3 00:00:34,284 --> 00:00:36,915 Paging Dr. Malcolm to room 413. 4 00:00:36,950 --> 00:00:37,983 Dr. Malcolm... 5 00:00:38,050 --> 00:00:38,882 Thought I might find you here. 6 00:00:38,918 --> 00:00:40,416 Hiya, doc. 7 00:00:40,452 --> 00:00:41,316 How are you feeling today, Henry? 8 00:00:41,385 --> 00:00:42,316 Not too bad. 9 00:00:42,385 --> 00:00:44,216 Better than yesterday. 10 00:00:44,251 --> 00:00:45,550 Well, now that you're up and walking, 11 00:00:45,585 --> 00:00:46,817 I thought I'd get you started on rehab tomorrow. 12 00:00:46,885 --> 00:00:48,784 How does that sound? 13 00:00:48,820 --> 00:00:49,818 Good enough 14 00:00:49,886 --> 00:00:50,784 to give you my dessert, 15 00:00:50,820 --> 00:00:51,818 and believe me, 16 00:00:51,886 --> 00:00:52,818 it was the best thing 17 00:00:52,886 --> 00:00:53,885 on my tray this afternoon. 18 00:00:53,921 --> 00:00:54,919 I really appreciate the offer, 19 00:00:54,954 --> 00:00:56,386 but I don't want to spoil my dinner. 20 00:00:56,421 --> 00:00:58,052 I have an eight-year-old waiting for me at home. 21 00:00:58,088 --> 00:00:59,119 Well, see you tomorrow. 22 00:00:59,154 --> 00:01:00,120 You bet. 23 00:01:02,922 --> 00:01:05,420 Paging Dr. Gilson to emergency. 24 00:01:05,456 --> 00:01:06,388 Dr. Gilson. 25 00:01:12,124 --> 00:01:13,222 Hey, Jim. 26 00:01:13,257 --> 00:01:15,122 Hey, Dr. Gilson, we have an appendectomy. 27 00:01:15,157 --> 00:01:16,556 22-year-old male. 28 00:01:16,591 --> 00:01:17,956 I know you've been here since 7:00 this morning, 29 00:01:17,992 --> 00:01:19,223 and I wouldn't ask, 30 00:01:19,258 --> 00:01:21,824 but the on-call surgeon is stuck in traffic, so. 31 00:01:21,892 --> 00:01:23,724 I'm supposed to be going home to have dinner with my son. 32 00:01:25,259 --> 00:01:26,591 I just need to make a call first. 33 00:01:26,627 --> 00:01:28,058 Thank you. I will let the patient know 34 00:01:28,094 --> 00:01:29,692 we've got one of our best surgeons coming in. 35 00:01:29,728 --> 00:01:31,026 Paging Dr. West. 36 00:01:31,061 --> 00:01:32,359 Nurses' station 2. 37 00:01:39,895 --> 00:01:41,628 I'm sorry I'm so late, Ruth. 38 00:01:41,696 --> 00:01:43,295 It is not a problem. 39 00:01:44,597 --> 00:01:45,595 How was Andy tonight? 40 00:01:45,631 --> 00:01:48,029 A little on the quiet side. 41 00:01:48,064 --> 00:01:49,529 Well, I'll see you tomorrow. 42 00:01:49,565 --> 00:01:52,030 There's a plate for you in the oven. 43 00:01:52,065 --> 00:01:53,396 All you have to do is heat it up. 44 00:01:53,431 --> 00:01:54,397 How did you know 45 00:01:54,432 --> 00:01:55,230 that I wouldn't have time to eat? 46 00:01:56,733 --> 00:01:58,098 Well, I've worked for you long enough to figure that out. 47 00:01:58,133 --> 00:01:59,797 Thank you so much... 48 00:01:59,866 --> 00:02:00,931 For everything. 49 00:02:00,966 --> 00:02:01,898 Get some sleep. 50 00:02:01,934 --> 00:02:03,431 Thank you. 51 00:02:03,467 --> 00:02:04,798 I'll try. 52 00:02:08,868 --> 00:02:10,066 -Bye. -Bye. 53 00:02:30,405 --> 00:02:31,703 I love you. 54 00:02:50,110 --> 00:02:51,074 Hi, honey! 55 00:02:51,110 --> 00:02:52,441 Hi, mom. 56 00:02:52,477 --> 00:02:53,907 Is everything all right? Why are you calling so late? 57 00:02:53,943 --> 00:02:55,274 Shoot. 58 00:02:55,343 --> 00:02:56,608 I always forget whether we're eight hours ahead 59 00:02:56,677 --> 00:02:57,708 or behind you. 60 00:02:57,744 --> 00:02:59,843 Cameroon is eight hours ahead. 61 00:02:59,878 --> 00:03:00,876 How's dad? 62 00:03:00,911 --> 00:03:01,876 He's great, 63 00:03:01,911 --> 00:03:02,943 but how are you? 64 00:03:03,012 --> 00:03:04,377 You look tired. 65 00:03:04,412 --> 00:03:05,243 It's been a rough day. 66 00:03:05,278 --> 00:03:07,111 I had seven surgeries, 67 00:03:07,179 --> 00:03:09,745 a board meeting, and rounds, so... 68 00:03:09,780 --> 00:03:11,244 I didn't make it home before Andy went to bed... 69 00:03:11,313 --> 00:03:12,544 Again. 70 00:03:12,580 --> 00:03:13,612 Well, that can't be good for you... 71 00:03:13,680 --> 00:03:14,612 Or for Andy. 72 00:03:14,681 --> 00:03:16,245 Andy's doing okay. 73 00:03:16,280 --> 00:03:19,046 You need to take some time off and relax. 74 00:03:19,081 --> 00:03:21,580 Doesn't Andy have a fall break coming up? 75 00:03:21,615 --> 00:03:22,613 Yeah, he does, 76 00:03:22,682 --> 00:03:25,514 but I just... 77 00:03:25,549 --> 00:03:26,748 I don't have time, you know? 78 00:03:26,783 --> 00:03:28,547 I have patients, and... 79 00:03:28,583 --> 00:03:31,382 And you're not the only surgeon in Seattle. 80 00:03:31,417 --> 00:03:33,116 They'll find someone to cover for you. 81 00:03:33,184 --> 00:03:34,949 I haven't been up there in years. 82 00:03:35,018 --> 00:03:37,182 I don't even know if Andy would like it, and... 83 00:03:40,019 --> 00:03:41,050 I don't know, mom. 84 00:03:41,085 --> 00:03:42,217 It's probably a pretty crazy idea. 85 00:03:42,252 --> 00:03:44,251 No, what's crazy 86 00:03:44,286 --> 00:03:47,418 is you burning yourself out like this... 87 00:03:47,453 --> 00:03:48,952 And burning your house down. 88 00:03:49,021 --> 00:03:50,785 Is that smoke I see behind you? 89 00:03:50,854 --> 00:03:52,219 Just my dinner burning. 90 00:03:53,588 --> 00:03:55,353 You know what, mom? I'm going to call you back. 91 00:03:55,389 --> 00:03:56,253 Love you. 92 00:04:05,391 --> 00:04:06,422 Okay, hurry up, Andy. We don't want to be late. 93 00:04:08,124 --> 00:04:08,956 It's okay. 94 00:04:15,692 --> 00:04:16,790 When was this? 95 00:04:16,859 --> 00:04:18,090 Yesterday. 96 00:04:20,327 --> 00:04:21,891 Honey, you were in this? 97 00:04:21,926 --> 00:04:23,692 Yeah. the whole class was. 98 00:04:23,727 --> 00:04:25,226 Why didn't you tell me about it? 99 00:04:25,261 --> 00:04:26,825 You were working. 100 00:04:26,861 --> 00:04:28,826 Honey, I would have made time for this. 101 00:04:28,862 --> 00:04:30,393 You missed my spelling bee, 102 00:04:30,428 --> 00:04:32,327 so... 103 00:04:32,362 --> 00:04:34,761 I didn't think you could come for this. 104 00:04:34,829 --> 00:04:37,761 Listen, I know I missed that, but I told you how sorry I was. 105 00:04:37,829 --> 00:04:39,194 I had an emergency surgery. 106 00:04:39,230 --> 00:04:40,862 It's no big deal. 107 00:04:50,832 --> 00:04:54,698 Paging Dr. Rothstein. 108 00:04:54,733 --> 00:04:55,765 Dr. Rothstein... 109 00:04:55,833 --> 00:04:56,731 Dr. Gilson! 110 00:04:56,767 --> 00:04:57,865 Hi. 111 00:04:57,900 --> 00:04:59,265 Hi... 112 00:04:59,334 --> 00:05:01,033 Sheila Myman. 113 00:05:01,068 --> 00:05:03,732 You removed my kidney stones last month. 114 00:05:03,768 --> 00:05:05,333 Yes, of course. 115 00:05:05,368 --> 00:05:07,333 What are you doing back here? You're not sick again, I hope. 116 00:05:07,368 --> 00:05:08,533 No, just visiting a friend. 117 00:05:08,568 --> 00:05:10,567 Well, I hope your friend feels better, 118 00:05:10,603 --> 00:05:12,267 and if there's anything I can do, let me know. 119 00:05:12,336 --> 00:05:13,834 Dr. matlets, recovery room 6. 120 00:05:13,870 --> 00:05:17,201 Dr. matlets, recovery room 6. 121 00:05:20,171 --> 00:05:22,569 Do you remember Sheila Myman? 122 00:05:22,605 --> 00:05:24,170 Yes. Nice woman. 123 00:05:24,205 --> 00:05:25,870 Kidney stones last month. Why? 124 00:05:25,905 --> 00:05:27,170 I just passed her in the hall, 125 00:05:27,205 --> 00:05:28,671 I had no idea who she was. 126 00:05:28,706 --> 00:05:30,405 It's my job to keep all the patients straight, 127 00:05:30,440 --> 00:05:32,672 and to keep you on schedule. 128 00:05:32,707 --> 00:05:34,172 Well, moving forward, 129 00:05:34,207 --> 00:05:35,905 could you please schedule a little more time for me 130 00:05:35,940 --> 00:05:37,506 to get to know them? 131 00:05:37,541 --> 00:05:39,739 You're a general surgeon, 132 00:05:39,775 --> 00:05:41,507 not a general practitioner. 133 00:05:41,542 --> 00:05:42,540 You don't have that kind of time. 134 00:05:43,709 --> 00:05:44,707 Dr. Weber is wondering 135 00:05:44,742 --> 00:05:46,574 if you can cover for him this weekend 136 00:05:46,643 --> 00:05:47,741 and be on-call? 137 00:05:47,810 --> 00:05:48,875 Doesn't anyone think I have a life 138 00:05:48,910 --> 00:05:50,342 outside of this hospital? 139 00:05:50,377 --> 00:05:52,142 Unless no one else can do it. 140 00:05:58,812 --> 00:06:00,576 Would you be able to clear my schedule 141 00:06:00,645 --> 00:06:01,877 the week of Andy's school break? 142 00:06:03,146 --> 00:06:04,344 It won't be easy, 143 00:06:04,379 --> 00:06:05,978 but I've been known to work a miracle or two. 144 00:06:07,047 --> 00:06:08,478 Great. 145 00:06:08,514 --> 00:06:09,679 I think I'm going to take my mom's advice 146 00:06:09,714 --> 00:06:11,312 and do something for Andy and myself. 147 00:06:14,381 --> 00:06:15,546 Don't forget about the new promotion. 148 00:06:15,581 --> 00:06:18,681 They're still circling candidates for the spot. 149 00:06:18,716 --> 00:06:20,380 It's a week of owed vacation time, 150 00:06:20,416 --> 00:06:21,847 so it shouldn't affect their decision. 151 00:06:30,052 --> 00:06:32,016 Okay... 152 00:06:32,052 --> 00:06:34,083 Anything else you want me to pack? 153 00:06:36,252 --> 00:06:39,317 You're not going to need swim trunks on the farm. 154 00:06:39,353 --> 00:06:41,685 If we were going to Florida or Hawaii 155 00:06:41,720 --> 00:06:43,218 like some of my friends, 156 00:06:43,254 --> 00:06:44,385 instead of a farm, 157 00:06:44,421 --> 00:06:45,419 we would. 158 00:06:45,487 --> 00:06:47,385 Well, it's not just a farm. 159 00:06:47,421 --> 00:06:49,553 It's our family's farm. 160 00:06:49,588 --> 00:06:52,054 Are you sure you wouldn't rather go to Hawaii? 161 00:06:52,089 --> 00:06:53,987 Nice try, 162 00:06:54,022 --> 00:06:56,020 but I can't go too far from the hospital, okay? 163 00:06:56,056 --> 00:06:57,554 The farm's only a couple of hours away. 164 00:07:00,090 --> 00:07:01,355 It'll be fun, you'll see, 165 00:07:01,390 --> 00:07:03,522 and we might even be there around harvest time. 166 00:07:03,557 --> 00:07:06,690 I'm just excited to spend time with you, mom. 167 00:07:06,725 --> 00:07:09,723 Me too, Andy. 168 00:07:09,758 --> 00:07:10,657 Me too. 169 00:07:21,061 --> 00:07:22,893 I forgot how much I love it here. 170 00:07:26,662 --> 00:07:27,894 There are a lot of trees. 171 00:07:27,962 --> 00:07:29,061 There sure are. 172 00:07:29,129 --> 00:07:29,827 Do you know what kind of trees they are? 173 00:07:29,862 --> 00:07:30,694 Pine! 174 00:07:30,729 --> 00:07:31,561 That's right. 175 00:07:31,630 --> 00:07:33,294 You are so smart. 176 00:07:33,329 --> 00:07:36,195 Is that why the town's called Pineview? 177 00:07:36,230 --> 00:07:38,829 See, you're already starting to appreciate it. 178 00:08:00,334 --> 00:08:01,833 Mom, are we lost? 179 00:08:01,868 --> 00:08:04,200 No, I've been following all the signs. 180 00:08:04,235 --> 00:08:07,834 It just seems like we've been on this road for a long time. 181 00:08:10,570 --> 00:08:12,235 What is this guy doing? 182 00:08:22,206 --> 00:08:24,337 Just stay in the car, okay? I've got this. 183 00:08:29,874 --> 00:08:31,639 It's a one-Lane road. 184 00:08:31,674 --> 00:08:32,872 You're supposed to yield to oncoming vehicles. 185 00:08:32,908 --> 00:08:33,972 I know. 186 00:08:34,008 --> 00:08:35,740 Okay, so why aren't you yielding? 187 00:08:35,809 --> 00:08:37,406 Because I got here first. 188 00:08:37,475 --> 00:08:39,140 It's not about who got here first. 189 00:08:39,176 --> 00:08:40,340 You have a yield sign, and I don't. 190 00:08:43,377 --> 00:08:44,708 So you're supposed to back up and pull over. 191 00:08:44,776 --> 00:08:46,809 Or... you could. 192 00:08:48,677 --> 00:08:50,009 I'm going to take a wild guess 193 00:08:50,044 --> 00:08:51,342 and say that you're not from around here, are you? 194 00:08:51,378 --> 00:08:52,643 No, I'm not, 195 00:08:52,678 --> 00:08:53,710 but what difference does that make? 196 00:08:53,778 --> 00:08:56,444 Besides, I have a child in my car, 197 00:08:56,479 --> 00:08:58,278 and I don't want to risk going into a ditch 198 00:08:58,312 --> 00:08:59,844 or getting a flat or something like that. 199 00:08:59,879 --> 00:09:01,344 Not likely. 200 00:09:01,380 --> 00:09:02,645 Okay, well then... 201 00:09:02,680 --> 00:09:04,312 Why don't you show me how it's done? 202 00:09:04,347 --> 00:09:05,712 You know, so I'll know for next time? 203 00:09:08,181 --> 00:09:09,113 Okay. 204 00:09:38,287 --> 00:09:40,819 Looks like I got a flat. 205 00:09:40,854 --> 00:09:42,619 I feel terrible. Can we at least give you a lift? 206 00:09:43,788 --> 00:09:44,986 I'll be fine. 207 00:09:45,022 --> 00:09:46,486 Just take it easy on the next guy, all right? 208 00:09:46,521 --> 00:09:48,787 Yeah, absolutely, of course... 209 00:09:48,823 --> 00:09:50,021 And again, I'm really sorry. 210 00:10:21,195 --> 00:10:22,626 So, what do you think? 211 00:10:22,662 --> 00:10:25,194 It's big. 212 00:10:25,262 --> 00:10:26,527 Come on, let's go find the key. 213 00:10:26,596 --> 00:10:27,594 Your grandma said 214 00:10:27,629 --> 00:10:29,695 it's where we always used to keep it. 215 00:10:29,763 --> 00:10:31,795 Was I ever here before? 216 00:10:31,831 --> 00:10:32,795 Your daddy and I brought you here 217 00:10:32,831 --> 00:10:34,695 when you were very little. 