1 00:00:34,701 --> 00:00:36,869 Le monde a changé. 2 00:00:37,871 --> 00:00:40,289 Je le perçois dans l'eau. 3 00:00:41,583 --> 00:00:43,834 Je le ressens dans la terre. 4 00:00:46,004 --> 00:00:48,672 Je le sens dans l'air. 5 00:00:49,466 --> 00:00:53,093 Bien des choses d'antan sont perdues, 6 00:00:53,970 --> 00:00:57,097 aucun de ceux qui vivent ne s'en souvient. 7 00:01:10,028 --> 00:01:12,613 Tout commença avec les Grands Anneaux. 8 00:01:14,324 --> 00:01:16,200 Trois furent donnés aux Elfes, 9 00:01:16,367 --> 00:01:20,120 êtres immortels, des plus sages et loyaux. 10 00:01:21,498 --> 00:01:23,373 Sept aux Seigneurs Nains, 11 00:01:24,334 --> 00:01:28,212 mineurs et bâtisseurs des salles dans la montagne. 12 00:01:29,255 --> 00:01:33,675 Et neuf, neuf anneaux furent donnés à la race des Hommes, 13 00:01:33,843 --> 00:01:37,429 dont le désir de pouvoir surpasse tout. 14 00:01:38,848 --> 00:01:43,519 Ces anneaux possédaient la force et la volonté de tout gouverner. 15 00:01:45,647 --> 00:01:48,732 Mais ils furent tous dupés. 16 00:01:48,900 --> 00:01:50,859 Un autre anneau avait été forgé. 17 00:01:51,986 --> 00:01:53,070 Sur les terres du Mordor, 18 00:01:53,530 --> 00:01:55,864 dans les flammes de la Montagne du Destin, 19 00:01:56,032 --> 00:02:00,410 Sauron, Seigneur des Ténèbres, forgea en secret le Maître Anneau 20 00:02:00,578 --> 00:02:02,663 pour dominer les autres. 21 00:02:02,831 --> 00:02:06,959 Anneau dans lequel il instilla sa cruauté, sa méchanceté 22 00:02:07,127 --> 00:02:10,337 et sa volonté de dominer toute vie. 23 00:02:12,173 --> 00:02:15,634 Un Anneau pour les gouverner tous. 24 00:02:17,011 --> 00:02:18,679 L'un après l'autre, 25 00:02:18,847 --> 00:02:22,933 les contrées libres de la Terre du Milieu tombèrent en son pouvoir. 26 00:02:23,476 --> 00:02:24,518 Mais d'aucunes 27 00:02:25,103 --> 00:02:26,728 résistèrent. 28 00:02:27,272 --> 00:02:31,900 L'Alliance des Hommes et des Elfes affronta les armées du Mordor, 29 00:02:32,068 --> 00:02:34,111 et lutta sur la Montagne du Destin 30 00:02:34,279 --> 00:02:36,405 pour la liberté de la Terre du Milieu. 31 00:03:06,895 --> 00:03:08,854 La victoire était proche. 32 00:03:14,319 --> 00:03:15,903 Mais le pouvoir de l'Anneau 33 00:03:16,821 --> 00:03:18,155 ne pouvait être défait. 34 00:03:42,722 --> 00:03:43,680 C'est alors, 35 00:03:45,016 --> 00:03:47,559 quand tout espoir avait disparu, 36 00:03:47,727 --> 00:03:50,020 qu'Isildur, fils du roi, 37 00:03:50,188 --> 00:03:51,563 prit l'épée de son père. 38 00:04:22,887 --> 00:04:26,765 Sauron, l'ennemi des Peuples Libres de la Terre du Milieu, 39 00:04:26,933 --> 00:04:28,475 fut vaincu. 40 00:04:36,067 --> 00:04:38,485 L'Anneau alla à Isildur 41 00:04:38,653 --> 00:04:42,656 qui eut l'unique occasion de détruire le Mal à jamais. 42 00:04:43,574 --> 00:04:45,450 Mais le coeur de l'Homme 43 00:04:46,661 --> 00:04:48,412 est aisément corruptible, 44 00:04:48,579 --> 00:04:52,457 et l'Anneau de Pouvoir a une volonté propre. 45 00:05:18,234 --> 00:05:20,610 Il trahit Isildur 46 00:05:22,739 --> 00:05:24,031 le menant à la mort. 47 00:05:29,620 --> 00:05:33,332 Et certaines choses qui n'auraient pas dû être oubliées 48 00:05:33,499 --> 00:05:35,334 furent perdues. 49 00:05:36,753 --> 00:05:39,046 L'histoire devint légende, 50 00:05:39,213 --> 00:05:41,340 la légende devint mythe. 51 00:05:41,507 --> 00:05:44,217 Durant 2500 ans, 52 00:05:44,385 --> 00:05:47,429 l'Anneau tomba dans l'oubli. 53 00:05:48,723 --> 00:05:51,350 Puis le hasard fit 54 00:05:52,226 --> 00:05:54,936 qu'il prit au piège un nouveau porteur. 55 00:05:56,898 --> 00:06:00,776 Mon précieux... 56 00:06:01,986 --> 00:06:04,529 L'Anneau vint à la créature Gollum 57 00:06:04,697 --> 00:06:08,450 qui l'emmena dans les galeries des Monts Brumeux. 58 00:06:08,785 --> 00:06:11,453 C'est là que l'Anneau le rongea. 59 00:06:11,913 --> 00:06:13,789 Il est venu à moi. 60 00:06:13,956 --> 00:06:15,332 Il est à moi. 61 00:06:15,500 --> 00:06:16,833 Mon amour. 62 00:06:17,001 --> 00:06:18,668 Il est à moi. 63 00:06:18,836 --> 00:06:22,881 Mon précieux... 64 00:06:27,053 --> 00:06:30,514 Il allongea la vie de Gollum de façon surnaturelle. 65 00:06:30,681 --> 00:06:34,518 Durant 500 ans, il empoisonna son esprit, 66 00:06:34,894 --> 00:06:38,897 et dans l'obscurité de la grotte de Gollum, il attendit. 67 00:06:39,482 --> 00:06:42,859 Les ténèbres recouvrirent la forêt du monde. 68 00:06:43,027 --> 00:06:45,904 Une ombre à l'est engendra une rumeur, 69 00:06:46,072 --> 00:06:48,990 une peur indéfinissable se répandit. 70 00:06:49,158 --> 00:06:52,369 Et l'Anneau de Pouvoir perçut 71 00:06:52,537 --> 00:06:55,205 que son heure était venue. 72 00:06:57,708 --> 00:06:59,042 Il quitta Gollum. 73 00:07:01,129 --> 00:07:05,215 Mais il advint un événement que l'Anneau n'avait pas prévu. 74 00:07:06,426 --> 00:07:11,096 Il fut récupéré par la plus improbable des créatures. 75 00:07:11,264 --> 00:07:12,139 Qu'est-ce ? 76 00:07:12,557 --> 00:07:16,893 Un Hobbit. Bilbon Sacquet de la Comté. 77 00:07:17,061 --> 00:07:18,562 Un anneau ? 78 00:07:19,105 --> 00:07:20,397 Perdu ! 79 00:07:23,609 --> 00:07:26,987 J'ai perdu mon précieux ! 80 00:07:27,363 --> 00:07:29,823 Bientôt l'époque viendra 81 00:07:29,991 --> 00:07:33,994 où les Hobbits détermineront le destin de tous. 82 00:07:39,792 --> 00:07:42,544 Le 22e jour de septembre 83 00:07:42,962 --> 00:07:45,422 de l'an 1400 84 00:07:46,299 --> 00:07:48,216 du Calendrier de la Comté. 85 00:07:48,926 --> 00:07:51,344 Cul-de-Sac, Chemin des Trous-du-Talus, 86 00:07:51,512 --> 00:07:53,889 Hobbitebourg, Quartier Ouest, 87 00:07:54,849 --> 00:07:56,141 la Comté, 88 00:07:57,185 --> 00:07:59,144 Terre du Milieu. 89 00:08:04,609 --> 00:08:07,152 Le Tiers Age de ce monde. 90 00:08:19,624 --> 00:08:22,292 "Aller et retour", 91 00:08:24,003 --> 00:08:27,714 récit d'un Hobbit par Bilbon Sacquet. 92 00:08:34,722 --> 00:08:35,847 Voyons... 93 00:08:37,141 --> 00:08:38,683 par où commencer ? 94 00:08:40,603 --> 00:08:41,561 J'y suis ! 95 00:08:45,900 --> 00:08:47,901 A propos... 96 00:08:48,986 --> 00:08:50,487 des Hobbits. 97 00:08:52,073 --> 00:08:55,825 Les Hobbits cultivent les quatre régions de la Comté 98 00:08:55,993 --> 00:08:57,827 depuis bon nombre de siècles, 99 00:08:57,995 --> 00:09:00,622 satisfaits d'ignorer et d'être ignorés 100 00:09:01,165 --> 00:09:03,875 du monde des Grandes Gens. 101 00:09:04,585 --> 00:09:06,628 La Terre du Milieu 102 00:09:06,796 --> 00:09:09,422 étant remplie d'étranges créatures, 103 00:09:10,424 --> 00:09:13,176 les Hobbits paraissent insignifiants, 104 00:09:13,970 --> 00:09:16,346 n'étant pas réputés être 105 00:09:16,514 --> 00:09:21,226 de grands guerriers, ni compter parmi les plus sages. 106 00:09:26,232 --> 00:09:29,025 Frodon ! Quelqu'un a frappé à la porte ! 107 00:09:30,653 --> 00:09:31,611 En fait, 108 00:09:31,779 --> 00:09:36,950 il est dit que la seule passion des Hobbits est la boustifaille. 109 00:09:38,160 --> 00:09:40,787 Remarque plutôt injuste, 110 00:09:41,122 --> 00:09:43,999 car nous nous intéressons au brassage de la bière, 111 00:09:44,667 --> 00:09:47,127 et au fumage de l'herbe à pipe. 112 00:09:47,962 --> 00:09:50,463 Mais ce qui nous tient à coeur, 113 00:09:50,798 --> 00:09:52,757 c'est la paix, la tranquillité 114 00:09:53,676 --> 00:09:55,760 et une terre bien cultivée. 115 00:09:56,512 --> 00:10:00,223 Car les Hobbits aiment tout ce qui pousse. 116 00:10:04,437 --> 00:10:08,064 Notre façon de vivre peut sembler pittoresque. 117 00:10:08,816 --> 00:10:11,818 Mais aujourd'hui plus que tout autre jour, 118 00:10:12,278 --> 00:10:13,987 je prends conscience 119 00:10:14,864 --> 00:10:17,032 qu'il est de bon ton 120 00:10:17,199 --> 00:10:19,993 de fêter une vie simple. 121 00:10:24,957 --> 00:10:27,167 Frodon, la porte ! 122 00:10:31,422 --> 00:10:33,798 Où est ce garçon ? 123 00:10:33,966 --> 00:10:35,508 Frodon ! 124 00:10:41,349 --> 00:10:45,060 Descendant de la porte où elle commença 125 00:10:49,815 --> 00:10:53,360 Je la dois suivre si je le puis 126 00:10:54,654 --> 00:10:58,823 La route se poursuit sans fin 127 00:10:58,991 --> 00:11:02,494 Descendant de la porte où elle commença 128 00:11:02,662 --> 00:11:04,996 Maintenant, loin en avant 129 00:11:05,164 --> 00:11:07,332 La route s'étire 130 00:11:10,461 --> 00:11:11,753 Vous êtes en retard. 131 00:11:15,341 --> 00:11:18,843 Un magicien n'est jamais en retard, Frodon Sacquet. 132 00:11:19,804 --> 00:11:24,057 Ni jamais en avance. Il arrive à point nommé. 133 00:11:35,695 --> 00:11:37,529 Ravi de vous voir, Gandalf. 134 00:11:42,702 --> 00:11:46,287 Je ne pouvais rater l'anniversaire de votre oncle Bilbon. 135 00:11:48,374 --> 00:11:50,125 Comment va le vieux coquin ? 136 00:11:50,835 --> 00:11:53,920 Il paraît que ce sera une soirée mémorable. 137 00:11:54,547 --> 00:11:57,215 Vous connaissez Bilbon, la Comté est en effervescence. 138 00:11:57,383 --> 00:11:59,050 Ça ne peut que lui plaire. 139 00:11:59,218 --> 00:12:01,052 La moitié de la Comté est conviée. 140 00:12:01,262 --> 00:12:03,680 Et l'autre moitié s'invitera. 141 00:12:07,268 --> 00:12:10,186 Ainsi continue la vie dans la Comté, 142 00:12:11,689 --> 00:12:13,857 tout comme par le passé, 143 00:12:14,024 --> 00:12:18,445 avec ses allées et venues, et son lent changement. 144 00:12:19,864 --> 00:12:21,448 Si jamais il existe. 145 00:12:22,992 --> 00:12:26,161 Car les choses perdurent dans la Comté, 146 00:12:27,037 --> 00:12:29,664 et passent d'une génération à l'autre. 147 00:12:30,416 --> 00:12:35,211 Il y a toujours eu un Sacquet habitant ici sous la colline, 148 00:12:35,421 --> 00:12:36,755 à Cul-de-Sac. 149 00:12:39,633 --> 00:12:41,468 Et il y en aura toujours. 150 00:12:43,137 --> 00:12:46,431 A dire vrai, Bilbon est bizarre ces temps-ci. 151 00:12:48,267 --> 00:12:49,934 Plus que de coutume. 152 00:12:51,228 --> 00:12:52,854 Il s'enferme dans son bureau 153 00:12:54,607 --> 00:12:58,610 et passe des heures penché sur des cartes, en cachette. 154 00:13:11,499 --> 00:13:12,874 Où est-il allé ? 155 00:13:39,485 --> 00:13:40,902 Il trame quelque chose. 156 00:13:49,912 --> 00:13:51,538 Gardez donc vos secrets. 157 00:13:52,790 --> 00:13:55,708 - Je vous sais impliqué. - Sacrebleu ! 158 00:13:56,085 --> 00:13:58,878 Avant votre venue, nous étions bien considérés. 159 00:13:59,129 --> 00:13:59,963 Tout à fait. 160 00:14:00,297 --> 00:14:02,507 Sans histoires ni surprises... 161 00:14:03,175 --> 00:14:06,135 Si vous pensez à l'incident avec le dragon, 162 00:14:06,303 --> 00:14:08,346 j'étais à peine impliqué. 163 00:14:09,390 --> 00:14:12,642 J'ai juste donné un coup de coude à votre oncle. 164 00:14:13,102 --> 00:14:13,893 Quoi qu'il en soit, 165 00:14:14,061 --> 00:14:17,063 vous êtes considéré comme un trouble-paix. 166 00:14:18,357 --> 00:14:19,274 Ah bon ? 167 00:14:24,989 --> 00:14:26,531 Gandalf ! 168 00:14:38,043 --> 00:14:39,502 Les feux d'artifice ! 169 00:14:59,106 --> 00:14:59,939 Gandalf... 170 00:15:01,066 --> 00:15:04,193 - Ravi que vous soyez revenu. - Moi aussi. 171 00:15:08,824 --> 00:15:10,199 Moi aussi... 172 00:15:36,936 --> 00:15:39,646 Interdit sauf affaire concernant la fête 173 00:15:42,942 --> 00:15:44,484 Non merci ! 174 00:15:44,652 --> 00:15:48,321 Plus de visites d'admirateurs ou de parents éloignés ! 175 00:15:48,489 --> 00:15:51,282 En va-t-il de même pour les vieux amis ? 176 00:15:55,412 --> 00:15:56,621 Gandalf ? 177 00:15:57,539 --> 00:15:58,998 Bilbon Sacquet. 178 00:15:59,166 --> 00:16:02,502 - Mon cher Gandalf ! - C'est bon de vous revoir. 179 00:16:02,920 --> 00:16:06,297 Vous avez 111 ans, qui le croirait ? 180 00:16:08,425 --> 00:16:10,093 Vous n'avez pas changé. 181 00:16:16,934 --> 00:16:17,684 Entrez donc ! 182 00:16:19,144 --> 00:16:21,145 Soyez le bienvenu. 183 00:16:27,069 --> 00:16:29,445 Du thé ? Quelque chose de plus fort ? 184 00:16:29,613 --> 00:16:33,491 Il me reste quelques bouteilles d'un vieux cru de 1296. 185 00:16:33,659 --> 00:16:36,786 Excellente année. Il a presque mon âge. 186 00:16:38,831 --> 00:16:43,376 Mis en bouteille par mon père. Si j'en ouvrais une ? 187 00:16:43,544 --> 00:16:45,169 Du thé, merci. 188 00:16:52,386 --> 00:16:53,928 Je vous attends depuis une semaine. 189 00:16:54,555 --> 00:16:58,099 Mais vous allez et venez à votre guise, comme toujours. 190 00:16:59,059 --> 00:17:02,103 Vous me prenez au dépourvu. J'ai du poulet froid, 191 00:17:02,271 --> 00:17:04,022 des cornichons et du fromage. 192 00:17:06,442 --> 00:17:08,067 De la confiture de framboises 193 00:17:08,235 --> 00:17:10,403 et une tarte aux pommes. 194 00:17:11,613 --> 00:17:15,241 Ce sera frugal comme dessert. Non, tout va bien, 195 00:17:15,409 --> 00:17:17,535 j'ai trouvé un gâteau. 196 00:17:21,123 --> 00:17:22,498 Vous voulez des oeufs ? 197 00:17:23,917 --> 00:17:24,625 Gandalf ? 198 00:17:26,336 --> 00:17:27,420 Du thé, merci. 199 00:17:30,049 --> 00:17:30,965 Ça vous ennuie pas ? 200 00:17:31,341 --> 00:17:32,383 Non, pas du tout. 201 00:17:34,303 --> 00:17:35,595 Bilbon Sacquet ! 202 00:17:35,763 --> 00:17:37,180 Je ne suis pas là. 203 00:17:43,020 --> 00:17:45,313 Ce sont les Sacquet de Besace ! 204 00:17:45,939 --> 00:17:46,898 Tu es là ! 205 00:17:47,066 --> 00:17:48,107 Ils veulent la maison. 206 00:17:48,942 --> 00:17:51,235 Ils enragent de me voir encore en vie. 207 00:17:51,403 --> 00:17:53,196 Je dois me débarrasser 208 00:17:53,363 --> 00:17:56,491 de ces parents assommants qui ne font que me harceler ! 209 00:17:57,367 --> 00:18:01,037 Je veux revoir les montagnes. Les montagnes ! 210 00:18:01,205 --> 00:18:04,916 Et trouver un endroit tranquille où terminer mon livre. 211 00:18:05,084 --> 00:18:05,917 Le thé ! 212 00:18:06,085 --> 00:18:08,002 Votre projet tient toujours ? 213 00:18:08,170 --> 00:18:11,547 Oui, tout est prêt. J'ai pris mes dispositions. 214 00:18:16,428 --> 00:18:18,638 Frodon soupçonne quelque chose. 215 00:18:18,806 --> 00:18:21,015 Evidemment, c'est un Sacquet. 216 00:18:21,391 --> 00:18:23,851 Pas un de ces crétins de Sanglebuc. 217 00:18:24,561 --> 00:18:26,479 Vous lui direz, n'est-ce pas ? 218 00:18:28,774 --> 00:18:30,108 Il vous aime beaucoup. 219 00:18:32,569 --> 00:18:33,820 Je sais. 220 00:18:36,281 --> 00:18:39,200 Il m'accompagnerait si je le lui demandais. 221 00:18:40,160 --> 00:18:41,536 Mais au fond de lui, 222 00:18:41,703 --> 00:18:43,579 il est attaché à la Comté. 223 00:18:45,249 --> 00:18:47,250 Ses forêts et ses champs. 224 00:18:47,918 --> 00:18:49,460 Ses ruisseaux. 225 00:18:54,675 --> 00:18:56,509 Je suis vieux, Gandalf. 226 00:18:58,846 --> 00:19:00,680 Ça ne se voit pas, 227 00:19:01,140 --> 00:19:03,099 mais mon coeur s'en ressent. 