1
00:00:59,297 --> 00:01:02,383
!!! افتح عينيك
MovizLand.CoM
2
00:01:04,385 --> 00:01:07,263
!!! افتح عينيك
3
00:04:12,211 --> 00:04:14,463
!!! افتح عينيك
4
00:04:16,006 --> 00:04:18,926
!!! افتح عينيك
5
00:04:20,010 --> 00:04:23,347
...... دافيد افتح
MovizLand.CoM
6
00:04:23,514 --> 00:04:28,895
حسنا , أعتقد أن
الشارع الخالي يعني الوحدة
7
00:04:28,937 --> 00:04:31,314
أنت طبيب نفسي
يمكنك اعطاء تفسير أفضل
8
00:04:31,356 --> 00:04:34,609
أنا طبيب
دعنا لا نكون أفكارا مسبقة كل عن الآخر
9
00:04:34,651 --> 00:04:37,654
ليس كل شاب ثري
ينقصه الشعور
10
00:04:37,696 --> 00:04:40,865
ولا كل طبيب نفسي
يهتم بالأحلام
11
00:04:40,907 --> 00:04:45,496
السؤال هو كيف وصلت إلى هنا ؟
ولماذا وجه إليك الإتهام ؟
12
00:04:45,538 --> 00:04:48,874
ما الذي تريد معرفته ؟
كنت في الثالثة والثلاثين من عمري
13
00:04:48,916 --> 00:04:52,378
أدير ثلاثة مجلات
ودار نشر عالمية
14
00:04:52,420 --> 00:04:57,592
كنت أخدع نفسي طيلة الوقت
باعتقادي أن هذه الحال ستدوم إلى الأبد
15
00:04:57,633 --> 00:05:00,262
أليس هذا ما يعنيه كونك شابا؟
16
00:05:00,304 --> 00:05:02,681
إيمانك الداخلي
..... بأنك ستكون
17
00:05:02,723 --> 00:05:05,601
الشخص الوحيد في تاريخ البشرية
18
00:05:05,642 --> 00:05:08,479
الذي يحيا للأبد
19
00:05:11,565 --> 00:05:13,400
إلى أين انت ذاهب في وقت مبكر كهذا ؟؟
20
00:05:13,442 --> 00:05:16,988
لا تتركي لي رسائل على ساعة مكتبي
حسنا ؟؟
21
00:05:17,030 --> 00:05:20,825
لم لا ؟
لأنك تجعلينني أشعر كما لو كنا
زوجين
22
00:05:20,867 --> 00:05:23,244
لا تنطق هذه الكلمة ثانية
هذا ما لن يحدث أبدا
23
00:05:23,286 --> 00:05:26,873
أن أحضر لك حساء الدجاج
وأبادلك الحب كما ينبغي
24
00:05:27,916 --> 00:05:30,668
كيف حال الأنفلونزا ؟
25
00:05:30,960 --> 00:05:33,297
لم أشفى منها بعد
ماذا عنك ؟
26
00:05:33,339 --> 00:05:36,092
لقد أنسيتني إياها بالفعل
27
00:05:36,133 --> 00:05:38,677
حقا ؟
28
00:05:39,470 --> 00:05:41,472
نعم
29
00:05:47,561 --> 00:05:49,606
أنا جوليانا
30
00:05:49,648 --> 00:05:54,027
هاي راينا , لقد فاتني الإختبار
أوه لقد فقدت عقلي
31
00:05:54,069 --> 00:05:55,946
لا , اسمعي , علي أن أذهب
32
00:05:55,988 --> 00:05:58,448
أنا مع دافيد
33
00:06:01,285 --> 00:06:05,289
كلي ما تشاءين , ماريا سوف تنظف
أشعلي جهاز الإنذار قبل ذهابك
34
00:06:05,330 --> 00:06:07,792
..... و
35
00:06:09,294 --> 00:06:11,254
أنت الأفضل
36
00:06:11,296 --> 00:06:13,006
باي , حبيبي
37
00:06:13,047 --> 00:06:16,175
باي ,حبيبتي
ساتصل بك لاحقا
38
00:06:16,217 --> 00:06:18,177
متى ؟
39
00:06:18,887 --> 00:06:22,141
متى ؟
!!!قريبا
40
00:07:05,687 --> 00:07:07,522
هل استلمت أمر المحكمة ؟
41
00:07:07,563 --> 00:07:10,984
اهدأ , لست مستعد للحديث
بجدية في هذه الساعة
42
00:07:11,025 --> 00:07:15,447
أسف على التطرق إلى هذا في وقت مبكر
ولكن ينبغي أن أتم هذا قبل العاشرة
43
00:07:15,739 --> 00:07:18,492
لن تذهب إلى المقابلة في الساعة
8:45 ,أليس كذلك ؟؟
44
00:07:18,534 --> 00:07:20,244
كيف عرفت بمكان وجودي ؟
..... دافيد آميس
45
00:07:20,286 --> 00:07:23,163
عليك أن تفحص ألوان الإصدار الجديد من
"رايز"
46
00:07:23,205 --> 00:07:28,002
ما هي الألوان ؟؟
أصفر وأحمر أو أبيض تقليدي
47
00:07:29,170 --> 00:07:31,590
.... سأفكر في هذا
... دافيد رجاءاً
48
00:07:31,631 --> 00:07:33,592
لا تتأخر عن مقابلة العاشرة
مع المديرين
49
00:07:33,633 --> 00:07:36,428
لا تخبري أحد بمكان وجودي
أيا كان من يريدني
50
00:07:36,469 --> 00:07:40,432
أنا مشغول للغاية
نعم
51
00:07:44,477 --> 00:07:47,231
لا يمكن التخلص من هؤلاء المديرين
الأقزام السبعة ؟ لا
52
00:07:47,273 --> 00:07:49,442
هؤلاء الأشخاص يفقدونك عقلك
53
00:07:49,484 --> 00:07:52,778
وهذا ما أراده أبي ,
ولذلك وظفهم
54
00:07:55,448 --> 00:07:58,785
لقد أمضيت الليلة مع جولي جياني
ثانية , أليس كذلك ؟؟
55
00:07:59,368 --> 00:08:01,412
أدركت أن هناك شخص ما
عندما اتصلت بها
56
00:08:01,454 --> 00:08:03,499
وقد عرفت صوتك
57
00:08:03,540 --> 00:08:07,669
لا , أنا مصاب ببرد
لقد قضيت المساء في البيت
58
00:08:07,711 --> 00:08:09,797
لدي نزلة برد بالفعل
59
00:08:10,756 --> 00:08:12,883
كنت وحدي
حسنا
60
00:08:12,925 --> 00:08:15,469
اقض حياتك مثلما تشاء
شكرا
61
00:08:15,511 --> 00:08:18,473
ولكن يوما ما ستعرف
ماهو الحب الحقيقي
62
00:08:18,515 --> 00:08:20,725
إنه اللاذع والحلو
63
00:08:20,767 --> 00:08:25,355
أنا أعرف المذاق اللاذع , لذا أستطيع
ادراك المذاق الحلو
64
00:08:25,355 --> 00:08:27,774
جولي جياني هي صديقة
65
00:08:27,816 --> 00:08:31,152
أحيانا نقضي الليل معا
66
00:08:31,194 --> 00:08:34,114
ماذا ؟ ماذا ؟
67
00:08:34,155 --> 00:08:37,034
ماذا ؟
فتاة أحلامي
68
00:08:37,076 --> 00:08:39,370
جولي جياني
69
00:08:39,412 --> 00:08:43,541
هي رفيقتك في الفراش
70
00:08:43,582 --> 00:08:45,543
ماذا تريد أن تسمع ؟
هدئ السرعة
71
00:08:45,585 --> 00:08:49,880
ماذا لدينا هنا ؟
برشلونه , لوبر
72
00:08:49,964 --> 00:08:51,300
(راديو هيد (فرقة روك أند رول بريطانية
73
00:08:51,341 --> 00:08:53,844
انتبه ..... انتبه
74
00:08:59,224 --> 00:09:01,810
اللعنة
75
00:09:04,521 --> 00:09:06,273
كنا ميتين لا محالة
76
00:09:06,315 --> 00:09:08,693
أعرف
استخدم عقلك اللعين
77
00:09:08,735 --> 00:09:11,154
لقد رأيت الموت بعينيّ
أتعرف ماذا حدث؟
78
00:09:11,196 --> 00:09:13,740
لقد أومضت حياتك في عيني
79
00:09:13,781 --> 00:09:17,869
كيف كانت ؟
الموت أفضل
80
00:09:18,536 --> 00:09:21,289
نحن أمام الباب الأمامي
سندخل الآن
81
00:09:21,331 --> 00:09:23,625
صباح الخير , سيدي , هل نمت جيدا ؟
نعم
82
00:09:23,666 --> 00:09:25,920
هل تناولت طعامك ؟
ما هذا ؟
83
00:09:25,961 --> 00:09:26,962
صباح الخير
84
00:09:27,004 --> 00:09:30,466
دافيد , كنت تلعب الراكيت
كنت أخفي غيابك لمدة ساعة
85
00:09:30,508 --> 00:09:32,843
أنا أخفي غيابك
وأنت تلعب الراكيت
86
00:09:32,885 --> 00:09:34,053
أشكرك فريتز
87
00:09:34,095 --> 00:09:36,972
نحن نترك المصعد الآن
المديرين لا يبدو عليهم السعادة
88
00:09:37,014 --> 00:09:39,475
صباح الخير , بيتريس
أهلا دافيد
89
00:09:39,517 --> 00:09:42,145
أنت في البوست اليوم
كورتني لاف سألت ان كنت قد تلقيت اي ميل منها
90
00:09:42,187 --> 00:09:46,108
كرايدون كارتر وشيلي فانجر اتصلا
ليعرفا ان كانت دعوة العشاء مازالت قائمة
91
00:09:46,149 --> 00:09:49,069
جيد
القسم الفني في حاجة إلى الألوان
92
00:09:49,111 --> 00:09:51,655
أصفر وأحمر أم أبيض ؟
صباح الخير دافيد
93
00:09:51,697 --> 00:09:54,908
هل أخبرتك أن المديرين غاضبون من
تأخيرك؟
94
00:09:54,950 --> 00:09:56,660
هاي دافيد , انتظر لحظة
95
00:09:56,702 --> 00:09:57,912
أي منهم؟
96
00:09:57,954 --> 00:10:00,415
انتظر , أي منهم ؟
دافيد
97
00:10:00,456 --> 00:10:02,709
حسنا , انهم جميعا في انتظارك
98
00:10:02,750 --> 00:10:06,087
لقد غيرت مظهر شعرك
نعم , و.... دافيد
99
00:10:06,129 --> 00:10:09,382
يتوقعون منك تقديم أراء
100
00:10:17,016 --> 00:10:21,687
هل حلمت بالمديرين
الأقزام السبعة كما تسميهم
101
00:10:21,729 --> 00:10:23,856
كثير العطاس , الخجول
102
00:10:23,898 --> 00:10:24,982
النعسان
103
00:10:25,065 --> 00:10:26,192
السعيدة
104
00:10:26,233 --> 00:10:27,401
الغائم
105
00:10:27,443 --> 00:10:28,694
المخدر
106
00:10:28,736 --> 00:10:30,655
وبالطبع , الغاضب
107
00:10:30,697 --> 00:10:33,158
كيف كانت أسبن ؟
108
00:10:33,325 --> 00:10:34,534
جيدة
109
00:10:34,576 --> 00:10:37,913
الآن , اريد اجابات
أريدها الآن
110
00:10:45,670 --> 00:10:46,797
كيف تسير الأمور ؟
111
00:10:46,838 --> 00:10:50,468
مازالوا يعتبرونني في
الحادية عشرة من عمري
112
00:10:50,510 --> 00:10:53,429
سوف يرث كل شيء
113
00:10:53,596 --> 00:10:55,473
سيمتلك كل شيء
114
00:10:55,515 --> 00:10:57,725
أنت تخاف من أحلامك
أليس كذلك ؟
115
00:10:57,767 --> 00:10:59,685
هذا كابوس على كل حال
116
00:10:59,727 --> 00:11:01,938
هل تفسر ما حدث لك على هذا النحو ؟
117
00:11:01,979 --> 00:11:05,526
ماذا ؟
ما حدث لوجهك
118
00:11:05,734 --> 00:11:08,612
لن أتحدث معك أكثر من ذلك
ألا تريد أن تريني وجهك ؟
119
00:11:08,654 --> 00:11:11,031
لا
120
00:11:13,826 --> 00:11:16,829
أتعرف لماذا أنت هنا ؟
....هذه الأحاديث, واحتساء القهوة
121
00:11:16,870 --> 00:11:20,125
دافيد , ان نتفادى بعضنا البعض
...ونتقارع
122
00:11:20,166 --> 00:11:22,961
أن يعرف كل منا الآخر
خطوة خطوة
123
00:11:22,961 --> 00:11:24,754
لا , لن نستطيع أن نفعل
124
00:11:24,796 --> 00:11:28,967
سنضطر للتجاوز عن هذا
لانك متهم بالقتل
125
00:11:29,009 --> 00:11:31,928
في خلال أربعة اسابيع ستقرر
المحكمة مصيرك
126
00:11:31,970 --> 00:11:33,847
اعتمادا على ما اكتبه
127
00:11:33,888 --> 00:11:37,852
اذن سوف تحدثني
ليس هناك قتل
128
00:11:37,894 --> 00:11:42,106
ليس هناك قتل !!
129
00:11:42,148 --> 00:11:45,318
لم تقع جريمة قتل
130
00:11:45,401 --> 00:11:48,946
لست مضطرا لمحادثة أحد
هل تريد مساعدتي ؟
131
00:11:48,988 --> 00:11:51,199
ابتعد عني
اهدأ يا شعاع الشمس
132
00:11:51,199 --> 00:11:53,911
اهدأ يا ذا الوجه
ان قصتك مليئة بالثغرات
133
00:11:53,952 --> 00:11:55,662
توقف , توقف
134
00:11:55,704 --> 00:11:57,498
لو سمحت اذهب الآن
سوف اتحمل المسئولية
135
00:11:57,539 --> 00:11:58,749
لو سمحت اذهب الآن
سوف أتحمل المسئولية
136
00:11:58,790 --> 00:12:02,586
لو سمحت اذهب الآن
انه يسيطر على الموقف
137
00:12:02,669 --> 00:12:05,631
سوف انال منك
يا ابن غريب الأطوار
138
00:12:05,672 --> 00:12:09,593
والداي متوفيان , عليك اللعنة
كفى
139
00:12:10,887 --> 00:12:12,138
هل هذا صحيح ؟
140
00:12:12,180 --> 00:12:16,184
شرطي جيد , شرطي سيء
هل انت بالفعل وحيد والدك؟
141
00:12:16,726 --> 00:12:19,938
كتاب تمهيدي عن سنيور دافيد آميس
142
00:12:19,979 --> 00:12:22,399
لم يكن والدي يصلح للحياة في القرن الواحد والعشرين
143
00:12:22,440 --> 00:12:24,734
لم يذهب أبدا إلى ماكدونالدز
ولا مرة
144
00:12:24,818 --> 00:12:27,029
لم يشاهد التليفزيون أبدا
... ومع ذلك
145
00:12:27,071 --> 00:12:30,700
مازالت مجلاته الشهيرة
أكبر دليل للبرامج التليفزيونية
146
00:12:30,741 --> 00:12:34,328
وكان ووالدتي ينظمان
حفلات كبيرة
147
00:12:34,370 --> 00:12:36,455
كان في منطاد
قفز من الطائرة
148
00:12:36,455 --> 00:12:37,873
كان يحب المغامرات
149
00:12:37,915 --> 00:12:40,167
ويعد كتاب سيرته الذاتية
150
00:12:40,209 --> 00:12:42,545
هو تاريخ النشر في مدينة نيويورك
151
00:12:42,586 --> 00:12:45,465
" يسمى "حماية المملكة
152
00:12:45,507 --> 00:12:47,092
لقد قرأته .
153
00:12:47,134 --> 00:12:49,261
في صفحة 127
يقول
154
00:12:49,303 --> 00:12:52,347
لقد كان دافيد طفل رائع
155
00:12:52,431 --> 00:12:56,226
هل فاتني شيء؟
هل كان هذا هو كل ما كتبه عنك ؟
156
00:12:56,435 --> 00:13:00,356
أعتقد أنه ام
لم يتغلب على الحقيقة ابدا
157
00:13:00,398 --> 00:13:03,026
....أنني بالتأكيد
158
00:13:03,067 --> 00:13:06,487
أخشى المرتفعات
159
00:13:07,113 --> 00:13:09,532
وتستمر سخرية القدر
160
00:13:09,532 --> 00:13:12,952
عندما اودت بحياتهما مراهقة مخمورة
161
00:13:12,994 --> 00:13:16,040
في بداية العام الجديد
منذ عشر سنوات
162
00:13:16,081 --> 00:13:17,708
....وترك مفاتيح
163
00:13:17,750 --> 00:13:20,711
المملكة
164
00:13:20,753 --> 00:13:22,004
لي
165
00:13:22,046 --> 00:13:23,714
%مسيطرا بنسبة 51
166
00:13:23,756 --> 00:13:26,383
ونسبة %49 في يد سبعة مديرين
167
00:13:26,425 --> 00:13:30,763
والذين يرى كل منهم
أنه كان أحق بالإدارة
168
00:13:30,805 --> 00:13:34,267
وأنت تعتقد أن الإقزام السبعة
169
00:13:34,309 --> 00:13:38,855
قد أقحموك في هذا ليسيطروا
على شركتك ؟؟
170
00:13:40,065 --> 00:13:41,775
وماذا يضرك ؟
171
00:13:41,817 --> 00:13:44,361
نحن نتحدث فقط
172
00:13:45,320 --> 00:13:46,988
واليوم هو الأربعاء
173
00:13:47,030 --> 00:13:50,910
وانا اذهب مساء الأربعاء بصحبة ابنتي
لتناول العشاء في بلاك انجوس
174
00:13:50,952 --> 00:13:53,246
لذا سأضطر للذهاب بعد قليل
175
00:13:53,287 --> 00:13:57,583
أنت تدرك ان وقتنا محدد
أليس كذلك ؟
176
00:13:59,752 --> 00:14:02,005
...إذا تحدثت
177
00:14:02,046 --> 00:14:05,216
ستعتقد أنني مجنون
178
00:14:16,103 --> 00:14:19,440
مع كل الاحترام الذي يسعني تقديمه
لأي شخص
179
00:14:19,481 --> 00:14:24,446
يضع قناعا على وجهه ويلقي علي
...نظريات المؤامرة , دافيد
180
00:14:24,738 --> 00:14:28,491
صدقني
لقد تجاوزت الحدود
181
00:14:28,658 --> 00:14:31,328
استمتع بعشاءك
182
00:14:32,370 --> 00:14:36,958
هناك سبعة أحاسيس أساسية
في الحياة يا دافيد
183
00:14:37,792 --> 00:14:41,631
اخبرني
ما الشعور الذي سيطر عليه
184
00:14:41,672 --> 00:14:44,008
قبل دخوله إلى الخلية ؟
185
00:14:44,050 --> 00:14:46,636
هل الشعور بالذنب ؟؟
186
00:14:46,677 --> 00:14:49,013
الكراهية ؟؟
187
00:14:49,806 --> 00:14:52,183
العار ؟؟
188
00:14:53,643 --> 00:14:55,854
الإنتقام ؟؟
189
00:15:02,736 --> 00:15:04,905
الحب؟؟
190
00:15:05,739 --> 00:15:09,410
أنا اسير في اتجاه خاطيء تماما
أليس كذلك ؟
191
00:15:13,248 --> 00:15:16,292
من يريد ثلج ؟
192
00:15:17,877 --> 00:15:19,546
دافيد , عيد ميلاد سعيد
193
00:15:19,587 --> 00:15:23,800
ان لك ذوق رائع في اختيار أحذيتك,
194
00:15:23,842 --> 00:15:27,345
إيما , هل قابلت لنيت ؟
غريب , ما هو الشيء المشترك بينهم
195
00:15:27,387 --> 00:15:31,559
دافيد هل قمت بدعوة الفريق الأوليمبي
للتزحلق على الجليد؟
196
00:15:31,601 --> 00:15:33,060
الليلة عيد ميلادي
197
00:15:33,102 --> 00:15:36,772
قولوا عيد ميلاد سعيد لدافيد
عيد ميلاد سعيد
198
00:15:38,774 --> 00:15:41,611
أهلا بك في الأرض السعيدة
199
00:15:44,780 --> 00:15:46,742
عيد ميلاد سعيد
أيها الماكر
200
00:15:46,783 --> 00:15:48,785
عيد ميلاد سعيد
201
00:15:50,537 --> 00:15:53,207
أهلا , اصدقاء , أهلا
202
00:15:53,248 --> 00:15:56,668
والآن دع المرح يتدفق
سيبدأ العزف المباشر المجسم
203
00:15:56,668 --> 00:16:01,089
إنه العظيم جون كولتران
سيحبون قراءة مقال عن هذا
204
00:16:01,131 --> 00:16:05,094
اذا أردت
وهذا نموذج مبدأي رائع
205
00:16:05,470 --> 00:16:09,432
عذرا
لا , لا , اشكرك , كل شيء على ما يرام
206
00:16:12,602 --> 00:16:15,271
براين شلبي , حظ سعيد
عيد ميلاد سعيد
207
00:16:15,313 --> 00:16:17,690
وكل العبارات اللعينة التي يتبادلها الناس
208
00:16:17,732 --> 00:16:21,695
كيف حالك ؟
أعيش الحلم يا عزيزي
209
00:16:22,655 --> 00:16:25,366
لم أتشرف بالمعرفة .....