218 00:10:34,764 --> 00:10:37,429 Your great-grandpa Gilson, who was my grandpa, 219 00:10:37,465 --> 00:10:39,030 was still alive back then, 220 00:10:39,099 --> 00:10:41,163 and we had Thanksgiving here. 221 00:10:41,199 --> 00:10:42,464 I don't remember. 222 00:10:42,499 --> 00:10:43,630 Of course, you don't. 223 00:10:43,666 --> 00:10:45,298 You were only a year and a half old, 224 00:10:45,333 --> 00:10:46,965 but there are plenty of pictures inside. 225 00:10:46,999 --> 00:10:48,665 At least, there used to be. 226 00:10:49,934 --> 00:10:51,132 You see that? 227 00:10:51,167 --> 00:10:52,632 I did that when I was your age. 228 00:10:52,668 --> 00:10:55,699 I was running around outside, playing, 229 00:10:55,768 --> 00:10:57,333 and they told me to stay off the porch, 230 00:10:57,368 --> 00:11:00,501 and I didn't listen, and the poor guy lost his nose. 231 00:11:00,536 --> 00:11:01,768 Did you get in trouble? 232 00:11:01,803 --> 00:11:04,168 I didn't get dessert that night, 233 00:11:04,204 --> 00:11:06,335 and your great-grandma Gilson's pear cobbler 234 00:11:06,370 --> 00:11:08,302 was the best thing you've ever tasted. 235 00:11:08,337 --> 00:11:09,435 Ever! 236 00:11:13,205 --> 00:11:15,170 Right where grandma said it would be. 237 00:11:15,206 --> 00:11:17,003 Come on, let's go inside. 238 00:11:21,973 --> 00:11:23,705 Okay! 239 00:11:25,774 --> 00:11:27,005 Why don't you take the bedroom upstairs, 240 00:11:27,041 --> 00:11:28,206 the first one on the right? 241 00:11:28,274 --> 00:11:29,773 That's my old room. 242 00:11:29,808 --> 00:11:32,073 It's not a girl's room, is it? 243 00:11:32,109 --> 00:11:33,073 You're safe. 244 00:11:33,109 --> 00:11:35,507 It was redone years ago. 245 00:12:05,648 --> 00:12:07,114 And you see these trees over here? 246 00:12:07,149 --> 00:12:10,748 I planted these with great-grandpa Gilson. 247 00:12:13,649 --> 00:12:14,781 Hey! 248 00:12:14,816 --> 00:12:17,415 What are you so interested in? 249 00:12:17,450 --> 00:12:19,949 I was just wondering what that man was doing? 250 00:12:23,252 --> 00:12:25,083 I think he's stealing our pears. 251 00:12:25,119 --> 00:12:26,751 Look, 252 00:12:26,786 --> 00:12:28,017 go over there and call the sheriff, 253 00:12:28,086 --> 00:12:29,284 and tell him 254 00:12:29,320 --> 00:12:30,485 that we have a pear thief in Gilson orchard, 255 00:12:30,520 --> 00:12:31,818 and to come quick. 256 00:12:44,123 --> 00:12:46,187 Look, I don't know who you think you are, 257 00:12:46,256 --> 00:12:47,588 but this is private property. 258 00:12:47,623 --> 00:12:49,454 You can't go around picking other people's fruit. 259 00:12:49,490 --> 00:12:51,788 I can if I work here. 260 00:12:54,524 --> 00:12:55,789 You? 261 00:12:55,824 --> 00:12:57,823 Yep, me. 262 00:12:57,892 --> 00:12:59,790 If it isn't the road hog. 263 00:12:59,825 --> 00:13:03,624 Listen, I am so sorry about that flat. 264 00:13:03,659 --> 00:13:05,591 I hope you were able to change it all right. 265 00:13:05,626 --> 00:13:07,125 Well... 266 00:13:07,160 --> 00:13:08,959 A half an hour of my time, and I was all good. 267 00:13:08,994 --> 00:13:10,992 I'd be happy to pay for it... The tire? 268 00:13:11,061 --> 00:13:12,760 Not necessary. 269 00:13:12,794 --> 00:13:13,726 Long as you learned the rules of the road. 270 00:13:14,962 --> 00:13:17,494 Yeah, I did. I did indeed, Mr...? 271 00:13:17,562 --> 00:13:20,627 Will Nash. I manage the farm here. 272 00:13:22,296 --> 00:13:23,595 I take it you're grace and Eli's daughter. 273 00:13:25,130 --> 00:13:26,728 Yeah, they didn't tell me you were coming. 274 00:13:26,764 --> 00:13:28,262 My mom was supposed to call you, 275 00:13:28,297 --> 00:13:29,729 but she can be kind of forgetful, 276 00:13:29,765 --> 00:13:31,130 so I'm not really surprised. 277 00:13:32,831 --> 00:13:34,230 Listen, my son and I, 278 00:13:34,265 --> 00:13:36,097 we are only going to be here for a week, 279 00:13:36,133 --> 00:13:37,131 so you don't have to worry about us. 280 00:13:37,166 --> 00:13:38,564 Hopefully, we'll stay out of your way. 281 00:13:38,600 --> 00:13:40,498 I'm sure it'll be fine. 282 00:13:43,400 --> 00:13:44,665 I take it you're the young fella 283 00:13:44,734 --> 00:13:46,432 who called about a pear thief? 284 00:13:46,467 --> 00:13:47,465 I'm so sorry. 285 00:13:47,501 --> 00:13:49,166 Hey, Will. 286 00:13:51,401 --> 00:13:53,167 You called the sheriff on me? 287 00:13:53,236 --> 00:13:57,168 Listen, this was just a really big misunderstanding. 288 00:13:59,070 --> 00:14:02,401 Will may be a lot of things, but he's no thief. 289 00:14:04,304 --> 00:14:07,070 So, if there are no arrests to be made, 290 00:14:07,105 --> 00:14:09,437 I'm going to head back into town. 291 00:14:09,472 --> 00:14:11,804 Okay, thanks. Sorry. 292 00:14:14,672 --> 00:14:16,471 Andy, this is Will. 293 00:14:16,507 --> 00:14:17,805 He manages the farm, 294 00:14:17,840 --> 00:14:19,005 and we are going 295 00:14:19,074 --> 00:14:20,938 to stay out of his way this week, okay? 296 00:14:20,974 --> 00:14:23,106 Andy! 297 00:14:23,142 --> 00:14:23,906 Catch. 298 00:14:25,442 --> 00:14:27,540 Thanks, Will. I was getting hungry. 299 00:14:28,609 --> 00:14:29,540 Sorry! 300 00:14:37,577 --> 00:14:39,442 You know, I was surprised when I heard you retired. 301 00:14:39,477 --> 00:14:40,542 I never thought 302 00:14:40,577 --> 00:14:41,576 you were going to leave the farm. 303 00:14:41,612 --> 00:14:43,042 Neither did I, 304 00:14:43,078 --> 00:14:45,810 but these old bones did me in. 305 00:14:45,879 --> 00:14:48,544 Been a long time since I saw you, though, 306 00:14:48,579 --> 00:14:51,978 and Andy, you were just a baby last time we met. 307 00:14:52,046 --> 00:14:53,612 So you knew my great-grandpa? 308 00:14:53,647 --> 00:14:55,311 Sure did! 309 00:14:55,380 --> 00:14:57,212 I've known four generations of Gilsons. 310 00:14:57,248 --> 00:15:00,713 I've managed the Gilson farm for over 40 years. 311 00:15:01,982 --> 00:15:04,413 I was first hired by your great-grandparents, 312 00:15:04,449 --> 00:15:05,814 and when your grandpa inherited the farm, 313 00:15:05,883 --> 00:15:07,214 he made me manager, 314 00:15:07,250 --> 00:15:08,782 because he and your grandma lived in Seattle. 315 00:15:10,416 --> 00:15:12,282 Your mom was the third generation, 316 00:15:12,317 --> 00:15:13,749 and now you're the fourth. 317 00:15:13,785 --> 00:15:15,249 That's pretty cool. 318 00:15:18,218 --> 00:15:20,650 Can I go check things out? 319 00:15:20,719 --> 00:15:23,717 Sure! lots to see around here. 320 00:15:23,752 --> 00:15:24,618 Can I, mom? 321 00:15:31,621 --> 00:15:32,752 So... 322 00:15:37,156 --> 00:15:38,120 I take it you met Will. 323 00:15:38,156 --> 00:15:42,088 Yes, I have. 324 00:15:42,123 --> 00:15:43,421 Mom told me 325 00:15:43,457 --> 00:15:44,455 that you handpicked him to be your replacement? 326 00:15:44,490 --> 00:15:46,622 We were lucky to get him. 327 00:15:46,657 --> 00:15:48,789 I had to do some fast talking to convince him to take the job. 328 00:15:48,824 --> 00:15:50,456 Is that so? 329 00:15:50,525 --> 00:15:53,856 Not every day you find a fourth-generation farmer 330 00:15:53,892 --> 00:15:56,190 who also happens to be an agronomist. 331 00:15:56,225 --> 00:15:57,857 Will is a scientist? 332 00:15:57,893 --> 00:16:00,525 You should hear him talk about soil acidity, 333 00:16:00,560 --> 00:16:03,358 cross-pollination, hybrid seeds... 334 00:16:04,593 --> 00:16:05,626 I don't understand the half of it. 335 00:16:08,928 --> 00:16:10,393 How come he doesn't have his own farm? 336 00:16:10,428 --> 00:16:12,226 The recession. 337 00:16:12,262 --> 00:16:13,593 A lot of the farms around here got bought up 338 00:16:13,629 --> 00:16:15,094 by these big corporations 339 00:16:15,129 --> 00:16:17,094 that swooped in when the opportunity was right, 340 00:16:17,129 --> 00:16:19,128 and quite a few families ended up moving away, 341 00:16:19,197 --> 00:16:20,561 including his. 342 00:16:20,596 --> 00:16:23,428 Must be tough... Losing your family farm. 343 00:16:23,464 --> 00:16:24,862 But after college, 344 00:16:24,898 --> 00:16:26,296 Will came back determined 345 00:16:26,365 --> 00:16:29,296 to rebuild his family's legacy, 346 00:16:29,365 --> 00:16:32,097 and lucky for the Gilsons, 347 00:16:32,132 --> 00:16:33,931 he is now on your farm. 348 00:16:35,566 --> 00:16:37,898 Mom, look what I found! 349 00:16:55,136 --> 00:16:57,469 Sweetie, are you okay? 350 00:16:57,504 --> 00:16:59,102 You took a big fall there, didn't you? 351 00:16:59,137 --> 00:17:00,435 Ouch! mom, that hurts! 352 00:17:00,471 --> 00:17:02,436 Hi. is everything okay? 353 00:17:02,472 --> 00:17:03,969 I'm a doctor. Maybe I can help. 354 00:17:04,005 --> 00:17:05,270 Yes. 355 00:17:05,305 --> 00:17:07,603 My son, Bobby, fell and scraped his knee. 356 00:17:07,639 --> 00:17:09,037 Okay. 357 00:17:09,106 --> 00:17:12,437 Hi. hi, Bobby, I'm Dr. Gilson. This is my son, Andy. 358 00:17:12,473 --> 00:17:13,605 Do you mind if I take a look at your knee? 359 00:17:13,641 --> 00:17:15,105 Sure. 360 00:17:15,140 --> 00:17:18,506 Andy, maybe you and Bobby would like one of these? 361 00:17:18,575 --> 00:17:19,773 Is that okay? 362 00:17:19,809 --> 00:17:21,173 Yeah. 363 00:17:21,241 --> 00:17:22,140 Hey, you want to draw with me? 364 00:17:22,176 --> 00:17:23,340 Sure. 365 00:17:23,409 --> 00:17:26,674 I'm going to take a look at your knee, okay? 366 00:17:26,743 --> 00:17:27,974 It's not bleeding. 367 00:17:28,010 --> 00:17:30,241 Could you straighten it out for me? 368 00:17:30,277 --> 00:17:31,341 Ouch. 369 00:17:31,410 --> 00:17:33,642 All right. Is that okay? 370 00:17:33,677 --> 00:17:35,776 Bend it back... 371 00:17:35,812 --> 00:17:37,609 It's good. 372 00:17:37,645 --> 00:17:39,743 Might be a little bruised, 'Kay? 373 00:17:39,778 --> 00:17:40,976 Might want to put some ice on it when you get home. 374 00:17:41,012 --> 00:17:43,077 Will do. 375 00:17:43,113 --> 00:17:45,611 Dr. Gilson... As in the Gilson pear farm? 376 00:17:45,647 --> 00:17:47,144 Yeah, that's us. 377 00:17:47,180 --> 00:17:49,112 We haven't seen any of your family here 378 00:17:49,147 --> 00:17:50,479 in a long time. 379 00:17:50,514 --> 00:17:52,112 Yeah, mom and dad used to come up all the time 380 00:17:52,147 --> 00:17:53,345 from Seattle, 381 00:17:53,414 --> 00:17:54,612 but they actually joined an organization 382 00:17:54,648 --> 00:17:56,180 that's providing medical care overseas, 383 00:17:56,248 --> 00:17:57,446 so they haven't been back. 384 00:17:57,482 --> 00:17:59,080 Andy and I are just here for a week. 385 00:17:59,116 --> 00:18:00,414 That's a shame. 386 00:18:00,449 --> 00:18:02,114 You'll miss the harvest festival. 387 00:18:02,149 --> 00:18:03,514 Andy would love it. 388 00:18:03,583 --> 00:18:05,648 Probably. we have to get back, so... 389 00:18:06,817 --> 00:18:08,315 Thank you so much. 390 00:18:08,350 --> 00:18:09,183 Sure! I'm Luna. 391 00:18:09,250 --> 00:18:11,116 Nicole! pleasure. 392 00:18:11,151 --> 00:18:12,817 Same. 393 00:18:12,852 --> 00:18:13,783 They look happy. 394 00:18:13,819 --> 00:18:14,917 Yeah. 395 00:18:14,952 --> 00:18:16,250 So this is a pear. 396 00:18:16,286 --> 00:18:18,617 We have tons of these at our farm. 397 00:18:18,653 --> 00:18:19,584 Awesome! 398 00:18:43,191 --> 00:18:44,689 Hey, mom. 399 00:18:44,724 --> 00:18:48,056 Hi, honey! I'm glad you're still up. 400 00:18:48,091 --> 00:18:51,256 Mom, it's 10:00 A.M., not 10:00 P.M. 401 00:18:51,325 --> 00:18:54,558 Oops, I'm never going to get this time difference right. 402 00:18:54,593 --> 00:18:56,025 So how are you doing? 403 00:18:56,060 --> 00:18:58,425 Really good. I'm still in my pajamas. 404 00:18:58,494 --> 00:18:59,891 I haven't been able to do that in years. 405 00:18:59,927 --> 00:19:01,059 And how's Andy? 406 00:19:01,094 --> 00:19:03,493 Andy's good, 407 00:19:03,528 --> 00:19:04,827 but I think he's a little disappointed 408 00:19:04,861 --> 00:19:06,326 we didn't go somewhere more exciting. 409 00:19:08,362 --> 00:19:10,494 Well, just tell him the farm's not going to be there forever, 410 00:19:10,529 --> 00:19:13,828 so he should appreciate it while he can. 411 00:19:13,863 --> 00:19:15,994 Why would I tell him that? 412 00:19:16,030 --> 00:19:17,762 Well, because your dad and I have decided 413 00:19:17,831 --> 00:19:19,162 to put the farm up for sale. 414 00:19:19,198 --> 00:19:20,696 But why? 415 00:19:20,731 --> 00:19:22,996 Well, none of us are very interested in it, 416 00:19:23,032 --> 00:19:24,663 and it's not making much of a profit, 417 00:19:24,698 --> 00:19:26,363 so it doesn't seem to make much sense 418 00:19:26,399 --> 00:19:27,730 to hold onto it anymore. 419 00:19:27,766 --> 00:19:29,498 I suppose not. 420 00:19:32,433 --> 00:19:33,832 It feels weird to think 421 00:19:33,867 --> 00:19:35,399 that the farm's not going to be in the family anymore. 422 00:19:35,434 --> 00:19:38,033 I know, but... 423 00:19:38,068 --> 00:19:40,033 Maybe it's time we all made a change. 424 00:19:50,437 --> 00:19:52,502 Hi, this is Dr. Gilson. 425 00:19:52,537 --> 00:19:53,669 I understand 426 00:19:53,704 --> 00:19:55,169 that Mr. Mitchell is back in the hospital. 427 00:19:55,205 --> 00:19:56,869 Could you give me an update on his condition? 428 00:19:58,338 --> 00:20:00,503 Yes, I am on vacation, but I just wanted to check in. 429 00:20:02,606 --> 00:20:04,038 Well, please tell Dr. Gordon 430 00:20:04,073 --> 00:20:06,704 if he needs to consult me, he can reach me on my cell. 431 00:20:06,739 --> 00:20:09,171 No, it's no bother at all. 432 00:20:09,207 --> 00:20:10,705 Okay, thanks. 