228 00:19:06,061 --> 00:19:08,479 Je me sens tout mince, 229 00:19:09,064 --> 00:19:10,398 distendu, comme... 230 00:19:11,984 --> 00:19:14,944 du beurre étalé sur une trop grande tartine. 231 00:19:15,529 --> 00:19:19,782 J'ai besoin de vacances. De très longues vacances. 232 00:19:20,242 --> 00:19:22,702 Et je ne compte pas revenir. 233 00:19:25,706 --> 00:19:27,915 Je ne reviendrai pas. 234 00:19:31,378 --> 00:19:32,670 Du vieux Toby... 235 00:19:33,463 --> 00:19:35,339 La meilleure herbe à pipe du sud. 236 00:19:52,774 --> 00:19:54,650 Gandalf, mon vieil ami, 237 00:19:55,777 --> 00:19:58,237 cette nuit sera inoubliable. 238 00:20:21,136 --> 00:20:22,136 Bonsoir. 239 00:20:22,763 --> 00:20:24,472 Fatty Bolger. 240 00:20:24,932 --> 00:20:26,432 Ravi de vous voir. 241 00:20:27,809 --> 00:20:29,977 Vas-y, invite Rosie à danser. 242 00:20:32,606 --> 00:20:34,440 Je vais boire une autre bière. 243 00:20:34,608 --> 00:20:35,399 Oh non ! 244 00:20:37,236 --> 00:20:39,818 Vas-y ! 245 00:20:49,414 --> 00:20:51,082 Ainsi, j'étais là, 246 00:20:51,250 --> 00:20:55,253 à la merci de trois monstrueux trolls. 247 00:20:55,671 --> 00:20:57,463 Ils se disputaient 248 00:20:57,839 --> 00:21:00,049 quant à la façon de nous cuire. 249 00:21:00,217 --> 00:21:01,801 Allaient-ils nous rôtir ? 250 00:21:01,969 --> 00:21:05,263 S'asseoir sur nous et nous écrabouiller ? 251 00:21:06,390 --> 00:21:09,850 Ils passèrent tant de temps à se disputer, 252 00:21:10,102 --> 00:21:12,687 que les premiers rayons de soleil apparurent... 253 00:21:14,773 --> 00:21:17,191 et les transformèrent en pierre ! 254 00:21:22,614 --> 00:21:23,614 Vite ! 255 00:21:28,161 --> 00:21:30,037 C'est parti ! 256 00:21:32,874 --> 00:21:34,041 Non, le grand ! 257 00:21:43,427 --> 00:21:46,429 Mme Sanglebuc, ravi de vous voir. Bienvenue. 258 00:21:46,596 --> 00:21:48,472 Ils sont tous à vous ? 259 00:21:48,640 --> 00:21:50,933 Vous avez été très productive. 260 00:21:53,687 --> 00:21:54,770 Bilbon ? 261 00:21:57,107 --> 00:21:58,524 Les Sacquet de Besace ! 262 00:21:58,692 --> 00:21:59,525 Cachons-nous ! 263 00:22:09,494 --> 00:22:11,078 Merci, mon petit. 264 00:22:13,206 --> 00:22:14,999 Tu es un brave garçon. 265 00:22:16,835 --> 00:22:18,586 Je suis très égoïste. 266 00:22:19,921 --> 00:22:22,923 Si, je le suis. Très égoïste. 267 00:22:23,842 --> 00:22:27,678 Je ne t'ai pas recueilli par charité à la mort de tes parents. 268 00:22:28,472 --> 00:22:31,182 Mais parce que de tous ceux de ma famille, 269 00:22:32,684 --> 00:22:35,978 tu étais le seul Sacquet à montrer de l'esprit. 270 00:22:36,480 --> 00:22:39,273 Bilbon, avez-vous bu le breuvage de l'Ancien ? 271 00:22:40,442 --> 00:22:43,027 Si, mais ce n'est pas ce qui compte. 272 00:22:43,195 --> 00:22:45,863 Ce qui compte, Frodon... 273 00:22:49,534 --> 00:22:51,202 Tu iras bien. 274 00:22:55,791 --> 00:22:57,792 - Il doit être planté. - Il est planté. 275 00:22:57,959 --> 00:22:59,585 - Dehors ! - C'était ton idée ! 276 00:23:16,061 --> 00:23:16,811 Bilbon ! 277 00:23:19,648 --> 00:23:21,232 Attention au dragon ! 278 00:23:21,400 --> 00:23:22,608 C'est absurde. 279 00:23:22,776 --> 00:23:25,194 On n'a pas vu de dragon ici depuis 1000 ans ! 280 00:23:38,875 --> 00:23:40,042 C'était superbe. 281 00:23:40,210 --> 00:23:41,919 Prenons-en un autre. 282 00:23:43,922 --> 00:23:48,092 Meriadoc Brandebouc et Peregrin Touque. 283 00:23:48,343 --> 00:23:50,177 J'aurais dû m'en douter. 284 00:23:56,017 --> 00:23:57,685 Un discours, Bilbon ! 285 00:24:00,814 --> 00:24:03,480 Un discours ! 286 00:24:06,862 --> 00:24:09,155 Mes chers Sacquet et Bophin, 287 00:24:10,115 --> 00:24:12,158 Touque, Brandebouc, 288 00:24:12,617 --> 00:24:13,951 Boulot, Fouine, 289 00:24:15,036 --> 00:24:16,078 Sonnecor, 290 00:24:17,205 --> 00:24:17,913 Bolger, 291 00:24:19,416 --> 00:24:20,875 Sanglebuc, 292 00:24:21,376 --> 00:24:22,418 et Fierpeton. 293 00:24:22,586 --> 00:24:23,669 Fierpied ! 294 00:24:25,755 --> 00:24:28,924 Aujourd'hui, nous fêtons mon 111 e anniversaire. 295 00:24:30,927 --> 00:24:32,344 Joyeux anniversaire ! 296 00:24:32,846 --> 00:24:36,765 Hélas, 111 années, c'est bien peu à vivre parmi 297 00:24:36,933 --> 00:24:39,018 de si admirables Hobbits. 298 00:24:41,188 --> 00:24:43,606 Je ne connais pas la moitié d'entre vous, 299 00:24:43,857 --> 00:24:47,735 et apprécie l'autre moitié moins que je ne le devrais. 300 00:24:58,288 --> 00:25:00,748 J'ai des choses à faire. 301 00:25:07,255 --> 00:25:09,215 Je n'ai que trop attendu. 302 00:25:13,303 --> 00:25:16,263 J'ai le regret de vous annoncer que c'est la fin. 303 00:25:18,433 --> 00:25:19,308 Je pars. 304 00:25:20,644 --> 00:25:23,312 Je vous fais mes tendres adieux. 305 00:25:25,941 --> 00:25:26,982 Adieu. 306 00:26:00,433 --> 00:26:03,394 J'imagine que vous avez trouvé ça très fin. 307 00:26:03,562 --> 00:26:06,981 Allons, Gandalf, vous avez vu leurs têtes ? 308 00:26:07,148 --> 00:26:09,858 Aucun des anneaux magiques de ce monde 309 00:26:10,026 --> 00:26:12,236 ne saurait être utilisé à la légère. 310 00:26:12,404 --> 00:26:14,613 J'ai voulu m'amuser un peu. 311 00:26:14,781 --> 00:26:17,741 Vous avez probablement raison, comme toujours. 312 00:26:20,078 --> 00:26:21,829 Vous garderez un oeil sur Frodon ? 313 00:26:21,997 --> 00:26:25,416 Les deux, aussi souvent que faire se peut. 314 00:26:26,543 --> 00:26:28,210 Je lui lègue tout. 315 00:26:28,378 --> 00:26:31,589 Et votre anneau, vous le lui laissez aussi ? 316 00:26:31,756 --> 00:26:33,173 Oui, oui. 317 00:26:34,092 --> 00:26:36,969 Il est dans l'enveloppe, sur la cheminée. 318 00:26:38,722 --> 00:26:41,265 Non... attendez, il est... 319 00:26:44,477 --> 00:26:46,145 dans ma poche. 320 00:26:52,527 --> 00:26:54,361 Curieux, n'est-ce pas ? 321 00:26:56,615 --> 00:26:59,575 Oui, après tout, pourquoi pas ? 322 00:27:01,661 --> 00:27:03,203 Si je le gardais ? 323 00:27:03,371 --> 00:27:06,290 Je pense que vous devriez le laisser ici. 324 00:27:06,916 --> 00:27:08,417 Est-ce si difficile ? 325 00:27:09,336 --> 00:27:10,461 Non... 326 00:27:13,048 --> 00:27:14,381 et si. 327 00:27:16,635 --> 00:27:18,218 Le moment étant venu, 328 00:27:18,678 --> 00:27:20,054 je rechigne à m'en séparer. 329 00:27:20,221 --> 00:27:21,347 Je l'ai trouvé ! 330 00:27:21,514 --> 00:27:22,765 Ne vous fâchez pas. 331 00:27:22,932 --> 00:27:24,308 C'est votre faute ! 332 00:27:26,311 --> 00:27:28,062 Il m'appartient. 333 00:27:29,481 --> 00:27:31,315 Il est à moi. 334 00:27:32,192 --> 00:27:33,901 Mon précieux... 335 00:27:34,527 --> 00:27:36,153 Précieux ? 336 00:27:36,321 --> 00:27:39,198 Il a déjà été appelé ainsi, mais pas par vous. 337 00:27:39,616 --> 00:27:42,034 Que vous importe ce que j'en fais ? 338 00:27:42,202 --> 00:27:44,078 Vous l'avez eu assez longtemps. 339 00:27:45,288 --> 00:27:46,205 Vous le voulez ! 340 00:27:46,373 --> 00:27:47,998 Bilbon Sacquet ! 341 00:27:48,166 --> 00:27:51,502 Ne me prenez pas pour un magicien de pacotille. 342 00:27:52,796 --> 00:27:55,964 Je n'essaie pas de vous voler. 343 00:28:01,638 --> 00:28:03,055 Mais de vous aider. 344 00:28:11,481 --> 00:28:14,817 Toutes ces longues années, nous avons été amis. 345 00:28:15,443 --> 00:28:17,403 Faites-moi confiance. 346 00:28:19,406 --> 00:28:21,115 Laissez-le. 347 00:28:22,367 --> 00:28:23,701 Vous avez raison. 348 00:28:26,955 --> 00:28:29,039 L'Anneau doit aller à Frodon. 349 00:28:31,501 --> 00:28:32,292 Il est tard, 350 00:28:32,460 --> 00:28:33,877 la route est longue. 351 00:28:34,045 --> 00:28:35,504 L'heure est venue. 352 00:28:41,970 --> 00:28:44,221 L'Anneau est encore dans votre poche. 353 00:29:19,174 --> 00:29:21,216 J'ai trouvé une fin pour mon livre : 354 00:29:23,678 --> 00:29:28,640 "Et il vécut heureux jusqu'à la fin de ses jours. 355 00:29:28,975 --> 00:29:31,101 Ce sera le cas, mon cher ami. 356 00:29:33,480 --> 00:29:34,688 Adieu, Gandalf. 357 00:29:37,192 --> 00:29:39,985 Adieu, cher Bilbon. 358 00:29:48,369 --> 00:29:51,246 La route se poursuit sans fin... 359 00:29:54,793 --> 00:29:57,044 Jusqu'à notre prochaine rencontre. 360 00:30:24,614 --> 00:30:26,532 Il m'appartient. 361 00:30:26,699 --> 00:30:28,242 Il est à moi. 362 00:30:28,409 --> 00:30:29,952 Mon précieux... 363 00:30:32,372 --> 00:30:34,331 Enigmes dans le noir. 364 00:30:41,923 --> 00:30:43,966 Mon précieux... 365 00:30:48,930 --> 00:30:50,889 Il est parti, n'est-ce pas ? 366 00:30:54,477 --> 00:30:56,645 Il en parlait depuis si longtemps. 367 00:30:57,564 --> 00:30:59,731 Je ne croyais pas qu'il le ferait. 368 00:31:14,873 --> 00:31:16,498 L'Anneau de Bilbon. 369 00:31:17,083 --> 00:31:19,251 Il est parti chez les Elfes. 370 00:31:19,419 --> 00:31:21,879 Il vous a légué Cul-de-Sac. 371 00:31:26,259 --> 00:31:27,467 Et tous ses biens. 372 00:31:29,137 --> 00:31:30,971 L'Anneau est à vous. 373 00:31:34,559 --> 00:31:36,643 Mettez-le en sûreté. 374 00:31:37,061 --> 00:31:39,396 - Où allez-vous ? - Des choses à régler. 375 00:31:39,564 --> 00:31:41,315 - Quelles choses ? - Des questions. 376 00:31:42,066 --> 00:31:43,525 Il me faut les réponses. 377 00:31:43,693 --> 00:31:44,776 Vous venez d'arriver. 378 00:31:45,653 --> 00:31:46,862 Je ne comprends pas. 379 00:31:51,743 --> 00:31:52,618 Moi non plus. 380 00:31:55,997 --> 00:31:56,830 Gardez-le caché. 381 00:31:58,291 --> 00:31:59,166 Mettez-le en sûreté. 382 00:32:35,370 --> 00:32:37,245 La Comté ! 383 00:32:37,872 --> 00:32:38,830 Sacquet ! 384 00:33:29,549 --> 00:33:32,509 "L'an 3434 du deuxième Age. 385 00:33:32,677 --> 00:33:35,178 "Voici le récit d'Isildur. 386 00:33:35,513 --> 00:33:39,057 "Le roi du Gondor et la découverte de l'Anneau de Pouvoir. 387 00:33:44,355 --> 00:33:46,023 "Il est venu à moi. 388 00:33:46,190 --> 00:33:49,818 "L'Anneau Unique. Il sera l'héritage de mon royaume. 389 00:33:49,986 --> 00:33:53,405 "Tous ceux de ma lignée seront liés à son destin, 390 00:33:53,573 --> 00:33:56,700 "car je ne puis faire de mal à l'Anneau. 391 00:33:57,702 --> 00:33:59,911 "Il m'est précieux, 392 00:34:01,080 --> 00:34:03,540 "malgré les souffrances subies. 393 00:34:06,711 --> 00:34:09,921 "Les inscriptions sur son contour s'estompent. 394 00:34:11,340 --> 00:34:14,384 "L'écriture, aussi lumineuse qu'une flamme, 395 00:34:14,552 --> 00:34:15,927 "a presque disparu. 396 00:34:16,471 --> 00:34:19,890 "Secret que seul le feu peut maintenant révéler." 397 00:34:36,699 --> 00:34:38,867 La Comté... 398 00:34:39,952 --> 00:34:41,828 Sacquet... 399 00:34:42,371 --> 00:34:45,123 Tous les Sacquet sont à Hobbitebourg. 400 00:34:48,044 --> 00:34:50,502 Par là. 401 00:34:55,676 --> 00:34:58,136 Pour guérir mon cœur et noyer mon chagrin 402 00:34:58,304 --> 00:35:01,890 Tombe la pluie, souffle le vent, l'eau devra couler 403 00:35:02,809 --> 00:35:04,101 Encore longtemps 404 00:35:04,477 --> 00:35:06,228 Doux est le son de la pluie 405 00:35:06,479 --> 00:35:08,605 Ét le torrent qui descend d'en haut 406 00:35:08,898 --> 00:35:10,649 Mieux que la pluie ou la rivière 407 00:35:10,817 --> 00:35:13,235 C'est le Touque imbibé de bière ! 408 00:35:16,948 --> 00:35:19,491 D'étranges individus parcourent la Comté. 409 00:35:20,368 --> 00:35:23,787 Des Nains et des êtres pas plus recommandables. 410 00:35:24,247 --> 00:35:25,622 Une guerre se prépare. 411 00:35:26,499 --> 00:35:29,209 Les Gobelins pullulent dans les montagnes. 412 00:35:29,377 --> 00:35:32,504 Légendes d'ailleurs et contes pour enfants. 413 00:35:32,672 --> 00:35:36,216 T'es comme le vieux Bilbon, tu perds la boule. 414 00:35:37,135 --> 00:35:40,095 Le jeune M. Frodon va la perdre aussi. 415 00:35:40,263 --> 00:35:41,847 J'en suis fier. 416 00:35:42,014 --> 00:35:43,682 Santé, l'Ancien. 417 00:35:44,267 --> 00:35:48,562 Ce qui se passe au-delà des frontières ne nous regarde pas. 418 00:35:48,771 --> 00:35:52,482 Mêle-toi de tes affaires et il ne t'arrivera rien. 419 00:35:56,112 --> 00:35:57,779 Bonsoir, les garçons. 420 00:35:58,573 --> 00:36:02,826 Bonne nuit, belle damoiselle à la bière dorée. 421 00:36:02,994 --> 00:36:05,579 Ecoutez-le faire le joli coeur. 422 00:36:05,746 --> 00:36:09,457 N'aie crainte, Rosie sait reconnaître un crétin. 423 00:36:11,377 --> 00:36:12,419 Ah bon ? 424 00:36:41,032 --> 00:36:43,283 Est-il caché ? Est-il en sûreté ? 425 00:36:52,043 --> 00:36:53,001 Que faites-vous ? 426 00:37:07,099 --> 00:37:08,058 Tendez votre main. 427 00:37:09,685 --> 00:37:10,894 Il est froid. 428 00:37:14,398 --> 00:37:15,523 Que voyez-vous ? 429 00:37:18,110 --> 00:37:18,818 Quelque chose ? 430 00:37:23,157 --> 00:37:24,407 Rien. 431 00:37:25,201 --> 00:37:26,576 Il n'y a rien. 432 00:37:28,246 --> 00:37:29,412 Attendez. 433 00:37:33,793 --> 00:37:35,418 Il y a des inscriptions. 434 00:37:37,463 --> 00:37:38,922 On dirait un écrit elfe. 435 00:37:39,465 --> 00:37:40,882 Je ne sais le lire. 436 00:37:41,050 --> 00:37:42,842 Peu de gens le peuvent. 437 00:37:44,345 --> 00:37:48,390 C'est le langage du Mordor, que je ne prononcerai pas ici. 438 00:37:49,850 --> 00:37:50,725 Le Mordor ? 439 00:37:51,185 --> 00:37:53,186 En langage courant, ça dit : 440 00:37:53,354 --> 00:37:56,439 "Un Anneau pour les gouverner tous. 441 00:37:56,983 --> 00:37:59,109 "Un Anneau pour les trouver. 442 00:37:59,568 --> 00:38:01,903 "Un Anneau pour les amener tous, 443 00:38:02,113 --> 00:38:04,948 "et dans les ténèbres les lier. 444 00:38:06,909 --> 00:38:08,660 Voici l'Anneau Unique, 445 00:38:08,828 --> 00:38:11,037 forgé par Sauron, le Seigneur des Ténèbres, 446 00:38:12,123 --> 00:38:14,332 dans les flammes de la Montagne du Destin. 447 00:38:14,500 --> 00:38:17,585 Isildur l'ôta de la main de Sauron. 448 00:38:19,380 --> 00:38:20,922 Bilbon le découvrit. 449 00:38:22,508 --> 00:38:24,050 Dans les grottes de Gollum. 450 00:38:24,468 --> 00:38:25,927 Soixante ans durant, 451 00:38:26,137 --> 00:38:28,847 l'Anneau fut la propriété de Bilbon, 452 00:38:29,015 --> 00:38:31,641 prolongeant sa vie, retardant la vieillesse. 453 00:38:33,060 --> 00:38:34,561 Ce n'est plus le cas. 454 00:38:34,979 --> 00:38:37,522 Le Mal gronde en Mordor. 455 00:38:37,857 --> 00:38:39,733 L'Anneau s'est réveillé. 456 00:38:40,443 --> 00:38:43,153 Il a entendu son Maître l'appeler. 457 00:38:43,321 --> 00:38:44,988 Mais il a été détruit. 458 00:38:45,656 --> 00:38:47,157 Sauron a été détruit. 459 00:38:52,955 --> 00:38:54,622 Non, Frodon. 460 00:38:56,083 --> 00:38:59,085 L'esprit de Sauron a subsisté. 461 00:38:59,503 --> 00:39:02,047 Sa force vitale est liée à l'Anneau, 462 00:39:02,214 --> 00:39:04,257 et l'Anneau a survécu. 463 00:39:05,009 --> 00:39:07,218 Sauron est de retour. 464 00:39:08,262 --> 00:39:10,221 Ses Orques se sont multipliés. 465 00:39:10,389 --> 00:39:14,142 Sa forteresse de Barad-Dûr a été reconstruite. 466 00:39:14,727 --> 00:39:16,353 Avec cet Anneau, 467 00:39:16,896 --> 00:39:18,688 il couvrira les terres de ténèbres. 