1 00:00:01,000 --> 00:00:16,000 2 00:00:16,640 --> 00:00:32,812 3 00:00:33,640 --> 00:00:38,812 Thank you for taking Sotetsu Subway today. 4 00:00:39,521 --> 00:00:43,608 This train is bound for Yokohama after parking to each station. 5 00:00:44,568 --> 00:00:47,195 The next stop... 6 00:01:04,754 --> 00:01:09,342 Arriving soon to the next station. 7 00:01:10,135 --> 00:01:12,720 The left side of the train doors will open. 8 00:01:23,731 --> 00:01:24,399 I'll be going ahead. 9 00:01:35,076 --> 00:01:36,494 Ren! 10 00:01:39,122 --> 00:01:40,373 What is it? 11 00:01:45,753 --> 00:01:47,088 You know what?... 12 00:01:47,839 --> 00:01:49,006 I... 13 00:01:52,093 --> 00:01:53,094 I... 14 00:01:53,886 --> 00:01:55,513 I like you, Ren-kun! 15 00:02:00,726 --> 00:02:01,853 Thank you... 16 00:02:03,729 --> 00:02:07,316 But I... I'm seeing someone else... 17 00:02:07,817 --> 00:02:10,319 Hmm.. I know... 18 00:02:14,907 --> 00:02:15,950 Sorry... 19 00:02:16,534 --> 00:02:17,535 It's alright... 20 00:02:18,411 --> 00:02:20,997 I just want to tell you that I'm happy being able to... 21 00:02:22,248 --> 00:02:23,499 ...tell you how I feel... 22 00:02:27,002 --> 00:02:30,840 I hope we can still talk to each other from now on... 23 00:02:31,799 --> 00:02:32,925 ...as... 24 00:02:34,093 --> 00:02:35,386 ...as a friend of yours... 25 00:02:36,720 --> 00:02:38,430 Yeah. Of course... 26 00:02:49,858 --> 00:02:51,527 Ren-kun, right? 27 00:02:51,819 --> 00:02:53,153 What do you want to eat? 28 00:02:53,237 --> 00:02:54,405 Yakisoba. 29 00:02:54,613 --> 00:02:56,573 The bread is super dry... 30 00:02:59,785 --> 00:03:02,329 Ichinose Ren is still as cool as ever... 31 00:03:02,413 --> 00:03:03,497 You're right. 32 00:03:03,664 --> 00:03:06,000 Hey, you already have Daiki with you, right? 33 00:03:06,500 --> 00:03:08,752 I'm not in that kind of relationship with him. 34 00:03:08,877 --> 00:03:10,546 I thought I heard you mention my name? 35 00:03:10,713 --> 00:03:11,839 No, you did not. 36 00:03:12,339 --> 00:03:14,716 Speaking of the devil. 37 00:03:15,050 --> 00:03:16,218 Why not him? 38 00:03:16,260 --> 00:03:18,303 Hey, what did you want to say to me? 39 00:03:22,474 --> 00:03:24,768 I'm sorry... I will pay for the damage. 40 00:03:26,436 --> 00:03:27,771 What's your year and class? 41 00:03:29,690 --> 00:03:32,859 Tenth grade, class one's Kinoshita Ninako. 42 00:03:34,945 --> 00:03:35,904 I'm sorry. 43 00:03:46,373 --> 00:03:47,207 Here. 44 00:03:52,629 --> 00:03:54,297 I chose it randomly... 45 00:03:56,174 --> 00:03:57,467 But I know you have your own preference... 46 00:03:57,801 --> 00:03:59,886 So if you don't like it, you can just throw it away. 47 00:04:04,850 --> 00:04:06,518 I'm not throwing it away. 48 00:04:08,562 --> 00:04:10,981 For someone to do something nice for me... 49 00:04:11,314 --> 00:04:14,860 ...no matter what, I would be grateful for it. 50 00:04:16,528 --> 00:04:19,197 That's why... I won't throw it away. 51 00:04:20,282 --> 00:04:21,199 Thank you. 52 00:04:36,381 --> 00:04:37,966 I want pure tea and a sandwich. 53 00:04:38,007 --> 00:04:40,009 That'll be 200 yen. Thank you. 54 00:04:44,389 --> 00:04:45,265 I want pure tea. 55 00:04:45,306 --> 00:04:46,057 Okay. 56 00:04:46,141 --> 00:04:48,643 You don't really drink pure black tea. How strange. 57 00:04:48,685 --> 00:04:49,769 Is that so? 58 00:04:49,853 --> 00:04:50,937 What happened to you? 59 00:04:51,604 --> 00:04:52,647 Thanks. 60 00:04:58,361 --> 00:04:59,904 Will you... go out with me? 61 00:05:03,116 --> 00:05:04,993 I've always liked you ever since in middle school. 62 00:05:10,331 --> 00:05:11,833 When my parents decided to divorce... 63 00:05:13,710 --> 00:05:15,128 ...in those times of depression... 64 00:05:17,088 --> 00:05:18,631 You were always there with me.... 65 00:05:23,553 --> 00:05:24,971 Since then... 66 00:05:29,559 --> 00:05:31,227 I had always been only looking at you, Ninako... 67 00:05:32,895 --> 00:05:34,313 I'm sorry... 68 00:05:35,481 --> 00:05:37,650 I cannot respond to your feelings... 69 00:05:40,736 --> 00:05:43,072 I know you like Ichinose... 70 00:05:43,447 --> 00:05:45,324 But he has a girlfriend. 71 00:05:50,204 --> 00:05:51,831 His girlfriend... 72 00:05:55,251 --> 00:05:56,627 ...is actually my sister. 73 00:05:59,130 --> 00:06:00,631 Oh, I see... 74 00:06:09,932 --> 00:06:10,683 Sorry to make you wait. 75 00:06:11,225 --> 00:06:12,309 It's fine. 76 00:06:21,610 --> 00:06:23,195 Why did you have to fall for a guy like Ichinose? 77 00:06:25,281 --> 00:06:28,033 I really am stupid... He obviously has a girlfriend. 78 00:06:28,284 --> 00:06:29,451 Yeah... 79 00:06:33,455 --> 00:06:35,833 That's even more of a reason... 80 00:06:39,169 --> 00:06:40,546 ...why you should probably give it up already... 81 00:06:41,338 --> 00:06:43,132 This did not respond to my love. 82 00:06:45,759 --> 00:06:47,594 Yeah... Give him up. 83 00:07:06,280 --> 00:07:07,239 Ninako... 84 00:07:07,322 --> 00:07:07,864 Good morning. 85 00:07:07,990 --> 00:07:10,033 -Good morning. -Good morning. 86 00:07:10,200 --> 00:07:11,827 I hope we'd still be in the same class. 87 00:07:11,868 --> 00:07:12,828 I hope so too... 88 00:07:14,913 --> 00:07:16,081 What a great weather today. 89 00:07:16,123 --> 00:07:18,166 Yeah, and a new semester has finally began... 90 00:07:18,250 --> 00:07:20,127 In the end, how would our seating end up? 91 00:07:20,168 --> 00:07:21,211 I'm excited. 92 00:07:21,253 --> 00:07:22,254 Right.. Right.. 93 00:07:22,379 --> 00:07:24,923 -Good morning. -Good morning. 94 00:07:28,301 --> 00:07:29,261 Sophomores over here... 95 00:07:29,636 --> 00:07:30,929 See your name yet? 96 00:07:33,432 --> 00:07:35,100 Hey, here's our division. 97 00:07:35,225 --> 00:07:35,934 Ninako, there's your name. 98 00:07:35,976 --> 00:07:36,893 Oh, right! 99 00:07:36,935 --> 00:07:38,728 We're in the same class! 100 00:07:41,022 --> 00:07:42,357 Ren... Ren... is also in our class! 101 00:07:42,399 --> 00:07:44,776 He really is! 102 00:07:44,818 --> 00:07:45,777 Let's go. 103 00:07:55,370 --> 00:07:56,788 I am super looking forward to this. 104 00:07:56,830 --> 00:07:58,123 This is great. 105 00:07:58,415 --> 00:07:59,249 I agree. 106 00:07:59,499 --> 00:08:01,501 The three of us are in the same class! 107 00:08:01,584 --> 00:08:02,335 Yup, yup! 108 00:08:23,398 --> 00:08:24,399 Wait for me! 109 00:08:24,440 --> 00:08:25,775 Ninako, hurry! 110 00:08:42,125 --> 00:08:43,626 So, are you ready? 111 00:08:46,462 --> 00:08:49,340 Come on... Go ahead and greet him properly. 112 00:08:51,467 --> 00:08:52,510 I'm sorry! 113 00:08:52,552 --> 00:08:53,511 You startled me there... 114 00:08:53,553 --> 00:08:55,096 I'm really sorry... 115 00:08:59,934 --> 00:09:03,479 Ah! Aren't you that girl whom Ren rejected before spring break? 116 00:09:04,313 --> 00:09:06,691 Hey, not so loud, okay? 117 00:09:06,816 --> 00:09:08,693 And how did you even know about it? 118 00:09:09,026 --> 00:09:11,946 Witness. I was one of the witnesses who saw you there. 119 00:09:12,530 --> 00:09:14,699 The whole school already knows about it. 120 00:09:15,032 --> 00:09:19,036 Of course, any confession done at that kind of site will certainly be known about. 121 00:09:36,429 --> 00:09:38,806 -Bye. -Bye. 122 00:09:41,308 --> 00:09:42,685 Goodbye. 123 00:09:43,519 --> 00:09:45,479 Kinoshita. I hope we get along this year. 124 00:09:45,688 --> 00:09:46,522 Hmm... 125 00:09:46,689 --> 00:09:47,523 I gotta go. 126 00:09:47,565 --> 00:09:48,607 See you tomorrow. 127 00:09:49,733 --> 00:09:50,776 Best regards. 128 00:09:55,948 --> 00:09:59,034 Hey, hey, hey. What's up with that guy? 129 00:09:59,618 --> 00:10:01,412 He's talking quite normally with you. 130 00:10:01,495 --> 00:10:03,080 Isn't his ego too big? 131 00:10:03,289 --> 00:10:04,582 That's not it. 132 00:10:04,748 --> 00:10:08,127 He doesn't want me to be embarrassed that's why he treats me the same. He's being considerate. 133 00:10:08,585 --> 00:10:09,795 And you're fine with it? 134 00:10:09,795 --> 00:10:10,629 Of course. 135 00:10:10,713 --> 00:10:12,506 I asked him to do so. 136 00:10:12,715 --> 00:10:13,632 Let's go, let's go. 137 00:10:22,182 --> 00:10:23,434 Umm... 138 00:10:24,143 --> 00:10:27,062 All of us here are friends and all have been rejected by Ren. 139 00:10:27,187 --> 00:10:28,147 What? 140 00:10:28,730 --> 00:10:32,234 You were really great! To confess to him that boldly! 141 00:10:32,818 --> 00:10:34,820 Much more... We were really moved by you... 142 00:10:35,112 --> 00:10:36,280 Oh... 143 00:10:39,575 --> 00:10:40,784 That's why.... 144 00:10:41,076 --> 00:10:43,078 You must really be frustrated with him, right? 145 00:10:43,370 --> 00:10:44,538 That Ichinose Ren. 146 00:10:45,581 --> 00:10:46,540 What? 147 00:10:47,249 --> 00:10:49,668 He's actually dating Mayuka, a model. 148 00:10:50,877 --> 00:10:53,755 Pretending to look so serious so as not to see his real face. 149 00:10:53,839 --> 00:10:54,840 Right? 150 00:10:54,923 --> 00:10:57,592 "Why is this normal and ordinary girl confessing to the almighty me?" 151 00:10:57,718 --> 00:10:59,219 He must certainly be thinking about this kind of thoughts. 