433 00:20:13,308 --> 00:20:14,873 Hey, I know we're on vacation, 434 00:20:14,908 --> 00:20:17,006 but I wanted to check in on a patient. 435 00:20:17,042 --> 00:20:18,006 I'm sorry. 436 00:20:18,042 --> 00:20:20,240 It's okay. 437 00:20:20,309 --> 00:20:22,674 It's no different than being at home. 438 00:20:24,009 --> 00:20:25,308 Yeah, but except at home, 439 00:20:25,343 --> 00:20:27,409 we're not surrounded by orchards and mountains 440 00:20:27,477 --> 00:20:29,843 and clean air. 441 00:20:29,878 --> 00:20:31,509 You know what? 442 00:20:31,544 --> 00:20:32,843 If you're done with your breakfast, 443 00:20:32,878 --> 00:20:33,976 then why don't you put away your colored pencils 444 00:20:34,011 --> 00:20:35,310 and grab your coat, 445 00:20:35,345 --> 00:20:36,376 because I want to show you something super cool. 446 00:20:58,350 --> 00:20:59,881 I forgot how beautiful this place is. 447 00:20:59,916 --> 00:21:01,515 It's awesome, mom. 448 00:21:01,550 --> 00:21:03,049 It is. 449 00:21:03,084 --> 00:21:06,082 "The best pear ground is where you can see pine trees 450 00:21:06,151 --> 00:21:07,416 when you're standing in an orchard." 451 00:21:09,219 --> 00:21:11,217 I can't believe I remembered that. 452 00:21:11,252 --> 00:21:14,218 My grandpa Gilson used to say it all the time. 453 00:21:15,486 --> 00:21:17,985 So, all of these are pear trees? 454 00:21:18,020 --> 00:21:21,052 Yep, as far as the eye can see. 455 00:21:21,087 --> 00:21:22,853 You know, when I was your age, 456 00:21:22,888 --> 00:21:24,586 I used to go out into the orchard, 457 00:21:24,654 --> 00:21:25,853 and I would find a pear. 458 00:21:25,888 --> 00:21:27,086 I would pick it, 459 00:21:27,155 --> 00:21:28,486 I would take a bite, 460 00:21:28,522 --> 00:21:29,420 and it tasted just like Autumn. 461 00:21:29,488 --> 00:21:32,187 It was heavenly. 462 00:21:38,624 --> 00:21:39,989 Let's try one. 463 00:21:42,859 --> 00:21:44,656 What's it taste like? 464 00:21:44,692 --> 00:21:46,324 Not Autumn. 465 00:21:47,693 --> 00:21:49,390 This one's not ripe yet. Come on, buddy. 466 00:22:00,528 --> 00:22:01,327 Hey. 467 00:22:01,362 --> 00:22:02,660 Hi! 468 00:22:02,696 --> 00:22:04,026 So, how does it feel to be back? 469 00:22:04,062 --> 00:22:06,727 It feels great. 470 00:22:06,796 --> 00:22:09,294 I'm kind of hungry. 471 00:22:09,330 --> 00:22:11,494 Can I go inside and get a snack? 472 00:22:11,530 --> 00:22:13,329 Yeah, there's some granola bars in the cupboard. 473 00:22:13,364 --> 00:22:15,295 Thanks. 474 00:22:15,331 --> 00:22:16,696 I have a question for you. 475 00:22:16,731 --> 00:22:17,796 Shoot. 476 00:22:17,831 --> 00:22:20,163 Where are the ripest pear trees? 477 00:22:20,198 --> 00:22:21,697 Those would be... 478 00:22:21,732 --> 00:22:22,830 Over there, 479 00:22:22,866 --> 00:22:23,997 where you thought I was stealing them. 480 00:22:24,032 --> 00:22:25,497 You know what? You'll see. 481 00:22:25,533 --> 00:22:27,398 One day, you'll think that's a very funny story. 482 00:22:27,466 --> 00:22:28,965 It's a funny story now... 483 00:22:29,000 --> 00:22:29,832 Least the whole town thought so. 484 00:22:29,868 --> 00:22:30,866 What? 485 00:22:30,901 --> 00:22:32,699 Well, Pineview's a small town. 486 00:22:32,734 --> 00:22:33,999 Word travels fast. 487 00:22:34,034 --> 00:22:36,166 Noted. 488 00:22:50,805 --> 00:22:52,169 -Hi. -hi! 489 00:22:52,204 --> 00:22:53,569 I brought you a lasagne. 490 00:22:53,638 --> 00:22:55,337 I wanted to thank you for yesterday. 491 00:22:55,372 --> 00:22:56,537 My gosh, that is so sweet. 492 00:22:56,572 --> 00:22:58,137 Please, come in. 493 00:22:58,173 --> 00:22:59,004 Hi, Bobby. 494 00:22:59,039 --> 00:23:00,204 Hey, Andy. 495 00:23:00,273 --> 00:23:01,771 Do you play soccer? 496 00:23:01,807 --> 00:23:02,938 Yeah. 497 00:23:02,974 --> 00:23:04,205 Great, because I have a ball in the car. 498 00:23:04,274 --> 00:23:05,771 I was wondering if you wanted to kick it around? 499 00:23:05,807 --> 00:23:06,873 Sure. 500 00:23:06,941 --> 00:23:07,873 Come on, let's go. 501 00:23:09,175 --> 00:23:10,873 Bobby seems no worse for the wear. 502 00:23:10,941 --> 00:23:13,373 Like it never even happened. 503 00:23:13,442 --> 00:23:14,540 How are you two enjoying the farm? 504 00:23:14,609 --> 00:23:16,007 I'm easing into it. 505 00:23:16,042 --> 00:23:19,374 It's not too quiet out here for you, is it? 506 00:23:19,443 --> 00:23:20,774 Quiet is exactly what we need. 507 00:23:20,810 --> 00:23:22,108 I've been so burned out at work, 508 00:23:22,143 --> 00:23:23,842 I've barely spent any time with Andy, 509 00:23:23,878 --> 00:23:26,276 so it's been the perfect place for us. 510 00:23:44,214 --> 00:23:46,546 Sorry if I scared you all, 511 00:23:46,615 --> 00:23:48,447 but we have a bit of an emergency. 512 00:23:48,482 --> 00:23:49,981 I just got a call about a tractor accident 513 00:23:50,016 --> 00:23:51,114 at the hennessy farm, 514 00:23:51,149 --> 00:23:52,548 and one of the farmhands is injured. 515 00:23:52,617 --> 00:23:54,381 The ambulance is about 30 minutes out, 516 00:23:54,450 --> 00:23:56,349 so I was hoping that Dr. Gilson, 517 00:23:56,383 --> 00:23:57,482 you would come on out there with me 518 00:23:57,517 --> 00:23:58,482 and see what you could do. 519 00:23:58,517 --> 00:23:59,616 Yeah, of course. 520 00:23:59,651 --> 00:24:00,515 Don't worry, I'll stay with the boys. 521 00:24:00,551 --> 00:24:01,549 Thanks. 522 00:24:01,618 --> 00:24:02,883 Need my help? 523 00:24:02,951 --> 00:24:04,316 Yeah, might need an extra set of hands. 524 00:24:04,352 --> 00:24:05,183 All right, I'll take my truck. 525 00:24:05,218 --> 00:24:06,450 I'll follow you out there. 526 00:24:06,485 --> 00:24:07,483 Hank, keep an eye on things 'til I get back. 527 00:24:07,518 --> 00:24:08,384 Yeah, of course. 528 00:24:08,453 --> 00:24:09,784 -You ready? -Yeah. 529 00:24:12,120 --> 00:24:14,485 Your mom's like a superhero. 530 00:24:14,520 --> 00:24:16,019 Yeah... 531 00:24:16,054 --> 00:24:18,186 I guess she kind of is. 532 00:24:18,221 --> 00:24:20,119 Come on, boys, let's go inside. 533 00:24:20,154 --> 00:24:21,053 Come on. 534 00:24:26,422 --> 00:24:27,320 How bad is it? 535 00:24:29,257 --> 00:24:30,622 Well, the good news is, you're going to live. 536 00:24:30,790 --> 00:24:33,488 The bad news is, I think it's a broken tibia. 537 00:24:33,523 --> 00:24:34,688 I'm going to need to stabilize your leg 538 00:24:34,757 --> 00:24:35,955 until the ambulance gets here. 539 00:24:35,991 --> 00:24:37,689 Do we have anything around here we can use? 540 00:24:39,459 --> 00:24:40,690 Sure, if there's a couple fence slats. 541 00:24:40,759 --> 00:24:41,690 Would those work? 542 00:24:41,759 --> 00:24:42,690 Yeah, that should work. 543 00:24:46,860 --> 00:24:47,825 Here. 544 00:24:47,860 --> 00:24:48,958 Thanks. 545 00:24:48,994 --> 00:24:50,025 Okay. 546 00:24:50,094 --> 00:24:51,292 You're going to be fine. 547 00:24:51,327 --> 00:24:52,926 I'm going to splint your leg to immobilize it. 548 00:24:52,961 --> 00:24:54,425 Once I do that, we'll elevate it, 549 00:24:54,461 --> 00:24:56,093 and your pain should subside. 550 00:24:56,128 --> 00:24:57,126 Okay. 551 00:24:57,161 --> 00:24:58,627 Easy... 552 00:24:59,762 --> 00:25:01,494 Good job. Hang in. 553 00:25:11,864 --> 00:25:13,463 Hey, sheriff, it just dawned on me... 554 00:25:13,498 --> 00:25:15,197 How did you know I was a doctor? 555 00:25:16,698 --> 00:25:17,631 Don't look at me. 556 00:25:17,666 --> 00:25:18,931 Well, you know, 557 00:25:18,966 --> 00:25:20,697 there's no secrets in a small town. 558 00:25:20,766 --> 00:25:22,298 Yeah, so I've been told. 559 00:25:22,333 --> 00:25:24,298 Nicole's married to my cousin, Tom, 560 00:25:24,333 --> 00:25:27,798 and I heard how you checked out Bobby's knee. 561 00:25:27,834 --> 00:25:29,799 Anyhow, I'm going to follow the ambulance. 562 00:25:29,835 --> 00:25:30,966 Will, would you mind taking the doc home? 563 00:25:31,002 --> 00:25:32,200 Yeah, sure. 564 00:25:32,269 --> 00:25:33,533 Thanks again, Dr. Gilson. 565 00:25:33,602 --> 00:25:34,433 Of course. 566 00:25:36,169 --> 00:25:38,167 How come this town doesn't have a doctor? 567 00:25:38,203 --> 00:25:39,501 I mean, it's not that small. 568 00:25:39,536 --> 00:25:41,868 Last one retired. 569 00:25:41,937 --> 00:25:43,168 We do have three veterinarians, though. 570 00:25:48,338 --> 00:25:50,303 I've got to say, doc, 571 00:25:50,338 --> 00:25:52,237 your medical skills are impressive... 572 00:25:52,273 --> 00:25:53,404 Better than your driving skills. 573 00:25:53,439 --> 00:25:54,738 Yeah? 574 00:25:54,773 --> 00:25:56,437 And to think that I have been driving longer 575 00:25:56,473 --> 00:25:57,938 than I've been practicing medicine. 576 00:25:57,973 --> 00:25:59,305 I'm still the one who got the flat. 577 00:25:59,340 --> 00:26:00,572 Which was my fault. 578 00:26:00,607 --> 00:26:02,273 Yeah, guess we can agree on that. 579 00:26:35,247 --> 00:26:36,345 How'd it go? 580 00:26:36,414 --> 00:26:38,445 He has a broken leg, 581 00:26:38,481 --> 00:26:39,479 and he's on the way to the hospital, 582 00:26:39,514 --> 00:26:40,746 so he should be fine. 583 00:26:40,781 --> 00:26:41,913 Thanks again so much for staying. 584 00:26:41,948 --> 00:26:43,080 Of course. 585 00:26:43,116 --> 00:26:43,914 I think the boys had a good time. 586 00:26:45,283 --> 00:26:47,247 By the way, I noticed a leak under your kitchen sink. 587 00:26:47,283 --> 00:26:48,915 You don't want to let that go too long. 588 00:26:48,950 --> 00:26:50,148 I won't. Thanks for letting me know. 589 00:26:50,183 --> 00:26:51,615 I'll go grab Bobby. 590 00:26:51,651 --> 00:26:53,649 Nice to see you, Will. 591 00:26:55,517 --> 00:26:56,583 You know, I could fix that leak for you, 592 00:26:56,618 --> 00:26:57,816 if you'd like. 593 00:26:57,852 --> 00:26:59,650 That'd be great. Thanks. 594 00:27:01,752 --> 00:27:03,017 Andy, would you hand me 595 00:27:03,085 --> 00:27:03,918 the channellocks up there? 596 00:27:05,986 --> 00:27:06,984 These? 597 00:27:07,020 --> 00:27:08,852 That's the one. 598 00:27:08,921 --> 00:27:10,618 Thank you. 599 00:27:10,654 --> 00:27:12,085 Actually, do you want to watch, 600 00:27:12,121 --> 00:27:12,985 or do you want to come over here and help me? 601 00:27:13,021 --> 00:27:15,153 I would, but I don't know how. 602 00:27:15,222 --> 00:27:16,220 I'm not a plumber. 603 00:27:16,255 --> 00:27:17,253 That makes two of us, 604 00:27:17,289 --> 00:27:18,253 but you don't have to be a plumber 605 00:27:18,289 --> 00:27:19,587 to know how to fix a leak, 606 00:27:19,622 --> 00:27:21,254 and it's a pretty handy thing to know how to do. 607 00:27:21,290 --> 00:27:22,954 What do you say? 608 00:27:25,924 --> 00:27:26,888 Sure. 609 00:27:26,924 --> 00:27:28,255 All right. 610 00:27:28,291 --> 00:27:29,989 Why don't you come over here beside me? 611 00:27:30,058 --> 00:27:32,089 I need somebody with a strong hand 612 00:27:32,125 --> 00:27:35,290 to tighten this slip joint right here. 613 00:27:35,325 --> 00:27:36,290 Like this? 614 00:27:41,259 --> 00:27:42,724 Did I do it? 615 00:27:42,760 --> 00:27:45,058 You did! You fixed the leak. Good job. 616 00:27:45,093 --> 00:27:47,259 Will, would you like to stay for dinner? 617 00:27:47,295 --> 00:27:48,426 Nicole brought over a lasagna, and we have plenty. 618 00:27:49,461 --> 00:27:50,626 I would. 619 00:27:50,662 --> 00:27:51,826 There's still a few things around the farm 620 00:27:51,895 --> 00:27:53,793 I need to take care of before it gets too dark. 621 00:27:53,828 --> 00:27:55,627 Andy? 622 00:27:55,663 --> 00:27:56,661 Andy, thanks for your help. 623 00:27:56,729 --> 00:27:57,661 Couldn't have done it without you. 624 00:28:00,664 --> 00:28:01,595 Good night, Luna. 625 00:28:04,097 --> 00:28:05,329 Bye, Andy. 626 00:28:07,065 --> 00:28:08,330 Thanks, Will. 627 00:28:10,332 --> 00:28:11,797 Hey, Andy! 628 00:28:11,832 --> 00:28:12,597 What do you think about doing a little project together 629 00:28:12,632 --> 00:28:13,764 after dinner? 630 00:28:13,799 --> 00:28:15,097 What kind of project? 631 00:28:15,133 --> 00:28:17,398 Well, I found my grandmother's recipe box, 632 00:28:17,433 --> 00:28:18,564 and I was thinking it might be fun 633 00:28:18,600 --> 00:28:20,132 to make her famous pear cobbler. 634 00:28:20,167 --> 00:28:23,599 Have you ever made anything like that before? 635 00:28:23,634 --> 00:28:26,133 No, but I'm not afraid to try. 636 00:28:26,168 --> 00:28:27,466 So, what do you say? 637 00:28:27,502 --> 00:28:28,833 You want to be my taste tester? 638 00:28:28,902 --> 00:28:30,067 I'll bake, and you taste? 639 00:28:30,102 --> 00:28:31,734 Call me when you need me! 640 00:28:59,408 --> 00:29:00,906 How do poached pears sound? 641 00:29:00,942 --> 00:29:02,707 Like something I wouldn't eat. 642 00:30:03,586 --> 00:30:04,584 Careful now. 643 00:30:07,254 --> 00:30:08,519 You know, you shouldn't sneak up on people 644 00:30:08,554 --> 00:30:10,019 when they're halfway up a ladder. 645 00:30:10,055 --> 00:30:12,353 I wasn't going to let you fall... 646 00:30:12,388 --> 00:30:13,453 Though I do think I should show you 647 00:30:13,522 --> 00:30:14,720 the proper way to pick a pear. 648 00:30:14,755 --> 00:30:17,220 You know, I spent quite a few autumns here. 649 00:30:17,256 --> 00:30:19,421 I think I know how to pick fruit. 