0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 I 0 00:00:00,500 --> 00:00:55,500 00 00:01:59,500 --> 00:02:09,240 1 00:02:09,240 --> 00:02:11,163 Selamat malam. 2 00:02:15,680 --> 00:02:17,603 Taksi! 3 00:02:38,280 --> 00:02:40,203 Makasih, Jack. 4 00:02:41,400 --> 00:02:43,209 Tak banyak hal Yang terjadi selama Hari Jum'at.. 5 00:02:43,360 --> 00:02:45,886 Eh, Ini Masih terlalu dini.. 6 00:02:53,520 --> 00:02:55,284 Say, Cal, Bisakah kau membuatnya menjadi "Doble"? 7 00:02:55,440 --> 00:02:57,329 Tentu. 8 00:02:57,520 --> 00:02:58,851 Apa, Apa Malam Ini Kau Terburu-buru? 9 00:03:00,560 --> 00:03:02,164 Dan, Ah, Yang Satunya Buatmu Saja, hah? 10 00:03:02,360 --> 00:03:04,249 Aku harus menelepon seseorang. Oh, Makasih, Kawan. 11 00:03:20,000 --> 00:03:21,331 Therese? 12 00:03:21,480 --> 00:03:23,209 Kaukah Itu? 13 00:03:23,360 --> 00:03:25,283 Darimana kau tahu? 14 00:03:27,080 --> 00:03:29,082 Aku berkata pada diriku sendiri, Aku tahu gadis itu. 15 00:03:29,240 --> 00:03:31,971 Jack. Gee, Senang Berjumpa Denganmu, Therese. 16 00:03:32,120 --> 00:03:33,963 Sudah beberapa bulan rupanya. 17 00:03:34,120 --> 00:03:35,645 Ya, beberapa bulan. 18 00:03:35,800 --> 00:03:38,280 Jack, ini Carol Arid. Ah. 19 00:03:38,440 --> 00:03:40,283 Senang Berjumpa Denganmu, Likewise. 20 00:03:40,480 --> 00:03:44,487 Nah, ah, hey, ah, Hei, Aku punya janji dengan Ted Gray disini. Dan beberapa dari kita 21 00:03:44,640 --> 00:03:45,687 akan ikut pergi ke pestanya si Phil. 22 00:03:45,840 --> 00:03:47,171 Kau ikut?, Bukan? 23 00:03:47,360 --> 00:03:49,010 Ya, sebenarnya Aku berencana ... untuk ke sana sebentar Lagi ... 24 00:03:49,160 --> 00:03:50,491 Kalian berdua pergi duluan saja. 25 00:03:50,640 --> 00:03:51,687 Kau Mau Pergi Bersama-sama? 26 00:03:51,840 --> 00:03:53,205 Tidak. 27 00:03:53,360 --> 00:03:56,890 Lagipula, Aku harus menelepon beberapa kali sebelum makan malam. 28 00:03:57,080 --> 00:03:58,730 Aku harus Bergegas. 29 00:03:58,880 --> 00:04:00,530 Kau yakin. 30 00:04:00,680 --> 00:04:02,808 Tentu saja. 31 00:04:06,000 --> 00:04:08,685 Nah, Tentu lebih baik jika kau mencari tumpangan. 32 00:04:08,880 --> 00:04:10,609 Ya, tentu. 33 00:04:10,800 --> 00:04:12,802 Kalian berdua, selamat bersenang-senang malam ini. 34 00:04:12,960 --> 00:04:15,167 Senang Berjumpa Denganmu, Jack. 35 00:04:15,320 --> 00:04:17,368 Senang Juga Berjumpa Denganmu 36 00:04:20,360 --> 00:04:25,243 Baiklah,jadi, Ah, sekarang biarkan Aku memastikan rotinya ada bersamanya. 37 00:04:25,440 --> 00:04:27,363 Aku akan kembali dalam sekejap. 38 00:04:52,200 --> 00:04:53,884 Ayolah, Cepat! 39 00:04:54,040 --> 00:04:55,849 Oke! 40 00:04:56,000 --> 00:04:57,684 Apa Kau melihat wajahnya? 41 00:04:59,040 --> 00:05:00,883 Tunggu lah Aku. 42 00:05:01,040 --> 00:05:02,963 Mari kita pergi, Joey. Oke, Aku datang. 43 00:05:23,600 --> 00:05:25,489 Mau cari taksi? 44 00:06:34,840 --> 00:06:36,604 Aku suka gambaran isengmu.. 45 00:06:37,840 --> 00:06:39,080 Ya. 46 00:06:39,280 --> 00:06:40,884 Ya, Aku sibuk membuatnya. 47 00:06:41,040 --> 00:06:43,281 Aku tak tahu bagaimana kau melakukannya. 48 00:06:43,440 --> 00:06:44,771 Apa? 49 00:06:44,920 --> 00:06:47,526 Kau sudah melihat uang Jutaan dolar, sepagi ini. 50 00:06:47,680 --> 00:06:50,365 Aku akan kembali dalam semenit. 51 00:06:52,960 --> 00:06:55,281 Jadi, Aku dapat jadwalnya. Ada di kotak surat. 52 00:06:57,320 --> 00:06:58,560 Kau dengar Aku? 53 00:06:58,760 --> 00:06:59,841 Aku dengar! 54 00:07:00,000 --> 00:07:01,650 Kau dapat susunan jadwalnya. 55 00:07:01,800 --> 00:07:06,521 Dua kali berlayar ke Francis di bulan Juni, dan sekali di bulan Juli. 56 00:07:06,680 --> 00:07:07,806 Wow. 57 00:07:07,960 --> 00:07:09,644 Apa yang kau pikirkan? 58 00:07:09,800 --> 00:07:12,963 Aku pikir.. 59 00:07:13,120 --> 00:07:14,121 Ini Terlalu dingin. 60 00:07:14,320 --> 00:07:16,448 Aku tidak bisa berpikir dengan baik. 61 00:07:16,600 --> 00:07:18,409 Baiklah, ayo hangatkan dirimu. 62 00:07:18,560 --> 00:07:20,767 Musim Yang Luar biasa dari manajemen. 63 00:07:20,920 --> 00:07:22,809 Musim Yang Luar biasa dari manajemen. 64 00:07:22,960 --> 00:07:24,849 Musim Yang Luar biasa dari manajemen. 65 00:07:25,000 --> 00:07:28,004 Esther, kukira dia..akan menggila dengan tidak adanya perempuan dalam keluarga. Tetapi ternyata.. 66 00:07:28,160 --> 00:07:29,207 Kenapa? 67 00:07:29,360 --> 00:07:31,283 Dia berhasil melewatinya. 68 00:07:31,440 --> 00:07:33,761 Musim Yang Luar biasa dari manajemen. 69 00:07:33,960 --> 00:07:37,885 Musim Yang Luar biasa dari manajemen. 70 00:07:38,040 --> 00:07:39,201 Aku akan membuka sesi diskusi. 71 00:07:39,360 --> 00:07:40,691 Sampai ketemu nanti. 72 00:08:04,200 --> 00:08:06,731 Nyonya Belivet, kau dibutuhkan di lantai atas. 73 00:08:06,880 --> 00:08:09,724 Tolong Cepat. 74 00:08:14,080 --> 00:08:16,208 Kita harus mengatur ulang seluruh tampilan ini. 75 00:08:16,360 --> 00:08:18,328 Kita Lakukan sekarang atau nanti? 76 00:08:18,480 --> 00:08:20,881 Lakukanlah sekarang sebelum kita buka. 77 00:08:39,520 --> 00:08:42,886 Selamat pagi.. Selamat berlibur dan selamat datang semuanya, 78 00:08:43,040 --> 00:08:44,849 Di Frankenberg! 79 00:08:45,000 --> 00:08:48,483 Pastikan kita mengambil keuntungan dari.. 80 00:08:48,640 --> 00:08:52,365 ..ucapan selamat kepada Ike dan Mamie (pasutri presiden AS) dan perayaan pidato kenegaraan mereka. 81 00:08:52,520 --> 00:08:54,443 Ike dan Mamie sempat duduk di kasur kami dan melihat-lihat bagian kamar tidur di lantai dua. (Ike adalah mantan Presiden AS (Dwight Eisenhower), dan Mamie adalah istri beliau, Mamie Eisenhower.) 82 00:08:54,600 --> 00:08:58,646 Dan dalam jalurmu kesana, kau tidak akan melewatkan sesuatu yang baru dari kami.. 83 00:08:58,840 --> 00:09:01,965 televisi elektrik dan pajangan stereo kami di.. 84 00:09:02,120 --> 00:09:04,771 Lewati Saja pakaian laki-laki itu. 85 00:09:10,960 --> 00:09:12,689 Oh, ada kereta. 86 00:09:12,840 --> 00:09:15,002 Mereka ada di sana. Oh, Itu mereka. 87 00:09:16,720 --> 00:09:19,007 Mak, Belikan, Belikan, Belikan. 88 00:09:27,560 --> 00:09:28,641 Apa Kau Mau Pakai pita? 89 00:09:28,800 --> 00:09:29,926 Hmm? Mau? 90 00:09:55,960 --> 00:09:58,008 Nyonya, Nyonya, 91 00:09:58,160 --> 00:09:59,730 Dimanakah lokasi kamar kecil wanitanya? 92 00:09:59,880 --> 00:10:03,286 Jika kau balik ke elevator, belok kanan, dan kau akan menemukannya. 93 00:10:03,440 --> 00:10:05,283 Makasih. 76 00:10:21,460 --> 00:10:25,020 Bisakah kau mencarikan boneka ini untuk anak perempuanku? 77 00:10:26,700 --> 00:10:30,980 "Betsy Yang Ceria Betsy Yang Ceria. Oh Dia Menangis. Dan Membasahi Dirinya" 78 00:10:31,380 --> 00:10:33,310 Tapi nyonya, Aku takut kita kehabisan stok. 79 00:10:35,100 --> 00:10:36,480 Sudah lama Aku tak mengurusi stok boneka ini. 80 00:10:36,860 --> 00:10:39,956 Tapi kami punya banyak jenis boneka, bermacam-macam. Hmm.. 81 00:10:39,980 --> 00:10:43,860 ..baiklah. Apa boneka favoritmu ketika kau berumur 4 tahun? 82 00:10:44,460 --> 00:10:49,130 Aku? Tidak rasanya.. Aku tidak terlalu berminat pada hal itu.. 83 00:10:50,980 --> 00:10:53,740 Maaf. Dilarang merokok di ruangan sales. 84 00:10:54,500 --> 00:10:59,476 Oh, maafkan Aku. Berbelanja membuatku gugup. 85 00:10:59,500 --> 00:11:01,660 Tak apa, bekerja disini juga membuatku gugup. 86 00:11:02,460 --> 00:11:03,980 Kau baik sekali. 87 00:11:05,340 --> 00:11:06,540 Ini dia. 88 00:11:07,500 --> 00:11:10,340 Dia mirip denganmu. Terutama bagian matanya. 89 00:11:10,540 --> 00:11:11,340 Oh ya? 90 00:11:13,220 --> 00:11:14,990 Jadi apa yang kau inginkan disaat kau berumur segini? 91 00:11:16,900 --> 00:11:17,960 Mainan kereta api. 92 00:11:19,140 --> 00:11:22,430 Oh ya? Apa yang kau ketahui soal mainan kereta api? 93 00:11:22,620 --> 00:11:25,050 Banyak. Dan ada yang baru keluar minggu lalu. 94 00:11:25,940 --> 00:11:27,696 Dibuat dan dicat pakai tangan. 95 00:11:27,720 --> 00:11:29,476 di bagian Mobil , edisi terbatas, 5.000-an? 96 00:11:29,500 --> 00:11:32,380 Kau mungkin telah melihatnya. Di atas elevator. 97 00:11:32,540 --> 00:11:34,046 Aku sangat ingin menunjukannya padamu.. 98 00:11:34,070 --> 00:11:35,600 ..tapi Aku terjebak di meja ini. 99 00:11:36,820 --> 00:11:37,860 Apa kau bisa mengantarkannya? 100 00:11:38,820 --> 00:11:41,250 Paket khusus. Atau pakai kurir. Kau akan mendapatkannya dalam 2/3 hari. 101 00:11:41,820 --> 00:11:43,820 Kami bahkan akan menyatukannya untukmu. 102 00:11:44,700 --> 00:11:47,280 Baiklah.. itu.. Baik. Terjual. 103 00:11:51,260 --> 00:11:52,496 Bisakah Aku bayar sekarang? 104 00:11:52,520 --> 00:11:54,060 Oh ya, tentu. 105 00:12:02,780 --> 00:12:05,000 Aku butuh detail akunmu. Dan juga alamat pengantaran. 106 00:12:05,980 --> 00:12:06,660 Tentu saja. 107 00:12:08,740 --> 00:12:10,460 Aku cinta hari Natal. 108 00:12:11,060 --> 00:12:14,881 Membuka kado. Dan kemudian.. 109 00:12:14,905 --> 00:12:18,750 ..dan tiba-tiba saja kau menggosongkan turkey yang kau masak. 110 00:12:21,580 --> 00:12:22,290 Dah. 111 00:12:26,140 --> 00:12:27,980 Dimana kau belajar soal mainan kereta api? 112 00:12:28,340 --> 00:12:30,580 Aku suka baca. Terlalu suka, bahkan. 113 00:12:32,130 --> 00:12:32,900 Menyejukkan hati. 114 00:12:33,820 --> 00:12:34,980 Makasih. 115 00:12:36,420 --> 00:12:37,140 Selamat Natal. 116 00:12:37,340 --> 00:12:38,100 Selamat Natal. 117 00:12:43,380 --> 00:12:44,710 Aku suka topimu. 118 00:13:32,740 --> 00:13:34,930 Minggir, tak ada orang yang bisa melihat layarnya. 119 00:13:35,380 --> 00:13:36,800 Ga ada yang nonton. 120 00:13:36,860 --> 00:13:37,900 Aku nonton. 121 00:13:39,900 --> 00:13:41,170 Aku sudah lihat ini 6 kali. 122 00:13:45,100 --> 00:13:47,231 Sekarang Aku menyusun korelasinya. 123 00:13:47,255 --> 00:13:49,410 Antara apa yang si karakter bilang, dan juga yang Aku rasakan. 