1
00:00:34,701 --> 00:00:36,869
Le monde a changé.
2
00:00:37,871 --> 00:00:40,289
Je le perçois dans l'eau.
3
00:00:41,583 --> 00:00:43,834
Je le ressens dans la terre.
4
00:00:46,004 --> 00:00:48,672
Je le sens dans l'air.
5
00:00:49,466 --> 00:00:53,093
Bien des choses d'antan sont perdues,
6
00:00:53,970 --> 00:00:57,097
aucun de ceux qui vivent
ne s'en souvient.
7
00:01:10,028 --> 00:01:12,613
Tout commença avec les Grands Anneaux.
8
00:01:14,324 --> 00:01:16,200
Trois furent donnés aux Elfes,
9
00:01:16,367 --> 00:01:20,120
êtres immortels,
des plus sages et loyaux.
10
00:01:21,498 --> 00:01:23,373
Sept aux Seigneurs Nains,
11
00:01:24,334 --> 00:01:28,212
mineurs et bâtisseurs
des salles dans la montagne.
12
00:01:29,255 --> 00:01:33,675
Et neuf, neuf anneaux furent donnés
à la race des Hommes,
13
00:01:33,843 --> 00:01:37,429
dont le désir de pouvoir
surpasse tout.
14
00:01:38,848 --> 00:01:43,519
Ces anneaux possédaient la force
et la volonté de tout gouverner.
15
00:01:45,647 --> 00:01:48,732
Mais ils furent tous dupés.
16
00:01:48,900 --> 00:01:50,859
Un autre anneau avait été forgé.
17
00:01:51,986 --> 00:01:53,070
Sur les terres du Mordor,
18
00:01:53,530 --> 00:01:55,864
dans les flammes
de la Montagne du Destin,
19
00:01:56,032 --> 00:02:00,410
Sauron, Seigneur des Ténèbres,
forgea en secret le Maître Anneau
20
00:02:00,578 --> 00:02:02,663
pour dominer les autres.
21
00:02:02,831 --> 00:02:06,959
Anneau dans lequel il instilla
sa cruauté, sa méchanceté
22
00:02:07,127 --> 00:02:10,337
et sa volonté de dominer toute vie.
23
00:02:12,173 --> 00:02:15,634
Un Anneau pour les gouverner tous.
24
00:02:17,011 --> 00:02:18,679
L'un après l'autre,
25
00:02:18,847 --> 00:02:22,933
les contrées libres de la Terre
du Milieu tombèrent en son pouvoir.
26
00:02:23,476 --> 00:02:24,518
Mais d'aucunes
27
00:02:25,103 --> 00:02:26,728
résistèrent.
28
00:02:27,272 --> 00:02:31,900
L'Alliance des Hommes et des Elfes
affronta les armées du Mordor,
29
00:02:32,068 --> 00:02:34,111
et lutta sur la Montagne du Destin
30
00:02:34,279 --> 00:02:36,405
pour la liberté
de la Terre du Milieu.
31
00:03:06,895 --> 00:03:08,854
La victoire était proche.
32
00:03:14,319 --> 00:03:15,903
Mais le pouvoir de l'Anneau
33
00:03:16,821 --> 00:03:18,155
ne pouvait être défait.
34
00:03:42,722 --> 00:03:43,680
C'est alors,
35
00:03:45,016 --> 00:03:47,559
quand tout espoir avait disparu,
36
00:03:47,727 --> 00:03:50,020
qu'Isildur, fils du roi,
37
00:03:50,188 --> 00:03:51,563
prit l'épée de son père.
38
00:04:22,887 --> 00:04:26,765
Sauron, l'ennemi des Peuples Libres
de la Terre du Milieu,
39
00:04:26,933 --> 00:04:28,475
fut vaincu.
40
00:04:36,067 --> 00:04:38,485
L'Anneau alla à Isildur
41
00:04:38,653 --> 00:04:42,656
qui eut l'unique occasion
de détruire le Mal à jamais.
42
00:04:43,574 --> 00:04:45,450
Mais le coeur de l'Homme
43
00:04:46,661 --> 00:04:48,412
est aisément corruptible,
44
00:04:48,579 --> 00:04:52,457
et l'Anneau de Pouvoir
a une volonté propre.
45
00:05:18,234 --> 00:05:20,610
Il trahit Isildur
46
00:05:22,739 --> 00:05:24,031
le menant à la mort.
47
00:05:29,620 --> 00:05:33,332
Et certaines choses
qui n'auraient pas dû être oubliées
48
00:05:33,499 --> 00:05:35,334
furent perdues.
49
00:05:36,753 --> 00:05:39,046
L'histoire devint légende,
50
00:05:39,213 --> 00:05:41,340
la légende devint mythe.
51
00:05:41,507 --> 00:05:44,217
Durant 2500 ans,
52
00:05:44,385 --> 00:05:47,429
l'Anneau tomba dans l'oubli.
53
00:05:48,723 --> 00:05:51,350
Puis le hasard fit
54
00:05:52,226 --> 00:05:54,936
qu'il prit au piège un nouveau porteur.
55
00:05:56,898 --> 00:06:00,776
Mon précieux...
56
00:06:01,986 --> 00:06:04,529
L'Anneau vint à la créature Gollum
57
00:06:04,697 --> 00:06:08,450
qui l'emmena dans les galeries
des Monts Brumeux.
58
00:06:08,785 --> 00:06:11,453
C'est là que l'Anneau le rongea.
59
00:06:11,913 --> 00:06:13,789
Il est venu à moi.
60
00:06:13,956 --> 00:06:15,332
Il est à moi.
61
00:06:15,500 --> 00:06:16,833
Mon amour.
62
00:06:17,001 --> 00:06:18,668
Il est à moi.
63
00:06:18,836 --> 00:06:22,881
Mon précieux...
64
00:06:27,053 --> 00:06:30,514
Il allongea la vie de Gollum
de façon surnaturelle.
65
00:06:30,681 --> 00:06:34,518
Durant 500 ans,
il empoisonna son esprit,
66
00:06:34,894 --> 00:06:38,897
et dans l'obscurité de la grotte
de Gollum, il attendit.
67
00:06:39,482 --> 00:06:42,859
Les ténèbres recouvrirent
la forêt du monde.
68
00:06:43,027 --> 00:06:45,904
Une ombre à l'est
engendra une rumeur,
69
00:06:46,072 --> 00:06:48,990
une peur indéfinissable se répandit.
70
00:06:49,158 --> 00:06:52,369
Et l'Anneau de Pouvoir perçut
71
00:06:52,537 --> 00:06:55,205
que son heure était venue.
72
00:06:57,708 --> 00:06:59,042
Il quitta Gollum.
73
00:07:01,129 --> 00:07:05,215
Mais il advint un événement
que l'Anneau n'avait pas prévu.
74
00:07:06,426 --> 00:07:11,096
Il fut récupéré
par la plus improbable des créatures.
75
00:07:11,264 --> 00:07:12,139
Qu'est-ce ?
76
00:07:12,557 --> 00:07:16,893
Un Hobbit.
Bilbon Sacquet de la Comté.
77
00:07:17,061 --> 00:07:18,562
Un anneau ?
78
00:07:19,105 --> 00:07:20,397
Perdu !
79
00:07:23,609 --> 00:07:26,987
J'ai perdu mon précieux !
80
00:07:27,363 --> 00:07:29,823
Bientôt l'époque viendra
81
00:07:29,991 --> 00:07:33,994
où les Hobbits
détermineront le destin de tous.
82
00:07:39,792 --> 00:07:42,544
Le 22e jour de septembre
83
00:07:42,962 --> 00:07:45,422
de l'an 1400
84
00:07:46,299 --> 00:07:48,216
du Calendrier de la Comté.
85
00:07:48,926 --> 00:07:51,344
Cul-de-Sac,
Chemin des Trous-du-Talus,
86
00:07:51,512 --> 00:07:53,889
Hobbitebourg, Quartier Ouest,
87
00:07:54,849 --> 00:07:56,141
la Comté,
88
00:07:57,185 --> 00:07:59,144
Terre du Milieu.
89
00:08:04,609 --> 00:08:07,152
Le Tiers Age de ce monde.
90
00:08:19,624 --> 00:08:22,292
"Aller et retour",
91
00:08:24,003 --> 00:08:27,714
récit d'un Hobbit
par Bilbon Sacquet.
92
00:08:34,722 --> 00:08:35,847
Voyons...
93
00:08:37,141 --> 00:08:38,683
par où commencer ?
94
00:08:40,603 --> 00:08:41,561
J'y suis !
95
00:08:45,900 --> 00:08:47,901
A propos...
96
00:08:48,986 --> 00:08:50,487
des Hobbits.
97
00:08:52,073 --> 00:08:55,825
Les Hobbits cultivent
les quatre régions de la Comté
98
00:08:55,993 --> 00:08:57,827
depuis bon nombre de siècles,
99
00:08:57,995 --> 00:09:00,622
satisfaits d'ignorer
et d'être ignorés
100
00:09:01,165 --> 00:09:03,875
du monde des Grandes Gens.
101
00:09:04,585 --> 00:09:06,628
La Terre du Milieu
102
00:09:06,796 --> 00:09:09,422
étant remplie d'étranges créatures,
103
00:09:10,424 --> 00:09:13,176
les Hobbits
paraissent insignifiants,
104
00:09:13,970 --> 00:09:16,346
n'étant pas réputés être
105
00:09:16,514 --> 00:09:21,226
de grands guerriers,
ni compter parmi les plus sages.
106
00:09:26,232 --> 00:09:29,025
Frodon !
Quelqu'un a frappé à la porte !
107
00:09:30,653 --> 00:09:31,611
En fait,
108
00:09:31,779 --> 00:09:36,950
il est dit que la seule passion
des Hobbits est la boustifaille.
109
00:09:38,160 --> 00:09:40,787
Remarque plutôt injuste,
110
00:09:41,122 --> 00:09:43,999
car nous nous intéressons
au brassage de la bière,
111
00:09:44,667 --> 00:09:47,127
et au fumage de l'herbe à pipe.
112
00:09:47,962 --> 00:09:50,463
Mais ce qui nous tient à coeur,
113
00:09:50,798 --> 00:09:52,757
c'est la paix, la tranquillité
114
00:09:53,676 --> 00:09:55,760
et une terre bien cultivée.
115
00:09:56,512 --> 00:10:00,223
Car les Hobbits
aiment tout ce qui pousse.
116
00:10:04,437 --> 00:10:08,064
Notre façon de vivre
peut sembler pittoresque.
117
00:10:08,816 --> 00:10:11,818
Mais aujourd'hui
plus que tout autre jour,
118
00:10:12,278 --> 00:10:13,987
je prends conscience
119
00:10:14,864 --> 00:10:17,032
qu'il est de bon ton
120
00:10:17,199 --> 00:10:19,993
de fêter une vie simple.
121
00:10:24,957 --> 00:10:27,167
Frodon, la porte !
122
00:10:31,422 --> 00:10:33,798
Où est ce garçon ?
123
00:10:33,966 --> 00:10:35,508
Frodon !
124
00:10:41,349 --> 00:10:45,060
Descendant de la porte
où elle commença
125
00:10:49,815 --> 00:10:53,360
Je la dois suivre si je le puis
126
00:10:54,654 --> 00:10:58,823
La route se poursuit sans fin
127
00:10:58,991 --> 00:11:02,494
Descendant de la porte
où elle commença
128
00:11:02,662 --> 00:11:04,996
Maintenant, loin en avant
129
00:11:05,164 --> 00:11:07,332
La route s'étire
130
00:11:10,461 --> 00:11:11,753
Vous êtes en retard.
131
00:11:15,341 --> 00:11:18,843
Un magicien n'est jamais en retard,
Frodon Sacquet.
132
00:11:19,804 --> 00:11:24,057
Ni jamais en avance.
Il arrive à point nommé.
133
00:11:35,695 --> 00:11:37,529
Ravi de vous voir, Gandalf.
134
00:11:42,702 --> 00:11:46,287
Je ne pouvais rater l'anniversaire
de votre oncle Bilbon.
135
00:11:48,374 --> 00:11:50,125
Comment va le vieux coquin ?
136
00:11:50,835 --> 00:11:53,920
Il paraît que ce sera
une soirée mémorable.
137
00:11:54,547 --> 00:11:57,215
Vous connaissez Bilbon,
la Comté est en effervescence.
138
00:11:57,383 --> 00:11:59,050
Ça ne peut que lui plaire.
139
00:11:59,218 --> 00:12:01,052
La moitié de la Comté est conviée.
140
00:12:01,262 --> 00:12:03,680
Et l'autre moitié s'invitera.
141
00:12:07,268 --> 00:12:10,186
Ainsi continue la vie dans la Comté,
142
00:12:11,689 --> 00:12:13,857
tout comme par le passé,
143
00:12:14,024 --> 00:12:18,445
avec ses allées et venues,
et son lent changement.
144
00:12:19,864 --> 00:12:21,448
Si jamais il existe.
145
00:12:22,992 --> 00:12:26,161
Car les choses perdurent dans la Comté,
146
00:12:27,037 --> 00:12:29,664
et passent
d'une génération à l'autre.
147
00:12:30,416 --> 00:12:35,211
Il y a toujours eu un Sacquet
habitant ici sous la colline,
148
00:12:35,421 --> 00:12:36,755
à Cul-de-Sac.
149
00:12:39,633 --> 00:12:41,468
Et il y en aura toujours.
150
00:12:43,137 --> 00:12:46,431
A dire vrai,
Bilbon est bizarre ces temps-ci.
151
00:12:48,267 --> 00:12:49,934
Plus que de coutume.
152
00:12:51,228 --> 00:12:52,854
Il s'enferme dans son bureau
153
00:12:54,607 --> 00:12:58,610
et passe des heures
penché sur des cartes, en cachette.
154
00:13:11,499 --> 00:13:12,874
Où est-il allé ?
155
00:13:39,485 --> 00:13:40,902
Il trame quelque chose.
156
00:13:49,912 --> 00:13:51,538
Gardez donc vos secrets.
157
00:13:52,790 --> 00:13:55,708
- Je vous sais impliqué.
- Sacrebleu !
158
00:13:56,085 --> 00:13:58,878
Avant votre venue,
nous étions bien considérés.
159
00:13:59,129 --> 00:13:59,963
Tout à fait.
160
00:14:00,297 --> 00:14:02,507
Sans histoires ni surprises...
161
00:14:03,175 --> 00:14:06,135
Si vous pensez à l'incident
avec le dragon,
162
00:14:06,303 --> 00:14:08,346
j'étais à peine impliqué.
163
00:14:09,390 --> 00:14:12,642
J'ai juste donné
un coup de coude à votre oncle.
164
00:14:13,102 --> 00:14:13,893
Quoi qu'il en soit,
165
00:14:14,061 --> 00:14:17,063
vous êtes considéré
comme un trouble-paix.
166
00:14:18,357 --> 00:14:19,274
Ah bon ?
167
00:14:24,989 --> 00:14:26,531
Gandalf !
168
00:14:38,043 --> 00:14:39,502
Les feux d'artifice !
169
00:14:59,106 --> 00:14:59,939
Gandalf...
170
00:15:01,066 --> 00:15:04,193
- Ravi que vous soyez revenu.
- Moi aussi.
171
00:15:08,824 --> 00:15:10,199
Moi aussi...
172
00:15:36,936 --> 00:15:39,646
Interdit
sauf affaire concernant la fête
173
00:15:42,942 --> 00:15:44,484
Non merci !
174
00:15:44,652 --> 00:15:48,321
Plus de visites d'admirateurs
ou de parents éloignés !
175
00:15:48,489 --> 00:15:51,282
En va-t-il de même
pour les vieux amis ?
176
00:15:55,412 --> 00:15:56,621
Gandalf ?
177
00:15:57,539 --> 00:15:58,998
Bilbon Sacquet.
178
00:15:59,166 --> 00:16:02,502
- Mon cher Gandalf !
- C'est bon de vous revoir.
179
00:16:02,920 --> 00:16:06,297
Vous avez 111 ans, qui le croirait ?
180
00:16:08,425 --> 00:16:10,093
Vous n'avez pas changé.
181
00:16:16,934 --> 00:16:17,684
Entrez donc !
182
00:16:19,144 --> 00:16:21,145
Soyez le bienvenu.
183
00:16:27,069 --> 00:16:29,445
Du thé ?
Quelque chose de plus fort ?
184
00:16:29,613 --> 00:16:33,491
Il me reste quelques bouteilles
d'un vieux cru de 1296.
185
00:16:33,659 --> 00:16:36,786
Excellente année.
Il a presque mon âge.
186
00:16:38,831 --> 00:16:43,376
Mis en bouteille par mon père.
Si j'en ouvrais une ?
187
00:16:43,544 --> 00:16:45,169
Du thé, merci.
188
00:16:52,386 --> 00:16:53,928
Je vous attends depuis une semaine.
189
00:16:54,555 --> 00:16:58,099
Mais vous allez et venez
à votre guise, comme toujours.
190
00:16:59,059 --> 00:17:02,103
Vous me prenez au dépourvu.
J'ai du poulet froid,
191
00:17:02,271 --> 00:17:04,022
des cornichons et du fromage.
192
00:17:06,442 --> 00:17:08,067
De la confiture de framboises
193
00:17:08,235 --> 00:17:10,403
et une tarte aux pommes.
194
00:17:11,613 --> 00:17:15,241
Ce sera frugal comme dessert.
Non, tout va bien,
195
00:17:15,409 --> 00:17:17,535
j'ai trouvé un gâteau.
196
00:17:21,123 --> 00:17:22,498
Vous voulez des oeufs ?
197
00:17:23,917 --> 00:17:24,625
Gandalf ?
198
00:17:26,336 --> 00:17:27,420
Du thé, merci.
199
00:17:30,049 --> 00:17:30,965
Ça vous ennuie pas ?
200
00:17:31,341 --> 00:17:32,383
Non, pas du tout.
201
00:17:34,303 --> 00:17:35,595
Bilbon Sacquet !
202
00:17:35,763 --> 00:17:37,180
Je ne suis pas là.
203
00:17:43,020 --> 00:17:45,313
Ce sont les Sacquet de Besace !
204
00:17:45,939 --> 00:17:46,898
Tu es là !
205
00:17:47,066 --> 00:17:48,107
Ils veulent la maison.
206
00:17:48,942 --> 00:17:51,235
Ils enragent
de me voir encore en vie.
207
00:17:51,403 --> 00:17:53,196
Je dois me débarrasser
208
00:17:53,363 --> 00:17:56,491
de ces parents assommants
qui ne font que me harceler !
209
00:17:57,367 --> 00:18:01,037
Je veux revoir les montagnes.
Les montagnes !
210
00:18:01,205 --> 00:18:04,916
Et trouver un endroit tranquille
où terminer mon livre.
211
00:18:05,084 --> 00:18:05,917
Le thé !
212
00:18:06,085 --> 00:18:08,002
Votre projet tient toujours ?
213
00:18:08,170 --> 00:18:11,547
Oui, tout est prêt.
J'ai pris mes dispositions.
214
00:18:16,428 --> 00:18:18,638
Frodon soupçonne quelque chose.
215
00:18:18,806 --> 00:18:21,015
Evidemment, c'est un Sacquet.
216
00:18:21,391 --> 00:18:23,851
Pas un de ces crétins de Sanglebuc.
217
00:18:24,561 --> 00:18:26,479
Vous lui direz, n'est-ce pas ?
218
00:18:28,774 --> 00:18:30,108
Il vous aime beaucoup.
219
00:18:32,569 --> 00:18:33,820
Je sais.
220
00:18:36,281 --> 00:18:39,200
Il m'accompagnerait
si je le lui demandais.
221
00:18:40,160 --> 00:18:41,536
Mais au fond de lui,
222
00:18:41,703 --> 00:18:43,579
il est attaché à la Comté.
223
00:18:45,249 --> 00:18:47,250
Ses forêts et ses champs.
224
00:18:47,918 --> 00:18:49,460
Ses ruisseaux.
225
00:18:54,675 --> 00:18:56,509
Je suis vieux, Gandalf.
226
00:18:58,846 --> 00:19:00,680
Ça ne se voit pas,
227
00:19:01,140 --> 00:19:03,099
mais mon coeur s'en ressent.
228
00:19:06,061 --> 00:19:08,479
Je me sens tout mince,
229
00:19:09,064 --> 00:19:10,398
distendu, comme...
230
00:19:11,984 --> 00:19:14,944
du beurre étalé
sur une trop grande tartine.
231
00:19:15,529 --> 00:19:19,782
J'ai besoin de vacances.
De très longues vacances.
232
00:19:20,242 --> 00:19:22,702
Et je ne compte pas revenir.
