1 00:01:32,259 --> 00:01:33,092 get on the ground! 2 00:01:33,094 --> 00:01:34,126 Come on! 3 00:01:44,705 --> 00:01:46,605 ooh, surf's up. 4 00:01:46,607 --> 00:01:49,108 You're goin' down, sorbo. 5 00:01:54,281 --> 00:01:55,747 Run for your life, goober! 6 00:01:55,749 --> 00:01:57,282 Ha-ha! 7 00:01:58,819 --> 00:02:00,452 whoo! 8 00:02:08,462 --> 00:02:10,329 stop chasing me, you freak! 9 00:02:30,384 --> 00:02:30,382 ahh! 10 00:02:32,920 --> 00:02:34,620 Pardon us, ma'am. 11 00:02:40,361 --> 00:02:41,293 oh! 12 00:02:41,896 --> 00:02:43,462 Yeah! Oh! 13 00:02:46,700 --> 00:02:47,733 keep running. 14 00:02:47,735 --> 00:02:50,269 Just parking tickets. 15 00:02:50,271 --> 00:02:51,703 Come on! I'm only an actor. 16 00:02:51,705 --> 00:02:53,238 Go, dude! 17 00:02:56,443 --> 00:02:57,609 Denny, here he comes. 18 00:03:01,315 --> 00:03:02,548 Dude, why you lookin' at the copter? 19 00:03:02,550 --> 00:03:03,615 Run! 20 00:03:03,617 --> 00:03:04,550 Run! 21 00:03:09,223 --> 00:03:10,589 booney! 22 00:03:12,860 --> 00:03:15,961 welcome to Boone county. Ha-ha! 23 00:03:27,875 --> 00:03:28,607 Jackson. 24 00:03:28,609 --> 00:03:30,309 Already there. 25 00:03:30,311 --> 00:03:31,944 Oh, oh, oh! 26 00:03:31,946 --> 00:03:35,280 How did I go from hunting Hussein to Hercules? 27 00:03:35,282 --> 00:03:36,748 I've done a lot of other movies and TV shows 28 00:03:36,750 --> 00:03:38,483 since that was on the air, buddy. 29 00:03:38,485 --> 00:03:39,685 But that was your best work. 30 00:03:39,687 --> 00:03:40,852 This sucks. 31 00:03:47,361 --> 00:03:49,228 Ow, that hurt. Ugh. 32 00:03:49,230 --> 00:03:51,630 The only legendary journey you're gonna be taking is... 33 00:03:52,600 --> 00:03:54,299 Your face to the floor. 34 00:03:54,301 --> 00:03:55,801 Don't make me laugh, man. 35 00:03:55,803 --> 00:03:56,935 That's not funny. 36 00:03:56,937 --> 00:04:00,772 Kevin sorbo, you just got Boone'd. 37 00:04:00,774 --> 00:04:04,810 America, you're welcome. 38 00:04:04,812 --> 00:04:07,713 Overseas, he served our country. 39 00:04:07,715 --> 00:04:09,881 Kicked ass in Baghdad. Time to get outta here. 40 00:04:09,883 --> 00:04:11,550 Now, he's back home, 41 00:04:11,552 --> 00:04:13,952 serving ass whoopings to d-bags here in America. 42 00:04:13,954 --> 00:04:14,820 Whoo! 43 00:04:19,493 --> 00:04:22,761 "Boone the bounty hunter." 44 00:04:22,763 --> 00:04:24,563 You just got Boone'd. 45 00:04:24,565 --> 00:04:27,666 America, you're welcome. 46 00:04:27,668 --> 00:04:27,666 Stop! 47 00:04:27,668 --> 00:04:29,601 It's just a parking ticket! 48 00:04:29,603 --> 00:04:31,603 Get off me. 49 00:04:31,605 --> 00:04:32,537 Hey, there you go! 50 00:04:32,539 --> 00:04:34,273 Son of a bitch! 51 00:04:34,275 --> 00:04:36,475 Damn. 52 00:04:36,477 --> 00:04:37,676 You guys are about to get Boone'd. 53 00:04:37,678 --> 00:04:40,579 It's radical action. 54 00:04:40,581 --> 00:04:42,881 He's putting bad guys in traction. 55 00:04:44,385 --> 00:04:45,717 Seven unpaid parking tickets. 56 00:04:45,719 --> 00:04:46,618 What are you talking about, man? 57 00:04:46,620 --> 00:04:46,618 Parking tickets. 58 00:04:46,620 --> 00:04:48,820 Dude, I live in Beverly hills. 59 00:04:48,822 --> 00:04:50,622 Plans are for goobers. 60 00:04:50,624 --> 00:04:52,758 Starring... Boone. 61 00:04:57,531 --> 00:04:58,697 Surf's up, dirtbag. 62 00:04:58,699 --> 00:05:00,432 Whoo, I got Boone'd! Yeah! 63 00:05:00,434 --> 00:05:01,667 Also starring Denny, 64 00:05:01,669 --> 00:05:02,834 Jackson, and Kat. 65 00:05:02,836 --> 00:05:05,904 Here comes the Boone. 66 00:05:08,074 --> 00:05:10,609 America, you're welcome. 67 00:05:14,681 --> 00:05:15,681 Good job, everybody. 68 00:05:15,683 --> 00:05:16,648 Let's finish strong. 69 00:05:16,650 --> 00:05:17,082 Get up. 70 00:05:17,084 --> 00:05:17,082 Ow! 71 00:05:17,084 --> 00:05:19,618 You dislocated my shoulder. 72 00:05:19,620 --> 00:05:22,554 Ahh! It's Boone from TV! 73 00:05:22,556 --> 00:05:25,924 Boone be the glory. 74 00:05:25,926 --> 00:05:26,558 Need these? 75 00:05:26,560 --> 00:05:29,328 Yeah. 76 00:05:29,330 --> 00:05:29,328 Crazy. 77 00:05:29,330 --> 00:05:31,396 Zeus would be disappointed. 78 00:05:31,398 --> 00:05:34,733 Oh, stop it with the Hercules references. 79 00:05:34,735 --> 00:05:35,967 Can I have your autograph? 80 00:05:35,969 --> 00:05:37,569 Hey, ladies. 81 00:05:38,671 --> 00:05:39,838 Autograph? 82 00:05:39,840 --> 00:05:42,341 I could write a poem on these things. 83 00:05:42,343 --> 00:05:45,110 Amazing, just amazing. 84 00:05:45,112 --> 00:05:47,746 That was way, way too rough, man. 85 00:05:47,748 --> 00:05:47,746 Shut up. 86 00:05:47,748 --> 00:05:49,715 Totally unnecessary! 87 00:05:49,717 --> 00:05:51,116 God! 88 00:05:51,118 --> 00:05:53,785 Hey, hey, hey, this is gonna air before my movie 89 00:05:53,787 --> 00:05:54,953 comes out next month, right? 90 00:05:54,955 --> 00:05:55,821 I'm sure it will. 91 00:05:55,823 --> 00:05:57,356 Okay, good. 92 00:05:59,693 --> 00:06:01,927 Hercules. It's Hercules. 93 00:06:01,929 --> 00:06:04,062 Boone fans, your Van's waiting across the street. 94 00:06:04,064 --> 00:06:05,931 Come on, and, uh, don't forget to sign your release forms. 95 00:06:13,039 --> 00:06:15,140 Hey, tweet me later, okay? 96 00:06:15,142 --> 00:06:17,976 Hashtag-- 97 00:06:20,380 --> 00:06:24,082 You okay, foxy grandma? 98 00:06:24,084 --> 00:06:26,718 Yeah. 99 00:06:26,720 --> 00:06:27,719 Listen, if anything back there was damaged, 100 00:06:27,721 --> 00:06:28,854 let me know. 101 00:06:28,856 --> 00:06:28,854 I'll get production to cover it. 102 00:06:28,856 --> 00:06:32,657 You-you-you're the bounty hunter from TV. 103 00:06:32,659 --> 00:06:33,992 In the flesh. 104 00:06:33,994 --> 00:06:35,026 And if there's anything i can do for you, 105 00:06:35,028 --> 00:06:36,862 just name it. 106 00:06:36,864 --> 00:06:39,164 Maybe I could get a autograph. 107 00:06:39,166 --> 00:06:40,732 Absolutely. 108 00:06:58,685 --> 00:06:59,818 hey, wicked party, Ryan. 109 00:06:59,820 --> 00:07:00,485 You're welcome. 110 00:07:10,097 --> 00:07:11,763 no, no, no, no. 111 00:07:11,765 --> 00:07:12,764 Shh. 112 00:07:12,766 --> 00:07:14,099 Yes, yes, yes. 113 00:07:14,101 --> 00:07:15,600 I've already had way too much. 114 00:07:15,602 --> 00:07:17,502 Oh, this is good for you. 115 00:07:18,638 --> 00:07:21,440 Yo, Ryan, your guy is here. 116 00:07:21,442 --> 00:07:24,509 Dominic, my favorite customer. 117 00:07:24,511 --> 00:07:26,011 Champagne? 118 00:07:26,013 --> 00:07:28,480 No, wait, sorry. This one's special. 119 00:07:28,482 --> 00:07:30,015 Ryan, I didn't come to drink. 120 00:07:30,017 --> 00:07:30,916 Oh, you came to hang out with me? 121 00:07:30,918 --> 00:07:31,883 That's so sweet. 122 00:07:31,885 --> 00:07:33,485 You didn't get it again, did you? 123 00:07:33,487 --> 00:07:34,753 Oh, wait, uh, did you-- 124 00:07:34,755 --> 00:07:38,557 did you come here for... 125 00:07:38,559 --> 00:07:41,493 This? 126 00:07:41,495 --> 00:07:43,862 There's nothin' else like it-- 127 00:07:43,864 --> 00:07:46,131 pure, potent, 128 00:07:46,133 --> 00:07:49,034 and undetectable to dogs. 129 00:07:52,706 --> 00:07:54,806 Not too much. 130 00:07:54,808 --> 00:07:57,809 My daddy makes it extra strong. 131 00:07:57,811 --> 00:08:00,579 Oh, hey, that was mine, you bad girl. 132 00:08:00,581 --> 00:08:05,684 You know that's expensive. Don't waste it. 133 00:08:18,097 --> 00:08:19,197 Damn it. 134 00:08:25,105 --> 00:08:25,937 A couple big cases 135 00:08:25,939 --> 00:08:27,072 came out last night, 136 00:08:27,074 --> 00:08:29,274 and we need a season finale. 137 00:08:29,276 --> 00:08:30,976 No more c-listers, 138 00:08:30,978 --> 00:08:32,978 not unless it's for a felony. 139 00:08:32,980 --> 00:08:34,513 Kathy Griffin-- she skipped four counts 140 00:08:34,515 --> 00:08:35,747 of indecent exposure. 141 00:08:35,749 --> 00:08:37,582 Hey, that's a crime against humanity. 142 00:08:39,152 --> 00:08:42,721 So, you want Boone to tackle Kathy Griffin? 143 00:08:42,723 --> 00:08:44,589 She'd put a better fight than Kevin sorbo. 144 00:08:46,193 --> 00:08:47,692 Let's be serious, people. 145 00:08:47,694 --> 00:08:48,960 Our ratings are down. 146 00:08:48,962 --> 00:08:51,796 We need big numbers to guarantee season six. 147 00:08:51,798 --> 00:08:52,898 Olivia. 148 00:08:52,900 --> 00:08:54,666 The network is on hold for you. 149 00:08:54,668 --> 00:08:55,200 I'll be right back. 150 00:08:55,202 --> 00:08:57,702 Just pick one. 151 00:09:00,206 --> 00:09:01,773 Well, anything new? 152 00:09:01,775 --> 00:09:04,242 No, it's just the same crap as usual. 153 00:09:04,244 --> 00:09:07,712 Hey, I got somethin' new. 154 00:09:07,714 --> 00:09:10,115 An rf camera with a five-mile range, 155 00:09:10,117 --> 00:09:12,884 and it follows whoever wears this. 156 00:09:17,223 --> 00:09:18,290 Hey. 157 00:09:18,292 --> 00:09:18,924 I think it likes you, Denny. 158 00:09:18,926 --> 00:09:20,292 Yeah. 159 00:09:20,294 --> 00:09:21,026 All right. 160 00:09:21,795 --> 00:09:23,161 That's pretty cool. 161 00:09:23,163 --> 00:09:25,263 You know how our cameras sometimes tip off the skip? 162 00:09:25,265 --> 00:09:27,265 Well, if we know a location beforehand, 163 00:09:27,267 --> 00:09:28,833 we hide these before anyone gets there. 164 00:09:28,835 --> 00:09:30,635 What kinda movies you makin', man? 165 00:09:31,805 --> 00:09:33,038 Oh, yeah, yeah, you know you like it. 166 00:09:35,075 --> 00:09:36,875 Boone! 167 00:09:36,877 --> 00:09:38,910 Hallway. 168 00:09:38,912 --> 00:09:41,713 Now, please? 169 00:09:45,084 --> 00:09:48,053 What is it this time? 170 00:09:48,055 --> 00:09:50,655 Execs wanna cancel the show. 171 00:09:52,124 --> 00:09:54,092 They're bluffing. 172 00:09:54,094 --> 00:09:57,028 Just some suits trying to score a better deal. 173 00:09:57,030 --> 00:09:58,363 It's real, Boone. 