1 00:01:14,671 --> 00:01:17,201 片名:阿公歐買尬 2 00:02:18,235 --> 00:02:19,802 我就說,若對方律師不同意 3 00:02:19,803 --> 00:02:22,104 飼料油可以當食用油 4 00:02:22,105 --> 00:02:24,106 依據胃硬衝條款 5 00:02:24,107 --> 00:02:27,576 法官大人,那就請您撤回 6 00:02:27,577 --> 00:02:30,971 摳死口的滅頂行動 7 00:02:31,548 --> 00:02:33,249 笑死我了 -是啊 8 00:02:33,250 --> 00:02:34,949 失陪一下,我馬上回來 9 00:02:35,886 --> 00:02:39,053 「摳死口的滅頂行動」,太逗了 10 00:02:41,224 --> 00:02:42,258 怎麼啦,尼克? 11 00:02:42,259 --> 00:02:45,551 奶奶真他媽的可憐 12 00:02:47,230 --> 00:02:48,130 是啊 13 00:02:48,131 --> 00:02:50,558 她就這樣被謀殺了 14 00:02:50,567 --> 00:02:51,968 她是得了癌症 15 00:02:51,969 --> 00:02:53,302 真相沒人知道 16 00:02:53,303 --> 00:02:55,004 我們當然知道 17 00:02:55,005 --> 00:02:56,706 奶奶罹癌十年了 18 00:02:56,707 --> 00:02:59,441 癌症不會死人好嗎 19 00:03:00,277 --> 00:03:03,478 冷靜點 -來世再見,奶奶 20 00:03:03,914 --> 00:03:06,239 哩咧衝啥?你是腦殘喔? 21 00:03:06,516 --> 00:03:08,017 你克制一點 22 00:03:08,018 --> 00:03:11,354 我爸和我未婚妻在旁邊 23 00:03:11,355 --> 00:03:13,088 碧昂絲來了? -三小? 24 00:03:13,991 --> 00:03:15,087 那是什麼? 25 00:03:16,293 --> 00:03:18,027 林老師咧 -我只是… 26 00:03:18,028 --> 00:03:19,662 你他媽嗑藥? -沒有 27 00:03:19,663 --> 00:03:21,530 沒你個頭啦! -這是電子菸 28 00:03:21,531 --> 00:03:24,300 加了點大麻,但還是電子菸 29 00:03:24,301 --> 00:03:25,801 成熟點,這像話嗎? 30 00:03:25,802 --> 00:03:28,938 成熟點?你是有多成熟? 31 00:03:28,939 --> 00:03:31,173 你開車會聽中廣? 32 00:03:31,408 --> 00:03:33,743 你會去公園打槌球? 33 00:03:33,744 --> 00:03:34,844 不會 34 00:03:34,845 --> 00:03:39,181 你和別的情侶玩數獨又品酒? 35 00:03:39,182 --> 00:03:40,176 傑森 36 00:03:46,156 --> 00:03:48,515 我剛朝你奶奶臉上呼麻 37 00:04:13,984 --> 00:04:15,376 可憐的爺爺 38 00:04:37,140 --> 00:04:40,671 我們先唸申命記第三十章第十九節 39 00:04:42,412 --> 00:04:48,582 「我今日呼天喚地向你作見證」 40 00:04:49,252 --> 00:04:50,953 「我將生死禍福陳明在你面前」 41 00:04:50,954 --> 00:04:52,050 寶貝 42 00:04:52,089 --> 00:04:55,017 我找到適合週日婚禮彩排的領帶 43 00:04:55,592 --> 00:04:58,759 喜歡珊瑚色還是鮭魚色? 44 00:05:00,597 --> 00:05:01,761 隨便 45 00:05:04,935 --> 00:05:07,570 寶貝,怎麼了? 46 00:05:07,571 --> 00:05:09,805 珊瑚色還是鮭魚色? 47 00:05:10,607 --> 00:05:12,942 你喜歡哪個? -我喜歡珊瑚色 48 00:05:12,943 --> 00:05:14,767 我也這樣覺得 49 00:05:15,946 --> 00:05:18,009 太好了 -好 50 00:05:19,182 --> 00:05:20,744 就珊瑚色吧 51 00:05:22,152 --> 00:05:24,010 那是你的大日子 52 00:05:24,154 --> 00:05:25,751 「你要揀選生命」 53 00:05:26,089 --> 00:05:29,916 「使你和你的後裔都得存活」 54 00:05:33,063 --> 00:05:34,930 總之,我現在住瓦多斯塔 55 00:05:34,931 --> 00:05:36,732 我他媽開了間寵物店 56 00:05:36,733 --> 00:05:39,768 喔不,繁殖場 -繁殖場 57 00:05:39,769 --> 00:05:42,104 很多人靠北配種犬 58 00:05:42,105 --> 00:05:44,507 不過價格賣得夭壽貴 -是喔? 59 00:05:44,508 --> 00:05:46,639 可是牠們很難「搞」 60 00:05:46,676 --> 00:05:49,812 因為小狗不想幹大狗 61 00:05:49,813 --> 00:05:52,148 大狗又不想幹小狗 62 00:05:52,149 --> 00:05:57,910 所以我都用純手工,掰開來射進去 63 00:05:58,522 --> 00:05:59,788 你最近怎樣? 