1 00:00:59,297 --> 00:01:02,383 !!! افتح عينيك MovizLand.CoM 2 00:01:04,385 --> 00:01:07,263 !!! افتح عينيك 3 00:04:12,211 --> 00:04:14,463 !!! افتح عينيك 4 00:04:16,006 --> 00:04:18,926 !!! افتح عينيك 5 00:04:20,010 --> 00:04:23,347 ...... دافيد افتح MovizLand.CoM 6 00:04:23,514 --> 00:04:28,895 حسنا , أعتقد أن الشارع الخالي يعني الوحدة 7 00:04:28,937 --> 00:04:31,314 أنت طبيب نفسي يمكنك اعطاء تفسير أفضل 8 00:04:31,356 --> 00:04:34,609 أنا طبيب دعنا لا نكون أفكارا مسبقة كل عن الآخر 9 00:04:34,651 --> 00:04:37,654 ليس كل شاب ثري ينقصه الشعور 10 00:04:37,696 --> 00:04:40,865 ولا كل طبيب نفسي يهتم بالأحلام 11 00:04:40,907 --> 00:04:45,496 السؤال هو كيف وصلت إلى هنا ؟ ولماذا وجه إليك الإتهام ؟ 12 00:04:45,538 --> 00:04:48,874 ما الذي تريد معرفته ؟ كنت في الثالثة والثلاثين من عمري 13 00:04:48,916 --> 00:04:52,378 أدير ثلاثة مجلات ودار نشر عالمية 14 00:04:52,420 --> 00:04:57,592 كنت أخدع نفسي طيلة الوقت باعتقادي أن هذه الحال ستدوم إلى الأبد 15 00:04:57,633 --> 00:05:00,262 أليس هذا ما يعنيه كونك شابا؟ 16 00:05:00,304 --> 00:05:02,681 إيمانك الداخلي ..... بأنك ستكون 17 00:05:02,723 --> 00:05:05,601 الشخص الوحيد في تاريخ البشرية 18 00:05:05,642 --> 00:05:08,479 الذي يحيا للأبد 19 00:05:11,565 --> 00:05:13,400 إلى أين انت ذاهب في وقت مبكر كهذا ؟؟ 20 00:05:13,442 --> 00:05:16,988 لا تتركي لي رسائل على ساعة مكتبي حسنا ؟؟ 21 00:05:17,030 --> 00:05:20,825 لم لا ؟ لأنك تجعلينني أشعر كما لو كنا زوجين 22 00:05:20,867 --> 00:05:23,244 لا تنطق هذه الكلمة ثانية هذا ما لن يحدث أبدا 23 00:05:23,286 --> 00:05:26,873 أن أحضر لك حساء الدجاج وأبادلك الحب كما ينبغي 24 00:05:27,916 --> 00:05:30,668 كيف حال الأنفلونزا ؟ 25 00:05:30,960 --> 00:05:33,297 لم أشفى منها بعد ماذا عنك ؟ 26 00:05:33,339 --> 00:05:36,092 لقد أنسيتني إياها بالفعل 27 00:05:36,133 --> 00:05:38,677 حقا ؟ 28 00:05:39,470 --> 00:05:41,472 نعم 29 00:05:47,561 --> 00:05:49,606 أنا جوليانا 30 00:05:49,648 --> 00:05:54,027 هاي راينا , لقد فاتني الإختبار أوه لقد فقدت عقلي 31 00:05:54,069 --> 00:05:55,946 لا , اسمعي , علي أن أذهب 32 00:05:55,988 --> 00:05:58,448 أنا مع دافيد 33 00:06:01,285 --> 00:06:05,289 كلي ما تشاءين , ماريا سوف تنظف أشعلي جهاز الإنذار قبل ذهابك 34 00:06:05,330 --> 00:06:07,792 ..... و 35 00:06:09,294 --> 00:06:11,254 أنت الأفضل 36 00:06:11,296 --> 00:06:13,006 باي , حبيبي 37 00:06:13,047 --> 00:06:16,175 باي ,حبيبتي ساتصل بك لاحقا 38 00:06:16,217 --> 00:06:18,177 متى ؟ 39 00:06:18,887 --> 00:06:22,141 متى ؟ !!!قريبا 40 00:07:05,687 --> 00:07:07,522 هل استلمت أمر المحكمة ؟ 41 00:07:07,563 --> 00:07:10,984 اهدأ , لست مستعد للحديث بجدية في هذه الساعة 42 00:07:11,025 --> 00:07:15,447 أسف على التطرق إلى هذا في وقت مبكر ولكن ينبغي أن أتم هذا قبل العاشرة 43 00:07:15,739 --> 00:07:18,492 لن تذهب إلى المقابلة في الساعة 8:45 ,أليس كذلك ؟؟ 44 00:07:18,534 --> 00:07:20,244 كيف عرفت بمكان وجودي ؟ ..... دافيد آميس 45 00:07:20,286 --> 00:07:23,163 عليك أن تفحص ألوان الإصدار الجديد من "رايز" 46 00:07:23,205 --> 00:07:28,002 ما هي الألوان ؟؟ أصفر وأحمر أو أبيض تقليدي 47 00:07:29,170 --> 00:07:31,590 .... سأفكر في هذا ... دافيد رجاءاً 48 00:07:31,631 --> 00:07:33,592 لا تتأخر عن مقابلة العاشرة مع المديرين 49 00:07:33,633 --> 00:07:36,428 لا تخبري أحد بمكان وجودي أيا كان من يريدني 50 00:07:36,469 --> 00:07:40,432 أنا مشغول للغاية نعم 51 00:07:44,477 --> 00:07:47,231 لا يمكن التخلص من هؤلاء المديرين الأقزام السبعة ؟ لا 52 00:07:47,273 --> 00:07:49,442 هؤلاء الأشخاص يفقدونك عقلك 53 00:07:49,484 --> 00:07:52,778 وهذا ما أراده أبي , ولذلك وظفهم 54 00:07:55,448 --> 00:07:58,785 لقد أمضيت الليلة مع جولي جياني ثانية , أليس كذلك ؟؟ 55 00:07:59,368 --> 00:08:01,412 أدركت أن هناك شخص ما عندما اتصلت بها 56 00:08:01,454 --> 00:08:03,499 وقد عرفت صوتك 57 00:08:03,540 --> 00:08:07,669 لا , أنا مصاب ببرد لقد قضيت المساء في البيت 58 00:08:07,711 --> 00:08:09,797 لدي نزلة برد بالفعل 59 00:08:10,756 --> 00:08:12,883 كنت وحدي حسنا 60 00:08:12,925 --> 00:08:15,469 اقض حياتك مثلما تشاء شكرا 61 00:08:15,511 --> 00:08:18,473 ولكن يوما ما ستعرف ماهو الحب الحقيقي 62 00:08:18,515 --> 00:08:20,725 إنه اللاذع والحلو 63 00:08:20,767 --> 00:08:25,355 أنا أعرف المذاق اللاذع , لذا أستطيع ادراك المذاق الحلو 64 00:08:25,355 --> 00:08:27,774 جولي جياني هي صديقة 65 00:08:27,816 --> 00:08:31,152 أحيانا نقضي الليل معا 66 00:08:31,194 --> 00:08:34,114 ماذا ؟ ماذا ؟ 67 00:08:34,155 --> 00:08:37,034 ماذا ؟ فتاة أحلامي 68 00:08:37,076 --> 00:08:39,370 جولي جياني 69 00:08:39,412 --> 00:08:43,541 هي رفيقتك في الفراش 70 00:08:43,582 --> 00:08:45,543 ماذا تريد أن تسمع ؟ هدئ السرعة 71 00:08:45,585 --> 00:08:49,880 ماذا لدينا هنا ؟ برشلونه , لوبر 72 00:08:49,964 --> 00:08:51,300 (راديو هيد (فرقة روك أند رول بريطانية 73 00:08:51,341 --> 00:08:53,844 انتبه ..... انتبه 74 00:08:59,224 --> 00:09:01,810 اللعنة 75 00:09:04,521 --> 00:09:06,273 كنا ميتين لا محالة 76 00:09:06,315 --> 00:09:08,693 أعرف استخدم عقلك اللعين 77 00:09:08,735 --> 00:09:11,154 لقد رأيت الموت بعينيّ أتعرف ماذا حدث؟ 78 00:09:11,196 --> 00:09:13,740 لقد أومضت حياتك في عيني 79 00:09:13,781 --> 00:09:17,869 كيف كانت ؟ الموت أفضل 80 00:09:18,536 --> 00:09:21,289 نحن أمام الباب الأمامي سندخل الآن 81 00:09:21,331 --> 00:09:23,625 صباح الخير , سيدي , هل نمت جيدا ؟ نعم 82 00:09:23,666 --> 00:09:25,920 هل تناولت طعامك ؟ ما هذا ؟ 83 00:09:25,961 --> 00:09:26,962 صباح الخير 84 00:09:27,004 --> 00:09:30,466 دافيد , كنت تلعب الراكيت كنت أخفي غيابك لمدة ساعة 85 00:09:30,508 --> 00:09:32,843 أنا أخفي غيابك وأنت تلعب الراكيت 86 00:09:32,885 --> 00:09:34,053 أشكرك فريتز 87 00:09:34,095 --> 00:09:36,972 نحن نترك المصعد الآن المديرين لا يبدو عليهم السعادة 88 00:09:37,014 --> 00:09:39,475 صباح الخير , بيتريس أهلا دافيد 89 00:09:39,517 --> 00:09:42,145 أنت في البوست اليوم كورتني لاف سألت ان كنت قد تلقيت اي ميل منها 90 00:09:42,187 --> 00:09:46,108 كرايدون كارتر وشيلي فانجر اتصلا ليعرفا ان كانت دعوة العشاء مازالت قائمة 91 00:09:46,149 --> 00:09:49,069 جيد القسم الفني في حاجة إلى الألوان 92 00:09:49,111 --> 00:09:51,655 أصفر وأحمر أم أبيض ؟ صباح الخير دافيد 93 00:09:51,697 --> 00:09:54,908 هل أخبرتك أن المديرين غاضبون من تأخيرك؟ 94 00:09:54,950 --> 00:09:56,660 هاي دافيد , انتظر لحظة 95 00:09:56,702 --> 00:09:57,912 أي منهم؟ 96 00:09:57,954 --> 00:10:00,415 انتظر , أي منهم ؟ دافيد 97 00:10:00,456 --> 00:10:02,709 حسنا , انهم جميعا في انتظارك 98 00:10:02,750 --> 00:10:06,087 لقد غيرت مظهر شعرك نعم , و.... دافيد 99 00:10:06,129 --> 00:10:09,382 يتوقعون منك تقديم أراء 100 00:10:17,016 --> 00:10:21,687 هل حلمت بالمديرين الأقزام السبعة كما تسميهم 101 00:10:21,729 --> 00:10:23,856 كثير العطاس , الخجول 102 00:10:23,898 --> 00:10:24,982 النعسان 103 00:10:25,065 --> 00:10:26,192 السعيدة 104 00:10:26,233 --> 00:10:27,401 الغائم 105 00:10:27,443 --> 00:10:28,694 المخدر 106 00:10:28,736 --> 00:10:30,655 وبالطبع , الغاضب 107 00:10:30,697 --> 00:10:33,158 كيف كانت أسبن ؟ 108 00:10:33,325 --> 00:10:34,534 جيدة 109 00:10:34,576 --> 00:10:37,913 الآن , اريد اجابات أريدها الآن 110 00:10:45,670 --> 00:10:46,797 كيف تسير الأمور ؟ 111 00:10:46,838 --> 00:10:50,468 مازالوا يعتبرونني في الحادية عشرة من عمري 112 00:10:50,510 --> 00:10:53,429 سوف يرث كل شيء 113 00:10:53,596 --> 00:10:55,473 سيمتلك كل شيء 114 00:10:55,515 --> 00:10:57,725 أنت تخاف من أحلامك أليس كذلك ؟ 115 00:10:57,767 --> 00:10:59,685 هذا كابوس على كل حال 116 00:10:59,727 --> 00:11:01,938 هل تفسر ما حدث لك على هذا النحو ؟ 117 00:11:01,979 --> 00:11:05,526 ماذا ؟ ما حدث لوجهك 118 00:11:05,734 --> 00:11:08,612 لن أتحدث معك أكثر من ذلك ألا تريد أن تريني وجهك ؟ 119 00:11:08,654 --> 00:11:11,031 لا 120 00:11:13,826 --> 00:11:16,829 أتعرف لماذا أنت هنا ؟ ....هذه الأحاديث, واحتساء القهوة 121 00:11:16,870 --> 00:11:20,125 دافيد , ان نتفادى بعضنا البعض ...ونتقارع 122 00:11:20,166 --> 00:11:22,961 أن يعرف كل منا الآخر خطوة خطوة 123 00:11:22,961 --> 00:11:24,754 لا , لن نستطيع أن نفعل 124 00:11:24,796 --> 00:11:28,967 سنضطر للتجاوز عن هذا لانك متهم بالقتل 125 00:11:29,009 --> 00:11:31,928 في خلال أربعة اسابيع ستقرر المحكمة مصيرك 126 00:11:31,970 --> 00:11:33,847 اعتمادا على ما اكتبه 127 00:11:33,888 --> 00:11:37,852 اذن سوف تحدثني ليس هناك قتل 128 00:11:37,894 --> 00:11:42,106 ليس هناك قتل !! 129 00:11:42,148 --> 00:11:45,318 لم تقع جريمة قتل 130 00:11:45,401 --> 00:11:48,946 لست مضطرا لمحادثة أحد هل تريد مساعدتي ؟ 131 00:11:48,988 --> 00:11:51,199 ابتعد عني اهدأ يا شعاع الشمس 132 00:11:51,199 --> 00:11:53,911 اهدأ يا ذا الوجه ان قصتك مليئة بالثغرات 133 00:11:53,952 --> 00:11:55,662 توقف , توقف 134 00:11:55,704 --> 00:11:57,498 لو سمحت اذهب الآن سوف اتحمل المسئولية 135 00:11:57,539 --> 00:11:58,749 لو سمحت اذهب الآن سوف أتحمل المسئولية 136 00:11:58,790 --> 00:12:02,586 لو سمحت اذهب الآن انه يسيطر على الموقف 137 00:12:02,669 --> 00:12:05,631 سوف انال منك يا ابن غريب الأطوار 138 00:12:05,672 --> 00:12:09,593 والداي متوفيان , عليك اللعنة كفى 139 00:12:10,887 --> 00:12:12,138 هل هذا صحيح ؟ 140 00:12:12,180 --> 00:12:16,184 شرطي جيد , شرطي سيء هل انت بالفعل وحيد والدك؟ 141 00:12:16,726 --> 00:12:19,938 كتاب تمهيدي عن سنيور دافيد آميس 142 00:12:19,979 --> 00:12:22,399 لم يكن والدي يصلح للحياة في القرن الواحد والعشرين 143 00:12:22,440 --> 00:12:24,734 لم يذهب أبدا إلى ماكدونالدز ولا مرة 144 00:12:24,818 --> 00:12:27,029 لم يشاهد التليفزيون أبدا ... ومع ذلك 145 00:12:27,071 --> 00:12:30,700 مازالت مجلاته الشهيرة أكبر دليل للبرامج التليفزيونية 146 00:12:30,741 --> 00:12:34,328 وكان ووالدتي ينظمان حفلات كبيرة 147 00:12:34,370 --> 00:12:36,455 كان في منطاد قفز من الطائرة 148 00:12:36,455 --> 00:12:37,873 كان يحب المغامرات 149 00:12:37,915 --> 00:12:40,167 ويعد كتاب سيرته الذاتية 150 00:12:40,209 --> 00:12:42,545 هو تاريخ النشر في مدينة نيويورك 151 00:12:42,586 --> 00:12:45,465 " يسمى "حماية المملكة 152 00:12:45,507 --> 00:12:47,092 لقد قرأته . 153 00:12:47,134 --> 00:12:49,261 في صفحة 127 يقول 154 00:12:49,303 --> 00:12:52,347 لقد كان دافيد طفل رائع 155 00:12:52,431 --> 00:12:56,226 هل فاتني شيء؟ هل كان هذا هو كل ما كتبه عنك ؟ 156 00:12:56,435 --> 00:13:00,356 أعتقد أنه ام لم يتغلب على الحقيقة ابدا 157 00:13:00,398 --> 00:13:03,026 ....أنني بالتأكيد 158 00:13:03,067 --> 00:13:06,487 أخشى المرتفعات 159 00:13:07,113 --> 00:13:09,532 وتستمر سخرية القدر 160 00:13:09,532 --> 00:13:12,952 عندما اودت بحياتهما مراهقة مخمورة 161 00:13:12,994 --> 00:13:16,040 في بداية العام الجديد منذ عشر سنوات 162 00:13:16,081 --> 00:13:17,708 ....وترك مفاتيح 163 00:13:17,750 --> 00:13:20,711 المملكة 164 00:13:20,753 --> 00:13:22,004 لي 165 00:13:22,046 --> 00:13:23,714 %مسيطرا بنسبة 51 166 00:13:23,756 --> 00:13:26,383 ونسبة %49 في يد سبعة مديرين 167 00:13:26,425 --> 00:13:30,763 والذين يرى كل منهم أنه كان أحق بالإدارة 168 00:13:30,805 --> 00:13:34,267 وأنت تعتقد أن الإقزام السبعة 169 00:13:34,309 --> 00:13:38,855 قد أقحموك في هذا ليسيطروا على شركتك ؟؟ 170 00:13:40,065 --> 00:13:41,775 وماذا يضرك ؟ 171 00:13:41,817 --> 00:13:44,361 نحن نتحدث فقط 172 00:13:45,320 --> 00:13:46,988 واليوم هو الأربعاء 173 00:13:47,030 --> 00:13:50,910 وانا اذهب مساء الأربعاء بصحبة ابنتي لتناول العشاء في بلاك انجوس 174 00:13:50,952 --> 00:13:53,246 لذا سأضطر للذهاب بعد قليل 175 00:13:53,287 --> 00:13:57,583 أنت تدرك ان وقتنا محدد أليس كذلك ؟ 176 00:13:59,752 --> 00:14:02,005 ...إذا تحدثت 177 00:14:02,046 --> 00:14:05,216 ستعتقد أنني مجنون 178 00:14:16,103 --> 00:14:19,440 مع كل الاحترام الذي يسعني تقديمه لأي شخص 179 00:14:19,481 --> 00:14:24,446 يضع قناعا على وجهه ويلقي علي ...نظريات المؤامرة , دافيد 180 00:14:24,738 --> 00:14:28,491 صدقني لقد تجاوزت الحدود 181 00:14:28,658 --> 00:14:31,328 استمتع بعشاءك 182 00:14:32,370 --> 00:14:36,958 هناك سبعة أحاسيس أساسية في الحياة يا دافيد 183 00:14:37,792 --> 00:14:41,631 اخبرني ما الشعور الذي سيطر عليه 184 00:14:41,672 --> 00:14:44,008 قبل دخوله إلى الخلية ؟ 185 00:14:44,050 --> 00:14:46,636 هل الشعور بالذنب ؟؟ 186 00:14:46,677 --> 00:14:49,013 الكراهية ؟؟ 187 00:14:49,806 --> 00:14:52,183 العار ؟؟ 188 00:14:53,643 --> 00:14:55,854 الإنتقام ؟؟ 189 00:15:02,736 --> 00:15:04,905 الحب؟؟ 190 00:15:05,739 --> 00:15:09,410 أنا اسير في اتجاه خاطيء تماما أليس كذلك ؟ 191 00:15:13,248 --> 00:15:16,292 من يريد ثلج ؟ 192 00:15:17,877 --> 00:15:19,546 دافيد , عيد ميلاد سعيد 193 00:15:19,587 --> 00:15:23,800 ان لك ذوق رائع في اختيار أحذيتك, 194 00:15:23,842 --> 00:15:27,345 إيما , هل قابلت لنيت ؟ غريب , ما هو الشيء المشترك بينهم 195 00:15:27,387 --> 00:15:31,559 دافيد هل قمت بدعوة الفريق الأوليمبي للتزحلق على الجليد؟ 