124 00:13:49,540 --> 00:13:51,940 Saudaraku yang bocah, maniak film. 125 00:13:55,700 --> 00:14:00,060 Aku adalah seorang penyuka bir. Selain itu, Aku ingin muntah. 126 00:14:01,900 --> 00:14:04,136 Wine membuatku merasa nakal, tapi itu bagus. 127 00:14:04,160 --> 00:14:06,300 Aku minum untuk membuatku lupa kalau Aku harus bangun pagi untuk bekerja. 128 00:14:06,540 --> 00:14:07,836 Semco, lihat. Itulah masalahmu, Semco. 129 00:14:07,860 --> 00:14:10,060 Kau sangat ingin minum karena kau ingat kalau dirimu adalah pekerja. 130 00:14:10,500 --> 00:14:11,740 Bekerja adalah kutukan. 131 00:14:11,860 --> 00:14:13,436 Phil, kau punya pekerjaan, Phil. 132 00:14:13,460 --> 00:14:15,676 Kau sebut itu pekerjaan? Aku menyebutnya ilusi. 133 00:14:15,700 --> 00:14:18,460 Kau kan dibayar. Memangnya uang itu ilusi? 134 00:14:18,940 --> 00:14:20,460 Saudaraku yang bocah, maniak filosofi pula. 135 00:14:21,460 --> 00:14:22,980 Dimana kau bekerja? 136 00:14:23,700 --> 00:14:27,356 Dannie bekerja di New York Times. 137 00:14:27,380 --> 00:14:28,316 Jangan bercanda. 138 00:14:28,340 --> 00:14:29,220 Yang penting bekerja. 139 00:14:30,100 --> 00:14:34,076 Tapi Aku ingin menulis. Itu sebab Aku suka nonton film. 140 00:14:34,100 --> 00:14:36,100 Semua orang adalah penulis. 141 00:14:37,780 --> 00:14:40,340 Therese Berkata, Sebelum Aku terlalu mabuk untuk mengingatnya.. 142 00:14:41,140 --> 00:14:42,316 Kau berhasil memperbaikinya? 143 00:14:42,340 --> 00:14:44,316 Dia bilang ini sesuatu yang mudah. Tak perlu berkeringat. 144 00:14:44,340 --> 00:14:46,340 Terimakasih Phil! 145 00:14:48,340 --> 00:14:49,756 Jadi, kau mengambil gambar? 146 00:14:49,780 --> 00:14:50,556 Ya. 147 00:14:50,580 --> 00:14:52,436 Dia lebih tertarik soal.. 148 00:14:52,460 --> 00:14:54,316 kamera jelek dari rencana belayar dengan ku ke Eropa. 149 00:14:54,340 --> 00:14:55,100 Wanita. 150 00:14:55,260 --> 00:14:56,980 Kau Yang Bilang, Kawan! 151 00:14:57,220 --> 00:14:59,016 Aku tak percaya ini! Apakah para orang asing.. 152 00:14:59,040 --> 00:15:00,836 itu tahu bahwa kau telah kembali? Hei sayang. Hei sayangku. 153 00:15:00,860 --> 00:15:03,716 Terry, sayang, Sudah lama Aku denganmu. Bisakah kau menyebut namaku saja? 154 00:15:03,740 --> 00:15:05,260 Baiklah, Aku janji Aku akan. 155 00:15:05,580 --> 00:15:06,996 Kau masih berhutang denganku soal permainan poker itu! 156 00:15:07,020 --> 00:15:08,620 Richard, hati-hati. 157 00:15:10,620 --> 00:15:13,956 Kau datang kapan-kapan untuk makan malam? Mau kan? 158 00:15:13,980 --> 00:15:15,876 Aku bekerja saat malam.. 159 00:15:15,900 --> 00:15:17,820 ..dan Aku punya teman baik, yang juga merupakan seorang editor foto. 160 00:15:18,030 --> 00:15:19,980 Dia suka mengagungkan dirinya. Aku akan mengenalkanmu dengannya. 161 00:15:20,170 --> 00:15:22,770 Oh ya? Aku mau saja. 162 00:15:23,420 --> 00:15:25,780 Oh ya? Oke. 163 00:16:10,780 --> 00:16:16,696 64, 65, 66, enam..? 164 00:16:16,720 --> 00:16:18,720 54. 165 00:16:20,340 --> 00:16:23,660 Itu pasti ayahmu. Ayo. Mari berkemas-kemas. 166 00:16:28,300 --> 00:16:31,036 Mama, bisakah kau ikut bermain ski? 167 00:16:31,060 --> 00:16:32,716 Oh, Aku harap Aku bisa, sayang. 168 00:16:32,740 --> 00:16:35,300 Kenapa? 169 00:16:35,980 --> 00:16:37,300 Hai, Sinar Mentari! 170 00:16:38,660 --> 00:16:40,916 Ayah! Aku ingin mama juga datang. 171 00:16:40,940 --> 00:16:42,340 Kau ikutkan? 172 00:16:43,340 --> 00:16:44,020 Kau terlalu lekas. 173 00:16:47,540 --> 00:16:48,380 Surat datang. 174 00:16:50,380 --> 00:16:51,740 Istri Harrison, Jeanette. 175 00:16:54,060 --> 00:16:55,700 Jeanette bertanya soal dirimu. 176 00:16:56,340 --> 00:16:57,180 Oh ya? 177 00:16:58,540 --> 00:16:59,740 Kau bisa mewarnainya, sayang? 178 00:17:01,260 --> 00:17:02,740 Aku tahu dia akan suka melihatmu disana. 179 00:17:08,140 --> 00:17:10,220 Jangan buat dia kecewa. Aku selalu suka dengan Jeanette. 180 00:17:15,860 --> 00:17:17,660 Aku ingin dirimu ada disana. 181 00:17:20,260 --> 00:17:22,500 Maafkan Aku, Harge. Aku ada urusan. 182 00:17:22,940 --> 00:17:27,340 Mama ingin memberi Tante Abby sebuah kado. 183 00:17:30,860 --> 00:17:33,276 Kau sering melihat.. 184 00:17:33,300 --> 00:17:35,740 ..tante Abby akhir-akhir ini, kan Sayang? Dengan ibu? - Ya. 185 00:17:44,260 --> 00:17:46,260 Aku akan mencoba mengatur waktu untuk Abby. 186 00:17:46,820 --> 00:17:47,580 Terima kasih. 187 00:17:49,540 --> 00:17:50,936 Aku beritahu ini. 188 00:17:50,960 --> 00:17:52,356 Pelanggan ini kemungkinan ditangani dirinya saat Christmas Eve. 189 00:17:52,380 --> 00:17:54,596 Berdasarkan apa yang telah diberitahukan kepada kami.. 190 00:17:54,620 --> 00:17:56,620 ..dikatakan "seharusnya tiga hari.." Dan semestinya dikirim siang ini. 191 00:17:59,700 --> 00:18:01,548 Oh. Benar. Apakah sudah sampai? Dia menandatanganinya? 192 00:18:01,560 --> 00:18:02,180 Sudah sampai. 193 00:18:02,980 --> 00:18:05,420 Baguslah. Makasih. 194 00:18:11,820 --> 00:18:14,356 Belivet? Nyonya Belivet? 195 00:18:14,380 --> 00:18:16,356 Kesini sebentar, sekarang bisa? 196 00:18:16,380 --> 00:18:18,976 Maaf, bisa tunggu sebentar? Aku.. hanya semenit saja. 197 00:18:19,000 --> 00:18:19,730 Tentu saja. 198 00:18:29,500 --> 00:18:30,116 Hello? 199 00:18:30,140 --> 00:18:33,396 Apakah Kau karyawan 645-A, Therese Belivet? 200 00:18:33,420 --> 00:18:33,876 Ya. 201 00:18:33,900 --> 00:18:35,100 Kami sedang membicarakan dirimu. 202 00:18:38,430 --> 00:18:39,960 Jadi ternyata dirimu. 203 00:18:41,180 --> 00:18:44,100 Oh Hello, Nyonya Aird. Kereta mainannya sudah sampai? 204 00:18:44,300 --> 00:18:45,780 Ya. 205 00:18:46,620 --> 00:18:48,576 Dan juga sarung tangannya. Terima.. 206 00:18:48,600 --> 00:18:50,580 ..kasih banyak. Kau adalah seorang bintang karena mengirimkan dengan baik. 207 00:18:52,300 --> 00:18:55,756 Aku hanya ingin bilang terimakasih. Benar-benar berterimakasih. 208 00:18:55,780 --> 00:18:56,740 Tentu saja. 209 00:18:57,100 --> 00:18:59,100 Dan.. apa yang Aku ingin katakan sebenarnya.. 210 00:18:59,740 --> 00:19:01,916 Apa kau dapat jam makan siang disini? 211 00:19:01,940 --> 00:19:04,116 Aku mengajakmu makan siang. Hanya itu yang bisa Aku lakukan. 212 00:19:04,140 --> 00:19:07,380 Ya, tentu. Tapi sebenarnya tidak perlu.. 213 00:19:07,460 --> 00:19:08,340 Aku tak ada acara besok. 214 00:19:09,220 --> 00:19:09,860 Besok? 215 00:19:11,380 --> 00:19:13,300 Tidak, Aku tak tahu. Tunggu. 216 00:19:15,100 --> 00:19:17,300 Bisa Aku pinjam pensil dan secarik kertas? 217 00:19:24,680 --> 00:19:25,310 Makasi. 218 00:19:28,180 --> 00:19:28,910 Tak apa. 219 00:19:50,820 --> 00:19:52,400 Maafkan Aku membuatmu menunggu. 220 00:19:54,100 --> 00:19:56,260 Aku ingin bayam dengan krim serta telur. 221 00:19:57,100 --> 00:19:58,980 Dan juga dry Martini, serta Olive. 222 00:20:02,340 --> 00:20:03,680 Aku juga sama. 223 00:20:04,020 --> 00:20:05,100 Ada lagi? 224 00:20:05,380 --> 00:20:07,420 Itu saja. Makasih. 225 00:20:12,020 --> 00:20:12,890 Rokok? 226 00:20:13,260 --> 00:20:14,490 Boleh juga. 227 00:20:27,460 --> 00:20:29,380 Jadi, darimana dapat nama Belivet? 228 00:20:30,020 --> 00:20:32,316 Dari Ceko. Sebenarnya pernah diganti. 229 00:20:32,340 --> 00:20:33,580 Namanya sangat original. 230 00:20:34,460 --> 00:20:35,340 Wah 231 00:20:35,580 --> 00:20:36,796 Dan nama depanmu? 232 00:20:36,820 --> 00:20:37,540 Therese 233 00:20:38,020 --> 00:20:40,020 Therese, bukan "ther-eza" 234 00:20:40,140 --> 00:20:40,860 Tidak. 235 00:20:42,500 --> 00:20:44,300 Therese Belivet. 236 00:20:45,980 --> 00:20:47,330 Sungguh Indah. 237 00:20:48,020 --> 00:20:48,730 Dan kau? 238 00:20:50,660 --> 00:20:51,460 Carol. 239 00:20:53,020 --> 00:20:53,660 Carol. 240 00:20:54,420 --> 00:20:55,996 Dua dry Martini. 241 00:20:56,020 --> 00:20:56,500 Makasih. 242 00:21:00,980 --> 00:21:02,170 Bersulang. Bersulang. 243 00:21:11,020 --> 00:21:12,381 Jadi.. Kau.. Aku yakin kau berpikir.. 244 00:21:12,405 --> 00:21:13,790 Itu orang yang mengirim balik sarung tanganmu.. 245 00:21:15,500 --> 00:21:16,260 Aku yang melakukannya. 246 00:21:17,380 --> 00:21:19,520 Aku pikir kalau si orang yang bekerja di bagian Ski-lah yang melakukannya. 247 00:21:19,620 --> 00:21:20,560 Maafkan Aku. 248 00:21:20,620 --> 00:21:22,586 Tidak apa, Aku senang. Aku merasa tak yakin.. 249 00:21:22,610 --> 00:21:24,600 ..jika Aku makan siang dengan dirinya. 250 00:21:26,340 --> 00:21:27,740 Parfummu. 251 00:21:28,020 --> 00:21:28,620 Ya? 252 00:21:29,100 --> 00:21:29,940 Baunya harum. 253 00:21:30,260 --> 00:21:31,020 Makasih. 254 00:21:31,540 --> 00:21:32,756 Harge, terimakasih. Harge membelikanku.. 255 00:21:32,780 --> 00:21:33,996 ..sebuah botol beberapa tahun lalu. Sebelum kita menikah. 256 00:21:34,020 --> 00:21:35,460 Aku telah memakainya selama ini. 257 00:21:36,260 --> 00:21:37,340 Harge adalah suamimu? 258 00:21:40,420 --> 00:21:42,620 Ya, benar. Tetapi secara teknis, kita telah bercerai. 259 00:21:43,180 --> 00:21:43,756 Aku ikut menyesal. 260 00:21:43,780 --> 00:21:44,740 Jangan begitu. 261 00:21:51,580 --> 00:21:54,730 Apa kau tinggal sendiri, Therese Belivet? 262 00:21:55,830 --> 00:21:56,860 Ya. 263 00:21:57,220 --> 00:21:59,360 Wah, Ada Richard. Dia ingin tinggal denganku. 264 00:22:00,620 --> 00:22:02,900 Tidak, tidak seperti itu. Dia lebih mirip ingin menikah denganku. 265 00:22:03,220 --> 00:22:04,636 Aku Mengerti. 266 00:22:04,660 --> 00:22:06,420 Kau mau menikah dengannya? 267 00:22:10,100 --> 00:22:12,540 Aku tak tahu makanan apa yang ingin kau pesan. 268 00:22:26,100 --> 00:22:26,980 Dan juga makanan yang Kau suka. 269 00:22:29,180 --> 00:22:30,740 Makasih. 270 00:22:30,900 --> 00:22:31,780 Nikmatilah. 271 00:22:33,580 --> 00:22:36,460 Aku kelaparan. Selamat makan. 272 00:22:41,500 --> 00:22:42,870 Apa yang kau lakukan disaat Minggu? 