64 00:05:59,789 --> 00:06:01,123 我最近蠻忙… 65 00:06:01,124 --> 00:06:01,764 酷 66 00:06:01,765 --> 00:06:04,860 戴安阿姨,你好嗎? -嗨 67 00:06:04,861 --> 00:06:05,694 你好,尼克 68 00:06:05,695 --> 00:06:09,231 我不懂為何你明天要去佛羅里達 69 00:06:09,232 --> 00:06:10,799 爸,喪禮才剛結束而已 70 00:06:10,800 --> 00:06:13,135 你奶奶和我每年這時都會去 71 00:06:13,136 --> 00:06:14,570 這是她的習慣 72 00:06:14,571 --> 00:06:17,907 要不是駕照被吊銷,我就自己去了 73 00:06:17,908 --> 00:06:20,242 為何非要傑森載你去? 74 00:06:20,243 --> 00:06:21,544 他的工作很忙 75 00:06:21,545 --> 00:06:24,380 還要彩排婚禮 76 00:06:24,381 --> 00:06:27,183 全事務所的人都會去 77 00:06:27,184 --> 00:06:28,517 是真的,爺爺 -傑森 78 00:06:28,518 --> 00:06:31,286 我們忙翻了,梅芮迪絲和我… 79 00:06:31,988 --> 00:06:32,982 請說 80 00:06:33,356 --> 00:06:36,420 那尼克堂弟呢,爸? 81 00:06:36,459 --> 00:06:37,826 讓他載你吧? 82 00:06:37,827 --> 00:06:41,530 我店裡有隻褐色拉不拉多,超色的 83 00:06:41,531 --> 00:06:45,234 我一碰牠耳朵就射精 84 00:06:45,235 --> 00:06:47,870 是喔 -好像噴泉一樣 85 00:06:47,871 --> 00:06:49,229 是你的狗嗎? 86 00:06:49,839 --> 00:06:52,608 法院不准尼克離開喬治亞州 87 00:06:52,609 --> 00:06:55,010 他高中後我就很少見了 88 00:06:55,011 --> 00:06:56,946 陪我一下不行嗎? 89 00:06:56,947 --> 00:07:00,114 現在家人又突然變重要了? 90 00:07:00,217 --> 00:07:02,284 這樣吧,他明早來吃個早餐 91 00:07:02,285 --> 00:07:04,053 接著我們開車去博卡 92 00:07:04,054 --> 00:07:06,222 打個兩場小白球 93 00:07:06,223 --> 00:07:08,224 然後他隔天回亞特蘭大 94 00:07:08,225 --> 00:07:10,559 他不能兩天不在 95 00:07:10,560 --> 00:07:14,694 這個CP值太差了 96 00:07:14,931 --> 00:07:16,926 你當然可以去忙你的婚禮 97 00:07:18,635 --> 00:07:22,803 這只是她的遺願而已嘛,別擔心 98 00:07:31,381 --> 00:07:33,549 真不懂他幹嘛找你開車 99 00:07:33,550 --> 00:07:35,417 你們又沒那麼親 100 00:07:35,418 --> 00:07:37,208 我們以前很親 101 00:07:37,587 --> 00:07:38,854 小時候爺爺常陪我玩 102 00:07:38,855 --> 00:07:41,457 每年耶誕一起做火車模型 103 00:07:41,458 --> 00:07:42,458 所以我才想送他… 104 00:07:42,459 --> 00:07:44,727 隨便啦,只是時間會很趕 105 00:07:44,728 --> 00:07:46,862 週五就是彩排午宴了! 106 00:07:46,863 --> 00:07:48,530 我知道 107 00:07:48,531 --> 00:07:53,530 還有,幻燈片要用的照片不見了 108 00:07:53,603 --> 00:07:54,737 我都快閃尿了 109 00:07:54,738 --> 00:07:57,306 因為存在我的筆電裡,都在這 110 00:07:57,307 --> 00:07:59,141 我會傳給婚秘的 111 00:07:59,142 --> 00:08:00,743 你完全不用擔心 -謝謝 112 00:08:00,744 --> 00:08:04,013 你爸說走75號公路,走16號很慢 113 00:08:04,014 --> 00:08:06,615 我知道,路線他都規劃好了 114 00:08:06,616 --> 00:08:08,617 可以跟我換車嗎? 115 00:08:08,618 --> 00:08:11,216 我要開我的大車去載酒 116 00:08:26,369 --> 00:08:27,533 爺爺? 117 00:08:31,374 --> 00:08:32,538 爺爺? 118 00:08:56,132 --> 00:08:57,262 爺爺? 119 00:09:07,811 --> 00:09:09,271 喔,歡迎光臨 120 00:09:10,313 --> 00:09:11,375 等我一下 121 00:09:11,948 --> 00:09:13,840 喔!哇靠! 122 00:09:18,621 --> 00:09:20,689 準備好出門了嗎? -歹勢,爺爺 123 00:09:20,690 --> 00:09:24,026 我沒想到你會在「那個」 124 00:09:24,027 --> 00:09:27,162 不過就三號而已,又沒什麼 125 00:09:27,163 --> 00:09:28,361 三號? 126 00:09:28,732 --> 00:09:30,056 來一杯 127 00:09:30,367 --> 00:09:33,569 不行,我要開車 128 00:09:33,570 --> 00:09:36,862 先等我運動完 129 00:09:37,006 --> 00:09:40,036 我們走16號接95號 130 00:09:40,744 --> 00:09:44,446 爸說應該走75號接95號比較順 131 00:09:44,447 --> 00:09:45,975 你爸懂屁啊 132 00:09:46,583 --> 00:09:48,544 爺爺,你真的沒事嗎? 