152 00:10:59,261 --> 00:11:00,762 Yeah, that's true! 153 00:11:01,138 --> 00:11:02,723 It's odd. 154 00:11:03,014 --> 00:11:05,767 Why would you say something like that to a person you once liked about? 155 00:11:11,940 --> 00:11:13,817 So why are you covering up for Ren? 156 00:11:14,025 --> 00:11:16,194 You can say anything you want about me... 157 00:11:16,945 --> 00:11:17,946 But... 158 00:11:18,989 --> 00:11:21,074 Please don't say bad things about Ren. 159 00:11:21,658 --> 00:11:24,369 What's this about? Covering that kind of person. 160 00:11:25,537 --> 00:11:27,831 Being dumped by him obviously made you think of yourself as his girlfriend. 161 00:11:29,124 --> 00:11:30,542 Too funny, right? 162 00:11:30,625 --> 00:11:31,501 Right! 163 00:11:31,585 --> 00:11:32,294 Too hypocritical, right? 164 00:11:36,089 --> 00:11:37,507 Nonsense. 165 00:11:39,134 --> 00:11:41,469 You keep on saying "Nonsense." 166 00:11:41,678 --> 00:11:43,513 Nonsense. Nonsense. 167 00:11:46,057 --> 00:11:48,268 What... what happened to her? 168 00:11:55,608 --> 00:11:56,901 That girl... 169 00:11:57,777 --> 00:12:00,780 She just covered up for you... 170 00:12:14,711 --> 00:12:18,047 Class officer election. Is there someone you want to put for the position? 171 00:12:24,345 --> 00:12:25,763 Really? No way. 172 00:12:26,681 --> 00:12:29,642 Then, to be fair. I will choose from all of you. 173 00:12:32,019 --> 00:12:35,314 Today is April 9. 174 00:12:35,398 --> 00:12:37,108 Boy number... four. 175 00:12:37,650 --> 00:12:39,068 Ichinose. 176 00:12:39,777 --> 00:12:40,611 Yes. 177 00:12:40,945 --> 00:12:42,071 Sorry, I'll let you handle it. 178 00:12:42,113 --> 00:12:43,197 Okay. 179 00:12:44,198 --> 00:12:47,618 Next is the girl on number... nine. 180 00:12:48,077 --> 00:12:49,328 Kinoshita. 181 00:12:49,829 --> 00:12:50,538 Kinoshita. 182 00:12:50,621 --> 00:12:51,330 Yes, sir! 183 00:12:51,664 --> 00:12:52,498 Please. 184 00:12:52,623 --> 00:12:53,457 Okay. 185 00:12:53,916 --> 00:12:55,209 How great. 186 00:12:55,251 --> 00:12:56,252 Then... 187 00:13:01,215 --> 00:13:01,924 Here! 188 00:13:02,883 --> 00:13:05,011 Teacher, I volunteer. 189 00:13:05,177 --> 00:13:06,470 Oh, is that so? 190 00:13:09,432 --> 00:13:12,768 Next: self-introduction. 191 00:13:12,935 --> 00:13:14,520 Think about what to say. 192 00:13:16,397 --> 00:13:17,440 What's next? 193 00:13:17,481 --> 00:13:17,940 Wait. 194 00:13:18,357 --> 00:13:19,233 I brought a list. 195 00:13:19,316 --> 00:13:20,818 You all walk too fast! 196 00:13:20,860 --> 00:13:22,027 Ah, yes. Balloon... 197 00:13:22,069 --> 00:13:23,279 Balloon, right? 198 00:13:23,737 --> 00:13:24,822 Hey, are you even listening to me? 199 00:13:24,864 --> 00:13:27,158 Come on, walk a little faster... 200 00:13:27,283 --> 00:13:28,617 You're just too slow. 201 00:13:28,659 --> 00:13:30,494 I followed you two, you know? 202 00:13:30,578 --> 00:13:33,038 You were the one who volunteered yourself, remember? 203 00:13:34,707 --> 00:13:36,834 Hey, this isn't really fun. 204 00:13:37,126 --> 00:13:39,670 I'm tired. I'm dying. 205 00:13:39,753 --> 00:13:41,422 Is it alright for me to take a rest for awhile? 206 00:13:42,923 --> 00:13:44,842 We still have other places to go to. 207 00:13:47,386 --> 00:13:49,179 I'm thirsty... 208 00:13:49,930 --> 00:13:51,348 I'm hungry... 209 00:13:51,890 --> 00:13:53,225 I want to sit... 210 00:13:57,229 --> 00:13:58,939 Then, let's find a store to sit? 211 00:14:00,149 --> 00:14:01,275 That's what I was waiting for! 212 00:14:06,321 --> 00:14:07,364 Ren! 213 00:14:07,948 --> 00:14:08,991 Mayuka! 214 00:14:15,455 --> 00:14:17,249 I'm really sorry... to bother you so suddenly. 215 00:14:17,583 --> 00:14:18,792 Don't sweat it! 216 00:14:18,875 --> 00:14:21,378 Beautiful models are warmly welcome. 217 00:14:22,629 --> 00:14:24,464 Hey, Mayuka-san. You'll only have this? 218 00:14:24,631 --> 00:14:27,092 Yeah... Recently, I've been gaining weight. 219 00:14:27,175 --> 00:14:27,968 Is that so? 220 00:14:30,053 --> 00:14:32,431 Ninako really eats a lot, right? 221 00:14:34,725 --> 00:14:38,019 But! Girls who eat a lot are still cute, you know? 222 00:14:38,478 --> 00:14:41,648 If I were not a model, I would even be stuffing myself a lot. 223 00:14:42,065 --> 00:14:43,817 Ehh? I see... 224 00:14:47,070 --> 00:14:48,530 Oh, that pendant... 225 00:14:48,780 --> 00:14:51,783 Is that the strap you bought for Ninako when hers got broken? 226 00:14:51,992 --> 00:14:53,285 Umm... Right. 227 00:14:54,452 --> 00:14:57,289 You know what, when he was looking for a strap, he really got confused... 228 00:14:57,414 --> 00:15:00,375 He even had to ask for my opinion. 229 00:15:00,625 --> 00:15:02,502 You don't really have to say anything about it. 230 00:15:02,752 --> 00:15:05,505 Now, I see! It was for Ninako. 231 00:15:08,258 --> 00:15:09,551 You really are cute. 232 00:15:13,847 --> 00:15:15,265 Time to eat. 233 00:15:16,016 --> 00:15:17,100 What did you buy? 234 00:15:17,434 --> 00:15:19,310 Well, I have here... 235 00:15:19,477 --> 00:15:20,437 Let me carry that. 236 00:15:21,062 --> 00:15:21,354 Thanks. 237 00:15:21,396 --> 00:15:22,105 It's fine. 238 00:15:22,856 --> 00:15:24,816 Randomly bought party supplies... 239 00:15:25,275 --> 00:15:27,193 Randomly? You really bought a lot... 240 00:15:27,444 --> 00:15:29,195 There are many to buy there... 241 00:15:29,237 --> 00:15:30,321 Over there? 242 00:15:36,953 --> 00:15:39,372 Wait, Ninako! I think my shoelace got untied. 243 00:15:43,751 --> 00:15:46,254 Aren't you wearing shoes without sholelaces? 244 00:15:47,922 --> 00:15:48,798 Okay... 245 00:15:51,843 --> 00:15:53,011 Then... Let's escape! 246 00:15:53,094 --> 00:15:53,970 What? 247 00:15:54,053 --> 00:15:55,722 I say LET'S ESCAPE. 248 00:15:56,514 --> 00:16:00,226 Ren! We'll be relying on you to buy the rest! 249 00:16:01,227 --> 00:16:02,186 Oi, Ando! 250 00:16:02,437 --> 00:16:03,521 Come on, let's go! 251 00:16:07,900 --> 00:16:10,820 Don't worry about it. There's not that many things to buy. 252 00:16:11,070 --> 00:16:11,946 Oh, right... 253 00:16:12,280 --> 00:16:14,031 Come on! 254 00:16:24,792 --> 00:16:26,002 Are you alright? 255 00:16:26,252 --> 00:16:27,503 I can't say I am... 256 00:16:31,382 --> 00:16:32,383 Over here! 257 00:16:32,425 --> 00:16:33,301 Here? 258 00:16:38,097 --> 00:16:39,515 Wait... 259 00:16:40,349 --> 00:16:41,058 I'm exhausted... 260 00:16:41,183 --> 00:16:44,061 We were still on the middle of buying the supplies, you know? 261 00:16:44,603 --> 00:16:45,354 Can't believe you! 262 00:16:46,689 --> 00:16:50,151 Lame! Because you had that look on your face... 263 00:16:50,526 --> 00:16:51,986 I had enough watching. 264 00:17:03,622 --> 00:17:06,208 I'm sure Mayuka-san doesn't know about it, right? 265 00:17:07,126 --> 00:17:09,336 About my confession to Ren. 266 00:17:11,964 --> 00:17:14,800 No matter how much I love Ren... 267 00:17:15,884 --> 00:17:17,928 ...my feelings doesn't have anything to do with them, right? 268 00:17:19,305 --> 00:17:22,099 You asked Ren to treat you that way, and you let him get along with it. 269 00:17:23,392 --> 00:17:24,727 Well, there's that too... 270 00:17:30,649 --> 00:17:33,235 I really do not have any idea about the pain of love. 271 00:17:35,571 --> 00:17:36,780 You're right. 272 00:17:42,536 --> 00:17:44,746 So I give my 50 percent thanks to you. 273 00:17:47,416 --> 00:17:49,418 As what you said... 274 00:17:49,835 --> 00:17:51,628 ...watching is really tough... 275 00:17:54,506 --> 00:17:57,718 But it does not mean that I have to put all the blame on him. 276 00:17:59,553 --> 00:18:01,305 So that indicates my 50 percent of thanks. 277 00:18:02,723 --> 00:18:04,766 Thank you for bringing me out of there. 278 00:18:07,728 --> 00:18:09,813 Wait... Ninako, wait for me! 279 00:18:10,105 --> 00:18:11,440 Hurry it up! 280 00:18:20,282 --> 00:18:22,868 What's this? An early morning ambush waiting for me? 281 00:18:28,540 --> 00:18:29,416 You... 282 00:18:33,169 --> 00:18:35,171 Oh... Are you angry about what happened yesterday? 283 00:18:35,463 --> 00:18:36,882 Don't get too agitated... 284 00:18:36,965 --> 00:18:39,426 Wasn't it fun to have that alone time... for the both of us? 285 00:18:39,509 --> 00:18:41,219 It's because of that trait you have... 286 00:18:42,846 --> 00:18:44,431 ...that involved Kinoshita. 287 00:18:45,890 --> 00:18:47,475 What's this about my trait? 288 00:18:49,394 --> 00:18:54,441 I mean... if you're playing around with her half-heartedly, it's a different talk. 289 00:18:56,901 --> 00:18:58,403 You know what?... 290 00:18:59,738 --> 00:19:01,406 Who is Ninako to you, really? 291 00:19:03,825 --> 00:19:09,289 You have no right to say these words, and you are not eligible for it... 292 00:19:21,634 --> 00:19:26,889 Oohh... It really hurts... 293 00:19:36,649 --> 00:19:37,608 Are you okay? 294 00:19:38,985 --> 00:19:40,194 Ren... 295 00:19:51,038 --> 00:19:54,208 I'm sorry, for leaving early yesterday... 296 00:19:56,085 --> 00:19:58,045 That's because of Ando, right? 297 00:19:58,880 --> 00:20:00,715 He's actually not a bad guy. 298 00:20:01,757 --> 00:20:03,843 But if he ever bullies you, tell me. 299 00:20:13,728 --> 00:20:14,645 Oh, right! 