196 00:15:31,601 --> 00:15:33,060 الليلة عيد ميلادي 197 00:15:33,102 --> 00:15:36,772 قولوا عيد ميلاد سعيد لدافيد عيد ميلاد سعيد 198 00:15:38,774 --> 00:15:41,611 أهلا بك في الأرض السعيدة 199 00:15:44,780 --> 00:15:46,742 عيد ميلاد سعيد أيها الماكر 200 00:15:46,783 --> 00:15:48,785 عيد ميلاد سعيد 201 00:15:50,537 --> 00:15:53,207 أهلا , اصدقاء , أهلا 202 00:15:53,248 --> 00:15:56,668 والآن دع المرح يتدفق سيبدأ العزف المباشر المجسم 203 00:15:56,668 --> 00:16:01,089 إنه العظيم جون كولتران سيحبون قراءة مقال عن هذا 204 00:16:01,131 --> 00:16:05,094 اذا أردت وهذا نموذج مبدأي رائع 205 00:16:05,470 --> 00:16:09,432 عذرا لا , لا , اشكرك , كل شيء على ما يرام 206 00:16:12,602 --> 00:16:15,271 براين شلبي , حظ سعيد عيد ميلاد سعيد 207 00:16:15,313 --> 00:16:17,690 وكل العبارات اللعينة التي يتبادلها الناس 208 00:16:17,732 --> 00:16:21,695 كيف حالك ؟ أعيش الحلم يا عزيزي 209 00:16:22,655 --> 00:16:25,366 لم أتشرف بالمعرفة ..... تشرف بمعرفة صوفيا سرانو 210 00:16:25,408 --> 00:16:27,993 التقينا اليوم في المكتبة أتصدق ؟؟ّّ!! 211 00:16:28,035 --> 00:16:30,830 أسفة بشأن معطفي إنه أكبر من دولابك 212 00:16:30,871 --> 00:16:34,710 اننا نبدو كأكاديميين انه رائع , لقد أعجبني معطفك 213 00:16:34,751 --> 00:16:37,045 لقد ارتديت اكثر من اللازم أعني , اقل من اللازم 214 00:16:37,087 --> 00:16:39,631 سأواصل حديثي كما لو كنتما منصتان إلي بالفعل 215 00:16:39,673 --> 00:16:42,634 هل لديك حجرة أخرى لأضعه فيها ؟ 216 00:16:42,718 --> 00:16:44,344 علي ألا أتواجد 217 00:16:44,386 --> 00:16:48,348 ماديسون سكوير جاردون قريب ربما يلائمه 218 00:16:48,348 --> 00:16:49,975 عيد ميلاد سعيد 219 00:16:50,017 --> 00:16:52,186 لقد اخترناها سويا أشكرك 220 00:16:52,228 --> 00:16:54,022 لقد اخترناها معا 221 00:16:54,063 --> 00:16:56,816 كلانا عفوا 222 00:16:58,735 --> 00:17:01,738 توقف عن مغازلتها وافتح الهدية 223 00:17:04,157 --> 00:17:05,658 فلنحضر شرابا نعم 224 00:17:05,742 --> 00:17:08,996 سوف اضعها في الطابق العلوي 225 00:17:21,550 --> 00:17:25,263 سأعود حالا حسنا 226 00:17:26,181 --> 00:17:27,390 اسمع أهلا تومي 227 00:17:27,432 --> 00:17:29,643 لا , لا تبعدني 228 00:17:29,684 --> 00:17:33,438 لقد جمعت أغراضي , أنا عائد إلى لندن ....أنا أدرك 229 00:17:33,480 --> 00:17:36,691 لقد أرسلتني إلى مكتب آخر كي لا تقوم بفصلي 230 00:17:36,733 --> 00:17:40,070 وهو تصرف مهذب ولوكان والدك هنا لفعل ذلك 231 00:17:40,112 --> 00:17:41,948 ليست هناك مشكلة يا تومي 232 00:17:41,989 --> 00:17:44,659 لقد أصبحت غير مؤهل 233 00:17:44,700 --> 00:17:48,788 وهل هناك ما هو أقل كفاءة من الموظف كبير السن ؟ 234 00:17:48,830 --> 00:17:51,290 لقد أعتنيت بوالدك 235 00:17:51,332 --> 00:17:53,751 لقد عشت لأجله 236 00:17:53,751 --> 00:17:56,295 ....هؤلاء الرجال , السبعة 237 00:17:56,337 --> 00:17:58,090 يظنون أنك أحمق 238 00:17:58,132 --> 00:18:00,259 شريك خطر , تافه 239 00:18:00,300 --> 00:18:03,012 وسيجدون طريقة للتخلص منك يا دافيد 240 00:18:03,053 --> 00:18:05,014 يخططون لك في مكتبك ...في حياتك 241 00:18:05,055 --> 00:18:06,390 يخططون لك في مكتبك ....في حياتك 242 00:18:06,432 --> 00:18:07,891 .....ومنصبك 243 00:18:07,933 --> 00:18:09,977 يعملون ليل نهار 244 00:18:10,019 --> 00:18:13,063 لسلبك نسبة ال%51 245 00:18:13,105 --> 00:18:16,359 وكل هذا من أجل 246 00:18:16,359 --> 00:18:20,363 يتناولوا طعامهم في مطاعم أرقى 247 00:18:20,363 --> 00:18:22,574 ولكن ما لا يدركونه 248 00:18:22,616 --> 00:18:25,994 أن الناس سيقرأون ثانية 249 00:18:27,829 --> 00:18:29,122 لقد فهمت 250 00:18:29,164 --> 00:18:34,670 انهم يلقبونك في غيابك 251 00:18:34,837 --> 00:18:38,799 (سيتيزن ديدلو ( المواطن ديدلو 252 00:18:39,091 --> 00:18:40,968 لديك موهبة فطرية 253 00:18:41,010 --> 00:18:44,096 ولكني أخبرك بهذا من منبع حبي الشديد 254 00:18:44,138 --> 00:18:46,599 طالب بحياتك 255 00:18:46,641 --> 00:18:48,727 تعلم كيف تكون أحمق 256 00:18:48,769 --> 00:18:51,730 يكفي اثنان 257 00:18:52,189 --> 00:18:54,441 سامحني 258 00:18:54,483 --> 00:18:57,486 ما زلت أؤمن بهده الأسرة يا دافيد 259 00:18:57,528 --> 00:19:00,405 حتى وإن كنت أنت فقط تشكل الأسرة 260 00:19:00,447 --> 00:19:02,074 أخرج تيب بعيدا من هنا 261 00:19:02,116 --> 00:19:04,411 خذه إلى المنزل وفي الصباح 262 00:19:04,452 --> 00:19:06,746 أخبره أنه قد تم تعيينه ثانية بزيادة% 50 263 00:19:06,788 --> 00:19:09,708 وأعطه المكتب الكبير في البهو الواسع لدى الأقزام السبعة 264 00:19:09,749 --> 00:19:11,751 ورتب مقابلة مع المحامي الآخر 265 00:19:11,793 --> 00:19:14,421 سأحضر مبكرا غدا 266 00:19:14,462 --> 00:19:17,924 إيه , مبكرا عن المعتاد 267 00:19:28,185 --> 00:19:31,188 أهلا بالوسيم 268 00:19:31,647 --> 00:19:33,858 لقد جئت لأتمنى لك عيد ميلاد سعيد 269 00:19:33,899 --> 00:19:36,068 أوه , 270 00:19:37,237 --> 00:19:39,531 لم أوجه لك دعوة يا جولي 271 00:19:39,573 --> 00:19:42,367 كان هذا غريب بعض الشيء هذا ما يحدث في الحفلات 272 00:19:42,409 --> 00:19:45,787 لابد أن توجه إليك دعوة 273 00:19:48,498 --> 00:19:51,460 أنا مجنونة بك 274 00:19:51,543 --> 00:19:55,048 لقد مارسنا الحب أربع مرات ليلة أمس 275 00:19:55,423 --> 00:19:59,302 هل هذا جيد ؟ مرتين أمر جيد 276 00:19:59,344 --> 00:20:02,680 ثلاث مرات جيد جدا 277 00:20:02,764 --> 00:20:04,974 .....ولكن أربعة أربع مرات أفضل 278 00:20:05,016 --> 00:20:07,894 ....أربع مرات آ 279 00:20:12,107 --> 00:20:14,485 أربع مرات ماذا ؟؟ 280 00:20:15,528 --> 00:20:17,988 أمسك بي , وبعدها سأذهب 281 00:20:18,030 --> 00:20:21,075 ويمكنك بعدها العودة لمحادثة السمراء الجميلة 282 00:20:21,117 --> 00:20:22,576 أربع مرات ماذا ؟ 283 00:20:22,618 --> 00:20:27,916 لا أريد مقابلة أصدقائك الخياليين لقد عرفتهم حين كنت خيالية 284 00:20:28,291 --> 00:20:30,711 أربع مرات ماذا ؟ 285 00:20:30,752 --> 00:20:33,797 انها تبدو كالدودة 286 00:20:34,423 --> 00:20:35,882 !!!!دودة 287 00:20:35,924 --> 00:20:38,969 أحيانا ينتابني القلق من أن فتاة ماهرة 288 00:20:39,011 --> 00:20:43,057 ترتدي معطف كبير سخيف تأتي لتأخذك 289 00:20:43,099 --> 00:20:44,892 وبعدها أفقدك 290 00:20:44,892 --> 00:20:49,355 وعندها لن يكون هناك حساء الدجاج وحفلات لنا 291 00:21:06,707 --> 00:21:08,542 !!!سيء 292 00:21:11,212 --> 00:21:14,465 متى ستتصل بي ؟ "لا تقل "قريبا 293 00:21:14,506 --> 00:21:18,178 " أنا اكره كلمة " قريبا 294 00:21:19,429 --> 00:21:22,182 داني برامسون أهداه إياها في عيد ميلاده الماضي 295 00:21:22,224 --> 00:21:24,518 إذن هذا هو ما أصبح الروك آند رول 296 00:21:24,559 --> 00:21:29,940 جيتار مهتريء بجانب صندوق زجاجي معروض على حائط أحد الشباب الأثرياء 297 00:21:29,981 --> 00:21:33,319 لقد كان هدية في الحقيقة 298 00:21:34,487 --> 00:21:38,241 انه يعجبني ....وا , وا , وا 299 00:21:38,282 --> 00:21:40,243 .....اذن كيف حصلت على كل هذا ال 300 00:21:40,284 --> 00:21:43,079 هذا المسكن , هذه الحياة 301 00:21:47,250 --> 00:21:49,210 آه , فهمت 302 00:21:55,217 --> 00:21:58,053 ما رأيك في مساعدتي ؟!! إن لم يكن هذا يضايقك 303 00:21:58,095 --> 00:22:02,016 يضايقني ولكن الطعام جيد لدي مشكلة , هناك امرأة تلاحقني 304 00:22:02,057 --> 00:22:04,435 لا يبدو أنها تهدد حياتك 305 00:22:04,476 --> 00:22:07,647 أريدك أن تتظاهري بأنك رفيقتي وأننا منهمكان في محادثة 306 00:22:07,689 --> 00:22:10,150 وأنك مستمتعة بهذا 307 00:22:10,191 --> 00:22:12,527 أعرف أن هذا صعب بعض الشيء سوف أرتجل 308 00:22:12,569 --> 00:22:16,239 انها في طرف الغرفة وتحرقني بنظراتها , أليس كذلك ؟ 309 00:22:16,281 --> 00:22:19,367 ترتدي فستان أحمر , وحذاء بكعب ؟!!! 310 00:22:20,201 --> 00:22:23,331 واو !!! إنها حقا ترقبك بعينيها 311 00:22:26,959 --> 00:22:29,378 اللعنة ويبدو أنها ستبكي 312 00:22:29,420 --> 00:22:32,465 تعيسة 313 00:22:33,007 --> 00:22:37,220 أعتقد أنها أتعس فتاة يمكن أن تمسك بكأس المارتيني 314 00:22:42,768 --> 00:22:45,145 جنيفر كيللي هاي , جنيفر 315 00:22:45,187 --> 00:22:49,691 لديك مسكن آخر انه بمثابة مكتب نهاري , تعالي 316 00:22:52,986 --> 00:22:56,991 لن أدخل هنا أنا سأفعل , ليلة سعيدة 317 00:23:23,019 --> 00:23:26,272 اسمعها قادمة حقا؟؟ 318 00:23:37,993 --> 00:23:40,454 أهلا كيف حالك؟ 319 00:23:40,912 --> 00:23:44,041 نحن في أمان , ولكن ليس لدينا ما نشربه 320 00:23:44,082 --> 00:23:47,170 من الذي رسم هذه اللوحات ؟ 321 00:23:47,295 --> 00:23:49,255 جوني ميتشيل 322 00:23:49,297 --> 00:23:51,382 وهذه لمونيه 323 00:23:51,424 --> 00:23:53,801 ..... وهذه 324 00:23:53,801 --> 00:23:55,428 رسمتها أنا 325 00:23:55,470 --> 00:23:56,888 انه متزحلق على الجليد 326 00:23:56,930 --> 00:24:01,059 حسنا اثنان منهما عباقرة 327 00:24:02,019 --> 00:24:04,021 هذه اللوحة الحقيقية 328 00:24:04,063 --> 00:24:06,690 لقد صورت فرشته سماء الفانيلا 329 00:24:06,732 --> 00:24:10,402 وقماش اللوحة 330 00:24:10,486 --> 00:24:12,613 لوالدتي أمسكت بكما 331 00:24:18,829 --> 00:24:21,581 أنا متفاجيء وأنت متفاجيء لا يمكن أن أترك هذا المازح يذهب 332 00:24:21,623 --> 00:24:24,501 ولا أنا أمسكتك 333 00:24:24,543 --> 00:24:27,295 برايان , تعال 334 00:24:27,337 --> 00:24:29,756 ماذا يجري ؟؟ أصدقائك ممتعين وأنا مخمور 335 00:24:29,798 --> 00:24:32,342 جولي جياني تطاردني تبدو خطرة 336 00:24:32,384 --> 00:24:35,596 لا أحد يطاردني لذا أشرب 337 00:24:35,638 --> 00:24:39,434 كلنا هنا انهي شرابي 338 00:24:39,475 --> 00:24:41,060 الكأس الأحمق لقد حصلت عليها 339 00:24:41,102 --> 00:24:44,480 انه الأحمق الذي يمسكها لا تقلق ليس بالامر الهام 340 00:24:44,522 --> 00:24:47,025 سأذهب لاحضر شرابا جاك آند كوكس ؟؟ 341 00:24:47,066 --> 00:24:49,360 يستحسن ألا أسرف في الشراب لقد شربت كثيرا ولم آكل 342 00:24:49,402 --> 00:24:51,488 الحفلة ما زالت في بدايتها بالنسبة لك 343 00:24:51,530 --> 00:24:53,490 لا يمكنك أن تذهب أنت ضيفي المشرف 344 00:24:53,532 --> 00:24:54,658 اللعنة عليك يادافيد 345 00:24:54,700 --> 00:24:57,661 تدفع لي لأكتب رواياتي , لذا فأنت تملكني 346 00:24:57,703 --> 00:25:00,789 أنا لا أملكك , أنت متألق حسن المظهر , وسيم 347 00:25:00,831 --> 00:25:04,376 لماذا تحاول اجتذاب صوفيا ؟؟ 348 00:25:05,836 --> 00:25:08,882 لم أكن أحاول اجتذاب صوفيا حسنا , أيا كان ما تقوله 349 00:25:08,924 --> 00:25:11,635 أنا مجنون , أنا أعمى أنت لست أعمى 350 00:25:11,676 --> 00:25:15,680 أنت مخمور , وعندما تسكر .....تبدأ في هذه ال 351 00:25:15,722 --> 00:25:17,933 فرانك سيناترا , "قتلتني " 352 00:25:17,974 --> 00:25:19,851 "اعطني سيجارة " "ملك الأحزان " 353 00:25:19,893 --> 00:25:22,687 نعم أنا أفعل هذا , أعطني سيجارة سأبحث لك عن واحدة 354 00:25:22,729 --> 00:25:27,026 انتظر , انت ثري والنساء يحببنك أما أنا , انا مخمور من أوهايو 355 00:25:27,068 --> 00:25:29,779 هل يمكن أن أخبرك الحقيقة ؟ الجميع يفعلون 356 00:25:29,821 --> 00:25:31,280 أنها تعجبني 357 00:25:31,322 --> 00:25:34,617 ولم أخبرك بهذا من قبل عن أي فتاة 358 00:25:34,659 --> 00:25:38,162 ...ولكنها قد تكون .... قد تكون .... قد تكون 359 00:25:38,204 --> 00:25:41,041 فتاة أحلامي اللعينة 360 00:25:41,083 --> 00:25:43,502 أنت لست من أوهايو أعرف 361 00:25:43,544 --> 00:25:46,964 ولكن ان كانت ستفسد صداقتنا فلتذهب إلى الجحيم 362 00:25:47,005 --> 00:25:49,967 لن أسمح بذلك نحن أخوة 363 00:25:50,008 --> 00:25:52,469 أنا أيضا أشعر بذلك بالتأكيد 364 00:25:52,511 --> 00:25:55,806 أهلا كيف حالكم ؟ 365 00:25:57,349 --> 00:25:59,227 شكرا عفوا 366 00:25:59,269 --> 00:26:01,354 إلى أين أنت ذاهب ؟ 367 00:26:01,396 --> 00:26:05,900 أنا فرانك , وفرانك لابد أن يذهب 368 00:26:06,568 --> 00:26:09,195 ماذا ؟ اتمنى لكما ليلة هادئة 369 00:26:09,237 --> 00:26:11,781 انتظر , سأذهب معك 370 00:26:11,823 --> 00:26:15,036 أبقي يا حبيبتي سأوصلك البيت لاحقا 371 00:26:15,077 --> 00:26:19,081 لا , لدي عمل غدا ...أنت 372 00:26:19,123 --> 00:26:21,208 أنت في أيد أمينة 373 00:26:21,250 --> 00:26:25,546 أنا فقط أسخر من نفسي كما لو كان رأيي ذا أهمية 374 00:26:30,509 --> 00:26:34,139 لن تعرف أبدا الألم شديد الحساسية 375 00:26:34,181 --> 00:26:37,392 الذي يشعره الشاب الذي يعود إلى بيته وحيدا 376 00:26:37,434 --> 00:26:43,065 فبدون اللاذع يا عزيزي لا يكون الحلو حلوا 377 00:26:43,398 --> 00:26:46,360 اتمنى لك قضاء وقت ممتع 378 00:26:48,655 --> 00:26:52,075 !!!!الكلام اللاذع والحلو ثانية 379 00:27:01,960 --> 00:27:06,507 لماذا تخشى المرتفعات ؟ كثير من الناس يخشون المرتفعات 380 00:27:06,549 --> 00:27:08,801 ليس الإرتفاع هو ما يضايقني 381 00:27:08,843 --> 00:27:12,847 ان التصادم هو ما يرعبني 382 00:27:18,519 --> 00:27:20,187 لن أبقى وقت طويل 383 00:27:20,229 --> 00:27:22,774 أهلا بولو 384 00:27:23,525 --> 00:27:25,152 أهلا 385 00:27:25,193 --> 00:27:27,487 كان علي أن آخذك في نزهة 386 00:27:27,529 --> 00:27:31,450 أنا سعيد بوجوده لحمايتك انه ليثال كانين 387 00:27:31,491 --> 00:27:35,203 احب الحياة هنا وارفض التنظيف 388 00:27:35,245 --> 00:27:36,705 ليست هناك مشكلة 389 00:27:36,747 --> 00:27:40,168 انا اضطر للعمل طيلة الوقت للإحتفاظ بهذا المكان 390 00:27:40,209 --> 00:27:43,880 هل أنت حقا راقصة لمدة 14 عاما 391 00:27:43,921 --> 00:27:47,550 لكني لا أرقص كما ترقص أنت 392 00:27:47,592 --> 00:27:50,053 هل تريد شراب ما 393 00:27:50,094 --> 00:27:53,056 بالتأكيد 394 00:27:55,225 --> 00:27:58,395 أهلا , أهلا بالفتى الجميل 395 00:27:58,437 --> 00:28:01,232 ماذا تريد للعشاء؟ 