174 00:09:58,365 --> 00:10:00,999 Our numbers are way down two years in a row. 175 00:10:01,001 --> 00:10:02,233 Next season will be our last. 176 00:10:07,808 --> 00:10:10,108 What if our last episode does huge numbers? 177 00:10:10,110 --> 00:10:12,377 It's not going to, Boone. People don't care anymore. 178 00:10:12,379 --> 00:10:14,179 They think this is staged. 179 00:10:14,181 --> 00:10:17,148 Well, then go back to how we started. 180 00:10:17,150 --> 00:10:19,150 Let's find a real bad guy. 181 00:10:19,152 --> 00:10:20,719 Make headlines. 182 00:10:20,721 --> 00:10:24,122 Boone, I'm sorry. 183 00:10:41,040 --> 00:10:42,307 Cage bickle. 184 00:10:42,309 --> 00:10:44,376 Hey, colonel, what's crackin'? 185 00:10:44,378 --> 00:10:45,377 Boone? 186 00:10:45,379 --> 00:10:47,245 Yep. 187 00:10:47,247 --> 00:10:48,246 I need some help. 188 00:10:48,248 --> 00:10:49,648 Get a therapist. 189 00:10:49,650 --> 00:10:50,749 With a case. 190 00:10:50,751 --> 00:10:50,749 Remember that favor you owe me? 191 00:10:50,751 --> 00:10:53,718 All right, look, Boone, you know you're not supposed to be 192 00:10:53,720 --> 00:10:55,253 calling me here at the office. 193 00:10:55,255 --> 00:10:56,821 Well, if you picked up your cell-- 194 00:10:56,823 --> 00:10:56,821 yeah, I know. I know. 195 00:10:56,823 --> 00:11:00,692 I am super busy with some monster cases, right now. 196 00:11:00,694 --> 00:11:01,292 Yeah, look, I get it. 197 00:11:01,294 --> 00:11:01,292 In fact, my cell is ringin'. 198 00:11:01,294 --> 00:11:04,062 Look, Boone, i gotta go. 199 00:11:04,064 --> 00:11:04,896 I gotta take this call. 200 00:11:04,898 --> 00:11:05,997 Give me two minutes. 201 00:11:05,999 --> 00:11:07,265 I wish I could. 202 00:11:07,267 --> 00:11:09,968 I'll call you back. I promise. 203 00:11:12,939 --> 00:11:14,272 This is cage. 204 00:11:14,274 --> 00:11:18,243 Hey, colonel, long time no talk. 205 00:11:18,245 --> 00:11:20,378 What the hell do you want? 206 00:11:20,380 --> 00:11:23,448 A case, somethin' hot. 207 00:11:24,450 --> 00:11:27,185 Is this for your TV show? 208 00:11:27,187 --> 00:11:28,953 I'm still a bounty hunter first, 209 00:11:28,955 --> 00:11:32,223 the best you ever worked with. 210 00:11:35,294 --> 00:11:37,896 You know DEA can't be sharing intel with civilians. 211 00:11:39,999 --> 00:11:42,067 I'm good at keepin' secrets. 212 00:11:42,069 --> 00:11:43,268 You know that. 213 00:11:46,807 --> 00:11:47,806 and after this, we're even? 214 00:11:52,312 --> 00:11:54,245 what do ya got? 215 00:12:12,199 --> 00:12:13,398 get in, babe. 216 00:12:13,400 --> 00:12:15,066 Let's test your snorkeling skills. 217 00:12:19,973 --> 00:12:23,374 it feels fizzy. 218 00:12:23,376 --> 00:12:26,845 Taste it. 219 00:12:26,847 --> 00:12:27,979 Like, now you're afraid of what goes in your mouth? 220 00:12:27,981 --> 00:12:30,982 Come on. Try it. 221 00:12:32,251 --> 00:12:34,919 Champagne infused. 222 00:12:34,921 --> 00:12:37,856 Costs me 12 large every time I fill it up. 223 00:12:39,291 --> 00:12:41,993 Ryan! 224 00:12:41,995 --> 00:12:41,993 Oh, damn it. 225 00:12:41,995 --> 00:12:43,895 Just if he asks you any questions, 226 00:12:43,897 --> 00:12:46,364 you don't speak English. 227 00:12:49,268 --> 00:12:51,269 Ryan! 228 00:12:51,271 --> 00:12:53,138 Jump on in. 229 00:12:53,140 --> 00:12:56,141 You, too, sexy tessy. 230 00:12:56,143 --> 00:13:00,178 Did you share anything with her? 231 00:13:00,180 --> 00:13:02,280 Oh, a couple times. 232 00:13:02,282 --> 00:13:03,448 She's a grand an hour. 233 00:13:03,450 --> 00:13:05,016 You really think i would waste a second 234 00:13:05,018 --> 00:13:08,052 talking about my dad? 235 00:13:08,054 --> 00:13:09,454 You're Cole Davenport? 236 00:13:09,456 --> 00:13:11,156 Oh, come on, shut it. 237 00:13:11,158 --> 00:13:12,524 No, no, no. 238 00:13:12,526 --> 00:13:15,994 Please, i-i want to know more about my son's friends. 239 00:13:15,996 --> 00:13:18,329 She's not a friend. She's a whore. 240 00:13:18,331 --> 00:13:19,998 Even better. 241 00:13:20,000 --> 00:13:22,033 Ryan was telling me about your new product. 242 00:13:22,035 --> 00:13:24,302 I have people high up in distribution 243 00:13:24,304 --> 00:13:25,937 who could really-- 244 00:13:25,939 --> 00:13:28,940 oh, my god! 245 00:13:28,942 --> 00:13:30,842 Now, I have to drain the whole thing! 246 00:13:30,844 --> 00:13:32,944 That's not water, dad! That's wasteful! 247 00:13:32,946 --> 00:13:34,445 You wanna talk about waste? 248 00:13:34,447 --> 00:13:37,448 Waste is when you have a warehouse full of people 249 00:13:37,450 --> 00:13:40,251 slaving for ten months to produce enough product 250 00:13:40,253 --> 00:13:42,453 for one massive shipment, 251 00:13:42,455 --> 00:13:45,123 and then I have my son steal some of the product, 252 00:13:45,125 --> 00:13:46,825 use it with his girlfriend, 253 00:13:46,827 --> 00:13:48,193 and now she's dead on the floor! 254 00:13:48,195 --> 00:13:48,993 That was an accident. 255 00:13:48,995 --> 00:13:48,993 Well, you know what? 256 00:13:48,995 --> 00:13:52,463 Your accident now has my product 257 00:13:52,465 --> 00:13:54,065 in her bloodstream. 258 00:13:54,067 --> 00:13:55,133 You know what that means? 259 00:13:55,135 --> 00:13:57,569 The feds know what to look for. 260 00:13:57,571 --> 00:14:00,338 So, I want you to get your ass out of that pool, 261 00:14:00,340 --> 00:14:02,073 because I need to go down to the plant 262 00:14:02,075 --> 00:14:04,576 to speed up production, and you are comin' with me. 263 00:14:04,578 --> 00:14:06,044 No! 264 00:14:06,046 --> 00:14:08,079 I can't have you mouthin' off to the FBI. 265 00:14:08,081 --> 00:14:08,079 I mean-- 266 00:14:08,081 --> 00:14:10,381 come on, I wouldn't rat on you, dad. 267 00:14:10,383 --> 00:14:13,518 No, dumbass. 268 00:14:14,887 --> 00:14:16,621 You never will. 269 00:14:16,623 --> 00:14:19,591 Tess here has invited the cardoza brothers. 270 00:14:19,593 --> 00:14:22,427 I guarantee you they will take care of you. 271 00:14:22,429 --> 00:14:24,329 Oh, come on, I don't need babysitters. 272 00:14:24,331 --> 00:14:26,865 No more parties, no more whores, 273 00:14:26,867 --> 00:14:28,466 no more loose ends. 274 00:14:29,603 --> 00:14:32,003 No more screw-ups. 275 00:14:39,011 --> 00:14:40,545 Ryan Davenport, 276 00:14:40,547 --> 00:14:42,180 trust fund kid charged with the second degree murder 277 00:14:42,182 --> 00:14:44,182 of candy Charley. 278 00:14:44,184 --> 00:14:46,050 Cops found her body on the side of route 101 279 00:14:46,052 --> 00:14:47,352 with enough rohypnol in her system 280 00:14:47,354 --> 00:14:49,153 to knock out a rhinoceros. 281 00:14:49,155 --> 00:14:50,488 And... get this. 282 00:14:50,490 --> 00:14:52,957 They found a new designer drug in her system, too. 283 00:14:52,959 --> 00:14:54,492 I'm telling you guys, we nab this weasel, 284 00:14:54,494 --> 00:14:56,261 and he leads them to the snoopy sauce. 285 00:14:56,263 --> 00:14:56,261 It's huge. 286 00:14:56,263 --> 00:15:01,065 Hey, uh, Boone, this is a real case. 287 00:15:01,067 --> 00:15:02,967 Yeah, this isn't hog-tying Kardashians. 288 00:15:02,969 --> 00:15:04,168 We're a TV show. 289 00:15:04,170 --> 00:15:07,538 We were a TV show. 290 00:15:07,540 --> 00:15:09,908 You didn't tell them? 291 00:15:09,910 --> 00:15:12,644 This is our last episode. 292 00:15:12,646 --> 00:15:14,112 Damn. 293 00:15:14,114 --> 00:15:15,480 Not if we score massive ratings by booneing 294 00:15:15,482 --> 00:15:18,049 a spoiled d-bag who buys his way out of trouble. 295 00:15:18,051 --> 00:15:19,217 Okay, his trial starts tomorrow. 296 00:15:19,219 --> 00:15:20,919 How do you even know he's gonna skip? 297 00:15:20,921 --> 00:15:23,688 He already did, this morning. 298 00:15:23,690 --> 00:15:24,923 He left the state? 299 00:15:24,925 --> 00:15:27,225 Oh, yeah, he's a skipper. 300 00:15:27,227 --> 00:15:28,226 Where-where'd you get these? 301 00:15:28,228 --> 00:15:30,228 A friend at the DEA. 302 00:15:30,230 --> 00:15:30,228 Hmm. 303 00:15:30,230 --> 00:15:32,363 So, you know where he went? 304 00:15:32,365 --> 00:15:34,065 Grab your margaritas, senoritas. 305 00:15:34,067 --> 00:15:35,967 We're going to Mexico. 306 00:15:35,969 --> 00:15:38,136 We could be there by morning and back by sunset. 307 00:15:38,138 --> 00:15:40,071 Morning, like tomorrow morning? 308 00:15:40,073 --> 00:15:40,071 No way. 309 00:15:40,073 --> 00:15:43,041 We need intel on this guy, this town. 310 00:15:43,043 --> 00:15:44,175 We need gear. 311 00:15:44,177 --> 00:15:45,643 Mexico is a stopover for this creep. 312 00:15:45,645 --> 00:15:46,945 We gotta strike fast. 313 00:15:46,947 --> 00:15:46,945 Come on, man. 314 00:15:46,947 --> 00:15:49,180 You know Mexico don't like bounty hunters. 315 00:15:49,182 --> 00:15:50,682 He's right. 316 00:15:50,684 --> 00:15:53,117 They'll let Davenport go and charge us with abduction. 317 00:15:53,119 --> 00:15:55,486 We're just nicely asking the murderer 318 00:15:55,488 --> 00:15:57,522 if he'll take a ride back to L.A. with us. 319 00:15:57,524 --> 00:15:59,190 If we get busted, which we won't, 320 00:15:59,192 --> 00:16:00,358 we all know it's just a matter of pesos 321 00:16:00,360 --> 00:16:00,358 to get us out. 322 00:16:00,360 --> 00:16:03,962 We don't have a budget anymore. 323 00:16:03,964 --> 00:16:06,130 The bail was 10 mil. 324 00:16:06,132 --> 00:16:08,499 That's a million dollar bounty. 325 00:16:12,137 --> 00:16:15,173 We're not going-- end of discussion. 326 00:16:27,319 --> 00:16:31,456 Yo, Boone! 327 00:16:31,458 --> 00:16:33,324 Never was good at following orders. 328 00:16:34,394 --> 00:16:35,760 That's why you love me, right? 329 00:16:35,762 --> 00:16:39,764 Yeah, you're right, but I'm still not goin'. 330 00:16:39,766 --> 00:16:40,765 What? 331 00:16:40,767 --> 00:16:42,300 And you guys shouldn't, either. 332 00:16:42,302 --> 00:16:45,069 Denny, you know this is crazy. 333 00:16:45,071 --> 00:16:47,705 Boone says it's an easy score. 