273 00:22:43,860 --> 00:22:45,460 Tidak ada sih, sebenarnya. Kalau Kau? 274 00:22:47,380 --> 00:22:48,820 Tidak ada.. akhir-akhir ini. 275 00:22:50,460 --> 00:22:54,260 Maksudku, kau boleh mengunjungiku kalau kau mau. 276 00:22:54,780 --> 00:22:58,300 Setidaknya ada lingkungan yang bagus disekitar rumahku. 277 00:23:00,300 --> 00:23:02,620 Mau keluar Minggu ini? 278 00:23:05,140 --> 00:23:06,060 Ya. 279 00:23:08,620 --> 00:23:10,460 Kau gadis yang aneh. 280 00:23:11,060 --> 00:23:11,660 Kenapa? 281 00:23:14,740 --> 00:23:16,540 Kau cepat bergaul. 282 00:23:50,500 --> 00:23:53,840 Lihatlah muka ibu Harge disaat dia melihatku ada disini. 283 00:23:55,060 --> 00:23:56,396 Mungkin Aku harus berhenti menjadi begini dan berubah. 284 00:23:56,420 --> 00:23:57,980 Jangan bertingkah bodoh. 285 00:24:01,460 --> 00:24:03,420 Mungkin jangan Aku tampilkan saja? 286 00:24:04,900 --> 00:24:06,596 Lebih baik daripada Aku disalahkan nantinya untuk ini. 287 00:24:06,620 --> 00:24:08,340 Jadi lebih baik kau tersenyum aja dan lewati saja. 288 00:24:10,340 --> 00:24:11,900 Jadi kau akan memberitahuku soal dirinya? 289 00:24:13,180 --> 00:24:14,020 Therese? 290 00:24:15,180 --> 00:24:16,620 Dia mengembalikan sarung tanganku. 291 00:24:17,420 --> 00:24:18,140 Dan? 292 00:24:19,100 --> 00:24:21,716 Dan jika Kau tidak mengeluarkan kita dari kemacetan ini segera.. 293 00:24:21,740 --> 00:24:24,340 Aku tak perlu repot soal pesta Kualat itu. 294 00:24:45,940 --> 00:24:50,700 Mana Bedak ku? Sial. 295 00:24:51,060 --> 00:24:52,300 Kau terlihat Cantik. kok. 296 00:24:53,580 --> 00:24:55,476 Masuk denganku. Cuma sebentar saja. 297 00:24:55,500 --> 00:24:56,716 Jangan memulai. 298 00:24:56,740 --> 00:24:59,500 - Kau yang membatalkan, kok. - Kau bodoh! 299 00:24:59,700 --> 00:25:03,740 Aku tahu. Maaf ya. Aku Cabut! 300 00:25:04,780 --> 00:25:06,380 Telpon Aku nanti. 301 00:25:31,420 --> 00:25:33,580 Kau selalu merupakan wanita tercantik dari seluruh kamar yang ada. 302 00:25:39,380 --> 00:25:40,750 Beritahu ibumu. 303 00:25:45,540 --> 00:25:47,176 Tetap pasang matamu, mau kan? 304 00:25:47,200 --> 00:25:48,860 Cy akan berteriak kalau dia melihatku seperti ini. 305 00:25:49,580 --> 00:25:52,030 Apa yang akan dia lakukan? Melarang kebebasanmu? 306 00:25:57,180 --> 00:25:58,540 Dia tak suka Aku merokok. 307 00:25:59,260 --> 00:26:01,340 Lalu? Kau kan suka? 308 00:26:07,750 --> 00:26:11,860 Carol, sebenarnya ini sama sekali bukan urusanku.. 309 00:26:12,180 --> 00:26:15,156 ..tapi jika pada saat Natal kau merasa kesepian.. 310 00:26:15,180 --> 00:26:17,180 Cy dan Aku akan sangat senang untuk mengajakmu. 311 00:26:19,140 --> 00:26:20,100 Terima kasih, Jeanette. 312 00:26:25,420 --> 00:26:26,900 Aku tak tahu. 313 00:26:28,700 --> 00:26:30,700 Aku tak tahu. Mungkin Aku akan menghindar sejenak. 314 00:26:33,620 --> 00:26:34,860 Mungkin untuk beberapa hari. 315 00:26:49,900 --> 00:26:52,620 Tak apa-apa, tak ada hal buruk yang terjadi jika Kau melakukannya. 316 00:27:00,460 --> 00:27:02,030 Seperti apa fotomu? 317 00:27:03,860 --> 00:27:06,380 Aku tak tahu. Mungkin saja bagus. 318 00:27:08,020 --> 00:27:10,440 Maksudku, bagaimana mereka? Apa saja yang kau ambil gambarnya? 319 00:27:12,260 --> 00:27:15,410 Pohon, burung, jendela. Apapun. 320 00:27:18,580 --> 00:27:19,700 Apa yang kau tulis? 321 00:27:22,540 --> 00:27:23,260 Orang-orang. 322 00:27:27,460 --> 00:27:31,076 Aku merasa lucu saja saat mengambil foto dari orang-orang. 323 00:27:31,100 --> 00:27:33,100 Seperti semacam.. 324 00:27:35,100 --> 00:27:36,580 Mengambil privasi seseorang? 325 00:27:37,220 --> 00:27:37,900 Ya. 326 00:27:41,940 --> 00:27:46,220 Kita.. kau tahu, punya persamaan dalam cara pandang melihat orang-orang. 327 00:27:47,300 --> 00:27:49,820 Aku suka orang tertentu. Kau suka orang tertentu saja kan? 328 00:27:50,100 --> 00:27:50,876 Kadang. 329 00:27:50,900 --> 00:27:51,900 Kau tak suka yang lainnya. 330 00:27:52,540 --> 00:27:54,921 Dan kau tak tahu mengapa. 331 00:27:54,945 --> 00:27:57,326 Kau tertarik dengan beberapa orang saja, tidak dengan yang lainnya. 332 00:27:57,350 --> 00:27:59,981 Hal yang kau tahu adalah.. kau.. 333 00:28:00,005 --> 00:28:02,660 ..tertarik dengan mereka atau tidak adalah.. 334 00:28:05,140 --> 00:28:09,470 ..seperti hukum fisika saling bertubrukan satu sama lain seperti pinball. 335 00:28:12,140 --> 00:28:13,331 Ya, tapi tidak semuanya.. 336 00:28:13,355 --> 00:28:14,570 ..semudah pinball yang saling bereaksi satu sama lain atau.. 337 00:28:19,260 --> 00:28:22,680 ..beberapa hal yang bahkan tidak bereaksi. Tetapi lebih tepat, semua hal itu hanya "hidup". 338 00:28:39,740 --> 00:28:41,580 Sudah larut. Aku pergi. 339 00:28:48,220 --> 00:28:48,980 Jangan. 340 00:28:51,460 --> 00:28:52,500 Kenapa? Apa kau tidak menginginkannya? 341 00:28:53,780 --> 00:28:54,340 Tidak. 342 00:28:56,780 --> 00:28:57,620 Aku harus pergi. 343 00:29:02,420 --> 00:29:06,540 Kembali besok? atau Sabtu? 344 00:29:06,940 --> 00:29:08,540 Mungkin. Aku tak tahu. 345 00:29:15,140 --> 00:29:15,820 Sini. 346 00:29:15,980 --> 00:29:16,740 Makasi. 347 00:29:18,780 --> 00:29:22,100 Dan terimakasih untuk tidak mabuk dan mau mengantarku pulang. 348 00:29:23,180 --> 00:29:24,420 Harge, selamat malam, Harge. 349 00:29:26,020 --> 00:29:26,780 Carol. 350 00:29:29,460 --> 00:29:31,660 Datanglah berkunjung ke orangtuaku saat natal. 351 00:29:33,300 --> 00:29:34,620 Kita menjalani malam yang indah hari ini. 352 00:29:35,100 --> 00:29:36,820 Itu hanya satu malam, Harge. 353 00:29:38,100 --> 00:29:40,140 Aku tak suka kalau kau sendiri. 354 00:29:40,380 --> 00:29:43,380 Aku tak sendiri. Ada Rindy, dan juga.. 355 00:29:45,220 --> 00:29:45,780 Abby. 356 00:29:47,460 --> 00:29:48,420 Abby selalu ada. 357 00:29:51,140 --> 00:29:53,016 Harge. Abby, dan Aku.. 358 00:29:53,040 --> 00:29:54,940 sudah ada sebelum kau dan Aku berpisah, Harge. 359 00:29:58,540 --> 00:29:59,836 Aku akan berkemas-kemas sebaik mungkin.. 360 00:29:59,860 --> 00:30:01,180 dan siap untukmu jam 4 di saat Christmas Eve. 361 00:30:03,700 --> 00:30:05,260 Tidak sepantasnya seperti ini. 362 00:30:07,500 --> 00:30:08,220 Aku tahu. 363 00:30:17,780 --> 00:30:19,330 Gadis spesialnya Mama. 364 00:30:28,620 --> 00:30:30,170 Selamat malam, Florence. 365 00:30:50,900 --> 00:30:52,700 Dimana tempat ini di Jersey? 366 00:30:53,140 --> 00:30:55,860 Wilayahnya Aku tak terlalu tahu. 367 00:30:57,180 --> 00:30:59,036 Pamanku, Sal tinggal di Union City. 368 00:30:59,060 --> 00:31:01,060 ..dan dia bilang disana cukup berbahaya. 369 00:31:01,300 --> 00:31:03,060 Bukan di Union City. 370 00:31:03,420 --> 00:31:04,100 Oke. 371 00:31:04,380 --> 00:31:06,100 Itu dia. 372 00:31:18,860 --> 00:31:19,420 Hi. 373 00:31:19,620 --> 00:31:21,540 Hello. Carol Aird. 374 00:31:22,020 --> 00:31:23,836 Richard Semco. Senang bertemu denganmu. 375 00:31:23,860 --> 00:31:24,780 Aku juga. 376 00:31:25,340 --> 00:31:27,020 Therese berbicara banyak tentangmu. 377 00:31:28,380 --> 00:31:32,460 Baguslah, bisa kau antar dia ke sini dengan aman? 378 00:32:00,300 --> 00:32:01,900 Aku rasa Aku melihat salju. 379 00:32:02,180 --> 00:32:03,860 Bukankah itu indah? 380 00:32:12,500 --> 00:32:13,260 Aku suka salju. 381 00:32:18,270 --> 00:31:37,086 Membuatmu merasa seperti natal, bukan? 382 00:31:37,100 --> 00:31:38,420 Aku Cinta kau. 383 00:34:21,500 --> 00:34:22,620 Kau masih denganku? 384 00:34:23,260 --> 00:34:23,900 Ya. 385 00:34:34,940 --> 00:34:36,150 Mama datang! 386 00:34:37,460 --> 00:34:41,830 Halo, sayang. Tebak apa yang kubawa untukmu? 387 00:34:43,540 --> 00:34:44,316 Aku yakin kau tak akan berhasil menebaknya. 388 00:34:44,340 --> 00:34:45,820 Apakah itu biru? 389 00:34:46,180 --> 00:34:47,820 Tidak. Hijau. 390 00:34:48,300 --> 00:34:51,180 Oh, panjang bukan? Kau butuh gunting? 391 00:34:53,460 --> 00:34:55,116 Mungkin kita harus mengurus bintangnya terlebih dahulu. 392 00:34:55,140 --> 00:34:56,700 Kita bisa melakukannya! Mana bintangnya? 393 00:34:57,500 --> 00:34:59,236 Yang emas, atau.. 394 00:34:59,260 --> 00:35:01,100 - Kau yang pilih. - Baik. 395 00:35:03,660 --> 00:35:05,140 Itu dia gadisku! 396 00:35:06,900 --> 00:35:08,180 Apa pendapatmu 397 00:35:09,300 --> 00:35:10,060 Bagus. 398 00:35:17,060 --> 00:35:22,100 Itu adalah pohon tercantik yang pernah Aku lihat. 399 00:35:34,420 --> 00:35:37,340 Mana foto-fotoku yang telah kita potret? Yang Aku berada di penyimpanan pohon lot? 400 00:35:38,580 --> 00:35:40,080 Maafkan Aku. .Seharusnya Aku memintanya. 401 00:35:40,660 --> 00:35:41,860 Jangan meminta maaf. 402 00:35:42,540 --> 00:35:44,420 Aku telah mencoba untuk.. 403 00:35:45,140 --> 00:35:48,340 Salah satu temanku mengatakan padaku, Aku harus lebih tertarik pada.. manusia. 404 00:35:51,180 --> 00:35:52,340 Dan bagaimana hasilnya sementara ini? 405 00:35:53,340 --> 00:35:54,620 Lumayan bagus, sebenarnya. 406 00:35:55,940 --> 00:35:57,100 Aku ikut senang. 407 00:36:27,420 --> 00:36:28,580 Ini indah. 408 00:36:40,460 --> 00:36:42,650 Inikah cita-citamu? 409 00:36:43,860 --> 00:36:44,860 Menjadi fotografer? 410 00:36:45,980 --> 00:36:48,690 Ya. Kau punya bakat untuk ini. 411 00:36:50,690 --> 00:36:52,820 Bukankah ini sesuatu yang mesti kau beritahu pada setiap orang kalau kau memilikinya? 412 00:36:55,340 --> 00:36:56,820 Dan yang kau hanya perlu lakukan adalah.. 413 00:36:57,260 --> 00:36:58,420 Terus berkarya. 414 00:36:59,060 --> 00:37:01,940 Gunakan apa yang kau rasa bagus, buang sisanya. 415 00:37:03,300 --> 00:37:04,540 Ya Aku harap begitu. 416 00:37:11,940 --> 00:37:13,300 Maukah kau menunjukanku karyamu? 417 00:37:14,460 --> 00:37:16,876 Tentu. Maksudku, Aku belum menjual satupun. 418 00:37:16,900 --> 00:37:20,156 Atau bahkan menunjukkannya pada calon pembelinya. 419 00:37:20,180 --> 00:37:22,180 Aku bahkan tak punya kamera yang bagus. 420 00:37:25,120 --> 00:37:27,390 Tetapi, mereka semua ada ditempatku. Tepatnya, di dalam bak. 421 00:37:28,700 --> 00:37:30,380 Ajak Aku kesana. 