233
00:19:25,706 --> 00:19:27,915
Je ne reviendrai pas.
234
00:19:31,378 --> 00:19:32,670
Du vieux Toby...
235
00:19:33,463 --> 00:19:35,339
La meilleure herbe à pipe du sud.
236
00:19:52,774 --> 00:19:54,650
Gandalf, mon vieil ami,
237
00:19:55,777 --> 00:19:58,237
cette nuit sera inoubliable.
238
00:20:21,136 --> 00:20:22,136
Bonsoir.
239
00:20:22,763 --> 00:20:24,472
Fatty Bolger.
240
00:20:24,932 --> 00:20:26,432
Ravi de vous voir.
241
00:20:27,809 --> 00:20:29,977
Vas-y, invite Rosie à danser.
242
00:20:32,606 --> 00:20:34,440
Je vais boire une autre bière.
243
00:20:34,608 --> 00:20:35,399
Oh non !
244
00:20:37,236 --> 00:20:39,818
Vas-y !
245
00:20:49,414 --> 00:20:51,082
Ainsi, j'étais là,
246
00:20:51,250 --> 00:20:55,253
à la merci
de trois monstrueux trolls.
247
00:20:55,671 --> 00:20:57,463
Ils se disputaient
248
00:20:57,839 --> 00:21:00,049
quant à la façon de nous cuire.
249
00:21:00,217 --> 00:21:01,801
Allaient-ils nous rôtir ?
250
00:21:01,969 --> 00:21:05,263
S'asseoir sur nous
et nous écrabouiller ?
251
00:21:06,390 --> 00:21:09,850
Ils passèrent tant de temps
à se disputer,
252
00:21:10,102 --> 00:21:12,687
que les premiers
rayons de soleil apparurent...
253
00:21:14,773 --> 00:21:17,191
et les transformèrent en pierre !
254
00:21:22,614 --> 00:21:23,614
Vite !
255
00:21:28,161 --> 00:21:30,037
C'est parti !
256
00:21:32,874 --> 00:21:34,041
Non, le grand !
257
00:21:43,427 --> 00:21:46,429
Mme Sanglebuc, ravi de vous voir.
Bienvenue.
258
00:21:46,596 --> 00:21:48,472
Ils sont tous à vous ?
259
00:21:48,640 --> 00:21:50,933
Vous avez été très productive.
260
00:21:53,687 --> 00:21:54,770
Bilbon ?
261
00:21:57,107 --> 00:21:58,524
Les Sacquet de Besace !
262
00:21:58,692 --> 00:21:59,525
Cachons-nous !
263
00:22:09,494 --> 00:22:11,078
Merci, mon petit.
264
00:22:13,206 --> 00:22:14,999
Tu es un brave garçon.
265
00:22:16,835 --> 00:22:18,586
Je suis très égoïste.
266
00:22:19,921 --> 00:22:22,923
Si, je le suis.
Très égoïste.
267
00:22:23,842 --> 00:22:27,678
Je ne t'ai pas recueilli par charité
à la mort de tes parents.
268
00:22:28,472 --> 00:22:31,182
Mais parce que
de tous ceux de ma famille,
269
00:22:32,684 --> 00:22:35,978
tu étais le seul Sacquet
à montrer de l'esprit.
270
00:22:36,480 --> 00:22:39,273
Bilbon, avez-vous bu
le breuvage de l'Ancien ?
271
00:22:40,442 --> 00:22:43,027
Si, mais ce n'est pas ce qui compte.
272
00:22:43,195 --> 00:22:45,863
Ce qui compte, Frodon...
273
00:22:49,534 --> 00:22:51,202
Tu iras bien.
274
00:22:55,791 --> 00:22:57,792
- Il doit être planté.
- Il est planté.
275
00:22:57,959 --> 00:22:59,585
- Dehors !
- C'était ton idée !
276
00:23:16,061 --> 00:23:16,811
Bilbon !
277
00:23:19,648 --> 00:23:21,232
Attention au dragon !
278
00:23:21,400 --> 00:23:22,608
C'est absurde.
279
00:23:22,776 --> 00:23:25,194
On n'a pas vu de dragon ici
depuis 1000 ans !
280
00:23:38,875 --> 00:23:40,042
C'était superbe.
281
00:23:40,210 --> 00:23:41,919
Prenons-en un autre.
282
00:23:43,922 --> 00:23:48,092
Meriadoc Brandebouc
et Peregrin Touque.
283
00:23:48,343 --> 00:23:50,177
J'aurais dû m'en douter.
284
00:23:56,017 --> 00:23:57,685
Un discours, Bilbon !
285
00:24:00,814 --> 00:24:03,480
Un discours !
286
00:24:06,862 --> 00:24:09,155
Mes chers Sacquet et Bophin,
287
00:24:10,115 --> 00:24:12,158
Touque, Brandebouc,
288
00:24:12,617 --> 00:24:13,951
Boulot, Fouine,
289
00:24:15,036 --> 00:24:16,078
Sonnecor,
290
00:24:17,205 --> 00:24:17,913
Bolger,
291
00:24:19,416 --> 00:24:20,875
Sanglebuc,
292
00:24:21,376 --> 00:24:22,418
et Fierpeton.
293
00:24:22,586 --> 00:24:23,669
Fierpied !
294
00:24:25,755 --> 00:24:28,924
Aujourd'hui,
nous fêtons mon 111 e anniversaire.
295
00:24:30,927 --> 00:24:32,344
Joyeux anniversaire !
296
00:24:32,846 --> 00:24:36,765
Hélas, 111 années,
c'est bien peu à vivre parmi
297
00:24:36,933 --> 00:24:39,018
de si admirables Hobbits.
298
00:24:41,188 --> 00:24:43,606
Je ne connais pas
la moitié d'entre vous,
299
00:24:43,857 --> 00:24:47,735
et apprécie l'autre moitié
moins que je ne le devrais.
300
00:24:58,288 --> 00:25:00,748
J'ai des choses à faire.
301
00:25:07,255 --> 00:25:09,215
Je n'ai que trop attendu.
302
00:25:13,303 --> 00:25:16,263
J'ai le regret de vous annoncer
que c'est la fin.
303
00:25:18,433 --> 00:25:19,308
Je pars.
304
00:25:20,644 --> 00:25:23,312
Je vous fais mes tendres adieux.
305
00:25:25,941 --> 00:25:26,982
Adieu.
306
00:26:00,433 --> 00:26:03,394
J'imagine que
vous avez trouvé ça très fin.
307
00:26:03,562 --> 00:26:06,981
Allons, Gandalf,
vous avez vu leurs têtes ?
308
00:26:07,148 --> 00:26:09,858
Aucun des anneaux magiques
de ce monde
309
00:26:10,026 --> 00:26:12,236
ne saurait être utilisé à la légère.
310
00:26:12,404 --> 00:26:14,613
J'ai voulu m'amuser un peu.
311
00:26:14,781 --> 00:26:17,741
Vous avez probablement raison,
comme toujours.
312
00:26:20,078 --> 00:26:21,829
Vous garderez un oeil sur Frodon ?
313
00:26:21,997 --> 00:26:25,416
Les deux, aussi souvent
que faire se peut.
314
00:26:26,543 --> 00:26:28,210
Je lui lègue tout.
315
00:26:28,378 --> 00:26:31,589
Et votre anneau,
vous le lui laissez aussi ?
316
00:26:31,756 --> 00:26:33,173
Oui, oui.
317
00:26:34,092 --> 00:26:36,969
Il est dans l'enveloppe,
sur la cheminée.
318
00:26:38,722 --> 00:26:41,265
Non... attendez, il est...
319
00:26:44,477 --> 00:26:46,145
dans ma poche.
320
00:26:52,527 --> 00:26:54,361
Curieux, n'est-ce pas ?
321
00:26:56,615 --> 00:26:59,575
Oui, après tout, pourquoi pas ?
322
00:27:01,661 --> 00:27:03,203
Si je le gardais ?
323
00:27:03,371 --> 00:27:06,290
Je pense que
vous devriez le laisser ici.
324
00:27:06,916 --> 00:27:08,417
Est-ce si difficile ?
325
00:27:09,336 --> 00:27:10,461
Non...
326
00:27:13,048 --> 00:27:14,381
et si.
327
00:27:16,635 --> 00:27:18,218
Le moment étant venu,
328
00:27:18,678 --> 00:27:20,054
je rechigne à m'en séparer.
329
00:27:20,221 --> 00:27:21,347
Je l'ai trouvé !
330
00:27:21,514 --> 00:27:22,765
Ne vous fâchez pas.
331
00:27:22,932 --> 00:27:24,308
C'est votre faute !
332
00:27:26,311 --> 00:27:28,062
Il m'appartient.
333
00:27:29,481 --> 00:27:31,315
Il est à moi.
334
00:27:32,192 --> 00:27:33,901
Mon précieux...
335
00:27:34,527 --> 00:27:36,153
Précieux ?
336
00:27:36,321 --> 00:27:39,198
Il a déjà été appelé ainsi,
mais pas par vous.
337
00:27:39,616 --> 00:27:42,034
Que vous importe ce que j'en fais ?
338
00:27:42,202 --> 00:27:44,078
Vous l'avez eu assez longtemps.
339
00:27:45,288 --> 00:27:46,205
Vous le voulez !
340
00:27:46,373 --> 00:27:47,998
Bilbon Sacquet !
341
00:27:48,166 --> 00:27:51,502
Ne me prenez pas
pour un magicien de pacotille.
342
00:27:52,796 --> 00:27:55,964
Je n'essaie pas de vous voler.
343
00:28:01,638 --> 00:28:03,055
Mais de vous aider.
344
00:28:11,481 --> 00:28:14,817
Toutes ces longues années,
nous avons été amis.
345
00:28:15,443 --> 00:28:17,403
Faites-moi confiance.
346
00:28:19,406 --> 00:28:21,115
Laissez-le.
347
00:28:22,367 --> 00:28:23,701
Vous avez raison.
348
00:28:26,955 --> 00:28:29,039
L'Anneau doit aller à Frodon.
349
00:28:31,501 --> 00:28:32,292
Il est tard,
350
00:28:32,460 --> 00:28:33,877
la route est longue.
351
00:28:34,045 --> 00:28:35,504
L'heure est venue.
352
00:28:41,970 --> 00:28:44,221
L'Anneau est encore
dans votre poche.
353
00:29:19,174 --> 00:29:21,216
J'ai trouvé une fin pour mon livre :
354
00:29:23,678 --> 00:29:28,640
"Et il vécut heureux
jusqu'à la fin de ses jours.
355
00:29:28,975 --> 00:29:31,101
Ce sera le cas, mon cher ami.
356
00:29:33,480 --> 00:29:34,688
Adieu, Gandalf.
357
00:29:37,192 --> 00:29:39,985
Adieu, cher Bilbon.
358
00:29:48,369 --> 00:29:51,246
La route se poursuit sans fin...
359
00:29:54,793 --> 00:29:57,044
Jusqu'à notre prochaine rencontre.
360
00:30:24,614 --> 00:30:26,532
Il m'appartient.
361
00:30:26,699 --> 00:30:28,242
Il est à moi.
362
00:30:28,409 --> 00:30:29,952
Mon précieux...
363
00:30:32,372 --> 00:30:34,331
Enigmes dans le noir.
364
00:30:41,923 --> 00:30:43,966
Mon précieux...
365
00:30:48,930 --> 00:30:50,889
Il est parti, n'est-ce pas ?
366
00:30:54,477 --> 00:30:56,645
Il en parlait depuis si longtemps.
367
00:30:57,564 --> 00:30:59,731
Je ne croyais pas qu'il le ferait.
368
00:31:14,873 --> 00:31:16,498
L'Anneau de Bilbon.
369
00:31:17,083 --> 00:31:19,251
Il est parti chez les Elfes.
370
00:31:19,419 --> 00:31:21,879
Il vous a légué Cul-de-Sac.
371
00:31:26,259 --> 00:31:27,467
Et tous ses biens.
372
00:31:29,137 --> 00:31:30,971
L'Anneau est à vous.
373
00:31:34,559 --> 00:31:36,643
Mettez-le en sûreté.
374
00:31:37,061 --> 00:31:39,396
- Où allez-vous ?
- Des choses à régler.
375
00:31:39,564 --> 00:31:41,315
- Quelles choses ?
- Des questions.
376
00:31:42,066 --> 00:31:43,525
Il me faut les réponses.
377
00:31:43,693 --> 00:31:44,776
Vous venez d'arriver.
378
00:31:45,653 --> 00:31:46,862
Je ne comprends pas.
379
00:31:51,743 --> 00:31:52,618
Moi non plus.
380
00:31:55,997 --> 00:31:56,830
Gardez-le caché.
381
00:31:58,291 --> 00:31:59,166
Mettez-le en sûreté.
382
00:32:35,370 --> 00:32:37,245
La Comté !
383
00:32:37,872 --> 00:32:38,830
Sacquet !
384
00:33:29,549 --> 00:33:32,509
"L'an 3434 du deuxième Age.
385
00:33:32,677 --> 00:33:35,178
"Voici le récit d'Isildur.
386
00:33:35,513 --> 00:33:39,057
"Le roi du Gondor
et la découverte de l'Anneau de Pouvoir.
387
00:33:44,355 --> 00:33:46,023
"Il est venu à moi.
388
00:33:46,190 --> 00:33:49,818
"L'Anneau Unique.
Il sera l'héritage de mon royaume.
389
00:33:49,986 --> 00:33:53,405
"Tous ceux de ma lignée
seront liés à son destin,
390
00:33:53,573 --> 00:33:56,700
"car je ne puis faire de mal
à l'Anneau.
391
00:33:57,702 --> 00:33:59,911
"Il m'est précieux,
392
00:34:01,080 --> 00:34:03,540
"malgré les souffrances subies.
393
00:34:06,711 --> 00:34:09,921
"Les inscriptions sur son contour
s'estompent.
394
00:34:11,340 --> 00:34:14,384
"L'écriture,
aussi lumineuse qu'une flamme,
395
00:34:14,552 --> 00:34:15,927
"a presque disparu.
396
00:34:16,471 --> 00:34:19,890
"Secret que seul le feu
peut maintenant révéler."
397
00:34:36,699 --> 00:34:38,867
La Comté...
398
00:34:39,952 --> 00:34:41,828
Sacquet...
399
00:34:42,371 --> 00:34:45,123
Tous les Sacquet
sont à Hobbitebourg.
400
00:34:48,044 --> 00:34:50,502
Par là.
401
00:34:55,676 --> 00:34:58,136
Pour guérir mon cœur
et noyer mon chagrin
402
00:34:58,304 --> 00:35:01,890
Tombe la pluie, souffle le vent,
l'eau devra couler
403
00:35:02,809 --> 00:35:04,101
Encore longtemps
404
00:35:04,477 --> 00:35:06,228
Doux est le son de la pluie
405
00:35:06,479 --> 00:35:08,605
Ét le torrent qui descend d'en haut
406
00:35:08,898 --> 00:35:10,649
Mieux que la pluie ou la rivière
407
00:35:10,817 --> 00:35:13,235
C'est le Touque imbibé de bière !
408
00:35:16,948 --> 00:35:19,491
D'étranges individus
parcourent la Comté.
409
00:35:20,368 --> 00:35:23,787
Des Nains et des êtres
pas plus recommandables.
410
00:35:24,247 --> 00:35:25,622
Une guerre se prépare.
411
00:35:26,499 --> 00:35:29,209
Les Gobelins
pullulent dans les montagnes.
412
00:35:29,377 --> 00:35:32,504
Légendes d'ailleurs
et contes pour enfants.
413
00:35:32,672 --> 00:35:36,216
T'es comme le vieux Bilbon,
tu perds la boule.
414
00:35:37,135 --> 00:35:40,095
Le jeune M. Frodon
va la perdre aussi.
415
00:35:40,263 --> 00:35:41,847
J'en suis fier.
416
00:35:42,014 --> 00:35:43,682
Santé, l'Ancien.
417
00:35:44,267 --> 00:35:48,562
Ce qui se passe au-delà
des frontières ne nous regarde pas.
418
00:35:48,771 --> 00:35:52,482
Mêle-toi de tes affaires
et il ne t'arrivera rien.
419
00:35:56,112 --> 00:35:57,779
Bonsoir, les garçons.
420
00:35:58,573 --> 00:36:02,826
Bonne nuit, belle damoiselle
à la bière dorée.
421
00:36:02,994 --> 00:36:05,579
Ecoutez-le faire le joli coeur.
422
00:36:05,746 --> 00:36:09,457
N'aie crainte,
Rosie sait reconnaître un crétin.
423
00:36:11,377 --> 00:36:12,419
Ah bon ?
424
00:36:41,032 --> 00:36:43,283
Est-il caché ?
Est-il en sûreté ?
425
00:36:52,043 --> 00:36:53,001
Que faites-vous ?
426
00:37:07,099 --> 00:37:08,058
Tendez votre main.
427
00:37:09,685 --> 00:37:10,894
Il est froid.
428
00:37:14,398 --> 00:37:15,523
Que voyez-vous ?
429
00:37:18,110 --> 00:37:18,818
Quelque chose ?
430
00:37:23,157 --> 00:37:24,407
Rien.
431
00:37:25,201 --> 00:37:26,576
Il n'y a rien.
432
00:37:28,246 --> 00:37:29,412
Attendez.
433
00:37:33,793 --> 00:37:35,418
Il y a des inscriptions.
434
00:37:37,463 --> 00:37:38,922
On dirait un écrit elfe.
435
00:37:39,465 --> 00:37:40,882
Je ne sais le lire.
436
00:37:41,050 --> 00:37:42,842
Peu de gens le peuvent.
437
00:37:44,345 --> 00:37:48,390
C'est le langage du Mordor,
que je ne prononcerai pas ici.
438
00:37:49,850 --> 00:37:50,725
Le Mordor ?
439
00:37:51,185 --> 00:37:53,186
En langage courant, ça dit :
440
00:37:53,354 --> 00:37:56,439
"Un Anneau pour les gouverner tous.
441
00:37:56,983 --> 00:37:59,109
"Un Anneau pour les trouver.
442
00:37:59,568 --> 00:38:01,903
"Un Anneau pour les amener tous,
443
00:38:02,113 --> 00:38:04,948
"et dans les ténèbres les lier.
444
00:38:06,909 --> 00:38:08,660
Voici l'Anneau Unique,
445
00:38:08,828 --> 00:38:11,037
forgé par Sauron,
le Seigneur des Ténèbres,
446
00:38:12,123 --> 00:38:14,332
dans les flammes
de la Montagne du Destin.
447
00:38:14,500 --> 00:38:17,585
Isildur l'ôta de la main de Sauron.
448
00:38:19,380 --> 00:38:20,922
Bilbon le découvrit.
449
00:38:22,508 --> 00:38:24,050
Dans les grottes de Gollum.
450
00:38:24,468 --> 00:38:25,927
Soixante ans durant,
451
00:38:26,137 --> 00:38:28,847
l'Anneau fut la propriété de Bilbon,
452
00:38:29,015 --> 00:38:31,641
prolongeant sa vie,
retardant la vieillesse.
453
00:38:33,060 --> 00:38:34,561
Ce n'est plus le cas.
454
00:38:34,979 --> 00:38:37,522
Le Mal gronde en Mordor.
455
00:38:37,857 --> 00:38:39,733
L'Anneau s'est réveillé.
456
00:38:40,443 --> 00:38:43,153
Il a entendu son Maître l'appeler.
457
00:38:43,321 --> 00:38:44,988
Mais il a été détruit.
458
00:38:45,656 --> 00:38:47,157
Sauron a été détruit.
459
00:38:52,955 --> 00:38:54,622
Non, Frodon.
460
00:38:56,083 --> 00:38:59,085
L'esprit de Sauron a subsisté.
461
00:38:59,503 --> 00:39:02,047
Sa force vitale est liée à l'Anneau,
462
00:39:02,214 --> 00:39:04,257
et l'Anneau a survécu.
463
00:39:05,009 --> 00:39:07,218
Sauron est de retour.
464
00:39:08,262 --> 00:39:10,221
Ses Orques se sont multipliés.
465
00:39:10,389 --> 00:39:14,142
Sa forteresse de Barad-Dûr
a été reconstruite.
466
00:39:14,727 --> 00:39:16,353
Avec cet Anneau,
467
00:39:16,896 --> 00:39:18,688
il couvrira les terres de ténèbres.
468
00:39:19,940 --> 00:39:22,484
Il le cherche. Il le cherche.
469
00:39:22,693 --> 00:39:25,153
Toutes ses pensées
sont fixées sur lui.