468 00:39:19,940 --> 00:39:22,484 Il le cherche. Il le cherche. 469 00:39:22,693 --> 00:39:25,153 Toutes ses pensées sont fixées sur lui. 470 00:39:26,113 --> 00:39:28,823 Car l'Anneau désire par-dessus tout 471 00:39:28,991 --> 00:39:31,743 retrouver la main de son Maître. 472 00:39:32,495 --> 00:39:33,787 Ils ne font qu'un, 473 00:39:35,039 --> 00:39:37,582 l'Anneau et le Seigneur des Ténèbres. 474 00:39:37,917 --> 00:39:38,875 Frodon... 475 00:39:39,668 --> 00:39:41,336 il ne doit jamais le trouver. 476 00:39:41,796 --> 00:39:42,720 Entendu. 477 00:39:43,047 --> 00:39:47,258 Mettons-le de côté, cachons-le et ne parlons plus jamais de lui. 478 00:39:47,426 --> 00:39:49,469 Personne ne sait qu'il est là ? 479 00:39:55,893 --> 00:39:56,935 N'est-ce pas ? 480 00:39:58,145 --> 00:40:01,356 Un autre savait que Bilbon avait l'Anneau. 481 00:40:02,858 --> 00:40:04,984 J'ai cherché partout Gollum. 482 00:40:06,028 --> 00:40:08,029 L'ennemi l'a trouvé avant moi. 483 00:40:09,949 --> 00:40:12,200 J'ignore quelles tortures il a endurées. 484 00:40:12,368 --> 00:40:17,122 Mais parmi les cris et les plaintes, ils ont perçu deux mots... 485 00:40:17,289 --> 00:40:18,081 La Comté ! 486 00:40:19,208 --> 00:40:19,916 Sacquet ! 487 00:40:25,131 --> 00:40:26,089 Ils vont venir ! 488 00:40:29,093 --> 00:40:30,009 Qui va là ? 489 00:40:31,846 --> 00:40:32,971 Prenez-le, Gandalf. 490 00:40:33,556 --> 00:40:34,347 Prenez-le ! 491 00:40:34,849 --> 00:40:35,557 Il le faut. 492 00:40:35,933 --> 00:40:37,058 Ne faites pas ça ! 493 00:40:37,226 --> 00:40:38,017 Je vous le donne. 494 00:40:38,185 --> 00:40:40,478 Ne me tentez pas, Frodon ! 495 00:40:42,022 --> 00:40:43,940 Je n'ose le prendre. 496 00:40:44,817 --> 00:40:46,943 Pas même pour le mettre en sûreté. 497 00:40:48,362 --> 00:40:49,946 Comprenez, Frodon. 498 00:40:51,115 --> 00:40:54,159 Je voudrais utiliser cet Anneau pour faire le bien. 499 00:41:00,082 --> 00:41:01,708 Mais à travers moi, 500 00:41:01,876 --> 00:41:05,545 il exercerait un pouvoir trop grand et effroyable. 501 00:41:06,213 --> 00:41:07,755 Il ne peut rester ici ! 502 00:41:07,923 --> 00:41:09,132 Non ! 503 00:41:11,177 --> 00:41:12,552 Il ne peut rester ici. 504 00:41:18,184 --> 00:41:19,309 Que dois-je faire ? 505 00:41:21,187 --> 00:41:23,438 Vous devez partir et vite. 506 00:41:23,606 --> 00:41:24,647 Pour où ? 507 00:41:24,815 --> 00:41:26,024 Quittez la Comté, 508 00:41:26,192 --> 00:41:27,358 allez à Bree. 509 00:41:28,402 --> 00:41:29,360 Bree. 510 00:41:29,737 --> 00:41:30,612 Et vous ? 511 00:41:30,779 --> 00:41:34,157 Je vous attendrai à l'auberge du Poney Fringant. 512 00:41:35,326 --> 00:41:38,745 - L'Anneau y sera en sûreté ? - Je l'ignore, Frodon. 513 00:41:39,330 --> 00:41:40,455 Faute de réponses. 514 00:41:42,583 --> 00:41:44,459 Je dois voir le supérieur de mon Ordre, 515 00:41:44,627 --> 00:41:45,919 il est sage et puissant. 516 00:41:46,086 --> 00:41:49,422 Croyez-moi, Frodon, il saura quoi faire. 517 00:41:51,217 --> 00:41:53,968 Abandonnez le nom de Sacquet derrière vous. 518 00:41:54,136 --> 00:41:56,679 Ce nom n'est pas sûr hors de la Comté. 519 00:41:57,515 --> 00:41:59,098 Ne voyagez que de jour, 520 00:41:59,558 --> 00:42:00,600 à l'écart de la route. 521 00:42:01,769 --> 00:42:03,144 Je couperai à travers champs. 522 00:42:07,191 --> 00:42:08,316 Mon cher Frodon. 523 00:42:08,651 --> 00:42:11,569 Les Hobbits sont des êtres incroyables. 524 00:42:12,071 --> 00:42:14,781 Un mois suffit pour bien les connaître. 525 00:42:14,949 --> 00:42:16,658 Et pourtant, 100 ans après, 526 00:42:17,743 --> 00:42:19,577 ils vous surprennent encore. 527 00:42:21,372 --> 00:42:22,455 Baissez-vous ! 528 00:42:35,177 --> 00:42:36,678 Parbleu, Sam Gamegie ! 529 00:42:36,845 --> 00:42:38,137 Tu nous épiais ? 530 00:42:38,305 --> 00:42:40,139 Je ne faisais rien de mal. 531 00:42:40,724 --> 00:42:42,976 Je coupais l'herbe sous la fenêtre. 532 00:42:43,143 --> 00:42:45,603 Un peu tard pour faire les bordures. 533 00:42:45,771 --> 00:42:47,522 - On parlait fort. - De quoi ? 534 00:42:47,898 --> 00:42:49,899 - Parle ! - Rien d'important ! 535 00:42:50,526 --> 00:42:52,193 J'ai entendu parler d'un anneau, 536 00:42:52,361 --> 00:42:54,654 d'un Seigneur et de la fin du monde. 537 00:42:54,822 --> 00:42:56,155 Me faites pas de mal. 538 00:42:56,991 --> 00:42:59,534 Me transformez pas en une créature. 539 00:43:00,411 --> 00:43:01,828 Non ? 540 00:43:03,247 --> 00:43:04,122 Peut-être pas. 541 00:43:05,541 --> 00:43:08,251 J'ai un meilleur emploi pour toi. 542 00:43:10,796 --> 00:43:12,880 Allons, Sam, presse le pas. 543 00:43:15,259 --> 00:43:17,427 Soyez tous deux prudents. 544 00:43:17,803 --> 00:43:20,638 L'ennemi a maints espions à son service : 545 00:43:20,806 --> 00:43:23,474 oiseaux, bêtes... 546 00:43:25,144 --> 00:43:26,102 Est-il en sûreté ? 547 00:43:28,856 --> 00:43:30,064 Ne le portez jamais, 548 00:43:30,524 --> 00:43:33,693 son pouvoir attirerait les cavaliers du Seigneur des Ténèbres. 549 00:43:34,111 --> 00:43:35,361 N'oubliez jamais 550 00:43:36,196 --> 00:43:39,032 que l'Anneau essaie de revenir à son Maître. 551 00:43:39,700 --> 00:43:41,576 Il veut être retrouvé. 552 00:44:22,534 --> 00:44:23,910 Ça y est. 553 00:44:24,787 --> 00:44:26,079 Quoi ? 554 00:44:27,539 --> 00:44:29,457 Si je fais un pas de plus, 555 00:44:29,833 --> 00:44:32,460 je n'aurai jamais été aussi loin de chez moi. 556 00:44:38,092 --> 00:44:39,342 Viens, Sam. 557 00:44:47,976 --> 00:44:49,435 Bilbon disait toujours : 558 00:44:50,187 --> 00:44:51,562 "Il est dangereux... 559 00:44:51,730 --> 00:44:55,525 De franchir ta porte. Si tu empruntes la route 560 00:44:56,318 --> 00:44:58,569 sans te soucier de la direction, 561 00:44:58,737 --> 00:45:01,906 impossible de savoir où tu te retrouveras. 562 00:45:16,922 --> 00:45:19,547 Sam ! 563 00:45:22,261 --> 00:45:23,302 Des Elfes des Bois. 564 00:45:37,109 --> 00:45:40,111 Ils vont aux havres au-delà des Tours Blanches. 565 00:45:41,405 --> 00:45:42,947 Vers les Havres Gris. 566 00:45:43,615 --> 00:45:45,575 Ils quittent la Terre du Milieu. 567 00:45:45,743 --> 00:45:47,577 Pour ne jamais revenir. 568 00:45:50,914 --> 00:45:52,623 J'ignore pourquoi, 569 00:45:53,834 --> 00:45:55,376 mais ça m'attriste. 570 00:45:58,088 --> 00:46:01,966 Où que je me mette, une sale racine me laboure le dos. 571 00:46:03,677 --> 00:46:05,261 Ferme les yeux, 572 00:46:05,429 --> 00:46:08,139 et imagine que tu es dans ton lit, 573 00:46:08,599 --> 00:46:11,768 avec un matelas moelleux et un oreiller de plumes. 574 00:46:21,737 --> 00:46:23,988 Ça marche pas, M. Frodon. 575 00:46:24,531 --> 00:46:26,949 Jamais je pourrai dormir ici. 576 00:46:29,661 --> 00:46:31,579 Moi non plus, Sam. 577 00:47:00,567 --> 00:47:03,444 De la fumée s'élève de la Montagne du Destin. 578 00:47:03,612 --> 00:47:04,946 Le temps presse. 579 00:47:05,572 --> 00:47:09,200 Et Gandalf le Gris chevauche vers Isengard 580 00:47:09,368 --> 00:47:11,911 pour me demander conseil. 581 00:47:12,079 --> 00:47:15,248 C'est pour cela que vous venez, n'est-il pas ? 582 00:47:16,208 --> 00:47:17,500 Mon vieil ami. 583 00:47:17,918 --> 00:47:19,460 Saroumane. 584 00:47:24,132 --> 00:47:27,176 - Vous en êtes sûr ? - Absolument. 585 00:47:28,178 --> 00:47:30,471 L'Anneau de Pouvoir a été retrouvé. 586 00:47:30,639 --> 00:47:33,683 Toutes ces longues années, il était dans la Comté. 587 00:47:33,851 --> 00:47:35,017 Sous mon nez. 588 00:47:35,435 --> 00:47:37,144 Mais vous ne l'avez pas vu. 589 00:47:37,938 --> 00:47:42,149 Votre amour de l'herbe à pipe vous a obscurci l'esprit. 590 00:47:43,110 --> 00:47:47,029 Il est encore temps de contrer Sauron en agissant vite. 591 00:47:47,197 --> 00:47:48,364 Encore temps ? 592 00:47:49,700 --> 00:47:52,285 Combien de temps avons-nous ? 593 00:47:52,995 --> 00:47:56,581 Sauron a recouvré l'essentiel de sa force d'antan. 594 00:47:56,915 --> 00:47:59,208 Il ne peut encore prendre forme physique, 595 00:47:59,376 --> 00:48:01,836 mais son esprit a gardé sa puissance. 596 00:48:02,379 --> 00:48:04,088 A l'abri dans sa forteresse, 597 00:48:04,256 --> 00:48:07,592 le Seigneur du Mordor voit tout. 598 00:48:08,218 --> 00:48:12,513 Son regard perce les nuages, l'obscurité, la terre et la chair. 599 00:48:15,601 --> 00:48:18,728 Vous savez de quoi je parle, Gandalf. 600 00:48:19,813 --> 00:48:21,564 Un grand oeil, 601 00:48:21,732 --> 00:48:24,942 dépourvu de paupière, cerclé de flammes. 602 00:48:26,320 --> 00:48:27,945 Oui, Sauron. 603 00:48:28,113 --> 00:48:30,448 Il rassemble le Mal vers lui. 604 00:48:30,782 --> 00:48:35,494 Bientôt, il aura une armée pour attaquer la Terre du Milieu. 605 00:48:36,121 --> 00:48:37,747 Vous savez cela ? 606 00:48:38,999 --> 00:48:40,124 Comment ? 607 00:48:41,251 --> 00:48:42,501 Je l'ai vu. 608 00:48:43,086 --> 00:48:46,422 Un palantir est un outil dangereux, Saroumane. 609 00:48:47,132 --> 00:48:47,965 Pourquoi ? 610 00:48:48,967 --> 00:48:51,552 Pourquoi craindrions-nous de l'utiliser ? 611 00:48:54,389 --> 00:48:58,351 On n'a pas retrouvé toutes les Pierres de Visions. 612 00:48:58,518 --> 00:49:01,520 On ignore si quelqu'un d'autre observe par elles. 613 00:49:04,232 --> 00:49:06,859 Le temps presse plus que vous ne pensez. 614 00:49:07,027 --> 00:49:09,445 Les forces de Sauron sont en mouvement. 615 00:49:11,865 --> 00:49:14,450 Les Neuf ont quitté Minas Morgul. 616 00:49:14,993 --> 00:49:15,826 Les Neuf ? 617 00:49:15,994 --> 00:49:19,205 Ils ont franchi l'lsen, la veille du solstice d'été, 618 00:49:19,373 --> 00:49:21,916 sous l'apparence de cavaliers noirs. 619 00:49:22,334 --> 00:49:25,628 - Ils ont atteint la Comté ? - Ils trouveront l'Anneau. 620 00:49:27,839 --> 00:49:29,882 Et tueront celui qui le porte. 621 00:49:30,634 --> 00:49:31,759 Frodon ! 622 00:49:44,815 --> 00:49:48,901 Vous savez qu'un Hobbit ne saurait s'opposer à Sauron. 623 00:49:49,736 --> 00:49:51,737 Personne ne le peut. 624 00:49:55,158 --> 00:49:57,493 Contre le pouvoir du Mordor... 625 00:49:58,078 --> 00:50:00,246 il ne peut y avoir de victoire. 626 00:50:02,749 --> 00:50:05,918 Il nous faut se joindre à lui. 627 00:50:07,087 --> 00:50:09,338 Se joindre à Sauron. 628 00:50:12,092 --> 00:50:14,593 Cela serait sage, mon ami. 629 00:50:15,303 --> 00:50:16,345 Dites-moi... 630 00:50:16,930 --> 00:50:17,763 ami, 631 00:50:18,807 --> 00:50:23,060 depuis quand Saroumane a-t-il abandonné la raison pour la folie ? 632 00:51:02,934 --> 00:51:05,394 Je vous ai laissé l'opportunité 633 00:51:05,771 --> 00:51:08,522 de m'aider de bon gré, 634 00:51:08,690 --> 00:51:12,693 mais vous avez préféré la voie de la souffrance ! 635 00:51:36,051 --> 00:51:37,676 Monsieur Frodon ? 636 00:51:41,598 --> 00:51:43,808 - Je croyais vous avoir perdu. - Que dis-tu ? 637 00:51:44,643 --> 00:51:46,143 Gandalf m'a prévenu. 638 00:51:46,895 --> 00:51:47,728 De quoi ? 639 00:51:48,814 --> 00:51:52,483 "Ne le perds pas, Sam." Et je veux pas vous perdre. 640 00:51:52,943 --> 00:51:55,861 Que peut-il nous arriver dans la Comté ? 641 00:51:59,741 --> 00:52:00,566 Frodon ! 642 00:52:00,867 --> 00:52:02,827 Merry, c'est Frodon Sacquet ! 643 00:52:03,161 --> 00:52:04,453 Otez-vous de là ! 644 00:52:06,581 --> 00:52:08,082 Qu'est-ce que tout ça ? 645 00:52:08,917 --> 00:52:10,668 Vous les avez chapardés. 646 00:52:16,258 --> 00:52:17,091 Hors de mon champ ! 647 00:52:21,096 --> 00:52:24,014 Il exagère, ce ne sont que quelques carottes. 648 00:52:24,182 --> 00:52:25,391 Et des choux. 649 00:52:25,559 --> 00:52:28,561 Et trois sacs de patates de la semaine dernière. 650 00:52:28,728 --> 00:52:30,229 Et des champignons. 651 00:52:30,397 --> 00:52:32,481 Oui, Pippin. Je trouve 652 00:52:32,649 --> 00:52:34,817 qu'il prend ça trop à coeur. 653 00:52:34,985 --> 00:52:35,860 Courons ! 654 00:52:50,709 --> 00:52:51,834 On l'a échappé belle ! 655 00:52:53,837 --> 00:52:56,213 J'ai dû me casser quelque chose. 656 00:52:57,716 --> 00:53:00,384 Les Brandebouc et les Touque, quelle plaie ! 657 00:53:01,595 --> 00:53:05,055 - C'était juste un raccourci. - Pour où ? 658 00:53:05,640 --> 00:53:06,432 Des champignons ! 659 00:53:23,950 --> 00:53:24,992 Quittons la route. 660 00:53:35,712 --> 00:53:36,879 Quittons la route ! 661 00:53:37,214 --> 00:53:38,214 Vite ! 662 00:54:59,129 --> 00:55:00,504 C'était quoi ? 663 00:55:34,080 --> 00:55:35,497 Que voyez-vous ? 664 00:55:36,291 --> 00:55:37,333 Rien ! 665 00:55:38,418 --> 00:55:39,585 Que se passe-t-il ? 666 00:55:41,212 --> 00:55:44,965 Ce cavalier noir cherchait quelque chose ou quelqu'un. 667 00:55:48,595 --> 00:55:49,428 A terre ! 668 00:56:06,404 --> 00:56:08,405 Je dois quitter la Comté. 669 00:56:09,574 --> 00:56:11,992 Sam et moi devons aller à Bree. 670 00:56:12,327 --> 00:56:13,243 Entendu. 671 00:56:14,996 --> 00:56:17,206 Prenons le bac de Châteaubouc. Suivez-moi ! 672 00:56:27,926 --> 00:56:29,093 Par ici ! Suivez-moi ! 673 00:56:48,029 --> 00:56:49,780 Largue l'amarre ! 674 00:56:57,664 --> 00:56:58,664 Frodon ! 675 00:57:01,793 --> 00:57:02,793 Plus vite ! 676 00:57:02,961 --> 00:57:03,877 Sautez ! 677 00:57:18,351 --> 00:57:19,601 Où est le prochain pont ? 678 00:57:20,061 --> 00:57:22,438 Celui de Brandevin, à 20 milles. 679 00:57:37,203 --> 00:57:38,036 Allons-y ! 680 00:57:49,841 --> 00:57:51,258 Que cherchez-vous ? 681 00:57:51,426 --> 00:57:53,218 L'auberge du Poney Fringant. 682 00:57:56,848 --> 00:57:57,681 Des Hobbits. 683 00:57:57,849 --> 00:57:59,475 Quatre. 684 00:58:00,018 --> 00:58:03,687 Et de la Comté, d'après votre parler. Qu'est-ce qui vous amène à Bree ? 685 00:58:04,355 --> 00:58:07,274 Nous couchons à l'auberge et le reste nous regarde. 686 00:58:08,359 --> 00:58:09,443 Bien, jeune homme, 687 00:58:09,611 --> 00:58:11,403 je ne pensais pas à mal. 688 00:58:11,905 --> 00:58:14,406 Moi, je pose des questions à la nuit tombée. 689 00:58:14,574 --> 00:58:16,742 Y a des gens bizarres par ici. 690 00:58:17,327 --> 00:58:19,161 On est jamais assez prudent. 691 00:59:06,209 --> 00:59:07,042 S'il vous plaît ? 692 00:59:09,170 --> 00:59:12,464 Bonsoir, petits messieurs. Que puis-je faire pour vous ? 693 00:59:13,091 --> 00:59:17,970 Si c'est pour dormir, nous avons de coquettes chambres pour Hobbits. 694 00:59:18,221 --> 00:59:22,349 Toujours fiers de satisfaire les Petites Gens, Monsieur... 695 00:59:23,977 --> 00:59:26,019 Soucolline. Je m'appelle Soucolline. 696 00:59:27,480 --> 00:59:28,397 Soucolline. 697 00:59:28,565 --> 00:59:31,066 Un ami de Gandalf. Il est arrivé ? 698 00:59:31,818 --> 00:59:32,943 Gandalf ? 699 00:59:38,032 --> 00:59:40,158 Je me souviens, un txpe âgé. 700 00:59:40,618 --> 00:59:42,494 Barbe grise, chapeau pointu. 