تشرف بمعرفة صوفيا سرانو
210
00:16:25,408 --> 00:16:27,993
التقينا اليوم في المكتبة
أتصدق ؟؟ّّ!!
211
00:16:28,035 --> 00:16:30,830
أسفة بشأن معطفي
إنه أكبر من دولابك
212
00:16:30,871 --> 00:16:34,710
اننا نبدو كأكاديميين
انه رائع , لقد أعجبني معطفك
213
00:16:34,751 --> 00:16:37,045
لقد ارتديت اكثر من اللازم
أعني , اقل من اللازم
214
00:16:37,087 --> 00:16:39,631
سأواصل حديثي كما لو كنتما
منصتان إلي بالفعل
215
00:16:39,673 --> 00:16:42,634
هل لديك حجرة أخرى لأضعه فيها ؟
216
00:16:42,718 --> 00:16:44,344
علي ألا أتواجد
217
00:16:44,386 --> 00:16:48,348
ماديسون سكوير جاردون قريب
ربما يلائمه
218
00:16:48,348 --> 00:16:49,975
عيد ميلاد سعيد
219
00:16:50,017 --> 00:16:52,186
لقد اخترناها سويا
أشكرك
220
00:16:52,228 --> 00:16:54,022
لقد اخترناها معا
221
00:16:54,063 --> 00:16:56,816
كلانا
عفوا
222
00:16:58,735 --> 00:17:01,738
توقف عن مغازلتها
وافتح الهدية
223
00:17:04,157 --> 00:17:05,658
فلنحضر شرابا
نعم
224
00:17:05,742 --> 00:17:08,996
سوف اضعها في الطابق العلوي
225
00:17:21,550 --> 00:17:25,263
سأعود حالا
حسنا
226
00:17:26,181 --> 00:17:27,390
اسمع
أهلا تومي
227
00:17:27,432 --> 00:17:29,643
لا , لا تبعدني
228
00:17:29,684 --> 00:17:33,438
لقد جمعت أغراضي , أنا عائد إلى لندن
....أنا أدرك
229
00:17:33,480 --> 00:17:36,691
لقد أرسلتني إلى مكتب آخر كي
لا تقوم بفصلي
230
00:17:36,733 --> 00:17:40,070
وهو تصرف مهذب ولوكان والدك
هنا لفعل ذلك
231
00:17:40,112 --> 00:17:41,948
ليست هناك مشكلة يا تومي
232
00:17:41,989 --> 00:17:44,659
لقد أصبحت غير مؤهل
233
00:17:44,700 --> 00:17:48,788
وهل هناك ما هو أقل كفاءة من
الموظف كبير السن ؟
234
00:17:48,830 --> 00:17:51,290
لقد أعتنيت بوالدك
235
00:17:51,332 --> 00:17:53,751
لقد عشت لأجله
236
00:17:53,751 --> 00:17:56,295
....هؤلاء الرجال , السبعة
237
00:17:56,337 --> 00:17:58,090
يظنون أنك أحمق
238
00:17:58,132 --> 00:18:00,259
شريك خطر ,
تافه
239
00:18:00,300 --> 00:18:03,012
وسيجدون طريقة للتخلص منك
يا دافيد
240
00:18:03,053 --> 00:18:05,014
يخططون لك في مكتبك
...في حياتك
241
00:18:05,055 --> 00:18:06,390
يخططون لك في مكتبك
....في حياتك
242
00:18:06,432 --> 00:18:07,891
.....ومنصبك
243
00:18:07,933 --> 00:18:09,977
يعملون ليل نهار
244
00:18:10,019 --> 00:18:13,063
لسلبك نسبة ال%51
245
00:18:13,105 --> 00:18:16,359
وكل هذا من أجل
246
00:18:16,359 --> 00:18:20,363
يتناولوا طعامهم في مطاعم
أرقى
247
00:18:20,363 --> 00:18:22,574
ولكن ما لا يدركونه
248
00:18:22,616 --> 00:18:25,994
أن الناس سيقرأون ثانية
249
00:18:27,829 --> 00:18:29,122
لقد فهمت
250
00:18:29,164 --> 00:18:34,670
انهم يلقبونك في غيابك
251
00:18:34,837 --> 00:18:38,799
(سيتيزن ديدلو ( المواطن ديدلو
252
00:18:39,091 --> 00:18:40,968
لديك موهبة فطرية
253
00:18:41,010 --> 00:18:44,096
ولكني أخبرك بهذا من منبع حبي الشديد
254
00:18:44,138 --> 00:18:46,599
طالب بحياتك
255
00:18:46,641 --> 00:18:48,727
تعلم كيف تكون أحمق
256
00:18:48,769 --> 00:18:51,730
يكفي اثنان
257
00:18:52,189 --> 00:18:54,441
سامحني
258
00:18:54,483 --> 00:18:57,486
ما زلت أؤمن بهده
الأسرة يا دافيد
259
00:18:57,528 --> 00:19:00,405
حتى وإن كنت أنت فقط تشكل الأسرة
260
00:19:00,447 --> 00:19:02,074
أخرج تيب بعيدا من هنا
261
00:19:02,116 --> 00:19:04,411
خذه إلى المنزل
وفي الصباح
262
00:19:04,452 --> 00:19:06,746
أخبره أنه قد تم تعيينه ثانية
بزيادة% 50
263
00:19:06,788 --> 00:19:09,708
وأعطه المكتب الكبير في البهو
الواسع لدى الأقزام السبعة
264
00:19:09,749 --> 00:19:11,751
ورتب مقابلة مع
المحامي الآخر
265
00:19:11,793 --> 00:19:14,421
سأحضر مبكرا غدا
266
00:19:14,462 --> 00:19:17,924
إيه , مبكرا عن المعتاد
267
00:19:28,185 --> 00:19:31,188
أهلا بالوسيم
268
00:19:31,647 --> 00:19:33,858
لقد جئت لأتمنى لك عيد ميلاد سعيد
269
00:19:33,899 --> 00:19:36,068
أوه ,
270
00:19:37,237 --> 00:19:39,531
لم أوجه لك دعوة يا جولي
271
00:19:39,573 --> 00:19:42,367
كان هذا غريب بعض الشيء
هذا ما يحدث في الحفلات
272
00:19:42,409 --> 00:19:45,787
لابد أن توجه إليك دعوة
273
00:19:48,498 --> 00:19:51,460
أنا مجنونة بك
274
00:19:51,543 --> 00:19:55,048
لقد مارسنا الحب أربع مرات
ليلة أمس
275
00:19:55,423 --> 00:19:59,302
هل هذا جيد ؟
مرتين أمر جيد
276
00:19:59,344 --> 00:20:02,680
ثلاث مرات جيد جدا
277
00:20:02,764 --> 00:20:04,974
.....ولكن أربعة
أربع مرات أفضل
278
00:20:05,016 --> 00:20:07,894
....أربع مرات آ
279
00:20:12,107 --> 00:20:14,485
أربع مرات ماذا ؟؟
280
00:20:15,528 --> 00:20:17,988
أمسك بي , وبعدها سأذهب
281
00:20:18,030 --> 00:20:21,075
ويمكنك بعدها العودة لمحادثة
السمراء الجميلة
282
00:20:21,117 --> 00:20:22,576
أربع مرات ماذا ؟
283
00:20:22,618 --> 00:20:27,916
لا أريد مقابلة أصدقائك الخياليين
لقد عرفتهم حين كنت خيالية
284
00:20:28,291 --> 00:20:30,711
أربع مرات ماذا ؟
285
00:20:30,752 --> 00:20:33,797
انها تبدو كالدودة
286
00:20:34,423 --> 00:20:35,882
!!!!دودة
287
00:20:35,924 --> 00:20:38,969
أحيانا ينتابني القلق
من أن فتاة ماهرة
288
00:20:39,011 --> 00:20:43,057
ترتدي معطف كبير سخيف
تأتي لتأخذك
289
00:20:43,099 --> 00:20:44,892
وبعدها أفقدك
290
00:20:44,892 --> 00:20:49,355
وعندها لن يكون هناك حساء الدجاج
وحفلات لنا
291
00:21:06,707 --> 00:21:08,542
!!!سيء
292
00:21:11,212 --> 00:21:14,465
متى ستتصل بي ؟
"لا تقل "قريبا
293
00:21:14,506 --> 00:21:18,178
" أنا اكره كلمة " قريبا
294
00:21:19,429 --> 00:21:22,182
داني برامسون أهداه إياها
في عيد ميلاده الماضي
295
00:21:22,224 --> 00:21:24,518
إذن هذا هو ما أصبح
الروك آند رول
296
00:21:24,559 --> 00:21:29,940
جيتار مهتريء بجانب صندوق زجاجي
معروض على حائط أحد الشباب الأثرياء
297
00:21:29,981 --> 00:21:33,319
لقد كان هدية في الحقيقة
298
00:21:34,487 --> 00:21:38,241
انه يعجبني
....وا , وا , وا
299
00:21:38,282 --> 00:21:40,243
.....اذن كيف حصلت على كل هذا ال
300
00:21:40,284 --> 00:21:43,079
هذا المسكن , هذه الحياة
301
00:21:47,250 --> 00:21:49,210
آه , فهمت
302
00:21:55,217 --> 00:21:58,053
ما رأيك في مساعدتي ؟!!
إن لم يكن هذا يضايقك
303
00:21:58,095 --> 00:22:02,016
يضايقني ولكن الطعام جيد
لدي مشكلة , هناك امرأة تلاحقني
304
00:22:02,057 --> 00:22:04,435
لا يبدو أنها تهدد حياتك
305
00:22:04,476 --> 00:22:07,647
أريدك أن تتظاهري بأنك رفيقتي
وأننا منهمكان في محادثة
306
00:22:07,689 --> 00:22:10,150
وأنك مستمتعة بهذا
307
00:22:10,191 --> 00:22:12,527
أعرف أن هذا صعب بعض الشيء
سوف أرتجل
308
00:22:12,569 --> 00:22:16,239
انها في طرف الغرفة وتحرقني
بنظراتها , أليس كذلك ؟
309
00:22:16,281 --> 00:22:19,367
ترتدي فستان أحمر , وحذاء بكعب ؟!!!
310
00:22:20,201 --> 00:22:23,331
واو !!! إنها حقا ترقبك بعينيها
311
00:22:26,959 --> 00:22:29,378
اللعنة
ويبدو أنها ستبكي
312
00:22:29,420 --> 00:22:32,465
تعيسة
313
00:22:33,007 --> 00:22:37,220
أعتقد أنها أتعس فتاة
يمكن أن تمسك بكأس المارتيني
314
00:22:42,768 --> 00:22:45,145
جنيفر كيللي
هاي , جنيفر
315
00:22:45,187 --> 00:22:49,691
لديك مسكن آخر
انه بمثابة مكتب نهاري , تعالي
316
00:22:52,986 --> 00:22:56,991
لن أدخل هنا
أنا سأفعل , ليلة سعيدة
317
00:23:23,019 --> 00:23:26,272
اسمعها قادمة
حقا؟؟
318
00:23:37,993 --> 00:23:40,454
أهلا
كيف حالك؟
319
00:23:40,912 --> 00:23:44,041
نحن في أمان , ولكن
ليس لدينا ما نشربه
320
00:23:44,082 --> 00:23:47,170
من الذي رسم هذه اللوحات ؟
321
00:23:47,295 --> 00:23:49,255
جوني ميتشيل
322
00:23:49,297 --> 00:23:51,382
وهذه لمونيه
323
00:23:51,424 --> 00:23:53,801
..... وهذه
324
00:23:53,801 --> 00:23:55,428
رسمتها أنا
325
00:23:55,470 --> 00:23:56,888
انه متزحلق على الجليد
326
00:23:56,930 --> 00:24:01,059
حسنا اثنان منهما عباقرة
327
00:24:02,019 --> 00:24:04,021
هذه اللوحة الحقيقية
328
00:24:04,063 --> 00:24:06,690
لقد صورت فرشته
سماء الفانيلا
329
00:24:06,732 --> 00:24:10,402
وقماش اللوحة
330
00:24:10,486 --> 00:24:12,613
لوالدتي
أمسكت بكما
331
00:24:18,829 --> 00:24:21,581
أنا متفاجيء وأنت متفاجيء
لا يمكن أن أترك هذا المازح يذهب
332
00:24:21,623 --> 00:24:24,501
ولا أنا
أمسكتك
333
00:24:24,543 --> 00:24:27,295
برايان , تعال
334
00:24:27,337 --> 00:24:29,756
ماذا يجري ؟؟
أصدقائك ممتعين وأنا مخمور
335
00:24:29,798 --> 00:24:32,342
جولي جياني تطاردني
تبدو خطرة
336
00:24:32,384 --> 00:24:35,596
لا أحد يطاردني
لذا أشرب
337
00:24:35,638 --> 00:24:39,434
كلنا هنا
انهي شرابي
338
00:24:39,475 --> 00:24:41,060
الكأس الأحمق
لقد حصلت عليها
339
00:24:41,102 --> 00:24:44,480
انه الأحمق الذي يمسكها
لا تقلق ليس بالامر الهام
340
00:24:44,522 --> 00:24:47,025
سأذهب لاحضر شرابا
جاك آند كوكس ؟؟
341
00:24:47,066 --> 00:24:49,360
يستحسن ألا أسرف في الشراب
لقد شربت كثيرا ولم آكل
342
00:24:49,402 --> 00:24:51,488
الحفلة ما زالت في بدايتها
بالنسبة لك
343
00:24:51,530 --> 00:24:53,490
لا يمكنك أن تذهب
أنت ضيفي المشرف
344
00:24:53,532 --> 00:24:54,658
اللعنة عليك يادافيد
345
00:24:54,700 --> 00:24:57,661
تدفع لي لأكتب رواياتي ,
لذا فأنت تملكني
346
00:24:57,703 --> 00:25:00,789
أنا لا أملكك , أنت متألق
حسن المظهر , وسيم
347
00:25:00,831 --> 00:25:04,376
لماذا تحاول اجتذاب صوفيا ؟؟
348
00:25:05,836 --> 00:25:08,882
لم أكن أحاول اجتذاب صوفيا
حسنا , أيا كان ما تقوله
349
00:25:08,924 --> 00:25:11,635
أنا مجنون , أنا أعمى
أنت لست أعمى
350
00:25:11,676 --> 00:25:15,680
أنت مخمور , وعندما تسكر
.....تبدأ في هذه ال
351
00:25:15,722 --> 00:25:17,933
فرانك سيناترا ,
"قتلتني "
352
00:25:17,974 --> 00:25:19,851
"اعطني سيجارة "
"ملك الأحزان "
353
00:25:19,893 --> 00:25:22,687
نعم أنا أفعل هذا , أعطني سيجارة
سأبحث لك عن واحدة
354
00:25:22,729 --> 00:25:27,026
انتظر , انت ثري والنساء يحببنك
أما أنا , انا مخمور من أوهايو
355
00:25:27,068 --> 00:25:29,779
هل يمكن أن أخبرك الحقيقة ؟
الجميع يفعلون
356
00:25:29,821 --> 00:25:31,280
أنها تعجبني
357
00:25:31,322 --> 00:25:34,617
ولم أخبرك بهذا من قبل
عن أي فتاة
358
00:25:34,659 --> 00:25:38,162
...ولكنها قد تكون
.... قد تكون .... قد تكون
359
00:25:38,204 --> 00:25:41,041
فتاة أحلامي اللعينة
360
00:25:41,083 --> 00:25:43,502
أنت لست من أوهايو
أعرف
361
00:25:43,544 --> 00:25:46,964
ولكن ان كانت ستفسد صداقتنا
فلتذهب إلى الجحيم
362
00:25:47,005 --> 00:25:49,967
لن أسمح بذلك
نحن أخوة
363
00:25:50,008 --> 00:25:52,469
أنا أيضا أشعر بذلك
بالتأكيد
364
00:25:52,511 --> 00:25:55,806
أهلا
كيف حالكم ؟
365
00:25:57,349 --> 00:25:59,227
شكرا
عفوا
366
00:25:59,269 --> 00:26:01,354
إلى أين أنت ذاهب ؟
367
00:26:01,396 --> 00:26:05,900
أنا فرانك , وفرانك لابد أن يذهب
368
00:26:06,568 --> 00:26:09,195
ماذا ؟
اتمنى لكما ليلة هادئة
369
00:26:09,237 --> 00:26:11,781
انتظر , سأذهب معك
370
00:26:11,823 --> 00:26:15,036
أبقي يا حبيبتي
سأوصلك البيت لاحقا
371
00:26:15,077 --> 00:26:19,081
لا , لدي عمل غدا
...أنت
372
00:26:19,123 --> 00:26:21,208
أنت في أيد أمينة
373
00:26:21,250 --> 00:26:25,546
أنا فقط أسخر من نفسي
كما لو كان رأيي ذا أهمية
374
00:26:30,509 --> 00:26:34,139
لن تعرف أبدا
الألم شديد الحساسية
375
00:26:34,181 --> 00:26:37,392
الذي يشعره الشاب الذي
يعود إلى بيته وحيدا
376
00:26:37,434 --> 00:26:43,065
فبدون اللاذع يا عزيزي
لا يكون الحلو حلوا
377
00:26:43,398 --> 00:26:46,360
اتمنى لك قضاء وقت ممتع
378
00:26:48,655 --> 00:26:52,075
!!!!الكلام اللاذع والحلو ثانية
379
00:27:01,960 --> 00:27:06,507
لماذا تخشى المرتفعات ؟
كثير من الناس يخشون المرتفعات
380
00:27:06,549 --> 00:27:08,801
ليس الإرتفاع هو ما يضايقني
381
00:27:08,843 --> 00:27:12,847
ان التصادم هو ما يرعبني
382
00:27:18,519 --> 00:27:20,187
لن أبقى وقت طويل
383
00:27:20,229 --> 00:27:22,774
أهلا بولو
384
00:27:23,525 --> 00:27:25,152
أهلا
385
00:27:25,193 --> 00:27:27,487
كان علي أن آخذك في نزهة
386
00:27:27,529 --> 00:27:31,450
أنا سعيد بوجوده لحمايتك
انه ليثال كانين
387
00:27:31,491 --> 00:27:35,203
احب الحياة هنا
وارفض التنظيف
388
00:27:35,245 --> 00:27:36,705
ليست هناك مشكلة
389
