0 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 http://dailysubs.net για 5 εκατομμύρια υπότιτλοι 1 00:00:35,180 --> 00:00:38,250 Όταν η Ιαπωνία βρισκόταν σε πόλεμο, 2 00:00:38,250 --> 00:00:41,220 ήταν άνδρες των οποίων η ύπαρξη έχει σβηστεί από την ιστορία. 3 00:00:41,220 --> 00:00:46,790 Στη συνέχεια μίλησε για την αξία τους. 4 00:00:47,020 --> 00:00:49,960 Ότι για τον εαυτό σας ότι μπορείτε να μιλήσετε ως αυτοκρατορική στρατιώτες; 5 00:00:51,030 --> 00:00:52,150 Πλάνα! 6 00:00:52,160 --> 00:00:52,190 Τόκιο Στρατιωτική Ακαδημία 7 00:00:52,190 --> 00:00:53,070 Ταχύτερη! Τόκιο Στρατιωτική Ακαδημία 8 00:00:53,070 --> 00:00:54,430 Τόκιο Στρατιωτική Ακαδημία 9 00:00:54,430 --> 00:00:55,700 Θέλετε να πεθάνει! Τόκιο Στρατιωτική Ακαδημία 10 00:00:55,700 --> 00:00:56,530 Τόκιο Στρατιωτική Ακαδημία 11 00:00:56,860 --> 00:00:58,070 Κρατήστε το κεφάλι σας προς τα κάτω! 12 00:00:59,450 --> 00:01:00,790 Δεν επιβραδύνει! 13 00:01:01,450 --> 00:01:02,290 Είσαι εντάξει; 14 00:01:02,830 --> 00:01:03,660 Περίμενε. 15 00:01:08,110 --> 00:01:09,510 Είσαι εντάξει; 16 00:01:10,210 --> 00:01:12,620 Τι είναι αυτό, μπάσταρδοι κάνεις εδώ; 17 00:01:16,820 --> 00:01:18,290 Λυπάμαι, κύριε! 18 00:01:18,290 --> 00:01:20,290 Έχει υψηλή θερμοκρασία. 19 00:01:20,290 --> 00:01:22,090 Συγγνώμη από αυτόν! 20 00:01:22,090 --> 00:01:24,990 Είναι για τη νίκη Η μεγάλη ιαπωνική αυτοκρατορία! 21 00:01:26,830 --> 00:01:27,900 Μαλάκα. 22 00:01:28,030 --> 00:01:29,700 Ακόμα κι αν έπρεπε να ανιχνεύσουμε makej! 23 00:01:29,700 --> 00:01:31,030 Πάω! 24 00:01:31,270 --> 00:01:31,870 Πάω! 25 00:01:33,000 --> 00:01:33,840 Git! 26 00:01:34,370 --> 00:01:35,100 Μαλάκα. 27 00:01:36,610 --> 00:01:38,710 Δεν ακούει εντολές από τους ανωτέρους; 28 00:01:38,810 --> 00:01:39,370 Έξω από το δρόμο. 29 00:01:43,650 --> 00:01:45,110 Ακόμα κι αν έπρεπε να ανιχνεύσουμε makej! 30 00:01:45,850 --> 00:01:46,480 Captain! 31 00:01:46,780 --> 00:01:47,420 Captain! 32 00:01:48,050 --> 00:01:49,020 Captain! 33 00:01:52,190 --> 00:01:53,720 Τι; 34 00:01:56,670 --> 00:01:58,390 Τι κοιτάς;! 35 00:02:09,870 --> 00:02:11,010 Σύλληψη του! 36 00:02:26,550 --> 00:02:32,090 ανασκόπηση Οι εκθέσεις της βίαιης δολοφονίας απόφαση παρακάτω 37 00:02:32,090 --> 00:02:40,470 εντολή Καταδικάστηκε σε θάνατο ανασκόπηση Οι εκθέσεις της βίαιης δολοφονίας απόφαση παρακάτω 38 00:02:55,650 --> 00:02:57,550 Τελευταία λόγια; 39 00:03:01,150 --> 00:03:03,190 Είμαι έτοιμος. 40 00:03:06,590 --> 00:03:07,860 Αφαιρέστε το με δεμένα μάτια. 41 00:03:28,050 --> 00:03:29,480 Τοποθεσίες! 42 00:03:40,390 --> 00:03:41,590 Φωτιά! 43 00:03:48,430 --> 00:03:52,140 Τον τελευταίο καιρό, μας Στρατός πραγματικά ανόητο. 44 00:03:58,440 --> 00:04:01,240 Βάλτε κάποιον σε θάνατο, που λατρεύεται φίλος. 45 00:04:02,580 --> 00:04:04,650 Αυτή είναι μια πολύ ανόητη κίνηση. 46 00:04:09,720 --> 00:04:11,600 Η κατάσταση είναι απελπιστική. 47 00:04:12,020 --> 00:04:14,720 Θέλετε να πεθαίνουν χωρίς λόγο; 48 00:04:15,460 --> 00:04:16,430 Ή ... 49 00:04:20,360 --> 00:04:24,530 ... Αν θέλετε να ζήσετε, Έχετε μόνο μία επιλογή. 50 00:04:29,710 --> 00:04:30,670 Κατασκοπεία. 51 00:04:45,590 --> 00:04:47,860 I Γιούκιο Γραφείο της Δ 52 00:06:05,860 --> 00:06:10,020 Παίζοντας το Τζόκερ μεταφράστηκε Ziza 53 00:06:13,220 --> 00:06:14,770 Πρώην στρατιωτικές δοκίμων. 54 00:06:15,100 --> 00:06:18,100 Ισχυρή αίσθηση της δικαιοσύνης ένας καλός άνθρωπος να κάνει. 55 00:06:21,190 --> 00:06:22,650 Σταματήστε να αστειεύεται, ο κ Γιούκιο. 56 00:06:23,920 --> 00:06:28,850 Δεν νομίζω ότι Αγόρι είναι κατάλληλο για το γραφείο του Δ 57 00:06:29,200 --> 00:06:31,950 Η οικογένεια είχε διαλυθεί σε νεαρή ηλικία. 58 00:06:31,950 --> 00:06:34,790 Δεν συζύγου ή άλλους συγγενείς. 59 00:06:35,230 --> 00:06:37,430 Φυσικά, αυτές οι συνθήκες είναι ιδανικές. 60 00:06:38,600 --> 00:06:41,770 Αλλά ανόητος, γράφτηκε για το στρατό. 61 00:06:42,920 --> 00:06:47,870 Πηγαίνετε αυτό το μέτρο, Έχεις κάποιος από το στρατό. 62 00:06:47,940 --> 00:06:50,800 Δεν σκέφτηκα ποτέ, ότι θα υπάρξει κάποιος σαν κι αυτόν. 63 00:06:50,930 --> 00:06:53,220 Μην κάνουν ηλίθια πράγματα. 64 00:06:54,580 --> 00:06:56,080 πόσο καιρό που στέκεται ακόμα; 65 00:06:56,810 --> 00:06:57,620 Πάω μέσα! 66 00:07:05,920 --> 00:07:07,860 Από σήμερα στην υπηρεσία σας! 67 00:07:08,460 --> 00:07:11,700 Ήρθα εδώ με αποφασιστικότητα καθορίζουν τη ζωή τους για τη χώρα μας! 68 00:07:12,000 --> 00:07:14,580 Πεζικό, το πρώτο σύνταγμα. 69 00:07:14,830 --> 00:07:17,290 Δεύτερο τάγμα, Πρώτη εταιρεία. 70 00:07:18,300 --> 00:07:19,600 Έτσι, και πάλι! 71 00:07:21,300 --> 00:07:23,440 ο στρατός σας ήμουν νεκρός. 72 00:07:27,180 --> 00:07:31,180 Το κτίριο από το εξωτερικό μοιάζει συνηθισμένη εταιρεία. 73 00:07:31,310 --> 00:07:35,020 Είμαστε μέρος του στρατού, Αλλά κανείς δεν ξέρει D Office. 74 00:07:37,450 --> 00:07:38,960 Και τι συνταγματάρχη Γιούκιο; 75 00:07:40,140 --> 00:07:42,430 Η μία ήταν μια διεθνής κατάσκοπος. 76 00:07:42,930 --> 00:07:44,730 υπηρεσία πληροφοριών αποφάσισε ότι είναι απαραίτητο 77 00:07:44,810 --> 00:07:48,360 αγνοούν τις ενστάσεις των προϊσταμένων και να δημιουργήσουν το Γραφείο Δ 78 00:07:48,400 --> 00:07:51,900 Μην του πείτε εδώ, Αντισυνταγματάρχη Γιούκιο, αλλά ο κ Γιούκιο. 79 00:07:56,580 --> 00:07:59,710 Πόσα βήματα που μόλις συναντήθηκαν; 80 00:08:04,550 --> 00:08:05,510 Είκοσι-δύο. 81 00:08:07,820 --> 00:08:09,990 Από την πλευρά της ένατης βήμα είναι η ρωγμή. 82 00:08:09,990 --> 00:08:12,090 Δικαίωμα στο κιγκλίδωμα είναι ένα κενό. 83 00:08:13,220 --> 00:08:14,220 Μάλιστα. 84 00:08:17,260 --> 00:08:19,030 Αυτό είναι ένα δωμάτιο για την εκπαίδευση. 85 00:08:29,690 --> 00:08:31,070 Όπως στενόμυαλος στάση! 86 00:08:31,370 --> 00:08:32,740 Μοιάζει με κάποιον από το στρατό. 87 00:08:33,040 --> 00:08:34,240 Από το στρατό. 88 00:08:40,980 --> 00:08:44,950 Ο καθένας, συμπεριλαμβανομένου μου υπάρχουν άμαχοι. 89 00:08:45,320 --> 00:08:48,890 Δεν υπάρχει κανείς σαν εσένα στον στρατό. 90 00:08:52,790 --> 00:08:54,130 Ξεκινάμε με τη δοκιμή. 91 00:08:59,530 --> 00:09:00,830 Πού είναι Σαϊπάν; 92 00:09:05,170 --> 00:09:06,270 Δεν είναι εδώ. 93 00:09:07,340 --> 00:09:08,580 Λείπει και αντ 'αυτού τη θάλασσα. 