300 00:20:15,563 --> 00:20:16,981 Want to eat chocolate? 301 00:20:18,566 --> 00:20:19,233 Here. 302 00:20:19,900 --> 00:20:20,735 Thanks. 303 00:20:36,834 --> 00:20:37,710 What's wrong? 304 00:20:39,962 --> 00:20:44,633 It's just that... it's great to see a boy who eats sweets. 305 00:20:45,384 --> 00:20:46,385 Why? 306 00:20:46,677 --> 00:20:49,513 For example, two couple dating went to the cafe... 307 00:20:49,763 --> 00:20:51,724 They order different sets of cakes... 308 00:20:51,849 --> 00:20:54,810 ...and then exchanging each other's cake. I'm really looking forward to this scene. 309 00:20:55,102 --> 00:20:56,395 But while saying one exchange each only... 310 00:20:56,478 --> 00:20:58,564 ...I would end up eating more... 311 00:20:58,647 --> 00:21:00,024 Although he would be surprised at me... 312 00:21:00,107 --> 00:21:03,569 ...but he would still speak in a way to really get my side of the cake and give it to me. 313 00:21:11,869 --> 00:21:12,911 Sorry... 314 00:21:14,538 --> 00:21:15,539 Did I scare you? 315 00:21:15,706 --> 00:21:17,708 It sounds very interesting... 316 00:21:18,834 --> 00:21:20,127 Before I got with Mayuka... 317 00:21:20,502 --> 00:21:22,337 I don't really eat sweets... 318 00:21:22,796 --> 00:21:23,505 Is that so? 319 00:21:23,630 --> 00:21:27,134 Because of work, she will control her intake of sweets. 320 00:21:27,801 --> 00:21:31,680 She must think I do not like to eat sweets. 321 00:21:35,183 --> 00:21:36,727 She's really gentle, right? 322 00:21:37,686 --> 00:21:38,895 What? 323 00:21:42,983 --> 00:21:44,818 Give me some. 324 00:21:48,780 --> 00:21:50,157 You can have all. 325 00:21:51,908 --> 00:21:53,201 Thank you. 326 00:22:08,133 --> 00:22:09,175 Ren! 327 00:22:11,636 --> 00:22:13,513 Ren, shoot it! 328 00:22:23,648 --> 00:22:25,108 Yeah! 329 00:22:25,316 --> 00:22:27,777 Ninako?! Did you see it?! 330 00:22:28,153 --> 00:22:30,280 I'm lost for words. 331 00:22:30,613 --> 00:22:32,198 Your father remarried? 332 00:22:33,616 --> 00:22:34,951 What? 333 00:22:36,244 --> 00:22:38,288 He suddenly told me yesterday. 334 00:22:39,622 --> 00:22:41,166 Well, have you accepted it Daiki? 335 00:22:42,292 --> 00:22:44,711 If he wants to get married, then I give him my blessings. 336 00:22:45,170 --> 00:22:46,462 If it was me, you know? 337 00:22:47,589 --> 00:22:49,299 ...but my sister... 338 00:22:50,466 --> 00:22:55,388 My sister is convinced... that someday we will be able to reunite our family of four. 339 00:22:55,972 --> 00:22:58,349 There's Ren! Ren! 340 00:22:59,225 --> 00:23:02,603 Strike! Strike! 341 00:23:02,729 --> 00:23:04,147 Do you have any questions? 342 00:23:06,357 --> 00:23:07,942 If there's none, then we're done. 343 00:23:08,234 --> 00:23:09,318 Stand. 344 00:23:15,908 --> 00:23:16,868 Bow. 345 00:23:17,243 --> 00:23:19,412 Goodbye. 346 00:23:22,206 --> 00:23:22,707 Thanks. 347 00:23:22,790 --> 00:23:23,374 Sure. 348 00:23:23,458 --> 00:23:25,710 Ninako... Bye-bye. 349 00:23:25,835 --> 00:23:26,836 Bye. 350 00:23:29,589 --> 00:23:31,757 Ren has been going home early, lately. 351 00:23:31,799 --> 00:23:32,133 Right. 352 00:23:32,175 --> 00:23:33,759 You know something? 353 00:23:35,803 --> 00:23:37,889 It seems he has a part-time job. 354 00:23:39,098 --> 00:23:41,684 Recently, he comes every night to meet with my sister. 355 00:23:42,602 --> 00:23:44,145 You have me on your side... 356 00:23:46,147 --> 00:23:47,481 So everything will be just fine. 357 00:23:50,401 --> 00:23:51,736 About your father... 358 00:23:54,113 --> 00:23:56,073 Accept the situation slowly... 359 00:24:06,417 --> 00:24:07,668 Thank you... 360 00:24:16,552 --> 00:24:18,804 Then went back to work like that... 361 00:24:19,972 --> 00:24:22,558 Don't know when he sleeps... 362 00:24:25,269 --> 00:24:29,690 It's like... as a man, you have to try your hardest since you are being relied on. 363 00:25:01,138 --> 00:25:02,598 Ren, good morning. 364 00:25:02,890 --> 00:25:03,807 Morning. 365 00:25:06,143 --> 00:25:07,978 I heard from Daiki... 366 00:25:09,354 --> 00:25:11,189 About Mayuka-san... 367 00:25:14,026 --> 00:25:17,612 But because you are there for her... Everything will be alright. 368 00:25:22,325 --> 00:25:27,205 I think what I can do for now is being there beside her... 369 00:25:28,582 --> 00:25:29,958 Yeah, you're right. 370 00:25:40,468 --> 00:25:43,013 Ninako? Ninako? 371 00:25:44,139 --> 00:25:45,140 What is it? 372 00:25:45,515 --> 00:25:47,601 You're having problems with your hands... 373 00:25:48,351 --> 00:25:49,978 Class is about to start... 374 00:25:50,103 --> 00:25:51,271 Sorry, Sorry. 375 00:26:00,322 --> 00:26:02,198 You must already be at you limit, right? 376 00:26:02,449 --> 00:26:03,283 Eh? 377 00:26:05,243 --> 00:26:06,995 About Ren. 378 00:26:10,498 --> 00:26:12,083 It's fine, really. 379 00:26:12,542 --> 00:26:14,878 It was me who fell in love with him... 380 00:26:15,462 --> 00:26:18,298 As his friend, being able to stay by his side is enough. 381 00:26:21,593 --> 00:26:24,095 What an amazing thing to say. 382 00:26:26,222 --> 00:26:27,473 Did you know? 383 00:26:28,141 --> 00:26:30,685 People are actually very greedy beings. 384 00:26:32,645 --> 00:26:35,940 If you really like a person, it's a given that you would do anything for that person. 385 00:26:36,649 --> 00:26:37,942 But... 386 00:26:39,402 --> 00:26:41,237 Ren has a girlfriend... 387 00:26:42,697 --> 00:26:44,532 Regardless of how close you are to him... 388 00:26:44,782 --> 00:26:48,244 ...he will not mistake you and Mayuka. 389 00:26:48,995 --> 00:26:53,332 It's okay to accept that it is an unrequited love. 390 00:26:54,542 --> 00:26:56,669 This mind of yours will one day reach its limit. 391 00:27:03,801 --> 00:27:05,761 I will decide my own limit. 392 00:27:06,512 --> 00:27:08,139 Not you... 393 00:27:26,699 --> 00:27:27,867 Are you okay? 394 00:27:28,284 --> 00:27:31,620 Are you okay? 395 00:27:32,955 --> 00:27:36,542 My parents finally decided to divorce. 396 00:27:37,501 --> 00:27:39,295 Father... 397 00:27:40,379 --> 00:27:42,840 He left home... 398 00:27:51,098 --> 00:27:54,310 Not long ago, we were still laughing together. 399 00:27:58,022 --> 00:28:00,190 We were obviously that happy. 400 00:28:04,695 --> 00:28:06,822 Were those happy times an illusion? 401 00:28:24,256 --> 00:28:26,508 I'm sorry. Cram class is about to begin... 402 00:28:33,807 --> 00:28:35,475 It's alright not to go today... 403 00:28:38,061 --> 00:28:39,897 I'll be by your side. 404 00:28:42,399 --> 00:28:44,026 Just for today only. 405 00:28:47,612 --> 00:28:49,489 And every day after... 406 00:28:51,241 --> 00:28:53,243 I will always be by your side. 407 00:28:58,331 --> 00:28:59,833 I promise to you. 408 00:29:14,431 --> 00:29:17,434 Ren... How are you? 409 00:29:20,478 --> 00:29:22,022 I... 410 00:29:23,356 --> 00:29:25,358 You were at the station when you got surrounded by a group of people. 411 00:29:25,609 --> 00:29:27,736 Then they saw you fall on the floor... 412 00:29:30,655 --> 00:29:31,740 We're you... 413 00:29:33,325 --> 00:29:34,784 ...following me all those times? 414 00:29:36,870 --> 00:29:38,496 Because I was worried about you. 415 00:29:42,709 --> 00:29:43,918 Thank you. 416 00:29:45,378 --> 00:29:46,504 It's alright. 417 00:30:10,862 --> 00:30:12,405 I am so lame, aren't I? 418 00:30:17,785 --> 00:30:21,039 I did say so arrogantly that I would support her... 419 00:30:27,420 --> 00:30:29,964 What the hell am I doing? 420 00:30:38,139 --> 00:30:39,640 That's not true. 421 00:30:47,648 --> 00:30:50,109 It's okay, not to try so hard at times. 422 00:30:58,034 --> 00:30:59,035 I see. 423 00:31:05,249 --> 00:31:07,084 What I said seemed pretentious, right? 424 00:31:09,795 --> 00:31:11,672 I'll buy a drink. 425 00:31:15,676 --> 00:31:16,802 You go sleep ahead. 426 00:33:39,152 --> 00:33:40,528 Sorry... 427 00:33:40,862 --> 00:33:42,530 I fell asleep against you. 428 00:33:45,450 --> 00:33:49,537 Almost arriving at Nijinodai. Nijinodai coming soon. 429 00:33:49,912 --> 00:33:51,539 Left side of the door will open up. 430 00:33:51,664 --> 00:33:54,167 Because I overslept... 431 00:33:54,917 --> 00:33:57,045 You just had to sit and endure... 432 00:33:57,336 --> 00:33:59,380 When you're feeling under the weather... 433 00:33:59,881 --> 00:34:01,549 It was just a mild fever. 434 00:34:01,966 --> 00:34:03,468 And I fell asleep too. 435 00:34:03,593 --> 00:34:04,719 You're lying! 436 00:34:06,471 --> 00:34:09,640 You were considerate of me so as not to wake me up... 437 00:34:10,933 --> 00:34:12,268 I'm sorry... 438 00:34:13,561 --> 00:34:15,730 I REALLY honestly fell asleep... 439 00:34:16,105 --> 00:34:18,024 So stop apologizing. 440 00:34:36,417 --> 00:34:39,336 Train is bound for Shonan station. 441 00:34:39,920 --> 00:34:41,255 Then, here's my stop. 442 00:34:42,590 --> 00:34:43,966 I'll send you to the site. 443 00:34:44,133 --> 00:34:45,134 At least let me accompany you all the way... 444 00:34:45,176 --> 00:34:47,303 Any later more and going back home would be dangerous for you... 445 00:34:47,887 --> 00:34:48,763 Go home already. 