00:27:36,747 --> 00:27:40,168
انا اضطر للعمل طيلة الوقت
للإحتفاظ بهذا المكان
390
00:27:40,209 --> 00:27:43,880
هل أنت حقا راقصة
لمدة 14 عاما
391
00:27:43,921 --> 00:27:47,550
لكني لا أرقص كما ترقص أنت
392
00:27:47,592 --> 00:27:50,053
هل تريد شراب ما
393
00:27:50,094 --> 00:27:53,056
بالتأكيد
394
00:27:55,225 --> 00:27:58,395
أهلا , أهلا بالفتى الجميل
395
00:27:58,437 --> 00:28:01,232
ماذا تريد للعشاء؟
396
00:28:01,273 --> 00:28:03,817
هل تريد دجاج مقلي؟؟
397
00:28:12,619 --> 00:28:14,371
يعجبني نمط حياتك
398
00:28:14,412 --> 00:28:18,291
حسنا انها حياتي ولا يمكنك أن تحظى بها
399
00:28:19,835 --> 00:28:23,088
لا أريد معرفة قصة هذه الصورة
400
00:28:23,130 --> 00:28:26,968
من سيرجيو ؟
انه لقبي
401
00:28:27,009 --> 00:28:30,012
لقبك سيرجيو ؟؟
انها قصة طويلة
402
00:28:30,054 --> 00:28:33,266
ونحن لا نعرف بعضنا البعض
403
00:28:33,307 --> 00:28:36,269
كثير من الاسرار
هذا لأني تاجر أسلحة
404
00:28:36,310 --> 00:28:39,647
لم أعرف تاجر أسلحة من قبل
أنت تعرف الآن
405
00:28:39,689 --> 00:28:43,736
ماذا عنك ؟
ما هو لقبك ؟
406
00:28:48,407 --> 00:28:51,452
سيتيزن ديدلو
407
00:28:53,537 --> 00:28:56,206
لن تبقى الليلة
408
00:28:59,794 --> 00:29:02,756
لا تدير ابدا شركة , ابقي راقصة
ابقي تاجر أسلحة
409
00:29:02,797 --> 00:29:06,384
أوه , أرجوك
لا استطيع أن أعزف لك الكمان
410
00:29:06,426 --> 00:29:11,514
رغم ذلك , يبدو أمر صعب
التحكم في حياة كل هؤلاء الأفراد
411
00:29:12,474 --> 00:29:17,355
كل فرد كان في الحفلة حياته
وبقائه متصل بك بشكل ما
412
00:29:17,396 --> 00:29:19,440
يبدو ذلك
413
00:29:22,360 --> 00:29:25,238
هل سبق لك أن تزوجت ؟
414
00:29:27,907 --> 00:29:30,701
هل سبق أن قبلت أحد
ال12,000 عرض التي قدمت لك؟
415
00:29:30,743 --> 00:29:33,330
12008 , لا
416
00:29:33,372 --> 00:29:37,209
وقد انتقلت إلى مدينة نيويورك للرقص
الرسم , التمثيل , وتجارة الأسلحة ؟
417
00:29:37,251 --> 00:29:39,086
صحيح
418
00:29:39,127 --> 00:29:42,381
أتريد أن تسمع جيف باكري
أم فيكي كار ؟
419
00:29:42,422 --> 00:29:45,134
جيف باكري أم فيكي كار ؟
420
00:29:45,551 --> 00:29:48,428
كلاهما معا
421
00:29:49,639 --> 00:29:52,517
الجميع يقولون
لا تذهب إلى نيويورك
422
00:29:52,559 --> 00:29:54,727
أنا اعتقد أن أمور حسنة فقط
سوف تحدث
423
00:29:54,769 --> 00:29:57,522
إن كنت شخص جيد
وصاحب مواقف جيده
424
00:29:57,564 --> 00:29:59,941
ألا تعتقد ذلك ؟
425
00:30:02,444 --> 00:30:04,487
هل تعتقد أنني ساذجة ؟
426
00:30:04,529 --> 00:30:07,616
الا , حقا لا أعتقد ذلك
427
00:30:07,658 --> 00:30:10,703
***انها تعجبني جدا ***
428
00:30:10,745 --> 00:30:16,250
***بشكل ما , عثرت على آخر فتاة
****في نيويورك أشبه بالفتى منها بالفتاة
429
00:30:16,292 --> 00:30:18,919
علي الذهاب للنوم
430
00:30:18,919 --> 00:30:24,217
حقيقة , ساعمل غدا
مساعدة طبيبة أسنان
431
00:30:24,843 --> 00:30:28,180
أوه , أنا أذهب لطبيب الأسنان الخاطيء
432
00:30:28,430 --> 00:30:31,558
***ألا تريد أن تقضي اليلة معها على الفور؟؟ا ***
433
00:30:31,600 --> 00:30:36,313
حسنا , انت تعرف
انا أؤجل السعادة
434
00:30:37,522 --> 00:30:40,276
كيف هذا؟
تأجيل السعادة ؟؟
435
00:30:40,318 --> 00:30:42,987
ألا تعرف ؟؟
436
00:30:43,029 --> 00:30:45,657
أن تبقي العلاقة رسمية
437
00:30:45,698 --> 00:30:49,285
إلى أن تحدث نقطة الإنكسار المطلقة
438
00:30:49,327 --> 00:30:54,040
وعندها , في ليلة ما
....في الصباح أو بعد الظهيرة
439
00:30:54,082 --> 00:30:57,670
وقد تكون بعد شهرين من الآن
440
00:30:57,753 --> 00:31:00,381
أتعرف كيف يحدث هذا ؟
441
00:31:00,422 --> 00:31:03,717
لا , في الحقيقة لا أعرف
442
00:31:03,759 --> 00:31:06,846
لقد كنت متزوجا لمدة 22 عاما
443
00:31:06,887 --> 00:31:10,141
أنت على موعد عشاء مع ابنتيك
444
00:31:11,016 --> 00:31:12,602
هذا صحيح , لدي موعد
445
00:31:12,644 --> 00:31:15,814
عودة لموضوعنا , تعد علاقتي
بالنساء معقدة بعض الشيء
446
00:31:15,856 --> 00:31:18,525
لن تصدق
447
00:31:20,110 --> 00:31:23,363
مثل ؟
448
00:31:25,115 --> 00:31:29,162
ها , دكتور , لا تنجرف وراء
الثلاثين ثانية التي كنت فيها أعزبا
449
00:31:29,162 --> 00:31:31,372
منذ وقت طويل
450
00:31:31,414 --> 00:31:35,251
هذا ما تعتقد أنني أفعله
مم , نعم
451
00:31:35,293 --> 00:31:38,046
ربما تكون على حق
452
00:31:38,171 --> 00:31:42,634
دعنا نكمل
الوقت ليس في صالحنا
453
00:32:14,251 --> 00:32:17,838
كاريكاتورات فقط هي
التي يسمح لنا برسمها
454
00:32:19,507 --> 00:32:22,969
لم أرسم صور حقيقية
من قبل
455
00:32:25,429 --> 00:32:26,806
لقد انتهيت
456
00:32:26,848 --> 00:32:29,225
حقا؟
457
00:32:34,982 --> 00:32:36,900
انتهيت
458
00:32:39,778 --> 00:32:42,906
أهكذا أبدو في نظرك؟؟
ربما لم أضف ما يكفي من النقود
459
00:32:42,948 --> 00:32:46,660
لا , قد ترين شيء كهذا
في منزل محترق في الجحيم
460
00:32:46,702 --> 00:32:49,872
انها رائعة
ضعي علامة عليها
461
00:32:55,337 --> 00:32:58,006
دعنا نرى ما رسمته
462
00:32:59,591 --> 00:33:01,760
أعطني إياها
463
00:33:13,898 --> 00:33:15,900
لدي شعور سيء
464
00:33:15,942 --> 00:33:19,153
لقد طلبت رسم كاريكاتور
465
00:33:19,236 --> 00:33:21,155
أعرف , لم أستطع
466
00:33:21,197 --> 00:33:24,408
لقد رأيتك هكذا
467
00:33:26,578 --> 00:33:29,456
انها جميلة
468
00:33:30,666 --> 00:33:33,001
سأبيعك إياها
469
00:33:33,043 --> 00:33:35,921
أنت مخيف
470
00:33:35,921 --> 00:33:38,048
كم تطلب ؟
471
00:33:40,050 --> 00:33:42,846
قبلة واحدة
472
00:33:47,559 --> 00:33:51,062
هذه الإبتسامة ستكون
نهايتي
473
00:33:52,522 --> 00:33:56,109
وماذا سيحدث عندما يحدثك صديقي
غدا ؟
474
00:33:57,987 --> 00:34:01,657
لقد قابلك قبلي بساعات قليلة فقط
, وكان سيفعل نفس الشيء
475
00:34:01,699 --> 00:34:04,452
أرى أن هذه الصداقة
أهم بالنسبة لك
476
00:34:04,493 --> 00:34:06,412
انها كذلك , انها كذلك بالفعل
477
00:34:06,454 --> 00:34:10,374
....وكأفضل أصدقائه
478
00:34:10,416 --> 00:34:14,796
أعرف أنه يحاول إنهاء رواية
عن القصور والنبذ
479
00:34:14,838 --> 00:34:18,967
لذا , كلما بقيت كلما كان
ذلك أفضل لعمله
480
00:34:20,052 --> 00:34:24,097
عملك هو ما يهمني
481
00:34:30,062 --> 00:34:32,148
أنا آسفه
482
00:34:32,190 --> 00:34:36,235
لا ,لا , أنت محقة
أكثر مما تعتقدين
483
00:34:36,736 --> 00:34:40,740
لقد اعتدت أن أكون فتىً
484
00:34:40,990 --> 00:34:43,576
يتزحلق فوق جليد الحياة
485
00:34:43,618 --> 00:34:46,704
دون اتجاه محدد
486
00:34:46,955 --> 00:34:48,499
إطلاقا
487
00:34:48,540 --> 00:34:50,501
ومتى تغيرت ؟
488
00:34:50,543 --> 00:34:53,212
منذ خمس دقائق
489
00:34:53,254 --> 00:34:58,509
كل دقيقة تمضي هي فرصة
لتغير كل شيء
490
00:35:04,182 --> 00:35:08,270
وبالنسبة لأولئك الذين يعتقدون
أنك ملتو؟
491
00:35:08,311 --> 00:35:09,771
أفهم
492
00:35:09,813 --> 00:35:12,357
عقلية الأشخاص ذوي العقول
المتحجرة
493
00:35:12,399 --> 00:35:15,026
في انتظار التحفيز
تبدو كرواية علمية
494
00:35:15,068 --> 00:35:18,447
ماذا تشاهد ؟
إنه عرض رائع
495
00:35:18,447 --> 00:35:21,075
يسمى صوفيا
496
00:35:21,117 --> 00:35:23,286
انها على حدود العلم الحديث
497
00:35:23,327 --> 00:35:25,788
اطالة الحياة
498
00:35:26,164 --> 00:35:28,458
كيف تفعل هذا ؟
499
00:35:28,499 --> 00:35:31,294
لقد رأيته ثلاثين مرة
500
00:35:31,335 --> 00:35:33,171
الحياة مليئة بالمفاجآت
501
00:35:33,212 --> 00:35:38,010
ولكن أعظم المفاجآت
أن هذا لا ينتهي ابدا
502
00:35:38,052 --> 00:35:40,971
لقد كتبنا قصة عن هذا الفتى
انه يملك نصف أريزونا
503
00:35:41,013 --> 00:35:44,224
هل هو محتال؟
كيف يمكن ان تعرفي ؟
504
00:35:44,266 --> 00:35:45,601
نقطة جيدة
505
00:35:45,643 --> 00:35:48,771
هل يمكنك اعادة شخص للحياة بعد تجميده ؟
506
00:35:48,812 --> 00:35:51,690
انظر إلى بيني
بيني كلب
507
00:35:51,732 --> 00:35:55,987
تم تجميده لمدة ثلاثة أشهر
تمت اذابته ليعود للحياة , حياة طبيعية
508
00:35:56,029 --> 00:35:58,448
هل هذا مريح ؟
509
00:35:58,490 --> 00:36:02,786
انه آمن بالنسبة لبيني
أؤيد هذا
510
00:36:15,675 --> 00:36:19,220
علينا توخي الحذر
511
00:36:20,763 --> 00:36:23,432
رايموند توللي
هو مؤلف اطالة الحياة
512
00:36:23,474 --> 00:36:27,896
الكتاب هو مواصلة الحياة
513
00:36:34,528 --> 00:36:38,907
إلى أين أنت ذاهب ؟
تركت رقم تليفوني على الثلاجة
514
00:36:38,949 --> 00:36:42,077
تعال هنا
ساخبرك بسر
515
00:37:02,933 --> 00:37:06,646
قصدت أن أقبل جبينك
516
00:37:10,691 --> 00:37:13,903
شكرا على الإيحاء
517
00:37:14,278 --> 00:37:18,116
ساحاول إدارة شركتي
بمراعاة بعض الشفقة
518
00:37:18,158 --> 00:37:20,285
بسبب الجماهير الغاضبة
من والديّ
519
00:37:20,327 --> 00:37:23,997
والذين يتمنون سقوطي
520
00:37:24,039 --> 00:37:26,959
ولأسباب قد لا تعرفينها
521
00:37:27,000 --> 00:37:29,169
اشكرك
522
00:37:29,461 --> 00:37:33,841
سأذهب للعمل
لدي شركة علي أن أديرها
523
00:37:36,719 --> 00:37:39,681
السعادة المؤجلة
524
00:38:19,639 --> 00:38:21,558
أهلا بالوسيم
525
00:38:21,600 --> 00:38:24,145
هل تتعقبينني ؟
526
00:38:24,562 --> 00:38:26,064
قليلا فقط
527
00:38:26,105 --> 00:38:28,358
أردت إنهاء حديثنا
528
00:38:28,399 --> 00:38:30,234
.....و
529
00:38:30,943 --> 00:38:36,532
كيف سار الحال مع دودتنا ؟؟
هل تحولت إلى فراشة في عينيك؟؟
530
00:38:37,116 --> 00:38:39,662
نعم , لقد اصبحت
531
00:38:40,204 --> 00:38:42,998
اصبحت !!
532
00:38:44,291 --> 00:38:48,003
يمكنني أن أقول , بالمناسبة لقد ,
كنت ذاهبا , لم تقض الليلة معها
533
00:38:49,630 --> 00:38:53,175
دعني أخمن ... لم لم تقض معها الليلة ؟؟
534
00:38:53,217 --> 00:38:55,971
المتعة تكون أكبر
كلما أجلتها
535
00:38:56,012 --> 00:38:59,015
لا تكون العلاقة جيدة , إن لم تخبر
المرأة صديقاتها
536
00:38:59,057 --> 00:39:01,726
بأنها لن تقضي ليلتها معك أبدا
537
00:39:01,727 --> 00:39:04,688
هذا صحيح يا جولي
538
00:39:04,730 --> 00:39:07,983
لابد أنها منهكة القوى من محاولتها
أن تبدو مسلية طيلة الليلة
539
00:39:08,025 --> 00:39:10,319
مهلاً , جولي
540
00:39:11,028 --> 00:39:12,947
آسفة
541
00:39:12,989 --> 00:39:15,241
لا مشكلة
542
00:39:15,283 --> 00:39:19,788
يبدو أنك لا تكون متواجدا إلى جانب أصدقائك
حتى أنهم فقدو الأمل فيك
543
00:39:24,251 --> 00:39:28,171
أنا لا أبعدك
... أنا فقط
544
00:39:28,713 --> 00:39:31,717
أريد أن أبقى وحدي
لبعض الوقت , ثقي في
545
00:39:31,759 --> 00:39:34,386
لدي كثير من الأمور
علي الإهتمام بها
546
00:39:34,386 --> 00:39:37,222
وإن كنا أصدقاء
....ونحن بالفعل
547
00:39:37,264 --> 00:39:40,601
حسنا إذن
سوف تفهمين هذا
548
00:39:40,642 --> 00:39:44,855
أنا آسفه
لقد تصرفت بغرابة
549
00:39:45,565 --> 00:39:48,943
لقد فاتني الاختبار
550
00:39:48,985 --> 00:39:52,781
وقد أحسست بشعور سيء
لأنك لم تدعني لحفلة عيد ميلادك
551
00:39:57,502 --> 00:40:00,130
أتريد تعويضي ؟
552
00:40:00,172 --> 00:40:03,342
لن أخبر أي أحد
553
00:40:21,654 --> 00:40:24,406
هل ستكتب قصة عني إن
أصدرت سي دي ؟
554
00:40:24,448 --> 00:40:27,743
بالتأكيد سأفعل
555
00:40:33,666 --> 00:40:36,252
هل تحب موسيقاي ؟
556
00:40:37,295 --> 00:40:40,340
انها مفعمة بالنشاط
557
00:40:43,593 --> 00:40:46,638
حسنا , لو لم أكن أنا أنا
كنت سأشتري السي دي التي أصدرها
558
00:40:46,680 --> 00:40:50,600
حسنا , أتعرفي
إن كان بإمكانك الوصول إلى شخص واحد
559
00:40:51,802 --> 00:40:54,221
واو
560
00:40:58,901 --> 00:41:02,280
ما هي السعادة في نظرك يا دافيد ؟
561
00:41:02,321 --> 00:41:05,616
ماهي السعادة في نظري ؟
562
00:41:06,617 --> 00:41:10,205
ماهي السعادة
لانها بالنسبة لي
563
00:41:10,831 --> 00:41:13,083
هذه هي السعادة
564
00:41:13,125 --> 00:41:16,795
فقط أن أكون معك
565
00:41:20,549 --> 00:41:23,677
هناك شيء واحد يضايقني
566
00:41:23,761 --> 00:41:28,975
لماذا أخبرت برايان أنني
رفيقتك لياليك
567
00:41:29,059 --> 00:41:33,271
لم أخبره بهذا
لم أقل هذا
568
00:41:33,313 --> 00:41:37,901
متى توقفت عن الإهتمام يا دافيد ؟
الإهتمام بماذا ؟
569
00:41:37,942 --> 00:41:41,364
بنتائج الوعود التي تقطعها
570
00:41:41,405 --> 00:41:45,326
وعود ؟
نعم , الوعود
571
00:41:46,118 --> 00:41:48,704
أعتقدت ....