334 00:16:47,707 --> 00:16:47,705 Kat. 335 00:16:47,707 --> 00:16:49,674 Hey, since I'm out of a job, 336 00:16:49,676 --> 00:16:51,509 I could use the million bucks, 337 00:16:51,511 --> 00:16:54,612 and somebody needs to watch their asses. 338 00:16:54,614 --> 00:16:57,582 Let's grab the last of our gear, Denny. 339 00:17:00,185 --> 00:17:02,487 I might not be able to stop them from following you, 340 00:17:02,489 --> 00:17:05,223 but maybe I can stop you from 341 00:17:05,225 --> 00:17:06,357 leading them into trouble. 342 00:17:06,359 --> 00:17:06,357 Come on, man. 343 00:17:06,359 --> 00:17:08,659 I thought you liked trouble. 344 00:17:08,661 --> 00:17:10,762 I like my wife and my kids more. 345 00:17:10,764 --> 00:17:12,630 Are they the type of kids that like to eat? 346 00:17:12,632 --> 00:17:14,132 Man, I'm trying to save our jobs. 347 00:17:14,134 --> 00:17:15,366 Maybe it's time to find new jobs. 348 00:17:15,368 --> 00:17:15,366 Doing what? 349 00:17:15,368 --> 00:17:18,469 Watching the door at some club on sunset? 350 00:17:18,471 --> 00:17:20,371 No, man, we worked too hard for too long. 351 00:17:20,373 --> 00:17:20,371 You think we're gonna find another gig 352 00:17:20,373 --> 00:17:22,673 that pays this well to crush bad guys? 353 00:17:22,675 --> 00:17:24,142 Oh, is-is that what we're doin'? 354 00:17:24,144 --> 00:17:24,142 Yeah. 355 00:17:24,144 --> 00:17:29,313 Look, you're the best soldier i ever fought with. 356 00:17:29,315 --> 00:17:31,549 But, Boone, trust me on this one. 357 00:17:31,551 --> 00:17:33,651 You're making a huge mistake this time. 358 00:17:33,653 --> 00:17:34,719 Talking about going to Mexico. 359 00:17:34,721 --> 00:17:35,586 You don't know that place. 360 00:17:35,588 --> 00:17:38,256 Think. 361 00:17:38,258 --> 00:17:39,690 I am thinking. 362 00:17:39,692 --> 00:17:42,126 I can take care of myself. 363 00:17:42,128 --> 00:17:45,229 You're supposed to take care of everyone else, too. 364 00:18:27,339 --> 00:18:27,338 it's official. 365 00:18:27,340 --> 00:18:31,109 We're completely off the grid. 366 00:18:31,111 --> 00:18:33,111 What? Damn it. 367 00:18:33,113 --> 00:18:34,145 How am I supposed to tweet this epic selfie 368 00:18:34,147 --> 00:18:35,179 to the booneatics? 369 00:18:35,181 --> 00:18:38,549 How will the twitverse survive? 370 00:18:40,652 --> 00:18:43,488 You know, Kat, I've been thinkin'. 371 00:18:43,490 --> 00:18:46,791 Don't hurt yourself. 372 00:18:46,793 --> 00:18:49,227 We need to relieve the sexual tension between us. 373 00:18:52,265 --> 00:18:53,431 When we get back to L.A., 374 00:18:53,433 --> 00:18:54,732 I think you should come over to my place. 375 00:18:54,734 --> 00:18:54,732 We'll crack open some beers 376 00:18:54,734 --> 00:18:57,468 and watch some pro wrestling. 377 00:19:01,674 --> 00:19:02,673 Come over. 378 00:19:02,675 --> 00:19:02,673 I'll-I'll show you some moves. 379 00:19:02,675 --> 00:19:04,909 We could do some pilates, some yoga, 380 00:19:04,911 --> 00:19:06,444 you know, Wednesday night stuff. 381 00:19:06,446 --> 00:19:08,179 A showmance could help the ratings. 382 00:19:08,181 --> 00:19:09,347 Yeah, that's what I'm saying. 383 00:19:09,349 --> 00:19:11,149 I'd do it to save everyone's jobs. 384 00:19:11,151 --> 00:19:12,650 Fine. 385 00:19:12,652 --> 00:19:14,218 If it'll help the show, I'll just hook up with Denny. 386 00:19:51,323 --> 00:19:52,790 look, there are people in this town. 387 00:19:52,792 --> 00:19:54,892 Yeah, two. 388 00:19:54,894 --> 00:19:56,527 Where is everybody? 389 00:19:56,529 --> 00:19:58,863 What the hell? 390 00:19:58,865 --> 00:20:01,832 Oh, what's this guy's story? 391 00:20:14,613 --> 00:20:17,348 Hey, want some water? 392 00:20:17,350 --> 00:20:17,815 Agua? 393 00:20:17,817 --> 00:20:20,685 Yeah. 394 00:20:20,687 --> 00:20:21,986 Uh, no. 395 00:20:25,391 --> 00:20:25,990 No, take it, man. You need it. 396 00:20:25,992 --> 00:20:25,990 No. 397 00:20:25,992 --> 00:20:25,990 And some lip balm. 398 00:20:28,795 --> 00:20:30,494 Okay, but if you get thirsty and change your mind, 399 00:20:30,496 --> 00:20:31,529 it's right there. 400 00:20:36,335 --> 00:20:37,368 Hey, what's the sign say? 401 00:20:37,370 --> 00:20:39,704 It means lazy. 402 00:20:40,672 --> 00:20:42,807 You're Boone the hunter. 403 00:20:42,809 --> 00:20:44,442 See? 404 00:20:44,444 --> 00:20:46,644 They do know me down here. 405 00:20:46,646 --> 00:20:49,547 What's with him? 406 00:20:50,749 --> 00:20:54,285 He broke the rules. 407 00:20:56,355 --> 00:20:59,290 You're here to stop the bad men? 408 00:20:59,292 --> 00:21:01,025 That's right, one of the worst. 409 00:21:03,562 --> 00:21:06,297 What's your name, kid? 410 00:21:06,299 --> 00:21:08,766 Miguel. 411 00:21:08,768 --> 00:21:13,504 So, Miguel... 412 00:21:13,506 --> 00:21:16,374 How would you like to be a deputy bounty hunter? 413 00:21:22,447 --> 00:21:24,482 Any new gringos come to town yesterday? 414 00:21:24,484 --> 00:21:25,850 No. 415 00:21:27,320 --> 00:21:29,020 Calm down, chief. I got a card for you, too. 416 00:21:33,793 --> 00:21:35,793 you want senor Davenport. 417 00:21:49,976 --> 00:21:50,941 the kid said this is the place. 418 00:21:55,748 --> 00:21:59,317 camera one online and recording. 419 00:21:59,319 --> 00:22:01,085 Come on. Let's be ready to rock. 420 00:22:01,087 --> 00:22:04,722 Boone cam set. 421 00:22:04,724 --> 00:22:07,591 Boone cam check. 422 00:22:07,593 --> 00:22:08,926 Gross. 423 00:22:08,928 --> 00:22:11,595 Okay, got Denny cam. 424 00:22:11,597 --> 00:22:12,663 Denny cam check. 425 00:22:12,665 --> 00:22:14,665 Blaaah. 426 00:22:14,667 --> 00:22:15,800 Grosser. 427 00:22:15,802 --> 00:22:17,101 Can you give me some levels? 428 00:22:17,103 --> 00:22:18,703 Ryan Davenport, 429 00:22:18,705 --> 00:22:20,071 the weatherman's predicting hail in your future 430 00:22:20,073 --> 00:22:21,372 because I'm about to come at ya 431 00:22:21,374 --> 00:22:23,374 like a bag of quarters in a strip club. 432 00:22:23,376 --> 00:22:24,342 Perfect. 433 00:22:24,344 --> 00:22:25,576 Kat cam is hot. 434 00:22:25,578 --> 00:22:25,576 We've got the remotes. 435 00:22:25,578 --> 00:22:25,576 Just remember we gotta stay half a mile 436 00:22:25,578 --> 00:22:30,414 from the Van so we can record the feeds. 437 00:22:30,416 --> 00:22:31,949 Incoming. 438 00:22:41,861 --> 00:22:43,694 yahtzee. We got him. 439 00:22:46,733 --> 00:22:48,866 how do we handle them? 440 00:22:48,868 --> 00:22:50,368 Hmm. 441 00:22:50,370 --> 00:22:51,669 Looks like these guys found a buy one, 442 00:22:51,671 --> 00:22:54,472 get one free sale on polyester goon suits. 443 00:22:54,474 --> 00:22:55,840 Denny can take 'em. 444 00:23:00,613 --> 00:23:02,079 Hey, look... 445 00:23:02,081 --> 00:23:02,980 He's ditching his bodyguards. 446 00:23:02,982 --> 00:23:04,048 Now is our chance. 447 00:23:04,050 --> 00:23:05,149 Wait, wait, hold up a sec, kittycat. 448 00:23:05,151 --> 00:23:05,149 What? 449 00:23:05,151 --> 00:23:07,485 Why? 450 00:23:07,487 --> 00:23:08,652 Boone, let's go. 451 00:23:08,654 --> 00:23:10,121 We can cut him off before they catch up. 452 00:23:10,123 --> 00:23:13,457 Davenport's still in the bar. 453 00:23:13,459 --> 00:23:14,592 Kid went in wearing lucchese boots 454 00:23:14,594 --> 00:23:16,127 worth at least 11 thou. 455 00:23:16,129 --> 00:23:20,097 The guy that came out was in sneakers. 456 00:23:20,099 --> 00:23:22,900 I guess being a fashion diva has its perks. 457 00:23:22,902 --> 00:23:24,502 Yep. 458 00:23:27,673 --> 00:23:29,607 let's go Boone this chump stain. 459 00:23:29,609 --> 00:23:31,075 Boone voyage, Ryan Davenport. 460 00:23:31,077 --> 00:23:31,776 Group Boone. 461 00:23:31,778 --> 00:23:32,676 Let's Boone him. 462 00:23:32,678 --> 00:23:32,676 All right, guys. 463 00:23:32,678 --> 00:23:32,676 Let's Boone this kid. 464 00:23:32,678 --> 00:23:35,880 Settle down on the Boone-Boone phrases. 465 00:23:35,882 --> 00:23:36,714 Boone-- I'm gonna Boone this kid 466 00:23:36,716 --> 00:23:37,648 into next Tuesday. 467 00:23:55,735 --> 00:23:55,733 Hmm. 468 00:23:55,735 --> 00:23:58,969 You thinkin' what I'm thinkin'? 469 00:23:58,971 --> 00:24:01,639 Probably not as advanced. 470 00:24:02,974 --> 00:24:04,442 You two set the cameras. 471 00:24:04,444 --> 00:24:06,110 I'll probe her for information. 472 00:24:06,112 --> 00:24:08,078 At least that won't take too long. 473 00:24:08,080 --> 00:24:12,983 Well, hello, muscles. 474 00:24:12,985 --> 00:24:15,453 Is it hot in here, or is it just you? 475 00:24:16,923 --> 00:24:18,923 What can I do for you? 476 00:24:18,925 --> 00:24:22,159 And remember, i can do everything. 477 00:24:22,161 --> 00:24:23,761 I'm lookin' for somebody. 478 00:24:23,763 --> 00:24:25,729 Oh, perfect. I'm a somebody. 479 00:24:25,731 --> 00:24:28,165 What type of place is this anyway? 480 00:24:28,167 --> 00:24:32,002 The kind where you don't ask questions. 481 00:24:32,004 --> 00:24:35,506 Where is Ryan Davenport? 482 00:24:35,508 --> 00:24:38,976 See, that's a question, 483 00:24:38,978 --> 00:24:42,213 and here's the only answer that matters in this town. 484 00:24:42,215 --> 00:24:45,483 Don't mess with anyone named Davenport. 485 00:24:59,799 --> 00:25:01,565 Margarita, blended, 486 00:25:01,567 --> 00:25:03,767 half sugar, half salt on the rim. 487 00:25:03,769 --> 00:25:05,102 Interesting place, homey. 488 00:25:05,104 --> 00:25:07,238 What's going on? Fiesta? Rodeo? 489 00:25:07,240 --> 00:25:10,508 Chicas back there, dudes with hats? 490 00:25:10,510 --> 00:25:12,810 Hablo ingles? 491 00:25:12,812 --> 00:25:15,579 No? Okay. 492 00:25:17,215 --> 00:25:18,282 Whoa. 493 00:25:18,284 --> 00:25:19,717 What's up with your face? 494 00:25:31,898 --> 00:25:34,532 my name is Boone the bounty hunter. 495 00:25:34,534 --> 00:25:35,299 I'm lookin' for a piece of trash 496 00:25:35,301 --> 00:25:37,601 named Ryan Davenport. 497 00:25:42,008 --> 00:25:43,707 you know where Ryan is, chief? 