1 00:00:00,100 --> 00:00:15,100 2 00:00:15,101 --> 00:00:30,101 3 00:00:30,102 --> 00:00:40,876 4 00:00:52,727 --> 00:00:57,119 Perbatasan Internasional 18 Km 5 00:01:21,642 --> 00:01:23,812 Aku mau membeli sebungkus Morleys. 6 00:01:26,648 --> 00:01:29,182 "Cigarillos" kau paham ? 7 00:01:29,184 --> 00:01:30,819 Tentu, tentu. 8 00:01:39,604 --> 00:01:41,348 - Kujawab sebentar. - Ya. 9 00:01:53,208 --> 00:01:55,509 Jujur atau tantangan, Giselle ? 10 00:01:55,511 --> 00:01:56,909 Kumohon. 11 00:01:56,911 --> 00:01:58,845 Kumohon, aku tak ingin bermain lagi, kumohon. 12 00:01:58,847 --> 00:02:01,686 Jujur..,.. Atau..,.. Tantangan ? 13 00:02:13,094 --> 00:02:14,828 Oh, tidak ! Tidak ! 14 00:02:14,830 --> 00:02:16,532 Maaf, aku tak punya pilihan. 15 00:02:26,869 --> 00:02:30,310 Situs Bola Online TERPERCAYA www.BOLAFINAL.COM 16 00:02:30,311 --> 00:02:32,111 Kalian punya pilihan 17 00:02:32,113 --> 00:02:34,813 Menurutku, kesenangan yang kalian dapatkan..,.. 18 00:02:34,815 --> 00:02:36,316 Dari membangun rumah untuk orang lain..,.. 19 00:02:36,318 --> 00:02:39,185 Akan bertahan seumur hidupmu. 20 00:02:39,187 --> 00:02:41,187 Daripada malam yang tak bisa kalian ingat..,.. 21 00:02:41,189 --> 00:02:44,123 Karena mabuk - mabukan dan ingin kalian lupakan. 22 00:02:44,125 --> 00:02:46,158 Jadi alternatif libur musim semi ini..,.. 23 00:02:46,160 --> 00:02:48,093 Itu sangat berarti bagi orang lain..,.. 24 00:02:48,095 --> 00:02:51,131 Tolong bergabunglah dengan "Habitat Untuk Kemanusiaan" 25 00:02:51,633 --> 00:02:52,899 Baik. 26 00:02:53,401 --> 00:02:54,901 Hei. 27 00:02:55,103 --> 00:02:56,802 Hai. 28 00:02:56,804 --> 00:02:59,673 Aku sedang merenung dan Kumaafkan kau. 29 00:03:00,175 --> 00:03:03,276 - Untuk apa ? - Karena bilang tak ikut libur musim semi. 30 00:03:03,378 --> 00:03:05,210 Aku tahu kau tak serius. 31 00:03:05,212 --> 00:03:07,013 - Markie. - Ya ? 32 00:03:07,015 --> 00:03:09,448 Aku sangat menyayangimu, kau tahu itu. 33 00:03:09,450 --> 00:03:11,251 Tapi aku tak bisa. Aku sudah mendaftar untuk Habitat. 34 00:03:11,253 --> 00:03:13,319 - Aku tahu. - Ya, aku pemimpin perjalanan. 35 00:03:13,321 --> 00:03:16,289 Aku tahu itu, aku tahu, tapi ini..,.. 36 00:03:16,691 --> 00:03:19,622 Ini libur musim semi terakhir kita. 37 00:03:20,461 --> 00:03:23,529 Dan berlibur tanpa sahabat baikku..,.. 38 00:03:23,631 --> 00:03:25,331 Membuatku sedih. 39 00:03:25,333 --> 00:03:28,001 Sejak SMA, kau dan aku tak pernah menghabiskan waktu..,.. 40 00:03:28,003 --> 00:03:29,202 Saling berjauhan. 41 00:03:29,204 --> 00:03:31,738 Ini kesempatan terakhir kita untuk bersenang - senang..,.. 42 00:03:31,740 --> 00:03:34,240 Sebelum kehidupan memisahkan kita. 43 00:03:34,942 --> 00:03:37,143 Meski kau mengatakan itu..,.. 44 00:03:37,145 --> 00:03:39,746 - Ya. - Tidak, aku tak bisa 45 00:03:39,748 --> 00:03:43,692 Baik, Olivia, apa yang terjadi dengan "Antara kau dan dunia, aku memilihmu ?" 46 00:03:43,693 --> 00:03:45,284 - Masih kupegang itu. - Sungguh ? 47 00:03:45,286 --> 00:03:47,354 Ya, sering kali, Tapi ini..,.. 48 00:03:47,356 --> 00:03:49,789 - Kau tahu ini bukan saat tepat. - Baik. 49 00:03:49,791 --> 00:03:53,995 Baiklah, Aku tak ingin melakukan ini Tapi kau tak memberiku pilihan lain. 50 00:03:53,997 --> 00:03:55,195 Kucabut pendaftaranmu. 51 00:03:55,597 --> 00:03:57,897 - Kau apa ? - Ya. 52 00:03:57,899 --> 00:03:59,734 Kuberitahu Habitat kau sakit ruam. 53 00:03:59,736 --> 00:04:02,035 Itu lucu, karena penyebab sakit ruam..,.. 54 00:04:02,037 --> 00:04:03,236 Markie, itu sangat..,.. 55 00:04:03,238 --> 00:04:05,740 - Cerdas. - Terima kasih. 56 00:04:05,742 --> 00:04:07,942 Jika kau ikut bersama kami seminggu ini..,.. 57 00:04:07,944 --> 00:04:10,812 Untuk pesta libur musim semi, Kami semua membangun rumah bersamamu..,.. 58 00:04:10,814 --> 00:04:12,513 Selama dua minggu di musim panas. 59 00:04:12,515 --> 00:04:14,348 - Tadi kau bilang seminggu. - Kubilang dua minggu. 60 00:04:14,350 --> 00:04:15,815 Akan kubantu aplikasi kuliah medismu. 61 00:04:15,817 --> 00:04:17,083 - Aku memang perlu bantuan. - Dia ikut. 62 00:04:17,085 --> 00:04:19,352 - 14 hari penuh. - Bagaimana menurutmu, Liv ? 63 00:04:19,354 --> 00:04:21,822 Kau bersenang - senang selama seminggu..,.. 64 00:04:21,824 --> 00:04:23,758 Sementara kami kerja keras dua minggu ? 65 00:04:23,760 --> 00:04:25,226 Kau memang egois..,.. 66 00:04:25,228 --> 00:04:26,861 Jika tak ikut bersama kami. 67 00:04:34,137 --> 00:04:35,603 Ya Tuhanku. 68 00:04:35,805 --> 00:04:37,238 Apa yang kau masukkan ke sini ? 69 00:04:37,240 --> 00:04:38,772 Sepatu. 70 00:04:38,774 --> 00:04:40,907 - Apa berhasil ? - Ya, tergantung. 71 00:04:40,909 --> 00:04:42,909 Kau mau membantuku membangun Rumah musim panas ini ? 72 00:04:42,911 --> 00:04:44,744 Kau bisa mempercayakan itu padaku. 73 00:04:44,746 --> 00:04:47,013 Dan Markie sangat bersikeras. 74 00:04:47,015 --> 00:04:50,052 Ya, itu sifat baiknya yang menyebalkan. 75 00:04:53,022 --> 00:04:55,089 senang kau ikut kami, anak pramuka. 76 00:04:55,091 --> 00:04:57,024 Kau tahu Kami selalu bersama. 77 00:04:57,026 --> 00:04:59,459 Oh, ya, aku tahu itu. 78 00:04:59,461 --> 00:05:01,895 - Sungguh ? - Ya, aku tak keberatan. 79 00:05:03,399 --> 00:05:05,265 - Kau siap ? - Sangat siap. 80 00:05:05,267 --> 00:05:07,402 - Baik, mari pergi. - Mari lakukan. 81 00:05:08,637 --> 00:05:10,738 - Sudah siapkan segalanya ? - Sudah. 82 00:05:10,940 --> 00:05:12,873 Sekarang kita berangkat ! 83 00:05:13,746 --> 00:05:15,109 Libur musim semi, jalang ! 84 00:05:15,111 --> 00:05:17,413 Itu benar, jalang ! 85 00:05:28,758 --> 00:05:30,383 Hidup Meksiko ! 86 00:05:31,827 --> 00:05:33,494 Itu dia ! 87 00:05:33,796 --> 00:05:35,529 Kita di Meksiko 88 00:05:35,731 --> 00:05:38,498 - Pantai Rosarito ! Libur Musim Semi ! - Libur Musim Semi ! 89 00:05:38,500 --> 00:05:41,402 Siapa siap untuk "Cervezas" ? 90 00:05:41,404 --> 00:05:44,304 - "Margaritas" - Ini gelas ke-empat kita. 91 00:05:44,306 --> 00:05:45,505 Aku mencintaimu. 92 00:05:45,507 --> 00:05:47,340 - Aku mencintaimu. - Kau manis sekali 93 00:05:47,342 --> 00:05:49,032 - Ya Tuhanku - Bagaimana denganku ? 94 00:05:50,346 --> 00:05:51,578 Meksiko ! 95 00:05:51,580 --> 00:05:53,981 Tyson..,.. Akan lari ke air..,.. 96 00:05:53,983 --> 00:05:55,849 Dan akan dimakan Hiu ! 97 00:05:55,851 --> 00:05:58,118 - Libur Musim Semi ! - Pesta Bir, ayo ! 98 00:05:58,120 --> 00:06:01,087 Kami masih belum mabuk. 99 00:06:01,089 --> 00:06:02,856 Kau tak gay ? Kau tak gay ? 100 00:06:05,461 --> 00:06:09,130 - Beri ruang. - Makhluk kesepian di bar. 101 00:06:09,132 --> 00:06:10,864 Minum ! Minum ! 102 00:06:10,866 --> 00:06:13,366 Dolar pasir ! Jimat keberuntungan 103 00:06:13,368 --> 00:06:16,037 - Teman pemabuk di sampingku. - Tidak ! 104 00:06:22,210 --> 00:06:24,477 Lakukan, ya ! Oh, sial ! Astaga ! 105 00:06:25,592 --> 00:06:27,046 - Aku menyukainya. - Bagus. 106 00:06:31,154 --> 00:06:32,486 Jika kalian lihat ini nanti..,.. 107 00:06:32,488 --> 00:06:33,988 - Aku menyayangimu, Markie. - Sobat setia. 108 00:06:33,990 --> 00:06:35,823 Aku menyayangimu, Liv. 109 00:06:35,825 --> 00:06:38,491 - Aku menyayangimu, Pen, Brad, Ty. - Ya, kami..,.. 110 00:06:38,493 --> 00:06:40,855 Mari tinggalkan pecundang itu. 111 00:06:40,955 --> 00:06:42,363 Tidak, aku ingin pergi satu bar lagi. 112 00:06:42,365 --> 00:06:44,366 - Ole ! - Ole ! 113 00:06:44,968 --> 00:06:46,233 Oh, aku ingin menidurimu. 114 00:06:46,235 --> 00:06:47,903 Mari kembali ke hotel, ayo. 115 00:06:58,382 --> 00:06:59,980 Satu ! Dua ! 116 00:06:59,982 --> 00:07:01,850 Satu ! Dua ! Tiga ! Empat ! 117 00:07:11,961 --> 00:07:13,461 Wauw. 118 00:07:13,463 --> 00:07:15,299 Mereka sangat bersemangat. 119 00:07:16,330 --> 00:07:19,100 Jika kau bisa mengalahkan mereka..,.. 120 00:07:20,493 --> 00:07:21,903 Begitu saja ? 121 00:07:31,547 --> 00:07:35,350 Baik, ceritakan apa yang terjadi. 122 00:07:35,352 --> 00:07:38,238 Malam terakhir di Meksiko dan..,.. 123 00:07:39,155 --> 00:07:41,456 Kita dua pecundang yang tak menari. 124 00:07:41,458 --> 00:07:44,025 Jika kau sebut itu menari. 125 00:07:44,027 --> 00:07:45,963 Tentu bukan. 126 00:07:50,233 --> 00:07:52,367 Itu untuk saluran Youtube-mu ? 127 00:07:52,369 --> 00:07:53,902 Tidak, Tidak. 128 00:07:53,904 --> 00:07:56,103 YouTube untuk kegiatan sukarelawan. 129 00:07:56,105 --> 00:07:58,240 Dan Snapchats untuk senang - senang. 130 00:07:58,242 --> 00:08:00,408 Aku mau mengajak nonamu kembali kemari. 131 00:08:00,410 --> 00:08:03,043 - Baik. - Aku segera kembali. 132 00:08:03,045 --> 00:08:05,045 Kemarilah, kemarilah. 133 00:08:05,047 --> 00:08:07,482 Hei, kukira kau tak melakukan ini lagi. 134 00:08:07,484 --> 00:08:10,151 - Kau mau pindah bersama Lucas ke DC, ingat ? - Ya, ya. 135 00:08:10,153 --> 00:08:13,321 - Apa yang kau lakukan ? - Maafkan aku. 136 00:08:13,323 --> 00:08:15,256 Aku sangat bodoh, aku begitu..,.. 137 00:08:15,258 --> 00:08:17,525 Aku mabuk, paham ? 138 00:08:17,527 --> 00:08:19,864 Kau memang sahabat terbaik selamanya. 139 00:08:20,930 --> 00:08:22,063 Baik. 140 00:08:22,065 --> 00:08:23,131 - Kau baik saja ? - Ya. 141 00:08:23,133 --> 00:08:27,468 Lihat yang kutemukan Berusaha dan gagal menari Salsa. 142 00:08:27,470 --> 00:08:28,670 Baguslah. 143 00:08:28,672 --> 00:08:30,471 - Tarianku tak buruk. - Hei. 144 00:08:30,473 --> 00:08:31,606 - Hei. - Aku merindukanmu. 145 00:08:31,608 --> 00:08:33,540 - Aku merindukanmu. - Selamat datang lagi. 146 00:08:33,542 --> 00:08:34,776 Aku merindukanmu juga. 147 00:08:34,778 --> 00:08:36,578 - Kau tak pintar menari Salsa ? - Benar. 148 00:08:43,619 --> 00:08:47,155 - Olivia ! Apa ? - Ronnie ? 149 00:08:47,157 --> 00:08:49,256 Hai, apa yang kau lakukan di sini ? 150 00:08:49,258 --> 00:08:51,425 Oh, hanya berski. Kau pikir apa yang kulakukan di sini ? 151 00:08:51,427 --> 00:08:54,295 Aku liburan musim semi. Mau bergabung ? 152 00:08:54,297 --> 00:08:56,164 Tidak, terima kasih. 153 00:08:56,166 --> 00:08:58,165 Hei, mana Markie ? Mungkin kita bisa melakukan..,.. 154 00:08:58,167 --> 00:09:00,234 - Kencan bertiga ? - Kau tahu..,.. 155 00:09:00,236 --> 00:09:02,002 Dia bersama pacarnya, Lucas. 156 00:09:02,004 --> 00:09:03,537 Bagaimana jika kita kencan berdua ? 157 00:09:03,539 --> 00:09:06,009 Tak akan terjadi, sobat. 158 00:09:07,510 --> 00:09:10,045 Oh, ya ? Kau punya masalah, sobat ? 159 00:09:10,047 --> 00:09:12,280 Tidak. 160 00:09:12,282 --> 00:09:14,549 Aku terkejut dia belum menghajar wajahmu. 161 00:09:14,551 --> 00:09:16,552 - Dia jauh lebih baik daripada aku. - Oh, ya ? 162 00:09:16,554 --> 00:09:18,585 Bagaimana kalau kuhajar wajahmu ? 163 00:09:18,587 --> 00:09:20,955 Itu bukan hal buruk yang terjadi padaku minggu ini. 164 00:09:20,957 --> 00:09:21,989 Ronnie, tenanglah. 165 00:09:21,991 --> 00:09:23,925 Serius, kau harus pergi. 166 00:09:23,927 --> 00:09:27,027 Paham ? Aku lihat Delta Phi Di belakang, mereka sedang minum. 167 00:09:27,029 --> 00:09:29,199 Kau harus bergabung ke sana. 168 00:09:31,100 --> 00:09:33,233 Aku tak bisa menolak minuman, Semua orang tahu itu. 169 00:09:33,235 --> 00:09:35,506 Itu sebabnya aku pergi, Bukan karena kau suruh. 170 00:09:41,980 --> 00:09:43,646 Menurutmu aku terlalu baik ? 171 00:09:43,648 --> 00:09:45,214 Itu bagus. 172 00:09:45,216 --> 00:09:47,215 Kecuali saat menghadapi pria di bar, jadi..,.. 173 00:09:47,217 --> 00:09:49,185 Kau boleh menyuruhku pergi. 174 00:09:49,187 --> 00:09:52,124 Mungkin aku suka punya sifat baik. 175 00:09:54,024 --> 00:09:56,057 Boleh kutraktir minum ? 176 00:09:58,428 --> 00:10:00,363 - Aku Carter. - Olivia. 177 00:10:00,365 --> 00:10:01,763 Kutraktir minum ? 178 00:10:01,765 --> 00:10:03,365 Ya. 179 00:10:03,367 --> 00:10:05,001 Bir lagi dan..,.. 180 00:10:05,003 --> 00:10:08,137 Margarita untuk gadis ini. 181 00:10:12,076 --> 00:10:15,578 Ayolah ! Pasti ada bar malam lain di sekitar sini. 182 00:10:15,580 --> 00:10:17,580 Kita masih punya Tequila di kamar. 183 00:10:17,582 --> 00:10:20,593 Tapi ini malam terakhir kita di Meksiko. Aku tak ingin kembali ke Kamar. 184 00:10:20,595 --> 00:10:22,718 Aku tahu suatu tempat. 185 00:10:22,720 --> 00:10:25,987 Maaf..,.. Siapa kau ? 186 00:10:26,189 --> 00:10:29,258 Tempatnya sedikit tinggi, tapi sepadan. 187 00:10:29,460 --> 00:10:32,194 Atau kau bisa menyuruhku pergi. 188 00:10:32,196 --> 00:10:33,661 Kurasa..,.. 189 00:10:33,663 --> 00:10:36,098 Kamar hotel kedengarannya bagus, ya. 190 00:10:36,100 --> 00:10:38,537 - Ya. - Ayolah, ini akhir liburan musim semi kita. 191 00:10:40,404 --> 00:10:42,745 Sebelum kehidupan memisahkan kita. 192 00:10:44,575 --> 00:10:46,455 Benar. 193 00:10:49,647 --> 00:10:51,583 Kita hampir sampai. 194 00:10:54,317 --> 00:10:56,118 Kurasa harus kupakai sepatu pendakian. 195 00:10:56,320 --> 00:10:57,652 Baiklah. 196 00:10:57,654 --> 00:10:59,622 Apa harus kutinggalkan jejak remah roti ? 197 00:10:59,624 --> 00:11:01,026 Awas, hati - hati. 198 00:11:02,659 --> 00:11:05,296 Aku penasaran arti tulisannya. Kau bisa bahasa Spanyol, Brad ? 199 00:11:09,266 --> 00:11:11,435 Ayo, mari cepat. 200 00:11:18,708 --> 00:11:21,643 Wauw, tempat ini menarik. 201 00:11:23,213 --> 00:11:25,113 Sedikit menakutkan. 