0
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
http://dailysubs.net για 5 εκατομμύρια υπότιτλοι
1
00:00:35,180 --> 00:00:38,250
Όταν η Ιαπωνία βρισκόταν σε πόλεμο,
2
00:00:38,250 --> 00:00:41,220
ήταν άνδρες των οποίων η ύπαρξη έχει σβηστεί από την ιστορία.
3
00:00:41,220 --> 00:00:46,790
Στη συνέχεια μίλησε για την αξία τους.
4
00:00:47,020 --> 00:00:49,960
Ότι για τον εαυτό σας ότι μπορείτε να μιλήσετε
ως αυτοκρατορική στρατιώτες;
5
00:00:51,030 --> 00:00:52,150
Πλάνα!
6
00:00:52,160 --> 00:00:52,190
Τόκιο Στρατιωτική Ακαδημία
7
00:00:52,190 --> 00:00:53,070
Ταχύτερη!
Τόκιο Στρατιωτική Ακαδημία
8
00:00:53,070 --> 00:00:54,430
Τόκιο Στρατιωτική Ακαδημία
9
00:00:54,430 --> 00:00:55,700
Θέλετε να πεθάνει!
Τόκιο Στρατιωτική Ακαδημία
10
00:00:55,700 --> 00:00:56,530
Τόκιο Στρατιωτική Ακαδημία
11
00:00:56,860 --> 00:00:58,070
Κρατήστε το κεφάλι σας προς τα κάτω!
12
00:00:59,450 --> 00:01:00,790
Δεν επιβραδύνει!
13
00:01:01,450 --> 00:01:02,290
Είσαι εντάξει;
14
00:01:02,830 --> 00:01:03,660
Περίμενε.
15
00:01:08,110 --> 00:01:09,510
Είσαι εντάξει;
16
00:01:10,210 --> 00:01:12,620
Τι είναι αυτό, μπάσταρδοι κάνεις εδώ;
17
00:01:16,820 --> 00:01:18,290
Λυπάμαι, κύριε!
18
00:01:18,290 --> 00:01:20,290
Έχει υψηλή θερμοκρασία.
19
00:01:20,290 --> 00:01:22,090
Συγγνώμη από αυτόν!
20
00:01:22,090 --> 00:01:24,990
Είναι για τη νίκη
Η μεγάλη ιαπωνική αυτοκρατορία!
21
00:01:26,830 --> 00:01:27,900
Μαλάκα.
22
00:01:28,030 --> 00:01:29,700
Ακόμα κι αν έπρεπε να ανιχνεύσουμε makej!
23
00:01:29,700 --> 00:01:31,030
Πάω!
24
00:01:31,270 --> 00:01:31,870
Πάω!
25
00:01:33,000 --> 00:01:33,840
Git!
26
00:01:34,370 --> 00:01:35,100
Μαλάκα.
27
00:01:36,610 --> 00:01:38,710
Δεν ακούει εντολές από τους ανωτέρους;
28
00:01:38,810 --> 00:01:39,370
Έξω από το δρόμο.
29
00:01:43,650 --> 00:01:45,110
Ακόμα κι αν έπρεπε να ανιχνεύσουμε makej!
30
00:01:45,850 --> 00:01:46,480
Captain!
31
00:01:46,780 --> 00:01:47,420
Captain!
32
00:01:48,050 --> 00:01:49,020
Captain!
33
00:01:52,190 --> 00:01:53,720
Τι;
34
00:01:56,670 --> 00:01:58,390
Τι κοιτάς;!
35
00:02:09,870 --> 00:02:11,010
Σύλληψη του!
36
00:02:26,550 --> 00:02:32,090
ανασκόπηση
Οι εκθέσεις της βίαιης δολοφονίας
απόφαση παρακάτω
37
00:02:32,090 --> 00:02:40,470
εντολή
Καταδικάστηκε σε θάνατο
ανασκόπηση
Οι εκθέσεις της βίαιης δολοφονίας
απόφαση παρακάτω
38
00:02:55,650 --> 00:02:57,550
Τελευταία λόγια;
39
00:03:01,150 --> 00:03:03,190
Είμαι έτοιμος.
40
00:03:06,590 --> 00:03:07,860
Αφαιρέστε το με δεμένα μάτια.
41
00:03:28,050 --> 00:03:29,480
Τοποθεσίες!
42
00:03:40,390 --> 00:03:41,590
Φωτιά!
43
00:03:48,430 --> 00:03:52,140
Τον τελευταίο καιρό, μας
Στρατός πραγματικά ανόητο.
44
00:03:58,440 --> 00:04:01,240
Βάλτε κάποιον σε θάνατο,
που λατρεύεται φίλος.
45
00:04:02,580 --> 00:04:04,650
Αυτή είναι μια πολύ ανόητη κίνηση.
46
00:04:09,720 --> 00:04:11,600
Η κατάσταση είναι απελπιστική.
47
00:04:12,020 --> 00:04:14,720
Θέλετε να πεθαίνουν χωρίς λόγο;
48
00:04:15,460 --> 00:04:16,430
Ή ...
49
00:04:20,360 --> 00:04:24,530
... Αν θέλετε να ζήσετε,
Έχετε μόνο μία επιλογή.
50
00:04:29,710 --> 00:04:30,670
Κατασκοπεία.
51
00:04:45,590 --> 00:04:47,860
I Γιούκιο Γραφείο της Δ
52
00:06:05,860 --> 00:06:10,020
Παίζοντας το Τζόκερ
μεταφράστηκε Ziza
53
00:06:13,220 --> 00:06:14,770
Πρώην στρατιωτικές δοκίμων.
54
00:06:15,100 --> 00:06:18,100
Ισχυρή αίσθηση της δικαιοσύνης
ένας καλός άνθρωπος να κάνει.
55
00:06:21,190 --> 00:06:22,650
Σταματήστε να αστειεύεται, ο κ Γιούκιο.
56
00:06:23,920 --> 00:06:28,850
Δεν νομίζω ότι
Αγόρι είναι κατάλληλο για το γραφείο του Δ
57
00:06:29,200 --> 00:06:31,950
Η οικογένεια είχε διαλυθεί σε νεαρή ηλικία.
58
00:06:31,950 --> 00:06:34,790
Δεν συζύγου ή άλλους συγγενείς.
59
00:06:35,230 --> 00:06:37,430
Φυσικά, αυτές οι συνθήκες είναι ιδανικές.
60
00:06:38,600 --> 00:06:41,770
Αλλά ανόητος, γράφτηκε για το στρατό.
61
00:06:42,920 --> 00:06:47,870
Πηγαίνετε αυτό το μέτρο,
Έχεις κάποιος από το στρατό.
62
00:06:47,940 --> 00:06:50,800
Δεν σκέφτηκα ποτέ,
ότι θα υπάρξει κάποιος σαν κι αυτόν.
63
00:06:50,930 --> 00:06:53,220
Μην κάνουν ηλίθια πράγματα.
64
00:06:54,580 --> 00:06:56,080
πόσο καιρό
που στέκεται ακόμα;
65
00:06:56,810 --> 00:06:57,620
Πάω μέσα!
66
00:07:05,920 --> 00:07:07,860
Από σήμερα
στην υπηρεσία σας!
67
00:07:08,460 --> 00:07:11,700
Ήρθα εδώ με αποφασιστικότητα
καθορίζουν τη ζωή τους για τη χώρα μας!
68
00:07:12,000 --> 00:07:14,580
Πεζικό, το πρώτο σύνταγμα.
69
00:07:14,830 --> 00:07:17,290
Δεύτερο τάγμα, Πρώτη εταιρεία.
70
00:07:18,300 --> 00:07:19,600
Έτσι, και πάλι!
71
00:07:21,300 --> 00:07:23,440
ο στρατός σας ήμουν νεκρός.
72
00:07:27,180 --> 00:07:31,180
Το κτίριο από το εξωτερικό μοιάζει
συνηθισμένη εταιρεία.
73
00:07:31,310 --> 00:07:35,020
Είμαστε μέρος του στρατού,
Αλλά κανείς δεν ξέρει D Office.
74
00:07:37,450 --> 00:07:38,960
Και τι συνταγματάρχη Γιούκιο;
75
00:07:40,140 --> 00:07:42,430
Η μία ήταν μια διεθνής κατάσκοπος.
76
00:07:42,930 --> 00:07:44,730
υπηρεσία πληροφοριών
αποφάσισε ότι είναι απαραίτητο
77
00:07:44,810 --> 00:07:48,360
αγνοούν τις ενστάσεις των προϊσταμένων
και να δημιουργήσουν το Γραφείο Δ
78
00:07:48,400 --> 00:07:51,900
Μην του πείτε εδώ, Αντισυνταγματάρχη
Γιούκιο, αλλά ο κ Γιούκιο.
79
00:07:56,580 --> 00:07:59,710
Πόσα βήματα που μόλις συναντήθηκαν;
80
00:08:04,550 --> 00:08:05,510
Είκοσι-δύο.
81
00:08:07,820 --> 00:08:09,990
Από την πλευρά της ένατης
βήμα είναι η ρωγμή.
82
00:08:09,990 --> 00:08:12,090
Δικαίωμα στο κιγκλίδωμα είναι ένα κενό.
83
00:08:13,220 --> 00:08:14,220
Μάλιστα.
84
00:08:17,260 --> 00:08:19,030
Αυτό είναι ένα δωμάτιο για την εκπαίδευση.
85
00:08:29,690 --> 00:08:31,070
Όπως στενόμυαλος στάση!
86
00:08:31,370 --> 00:08:32,740
Μοιάζει με κάποιον από το στρατό.
87
00:08:33,040 --> 00:08:34,240
Από το στρατό.
88
00:08:40,980 --> 00:08:44,950
Ο καθένας, συμπεριλαμβανομένου μου
υπάρχουν άμαχοι.
89
00:08:45,320 --> 00:08:48,890
Δεν υπάρχει κανείς σαν εσένα στον στρατό.
90
00:08:52,790 --> 00:08:54,130
Ξεκινάμε με τη δοκιμή.
91
00:08:59,530 --> 00:09:00,830
Πού είναι Σαϊπάν;
92
00:09:05,170 --> 00:09:06,270
Δεν είναι εδώ.