498 00:25:51,984 --> 00:25:54,084 Thirsty, huh? 499 00:25:54,086 --> 00:25:57,021 This round is on me. 500 00:25:57,023 --> 00:25:58,322 Speak English? 501 00:25:58,324 --> 00:26:00,124 Do you know where Ryan is? 502 00:26:00,126 --> 00:26:03,794 I don't think so, brother. 503 00:26:03,796 --> 00:26:04,895 You don't think so. 504 00:26:04,897 --> 00:26:08,165 Yeah. 505 00:26:08,167 --> 00:26:09,567 He doesn't think so. 506 00:26:14,574 --> 00:26:17,107 Okay, then. 507 00:26:29,322 --> 00:26:31,655 Ha-ha! 508 00:26:44,170 --> 00:26:46,203 a-Boone-a-matata, goober. 509 00:26:46,205 --> 00:26:47,104 Ahh! 510 00:26:52,678 --> 00:26:53,978 I had him! 511 00:27:04,023 --> 00:27:05,356 where's Ryan? 512 00:27:05,358 --> 00:27:07,658 Upstairs. 513 00:27:07,660 --> 00:27:09,093 Where's the stairs? 514 00:27:09,095 --> 00:27:11,095 Over there. 515 00:27:25,343 --> 00:27:29,279 hello, Ryan, ladies. 516 00:27:29,281 --> 00:27:30,781 Who the hell are you? 517 00:27:30,783 --> 00:27:32,216 I'm the trash collector. 518 00:27:32,218 --> 00:27:34,084 Do you have any idea who I am? 519 00:27:34,086 --> 00:27:36,086 Yeah, you're the trash. 520 00:27:36,088 --> 00:27:38,389 So, I'm guessing you haven't seen my show. 521 00:27:39,758 --> 00:27:41,759 The bad guys always run. 522 00:27:46,398 --> 00:27:47,765 Hmm. 523 00:27:47,767 --> 00:27:48,766 I'm keeping the chipotle card. 524 00:27:48,768 --> 00:27:50,734 I'll go get the Van. 525 00:27:50,736 --> 00:27:52,069 Yah. 526 00:27:54,340 --> 00:27:56,440 Good job, Boone. 527 00:27:56,442 --> 00:27:58,142 I'm gonna cuff him. 528 00:27:58,144 --> 00:28:00,010 No, no, no. This is our season finale. 529 00:28:00,012 --> 00:28:00,010 We still gotta Boone the crap 530 00:28:00,012 --> 00:28:02,813 out of the roofie kid here. 531 00:28:02,815 --> 00:28:04,248 I think we're gonna win an Emmy for this. 532 00:28:04,250 --> 00:28:05,115 I don't know, Boone. 533 00:28:05,117 --> 00:28:06,216 He doesn't look so good. 534 00:28:06,218 --> 00:28:07,351 He's okay. Yep, yep. 535 00:28:07,353 --> 00:28:08,385 See? See? 536 00:28:08,387 --> 00:28:09,753 What about the police? 537 00:28:09,755 --> 00:28:11,288 Maybe we should just drive. 538 00:28:11,290 --> 00:28:13,023 You guys drive. I'll run. 539 00:28:24,103 --> 00:28:26,837 here comes justice, davenprick. 540 00:28:31,911 --> 00:28:32,910 Yeah! 541 00:28:35,114 --> 00:28:37,848 Hey, man! Is that all you got? 542 00:28:37,850 --> 00:28:38,816 That looks fun. 543 00:28:43,022 --> 00:28:43,020 I haven't seen a man like that 544 00:28:43,022 --> 00:28:46,223 around here in ten years. 545 00:28:46,225 --> 00:28:46,223 A man without a brain? 546 00:28:46,225 --> 00:28:49,293 A man who doesn't know he's already dead? 547 00:28:49,295 --> 00:28:50,728 He ain't your savior, Sylvia. 548 00:28:50,730 --> 00:28:52,329 Damn it, Walker. 549 00:28:52,331 --> 00:28:55,165 Cole Davenport takes everything from us. 550 00:28:55,167 --> 00:28:56,767 Haven't you had enough? 551 00:28:56,769 --> 00:28:58,469 No, and you wanna know why? 552 00:28:58,471 --> 00:29:00,304 Why? 553 00:29:00,306 --> 00:29:05,876 Because I don't start fights I can't win. 554 00:29:11,450 --> 00:29:13,350 Boone-a-gram for Ryan Davenport. 555 00:29:28,801 --> 00:29:30,167 Yeah! 556 00:29:42,248 --> 00:29:43,814 you're gonna get Boone'd. 557 00:29:54,360 --> 00:29:56,226 Ryan Davenport, you just got Boone'd. 558 00:29:59,498 --> 00:30:02,866 America, you're welcome. 559 00:30:06,238 --> 00:30:07,304 Okay. 560 00:30:07,306 --> 00:30:08,005 We gotta get outta here. 561 00:30:10,876 --> 00:30:11,542 Hands up! 562 00:30:15,814 --> 00:30:19,049 Uh, bad things-- bad things are happening. 563 00:30:19,051 --> 00:30:19,917 How many cops are there? 564 00:30:19,919 --> 00:30:20,818 Forget it, Boone. 565 00:30:20,820 --> 00:30:20,818 We can't assault officers. 566 00:30:20,820 --> 00:30:25,556 Just get Ryan out of here. 567 00:30:25,558 --> 00:30:26,590 Boone, just hide. Just hide. 568 00:30:26,592 --> 00:30:27,457 They're coming. 569 00:30:42,942 --> 00:30:45,509 Don't get negative. Stay positive, okay? 570 00:30:45,511 --> 00:30:47,077 Glass is half full. 571 00:30:47,079 --> 00:30:48,278 Worst case scenario, 572 00:30:48,280 --> 00:30:50,547 you go to jail for a few days. 573 00:30:50,549 --> 00:30:52,916 I-i don't think that's the worst case scenario. 574 00:30:52,918 --> 00:30:54,952 Remember that guy on the street? 575 00:30:54,954 --> 00:30:58,922 He was just being lazy. 576 00:30:58,924 --> 00:30:58,922 I'm gonna take the Davenport kid 577 00:30:58,924 --> 00:31:02,025 across the border, cash in the bounty. 578 00:31:02,027 --> 00:31:02,025 Wait-- you're gonna go home without us? 579 00:31:02,027 --> 00:31:05,128 Then we'll have a million bucks to get you out. 580 00:31:05,130 --> 00:31:05,996 Tell them that. 581 00:31:05,998 --> 00:31:07,865 Tell them you can pay. 582 00:31:07,867 --> 00:31:08,966 Guera, out. 583 00:31:08,968 --> 00:31:09,967 Yeah, sorry. 584 00:31:39,397 --> 00:31:39,396 Mr. Victor. 585 00:31:39,398 --> 00:31:41,965 Mr. Davenport, how are you? 586 00:31:41,967 --> 00:31:43,066 Huh? So, you finally did somethin' 587 00:31:43,068 --> 00:31:44,268 I told you to do, huh? 588 00:31:44,270 --> 00:31:45,569 You gave 'em extra food and water. 589 00:31:45,571 --> 00:31:46,937 That's good. 590 00:31:46,939 --> 00:31:48,405 And everybody is very appreciative, sir. 591 00:31:48,407 --> 00:31:49,907 Yeah, they are? 592 00:31:49,909 --> 00:31:52,142 Well, why the hell are we behind schedule, Victor? 593 00:31:52,144 --> 00:31:53,176 The-the-the crew, 594 00:31:53,178 --> 00:31:53,977 they're working around the clock. 595 00:31:53,979 --> 00:31:55,078 Yeah? 596 00:31:55,080 --> 00:31:56,246 And there's nothing more we can do. 597 00:31:56,248 --> 00:31:56,246 Yeah? Okay. 598 00:31:56,248 --> 00:31:59,216 All right, you say-- no, you touch him, 599 00:31:59,218 --> 00:32:00,417 I'll knock you out. 600 00:32:00,419 --> 00:32:01,919 But he's very sick. 601 00:32:01,921 --> 00:32:03,153 Yeah, he's sick. 602 00:32:03,155 --> 00:32:04,988 Everybody is sick. 603 00:32:04,990 --> 00:32:06,523 Look at him. 604 00:32:06,525 --> 00:32:09,393 If we treat one of 'em, we have to treat all of 'em. 605 00:32:09,395 --> 00:32:11,194 Do you understand that? They'll stop working. 606 00:32:11,196 --> 00:32:13,163 Then what do we have, huh? 607 00:32:13,165 --> 00:32:14,965 I want you to keep him there, so 608 00:32:14,967 --> 00:32:16,934 everybody can see as an example. 609 00:32:16,936 --> 00:32:18,335 People, tomorrow we go home, 610 00:32:18,337 --> 00:32:21,638 but tonight we finish. 611 00:32:21,640 --> 00:32:24,441 I said send the car. 612 00:32:27,312 --> 00:32:28,011 What is it? 613 00:32:28,013 --> 00:32:28,578 It's Ryan. 614 00:32:28,580 --> 00:32:29,546 Ryan, again? 615 00:32:29,548 --> 00:32:30,380 Again. 616 00:32:30,382 --> 00:32:33,350 Victor! 617 00:32:34,085 --> 00:32:35,686 Leave him alone. 618 00:32:51,603 --> 00:32:53,170 This supposed to be a chokehold? 619 00:32:53,172 --> 00:32:54,504 'Cause I really shouldn't be able to talk. 620 00:32:54,506 --> 00:32:56,974 Let me go, or I'll kill you. 621 00:32:56,976 --> 00:32:58,342 Let me know when I'm dead. 622 00:32:58,344 --> 00:33:00,577 Ahh! 623 00:33:02,047 --> 00:33:04,014 Helicopter ride. 624 00:33:09,088 --> 00:33:10,587 You better not have just gave me rabies, 625 00:33:10,589 --> 00:33:14,524 or I'll drag you all the way to the border. 626 00:33:14,526 --> 00:33:17,060 Nice escape, monkey nuts. 627 00:33:17,062 --> 00:33:19,229 All right, stop screwing around. 628 00:33:19,231 --> 00:33:21,264 Time to get up and walk, you little d-bag. 629 00:33:21,266 --> 00:33:23,300 You really don't get it. 630 00:33:23,302 --> 00:33:27,037 My dad owns this whole town, including the cops. 631 00:33:27,039 --> 00:33:29,139 Your friends, they're dead, 632 00:33:29,141 --> 00:33:31,708 dead unless you take me back, now! 633 00:33:34,579 --> 00:33:37,514 It's 300 miles to the border, moron. 634 00:33:37,516 --> 00:33:38,482 You really think you're gonna carry me 635 00:33:38,484 --> 00:33:40,450 the whole way? 636 00:33:49,728 --> 00:33:51,795 whoo! 637 00:33:51,797 --> 00:33:53,797 Smells like hell. 638 00:33:53,799 --> 00:33:54,664 You might as well get used to it. 639 00:33:56,668 --> 00:33:59,202 No point in wearing your voice out. 640 00:33:59,204 --> 00:34:00,470 No tracks out here but ours, so... 641 00:34:04,476 --> 00:34:07,244 Yeah, I'll miss you, too. 642 00:34:15,653 --> 00:34:17,154 Perfect place for a little turd. 643 00:34:29,134 --> 00:34:31,501 Oh, god. 644 00:34:31,503 --> 00:34:34,237 Oh, this was so dumb, but I love-- 645 00:34:34,239 --> 00:34:37,374 I love how Boone manages to get out just fine. 646 00:34:37,376 --> 00:34:38,775 Yeah. 647 00:34:38,777 --> 00:34:40,610 Think he's all right? 648 00:34:47,819 --> 00:34:51,121 I am, uh, comandante munoz. 649 00:34:51,123 --> 00:34:53,757 Are you both okay? 650 00:34:53,759 --> 00:34:55,692 Yeah, I think we're all right. 651 00:34:55,694 --> 00:34:59,663 I'm sorry that we don't have nicer accommodations. 652 00:34:59,665 --> 00:35:02,699 Uh, hopefully, we'll clear this up quickly. 653 00:35:02,701 --> 00:35:04,367 Thank you. 654 00:35:04,369 --> 00:35:08,605 I, uh, I think there's been a misunderstanding. 655 00:35:08,607 --> 00:35:10,507 You see, our friend, Ryan Davenport, 656 00:35:10,509 --> 00:35:12,142 he invited us down here, 657 00:35:12,144 --> 00:35:13,110 but now they're saying-- 658 00:35:13,112 --> 00:35:17,647 don't lie, miss Sanders. 659 00:35:17,649 --> 00:35:20,250 I have seen your television show. 660 00:35:20,252 --> 00:35:22,319 I actually enjoy it very much. 661 00:35:22,321 --> 00:35:23,553 Well, then you know the man we're pursuing 662 00:35:23,555 --> 00:35:24,688 was to go on trial today 663 00:35:24,690 --> 00:35:28,558 for murdering a young woman. 664 00:35:31,296 --> 00:35:33,230 Check on this story. 665 00:35:35,667 --> 00:35:38,435 I find this very troubling. 