1 00:00:00,858 --> 00:00:05,858 2 00:00:05,882 --> 00:00:10,882 3 00:00:10,906 --> 00:00:15,906 4 00:00:15,930 --> 00:00:20,930 5 00:02:52,949 --> 00:02:54,968 Situasi di luar sangat tidak bagus, 6 00:02:54,968 --> 00:02:58,026 Jadi silakan menjauh dari jalanan malam ini. 7 00:02:58,026 --> 00:03:00,933 Angin kencang diperkirakan akan terjadi sepanjang malam... 8 00:03:00,933 --> 00:03:03,140 ...serta peringatan cuaca buruk tetap diberlakukan... 9 00:03:03,140 --> 00:03:05,968 ...di seluruh Southwest serta wilayah sekitarnya. 10 00:03:05,968 --> 00:03:08,733 Ini kabar yang sangat tidak menyenangkan. 11 00:03:09,093 --> 00:03:13,143 Tetap bersama kami untuk perkembangan cuaca terbaru setiap 15 menit. 12 00:03:13,166 --> 00:03:15,682 Dan peringatan besar sekali lagi untuk Southwest. 13 00:03:15,682 --> 00:03:17,828 Pencarian terus berlanjut atas pasien yang menghilang... 14 00:03:17,828 --> 00:03:21,401 ...dan kabur dari rumah sakit jiwa Seaview pagi ini. 15 00:03:21,401 --> 00:03:25,370 Warga diharapkan tak mendekati orang dengan kriteria... 16 00:05:43,634 --> 00:05:46,485 Halo, bisa kau izinkan aku masuk? 17 00:05:46,485 --> 00:05:48,777 Tidak, pergilah! 18 00:05:48,852 --> 00:05:51,704 Kumohon, aku butuh bantuanmu! 19 00:05:51,729 --> 00:05:53,874 Siapa kau? 20 00:05:53,921 --> 00:05:56,371 Aku terluka, kumohon! 21 00:05:56,402 --> 00:05:59,387 Bisa aku pakai teleponmu? Sebentar saja! 22 00:05:59,387 --> 00:06:00,817 Tolong! 23 00:06:08,670 --> 00:06:10,603 Apa yang kau inginkan? 24 00:06:10,603 --> 00:06:12,126 Apa kau tahu sekarang jam berapa? 25 00:06:12,126 --> 00:06:13,364 Apa yang kau lakukan di sini? 26 00:06:13,364 --> 00:06:14,996 Kumohon, izinkan aku masuk. 27 00:06:14,996 --> 00:06:19,427 Aku jatuh, kurasa tanganku patah. Kumohon. 28 00:06:24,109 --> 00:06:28,484 Baiklah, cepat sebelum kita berdua mati kedinginan. 29 00:06:50,828 --> 00:06:52,933 Ini, letakkan itu. 30 00:06:57,165 --> 00:06:59,277 Duduklah di sana. 31 00:06:59,277 --> 00:07:01,973 Kau kedinginan, anak yang malang. 32 00:07:11,424 --> 00:07:13,239 Maaf listriknya mati. 33 00:07:13,239 --> 00:07:15,722 Listriknya mati karena badai sebelumnya. 34 00:07:15,722 --> 00:07:17,680 Dan itu sudah hidup-mati sejak lama, 35 00:07:17,682 --> 00:07:19,281 Tapi kurasa mereka akhirnya benar-benar menyerah. 36 00:07:19,281 --> 00:07:21,105 Aku tak keberatan. 37 00:07:21,105 --> 00:07:24,128 Ini lebih baik daripada diluar sana. 38 00:07:28,713 --> 00:07:31,486 Apa yang kau lakukan diluar di malam seperti ini? 39 00:07:31,486 --> 00:07:33,779 Kau beruntung masih selamat. 40 00:07:33,779 --> 00:07:35,801 Terima kasih sudah bukakan pintu. 41 00:07:35,801 --> 00:07:39,260 Diluar sana sangat dingin./ Ya, tepat sekali. 42 00:07:41,683 --> 00:07:43,964 Aku akan carikan kau selimut lagi. 43 00:08:35,205 --> 00:08:39,821 Tak apa, semua baik, aku baik-baik saja. 44 00:08:47,396 --> 00:08:50,632 Aku temukan handuk. Ini bisa digunakan, bukan? 45 00:09:07,603 --> 00:09:10,095 Apa aku mengenalmu? 46 00:09:15,340 --> 00:09:18,388 Apa yang terjadi denganmu? Biar aku lihat. 47 00:09:20,647 --> 00:09:22,933 Jangan cengeng. Aku dulu seorang suster. 48 00:09:22,933 --> 00:09:24,929 Aku ingin menjadi suster. 49 00:09:25,511 --> 00:09:27,910 Aku membantu suster. 50 00:09:28,881 --> 00:09:31,966 Baiklah, biar aku lihat. 51 00:09:33,732 --> 00:09:37,913 Apa menurutmu itu patah? 52 00:09:38,004 --> 00:09:42,041 Saat kau jatuh, apa kau mendengar suara patah atau retakan? 53 00:09:42,041 --> 00:09:43,898 Mana kutahu. 54 00:09:43,942 --> 00:09:49,431 Aku mendengar sesuatu, tapi itu mungkin ranting tempatku terjatuh. 55 00:09:49,881 --> 00:09:52,507 Aku benar-benar harus... 56 00:10:00,938 --> 00:10:04,489 Ya. Di sana. Keparat! 57 00:10:04,577 --> 00:10:07,989 Kau bisa menggerakkan jari-jarimu? 58 00:10:13,058 --> 00:10:16,043 Kurasa kau takkan bisa gerakkan jarimu jika itu patah. 59 00:10:16,043 --> 00:10:18,647 Aku ingat tangan anakku patah. 60 00:10:18,647 --> 00:10:20,380 Dan kurasa kau akan lebih kesakitan. 61 00:10:20,382 --> 00:10:21,837 Lebih kesakitan? 62 00:10:21,837 --> 00:10:24,965 Ini sudah sangat menyakitkan. 63 00:10:24,965 --> 00:10:28,514 Bagaimana kau terjatuh? 64 00:10:28,635 --> 00:10:32,839 Aku berlari lalu... Entahlah. 65 00:10:32,839 --> 00:10:37,469 Aku tersandung tunggul pohon dan terhempas seperti bajingan. 66 00:10:37,469 --> 00:10:39,952 Dengar, aku tahu kau kesakitan, 67 00:10:39,954 --> 00:10:43,343 Tapi aku akan sangat menghormati jika kau tidak berkata kasar. 68 00:10:43,343 --> 00:10:45,337 Suamiku selalu berkata kasar, dan aku tak suka itu. 69 00:10:45,337 --> 00:10:48,080 Aku yakin itu tak diperlukan./ Tapi ini sakit seperti... 70 00:10:48,080 --> 00:10:50,066 Seperti? 71 00:10:50,137 --> 00:10:52,268 Seperti... 72 00:10:52,333 --> 00:10:54,103 Sangat menyakitkan. 73 00:10:54,139 --> 00:10:57,251 Itu dia. Itu lebih baik. 74 00:10:57,469 --> 00:10:59,858 Mari mulai lagi. 75 00:11:02,476 --> 00:11:05,923 Kita harus menjaga siku itu. 76 00:11:06,026 --> 00:11:09,546 Kurasa kau sebaiknya jangan membuat itu terbebani. 77 00:11:11,765 --> 00:11:15,813 Aku melihat syal di suatu tempat. Itu bisa digunakan sebagai penyangga. 78 00:11:23,356 --> 00:11:26,861 Maaf, aku tak bisa melihat apa-apa. 79 00:13:08,042 --> 00:13:09,750 Halo? 80 00:13:09,977 --> 00:13:12,061 Halo! 81 00:13:13,351 --> 00:13:17,143 Kenapa kau berteriak? Aku di sini. 82 00:13:17,297 --> 00:13:19,523 Syalnya ketemu. 83 00:13:28,483 --> 00:13:30,898 Sekarang, mari pasangkan ini. 84 00:13:32,502 --> 00:13:35,676 Baik, angkat tanganmu sedikit. 85 00:13:37,034 --> 00:13:39,305 Masukkan ini di sana. 86 00:13:39,305 --> 00:13:41,055 Benar begitu. 87 00:13:42,441 --> 00:13:45,342 Kenakan pakaianmu... 88 00:13:48,981 --> 00:13:52,875 Begitu awal di pagi ini... 89 00:13:58,910 --> 00:14:03,458 Sudah. Bagaimana, lebih baik? 90 00:14:03,618 --> 00:14:07,608 Ya, jauh lebih baik. Terima kasih. 