572
00:41:49,121 --> 00:41:51,624
لحظة , اللعنة , عم تتحدثين؟
573
00:41:51,666 --> 00:41:55,753
أتعرف كم هو أمر قاس
أن تتظاهر بأني رفيقتك
574
00:41:56,045 --> 00:41:58,674
دافيد , أنا أحبك
575
00:41:59,299 --> 00:42:01,802
اللعنة , انا أحبك
576
00:42:01,843 --> 00:42:03,804
اللعنة , أنا أحبك
577
00:42:03,845 --> 00:42:04,888
اللعنة
578
00:42:04,930 --> 00:42:07,683
وا , وا , وا
579
00:42:07,724 --> 00:42:10,143
لا تفعلي هذا
لا تفعلي هذا
580
00:42:10,185 --> 00:42:12,479
لقد مارسنا الحب أربع مرات
ليلة أمس
581
00:42:12,521 --> 00:42:15,149
لقد كنت بداخلي
582
00:42:15,191 --> 00:42:19,112
أيعني هذا شيء بالنسبة لك
583
00:42:21,197 --> 00:42:22,198
اهدأي
584
00:42:22,240 --> 00:42:26,077
أربع مرات هذا يعني شيء ما
585
00:42:26,119 --> 00:42:28,037
أربع مرات
أوقفي السيارة
586
00:42:28,079 --> 00:42:31,292
اربع وعشرين ساعة في اليوم , أحيا
على الأمل المؤلم
587
00:42:31,333 --> 00:42:33,878
أنك قد تتصل بي
دعينا نفعل شيء ما
588
00:42:33,919 --> 00:42:37,173
فلنذهب إلى منزلك
أريد ان أرى أين تسكنين
589
00:42:37,214 --> 00:42:40,718
فقط ابطئي السرعة
أريدك أن توقفي السيارة
590
00:42:40,760 --> 00:42:42,845
ألا تعرف أنك حين تقض الليل مع شخص ما
591
00:42:42,887 --> 00:42:47,350
فان جسدك يقطع وعدا
سواء فعلت أم لم تفعل
592
00:42:49,019 --> 00:42:53,315
قل شيئا يا دافيد
أتؤمن بالله ؟
593
00:42:56,943 --> 00:43:00,113
ماذا تفعلين ؟
594
00:43:00,155 --> 00:43:03,533
حسنا , أنا أحبك
أنا أحبك
595
00:43:11,000 --> 00:43:13,169
لا تفعلي هذا
596
00:44:07,685 --> 00:44:09,896
أنت رائعة
597
00:44:11,565 --> 00:44:13,128
هل كل شيء على ما يرام في العمل, صحيح ؟
598
00:44:15,408 --> 00:44:15,804
نعم
599
00:44:17,154 --> 00:44:21,784
ليس تماما
لقد انتابني كابوس فظيع
600
00:44:21,825 --> 00:44:24,370
حلمت أنك لن تراني ثانيةً
601
00:44:24,411 --> 00:44:27,207
تركت شقتك
وهبطت الدرج
602
00:44:27,248 --> 00:44:32,087
وجدت صديقتي التي تطاردني
قد تعقبتني إلى هنا
603
00:44:32,879 --> 00:44:35,674
حقا , وأرادت أن تحدثني
604
00:44:35,715 --> 00:44:39,928
وأذكر أنه كان لدي شعور
....تعرفين
605
00:44:39,970 --> 00:44:42,722
بعد حديثنا
606
00:44:42,764 --> 00:44:48,771
أعتقد أن عقلي كان مشغولا
بالصورة الفظيعة التي رسمتها لي
607
00:44:49,855 --> 00:44:53,651
لكنها كانت حزينة
608
00:44:54,360 --> 00:44:55,653
بسبب .... لا أدري
609
00:44:55,695 --> 00:44:58,322
ركبت السيارة
610
00:44:58,364 --> 00:45:01,326
وانطلقت بها فوق الجسر
611
00:45:01,368 --> 00:45:04,872
وارادت قتلنا معا
في السيارة
612
00:45:04,913 --> 00:45:09,042
اعتقدت انك ذاهبة مباشرة إلى العمل
613
00:45:11,753 --> 00:45:14,298
لكني نجوت
614
00:45:14,381 --> 00:45:19,679
....ولكن ذراعي ووجهي
615
00:45:20,013 --> 00:45:22,140
تم إعادة تشكيلهما
616
00:45:22,140 --> 00:45:24,851
والأسوأ من ذلك
617
00:45:24,934 --> 00:45:29,397
أنني لا أستطيع النهوض
618
00:45:53,632 --> 00:45:57,010
وكيف كان حال منزلك بعد الحفلة ؟.
619
00:45:58,845 --> 00:46:01,181
الحفلة ؟
620
00:46:01,848 --> 00:46:03,308
أي حفلة ؟
621
00:46:03,350 --> 00:46:05,852
الحفلة
622
00:46:08,106 --> 00:46:10,066
أتذكر ؟
623
00:46:10,483 --> 00:46:13,903
ذات الفستان الاحمر والكعب العال
624
00:46:14,737 --> 00:46:18,616
لقد سكبت شيء ما
على قميصك
625
00:46:18,658 --> 00:46:21,578
الحلو واللاذع
626
00:46:21,953 --> 00:46:26,709
واتعس فتاة يمكن أن تمسك بالمارتيني
627
00:46:48,690 --> 00:46:51,943
أحلامي هي نكتة لاذعة
628
00:46:53,904 --> 00:46:56,741
انهم يسخرون مني
629
00:47:03,706 --> 00:47:06,084
حتى في أحلامي
أنا ساذج
630
00:47:06,125 --> 00:47:09,837
من يعرف أنه سيستيقظ
حقا
631
00:47:12,048 --> 00:47:15,678
لو كنت فقط أستطيع البقاء يقظا
632
00:47:16,595 --> 00:47:18,639
لكني لا استطيع
633
00:47:18,681 --> 00:47:22,309
أحاول أن أملي على نفسي
ماذا عليها أن تحلم
634
00:47:22,434 --> 00:47:25,271
حاولت أن أحلم بأني أطير
635
00:47:25,312 --> 00:47:27,898
بحرية
636
00:47:30,068 --> 00:47:32,237
ولكن هذا لا يجدي أبدا
637
00:47:38,410 --> 00:47:42,372
هل هذا ما حلمت به فقط ؟
638
00:47:43,832 --> 00:47:47,086
لا أذكر ... لا أذكر
639
00:47:51,465 --> 00:47:54,510
هل حلمت بحادث السيارة ؟
640
00:47:55,178 --> 00:47:58,681
هذا هو ما تذكره من الغيبوبة
641
00:47:58,723 --> 00:48:01,100
لا شيء
642
00:48:04,062 --> 00:48:05,773
ماذا حدث بعد ذلك ؟
643
00:48:05,814 --> 00:48:08,650
ماذا حدث بالفعل ؟
644
00:48:08,692 --> 00:48:12,654
ماذا , ألم تقرأ الملف ؟
645
00:48:12,696 --> 00:48:14,740
لم أكن موجودا لمدة ثلاثة
أسابيع ونصف
646
00:48:14,782 --> 00:48:19,788
لقد انكسر ذراعي وتمزق وجهي
وتحطم فكي لأربعة أجزاء
647
00:48:19,913 --> 00:48:24,626
ولم يكن بالإمكان إجراء أية
جراحة بسبب الغيبوبة
648
00:48:24,709 --> 00:48:27,712
لا يمكنك أن تشعر بتلك الظلمة
649
00:48:27,754 --> 00:48:30,131
أو بالتخدير
650
00:48:30,382 --> 00:48:32,842
لا يمكنك حتى أن تشعر
651
00:48:32,884 --> 00:48:34,678
وبعدها
652
00:48:34,719 --> 00:48:37,890
عدت إلى الحياة
653
00:48:39,517 --> 00:48:41,560
تماما مثل الكلب
654
00:48:41,602 --> 00:48:45,064
بيني , هل تعرف الكلب بيني ؟
655
00:48:45,106 --> 00:48:47,191
بيني , الكلب بيني
656
00:48:47,191 --> 00:48:51,404
فقط لم تعد حياتي مثلما كانت
من قبل
657
00:48:51,445 --> 00:48:55,075
الآن لدي آلام في الرأس , وآلام في الأعصاب
658
00:48:55,117 --> 00:48:56,535
لماذا ؟
659
00:48:56,577 --> 00:49:00,497
هكذا تسير الأعمال
العظيمة
660
00:49:00,539 --> 00:49:02,624
حوادث عشوائية
661
00:49:02,666 --> 00:49:05,210
خلل في نمط الحياة
662
00:49:05,252 --> 00:49:07,004
انها ليست مصادفات
663
00:49:07,045 --> 00:49:11,885
في اعتقادك , كيف يتم مخالفة
العقود المحكمة ؟
664
00:49:11,926 --> 00:49:15,346
إنها ثورة القوة
665
00:49:15,388 --> 00:49:18,016
أنا من أوهايو
666
00:49:18,057 --> 00:49:20,101
ليس لدينا ثورات قوة
667
00:49:20,143 --> 00:49:24,189
انها في الاخبار كل يوم
بين السطور
668
00:49:25,566 --> 00:49:28,444
شخص ما فعل هذا بي
669
00:49:29,069 --> 00:49:31,405
لقد كتب أبي عن هذا في الكتاب
670
00:49:31,447 --> 00:49:33,908
في الفصل الأول , الصفحة الأولى
671
00:49:33,949 --> 00:49:35,576
الفقرة الأولى
672
00:49:35,618 --> 00:49:38,913
ماهي الإجابة على 99 سؤال :
من بين 100 سؤال ؟
673
00:49:41,792 --> 00:49:42,709
المال
674
00:49:42,751 --> 00:49:45,212
دافيد , اسمع
أنا لا أريد أن أثير قلقك
675
00:49:45,253 --> 00:49:48,131
أنا أمنعهم
ولكن لدينا مشكلة هنا
676
00:49:48,173 --> 00:49:51,635
قانون العمل يبقي لك على نسبة
%51
677
00:49:51,677 --> 00:49:54,596
فقط إن كنت تتمتع بقوى عقلية جيدة
678
00:49:54,638 --> 00:49:56,723
أنا آسف لوفاة هذه الفتاة المسكينة
679
00:49:56,765 --> 00:49:59,769
ولكنك اهديت المديرين هدية
حقيقية بهذا الحادث
680
00:49:59,811 --> 00:50:03,189
سيسعدهم اعلان
الحجر عليك
681
00:50:03,231 --> 00:50:06,234
ولكنك عدت
682
00:50:06,276 --> 00:50:10,113
وتبدو في حال جيدة
لذا دعنا نقاتل هؤلاء الملاعين
683
00:50:10,154 --> 00:50:12,115
ونسترد كل شيء
684
00:50:12,156 --> 00:50:14,451
وربما ينبغي عليك أن تجعل الناس يرونك
أليس كذلك ؟
685
00:50:14,493 --> 00:50:17,538
آخر مرة كنا معا
كنت في غيبوبة
686
00:50:17,580 --> 00:50:20,082
وكنت شديد الوقاحة
687
00:50:20,124 --> 00:50:22,793
لم تقل شيء
688
00:50:22,835 --> 00:50:28,174
حسنا , الإشاعات حول موتي
قد كانت مبالغة بصورة كبيرة
689
00:50:31,386 --> 00:50:33,346
فيمن يمكنني أن أثق ؟
690
00:50:33,388 --> 00:50:37,225
النمل يستولي على
جحر النمل
691
00:50:38,226 --> 00:50:41,104
فيمن يمكنني أن أثق ؟
692
00:51:40,960 --> 00:51:44,714
بناء الجمجة يعتمد على
ثلاثين مسمار
693
00:51:44,755 --> 00:51:48,301
ويرتبط بعظام اللثة
694
00:51:48,342 --> 00:51:51,345
ويبدو أن الغضاريف المنحنية
قد حافظت على بناء الخدين
695
00:51:51,387 --> 00:51:53,724
ولسوء الحظ
لأنك كنت في غيبوبة
696
00:51:53,765 --> 00:51:57,352
كانت قوة الأطباء في أفواههم
لذا فقد علمتها
697
00:51:57,394 --> 00:52:00,731
هل هذا هو الحال في أي
نزيف دموي ؟
698
00:52:00,772 --> 00:52:02,774
في حال المصاب بثلاثة بكسور في اللثة
الغارق في غيبوبة ؟
699
00:52:02,816 --> 00:52:04,776
في حال الإصابة بثلاثة كسور؟
تفعل أفضل ما لديك
700
00:52:04,818 --> 00:52:05,861
بالتأكيد
701
00:52:05,861 --> 00:52:09,198
هناك احتمالات كبيرة
لوجود إصابة في المخ
702
00:52:09,239 --> 00:52:11,326
فبإستثناء زراعة الخدين
دكتور بوميرانز
703
00:52:11,367 --> 00:52:13,953
هل صنعت هذه المسامير من أي نوع من
الألومنيوم
704
00:52:13,995 --> 00:52:16,247
قد يكون سببا في هذا الالم الذي اشعر به
في رأسي؟
705
00:52:16,289 --> 00:52:19,292
أنا مستعد لإجراء أية عملية
نحن نعمل لأجل هذا
706
00:52:19,334 --> 00:52:23,546
ولكن بصراحة أنت لست في حال
تسمح بالمحاولة
707
00:52:25,131 --> 00:52:26,967
جربوا, استخدموني
708
00:52:27,009 --> 00:52:29,595
سيختفي الصداع
709
00:52:29,637 --> 00:52:32,181
هذا أكثر من صداع
710
00:52:32,223 --> 00:52:36,394
انه قطع من الفولاذ
تقطع افكاري
711
00:52:36,435 --> 00:52:39,689
نحن لسنا كاوابوي
لا يمكننا الإرتجال
712
00:52:39,814 --> 00:52:42,149
لأني لا أستطيع التفكير
بصورة واضحة أغلب الوقت
713
00:52:42,191 --> 00:52:46,196
يمكن أن نزيد جرعة الدواء المقررة لك
آه , نعم , الدواء
714
00:52:47,030 --> 00:52:49,992
وهناك أشياء
سوف نمضي في دراستها
715
00:52:50,033 --> 00:52:52,744
رغم أن هناك كثير من الناس
لم يكن لديهم إمكانية
716
00:52:52,786 --> 00:52:56,081
إجراء العملية البلاستية
التي توفرت لك
717
00:52:56,999 --> 00:52:59,794
هذا ليس ترفا
دكتور بومرانز
718
00:52:59,836 --> 00:53:01,796
هذا ليس ترفا
719
00:53:01,838 --> 00:53:03,923
الأمر يتعلق بقيامك بوظائفك
في هذا العالم
720
00:53:03,965 --> 00:53:07,051
إن عملي , أن اكون في هذا العالم
أقوم بوظائفي
721
00:53:07,093 --> 00:53:10,972
لدي مال
سأدفع أي مبلغ
722
00:53:11,055 --> 00:53:12,974
فقط افعل شيء
723
00:53:13,016 --> 00:53:14,809
اخترع شيء ما
724
00:53:14,851 --> 00:53:16,979
تقول أنك أفضل جراح تجميل في نيويورك
725
00:53:17,021 --> 00:53:19,940
اللعنة , أثبت هذا
726
00:53:22,651 --> 00:53:25,905
يمكننا القيام بشيء من أجل ذراعك
اللعنة على ذراعي
727
00:53:30,201 --> 00:53:33,121
لا أحد هنا يضع مشاعرك
في الإعتبار
728
00:53:33,371 --> 00:53:36,333
لقد أعددنا لك شيء مؤقت
إلى أن يتم علاج المشكلة
729
00:53:36,374 --> 00:53:38,376
أخبرني بها , ائتني بها
انظر إلى هذا
730
00:53:38,418 --> 00:53:41,838
انها شيء مجد
في مراحل الرفض المبكرة
731
00:53:42,089 --> 00:53:44,966
هذا قناع للوجه
استغرق صنعه اسبوعين
732
00:53:45,008 --> 00:53:48,512
أشكرك يا كارلي
العفو يا دكتور
733
00:53:57,855 --> 00:53:59,774
قناع للوجه
734
00:53:59,816 --> 00:54:01,901
قناع الوجه يعمل
735
00:54:01,943 --> 00:54:04,737
بصورة حسية ومعنوية
736
00:54:04,779 --> 00:54:07,616
البلاستيك في القناع التجميلي
يمنع تسرب الاشعاعات
737
00:54:07,658 --> 00:54:10,577
ويساعد في استعادة
بناء الخلايا المفقودة
738
00:54:12,079 --> 00:54:14,415
إذن هذا هو قناع تجميلي
لإستعادة بناء الخلايا
739
00:54:14,456 --> 00:54:16,166
صحيح تماما
740
00:54:16,208 --> 00:54:19,295
وقد صنع بشكل لين
بحيث يتخذ
741
00:54:19,336 --> 00:54:21,839
أشكال حركات الوجه
742
00:54:21,880 --> 00:54:23,341
فهمت
743
00:54:23,383 --> 00:54:27,178
انه جهاز مجد
جيد
744
00:54:27,220 --> 00:54:30,181
لأني قد اعتقدت للحظة
أننا نتحدث عن
745
00:54:30,223 --> 00:54:34,060
قناع لعين
746
00:54:34,144 --> 00:54:36,521
انه فقط قناع
747
00:54:38,607 --> 00:54:43,237
هذا عظيم
إنه يحل لي مشكلة قناع عيد الهالويين
748
00:54:44,447 --> 00:54:48,868
ولكن ماذا عن ال364
بقية أيام السنة ؟
749
00:55:03,175 --> 00:55:06,178
سأبدأ الحياة بصورتي الجديدة
750
00:55:06,762 --> 00:55:09,431
لقد خططت لظهوري ثانية
751
00:55:09,473 --> 00:55:11,558
كإجتياح نورماندي
752
00:55:11,600 --> 00:55:14,979
صوفيا , صوفيا
753
00:55:15,772 --> 00:55:19,526
صوفيا سيرانو
754
00:55:19,567 --> 00:55:21,569
سأقولها هكذا
755
00:55:21,611 --> 00:55:23,822
لقد أديت واجبي
756
00:55:23,863 --> 00:55:26,408
قرأت كل مذكرة
757
00:55:26,449 --> 00:55:28,786
ثوماس تيب كان محقا
758
00:55:28,828 --> 00:55:31,706
الناس سيقرأون ثانية
759
00:55:32,498 --> 00:55:36,127
حضرت الجلسات الشهرية مع
الأقزام السبعة , عن طريق إتصال مرئي
760
00:55:36,168 --> 00:55:38,504
لأن الناس لا يشترون الكتب
761
00:55:38,546 --> 00:55:42,550
دعونا نثمر
آه , لقد كانت حرب
762
00:55:42,592 --> 00:55:45,971
أصبحت أقوى بطرق
لم أعرفها من قبل
763
00:55:46,013 --> 00:55:48,098
وفي 5 ديسمبر
764
00:55:48,140 --> 00:55:50,684
حلقت طائراتي في السماء
765
00:55:50,726 --> 00:55:53,854
عودة ديفيد آميس الصغير
766
00:55:53,896 --> 00:55:57,107
سيتيزن ديلدو
767
00:56:35,816 --> 00:56:38,777
لن تصدق هذا
768
00:56:40,112 --> 00:56:43,865
ولكن هكذا أبدو عندما ابتسم
769
00:56:49,579 --> 00:56:51,498
لقد مضى وقت طويل
770
00:56:51,540 --> 00:56:55,169
حاولت أن أراك
ولكن رجالك لم يسمحو لي
771
00:56:55,211 --> 00:56:58,006
لم أرغب أشأ لك أن تريني
772
00:56:58,047 --> 00:57:00,216
لكن بعدها
773
00:57:00,258 --> 00:57:03,720
استيقظت اليوم
وأخيرا
774
00:57:03,886 --> 00:57:06,848
كان مظهر شعري جيدا
775
00:57:09,393 --> 00:57:12,396
أتريدين أن نفعل شيء معا ؟
776
00:57:14,148 --> 00:57:16,233
بالتأكيد
777
00:57:17,151 --> 00:57:20,029
ماذا ؟
دعينا نخرج ونفعل أي شيء
778
00:57:20,070 --> 00:57:21,864
نهاية هذا الأسبوع
779
00:57:21,906 --> 00:57:24,241
سأغلي عملية أو عمليتين
780
00:57:24,283 --> 00:57:26,703
سنقضي وقت ممتع
781
00:57:26,745 --> 00:57:31,291
لأني أريد قضاء وقت ممتع
782
00:57:33,543 --> 00:57:37,380
حسنا أيها الأصدقاء , ضيفنا الأول
اليوم قصة انقاذ رائعة
783
00:57:37,422 --> 00:57:40,467
رحبوا بالكلب بيني
784
00:57:45,139 --> 00:57:47,934
مرحبا بكم في العرض
أشكرك بشدة لحضورك
785
00:57:47,975 --> 00:57:50,061
يسعدني الحضور
لدي العديد من الأسئلة
786
00:57:50,103 --> 00:57:53,523
لنبدأ , أخبرينا ماذا حدث لبيني؟
787
00:57:53,564 --> 00:57:55,817
ما الموقف الذي وقع فيه ؟
788
00:57:55,858 --> 00:57:58,779
حسنا , لقد وقع يني في الماء
بالقرب من منزلنا
789
00:57:58,821 --> 00:58:01,949
وكان متجمدا
في نهر سكيكوميش
790
00:58:01,991 --> 00:58:03,200
في واشنطن
791
00:58:03,242 --> 00:58:06,954
كنت اصطاد , وظننت أنه
قداختفى مدة ثلاثة أشهر
792
00:58:06,996 --> 00:58:10,499
ورأيته
في كتلة من الثلج
793
00:58:10,541 --> 00:58:14,379
ليس مجمدا الآن , أليس كذلك ؟
794
00:58:14,421 --> 00:58:17,132
لا يتحرك كثيرا وهذا يقلقني
795
00:58:17,173 --> 00:58:19,884
أينبغي علي إحضار المزيد من الملاقط
أنا قلق على الكلب
796
00:58:19,926 --> 00:58:23,263
لا , إنه بخير , لقد فقد بعض مرحه
797
00:58:23,305 --> 00:58:25,265
أعتقد ذلك , نعم
798
00:58:25,307 --> 00:58:28,226
انه دافيد
ها قد عدت إلى حياتك
799
00:58:28,268 --> 00:58:30,854
لقد التقينا مسبقا اليوم
800
00:58:30,897 --> 00:58:35,651
لقد كنت فقط أشاهد صديقنا
القديم , الكلب بيني
801
00:58:35,693 --> 00:58:38,070
في برنامج كونان
802
00:58:38,446 --> 00:58:41,324
وفكرت فيك
803
00:58:41,532 --> 00:58:43,910
أيا كان
804
00:58:45,161 --> 00:58:48,373
اسعدني لقاءك اليوم
805
00:58:48,415 --> 00:58:52,085
فلنلتق قريبا ً إذن
806
00:58:52,127 --> 00:58:55,047
أنت راقصة رائعة
807
00:58:57,249 --> 00:58:59,626
باي
808
00:59:47,561 --> 00:59:50,147
ماذا تشربين ؟
لا شيء
809
00:59:50,188 --> 00:59:53,317
لدي رغبة في شيء رخيص وحلو
روم وكولا
810
00:59:53,358 --> 00:59:55,904
إذن هل تريدين كأس ؟
هل هناك شيء آخر؟.