446 00:34:48,888 --> 00:34:52,183 -Because I caused you a lot o--- -No means no... 447 00:34:52,391 --> 00:34:54,268 It's already too late in the night. 448 00:34:58,189 --> 00:34:59,023 Then... 449 00:35:00,232 --> 00:35:01,525 Be careful on the road. 450 00:35:02,610 --> 00:35:03,736 You too... 451 00:35:05,195 --> 00:35:05,654 Goodbye. 452 00:35:05,738 --> 00:35:06,614 Goodbye. 453 00:35:19,752 --> 00:35:21,003 Ren! 454 00:35:22,671 --> 00:35:23,797 Wait! 455 00:35:24,381 --> 00:35:26,258 I think I do need to see you off! 456 00:35:31,430 --> 00:35:32,806 It scared me... 457 00:35:34,057 --> 00:35:36,977 I'm sorry... I always fall off at times like this. 458 00:35:53,744 --> 00:35:55,579 Today has really gotten late... 459 00:35:57,039 --> 00:35:58,332 You should go home... 460 00:36:00,250 --> 00:36:01,168 Goodbye. 461 00:36:17,976 --> 00:36:20,228 People are very greedy. 462 00:36:20,437 --> 00:36:21,688 No... 463 00:36:22,439 --> 00:36:23,857 That's not right... 464 00:36:24,107 --> 00:36:27,652 But Ren has a girlfriend... 465 00:36:27,819 --> 00:36:29,863 I know already! 466 00:37:23,458 --> 00:37:25,918 Yes, I think she will be very pleased. 467 00:37:26,294 --> 00:37:28,463 Sorry to trouble you. Goodbye. 468 00:37:31,340 --> 00:37:32,050 Mayuka. 469 00:37:32,508 --> 00:37:34,302 Do you have time this July 30? 470 00:37:34,427 --> 00:37:35,595 What is it? 471 00:37:35,720 --> 00:37:37,388 "Edge Of The World" party. 472 00:37:37,513 --> 00:37:40,850 It would be great to greet them and show up at the party. What do you say? 473 00:37:40,892 --> 00:37:41,642 I can go. 474 00:37:41,726 --> 00:37:43,060 Then, wait for the invitation that I will give to you. 475 00:37:43,102 --> 00:37:43,895 Sure. 476 00:38:13,132 --> 00:38:15,968 The taste of the wind has become the flavor of the summer. 477 00:38:21,640 --> 00:38:23,267 Is that really so? 478 00:38:23,642 --> 00:38:25,186 I couldn't tell. 479 00:38:25,978 --> 00:38:27,438 Ren, you're like a dog. 480 00:38:29,607 --> 00:38:30,733 Hey, Ren... 481 00:38:32,401 --> 00:38:33,652 What if I told you... 482 00:38:33,819 --> 00:38:35,821 I can't go to the firework display because of work. 483 00:38:35,905 --> 00:38:36,906 Will you get angry? 484 00:38:39,199 --> 00:38:40,159 I see. 485 00:38:42,453 --> 00:38:44,538 If it's work, we can't do anything about it. 486 00:38:50,085 --> 00:38:52,921 I've always had you accompany me all the time, right? 487 00:38:54,798 --> 00:38:57,468 It's better to accommodate you than not seeing you at all... 488 00:39:11,523 --> 00:39:12,733 What's wrong? 489 00:39:13,734 --> 00:39:16,904 Nope, nothing. 490 00:39:29,875 --> 00:39:31,293 It's beautiful, isn't it? 491 00:40:03,491 --> 00:40:05,243 It's over! 492 00:40:05,577 --> 00:40:07,913 Submit all your test papers to the front... 493 00:40:11,708 --> 00:40:13,793 There, there. Hurry, hurry up! 494 00:40:15,962 --> 00:40:17,255 Ando, goodbye. 495 00:40:17,589 --> 00:40:18,006 Goodbye. 496 00:40:18,089 --> 00:40:20,008 -See you tomorrow. -See you tomorrow. 497 00:40:22,344 --> 00:40:25,388 Hey, you go home already. Come on... 498 00:40:25,472 --> 00:40:28,224 If you don't hurry up, you can't go home. 499 00:40:28,308 --> 00:40:29,058 I undersatnd. 500 00:40:53,708 --> 00:40:55,585 I'm sorry about last time. 501 00:40:58,588 --> 00:41:02,091 I had no concern to your feelings. I went too far. 502 00:41:03,384 --> 00:41:04,385 I'm sorry. 503 00:41:11,434 --> 00:41:12,602 I forgive you... 504 00:41:18,608 --> 00:41:21,277 You were thinking about me, right? 505 00:41:22,320 --> 00:41:23,529 Thank you... 506 00:41:41,047 --> 00:41:45,134 I have also experienced the same difficult subject of love. 507 00:41:45,343 --> 00:41:47,511 Eehh? You do? 508 00:41:47,928 --> 00:41:48,971 That's right. 509 00:41:49,305 --> 00:41:51,807 It was a girl I dated back in middle school. 510 00:41:52,516 --> 00:41:55,686 What's that about? You DID date someone before. 511 00:41:55,978 --> 00:41:57,104 But... 512 00:41:58,856 --> 00:42:04,195 The person she really liked... was actually my best friend. 513 00:42:04,737 --> 00:42:06,906 To get close to him, she had to get close to me. 514 00:42:07,198 --> 00:42:09,909 She only used me to get with him. 515 00:42:11,243 --> 00:42:12,620 That's... 516 00:42:14,997 --> 00:42:17,124 All along and until the end... 517 00:42:18,500 --> 00:42:21,211 She wasn't looking at me... 518 00:42:23,380 --> 00:42:25,632 Then one day... 519 00:42:26,508 --> 00:42:29,303 That girl and my bestfriend betrayed me. 520 00:42:34,266 --> 00:42:35,809 Since then... 521 00:42:35,934 --> 00:42:39,605 I became hostile to girls and avoided interaction with them... 522 00:42:45,861 --> 00:42:46,987 But, you know? 523 00:42:49,573 --> 00:42:53,202 This is why I decided to make the best effort to romance. 524 00:42:57,247 --> 00:42:58,498 Is that so? 525 00:43:06,173 --> 00:43:07,674 Ninako... 526 00:43:07,799 --> 00:43:09,301 Are you going to the fireworks display? 527 00:43:09,885 --> 00:43:14,473 Sayuri is going with her junior high friends together. 528 00:43:14,639 --> 00:43:16,725 So I think I will be going with Tsukasa and some friends... 529 00:43:16,892 --> 00:43:18,185 Ehh? 530 00:43:18,602 --> 00:43:20,187 Then let me in the fray too... 531 00:43:21,396 --> 00:43:22,814 Well, I don't see any problem with it... 532 00:43:22,939 --> 00:43:24,524 But I have to ask Tsukasa and the others about it. 533 00:43:24,649 --> 00:43:28,820 Then, i'll be seeing you on 7:00 in the East fields of SEASON collection. 534 00:43:29,779 --> 00:43:30,989 That's an okay, okay? 535 00:43:39,998 --> 00:43:41,207 Welcome. 536 00:43:43,251 --> 00:43:44,502 Ando. 537 00:43:45,962 --> 00:43:49,299 I... am really seriously in love with her... 538 00:43:54,637 --> 00:43:57,515 I've deleted everyone else's contact except for her. 539 00:43:58,850 --> 00:44:00,810 You came all the way just to tell me this? 540 00:44:01,019 --> 00:44:05,899 I did not really think that I would be falling this hard on love. 541 00:44:07,192 --> 00:44:10,403 Why would you have to tell me all this? 542 00:44:11,738 --> 00:44:16,910 Well, that aspect of you hasn't really changed that much, huh? 543 00:44:18,703 --> 00:44:21,789 Well, not like it matters to you... 544 00:44:29,714 --> 00:44:32,508 Oh? Where's Tsukasa? 545 00:44:33,426 --> 00:44:37,680 She just just called me and said she caught a cold. 546 00:44:37,972 --> 00:44:39,223 Is that so? 547 00:44:40,641 --> 00:44:43,519 Then, shall we go? 548 00:44:43,978 --> 00:44:45,605 We're good to go. 549 00:44:53,029 --> 00:44:54,655 Hello. 550 00:44:54,697 --> 00:44:56,199 This is the brand manager and also... 551 00:44:56,240 --> 00:44:58,242 Oh, Hello. Nice meeting you. 552 00:44:58,743 --> 00:45:01,996 I hope you have fun. 553 00:45:14,842 --> 00:45:16,302 Hi there. 554 00:45:16,427 --> 00:45:18,137 This is the brand manager.. 555 00:45:18,179 --> 00:45:20,014 Nice meeting all of you... 556 00:45:20,389 --> 00:45:22,099 These are our models. 557 00:45:23,017 --> 00:45:24,393 Designer? 558 00:45:24,518 --> 00:45:26,729 I hope you have a fulfilling time here. 559 00:45:27,605 --> 00:45:28,981 I'll see you later. 560 00:45:29,940 --> 00:45:31,150 Hello. 561 00:45:31,275 --> 00:45:32,985 Thank you for coming. 562 00:45:34,028 --> 00:45:34,987 Wait. 563 00:45:36,155 --> 00:45:37,490 Hello. 564 00:45:39,033 --> 00:45:41,327 I am Korenaga Mayuka. It's a pleasure seeing you. 565 00:45:41,452 --> 00:45:43,120 I've always wanted to see you. 566 00:45:43,370 --> 00:45:46,957 We would want to have you as our spokesperson for next year. 567 00:45:47,082 --> 00:45:49,084 Oh, really?! Thank you so much! 568 00:45:49,126 --> 00:45:49,752 Thank you. 569 00:45:49,835 --> 00:45:50,711 Thank you for having us. 570 00:45:50,794 --> 00:45:52,254 Best regards for the both of us. 571 00:45:52,671 --> 00:45:53,589 Please enjoy and have fun. 572 00:45:53,631 --> 00:45:54,423 Of course. 573 00:45:54,506 --> 00:45:55,633 I'll see you later. 574 00:45:57,760 --> 00:45:59,470 Mayuka, you did great! 575 00:45:59,595 --> 00:46:01,221 -Congratulations. -Oh, thank you. 576 00:46:01,263 --> 00:46:02,806 Congratulations. 577 00:46:02,973 --> 00:46:07,102 Don't think too much about it. What's with that face? 578 00:46:07,644 --> 00:46:09,146 I know. 579 00:46:09,271 --> 00:46:11,398 You obviously don't know. 580 00:46:13,400 --> 00:46:18,113 I think people who underestimates love... 581 00:46:19,364 --> 00:46:22,409 ...are the ones who actually needs more determination. 582 00:46:25,954 --> 00:46:28,665 Continuing down this path would only bring pain, you know? 583 00:46:30,209 --> 00:46:31,793 Then, what should I do? 584 00:46:32,586 --> 00:46:36,298 That's why... you only need to work hard and make a clean break. 585 00:46:36,590 --> 00:46:39,468 Even if you have to make use of people. 586 00:46:40,510 --> 00:46:42,387 And who would this someone be? 587 00:46:49,895 --> 00:46:52,731 I can't do such a sly thing.. 588 00:47:06,495 --> 00:47:07,871 Takumi? 589 00:47:10,207 --> 00:47:14,294 It really is you! Seeing you is such a coincidence! 590 00:47:14,544 --> 00:47:15,629 Mao. 591 00:47:15,795 --> 00:47:17,005 Your friend? 