91 00:14:07,691 --> 00:14:09,572 Lihat? 92 00:14:10,315 --> 00:14:13,296 Sudah kubilang aku dulunya suster. 93 00:14:16,990 --> 00:14:20,481 Aku mau menelepon dokter, tapi aku takut teleponnya mati. 94 00:14:24,427 --> 00:14:27,239 Apa yang warna perak dan tidak berfungsi? 95 00:14:27,470 --> 00:14:29,783 Telepon ini. 96 00:14:31,454 --> 00:14:33,622 Lagipula itu takkan membantu. 97 00:14:33,622 --> 00:14:35,956 Jalanannya cukup buruk saat siang hari. 98 00:14:35,958 --> 00:14:38,315 Dan jauh lebih berbahaya saat malam. 99 00:14:41,564 --> 00:14:43,995 Aku ragu kau bisa mendapatkan sinyal, sayangku, 100 00:14:43,995 --> 00:14:46,430 Kita berada jauh dari mana-mana, apa kau tidak tahu? 101 00:14:46,471 --> 00:14:48,973 Lagi pula baterai ponselku juga habis. 102 00:14:53,613 --> 00:15:00,287 Tak apa. Biarkan aku hangatkan diri dan sedikit beristirahat, 103 00:15:00,312 --> 00:15:02,450 Lalu aku akan pergi dari sini. 104 00:15:02,474 --> 00:15:04,410 Kau mau kembali keluar sana lagi? 105 00:15:04,410 --> 00:15:05,752 Dalam situasi ini? 106 00:15:05,752 --> 00:15:08,398 Kau juga mau mematahkan lehermu? 107 00:15:10,687 --> 00:15:13,144 Lampunya sudah menyala! 108 00:15:17,441 --> 00:15:19,286 Syukurlah. 109 00:15:26,793 --> 00:15:28,942 Kau tak apa? 110 00:15:33,699 --> 00:15:35,663 Omong kosong! 111 00:15:35,808 --> 00:15:38,747 Atau dalam istilahmu, omong kosong sialan. 112 00:15:41,285 --> 00:15:45,749 Kelihatannya kau terjebak di sini malam ini. 113 00:15:46,252 --> 00:15:50,325 Dan untuk itu, aku ingin tahu siapa namamu. 114 00:15:50,325 --> 00:15:52,721 Aku Joyce. 115 00:15:54,467 --> 00:15:57,615 Aku John./ John? 116 00:15:57,681 --> 00:16:00,323 Itu nama yang bagus. 117 00:16:01,166 --> 00:16:03,453 Aku selalu suka nama itu. 118 00:16:08,559 --> 00:16:10,890 Senang bertemu denganmu, John. 119 00:16:20,674 --> 00:16:24,675 Aku juga akan mencari lebih banyak lilin jika aku bisa. 120 00:17:10,334 --> 00:17:12,798 Seberapa jauh kita dari kota? 121 00:17:26,707 --> 00:17:29,557 Sangat-sangat jauh, John. 122 00:17:29,674 --> 00:17:31,817 Sangat-sangat jauh. 123 00:17:31,928 --> 00:17:34,969 Kau menemukan rumah yang sangat terpencil. 124 00:17:34,969 --> 00:17:39,458 Sangat sepi dan sangat gelap. 125 00:17:53,452 --> 00:17:57,928 Kurasa sekitar 10-11 mil ke desa. 126 00:17:59,299 --> 00:18:04,233 Meski, itu akan mudah tersesat saat malam di kegelapan, 127 00:18:04,258 --> 00:18:07,657 Jadi kau berakhir berjalan kaki 20 mil. 128 00:18:09,310 --> 00:18:13,538 Aku sering tersesat karena berjalan diluar sana saat tengah malam. 129 00:18:16,343 --> 00:18:18,459 Apa? 130 00:18:18,542 --> 00:18:21,736 Kenapa kau berjalan diluar saat tengah malam? 131 00:18:23,149 --> 00:18:26,123 Kau tahu... 132 00:18:29,479 --> 00:18:33,071 Itu bagus pergi berjalan saat malam hari. 133 00:18:33,163 --> 00:18:35,742 Itu penuh ketenangan. 134 00:18:36,876 --> 00:18:39,967 Ada banyak alasan untuk pergi jalan saat malam. 135 00:18:44,480 --> 00:18:47,722 Mengajak anjing jalan? Mereka selalu butuh jalan-jalan. 136 00:18:47,722 --> 00:18:50,743 Itu alasan yang cukup untuk berjalan malam-malam, bukan? 137 00:18:50,844 --> 00:18:52,502 Apa kau punya anjing? 138 00:18:52,502 --> 00:18:54,139 Tidak, tentu saja aku tak punya anjing. 139 00:18:54,141 --> 00:18:56,117 Apa kau melihat anjing? 140 00:18:56,238 --> 00:18:58,339 Aku hanya berkata jika kau punya anjing, 141 00:18:58,339 --> 00:19:01,364 Itu butuh diajak jalan saat malam. 142 00:19:01,954 --> 00:19:04,760 Dan juga, aku bisa jalan ke mana saja, kapan saja. 143 00:19:04,762 --> 00:19:07,263 Aku tak butuh izin, aku diperbolehkan. 144 00:19:07,263 --> 00:19:10,112 Anak muda John dengan 20 pertanyaan. 145 00:19:10,112 --> 00:19:11,641 Siapa yang berwenang di sini? 146 00:19:11,643 --> 00:19:14,640 Maaf, aku tak bermaksud membuatmu marah. 147 00:19:15,084 --> 00:19:18,620 Aku hanya berpikir aku butuh dokter untuk tanganku, itu saja. 148 00:19:18,622 --> 00:19:21,150 Ya, aku tahu, tanganmu... 149 00:19:21,150 --> 00:19:23,354 Kau orang yang malang. 150 00:19:31,723 --> 00:19:33,680 Maafkan aku. 151 00:19:35,136 --> 00:19:38,049 Ini sudah larut, dan... 152 00:19:38,147 --> 00:19:41,304 Aku kesulitan tidur dengan cuaca yang buruk ini... 153 00:19:41,304 --> 00:19:44,856 Dan dengan lampu yang hidup mati, itu... 154 00:19:45,255 --> 00:19:48,291 Itu cukup untuk membuat orang lepas kendali, bukan? 155 00:19:48,291 --> 00:19:50,574 Kau pasti kelelahan. 156 00:19:50,783 --> 00:19:54,869 Ya, aku sangat lelah. 157 00:19:58,967 --> 00:20:01,306 Hanya berusaha semampunya. 158 00:20:01,306 --> 00:20:03,823 Tetaplah di sini hingga pagi. 159 00:20:32,364 --> 00:20:34,716 Itu kelihatannya dingin diluar sana. 160 00:20:35,720 --> 00:20:38,213 Jauh lebih baik didalam sini. 161 00:20:41,395 --> 00:20:46,064 Aku dulu suka melihat badai saat masih kecil dari jendela. 162 00:20:47,466 --> 00:20:49,964 Berapa umurmu? 163 00:20:51,567 --> 00:20:57,059 Saat aku 11 tahun, ada badai besar. 164 00:20:57,190 --> 00:20:59,022 Sangat besar. 165 00:20:59,165 --> 00:21:00,858 Aku 19 tahun. 166 00:21:00,858 --> 00:21:04,857 Tak ada yang mengizinkan aku melihatnya, aku masih terlalu kecil. 167 00:21:04,857 --> 00:21:08,318 "Menjauh dari jendela, Nak, itu berbahaya." 168 00:21:08,350 --> 00:21:10,213 Tapi mereka semua berdiri didekat jendela, 169 00:21:10,213 --> 00:21:13,251 Kedua orang tuaku dan kakakku. 170 00:21:22,035 --> 00:21:24,104 Ada kilat besar yang menyambar... 171 00:21:24,106 --> 00:21:26,279 ...dan mengenai jendela. 172 00:21:27,392 --> 00:21:31,077 Ayahku tewas seketika. 173 00:21:31,159 --> 00:21:33,824 Ibuku kehilangan satu matanya. 174 00:21:35,357 --> 00:21:39,010 Kakakku terluka cukup parah, tapi masih selamat. 175 00:21:43,083 --> 00:21:45,444 Hei, tak apa. 176 00:21:45,557 --> 00:21:49,064 Ibuku, dia memakai penutup mata sekarang. 