1 00:00:35,180 --> 00:00:38,190 Pada saat Jepang sedang berperang. 2 00:00:38,250 --> 00:00:41,190 Ada orang-orang yang keberadaannya dihapus dari sejarah 3 00:00:41,220 --> 00:00:46,790 Setelah, pengabdian mereka tidak pernah dibicarakan lagi. 4 00:00:47,020 --> 00:00:49,960 Apa kau memanggil sendiri tentara kekaisaran dengan itu?! 5 00:00:51,030 --> 00:00:52,150 Kurang cukup semangat! 6 00:00:52,190 --> 00:00:53,270 LEBIH CEPAT! 7 00:00:52,160 --> 00:00:56,530 Akademi Militer - Tokyo 8 00:00:54,430 --> 00:00:55,700 Ingin mati!? 9 00:00:56,860 --> 00:00:58,070 Tetap tundukkan kepalamu! 10 00:00:59,450 --> 00:01:00,790 Jangan lambat! 11 00:01:01,450 --> 00:01:02,290 Kau tak apa-apa? 12 00:01:02,830 --> 00:01:03,660 Bertahanlah. 13 00:01:08,110 --> 00:01:09,510 Kau tak apa-apa? 14 00:01:10,210 --> 00:01:12,620 Apa yang bajingan itu lakukan di sana!? 15 00:01:16,820 --> 00:01:18,290 Aku minta maaf Pak! 16 00:01:18,290 --> 00:01:20,290 Dia demam tinggi. 17 00:01:20,290 --> 00:01:22,090 Jangan membuat alasan untuk dia! 18 00:01:22,090 --> 00:01:24,990 Ini untuk kemenangan kerajaan besar Jepang! 19 00:01:26,830 --> 00:01:27,900 Bajingan 20 00:01:28,030 --> 00:01:29,700 Ayo merangkak, cepat! 21 00:01:29,700 --> 00:01:30,070 Aku laksanakan! 22 00:01:30,070 --> 00:01:31,030 Aku laksanakan! 23 00:01:31,270 --> 00:01:31,870 Aku laksanakan! 24 00:01:33,000 --> 00:01:33,840 MAJU! 25 00:01:34,370 --> 00:01:35,100 Bajingan 26 00:01:36,610 --> 00:01:38,710 Tidak mentaati perintah atasan! 27 00:01:38,810 --> 00:01:39,370 Minggir. 28 00:01:43,650 --> 00:01:45,110 Ayo merangkak, cepat! 29 00:01:45,850 --> 00:01:46,480 Kapten! 30 00:01:46,780 --> 00:01:47,420 Kapten! 31 00:01:48,050 --> 00:01:49,020 Kapten! 32 00:01:52,190 --> 00:01:53,720 Apa? 33 00:01:56,670 --> 00:01:58,390 Seperti apa kelihatannya!? 34 00:02:09,870 --> 00:02:11,010 Tangkap dia! 35 00:02:26,550 --> 00:02:32,070 Pengadilan Laporan Kasus Pembunuhan Atasan: . 36 00:02:32,071 --> 00:02:40,451 Pengadilan Laporan Kasus Pembunuhan Atasan: Diputuskan Terdakwa dijatuhi hukuman mati 37 00:02:55,650 --> 00:02:57,550 Ada kata-kata terakhir? 38 00:03:01,150 --> 00:03:03,190 Saya sudah siap. 39 00:03:06,590 --> 00:03:07,860 Lepaskan penutup mataku. 40 00:03:28,050 --> 00:03:29,480 AMBIL POSISI! 41 00:03:40,390 --> 00:03:41,590 TEMBAK! 42 00:03:48,430 --> 00:03:52,140 Hari ini militer kita benar-benar bodoh. 43 00:03:58,440 --> 00:04:01,240 Menghukum mati seseorang yang melindungi teman. 44 00:04:02,580 --> 00:04:04,650 Tentunya ini merupakan langkah yang sangat bodoh. 45 00:04:09,720 --> 00:04:11,600 Situasi ini tak ada harapan. 46 00:04:12,020 --> 00:04:14,720 Menerima kematian sia-sia? 47 00:04:15,460 --> 00:04:16,430 Atau 48 00:04:20,360 --> 00:04:24,530 Jika kau ingin hidup hanya ada satu jalan tersisa. 49 00:04:29,710 --> 00:04:30,670 Mata-mata. 50 00:04:45,590 --> 00:04:47,860 Aku Yuki dari Agen-D 51 00:04:53,000 --> 00:04:53,535 d 52 00:04:53,536 --> 00:04:54,070 di 53 00:04:54,071 --> 00:04:54,606 dit 54 00:04:54,607 --> 00:04:55,142 dite 55 00:04:55,143 --> 00:04:55,678 diter 56 00:04:55,679 --> 00:04:56,213 diterj 57 00:04:56,214 --> 00:04:56,749 diterje 58 00:04:56,750 --> 00:04:57,285 diterjem 59 00:04:57,286 --> 00:04:57,820 diterjema 60 00:04:57,821 --> 00:04:58,356 diterjemah 61 00:04:58,357 --> 00:04:58,892 diterjemahk 62 00:04:58,893 --> 00:04:59,428 diterjemahka 63 00:04:59,429 --> 00:04:59,963 diterjemahkan 64 00:04:59,964 --> 00:05:00,499 diterjemahkan 65 00:05:00,500 --> 00:05:01,035 diterjemahkan o 66 00:05:01,036 --> 00:05:01,570 diterjemahkan ol 67 00:05:01,571 --> 00:05:02,106 diterjemahkan ole 68 00:05:02,107 --> 00:05:02,642 diterjemahkan oleh 69 00:05:02,643 --> 00:05:03,178 diterjemahkan oleh 70 00:05:03,179 --> 00:05:03,713 diterjemahkan oleh m 71 00:05:03,714 --> 00:05:04,249 diterjemahkan oleh ma 72 00:05:04,250 --> 00:05:04,785 diterjemahkan oleh mah 73 00:05:04,786 --> 00:05:05,320 diterjemahkan oleh mahs 74 00:05:05,321 --> 00:05:05,856 diterjemahkan oleh mahsu 75 00:05:05,857 --> 00:05:06,392 diterjemahkan oleh mahsun 76 00:05:06,393 --> 00:05:06,928 diterjemahkan oleh mahsunm 77 00:05:06,929 --> 00:05:07,463 diterjemahkan oleh mahsunma 78 00:05:07,464 --> 00:05:08,000 diterjemahkan oleh mahsunmax 79 00:05:08,001 --> 00:05:28,001 diterjemahkan oleh mahsunmax 80 00:06:06,000 --> 00:06:09,900 PERMAINAN JOKER 81 00:06:13,220 --> 00:06:14,770 kadet Eks-Militer. 82 00:06:15,100 --> 00:06:18,100 Rasa yang kuat terhadap keadilan dan berhati lembut. 83 00:06:21,190 --> 00:06:22,650 Jangan bercanda Yuki-san. 84 00:06:23,920 --> 00:06:28,850 Aku rasa anak ini tidak cocok untuk Agen D kita. 85 00:06:29,200 --> 00:06:31,950 Keluarga bubar pada usia muda. 86 00:06:31,950 --> 00:06:34,790 Tak ada pasangan dan tidak ada keluarga terdekat. 87 00:06:35,230 --> 00:06:37,430 Tentu saja dia ideal karena sendiri. 88 00:06:38,600 --> 00:06:41,770 Tapi bodohnya dia terdaftar di militer. 89 00:06:42,920 --> 00:06:47,870 Membawa seseorang sejauh ini dari militer 90 00:06:47,940 --> 00:06:50,800 Aku rasa dia tak akan menjadi bagian dari agen D. 91 00:06:50,930 --> 00:06:53,220 Melibatkannya hanya untuk mati sia-sia. 92 00:06:54,580 --> 00:06:56,080 Berapa lama kau akan berdiri di luar sana? 93 00:06:56,810 --> 00:06:57,620 Aku masuk! 94 00:07:05,920 --> 00:07:07,860 Mulai hari ini aku melayanimu! 95 00:07:08,460 --> 00:07:11,700 Aku siap untuk membuang hidupku untuk daerahku! 96 00:07:12,000 --> 00:07:14,580 Tentara infanteri resimen pertama. 97 00:07:14,830 --> 00:07:17,290 2 batalion pasukan pertama. 98 00:07:18,300 --> 00:07:19,600 Koreksi! 99 00:07:21,300 --> 00:07:23,440 Militermu sudah mati. 100 00:07:27,180 --> 00:07:31,180 Pembentukan ini dibuat untuk menjadi sebuah perusahaan perdagangan yang normal. 101 00:07:31,310 --> 00:07:35,020 Kita adalah bagian dari Angkatan Darat tapi tidak ada yang tahu tentang agen D. 102 00:07:37,450 --> 00:07:38,960 Bagaimana Letnan Kolonel Yuki? 103 00:07:40,140 --> 00:07:42,430 Ia pernah menjadi mata-mata internasional yang aktif. 104 00:07:42,930 --> 00:07:44,730 Badan intelijen rasanya harus 105 00:07:44,810 --> 00:07:48,360 mengabaikan perintah dari atasan dan membangun agen D 106 00:07:48,400 --> 00:07:51,900 Jangan panggil dia Letnan Kolonel disini panggil saja Yuki-san. 107 00:07:56,580 --> 00:07:59,710 Berapa banyak tangga yang kau turuni? 108 00:08:04,550 --> 00:08:05,510 22. 109 00:08:07,820 --> 00:08:09,990 Dari bawah tangga ke-9 ada celah. 110 00:08:09,990 --> 00:08:12,090 Di pagar kanan terdapat tempat. 111 00:08:13,220 --> 00:08:14,220 Aku tau. 112 00:08:17,260 --> 00:08:19,030 Ini ruang pelatihan. 113 00:08:29,690 --> 00:08:31,070 Sungguh pengap! 