422 00:37:43,580 --> 00:37:44,940 Harge. Ada apa? 423 00:37:46,940 --> 00:37:48,976 Tak ada. Apakah sebenarnya.. 424 00:37:49,000 --> 00:37:51,060 ..masalah bagiku untuk mengunjungi istriku? 425 00:38:00,580 --> 00:38:02,180 Itu Tak Adil, Harge. 426 00:38:02,500 --> 00:38:05,340 Kita telah setuju kalau Rindy bersamaku selama Christmas Eve. 427 00:38:05,620 --> 00:38:06,956 Lalu, apa saranmu? 428 00:38:06,980 --> 00:38:08,516 Kau pikir Aku lebih memilih berjalan santai.. 429 00:38:08,540 --> 00:38:10,100 ke West Palm Beach untuk berlibur? 430 00:38:10,620 --> 00:38:11,900 Itu semua ide ibu. 431 00:38:12,300 --> 00:38:14,076 tapi Aku tak siap. Aku bahkan belum berkemas. 432 00:38:14,100 --> 00:38:16,076 Dia tertidur di kasur. Di lantai atas. 433 00:38:16,100 --> 00:38:17,676 Bagaimana dengan merayakan Natal bersama anakku? 434 00:38:17,700 --> 00:38:18,980 Maafkan Aku Carol, tapi itu tidak merubah apapun. 435 00:38:18,980 --> 00:38:21,780 Penerbangannya di pagi hari, dan kau pikir Aku sudah berkemas? 436 00:38:25,500 --> 00:38:26,900 Keparat! 437 00:38:43,530 --> 00:38:44,840 Bagaimana kau tahu istriku? 438 00:38:45,380 --> 00:38:46,840 Harge, tolong.. 439 00:38:47,500 --> 00:38:50,436 Aku bekerja di Kedai Frankenberg. 440 00:38:50,460 --> 00:38:53,316 Aku memesan hadiah kepadanya, dan Aku meninggalkan sarung tanganku. 441 00:38:53,340 --> 00:38:55,260 Dia mengembalikannya, dan Aku berterimakasih padanya. 442 00:39:03,380 --> 00:39:04,740 Itu aneh. 443 00:39:08,980 --> 00:39:10,180 Apa ada yang bisa Aku bantu? 444 00:39:10,820 --> 00:39:12,300 Biarkan sajalah. 445 00:39:24,900 --> 00:39:27,410 Oke, Butiran Salju Berikan Aku yang besar. 446 00:39:29,060 --> 00:39:32,500 Kau akan mendapatkan Natal yang indah, Aku berjanji. 447 00:39:34,140 --> 00:39:37,740 Ada ruang untukmu, Mama. Kau bisa ikut dengan kami. 448 00:39:38,380 --> 00:39:41,460 Oh sayang, Aku harap Aku bisa. 449 00:39:41,900 --> 00:39:42,900 Kau tahu terkadang.. 450 00:39:43,900 --> 00:39:47,096 Mama dan ayah memutuskan tak cukup.. 451 00:39:47,120 --> 00:39:50,340 ..ruang bagi mereka untuk berada bersama di satu tempat. 452 00:39:52,260 --> 00:39:55,536 Dan, mama ada disini untuk memastikan.. 453 00:39:55,560 --> 00:39:58,860 ..peri Santa tidak memberikan hadiah kepada anak lain selain anak mama. 454 00:39:59,620 --> 00:40:00,740 Kau tak mau itu terjadi kan? 455 00:40:01,020 --> 00:40:01,780 Tidak. 456 00:40:03,340 --> 00:40:04,660 Aku Menyayangimu, Butiran Salju. 457 00:40:19,060 --> 00:40:19,900 Kau harum. 458 00:40:21,900 --> 00:40:22,780 Kau mabuk. 459 00:40:25,180 --> 00:40:26,940 Harge, Aku kedinginan. 460 00:40:28,540 --> 00:40:30,460 Mari kita mencari kopi hangat. 461 00:40:31,860 --> 00:40:32,540 Aku tak mabuk. 462 00:40:33,020 --> 00:40:35,300 Kau bisa ikut dengan kami. Ambil tas. 463 00:40:36,460 --> 00:40:37,516 Tidak bisa. 464 00:40:37,540 --> 00:40:38,580 Ya, kau bisa. 465 00:40:42,540 --> 00:40:44,916 Apa yang kau akan lakukan? 466 00:40:44,940 --> 00:40:46,576 Apa kau tinggal disini dengan Abby? 467 00:40:46,600 --> 00:40:48,260 Kau akan tinggal dengan gadis toko yang disana itu? 468 00:40:49,420 --> 00:40:50,260 Apa yang akan kau lakukan? 469 00:40:52,820 --> 00:40:54,116 Berhenti. Kampret. 470 00:40:54,140 --> 00:40:56,140 Aku tak bisa bertahan kalau begini, Carol. 471 00:40:56,460 --> 00:40:58,140 Kau menikahi wanita sepertiku. 472 00:41:04,660 --> 00:41:06,540 Jika kau tidak masuk ke dalam mobil bersama kami sekarang.. 473 00:41:06,740 --> 00:41:08,700 Apa? Ini semua berakhir? 474 00:41:13,020 --> 00:41:14,140 Terkutuk Kau. 475 00:41:16,140 --> 00:41:17,700 Kau dulunya tidak pernah.. kejam. 476 00:41:21,420 --> 00:41:21,980 Harge. 477 00:41:48,380 --> 00:41:50,180 Aku akan memanggil taksi. 478 00:41:54,740 --> 00:41:56,546 Dan ketika kau berpikir tentang itu.. 479 00:41:56,570 --> 00:41:58,400 ..tak bisa lebih buruk, kau kehabisan rokok. 480 00:42:01,500 --> 00:42:02,916 Oh.. Aku.. Beritahu Aku kemana Aku pergi. 481 00:42:02,940 --> 00:42:04,380 Aku akan membelikan beberapa untukmu. - Tak apa-apa. 482 00:42:04,660 --> 00:42:06,876 Jadi kau tidak perlu.. 483 00:42:06,900 --> 00:42:09,140 Berkeliaran kemana-mana untuk membeli rokok. - Aku baik-baik saja. 484 00:42:11,700 --> 00:42:15,380 Kereta selanjutnya jam 8.30, Aku akan mengantarmu ke stasiun. 485 00:43:54,740 --> 00:43:55,500 Hello? 486 00:43:56,980 --> 00:43:59,156 Kau tahu jam berapa ini, Ny. Belivet? 487 00:43:59,180 --> 00:44:01,180 - Maafkan Aku. Tiba-tiba saja berbunyi. 488 00:44:02,780 --> 00:44:03,780 Hello? 489 00:44:06,740 --> 00:44:09,340 Aku bertindak sangat buruk.. 490 00:44:11,660 --> 00:44:12,700 Maukah kau memaafkanku? 491 00:44:14,300 --> 00:44:15,660 Ya. 492 00:44:16,540 --> 00:44:17,660 Maksudku.. 493 00:44:20,220 --> 00:44:25,340 Maukah kau mengijinkanku menemuimu pagi esok? 494 00:44:28,260 --> 00:44:30,740 Baiklah, boleh. 495 00:44:34,820 --> 00:44:38,700 Aku ingin tahu. 496 00:44:41,420 --> 00:44:43,460 Aku ingin menanyaimu banyak hal. 497 00:44:43,660 --> 00:44:45,740 Tapi Aku yakin kau tak menginginkannya. 498 00:44:47,500 --> 00:44:51,180 Tanyai Aku. Aku mohon. 499 00:45:30,900 --> 00:45:32,356 Merry Christmas, Catherine. 500 00:45:32,380 --> 00:45:33,716 Terimakasih, Mrs. Aird 501 00:45:33,740 --> 00:45:35,156 Ini dia. 502 00:45:35,180 --> 00:45:36,596 Sekarang kau mau bicara denganku? 503 00:45:36,620 --> 00:45:38,596 Aku tak mau kau repot-repot datang kemari. 504 00:45:38,620 --> 00:45:40,620 Cepat lakukanlah, Fred. 505 00:45:41,140 --> 00:45:43,660 Apa yang Aku cemaskan hingga hari liburan berakhir 506 00:45:44,900 --> 00:45:47,036 Jerry Rix mengurusi beberapa.. 507 00:45:47,060 --> 00:45:49,220 ..data pagi ini. Mengejutkanku. 508 00:45:49,580 --> 00:45:50,860 Duduklah. 509 00:45:52,580 --> 00:45:54,316 Mengapa orang berpikir kau mau.. 510 00:45:54,340 --> 00:45:56,100 ..mau menerima berita buruk lebih baik, hanya dengan duduk. 511 00:45:57,820 --> 00:46:00,956 Rindy, Harge mengambil keputusan. 512 00:46:00,980 --> 00:46:04,116 Yang membuatmu dilarang mendekati Rindy hingga ada keputusan pengadilan. 513 00:46:04,140 --> 00:46:04,820 Apa? 514 00:46:05,100 --> 00:46:08,216 Aku takut Harge telah mengubah.. 515 00:46:08,240 --> 00:46:11,380 ..pikirannya tentang penangguhan itu. 516 00:46:11,740 --> 00:46:14,100 Kita telah sepakat soal pengangguhan itu. 517 00:46:14,740 --> 00:46:16,420 Tentang apa ini semua? 518 00:46:17,100 --> 00:46:19,976 Mereka akan mengisi data formal pada tanggal 29.. 519 00:46:20,000 --> 00:46:22,900 ..di pengadilan keluarga. Menulis semacam petisi tertulis. 520 00:46:23,420 --> 00:46:25,436 Dia bisa melakukan ini? Apakah ini benar? 521 00:46:25,460 --> 00:46:27,100 Aku tak tahu kalau soal benar atau tidak. Tapi ini legal. 522 00:46:27,500 --> 00:46:28,860 Dalam hal apa?! 523 00:46:29,420 --> 00:46:30,336 Dengar. Ayo urusi ini.. 524 00:46:30,360 --> 00:46:31,300 ..setelah Natal usai. Kau akan bisa untuk.. 525 00:46:32,060 --> 00:46:34,060 Dalam. Hal. Apa. 526 00:46:35,140 --> 00:46:38,660 Mereka membuat petisi untuk menjamin kualitas moral.. 527 00:46:39,140 --> 00:46:42,740 Moral.. apa maksudnya semua itu? 528 00:46:43,700 --> 00:46:48,620 Abby Gerhard, oke? Aku tidak akan membuat-buat. Abby Gerhard 529 00:46:50,100 --> 00:46:53,416 Dan mereka juga mengajak beberapa kawan. 530 00:46:53,440 --> 00:46:56,756 Dan juga mereka melayangkan tuduhan dari bukti perilaku burukmu. 531 00:46:56,780 --> 00:46:58,340 Bukti perilaku buruk? 532 00:46:59,420 --> 00:47:02,500 Abbyrindy Abby... Abby adalah ibu baptisnya Rindy. Abby itu.. 533 00:47:06,940 --> 00:47:13,060 Rindy... jika dia tak memilikiku, maka Aku tak punya Rindy. 534 00:47:15,060 --> 00:47:17,716 Maafkan Aku. Tapi mereka tampak serius. 535 00:47:17,740 --> 00:47:19,740 Kapan pengadilan berlangsung? 536 00:47:20,460 --> 00:47:22,236 Sulit dikatakan, karena sekarang musim liburan dan juga ada banyak kasus. 537 00:47:22,260 --> 00:47:23,900 Fred, tolong tebakan terbaikmu, Fred. 538 00:47:25,100 --> 00:47:28,060 Tidak sebelum pertengahan Maret. Mungkin pertengahan April. 539 00:47:30,580 --> 00:47:31,500 Bisakah Aku melihatnya? 540 00:47:32,980 --> 00:47:35,876 Tidak. Begini. Mereka melarangmu untuk.. 541 00:47:35,900 --> 00:47:37,876 Di sekolah? Di kantor? 542 00:47:37,900 --> 00:47:39,180 Bukan masalah tempatnya. 543 00:47:39,340 --> 00:47:40,936 Tentu yang mengawasi kunjungan.. 544 00:47:40,960 --> 00:47:42,580 .. adalah gurunya atau.. - Carol, tuduhan ini serius. 545 00:47:42,780 --> 00:47:44,700 Tolong kontak Aku sebelum pengadilan. 546 00:47:44,820 --> 00:47:46,976 Kau hanya butuh untuk lebih.. 547 00:47:47,000 --> 00:47:49,180 ..awas, melihat kondisi tabiatmu. - Tabiatku? 548 00:47:51,500 --> 00:47:53,060 Ya Ampun. 549 00:47:54,100 --> 00:47:56,060 Aku ibunya! 550 00:48:01,580 --> 00:48:03,180 Klause moral. 551 00:48:05,420 --> 00:48:06,300 Aku Mengerti. 552 00:48:07,340 --> 00:48:07,820 Oh ya? 553 00:48:08,100 --> 00:48:08,820 Tidak. 554 00:48:11,860 --> 00:48:14,500 Mengambil Rindy dariku juga perbuatan tak bermoral. 555 00:49:33,180 --> 00:49:35,120 Ya, itu saja. Makasih. 556 00:49:52,780 --> 00:49:53,980 Menemukan apa yang kau cari? 557 00:49:54,340 --> 00:49:56,140 Sesuatu untuk seseorang di dalam toko. 558 00:49:56,980 --> 00:49:58,140 Oh Kau baik sekali. 559 00:49:59,780 --> 00:50:01,820 Anda harus mampir di hari Natal. 560 00:50:02,380 --> 00:50:04,420 Ibuku sudah merencakannya. 561 00:50:06,380 --> 00:50:09,540 Natal.. itu kan untuk keluarga? Aku.. tak tahu merasa apa tentang ini. 562 00:50:09,940 --> 00:50:11,540 Terry, Kau kan keluargaku. 563 00:50:13,740 --> 00:50:16,576 Aku berencana mengumpulkan.. 564 00:50:16,600 --> 00:50:19,460 foto-fotoku dalam satu portofolio. 565 00:50:20,380 --> 00:50:24,060 Lebih banyaklah mengambil foto. Dan berusahalah mencari kerja. 