94 00:09:08,580 --> 00:09:11,080 Τι κρύβεται πίσω από αντικείμενα στον παρακάτω χάρτη τραπέζι; 95 00:09:13,680 --> 00:09:15,150 Φλυτζάνι τσαγιού. 96 00:09:15,950 --> 00:09:17,030 Μελανοδοχείο. 97 00:09:17,820 --> 00:09:19,240 Δύο στυλό. 98 00:09:19,910 --> 00:09:20,790 Βιβλίο. 99 00:09:21,580 --> 00:09:23,460 Υπότιτλους Ροβινσώνας Κρούσος. 100 00:09:24,520 --> 00:09:25,710 Αγώνες. 101 00:09:26,330 --> 00:09:27,290 Τασάκι. 102 00:09:27,920 --> 00:09:29,560 Γόπες των τσιγάρων Šikišima. 103 00:09:30,790 --> 00:09:31,930 soju, 104 00:09:32,500 --> 00:09:34,550 που έληξε σκάκι έχουν 7D. 105 00:09:37,200 --> 00:09:38,800 Ma ku ro δεν IRU. 106 00:09:38,800 --> 00:09:39,910 Σχετικά με wa δεν su su ha. 107 00:09:39,970 --> 00:09:40,970 Έχω da bo από περίπου ο ίδιος. 108 00:09:41,050 --> 00:09:42,180 E ma ki ha ji ni. 109 00:09:42,220 --> 00:09:44,480 Επαναλάβετε με την αντίστροφη σειρά. 110 00:09:47,250 --> 00:09:48,650 Ru αμινοξέα ku ma. 111 00:09:50,190 --> 00:09:51,610 Su su δεν ha wa o. 112 00:09:51,980 --> 00:09:53,070 Σχετικά με το da bo i. 113 00:09:53,730 --> 00:09:54,690 Ni Ji ha ku ma e. 114 00:09:58,120 --> 00:09:59,360 Μια άλλη δοκιμή. 115 00:09:59,360 --> 00:10:00,780 Αυτό είναι χάσιμο χρόνου. 116 00:10:02,990 --> 00:10:05,530 Από προστέθηκε σήμερα για την προπόνησή σας. 117 00:10:28,230 --> 00:10:28,940 Σαφής; 118 00:10:29,920 --> 00:10:32,190 Κατά το άνοιγμα ένα ασφαλές, 119 00:10:32,820 --> 00:10:35,690 έτσι το πιο σημαντικό πράγμα είναι ο ήχος. 120 00:10:36,360 --> 00:10:39,360 Αυτό είναι ένα συναίσθημα στα δάχτυλά σας. 121 00:10:39,800 --> 00:10:43,030 Εξαρτάται καθαρά στα αυτιά και τα δάχτυλά σας. 122 00:10:43,470 --> 00:10:44,580 Από την αρχή ... 123 00:10:44,870 --> 00:10:48,440 ... Υποθέτω δέκα λεπτά σχετικά με το άνοιγμα του δικαιώματος. 124 00:10:49,510 --> 00:10:50,170 Πω πω! 125 00:10:55,080 --> 00:10:57,310 Όλες οι χώρες έχουν κατασκόπους. 126 00:10:57,350 --> 00:11:00,780 Θα πρέπει να είστε σε θέση να λειτουργήσει όλα τα είδη των όπλων. 127 00:11:02,020 --> 00:11:04,250 Αυτές οι πληροφορίες, Θα πρέπει να nabouchat κεφάλι. 128 00:11:36,820 --> 00:11:37,990 Είναι καλό! 129 00:11:50,360 --> 00:11:54,300 Ποιότητας μπορεί απλά να κατασκοπεύσει και περισσότερο σαν μια στρατιωτική μονάδα. 130 00:11:55,370 --> 00:11:58,470 Στο παρελθόν, απέδειξε το μόνο κατάσκοπος αποτροπή του πολέμου. 131 00:11:58,740 --> 00:12:01,740 Και πολλές φορές ο ίδιος Μάλιστα κατάφεραν να σταματήσουν το κάπνισμα. 132 00:12:02,880 --> 00:12:05,710 Αλλά ο κατάσκοπος συνελήφθη από τον εχθρό. 133 00:12:05,710 --> 00:12:07,950 ταυτότητά του αποκαλύφθηκε. 134 00:12:07,950 --> 00:12:09,120 Τι να κάνουμε; 135 00:12:11,720 --> 00:12:13,090 Σκότωσε τον εχθρό, 136 00:12:14,290 --> 00:12:15,490 ή τον εαυτό της. 137 00:12:17,290 --> 00:12:21,160 Όπως μπορείτε να φανταστείτε από Zeleny του εγκεφάλου είναι κούφια. 138 00:12:25,730 --> 00:12:27,530 Ο θάνατος είναι η χειρότερη επιλογή. 139 00:12:28,400 --> 00:12:30,540 Δεν πρέπει να δώσουμε μέχρι το τέλος. 140 00:12:31,500 --> 00:12:34,070 Είτε αυτοκτονίας ή ανθρωποκτονίας, 141 00:12:34,270 --> 00:12:37,740 Ο θάνατος προσελκύει την προσοχή μόνο. 142 00:12:38,340 --> 00:12:40,440 Δεν θέλω περιττές τραυματισμούς. 143 00:12:40,480 --> 00:12:41,980 Χάνουμε έτσι τα αποτελέσματα που έχουμε. 144 00:12:42,980 --> 00:12:46,020 Ως εκ τούτου, στο Γραφείο της Δ διδάσκουν αυτό. 145 00:12:48,150 --> 00:12:49,050 Πεθαίνει! 146 00:12:49,890 --> 00:12:50,990 Όχι για να σκοτώσει! 147 00:12:53,930 --> 00:12:55,890 Αυτό είναι παράξενο, ε; 148 00:12:56,600 --> 00:12:59,560 Ξέρω ότι πωλούνταν από τον στρατό. 149 00:12:59,800 --> 00:13:02,630 Είσαι ο μόνος που Ο κ Júkiho θυμωμένος. 150 00:13:06,170 --> 00:13:07,410 Εμείς δεν θα παίξει το παιχνίδι; 151 00:13:07,870 --> 00:13:09,510 Αυτή είναι συνήθως η ομιλία. 152 00:13:10,720 --> 00:13:11,780 Στοίχημα; 153 00:13:11,880 --> 00:13:13,410 υπερηφάνεια μας. 154 00:13:13,540 --> 00:13:15,050 Μπορείτε να το χειριστείτε; 155 00:13:18,320 --> 00:13:20,080 Έλα. 156 00:13:28,060 --> 00:13:29,060 Άσους στο ζεύγος. 157 00:13:29,260 --> 00:13:30,160 Χρώμα. 158 00:13:34,300 --> 00:13:35,070 Δύο ζεύγη. 159 00:13:35,170 --> 00:13:36,070 Κέρδισα. 160 00:13:38,140 --> 00:13:39,300 Ευθεία. 161 00:13:39,640 --> 00:13:40,570 Ευθεία. 162 00:13:42,440 --> 00:13:43,940 Η βασίλισσα αξίζει περισσότερο. 163 00:13:43,940 --> 00:13:44,640 Τι είναι αυτό; 164 00:13:46,040 --> 00:13:47,480 Είσαι αδύναμος. 165 00:13:47,880 --> 00:13:49,110 Κέρδισα. 166 00:14:09,970 --> 00:14:11,300 Δύο κάρτες. 167 00:14:15,040 --> 00:14:15,870 Δείξουν τα χαρτιά σας. 168 00:14:17,510 --> 00:14:18,500 Jack κάρτα ανοικτό. 169 00:14:24,510 --> 00:14:25,780 Χάνετε την υπερηφάνεια! 170 00:14:25,850 --> 00:14:26,920 Και πάλι, είστε χαθεί. 171 00:14:27,620 --> 00:14:29,890 Πραγματικά δεν λειτουργεί, πράσινη εγκεφάλου. 172 00:14:48,440 --> 00:14:49,770 Έτσι ώστε να είναι ο λόγος. 173 00:14:49,840 --> 00:14:52,210 Κανείς δεν είπε ότι αυτό επρόκειτο θα είναι ένα κανονικό παιχνίδι. 174 00:14:52,210 --> 00:14:55,280 Οι συνάδελφοί μας, οι οποίοι κοιτάζουν, Του η κάρτα πω. 175 00:14:55,280 --> 00:14:58,280 Αλλά δεν ξέρουμε ποιος βοηθάει ποιον. 176 00:14:58,330 --> 00:14:59,540 Διάφορες πληροφορίες βρίσκονται σε κίνδυνο. 177 00:14:59,870 --> 00:15:02,920 Δεν σας αρέσει Mimoň όποιος σας βοήθησαν. 178 00:15:03,080 --> 00:15:04,960 Ακριβώς όπως η Ιαπωνία. 179 00:15:08,260 --> 00:15:09,420 Είμαι ένα τζόκερ; 180 00:15:09,590 --> 00:15:11,430 Γι 'αυτό λέμε έτσι. 181 00:15:16,430 --> 00:15:18,290 Παίζοντας με ένα τζόκερ. 182 00:15:19,390 --> 00:15:21,020 Αν τελειώσουμε εκπαίδευση 183 00:15:21,100 --> 00:15:24,520 Ζούμε τη ζωή μας δέκα ή είκοσι χρόνια. 184 00:15:24,610 --> 00:15:27,190 Εκτός από την διείσδυση του εχθρού εδάφους έχουμε άλλες ευθύνες. 185 00:15:27,530 --> 00:15:31,450 Έτσι, δεν είστε άπορες οικογένειες. 186 00:15:31,780 --> 00:15:34,490 Νομίζετε ότι όσοι αδυνατούν να αντεπεξέλθουν με τη μοναξιά, μπορεί να είναι κατάσκοποι; 187 00:15:34,660 --> 00:15:37,490 Το άρρωστο φίλο, τον οποίο μπορείτε βοήθεια θα σκοτωθεί σε δράση στην πρώτη γραμμή. 