470
00:39:26,113 --> 00:39:28,823
Car l'Anneau désire par-dessus tout
471
00:39:28,991 --> 00:39:31,743
retrouver la main de son Maître.
472
00:39:32,495 --> 00:39:33,787
Ils ne font qu'un,
473
00:39:35,039 --> 00:39:37,582
l'Anneau
et le Seigneur des Ténèbres.
474
00:39:37,917 --> 00:39:38,875
Frodon...
475
00:39:39,668 --> 00:39:41,336
il ne doit jamais le trouver.
476
00:39:41,796 --> 00:39:42,720
Entendu.
477
00:39:43,047 --> 00:39:47,258
Mettons-le de côté, cachons-le
et ne parlons plus jamais de lui.
478
00:39:47,426 --> 00:39:49,469
Personne ne sait qu'il est là ?
479
00:39:55,893 --> 00:39:56,935
N'est-ce pas ?
480
00:39:58,145 --> 00:40:01,356
Un autre savait
que Bilbon avait l'Anneau.
481
00:40:02,858 --> 00:40:04,984
J'ai cherché partout Gollum.
482
00:40:06,028 --> 00:40:08,029
L'ennemi l'a trouvé avant moi.
483
00:40:09,949 --> 00:40:12,200
J'ignore quelles tortures
il a endurées.
484
00:40:12,368 --> 00:40:17,122
Mais parmi les cris et les plaintes,
ils ont perçu deux mots...
485
00:40:17,289 --> 00:40:18,081
La Comté !
486
00:40:19,208 --> 00:40:19,916
Sacquet !
487
00:40:25,131 --> 00:40:26,089
Ils vont venir !
488
00:40:29,093 --> 00:40:30,009
Qui va là ?
489
00:40:31,846 --> 00:40:32,971
Prenez-le, Gandalf.
490
00:40:33,556 --> 00:40:34,347
Prenez-le !
491
00:40:34,849 --> 00:40:35,557
Il le faut.
492
00:40:35,933 --> 00:40:37,058
Ne faites pas ça !
493
00:40:37,226 --> 00:40:38,017
Je vous le donne.
494
00:40:38,185 --> 00:40:40,478
Ne me tentez pas, Frodon !
495
00:40:42,022 --> 00:40:43,940
Je n'ose le prendre.
496
00:40:44,817 --> 00:40:46,943
Pas même pour le mettre en sûreté.
497
00:40:48,362 --> 00:40:49,946
Comprenez, Frodon.
498
00:40:51,115 --> 00:40:54,159
Je voudrais utiliser cet Anneau
pour faire le bien.
499
00:41:00,082 --> 00:41:01,708
Mais à travers moi,
500
00:41:01,876 --> 00:41:05,545
il exercerait un pouvoir
trop grand et effroyable.
501
00:41:06,213 --> 00:41:07,755
Il ne peut rester ici !
502
00:41:07,923 --> 00:41:09,132
Non !
503
00:41:11,177 --> 00:41:12,552
Il ne peut rester ici.
504
00:41:18,184 --> 00:41:19,309
Que dois-je faire ?
505
00:41:21,187 --> 00:41:23,438
Vous devez partir et vite.
506
00:41:23,606 --> 00:41:24,647
Pour où ?
507
00:41:24,815 --> 00:41:26,024
Quittez la Comté,
508
00:41:26,192 --> 00:41:27,358
allez à Bree.
509
00:41:28,402 --> 00:41:29,360
Bree.
510
00:41:29,737 --> 00:41:30,612
Et vous ?
511
00:41:30,779 --> 00:41:34,157
Je vous attendrai
à l'auberge du Poney Fringant.
512
00:41:35,326 --> 00:41:38,745
- L'Anneau y sera en sûreté ?
- Je l'ignore, Frodon.
513
00:41:39,330 --> 00:41:40,455
Faute de réponses.
514
00:41:42,583 --> 00:41:44,459
Je dois voir le supérieur
de mon Ordre,
515
00:41:44,627 --> 00:41:45,919
il est sage et puissant.
516
00:41:46,086 --> 00:41:49,422
Croyez-moi, Frodon,
il saura quoi faire.
517
00:41:51,217 --> 00:41:53,968
Abandonnez le nom de Sacquet
derrière vous.
518
00:41:54,136 --> 00:41:56,679
Ce nom n'est pas sûr
hors de la Comté.
519
00:41:57,515 --> 00:41:59,098
Ne voyagez que de jour,
520
00:41:59,558 --> 00:42:00,600
à l'écart de la route.
521
00:42:01,769 --> 00:42:03,144
Je couperai à travers champs.
522
00:42:07,191 --> 00:42:08,316
Mon cher Frodon.
523
00:42:08,651 --> 00:42:11,569
Les Hobbits
sont des êtres incroyables.
524
00:42:12,071 --> 00:42:14,781
Un mois suffit
pour bien les connaître.
525
00:42:14,949 --> 00:42:16,658
Et pourtant, 100 ans après,
526
00:42:17,743 --> 00:42:19,577
ils vous surprennent encore.
527
00:42:21,372 --> 00:42:22,455
Baissez-vous !
528
00:42:35,177 --> 00:42:36,678
Parbleu, Sam Gamegie !
529
00:42:36,845 --> 00:42:38,137
Tu nous épiais ?
530
00:42:38,305 --> 00:42:40,139
Je ne faisais rien de mal.
531
00:42:40,724 --> 00:42:42,976
Je coupais l'herbe sous la fenêtre.
532
00:42:43,143 --> 00:42:45,603
Un peu tard pour faire les bordures.
533
00:42:45,771 --> 00:42:47,522
- On parlait fort.
- De quoi ?
534
00:42:47,898 --> 00:42:49,899
- Parle !
- Rien d'important !
535
00:42:50,526 --> 00:42:52,193
J'ai entendu parler
d'un anneau,
536
00:42:52,361 --> 00:42:54,654
d'un Seigneur et de la fin du monde.
537
00:42:54,822 --> 00:42:56,155
Me faites pas de mal.
538
00:42:56,991 --> 00:42:59,534
Me transformez pas en une créature.
539
00:43:00,411 --> 00:43:01,828
Non ?
540
00:43:03,247 --> 00:43:04,122
Peut-être pas.
541
00:43:05,541 --> 00:43:08,251
J'ai un meilleur emploi pour toi.
542
00:43:10,796 --> 00:43:12,880
Allons, Sam, presse le pas.
543
00:43:15,259 --> 00:43:17,427
Soyez tous deux prudents.
544
00:43:17,803 --> 00:43:20,638
L'ennemi a maints espions
à son service :
545
00:43:20,806 --> 00:43:23,474
oiseaux, bêtes...
546
00:43:25,144 --> 00:43:26,102
Est-il en sûreté ?
547
00:43:28,856 --> 00:43:30,064
Ne le portez jamais,
548
00:43:30,524 --> 00:43:33,693
son pouvoir attirerait les cavaliers
du Seigneur des Ténèbres.
549
00:43:34,111 --> 00:43:35,361
N'oubliez jamais
550
00:43:36,196 --> 00:43:39,032
que l'Anneau
essaie de revenir à son Maître.
551
00:43:39,700 --> 00:43:41,576
Il veut être retrouvé.
552
00:44:22,534 --> 00:44:23,910
Ça y est.
553
00:44:24,787 --> 00:44:26,079
Quoi ?
554
00:44:27,539 --> 00:44:29,457
Si je fais un pas de plus,
555
00:44:29,833 --> 00:44:32,460
je n'aurai jamais été
aussi loin de chez moi.
556
00:44:38,092 --> 00:44:39,342
Viens, Sam.
557
00:44:47,976 --> 00:44:49,435
Bilbon disait toujours :
558
00:44:50,187 --> 00:44:51,562
"Il est dangereux...
559
00:44:51,730 --> 00:44:55,525
De franchir ta porte.
Si tu empruntes la route
560
00:44:56,318 --> 00:44:58,569
sans te soucier de la direction,
561
00:44:58,737 --> 00:45:01,906
impossible de savoir
où tu te retrouveras.
562
00:45:16,922 --> 00:45:19,547
Sam !
563
00:45:22,261 --> 00:45:23,302
Des Elfes des Bois.
564
00:45:37,109 --> 00:45:40,111
Ils vont aux havres
au-delà des Tours Blanches.
565
00:45:41,405 --> 00:45:42,947
Vers les Havres Gris.
566
00:45:43,615 --> 00:45:45,575
Ils quittent la Terre du Milieu.
567
00:45:45,743 --> 00:45:47,577
Pour ne jamais revenir.
568
00:45:50,914 --> 00:45:52,623
J'ignore pourquoi,
569
00:45:53,834 --> 00:45:55,376
mais ça m'attriste.
570
00:45:58,088 --> 00:46:01,966
Où que je me mette,
une sale racine me laboure le dos.
571
00:46:03,677 --> 00:46:05,261
Ferme les yeux,
572
00:46:05,429 --> 00:46:08,139
et imagine que tu es dans ton lit,
573
00:46:08,599 --> 00:46:11,768
avec un matelas moelleux
et un oreiller de plumes.
574
00:46:21,737 --> 00:46:23,988
Ça marche pas, M. Frodon.
575
00:46:24,531 --> 00:46:26,949
Jamais je pourrai dormir ici.
576
00:46:29,661 --> 00:46:31,579
Moi non plus, Sam.
577
00:47:00,567 --> 00:47:03,444
De la fumée s'élève
de la Montagne du Destin.
578
00:47:03,612 --> 00:47:04,946
Le temps presse.
579
00:47:05,572 --> 00:47:09,200
Et Gandalf le Gris
chevauche vers Isengard
580
00:47:09,368 --> 00:47:11,911
pour me demander conseil.
581
00:47:12,079 --> 00:47:15,248
C'est pour cela que vous venez,
n'est-il pas ?
582
00:47:16,208 --> 00:47:17,500
Mon vieil ami.
583
00:47:17,918 --> 00:47:19,460
Saroumane.
584
00:47:24,132 --> 00:47:27,176
- Vous en êtes sûr ?
- Absolument.
585
00:47:28,178 --> 00:47:30,471
L'Anneau de Pouvoir a été retrouvé.
586
00:47:30,639 --> 00:47:33,683
Toutes ces longues années,
il était dans la Comté.
587
00:47:33,851 --> 00:47:35,017
Sous mon nez.
588
00:47:35,435 --> 00:47:37,144
Mais vous ne l'avez pas vu.
589
00:47:37,938 --> 00:47:42,149
Votre amour de l'herbe à pipe
vous a obscurci l'esprit.
590
00:47:43,110 --> 00:47:47,029
Il est encore temps
de contrer Sauron en agissant vite.
591
00:47:47,197 --> 00:47:48,364
Encore temps ?
592
00:47:49,700 --> 00:47:52,285
Combien de temps avons-nous ?
593
00:47:52,995 --> 00:47:56,581
Sauron a recouvré
l'essentiel de sa force d'antan.
594
00:47:56,915 --> 00:47:59,208
Il ne peut encore
prendre forme physique,
595
00:47:59,376 --> 00:48:01,836
mais son esprit
a gardé sa puissance.
596
00:48:02,379 --> 00:48:04,088
A l'abri dans sa forteresse,
597
00:48:04,256 --> 00:48:07,592
le Seigneur du Mordor voit tout.
598
00:48:08,218 --> 00:48:12,513
Son regard perce les nuages,
l'obscurité, la terre et la chair.
599
00:48:15,601 --> 00:48:18,728
Vous savez de quoi je parle,
Gandalf.
600
00:48:19,813 --> 00:48:21,564
Un grand oeil,
601
00:48:21,732 --> 00:48:24,942
dépourvu de paupière,
cerclé de flammes.
602
00:48:26,320 --> 00:48:27,945
Oui, Sauron.
603
00:48:28,113 --> 00:48:30,448
Il rassemble le Mal vers lui.
604
00:48:30,782 --> 00:48:35,494
Bientôt, il aura une armée
pour attaquer la Terre du Milieu.
605
00:48:36,121 --> 00:48:37,747
Vous savez cela ?
606
00:48:38,999 --> 00:48:40,124
Comment ?
607
00:48:41,251 --> 00:48:42,501
Je l'ai vu.
608
00:48:43,086 --> 00:48:46,422
Un palantir
est un outil dangereux, Saroumane.
609
00:48:47,132 --> 00:48:47,965
Pourquoi ?
610
00:48:48,967 --> 00:48:51,552
Pourquoi craindrions-nous
de l'utiliser ?
611
00:48:54,389 --> 00:48:58,351
On n'a pas retrouvé
toutes les Pierres de Visions.
612
00:48:58,518 --> 00:49:01,520
On ignore si quelqu'un d'autre
observe par elles.
613
00:49:04,232 --> 00:49:06,859
Le temps presse
plus que vous ne pensez.
614
00:49:07,027 --> 00:49:09,445
Les forces de Sauron
sont en mouvement.
615
00:49:11,865 --> 00:49:14,450
Les Neuf ont quitté Minas Morgul.
616
00:49:14,993 --> 00:49:15,826
Les Neuf ?
617
00:49:15,994 --> 00:49:19,205
Ils ont franchi l'lsen,
la veille du solstice d'été,
618
00:49:19,373 --> 00:49:21,916
sous l'apparence de cavaliers noirs.
619
00:49:22,334 --> 00:49:25,628
- Ils ont atteint la Comté ?
- Ils trouveront l'Anneau.
620
00:49:27,839 --> 00:49:29,882
Et tueront celui qui le porte.
621
00:49:30,634 --> 00:49:31,759
Frodon !
622
00:49:44,815 --> 00:49:48,901
Vous savez qu'un Hobbit
ne saurait s'opposer à Sauron.
623
00:49:49,736 --> 00:49:51,737
Personne ne le peut.
624
00:49:55,158 --> 00:49:57,493
Contre le pouvoir du Mordor...
625
00:49:58,078 --> 00:50:00,246
il ne peut y avoir de victoire.
626
00:50:02,749 --> 00:50:05,918
Il nous faut se joindre à lui.
627
00:50:07,087 --> 00:50:09,338
Se joindre à Sauron.
628
00:50:12,092 --> 00:50:14,593
Cela serait sage, mon ami.
629
00:50:15,303 --> 00:50:16,345
Dites-moi...
630
00:50:16,930 --> 00:50:17,763
ami,
631
00:50:18,807 --> 00:50:23,060
depuis quand Saroumane a-t-il
abandonné la raison pour la folie ?
632
00:51:02,934 --> 00:51:05,394
Je vous ai laissé l'opportunité
633
00:51:05,771 --> 00:51:08,522
de m'aider de bon gré,
634
00:51:08,690 --> 00:51:12,693
mais vous avez préféré
la voie de la souffrance !
635
00:51:36,051 --> 00:51:37,676
Monsieur Frodon ?
636
00:51:41,598 --> 00:51:43,808
- Je croyais vous avoir perdu.
- Que dis-tu ?
637
00:51:44,643 --> 00:51:46,143
Gandalf m'a prévenu.
638
00:51:46,895 --> 00:51:47,728
De quoi ?
639
00:51:48,814 --> 00:51:52,483
"Ne le perds pas, Sam."
Et je veux pas vous perdre.
640
00:51:52,943 --> 00:51:55,861
Que peut-il nous arriver
dans la Comté ?
641
00:51:59,741 --> 00:52:00,566
Frodon !
642
00:52:00,867 --> 00:52:02,827
Merry, c'est Frodon Sacquet !
643
00:52:03,161 --> 00:52:04,453
Otez-vous de là !
644
00:52:06,581 --> 00:52:08,082
Qu'est-ce que tout ça ?
645
00:52:08,917 --> 00:52:10,668
Vous les avez chapardés.
646
00:52:16,258 --> 00:52:17,091
Hors de mon champ !
647
00:52:21,096 --> 00:52:24,014
Il exagère, ce ne sont
que quelques carottes.
648
00:52:24,182 --> 00:52:25,391
Et des choux.
649
00:52:25,559 --> 00:52:28,561
Et trois sacs de patates
de la semaine dernière.
650
00:52:28,728 --> 00:52:30,229
Et des champignons.
651
00:52:30,397 --> 00:52:32,481
Oui, Pippin. Je trouve
652
00:52:32,649 --> 00:52:34,817
qu'il prend ça trop à coeur.
653
00:52:34,985 --> 00:52:35,860
Courons !
654
00:52:50,709 --> 00:52:51,834
On l'a échappé belle !
655
00:52:53,837 --> 00:52:56,213
J'ai dû me casser quelque chose.
656
00:52:57,716 --> 00:53:00,384
Les Brandebouc et les Touque,
quelle plaie !
657
00:53:01,595 --> 00:53:05,055
- C'était juste un raccourci.
- Pour où ?
658
00:53:05,640 --> 00:53:06,432
Des champignons !
659
00:53:23,950 --> 00:53:24,992
Quittons la route.
660
00:53:35,712 --> 00:53:36,879
Quittons la route !
661
00:53:37,214 --> 00:53:38,214
Vite !
662
00:54:59,129 --> 00:55:00,504
C'était quoi ?
663
00:55:34,080 --> 00:55:35,497
Que voyez-vous ?
664
00:55:36,291 --> 00:55:37,333
Rien !
665
00:55:38,418 --> 00:55:39,585
Que se passe-t-il ?
666
00:55:41,212 --> 00:55:44,965
Ce cavalier noir cherchait
quelque chose ou quelqu'un.
667
00:55:48,595 --> 00:55:49,428
A terre !
668
00:56:06,404 --> 00:56:08,405
Je dois quitter la Comté.
669
00:56:09,574 --> 00:56:11,992
Sam et moi devons aller à Bree.
670
00:56:12,327 --> 00:56:13,243
Entendu.
671
00:56:14,996 --> 00:56:17,206
Prenons le bac de Châteaubouc.
Suivez-moi !
672
00:56:27,926 --> 00:56:29,093
Par ici ! Suivez-moi !
673
00:56:48,029 --> 00:56:49,780
Largue l'amarre !
674
00:56:57,664 --> 00:56:58,664
Frodon !
675
00:57:01,793 --> 00:57:02,793
Plus vite !
676
00:57:02,961 --> 00:57:03,877
Sautez !
677
00:57:18,351 --> 00:57:19,601
Où est le prochain pont ?
678
00:57:20,061 --> 00:57:22,438
Celui de Brandevin, à 20 milles.
679
00:57:37,203 --> 00:57:38,036
Allons-y !
680
00:57:49,841 --> 00:57:51,258
Que cherchez-vous ?
681
00:57:51,426 --> 00:57:53,218
L'auberge du Poney Fringant.
682
00:57:56,848 --> 00:57:57,681
Des Hobbits.
683
00:57:57,849 --> 00:57:59,475
Quatre.
684
00:58:00,018 --> 00:58:03,687
Et de la Comté, d'après votre parler.
Qu'est-ce qui vous amène à Bree ?
685
00:58:04,355 --> 00:58:07,274
Nous couchons à l'auberge
et le reste nous regarde.
686
00:58:08,359 --> 00:58:09,443
Bien, jeune homme,
687
00:58:09,611 --> 00:58:11,403
je ne pensais pas à mal.
688
00:58:11,905 --> 00:58:14,406
Moi, je pose des questions
à la nuit tombée.
689
00:58:14,574 --> 00:58:16,742
Y a des gens bizarres par ici.
690
00:58:17,327 --> 00:58:19,161
On est jamais assez prudent.
691
00:59:06,209 --> 00:59:07,042
S'il vous plaît ?
692
00:59:09,170 --> 00:59:12,464
Bonsoir, petits messieurs.
Que puis-je faire pour vous ?
693
00:59:13,091 --> 00:59:17,970
Si c'est pour dormir, nous avons
de coquettes chambres pour Hobbits.
694
00:59:18,221 --> 00:59:22,349
Toujours fiers de satisfaire
les Petites Gens, Monsieur...
695
00:59:23,977 --> 00:59:26,019
Soucolline.
Je m'appelle Soucolline.
696
00:59:27,480 --> 00:59:28,397
Soucolline.
697
00:59:28,565 --> 00:59:31,066
Un ami de Gandalf.
Il est arrivé ?
698
00:59:31,818 --> 00:59:32,943
Gandalf ?
699
00:59:38,032 --> 00:59:40,158
Je me souviens, un txpe âgé.
700
00:59:40,618 --> 00:59:42,494
Barbe grise, chapeau pointu.
701
00:59:44,038 --> 00:59:45,664
Pas vu depuis six mois.
702
00:59:52,547 --> 00:59:53,714
Que fait-on ?
703
01:00:00,972 --> 01:00:01,930
Sam...
704
01:00:02,515 --> 01:00:04,182
il va venir, il viendra.
705
01:00:07,270 --> 01:00:08,812
Pousse-toi de là.