666 00:35:38,437 --> 00:35:41,538 If true, we will pursue his extradition, 667 00:35:41,540 --> 00:35:44,741 but it must be done through Mexican authorities, 668 00:35:44,743 --> 00:35:47,144 and to do that, we must bring Ryan in 669 00:35:47,146 --> 00:35:49,546 before anyone is hurt. 670 00:35:49,548 --> 00:35:51,748 Perhaps, with your technology, 671 00:35:51,750 --> 00:35:53,583 you might be able to contact 672 00:35:53,585 --> 00:35:57,354 or locate your friend. 673 00:35:57,356 --> 00:35:58,688 You-you know, if he's still wearing his transmitter, 674 00:35:58,690 --> 00:36:00,624 I can find him. 675 00:36:00,626 --> 00:36:04,427 I-I'll just need my laptop from the Van. 676 00:36:04,429 --> 00:36:07,831 I'll see what I can do. 677 00:36:10,668 --> 00:36:11,735 Denny, he's lying. 678 00:36:11,737 --> 00:36:13,336 I know. 679 00:36:15,873 --> 00:36:15,872 Maybe he'll keep playing nice 680 00:36:15,874 --> 00:36:21,278 if he thinks we're helping. 681 00:36:42,501 --> 00:36:45,769 yes, punch buggy Boone. 682 00:36:52,544 --> 00:36:53,877 how am I the only one that doesn't know 683 00:36:53,879 --> 00:36:55,612 how to hotwire a car? 684 00:37:00,319 --> 00:37:02,886 Boone yeah. 685 00:37:04,555 --> 00:37:05,956 Come on. 686 00:37:17,369 --> 00:37:18,835 there's your problem. 687 00:37:18,837 --> 00:37:19,803 No engine. 688 00:37:29,348 --> 00:37:32,882 that's a nice truck. 689 00:38:14,859 --> 00:38:16,926 Milli, vanilli. 690 00:38:18,863 --> 00:38:20,597 Ooh, this is gonna be sick. 691 00:38:20,599 --> 00:38:22,799 I just wish they had the cameras here. 692 00:39:13,852 --> 00:39:16,586 oh, no bueno. 693 00:39:16,588 --> 00:39:18,655 Where is Ryan? 694 00:39:18,657 --> 00:39:19,622 He's in the crapper. 695 00:39:32,002 --> 00:39:33,636 Hey. 696 00:39:36,707 --> 00:39:39,476 Okay, okay, let's talk, guys. 697 00:39:46,450 --> 00:39:47,150 Let go of my vest! 698 00:40:00,031 --> 00:40:01,464 officers! 699 00:40:01,466 --> 00:40:03,733 Hey, hey, okay. 700 00:40:03,735 --> 00:40:06,002 I'm actually glad you're here. 701 00:40:19,049 --> 00:40:20,183 What are you doing? 702 00:40:20,185 --> 00:40:21,551 Don't kill him. 703 00:40:21,553 --> 00:40:23,019 We need him to find Ryan. 704 00:40:26,925 --> 00:40:28,658 Only way you can follow me is on Twitter. 705 00:40:56,787 --> 00:40:59,656 you better hope we find this kid. 706 00:41:05,796 --> 00:41:09,199 Okay, I should be able to pinpoint his transmitter, 707 00:41:09,201 --> 00:41:11,034 but I'm gonna have to remote the signal 708 00:41:11,036 --> 00:41:12,936 through our office in Los Angeles, 709 00:41:12,938 --> 00:41:15,738 and that means I'm gonna have to give my producer 710 00:41:15,740 --> 00:41:18,508 a call to Grant access. 711 00:41:18,510 --> 00:41:20,076 Okay. 712 00:41:29,020 --> 00:41:31,654 we'll call later. 713 00:41:31,656 --> 00:41:33,890 Okay. There's some new plans. 714 00:41:33,892 --> 00:41:34,891 Come on. Let's talk. 715 00:41:34,893 --> 00:41:36,192 Sure. 716 00:41:41,766 --> 00:41:44,567 I got some good news and some bad news. 717 00:41:47,004 --> 00:41:49,272 Let's go! Let's go! 718 00:41:51,776 --> 00:41:53,109 Back in the cell! 719 00:42:03,822 --> 00:42:06,756 Sit down! 720 00:42:09,159 --> 00:42:12,028 See somethin' you like? 721 00:42:17,568 --> 00:42:20,870 You'll be so beautiful when you're dead. 722 00:42:29,881 --> 00:42:31,848 as the comandante was saying, 723 00:42:31,850 --> 00:42:34,751 there is good news, and there is bad news. 724 00:42:34,753 --> 00:42:36,686 Preference? 725 00:42:36,688 --> 00:42:39,856 First starting with bad. 726 00:42:39,858 --> 00:42:43,293 I'm afraid that your friend, Boone, 727 00:42:43,295 --> 00:42:46,896 is dead. 728 00:42:46,898 --> 00:42:48,965 I'm sorry. 729 00:42:48,967 --> 00:42:52,602 I made a terrible mistake. 730 00:42:52,604 --> 00:42:54,203 That was the good news. 731 00:42:55,941 --> 00:42:58,241 The bad news is, 732 00:42:58,243 --> 00:43:01,144 they haven't found my son, 733 00:43:01,146 --> 00:43:03,146 and that's especially bad for you 734 00:43:03,148 --> 00:43:07,984 because we don't need you anymore. 735 00:43:07,986 --> 00:43:10,587 You're done. 736 00:43:10,589 --> 00:43:12,689 What about Jackson? 737 00:43:12,691 --> 00:43:16,659 Jackson? 738 00:43:16,661 --> 00:43:19,195 He must have gotten away with Ryan. 739 00:43:19,197 --> 00:43:20,229 Jackson? 740 00:43:20,231 --> 00:43:20,229 I-I've seen their show. 741 00:43:20,231 --> 00:43:22,899 There-there's usually another. 742 00:43:22,901 --> 00:43:25,335 Let us call Jackson. 743 00:43:25,337 --> 00:43:27,837 We can arrange a trade, 744 00:43:27,839 --> 00:43:31,007 us for Ryan. 745 00:43:31,009 --> 00:43:33,977 You do that. 746 00:43:35,112 --> 00:43:38,247 Tess, come on! 747 00:43:42,653 --> 00:43:46,122 When they find Ryan, we're dead. 748 00:44:04,908 --> 00:44:09,712 Help, help, help, help! 749 00:44:09,714 --> 00:44:12,348 Help! 750 00:44:25,229 --> 00:44:26,863 Boone? 751 00:44:26,865 --> 00:44:29,232 Boone? 752 00:44:39,143 --> 00:44:40,343 Ugh! 753 00:44:40,345 --> 00:44:42,712 Oh, you're okay. 754 00:44:49,253 --> 00:44:50,687 America. 755 00:44:50,689 --> 00:44:52,188 Sleep with your lights on. 756 00:44:52,190 --> 00:44:53,690 This ain't flipper. 757 00:44:53,692 --> 00:44:54,891 This is jaws. 758 00:44:54,893 --> 00:44:57,093 Mmm... 759 00:44:57,095 --> 00:44:59,028 I smell tacos. 760 00:44:59,030 --> 00:44:59,896 Boone! Boone! 761 00:44:59,898 --> 00:45:01,164 I see him! I see him! 762 00:45:04,468 --> 00:45:07,070 Ahh! 763 00:45:07,072 --> 00:45:08,771 Come on. 764 00:45:08,773 --> 00:45:08,771 You're in big trouble, tiny. 765 00:45:08,773 --> 00:45:10,940 Boone, I'm about to serve you up 766 00:45:10,942 --> 00:45:12,408 a piece of humble pie. 767 00:45:12,410 --> 00:45:14,043 I hope you're hungry for some rocky road, 768 00:45:14,045 --> 00:45:15,812 'cause this marshmallow is about to kick 769 00:45:15,814 --> 00:45:17,914 some chocolate nuts. 770 00:45:23,021 --> 00:45:25,088 This one's called a ghetto massage. 771 00:45:32,030 --> 00:45:34,063 You like that, huh? 772 00:45:34,065 --> 00:45:35,798 Senor Boone! 773 00:45:35,800 --> 00:45:38,134 They call that the Boone special. 774 00:45:39,838 --> 00:45:41,337 You did this? 775 00:45:41,339 --> 00:45:42,505 My dad. 776 00:45:42,507 --> 00:45:46,509 He's the best doctor in town. 777 00:45:46,511 --> 00:45:48,111 You're awake. 778 00:45:48,113 --> 00:45:49,912 Yeah. 779 00:45:49,914 --> 00:45:52,081 Thanks for patching me up, doc. 780 00:45:52,083 --> 00:45:54,050 You're very lucky. 781 00:45:54,052 --> 00:45:56,519 The bullet hit something on your vest. 782 00:45:56,521 --> 00:45:59,922 Here. 783 00:46:01,826 --> 00:46:03,493 Well, that's what i call a great headshot. 784 00:46:03,495 --> 00:46:06,429 Seems like miguelito was following you today, 785 00:46:06,431 --> 00:46:08,431 fortunately for you. 786 00:46:08,433 --> 00:46:11,434 Nice work, deputy. 787 00:46:11,436 --> 00:46:15,304 You've been unconscious for about three hours now. 788 00:46:17,275 --> 00:46:18,307 I need to go. 789 00:46:18,309 --> 00:46:18,307 No, no, no. 790 00:46:18,309 --> 00:46:20,843 You need to eat, all right? 791 00:46:20,845 --> 00:46:23,446 One moment. I'll be right back. 792 00:46:25,416 --> 00:46:27,049 Hey, Miguel. 793 00:46:27,051 --> 00:46:28,918 Are there any phones in town? 794 00:46:28,920 --> 00:46:30,386 Not many. 795 00:46:30,388 --> 00:46:33,022 , senor Davenport's. 796 00:46:33,024 --> 00:46:35,391 I know they're at the police station. 797 00:46:35,393 --> 00:46:36,492 And that one. 798 00:46:41,432 --> 00:46:43,399 Boone the bounty hunter. 799 00:46:43,401 --> 00:46:47,537 Boone! Where the hell are you? 800 00:47:06,290 --> 00:47:07,423 Hey, look. 801 00:47:07,425 --> 00:47:08,591 I'll be outta here any minute, okay? 802 00:47:08,593 --> 00:47:10,493 My-my producer is gonna call back, 803 00:47:10,495 --> 00:47:11,460 and then I'm gone. 804 00:47:11,462 --> 00:47:11,460 Okay. 805 00:47:11,462 --> 00:47:16,065 Um, how much for that old pickup? 806 00:47:19,070 --> 00:47:20,269 Name your price. 807 00:47:20,271 --> 00:47:22,138 My producer can wire money within the hour. 808 00:47:22,140 --> 00:47:23,105 If they catch you in my truck, 809 00:47:23,107 --> 00:47:24,407 they'll know we helped you. 810 00:47:24,409 --> 00:47:27,076 Then all your money will mean nothing. 811 00:47:27,078 --> 00:47:29,145 Uh, excuse me. 812 00:47:31,983 --> 00:47:35,484 You can use my bike. 813 00:47:35,486 --> 00:47:38,454 Thanks, deputy. 814 00:47:38,456 --> 00:47:39,255 Two hundred miles of seat rash 815 00:47:39,257 --> 00:47:41,991 might be the way to go. 816 00:47:43,961 --> 00:47:46,596 Your mom is not really a Boone fan, is she? 817 00:47:46,598 --> 00:47:48,064 She doesn't understand that you're here 818 00:47:48,066 --> 00:47:50,366 to save us. 819 00:47:50,368 --> 00:47:52,168 Here, take these. 820 00:47:54,504 --> 00:47:56,405 If you're gonna be a bounty hunter, 821 00:47:56,407 --> 00:47:58,274 you should start lookin' the part. 822 00:48:03,213 --> 00:48:07,516 Hey, uh, kid, thanks for everything. 823 00:48:07,518 --> 00:48:08,985 Your parents are good people. 824 00:48:08,987 --> 00:48:11,888 You should listen to 'em, okay? 825 00:48:11,890 --> 00:48:15,291 And, uh, and-and-and at school, 826 00:48:15,293 --> 00:48:17,093 if someone offers you drugs, 827 00:48:17,095 --> 00:48:18,327 don't do drugs, 828 00:48:18,329 --> 00:48:21,063 'cause drugs can hurt your brain development. 829 00:48:21,065 --> 00:48:22,565 It-it's not good for you. 830 00:48:22,567 --> 00:48:25,968 It's gonna get in the way of doin' what you wanna do, 831 00:48:25,970 --> 00:48:25,968 get in the way of your dreams. 832 00:48:25,970 --> 00:48:28,671 And if you have a dream, you gotta follow your dreams 833 00:48:28,673 --> 00:48:30,239 and don't take no for an answer. 