188 00:15:37,910 --> 00:15:40,500 Ολομόναχος, πρέπει να είναι θλιβερή. 189 00:15:51,550 --> 00:15:52,970 Αιφνιδιαστική επίθεση. 190 00:15:53,760 --> 00:15:55,300 Αυτό δεν είναι ωραίο. 191 00:15:57,760 --> 00:15:59,270 Είναι μια κήρυξη πολέμου. 192 00:16:09,820 --> 00:16:11,900 Ποιος εδώ δεν μπορεί να σταθεί η μοναξιά; 193 00:16:13,990 --> 00:16:15,200 Σταμάτα! 194 00:16:18,830 --> 00:16:22,160 Για τη μητέρα σας, που εντάχθηκε στο Γραφείο του Δ 195 00:16:23,160 --> 00:16:24,370 Ή κάτι τέτοιο. 196 00:16:36,090 --> 00:16:38,430 Χωρίς όπλα δεν μπορεί, αυτό, καριόλη; 197 00:16:40,020 --> 00:16:40,810 Η μητέρα πρέπει να σταματήσει το θηλασμό. 198 00:16:48,360 --> 00:16:50,610 Γι 'αυτό μισώ τους ανθρώπους από το στρατό. 199 00:16:51,860 --> 00:16:54,450 Μην μιλάτε σαν να ξέρεις τα πάντα! 200 00:17:07,540 --> 00:17:09,630 Πεθαίνει. Όχι για να σκοτώσει. 201 00:17:12,090 --> 00:17:13,590 Αυτό ήταν ένα πρόβλημα στο παρελθόν. 202 00:17:15,510 --> 00:17:18,550 Δεν είναι δυνατόν για κάποιον ο οποίος έχει αισθήματα, να γίνει κατάσκοπος. 203 00:17:20,720 --> 00:17:23,770 Ζήσουν το υπόλοιπο της ζωής σας, όπως σας αρέσει. 204 00:17:24,640 --> 00:17:25,850 Die όπως σας αρέσει. 205 00:17:36,860 --> 00:17:37,700 Αφήνοντας; 206 00:17:43,080 --> 00:17:44,950 Πάρτε φροντίδα της μητέρας της. 207 00:17:49,330 --> 00:17:50,500 Θα πρέπει να είστε προσεκτικοί. 208 00:17:52,000 --> 00:17:55,590 Ότι η καλοσύνη είναι Ένα μετατρέπεται σε μίσος. 209 00:18:38,590 --> 00:18:39,700 Μας χτύπησαν! 210 00:18:42,700 --> 00:18:48,500 Γλυκιά μυρωδιά του σαρκοβόρα φυτά προσελκύει όλα τα έντομα. 211 00:18:49,450 --> 00:18:51,500 Έντομα μπορεί να είναι Αμερικανοί. 212 00:18:53,500 --> 00:18:56,800 Δεν θα ήταν τόσο εύκολο, Έπιασαν μαζί τους. 213 00:19:03,800 --> 00:19:06,700 Τι κάνεις όταν Θέλετε να εξολοθρεύσει έντομα; 214 00:19:14,490 --> 00:19:14,500 Ο συνταγματάρχης Howard Marks 215 00:19:14,500 --> 00:19:19,670 Υπηρεσία Πληροφοριών της Μεγάλης Βρετανίας Ο συνταγματάρχης Howard Marks 216 00:19:19,900 --> 00:19:23,500 Ας τα ποντίκια που τον έφαγε. 217 00:19:26,260 --> 00:19:27,770 Ένα νέο είδος βόμβας. 218 00:19:28,270 --> 00:19:30,100 Αυτή η εφεύρεση θα αλλάξει τα πάντα. 219 00:19:30,100 --> 00:19:31,100 Ο συνταγματάρχης Takano Gentaro Δώστε εντολή ιαπωνικός στρατός Αυτή η εφεύρεση θα αλλάξει τα πάντα. 220 00:19:31,100 --> 00:19:33,060 Δώστε εντολή ιαπωνικός στρατός Ο συνταγματάρχης Takano Gentaro 221 00:19:34,480 --> 00:19:36,570 Spies μπορεί να αλλάξει την κατάσταση. 222 00:19:37,820 --> 00:19:42,860 Όπως ήθελες, Γραφείο D κλέψουν τα απόρρητα έγγραφα. 223 00:19:43,240 --> 00:19:44,160 Σαφής; 224 00:19:44,820 --> 00:19:47,080 Ο συνταγματάρχης Takano είναι διαφορετική από τον προκάτοχό του. 225 00:19:47,240 --> 00:19:50,040 Χρησιμοποιήστε τις δυνάμεις σας και να προσπαθήσουμε βλακεία. 226 00:19:51,540 --> 00:19:54,170 Αν αποτύχει, το Γραφείο Δ Θα πρέπει να κλείσει αμέσως. 227 00:19:56,880 --> 00:20:00,340 Σε αυτή την περίπτωση, να δεχθεί το λογοδοσία και το τέλος αυτό. 228 00:20:01,220 --> 00:20:03,430 Spies είναι δειλοί Backstreet. 229 00:20:04,140 --> 00:20:06,220 Δεν συμπεριφέρονται σύμφωνα με το Bushido. 230 00:20:08,060 --> 00:20:10,560 Το ίδιο ισχύει και για σένα. 231 00:20:10,730 --> 00:20:13,600 Είναι πιθανό ότι Αυτοκρατορία χάνει! 232 00:20:16,480 --> 00:20:18,360 Μην κάνετε κανένα λάθος. 233 00:20:18,480 --> 00:20:22,070 Τοπική στρατιωτική αστυνομία θα Θα μπορούσε να πάρει στα χέρια τους. 234 00:20:24,700 --> 00:20:27,080 Είτε έτσι είτε αλλιώς, θα το πάρει. 235 00:20:30,080 --> 00:20:31,450 Δείξε μου πώς να το πάρει. 236 00:20:49,100 --> 00:20:52,930 Δεν καταλαβαίνουν τη σημασία των πληροφοριών. 237 00:20:53,850 --> 00:20:54,190 Νομίζουν ότι μπορούν να Κερδίστε ενθουσιασμό. 238 00:20:54,190 --> 00:20:55,770 Ο συνταγματάρχης Sasahara Šigenori Δώστε εντολή ιαπωνικός στρατός Νομίζουν ότι μπορούν να Κερδίστε ενθουσιασμό. 239 00:20:55,770 --> 00:20:58,270 Δώστε εντολή ιαπωνικός στρατός Ο συνταγματάρχης Sasahara Šigenori 240 00:20:58,310 --> 00:21:02,280 κάθε έθνος Μετά από αυτό το φανατικό εύρημα. 241 00:21:07,490 --> 00:21:09,160 Μπορούμε να κερδίσουμε; 242 00:21:11,040 --> 00:21:14,620 Μήπως μπορούμε ποτέ να χάσει; 243 00:21:15,040 --> 00:21:18,330 Ο στόχος τους είναι να καταστρέψουν την Αρχή Δ 244 00:21:18,420 --> 00:21:20,170 Παρόλο που πηγαίνει καλό χτύπημα. 245 00:21:20,250 --> 00:21:22,550 Δεν φοβάμαι συντηρητική στρατό. 246 00:21:24,880 --> 00:21:26,380 Αυτό, φοβάμαι ... 247 00:21:29,050 --> 00:21:32,520 ... Η ευγένεια του Ποιος παίρνει την αποστολή. 248 00:21:44,740 --> 00:21:46,450 Μου τηλεφώνησε ο κ Γιούκιο ... 249 00:21:54,120 --> 00:21:56,410 κατάρτισή σας είναι πάνω. 250 00:22:03,840 --> 00:22:09,140 από σήμερα Κάτω Džiró σας. 251 00:22:15,020 --> 00:22:16,140 Όπου θα πραγματοποιηθεί η αποστολή; 252 00:22:16,350 --> 00:22:18,900 Πέρα από τη θάλασσα προς τις χώρες του Νότου. 253 00:22:20,480 --> 00:22:23,070 Πολλές χώρες ενδιαφέρονται για αυτόν τον τομέα. 254 00:22:23,190 --> 00:22:27,860 Άνθρακα από τον Μεγάλο Πόλεμο ακόμα σιγοκαίει στην πρωτεύουσα του διαβόλου. 255 00:22:44,380 --> 00:22:48,800 Εβραϊκή επιστήμονα που συλλαμβάνονται από το γερμανικό στρατό, 256 00:22:48,880 --> 00:22:52,180 Σχεδίασε έναν νέο τύπο βόμβας τρομακτικό. 257 00:22:53,100 --> 00:22:54,430 Νέος τύπος; 258 00:22:55,890 --> 00:22:58,730 Αλλά η πρόταση, 259 00:23:00,060 --> 00:23:04,190 Μαύρο Alias ​​σημειώνει, Είχε κλαπεί από κάποιον. 260 00:23:10,070 --> 00:23:11,240 οι σημειώσεις αυτές 261 00:23:12,200 --> 00:23:13,530 μπορείτε να πάρετε. 262 00:23:19,000 --> 00:23:21,540 Ποιος έχει τις Μαύρο αποκόμματα; 263 00:23:22,920 --> 00:23:27,170 Πρεσβευτής των ΗΠΑ Earnest Graham, η οποία ταυτόχρονα μεταφραστεί. 264 00:23:28,510 --> 00:23:32,180 Αν και δεν έχει ακόμη λήξει η διάρκεια της υπηρεσίας. 265 00:23:32,390 --> 00:23:36,720 αναφέρει η έκθεση μια φορά πίσω στο σπίτι. 266 00:23:38,680 --> 00:23:39,140 Είναι ένας ανυπόμονος. 267 00:23:39,140 --> 00:23:41,390 Earnest Graham πρεσβευτής των ΗΠΑ Είναι ένας ανυπόμονος. 268 00:23:41,390 --> 00:23:45,440 πρεσβευτής των ΗΠΑ Earnest Graham 269 00:23:45,610 --> 00:23:47,020 Πέρασε δύο εβδομάδες. 