811
00:59:55,945 --> 00:59:58,031
سأحضر لنا بعض منه
812
00:59:58,072 --> 01:00:00,033
أين الحمام ؟
813
01:00:00,074 --> 01:00:03,703
إنه بجانب
...حيث
814
01:00:03,745 --> 01:00:06,206
بجانب الفتاة التي تشبه بيورك (مطربة
(روك من أيسلندا
815
01:00:06,206 --> 01:00:09,167
سأعود حالا
ربما ينبغي علي
816
01:00:10,503 --> 01:00:13,756
أهلا , أخي , تبدو بحال جيدة
كيف يسير الكتاب ؟
817
01:00:13,798 --> 01:00:16,634
اخلع هذا القناع
لا يمكن انه قناع تجميلي لاستعادة بناء الخلايا
818
01:00:16,675 --> 01:00:20,221
قناع لتجديد الخلايا
الأطباء الملاعين
819
01:00:20,262 --> 01:00:22,640
اخلع هذا القناع يا أخي
انت تخيفني
820
01:00:22,681 --> 01:00:25,059
لا استطيع
821
01:00:25,434 --> 01:00:28,355
انه وجهي
انه وجهي
822
01:00:28,397 --> 01:00:30,607
ثق بي
انه مختلف بعض الشيء
823
01:00:30,649 --> 01:00:35,112
إن كنت محرجا , يمكنك الذهاب
لم يطلب منك البقاء معنا
824
01:00:35,237 --> 01:00:37,197
صوفيا طلبت مني
ماذا ؟
825
01:00:37,239 --> 01:00:39,741
لم ترد أن تبقى معي بمفردها
هذا هراء
826
01:00:39,783 --> 01:00:42,828
لأني أعتقد هاديء
فيما يتعلق بالأمر كله
827
01:00:42,869 --> 01:00:44,831
تحدث إلى طبيب نفسي
828
01:00:44,872 --> 01:00:48,334
أو يمكنك الإتصال بي أحيانا بدال من
أن تحبس نفسك بداخل منزلك
829
01:00:48,376 --> 01:00:51,587
لا تنفث غضبك على فتاة
إلتقيتها مرة واحدة فقط
830
01:00:52,672 --> 01:00:54,340
هل قالت ذلك ؟
831
01:00:54,382 --> 01:00:55,925
مرة ؟
832
01:00:55,967 --> 01:00:57,885
هل قالت انني
قابلتها مرة واحدة؟
833
01:00:57,927 --> 01:00:59,804
فقط توقف عن هذا , حسنا ؟
834
01:00:59,846 --> 01:01:02,433
إني أفتقد الأيام القديمة
835
01:01:02,474 --> 01:01:04,435
كلنا نفتقد دافيد القديم
836
01:01:04,476 --> 01:01:08,314
لأن الفتى الجديد هو شخص لعين
837
01:01:09,356 --> 01:01:11,650
لم أحسن التعبير
أنا احبك
838
01:01:11,692 --> 01:01:13,527
نقطة
839
01:01:13,569 --> 01:01:16,781
كيف حال ذراعك يا أخي ؟
اللعنة عليك يا براين
840
01:01:16,823 --> 01:01:18,909
...ماذا رأيك في
841
01:01:18,950 --> 01:01:20,535
بدون تعاطف
842
01:01:20,577 --> 01:01:24,039
ما رأيك في الإتفاق الذي
عقدناه الآن , جيد ؟
843
01:01:34,217 --> 01:01:37,011
أعطني بيرة
وكأس تكيلا
844
01:01:37,053 --> 01:01:40,264
أي نوع من التكيلا ؟
845
01:01:40,932 --> 01:01:45,686
ماذا قلت ؟
أي نوع من التكيلا ؟
846
01:01:45,895 --> 01:01:49,273
لماذا لم تنظر إلى وجهي اللعين
847
01:01:52,736 --> 01:01:56,031
باترون إن كان لديك
848
01:02:23,237 --> 01:02:25,155
كأس أخرى تكيلا
849
01:02:25,197 --> 01:02:27,116
هذا على حساب المحل
لماذا ؟
850
01:02:27,116 --> 01:02:31,411
فقط , أيتها لاحقيرة
851
01:03:21,376 --> 01:03:23,587
باترون
852
01:03:31,762 --> 01:03:35,307
أصلح وجهك يا رجل
853
01:04:26,441 --> 01:04:29,110
أهلا ثانية
أهلا ثانية
854
01:04:29,152 --> 01:04:30,277
فكرة
855
01:04:30,319 --> 01:04:33,197
فلنبدأ
856
01:04:33,572 --> 01:04:37,202
ما رأيك في مساعدتي ؟
إن لم يكن هذا يضايقك
857
01:04:37,243 --> 01:04:39,412
آه , انه يضايقني
ولكن الطعام جيد
858
01:04:39,454 --> 01:04:44,082
اسمعي , لدي مشكلة صغيرة
هناك فتاة تلاحقني
859
01:04:44,917 --> 01:04:47,795
لا يبدو أنها تهدد حياتك
أحتاج لمن يخفيني
860
01:04:47,836 --> 01:04:51,131
أريدك أن تتظاهري بأننا غارقان في حديث
ووتع
861
01:04:51,173 --> 01:04:54,718
وانك مستمتعة
862
01:04:54,760 --> 01:04:57,596
أعرف أن هذا صعب ولكني سأرتجل
863
01:04:57,638 --> 01:05:00,349
لا أتحدث هكذا
864
01:05:00,432 --> 01:05:05,229
إنها في طرف الغرفة
وتحرقني بنظراتها
865
01:05:07,855 --> 01:05:11,652
ترتدي فستان أحمر وحذاء بكعب عال
866
01:05:13,654 --> 01:05:16,031
هذا صحيح
867
01:05:17,032 --> 01:05:19,951
أعتقد أنها أتعس فتاة
868
01:05:19,993 --> 01:05:23,121
يمكن أن تمسك بكأس من المارتيني
869
01:05:35,133 --> 01:05:38,011
هل أنت بخير ؟
لا
870
01:05:38,219 --> 01:05:41,348
لماذا ؟
هل أنا السبب؟
871
01:05:41,432 --> 01:05:43,850
هل أنا السبب ؟
سأخبرك لاحقا
872
01:05:43,892 --> 01:05:46,895
سأخبرك لاحقا
هناك شيء ما , أخبريني الآن
873
01:05:46,936 --> 01:05:48,897
أخبريني الآن
874
01:05:48,938 --> 01:05:51,566
تحدثي عن هذا الآن
سأخبرك لاحقا
875
01:05:51,608 --> 01:05:53,734
أخبريني بكل شيء الآن
876
01:05:53,775 --> 01:05:57,404
أخبريني الآن
!!الآن !! الآن !! الآن
877
01:05:57,446 --> 01:06:01,493
سأخبرك في حياة أخرى
عندما نصبح قططا
878
01:06:06,789 --> 01:06:09,833
لا اصدق
أنك قد قلت هذا
879
01:06:12,377 --> 01:06:15,006
هذا أفضل شيء سمعته
880
01:06:15,048 --> 01:06:18,592
انه مضحك
هذا الذي قلته
881
01:06:18,675 --> 01:06:22,387
إن ما قلته
882
01:06:22,429 --> 01:06:26,100
هوما يجعلني أحبك
883
01:06:26,100 --> 01:06:28,602
إنه مضحك
884
01:06:28,644 --> 01:06:33,190
سأخبرك في حياة أخرى
حينما نصبح قططا
885
01:06:33,315 --> 01:06:34,608
!! قطط
886
01:06:34,650 --> 01:06:37,069
!!قطط
887
01:06:41,490 --> 01:06:43,574
حسنا , سأترككم هنا
888
01:06:43,616 --> 01:06:45,576
سوف أوصلك إلى باب المنزل
889
01:06:45,618 --> 01:06:48,163
أنا أسكن في هذاه الزاوية
دراجتي هنا
890
01:06:48,205 --> 01:06:50,416
أفضل أن أمشي
لا تكن مزعجا
891
01:06:50,457 --> 01:06:53,043
ألا ترى أنها تريد الذهاب بمفردها ؟
892
01:06:53,085 --> 01:06:56,004
!!! اخرس
أنت مخمور
893
01:06:56,087 --> 01:06:59,507
ربما أكون أحمقا ولكني لست مخمورا
894
01:06:59,549 --> 01:07:02,510
حقا , لا أريدكم أن ترافقوني إلى المنزل
895
01:07:02,552 --> 01:07:04,680
شكرا
896
01:07:04,722 --> 01:07:09,350
حسنا إذن
سنتصل بك
897
01:07:09,392 --> 01:07:13,271
سنذهب لمشاهدة فيلم او شيء كهذا
898
01:07:13,605 --> 01:07:16,524
سنلقاك قريبا
899
01:07:18,775 --> 01:07:21,696
سنلقاك قريبا
900
01:07:30,412 --> 01:07:34,166
سنتصل بك ثانية
لتخرجي معي
901
01:07:34,708 --> 01:07:36,919
سنتصل بك
902
01:07:37,211 --> 01:07:38,838
لقد كانت إنطلاقة حقيقية
903
01:07:38,880 --> 01:07:41,091
أتمنى لك ليلة هادئة
904
01:07:41,132 --> 01:07:43,133
انتظر انتظر
إلى أين أنت ذاهب ؟
905
01:07:43,175 --> 01:07:46,387
دراجتي هنا في الخلف
سنلتقي قريبا
906
01:07:46,428 --> 01:07:50,432
وأحضر قناعك إن شئت
لقد بدأت اعتاده
907
01:07:51,308 --> 01:07:52,559
انتظر لحظة
908
01:07:52,601 --> 01:07:55,145
ماذا ؟
909
01:07:56,647 --> 01:07:58,607
لا أعرف
910
01:07:58,649 --> 01:08:01,110
لقد أفرطت في الشراب بعض الشيء
اتصل بي غدا إن أردت
911
01:08:01,151 --> 01:08:04,613
غدا , أتمنى ان أكون ميتا
912
01:08:06,823 --> 01:08:09,826
لا , لن يحدث هذا
أنت فقط محتاج إلى النوم
913
01:08:14,873 --> 01:08:17,543
ماذا ؟
914
01:08:21,004 --> 01:08:26,342
ماذا قلت لجولي جياني ليلة الحادث ؟
915
01:08:26,426 --> 01:08:28,262
ماذا ؟
916
01:08:28,304 --> 01:08:32,098
لقد أخبرتها أنها
كانت رفيقة اقضي معها الليل
917
01:08:32,340 --> 01:08:34,759
أبدا
918
01:08:34,934 --> 01:08:38,271
لقد كانت في شدة الضيق من هذا
919
01:08:38,313 --> 01:08:41,774
هل هذا ما كان يضايقك طيلة الوقت ؟
920
01:08:41,816 --> 01:08:44,777
لم أتحدث إليها مطلقا
921
01:08:48,114 --> 01:08:50,533
أيا كان
922
01:08:52,118 --> 01:08:53,953
على كل حال
923
01:08:53,995 --> 01:08:58,248
من أكون إن لم أكن من
يخبرك انك لست دميما
924
01:08:58,457 --> 01:09:00,210
!! ها
925
01:09:00,251 --> 01:09:03,171
أرني ابتسامة مزيفة
926
01:09:03,213 --> 01:09:06,131
أوه برايان , أنا محطم
927
01:09:06,173 --> 01:09:09,385
أنا محطم
928
01:09:10,469 --> 01:09:13,639
ها , برايان , حقا
929
01:09:15,557 --> 01:09:18,435
نحن أصدقاء
930
01:09:18,560 --> 01:09:20,854
نحن أخوة
931
01:09:20,896 --> 01:09:24,108
ها , يا رجل , نحن أخوة
932
01:11:03,872 --> 01:11:06,332
افتح عينيك
933
01:11:11,838 --> 01:11:15,176
هذه حيلة رخيصة لإظهار
التعاطف
934
01:11:15,217 --> 01:11:18,095
أنا بخير , أنا بخير
935
01:11:18,137 --> 01:11:21,556
وقد نجحت الحيلة, انهض
936
01:11:21,723 --> 01:11:24,184
موافق
937
01:11:26,019 --> 01:11:28,313
هذه مزحة
938
01:11:28,354 --> 01:11:31,065
لن أكذب عليك
939
01:11:31,107 --> 01:11:33,651
أحب الصورة التي تبدو عليها
940
01:11:33,735 --> 01:11:35,737
ولكن
941
01:11:35,779 --> 01:11:38,531
عليك ان تتماسك
942
01:11:38,573 --> 01:11:41,743
لأنك إن لم تفعل
فإنني سأنسى الشخص الآخر
943
01:11:41,785 --> 01:11:46,247
أتعرف هذا الشخص ؟
أنت
944
01:11:46,289 --> 01:11:49,250
ما زلت هذا الشخص
ما زلت هذا الشخص
945
01:11:49,292 --> 01:11:52,420
لا أحمل عظام المسيح في جسدي
946
01:11:52,462 --> 01:11:56,048
لم أقصد هذا
هل تريد الدخول ؟
947
01:11:56,090 --> 01:11:59,760
إن كان هذا سيبدو خطأً جسيما
948
01:11:59,927 --> 01:12:03,640
لدي القدرة على
عدم الوقوع في هواك
949
01:12:03,682 --> 01:12:05,725
هكذا
950
01:12:15,192 --> 01:12:17,236
لقد خلقنا عالمنا الخاص معا
951
01:12:17,236 --> 01:12:18,904
مازلت هذا الفتى
اصمت
952
01:12:18,946 --> 01:12:20,990
نحن ضدهم
953
01:12:21,031 --> 01:12:23,033
أين برايان ؟
برايان ؟
954
01:12:23,075 --> 01:12:26,120
لقد ذهب معك إلى المنزل , أليس كذلك؟
955
01:12:26,120 --> 01:12:29,373
اعتقدت أنكما قد ارتبطتما معا
956
01:12:30,082 --> 01:12:34,168
ليتك لم تركب تلك السيارة مع هذه الفتاة
957
01:12:35,671 --> 01:12:38,799
صوفيا ,أنا
958
01:12:40,968 --> 01:12:44,596
عيناك تجيد الإعتذار
959
01:12:45,630 --> 01:12:48,007
ها
960
01:12:47,974 --> 01:12:51,144
يا إلهي , إن هذا سيغير حياتي
961
01:12:51,144 --> 01:12:54,148
بألف طريقة
962
01:12:54,190 --> 01:12:56,232
لابد أني قد جننت
963
01:12:56,274 --> 01:12:58,276
وأننا كنا زوج رائع
964
01:12:58,318 --> 01:13:01,446
هي تؤمن بي
وانا أؤمن أني
965
01:13:01,488 --> 01:13:05,033
أستحق هذا بالفعل
966
01:13:22,299 --> 01:13:26,012
أرى انك لم تضيع وقتك
967
01:13:26,179 --> 01:13:29,432
هل رسمت شيء آخر
968
01:13:32,309 --> 01:13:35,521
هل نمت بالأمس ؟
969
01:13:35,813 --> 01:13:38,065
لا , لم أنم
970
01:13:38,107 --> 01:13:41,068
ساضطر للرحيل مبكرا اليوم ,
لذا عليك أن تكون متعاونا
971
01:13:41,110 --> 01:13:44,196
والآن ماذا يمكنك أن تخبرني ؟
972
01:13:44,238 --> 01:13:47,575
عن اسم ايلي
973
01:13:49,076 --> 01:13:50,911
ايلي
974
01:13:50,953 --> 01:13:53,789
هل هذه هي فتاة عرفتها ؟
هل أحببتها ؟
975
01:13:53,831 --> 01:13:56,082
لقد احببت مرة واحدة فقط
976
01:13:56,124 --> 01:13:59,211
يبدو أنك ظللت تردد هذا بالأمس
977
01:13:59,253 --> 01:14:03,340
لقد نمت يا دافيد
لقد أخبرني القائم على مراقبتك أنك كنت تصرخ
978
01:14:03,382 --> 01:14:05,885
لقد رايت كابوس
كل شيء هو كابوس
979
01:14:05,926 --> 01:14:11,556
لقد صرخت باسم ايلي
أتذكر ماذا حدث ؟
980
01:14:17,146 --> 01:14:18,897
فكر بعمق يا دافيد
981
01:14:18,938 --> 01:14:20,774
فكر بعمق
982
01:14:20,815 --> 01:14:25,070
لقد صرخت باسم ايلي
ماذا تذكر عنها ؟
983
01:14:26,738 --> 01:14:29,783
أرني وجهك يا دافيد
984
01:14:30,700 --> 01:14:34,662
ساعدني كي أساعدك
985
01:14:43,170 --> 01:14:47,132
صحيح أنك أصبت في حادث
صحيح أن وجهك قد تشوه
986
01:14:47,174 --> 01:14:49,761
لكن ليس بعد الآن
987
01:14:49,803 --> 01:14:52,681
هل تذكر ؟
988
01:14:53,765 --> 01:14:56,600
لقد عالجوا وجهك
989
01:14:58,185 --> 01:15:01,021
اخلع هذا القناع يا دافيد
990
01:15:01,063 --> 01:15:04,484
سترى وجهك
انه رائع أسفل هذا القناع
991
01:15:04,734 --> 01:15:07,820
لم أكن أثق في الأطباء أبدا
992
01:15:09,113 --> 01:15:13,284
ما حدث بعد ذلك لم يكن واقعا
993
01:15:13,367 --> 01:15:16,704
ذلك الطبيب المتحذلق المغرور دكتور
بوميرانز اتصل بي
994
01:15:16,745 --> 01:15:19,247
وفجأة اصبح صديقي المفضل الجديد
995
01:15:19,289 --> 01:15:21,917
دافيد , ها , يا أخي
996
01:15:21,959 --> 01:15:24,378
لدي شعور سيء بالفعل
بخصوص آخر حديث بيننا
997
01:15:24,420 --> 01:15:27,756
وقال أنه قد اكتشف وسيلة جديدة
لإجراء عملية تجميل
998
01:15:27,756 --> 01:15:30,342
بمساعدة دكتور من برلين
999
01:15:30,584 --> 01:15:31,876
أهلا
1000
01:15:31,718 --> 01:15:35,388
بعد ذلك قاموا بحقني بمخدرات
لم أسمع عنها
1001
01:15:35,430 --> 01:15:38,017
ثم واصلنا
1002
01:15:38,058 --> 01:15:43,188
ماذا لو كان الرب أحدنا!؟؟
1003
01:15:43,772 --> 01:15:47,692
فقط مجرد واحد منا
1004
01:15:47,734 --> 01:15:50,904
يحاول الوصول إلى منزله
1005
01:15:50,945 --> 01:15:53,573
لديه صوت جميل
1006
01:15:54,908 --> 01:15:57,243
قالوا أن الإحتمالات 3:1
1007
01:15:57,285 --> 01:15:59,704
أن الصداع سيقل بنسبة %50
1008
01:15:59,746 --> 01:16:02,248
وتمزقات الجلد
ستبنى من جديد
1009
01:16:02,290 --> 01:16:06,878
كانت الفكرة اولى القيام
بفحص للأجزاء البصرية
1010
01:16:06,919 --> 01:16:08,587
أين سنتناول طعامنا بعد ذلك ؟
1011
01:16:08,629 --> 01:16:10,715
لا يمكنني حتى أن أخبرك
بما فعلوه
1012
01:16:10,757 --> 01:16:13,009
انها تبدو في نظري
كرواية علمية
1013
01:16:13,051 --> 01:16:15,053
غنت مادونا أغنية باسم
(خط الحدود )
بوردر لاين
1014
01:16:15,095 --> 01:16:17,264
كانت أغنية رائعة
وهناك جزئية أخرى
1015
01:16:17,305 --> 01:16:20,683
سيكون شابا وسيما
بعد هذه العملية