114 00:08:31,370 --> 00:08:32,740 Kau terlihat seperti personil militer. 115 00:08:33,040 --> 00:08:34,240 Dia memang personil militer. 116 00:08:40,980 --> 00:08:44,950 Semua orang di sini termasuk aku adalah warga sipil 117 00:08:45,320 --> 00:08:48,890 Tidak ada yang dari militer seperti dirimu. 118 00:08:52,790 --> 00:08:54,130 Mari kita mulai tesnya. 119 00:08:59,530 --> 00:09:00,830 Dimana Saipan? 120 00:09:05,170 --> 00:09:06,270 Tidak ada di sini. 121 00:09:07,340 --> 00:09:08,580 Telah hilang di laut. 122 00:09:08,580 --> 00:09:11,080 Apa saja di atas meja di bawah peta? 123 00:09:13,680 --> 00:09:15,150 Cangkir teh. 124 00:09:15,950 --> 00:09:17,030 Bak tinta. 125 00:09:17,820 --> 00:09:19,240 Dua pena. 126 00:09:19,910 --> 00:09:20,790 Buku. 127 00:09:21,580 --> 00:09:23,460 Tertulis Robinson Crusoe. 128 00:09:24,520 --> 00:09:25,710 Sebuah korek. 129 00:09:26,330 --> 00:09:27,290 Asbak. 130 00:09:27,920 --> 00:09:29,560 Puntung rokok Shikishima . 131 00:09:30,790 --> 00:09:31,930 Tanda pemilik 132 00:09:32,500 --> 00:09:34,550 7 - d skakmat dengan emas. 133 00:09:37,200 --> 00:09:38,800 ma ku ro no iru 134 00:09:38,800 --> 00:09:39,910 o wa ne su ha su 135 00:09:39,970 --> 00:09:40,970 i bo ze da o shi 136 00:09:41,050 --> 00:09:42,180 e ma ki ha ji ni 137 00:09:42,220 --> 00:09:44,480 Katakanlah itu tapi secara terbalik. 138 00:09:47,250 --> 00:09:48,650 ru i no ku ma 139 00:09:50,190 --> 00:09:51,610 su ha su ne wa o 140 00:09:51,980 --> 00:09:53,070 shi o da ze bo i 141 00:09:53,730 --> 00:09:54,690 ni ji ha ku ma e 142 00:09:58,120 --> 00:09:59,360 Tes berikutnya adalah 143 00:09:59,360 --> 00:10:00,780 Ini buang-buang waktu. 144 00:10:02,990 --> 00:10:05,530 Mulai hari ini ia akan bergabung dengan pelatihanmu. 145 00:10:11,554 --> 00:10:13,954 Setiap orang terkadang membayar kematiannya 146 00:10:13,978 --> 00:10:16,978 hanya untuk bir, atau menjadi tahanan. 147 00:10:17,002 --> 00:10:20,902 yang mana ketika tak seorangpun tak bisa menangani penahanan 148 00:10:20,926 --> 00:10:23,926 Tapi tindakan dari orang itu terhadap properti. 149 00:10:23,950 --> 00:10:27,950 Dan secara umum tindakan yang dilakukan sebagai berikut.. 150 00:10:28,230 --> 00:10:28,940 Mengerti? 151 00:10:29,920 --> 00:10:32,190 Ketika membuka penyimpanan atau menguncinya. 152 00:10:32,820 --> 00:10:35,690 Yang terpenting adalah suara. 153 00:10:36,360 --> 00:10:39,360 Rasakan itu dengan jari-jari kalian 154 00:10:39,800 --> 00:10:43,030 Semua tergantung pada telinga dan jari. 155 00:10:43,470 --> 00:10:44,580 Pada awalnya kurasa... 156 00:10:44,870 --> 00:10:48,440 Jika kau bisa membukanya dalam 10 menit itu bagus. 157 00:10:49,510 --> 00:10:50,170 Luar biasa! 158 00:10:55,080 --> 00:10:57,310 Semua wilayah memiliki mata-mata. 159 00:10:57,350 --> 00:11:00,780 Kau harus ahli dalam semua jenis persenjataan. 160 00:11:02,020 --> 00:11:04,250 Keahlian itu harus didorong ke kepalamu. 161 00:11:36,820 --> 00:11:37,990 Dia bagus! 162 00:11:50,360 --> 00:11:54,300 Seorang mata-mata tinggi bergerak sebagai salah satu bagian dari divisi. 163 00:11:55,370 --> 00:11:58,470 Di masa lalu mata-mata tunggal menghindari perang. 164 00:11:58,740 --> 00:12:01,740 Dan sering mereka mengakhiri hidup mereka. 165 00:12:02,880 --> 00:12:05,710 Tapi mata-mata yang ditangkap oleh musuh. 166 00:12:05,710 --> 00:12:07,950 Dan mereka tahu siapa dia. 167 00:12:07,950 --> 00:12:09,120 Apa yang akan kau lakukan? 168 00:12:11,720 --> 00:12:13,090 Membunuh musuh atau... 169 00:12:14,290 --> 00:12:15,490 Mengakhiri diri sendiri 170 00:12:17,290 --> 00:12:21,160 Seperti yang diharapkan Militer-kun kepalamu kosong. 171 00:12:25,730 --> 00:12:27,530 Kematian adalah pilihan terburuk. 172 00:12:28,400 --> 00:12:30,540 Kau tidak boleh menyerah sampai akhir. 173 00:12:31,500 --> 00:12:34,070 Baik itu bunuh diri atau terbunuh 174 00:12:34,270 --> 00:12:37,740 Kematian paling menarik perhatian orang lain. 175 00:12:38,340 --> 00:12:40,440 Jangan ada pertanyaan yang tidak perlu 176 00:12:40,480 --> 00:12:41,980 Kita akan kehilangan hasil yang didapat. 177 00:12:42,980 --> 00:12:46,020 Oleh karena itu kami mengajarkan ini pada Agen D 178 00:12:48,150 --> 00:12:49,050 Jangan mati! 179 00:12:49,890 --> 00:12:50,990 Jangan membunuh! 180 00:12:53,930 --> 00:12:55,890 Itu hampir sama. 181 00:12:56,600 --> 00:12:59,560 Aku tahu mengapa mereka melatihmu dari militer. 182 00:12:59,800 --> 00:13:02,630 Kau yang membuat marah Yuki-san. 183 00:13:06,170 --> 00:13:07,410 Bisa dimulai permainannya? 184 00:13:07,870 --> 00:13:09,510 Permainan standar. 185 00:13:10,720 --> 00:13:11,780 Taruhannya? 186 00:13:11,880 --> 00:13:13,410 Harga diri kita. 187 00:13:13,540 --> 00:13:15,050 Kau sanggup? 188 00:13:18,320 --> 00:13:20,080 Ayo kita mulai. 189 00:13:28,060 --> 00:13:29,060 Sepasang As. 190 00:13:29,260 --> 00:13:30,160 Flush. 191 00:13:34,300 --> 00:13:35,070 Dua Pair. 192 00:13:35,170 --> 00:13:36,070 Aku menang. 193 00:13:38,140 --> 00:13:39,300 Straight. 194 00:13:39,640 --> 00:13:40,570 Straight. 195 00:13:42,440 --> 00:13:43,940 Ratu adalah tinggi. 196 00:13:43,940 --> 00:13:44,640 Ada apa? 197 00:13:46,040 --> 00:13:47,480 Kau lemah. 198 00:13:47,880 --> 00:13:49,110 Aku menang. 199 00:14:09,970 --> 00:14:11,300 2 kartu. 200 00:14:15,040 --> 00:14:15,870 Kartu terbuka. 201 00:14:17,510 --> 00:14:18,500 Kartu Jack terbuka. 202 00:14:24,510 --> 00:14:25,780 Aku akan ambil harga dirimu! 203 00:14:25,850 --> 00:14:26,920 Kau kalah lagi. 204 00:14:27,620 --> 00:14:29,890 Kau benar-benar lemah Militer-kun. 205 00:14:48,440 --> 00:14:49,770 Itu bagaimana caranya. 206 00:14:49,840 --> 00:14:52,210 Tidak ada yang mengatakan ini pertandingan yang normal. 207 00:14:52,210 --> 00:14:55,280 Mitra kami di galeri memberitahu kita kartu yang lain. 208 00:14:55,280 --> 00:14:58,280 Tapi kami tidak tahu siapa yang membantu siapa. 209 00:14:58,330 --> 00:14:59,540 Informasi beragam pertempuran. 210 00:14:59,870 --> 00:15:02,920 Sebagai orang luar hanya kau yang tidak memiliki pasangan. 211 00:15:03,080 --> 00:15:04,960 Sama seperti Jepang sekarang. 212 00:15:08,260 --> 00:15:09,420 Aku adalah Joker? 213 00:15:09,590 --> 00:15:11,430 Itulah mengapa kami menamakannya ini. 214 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 "JOKER GAME" 215 00:15:19,390 --> 00:15:21,020 Jika kita menyelesaikan pelatihan kita 216 00:15:21,100 --> 00:15:24,520 Mungkin 10 atau 20 tahun kita bisa menjalani hidup kita. 217 00:15:24,610 --> 00:15:27,290 Selain menyusup daerah musuh ada tugas lain yang harus kau lakukan. 218 00:15:27,530 --> 00:15:31,450 Jadi kau tidak membutuhkan keluarga. 