270 00:23:47,280 --> 00:23:50,450 Naháněj Graham μέχρι δεν θα επιστρέψει στην Αμερική. 271 00:23:51,240 --> 00:23:53,410 Θυμηθείτε Κάτω Džiróa αύριο. 272 00:23:54,780 --> 00:23:55,830 Ήδη συμβεί. 273 00:23:58,790 --> 00:24:00,960 Κάτω Džiró από Hakata. 274 00:24:01,370 --> 00:24:04,750 Μαζί με τον πατέρα της Gone στην Αμερική για την πώληση. 275 00:24:05,040 --> 00:24:07,800 Μετά την επιστροφή του στην Ιαπωνία πήρε η οικογενειακή επιχείρηση, αλλά απέτυχε. 276 00:24:08,300 --> 00:24:09,920 Νέα χώρα τον ικανοποίησε. 277 00:24:09,920 --> 00:24:13,380 Ανοίγει στο εξωτερικό στούντιο, νέος επιχειρηματίας. 278 00:24:13,630 --> 00:24:16,600 3 ... 2 ... 1 ... 279 00:24:18,140 --> 00:24:21,810 Συγκλίνουν με Graham πρώτη ημέρα δυνατόν. 280 00:24:22,060 --> 00:24:24,400 Αυτό θα ήταν μεγάλη, Κάτω. 281 00:24:25,610 --> 00:24:27,110 Οι παίκτες σε αυτό το παιχνίδι είναι 282 00:24:27,270 --> 00:24:29,780 Αμερική, τη Γερμανία, τη Μεγάλη Βρετανία και η Σοβιετική Ένωση. 283 00:24:30,490 --> 00:24:33,240 Είναι επίσης πολύ πιθανό, ότι θα προστεθούν άλλες χώρες. 284 00:24:33,490 --> 00:24:36,570 Ένα ακόμα πράγμα. Παίζουν με τους μεγάλους παίκτες. 285 00:24:38,950 --> 00:24:42,540 Οι βάρβαροι που αγαπούν τον πόλεμο γιατί είναι ένας πόλεμος. 286 00:24:43,000 --> 00:24:46,750 Θέλουν να χρησιμοποιήσουν για να κάνουν η οποία περιήλθε στο δόντι Γραφείο Δ 287 00:24:47,340 --> 00:24:48,960 Για να πάρετε με τα σχέδια, 288 00:24:49,090 --> 00:24:51,710 έτσι αισθάνεται ελεύθερη να σκοτώσει Graham. 289 00:24:52,010 --> 00:24:54,260 Αν το είχαν πράξει Αμερική ... 290 00:24:55,300 --> 00:24:56,300 Ο πόλεμος θα ... 291 00:24:56,430 --> 00:25:00,180 Αποκτήστε το χωρίς δολοφονία και δεν σκοτωθούμε. 292 00:25:02,230 --> 00:25:03,140 Ακούγεται σαν διασκέδαση. 293 00:25:03,430 --> 00:25:05,810 Θα πρέπει να γίνει μια Τζόκερ Ιαπωνία. 294 00:25:06,270 --> 00:25:08,770 Džicui, Odagiri, Κάτω. 295 00:25:11,110 --> 00:25:12,860 Πηγαίνετε με τα Μαύρα σημειώσεις. 296 00:25:22,860 --> 00:25:26,940 κινήσεις σας είναι βαρετό Γερμανοί αρέσει εγκεφαλικά επεισόδια. 297 00:25:27,440 --> 00:25:29,440 Απλά δεν είναι αρκετό για εσάς. 298 00:25:30,440 --> 00:25:34,440 Και εγώ απλά δεν παίζουν με κανέναν άλλο. 299 00:25:39,440 --> 00:25:42,240 Με την άδεια. Αλλά τι γίνεται με αυτό; 300 00:25:45,240 --> 00:25:47,440 Ποιος είναι αυτός ο κύριος; 301 00:25:47,950 --> 00:25:51,440 Ο κ Κάτω. μόλις άνοιξε ένα φωτογραφείο. 302 00:25:55,440 --> 00:26:00,440 Άκουσα ότι ο κ Κάτω είναι πολύ καλός παίκτης σκακιού. 303 00:26:10,440 --> 00:26:12,440 Μου αρέσει. 304 00:26:19,740 --> 00:26:21,440 Ματ. 305 00:26:22,140 --> 00:26:24,440 Ω, ναι. Δεν είχα σκεφτεί. 306 00:26:25,540 --> 00:26:31,440 Αυτό είναι 15 νίκες και 17 απώλειες. όταν Έχω κερδίσει δύο φορές, είμαστε ίσοι. 307 00:26:32,040 --> 00:26:34,440 Δεν θα είναι εύκολο. Δίνουμε ένα άλλο παιχνίδι; 308 00:26:34,640 --> 00:26:35,640 Σίγουρος. 309 00:26:35,940 --> 00:26:39,840 Ξέρεις, είναι τέτοια αισιόδοξοι Ιάπωνες. 310 00:26:40,140 --> 00:26:42,740 Όπως μπορείτε κατέλαβαν την Κίνα ... 311 00:26:43,440 --> 00:26:47,440 Αν και φαίνεται σαν μια καλή ιδέα, αλλά τίποτα σαν αυτό δεν θα διαρκέσει για πάντα. 312 00:26:47,940 --> 00:26:53,440 Σας συμβουλεύω να μην Ιάπωνες θα πρέπει να προσέξουμε. 313 00:26:54,740 --> 00:26:58,440 Δεν μας αρέσει. εμείς οι Αμερικανοί τελικά πάντα θα κερδίσουμε. 314 00:27:01,440 --> 00:27:07,440 Τόσο πολύ σας Του άρεσε ο Πρέσβης. 315 00:27:08,440 --> 00:27:17,440 Πρόσφατα εξήγησε τη διαφορά μεταξύ εσείς και εγώ σχεδόν μια ώρα! 316 00:27:18,740 --> 00:27:25,440 Μπορείτε να φανταστείτε αυτό; "Κάτω είναι πραγματικά κάτι!" 317 00:27:25,880 --> 00:27:33,040 Δεν είναι μόνο ένα μεγάλο σκάκι, αλλά επίσης καλό, και ούτω καθεξής. 318 00:27:33,540 --> 00:27:37,550 Αυτή είναι η διαφορά ανάμεσα σε εσάς και τον! 319 00:27:48,550 --> 00:27:51,440 Μπορείτε! Τι κάνεις εδώ;! 320 00:27:51,440 --> 00:27:52,140 Λυπάμαι! 321 00:27:55,150 --> 00:27:56,400 Θα το κάνω. 322 00:27:57,480 --> 00:27:58,650 Έχετε κόβοντας ένα δάχτυλο. 323 00:28:02,250 --> 00:28:04,430 Έτσι μην κάθονται εκεί! Αμέσως να καθαρίσει! 324 00:28:09,710 --> 00:28:15,430 Πολύ πολύ θλιβερό. Είναι νέα. Τελευταία Προϊόντα ό, τι είχε αγοράσει ο πρεσβευτής. 325 00:28:28,430 --> 00:28:30,520 Είστε αργά με ένα μήνυμα. 326 00:28:30,980 --> 00:28:34,020 Σοβαρά Graham της αμερικανικής Δύσης. 327 00:28:34,480 --> 00:28:35,350 Μεγάλωσε ως φτωχός. 328 00:28:35,480 --> 00:28:38,230 Αυτό μπορεί να καταγραφεί σε κάθε μέρος της ζωής του. 329 00:28:38,480 --> 00:28:40,650 Συμβολικά, του καπέλα και Deštnice. 330 00:28:41,570 --> 00:28:43,530 Είναι παθιασμένος με το σκάκι. 331 00:28:43,740 --> 00:28:47,200 Φαίνεται ότι είναι για ευημερία frumpy απαραίτητο του. 332 00:28:48,080 --> 00:28:50,660 Κατά τη διάρκεια μια παρτίδα σκάκι έρχεται στην επιφάνεια των παικτών διασημότητα. 333 00:28:51,040 --> 00:28:53,160 Ο Graham είναι αναιδής, αλλά δειλή. 334 00:28:53,830 --> 00:28:55,540 Η επιθυμία του για εξουσία είναι ισχυρή. 335 00:28:56,500 --> 00:28:58,500 Σύντομα θα βρείτε τις σημειώσεις. 336 00:28:58,590 --> 00:28:59,670 Είμαι ευτυχής. 337 00:29:03,050 --> 00:29:04,050 Τι γίνεται με αυτό το πράγμα με τον τρόπο που ήθελα; 338 00:29:04,880 --> 00:29:06,010 Χρησιμοποιήστε το με προσοχή. 339 00:29:14,520 --> 00:29:16,480 Ο στρατός είναι η αστυνομία και περισσότερο σε κίνηση. 340 00:29:17,560 --> 00:29:19,520 Δεν έχουμε χρόνο, βιασύνη. 341 00:29:41,300 --> 00:29:43,960 Τόκιο - Asakusa 342 00:29:55,940 --> 00:29:58,560 Αυτό είναι αρκετό. Σταματήστε! Σταματήστε! 343 00:30:04,990 --> 00:30:07,610 Τι στρατιωτική αστυνομία να κάνει; 344 00:30:07,660 --> 00:30:09,450 Λυπάμαι, που έχουν ήδη Σύντομα θα είναι έτοιμο. 345 00:30:09,740 --> 00:30:11,030 Μην αφήσετε να προσπεράσει! 346 00:30:12,580 --> 00:30:16,790 D γραφείο λειτουργεί γρηγορότερα ό, τι περιμέναμε. 347 00:30:17,250 --> 00:30:17,960 Ναι. 348 00:30:19,540 --> 00:30:20,170 Γεια σου! 349 00:30:21,590 --> 00:30:22,250 Σηκωθείτε! 350 00:30:30,180 --> 00:30:35,600 Ακούσαμε ότι απολύθηκα από το Γραφείο D μετά από ένα περιστατικό στο οποίο ακούστηκαν και πυροβολισμοί. 