706
01:00:11,608 --> 01:00:12,774
C'est quoi ça ?
707
01:00:13,318 --> 01:00:15,819
Ça, mon ami, c'est une pinte.
708
01:00:15,987 --> 01:00:17,696
On la sert à la pinte ?
709
01:00:18,197 --> 01:00:18,905
J'en veux une.
710
01:00:19,073 --> 01:00:20,616
Vous en avez déjà !
711
01:00:28,249 --> 01:00:31,168
Ce bougre vous dévisage
depuis notre arrivée.
712
01:00:35,548 --> 01:00:36,506
S'il vous plaît.
713
01:00:38,968 --> 01:00:41,803
Cet homme dans le coin, c'est qui ?
714
01:00:42,889 --> 01:00:44,181
C'est un de ces Rôdeurs.
715
01:00:45,058 --> 01:00:47,434
Des txpes dangereux,
ils vagabondent.
716
01:00:47,602 --> 01:00:50,270
Je connais pas son vrai nom,
mais par ici,
717
01:00:50,647 --> 01:00:52,064
on l'appelle Grands-Pas.
718
01:00:54,567 --> 01:00:55,734
Grands-Pas...
719
01:01:08,790 --> 01:01:11,124
Sacquet...
720
01:01:29,227 --> 01:01:30,394
Sacquet !
721
01:01:30,978 --> 01:01:35,232
Bien sûr que je connais un Sacquet.
Il est là-bas, Frodon Sacquet.
722
01:01:35,400 --> 01:01:38,443
C'est mon petit cousin,
du côté de sa mère,
723
01:01:38,820 --> 01:01:41,822
issu de germain du côté de mon père.
724
01:01:45,368 --> 01:01:47,202
- Pippin !
- Attention.
725
01:02:16,899 --> 01:02:19,109
Vous ne pouvez pas vous cacher.
726
01:02:22,238 --> 01:02:24,406
Je vous vois.
727
01:02:26,951 --> 01:02:28,994
Il n'y a pas de vie
728
01:02:30,371 --> 01:02:31,913
dans le néant.
729
01:02:32,248 --> 01:02:33,540
Il n'y a
730
01:02:34,625 --> 01:02:35,876
que la mort.
731
01:02:42,383 --> 01:02:45,010
Vous attirez trop
l'attention sur vous,
732
01:02:45,178 --> 01:02:46,720
M. Soucolline.
733
01:02:51,726 --> 01:02:52,768
Que voulez-vous ?
734
01:02:52,935 --> 01:02:54,978
Ce n'est pas une babiole
que vous avez.
735
01:02:55,396 --> 01:02:57,689
- Je n'ai rien.
- Bien sûr.
736
01:02:58,816 --> 01:03:00,567
Il m'arrive de passer inaperçu,
737
01:03:01,360 --> 01:03:05,030
mais de là à disparaître...
Ce don est rare.
738
01:03:05,615 --> 01:03:06,490
Qui êtes-vous ?
739
01:03:07,116 --> 01:03:08,158
Vous avez peur ?
740
01:03:09,786 --> 01:03:10,652
Oui.
741
01:03:10,787 --> 01:03:14,247
Pas encore assez.
Je sais ce qui vous traque.
742
01:03:18,544 --> 01:03:21,129
Lâche-le ou je te corrige,
Longues Quilles !
743
01:03:22,840 --> 01:03:25,217
Ton coeur est vaillant,
petit Hobbit,
744
01:03:25,718 --> 01:03:26,885
mais ça ne suffira pas.
745
01:03:27,428 --> 01:03:30,013
Vous ne pouvez plus attendre,
Frodon.
746
01:03:30,264 --> 01:03:31,348
Ils arrivent.
747
01:04:54,849 --> 01:04:55,640
Que sont-ils ?
748
01:04:58,895 --> 01:05:00,854
C'étaient des Hommes autrefois.
749
01:05:01,355 --> 01:05:03,315
De grands rois des Hommes.
750
01:05:03,649 --> 01:05:06,776
Puis Sauron leur donna
les Neuf Anneaux de Pouvoir.
751
01:05:07,403 --> 01:05:10,530
Aveuglés par la cupidité,
ils les acceptèrent.
752
01:05:10,740 --> 01:05:12,616
Ils sombrèrent dans les ténèbres
753
01:05:14,744 --> 01:05:17,162
et devinrent esclaves de sa volonté.
754
01:05:19,248 --> 01:05:23,752
Ce sont les Nazgûl,
des Spectres ni vivants ni morts.
755
01:05:24,587 --> 01:05:25,921
Constamment,
756
01:05:26,088 --> 01:05:28,590
ils sentent la présence de l'Anneau.
757
01:05:28,758 --> 01:05:30,675
Ils sont attirés par lui.
758
01:05:31,218 --> 01:05:33,929
Ils ne cesseront jamais
de vous traquer.
759
01:05:43,147 --> 01:05:45,774
- Où nous emmenez-vous ?
- Dans la nature.
760
01:05:53,950 --> 01:05:57,494
Qui nous dit que Grands-Pas
est un ami de Gandalf ?
761
01:05:58,204 --> 01:06:00,956
Un serviteur de l'ennemi
serait plus attirant,
762
01:06:01,457 --> 01:06:02,874
et plus repoussant.
763
01:06:03,042 --> 01:06:04,751
Il l'est déjà bien assez.
764
01:06:05,795 --> 01:06:08,463
On est obligés de se fier à lui.
765
01:06:08,965 --> 01:06:10,048
Où nous emmène-t-il ?
766
01:06:10,925 --> 01:06:12,467
A Fondcombe, Maître Gamegie.
767
01:06:14,679 --> 01:06:15,929
A la demeure d'Elrond.
768
01:06:16,347 --> 01:06:19,474
Vous avez entendu ?
On va voir les Elfes !
769
01:06:42,915 --> 01:06:43,790
Messieurs...
770
01:06:44,291 --> 01:06:47,168
- Pas de halte avant la nuit.
- Et le petit-déjeuner ?
771
01:06:47,336 --> 01:06:48,294
Vous l'avez pris.
772
01:06:49,088 --> 01:06:52,465
Nous avons eu le premier,
mais le deuxième ?
773
01:06:56,095 --> 01:06:58,805
Il ne sait pas ce que c'est, Pip.
774
01:06:59,306 --> 01:07:01,016
Et la collation ?
775
01:07:01,183 --> 01:07:04,769
Le déjeuner ? Le goûter ?
Le dîner ? Le souper ?
776
01:07:04,937 --> 01:07:06,688
Il connaît quand même, non ?
777
01:07:06,856 --> 01:07:08,106
J'en doute.
778
01:07:14,488 --> 01:07:15,572
Pippin !
779
01:07:32,715 --> 01:07:35,508
Que mangent-ils, faute de Hobbits ?
780
01:08:14,882 --> 01:08:15,715
Qui est-elle ?
781
01:08:17,802 --> 01:08:19,094
Celle que vous chantez.
782
01:08:23,849 --> 01:08:25,934
C'est la Dame Luthien.
783
01:08:26,352 --> 01:08:29,145
Jeune fille elfe qui aima Beren,
784
01:08:29,438 --> 01:08:30,814
un mortel.
785
01:08:33,275 --> 01:08:34,943
Qu'est-elle devenue ?
786
01:08:37,613 --> 01:08:39,155
Elle est morte.
787
01:08:44,120 --> 01:08:44,869
Dormez.
788
01:08:56,924 --> 01:08:59,968
Le pouvoir d'lsengard
est à vos ordres,
789
01:09:01,220 --> 01:09:04,389
Sauron, Seigneur de la Terre.
790
01:09:08,978 --> 01:09:11,896
Rassemble une armée digne
791
01:09:12,064 --> 01:09:13,773
du Mordor.
792
01:09:20,156 --> 01:09:22,323
Quels ordres du Mordor, Seigneur ?
793
01:09:22,783 --> 01:09:24,576
Qu'ordonne l'Œil ?
794
01:09:25,161 --> 01:09:26,995
Nous avons beaucoup à faire.
795
01:10:09,622 --> 01:10:11,873
Les arbres sont solides.
796
01:10:12,458 --> 01:10:14,250
Leurs racines sont profondes.
797
01:10:14,877 --> 01:10:16,419
Abattez-les tous.
798
01:10:44,240 --> 01:10:46,866
C'était la tour de guet d'Amon Sûl.
799
01:10:48,744 --> 01:10:49,994
Ce sera notre halte.
800
01:11:03,050 --> 01:11:04,675
Prenez ça.
801
01:11:05,511 --> 01:11:07,595
Ne vous en séparez pas.
Je fais une ronde.
802
01:11:11,183 --> 01:11:12,100
Restez ici.
803
01:11:15,813 --> 01:11:17,647
Ma tomate a éclaté.
804
01:11:18,148 --> 01:11:19,691
Je peux avoir du bacon ?
805
01:11:20,234 --> 01:11:21,818
Tu veux une tomate ?
806
01:11:22,653 --> 01:11:24,237
Qu'est-ce que vous faites ?
807
01:11:24,405 --> 01:11:26,364
Tomates, saucisses, bacon...
808
01:11:26,532 --> 01:11:27,907
Il y en a pour vous.
809
01:11:28,075 --> 01:11:29,242
Eteignez ce feu !
810
01:11:29,660 --> 01:11:30,410
Merci !
811
01:11:30,869 --> 01:11:32,912
Des cendres sur mes tomates !
812
01:11:41,839 --> 01:11:44,463
Fuyons !
813
01:12:37,102 --> 01:12:38,561
Arrière, démons !
814
01:14:46,315 --> 01:14:47,315
Grands-Pas !
815
01:14:50,402 --> 01:14:52,068
Aidez-le !
816
01:14:52,112 --> 01:14:54,655
Il a été blessé
par une lame de Morgul.
817
01:14:57,242 --> 01:14:58,993
Ça dépasse mes compétences.
818
01:14:59,328 --> 01:15:00,745
Il a besoin des Elfes.
819
01:15:06,627 --> 01:15:07,335
Vite !
820
01:15:07,503 --> 01:15:10,505
Fondcombe est à 6 jours !
Il n'y arrivera pas !
821
01:15:11,882 --> 01:15:13,341
Tenez bon, Frodon.
822
01:15:14,343 --> 01:15:15,176
Gandalf !
823
01:17:54,503 --> 01:17:57,380
Regardez, Frodon.
Les troIls de M. Bilbon.
824
01:18:01,385 --> 01:18:02,551
Il devient froid !
825
01:18:05,555 --> 01:18:06,263
Il va mourir ?
826
01:18:07,432 --> 01:18:10,976
Il passe dans le monde des ombres
et deviendra un spectre.
827
01:18:17,484 --> 01:18:18,693
Ils approchent.
828
01:18:19,945 --> 01:18:21,153
Tu connais l'athelas ?
829
01:18:22,239 --> 01:18:24,115
- La feuille des rois.
- Oui, une herbe !
830
01:18:24,449 --> 01:18:26,283
Elle ralentira le poison.
831
01:18:41,925 --> 01:18:46,053
Que vois-je ?
Un Rôdeur qui n'est pas aux aguets ?
832
01:19:13,915 --> 01:19:16,959
Je suis Arwen, je viens vous aider.
833
01:19:19,421 --> 01:19:23,924
Ecoutez ma voix,
revenez à la lumière.
834
01:19:28,680 --> 01:19:29,472
Qui est-elle ?
835
01:19:33,268 --> 01:19:34,226
Une Elfe.
836
01:19:34,686 --> 01:19:35,686
Il disparaît.
837
01:19:39,065 --> 01:19:40,191
Il ne va pas tenir.
838
01:19:41,610 --> 01:19:42,943
Amenons-le à mon père.
839
01:19:44,905 --> 01:19:46,447
Je vous cherche
depuis 2 jours.
840
01:19:46,615 --> 01:19:47,323
Où l'emmenez-vous ?
841
01:19:48,074 --> 01:19:52,119
Cinq Spectres vous suivent.
J'ignore où sont les quatre autres.
842
01:19:54,790 --> 01:19:57,583
Restez avec les Hobbits,
je vous enverrai des chevaux.
843
01:19:57,751 --> 01:19:59,376
Non, je suis meilleure cavalière.
844
01:20:00,170 --> 01:20:01,629
Il y a trop de dangers.
845
01:20:02,047 --> 01:20:03,172
Que disent-ils ?
846
01:20:03,340 --> 01:20:05,341
Si je franchis la rivière,
847
01:20:05,509 --> 01:20:08,219
notre pouvoir le protégera.
848
01:20:09,429 --> 01:20:10,888
Je ne les crains pas.
849
01:20:22,484 --> 01:20:24,735
Allez à bride abattue,
sans vous retourner.
850
01:20:30,742 --> 01:20:31,867
Que faites-vous ?
851
01:20:32,035 --> 01:20:33,744
Les Spectres sont toujours là !
852
01:22:29,611 --> 01:22:32,279
Abandonnez le Semi-Homme,
Dame-Elfe.
853
01:22:33,365 --> 01:22:35,783
Si vous le voulez,
venez le chercher.
854
01:23:38,096 --> 01:23:39,388
N'abandonnez pas.
855
01:23:40,557 --> 01:23:41,807
Pas maintenant !
856
01:23:53,486 --> 01:23:55,946
Que la grâce qui m'a été donnée
857
01:23:56,614 --> 01:23:58,615
lui soittransmise.
858
01:23:58,783 --> 01:24:00,659
Qu'il soit épargné.
859
01:24:01,536 --> 01:24:02,953
Sauvez-le.
860
01:24:15,967 --> 01:24:17,176
Où suis-je ?
861
01:24:17,343 --> 01:24:20,554
Vous êtes dans la demeure d'Elrond.
862
01:24:21,556 --> 01:24:25,142
Il est 10 h du matin
en ce 24 octobre,
863
01:24:25,310 --> 01:24:26,685
pour tout vous dire.
864
01:24:30,106 --> 01:24:30,856
Gandalf.
865
01:24:31,024 --> 01:24:32,983
Oui, je suis là.
866
01:24:35,570 --> 01:24:38,238
Et vous avez de la chance d'être là.
867
01:24:39,324 --> 01:24:42,993
Quelques heures de plus
et nous aurions été impuissants.
868
01:24:43,620 --> 01:24:47,414
Mais vous avez une grande force,
mon cher Hobbit.
869
01:24:55,215 --> 01:24:56,381
Que s'est-il passé ?
870
01:24:58,718 --> 01:25:00,010
Vous n'êtes pas venu.
871
01:25:00,887 --> 01:25:02,971
Je suis navré, Frodon.
872
01:25:08,853 --> 01:25:10,354
J'ai été retardé.
873
01:25:11,439 --> 01:25:15,400
On ne rejette pas impunément
l'amitié de Saroumane.
874
01:25:19,656 --> 01:25:21,740
Un mauvais tour en appelle
875
01:25:21,908 --> 01:25:24,159
un autre. C'est la fin.
876
01:25:24,869 --> 01:25:27,204
Embrassez le pouvoir de l'Anneau,
877
01:25:27,956 --> 01:25:30,332
ou contemplez
votre propre destruction.
878
01:25:32,794 --> 01:25:36,046
Il n'y a qu'un seul
Seigneur de l'Anneau.
879
01:25:36,965 --> 01:25:40,259
Un seul qui peut
le plier à sa volonté.
880
01:25:41,803 --> 01:25:45,514
Et il ne partage pas ce pouvoir.
881
01:26:00,196 --> 01:26:03,198
Vous avez donc choisi... la mort.
882
01:26:13,501 --> 01:26:14,293
Gandalf ?
883
01:26:15,295 --> 01:26:16,628
Qu'avez-vous ?
884
01:26:18,256 --> 01:26:19,882
Rien, Frodon.
885
01:26:24,429 --> 01:26:26,138
Dieu merci, vous êtes réveillé !
886
01:26:26,472 --> 01:26:28,140
Sam ne vous a pas quitté.
887
01:26:29,559 --> 01:26:31,435
On était inquiets, pas vrai ?
888
01:26:31,686 --> 01:26:33,478
Grâce aux talents
du Seigneur Elrond,
889
01:26:34,522 --> 01:26:36,356
vous vous remettez.
890
01:26:38,610 --> 01:26:42,112
Bienvenue à Fondcombe,
Frodon Sacquet.
891
01:27:29,869 --> 01:27:30,735
Bilbon !
892
01:27:30,912 --> 01:27:34,081
Bonjour, Frodon, mon garçon.
893
01:27:40,296 --> 01:27:42,130
"Aller et retour,
894
01:27:42,298 --> 01:27:45,092
"récit d'un Hobbit
par Bilbon Sacquet.
895
01:27:48,346 --> 01:27:49,596
C'est merveilleux.
896
01:27:50,056 --> 01:27:51,765
Je voulais retrouver
897
01:27:52,267 --> 01:27:55,227
les enchantements de la Forêt Noire,
898
01:27:56,312 --> 01:27:58,105
aller à Esgaroth,
899
01:27:59,190 --> 01:28:01,566
et revoir la Montagne Solitaire.
900
01:28:02,944 --> 01:28:07,030
Mais il semblerait
que l'âge ait fini par me rattraper.
901
01:28:19,794 --> 01:28:21,461
La Comté me manque.
902
01:28:22,046 --> 01:28:26,008
J'ai passé mon enfance
à imaginer que j'étais ailleurs.
903
01:28:27,510 --> 01:28:30,095
Avec vous,
dans une de vos aventures.
904
01:28:34,100 --> 01:28:37,227
Mais ma propre aventure
a pris tout autre tournure.
905
01:28:42,942 --> 01:28:44,693
Je ne suis pas comme vous.
906
01:28:47,238 --> 01:28:48,905
Mon cher garçon.
907
01:28:53,661 --> 01:28:55,078
Qu'ai-je oublié ?
908
01:28:55,246 --> 01:28:56,496
Déjà prêt ?
909
01:28:58,416 --> 01:29:00,250
Y a pas de mal à ça.
910
01:29:00,418 --> 01:29:02,711
- Tu ne voulais pas voir les Elfes ?
- Oui.
911
01:29:03,046 --> 01:29:04,463
Plus que tout ?
912
01:29:04,630 --> 01:29:05,630
Si.
913
01:29:06,132 --> 01:29:07,341
Mais...
914
01:29:08,843 --> 01:29:11,428
On a fait
ce que voulait Gandalf, non ?
915
01:29:11,596 --> 01:29:14,806
On a apporté l'Anneau jusqu'ici,
et comme...
916
01:29:15,558 --> 01:29:18,685
vous avez bien récupéré,
j'ai pensé qu'on repartirait.
917
01:29:18,853 --> 01:29:20,145
Pour la Comté.
918
01:29:24,984 --> 01:29:26,443
Tu as raison, Sam.
919
01:29:29,197 --> 01:29:31,156
Nous avons fait notre devoir.
920
01:29:32,533 --> 01:29:34,534
L'Anneau est en sûreté ici.
921
01:29:39,123 --> 01:29:41,166
Je suis prêt à rentrer.
922
01:29:42,293 --> 01:29:44,169
Il reprend des forces.
923
01:29:44,629 --> 01:29:47,172
Sa blessure
ne guérira jamais complètement.
924
01:29:48,007 --> 01:29:50,092
Il la gardera toute sa vie.
925
01:29:50,760 --> 01:29:53,261
Il a pu apporter l'Anneau jusqu'ici.
926
01:29:53,429 --> 01:29:57,182
Il a fait preuve d'une étonnante
résistance à ses maléfices.
927
01:29:57,350 --> 01:30:00,185
Ce fardeau n'aurait jamais dû
être sien.
928
01:30:00,978 --> 01:30:03,188
Nous ne pouvons
plus rien lui demander.
929
01:30:03,731 --> 01:30:06,358
Gandalf, l'ennemi est en marche.
930
01:30:06,526 --> 01:30:08,276
Les forces de Sauron se rassemblent.
931
01:30:08,444 --> 01:30:10,612
Son Œil est fixé sur Fondcombe.
932
01:30:11,322 --> 01:30:14,282
Et Saroumane, à vos dires,
nous a trahis.
933
01:30:14,450 --> 01:30:16,368
Nos alliés s'amenuisent.
934
01:30:18,287 --> 01:30:20,539
Sa traîtrise va bien plus loin.
935
01:30:21,082 --> 01:30:24,835
L'immonde Saroumane a croisé
des Orques avec des Gobelins
936
01:30:25,002 --> 01:30:27,587
et engendre une armée
dans les cavernes d'lsengard.
937
01:30:28,256 --> 01:30:30,340
Armée qui peut évoluer
sous le soleil
938
01:30:30,508 --> 01:30:32,467
et progresser à grande vitesse.