177 00:21:49,064 --> 00:21:53,295 Dan kakakku, dia pulih dengan beberapa bekas luka. 178 00:21:57,049 --> 00:21:59,855 Ayahku... 179 00:22:00,276 --> 00:22:02,020 Aku juga tak terlalu suka dia. 180 00:22:02,020 --> 00:22:03,620 Jadi semuanya baik. 181 00:22:06,558 --> 00:22:09,155 Sekarang aku bisa lakukan apa yang aku suka. 182 00:22:09,155 --> 00:22:12,606 Aku bisa melihat semua badai yang aku inginkan dari jendela. 183 00:22:12,606 --> 00:22:15,307 Meski jujur, tak banyak yang bisa dilihat, bukan? 184 00:22:15,307 --> 00:22:18,333 Hanya tumpukan dedaunan yang terbawa angin. 185 00:22:18,469 --> 00:22:21,031 Entah apa yang dulu begitu memukau. 186 00:22:21,854 --> 00:22:24,697 Itu jelas tak setimpal untuk kehilangan satu mata. 187 00:22:26,742 --> 00:22:28,910 Tetap saja... 188 00:23:15,571 --> 00:23:21,742 Jadi, apa yang akan aku lakukan denganmu? 189 00:23:21,871 --> 00:23:24,274 John. 190 00:23:25,896 --> 00:23:33,552 Apa yang bisa kita lakukan saat listrik padam dan malam masih panjang? 191 00:23:34,895 --> 00:23:37,346 Ada ide? 192 00:23:38,767 --> 00:23:41,126 John? 193 00:23:41,249 --> 00:23:43,381 Apa maksudmu? 194 00:23:44,967 --> 00:23:47,479 Dengar, aku masih 19 tahun. 195 00:23:48,951 --> 00:23:53,114 Kau terlihat... Kau terlihat sangat cantik untuk seusiamu... 196 00:23:53,114 --> 00:23:55,514 Tapi kau jauh lebih tua dariku. 197 00:23:55,514 --> 00:23:58,051 Apa yang kau bicarakan?/ Kurasa kau terlalu tua untukku. 198 00:23:58,051 --> 00:24:01,034 Dan tanganku sangat sakit./ Apa? 199 00:24:02,104 --> 00:24:05,126 Aku tak tertarik denganmu! 200 00:24:06,144 --> 00:24:08,915 Astaga, itu sangat lucu! 201 00:24:09,067 --> 00:24:12,003 Aku bukan Ny. Robinson. 202 00:24:13,390 --> 00:24:17,022 Kau tak tahu siapa yang aku bicarakan, bukan? 203 00:24:17,828 --> 00:24:21,169 Dia yang kau sebut tante girang sebenarnya. 204 00:24:21,169 --> 00:24:23,256 Tapi aku tak seperti itu. 205 00:24:23,333 --> 00:24:25,960 Benar-benar tak bisa dipercaya. 206 00:24:26,249 --> 00:24:28,908 Lagipula, kau butuh kedua tanganmu untuk bekerja... 207 00:24:28,910 --> 00:24:31,096 ...agar bisa mengimbangiku. 208 00:24:31,154 --> 00:24:33,101 Astaga. 209 00:24:33,716 --> 00:24:36,563 Kau membuatku malu. 210 00:24:36,783 --> 00:24:39,128 Kau sangat mesum. 211 00:24:59,147 --> 00:25:01,885 Dia cukup muda untuk menjadi... 212 00:26:40,196 --> 00:26:42,248 Lihat apa yang aku temukan. 213 00:26:42,337 --> 00:26:45,068 Monopoli, Scrabble, Bahkan Jigsaw. 214 00:26:45,068 --> 00:26:48,001 Meski aku tak suka Jigsaws. Entah kenapa aku membawanya. 215 00:26:48,121 --> 00:26:50,760 Ini bisa menyibukkan kita selama berhari-hari. 216 00:27:11,066 --> 00:27:13,413 Aku masih agak kedinginan. 217 00:27:13,536 --> 00:27:17,613 Tapi sudah lumayan hangat, mungkin aku bisa segera pergi. 218 00:27:17,747 --> 00:27:19,989 Bagaimana menurutmu? 219 00:27:20,279 --> 00:27:22,918 Mungkin kau bisa tunjukkan aku arah. 220 00:27:22,999 --> 00:27:24,988 Astaga. 221 00:27:25,100 --> 00:27:26,791 Kenapa terburu-buru, John? 222 00:27:26,791 --> 00:27:30,058 Aku takkan menyerangmu. Kupikir kita sudah pertegas itu. 223 00:27:36,699 --> 00:27:38,753 Tak ada anjing. 224 00:27:39,423 --> 00:27:41,496 Aku selalu ingin anjing. 225 00:28:04,220 --> 00:28:07,803 Baiklah, baiklah, tanganmu, aku tahu. 226 00:28:09,088 --> 00:28:12,585 Aku akan mengantarmu ke desa setelah lampunya menyala. 227 00:28:12,585 --> 00:28:15,446 Setelah suamiku kembali ke... 228 00:28:15,528 --> 00:28:17,744 Ke... 229 00:28:23,942 --> 00:28:28,293 Bagaimana keadaanmu?/ Baik, aku merasa sangat baik. 230 00:28:29,691 --> 00:28:32,997 Kapan dia kembali? Pagi, 'kan? 231 00:28:35,240 --> 00:28:38,701 Benar, pagi, tentu saja, dasar konyol. 232 00:28:40,085 --> 00:28:43,385 Mungkin dia kembali sore? 233 00:28:47,346 --> 00:28:50,388 Aku yakin dia tak pergi lama. 234 00:28:52,522 --> 00:28:59,076 Maksudku, dia tak banyak membawa barang-barang. 235 00:29:02,512 --> 00:29:05,313 Dia seharusnya beritahu aku. 236 00:29:05,361 --> 00:29:07,864 Memberitahu aku, kau tahu? 237 00:29:12,613 --> 00:29:15,205 Dia akan kembali, jangan khawatir. 238 00:29:16,086 --> 00:29:17,944 Intinya, kapan pun dia kembali, 239 00:29:17,944 --> 00:29:21,824 Aku pinjam mobilnya dan kau akan kembali ke peradaban, bagaimana? 240 00:29:24,171 --> 00:29:26,037 Bagus. 241 00:29:41,112 --> 00:29:43,586 Itu bagus kau memiliki suami. 242 00:29:46,862 --> 00:29:49,884 Pria di foto itu. 243 00:29:53,155 --> 00:29:55,183 Benar, dia suamiku, kami sudah menikah, 244 00:29:55,183 --> 00:29:57,123 Pernikahan kami sangat bahagia. 245 00:29:57,824 --> 00:29:59,982 Aku yakin. 246 00:30:00,392 --> 00:30:03,495 Kau yakin, ya? 247 00:30:04,016 --> 00:30:06,376 "Itu bagus kau memiliki suami." 248 00:30:06,431 --> 00:30:08,257 Itu bagus kau tak di sini sendirian. 249 00:30:08,257 --> 00:30:11,188 Sendirian, diluar sini? 250 00:30:12,378 --> 00:30:14,162 Benar-benar konyol. 251 00:30:14,162 --> 00:30:16,133 Sendirian? 252 00:30:16,838 --> 00:30:19,784 Lagipula, bukan aku yang berlarian di tengah hutan... 253 00:30:19,809 --> 00:30:21,406 ...dengan tangan yang patah, bukan begitu, John? 254 00:30:21,406 --> 00:30:24,320 Maaf, aku tak bermaksud membuatmu tersinggung. 255 00:30:32,137 --> 00:30:35,074 Apa kau punya obat penenang? 256 00:30:40,015 --> 00:30:42,332 Mengingat kau sangat kesakitan, 257 00:30:42,332 --> 00:30:46,203 Akan kulihat jika aku bisa temukan sesuatu di lemari obat untuk itu. 258 00:30:53,471 --> 00:30:55,311 Aku tak ingin melakukan itu. 259 00:30:57,299 --> 00:30:59,508 Aku hanya melihat di sana. 260 00:31:00,263 --> 00:31:02,376 aku tak mau bicara soal itu. 261 00:31:14,423 --> 00:31:16,948 Ya, aku tahu, sungguh. 262 00:31:17,651 --> 00:31:20,324 Itu benar, aku punya suami. 