202 00:11:25,115 --> 00:11:26,748 Tak ada yang perlu ditakutkan. 203 00:11:26,750 --> 00:11:28,316 Aku janji. 204 00:11:28,318 --> 00:11:30,585 Ya, ini lebih baik daripada Klub. 205 00:11:30,587 --> 00:11:32,720 Hei, kau baik saja ? 206 00:11:32,722 --> 00:11:35,123 Ya, ya. 207 00:11:35,125 --> 00:11:38,294 - Sedikit lelah. - Ya, kita tak akan lama. 208 00:11:38,296 --> 00:11:40,499 Mana Tequila-nya ? 209 00:11:44,101 --> 00:11:46,267 Kuharap kau sudah disuntik Tetanus. 210 00:11:46,269 --> 00:11:48,137 Aku mau kencing. 211 00:11:52,342 --> 00:11:54,712 - Bagus, terima kasih. - Keren, terima kasih. 212 00:12:53,505 --> 00:12:56,206 Yo ! Tenanglah, ini hanya aku. 213 00:12:56,208 --> 00:12:58,508 Ronnie, kau mengikutiku kemari ? 214 00:12:58,510 --> 00:13:00,744 Kau tak bisa menjauhkan Ron-Ron dari pasti. 215 00:13:03,347 --> 00:13:05,514 Apa itu ? 216 00:13:05,516 --> 00:13:07,552 Baunya busuk sekali. Apa itu..,.. 217 00:13:15,861 --> 00:13:17,760 Yo, beri aku bir, bro. 218 00:13:17,762 --> 00:13:20,596 Oh, bagus, Ronnie di sini. 219 00:13:20,598 --> 00:13:22,831 Tentu, bro. 220 00:13:22,833 --> 00:13:25,335 Kau tahu, kami harus..,.. 221 00:13:25,337 --> 00:13:27,269 - Bangun pagi, jadi..,.. - Ya. Ya. 222 00:13:27,271 --> 00:13:29,806 - Ya, ya. - Kalian baru sampai kemari. 223 00:13:29,808 --> 00:13:32,741 - Jangan pergi sekarang. - Ya, mengapa buru - buru ? 224 00:13:34,712 --> 00:13:36,546 Mari bermain permainan. 225 00:13:36,548 --> 00:13:38,514 Oh, ya, seperti memutar botol. 226 00:13:38,516 --> 00:13:41,218 - Sebagai tambahan, mari..,.. - Aku ingin bermain Jujur atau tantangan. 227 00:13:41,620 --> 00:13:44,754 Apa ini pesta tidur anak kecil ? 228 00:13:44,756 --> 00:13:47,791 Aku tahu itu permainan anak kecil Tapi jika kau mainkan dengan benar..,.. 229 00:13:47,793 --> 00:13:50,960 Itu kesempatan mengungkap Rahasia terdalam temanmu..,.. 230 00:13:51,662 --> 00:13:54,333 Dan membuat mereka melakukan Hal yang tak ingin mereka lakukan. 231 00:13:56,001 --> 00:13:58,335 Kedengarannya menarik. 232 00:14:00,005 --> 00:14:01,605 Bagus, kami ikut. 233 00:14:01,607 --> 00:14:02,906 Baik, semuanya ke belakangku. 234 00:14:02,908 --> 00:14:05,675 - Dan, satu, dua, tiga. - Senyum. 235 00:14:05,677 --> 00:14:08,345 Yo, bisa kau tandai fotonya nanti ? 236 00:14:08,947 --> 00:14:11,013 Senang kau bersama kami, Ronnie. 237 00:14:14,620 --> 00:14:18,120 - Bagaimana ? - Olivia, Jujur atau tantangan ? 238 00:14:19,959 --> 00:14:22,526 - Jujur. - Bosan. 239 00:14:24,556 --> 00:14:26,195 Alien. 240 00:14:26,297 --> 00:14:28,265 Mereka mendarat dan memberimu pilihan. 241 00:14:28,467 --> 00:14:30,968 - Mereka membunuh semua orang di ruangan ini..,.. - Bagus. 242 00:14:30,970 --> 00:14:33,637 Lalu pergi dengan damai atau..,.. 243 00:14:33,639 --> 00:14:36,739 Mereka membunuh seluruh populasi Meksiko..,.. 244 00:14:36,741 --> 00:14:39,276 Dan kita berhasil lolos tanpa terluka. 245 00:14:39,278 --> 00:14:40,610 Pilihlah. 246 00:14:40,612 --> 00:14:42,512 Pertanyaan konyol macam apa itu ? 247 00:14:42,514 --> 00:14:45,282 - Itu dilema moral. - Aku tak punya moral. 248 00:14:45,284 --> 00:14:46,850 - Tentu kau tak punya. - Ya, itu sudah jelas..,.. 249 00:14:46,852 --> 00:14:49,451 - Dia memilih kita. - Maaf semuanya. 250 00:14:49,453 --> 00:14:52,555 - Apa ? - Kau biarkan Alien membunuh kami ? 251 00:14:52,557 --> 00:14:54,691 Aku menyayangimu, tapi Dibanding jutaan orang ? Ayolah. 252 00:14:54,893 --> 00:14:56,558 Kau harus mengatakan sejujurnya. 253 00:14:56,560 --> 00:14:58,994 - Sudah, itu jawaban yang tepat. - Terserah. 254 00:14:58,996 --> 00:15:01,697 Aku bosan dengan permainan ini. 255 00:15:01,699 --> 00:15:03,600 Mari kita mulai pestanya. 256 00:15:03,602 --> 00:15:05,502 Kau membawa kami kemari. 257 00:15:05,504 --> 00:15:07,704 Yo, aku tahu cara meriahkannya. 258 00:15:07,706 --> 00:15:09,973 - Mengapa tak buat para cewek saling bercinta ? - Tidak. 259 00:15:09,975 --> 00:15:12,075 - Ronnie, Jujur atau tantangan ? - Aku ingin itu. 260 00:15:12,077 --> 00:15:13,810 Tantangan. Duh. 261 00:15:13,812 --> 00:15:16,745 Kutantang kau menari untuk Tyson selama 30 detik. 262 00:15:16,747 --> 00:15:18,648 - Tak mau, tak mau kulakukan. - Ya. 263 00:15:18,650 --> 00:15:20,783 Begitu ditanyai, kau ikut bermain, Itu aturannya. 264 00:15:20,785 --> 00:15:22,986 Tak mau, ada banyak cewek di sini, Mengapa harus kulakukan itu ? 265 00:15:22,988 --> 00:15:24,788 - Ayolah, Ronnie. - Yo, ini menyebalkan. 266 00:15:24,790 --> 00:15:25,956 - Cepat kemari. - Keren ! 267 00:15:25,958 --> 00:15:27,825 - Bagus sekali. - Ayo ! 268 00:15:27,827 --> 00:15:29,960 - Jangan cium, jangan sentuh aku, bro. - Cepat lakukan. 269 00:15:29,962 --> 00:15:31,662 - Jangan rekam ini. - Pegangi ini. 270 00:15:31,664 --> 00:15:33,463 - Jangan goyang aneh. - Ini akan jadi waktu..,.. 271 00:15:33,465 --> 00:15:34,832 30 detik terpanjang dalam hidupku. Ayo. 272 00:15:34,834 --> 00:15:36,567 - Lepaskan ! - Baik. 273 00:15:37,936 --> 00:15:39,035 Ya Tuhanku ! 274 00:15:39,037 --> 00:15:40,504 Dia pernah melakukannya sebelumnya. 275 00:15:40,506 --> 00:15:41,971 Oh, kurasa dia menyukainya. 276 00:15:41,973 --> 00:15:43,374 Tariannya sangat profesional. 277 00:15:43,376 --> 00:15:44,607 Lihat Tekniknya. 278 00:15:44,609 --> 00:15:46,009 Ronnie ! 279 00:15:46,011 --> 00:15:47,077 - Ronnie ! Ronnie ! - Dia pernah melakukan ini sebelumnya. 280 00:15:47,079 --> 00:15:48,546 Lihatlah itu. 281 00:15:48,548 --> 00:15:50,114 - Kubuat hujan uang Peso ! - Aku tak mau uang Pesomu. 282 00:15:50,116 --> 00:15:52,817 Semangatlah. 283 00:15:54,119 --> 00:15:56,086 - Aneh. - Baik. 284 00:15:56,088 --> 00:15:58,858 Baik, Lucas, Jujur atau tantangan ? 285 00:16:09,635 --> 00:16:11,603 Baik, siapa yang siap ? 286 00:16:18,744 --> 00:16:22,280 Baik, sumpah, aku di sini Karena tempat ini sejuk. 287 00:16:22,282 --> 00:16:24,381 - Aku tak mau menilaimu. - Ketakutan seumur hidup. 288 00:16:24,383 --> 00:16:26,049 Tahan tepuk tangan kalian. 289 00:16:26,051 --> 00:16:27,585 Terima kasih. 290 00:16:27,587 --> 00:16:29,470 - Pertunjukkan bagus. - Terima kasih. 291 00:16:30,723 --> 00:16:33,057 Baik, giliran Markie. 292 00:16:33,059 --> 00:16:35,525 Aku punya pertanyaan, Jujur atau tantangan ? 293 00:16:35,527 --> 00:16:37,528 Jujur. 294 00:16:37,530 --> 00:16:41,501 Apa kau sadar kalau Olivia Jatuh cinta dengan pacarmu ? 295 00:16:45,737 --> 00:16:48,072 - Dia tak jatuh cinta. - Sudahlah, itu sangat jelas. 296 00:16:48,074 --> 00:16:50,675 - Bisa berhenti jadi orang brengsek ? - Hanya bersikap jujur. 297 00:16:50,677 --> 00:16:52,710 - Hei, Tyson, diamlah ! - Jangan suruh aku diam. 298 00:16:52,712 --> 00:16:55,011 - Kenapa denganmu ? - Kita semua di sini..,.. 299 00:16:55,013 --> 00:16:56,580 Karena dia berusaha membuatmu cemburu. 300 00:16:56,582 --> 00:16:58,615 Mengapa kau selalu membuat kacau ?! 301 00:16:58,617 --> 00:17:01,051 - Dia mengatakan sejujurnya, itu bagus ! - Hentikan..,.. 302 00:17:01,053 --> 00:17:03,687 Bertindak egois dan sekarang giliranku. 303 00:17:03,689 --> 00:17:06,489 - Brad, Jujur atau tantangan ? - Ya, Jujur. 304 00:17:06,491 --> 00:17:09,760 Jika kau ingin tidur dengan seseorang Di sini, siapakah dia ? 305 00:17:09,762 --> 00:17:12,032 Tak apa jika kau biseksual. 306 00:17:22,741 --> 00:17:25,609 Pemuda berkumis di sebelah sana. 307 00:17:25,611 --> 00:17:28,178 - Yang benar saja ! - Aku tersanjung. 308 00:17:28,180 --> 00:17:30,880 Tyson. Jujur atau tantangan ? 309 00:17:30,882 --> 00:17:32,449 - Tantangan. - Kutantang kau berhenti..,.. 310 00:17:32,451 --> 00:17:33,883 Menjual resep dokter palsu ke mahasiswa baru. 311 00:17:33,885 --> 00:17:36,053 - Oh, sial. - Olivia. 312 00:17:36,055 --> 00:17:37,822 Selalu berakhlak baik. 313 00:17:38,224 --> 00:17:40,791 Baik, kucari uang dari mahasiswa kelas atas. 314 00:17:40,793 --> 00:17:42,226 Ya Tuhanku. 315 00:17:42,228 --> 00:17:44,794 Penelope. Jujur atau tantangan ? 316 00:17:44,796 --> 00:17:46,530 - Tantangan. - Bercumbulan dengan Olivia. 317 00:17:46,532 --> 00:17:49,233 - Ronnie ! - Mengapa tidak ? Itu menyenangkan. 318 00:17:49,235 --> 00:17:51,071 - Itu..,.. - Aku tak menduganya. 319 00:17:53,272 --> 00:17:55,139 Tak apa, Liv, tutup matamu..,.. 320 00:17:55,141 --> 00:17:57,843 - Anggap saja dia Lucas. - Kau tahu..,.. 321 00:18:01,814 --> 00:18:04,582 Wauw, mungkin aku biseksual. 322 00:18:04,584 --> 00:18:05,949 Mendekati. 323 00:18:06,409 --> 00:18:07,851 Mendekati. 324 00:18:07,853 --> 00:18:10,521 Carter, giliranmu. 325 00:18:10,523 --> 00:18:12,723 Jujur atau tantangan ? 326 00:18:12,725 --> 00:18:14,158 Jujur. 327 00:18:14,160 --> 00:18:17,164 Apa niatanmu dengan Olivia manis kami ? 328 00:18:23,670 --> 00:18:26,170 Aku perlu orang dengan banyak teman..,.. 329 00:18:26,172 --> 00:18:28,675 Yang bisa kuperdaya datang kemari. 330 00:18:31,644 --> 00:18:34,111 Aku tahu Olivia itu penurut..,.. 331 00:18:34,113 --> 00:18:36,049 Menjadikannya sasaran mudah. 332 00:18:40,019 --> 00:18:43,536 Kubawa kalian kemari memainkan Permainan ini, Karena..,.. 333 00:18:46,793 --> 00:18:51,295 Aku tak keberatan orang asing mati Jika aku bisa hidup. 334 00:18:53,667 --> 00:18:56,137 Maaf, tapi kau seharusnya menyuruhku pergi. 335 00:19:00,707 --> 00:19:02,908 Tunggu, ada apa ini ? 336 00:19:03,945 --> 00:19:05,709 Apa - apaan itu ? 337 00:19:05,711 --> 00:19:09,113 Dengar, aku tahu ini gila, Tapi permainan ini nyata. 338 00:19:09,115 --> 00:19:10,181 Begitu ditanyai, kau ikut main. 339 00:19:10,183 --> 00:19:12,050 Kemanapun kau pergi, Apapun yang kau lakukan..,.. 340 00:19:12,052 --> 00:19:13,784 Permainan ini akan menemukanmu. Hei, jangan. 341 00:19:13,786 --> 00:19:16,488 Katakan sejujurnya atau kau mati. Lakukan tantangannya atau kau mati. 342 00:19:16,490 --> 00:19:18,526 Menolak bermain maka..,.. 343 00:19:20,626 --> 00:19:23,894 Kau..,.. Ikuti saja peraturannya. 344 00:19:39,712 --> 00:19:41,648 Teman - teman ? 345 00:19:43,316 --> 00:19:45,085 Teman - teman ? 346 00:19:54,795 --> 00:19:56,631 Kau baik saja ? 347 00:19:58,931 --> 00:20:00,566 Ya. 348 00:20:00,968 --> 00:20:02,903 Ya, aku baik saja. 349 00:20:05,238 --> 00:20:07,639 Pria itu brengsek. 350 00:20:07,641 --> 00:20:09,908 Mau pergi dari sini ? 351 00:20:09,910 --> 00:20:12,013 Ya, cara bagus mengakhiri liburan, Liv. 352 00:20:14,113 --> 00:20:17,349 Ya, aku juga tak suka pria itu. 353 00:20:17,351 --> 00:20:20,220 Ayo, kita harus tidur. 354 00:20:27,728 --> 00:20:29,227 Hei, sampai jumpa di kelas. 355 00:20:29,229 --> 00:20:31,830 Aku mau beli Kopi. 356 00:20:33,266 --> 00:20:35,300 Pastikan kau pulang minggu depan, nak. 357 00:20:35,602 --> 00:20:36,938 Tentu. 358 00:20:39,338 --> 00:20:40,705 Hai. 359 00:20:40,707 --> 00:20:42,106 Hei. 360 00:20:42,308 --> 00:20:44,309 Semua baik saja dengan Ayah Polisimu ? 361 00:20:44,311 --> 00:20:45,977 Oh, tentu saja. 362 00:20:45,979 --> 00:20:48,146 Dia mengira kuhabiskan minggu lalu..,.. 363 00:20:48,148 --> 00:20:50,849 Bersama pacar cewek-ku yang Tak pernah ada di negara anggur. 364 00:20:50,851 --> 00:20:53,685 Ya, pacar Kanadamu tedengar Seperti Si baik Merlot. 365 00:20:53,687 --> 00:20:55,152 Namanya Kimberly..,.. 366 00:20:55,154 --> 00:20:57,688 Dan dia punya selera bagus, terima kasih. 367 00:20:57,690 --> 00:21:00,124 Maaf, aku minta maaf Ke Kim dari Kanada itu. 368 00:21:00,126 --> 00:21:03,061 Aku jadi ingat mengapa tak pergi Kuliah ribuan mil jauhnya..,.. 369 00:21:03,063 --> 00:21:05,063 Dari Ayahku yang homophobia itu. 370 00:21:05,065 --> 00:21:07,731 Karena kau tak pernah menolak perintah Ayahmu. 371 00:21:07,733 --> 00:21:10,001 Dan kau tak akan bertemu denganku. 372 00:21:10,003 --> 00:21:12,438 Kau yakin tak mau jadi kekasihku ? 373 00:21:12,440 --> 00:21:14,774 Karena aku tak ingin mengecewakan Kimberly. 374 00:21:14,776 --> 00:21:17,209 Ya, kuragu itu memecahkan masalah kita. 375 00:21:17,211 --> 00:21:19,812 - Bagaimana Markie ? - Aku tak tahu. 376 00:21:19,814 --> 00:21:22,347 Aku tak banyak bicara dengannya sejak kita kembali. 377 00:21:22,349 --> 00:21:25,383 Jangan khawatirkan kami. Kita berteman seumur hidup. 378 00:21:25,385 --> 00:21:27,822 - Dah. - Sampai jumpa. 379 00:21:32,125 --> 00:21:34,229 - Hai, Olivia. - Hei. 380 00:21:38,533 --> 00:21:39,928 Jujur Atau Tantangan ? 381 00:21:45,863 --> 00:21:58,411 Bonus Cashback 10%, Bonus To Poker 0,5% www.BOLAFINAL.COM 382 00:22:03,057 --> 00:22:05,626 - Ini dia. - Tuhan memberkatimu. 383 00:22:08,662 --> 00:22:10,862 - Hei - Kami membuat Mojitos ! 384 00:22:10,964 --> 00:22:12,398 Pesta sambil belajar. 385 00:22:12,400 --> 00:22:14,467 - Ya, mungkin nanti. - Oh, baik. 386 00:22:14,469 --> 00:22:15,901 Olivia..,.. 387 00:22:15,903 --> 00:22:17,969 Pen bilang kalau aku..,.. 388 00:22:17,971 --> 00:22:21,439 Sedikit brengsek di Meksiko, jadi, Aku membuat sesuatu..,.. 389 00:22:21,441 --> 00:22:25,177 - Untuk berbaikan denganmu. - Resep dokter ? 390 00:22:25,179 --> 00:22:28,447 - Apa ? Kau bukan mahasiswa baru. - Ya, kau juga bukan dokter. 391 00:22:28,449 --> 00:22:31,952 Itu..,.. Tulisan dari Pen keberuntunganku. 392 00:22:34,756 --> 00:22:36,756 Kukira aku Pen keberuntunganmu. 393 00:22:36,758 --> 00:22:39,792 Oh, sayang, kau Penelope keberuntunganku. 