939
01:30:32,635 --> 01:30:35,137
Saroumane vient chercher l'Anneau.
940
01:30:35,596 --> 01:30:39,266
Ce Mal ne peut être tenu secret
par les Elfes.
941
01:30:39,851 --> 01:30:42,644
Nous ne pouvons
combattre le Mordor et Isengard.
942
01:30:48,025 --> 01:30:49,025
Gandalf...
943
01:30:50,319 --> 01:30:51,736
l'Anneau ne peut rester ici.
944
01:31:13,176 --> 01:31:15,802
Ce péril menace la Terre du Milieu.
945
01:31:15,970 --> 01:31:18,680
Ils doivent décider
comment y mettre fin.
946
01:31:20,850 --> 01:31:23,268
Le temps des Elfes est révolu,
nous partons.
947
01:31:23,811 --> 01:31:26,146
Qui vous aidera après notre départ ?
948
01:31:26,314 --> 01:31:27,564
Les Nains ?
949
01:31:28,024 --> 01:31:31,651
Cachés dans les montagnes,
ils n'ont cure des ennuis d'autrui.
950
01:31:34,614 --> 01:31:37,324
Plaçons notre espoir en l'Homme.
951
01:31:37,700 --> 01:31:38,658
L'Homme ?
952
01:31:40,328 --> 01:31:42,579
Il est faible, sa race s'éteint.
953
01:31:43,789 --> 01:31:48,126
Le sang de Númenor est presque tari.
Sa fierté, oubliée.
954
01:31:48,461 --> 01:31:51,630
C'est à cause de l'Homme
que l'Anneau a survécu.
955
01:31:52,215 --> 01:31:53,757
J'étais là, Gandalf.
956
01:31:54,675 --> 01:31:57,302
J'étais là, il y a 3000 ans...
957
01:32:04,018 --> 01:32:06,520
quand Isildur prit l'Anneau.
958
01:32:06,938 --> 01:32:10,607
J'étais là
le jour où les Hommes faillirent.
959
01:32:13,277 --> 01:32:14,402
lsildur !
960
01:32:14,904 --> 01:32:15,654
Suivez-moi.
961
01:32:17,406 --> 01:32:20,700
Je conduisis lsildur
au coeur de la Montagne du Destin.
962
01:32:21,327 --> 01:32:24,913
Où l'Anneau avait été forgé,
là où il pouvait être détruit.
963
01:32:25,081 --> 01:32:26,289
Jetez-le dans le feu !
964
01:32:32,672 --> 01:32:33,672
Détruisez-le !
965
01:32:34,840 --> 01:32:35,715
Non.
966
01:32:37,927 --> 01:32:38,718
lsildur !
967
01:32:40,304 --> 01:32:41,930
Ça aurait dû finir ce jour-là,
968
01:32:42,682 --> 01:32:45,100
mais il permit au Mal de perdurer.
969
01:32:49,355 --> 01:32:53,525
lsildur garda l'Anneau
et la lignée des rois fut brisée.
970
01:32:54,527 --> 01:32:57,612
La force a quitté
le monde des Hommes.
971
01:32:58,239 --> 01:33:00,073
Ils sont divisés, sans chef.
972
01:33:00,491 --> 01:33:02,325
Il en est un qui peut les unir.
973
01:33:03,786 --> 01:33:06,663
Un qui peut revendiquer
le trône du Gondor.
974
01:33:08,416 --> 01:33:11,418
Il s'en est détourné
il y a bien longtemps.
975
01:33:12,545 --> 01:33:14,462
Il a choisi l'exil.
976
01:33:45,620 --> 01:33:47,454
Vous n'êtes pas un Elfe.
977
01:33:47,747 --> 01:33:49,873
Les Hommes du Sud
sont bienvenus ici.
978
01:33:50,499 --> 01:33:51,249
Qui êtes-vous ?
979
01:33:52,084 --> 01:33:54,044
Un ami de Gandalf le Gris.
980
01:33:55,630 --> 01:33:58,048
Alors, nous avons un but commun...
981
01:33:58,883 --> 01:34:00,175
ami.
982
01:34:15,566 --> 01:34:17,108
Les tronçons de Narsil !
983
01:34:21,781 --> 01:34:26,284
L'épée qui ôta
l'Anneau de la main de Sauron.
984
01:34:29,372 --> 01:34:30,830
Toujours tranchante.
985
01:34:40,216 --> 01:34:42,217
Pas plus qu'un héritage brisé.
986
01:35:10,162 --> 01:35:12,622
Pourquoi craignez-vous le passé ?
987
01:35:14,166 --> 01:35:16,418
Vous êtes l'héritier d'lsildur,
988
01:35:16,794 --> 01:35:19,212
pas Isildur en personne.
989
01:35:19,714 --> 01:35:22,424
Vous n'êtes pas lié à son destin.
990
01:35:23,592 --> 01:35:26,636
Le même sang coule dans mes veines.
991
01:35:30,683 --> 01:35:32,559
La même faiblesse.
992
01:35:35,938 --> 01:35:37,439
Votre heure viendra.
993
01:35:38,816 --> 01:35:41,151
Vous affronterez le même Mal.
994
01:35:41,527 --> 01:35:43,278
Et vous le vaincrez.
995
01:35:46,115 --> 01:35:48,783
L'Ombre n'a pas encore étendu
son emprise.
996
01:35:49,785 --> 01:35:50,827
Ni sur vous...
997
01:35:51,454 --> 01:35:53,371
ni sur moi.
998
01:36:04,592 --> 01:36:08,094
Vous souvenez-vous
de notre première rencontre ?
999
01:36:11,515 --> 01:36:15,477
J'ai cru que
je m'étais égaré dans un rêve.
1000
01:36:16,228 --> 01:36:19,105
De longues années ont passé,
1001
01:36:20,316 --> 01:36:23,860
vous n'aviez pas alors
les mêmes tourments.
1002
01:36:25,696 --> 01:36:27,697
Que vous avais-je dit ?
1003
01:36:34,079 --> 01:36:36,498
Que vous étiez prête
à vous lier à moi,
1004
01:36:39,376 --> 01:36:43,505
et à renoncer par là même
à la vie immortelle.
1005
01:36:44,799 --> 01:36:46,591
C'est toujours vrai.
1006
01:36:47,009 --> 01:36:49,385
Plutôt partager ma vie avec vous,
1007
01:36:50,638 --> 01:36:54,432
qu'affronter seule
les Ages de ce monde.
1008
01:37:03,234 --> 01:37:06,694
Je choisis la vie des mortels.
1009
01:37:07,905 --> 01:37:09,572
Vous ne pouvez m'offrir cela.
1010
01:37:10,074 --> 01:37:12,283
Je suis libre de disposer de ma vie,
1011
01:37:15,704 --> 01:37:16,830
comme de mon coeur.
1012
01:37:34,098 --> 01:37:37,517
Etrangers venus de loin,
vieux amis,
1013
01:37:37,685 --> 01:37:41,646
vous êtes là pour répondre
à la menace du Mordor.
1014
01:37:42,439 --> 01:37:45,191
La Terre du Milieu
est proche de la destruction.
1015
01:37:45,693 --> 01:37:47,151
Nul n'y réchappera.
1016
01:37:47,570 --> 01:37:49,070
Unissez-vous,
1017
01:37:49,238 --> 01:37:50,905
ou périssez.
1018
01:37:51,073 --> 01:37:55,368
Toute race est liée à ce destin,
à cette fatalité.
1019
01:37:57,329 --> 01:38:00,623
Apportez l'Anneau, Frodon.
1020
01:38:14,972 --> 01:38:16,472
C'est donc vrai.
1021
01:38:34,033 --> 01:38:35,450
Dans un rêve...
1022
01:38:37,912 --> 01:38:40,538
j'ai vu le ciel de l'est noircir,
1023
01:38:41,081 --> 01:38:43,833
et une lueur persister à l'ouest.
1024
01:38:44,001 --> 01:38:45,501
Une voix criait :
1025
01:38:45,794 --> 01:38:48,129
"Votre fin est proche.
1026
01:38:49,757 --> 01:38:52,425
"On a trouvé le Fléau d'lsildur."
1027
01:38:56,639 --> 01:38:58,264
Le Fléau d'lsildur...
1028
01:38:58,933 --> 01:38:59,974
Boromir !
1029
01:39:23,457 --> 01:39:26,668
Jamais cette langue
n'avait été parlée à lmladris.
1030
01:39:27,503 --> 01:39:29,796
Je n'ai pas à m'excuser,
1031
01:39:29,964 --> 01:39:31,214
Maître Elrond,
1032
01:39:31,382 --> 01:39:33,383
car le parler noir du Mordor
1033
01:39:33,717 --> 01:39:38,304
peut être entendu
dans tous les recoins de l'ouest.
1034
01:39:39,014 --> 01:39:41,140
L'Anneau est entièrement maléfique.
1035
01:39:41,684 --> 01:39:43,768
Cet Anneau est un don.
1036
01:39:44,436 --> 01:39:46,229
Fait aux ennemis du Mordor.
1037
01:39:46,397 --> 01:39:48,272
Pourquoi ne pas s'en servir ?
1038
01:39:48,816 --> 01:39:51,401
Longtemps, mon père,
l'lntendant du Gondor,
1039
01:39:51,568 --> 01:39:53,528
a tenu les forces du Mordor
en échec.
1040
01:39:53,696 --> 01:39:55,822
Grâce au sang de notre peuple,
1041
01:39:55,990 --> 01:39:58,282
vos terres sont en sécurité.
1042
01:40:00,119 --> 01:40:02,286
Donnez au Gondor
l'arme de l'ennemi.
1043
01:40:02,454 --> 01:40:04,414
Utilisons-la contre lui.
1044
01:40:04,581 --> 01:40:07,667
Vous ne pouvez le contrôler.
Nul ne le peut.
1045
01:40:09,044 --> 01:40:13,089
L'Anneau Unique n'obéit
qu'à un seul maître, Sauron.
1046
01:40:13,424 --> 01:40:15,550
Qu'est-ce qu'un Rôdeur connaît
1047
01:40:15,718 --> 01:40:16,843
à ces choses-là ?
1048
01:40:17,261 --> 01:40:19,137
Ce n'est pas un simple Rôdeur.
1049
01:40:20,097 --> 01:40:21,305
C'est Aragorn,
1050
01:40:21,932 --> 01:40:23,725
fils d'Arathorn.
1051
01:40:24,309 --> 01:40:25,977
Vous lui devez allégeance.
1052
01:40:31,358 --> 01:40:32,525
Aragorn ?
1053
01:40:35,070 --> 01:40:37,697
C'est le descendant d'lsildur.
1054
01:40:39,992 --> 01:40:41,576
L'héritier du trône du Gondor.
1055
01:40:44,747 --> 01:40:46,289
Asseyez-vous, Legolas.
1056
01:40:49,835 --> 01:40:51,335
Le Gondor n'a pas de roi.
1057
01:40:54,548 --> 01:40:56,132
Le Gondor n'en a nul besoin.
1058
01:41:02,890 --> 01:41:04,057
Aragorn a raison.
1059
01:41:04,641 --> 01:41:06,476
Nous ne pouvons l'utiliser.
1060
01:41:07,728 --> 01:41:10,063
Une seule solution s'impose.
1061
01:41:11,273 --> 01:41:13,441
L'Anneau doit être détruit.
1062
01:41:18,739 --> 01:41:20,323
Qu'attendons-nous ?
1063
01:41:33,420 --> 01:41:36,672
L'Anneau ne peut être détruit,
Gimli, fils de Gloïn,
1064
01:41:36,840 --> 01:41:40,259
par aucun des moyens
dont nous disposons.
1065
01:41:41,637 --> 01:41:44,472
L'Anneau a été forgé dans les
flammes de la Montagne du Destin.
1066
01:41:46,350 --> 01:41:49,310
Il n'y a que là
qu'il puisse être détruit.
1067
01:41:50,771 --> 01:41:53,397
Il faut l'emporter
au plus profond du Mordor
1068
01:41:53,565 --> 01:41:57,276
et le jeter dans l'abîme ardent
dont il est issu.
1069
01:42:00,614 --> 01:42:01,906
L'un de vous...
1070
01:42:03,158 --> 01:42:04,492
doit le faire.
1071
01:42:08,664 --> 01:42:10,456
On n'entre pas facilement
en Mordor.
1072
01:42:12,626 --> 01:42:16,337
Ses Portes Noires ne sont pas gardées
que par des Orques.
1073
01:42:18,215 --> 01:42:20,842
Il y sévit un mal
qui ne dort jamais.
1074
01:42:21,510 --> 01:42:22,760
Et le Grand Œil
1075
01:42:23,887 --> 01:42:25,346
est toujours vigilant.
1076
01:42:26,557 --> 01:42:28,266
Ce ne sont que terres stériles
1077
01:42:28,767 --> 01:42:30,643
recouvertes de braises,
1078
01:42:30,811 --> 01:42:32,395
de cendres et de poussière.
1079
01:42:32,563 --> 01:42:36,524
L'air qu'on y respire
n'est que vapeurs empoisonnées.
1080
01:42:36,692 --> 01:42:39,861
Même dix mille hommes
n'y arriveraient pas,
1081
01:42:40,028 --> 01:42:40,903
c'est une folie.
1082
01:42:41,864 --> 01:42:43,906
N'avez-vous pas entendu
le Seigneur Elrond ?
1083
01:42:44,283 --> 01:42:45,575
L'Anneau doit être détruit.
1084
01:42:45,909 --> 01:42:48,411
Vous pensez que
cette tâche vous revient ?
1085
01:42:48,579 --> 01:42:49,954
Et si nous échouons ?
1086
01:42:50,873 --> 01:42:53,249
Que se passera-t-il
quand Sauron le récupérera ?
1087
01:42:53,417 --> 01:42:55,751
Plutôt la mort que de voir l'Anneau
1088
01:42:55,919 --> 01:42:57,211
dans les mains d'un Elfe !
1089
01:43:00,674 --> 01:43:01,966
On ne peut se fier aux Elfes !
1090
01:43:04,386 --> 01:43:06,053
Vous ne comprenez pas ?
1091
01:43:06,221 --> 01:43:10,183
Tandis qu'on se chamaille,
la puissance de Sauron grandit.
1092
01:43:10,726 --> 01:43:13,436
Nul n'y réchappera !
Vous serez décimés !
1093
01:43:13,604 --> 01:43:15,438
Vos maisons seront brûlées !
1094
01:43:32,206 --> 01:43:33,247
Je vais le faire.
1095
01:43:36,585 --> 01:43:37,835
Je vais le faire !
1096
01:43:44,551 --> 01:43:46,636
Je vais porter l'Anneau en Mordor.
1097
01:43:55,896 --> 01:43:57,188
Bien que...
1098
01:44:00,484 --> 01:44:02,068
je ne connaisse pas le moyen.
1099
01:44:04,321 --> 01:44:07,365
Je vous aiderai dans cette tâche,
Frodon Sacquet,
1100
01:44:08,408 --> 01:44:10,826
tant qu'elle sera la vôtre.
1101
01:44:13,288 --> 01:44:16,207
Si au prix de ma vie,
je peux vous protéger,
1102
01:44:17,042 --> 01:44:18,084
je le ferai.
1103
01:44:21,505 --> 01:44:22,630
Mon épée est vôtre.
1104
01:44:25,842 --> 01:44:27,134
Mon arc aussi.
1105
01:44:28,470 --> 01:44:30,680
Et ma hache.
1106
01:44:37,771 --> 01:44:39,605
Notre destin est entre vos mains.
1107
01:44:42,859 --> 01:44:45,611
Si telle est la volonté du Conseil,
1108
01:44:46,863 --> 01:44:48,281
le Gondor se joindra à vous.
1109
01:44:52,244 --> 01:44:54,161
M. Frodon ne partira pas sans moi !
1110
01:44:54,496 --> 01:44:56,205
En effet, il est impossible
1111
01:44:56,373 --> 01:44:58,332
de vous séparer, même pour
1112
01:44:58,500 --> 01:45:00,626
un Conseil Secret
où vous n'êtes pas convié.
1113
01:45:03,463 --> 01:45:04,297
Nous venons aussi !
1114
01:45:06,883 --> 01:45:09,260
Rien ne saurait nous en empêcher.
1115
01:45:09,428 --> 01:45:12,722
Et vous avez besoin
de gens intelligents pour cette...
1116
01:45:13,223 --> 01:45:14,181
mission.
1117
01:45:14,683 --> 01:45:15,683
Quête.
1118
01:45:16,685 --> 01:45:17,476
Chose.
1119
01:45:19,521 --> 01:45:21,647
Ça t'élimine d'office, Pip.
1120
01:45:23,775 --> 01:45:25,568
Neuf compagnons.
1121
01:45:27,404 --> 01:45:28,571
Qu'il en soit ainsi.
1122
01:45:30,032 --> 01:45:32,575
Vous serez la Communauté de l'Anneau.
1123
01:45:33,368 --> 01:45:34,327
Formidable !
1124
01:45:35,370 --> 01:45:36,829
Où allons-nous ?
1125
01:46:13,763 --> 01:46:16,558
Elle voulait protéger son enfant.
1126
01:46:18,310 --> 01:46:22,189
Elle a pensé que
vous seriez en sécurité à Fondcombe.
1127
01:46:24,649 --> 01:46:28,069
Votre mère savait
que vous seriez pourchassé à vie,
1128
01:46:28,236 --> 01:46:30,238
et que votre destin
était inéluctable.
1129
01:46:30,947 --> 01:46:34,409
Les Elfes peuvent
reforger l'Epée des rois,
1130
01:46:34,868 --> 01:46:38,079
mais vous seul
avez le pouvoir de la brandir.
1131
01:46:39,873 --> 01:46:42,042
Je ne veux pas de ce pouvoir.
1132
01:46:42,417 --> 01:46:44,085
Je ne l'ai jamais voulu.
1133
01:46:46,546 --> 01:46:49,007
Vous êtes le dernier
de cette lignée.
1134
01:46:53,637 --> 01:46:55,805
Ma vieille épée... Dard.
1135
01:46:55,972 --> 01:46:57,140
Prends-la.
1136
01:47:02,812 --> 01:47:04,314
Elle est si légère !
1137
01:47:05,023 --> 01:47:06,525
Forgée par les Elfes.
1138
01:47:07,317 --> 01:47:11,404
Sa lame bleuit
quand les Orques sont proches.
1139
01:47:11,571 --> 01:47:15,575
A ce moment-là,
il te faudra être très prudent.
1140
01:47:16,493 --> 01:47:17,911
Voici une jolie chose.
1141
01:47:19,412 --> 01:47:20,539
C'est du mithril.
1142
01:47:21,331 --> 01:47:22,791
Léger comme une plume,
1143
01:47:23,291 --> 01:47:25,710
dur comme l'écaille d'un dragon.
1144
01:47:25,877 --> 01:47:27,963
Voyons si ça te va.
1145
01:47:37,013 --> 01:47:38,056
Mon vieil anneau.
1146
01:47:41,309 --> 01:47:45,605
J'aimerais tellement le tenir
1147
01:47:46,439 --> 01:47:48,108
une dernière fois.
1148
01:48:06,209 --> 01:48:08,587
Désolé de t'avoir imposé tout ça.
1149
01:48:10,171 --> 01:48:11,381
Désolé que...
1150
01:48:12,048 --> 01:48:14,134
tu supportes ce fardeau.
1151
01:48:18,638 --> 01:48:21,057
Je suis désolé pour tout.
1152
01:48:36,907 --> 01:48:40,994
Le porteur de l'Anneau part
en Quête de la Montagne du Destin.
1153
01:48:42,412 --> 01:48:44,956
Pour vous qui l'accompagnez,
aucun serment,
1154
01:48:45,123 --> 01:48:48,293
aucun engagement
ne vous oblige à aller plus loin.
1155
01:48:51,671 --> 01:48:54,299
Adieu.
Ne vous détournez pas de votre but.
1156
01:48:54,925 --> 01:48:57,219
Que la bénédiction des Elfes,
1157
01:48:57,385 --> 01:48:58,678
des Hommes
1158
01:48:59,137 --> 01:49:01,806
et des Gens Libres vous accompagne.
1159
01:49:05,393 --> 01:49:08,063
La Communauté attend
le porteur de l'Anneau.
1160
01:49:27,457 --> 01:49:29,918
Le Mordor,
c'est à gauche ou à droite ?
1161
01:49:30,502 --> 01:49:31,336
A gauche.
1162
01:50:51,875 --> 01:50:55,962
Progressons à l'ouest
des Monts Brumeux pendant 40 jours.