263 00:31:24,607 --> 00:31:26,542 Dia hanya berusaha membuatku merasa bodoh, 264 00:31:26,544 --> 00:31:28,981 Aku takkan berada di sini sendirian. 265 00:31:54,147 --> 00:31:56,192 Ini obat penenangmu. 266 00:31:56,192 --> 00:31:57,881 Terima kasih. 267 00:32:18,333 --> 00:32:20,808 Bisa kita nyalakan perapian? 268 00:32:20,808 --> 00:32:23,398 Dasar bodoh, listriknya mati. 269 00:32:23,398 --> 00:32:25,850 Tapi itu perapian biasa. 270 00:32:47,878 --> 00:32:49,888 Butuh korek? 271 00:32:49,995 --> 00:32:52,147 Terima kasih. 272 00:33:09,389 --> 00:33:11,354 Kau tak apa? 273 00:33:11,417 --> 00:33:13,457 Ya, aku tak apa, terima kasih. 274 00:33:27,553 --> 00:33:29,506 Ini. 275 00:33:33,135 --> 00:33:35,546 Apinya menjadi cukup besar. 276 00:33:40,852 --> 00:33:42,541 Menurutmu itu terlihat benar? 277 00:33:42,541 --> 00:33:44,963 Itu takkan membakar rumah? 278 00:33:45,404 --> 00:33:48,821 Kurasa menyodok takkan... 279 00:33:48,821 --> 00:33:51,167 Aku takkan menyodoknya! 280 00:33:53,982 --> 00:33:57,645 Jangan sodok itu!/ Aku takkan menyodoknya! 281 00:34:02,523 --> 00:34:05,195 Lihat, sudah kubilang aku tidak menyodoknya. 282 00:34:10,235 --> 00:34:14,344 Sudah, bagaimana menurutmu? Itu terlihat bagus, bukan? 283 00:34:14,344 --> 00:34:16,432 Ya, itu terlihat bagus. 284 00:34:33,587 --> 00:34:35,838 Itu akan butuh waktu lagi, bukan? 285 00:34:37,512 --> 00:34:40,135 Maafkan aku. 286 00:34:40,778 --> 00:34:44,341 Akan aku lihat apa aku bisa temukan kau botor air hangat. 287 00:34:44,401 --> 00:34:46,684 Atau mungkin selimut listrik? 288 00:34:46,684 --> 00:34:49,510 Akan tetapi, listriknya mati, jadi itu takkan berguna, bukan? 289 00:34:50,336 --> 00:34:52,521 Kau benar-benar tak paham pesannya. 290 00:34:52,523 --> 00:34:54,574 Maaf.../ Jika aku tahu kau datang... 291 00:34:54,574 --> 00:34:56,119 Aku akan minta sayap barat disiapkan, 292 00:34:56,119 --> 00:34:58,486 Dan aku takkan meminta para pembantu libur. 293 00:35:05,567 --> 00:35:07,158 Dasar anak keparat tak tahu terima kasih! 294 00:35:07,158 --> 00:35:09,010 Aku sudah peringatkan dia! 295 00:35:11,003 --> 00:35:14,535 Satu, dua, tiga, empat, lima. 296 00:35:14,535 --> 00:35:16,700 Jaga sikapmu, aku harus bersikap baik. 297 00:35:16,700 --> 00:35:18,496 Aku muak bersikap baik! 298 00:35:18,590 --> 00:35:22,811 Enam, tujuh, delapan, sembilan. 299 00:35:38,448 --> 00:35:41,186 Aku benar-benar maaf bersikap kasar. 300 00:35:41,186 --> 00:35:45,102 Hanya saja padamnya listrik membuatku sangat kesal. 301 00:35:45,102 --> 00:35:48,729 Baiklah, biar aku perbaiki ini untukmu. 302 00:35:56,369 --> 00:35:58,353 Lihat apa yang aku temukan. 303 00:36:07,829 --> 00:36:09,266 Salahku. 304 00:36:09,929 --> 00:36:12,729 Aku tak suka permainan papan. 305 00:36:15,306 --> 00:36:19,376 Aku tak bisa temukan gelas, jadi cangkir saja. 306 00:36:20,557 --> 00:36:24,204 Itu punya fungsi yang sama. 307 00:36:31,009 --> 00:36:33,229 Ini sangat bagus. 308 00:36:34,669 --> 00:36:37,247 Ini akan menghangatkan kita. 309 00:36:37,792 --> 00:36:40,238 Siapa yang butuh api? 310 00:36:52,471 --> 00:36:55,060 Tidakkah ini nyaman? 311 00:37:07,651 --> 00:37:10,329 Dari mana asalmu, John? 312 00:37:10,331 --> 00:37:13,314 Apa kau tinggal bersama orang tuamu? 313 00:37:13,901 --> 00:37:16,543 Tidakkah mereka akan khawatir denganmu? 314 00:37:23,132 --> 00:37:25,256 Aku tinggal sangat jauh. 315 00:37:30,101 --> 00:37:33,142 Seperti apa Ibumu, John? 316 00:37:34,898 --> 00:37:38,912 Sebenarnya dia sangat mirip denganmu. 317 00:37:41,209 --> 00:37:44,082 Aku sudah lama tak bertemu dia. 318 00:37:44,082 --> 00:37:49,554 Mungkin sudah 7, atau mendekati 8-9 tahun sekarang. 319 00:37:50,287 --> 00:37:52,301 Dia mengirimku pergi. 320 00:37:52,301 --> 00:37:54,398 Kenapa? 321 00:37:57,549 --> 00:38:00,285 Apa kau anak yang nakal? 322 00:38:01,241 --> 00:38:04,740 Kau bisa beritahu aku, aku bisa menyimpan rahasia. 323 00:38:06,549 --> 00:38:11,247 Ini, mungkin ini akan membantumu ingat. 324 00:38:20,426 --> 00:38:23,321 Apa yang membuat dia mengirimmu pergi? 325 00:38:24,623 --> 00:38:28,052 Apa yang kau lakukan hingga membuatnya melakukan itu? 326 00:38:42,885 --> 00:38:45,321 Lihatlah kita. 327 00:38:46,857 --> 00:38:54,855 Perapian, brandy, selimut, pondok di hutan. 328 00:38:55,225 --> 00:38:57,856 Jauh dari mana-mana. 329 00:39:00,655 --> 00:39:03,929 Hampir seperti keluarga. 330 00:39:06,531 --> 00:39:09,611 Baiklah, kalau begitu, seperti teman. 331 00:39:10,866 --> 00:39:12,914 Ini sama seperti film itu. 332 00:39:12,914 --> 00:39:14,476 Apa judulnya? 333 00:39:14,501 --> 00:39:16,004 Astaga. 334 00:39:17,329 --> 00:39:21,818 Kau tahu itu, itu pasti. Itu film horor klasik. 335 00:39:21,863 --> 00:39:25,351 Semua anak-anak yang dibunuh satu per satu. 336 00:39:25,351 --> 00:39:28,171 "Cabin in the Woods."/ "Cabin in the Woods?" 337 00:39:28,173 --> 00:39:30,676 Itu bahkan bukan film./ Itu film. 338 00:39:30,678 --> 00:39:32,913 Aku tak pernah mendengarnya. 339 00:39:32,915 --> 00:39:36,290 Tidak, ada danau hitam. 340 00:39:36,364 --> 00:39:39,282 Michael Myers? 341 00:39:39,335 --> 00:39:42,184 Justin, Jas...? 342 00:39:42,248 --> 00:39:44,627 "Friday 13th!" 343 00:39:44,883 --> 00:39:46,832 Sudah kubilang aku tahu! 344 00:39:46,906 --> 00:39:49,450 Pondok di hutan... 345 00:39:50,832 --> 00:39:53,586 "Friday 13th." 346 00:39:53,965 --> 00:39:56,305 Itu tentang seorang Ibu. 347 00:40:00,672 --> 00:40:03,335 Minumlah, pria misterius. 348 00:40:04,061 --> 00:40:06,673 Apa maksudmu? 349 00:40:08,379 --> 00:40:10,556 Kau datang ke sini secara tiba-tiba, 350 00:40:10,558 --> 00:40:13,464 Dan aku bahkan tak tahu nama panjangmu. 351 00:40:16,821 --> 00:40:19,843 Kurasa kau punya nama panjang. 352 00:40:25,362 --> 00:40:27,594 Apa kau lapar? 353 00:40:29,741 --> 00:40:32,146 Aku akan lihat apa yang ada di kulkas. 354 00:40:39,014 --> 00:40:42,068 Tenang, itu bukan dia. 355 00:40:43,509 --> 00:40:48,124 Enam, tujuh, delapan, sembilan. 