701 00:59:44,038 --> 00:59:45,664 Pas vu depuis six mois. 702 00:59:52,547 --> 00:59:53,714 Que fait-on ? 703 01:00:00,972 --> 01:00:01,930 Sam... 704 01:00:02,515 --> 01:00:04,182 il va venir, il viendra. 705 01:00:07,270 --> 01:00:08,812 Pousse-toi de là. 706 01:00:11,608 --> 01:00:12,774 C'est quoi ça ? 707 01:00:13,318 --> 01:00:15,819 Ça, mon ami, c'est une pinte. 708 01:00:15,987 --> 01:00:17,696 On la sert à la pinte ? 709 01:00:18,197 --> 01:00:18,905 J'en veux une. 710 01:00:19,073 --> 01:00:20,616 Vous en avez déjà ! 711 01:00:28,249 --> 01:00:31,168 Ce bougre vous dévisage depuis notre arrivée. 712 01:00:35,548 --> 01:00:36,506 S'il vous plaît. 713 01:00:38,968 --> 01:00:41,803 Cet homme dans le coin, c'est qui ? 714 01:00:42,889 --> 01:00:44,181 C'est un de ces Rôdeurs. 715 01:00:45,058 --> 01:00:47,434 Des txpes dangereux, ils vagabondent. 716 01:00:47,602 --> 01:00:50,270 Je connais pas son vrai nom, mais par ici, 717 01:00:50,647 --> 01:00:52,064 on l'appelle Grands-Pas. 718 01:00:54,567 --> 01:00:55,734 Grands-Pas... 719 01:01:08,790 --> 01:01:11,124 Sacquet... 720 01:01:29,227 --> 01:01:30,394 Sacquet ! 721 01:01:30,978 --> 01:01:35,232 Bien sûr que je connais un Sacquet. Il est là-bas, Frodon Sacquet. 722 01:01:35,400 --> 01:01:38,443 C'est mon petit cousin, du côté de sa mère, 723 01:01:38,820 --> 01:01:41,822 issu de germain du côté de mon père. 724 01:01:45,368 --> 01:01:47,202 - Pippin ! - Attention. 725 01:02:16,899 --> 01:02:19,109 Vous ne pouvez pas vous cacher. 726 01:02:22,238 --> 01:02:24,406 Je vous vois. 727 01:02:26,951 --> 01:02:28,994 Il n'y a pas de vie 728 01:02:30,371 --> 01:02:31,913 dans le néant. 729 01:02:32,248 --> 01:02:33,540 Il n'y a 730 01:02:34,625 --> 01:02:35,876 que la mort. 731 01:02:42,383 --> 01:02:45,010 Vous attirez trop l'attention sur vous, 732 01:02:45,178 --> 01:02:46,720 M. Soucolline. 733 01:02:51,726 --> 01:02:52,768 Que voulez-vous ? 734 01:02:52,935 --> 01:02:54,978 Ce n'est pas une babiole que vous avez. 735 01:02:55,396 --> 01:02:57,689 - Je n'ai rien. - Bien sûr. 736 01:02:58,816 --> 01:03:00,567 Il m'arrive de passer inaperçu, 737 01:03:01,360 --> 01:03:05,030 mais de là à disparaître... Ce don est rare. 738 01:03:05,615 --> 01:03:06,490 Qui êtes-vous ? 739 01:03:07,116 --> 01:03:08,158 Vous avez peur ? 740 01:03:09,786 --> 01:03:10,652 Oui. 741 01:03:10,787 --> 01:03:14,247 Pas encore assez. Je sais ce qui vous traque. 742 01:03:18,544 --> 01:03:21,129 Lâche-le ou je te corrige, Longues Quilles ! 743 01:03:22,840 --> 01:03:25,217 Ton coeur est vaillant, petit Hobbit, 744 01:03:25,718 --> 01:03:26,885 mais ça ne suffira pas. 745 01:03:27,428 --> 01:03:30,013 Vous ne pouvez plus attendre, Frodon. 746 01:03:30,264 --> 01:03:31,348 Ils arrivent. 747 01:04:54,849 --> 01:04:55,640 Que sont-ils ? 748 01:04:58,895 --> 01:05:00,854 C'étaient des Hommes autrefois. 749 01:05:01,355 --> 01:05:03,315 De grands rois des Hommes. 750 01:05:03,649 --> 01:05:06,776 Puis Sauron leur donna les Neuf Anneaux de Pouvoir. 751 01:05:07,403 --> 01:05:10,530 Aveuglés par la cupidité, ils les acceptèrent. 752 01:05:10,740 --> 01:05:12,616 Ils sombrèrent dans les ténèbres 753 01:05:14,744 --> 01:05:17,162 et devinrent esclaves de sa volonté. 754 01:05:19,248 --> 01:05:23,752 Ce sont les Nazgûl, des Spectres ni vivants ni morts. 755 01:05:24,587 --> 01:05:25,921 Constamment, 756 01:05:26,088 --> 01:05:28,590 ils sentent la présence de l'Anneau. 757 01:05:28,758 --> 01:05:30,675 Ils sont attirés par lui. 758 01:05:31,218 --> 01:05:33,929 Ils ne cesseront jamais de vous traquer. 759 01:05:43,147 --> 01:05:45,774 - Où nous emmenez-vous ? - Dans la nature. 760 01:05:53,950 --> 01:05:57,494 Qui nous dit que Grands-Pas est un ami de Gandalf ? 761 01:05:58,204 --> 01:06:00,956 Un serviteur de l'ennemi serait plus attirant, 762 01:06:01,457 --> 01:06:02,874 et plus repoussant. 763 01:06:03,042 --> 01:06:04,751 Il l'est déjà bien assez. 764 01:06:05,795 --> 01:06:08,463 On est obligés de se fier à lui. 765 01:06:08,965 --> 01:06:10,048 Où nous emmène-t-il ? 766 01:06:10,925 --> 01:06:12,467 A Fondcombe, Maître Gamegie. 767 01:06:14,679 --> 01:06:15,929 A la demeure d'Elrond. 768 01:06:16,347 --> 01:06:19,474 Vous avez entendu ? On va voir les Elfes ! 769 01:06:42,915 --> 01:06:43,790 Messieurs... 770 01:06:44,291 --> 01:06:47,168 - Pas de halte avant la nuit. - Et le petit-déjeuner ? 771 01:06:47,336 --> 01:06:48,294 Vous l'avez pris. 772 01:06:49,088 --> 01:06:52,465 Nous avons eu le premier, mais le deuxième ? 773 01:06:56,095 --> 01:06:58,805 Il ne sait pas ce que c'est, Pip. 774 01:06:59,306 --> 01:07:01,016 Et la collation ? 775 01:07:01,183 --> 01:07:04,769 Le déjeuner ? Le goûter ? Le dîner ? Le souper ? 776 01:07:04,937 --> 01:07:06,688 Il connaît quand même, non ? 777 01:07:06,856 --> 01:07:08,106 J'en doute. 778 01:07:14,488 --> 01:07:15,572 Pippin ! 779 01:07:32,715 --> 01:07:35,508 Que mangent-ils, faute de Hobbits ? 780 01:08:14,882 --> 01:08:15,715 Qui est-elle ? 781 01:08:17,802 --> 01:08:19,094 Celle que vous chantez. 782 01:08:23,849 --> 01:08:25,934 C'est la Dame Luthien. 783 01:08:26,352 --> 01:08:29,145 Jeune fille elfe qui aima Beren, 784 01:08:29,438 --> 01:08:30,814 un mortel. 785 01:08:33,275 --> 01:08:34,943 Qu'est-elle devenue ? 786 01:08:37,613 --> 01:08:39,155 Elle est morte. 787 01:08:44,120 --> 01:08:44,869 Dormez. 788 01:08:56,924 --> 01:08:59,968 Le pouvoir d'lsengard est à vos ordres, 789 01:09:01,220 --> 01:09:04,389 Sauron, Seigneur de la Terre. 790 01:09:08,978 --> 01:09:11,896 Rassemble une armée digne 791 01:09:12,064 --> 01:09:13,773 du Mordor. 792 01:09:20,156 --> 01:09:22,323 Quels ordres du Mordor, Seigneur ? 793 01:09:22,783 --> 01:09:24,576 Qu'ordonne l'Œil ? 794 01:09:25,161 --> 01:09:26,995 Nous avons beaucoup à faire. 795 01:10:09,622 --> 01:10:11,873 Les arbres sont solides. 796 01:10:12,458 --> 01:10:14,250 Leurs racines sont profondes. 797 01:10:14,877 --> 01:10:16,419 Abattez-les tous. 798 01:10:44,240 --> 01:10:46,866 C'était la tour de guet d'Amon Sûl. 799 01:10:48,744 --> 01:10:49,994 Ce sera notre halte. 800 01:11:03,050 --> 01:11:04,675 Prenez ça. 801 01:11:05,511 --> 01:11:07,595 Ne vous en séparez pas. Je fais une ronde. 802 01:11:11,183 --> 01:11:12,100 Restez ici. 803 01:11:15,813 --> 01:11:17,647 Ma tomate a éclaté. 804 01:11:18,148 --> 01:11:19,691 Je peux avoir du bacon ? 805 01:11:20,234 --> 01:11:21,818 Tu veux une tomate ? 806 01:11:22,653 --> 01:11:24,237 Qu'est-ce que vous faites ? 807 01:11:24,405 --> 01:11:26,364 Tomates, saucisses, bacon... 808 01:11:26,532 --> 01:11:27,907 Il y en a pour vous. 809 01:11:28,075 --> 01:11:29,242 Eteignez ce feu ! 810 01:11:29,660 --> 01:11:30,410 Merci ! 811 01:11:30,869 --> 01:11:32,912 Des cendres sur mes tomates ! 812 01:11:41,839 --> 01:11:44,463 Fuyons ! 813 01:12:37,102 --> 01:12:38,561 Arrière, démons ! 814 01:14:46,315 --> 01:14:47,315 Grands-Pas ! 815 01:14:50,402 --> 01:14:52,068 Aidez-le ! 816 01:14:52,112 --> 01:14:54,655 Il a été blessé par une lame de Morgul. 817 01:14:57,242 --> 01:14:58,993 Ça dépasse mes compétences. 818 01:14:59,328 --> 01:15:00,745 Il a besoin des Elfes. 819 01:15:06,627 --> 01:15:07,335 Vite ! 820 01:15:07,503 --> 01:15:10,505 Fondcombe est à 6 jours ! Il n'y arrivera pas ! 821 01:15:11,882 --> 01:15:13,341 Tenez bon, Frodon. 822 01:15:14,343 --> 01:15:15,176 Gandalf ! 823 01:17:54,503 --> 01:17:57,380 Regardez, Frodon. Les troIls de M. Bilbon. 824 01:18:01,385 --> 01:18:02,551 Il devient froid ! 825 01:18:05,555 --> 01:18:06,263 Il va mourir ? 826 01:18:07,432 --> 01:18:10,976 Il passe dans le monde des ombres et deviendra un spectre. 827 01:18:17,484 --> 01:18:18,693 Ils approchent. 828 01:18:19,945 --> 01:18:21,153 Tu connais l'athelas ? 829 01:18:22,239 --> 01:18:24,115 - La feuille des rois. - Oui, une herbe ! 830 01:18:24,449 --> 01:18:26,283 Elle ralentira le poison. 831 01:18:41,925 --> 01:18:46,053 Que vois-je ? Un Rôdeur qui n'est pas aux aguets ? 832 01:19:13,915 --> 01:19:16,959 Je suis Arwen, je viens vous aider. 833 01:19:19,421 --> 01:19:23,924 Ecoutez ma voix, revenez à la lumière. 834 01:19:28,680 --> 01:19:29,472 Qui est-elle ? 835 01:19:33,268 --> 01:19:34,226 Une Elfe. 836 01:19:34,686 --> 01:19:35,686 Il disparaît. 837 01:19:39,065 --> 01:19:40,191 Il ne va pas tenir. 838 01:19:41,610 --> 01:19:42,943 Amenons-le à mon père. 839 01:19:44,905 --> 01:19:46,447 Je vous cherche depuis 2 jours. 840 01:19:46,615 --> 01:19:47,323 Où l'emmenez-vous ? 841 01:19:48,074 --> 01:19:52,119 Cinq Spectres vous suivent. J'ignore où sont les quatre autres. 842 01:19:54,790 --> 01:19:57,583 Restez avec les Hobbits, je vous enverrai des chevaux. 843 01:19:57,751 --> 01:19:59,376 Non, je suis meilleure cavalière. 844 01:20:00,170 --> 01:20:01,629 Il y a trop de dangers. 845 01:20:02,047 --> 01:20:03,172 Que disent-ils ? 846 01:20:03,340 --> 01:20:05,341 Si je franchis la rivière, 847 01:20:05,509 --> 01:20:08,219 notre pouvoir le protégera. 848 01:20:09,429 --> 01:20:10,888 Je ne les crains pas. 849 01:20:22,484 --> 01:20:24,735 Allez à bride abattue, sans vous retourner. 850 01:20:30,742 --> 01:20:31,867 Que faites-vous ? 851 01:20:32,035 --> 01:20:33,744 Les Spectres sont toujours là ! 852 01:22:29,611 --> 01:22:32,279 Abandonnez le Semi-Homme, Dame-Elfe. 853 01:22:33,365 --> 01:22:35,783 Si vous le voulez, venez le chercher. 854 01:23:38,096 --> 01:23:39,388 N'abandonnez pas. 855 01:23:40,557 --> 01:23:41,807 Pas maintenant ! 856 01:23:53,486 --> 01:23:55,946 Que la grâce qui m'a été donnée 857 01:23:56,614 --> 01:23:58,615 lui soittransmise. 858 01:23:58,783 --> 01:24:00,659 Qu'il soit épargné. 859 01:24:01,536 --> 01:24:02,953 Sauvez-le. 860 01:24:15,967 --> 01:24:17,176 Où suis-je ? 861 01:24:17,343 --> 01:24:20,554 Vous êtes dans la demeure d'Elrond. 862 01:24:21,556 --> 01:24:25,142 Il est 10 h du matin en ce 24 octobre, 863 01:24:25,310 --> 01:24:26,685 pour tout vous dire. 864 01:24:30,106 --> 01:24:30,856 Gandalf. 865 01:24:31,024 --> 01:24:32,983 Oui, je suis là. 866 01:24:35,570 --> 01:24:38,238 Et vous avez de la chance d'être là. 867 01:24:39,324 --> 01:24:42,993 Quelques heures de plus et nous aurions été impuissants. 868 01:24:43,620 --> 01:24:47,414 Mais vous avez une grande force, mon cher Hobbit. 869 01:24:55,215 --> 01:24:56,381 Que s'est-il passé ? 870 01:24:58,718 --> 01:25:00,010 Vous n'êtes pas venu. 871 01:25:00,887 --> 01:25:02,971 Je suis navré, Frodon. 872 01:25:08,853 --> 01:25:10,354 J'ai été retardé. 873 01:25:11,439 --> 01:25:15,400 On ne rejette pas impunément l'amitié de Saroumane. 874 01:25:19,656 --> 01:25:21,740 Un mauvais tour en appelle 875 01:25:21,908 --> 01:25:24,159 un autre. C'est la fin. 876 01:25:24,869 --> 01:25:27,204 Embrassez le pouvoir de l'Anneau, 877 01:25:27,956 --> 01:25:30,332 ou contemplez votre propre destruction. 878 01:25:32,794 --> 01:25:36,046 Il n'y a qu'un seul Seigneur de l'Anneau. 879 01:25:36,965 --> 01:25:40,259 Un seul qui peut le plier à sa volonté. 880 01:25:41,803 --> 01:25:45,514 Et il ne partage pas ce pouvoir. 881 01:26:00,196 --> 01:26:03,198 Vous avez donc choisi... la mort. 882 01:26:13,501 --> 01:26:14,293 Gandalf ? 883 01:26:15,295 --> 01:26:16,628 Qu'avez-vous ? 884 01:26:18,256 --> 01:26:19,882 Rien, Frodon. 885 01:26:24,429 --> 01:26:26,138 Dieu merci, vous êtes réveillé ! 886 01:26:26,472 --> 01:26:28,140 Sam ne vous a pas quitté. 887 01:26:29,559 --> 01:26:31,435 On était inquiets, pas vrai ? 888 01:26:31,686 --> 01:26:33,478 Grâce aux talents du Seigneur Elrond, 889 01:26:34,522 --> 01:26:36,356 vous vous remettez. 890 01:26:38,610 --> 01:26:42,112 Bienvenue à Fondcombe, Frodon Sacquet. 891 01:27:29,869 --> 01:27:30,735 Bilbon ! 892 01:27:30,912 --> 01:27:34,081 Bonjour, Frodon, mon garçon. 893 01:27:40,296 --> 01:27:42,130 "Aller et retour, 894 01:27:42,298 --> 01:27:45,092 "récit d'un Hobbit par Bilbon Sacquet. 895 01:27:48,346 --> 01:27:49,596 C'est merveilleux. 896 01:27:50,056 --> 01:27:51,765 Je voulais retrouver 897 01:27:52,267 --> 01:27:55,227 les enchantements de la Forêt Noire, 898 01:27:56,312 --> 01:27:58,105 aller à Esgaroth, 899 01:27:59,190 --> 01:28:01,566 et revoir la Montagne Solitaire. 900 01:28:02,944 --> 01:28:07,030 Mais il semblerait que l'âge ait fini par me rattraper. 901 01:28:19,794 --> 01:28:21,461 La Comté me manque. 902 01:28:22,046 --> 01:28:26,008 J'ai passé mon enfance à imaginer que j'étais ailleurs. 903 01:28:27,510 --> 01:28:30,095 Avec vous, dans une de vos aventures. 904 01:28:34,100 --> 01:28:37,227 Mais ma propre aventure a pris tout autre tournure. 905 01:28:42,942 --> 01:28:44,693 Je ne suis pas comme vous. 906 01:28:47,238 --> 01:28:48,905 Mon cher garçon. 907 01:28:53,661 --> 01:28:55,078 Qu'ai-je oublié ? 908 01:28:55,246 --> 01:28:56,496 Déjà prêt ? 909 01:28:58,416 --> 01:29:00,250 Y a pas de mal à ça. 910 01:29:00,418 --> 01:29:02,711 - Tu ne voulais pas voir les Elfes ? - Oui. 911 01:29:03,046 --> 01:29:04,463 Plus que tout ? 912 01:29:04,630 --> 01:29:05,630 Si. 913 01:29:06,132 --> 01:29:07,341 Mais... 914 01:29:08,843 --> 01:29:11,428 On a fait ce que voulait Gandalf, non ? 915 01:29:11,596 --> 01:29:14,806 On a apporté l'Anneau jusqu'ici, et comme... 916 01:29:15,558 --> 01:29:18,685 vous avez bien récupéré, j'ai pensé qu'on repartirait. 917 01:29:18,853 --> 01:29:20,145 Pour la Comté. 918 01:29:24,984 --> 01:29:26,443 Tu as raison, Sam. 919 01:29:29,197 --> 01:29:31,156 Nous avons fait notre devoir. 920 01:29:32,533 --> 01:29:34,534 L'Anneau est en sûreté ici. 921 01:29:39,123 --> 01:29:41,166 Je suis prêt à rentrer. 922 01:29:42,293 --> 01:29:44,169 Il reprend des forces. 923 01:29:44,629 --> 01:29:47,172 Sa blessure ne guérira jamais complètement. 924 01:29:48,007 --> 01:29:50,092 Il la gardera toute sa vie. 925 01:29:50,760 --> 01:29:53,261 Il a pu apporter l'Anneau jusqu'ici. 926 01:29:53,429 --> 01:29:57,182 Il a fait preuve d'une étonnante résistance à ses maléfices. 927 01:29:57,350 --> 01:30:00,185 Ce fardeau n'aurait jamais dû être sien. 928 01:30:00,978 --> 01:30:03,188 Nous ne pouvons plus rien lui demander. 929 01:30:03,731 --> 01:30:06,358 Gandalf, l'ennemi est en marche. 930 01:30:06,526 --> 01:30:08,276 Les forces de Sauron se rassemblent. 931 01:30:08,444 --> 01:30:10,612 Son Œil est fixé sur Fondcombe. 932 01:30:11,322 --> 01:30:14,282 Et Saroumane, à vos dires, nous a trahis. 933 01:30:14,450 --> 01:30:16,368 Nos alliés s'amenuisent. 934 01:30:18,287 --> 01:30:20,539 Sa traîtrise va bien plus loin. 935 01:30:21,082 --> 01:30:24,835 L'immonde Saroumane a croisé des Orques avec des Gobelins 936 01:30:25,002 --> 01:30:27,587 et engendre une armée dans les cavernes d'lsengard. 937 01:30:28,256 --> 01:30:30,340 Armée qui peut évoluer sous le soleil 938 01:30:30,508 --> 01:30:32,467 et progresser à grande vitesse. 