834 00:48:30,241 --> 00:48:32,174 Unless you're with a-a-a senorita, 835 00:48:32,176 --> 00:48:35,444 and, in that case, no means no. 836 00:48:36,380 --> 00:48:37,980 And when you're out in the desert, if it-- 837 00:48:37,982 --> 00:48:38,948 if it's windy, 838 00:48:38,950 --> 00:48:38,948 you don't pee into the wind, 839 00:48:38,950 --> 00:48:41,350 because you never wanna pee in the wind. 840 00:48:41,352 --> 00:48:42,585 You don't wanna pee on yourself at all. 841 00:48:42,587 --> 00:48:42,585 You know, that's gross. 842 00:48:42,587 --> 00:48:45,988 Unless you get stung by a jellyfish. 843 00:48:45,990 --> 00:48:47,356 In that case, you-you could pee on yourself 844 00:48:47,358 --> 00:48:48,691 'cause that's what you should do. 845 00:48:48,693 --> 00:48:52,662 I think that works for-for dog bites, also. 846 00:48:52,664 --> 00:48:54,630 But if you're walking around with pee on your pants, 847 00:48:54,632 --> 00:48:56,432 people aren't gonna like that, 848 00:48:56,434 --> 00:48:57,700 and it happened to me once 'cause-- 849 00:49:01,471 --> 00:49:04,440 No, no. 850 00:49:04,442 --> 00:49:08,344 Bueno. 851 00:49:08,346 --> 00:49:10,179 Hold, please. 852 00:49:12,716 --> 00:49:14,383 What's going on? 853 00:49:14,385 --> 00:49:16,252 They're not there, Boone. 854 00:49:16,254 --> 00:49:19,155 The local authorities don't have them. 855 00:49:19,157 --> 00:49:20,256 They let them go. 856 00:49:20,258 --> 00:49:21,590 No. 857 00:49:21,592 --> 00:49:22,391 They're saying that Kat and Denny 858 00:49:22,393 --> 00:49:24,293 were never in custody. 859 00:49:24,295 --> 00:49:25,962 They're denying ever having seen them. 860 00:49:25,964 --> 00:49:26,696 Then you got the wrong town. 861 00:49:26,698 --> 00:49:28,030 Right town! 862 00:49:28,032 --> 00:49:30,566 And, Boone, they're looking for you. 863 00:49:30,568 --> 00:49:33,669 Something about a bar fight this morning. 864 00:49:33,671 --> 00:49:35,972 Yeah. 865 00:49:35,974 --> 00:49:37,473 It was pretty wicked. 866 00:49:37,475 --> 00:49:40,609 Boone, Kat and Denny are in Mexican prison, 867 00:49:40,611 --> 00:49:43,579 and the federales are denying ever having seen them. 868 00:49:43,581 --> 00:49:45,181 They could be hurt, or in serious danger. Olivia! Olivia! 869 00:49:45,183 --> 00:49:46,282 Relax, okay? 870 00:49:46,284 --> 00:49:47,116 Have you tried throwing money at this? 871 00:49:47,118 --> 00:49:47,750 Of course I have! 872 00:49:47,752 --> 00:49:47,750 Well, then throw more. 873 00:49:47,752 --> 00:49:47,750 Fricking catapult cash at this. 874 00:49:47,752 --> 00:49:51,487 You're gonna have a million extra bucks soon. 875 00:49:51,489 --> 00:49:54,357 Boone, I told you not to go. 876 00:49:57,561 --> 00:49:59,095 Maybe we should call the feds. 877 00:49:59,097 --> 00:50:00,262 To do what? 878 00:50:00,264 --> 00:50:01,330 Invade Mexico? 879 00:50:01,332 --> 00:50:01,330 To put pressure on, you know? 880 00:50:01,332 --> 00:50:04,000 If the cops have Kat and Denny, then-- 881 00:50:04,002 --> 00:50:05,401 they'll just deny it! 882 00:50:05,403 --> 00:50:06,669 They can't deny it, okay? 883 00:50:06,671 --> 00:50:07,737 They can't. 884 00:50:07,739 --> 00:50:09,672 The whole thing was caught on tape. 885 00:50:09,674 --> 00:50:13,376 You have the footage? 886 00:50:13,378 --> 00:50:16,445 It's on Denny's computer. 887 00:50:18,248 --> 00:50:21,083 I don't believe it's true, Mr. Davenport. 888 00:50:21,085 --> 00:50:24,387 No one at San borracho saw a fourth man. 889 00:50:24,389 --> 00:50:27,523 I don't know who's calling the Americans, 890 00:50:27,525 --> 00:50:29,125 but I will find out. 891 00:50:29,127 --> 00:50:30,259 It's Boone. 892 00:50:30,261 --> 00:50:31,694 He must be calling. 893 00:50:31,696 --> 00:50:33,162 Even if it was him, 894 00:50:33,164 --> 00:50:36,298 we can't depend on him, Denny. 895 00:50:37,667 --> 00:50:39,235 Hey, what's happening? 896 00:50:39,237 --> 00:50:42,038 I'm tired of these games you're playing, miss Sanders. 897 00:50:42,040 --> 00:50:43,406 It's time for the truth. 898 00:50:43,408 --> 00:50:45,274 Please, stop. 899 00:50:45,276 --> 00:50:45,274 You, come out. 900 00:50:45,276 --> 00:50:46,809 No, no. No, no, no. 901 00:50:46,811 --> 00:50:48,177 You need-- you need us. 902 00:50:48,179 --> 00:50:50,546 You need us to get Ryan. 903 00:50:52,082 --> 00:50:53,783 All right, we-we can fix this. 904 00:50:53,785 --> 00:50:57,186 You don't-- you don't have to hurt me, all right? 905 00:50:57,188 --> 00:51:00,456 Look, uh, come on. 906 00:51:00,458 --> 00:51:02,258 Look, i-i can tell you-- 907 00:51:02,260 --> 00:51:04,493 I can tell you where they are, all right? 908 00:51:06,229 --> 00:51:08,798 Kat! 909 00:51:28,785 --> 00:51:31,620 Kat, you okay? 910 00:52:50,801 --> 00:52:52,668 come on. 911 00:52:52,670 --> 00:52:56,272 Cables, dry stuff. 912 00:52:57,541 --> 00:52:59,508 Why did we bring this big-ass light? 913 00:53:02,212 --> 00:53:03,712 Damn it. 914 00:53:06,717 --> 00:53:07,583 Guys. 915 00:53:07,585 --> 00:53:09,852 Boone. 916 00:53:09,854 --> 00:53:12,354 Kat, you gonna put the gun down? 917 00:53:12,356 --> 00:53:14,590 I'm still deciding. 918 00:53:14,592 --> 00:53:15,691 He came back for us, Kat. 919 00:53:15,693 --> 00:53:17,459 He came back for the Van. 920 00:53:17,461 --> 00:53:18,961 No, just prepping the getaway vehicle. 921 00:53:18,963 --> 00:53:22,965 Give me the keys. 922 00:53:22,967 --> 00:53:24,700 Wait... 923 00:53:24,702 --> 00:53:26,769 What are you doing in there? 924 00:53:26,771 --> 00:53:28,704 I was looking for the-- 925 00:53:28,706 --> 00:53:30,506 you looking for this? 926 00:53:30,508 --> 00:53:35,377 Yes, yes, and Denny saves the show. 927 00:53:35,379 --> 00:53:37,446 That's why you came back. 928 00:53:37,448 --> 00:53:38,647 What? No. 929 00:53:38,649 --> 00:53:39,582 I knew you guys would both be okay. 930 00:53:39,584 --> 00:53:43,752 You jackass. 931 00:53:43,754 --> 00:53:45,254 Get in the Van, Denny. 932 00:53:45,256 --> 00:53:48,224 We almost died today, 933 00:53:48,226 --> 00:53:50,359 and nothing else should have mattered to you! 934 00:53:55,399 --> 00:53:57,466 get in the Van, you guys. 935 00:54:05,977 --> 00:54:07,009 Is he alive? 936 00:54:07,011 --> 00:54:08,277 He's in shock. 937 00:54:08,279 --> 00:54:09,678 Soaked the shoulder. 938 00:54:09,680 --> 00:54:12,581 Nothing vital, but it's a gusher. 939 00:54:12,583 --> 00:54:14,617 He won't last long like that. 940 00:54:17,587 --> 00:54:19,688 Boone the bounty hunter. 941 00:54:19,690 --> 00:54:22,291 You're not gonna Boone me! 942 00:54:27,398 --> 00:54:28,264 All right, schlesinger, 943 00:54:28,266 --> 00:54:29,498 you just got booned. 944 00:54:34,739 --> 00:54:36,572 where is he? 945 00:54:36,574 --> 00:54:38,540 Who? Who? It's just us. 946 00:54:38,542 --> 00:54:39,975 Hey, hey, what are you doing? 947 00:54:39,977 --> 00:54:41,910 We know he called from this number! 948 00:54:45,815 --> 00:54:47,683 He broke in. Tried to kill us. 949 00:54:47,685 --> 00:54:50,953 I swear. You have to protect us. 950 00:54:50,955 --> 00:54:52,855 He said, if we said anything at all to anyone, 951 00:54:52,857 --> 00:54:54,790 he would come back for our son. 952 00:54:57,894 --> 00:54:59,561 You just got Boone'd. 953 00:54:59,563 --> 00:55:01,530 America, you're welcome. 954 00:55:09,640 --> 00:55:11,006 Their bullet pierced through the cooling hose. 955 00:55:11,008 --> 00:55:12,441 It should be an easy fix. 956 00:55:12,443 --> 00:55:13,642 And our other patient? 957 00:55:13,644 --> 00:55:14,710 We have to stop the bleeding. 958 00:55:14,712 --> 00:55:15,878 I'll have to stitch him up. 959 00:55:15,880 --> 00:55:17,346 How long to do both? 960 00:55:17,348 --> 00:55:19,315 I don't know, 20, maybe 30 minutes. 961 00:55:19,317 --> 00:55:21,016 Way to go, bro. We did it. 962 00:55:21,018 --> 00:55:23,719 Did what? Almost die? 963 00:55:23,721 --> 00:55:25,387 We're back together. 964 00:55:25,389 --> 00:55:26,889 I mean, Denny's got a cool new scar 965 00:55:26,891 --> 00:55:28,424 to attract the babes. 966 00:55:28,426 --> 00:55:29,692 We still have footage for a killer show. 967 00:55:29,694 --> 00:55:31,393 We just need to pick up the ending and go home. 968 00:55:31,395 --> 00:55:32,494 The ending? 969 00:55:32,496 --> 00:55:33,529 I got the Davenport kid stashed 970 00:55:33,531 --> 00:55:34,697 in a crapper south of town. 971 00:55:34,699 --> 00:55:36,398 We'll pick him up and-- stop, okay? 972 00:55:36,400 --> 00:55:37,533 Do you see any cameras, Boone? 973 00:55:37,535 --> 00:55:39,568 Just turn it off. Stop being this. 974 00:55:41,004 --> 00:55:42,671 We're not getting Ryan Davenport. 975 00:55:42,673 --> 00:55:44,373 I'm trying to save everyone's jobs, okay? 976 00:55:44,375 --> 00:55:46,575 You just said 20 or 30 minutes. 977 00:55:46,577 --> 00:55:48,610 I mean, I'll get Ryan. You fix Denny and the Van. 978 00:55:48,612 --> 00:55:50,512 This could be a good thing. Don't get negative. 979 00:55:50,514 --> 00:55:51,880 The glass isn't always half full, Boone. 980 00:55:51,882 --> 00:55:54,616 Hey, my glass is always half full. 981 00:55:54,618 --> 00:55:55,617 Even when it's all the way full, 982 00:55:55,619 --> 00:55:58,887 it's at half full. 983 00:55:58,889 --> 00:56:00,723 I'm getting Davenport. 984 00:56:02,759 --> 00:56:05,461 I quit. 985 00:56:05,463 --> 00:56:08,430 I quit, too. 986 00:56:09,700 --> 00:56:10,666 You picked a bad time to wake up. 987 00:56:10,668 --> 00:56:12,634 This is gonna hurt like hell. 988 00:56:12,636 --> 00:56:14,603 Just do it fast. 989 00:56:14,605 --> 00:56:15,671 Here, I'll hold him down. 990 00:56:15,673 --> 00:56:18,006 Don't touch me, Boone. 991 00:56:18,008 --> 00:56:19,742 Just go away. 992 00:56:19,744 --> 00:56:22,811 Fine, I'll get back to L.A. on my own. 993 00:56:22,813 --> 00:56:24,480 A million bucks says i get there first. 994 00:56:53,743 --> 00:56:55,411 oh, god. 995 00:56:55,413 --> 00:56:56,545 What are you doin' here? 996 00:56:56,547 --> 00:56:58,614 I need a ride. 997 00:56:58,616 --> 00:57:01,650 And then I need to borrow your car. 998 00:57:01,652 --> 00:57:03,652 Leave. 