396 00:28:01,273 --> 00:28:03,817 هل تريد دجاج مقلي؟؟ 397 00:28:12,619 --> 00:28:14,371 يعجبني نمط حياتك 398 00:28:14,412 --> 00:28:18,291 حسنا انها حياتي ولا يمكنك أن تحظى بها 399 00:28:19,835 --> 00:28:23,088 لا أريد معرفة قصة هذه الصورة 400 00:28:23,130 --> 00:28:26,968 من سيرجيو ؟ انه لقبي 401 00:28:27,009 --> 00:28:30,012 لقبك سيرجيو ؟؟ انها قصة طويلة 402 00:28:30,054 --> 00:28:33,266 ونحن لا نعرف بعضنا البعض 403 00:28:33,307 --> 00:28:36,269 كثير من الاسرار هذا لأني تاجر أسلحة 404 00:28:36,310 --> 00:28:39,647 لم أعرف تاجر أسلحة من قبل أنت تعرف الآن 405 00:28:39,689 --> 00:28:43,736 ماذا عنك ؟ ما هو لقبك ؟ 406 00:28:48,407 --> 00:28:51,452 سيتيزن ديدلو 407 00:28:53,537 --> 00:28:56,206 لن تبقى الليلة 408 00:28:59,794 --> 00:29:02,756 لا تدير ابدا شركة , ابقي راقصة ابقي تاجر أسلحة 409 00:29:02,797 --> 00:29:06,384 أوه , أرجوك لا استطيع أن أعزف لك الكمان 410 00:29:06,426 --> 00:29:11,514 رغم ذلك , يبدو أمر صعب التحكم في حياة كل هؤلاء الأفراد 411 00:29:12,474 --> 00:29:17,355 كل فرد كان في الحفلة حياته وبقائه متصل بك بشكل ما 412 00:29:17,396 --> 00:29:19,440 يبدو ذلك 413 00:29:22,360 --> 00:29:25,238 هل سبق لك أن تزوجت ؟ 414 00:29:27,907 --> 00:29:30,701 هل سبق أن قبلت أحد ال12,000 عرض التي قدمت لك؟ 415 00:29:30,743 --> 00:29:33,330 12008 , لا 416 00:29:33,372 --> 00:29:37,209 وقد انتقلت إلى مدينة نيويورك للرقص الرسم , التمثيل , وتجارة الأسلحة ؟ 417 00:29:37,251 --> 00:29:39,086 صحيح 418 00:29:39,127 --> 00:29:42,381 أتريد أن تسمع جيف باكري أم فيكي كار ؟ 419 00:29:42,422 --> 00:29:45,134 جيف باكري أم فيكي كار ؟ 420 00:29:45,551 --> 00:29:48,428 كلاهما معا 421 00:29:49,639 --> 00:29:52,517 الجميع يقولون لا تذهب إلى نيويورك 422 00:29:52,559 --> 00:29:54,727 أنا اعتقد أن أمور حسنة فقط سوف تحدث 423 00:29:54,769 --> 00:29:57,522 إن كنت شخص جيد وصاحب مواقف جيده 424 00:29:57,564 --> 00:29:59,941 ألا تعتقد ذلك ؟ 425 00:30:02,444 --> 00:30:04,487 هل تعتقد أنني ساذجة ؟ 426 00:30:04,529 --> 00:30:07,616 الا , حقا لا أعتقد ذلك 427 00:30:07,658 --> 00:30:10,703 ***انها تعجبني جدا *** 428 00:30:10,745 --> 00:30:16,250 ***بشكل ما , عثرت على آخر فتاة ****في نيويورك أشبه بالفتى منها بالفتاة 429 00:30:16,292 --> 00:30:18,919 علي الذهاب للنوم 430 00:30:18,919 --> 00:30:24,217 حقيقة , ساعمل غدا مساعدة طبيبة أسنان 431 00:30:24,843 --> 00:30:28,180 أوه , أنا أذهب لطبيب الأسنان الخاطيء 432 00:30:28,430 --> 00:30:31,558 ***ألا تريد أن تقضي اليلة معها على الفور؟؟ا *** 433 00:30:31,600 --> 00:30:36,313 حسنا , انت تعرف انا أؤجل السعادة 434 00:30:37,522 --> 00:30:40,276 كيف هذا؟ تأجيل السعادة ؟؟ 435 00:30:40,318 --> 00:30:42,987 ألا تعرف ؟؟ 436 00:30:43,029 --> 00:30:45,657 أن تبقي العلاقة رسمية 437 00:30:45,698 --> 00:30:49,285 إلى أن تحدث نقطة الإنكسار المطلقة 438 00:30:49,327 --> 00:30:54,040 وعندها , في ليلة ما ....في الصباح أو بعد الظهيرة 439 00:30:54,082 --> 00:30:57,670 وقد تكون بعد شهرين من الآن 440 00:30:57,753 --> 00:31:00,381 أتعرف كيف يحدث هذا ؟ 441 00:31:00,422 --> 00:31:03,717 لا , في الحقيقة لا أعرف 442 00:31:03,759 --> 00:31:06,846 لقد كنت متزوجا لمدة 22 عاما 443 00:31:06,887 --> 00:31:10,141 أنت على موعد عشاء مع ابنتيك 444 00:31:11,016 --> 00:31:12,602 هذا صحيح , لدي موعد 445 00:31:12,644 --> 00:31:15,814 عودة لموضوعنا , تعد علاقتي بالنساء معقدة بعض الشيء 446 00:31:15,856 --> 00:31:18,525 لن تصدق 447 00:31:20,110 --> 00:31:23,363 مثل ؟ 448 00:31:25,115 --> 00:31:29,162 ها , دكتور , لا تنجرف وراء الثلاثين ثانية التي كنت فيها أعزبا 449 00:31:29,162 --> 00:31:31,372 منذ وقت طويل 450 00:31:31,414 --> 00:31:35,251 هذا ما تعتقد أنني أفعله مم , نعم 451 00:31:35,293 --> 00:31:38,046 ربما تكون على حق 452 00:31:38,171 --> 00:31:42,634 دعنا نكمل الوقت ليس في صالحنا 453 00:32:14,251 --> 00:32:17,838 كاريكاتورات فقط هي التي يسمح لنا برسمها 454 00:32:19,507 --> 00:32:22,969 لم أرسم صور حقيقية من قبل 455 00:32:25,429 --> 00:32:26,806 لقد انتهيت 456 00:32:26,848 --> 00:32:29,225 حقا؟ 457 00:32:34,982 --> 00:32:36,900 انتهيت 458 00:32:39,778 --> 00:32:42,906 أهكذا أبدو في نظرك؟؟ ربما لم أضف ما يكفي من النقود 459 00:32:42,948 --> 00:32:46,660 لا , قد ترين شيء كهذا في منزل محترق في الجحيم 460 00:32:46,702 --> 00:32:49,872 انها رائعة ضعي علامة عليها 461 00:32:55,337 --> 00:32:58,006 دعنا نرى ما رسمته 462 00:32:59,591 --> 00:33:01,760 أعطني إياها 463 00:33:13,898 --> 00:33:15,900 لدي شعور سيء 464 00:33:15,942 --> 00:33:19,153 لقد طلبت رسم كاريكاتور 465 00:33:19,236 --> 00:33:21,155 أعرف , لم أستطع 466 00:33:21,197 --> 00:33:24,408 لقد رأيتك هكذا 467 00:33:26,578 --> 00:33:29,456 انها جميلة 468 00:33:30,666 --> 00:33:33,001 سأبيعك إياها 469 00:33:33,043 --> 00:33:35,921 أنت مخيف 470 00:33:35,921 --> 00:33:38,048 كم تطلب ؟ 471 00:33:40,050 --> 00:33:42,846 قبلة واحدة 472 00:33:47,559 --> 00:33:51,062 هذه الإبتسامة ستكون نهايتي 473 00:33:52,522 --> 00:33:56,109 وماذا سيحدث عندما يحدثك صديقي غدا ؟ 474 00:33:57,987 --> 00:34:01,657 لقد قابلك قبلي بساعات قليلة فقط , وكان سيفعل نفس الشيء 475 00:34:01,699 --> 00:34:04,452 أرى أن هذه الصداقة أهم بالنسبة لك 476 00:34:04,493 --> 00:34:06,412 انها كذلك , انها كذلك بالفعل 477 00:34:06,454 --> 00:34:10,374 ....وكأفضل أصدقائه 478 00:34:10,416 --> 00:34:14,796 أعرف أنه يحاول إنهاء رواية عن القصور والنبذ 479 00:34:14,838 --> 00:34:18,967 لذا , كلما بقيت كلما كان ذلك أفضل لعمله 480 00:34:20,052 --> 00:34:24,097 عملك هو ما يهمني 481 00:34:30,062 --> 00:34:32,148 أنا آسفه 482 00:34:32,190 --> 00:34:36,235 لا ,لا , أنت محقة أكثر مما تعتقدين 483 00:34:36,736 --> 00:34:40,740 لقد اعتدت أن أكون فتىً 484 00:34:40,990 --> 00:34:43,576 يتزحلق فوق جليد الحياة 485 00:34:43,618 --> 00:34:46,704 دون اتجاه محدد 486 00:34:46,955 --> 00:34:48,499 إطلاقا 487 00:34:48,540 --> 00:34:50,501 ومتى تغيرت ؟ 488 00:34:50,543 --> 00:34:53,212 منذ خمس دقائق 489 00:34:53,254 --> 00:34:58,509 كل دقيقة تمضي هي فرصة لتغير كل شيء 490 00:35:04,182 --> 00:35:08,270 وبالنسبة لأولئك الذين يعتقدون أنك ملتو؟ 491 00:35:08,311 --> 00:35:09,771 أفهم 492 00:35:09,813 --> 00:35:12,357 عقلية الأشخاص ذوي العقول المتحجرة 493 00:35:12,399 --> 00:35:15,026 في انتظار التحفيز تبدو كرواية علمية 494 00:35:15,068 --> 00:35:18,447 ماذا تشاهد ؟ إنه عرض رائع 495 00:35:18,447 --> 00:35:21,075 يسمى صوفيا 496 00:35:21,117 --> 00:35:23,286 انها على حدود العلم الحديث 497 00:35:23,327 --> 00:35:25,788 اطالة الحياة 498 00:35:26,164 --> 00:35:28,458 كيف تفعل هذا ؟ 499 00:35:28,499 --> 00:35:31,294 لقد رأيته ثلاثين مرة 500 00:35:31,335 --> 00:35:33,171 الحياة مليئة بالمفاجآت 501 00:35:33,212 --> 00:35:38,010 ولكن أعظم المفاجآت أن هذا لا ينتهي ابدا 502 00:35:38,052 --> 00:35:40,971 لقد كتبنا قصة عن هذا الفتى انه يملك نصف أريزونا 503 00:35:41,013 --> 00:35:44,224 هل هو محتال؟ كيف يمكن ان تعرفي ؟ 504 00:35:44,266 --> 00:35:45,601 نقطة جيدة 505 00:35:45,643 --> 00:35:48,771 هل يمكنك اعادة شخص للحياة بعد تجميده ؟ 506 00:35:48,812 --> 00:35:51,690 انظر إلى بيني بيني كلب 507 00:35:51,732 --> 00:35:55,987 تم تجميده لمدة ثلاثة أشهر تمت اذابته ليعود للحياة , حياة طبيعية 508 00:35:56,029 --> 00:35:58,448 هل هذا مريح ؟ 509 00:35:58,490 --> 00:36:02,786 انه آمن بالنسبة لبيني أؤيد هذا 510 00:36:15,675 --> 00:36:19,220 علينا توخي الحذر 511 00:36:20,763 --> 00:36:23,432 رايموند توللي هو مؤلف اطالة الحياة 512 00:36:23,474 --> 00:36:27,896 الكتاب هو مواصلة الحياة 513 00:36:34,528 --> 00:36:38,907 إلى أين أنت ذاهب ؟ تركت رقم تليفوني على الثلاجة 514 00:36:38,949 --> 00:36:42,077 تعال هنا ساخبرك بسر 515 00:37:02,933 --> 00:37:06,646 قصدت أن أقبل جبينك 516 00:37:10,691 --> 00:37:13,903 شكرا على الإيحاء 517 00:37:14,278 --> 00:37:18,116 ساحاول إدارة شركتي بمراعاة بعض الشفقة 518 00:37:18,158 --> 00:37:20,285 بسبب الجماهير الغاضبة من والديّ 519 00:37:20,327 --> 00:37:23,997 والذين يتمنون سقوطي 520 00:37:24,039 --> 00:37:26,959 ولأسباب قد لا تعرفينها 521 00:37:27,000 --> 00:37:29,169 اشكرك 522 00:37:29,461 --> 00:37:33,841 سأذهب للعمل لدي شركة علي أن أديرها 523 00:37:36,719 --> 00:37:39,681 السعادة المؤجلة 524 00:38:19,639 --> 00:38:21,558 أهلا بالوسيم 525 00:38:21,600 --> 00:38:24,145 هل تتعقبينني ؟ 526 00:38:24,562 --> 00:38:26,064 قليلا فقط 527 00:38:26,105 --> 00:38:28,358 أردت إنهاء حديثنا 528 00:38:28,399 --> 00:38:30,234 .....و 529 00:38:30,943 --> 00:38:36,532 كيف سار الحال مع دودتنا ؟؟ هل تحولت إلى فراشة في عينيك؟؟ 530 00:38:37,116 --> 00:38:39,662 نعم , لقد اصبحت 531 00:38:40,204 --> 00:38:42,998 اصبحت !! 532 00:38:44,291 --> 00:38:48,003 يمكنني أن أقول , بالمناسبة لقد , كنت ذاهبا , لم تقض الليلة معها 533 00:38:49,630 --> 00:38:53,175 دعني أخمن ... لم لم تقض معها الليلة ؟؟ 534 00:38:53,217 --> 00:38:55,971 المتعة تكون أكبر كلما أجلتها 535 00:38:56,012 --> 00:38:59,015 لا تكون العلاقة جيدة , إن لم تخبر المرأة صديقاتها 536 00:38:59,057 --> 00:39:01,726 بأنها لن تقضي ليلتها معك أبدا 537 00:39:01,727 --> 00:39:04,688 هذا صحيح يا جولي 538 00:39:04,730 --> 00:39:07,983 لابد أنها منهكة القوى من محاولتها أن تبدو مسلية طيلة الليلة 539 00:39:08,025 --> 00:39:10,319 مهلاً , جولي 540 00:39:11,028 --> 00:39:12,947 آسفة 541 00:39:12,989 --> 00:39:15,241 لا مشكلة 542 00:39:15,283 --> 00:39:19,788 يبدو أنك لا تكون متواجدا إلى جانب أصدقائك حتى أنهم فقدو الأمل فيك 543 00:39:24,251 --> 00:39:28,171 أنا لا أبعدك ... أنا فقط 544 00:39:28,713 --> 00:39:31,717 أريد أن أبقى وحدي لبعض الوقت , ثقي في 545 00:39:31,759 --> 00:39:34,386 لدي كثير من الأمور علي الإهتمام بها 546 00:39:34,386 --> 00:39:37,222 وإن كنا أصدقاء ....ونحن بالفعل 547 00:39:37,264 --> 00:39:40,601 حسنا إذن سوف تفهمين هذا 548 00:39:40,642 --> 00:39:44,855 أنا آسفه لقد تصرفت بغرابة 549 00:39:45,565 --> 00:39:48,943 لقد فاتني الاختبار 550 00:39:48,985 --> 00:39:52,781 وقد أحسست بشعور سيء لأنك لم تدعني لحفلة عيد ميلادك 551 00:39:57,502 --> 00:40:00,130 أتريد تعويضي ؟ 552 00:40:00,172 --> 00:40:03,342 لن أخبر أي أحد 553 00:40:21,654 --> 00:40:24,406 هل ستكتب قصة عني إن أصدرت سي دي ؟ 554 00:40:24,448 --> 00:40:27,743 بالتأكيد سأفعل 555 00:40:33,666 --> 00:40:36,252 هل تحب موسيقاي ؟ 556 00:40:37,295 --> 00:40:40,340 انها مفعمة بالنشاط 557 00:40:43,593 --> 00:40:46,638 حسنا , لو لم أكن أنا أنا كنت سأشتري السي دي التي أصدرها 558 00:40:46,680 --> 00:40:50,600 حسنا , أتعرفي إن كان بإمكانك الوصول إلى شخص واحد 559 00:40:51,802 --> 00:40:54,221 واو 560 00:40:58,901 --> 00:41:02,280 ما هي السعادة في نظرك يا دافيد ؟ 561 00:41:02,321 --> 00:41:05,616 ماهي السعادة في نظري ؟ 562 00:41:06,617 --> 00:41:10,205 ماهي السعادة لانها بالنسبة لي 563 00:41:10,831 --> 00:41:13,083 هذه هي السعادة 564 00:41:13,125 --> 00:41:16,795 فقط أن أكون معك 565 00:41:20,549 --> 00:41:23,677 هناك شيء واحد يضايقني 566 00:41:23,761 --> 00:41:28,975 لماذا أخبرت برايان أنني رفيقتك لياليك 567 00:41:29,059 --> 00:41:33,271 لم أخبره بهذا لم أقل هذا 568 00:41:33,313 --> 00:41:37,901 متى توقفت عن الإهتمام يا دافيد ؟ الإهتمام بماذا ؟ 569 00:41:37,942 --> 00:41:41,364 بنتائج الوعود التي تقطعها 570 00:41:41,405 --> 00:41:45,326 وعود ؟ نعم , الوعود 571 00:41:46,118 --> 00:41:48,704 أعتقدت .... 572 00:41:49,121 --> 00:41:51,624 لحظة , اللعنة , عم تتحدثين؟ 573 00:41:51,666 --> 00:41:55,753 أتعرف كم هو أمر قاس أن تتظاهر بأني رفيقتك 574 00:41:56,045 --> 00:41:58,674 دافيد , أنا أحبك 575 00:41:59,299 --> 00:42:01,802 اللعنة , انا أحبك 576 00:42:01,843 --> 00:42:03,804 اللعنة , أنا أحبك 577 00:42:03,845 --> 00:42:04,888 اللعنة 578 00:42:04,930 --> 00:42:07,683 وا , وا , وا 579 00:42:07,724 --> 00:42:10,143 لا تفعلي هذا لا تفعلي هذا 580 00:42:10,185 --> 00:42:12,479 لقد مارسنا الحب أربع مرات ليلة أمس 581 00:42:12,521 --> 00:42:15,149 لقد كنت بداخلي 582 00:42:15,191 --> 00:42:19,112 أيعني هذا شيء بالنسبة لك 583 00:42:21,197 --> 00:42:22,198 اهدأي 584 00:42:22,240 --> 00:42:26,077 أربع مرات هذا يعني شيء ما 585 00:42:26,119 --> 00:42:28,037 أربع مرات أوقفي السيارة 586 00:42:28,079 --> 00:42:31,292 اربع وعشرين ساعة في اليوم , أحيا على الأمل المؤلم 587 00:42:31,333 --> 00:42:33,878 أنك قد تتصل بي دعينا نفعل شيء ما 588 00:42:33,919 --> 00:42:37,173 فلنذهب إلى منزلك أريد ان أرى أين تسكنين 589 00:42:37,214 --> 00:42:40,718 فقط ابطئي السرعة أريدك أن توقفي السيارة 590 00:42:40,760 --> 00:42:42,845 ألا تعرف أنك حين تقض الليل مع شخص ما 591 00:42:42,887 --> 00:42:47,350 فان جسدك يقطع وعدا سواء فعلت أم لم تفعل 592 00:42:49,019 --> 00:42:53,315 قل شيئا يا دافيد أتؤمن بالله ؟ 593 00:42:56,943 --> 00:43:00,113 ماذا تفعلين ؟ 