219 00:15:31,780 --> 00:15:34,590 Menurutmu mereka yang tidak bisa mentolerir kesendirian bisa jadi mata-mata? 220 00:15:34,660 --> 00:15:37,490 Teman yang cedera yang kau bantu akan tewas dalam tugas di garis depan. 221 00:15:37,910 --> 00:15:40,500 Semua sendiri, itu pasti kesepian. 222 00:15:51,550 --> 00:15:52,970 Serangan mendadak 223 00:15:53,760 --> 00:15:55,300 Apa itu tidak beradab. 224 00:15:57,760 --> 00:15:59,270 Ini adalah deklarasi perang. 225 00:16:09,820 --> 00:16:11,900 Siapa yang tidak bisa mentolerir kesendirian? 226 00:16:13,990 --> 00:16:15,200 Hentikan! 227 00:16:18,830 --> 00:16:22,160 Demi ibu yang mengangkatmu sendiri kau bergabung di agen D. 228 00:16:23,160 --> 00:16:24,370 Sesuatu seperti itu. 229 00:16:36,090 --> 00:16:38,430 Salah satu yang dibutuhkan adalah dirimu. 230 00:16:40,020 --> 00:16:40,810 Potong kabelnya. 231 00:16:48,360 --> 00:16:50,610 Itu sebabnya aku benci orang-orang militer. 232 00:16:51,860 --> 00:16:54,450 Jangan bicara seperti kau tahu segalanya! 233 00:17:07,540 --> 00:17:09,630 Jangan mati. Jangan membunuh. 234 00:17:12,090 --> 00:17:13,590 Itu masalah sebelumnya. 235 00:17:15,510 --> 00:17:18,550 Tidak mungkin bagi seseorang berperasaan untuk menjadi mata-mata. 236 00:17:20,720 --> 00:17:23,770 Jalani sisa hidup sesuai keinginanmu. 237 00:17:24,640 --> 00:17:25,850 Kematian yang kau inginkan. 238 00:17:36,860 --> 00:17:37,700 Kau akan pergi? 239 00:17:43,080 --> 00:17:44,950 Jaga ibumu. 240 00:17:49,330 --> 00:17:50,500 Kau harus berhati-hati. 241 00:17:52,000 --> 00:17:55,590 Hati lembut suatu hari nanti akan berubah menjadi kebencian. 242 00:18:42,614 --> 00:18:44,614 Manisnya madumu.. 243 00:18:44,638 --> 00:18:48,938 Menarik semua jenis serangga. 244 00:18:49,000 --> 00:18:51,900 "Serangga", orang Amerikaku yang menyedihkan 245 00:18:52,000 --> 00:18:55,500 ini lebih mudah dibunuh dari pada itu 246 00:19:02,000 --> 00:19:04,000 Apa yang akan kau lakukan 247 00:19:04,024 --> 00:19:06,024 Untuk memusnahkan "Serangga"? 248 00:19:14,500 --> 00:19:19,670 Intelijen Inggris: Kolonel Howard Marks 249 00:19:18,000 --> 00:19:23,180 Nantinya tikus yang makan serangga. 250 00:19:26,260 --> 00:19:27,770 Bom model baru. 251 00:19:28,270 --> 00:19:31,100 Penemuan ini mengubah segalanya. 252 00:19:30,100 --> 00:19:33,060 Markas Besar Angkatan Darat Jepang 253 00:19:30,100 --> 00:19:33,060 Kolonel Takano Gentaro 254 00:19:34,480 --> 00:19:36,570 Mata-mata bisa mengubah situasi. 255 00:19:37,820 --> 00:19:42,860 Seperti yang kau harapkan untuk agen D akan mencuri rencana. 256 00:19:43,240 --> 00:19:44,160 Mengerti? 257 00:19:44,820 --> 00:19:47,080 Kolonel Takano berbeda dari pendahulunya. 258 00:19:47,240 --> 00:19:50,040 Gunakan titik kuatmu jangan gunakan kebohongan pintar. 259 00:19:51,540 --> 00:19:54,170 Jika kau gagal maka agen D akan segera menutupinya. 260 00:19:56,880 --> 00:20:00,340 Dalam hal mengambil tanggung jawab dan penghancuran sendiri. 261 00:20:01,220 --> 00:20:03,430 Mata-mata adalah pengecut curang. 262 00:20:04,140 --> 00:20:06,220 Mereka bertindak bertentangan dengan Bushido. 263 00:20:08,060 --> 00:20:10,560 Secara natural walau tanpamu. 264 00:20:10,730 --> 00:20:13,600 Ada kemungkinan tentara kekaisaran akan kalah. 265 00:20:16,480 --> 00:20:18,360 Jangan melakukan kesalahan dalam hal itu. 266 00:20:18,480 --> 00:20:22,070 Di lokasi polisi militer mungkin punya rencana sebelum kamu. 267 00:20:24,700 --> 00:20:27,080 Namun demikian kita masih bisa mendapatkannya. 268 00:20:30,080 --> 00:20:31,450 Tunjukkan padaku kau dapat mengambil itu. 269 00:20:49,100 --> 00:20:52,930 Mereka tidak memahami pentingnya kecerdasan. 270 00:20:54,190 --> 00:20:58,270 Markas Besar Angkatan Darat Jepang 271 00:20:54,190 --> 00:20:58,270 Kolonel Sasahara Shigenori 272 00:20:53,850 --> 00:20:55,770 Mereka pikir mereka bisa menang dengan hanya spiritualisme. 273 00:20:58,310 --> 00:21:02,280 Setiap bangsa telah panik dalam mencari ini. 274 00:21:07,490 --> 00:21:09,160 Apa ada kesempatan untuk menang? 275 00:21:11,040 --> 00:21:14,620 Sejauh ini apa kita gagal? 276 00:21:15,040 --> 00:21:18,330 Tujuan mereka adalah menghancurkan agen D. 277 00:21:18,420 --> 00:21:20,170 Bahkan jika membaik mereka akan melakukan intervensi 278 00:21:20,250 --> 00:21:22,550 Aku tidak takut militer tidak berubah. 279 00:21:24,880 --> 00:21:26,380 Yang aku takutkan... 280 00:21:29,050 --> 00:21:32,520 adalah siapa yang aku tunjuk ke misi ini. 281 00:21:44,740 --> 00:21:46,450 Aku dipanggil oleh Yuki-san... 282 00:21:54,120 --> 00:21:56,410 Pelatihanmu sudah berakhir. 283 00:22:03,840 --> 00:22:09,140 Mulai hari ini namamu menjadi Kato Jiro. 284 00:22:15,020 --> 00:22:16,140 Dimana misinya? 285 00:22:16,350 --> 00:22:18,900 Seberang laut ke negara selatan. 286 00:22:20,480 --> 00:22:23,070 Banyak negara berkepentingan terikat di sana. 287 00:22:23,190 --> 00:22:27,860 Bara Perang Dunia masih membara, Divil's Capitol (Iblis Gedung DPR). 288 00:22:44,380 --> 00:22:48,800 Yaitu, seorang ilmuwan Yahudi yang ditangkap tentara Jerman 289 00:22:48,880 --> 00:22:52,180 menciptakan rencana jenis baru yang mengerikan dari bom. 290 00:22:53,100 --> 00:22:54,430 Bom jenis Baru? 291 00:22:55,890 --> 00:22:58,730 Tapi sebatas rencana 292 00:23:00,060 --> 00:23:04,190 Alias Catatan-Hitam, diambil oleh seseorang. 293 00:23:10,070 --> 00:23:11,240 Catatan Itu 294 00:23:12,200 --> 00:23:13,530 Kau akan mengambilnya. 295 00:23:19,000 --> 00:23:21,540 Siapa yang memiliki Catatan-Hitam? 296 00:23:22,920 --> 00:23:27,170 Menunjuk ke lokasi lain duta besar Amerika Earnest Graham 297 00:23:28,510 --> 00:23:32,180 Meskipun ia belum selesai masa jabatannya. 298 00:23:32,390 --> 00:23:36,720 Laporan mengatakankan tiba-tiba ia kembali ke negaranya. 299 00:23:38,680 --> 00:23:41,390 Jangan terlalu sabar. 300 00:23:39,140 --> 00:23:45,440 Duta Besar Amerika: Earnest Graham 301 00:23:45,610 --> 00:23:47,020 Dua minggu lagi. 302 00:23:47,280 --> 00:23:50,450 Sebuah permainan sampai Graham pergi untuk kembali ke Amerika. 303 00:23:51,240 --> 00:23:53,410 Salin Kato Jiro besok. 304 00:23:54,780 --> 00:23:55,830 Sudah hafal itu. 305 00:23:58,790 --> 00:24:00,960 Kato Jiro dari Hakata. 306 00:24:01,370 --> 00:24:04,750 Mengikuti ayahnya berdagang ia pergi ke Amerika pada usia remaja. 307 00:24:05,040 --> 00:24:07,800 Setelah berhasil kembali ke Jepang bisnis keluarga bangkrut. 308 00:24:08,300 --> 00:24:09,920 Sebuah lahan baru menarik baginya. 309 00:24:09,920 --> 00:24:13,380 Membuka studio foto di luar negeri, seorang pengusaha muda. 310 00:24:13,630 --> 00:24:16,600 3... 2... 1... 311 00:24:18,140 --> 00:24:21,810 Dekati dulu Graham hari pertama sudah cukup. 