566 00:50:24,540 --> 00:50:25,716 Dannie.. Kerja di koran, mungkin? 567 00:50:25,740 --> 00:50:26,916 Kapan - kapan. Dannie tahu seseorang.. 568 00:50:26,940 --> 00:50:28,300 Kau pernah berpikir lebih lanjut tentang Eropa? 569 00:50:31,220 --> 00:50:32,100 Terry. Terry? 570 00:50:34,340 --> 00:50:35,700 Apa? 571 00:50:38,780 --> 00:50:40,420 Berapa kali kau jatuh cinta? 572 00:50:42,940 --> 00:50:43,580 Tak pernah. 573 00:50:45,620 --> 00:50:46,580 Sebelum dirimu. 574 00:50:46,700 --> 00:50:48,980 Jangan bohong. Kau pernah bilang soal 2 gadis lain. 575 00:50:49,420 --> 00:50:51,900 Ayolah. Mereka.. 576 00:50:53,460 --> 00:50:56,220 Aku berhubungan seks dengan mereka. Itu bukanlah hal yang sama. 577 00:50:56,620 --> 00:50:58,416 Berarti.. Aku berbeda. 578 00:50:58,440 --> 00:51:00,260 Karena kau tidak pernah "pergi terlalu jauh" denganku? 579 00:51:00,660 --> 00:51:01,340 Tidak. 580 00:51:04,140 --> 00:51:05,620 Hey, untuk apa berbicara semua ini? 581 00:51:07,260 --> 00:51:10,260 Aku cinta kau. Itu yang membuatnya berbeda. 582 00:51:17,940 --> 00:51:19,980 Pernahkah kau jatuh cinta pada lelaki? 583 00:51:22,500 --> 00:51:23,300 Tidak. 584 00:51:24,500 --> 00:51:25,580 Tapi pernahkah kau mendengarnya? 585 00:51:26,060 --> 00:51:29,756 Tentu. Maksudku, bahwa Aku pernah mendengar orang merasakannya? Tentu. 586 00:51:29,780 --> 00:51:32,596 Bukan orang-orang itu maksudku. Maksudku adalah.. 587 00:51:32,620 --> 00:51:35,436 Dua orang yang saling.. jatuh cinta. Satu sama lain. 588 00:51:35,460 --> 00:51:37,460 Misalnya, cowo dengan cowo. Semisal Boy Band. 589 00:51:37,860 --> 00:51:39,460 Aku tak tahu ada yang seperti itu. 590 00:51:40,740 --> 00:51:43,136 Tapi Aku akan beritahu kau ini.. 591 00:51:43,160 --> 00:51:45,580 Selalu ada alasan dibalik semua itu. Ada latar belakangnya. 592 00:51:46,540 --> 00:51:50,860 Jadi kau tak berpikir itu akan terjadi pada seseorang? 593 00:51:51,380 --> 00:51:52,860 Hanya seseorang? Tidak. 594 00:51:53,980 --> 00:51:55,740 Apa yang Kau bicarakan? Apa Kau jatuh cinta pada wanita? 595 00:51:56,020 --> 00:51:56,780 Tidak. 596 00:51:57,900 --> 00:52:00,300 Apakah kau tidak tahu Aku ingin menghabiskan hidupku bersamamu? 597 00:52:01,340 --> 00:52:02,836 Ikutlah denganku ke Prancis. Kita akan menikah. 598 00:52:02,860 --> 00:52:06,620 Richard, Aku tidak siap untuk itu.. Aku tidak bisa membuat diriku ... 599 00:52:07,180 --> 00:52:09,860 Hah? Ada apa. Katakan padaku. 600 00:52:10,100 --> 00:52:14,180 Maafkan Aku. Aku harus pergi. Aku minta maaf. 601 00:52:18,140 --> 00:52:21,780 Aku menemukan sikat rambut Rindy dibawah bantalku pagi ini. 602 00:52:23,220 --> 00:52:25,020 Penuh rambutnya. 603 00:52:25,420 --> 00:52:26,996 Dia melakukannya. Kau tahu.. 604 00:52:27,020 --> 00:52:31,220 ..untuk memberitahuku bahwa selama ini dia adalah gadis baik yang rajin merawat rambut. 605 00:52:33,260 --> 00:52:37,500 Aku biasanya membersihkannya.. tetapi hari ini.. 606 00:52:38,060 --> 00:52:43,460 Kok bisa-bisanya dia.. Masalah moral? 607 00:52:44,220 --> 00:52:45,996 Klause, dia bilang. 608 00:52:46,020 --> 00:52:50,396 Carol, jika Aku yang bertanggung jawab.. 609 00:52:50,420 --> 00:52:51,380 Hentikan. 610 00:52:52,900 --> 00:52:54,020 Jangan pernah begitu. 611 00:53:06,780 --> 00:53:09,436 Lagi pula, Aku Tertarik Pada.. 612 00:53:09,460 --> 00:53:12,140 si rambut merah yang punya restoran steak di luar Paramus. 613 00:53:12,540 --> 00:53:15,156 Rita Hayworth. Maksudku... Rambut merah khasnya Rita Hayworth. 614 00:53:15,180 --> 00:53:18,860 Oh ya? Kau pikir kau punya hal yang dibutuhkan untuk merawat rambut merah? 615 00:53:23,340 --> 00:53:24,740 Kau ada rencana untuk pergi kemana? 616 00:53:25,100 --> 00:53:26,580 - Barat. - Aku pikir.. 617 00:53:27,860 --> 00:53:30,020 ..untuk selama beberapa minggu sebelum pengadilan. 618 00:53:30,900 --> 00:53:32,340 Apa lagi yang harus Aku lakukan? 619 00:53:33,140 --> 00:53:35,980 Aku tahu kau tidak suka menyetir sendirian. Jadi.. 620 00:53:38,940 --> 00:53:40,300 Dia masih muda. 621 00:53:43,740 --> 00:53:45,340 Beritahu Aku. Apa yang sebenarnya kau akan lakukan. 622 00:53:47,580 --> 00:53:49,180 Aku tak tahu. 623 00:53:53,900 --> 00:53:55,100 Aku tak pernah tahu. 624 00:54:12,700 --> 00:54:14,580 Ibu kosbasmu mengijinkanku masuk. 625 00:54:17,980 --> 00:54:19,460 Merry Christmas. 626 00:54:22,060 --> 00:54:23,060 Buka. 627 00:54:38,540 --> 00:54:39,860 Oh Carol. 628 00:54:55,740 --> 00:54:57,540 Itu tak terlalu bagus. Aku buru-buru. 629 00:54:58,300 --> 00:54:59,540 Maksudku.. Aku seharusnya bisa lebih baik dari ini. 630 00:55:02,140 --> 00:55:03,380 Ini sempurna. 631 00:55:08,860 --> 00:55:09,980 Inikah kau? 632 00:55:10,700 --> 00:55:11,700 Um-huh. 633 00:55:18,860 --> 00:55:21,276 Apa kau menyimpan sesuatu.. 634 00:55:21,300 --> 00:55:23,740 di lemari es disebelah photo chemicals? Aku merasa.. 635 00:55:24,020 --> 00:55:24,740 Tentu. 636 00:55:59,940 --> 00:56:04,380 Apakah ada.. Aku tak tahu, kesempatan untuk melawan? 637 00:56:07,060 --> 00:56:08,300 Keputusannya? 638 00:56:09,540 --> 00:56:10,180 Tidak. 639 00:56:11,460 --> 00:56:13,020 Aku merasa tak berguna. 640 00:56:13,540 --> 00:56:15,180 Seperti Aku tak bisa membantumu atau menawarkan sesuatu. 641 00:56:15,740 --> 00:56:17,740 Tak apa-apa, jangan repot. 642 00:56:23,820 --> 00:56:26,220 Aku pergi untuk sementara. 643 00:56:28,380 --> 00:56:30,900 Kapan? Kemana? 644 00:56:32,020 --> 00:56:33,940 Kemana saja mobilku mengantarkanku. 645 00:56:35,220 --> 00:56:36,060 Barat. 646 00:56:37,860 --> 00:56:38,420 Segera. 647 00:56:42,540 --> 00:56:46,620 Dan Aku berpikir, mungkin kau mau ikut denganku? 648 00:56:52,740 --> 00:56:53,460 Maukah kau? 649 00:56:56,340 --> 00:56:57,180 Boleh. 650 00:56:58,340 --> 00:56:59,540 Ya, Aku ikut. 651 00:57:13,220 --> 00:57:14,940 Kau tak tahu dirinya. 652 00:57:16,300 --> 00:57:19,300 Kau bisa mengirim surat ke Chicago. 653 00:57:20,140 --> 00:57:23,580 Aku sudah bayar ongkos sewa selama Februari. Aku punya.. 654 00:57:24,620 --> 00:57:25,860 ..uang tambahan yang kutabung. 655 00:57:26,460 --> 00:57:29,836 Terry, untuk perjalanan kita. Untuk perjalanan kita, Terry. 656 00:57:29,860 --> 00:57:31,860 Dan sekarang kau.. 657 00:57:32,700 --> 00:57:34,340 Aku tak percaya ini terjadi! 658 00:57:36,700 --> 00:57:38,540 Aku tak menjelaskannya.. Aku.. 659 00:57:40,220 --> 00:57:41,796 Kau benar-benar.. 660 00:57:41,820 --> 00:57:43,420 ..punya perasaan pada wanita ini. Seperti gadis sekolahan! 661 00:57:43,620 --> 00:57:45,556 Tidak. Aku hanya menyukainya. 662 00:57:45,580 --> 00:57:47,580 Aku suka orang-orang yang bisa Aku ajak bicara. 663 00:57:48,100 --> 00:57:48,620 Bagus 664 00:57:51,700 --> 00:57:52,660 Kau tahu apa yang kupikirkan? 665 00:57:53,820 --> 00:57:57,100 Aku pikir 2 minggu dari sekarang, kau akan.. 666 00:57:59,060 --> 00:58:01,620 Dia akan bosan denganmu, dan kau kemudian menyesal kenapa kau dulunya.. 667 00:58:01,740 --> 00:58:02,756 Kau tak mengerti. 668 00:58:02,780 --> 00:58:05,516 Aku mengerti. Sangat mengerti. Kau sedang tak sadar diri. 669 00:58:05,540 --> 00:58:07,496 Aku benar-benar sadar. Aku bahkan.. 670 00:58:07,520 --> 00:58:09,500 ..merasa benar-benar mawas. Kenapa kau tak meninggalkanku sendiri. 671 00:58:11,340 --> 00:58:13,700 Apakah kita berdua berakhir? Ini yang kau maksud? 672 00:58:14,500 --> 00:58:15,916 Aku gak bilang itu kok. 673 00:58:15,940 --> 00:58:17,456 Tapi kenapa Aku ingin.. 674 00:58:17,480 --> 00:58:19,020 ..bersamamu jika kita terus berdebat begini. 675 00:58:22,660 --> 00:58:25,576 Karena dalam semenit, Kau.. 676 00:58:25,600 --> 00:58:28,516 ..ingin mengucapkan selamat tinggal karena Kau punya gebetan yang gak masuk akal!! 677 00:58:28,540 --> 00:58:30,540 Aku tak berkata seperti itu. Kau yang mengatakannya. 678 00:58:31,220 --> 00:58:35,620 Kau membuatku beli tiket perahu, kau juga buat Aku nyari pekerjaan yang lebih bagus.. 679 00:58:36,820 --> 00:58:39,980 ..bahkan memintamu untuk menikahiku, ya Tuhan! 680 00:58:41,060 --> 00:58:42,416 Aku ga ada minta kok. 681 00:58:42,440 --> 00:58:43,820 Ga minta apapun. Gak pernah minta.. apapun. 682 00:58:43,980 --> 00:58:45,580 Mungkin itulah masalahnya. 683 00:58:46,020 --> 00:58:48,396 Aku bersumpah padamu, dua minggu dari.. 684 00:58:48,420 --> 00:58:50,820 ..sekarang kau akan mengemis padaku untuk melupakan ini tak pernah terjadi. 685 00:58:51,700 --> 00:58:53,836 Richard... Richard! 686 00:58:53,860 --> 00:59:59,524 Selamat jalan, Terry! 687 01:01:10,300 --> 01:01:12,396 Untukmu. Merry Christmas 688 01:01:12,420 --> 01:01:15,036 Oh jangan. Tidak perlu. 689 01:01:15,060 --> 01:01:15,620 Bukalah. 690 01:01:30,860 --> 01:01:32,860 Aku memainkannya untukmu. Di rumahmu. 691 01:01:33,180 --> 01:01:34,220 Aku ingat. 692 01:01:38,920 --> 01:01:39,876 Terima kasih. 693 01:01:39,900 --> 01:01:42,476 Astaga, Aku terlihat menakutkan. 694 01:01:42,500 --> 01:01:44,500 Tidak, kau malah terlihat menakjubkan. 695 01:01:46,340 --> 01:01:48,020 Tetaplah seperti itu. 696 01:01:52,860 --> 01:01:53,820 Kau merindukan Richard? 697 01:01:54,340 --> 01:01:56,260 Tidak. Aku tak pernah berpikir tentangnya sepanjang hari. 698 01:01:57,020 --> 01:01:58,660 ..atau tentang rumah. Tak pernah. 699 01:02:01,700 --> 01:02:02,780 Rumah. 700 01:03:03,700 --> 01:03:05,340 Aku harus berbicara dengannya. 701 01:03:05,740 --> 01:03:06,940 Apa yang kau lakukan disini? 702 01:03:07,580 --> 01:03:09,380 Kau harusnya di Florida. 703 01:03:09,980 --> 01:03:11,316 Aku tidak bisa melakukannya. 704 01:03:11,340 --> 01:03:15,100 Karena Rindy meminta dirinya bersama ibunya selama Natal. 705 01:03:15,380 --> 01:03:17,356 Sekalipun itu bukan Urusan Brengsekmu. 706 01:03:17,380 --> 01:03:18,596 Cari dia. Aku tahu dia ada disini. 