394 00:22:39,794 --> 00:22:42,928 - Oh, Pen keberuntunganku ! - Tyson ! Tyson ! 395 00:22:55,194 --> 00:22:58,142 Jujur Atau Tantangan ? 396 00:23:32,980 --> 00:23:36,815 Roy Cameron, 45 tahun Berusaha membuat santap malam 397 00:23:36,817 --> 00:23:38,249 Rekaman pertama 398 00:23:38,251 --> 00:23:40,151 Tolong percayalah padaku 399 00:23:40,153 --> 00:23:42,453 Tak ada yang membuat Steak seperti Ayahmu 400 00:23:42,455 --> 00:23:45,190 Tunggu, Ayah, sekarang aku "Pescatarian" 401 00:23:45,192 --> 00:23:48,526 Benar, dan Ayah ingin bilang..,.. 402 00:23:48,528 --> 00:23:52,430 Steak ikan laut ! Boom ! 403 00:23:52,432 --> 00:23:56,035 - Ya Tuhan, Ayah mengagetkanku - Kau masih menyayangi Ayah 'kan ? 404 00:23:56,037 --> 00:23:58,370 Ya, ya, aku masih menyayangi Ayah 405 00:23:58,372 --> 00:24:00,072 Bagus 406 00:24:11,614 --> 00:24:15,834 Liv, kuharap sakitmu sembuh, Apa ada video baru lagi ? Salam, Kath..,.. 407 00:24:20,295 --> 00:24:22,094 - Maaf. - Hai. 408 00:24:22,096 --> 00:24:23,563 Aku bawa hadiah. 409 00:24:23,565 --> 00:24:25,398 Penelope bilang kau tak ingin minum. 410 00:24:25,400 --> 00:24:27,233 Aku tahu sifat aslimu itu. 411 00:24:27,235 --> 00:24:29,369 Ya, kau benar. Mungkin aku harus minum. 412 00:24:29,371 --> 00:24:32,372 Aku tahu keadaan menjadi..,.. 413 00:24:32,374 --> 00:24:34,908 Sedikit rumit bagi kita berdua..,.. 414 00:24:34,910 --> 00:24:37,915 Sejak Meksiko, tapi..,.. Kecanggungan itu berhenti di sini. 415 00:24:37,916 --> 00:24:40,579 - Baik. - Sejak Ayahku bunuh diri..,.. 416 00:24:40,581 --> 00:24:43,350 Kau satu - satunya Keluargaku. 417 00:24:43,352 --> 00:24:46,018 Satu - satunya orang yang bisa kupercayai. 418 00:24:46,020 --> 00:24:48,287 Tak akan kubiarkan komentar bodoh Tyson..,.. 419 00:24:48,289 --> 00:24:50,523 Merubah segalanya. 420 00:24:50,525 --> 00:24:53,994 Markie, aku bersumpah..,.. 421 00:24:53,996 --> 00:24:57,162 Aku tak punya perasaan terhadap pacarmu. 422 00:24:57,164 --> 00:25:01,066 Dia seperti Kakak bagiku, paham ? 423 00:25:01,068 --> 00:25:03,202 Baik. Ya. 424 00:25:03,204 --> 00:25:05,540 Antara kau dan dunia, Aku memilihmu. 425 00:25:07,342 --> 00:25:09,011 Dan Aku memilihmu. 426 00:25:10,511 --> 00:25:12,511 Astaga. 427 00:25:12,513 --> 00:25:14,079 - Ini..,.. - Wauw. 428 00:25:14,081 --> 00:25:15,515 - Sangat kuat. - Ya. 429 00:25:23,665 --> 00:25:25,155 Jujur Atau Tantangan ? 430 00:25:25,755 --> 00:25:27,227 Pikirkanlah Ibumu dan itu..,.. 431 00:25:27,229 --> 00:25:29,094 Kadang terasa..,.. 432 00:25:29,096 --> 00:25:31,064 Hei, brengsek. 433 00:25:31,066 --> 00:25:33,065 Menurutmu itu lucu ? 434 00:25:33,067 --> 00:25:34,470 Apanya yang lucu ? 435 00:25:36,570 --> 00:25:38,371 Aku tak paham. 436 00:25:38,473 --> 00:25:40,406 Mejaku dan selebaran itu tak berbahaya..,.. 437 00:25:40,408 --> 00:25:42,675 Tapi aku harus mengeluarkan Banyak uang untuk memperbaiki mobilku. 438 00:25:42,677 --> 00:25:44,977 Baik, aku tak paham. Apa yang kau katakan ? 439 00:25:44,979 --> 00:25:47,579 Kau menggores tulisan "Jujur atau tantangan" Di pintu mobilku. 440 00:25:47,581 --> 00:25:49,649 Tak ada apapun di mobilmu. 441 00:25:49,651 --> 00:25:51,517 Kecuali kau punya lelucon tak lucu. 442 00:25:51,519 --> 00:25:53,420 Baik, kau sedikit gila, Tapi kau tahu..,.. 443 00:25:53,422 --> 00:25:54,988 Sebenarnya aku suka cewek gila. 444 00:25:54,990 --> 00:25:56,323 Kau mungkin ingin pergi minum - minum ? 445 00:25:56,325 --> 00:25:58,525 Bisa kau tinggalkan aku sendirian ? 446 00:25:58,527 --> 00:26:00,462 Apa kau menolakku ? 447 00:26:04,398 --> 00:26:06,399 Hei, Sarah, Kau melihat Markie ? 448 00:26:06,401 --> 00:26:08,037 Dia di perpustakaan. 449 00:26:15,242 --> 00:26:16,909 Hei, Olivia. 450 00:26:17,011 --> 00:26:19,144 Jujur atau tantangan ? 451 00:26:19,146 --> 00:26:20,980 Apa katamu ? 452 00:26:20,982 --> 00:26:22,518 Jujur atau tantangan ? 453 00:26:26,555 --> 00:26:30,656 Jujur atau tantangan ? Jujur atau tantangan ? 454 00:26:30,658 --> 00:26:32,659 Jujur atau tantangan ? Jujur atau tantangan ? 455 00:26:32,661 --> 00:26:34,427 Jujur atau tantangan ? 456 00:26:34,429 --> 00:26:36,363 Jujur atau tantangan ? Jujur atau tantangan ? 457 00:26:36,365 --> 00:26:39,199 Jujur atau tantangan ? Jujur atau tantangan ? 458 00:26:39,201 --> 00:26:41,500 - Jujur atau tantangan ? - Jujur ! Hentikan ! 459 00:26:41,502 --> 00:26:43,469 Rahasia apa yang disembunyikan sahabat baikmu ? 460 00:26:43,471 --> 00:26:45,607 Markie sering menyelingkuhi Lucas ! 461 00:26:55,282 --> 00:26:57,284 Itu benar ? 462 00:26:57,286 --> 00:26:59,089 Markie..,.. 463 00:27:01,491 --> 00:27:03,426 Luke. 464 00:27:05,494 --> 00:27:07,394 Lucas. 465 00:27:07,396 --> 00:27:10,597 - Tunggu ! - Markie, aku tak tahu apa yang terjadi. 466 00:27:10,599 --> 00:27:12,165 Bukankah dia seperti Kakakmu ? 467 00:27:12,167 --> 00:27:14,402 Tidak, aku serius. Aku melihat sesuatu. 468 00:27:14,404 --> 00:27:17,140 Kau sentuh aku lagi, Akan kupatahkan tanganmu. 469 00:27:25,479 --> 00:27:38,013 Bonus Rollingan Casino 0.8%, Discount Togel 66% www.BOLAFINAL.COM 470 00:27:38,059 --> 00:27:39,692 - Itu gila. - Serius. 471 00:27:39,694 --> 00:27:42,563 Yo, apa kabar ? Kau mau bermain ? 472 00:27:42,565 --> 00:27:44,330 Kau mau bermain ? 473 00:27:44,332 --> 00:27:47,468 Tolong jangan bicara padaku. 474 00:27:47,470 --> 00:27:49,697 Satu permainan saja. Akan kutunjukkan "Tongkatku" 475 00:27:49,897 --> 00:27:51,004 Baik. 476 00:27:51,006 --> 00:27:52,705 Dan "Tongkat" itu maksudnya Penisku. 477 00:27:52,707 --> 00:27:54,441 Itu isyarat ke penisku. Mungkin kita bisa ngesex. 478 00:27:54,443 --> 00:27:56,312 Kau tahulah, kita lihat nanti. 479 00:27:59,147 --> 00:28:01,283 Jujur atau tantangan, Ronnie ? 480 00:28:03,086 --> 00:28:04,986 Apa Olivia menyuruhmu melakukan itu ? 481 00:28:04,988 --> 00:28:08,355 Jujur..,.. Atau tantangan ? 482 00:28:08,857 --> 00:28:11,624 Menakutkan..,.. Dan seksi. 483 00:28:11,626 --> 00:28:13,293 Mari lakukan, Tantangan. 484 00:28:13,295 --> 00:28:16,830 Naik ke atas meja dan tunjukkan "Tongkatmu" ke semua orang. 485 00:28:16,832 --> 00:28:19,502 Sudah kuduga, baiklah. 486 00:28:22,238 --> 00:28:25,006 Halo, teman dan tetangga ! 487 00:28:25,008 --> 00:28:28,509 Wanita cantik ini memintaku memainkan Permainan Jujur atau tantangan dengannya. 488 00:28:28,511 --> 00:28:31,112 Dan seperti pria sejati, aku memilih Tantangan ! 489 00:28:31,114 --> 00:28:33,346 - Bagus, Ronnie ! - Whoo ! 490 00:28:33,348 --> 00:28:35,482 Sekarang, aku merasa terhormat pada kalian..,.. 491 00:28:35,484 --> 00:28:38,052 Menunjukkan bisnisku. 492 00:28:38,154 --> 00:28:40,520 Aku pernah melihatnya ! Aku tak terkesan ! 493 00:28:42,625 --> 00:28:45,358 - Siapa itu, Beth ? - Bukan, tapi Beth juga bilang kecil. 494 00:28:46,828 --> 00:28:48,828 Tidak, Beth tak mungkin mengatakan itu ! 495 00:28:48,830 --> 00:28:50,764 Baik, persetan, aku tak mau..,.. 496 00:28:50,766 --> 00:28:52,102 - Astaga. - Ya, ampun. 497 00:29:04,180 --> 00:29:06,480 Hati - hati, bung. Awas tongkat bilyarnya. 498 00:29:06,482 --> 00:29:07,882 Terima kasih. 499 00:29:07,884 --> 00:29:09,553 - Ya. - Whoa. 500 00:29:18,027 --> 00:29:19,893 Seseorang telepon Polisi ! 501 00:29:19,895 --> 00:29:22,930 Aku bersumpah, rasanya semua orang bicara padaku 502 00:29:22,932 --> 00:29:24,765 Rasanya seperti filter Snapchat yang rusak 503 00:29:24,767 --> 00:29:26,232 Mereka menyuruhku melakukan..,.. 504 00:29:26,234 --> 00:29:28,501 "Jujur atau tantangan" terus menerus. 505 00:29:28,503 --> 00:29:31,238 Dan..,.. Aku panik. 506 00:29:31,240 --> 00:29:33,239 Kau bilang sekumpulan orang..,.. 507 00:29:33,241 --> 00:29:35,241 Berteriak bersama membuatmu mengatakan ke Lucas 508 00:29:35,243 --> 00:29:36,876 Bahwa Markie itu jalang tukang selingkuh. 509 00:29:36,878 --> 00:29:38,578 Dengar, aku tahu ini gila..,.. 510 00:29:38,580 --> 00:29:40,780 - Sedikit gila. - Tapi sungguh terjadi. 511 00:29:40,782 --> 00:29:42,516 Hal - hal aneh..,.. 512 00:29:42,518 --> 00:29:44,285 Terus terjadi sejak Meksiko. 513 00:29:44,287 --> 00:29:45,952 Yang benar saja. 514 00:29:45,954 --> 00:29:49,222 Menyimpan rahasia seperti itu Memang beban berat. 515 00:29:49,224 --> 00:29:52,359 Kami tak menyalahkanmu Karena mengeluarkannya dari pikiranmu. 516 00:29:52,361 --> 00:29:54,628 Tapi, tidak di tempat umum. 517 00:29:54,630 --> 00:29:57,632 Kuharap kau melakukannya di saluran YouTube-mu. 518 00:29:57,634 --> 00:29:59,934 - Kutusuk kau pakai ini. - Tenanglah, sayang. 519 00:30:01,972 --> 00:30:03,837 Pesan dari Beth lagi. 520 00:30:08,611 --> 00:30:10,345 Astaga. 521 00:30:14,050 --> 00:30:15,683 Permisi..,.. 522 00:30:15,685 --> 00:30:17,385 Teman dan tetangga ! 523 00:30:17,387 --> 00:30:21,722 Wanita cantik ini memintaku memainkan Permainan Jujur atau Tantangan dengannya 524 00:30:21,724 --> 00:30:24,692 - Dan seperti pria sejati, aku memilih Tantangan ! - Bagus, Ronnie ! 525 00:30:24,694 --> 00:30:27,394 Sekarang, aku merasa terhormat pada kalian..,.. 526 00:30:27,396 --> 00:30:29,431 Menunjukkan bisnisku 527 00:30:29,433 --> 00:30:30,745 Menjijikan. 528 00:30:37,307 --> 00:30:39,307 Telepon polisi ! 529 00:30:39,309 --> 00:30:41,275 Patah jelek. 530 00:30:41,877 --> 00:30:44,648 - Itu lelucon bilyar. - Itu tak lucu. 531 00:30:46,582 --> 00:30:49,617 - Itu karena permainannya. - Apa ? 532 00:30:49,619 --> 00:30:51,819 - Permainan itu mengikuti kita pulang. - Apa kau serius ? 533 00:30:51,821 --> 00:30:53,855 Carter bilang itu nyata Kita semua terlibat..,.. 534 00:30:53,857 --> 00:30:55,624 Dan Permainan itu menemukan kita. 535 00:30:55,626 --> 00:30:58,106 KIta harus mempercayai ucapan Pemandu wisata yang gila itu ? 536 00:30:58,108 --> 00:31:01,262 Apa lagi yang bisa menjelaskan Kejadian di perpustakaan tadi ? 537 00:31:01,264 --> 00:31:03,265 - Dan sekarang Ronnie ? - Oh, entahlah. 538 00:31:03,267 --> 00:31:04,933 Mungkin dia mabuk dan jatuh dari meja bilyar. 539 00:31:04,935 --> 00:31:06,635 - Dan itulah yang terjadi. - Jadi itu cuma kebetulan..,.. 540 00:31:06,637 --> 00:31:08,702 - Kalau dia melakukan Tantangan ? - Mari tenang. 541 00:31:08,704 --> 00:31:11,306 Tidak, Carter bilang "Katakan sejujurnya atau kau mati" 542 00:31:11,308 --> 00:31:13,842 "Lakukan tantangan atau kau mati" Ronnie ketakutan. 543 00:31:13,844 --> 00:31:15,977 Dia tak melakukan Tantangan dan sekarang dia mati ! 544 00:31:16,279 --> 00:31:18,914 Teman - teman, katakan aku tak gila ! 545 00:31:19,316 --> 00:31:21,683 Oh, tidak, sudah jelas kau gila. 546 00:31:21,685 --> 00:31:23,518 Lucas. 547 00:31:23,520 --> 00:31:25,519 Aku sangat menyesal..,.. 548 00:31:25,521 --> 00:31:27,489 Atas ucapanku tadi, tapi aku bersumpah..,.. 549 00:31:27,491 --> 00:31:29,390 Sesuatu memaksaku mengatakannya. 550 00:31:29,392 --> 00:31:31,894 Aku ingin kau mempercayaiku. 551 00:31:32,296 --> 00:31:34,496 Kumohon. 552 00:31:35,178 --> 00:31:38,369 Sulit mempercayai orang Yang bohong padamu begitu lama. 553 00:31:44,741 --> 00:31:46,676 Sampai jumpa lagi. 554 00:31:50,414 --> 00:31:53,414 Sekarang, aku merasa terhormat pada kalian..,.. 555 00:31:53,416 --> 00:31:55,352 Menunjukkan bisnisku 556 00:32:02,525 --> 00:32:04,526 Lucas 557 00:32:23,980 --> 00:32:26,450 Lucas 558 00:32:49,677 --> 00:32:52,668 Jujur atau Tantangan ? 559 00:32:56,147 --> 00:32:58,713 Lucas 560 00:33:04,021 --> 00:33:06,325 Sangat lucu, teman - teman. 561 00:33:11,561 --> 00:33:13,863 Baik, ini gila. 562 00:33:39,022 --> 00:33:40,859 Hei. 563 00:33:41,958 --> 00:33:43,893 Aku mempercayaimu. 564 00:33:43,895 --> 00:33:46,928 Tanganku terbakar dan tertulis "Jujur atau tantangan" 565 00:33:46,930 --> 00:33:49,498 - Ya, Tuhanku, kau baik saja ? - Ya. 566 00:33:49,500 --> 00:33:51,800 Maksudku..,.. Sekarang hilang. 567 00:33:51,802 --> 00:33:54,203 Tapi..,.. Aku merasakannya. 568 00:33:54,605 --> 00:33:56,739 Olivia, rasanya sakit sekali. 569 00:33:56,741 --> 00:33:58,706 Ya, dan saat aku di perpustakaan..,.. 570 00:33:58,708 --> 00:34:01,876 Aku dikepung banyak orang, Tapi yang kita lihat itu tak nyata. 571 00:34:01,878 --> 00:34:03,814 Itu hanya alam bawah sadar kita. 572 00:34:05,882 --> 00:34:07,917 Apa kau menjawabnya ? 573 00:34:08,619 --> 00:34:10,856 Lucas, kau harus menjawabnya 574 00:34:13,524 --> 00:34:16,561 Aku punya perasaan padamu sejak kita bertemu. 575 00:34:22,033 --> 00:34:24,200 Kadang aku penasaran bagaimana rasanya..,.. 576 00:34:24,202 --> 00:34:28,136 Menjadi kekasihmu bukannya bersama Markie. 577 00:34:28,138 --> 00:34:31,841 Aku penasaran rasanya bangun di samping dirimu..,.. 578 00:34:31,843 --> 00:34:33,589 Dan mencumbunya. 579 00:34:34,845 --> 00:34:37,713 Tapi aku tahu itu tak akan terjadi 580 00:34:37,715 --> 00:34:40,618 Ya, Tuhanku, tolong jangan tutup teleponnya. 581 00:34:44,155 --> 00:34:46,488 Kita harus meyakinkan yang lainnya. 582 00:34:46,890 --> 00:34:48,827 Aku ke sana. 583 00:34:49,373 --> 00:34:52,645 Bagaimana perasaanmu sebenarnya pada Olivia ? 584 00:34:55,999 --> 00:34:58,767 Ada apa ini ? 585 00:34:58,769 --> 00:35:00,835 Perkumpulan ? 586 00:35:01,137 --> 00:35:03,238 Sudah kuduga Penelope yang mabuk Di siang hari bukan yang pertama. 587 00:35:03,240 --> 00:35:04,540 Terima kasih. 