312 00:24:22,060 --> 00:24:24,400 Itu akan menjadi bagus, Kato-kun. 313 00:24:25,610 --> 00:24:27,110 Para pemain yang ikut permainan adalah 314 00:24:27,270 --> 00:24:29,780 Amerika, Jerman, Inggris dan Uni Soviet. 315 00:24:30,490 --> 00:24:33,240 Negara-negara lain menangkap angin ada kemungkinan juga. 316 00:24:33,490 --> 00:24:36,570 Satu hal lagi. Ada beberapa orang yang tangguh. 317 00:24:38,950 --> 00:24:42,540 Barbar yang suka perang demi perang. 318 00:24:43,000 --> 00:24:46,750 Mereka ingin menggunakan ini untuk menutup Agen D. 319 00:24:47,340 --> 00:24:48,960 Untuk mewujudkan rencana mereka 320 00:24:49,090 --> 00:24:51,710 Mereka bersedia untuk membunuh Graham. 321 00:24:52,010 --> 00:24:54,260 Jika mereka melakukan itu lalu dengan Amerika... 322 00:24:55,300 --> 00:24:56,300 Perang.... 323 00:24:56,430 --> 00:25:00,180 Tanpa membunuh atau terbunuh dalam mendapatkan rencana. 324 00:25:02,230 --> 00:25:03,140 Kedengarannya menyenangkan. 325 00:25:03,430 --> 00:25:05,810 Kau harus menjadi Joker Jepang. 326 00:25:06,270 --> 00:25:08,770 Jitsui, Odagiri, Kato 327 00:25:11,110 --> 00:25:12,860 Kembalilah dengan catatan hitam. 328 00:25:15,000 --> 00:25:19,066 mah su nmax 329 00:25:22,090 --> 00:25:24,990 Kau pasti menjadi orang Jerman pada kehidupanmu sebelumnya. 330 00:25:25,014 --> 00:25:27,014 Pastinya membosankan. 331 00:25:27,038 --> 00:25:29,938 Tapi aku sungguh tak menyia-nyiakan kesempatan itu. 332 00:25:29,962 --> 00:25:30,962 Sebelum kamu. 333 00:25:30,986 --> 00:25:33,986 Dan aku tak punya orang lain lagi untuk dipermainkan. 334 00:25:34,010 --> 00:25:37,910 Tak masalah. Terserah padamu. 335 00:25:38,000 --> 00:25:41,900 Permisi, bagaimana jika begini. 336 00:25:42,000 --> 00:25:43,000 Kemudian. 337 00:25:46,000 --> 00:25:50,900 Siapa tuan ini? / Tn. Kato yang baru buka Studio Foto 338 00:25:53,000 --> 00:25:55,000 Jiro Kato. 339 00:25:56,000 --> 00:25:59,900 Di kota ini Tn. Kato bagus dalam bermain catur. 340 00:26:10,000 --> 00:26:12,000 Aku suka itu. 341 00:26:19,024 --> 00:26:21,024 Skak! / Sial! 342 00:26:21,048 --> 00:26:24,948 Sebenarnya aku tak menduga itu. 343 00:26:25,972 --> 00:26:31,972 Kuharap 50 menang dan 72 kalah kita impas dengan 2 permainan lagi 344 00:26:31,996 --> 00:26:33,996 Ah! tak semudah itu. 345 00:26:34,020 --> 00:26:36,020 Jelaskan lagi permainannya? / Tentu. 346 00:26:36,544 --> 00:26:40,144 Kau tau, kalian orang Jepang sangat optimis. 347 00:26:40,168 --> 00:26:42,968 Kau tak tau ketika orang-orang berencana ke China? 348 00:26:42,992 --> 00:26:44,992 Kurasa itu bukan ide yang bagus sekarang. 349 00:26:45,016 --> 00:26:47,016 Tapi tak berlangsung selamanya. 350 00:26:48,000 --> 00:26:50,900 Saranku pada semua orang Jepang. 351 00:26:50,924 --> 00:26:53,924 Biarkan mata kalian tetap terbuka. 352 00:26:53,948 --> 00:26:55,948 Kau tak bisa lihat salah satu dari kami. 353 00:26:55,972 --> 00:26:59,972 Kami orang Amerika pada akhirnya selalu menang. 354 00:27:02,000 --> 00:27:05,900 Dan tampaknya lebih tertarik 355 00:27:05,924 --> 00:27:07,924 Seperti yang kau lihat. 356 00:27:09,000 --> 00:27:10,600 Di lain hari 357 00:27:10,624 --> 00:27:13,924 Dia ingin terus berbeda dalam menampilkanmu dan aku 358 00:27:14,000 --> 00:27:17,900 dalam waktu dekat selama berjam-jam. 359 00:27:19,150 --> 00:27:21,030 Bisakah kau bayangkan? 360 00:27:22,000 --> 00:27:24,000 Bisa jadi kesepakatan yang nyata. 361 00:27:25,860 --> 00:27:29,410 "Dia dari kaum elit, tidak hanya catur" 362 00:27:29,410 --> 00:27:33,210 "tapi dalam fotografi, dan banyak bidang lain." 363 00:27:33,210 --> 00:27:38,380 "kau lihat bahwa ada perbedaan antara kau dan Kato" 364 00:27:48,520 --> 00:27:51,440 Kau .. Apa yang kau lakukan di sini? 365 00:27:51,440 --> 00:27:52,140 Aku minta maaf! 366 00:27:55,150 --> 00:27:56,400 Biar aku bantu. 367 00:27:57,480 --> 00:27:58,650 Jarimu terluka. 368 00:28:02,000 --> 00:28:04,900 Jangan dilihat saja, bersihkan tempat ini. 369 00:28:04,924 --> 00:28:06,924 Ya, pak. 370 00:28:07,000 --> 00:28:09,000 Saya minta maaf. 371 00:28:11,610 --> 00:28:15,710 Maklum pembantu baru, baru-baru ini dibeli oleh Duta Besar 372 00:28:15,710 --> 00:28:21,050 Banyak negara yang tidak bisa memberikan pelatihan sederhana untuk pelayan 373 00:28:21,310 --> 00:28:24,930 Kuharap. Kau bisa memaklumi hal ini. 374 00:28:28,430 --> 00:28:30,520 Kau terlambat melapor. 375 00:28:30,980 --> 00:28:34,020 Earnest Graham dari Amerika barat. 376 00:28:34,480 --> 00:28:35,350 Tumbuh dewasa dalam kondisi Miskin. 377 00:28:35,480 --> 00:28:38,230 Masalah itu terlihat pada setiap bagian dari hidupnya. 378 00:28:38,480 --> 00:28:40,650 Disimbolkan di topi dan payung nya. 379 00:28:41,570 --> 00:28:43,530 Dan dia terobsesi dengan Catur. 380 00:28:43,740 --> 00:28:47,200 Tampaknya untuk kemakmuran vulgar bahwa itu adalah sebuah kebutuhan. 381 00:28:48,080 --> 00:28:50,660 Dalam catur kepribadian pemainnya keluar. 382 00:28:51,040 --> 00:28:53,160 Graham angkuh tapi pengecut. 383 00:28:53,830 --> 00:28:55,540 Ambisinya untuk mengendalikan kuat. 384 00:28:56,500 --> 00:28:58,500 Aku semakin dekat untuk menemukan catatan. 385 00:28:58,590 --> 00:28:59,670 Aku senang. 386 00:29:03,050 --> 00:29:04,050 Untuk apa aku minta ini? 387 00:29:04,880 --> 00:29:06,010 Gunakan dengan hati-hati. 388 00:29:14,520 --> 00:29:16,480 Polisi militer semakin aktif. 389 00:29:17,560 --> 00:29:19,520 Kita tidak punya waktu, cepat. 390 00:29:41,300 --> 00:29:43,960 Tokyo - Asakusa 391 00:29:55,940 --> 00:29:58,560 Itu cukup. Hentikan! Hentikan! 392 00:30:04,990 --> 00:30:07,610 Apa yang dilakukan polisi di tempat itu? 393 00:30:07,660 --> 00:30:09,450 Aku minta maaf mereka akan segera mempersiapkan. 394 00:30:09,740 --> 00:30:11,030 Jangan ketinggalan! 395 00:30:12,580 --> 00:30:16,790 Agen D dengan cepat melampaui yang diharapkan. 396 00:30:17,250 --> 00:30:17,960 Benar. 397 00:30:19,540 --> 00:30:20,170 Sekarang! 398 00:30:21,590 --> 00:30:22,250 Berdiri! 399 00:30:30,180 --> 00:30:35,600 Kami dengar kau diusir dari Agen-D setelah insiden penembakan. 400 00:30:35,640 --> 00:30:36,680 Itu benar? 401 00:30:37,430 --> 00:30:38,020 Ya. 402 00:30:39,140 --> 00:30:42,860 Aku dikhianati oleh orang bernama Yuki. 403 00:30:42,860 --> 00:30:44,230 Jangan terlalu formal. 404 00:30:45,030 --> 00:30:47,110 Kami berada di pihakmu. 405 00:30:48,650 --> 00:30:51,370 Apa yang kau inginkan dariku? 406 00:30:51,870 --> 00:30:54,240 Apa yang terjadi dengan rencananya? 407 00:30:57,200 --> 00:30:58,250 Di rumahku ada... 408 00:31:00,370 --> 00:31:02,960 seorang ibu miskin. 409 00:31:02,960 --> 00:31:04,130 Kami akan memberimu uang. 410 00:31:04,300 --> 00:31:06,260 Cukup beritahu kami apa yang kau tahu. 411 00:31:11,010 --> 00:31:14,600 Di tempat Departemen Intelijen Inggris menangkap angin dari itu. 412 00:31:15,810 --> 00:31:18,020 Organisasi mata-mata terbesar di dunia. 