351 00:30:35,640 --> 00:30:36,680 Είναι αλήθεια αυτό; 352 00:30:37,430 --> 00:30:38,020 Είναι. 353 00:30:39,140 --> 00:30:42,860 Μου πρόδωσε, ένας άνθρωπος που ονομάζεται Γιούκιο. 354 00:30:42,860 --> 00:30:44,230 Μην είσαι τόσο τυπική. 355 00:30:45,030 --> 00:30:47,110 Είμαστε στο πλευρό σας. 356 00:30:48,650 --> 00:30:51,370 Τι θέλεις μαζί μου; 357 00:30:51,870 --> 00:30:54,240 Ποια είναι τα σχέδιά σας; 358 00:30:57,200 --> 00:30:58,250 Στο σπίτι έχω ... 359 00:31:00,370 --> 00:31:02,960 ... Κακή μητέρα. 360 00:31:02,960 --> 00:31:04,130 Θα σας δώσει τα χρήματα. 361 00:31:04,300 --> 00:31:06,260 Απλά πείτε μας Αυτό που θέλουμε να γνωρίζουμε. 362 00:31:11,010 --> 00:31:14,600 βρετανικών μυστικών υπηρεσιών ενδιαφέρον παρουσιάζει την υπηρεσία. 363 00:31:15,810 --> 00:31:18,020 Η μεγαλύτερη οργάνωση κατασκόπων στον κόσμο. 364 00:31:19,060 --> 00:31:21,850 Graham σχεδιάζει να λάβει 365 00:31:21,850 --> 00:31:23,110 είναι μόνο θέμα χρόνου. 366 00:31:24,150 --> 00:31:26,940 Γρήγορα Graham και άλλα σκοτώνουν και να λάβει τα εν λόγω σχέδια. 367 00:31:27,400 --> 00:31:28,900 Αλλά ανωτέρους ... 368 00:31:29,570 --> 00:31:32,450 Είμαι σε αναμονή για τις παραγγελίες δειλοί; 369 00:31:35,200 --> 00:31:40,040 Αν είχαμε ένα νέο είδος βόμβας, οπότε θα πρέπει να αυτοκρατορικό στρατό μας σίγουρα κέρδισε. 370 00:31:40,210 --> 00:31:41,580 Loyalty κερδίζει! 371 00:31:41,920 --> 00:31:44,380 Αυτό μάτσο δειλοί δεν είναι καν πραγματικά ανωτέρους! 372 00:31:44,590 --> 00:31:46,250 Απλά πρέπει να αντικαταστήσετε την κεφαλή. 373 00:31:46,250 --> 00:31:47,710 Η κυβέρνηση είναι το ίδιο πράγμα! 374 00:31:47,760 --> 00:31:50,840 Όλοι τους είναι αδύναμοι! Είναι αηδιαστικό! 375 00:31:52,430 --> 00:31:55,930 Η κατοικία του Αμερικανού πρεσβευτή 376 00:31:56,100 --> 00:31:58,430 Θα πάνε σύμφωνα με το σχέδιο 0300th 377 00:31:58,810 --> 00:32:01,270 Χτυπώ όλους τους εχθρούς μαζί με τον Graham. 378 00:32:02,730 --> 00:32:05,310 Εξαρτάται από την τύχη της Μεγάλης Ιαπωνία! 379 00:32:05,360 --> 00:32:06,070 Σαφής;! 380 00:32:06,070 --> 00:32:06,730 Ναι! 381 00:33:01,410 --> 00:33:02,370 Překážíš! 382 00:33:04,830 --> 00:33:05,620 Μετακίνηση! 383 00:35:39,950 --> 00:35:40,860 Αυτό δεν είναι αυτό ... 384 00:35:47,490 --> 00:35:49,080 Στρατιωτική αστυνομία είναι άχρηστη. 385 00:35:56,840 --> 00:35:58,050 Επωφεληθείτε μέχρι το ξημέρωμα. 386 00:36:31,330 --> 00:36:37,460 20 19 18 17 16 15 387 00:36:37,500 --> 00:36:41,720 14 13 12 11 10 388 00:36:41,760 --> 00:36:47,010 9 8 7 6 5 389 00:36:47,800 --> 00:36:50,930 4 3 2 1 390 00:36:51,270 --> 00:36:51,890 Μηδέν. 391 00:37:26,090 --> 00:37:28,140 Έτσι θέλετε να την Αμερική; 392 00:39:41,140 --> 00:39:41,900 Amei! 393 00:39:43,310 --> 00:39:44,020 Amei! 394 00:39:44,440 --> 00:39:45,400 Μαμά! 395 00:40:35,200 --> 00:40:38,080 Ευχαριστώ για χθες. 396 00:40:38,870 --> 00:40:39,740 Ήταν επικίνδυνο ... 397 00:40:39,740 --> 00:40:42,870 Είσαι Ιάπωνες, έτσι δεν είναι; Έχετε μια προφορά. 398 00:40:44,620 --> 00:40:47,130 Πού γεννηθήκατε; 399 00:40:49,630 --> 00:40:50,760 Δεν ξέρω. 400 00:40:52,590 --> 00:40:56,220 Στην Ιαπωνία, δεν έχω οικογένεια, με την οποία επέστρεψα. 401 00:40:57,140 --> 00:40:58,640 Πάντα ήμουν μόνος. 402 00:40:59,220 --> 00:41:00,810 μου αρέσει ακριβώς. 403 00:41:08,320 --> 00:41:09,980 Έχετε ένα ωραίο στούντιο. 404 00:41:12,530 --> 00:41:14,990 Αυτές οι όμορφες φωτογραφίες. 405 00:41:15,820 --> 00:41:17,370 Δεν έχει σημασία ποια χώρα είστε, 406 00:41:18,280 --> 00:41:20,410 αλλά η οικογένεια είναι κάτι Τι μπορεί να ζηλέψει; 407 00:41:20,450 --> 00:41:21,160 Ναι. 408 00:41:24,580 --> 00:41:26,960 Δεν θέλετε μια εικόνα; 409 00:41:38,850 --> 00:41:39,930 Αυτή θα είναι η τελευταία. 410 00:41:40,510 --> 00:41:42,520 Βάλτε το πηγούνι σας λίγο χαμηλότερα. 411 00:41:48,020 --> 00:41:48,980 Περιμένετε ένα λεπτό. 412 00:42:41,240 --> 00:42:42,080 Τέλος. 413 00:42:43,080 --> 00:42:45,450 Μόλις αναπτυχθεί, Τους δίνω σε σας. 414 00:42:49,370 --> 00:42:51,960 Μπορώ να το κρατήσω; 415 00:42:54,250 --> 00:42:54,800 Ναι. 416 00:42:56,760 --> 00:42:57,970 Είμαι ευτυχής. 417 00:42:59,470 --> 00:43:00,390 Σας ευχαριστώ. 418 00:43:17,400 --> 00:43:19,030 Γιατί μένεις σε αυτό το σπίτι; 419 00:43:26,870 --> 00:43:28,290 Παρ 'όλα αυτά ... 420 00:43:32,130 --> 00:43:33,040 Αν θέλετε, εγώ θα σας βοηθήσει. 421 00:43:33,040 --> 00:43:33,920 Σταματήστε! 422 00:43:38,210 --> 00:43:40,010 Ελάτε μαζί μου στην Αμερική! 423 00:43:40,090 --> 00:43:42,010 Graham μου είπε. 424 00:43:43,970 --> 00:43:47,720 Αν κάνω ό, τι λέει, Παίρνω την αμερικανική υπηκοότητα. 425 00:43:51,060 --> 00:43:52,810 Μακάρι να μπορούσε να έχει ένα μέρος για να επιστρέψετε. 426 00:44:43,150 --> 00:44:44,660 Αυτό είναι το ημερολόγιο του Graham; 427 00:44:44,660 --> 00:44:46,700 Και ποιες είναι οι πιθανότητες ότι είναι χαραγμένη με ένα ειδικό μελάνι; 428 00:44:46,780 --> 00:44:47,370 Καμία. 429 00:44:48,370 --> 00:44:50,080 Γράφει μόνο για τις γυναίκες. 430 00:44:51,500 --> 00:44:52,960 Graham πηγαίνει οπουδήποτε, 431 00:44:53,210 --> 00:44:55,580 Υπάρχουν εξαπάτηση γυναίκες και τους λέει Είναι λήψη τους στην Αμερική. 432 00:44:55,580 --> 00:44:56,420 Thrash τους. 433 00:44:56,960 --> 00:44:58,500 Μερικές φορές αυτός overdid. 434 00:44:58,500 --> 00:45:00,460 ακίνητος σώμα τους 435 00:45:00,760 --> 00:45:01,380 Στη συνέχεια έριξε. 436 00:45:01,510 --> 00:45:04,090 Rin ακόμη και του κοριτσιού φυσική. 437 00:45:07,720 --> 00:45:11,980 Είναι χάσιμο χρόνου ασχοληθεί με κάτι τέτοιο. 438 00:45:12,890 --> 00:45:16,060 Χρησιμοποιήστε τα εργαλεία μου σε κάτι καλύτερο. 439 00:45:17,400 --> 00:45:19,610 Graham έχει εκδοθεί στην Αμερική μέσα σε δύο ημέρες. 440 00:45:21,360 --> 00:45:22,280 Δεν έχουμε χρόνο. 441 00:45:23,570 --> 00:45:25,030 το κόμμα του αύριο. 442 00:45:25,860 --> 00:45:26,570 Κατά τη διάρκεια της αυτό μπορώ να το πάρει. 443 00:45:27,530 --> 00:45:29,280 Άλλες αποτυχίες είναι ασυγχώρητο. 444 00:45:29,660 --> 00:45:30,830 Πού είναι το ημερολόγιο; 445 00:45:32,030 --> 00:45:33,000 Σκάκι. 446 00:45:43,000 --> 00:45:49,100 Θα ήθελα να επωφεληθώ αυτής της ευκαιρίας για όλους να σας ευχαριστήσω που ήρθατε απόψε να πω αντίο. 