650 00:30:22,057 --> 00:30:24,056 Whoops. 651 00:30:24,091 --> 00:30:25,555 Let me show you. 652 00:30:27,091 --> 00:30:30,390 You need to lift and slightly twist, 653 00:30:30,425 --> 00:30:31,723 and if it's ripe, 654 00:30:31,758 --> 00:30:33,457 it should just land in your hand... 655 00:30:33,526 --> 00:30:35,024 With the stem attached. 656 00:30:39,260 --> 00:30:41,426 I think I've got the hang of it now. 657 00:30:46,728 --> 00:30:48,260 Thank you. 658 00:30:53,596 --> 00:30:55,728 These smell delicious. 659 00:30:55,763 --> 00:30:58,295 I only hope I can do them justice. 660 00:30:58,364 --> 00:30:59,929 What are you planning to make with them? 661 00:30:59,965 --> 00:31:02,096 Well, I've botched a few pear cobblers already, 662 00:31:02,131 --> 00:31:03,530 so I was thinking 663 00:31:03,565 --> 00:31:05,296 about making something less ambitious, 664 00:31:05,365 --> 00:31:08,130 like sliced pears in a salad. 665 00:31:09,700 --> 00:31:10,898 Well, if you botch that, too, 666 00:31:10,933 --> 00:31:12,365 there's plenty of other pears around this farm. 667 00:31:12,400 --> 00:31:14,765 Yeah, so I've noticed, 668 00:31:16,068 --> 00:31:17,632 so since these are nice and ripe, 669 00:31:17,701 --> 00:31:20,032 I assume the others aren't far behind. 670 00:31:20,068 --> 00:31:22,100 When Will you be harvesting? 671 00:31:22,135 --> 00:31:24,100 Next few days, I'd imagine. 672 00:31:24,135 --> 00:31:25,934 I'm going to check the outer farm later today. 673 00:31:25,970 --> 00:31:28,134 Then I guess it's likely to be your last harvest here. 674 00:31:29,803 --> 00:31:31,401 Mine too. 675 00:31:31,437 --> 00:31:33,069 Parents tell you their plan? 676 00:31:33,104 --> 00:31:35,269 Yeah. 677 00:31:35,338 --> 00:31:36,569 It took me by surprise a little. 678 00:31:36,604 --> 00:31:38,236 I mean, 679 00:31:38,272 --> 00:31:40,070 I know I haven't spent a lot of time here lately, 680 00:31:40,105 --> 00:31:42,937 but there was just something so comforting 681 00:31:43,006 --> 00:31:45,705 about knowing that the farm was here. 682 00:31:45,740 --> 00:31:46,671 Does that sound silly? 683 00:31:46,707 --> 00:31:48,504 No, no. 684 00:31:48,540 --> 00:31:49,905 A farm is more than home. It's heartland. 685 00:31:53,507 --> 00:31:56,573 So what are you going to do next? 686 00:31:58,675 --> 00:32:00,574 Got an idea or two. 687 00:32:08,077 --> 00:32:09,275 Hey, by the way, 688 00:32:09,344 --> 00:32:10,909 why is there a lock on the greenhouse? 689 00:32:10,944 --> 00:32:12,876 Something in there you don't want me to see? 690 00:32:12,912 --> 00:32:13,943 No... 691 00:32:14,012 --> 00:32:15,509 Just broken glass 692 00:32:15,545 --> 00:32:17,844 and some planters laying around, 693 00:32:17,879 --> 00:32:18,877 and I didn't want anybody wandering in 694 00:32:18,913 --> 00:32:20,278 and getting hurt... 695 00:32:21,713 --> 00:32:24,111 And I have to go back to work. 696 00:32:24,180 --> 00:32:25,279 See ya, doc, 697 00:32:25,347 --> 00:32:26,678 and say hi to Andy for me. 698 00:32:26,714 --> 00:32:28,045 Will do. 699 00:32:35,248 --> 00:32:36,114 Hi! 700 00:32:36,149 --> 00:32:37,181 Hi. 701 00:32:37,249 --> 00:32:39,147 I see you found the best bakery in town. 702 00:32:39,183 --> 00:32:40,481 Yeah, I had to. 703 00:32:40,516 --> 00:32:41,915 I failed at so many attempts at the pear cobbler. 704 00:32:41,950 --> 00:32:43,682 I promised Andy dessert tonight, 705 00:32:43,751 --> 00:32:45,816 so we're settling for apple pie. 706 00:32:45,851 --> 00:32:47,016 Where is Andy today? 707 00:32:47,085 --> 00:32:48,450 He's on the farm. 708 00:32:48,485 --> 00:32:49,650 Will asked Andy 709 00:32:49,685 --> 00:32:51,117 to help him get the harvest equipment ready, 710 00:32:51,152 --> 00:32:52,184 so... 711 00:32:52,252 --> 00:32:53,250 Hey, what's all this? 712 00:32:53,286 --> 00:32:54,684 It's for the harvest festival. 713 00:32:54,753 --> 00:32:56,085 I'm on the decoration committee. 714 00:32:56,120 --> 00:32:57,185 Yeah? you want some help? 715 00:32:57,253 --> 00:32:58,618 That would be great. 716 00:32:58,654 --> 00:33:00,285 My car's just over there. Do you want to follow me? 717 00:33:00,320 --> 00:33:01,251 Yeah, sure. 718 00:33:01,287 --> 00:33:02,252 Great! 719 00:33:02,288 --> 00:33:03,586 Go ahead. 720 00:33:04,755 --> 00:33:05,653 Hi, honey! 721 00:33:05,722 --> 00:33:06,786 Hi! 722 00:33:06,822 --> 00:33:07,786 Luna, this is my husband, Tom. 723 00:33:07,822 --> 00:33:09,387 Hi. it's nice to meet you. 724 00:33:09,422 --> 00:33:11,087 You too! I've heard a lot about you. 725 00:33:11,122 --> 00:33:12,654 Yeah? 726 00:33:12,723 --> 00:33:14,321 Well, then, I guess it's true what they say about small towns. 727 00:33:14,390 --> 00:33:15,555 You can't even turn a corner 728 00:33:15,590 --> 00:33:16,888 without running into someone who knows you. 729 00:33:16,924 --> 00:33:19,255 That's definitely true about this town. 730 00:33:19,291 --> 00:33:21,322 Well, it seems like the fall harvest festival 731 00:33:21,391 --> 00:33:22,556 has become a really big deal. 732 00:33:22,591 --> 00:33:24,290 Gets bigger every year. 733 00:33:24,325 --> 00:33:26,090 We've got every county in the state participating. 734 00:33:26,125 --> 00:33:27,724 Tom's the event chair. 735 00:33:27,759 --> 00:33:28,890 I hope you can stick around for the festival. 736 00:33:28,926 --> 00:33:31,291 We haven't had a Gilson in person in... 737 00:33:31,326 --> 00:33:32,658 I don't know how long. 738 00:33:32,727 --> 00:33:34,591 It sure would be nice for the town if you stayed. 739 00:33:34,626 --> 00:33:36,592 I wish we could, but I have to get back to work, 740 00:33:36,627 --> 00:33:38,292 and Andy has to go back to school. 741 00:33:38,327 --> 00:33:40,059 Luna Gilson! 742 00:33:40,095 --> 00:33:42,927 Fancy running into you here. 743 00:33:42,962 --> 00:33:45,294 Yes, and it's lucky that you did. 744 00:33:45,329 --> 00:33:46,294 What are you talking about? 745 00:33:46,329 --> 00:33:48,094 Well, you're walking with a limp, 746 00:33:48,129 --> 00:33:49,627 and I can tell from the way that you're grimacing, 747 00:33:49,663 --> 00:33:51,295 that you're experiencing a lot of pain. 748 00:33:51,330 --> 00:33:52,562 It's not so bad. 749 00:33:52,597 --> 00:33:53,628 Just an old injury from falling off a ladder. 750 00:33:53,664 --> 00:33:54,562 When did you do that? 751 00:33:54,597 --> 00:33:55,562 Which time? 752 00:33:57,431 --> 00:33:59,163 Would you mind if I take a look at your knee? 753 00:33:59,231 --> 00:34:00,297 What, here? 754 00:34:00,332 --> 00:34:02,230 On the picnic table, young man. 755 00:34:09,834 --> 00:34:11,065 You have some swelling. 756 00:34:11,101 --> 00:34:12,432 Are you experiencing stiffness in your knee? 757 00:34:12,468 --> 00:34:14,132 I am. 758 00:34:14,167 --> 00:34:15,799 Think you may have developed a little bit of arthritis, 759 00:34:15,835 --> 00:34:17,300 farley. 760 00:34:17,335 --> 00:34:18,600 Listen, keep it on ice, 761 00:34:18,635 --> 00:34:19,433 and elevate it when you can. 762 00:34:19,469 --> 00:34:20,433 Do I have to? 763 00:34:20,469 --> 00:34:22,834 Doctor's orders. 764 00:34:42,973 --> 00:34:43,971 Hi, mom. 765 00:34:44,040 --> 00:34:45,705 Isn't this awesome? 766 00:34:45,741 --> 00:34:47,206 Yeah, it is. 767 00:34:47,241 --> 00:34:48,272 You ever been on one? 768 00:34:48,308 --> 00:34:49,939 Me? no. 769 00:34:49,974 --> 00:34:50,940 Me neither. 770 00:34:50,975 --> 00:34:52,573 No? 771 00:34:52,608 --> 00:34:54,140 You want to ride out with me? 772 00:34:54,209 --> 00:34:55,107 Can I, mom? 773 00:34:57,709 --> 00:34:59,141 Just be careful. 774 00:34:59,210 --> 00:35:00,441 Yes! 775 00:35:00,477 --> 00:35:02,075 Buckle up. 776 00:35:09,145 --> 00:35:10,110 Have fun. 777 00:35:18,080 --> 00:35:19,278 You know what this is? 778 00:35:19,314 --> 00:35:20,479 What's that? 779 00:35:20,547 --> 00:35:21,912 It's a bite Mark. 780 00:35:21,948 --> 00:35:23,046 From what? 781 00:35:23,081 --> 00:35:24,645 Squirrels. 782 00:35:24,714 --> 00:35:27,079 That's how we know if the trees are ready to harvest. 783 00:35:27,115 --> 00:35:29,114 We check the fruit that's fallen to the ground. 784 00:35:29,149 --> 00:35:30,747 If they've got bite marks like this one, 785 00:35:30,782 --> 00:35:31,980 it means the squirrels threw them down 786 00:35:32,049 --> 00:35:33,581 because they weren't sweet enough. 787 00:35:33,616 --> 00:35:35,581 So that means these aren't ready yet? 788 00:35:35,616 --> 00:35:37,548 That's exactly what that means. 789 00:35:37,584 --> 00:35:40,249 We'll come back and check them in a couple of days. 790 00:35:40,284 --> 00:35:42,616 I didn't know squirrels ate pears. 791 00:35:42,651 --> 00:35:45,150 My dad and I used to feed them in the park, 792 00:35:45,219 --> 00:35:46,916 but we gave them nuts. 793 00:35:48,152 --> 00:35:49,751 Did you know my dad? 794 00:35:49,786 --> 00:35:51,385 No, I didn't. 795 00:35:51,420 --> 00:35:53,018 He sometimes called me Andrew. 796 00:35:53,053 --> 00:35:55,718 That's my real name, you know. 797 00:35:55,754 --> 00:35:57,852 His name was Phillip Walters. 798 00:35:57,887 --> 00:35:59,119 I'm a Gilson-Walters. 799 00:35:59,187 --> 00:36:00,753 So you have two names? 800 00:36:00,788 --> 00:36:03,754 Lucky! most people only get one. 801 00:36:03,789 --> 00:36:06,587 Well, my dad said it was special having two. 802 00:36:10,189 --> 00:36:12,022 I want to show you something. 803 00:36:23,626 --> 00:36:25,124 Here we go. 804 00:36:26,426 --> 00:36:27,425 You see that? 805 00:36:28,893 --> 00:36:30,458 Must have been your dad that carved those initials. 806 00:36:31,894 --> 00:36:33,359 Wonder why he did that? 807 00:36:33,395 --> 00:36:35,192 Well, I think he did it 808 00:36:35,228 --> 00:36:37,060 to show how much he loves you and your mom. 809 00:36:37,095 --> 00:36:40,127 You think this will be here forever? 810 00:36:40,195 --> 00:36:41,794 Sure of it. 811 00:37:39,106 --> 00:37:40,438 Hey, mom. 812 00:37:40,507 --> 00:37:41,539 Hey, sweetheart. 813 00:37:41,573 --> 00:37:42,838 Did you have a nice time with Will? 814 00:37:44,174 --> 00:37:46,340 Yeah! he's a cool guy. 815 00:37:46,375 --> 00:37:48,106 Is that an apple you're eating? 816 00:37:48,175 --> 00:37:49,373 I think so, 817 00:37:49,409 --> 00:37:51,540 but Will had a funny name for it. 818 00:37:51,575 --> 00:37:53,441 There was a whole lot of them, 819 00:37:53,510 --> 00:37:55,508 and it's really good. 820 00:37:55,543 --> 00:37:56,541 Want a bite? 821 00:38:01,611 --> 00:38:02,742 Good? 822 00:38:02,778 --> 00:38:03,876 It's delicious. 823 00:38:03,911 --> 00:38:05,276 Yeah, I know. 824 00:38:05,345 --> 00:38:07,510 Best apple I've ever tasted. 825 00:38:07,545 --> 00:38:09,711 Did Will pick this from one of our trees? 826 00:38:11,846 --> 00:38:13,612 But we don't grow apples on the farm. 827 00:38:16,380 --> 00:38:17,678 What's that? 828 00:38:17,714 --> 00:38:19,413 This is my memory box. 829 00:38:19,448 --> 00:38:22,080 I started it when I was about six or seven, 830 00:38:22,115 --> 00:38:24,113 and it's all the special items that I collected 831 00:38:24,182 --> 00:38:25,914 from my time here on the farm. 832 00:38:25,949 --> 00:38:28,614 You must have spent a lot of time here. 833 00:38:28,682 --> 00:38:29,581 We sure did. 834 00:38:32,283 --> 00:38:33,915 I don't believe it. 835 00:38:33,950 --> 00:38:35,215 This is a ticket 836 00:38:35,251 --> 00:38:38,582 from my very first harvest festival. 837 00:38:38,618 --> 00:38:41,183 I had such a great time. 838 00:38:42,685 --> 00:38:44,418 Is this grandpa's? 839 00:38:44,453 --> 00:38:46,084 Actually, it's mine. 840 00:38:46,153 --> 00:38:47,384 I played first base. 841 00:38:47,420 --> 00:38:49,352 I didn't know you could play baseball. 842 00:38:49,387 --> 00:38:51,385 Grandpa and I used to play every single year 843 00:38:51,421 --> 00:38:52,852 at the harvest festival's father-son game. 844 00:38:52,888 --> 00:38:55,586 Father-son game? 845 00:38:55,655 --> 00:38:57,019 But you're a girl. 846 00:38:57,055 --> 00:38:58,686 Well, they bent the rules a little. 847 00:38:59,989 --> 00:39:01,354 Hang on, sweetheart, I've got to take this. 848 00:39:01,389 --> 00:39:02,320 It's Nicole. 849 00:39:02,356 --> 00:39:04,188 Hey, Nicole. 850 00:39:04,223 --> 00:39:05,587 Volunteer at the harvest tomorrow? 851 00:39:07,424 --> 00:39:08,822 We'd love to. 852 00:39:11,425 --> 00:39:13,189 Okay, great. 853 00:39:13,224 --> 00:39:15,090 Mom, want to play catch? 854 00:39:18,826 --> 00:39:21,058 Sure! let's go. 855 00:39:21,093 --> 00:39:23,058 So, tomorrow... 856 00:39:23,093 --> 00:39:24,425 Hey, mom! 857 00:39:24,493 --> 00:39:26,092 Guess what this is. 858 00:39:27,428 --> 00:39:28,726 It's a cornucopia. 859 00:39:31,995 --> 00:39:33,993 You know, it's too bad you're doing all this work 860 00:39:34,028 --> 00:39:35,493 and you're not even going to be at the festival. 861 00:39:36,595 --> 00:39:37,927 It's the best time all year. 862 00:39:37,996 --> 00:39:40,361 There's tons of food, all types of carnival games. 863 00:39:40,396 --> 00:39:42,562 There's contests... Even a softball game. 864 00:39:44,264 --> 00:39:46,829 It is kind of a shame you can't stay longer. 865 00:39:46,864 --> 00:39:49,530 Well, Andy and I have to get back to Seattle, 866 00:39:49,565 --> 00:39:51,897 but we're happy to be volunteering just the same. 867 00:39:51,932 --> 00:39:53,097 Excuse me, I need a refill. 