1016
01:16:20,724 --> 01:16:24,061
وقد كنت بالتأكيد متشككا
1017
01:16:24,311 --> 01:16:26,689
ألن تكون ؟
1018
01:16:26,689 --> 01:16:29,401
متشككا في ماذا ؟؟ , في من ؟
1019
01:16:29,442 --> 01:16:30,569
دكتور
1020
01:16:30,610 --> 01:16:34,363
إن كنت تقفز من فوق الجسر بسيارة
بسرعة 80 ميل كم/ساعة
1021
01:16:34,405 --> 01:16:39,577
ولم تكن لتشعر بالسعادة
دون أن تتأكد
1022
01:16:42,746 --> 01:16:45,124
من خطورة أنها قد تصيبك بالملل
1023
01:16:45,166 --> 01:16:48,586
بإمكاني أن أعطيك
زعم ضدي
1024
01:16:48,961 --> 01:16:51,130
يوما ما عرفت شخصا
1025
01:16:51,172 --> 01:16:54,091
كان وحيدا حقا
1026
01:16:54,258 --> 01:16:56,384
ويوما ما استيقظ وهو في الأربعين من عمره
1027
01:16:56,468 --> 01:16:59,345
مع ابنتين
أضاءتا له الحياة
1028
01:16:59,387 --> 01:17:02,475
وفجأة بدأ يذهب لمشاهدة
عدد لا متناهي من المسرحيات
1029
01:17:02,516 --> 01:17:05,186
ويذهب إلى المنزل في التاسعة والثلث
لمناقشة الأسرة
1030
01:17:05,227 --> 01:17:09,564
كان يعيش حياته كما يشاء
1031
01:17:09,606 --> 01:17:14,277
كان أحب مطربي البيتلز إليه جون
والآن بول
1032
01:17:16,196 --> 01:17:19,491
كنت دائما أحب جورج
1033
01:17:19,949 --> 01:17:23,244
الأمر كله يعتمد على الفرد نفسه
أليس كذلك ؟
1034
01:17:23,286 --> 01:17:25,497
أخبرني
ما هي السعادة في نظرك؟
1035
01:17:25,538 --> 01:17:28,708
ما هي السعادة في نظرك يا دافيد ؟
1036
01:17:29,167 --> 01:17:31,919
ما رايك في سؤال آخر ؟
ألن تريني وجهك ؟
1037
01:17:31,961 --> 01:17:33,838
هل ستريني ؟
1038
01:17:33,880 --> 01:17:37,676
إذن عودة إلى موضوعنا
1039
01:17:37,717 --> 01:17:40,887
أسرع , دعنا نتجاوز هذا
1040
01:17:45,224 --> 01:17:47,601
ماذا ؟
1041
01:17:47,977 --> 01:17:49,938
عليك ان تنزع هذا القناع
1042
01:17:49,980 --> 01:17:52,399
لا أريد أن أعرف ماذا يوجد
تحت هذا القناع
1043
01:17:52,440 --> 01:17:54,442
سيكون بخير
سترى
1044
01:17:54,484 --> 01:17:55,985
سأذهب غدا
اليوم
1045
01:17:56,026 --> 01:17:59,280
لقد اتصلت بدكتور بوميرانز
وحددت اللقاء يوم الأربعاء
1046
01:18:03,576 --> 01:18:05,661
ماذا ؟
1047
01:18:07,122 --> 01:18:11,041
أتمنى أن تكون السكرتيرة قد أخبرتك
أنه لا يمكن مقابلته في الغد
1048
01:18:12,209 --> 01:18:15,838
يوم آخر لن يفرق
إلى جانب هذا الحصان ليس معدا
1049
01:18:15,880 --> 01:18:19,175
اقد كانت الخطة أن يتم السفر بالحصان
والحصان ليس جاهزا
1050
01:18:19,215 --> 01:18:21,050
إذن سنذهب في الغد
بالحصان
1051
01:18:21,092 --> 01:18:23,471
حسنا
سنذهب حين يكون معدا
1052
01:18:23,512 --> 01:18:25,681
أعرف أن المشكلة
1053
01:18:25,723 --> 01:18:30,811
لن تكون في تأجيل شيء
تخشاه
1054
01:18:31,728 --> 01:18:33,980
لا يحدث ذلك
1055
01:18:34,022 --> 01:18:36,900
لا يحدث ذلك
1056
01:18:38,109 --> 01:18:41,238
أعني
1057
01:18:48,787 --> 01:18:52,791
أعني , أنني موافقة
1058
01:18:54,000 --> 01:18:56,294
أعتقد أنه أمر هام للغاية
1059
01:18:56,336 --> 01:18:58,672
أن تكون لديك
1060
01:19:00,298 --> 01:19:03,260
السيارة الجيدة
1061
01:19:09,598 --> 01:19:12,561
التي تقلك
1062
01:19:13,603 --> 01:19:16,731
إلى حيث تريد
1063
01:19:20,860 --> 01:19:24,155
24 ساعة في اليوم
1064
01:19:48,596 --> 01:19:51,557
كم هذا أمر سيء ؟
1065
01:19:53,934 --> 01:19:58,438
حسنا , إن أذناك في
مكانهما الصحيح
1066
01:19:59,981 --> 01:20:03,653
والباقي ليس سيئا على الإطلاق
1067
01:20:04,737 --> 01:20:08,239
ليس سيئا على الإطلاق
1068
01:20:13,036 --> 01:20:15,538
إنه متقن
1069
01:21:05,421 --> 01:21:07,714
هل تحبني ؟
1070
01:21:07,756 --> 01:21:10,009
أعني هل تحبني حقا ؟
1071
01:21:10,051 --> 01:21:12,803
لأنك إن لم تكن تحبني
1072
01:21:12,845 --> 01:21:16,057
فسوف أقتلك
1073
01:21:18,684 --> 01:21:20,643
أترين , في الحياة القادمة
1074
01:21:20,685 --> 01:21:22,520
في حياتي القادمة
1075
01:21:22,562 --> 01:21:26,067
سوف أعود على هيئة
هذه الشامة
1076
01:21:26,525 --> 01:21:29,320
حقا , هذه الشامة
1077
01:21:29,362 --> 01:21:32,489
وستضطرين إلى إرتداء البكيني
وقمصان بلا أربطة
1078
01:21:32,530 --> 01:21:35,992
كي يمكنني التنفس
1079
01:21:36,117 --> 01:21:37,911
أنا أحبك
1080
01:21:37,953 --> 01:21:40,330
أنا أحبك
1081
01:21:41,624 --> 01:21:44,000
أنا أحبك
1082
01:21:44,417 --> 01:21:48,296
يمكنني أن أعيش هنا
1083
01:21:52,217 --> 01:21:55,136
هل هذا حلم ؟
1084
01:21:55,220 --> 01:21:57,596
بالتأكيد
1085
01:22:07,773 --> 01:22:10,985
لقد تحدثنا عن الأمور الكبيرة
والامور الصغيرة
1087
01:22:13,988 --> 01:22:16,491
, ولكن في الحقيقة
مع صوفيا
1088
01:22:16,533 --> 01:22:20,327
كان هذا أروع وقت قضيته
1089
01:22:42,224 --> 01:22:44,601
ماذا قالت؟
1090
01:22:44,643 --> 01:22:47,145
ليس لدي فكرة
1091
01:22:49,899 --> 01:22:52,818
كيف الأحوال يا برايان ؟
بخير
1092
01:22:53,903 --> 01:22:56,321
كيف الحال ؟
لا تجامل نفسك
1093
01:22:58,073 --> 01:23:01,409
بالإضافة إلى ذلك صوفيا رائعة
ولكن لم يكن لها مثيل
1094
01:23:01,451 --> 01:23:04,330
لقد كانت حب القرب
1095
01:23:05,873 --> 01:23:09,918
لا تستخدم هذا , إنه يخصني
شكرا
1096
01:23:10,043 --> 01:23:11,962
من أين أتيت بهذه الكاميرا ؟
1097
01:23:12,003 --> 01:23:16,341
أنا أعمل في هذه الأشياء
ليست لديك فكرة يا صديقي
1098
01:23:16,842 --> 01:23:19,094
المهم أنك بخير
1099
01:23:19,135 --> 01:23:21,346
على أي حال
نحن أصدقاء أليس كذلك ؟
1100
01:23:21,388 --> 01:23:24,474
دائما
نعم
1101
01:23:35,234 --> 01:23:38,155
ما شأن وجهك ؟
1102
01:23:38,989 --> 01:23:40,574
اللعنة
ماذا ؟
1103
01:23:40,615 --> 01:23:43,452
هناك خياطة قد انفتحت
1104
01:23:48,414 --> 01:23:52,334
دافيد آميس
أنت أحمق لعين
1105
01:23:52,376 --> 01:23:55,172
أعرف
1106
01:25:14,749 --> 01:25:17,627
هل كنت أغط في نومي ؟
1107
01:25:20,338 --> 01:25:22,548
بل كنت أنا على ما أعتقد
1108
01:25:22,590 --> 01:25:25,468
لقد كنت ظمآنا , هذا كل ما في الأمر
1109
01:25:27,595 --> 01:25:30,598
كنت أحلم بك
1110
01:26:45,296 --> 01:26:48,215
بإمكاني سماعك تقولين هممممم
1111
01:26:48,257 --> 01:26:51,427
طوال حياتي
1112
01:27:02,813 --> 01:27:05,858
حبيبي , ما الأمر؟
1113
01:27:10,153 --> 01:27:12,572
أين هي ؟
1114
01:27:12,614 --> 01:27:14,700
من ؟
1115
01:27:18,120 --> 01:27:20,789
من ؟
1116
01:27:46,148 --> 01:27:48,525
أنا صوفيا
1117
01:27:52,320 --> 01:27:55,824
الآن , لابد أن أتأكد اني قد
فعلتها أربع مرات
1118
01:27:55,866 --> 01:27:57,783
أتعرفين لماذا , جولي ؟
1119
01:27:57,825 --> 01:28:00,786
لأن أربع مرات تعني شيء ما
1120
01:28:00,828 --> 01:28:03,206
دافيد , لا تؤلمني
1121
01:28:03,248 --> 01:28:05,917
أنا أفقد صوابي
انها تجدي
1122
01:28:05,959 --> 01:28:08,086
تعرفين أنك لن تتنصلي
من هذا
1123
01:28:08,128 --> 01:28:10,713
إذن أخبريني الآن
أين صوفيا ؟
1124
01:28:10,838 --> 01:28:13,591
أنا صوفيا
1125
01:28:13,633 --> 01:28:15,343
اين صوفيا ؟
أنا صوفيا
1126
01:28:15,384 --> 01:28:17,803
أين صوفيا ؟
أنا صوفيا
1127
01:28:17,845 --> 01:28:20,349
سأتصل بالبوليس
ويمكنك إخبارهم بهذا
1128
01:28:20,389 --> 01:28:22,767
لقد نجوت من الحادث
أي حادث ؟
1129
01:28:22,808 --> 01:28:26,270
كانت جثة من تلك ؟
لقد فعلها الأقزام السبعة
1130
01:28:26,312 --> 01:28:29,148
لم أكن في الحادث
أنت تحاولين سرقة حياتي
1131
01:28:29,190 --> 01:28:31,317
بالتأكيد لم تكوني
في الحادث
1132
01:28:31,359 --> 01:28:34,027
الآن هذه محاولة قتل
1133
01:28:34,069 --> 01:28:37,532
رجاءا , أنا صوفيا
1134
01:28:37,657 --> 01:28:40,451
أخبريهم بهذا
1135
01:28:40,493 --> 01:28:42,787
أنا دافيد آميس
1136
01:28:42,829 --> 01:28:44,288
أحتاج للمساعدة
1137
01:28:44,330 --> 01:28:46,748
لدي لص
لقد أمسكت بلص
1138
01:28:46,790 --> 01:28:48,333
دخل إلى بيتي
1139
01:28:48,375 --> 01:28:52,338
ياإلهي استيقظ يا رجل
1140
01:28:54,090 --> 01:28:56,342
هل أنت متيقظا ؟
1141
01:29:04,766 --> 01:29:07,894
لقد أبقوني هنا ثلاث ساعات ولم
يخبروني بأي شيء
1142
01:29:07,936 --> 01:29:10,313
هؤلاء الأشخاص يعتقدون أن لي
علاقة بهذا
1143
01:29:10,355 --> 01:29:12,357
أعطوني دقيقة , حسنا ؟
1144
01:29:12,399 --> 01:29:17,195
المخبر لارسونو , المخبر أندرو ,
أشكرك بشدة
1145
01:29:18,530 --> 01:29:20,573
إنهم يعتقدون أن لي علاقة
بهذا
1146
01:29:20,614 --> 01:29:24,577
سأتصرف في هذا الأمر مثلما
كان والدك سيتصرف
1147
01:29:24,744 --> 01:29:26,872
لقد تصرفت في الأمر
1148
01:29:26,913 --> 01:29:29,041
لقد تصرفت في الأمر
1149
01:29:29,082 --> 01:29:31,877
أين هي ؟
1150
01:29:32,002 --> 01:29:36,881
ستكون بخير
الآن كل هذا الملف .....
1151
01:29:39,300 --> 01:29:41,552
الحمد لله أنك هنا يارجل
1152
01:29:41,594 --> 01:29:44,097
ليست هناك مشكلة
1153
01:29:44,139 --> 01:29:47,099
أنا احبها
نعم
1154
01:29:47,141 --> 01:29:50,770
الآن أريدك أن تنظر إلى هذه الصور
وبعدها سأتخلص منها
1155
01:29:50,811 --> 01:29:53,397
شهادات صوفيا هنا أيضا
1156
01:29:53,439 --> 01:29:56,150
لن تكون هنا
1157
01:29:56,192 --> 01:29:59,654
لن تقدم أي إدعاءات
1158
01:30:01,072 --> 01:30:03,324
تقدم إدعاءات ضدي؟
1159
01:30:03,366 --> 01:30:06,828
دافيد استيقظ
1160
01:30:08,662 --> 01:30:11,581
والآن كصديق
1161
01:30:12,040 --> 01:30:15,711
أعتقد أنه عليك
أن ترى ما فعلته بصوفيا
1162
01:30:17,839 --> 01:30:18,631
الصحف لن تعرف بهذا
إن ابتعدت سريعا
1163
01:30:18,673 --> 01:30:21,842
الصحف لن تعرف بهذا
إن ابتعدت سريعا
1164
01:30:23,468 --> 01:30:27,305
تومي , هذه هي جولي
هذه ليست صوفيا
1165
01:30:27,472 --> 01:30:30,934
هذه هي جولي جياني
1166
01:30:30,976 --> 01:30:33,979
لم أفعل بها هذا
تومي , هناك شخص يحاول الإيقاع بي
1167
01:30:34,021 --> 01:30:38,150
دافيد انا والمديرين
اهتممنا بكل شيء
1168
01:30:38,191 --> 01:30:42,070
حسنا , لقد كانو رائعين حقا
1169
01:30:42,112 --> 01:30:45,406
كل هذا سينتهي
1170
01:30:45,906 --> 01:30:49,661
كلنا نقف إلى جانبك
حتى المديرين
1171
01:31:00,922 --> 01:31:03,966
اخرج من هنا
1172
01:31:06,595 --> 01:31:09,972
هذا انقلاب في الإدراك
1173
01:31:17,939 --> 01:31:21,025
انت تبدو في حالة فظيعة
1174
01:31:21,108 --> 01:31:23,027
لا تضرب فتاة أبدا
1175
01:31:23,069 --> 01:31:26,072
اضربني ولكن لا تضرب فتاة
1176
01:31:26,113 --> 01:31:28,115
اسمعني
لم تكن صوفيا
1177
01:31:28,157 --> 01:31:30,701
لقد كانت جولي
1178
01:31:30,743 --> 01:31:33,787
لقد كانت جولي
لقد كانت جولي جياني
1179
01:31:33,829 --> 01:31:35,789
نعم
1180
01:31:35,831 --> 01:31:39,335
إذن فقد قامت جولي باختطافها
1181
01:31:39,377 --> 01:31:43,297
والآن جولي تنتحل صورة صوفيا
1182
01:31:45,090 --> 01:31:48,218
أنت في أرض الأحلام يا رجل
1183
01:31:48,260 --> 01:31:50,512
جولي جياني اللعينة قد ماتت
1184
01:31:50,554 --> 01:31:55,101
لا يهمني بماذا أخبروك
يمكنني أن أثبت لك أن جولي جياني
1185
01:31:55,101 --> 01:31:57,352
إنها حية
انا لم أتحدث إليهم
1186
01:31:57,394 --> 01:32:00,647
لقد تحدثت إلى صوفيا
1187
01:32:01,314 --> 01:32:03,442
أين هي؟
لقد تركت صوفيا
1188
01:32:03,483 --> 01:32:05,319
لقد رأيت كل ما فعلته بها
1189
01:32:05,360 --> 01:32:09,530
دعني أخبرك بشيء ما
لم أفعل بها هذا
1190
01:32:09,613 --> 01:32:12,451
انظر إلي
انظر إلى عيني
1191
01:32:12,492 --> 01:32:14,786
وأخبرني أنها نفس الفتاة التي
أحضرتها إلى حفلتي
1192
01:32:14,828 --> 01:32:17,831
أخبرني بذلك
أنها فتاة احلامك
1193
01:32:17,873 --> 01:32:20,208
الحبيبة التي أردت قربها
1194
01:32:20,250 --> 01:32:22,043
نعم
1195
01:32:22,084 --> 01:32:24,211
وقد سرقتها مني
1196
01:32:24,253 --> 01:32:27,549
الفتاة الوحيدة التي أردتها فعلا
وأخذتها مني
1197
01:32:27,591 --> 01:32:31,261
أنت مجنون
لقد فقدتها يا رجل
1198
01:32:31,303 --> 01:32:35,139
لقد كشفت نفسك أمامي
آه , نعم
1199
01:32:35,181 --> 01:32:38,100
أنا معهم
1200
01:32:42,563 --> 01:32:45,775
من أين أتيت بالمعطف, يا برايان؟
1201
01:32:45,900 --> 01:32:48,152
من أين أتيت بالكاميرا ؟
1202
01:32:48,194 --> 01:32:51,364
كم كانوا يدفعون لك ؟
1203
01:32:51,405 --> 01:32:55,743
اسمعني , لأن هذه هي آخر مرة
نتحدث فيها
1204
01:32:55,827 --> 01:32:57,577
لقد كنت صديقك الوحيد
1205
01:32:57,619 --> 01:33:01,290
لقد كشفت نفسك لي
1206
01:33:23,478 --> 01:33:25,856
مشكلات ؟
1207
01:33:26,356 --> 01:33:29,443
لست في مزاج يؤهلني للحديث مع أشخاص غرباء
لذا اسدني معروفا ....و
1208
01:33:29,484 --> 01:33:33,614
هناك تفسير لكل هذا يا دافيد
1209
01:33:34,156 --> 01:33:38,910
نحن نعرف بعضنا البعض جيدا
لقد عرفتني عن طريق الإنترنت
1210
01:33:39,286 --> 01:33:42,414
أنا هنا لأساعدك يا دافيد
1211
01:33:43,999 --> 01:33:47,543
من أنت ؟
ولماذا تتعقبني ؟
1212
01:33:47,585 --> 01:33:52,841
أولا , أهم شيء
عليك ان تهدأ
1213
01:33:53,175 --> 01:33:55,552
أهدأ؟
1214
01:33:56,220 --> 01:33:57,595
اهدأ
1215
01:33:57,637 --> 01:34:00,223
يجب أن تتجاوز مخاوفك
وتستعيد سيطرتك
1216
01:34:00,223 --> 01:34:02,642
استعد سيطرتك على حياتك ثانية
يا دافيد
1217
01:34:02,683 --> 01:34:05,645
انه أمر بسيط
كالإمساك بهذا الكوب
1218
01:34:05,728 --> 01:34:08,941