447 00:45:49,370 --> 00:45:56,370 Όταν πρώτα μεταφέρθηκαν σε αυτή την μακρινή γη 448 00:45:56,550 --> 00:46:04,150 Ήμουν σε σύγχυση και έχασε, αλλά χάρη σε εσάς έχω επιβιώσει. 449 00:46:05,450 --> 00:46:09,370 Αν δεν ήταν για τη βοήθειά σας, Θα έχουν σταθεί. 450 00:46:09,700 --> 00:46:14,370 Θέλω να ξέρετε ότι ποτέ δεν ξεχάσετε έστω και έναν από εσάς. 451 00:47:00,070 --> 00:47:00,990 Παρακαλώ. 452 00:47:03,070 --> 00:47:04,570 Πού μπορώ να βρω τις τουαλέτες εδώ; 453 00:47:04,670 --> 00:47:05,950 Έχουν δίκιο εδώ. Θα σας μεταφέρει εκεί. 454 00:47:24,250 --> 00:47:29,100 Και εγώ σε όλους σας εύχομαι μόνο Best ολόψυχα! 455 00:47:40,100 --> 00:47:43,370 Και θα είναι μεγάλη τιμή μου αν κάθε ένας από σας 456 00:47:43,550 --> 00:47:48,450 να λάβει ομπρέλα μου η συλλογή ως ενθύμιο. 457 00:47:48,790 --> 00:47:49,370 Πάρτε τους. 458 00:47:59,370 --> 00:48:03,370 Όπως όλοι γνωρίζουμε, Το σκάκι είναι το πάθος μου ... 459 00:48:13,000 --> 00:48:16,370 μου φέρεται ως σκλάβος ... 460 00:48:55,070 --> 00:48:56,770 Τι κάνεις εδώ; 461 00:49:03,000 --> 00:49:05,370 Απλά ... έψαχνα για κάτι εδώ ... 462 00:49:06,370 --> 00:49:08,450 Τελευταία φορά που το ξέχασε εδώ. 463 00:49:10,450 --> 00:49:23,000 Κάτι που ... 464 00:51:49,370 --> 00:51:50,580 Είναι κουρασμένος. 465 00:51:51,580 --> 00:51:52,710 Αφήστε τον να κοιμηθεί. 466 00:52:14,650 --> 00:52:16,110 Τι είσαι; 467 00:52:17,230 --> 00:52:18,320 Θα ήταν καλύτερα να μην ρωτήσω. 468 00:52:21,150 --> 00:52:22,200 Μάλλον διαβάσει αυτό. 469 00:52:25,120 --> 00:52:26,990 Ο πρέσβης δεν θα παντρευτεί πίσω στην Αμερική. 470 00:52:28,160 --> 00:52:29,120 Εξαπάτηση σε σας. 471 00:52:30,370 --> 00:52:32,000 Ένα μέρος για να επανέλθω, 472 00:52:33,500 --> 00:52:34,790 δεν θα τον βρείτε. 473 00:52:38,840 --> 00:52:40,420 Αξίζετε να είναι ευτυχισμένη. 474 00:52:57,900 --> 00:53:01,240 Σε μια γωνιά του δρόμου στο Web και Chambao, παρακαλώ. 475 00:53:02,490 --> 00:53:03,360 Γρήγορα! 476 00:54:11,760 --> 00:54:13,520 Δεν θα πάω. 477 00:54:16,390 --> 00:54:17,600 Δεν θέλω να πάω πίσω. 478 00:54:21,360 --> 00:54:23,400 Θέλω να πάω κάπου αλλού. 479 00:55:01,360 --> 00:55:05,360 Θα σας μεταφέρει στο πραγματικά μεγάλη θέση. 480 00:55:05,940 --> 00:55:08,990 Αύριο το πρωί, στο ψαροχώρι Pujon. 481 00:55:10,530 --> 00:55:11,120 Εντάξει. 482 00:55:12,910 --> 00:55:13,700 Υπόσχομαι. 483 00:55:14,910 --> 00:55:16,250 Έχω βρει μια θέση για σας πού να επιστρέψει. 484 00:55:18,500 --> 00:55:19,330 Θα χαρούμε. 485 00:56:06,170 --> 00:56:07,170 Καλύτερα να μην. 486 00:56:10,840 --> 00:56:12,090 Στη νέα θέση. 487 00:56:12,890 --> 00:56:13,970 Την επόμενη φορά. 488 00:56:18,020 --> 00:56:20,640 Αύριο το πρωί στις Θα περιμένω. 489 00:58:15,760 --> 00:58:16,970 Ποιος θα εργάζονται για; 490 00:58:18,430 --> 00:58:21,180 Για τη βρετανική; Γερμανοί; Οι Σοβιετικοί; 491 00:58:24,850 --> 00:58:27,600 Ποιο είναι το σημείο εδώ που εργάζονται για κάποιο γη; 492 00:58:29,360 --> 00:58:32,110 Οικογένεια ή ο τόπος όπου Ένα μεγάλωσε, καταστρέφονται. 493 00:58:32,360 --> 00:58:36,030 Οι χώρες με μεγαλύτερη προσοχή για τη νίκη του πολέμου από ό, τι κατέστρεψαν ανθρώπινες ζωές. 494 00:58:38,030 --> 00:58:39,820 Επιπλέον, αυτός ο φορητός υπολογιστής αξίζει χρυσό. 495 00:58:40,820 --> 00:58:41,990 Θα πάμε μετά τα χρήματα; 496 00:58:42,790 --> 00:58:44,830 Έχω να επιβιώσουν με κάποιο τρόπο. 497 00:58:46,080 --> 00:58:46,910 Είναι λάθος; 498 00:58:54,380 --> 00:58:56,510 Μέσα σε δέκα λεπτά θα ήταν νεκρή, μια τέτοια ντροπή. 499 00:59:09,140 --> 00:59:10,600 Βρετανοί δημοσιογράφοι. 500 00:59:10,650 --> 00:59:12,310 Είναι τυχοδιώκτης. 501 00:59:20,280 --> 00:59:21,410 Τα λέμε αργότερα. 502 01:03:11,010 --> 01:03:12,010 Το πραγματικό της όνομα Είναι Mariko. 503 01:03:12,100 --> 01:03:14,310 Δεν είναι ένας κατάσκοπος γη και τη ζωή μόνο για τα χρήματα. 504 01:03:15,720 --> 01:03:17,730 Μην μου πείτε σας sladkýma πήρε řečičkama. 505 01:03:27,400 --> 01:03:29,890 Καλησπέρα, δεσποινίς. 506 01:03:35,890 --> 01:03:38,560 Θα σας δείξω πώς Φαίνεται πραγματικό φιλί. 507 01:03:55,890 --> 01:03:57,020 τι συνέβη με τα Μαύρα αποκόμματα; 508 01:03:58,310 --> 01:03:59,310 Μην υποτιμάτε μου. 509 01:04:01,190 --> 01:04:01,980 Εδώ είναι. 510 01:04:13,950 --> 01:04:16,120 αυτοκίνητο, η αποστολή έχει τελειώσει. 511 01:04:43,230 --> 01:04:44,350 Αφήστε της και μόνο, γρήγορα μέσα στο αυτοκίνητο! 512 01:04:44,350 --> 01:04:45,650 Βιάσου, ή ... 513 01:06:02,100 --> 01:06:05,730 Τμήμα της βρετανικής υπηρεσίας πληροφοριών 514 01:06:27,730 --> 01:06:29,420 Ένας κατάσκοπος από το Γραφείο της Δ 515 01:06:31,980 --> 01:06:34,420 Σας γνωρίζουμε. 516 01:06:36,020 --> 01:06:41,820 Ο πρέσβης των ΗΠΑ σκοτώθηκε μυστηριωδώς ακριβώς πριν από την επιστροφή στην πατρίδα του. 517 01:06:42,450 --> 01:06:45,120 Αλλά για εμάς δεν είναι μυστηριώδης. 518 01:06:53,120 --> 01:06:55,420 Οι κανόνες του παιχνιδιού είναι πολύ απλή. 519 01:06:57,200 --> 01:06:59,420 Πες μου όλα όσα ξέρετε. 520 01:07:00,100 --> 01:07:02,100 Με ακρίβεια και γρήγορα. 521 01:07:04,100 --> 01:07:06,420 Και να το απολαύσετε. 522 01:07:08,230 --> 01:07:11,120 ... Ή θα καταλήξετε έτσι απλά. 523 01:07:29,750 --> 01:07:37,020 Μια τέτοια ντροπή, ε; Είναι δική σας princeling είναι το επόμενο. 524 01:08:05,460 --> 01:08:06,420 Αυτό είναι αρκετό. 525 01:08:07,420 --> 01:08:08,420 Αυτό είναι αρκετό. 526 01:08:11,200 --> 01:08:12,000 Αυτό είναι αρκετό. 527 01:08:15,740 --> 01:08:17,420 Αυτό είναι αρκετό! 528 01:08:20,100 --> 01:08:26,050 Έτσι ... πού είναι τα Μαύρα αποκόμματα; 529 01:08:32,850 --> 01:08:36,550 Εδώ σε αυτό το άλογο δεν ήταν τίποτα. 530 01:09:10,550 --> 01:09:15,220 Σημειώσεις ... είναι εδώ. 531 01:10:23,540 --> 01:10:26,420 Δεν χρειαζόμαστε περισσότερα από εσάς. 532 01:10:30,580 --> 01:10:33,280 Ευτυχής να ακούσω τελευταίες επιθυμίες σας. 533 01:10:34,000 --> 01:10:35,650 Εάν έχετε κάποια. 534 01:11:09,000 --> 01:11:12,000 Μου έφερε μόνο τη μητέρα της. 535 01:11:16,750 --> 01:11:21,020 Ήταν σε θέση, χάρη στο σκληρό Αποστολή στο κολέγιο. 536 01:11:21,850 --> 01:11:27,120 Δεν μπορώ να πεθάνω εδώ, μέχρι της για να nepoděkuju. 