413 00:31:19,060 --> 00:31:21,850 Mengambil catatan dari Graham 414 00:31:21,850 --> 00:31:23,110 Adalah soal waktu. 415 00:31:24,150 --> 00:31:26,940 Cepat bunuh Graham dan orang lain dan ambil catatan itu. 416 00:31:27,400 --> 00:31:28,900 Tapi atasan.... 417 00:31:29,570 --> 00:31:32,450 Apa aku harus menunggu perintah dari para pengecut itu? 418 00:31:35,200 --> 00:31:40,040 Jika kita memiliki bom baru, tentara kekaisaran akan memiliki kemenangan tertentu. 419 00:31:40,210 --> 00:31:41,580 Loyalitas menang! 420 00:31:41,920 --> 00:31:44,380 Sekelompok pengecut itu tak lebih dari sekedar punya peringkat lebih tinggi. 421 00:31:44,590 --> 00:31:46,250 Cukup mengganti kepala. 422 00:31:46,250 --> 00:31:47,710 Pemerintahannya sama! 423 00:31:47,760 --> 00:31:50,840 Setiap orang dari mereka adalah lemah! Ini memuakkan! 424 00:31:52,430 --> 00:31:55,930 kediaman Duta Besar Inggris 425 00:31:56,100 --> 00:31:58,430 Ambil rencananya jam 03:00 426 00:31:58,810 --> 00:32:01,270 Bunuh oposisi bersama dengan Graham. 427 00:32:02,730 --> 00:32:05,310 Nasib kerajaan besar Jepang adalah pada pasukan. 428 00:32:05,360 --> 00:32:06,070 Mengerti? 429 00:32:06,070 --> 00:32:06,730 Ya! 430 00:32:23,000 --> 00:32:25,500 ma hsu n m ax 431 00:33:01,410 --> 00:33:02,370 Kau menghalangi jalan! 432 00:33:04,830 --> 00:33:05,620 Minggir! 433 00:35:39,950 --> 00:35:40,860 Ini bukan... 434 00:35:47,490 --> 00:35:49,080 polisi militer tidak berguna. 435 00:35:56,840 --> 00:35:58,050 Tidurlah sampai pagi. 436 00:36:31,330 --> 00:36:37,460 20 19 18 17 16 15 437 00:36:37,500 --> 00:36:41,720 14 13 12 11 10 438 00:36:41,760 --> 00:36:47,010 9 8 7 6 5 439 00:36:47,800 --> 00:36:50,930 4 3 2 1 440 00:36:51,270 --> 00:36:51,890 0 441 00:37:26,630 --> 00:37:29,180 Apa kau ingin pergi ke Amerika Serikat, huh? 442 00:37:30,880 --> 00:37:35,940 Kau tidak dapat melakukan yang kuperintah? Amerika menunggumu 443 00:37:35,940 --> 00:37:40,690 Mengapa pelacur! America negara besar! 444 00:37:45,640 --> 00:37:48,660 Tampaknya orang aneh akan menjadi bintang film 445 00:37:51,340 --> 00:37:57,240 Setiap malam, baju mewah, pesta mewah. 446 00:37:58,000 --> 00:38:00,000 Itu akan menghisap padamu. 447 00:38:01,024 --> 00:38:04,924 Kau seorang pelayan kesepian. 448 00:38:06,548 --> 00:38:09,948 Masa depanmu tergantung padaku. 449 00:38:19,000 --> 00:38:21,900 Kemari! Kemari! 450 00:38:45,000 --> 00:38:48,000 ma hs unma x 451 00:38:58,000 --> 00:39:05,000 STUDIO FOTO KATO 452 00:39:41,140 --> 00:39:41,900 Amei! 453 00:39:43,310 --> 00:39:44,020 Amei! 454 00:39:44,440 --> 00:39:45,400 Ibu! 455 00:40:35,200 --> 00:40:38,080 Terima kasih untuk kemarin malam. 456 00:40:38,870 --> 00:40:39,740 Berbahaya... 457 00:40:39,740 --> 00:40:42,870 Kau orang Jepang, benar? Kau memiliki aksen. 458 00:40:44,620 --> 00:40:47,130 Dimana tempat kelahiranmu? 459 00:40:49,630 --> 00:40:50,760 Aku tidak tau. 460 00:40:52,590 --> 00:40:56,220 Di Jepang aku tidak punya tempat untuk kembali atau keluarga. 461 00:40:57,140 --> 00:40:58,640 Aku selalu sendirian. 462 00:40:59,220 --> 00:41:00,810 Sama seperti aku. 463 00:41:08,320 --> 00:41:09,980 Ini studio yang bagus. 464 00:41:12,530 --> 00:41:14,990 Begitu banyak foto-foto yang indah. 465 00:41:15,820 --> 00:41:17,370 Tidak peduli apa negaramu... 466 00:41:18,280 --> 00:41:20,410 keluarga adalah sesuatu yang membuat iri, benar? 467 00:41:20,450 --> 00:41:21,160 Benar. 468 00:41:24,580 --> 00:41:26,960 Jika kau mau aku bisa mengambil fotomu? 469 00:41:38,850 --> 00:41:39,930 Ini yang terakhir. 470 00:41:40,510 --> 00:41:42,520 Geser dagu sedikit. 471 00:41:48,020 --> 00:41:48,980 Harap tunggu sebentar. 472 00:42:41,240 --> 00:42:42,080 Aku selesai. 473 00:42:43,080 --> 00:42:45,450 Jika sudah jadi aku akan berikan padamu. 474 00:42:49,370 --> 00:42:51,960 Bisa aku simpan ini juga? 475 00:42:54,250 --> 00:42:54,800 Ya. 476 00:42:56,760 --> 00:42:57,970 Aku senang. 477 00:42:59,470 --> 00:43:00,390 Terima kasih. 478 00:43:17,400 --> 00:43:19,030 Mengapa kau tinggal di rumah itu? 479 00:43:26,870 --> 00:43:28,290 Bahkan dengan yang baru terjadi... 480 00:43:32,130 --> 00:43:33,040 Jika kau mau aku bisa membantu. 481 00:43:33,040 --> 00:43:33,920 Tolong hentikan! 482 00:43:38,210 --> 00:43:40,010 "Aku akan mengajakmu ke Amerika". 483 00:43:40,090 --> 00:43:42,010 Graham mengatakan itu kepadaku. 484 00:43:43,970 --> 00:43:47,720 Jika aku melakukan perintahnya, aku akan mendapatkan kewarganegaraan Amerika. 485 00:43:51,060 --> 00:43:52,810 Aku bisa memiliki tempat untuk pulang. 486 00:44:43,150 --> 00:44:44,660 Ini buku hariannya Graham? 487 00:44:44,660 --> 00:44:46,700 Dan kemungkinan itu ditulis dengan tinta khusus? 488 00:44:46,780 --> 00:44:47,370 Tidak. 489 00:44:48,370 --> 00:44:50,080 Ia hanya menulis tentang perempuan. 490 00:44:51,500 --> 00:44:52,960 Di manapun Graham pergi 491 00:44:53,210 --> 00:44:55,580 ia menipu wanita dengan mengatakan pada mereka dia akan membawa mereka ke Amerika. 492 00:44:55,580 --> 00:44:56,420 Dia memperkosa mereka 493 00:44:56,960 --> 00:44:58,500 Wanita itu terus ia kejar 494 00:44:58,500 --> 00:45:00,460 tubuh mereka tak bergerak 495 00:45:00,760 --> 00:45:01,380 dia melempar keluar. 496 00:45:01,510 --> 00:45:04,090 Gadis itu, Rin ditakdirkan untuk itu, huh. 497 00:45:07,720 --> 00:45:11,980 Mengambil hal yang berharga adalah buang-buang waktu. 498 00:45:12,890 --> 00:45:16,060 Gunakan alatku untuk hal yang lebih penting! 499 00:45:17,400 --> 00:45:19,610 Graham berangkat ke Amerika dalam dua hari. 500 00:45:21,360 --> 00:45:22,280 Kita tidak punya waktu. 501 00:45:23,570 --> 00:45:25,030 Ada pesta besok. 502 00:45:25,860 --> 00:45:26,570 Aku akan mendapatkannya kemudian. 503 00:45:27,530 --> 00:45:29,280 Aku tidak bisa memaafkan lagi kegagalan. 504 00:45:29,660 --> 00:45:30,830 Dimana catatannya? 505 00:45:32,700 --> 00:45:34,310 Papan catur. 506 00:45:43,440 --> 00:45:49,520 Aku mengambil kesempatan bahagia ini untuk mengucapkan terima kasih pada semua yang datang untuk mengucapkan perpisahan 507 00:45:50,010 --> 00:45:54,180 Saat aku tiba pertama kalinya ke negara ini Asia terpencil ini 508 00:45:54,180 --> 00:45:58,160 aku bingung, tersesat 509 00:45:58,184 --> 00:46:00,184 Tapi masyarakatmu mendukungku 510 00:46:00,208 --> 00:46:03,908 Menunjukkanku jalan, menyelamatkanku 511 00:46:04,000 --> 00:46:09,900 Jika bukan karena bantuan kalian, aku tak akan berdiri disini. 512 00:46:10,000 --> 00:46:14,900 Aku tak akan melupakan tiap orang dari kalian. 513 00:47:00,000 --> 00:47:02,000 Permisi. 514 00:47:02,024 --> 00:47:04,024 Kamar kecilnya dimana? 