999 00:57:03,654 --> 00:57:04,887 Are you okay? 1000 00:57:04,889 --> 00:57:06,755 You have no idea what you've done. 1001 00:57:06,757 --> 00:57:08,424 They're all here. You've got to go. 1002 00:57:08,426 --> 00:57:10,125 Who? Davenport's men? 1003 00:57:10,127 --> 00:57:11,193 No. 1004 00:57:11,195 --> 00:57:12,795 Wait, wait, no. 1005 00:57:32,649 --> 00:57:35,884 Pedro. 1006 00:57:35,886 --> 00:57:37,553 You! 1007 00:57:40,891 --> 00:57:44,693 They-they come for you. 1008 00:57:44,695 --> 00:57:47,229 They said we help you. 1009 00:57:47,231 --> 00:57:49,231 They have taken miguelito. 1010 00:57:51,469 --> 00:57:53,135 Why? Why? 1011 00:57:53,137 --> 00:57:54,870 Why you do this? 1012 00:57:54,872 --> 00:57:57,105 I can help. 1013 00:57:57,107 --> 00:57:58,807 I can fix this! 1014 00:57:58,809 --> 00:58:02,244 Damn it, Walker. Do somethin'. I can fix this. 1015 00:58:02,246 --> 00:58:03,679 Oh! 1016 00:58:05,216 --> 00:58:06,548 Come on! 1017 00:58:08,752 --> 00:58:10,219 wait! 1018 00:58:42,019 --> 00:58:43,986 What was that? 1019 00:58:47,758 --> 00:58:50,292 It's Boone. He's back at the bar. 1020 00:59:04,808 --> 00:59:07,175 I think you better leave. 1021 00:59:07,177 --> 00:59:08,844 You're letting him go? 1022 00:59:08,846 --> 00:59:11,580 He'll live with his regrets 1023 00:59:11,582 --> 00:59:13,749 just like the rest of us. 1024 00:59:15,852 --> 00:59:17,853 No. 1025 00:59:17,855 --> 00:59:18,987 I'm getting Miguel. 1026 00:59:18,989 --> 00:59:20,222 M-Miguel? 1027 00:59:20,224 --> 00:59:21,790 Is that the kid? 1028 00:59:21,792 --> 00:59:23,759 Oh, my god. 1029 00:59:23,761 --> 00:59:25,727 How? 1030 00:59:25,729 --> 00:59:27,996 I have something Davenport wants. 1031 00:59:27,998 --> 00:59:30,132 I have his son. 1032 00:59:30,134 --> 00:59:34,236 Davenport will never let you and that boy out alive. 1033 00:59:34,238 --> 00:59:36,071 Then just Miguel. 1034 00:59:42,346 --> 00:59:44,980 you and your friends should have never come. 1035 00:59:47,050 --> 00:59:49,351 My friends aren't a part of this. 1036 00:59:49,353 --> 00:59:52,621 They didn't do anything wrong except trust me. 1037 00:59:52,623 --> 00:59:55,757 I should have trusted them. 1038 00:59:55,759 --> 00:59:59,127 So, you're attacking Davenport all alone. 1039 00:59:59,129 --> 01:00:02,130 If I have to, yeah. 1040 01:00:04,334 --> 01:00:07,302 I wanna do something right. 1041 01:00:07,304 --> 01:00:08,937 Cole Davenport running this town is about 1042 01:00:08,939 --> 01:00:11,673 as wrong as-as that spelling of liquor. 1043 01:00:15,378 --> 01:00:17,946 It just ain't right. 1044 01:00:23,019 --> 01:00:27,823 Wait. 1045 01:00:27,825 --> 01:00:29,625 For 13 years, I've been telling myself 1046 01:00:29,627 --> 01:00:30,792 the best way to stay alive 1047 01:00:30,794 --> 01:00:33,795 is to do nothin'. 1048 01:00:33,797 --> 01:00:36,865 How many have we watched suffer and die 1049 01:00:36,867 --> 01:00:39,101 so that we can tell ourselves that this is living? 1050 01:00:44,007 --> 01:00:46,008 I'm with ya. 1051 01:00:49,013 --> 01:00:51,880 Us, too. 1052 01:00:51,882 --> 01:00:54,082 Yeah, somebody's gotta watch your back. 1053 01:00:56,686 --> 01:01:00,355 Well, bounty hunter, you got us. 1054 01:01:00,357 --> 01:01:02,991 What do you want us to do? 1055 01:01:02,993 --> 01:01:05,127 Let's just hope turd junior is where I left him. 1056 01:01:09,233 --> 01:01:11,400 oh, yes, bubbles... 1057 01:01:14,837 --> 01:01:18,073 Bubbles, bubbles, bubble. 1058 01:01:31,454 --> 01:01:33,188 Hey, hey, hey! 1059 01:01:33,190 --> 01:01:35,957 It's me, Ryan Davenport! Let me out! 1060 01:01:35,959 --> 01:01:38,427 I'll give you $10,000 if you just let me out! 1061 01:01:38,429 --> 01:01:41,697 That's like a billion pesos! 1062 01:01:41,699 --> 01:01:43,432 Ten thou? 1063 01:01:43,434 --> 01:01:45,801 I got leather pants that cost more than that. 1064 01:01:45,803 --> 01:01:47,269 Shit! 1065 01:02:02,252 --> 01:02:04,786 The Van has entered the site perimeter. 1066 01:02:04,788 --> 01:02:06,421 Grab the kid. 1067 01:02:24,006 --> 01:02:25,240 you stink so bad. 1068 01:02:25,242 --> 01:02:26,441 Hilarious. 1069 01:02:26,443 --> 01:02:28,210 Enjoy your last few minutes of life. 1070 01:02:37,154 --> 01:02:38,954 let the kid go. 1071 01:02:38,956 --> 01:02:40,155 As soon as he clears the horizon, 1072 01:02:40,157 --> 01:02:42,057 you can have back Ryan. 1073 01:02:42,059 --> 01:02:45,794 I like the boy. 1074 01:02:45,796 --> 01:02:49,097 I don't think so. 1075 01:02:49,099 --> 01:02:50,298 The only way you're gettin' your son back 1076 01:02:50,300 --> 01:02:52,300 is if you let the kid go. 1077 01:02:52,302 --> 01:02:54,536 I don't want him back. 1078 01:02:54,538 --> 01:02:56,238 What? 1079 01:02:56,240 --> 01:02:58,507 Well, that plan didn't last long. 1080 01:02:58,509 --> 01:03:00,542 - What do you wanna do? - Phase two. 1081 01:03:00,544 --> 01:03:02,544 Walker and his guys aren't in position yet. 1082 01:03:02,546 --> 01:03:05,313 Improvise. 1083 01:03:05,315 --> 01:03:08,350 Okay, just give me 30 seconds. 1084 01:03:08,352 --> 01:03:11,052 Dad, come on. Dad, shoot him! 1085 01:03:11,054 --> 01:03:12,454 You're bluffing. 1086 01:03:12,456 --> 01:03:14,923 You don't get it, jungle boy. 1087 01:03:14,925 --> 01:03:16,858 None of you, including my son, 1088 01:03:16,860 --> 01:03:19,394 will ever go back to the United States. 1089 01:03:19,396 --> 01:03:21,296 They're all yours. 1090 01:03:21,298 --> 01:03:22,364 Have fun with it. 1091 01:03:22,366 --> 01:03:24,199 Come on. 1092 01:03:29,339 --> 01:03:31,106 what is that? 1093 01:03:31,108 --> 01:03:32,407 There. 1094 01:03:39,483 --> 01:03:41,216 what is that? 1095 01:03:41,218 --> 01:03:42,450 Move, move! Now, now! 1096 01:03:42,452 --> 01:03:44,186 All right, you better get outta the way! 1097 01:03:52,262 --> 01:03:54,329 run! 1098 01:04:07,578 --> 01:04:09,110 he's on the side of the main building. 1099 01:04:30,167 --> 01:04:31,399 you good? 1100 01:04:31,401 --> 01:04:33,335 Mm-hmm. 1101 01:04:34,971 --> 01:04:37,072 Boom, there it is. 1102 01:04:52,321 --> 01:04:53,622 Come on, folks. Move, move, move, 1103 01:04:53,624 --> 01:04:55,190 let's go! 1104 01:04:55,192 --> 01:04:56,391 Boone, we got your back, man. 1105 01:04:56,393 --> 01:04:58,293 Get the kid. 1106 01:04:58,295 --> 01:04:59,628 Denny, a little help? 1107 01:04:59,630 --> 01:05:00,962 All right, I'm on their network. 1108 01:05:00,964 --> 01:05:02,497 Security feed is coming on now. 1109 01:05:07,637 --> 01:05:09,104 Denny, did Davenport get these guys 1110 01:05:09,106 --> 01:05:10,672 on Craig's list? 1111 01:05:16,112 --> 01:05:18,413 And there we go. 1112 01:05:20,516 --> 01:05:22,284 I got ya. 1113 01:05:22,286 --> 01:05:24,119 Boone, duck! Ahh! 1114 01:05:26,290 --> 01:05:27,689 Where to? 1115 01:05:27,691 --> 01:05:29,357 Stand by. 1116 01:05:30,393 --> 01:05:32,027 There you are. They're heading up. 1117 01:05:32,029 --> 01:05:33,528 Davenport's got Miguel in the stairway. 1118 01:05:52,449 --> 01:05:53,548 What now? 1119 01:05:53,550 --> 01:05:54,616 Down this hallway. 1120 01:05:54,618 --> 01:05:57,319 To your right. 1121 01:06:07,064 --> 01:06:09,064 you should never pull a knife in a Boone fight. 1122 01:06:30,019 --> 01:06:31,653 Boone, get Miguel. 1123 01:06:31,655 --> 01:06:33,321 You can't take her yourself. 1124 01:06:33,323 --> 01:06:36,524 We've met. She's not that good. 1125 01:06:36,526 --> 01:06:38,426 Damn, I wish i could watch this. 1126 01:06:41,130 --> 01:06:43,331 You ready? 1127 01:07:07,256 --> 01:07:08,590 To the roof. 1128 01:07:08,592 --> 01:07:09,557 They're going to the helipad. 1129 01:07:09,559 --> 01:07:11,793 Boone, turn left here. 1130 01:07:11,795 --> 01:07:13,194 All right. Now, at the end of the hallway, 1131 01:07:13,196 --> 01:07:14,396 there's gonna be a packing room. 1132 01:07:14,398 --> 01:07:15,697 Go through it. Find the stairway. 1133 01:07:15,699 --> 01:07:16,798 Go all the way up. 1134 01:07:16,800 --> 01:07:18,566 Copy that. 1135 01:07:34,451 --> 01:07:36,351 I don't have time for this. 1136 01:08:21,430 --> 01:08:23,865 Hey! 1137 01:08:23,867 --> 01:08:25,100 Dad, wait! Wait, wait, 1138 01:08:25,102 --> 01:08:25,767 wait, wait, wait! It's me. 1139 01:08:25,769 --> 01:08:27,469 Wait, dad! Dad. 1140 01:08:32,842 --> 01:08:35,276 Dad! Dad? 1141 01:09:12,414 --> 01:09:14,349 get over here! 1142 01:09:14,917 --> 01:09:16,784 Boone, Miguel got away, but now Ryan's after him. 1143 01:09:16,786 --> 01:09:17,819 They're heading your way. 1144 01:09:17,821 --> 01:09:20,355 Boone, hurry! 1145 01:09:32,435 --> 01:09:34,335 Denny, you're gonna have to send someone else 1146 01:09:34,337 --> 01:09:35,436 to get Miguel. 1147 01:09:35,438 --> 01:09:37,238 There is no one else. 1148 01:10:08,972 --> 01:10:12,507 I'm sorry, Denny. 1149 01:10:12,509 --> 01:10:15,476 I should have listened to Jackson. 1150 01:10:15,478 --> 01:10:17,612 Hold on, Boone! Help's comin'. 1151 01:10:21,418 --> 01:10:22,483 Okay, I'll read to you next time. 1152 01:10:22,485 --> 01:10:24,552 I promise. Get some sleep. 1153 01:10:25,588 --> 01:10:28,356 Denny. 1154 01:10:28,358 --> 01:10:29,424 D-Denny? 1155 01:10:29,426 --> 01:10:30,225 Jackson, turn on your computer! 1156 01:10:30,227 --> 01:10:30,225 Boone needs you! 1157 01:10:30,227 --> 01:10:32,360 Hold on. Hold on. Slow-slow down. 1158 01:10:34,264 --> 01:10:35,630 Now, wait. What? 1159 01:10:35,632 --> 01:10:37,765 Denny? I think someone's trying to get in the Van. 1160 01:10:40,636 --> 01:10:42,237 Denny? 1161 01:10:42,239 --> 01:10:43,538 Oh, man. 1162 01:10:48,511 --> 01:10:50,345 Boone? 1163 01:10:50,347 --> 01:10:51,813 You alive? 1164 01:10:51,815 --> 01:10:53,281 Jackson? 1165 01:10:53,283 --> 01:10:56,651 Are you okay? 1166 01:10:56,653 --> 01:10:58,553 You were right, man. 1167 01:10:58,555 --> 01:11:01,389 I'm sorry. 