356 00:40:48,639 --> 00:40:51,205 Semua akan baik saja. 357 00:41:02,934 --> 00:41:06,434 358 00:41:06,458 --> 00:41:09,958 359 00:41:09,982 --> 00:41:13,482 360 00:41:56,486 --> 00:42:00,786 Aku tahu. Aku yang pegang kendali. 361 00:42:09,227 --> 00:42:11,330 Aku yang pegang kendali. 362 00:44:04,305 --> 00:44:07,631 Aku temukan keju dan mayones di kulkas. 363 00:44:07,765 --> 00:44:11,320 Kurasa itu roti gandum, tapi sulit memastikannya dengan cahaya ini. 364 00:44:11,379 --> 00:44:13,149 Semuanya masih bagus dan segar. 365 00:44:13,149 --> 00:44:15,837 Jadi listriknya pasti belum lama mati. 366 00:44:16,878 --> 00:44:20,485 Itu lucu, lampu kulkasnya... 367 00:44:22,676 --> 00:44:25,657 Kau tak tahu berapa lama listriknya padam? 368 00:44:25,657 --> 00:44:26,947 Apa? 369 00:44:26,947 --> 00:44:29,300 Kau bilang kau tak tahu berapa lama listriknya padam. 370 00:44:29,300 --> 00:44:32,659 Kau tak ingat kapan listriknya mati? 371 00:44:33,706 --> 00:44:36,587 Tidak, aku tidak ingat. 372 00:44:37,005 --> 00:44:39,082 Baiklah. 373 00:44:39,311 --> 00:44:42,782 Aku mungkin sedang diluar. 374 00:44:42,937 --> 00:44:45,299 Apa, saat udara sedingin ini? 375 00:44:45,299 --> 00:44:47,867 Kau bilang aku gila karena berada diluar saat cuaca seperti ini. 376 00:44:47,867 --> 00:44:50,549 Ya, aku mungkin keluar. 377 00:44:51,331 --> 00:44:53,784 Mungkin aku mengajak anjingku jalan. 378 00:44:58,500 --> 00:45:00,671 Roti isi keju yang enak. 379 00:45:06,522 --> 00:45:08,832 Minumlah itu sebelum menguap. 380 00:45:09,234 --> 00:45:11,296 Kurasa aku sudah cukup minum. 381 00:45:11,718 --> 00:45:14,434 Dengar, kau kelihatannya sama sepertiku. 382 00:45:14,434 --> 00:45:16,697 Dan kau butuh tidur. 383 00:45:16,697 --> 00:45:19,831 Itu akan membantumu tidur, jadi jangan sia-siakan itu, habiskanlah. 384 00:45:21,370 --> 00:45:23,657 Aku akan tidur. 385 00:45:24,380 --> 00:45:27,675 Mengawasimu di kegelapan membuatku pusing. 386 00:45:29,182 --> 00:45:31,747 Dan aku takkan tidur di sana jika aku menjadi kau. 387 00:45:31,772 --> 00:45:33,785 Tidak dengan tangan seperti itu. 388 00:45:33,785 --> 00:45:37,466 Tidurlah di kamar tamu agar tenagamu kembali untuk bisa pergi besok pagi. 389 00:45:37,466 --> 00:45:40,554 Bagaimana kedengarannya?/ Bagus, terima kasih. 390 00:45:40,554 --> 00:45:44,097 Kamar tidur lewat sana, di lantai atas. 391 00:45:44,174 --> 00:45:46,001 Kamarku yang di sebelah kiri, 392 00:45:46,001 --> 00:45:47,897 Dan kamarmu tepat di sebelah kamarku. 393 00:45:47,897 --> 00:45:50,502 Sudah jelas? 394 00:45:50,561 --> 00:45:55,136 Baiklah kalau begitu. Selamat malam, John... 395 00:45:57,049 --> 00:46:00,347 Aku akan tuliskan tagihan kamarmu atas nama siapa? 396 00:46:02,991 --> 00:46:05,136 Simons. 397 00:46:09,170 --> 00:46:11,752 Baiklah. 398 00:46:12,110 --> 00:46:16,118 Selamat malam, John Simons. 399 00:46:49,587 --> 00:46:54,135 Kau lihat? Aku tahu itu. Aku benar. 400 00:46:56,554 --> 00:46:58,605 Tidak, tidak, tidak. 401 00:46:58,683 --> 00:47:01,349 Jangan biarkan itu menghilang. 402 00:47:02,100 --> 00:47:04,884 Aku tahu siapa dia sebenarnya. 403 00:47:14,912 --> 00:47:17,378 Sekarang itu menghilang. 404 00:47:19,497 --> 00:47:23,580 Aku mengingat sesuatu. 405 00:47:45,968 --> 00:47:51,056 Itu kejam. Itu kejam mengambilnya seperti itu. 406 00:48:28,816 --> 00:48:30,696 Seperti apa Ibumu, John? 407 00:48:30,696 --> 00:48:32,310 Aku sudah lama tak bertemu dia. 408 00:48:32,310 --> 00:48:34,576 Apa aku mengenalmu?/ John. 409 00:48:34,576 --> 00:48:36,743 Nama yang bagus. 410 00:48:38,793 --> 00:48:41,343 Dia ujian, bukan? 411 00:52:21,797 --> 00:52:25,533 Ayah tewas karena badai, Ibu kehilangan mata. 412 00:52:37,746 --> 00:52:40,325 Sangat menyedihkan. 413 00:55:30,797 --> 00:55:33,711 Sekarang, kau lihat? 414 00:56:01,542 --> 00:56:04,205 Kumohon, aku akan membaik, 415 00:56:04,205 --> 00:56:06,697 Aku akan minum obatku, aku janji. 416 00:57:34,343 --> 00:57:36,905 Tak bisakah dia tetap di sini? 417 00:58:03,413 --> 00:58:06,340 Tidak, tidak! 418 00:58:46,804 --> 00:58:48,189 Meluruskan kakimu? 419 00:58:48,191 --> 00:58:51,537 Aku hanya mencari udara segar. 420 00:58:51,737 --> 00:58:55,080 Bisa aku.../Aku hanya ingin menjagamu tetap hangat. 421 00:58:55,080 --> 00:58:56,909 Semalam saat aku naik ke ranjangmu, 422 00:58:56,909 --> 00:58:58,844 Aku hanya ingin menjaga kita tetap hangat. 423 00:58:58,846 --> 00:59:02,216 Itu bukan yang aneh-aneh./ Baiklah, Joyce. 424 00:59:03,036 --> 00:59:05,516 "Baiklah, Joyce." 425 00:59:18,985 --> 00:59:22,448 Lihat sesuatu yang menari di gudang? 426 00:59:23,010 --> 00:59:26,832 Kenapa anak-anak selalu mencari tahu apa yang bukan urusan mereka? 427 00:59:26,834 --> 00:59:28,303 Aku bukan anak-anak lagi, Joyce. 428 00:59:28,305 --> 00:59:30,115 Benarkah? 429 00:59:30,206 --> 00:59:33,155 Aku hanya ingin melihat.../ Ingin melihat... 430 00:59:33,180 --> 00:59:36,462 ...jika aku punya mobil, sepeda? 431 00:59:36,487 --> 00:59:38,328 Empat gajah dengan perlengkapan drum? 432 00:59:38,353 --> 00:59:40,819 Beritahu aku, apa yang ingin kau lihat? 433 00:59:40,906 --> 00:59:42,852 Tolong, Joyce. 434 00:59:42,877 --> 00:59:46,138 Aku mau dipanggil, Ny. Hadley, mulai sekarang. 435 00:59:46,138 --> 00:59:47,641 Terima kasih. 436 00:59:47,641 --> 00:59:51,121 Joyce terlalu familiar, dan kau tak mengenalku. 437 00:59:51,121 --> 00:59:55,092 "Tolong, Ny. Hadley," cobalah. 438 00:59:55,626 --> 00:59:57,842 Tolong, Ny. Hadley. 439 00:59:57,842 --> 00:59:59,365 Terima kasih. 440 00:59:59,367 --> 01:00:01,944 Sekarang, apa yang ingin kau tanyakan padaku? 441 01:00:01,944 --> 01:00:03,410 Aku mau bertanya.../ Tidak, John, 442 01:00:03,410 --> 01:00:05,647 Kurasa ada sesuatu yang ingin kau katakan padaku. 443 01:00:05,647 --> 01:00:07,336 Benar? 444 01:00:07,396 --> 01:00:11,148 Katakan padamu?