537 01:11:29,120 --> 01:11:30,420 Τι σκέφτονται; 538 01:11:37,750 --> 01:11:39,420 δεν θα μπορούσε να με προσλάβει; 539 01:11:42,000 --> 01:11:43,890 Ως διπλός πράκτορας. 540 01:11:47,890 --> 01:11:51,420 Μπορώ να σας βοηθήσω ... να καταστρέψει την Ιαπωνία. 541 01:11:53,450 --> 01:11:55,100 Αν θέλετε. 542 01:12:04,100 --> 01:12:06,400 Γνωρίζουμε ήδη ότι ο κωδικός σας. 543 01:12:07,250 --> 01:12:11,150 Αποστολή αυτής της ψευδούς Μήνυμα προς την Ιαπωνία. 544 01:12:21,750 --> 01:12:25,420 Αυτό προκύπτει από το γεγονός ότι Η Γερμανία έχει αμφιβολίες για την Ιαπωνία. 545 01:12:26,300 --> 01:12:31,420 Αν οι σχέσεις των δύο χωρών επιδεινώνονται, Έτσι, οι διάβολοι να καταστρέψουν ο ένας τον άλλο. 546 01:12:31,820 --> 01:12:36,000 Ζήτω! συναντιέται με Όνειρο υπόλοιπο κόσμο. 547 01:12:36,100 --> 01:12:37,420 Διαφωνείτε; 548 01:12:40,100 --> 01:12:41,420 Καταλαβαίνω πού πας. 549 01:13:27,420 --> 01:13:28,630 Ανόητος. 550 01:13:51,140 --> 01:13:55,260 Τώρα έγινε διπλός πράκτορας για τη βρετανική υπηρεσία πληροφοριών. 551 01:13:57,260 --> 01:13:58,550 Κατ 'αρχάς, μπορείτε να πάρετε ένα ζεστό γεύμα. 552 01:14:02,100 --> 01:14:10,260 Δυστυχώς, μέχρι να έχουμε μια αντίδραση Η Ιαπωνία δεν μπορεί να φύγουμε από εδώ. 553 01:14:12,150 --> 01:14:13,260 Φυσικά. 554 01:14:26,260 --> 01:14:31,260 Πριν πάρετε πίσω ομολόγων, αφήστε τον να κοιμηθεί. 555 01:14:33,100 --> 01:14:34,100 Για πάντα. 556 01:15:54,100 --> 01:15:55,000 Σταματήστε! Μην μετακινείτε! 557 01:16:53,000 --> 01:16:58,160 Και αυτό το σχέδιο ... άλλαξε την ιστορία της ανθρωπότητας. 558 01:17:03,160 --> 01:17:06,850 Είναι μια απίστευτη ομορφιά! 559 01:17:16,050 --> 01:17:18,060 Δεν πυροβολούν. 560 01:17:22,060 --> 01:17:24,260 Πεθαίνει. Όχι για να σκοτώσει. 561 01:17:25,260 --> 01:17:27,160 Θα σας αυτή την ευκαιρία να διδάξει; 562 01:17:28,890 --> 01:17:29,760 Σημειώσεις. 563 01:18:00,760 --> 01:18:05,260 Πες μου ... πόσο εδώ μπορείτε σκοπεύετε να πάρετε; 564 01:18:49,760 --> 01:18:50,990 East 565 01:19:13,590 --> 01:19:19,160 Ο αρουραίος στριμώξει σε αδιέξοδο. 566 01:19:20,060 --> 01:19:23,060 ο ανόητος Πήρε μια ψεύτικη χάρτη. 567 01:20:03,150 --> 01:20:06,260 Μερικές φορές, πρέπει να υπάρχει. 568 01:20:10,000 --> 01:20:11,260 Βρείτε τον! 569 01:21:11,000 --> 01:21:12,060 Μήπως να τον βρείτε; 570 01:21:12,890 --> 01:21:13,790 Όχι, κύριε! 571 01:21:29,090 --> 01:21:31,100 Δεν μπορείτε να το βρείτε; 572 01:21:31,200 --> 01:21:33,550 Ψάξαμε όλα δωμάτιο, αλλά όχι εδώ! 573 01:21:37,000 --> 01:21:38,150 Γαμημένο Ιάπωνες! 574 01:21:57,650 --> 01:21:58,360 παράγοντα στον ύπνο. 575 01:21:59,260 --> 01:22:01,100 Αν είστε αλιεύονται σε μια εχθρική γη 576 01:22:01,140 --> 01:22:02,980 και βασανίστηκε 577 01:22:03,060 --> 01:22:06,020 παραιτηθεί τον εαυτό σας με τον εξαναγκασμό και να προσπαθήσει να γίνει ένας διπλός πράκτορας. 578 01:22:06,810 --> 01:22:10,110 Αν το κάνετε, τον εχθρό η χώρα θα χρησιμοποιήσει σίγουρα. 579 01:22:10,110 --> 01:22:12,740 Ίσως να σας ζητήσω να, για τη διάδοση ψευδών πληροφοριών. 580 01:22:13,400 --> 01:22:15,320 Εκείνη τη στιγμή που έχουν μια μοναδική ευκαιρία. 581 01:22:17,620 --> 01:22:19,330 Όταν στέλνετε το μυστικό κωδικό σας, 582 01:22:19,410 --> 01:22:22,370 Δεν μπορείτε να στείλετε κάτι ύποπτο. 583 01:22:23,330 --> 01:22:26,750 Θα πρέπει να στείλετε χωρίς λάθη. 584 01:22:30,710 --> 01:22:31,840 Αυτό είναι καλό. 585 01:22:33,630 --> 01:22:37,010 Στην περίπτωση του Γραφείου D είναι ρουτίνα, όταν έστειλε μυστικό κρυπτογράφησης 586 01:22:37,260 --> 01:22:39,930 έστειλε σκόπιμα λάθη. 587 01:22:40,640 --> 01:22:45,770 Εάν ο κωδικός είναι χωρίς λάθη αυτό σημαίνει μια ψεύτικη έκθεση. 588 01:22:45,810 --> 01:22:46,770 επίσης 589 01:22:47,100 --> 01:22:52,150 Είναι μια κραυγή για βοήθεια, ότι συνελήφθησαν. 590 01:22:53,610 --> 01:22:55,360 Πώς να πάρει ένα σήμα για βοήθεια, 591 01:22:55,490 --> 01:22:58,780 παράγοντα ύπνου τώρα πηγαίνει στην εκδήλωση. 592 01:22:59,280 --> 01:23:01,780 Συνήθως, αυτό είναι αλήθεια για την οργάνωσή τους, 593 01:23:01,830 --> 01:23:04,200 Αλλά σε περιόδους ανάγκης, θα μας βοηθήσει. 594 01:23:04,580 --> 01:23:06,080 Είναι ένας διπλός πράκτορας. 595 01:23:09,330 --> 01:23:12,500 Έτσι, δεν δίνουν μέχρι το τέλος. 596 01:23:13,590 --> 01:23:14,840 Ο θάνατος δεν είναι το χειρότερο. 597 01:23:15,920 --> 01:23:17,380 Ο θάνατος δεν είναι το χειρότερο. 598 01:23:19,340 --> 01:23:20,300 Τι μπορεί να συμβεί. 599 01:24:36,250 --> 01:24:37,630 Silly αγόρι. 600 01:24:41,050 --> 01:24:43,090 Σας είπα ότι Θα σας πάρω μαζί μου. 601 01:24:55,310 --> 01:24:55,860 Δικαίωμα! 602 01:26:31,060 --> 01:26:33,770 Απογοητευμένος; Τέτοια είναι πλέον γυναίκες. 603 01:26:56,170 --> 01:26:58,470 Είσαι πολύ καλός κατάσκοπος. 604 01:26:58,570 --> 01:26:59,970 Αλλά πολύ měkkej! 605 01:27:00,700 --> 01:27:02,100 Τι θα προτιμούσατε; 606 01:27:04,100 --> 01:27:06,370 Δώστε μας αποκόμματα και πεθαίνουν, 607 01:27:07,170 --> 01:27:10,570 ή να φωτογραφηθούν, και εμείς Τους παίρνεις τον εαυτό σου; 608 01:27:16,570 --> 01:27:17,570 Θα έπαιρνα σφαίρα. 609 01:27:48,070 --> 01:27:49,170 Πηγαίνετε για το! 610 01:27:59,170 --> 01:28:01,270 Ποιος απενεργοποιήσει τα φώτα! 611 01:28:29,570 --> 01:28:31,820 Θα πάρει πίσω. 612 01:29:07,320 --> 01:29:08,530 Τώρα είμαστε ακόμα. 613 01:29:12,150 --> 01:29:13,530 Μπορείτε πραγματικά ... 614 01:29:13,530 --> 01:29:14,240 Μέχρι πολύ ωραία. 615 01:29:15,490 --> 01:29:16,240 Το ξέρω. 616 01:29:18,950 --> 01:29:20,870 Θα ήθελα μια ανάσα καθαρό αέρα. 617 01:29:22,370 --> 01:29:23,210 Δώσε μου αυτό. 618 01:29:23,670 --> 01:29:24,500 Γεια σου! 619 01:31:23,290 --> 01:31:25,450 Ακριβώς δύο ώρες μετά την αποστολή SOS 620 01:31:25,950 --> 01:31:27,120 auto διάσωσης φτάνει. 621 01:31:28,750 --> 01:31:29,630 Δύο λεπτά ακόμα. 622 01:31:30,830 --> 01:31:32,040 αυτοκίνητο διάσωσης; 623 01:31:33,210 --> 01:31:34,510 Πραγματικά εδώ έχουμε πηδήξει; 624 01:31:51,110 --> 01:31:52,760 Όταν έκανε κλέψει; 625 01:32:10,060 --> 01:32:13,560 Εγώ δεν τον θέλουν ούτως ή άλλως, όταν Έφτασε αηδιαστικό αρουραίων! 626 01:32:28,450 --> 01:32:32,460 Όντας ένας κατάσκοπος είναι για να είναι ένας κύριος. 627 01:32:33,460 --> 01:32:37,760 Τίποτα για κλέφτη σας Μπορείτε άσχημη Ιάπωνες! 