594 00:43:00,155 --> 00:43:03,533 حسنا , أنا أحبك أنا أحبك 595 00:43:11,000 --> 00:43:13,169 لا تفعلي هذا 596 00:44:07,685 --> 00:44:09,896 أنت رائعة 597 00:44:11,565 --> 00:44:13,128 هل كل شيء على ما يرام في العمل, صحيح ؟ 598 00:44:15,408 --> 00:44:15,804 نعم 599 00:44:17,154 --> 00:44:21,784 ليس تماما لقد انتابني كابوس فظيع 600 00:44:21,825 --> 00:44:24,370 حلمت أنك لن تراني ثانيةً 601 00:44:24,411 --> 00:44:27,207 تركت شقتك وهبطت الدرج 602 00:44:27,248 --> 00:44:32,087 وجدت صديقتي التي تطاردني قد تعقبتني إلى هنا 603 00:44:32,879 --> 00:44:35,674 حقا , وأرادت أن تحدثني 604 00:44:35,715 --> 00:44:39,928 وأذكر أنه كان لدي شعور ....تعرفين 605 00:44:39,970 --> 00:44:42,722 بعد حديثنا 606 00:44:42,764 --> 00:44:48,771 أعتقد أن عقلي كان مشغولا بالصورة الفظيعة التي رسمتها لي 607 00:44:49,855 --> 00:44:53,651 لكنها كانت حزينة 608 00:44:54,360 --> 00:44:55,653 بسبب .... لا أدري 609 00:44:55,695 --> 00:44:58,322 ركبت السيارة 610 00:44:58,364 --> 00:45:01,326 وانطلقت بها فوق الجسر 611 00:45:01,368 --> 00:45:04,872 وارادت قتلنا معا في السيارة 612 00:45:04,913 --> 00:45:09,042 اعتقدت انك ذاهبة مباشرة إلى العمل 613 00:45:11,753 --> 00:45:14,298 لكني نجوت 614 00:45:14,381 --> 00:45:19,679 ....ولكن ذراعي ووجهي 615 00:45:20,013 --> 00:45:22,140 تم إعادة تشكيلهما 616 00:45:22,140 --> 00:45:24,851 والأسوأ من ذلك 617 00:45:24,934 --> 00:45:29,397 أنني لا أستطيع النهوض 618 00:45:53,632 --> 00:45:57,010 وكيف كان حال منزلك بعد الحفلة ؟. 619 00:45:58,845 --> 00:46:01,181 الحفلة ؟ 620 00:46:01,848 --> 00:46:03,308 أي حفلة ؟ 621 00:46:03,350 --> 00:46:05,852 الحفلة 622 00:46:08,106 --> 00:46:10,066 أتذكر ؟ 623 00:46:10,483 --> 00:46:13,903 ذات الفستان الاحمر والكعب العال 624 00:46:14,737 --> 00:46:18,616 لقد سكبت شيء ما على قميصك 625 00:46:18,658 --> 00:46:21,578 الحلو واللاذع 626 00:46:21,953 --> 00:46:26,709 واتعس فتاة يمكن أن تمسك بالمارتيني 627 00:46:48,690 --> 00:46:51,943 أحلامي هي نكتة لاذعة 628 00:46:53,904 --> 00:46:56,741 انهم يسخرون مني 629 00:47:03,706 --> 00:47:06,084 حتى في أحلامي أنا ساذج 630 00:47:06,125 --> 00:47:09,837 من يعرف أنه سيستيقظ حقا 631 00:47:12,048 --> 00:47:15,678 لو كنت فقط أستطيع البقاء يقظا 632 00:47:16,595 --> 00:47:18,639 لكني لا استطيع 633 00:47:18,681 --> 00:47:22,309 أحاول أن أملي على نفسي ماذا عليها أن تحلم 634 00:47:22,434 --> 00:47:25,271 حاولت أن أحلم بأني أطير 635 00:47:25,312 --> 00:47:27,898 بحرية 636 00:47:30,068 --> 00:47:32,237 ولكن هذا لا يجدي أبدا 637 00:47:38,410 --> 00:47:42,372 هل هذا ما حلمت به فقط ؟ 638 00:47:43,832 --> 00:47:47,086 لا أذكر ... لا أذكر 639 00:47:51,465 --> 00:47:54,510 هل حلمت بحادث السيارة ؟ 640 00:47:55,178 --> 00:47:58,681 هذا هو ما تذكره من الغيبوبة 641 00:47:58,723 --> 00:48:01,100 لا شيء 642 00:48:04,062 --> 00:48:05,773 ماذا حدث بعد ذلك ؟ 643 00:48:05,814 --> 00:48:08,650 ماذا حدث بالفعل ؟ 644 00:48:08,692 --> 00:48:12,654 ماذا , ألم تقرأ الملف ؟ 645 00:48:12,696 --> 00:48:14,740 لم أكن موجودا لمدة ثلاثة أسابيع ونصف 646 00:48:14,782 --> 00:48:19,788 لقد انكسر ذراعي وتمزق وجهي وتحطم فكي لأربعة أجزاء 647 00:48:19,913 --> 00:48:24,626 ولم يكن بالإمكان إجراء أية جراحة بسبب الغيبوبة 648 00:48:24,709 --> 00:48:27,712 لا يمكنك أن تشعر بتلك الظلمة 649 00:48:27,754 --> 00:48:30,131 أو بالتخدير 650 00:48:30,382 --> 00:48:32,842 لا يمكنك حتى أن تشعر 651 00:48:32,884 --> 00:48:34,678 وبعدها 652 00:48:34,719 --> 00:48:37,890 عدت إلى الحياة 653 00:48:39,517 --> 00:48:41,560 تماما مثل الكلب 654 00:48:41,602 --> 00:48:45,064 بيني , هل تعرف الكلب بيني ؟ 655 00:48:45,106 --> 00:48:47,191 بيني , الكلب بيني 656 00:48:47,191 --> 00:48:51,404 فقط لم تعد حياتي مثلما كانت من قبل 657 00:48:51,445 --> 00:48:55,075 الآن لدي آلام في الرأس , وآلام في الأعصاب 658 00:48:55,117 --> 00:48:56,535 لماذا ؟ 659 00:48:56,577 --> 00:49:00,497 هكذا تسير الأعمال العظيمة 660 00:49:00,539 --> 00:49:02,624 حوادث عشوائية 661 00:49:02,666 --> 00:49:05,210 خلل في نمط الحياة 662 00:49:05,252 --> 00:49:07,004 انها ليست مصادفات 663 00:49:07,045 --> 00:49:11,885 في اعتقادك , كيف يتم مخالفة العقود المحكمة ؟ 664 00:49:11,926 --> 00:49:15,346 إنها ثورة القوة 665 00:49:15,388 --> 00:49:18,016 أنا من أوهايو 666 00:49:18,057 --> 00:49:20,101 ليس لدينا ثورات قوة 667 00:49:20,143 --> 00:49:24,189 انها في الاخبار كل يوم بين السطور 668 00:49:25,566 --> 00:49:28,444 شخص ما فعل هذا بي 669 00:49:29,069 --> 00:49:31,405 لقد كتب أبي عن هذا في الكتاب 670 00:49:31,447 --> 00:49:33,908 في الفصل الأول , الصفحة الأولى 671 00:49:33,949 --> 00:49:35,576 الفقرة الأولى 672 00:49:35,618 --> 00:49:38,913 ماهي الإجابة على 99 سؤال : من بين 100 سؤال ؟ 673 00:49:41,792 --> 00:49:42,709 المال 674 00:49:42,751 --> 00:49:45,212 دافيد , اسمع أنا لا أريد أن أثير قلقك 675 00:49:45,253 --> 00:49:48,131 أنا أمنعهم ولكن لدينا مشكلة هنا 676 00:49:48,173 --> 00:49:51,635 قانون العمل يبقي لك على نسبة %51 677 00:49:51,677 --> 00:49:54,596 فقط إن كنت تتمتع بقوى عقلية جيدة 678 00:49:54,638 --> 00:49:56,723 أنا آسف لوفاة هذه الفتاة المسكينة 679 00:49:56,765 --> 00:49:59,769 ولكنك اهديت المديرين هدية حقيقية بهذا الحادث 680 00:49:59,811 --> 00:50:03,189 سيسعدهم اعلان الحجر عليك 681 00:50:03,231 --> 00:50:06,234 ولكنك عدت 682 00:50:06,276 --> 00:50:10,113 وتبدو في حال جيدة لذا دعنا نقاتل هؤلاء الملاعين 683 00:50:10,154 --> 00:50:12,115 ونسترد كل شيء 684 00:50:12,156 --> 00:50:14,451 وربما ينبغي عليك أن تجعل الناس يرونك أليس كذلك ؟ 685 00:50:14,493 --> 00:50:17,538 آخر مرة كنا معا كنت في غيبوبة 686 00:50:17,580 --> 00:50:20,082 وكنت شديد الوقاحة 687 00:50:20,124 --> 00:50:22,793 لم تقل شيء 688 00:50:22,835 --> 00:50:28,174 حسنا , الإشاعات حول موتي قد كانت مبالغة بصورة كبيرة 689 00:50:31,386 --> 00:50:33,346 فيمن يمكنني أن أثق ؟ 690 00:50:33,388 --> 00:50:37,225 النمل يستولي على جحر النمل 691 00:50:38,226 --> 00:50:41,104 فيمن يمكنني أن أثق ؟ 692 00:51:40,960 --> 00:51:44,714 بناء الجمجة يعتمد على ثلاثين مسمار 693 00:51:44,755 --> 00:51:48,301 ويرتبط بعظام اللثة 694 00:51:48,342 --> 00:51:51,345 ويبدو أن الغضاريف المنحنية قد حافظت على بناء الخدين 695 00:51:51,387 --> 00:51:53,724 ولسوء الحظ لأنك كنت في غيبوبة 696 00:51:53,765 --> 00:51:57,352 كانت قوة الأطباء في أفواههم لذا فقد علمتها 697 00:51:57,394 --> 00:52:00,731 هل هذا هو الحال في أي نزيف دموي ؟ 698 00:52:00,772 --> 00:52:02,774 في حال المصاب بثلاثة بكسور في اللثة الغارق في غيبوبة ؟ 699 00:52:02,816 --> 00:52:04,776 في حال الإصابة بثلاثة كسور؟ تفعل أفضل ما لديك 700 00:52:04,818 --> 00:52:05,861 بالتأكيد 701 00:52:05,861 --> 00:52:09,198 هناك احتمالات كبيرة لوجود إصابة في المخ 702 00:52:09,239 --> 00:52:11,326 فبإستثناء زراعة الخدين دكتور بوميرانز 703 00:52:11,367 --> 00:52:13,953 هل صنعت هذه المسامير من أي نوع من الألومنيوم 704 00:52:13,995 --> 00:52:16,247 قد يكون سببا في هذا الالم الذي اشعر به في رأسي؟ 705 00:52:16,289 --> 00:52:19,292 أنا مستعد لإجراء أية عملية نحن نعمل لأجل هذا 706 00:52:19,334 --> 00:52:23,546 ولكن بصراحة أنت لست في حال تسمح بالمحاولة 707 00:52:25,131 --> 00:52:26,967 جربوا, استخدموني 708 00:52:27,009 --> 00:52:29,595 سيختفي الصداع 709 00:52:29,637 --> 00:52:32,181 هذا أكثر من صداع 710 00:52:32,223 --> 00:52:36,394 انه قطع من الفولاذ تقطع افكاري 711 00:52:36,435 --> 00:52:39,689 نحن لسنا كاوابوي لا يمكننا الإرتجال 712 00:52:39,814 --> 00:52:42,149 لأني لا أستطيع التفكير بصورة واضحة أغلب الوقت 713 00:52:42,191 --> 00:52:46,196 يمكن أن نزيد جرعة الدواء المقررة لك آه , نعم , الدواء 714 00:52:47,030 --> 00:52:49,992 وهناك أشياء سوف نمضي في دراستها 715 00:52:50,033 --> 00:52:52,744 رغم أن هناك كثير من الناس لم يكن لديهم إمكانية 716 00:52:52,786 --> 00:52:56,081 إجراء العملية البلاستية التي توفرت لك 717 00:52:56,999 --> 00:52:59,794 هذا ليس ترفا دكتور بومرانز 718 00:52:59,836 --> 00:53:01,796 هذا ليس ترفا 719 00:53:01,838 --> 00:53:03,923 الأمر يتعلق بقيامك بوظائفك في هذا العالم 720 00:53:03,965 --> 00:53:07,051 إن عملي , أن اكون في هذا العالم أقوم بوظائفي 721 00:53:07,093 --> 00:53:10,972 لدي مال سأدفع أي مبلغ 722 00:53:11,055 --> 00:53:12,974 فقط افعل شيء 723 00:53:13,016 --> 00:53:14,809 اخترع شيء ما 724 00:53:14,851 --> 00:53:16,979 تقول أنك أفضل جراح تجميل في نيويورك 725 00:53:17,021 --> 00:53:19,940 اللعنة , أثبت هذا 726 00:53:22,651 --> 00:53:25,905 يمكننا القيام بشيء من أجل ذراعك اللعنة على ذراعي 727 00:53:30,201 --> 00:53:33,121 لا أحد هنا يضع مشاعرك في الإعتبار 728 00:53:33,371 --> 00:53:36,333 لقد أعددنا لك شيء مؤقت إلى أن يتم علاج المشكلة 729 00:53:36,374 --> 00:53:38,376 أخبرني بها , ائتني بها انظر إلى هذا 730 00:53:38,418 --> 00:53:41,838 انها شيء مجد في مراحل الرفض المبكرة 731 00:53:42,089 --> 00:53:44,966 هذا قناع للوجه استغرق صنعه اسبوعين 732 00:53:45,008 --> 00:53:48,512 أشكرك يا كارلي العفو يا دكتور 733 00:53:57,855 --> 00:53:59,774 قناع للوجه 734 00:53:59,816 --> 00:54:01,901 قناع الوجه يعمل 735 00:54:01,943 --> 00:54:04,737 بصورة حسية ومعنوية 736 00:54:04,779 --> 00:54:07,616 البلاستيك في القناع التجميلي يمنع تسرب الاشعاعات 737 00:54:07,658 --> 00:54:10,577 ويساعد في استعادة بناء الخلايا المفقودة 738 00:54:12,079 --> 00:54:14,415 إذن هذا هو قناع تجميلي لإستعادة بناء الخلايا 739 00:54:14,456 --> 00:54:16,166 صحيح تماما 740 00:54:16,208 --> 00:54:19,295 وقد صنع بشكل لين بحيث يتخذ 741 00:54:19,336 --> 00:54:21,839 أشكال حركات الوجه 742 00:54:21,880 --> 00:54:23,341 فهمت 743 00:54:23,383 --> 00:54:27,178 انه جهاز مجد جيد 744 00:54:27,220 --> 00:54:30,181 لأني قد اعتقدت للحظة أننا نتحدث عن 745 00:54:30,223 --> 00:54:34,060 قناع لعين 746 00:54:34,144 --> 00:54:36,521 انه فقط قناع 747 00:54:38,607 --> 00:54:43,237 هذا عظيم إنه يحل لي مشكلة قناع عيد الهالويين 748 00:54:44,447 --> 00:54:48,868 ولكن ماذا عن ال364 بقية أيام السنة ؟ 749 00:55:03,175 --> 00:55:06,178 سأبدأ الحياة بصورتي الجديدة 750 00:55:06,762 --> 00:55:09,431 لقد خططت لظهوري ثانية 751 00:55:09,473 --> 00:55:11,558 كإجتياح نورماندي 752 00:55:11,600 --> 00:55:14,979 صوفيا , صوفيا 753 00:55:15,772 --> 00:55:19,526 صوفيا سيرانو 754 00:55:19,567 --> 00:55:21,569 سأقولها هكذا 755 00:55:21,611 --> 00:55:23,822 لقد أديت واجبي 756 00:55:23,863 --> 00:55:26,408 قرأت كل مذكرة 757 00:55:26,449 --> 00:55:28,786 ثوماس تيب كان محقا 758 00:55:28,828 --> 00:55:31,706 الناس سيقرأون ثانية 759 00:55:32,498 --> 00:55:36,127 حضرت الجلسات الشهرية مع الأقزام السبعة , عن طريق إتصال مرئي 760 00:55:36,168 --> 00:55:38,504 لأن الناس لا يشترون الكتب 761 00:55:38,546 --> 00:55:42,550 دعونا نثمر آه , لقد كانت حرب 762 00:55:42,592 --> 00:55:45,971 أصبحت أقوى بطرق لم أعرفها من قبل 763 00:55:46,013 --> 00:55:48,098 وفي 5 ديسمبر 764 00:55:48,140 --> 00:55:50,684 حلقت طائراتي في السماء 765 00:55:50,726 --> 00:55:53,854 عودة ديفيد آميس الصغير 766 00:55:53,896 --> 00:55:57,107 سيتيزن ديلدو 767 00:56:35,816 --> 00:56:38,777 لن تصدق هذا 768 00:56:40,112 --> 00:56:43,865 ولكن هكذا أبدو عندما ابتسم 769 00:56:49,579 --> 00:56:51,498 لقد مضى وقت طويل 770 00:56:51,540 --> 00:56:55,169 حاولت أن أراك ولكن رجالك لم يسمحو لي 771 00:56:55,211 --> 00:56:58,006 لم أرغب أشأ لك أن تريني 772 00:56:58,047 --> 00:57:00,216 لكن بعدها 773 00:57:00,258 --> 00:57:03,720 استيقظت اليوم وأخيرا 774 00:57:03,886 --> 00:57:06,848 كان مظهر شعري جيدا 775 00:57:09,393 --> 00:57:12,396 أتريدين أن نفعل شيء معا ؟ 776 00:57:14,148 --> 00:57:16,233 بالتأكيد 777 00:57:17,151 --> 00:57:20,029 ماذا ؟ دعينا نخرج ونفعل أي شيء 778 00:57:20,070 --> 00:57:21,864 نهاية هذا الأسبوع 779 00:57:21,906 --> 00:57:24,241 سأغلي عملية أو عمليتين 780 00:57:24,283 --> 00:57:26,703 سنقضي وقت ممتع 781 00:57:26,745 --> 00:57:31,291 لأني أريد قضاء وقت ممتع 782 00:57:33,543 --> 00:57:37,380 حسنا أيها الأصدقاء , ضيفنا الأول اليوم قصة انقاذ رائعة 783 00:57:37,422 --> 00:57:40,467 رحبوا بالكلب بيني 784 00:57:45,139 --> 00:57:47,934 مرحبا بكم في العرض أشكرك بشدة لحضورك 785 00:57:47,975 --> 00:57:50,061 يسعدني الحضور لدي العديد من الأسئلة 786 00:57:50,103 --> 00:57:53,523 لنبدأ , أخبرينا ماذا حدث لبيني؟ 787 00:57:53,564 --> 00:57:55,817 ما الموقف الذي وقع فيه ؟ 788 00:57:55,858 --> 00:57:58,779 حسنا , لقد وقع يني في الماء بالقرب من منزلنا 789 00:57:58,821 --> 00:58:01,949 وكان متجمدا في نهر سكيكوميش 790 00:58:01,991 --> 00:58:03,200 في واشنطن 791 00:58:03,242 --> 00:58:06,954 كنت اصطاد , وظننت أنه قداختفى مدة ثلاثة أشهر 792 00:58:06,996 --> 00:58:10,499 ورأيته في كتلة من الثلج 793 00:58:10,541 --> 00:58:14,379 ليس مجمدا الآن , أليس كذلك ؟ 