93
00:09:07,340 --> 00:09:08,580
Λείπει και αντ 'αυτού τη θάλασσα.
94
00:09:08,580 --> 00:09:11,080
Τι κρύβεται πίσω από αντικείμενα
στον παρακάτω χάρτη τραπέζι;
95
00:09:13,680 --> 00:09:15,150
Φλυτζάνι τσαγιού.
96
00:09:15,950 --> 00:09:17,030
Μελανοδοχείο.
97
00:09:17,820 --> 00:09:19,240
Δύο στυλό.
98
00:09:19,910 --> 00:09:20,790
Βιβλίο.
99
00:09:21,580 --> 00:09:23,460
Υπότιτλους Ροβινσώνας Κρούσος.
100
00:09:24,520 --> 00:09:25,710
Αγώνες.
101
00:09:26,330 --> 00:09:27,290
Τασάκι.
102
00:09:27,920 --> 00:09:29,560
Γόπες των τσιγάρων Šikišima.
103
00:09:30,790 --> 00:09:31,930
soju,
104
00:09:32,500 --> 00:09:34,550
που έληξε σκάκι έχουν 7D.
105
00:09:37,200 --> 00:09:38,800
Ma ku ro δεν IRU.
106
00:09:38,800 --> 00:09:39,910
Σχετικά με wa δεν su su ha.
107
00:09:39,970 --> 00:09:40,970
Έχω da bo από περίπου ο ίδιος.
108
00:09:41,050 --> 00:09:42,180
E ma ki ha ji ni.
109
00:09:42,220 --> 00:09:44,480
Επαναλάβετε με την αντίστροφη σειρά.
110
00:09:47,250 --> 00:09:48,650
Ru αμινοξέα ku ma.
111
00:09:50,190 --> 00:09:51,610
Su su δεν ha wa o.
112
00:09:51,980 --> 00:09:53,070
Σχετικά με το da bo i.
113
00:09:53,730 --> 00:09:54,690
Ni Ji ha ku ma e.
114
00:09:58,120 --> 00:09:59,360
Μια άλλη δοκιμή.
115
00:09:59,360 --> 00:10:00,780
Αυτό είναι χάσιμο χρόνου.
116
00:10:02,990 --> 00:10:05,530
Από προστέθηκε σήμερα
για την προπόνησή σας.
117
00:10:28,230 --> 00:10:28,940
Σαφής;
118
00:10:29,920 --> 00:10:32,190
Κατά το άνοιγμα ένα ασφαλές,
119
00:10:32,820 --> 00:10:35,690
έτσι το πιο σημαντικό πράγμα είναι ο ήχος.
120
00:10:36,360 --> 00:10:39,360
Αυτό είναι ένα συναίσθημα στα δάχτυλά σας.
121
00:10:39,800 --> 00:10:43,030
Εξαρτάται καθαρά στα αυτιά και τα δάχτυλά σας.
122
00:10:43,470 --> 00:10:44,580
Από την αρχή ...
123
00:10:44,870 --> 00:10:48,440
... Υποθέτω δέκα λεπτά
σχετικά με το άνοιγμα του δικαιώματος.
124
00:10:49,510 --> 00:10:50,170
Πω πω!
125
00:10:55,080 --> 00:10:57,310
Όλες οι χώρες έχουν κατασκόπους.
126
00:10:57,350 --> 00:11:00,780
Θα πρέπει να είστε σε θέση να λειτουργήσει
όλα τα είδη των όπλων.
127
00:11:02,020 --> 00:11:04,250
Αυτές οι πληροφορίες,
Θα πρέπει να nabouchat κεφάλι.
128
00:11:36,820 --> 00:11:37,990
Είναι καλό!
129
00:11:50,360 --> 00:11:54,300
Ποιότητας μπορεί απλά να κατασκοπεύσει
και περισσότερο σαν μια στρατιωτική μονάδα.
130
00:11:55,370 --> 00:11:58,470
Στο παρελθόν, απέδειξε
το μόνο κατάσκοπος αποτροπή του πολέμου.
131
00:11:58,740 --> 00:12:01,740
Και πολλές φορές ο ίδιος
Μάλιστα κατάφεραν να σταματήσουν το κάπνισμα.
132
00:12:02,880 --> 00:12:05,710
Αλλά ο κατάσκοπος συνελήφθη από τον εχθρό.
133
00:12:05,710 --> 00:12:07,950
ταυτότητά του αποκαλύφθηκε.
134
00:12:07,950 --> 00:12:09,120
Τι να κάνουμε;
135
00:12:11,720 --> 00:12:13,090
Σκότωσε τον εχθρό,
136
00:12:14,290 --> 00:12:15,490
ή τον εαυτό της.
137
00:12:17,290 --> 00:12:21,160
Όπως μπορείτε να φανταστείτε από
Zeleny του εγκεφάλου είναι κούφια.
138
00:12:25,730 --> 00:12:27,530
Ο θάνατος είναι η χειρότερη επιλογή.
139
00:12:28,400 --> 00:12:30,540
Δεν πρέπει να δώσουμε μέχρι το τέλος.
140
00:12:31,500 --> 00:12:34,070
Είτε αυτοκτονίας ή ανθρωποκτονίας,
141
00:12:34,270 --> 00:12:37,740
Ο θάνατος προσελκύει την προσοχή μόνο.
142
00:12:38,340 --> 00:12:40,440
Δεν θέλω περιττές τραυματισμούς.
143
00:12:40,480 --> 00:12:41,980
Χάνουμε έτσι τα αποτελέσματα που έχουμε.
144
00:12:42,980 --> 00:12:46,020
Ως εκ τούτου, στο Γραφείο της Δ διδάσκουν αυτό.
145
00:12:48,150 --> 00:12:49,050
Πεθαίνει!
146
00:12:49,890 --> 00:12:50,990
Όχι για να σκοτώσει!
147
00:12:53,930 --> 00:12:55,890
Αυτό είναι παράξενο, ε;
148
00:12:56,600 --> 00:12:59,560
Ξέρω ότι πωλούνταν από τον στρατό.
149
00:12:59,800 --> 00:13:02,630
Είσαι ο μόνος που
Ο κ Júkiho θυμωμένος.
150
00:13:06,170 --> 00:13:07,410
Εμείς δεν θα παίξει το παιχνίδι;
151
00:13:07,870 --> 00:13:09,510
Αυτή είναι συνήθως η ομιλία.
152
00:13:10,720 --> 00:13:11,780
Στοίχημα;
153
00:13:11,880 --> 00:13:13,410
υπερηφάνεια μας.
154
00:13:13,540 --> 00:13:15,050
Μπορείτε να το χειριστείτε;
155
00:13:18,320 --> 00:13:20,080
Έλα.
156
00:13:28,060 --> 00:13:29,060
Άσους στο ζεύγος.
157
00:13:29,260 --> 00:13:30,160
Χρώμα.
158
00:13:34,300 --> 00:13:35,070
Δύο ζεύγη.
159
00:13:35,170 --> 00:13:36,070
Κέρδισα.
160
00:13:38,140 --> 00:13:39,300
Ευθεία.
161
00:13:39,640 --> 00:13:40,570
Ευθεία.
162
00:13:42,440 --> 00:13:43,940
Η βασίλισσα αξίζει περισσότερο.
163
00:13:43,940 --> 00:13:44,640
Τι είναι αυτό;
164
00:13:46,040 --> 00:13:47,480
Είσαι αδύναμος.
165
00:13:47,880 --> 00:13:49,110
Κέρδισα.
166
00:14:09,970 --> 00:14:11,300
Δύο κάρτες.
167
00:14:15,040 --> 00:14:15,870
Δείξουν τα χαρτιά σας.
168
00:14:17,510 --> 00:14:18,500
Jack κάρτα ανοικτό.
169
00:14:24,510 --> 00:14:25,780
Χάνετε την υπερηφάνεια!
170
00:14:25,850 --> 00:14:26,920
Και πάλι, είστε χαθεί.
171
00:14:27,620 --> 00:14:29,890
Πραγματικά δεν λειτουργεί, πράσινη εγκεφάλου.
172
00:14:48,440 --> 00:14:49,770
Έτσι ώστε να είναι ο λόγος.
173
00:14:49,840 --> 00:14:52,210
Κανείς δεν είπε ότι αυτό επρόκειτο
θα είναι ένα κανονικό παιχνίδι.
174
00:14:52,210 --> 00:14:55,280
Οι συνάδελφοί μας, οι οποίοι κοιτάζουν,
Του η κάρτα πω.
175
00:14:55,280 --> 00:14:58,280
Αλλά δεν ξέρουμε ποιος βοηθάει ποιον.
176
00:14:58,330 --> 00:14:59,540
Διάφορες πληροφορίες βρίσκονται σε κίνδυνο.
177
00:14:59,870 --> 00:15:02,920
Δεν σας αρέσει Mimoň
όποιος σας βοήθησαν.
178
00:15:03,080 --> 00:15:04,960
Ακριβώς όπως η Ιαπωνία.
179
00:15:08,260 --> 00:15:09,420
Είμαι ένα τζόκερ;
180
00:15:09,590 --> 00:15:11,430
Γι 'αυτό λέμε έτσι.
181
00:15:16,430 --> 00:15:18,290
Παίζοντας με ένα τζόκερ.
182
00:15:19,390 --> 00:15:21,020
Αν τελειώσουμε εκπαίδευση
183
00:15:21,100 --> 00:15:24,520
Ζούμε τη ζωή μας
δέκα ή είκοσι χρόνια.
184
00:15:24,610 --> 00:15:27,190
Εκτός από την διείσδυση του εχθρού
εδάφους έχουμε άλλες ευθύνες.
185
00:15:27,530 --> 00:15:31,450
Έτσι, δεν είστε άπορες οικογένειες.
186
00:15:31,780 --> 00:15:34,490
Νομίζετε ότι όσοι αδυνατούν να αντεπεξέλθουν
με τη μοναξιά, μπορεί να είναι κατάσκοποι;
187
00:15:34,660 --> 00:15:37,490
Το άρρωστο φίλο, τον οποίο μπορείτε
βοήθεια θα σκοτωθεί σε δράση στην πρώτη γραμμή.