868 00:39:54,566 --> 00:39:56,664 Darn! we're out of coffee. 869 00:39:56,699 --> 00:39:57,998 Well, if you can keep an eye on Andy, 870 00:39:58,033 --> 00:39:59,065 then just give me 15 minutes. 871 00:39:59,100 --> 00:40:01,265 I'll go into town and do a coffee run. 872 00:40:01,333 --> 00:40:02,765 You've got it. Make sure it's good and strong. 873 00:40:02,834 --> 00:40:05,199 Hey, bud, I am going into town. I'll be right back, okay? 874 00:40:05,234 --> 00:40:06,366 You good to color? 875 00:40:06,401 --> 00:40:07,233 Yep. 876 00:40:52,710 --> 00:40:53,775 Sweetheart, 877 00:40:53,811 --> 00:40:55,675 your hands are covered in paint. 878 00:40:55,710 --> 00:40:57,476 Why don't you go inside and get washed up? 879 00:41:02,145 --> 00:41:04,610 Is there any way we could stay for the festival? 880 00:41:04,646 --> 00:41:06,710 No, I'm afraid not. We've got to go home. 881 00:41:06,779 --> 00:41:09,111 I know. Your patients need you. 882 00:41:09,146 --> 00:41:10,645 Don't you miss your friends? 883 00:41:10,680 --> 00:41:13,045 Well... this place isn't so bad. 884 00:41:14,181 --> 00:41:15,279 Go clean up. 885 00:41:17,182 --> 00:41:18,547 Hey, Hank, have you seen Will? 886 00:41:18,615 --> 00:41:19,814 I think he's in the greenhouse. 887 00:41:19,849 --> 00:41:21,281 Thanks. 888 00:41:35,552 --> 00:41:36,516 Will? 889 00:41:36,552 --> 00:41:38,250 Are you in here? 890 00:41:57,156 --> 00:41:58,154 Hey, Hank. 891 00:41:58,190 --> 00:41:59,821 Hey there, Luna. 892 00:41:59,856 --> 00:42:01,988 Can you point me in the direction of the apple trees? 893 00:42:02,024 --> 00:42:04,489 We don't have any apple trees, just pears. 894 00:42:04,524 --> 00:42:06,022 You sure? 895 00:42:06,091 --> 00:42:07,989 Sure as I'm standing here. 896 00:42:09,525 --> 00:42:11,623 Thanks. 897 00:42:11,659 --> 00:42:12,690 Have a good walk. 898 00:42:23,294 --> 00:42:24,659 I heard you were looking for me. 899 00:42:24,694 --> 00:42:25,959 Actually, I was looking for an apple 900 00:42:25,994 --> 00:42:27,827 like the one you gave Andy yesterday. 901 00:42:27,862 --> 00:42:29,194 He said you got it from one of our trees. 902 00:42:29,262 --> 00:42:30,927 We don't have apple trees. 903 00:42:30,962 --> 00:42:31,993 But... 904 00:42:32,029 --> 00:42:33,661 Saw you in town earlier. 905 00:42:33,696 --> 00:42:34,794 I didn't think you did. 906 00:42:34,830 --> 00:42:36,095 You seemed like 907 00:42:36,130 --> 00:42:37,328 you were in the middle of something important. 908 00:42:37,363 --> 00:42:38,929 'Cause I was in a suit? 909 00:42:38,964 --> 00:42:40,628 Well, you don't dress like that every day. 910 00:42:40,664 --> 00:42:41,663 Well, it wouldn't be very practical 911 00:42:41,698 --> 00:42:43,329 for around the farm, now, would it? 912 00:42:43,364 --> 00:42:45,297 Well, farm business doesn't always happen on a farm, 913 00:42:45,332 --> 00:42:46,197 now, does it? 914 00:42:47,365 --> 00:42:48,363 No, it doesn't, 915 00:42:48,432 --> 00:42:49,931 and while you're fishing, 916 00:42:49,966 --> 00:42:50,964 why don't you check out the pond? 917 00:42:53,033 --> 00:42:53,998 I'll see you, doc. 918 00:43:04,168 --> 00:43:05,600 Hey, Marcy, how are you? 919 00:43:05,635 --> 00:43:07,167 You haven't checked in for a while. 920 00:43:07,236 --> 00:43:08,501 I was beginning to wonder about you. 921 00:43:08,570 --> 00:43:10,334 Yeah. I guess I forgot. 922 00:43:10,403 --> 00:43:11,768 That's a first. 923 00:43:11,803 --> 00:43:13,569 Then the trip must be doing you some good. 924 00:43:13,604 --> 00:43:16,802 It has... For both of us. 925 00:43:16,838 --> 00:43:18,736 I haven't seen Andy this happy in years. 926 00:43:20,271 --> 00:43:22,270 Forgot how much I love it here. 927 00:43:22,306 --> 00:43:24,437 See what taking some time off can do? 928 00:43:24,473 --> 00:43:26,105 But the reason I'm calling is, 929 00:43:26,140 --> 00:43:27,671 you'll be back in a few days, 930 00:43:27,739 --> 00:43:31,171 so should we start scheduling some surgeries for next week? 931 00:43:31,240 --> 00:43:32,072 Yeah, of course... 932 00:43:35,908 --> 00:43:39,640 On second thought, do you mind if I call you back? 933 00:43:39,676 --> 00:43:42,307 I kind of want to hold off on my schedule for a day or two. 934 00:43:42,342 --> 00:43:43,441 Okay. 935 00:43:43,477 --> 00:43:45,441 Don't wait too long. 936 00:44:16,316 --> 00:44:17,514 Mom? 937 00:44:49,088 --> 00:44:50,220 You going somewhere? 938 00:44:50,255 --> 00:44:51,954 Just out for a spin. 939 00:44:51,989 --> 00:44:53,154 Yeah, well, 940 00:44:53,223 --> 00:44:54,488 we usually take the atv out for farm work, 941 00:44:54,556 --> 00:44:55,554 not for joy rides. 942 00:44:55,590 --> 00:44:56,788 Well, I was checking to see 943 00:44:56,823 --> 00:44:58,388 if the pears are ripe enough to harvest. 944 00:44:58,424 --> 00:44:59,789 Do you even know what you're looking for? 945 00:44:59,824 --> 00:45:01,455 Sort of. 946 00:45:01,491 --> 00:45:02,555 Sort of. 947 00:45:05,959 --> 00:45:07,491 Set up for the harvest festival is shorthanded. 948 00:45:07,558 --> 00:45:08,657 Could use some volunteers. 949 00:45:08,726 --> 00:45:10,390 Andy and I can pitch in. 950 00:45:10,426 --> 00:45:11,324 All right, well, we'll take my truck, 951 00:45:11,392 --> 00:45:12,491 not the atv. Scoot over. 952 00:45:47,066 --> 00:45:48,232 Not very subtle, are they? 953 00:45:51,467 --> 00:45:53,265 I think most of the single women in Pineview 954 00:45:53,300 --> 00:45:54,799 have tried to flirt with Will at one time or another. 955 00:45:54,834 --> 00:45:56,032 Really? 956 00:45:56,068 --> 00:45:58,067 Yeah, he's a great catch. 957 00:45:58,102 --> 00:45:59,367 Sweetheart! 958 00:45:59,401 --> 00:46:00,800 I just got a call confirming 959 00:46:00,869 --> 00:46:02,567 that frank honeywell is going to be one of the judges 960 00:46:02,603 --> 00:46:04,268 in the best pear competition! 961 00:46:04,303 --> 00:46:05,301 That's quite a coup for us. 962 00:46:05,370 --> 00:46:07,635 That's wonderful, honey! 963 00:46:07,704 --> 00:46:08,935 Now wait, who is he again? 964 00:46:08,971 --> 00:46:09,802 He's one of the biggest food distributors 965 00:46:09,871 --> 00:46:10,969 in the state. 966 00:46:11,037 --> 00:46:12,903 Winning overall best pear is the brass ring 967 00:46:12,938 --> 00:46:14,103 for any farmer. 968 00:46:14,139 --> 00:46:15,603 A win like that can really put you on the map. 969 00:46:15,638 --> 00:46:18,103 Well, it's been a while, but if I remember correctly, 970 00:46:18,139 --> 00:46:20,470 Gilson farms took home that prize quite a few times. 971 00:46:20,539 --> 00:46:22,204 Not in the last several years. 972 00:46:22,240 --> 00:46:24,072 Yeah, williamsburg farms has been winning 973 00:46:24,106 --> 00:46:25,972 year after year. 974 00:46:26,040 --> 00:46:27,706 And I remember that name. 975 00:46:27,741 --> 00:46:29,139 Whatever happened to their son, Ronny? 976 00:46:29,207 --> 00:46:31,306 He was kind of a know-it-all? 977 00:46:31,375 --> 00:46:33,306 No, no, he goes by Ronald now. 978 00:46:33,375 --> 00:46:35,573 Yeah, and he's even more of a know-it-all. 979 00:46:35,609 --> 00:46:37,773 I guess some people never change. 980 00:46:52,645 --> 00:46:53,743 I heard someone say 981 00:46:53,778 --> 00:46:54,977 there's a harvest moon starting tonight. 982 00:46:55,045 --> 00:46:56,577 You heard right. 983 00:46:56,613 --> 00:46:57,611 Ever seen one? 984 00:46:57,646 --> 00:46:59,278 Maybe when I was younger, 985 00:46:59,313 --> 00:47:01,545 but I don't remember. 986 00:47:02,914 --> 00:47:04,079 Let's see... 987 00:47:04,114 --> 00:47:07,046 The harvest moon happens once a year, 988 00:47:07,082 --> 00:47:09,747 at the beginning of Autumn, 989 00:47:09,782 --> 00:47:11,981 and the full moon rises at sunset, 990 00:47:12,049 --> 00:47:13,547 so it's brighter than usual, 991 00:47:13,582 --> 00:47:15,081 which makes for longer harvest days. 992 00:47:16,150 --> 00:47:17,481 I am impressed. 993 00:47:17,550 --> 00:47:19,649 My grandpa taught me that. 994 00:47:23,885 --> 00:47:26,583 Well, it looks like it might be a clear night. 995 00:47:26,619 --> 00:47:28,783 I'll bet we'll be able to get a good view of it. 996 00:47:29,952 --> 00:47:31,217 Well, if you're not too tired later, 997 00:47:31,253 --> 00:47:32,751 I could show you the best place on the farm 998 00:47:32,786 --> 00:47:33,718 to see it. 999 00:47:43,221 --> 00:47:44,586 Why don't you let me help you with him? 1000 00:47:49,023 --> 00:47:50,054 Come on, buddy. 1001 00:47:54,124 --> 00:47:55,522 Come on, Andy. 1002 00:48:19,962 --> 00:48:21,361 Get him into bed all right? 1003 00:48:21,429 --> 00:48:23,327 Sure did. 1004 00:48:24,830 --> 00:48:25,828 I really wish he could have seen it 1005 00:48:25,863 --> 00:48:27,961 before he conked out. 1006 00:48:30,864 --> 00:48:32,929 It really is something, isn't it? 1007 00:48:32,964 --> 00:48:35,796 Yep. yeah. 1008 00:48:35,832 --> 00:48:38,364 Not going to see anything like that in Seattle. 1009 00:48:38,432 --> 00:48:39,997 All those city lights. 1010 00:48:40,032 --> 00:48:42,664 And too much noise. 1011 00:48:42,699 --> 00:48:45,965 I can actually hear the crickets chirping here. 1012 00:48:47,901 --> 00:48:50,633 You have been in the city too long. 1013 00:48:50,668 --> 00:48:51,633 Those are frogs. 1014 00:48:51,668 --> 00:48:53,400 What? no! 1015 00:48:53,435 --> 00:48:55,300 Yes, those are frogs. 1016 00:48:55,335 --> 00:48:56,467 Are you sure? 1017 00:48:56,502 --> 00:48:57,767 Pretty sure. 1018 00:48:57,802 --> 00:48:59,334 Okay, well, 1019 00:48:59,403 --> 00:49:01,168 whatever that noise is, 1020 00:49:01,236 --> 00:49:04,902 it's... it's very relaxing. 1021 00:49:04,937 --> 00:49:07,003 That's something I don't think you do much of. 1022 00:49:09,305 --> 00:49:11,170 Yeah, well, when you have a eight-year-old kid, 1023 00:49:11,238 --> 00:49:12,336 and you're an on-call surgeon, 1024 00:49:12,405 --> 00:49:13,336 you don't really have time 1025 00:49:13,405 --> 00:49:14,837 to stop and smell the roses... 1026 00:49:16,940 --> 00:49:20,338 Or the apples, it seems. 1027 00:49:20,407 --> 00:49:22,772 Come on, what's your secret, Will Nash? 1028 00:49:22,807 --> 00:49:25,006 I don't have a secret. 1029 00:49:25,074 --> 00:49:27,339 I just don't reveal much. 1030 00:49:27,408 --> 00:49:29,907 Yeah, well, that might be a good idea for business, 1031 00:49:29,942 --> 00:49:31,674 but doesn't that get in the way 1032 00:49:31,743 --> 00:49:33,307 of having a relationship? 1033 00:49:33,342 --> 00:49:35,241 Who says I want one? 1034 00:49:35,277 --> 00:49:37,909 I wasn't... Implying that. 1035 00:49:37,944 --> 00:49:39,608 I just... I meant... 1036 00:49:39,644 --> 00:49:42,242 I meant that most people do that 1037 00:49:42,278 --> 00:49:44,342 at some point or another, so... 1038 00:49:44,411 --> 00:49:47,510 Well, maybe at some point, I will. 1039 00:49:51,413 --> 00:49:53,778 Yeah, but I don't get it. 1040 00:49:53,813 --> 00:49:55,279 I mean, you're a good catch, Will. 1041 00:49:55,314 --> 00:49:57,179 Nicole's words, not mine... 1042 00:49:57,247 --> 00:49:58,412 But it is my understanding 1043 00:49:58,447 --> 00:50:01,280 that you're very popular with the local ladies. 1044 00:50:03,949 --> 00:50:05,914 Let's just say that a relationship 1045 00:50:05,949 --> 00:50:08,080 doesn't exactly fit into my plan right now. 1046 00:50:08,116 --> 00:50:10,648 Which you're not going to tell me. 1047 00:50:10,683 --> 00:50:12,515 You are persistent, aren't you? 1048 00:50:16,417 --> 00:50:19,483 Owning my own farm, okay? That's my plan. 1049 00:50:19,552 --> 00:50:21,316 That's a nice plan! 1050 00:50:24,052 --> 00:50:24,884 I don't really understand 1051 00:50:24,920 --> 00:50:25,784 how having a relationship 1052 00:50:25,819 --> 00:50:28,585 gets in the way of that, though. 1053 00:50:28,620 --> 00:50:30,585 Sometimes, they do. 1054 00:50:36,721 --> 00:50:39,953 When I was in medical school, I had a plan, too. 1055 00:50:41,556 --> 00:50:45,121 No distractions until I finished my residency... 1056 00:50:45,156 --> 00:50:46,721 And then I met Phillip, 1057 00:50:46,757 --> 00:50:48,621 and my plan sort of flew out the window. 1058 00:50:51,057 --> 00:50:52,756 Glad it worked out for you, doc. 1059 00:50:55,792 --> 00:50:58,924 When I met somebody, threw my plans out the window... 1060 00:50:58,959 --> 00:51:00,157 It didn't exactly work out for me. 1061 00:51:00,226 --> 00:51:02,958 I was blindsided. 1062 00:51:02,993 --> 00:51:04,758 Yeah, things don't always go as you planned. 1063 00:51:12,228 --> 00:51:13,093 Must have been hard. 1064 00:51:15,662 --> 00:51:16,927 It was. 1065 00:51:20,230 --> 00:51:22,128 It still is, sometimes... 1066 00:51:25,630 --> 00:51:26,962 But I have Andy... 1067 00:51:28,631 --> 00:51:30,763 Although I've shortchanged him a lot lately. 1068 00:51:32,832 --> 00:51:33,730 How do you mean? 1069 00:51:35,599 --> 00:51:38,231 I threw myself into work, 1070 00:51:38,266 --> 00:51:41,565 and I wasn't really around for Andy enough. 1071 00:51:44,201 --> 00:51:46,366 The whole point of this trip was to reconnect with him, 1072 00:51:46,402 --> 00:51:49,600 which I think I've managed to do. 1073 00:51:52,570 --> 00:51:53,467 What happens when you go back 1074 00:51:53,536 --> 00:51:54,734 in a couple days? 1075 00:51:58,537 --> 00:52:00,402 To be honest, I don't know. 1076 00:52:30,877 --> 00:52:32,408 Up kind of early, aren't you? 1077 00:52:33,977 --> 00:52:36,075 Couldn't sleep. 