939 01:30:32,635 --> 01:30:35,137 Saroumane vient chercher l'Anneau. 940 01:30:35,596 --> 01:30:39,266 Ce Mal ne peut être tenu secret par les Elfes. 941 01:30:39,851 --> 01:30:42,644 Nous ne pouvons combattre le Mordor et Isengard. 942 01:30:48,025 --> 01:30:49,025 Gandalf... 943 01:30:50,319 --> 01:30:51,736 l'Anneau ne peut rester ici. 944 01:31:13,176 --> 01:31:15,802 Ce péril menace la Terre du Milieu. 945 01:31:15,970 --> 01:31:18,680 Ils doivent décider comment y mettre fin. 946 01:31:20,850 --> 01:31:23,268 Le temps des Elfes est révolu, nous partons. 947 01:31:23,811 --> 01:31:26,146 Qui vous aidera après notre départ ? 948 01:31:26,314 --> 01:31:27,564 Les Nains ? 949 01:31:28,024 --> 01:31:31,651 Cachés dans les montagnes, ils n'ont cure des ennuis d'autrui. 950 01:31:34,614 --> 01:31:37,324 Plaçons notre espoir en l'Homme. 951 01:31:37,700 --> 01:31:38,658 L'Homme ? 952 01:31:40,328 --> 01:31:42,579 Il est faible, sa race s'éteint. 953 01:31:43,789 --> 01:31:48,126 Le sang de Númenor est presque tari. Sa fierté, oubliée. 954 01:31:48,461 --> 01:31:51,630 C'est à cause de l'Homme que l'Anneau a survécu. 955 01:31:52,215 --> 01:31:53,757 J'étais là, Gandalf. 956 01:31:54,675 --> 01:31:57,302 J'étais là, il y a 3000 ans... 957 01:32:04,018 --> 01:32:06,520 quand Isildur prit l'Anneau. 958 01:32:06,938 --> 01:32:10,607 J'étais là le jour où les Hommes faillirent. 959 01:32:13,277 --> 01:32:14,402 lsildur ! 960 01:32:14,904 --> 01:32:15,654 Suivez-moi. 961 01:32:17,406 --> 01:32:20,700 Je conduisis lsildur au coeur de la Montagne du Destin. 962 01:32:21,327 --> 01:32:24,913 Où l'Anneau avait été forgé, là où il pouvait être détruit. 963 01:32:25,081 --> 01:32:26,289 Jetez-le dans le feu ! 964 01:32:32,672 --> 01:32:33,672 Détruisez-le ! 965 01:32:34,840 --> 01:32:35,715 Non. 966 01:32:37,927 --> 01:32:38,718 lsildur ! 967 01:32:40,304 --> 01:32:41,930 Ça aurait dû finir ce jour-là, 968 01:32:42,682 --> 01:32:45,100 mais il permit au Mal de perdurer. 969 01:32:49,355 --> 01:32:53,525 lsildur garda l'Anneau et la lignée des rois fut brisée. 970 01:32:54,527 --> 01:32:57,612 La force a quitté le monde des Hommes. 971 01:32:58,239 --> 01:33:00,073 Ils sont divisés, sans chef. 972 01:33:00,491 --> 01:33:02,325 Il en est un qui peut les unir. 973 01:33:03,786 --> 01:33:06,663 Un qui peut revendiquer le trône du Gondor. 974 01:33:08,416 --> 01:33:11,418 Il s'en est détourné il y a bien longtemps. 975 01:33:12,545 --> 01:33:14,462 Il a choisi l'exil. 976 01:33:45,620 --> 01:33:47,454 Vous n'êtes pas un Elfe. 977 01:33:47,747 --> 01:33:49,873 Les Hommes du Sud sont bienvenus ici. 978 01:33:50,499 --> 01:33:51,249 Qui êtes-vous ? 979 01:33:52,084 --> 01:33:54,044 Un ami de Gandalf le Gris. 980 01:33:55,630 --> 01:33:58,048 Alors, nous avons un but commun... 981 01:33:58,883 --> 01:34:00,175 ami. 982 01:34:15,566 --> 01:34:17,108 Les tronçons de Narsil ! 983 01:34:21,781 --> 01:34:26,284 L'épée qui ôta l'Anneau de la main de Sauron. 984 01:34:29,372 --> 01:34:30,830 Toujours tranchante. 985 01:34:40,216 --> 01:34:42,217 Pas plus qu'un héritage brisé. 986 01:35:10,162 --> 01:35:12,622 Pourquoi craignez-vous le passé ? 987 01:35:14,166 --> 01:35:16,418 Vous êtes l'héritier d'lsildur, 988 01:35:16,794 --> 01:35:19,212 pas Isildur en personne. 989 01:35:19,714 --> 01:35:22,424 Vous n'êtes pas lié à son destin. 990 01:35:23,592 --> 01:35:26,636 Le même sang coule dans mes veines. 991 01:35:30,683 --> 01:35:32,559 La même faiblesse. 992 01:35:35,938 --> 01:35:37,439 Votre heure viendra. 993 01:35:38,816 --> 01:35:41,151 Vous affronterez le même Mal. 994 01:35:41,527 --> 01:35:43,278 Et vous le vaincrez. 995 01:35:46,115 --> 01:35:48,783 L'Ombre n'a pas encore étendu son emprise. 996 01:35:49,785 --> 01:35:50,827 Ni sur vous... 997 01:35:51,454 --> 01:35:53,371 ni sur moi. 998 01:36:04,592 --> 01:36:08,094 Vous souvenez-vous de notre première rencontre ? 999 01:36:11,515 --> 01:36:15,477 J'ai cru que je m'étais égaré dans un rêve. 1000 01:36:16,228 --> 01:36:19,105 De longues années ont passé, 1001 01:36:20,316 --> 01:36:23,860 vous n'aviez pas alors les mêmes tourments. 1002 01:36:25,696 --> 01:36:27,697 Que vous avais-je dit ? 1003 01:36:34,079 --> 01:36:36,498 Que vous étiez prête à vous lier à moi, 1004 01:36:39,376 --> 01:36:43,505 et à renoncer par là même à la vie immortelle. 1005 01:36:44,799 --> 01:36:46,591 C'est toujours vrai. 1006 01:36:47,009 --> 01:36:49,385 Plutôt partager ma vie avec vous, 1007 01:36:50,638 --> 01:36:54,432 qu'affronter seule les Ages de ce monde. 1008 01:37:03,234 --> 01:37:06,694 Je choisis la vie des mortels. 1009 01:37:07,905 --> 01:37:09,572 Vous ne pouvez m'offrir cela. 1010 01:37:10,074 --> 01:37:12,283 Je suis libre de disposer de ma vie, 1011 01:37:15,704 --> 01:37:16,830 comme de mon coeur. 1012 01:37:34,098 --> 01:37:37,517 Etrangers venus de loin, vieux amis, 1013 01:37:37,685 --> 01:37:41,646 vous êtes là pour répondre à la menace du Mordor. 1014 01:37:42,439 --> 01:37:45,191 La Terre du Milieu est proche de la destruction. 1015 01:37:45,693 --> 01:37:47,151 Nul n'y réchappera. 1016 01:37:47,570 --> 01:37:49,070 Unissez-vous, 1017 01:37:49,238 --> 01:37:50,905 ou périssez. 1018 01:37:51,073 --> 01:37:55,368 Toute race est liée à ce destin, à cette fatalité. 1019 01:37:57,329 --> 01:38:00,623 Apportez l'Anneau, Frodon. 1020 01:38:14,972 --> 01:38:16,472 C'est donc vrai. 1021 01:38:34,033 --> 01:38:35,450 Dans un rêve... 1022 01:38:37,912 --> 01:38:40,538 j'ai vu le ciel de l'est noircir, 1023 01:38:41,081 --> 01:38:43,833 et une lueur persister à l'ouest. 1024 01:38:44,001 --> 01:38:45,501 Une voix criait : 1025 01:38:45,794 --> 01:38:48,129 "Votre fin est proche. 1026 01:38:49,757 --> 01:38:52,425 "On a trouvé le Fléau d'lsildur." 1027 01:38:56,639 --> 01:38:58,264 Le Fléau d'lsildur... 1028 01:38:58,933 --> 01:38:59,974 Boromir ! 1029 01:39:23,457 --> 01:39:26,668 Jamais cette langue n'avait été parlée à lmladris. 1030 01:39:27,503 --> 01:39:29,796 Je n'ai pas à m'excuser, 1031 01:39:29,964 --> 01:39:31,214 Maître Elrond, 1032 01:39:31,382 --> 01:39:33,383 car le parler noir du Mordor 1033 01:39:33,717 --> 01:39:38,304 peut être entendu dans tous les recoins de l'ouest. 1034 01:39:39,014 --> 01:39:41,140 L'Anneau est entièrement maléfique. 1035 01:39:41,684 --> 01:39:43,768 Cet Anneau est un don. 1036 01:39:44,436 --> 01:39:46,229 Fait aux ennemis du Mordor. 1037 01:39:46,397 --> 01:39:48,272 Pourquoi ne pas s'en servir ? 1038 01:39:48,816 --> 01:39:51,401 Longtemps, mon père, l'lntendant du Gondor, 1039 01:39:51,568 --> 01:39:53,528 a tenu les forces du Mordor en échec. 1040 01:39:53,696 --> 01:39:55,822 Grâce au sang de notre peuple, 1041 01:39:55,990 --> 01:39:58,282 vos terres sont en sécurité. 1042 01:40:00,119 --> 01:40:02,286 Donnez au Gondor l'arme de l'ennemi. 1043 01:40:02,454 --> 01:40:04,414 Utilisons-la contre lui. 1044 01:40:04,581 --> 01:40:07,667 Vous ne pouvez le contrôler. Nul ne le peut. 1045 01:40:09,044 --> 01:40:13,089 L'Anneau Unique n'obéit qu'à un seul maître, Sauron. 1046 01:40:13,424 --> 01:40:15,550 Qu'est-ce qu'un Rôdeur connaît 1047 01:40:15,718 --> 01:40:16,843 à ces choses-là ? 1048 01:40:17,261 --> 01:40:19,137 Ce n'est pas un simple Rôdeur. 1049 01:40:20,097 --> 01:40:21,305 C'est Aragorn, 1050 01:40:21,932 --> 01:40:23,725 fils d'Arathorn. 1051 01:40:24,309 --> 01:40:25,977 Vous lui devez allégeance. 1052 01:40:31,358 --> 01:40:32,525 Aragorn ? 1053 01:40:35,070 --> 01:40:37,697 C'est le descendant d'lsildur. 1054 01:40:39,992 --> 01:40:41,576 L'héritier du trône du Gondor. 1055 01:40:44,747 --> 01:40:46,289 Asseyez-vous, Legolas. 1056 01:40:49,835 --> 01:40:51,335 Le Gondor n'a pas de roi. 1057 01:40:54,548 --> 01:40:56,132 Le Gondor n'en a nul besoin. 1058 01:41:02,890 --> 01:41:04,057 Aragorn a raison. 1059 01:41:04,641 --> 01:41:06,476 Nous ne pouvons l'utiliser. 1060 01:41:07,728 --> 01:41:10,063 Une seule solution s'impose. 1061 01:41:11,273 --> 01:41:13,441 L'Anneau doit être détruit. 1062 01:41:18,739 --> 01:41:20,323 Qu'attendons-nous ? 1063 01:41:33,420 --> 01:41:36,672 L'Anneau ne peut être détruit, Gimli, fils de Gloïn, 1064 01:41:36,840 --> 01:41:40,259 par aucun des moyens dont nous disposons. 1065 01:41:41,637 --> 01:41:44,472 L'Anneau a été forgé dans les flammes de la Montagne du Destin. 1066 01:41:46,350 --> 01:41:49,310 Il n'y a que là qu'il puisse être détruit. 1067 01:41:50,771 --> 01:41:53,397 Il faut l'emporter au plus profond du Mordor 1068 01:41:53,565 --> 01:41:57,276 et le jeter dans l'abîme ardent dont il est issu. 1069 01:42:00,614 --> 01:42:01,906 L'un de vous... 1070 01:42:03,158 --> 01:42:04,492 doit le faire. 1071 01:42:08,664 --> 01:42:10,456 On n'entre pas facilement en Mordor. 1072 01:42:12,626 --> 01:42:16,337 Ses Portes Noires ne sont pas gardées que par des Orques. 1073 01:42:18,215 --> 01:42:20,842 Il y sévit un mal qui ne dort jamais. 1074 01:42:21,510 --> 01:42:22,760 Et le Grand Œil 1075 01:42:23,887 --> 01:42:25,346 est toujours vigilant. 1076 01:42:26,557 --> 01:42:28,266 Ce ne sont que terres stériles 1077 01:42:28,767 --> 01:42:30,643 recouvertes de braises, 1078 01:42:30,811 --> 01:42:32,395 de cendres et de poussière. 1079 01:42:32,563 --> 01:42:36,524 L'air qu'on y respire n'est que vapeurs empoisonnées. 1080 01:42:36,692 --> 01:42:39,861 Même dix mille hommes n'y arriveraient pas, 1081 01:42:40,028 --> 01:42:40,903 c'est une folie. 1082 01:42:41,864 --> 01:42:43,906 N'avez-vous pas entendu le Seigneur Elrond ? 1083 01:42:44,283 --> 01:42:45,575 L'Anneau doit être détruit. 1084 01:42:45,909 --> 01:42:48,411 Vous pensez que cette tâche vous revient ? 1085 01:42:48,579 --> 01:42:49,954 Et si nous échouons ? 1086 01:42:50,873 --> 01:42:53,249 Que se passera-t-il quand Sauron le récupérera ? 1087 01:42:53,417 --> 01:42:55,751 Plutôt la mort que de voir l'Anneau 1088 01:42:55,919 --> 01:42:57,211 dans les mains d'un Elfe ! 1089 01:43:00,674 --> 01:43:01,966 On ne peut se fier aux Elfes ! 1090 01:43:04,386 --> 01:43:06,053 Vous ne comprenez pas ? 1091 01:43:06,221 --> 01:43:10,183 Tandis qu'on se chamaille, la puissance de Sauron grandit. 1092 01:43:10,726 --> 01:43:13,436 Nul n'y réchappera ! Vous serez décimés ! 1093 01:43:13,604 --> 01:43:15,438 Vos maisons seront brûlées ! 1094 01:43:32,206 --> 01:43:33,247 Je vais le faire. 1095 01:43:36,585 --> 01:43:37,835 Je vais le faire ! 1096 01:43:44,551 --> 01:43:46,636 Je vais porter l'Anneau en Mordor. 1097 01:43:55,896 --> 01:43:57,188 Bien que... 1098 01:44:00,484 --> 01:44:02,068 je ne connaisse pas le moyen. 1099 01:44:04,321 --> 01:44:07,365 Je vous aiderai dans cette tâche, Frodon Sacquet, 1100 01:44:08,408 --> 01:44:10,826 tant qu'elle sera la vôtre. 1101 01:44:13,288 --> 01:44:16,207 Si au prix de ma vie, je peux vous protéger, 1102 01:44:17,042 --> 01:44:18,084 je le ferai. 1103 01:44:21,505 --> 01:44:22,630 Mon épée est vôtre. 1104 01:44:25,842 --> 01:44:27,134 Mon arc aussi. 1105 01:44:28,470 --> 01:44:30,680 Et ma hache. 1106 01:44:37,771 --> 01:44:39,605 Notre destin est entre vos mains. 1107 01:44:42,859 --> 01:44:45,611 Si telle est la volonté du Conseil, 1108 01:44:46,863 --> 01:44:48,281 le Gondor se joindra à vous. 1109 01:44:52,244 --> 01:44:54,161 M. Frodon ne partira pas sans moi ! 1110 01:44:54,496 --> 01:44:56,205 En effet, il est impossible 1111 01:44:56,373 --> 01:44:58,332 de vous séparer, même pour 1112 01:44:58,500 --> 01:45:00,626 un Conseil Secret où vous n'êtes pas convié. 1113 01:45:03,463 --> 01:45:04,297 Nous venons aussi ! 1114 01:45:06,883 --> 01:45:09,260 Rien ne saurait nous en empêcher. 1115 01:45:09,428 --> 01:45:12,722 Et vous avez besoin de gens intelligents pour cette... 1116 01:45:13,223 --> 01:45:14,181 mission. 1117 01:45:14,683 --> 01:45:15,683 Quête. 1118 01:45:16,685 --> 01:45:17,476 Chose. 1119 01:45:19,521 --> 01:45:21,647 Ça t'élimine d'office, Pip. 1120 01:45:23,775 --> 01:45:25,568 Neuf compagnons. 1121 01:45:27,404 --> 01:45:28,571 Qu'il en soit ainsi. 1122 01:45:30,032 --> 01:45:32,575 Vous serez la Communauté de l'Anneau. 1123 01:45:33,368 --> 01:45:34,327 Formidable ! 1124 01:45:35,370 --> 01:45:36,829 Où allons-nous ? 1125 01:46:13,763 --> 01:46:16,558 Elle voulait protéger son enfant. 1126 01:46:18,310 --> 01:46:22,189 Elle a pensé que vous seriez en sécurité à Fondcombe. 1127 01:46:24,649 --> 01:46:28,069 Votre mère savait que vous seriez pourchassé à vie, 1128 01:46:28,236 --> 01:46:30,238 et que votre destin était inéluctable. 1129 01:46:30,947 --> 01:46:34,409 Les Elfes peuvent reforger l'Epée des rois, 1130 01:46:34,868 --> 01:46:38,079 mais vous seul avez le pouvoir de la brandir. 1131 01:46:39,873 --> 01:46:42,042 Je ne veux pas de ce pouvoir. 1132 01:46:42,417 --> 01:46:44,085 Je ne l'ai jamais voulu. 1133 01:46:46,546 --> 01:46:49,007 Vous êtes le dernier de cette lignée. 1134 01:46:53,637 --> 01:46:55,805 Ma vieille épée... Dard. 1135 01:46:55,972 --> 01:46:57,140 Prends-la. 1136 01:47:02,812 --> 01:47:04,314 Elle est si légère ! 1137 01:47:05,023 --> 01:47:06,525 Forgée par les Elfes. 1138 01:47:07,317 --> 01:47:11,404 Sa lame bleuit quand les Orques sont proches. 1139 01:47:11,571 --> 01:47:15,575 A ce moment-là, il te faudra être très prudent. 1140 01:47:16,493 --> 01:47:17,911 Voici une jolie chose. 1141 01:47:19,412 --> 01:47:20,539 C'est du mithril. 1142 01:47:21,331 --> 01:47:22,791 Léger comme une plume, 1143 01:47:23,291 --> 01:47:25,710 dur comme l'écaille d'un dragon. 1144 01:47:25,877 --> 01:47:27,963 Voyons si ça te va. 1145 01:47:37,013 --> 01:47:38,056 Mon vieil anneau. 1146 01:47:41,309 --> 01:47:45,605 J'aimerais tellement le tenir 1147 01:47:46,439 --> 01:47:48,108 une dernière fois. 1148 01:48:06,209 --> 01:48:08,587 Désolé de t'avoir imposé tout ça. 1149 01:48:10,171 --> 01:48:11,381 Désolé que... 1150 01:48:12,048 --> 01:48:14,134 tu supportes ce fardeau. 1151 01:48:18,638 --> 01:48:21,057 Je suis désolé pour tout. 1152 01:48:36,907 --> 01:48:40,994 Le porteur de l'Anneau part en Quête de la Montagne du Destin. 1153 01:48:42,412 --> 01:48:44,956 Pour vous qui l'accompagnez, aucun serment, 1154 01:48:45,123 --> 01:48:48,293 aucun engagement ne vous oblige à aller plus loin. 1155 01:48:51,671 --> 01:48:54,299 Adieu. Ne vous détournez pas de votre but. 1156 01:48:54,925 --> 01:48:57,219 Que la bénédiction des Elfes, 1157 01:48:57,385 --> 01:48:58,678 des Hommes 1158 01:48:59,137 --> 01:49:01,806 et des Gens Libres vous accompagne. 1159 01:49:05,393 --> 01:49:08,063 La Communauté attend le porteur de l'Anneau. 1160 01:49:27,457 --> 01:49:29,918 Le Mordor, c'est à gauche ou à droite ? 1161 01:49:30,502 --> 01:49:31,336 A gauche. 1162 01:50:51,875 --> 01:50:55,962 Progressons à l'ouest des Monts Brumeux pendant 40 jours. 