188
00:15:37,910 --> 00:15:40,500
Ολομόναχος, πρέπει να είναι θλιβερή.
189
00:15:51,550 --> 00:15:52,970
Αιφνιδιαστική επίθεση.
190
00:15:53,760 --> 00:15:55,300
Αυτό δεν είναι ωραίο.
191
00:15:57,760 --> 00:15:59,270
Είναι μια κήρυξη πολέμου.
192
00:16:09,820 --> 00:16:11,900
Ποιος εδώ δεν μπορεί να σταθεί η μοναξιά;
193
00:16:13,990 --> 00:16:15,200
Σταμάτα!
194
00:16:18,830 --> 00:16:22,160
Για τη μητέρα σας,
που εντάχθηκε στο Γραφείο του Δ
195
00:16:23,160 --> 00:16:24,370
Ή κάτι τέτοιο.
196
00:16:36,090 --> 00:16:38,430
Χωρίς όπλα δεν μπορεί, αυτό, καριόλη;
197
00:16:40,020 --> 00:16:40,810
Η μητέρα πρέπει να σταματήσει το θηλασμό.
198
00:16:48,360 --> 00:16:50,610
Γι 'αυτό μισώ τους ανθρώπους από το στρατό.
199
00:16:51,860 --> 00:16:54,450
Μην μιλάτε σαν να ξέρεις τα πάντα!
200
00:17:07,540 --> 00:17:09,630
Πεθαίνει. Όχι για να σκοτώσει.
201
00:17:12,090 --> 00:17:13,590
Αυτό ήταν ένα πρόβλημα στο παρελθόν.
202
00:17:15,510 --> 00:17:18,550
Δεν είναι δυνατόν για κάποιον
ο οποίος έχει αισθήματα, να γίνει κατάσκοπος.
203
00:17:20,720 --> 00:17:23,770
Ζήσουν το υπόλοιπο της ζωής σας,
όπως σας αρέσει.
204
00:17:24,640 --> 00:17:25,850
Die όπως σας αρέσει.
205
00:17:36,860 --> 00:17:37,700
Αφήνοντας;
206
00:17:43,080 --> 00:17:44,950
Πάρτε φροντίδα της μητέρας της.
207
00:17:49,330 --> 00:17:50,500
Θα πρέπει να είστε προσεκτικοί.
208
00:17:52,000 --> 00:17:55,590
Ότι η καλοσύνη είναι
Ένα μετατρέπεται σε μίσος.
209
00:18:38,590 --> 00:18:39,700
Μας χτύπησαν!
210
00:18:42,700 --> 00:18:48,500
Γλυκιά μυρωδιά του σαρκοβόρα φυτά
προσελκύει όλα τα έντομα.
211
00:18:49,450 --> 00:18:51,500
Έντομα μπορεί να είναι Αμερικανοί.
212
00:18:53,500 --> 00:18:56,800
Δεν θα ήταν τόσο εύκολο,
Έπιασαν μαζί τους.
213
00:19:03,800 --> 00:19:06,700
Τι κάνεις όταν
Θέλετε να εξολοθρεύσει έντομα;
214
00:19:14,490 --> 00:19:14,500
Ο συνταγματάρχης Howard Marks
215
00:19:14,500 --> 00:19:19,670
Υπηρεσία Πληροφοριών της Μεγάλης Βρετανίας
Ο συνταγματάρχης Howard Marks
216
00:19:19,900 --> 00:19:23,500
Ας τα ποντίκια που τον έφαγε.
217
00:19:26,260 --> 00:19:27,770
Ένα νέο είδος βόμβας.
218
00:19:28,270 --> 00:19:30,100
Αυτή η εφεύρεση θα αλλάξει τα πάντα.
219
00:19:30,100 --> 00:19:31,100
Ο συνταγματάρχης Takano Gentaro
Δώστε εντολή ιαπωνικός στρατός
Αυτή η εφεύρεση θα αλλάξει τα πάντα.
220
00:19:31,100 --> 00:19:33,060
Δώστε εντολή ιαπωνικός στρατός
Ο συνταγματάρχης Takano Gentaro
221
00:19:34,480 --> 00:19:36,570
Spies μπορεί να αλλάξει την κατάσταση.
222
00:19:37,820 --> 00:19:42,860
Όπως ήθελες, Γραφείο D
κλέψουν τα απόρρητα έγγραφα.
223
00:19:43,240 --> 00:19:44,160
Σαφής;
224
00:19:44,820 --> 00:19:47,080
Ο συνταγματάρχης Takano είναι διαφορετική
από τον προκάτοχό του.
225
00:19:47,240 --> 00:19:50,040
Χρησιμοποιήστε τις δυνάμεις σας
και να προσπαθήσουμε βλακεία.
226
00:19:51,540 --> 00:19:54,170
Αν αποτύχει, το Γραφείο Δ
Θα πρέπει να κλείσει αμέσως.
227
00:19:56,880 --> 00:20:00,340
Σε αυτή την περίπτωση, να δεχθεί το
λογοδοσία και το τέλος αυτό.
228
00:20:01,220 --> 00:20:03,430
Spies είναι δειλοί Backstreet.
229
00:20:04,140 --> 00:20:06,220
Δεν συμπεριφέρονται σύμφωνα με το Bushido.
230
00:20:08,060 --> 00:20:10,560
Το ίδιο ισχύει και για σένα.
231
00:20:10,730 --> 00:20:13,600
Είναι πιθανό ότι
Αυτοκρατορία χάνει!
232
00:20:16,480 --> 00:20:18,360
Μην κάνετε κανένα λάθος.
233
00:20:18,480 --> 00:20:22,070
Τοπική στρατιωτική αστυνομία θα
Θα μπορούσε να πάρει στα χέρια τους.
234
00:20:24,700 --> 00:20:27,080
Είτε έτσι είτε αλλιώς, θα το πάρει.
235
00:20:30,080 --> 00:20:31,450
Δείξε μου πώς να το πάρει.
236
00:20:49,100 --> 00:20:52,930
Δεν καταλαβαίνουν τη σημασία των πληροφοριών.
237
00:20:53,850 --> 00:20:54,190
Νομίζουν ότι μπορούν να
Κερδίστε ενθουσιασμό.
238
00:20:54,190 --> 00:20:55,770
Ο συνταγματάρχης Sasahara Šigenori
Δώστε εντολή ιαπωνικός στρατός
Νομίζουν ότι μπορούν να
Κερδίστε ενθουσιασμό.
239
00:20:55,770 --> 00:20:58,270
Δώστε εντολή ιαπωνικός στρατός
Ο συνταγματάρχης Sasahara Šigenori
240
00:20:58,310 --> 00:21:02,280
κάθε έθνος
Μετά από αυτό το φανατικό εύρημα.
241
00:21:07,490 --> 00:21:09,160
Μπορούμε να κερδίσουμε;
242
00:21:11,040 --> 00:21:14,620
Μήπως μπορούμε ποτέ να χάσει;
243
00:21:15,040 --> 00:21:18,330
Ο στόχος τους είναι να καταστρέψουν την Αρχή Δ
244
00:21:18,420 --> 00:21:20,170
Παρόλο που πηγαίνει
καλό χτύπημα.
245
00:21:20,250 --> 00:21:22,550
Δεν φοβάμαι συντηρητική στρατό.
246
00:21:24,880 --> 00:21:26,380
Αυτό, φοβάμαι ...
247
00:21:29,050 --> 00:21:32,520
... Η ευγένεια του
Ποιος παίρνει την αποστολή.
248
00:21:44,740 --> 00:21:46,450
Μου τηλεφώνησε ο κ Γιούκιο ...
249
00:21:54,120 --> 00:21:56,410
κατάρτισή σας είναι πάνω.
250
00:22:03,840 --> 00:22:09,140
από σήμερα
Κάτω Džiró σας.
251
00:22:15,020 --> 00:22:16,140
Όπου θα πραγματοποιηθεί η αποστολή;
252
00:22:16,350 --> 00:22:18,900
Πέρα από τη θάλασσα προς τις χώρες του Νότου.
253
00:22:20,480 --> 00:22:23,070
Πολλές χώρες ενδιαφέρονται για αυτόν τον τομέα.
254
00:22:23,190 --> 00:22:27,860
Άνθρακα από τον Μεγάλο Πόλεμο ακόμα
σιγοκαίει στην πρωτεύουσα του διαβόλου.
255
00:22:44,380 --> 00:22:48,800
Εβραϊκή επιστήμονα που
συλλαμβάνονται από το γερμανικό στρατό,
256
00:22:48,880 --> 00:22:52,180
Σχεδίασε έναν νέο τύπο βόμβας τρομακτικό.
257
00:22:53,100 --> 00:22:54,430
Νέος τύπος;
258
00:22:55,890 --> 00:22:58,730
Αλλά η πρόταση,
259
00:23:00,060 --> 00:23:04,190
Μαύρο Alias σημειώνει,
Είχε κλαπεί από κάποιον.
260
00:23:10,070 --> 00:23:11,240
οι σημειώσεις αυτές
261
00:23:12,200 --> 00:23:13,530
μπορείτε να πάρετε.
262
00:23:19,000 --> 00:23:21,540
Ποιος έχει τις Μαύρο αποκόμματα;
263
00:23:22,920 --> 00:23:27,170
Πρεσβευτής των ΗΠΑ Earnest
Graham, η οποία ταυτόχρονα μεταφραστεί.
264
00:23:28,510 --> 00:23:32,180
Αν και δεν έχει ακόμη λήξει η διάρκεια της υπηρεσίας.
265
00:23:32,390 --> 00:23:36,720
αναφέρει η έκθεση
μια φορά πίσω στο σπίτι.
266
00:23:38,680 --> 00:23:39,140
Είναι ένας ανυπόμονος.
267
00:23:39,140 --> 00:23:41,390
Earnest Graham
πρεσβευτής των ΗΠΑ
Είναι ένας ανυπόμονος.
268
00:23:41,390 --> 00:23:45,440
πρεσβευτής των ΗΠΑ
Earnest Graham
269
00:23:45,610 --> 00:23:47,020
Πέρασε δύο εβδομάδες.