628 01:33:16,200 --> 01:33:17,760 Game over! 629 01:33:21,060 --> 01:33:25,160 Αλλά οφείλω να ομολογήσω, ήταν αρκετά διασκεδαστικό. 630 01:33:35,200 --> 01:33:36,760 χαρά μου. 631 01:33:38,560 --> 01:33:39,760 Ωστόσο, υπάρχει ένα τζόκερ! 632 01:35:07,760 --> 01:35:08,680 Ακόμα κρυώσει; 633 01:35:08,760 --> 01:35:10,430 Bullet δεν σας χτυπήσει, έκανε αυτός; 634 01:35:12,680 --> 01:35:14,180 Γρήγορα σώσε με! 635 01:35:15,890 --> 01:35:17,480 Μέσα σε δέκα δευτερόλεπτα του άλματος. 636 01:35:17,770 --> 01:35:18,480 Σαφής; 637 01:35:19,350 --> 01:35:20,520 Δεν μπορώ να το πάρω άλλο! 638 01:35:20,900 --> 01:35:22,570 Ένα άνετο κρεβάτι έρχεται! 639 01:35:43,170 --> 01:35:44,420 Τώρα! Μετάβαση! 640 01:36:14,620 --> 01:36:16,160 Έχασα μια φωτογραφία. 641 01:36:17,450 --> 01:36:18,660 Την είχα άρεσε. 642 01:36:20,080 --> 01:36:21,210 Vyfotím γυρίσει την επόμενη. 643 01:37:14,930 --> 01:37:17,850 Το Γραφείο έλαβε D Μαύρο σημειώσεις. 644 01:37:18,140 --> 01:37:20,140 Το σχέδιο για ένα νέο τύπο βόμβα αποκρυπτογραφήθηκε. 645 01:37:21,350 --> 01:37:24,400 Τι; Θα κόστιζε φρικτό χρήματα για την ανάπτυξη! 646 01:37:24,520 --> 01:37:27,690 Πιθανότητες επιτυχίας είναι 10 τοις εκατό! 647 01:37:28,530 --> 01:37:29,860 Πλάκα μου κάνεις;! 648 01:37:31,190 --> 01:37:35,490 Αν είχαμε αυτούς τους πόρους, έτσι ώστε να Θα μπορούσαν να χτίσουν πολλά θωρηκτά. 649 01:37:36,370 --> 01:37:38,160 Πιστεύετε ότι μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε;! 650 01:37:38,160 --> 01:37:41,660 Ποιος σας έδωσε εντολές να πάρει ένα μαύρο σημειωματάριο; 651 01:37:46,170 --> 01:37:47,090 Μπάσταρδοι. 652 01:37:48,670 --> 01:37:51,510 Ήθελε να δική ένα t κατά τη βρετανική υπηρεσία πληροφοριών. 653 01:37:54,300 --> 01:37:55,970 Με τον βαθμό σας, 654 01:37:58,720 --> 01:38:00,430 Ποια είναι η γνώμη σας; 655 01:38:03,390 --> 01:38:05,150 Λαμβάνει ευθύνη, σωστά; 656 01:38:12,900 --> 01:38:17,570 D γραφείο έχεις κάτι ενδιαφέρον. 657 01:38:20,240 --> 01:38:23,660 Γρήγορα Graham και άλλα σκοτώνουν και να λάβει τα εν λόγω σχέδια. 658 01:38:23,660 --> 01:38:25,040 Αλλά ανωτέρους ... 659 01:38:25,040 --> 01:38:27,380 Είμαι σε αναμονή για τις παραγγελίες δειλοί; 660 01:38:27,710 --> 01:38:31,760 Αν είχαμε ένα νέο είδος βόμβας, οπότε θα πρέπει να αυτοκρατορικό στρατό μας σίγουρα κέρδισε. 661 01:38:31,760 --> 01:38:32,880 Loyalty κερδίζει! 662 01:38:32,880 --> 01:38:35,260 Αυτό μάτσο δειλοί δεν είναι καν πραγματικά ανωτέρους! 663 01:38:35,260 --> 01:38:37,010 Απλά πρέπει να αντικαταστήσετε την κεφαλή. 664 01:38:37,010 --> 01:38:37,930 Η κυβέρνηση είναι το ίδιο πράγμα! 665 01:38:38,350 --> 01:38:38,390 Όλοι τους είναι αδύναμοι! Είναι αηδιαστικό! 666 01:38:38,390 --> 01:38:40,640 Θα μπορούσε εύκολα να πάει πριν από στρατιωτικό δικαστήριο. 667 01:38:40,640 --> 01:38:41,470 Όλοι τους είναι αδύναμοι! Είναι αηδιαστικό! 668 01:38:42,350 --> 01:38:46,190 Αν ακούει τους ανωτέρους, τι θα συμβεί; 669 01:38:47,270 --> 01:38:48,690 Ποιος ήταν; 670 01:38:55,150 --> 01:38:57,780 Μήπως έχετε ένα ωραίο πρόγραμμα, Ήταν αναμενόμενο, Πράσινο εγκεφάλου. 671 01:38:58,030 --> 01:39:01,240 Και αυτό που είναι ακόμα πιο συναρπαστικό, σας με μια πριγκίπισσα. 672 01:39:04,580 --> 01:39:06,210 Μπορείτε πήγε ενάντια neurvalcům από το στρατό. 673 01:39:07,080 --> 01:39:08,460 Σας ζηλεύω την αποστολή σας. 674 01:39:12,300 --> 01:39:13,920 Μην μου πείτε Η μητέρα σου ...; 675 01:39:16,590 --> 01:39:18,640 Γεννήθηκα στο Παρίσι, Που τέθηκαν στη Βενετία. 676 01:39:18,640 --> 01:39:20,720 Ήμασταν τόσο πλούσιοι, όταν Άρχισα να δυσανασχετούν όλους. 677 01:39:20,970 --> 01:39:21,850 Αντικαταστήστε το αυτοκίνητο. 678 01:39:29,480 --> 01:39:31,480 Έτσι ζεις; 679 01:39:38,530 --> 01:39:39,950 Φαίνεται ότι είναι εντελώς δροσερό. 680 01:39:40,280 --> 01:39:42,580 Είχαμε προστατευτικές στολές. 681 01:39:43,160 --> 01:39:44,540 Αλλά ακόμα κι έτσι, εγώ μαλλιά λίγο καίγονται. 682 01:39:50,540 --> 01:39:52,290 Έλα, τώρα που πάμε. 683 01:40:03,850 --> 01:40:05,720 Αγγλικά κύριοι είναι συνεπείς. 684 01:40:06,350 --> 01:40:08,100 Όχι, δεν είναι ανθεκτικές. 685 01:40:29,040 --> 01:40:30,790 Δεν θέλω να πεθάνω. 686 01:40:31,370 --> 01:40:32,420 Είναι δικό σου λάθος. 687 01:40:34,040 --> 01:40:37,010 Όταν δεν είναι μια ζωή, δεν μπορούν να κερδίσουν υπάρχει. 688 01:40:50,600 --> 01:40:51,560 Κάτω! 689 01:40:51,600 --> 01:40:53,100 Σας πειράζει; 690 01:40:59,440 --> 01:41:00,490 Μας πήρε. 691 01:41:01,820 --> 01:41:03,070 Και τι γίνεται με τους κατασκόπους υπερηφάνεια μας! 692 01:41:13,500 --> 01:41:15,000 Εδώ είναι. Μια τέτοια ντροπή. 693 01:41:16,250 --> 01:41:17,300 Ber. 694 01:41:23,010 --> 01:41:23,970 Τι είναι Κάτω; 695 01:41:24,430 --> 01:41:25,970 Ή μάλλον Nakano; 696 01:41:27,930 --> 01:41:29,310 Επόμενη στάση Αμερική. 697 01:41:29,470 --> 01:41:30,560 Είμαι off στη Γαλλία. 698 01:41:31,390 --> 01:41:32,060 Γερμανία. 699 01:41:37,900 --> 01:41:39,730 Όπως κατάχρηση άνθρωποι ... 700 01:41:44,570 --> 01:41:46,280 Πρέπει να πάμε πιο γρήγορα. 701 01:41:46,530 --> 01:41:48,240 Κρατηθείτε! 702 01:42:04,090 --> 01:42:06,140 Αναφορές από τη στρατιωτική υπηρεσία. 703 01:42:06,930 --> 01:42:10,140 Επόμενος προϋπολογισμός του χρόνου Το Γραφείο για τις αυξήσεις Δ. 704 01:42:11,430 --> 01:42:12,100 Την επόμενη φορά; 705 01:42:12,180 --> 01:42:13,940 Είναι αργά. 706 01:42:14,350 --> 01:42:17,190 Αυτό είναι ό, τι ήθελε τώρα από την αρχή, ε; 707 01:42:17,190 --> 01:42:21,400 Νομίζετε ότι είναι καλύτερο να κάνει ένα νέο τύπο Βόμβες έπεσαν στα χέρια του εχθρού; 708 01:42:22,280 --> 01:42:24,150 Επιπλέον, εγώ δεν κάνω 709 01:42:24,200 --> 01:42:26,700 Κάτι που η ανθρωπότητα όπως τον χαλιναγωγήσει. 710 01:42:27,990 --> 01:42:30,200 Είναι σαν το άνοιγμα το κουτί της Πανδώρας. 711 01:42:35,120 --> 01:42:38,080 Την επόμενη φορά που θα μπορούσαν να πεθάνουν. 712 01:42:38,460 --> 01:42:39,290 Ελπίζω να αστειεύεσαι. 713 01:42:42,510 --> 01:42:43,380 Γιούκιο! 714 01:42:50,640 --> 01:42:54,310 σκεφτείτε Ιαπωνία αυτός ο πόλεμος θα επιβιώσει; 715 01:42:57,810 --> 01:43:00,480 Εάν αφήσετε το Γραφείο του Δ, να ασχοληθούν με αυτό. 716 01:43:01,320 --> 01:43:02,940 Ίσως ...