/ Benar, John, katakan padaku. 445 01:00:12,632 --> 01:00:15,200 Kita mulai dengan tas ransel itu, bisa? 446 01:00:15,200 --> 01:00:19,106 Contohnya, kenapa itu tak pernah terlepas darimu. 447 01:00:19,432 --> 01:00:22,644 Meski itu tak sepenuhnya benar, bukan begitu? 448 01:00:22,644 --> 01:00:26,018 Kau tak tahu itu menghilang darimu selama 10 menit selagi kau tidur, 'kan? 449 01:00:26,020 --> 01:00:27,996 Kau memeriksa barang-barangku? 450 01:00:27,996 --> 01:00:32,179 Tidak, John, aku tidak memeriksa barang-barangmu, 451 01:00:32,179 --> 01:00:35,475 Karena tak satu pun isi tas ransel itu milikmu, bukan? 452 01:00:35,475 --> 01:00:39,438 Kecuali berat badan menurun, dan memiliki anak, 453 01:00:39,438 --> 01:00:42,582 Juga terlihat sangat muda untuk orang berumur 43 tahun. 454 01:00:42,632 --> 01:00:45,361 Aku tidak mencurinya, jika itu yang kau pikirkan. 455 01:00:45,361 --> 01:00:48,056 Itu milik siapa, John? 456 01:00:48,078 --> 01:00:52,038 Itu milik siapa dan bagaimana kau mendapatkannya? 457 01:00:56,483 --> 01:01:01,537 Kau bisa hentikan ini, Joyce. Kau harus membuka matamu. 458 01:01:06,668 --> 01:01:09,210 Lihatlah foto itu. 459 01:01:19,827 --> 01:01:21,721 Ada kesulitan? 460 01:01:21,721 --> 01:01:23,188 Biarkan aku pergi, Joyce, 461 01:01:23,188 --> 01:01:25,603 Kau tak ingin mengulangi semua ini lagi. 462 01:01:26,095 --> 01:01:27,975 Kau mau ke mana, John? 463 01:01:27,977 --> 01:01:29,779 Biarkan aku pergi, Joyce. 464 01:01:29,781 --> 01:01:31,482 Buka pintu ini demi kebaikanmu sendiri. 465 01:01:31,484 --> 01:01:33,252 Aku akan menjadi orang macam apa, 466 01:01:33,254 --> 01:01:36,426 Jika aku biarkan pencuri kecil berkeliaran di masyarakat? 467 01:01:36,428 --> 01:01:37,675 Apa?/ Maksudku, 468 01:01:37,675 --> 01:01:40,760 Aku akan merasa sangat bersalah jika membiarkanmu berjalan keluar. 469 01:01:42,642 --> 01:01:45,529 Jangan lakukan ini, Joyce!/ Bagaimana jika kau kabur? 470 01:01:45,529 --> 01:01:48,417 Joyce!/ Atau mencuri paspor orang lain? 471 01:01:48,464 --> 01:01:49,929 Atau tabungan orang lain? 472 01:01:49,929 --> 01:01:54,134 Joyce, ingat!/ Panggil aku Ny. Hadley! 473 01:01:54,633 --> 01:01:56,135 Kejar dia! 474 01:02:01,020 --> 01:02:02,960 Buka pintunya! 475 01:02:03,684 --> 01:02:06,569 Buka pintunya sekarang juga! 476 01:02:14,064 --> 01:02:16,285 Aku muak bersikap tenang. 477 01:02:17,429 --> 01:02:19,780 Dia mau pergi. 478 01:02:19,827 --> 01:02:22,291 Kenapa semua orang mau pergi? 479 01:02:24,662 --> 01:02:28,171 Karena tak ada yang menyayangimu. 480 01:03:16,088 --> 01:03:18,930 Ingat senjatanya, Joyce. 481 01:03:19,028 --> 01:03:21,077 Ingat apa yang dilakukannya. 482 01:03:21,077 --> 01:03:24,807 Astaga, tolong jangan tembak aku, John. 483 01:03:24,809 --> 01:03:26,850 Kau harus biarkan aku pergi. 484 01:03:26,850 --> 01:03:28,882 Tolong jangan bunuh aku, aku tak mau mati. 485 01:03:28,884 --> 01:03:31,074 Aku benar-benar minta maaf, tolong. 486 01:03:51,965 --> 01:03:54,711 Kecuali kau mau memukulku hingga mati dengan gagangnya. 487 01:03:55,709 --> 01:04:02,832 Dan juga, kau lupa, aku masih memegang penyodoknya. 488 01:04:13,214 --> 01:04:15,384 Kau tak bisa kemana-mana, John. 489 01:04:15,408 --> 01:04:18,519 Semuanya terkunci dan kau harusnya sudah tahu itu. 490 01:04:19,253 --> 01:04:22,470 Bagus, tunjukkan dia siapa bosnya. 491 01:04:44,305 --> 01:04:46,448 Itu lebih baik. 492 01:04:46,761 --> 01:04:50,759 Lihat? Kau yang pegang kendali. 493 01:05:00,879 --> 01:05:03,681 Kau tak harus melakukan ini, Joyce. 494 01:05:04,651 --> 01:05:08,750 Pikirkan tentang apa yang terjadi, ubahlah keadaan. 495 01:05:09,280 --> 01:05:11,358 Jangan dengarkan dia. 496 01:05:11,536 --> 01:05:13,351 Joyce! 497 01:05:13,438 --> 01:05:15,594 Ny. Hadley! 498 01:05:15,699 --> 01:05:17,436 Ny. Hadley. 499 01:05:22,863 --> 01:05:25,439 Kau anak kesayangan Ibu, 'kan? 500 01:05:25,440 --> 01:05:27,522 Aku minta maaf, oke? 501 01:05:27,522 --> 01:05:32,377 Apapun yang sudah aku perbuat, aku minta maaf, kumohon! 502 01:05:32,798 --> 01:05:35,677 Apapun yang sudah kau perbuat? 503 01:05:35,677 --> 01:05:38,746 Apapun itu yang sudah kau perbuat? 504 01:05:39,700 --> 01:05:44,649 Kau mencuri tas suamiku, uang dan paspornya, 505 01:05:44,649 --> 01:05:46,824 Lalu kau menerobos masuk ke rumahku. 506 01:05:46,826 --> 01:05:48,358 Itu tidak benar. 507 01:05:48,358 --> 01:05:51,707 Untuk yang terakhir, aku terlalu muda untuk kau lihat. 508 01:05:51,707 --> 01:05:55,039 Tapi kali ini, ingatlah siapa aku! 509 01:05:55,039 --> 01:05:57,429 Kau mengambilnya dariku! 510 01:05:57,549 --> 01:05:59,684 Itu dia, Joyce. 511 01:06:01,194 --> 01:06:02,810 Kau sudah ingat. 512 01:06:02,810 --> 01:06:04,728 Dan kau juga ingin menembakku! 513 01:06:04,730 --> 01:06:07,399 Tidak, bukan itu yang terjadi! 514 01:06:07,508 --> 01:06:09,771 Aku akan membela diriku sendiri. 515 01:06:09,773 --> 01:06:12,611 Dan takkan ada yang akan menyalahkan aku untuk itu. 516 01:06:12,613 --> 01:06:17,676 Takkan ada yang menyalahkan aku sama sekali! 517 01:06:20,667 --> 01:06:23,308 Menyingkir dari hadapanku! 518 01:06:27,885 --> 01:06:32,846 Kumohon, aku mau kau mengerti. 519 01:06:34,856 --> 01:06:36,123 Sudah cukup! 520 01:06:36,125 --> 01:06:38,561 Menyingkir dari hadapanku, dasar anak sialan! 521 01:06:43,531 --> 01:06:46,146 Jangan percaya kebohongannya. 522 01:06:52,075 --> 01:06:54,573 Aku akan menghukummu, John. 523 01:06:54,573 --> 01:06:56,915 Kau tahu aku harus. 524 01:07:26,805 --> 01:07:28,962 Dimana dia? 525 01:07:37,712 --> 01:07:40,777 Kau sebaiknya tidak berusaha kabur. 526 01:07:40,885 --> 01:07:42,773 Aku tahu apa yang kau lakukan. 527 01:07:57,721 --> 01:08:01,135 Awas jatuh, John, kau mungkin patahkan tangan satunya lagi. 528 01:08:09,637 --> 01:08:11,064 Astaga, tenanglah. 529 01:08:11,095 --> 01:08:12,884 Aku tenang! 