270
00:23:47,280 --> 00:23:50,450
Naháněj Graham μέχρι
δεν θα επιστρέψει στην Αμερική.
271
00:23:51,240 --> 00:23:53,410
Θυμηθείτε Κάτω Džiróa αύριο.
272
00:23:54,780 --> 00:23:55,830
Ήδη συμβεί.
273
00:23:58,790 --> 00:24:00,960
Κάτω Džiró από Hakata.
274
00:24:01,370 --> 00:24:04,750
Μαζί με τον πατέρα της Gone
στην Αμερική για την πώληση.
275
00:24:05,040 --> 00:24:07,800
Μετά την επιστροφή του στην Ιαπωνία πήρε
η οικογενειακή επιχείρηση, αλλά απέτυχε.
276
00:24:08,300 --> 00:24:09,920
Νέα χώρα τον ικανοποίησε.
277
00:24:09,920 --> 00:24:13,380
Ανοίγει στο εξωτερικό
στούντιο, νέος επιχειρηματίας.
278
00:24:13,630 --> 00:24:16,600
3 ... 2 ... 1 ...
279
00:24:18,140 --> 00:24:21,810
Συγκλίνουν με Graham
πρώτη ημέρα δυνατόν.
280
00:24:22,060 --> 00:24:24,400
Αυτό θα ήταν μεγάλη, Κάτω.
281
00:24:25,610 --> 00:24:27,110
Οι παίκτες σε αυτό το παιχνίδι είναι
282
00:24:27,270 --> 00:24:29,780
Αμερική, τη Γερμανία, τη Μεγάλη
Βρετανία και η Σοβιετική Ένωση.
283
00:24:30,490 --> 00:24:33,240
Είναι επίσης πολύ πιθανό,
ότι θα προστεθούν άλλες χώρες.
284
00:24:33,490 --> 00:24:36,570
Ένα ακόμα πράγμα.
Παίζουν με τους μεγάλους παίκτες.
285
00:24:38,950 --> 00:24:42,540
Οι βάρβαροι που αγαπούν τον πόλεμο
γιατί είναι ένας πόλεμος.
286
00:24:43,000 --> 00:24:46,750
Θέλουν να χρησιμοποιήσουν για να κάνουν
η οποία περιήλθε στο δόντι Γραφείο Δ
287
00:24:47,340 --> 00:24:48,960
Για να πάρετε με τα σχέδια,
288
00:24:49,090 --> 00:24:51,710
έτσι αισθάνεται ελεύθερη να σκοτώσει Graham.
289
00:24:52,010 --> 00:24:54,260
Αν το είχαν πράξει Αμερική ...
290
00:24:55,300 --> 00:24:56,300
Ο πόλεμος θα ...
291
00:24:56,430 --> 00:25:00,180
Αποκτήστε το χωρίς δολοφονία
και δεν σκοτωθούμε.
292
00:25:02,230 --> 00:25:03,140
Ακούγεται σαν διασκέδαση.
293
00:25:03,430 --> 00:25:05,810
Θα πρέπει να γίνει μια Τζόκερ Ιαπωνία.
294
00:25:06,270 --> 00:25:08,770
Džicui, Odagiri, Κάτω.
295
00:25:11,110 --> 00:25:12,860
Πηγαίνετε με τα Μαύρα σημειώσεις.
296
00:25:22,860 --> 00:25:26,940
κινήσεις σας είναι βαρετό
Γερμανοί αρέσει εγκεφαλικά επεισόδια.
297
00:25:27,440 --> 00:25:29,440
Απλά δεν είναι αρκετό για εσάς.
298
00:25:30,440 --> 00:25:34,440
Και εγώ απλά δεν παίζουν με κανέναν άλλο.
299
00:25:39,440 --> 00:25:42,240
Με την άδεια. Αλλά τι γίνεται με αυτό;
300
00:25:45,240 --> 00:25:47,440
Ποιος είναι αυτός ο κύριος;
301
00:25:47,950 --> 00:25:51,440
Ο κ Κάτω. μόλις
άνοιξε ένα φωτογραφείο.
302
00:25:55,440 --> 00:26:00,440
Άκουσα ότι ο κ Κάτω είναι
πολύ καλός παίκτης σκακιού.
303
00:26:10,440 --> 00:26:12,440
Μου αρέσει.
304
00:26:19,740 --> 00:26:21,440
Ματ.
305
00:26:22,140 --> 00:26:24,440
Ω, ναι. Δεν είχα σκεφτεί.
306
00:26:25,540 --> 00:26:31,440
Αυτό είναι 15 νίκες και 17 απώλειες. όταν
Έχω κερδίσει δύο φορές, είμαστε ίσοι.
307
00:26:32,040 --> 00:26:34,440
Δεν θα είναι εύκολο.
Δίνουμε ένα άλλο παιχνίδι;
308
00:26:34,640 --> 00:26:35,640
Σίγουρος.
309
00:26:35,940 --> 00:26:39,840
Ξέρεις, είναι τέτοια αισιόδοξοι Ιάπωνες.
310
00:26:40,140 --> 00:26:42,740
Όπως μπορείτε κατέλαβαν την Κίνα ...
311
00:26:43,440 --> 00:26:47,440
Αν και φαίνεται σαν μια καλή ιδέα,
αλλά τίποτα σαν αυτό δεν θα διαρκέσει για πάντα.
312
00:26:47,940 --> 00:26:53,440
Σας συμβουλεύω να μην
Ιάπωνες θα πρέπει να προσέξουμε.
313
00:26:54,740 --> 00:26:58,440
Δεν μας αρέσει. εμείς οι Αμερικανοί
τελικά πάντα θα κερδίσουμε.
314
00:27:01,440 --> 00:27:07,440
Τόσο πολύ σας
Του άρεσε ο Πρέσβης.
315
00:27:08,440 --> 00:27:17,440
Πρόσφατα εξήγησε τη διαφορά μεταξύ
εσείς και εγώ σχεδόν μια ώρα!
316
00:27:18,740 --> 00:27:25,440
Μπορείτε να φανταστείτε αυτό;
"Κάτω είναι πραγματικά κάτι!"
317
00:27:25,880 --> 00:27:33,040
Δεν είναι μόνο ένα μεγάλο σκάκι,
αλλά επίσης καλό, και ούτω καθεξής.
318
00:27:33,540 --> 00:27:37,550
Αυτή είναι η διαφορά ανάμεσα σε εσάς και τον!
319
00:27:48,550 --> 00:27:51,440
Μπορείτε! Τι κάνεις εδώ;!
320
00:27:51,440 --> 00:27:52,140
Λυπάμαι!
321
00:27:55,150 --> 00:27:56,400
Θα το κάνω.
322
00:27:57,480 --> 00:27:58,650
Έχετε κόβοντας ένα δάχτυλο.
323
00:28:02,250 --> 00:28:04,430
Έτσι μην κάθονται εκεί!
Αμέσως να καθαρίσει!
324
00:28:09,710 --> 00:28:15,430
Πολύ πολύ θλιβερό. Είναι νέα.
Τελευταία Προϊόντα ό, τι είχε αγοράσει ο πρεσβευτής.
325
00:28:28,430 --> 00:28:30,520
Είστε αργά με ένα μήνυμα.
326
00:28:30,980 --> 00:28:34,020
Σοβαρά Graham της αμερικανικής Δύσης.
327
00:28:34,480 --> 00:28:35,350
Μεγάλωσε ως φτωχός.
328
00:28:35,480 --> 00:28:38,230
Αυτό μπορεί να καταγραφεί
σε κάθε μέρος της ζωής του.
329
00:28:38,480 --> 00:28:40,650
Συμβολικά, του
καπέλα και Deštnice.
330
00:28:41,570 --> 00:28:43,530
Είναι παθιασμένος με το σκάκι.
331
00:28:43,740 --> 00:28:47,200
Φαίνεται ότι είναι για
ευημερία frumpy απαραίτητο του.
332
00:28:48,080 --> 00:28:50,660
Κατά τη διάρκεια μια παρτίδα σκάκι έρχεται
στην επιφάνεια των παικτών διασημότητα.
333
00:28:51,040 --> 00:28:53,160
Ο Graham είναι αναιδής, αλλά δειλή.
334
00:28:53,830 --> 00:28:55,540
Η επιθυμία του για εξουσία είναι ισχυρή.
335
00:28:56,500 --> 00:28:58,500
Σύντομα θα βρείτε τις σημειώσεις.
336
00:28:58,590 --> 00:28:59,670
Είμαι ευτυχής.
337
00:29:03,050 --> 00:29:04,050
Τι γίνεται με αυτό το πράγμα με τον τρόπο που ήθελα;
338
00:29:04,880 --> 00:29:06,010
Χρησιμοποιήστε το με προσοχή.
339
00:29:14,520 --> 00:29:16,480
Ο στρατός είναι η αστυνομία
και περισσότερο σε κίνηση.
340
00:29:17,560 --> 00:29:19,520
Δεν έχουμε χρόνο, βιασύνη.
341
00:29:41,300 --> 00:29:43,960
Τόκιο - Asakusa
342
00:29:55,940 --> 00:29:58,560
Αυτό είναι αρκετό. Σταματήστε! Σταματήστε!
343
00:30:04,990 --> 00:30:07,610
Τι στρατιωτική αστυνομία να κάνει;
344
00:30:07,660 --> 00:30:09,450
Λυπάμαι, που έχουν ήδη
Σύντομα θα είναι έτοιμο.
345
00:30:09,740 --> 00:30:11,030
Μην αφήσετε να προσπεράσει!
346
00:30:12,580 --> 00:30:16,790
D γραφείο λειτουργεί γρηγορότερα
ό, τι περιμέναμε.
347
00:30:17,250 --> 00:30:17,960
Ναι.
348
00:30:19,540 --> 00:30:20,170
Γεια σου!
349
00:30:21,590 --> 00:30:22,250
Σηκωθείτε!
350
00:30:30,180 --> 00:30:35,600
Ακούσαμε ότι απολύθηκα από το Γραφείο D
μετά από ένα περιστατικό στο οποίο ακούστηκαν και πυροβολισμοί.