592 00:47:17,589 --> 00:47:19,716 I was his underclassman in junior high school before. 593 00:47:20,926 --> 00:47:23,428 Is this your girlfried... Takumi? 594 00:47:24,220 --> 00:47:25,305 No... 595 00:47:25,847 --> 00:47:27,474 Anyway... 596 00:47:30,143 --> 00:47:32,896 You really had the nerve to talk to me like this. 597 00:47:37,984 --> 00:47:39,819 What's with that face? 598 00:47:40,904 --> 00:47:44,991 Do you think putting this face on would make you deceive people? 599 00:47:46,201 --> 00:47:47,785 Stop joking with me! 600 00:47:52,373 --> 00:47:53,917 Ando... 601 00:47:56,294 --> 00:47:58,004 Ando... 602 00:48:02,008 --> 00:48:03,885 What's wrong? 603 00:48:10,767 --> 00:48:15,897 That person is my junior high school ex-girlfriend. 604 00:48:20,401 --> 00:48:22,904 To call someone sly... 605 00:48:23,321 --> 00:48:25,990 She's that kind of girl. 606 00:48:31,454 --> 00:48:34,916 I actually exploded my anger. How lame. 607 00:48:41,255 --> 00:48:43,007 It isn't lame. 608 00:48:48,471 --> 00:48:50,806 This just shows... 609 00:48:51,515 --> 00:48:53,893 ...how she was your most beloved person. 610 00:48:57,897 --> 00:49:00,983 That's why being betrayed would really be shocking, right? 611 00:49:08,491 --> 00:49:09,700 But... 612 00:49:11,577 --> 00:49:13,704 It was my bad... 613 00:49:14,747 --> 00:49:16,290 What do you mean? 614 00:49:19,084 --> 00:49:22,588 I did not work hard to make Mao the most important person to me. 615 00:49:23,422 --> 00:49:27,509 So I'm the most useless for hastily exiting out. 616 00:49:29,136 --> 00:49:32,181 I could not even forgive that friend of mine. 617 00:49:33,515 --> 00:49:35,309 So, we stopped talking. 618 00:49:45,402 --> 00:49:48,280 In fact, both of them were my important people. 619 00:49:50,240 --> 00:49:52,326 How lame could I get? 620 00:50:06,048 --> 00:50:08,383 You're not lame, Ando. 621 00:50:12,888 --> 00:50:16,099 Since you were the one who got hurt the deepest. 622 00:50:17,517 --> 00:50:20,103 Of course, I cannot forgive someone that easily. 623 00:50:21,855 --> 00:50:24,107 So, I would also blame myself. 624 00:50:27,110 --> 00:50:28,862 But by never revealing the slightest trace... 625 00:50:30,072 --> 00:50:32,073 You wear a smile on your face... 626 00:50:33,784 --> 00:50:35,869 Even if the truth is that you're in pain. 627 00:50:40,373 --> 00:50:42,626 So you are not lame. 628 00:50:54,095 --> 00:50:55,680 I love you. 629 00:51:14,074 --> 00:51:15,408 Thank you for coming... 630 00:51:16,493 --> 00:51:18,411 Hurry up or it'll be over. 631 00:51:21,414 --> 00:51:24,000 -Gochisosama. -Thank you for coming. 632 00:51:52,403 --> 00:51:54,989 If you still hold the same feelings towards Ren... 633 00:51:55,865 --> 00:51:58,284 I'll help you erase them all. 634 00:52:00,620 --> 00:52:03,581 You still have good jokes in you. 635 00:52:09,921 --> 00:52:11,589 I'm serious. 636 00:52:15,301 --> 00:52:17,595 So it's okay even if you have to use me. 637 00:52:20,264 --> 00:52:22,516 How could I do such a thing? 638 00:52:24,352 --> 00:52:26,604 You do not have to answer now. 639 00:52:28,105 --> 00:52:30,816 Anyway, I'm not expecting to get a positive reply. 640 00:52:34,028 --> 00:52:35,905 But one day... 641 00:52:38,949 --> 00:52:40,701 I know you'll reach your limit. 642 00:55:14,687 --> 00:55:16,147 What's wrong? 643 00:55:16,522 --> 00:55:17,607 Oh, nothing. 644 00:55:18,024 --> 00:55:18,900 Excuse me. 645 00:55:19,025 --> 00:55:19,984 Coming. 646 00:55:20,276 --> 00:55:21,402 Wait for me. 647 00:56:05,613 --> 00:56:06,697 Mayuka. 648 00:56:10,576 --> 00:56:12,787 How nostalgic. 649 00:56:13,746 --> 00:56:15,706 We used to meet regularly here, right? 650 00:56:18,667 --> 00:56:19,794 Right. 651 00:56:23,839 --> 00:56:25,508 Did something happen? 652 00:56:27,218 --> 00:56:29,094 But it really has changed... 653 00:56:29,553 --> 00:56:31,889 That building was not there before. 654 00:56:32,181 --> 00:56:34,266 Those households used to have blue curtains. 655 00:56:38,103 --> 00:56:40,189 There are a lot... 656 00:56:41,690 --> 00:56:42,941 That has really changed since then. 657 00:56:50,866 --> 00:56:51,992 You know what? 658 00:56:53,118 --> 00:56:54,995 Can I tell you something great? 659 00:56:58,707 --> 00:57:03,796 I'm already... doing fine with my father. 660 00:57:13,972 --> 00:57:16,183 But what I had before was different. 661 00:57:20,145 --> 00:57:21,688 Meeting you... 662 00:57:23,607 --> 00:57:25,067 And falling in love with you... 663 00:57:26,902 --> 00:57:28,987 Unknowingly, I became strong. 664 00:57:35,327 --> 00:57:37,204 I'm finally all right.. 665 00:57:39,498 --> 00:57:40,373 So we don't have t--- 666 00:57:40,499 --> 00:57:41,875 Wait. 667 00:57:42,542 --> 00:57:44,002 What is this about? 668 00:57:45,128 --> 00:57:46,713 This talk about breaking up with me. 669 00:57:48,840 --> 00:57:49,966 You guessed right. 670 00:57:53,470 --> 00:57:55,180 What are you saying? 671 00:57:59,309 --> 00:58:00,393 Why? 672 00:58:07,484 --> 00:58:09,194 Back when we started dating... 673 00:58:09,402 --> 00:58:11,237 Good morning. 674 00:58:11,363 --> 00:58:15,075 I had nothing inside. I was empty. 675 00:58:15,909 --> 00:58:20,580 I was very afraid to go on like... Thinking that some day you'll leave me... 676 00:58:20,997 --> 00:58:25,668 So then I hoped to have more confidence. 677 00:58:28,797 --> 00:58:33,927 My modelling job... unwittingly became important to me. 678 00:58:37,096 --> 00:58:39,265 Much important over you. 679 00:58:42,393 --> 00:58:43,811 So that's your reason? 680 00:58:45,980 --> 00:58:46,814 This is your reaso--- 681 00:58:46,940 --> 00:58:52,403 I admit to myself... that I really did change. 682 00:59:02,246 --> 00:59:03,790 Right here... 683 00:59:07,168 --> 00:59:09,587 In fact, you already know that you have someone else in here, right? 684 00:59:16,969 --> 00:59:19,180 Ren, don't force yourself to ignore these feelings yo---- 685 00:59:19,263 --> 00:59:21,015 What are you trying to say? 686 00:59:25,228 --> 00:59:27,688 What your trying to do... 687 00:59:28,272 --> 00:59:29,982 ...is something that is not right. 688 00:59:42,703 --> 00:59:44,205 These efforts I'm making... 689 00:59:46,040 --> 00:59:47,875 ...are not for me. 690 00:59:51,003 --> 00:59:56,091 You only share commitments in order not to violate it. 691 01:00:09,939 --> 01:00:11,482 The truth is... 692 01:00:13,067 --> 01:00:15,903 I really want to grow old with you. 693 01:00:26,121 --> 01:00:27,790 Henceforth... 694 01:00:28,248 --> 01:00:30,000 I'll be by your side. 695 01:00:30,834 --> 01:00:32,086 I promise to you. 696 01:01:12,334 --> 01:01:13,502 Hey... 697 01:01:14,920 --> 01:01:18,090 You were the one with Takumi the other day, right? 698 01:01:20,592 --> 01:01:22,052 Senpai... 699 01:01:22,177 --> 01:01:24,679 Are you inlove with Ichinose-senpai? 700 01:01:25,055 --> 01:01:26,097 Why do you ask? 701 01:01:26,223 --> 01:01:28,183 Your gaze was chasing after him. 702 01:01:28,683 --> 01:01:30,477 No... Not really. 703 01:01:32,187 --> 01:01:32,896 Morning. 704 01:01:33,021 --> 01:01:34,314 Good morning. 705 01:01:36,775 --> 01:01:37,984 What's this about? 706 01:01:38,234 --> 01:01:39,694 I transferred. 707 01:01:39,861 --> 01:01:42,197 I'm happy being in the same school as you. 708 01:01:43,073 --> 01:01:44,866 It's not you and me. 709 01:01:47,744 --> 01:01:49,537 She and I have a few things to talk about. 710 01:01:49,662 --> 01:01:51,289 You can go ahead, Ninako. 711 01:01:52,582 --> 01:01:53,500 But... 712 01:01:54,000 --> 01:01:55,627 There's nothing to worry about. 713 01:01:55,710 --> 01:01:58,088 We're just gonna be talking casually, okay? 714 01:01:58,421 --> 01:01:59,380 I'll see you later. 715 01:02:08,014 --> 01:02:10,517 I don't know what you're thinking about. 716 01:02:11,142 --> 01:02:13,478 If you dare do anything to her, I will not forgive you. 717 01:02:16,231 --> 01:02:17,523 Takumi. 718 01:02:20,777 --> 01:02:22,779 Do you like her now? 719 01:02:29,952 --> 01:02:31,788 It has nothing to do with you. 720 01:02:40,838 --> 01:02:41,881 Good morning. 721 01:02:42,215 --> 01:02:42,715 Morning. 722 01:02:42,799 --> 01:02:43,591 Morning... 723 01:02:44,759 --> 01:02:46,010 -Hey, Ninako... -What the-- how--- 724 01:02:46,219 --> 01:02:47,011 What's going on? 725 01:02:47,094 --> 01:02:48,596 Keep calm and listen to me. 726 01:02:49,972 --> 01:02:54,268 Then, next week we'll be following the group hiking. 727 01:02:54,393 --> 01:02:58,397 Fisrt to Kamakura Station West Plaza in the former bell tower set... 728 01:02:58,481 --> 01:03:02,235 Then we go to Hachiman then... 729 01:03:02,360 --> 01:03:04,820 I heard Ren and his girlfriend already broke up. 730 01:03:06,864 --> 01:03:09,492 This way, Ren has been restored back to being single. 731 01:03:09,533 --> 01:03:11,285 Isn't this your chance, Ninako? 732 01:03:12,912 --> 01:03:15,206 I don't think now would be a great idea. 733 01:03:15,956 --> 01:03:18,292 I have to consider his feelings too. 734 01:03:21,045 --> 01:03:25,091 Don't tell me you're fine with being friends ONLY towards him. 735 01:03:27,176 --> 01:03:31,222 If you beat aroud the bush, someone else might take him away. 736 01:03:32,848 --> 01:03:36,393 Hey, Ninako... Are you fine with how things are? 737 01:03:36,852 --> 01:03:40,231 Well, if you only think about Ren as a friend... 