515 00:47:04,048 --> 00:47:06,048 Oh, disana. Biar aku tunjukkan jalannya. 516 00:47:06,072 --> 00:47:07,372 Tempat ini besar sekali. 517 00:47:09,000 --> 00:47:11,000 Lihatlah disekitar. 518 00:47:23,970 --> 00:47:29,030 Aku berharap kalian semua bahagia dari lubuk hatiku 519 00:47:40,290 --> 00:47:42,790 Suatu kehormatan bagiku. 520 00:47:42,790 --> 00:47:49,370 Jika masing-masing kalian, mengambil payung dari koleksiku sebagai souvenir. 521 00:47:49,920 --> 00:47:51,590 Bawa kesini 522 00:48:00,000 --> 00:48:03,900 Sekedar kalian tau, catur adalah barang favoritku.. 523 00:48:13,570 --> 00:48:17,660 Seperti budak! Kau pikir aku siapa? 524 00:48:21,000 --> 00:48:23,900 Aku tak suka orang ini. 525 00:48:53,570 --> 00:48:56,030 Kato-san? Apa yang kau lakukan di sini? 526 00:49:00,000 --> 00:49:02,000 Aku hanya.. 527 00:49:02,024 --> 00:49:05,924 Aku hanya mencari sesuatu 528 00:49:07,000 --> 00:49:09,000 Aku ketinggalan sesuatu kemarin. 529 00:49:10,880 --> 00:49:14,050 ... kau tidak bisa 530 00:51:49,370 --> 00:51:50,580 Dia lelah. 531 00:51:51,580 --> 00:51:52,710 Biarkan dia tidur. 532 00:52:14,650 --> 00:52:16,110 Siapa kau? 533 00:52:17,230 --> 00:52:18,320 Lebih baik jika kau tidak bertanya. 534 00:52:21,150 --> 00:52:22,200 Selain itu... di sini. 535 00:52:25,120 --> 00:52:26,990 Duta besar tidak akan mengajakmu ke Amerika. 536 00:52:28,160 --> 00:52:29,120 Dia menipumu. 537 00:52:30,370 --> 00:52:32,000 Tempat bagimu untuk kembali 538 00:52:33,500 --> 00:52:34,790 adalah tidak dengan dia. 539 00:52:38,840 --> 00:52:40,420 Kau seharusnya lebih bahagia. 540 00:52:57,900 --> 00:53:01,240 Tolong antar ke jalan Chanbai. 541 00:53:02,490 --> 00:53:03,360 Cepat! 542 00:53:19,000 --> 00:53:21,000 Trimakasih, pak. 543 00:54:11,760 --> 00:54:13,520 Aku tidak akan kembali. 544 00:54:16,390 --> 00:54:17,600 Aku tidak ingin kembali. 545 00:54:21,360 --> 00:54:23,400 Aku ingin pergi ke tempat lain. 546 00:55:01,360 --> 00:55:05,360 Aku akan membawamu ke tempat yang benar-benar layak. 547 00:55:05,940 --> 00:55:08,990 Besok pagi pukul 6 di Pujon Desa ikan. 548 00:55:10,530 --> 00:55:11,120 Baiklah. 549 00:55:12,910 --> 00:55:13,700 Aku berjanji. 550 00:55:14,910 --> 00:55:16,250 Untuk menemukanmu tempat untuk kembali. 551 00:55:18,500 --> 00:55:19,330 Aku senang. 552 00:56:06,170 --> 00:56:07,170 Kita tidak bisa. 553 00:56:10,840 --> 00:56:12,090 Di tempat baru. 554 00:56:12,890 --> 00:56:13,970 Lain kali. 555 00:56:18,020 --> 00:56:20,640 Aku menunggu besok pagi. 556 00:58:15,760 --> 00:58:16,970 Untuk siapa kau bekerja? 557 00:58:18,430 --> 00:58:21,180 Inggris? Jerman? Uni Soviet? 558 00:58:24,850 --> 00:58:27,600 Apa artinya bekerja untuk sebuah negara? 559 00:58:29,360 --> 00:58:32,110 Keluarga atau tempat kelahiran itu semua kacau. 560 00:58:32,360 --> 00:58:36,030 Sebuah negara lebih mengurus kemenangan perang daripada orang yang akan dihancurkan. 561 00:58:38,030 --> 00:58:39,820 Selain itu, catatan ini akan berubah menjadi uang. 562 00:58:40,820 --> 00:58:41,990 Tujuanmu adalah uang? 563 00:58:42,790 --> 00:58:44,830 Aku harus bertahan hidup sendiri. 564 00:58:46,080 --> 00:58:46,910 Apa itu salah? 565 00:58:54,380 --> 00:58:56,510 Kau akan mati dalam 10 detik sungguh sia-sia. 566 00:59:09,140 --> 00:59:10,600 Intelijen Inggris. 567 00:59:10,650 --> 00:59:12,310 Mereka gigih. 568 00:59:16,990 --> 00:59:20,120 Itu dia! / Cepat tangkap dia! 569 00:59:20,280 --> 00:59:21,410 Nah sampai ketemu lagi. 570 00:59:24,990 --> 00:59:29,120 Disana / Dia kesana! 571 00:59:29,144 --> 00:59:31,144 Cepat, ayo, ayo! 572 01:00:45,000 --> 01:00:47,000 JEMBATAN CAVENAGH 573 01:00:53,024 --> 01:00:55,024 Hei! 574 01:02:09,000 --> 01:02:11,000 Ada apa ini? 575 01:02:45,000 --> 01:02:47,000 Buah, buah, buah.. 576 01:02:49,000 --> 01:02:51,000 Asam manis, asam manis. 577 01:02:52,000 --> 01:02:54,000 Asam manis, asam manis. 578 01:02:54,024 --> 01:02:56,924 Buah segar, ayo silahkan. 579 01:02:58,000 --> 01:03:00,000 Manis nggak, itu? / Manis. 580 01:03:11,010 --> 01:03:12,010 Nama aslinya adalah Ono Mariko. 581 01:03:12,100 --> 01:03:14,310 Dia seorang mata-mata tanpa negara dan hidup untuk uang. 582 01:03:15,720 --> 01:03:17,730 Jangan katakan kau terperangkap dalam perangkap madu. 583 01:03:27,570 --> 01:03:29,750 Halo, sayang. 584 01:03:36,260 --> 01:03:39,420 Akan kutunjukkan ciuman sesungguhnya 585 01:03:55,890 --> 01:03:57,020 Apa yang terjadi dengan Catatan-hitam? 586 01:03:58,310 --> 01:03:59,310 Jangan meremehkanku. 587 01:04:01,190 --> 01:04:01,980 Ada disini. 588 01:04:13,950 --> 01:04:16,120 Masuk ke mobil, misi selesai. 589 01:04:43,230 --> 01:04:44,350 Abaikan dia, cepat masuk! 590 01:04:44,350 --> 01:04:45,650 Cepat mereka akan... 591 01:05:50,000 --> 01:05:53,000 mah su nma x 592 01:06:02,100 --> 01:06:05,730 Departemen Intelijen Inggris 593 01:06:25,770 --> 01:06:27,920 Kato Jiro. 594 01:06:28,190 --> 01:06:30,750 Dari Agen-D 595 01:06:32,630 --> 01:06:34,730 Kami mengenalmu. 596 01:06:35,720 --> 01:06:41,970 Teman Amerika-mu si duta besar, tampaknya tewas dalam kecelakaan misterius 597 01:06:42,730 --> 01:06:45,320 Tak nampak misterius sama sekali bagi kita 598 01:06:51,370 --> 01:06:56,030 Jadi, aturan permainannya sangat mudah 599 01:06:57,000 --> 01:06:59,900 Katakan semua informasi yang kau punya. 600 01:06:59,924 --> 01:07:02,924 Cepat, dan akurat. 601 01:07:05,000 --> 01:07:07,000 Dan nikmatilah. 602 01:07:07,000 --> 01:07:08,900 Sebaliknya.. 603 01:07:09,000 --> 01:07:11,900 Kau ingin berakhir seperti ini? 604 01:07:30,000 --> 01:07:32,310 Ini sangat disayangkan 605 01:07:32,700 --> 01:07:37,320 Pelacur tertarik dengan orang seperti itu. 606 01:08:06,000 --> 01:08:08,000 Hentikan 607 01:08:08,024 --> 01:08:09,124 Hentikan 608 01:08:10,620 --> 01:08:12,270 Hentikan 609 01:08:16,000 --> 01:08:18,000 Hentikan ini! 610 01:08:20,290 --> 01:08:21,770 Sekarang.. apa? 611 01:08:23,720 --> 01:08:26,860 Dimana catatan hitam? 612 01:08:33,040 --> 01:08:36,980 Bidak Kuda ini, tak ada apapun didalamnya. 613 01:09:11,100 --> 01:09:13,120 Catatannya ... 614 01:09:15,000 --> 01:09:17,000 Disini 615 01:10:21,090 --> 01:10:22,320 Nah, sekarang 616 01:10:23,780 --> 01:10:26,030 Hanya itu yang kita butuhkan darimu. 617 01:10:31,490 --> 01:10:34,020 Aku akan senang mendengar kata-kata terakhirmu sebelum mati. 618 01:10:34,370 --> 01:10:35,930 Jika ada yang ingin disampaikan. 619 01:10:57,000 --> 01:10:59,000 Hm? 620 01:11:10,000 --> 01:11:12,000 Aku meninggalkan seorang ibu 621 01:11:16,590 --> 01:11:21,380 Yang bekerja keras untuk mengirimke ke universitas 622 01:11:23,000 --> 01:11:26,900 Aku tak bisa mati, sebelum berterimakasih pada dia. 623 01:11:29,500 --> 01:11:31,390 Apa yang kau pikirkan? 