794 00:58:14,421 --> 00:58:17,132 لا يتحرك كثيرا وهذا يقلقني 795 00:58:17,173 --> 00:58:19,884 أينبغي علي إحضار المزيد من الملاقط أنا قلق على الكلب 796 00:58:19,926 --> 00:58:23,263 لا , إنه بخير , لقد فقد بعض مرحه 797 00:58:23,305 --> 00:58:25,265 أعتقد ذلك , نعم 798 00:58:25,307 --> 00:58:28,226 انه دافيد ها قد عدت إلى حياتك 799 00:58:28,268 --> 00:58:30,854 لقد التقينا مسبقا اليوم 800 00:58:30,897 --> 00:58:35,651 لقد كنت فقط أشاهد صديقنا القديم , الكلب بيني 801 00:58:35,693 --> 00:58:38,070 في برنامج كونان 802 00:58:38,446 --> 00:58:41,324 وفكرت فيك 803 00:58:41,532 --> 00:58:43,910 أيا كان 804 00:58:45,161 --> 00:58:48,373 اسعدني لقاءك اليوم 805 00:58:48,415 --> 00:58:52,085 فلنلتق قريبا ً إذن 806 00:58:52,127 --> 00:58:55,047 أنت راقصة رائعة 807 00:58:57,249 --> 00:58:59,626 باي 808 00:59:47,561 --> 00:59:50,147 ماذا تشربين ؟ لا شيء 809 00:59:50,188 --> 00:59:53,317 لدي رغبة في شيء رخيص وحلو روم وكولا 810 00:59:53,358 --> 00:59:55,904 إذن هل تريدين كأس ؟ هل هناك شيء آخر؟. 811 00:59:55,945 --> 00:59:58,031 سأحضر لنا بعض منه 812 00:59:58,072 --> 01:00:00,033 أين الحمام ؟ 813 01:00:00,074 --> 01:00:03,703 إنه بجانب ...حيث 814 01:00:03,745 --> 01:00:06,206 بجانب الفتاة التي تشبه بيورك (مطربة (روك من أيسلندا 815 01:00:06,206 --> 01:00:09,167 سأعود حالا ربما ينبغي علي 816 01:00:10,503 --> 01:00:13,756 أهلا , أخي , تبدو بحال جيدة كيف يسير الكتاب ؟ 817 01:00:13,798 --> 01:00:16,634 اخلع هذا القناع لا يمكن انه قناع تجميلي لاستعادة بناء الخلايا 818 01:00:16,675 --> 01:00:20,221 قناع لتجديد الخلايا الأطباء الملاعين 819 01:00:20,262 --> 01:00:22,640 اخلع هذا القناع يا أخي انت تخيفني 820 01:00:22,681 --> 01:00:25,059 لا استطيع 821 01:00:25,434 --> 01:00:28,355 انه وجهي انه وجهي 822 01:00:28,397 --> 01:00:30,607 ثق بي انه مختلف بعض الشيء 823 01:00:30,649 --> 01:00:35,112 إن كنت محرجا , يمكنك الذهاب لم يطلب منك البقاء معنا 824 01:00:35,237 --> 01:00:37,197 صوفيا طلبت مني ماذا ؟ 825 01:00:37,239 --> 01:00:39,741 لم ترد أن تبقى معي بمفردها هذا هراء 826 01:00:39,783 --> 01:00:42,828 لأني أعتقد هاديء فيما يتعلق بالأمر كله 827 01:00:42,869 --> 01:00:44,831 تحدث إلى طبيب نفسي 828 01:00:44,872 --> 01:00:48,334 أو يمكنك الإتصال بي أحيانا بدال من أن تحبس نفسك بداخل منزلك 829 01:00:48,376 --> 01:00:51,587 لا تنفث غضبك على فتاة إلتقيتها مرة واحدة فقط 830 01:00:52,672 --> 01:00:54,340 هل قالت ذلك ؟ 831 01:00:54,382 --> 01:00:55,925 مرة ؟ 832 01:00:55,967 --> 01:00:57,885 هل قالت انني قابلتها مرة واحدة؟ 833 01:00:57,927 --> 01:00:59,804 فقط توقف عن هذا , حسنا ؟ 834 01:00:59,846 --> 01:01:02,433 إني أفتقد الأيام القديمة 835 01:01:02,474 --> 01:01:04,435 كلنا نفتقد دافيد القديم 836 01:01:04,476 --> 01:01:08,314 لأن الفتى الجديد هو شخص لعين 837 01:01:09,356 --> 01:01:11,650 لم أحسن التعبير أنا احبك 838 01:01:11,692 --> 01:01:13,527 نقطة 839 01:01:13,569 --> 01:01:16,781 كيف حال ذراعك يا أخي ؟ اللعنة عليك يا براين 840 01:01:16,823 --> 01:01:18,909 ...ماذا رأيك في 841 01:01:18,950 --> 01:01:20,535 بدون تعاطف 842 01:01:20,577 --> 01:01:24,039 ما رأيك في الإتفاق الذي عقدناه الآن , جيد ؟ 843 01:01:34,217 --> 01:01:37,011 أعطني بيرة وكأس تكيلا 844 01:01:37,053 --> 01:01:40,264 أي نوع من التكيلا ؟ 845 01:01:40,932 --> 01:01:45,686 ماذا قلت ؟ أي نوع من التكيلا ؟ 846 01:01:45,895 --> 01:01:49,273 لماذا لم تنظر إلى وجهي اللعين 847 01:01:52,736 --> 01:01:56,031 باترون إن كان لديك 848 01:02:23,237 --> 01:02:25,155 كأس أخرى تكيلا 849 01:02:25,197 --> 01:02:27,116 هذا على حساب المحل لماذا ؟ 850 01:02:27,116 --> 01:02:31,411 فقط , أيتها لاحقيرة 851 01:03:21,376 --> 01:03:23,587 باترون 852 01:03:31,762 --> 01:03:35,307 أصلح وجهك يا رجل 853 01:04:26,441 --> 01:04:29,110 أهلا ثانية أهلا ثانية 854 01:04:29,152 --> 01:04:30,277 فكرة 855 01:04:30,319 --> 01:04:33,197 فلنبدأ 856 01:04:33,572 --> 01:04:37,202 ما رأيك في مساعدتي ؟ إن لم يكن هذا يضايقك 857 01:04:37,243 --> 01:04:39,412 آه , انه يضايقني ولكن الطعام جيد 858 01:04:39,454 --> 01:04:44,082 اسمعي , لدي مشكلة صغيرة هناك فتاة تلاحقني 859 01:04:44,917 --> 01:04:47,795 لا يبدو أنها تهدد حياتك أحتاج لمن يخفيني 860 01:04:47,836 --> 01:04:51,131 أريدك أن تتظاهري بأننا غارقان في حديث ووتع 861 01:04:51,173 --> 01:04:54,718 وانك مستمتعة 862 01:04:54,760 --> 01:04:57,596 أعرف أن هذا صعب ولكني سأرتجل 863 01:04:57,638 --> 01:05:00,349 لا أتحدث هكذا 864 01:05:00,432 --> 01:05:05,229 إنها في طرف الغرفة وتحرقني بنظراتها 865 01:05:07,855 --> 01:05:11,652 ترتدي فستان أحمر وحذاء بكعب عال 866 01:05:13,654 --> 01:05:16,031 هذا صحيح 867 01:05:17,032 --> 01:05:19,951 أعتقد أنها أتعس فتاة 868 01:05:19,993 --> 01:05:23,121 يمكن أن تمسك بكأس من المارتيني 869 01:05:35,133 --> 01:05:38,011 هل أنت بخير ؟ لا 870 01:05:38,219 --> 01:05:41,348 لماذا ؟ هل أنا السبب؟ 871 01:05:41,432 --> 01:05:43,850 هل أنا السبب ؟ سأخبرك لاحقا 872 01:05:43,892 --> 01:05:46,895 سأخبرك لاحقا هناك شيء ما , أخبريني الآن 873 01:05:46,936 --> 01:05:48,897 أخبريني الآن 874 01:05:48,938 --> 01:05:51,566 تحدثي عن هذا الآن سأخبرك لاحقا 875 01:05:51,608 --> 01:05:53,734 أخبريني بكل شيء الآن 876 01:05:53,775 --> 01:05:57,404 أخبريني الآن !!الآن !! الآن !! الآن 877 01:05:57,446 --> 01:06:01,493 سأخبرك في حياة أخرى عندما نصبح قططا 878 01:06:06,789 --> 01:06:09,833 لا اصدق أنك قد قلت هذا 879 01:06:12,377 --> 01:06:15,006 هذا أفضل شيء سمعته 880 01:06:15,048 --> 01:06:18,592 انه مضحك هذا الذي قلته 881 01:06:18,675 --> 01:06:22,387 إن ما قلته 882 01:06:22,429 --> 01:06:26,100 هوما يجعلني أحبك 883 01:06:26,100 --> 01:06:28,602 إنه مضحك 884 01:06:28,644 --> 01:06:33,190 سأخبرك في حياة أخرى حينما نصبح قططا 885 01:06:33,315 --> 01:06:34,608 !! قطط 886 01:06:34,650 --> 01:06:37,069 !!قطط 887 01:06:41,490 --> 01:06:43,574 حسنا , سأترككم هنا 888 01:06:43,616 --> 01:06:45,576 سوف أوصلك إلى باب المنزل 889 01:06:45,618 --> 01:06:48,163 أنا أسكن في هذاه الزاوية دراجتي هنا 890 01:06:48,205 --> 01:06:50,416 أفضل أن أمشي لا تكن مزعجا 891 01:06:50,457 --> 01:06:53,043 ألا ترى أنها تريد الذهاب بمفردها ؟ 892 01:06:53,085 --> 01:06:56,004 !!! اخرس أنت مخمور 893 01:06:56,087 --> 01:06:59,507 ربما أكون أحمقا ولكني لست مخمورا 894 01:06:59,549 --> 01:07:02,510 حقا , لا أريدكم أن ترافقوني إلى المنزل 895 01:07:02,552 --> 01:07:04,680 شكرا 896 01:07:04,722 --> 01:07:09,350 حسنا إذن سنتصل بك 897 01:07:09,392 --> 01:07:13,271 سنذهب لمشاهدة فيلم او شيء كهذا 898 01:07:13,605 --> 01:07:16,524 سنلقاك قريبا 899 01:07:18,775 --> 01:07:21,696 سنلقاك قريبا 900 01:07:30,412 --> 01:07:34,166 سنتصل بك ثانية لتخرجي معي 901 01:07:34,708 --> 01:07:36,919 سنتصل بك 902 01:07:37,211 --> 01:07:38,838 لقد كانت إنطلاقة حقيقية 903 01:07:38,880 --> 01:07:41,091 أتمنى لك ليلة هادئة 904 01:07:41,132 --> 01:07:43,133 انتظر انتظر إلى أين أنت ذاهب ؟ 905 01:07:43,175 --> 01:07:46,387 دراجتي هنا في الخلف سنلتقي قريبا 906 01:07:46,428 --> 01:07:50,432 وأحضر قناعك إن شئت لقد بدأت اعتاده 907 01:07:51,308 --> 01:07:52,559 انتظر لحظة 908 01:07:52,601 --> 01:07:55,145 ماذا ؟ 909 01:07:56,647 --> 01:07:58,607 لا أعرف 910 01:07:58,649 --> 01:08:01,110 لقد أفرطت في الشراب بعض الشيء اتصل بي غدا إن أردت 911 01:08:01,151 --> 01:08:04,613 غدا , أتمنى ان أكون ميتا 912 01:08:06,823 --> 01:08:09,826 لا , لن يحدث هذا أنت فقط محتاج إلى النوم 913 01:08:14,873 --> 01:08:17,543 ماذا ؟ 914 01:08:21,004 --> 01:08:26,342 ماذا قلت لجولي جياني ليلة الحادث ؟ 915 01:08:26,426 --> 01:08:28,262 ماذا ؟ 916 01:08:28,304 --> 01:08:32,098 لقد أخبرتها أنها كانت رفيقة اقضي معها الليل 917 01:08:32,340 --> 01:08:34,759 أبدا 918 01:08:34,934 --> 01:08:38,271 لقد كانت في شدة الضيق من هذا 919 01:08:38,313 --> 01:08:41,774 هل هذا ما كان يضايقك طيلة الوقت ؟ 920 01:08:41,816 --> 01:08:44,777 لم أتحدث إليها مطلقا 921 01:08:48,114 --> 01:08:50,533 أيا كان 922 01:08:52,118 --> 01:08:53,953 على كل حال 923 01:08:53,995 --> 01:08:58,248 من أكون إن لم أكن من يخبرك انك لست دميما 924 01:08:58,457 --> 01:09:00,210 !! ها 925 01:09:00,251 --> 01:09:03,171 أرني ابتسامة مزيفة 926 01:09:03,213 --> 01:09:06,131 أوه برايان , أنا محطم 927 01:09:06,173 --> 01:09:09,385 أنا محطم 928 01:09:10,469 --> 01:09:13,639 ها , برايان , حقا 929 01:09:15,557 --> 01:09:18,435 نحن أصدقاء 930 01:09:18,560 --> 01:09:20,854 نحن أخوة 931 01:09:20,896 --> 01:09:24,108 ها , يا رجل , نحن أخوة 932 01:11:03,872 --> 01:11:06,332 افتح عينيك 933 01:11:11,838 --> 01:11:15,176 هذه حيلة رخيصة لإظهار التعاطف 934 01:11:15,217 --> 01:11:18,095 أنا بخير , أنا بخير 935 01:11:18,137 --> 01:11:21,556 وقد نجحت الحيلة, انهض 936 01:11:21,723 --> 01:11:24,184 موافق 937 01:11:26,019 --> 01:11:28,313 هذه مزحة 938 01:11:28,354 --> 01:11:31,065 لن أكذب عليك 939 01:11:31,107 --> 01:11:33,651 أحب الصورة التي تبدو عليها 940 01:11:33,735 --> 01:11:35,737 ولكن 941 01:11:35,779 --> 01:11:38,531 عليك ان تتماسك 942 01:11:38,573 --> 01:11:41,743 لأنك إن لم تفعل فإنني سأنسى الشخص الآخر 943 01:11:41,785 --> 01:11:46,247 أتعرف هذا الشخص ؟ أنت 944 01:11:46,289 --> 01:11:49,250 ما زلت هذا الشخص ما زلت هذا الشخص 945 01:11:49,292 --> 01:11:52,420 لا أحمل عظام المسيح في جسدي 946 01:11:52,462 --> 01:11:56,048 لم أقصد هذا هل تريد الدخول ؟ 947 01:11:56,090 --> 01:11:59,760 إن كان هذا سيبدو خطأً جسيما 948 01:11:59,927 --> 01:12:03,640 لدي القدرة على عدم الوقوع في هواك 949 01:12:03,682 --> 01:12:05,725 هكذا 950 01:12:15,192 --> 01:12:17,236 لقد خلقنا عالمنا الخاص معا 951 01:12:17,236 --> 01:12:18,904 مازلت هذا الفتى اصمت 952 01:12:18,946 --> 01:12:20,990 نحن ضدهم 953 01:12:21,031 --> 01:12:23,033 أين برايان ؟ برايان ؟ 954 01:12:23,075 --> 01:12:26,120 لقد ذهب معك إلى المنزل , أليس كذلك؟ 955 01:12:26,120 --> 01:12:29,373 اعتقدت أنكما قد ارتبطتما معا 956 01:12:30,082 --> 01:12:34,168 ليتك لم تركب تلك السيارة مع هذه الفتاة 957 01:12:35,671 --> 01:12:38,799 صوفيا ,أنا 958 01:12:40,968 --> 01:12:44,596 عيناك تجيد الإعتذار 959 01:12:45,630 --> 01:12:48,007 ها 960 01:12:47,974 --> 01:12:51,144 يا إلهي , إن هذا سيغير حياتي 961 01:12:51,144 --> 01:12:54,148 بألف طريقة 962 01:12:54,190 --> 01:12:56,232 لابد أني قد جننت 963 01:12:56,274 --> 01:12:58,276 وأننا كنا زوج رائع 964 01:12:58,318 --> 01:13:01,446 هي تؤمن بي وانا أؤمن أني 965 01:13:01,488 --> 01:13:05,033 أستحق هذا بالفعل 966 01:13:22,299 --> 01:13:26,012 أرى انك لم تضيع وقتك 967 01:13:26,179 --> 01:13:29,432 هل رسمت شيء آخر 968 01:13:32,309 --> 01:13:35,521 هل نمت بالأمس ؟ 969 01:13:35,813 --> 01:13:38,065 لا , لم أنم 970 01:13:38,107 --> 01:13:41,068 ساضطر للرحيل مبكرا اليوم , لذا عليك أن تكون متعاونا 971 01:13:41,110 --> 01:13:44,196 والآن ماذا يمكنك أن تخبرني ؟ 972 01:13:44,238 --> 01:13:47,575 عن اسم ايلي 973 01:13:49,076 --> 01:13:50,911 ايلي 974 01:13:50,953 --> 01:13:53,789 هل هذه هي فتاة عرفتها ؟ هل أحببتها ؟ 975 01:13:53,831 --> 01:13:56,082 لقد احببت مرة واحدة فقط 976 01:13:56,124 --> 01:13:59,211 يبدو أنك ظللت تردد هذا بالأمس 977 01:13:59,253 --> 01:14:03,340 لقد نمت يا دافيد لقد أخبرني القائم على مراقبتك أنك كنت تصرخ 978 01:14:03,382 --> 01:14:05,885 لقد رايت كابوس كل شيء هو كابوس 979 01:14:05,926 --> 01:14:11,556 لقد صرخت باسم ايلي أتذكر ماذا حدث ؟ 980 01:14:17,146 --> 01:14:18,897 فكر بعمق يا دافيد 981 01:14:18,938 --> 01:14:20,774 فكر بعمق 982 01:14:20,815 --> 01:14:25,070 لقد صرخت باسم ايلي ماذا تذكر عنها ؟ 983 01:14:26,738 --> 01:14:29,783 أرني وجهك يا دافيد 984 01:14:30,700 --> 01:14:34,662 ساعدني كي أساعدك 985 01:14:43,170 --> 01:14:47,132 صحيح أنك أصبت في حادث صحيح أن وجهك قد تشوه 986 01:14:47,174 --> 01:14:49,761 لكن ليس بعد الآن 987 01:14:49,803 --> 01:14:52,681 هل تذكر ؟ 988 01:14:53,765 --> 01:14:56,600 لقد عالجوا وجهك 989 01:14:58,185 --> 01:15:01,021 اخلع هذا القناع يا دافيد 990 01:15:01,063 --> 01:15:04,484 سترى وجهك انه رائع أسفل هذا القناع 991 01:15:04,734 --> 01:15:07,820 لم أكن أثق في الأطباء أبدا 992 01:15:09,113 --> 01:15:13,284 ما حدث بعد ذلك لم يكن واقعا 993 01:15:13,367 --> 01:15:16,704 ذلك الطبيب المتحذلق المغرور دكتور بوميرانز اتصل بي 994 01:15:16,745 --> 01:15:19,247 وفجأة اصبح صديقي المفضل الجديد 995 01:15:19,289 --> 01:15:21,917 دافيد , ها , يا أخي 996 01:15:21,959 --> 01:15:24,378 لدي شعور سيء بالفعل بخصوص آخر حديث بيننا 997 01:15:24,420 --> 01:15:27,756 وقال أنه قد اكتشف وسيلة جديدة لإجراء عملية تجميل 998 01:15:27,756 --> 01:15:30,342 بمساعدة دكتور من برلين 999 01:15:30,584 --> 01:15:31,876 أهلا 1000 01:15:31,718 --> 01:15:35,388 بعد ذلك قاموا بحقني بمخدرات لم أسمع عنها 1001 01:15:35,430 --> 01:15:38,017 ثم واصلنا 1002 01:15:38,058 --> 01:15:43,188 ماذا لو كان الرب أحدنا!؟؟ 