351
00:30:35,640 --> 00:30:36,680
Είναι αλήθεια αυτό;
352
00:30:37,430 --> 00:30:38,020
Είναι.
353
00:30:39,140 --> 00:30:42,860
Μου πρόδωσε, ένας άνθρωπος που ονομάζεται Γιούκιο.
354
00:30:42,860 --> 00:30:44,230
Μην είσαι τόσο τυπική.
355
00:30:45,030 --> 00:30:47,110
Είμαστε στο πλευρό σας.
356
00:30:48,650 --> 00:30:51,370
Τι θέλεις μαζί μου;
357
00:30:51,870 --> 00:30:54,240
Ποια είναι τα σχέδιά σας;
358
00:30:57,200 --> 00:30:58,250
Στο σπίτι έχω ...
359
00:31:00,370 --> 00:31:02,960
... Κακή μητέρα.
360
00:31:02,960 --> 00:31:04,130
Θα σας δώσει τα χρήματα.
361
00:31:04,300 --> 00:31:06,260
Απλά πείτε μας
Αυτό που θέλουμε να γνωρίζουμε.
362
00:31:11,010 --> 00:31:14,600
βρετανικών μυστικών υπηρεσιών
ενδιαφέρον παρουσιάζει την υπηρεσία.
363
00:31:15,810 --> 00:31:18,020
Η μεγαλύτερη οργάνωση κατασκόπων στον κόσμο.
364
00:31:19,060 --> 00:31:21,850
Graham σχεδιάζει να λάβει
365
00:31:21,850 --> 00:31:23,110
είναι μόνο θέμα χρόνου.
366
00:31:24,150 --> 00:31:26,940
Γρήγορα Graham και άλλα
σκοτώνουν και να λάβει τα εν λόγω σχέδια.
367
00:31:27,400 --> 00:31:28,900
Αλλά ανωτέρους ...
368
00:31:29,570 --> 00:31:32,450
Είμαι σε αναμονή για τις παραγγελίες δειλοί;
369
00:31:35,200 --> 00:31:40,040
Αν είχαμε ένα νέο είδος βόμβας,
οπότε θα πρέπει να αυτοκρατορικό στρατό μας σίγουρα κέρδισε.
370
00:31:40,210 --> 00:31:41,580
Loyalty κερδίζει!
371
00:31:41,920 --> 00:31:44,380
Αυτό μάτσο δειλοί
δεν είναι καν πραγματικά ανωτέρους!
372
00:31:44,590 --> 00:31:46,250
Απλά πρέπει να αντικαταστήσετε την κεφαλή.
373
00:31:46,250 --> 00:31:47,710
Η κυβέρνηση είναι το ίδιο πράγμα!
374
00:31:47,760 --> 00:31:50,840
Όλοι τους είναι αδύναμοι!
Είναι αηδιαστικό!
375
00:31:52,430 --> 00:31:55,930
Η κατοικία του Αμερικανού πρεσβευτή
376
00:31:56,100 --> 00:31:58,430
Θα πάνε σύμφωνα με το σχέδιο 0300th
377
00:31:58,810 --> 00:32:01,270
Χτυπώ όλους τους εχθρούς
μαζί με τον Graham.
378
00:32:02,730 --> 00:32:05,310
Εξαρτάται από την τύχη της Μεγάλης Ιαπωνία!
379
00:32:05,360 --> 00:32:06,070
Σαφής;!
380
00:32:06,070 --> 00:32:06,730
Ναι!
381
00:33:01,410 --> 00:33:02,370
Překážíš!
382
00:33:04,830 --> 00:33:05,620
Μετακίνηση!
383
00:35:39,950 --> 00:35:40,860
Αυτό δεν είναι αυτό ...
384
00:35:47,490 --> 00:35:49,080
Στρατιωτική αστυνομία είναι άχρηστη.
385
00:35:56,840 --> 00:35:58,050
Επωφεληθείτε μέχρι το ξημέρωμα.
386
00:36:31,330 --> 00:36:37,460
20 19 18 17 16 15
387
00:36:37,500 --> 00:36:41,720
14 13 12 11 10
388
00:36:41,760 --> 00:36:47,010
9 8 7 6 5
389
00:36:47,800 --> 00:36:50,930
4 3 2 1
390
00:36:51,270 --> 00:36:51,890
Μηδέν.
391
00:37:26,090 --> 00:37:28,140
Έτσι θέλετε να την Αμερική;
392
00:39:41,140 --> 00:39:41,900
Amei!
393
00:39:43,310 --> 00:39:44,020
Amei!
394
00:39:44,440 --> 00:39:45,400
Μαμά!
395
00:40:35,200 --> 00:40:38,080
Ευχαριστώ για χθες.
396
00:40:38,870 --> 00:40:39,740
Ήταν επικίνδυνο ...
397
00:40:39,740 --> 00:40:42,870
Είσαι Ιάπωνες, έτσι δεν είναι;
Έχετε μια προφορά.
398
00:40:44,620 --> 00:40:47,130
Πού γεννηθήκατε;
399
00:40:49,630 --> 00:40:50,760
Δεν ξέρω.
400
00:40:52,590 --> 00:40:56,220
Στην Ιαπωνία, δεν έχω οικογένεια,
με την οποία επέστρεψα.
401
00:40:57,140 --> 00:40:58,640
Πάντα ήμουν μόνος.
402
00:40:59,220 --> 00:41:00,810
μου αρέσει ακριβώς.
403
00:41:08,320 --> 00:41:09,980
Έχετε ένα ωραίο στούντιο.
404
00:41:12,530 --> 00:41:14,990
Αυτές οι όμορφες φωτογραφίες.
405
00:41:15,820 --> 00:41:17,370
Δεν έχει σημασία ποια χώρα είστε,
406
00:41:18,280 --> 00:41:20,410
αλλά η οικογένεια είναι κάτι
Τι μπορεί να ζηλέψει;
407
00:41:20,450 --> 00:41:21,160
Ναι.
408
00:41:24,580 --> 00:41:26,960
Δεν θέλετε μια εικόνα;
409
00:41:38,850 --> 00:41:39,930
Αυτή θα είναι η τελευταία.
410
00:41:40,510 --> 00:41:42,520
Βάλτε το πηγούνι σας λίγο χαμηλότερα.
411
00:41:48,020 --> 00:41:48,980
Περιμένετε ένα λεπτό.
412
00:42:41,240 --> 00:42:42,080
Τέλος.
413
00:42:43,080 --> 00:42:45,450
Μόλις αναπτυχθεί,
Τους δίνω σε σας.
414
00:42:49,370 --> 00:42:51,960
Μπορώ να το κρατήσω;
415
00:42:54,250 --> 00:42:54,800
Ναι.
416
00:42:56,760 --> 00:42:57,970
Είμαι ευτυχής.
417
00:42:59,470 --> 00:43:00,390
Σας ευχαριστώ.
418
00:43:17,400 --> 00:43:19,030
Γιατί μένεις σε αυτό το σπίτι;
419
00:43:26,870 --> 00:43:28,290
Παρ 'όλα αυτά ...
420
00:43:32,130 --> 00:43:33,040
Αν θέλετε, εγώ θα σας βοηθήσει.
421
00:43:33,040 --> 00:43:33,920
Σταματήστε!
422
00:43:38,210 --> 00:43:40,010
Ελάτε μαζί μου στην Αμερική!
423
00:43:40,090 --> 00:43:42,010
Graham μου είπε.
424
00:43:43,970 --> 00:43:47,720
Αν κάνω ό, τι λέει,
Παίρνω την αμερικανική υπηκοότητα.
425
00:43:51,060 --> 00:43:52,810
Μακάρι να μπορούσε να έχει
ένα μέρος για να επιστρέψετε.
426
00:44:43,150 --> 00:44:44,660
Αυτό είναι το ημερολόγιο του Graham;
427
00:44:44,660 --> 00:44:46,700
Και ποιες είναι οι πιθανότητες
ότι είναι χαραγμένη με ένα ειδικό μελάνι;
428
00:44:46,780 --> 00:44:47,370
Καμία.
429
00:44:48,370 --> 00:44:50,080
Γράφει μόνο για τις γυναίκες.
430
00:44:51,500 --> 00:44:52,960
Graham πηγαίνει οπουδήποτε,
431
00:44:53,210 --> 00:44:55,580
Υπάρχουν εξαπάτηση γυναίκες και τους λέει
Είναι λήψη τους στην Αμερική.
432
00:44:55,580 --> 00:44:56,420
Thrash τους.
433
00:44:56,960 --> 00:44:58,500
Μερικές φορές αυτός overdid.
434
00:44:58,500 --> 00:45:00,460
ακίνητος σώμα τους
435
00:45:00,760 --> 00:45:01,380
Στη συνέχεια έριξε.
436
00:45:01,510 --> 00:45:04,090
Rin ακόμη και του κοριτσιού
φυσική.
437
00:45:07,720 --> 00:45:11,980
Είναι χάσιμο χρόνου
ασχοληθεί με κάτι τέτοιο.
438
00:45:12,890 --> 00:45:16,060
Χρησιμοποιήστε τα εργαλεία μου
σε κάτι καλύτερο.
439
00:45:17,400 --> 00:45:19,610
Graham έχει εκδοθεί
στην Αμερική μέσα σε δύο ημέρες.
440
00:45:21,360 --> 00:45:22,280
Δεν έχουμε χρόνο.
441
00:45:23,570 --> 00:45:25,030
το κόμμα του αύριο.
442
00:45:25,860 --> 00:45:26,570
Κατά τη διάρκεια της αυτό μπορώ να το πάρει.
443
00:45:27,530 --> 00:45:29,280
Άλλες αποτυχίες είναι ασυγχώρητο.
444
00:45:29,660 --> 00:45:30,830
Πού είναι το ημερολόγιο;
445
00:45:32,030 --> 00:45:33,000
Σκάκι.
446
00:45:43,000 --> 00:45:49,100
Θα ήθελα να επωφεληθώ αυτής της ευκαιρίας για όλους
να σας ευχαριστήσω που ήρθατε απόψε να πω αντίο.