707 01:03:18,620 --> 01:03:21,596 Kau membuatku pusing dengan segala perintahmu. 708 01:03:21,620 --> 01:03:23,620 Dan, tidak. Dia tak disini. 709 01:03:26,180 --> 01:03:27,036 Itu mustahil. 710 01:03:27,060 --> 01:03:29,036 Dia tidak ada di rumah. Tak ada bersamaku. 711 01:03:29,060 --> 01:03:30,300 Dia pasti bersamamu. 712 01:03:34,820 --> 01:03:36,976 Kau menghabiskan waktu 10 tahun, membuat.. 713 01:03:37,000 --> 01:03:39,180 ..dia yakin hanya kaulah panutan baginya. 714 01:03:39,620 --> 01:03:41,636 Pekerjaanmu, temanmu, keluargamu.. 715 01:03:41,660 --> 01:03:43,660 Dimana dia! Bangsat! 716 01:03:44,780 --> 01:03:46,316 Abby, dia masihlah istriku, Abby. 717 01:03:46,340 --> 01:03:47,356 Dia masih jadi tanggung jawabku. 718 01:03:47,380 --> 01:03:48,896 Kau seharusnya memikirkannya.. 719 01:03:48,920 --> 01:03:50,460 ..sebelum kau "menamparnya" dengan keputusanmu itu. 720 01:03:51,380 --> 01:03:52,380 Aku akan menutup pintu. 721 01:03:57,180 --> 01:03:58,300 Aku cinta dia. 722 01:04:01,260 --> 01:04:02,700 Aku tak bisa membantumu, apabila itu adalah masalahmu. 723 01:04:45,340 --> 01:04:46,220 Carol? 724 01:04:46,380 --> 01:04:47,660 Therese, itukah kau? 725 01:04:48,100 --> 01:04:48,676 Ya! 726 01:04:48,700 --> 01:04:51,740 Maukah kau bersikap manis dan membantuku mengambil sweaterku yang memiliki rajutan merah? 727 01:04:51,940 --> 01:04:54,196 Ada di koper besar di atas kasur. 728 01:04:54,220 --> 01:04:54,900 Oke. 729 01:05:19,740 --> 01:05:21,340 Hey, lamban.. 730 01:05:22,020 --> 01:05:22,500 Aku menemukannya. 731 01:05:26,860 --> 01:05:28,860 Makasi. Semua baik saja? 732 01:05:29,100 --> 01:05:31,260 - Aku hanya.. - Kelaparan. 733 01:05:31,900 --> 01:05:33,220 Aku hanya sebentar saja. 734 01:05:40,820 --> 01:05:41,740 Kau lapar? 735 01:05:42,940 --> 01:05:43,740 Tentu. 736 01:05:52,100 --> 01:05:53,100 Apa kau merasa.. aman? 737 01:05:55,020 --> 01:05:55,876 Denganku, maksudmu? 738 01:05:55,900 --> 01:05:57,740 Kau penuh dengan kejutan. 739 01:06:02,620 --> 01:06:04,896 Maksudku, apa sebelumnya kau maunya memberitahuku.. 740 01:06:04,920 --> 01:06:07,220 ..jika sesuatu menakutimu dan apa aku bisa menolong? 741 01:06:08,020 --> 01:06:09,780 Aku tak ketakutan, Therese. 742 01:06:33,980 --> 01:06:37,916 Kamar standar kami telah disediakan radio konsol stereo.. 743 01:06:37,940 --> 01:06:40,096 ..atau mungkin apabila kau mau, di kamar Presidential. 744 01:06:40,120 --> 01:06:42,300 Tersedia, kok. Harganya juga menarik. 745 01:06:42,660 --> 01:06:44,956 Dua kamar standar sepertinya bagus. 746 01:06:44,980 --> 01:06:46,980 Kenapa tidak kamar Presidential saja? 747 01:06:49,460 --> 01:06:51,220 Jika harganya menarik perhatianmu.. 748 01:07:04,660 --> 01:07:06,220 Bisakah Aku membantumu soal itu? 749 01:07:08,220 --> 01:07:09,260 Terimakasih. 750 01:07:10,220 --> 01:07:11,260 Dingin sekali. 751 01:07:12,300 --> 01:07:15,180 Terlalu dingin. Kacamataku sampai berembun begini. 752 01:07:16,860 --> 01:07:17,980 Itu Dia. 753 01:07:19,580 --> 01:07:21,220 Makasi. Selamat Malam. 754 01:07:21,460 --> 01:07:22,180 Selamat Malam. 755 01:07:24,860 --> 01:07:26,340 Jangan berkedip. 756 01:07:28,300 --> 01:07:28,900 Disana. 757 01:07:31,100 --> 01:07:32,020 Aku butuh lipstick. 758 01:07:42,420 --> 01:07:43,500 Lagi. 759 01:07:59,100 --> 01:08:00,140 Lihat dirimu.. 760 01:08:05,460 --> 01:08:06,380 ..cantik. 761 01:08:09,820 --> 01:08:10,620 Lalu? 762 01:08:11,660 --> 01:08:13,456 Apakah nona cukup baik.. 763 01:08:13,480 --> 01:08:15,300 ..untuk mempergunakannya di Titik Nadi saja? 764 01:08:21,060 --> 01:08:21,820 Aku juga. 765 01:08:25,940 --> 01:08:27,260 Kau baik. 766 01:08:28,700 --> 01:08:29,300 Cium itu. 767 01:08:36,660 --> 01:08:38,020 Untuk Presiden McKinley. 768 01:09:15,100 --> 01:09:18,276 Selamat pagi. Senang melihatmu tidak membeku atau apalah itu. 769 01:09:18,300 --> 01:09:19,220 Senang melihatmu juga. 770 01:09:20,980 --> 01:09:23,740 Aku takut kopinya tak terlalu enak. 771 01:09:24,580 --> 01:09:25,740 Selama itu masih hangat. 772 01:09:27,380 --> 01:09:28,820 Apa yang ada didalam itu? 773 01:09:31,020 --> 01:09:35,780 Oh. Barang kelontong. Aku mencoba untuk menjualnya. 774 01:09:37,100 --> 01:09:38,436 Kopi ini jelek. 775 01:09:38,460 --> 01:09:39,540 Maafkan Aku. 776 01:09:41,500 --> 01:09:42,380 Permisi? 777 01:09:42,580 --> 01:09:43,716 Kita hanya mengobrol. 778 01:09:43,740 --> 01:09:45,740 Namaku Tucker.. Tommy. 779 01:09:46,780 --> 01:09:48,340 Therese Belivet - Carol Aird. 780 01:09:48,580 --> 01:09:49,700 Senang bertemu denganmu. 781 01:09:53,300 --> 01:09:55,300 Tucker menjual barang kelontong. 782 01:09:57,660 --> 01:09:58,556 Oh.. 783 01:09:58,580 --> 01:10:00,556 Aku tak tahu apa saja barang kelontong itu. - Tepat. 784 01:10:00,580 --> 01:10:02,516 Tapi kita diperintahkan untuk menggunakan kata "barang kelontong" itu. 785 01:10:02,540 --> 01:10:03,956 Cara sales untuk menarik wanita. 786 01:10:03,980 --> 01:10:05,100 Kau jual lipstick? 787 01:10:05,820 --> 01:10:08,180 Tidak. Tapi Aku punya alat menjahit. 788 01:10:10,220 --> 01:10:12,900 Kau tak butuh alat menjahit. Aku bisa menebaknya. 789 01:10:14,060 --> 01:10:16,076 Kita bisa sampai di Chicago.. 790 01:10:16,100 --> 01:10:18,140 ..jam lima atau enam. Apabila kita berangkat lebih awal. 791 01:10:18,700 --> 01:10:19,836 Aku sedang mencarinya.. 792 01:10:19,860 --> 01:10:21,516 Ada jalan pintas di seberang.. 793 01:10:21,540 --> 01:10:23,220 ..jalan antar negara bagian. Butuh 3 jam untuk melewatinya. 794 01:10:24,100 --> 01:10:25,740 Lebih baik kalau hanya dua jam. 795 01:10:26,740 --> 01:10:28,756 Bisakah kita berhenti membeli majalah-majalah? 796 01:10:28,780 --> 01:10:33,900 Aku punya "Field and Stream" (Majalah), "National Geographic"... 797 01:10:34,940 --> 01:10:36,396 "Popular Photography"? 798 01:10:36,420 --> 01:10:42,060 Tidak ada. Aku ditakdirkan untuk memilikinya daripada menjualnya. 799 01:12:25,580 --> 01:12:26,756 Apa ini benar? 800 01:12:26,780 --> 01:12:27,980 Makasi banyak. 801 01:12:31,060 --> 01:12:34,380 Akhirnya. Tempat tidur yang "nyata". 802 01:12:35,580 --> 01:12:36,380 Surga. 803 01:12:40,620 --> 01:12:42,020 Dan furniturnya.. 804 01:12:58,460 --> 01:12:59,436 Selamat sore. 805 01:12:59,460 --> 01:13:01,596 Satu meja untuk berdua, tolong. Untuk makan malam. 806 01:13:01,620 --> 01:13:03,476 Kau menginap di hotel ini? 807 01:13:03,500 --> 01:13:06,740 Ya. Kamar.. 808 01:13:08,420 --> 01:13:09,820 623, nona Aird. 809 01:13:10,700 --> 01:13:12,820 Tunggu sebentar saja, Nn. Aird. 810 01:13:29,420 --> 01:13:30,350 Therese Belivet.. 811 01:13:37,620 --> 01:13:38,940 Hargess Arid. Halo. 812 01:13:51,260 --> 01:13:52,676 Seseorang yang terkenal. 813 01:13:52,700 --> 01:13:54,036 Semua dari Richard. 814 01:13:54,060 --> 01:13:55,436 Apa kau tak akan membuka pesan-pesanmu? 815 01:13:55,460 --> 01:13:56,476 Tak ada yang tahu Aku ada disini. 816 01:13:56,500 --> 01:13:57,956 Apakau sempat menelpon? 817 01:13:57,980 --> 01:13:58,500 Apa? 818 01:13:58,940 --> 01:14:01,020 Toilet wanita. 819 01:14:33,450 --> 01:14:34,230 Selamat Tahun Baru. 820 01:14:34,800 --> 01:14:35,690 Selamat Tahun Baru. 821 01:14:47,030 --> 01:14:49,550 Harge dan Aku tak pernah menghabiskan waktu bersama di hari Tahun Baru. 822 01:14:53,300 --> 01:14:59,090 Selalu saja ada urusan bisnis, urusan klien yang butuh hiburan.. 823 01:15:01,130 --> 01:15:05,110 Aku hampir selalu menghabiskan waktu seperti ini sendirian. Di tengah keramaian. 824 01:15:07,160 --> 01:15:08,920 Aku tak sendiri tahun ini. 825 01:15:46,940 --> 01:15:48,240 Antar Aku ke ranjang. 826 01:16:10,290 --> 01:16:12,130 Aku tak pernah melihat seperti itu. 827 01:16:21,870 --> 01:16:23,010 Kau gemetaran.. 828 01:16:29,720 --> 01:16:31,960 Jangan. Aku ingin melihatmu/ 829 01:17:48,500 --> 01:17:55,020 Malaikatku.. terbang ke angkasa luar.. 830 01:18:30,300 --> 01:18:32,010 Kota apa ini? Beritahu Aku lagi. 831 01:18:32,960 --> 01:18:40,210 Ini? Waterloo. Mengerikan, bukan? 832 01:18:54,220 --> 01:18:55,606 Kalian dari 42? 833 01:18:55,630 --> 01:18:56,916 Kita mau checkout. 834 01:18:56,940 --> 01:18:59,290 Ada telegram datang untukmu tadi malam. 835 01:19:02,900 --> 01:19:04,180 Kapan ini tiba? 836 01:19:04,210 --> 01:19:08,170 Belum larut. Jam tujuh? sembilan? Aku bukan jam, nona. 837 01:19:21,530 --> 01:19:22,736 Mana koperku? 838 01:19:22,760 --> 01:19:23,706 Aku taruh di belakang. 839 01:19:23,730 --> 01:19:25,736 Aku ingin koper Brengsekku. 840 01:19:25,760 --> 01:19:26,886 Carol.. ada apa? 841 01:19:26,910 --> 01:19:27,860 Carol! 842 01:19:32,800 --> 01:19:36,670 Carol, apa yang kau ingin lakukan dengan itu? Apa yang terjadi? 843 01:19:39,150 --> 01:19:40,960 Carol, kau menakutiku. 844 01:20:01,470 --> 01:20:04,300 Mana rekamannya, kau berengsek? 845 01:20:07,750 --> 01:20:09,386 Berapa banyak Harge membayarmu.. 846 01:20:09,410 --> 01:20:11,046 ..untuk ini. Aku akan memberimu dua atau tiga kali lipat. 847 01:20:11,070 --> 01:20:11,796 Berapapun kau mau. 848 01:20:11,820 --> 01:20:13,036 Aku harap Aku bisa membantumu, nyonya. 849 01:20:13,060 --> 01:20:14,956 Tapi rekamannya sudah selesai, dan akan sampai ke suamimu. 850 01:20:14,980 --> 01:20:16,960 Itu tidak benar. 851 01:20:17,500 --> 01:20:21,150 Reputasiku berdasarkan efisiensiku, Nyonya Aird. 852 01:20:22,700 --> 01:20:24,620 Darimana Aku tahu kau tak berbohong? 853 01:20:25,860 --> 01:20:27,270 Kau tak akan tahu, nyonya. 854 01:20:47,890 --> 01:20:48,900 Bisa-bisanya kau.. 855 01:20:49,700 --> 01:20:51,191 Aku seorang profesional.. 856 01:20:51,215 --> 01:20:52,730 Nyonya Belivet. Ini bukan soal pribadi. 857 01:20:55,580 --> 01:20:56,770 Ayo pergi dari sini. 858 01:21:03,580 --> 01:21:08,470 Tak ada yang kita bisa lakukan. Selagi kita bakal mendapatkan telegram itu.. 859 01:21:09,990 --> 01:21:13,680 Penerbangan terawal ke LaGuardia adalah besok siang.. 