1163 01:50:56,379 --> 01:50:59,049 Si la chance nous sourit, la Trouée de Rohan 1164 01:50:59,216 --> 01:51:00,342 nous sera accessible 1165 01:51:00,508 --> 01:51:04,012 et là nous prendrons à l'est, vers le Mordor. 1166 01:51:04,346 --> 01:51:05,680 Deux, un, cinq. 1167 01:51:05,847 --> 01:51:07,599 Bien, très bien. 1168 01:51:09,768 --> 01:51:10,894 Bougez vos pieds. 1169 01:51:11,061 --> 01:51:12,312 - Bravo, Pippin. - Merci. 1170 01:51:12,479 --> 01:51:13,688 Plus vite ! 1171 01:51:15,482 --> 01:51:19,277 A mon avis, qui apparemment n'intéresse personne, 1172 01:51:19,444 --> 01:51:22,155 nous faisons un grand détour ! 1173 01:51:22,697 --> 01:51:23,573 Gandalf, 1174 01:51:23,949 --> 01:51:27,118 nous pourrions passer par les mines de la Moria. 1175 01:51:27,661 --> 01:51:29,913 Mon cousin Balin nous recevrait royalement. 1176 01:51:30,080 --> 01:51:31,122 Non, Gimli. 1177 01:51:31,623 --> 01:51:35,794 Je ne passerai par la Moria que contraint et forcé. 1178 01:51:45,554 --> 01:51:46,137 Pardon ! 1179 01:51:50,225 --> 01:51:52,269 - Pour la Comté ! - Tiens-le ! 1180 01:51:52,894 --> 01:51:54,104 Messieurs, ça suffit ! 1181 01:52:00,986 --> 01:52:01,736 Qu'est-ce ? 1182 01:52:01,903 --> 01:52:03,655 Ce n'est qu'un filet de nuage ! 1183 01:52:03,905 --> 01:52:07,409 Qui avance vite... et contre le vent ! 1184 01:52:09,703 --> 01:52:11,162 Des Crébains du Pays de Dun ! 1185 01:52:11,329 --> 01:52:12,122 Cachez-vous ! 1186 01:52:14,040 --> 01:52:14,833 Tous à l'abri ! 1187 01:52:48,491 --> 01:52:52,704 Des espions de Saroumane. La route du sud est surveillée. 1188 01:52:55,457 --> 01:52:57,918 Empruntons le Col de Caradhras. 1189 01:53:11,640 --> 01:53:12,474 Frodon ! 1190 01:53:31,826 --> 01:53:32,452 Boromir. 1191 01:53:34,287 --> 01:53:38,542 Qu'il est étrange d'éprouver tant de crainte et de doute 1192 01:53:38,917 --> 01:53:41,086 pour une si petite chose. 1193 01:53:45,131 --> 01:53:46,883 Si minuscule. 1194 01:53:47,300 --> 01:53:48,677 Boromir ! 1195 01:53:49,386 --> 01:53:50,929 Rendez l'Anneau à Frodon. 1196 01:54:01,773 --> 01:54:02,774 Comme vous voudrez. 1197 01:54:04,693 --> 01:54:05,986 Peu m'importe. 1198 01:54:42,105 --> 01:54:46,193 Ainsi, Gandalf, vous avez voulu leur faire franchir Caradhras. 1199 01:54:46,860 --> 01:54:48,778 Si vous échouez... 1200 01:54:49,821 --> 01:54:51,531 par où passerez-vous ? 1201 01:54:52,949 --> 01:54:55,619 Si la montagne vous arrête, 1202 01:54:56,119 --> 01:54:59,581 emprunterez-vous une route plus dangereuse ? 1203 01:55:12,802 --> 01:55:14,596 J'entends une voix sinistre. 1204 01:55:16,806 --> 01:55:18,308 C'est Saroumane ! 1205 01:55:27,776 --> 01:55:29,236 Il provoque une avalanche ! 1206 01:55:30,779 --> 01:55:32,822 - Faisons demi-tour ! - Non ! 1207 01:56:40,807 --> 01:56:42,184 Descendons de la montagne, 1208 01:56:43,852 --> 01:56:47,814 franchissons la Trouée de Rohan et passons par l'ouest ! 1209 01:56:48,190 --> 01:56:50,609 Cela nous rapprocherait trop d'Isengard ! 1210 01:56:50,942 --> 01:56:52,736 Si on ne peut franchir la montagne, 1211 01:56:52,903 --> 01:56:54,529 passons en dessous ! 1212 01:56:54,696 --> 01:56:56,489 Par les mines de la Moria. 1213 01:56:59,618 --> 01:57:03,205 La Moria... vous redoutez de passer par ces mines. 1214 01:57:03,997 --> 01:57:08,168 Les Nains ont creusé avidement et trop profondément. 1215 01:57:09,920 --> 01:57:14,633 Vous savez ce qu'ils ont réveillé dans les ténèbres de Khazad-dûm. 1216 01:57:16,134 --> 01:57:17,093 L'Ombre 1217 01:57:17,260 --> 01:57:18,637 et la flamme. 1218 01:57:22,933 --> 01:57:25,519 Que le porteur de l'Anneau décide. 1219 01:57:30,315 --> 01:57:31,900 On ne peut rester ici ! 1220 01:57:32,567 --> 01:57:34,736 Ce serait la fin des Hobbits ! 1221 01:57:40,492 --> 01:57:42,077 Passons par les mines. 1222 01:57:44,204 --> 01:57:45,705 Qu'il en soit ainsi. 1223 01:57:53,630 --> 01:57:55,799 Venez soutenir un vieil homme. 1224 01:57:59,719 --> 01:58:01,596 Comment va votre épaule ? 1225 01:58:02,138 --> 01:58:03,139 Mieux qu'avant. 1226 01:58:03,390 --> 01:58:05,016 Et l'Anneau ? 1227 01:58:06,935 --> 01:58:09,563 Son pouvoir grandit, n'est-ce pas ? 1228 01:58:09,896 --> 01:58:12,941 Je l'ai senti aussi. Vous devez être prudent. 1229 01:58:13,400 --> 01:58:16,528 Le mal viendra à vous de l'extérieur de la Communauté. 1230 01:58:17,279 --> 01:58:18,864 Et de l'intérieur. 1231 01:58:22,534 --> 01:58:23,869 A qui dois-je me fier ? 1232 01:58:24,286 --> 01:58:26,705 Ne vous fiez qu'à vous-même. 1233 01:58:26,872 --> 01:58:28,248 Et à vos forces. 1234 01:58:30,000 --> 01:58:30,959 Comment ça ? 1235 01:58:31,126 --> 01:58:34,087 Il y a maintes puissances du bien et du mal. 1236 01:58:34,963 --> 01:58:37,382 Certaines sont plus fortes que moi. 1237 01:58:37,924 --> 01:58:41,553 Et il y en a que je n'ai pas encore affrontées. 1238 01:58:43,263 --> 01:58:44,306 Les murs 1239 01:58:45,223 --> 01:58:46,224 de la Moria ! 1240 01:58:52,689 --> 01:58:55,442 Closes, les portes des Nains sont invisibles. 1241 01:58:55,942 --> 01:59:00,447 Invisibles pour leurs propres maîtres s'ils les ont oubliées. 1242 01:59:00,697 --> 01:59:02,240 Pourquoi ça ne m'étonne pas ? 1243 01:59:12,751 --> 01:59:14,544 Voyons un peu... 1244 01:59:14,961 --> 01:59:16,171 De l'Ithildin. 1245 01:59:17,047 --> 01:59:20,175 اa ne réfléchit que la lumière des étoiles et de la lune. 1246 01:59:34,231 --> 01:59:37,025 Il est écrit : "Les portes de Durin, 1247 01:59:37,526 --> 01:59:38,985 "Seigneur de la Moria. 1248 01:59:39,152 --> 01:59:41,905 "Parlez ami, et entrez." 1249 01:59:42,405 --> 01:59:43,573 Ce qui signifie ? 1250 01:59:43,740 --> 01:59:44,824 C'est très simple. 1251 01:59:44,991 --> 01:59:48,370 Si vous êtes un ami, dites le mot de passe et les portes s'ouvriront. 1252 02:00:12,269 --> 02:00:13,436 Il ne se passe rien. 1253 02:00:20,443 --> 02:00:22,487 J'ai oublié les incantations 1254 02:00:22,654 --> 02:00:24,739 dans les langues des Elfes, 1255 02:00:24,906 --> 02:00:26,575 des Hommes et des Orques. 1256 02:00:27,993 --> 02:00:29,202 Qu'allez-vous faire ? 1257 02:00:29,494 --> 02:00:31,788 Cogner votre tête contre ces portes, Pippin ! 1258 02:00:31,955 --> 02:00:33,999 Si ça ne les brise pas, 1259 02:00:34,165 --> 02:00:36,960 et si on m'épargne les questions idiotes, 1260 02:00:37,127 --> 02:00:39,838 j'essaierai de trouver les mots qui les ouvrent. 1261 02:00:53,560 --> 02:00:55,937 Un poney n'a rien à faire dans une mine. 1262 02:00:56,354 --> 02:00:58,523 Même s'il est courageux comme Bill. 1263 02:00:59,191 --> 02:01:00,192 Au revoir, Bill. 1264 02:01:01,735 --> 02:01:02,903 Va. 1265 02:01:04,988 --> 02:01:08,241 N'aie crainte, il connaît le chemin du retour. 1266 02:01:15,373 --> 02:01:17,500 Ne trouble pas l'eau. 1267 02:01:17,834 --> 02:01:19,544 Rien ne se passe. 1268 02:01:32,349 --> 02:01:33,475 C'est une énigme. 1269 02:01:37,312 --> 02:01:38,563 "Parlez ami, 1270 02:01:39,564 --> 02:01:40,565 "et entrez." 1271 02:01:40,941 --> 02:01:42,609 Comment dit-on "ami" en elfe ? 1272 02:01:45,445 --> 02:01:46,488 Mellon. 1273 02:02:04,881 --> 02:02:09,386 Vous apprécierez bientôt la légendaire hospitalité des Nains. 1274 02:02:09,970 --> 02:02:13,557 Un bon feu, une bière de malt, 1275 02:02:13,723 --> 02:02:15,559 une viande rôtie à l'os ! 1276 02:02:17,269 --> 02:02:20,188 Ceci est la demeure de mon cousin Balin. 1277 02:02:20,856 --> 02:02:22,941 Et ils appellent ça une mine ? 1278 02:02:23,567 --> 02:02:25,068 Une mine ! 1279 02:02:26,486 --> 02:02:28,280 Ce n'est pas une mine... 1280 02:02:28,446 --> 02:02:29,489 mais un tombeau. 1281 02:02:43,044 --> 02:02:44,212 Des Gobelins ! 1282 02:02:48,300 --> 02:02:49,968 Allons à la Trouée de Rohan, 1283 02:02:50,635 --> 02:02:52,512 on n'aurait jamais dû venir ici. 1284 02:02:54,014 --> 02:02:55,390 Partons ! Sortons d'ici ! 1285 02:03:02,230 --> 02:03:03,148 Grands-Pas ! 1286 02:03:04,566 --> 02:03:05,650 Lâche-le ! 1287 02:03:45,106 --> 02:03:46,233 Dans les mines ! 1288 02:03:46,399 --> 02:03:47,776 Legolas ! 1289 02:03:48,151 --> 02:03:49,528 Dans la grotte ! 1290 02:03:53,865 --> 02:03:54,491 Courez ! 1291 02:04:12,676 --> 02:04:15,095 Nous n'avons plus le choix, 1292 02:04:16,555 --> 02:04:20,600 nous devons affronter les ténèbres de la Moria. 1293 02:04:21,518 --> 02:04:22,936 Soyez sur vos gardes. 1294 02:04:23,562 --> 02:04:27,065 Il y a des êtres plus anciens et répugnants que les Orques 1295 02:04:27,232 --> 02:04:30,068 dans les profondeurs du monde. 1296 02:04:38,910 --> 02:04:42,622 Soyons silencieux, la traversée va durer quatre jours. 1297 02:04:43,707 --> 02:04:46,084 Pourvu que nous passions inaperçus. 1298 02:05:32,631 --> 02:05:36,218 La richesse de la Moria ne vient pas de l'or 1299 02:05:36,468 --> 02:05:38,053 ni des joyaux, 1300 02:05:39,137 --> 02:05:41,097 mais du mithril. 1301 02:06:01,159 --> 02:06:03,787 Bilbon avait une cotte en maillons de mithril, 1302 02:06:03,954 --> 02:06:05,330 donnée par Thorin. 1303 02:06:06,248 --> 02:06:07,666 Cadeau royal ! 1304 02:06:09,709 --> 02:06:10,961 Je ne lui ai jamais dit 1305 02:06:11,878 --> 02:06:15,298 que sa valeur dépassait celle de la Comté. 1306 02:06:29,312 --> 02:06:30,397 Pippin ! 1307 02:06:51,543 --> 02:06:54,087 Je ne me souviens pas de cet endroit. 1308 02:06:56,339 --> 02:06:57,757 - Sommes-nous perdus ? - Non. 1309 02:06:57,924 --> 02:06:58,967 Je crois que si. 1310 02:06:59,134 --> 02:07:00,635 Gandalf réfléchit. 1311 02:07:00,802 --> 02:07:01,678 Merry ? 1312 02:07:02,429 --> 02:07:03,722 J'ai faim. 1313 02:07:15,692 --> 02:07:17,444 Il y a quelque chose en bas ! 1314 02:07:18,236 --> 02:07:19,654 C'est Gollum. 1315 02:07:20,363 --> 02:07:21,281 Gollum ? 1316 02:07:21,448 --> 02:07:24,576 Il nous suit depuis trois jours. 1317 02:07:24,743 --> 02:07:27,412 Il s'est évadé des cachots de Barad-dûr ? 1318 02:07:27,621 --> 02:07:28,663 Il s'est évadé... 1319 02:07:29,664 --> 02:07:31,041 ou on l'a relâché. 1320 02:07:31,708 --> 02:07:34,294 Maintenant, l'Anneau l'a amené ici. 1321 02:07:37,881 --> 02:07:40,800 Il sera toujours dépendant de lui. 1322 02:07:40,967 --> 02:07:43,720 Il hait et il aime l'Anneau... 1323 02:07:44,304 --> 02:07:46,598 autant qu'il se hait et qu'il s'aime. 1324 02:07:46,848 --> 02:07:50,769 La vie de Sméagol est une bien triste histoire. 1325 02:07:52,479 --> 02:07:54,814 On l'appelait Sméagol 1326 02:07:54,981 --> 02:07:57,275 avant que l'Anneau ne le trouve... 1327 02:07:58,610 --> 02:08:00,695 et ne le conduise à la folie. 1328 02:08:02,072 --> 02:08:04,491 Quelle pitié que Bilbon ne l'ait pas tué. 1329 02:08:04,950 --> 02:08:05,909 Pitié ? 1330 02:08:06,952 --> 02:08:09,871 C'est la pitié qui a retenu la main de Bilbon. 1331 02:08:10,914 --> 02:08:13,708 Bien des vivants méritent la mort, 1332 02:08:13,875 --> 02:08:16,002 et des morts méritent la vie. 1333 02:08:17,754 --> 02:08:19,923 Pouvez-vous la leur rendre ? 1334 02:08:22,425 --> 02:08:26,263 Ne condamnez pas et ne jugez pas trop hâtivement. 1335 02:08:26,805 --> 02:08:29,432 Même le plus sage ne voit pas tout. 1336 02:08:30,225 --> 02:08:35,897 Mon cœur me dit que Gollum a un rôle à jouer en bien ou en mal, 1337 02:08:37,023 --> 02:08:38,859 avant la fin de tout cela. 1338 02:08:41,152 --> 02:08:44,948 De la pitié de Bilbon peut dépendre bien des destins. 1339 02:08:51,746 --> 02:08:54,833 Je voudrais que l'Anneau ne soit jamais venu à moi, 1340 02:08:56,751 --> 02:08:58,420 que rien de ceci ne soit arrivé. 1341 02:08:58,920 --> 02:09:01,715 Comme ceux qui vivent de telles épreuves, 1342 02:09:01,882 --> 02:09:03,633 ce n'est pas à eux d'en décider. 1343 02:09:04,509 --> 02:09:05,802 Tout ce qu'on peut décider 1344 02:09:05,969 --> 02:09:08,972 c'est ce que nous allons faire du temps qui nous est imparti. 1345 02:09:11,766 --> 02:09:15,478 D'autres forces sont à l'œuvre, autres que le Mal. 1346 02:09:15,979 --> 02:09:18,315 Bilbon devait trouver l'Anneau, 1347 02:09:19,024 --> 02:09:21,234 et de ce fait, vous deviez 1348 02:09:21,401 --> 02:09:22,903 aussi le détenir. 1349 02:09:23,570 --> 02:09:25,405 Une pensée encourageante. 1350 02:09:31,369 --> 02:09:32,078 C'est par là. 1351 02:09:33,538 --> 02:09:34,831 - Il se souvient. - Non. 1352 02:09:36,082 --> 02:09:39,502 Mais l'air empeste moins par ici. 1353 02:09:40,170 --> 02:09:42,380 En cas de doute, Meriadoc, 1354 02:09:42,547 --> 02:09:44,466 suivez toujours votre flair. 1355 02:10:00,398 --> 02:10:03,318 Je prends le risque d'éclairer davantage. 1356 02:10:09,282 --> 02:10:10,617 Regardez ! 1357 02:10:11,618 --> 02:10:16,081 Le Grand Royaume et la cité des Nains de Cavenain. 1358 02:10:19,334 --> 02:10:21,378 De quoi être ébahi, pour sûr. 1359 02:10:47,445 --> 02:10:48,154 Gimli ! 1360 02:11:14,556 --> 02:11:15,682 "Ci-gît Balin, 1361 02:11:17,142 --> 02:11:18,685 "fils de Fundin, 1362 02:11:19,186 --> 02:11:20,604 "Seigneur de la Moria." 1363 02:11:23,064 --> 02:11:24,482 Il est donc mort. 1364 02:11:26,568 --> 02:11:27,903 Je le craignais. 1365 02:11:46,504 --> 02:11:49,257 Il nous faut avancer, ne pas traîner. 1366 02:11:49,424 --> 02:11:52,010 "Ils se sont emparés du pont 1367 02:11:52,344 --> 02:11:53,929 "et de la deuxième salle. 1368 02:11:55,222 --> 02:11:57,516 "Nous avons barricadé les portes, 1369 02:11:58,475 --> 02:12:00,769 "mais nous ne les retiendrons pas longtemps. 1370 02:12:01,102 --> 02:12:03,146 "Le sol tremble. 1371 02:12:04,856 --> 02:12:05,941 "Des tambours... 1372 02:12:06,399 --> 02:12:07,442 "Des tambours 1373 02:12:07,609 --> 02:12:09,402 "dans les profondeurs. 1374 02:12:13,615 --> 02:12:15,158 "Nous ne pouvons sortir. 1375 02:12:18,203 --> 02:12:20,747 "Une ombre s'avance dans le noir. 1376 02:12:22,791 --> 02:12:24,751 "Nous ne pouvons sortir. 1377 02:12:28,421 --> 02:12:29,965 "Ils arrivent." 1378 02:13:13,300 --> 02:13:15,093 Idiot de Touque ! 1379 02:13:15,927 --> 02:13:19,222 Jetez-vous dedans, ça nous débarrassera de votre bêtise ! 1380 02:13:45,373 --> 02:13:46,625 M. Frodon ! 1381 02:13:49,377 --> 02:13:50,378 Les Orques ! 1382 02:13:57,969 --> 02:13:59,638 Restez près de Gandalf ! 1383 02:14:07,145 --> 02:14:08,688 Ils ont un troll des cavernes. 1384 02:14:24,704 --> 02:14:25,622 Qu'ils viennent ! 1385 02:14:26,456 --> 02:14:29,709 Il y a un Nain qui respire encore dans la Moria ! 1386 02:16:48,723 --> 02:16:50,100 J'ai pris le coup de main. 1387 02:16:56,398 --> 02:16:57,607 Frodon ! 1388 02:17:31,474 --> 02:17:32,225 Aragorn ! 1389 02:19:33,096 --> 02:19:33,972 Il est en vie ! 1390 02:19:37,767 --> 02:19:40,312 Tout va bien, je n'ai rien. 1391 02:19:40,687 --> 02:19:42,063 Vous devriez être mort. 1392 02:19:43,023 --> 02:19:45,734 Cette lance transpercerait un sanglier. 1393 02:19:46,026 --> 02:19:49,404 Je trouve que ce Hobbit a bien des talents cachés. 