588 00:35:04,542 --> 00:35:05,775 Terima kasih sudah datang. 589 00:35:05,777 --> 00:35:07,093 Aku tinggal di sini. 590 00:35:08,912 --> 00:35:11,513 Ada apa ini ? 591 00:35:11,515 --> 00:35:13,249 Permainannya. 592 00:35:13,251 --> 00:35:15,950 Kita masih bermain dengan Urutan yang sama seperti di Meksiko. 593 00:35:15,952 --> 00:35:18,019 Carter mengatakan sebenarnya, Permainan itu nyata. 594 00:35:18,021 --> 00:35:20,689 Pertama, giliranku, Aku ditanyai di perpustakaan dan..,.. 595 00:35:20,691 --> 00:35:22,557 Aku dipaksa mengatakan rahasiamu, Lalu giliran Ronnie..,.. 596 00:35:22,559 --> 00:35:23,959 Dia tak melakukan Tantangan, Permainan itu membunuhnya. 597 00:35:23,961 --> 00:35:25,727 Mungkin kau dan Ronnie Tak seharusnya menjawab. 598 00:35:25,729 --> 00:35:28,097 Carter juga bilang "Menolak bermain dan kau mati" 599 00:35:28,099 --> 00:35:30,635 Aku ditanyai malam ini, Aku berusaha mengabaikannya. 600 00:35:32,036 --> 00:35:34,736 Lalu Tanganku terbakar dan tertulis "Jujur atau tantangan" 601 00:35:34,738 --> 00:35:36,521 Tunjukkan padaku. 602 00:35:37,909 --> 00:35:39,775 Sudah hilang sekarang, tapi..,.. 603 00:35:39,777 --> 00:35:42,846 - Tak ada apapun di sana. - Karena aku mengatakan sejujurnya. 604 00:35:42,848 --> 00:35:46,116 - Ya, Tuhanku. Astaga. - Wauw. Olivia. 605 00:35:46,118 --> 00:35:47,918 Ini tahap selanjutnya. 606 00:35:47,920 --> 00:35:50,753 Kau tak mau bertanggung jawab Setelah mempermalukanku..,.. 607 00:35:50,755 --> 00:35:52,922 Di depan semua orang dan merusak hubunganku. 608 00:35:52,924 --> 00:35:54,958 Lalu kau mengarang cerita gila..,.. 609 00:35:54,960 --> 00:35:56,927 Bahwa permainan itu memaksamu mengatakannya ? 610 00:35:57,629 --> 00:35:59,762 Lalu kau buat Lucas berbohong padamu. 611 00:35:59,764 --> 00:36:01,565 - Aku muak. - Markie. 612 00:36:01,567 --> 00:36:02,902 Markie, berhenti. 613 00:36:04,235 --> 00:36:06,869 - Kau tak boleh sendirian. - Mengapa tidak ? 614 00:36:06,871 --> 00:36:09,105 Karena di foto ini, selanjutnya giliranmu. 615 00:36:14,279 --> 00:36:16,516 Nomer tak di kenal, sudah jelas. 616 00:36:18,116 --> 00:36:21,117 "Jujur atau tantangan ?" Wauw, SMS, sungguh ? 617 00:36:21,119 --> 00:36:22,886 Mustahil selain manusia Bisa mengirim..,.. 618 00:36:22,888 --> 00:36:24,322 Jawab saja. 619 00:36:24,922 --> 00:36:26,790 Baik. 620 00:36:26,792 --> 00:36:28,591 Tantangan. 621 00:36:28,793 --> 00:36:31,261 "Kutantangan kau menepati janjimu..,.." 622 00:36:31,263 --> 00:36:33,362 "Patahkan tangan Olivia" 623 00:36:33,364 --> 00:36:35,130 Sudah jelas ini darimu. 624 00:36:35,132 --> 00:36:37,266 Kau melihatku kirim SMS saat ini ? 625 00:36:37,268 --> 00:36:39,736 Tidak, tapi hanya ada kau Saat aku mengatakannya. 626 00:36:39,738 --> 00:36:42,873 Markie, mengapa kutantang kau Mematahkan tanganku ? 627 00:36:42,875 --> 00:36:44,808 Aku tak tahu ! Mungkin kau membuat..,.. 628 00:36:44,810 --> 00:36:46,475 Video YouTube baru tentang "Cara Kehilangan Teman" 629 00:36:46,477 --> 00:36:48,013 Oh, itu jelas tak mungkin. 630 00:36:49,815 --> 00:36:52,081 - Apa yang kau lakukan ? - Kau harus melakukannya. 631 00:36:52,083 --> 00:36:53,817 Apa ? 632 00:36:53,819 --> 00:36:56,054 Harus kau lakukan. 633 00:36:57,989 --> 00:37:00,256 Ronnie tak melakukan Tantangannya, Sekarang dia mati. 634 00:37:00,258 --> 00:37:03,459 - Liv, ini tak masuk akal. - Bahkan bagi pemikiranku. 635 00:37:03,761 --> 00:37:06,161 Dengar, aku juga marah sepertimu..,.. 636 00:37:06,163 --> 00:37:09,232 Meski aku marah, tak mungkin Aku mau mematahkan tanganmu. 637 00:37:09,234 --> 00:37:11,134 Kau tak punya pilihan. 638 00:37:11,136 --> 00:37:13,837 Cepat ambil, kumohon. 639 00:37:13,839 --> 00:37:17,043 Markie, aku tak mau tahu apa yang Terjadi jika kau tak melakukannya. 640 00:37:18,909 --> 00:37:20,879 Lakukan saja ! 641 00:37:29,755 --> 00:37:31,688 - Aku tak bisa ! - Demi Tuhan, percayalah padaku, Markie ! 642 00:37:31,690 --> 00:37:33,959 Lakukan, kumohon ! 643 00:37:38,163 --> 00:37:40,699 Oh, jangan bilang kau pengecut seperti Ayahmu ! 644 00:37:44,703 --> 00:37:46,302 Ooh, Ya Tuhanku. 645 00:37:46,604 --> 00:37:48,171 Kuambilkan es. 646 00:37:48,173 --> 00:37:49,739 Aku tak mau berurusan hal gila ini. 647 00:37:49,741 --> 00:37:51,174 Besok aku ada wawancara kuliah medis. 648 00:37:51,176 --> 00:37:52,375 Segera panggil dokter. 649 00:37:52,377 --> 00:37:54,878 - Maafkan aku, maaf. - Teman - teman ! 650 00:37:54,880 --> 00:37:56,865 Kita harus pergi ke Rumah Sakit, ayo ! 651 00:38:03,654 --> 00:38:05,290 Kau percaya ini semua ? 652 00:38:07,259 --> 00:38:10,460 Aku tak tahu apa yang harus dipercayai. 653 00:38:39,892 --> 00:38:42,262 Ayolah. 654 00:39:27,373 --> 00:39:29,041 Brad 655 00:39:30,577 --> 00:39:33,045 Jujur atau tantangan ? 656 00:39:40,119 --> 00:39:41,117 Brad 657 00:39:42,603 --> 00:39:43,656 Jujur ! 658 00:39:56,035 --> 00:39:57,834 Brad ? 659 00:39:57,836 --> 00:39:59,370 Hai. 660 00:39:59,372 --> 00:40:02,005 - Apa yang Ayah lakukan di sini ? - Ini tugas Ayah. 661 00:40:02,207 --> 00:40:04,207 Mengapa kau di sini ? 662 00:40:04,209 --> 00:40:06,309 Temanku terluka, bukan masalah besar. 663 00:40:06,311 --> 00:40:09,215 Aku di sini untuk..,.. Bantuan moral. 664 00:40:11,950 --> 00:40:14,184 Ada yang tak beres ? 665 00:40:14,486 --> 00:40:18,555 Tidak, aku hanya..,.. Masih tergoncang. 666 00:40:18,557 --> 00:40:21,858 Kau belum pulang menjenguk Ibumu Beberapa minggu ini. 667 00:40:21,860 --> 00:40:23,160 Ya, aku tahu, maaf. 668 00:40:23,162 --> 00:40:26,963 Kukira Ayah membayar kuliahmu Supaya kau bisa sering pulang. 669 00:40:26,965 --> 00:40:28,932 Aku tahu, aku hanya..,.. 670 00:40:28,934 --> 00:40:31,202 Keadaan belakangan ini begitu gila. 671 00:40:31,204 --> 00:40:34,039 Kau tahu, Ayah tak ingin mendengar alasanmu, nak. 672 00:40:35,907 --> 00:40:37,843 Ayah ingin sejujurnya. 673 00:40:40,445 --> 00:40:43,146 Masuk sudah beberapa Ribu dolar di tagihan kartu kreditku. 674 00:40:43,448 --> 00:40:45,316 Ya, Tuhanku, Liv. 675 00:40:45,318 --> 00:40:47,318 Aku baru melakukan giliranku. 676 00:40:47,320 --> 00:40:49,186 - Kau Apa ? - Permainannya. 677 00:40:49,188 --> 00:40:51,856 Permaiananku membuatku..,.. Mengatakannya. 678 00:40:52,058 --> 00:40:55,259 Ke Ayahku. 679 00:40:55,461 --> 00:40:57,798 Apa..,.. Kau baik saja ? 680 00:40:59,231 --> 00:41:00,930 Ya. 681 00:41:00,932 --> 00:41:02,600 Ya. Ya. 682 00:41:02,602 --> 00:41:05,970 Untuk pertama kalinya dalam hidupku, Aku..,.. Aku mengatakan sejujurnya..,.. 683 00:41:05,972 --> 00:41:08,504 Aku berani menghadapi Ayahku. Dan aku merasa..,.. 684 00:41:08,506 --> 00:41:10,506 Aku merasa keren. 685 00:41:10,508 --> 00:41:12,844 Tunggu, Ayahmu tak tahu kau gay ? 686 00:41:13,546 --> 00:41:15,479 Nada deringmu saja Beyonce. 687 00:41:15,781 --> 00:41:17,815 Semua orang suka Beyonce. 688 00:41:18,317 --> 00:41:20,053 Tyson selanjutnya. 689 00:41:28,283 --> 00:41:30,227 Berhenti menghindari kami Permainan itu nyata 690 00:41:36,236 --> 00:41:38,469 Tentu. 691 00:41:38,471 --> 00:41:40,471 Tyson Curran ? 692 00:41:40,473 --> 00:41:43,109 Aku siap. 693 00:41:46,913 --> 00:41:48,850 Sebelah sini. 694 00:41:53,085 --> 00:41:56,054 - Jadi, kau berasal dari keluarga dokter ? - Ya, Bu. 695 00:41:56,056 --> 00:41:59,491 Ibu, Ayah, saudari, Paman bahkan Kakek-ku. 696 00:41:59,493 --> 00:42:01,025 Semua orang di keluarga. 697 00:42:01,027 --> 00:42:04,429 Mereka pasti memberi contoh bagus Sampai kau ingin di jalan yang sama. 698 00:42:04,431 --> 00:42:05,996 Ya, tentu saja, Dekan Spencer. 699 00:42:05,998 --> 00:42:07,998 Kau tahu, tumbuh besar di sana..,.. 700 00:42:08,000 --> 00:42:10,467 Aku selalu mendengar cerita mereka menyelamatkan nyawa. 701 00:42:10,469 --> 00:42:12,636 Dan..,.. Kurasa..,.. 702 00:42:12,638 --> 00:42:15,542 Kurasa entah bagaimana membentukku. 703 00:42:19,212 --> 00:42:21,145 Pen, mana Tyson ? 704 00:42:21,147 --> 00:42:23,516 Wawancara kuliah medisnya, ada apa ? 705 00:42:27,153 --> 00:42:29,020 Kau tahu..,.. 706 00:42:29,022 --> 00:42:31,422 Aku bisa melakukan sesuatu..,.. 707 00:42:31,424 --> 00:42:34,225 Melayani masyarakat, menjadi manager penggalangan dana. 708 00:42:34,227 --> 00:42:38,228 Intinya, orang perlu bantuan, Terutama pada saat seperti ini. 709 00:42:38,230 --> 00:42:40,031 Kau begitu baik sekali. 710 00:42:40,890 --> 00:42:42,434 Kau tahu..,.. 711 00:42:42,636 --> 00:42:45,039 Aku punya satu pertanyaan terakhir. 712 00:42:58,885 --> 00:43:00,985 Dia masih belum dapat giliran. 713 00:43:00,987 --> 00:43:02,420 Tn. Curran ? 714 00:43:02,422 --> 00:43:03,990 Tasmu. 715 00:43:08,094 --> 00:43:09,927 - Tunggu, Tyson, tidak. Tunggu, Tyson ! - Hei ! Hei ! 716 00:43:09,929 --> 00:43:11,399 Ada yang bisa kubantu ? 717 00:43:19,106 --> 00:43:20,672 Jujur atau tantangan ? 718 00:43:21,474 --> 00:43:23,475 Maaf, apa katamu ? 719 00:43:23,477 --> 00:43:25,777 Jujur atau tantangan ? 720 00:43:25,779 --> 00:43:28,279 Jujur, kurasa. 721 00:43:28,281 --> 00:43:30,848 Apa temanku menyuruhmu melakukan ini ? 722 00:43:30,850 --> 00:43:33,050 Berapa lama kau memalsukan resep dokter ? 723 00:43:33,152 --> 00:43:35,389 Aku tak melakukannya. 724 00:43:38,558 --> 00:43:40,458 Apa mereka menyuruhmu mengatakan itu ? 725 00:43:40,460 --> 00:43:42,560 - Maaf ? - Aku tak memalsukan resep. 726 00:43:42,562 --> 00:43:44,732 Mengapa kau menanyaiku itu ? 727 00:43:49,036 --> 00:43:51,368 - Ty ! Ty ! Ty ! Buka pintunya ! - Hei, hei, Tyson ! 728 00:43:54,574 --> 00:43:56,308 - Tyson ! Tyson ! - Kau baik saja ? 729 00:43:56,410 --> 00:43:58,109 - Buka pintunya ! - Ty ! Ty ! Hei ! 730 00:43:58,111 --> 00:43:59,277 Apa yang kau lakukan ? 731 00:43:59,279 --> 00:44:02,380 Oh ! Ya Tuhanku ! 732 00:44:02,382 --> 00:44:04,216 Ya Tuhanku ! 733 00:44:04,718 --> 00:44:06,219 Ya Tuhanku ! 734 00:44:16,062 --> 00:44:18,664 Tyson bohong dan mati karena itu. 735 00:44:18,666 --> 00:44:22,233 Sama seperti Ronnie Karena tak melakukan tantangan. 736 00:44:22,235 --> 00:44:24,235 Berarti giliranku selanjutnya. 737 00:44:24,237 --> 00:44:26,439 Ya, pilihlah Jujur. 738 00:44:26,441 --> 00:44:28,840 Dengar, kita semua harus memilih Jujur. 739 00:44:28,842 --> 00:44:30,476 Apapun pertanyaan yang dilontarkan..,.. 740 00:44:30,478 --> 00:44:32,077 Kita harus menjawabnya dengan jujur 100 %. 741 00:44:32,079 --> 00:44:35,383 Paham ? Begitulah cara kita bertahan Sampai tahu cara mengatasinya. 742 00:44:37,351 --> 00:44:40,656 Kau paham ? Hanya pilih Jujur. 743 00:44:43,233 --> 00:44:45,542 - Aku perlu vodka lagi. - Kau harus tidur. 744 00:44:47,694 --> 00:44:49,427 Baik, kuantar dia ke kamar. 745 00:44:49,429 --> 00:44:51,229 Kalian carilah Carter. 746 00:44:51,231 --> 00:44:53,801 Dia memulai ini semua, Mungkin dia bisa mengakhirinya. 747 00:45:02,243 --> 00:45:04,112 Dia bilang masuk ke USC. 748 00:45:06,480 --> 00:45:09,248 Lima Carters, tak satupun orang kita. 749 00:45:09,450 --> 00:45:11,717 Mungkin maksudnya USC lainnya. 750 00:45:11,719 --> 00:45:14,253 Baik, dia sudah tidur. Kalian sudah menemukan Carter ? 751 00:45:14,255 --> 00:45:17,258 - Tidak, jalan buntu. - Sudah kalian gunakan Google ? 752 00:45:18,693 --> 00:45:21,263 Carilah "Jujur atau tantangan Meksiko" 753 00:45:27,897 --> 00:45:40,419 Bonus Cashback 10%, Bonus To Poker 0,5% www.BOLAFINAL.COM 754 00:46:00,233 --> 00:46:02,002 Teman - teman ? 755 00:46:06,240 --> 00:46:09,575 "Tersangka Giselle Hammond, 22 tahun Mahasiswi Universitas Amerika..,.." 756 00:46:09,577 --> 00:46:13,512 "Menghilang saat liburan musim semi di Pantai Rosarito" 757 00:46:13,514 --> 00:46:15,847 "Pegawai toko menceritakan perilaku aneh Hammond..,.." 758 00:46:15,849 --> 00:46:17,582 "Sebelum insiden..,.." 759 00:46:17,584 --> 00:46:19,621 "Yang diperkuat dengan kamera pengamanan" 760 00:46:20,755 --> 00:46:22,555 Sebungkus Morleys 761 00:46:22,557 --> 00:46:24,856 - Tentu - Aku tak ingin bermain lagi 762 00:46:24,858 --> 00:46:26,760 Bayar tunai atau kredit ? 763 00:46:27,862 --> 00:46:29,296 Tantangan 764 00:46:30,764 --> 00:46:32,664 Nona, tunggu..,.. 765 00:46:32,666 --> 00:46:34,268 Maaf 766 00:46:36,369 --> 00:46:38,369 - Tidak ! - Maaf, aku tak punya pilihan 767 00:46:38,371 --> 00:46:39,807 Astaga ! 768 00:46:40,997 --> 00:46:42,855 Dia membakar wanita itu. 769 00:46:42,856 --> 00:46:44,977 Apa polisi menangkapnya ? 770 00:46:44,979 --> 00:46:47,516 Tidak, di sini tertulis dia masih diburu. 771 00:46:49,683 --> 00:46:51,485 Aku menemukan Facebooknya. 772 00:46:58,792 --> 00:47:01,449 - Ya Tuhanku, itu dia. - Fotonya ditandai ? 773 00:47:01,496 --> 00:47:03,496 Tidak, aku tak melihatnya di foto lain. 774 00:47:03,898 --> 00:47:05,698 Lihat berandanya, mungkin dia posting. 775 00:47:05,700 --> 00:47:07,465 Aku tak melihatnya, tapi..,.. 776 00:47:07,467 --> 00:47:08,834 Ada banyak pos..,.. 777 00:47:08,836 --> 00:47:11,067 Soal orang memintanya menyerahkan diri Semacam itu. 778 00:47:12,473 --> 00:47:14,173 Tunggu, menurutmu gadis ini memeriksanya ? 779 00:47:14,475 --> 00:47:17,009 - Kirim pesan padanya. - Tunggu. 780 00:47:18,026 --> 00:47:19,946 Buat akun palsu dulu. 781 00:47:19,948 --> 00:47:22,562 - Jangan sampai terlacak pada kita. - Ya. 782 00:47:25,854 --> 00:47:29,256 Kami berlibur di sini untuk pertama kalinya bersama 783 00:47:29,258 --> 00:47:30,890 - Apa ini liburan pertama kita ? - Pantainya 784 00:47:30,892 --> 00:47:35,562 Dulu kau pernah datang dan mengunjungi Keluargaku di Texas..,.. 