530 01:08:17,816 --> 01:08:20,194 Joyce, kurasa aku tak bisa menghentikan ini. 531 01:08:31,430 --> 01:08:33,044 Kau tak harus melakukan ini, Joyce. 532 01:08:33,044 --> 01:08:36,661 Masih ada waktu untuk berhenti./ Berhenti apa? 533 01:08:36,827 --> 01:08:38,948 Siapa aku, katakan namaku. 534 01:08:38,948 --> 01:08:41,065 Kau John./ Aku John-mu! 535 01:08:41,065 --> 01:08:42,881 Dia bohong./ Tidak! 536 01:08:42,881 --> 01:08:45,164 John-ku masih 10 tahun. 537 01:08:45,164 --> 01:08:48,899 John-ku anak yang licik. 538 01:08:48,952 --> 01:08:52,863 Dia membuat suamiku membenciku dan merenggut dia dariku. 539 01:08:52,865 --> 01:08:58,665 John-ku anak kecil yang manja dan nakal! 540 01:08:59,360 --> 01:09:01,247 Pergi ke kamarmu! 541 01:09:01,249 --> 01:09:03,497 Tidak, aku hanya anak kecil. 542 01:09:03,497 --> 01:09:06,857 Anak kecil yang normal. Aku 9 tahun yang lalu. 543 01:09:08,444 --> 01:09:12,153 Kau bisa membuat ini benar. Kumohon, biarkan aku pergi. 544 01:09:12,153 --> 01:09:14,607 Aku tak bisa, tidakkah kau mengerti? 545 01:09:14,609 --> 01:09:17,291 Ini satu-satunya cara untuk hentikan rasa sakitnya! 546 01:09:17,317 --> 01:09:20,092 Biarkan rasa sakitnya masuk, lewati rasa sakitnya! 547 01:09:20,092 --> 01:09:22,364 Kita bisa melalui itu bersama-sama. 548 01:09:22,403 --> 01:09:27,297 Itu sangat menyakitkan! Aku terlalu takut. 549 01:09:30,186 --> 01:09:32,196 Kau harus dihukum! 550 01:09:32,196 --> 01:09:35,145 Itu satu-satunya cara. Itu yang seharusnya terjadi. 551 01:09:35,145 --> 01:09:37,018 Waktu habis, Joyce. 552 01:09:37,020 --> 01:09:39,825 Lakukanlah./ Maafkan aku. 553 01:09:39,989 --> 01:09:41,992 Lakukanlah. 554 01:10:08,845 --> 01:10:10,209 Hei. 555 01:10:11,732 --> 01:10:14,375 Ya, aku bisa berdandan, bukan? 556 01:10:14,475 --> 01:10:16,403 Bagaimana menurutmu? 557 01:10:21,920 --> 01:10:23,541 Terlalu berlebihan? 558 01:10:23,541 --> 01:10:25,432 Itu lipstiknya, 'kan? 559 01:10:25,432 --> 01:10:28,999 Atau rambutnya? Kau lebih suka itu digerai, 'kan? 560 01:10:28,999 --> 01:10:32,943 Hei, aku bicara denganmu! Aku harus terlihat cantik! 561 01:10:34,208 --> 01:10:37,133 Terlihat cantik?/ Ya, aku mau terlihat baik. 562 01:10:37,153 --> 01:10:39,483 Kenapa aku masih di sini? 563 01:10:41,111 --> 01:10:44,167 Suamiku dalam perjalanan pulang, aku mau kau bertemu dia. 564 01:10:44,167 --> 01:10:46,144 Tapi dia sudah mati. 565 01:10:46,144 --> 01:10:49,078 Tidak, dia belum mati, dia akan pulang kepadaku. 566 01:10:49,078 --> 01:10:51,767 Suamimu sudah mati, ayah sudah meninggal. 567 01:10:51,769 --> 01:10:53,572 Tidak, tidak, tidak. 568 01:10:53,574 --> 01:10:55,208 Dia akan datang ke sini. Dia selalu datang ke sini. 569 01:10:55,210 --> 01:10:58,383 Kau hanya tak pernah melihatnya. Kau tak mendengarkan aku! 570 01:10:59,392 --> 01:11:03,112 Kau tak memukulku sekeras yang kau bisa, bukan? 571 01:11:04,732 --> 01:11:07,034 Kau menahannya. 572 01:11:07,034 --> 01:11:10,646 Kenapa Joyce?/ Berhenti, aku tak mau kau bicara. 573 01:11:10,646 --> 01:11:12,476 Beritahu aku, Joyce, kenapa kau menahannya? 574 01:11:12,476 --> 01:11:14,090 Berhenti bicara! 575 01:11:14,090 --> 01:11:16,064 Aku masih punya pilihan, itu masih bergantung padaku, 576 01:11:16,064 --> 01:11:18,316 Jadi tutup mulutmu. 577 01:11:19,369 --> 01:11:21,057 Kau bilang suamimu datang. 578 01:11:21,057 --> 01:11:23,154 Jam berapa dia datang?/ Jam berapa dia datang, 579 01:11:23,154 --> 01:11:25,414 Kenapa kau tak bisa diam? 580 01:11:26,445 --> 01:11:29,071 Jam berapa dia datang? 581 01:11:29,733 --> 01:11:32,282 Jam berapa dia datang?/ Jam berapa? 582 01:11:32,282 --> 01:11:33,946 Apa dia datang? Aku tahu, aku mendengarmu. 583 01:11:33,946 --> 01:11:35,439 Kenapa kau mau tahu? Apa untungnya untukmu? 584 01:11:35,439 --> 01:11:37,350 Aku hanya ingin tahu siapa yang datang. 585 01:11:37,445 --> 01:11:39,799 Kau benar. 586 01:11:40,786 --> 01:11:45,094 Aku lebih suka rambutmu digerai. 587 01:11:45,488 --> 01:11:47,533 Kau punya rambut yang bagus. 588 01:11:47,904 --> 01:11:50,985 Itu terlihat bagus digerai. 589 01:11:51,471 --> 01:11:54,562 Benar, kau selalu suka rambutku digerai. 590 01:11:55,867 --> 01:11:58,841 Kau selalu memainkan itu dengan tangan kecilmu yang gemuk. 591 01:12:00,298 --> 01:12:02,429 Aku selalu bertanya-tanya. 592 01:12:03,362 --> 01:12:04,959 Jangan kemana-mana. 593 01:12:17,529 --> 01:12:20,027 Hanya tegangan ringan, Joyce. 594 01:12:21,131 --> 01:12:25,783 Ini akan membantu. Seperti menyetel ulang radio. 595 01:12:25,783 --> 01:12:27,924 Membersihkan statis. 596 01:12:53,166 --> 01:12:55,899 Kau sudah tahu apa yang terjadi? 597 01:12:59,609 --> 01:13:01,531 Tidak. 598 01:13:02,653 --> 01:13:05,548 Aku masih tak ingat apa-apa. 599 01:13:16,493 --> 01:13:18,137 Ya? 600 01:13:19,320 --> 01:13:21,514 Ya, tentu saja, dia salah satu pasienku. 601 01:13:21,514 --> 01:13:23,919 Sejak kapan? 602 01:13:24,227 --> 01:13:26,308 Dia seharusnya tak pernah lepas dari pengawasan. 603 01:13:26,308 --> 01:13:29,228 Aku tak peduli bagaimana tenangnya dia. 604 01:13:29,451 --> 01:13:31,622 Demi Tuhan! 605 01:13:31,725 --> 01:13:34,248 Bagaimana dengan gelang kakinya? 606 01:13:34,445 --> 01:13:36,424 Tidak. 607 01:13:36,526 --> 01:13:38,501 Aku akan melakukan itu. 608 01:13:38,712 --> 01:13:40,708 Aku tahu itu di mana. 609 01:13:53,234 --> 01:13:54,957 Kau suka rambutku? 610 01:13:54,989 --> 01:13:56,841 Kau terlihat sangat cantik. 611 01:13:56,841 --> 01:13:58,907 Rambutmu sangat bagus. 612 01:14:00,063 --> 01:14:03,885 Apa? Apa kau bilang? 613 01:14:04,350 --> 01:14:06,847 Fokus, Joyce. 614 01:14:07,977 --> 01:14:10,835 Cukup dengarkan aku./ Joyce, lakukanlah. 615 01:14:10,860 --> 01:14:12,519 Disana, kau dengar itu? 616 01:14:12,544 --> 01:14:14,815 Hentikan itu, tolong, hentikan rasa sakitnya! 