447
00:45:49,370 --> 00:45:56,370
Όταν πρώτα μεταφέρθηκαν
σε αυτή την μακρινή γη
448
00:45:56,550 --> 00:46:04,150
Ήμουν σε σύγχυση και έχασε,
αλλά χάρη σε εσάς έχω επιβιώσει.
449
00:46:05,450 --> 00:46:09,370
Αν δεν ήταν για τη βοήθειά σας,
Θα έχουν σταθεί.
450
00:46:09,700 --> 00:46:14,370
Θέλω να ξέρετε ότι ποτέ δεν
ξεχάσετε έστω και έναν από εσάς.
451
00:47:00,070 --> 00:47:00,990
Παρακαλώ.
452
00:47:03,070 --> 00:47:04,570
Πού μπορώ να βρω τις τουαλέτες εδώ;
453
00:47:04,670 --> 00:47:05,950
Έχουν δίκιο εδώ.
Θα σας μεταφέρει εκεί.
454
00:47:24,250 --> 00:47:29,100
Και εγώ σε όλους σας εύχομαι μόνο
Best ολόψυχα!
455
00:47:40,100 --> 00:47:43,370
Και θα είναι μεγάλη τιμή μου
αν κάθε ένας από σας
456
00:47:43,550 --> 00:47:48,450
να λάβει ομπρέλα μου
η συλλογή ως ενθύμιο.
457
00:47:48,790 --> 00:47:49,370
Πάρτε τους.
458
00:47:59,370 --> 00:48:03,370
Όπως όλοι γνωρίζουμε,
Το σκάκι είναι το πάθος μου ...
459
00:48:13,000 --> 00:48:16,370
μου φέρεται
ως σκλάβος ...
460
00:48:55,070 --> 00:48:56,770
Τι κάνεις εδώ;
461
00:49:03,000 --> 00:49:05,370
Απλά ... έψαχνα για κάτι εδώ ...
462
00:49:06,370 --> 00:49:08,450
Τελευταία φορά που το ξέχασε εδώ.
463
00:49:10,450 --> 00:49:23,000
Κάτι που ...
464
00:51:49,370 --> 00:51:50,580
Είναι κουρασμένος.
465
00:51:51,580 --> 00:51:52,710
Αφήστε τον να κοιμηθεί.
466
00:52:14,650 --> 00:52:16,110
Τι είσαι;
467
00:52:17,230 --> 00:52:18,320
Θα ήταν καλύτερα να μην ρωτήσω.
468
00:52:21,150 --> 00:52:22,200
Μάλλον διαβάσει αυτό.
469
00:52:25,120 --> 00:52:26,990
Ο πρέσβης δεν θα παντρευτεί
πίσω στην Αμερική.
470
00:52:28,160 --> 00:52:29,120
Εξαπάτηση σε σας.
471
00:52:30,370 --> 00:52:32,000
Ένα μέρος για να επανέλθω,
472
00:52:33,500 --> 00:52:34,790
δεν θα τον βρείτε.
473
00:52:38,840 --> 00:52:40,420
Αξίζετε να είναι ευτυχισμένη.
474
00:52:57,900 --> 00:53:01,240
Σε μια γωνιά του δρόμου στο Web
και Chambao, παρακαλώ.
475
00:53:02,490 --> 00:53:03,360
Γρήγορα!
476
00:54:11,760 --> 00:54:13,520
Δεν θα πάω.
477
00:54:16,390 --> 00:54:17,600
Δεν θέλω να πάω πίσω.
478
00:54:21,360 --> 00:54:23,400
Θέλω να πάω κάπου αλλού.
479
00:55:01,360 --> 00:55:05,360
Θα σας μεταφέρει στο
πραγματικά μεγάλη θέση.
480
00:55:05,940 --> 00:55:08,990
Αύριο το πρωί, στο ψαροχώρι Pujon.
481
00:55:10,530 --> 00:55:11,120
Εντάξει.
482
00:55:12,910 --> 00:55:13,700
Υπόσχομαι.
483
00:55:14,910 --> 00:55:16,250
Έχω βρει μια θέση για σας
πού να επιστρέψει.
484
00:55:18,500 --> 00:55:19,330
Θα χαρούμε.
485
00:56:06,170 --> 00:56:07,170
Καλύτερα να μην.
486
00:56:10,840 --> 00:56:12,090
Στη νέα θέση.
487
00:56:12,890 --> 00:56:13,970
Την επόμενη φορά.
488
00:56:18,020 --> 00:56:20,640
Αύριο το πρωί στις
Θα περιμένω.
489
00:58:15,760 --> 00:58:16,970
Ποιος θα εργάζονται για;
490
00:58:18,430 --> 00:58:21,180
Για τη βρετανική; Γερμανοί; Οι Σοβιετικοί;
491
00:58:24,850 --> 00:58:27,600
Ποιο είναι το σημείο εδώ
που εργάζονται για κάποιο γη;
492
00:58:29,360 --> 00:58:32,110
Οικογένεια ή ο τόπος όπου
Ένα μεγάλωσε, καταστρέφονται.
493
00:58:32,360 --> 00:58:36,030
Οι χώρες με μεγαλύτερη προσοχή για τη νίκη του πολέμου
από ό, τι κατέστρεψαν ανθρώπινες ζωές.
494
00:58:38,030 --> 00:58:39,820
Επιπλέον, αυτός ο φορητός υπολογιστής
αξίζει χρυσό.
495
00:58:40,820 --> 00:58:41,990
Θα πάμε μετά τα χρήματα;
496
00:58:42,790 --> 00:58:44,830
Έχω να επιβιώσουν με κάποιο τρόπο.
497
00:58:46,080 --> 00:58:46,910
Είναι λάθος;
498
00:58:54,380 --> 00:58:56,510
Μέσα σε δέκα λεπτά θα ήταν
νεκρή, μια τέτοια ντροπή.
499
00:59:09,140 --> 00:59:10,600
Βρετανοί δημοσιογράφοι.
500
00:59:10,650 --> 00:59:12,310
Είναι τυχοδιώκτης.
501
00:59:20,280 --> 00:59:21,410
Τα λέμε αργότερα.
502
01:03:11,010 --> 01:03:12,010
Το πραγματικό της όνομα
Είναι Mariko.
503
01:03:12,100 --> 01:03:14,310
Δεν είναι ένας κατάσκοπος
γη και τη ζωή μόνο για τα χρήματα.
504
01:03:15,720 --> 01:03:17,730
Μην μου πείτε σας
sladkýma πήρε řečičkama.
505
01:03:27,400 --> 01:03:29,890
Καλησπέρα, δεσποινίς.
506
01:03:35,890 --> 01:03:38,560
Θα σας δείξω πώς
Φαίνεται πραγματικό φιλί.
507
01:03:55,890 --> 01:03:57,020
τι συνέβη
με τα Μαύρα αποκόμματα;
508
01:03:58,310 --> 01:03:59,310
Μην υποτιμάτε μου.
509
01:04:01,190 --> 01:04:01,980
Εδώ είναι.
510
01:04:13,950 --> 01:04:16,120
αυτοκίνητο,
η αποστολή έχει τελειώσει.
511
01:04:43,230 --> 01:04:44,350
Αφήστε της και μόνο,
γρήγορα μέσα στο αυτοκίνητο!
512
01:04:44,350 --> 01:04:45,650
Βιάσου, ή ...
513
01:06:02,100 --> 01:06:05,730
Τμήμα της βρετανικής υπηρεσίας πληροφοριών
514
01:06:27,730 --> 01:06:29,420
Ένας κατάσκοπος από το Γραφείο της Δ
515
01:06:31,980 --> 01:06:34,420
Σας γνωρίζουμε.
516
01:06:36,020 --> 01:06:41,820
Ο πρέσβης των ΗΠΑ σκοτώθηκε μυστηριωδώς
ακριβώς πριν από την επιστροφή στην πατρίδα του.
517
01:06:42,450 --> 01:06:45,120
Αλλά για εμάς δεν είναι μυστηριώδης.
518
01:06:53,120 --> 01:06:55,420
Οι κανόνες του παιχνιδιού είναι
πολύ απλή.
519
01:06:57,200 --> 01:06:59,420
Πες μου όλα όσα ξέρετε.
520
01:07:00,100 --> 01:07:02,100
Με ακρίβεια και γρήγορα.
521
01:07:04,100 --> 01:07:06,420
Και να το απολαύσετε.
522
01:07:08,230 --> 01:07:11,120
... Ή θα καταλήξετε έτσι απλά.
523
01:07:29,750 --> 01:07:37,020
Μια τέτοια ντροπή, ε; Είναι δική σας
princeling είναι το επόμενο.
524
01:08:05,460 --> 01:08:06,420
Αυτό είναι αρκετό.
525
01:08:07,420 --> 01:08:08,420
Αυτό είναι αρκετό.
526
01:08:11,200 --> 01:08:12,000
Αυτό είναι αρκετό.
527
01:08:15,740 --> 01:08:17,420
Αυτό είναι αρκετό!
528
01:08:20,100 --> 01:08:26,050
Έτσι ... πού είναι τα Μαύρα αποκόμματα;
529
01:08:32,850 --> 01:08:36,550
Εδώ σε αυτό το άλογο δεν ήταν τίποτα.
530
01:09:10,550 --> 01:09:15,220
Σημειώσεις ... είναι εδώ.
531
01:10:23,540 --> 01:10:26,420
Δεν χρειαζόμαστε περισσότερα από εσάς.
532
01:10:30,580 --> 01:10:33,280
Ευτυχής να ακούσω
τελευταίες επιθυμίες σας.
533
01:10:34,000 --> 01:10:35,650
Εάν έχετε κάποια.
534
01:11:09,000 --> 01:11:12,000
Μου έφερε μόνο τη μητέρα της.
535
01:11:16,750 --> 01:11:21,020
Ήταν σε θέση, χάρη στο σκληρό
Αποστολή στο κολέγιο.
536
01:11:21,850 --> 01:11:27,120
Δεν μπορώ να πεθάνω εδώ,
μέχρι της για να nepoděkuju.