1394 02:19:56,620 --> 02:19:57,454 Du mithril... 1395 02:20:01,041 --> 02:20:02,834 Vous êtes surprenant, M. Sacquet. 1396 02:20:09,382 --> 02:20:10,759 Au pont de Khazad-dûm ! 1397 02:21:38,138 --> 02:21:40,390 Quel est ce nouveau maléfice ? 1398 02:21:56,865 --> 02:21:58,700 Un Balrog. 1399 02:22:00,076 --> 02:22:01,995 Un démon de l'ancien monde. 1400 02:22:05,415 --> 02:22:07,751 Cet adversaire est trop fort pour vous. 1401 02:22:09,002 --> 02:22:10,045 Courez ! 1402 02:22:37,781 --> 02:22:39,449 Guidez-les, Aragorn. 1403 02:22:41,076 --> 02:22:42,285 Le pont est tout près. 1404 02:22:45,413 --> 02:22:46,373 Faites ce que je dis ! 1405 02:22:47,791 --> 02:22:49,376 Les épées sont inutiles. 1406 02:23:18,655 --> 02:23:19,322 Gandalf ! 1407 02:23:38,675 --> 02:23:39,885 Merry ! Pippin ! 1408 02:23:55,400 --> 02:23:58,069 Personne ne lancera un Nain. 1409 02:24:01,406 --> 02:24:02,407 Pas la barbe ! 1410 02:24:16,338 --> 02:24:16,963 Ne bougez pas ! 1411 02:24:54,876 --> 02:24:56,503 Penchez-vous en avant ! 1412 02:25:22,070 --> 02:25:23,488 Prenez le pont ! 1413 02:25:24,114 --> 02:25:25,031 Vite ! 1414 02:26:10,327 --> 02:26:12,370 Vous ne passerez pas ! 1415 02:26:12,537 --> 02:26:13,079 Gandalf ! 1416 02:26:18,418 --> 02:26:23,340 Je suis le Serviteur du Feu Secret, je détiens la flamme d'Anor. 1417 02:26:24,508 --> 02:26:28,094 Le feu sombre ne vous servira à rien, flamme d'Udûn ! 1418 02:26:38,271 --> 02:26:40,023 Regagnez l'Ombre. 1419 02:26:47,781 --> 02:26:52,160 Vous ne passerez pas ! 1420 02:27:31,157 --> 02:27:32,868 Fuyez, pauvres fous ! 1421 02:28:45,482 --> 02:28:47,067 Legolas, relevez-les. 1422 02:28:52,739 --> 02:28:54,157 Accordez-leur un instant ! 1423 02:28:54,449 --> 02:28:56,952 Ces collines vont bientôt grouiller d'Orques. 1424 02:28:58,328 --> 02:29:00,455 Il faut rejoindre les bois de Lothlَrien. 1425 02:29:02,249 --> 02:29:03,416 Venez, Boromir. 1426 02:29:03,792 --> 02:29:05,710 Legolas, Gimli, relevez-les ! 1427 02:29:07,420 --> 02:29:08,839 Debout, Sam. 1428 02:30:07,689 --> 02:30:09,691 Restez groupés. 1429 02:30:10,817 --> 02:30:14,154 Une grande ensorceleuse vit dans ces bois. 1430 02:30:15,280 --> 02:30:16,781 Une sorcière elfe 1431 02:30:18,325 --> 02:30:20,285 aux pouvoirs terrifiants. 1432 02:30:21,953 --> 02:30:23,914 Ceux qui la regardent 1433 02:30:24,080 --> 02:30:26,124 tombent sous son charme. 1434 02:30:26,291 --> 02:30:27,417 Frodon... 1435 02:30:29,753 --> 02:30:31,880 Et ils disparaissent à jamais. 1436 02:30:32,047 --> 02:30:33,423 Votre venue ici 1437 02:30:34,216 --> 02:30:36,468 est un signe du destin qui s'annonce. 1438 02:30:36,635 --> 02:30:40,555 Vous nous amenez un mal funeste, porteur de l'Anneau. 1439 02:30:40,722 --> 02:30:41,932 M. Frodon ? 1440 02:30:49,147 --> 02:30:50,273 Voici un Nain 1441 02:30:50,440 --> 02:30:53,068 qu'elle ne séduira pas aisément. 1442 02:30:53,485 --> 02:30:57,113 J'ai des yeux de faucon et l'ouïe du renard. 1443 02:31:05,664 --> 02:31:09,125 Le Nain respire si fort qu'on l'atteindrait dans le noir. 1444 02:31:15,340 --> 02:31:17,259 Bienvenue, Legolas, fils de Thranduil. 1445 02:31:18,093 --> 02:31:20,846 Notre Communauté vous est redevable. 1446 02:31:23,473 --> 02:31:25,350 Aragorn de Dunedain, 1447 02:31:25,809 --> 02:31:27,394 nous vous connaissons. 1448 02:31:28,520 --> 02:31:32,107 Et la courtoisie des Elfes ? Exprimez-vous intelligiblement ! 1449 02:31:32,941 --> 02:31:37,529 Nous n'avons pas eu de rapport avec les Nains depuis les Jours Sombres. 1450 02:31:37,696 --> 02:31:40,323 Savez-vous ce que le Nain répond à cela ? 1451 02:31:47,163 --> 02:31:49,124 Ce n'est guère courtois. 1452 02:31:55,755 --> 02:31:58,717 Vous apportez un grand danger avec vous. 1453 02:32:01,678 --> 02:32:03,346 Vous ne pouvez aller plus loin. 1454 02:32:41,301 --> 02:32:43,595 Gandalf ne sera pas mort en vain. 1455 02:32:44,930 --> 02:32:47,599 Il n'aurait pas voulu que vous perdiez espoir. 1456 02:32:48,350 --> 02:32:49,976 Votre fardeau est lourd. 1457 02:32:52,521 --> 02:32:54,523 N'y ajoutez pas le poids de cette mort. 1458 02:32:58,527 --> 02:33:00,195 Veuillez me suivre. 1459 02:33:12,457 --> 02:33:14,125 Caras Galadhon ! 1460 02:33:14,960 --> 02:33:17,921 Cœur du monde elfique sur terre. 1461 02:33:18,088 --> 02:33:21,591 Royaume de Celeborn et de Galadriel, 1462 02:33:21,967 --> 02:33:23,635 Dame de Lorien. 1463 02:34:42,756 --> 02:34:45,675 L'ennemi sait que vous avez pénétré ici. 1464 02:34:46,551 --> 02:34:50,931 Tout espoir de passer inaperçus a désormais disparu. 1465 02:34:53,350 --> 02:34:54,392 J'en vois huit, 1466 02:34:54,559 --> 02:34:57,729 cependant neuf quittèrent Fondcombe. 1467 02:34:58,104 --> 02:34:59,773 Où est Gandalf ? 1468 02:34:59,940 --> 02:35:02,943 Je désire ardemment lui parler. 1469 02:35:03,485 --> 02:35:05,987 Je ne puis le voir de loin. 1470 02:35:07,113 --> 02:35:09,533 Gandalf le Gris n'a pas passé 1471 02:35:09,699 --> 02:35:12,035 les frontières de ce pays. 1472 02:35:12,202 --> 02:35:14,746 Il est tombé dans l'ombre. 1473 02:35:19,709 --> 02:35:22,254 Il a été pris par l'Ombre et la flamme. 1474 02:35:25,799 --> 02:35:27,801 Un Balrog de Morgoth. 1475 02:35:30,178 --> 02:35:33,515 Notre passage dans les rets de la Moria était inutile. 1476 02:35:35,851 --> 02:35:38,895 Jamais Gandalf ne commettait d'actes inutiles. 1477 02:35:39,688 --> 02:35:42,816 Nous ignorons encore quel était son dessein. 1478 02:35:47,821 --> 02:35:52,033 Que le vide de Khazad-dûm n'emplisse pas votre cœur, 1479 02:35:52,200 --> 02:35:54,411 Gimli, fils de Gloïn, 1480 02:35:55,620 --> 02:35:58,915 car le monde est en grand péril, 1481 02:36:00,667 --> 02:36:04,921 et sur toute terre, l'amour se mêle maintenant 1482 02:36:05,088 --> 02:36:06,590 au chagrin. 1483 02:36:19,311 --> 02:36:22,022 Qu'adviendra-t-il de cette Communauté ? 1484 02:36:22,480 --> 02:36:25,525 Sans Gandalf, tout espoir est perdu. 1485 02:36:28,570 --> 02:36:31,114 Votre Quête ne tient qu'à un fil. 1486 02:36:32,199 --> 02:36:34,951 Ecartez-vous à peine de sa route 1487 02:36:35,535 --> 02:36:37,829 et ce sera la ruine de tous. 1488 02:36:43,293 --> 02:36:45,337 Mais il reste de l'espoir 1489 02:36:45,545 --> 02:36:48,048 tant que la Compagnie est soudée. 1490 02:36:50,759 --> 02:36:52,385 Gardez le cœur serein. 1491 02:36:53,470 --> 02:36:55,263 Allez vous reposer maintenant, 1492 02:36:56,056 --> 02:36:59,392 car vous êtes accablés par le chagrin et le labeur. 1493 02:37:02,020 --> 02:37:03,104 Ce soir... 1494 02:37:04,105 --> 02:37:07,359 Soyez le bienvenu, Frodon de la Comté, 1495 02:37:08,902 --> 02:37:10,654 celui qui a vu l'Œil ! 1496 02:37:25,585 --> 02:37:27,504 Une complainte pour Gandalf. 1497 02:37:35,345 --> 02:37:36,763 Que dit-elle ? 1498 02:37:37,055 --> 02:37:39,224 Je n'ai pas le cœur à la traduire. 1499 02:37:42,602 --> 02:37:44,646 Ma peine est trop récente. 1500 02:37:47,649 --> 02:37:50,026 Ils n'évoquent pas ses feux d'artifice. 1501 02:37:50,610 --> 02:37:52,904 Il faudrait le faire dans un couplet. 1502 02:37:57,450 --> 02:37:59,202 Les plus belles fusées jamais vues, 1503 02:38:00,453 --> 02:38:03,123 En étoiles bleues et vertes, elles éclataient, 1504 02:38:04,207 --> 02:38:08,044 Où, après le tonnerre, des averses d'or 1505 02:38:10,130 --> 02:38:13,008 tombaient comme une pluie de fleurs. 1506 02:38:13,175 --> 02:38:15,719 اa ne leur rend pas justice, loin de là. 1507 02:38:27,814 --> 02:38:29,232 Reposez-vous. 1508 02:38:30,775 --> 02:38:32,444 Cet endroit est bien protégé. 1509 02:38:33,111 --> 02:38:34,905 Je ne trouverai pas le repos. 1510 02:38:38,700 --> 02:38:40,619 J'entends sa voix dans ma tête 1511 02:38:42,120 --> 02:38:44,581 parler de mon père et de la chute du Gondor. 1512 02:38:46,500 --> 02:38:50,545 Elle me dit : "Il reste encore de l'espoir". 1513 02:38:52,964 --> 02:38:54,799 Mais je ne le vois pas. 1514 02:38:57,219 --> 02:38:59,387 On a perdu espoir depuis longtemps. 1515 02:39:09,648 --> 02:39:11,733 Mon père est un homme noble. 1516 02:39:12,651 --> 02:39:14,694 Mais son autorité faiblit, 1517 02:39:15,028 --> 02:39:16,571 et notre... 1518 02:39:18,114 --> 02:39:19,991 notre peuple perd confiance. 1519 02:39:22,244 --> 02:39:25,580 Il compte sur moi pour rétablir les choses. 1520 02:39:25,747 --> 02:39:28,375 Je restaurerai la splendeur du Gondor. 1521 02:39:32,337 --> 02:39:34,214 L'avez-vous jamais vue, Aragorn ? 1522 02:39:35,590 --> 02:39:37,217 La Tour Blanche d'Ecthelion. 1523 02:39:38,176 --> 02:39:41,471 Etincelante comme une flèche de nacre et d'argent. 1524 02:39:42,514 --> 02:39:45,517 Ses bannières suspendues dans la brise du matin. 1525 02:39:48,812 --> 02:39:51,273 N'avez-vous jamais été rappelé chez vous 1526 02:39:51,773 --> 02:39:54,359 par le son éclatant des trompettes d'argent ? 1527 02:39:55,944 --> 02:39:57,779 J'ai vu la Cité Blanche... 1528 02:39:59,364 --> 02:40:00,490 il y a longtemps. 1529 02:40:01,658 --> 02:40:02,868 Un jour... 1530 02:40:03,660 --> 02:40:06,079 nos chemins nous y mèneront. 1531 02:40:07,831 --> 02:40:10,375 Et le garde de la tour pourra clamer : 1532 02:40:10,917 --> 02:40:13,003 "Les Seigneurs du Gondor sont de retour !" 1533 02:41:21,112 --> 02:41:22,948 Regarderez-vous dans le miroir ? 1534 02:41:24,282 --> 02:41:25,617 Qu'y verrai-je ? 1535 02:41:28,620 --> 02:41:30,914 Même le plus sage ne peut le dire. 1536 02:41:31,832 --> 02:41:33,291 Car le miroir 1537 02:41:34,501 --> 02:41:36,336 montre bien des choses. 1538 02:41:39,256 --> 02:41:40,340 Choses qui étaient, 1539 02:41:42,133 --> 02:41:43,510 choses qui sont, 1540 02:41:45,387 --> 02:41:47,347 et des choses... 1541 02:41:50,851 --> 02:41:53,103 qui ne sont pas encore arrivées. 1542 02:43:16,770 --> 02:43:18,480 Je sais ce que vous avez vu. 1543 02:43:22,150 --> 02:43:24,486 C'est aussi dans mon esprit. 1544 02:43:26,446 --> 02:43:28,782 C'est ce qui arrivera 1545 02:43:28,949 --> 02:43:30,367 si vous échouez. 1546 02:43:33,119 --> 02:43:35,121 La Communauté va se dissoudre. 1547 02:43:35,539 --> 02:43:37,207 اa a déjà commencé. 1548 02:43:38,291 --> 02:43:40,585 Il essaiera de prendre l'Anneau. 1549 02:43:41,878 --> 02:43:43,755 Vous savez de qui je parle. 1550 02:43:44,881 --> 02:43:48,301 L'un après l'autre, l'Anneau les détruira tous. 1551 02:43:50,887 --> 02:43:52,931 Si vous me le demandez, 1552 02:43:53,765 --> 02:43:55,684 je vous donnerai l'Anneau Unique. 1553 02:43:58,144 --> 02:44:00,021 Vous me l'offrez librement ? 1554 02:44:04,860 --> 02:44:08,572 Je ne nie pas l'avoir désiré de tout mon cœur. 1555 02:44:15,120 --> 02:44:18,206 Au lieu d'un Seigneur des Ténèbres, vous aurez une Reine. 1556 02:44:19,166 --> 02:44:22,502 Non pas ténébreuse, mais aussi belle et terrible que l'aurore ! 1557 02:44:24,087 --> 02:44:26,173 Traître comme la mer ! 1558 02:44:26,923 --> 02:44:29,009 Plus solide que les fondations 1559 02:44:29,801 --> 02:44:31,553 de la Terre ! 1560 02:44:32,262 --> 02:44:37,017 Tous m'aimeront et se désespéreront ! 1561 02:44:51,823 --> 02:44:53,158 J'ai soutenu l'épreuve. 1562 02:44:54,367 --> 02:44:57,579 Je vais m'affaiblir et aller vers l'ouest 1563 02:44:58,914 --> 02:45:00,499 et je resterai Galadriel. 1564 02:45:01,374 --> 02:45:03,293 Je n'y arriverai pas tout seul. 1565 02:45:07,130 --> 02:45:08,882 Vous êtes le porteur de l'Anneau. 1566 02:45:09,549 --> 02:45:11,051 Et porter l'Anneau de Pouvoir, 1567 02:45:11,927 --> 02:45:13,470 c'est être seul. 1568 02:45:16,806 --> 02:45:17,599 Ceci est Nenya, 1569 02:45:18,016 --> 02:45:19,601 l'Anneau de Diamant. 1570 02:45:19,851 --> 02:45:21,394 J'en suis la gardienne. 1571 02:45:24,856 --> 02:45:28,235 On vous a désigné pour cette tâche. 1572 02:45:29,444 --> 02:45:31,821 Si vous ne trouvez pas le moyen, 1573 02:45:33,240 --> 02:45:34,366 personne ne le pourra. 1574 02:45:36,201 --> 02:45:38,245 Je sais ce que je dois faire. 1575 02:45:39,830 --> 02:45:40,789 Seulement... 1576 02:45:44,209 --> 02:45:46,044 j'ai peur de le faire. 1577 02:45:50,006 --> 02:45:53,802 Même la plus petite personne peut changer le cours de l'avenir. 1578 02:46:00,433 --> 02:46:02,185 Sais-tu ce qu'étaient 1579 02:46:02,727 --> 02:46:05,021 les Orques à leur origine ? 1580 02:46:07,357 --> 02:46:09,568 C'étaient des Elfes. 1581 02:46:11,444 --> 02:46:14,573 Pris par les puissances des ténèbres, 1582 02:46:14,948 --> 02:46:17,826 ils furent torturés et mutilés. 1583 02:46:18,618 --> 02:46:23,123 Une forme de vie ravagée et affreuse. 1584 02:46:23,874 --> 02:46:25,375 Et maintenant... 1585 02:46:27,335 --> 02:46:28,837 perfectionnée. 1586 02:46:29,921 --> 02:46:32,924 Mon guerrier Uruk-hai... 1587 02:46:35,093 --> 02:46:37,137 qui sers-tu ? 1588 02:46:37,888 --> 02:46:39,764 Saroumane ! 1589 02:47:00,911 --> 02:47:04,164 Traquez-les jusqu'à ce que vous les trouviez ! 1590 02:47:04,498 --> 02:47:07,375 Vous n'éprouvez ni la douleur ni la peur. 1591 02:47:07,542 --> 02:47:10,003 Vous goûterez à la chair humaine ! 1592 02:47:15,675 --> 02:47:18,678 L'un des Semi-Hommes a un objet de grande valeur. 1593 02:47:19,262 --> 02:47:21,056 Amenez-les-moi vivant 1594 02:47:21,681 --> 02:47:23,558 et indemne. 1595 02:47:25,685 --> 02:47:26,686 Tuez les autres. 1596 02:47:45,956 --> 02:47:50,544 Jamais nous n'avions habillé des étrangers avec nos costumes. 1597 02:47:52,629 --> 02:47:56,258 Puissent-ils vous protéger des yeux hostiles. 1598 02:48:03,682 --> 02:48:04,766 Du lembas ! 1599 02:48:05,433 --> 02:48:06,852 Pain de route elfique. 1600 02:48:09,521 --> 02:48:12,357 Une bouchée suffit à nourrir un adulte. 1601 02:48:18,905 --> 02:48:20,657 Combien en as-tu mangé ? 1602 02:48:21,032 --> 02:48:22,033 Quatre. 1603 02:48:28,456 --> 02:48:31,209 Chaque lieue vers le sud augmentera le danger. 1604 02:48:31,376 --> 02:48:34,379 Les Orques tiennent la rive est de l'Anduin. 1605 02:48:35,630 --> 02:48:38,133 La rive ouest n'est guère plus sûre. 1606 02:48:38,383 --> 02:48:42,387 D'étranges créatures marquées de la Main Blanche rôdent. 1607 02:48:42,554 --> 02:48:45,849 Il est rare que les Orques s'aventurent en plein jour. 1608 02:48:46,016 --> 02:48:47,434 Ces créatures-là, si. 1609 02:48:55,775 --> 02:48:57,694 Vous êtes suivis. 1610 02:49:00,113 --> 02:49:01,156 Par le fleuve, 1611 02:49:01,323 --> 02:49:04,743 vous pourrez distancer l'ennemi aux chutes de Rauros. 1612 02:49:22,135 --> 02:49:26,515 A vous, Legolas, je donne un arc des Galadhrim, 1613 02:49:27,015 --> 02:49:30,185 digne de l'habileté de nos parents des Bois. 1614 02:49:35,899 --> 02:49:38,443 Ceci sont les dagues de Noldorin. 1615 02:49:38,610 --> 02:49:41,488 Elles ont déjà connu la guerre. 