133 00:09:50,320 --> 00:09:52,054 對了,多謝你來幫我 134 00:09:52,055 --> 00:09:54,790 監理處那些機八毛吊銷我的駕照 135 00:09:54,791 --> 00:09:56,792 因為我有白內障 136 00:09:56,793 --> 00:09:59,428 但我高爾夫球還是屌打老虎伍姿 137 00:09:59,429 --> 00:10:02,755 我下午訂了佛羅里達的球場 138 00:10:02,866 --> 00:10:04,566 你可以用奶奶的女用球竿 139 00:10:04,567 --> 00:10:06,368 就在大門旁 140 00:10:06,369 --> 00:10:07,499 好的 141 00:10:08,605 --> 00:10:10,339 準備好了嗎? 142 00:10:10,340 --> 00:10:12,241 不是要先吃早餐嗎? 143 00:10:12,242 --> 00:10:13,108 那杯就是早餐 144 00:10:13,109 --> 00:10:15,277 快點進去你那台小粉紅 145 00:10:15,278 --> 00:10:17,011 他媽的閃人了 146 00:10:28,825 --> 00:10:31,627 開車拿酒不好吧,爺爺? 147 00:10:31,628 --> 00:10:32,594 免煩惱啦 148 00:10:32,595 --> 00:10:35,989 酒倒了小粉紅也不會變大黃蜂 149 00:10:42,105 --> 00:10:50,904 我回個信給胃硬衝 150 00:10:51,781 --> 00:10:54,572 你現在在你爸的事務所上班? 151 00:10:54,984 --> 00:10:56,718 對,梅芮迪絲也是 152 00:10:56,719 --> 00:10:59,054 他爸是合夥人之一,所以… 153 00:10:59,055 --> 00:11:01,152 我知道 154 00:11:02,258 --> 00:11:03,889 真是門當戶對 155 00:11:04,160 --> 00:11:07,963 你高中時跟我說很想當攝影師 156 00:11:07,964 --> 00:11:10,129 想去環遊世界之類的 157 00:11:10,600 --> 00:11:13,562 還記得我幫你訂時代雜誌嗎? 158 00:11:14,103 --> 00:11:15,637 記得,我以前很愛攝影 159 00:11:15,638 --> 00:11:19,169 但因為爸在律師事務所 160 00:11:19,676 --> 00:11:24,680 所以我就順理成章唸法律系 161 00:11:24,681 --> 00:11:27,182 我愛這份工作,當企業律師很威 162 00:11:27,183 --> 00:11:29,685 我負責胃硬衝的案子 163 00:11:29,686 --> 00:11:31,248 騙肖 -是啊 164 00:11:31,754 --> 00:11:34,857 -黑心油是你搞的? -還有騙民眾食品很安全 165 00:11:34,858 --> 00:11:38,293 -哇靠,我驚呆了 -幫無良企業脫產啦 166 00:11:38,294 --> 00:11:39,228 你一定是豪洨 167 00:11:39,229 --> 00:11:42,657 當企業律師有不少優點 168 00:11:42,799 --> 00:11:44,466 你知道我寧願幹嘛嗎? 169 00:11:44,467 --> 00:11:45,200 幹嘛? 170 00:11:45,201 --> 00:11:50,131 讓小甜甜從上飛下來往我嘴裡噴屎 171 00:11:50,840 --> 00:11:54,443 就醬,我要再去買點酒 172 00:11:54,444 --> 00:11:56,245 五分鐘後鮑魚車上集合 173 00:11:56,246 --> 00:11:59,606 帳單你買 174 00:12:01,551 --> 00:12:04,720 我在哪見過他?看起來好面熟 175 00:12:04,721 --> 00:12:06,889 好像GQ的男模 176 00:12:06,890 --> 00:12:09,558 是啊,還GG外露哩 177 00:12:09,559 --> 00:12:11,927 靠,各位,太有趣了 178 00:12:11,928 --> 00:12:15,030 他是我大一的攝影課夥伴 179 00:12:15,031 --> 00:12:18,033 不會吧?他是佛大校友? 180 00:12:18,034 --> 00:12:20,335 莉諾,你剛好可以完成三連霸 181 00:12:20,336 --> 00:12:22,704 拜託咧,已經有校友,記得嗎? 182 00:12:22,705 --> 00:12:25,674 我搞過那個愛哭離婚男東尼 -對 183 00:12:25,675 --> 00:12:26,875 蛋很大那個 -對 184 00:12:26,876 --> 00:12:28,143 而且在流動廁所裡 -對 185 00:12:28,144 --> 00:12:29,511 還貼著門板幹 -對 186 00:12:29,512 --> 00:12:30,746 我還缺一個教授 187 00:12:30,747 --> 00:12:33,106 不好意思,什麼是三連霸? 