1003 01:15:43,772 --> 01:15:47,692 فقط مجرد واحد منا 1004 01:15:47,734 --> 01:15:50,904 يحاول الوصول إلى منزله 1005 01:15:50,945 --> 01:15:53,573 لديه صوت جميل 1006 01:15:54,908 --> 01:15:57,243 قالوا أن الإحتمالات 3:1 1007 01:15:57,285 --> 01:15:59,704 أن الصداع سيقل بنسبة %50 1008 01:15:59,746 --> 01:16:02,248 وتمزقات الجلد ستبنى من جديد 1009 01:16:02,290 --> 01:16:06,878 كانت الفكرة اولى القيام بفحص للأجزاء البصرية 1010 01:16:06,919 --> 01:16:08,587 أين سنتناول طعامنا بعد ذلك ؟ 1011 01:16:08,629 --> 01:16:10,715 لا يمكنني حتى أن أخبرك بما فعلوه 1012 01:16:10,757 --> 01:16:13,009 انها تبدو في نظري كرواية علمية 1013 01:16:13,051 --> 01:16:15,053 غنت مادونا أغنية باسم (خط الحدود ) بوردر لاين 1014 01:16:15,095 --> 01:16:17,264 كانت أغنية رائعة وهناك جزئية أخرى 1015 01:16:17,305 --> 01:16:20,683 سيكون شابا وسيما بعد هذه العملية 1016 01:16:20,724 --> 01:16:24,061 وقد كنت بالتأكيد متشككا 1017 01:16:24,311 --> 01:16:26,689 ألن تكون ؟ 1018 01:16:26,689 --> 01:16:29,401 متشككا في ماذا ؟؟ , في من ؟ 1019 01:16:29,442 --> 01:16:30,569 دكتور 1020 01:16:30,610 --> 01:16:34,363 إن كنت تقفز من فوق الجسر بسيارة بسرعة 80 ميل كم/ساعة 1021 01:16:34,405 --> 01:16:39,577 ولم تكن لتشعر بالسعادة دون أن تتأكد 1022 01:16:42,746 --> 01:16:45,124 من خطورة أنها قد تصيبك بالملل 1023 01:16:45,166 --> 01:16:48,586 بإمكاني أن أعطيك زعم ضدي 1024 01:16:48,961 --> 01:16:51,130 يوما ما عرفت شخصا 1025 01:16:51,172 --> 01:16:54,091 كان وحيدا حقا 1026 01:16:54,258 --> 01:16:56,384 ويوما ما استيقظ وهو في الأربعين من عمره 1027 01:16:56,468 --> 01:16:59,345 مع ابنتين أضاءتا له الحياة 1028 01:16:59,387 --> 01:17:02,475 وفجأة بدأ يذهب لمشاهدة عدد لا متناهي من المسرحيات 1029 01:17:02,516 --> 01:17:05,186 ويذهب إلى المنزل في التاسعة والثلث لمناقشة الأسرة 1030 01:17:05,227 --> 01:17:09,564 كان يعيش حياته كما يشاء 1031 01:17:09,606 --> 01:17:14,277 كان أحب مطربي البيتلز إليه جون والآن بول 1032 01:17:16,196 --> 01:17:19,491 كنت دائما أحب جورج 1033 01:17:19,949 --> 01:17:23,244 الأمر كله يعتمد على الفرد نفسه أليس كذلك ؟ 1034 01:17:23,286 --> 01:17:25,497 أخبرني ما هي السعادة في نظرك؟ 1035 01:17:25,538 --> 01:17:28,708 ما هي السعادة في نظرك يا دافيد ؟ 1036 01:17:29,167 --> 01:17:31,919 ما رايك في سؤال آخر ؟ ألن تريني وجهك ؟ 1037 01:17:31,961 --> 01:17:33,838 هل ستريني ؟ 1038 01:17:33,880 --> 01:17:37,676 إذن عودة إلى موضوعنا 1039 01:17:37,717 --> 01:17:40,887 أسرع , دعنا نتجاوز هذا 1040 01:17:45,224 --> 01:17:47,601 ماذا ؟ 1041 01:17:47,977 --> 01:17:49,938 عليك ان تنزع هذا القناع 1042 01:17:49,980 --> 01:17:52,399 لا أريد أن أعرف ماذا يوجد تحت هذا القناع 1043 01:17:52,440 --> 01:17:54,442 سيكون بخير سترى 1044 01:17:54,484 --> 01:17:55,985 سأذهب غدا اليوم 1045 01:17:56,026 --> 01:17:59,280 لقد اتصلت بدكتور بوميرانز وحددت اللقاء يوم الأربعاء 1046 01:18:03,576 --> 01:18:05,661 ماذا ؟ 1047 01:18:07,122 --> 01:18:11,041 أتمنى أن تكون السكرتيرة قد أخبرتك أنه لا يمكن مقابلته في الغد 1048 01:18:12,209 --> 01:18:15,838 يوم آخر لن يفرق إلى جانب هذا الحصان ليس معدا 1049 01:18:15,880 --> 01:18:19,175 اقد كانت الخطة أن يتم السفر بالحصان والحصان ليس جاهزا 1050 01:18:19,215 --> 01:18:21,050 إذن سنذهب في الغد بالحصان 1051 01:18:21,092 --> 01:18:23,471 حسنا سنذهب حين يكون معدا 1052 01:18:23,512 --> 01:18:25,681 أعرف أن المشكلة 1053 01:18:25,723 --> 01:18:30,811 لن تكون في تأجيل شيء تخشاه 1054 01:18:31,728 --> 01:18:33,980 لا يحدث ذلك 1055 01:18:34,022 --> 01:18:36,900 لا يحدث ذلك 1056 01:18:38,109 --> 01:18:41,238 أعني 1057 01:18:48,787 --> 01:18:52,791 أعني , أنني موافقة 1058 01:18:54,000 --> 01:18:56,294 أعتقد أنه أمر هام للغاية 1059 01:18:56,336 --> 01:18:58,672 أن تكون لديك 1060 01:19:00,298 --> 01:19:03,260 السيارة الجيدة 1061 01:19:09,598 --> 01:19:12,561 التي تقلك 1062 01:19:13,603 --> 01:19:16,731 إلى حيث تريد 1063 01:19:20,860 --> 01:19:24,155 24 ساعة في اليوم 1064 01:19:48,596 --> 01:19:51,557 كم هذا أمر سيء ؟ 1065 01:19:53,934 --> 01:19:58,438 حسنا , إن أذناك في مكانهما الصحيح 1066 01:19:59,981 --> 01:20:03,653 والباقي ليس سيئا على الإطلاق 1067 01:20:04,737 --> 01:20:08,239 ليس سيئا على الإطلاق 1068 01:20:13,036 --> 01:20:15,538 إنه متقن 1069 01:21:05,421 --> 01:21:07,714 هل تحبني ؟ 1070 01:21:07,756 --> 01:21:10,009 أعني هل تحبني حقا ؟ 1071 01:21:10,051 --> 01:21:12,803 لأنك إن لم تكن تحبني 1072 01:21:12,845 --> 01:21:16,057 فسوف أقتلك 1073 01:21:18,684 --> 01:21:20,643 أترين , في الحياة القادمة 1074 01:21:20,685 --> 01:21:22,520 في حياتي القادمة 1075 01:21:22,562 --> 01:21:26,067 سوف أعود على هيئة هذه الشامة 1076 01:21:26,525 --> 01:21:29,320 حقا , هذه الشامة 1077 01:21:29,362 --> 01:21:32,489 وستضطرين إلى إرتداء البكيني وقمصان بلا أربطة 1078 01:21:32,530 --> 01:21:35,992 كي يمكنني التنفس 1079 01:21:36,117 --> 01:21:37,911 أنا أحبك 1080 01:21:37,953 --> 01:21:40,330 أنا أحبك 1081 01:21:41,624 --> 01:21:44,000 أنا أحبك 1082 01:21:44,417 --> 01:21:48,296 يمكنني أن أعيش هنا 1083 01:21:52,217 --> 01:21:55,136 هل هذا حلم ؟ 1084 01:21:55,220 --> 01:21:57,596 بالتأكيد 1085 01:22:07,773 --> 01:22:10,985 لقد تحدثنا عن الأمور الكبيرة والامور الصغيرة 1087 01:22:13,988 --> 01:22:16,491 , ولكن في الحقيقة مع صوفيا 1088 01:22:16,533 --> 01:22:20,327 كان هذا أروع وقت قضيته 1089 01:22:42,224 --> 01:22:44,601 ماذا قالت؟ 1090 01:22:44,643 --> 01:22:47,145 ليس لدي فكرة 1091 01:22:49,899 --> 01:22:52,818 كيف الأحوال يا برايان ؟ بخير 1092 01:22:53,903 --> 01:22:56,321 كيف الحال ؟ لا تجامل نفسك 1093 01:22:58,073 --> 01:23:01,409 بالإضافة إلى ذلك صوفيا رائعة ولكن لم يكن لها مثيل 1094 01:23:01,451 --> 01:23:04,330 لقد كانت حب القرب 1095 01:23:05,873 --> 01:23:09,918 لا تستخدم هذا , إنه يخصني شكرا 1096 01:23:10,043 --> 01:23:11,962 من أين أتيت بهذه الكاميرا ؟ 1097 01:23:12,003 --> 01:23:16,341 أنا أعمل في هذه الأشياء ليست لديك فكرة يا صديقي 1098 01:23:16,842 --> 01:23:19,094 المهم أنك بخير 1099 01:23:19,135 --> 01:23:21,346 على أي حال نحن أصدقاء أليس كذلك ؟ 1100 01:23:21,388 --> 01:23:24,474 دائما نعم 1101 01:23:35,234 --> 01:23:38,155 ما شأن وجهك ؟ 1102 01:23:38,989 --> 01:23:40,574 اللعنة ماذا ؟ 1103 01:23:40,615 --> 01:23:43,452 هناك خياطة قد انفتحت 1104 01:23:48,414 --> 01:23:52,334 دافيد آميس أنت أحمق لعين 1105 01:23:52,376 --> 01:23:55,172 أعرف 1106 01:25:14,749 --> 01:25:17,627 هل كنت أغط في نومي ؟ 1107 01:25:20,338 --> 01:25:22,548 بل كنت أنا على ما أعتقد 1108 01:25:22,590 --> 01:25:25,468 لقد كنت ظمآنا , هذا كل ما في الأمر 1109 01:25:27,595 --> 01:25:30,598 كنت أحلم بك 1110 01:26:45,296 --> 01:26:48,215 بإمكاني سماعك تقولين هممممم 1111 01:26:48,257 --> 01:26:51,427 طوال حياتي 1112 01:27:02,813 --> 01:27:05,858 حبيبي , ما الأمر؟ 1113 01:27:10,153 --> 01:27:12,572 أين هي ؟ 1114 01:27:12,614 --> 01:27:14,700 من ؟ 1115 01:27:18,120 --> 01:27:20,789 من ؟ 1116 01:27:46,148 --> 01:27:48,525 أنا صوفيا 1117 01:27:52,320 --> 01:27:55,824 الآن , لابد أن أتأكد اني قد فعلتها أربع مرات 1118 01:27:55,866 --> 01:27:57,783 أتعرفين لماذا , جولي ؟ 1119 01:27:57,825 --> 01:28:00,786 لأن أربع مرات تعني شيء ما 1120 01:28:00,828 --> 01:28:03,206 دافيد , لا تؤلمني 1121 01:28:03,248 --> 01:28:05,917 أنا أفقد صوابي انها تجدي 1122 01:28:05,959 --> 01:28:08,086 تعرفين أنك لن تتنصلي من هذا 1123 01:28:08,128 --> 01:28:10,713 إذن أخبريني الآن أين صوفيا ؟ 1124 01:28:10,838 --> 01:28:13,591 أنا صوفيا 1125 01:28:13,633 --> 01:28:15,343 اين صوفيا ؟ أنا صوفيا 1126 01:28:15,384 --> 01:28:17,803 أين صوفيا ؟ أنا صوفيا 1127 01:28:17,845 --> 01:28:20,349 سأتصل بالبوليس ويمكنك إخبارهم بهذا 1128 01:28:20,389 --> 01:28:22,767 لقد نجوت من الحادث أي حادث ؟ 1129 01:28:22,808 --> 01:28:26,270 كانت جثة من تلك ؟ لقد فعلها الأقزام السبعة 1130 01:28:26,312 --> 01:28:29,148 لم أكن في الحادث أنت تحاولين سرقة حياتي 1131 01:28:29,190 --> 01:28:31,317 بالتأكيد لم تكوني في الحادث 1132 01:28:31,359 --> 01:28:34,027 الآن هذه محاولة قتل 1133 01:28:34,069 --> 01:28:37,532 رجاءا , أنا صوفيا 1134 01:28:37,657 --> 01:28:40,451 أخبريهم بهذا 1135 01:28:40,493 --> 01:28:42,787 أنا دافيد آميس 1136 01:28:42,829 --> 01:28:44,288 أحتاج للمساعدة 1137 01:28:44,330 --> 01:28:46,748 لدي لص لقد أمسكت بلص 1138 01:28:46,790 --> 01:28:48,333 دخل إلى بيتي 1139 01:28:48,375 --> 01:28:52,338 ياإلهي استيقظ يا رجل 1140 01:28:54,090 --> 01:28:56,342 هل أنت متيقظا ؟ 1141 01:29:04,766 --> 01:29:07,894 لقد أبقوني هنا ثلاث ساعات ولم يخبروني بأي شيء 1142 01:29:07,936 --> 01:29:10,313 هؤلاء الأشخاص يعتقدون أن لي علاقة بهذا 1143 01:29:10,355 --> 01:29:12,357 أعطوني دقيقة , حسنا ؟ 1144 01:29:12,399 --> 01:29:17,195 المخبر لارسونو , المخبر أندرو , أشكرك بشدة 1145 01:29:18,530 --> 01:29:20,573 إنهم يعتقدون أن لي علاقة بهذا 1146 01:29:20,614 --> 01:29:24,577 سأتصرف في هذا الأمر مثلما كان والدك سيتصرف 1147 01:29:24,744 --> 01:29:26,872 لقد تصرفت في الأمر 1148 01:29:26,913 --> 01:29:29,041 لقد تصرفت في الأمر 1149 01:29:29,082 --> 01:29:31,877 أين هي ؟ 1150 01:29:32,002 --> 01:29:36,881 ستكون بخير الآن كل هذا الملف ..... 1151 01:29:39,300 --> 01:29:41,552 الحمد لله أنك هنا يارجل 1152 01:29:41,594 --> 01:29:44,097 ليست هناك مشكلة 1153 01:29:44,139 --> 01:29:47,099 أنا احبها نعم 1154 01:29:47,141 --> 01:29:50,770 الآن أريدك أن تنظر إلى هذه الصور وبعدها سأتخلص منها 1155 01:29:50,811 --> 01:29:53,397 شهادات صوفيا هنا أيضا 1156 01:29:53,439 --> 01:29:56,150 لن تكون هنا 1157 01:29:56,192 --> 01:29:59,654 لن تقدم أي إدعاءات 1158 01:30:01,072 --> 01:30:03,324 تقدم إدعاءات ضدي؟ 1159 01:30:03,366 --> 01:30:06,828 دافيد استيقظ 1160 01:30:08,662 --> 01:30:11,581 والآن كصديق 1161 01:30:12,040 --> 01:30:15,711 أعتقد أنه عليك أن ترى ما فعلته بصوفيا 1162 01:30:17,839 --> 01:30:18,631 الصحف لن تعرف بهذا إن ابتعدت سريعا 1163 01:30:18,673 --> 01:30:21,842 الصحف لن تعرف بهذا إن ابتعدت سريعا 1164 01:30:23,468 --> 01:30:27,305 تومي , هذه هي جولي هذه ليست صوفيا 1165 01:30:27,472 --> 01:30:30,934 هذه هي جولي جياني 1166 01:30:30,976 --> 01:30:33,979 لم أفعل بها هذا تومي , هناك شخص يحاول الإيقاع بي 1167 01:30:34,021 --> 01:30:38,150 دافيد انا والمديرين اهتممنا بكل شيء 1168 01:30:38,191 --> 01:30:42,070 حسنا , لقد كانو رائعين حقا 1169 01:30:42,112 --> 01:30:45,406 كل هذا سينتهي 1170 01:30:45,906 --> 01:30:49,661 كلنا نقف إلى جانبك حتى المديرين 1171 01:31:00,922 --> 01:31:03,966 اخرج من هنا 1172 01:31:06,595 --> 01:31:09,972 هذا انقلاب في الإدراك 1173 01:31:17,939 --> 01:31:21,025 انت تبدو في حالة فظيعة 1174 01:31:21,108 --> 01:31:23,027 لا تضرب فتاة أبدا 1175 01:31:23,069 --> 01:31:26,072 اضربني ولكن لا تضرب فتاة 1176 01:31:26,113 --> 01:31:28,115 اسمعني لم تكن صوفيا 1177 01:31:28,157 --> 01:31:30,701 لقد كانت جولي 1178 01:31:30,743 --> 01:31:33,787 لقد كانت جولي لقد كانت جولي جياني 1179 01:31:33,829 --> 01:31:35,789 نعم 1180 01:31:35,831 --> 01:31:39,335 إذن فقد قامت جولي باختطافها 1181 01:31:39,377 --> 01:31:43,297 والآن جولي تنتحل صورة صوفيا 1182 01:31:45,090 --> 01:31:48,218 أنت في أرض الأحلام يا رجل 1183 01:31:48,260 --> 01:31:50,512 جولي جياني اللعينة قد ماتت 1184 01:31:50,554 --> 01:31:55,101 لا يهمني بماذا أخبروك يمكنني أن أثبت لك أن جولي جياني 1185 01:31:55,101 --> 01:31:57,352 إنها حية انا لم أتحدث إليهم 1186 01:31:57,394 --> 01:32:00,647 لقد تحدثت إلى صوفيا 1187 01:32:01,314 --> 01:32:03,442 أين هي؟ لقد تركت صوفيا 1188 01:32:03,483 --> 01:32:05,319 لقد رأيت كل ما فعلته بها 1189 01:32:05,360 --> 01:32:09,530 دعني أخبرك بشيء ما لم أفعل بها هذا 1190 01:32:09,613 --> 01:32:12,451 انظر إلي انظر إلى عيني 1191 01:32:12,492 --> 01:32:14,786 وأخبرني أنها نفس الفتاة التي أحضرتها إلى حفلتي 1192 01:32:14,828 --> 01:32:17,831 أخبرني بذلك أنها فتاة احلامك 1193 01:32:17,873 --> 01:32:20,208 الحبيبة التي أردت قربها 1194 01:32:20,250 --> 01:32:22,043 نعم 1195 01:32:22,084 --> 01:32:24,211 وقد سرقتها مني 1196 01:32:24,253 --> 01:32:27,549 الفتاة الوحيدة التي أردتها فعلا وأخذتها مني 1197 01:32:27,591 --> 01:32:31,261 أنت مجنون لقد فقدتها يا رجل 1198 01:32:31,303 --> 01:32:35,139 لقد كشفت نفسك أمامي آه , نعم 1199 01:32:35,181 --> 01:32:38,100 أنا معهم 1200 01:32:42,563 --> 01:32:45,775 من أين أتيت بالمعطف, يا برايان؟ 1201 01:32:45,900 --> 01:32:48,152 من أين أتيت بالكاميرا ؟ 1202 01:32:48,194 --> 01:32:51,364 كم كانوا يدفعون لك ؟ 1203 01:32:51,405 --> 01:32:55,743 اسمعني , لأن هذه هي آخر مرة نتحدث فيها 1204 01:32:55,827 --> 01:32:57,577 لقد كنت صديقك الوحيد 1205 01:32:57,619 --> 01:33:01,290 لقد كشفت نفسك لي 1206 01:33:23,478 --> 01:33:25,856 مشكلات ؟ 1207 01:33:26,356 --> 01:33:29,443 لست في مزاج يؤهلني للحديث مع أشخاص غرباء لذا اسدني معروفا ....و 1208 01:33:29,484 --> 01:33:33,614 هناك تفسير لكل هذا يا دافيد 1209 01:33:34,156 --> 01:33:38,910 نحن نعرف بعضنا البعض جيدا لقد عرفتني عن طريق الإنترنت 1210 01:33:39,286 --> 01:33:42,414 أنا هنا لأساعدك يا دافيد 1211 01:33:43,999 --> 01:33:47,543 من أنت ؟ ولماذا تتعقبني ؟ 1212 01:33:47,585 --> 01:33:52,841 أولا , أهم شيء عليك ان تهدأ 1213 01:33:53,175 --> 01:33:55,552 أهدأ؟ 1214 01:33:56,220 --> 01:33:57,595 اهدأ 1215 01:33:57,637 --> 01:34:00,223 يجب أن تتجاوز مخاوفك وتستعيد سيطرتك 1216 01:34:00,223 --> 01:34:02,642 استعد سيطرتك على حياتك ثانية يا دافيد 1217 01:34:02,683 --> 01:34:05,645 انه أمر بسيط كالإمساك بهذا الكوب 1218 01:34:05,728 --> 01:34:08,941 ماذا إن كان بإمكاني أن أخبرك أنك تستطيع السيطرة 1219 01:34:08,982 --> 01:34:11,025 على كل هذا ؟على كل شيء 1220 01:34:11,067 --> 01:34:13,486 حتى أنا 1221 01:34:14,112 --> 01:34:17,240 اسمع ليس لدي أية مشاكل , حسنا ؟ 1222 01:34:20,368 --> 01:34:23,287 دافيد انظر إلى كل هؤلاء الناس 1223 01:34:23,413 --> 01:34:25,832 انهم يبدون كما لو كانوا يتحدثون 1224 01:34:26,073 --> 01:34:27,241 نعم 1225 01:34:27,083 --> 01:34:29,293 دون أن تربطهم بك علاقة نعم 1226 01:34:29,335 --> 01:34:30,920 ومع ذلك 1227 01:34:31,003 --> 01:34:35,799 ربما انهم جميعا هنا لأنك أردت لهم أن يكونو هنا 1228 01:34:35,882 --> 01:34:37,259 أنت الإله 1229 01:34:37,300 --> 01:34:42,807 ليس ذلك فقط , بل يمكنك أن تأمرهم فيطيعوك , أو يدمروك 1230 01:34:42,849 --> 01:34:47,060 حسنا , هذا ما اريدهم أن يفعلوه أن يغلقوا افواههم 1231 01:34:47,102 --> 01:34:49,688 وخاصة أنت 1232 01:35:00,699 --> 01:35:03,702 أترى ؟ 1233 01:35:14,755 --> 01:35:17,674 أنت وأنا وقعنا اتفاقا 1234 01:35:17,716 --> 01:35:22,553 من هذا الرجل الذي في المطعم ؟ من هو ؟ 1235 01:35:22,553 --> 01:35:24,222 لا أستطيع 1236 01:35:24,263 --> 01:35:26,307 أيمكنك أن تخبرني ما الفارق بين الحلم والواقع ؟ 1237 01:35:26,349 --> 01:35:29,770 بالطبع , ايمكنك أنت أن تفعل ؟ فكر في هذا 1238 01:35:29,812 --> 01:35:32,022 فكر بعقلك 1239 01:35:32,064 --> 01:35:34,065 لقد وقعت اتفاقا 1240 01:35:34,107 --> 01:35:36,526 ألم تفعل ؟ 1241 01:35:37,443 --> 01:35:38,945 وقعت شيء ما 1242 01:35:38,986 --> 01:35:41,906 هل كان الرجل في المطعم هناك ؟ 1243 01:35:42,824 --> 01:35:46,369 اللعنة تقبل مقاومة جسدك 1244 01:35:46,411 --> 01:35:49,706 دع عقلك يجيب 1245 01:35:49,789 --> 01:35:51,541 وقعت العقد يا دافيد 1246 01:35:51,582 --> 01:35:53,584 نعم هذا صحيح 1247 01:35:53,626 --> 01:35:55,628 من هي إيلي ؟ 1248 01:35:57,921 --> 01:36:00,674 لا أعرف ما هي الأمور الحقيقية ما الذي حدث في تلك الليلة ؟ 1249 01:36:00,716 --> 01:36:04,262 شخص ما لقي حتفه لا أريد أن أذكر 1250 01:36:04,303 --> 01:36:07,181 أنت تمسك بمفاتيح هذا الشخص 1251 01:36:07,223 --> 01:36:09,975 لم تكن صوفيا من كانت ؟ 1252 01:36:10,017 --> 01:36:11,852 لا من كانت ؟ 1253 01:36:14,980 --> 01:36:18,233 أنا خائفه من هذه القوة 1254 01:36:18,692 --> 01:36:22,279 أتريد أن تتخلص من هذا يا دافيد ؟ 1255 01:36:24,323 --> 01:36:27,034 أتريد ان تخبرني بكل شيء ؟ 1256 01:36:27,326 --> 01:36:29,328 أخبرني 1257 01:36:29,369 --> 01:36:34,248 بما لن يدعك عقلك أو روحك تنساه 1258 01:36:36,001 --> 01:36:38,837 هل قتلت صوفيا ؟ 1259 01:37:29,637 --> 01:37:32,765 أعتقدت أنك مقتحما 1260 01:37:33,598 --> 01:37:37,352 م نأنت ؟ 1261 01:37:40,314 --> 01:37:42,775 أنا صوفيا 1262 01:37:43,943 --> 01:37:45,944 لست صوفيا 1263 01:37:45,986 --> 01:37:48,196 صوفيا 1264 01:37:53,744 --> 01:37:55,204 أنا صوفيا 1265 01:37:55,245 --> 01:37:56,747 أيا كان 1266 01:37:56,747 --> 01:37:59,458 سنكون معا ثانية 1267 01:37:59,500 --> 01:38:03,462 انسى أمر جولي وسنصبح معا ثانية 1268 01:38:03,504 --> 01:38:06,298 لن أخاف منك بعد الآن 1269 01:38:06,548 --> 01:38:10,760 سآتي لك بمنشفة باردة سأعود في الحال 1270 01:38:10,802 --> 01:38:13,179 أنا أحبك 1271 01:38:31,615 --> 01:38:34,617 السعادة المؤجلة 1272 01:38:42,417 --> 01:38:44,460 صوفيا ؟ 1273 01:39:02,936 --> 01:39:05,315 أنا صوفيا 1274 01:39:10,944 --> 01:39:13,363 أنا أحبك 1275 01:39:13,739 --> 01:39:16,909 آه , لقد افتقدتك كثيرا 1276 01:39:25,542 --> 01:39:27,961 أين كنت ؟ 1277 01:39:32,800 --> 01:39:34,467 انسى الأمر 1278 01:39:34,509 --> 01:39:37,470 لا أريد أن أعرف 1279 01:39:37,595 --> 01:39:40,516 لا يهم 1280 01:39:41,266 --> 01:39:44,311 فقط قولي أنك تحبينني 1281 01:39:49,023 --> 01:39:51,150 أنا أحبك 1282 01:39:53,361 --> 01:39:56,615 ما هي السعادة في نظرك يا دافيد 1283 01:39:56,699 --> 01:39:57,949 ...في نظري 1284 01:39:57,990 --> 01:40:01,160 أن أكون هنا بجانبك 1285 01:40:06,416 --> 01:40:08,459 ...... اللعنة , ما الذي 1286 01:40:08,501 --> 01:40:11,879 ما الذي يحدث هنا ؟ 1287 01:40:13,548 --> 01:40:15,758 ما الذي يحدث هنا ؟ 1288 01:40:15,800 --> 01:40:19,637 لقد كان دافيد طفلا رائعا 1289 01:40:22,306 --> 01:40:23,515 آه , يا ألهي 1290 01:40:23,557 --> 01:40:27,854 أنا خائف للغاية من هذه القوة 1291 01:40:27,979 --> 01:40:31,357 آه , دافيد 1292 01:41:00,384 --> 01:41:04,306 هذا أعظم شيء سمعته 1293 01:41:05,224 --> 01:41:08,811 في حياة أخرى عندما نصبح قططا 1294 01:41:14,315 --> 01:41:16,442 ما الذي يحدث ؟ 1295 01:41:17,986 --> 01:41:20,990 ها , ما الذي يحدث يا رجل ؟ 1296 01:41:24,200 --> 01:41:27,286 أيتها الحقيرة 1297 01:41:28,329 --> 01:41:32,458 لا أريد ان ارى وجهك 1298 01:42:39,983 --> 01:42:42,861 لقد فعلتها , أليس كذلك ؟ 1299 01:42:44,530 --> 01:42:48,491 لكني لا أشعر أنني قتلت أحدا 1300 01:42:50,660 --> 01:42:52,453 ....دافيد ...أنا أشعر 1301 01:42:52,495 --> 01:42:55,290 أنا في حلم من كان هذا الرجل 1302 01:42:55,331 --> 01:42:58,251 في المطعم ؟ 1303 01:43:15,560 --> 01:43:17,353 ....أحيانا 1304 01:43:17,395 --> 01:43:19,647 يتصرف العقل كما لو كان في حلم 1305 01:43:19,689 --> 01:43:23,775 الوجوه تتغير ويصبح الناس أناس آخرين 1306 01:43:24,860 --> 01:43:28,489 فاللاوعي له قوة كبيرة 1307 01:43:29,657 --> 01:43:33,119 لقد عاملت جولي بلا اهتمام , أليس كذلك ؟ 1308 01:43:42,252 --> 01:43:46,216 شعورك بالمسئولية أو بالذنب تجاه جولي 1309 01:43:46,256 --> 01:43:49,676 ربما جعل صوفيا , ببساطة , تبدو كما لو كانت جولي 1310 01:43:51,929 --> 01:43:54,765 أتعرف ما هو الخلل ؟ 1311 01:43:54,807 --> 01:43:58,185 أحتاج مساعدتك 1312 01:43:58,476 --> 01:44:01,354 كل ما أعرفه أنك قد قتلت صديقتك 1313 01:44:01,396 --> 01:44:04,274 ولا أعرف ماذا يدور برأسك 1314 01:44:04,316 --> 01:44:05,818 أحتاج إلى مساعدتك 1315 01:44:05,859 --> 01:44:11,072 كنت سأعمل في هذه القضية إلى الأبد إن كان بإمكاني ذلك ولكن وقتنا محدود 1316 01:44:15,285 --> 01:44:17,662 كيف ستدافع عني ؟ 1317 01:44:20,874 --> 01:44:23,209 خلل مؤقت 1318 01:44:24,210 --> 01:44:27,046 هذه هي أفضل فرصة 1319 01:44:27,755 --> 01:44:31,259 أعتقد أنهم لن يصدقونني 1320 01:44:31,301 --> 01:44:34,012 ماذا تصدق 1321 01:44:35,053 --> 01:44:38,474 صدق أو لا تصدق أنا اهتم بأمرك 1322 01:44:42,145 --> 01:44:45,815 لقد أصبحت بالنسبة لي بمثابة فرد من الأسرة 1323 01:44:48,066 --> 01:44:52,489 لا أريد التخلي عنك يا دافيد ولكني أحتاج 1324 01:44:52,530 --> 01:44:54,407 أحتاج 1325 01:44:54,449 --> 01:44:56,618 أحتاج إجابة 1326 01:44:56,659 --> 01:44:59,912 أعني , أني أعتقد أن هناك أكثر من فرصة جيدة 1327 01:44:59,953 --> 01:45:01,955 شخص ما كان يخدعك 1328 01:45:01,997 --> 01:45:04,291 ربما المديرين 1329 01:45:12,091 --> 01:45:14,968 أنا مجرد طبيب نفسي 1330 01:45:16,595 --> 01:45:19,932 وعلي الذهاب الآن 1331 01:45:22,434 --> 01:45:26,146 هل سأراك في المحاكمة ؟ 1332 01:45:26,397 --> 01:45:28,774 ....لا , أنا 1333 01:45:28,857 --> 01:45:31,819 أنا فقط مشهد البداية 1334 01:45:49,794 --> 01:45:55,258 بث الطمأنينة , تلك هي وظيفتنا تلك هي عقيدة إطالة الحياة 1335 01:46:02,807 --> 01:46:05,894 بيني هو كلب تم تجميده لمدة ثلاثة أشهر 1336 01:46:05,935 --> 01:46:08,146 ثم تمت اعادته غلى الحياة الطبيعية 1337 01:46:08,188 --> 01:46:12,900 إطالة العمر يمكن ان تتم لجسم الإنسان أيضا 1338 01:46:13,066 --> 01:46:15,445 كيف تصنع شيئا كهذا ؟ 1339 01:46:15,487 --> 01:46:18,656 72 شخص تم تجميدهم 1340 01:46:18,698 --> 01:46:22,118 موجودين لدينا في مدينة نيوبرونسويك 1341 01:46:22,160 --> 01:46:27,748 ولدينا أفضل الباحثين التقنين على هذا الكوكب 1342 01:46:30,334 --> 01:46:32,879 ماكيب 1343 01:46:36,832 --> 01:46:39,793 ارجع 1344 01:47:15,420 --> 01:47:17,422 إطالة العمر المحدودة من فضلك 1345 01:47:17,463 --> 01:47:19,549 أيمكنني المساعدة ؟ 1346 01:47:19,591 --> 01:47:22,511 لدينا أمر من المحكمة 1347 01:47:23,887 --> 01:47:26,806 أعتقد أنني قد جئت هنا من قبل 1348 01:47:39,194 --> 01:47:40,653 اسمها ليبي 1349 01:47:40,695 --> 01:47:43,114 صباح الخير سيد ماكيب 1350 01:47:43,156 --> 01:47:46,534 أنا ليبي أنا هنا لمساعدتك 1351 01:47:47,201 --> 01:47:50,120 إنه ابني وهو خجول للغاية 1352 01:47:50,162 --> 01:47:54,626 أنت لا تتبع أية جهة إعلامية أو أية رابطة شرعبة , أليس كذلك ؟ 1353 01:47:54,667 --> 01:47:56,669 لا 1354 01:47:56,711 --> 01:47:58,672 أهلا بك في إطالة العمر 1355 01:47:58,713 --> 01:48:01,674 ألق نظرة على مشروعنا اتبعوني من فضلكم 1356 01:48:01,715 --> 01:48:04,593 يمكنكم الإنتظار بالخارج هنا 1357 01:48:04,677 --> 01:48:06,971 سوف تقابلون ريبكا ديربورن 1358 01:48:07,012 --> 01:48:10,057 التي تقوم بدوري 1359 01:48:11,100 --> 01:48:14,061 لا أريد ان أجرب الألم ثانية لقد جربته بالفعل 1360 01:48:14,103 --> 01:48:18,607 انهم يريدونك أن ترقد إلى أن تموت في إطالة الحياة نريد لكم البقاء في الحياة 1361 01:48:20,317 --> 01:48:23,570 لا اعتقد أن الله سيغضب من هذا 1362 01:48:23,611 --> 01:48:27,240 التجميد الإستيقاظ من جديد 1363 01:48:27,282 --> 01:48:29,702 بعد حفظ جسم الإنسان في درجة حرارة منخفضة 1364 01:48:29,743 --> 01:48:32,413 لقد ضحكوا على جولز فيرن ( كاتب فرنسي ) أيضا 1365 01:48:32,454 --> 01:48:34,123 ...أنت لست 1366 01:48:34,164 --> 01:48:38,042 سيد ماكيب , كيف حالك ؟ أنا ربيكا ديربيرن 1367 01:48:40,170 --> 01:48:44,592 إطالة الحياة أو" أ. ا " كما نحب ان نسميها 1368 01:48:44,633 --> 01:48:46,760 هي نظرة خاطفة إلى المستقبل 1369 01:48:46,802 --> 01:48:48,094 إنها تذكرة 1370 01:48:48,136 --> 01:48:51,973 ليس بالمعنى البسيط ولكن بالمعنى العميق 1371 01:48:52,015 --> 01:48:55,310 الذي ينشأ فقط في قلب الإنسان 1372 01:48:57,520 --> 01:49:00,272 فقد تم كسر شفرات الحامض النووي في جسم الإنسان 1373 01:49:00,314 --> 01:49:02,776 وقريبا , فإن أمراض القلب ولاسرطان 1374 01:49:02,817 --> 01:49:05,612 وأمراض كثيرة أخرى ستكون جزء من الماضي 1375 01:49:05,653 --> 01:49:09,157 ببساطة شديدة آلامكم , عبودية رغباتكم 1376 01:49:09,199 --> 01:49:11,825 حتى موتكم لن تصبح أمور ضرورية 1377 01:49:11,867 --> 01:49:13,619 بالمعنى التقليدي 1378 01:49:13,660 --> 01:49:19,042 لا يهم أي مرض يختقي خلف هذا القناع لأنه أمر مؤقت 1379 01:49:19,209 --> 01:49:21,211 بعد ساعة من انتقالكم 1380 01:49:21,252 --> 01:49:24,421 سيقوم برنامج إطالة الحياة بتحويل جسدك إلى خلية متجمدة 1381 01:49:24,463 --> 01:49:29,134 حيث يتم تجميدكم عند 196 درجة تحت الصفر 1382 01:49:29,176 --> 01:49:31,136 انقطاع الكهرباء , الزلازل 1383 01:49:31,178 --> 01:49:33,765 أي شيء لن يؤثر في سنتكم الشتوية 1384 01:49:33,807 --> 01:49:37,851 هل وقعت عقدا مع هؤلاء الأشخاص يا دافيد ؟ 1385 01:49:40,187 --> 01:49:43,148 ما هي إمكانية الحلم الواضح ؟ 1386 01:49:43,148 --> 01:49:45,234 أختيار جيد 1387 01:49:45,276 --> 01:49:48,695 الحلم الواضح هو الإختيار الجديد في برنامج إطالة الحياة 1388 01:49:48,736 --> 01:49:50,489 ومن اجل زيادة أخرى 1389 01:49:50,531 --> 01:49:53,868 نقدم اتحاد 1390 01:49:53,909 --> 01:49:57,663 العلم والمتعة 1391 01:49:57,705 --> 01:50:00,623 (علمتعة(علم+ متعة 1392 01:50:03,668 --> 01:50:06,713 وقد وجد البعض تقديمها على النحو التالي أمر مجد 1393 01:50:11,759 --> 01:50:16,598 هناك عالم 1394 01:50:16,639 --> 01:50:19,100 بداخلي 1395 01:50:19,142 --> 01:50:21,853 صورة لحياة الشخص العصري 1396 01:50:21,895 --> 01:50:24,439 الرجل , الأمريكي 1397 01:50:24,481 --> 01:50:27,358 الميلاد والوفاة 1398 01:50:27,400 --> 01:50:30,820 تخيل أنك تعاني من مرض مميت 1399 01:50:30,862 --> 01:50:34,366 سترغب في أن توقف الحياة ولكنك ستفضل الحياة من جديد 1400 01:50:34,407 --> 01:50:37,659 أن تكمل حياتك كما تعرفها الآن 1401 01:50:37,701 --> 01:50:41,039 برنامج إطالة العمر يعطيك الإجابة 1402 01:50:41,081 --> 01:50:42,749 الحياة من جديد 1403 01:50:42,791 --> 01:50:45,335 سوف تواصل الحياة دون أن يتقدم بك العمر 1404 01:50:45,377 --> 01:50:48,504 محفوظ ولكنك تعيش الحاضر 1405 01:50:48,504 --> 01:50:51,298 مع مستقبل من اختيارك 1406 01:50:51,340 --> 01:50:54,301 وسوّف يُمحي مُوتكّ من ذاكرتكّ 1407 01:50:54,343 --> 01:50:57,389 وستمضي حياتك كعمل فني واقعي 1408 01:50:57,389 --> 01:50:59,765 قمت أنت برسمه دقيقة بدقيقة 1409 01:50:59,807 --> 01:51:03,644 وسوف تحياه بشعور يوم صيفي رومانسي 1410 01:51:03,686 --> 01:51:06,397 بشعورك بفيلم عظيم 1411 01:51:06,438 --> 01:51:08,899 أو بأغنية البوب التي أحببتها دوما 1412 01:51:08,941 --> 01:51:10,859 دون أن تذكر كيف حدث هذا 1413 01:51:10,901 --> 01:51:12,819 لكنك ستتذكر حقيقة 1414 01:51:12,861 --> 01:51:17,074 أن كل شيء قد أصبح أفضل 1415 01:51:17,116 --> 01:51:19,076 وفي حالة فقدان الإتصال 1416 01:51:19,118 --> 01:51:21,912 سوف يأتيك فريق للمساعدة الفنية 1417 01:51:21,954 --> 01:51:23,746 كل هذا في الزاوية 1418 01:51:23,788 --> 01:51:29,252 بعد الغد , سيبدأ فصل جديد دون أن تشعر 1419 01:51:29,294 --> 01:51:31,255 حلم تحياه 1420 01:51:31,297 --> 01:51:33,841 برنامج إطالة الحياة يعدك 1421 01:51:33,883 --> 01:51:35,842 بجزء ثان من الحياة 1422 01:51:35,884 --> 01:51:38,636 وحلم تحياه 1423 01:51:40,555 --> 01:51:44,100 سوف ينمحي موتك من ذاكرتك 1424 01:51:44,142 --> 01:51:46,270 أعتقد أني قد فاتني هذا في (جريدة يو إس إيه توداي ( الولايات المتحدة اليوم 1425 01:51:46,512 --> 01:51:48,513 حلم 1426 01:51:50,148 --> 01:51:53,151 ماذا إن وقع أي خطأ؟ 