1616 02:49:41,821 --> 02:49:44,449 N'ayez crainte, jeune Peregrin Touque, 1617 02:49:45,367 --> 02:49:47,452 vous trouverez le courage en vous. 1618 02:49:50,413 --> 02:49:52,374 Pour vous, Sam Gamegie, 1619 02:49:52,541 --> 02:49:54,626 une corde elfique, en hithlain. 1620 02:49:55,335 --> 02:49:56,837 Merci, gente Dame. 1621 02:49:59,339 --> 02:50:02,592 N'avez-vous plus de ces belles et étincelantes dagues ? 1622 02:50:08,807 --> 02:50:11,685 Quel cadeau demanderait un Nain aux Elfes ? 1623 02:50:12,269 --> 02:50:13,311 Rien. 1624 02:50:14,813 --> 02:50:18,316 Il me suffit d'admirer la Dame des Galadhrim une dernière fois, 1625 02:50:19,025 --> 02:50:21,111 car elle est le plus beau joyau 1626 02:50:21,278 --> 02:50:22,571 qu'abrite la terre. 1627 02:50:31,246 --> 02:50:32,372 A vrai dire... 1628 02:50:32,998 --> 02:50:34,583 il y a bien une chose. 1629 02:50:35,333 --> 02:50:38,378 Non, je ne puis, c'est tout à fait impossible. 1630 02:50:38,545 --> 02:50:39,838 C'est idiot. 1631 02:50:43,758 --> 02:50:47,762 Je n'ai rien de mieux à vous offrir que ce que vous portez déjà. 1632 02:50:50,307 --> 02:50:51,558 Pour son amour, 1633 02:50:52,517 --> 02:50:58,148 je crains que la grâce d'Arwen, l'Etoile du Soir, ne s'estompe. 1634 02:50:58,690 --> 02:51:03,195 Je voudrais qu'elle quitte ces rives, 1635 02:51:03,695 --> 02:51:06,615 et qu'elle rejoigne son peuple. 1636 02:51:08,450 --> 02:51:14,414 Je voudrais qu'elle prenne le vaisseau pour Valinor. 1637 02:51:15,207 --> 02:51:17,167 Le choix lui appartient. 1638 02:51:19,002 --> 02:51:21,588 Vous avez votre choix à faire, Aragorn. 1639 02:51:22,047 --> 02:51:27,093 Vous élever au-dessus de tous vos pères depuis les jours d'Elendil, 1640 02:51:28,094 --> 02:51:32,265 ou sombrer dans les ténèbres avec ce qui reste des vôtres. 1641 02:51:39,231 --> 02:51:39,898 Adieu. 1642 02:51:44,653 --> 02:51:47,822 Vous avez encore beaucoup à faire. 1643 02:51:54,162 --> 02:51:55,789 Nous ne nous reverrons pas, 1644 02:51:56,122 --> 02:51:57,791 Elessar. 1645 02:52:00,001 --> 02:52:02,379 Adieu, Frodon Sacquet. 1646 02:52:03,338 --> 02:52:05,924 Je vous offre la lumière d'Eنrendil, 1647 02:52:07,467 --> 02:52:09,761 notre étoile de prédilection. 1648 02:52:19,020 --> 02:52:21,815 Qu'elle vous éclaire dans les endroits sombres 1649 02:52:23,650 --> 02:52:27,028 quand les autres lumières seront éteintes. 1650 02:52:36,454 --> 02:52:39,624 Ce départ restera la pire des blessures. 1651 02:52:40,375 --> 02:52:44,588 Mon dernier regard s'est porté sur ce qu'il y a de plus beau. 1652 02:52:45,630 --> 02:52:48,633 Je ne qualifierai plus rien de beau, hormis son cadeau. 1653 02:52:49,134 --> 02:52:50,051 Lequel ? 1654 02:52:51,178 --> 02:52:55,015 J'ai osé lui demander un fil de sa chevelure dorée. 1655 02:52:56,975 --> 02:52:58,894 Elle m'en a donné trois. 1656 02:54:41,955 --> 02:54:45,250 Gollum. Il nous suit depuis la Moria. 1657 02:54:49,171 --> 02:54:51,882 J'espérais l'avoir perdu sur le fleuve. 1658 02:54:52,507 --> 02:54:54,676 Mais il est bien trop malin. 1659 02:54:56,595 --> 02:54:59,222 S'il donne notre position à l'ennemi, 1660 02:54:59,973 --> 02:55:02,184 la traversée sera encore plus dangereuse. 1661 02:55:02,350 --> 02:55:04,186 Mangez, M. Frodon. 1662 02:55:04,394 --> 02:55:05,478 Non, Sam. 1663 02:55:05,645 --> 02:55:07,689 Vous n'avez rien avalé de la journée. 1664 02:55:07,898 --> 02:55:10,901 Ni dormi. Croyez pas que j'aie rien remarqué. 1665 02:55:11,860 --> 02:55:13,403 M. Frodon... 1666 02:55:13,570 --> 02:55:14,821 Je vais bien. 1667 02:55:15,030 --> 02:55:16,156 Pas du tout. 1668 02:55:16,531 --> 02:55:18,325 Je suis là pour vous aider. 1669 02:55:19,159 --> 02:55:20,827 Je l'ai promis à Gandalf. 1670 02:55:27,000 --> 02:55:28,168 Tu ne peux pas, Sam. 1671 02:55:31,755 --> 02:55:33,381 Pas cette fois-ci. 1672 02:55:36,510 --> 02:55:38,011 Va dormir. 1673 02:55:44,726 --> 02:55:46,895 La route de Minas Tirith est plus sûre. 1674 02:55:47,437 --> 02:55:50,190 De là, nous pourrons nous regrouper 1675 02:55:50,815 --> 02:55:53,109 et nous préparer à combattre le Mordor. 1676 02:55:53,401 --> 02:55:56,238 Aucune force en Gondor ne peut nous être utile. 1677 02:55:56,530 --> 02:55:58,698 Les Elfes vous ont aisément convaincu. 1678 02:56:00,700 --> 02:56:02,702 Ne croyez-vous pas en votre peuple ? 1679 02:56:03,745 --> 02:56:05,413 Oui, il y a de la faiblesse, 1680 02:56:05,580 --> 02:56:06,957 et de la fragilité, 1681 02:56:07,123 --> 02:56:10,001 mais aussi du courage chez les Hommes. 1682 02:56:10,335 --> 02:56:12,420 Mais vous ne le voyez pas. 1683 02:56:13,004 --> 02:56:14,172 Vous avez peur ! 1684 02:56:14,548 --> 02:56:17,050 Vous avez passé votre vie caché dans l'ombre. 1685 02:56:17,217 --> 02:56:19,719 Effrayé par qui vous êtes, et ce que vous êtes. 1686 02:56:23,223 --> 02:56:27,227 Je n'emmènerai pas l'Anneau à moins de cent lieues de votre cité. 1687 02:56:39,447 --> 02:56:40,490 Frodon. 1688 02:56:42,826 --> 02:56:44,161 L'Argonath. 1689 02:56:47,831 --> 02:56:49,916 Je rêvais de voir les rois de jadis. 1690 02:56:52,294 --> 02:56:53,378 Mes ancêtres. 1691 02:58:12,916 --> 02:58:15,418 Nous traverserons le lac au crépuscule. 1692 02:58:16,127 --> 02:58:18,004 Cachez les barques et marchez. 1693 02:58:18,171 --> 02:58:20,257 Nous atteindrons le Mordor par le nord. 1694 02:58:22,050 --> 02:58:25,262 Il suffit de trouver notre chemin à travers Emyn Muil, 1695 02:58:26,137 --> 02:58:29,558 infernal labyrinthe de rochers coupants. 1696 02:58:29,724 --> 02:58:30,976 Et après, 1697 02:58:31,142 --> 02:58:32,602 ce sera encore mieux ! 1698 02:58:33,186 --> 02:58:35,397 Des marais gluants et nauséabonds 1699 02:58:36,106 --> 02:58:37,983 à perte de vue. 1700 02:58:38,316 --> 02:58:39,526 C'est notre route. 1701 02:58:41,278 --> 02:58:44,447 Reposez-vous et reprenez des forces, Maître Nain. 1702 02:58:44,614 --> 02:58:45,866 Reprendre des... 1703 02:58:49,119 --> 02:58:50,162 Partons maintenant. 1704 02:58:50,328 --> 02:58:51,204 Non. 1705 02:58:51,371 --> 02:58:54,499 Des Orques patrouillent sur la rive est. Attendons la nuit. 1706 02:58:56,209 --> 02:58:58,420 Ce ne sont pas eux qui m'inquiètent. 1707 02:58:59,671 --> 02:59:02,591 Une ombre et une menace grandissent dans mon esprit. 1708 02:59:04,176 --> 02:59:05,468 Quelque chose approche. 1709 02:59:06,678 --> 02:59:08,096 Je le sens. 1710 02:59:09,806 --> 02:59:11,892 Un Nain n'a pas de forces à reprendre. 1711 02:59:12,767 --> 02:59:14,686 N'écoutez pas ce qu'il a dit. 1712 02:59:15,770 --> 02:59:16,438 Où est Frodon ? 1713 02:59:43,423 --> 02:59:45,175 Personne ne doit s'éIoigner seul. 1714 02:59:46,676 --> 02:59:48,178 Surtout vous. 1715 02:59:49,012 --> 02:59:50,222 Tant repose sur vous. 1716 03:00:01,525 --> 03:00:03,777 Je sais pourquoi vous désirez être seul. 1717 03:00:04,861 --> 03:00:07,197 Vous souffrez, jour après jour. 1718 03:00:08,990 --> 03:00:10,700 N'est-ce pas vain ? 1719 03:00:13,954 --> 03:00:15,789 Il y a d'autres moyens. 1720 03:00:16,540 --> 03:00:17,874 D'autres chemins. 1721 03:00:18,250 --> 03:00:20,126 Je sais ce que vous diriez. 1722 03:00:20,460 --> 03:00:23,046 Cela semblerait sage, mais je me méfie. 1723 03:00:24,172 --> 03:00:25,173 Se méfier ? 1724 03:00:26,091 --> 03:00:27,384 De quoi ? 1725 03:00:28,510 --> 03:00:29,970 Nous avons tous peur. 1726 03:00:30,303 --> 03:00:33,765 Mais laisser la peur nous guider et détruire l'espoir, 1727 03:00:33,932 --> 03:00:35,767 c'est de la folie ! 1728 03:00:36,393 --> 03:00:37,727 Il n'y a pas d'autre moyen. 1729 03:00:39,563 --> 03:00:42,816 Je ne requiers que la force de défendre mon peuple ! 1730 03:00:44,609 --> 03:00:46,444 Il suffit de me prêter l'Anneau. 1731 03:00:47,779 --> 03:00:49,489 Je ne suis pas un voleur ! 1732 03:00:50,073 --> 03:00:51,366 Vous vous égarez. 1733 03:00:53,410 --> 03:00:55,370 Combien de chances avez-vous ? 1734 03:00:56,913 --> 03:00:58,415 Ils vous trouveront. 1735 03:00:59,249 --> 03:01:00,959 Ils prendront l'Anneau. 1736 03:01:01,376 --> 03:01:03,503 Et vous supplierez qu'on vous tue. 1737 03:01:07,757 --> 03:01:08,466 Pauvre idiot ! 1738 03:01:10,343 --> 03:01:13,680 Vous ne l'avez que par hasard. Il aurait pu être mien. 1739 03:01:13,847 --> 03:01:16,349 Il devrait être mien ! Donnez-le ! 1740 03:01:16,933 --> 03:01:18,226 - Donnez-le-moi ! - Non ! 1741 03:01:18,393 --> 03:01:19,060 Donnez-le-moi ! 1742 03:01:28,069 --> 03:01:29,613 Je lis dans vos pensées. 1743 03:01:30,238 --> 03:01:32,449 Vous allez le donner à Sauron ! 1744 03:01:33,408 --> 03:01:34,493 Et nous trahir ! 1745 03:01:35,577 --> 03:01:38,538 Vous irez à la mort et provoquerez la nôtre ! 1746 03:01:39,206 --> 03:01:41,958 Soyez maudits, vous et tous les Semi-Hommes ! 1747 03:01:49,883 --> 03:01:50,926 Frodon ? 1748 03:02:01,353 --> 03:02:02,646 Qu'ai-je fait ? 1749 03:02:03,522 --> 03:02:05,065 Je vous en supplie. 1750 03:02:05,440 --> 03:02:07,442 Frodon, pardonnez-moi ! 1751 03:02:59,536 --> 03:03:02,289 - Il s'est emparé de Boromir. - Où est l'Anneau ? 1752 03:03:02,622 --> 03:03:03,456 N'approchez pas ! 1753 03:03:08,503 --> 03:03:10,005 J'ai juré de vous protéger. 1754 03:03:10,422 --> 03:03:12,299 Pouvez-vous me protéger de vous ? 1755 03:03:22,225 --> 03:03:23,476 Le détruiriez-vous ? 1756 03:03:29,482 --> 03:03:31,443 Aragorn... 1757 03:03:35,071 --> 03:03:37,157 Aragorn... 1758 03:03:39,201 --> 03:03:40,827 Elessar... 1759 03:03:48,752 --> 03:03:51,213 Je serais allé avec vous jusqu'au bout. 1760 03:03:52,631 --> 03:03:54,341 Dans les flammes du Mordor. 1761 03:03:58,845 --> 03:03:59,888 Je sais. 1762 03:04:02,557 --> 03:04:04,518 Veillez sur les autres. 1763 03:04:04,684 --> 03:04:07,812 En particulier sur Sam. Il ne comprendra pas. 1764 03:04:11,733 --> 03:04:12,651 Partez. 1765 03:04:16,446 --> 03:04:17,322 Courez. 1766 03:04:17,989 --> 03:04:18,573 Courez ! 1767 03:04:44,391 --> 03:04:45,600 Monsieur Frodon ! 1768 03:04:55,402 --> 03:04:56,987 Trouvez le Semi-Homme ! 1769 03:04:58,697 --> 03:05:00,824 Trouvez le Semi-Homme ! 1770 03:05:04,619 --> 03:05:05,620 Elendil ! 1771 03:05:12,794 --> 03:05:13,461 Partez, Aragorn ! 1772 03:05:38,195 --> 03:05:39,571 Cachez-vous ici ! 1773 03:05:40,197 --> 03:05:41,281 Venez ! 1774 03:05:44,242 --> 03:05:45,577 Que fait-il ? 1775 03:05:50,457 --> 03:05:51,917 Il s'en va. 1776 03:06:05,096 --> 03:06:06,264 Courez, Frodon. 1777 03:06:08,099 --> 03:06:09,309 Hé, vous ! 1778 03:06:09,809 --> 03:06:10,936 Par ici ! 1779 03:06:11,603 --> 03:06:12,938 - Par ici ! - Venez ! 1780 03:06:23,949 --> 03:06:26,159 - اa marche ! - Je sais, cours ! 1781 03:07:21,673 --> 03:07:23,383 Le cor du Gondor. 1782 03:07:23,758 --> 03:07:24,634 Boromir ! 1783 03:08:07,677 --> 03:08:08,803 Courez ! 1784 03:11:46,021 --> 03:11:47,355 Ils ont pris les petits. 1785 03:11:47,522 --> 03:11:48,773 Ne bougez pas. 1786 03:11:49,524 --> 03:11:51,359 Frodon. Où est Frodon ? 1787 03:11:53,320 --> 03:11:54,696 Je l'ai laissé partir. 1788 03:11:55,405 --> 03:11:56,907 Moi, je n'ai pas pu. 1789 03:11:59,075 --> 03:12:01,161 J'ai voulu lui prendre l'Anneau. 1790 03:12:02,829 --> 03:12:04,956 Il est hors de portée maintenant. 1791 03:12:05,624 --> 03:12:06,833 Pardonnez-moi. 1792 03:12:07,417 --> 03:12:08,919 Je n'avais pas réalisé. 1793 03:12:09,920 --> 03:12:11,588 Je vous ai tous trahis. 1794 03:12:11,755 --> 03:12:14,841 Non, Boromir. Vous vous êtes courageusement battu. 1795 03:12:17,010 --> 03:12:18,845 Votre honneur est sauf. 1796 03:12:19,679 --> 03:12:20,347 Laissez ! 1797 03:12:22,015 --> 03:12:23,183 Tout est fini. 1798 03:12:25,310 --> 03:12:27,687 Le monde des Hommes va s'effondrer. 1799 03:12:28,146 --> 03:12:30,315 Tout tombera dans les ténèbres, 1800 03:12:30,899 --> 03:12:33,026 et ma cité, en ruine. 1801 03:12:38,073 --> 03:12:40,826 J'ignore quelle force anime mon sang, 1802 03:12:40,992 --> 03:12:43,620 mais je vous jure que la Cité Blanche ne tombera pas, 1803 03:12:45,831 --> 03:12:48,041 et que notre peuple survivra. 1804 03:12:49,334 --> 03:12:50,544 Notre peuple. 1805 03:12:54,422 --> 03:12:55,715 Notre peuple. 1806 03:13:18,155 --> 03:13:20,157 Je vous aurais suivi, mon frère. 1807 03:13:22,868 --> 03:13:24,202 Mon capitaine. 1808 03:13:27,581 --> 03:13:28,999 Mon roi. 1809 03:13:49,102 --> 03:13:50,645 Soyez en paix... 1810 03:13:51,646 --> 03:13:53,273 fils du Gondor. 1811 03:14:10,207 --> 03:14:13,460 Ils attendront son retour de la Tour Blanche. 1812 03:14:14,127 --> 03:14:16,129 Mais il ne reviendra pas. 1813 03:14:40,237 --> 03:14:41,029 Frodon ! 1814 03:15:01,800 --> 03:15:04,386 Je voudrais que l'Anneau ne soit jamais venu à moi, 1815 03:15:06,388 --> 03:15:08,932 que rien de ceci ne soit arrivé. 1816 03:15:12,143 --> 03:15:15,188 Comme ceux qui vivent de telles épreuves, 1817 03:15:15,355 --> 03:15:18,108 mais ils n'en décident pas. 1818 03:15:18,984 --> 03:15:21,319 Tout ce qu'on peut décider 1819 03:15:21,736 --> 03:15:25,740 c'est ce que nous allons faire du temps qui nous est imparti. 1820 03:15:55,437 --> 03:15:56,188 Non ! 1821 03:15:59,983 --> 03:16:01,985 - Monsieur Frodon ! - Non, Sam. 1822 03:16:06,072 --> 03:16:06,907 Rebrousse chemin ! 1823 03:16:08,783 --> 03:16:10,243 J'irai seul en Mordor. 1824 03:16:10,410 --> 03:16:13,497 Bien sûr, et je vous accompagne ! 1825 03:16:15,707 --> 03:16:16,958 Tu ne sais pas nager ! 1826 03:17:11,388 --> 03:17:13,014 J'ai fait une promesse. 1827 03:17:14,516 --> 03:17:17,686 Une promesse : "Ne le quitte jamais, Sam Gamegie." 1828 03:17:20,146 --> 03:17:21,940 Je vous quitterai pas. 1829 03:17:22,899 --> 03:17:24,025 Pas question. 1830 03:17:43,420 --> 03:17:44,546 Allons-y. 1831 03:18:13,742 --> 03:18:16,119 Dépêchons, ils vont atteindre 1832 03:18:16,286 --> 03:18:17,621 la rive est. 1833 03:18:32,928 --> 03:18:34,221 Vous ne les suivez pas. 1834 03:18:34,763 --> 03:18:37,807 Le destin de Frodon n'est plus entre nos mains. 1835 03:18:41,937 --> 03:18:43,939 Alors tout ça aura été vain. 1836 03:18:44,564 --> 03:18:46,149 La Communauté a échoué. 1837 03:18:58,119 --> 03:19:00,121 Pas si nous restons loyaux. 1838 03:19:02,833 --> 03:19:06,419 Nous n'abandonnerons pas Merry et Pippin à la mort. 1839 03:19:08,296 --> 03:19:10,340 Pas tant que nous aurons des forces. 1840 03:19:10,507 --> 03:19:12,509 Laissez tout le superflu. 1841 03:19:14,886 --> 03:19:16,429 Nous voyagerons légers. 1842 03:19:17,055 --> 03:19:18,723 Allons chasser l'Orque. 1843 03:19:43,039 --> 03:19:44,166 Le Mordor... 1844 03:19:45,083 --> 03:19:47,669 Pourvu que les autres trouvent une route plus sûre. 1845 03:19:49,337 --> 03:19:51,089 Grands-Pas les protégera. 1846 03:19:52,883 --> 03:19:55,343 Je ne pense pas que nous les reverrons. 1847 03:19:56,386 --> 03:19:58,138 Qui sait, M. Frodon ? 1848 03:19:59,055 --> 03:20:00,056 Qui sait... 1849 03:20:02,726 --> 03:20:03,643 Sam... 1850 03:20:07,355 --> 03:20:09,274 je suis heureux de t'avoir avec moi.