860 01:21:15,320 --> 01:21:18,506 Oh Abby, Aku tak tahu bagaimana cara menyelesaikan ini.. 861 01:21:18,530 --> 01:21:20,030 Aku tak kuat lagi.. 862 01:21:31,760 --> 01:21:34,611 Apa yang kau pikirkan? 863 01:21:34,635 --> 01:21:37,486 Kau tahu berapa banyak Aku menanyaimu soal itu setiap harinya?! 864 01:21:37,510 --> 01:21:40,880 Maafkan Aku. Apa yang kupikirkan? 865 01:21:42,050 --> 01:21:44,326 Aku berpikir kalau Aku adalah seorang Yang egois.. dan Aku.. 866 01:21:44,350 --> 01:21:46,476 Tak bisa melakukan ini. Kau tak tahu. 867 01:21:46,500 --> 01:21:47,306 Berapa lama kau sudah diketahui? 868 01:21:47,330 --> 01:21:48,746 Aku seharusnya berkata tidak padamu. 869 01:21:48,770 --> 01:21:50,070 Tapi Aku tak bisa berkata tidak. 870 01:21:51,270 --> 01:21:56,846 Dan Aku egois karena Aku mengambil semuanya. 871 01:21:56,870 --> 01:21:58,216 Dan juga Aku tak tahu.. semuanya. 872 01:21:58,240 --> 01:21:59,916 Aku tak tahu yang kuinginkan. 873 01:21:59,940 --> 01:22:02,550 Bagaimana jika Aku berkata ya pada apapun? 874 01:22:19,550 --> 01:22:22,600 Aku mengambil apa yang kau berikan dengan penuh harap. 875 01:22:30,320 --> 01:22:38,590 Ini bukan salahmu, Therese. 876 01:22:54,170 --> 01:22:55,356 Terimakasih, sayang. 877 01:22:55,380 --> 01:23:00,460 Kau tahu.. remuk.. dan memuakkan. 878 01:23:02,950 --> 01:23:04,336 Ya Aku tahu. 879 01:23:04,360 --> 01:23:05,876 Ada yang kau butuhkan lagi? 880 01:23:05,900 --> 01:23:07,826 Besok saja. 881 01:23:07,850 --> 01:23:08,816 Dan cobalah tidur. Jangan cemas. 882 01:23:08,840 --> 01:23:10,636 Baiklah. Dan terimakasih. 883 01:23:10,660 --> 01:23:11,650 Malam. 884 01:23:20,350 --> 01:23:22,300 Kau tak harus tidur disana. 885 01:24:52,220 --> 01:24:53,060 Dia hilang? 886 01:24:54,360 --> 01:24:55,630 Pagi tadi. 887 01:24:57,320 --> 01:24:58,720 Dia kembali kemari? 888 01:25:01,160 --> 01:25:01,630 Tidak. 889 01:25:04,630 --> 01:25:06,280 Ini semua salahku. 890 01:25:07,310 --> 01:25:08,510 Omong kosong. 891 01:25:14,750 --> 01:25:16,520 Kita harus pergi. 892 01:25:24,330 --> 01:25:25,290 Makanlah dulu. 893 01:25:27,900 --> 01:25:29,530 Pakai pakaianmu. 894 01:25:35,420 --> 01:25:40,326 Kenapa kau membenciku? Aku tak melakukan apapun padamu. 895 01:25:40,350 --> 01:25:42,316 Kau pikur Aku telah terbang hampir setengah bagian.. 896 01:25:42,340 --> 01:25:44,306 ..negara ini untuk membuatmu kembali.. 897 01:25:44,330 --> 01:25:46,880 ..karena Aku membencimu dan ingin membuatmu menderita? 898 01:25:48,860 --> 01:25:50,246 Untuk Carol. Bukan untukku. 899 01:25:50,270 --> 01:25:50,890 Itu.. 900 01:26:02,360 --> 01:26:05,440 Kau dan Carol, apa yang terjadi? 901 01:26:06,410 --> 01:26:08,941 Carol tiba-tiba saja berubah. 902 01:26:08,965 --> 01:26:11,520 Aku tahu Carol sejak Aku berumur 10 tahun. 903 01:26:20,090 --> 01:26:23,120 Sekitar 5 atau 6 tahun lalu. Musim panas. 904 01:26:24,490 --> 01:26:25,376 Di suatu malam yang larut. 905 01:26:25,400 --> 01:26:29,420 Mobil Fordku rusak didepan rumah ibuku. 906 01:26:31,850 --> 01:26:34,240 Kami berusaha untuk tetap tinggal, tapi.. 907 01:26:35,780 --> 01:26:38,706 Berkelukut bersama di ranjang tuaku. 908 01:26:38,730 --> 01:26:44,020 Dan.. tiba-tiba saja. 909 01:26:48,370 --> 01:26:49,856 Semua "berubah". 910 01:26:49,880 --> 01:26:52,030 Berubah. 911 01:26:54,210 --> 01:26:55,580 Bukan salah siapapun. 912 01:27:05,770 --> 01:27:06,730 Jadi.. 913 01:27:12,140 --> 01:27:13,580 Nih... 914 01:27:27,230 --> 01:27:32,040 Sayang. Tak ada kejadian apa-apa.. 915 01:27:33,000 --> 01:27:36,270 dan dia akan menemukan kita baik di jalur ini atau di jalur yang lain. 916 01:27:39,200 --> 01:27:41,380 Semuanya tiba-tiba berubah menjadi suatu lingkaran. 917 01:27:42,760 --> 01:27:45,480 Bersyukurlah datang lebih lekas, daripada datang lebih telat. 918 01:27:47,480 --> 01:27:50,486 Kau akan berpikir Aku kasar karena mengatakan ini.. 919 01:27:50,510 --> 01:27:54,060 ..tapi tanpa menjelaskan apa-apa.. Aku bisa memuaskanmu. 920 01:27:58,130 --> 01:28:00,446 Tolong jangan marah ketika Aku memberitahumu.. 921 01:28:00,470 --> 01:28:05,310 ..kalau kau mencari resolusi dan juga penjelasan dari segala hal karena kau masih muda. 922 01:28:06,110 --> 01:28:08,810 Tapi kau akan mengerti ini suatu hari nanti. 923 01:28:35,670 --> 01:28:39,496 Dan ketika ini terjadi, Aku mau Kau membayangkan Aku juga ada disana. 924 01:28:39,520 --> 01:28:40,660 Untuk menyambutmu. 925 01:28:42,270 --> 01:28:46,710 Hidup kita Terbentang Luas di depan kita, seperti matahari Yang terbit abadi. 926 01:29:00,030 --> 01:29:04,496 Tapi setelah itu, kita tidak pernah menghubungi satu sama lain. 927 01:29:04,520 --> 01:29:10,230 Aku punya banyak pekerjaan, dan kau juga. Bahkan lebih banyak. 928 01:29:12,280 --> 01:29:15,730 Percayalah bahwa Aku akan melakukan apa saja untuk melihatmu bahagia. 929 01:29:26,550 --> 01:29:42,770 ..dan satu-satunya hal untuk membuatmu bahagia, adalah melepaskanmu. 930 01:31:11,090 --> 01:31:12,010 Hello? 931 01:31:15,610 --> 01:31:16,670 Carol? 932 01:31:35,670 --> 01:31:40,720 Aku merindukanmu.. Aku merindukanmu. 933 01:32:08,450 --> 01:32:12,316 Therese, semua ini benar-benar.. 934 01:32:12,340 --> 01:32:16,206 ..bagus. Maksudku, mereka benar-benar menangkap gambar.. siapapun ini. 935 01:32:16,230 --> 01:32:18,880 Mereka hanya berlatih. 936 01:32:29,350 --> 01:32:31,810 Aku benar-benar ingin mengumpulkannya dalam satu portofolio. 937 01:32:34,590 --> 01:32:37,766 Katakanlah sesuatu, Aku akan mengenalkanmu pada temanku. 938 01:32:37,790 --> 01:32:40,140 Selalu ada lowongan pekerjaan pegawai toko. 939 01:32:47,680 --> 01:32:49,310 Kau pergi dengannya kan? 940 01:32:50,420 --> 01:32:51,260 Ya. 941 01:32:52,850 --> 01:32:54,110 Apa yang terjadi? 942 01:32:55,870 --> 01:33:00,140 Ohh. tak ada. Terlalu susah untuk.. 943 01:33:02,070 --> 01:33:04,316 Apa karena Aku mencoba untuk menciumku hari itu? 944 01:33:04,340 --> 01:33:06,711 Apalagi begitu. Tak perlu dipikirkan lagi. 945 01:33:06,735 --> 01:33:09,106 Tentang itu, maksudku, tak perlu takut untuk.. 946 01:33:09,130 --> 01:33:10,130 Aku tak takut. 947 01:33:17,840 --> 01:33:20,640 Ayo selesaikan selagi ada cahaya, oke? 948 01:33:25,470 --> 01:33:29,206 Aku masih berpikir kau harus menaruhnya dalam satu portofolio. 949 01:33:29,230 --> 01:33:30,660 Okay. 950 01:33:37,300 --> 01:33:39,160 Mau kentang tumbuk lagi, Carol? 951 01:33:39,740 --> 01:33:42,840 Ya, makasih. Kelihatannya lezat. 952 01:33:47,490 --> 01:33:51,180 Makasih.. 953 01:33:58,380 --> 01:34:01,621 Chester, Marge, Rindy, Aku berpikir.. 954 01:34:01,645 --> 01:34:04,910 Chester dan Marge seharusnya disini.. ..bersama Rindy. 955 01:34:05,630 --> 01:34:08,130 Marge bilang pergi saja, jangan menunggu. 956 01:34:10,420 --> 01:34:12,650 Aku yakin mereka akan tiba disini segera. 957 01:34:17,100 --> 01:34:18,986 Harge bilang kau jalan terus.. 958 01:34:19,010 --> 01:34:20,896 ..dengan baik bersama doktormu, Carol. 959 01:34:20,920 --> 01:34:23,316 Dan kenapa dia tidak sembuh-sembuh? 960 01:34:23,340 --> 01:34:25,090 Dia dokter yang sangat mahal. 961 01:34:25,830 --> 01:34:30,380 Sebenarnya sih, bukan dokter. Tapi psikoterapis. 962 01:34:32,670 --> 01:34:35,446 Nah, dia benar-benar baik. 963 01:34:35,470 --> 01:34:37,726 Seorang pria dari Yale, seperti pamanmu. 964 01:34:37,750 --> 01:34:39,530 Itu yang membuatnya jadi dokter? 965 01:34:49,920 --> 01:34:52,970 Tapi Aku menyukainya. Sangat menyukainya. Dia benar-benar membantu. 966 01:34:58,890 --> 01:35:02,116 Oh sayang.. Sayangku.. 967 01:35:02,140 --> 01:35:03,190 Mama! 968 01:35:05,220 --> 01:35:07,380 Lihat betapa banyak kau tumbuh! 969 01:35:10,140 --> 01:35:11,330 Berikan Aku remasan Yang besar .. 970 01:35:14,730 --> 01:35:18,410 Perjalanannya jauh, kau pasti lapar, sayang. 971 01:35:19,500 --> 01:35:20,980 Kau mau sesuatu untuk dimakan? 972 01:36:31,040 --> 01:36:32,566 Diam. Tetap disini. 973 01:36:32,590 --> 01:36:33,950 Jangan menggila. 974 01:36:44,450 --> 01:36:47,120 Aku tak tahu apa Aku bisa membiarkan ini tetap terjadi, Abby. 975 01:36:52,530 --> 01:36:56,920 Berapa banyak lagi makan siang dengan tomat aspik.. 976 01:36:59,930 --> 01:37:03,600 Dan Aku pulang kerumah tanpa kehadiran dirinya. 977 01:37:05,490 --> 01:37:06,740 Untuk apa seperti ini! 978 01:37:08,970 --> 01:37:10,320 Dan Therese? 979 01:37:17,050 --> 01:37:17,946 Bagaimana dengan dia? 980 01:37:17,970 --> 01:37:20,240 Kau mendengar kabar? 981 01:37:22,620 --> 01:37:26,490 Tidak. 982 01:37:28,330 --> 01:37:30,956 Sudah sebulan sejak dia meneleponku. 983 01:37:30,980 --> 01:37:38,960 Tak ada lagi setelah itu.. Aku.. 984 01:37:42,160 --> 01:37:43,796 Hanya itu? Apa lagi yang kau dengar? 985 01:37:43,820 --> 01:37:45,490 Dari Therese? Tidak. Tak ada lagi. 986 01:37:48,680 --> 01:37:51,370 Dia pasti sedang bekerja saat ini. 987 01:37:57,230 --> 01:38:04,420 Seharusnya Aku bilang: Therese. Tunggu. 988 01:38:10,740 --> 01:38:12,910 Siapa ini yang berulah dengan berbalik arah di jalan mobilku? 989 01:38:15,620 --> 01:38:17,076 Aku harus pergi. 990 01:38:17,100 --> 01:38:18,966 Kau tak harus pergi. 991 01:38:18,990 --> 01:38:20,150 Aku harus. 992 01:39:23,170 --> 01:39:25,806 Kita diharapkan memberi keseriusan tinggi untuk tuduhan ini. 993 01:39:25,830 --> 01:39:28,466 Dan juga ketidakabsahan bukti yang diberikan.. 994 01:39:28,490 --> 01:39:32,616 Pengadilan akan memberi perwalian sah dari si anak kepada klienku. 995 01:39:32,640 --> 01:39:33,810 Tidak secepat itu, Jerry. 996 01:39:34,410 --> 01:39:37,916 Psikoterapis klienku benar-benar puas.. 997 01:39:37,940 --> 01:39:40,306 ..dengan kepulihan dirinya dari kejadian selama musim dingin. 998 01:39:40,330 --> 01:39:43,456 dan lebih dari cukup untuk merawat anaknya sendiri. 999 01:39:43,480 --> 01:39:47,630 Dia tidak pernah menghubungi anaknya secara dalam. 