1427 01:51:53,193 --> 01:51:57,280 ماذا إن تحول الحلم إلى كابوس ؟ 1428 01:51:57,489 --> 01:52:02,117 إن اللاوعي قد يخدعك كثيرا , بالتأكيد 1429 01:52:02,786 --> 01:52:06,831 اللاوعي ذا قوة كبيرة 1430 01:52:09,793 --> 01:52:12,503 هل تعاقدت مع هؤلاء الأشخاص يا دافيد ؟ 1431 01:52:12,544 --> 01:52:15,965 لكن هذا عمل جاد 1432 01:52:16,715 --> 01:52:21,012 الحلم الرائق يستحق المجازفة 1433 01:52:21,054 --> 01:52:24,807 وما هي الحياة !!إن لم تكن ملاحقة الأحلام ؟؟ 1434 01:52:24,890 --> 01:52:26,433 ....حلم السلام 1435 01:52:26,475 --> 01:52:30,104 ....حلم الإنجاز 1436 01:52:30,646 --> 01:52:33,941 الحلم بأن تسمع شخص ما يقول هذه الكلمات 1437 01:52:33,983 --> 01:52:37,278 وهو يعنيها حقا وبصدق 1438 01:52:39,321 --> 01:52:42,366 أحبك يا دافيد 1439 01:52:45,035 --> 01:52:46,829 أحبك 1440 01:52:49,831 --> 01:52:51,749 هيا يا دافيد 1441 01:52:51,791 --> 01:52:54,587 أكثرنا يعيشون حياتهم 1442 01:52:54,628 --> 01:52:57,882 دون أن يعيشوا أية مغامرات حقيقية 1443 01:52:57,923 --> 01:53:00,842 من الصعب ادراك هذا 1444 01:53:00,884 --> 01:53:04,637 ولكنهم ضحكوا على جولز فيرن أيضا 1445 01:53:06,181 --> 01:53:07,515 ...هذه هي 1446 01:53:07,757 --> 01:53:09,176 ثورة 1447 01:53:09,018 --> 01:53:11,603 العقل 1448 01:53:31,539 --> 01:53:34,250 أريد ان أستيقظ 1449 01:53:34,292 --> 01:53:36,669 فريق المساعدة الفنية 1450 01:53:36,710 --> 01:53:38,921 ها , يا ذا الوجه 1451 01:53:39,838 --> 01:53:43,385 إنه كابوس 1452 01:53:58,900 --> 01:54:03,112 المساعدة الفنية 1453 01:54:17,168 --> 01:54:22,298 المساعدة الفنية 1454 01:54:56,915 --> 01:54:59,292 دافيد آميس 1455 01:54:59,667 --> 01:55:02,127 أعتقد انه حان الوقت لأعيد تقديم نفسي 1456 01:55:02,169 --> 01:55:05,465 أنا ادموند فينتورا (من مشروع اواسيس (الواحة 1457 01:55:05,507 --> 01:55:07,842 مشروع إطالة الحياة سابقا 1458 01:55:07,884 --> 01:55:10,011 !!!!المساعدة الفنية نعم 1459 01:55:10,053 --> 01:55:11,971 نعم أنا مساعدك الفني 1460 01:55:12,012 --> 01:55:15,516 ولقد إلتقينا اول مرة منذ 150عاما 1461 01:55:15,558 --> 01:55:17,935 أوه , اللعنة 1462 01:55:17,977 --> 01:55:21,105 لقد بعتني الحلم الرائق 1463 01:55:22,232 --> 01:55:24,024 ماذا حدث بحق الجحيم ؟ 1464 01:55:24,066 --> 01:55:26,402 لقد حاولت تحذيرك في البار 1465 01:55:26,443 --> 01:55:31,198 أخبرتك انه عليك محاولة السيطرة وأن كل شيء يعتمد على العقل 1466 01:55:31,240 --> 01:55:32,867 ....كل هذا 1467 01:55:32,908 --> 01:55:35,119 كل شيء من فعلك أنت 1468 01:55:35,161 --> 01:55:39,081 والآن نحن بصدد لحظة اختيارك الحقيقي 1469 01:55:39,123 --> 01:55:40,833 لحظة الإختيار الحقيقي ؟؟ 1470 01:55:41,075 --> 01:55:43,160 نعم 1471 01:55:47,173 --> 01:55:49,215 متى بدأ الحلم الرائق ؟ 1472 01:55:49,257 --> 01:55:51,259 أتذكر يوم الملهى الليلي ؟ 1473 01:55:51,259 --> 01:55:53,636 سنلتقي قريبا 1474 01:55:54,472 --> 01:55:58,142 ذلك اليوم بعد أن تركتك صوفيا غلبك النوم على الرصيف 1475 01:55:58,184 --> 01:56:01,478 كانت تلك هي اللحظة التي اخترت فيها الإتصال 1476 01:56:01,519 --> 01:56:04,356 الإتصال الإتصال 1477 01:56:04,397 --> 01:56:08,109 نهاية حياتك الحقيقية وبداية الحلم الرائق 1478 01:56:08,151 --> 01:56:11,072 إتصال لسنوات طويلة جدا مضت 1479 01:56:11,113 --> 01:56:13,490 حينما كنت مجمدا غارقا في الأحلام 1480 01:56:13,531 --> 01:56:15,909 من لحظة استيقاظك في الشارع 1481 01:56:15,951 --> 01:56:18,119 لم يكن شيء حقيقي بالمفهوم التقليدي 1482 01:56:18,161 --> 01:56:19,746 افتح عينيك 1483 01:56:19,788 --> 01:56:22,707 حلمك الرائق يسيره برنامج إطالة الحياة 1484 01:56:22,749 --> 01:56:25,960 وفريق من المتخصصين الذين يتعقبون كل فكرة من أفكارك 1485 01:56:26,001 --> 01:56:29,005 حتى في هذه اللحظة 1486 01:56:30,131 --> 01:56:33,218 سامحني أنا أكدس عقلك 1487 01:56:36,262 --> 01:56:39,181 أنا لا أحب المرتفعات 1488 01:56:39,640 --> 01:56:41,225 أنا أعرف 1489 01:56:41,267 --> 01:56:44,521 لقد محونا ما حدث من ذاكرتك 1490 01:56:44,521 --> 01:56:47,107 محوتم ؟ أستبدلنا 1491 01:56:47,149 --> 01:56:48,732 بحياة أفضل 1492 01:56:48,774 --> 01:56:50,484 بالأسفل 1493 01:56:50,526 --> 01:56:54,155 جميلة كلوحة الفانيلا سكاي التي رسمها موني 1494 01:56:54,447 --> 01:56:56,782 المفضلة لدى أمي 1495 01:56:56,824 --> 01:57:00,368 حياة أفضل لأن لديك صوفيا 1496 01:57:00,410 --> 01:57:04,707 لقد شكلت حلمك الرائق وفق ذكريات من الطفولة 1497 01:57:04,749 --> 01:57:07,960 غلاف ألبوم قد أثار في نفسك شعورا , ذات مرة 1498 01:57:08,002 --> 01:57:09,211 غلاف ألبوم ؟ 1499 01:57:09,253 --> 01:57:10,588 ...هناك أشياء 1500 01:57:10,629 --> 01:57:13,590 لست كبيرا بما يكفي لتفهمها الآن 1501 01:57:13,590 --> 01:57:18,971 فيلم شاهدته ذات مرة , أوحى لك كيف يكون الأب 1502 01:57:28,521 --> 01:57:30,982 أو كيف يبدو الحب 1503 01:57:31,024 --> 01:57:32,609 كانت تلك امرأة لطيفة 1504 01:57:32,651 --> 01:57:35,404 فريدة 1505 01:57:35,446 --> 01:57:37,822 اكثر مما يمكنك أن تدرك 1506 01:57:37,864 --> 01:57:41,910 ولم تعرفها أبدا في حياتك الحقيقية بل في حلمك الرائق 1507 01:57:41,952 --> 01:57:44,871 لقد كانت منقذتك 1508 01:57:48,290 --> 01:57:51,545 ماذا حدث في حياتي الحقيقية ؟ شيء ما حدث 1509 01:57:51,586 --> 01:57:53,046 ما الذي محوتموه من ذاكرتي ؟ 1510 01:57:53,088 --> 01:57:55,674 أتريد حقا أن تعرف ؟ 1511 01:57:57,175 --> 01:57:59,678 أخبرني بكل شيء 1512 01:57:59,886 --> 01:58:02,847 في الصباح الذي تلا ليلة أن كنت في الملهى استيقظت في الشارع 1513 01:58:02,888 --> 01:58:04,765 معلق ووحيد 1514 01:58:04,807 --> 01:58:07,435 نهضت وسرت بعيدا 1515 01:58:07,686 --> 01:58:11,273 ولم تر صوفيا ثانية 1516 01:58:16,318 --> 01:58:19,321 لم أقتل صوفيا 1517 01:58:21,866 --> 01:58:23,033 لقد صارعت المديرين من اجل السيطرة على الشركة 1518 01:58:23,075 --> 01:58:26,287 لقد صارعت مديريك من أجل السيطرة على الشركة 1519 01:58:26,871 --> 01:58:29,790 وفي النهاية كان توماس صديق والدك 1520 01:58:29,832 --> 01:58:31,625 الرجل الذي حفظت له وظيفته 1521 01:58:31,667 --> 01:58:35,546 والذي أعاد لك السيطرة على الشركة 1522 01:58:35,588 --> 01:58:37,964 تومي 1523 01:58:38,590 --> 01:58:40,926 ولكن بعدها 1524 01:58:41,177 --> 01:58:44,847 شخص ما لقي حتفه 1525 01:58:46,182 --> 01:58:48,642 افتقدت صوفيا 1526 01:58:48,683 --> 01:58:50,935 حبست نفسك في منزلك لمدة شهرين 1527 01:58:50,977 --> 01:58:52,604 كنت وحيدا 1528 01:58:52,646 --> 01:58:56,274 لم تستطع مواجهة الألم أكثر من ذلك , الصداع 1529 01:58:56,316 --> 01:58:58,819 تمكنت بالكاد من الاستمرار 1530 01:58:58,903 --> 01:59:02,072 عرفتك عن طريق الإنترنت 1531 01:59:04,908 --> 01:59:08,453 واتفقت معكم ..... وبعدها 1532 01:59:28,931 --> 01:59:31,268 أنا أتذكر 1533 01:59:39,984 --> 01:59:42,945 شخص ما لقي حتفه 1534 01:59:43,612 --> 01:59:46,157 كنت أنا 1535 01:59:52,329 --> 01:59:55,624 وفي يوم في آخر شهر ديسمبر 1536 01:59:55,666 --> 01:59:58,627 سلمتنا نفسك 1537 02:00:00,129 --> 02:00:03,632 أنت الآن في وضع معلق 1538 02:00:06,802 --> 02:00:11,307 وقد أقام صديقك برايان شلبي ثلاثة أيام لذكراك في منزلك 1539 02:00:11,349 --> 02:00:14,309 لقد كان صديقا حقيقيا 1540 02:00:22,902 --> 02:00:25,904 لقد أفتقدت يا دافيد 1541 02:00:47,342 --> 02:00:50,886 صوفيا كانت هي من لم تستطع أبدا الشفاء تماما 1542 02:00:52,138 --> 02:00:56,101 وبشكل ما , كانت أكثر هم معرفة بك 1543 02:00:56,143 --> 02:00:59,062 وأحبتك ولم تستطع أن .....أبدا أن تنسى تلك الليلة 1544 02:00:59,104 --> 02:01:03,065 حين بدت امكانية الوقوع في الحب الحقيقي 1545 02:01:10,782 --> 02:01:13,701 النتيجة يا دافيد 1546 02:01:29,675 --> 02:01:32,637 هذه هي أصغر الأمور 1547 02:01:36,057 --> 02:01:38,975 أمور صغيرة 1548 02:01:39,476 --> 02:01:42,939 لا شيء أكبر أليس كذلك ؟ 1549 02:01:50,820 --> 02:01:55,283 إن عقلك الواعي قد صنع مشكلات 1550 02:01:55,659 --> 02:01:58,871 حلمك تحول إلى كابوس 1551 02:01:58,996 --> 02:02:02,707 وقد تم إصلاح الخلل 1552 02:02:03,041 --> 02:02:05,752 إذن , كل ما علي فعله أن أتخيل شيء ما 1553 02:02:05,794 --> 02:02:07,712 ....مثلا , إن أردت أن 1554 02:02:07,754 --> 02:02:10,757 يعود ماكيب الآن 1555 02:02:13,801 --> 02:02:15,637 اسمعني 1556 02:02:15,679 --> 02:02:18,390 هؤلاء الناس خطرون 1557 02:02:18,682 --> 02:02:23,186 نحن في مشكلة علينا الهروب من هذا السطح الآن 1558 02:02:25,563 --> 02:02:27,565 نحن الآن في لحظة توقف 1559 02:02:27,606 --> 02:02:30,109 وأنت على وشك العودة إلى حلمك الرائق 1560 02:02:30,151 --> 02:02:32,070 بكل التجديدات 1561 02:02:32,112 --> 02:02:34,072 لن تتذكر أي شيء من هذا 1562 02:02:34,072 --> 02:02:36,949 ولن تصبح في حاجة إلى المساعدة التقنية 1563 02:02:36,991 --> 02:02:40,536 والآن هذه هي لحظة الإختيار 1564 02:02:40,619 --> 02:02:44,165 يمكنك أن تعود إلى حلمك الرائق ......وأن تحيا حياة جميلة 1565 02:02:44,206 --> 02:02:48,085 مع صوفيا حيثما تشاء 1566 02:02:48,127 --> 02:02:52,548 أو أن تختار العالم بالخارج 1567 02:02:53,507 --> 02:02:56,469 العالم بالخارج 1568 02:02:56,969 --> 02:02:58,930 هل يمكنك إعادتي ؟ 1569 02:02:58,971 --> 02:03:01,139 مثل الكلب بيني ؟ 1570 02:03:01,381 --> 02:03:02,507 نعم 1571 02:03:02,349 --> 02:03:06,604 مثل الكلب بيني 1572 02:03:06,646 --> 02:03:10,316 ووجهك وجسدك سيتم معالجتهم الآن بالطبع 1573 02:03:10,358 --> 02:03:13,818 ولكن الأمور مختلفة كثيرا الآن 1574 02:03:13,860 --> 02:03:17,030 وثروتك لن تكفي 1575 02:03:17,447 --> 02:03:21,702 مراقبينك الآن في انتظار اختيارك 1576 02:03:25,580 --> 02:03:27,499 ليست هناك أية ضمانات 1577 02:03:27,541 --> 02:03:28,917 ولكن تذكر 1578 02:03:28,959 --> 02:03:31,002 حتى في المستقبل 1579 02:03:31,044 --> 02:03:34,047 ....الحلو لا يكون حلوا 1580 02:03:34,089 --> 02:03:37,550 دون اللاذع 1581 02:03:54,400 --> 02:03:56,486 كيف أستيقظ ؟ 1582 02:03:56,528 --> 02:03:59,489 الاختيار لك 1583 02:04:03,367 --> 02:04:07,121 وقد اخترت هذا السيناريو أليس كذلك ؟ 1584 02:04:07,621 --> 02:04:12,628 نعم , لتواجه آخر خوفك من المرتفعات 1585 02:04:12,669 --> 02:04:14,712 دافيد , لا تنصت إليه 1586 02:04:14,754 --> 02:04:17,673 لقد كنت على حق انهم الأقزام السبعة , انه فخ 1587 02:04:17,757 --> 02:04:20,217 لا يمكنك الوثوق به 1588 02:04:20,259 --> 02:04:24,472 لا تشعر بسوء لأجله يا دافيد هذا الرجل من صنعك 1589 02:04:24,513 --> 02:04:28,476 هذا شيء في طبيعته , أن يقاتل من أجل البقاء , لكنه ليس حقيقيا 1590 02:04:28,517 --> 02:04:30,895 أنا حقيقي 1591 02:04:32,772 --> 02:04:34,815 أنا حقيقي 1592 02:04:34,857 --> 02:04:36,900 لدي ابنتان 1593 02:04:36,942 --> 02:04:39,402 وأنت تعرف هذا 1594 02:04:39,569 --> 02:04:42,155 ما هي أسمائهم ؟ 1595 02:04:55,961 --> 02:04:58,338 أنا حقيقي 1596 02:05:02,551 --> 02:05:05,720 أنا أؤدي دور في هوم انترتينمنت ؟ 1597 02:05:05,762 --> 02:05:08,640 لا يمكن أن يكون هذا هو المستقبل 1598 02:05:10,100 --> 02:05:12,102 أيمكن أن يكون ؟ 1599 02:05:13,269 --> 02:05:15,396 أيمكن أن يكون ؟ 1600 02:05:43,049 --> 02:05:45,801 الوداع 1601 02:05:47,845 --> 02:05:51,182 لقد كانت رحلة متألقة لإيقاظ الذات 1602 02:05:51,224 --> 02:05:54,644 والآن عليك أن تسأل نفسك ببساطة 1603 02:05:54,685 --> 02:05:58,314 ما هي السعادة في نظرك يا دافيد ؟ 1604 02:06:04,236 --> 02:06:07,657 أريد أن أحيا حياة حقيقية 1605 02:06:07,782 --> 02:06:11,160 لا أريد أن أحلم ثانية 1606 02:06:11,244 --> 02:06:14,329 هل لديك أمنيات أخرى ؟ 1607 02:06:15,914 --> 02:06:19,334 ابعدهم عني اقرأ أفكاري 1608 02:06:20,085 --> 02:06:23,004 أتمنى لك التوفيق يا دافيد 1609 02:07:02,293 --> 02:07:04,629 انظر إلينا 1610 02:07:04,670 --> 02:07:07,590 أنا متجمد وأنت ميتة 1611 02:07:07,757 --> 02:07:10,301 وأنا أحبك 1612 02:07:11,302 --> 02:07:13,679 انها مشكلة 1613 02:07:16,641 --> 02:07:20,102 لقد فقدتك عندما ركبت تلك السيارة 1614 02:07:20,144 --> 02:07:22,730 أنا آسف 1615 02:07:23,981 --> 02:07:27,776 هل تذكرين ما أخبرتني به مرة ؟ 1616 02:07:27,818 --> 02:07:30,947 ان كل دقيقة تمضي 1617 02:07:31,239 --> 02:07:35,159 فرصة ثانية لتغيير كل شيء 1618 02:07:39,538 --> 02:07:42,457 سأجدك ثانية 1619 02:07:58,181 --> 02:08:00,892 سأراك في عالم آخر 1620 02:08:00,934 --> 02:08:04,187 عندما نصبح قطط 1621 02:09:15,822 --> 02:09:16,766 اهدأ يا دافيد MovizLand.CoM 1622 02:09:17,821 --> 02:09:18,793 افتح عينيك MovizLand.CoM