188 00:12:33,816 --> 00:12:35,417 是一篇文章說的 189 00:12:35,418 --> 00:12:40,055 就是大四時要幹新生、校友和教授 190 00:12:40,056 --> 00:12:41,223 你在哪看到的? 191 00:12:41,224 --> 00:12:42,513 我的日記裡 192 00:12:44,027 --> 00:12:44,960 我寫在裡面 193 00:12:44,961 --> 00:12:47,963 他拍的人像照超美的 194 00:12:47,964 --> 00:12:50,357 -都不用美圖秀秀了 -我讀過你的日記 195 00:12:51,901 --> 00:12:54,202 他很有才華 -靠么,你看過了? 196 00:12:54,203 --> 00:12:55,304 是啊 -你喜歡嗎? 197 00:12:55,305 --> 00:12:57,573 你們根本沒在聽,我要去打招呼了 198 00:12:57,574 --> 00:12:58,214 好嗎? 199 00:12:58,215 --> 00:12:59,668 蕩婦 200 00:13:00,543 --> 00:13:03,004 希望你別吃閉門羹 201 00:13:03,413 --> 00:13:06,114 遲到總比不到好囉 202 00:13:06,115 --> 00:13:08,007 跟我的經期一樣 203 00:13:08,251 --> 00:13:09,575 真噁 -怎樣? 204 00:13:12,889 --> 00:13:15,457 嗨,你好嗎? 205 00:13:15,458 --> 00:13:18,460 很好,拿去,不必找了 206 00:13:18,461 --> 00:13:21,286 不…我不是… 207 00:13:29,272 --> 00:13:31,873 各位,聽我說 208 00:13:31,874 --> 00:13:33,241 什麼事? -快點閃了! 209 00:13:33,242 --> 00:13:34,810 賤人,你說什麼? -快走 210 00:13:34,811 --> 00:13:36,078 幹 211 00:13:38,481 --> 00:13:40,015 要結帳了嗎? 212 00:13:40,016 --> 00:13:43,410 對,錢給另一個服務生了,抱歉 213 00:13:43,553 --> 00:13:45,878 這裡沒別的服務生 214 00:13:45,922 --> 00:13:49,521 一向都只有我一個 215 00:13:49,626 --> 00:13:52,292 媽的!這破車發不動 216 00:13:52,462 --> 00:13:53,456 嘿 217 00:13:54,297 --> 00:13:55,256 嘿 218 00:13:55,665 --> 00:13:59,196 天啊,他好像湯姆克魯濕 219 00:14:00,003 --> 00:14:01,003 稍等一下 220 00:14:01,004 --> 00:14:04,239 抱歉,我下班了,歹勢 221 00:14:04,607 --> 00:14:06,807 喔,見鬼了 -怎樣? 222 00:14:07,243 --> 00:14:08,310 我認識你 223 00:14:08,311 --> 00:14:09,344 才怪 224 00:14:09,345 --> 00:14:10,946 對,我認識你,我們是攝影班同學 225 00:14:10,947 --> 00:14:13,647 拍風景照那個,對吧? 226 00:14:14,384 --> 00:14:15,673 你是夏蒂雅 227 00:14:16,185 --> 00:14:17,486 對,我是 228 00:14:17,487 --> 00:14:19,821 天啊,你是夏蒂雅 229 00:14:19,822 --> 00:14:21,623 對,我是 -夏蒂雅 230 00:14:21,624 --> 00:14:23,992 千年殺 -衝三小! 231 00:14:23,993 --> 00:14:26,528 夏蒂雅在阿拉伯語裡是歌手 232 00:14:26,529 --> 00:14:28,126 古阿拉伯語唸做… 233 00:14:30,133 --> 00:14:32,734 也代表在河邊呼喚人們 234 00:14:32,735 --> 00:14:33,802 說的很正確 235 00:14:33,803 --> 00:14:35,037 夏蒂雅,這位是… 236 00:14:35,038 --> 00:14:38,330 理查教授,我在喬治亞大學教歷史 237 00:14:38,374 --> 00:14:39,834 你是教授? 238 00:14:39,876 --> 00:14:42,269 對,怎麼了?你想修點學分? 239 00:14:43,146 --> 00:14:45,047 傑森和我在做中東的專題 240 00:14:45,048 --> 00:14:47,441 他是時代雜誌的攝影師 241 00:14:47,717 --> 00:14:51,180 我是在賓果之夜破處的 242 00:14:51,287 --> 00:14:52,754 我叫莉諾 243 00:14:52,755 --> 00:14:57,325 是珍貴又有魅力的天使之名 244 00:14:57,326 --> 00:14:59,457 烏鴉曰「永不復焉」 245 00:15:00,730 --> 00:15:02,164 外交家雪茄? 246 00:15:02,165 --> 00:15:04,695 你很懂雪茄 247 00:15:05,068 --> 00:15:06,535 你是古巴混血嗎? 