785 00:47:35,564 --> 00:47:37,529 - Tapi..,.. - Kau dari Texas ? 786 00:47:37,931 --> 00:47:40,133 Kukira kau dari Meksiko 787 00:47:40,535 --> 00:47:42,335 Aku tak dari Meksiko ! 788 00:47:42,537 --> 00:47:44,270 Tyson ! 789 00:47:51,779 --> 00:47:54,939 Kami juga memainkan permainan itu. 790 00:47:56,017 --> 00:47:57,978 Kami butuh bantuanmu. 791 00:47:58,619 --> 00:48:01,088 - Kumohon temui kami. - Wanita itu dicari atas pembunuhan. 792 00:48:01,290 --> 00:48:03,290 Kau pikir dia keluar dari persembunyiannya karena..,.. 793 00:48:03,292 --> 00:48:05,028 "Kami butuh bantuanmu ?" 794 00:48:07,763 --> 00:48:10,732 Aku tahu permainan itu menantangmu membakar wanita itu. 795 00:48:12,033 --> 00:48:14,533 Katakan di mana harus menemuimu..,.. 796 00:48:14,535 --> 00:48:16,770 Atau kutunggu di luar rumah keluargamu..,.. 797 00:48:16,772 --> 00:48:19,772 Sampai permainan itu menantangku Melakukan hal sama pada mereka. 798 00:48:19,774 --> 00:48:21,440 Markie, jangan kau kirim itu. 799 00:48:22,042 --> 00:48:27,283 Jika kau ingin hidup, berhentilah memikirkan Orang lain dan mulailah pikirkan dirimu sendiri. 800 00:48:50,738 --> 00:48:53,240 Jujur atau tantangan, cantik ? 801 00:48:55,643 --> 00:49:00,612 Apa ? Sulit membuat keputusan tanpa Tyson memberitahumu dulu ? 802 00:49:00,614 --> 00:49:03,683 Persetan denganmu ! 803 00:49:03,685 --> 00:49:05,085 Jujur. 804 00:49:05,087 --> 00:49:06,953 Jujur atau tantangan ? 805 00:49:06,955 --> 00:49:08,821 Kubilang, jujur ! 806 00:49:08,823 --> 00:49:10,690 Maaf 807 00:49:10,692 --> 00:49:13,060 Bukan itu cara bermainnya 808 00:49:13,562 --> 00:49:16,365 Apa maksudnya itu ? 809 00:49:20,034 --> 00:49:22,268 Sabarlah, dia pasti akan membalasnya. 810 00:49:22,370 --> 00:49:24,005 Ini semua salahku. 811 00:49:25,706 --> 00:49:27,843 - Hei, itu bukan salahmu. - Tidak, dia benar. 812 00:49:29,944 --> 00:49:32,745 Kami tak ingin mengikuti pria aneh itu. 813 00:49:32,747 --> 00:49:35,013 Kami tak ingin bermain permainan bodoh itu. 814 00:49:35,015 --> 00:49:38,484 Satu - satunya aku ikut berlibur karena kau, ingat ? 815 00:49:38,486 --> 00:49:41,788 - Kau bilang perlu sahabat baikmu. - Baik, hentikan..,.. 816 00:49:41,790 --> 00:49:43,623 Sekarang aku sadar ini bukan soal sahabat..,.. 817 00:49:43,625 --> 00:49:47,893 Atau "Aku memilihmu," aku di sana Untuk melindungimu saat kau kencan dengan pria lain ! 818 00:49:47,895 --> 00:49:49,598 Hei. 819 00:49:52,301 --> 00:49:54,103 Persetan denganmu, Olivia ! 820 00:49:57,105 --> 00:49:59,071 Apa itu perlu ? 821 00:49:59,473 --> 00:50:01,507 Semuanya, cepat keluar. 822 00:50:01,509 --> 00:50:03,042 Sekarang ! 823 00:50:03,344 --> 00:50:05,013 Sial. 824 00:50:07,417 --> 00:50:09,417 Pen ? Apa yang kau lakukan ? 825 00:50:09,619 --> 00:50:12,052 Sudah kucoba, dia melarangku memilih jujur. 826 00:50:12,054 --> 00:50:13,954 Sudah kucoba, sumpah ! 827 00:50:15,692 --> 00:50:19,159 Aku harus berjalan di tepinya sampai menghabiskan minumannya. 828 00:50:20,730 --> 00:50:22,565 Pen, kau akan baik saja. 829 00:50:25,635 --> 00:50:28,402 Baik, pelanlah, santai saja. 830 00:50:28,704 --> 00:50:31,671 - Awas ! - Aku akan naik ke atas ! 831 00:50:31,673 --> 00:50:33,007 Kucoba memegangnya saat dia tak seimbang. 832 00:50:33,009 --> 00:50:35,775 Tidak, tanganmu patah, biar aku. 833 00:50:35,777 --> 00:50:37,778 Pen, jalan pelanlah, paham ? 834 00:50:38,080 --> 00:50:40,046 Hei ! 835 00:50:40,048 --> 00:50:42,148 Santai saja. Jalan yang pelan. 836 00:50:42,150 --> 00:50:43,583 Kau akan baik saja. 837 00:50:43,585 --> 00:50:44,684 - Apa yang harus kita lakukan ? - Berhati - hatilah. 838 00:50:44,686 --> 00:50:45,885 Kau akan baik saja. 839 00:50:45,887 --> 00:50:48,421 Kau akan baik saja. 840 00:50:48,623 --> 00:50:50,591 Ambil sesuatu jika dia jatuh, cepat masuk. 841 00:50:50,593 --> 00:50:52,525 - Akan kubersihkan jalurnya. - Baik, cepat, cepat ! 842 00:51:03,539 --> 00:51:06,507 Pen ? Berhati - hatilah. 843 00:51:06,809 --> 00:51:09,477 - Kau baik saja, paham ? - Hei, apa ini bisa ? 844 00:51:09,479 --> 00:51:12,146 Apa ? Ya, ya, ayo. 845 00:51:12,148 --> 00:51:14,882 Tetap di bawahnya. 846 00:51:14,884 --> 00:51:17,050 - Tetap di bawahnya dan ikuti dia. - Berhati - hatilah, Pen. 847 00:51:17,052 --> 00:51:19,720 - Oh, sial..,.. - Mundur, mundur ! 848 00:51:19,722 --> 00:51:21,655 Jangan buru - buru. 849 00:51:22,992 --> 00:51:25,592 Tak apa, tak apa, Pen. 850 00:51:25,594 --> 00:51:27,763 Santai saja, jalan pelanlah. 851 00:51:29,965 --> 00:51:32,835 Pen, langkahkan kakimu ke depan. 852 00:51:39,675 --> 00:51:41,708 Waspadalah, paham ? Jalan pelanlah. 853 00:51:41,710 --> 00:51:43,577 Kau bisa melakukannya. 854 00:51:43,579 --> 00:51:45,916 Kami di sini. Kami di sini untukmu, paham ? 855 00:51:52,286 --> 00:51:53,787 Aku melihatnya, dia di sana. 856 00:51:53,789 --> 00:51:55,192 Cepat, cepat ! 857 00:51:57,260 --> 00:52:00,293 - Tunggu, dia di pojokan. - Itu dia. 858 00:52:02,231 --> 00:52:03,930 Pinggirkan barang dari jalurnya. 859 00:52:11,039 --> 00:52:13,941 Pen ! Pen ! 860 00:52:13,943 --> 00:52:16,276 Aku datang, aku datang. 861 00:52:17,746 --> 00:52:19,746 Tidak, tidak, jangan mendekat. 862 00:52:19,748 --> 00:52:22,016 Jika aku curang, Jika tak kulakukan tantangan ini..,.. 863 00:52:22,018 --> 00:52:24,552 Aku tahu, aku tahu, paham ? 864 00:52:24,554 --> 00:52:27,820 Setelah kau selesai, akan kupegangi kau. 865 00:52:27,822 --> 00:52:29,692 Jalanlah ke sudut itu. 866 00:52:44,238 --> 00:52:45,875 Ayolah. 867 00:52:47,309 --> 00:52:50,811 Santai saja, paham ? 868 00:52:53,181 --> 00:52:55,615 Kau lakukan dengan bagus, Pen. 869 00:52:55,617 --> 00:52:57,851 - Jangan lihat ke bawah. - Tunggu, tetap di sini, tetap di bawahnya. 870 00:52:57,853 --> 00:53:00,154 - Baik. - Tunggu, kau mau kemana ? 871 00:53:00,156 --> 00:53:02,189 Hei, Pen. Jangan lihat ke pagarnya. 872 00:53:02,191 --> 00:53:04,692 Lihat aku. Kau hampir sampai. 873 00:53:04,694 --> 00:53:05,863 Sedikit lagi. 874 00:53:18,474 --> 00:53:20,374 Dia tepat di atas kita. Lempar kasurnya ke atas. 875 00:53:20,376 --> 00:53:21,811 - Kau siap ? - Ya. 876 00:53:24,448 --> 00:53:25,771 Ini tak akan berhasil. 877 00:53:31,053 --> 00:53:33,388 Itu Bisa. 878 00:53:39,629 --> 00:53:41,062 Hei ! Penelope ! 879 00:53:41,064 --> 00:53:43,301 Sial. 880 00:53:46,970 --> 00:53:48,837 - Teman - teman, mundur lebih jauh lagi ! - Cepat, cepat 881 00:53:48,839 --> 00:53:50,404 - Mundur ! - Mundur ! 882 00:53:50,406 --> 00:53:52,207 Satu tegukan terakhir. 883 00:54:04,954 --> 00:54:07,524 Pen ! Hei, Pen ! Tidak, tidak ! 884 00:54:10,426 --> 00:54:13,261 - Pen ? - Dia tak bergerak. 885 00:54:13,263 --> 00:54:14,265 Pen ? 886 00:54:22,738 --> 00:54:24,906 Apa ini kasurku ? 887 00:54:29,712 --> 00:54:31,312 Ya. 888 00:54:31,314 --> 00:54:33,384 Kau baik saja. 889 00:54:36,686 --> 00:54:39,956 Aku dapat pesan Facebook dari Giselle. 890 00:54:54,771 --> 00:54:58,072 Yakin ide bagus menemuinya di sini ? 891 00:54:58,074 --> 00:54:59,474 Bagaimana jika Polisi melacak pesannya ? 892 00:54:59,676 --> 00:55:01,076 Tidak, dia menulis pakai akun palsu. 893 00:55:01,078 --> 00:55:03,078 Ya, tapi gadis itu membakar orang. 894 00:55:03,080 --> 00:55:06,317 - Dia mungkin gila. - Kita punya pilihan lain ? 895 00:55:14,290 --> 00:55:16,658 Kita bicarakan di dalam, ayo. 896 00:55:18,228 --> 00:55:20,164 Ayo, cepat. 897 00:55:22,265 --> 00:55:24,331 Ke dalam ? 898 00:55:24,333 --> 00:55:26,368 Tidak, ini sudah cukup jauh. 899 00:55:26,370 --> 00:55:28,002 Bisa katakan apa yang terjadi ? 900 00:55:28,004 --> 00:55:30,270 - Siapa diantara kalian Olivia ? - Tidak, kau jawab..,.. 901 00:55:30,272 --> 00:55:31,840 Pertanyaan kami dulu, Apa kau kenal Carter ? 902 00:55:31,842 --> 00:55:34,241 - Carter ? - Jangan bohong. Kami lihat fotonya. 903 00:55:34,243 --> 00:55:36,777 Dia menyeret kami dalam permainan ini. 904 00:55:36,779 --> 00:55:37,846 Ya, benar, baik. 905 00:55:37,848 --> 00:55:40,281 - Carter, baik. - Apa dia menyeretmu juga ? 906 00:55:40,283 --> 00:55:42,150 Tidak, dia tak melakukannya, Bukan dia yang memulainya. 907 00:55:42,152 --> 00:55:43,384 Dia salah satu temanku. 908 00:55:43,386 --> 00:55:46,855 Kami semua pergi berlibur ke Meksiko dan mabuk berat. 909 00:55:46,857 --> 00:55:49,372 Kami menemukan Gereja Tua Dan memutuskan berpesta di sana..,.. 910 00:55:49,374 --> 00:55:52,092 Dan teman sekamarku ingin bermain Jujur atau tantangan, lalu kami lakukan..,.. 911 00:55:52,094 --> 00:55:54,329 Saat kami pulang, permaiannya terus terjadi. 912 00:55:54,331 --> 00:55:56,097 Teman sekamarku mati lebih dulu, Lalu temanku yang lainnya..,.. 913 00:55:56,099 --> 00:55:59,035 - Bagaimana bisa terjadi ? - Kuharap aku tahu. 914 00:55:59,037 --> 00:56:00,970 Kurasa itu semacam..,.. 915 00:56:00,972 --> 00:56:02,938 Karma karena Sam merusak tempat itu. 916 00:56:02,940 --> 00:56:05,073 - Sam ? - Ya, Sam. 917 00:56:05,075 --> 00:56:06,941 Dia itu..,.. Salah satu temanku. 918 00:56:06,943 --> 00:56:09,110 Dia mabuk berat dan mulai merusak banyak barang. 919 00:56:09,112 --> 00:56:11,747 Entahlah, saat itu kami begitu bodoh. 920 00:56:11,749 --> 00:56:13,816 Teman kami dapat giliran bermain. 921 00:56:13,818 --> 00:56:16,285 Dia dilarang memilih Jujur, kau tahu sebabnya ? 922 00:56:16,287 --> 00:56:17,720 Itulah peraturannya. 923 00:56:17,722 --> 00:56:19,387 Kami menyebutnya dua Jujur dan satu Tantangan. 924 00:56:19,389 --> 00:56:21,389 Jika dua orang memilih jujur berurutan..,.. 925 00:56:21,391 --> 00:56:23,358 Orang selanjutnya harus memilih tantangan. 926 00:56:23,360 --> 00:56:25,394 Kukira jauh menyenangkan seperti itu. 927 00:56:25,396 --> 00:56:29,198 Jauh menyenangkan ? Teman bajinganmu Memberi kami hukuman mati ! 928 00:56:29,200 --> 00:56:30,999 Ada aturan bahaya lain yang mau kau katakan ? 929 00:56:31,001 --> 00:56:33,235 Tenanglah, Pen. 930 00:56:33,237 --> 00:56:37,405 Dia bilang ditantang menemukan kelompok bermain lain Dan dia harus pergi ke Gereja. 931 00:56:37,407 --> 00:56:39,075 Dia tak punya pilihan. 932 00:56:39,077 --> 00:56:40,910 Tentu dia punya. 933 00:56:40,912 --> 00:56:42,912 Baik, di mana Carter sekarang ? 934 00:56:42,914 --> 00:56:44,814 Aku tak bicara padanya sejak dia kembali ke Meksiko. 935 00:56:44,816 --> 00:56:47,782 Kukira setelah dia dapat kelompok bermain lain..,.. 936 00:56:47,784 --> 00:56:49,818 Kami bisa keluar. Aku tak percaya dia dapat..,.. 937 00:56:49,820 --> 00:56:52,121 Lima orang untuk bermain, jika dia dapat lebih..,.. 938 00:56:52,123 --> 00:56:55,090 Maka waktuku jauh lebih lama sebelum bermain lagi. 939 00:56:55,092 --> 00:56:57,358 Kau dapat giliran lagi ? 940 00:56:57,360 --> 00:56:59,394 Baik, saatnya kita pergi. 941 00:56:59,396 --> 00:57:00,963 Itu sebabnya kau mengatakan sejujurnya ? 942 00:57:00,965 --> 00:57:04,166 Tidak, aku..,.. Memilih tantangan. 943 00:57:04,168 --> 00:57:06,001 Markie benar, mari pergi dari sini. 944 00:57:06,003 --> 00:57:08,039 Baik, kami pergi. Ayo, Olivia. 945 00:57:10,108 --> 00:57:12,807 Maafkan aku, Olivia. 946 00:57:13,509 --> 00:57:15,376 Bagaimana kau bisa tahu namaku saat tiba kemari ? 947 00:57:15,378 --> 00:57:17,949 Aku..,.. Tak kutulis namaku di pesannya. 948 00:57:19,249 --> 00:57:20,749 Tidak ! Tidak ! 949 00:57:20,751 --> 00:57:23,119 - Tidak ! Pen ! - Pen ! 950 00:57:23,121 --> 00:57:24,854 Tidak ! Tidak ! 951 00:57:28,159 --> 00:57:30,258 - Tahan dia ! - Aku harus membunuh Olivia ! 952 00:57:30,260 --> 00:57:32,227 Tahan dia ! 953 00:57:32,229 --> 00:57:34,166 Ambil pistolnya ! 954 00:57:36,266 --> 00:57:37,768 Berhenti meronta ! 955 00:57:38,769 --> 00:57:40,438 Apa - apaan ? 956 00:57:42,106 --> 00:57:44,039 Apa ? Tidak ! Tidak ! 957 00:57:44,041 --> 00:57:47,008 Tidak ! Tidak ! 958 00:57:48,912 --> 00:57:50,382 Oh, sial. 959 00:57:54,952 --> 00:57:57,287 Apa yang dia pikirkan ? 960 00:57:57,889 --> 00:58:00,122 Itu bukan dia. 961 00:58:00,124 --> 00:58:02,124 Ada yang mengambil alih, dia seperti kerasukan. 962 00:58:02,126 --> 00:58:04,026 Dia tak menyelesaikan tantangannya. 963 00:58:04,528 --> 00:58:05,795 Seperti Ronnie. 964 00:58:05,797 --> 00:58:07,591 Inilah yang terjadi. 965 00:58:08,465 --> 00:58:10,401 Apa yang harus kita lakukan ? 966 00:58:13,003 --> 00:58:14,940 Kita katakan sebenarnya. 967 00:58:25,416 --> 00:58:27,081 - Ya, benar. - Dia jadi marah..,.. 968 00:58:27,083 --> 00:58:28,483 Bilang ingin membunuhku 969 00:58:28,485 --> 00:58:32,354 Lalu Penelope mendorongku, dia ditembak Lalu menembak kepalanya sendiri. 970 00:58:32,356 --> 00:58:34,557 Kau tahu kalau Giselle Hammond dicari atas pembunuhan ? 971 00:58:34,559 --> 00:58:38,126 Ya, kami kira dia tahu orang..,.. 972 00:58:38,128 --> 00:58:40,396 Yang kami cari, Seorang pria yang kami temui di Meksiko. 973 00:58:40,398 --> 00:58:43,398 - Namanya Carter. - Kau tak tahu nama terakhirnya ? 974 00:58:43,400 --> 00:58:45,166 Tidak. 975 00:58:46,702 --> 00:58:48,707 Ada di antara mereka mirip dengannya ? 976 00:58:56,414 --> 00:58:58,248 Tidak, siapa mereka ? 