624 01:11:38,340 --> 01:11:40,060 Kau bisa mempekerjakanku? 625 01:11:41,860 --> 01:11:43,940 Sebagai agen ganda. 626 01:11:47,440 --> 01:11:51,790 Aku bisa membantumu untuk menghancurkan Jepang 627 01:11:53,690 --> 01:11:55,450 Jika kau menginginkan 628 01:12:04,000 --> 01:12:06,000 Kami tak akrab dengan kode-kodemu. 629 01:12:08,000 --> 01:12:11,600 Kirim pesan palsu ini ke Jepang. 630 01:12:22,010 --> 01:12:25,650 Jerman akan menyerahkan aliansi militer mereka pada Jepang 631 01:12:25,790 --> 01:12:28,940 ... Jika hubungan memburuk antara kedua negara 632 01:12:28,940 --> 01:12:31,740 negara jahat akan saling menghancurkan. 633 01:12:31,740 --> 01:12:36,030 Bagus, mimpi jadi nyata untuk seluruh dunia. 634 01:12:36,240 --> 01:12:38,600 Apa kau tidak setuju? 635 01:12:40,290 --> 01:12:42,210 Aku tau maksudmu. 636 01:13:27,420 --> 01:13:28,630 Orang bodoh. 637 01:13:46,000 --> 01:13:48,000 Jadi.. 638 01:13:50,490 --> 01:13:54,940 Sekarang kau menjadi agen ganda yang melayani intelijen Inggris 639 01:13:56,820 --> 01:13:58,700 Nikmati makananmu. 640 01:14:02,480 --> 01:14:03,890 Sayangnya. 641 01:14:05,000 --> 01:14:07,590 Sampai kami menerima reaksi dari informasi yang salah 642 01:14:09,300 --> 01:14:11,360 Kami belum bisa mengaktifkanmu. 643 01:14:12,000 --> 01:14:14,000 Tentu saja. 644 01:14:26,275 --> 01:14:28,275 Sambil kita menunggu konfirmasi. 645 01:14:29,300 --> 01:14:31,360 Tidurkan dia. 646 01:14:33,000 --> 01:14:35,000 Selamanya. 647 01:15:53,830 --> 01:15:56,240 Hentikan, apa yang kau lakukan? 648 01:16:36,000 --> 01:16:38,900 m ah su nm ax 649 01:16:53,470 --> 01:16:55,290 Rumus ini, 650 01:16:55,520 --> 01:16:59,150 Akan mengubah sejarah umat manusia 651 01:17:04,000 --> 01:17:06,000 Betapa indahnya. 652 01:17:16,090 --> 01:17:18,850 Kau tidak akan menembak. 653 01:17:21,780 --> 01:17:24,490 "Jangan mati, jangan membunuh" 654 01:17:25,070 --> 01:17:27,490 Bukankah itu sloganmu? 655 01:17:29,514 --> 01:17:31,514 Catatannya.. 656 01:18:02,000 --> 01:18:05,900 Jadi katakan, bagaimana caramu keluar dari sini? 657 01:18:49,280 --> 01:18:51,800 - Keluar - 658 01:19:14,310 --> 01:19:17,560 Satu-satunya jalan disini adalah buntu. 659 01:19:18,000 --> 01:19:19,215 Itu kesalahan, 660 01:19:19,500 --> 01:19:22,980 Kau telah tertipu oleh peta hantu 661 01:20:03,000 --> 01:20:06,900 Dia pasti disekitar sini. 662 01:20:10,680 --> 01:20:11,860 Temukan dia! 663 01:20:21,640 --> 01:20:23,360 ruang 107, kosong 664 01:20:28,130 --> 01:20:29,410 ruang 106, kosong 665 01:20:32,570 --> 01:20:33,910 ruang 105, kosong 666 01:20:36,970 --> 01:20:38,370 ruang 104, kosong 667 01:20:42,060 --> 01:20:43,810 ruang 102, kosong 668 01:20:44,770 --> 01:20:46,570 ruang 101, kosong 669 01:21:10,540 --> 01:21:12,220 Apa kau menemukannya? 670 01:21:13,260 --> 01:21:14,840 Tidak, pak. 671 01:21:25,000 --> 01:21:27,000 Periksa lagi. 672 01:21:28,490 --> 01:21:30,930 Apa maksutmu dia tidak ditemukan? 673 01:21:30,954 --> 01:21:32,954 Kita sudah cari kemana-mana, tapi dia tidak disini. 674 01:21:36,740 --> 01:21:38,790 Jepang brengsek. 675 01:21:56,680 --> 01:21:58,540 "Tangga" 676 01:21:59,260 --> 01:22:01,100 Sepertinya tidak mungkin menangkap di negara musuh. 677 01:22:01,140 --> 01:22:02,980 Dan di bawah penyiksaan. 678 01:22:03,060 --> 01:22:06,020 Dan dipaksa oleh mereka dan disarankan menjadi agen ganda. 679 01:22:06,810 --> 01:22:10,110 Sesungguhnya negara musuh benar-benar akan memanfaatkanmu. 680 01:22:10,110 --> 01:22:12,740 Mereka mungkin ingin kau menyebarkan informasi palsu 681 01:22:13,400 --> 01:22:15,320 Pada saat itu kau memiliki kesempatan yang unik. 682 01:22:17,620 --> 01:22:19,330 Saat mengirim kode rahasia... 683 01:22:19,410 --> 01:22:22,370 kesalahan ketik atau sesuatu yang mencurigakan tidak akan ditoleransi. 684 01:22:23,330 --> 01:22:26,750 Hasilnya, kau hanya mengirim kode rahasia tanpa kesalahan ketik atau kata-kata yang hilang. 685 01:22:30,710 --> 01:22:31,840 Itu tak masalah. 686 01:22:33,630 --> 01:22:37,010 Dalam kasus ini Agen-D secara rutin mengirim kode rahasia 687 01:22:37,260 --> 01:22:39,930 sengaja membuat kesalahan ketik adalah prosedur misi. 688 01:22:40,640 --> 01:22:45,770 Arti kode sempurna adalah pesan palsu. 689 01:22:45,810 --> 01:22:46,770 Pada saat yang sama 690 01:22:47,100 --> 01:22:52,150 Ini adalah SOS bantuan untuk membebaskanmu dari penangkapan. 691 01:22:53,610 --> 01:22:55,360 Ketika menyadari SOS 692 01:22:55,490 --> 01:22:58,780 Seorang agen-kerjasama yang tidur disebut 'tukang-tidur' siap bertindak. 693 01:22:59,280 --> 01:23:01,780 Biasanya setia kepada organisasi mereka tetapi 694 01:23:01,830 --> 01:23:04,200 hanya dalam keadaan darurat mereka akan membantu. 695 01:23:04,580 --> 01:23:06,080 Salah satu ciri agen ganda. 696 01:23:09,330 --> 01:23:12,500 Tujuannya tidak akan menyerah sampai akhir. 697 01:23:13,590 --> 01:23:14,840 Kematian adalah yang terburuk 698 01:23:15,920 --> 01:23:17,380 Kematian yang terburuk 699 01:23:19,340 --> 01:23:20,300 Pilihan. 700 01:24:36,250 --> 01:24:37,630 Orang bodoh. 701 01:24:41,050 --> 01:24:44,190 Aku bilang aku akan membawamu bersamaku. 702 01:24:55,310 --> 01:24:57,160 Awas! 703 01:26:31,184 --> 01:26:33,184 Inilah kau. 704 01:26:33,208 --> 01:26:35,208 Dasar wanita! 705 01:26:56,000 --> 01:26:58,000 Kau mata-mata yang tangguh. 706 01:26:59,024 --> 01:27:01,024 Tapi payah. 707 01:27:01,448 --> 01:27:03,048 Yang mana Profilmu? 708 01:27:04,000 --> 01:27:06,400 Berikan catatannya, dan terbunuh. 709 01:27:06,424 --> 01:27:09,824 atau menembak duluan, lalu kami ambil kembali catatannya. 710 01:27:09,848 --> 01:27:11,848 Hm? 711 01:27:15,000 --> 01:27:17,000 Aku tau. 712 01:27:17,024 --> 01:27:18,124 Kau memilih nanti. 713 01:27:21,000 --> 01:27:23,000 Ada apa! 714 01:27:26,560 --> 01:27:28,340 Awas! 715 01:27:30,880 --> 01:27:33,390 Tangkap dia! / Dimana dia? 716 01:27:39,170 --> 01:27:40,950 Bergerak kesana! 717 01:27:47,890 --> 01:27:50,920 Cepat kejar dia! / Ayo, ayo.. 718 01:27:54,110 --> 01:27:55,660 Ayo cepat, ayo! 719 01:28:00,000 --> 01:28:02,900 Siapa mematikan lampu, kau akan mati. 720 01:28:06,000 --> 01:28:08,000 Siapa melakukan ini! 721 01:28:29,570 --> 01:28:31,820 Aku ingin mengambil ini kembali. 722 01:29:07,320 --> 01:29:08,530 Sekarang kita impas. 723 01:29:12,150 --> 01:29:13,530 Kau benar-benar.. 724 01:29:13,530 --> 01:29:14,240 Berhati lembut. 725 01:29:15,490 --> 01:29:16,240 Aku tahu. 726 01:29:18,950 --> 01:29:20,870 Kapan saja mulai sekarang aku ingin bernapas udara segar. 727 01:29:22,370 --> 01:29:23,210 Pinjam ini. 728 01:29:23,670 --> 01:29:24,500 Hey! 729 01:29:38,000 --> 01:29:40,000 BAHAN PELEDAK 730 01:30:17,024 --> 01:30:19,024 Berhenti! 