248 00:15:06,536 --> 00:15:08,804 我是啊,大學教授 249 00:15:12,008 --> 00:15:12,974 專門帶壞學生的 250 00:15:12,975 --> 00:15:14,576 好吧 -喔,我們該走了 251 00:15:14,577 --> 00:15:15,544 好 -很高興見到你 252 00:15:15,545 --> 00:15:16,845 我們要去德通納海灘玩一週 253 00:15:16,846 --> 00:15:19,414 天啊,我們三小時前就該到了 254 00:15:19,415 --> 00:15:21,416 走吧,賤人們 255 00:15:21,417 --> 00:15:22,741 哇靠 256 00:15:22,885 --> 00:15:23,919 怎麼了? 257 00:15:23,920 --> 00:15:26,051 沒事,你超玻璃的 258 00:15:26,222 --> 00:15:29,858 是喔?好棒棒,玻璃鑑賞家 259 00:15:29,859 --> 00:15:32,227 而且我還是黑人 260 00:15:32,228 --> 00:15:34,018 我知道,這也很有梗 261 00:15:34,530 --> 00:15:37,298 要不要一起去玩? 262 00:15:37,467 --> 00:15:39,267 炒飯炒翻天? 263 00:15:39,268 --> 00:15:40,802 才不要 -才不要 264 00:15:40,803 --> 00:15:41,570 為何? 265 00:15:41,571 --> 00:15:44,806 我們有很重要的球局 -當然啦 266 00:15:44,807 --> 00:15:46,875 打麻將前還要睡個午覺 267 00:15:46,876 --> 00:15:48,043 不對,是推圓盤比賽 268 00:15:48,044 --> 00:15:49,611 四點得先吃晚餐 269 00:15:49,612 --> 00:15:52,013 我們在賭高爾夫球誰厲害 270 00:15:52,014 --> 00:15:54,149 我要拿出我的黑人球桿教訓他 271 00:15:54,150 --> 00:15:57,219 快拿那粗粗黑黑的球桿教訓我 272 00:15:57,220 --> 00:15:59,647 哇靠 -肖婆,快上車啦 273 00:16:00,790 --> 00:16:03,115 再見,教授 -謝謝你的午餐 274 00:16:03,359 --> 00:16:04,455 再見啦 275 00:16:06,395 --> 00:16:08,253 汁多味美肉大塊 -是啊 276 00:16:23,412 --> 00:16:24,579 穿得還可以吧? 277 00:16:24,580 --> 00:16:27,249 活像個棒棒堂男孩 278 00:16:27,250 --> 00:16:28,650 什麼? -什麼? 279 00:16:28,651 --> 00:16:30,213 什麼? -什麼? 280 00:16:30,787 --> 00:16:33,388 跳過第一洞,沒有挑戰性 281 00:16:33,389 --> 00:16:34,790 不行 282 00:16:34,791 --> 00:16:35,431 上車 283 00:16:35,432 --> 00:16:36,494 這樣違反規矩,爺爺 284 00:16:36,495 --> 00:16:37,793 操他的規矩,滾上來 285 00:16:37,794 --> 00:16:40,824 而且違反高爾夫禮儀 286 00:16:43,099 --> 00:16:44,766 閃邊去哈棒 287 00:16:44,767 --> 00:16:45,600 你們在搞什麼? 288 00:16:45,601 --> 00:16:47,836 我趕著送他去給黑人上 289 00:16:47,837 --> 00:16:50,138 這是衝三小? -搞什麼鬼啊? 290 00:16:50,139 --> 00:16:53,408 哇,我還以為是曾啞妮咧 291 00:16:53,409 --> 00:16:56,812 真抱歉,你們可以先跳下一洞 292 00:16:56,813 --> 00:16:58,847 我們打得很爛 293 00:16:58,848 --> 00:17:00,081 才不會,你超讚der 294 00:17:00,082 --> 00:17:02,317 只是你的膝蓋不夠彎 295 00:17:02,318 --> 00:17:04,352 我有教練執照,要我示範嗎? 296 00:17:04,353 --> 00:17:06,177 好啊,麻煩你 297 00:17:06,856 --> 00:17:08,523 腰彎一點 298 00:17:08,524 --> 00:17:11,126 這感覺就對了 299 00:17:11,127 --> 00:17:14,089 手放桿子上,是桿子 300 00:17:14,463 --> 00:17:16,164 我把手指放好 301 00:17:16,165 --> 00:17:19,628 一、二、三 302 00:17:20,002 --> 00:17:21,803 天啊 303 00:17:21,804 --> 00:17:23,438 看到了嗎?謝謝你 304 00:17:23,439 --> 00:17:25,173 你教高爾夫多久了? 305 00:17:25,174 --> 00:17:27,309 從我沒當太空人之後 306 00:17:27,310 --> 00:17:30,943 在地球眼睛可以吃冰淇淋 307 00:17:31,380 --> 00:17:34,478 爺爺,可以開球了… 308 00:17:35,051 --> 00:17:35,884 搞什麼鬼? 309 00:17:35,885 --> 00:17:37,786 桿弟,撿回來 310 00:17:37,787 --> 00:17:39,354 他剛叫你爺爺? 311 00:17:39,355 --> 00:17:40,522 誰?