977 00:58:58,250 --> 00:59:01,384 Lima teman Giselle Hammond..,.. Semua Tewas. 978 00:59:01,386 --> 00:59:05,091 Tiga bunuh diri, dua kecelakaan, Semuanya dalam tiga minggu. 979 00:59:06,925 --> 00:59:09,326 Dan sekarang kau kehilangan dua teman. 980 00:59:09,328 --> 00:59:12,328 Aku tak percaya kebetulan, Olivia. 981 00:59:12,330 --> 00:59:13,997 Kurasa ini semua terhubung. 982 00:59:13,999 --> 00:59:16,065 Jika tahu sesuatu, katakan padaku. 983 00:59:16,067 --> 00:59:17,606 Aku janji..,.. 984 00:59:18,236 --> 00:59:20,470 Jika tahu sesuatu, akan kukatakan. 985 00:59:20,872 --> 00:59:22,875 Kuharap begitu. 986 00:59:29,381 --> 00:59:31,248 Kami hubungi lagi. 987 00:59:31,250 --> 00:59:33,252 Jangan pergi berlibur. 988 00:59:36,988 --> 00:59:38,922 Tadi tak berjalan baik. 989 00:59:38,924 --> 00:59:40,589 Kami mengatakan sejujurnya. 990 00:59:40,591 --> 00:59:42,192 - Sebanyak yang kami bisa. - Semuanya..,.. 991 00:59:42,194 --> 00:59:44,027 Polisi hal terakhir yang harus kita khawatirkan. 992 00:59:44,029 --> 00:59:47,564 Penelope mati dan Giselle tak memberi kita apapun. 993 00:59:48,166 --> 00:59:50,567 Dia bilang permainan baru Harus dimulai dari Gereja. 994 00:59:50,569 --> 00:59:52,569 Tempat itu pasti kuncinya. 995 00:59:52,871 --> 00:59:54,704 Brad. 996 00:59:55,506 --> 00:59:57,053 Kutemui kalian nanti. 997 00:59:57,054 --> 00:59:58,908 - Tidak, kita tak boleh pisah. - Tak apa. 998 00:59:58,910 --> 01:00:00,177 Giliranku masih lama. 999 01:00:00,179 --> 01:00:03,150 Kuatasi Ayahku, kalian cari tahu soal Gereja itu. 1000 01:00:05,049 --> 01:00:06,886 Ayo. 1001 01:00:10,589 --> 01:00:12,591 Gereja itu dibangun tahun 1896. 1002 01:00:13,791 --> 01:00:15,959 Ya, itu mempersempit pencarian. 1003 01:00:16,261 --> 01:00:18,460 Itu awalnya. 1004 01:00:18,462 --> 01:00:20,397 Oh, sial, harus kuambil chargerku. 1005 01:00:20,399 --> 01:00:22,435 Kurasa tasmu ada di kamarku. 1006 01:00:54,600 --> 01:00:56,032 - Ya, Tuhanku. - Apa ? 1007 01:00:56,034 --> 01:00:58,104 Lihatlah ini. 1008 01:00:58,675 --> 01:01:01,135 Tubuh Pendeta Ditemukan Dimutilasi Dalam Gereja Rosarito 1009 01:01:01,238 --> 01:01:04,140 Tertulis pembantaian terjadi Beberapa minggu kemudian. 1010 01:01:05,042 --> 01:01:09,051 Hanya satu korban selamat, Tinggal di wilayah itu, Inez Reyes, 19 tahun. 1011 01:01:49,722 --> 01:01:54,328 Jujur atau tantangan ? 1012 01:02:04,603 --> 01:02:07,670 Di mana dia ? Liv ! 1013 01:02:07,672 --> 01:02:09,340 - Hei ! He i! - Olivia. 1014 01:02:09,342 --> 01:02:11,409 - Kau baik saja ? - Di mana aku ? 1015 01:02:11,411 --> 01:02:12,831 Di mana aku ? 1016 01:02:13,678 --> 01:02:15,211 Hei, hei ! 1017 01:02:15,213 --> 01:02:16,579 Hei ! 1018 01:02:16,581 --> 01:02:18,381 Kau baik saja ? 1019 01:02:18,583 --> 01:02:20,450 Apa ini giliranmu ? 1020 01:02:20,452 --> 01:02:22,420 Hei, hei, kembali ! 1021 01:02:22,422 --> 01:02:24,257 Kembali ! 1022 01:02:28,061 --> 01:02:30,630 Olivia, apa yang dikatakannya ? 1023 01:02:35,068 --> 01:02:37,033 Dia menantangku tidur dengan Lucas. 1024 01:02:40,072 --> 01:02:41,906 Mengapa kau pilih Tantangan? 1025 01:02:41,908 --> 01:02:43,908 Seperti perkataan Giselle. 1026 01:02:44,210 --> 01:02:45,708 Jika kupilih Jujur..,.. 1027 01:02:45,710 --> 01:02:48,681 Aku memaksa orang lain memilih Tantangan. 1028 01:02:52,217 --> 01:02:54,020 Baik hati sekali. 1029 01:02:56,022 --> 01:02:58,370 Markie, aku tak tahu itu tantangannya. 1030 01:02:59,157 --> 01:03:01,151 Kurasa dia tadi tak sadar ada di mana. 1031 01:03:01,726 --> 01:03:03,561 - Kalian baik saja ? - Ya, baik saja. 1032 01:03:03,563 --> 01:03:05,262 Hei, kau mau pergi kemana ? 1033 01:03:05,264 --> 01:03:07,597 - Kemanapun selain di sini. - Apa yang terjadi ? 1034 01:03:07,599 --> 01:03:10,237 Mengapa tak kau tanyai Olivia ? 1035 01:03:16,108 --> 01:03:19,295 Bisa kau katakan apa yang terjadi ? 1036 01:03:25,717 --> 01:03:27,717 Aku dapat giliran. 1037 01:03:27,719 --> 01:03:29,422 Ya, dan ? 1038 01:03:38,130 --> 01:03:41,294 Hei, tidak. Apa yang kita lakukan ? 1039 01:03:45,170 --> 01:03:47,704 Oh, ini tantangannya. 1040 01:03:47,906 --> 01:03:49,606 Maafkan aku. 1041 01:03:49,608 --> 01:03:51,541 Mengapa tak kau pilih Jujur ? 1042 01:03:51,543 --> 01:03:54,829 Kubilang ke Markie Supaya kalian tak dapat Tantangan, tapi..,.. 1043 01:03:54,929 --> 01:03:56,310 Itu bohong. 1044 01:03:56,715 --> 01:04:00,184 Aku memilih Tantangan karena ada sesuatu Yang tak bisa kukatakan pada Markie..,.. 1045 01:04:00,186 --> 01:04:02,153 Aku sangat ketakutan jika Permainan ini memaksaku mengatakannya. 1046 01:04:02,255 --> 01:04:03,820 Pasti tak seburuk itu. 1047 01:04:06,358 --> 01:04:08,260 Kau tak tahu itu. 1048 01:04:21,484 --> 01:04:22,606 Apa ? 1049 01:04:24,309 --> 01:04:26,076 Tidak, kau melakukan ini karena ditantang..,.. 1050 01:04:26,078 --> 01:04:27,677 Karena kau terpaksa. 1051 01:04:27,679 --> 01:04:29,285 Tidak, kau yang terpaksa. 1052 01:04:30,583 --> 01:04:32,251 Aku tak terpaksa. 1053 01:05:07,720 --> 01:05:09,656 Lihatlah aku. 1054 01:05:13,493 --> 01:05:14,828 Jujur atau tantangan ? 1055 01:05:16,964 --> 01:05:19,964 Jujur atau tantangan ? 1056 01:05:19,966 --> 01:05:21,700 Ju..,.. Jujur ! 1057 01:05:21,702 --> 01:05:23,968 Siapa yang sangat kau cintai ? 1058 01:05:30,377 --> 01:05:33,414 Aku peduli padamu, sungguh. 1059 01:05:36,340 --> 01:05:37,818 Tapi aku jatuh cinta pada Markie. 1060 01:05:42,121 --> 01:05:44,522 Liv, maafkan aku. Itu karena permainannya. 1061 01:05:44,524 --> 01:05:47,173 Tidak, itu kebenarannya. 1062 01:05:51,905 --> 01:06:04,426 Bonus Rollingan Casino 0.8%, Discount Togel 66% www.BOLAFINAL.COM 1063 01:06:15,388 --> 01:06:17,489 Roy Cameron, 45 tahun..,.. 1064 01:06:17,491 --> 01:06:19,591 Berusaha membuat santap malam 1065 01:06:19,593 --> 01:06:21,359 Rekaman pertama 1066 01:06:21,361 --> 01:06:23,160 Tolong percayalah padaku 1067 01:06:23,162 --> 01:06:25,529 Tak ada yang membuat Steak seperti Ayahmu 1068 01:06:25,531 --> 01:06:27,899 Tunggu, Ayah, sekarang aku "Pescatarian" 1069 01:06:29,465 --> 01:06:30,805 Ayah tahu, sayang 1070 01:06:34,607 --> 01:06:36,308 Ayah ? 1071 01:06:36,310 --> 01:06:38,679 Ayah sangat merindukanmu 1072 01:06:41,580 --> 01:06:43,580 Aku merindukan Ayah juga 1073 01:06:43,582 --> 01:06:46,917 Ada sesuatu yang ingin kutanyakan padamu 1074 01:06:50,790 --> 01:06:52,575 Tidak. 1075 01:06:53,694 --> 01:06:56,093 - Dia tak menjawabnya. - Tunggu ! 1076 01:06:56,095 --> 01:06:57,562 Kemarilah. Lihat Ini. 1077 01:06:57,564 --> 01:07:00,832 Tak ada nomernya, tapi dia tinggal di Tijuana. Tempatnya tiga jam dari sini. 1078 01:07:00,834 --> 01:07:02,701 Siapa dia ? 1079 01:07:02,703 --> 01:07:04,703 Orang yang mungkin bisa membantu kita. 1080 01:07:04,705 --> 01:07:06,374 Ayo. 1081 01:07:12,845 --> 01:07:14,629 Ayolah, sayang 1082 01:07:15,915 --> 01:07:18,350 Saatnya memilih 1083 01:07:19,509 --> 01:07:20,884 Jujur. 1084 01:07:20,886 --> 01:07:23,320 Pistol yang Ayah gunakan bunuh diri..,.. 1085 01:07:24,490 --> 01:07:26,424 Mengapa kau menyimpannya ? 1086 01:07:27,158 --> 01:07:29,429 Kadang aku berpikir menggunakannya. 1087 01:07:29,831 --> 01:07:31,933 Mungkin kau harus menggunakanny 1088 01:07:39,205 --> 01:07:40,972 --- Perbatasan Meksiko --- Aku mengkhawatirkan Markie 1089 01:07:41,474 --> 01:07:43,742 Kuharap kita bisa menemukan dia sebelum pergi. 1090 01:07:43,744 --> 01:07:46,445 Tapi dia tak ingin bicara denganku sekarang. 1091 01:07:46,447 --> 01:07:48,125 Tak ada yang bisa kita lakukan. 1092 01:07:51,418 --> 01:07:53,329 Kau tahu rahasia yang kau simpan darinya ? 1093 01:07:53,788 --> 01:07:55,487 Mungkin jika kau katakan..,.. 1094 01:07:55,489 --> 01:07:58,041 - Permainan itu tak bisa memanfaatkanmu. - Tidak. Tak ada yang boleh tahu. 1095 01:07:59,527 --> 01:08:02,161 Terutama Markie. Itu bisa membunuhnya. 1096 01:08:02,296 --> 01:08:03,977 Kubicara padanya lagi setelah kita kembali. 1097 01:08:48,209 --> 01:08:50,141 Ada yang bisa kubantu ? 1098 01:08:50,143 --> 01:08:52,845 Maaf, kami mencari Inez Reyes. 1099 01:08:52,847 --> 01:08:54,913 Dia Nenek-ku, aku yang merawatnya. 1100 01:08:54,915 --> 01:08:57,082 Apa bisa kami bicara padanya ? 1101 01:08:57,084 --> 01:08:59,052 Dia tak bicara pada siapapun. 1102 01:08:59,054 --> 01:09:00,755 Tidak, kumohon ! 1103 01:09:01,522 --> 01:09:03,521 Teman kami mati seperti teman Nenekmu. 1104 01:09:03,523 --> 01:09:05,127 Kami ingin mencari alasannya. 1105 01:09:08,728 --> 01:09:10,429 Akan kutanyakan. 1106 01:09:10,431 --> 01:09:14,500 Dan bisakah kau..,.. Tunjukkan ini padanya. 1107 01:09:14,802 --> 01:09:17,536 Tunjukkan bahwa kami di Gereja itu..,.. 1108 01:09:17,538 --> 01:09:20,605 Dan separuh orang dalam foto ini sudah mati. 1109 01:09:20,807 --> 01:09:22,376 Mungkin dia mau bicara pada kami. 1110 01:09:24,678 --> 01:09:28,213 Dia mungkin mau menemui, Tapi tak akan bicara padamu. 1111 01:09:28,215 --> 01:09:31,015 Dia tak mengatakan sepatah kata sejak 50 tahun lalu. 1112 01:09:31,017 --> 01:09:33,487 Tunggu di sini. 1113 01:09:36,590 --> 01:09:39,325 Dia pasti mengambil sumpah bisu 'kan ? 1114 01:09:39,727 --> 01:09:41,561 Usianya 19 tahun saat temannya dijagal. 1115 01:09:41,563 --> 01:09:44,766 - Bayangkan akibatnya pada dirinya. - Tak perlu kubayangkan. 1116 01:09:45,027 --> 01:09:57,527 Situs Bola Online TERPERCAYA www.BOLAFINAL.COM 1117 01:10:05,852 --> 01:10:07,788 Sudah sejam lamanya. 1118 01:10:10,190 --> 01:10:12,091 Ya, untuk orang yang tak mau bicara..,.. 1119 01:10:12,093 --> 01:10:13,959 Sepertinya mereka terlalu lama mengobrol. 1120 01:10:15,595 --> 01:10:17,598 Dia mau menemui kalian. 1121 01:10:20,668 --> 01:10:22,769 Maaf menunggu lama. 1122 01:10:22,771 --> 01:10:25,204 Dia menulis sesuatu untuk kalian. 1123 01:10:26,422 --> 01:10:27,773 Apa itu ? 1124 01:10:27,775 --> 01:10:30,576 Dia tak mengizinkanku membacanya. 1125 01:10:37,085 --> 01:10:40,490 Terima Kasih mau menemui kami, Ny. Reyes. 1126 01:10:57,673 --> 01:10:59,305 "Gereja itu adalah Biara..,.." 1127 01:10:59,307 --> 01:11:01,207 "Di mana wanita muda pergi menemukan Tuhan..,.." 1128 01:11:01,209 --> 01:11:05,779 "Saat itu kami masih kecil, Kami bermain petak umpet..,.." 1129 01:11:05,781 --> 01:11:07,780 "Tapi Pendeta yang menjalankan Biara..,.." 1130 01:11:07,782 --> 01:11:09,615 "Memaksa kami memainkan permainannya" 1131 01:11:09,617 --> 01:11:12,552 "Dia menyuruh kami sembunyi, Tapi mengambil gadis yang dia temukan" 1132 01:11:12,754 --> 01:11:15,291 "Kesenangannya kesakitan kami" 1133 01:11:16,591 --> 01:11:18,757 "Kami menderita dalam diam" 1134 01:11:18,759 --> 01:11:20,193 "Lalu salah satu gadis mengatakan rahasia..,.." 1135 01:11:20,195 --> 01:11:23,163 "Dia tahu mantera memanggil Roh..,.." 1136 01:11:23,165 --> 01:11:25,494 "Jadi dia memanggil Iblis bernama Calux" 1137 01:11:26,300 --> 01:11:28,068 "Dia merasuki permainan kami" 1138 01:11:28,070 --> 01:11:29,639 Merasuki permainan ? 1139 01:11:41,349 --> 01:11:44,939 "Iblis merasuki orang, tempat..,.." 1140 01:11:45,454 --> 01:11:48,519 "Obyek, bahkan gagasan" 1141 01:11:51,527 --> 01:11:52,959 "Calux itu penipu" 1142 01:11:52,961 --> 01:11:55,027 "Malam itu, saat si Pendeta menemukan korbannya..,.." 1143 01:11:55,029 --> 01:11:57,196 "Gadis itu dirasuki Calux" 1144 01:11:57,398 --> 01:12:00,132 "Gadis itu menyembunyikan mayat Pendeta di Gereja..,.." 1145 01:12:00,134 --> 01:12:02,002 "Dalam potongan" 1146 01:12:02,804 --> 01:12:04,874 "Perlu waktu seminggu menemukan kepalanya" 1147 01:12:07,808 --> 01:12:09,743 "Tapi Calux tak ingin berhenti" 1148 01:12:09,745 --> 01:12:11,712 "Dia membuat kami terus bermain" 1149 01:12:11,814 --> 01:12:13,716 "Banyak gadis yang lainnya yang tewas" 1150 01:12:15,718 --> 01:12:18,288 Tunggu, bagaimana kau dan lainnya selamat ? 1151 01:12:32,667 --> 01:12:35,401 "Orang yang melepaskan Iblis..,.." 1152 01:12:35,403 --> 01:12:37,270 "Bisa menjebaknya dengan ritual sederhana..,.." 1153 01:12:37,272 --> 01:12:39,308 "Tapi harus dengan tangannya sendiri" 1154 01:12:44,312 --> 01:12:47,146 Ini manteranya ? Manteranya dalam bahasa Spanyol. 1155 01:12:48,083 --> 01:12:49,915 "Manteranya harus di-ulangi tujuh kali" 1156 01:12:49,917 --> 01:12:53,489 "Dan pengorbanan harus dibuat Dalam pot yang disegel lilin" 1157 01:13:01,096 --> 01:13:04,296 "Selama potnya tetap tersegel dalam Gereja..,.." 1158 01:13:04,298 --> 01:13:08,057 "Pintu tempat kita membuka Calux Juga akan tertutup" 1159 01:13:10,972 --> 01:13:13,208 Tunggu, aku pernah melihat pot ini sebelumnya. 1160 01:13:17,412 --> 01:13:19,213 Ya, lihatlah. 1161 01:13:19,715 --> 01:13:21,214 Saat aku melihatnya, potnya sudah rusak..,.. 1162 01:13:21,216 --> 01:13:24,223 Ada sesuatu di dalamnya dan baunya busuk sekali. 1163 01:13:46,242 --> 01:13:49,070 "Siapapun yang merusak potnya Harus melakukan hal yang sama" 1164 01:13:50,046 --> 01:13:52,279 Apa itu ? Pengorbanannya. 1165 01:14:03,826 --> 01:14:06,263 Kau yang memanggil Iblis itu ? 1166 01:14:31,052 --> 01:14:34,387 Sudah lama sejak aku ikut kelas bahasa Spanyol Tapi kurasa artinya..,.. 1167 01:14:35,289 --> 01:14:37,391 "Aku telah memanggil Iblis..,.." 1168 01:14:37,393 --> 01:14:41,164 "Bungkam suaraku Supaya Iblis itu lenyap" 1169 01:14:41,497 --> 01:14:44,063 Jadi saat Carter dan teman - temannya Merusak pot di Gereja itu..,.. 