617 01:14:14,815 --> 01:14:18,548 Abaikan itu, Joyce. Cukup dengarkan aku, hanya John-mu. 618 01:14:19,399 --> 01:14:21,397 Tetap bersamaku, Joyce, kumohon. 619 01:14:21,397 --> 01:14:24,260 Tidak, kau seharusnya tetap di sini. 620 01:14:24,260 --> 01:14:26,582 Kalian ingin meninggalkan aku. 621 01:14:28,803 --> 01:14:33,042 Kau harus melakukannya./ Tolong aku. 622 01:14:33,044 --> 01:14:34,630 Aku tak mau melakukan itu. 623 01:14:34,630 --> 01:14:37,385 Lawan itu, Joyce. 624 01:14:39,215 --> 01:14:40,847 Itu memaksaku! 625 01:14:40,872 --> 01:14:44,388 Waktu habis, Joyce.../ Tolong hentikan rasa sakitnya! 626 01:14:44,412 --> 01:14:46,560 Itu membuatku sakit! 627 01:14:48,833 --> 01:14:51,073 Ini tidak adil. 628 01:14:51,534 --> 01:14:58,268 Waktu habis, Joyce. 629 01:15:00,098 --> 01:15:03,985 Waktu habis, Joyce. 630 01:15:04,081 --> 01:15:05,441 Waktu habis. 631 01:15:08,148 --> 01:15:10,471 Halo? Joyce. 632 01:15:10,539 --> 01:15:12,731 Sebentar, sayang. 633 01:15:13,068 --> 01:15:15,161 Suamiku sudah datang. 634 01:15:17,541 --> 01:15:19,337 Sayang... 635 01:15:19,441 --> 01:15:21,585 Syukurlah kau sudah pulang. 636 01:15:21,635 --> 01:15:24,171 Kau takkan pernah percaya apa yang sudah aku lalui. 637 01:15:29,239 --> 01:15:30,827 Aku tidak membunuhnya. 638 01:15:30,862 --> 01:15:32,595 Aku tak ingin melakukan itu. Mereka berusaha memaksaku, 639 01:15:32,595 --> 01:15:34,311 Tapi aku tak lakukan itu, lihat? 640 01:15:34,311 --> 01:15:35,830 Aku melawan mereka. 641 01:15:35,830 --> 01:15:38,994 Itu bagus, kau membuat pilihan, 642 01:15:38,994 --> 01:15:41,266 Pilihan yang tak pernah kau berikan pada dirimu sendiri sebelumnya. 643 01:15:41,266 --> 01:15:44,466 Aku tak mengerti./ Kau mengerti. 644 01:15:46,526 --> 01:15:48,907 Keluargamu, kau ingat? 645 01:15:48,929 --> 01:15:52,547 Suamimu, anakmu? 646 01:15:54,097 --> 01:15:55,635 Aku tahu kau ke sini... 647 01:15:55,659 --> 01:15:57,555 ...untuk berusaha mengatasi rasa sakit dari apa yang terjadi, 648 01:15:57,556 --> 01:15:59,468 Tapi aku harus membawamu kembali ke rumah sakit. 649 01:15:59,468 --> 01:16:01,314 Tapi kali ini berbeda. 650 01:16:01,314 --> 01:16:02,927 Aku membuat pilihan. 651 01:16:02,927 --> 01:16:06,138 Aku memang memukul dia, maafkan aku, aku memukulnya. 652 01:16:06,247 --> 01:16:08,385 Tak apa, Bu. 653 01:16:13,015 --> 01:16:15,785 Kau kembali untukku. 654 01:16:19,164 --> 01:16:22,153 Kau anak kesayangan Ibu, 'kan? 655 01:16:32,865 --> 01:16:35,545 Kau bukan suamiku, 'kan? 656 01:16:35,545 --> 01:16:39,265 Bukan, aku doktermu. 657 01:16:39,341 --> 01:16:41,546 Aku Dr. Hadley. 658 01:16:57,133 --> 01:16:58,397 Bagaimana kabarmu? 659 01:16:58,397 --> 01:17:00,978 Baik. Aku merasa sangat baik. 660 01:17:00,978 --> 01:17:04,371 Luar biasa. Aku tahu ini ide bagus. 661 01:17:04,371 --> 01:17:06,676 Sedikit udara segar. 662 01:17:08,355 --> 01:17:12,247 Ini rumahku, tempat pelarianku. 663 01:17:12,623 --> 01:17:14,578 Aku datang ke sini untuk menenangkan diri, 664 01:17:14,578 --> 01:17:16,859 Menjauh dari semua stres. 665 01:17:16,859 --> 01:17:19,619 Ini indah. 666 01:17:25,424 --> 01:17:29,087 Jika kau butuh sedikit udara, sedikit ruang... 667 01:17:36,798 --> 01:17:39,031 Aku bukan Ny. Hadley. 668 01:17:39,092 --> 01:17:40,966 Bukan. 669 01:17:41,028 --> 01:17:45,219 Kau Ny. Simons, Joyce Simons. 670 01:17:46,475 --> 01:17:49,588 Tidak, sayang, kumohon! 671 01:17:49,844 --> 01:17:54,199 Aku akan membaik, aku akan minum obat, aku janji! 672 01:17:54,543 --> 01:17:58,158 Suamiku, dia ingin meninggalkan aku. 673 01:17:59,066 --> 01:18:00,786 Kumohon, jangan lakukan ini. 674 01:18:00,786 --> 01:18:03,184 Aku akan membaik, aku janji. 675 01:18:03,184 --> 01:18:05,313 Tapi dia tak bisa pergi./ Aku akan minum obat setiap hari. 676 01:18:05,313 --> 01:18:07,435 Akan kulakukan, kumohon! 677 01:18:07,520 --> 01:18:09,743 Dia juga tak bisa tetap tinggal. 678 01:18:16,034 --> 01:18:18,761 Mungkin dia berpikir meninggalkan John... 679 01:18:18,763 --> 01:18:20,639 ...akan menjadi semacam yang menenangkan. 680 01:18:20,639 --> 01:18:24,839 Sudah cukup, pergilah dari hadapanku, anak sialan! 681 01:18:26,849 --> 01:18:32,553 Aku menyalahkan anakku karena suamiku menembak dirinya sendiri. 682 01:18:49,000 --> 01:18:51,634 Anakku. 683 01:18:51,775 --> 01:18:54,238 Puteraku. 684 01:18:54,718 --> 01:18:58,427 Kau begitu ketakutan, dan aku melukaimu. 685 01:18:58,708 --> 01:19:01,342 Aku merindukanmu. 686 01:19:01,434 --> 01:19:03,841 Aku juga merindukanmu. 687 01:19:04,003 --> 01:19:06,480 Aku akan baik-baik saja. 688 01:19:07,484 --> 01:19:10,116 Maafkan aku, John. 689 01:19:11,841 --> 01:19:14,070 Aku menyayangimu, Bu. 690 01:19:14,955 --> 01:19:17,314 Aku juga menyayangimu, anakku. 691 01:19:36,689 --> 01:19:38,739 Apa ini berakhir sekarang? 692 01:19:38,810 --> 01:19:40,729 Itu terserah denganmu. 693 01:19:40,761 --> 01:19:43,983 Mungkin ini terakhir kalinya kau datang ke sini. 694 01:20:18,679 --> 01:20:21,775 Bisa kau izinkan aku masuk?/ Tidak, pergilah. 695 01:20:21,775 --> 01:20:23,677 Bisa aku pakai teleponmu, 696 01:20:23,679 --> 01:20:26,102 Sebentar saja, tolong? 697 01:20:29,742 --> 01:20:31,941 Apa yang kau inginkan? 698 01:20:31,941 --> 01:20:34,003 Apa kau tahu sekarang jam berapa? 699 01:20:34,003 --> 01:20:36,951 Tolong, biarkan aku masuk. Kurasa tanganku patah. 700 01:20:37,506 --> 01:20:39,289 Baiklah. 701 01:20:39,925 --> 01:20:42,851 Cepatlah, sebelum kita berdua mati kedinginan. 702 01:20:43,838 --> 01:20:47,526 Kurasa menyodoknya takkan.../ Aku tak ingin menyodoknya! 703 01:20:48,904 --> 01:20:51,220 Maafkan aku. 704 01:22:01,687 --> 01:22:04,602 Aku mau bicara tentang apa yang aku lakukan pada anakku. 705 01:22:04,602 --> 01:22:07,191 Aku siap sekarang. 706 01:22:18,767 --> 01:22:22,115 Kau tak butuh aku lagi. 707 01:22:25,161 --> 01:22:28,661 708 01:22:28,686 --> 01:22:32,186 709 01:22:32,211 --> 01:22:35,711 710 01:22:35,736 --> 01:22:43,736