ماذا إن كان بإمكاني أن أخبرك
أنك تستطيع السيطرة
1219
01:34:08,982 --> 01:34:11,025
على كل هذا ؟على كل شيء
1220
01:34:11,067 --> 01:34:13,486
حتى أنا
1221
01:34:14,112 --> 01:34:17,240
اسمع ليس لدي أية مشاكل , حسنا ؟
1222
01:34:20,368 --> 01:34:23,287
دافيد انظر إلى كل هؤلاء الناس
1223
01:34:23,413 --> 01:34:25,832
انهم يبدون كما لو كانوا
يتحدثون
1224
01:34:26,073 --> 01:34:27,241
نعم
1225
01:34:27,083 --> 01:34:29,293
دون أن تربطهم بك علاقة
نعم
1226
01:34:29,335 --> 01:34:30,920
ومع ذلك
1227
01:34:31,003 --> 01:34:35,799
ربما انهم جميعا هنا
لأنك أردت لهم أن يكونو هنا
1228
01:34:35,882 --> 01:34:37,259
أنت الإله
1229
01:34:37,300 --> 01:34:42,807
ليس ذلك فقط , بل يمكنك أن تأمرهم
فيطيعوك , أو يدمروك
1230
01:34:42,849 --> 01:34:47,060
حسنا , هذا ما اريدهم أن يفعلوه
أن يغلقوا افواههم
1231
01:34:47,102 --> 01:34:49,688
وخاصة أنت
1232
01:35:00,699 --> 01:35:03,702
أترى ؟
1233
01:35:14,755 --> 01:35:17,674
أنت وأنا
وقعنا اتفاقا
1234
01:35:17,716 --> 01:35:22,553
من هذا الرجل الذي في المطعم ؟
من هو ؟
1235
01:35:22,553 --> 01:35:24,222
لا أستطيع
1236
01:35:24,263 --> 01:35:26,307
أيمكنك أن تخبرني ما الفارق
بين الحلم والواقع ؟
1237
01:35:26,349 --> 01:35:29,770
بالطبع , ايمكنك أنت أن تفعل ؟
فكر في هذا
1238
01:35:29,812 --> 01:35:32,022
فكر بعقلك
1239
01:35:32,064 --> 01:35:34,065
لقد وقعت اتفاقا
1240
01:35:34,107 --> 01:35:36,526
ألم تفعل ؟
1241
01:35:37,443 --> 01:35:38,945
وقعت شيء ما
1242
01:35:38,986 --> 01:35:41,906
هل كان الرجل في المطعم
هناك ؟
1243
01:35:42,824 --> 01:35:46,369
اللعنة
تقبل مقاومة جسدك
1244
01:35:46,411 --> 01:35:49,706
دع عقلك يجيب
1245
01:35:49,789 --> 01:35:51,541
وقعت العقد يا دافيد
1246
01:35:51,582 --> 01:35:53,584
نعم
هذا صحيح
1247
01:35:53,626 --> 01:35:55,628
من هي إيلي ؟
1248
01:35:57,921 --> 01:36:00,674
لا أعرف ما هي الأمور الحقيقية
ما الذي حدث في تلك الليلة ؟
1249
01:36:00,716 --> 01:36:04,262
شخص ما لقي حتفه
لا أريد أن أذكر
1250
01:36:04,303 --> 01:36:07,181
أنت تمسك بمفاتيح
هذا الشخص
1251
01:36:07,223 --> 01:36:09,975
لم تكن صوفيا
من كانت ؟
1252
01:36:10,017 --> 01:36:11,852
لا
من كانت ؟
1253
01:36:14,980 --> 01:36:18,233
أنا خائفه من هذه القوة
1254
01:36:18,692 --> 01:36:22,279
أتريد أن تتخلص من هذا يا دافيد ؟
1255
01:36:24,323 --> 01:36:27,034
أتريد ان تخبرني بكل شيء ؟
1256
01:36:27,326 --> 01:36:29,328
أخبرني
1257
01:36:29,369 --> 01:36:34,248
بما لن يدعك عقلك أو روحك تنساه
1258
01:36:36,001 --> 01:36:38,837
هل قتلت صوفيا ؟
1259
01:37:29,637 --> 01:37:32,765
أعتقدت أنك مقتحما
1260
01:37:33,598 --> 01:37:37,352
م نأنت ؟
1261
01:37:40,314 --> 01:37:42,775
أنا صوفيا
1262
01:37:43,943 --> 01:37:45,944
لست صوفيا
1263
01:37:45,986 --> 01:37:48,196
صوفيا
1264
01:37:53,744 --> 01:37:55,204
أنا صوفيا
1265
01:37:55,245 --> 01:37:56,747
أيا كان
1266
01:37:56,747 --> 01:37:59,458
سنكون معا ثانية
1267
01:37:59,500 --> 01:38:03,462
انسى أمر جولي
وسنصبح معا ثانية
1268
01:38:03,504 --> 01:38:06,298
لن أخاف
منك بعد الآن
1269
01:38:06,548 --> 01:38:10,760
سآتي لك بمنشفة باردة
سأعود في الحال
1270
01:38:10,802 --> 01:38:13,179
أنا أحبك
1271
01:38:31,615 --> 01:38:34,617
السعادة المؤجلة
1272
01:38:42,417 --> 01:38:44,460
صوفيا ؟
1273
01:39:02,936 --> 01:39:05,315
أنا صوفيا
1274
01:39:10,944 --> 01:39:13,363
أنا أحبك
1275
01:39:13,739 --> 01:39:16,909
آه , لقد افتقدتك كثيرا
1276
01:39:25,542 --> 01:39:27,961
أين كنت ؟
1277
01:39:32,800 --> 01:39:34,467
انسى الأمر
1278
01:39:34,509 --> 01:39:37,470
لا أريد أن أعرف
1279
01:39:37,595 --> 01:39:40,516
لا يهم
1280
01:39:41,266 --> 01:39:44,311
فقط قولي أنك تحبينني
1281
01:39:49,023 --> 01:39:51,150
أنا أحبك
1282
01:39:53,361 --> 01:39:56,615
ما هي السعادة في نظرك
يا دافيد
1283
01:39:56,699 --> 01:39:57,949
...في نظري
1284
01:39:57,990 --> 01:40:01,160
أن أكون هنا بجانبك
1285
01:40:06,416 --> 01:40:08,459
...... اللعنة , ما الذي
1286
01:40:08,501 --> 01:40:11,879
ما الذي يحدث هنا ؟
1287
01:40:13,548 --> 01:40:15,758
ما الذي يحدث هنا ؟
1288
01:40:15,800 --> 01:40:19,637
لقد كان دافيد طفلا رائعا
1289
01:40:22,306 --> 01:40:23,515
آه , يا ألهي
1290
01:40:23,557 --> 01:40:27,854
أنا خائف للغاية
من هذه القوة
1291
01:40:27,979 --> 01:40:31,357
آه , دافيد
1292
01:41:00,384 --> 01:41:04,306
هذا أعظم شيء سمعته
1293
01:41:05,224 --> 01:41:08,811
في حياة أخرى
عندما نصبح قططا
1294
01:41:14,315 --> 01:41:16,442
ما الذي يحدث ؟
1295
01:41:17,986 --> 01:41:20,990
ها , ما الذي يحدث يا رجل ؟
1296
01:41:24,200 --> 01:41:27,286
أيتها الحقيرة
1297
01:41:28,329 --> 01:41:32,458
لا أريد ان ارى وجهك
1298
01:42:39,983 --> 01:42:42,861
لقد فعلتها , أليس كذلك ؟
1299
01:42:44,530 --> 01:42:48,491
لكني لا أشعر
أنني قتلت أحدا
1300
01:42:50,660 --> 01:42:52,453
....دافيد
...أنا أشعر
1301
01:42:52,495 --> 01:42:55,290
أنا في حلم
من كان هذا الرجل
1302
01:42:55,331 --> 01:42:58,251
في المطعم ؟
1303
01:43:15,560 --> 01:43:17,353
....أحيانا
1304
01:43:17,395 --> 01:43:19,647
يتصرف العقل كما لو كان في حلم
1305
01:43:19,689 --> 01:43:23,775
الوجوه تتغير
ويصبح الناس أناس آخرين
1306
01:43:24,860 --> 01:43:28,489
فاللاوعي له قوة كبيرة
1307
01:43:29,657 --> 01:43:33,119
لقد عاملت جولي بلا اهتمام ,
أليس كذلك ؟
1308
01:43:42,252 --> 01:43:46,216
شعورك بالمسئولية أو
بالذنب تجاه جولي
1309
01:43:46,256 --> 01:43:49,676
ربما جعل صوفيا , ببساطة , تبدو
كما لو كانت جولي
1310
01:43:51,929 --> 01:43:54,765
أتعرف ما هو الخلل ؟
1311
01:43:54,807 --> 01:43:58,185
أحتاج مساعدتك
1312
01:43:58,476 --> 01:44:01,354
كل ما أعرفه
أنك قد قتلت صديقتك
1313
01:44:01,396 --> 01:44:04,274
ولا أعرف ماذا يدور برأسك
1314
01:44:04,316 --> 01:44:05,818
أحتاج إلى مساعدتك
1315
01:44:05,859 --> 01:44:11,072
كنت سأعمل في هذه القضية إلى الأبد
إن كان بإمكاني ذلك ولكن وقتنا محدود
1316
01:44:15,285 --> 01:44:17,662
كيف ستدافع عني ؟
1317
01:44:20,874 --> 01:44:23,209
خلل مؤقت
1318
01:44:24,210 --> 01:44:27,046
هذه هي أفضل فرصة
1319
01:44:27,755 --> 01:44:31,259
أعتقد أنهم لن يصدقونني
1320
01:44:31,301 --> 01:44:34,012
ماذا تصدق
1321
01:44:35,053 --> 01:44:38,474
صدق أو لا تصدق
أنا اهتم بأمرك
1322
01:44:42,145 --> 01:44:45,815
لقد أصبحت بالنسبة لي
بمثابة فرد من الأسرة
1323
01:44:48,066 --> 01:44:52,489
لا أريد التخلي عنك
يا دافيد ولكني أحتاج
1324
01:44:52,530 --> 01:44:54,407
أحتاج
1325
01:44:54,449 --> 01:44:56,618
أحتاج إجابة
1326
01:44:56,659 --> 01:44:59,912
أعني , أني أعتقد أن هناك
أكثر من فرصة جيدة
1327
01:44:59,953 --> 01:45:01,955
شخص ما كان يخدعك
1328
01:45:01,997 --> 01:45:04,291
ربما المديرين
1329
01:45:12,091 --> 01:45:14,968
أنا مجرد طبيب نفسي
1330
01:45:16,595 --> 01:45:19,932
وعلي الذهاب الآن
1331
01:45:22,434 --> 01:45:26,146
هل سأراك في المحاكمة ؟
1332
01:45:26,397 --> 01:45:28,774
....لا , أنا
1333
01:45:28,857 --> 01:45:31,819
أنا فقط مشهد البداية
1334
01:45:49,794 --> 01:45:55,258
بث الطمأنينة , تلك هي وظيفتنا
تلك هي عقيدة إطالة الحياة
1335
01:46:02,807 --> 01:46:05,894
بيني هو كلب تم تجميده
لمدة ثلاثة أشهر
1336
01:46:05,935 --> 01:46:08,146
ثم تمت اعادته غلى الحياة الطبيعية
1337
01:46:08,188 --> 01:46:12,900
إطالة العمر يمكن ان تتم لجسم
الإنسان أيضا
1338
01:46:13,066 --> 01:46:15,445
كيف تصنع شيئا كهذا ؟
1339
01:46:15,487 --> 01:46:18,656
72 شخص تم تجميدهم
1340
01:46:18,698 --> 01:46:22,118
موجودين لدينا في مدينة
نيوبرونسويك
1341
01:46:22,160 --> 01:46:27,748
ولدينا أفضل الباحثين
التقنين على هذا الكوكب
1342
01:46:30,334 --> 01:46:32,879
ماكيب
1343
01:46:36,832 --> 01:46:39,793
ارجع
1344
01:47:15,420 --> 01:47:17,422
إطالة العمر المحدودة
من فضلك
1345
01:47:17,463 --> 01:47:19,549
أيمكنني المساعدة ؟
1346
01:47:19,591 --> 01:47:22,511
لدينا أمر من المحكمة
1347
01:47:23,887 --> 01:47:26,806
أعتقد أنني قد جئت هنا من قبل
1348
01:47:39,194 --> 01:47:40,653
اسمها ليبي
1349
01:47:40,695 --> 01:47:43,114
صباح الخير سيد ماكيب
1350
01:47:43,156 --> 01:47:46,534
أنا ليبي
أنا هنا لمساعدتك
1351
01:47:47,201 --> 01:47:50,120
إنه ابني
وهو خجول للغاية
1352
01:47:50,162 --> 01:47:54,626
أنت لا تتبع أية جهة إعلامية
أو أية رابطة شرعبة , أليس كذلك ؟
1353
01:47:54,667 --> 01:47:56,669
لا
1354
01:47:56,711 --> 01:47:58,672
أهلا بك في إطالة العمر
1355
01:47:58,713 --> 01:48:01,674
ألق نظرة على مشروعنا
اتبعوني من فضلكم
1356
01:48:01,715 --> 01:48:04,593
يمكنكم الإنتظار بالخارج هنا
1357
01:48:04,677 --> 01:48:06,971
سوف تقابلون
ريبكا ديربورن
1358
01:48:07,012 --> 01:48:10,057
التي تقوم بدوري
1359
01:48:11,100 --> 01:48:14,061
لا أريد ان أجرب الألم ثانية
لقد جربته بالفعل
1360
01:48:14,103 --> 01:48:18,607
انهم يريدونك أن ترقد إلى أن تموت
في إطالة الحياة نريد لكم البقاء في الحياة
1361
01:48:20,317 --> 01:48:23,570
لا اعتقد أن الله
سيغضب من هذا
1362
01:48:23,611 --> 01:48:27,240
التجميد
الإستيقاظ من جديد
1363
01:48:27,282 --> 01:48:29,702
بعد حفظ جسم الإنسان
في درجة حرارة منخفضة
1364
01:48:29,743 --> 01:48:32,413
لقد ضحكوا على جولز فيرن ( كاتب فرنسي ) أيضا
1365
01:48:32,454 --> 01:48:34,123
...أنت لست
1366
01:48:34,164 --> 01:48:38,042
سيد ماكيب , كيف حالك ؟
أنا ربيكا ديربيرن
1367
01:48:40,170 --> 01:48:44,592
إطالة الحياة
أو" أ. ا " كما نحب ان نسميها
1368
01:48:44,633 --> 01:48:46,760
هي نظرة خاطفة إلى المستقبل
1369
01:48:46,802 --> 01:48:48,094
إنها تذكرة
1370
01:48:48,136 --> 01:48:51,973
ليس بالمعنى البسيط
ولكن بالمعنى العميق
1371
01:48:52,015 --> 01:48:55,310
الذي ينشأ فقط
في قلب الإنسان
1372
01:48:57,520 --> 01:49:00,272
فقد تم كسر شفرات الحامض النووي
في جسم الإنسان
1373
01:49:00,314 --> 01:49:02,776
وقريبا , فإن أمراض القلب ولاسرطان
1374
01:49:02,817 --> 01:49:05,612
وأمراض كثيرة أخرى
ستكون جزء من الماضي
1375
01:49:05,653 --> 01:49:09,157
ببساطة شديدة
آلامكم , عبودية رغباتكم
1376
01:49:09,199 --> 01:49:11,825
حتى موتكم
لن تصبح أمور ضرورية
1377
01:49:11,867 --> 01:49:13,619
بالمعنى التقليدي
1378
01:49:13,660 --> 01:49:19,042
لا يهم أي مرض يختقي خلف هذا القناع
لأنه أمر مؤقت
1379
01:49:19,209 --> 01:49:21,211
بعد ساعة من انتقالكم
1380
01:49:21,252 --> 01:49:24,421
سيقوم برنامج إطالة الحياة بتحويل
جسدك إلى خلية متجمدة
1381
01:49:24,463 --> 01:49:29,134
حيث يتم تجميدكم عند 196
درجة تحت الصفر
1382
01:49:29,176 --> 01:49:31,136
انقطاع الكهرباء , الزلازل
1383
01:49:31,178 --> 01:49:33,765
أي شيء لن يؤثر في
سنتكم الشتوية
1384
01:49:33,807 --> 01:49:37,851
هل وقعت عقدا مع هؤلاء الأشخاص يا دافيد ؟
1385
01:49:40,187 --> 01:49:43,148
ما هي إمكانية الحلم الواضح ؟
1386
01:49:43,148 --> 01:49:45,234
أختيار جيد
1387
01:49:45,276 --> 01:49:48,695
الحلم الواضح
هو الإختيار الجديد في برنامج إطالة الحياة
1388
01:49:48,736 --> 01:49:50,489
ومن اجل زيادة أخرى
1389
01:49:50,531 --> 01:49:53,868
نقدم اتحاد
1390
01:49:53,909 --> 01:49:57,663
العلم والمتعة
1391
01:49:57,705 --> 01:50:00,623
(علمتعة(علم+ متعة
1392
01:50:03,668 --> 01:50:06,713
وقد وجد البعض تقديمها على النحو التالي
أمر مجد
1393
01:50:11,759 --> 01:50:16,598
هناك عالم
1394
01:50:16,639 --> 01:50:19,100
بداخلي
1395
01:50:19,142 --> 01:50:21,853
صورة لحياة الشخص العصري
1396
01:50:21,895 --> 01:50:24,439
الرجل , الأمريكي
1397
01:50:24,481 --> 01:50:27,358
الميلاد والوفاة
1398
01:50:27,400 --> 01:50:30,820
تخيل أنك تعاني من مرض
مميت
1399
01:50:30,862 --> 01:50:34,366
سترغب في أن توقف الحياة
ولكنك ستفضل الحياة من جديد
1400
01:50:34,407 --> 01:50:37,659
أن تكمل حياتك كما تعرفها
الآن
1401
01:50:37,701 --> 01:50:41,039
برنامج إطالة العمر يعطيك الإجابة
1402
01:50:41,081 --> 01:50:42,749
الحياة من جديد
1403
01:50:42,791 --> 01:50:45,335
سوف تواصل
الحياة دون أن يتقدم بك العمر
1404
01:50:45,377 --> 01:50:48,504
محفوظ
ولكنك تعيش الحاضر
1405
01:50:48,504 --> 01:50:51,298
مع مستقبل من اختيارك
1406
01:50:51,340 --> 01:50:54,301
وسوّف يُمحي مُوتكّ من ذاكرتكّ
1407
01:50:54,343 --> 01:50:57,389
وستمضي حياتك
كعمل فني واقعي
1408
01:50:57,389 --> 01:50:59,765
قمت أنت برسمه
دقيقة بدقيقة
1409
01:50:59,807 --> 01:51:03,644
وسوف تحياه بشعور
يوم صيفي رومانسي
1410
01:51:03,686 --> 01:51:06,397
بشعورك بفيلم عظيم
1411
01:51:06,438 --> 01:51:08,899
أو بأغنية البوب التي
أحببتها دوما
1412
01:51:08,941 --> 01:51:10,859
دون أن تذكر كيف حدث هذا
1413
01:51:10,901 --> 01:51:12,819
لكنك ستتذكر حقيقة
1414
01:51:12,861 --> 01:51:17,074
أن كل شيء قد أصبح أفضل
1415
01:51:17,116 --> 01:51:19,076
وفي حالة فقدان الإتصال
1416
01:51:19,118 --> 01:51:21,912
سوف يأتيك
فريق للمساعدة الفنية
1417
01:51:21,954 --> 01:51:23,746
كل هذا في الزاوية
1418
01:51:23,788 --> 01:51:29,252
بعد الغد , سيبدأ فصل
جديد دون أن تشعر