738 01:03:40,439 --> 01:03:45,110 Then that means if he finds a new girlfriend, you will have to give them your blessings. 739 01:04:23,357 --> 01:04:25,525 We must comply with the order to observe safety. 740 01:04:25,525 --> 01:04:27,361 Everything should be done by group. 741 01:04:28,195 --> 01:04:29,154 Your reply? 742 01:04:29,154 --> 01:04:29,988 We understand. 743 01:04:30,030 --> 01:04:31,156 Then, dismissed. 744 01:04:32,616 --> 01:04:33,825 Let's go. 745 01:04:35,661 --> 01:04:37,120 Where do we go first? 746 01:04:37,120 --> 01:04:38,997 Tsuruoka Hachiman Shrine. 747 01:04:39,039 --> 01:04:40,749 But Ninako has the tendency to get lost, you know? 748 01:04:40,749 --> 01:04:41,666 Hey, that's not true! 749 01:04:41,666 --> 01:04:43,668 Well, we can't say for sure! 750 01:04:43,668 --> 01:04:44,753 I do get the feeling that she will. 751 01:04:59,768 --> 01:05:01,269 Kinoshita. 752 01:05:02,771 --> 01:05:04,064 Ninako. 753 01:05:04,981 --> 01:05:06,358 Kinoshita. 754 01:05:06,942 --> 01:05:07,984 Ninako. 755 01:05:09,361 --> 01:05:10,654 Kinoshita. 756 01:05:12,030 --> 01:05:13,615 Kinoshita. 757 01:05:14,950 --> 01:05:16,284 Ouch... 758 01:05:18,203 --> 01:05:19,329 Hey, are you okay? 759 01:05:23,333 --> 01:05:25,210 You shouldn't be laughing... 760 01:05:25,210 --> 01:05:26,503 Ouch... ouch ouch... 761 01:05:26,503 --> 01:05:27,670 Can you stand up right? 762 01:05:28,171 --> 01:05:30,006 This is the worst! 763 01:05:33,343 --> 01:05:34,886 It's covered with mud. 764 01:05:46,314 --> 01:05:47,440 Thank you. 765 01:05:53,613 --> 01:05:54,697 Oh, wait for a while. 766 01:05:54,822 --> 01:05:56,032 Don't move, stay as you are. 767 01:06:00,370 --> 01:06:01,829 The other hand. 768 01:06:11,255 --> 01:06:13,257 It's like you're becoming my mother. 769 01:06:15,468 --> 01:06:17,470 First time I'd been described as someone like a mother. 770 01:06:24,143 --> 01:06:26,062 Could it be that your feeling cold? I can ju--- 771 01:06:26,062 --> 01:06:28,564 No, I'm not cold. 772 01:06:28,564 --> 01:06:30,024 But you're already sneezin---- 773 01:06:30,024 --> 01:06:31,234 I'm fine. 774 01:06:46,707 --> 01:06:48,292 I broke up with Mayuka. 775 01:06:56,092 --> 01:06:57,635 Unwittingly... 776 01:07:00,679 --> 01:07:03,224 ...my feelings... 777 01:07:06,560 --> 01:07:08,896 ...got all jumbled up and I got confused. 778 01:07:13,108 --> 01:07:15,236 I ignored Mayuka's emotions. 779 01:07:18,697 --> 01:07:21,033 I imposed my selfishness on her. 780 01:07:29,667 --> 01:07:30,709 Sorry. 781 01:07:31,251 --> 01:07:32,836 I must have said something wierd. 782 01:07:32,836 --> 01:07:33,379 Not really. 783 01:07:33,379 --> 01:07:35,089 I think everyone already left. 784 01:07:38,967 --> 01:07:41,095 That's because you're so kind, Ren. 785 01:07:43,514 --> 01:07:46,475 You always consider the other's feelings first... 786 01:07:46,809 --> 01:07:49,770 Even if you're barely keeping yourself in check. 787 01:07:52,314 --> 01:07:54,900 But I think it's a good aspect of you, Ren. 788 01:07:57,444 --> 01:08:00,030 I think Mayuka must also be aware of it. 789 01:08:13,919 --> 01:08:15,712 After talking to you... 790 01:08:16,129 --> 01:08:18,173 I feel all cheered up. 791 01:08:20,675 --> 01:08:21,968 Ninako. 792 01:08:21,968 --> 01:08:23,095 Ando... 793 01:08:23,095 --> 01:08:24,805 Come on, I was worried sick about you! 794 01:08:24,805 --> 01:08:26,056 Ah, I'm really sorry. 795 01:08:27,057 --> 01:08:28,433 Where are the others? 796 01:08:30,977 --> 01:08:32,103 I don't know anymore. 797 01:08:32,103 --> 01:08:34,147 You and I are in different groups, after all. 798 01:08:34,272 --> 01:08:36,316 I'll go look for them. 799 01:08:42,614 --> 01:08:43,448 That.. 800 01:08:45,075 --> 01:08:46,117 It's his. 801 01:08:55,502 --> 01:08:59,005 We got here ten minutes ago, from north Kamakura Station/ 802 01:09:00,382 --> 01:09:02,967 Let's look for something good to eat. 803 01:09:26,157 --> 01:09:28,493 Ren, it's been a while. 804 01:09:31,371 --> 01:09:33,081 Here are the books and CD I borrowed. 805 01:09:34,082 --> 01:09:34,749 Thank you. 806 01:09:38,378 --> 01:09:42,256 I... After hearing what you had to say... 807 01:09:43,424 --> 01:09:45,218 I did not immediately come to understand it. 808 01:09:47,428 --> 01:09:49,639 Trying hard to suppress these feelings... 809 01:09:51,891 --> 01:09:54,519 I had to protect you and used this as an excuse to deceive ourselves. 810 01:09:59,857 --> 01:10:02,318 I should have admitted that I really did change. 811 01:10:11,410 --> 01:10:12,870 For everyting, thank you. 812 01:10:20,711 --> 01:10:22,380 I think I had to tell you... 813 01:10:22,630 --> 01:10:24,924 ...what I wanted you to know. 814 01:10:29,970 --> 01:10:30,930 Goodbye. 815 01:10:53,160 --> 01:10:54,328 Bye-bye... 816 01:10:55,412 --> 01:10:56,080 Ren. 817 01:11:03,170 --> 01:11:04,213 Ren. 818 01:11:06,090 --> 01:11:07,299 Your parka. 819 01:11:08,217 --> 01:11:09,218 Thank you. 820 01:11:11,011 --> 01:11:12,179 Your welcome. 821 01:11:17,059 --> 01:11:18,060 Still not going home? 822 01:11:22,940 --> 01:11:23,774 I will.. 823 01:11:24,566 --> 01:11:25,651 I'm about to. 824 01:11:26,026 --> 01:11:27,444 Thank you for your patronage. 825 01:11:29,488 --> 01:11:31,907 Hey, this is a super cute flower. 826 01:11:32,741 --> 01:11:33,242 It is from the house with the most beautiful store. 827 01:11:33,242 --> 01:11:36,495 Doesn't it feel natural and ordinary? 828 01:11:38,080 --> 01:11:38,956 Yeah, you're right. 829 01:11:52,719 --> 01:11:55,472 The summer and autumn season's moisture are being mixed in the air. 830 01:12:14,950 --> 01:12:16,076 Hey, that song... 831 01:12:17,577 --> 01:12:21,248 My mind just sang the same melody... 832 01:12:24,000 --> 01:12:25,168 In sync? 833 01:12:27,420 --> 01:12:29,047 We really have a tacit understanding. 834 01:12:29,297 --> 01:12:30,173 I think so. 835 01:12:32,926 --> 01:12:35,845 What do you want to do this coming Autumn? 836 01:12:36,513 --> 01:12:37,347 Autumn? 837 01:12:38,765 --> 01:12:39,557 Read. 838 01:12:40,350 --> 01:12:43,186 Reading? You often do read a lot. 839 01:13:13,925 --> 01:13:14,967 Good morning. 840 01:13:15,468 --> 01:13:16,302 Good morning. 841 01:13:18,179 --> 01:13:19,680 What are you listening to? 842 01:13:29,565 --> 01:13:30,525 Oh, this song. 843 01:13:31,818 --> 01:13:33,736 It's the song you hummed. 844 01:13:34,695 --> 01:13:37,740 I wanted to have a good listen to it. 845 01:13:39,992 --> 01:13:42,036 I do think that this song is nice, isn't it? 846 01:13:50,336 --> 01:13:53,381 Good morning. 847 01:13:54,048 --> 01:13:55,049 Thank you. 848 01:13:59,220 --> 01:14:00,137 How is it? 849 01:14:12,858 --> 01:14:13,776 Can you please... 850 01:14:13,776 --> 01:14:16,362 ...not get too close with Ichinose-senpai? 851 01:14:19,740 --> 01:14:22,034 During junior high... 852 01:14:22,910 --> 01:14:26,497 I broke the relationship between Takumi and Ichinose-senpai. 853 01:14:28,082 --> 01:14:29,250 What do you mean? 854 01:14:31,335 --> 01:14:34,129 Because I wanted to be close to Ichinose-senpai... 855 01:14:34,338 --> 01:14:36,256 I used Takumi for that intention. 856 01:14:40,219 --> 01:14:43,847 Then... That best friend Ando was referring to... 857 01:14:45,015 --> 01:14:46,350 ...was Ren? 858 01:14:53,524 --> 01:14:54,316 Mao. 859 01:15:02,449 --> 01:15:04,201 Because senpai was so kind... 860 01:15:04,201 --> 01:15:07,079 There was no way he would go out with his friend's girl. 861 01:15:11,583 --> 01:15:15,545 But between these two people, cracks appeared. 862 01:15:17,756 --> 01:15:21,426 I really regretted doing that kind of thing in the first place. 863 01:15:28,475 --> 01:15:30,018 That's why... 864 01:15:30,018 --> 01:15:32,896 I asked you before if you were inlove with Ichinose-senpai. 865 01:15:37,275 --> 01:15:38,610 If that's the case... 866 01:15:38,735 --> 01:15:41,780 Your feelings will only be bringing trouble to Ichinose-senpai. 867 01:15:42,364 --> 01:15:44,282 Like what happened to me. 868 01:15:47,160 --> 01:15:50,413 A big growing rift broke those two apart. 869 01:15:55,752 --> 01:15:57,212 That's why, from now on... 870 01:15:57,212 --> 01:15:59,756 ...Avoid getting close with Ichinose-senpai. 871 01:16:52,100 --> 01:16:54,727 You haven't been mentioning Ren recently, Ninaka. 872 01:16:55,269 --> 01:16:56,020 Is that so? 873 01:17:09,158 --> 01:17:10,827 I'll go and wash these paintbrushes... 874 01:17:19,418 --> 01:17:20,628 Somehow, today... 875 01:17:21,504 --> 01:17:23,005 You feel out of spirit... 876 01:17:23,839 --> 01:17:25,091 Did something happen? 877 01:17:26,509 --> 01:17:29,136 Really? I feel just fine. 878 01:17:30,388 --> 01:17:32,223 Kinoshita, if you're not fine... 879 01:17:34,308 --> 01:17:35,559 It'll make me worry. 880 01:17:41,399 --> 01:17:43,484 Thank you for your concern. 