1163
01:50:56,379 --> 01:50:59,049
Si la chance nous sourit,
la Trouée de Rohan
1164
01:50:59,216 --> 01:51:00,342
nous sera accessible
1165
01:51:00,508 --> 01:51:04,012
et là nous prendrons à l'est,
vers le Mordor.
1166
01:51:04,346 --> 01:51:05,680
Deux, un, cinq.
1167
01:51:05,847 --> 01:51:07,599
Bien, très bien.
1168
01:51:09,768 --> 01:51:10,894
Bougez vos pieds.
1169
01:51:11,061 --> 01:51:12,312
- Bravo, Pippin.
- Merci.
1170
01:51:12,479 --> 01:51:13,688
Plus vite !
1171
01:51:15,482 --> 01:51:19,277
A mon avis, qui apparemment
n'intéresse personne,
1172
01:51:19,444 --> 01:51:22,155
nous faisons un grand détour !
1173
01:51:22,697 --> 01:51:23,573
Gandalf,
1174
01:51:23,949 --> 01:51:27,118
nous pourrions passer
par les mines de la Moria.
1175
01:51:27,661 --> 01:51:29,913
Mon cousin Balin
nous recevrait royalement.
1176
01:51:30,080 --> 01:51:31,122
Non, Gimli.
1177
01:51:31,623 --> 01:51:35,794
Je ne passerai par la Moria
que contraint et forcé.
1178
01:51:45,554 --> 01:51:46,137
Pardon !
1179
01:51:50,225 --> 01:51:52,269
- Pour la Comté !
- Tiens-le !
1180
01:51:52,894 --> 01:51:54,104
Messieurs, ça suffit !
1181
01:52:00,986 --> 01:52:01,736
Qu'est-ce ?
1182
01:52:01,903 --> 01:52:03,655
Ce n'est qu'un filet de nuage !
1183
01:52:03,905 --> 01:52:07,409
Qui avance vite...
et contre le vent !
1184
01:52:09,703 --> 01:52:11,162
Des Crébains du Pays de Dun !
1185
01:52:11,329 --> 01:52:12,122
Cachez-vous !
1186
01:52:14,040 --> 01:52:14,833
Tous à l'abri !
1187
01:52:48,491 --> 01:52:52,704
Des espions de Saroumane.
La route du sud est surveillée.
1188
01:52:55,457 --> 01:52:57,918
Empruntons le Col de Caradhras.
1189
01:53:11,640 --> 01:53:12,474
Frodon !
1190
01:53:31,826 --> 01:53:32,452
Boromir.
1191
01:53:34,287 --> 01:53:38,542
Qu'il est étrange d'éprouver
tant de crainte et de doute
1192
01:53:38,917 --> 01:53:41,086
pour une si petite chose.
1193
01:53:45,131 --> 01:53:46,883
Si minuscule.
1194
01:53:47,300 --> 01:53:48,677
Boromir !
1195
01:53:49,386 --> 01:53:50,929
Rendez l'Anneau à Frodon.
1196
01:54:01,773 --> 01:54:02,774
Comme vous voudrez.
1197
01:54:04,693 --> 01:54:05,986
Peu m'importe.
1198
01:54:42,105 --> 01:54:46,193
Ainsi, Gandalf, vous avez voulu
leur faire franchir Caradhras.
1199
01:54:46,860 --> 01:54:48,778
Si vous échouez...
1200
01:54:49,821 --> 01:54:51,531
par où passerez-vous ?
1201
01:54:52,949 --> 01:54:55,619
Si la montagne vous arrête,
1202
01:54:56,119 --> 01:54:59,581
emprunterez-vous
une route plus dangereuse ?
1203
01:55:12,802 --> 01:55:14,596
J'entends une voix sinistre.
1204
01:55:16,806 --> 01:55:18,308
C'est Saroumane !
1205
01:55:27,776 --> 01:55:29,236
Il provoque une avalanche !
1206
01:55:30,779 --> 01:55:32,822
- Faisons demi-tour !
- Non !
1207
01:56:40,807 --> 01:56:42,184
Descendons de la montagne,
1208
01:56:43,852 --> 01:56:47,814
franchissons la Trouée de Rohan
et passons par l'ouest !
1209
01:56:48,190 --> 01:56:50,609
Cela nous rapprocherait trop
d'Isengard !
1210
01:56:50,942 --> 01:56:52,736
Si on ne peut franchir la montagne,
1211
01:56:52,903 --> 01:56:54,529
passons en dessous !
1212
01:56:54,696 --> 01:56:56,489
Par les mines de la Moria.
1213
01:56:59,618 --> 01:57:03,205
La Moria... vous redoutez
de passer par ces mines.
1214
01:57:03,997 --> 01:57:08,168
Les Nains ont creusé
avidement et trop profondément.
1215
01:57:09,920 --> 01:57:14,633
Vous savez ce qu'ils ont réveillé
dans les ténèbres de Khazad-dûm.
1216
01:57:16,134 --> 01:57:17,093
L'Ombre
1217
01:57:17,260 --> 01:57:18,637
et la flamme.
1218
01:57:22,933 --> 01:57:25,519
Que le porteur de l'Anneau décide.
1219
01:57:30,315 --> 01:57:31,900
On ne peut rester ici !
1220
01:57:32,567 --> 01:57:34,736
Ce serait la fin des Hobbits !
1221
01:57:40,492 --> 01:57:42,077
Passons par les mines.
1222
01:57:44,204 --> 01:57:45,705
Qu'il en soit ainsi.
1223
01:57:53,630 --> 01:57:55,799
Venez soutenir un vieil homme.
1224
01:57:59,719 --> 01:58:01,596
Comment va votre épaule ?
1225
01:58:02,138 --> 01:58:03,139
Mieux qu'avant.
1226
01:58:03,390 --> 01:58:05,016
Et l'Anneau ?
1227
01:58:06,935 --> 01:58:09,563
Son pouvoir grandit, n'est-ce pas ?
1228
01:58:09,896 --> 01:58:12,941
Je l'ai senti aussi.
Vous devez être prudent.
1229
01:58:13,400 --> 01:58:16,528
Le mal viendra à vous
de l'extérieur de la Communauté.
1230
01:58:17,279 --> 01:58:18,864
Et de l'intérieur.
1231
01:58:22,534 --> 01:58:23,869
A qui dois-je me fier ?
1232
01:58:24,286 --> 01:58:26,705
Ne vous fiez qu'à vous-même.
1233
01:58:26,872 --> 01:58:28,248
Et à vos forces.
1234
01:58:30,000 --> 01:58:30,959
Comment ça ?
1235
01:58:31,126 --> 01:58:34,087
Il y a maintes puissances
du bien et du mal.
1236
01:58:34,963 --> 01:58:37,382
Certaines sont plus fortes que moi.
1237
01:58:37,924 --> 01:58:41,553
Et il y en a
que je n'ai pas encore affrontées.
1238
01:58:43,263 --> 01:58:44,306
Les murs
1239
01:58:45,223 --> 01:58:46,224
de la Moria !
1240
01:58:52,689 --> 01:58:55,442
Closes, les portes des Nains
sont invisibles.
1241
01:58:55,942 --> 01:59:00,447
Invisibles pour leurs propres maîtres
s'ils les ont oubliées.
1242
01:59:00,697 --> 01:59:02,240
Pourquoi ça ne m'étonne pas ?
1243
01:59:12,751 --> 01:59:14,544
Voyons un peu...
1244
01:59:14,961 --> 01:59:16,171
De l'Ithildin.
1245
01:59:17,047 --> 01:59:20,175
اa ne réfléchit que la lumière
des étoiles et de la lune.
1246
01:59:34,231 --> 01:59:37,025
Il est écrit : "Les portes de Durin,
1247
01:59:37,526 --> 01:59:38,985
"Seigneur de la Moria.
1248
01:59:39,152 --> 01:59:41,905
"Parlez ami, et entrez."
1249
01:59:42,405 --> 01:59:43,573
Ce qui signifie ?
1250
01:59:43,740 --> 01:59:44,824
C'est très simple.
1251
01:59:44,991 --> 01:59:48,370
Si vous êtes un ami, dites le mot
de passe et les portes s'ouvriront.
1252
02:00:12,269 --> 02:00:13,436
Il ne se passe rien.
1253
02:00:20,443 --> 02:00:22,487
J'ai oublié les incantations
1254
02:00:22,654 --> 02:00:24,739
dans les langues des Elfes,
1255
02:00:24,906 --> 02:00:26,575
des Hommes et des Orques.
1256
02:00:27,993 --> 02:00:29,202
Qu'allez-vous faire ?
1257
02:00:29,494 --> 02:00:31,788
Cogner votre tête contre ces portes,
Pippin !
1258
02:00:31,955 --> 02:00:33,999
Si ça ne les brise pas,
1259
02:00:34,165 --> 02:00:36,960
et si on m'épargne
les questions idiotes,
1260
02:00:37,127 --> 02:00:39,838
j'essaierai de trouver
les mots qui les ouvrent.
1261
02:00:53,560 --> 02:00:55,937
Un poney n'a rien à faire
dans une mine.
1262
02:00:56,354 --> 02:00:58,523
Même s'il est courageux comme Bill.
1263
02:00:59,191 --> 02:01:00,192
Au revoir, Bill.
1264
02:01:01,735 --> 02:01:02,903
Va.
1265
02:01:04,988 --> 02:01:08,241
N'aie crainte,
il connaît le chemin du retour.
1266
02:01:15,373 --> 02:01:17,500
Ne trouble pas l'eau.
1267
02:01:17,834 --> 02:01:19,544
Rien ne se passe.
1268
02:01:32,349 --> 02:01:33,475
C'est une énigme.
1269
02:01:37,312 --> 02:01:38,563
"Parlez ami,
1270
02:01:39,564 --> 02:01:40,565
"et entrez."
1271
02:01:40,941 --> 02:01:42,609
Comment dit-on "ami" en elfe ?
1272
02:01:45,445 --> 02:01:46,488
Mellon.
1273
02:02:04,881 --> 02:02:09,386
Vous apprécierez bientôt
la légendaire hospitalité des Nains.
1274
02:02:09,970 --> 02:02:13,557
Un bon feu, une bière de malt,
1275
02:02:13,723 --> 02:02:15,559
une viande rôtie à l'os !
1276
02:02:17,269 --> 02:02:20,188
Ceci est la demeure
de mon cousin Balin.
1277
02:02:20,856 --> 02:02:22,941
Et ils appellent ça une mine ?
1278
02:02:23,567 --> 02:02:25,068
Une mine !
1279
02:02:26,486 --> 02:02:28,280
Ce n'est pas une mine...
1280
02:02:28,446 --> 02:02:29,489
mais un tombeau.
1281
02:02:43,044 --> 02:02:44,212
Des Gobelins !
1282
02:02:48,300 --> 02:02:49,968
Allons à la Trouée de Rohan,
1283
02:02:50,635 --> 02:02:52,512
on n'aurait jamais dû venir ici.
1284
02:02:54,014 --> 02:02:55,390
Partons ! Sortons d'ici !
1285
02:03:02,230 --> 02:03:03,148
Grands-Pas !
1286
02:03:04,566 --> 02:03:05,650
Lâche-le !
1287
02:03:45,106 --> 02:03:46,233
Dans les mines !
1288
02:03:46,399 --> 02:03:47,776
Legolas !
1289
02:03:48,151 --> 02:03:49,528
Dans la grotte !
1290
02:03:53,865 --> 02:03:54,491
Courez !
1291
02:04:12,676 --> 02:04:15,095
Nous n'avons plus le choix,
1292
02:04:16,555 --> 02:04:20,600
nous devons affronter
les ténèbres de la Moria.
1293
02:04:21,518 --> 02:04:22,936
Soyez sur vos gardes.
1294
02:04:23,562 --> 02:04:27,065
Il y a des êtres plus anciens
et répugnants que les Orques
1295
02:04:27,232 --> 02:04:30,068
dans les profondeurs du monde.
1296
02:04:38,910 --> 02:04:42,622
Soyons silencieux,
la traversée va durer quatre jours.
1297
02:04:43,707 --> 02:04:46,084
Pourvu que nous passions inaperçus.
1298
02:05:32,631 --> 02:05:36,218
La richesse de la Moria
ne vient pas de l'or
1299
02:05:36,468 --> 02:05:38,053
ni des joyaux,
1300
02:05:39,137 --> 02:05:41,097
mais du mithril.
1301
02:06:01,159 --> 02:06:03,787
Bilbon avait une cotte
en maillons de mithril,
1302
02:06:03,954 --> 02:06:05,330
donnée par Thorin.
1303
02:06:06,248 --> 02:06:07,666
Cadeau royal !
1304
02:06:09,709 --> 02:06:10,961
Je ne lui ai jamais dit
1305
02:06:11,878 --> 02:06:15,298
que sa valeur
dépassait celle de la Comté.
1306
02:06:29,312 --> 02:06:30,397
Pippin !
1307
02:06:51,543 --> 02:06:54,087
Je ne me souviens pas
de cet endroit.
1308
02:06:56,339 --> 02:06:57,757
- Sommes-nous perdus ?
- Non.
1309
02:06:57,924 --> 02:06:58,967
Je crois que si.
1310
02:06:59,134 --> 02:07:00,635
Gandalf réfléchit.
1311
02:07:00,802 --> 02:07:01,678
Merry ?
1312
02:07:02,429 --> 02:07:03,722
J'ai faim.
1313
02:07:15,692 --> 02:07:17,444
Il y a quelque chose en bas !
1314
02:07:18,236 --> 02:07:19,654
C'est Gollum.
1315
02:07:20,363 --> 02:07:21,281
Gollum ?
1316
02:07:21,448 --> 02:07:24,576
Il nous suit depuis trois jours.
1317
02:07:24,743 --> 02:07:27,412
Il s'est évadé
des cachots de Barad-dûr ?
1318
02:07:27,621 --> 02:07:28,663
Il s'est évadé...
1319
02:07:29,664 --> 02:07:31,041
ou on l'a relâché.
1320
02:07:31,708 --> 02:07:34,294
Maintenant, l'Anneau l'a amené ici.
1321
02:07:37,881 --> 02:07:40,800
Il sera toujours dépendant de lui.
1322
02:07:40,967 --> 02:07:43,720
Il hait et il aime l'Anneau...
1323
02:07:44,304 --> 02:07:46,598
autant qu'il se hait
et qu'il s'aime.
1324
02:07:46,848 --> 02:07:50,769
La vie de Sméagol
est une bien triste histoire.
1325
02:07:52,479 --> 02:07:54,814
On l'appelait Sméagol
1326
02:07:54,981 --> 02:07:57,275
avant que l'Anneau ne le trouve...
1327
02:07:58,610 --> 02:08:00,695
et ne le conduise à la folie.
1328
02:08:02,072 --> 02:08:04,491
Quelle pitié que Bilbon
ne l'ait pas tué.
1329
02:08:04,950 --> 02:08:05,909
Pitié ?
1330
02:08:06,952 --> 02:08:09,871
C'est la pitié
qui a retenu la main de Bilbon.
1331
02:08:10,914 --> 02:08:13,708
Bien des vivants méritent la mort,
1332
02:08:13,875 --> 02:08:16,002
et des morts méritent la vie.
1333
02:08:17,754 --> 02:08:19,923
Pouvez-vous la leur rendre ?
1334
02:08:22,425 --> 02:08:26,263
Ne condamnez pas
et ne jugez pas trop hâtivement.
1335
02:08:26,805 --> 02:08:29,432
Même le plus sage ne voit pas tout.
1336
02:08:30,225 --> 02:08:35,897
Mon cœur me dit que Gollum
a un rôle à jouer en bien ou en mal,
1337
02:08:37,023 --> 02:08:38,859
avant la fin de tout cela.
1338
02:08:41,152 --> 02:08:44,948
De la pitié de Bilbon
peut dépendre bien des destins.
1339
02:08:51,746 --> 02:08:54,833
Je voudrais que l'Anneau
ne soit jamais venu à moi,
1340
02:08:56,751 --> 02:08:58,420
que rien de ceci ne soit arrivé.
1341
02:08:58,920 --> 02:09:01,715
Comme ceux qui vivent
de telles épreuves,
1342
02:09:01,882 --> 02:09:03,633
ce n'est pas à eux d'en décider.
1343
02:09:04,509 --> 02:09:05,802
Tout ce qu'on peut décider
1344
02:09:05,969 --> 02:09:08,972
c'est ce que nous allons faire
du temps qui nous est imparti.
1345
02:09:11,766 --> 02:09:15,478
D'autres forces sont à l'œuvre,
autres que le Mal.
1346
02:09:15,979 --> 02:09:18,315
Bilbon devait trouver l'Anneau,
1347
02:09:19,024 --> 02:09:21,234
et de ce fait, vous deviez
1348
02:09:21,401 --> 02:09:22,903
aussi le détenir.
1349
02:09:23,570 --> 02:09:25,405
Une pensée encourageante.
1350
02:09:31,369 --> 02:09:32,078
C'est par là.
1351
02:09:33,538 --> 02:09:34,831
- Il se souvient.
- Non.
1352
02:09:36,082 --> 02:09:39,502
Mais l'air empeste moins par ici.
1353
02:09:40,170 --> 02:09:42,380
En cas de doute, Meriadoc,
1354
02:09:42,547 --> 02:09:44,466
suivez toujours votre flair.
1355
02:10:00,398 --> 02:10:03,318
Je prends le risque
d'éclairer davantage.
1356
02:10:09,282 --> 02:10:10,617
Regardez !
1357
02:10:11,618 --> 02:10:16,081
Le Grand Royaume
et la cité des Nains de Cavenain.
1358
02:10:19,334 --> 02:10:21,378
De quoi être ébahi, pour sûr.
1359
02:10:47,445 --> 02:10:48,154
Gimli !
1360
02:11:14,556 --> 02:11:15,682
"Ci-gît Balin,
1361
02:11:17,142 --> 02:11:18,685
"fils de Fundin,
1362
02:11:19,186 --> 02:11:20,604
"Seigneur de la Moria."
1363
02:11:23,064 --> 02:11:24,482
Il est donc mort.
1364
02:11:26,568 --> 02:11:27,903
Je le craignais.
1365
02:11:46,504 --> 02:11:49,257
Il nous faut avancer,
ne pas traîner.
1366
02:11:49,424 --> 02:11:52,010
"Ils se sont emparés du pont
1367
02:11:52,344 --> 02:11:53,929
"et de la deuxième salle.
1368
02:11:55,222 --> 02:11:57,516
"Nous avons barricadé les portes,
1369
02:11:58,475 --> 02:12:00,769
"mais nous ne les retiendrons
pas longtemps.
1370
02:12:01,102 --> 02:12:03,146
"Le sol tremble.
1371
02:12:04,856 --> 02:12:05,941
"Des tambours...
1372
02:12:06,399 --> 02:12:07,442
"Des tambours
1373
02:12:07,609 --> 02:12:09,402
"dans les profondeurs.
1374
02:12:13,615 --> 02:12:15,158
"Nous ne pouvons sortir.
1375
02:12:18,203 --> 02:12:20,747
"Une ombre s'avance dans le noir.
1376
02:12:22,791 --> 02:12:24,751
"Nous ne pouvons sortir.
1377
02:12:28,421 --> 02:12:29,965
"Ils arrivent."
1378
02:13:13,300 --> 02:13:15,093
Idiot de Touque !
1379
02:13:15,927 --> 02:13:19,222
Jetez-vous dedans, ça nous
débarrassera de votre bêtise !
1380
02:13:45,373 --> 02:13:46,625
M. Frodon !
1381
02:13:49,377 --> 02:13:50,378
Les Orques !
1382
02:13:57,969 --> 02:13:59,638
Restez près de Gandalf !
1383
02:14:07,145 --> 02:14:08,688
Ils ont un troll des cavernes.
1384
02:14:24,704 --> 02:14:25,622
Qu'ils viennent !
1385
02:14:26,456 --> 02:14:29,709
Il y a un Nain qui respire encore
dans la Moria !
1386
02:16:48,723 --> 02:16:50,100
J'ai pris le coup de main.
1387
02:16:56,398 --> 02:16:57,607
Frodon !
1388
02:17:31,474 --> 02:17:32,225
Aragorn !
1389
02:19:33,096 --> 02:19:33,972
Il est en vie !
1390
02:19:37,767 --> 02:19:40,312
Tout va bien, je n'ai rien.
1391
02:19:40,687 --> 02:19:42,063
Vous devriez être mort.
1392
02:19:43,023 --> 02:19:45,734
Cette lance
transpercerait un sanglier.
1393
02:19:46,026 --> 02:19:49,404
Je trouve que ce Hobbit
a bien des talents cachés.
1394
02:19:56,620 --> 02:19:57,454
Du mithril...
1395
02:20:01,041 --> 02:20:02,834
Vous êtes surprenant, M. Sacquet.