537
01:11:29,120 --> 01:11:30,420
Τι σκέφτονται;
538
01:11:37,750 --> 01:11:39,420
δεν θα μπορούσε να με προσλάβει;
539
01:11:42,000 --> 01:11:43,890
Ως διπλός πράκτορας.
540
01:11:47,890 --> 01:11:51,420
Μπορώ να σας βοηθήσω ... να καταστρέψει την Ιαπωνία.
541
01:11:53,450 --> 01:11:55,100
Αν θέλετε.
542
01:12:04,100 --> 01:12:06,400
Γνωρίζουμε ήδη ότι ο κωδικός σας.
543
01:12:07,250 --> 01:12:11,150
Αποστολή αυτής της ψευδούς
Μήνυμα προς την Ιαπωνία.
544
01:12:21,750 --> 01:12:25,420
Αυτό προκύπτει από το γεγονός ότι
Η Γερμανία έχει αμφιβολίες για την Ιαπωνία.
545
01:12:26,300 --> 01:12:31,420
Αν οι σχέσεις των δύο χωρών επιδεινώνονται,
Έτσι, οι διάβολοι να καταστρέψουν ο ένας τον άλλο.
546
01:12:31,820 --> 01:12:36,000
Ζήτω! συναντιέται με
Όνειρο υπόλοιπο κόσμο.
547
01:12:36,100 --> 01:12:37,420
Διαφωνείτε;
548
01:12:40,100 --> 01:12:41,420
Καταλαβαίνω πού πας.
549
01:13:27,420 --> 01:13:28,630
Ανόητος.
550
01:13:51,140 --> 01:13:55,260
Τώρα έγινε διπλός πράκτορας
για τη βρετανική υπηρεσία πληροφοριών.
551
01:13:57,260 --> 01:13:58,550
Κατ 'αρχάς, μπορείτε να πάρετε ένα ζεστό γεύμα.
552
01:14:02,100 --> 01:14:10,260
Δυστυχώς, μέχρι να έχουμε μια αντίδραση
Η Ιαπωνία δεν μπορεί να φύγουμε από εδώ.
553
01:14:12,150 --> 01:14:13,260
Φυσικά.
554
01:14:26,260 --> 01:14:31,260
Πριν πάρετε πίσω
ομολόγων, αφήστε τον να κοιμηθεί.
555
01:14:33,100 --> 01:14:34,100
Για πάντα.
556
01:15:54,100 --> 01:15:55,000
Σταματήστε! Μην μετακινείτε!
557
01:16:53,000 --> 01:16:58,160
Και αυτό το σχέδιο ...
άλλαξε την ιστορία της ανθρωπότητας.
558
01:17:03,160 --> 01:17:06,850
Είναι μια απίστευτη ομορφιά!
559
01:17:16,050 --> 01:17:18,060
Δεν πυροβολούν.
560
01:17:22,060 --> 01:17:24,260
Πεθαίνει. Όχι για να σκοτώσει.
561
01:17:25,260 --> 01:17:27,160
Θα σας αυτή την ευκαιρία να διδάξει;
562
01:17:28,890 --> 01:17:29,760
Σημειώσεις.
563
01:18:00,760 --> 01:18:05,260
Πες μου ... πόσο
εδώ μπορείτε σκοπεύετε να πάρετε;
564
01:18:49,760 --> 01:18:50,990
East
565
01:19:13,590 --> 01:19:19,160
Ο αρουραίος στριμώξει
σε αδιέξοδο.
566
01:19:20,060 --> 01:19:23,060
ο ανόητος
Πήρε μια ψεύτικη χάρτη.
567
01:20:03,150 --> 01:20:06,260
Μερικές φορές, πρέπει να υπάρχει.
568
01:20:10,000 --> 01:20:11,260
Βρείτε τον!
569
01:21:11,000 --> 01:21:12,060
Μήπως να τον βρείτε;
570
01:21:12,890 --> 01:21:13,790
Όχι, κύριε!
571
01:21:29,090 --> 01:21:31,100
Δεν μπορείτε να το βρείτε;
572
01:21:31,200 --> 01:21:33,550
Ψάξαμε όλα
δωμάτιο, αλλά όχι εδώ!
573
01:21:37,000 --> 01:21:38,150
Γαμημένο Ιάπωνες!
574
01:21:57,650 --> 01:21:58,360
παράγοντα στον ύπνο.
575
01:21:59,260 --> 01:22:01,100
Αν είστε αλιεύονται
σε μια εχθρική γη
576
01:22:01,140 --> 01:22:02,980
και βασανίστηκε
577
01:22:03,060 --> 01:22:06,020
παραιτηθεί τον εαυτό σας με τον εξαναγκασμό
και να προσπαθήσει να γίνει ένας διπλός πράκτορας.
578
01:22:06,810 --> 01:22:10,110
Αν το κάνετε, τον εχθρό
η χώρα θα χρησιμοποιήσει σίγουρα.
579
01:22:10,110 --> 01:22:12,740
Ίσως να σας ζητήσω να,
για τη διάδοση ψευδών πληροφοριών.
580
01:22:13,400 --> 01:22:15,320
Εκείνη τη στιγμή που
έχουν μια μοναδική ευκαιρία.
581
01:22:17,620 --> 01:22:19,330
Όταν στέλνετε το μυστικό κωδικό σας,
582
01:22:19,410 --> 01:22:22,370
Δεν μπορείτε να στείλετε κάτι ύποπτο.
583
01:22:23,330 --> 01:22:26,750
Θα πρέπει να στείλετε χωρίς λάθη.
584
01:22:30,710 --> 01:22:31,840
Αυτό είναι καλό.
585
01:22:33,630 --> 01:22:37,010
Στην περίπτωση του Γραφείου D είναι ρουτίνα,
όταν έστειλε μυστικό κρυπτογράφησης
586
01:22:37,260 --> 01:22:39,930
έστειλε σκόπιμα λάθη.
587
01:22:40,640 --> 01:22:45,770
Εάν ο κωδικός είναι χωρίς λάθη
αυτό σημαίνει μια ψεύτικη έκθεση.
588
01:22:45,810 --> 01:22:46,770
επίσης
589
01:22:47,100 --> 01:22:52,150
Είναι μια κραυγή για βοήθεια,
ότι συνελήφθησαν.
590
01:22:53,610 --> 01:22:55,360
Πώς να πάρει ένα σήμα για βοήθεια,
591
01:22:55,490 --> 01:22:58,780
παράγοντα ύπνου
τώρα πηγαίνει στην εκδήλωση.
592
01:22:59,280 --> 01:23:01,780
Συνήθως, αυτό είναι αλήθεια για την οργάνωσή τους,
593
01:23:01,830 --> 01:23:04,200
Αλλά σε περιόδους ανάγκης, θα μας βοηθήσει.
594
01:23:04,580 --> 01:23:06,080
Είναι ένας διπλός πράκτορας.
595
01:23:09,330 --> 01:23:12,500
Έτσι, δεν δίνουν
μέχρι το τέλος.
596
01:23:13,590 --> 01:23:14,840
Ο θάνατος δεν είναι το χειρότερο.
597
01:23:15,920 --> 01:23:17,380
Ο θάνατος δεν είναι το χειρότερο.
598
01:23:19,340 --> 01:23:20,300
Τι μπορεί να συμβεί.
599
01:24:36,250 --> 01:24:37,630
Silly αγόρι.
600
01:24:41,050 --> 01:24:43,090
Σας είπα ότι
Θα σας πάρω μαζί μου.
601
01:24:55,310 --> 01:24:55,860
Δικαίωμα!
602
01:26:31,060 --> 01:26:33,770
Απογοητευμένος;
Τέτοια είναι πλέον γυναίκες.
603
01:26:56,170 --> 01:26:58,470
Είσαι πολύ καλός κατάσκοπος.
604
01:26:58,570 --> 01:26:59,970
Αλλά πολύ měkkej!
605
01:27:00,700 --> 01:27:02,100
Τι θα προτιμούσατε;
606
01:27:04,100 --> 01:27:06,370
Δώστε μας αποκόμματα και πεθαίνουν,
607
01:27:07,170 --> 01:27:10,570
ή να φωτογραφηθούν, και εμείς
Τους παίρνεις τον εαυτό σου;
608
01:27:16,570 --> 01:27:17,570
Θα έπαιρνα σφαίρα.
609
01:27:48,070 --> 01:27:49,170
Πηγαίνετε για το!
610
01:27:59,170 --> 01:28:01,270
Ποιος απενεργοποιήσει τα φώτα!
611
01:28:29,570 --> 01:28:31,820
Θα πάρει πίσω.
612
01:29:07,320 --> 01:29:08,530
Τώρα είμαστε ακόμα.
613
01:29:12,150 --> 01:29:13,530
Μπορείτε πραγματικά ...
614
01:29:13,530 --> 01:29:14,240
Μέχρι πολύ ωραία.
615
01:29:15,490 --> 01:29:16,240
Το ξέρω.
616
01:29:18,950 --> 01:29:20,870
Θα ήθελα μια ανάσα
καθαρό αέρα.
617
01:29:22,370 --> 01:29:23,210
Δώσε μου αυτό.
618
01:29:23,670 --> 01:29:24,500
Γεια σου!
619
01:31:23,290 --> 01:31:25,450
Ακριβώς δύο ώρες μετά την αποστολή SOS
620
01:31:25,950 --> 01:31:27,120
auto διάσωσης φτάνει.
621
01:31:28,750 --> 01:31:29,630
Δύο λεπτά ακόμα.
622
01:31:30,830 --> 01:31:32,040
αυτοκίνητο διάσωσης;
623
01:31:33,210 --> 01:31:34,510
Πραγματικά εδώ έχουμε πηδήξει;
624
01:31:51,110 --> 01:31:52,760
Όταν έκανε κλέψει;
625
01:32:10,060 --> 01:32:13,560
Εγώ δεν τον θέλουν ούτως ή άλλως, όταν
Έφτασε αηδιαστικό αρουραίων!
626
01:32:28,450 --> 01:32:32,460
Όντας ένας κατάσκοπος είναι
για να είναι ένας κύριος.
627
01:32:33,460 --> 01:32:37,760
Τίποτα για κλέφτη σας
Μπορείτε άσχημη Ιάπωνες!