1078 00:52:36,110 --> 00:52:37,709 The moon give you a lot to think about? 1079 00:52:37,744 --> 00:52:39,376 It did. 1080 00:52:47,813 --> 00:52:49,312 Do you need to get that? 1081 00:52:50,414 --> 00:52:52,378 Yeah... 1082 00:52:52,414 --> 00:52:54,979 But I'm not ready to. 1083 00:52:57,615 --> 00:52:58,479 Enjoy your walk, Luna. 1084 00:53:12,751 --> 00:53:13,849 Don't forget to do the lift and twist. 1085 00:53:13,885 --> 00:53:16,050 Okay, Will, 1086 00:53:16,085 --> 00:53:18,750 you really have to stop sneaking up behind people. 1087 00:53:18,786 --> 00:53:19,884 Maybe if certain people stopped showing up 1088 00:53:19,919 --> 00:53:20,951 where they're not supposed to... 1089 00:53:21,019 --> 00:53:22,917 And why am I not supposed to be here? 1090 00:53:22,953 --> 00:53:25,219 Just that these trees are still in the developmental phase. 1091 00:53:25,254 --> 00:53:26,419 Yeah, well, if it's the same fruit 1092 00:53:26,454 --> 00:53:27,851 that you gave Andy the other day, 1093 00:53:27,887 --> 00:53:29,219 I would say it's far more than developed. 1094 00:53:29,254 --> 00:53:31,086 It's amazing. 1095 00:53:32,522 --> 00:53:35,087 So, what is all this? 1096 00:53:35,122 --> 00:53:36,520 Well, first of all, 1097 00:53:36,555 --> 00:53:39,754 they're not apples, they're pears. 1098 00:53:39,790 --> 00:53:41,055 I crossbred a rare variety of red seckel 1099 00:53:41,090 --> 00:53:42,355 with an Asian seuri, 1100 00:53:42,390 --> 00:53:44,422 so they have the look and coloring of an apple, 1101 00:53:44,457 --> 00:53:45,956 but the seuri flavor has hints of apricot. 1102 00:53:46,024 --> 00:53:48,356 So that's why it was so sweet. 1103 00:53:48,391 --> 00:53:50,590 They also have a longer storage life 1104 00:53:50,625 --> 00:53:52,756 and less susceptibility to bruising. 1105 00:53:52,792 --> 00:53:54,457 That's brilliant. 1106 00:53:54,526 --> 00:53:56,757 So does this fruit have a name yet? 1107 00:53:56,793 --> 00:53:58,124 Not yet. 1108 00:53:58,193 --> 00:54:00,225 The scientific name is pyrus phoeniceus. 1109 00:54:00,260 --> 00:54:01,692 I patented it. 1110 00:54:01,727 --> 00:54:02,625 I'm being a little cautious 1111 00:54:02,694 --> 00:54:03,725 about what my next step is. 1112 00:54:03,760 --> 00:54:06,726 So that explains the secrecy. 1113 00:54:06,761 --> 00:54:07,926 I met with some potential investors, 1114 00:54:07,962 --> 00:54:09,193 but they're not sold yet, 1115 00:54:09,229 --> 00:54:11,427 so I entered it in the harvest festival, 1116 00:54:11,462 --> 00:54:13,527 and if it wins best overall, that could seal the deal. 1117 00:54:16,096 --> 00:54:19,295 So why don't you just continue to grow them here? 1118 00:54:19,364 --> 00:54:20,195 I could never afford to do that 1119 00:54:20,231 --> 00:54:22,262 on a farm this large. 1120 00:54:22,297 --> 00:54:24,396 Besides, if your parents actually find a buyer, 1121 00:54:24,432 --> 00:54:26,697 this farm may not even be here anymore. 1122 00:54:26,732 --> 00:54:28,264 That's what happened with my folks. 1123 00:54:28,299 --> 00:54:29,597 Yeah, farley told me 1124 00:54:29,632 --> 00:54:31,631 that a corporation took it over. 1125 00:54:31,700 --> 00:54:32,664 Yeah. 1126 00:54:32,700 --> 00:54:34,365 Leveled it. 1127 00:54:34,400 --> 00:54:36,432 Turned it into a shopping mall. 1128 00:54:36,500 --> 00:54:38,066 That's awful. 1129 00:54:38,101 --> 00:54:40,066 It was, 1130 00:54:40,101 --> 00:54:43,233 but taught me that when life knocks you down, 1131 00:54:43,268 --> 00:54:44,733 you get back up, 1132 00:54:44,768 --> 00:54:46,834 so that's what I did, 1133 00:54:46,868 --> 00:54:49,235 and that's what I'm doing. 1134 00:54:57,271 --> 00:54:58,569 Andy, honey, there's something I want to discuss with you. 1135 00:54:59,938 --> 00:55:02,170 First of all, I want you to know 1136 00:55:02,205 --> 00:55:04,904 that I am so sorry for all the plays, 1137 00:55:04,939 --> 00:55:06,104 and the spelling bees, 1138 00:55:06,173 --> 00:55:08,905 and the soccer games that I missed. 1139 00:55:08,940 --> 00:55:10,072 You deserve a mom 1140 00:55:10,107 --> 00:55:12,606 that's going to be there for you, 'Kay? 1141 00:55:12,674 --> 00:55:15,706 And I'm hoping that this makes up for that a little. 1142 00:55:15,741 --> 00:55:17,340 I know it's not a theme park, 1143 00:55:17,375 --> 00:55:20,773 or what you really wanted to do, but... 1144 00:55:20,842 --> 00:55:23,040 This hasn't been so bad, 1145 00:55:23,076 --> 00:55:25,041 and it's been kind of fun watching you try to bake. 1146 00:55:26,377 --> 00:55:28,542 Yeah, well, I... You know what? 1147 00:55:28,577 --> 00:55:29,575 You're going to see. 1148 00:55:29,611 --> 00:55:30,575 I am going to master that cobbler... 1149 00:55:31,711 --> 00:55:32,842 And you are going to love it. 1150 00:55:32,877 --> 00:55:34,509 Honey, if you had a choice, 1151 00:55:34,545 --> 00:55:37,077 would you want to go back to Seattle as planned, 1152 00:55:37,112 --> 00:55:38,711 or would you maybe want to stick around here 1153 00:55:38,745 --> 00:55:39,844 a little longer? 1154 00:55:39,879 --> 00:55:42,677 Could we stay for the harvest festival? 1155 00:55:42,713 --> 00:55:45,778 That is exactly what I was thinking. 1156 00:55:45,847 --> 00:55:47,411 Of course, you'd have to do some school work. 1157 00:55:47,447 --> 00:55:50,579 I think I could call school and get your assignments, but... 1158 00:55:50,615 --> 00:55:52,013 I want to stay. 1159 00:55:52,048 --> 00:55:53,913 You didn't even hear the part about school, did you? 1160 00:55:53,948 --> 00:55:55,180 I get it. 1161 00:55:55,215 --> 00:55:57,780 If we stay, I still have to study. 1162 00:55:57,849 --> 00:55:59,214 Yes. 1163 00:55:59,250 --> 00:56:01,214 All right, I guess we're going to stay a little longer. 1164 00:56:01,250 --> 00:56:03,382 Ahem. 1165 00:56:03,417 --> 00:56:04,382 Hello there, Luna. 1166 00:56:04,417 --> 00:56:05,582 Well, hello, Ronny. 1167 00:56:05,651 --> 00:56:06,649 You remember me. 1168 00:56:06,684 --> 00:56:08,582 You're not easy to forget. 1169 00:56:08,651 --> 00:56:10,916 Andy, this is Ronny williamsburg. 1170 00:56:10,985 --> 00:56:12,583 It's Ronald now. 1171 00:56:12,652 --> 00:56:15,384 I hear your farm is up for sale. 1172 00:56:15,419 --> 00:56:16,985 Must be what brought you back to town. 1173 00:56:17,020 --> 00:56:19,318 No, it's not. We're on vacation. 1174 00:56:19,354 --> 00:56:20,485 Then perhaps I'll see you 1175 00:56:20,520 --> 00:56:22,218 at the harvest festival. 1176 00:56:22,254 --> 00:56:23,518 You'll see me there, 1177 00:56:23,554 --> 00:56:25,253 up on stage. 1178 00:56:25,321 --> 00:56:28,853 My farm has won the top prize seven consecutive years. 1179 00:56:28,888 --> 00:56:30,987 You mean your family's farm, right? 1180 00:56:32,889 --> 00:56:34,520 So nice to see you again, Luna. 1181 00:56:34,556 --> 00:56:36,188 You too, Ronny. 1182 00:56:58,527 --> 00:56:59,559 Hey. 1183 00:56:59,594 --> 00:57:00,826 Hey, I just came by to let you know 1184 00:57:00,861 --> 00:57:02,159 I've got to leave and rush over to Olympia. 1185 00:57:02,195 --> 00:57:03,727 I hope everything's okay? 1186 00:57:03,762 --> 00:57:06,060 Yeah, there's a glitch in the paperwork for my patent, 1187 00:57:06,096 --> 00:57:07,527 but I've got to take care of it by the end of today. 1188 00:57:07,563 --> 00:57:08,828 Sure, yeah. Of course. 1189 00:57:08,863 --> 00:57:10,160 Take all the time you need. 1190 00:57:10,196 --> 00:57:11,494 Is there anything I can do to help? 1191 00:57:11,529 --> 00:57:13,829 No, no, no. Thank you, though. 1192 00:57:13,863 --> 00:57:15,095 I'll be back first thing in the morning, 1193 00:57:15,163 --> 00:57:16,263 and if the rain lets up tonight, 1194 00:57:16,330 --> 00:57:18,363 then tomorrow, we'll start the harvest. 1195 00:57:18,398 --> 00:57:19,429 I've already let the pickers know. 1196 00:57:19,498 --> 00:57:21,097 Great! we'll be up bright and early. 1197 00:57:23,399 --> 00:57:24,564 Will... 1198 00:57:24,599 --> 00:57:26,631 I... 1199 00:57:26,666 --> 00:57:27,831 I wanted to let you know 1200 00:57:27,866 --> 00:57:29,531 that Andy and I are staying an extra week. 1201 00:57:29,567 --> 00:57:31,198 Was kind of hoping you might. 1202 00:57:56,872 --> 00:57:58,137 Hey, Will! The rain cleared up. 1203 00:57:58,206 --> 00:58:00,271 Bad news. Last night's rain downed a tree, 1204 00:58:00,306 --> 00:58:02,237 and it's blocking the highway, so the road's closed. 1205 00:58:02,273 --> 00:58:03,804 I'm going to take the detour, 1206 00:58:03,873 --> 00:58:05,138 but I don't know how long that's going to take, 1207 00:58:05,207 --> 00:58:06,071 and I'm guessing if I can't get through, 1208 00:58:06,107 --> 00:58:07,438 the pickers can't either. 1209 00:58:07,474 --> 00:58:08,705 Okay, so what do we do? 1210 00:58:08,741 --> 00:58:10,606 Let Hank know what's going on, and call farley. 1211 00:58:10,642 --> 00:58:11,606 I'll get there as soon as I can. 1212 00:58:11,642 --> 00:58:13,239 Sounds good. 1213 00:58:18,209 --> 00:58:19,607 Farley, hey. It's Luna. 1214 00:58:19,643 --> 00:58:20,574 I need your help. 1215 00:58:23,810 --> 00:58:25,242 If these don't get picked soon, 1216 00:58:25,278 --> 00:58:26,908 they're just going to keep falling to the ground. 1217 00:58:26,944 --> 00:58:28,876 Okay. then we need to get organized. 1218 00:58:28,911 --> 00:58:30,210 Since the pickers and crates aren't here, 1219 00:58:30,245 --> 00:58:31,076 we're going to have to do this ourselves. 1220 00:58:31,112 --> 00:58:32,877 Go around the farm, 1221 00:58:32,912 --> 00:58:34,644 find anything that you can put the fruit in. 1222 00:58:34,712 --> 00:58:37,111 Buckets, wheelbarrows, boxes... Get creative. 1223 00:58:37,146 --> 00:58:38,077 I'm going to go get Andy. 1224 00:58:38,113 --> 00:58:40,112 All hands on deck. 1225 00:58:40,147 --> 00:58:42,145 All right, guys, let's see what we can find. 1226 00:58:48,248 --> 00:58:49,713 What's with the suitcase? You going someplace? 1227 00:58:51,849 --> 00:58:53,047 No, it's for the pears. 1228 00:58:53,082 --> 00:58:55,115 Great idea! Why don't you grab mine? 1229 00:59:01,617 --> 00:59:02,882 Hey! 1230 00:59:02,917 --> 00:59:04,182 Hey! 1231 00:59:05,885 --> 00:59:07,616 My goodness! How did you manage all this? 1232 00:59:07,685 --> 00:59:08,850 I just put the word out, 1233 00:59:08,885 --> 00:59:10,050 and everyone was happy to pitch in. 1234 00:59:10,085 --> 00:59:11,118 Any word from Will? 1235 00:59:11,186 --> 00:59:12,385 He's still on the road. 1236 00:59:12,420 --> 00:59:14,385 Things aren't as bad as I thought they'd be. 1237 00:59:14,420 --> 00:59:17,052 Looks like you grabbed the bull by the horns... 1238 00:59:17,087 --> 00:59:19,619 But I guess you are a Gilson, after all. 1239 00:59:19,688 --> 00:59:21,252 Well, it's what I'm trained to do. 1240 00:59:21,288 --> 00:59:23,186 I mean, not the fruit-picking part, 1241 00:59:23,222 --> 00:59:25,553 but I do deal with emergencies on a daily basis. 1242 00:59:25,589 --> 00:59:28,121 Looks like you've got a bumper crop this year. 1243 00:59:28,189 --> 00:59:29,454 Let's get to it. 1244 00:59:29,523 --> 00:59:30,955 Come on, everybody. 1245 00:59:48,359 --> 00:59:49,924 There's Will! 1246 01:00:05,430 --> 01:00:07,094 I wouldn't blame you if you wanted to fire me. 1247 01:00:07,130 --> 01:00:09,262 Now, why would I do something like that? 1248 01:00:09,297 --> 01:00:11,095 Everyone's a little late to work sometimes. 1249 01:00:11,131 --> 01:00:13,029 Speaking of work... 1250 01:00:22,033 --> 01:00:24,231 Hey, mom, I want to show you something. 1251 01:00:24,266 --> 01:00:25,331 Honey, hi! 1252 01:00:25,366 --> 01:00:26,665 Is everything okay? 1253 01:00:26,700 --> 01:00:28,165 It is now, 1254 01:00:28,200 --> 01:00:29,866 but it's a kind of a long story. Go get dad. 1255 01:00:31,201 --> 01:00:32,166 Come here. 1256 01:00:33,201 --> 01:00:34,166 Hi! 1257 01:00:34,201 --> 01:00:35,566 Hi. 1258 01:00:35,602 --> 01:00:36,900 All right. 1259 01:00:36,935 --> 01:00:38,200 It's harvest day, 1260 01:00:38,236 --> 01:00:40,001 and I want to show you both something amazing. 1261 01:00:46,837 --> 01:00:48,436 Can you believe your grandson is picking pears? 1262 01:00:48,505 --> 01:00:49,503 He loves it! 1263 01:00:49,538 --> 01:00:50,770 Of course, he does. 1264 01:00:50,838 --> 01:00:52,703 Exactly what I was doing at his age. 1265 01:00:52,738 --> 01:00:54,003 It looks like 1266 01:00:54,039 --> 01:00:55,070 the two of you going up to the farm 1267 01:00:55,105 --> 01:00:56,704 was just what you needed. 1268 01:00:56,739 --> 01:00:59,038 Yeah, it really was. 1269 01:00:59,073 --> 01:01:01,005 Thank you guys so much for always looking out for me. 1270 01:01:01,041 --> 01:01:03,105 No matter where we are in the world, Luna, 1271 01:01:03,174 --> 01:01:04,039 we're always there for you. 1272 01:01:04,074 --> 01:01:05,572 Love you guys. 1273 01:01:05,608 --> 01:01:06,939 Love you too, sweetheart. 1274 01:01:07,008 --> 01:01:08,540 Don't forget to send us some pictures. 1275 01:01:08,574 --> 01:01:10,006 I won't. 1276 01:01:10,042 --> 01:01:11,440 Bye. 1277 01:01:21,778 --> 01:01:23,209 Well... 1278 01:01:23,245 --> 01:01:24,543 What did you think of your first harvest? 1279 01:01:24,578 --> 01:01:26,076 It was really... 