1396
02:20:09,382 --> 02:20:10,759
Au pont de Khazad-dûm !
1397
02:21:38,138 --> 02:21:40,390
Quel est ce nouveau maléfice ?
1398
02:21:56,865 --> 02:21:58,700
Un Balrog.
1399
02:22:00,076 --> 02:22:01,995
Un démon de l'ancien monde.
1400
02:22:05,415 --> 02:22:07,751
Cet adversaire est trop fort
pour vous.
1401
02:22:09,002 --> 02:22:10,045
Courez !
1402
02:22:37,781 --> 02:22:39,449
Guidez-les, Aragorn.
1403
02:22:41,076 --> 02:22:42,285
Le pont est tout près.
1404
02:22:45,413 --> 02:22:46,373
Faites ce que je dis !
1405
02:22:47,791 --> 02:22:49,376
Les épées sont inutiles.
1406
02:23:18,655 --> 02:23:19,322
Gandalf !
1407
02:23:38,675 --> 02:23:39,885
Merry ! Pippin !
1408
02:23:55,400 --> 02:23:58,069
Personne ne lancera un Nain.
1409
02:24:01,406 --> 02:24:02,407
Pas la barbe !
1410
02:24:16,338 --> 02:24:16,963
Ne bougez pas !
1411
02:24:54,876 --> 02:24:56,503
Penchez-vous en avant !
1412
02:25:22,070 --> 02:25:23,488
Prenez le pont !
1413
02:25:24,114 --> 02:25:25,031
Vite !
1414
02:26:10,327 --> 02:26:12,370
Vous ne passerez pas !
1415
02:26:12,537 --> 02:26:13,079
Gandalf !
1416
02:26:18,418 --> 02:26:23,340
Je suis le Serviteur du Feu Secret,
je détiens la flamme d'Anor.
1417
02:26:24,508 --> 02:26:28,094
Le feu sombre ne vous servira à rien,
flamme d'Udûn !
1418
02:26:38,271 --> 02:26:40,023
Regagnez l'Ombre.
1419
02:26:47,781 --> 02:26:52,160
Vous ne passerez pas !
1420
02:27:31,157 --> 02:27:32,868
Fuyez, pauvres fous !
1421
02:28:45,482 --> 02:28:47,067
Legolas, relevez-les.
1422
02:28:52,739 --> 02:28:54,157
Accordez-leur un instant !
1423
02:28:54,449 --> 02:28:56,952
Ces collines vont bientôt
grouiller d'Orques.
1424
02:28:58,328 --> 02:29:00,455
Il faut rejoindre
les bois de Lothlَrien.
1425
02:29:02,249 --> 02:29:03,416
Venez, Boromir.
1426
02:29:03,792 --> 02:29:05,710
Legolas, Gimli, relevez-les !
1427
02:29:07,420 --> 02:29:08,839
Debout, Sam.
1428
02:30:07,689 --> 02:30:09,691
Restez groupés.
1429
02:30:10,817 --> 02:30:14,154
Une grande ensorceleuse
vit dans ces bois.
1430
02:30:15,280 --> 02:30:16,781
Une sorcière elfe
1431
02:30:18,325 --> 02:30:20,285
aux pouvoirs terrifiants.
1432
02:30:21,953 --> 02:30:23,914
Ceux qui la regardent
1433
02:30:24,080 --> 02:30:26,124
tombent sous son charme.
1434
02:30:26,291 --> 02:30:27,417
Frodon...
1435
02:30:29,753 --> 02:30:31,880
Et ils disparaissent à jamais.
1436
02:30:32,047 --> 02:30:33,423
Votre venue ici
1437
02:30:34,216 --> 02:30:36,468
est un signe du destin
qui s'annonce.
1438
02:30:36,635 --> 02:30:40,555
Vous nous amenez un mal funeste,
porteur de l'Anneau.
1439
02:30:40,722 --> 02:30:41,932
M. Frodon ?
1440
02:30:49,147 --> 02:30:50,273
Voici un Nain
1441
02:30:50,440 --> 02:30:53,068
qu'elle ne séduira pas aisément.
1442
02:30:53,485 --> 02:30:57,113
J'ai des yeux de faucon
et l'ouïe du renard.
1443
02:31:05,664 --> 02:31:09,125
Le Nain respire si fort
qu'on l'atteindrait dans le noir.
1444
02:31:15,340 --> 02:31:17,259
Bienvenue, Legolas,
fils de Thranduil.
1445
02:31:18,093 --> 02:31:20,846
Notre Communauté
vous est redevable.
1446
02:31:23,473 --> 02:31:25,350
Aragorn de Dunedain,
1447
02:31:25,809 --> 02:31:27,394
nous vous connaissons.
1448
02:31:28,520 --> 02:31:32,107
Et la courtoisie des Elfes ?
Exprimez-vous intelligiblement !
1449
02:31:32,941 --> 02:31:37,529
Nous n'avons pas eu de rapport avec
les Nains depuis les Jours Sombres.
1450
02:31:37,696 --> 02:31:40,323
Savez-vous
ce que le Nain répond à cela ?
1451
02:31:47,163 --> 02:31:49,124
Ce n'est guère courtois.
1452
02:31:55,755 --> 02:31:58,717
Vous apportez
un grand danger avec vous.
1453
02:32:01,678 --> 02:32:03,346
Vous ne pouvez aller plus loin.
1454
02:32:41,301 --> 02:32:43,595
Gandalf ne sera pas mort en vain.
1455
02:32:44,930 --> 02:32:47,599
Il n'aurait pas voulu
que vous perdiez espoir.
1456
02:32:48,350 --> 02:32:49,976
Votre fardeau est lourd.
1457
02:32:52,521 --> 02:32:54,523
N'y ajoutez pas
le poids de cette mort.
1458
02:32:58,527 --> 02:33:00,195
Veuillez me suivre.
1459
02:33:12,457 --> 02:33:14,125
Caras Galadhon !
1460
02:33:14,960 --> 02:33:17,921
Cœur du monde elfique sur terre.
1461
02:33:18,088 --> 02:33:21,591
Royaume de Celeborn et de Galadriel,
1462
02:33:21,967 --> 02:33:23,635
Dame de Lorien.
1463
02:34:42,756 --> 02:34:45,675
L'ennemi sait
que vous avez pénétré ici.
1464
02:34:46,551 --> 02:34:50,931
Tout espoir de passer inaperçus
a désormais disparu.
1465
02:34:53,350 --> 02:34:54,392
J'en vois huit,
1466
02:34:54,559 --> 02:34:57,729
cependant neuf quittèrent Fondcombe.
1467
02:34:58,104 --> 02:34:59,773
Où est Gandalf ?
1468
02:34:59,940 --> 02:35:02,943
Je désire ardemment lui parler.
1469
02:35:03,485 --> 02:35:05,987
Je ne puis le voir de loin.
1470
02:35:07,113 --> 02:35:09,533
Gandalf le Gris n'a pas passé
1471
02:35:09,699 --> 02:35:12,035
les frontières de ce pays.
1472
02:35:12,202 --> 02:35:14,746
Il est tombé dans l'ombre.
1473
02:35:19,709 --> 02:35:22,254
Il a été pris
par l'Ombre et la flamme.
1474
02:35:25,799 --> 02:35:27,801
Un Balrog de Morgoth.
1475
02:35:30,178 --> 02:35:33,515
Notre passage dans les rets
de la Moria était inutile.
1476
02:35:35,851 --> 02:35:38,895
Jamais Gandalf ne commettait
d'actes inutiles.
1477
02:35:39,688 --> 02:35:42,816
Nous ignorons encore
quel était son dessein.
1478
02:35:47,821 --> 02:35:52,033
Que le vide de Khazad-dûm
n'emplisse pas votre cœur,
1479
02:35:52,200 --> 02:35:54,411
Gimli, fils de Gloïn,
1480
02:35:55,620 --> 02:35:58,915
car le monde est en grand péril,
1481
02:36:00,667 --> 02:36:04,921
et sur toute terre,
l'amour se mêle maintenant
1482
02:36:05,088 --> 02:36:06,590
au chagrin.
1483
02:36:19,311 --> 02:36:22,022
Qu'adviendra-t-il
de cette Communauté ?
1484
02:36:22,480 --> 02:36:25,525
Sans Gandalf, tout espoir est perdu.
1485
02:36:28,570 --> 02:36:31,114
Votre Quête ne tient qu'à un fil.
1486
02:36:32,199 --> 02:36:34,951
Ecartez-vous à peine de sa route
1487
02:36:35,535 --> 02:36:37,829
et ce sera la ruine de tous.
1488
02:36:43,293 --> 02:36:45,337
Mais il reste de l'espoir
1489
02:36:45,545 --> 02:36:48,048
tant que la Compagnie est soudée.
1490
02:36:50,759 --> 02:36:52,385
Gardez le cœur serein.
1491
02:36:53,470 --> 02:36:55,263
Allez vous reposer maintenant,
1492
02:36:56,056 --> 02:36:59,392
car vous êtes accablés
par le chagrin et le labeur.
1493
02:37:02,020 --> 02:37:03,104
Ce soir...
1494
02:37:04,105 --> 02:37:07,359
Soyez le bienvenu,
Frodon de la Comté,
1495
02:37:08,902 --> 02:37:10,654
celui qui a vu l'Œil !
1496
02:37:25,585 --> 02:37:27,504
Une complainte pour Gandalf.
1497
02:37:35,345 --> 02:37:36,763
Que dit-elle ?
1498
02:37:37,055 --> 02:37:39,224
Je n'ai pas le cœur à la traduire.
1499
02:37:42,602 --> 02:37:44,646
Ma peine est trop récente.
1500
02:37:47,649 --> 02:37:50,026
Ils n'évoquent pas
ses feux d'artifice.
1501
02:37:50,610 --> 02:37:52,904
Il faudrait le faire
dans un couplet.
1502
02:37:57,450 --> 02:37:59,202
Les plus belles fusées jamais vues,
1503
02:38:00,453 --> 02:38:03,123
En étoiles bleues et vertes,
elles éclataient,
1504
02:38:04,207 --> 02:38:08,044
Où, après le tonnerre,
des averses d'or
1505
02:38:10,130 --> 02:38:13,008
tombaient
comme une pluie de fleurs.
1506
02:38:13,175 --> 02:38:15,719
اa ne leur rend pas justice,
loin de là.
1507
02:38:27,814 --> 02:38:29,232
Reposez-vous.
1508
02:38:30,775 --> 02:38:32,444
Cet endroit est bien protégé.
1509
02:38:33,111 --> 02:38:34,905
Je ne trouverai pas le repos.
1510
02:38:38,700 --> 02:38:40,619
J'entends sa voix dans ma tête
1511
02:38:42,120 --> 02:38:44,581
parler de mon père
et de la chute du Gondor.
1512
02:38:46,500 --> 02:38:50,545
Elle me dit :
"Il reste encore de l'espoir".
1513
02:38:52,964 --> 02:38:54,799
Mais je ne le vois pas.
1514
02:38:57,219 --> 02:38:59,387
On a perdu espoir
depuis longtemps.
1515
02:39:09,648 --> 02:39:11,733
Mon père est un homme noble.
1516
02:39:12,651 --> 02:39:14,694
Mais son autorité faiblit,
1517
02:39:15,028 --> 02:39:16,571
et notre...
1518
02:39:18,114 --> 02:39:19,991
notre peuple perd confiance.
1519
02:39:22,244 --> 02:39:25,580
Il compte sur moi
pour rétablir les choses.
1520
02:39:25,747 --> 02:39:28,375
Je restaurerai
la splendeur du Gondor.
1521
02:39:32,337 --> 02:39:34,214
L'avez-vous jamais vue, Aragorn ?
1522
02:39:35,590 --> 02:39:37,217
La Tour Blanche d'Ecthelion.
1523
02:39:38,176 --> 02:39:41,471
Etincelante comme une flèche
de nacre et d'argent.
1524
02:39:42,514 --> 02:39:45,517
Ses bannières
suspendues dans la brise du matin.
1525
02:39:48,812 --> 02:39:51,273
N'avez-vous jamais
été rappelé chez vous
1526
02:39:51,773 --> 02:39:54,359
par le son éclatant
des trompettes d'argent ?
1527
02:39:55,944 --> 02:39:57,779
J'ai vu la Cité Blanche...
1528
02:39:59,364 --> 02:40:00,490
il y a longtemps.
1529
02:40:01,658 --> 02:40:02,868
Un jour...
1530
02:40:03,660 --> 02:40:06,079
nos chemins nous y mèneront.
1531
02:40:07,831 --> 02:40:10,375
Et le garde de la tour
pourra clamer :
1532
02:40:10,917 --> 02:40:13,003
"Les Seigneurs du Gondor
sont de retour !"
1533
02:41:21,112 --> 02:41:22,948
Regarderez-vous
dans le miroir ?
1534
02:41:24,282 --> 02:41:25,617
Qu'y verrai-je ?
1535
02:41:28,620 --> 02:41:30,914
Même le plus sage ne peut le dire.
1536
02:41:31,832 --> 02:41:33,291
Car le miroir
1537
02:41:34,501 --> 02:41:36,336
montre bien des choses.
1538
02:41:39,256 --> 02:41:40,340
Choses qui étaient,
1539
02:41:42,133 --> 02:41:43,510
choses qui sont,
1540
02:41:45,387 --> 02:41:47,347
et des choses...
1541
02:41:50,851 --> 02:41:53,103
qui ne sont pas encore arrivées.
1542
02:43:16,770 --> 02:43:18,480
Je sais ce que vous avez vu.
1543
02:43:22,150 --> 02:43:24,486
C'est aussi dans mon esprit.
1544
02:43:26,446 --> 02:43:28,782
C'est ce qui arrivera
1545
02:43:28,949 --> 02:43:30,367
si vous échouez.
1546
02:43:33,119 --> 02:43:35,121
La Communauté va se dissoudre.
1547
02:43:35,539 --> 02:43:37,207
اa a déjà commencé.
1548
02:43:38,291 --> 02:43:40,585
Il essaiera de prendre l'Anneau.
1549
02:43:41,878 --> 02:43:43,755
Vous savez de qui je parle.
1550
02:43:44,881 --> 02:43:48,301
L'un après l'autre,
l'Anneau les détruira tous.
1551
02:43:50,887 --> 02:43:52,931
Si vous me le demandez,
1552
02:43:53,765 --> 02:43:55,684
je vous donnerai
l'Anneau Unique.
1553
02:43:58,144 --> 02:44:00,021
Vous me l'offrez librement ?
1554
02:44:04,860 --> 02:44:08,572
Je ne nie pas l'avoir désiré
de tout mon cœur.
1555
02:44:15,120 --> 02:44:18,206
Au lieu d'un Seigneur des Ténèbres,
vous aurez une Reine.
1556
02:44:19,166 --> 02:44:22,502
Non pas ténébreuse, mais aussi belle
et terrible que l'aurore !
1557
02:44:24,087 --> 02:44:26,173
Traître comme la mer !
1558
02:44:26,923 --> 02:44:29,009
Plus solide que les fondations
1559
02:44:29,801 --> 02:44:31,553
de la Terre !
1560
02:44:32,262 --> 02:44:37,017
Tous m'aimeront
et se désespéreront !
1561
02:44:51,823 --> 02:44:53,158
J'ai soutenu l'épreuve.
1562
02:44:54,367 --> 02:44:57,579
Je vais m'affaiblir
et aller vers l'ouest
1563
02:44:58,914 --> 02:45:00,499
et je resterai Galadriel.
1564
02:45:01,374 --> 02:45:03,293
Je n'y arriverai pas tout seul.
1565
02:45:07,130 --> 02:45:08,882
Vous êtes le porteur de l'Anneau.
1566
02:45:09,549 --> 02:45:11,051
Et porter l'Anneau de Pouvoir,
1567
02:45:11,927 --> 02:45:13,470
c'est être seul.
1568
02:45:16,806 --> 02:45:17,599
Ceci est Nenya,
1569
02:45:18,016 --> 02:45:19,601
l'Anneau de Diamant.
1570
02:45:19,851 --> 02:45:21,394
J'en suis la gardienne.
1571
02:45:24,856 --> 02:45:28,235
On vous a désigné pour cette tâche.
1572
02:45:29,444 --> 02:45:31,821
Si vous ne trouvez pas le moyen,
1573
02:45:33,240 --> 02:45:34,366
personne ne le pourra.
1574
02:45:36,201 --> 02:45:38,245
Je sais ce que je dois faire.
1575
02:45:39,830 --> 02:45:40,789
Seulement...
1576
02:45:44,209 --> 02:45:46,044
j'ai peur de le faire.
1577
02:45:50,006 --> 02:45:53,802
Même la plus petite personne
peut changer le cours de l'avenir.
1578
02:46:00,433 --> 02:46:02,185
Sais-tu ce qu'étaient
1579
02:46:02,727 --> 02:46:05,021
les Orques à leur origine ?
1580
02:46:07,357 --> 02:46:09,568
C'étaient des Elfes.
1581
02:46:11,444 --> 02:46:14,573
Pris par les puissances
des ténèbres,
1582
02:46:14,948 --> 02:46:17,826
ils furent torturés et mutilés.
1583
02:46:18,618 --> 02:46:23,123
Une forme de vie
ravagée et affreuse.
1584
02:46:23,874 --> 02:46:25,375
Et maintenant...
1585
02:46:27,335 --> 02:46:28,837
perfectionnée.
1586
02:46:29,921 --> 02:46:32,924
Mon guerrier Uruk-hai...
1587
02:46:35,093 --> 02:46:37,137
qui sers-tu ?
1588
02:46:37,888 --> 02:46:39,764
Saroumane !
1589
02:47:00,911 --> 02:47:04,164
Traquez-les
jusqu'à ce que vous les trouviez !
1590
02:47:04,498 --> 02:47:07,375
Vous n'éprouvez
ni la douleur ni la peur.
1591
02:47:07,542 --> 02:47:10,003
Vous goûterez à la chair humaine !
1592
02:47:15,675 --> 02:47:18,678
L'un des Semi-Hommes
a un objet de grande valeur.
1593
02:47:19,262 --> 02:47:21,056
Amenez-les-moi vivant
1594
02:47:21,681 --> 02:47:23,558
et indemne.
1595
02:47:25,685 --> 02:47:26,686
Tuez les autres.
1596
02:47:45,956 --> 02:47:50,544
Jamais nous n'avions habillé
des étrangers avec nos costumes.
1597
02:47:52,629 --> 02:47:56,258
Puissent-ils vous protéger
des yeux hostiles.
1598
02:48:03,682 --> 02:48:04,766
Du lembas !
1599
02:48:05,433 --> 02:48:06,852
Pain de route elfique.
1600
02:48:09,521 --> 02:48:12,357
Une bouchée suffit
à nourrir un adulte.
1601
02:48:18,905 --> 02:48:20,657
Combien en as-tu mangé ?
1602
02:48:21,032 --> 02:48:22,033
Quatre.
1603
02:48:28,456 --> 02:48:31,209
Chaque lieue vers le sud
augmentera le danger.
1604
02:48:31,376 --> 02:48:34,379
Les Orques tiennent la rive est
de l'Anduin.
1605
02:48:35,630 --> 02:48:38,133
La rive ouest n'est guère plus sûre.
1606
02:48:38,383 --> 02:48:42,387
D'étranges créatures marquées
de la Main Blanche rôdent.
1607
02:48:42,554 --> 02:48:45,849
Il est rare que les Orques
s'aventurent en plein jour.
1608
02:48:46,016 --> 02:48:47,434
Ces créatures-là, si.
1609
02:48:55,775 --> 02:48:57,694
Vous êtes suivis.
1610
02:49:00,113 --> 02:49:01,156
Par le fleuve,
1611
02:49:01,323 --> 02:49:04,743
vous pourrez distancer l'ennemi
aux chutes de Rauros.
1612
02:49:22,135 --> 02:49:26,515
A vous, Legolas,
je donne un arc des Galadhrim,
1613
02:49:27,015 --> 02:49:30,185
digne de l'habileté
de nos parents des Bois.
1614
02:49:35,899 --> 02:49:38,443
Ceci sont les dagues de Noldorin.
1615
02:49:38,610 --> 02:49:41,488
Elles ont déjà connu la guerre.
1616
02:49:41,821 --> 02:49:44,449
N'ayez crainte,
jeune Peregrin Touque,
1617
02:49:45,367 --> 02:49:47,452
vous trouverez le courage en vous.
1618
02:49:50,413 --> 02:49:52,374
Pour vous, Sam Gamegie,
1619
02:49:52,541 --> 02:49:54,626
une corde elfique, en hithlain.