1168 01:11:01,391 --> 01:11:02,590 We're all good, bro. 1169 01:11:02,592 --> 01:11:04,325 I just need you to listen to me. 1170 01:11:04,327 --> 01:11:05,560 Get ready to scoot to the left 1171 01:11:05,562 --> 01:11:06,728 and take out this big guy 1172 01:11:06,730 --> 01:11:07,795 that's coming to you, right now. 1173 01:11:07,797 --> 01:11:10,365 In two, one... 1174 01:11:10,367 --> 01:11:11,633 Now, Boone, now! 1175 01:11:14,638 --> 01:11:15,770 Yes! 1176 01:11:15,772 --> 01:11:17,005 Get the hell outta there! 1177 01:11:18,941 --> 01:11:20,541 Why are you slowing down? 1178 01:11:20,543 --> 01:11:21,776 - Run! - Where? 1179 01:11:21,778 --> 01:11:23,311 Away. 1180 01:12:18,634 --> 01:12:20,768 Turn this son of a bitch around. 1181 01:12:37,087 --> 01:12:38,820 those guys are trained fighters. 1182 01:12:38,822 --> 01:12:39,854 You can't fight them straight up. 1183 01:12:39,856 --> 01:12:41,089 You gotta Boone them. 1184 01:12:41,091 --> 01:12:42,890 Towards the 3 o'clock. Go! 1185 01:12:46,762 --> 01:12:47,995 Pick these guys apart, man. 1186 01:12:47,997 --> 01:12:49,931 Do some of that flippy stuff you do, man. 1187 01:12:53,636 --> 01:12:56,104 Behind you. Here comes milli. 1188 01:12:56,106 --> 01:12:58,139 Sack him. 1189 01:12:58,141 --> 01:13:00,441 Drop kick. 1190 01:13:00,443 --> 01:13:02,009 Yeah, that's it! That's it. 1191 01:13:02,011 --> 01:13:03,711 You got it. 1192 01:13:17,627 --> 01:13:20,695 find a way to get him off his feet. 1193 01:13:20,697 --> 01:13:21,729 To your right! 1194 01:13:21,731 --> 01:13:22,764 Got it. 1195 01:13:22,766 --> 01:13:23,998 Kick the barrel. 1196 01:13:25,969 --> 01:13:27,869 Remember that time you Boone'd carrot top? 1197 01:13:27,871 --> 01:13:30,638 Same move! Hit it, now. 1198 01:13:32,008 --> 01:13:34,876 Yeah! 1199 01:13:34,878 --> 01:13:36,911 He's hurt, man. He's hurt bad. 1200 01:13:36,913 --> 01:13:38,079 No! 1201 01:13:38,081 --> 01:13:39,680 One down, one to go. 1202 01:13:49,626 --> 01:13:51,125 Oh, damn. Get out. 1203 01:13:51,127 --> 01:13:52,160 Get out. 1204 01:13:54,197 --> 01:13:55,863 Get the hell outta there. 1205 01:14:07,844 --> 01:14:09,844 Time to die, you bastards. 1206 01:14:23,726 --> 01:14:25,960 Come around. 1207 01:14:25,962 --> 01:14:27,862 Helicopter. 1208 01:14:33,969 --> 01:14:35,470 No. 1209 01:15:08,171 --> 01:15:09,804 I knew you had this. 1210 01:15:09,806 --> 01:15:12,006 Good job, Boone. Thanks, bro. 1211 01:15:12,008 --> 01:15:13,641 Bring everyone home. 1212 01:15:13,643 --> 01:15:15,142 Hell yeah. 1213 01:15:23,853 --> 01:15:26,621 one, two, three. 1214 01:15:41,871 --> 01:15:43,938 Holy crap. 1215 01:15:52,549 --> 01:15:54,248 get back here! 1216 01:15:54,250 --> 01:15:56,083 It's over, Ryan! 1217 01:15:59,621 --> 01:16:01,188 Ryan, don't. 1218 01:16:01,190 --> 01:16:02,857 Let him go. 1219 01:16:02,859 --> 01:16:02,857 It's the only way 1220 01:16:02,859 --> 01:16:05,026 you're gonna get outta here alive. 1221 01:16:05,028 --> 01:16:09,130 Good show, Boone the bounty hunter, 1222 01:16:09,132 --> 01:16:12,099 but this episode will not have a happy ending! 1223 01:16:13,201 --> 01:16:15,303 That's too bad. 1224 01:16:15,305 --> 01:16:17,672 I was really hoping this could be a Boone special. 1225 01:16:26,748 --> 01:16:31,085 Senor Davenport, you got Boone'd! 1226 01:16:31,087 --> 01:16:33,020 Nice work, deputy. 1227 01:16:36,626 --> 01:16:38,125 A-team is right here. 1228 01:16:38,127 --> 01:16:39,327 Solid! 1229 01:16:45,735 --> 01:16:47,335 hey! 1230 01:16:51,073 --> 01:16:52,239 Hey. 1231 01:16:53,109 --> 01:16:54,375 Hey. 1232 01:16:54,377 --> 01:16:56,010 You all right, bro? Yeah, how's your leg? 1233 01:17:29,077 --> 01:17:31,145 All right, there, man. 1234 01:17:31,147 --> 01:17:32,980 Hey, i-i hope you guys don't mind, 1235 01:17:32,982 --> 01:17:35,750 but when I was tapping into the security cameras, 1236 01:17:35,752 --> 01:17:38,352 I, uh... 1237 01:17:38,354 --> 01:17:40,154 I hit record. 1238 01:17:42,257 --> 01:17:43,758 It's an all new season 1239 01:17:43,760 --> 01:17:45,426 of "Boone the bounty hunter." 1240 01:17:45,428 --> 01:17:47,662 You just got Boone'd. 1241 01:17:51,067 --> 01:17:53,000 America, you're welcome. 1242 01:17:53,002 --> 01:17:54,235 Starring Denny. 1243 01:17:54,237 --> 01:17:55,403 Bad things are happening. 1244 01:17:55,405 --> 01:17:56,370 Boone, duck! 1245 01:17:56,372 --> 01:17:57,405 Kat. 1246 01:17:57,407 --> 01:17:58,406 Incoming. 1247 01:17:59,409 --> 01:18:01,375 Jackson. 1248 01:18:01,377 --> 01:18:02,810 Yeah! 1249 01:18:02,812 --> 01:18:05,079 And Boone. 1250 01:18:05,081 --> 01:18:06,447 Bad guys always run. 1251 01:18:08,017 --> 01:18:08,015 You can't take her yourself. 1252 01:18:08,017 --> 01:18:10,685 We've met. She's not that good. 1253 01:18:15,425 --> 01:18:16,857 It's real action. 1254 01:18:16,859 --> 01:18:18,459 Boone cam. 1255 01:18:18,461 --> 01:18:19,860 I knew you had this. 1256 01:18:19,862 --> 01:18:21,929 Couldn't do it without my team. 1257 01:18:21,931 --> 01:18:23,230 They're putting bad guys 1258 01:18:23,232 --> 01:18:25,433 in traction, again. 1259 01:18:27,704 --> 01:18:30,104 "Boone the bounty hunter," 1260 01:18:30,106 --> 01:18:32,306 an all new season this fall. 1261 01:18:35,744 --> 01:18:37,812 Oh, there you are. 1262 01:18:37,814 --> 01:18:39,280 We are all set. 1263 01:18:39,282 --> 01:18:41,148 With Davenport out of the picture, 1264 01:18:41,150 --> 01:18:43,317 the territory is wide open. 1265 01:18:43,319 --> 01:18:48,222 I just made you a very rich man. 1266 01:18:48,224 --> 01:18:50,291 When can you move in? 1267 01:18:52,895 --> 01:18:54,428 Here we go. 1268 01:18:54,430 --> 01:18:55,796 Shooting now. 1269 01:18:55,798 --> 01:18:57,364 Ready and action. 1270 01:19:00,470 --> 01:19:02,203 Boone time! 1271 01:19:02,205 --> 01:19:03,270 Whoo! 1272 01:19:03,272 --> 01:19:04,805 Run, you goober. 1273 01:19:09,312 --> 01:19:11,746 Kevin sorbo, you just got booned. 1274 01:19:11,748 --> 01:19:13,514 It's a lot better than being boned. 1275 01:19:18,453 --> 01:19:19,754 Pardon us, ma'am. 1276 01:19:20,957 --> 01:19:22,223 At least, well, at least, you-you know, 1277 01:19:22,225 --> 01:19:24,492 being a fashion diva pays off. 1278 01:19:32,268 --> 01:19:33,934 Yes. Booned by ya-- 1279 01:19:33,936 --> 01:19:36,504 how do you say that sh-- Boone voyage. 1280 01:19:38,407 --> 01:19:41,008 Just a parking ticket! Get off me. 1281 01:19:43,446 --> 01:19:45,513 You want some excitement? 1282 01:19:45,515 --> 01:19:47,982 Three, two, one, action. 1283 01:19:49,452 --> 01:19:50,417 Perfect timing. 1284 01:19:50,419 --> 01:19:51,485 Boone. Boone. 1285 01:19:51,487 --> 01:19:52,853 Boone. Boone. Boone. 1286 01:19:52,855 --> 01:19:53,888 Boone. Boone. 1287 01:19:53,890 --> 01:19:54,789 Boone. Boone. Boone. 1288 01:19:54,791 --> 01:19:55,523 Boone. 1289 01:19:55,525 --> 01:19:56,824 Ooh, yeah. 1290 01:20:01,197 --> 01:20:02,396 Cut! 1291 01:20:02,398 --> 01:20:03,798 Cut, cut, cut. 1292 01:20:03,800 --> 01:20:04,799 Camera cut. 1293 01:20:04,801 --> 01:20:06,000 Cut. 1294 01:20:09,806 --> 01:20:11,205 Welcome to Boone county, 1295 01:20:11,207 --> 01:20:13,440 population you. 1296 01:20:13,442 --> 01:20:15,075 Kick him in the nuts! 1297 01:20:15,077 --> 01:20:16,277 In the nuts! 1298 01:20:24,287 --> 01:20:25,820 Oh. 1299 01:20:25,822 --> 01:20:26,887 Dude, you good? 1300 01:20:32,027 --> 01:20:33,394 Back to one. 1301 01:20:33,396 --> 01:20:36,263 And reset and rolling. 1302 01:20:36,265 --> 01:20:37,264 Give me the gun. Where is the glass? 1303 01:20:37,266 --> 01:20:38,899 Huh? Okay. 1304 01:20:41,070 --> 01:20:44,071 You don't mess with me! 1305 01:20:44,073 --> 01:20:45,339 There you go. 1306 01:20:46,541 --> 01:20:47,942 Three. 1307 01:20:47,944 --> 01:20:49,009 And drink your milk and eat your veggies. 1308 01:20:49,011 --> 01:20:49,009 Keep 'em separate, though. 1309 01:20:49,011 --> 01:20:49,009 You don't make friends if you smell like farts. 1310 01:20:49,011 --> 01:20:53,380 Never pet a porcupine in the wrong direction. 1311 01:20:53,382 --> 01:20:53,380 Don't wear the same clothes 1312 01:20:53,382 --> 01:20:55,382 more than three days in a row. 1313 01:20:55,384 --> 01:20:56,617 You wanna get a Jimmy hat. 1314 01:20:56,619 --> 01:20:58,219 Don't ride a motorcycle with your mouth open. 1315 01:21:00,455 --> 01:21:01,956 Don't do drugs. 1316 01:21:08,096 --> 01:21:09,263 Hold on. Hold on. 1317 01:21:11,100 --> 01:21:12,032 Haven't you had enough? 1318 01:21:12,034 --> 01:21:13,000 No. 1319 01:21:13,002 --> 01:21:14,201 And you wanna know why? 1320 01:21:14,203 --> 01:21:17,338 'Cause I don't start fights I can't lose. 1321 01:21:17,340 --> 01:21:19,340 No, that's not it. 1322 01:21:21,410 --> 01:21:22,543 That's not it at all. 1323 01:21:22,545 --> 01:21:24,044 But it sounded convincing. 1324 01:21:24,046 --> 01:21:25,880 Well, fine. If it'll help the show, 1325 01:21:25,882 --> 01:21:26,981 I'll just hook up with Denny. 1326 01:21:29,118 --> 01:21:31,252 What? 1327 01:21:33,922 --> 01:21:36,090 M'Kay. 1328 01:21:39,528 --> 01:21:40,661 All right, sorry. I messed up that-- 1329 01:22:21,236 --> 01:22:22,937 here comes the Boone. 1330 01:22:22,939 --> 01:22:23,971 You got this, Boone. 1331 01:22:23,973 --> 01:22:25,205 Okay, now. 1332 01:22:29,444 --> 01:22:30,377 Get off me! 1333 01:22:30,379 --> 01:22:31,445 Shut up, chavo. 1334 01:22:32,648 --> 01:22:34,448 Hey! 1335 01:22:34,450 --> 01:22:35,449 Okay, let's get him. 1336 01:22:35,451 --> 01:22:36,984 You got the handcuffs, right? 1337 01:22:36,986 --> 01:22:38,719 Oh, no. Damn. I forgot the handcuffs. 1338 01:22:38,721 --> 01:22:38,719 Again, Boone? Again? 1339 01:22:38,721 --> 01:22:41,588 How am I gonna fit handcuffs into leather pants, bro? 1340 01:22:41,590 --> 01:22:42,690 Hey, just let him go. 1341 01:22:42,692 --> 01:22:44,058 Just let him go. Okay, let's let him go. 1342 01:22:44,060 --> 01:22:45,192 You're welcome. 1343 01:22:48,130 --> 01:22:49,296 And cut!