628
01:33:16,200 --> 01:33:17,760
Game over!
629
01:33:21,060 --> 01:33:25,160
Αλλά οφείλω να ομολογήσω,
ήταν αρκετά διασκεδαστικό.
630
01:33:35,200 --> 01:33:36,760
χαρά μου.
631
01:33:38,560 --> 01:33:39,760
Ωστόσο, υπάρχει ένα τζόκερ!
632
01:35:07,760 --> 01:35:08,680
Ακόμα κρυώσει;
633
01:35:08,760 --> 01:35:10,430
Bullet δεν σας χτυπήσει, έκανε αυτός;
634
01:35:12,680 --> 01:35:14,180
Γρήγορα σώσε με!
635
01:35:15,890 --> 01:35:17,480
Μέσα σε δέκα δευτερόλεπτα του άλματος.
636
01:35:17,770 --> 01:35:18,480
Σαφής;
637
01:35:19,350 --> 01:35:20,520
Δεν μπορώ να το πάρω άλλο!
638
01:35:20,900 --> 01:35:22,570
Ένα άνετο κρεβάτι έρχεται!
639
01:35:43,170 --> 01:35:44,420
Τώρα! Μετάβαση!
640
01:36:14,620 --> 01:36:16,160
Έχασα μια φωτογραφία.
641
01:36:17,450 --> 01:36:18,660
Την είχα άρεσε.
642
01:36:20,080 --> 01:36:21,210
Vyfotím γυρίσει την επόμενη.
643
01:37:14,930 --> 01:37:17,850
Το Γραφείο έλαβε D Μαύρο σημειώσεις.
644
01:37:18,140 --> 01:37:20,140
Το σχέδιο για ένα νέο τύπο
βόμβα αποκρυπτογραφήθηκε.
645
01:37:21,350 --> 01:37:24,400
Τι; Θα κόστιζε
φρικτό χρήματα για την ανάπτυξη!
646
01:37:24,520 --> 01:37:27,690
Πιθανότητες επιτυχίας είναι 10 τοις εκατό!
647
01:37:28,530 --> 01:37:29,860
Πλάκα μου κάνεις;!
648
01:37:31,190 --> 01:37:35,490
Αν είχαμε αυτούς τους πόρους, έτσι ώστε να
Θα μπορούσαν να χτίσουν πολλά θωρηκτά.
649
01:37:36,370 --> 01:37:38,160
Πιστεύετε ότι μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε;!
650
01:37:38,160 --> 01:37:41,660
Ποιος σας έδωσε εντολές
να πάρει ένα μαύρο σημειωματάριο;
651
01:37:46,170 --> 01:37:47,090
Μπάσταρδοι.
652
01:37:48,670 --> 01:37:51,510
Ήθελε να δική ένα t
κατά τη βρετανική υπηρεσία πληροφοριών.
653
01:37:54,300 --> 01:37:55,970
Με τον βαθμό σας,
654
01:37:58,720 --> 01:38:00,430
Ποια είναι η γνώμη σας;
655
01:38:03,390 --> 01:38:05,150
Λαμβάνει
ευθύνη, σωστά;
656
01:38:12,900 --> 01:38:17,570
D γραφείο έχεις κάτι ενδιαφέρον.
657
01:38:20,240 --> 01:38:23,660
Γρήγορα Graham και άλλα
σκοτώνουν και να λάβει τα εν λόγω σχέδια.
658
01:38:23,660 --> 01:38:25,040
Αλλά ανωτέρους ...
659
01:38:25,040 --> 01:38:27,380
Είμαι σε αναμονή για τις παραγγελίες δειλοί;
660
01:38:27,710 --> 01:38:31,760
Αν είχαμε ένα νέο είδος βόμβας,
οπότε θα πρέπει να αυτοκρατορικό στρατό μας σίγουρα κέρδισε.
661
01:38:31,760 --> 01:38:32,880
Loyalty κερδίζει!
662
01:38:32,880 --> 01:38:35,260
Αυτό μάτσο δειλοί
δεν είναι καν πραγματικά ανωτέρους!
663
01:38:35,260 --> 01:38:37,010
Απλά πρέπει να αντικαταστήσετε την κεφαλή.
664
01:38:37,010 --> 01:38:37,930
Η κυβέρνηση είναι το ίδιο πράγμα!
665
01:38:38,350 --> 01:38:38,390
Όλοι τους είναι αδύναμοι!
Είναι αηδιαστικό!
666
01:38:38,390 --> 01:38:40,640
Θα μπορούσε εύκολα να
πάει πριν από στρατιωτικό δικαστήριο.
667
01:38:40,640 --> 01:38:41,470
Όλοι τους είναι αδύναμοι!
Είναι αηδιαστικό!
668
01:38:42,350 --> 01:38:46,190
Αν ακούει τους ανωτέρους,
τι θα συμβεί;
669
01:38:47,270 --> 01:38:48,690
Ποιος ήταν;
670
01:38:55,150 --> 01:38:57,780
Μήπως έχετε ένα ωραίο πρόγραμμα,
Ήταν αναμενόμενο, Πράσινο εγκεφάλου.
671
01:38:58,030 --> 01:39:01,240
Και αυτό που είναι ακόμα πιο συναρπαστικό,
σας με μια πριγκίπισσα.
672
01:39:04,580 --> 01:39:06,210
Μπορείτε πήγε ενάντια neurvalcům από το στρατό.
673
01:39:07,080 --> 01:39:08,460
Σας ζηλεύω την αποστολή σας.
674
01:39:12,300 --> 01:39:13,920
Μην μου πείτε
Η μητέρα σου ...;
675
01:39:16,590 --> 01:39:18,640
Γεννήθηκα στο Παρίσι,
Που τέθηκαν στη Βενετία.
676
01:39:18,640 --> 01:39:20,720
Ήμασταν τόσο πλούσιοι, όταν
Άρχισα να δυσανασχετούν όλους.
677
01:39:20,970 --> 01:39:21,850
Αντικαταστήστε το αυτοκίνητο.
678
01:39:29,480 --> 01:39:31,480
Έτσι ζεις;
679
01:39:38,530 --> 01:39:39,950
Φαίνεται ότι
είναι εντελώς δροσερό.
680
01:39:40,280 --> 01:39:42,580
Είχαμε προστατευτικές στολές.
681
01:39:43,160 --> 01:39:44,540
Αλλά ακόμα κι έτσι, εγώ
μαλλιά λίγο καίγονται.
682
01:39:50,540 --> 01:39:52,290
Έλα, τώρα που πάμε.
683
01:40:03,850 --> 01:40:05,720
Αγγλικά κύριοι είναι συνεπείς.
684
01:40:06,350 --> 01:40:08,100
Όχι, δεν είναι ανθεκτικές.
685
01:40:29,040 --> 01:40:30,790
Δεν θέλω να πεθάνω.
686
01:40:31,370 --> 01:40:32,420
Είναι δικό σου λάθος.
687
01:40:34,040 --> 01:40:37,010
Όταν δεν είναι μια ζωή,
δεν μπορούν να κερδίσουν υπάρχει.
688
01:40:50,600 --> 01:40:51,560
Κάτω!
689
01:40:51,600 --> 01:40:53,100
Σας πειράζει;
690
01:40:59,440 --> 01:41:00,490
Μας πήρε.
691
01:41:01,820 --> 01:41:03,070
Και τι γίνεται με τους κατασκόπους υπερηφάνεια μας!
692
01:41:13,500 --> 01:41:15,000
Εδώ είναι. Μια τέτοια ντροπή.
693
01:41:16,250 --> 01:41:17,300
Ber.
694
01:41:23,010 --> 01:41:23,970
Τι είναι Κάτω;
695
01:41:24,430 --> 01:41:25,970
Ή μάλλον Nakano;
696
01:41:27,930 --> 01:41:29,310
Επόμενη στάση Αμερική.
697
01:41:29,470 --> 01:41:30,560
Είμαι off στη Γαλλία.
698
01:41:31,390 --> 01:41:32,060
Γερμανία.
699
01:41:37,900 --> 01:41:39,730
Όπως κατάχρηση άνθρωποι ...
700
01:41:44,570 --> 01:41:46,280
Πρέπει να πάμε πιο γρήγορα.
701
01:41:46,530 --> 01:41:48,240
Κρατηθείτε!
702
01:42:04,090 --> 01:42:06,140
Αναφορές από τη στρατιωτική υπηρεσία.
703
01:42:06,930 --> 01:42:10,140
Επόμενος προϋπολογισμός του χρόνου
Το Γραφείο για τις αυξήσεις Δ.
704
01:42:11,430 --> 01:42:12,100
Την επόμενη φορά;
705
01:42:12,180 --> 01:42:13,940
Είναι αργά.
706
01:42:14,350 --> 01:42:17,190
Αυτό είναι ό, τι ήθελε τώρα
από την αρχή, ε;
707
01:42:17,190 --> 01:42:21,400
Νομίζετε ότι είναι καλύτερο να κάνει ένα νέο τύπο
Βόμβες έπεσαν στα χέρια του εχθρού;
708
01:42:22,280 --> 01:42:24,150
Επιπλέον, εγώ δεν κάνω
709
01:42:24,200 --> 01:42:26,700
Κάτι που η ανθρωπότητα
όπως τον χαλιναγωγήσει.
710
01:42:27,990 --> 01:42:30,200
Είναι σαν το άνοιγμα
το κουτί της Πανδώρας.
711
01:42:35,120 --> 01:42:38,080
Την επόμενη φορά που θα μπορούσαν να πεθάνουν.
712
01:42:38,460 --> 01:42:39,290
Ελπίζω να αστειεύεσαι.
713
01:42:42,510 --> 01:42:43,380
Γιούκιο!
714
01:42:50,640 --> 01:42:54,310
σκεφτείτε Ιαπωνία
αυτός ο πόλεμος θα επιβιώσει;
715
01:42:57,810 --> 01:43:00,480
Εάν αφήσετε το Γραφείο του Δ,
να ασχοληθούν με αυτό.
716
01:43:01,320 --> 01:43:02,940
Ίσως ...