1419
01:51:29,294 --> 01:51:31,255
حلم تحياه
1420
01:51:31,297 --> 01:51:33,841
برنامج إطالة الحياة يعدك
1421
01:51:33,883 --> 01:51:35,842
بجزء ثان من الحياة
1422
01:51:35,884 --> 01:51:38,636
وحلم تحياه
1423
01:51:40,555 --> 01:51:44,100
سوف ينمحي موتك من ذاكرتك
1424
01:51:44,142 --> 01:51:46,270
أعتقد أني قد فاتني هذا في
(جريدة يو إس إيه توداي ( الولايات المتحدة اليوم
1425
01:51:46,512 --> 01:51:48,513
حلم
1426
01:51:50,148 --> 01:51:53,151
ماذا إن وقع أي خطأ؟
1427
01:51:53,193 --> 01:51:57,280
ماذا إن تحول الحلم إلى كابوس ؟
1428
01:51:57,489 --> 01:52:02,117
إن اللاوعي قد يخدعك
كثيرا , بالتأكيد
1429
01:52:02,786 --> 01:52:06,831
اللاوعي ذا
قوة كبيرة
1430
01:52:09,793 --> 01:52:12,503
هل تعاقدت مع هؤلاء الأشخاص يا دافيد ؟
1431
01:52:12,544 --> 01:52:15,965
لكن هذا عمل جاد
1432
01:52:16,715 --> 01:52:21,012
الحلم الرائق
يستحق المجازفة
1433
01:52:21,054 --> 01:52:24,807
وما هي الحياة
!!إن لم تكن ملاحقة الأحلام ؟؟
1434
01:52:24,890 --> 01:52:26,433
....حلم السلام
1435
01:52:26,475 --> 01:52:30,104
....حلم الإنجاز
1436
01:52:30,646 --> 01:52:33,941
الحلم بأن تسمع شخص ما يقول هذه الكلمات
1437
01:52:33,983 --> 01:52:37,278
وهو يعنيها حقا وبصدق
1438
01:52:39,321 --> 01:52:42,366
أحبك يا دافيد
1439
01:52:45,035 --> 01:52:46,829
أحبك
1440
01:52:49,831 --> 01:52:51,749
هيا يا دافيد
1441
01:52:51,791 --> 01:52:54,587
أكثرنا
يعيشون حياتهم
1442
01:52:54,628 --> 01:52:57,882
دون أن يعيشوا أية مغامرات
حقيقية
1443
01:52:57,923 --> 01:53:00,842
من الصعب ادراك هذا
1444
01:53:00,884 --> 01:53:04,637
ولكنهم ضحكوا على جولز فيرن أيضا
1445
01:53:06,181 --> 01:53:07,515
...هذه هي
1446
01:53:07,757 --> 01:53:09,176
ثورة
1447
01:53:09,018 --> 01:53:11,603
العقل
1448
01:53:31,539 --> 01:53:34,250
أريد ان أستيقظ
1449
01:53:34,292 --> 01:53:36,669
فريق المساعدة الفنية
1450
01:53:36,710 --> 01:53:38,921
ها , يا ذا الوجه
1451
01:53:39,838 --> 01:53:43,385
إنه كابوس
1452
01:53:58,900 --> 01:54:03,112
المساعدة الفنية
1453
01:54:17,168 --> 01:54:22,298
المساعدة الفنية
1454
01:54:56,915 --> 01:54:59,292
دافيد آميس
1455
01:54:59,667 --> 01:55:02,127
أعتقد انه حان الوقت
لأعيد تقديم نفسي
1456
01:55:02,169 --> 01:55:05,465
أنا ادموند فينتورا
(من مشروع اواسيس (الواحة
1457
01:55:05,507 --> 01:55:07,842
مشروع إطالة الحياة سابقا
1458
01:55:07,884 --> 01:55:10,011
!!!!المساعدة الفنية
نعم
1459
01:55:10,053 --> 01:55:11,971
نعم أنا مساعدك الفني
1460
01:55:12,012 --> 01:55:15,516
ولقد إلتقينا اول مرة منذ
150عاما
1461
01:55:15,558 --> 01:55:17,935
أوه , اللعنة
1462
01:55:17,977 --> 01:55:21,105
لقد بعتني الحلم الرائق
1463
01:55:22,232 --> 01:55:24,024
ماذا حدث بحق الجحيم ؟
1464
01:55:24,066 --> 01:55:26,402
لقد حاولت تحذيرك في البار
1465
01:55:26,443 --> 01:55:31,198
أخبرتك انه عليك محاولة السيطرة
وأن كل شيء يعتمد على العقل
1466
01:55:31,240 --> 01:55:32,867
....كل هذا
1467
01:55:32,908 --> 01:55:35,119
كل شيء من فعلك أنت
1468
01:55:35,161 --> 01:55:39,081
والآن نحن بصدد لحظة
اختيارك الحقيقي
1469
01:55:39,123 --> 01:55:40,833
لحظة الإختيار الحقيقي ؟؟
1470
01:55:41,075 --> 01:55:43,160
نعم
1471
01:55:47,173 --> 01:55:49,215
متى بدأ الحلم الرائق ؟
1472
01:55:49,257 --> 01:55:51,259
أتذكر يوم الملهى الليلي ؟
1473
01:55:51,259 --> 01:55:53,636
سنلتقي قريبا
1474
01:55:54,472 --> 01:55:58,142
ذلك اليوم بعد أن تركتك صوفيا
غلبك النوم على الرصيف
1475
01:55:58,184 --> 01:56:01,478
كانت تلك هي اللحظة
التي اخترت فيها الإتصال
1476
01:56:01,519 --> 01:56:04,356
الإتصال
الإتصال
1477
01:56:04,397 --> 01:56:08,109
نهاية حياتك الحقيقية
وبداية الحلم الرائق
1478
01:56:08,151 --> 01:56:11,072
إتصال لسنوات طويلة جدا مضت
1479
01:56:11,113 --> 01:56:13,490
حينما كنت مجمدا
غارقا في الأحلام
1480
01:56:13,531 --> 01:56:15,909
من لحظة استيقاظك في الشارع
1481
01:56:15,951 --> 01:56:18,119
لم يكن شيء حقيقي
بالمفهوم التقليدي
1482
01:56:18,161 --> 01:56:19,746
افتح عينيك
1483
01:56:19,788 --> 01:56:22,707
حلمك الرائق
يسيره برنامج إطالة الحياة
1484
01:56:22,749 --> 01:56:25,960
وفريق من المتخصصين الذين يتعقبون
كل فكرة من أفكارك
1485
01:56:26,001 --> 01:56:29,005
حتى في هذه اللحظة
1486
01:56:30,131 --> 01:56:33,218
سامحني
أنا أكدس عقلك
1487
01:56:36,262 --> 01:56:39,181
أنا لا أحب المرتفعات
1488
01:56:39,640 --> 01:56:41,225
أنا أعرف
1489
01:56:41,267 --> 01:56:44,521
لقد محونا ما حدث من ذاكرتك
1490
01:56:44,521 --> 01:56:47,107
محوتم ؟
أستبدلنا
1491
01:56:47,149 --> 01:56:48,732
بحياة أفضل
1492
01:56:48,774 --> 01:56:50,484
بالأسفل
1493
01:56:50,526 --> 01:56:54,155
جميلة كلوحة الفانيلا سكاي
التي رسمها موني
1494
01:56:54,447 --> 01:56:56,782
المفضلة لدى أمي
1495
01:56:56,824 --> 01:57:00,368
حياة أفضل
لأن لديك صوفيا
1496
01:57:00,410 --> 01:57:04,707
لقد شكلت حلمك الرائق
وفق ذكريات من الطفولة
1497
01:57:04,749 --> 01:57:07,960
غلاف ألبوم قد أثار في نفسك
شعورا , ذات مرة
1498
01:57:08,002 --> 01:57:09,211
غلاف ألبوم ؟
1499
01:57:09,253 --> 01:57:10,588
...هناك أشياء
1500
01:57:10,629 --> 01:57:13,590
لست كبيرا بما يكفي
لتفهمها الآن
1501
01:57:13,590 --> 01:57:18,971
فيلم شاهدته ذات مرة , أوحى لك
كيف يكون الأب
1502
01:57:28,521 --> 01:57:30,982
أو كيف يبدو الحب
1503
01:57:31,024 --> 01:57:32,609
كانت تلك امرأة لطيفة
1504
01:57:32,651 --> 01:57:35,404
فريدة
1505
01:57:35,446 --> 01:57:37,822
اكثر مما يمكنك أن تدرك
1506
01:57:37,864 --> 01:57:41,910
ولم تعرفها أبدا في حياتك الحقيقية
بل في حلمك الرائق
1507
01:57:41,952 --> 01:57:44,871
لقد كانت منقذتك
1508
01:57:48,290 --> 01:57:51,545
ماذا حدث في حياتي الحقيقية ؟
شيء ما حدث
1509
01:57:51,586 --> 01:57:53,046
ما الذي محوتموه من ذاكرتي ؟
1510
01:57:53,088 --> 01:57:55,674
أتريد حقا أن تعرف ؟
1511
01:57:57,175 --> 01:57:59,678
أخبرني بكل شيء
1512
01:57:59,886 --> 01:58:02,847
في الصباح الذي تلا ليلة أن كنت في الملهى
استيقظت في الشارع
1513
01:58:02,888 --> 01:58:04,765
معلق ووحيد
1514
01:58:04,807 --> 01:58:07,435
نهضت وسرت بعيدا
1515
01:58:07,686 --> 01:58:11,273
ولم تر صوفيا ثانية
1516
01:58:16,318 --> 01:58:19,321
لم أقتل صوفيا
1517
01:58:21,866 --> 01:58:23,033
لقد صارعت المديرين من اجل
السيطرة على الشركة
1518
01:58:23,075 --> 01:58:26,287
لقد صارعت مديريك من أجل
السيطرة على الشركة
1519
01:58:26,871 --> 01:58:29,790
وفي النهاية كان توماس
صديق والدك
1520
01:58:29,832 --> 01:58:31,625
الرجل الذي حفظت له وظيفته
1521
01:58:31,667 --> 01:58:35,546
والذي أعاد لك السيطرة على الشركة
1522
01:58:35,588 --> 01:58:37,964
تومي
1523
01:58:38,590 --> 01:58:40,926
ولكن بعدها
1524
01:58:41,177 --> 01:58:44,847
شخص ما لقي حتفه
1525
01:58:46,182 --> 01:58:48,642
افتقدت صوفيا
1526
01:58:48,683 --> 01:58:50,935
حبست نفسك في منزلك لمدة شهرين
1527
01:58:50,977 --> 01:58:52,604
كنت وحيدا
1528
01:58:52,646 --> 01:58:56,274
لم تستطع مواجهة الألم
أكثر من ذلك , الصداع
1529
01:58:56,316 --> 01:58:58,819
تمكنت بالكاد من الاستمرار
1530
01:58:58,903 --> 01:59:02,072
عرفتك عن طريق الإنترنت
1531
01:59:04,908 --> 01:59:08,453
واتفقت معكم
..... وبعدها
1532
01:59:28,931 --> 01:59:31,268
أنا أتذكر
1533
01:59:39,984 --> 01:59:42,945
شخص ما لقي حتفه
1534
01:59:43,612 --> 01:59:46,157
كنت أنا
1535
01:59:52,329 --> 01:59:55,624
وفي يوم في آخر شهر ديسمبر
1536
01:59:55,666 --> 01:59:58,627
سلمتنا نفسك
1537
02:00:00,129 --> 02:00:03,632
أنت الآن في وضع معلق
1538
02:00:06,802 --> 02:00:11,307
وقد أقام صديقك برايان شلبي
ثلاثة أيام لذكراك في منزلك
1539
02:00:11,349 --> 02:00:14,309
لقد كان صديقا حقيقيا
1540
02:00:22,902 --> 02:00:25,904
لقد أفتقدت يا دافيد
1541
02:00:47,342 --> 02:00:50,886
صوفيا كانت هي من
لم تستطع أبدا الشفاء تماما
1542
02:00:52,138 --> 02:00:56,101
وبشكل ما , كانت أكثر هم معرفة بك
1543
02:00:56,143 --> 02:00:59,062
وأحبتك ولم تستطع أن
.....أبدا أن تنسى تلك الليلة
1544
02:00:59,104 --> 02:01:03,065
حين بدت امكانية الوقوع في الحب الحقيقي
1545
02:01:10,782 --> 02:01:13,701
النتيجة يا دافيد
1546
02:01:29,675 --> 02:01:32,637
هذه هي أصغر الأمور
1547
02:01:36,057 --> 02:01:38,975
أمور صغيرة
1548
02:01:39,476 --> 02:01:42,939
لا شيء أكبر
أليس كذلك ؟
1549
02:01:50,820 --> 02:01:55,283
إن عقلك الواعي قد صنع
مشكلات
1550
02:01:55,659 --> 02:01:58,871
حلمك
تحول إلى كابوس
1551
02:01:58,996 --> 02:02:02,707
وقد تم إصلاح الخلل
1552
02:02:03,041 --> 02:02:05,752
إذن , كل ما علي فعله
أن أتخيل شيء ما
1553
02:02:05,794 --> 02:02:07,712
....مثلا , إن أردت أن
1554
02:02:07,754 --> 02:02:10,757
يعود ماكيب الآن
1555
02:02:13,801 --> 02:02:15,637
اسمعني
1556
02:02:15,679 --> 02:02:18,390
هؤلاء الناس خطرون
1557
02:02:18,682 --> 02:02:23,186
نحن في مشكلة
علينا الهروب من هذا السطح الآن
1558
02:02:25,563 --> 02:02:27,565
نحن الآن في لحظة توقف
1559
02:02:27,606 --> 02:02:30,109
وأنت على وشك العودة إلى
حلمك الرائق
1560
02:02:30,151 --> 02:02:32,070
بكل التجديدات
1561
02:02:32,112 --> 02:02:34,072
لن تتذكر أي شيء من هذا
1562
02:02:34,072 --> 02:02:36,949
ولن تصبح في حاجة إلى المساعدة التقنية
1563
02:02:36,991 --> 02:02:40,536
والآن هذه هي لحظة الإختيار
1564
02:02:40,619 --> 02:02:44,165
يمكنك أن تعود إلى حلمك الرائق
......وأن تحيا حياة جميلة
1565
02:02:44,206 --> 02:02:48,085
مع صوفيا حيثما تشاء
1566
02:02:48,127 --> 02:02:52,548
أو أن تختار
العالم بالخارج
1567
02:02:53,507 --> 02:02:56,469
العالم بالخارج
1568
02:02:56,969 --> 02:02:58,930
هل يمكنك إعادتي ؟
1569
02:02:58,971 --> 02:03:01,139
مثل الكلب بيني ؟
1570
02:03:01,381 --> 02:03:02,507
نعم
1571
02:03:02,349 --> 02:03:06,604
مثل الكلب بيني
1572
02:03:06,646 --> 02:03:10,316
ووجهك وجسدك سيتم
معالجتهم الآن بالطبع
1573
02:03:10,358 --> 02:03:13,818
ولكن الأمور مختلفة كثيرا
الآن
1574
02:03:13,860 --> 02:03:17,030
وثروتك لن
تكفي
1575
02:03:17,447 --> 02:03:21,702
مراقبينك الآن في انتظار
اختيارك
1576
02:03:25,580 --> 02:03:27,499
ليست هناك أية ضمانات
1577
02:03:27,541 --> 02:03:28,917
ولكن تذكر
1578
02:03:28,959 --> 02:03:31,002
حتى في المستقبل
1579
02:03:31,044 --> 02:03:34,047
....الحلو لا يكون حلوا
1580
02:03:34,089 --> 02:03:37,550
دون اللاذع
1581
02:03:54,400 --> 02:03:56,486
كيف أستيقظ ؟
1582
02:03:56,528 --> 02:03:59,489
الاختيار لك
1583
02:04:03,367 --> 02:04:07,121
وقد اخترت هذا السيناريو
أليس كذلك ؟
1584
02:04:07,621 --> 02:04:12,628
نعم , لتواجه آخر
خوفك من المرتفعات
1585
02:04:12,669 --> 02:04:14,712
دافيد , لا تنصت إليه
1586
02:04:14,754 --> 02:04:17,673
لقد كنت على حق
انهم الأقزام السبعة , انه فخ
1587
02:04:17,757 --> 02:04:20,217
لا يمكنك الوثوق به
1588
02:04:20,259 --> 02:04:24,472
لا تشعر بسوء لأجله يا دافيد
هذا الرجل من صنعك
1589
02:04:24,513 --> 02:04:28,476
هذا شيء في طبيعته , أن
يقاتل من أجل البقاء , لكنه ليس حقيقيا
1590
02:04:28,517 --> 02:04:30,895
أنا حقيقي
1591
02:04:32,772 --> 02:04:34,815
أنا حقيقي
1592
02:04:34,857 --> 02:04:36,900
لدي ابنتان
1593
02:04:36,942 --> 02:04:39,402
وأنت تعرف هذا
1594
02:04:39,569 --> 02:04:42,155
ما هي أسمائهم ؟
1595
02:04:55,961 --> 02:04:58,338
أنا حقيقي
1596
02:05:02,551 --> 02:05:05,720
أنا أؤدي دور في
هوم انترتينمنت ؟
1597
02:05:05,762 --> 02:05:08,640
لا يمكن أن يكون هذا هو المستقبل
1598
02:05:10,100 --> 02:05:12,102
أيمكن أن يكون ؟
1599
02:05:13,269 --> 02:05:15,396
أيمكن أن يكون ؟
1600
02:05:43,049 --> 02:05:45,801
الوداع
1601
02:05:47,845 --> 02:05:51,182
لقد كانت رحلة متألقة
لإيقاظ الذات
1602
02:05:51,224 --> 02:05:54,644
والآن عليك أن تسأل نفسك ببساطة
1603
02:05:54,685 --> 02:05:58,314
ما هي السعادة في نظرك يا دافيد ؟
1604
02:06:04,236 --> 02:06:07,657
أريد أن أحيا حياة حقيقية
1605
02:06:07,782 --> 02:06:11,160
لا أريد أن أحلم ثانية
1606
02:06:11,244 --> 02:06:14,329
هل لديك أمنيات أخرى ؟
1607
02:06:15,914 --> 02:06:19,334
ابعدهم عني
اقرأ أفكاري
1608
02:06:20,085 --> 02:06:23,004
أتمنى لك التوفيق
يا دافيد
1609
02:07:02,293 --> 02:07:04,629
انظر إلينا
1610
02:07:04,670 --> 02:07:07,590
أنا متجمد وأنت ميتة
1611
02:07:07,757 --> 02:07:10,301
وأنا أحبك
1612
02:07:11,302 --> 02:07:13,679
انها مشكلة
1613
02:07:16,641 --> 02:07:20,102
لقد فقدتك
عندما ركبت تلك السيارة
1614
02:07:20,144 --> 02:07:22,730
أنا آسف
1615
02:07:23,981 --> 02:07:27,776
هل تذكرين ما أخبرتني به مرة ؟
1616
02:07:27,818 --> 02:07:30,947
ان كل دقيقة تمضي
1617
02:07:31,239 --> 02:07:35,159
فرصة ثانية لتغيير كل شيء
1618
02:07:39,538 --> 02:07:42,457
سأجدك ثانية
1619
02:07:58,181 --> 02:08:00,892
سأراك في عالم آخر
1620
02:08:00,934 --> 02:08:04,187
عندما نصبح قطط
1621
02:09:15,822 --> 02:09:16,766
اهدأ يا دافيد
MovizLand.CoM
1622
02:09:17,821 --> 02:09:18,793
افتح عينيك
MovizLand.CoM