1170 01:14:44,065 --> 01:14:46,534 Iblis itu bebas dan merasuki Permainan Jujur atau tantangan mereka. 1171 01:14:46,536 --> 01:14:48,535 Kita harus menemukan yang merusak pot itu. 1172 01:14:48,537 --> 01:14:50,905 Giselle bilang orang bernama Sam merusak tempat itu. 1173 01:14:50,907 --> 01:14:53,073 Kita tak tahu siapa Sam itu. 1174 01:14:53,075 --> 01:14:56,310 - Atau apa dia masih hidup. - Jika kita menemukannya..,.. 1175 01:14:56,412 --> 01:14:57,777 Apa ? 1176 01:14:57,779 --> 01:15:02,886 "Hai, Sam, kau tak keberatan memotong lidahmu Dan menyegelnya dalam pot buatan tangan ini ?" 1177 01:15:04,821 --> 01:15:06,253 Kuperiksa facebook Giselle lagi..,.. 1178 01:15:06,255 --> 01:15:07,991 Jika ada foto Sam yang ditandai. 1179 01:15:09,224 --> 01:15:10,490 Belum ada kabar dari Markie ? 1180 01:15:10,492 --> 01:15:12,247 Dia mengabaikan semua pesanku. 1181 01:15:13,328 --> 01:15:14,594 Giliran dia selanjutnya. 1182 01:15:14,596 --> 01:15:16,297 Kucoba telepon dia lagi. 1183 01:15:18,401 --> 01:15:20,967 Brad ? Brad ! 1184 01:15:21,069 --> 01:15:22,937 Ini Ayahmu. 1185 01:15:23,239 --> 01:15:26,307 Sejak kejadian Penelope, dia selalu..,.. 1186 01:15:26,309 --> 01:15:27,543 Kusuruh dia pergi. 1187 01:15:34,850 --> 01:15:36,586 Mari bicara di luar. 1188 01:15:46,127 --> 01:15:47,628 Aku mau beli kopi. 1189 01:15:48,997 --> 01:15:53,032 Dengar, Ayah mendengar kabar Soal pembunuhan temanmu. 1190 01:15:53,034 --> 01:15:56,203 Detektif Kranis tak yakin Masalahnya sepele seperti itu. 1191 01:15:56,205 --> 01:15:59,973 Ayah tahu tak perlu menanyakannya, tapi..,.. 1192 01:15:59,975 --> 01:16:01,775 Ada sesuatu yang tak mau kau katakan ? 1193 01:16:01,777 --> 01:16:03,176 Tak ada, aku sumpah. 1194 01:16:03,178 --> 01:16:04,754 Segala yang kami katakan itu benar. 1195 01:16:08,650 --> 01:16:10,350 Markie, Puji Tuhan. 1196 01:16:10,587 --> 01:16:12,181 Mengapa Ayah berkata itu ? 1197 01:16:12,222 --> 01:16:13,622 Karena Ayah tahu Kranis salah 1198 01:16:14,324 --> 01:16:16,258 Ayah ingin tahu apa yang terjadi. 1199 01:16:16,260 --> 01:16:17,491 Kau tak perlu khawatir. 1200 01:16:17,493 --> 01:16:19,431 Tak akan Ayah biarkan sesuatu terjadi padamu. 1201 01:16:21,331 --> 01:16:23,434 Kau masih putera Ayah, Brad. 1202 01:16:30,306 --> 01:16:32,692 - Ayah mau menjawabnya ? - Menjawab apa ? 1203 01:16:33,409 --> 01:16:36,711 Jujur atau tantangan, Brad ? 1204 01:16:36,913 --> 01:16:39,981 - Ya, kurasa aku perlu waktu sendirian - Tidak, tidak, tak apa. 1205 01:16:39,983 --> 01:16:42,816 Cepat kemari secepat mungkin. Dan berhati - hatilah, giliranmu selanjutnya. 1206 01:16:42,916 --> 01:16:45,926 Sudah kulakukan giliranku, Kupilih Jujur. 1207 01:16:46,056 --> 01:16:48,122 Begitu juga Lucas. 1208 01:16:48,324 --> 01:16:51,092 Jika kalian berdua memilih Jujur..,.. 1209 01:16:51,094 --> 01:16:53,095 Kau hanya punya satu pilihan 1210 01:16:53,297 --> 01:16:54,963 Yakin tak ada yang mau kau katakan ? 1211 01:16:55,465 --> 01:16:57,665 Kutantang kau mencuri pistolnya..,.. 1212 01:16:57,667 --> 01:17:00,369 Dan membuatnya memohon ampun atas nyawanya 1213 01:17:00,671 --> 01:17:02,304 Nak ? 1214 01:17:02,306 --> 01:17:06,709 Terima kasih, Ayah, atas segalanya. 1215 01:17:06,909 --> 01:17:10,277 Ada..,.. Ada satu hal lagi yang harus kulakukan..,.. 1216 01:17:10,279 --> 01:17:12,147 Kuharap Ayah bisa memaafkanku. 1217 01:17:12,149 --> 01:17:14,749 Ya, ya, ya, tentu saja. 1218 01:17:15,151 --> 01:17:16,654 Untuk apa ? 1219 01:17:22,725 --> 01:17:24,695 Tak apa. 1220 01:17:27,698 --> 01:17:30,098 Aku ingin Ayah memohon untuk nyawamu. 1221 01:17:30,100 --> 01:17:32,233 - Apa yang kau lakukan ? - Memohonlah untuk nyawamu ! 1222 01:17:32,235 --> 01:17:34,702 Brad, tolong turunkan pistolnya. 1223 01:17:34,704 --> 01:17:36,705 - Lakukan perintahku atau aku mati ! - Kau tak perlu melakukan ini ! 1224 01:17:36,707 --> 01:17:38,752 - Cepat berlutut. - Kita harus pergi, sekarang ! 1225 01:17:39,275 --> 01:17:40,942 Lakukan perintahku, kukatakan segalanya nanti, paham ? 1226 01:17:40,944 --> 01:17:42,376 - Aku tahu ini berat bagimu. - Tidak, dengarkan aku ! 1227 01:17:42,378 --> 01:17:43,378 - Ayah minta maaf. - Tidak ! 1228 01:17:43,380 --> 01:17:44,615 Bukan itu masalahnya. 1229 01:17:49,987 --> 01:17:52,087 Minta ampunlah, kumohon ! Kujelaskan segalanya nanti. 1230 01:17:52,089 --> 01:17:53,755 - Minta ampunlah. - Kurasa Ayah pantas mendapatkan ini. 1231 01:17:53,757 --> 01:17:55,489 Tidak, tidak. 1232 01:17:55,691 --> 01:17:57,360 Minta ampunlah ! 1233 01:18:01,632 --> 01:18:03,731 Kumohon, minta ampunlah ! Lalu kuturunkan pistolnya. 1234 01:18:03,733 --> 01:18:05,167 - Itu membuktikan apa, Brad ? - Minta ampunlah..,.. 1235 01:18:05,169 --> 01:18:07,639 Lalu kuturunkan pistolnya ! Minta ampunlah ! 1236 01:18:11,307 --> 01:18:13,073 Tidak, tidak, tidak ! 1237 01:18:13,075 --> 01:18:15,442 - Tidak ! Tidak ! - Brad ! 1238 01:18:15,444 --> 01:18:17,545 Brad ! Tidak ! Tidak ! Tidak ! 1239 01:18:17,547 --> 01:18:18,713 Tidak ! Tidak ! 1240 01:18:18,715 --> 01:18:20,517 Panggil medis ! 1241 01:18:21,517 --> 01:18:23,317 Ayolah. 1242 01:18:23,319 --> 01:18:24,685 Brad, Brad ! Tidak, tidak ! 1243 01:18:24,687 --> 01:18:26,487 Bertahanlah. Kau akan baik saja. 1244 01:18:26,489 --> 01:18:28,590 Tidak ! Tidak ! 1245 01:18:28,592 --> 01:18:30,695 Aku perlu medis ! Tolong ! 1246 01:18:31,829 --> 01:18:34,198 Aku perlu medis ! Brad ! 1247 01:18:39,770 --> 01:18:41,706 Maafkanku. 1248 01:18:50,680 --> 01:18:53,615 Bisa kita pergi dari sini ? 1249 01:18:53,617 --> 01:18:55,750 Aku harus bicara ke Detektif. 1250 01:18:55,752 --> 01:18:57,518 Aku tak seharusnya memilih Jujur. 1251 01:18:57,520 --> 01:18:59,187 Tidak, itu bukan salahmu. 1252 01:18:59,189 --> 01:19:01,322 Aku juga memilih Jujur. 1253 01:19:01,624 --> 01:19:03,325 Kita tak seharusnya meninggalkan Brad sendirian. 1254 01:19:03,327 --> 01:19:05,661 Tidak, itu tak jadi masalah. 1255 01:19:05,663 --> 01:19:07,496 Permainan ini pintar. Sangat pintar. 1256 01:19:07,498 --> 01:19:09,497 Kita tak bermain, Kita dipermainkan. 1257 01:19:09,499 --> 01:19:11,332 Ini semua bukan kebetulan. 1258 01:19:11,334 --> 01:19:13,135 Dia menunggu saat kita tak berdaya..,.. 1259 01:19:13,137 --> 01:19:14,641 Saat itulah dia menanyai kita. 1260 01:19:15,472 --> 01:19:18,373 Ya, kau benar, Olivia. 1261 01:19:18,375 --> 01:19:20,311 Dan sekarang giliranmu. 1262 01:19:21,579 --> 01:19:24,149 Jujur atau tantangan ? 1263 01:19:26,817 --> 01:19:29,017 Apa ? 1264 01:19:29,619 --> 01:19:30,888 Ada apa ? 1265 01:19:32,122 --> 01:19:34,390 Lucas baru saja menanyaiku. 1266 01:19:34,792 --> 01:19:36,559 Aku tak menanyaimu. 1267 01:19:36,561 --> 01:19:37,696 Jujur atau tantangan, Olivia ? 1268 01:19:39,329 --> 01:19:42,598 Baik, kau harus memilih Jujur. 1269 01:19:42,600 --> 01:19:45,134 Olivia, lakukan. 1270 01:19:45,136 --> 01:19:46,568 - Tantangan. - Olivia ! 1271 01:19:46,570 --> 01:19:49,171 Kutantang kau..,.. 1272 01:19:49,773 --> 01:19:52,243 Mengatakan rahasia yang paling kau takuti pada Markie. 1273 01:19:54,712 --> 01:19:57,415 Apa ? Dia menyuruhmu melakukan apa ? 1274 01:20:00,517 --> 01:20:03,422 Markie, ada hal penting yang harus kukatakan padamu. 1275 01:20:08,325 --> 01:20:10,127 Apa ? 1276 01:20:13,429 --> 01:20:15,464 Aku ada di Sana pada malam Ayahmu meninggal. 1277 01:20:15,466 --> 01:20:17,933 Aku tahu apa yang terjadi. 1278 01:20:18,535 --> 01:20:20,402 Apa ? 1279 01:20:20,404 --> 01:20:22,538 Apa yang kau bicarakan ? 1280 01:20:22,540 --> 01:20:25,241 Aku bertengkar dengan orang tuaku..,.. 1281 01:20:25,243 --> 01:20:27,610 Jadi aku pergi ke Rumahmu. 1282 01:20:27,712 --> 01:20:31,313 Kau tak ada di sana, Ayahmu mengizinkanku masuk. 1283 01:20:31,315 --> 01:20:34,916 Dia..,.. Dia mabuk Dan dia menawariku minuman. 1284 01:20:34,918 --> 01:20:36,551 Aku meminumnya. 1285 01:20:36,553 --> 01:20:38,621 Kami minum - minum lalu dia memberitahuku..,.. 1286 01:20:38,623 --> 01:20:40,855 Bahwa dia dipecat hari itu karena dia..,.. 1287 01:20:40,857 --> 01:20:43,492 Mabuk saat bekerja dan aku..,.. 1288 01:20:43,494 --> 01:20:46,162 Aku merasa kasihan padanya. 1289 01:20:46,164 --> 01:20:48,965 Aku memberitahunya bahwa kau dan aku..,.. 1290 01:20:48,967 --> 01:20:51,236 Akan membantunya memecahkan masalah itu. 1291 01:20:56,507 --> 01:20:58,573 Lalu dia memanggilku Cantik. 1292 01:20:58,575 --> 01:21:02,677 Dan, aku mabuk, Aku tak tahu apa yang harus kulakukan. 1293 01:21:02,679 --> 01:21:04,747 Lalu dia bersandar padaku, mencoba menciumku. 1294 01:21:04,749 --> 01:21:07,750 Aku berusaha mendorongnya. Aku tak mampu melakukannya dan dia..,.. 1295 01:21:07,752 --> 01:21:10,351 Dia terus datang semakin kuat. 1296 01:21:10,353 --> 01:21:13,458 Tapi akhirnya, aku bisa bebas. 1297 01:21:17,794 --> 01:21:20,395 Dia memohon padaku memaafkannya..,.. 1298 01:21:20,397 --> 01:21:22,598 Dia bilang butuh bantuan, Tapi aku sangat takut..,.. 1299 01:21:22,600 --> 01:21:24,599 Aku juga kebingungan..,.. 1300 01:21:24,601 --> 01:21:26,601 Aku mengancamnya memberitahumu apa yang terjadi. 1301 01:21:26,603 --> 01:21:28,707 Dia bilang lebih baik dia mati Daripada kau mengetahuinya. 1302 01:21:32,410 --> 01:21:35,780 Aku mengatakan lebih baik dia mati. 1303 01:21:38,449 --> 01:21:41,382 Markie, maafkan aku. 1304 01:21:41,384 --> 01:21:45,220 Aku ingin memberitahumu, tapi Saat aku menemuimu..,.. 1305 01:21:45,222 --> 01:21:47,756 Ayahmu langsung bunuh diri Dan kau begitu terpukul. 1306 01:21:47,758 --> 01:21:49,992 Itu membuatku sedih. Aku tak tahu apa yang harus kulakukan. 1307 01:21:49,994 --> 01:21:51,993 - Percayalah padaku, aku..,.. - Tidak. 1308 01:21:51,995 --> 01:21:53,696 Tidak, aku tak pernah mempercayaimu lagi. 1309 01:21:53,698 --> 01:21:55,681 - Markie..,.. - Jangan ! 1310 01:21:56,634 --> 01:21:58,336 Jangan. 1311 01:21:59,737 --> 01:22:01,904 Nona Barron. 1312 01:22:01,906 --> 01:22:03,672 Giliranmu. 1313 01:22:05,103 --> 01:22:06,642 "Aku tahu permainan itu..,.." 1314 01:22:06,644 --> 01:22:08,744 "Menantangmu membakar wanita itu" 1315 01:22:08,746 --> 01:22:10,579 "Katakan di mana harus menemuimu..,.." 1316 01:22:10,581 --> 01:22:12,582 "Atau kutunggu di luar rumah keluargamu..,.." 1317 01:22:12,584 --> 01:22:15,484 "Sampai permainan itu menantangku Melakukan hal sama pada mereka" 1318 01:22:15,786 --> 01:22:18,455 Ini..,.. Pesan ancaman. 1319 01:22:18,857 --> 01:22:21,391 Kami melacak IPnya ke laptopmu. 1320 01:22:21,393 --> 01:22:23,392 Aku tahu itu..,.. 1321 01:22:23,394 --> 01:22:25,361 Terlihat buruk, tapi aku..,.. 1322 01:22:25,363 --> 01:22:27,364 Aku harus mendapat perhatiannya. 1323 01:22:27,366 --> 01:22:28,931 Ya, aku tahu kau memainkan..,.. 1324 01:22:28,933 --> 01:22:30,500 Permainan Jujur atau tantangan Tapi yang tak kupahami..,.. 1325 01:22:30,502 --> 01:22:31,935 Mengapa banyak yang mati ? 1326 01:22:31,937 --> 01:22:33,770 Hanya kalian berempat yang tersisa. 1327 01:22:33,772 --> 01:22:36,307 - Aku ingin kalian tetap hidup. - Empat ? 1328 01:22:36,409 --> 01:22:38,341 Semua orang yang mati ada di Meksiko. 1329 01:22:38,343 --> 01:22:40,342 Yang tersisa hanya kau, Markie dan Lucas..,.. 1330 01:22:40,344 --> 01:22:42,247 Serta pacar Giselle, Sam Meehan. 1331 01:22:43,648 --> 01:22:45,448 Sam ? 1332 01:22:45,450 --> 01:22:47,417 Tunggu, dia masih hidup ? 1333 01:22:47,419 --> 01:22:48,888 Kau mengenalnya ? 1334 01:22:53,458 --> 01:22:54,858 Tidak. 1335 01:22:54,860 --> 01:22:58,061 Tidak, itu nama orang yang Giselle katakan. 1336 01:22:58,463 --> 01:23:00,462 Dia bersembunyi di apartemen. 1337 01:23:00,464 --> 01:23:02,766 Tak mau bicara ke siapapun, Dia bilang aku harus menangkapnya..,.. 1338 01:23:02,768 --> 01:23:04,668 Jika aku ingin bicara dengannya lagi. 1339 01:23:04,870 --> 01:23:07,604 Olivia, apa yang terjadi di sini ? 1340 01:23:07,606 --> 01:23:09,838 Boleh aku minta air ? 1341 01:23:11,476 --> 01:23:13,411 Terima kasih. 1342 01:23:18,750 --> 01:23:20,684 Marcus, aku ingin kau membawakan segelas air. 1343 01:23:20,686 --> 01:23:22,420 Ya, pak, segera. 1344 01:23:26,357 --> 01:23:28,057 Apa aku didakwa ? 1345 01:23:28,059 --> 01:23:29,992 Masih belum. 1346 01:23:30,394 --> 01:23:32,565 Baik, maka aku harus pergi. 1347 01:24:23,147 --> 01:24:24,847 Carter itu Sam. 1348 01:24:24,849 --> 01:24:26,882 Dia menggunakan nama palsu. 1349 01:24:27,184 --> 01:24:29,117 Tapi Giselle bertingkah seolah mereka itu beda. 1350 01:24:29,119 --> 01:24:30,986 Mungkin dia berusaha melindunginya. 1351 01:24:30,988 --> 01:24:33,690 Tapi dia keceplosan dan Mengatakan nama aslinya. Ayo. 1352 01:25:18,471 --> 01:25:21,208 Markie ? Markie ! 1353 01:25:25,343 --> 01:25:26,580 Markie ? 1354 01:25:32,452 --> 01:25:34,884 Markie, tolong buka pintunya. Kita harus bicara. 1355 01:25:41,059 --> 01:25:43,227 Apa yang kau lakukan ? 1356 01:25:43,629 --> 01:25:45,728 Seperti yang dilakukan Ayahku. 1357 01:25:45,730 --> 01:25:48,164 Markie, tolong turunkan pistolnya. 1358 01:25:48,166 --> 01:25:49,532 Mengapa ? 1359 01:25:50,970 --> 01:25:52,735 Aku tak punya apapun. 1360 01:25:52,737 --> 01:25:54,972 Kau memilikiku. 1361 01:25:55,974 --> 01:25:57,775 Tidak. 