1280 01:01:27,879 --> 01:01:29,210 Really fun. 1281 01:01:29,246 --> 01:01:31,878 And you, Dr. Gilson? 1282 01:01:31,913 --> 01:01:34,544 It was exhausting, but exhilarating, 1283 01:01:34,579 --> 01:01:36,278 though I fear 1284 01:01:36,347 --> 01:01:38,679 that my suitcase will forever smell like pears. 1285 01:01:40,914 --> 01:01:43,047 Mom, I think I'm going to go inside. 1286 01:01:43,082 --> 01:01:44,347 Okay, I'll be in in a few minutes 1287 01:01:44,382 --> 01:01:45,347 to start dinner. 1288 01:01:45,382 --> 01:01:46,980 Bye, Will. 1289 01:01:47,015 --> 01:01:48,747 That was the best day ever. 1290 01:01:48,816 --> 01:01:50,214 You're welcome. 1291 01:01:50,250 --> 01:01:51,214 I'll see you tomorrow. 1292 01:01:54,417 --> 01:01:56,516 So did you get everything straightened out in Olympia? 1293 01:01:56,551 --> 01:01:59,316 Yeah, that part of the trip went just fine. 1294 01:01:59,351 --> 01:02:00,716 Matter of fact, while I was up there, 1295 01:02:00,751 --> 01:02:02,417 I managed to start looking at some properties to buy. 1296 01:02:02,485 --> 01:02:03,750 In Olympia? 1297 01:02:03,819 --> 01:02:06,584 No, no, that's just where the land agents are. 1298 01:02:06,652 --> 01:02:08,484 I'd like to look around here. 1299 01:02:09,920 --> 01:02:12,085 Well, then I hope you really win that prize, 1300 01:02:12,154 --> 01:02:13,218 and not just because 1301 01:02:13,254 --> 01:02:14,185 I want you to beat Ronny williamsburg, 1302 01:02:14,220 --> 01:02:15,253 but... 1303 01:02:15,321 --> 01:02:17,653 Because you really deserve it. 1304 01:02:19,655 --> 01:02:20,586 I hope the judges agree. 1305 01:02:26,890 --> 01:02:27,754 See you, doc. 1306 01:02:29,090 --> 01:02:31,222 Yeah. you too, Will Nash. 1307 01:02:38,159 --> 01:02:39,223 Okay, let's see. 1308 01:02:39,259 --> 01:02:41,191 We've got four burgers, seven Turkey, 1309 01:02:41,225 --> 01:02:42,590 eight tuna, two of them on rye, 1310 01:02:42,659 --> 01:02:43,991 and one Chinese chicken salad. 1311 01:02:44,026 --> 01:02:45,024 Who's that one for? 1312 01:02:45,060 --> 01:02:45,925 Hank. 1313 01:02:45,994 --> 01:02:47,825 Hey, Luna, Andy. 1314 01:02:47,860 --> 01:02:49,225 Hey, Tom. How's it going? 1315 01:02:49,261 --> 01:02:50,259 It's a little bit hectic. 1316 01:02:50,328 --> 01:02:51,559 How's the harvest coming? 1317 01:02:51,594 --> 01:02:53,427 We are going to be finished tomorrow, probably. 1318 01:02:53,495 --> 01:02:54,926 All right! Well, see you on Saturday. 1319 01:02:57,229 --> 01:02:58,760 I like this place. 1320 01:02:58,829 --> 01:02:59,927 The restaurant? 1321 01:02:59,996 --> 01:03:00,761 No, Pineview. 1322 01:03:02,563 --> 01:03:03,928 I wish we could live here forever. 1323 01:03:03,997 --> 01:03:05,529 Well, how would that work? 1324 01:03:05,564 --> 01:03:07,096 Well, you could be a doctor here. 1325 01:03:08,497 --> 01:03:10,163 Sweetheart, I don't think it's that simple. 1326 01:03:10,198 --> 01:03:11,730 You helped Bobby, 1327 01:03:11,799 --> 01:03:13,230 and the farmer with the broken leg, 1328 01:03:13,299 --> 01:03:15,164 and even farley. 1329 01:03:15,199 --> 01:03:18,165 You kind of are already the local doctor here, 1330 01:03:18,200 --> 01:03:19,664 aren't you? 1331 01:03:19,700 --> 01:03:21,298 Yeah, kind of. 1332 01:03:35,337 --> 01:03:37,134 Look at this one, mom! 1333 01:03:42,971 --> 01:03:44,302 Great harvest, everybody. 1334 01:04:03,375 --> 01:04:06,140 Can I offer you some pear cider to celebrate? 1335 01:04:06,176 --> 01:04:08,040 You're on. Thanks. 1336 01:04:08,076 --> 01:04:09,374 Sure. 1337 01:04:11,476 --> 01:04:12,408 To the harvest. 1338 01:04:12,477 --> 01:04:13,974 To the harvest. 1339 01:04:16,744 --> 01:04:19,509 Bet you're glad the season's finally over? 1340 01:04:19,545 --> 01:04:22,177 Actually, no. 1341 01:04:22,212 --> 01:04:24,844 I've always found it a little bittersweet. 1342 01:04:26,245 --> 01:04:27,744 What? 1343 01:04:27,813 --> 01:04:29,078 No, it just... 1344 01:04:29,146 --> 01:04:30,178 Reminds me of something 1345 01:04:30,213 --> 01:04:32,012 my grandfather always used to say. 1346 01:04:32,047 --> 01:04:35,813 "The end of harvest season isn't an ending. 1347 01:04:35,848 --> 01:04:37,979 It's a time for planting and new beginnings." 1348 01:04:41,849 --> 01:04:44,814 I never really appreciated that until now. 1349 01:04:44,849 --> 01:04:46,448 Like the harvest moon got to you. 1350 01:04:48,050 --> 01:04:49,649 It didn't hurt, 1351 01:04:49,684 --> 01:04:51,048 but... 1352 01:04:52,384 --> 01:04:54,383 I don't know, it's just... It's different here. 1353 01:04:55,618 --> 01:04:56,717 It's better. 1354 01:04:59,453 --> 01:05:00,684 So I was thinking 1355 01:05:00,720 --> 01:05:03,118 that Andy and I might stay a while in Pineview. 1356 01:05:04,853 --> 01:05:06,885 That's quite a change. 1357 01:05:08,021 --> 01:05:10,619 I know... 1358 01:05:10,655 --> 01:05:12,286 But I think I might be ready for a change. 1359 01:05:32,425 --> 01:05:35,057 I don't think I've ever had a candied pear before. 1360 01:05:35,093 --> 01:05:36,757 Well, I know you haven't. 1361 01:05:36,826 --> 01:05:38,891 It's really good. 1362 01:05:38,927 --> 01:05:40,358 Told you so. 1363 01:05:40,393 --> 01:05:41,425 Hey, mom, 1364 01:05:41,494 --> 01:05:43,225 a pumpkin-carving context! 1365 01:05:43,260 --> 01:05:45,193 You should sign up for that. 1366 01:05:45,228 --> 01:05:48,026 Me? I don't know anything about carving a pumpkin. 1367 01:05:48,061 --> 01:05:49,360 You're a surgeon. 1368 01:05:49,395 --> 01:05:51,827 Isn't that kind of what you do every day? 1369 01:05:51,862 --> 01:05:53,094 He's got a good point. 1370 01:05:53,162 --> 01:05:54,227 Come on! 1371 01:05:54,262 --> 01:05:56,061 It's the spirit of the thing. 1372 01:05:56,097 --> 01:05:57,161 Why not give it a try? 1373 01:05:57,197 --> 01:05:58,261 You can't be serious. 1374 01:05:58,330 --> 01:05:59,495 Come on, Dr. Gilson! 1375 01:05:59,530 --> 01:06:01,695 Please, mom? 1376 01:06:01,731 --> 01:06:04,229 Step right up. Step right up. 1377 01:06:04,298 --> 01:06:05,396 -Okay. -yes! 1378 01:06:08,199 --> 01:06:09,831 Okay. 1379 01:06:09,866 --> 01:06:11,064 Okay! 1380 01:06:11,133 --> 01:06:12,365 The rules are pretty simple. 1381 01:06:12,400 --> 01:06:15,231 Each contestant has a pumpkin, carving tools, 1382 01:06:15,300 --> 01:06:16,631 and 20 minutes to do their magic. 1383 01:06:17,900 --> 01:06:21,199 You'll be judged on creativity, originality, 1384 01:06:21,234 --> 01:06:22,333 and overall appearance. 1385 01:06:22,368 --> 01:06:23,333 So... 1386 01:06:24,868 --> 01:06:26,734 Let's get to it. 1387 01:06:32,370 --> 01:06:33,402 Go, mom! 1388 01:06:45,706 --> 01:06:47,704 Okay, contestants, we're at the halfway point. 1389 01:06:47,740 --> 01:06:49,138 10 minutes to go. 1390 01:07:04,642 --> 01:07:05,640 Okay, that's it! 1391 01:07:05,676 --> 01:07:07,208 Carving tools down, please. 1392 01:07:09,410 --> 01:07:11,342 Contestants, 1393 01:07:11,378 --> 01:07:12,709 can you please turn your pumpkins around? 1394 01:07:22,912 --> 01:07:24,011 Sheriff Jackson, 1395 01:07:24,047 --> 01:07:25,245 could we have the verdict, please, sir? 1396 01:07:25,314 --> 01:07:27,445 'Kay, starry eyes... 1397 01:07:29,047 --> 01:07:31,612 Looks like someone I arrested last month... 1398 01:07:33,515 --> 01:07:34,980 And... 1399 01:07:36,682 --> 01:07:37,780 Interesting. 1400 01:07:37,815 --> 01:07:41,447 Well done, carvers. Good job... 1401 01:07:41,483 --> 01:07:42,981 But this is some fancy carving, 1402 01:07:43,016 --> 01:07:45,448 and I would let Dr. Gilson take out my gall bladder 1403 01:07:45,484 --> 01:07:46,515 any day, 1404 01:07:46,550 --> 01:07:48,216 and that's why she's the winner. 1405 01:07:56,986 --> 01:07:58,685 Mom, can Andy and I go on the hay ride, 1406 01:07:58,719 --> 01:08:00,017 and then watch the outdoor movie for kids 1407 01:08:00,053 --> 01:08:01,018 they're showing after? 1408 01:08:01,054 --> 01:08:02,651 Sure. have fun. 1409 01:08:02,687 --> 01:08:04,319 Man, atv ride, 1410 01:08:04,354 --> 01:08:06,019 a hay ride, and an outdoor movie? 1411 01:08:06,055 --> 01:08:07,986 So cool, right? 1412 01:08:08,021 --> 01:08:10,153 How about we go listen to some music? 1413 01:08:10,188 --> 01:08:11,220 Sounds good. 1414 01:08:11,288 --> 01:08:13,321 Since I'm officially done for the night, 1415 01:08:13,356 --> 01:08:14,887 I wouldn't mind a dance with my wife. 1416 01:08:14,956 --> 01:08:16,121 How about it, you guys? 1417 01:08:16,156 --> 01:08:17,454 You know, 1418 01:08:17,490 --> 01:08:18,988 I've got to check in with the judging committee. 1419 01:08:19,023 --> 01:08:20,455 I'll catch up with you guys later. 1420 01:08:21,691 --> 01:08:24,722 They don't announce the winner 'til tomorrow. 1421 01:08:24,791 --> 01:08:26,156 Never seen Will with jitters before. 1422 01:08:26,191 --> 01:08:28,290 Well, it is the top prize, so I get that. 1423 01:08:28,326 --> 01:08:29,857 Shall we go get our dancing shoes on? 1424 01:08:31,059 --> 01:08:32,190 You guys go ahead. 1425 01:08:32,226 --> 01:08:33,791 I'm going to check in on the boys, okay, 1426 01:08:33,826 --> 01:08:35,191 and then have a little look around. 1427 01:08:35,227 --> 01:08:36,191 See ya! 1428 01:08:36,227 --> 01:08:37,792 Let's do this! 1429 01:08:45,229 --> 01:08:46,861 See, the one in the middle 1430 01:08:46,895 --> 01:08:49,027 originally started as a single pear, 1431 01:08:49,063 --> 01:08:50,395 then it grew so close to another one 1432 01:08:50,463 --> 01:08:52,528 that they grew together, 1433 01:08:52,597 --> 01:08:54,129 and they call that a "marriage fruit." 1434 01:08:59,331 --> 01:09:00,430 So... 1435 01:09:00,464 --> 01:09:01,929 So? 1436 01:09:01,965 --> 01:09:04,330 How does it feel to be an award-winning pumpkin carver? 1437 01:09:04,365 --> 01:09:06,464 Well, I have been asked to carve a few pumpkins 1438 01:09:06,500 --> 01:09:08,431 for the Halloween dance. 1439 01:09:08,466 --> 01:09:09,598 So, you know, 1440 01:09:09,633 --> 01:09:10,931 this whole medical thing doesn't work out, 1441 01:09:10,967 --> 01:09:13,966 I can always fall back on my carving skills. 1442 01:09:14,001 --> 01:09:15,832 That mean you're going to be around for Halloween? 1443 01:09:15,868 --> 01:09:17,333 It's looking like it. 1444 01:09:18,602 --> 01:09:20,134 Good. 1445 01:09:20,169 --> 01:09:21,933 Was kind of getting used to having you and Andy around. 1446 01:09:23,002 --> 01:09:24,834 Is that farley dancing? 1447 01:09:24,870 --> 01:09:26,768 Well... 1448 01:09:26,803 --> 01:09:28,301 Not a lot of single men of a certain age 1449 01:09:28,337 --> 01:09:29,969 in a small town. 1450 01:09:30,004 --> 01:09:30,835 He's quite in demand. 1451 01:09:32,704 --> 01:09:33,803 That's sweet. 1452 01:09:33,837 --> 01:09:35,269 What is? 1453 01:09:35,304 --> 01:09:36,636 Watching people in love. 1454 01:09:37,638 --> 01:09:38,770 Look at Tom and Nicole. 1455 01:09:44,540 --> 01:09:45,438 Care to give it a try? 1456 01:09:47,207 --> 01:09:49,038 I meant a dance. 1457 01:09:50,975 --> 01:09:52,839 I'm a farmer. I'm not much of a dancer. 1458 01:09:52,875 --> 01:09:54,340 Yeah, but you told Andy 1459 01:09:54,375 --> 01:09:55,673 you don't have to be a plumber to know how to fix a leak. 1460 01:09:55,709 --> 01:09:57,340 I did say that, didn't I? 1461 01:09:57,375 --> 01:09:58,307 You did say that. 1462 01:09:58,343 --> 01:09:59,708 I did. 1463 01:10:26,081 --> 01:10:27,980 Looks like the moon came out just for us tonight. 1464 01:10:30,748 --> 01:10:32,981 Then we better not waste it. 1465 01:10:55,686 --> 01:10:57,118 Well, 1466 01:10:57,154 --> 01:10:58,519 for a guy who doesn't know how to dance, 1467 01:10:58,587 --> 01:11:00,452 you sure have some good moves. 1468 01:11:00,487 --> 01:11:01,453 Think so? 1469 01:11:05,189 --> 01:11:06,953 I'm so sorry. 1470 01:11:10,856 --> 01:11:12,088 It's my mom. 1471 01:11:12,123 --> 01:11:13,121 It's the middle of the night where they are. 1472 01:11:13,157 --> 01:11:14,655 I need to take this. I'm so sorry. 1473 01:11:16,091 --> 01:11:17,356 Mom, is everything all right? 1474 01:11:17,425 --> 01:11:18,356 Yep, why don't you turn around 1475 01:11:18,425 --> 01:11:19,289 and see for yourself? 1476 01:11:19,324 --> 01:11:20,256 What? 1477 01:11:22,125 --> 01:11:23,090 What are you guys doing here? 1478 01:11:24,626 --> 01:11:26,590 Surprising you, for starters. 1479 01:11:27,793 --> 01:11:29,158 The other reason we came back 1480 01:11:29,193 --> 01:11:30,992 is because we got an offer on the farm. 1481 01:11:39,295 --> 01:11:40,326 Andy sleeping? 1482 01:11:40,362 --> 01:11:42,460 Out like a light. 1483 01:11:42,495 --> 01:11:44,594 Okay, so tell me about this offer on the farm. 1484 01:11:44,630 --> 01:11:46,594 Why are you so concerned about it? 1485 01:11:46,630 --> 01:11:48,561 I told you we were putting it on the market. 1486 01:11:48,596 --> 01:11:50,228 Well, yeah, but that was before. 1487 01:11:50,264 --> 01:11:51,462 Before what? 1488 01:11:52,998 --> 01:11:54,896 Before I realized that Andy and I belong here. 1489 01:11:57,398 --> 01:11:58,563 You can't sell it. 1490 01:12:11,134 --> 01:12:13,266 Do we have to watch the game, mom? 1491 01:12:13,301 --> 01:12:16,000 Well, we're not going to watch it. 1492 01:12:16,068 --> 01:12:17,233 I was kind of hoping we'd play in it. 1493 01:12:18,769 --> 01:12:21,234 I got them to bend the rules a little bit. 1494 01:12:21,270 --> 01:12:22,101 What do you say, slugger? 