1000 01:39:48,150 --> 01:39:50,131 Kita punya sumpah.. 1001 01:39:50,155 --> 01:39:52,136 ..pertanyaan dari dua psikiater dari Institut Saddle Brook. 1002 01:39:52,160 --> 01:39:54,676 Yang menyatakan, dalam opini mereka. 1003 01:39:54,700 --> 01:39:57,216 Beberapa rangkaian kejadian- yang dalam hal ini disembunyikan oleh suami klienku.. 1004 01:39:57,240 --> 01:39:59,426 ..membuatnya mengalami penderitaan emosional. 1005 01:39:59,450 --> 01:40:01,136 Yang menyebabkan terjadinya peristiwa ini. 1006 01:40:01,160 --> 01:40:02,246 Itu tidak masuk akal! 1007 01:40:02,270 --> 01:40:03,016 Dan lebih lanjut.. 1008 01:40:03,040 --> 01:40:06,046 Baiklah Fred, begini caramu memainkan ini semua. 1009 01:40:06,070 --> 01:40:06,321 Lebih lanjut, sikap yang ditunjukan.. 1010 01:40:06,345 --> 01:40:06,596 ..dari rekaman yang didapatkan dan diterima.. 1011 01:40:06,620 --> 01:40:08,050 Kami yakin terjadi karena keadaan yang tak dapat diterima lebih lanjut. 1012 01:40:08,870 --> 01:40:10,226 Oke. Pertama, Aku.. 1013 01:40:10,250 --> 01:40:11,630 ..Aku ingin melihat pernyataan dari mereka. Dan yang kedua.. 1014 01:40:11,680 --> 01:40:13,480 Fred, tolong. Bolehkah Aku berbicara? 1015 01:40:15,130 --> 01:40:17,636 Aku tidak dapat menolak kenyataan yang ada dalam rekaman ini. 1016 01:40:17,660 --> 01:40:18,426 Ini Tak DiCatat, sayang 1017 01:40:18,450 --> 01:40:19,670 Tapi bisa saja masuk Catatan. 1018 01:40:22,370 --> 01:40:27,840 Harge. Aku ingin kau bahagia. 1019 01:40:29,120 --> 01:40:32,626 Aku tak bisa memberimu itu. Aku gagal. 1020 01:40:32,650 --> 01:40:34,126 Kita Berdua bahkan bisa saja memberi lebih dari itu. 1021 01:40:34,150 --> 01:40:37,910 Tapi kita berdua sama-sama saling memberikan Rindy satu sama lain. 1022 01:40:39,260 --> 01:40:44,710 ..dan dia adalah hadiah terindah dan terbaik yang pernah kuterima. 1023 01:40:45,590 --> 01:40:47,931 Kenapa kita menghabiskan.. 1024 01:40:47,955 --> 01:40:50,320 ..banyak waktu untuk membuatnya menjauh dari masing-masing kita. 1025 01:40:53,200 --> 01:40:56,816 Apa yang terjadi dengan Therese, Aku menginginkannya. 1026 01:40:56,840 --> 01:41:02,806 Dan Aku tak akan menolak untuk membantahnya. 1027 01:41:02,830 --> 01:41:05,716 Tetapi Aku menyesal dan sangat sedih. 1028 01:41:05,740 --> 01:41:08,650 Kekacauan ini akan mengubah hidup anak kita. 1029 01:41:09,510 --> 01:41:12,320 Harge, kita berdua sama-sama bertanggung jawab. 1030 01:41:15,060 --> 01:41:17,310 Mari kita membenahinya. 1031 01:41:22,040 --> 01:41:26,826 Aku berpikir Harge pantas untuk menjadi wali dari Rindy. 1032 01:41:26,850 --> 01:41:28,760 Bolehkah Aku meminta kita untuk mengambil istirahat, kawan-kawan? 1033 01:41:28,960 --> 01:41:29,356 Fred, jangan. 1034 01:41:29,380 --> 01:41:31,946 Fred. Biarkan Aku bicara. 1035 01:41:31,970 --> 01:41:32,916 Karena jika tidak.. 1036 01:41:32,940 --> 01:41:34,870 Aku tak akan bisa mengatasi ini. 1037 01:41:36,820 --> 01:41:37,596 Aku bukan martir. 1038 01:41:37,620 --> 01:41:40,336 Aku tak tahu apa yang terbaik untukku. 1039 01:41:40,360 --> 01:41:42,016 Tapi Aku tahu. Aku merasakannya. 1040 01:41:42,040 --> 01:41:43,720 Di tulangku, terbesit apa yang terbaik untuk anak perempuanku. 1041 01:41:46,950 --> 01:41:48,786 Aku ingin mengunjunginya, Harge. 1042 01:41:48,810 --> 01:41:50,326 Aku tak peduli apabila mereka mengawasiku dengan ketat. 1043 01:41:50,350 --> 01:41:52,040 Tapi mereka harus paham. 1044 01:41:54,960 --> 01:41:59,180 Ada saatnya Aku semestinya menyelesaikan segalanya.. 1045 01:41:59,810 --> 01:42:04,070 Aku mau saja di penjara untuk menjauhkan diriku dari Rindy. 1046 01:42:05,660 --> 01:42:08,341 Tapi apa gunanya. 1047 01:42:08,365 --> 01:42:11,070 Aku baginya, dan bagi kita- hidup melawan kehendak dari diriku sendiri. 1048 01:42:11,640 --> 01:42:14,176 Jadi begini.. 1049 01:42:14,200 --> 01:42:16,506 Aku.. tak bisa bernegosiasi lagi. 1050 01:42:16,530 --> 01:42:18,540 Ambil atau tinggalkan. 1051 01:42:19,480 --> 01:42:22,910 Jika Kau memilih menolak, Aku akan melanjutkan ke pengadilan. 1052 01:42:23,000 --> 01:42:27,776 Kita ke pengadilan dan semua akan berantakan. 1053 01:42:27,800 --> 01:42:30,930 Kita bukanlah orang yang berantakan, Harge. 1054 01:42:35,600 --> 01:42:38,270 Carol, Carol. 1055 01:43:36,840 --> 01:43:37,760 Belivet 1056 01:43:43,000 --> 01:43:45,700 Diantarkan langsung. Mewah. 1057 01:44:54,460 --> 01:44:55,800 Aku tadinya tak yakin kau akan datang. 1058 01:44:56,900 --> 01:44:58,826 Kau sangat baik mau melihatku. 1059 01:44:58,850 --> 01:44:59,850 Jangan katakan itu. 1060 01:45:03,340 --> 01:45:05,096 Apakah kau membenciku, Therese? 1061 01:45:05,120 --> 01:45:07,780 Bagaimana bisa Aku membencimu? 1062 01:45:16,080 --> 01:45:18,046 Abby bilang kau sudah berkembang. 1063 01:45:18,070 --> 01:45:22,016 Kau tak tahu betapa senangnya Aku atas dirimu. 1064 01:45:22,040 --> 01:45:25,840 Kau terlihat sangat bagus. Kau tahu itu. 1065 01:45:26,960 --> 01:45:29,146 Karena tiba-tiba saja kau berbunga-bunga. 1066 01:45:29,170 --> 01:45:33,176 Apakah semua itu datang karena kau meninggalkanku? 1067 01:45:33,200 --> 01:45:33,950 Tidak. 1068 01:45:44,110 --> 01:45:46,936 Apa? 1069 01:45:46,960 --> 01:45:48,290 Tak Ada. 1070 01:45:53,070 --> 01:45:56,156 Harge dan Aku menjual rumah Kami. 1071 01:45:56,180 --> 01:46:00,190 Aku tinggal di apartemen di Madison Avenue. 1072 01:46:01,330 --> 01:46:04,106 Dan sebuah pekerjaan. Percaya atau tidak. 1073 01:46:04,130 --> 01:46:06,386 Aku akan bekerja untuk sebuah.. 1074 01:46:06,410 --> 01:46:08,690 toko furnitur di Avenue 4 sebagai.. pembeli. 1075 01:46:13,420 --> 01:46:15,040 Kau melihat Rindy? 1076 01:46:15,960 --> 01:46:17,950 Sesekali. 1077 01:46:19,470 --> 01:46:21,676 Dia tinggal bersama Harge sekarang. 1078 01:46:21,700 --> 01:46:25,650 Itu hal yang benar. 1079 01:46:30,450 --> 01:46:39,660 Bagaimana pun, apartemen ini bagus. Bisa untuk ditinggali 2 orang. 1080 01:46:40,420 --> 01:46:44,096 Aku berharap kau mau tinggal atau diam denganku. 1081 01:46:44,120 --> 01:46:50,370 Tapi kutebak kau pasti tak mau. Ya kan? 1082 01:46:55,870 --> 01:46:57,250 Aku rasa tidak. 1083 01:47:00,210 --> 01:47:02,581 Aku bertemu beberapa orang.. 1084 01:47:02,605 --> 01:47:04,976 di toko furnitur di ruangan Oak jam sembilan. 1085 01:47:05,000 --> 01:47:06,976 Jika kau ingin makan malam.. 1086 01:47:07,000 --> 01:47:09,056 Atau kau merubah pikiranmu.. 1087 01:47:09,080 --> 01:47:10,160 Aku pikir kau akan menyukainya.. 1088 01:47:18,760 --> 01:47:24,510 Nah, baiklah. 1089 01:47:39,570 --> 01:47:40,960 Aku cinta kau. 1090 01:47:43,280 --> 01:47:44,990 Therese? Kaukah itu? 1091 01:47:46,990 --> 01:47:48,070 Bagaimana kau tahu! 1092 01:47:48,850 --> 01:47:50,926 Aku berkata pada diriku sendiri, Aku tahu gadis itu. 1093 01:47:50,950 --> 01:47:51,766 Jack. 1094 01:47:51,790 --> 01:47:52,946 Senang melihatmu, Therese. 1095 01:47:52,970 --> 01:47:54,276 Sudah beberapa bulan, rupanya. 1096 01:47:54,300 --> 01:47:55,000 Ya, beberapa bulan. 1097 01:47:55,540 --> 01:47:57,410 Jack, ini Carol Aird. 1098 01:47:58,020 --> 01:47:58,946 Senang bertemu denganmu. 1099 01:47:58,970 --> 01:47:59,880 Aku juga. 1100 01:48:00,410 --> 01:48:03,346 Hey, Ted Gray punya janji denganku disini. 1101 01:48:03,370 --> 01:48:05,176 Dan beberapa dari kita akan pergi ke pestanya Phil. 1102 01:48:05,200 --> 01:48:06,626 Kau ikut kan? 1103 01:48:06,650 --> 01:48:08,826 Ya. Aku berencana untuk pergi kesana.. 1104 01:48:08,850 --> 01:48:09,710 Kau harus pergi duluan. 1105 01:48:10,380 --> 01:48:11,160 Kau ikut? 1106 01:48:11,730 --> 01:48:13,096 Tidak. 1107 01:48:13,120 --> 01:48:15,640 Lagipula, Aku harus menelpon seseorang sebelum makam malam. 1108 01:48:16,530 --> 01:48:17,870 Aku buru-buru. 1109 01:48:19,250 --> 01:48:20,060 Kau yakin? 1110 01:48:20,740 --> 01:48:21,780 Tentu saja. 1111 01:48:25,790 --> 01:48:27,706 Nah, tentu bagus jika kau mencari tumpangan. 1112 01:48:27,730 --> 01:48:28,820 Yeah, tentu. 1113 01:48:32,620 --> 01:48:34,326 Kalian berdua, bersenang-senanglah. 1114 01:48:34,350 --> 01:48:35,776 Senang bertemu denganmu, Jack. 1115 01:48:35,800 --> 01:48:36,690 Senang bertemu denganmu juga. 1116 01:48:40,120 --> 01:48:44,506 Baiklah,jadi sekarang biarkan Aku memastikan rotinya ada bersamanya. 1117 01:48:44,530 --> 01:48:46,010 Aku akan datang dalam sekejap. 1118 01:49:29,400 --> 01:49:30,370 Yes, sampai disini. 1119 01:49:40,650 --> 01:49:42,646 Ini soal waktu, Belivet. 1120 01:49:42,670 --> 01:49:45,456 Katakan hello, setidaknya. Sudah lama sekali! 1121 01:49:45,480 --> 01:49:47,336 - Hello - Phil maafkan Aku, Aku.. 1122 01:49:47,360 --> 01:49:49,450 Itu dia! 1123 01:49:50,800 --> 01:49:51,456 Apa? 1124 01:49:51,480 --> 01:49:55,490 Gak jadi! Sebaiknya disini ada bir, atau wine-lah. 1125 01:50:41,240 --> 01:50:43,886 Kau bisa memiliki dia, dia salah satu.. 1126 01:50:43,910 --> 01:50:46,556 peniru asli warga dari desa Greenwhich, menurutku. 1127 01:50:46,580 --> 01:50:48,706 Aku akan mengingatnya, Charles. 1128 01:50:48,730 --> 01:50:52,640 Kau mau kemana Ted? Tinggallah disini sekejap saja. 1129 01:50:54,210 --> 01:50:57,056 Kau temannya Phil, bukan? 1130 01:50:57,080 --> 01:50:59,330 Ya. Aku temannya Dannie. 1131 01:51:00,150 --> 01:51:02,020 Kau tak menanyaiku darimana Aku tahu itu? 1132 01:51:02,720 --> 01:51:05,190 Bukankah kebanyakan orang disini temannya Phil? 1133 01:51:05,880 --> 01:51:08,320 Aku bisa melihat alasan kenapa Phil selalu berbicara dengan nada tinggi padamu. 1134 01:51:09,540 --> 01:51:10,310 Kau bisa? 1135 01:51:20,890 --> 01:51:23,190 Maaf, Aku akan kembali nanti. 1136 01:52:30,940 --> 01:52:32,656 Kau sudah melakukan reservasi? 1137 01:52:32,680 --> 01:52:34,256 Maaf, Aku sebenarnya mencari seseorang. 1138 01:52:34,280 --> 01:52:36,120 Maafkan Aku, Nyonya. Tapi kau tidak bisa masuk tanpa.. 1139 01:52:36,120 --> 01:53:36,120