731 01:31:23,290 --> 01:31:25,450 Tepat dua jam setelah SOS. 732 01:31:25,950 --> 01:31:27,120 Mobil penyelamat ke sini. 733 01:31:28,750 --> 01:31:29,630 2 menit. 734 01:31:30,830 --> 01:31:32,040 Mobil penyelamat? 735 01:31:33,210 --> 01:31:34,510 Apa kita benar-benar akan melompat dari sini? 736 01:31:51,480 --> 01:31:53,580 Dari mana itu kau dicuri? 737 01:32:10,000 --> 01:32:12,900 Aku tak ingin disentuh oleh tikus menjijikkan! 738 01:32:28,760 --> 01:32:32,100 Menjadi mata-mata seharusnya kau dihormati. 739 01:32:32,460 --> 01:32:36,860 Sepertinya kau seorang pencuri Jepang yang licik. 740 01:33:16,230 --> 01:33:18,950 Permainan berakhir, Kato 741 01:33:20,680 --> 01:33:25,910 Tapi harus kuakui ini sangat menghibur. 742 01:33:34,900 --> 01:33:36,790 Hiburan ini milikku: 743 01:33:39,000 --> 01:33:41,000 JOKER 744 01:35:07,760 --> 01:35:08,680 Kau masih oke? 745 01:35:08,760 --> 01:35:10,430 Peluru tidak mengenai dengan tepat? 746 01:35:12,680 --> 01:35:14,180 Cepat dan selamatkan aku! 747 01:35:15,890 --> 01:35:17,480 Kita melompat dalam 10 detik. 748 01:35:17,770 --> 01:35:18,480 Oke? 749 01:35:19,350 --> 01:35:20,520 Aku tidak bisa menahan! 750 01:35:20,900 --> 01:35:22,570 Kasur penahan segera datang! 751 01:35:43,170 --> 01:35:44,420 Sekarang! Lompat! 752 01:36:14,620 --> 01:36:16,160 Aku menjatuhkan gambarnya. 753 01:36:17,450 --> 01:36:18,660 Aku menyukainya. 754 01:36:20,080 --> 01:36:21,210 Aku akan mengambil yang lainnya. 755 01:37:14,930 --> 01:37:17,850 Agen-D telah mengambil Catatan-Hitam. 756 01:37:18,140 --> 01:37:20,140 Rencana untuk bom baru kode telah diterjemahkan. 757 01:37:21,350 --> 01:37:24,400 Apa? Pengembangan ini sangat mahal?! 758 01:37:24,520 --> 01:37:27,690 Kemungkinan keberhasilan pembangunan adalah 10%. 759 01:37:28,530 --> 01:37:29,860 Omong kosong! 760 01:37:31,190 --> 01:37:35,490 Jika kita punya dana, kita bisa buat banyak kapal perang. 761 01:37:36,370 --> 01:37:38,160 Pikirkan kita dapat menggunakan ini! 762 01:37:38,160 --> 01:37:41,660 Siapa yang memberi perintah untuk mengambil Catatan Hitam? 763 01:37:46,170 --> 01:37:47,090 Kau bajingan 764 01:37:48,670 --> 01:37:51,510 Kau sendiri berkomitmen berperang melawan Intelijen Inggris. 765 01:37:54,300 --> 01:37:55,970 Dengan peringkatmu 766 01:37:58,720 --> 01:38:00,430 Apa yang kamu pikirkan? 767 01:38:03,390 --> 01:38:05,150 Pilihannya adalah ambil tanggung jawab untuk itu. 768 01:38:12,900 --> 01:38:17,570 Agen-D telah mengambil sesuatu seperti ini. 769 01:38:20,240 --> 01:38:23,660 Cepat bunuh Graham dan orang lain dan mengambil catatan. 770 01:38:23,660 --> 01:38:25,040 Tapi atasan.... 771 01:38:25,040 --> 01:38:27,380 Apa aku harus menunggu perintah para pengecut itu? 772 01:38:27,710 --> 01:38:31,760 Jika kita memiliki bom baru tentara kekaisaran akan memiliki kemenangan tertentu. 773 01:38:31,760 --> 01:38:32,880 Loyalitas menang! 774 01:38:32,880 --> 01:38:35,260 Itu sekelompok pengecut tak lebih dari sekedar peringkat lebih tinggi. 775 01:38:35,260 --> 01:38:37,010 Cukup mengganti kepala. 776 01:38:37,010 --> 01:38:37,930 Pemerintahannya adalah sama! 777 01:38:38,350 --> 01:38:41,470 Setiap orang dari mereka adalah lemah! Ini memuakkan! 778 01:38:38,390 --> 01:38:40,640 Ini tentu akan dibawa ke pengadilan militer. 779 01:38:42,350 --> 01:38:46,190 Jika atasan mendengar apa yang akan terjadi? 780 01:38:47,270 --> 01:38:48,690 Siapa ..? 781 01:38:55,150 --> 01:38:57,780 Tiba tepat 2 jam kemudian, seperti yang diharapkan Militer-kun. 782 01:38:58,030 --> 01:39:01,240 Apa yang lebih luar biasa kau bersama seorang putri. 783 01:39:04,580 --> 01:39:06,210 Aku pergi melawan tentara militer biadab. 784 01:39:07,080 --> 01:39:08,460 Aku cemburu dengan misimu. 785 01:39:12,300 --> 01:39:13,920 Jangan bilang kau ibu tua? 786 01:39:16,590 --> 01:39:18,640 Aku lahir di Paris dan dibesarkan di Venice. 787 01:39:18,640 --> 01:39:20,720 Jadi kaya sehingga aku benci keluargaku. 788 01:39:20,970 --> 01:39:21,850 Sekarang mari kita ganti mobil. 789 01:39:29,480 --> 01:39:31,480 Hey! Kau masih hidup. 790 01:39:38,530 --> 01:39:39,950 Dia tampaknya baik-baik saja setelah semuanya. 791 01:39:40,280 --> 01:39:42,580 Harus dilengkapi pelindung tahan api. 792 01:39:43,160 --> 01:39:44,540 Rambutku kurasa sedikit terbakar. 793 01:39:50,540 --> 01:39:52,290 Cepat mereka datang. 794 01:40:03,850 --> 01:40:05,720 Pria Inggris yang tepat waktu. 795 01:40:06,350 --> 01:40:08,100 Membuat mereka gigih. 796 01:40:29,040 --> 01:40:30,790 Aku masih tidak ingin mati. 797 01:40:31,370 --> 01:40:32,420 Ini salahmu. 798 01:40:34,040 --> 01:40:37,010 Sebuah pekerjaan yang lebih mudah pada kehidupan. 799 01:40:50,600 --> 01:40:51,560 Kato-kun! 800 01:40:51,600 --> 01:40:53,100 Apakah itu gak masalah? Sang putri? 801 01:40:59,440 --> 01:41:00,490 Kita telah tertipu. 802 01:41:01,820 --> 01:41:03,070 Alat mata-mataku! 803 01:41:13,500 --> 01:41:15,000 Ada kelanjutannya. Sayang sekali. 804 01:41:16,250 --> 01:41:17,300 Nah di sinilah kamu pergi. 805 01:41:23,010 --> 01:41:23,970 Ada apa Kato? 806 01:41:24,430 --> 01:41:25,970 Atau lebih tepatnya 'Nakane'? 807 01:41:27,930 --> 01:41:29,310 Pemberhentian berikutnya, America. 808 01:41:29,470 --> 01:41:30,560 Aku pergi ke Perancis. 809 01:41:31,390 --> 01:41:32,060 Jerman. 810 01:41:37,900 --> 01:41:39,730 Sulit mengemudi dengan normal 811 01:41:44,570 --> 01:41:46,280 Kita akan pergi cepat. 812 01:41:46,530 --> 01:41:48,240 Berpegangan! 813 01:42:04,090 --> 01:42:06,140 Pemberitahuan dari Departemen Angkatan Darat 814 01:42:06,930 --> 01:42:10,140 Anggaran jangka berikutnya untuk Agen-D meningkat. 815 01:42:11,430 --> 01:42:12,100 Jangka Berikutnya? 816 01:42:12,180 --> 01:42:13,940 Itu lambat. 817 01:42:14,350 --> 01:42:17,190 Bajingan seperti itu yang kau inginkan sejak awal? 818 01:42:17,190 --> 01:42:21,400 Apa kau pikir membiarkan bom baru pergi ke musuh itu lebih baik? 819 01:42:22,280 --> 01:42:24,150 Setiap kali kemanusiaan kita 820 01:42:24,200 --> 01:42:26,700 Aku tidak berpikir bisa mengelola hal seperti itu. 821 01:42:27,990 --> 01:42:30,200 Hal ini seperti membuka kotak Pandora. 822 01:42:35,120 --> 01:42:38,080 Mereka bisa mati berikutnya. 823 01:42:38,460 --> 01:42:39,290 Kuharap kau bercanda. 824 01:42:42,510 --> 01:42:43,380 Yuki! 825 01:42:50,640 --> 01:42:54,310 Apa kau pikir Jepang akan bertahan dalam perang ini? 826 01:42:57,810 --> 01:43:00,480 Jika kau membiarkan Agen D kami menanganinya. 827 01:43:01,320 --> 01:43:02,940 Mungkin... 828 01:43:11,000 --> 01:43:15,900 "D" 829 01:43:15,924 --> 01:43:30,924 830 01:43:30,948 --> 01:43:45,948 831 01:43:47,000 --> 01:43:49,000 832 01:43:49,024 --> 01:44:04,024