1362 01:25:57,977 --> 01:25:59,877 Permainan itu menguasai kita. 1363 01:25:59,879 --> 01:26:03,010 Kusembunyikan kebenaran soal Ayahmu demi melindungimu. 1364 01:26:04,483 --> 01:26:06,983 Tapi aku salah. 1365 01:26:07,185 --> 01:26:09,018 Setiap harinya..,.. 1366 01:26:09,020 --> 01:26:11,690 Kuharap bisa menarik ucapanku padanya. 1367 01:26:13,759 --> 01:26:15,996 Ayahku berusaha bunuh diri sebelumnya. 1368 01:26:18,197 --> 01:26:21,999 Itu bukan salahmu. 1369 01:26:24,302 --> 01:26:27,238 Kita tak bisa merubah masa lalu. 1370 01:26:27,840 --> 01:26:29,839 Tapi kita bisa merubah masa depan. 1371 01:26:29,841 --> 01:26:31,842 Kita bisa mengakhiri permainan ini. 1372 01:26:31,844 --> 01:26:33,711 Caranya ? 1373 01:26:34,013 --> 01:26:36,450 Carter..,.. Aku tahu di mana dia. 1374 01:26:53,165 --> 01:26:54,832 Baik, apa rencananya ? 1375 01:26:54,834 --> 01:26:57,767 - Kita buat dia kembali ke Gereja. - Baik. 1376 01:26:57,769 --> 01:27:00,110 Jangan katakan "Kami ingin kau memotong lidahmu" 1377 01:27:01,006 --> 01:27:02,893 Ini dia, nomer enam. 1378 01:27:04,809 --> 01:27:07,921 Pergilah ! Aku tak mau bicara ke siapapun ! 1379 01:27:08,121 --> 01:27:09,714 Persetan ! 1380 01:27:09,916 --> 01:27:11,115 Kau..,.. 1381 01:27:11,117 --> 01:27:12,316 - Tunggu, tunggu ! - Carter ! 1382 01:27:12,318 --> 01:27:13,984 Atau Sam ? 1383 01:27:13,986 --> 01:27:16,052 - Bagaimana kau menemukanku ? - Kami termotivasi. 1384 01:27:16,054 --> 01:27:18,088 - Apa yang terjadi di sini ? - Permainannya. 1385 01:27:18,090 --> 01:27:21,758 Tak berkontak dengan luar, Tak ada apapun di dalam sini bisa melukaiku. 1386 01:27:21,760 --> 01:27:25,161 - Ini rencanamu ? - Rencanaku menunggu permainannya berakhir. 1387 01:27:25,163 --> 01:27:26,664 Tidak, itu rencana keduamu. 1388 01:27:26,866 --> 01:27:29,132 Rencana pertamamu mengacaukan kami. 1389 01:27:29,134 --> 01:27:31,701 Tiga sahabatku mati karena kau ! 1390 01:27:31,703 --> 01:27:34,003 Maaf, aku kehilangan temanku juga. 1391 01:27:34,205 --> 01:27:36,073 Jika bisa kuhentikan itu, akan kulakukan. 1392 01:27:36,075 --> 01:27:37,575 Ada caranya. 1393 01:27:37,577 --> 01:27:39,976 Tapi kita semua harus kembali ke Gereja. 1394 01:27:39,978 --> 01:27:42,146 Cara apa ? Mengakhiri permainannya ? 1395 01:27:42,148 --> 01:27:45,887 Percayalah padaku. Kita harus kembali. 1396 01:27:48,956 --> 01:27:52,189 Tidak, itu Tantangan 'kan ? 1397 01:27:52,191 --> 01:27:54,992 - Permainan itu menantangku keluar ? - Tidak. 1398 01:27:54,994 --> 01:27:57,329 Dia mengatakan sebenarnya. 1399 01:27:57,331 --> 01:27:59,364 Mengapa harus kupercayai kau ? 1400 01:27:59,366 --> 01:28:01,633 Karena kita ingin hal yang sama. 1401 01:28:01,835 --> 01:28:03,237 Kita ingin bertahan. 1402 01:28:05,271 --> 01:28:07,272 Dengar..,.. 1403 01:28:07,274 --> 01:28:10,208 Kukatakan apa yang harus kau katakan di Bar. 1404 01:28:10,210 --> 01:28:12,078 Pergilah ! 1405 01:28:19,486 --> 01:28:21,619 Baik, Olivia manis tak akan menembak siapapun. 1406 01:28:21,621 --> 01:28:24,582 Coba saja, kutantang kau ! 1407 01:28:26,012 --> 01:28:28,555 Perbatasan Meksiko 1408 01:28:33,866 --> 01:28:35,466 - Ayo, cepat ! - Aku sudah cepat. 1409 01:28:38,005 --> 01:28:39,940 Cepat ! 1410 01:28:54,053 --> 01:28:55,820 Ritual yang dikatakan Suster tua itu..,.. 1411 01:28:55,822 --> 01:28:57,222 Apa bisa berhasil ? 1412 01:28:57,224 --> 01:28:59,394 Hanya ada satu cara mengetahuinya. 1413 01:29:08,901 --> 01:29:10,769 Jadi kita akhiri dengan kerasukan ? 1414 01:29:10,771 --> 01:29:13,372 Kami tak mengakhirinya, tapi kau ! 1415 01:29:13,872 --> 01:29:16,174 Aku ? Sudah kucoba. 1416 01:29:16,376 --> 01:29:18,746 Kita tahu bagaimana hasilnya. 1417 01:29:23,249 --> 01:29:25,086 Merunduk. 1418 01:29:26,987 --> 01:29:29,454 Ini, ambil ini, ambil ! 1419 01:29:29,756 --> 01:29:31,392 Katakan tujuh kali. 1420 01:29:37,297 --> 01:29:39,229 Apa yang mau kau lakukan dengan itu ? 1421 01:29:40,031 --> 01:29:42,103 Kuserahkan padamu. 1422 01:29:43,203 --> 01:29:45,303 Cepat ambil, sekarang ! 1423 01:29:45,305 --> 01:29:47,939 Sekarang katakan tujuh kali. 1424 01:29:48,341 --> 01:29:49,741 Cepat ! 1425 01:29:50,976 --> 01:29:53,311 "Hermaro almas..,.." 1426 01:29:58,085 --> 01:30:00,285 - Kau merasakannya ? - Jangan berhenti ! 1427 01:30:00,587 --> 01:30:02,541 - Katakan apa yang terjadi. - Teruskan ! 1428 01:30:03,155 --> 01:30:04,554 Baik..,.. 1429 01:30:05,592 --> 01:30:09,027 "Silencia mi voz para que El mal no sea mas" 1430 01:30:12,130 --> 01:30:13,530 Katakan lagi. 1431 01:30:13,632 --> 01:30:15,032 "Hermaro almas" 1432 01:30:15,034 --> 01:30:18,068 "Silencia mi voz para que El mal no sea mas" 1433 01:30:21,507 --> 01:30:23,340 Lima kali lagi. 1434 01:30:23,342 --> 01:30:25,242 "Hermaro almas, Silencia mi voz..,.." 1435 01:30:25,244 --> 01:30:27,148 "Para que el mal no sea mas" 1436 01:30:29,248 --> 01:30:31,249 Jujur atau tantangan, Lucas ? 1437 01:30:36,554 --> 01:30:38,056 Tantangan. 1438 01:30:40,293 --> 01:30:42,761 "Hermaro almas, Silencia mi voz..,.." 1439 01:30:42,763 --> 01:30:44,764 "Mi voz para que el mal no..,.." 1440 01:30:44,766 --> 01:30:47,065 - Kau mau pergi kemana ? - Aku harus menjauh dari sini. 1441 01:30:47,067 --> 01:30:49,135 Tunggu, tunggu, kau tak bisa pergi. 1442 01:30:49,137 --> 01:30:50,502 Giliranmu selanjutnya. 1443 01:30:51,404 --> 01:30:53,272 Aku baru dapat giliranku. 1444 01:30:53,274 --> 01:30:55,808 - Supaya pergi dari kalian berdua. - Mengapa ? 1445 01:30:55,810 --> 01:30:57,510 Karena dia menantangku untuk memilih. 1446 01:30:57,512 --> 01:30:59,178 Kau sudah memilih, kau mencintai Markie. 1447 01:30:59,180 --> 01:31:00,949 Memilih siapa diantara kalian yang harus kubunuh. 1448 01:31:06,287 --> 01:31:07,385 Luke. 1449 01:31:07,387 --> 01:31:10,722 - Dia pergi begitu saja ? - Jangan berhenti, dua kali lagi ! 1450 01:31:11,124 --> 01:31:12,558 "Hermaro almas..,.." 1451 01:31:12,560 --> 01:31:15,361 "Silencia mi voz para que El mal no sea mas" 1452 01:31:15,363 --> 01:31:16,728 Luke ? 1453 01:31:16,830 --> 01:31:19,497 Luke ? Mengapa kau memilih tantangan ? 1454 01:31:19,499 --> 01:31:22,134 Karena jika tak kupilih, Seorang dari kalian harus melakukannya. 1455 01:31:22,136 --> 01:31:24,202 Kita sudah begitu dekat. 1456 01:31:24,204 --> 01:31:26,138 Tak akan kubiarkan permainan itu membunuhmu. 1457 01:31:26,140 --> 01:31:29,007 Kau sangat bodoh. 1458 01:31:29,209 --> 01:31:31,743 Bisa apa aku ? 1459 01:31:31,945 --> 01:31:33,946 Kau melakukannya untuk-ku. 1460 01:31:46,159 --> 01:31:50,195 "Hermaro almas, silencia mi voz Para que el mal no sea mas" 1461 01:31:55,034 --> 01:31:57,361 Sudah tujuh. Kita harus pergi dari sini, Tempat ini mau roboh ! 1462 01:31:57,371 --> 01:31:59,004 Tidak, masih ada yang harus dilakukan. 1463 01:31:59,006 --> 01:32:00,872 Ambil pisaunya. 1464 01:32:01,174 --> 01:32:02,977 Tak bisa kulakukan untukmu. 1465 01:32:04,544 --> 01:32:05,948 Ambillah ! 1466 01:32:08,949 --> 01:32:10,416 Lalu apa ? 1467 01:32:10,818 --> 01:32:12,617 Maafkan aku, Sam. 1468 01:32:12,919 --> 01:32:14,519 Kau melepaskan Iblis itu..,.. 1469 01:32:14,521 --> 01:32:17,022 Artinya hanya kau yang bisa menghentikannya. 1470 01:32:19,627 --> 01:32:22,094 Aku ingin kau memotong lidahmu. 1471 01:32:23,393 --> 01:32:24,800 - Tidak, itu gila ! - Kumohon ! 1472 01:32:24,801 --> 01:32:26,631 Itu satu - satunya cara kita bisa bertahan ! 1473 01:32:34,542 --> 01:32:36,508 Kalian harus saling jaga diri. 1474 01:32:36,510 --> 01:32:39,414 Tidak. 1475 01:32:53,526 --> 01:32:55,830 - Tidak, tidak. - Lakukan ! 1476 01:33:00,067 --> 01:33:01,867 - Lucas, Hentikan ! - Dia bukan Lucas. 1477 01:33:02,069 --> 01:33:04,336 Lakukan sekarang, Carter. 1478 01:33:04,338 --> 01:33:06,772 Sebelum terlambat ! 1479 01:33:07,074 --> 01:33:08,306 Bukankah kau ingin hidup ?! 1480 01:33:08,308 --> 01:33:11,443 Kau tak punya pilihan ! Lakukan ! 1481 01:33:11,445 --> 01:33:14,583 Aku tak percaya akan melakukan ini. 1482 01:33:20,305 --> 01:33:22,548 Akan kubunuh semua orang yang kau kenal ! 1483 01:33:22,591 --> 01:33:25,203 Tidak, mereka tak ada hubungannya ! Hanya kami ! 1484 01:33:26,127 --> 01:33:27,331 Kau benar 1485 01:33:27,431 --> 01:33:31,463 Tapi Lucas terlibat, Dan dia tak melakukan Tantangannya 1486 01:33:31,465 --> 01:33:33,099 Sekarang dia harus mati 1487 01:33:57,026 --> 01:33:58,361 Tidak ! 1488 01:34:21,815 --> 01:34:24,117 Lucas menolak melakukan tantangan Demi menyelamatkan kita. 1489 01:34:26,020 --> 01:34:27,721 Kita harus mengakhiri ini. 1490 01:34:27,723 --> 01:34:30,590 Calux membunuh Carter. Manteranya tak akan berhasil. 1491 01:34:31,688 --> 01:34:34,728 Tidak, kita kalah begitu memulai permainan ini. 1492 01:34:35,678 --> 01:34:38,865 Begitu kita datang kemari. 1493 01:34:39,267 --> 01:34:41,368 Carter ditantang membawa kita kemari..,.. 1494 01:34:41,370 --> 01:34:44,070 Karena di sinilah kau bisa Menambahkan orang baru ke permainan. 1495 01:34:44,172 --> 01:34:46,372 Aku punya ide. Giliranmu selanjutnya..,.. 1496 01:34:46,374 --> 01:34:48,608 Saat kau ditanyai, kau pilihlah tantangan. 1497 01:34:48,610 --> 01:34:50,609 Mengapa harus kulakukan itu ? 1498 01:34:50,611 --> 01:34:54,049 Markie..,.. 1499 01:34:55,150 --> 01:34:56,682 Jujur atau tantangan? 1500 01:34:56,684 --> 01:34:59,452 Sekarang Lucas menanyaiku. 1501 01:34:59,454 --> 01:35:01,453 Pilih tantangan. 1502 01:35:01,455 --> 01:35:03,657 - Tapi jangan lakukan. - Apa ? Aku bisa mati. 1503 01:35:03,659 --> 01:35:08,237 Markie, maaf aku menyimpan Rahasia itu begitu lama. 1504 01:35:08,597 --> 01:35:10,329 Danaku bersumpah..,.. 1505 01:35:10,331 --> 01:35:12,332 Aku tak akan pernah menyimpan rahasia darimu lagi. 1506 01:35:12,334 --> 01:35:14,334 Kita bisa bertahan hidup, jika kita saling percaya ! 1507 01:35:14,736 --> 01:35:16,105 Paham ? 1508 01:35:18,673 --> 01:35:20,973 - Baik. - Percayalah padaku. 1509 01:35:21,175 --> 01:35:23,176 Kau harus memilih. 1510 01:35:23,178 --> 01:35:24,810 Tantangan. 1511 01:35:24,812 --> 01:35:27,713 Kutantang kau menembak Olivia. 1512 01:35:28,943 --> 01:35:30,783 Dia ingin aku menembakmu. 1513 01:35:30,785 --> 01:35:32,886 Percayalah padaku, Markie. Jangan lakukan. 1514 01:35:32,888 --> 01:35:34,954 Ini satu - satunya cara menyelamatkan kita berdua. 1515 01:35:34,956 --> 01:35:37,859 Baik, aku mempercayaimu. 1516 01:35:41,163 --> 01:35:43,098 Aku tak mau melakukannya. 1517 01:35:48,502 --> 01:35:49,703 Tidak ! 1518 01:35:53,508 --> 01:35:55,374 Tantangan selesai, Calux. 1519 01:35:55,376 --> 01:35:57,077 Giliranmu. 1520 01:35:57,679 --> 01:35:59,846 Jujur atau tantangan ? 1521 01:35:59,848 --> 01:36:01,413 Aku tidak dalam permainan ini 1522 01:36:01,415 --> 01:36:03,082 Begitu kau ditanyai, kau ikut bermain. 1523 01:36:03,084 --> 01:36:04,716 Itu peraturannya 'kan ? 1524 01:36:04,718 --> 01:36:06,618 Jujur atau tantangan, bajingan ? 1525 01:36:07,720 --> 01:36:09,354 Jujur 1526 01:36:10,156 --> 01:36:12,375 Bagaimana cara kami keluar Dari permainan ini hidup - hidup. 1527 01:36:15,362 --> 01:36:17,320 Kau tak bisa 1528 01:36:17,520 --> 01:36:19,870 Carter satu - satunya yang bisa menghentikannya 1529 01:36:20,102 --> 01:36:24,018 Sekarang permainannya tak akan berakhir Sampai semua pemain mati 1530 01:36:24,506 --> 01:36:26,570 Dan selanjutnya giliranmu 1531 01:36:26,770 --> 01:36:29,852 Kecuali kau menemukan teman baru untuk bermain 1532 01:36:31,447 --> 01:36:34,518 Tapi itu tak akan terjadi 'kan ? 1533 01:36:38,720 --> 01:36:41,121 - Tanganmu. - Aku baik saja. 1534 01:36:41,323 --> 01:36:43,190 Apa berhasil ? 1535 01:36:43,192 --> 01:36:45,042 Ini belum berakhir. 1536 01:36:45,694 --> 01:36:48,546 Permaiannya tak pernah berakhir, Selama kita masih hidup. 1537 01:36:50,798 --> 01:36:52,799 Apa yang kau lakukan ? 1538 01:36:53,401 --> 01:36:55,104 Aku memilihmu. 1539 01:37:09,339 --> 01:37:12,682 Aku dan temanku liburan ke Meksiko Untuk liburan musim semi 1540 01:37:15,722 --> 01:37:19,311 Kami berakhir di Gereja kuno dan memainkan Permainan Jujur atau tantangan 1541 01:37:22,697 --> 01:37:27,004 Kami tak tahu akan berhadapan dengan iblis kejam Yang ingin bermain bersama kami 1542 01:37:27,302 --> 01:37:30,481 Saat kami pulang, Permainannya terus berlanjut 1543 01:37:31,240 --> 01:37:33,276 Iblis itu membunuh lima temanku 1544 01:37:34,242 --> 01:37:35,608 Permainan ini nyata 1545 01:37:35,610 --> 01:37:37,645 Katakan sejujurnya, lakukan tantangannya..,.. 1546 01:37:37,647 --> 01:37:39,746 Atau kau mati, Menolak bermain, kau mati 1547 01:37:39,748 --> 01:37:43,228 Itu bisa terjadi di manapun, Dan itu bisa berasal dari siapapun 1548 01:37:44,519 --> 01:37:47,349 --- Kutukan Jujur Atau Tantangan --- Maafkan aku, tapi aku harus menanyai kalian..,.. 1549 01:37:48,168 --> 01:37:49,477 Jujur atau tantangan ? 1550 01:37:53,091 --> 01:38:23,137 Situs Bola Online TERPERCAYA - Bonus Cashback 10% Bonus TO Poker 0.5%, Bonus Rollingan Casino 0.8%, Discount Togel 66% www.BOLAFINAL.COM 1551 01:38:23,138 --> 01:38:33,138 Pasang Iklanmu di Forum www.IDFL.ME Traffic Rank Tinggi, Jutaan Unique Visitor, Milyaran Benefit WA (new) 088 132 669 06 1552 01:38:33,139 --> 01:39:59,038 Pein Akatsuki - WWW.SEBUAH-DONGENG.COM Follow My Instagram @paint_lapain 1553 01:40:21,577 --> 01:40:25,413 Jujur atau tantangan ?