培皮嗎? 312 00:17:40,523 --> 00:17:42,524 他是智障,病得不輕 313 00:17:42,525 --> 00:17:44,417 他以為我是他爺爺 314 00:17:44,660 --> 00:17:47,662 他平常每天都在家畫海豚 315 00:17:47,663 --> 00:17:49,464 我們以前會讓他自己出門 316 00:17:49,465 --> 00:17:52,290 但後來雞姦狂把他… 317 00:17:54,570 --> 00:17:55,700 找到了 318 00:17:56,339 --> 00:17:58,173 還要一杯嗎? -當然 319 00:17:58,174 --> 00:17:59,668 馬上回來 320 00:18:01,677 --> 00:18:04,036 我替我爺爺道歉 321 00:18:04,180 --> 00:18:05,247 他最近有點老番顛 322 00:18:05,248 --> 00:18:08,915 我奶奶昨天才剛辦完喪禮 323 00:18:10,052 --> 00:18:12,684 其實我是律師,不是智障 324 00:18:13,623 --> 00:18:15,390 我負責很多大案子 325 00:18:15,391 --> 00:18:17,682 像是幫胃硬衝辯護 326 00:18:18,060 --> 00:18:21,386 食安詐欺、無良脫產之類的 327 00:18:22,765 --> 00:18:26,330 好,我們該離開了 328 00:18:26,903 --> 00:18:28,103 很高興認識你,培皮 329 00:18:28,104 --> 00:18:29,268 我也… 330 00:18:31,574 --> 00:18:32,738 幹 331 00:18:35,111 --> 00:18:36,444 怎麼回事? 332 00:18:36,445 --> 00:18:37,946 她們去哪?你剛剛衝啥? 333 00:18:37,947 --> 00:18:41,182 我說了實話,我說我下週要結婚 334 00:18:41,183 --> 00:18:42,550 還有你現在有點番顛 335 00:18:42,551 --> 00:18:43,919 因為你老婆剛嗝屁 336 00:18:43,920 --> 00:18:45,587 你他媽是搞屁啊? 337 00:18:45,588 --> 00:18:46,922 沒看見她們都很飢渴嗎? 338 00:18:46,923 --> 00:18:48,423 飢渴? -當然 339 00:18:48,424 --> 00:18:50,892 你沒講錯吧?爺爺,開什麼玩笑 340 00:18:50,893 --> 00:18:52,193 這是我的心聲 -爺爺 341 00:18:52,194 --> 00:18:53,895 奶奶昨天才入土 342 00:18:53,896 --> 00:18:55,597 你馬上就想上大學生 343 00:18:55,598 --> 00:18:58,433 還看A片打手槍? 344 00:18:58,434 --> 00:18:59,334 傑森 -你是怎麼了? 345 00:18:59,335 --> 00:19:01,303 我想打炮 -林阿嬤 346 00:19:01,304 --> 00:19:03,772 我熬了四十年終於單身 347 00:19:03,773 --> 00:19:05,774 我現在要幹好幹滿 -好 348 00:19:05,775 --> 00:19:08,143 幹到屌斷成雙節棍為止 349 00:19:08,144 --> 00:19:11,313 幹死一匹馬、喝乾牠的血 350 00:19:11,314 --> 00:19:12,147 我要吐了 351 00:19:12,148 --> 00:19:16,117 我對你奶奶整整忠心了四十年 352 00:19:16,118 --> 00:19:18,620 還陪她度過更年期和癌症期 353 00:19:18,621 --> 00:19:21,890 她是我的摯愛,我永遠會想她 354 00:19:21,891 --> 00:19:25,994 但是她臨終前叫我去找第二春 355 00:19:25,995 --> 00:19:28,663 我十五年沒打炮了,傑森 356 00:19:28,664 --> 00:19:30,265 我要幹幹幹幹幹 357 00:19:30,266 --> 00:19:31,800 我就說真相只有一個 358 00:19:31,801 --> 00:19:34,169 這整件事…你根本不想我陪你 359 00:19:34,170 --> 00:19:36,771 你找我只是因為你缺馬伕? 360 00:19:36,772 --> 00:19:38,173 只可惜我選錯人了 361 00:19:38,174 --> 00:19:39,841 你只會趕走我的鮑魚 362 00:19:39,842 --> 00:19:42,677 你就像國軍的防空飛彈 363 00:19:42,678 --> 00:19:44,379 打不到敵人只會打鮑魚 364 00:19:44,380 --> 00:19:45,020 什麼? 365 00:19:45,021 --> 00:19:46,848 你就像是打炮終結者 366 00:19:46,849 --> 00:19:49,184 從未來回來阻礙人家打炮 367 00:19:49,185 --> 00:19:51,786 將軍直接應該派你來 368 00:19:51,787 --> 00:19:55,323 大雄的爸媽就不會打炮生下他 369 00:19:55,324 --> 00:19:57,592 閉嘴,爺爺 -你是哪不對勁? 370 00:19:57,593 --> 00:20:00,829 我記得你高中打球時屌炸了 371 00:20:00,830 --> 00:20:02,664 還說要環遊世界 372 00:20:02,665 --> 00:20:04,799 結果現在在事務所當上班族 373 00:20:04,800 --> 00:20:06,267 搞不好尿尿還坐著 374 00:20:06,268 --> 00:20:08,470 我不知道你是怎麼計劃這週末的 375 00:20:08,471 --> 00:20:11,262 我的目的只是送你去博卡 376 00:20:11,307 --> 00:20:12,471 就醬 377 00:20:13,409 --> 00:20:15,677 好吧 -可以打高爾夫了嗎? 