1620
02:49:55,335 --> 02:49:56,837
Merci, gente Dame.
1621
02:49:59,339 --> 02:50:02,592
N'avez-vous plus de ces belles
et étincelantes dagues ?
1622
02:50:08,807 --> 02:50:11,685
Quel cadeau
demanderait un Nain aux Elfes ?
1623
02:50:12,269 --> 02:50:13,311
Rien.
1624
02:50:14,813 --> 02:50:18,316
Il me suffit d'admirer la Dame
des Galadhrim une dernière fois,
1625
02:50:19,025 --> 02:50:21,111
car elle est le plus beau joyau
1626
02:50:21,278 --> 02:50:22,571
qu'abrite la terre.
1627
02:50:31,246 --> 02:50:32,372
A vrai dire...
1628
02:50:32,998 --> 02:50:34,583
il y a bien une chose.
1629
02:50:35,333 --> 02:50:38,378
Non, je ne puis,
c'est tout à fait impossible.
1630
02:50:38,545 --> 02:50:39,838
C'est idiot.
1631
02:50:43,758 --> 02:50:47,762
Je n'ai rien de mieux à vous offrir
que ce que vous portez déjà.
1632
02:50:50,307 --> 02:50:51,558
Pour son amour,
1633
02:50:52,517 --> 02:50:58,148
je crains que la grâce d'Arwen,
l'Etoile du Soir, ne s'estompe.
1634
02:50:58,690 --> 02:51:03,195
Je voudrais qu'elle quitte ces rives,
1635
02:51:03,695 --> 02:51:06,615
et qu'elle rejoigne son peuple.
1636
02:51:08,450 --> 02:51:14,414
Je voudrais qu'elle prenne
le vaisseau pour Valinor.
1637
02:51:15,207 --> 02:51:17,167
Le choix lui appartient.
1638
02:51:19,002 --> 02:51:21,588
Vous avez votre choix à faire,
Aragorn.
1639
02:51:22,047 --> 02:51:27,093
Vous élever au-dessus de tous
vos pères depuis les jours d'Elendil,
1640
02:51:28,094 --> 02:51:32,265
ou sombrer dans les ténèbres
avec ce qui reste des vôtres.
1641
02:51:39,231 --> 02:51:39,898
Adieu.
1642
02:51:44,653 --> 02:51:47,822
Vous avez encore beaucoup à faire.
1643
02:51:54,162 --> 02:51:55,789
Nous ne nous reverrons pas,
1644
02:51:56,122 --> 02:51:57,791
Elessar.
1645
02:52:00,001 --> 02:52:02,379
Adieu, Frodon Sacquet.
1646
02:52:03,338 --> 02:52:05,924
Je vous offre la lumière d'Eنrendil,
1647
02:52:07,467 --> 02:52:09,761
notre étoile de prédilection.
1648
02:52:19,020 --> 02:52:21,815
Qu'elle vous éclaire
dans les endroits sombres
1649
02:52:23,650 --> 02:52:27,028
quand les autres lumières
seront éteintes.
1650
02:52:36,454 --> 02:52:39,624
Ce départ
restera la pire des blessures.
1651
02:52:40,375 --> 02:52:44,588
Mon dernier regard s'est porté
sur ce qu'il y a de plus beau.
1652
02:52:45,630 --> 02:52:48,633
Je ne qualifierai plus rien de beau,
hormis son cadeau.
1653
02:52:49,134 --> 02:52:50,051
Lequel ?
1654
02:52:51,178 --> 02:52:55,015
J'ai osé lui demander
un fil de sa chevelure dorée.
1655
02:52:56,975 --> 02:52:58,894
Elle m'en a donné trois.
1656
02:54:41,955 --> 02:54:45,250
Gollum.
Il nous suit depuis la Moria.
1657
02:54:49,171 --> 02:54:51,882
J'espérais l'avoir perdu
sur le fleuve.
1658
02:54:52,507 --> 02:54:54,676
Mais il est bien trop malin.
1659
02:54:56,595 --> 02:54:59,222
S'il donne notre position
à l'ennemi,
1660
02:54:59,973 --> 02:55:02,184
la traversée sera
encore plus dangereuse.
1661
02:55:02,350 --> 02:55:04,186
Mangez, M. Frodon.
1662
02:55:04,394 --> 02:55:05,478
Non, Sam.
1663
02:55:05,645 --> 02:55:07,689
Vous n'avez rien avalé
de la journée.
1664
02:55:07,898 --> 02:55:10,901
Ni dormi.
Croyez pas que j'aie rien remarqué.
1665
02:55:11,860 --> 02:55:13,403
M. Frodon...
1666
02:55:13,570 --> 02:55:14,821
Je vais bien.
1667
02:55:15,030 --> 02:55:16,156
Pas du tout.
1668
02:55:16,531 --> 02:55:18,325
Je suis là pour vous aider.
1669
02:55:19,159 --> 02:55:20,827
Je l'ai promis à Gandalf.
1670
02:55:27,000 --> 02:55:28,168
Tu ne peux pas, Sam.
1671
02:55:31,755 --> 02:55:33,381
Pas cette fois-ci.
1672
02:55:36,510 --> 02:55:38,011
Va dormir.
1673
02:55:44,726 --> 02:55:46,895
La route de Minas Tirith
est plus sûre.
1674
02:55:47,437 --> 02:55:50,190
De là, nous pourrons nous regrouper
1675
02:55:50,815 --> 02:55:53,109
et nous préparer
à combattre le Mordor.
1676
02:55:53,401 --> 02:55:56,238
Aucune force en Gondor
ne peut nous être utile.
1677
02:55:56,530 --> 02:55:58,698
Les Elfes vous ont aisément
convaincu.
1678
02:56:00,700 --> 02:56:02,702
Ne croyez-vous pas
en votre peuple ?
1679
02:56:03,745 --> 02:56:05,413
Oui, il y a de la faiblesse,
1680
02:56:05,580 --> 02:56:06,957
et de la fragilité,
1681
02:56:07,123 --> 02:56:10,001
mais aussi du courage
chez les Hommes.
1682
02:56:10,335 --> 02:56:12,420
Mais vous ne le voyez pas.
1683
02:56:13,004 --> 02:56:14,172
Vous avez peur !
1684
02:56:14,548 --> 02:56:17,050
Vous avez passé votre vie
caché dans l'ombre.
1685
02:56:17,217 --> 02:56:19,719
Effrayé par qui vous êtes,
et ce que vous êtes.
1686
02:56:23,223 --> 02:56:27,227
Je n'emmènerai pas l'Anneau
à moins de cent lieues de votre cité.
1687
02:56:39,447 --> 02:56:40,490
Frodon.
1688
02:56:42,826 --> 02:56:44,161
L'Argonath.
1689
02:56:47,831 --> 02:56:49,916
Je rêvais de voir les rois de jadis.
1690
02:56:52,294 --> 02:56:53,378
Mes ancêtres.
1691
02:58:12,916 --> 02:58:15,418
Nous traverserons le lac
au crépuscule.
1692
02:58:16,127 --> 02:58:18,004
Cachez les barques et marchez.
1693
02:58:18,171 --> 02:58:20,257
Nous atteindrons le Mordor
par le nord.
1694
02:58:22,050 --> 02:58:25,262
Il suffit de trouver notre chemin
à travers Emyn Muil,
1695
02:58:26,137 --> 02:58:29,558
infernal labyrinthe
de rochers coupants.
1696
02:58:29,724 --> 02:58:30,976
Et après,
1697
02:58:31,142 --> 02:58:32,602
ce sera encore mieux !
1698
02:58:33,186 --> 02:58:35,397
Des marais gluants et nauséabonds
1699
02:58:36,106 --> 02:58:37,983
à perte de vue.
1700
02:58:38,316 --> 02:58:39,526
C'est notre route.
1701
02:58:41,278 --> 02:58:44,447
Reposez-vous et reprenez des forces,
Maître Nain.
1702
02:58:44,614 --> 02:58:45,866
Reprendre des...
1703
02:58:49,119 --> 02:58:50,162
Partons maintenant.
1704
02:58:50,328 --> 02:58:51,204
Non.
1705
02:58:51,371 --> 02:58:54,499
Des Orques patrouillent
sur la rive est. Attendons la nuit.
1706
02:58:56,209 --> 02:58:58,420
Ce ne sont pas eux qui m'inquiètent.
1707
02:58:59,671 --> 02:59:02,591
Une ombre et une menace
grandissent dans mon esprit.
1708
02:59:04,176 --> 02:59:05,468
Quelque chose approche.
1709
02:59:06,678 --> 02:59:08,096
Je le sens.
1710
02:59:09,806 --> 02:59:11,892
Un Nain n'a pas de forces
à reprendre.
1711
02:59:12,767 --> 02:59:14,686
N'écoutez pas ce qu'il a dit.
1712
02:59:15,770 --> 02:59:16,438
Où est Frodon ?
1713
02:59:43,423 --> 02:59:45,175
Personne ne doit s'éIoigner seul.
1714
02:59:46,676 --> 02:59:48,178
Surtout vous.
1715
02:59:49,012 --> 02:59:50,222
Tant repose sur vous.
1716
03:00:01,525 --> 03:00:03,777
Je sais pourquoi
vous désirez être seul.
1717
03:00:04,861 --> 03:00:07,197
Vous souffrez, jour après jour.
1718
03:00:08,990 --> 03:00:10,700
N'est-ce pas vain ?
1719
03:00:13,954 --> 03:00:15,789
Il y a d'autres moyens.
1720
03:00:16,540 --> 03:00:17,874
D'autres chemins.
1721
03:00:18,250 --> 03:00:20,126
Je sais ce que vous diriez.
1722
03:00:20,460 --> 03:00:23,046
Cela semblerait sage,
mais je me méfie.
1723
03:00:24,172 --> 03:00:25,173
Se méfier ?
1724
03:00:26,091 --> 03:00:27,384
De quoi ?
1725
03:00:28,510 --> 03:00:29,970
Nous avons tous peur.
1726
03:00:30,303 --> 03:00:33,765
Mais laisser la peur
nous guider et détruire l'espoir,
1727
03:00:33,932 --> 03:00:35,767
c'est de la folie !
1728
03:00:36,393 --> 03:00:37,727
Il n'y a pas d'autre moyen.
1729
03:00:39,563 --> 03:00:42,816
Je ne requiers que la force
de défendre mon peuple !
1730
03:00:44,609 --> 03:00:46,444
Il suffit de me prêter l'Anneau.
1731
03:00:47,779 --> 03:00:49,489
Je ne suis pas un voleur !
1732
03:00:50,073 --> 03:00:51,366
Vous vous égarez.
1733
03:00:53,410 --> 03:00:55,370
Combien de chances avez-vous ?
1734
03:00:56,913 --> 03:00:58,415
Ils vous trouveront.
1735
03:00:59,249 --> 03:01:00,959
Ils prendront l'Anneau.
1736
03:01:01,376 --> 03:01:03,503
Et vous supplierez qu'on vous tue.
1737
03:01:07,757 --> 03:01:08,466
Pauvre idiot !
1738
03:01:10,343 --> 03:01:13,680
Vous ne l'avez que par hasard.
Il aurait pu être mien.
1739
03:01:13,847 --> 03:01:16,349
Il devrait être mien ! Donnez-le !
1740
03:01:16,933 --> 03:01:18,226
- Donnez-le-moi !
- Non !
1741
03:01:18,393 --> 03:01:19,060
Donnez-le-moi !
1742
03:01:28,069 --> 03:01:29,613
Je lis dans vos pensées.
1743
03:01:30,238 --> 03:01:32,449
Vous allez le donner à Sauron !
1744
03:01:33,408 --> 03:01:34,493
Et nous trahir !
1745
03:01:35,577 --> 03:01:38,538
Vous irez à la mort
et provoquerez la nôtre !
1746
03:01:39,206 --> 03:01:41,958
Soyez maudits,
vous et tous les Semi-Hommes !
1747
03:01:49,883 --> 03:01:50,926
Frodon ?
1748
03:02:01,353 --> 03:02:02,646
Qu'ai-je fait ?
1749
03:02:03,522 --> 03:02:05,065
Je vous en supplie.
1750
03:02:05,440 --> 03:02:07,442
Frodon, pardonnez-moi !
1751
03:02:59,536 --> 03:03:02,289
- Il s'est emparé de Boromir.
- Où est l'Anneau ?
1752
03:03:02,622 --> 03:03:03,456
N'approchez pas !
1753
03:03:08,503 --> 03:03:10,005
J'ai juré de vous protéger.
1754
03:03:10,422 --> 03:03:12,299
Pouvez-vous me protéger de vous ?
1755
03:03:22,225 --> 03:03:23,476
Le détruiriez-vous ?
1756
03:03:29,482 --> 03:03:31,443
Aragorn...
1757
03:03:35,071 --> 03:03:37,157
Aragorn...
1758
03:03:39,201 --> 03:03:40,827
Elessar...
1759
03:03:48,752 --> 03:03:51,213
Je serais allé avec vous
jusqu'au bout.
1760
03:03:52,631 --> 03:03:54,341
Dans les flammes du Mordor.
1761
03:03:58,845 --> 03:03:59,888
Je sais.
1762
03:04:02,557 --> 03:04:04,518
Veillez sur les autres.
1763
03:04:04,684 --> 03:04:07,812
En particulier sur Sam.
Il ne comprendra pas.
1764
03:04:11,733 --> 03:04:12,651
Partez.
1765
03:04:16,446 --> 03:04:17,322
Courez.
1766
03:04:17,989 --> 03:04:18,573
Courez !
1767
03:04:44,391 --> 03:04:45,600
Monsieur Frodon !
1768
03:04:55,402 --> 03:04:56,987
Trouvez le Semi-Homme !
1769
03:04:58,697 --> 03:05:00,824
Trouvez le Semi-Homme !
1770
03:05:04,619 --> 03:05:05,620
Elendil !
1771
03:05:12,794 --> 03:05:13,461
Partez, Aragorn !
1772
03:05:38,195 --> 03:05:39,571
Cachez-vous ici !
1773
03:05:40,197 --> 03:05:41,281
Venez !
1774
03:05:44,242 --> 03:05:45,577
Que fait-il ?
1775
03:05:50,457 --> 03:05:51,917
Il s'en va.
1776
03:06:05,096 --> 03:06:06,264
Courez, Frodon.
1777
03:06:08,099 --> 03:06:09,309
Hé, vous !
1778
03:06:09,809 --> 03:06:10,936
Par ici !
1779
03:06:11,603 --> 03:06:12,938
- Par ici !
- Venez !
1780
03:06:23,949 --> 03:06:26,159
- اa marche !
- Je sais, cours !
1781
03:07:21,673 --> 03:07:23,383
Le cor du Gondor.
1782
03:07:23,758 --> 03:07:24,634
Boromir !
1783
03:08:07,677 --> 03:08:08,803
Courez !
1784
03:11:46,021 --> 03:11:47,355
Ils ont pris les petits.
1785
03:11:47,522 --> 03:11:48,773
Ne bougez pas.
1786
03:11:49,524 --> 03:11:51,359
Frodon. Où est Frodon ?
1787
03:11:53,320 --> 03:11:54,696
Je l'ai laissé partir.
1788
03:11:55,405 --> 03:11:56,907
Moi, je n'ai pas pu.
1789
03:11:59,075 --> 03:12:01,161
J'ai voulu lui prendre l'Anneau.
1790
03:12:02,829 --> 03:12:04,956
Il est hors de portée maintenant.
1791
03:12:05,624 --> 03:12:06,833
Pardonnez-moi.
1792
03:12:07,417 --> 03:12:08,919
Je n'avais pas réalisé.
1793
03:12:09,920 --> 03:12:11,588
Je vous ai tous trahis.
1794
03:12:11,755 --> 03:12:14,841
Non, Boromir.
Vous vous êtes courageusement battu.
1795
03:12:17,010 --> 03:12:18,845
Votre honneur est sauf.
1796
03:12:19,679 --> 03:12:20,347
Laissez !
1797
03:12:22,015 --> 03:12:23,183
Tout est fini.
1798
03:12:25,310 --> 03:12:27,687
Le monde des Hommes
va s'effondrer.
1799
03:12:28,146 --> 03:12:30,315
Tout tombera dans les ténèbres,
1800
03:12:30,899 --> 03:12:33,026
et ma cité, en ruine.
1801
03:12:38,073 --> 03:12:40,826
J'ignore quelle force
anime mon sang,
1802
03:12:40,992 --> 03:12:43,620
mais je vous jure
que la Cité Blanche ne tombera pas,
1803
03:12:45,831 --> 03:12:48,041
et que notre peuple survivra.
1804
03:12:49,334 --> 03:12:50,544
Notre peuple.
1805
03:12:54,422 --> 03:12:55,715
Notre peuple.
1806
03:13:18,155 --> 03:13:20,157
Je vous aurais suivi, mon frère.
1807
03:13:22,868 --> 03:13:24,202
Mon capitaine.
1808
03:13:27,581 --> 03:13:28,999
Mon roi.
1809
03:13:49,102 --> 03:13:50,645
Soyez en paix...
1810
03:13:51,646 --> 03:13:53,273
fils du Gondor.
1811
03:14:10,207 --> 03:14:13,460
Ils attendront son retour
de la Tour Blanche.
1812
03:14:14,127 --> 03:14:16,129
Mais il ne reviendra pas.
1813
03:14:40,237 --> 03:14:41,029
Frodon !
1814
03:15:01,800 --> 03:15:04,386
Je voudrais que l'Anneau
ne soit jamais venu à moi,
1815
03:15:06,388 --> 03:15:08,932
que rien de ceci ne soit arrivé.
1816
03:15:12,143 --> 03:15:15,188
Comme ceux qui vivent
de telles épreuves,
1817
03:15:15,355 --> 03:15:18,108
mais ils n'en décident pas.
1818
03:15:18,984 --> 03:15:21,319
Tout ce qu'on peut décider
1819
03:15:21,736 --> 03:15:25,740
c'est ce que nous allons faire
du temps qui nous est imparti.
1820
03:15:55,437 --> 03:15:56,188
Non !
1821
03:15:59,983 --> 03:16:01,985
- Monsieur Frodon !
- Non, Sam.
1822
03:16:06,072 --> 03:16:06,907
Rebrousse chemin !
1823
03:16:08,783 --> 03:16:10,243
J'irai seul en Mordor.
1824
03:16:10,410 --> 03:16:13,497
Bien sûr,
et je vous accompagne !
1825
03:16:15,707 --> 03:16:16,958
Tu ne sais pas nager !
1826
03:17:11,388 --> 03:17:13,014
J'ai fait une promesse.
1827
03:17:14,516 --> 03:17:17,686
Une promesse :
"Ne le quitte jamais, Sam Gamegie."
1828
03:17:20,146 --> 03:17:21,940
Je vous quitterai pas.
1829
03:17:22,899 --> 03:17:24,025
Pas question.
1830
03:17:43,420 --> 03:17:44,546
Allons-y.
1831
03:18:13,742 --> 03:18:16,119
Dépêchons, ils vont atteindre
1832
03:18:16,286 --> 03:18:17,621
la rive est.
1833
03:18:32,928 --> 03:18:34,221
Vous ne les suivez pas.
1834
03:18:34,763 --> 03:18:37,807
Le destin de Frodon
n'est plus entre nos mains.
1835
03:18:41,937 --> 03:18:43,939
Alors tout ça aura été vain.
1836
03:18:44,564 --> 03:18:46,149
La Communauté a échoué.
1837
03:18:58,119 --> 03:19:00,121
Pas si nous restons loyaux.
1838
03:19:02,833 --> 03:19:06,419
Nous n'abandonnerons pas
Merry et Pippin à la mort.
1839
03:19:08,296 --> 03:19:10,340
Pas tant que nous aurons des forces.
1840
03:19:10,507 --> 03:19:12,509
Laissez tout le superflu.
1841
03:19:14,886 --> 03:19:16,429
Nous voyagerons légers.
1842
03:19:17,055 --> 03:19:18,723
Allons chasser l'Orque.
1843
03:19:43,039 --> 03:19:44,166
Le Mordor...
1844
03:19:45,083 --> 03:19:47,669
Pourvu que les autres
trouvent une route plus sûre.
1845
03:19:49,337 --> 03:19:51,089
Grands-Pas les protégera.
1846
03:19:52,883 --> 03:19:55,343
Je ne pense pas
que nous les reverrons.
1847
03:19:56,386 --> 03:19:58,138
Qui sait, M. Frodon ?
1848
03:19:59,055 --> 03:20:00,056
Qui sait...
1849
03:20:02,726 --> 03:20:03,643
Sam...
1850
03:20:07,355 --> 03:20:09,274
je suis heureux de t'avoir avec moi.