1495 01:12:24,403 --> 01:12:25,436 Come on, let's play! 1496 01:12:26,937 --> 01:12:28,969 Bobby! I'm playing, too! 1497 01:12:30,838 --> 01:12:31,936 All right, red. 1498 01:12:31,971 --> 01:12:33,136 Okay, red, bottom of the ninth. 1499 01:12:33,172 --> 01:12:34,770 We've got two outs. 1500 01:12:34,806 --> 01:12:36,837 We're three runs down with bases loaded. 1501 01:12:36,906 --> 01:12:39,571 Now we got Luna Gilson coming to bat! 1502 01:12:45,741 --> 01:12:46,639 Go, mom! Come on! 1503 01:12:50,575 --> 01:12:51,807 Strike one. 1504 01:12:53,009 --> 01:12:53,774 You can do it! 1505 01:12:58,844 --> 01:12:59,809 Strike two. 1506 01:12:59,844 --> 01:13:01,341 All right, Luna! 1507 01:13:38,617 --> 01:13:41,216 For a mom, you were better than most of the dads. 1508 01:13:42,819 --> 01:13:46,117 Well, that's because I have my lucky charm. 1509 01:13:46,152 --> 01:13:48,218 You know, I made this when I was about your age, 1510 01:13:48,253 --> 01:13:49,784 after I played in the father-son game 1511 01:13:49,820 --> 01:13:50,884 with grandpa. 1512 01:13:50,920 --> 01:13:52,385 I want you to have it. 1513 01:13:57,087 --> 01:13:58,453 Man, 1514 01:13:58,488 --> 01:14:00,820 getting that home run today off Ronny williamsburg, 1515 01:14:00,888 --> 01:14:02,153 just like I did when I was a kid, 1516 01:14:02,222 --> 01:14:03,787 was still awesome. 1517 01:14:03,823 --> 01:14:05,388 I don't think Ronny thought so. 1518 01:14:06,657 --> 01:14:08,121 Okay, everyone! 1519 01:14:08,156 --> 01:14:10,155 The top prize for this year's harvest festival 1520 01:14:10,224 --> 01:14:11,456 is about to be awarded, 1521 01:14:11,491 --> 01:14:12,988 so can we please have everyone head over 1522 01:14:13,057 --> 01:14:14,722 towards the main pavilion. 1523 01:14:14,758 --> 01:14:15,722 Thank you. 1524 01:14:15,758 --> 01:14:16,657 Good luck! 1525 01:14:21,959 --> 01:14:24,058 Almost two dozen farms throughout the state 1526 01:14:24,093 --> 01:14:26,058 entered their finest fruits 1527 01:14:26,093 --> 01:14:28,225 in this last category, best overall pear. 1528 01:14:29,627 --> 01:14:32,226 Our judges considered four factors... 1529 01:14:32,295 --> 01:14:36,893 Shape, taste, texture, and skin quality. 1530 01:14:36,929 --> 01:14:37,893 It's with great pleasure 1531 01:14:37,929 --> 01:14:39,227 that we award this year's prize 1532 01:14:39,262 --> 01:14:40,761 to... 1533 01:14:42,130 --> 01:14:44,462 Will Nash, representing Gilson family farms 1534 01:14:44,530 --> 01:14:45,728 for their "Gilson Beauty"! 1535 01:14:59,733 --> 01:15:00,965 Hey, Marcy! 1536 01:15:01,034 --> 01:15:02,399 Am I calling too early? 1537 01:15:02,433 --> 01:15:04,965 No, I was just sitting down for breakfast. 1538 01:15:05,034 --> 01:15:05,933 I have you on speaker phone. 1539 01:15:05,968 --> 01:15:06,899 How's everything going? 1540 01:15:06,935 --> 01:15:08,366 Great. 1541 01:15:08,402 --> 01:15:09,899 Our farm just won the big prize at the harvest festival. 1542 01:15:09,935 --> 01:15:11,200 That sounds... 1543 01:15:11,235 --> 01:15:12,201 Quaint. 1544 01:15:12,236 --> 01:15:13,934 Yeah. 1545 01:15:15,903 --> 01:15:17,301 Listen, I know I owe you a phone call, 1546 01:15:17,369 --> 01:15:18,368 and there's something 1547 01:15:18,404 --> 01:15:19,801 that I want to discuss with you. 1548 01:15:19,870 --> 01:15:22,102 Wait 'til you hear what I have to tell you first. 1549 01:15:22,138 --> 01:15:25,102 I just heard the hospital is going to promote you 1550 01:15:25,138 --> 01:15:28,270 to senior consultant of general surgery. 1551 01:15:28,306 --> 01:15:29,770 You got the promotion! 1552 01:15:29,805 --> 01:15:30,571 Pretty amazing, right? 1553 01:15:32,973 --> 01:15:34,371 I don't know what to say. 1554 01:15:34,407 --> 01:15:35,371 You're their golden girl. 1555 01:15:35,407 --> 01:15:37,538 No one works harder than you, 1556 01:15:37,574 --> 01:15:39,605 and no one deserves this more than you do. 1557 01:15:39,640 --> 01:15:41,773 It is what every surgeon works toward. 1558 01:15:41,808 --> 01:15:43,739 You'd be the youngest person ever 1559 01:15:43,775 --> 01:15:45,073 to hold the position at the hospital. 1560 01:15:45,108 --> 01:15:46,774 Yeah. 1561 01:15:48,043 --> 01:15:49,041 It does seem pretty crazy 1562 01:15:49,076 --> 01:15:50,441 to turn something like that down. 1563 01:15:50,477 --> 01:15:52,141 Why would you? 1564 01:15:53,977 --> 01:15:56,409 Listen, Marcy, I've got to call you back. 1565 01:15:58,044 --> 01:15:59,275 Andy, you up? 1566 01:16:01,744 --> 01:16:02,844 Yeah. 1567 01:16:04,912 --> 01:16:06,244 Sweetheart, are you feeling all right? 1568 01:16:07,912 --> 01:16:09,078 Yeah, I'm fine. 1569 01:16:12,247 --> 01:16:13,278 I think you're just tired, maybe, 1570 01:16:13,347 --> 01:16:14,579 from the exciting weekend? 1571 01:16:14,614 --> 01:16:17,112 Can I go outside now? 1572 01:16:17,181 --> 01:16:19,680 Sure... yeah, of course. 1573 01:16:19,715 --> 01:16:21,347 You can eat your breakfast later. 1574 01:16:21,382 --> 01:16:22,713 Just try to be quiet, okay? 1575 01:16:22,748 --> 01:16:24,280 Grandma and grandpa are still asleep. 1576 01:16:39,352 --> 01:16:40,917 Hey. 1577 01:16:40,953 --> 01:16:42,917 Just the man I was looking for. 1578 01:16:42,953 --> 01:16:44,384 I have something for you. 1579 01:16:46,520 --> 01:16:47,785 I saw some of your drawings... 1580 01:16:47,854 --> 01:16:49,918 Looked like pears and orchards. 1581 01:16:49,954 --> 01:16:51,219 Thought you might want to learn a little more about them. 1582 01:16:51,254 --> 01:16:52,519 Thanks, Will. 1583 01:16:52,554 --> 01:16:53,520 Looks old. 1584 01:16:53,555 --> 01:16:54,953 It is old. 1585 01:16:55,021 --> 01:16:57,787 My dad gave that to me when I was about your age, 1586 01:16:57,856 --> 01:16:59,554 and I figured you'd be the perfect guy to get it next. 1587 01:16:59,590 --> 01:17:01,287 I love it. 1588 01:17:06,891 --> 01:17:08,122 You look like you have something on your mind. 1589 01:17:08,191 --> 01:17:09,423 Everything okay? 1590 01:17:11,124 --> 01:17:13,857 I heard my mom talking on the phone. 1591 01:17:13,892 --> 01:17:15,357 She's taking a big new job. 1592 01:17:18,093 --> 01:17:19,058 So you guys are leaving? 1593 01:17:19,093 --> 01:17:20,425 Yeah... 1594 01:17:20,460 --> 01:17:23,358 And everything's going to be just like it used to be. 1595 01:17:25,428 --> 01:17:27,259 Hey, there you are. 1596 01:17:27,294 --> 01:17:28,160 Why don't you go inside for a minute? 1597 01:17:28,194 --> 01:17:29,327 I've got some big news 1598 01:17:29,362 --> 01:17:31,160 to share with you, grandma, and grandpa. 1599 01:17:31,195 --> 01:17:32,026 Bye, Will. 1600 01:17:32,062 --> 01:17:34,161 Thanks for the book. 1601 01:17:35,497 --> 01:17:36,695 See you, bud. 1602 01:17:39,363 --> 01:17:41,696 So, will I see you later? 1603 01:17:41,731 --> 01:17:44,262 I don't think so. 1604 01:17:44,331 --> 01:17:46,063 Got to make some plans of my own. 1605 01:17:55,766 --> 01:17:58,732 So what's this big surprise you want us to see? 1606 01:18:00,701 --> 01:18:01,999 This. 1607 01:18:02,034 --> 01:18:04,233 What do you think about it for an office space? 1608 01:18:04,268 --> 01:18:05,566 It's here in Pineview. 1609 01:18:06,869 --> 01:18:07,733 An office? 1610 01:18:07,768 --> 01:18:09,734 Yeah. 1611 01:18:09,769 --> 01:18:12,268 I'm thinking about hanging up my shingle here. 1612 01:18:12,337 --> 01:18:14,235 After all, this town could use a doctor. 1613 01:18:17,871 --> 01:18:21,170 Luna, I think that's a wonderful idea! 1614 01:18:21,205 --> 01:18:24,203 Don't get me wrong, I like the idea, too. 1615 01:18:24,239 --> 01:18:27,937 Honey, are you sure this is what you really want? 1616 01:18:28,006 --> 01:18:31,271 I've never been more sure of anything in my entire life. 1617 01:18:31,340 --> 01:18:33,038 What do you think, Andy? 1618 01:18:33,074 --> 01:18:35,439 I think I'm confused. 1619 01:18:35,508 --> 01:18:38,839 Didn't you tell Marcy we were going back to Seattle 1620 01:18:38,875 --> 01:18:40,540 so you could take a new job? 1621 01:18:40,575 --> 01:18:42,507 Where did you get an idea like that? 1622 01:18:42,542 --> 01:18:44,341 I heard you on the phone this morning. 1623 01:18:46,176 --> 01:18:48,175 Well then, I guess you missed the part where I called her back 1624 01:18:48,210 --> 01:18:49,208 to turn down the job. 1625 01:18:49,244 --> 01:18:50,909 You did? 1626 01:18:50,943 --> 01:18:53,709 I want to stay here in Pineview, too. 1627 01:18:53,744 --> 01:18:55,409 After all, you're the one who gave me the idea 1628 01:18:55,478 --> 01:18:56,843 about opening up my own practice here. 1629 01:18:56,879 --> 01:18:59,743 Wait 'til I tell Will we're not leaving! 1630 01:19:01,012 --> 01:19:02,177 You told Will we were leaving? 1631 01:19:02,212 --> 01:19:03,644 Gentlemen, this is the property 1632 01:19:03,679 --> 01:19:04,677 that I've been talking to you about. 1633 01:19:04,713 --> 01:19:05,811 Excuse me. I'm so sorry. 1634 01:19:05,846 --> 01:19:06,912 I don't mean to interrupt, 1635 01:19:06,981 --> 01:19:09,812 but Will, can I have a word with you? 1636 01:19:09,847 --> 01:19:12,145 Please? It will only take a minute. 1637 01:19:12,181 --> 01:19:13,246 All right, yeah, sure. 1638 01:19:13,314 --> 01:19:15,213 Gentlemen, would you excuse me? 1639 01:19:18,382 --> 01:19:19,580 I need to tell you about Seattle. 1640 01:19:19,649 --> 01:19:21,147 There's nothing to tell. 1641 01:19:21,183 --> 01:19:23,548 I really have to get back to them. 1642 01:19:23,583 --> 01:19:24,648 I just want you to know that what Andy told you about us... 1643 01:19:24,683 --> 01:19:25,982 Can we do this later, please? 1644 01:19:26,017 --> 01:19:27,315 I have to get back to my investors. 1645 01:19:40,920 --> 01:19:42,085 Hey, pal. 1646 01:19:42,153 --> 01:19:43,352 Hey, Will. 1647 01:19:43,387 --> 01:19:44,752 Can I talk with you for a minute? 1648 01:19:44,821 --> 01:19:46,319 Yeah, sure. 1649 01:19:46,355 --> 01:19:47,319 What's on your mind? 1650 01:19:47,355 --> 01:19:49,920 Well, here's the thing... 1651 01:19:51,522 --> 01:19:52,853 Looks like a cobbler... 1652 01:19:54,756 --> 01:19:56,521 Smells like a cobbler... 1653 01:19:59,056 --> 01:20:00,055 Tastes like... 1654 01:20:03,558 --> 01:20:04,756 A cobbler. 1655 01:20:04,825 --> 01:20:07,990 Hey, where have you two been? 1656 01:20:08,025 --> 01:20:09,857 Just visiting with a friend. 1657 01:20:09,893 --> 01:20:11,257 Have you seen Will, by any chance? 1658 01:20:11,325 --> 01:20:12,824 He hasn't come to see you yet? 1659 01:20:12,859 --> 01:20:14,725 I think he's upset with me. 1660 01:20:14,760 --> 01:20:15,758 Honey... 1661 01:20:15,827 --> 01:20:17,158 Don't worry. 1662 01:20:17,194 --> 01:20:19,359 Things always have a way of working out. 1663 01:20:19,394 --> 01:20:21,125 I hope so. 1664 01:20:24,295 --> 01:20:26,560 "Meet me at the greenhouse"? 1665 01:20:43,732 --> 01:20:45,464 Close your eyes. 1666 01:20:48,566 --> 01:20:50,665 Turn around. 1667 01:20:55,700 --> 01:20:57,866 Maybe now is the time to smell the roses. 1668 01:21:01,869 --> 01:21:03,367 Maybe it is. 1669 01:21:05,203 --> 01:21:06,535 It's beautiful. 1670 01:21:08,570 --> 01:21:11,035 I had to come up with some way to apologize. 1671 01:21:11,070 --> 01:21:13,168 I never should have expected the worst, 1672 01:21:13,204 --> 01:21:14,569 especially not from you. 1673 01:21:18,171 --> 01:21:19,703 Andy came to talk to me. 1674 01:21:19,739 --> 01:21:21,471 He did, did he? 1675 01:21:21,506 --> 01:21:23,571 I'm sorry I didn't come to you sooner. 1676 01:21:23,640 --> 01:21:24,538 I was busy making plans. 1677 01:21:24,573 --> 01:21:25,804 What kind? 1678 01:21:25,840 --> 01:21:27,238 The kind where I bought a farm. 1679 01:21:27,307 --> 01:21:29,205 That's huge! 1680 01:21:30,674 --> 01:21:31,972 It was the "Gilson Beauty" that made it happen. 1681 01:21:34,408 --> 01:21:36,140 Well, I... 1682 01:21:36,175 --> 01:21:37,407 I have some news of my own. 1683 01:21:37,476 --> 01:21:40,240 I didn't buy a farm. 1684 01:21:40,309 --> 01:21:41,341 I did find a storefront 1685 01:21:41,377 --> 01:21:44,475 where I hope to open my own practice. 1686 01:21:44,510 --> 01:21:45,875 See, now, that's huge! 1687 01:21:47,378 --> 01:21:48,342 Looks like we're going to be neighbors. 1688 01:21:48,378 --> 01:21:51,043 Yeah? 1689 01:21:51,112 --> 01:21:52,477 So where's this new farm of yours 1690 01:21:52,512 --> 01:21:54,777 going to be, Will Nash? 1691 01:21:56,213 --> 01:21:57,710 Right here... 1692 01:21:57,779 --> 01:21:58,810 But I didn't say it was new. 1693 01:22:00,046 --> 01:22:01,711 Will, you bought our farm? 1694 01:22:01,780 --> 01:22:03,711 Well, not all of it. 1695 01:22:03,780 --> 01:22:05,646 Your parents sold me a parcel. 1696 01:22:07,548 --> 01:22:08,779 Well, mom always said, 1697 01:22:08,814 --> 01:22:10,680 things did have a way of working themselves out. 1698 01:22:12,649 --> 01:22:15,014 Well, not just yet. 1699 01:22:15,049 --> 01:22:17,281 I was hoping that the sale came with a partner. 1700 01:22:18,716 --> 01:22:19,848 Partner plus one? 1701 01:22:19,883 --> 01:22:21,615 Was kind of hoping it was a package deal. 1702 01:22:24,151 --> 01:22:26,516 So what are we going to call this merger? 1703 01:22:26,552 --> 01:22:28,050 Gilson-Nash? 1704 01:22:28,119 --> 01:22:29,284 Nash-Gilson? 1705 01:22:29,319 --> 01:22:32,018 You choose. 1706 01:22:32,053 --> 01:22:33,350 I just want to seal the deal.