881 01:17:44,318 --> 01:17:45,945 But I'm really just fine. 882 01:17:47,071 --> 01:17:47,905 Oh, I'm glad. 883 01:17:55,663 --> 01:17:56,580 You know... 884 01:17:58,624 --> 01:18:00,584 How was your relationship with Ando... 885 01:18:01,460 --> 01:18:03,545 ...back in Junior high? 886 01:18:07,007 --> 01:18:07,841 I... 887 01:18:09,551 --> 01:18:11,845 I was always alone before. 888 01:18:14,056 --> 01:18:15,849 And someone like me... 889 01:18:16,308 --> 01:18:18,727 I only talk to people who wants to talk to me... 890 01:18:18,727 --> 01:18:20,771 The one who talked to me was Ando. 891 01:18:22,481 --> 01:18:23,357 But... 892 01:18:24,483 --> 01:18:26,985 His words may have no special meaning... 893 01:18:30,322 --> 01:18:32,032 ...but I was really happy. 894 01:18:36,620 --> 01:18:37,830 I see. 895 01:18:40,374 --> 01:18:43,502 He was obviously very lonely but he pretended not to care. 896 01:18:45,003 --> 01:18:47,381 ...and saved me from that kind of situation. 897 01:18:50,425 --> 01:18:51,843 If it weren't for him... 898 01:18:58,850 --> 01:19:00,143 Talking about this with you... 899 01:19:01,311 --> 01:19:03,230 Is actually the first time I told someone about this. 900 01:19:08,777 --> 01:19:10,487 If it weren't you... 901 01:19:11,696 --> 01:19:13,156 I wouldn't have said it. 902 01:19:18,161 --> 01:19:19,955 Thank you for telling me. 903 01:19:20,705 --> 01:19:22,207 I'll be going now. 904 01:19:29,381 --> 01:19:30,298 I... 905 01:19:33,301 --> 01:19:35,303 ...like Kinoshita. 906 01:20:17,095 --> 01:20:21,349 What should I do... to replace Ren's place in you? 907 01:20:24,477 --> 01:20:26,354 How should I... 908 01:20:27,355 --> 01:20:29,399 ...make you love me too? 909 01:20:31,651 --> 01:20:33,027 Ando... 910 01:21:05,768 --> 01:21:09,105 4 classes are being held for a haunted house. 911 01:21:11,982 --> 01:21:14,610 4 classes are being held for a haunted house. 912 01:21:15,778 --> 01:21:17,655 Come and play. 913 01:21:20,324 --> 01:21:22,535 4 classes from the sophomores are organizing the haunted house. 914 01:21:22,618 --> 01:21:25,996 Please take a look at our haunted house. 915 01:21:35,965 --> 01:21:38,592 Are you interested in the crossedressers store? 916 01:21:38,717 --> 01:21:40,594 Think like a transvestite. Try it. 917 01:21:59,947 --> 01:22:01,448 4 classes from the sophomores are holding a haunted house. 918 01:22:01,490 --> 01:22:02,366 Thank you in advance. 919 01:22:02,449 --> 01:22:04,868 Thank you! 920 01:22:04,993 --> 01:22:06,120 We also prepared a welcome resting place. Come and visit us! 921 01:22:06,161 --> 01:22:07,287 Thank you in advance. 922 01:22:07,371 --> 01:22:09,122 4 classes are holding a haunted house. 923 01:22:09,164 --> 01:22:10,415 Thank you in advance. 924 01:22:12,793 --> 01:22:13,669 How does it look? 925 01:22:13,710 --> 01:22:14,628 Rejected! 926 01:22:14,670 --> 01:22:15,379 Really?! 927 01:22:15,587 --> 01:22:16,338 I'm going ahead. 928 01:22:16,880 --> 01:22:17,631 Go... 929 01:22:17,673 --> 01:22:18,882 Thank you in advance. 930 01:22:21,260 --> 01:22:21,885 You can have that. 931 01:22:21,885 --> 01:22:22,761 It's hand made. 932 01:22:22,844 --> 01:22:24,221 I have so much of it. 933 01:22:24,972 --> 01:22:26,306 Thanks for your hardwork! 934 01:22:26,390 --> 01:22:27,641 Oh, Daiki. I'm going out! 935 01:22:27,683 --> 01:22:28,809 Okay! 936 01:22:29,226 --> 01:22:31,311 Welcome to the Ghost Park. 937 01:22:32,854 --> 01:22:33,939 We'll be shifting roles later, okay? 938 01:22:34,815 --> 01:22:36,024 I already found someone to shift with. 939 01:22:36,066 --> 01:22:37,275 Eehh? With whom? 940 01:22:41,822 --> 01:22:43,198 What is this? Fried rice? 941 01:22:46,868 --> 01:22:47,828 That's cute. 942 01:22:51,331 --> 01:22:52,332 Hy, aren't you young? 943 01:22:53,291 --> 01:22:55,961 Oh, a popcorn? Let's go. 944 01:23:01,550 --> 01:23:03,677 Just accompany us already. 945 01:23:04,386 --> 01:23:05,553 Why are you reluctant to go? 946 01:23:05,679 --> 01:23:07,305 Excuse me? Will you like some fried rice? 947 01:23:07,430 --> 01:23:08,682 Stop fooling around, idiot. 948 01:23:11,226 --> 01:23:13,144 Then go ahead and eat your fried rice alone! 949 01:23:14,020 --> 01:23:15,689 What loaded crap! Give her back to me! 950 01:23:17,440 --> 01:23:19,401 Get out everyone! There's a crazy man out there! 951 01:23:22,028 --> 01:23:23,988 Get out and see it for yourself! 952 01:23:28,785 --> 01:23:30,912 No guests yet. 953 01:23:34,749 --> 01:23:35,792 Hey... 954 01:23:38,002 --> 01:23:39,379 I really think that... 955 01:23:40,838 --> 01:23:42,882 ...you aren't feeling fine, recently. 956 01:23:45,677 --> 01:23:46,970 That's not true. 957 01:23:49,847 --> 01:23:52,475 Then, I'll try yelling. 958 01:23:56,688 --> 01:23:58,856 Our haunted house is now open! 959 01:23:58,940 --> 01:24:01,025 Please come and take a look at it! 960 01:24:01,943 --> 01:24:03,903 It's a haunted house. 961 01:24:03,986 --> 01:24:05,988 It's a lot of fun! 962 01:24:06,656 --> 01:24:08,032 Am I not enough? 963 01:24:13,454 --> 01:24:15,289 I think you can rely on me a little. 964 01:24:17,041 --> 01:24:20,503 Like... what you did for me too. 965 01:24:26,467 --> 01:24:28,844 We have a haunted house. 966 01:24:29,428 --> 01:24:30,805 Please come and play with u---- 967 01:24:34,642 --> 01:24:35,810 Are you okay? 968 01:25:02,545 --> 01:25:04,004 Those guys... 969 01:25:08,676 --> 01:25:11,095 Thank you for helping me. 970 01:25:15,015 --> 01:25:16,684 It's not that much. 971 01:25:18,978 --> 01:25:20,229 I'm so glad. 972 01:25:27,611 --> 01:25:31,990 I thought a lot... 973 01:25:34,284 --> 01:25:35,786 ...about You... 974 01:25:36,537 --> 01:25:37,913 And about Ren... 975 01:25:39,289 --> 01:25:41,625 If I didn't run that time... 976 01:25:43,293 --> 01:25:45,754 Perhaps nothing would have been lost. 977 01:25:51,552 --> 01:25:54,429 I would have been glad if I tried a bit harder. 978 01:26:01,770 --> 01:26:03,522 So right now I'm... 979 01:26:05,107 --> 01:26:07,275 ...seriously chasing after Ninako. 980 01:26:17,327 --> 01:26:18,161 I'm leaving. 981 01:26:19,079 --> 01:26:19,996 Wait! 982 01:26:22,666 --> 01:26:24,459 I talked to Ninako-senpai. 983 01:26:25,919 --> 01:26:30,423 I told her about how I ruined your friendship with Ichinose-senpai. 984 01:26:31,132 --> 01:26:32,092 What? 985 01:26:32,843 --> 01:26:36,179 I think she will stop coming too close with Ichinose-senpai. 986 01:26:37,889 --> 01:26:39,849 So that's how much you are so fond of Re--- 987 01:26:39,891 --> 01:26:40,725 It's not. 988 01:26:41,977 --> 01:26:45,105 The one I am inlove with... is you, Takumi. 989 01:26:50,068 --> 01:26:51,486 What are you talking about?! 990 01:26:51,861 --> 01:26:54,280 Have you already forgotten about what you done?! While you were with me... 991 01:26:54,406 --> 01:26:56,324 ...you were playing around wit--- 992 01:26:56,449 --> 01:26:57,575 That kiss... 993 01:26:57,992 --> 01:27:00,161 It was I who forced that kiss on him. 994 01:27:06,626 --> 01:27:07,710 Mao. 995 01:27:48,543 --> 01:27:50,586 I know you could not forgive me. 996 01:27:54,131 --> 01:27:57,844 But... Ichinose-senpai did nothing wrong. 997 01:28:01,764 --> 01:28:04,684 If you knew I was not serious about my relationship with you... 998 01:28:05,768 --> 01:28:07,770 ...you will get more pain... 999 01:28:09,814 --> 01:28:11,899 So I said nothing to you. 1000 01:28:16,445 --> 01:28:18,239 What's with that? 1001 01:28:22,910 --> 01:28:24,662 I regretted it. 1002 01:28:27,581 --> 01:28:30,584 After that, I finally understood your feelings for me. 1003 01:28:34,004 --> 01:28:37,049 So you always wanted to do something... 1004 01:28:44,306 --> 01:28:48,102 but I only... obstructed the friendship between you two. 1005 01:28:50,479 --> 01:28:51,313 And so... 1006 01:28:54,024 --> 01:28:57,111 I was doing what I could do to smooth out everything between you and Ninako-senpai. 1007 01:29:05,828 --> 01:29:06,870 I'm sorry... 1008 01:29:10,332 --> 01:29:11,542 I'm sorry... 1009 01:29:25,138 --> 01:29:27,057 You've been suffering, right? 1010 01:29:38,485 --> 01:29:39,861 Then, that's enough... 1011 01:29:43,907 --> 01:29:46,243 Having someone you like... 1012 01:29:47,035 --> 01:29:49,746 I can properly empathize with your pain. 1013 01:29:51,373 --> 01:29:52,666 That's enough. 1014 01:30:09,474 --> 01:30:11,935 The "After Night Festival" is about to begin. 1015 01:30:12,018 --> 01:30:16,481 We ask everyone to quickly gather at the playground set. 1016 01:30:16,606 --> 01:30:17,983 I repeat... 1017 01:30:18,191 --> 01:30:20,443 The "After Night Festival" is about to begin. 1018 01:30:20,485 --> 01:30:25,073 We ask everyone to quickly gather at the playground set. 1019 01:30:48,429 --> 01:30:50,181 Hey... What have I done? 1020 01:30:50,807 --> 01:30:52,392 Why are you hiding from me? 1021 01:30:53,059 --> 01:30:54,435 I'm not hiding from you... 1022 01:30:54,477 --> 01:30:56,771 Hey... but now... 1023 01:30:57,272 --> 01:30:58,856 You aren't even looking at me. 1024 01:31:03,903 --> 01:31:05,697 I love you, Kinoshita. 1025 01:31:10,284 --> 01:31:11,953 Your existence in me... 1026 01:31:14,956 --> 01:31:16,916 ...is occupying position and it keeps on growing. 1027 01:31:20,920 --> 01:31:23,381 But I think trying to erase Mayuka outside... 