378 00:20:15,678 --> 00:20:18,776 高痣肛啦,擋炮鐵捕 379 00:20:24,520 --> 00:20:26,117 去你的 380 00:20:31,761 --> 00:20:34,120 GG怕誰?鮑青天 381 00:20:35,297 --> 00:20:36,359 住手 382 00:20:43,372 --> 00:20:44,973 鮑龍星還要擋鮑嗎? 383 00:20:44,974 --> 00:20:48,266 衝三小!幹嘛老打我屁股? 384 00:20:48,911 --> 00:20:50,610 你的按摩棒在震動 385 00:20:51,781 --> 00:20:54,379 你接不了的,因為你沒密碼 386 00:20:54,884 --> 00:20:56,918 看來爺爺還記得你的生日 387 00:20:56,919 --> 00:20:59,983 什麼?還給我 -我們去德通納海灘 388 00:21:00,089 --> 00:21:01,389 (給叫獸) 389 00:21:01,390 --> 00:21:05,888 你去不了,因為鑰匙在我這 390 00:21:08,431 --> 00:21:09,663 你幹什麼? 391 00:21:10,900 --> 00:21:11,859 嘿 392 00:21:12,334 --> 00:21:13,334 你怎麼辦到的? 393 00:21:13,335 --> 00:21:15,203 你到底去不去,老虎伍汁男? 394 00:21:15,204 --> 00:21:15,844 爺爺 395 00:21:15,845 --> 00:21:16,995 跑快點,王建「明」天見 396 00:21:16,996 --> 00:21:17,772 爺爺,停車 397 00:21:17,773 --> 00:21:19,040 林書「好」想要 398 00:21:19,041 --> 00:21:20,075 快停車 399 00:21:20,076 --> 00:21:21,743 朱木「顏」射一百遍 400 00:21:21,744 --> 00:21:22,777 天啊,爺爺 401 00:21:22,778 --> 00:21:24,579 柳信「每」天吃棒棒 402 00:21:24,580 --> 00:21:25,869 停車 403 00:21:34,557 --> 00:21:35,721 (歡迎光臨德通納海灘) 404 00:21:46,135 --> 00:21:48,703 這他媽才像話嘛 405 00:21:48,704 --> 00:21:50,605 真是胡亂來 406 00:21:50,606 --> 00:21:53,475 好啦,去跟你喜歡的納美人喇賽 407 00:21:53,476 --> 00:21:54,609 我又沒有喜歡她 408 00:21:54,610 --> 00:21:55,276 騙肖 409 00:21:55,277 --> 00:21:58,146 那你幹嘛不否認自己是攝影師 410 00:21:58,147 --> 00:22:00,982 你和她喇賽,我跟莉諾喇基 411 00:22:00,983 --> 00:22:01,816 完美計劃 412 00:22:01,817 --> 00:22:03,952 我們還可以去找我同梯臭頭 413 00:22:03,953 --> 00:22:05,447 臭頭? 414 00:22:06,989 --> 00:22:08,813 她們在哪間酒吧? 415 00:22:09,492 --> 00:22:12,260 靠北…是梅芮迪絲 416 00:22:12,261 --> 00:22:13,161 拜託,我不能不接 417 00:22:13,162 --> 00:22:14,395 叫她去死 418 00:22:14,396 --> 00:22:15,163 爺爺 419 00:22:15,164 --> 00:22:18,099 我先檢查一下手機的興奮程度 420 00:22:18,100 --> 00:22:19,267 爺爺,把電話給我 421 00:22:19,268 --> 00:22:21,002 果然不是很硬 422 00:22:21,003 --> 00:22:22,337 是梅芮迪絲打來的 423 00:22:22,338 --> 00:22:23,171 媽的 424 00:22:23,172 --> 00:22:25,940 你看看你,掉進車的陰道裡了 425 00:22:25,941 --> 00:22:28,176 靠,我得開擴音,千萬別說話 426 00:22:28,177 --> 00:22:30,468 我啥都不會說 427 00:22:31,680 --> 00:22:33,242 懶趴 428 00:22:33,349 --> 00:22:35,283 是誰在說話? 429 00:22:35,284 --> 00:22:37,018 沒有人,我們在餐廳,抱歉 430 00:22:37,019 --> 00:22:38,411 那誰呀? 431 00:22:38,487 --> 00:22:39,420 怎麼啦? 432 00:22:39,421 --> 00:22:42,857 我很想在週五的彩排之前 433 00:22:42,858 --> 00:22:46,227 在紐約時報網站上公佈婚禮的事 434 00:22:46,228 --> 00:22:48,196 所以我想和你對一下賓客單 435 00:22:48,197 --> 00:22:50,165 好,不過現在不太方便 436 00:22:50,166 --> 00:22:52,901 傑森?現在馬上立刻好嗎 437 00:22:52,902 --> 00:22:54,601 現在不方便? 