1028 01:31:25,675 --> 01:31:28,094 ...is what I deserve... 1029 01:31:32,557 --> 01:31:33,975 But further efforts I made... 1030 01:31:37,895 --> 01:31:39,689 ...finally erased her from me. 1031 01:31:43,025 --> 01:31:44,694 I want you to go out with me. 1032 01:31:50,157 --> 01:31:51,450 I'm going home. 1033 01:31:51,909 --> 01:31:53,536 You still haven't responded to me. 1034 01:31:56,706 --> 01:31:57,832 Answer me. 1035 01:31:59,208 --> 01:32:01,168 Before you give me an answer, I won't let go of you. 1036 01:32:08,342 --> 01:32:09,885 I've had enough... 1037 01:32:13,347 --> 01:32:15,474 I also have a lot of trouble myself! 1038 01:32:23,857 --> 01:32:24,858 I'm sorry... 1039 01:32:45,754 --> 01:32:47,589 I won't force you to answer. 1040 01:32:50,884 --> 01:32:54,304 I won't even force you to still have something between us. 1041 01:32:57,349 --> 01:32:59,810 I was even anxious about what to do... 1042 01:33:00,060 --> 01:33:01,645 ...and I only ended up making you feel uncomfortable. 1043 01:33:05,440 --> 01:33:06,400 I'm sorry. 1044 01:33:44,563 --> 01:33:45,939 Then we officially announce... 1045 01:33:46,106 --> 01:33:50,360 ...the analog shop first prize winner... 1046 01:33:57,909 --> 01:34:00,745 The first prize winner is... 1047 01:34:02,914 --> 01:34:03,998 First year... 1048 01:34:05,750 --> 01:34:06,876 Class two. 1049 01:34:39,117 --> 01:34:40,410 I got dumped. 1050 01:34:41,703 --> 01:34:42,829 Why? 1051 01:34:44,747 --> 01:34:45,915 Why, you ask? 1052 01:34:47,875 --> 01:34:49,377 Isn't it because I'm not the person she wants? 1053 01:34:58,719 --> 01:35:01,848 Then, I guess its my turn to confess to her, now? 1054 01:35:10,231 --> 01:35:11,691 You're okay with this?! 1055 01:35:24,203 --> 01:35:28,082 First dance portion "Dance Battle" goes to the Hippop brothers. 1056 01:35:30,376 --> 01:35:34,088 That seat... Is Ren's seat. 1057 01:35:36,966 --> 01:35:38,592 I made a mistake. 1058 01:35:41,053 --> 01:35:42,888 Are you giving up on Ren? 1059 01:35:48,477 --> 01:35:49,603 What? 1060 01:35:50,437 --> 01:35:52,273 Did you pity me? 1061 01:35:57,152 --> 01:35:59,071 You already knew about everything from Mao. 1062 01:36:01,991 --> 01:36:05,369 Did you feel sympathy for me after losing to Ren? 1063 01:36:06,412 --> 01:36:08,497 It's not what you think about. 1064 01:36:09,039 --> 01:36:12,543 You can't even respond to my feelings... 1065 01:36:16,255 --> 01:36:18,549 What face will you be showing me now? 1066 01:36:23,971 --> 01:36:27,015 You and Ren really act alike... 1067 01:36:29,893 --> 01:36:32,604 Blindly forcing yourselves for the sake of others... 1068 01:36:34,022 --> 01:36:36,567 And indulge in their own doing... 1069 01:36:38,986 --> 01:36:41,655 That's just self-satisfaction, you know? 1070 01:36:55,669 --> 01:36:57,754 But you really have been doing it half-heartedly. 1071 01:36:59,464 --> 01:37:01,883 If you really think I'm pathetic... 1072 01:37:06,930 --> 01:37:08,807 Just go out with me already... 1073 01:37:25,282 --> 01:37:26,741 You are deliberately doing this on purpose... 1074 01:37:30,120 --> 01:37:33,456 You are deliberately doing these to make me hate you, right? 1075 01:37:38,086 --> 01:37:41,965 I... can't go to Ren's side. 1076 01:37:45,009 --> 01:37:47,011 What are you saying? 1077 01:37:53,893 --> 01:37:55,728 After being rejected by Ren... 1078 01:37:57,897 --> 01:38:01,025 I told him that I wanted to stay friends with him. 1079 01:38:05,113 --> 01:38:07,448 But this gave me more gradual pain. 1080 01:38:10,618 --> 01:38:13,454 And I started disliking the "ME" that slowly became greedy. 1081 01:38:20,795 --> 01:38:22,797 That's fine as it is. 1082 01:38:28,344 --> 01:38:31,639 Isn't loving a person all about happiness? 1083 01:38:33,724 --> 01:38:37,436 There's also pain... and the suffering. 1084 01:38:48,364 --> 01:38:49,282 I... 1085 01:38:51,200 --> 01:38:53,869 Never understood the true meaning of love. 1086 01:38:55,997 --> 01:38:57,373 In the end... 1087 01:38:59,208 --> 01:39:01,752 I was only protecting myself. 1088 01:39:09,135 --> 01:39:10,845 I'm sorry... 1089 01:39:19,228 --> 01:39:21,730 I let you suffer all these grief. 1090 01:39:22,148 --> 01:39:23,899 I'm sorry.. 1091 01:39:28,404 --> 01:39:32,491 I won't be hypocritical anymore. 1092 01:39:34,910 --> 01:39:39,331 I... like Ren, after all... 1093 01:39:43,961 --> 01:39:46,714 So even if I end up hurting other people... 1094 01:39:49,591 --> 01:39:51,593 I would still like Ren. 1095 01:40:10,195 --> 01:40:10,696 Go. 1096 01:40:13,323 --> 01:40:15,784 If you run, you will surely catch him. 1097 01:41:20,807 --> 01:41:22,142 What a nice guy you are... 1098 01:41:24,185 --> 01:41:25,478 Shut up... 1099 01:41:27,981 --> 01:41:29,858 It's my turn now... 1100 01:41:31,025 --> 01:41:34,028 I'll go around you, fair and square. 1101 01:41:44,247 --> 01:41:47,417 The "me" now would not be that easy to get, you know? 1102 01:41:48,668 --> 01:41:49,669 It's okay. 1103 01:41:52,046 --> 01:41:54,674 In that way, you'll know how serious I am... 1104 01:41:58,928 --> 01:41:59,679 Hey! 1105 01:42:00,304 --> 01:42:02,056 What happened, Ninako? 1106 01:42:02,306 --> 01:42:03,641 I need to go! 1107 01:42:03,683 --> 01:42:05,143 Where to? 1108 01:42:06,477 --> 01:42:07,437 Be careful on the road! 1109 01:42:07,478 --> 01:42:08,604 FIGHTO! 1110 01:42:09,147 --> 01:42:10,481 Where is she going? 1111 01:42:10,606 --> 01:42:11,357 Stupid... 1112 01:44:36,751 --> 01:44:38,295 I'll pay for the damage.. 1113 01:44:39,170 --> 01:44:40,714 What's your year and class? 1114 01:44:41,923 --> 01:44:43,049 It was interesting. 1115 01:44:53,268 --> 01:44:55,228 After talking to you... 1116 01:44:55,520 --> 01:44:57,355 I feel all cheered. 1117 01:44:57,772 --> 01:44:59,023 That song... 1118 01:45:00,358 --> 01:45:03,862 My mind also hummed the same melody. 1119 01:45:16,624 --> 01:45:20,712 \\Spend every day with a smile...// 1120 01:45:20,712 --> 01:45:26,384 \\I'll stand by your side to accompany you...// 1121 01:45:26,384 --> 01:45:29,178 \\The meaning of my existence...// 1122 01:45:30,054 --> 01:45:33,057 Tenth grade, class one's Kinoshita Ninako. 1123 01:45:33,474 --> 01:45:34,767 I won't throw it away... 1124 01:45:36,144 --> 01:45:38,521 It's okay, not trying your hardest at times... 1125 01:45:45,361 --> 01:45:47,738 The summer and autumn season's moisture are being mixed in the air. 1126 01:45:49,782 --> 01:45:51,617 I still think this song is really nice, isn't it? 1127 01:45:57,623 --> 01:45:59,125 This is the first part of it... 1128 01:46:01,210 --> 01:46:01,836 Yeah... It's good. 1129 01:46:01,877 --> 01:46:02,753 Right? 1130 01:46:12,346 --> 01:46:13,723 The door is about to close... 1131 01:46:13,764 --> 01:46:15,474 Note of safety... 1132 01:47:18,453 --> 01:47:19,329 You know what... 1133 01:47:22,124 --> 01:47:23,333 I have one thing... 1134 01:47:24,793 --> 01:47:26,503 ...that I want you to hear me say... 1135 01:47:31,925 --> 01:47:34,428 I may not be able to say it properly... 1136 01:47:35,679 --> 01:47:37,264 ...but I still hope you can hear me say it... 1137 01:47:49,443 --> 01:47:50,444 I'm sorry... 1138 01:47:53,780 --> 01:47:54,948 Slowly as you can... 1139 01:47:56,491 --> 01:47:57,951 I'll listen to what you want to say... 1140 01:48:06,751 --> 01:48:12,716 That time... hearing you say that liked me... 1141 01:48:15,343 --> 01:48:18,138 In fact, I was very happy. 1142 01:48:20,807 --> 01:48:21,766 But... 1143 01:48:24,102 --> 01:48:25,895 If I accept you... 1144 01:48:27,480 --> 01:48:29,315 Someone would be hurt... 1145 01:48:35,238 --> 01:48:37,282 But these are just excuses... 1146 01:48:41,661 --> 01:48:47,208 I... have been mistaking my method of effort... 1147 01:49:00,972 --> 01:49:02,056 Actually... 1148 01:49:06,477 --> 01:49:07,854 Actually, I... 1149 01:49:10,732 --> 01:49:12,233 ...together with you... 1150 01:49:13,734 --> 01:49:15,403 ...even if it's the small things... 1151 01:49:16,654 --> 01:49:18,197 I want to call you... 1152 01:49:20,408 --> 01:49:21,826 ...send messages to you... 1153 01:49:24,078 --> 01:49:25,955 ...have a date in a cafe with you... 1154 01:49:28,666 --> 01:49:30,585 ..share cakes together with you... 1155 01:49:33,045 --> 01:49:37,383 But... I would eat more than you. 1156 01:49:42,972 --> 01:49:45,641 Then I would say that "It can't be helped..." 1157 01:49:46,600 --> 01:49:48,602 ...and I'd give my share to you... 1158 01:49:55,401 --> 01:49:56,777 We'll walk side by side... 1159 01:49:59,488 --> 01:50:01,240 Even without words... 1160 01:50:03,701 --> 01:50:05,703 We would naturally hold up each other's hands... 1161 01:50:13,711 --> 01:50:15,087 Although I did say... 1162 01:50:16,005 --> 01:50:17,798 "I also have a lot of trouble..." 1163 01:50:20,342 --> 01:50:22,136 When in fact, I do not have any at all. 1164 01:50:23,762 --> 01:50:25,222 I have only one thing to tell you... 1165 01:50:28,308 --> 01:50:29,226 I... 1166 01:50:36,316 --> 01:50:38,068 ...I like you, Ren! 1167 01:50:50,205 --> 01:50:52,249 I like you too, Kinoshita. 1168 01:50:58,380 --> 01:50:59,798 I really like you... 1169 01:50:59,980 --> 01:51:59,798