438 00:22:55,304 --> 00:22:57,105 傑森理查凱利 439 00:22:57,106 --> 00:23:00,108 包皮摺博士的兒子 440 00:23:00,109 --> 00:23:05,446 大衛和布魯克是初級律師,代表… 441 00:23:05,447 --> 00:23:07,849 大屌燒跟濕黑鮑魚 442 00:23:07,850 --> 00:23:08,983 他到底是誰? 443 00:23:08,984 --> 00:23:10,351 只是個服務生 444 00:23:10,352 --> 00:23:13,621 好像腦子有洞 445 00:23:13,822 --> 00:23:16,057 他邊走邊亂吼一些543 446 00:23:16,058 --> 00:23:17,458 我也搞不懂原因 447 00:23:17,459 --> 00:23:19,527 好,你在哪間餐廳? 448 00:23:19,528 --> 00:23:20,662 吵得我都聽不到 449 00:23:20,663 --> 00:23:22,897 我們在熱炒100 450 00:23:22,998 --> 00:23:24,999 德通納海灘超屌的 451 00:23:25,000 --> 00:23:27,835 是德通納海灘,水喔,兄弟 452 00:23:27,836 --> 00:23:30,366 你在德通納海灘? 453 00:23:31,273 --> 00:23:33,208 聽我說,我們只是路過 454 00:23:33,209 --> 00:23:35,136 我們還在路上 -傑森 455 00:23:35,211 --> 00:23:36,578 我不明白你為何在那 456 00:23:36,579 --> 00:23:40,381 但你今晚到爺爺家最好打給我 457 00:23:40,382 --> 00:23:41,022 知道嗎? 458 00:23:41,023 --> 00:23:43,242 當然,寶貝,我超愛你的 459 00:23:44,019 --> 00:23:44,686 幹 460 00:23:44,687 --> 00:23:45,486 婚姻真魯小 461 00:23:45,487 --> 00:23:47,652 不知學生妹回了什麼 462 00:23:48,157 --> 00:23:48,923 爺爺,你寫了什麼? 463 00:23:48,924 --> 00:23:49,891 我剛傳了簡訊 464 00:23:49,892 --> 00:23:52,594 你寫了「我們海灘見」 465 00:23:52,595 --> 00:23:55,830 對,我還加了眨眼吐舌頭的臉 466 00:23:57,032 --> 00:23:58,766 我沒在唬爛你 467 00:23:58,767 --> 00:24:01,069 要是今晚我沒從你家打給她 468 00:24:01,070 --> 00:24:02,937 我就完了,GG定了 469 00:24:02,938 --> 00:24:06,107 靠,你是戴電子腳鐐的性侵犯啊 470 00:24:06,108 --> 00:24:08,376 這是她的個性,她就是這樣 471 00:24:08,377 --> 00:24:12,841 只要找不到人就一秒變潑婦 472 00:24:13,282 --> 00:24:15,116 別緊張,女人都這樣 473 00:24:15,117 --> 00:24:16,985 我知道,情侶本來就會吵架 474 00:24:16,986 --> 00:24:18,319 但是她不一樣 475 00:24:18,320 --> 00:24:19,621 她已經沒有極限了 476 00:24:19,622 --> 00:24:22,390 今晚沒從你家打給她,我就慘了 477 00:24:22,391 --> 00:24:24,926 沒人希望這樣 478 00:24:24,927 --> 00:24:26,592 還用你說 479 00:24:26,862 --> 00:24:30,063 所以我才不懂我們幹嘛亂跑 480 00:24:30,266 --> 00:24:32,200 (屁) -人生有時就像一團屁 481 00:24:32,201 --> 00:24:34,401 踏進去就得聞 482 00:24:35,904 --> 00:24:38,973 你是看了這些酒杯和T恤 483 00:24:38,974 --> 00:24:40,575 再把上面的話認同請分享? 484 00:24:40,576 --> 00:24:42,110 我在發認真文你給我回廢文 485 00:24:42,111 --> 00:24:43,878 你知道我有多冒險嗎? 486 00:24:43,879 --> 00:24:45,280 你扯翻了 487 00:24:45,281 --> 00:24:45,947 笑一個 488 00:24:45,948 --> 00:24:48,816 原來你一直帶著手機? 489 00:24:48,817 --> 00:24:50,451 你還隱瞞了什麼? 490 00:24:50,452 --> 00:24:52,253 你為什麼會講阿拉伯話? 491 00:24:52,254 --> 00:24:54,022 我從沒聽爸提過 492 00:24:54,023 --> 00:24:56,090 那是因為你爸跟我不太熟 493 00:24:56,091 --> 00:24:58,226 他小時候我都在當兵 494 00:24:58,227 --> 00:25:00,461 所以我們很不親 495 00:25:01,330 --> 00:25:03,120 所以他才不屌你? 496 00:25:06,368 --> 00:25:07,862 有店員嗎? 497 00:25:07,970 --> 00:25:10,338 全部給我趴在地上 498 00:25:10,339 --> 00:25:12,273 這是搶劫 499 00:25:12,274 --> 00:25:14,735 給我他媽趴下去 500 00:25:17,313 --> 00:25:20,114 天啊,看你那一臉衰樣 501 00:25:20,115 --> 00:25:22,583 我剛去買午餐和馬面具 502 00:25:22,584 --> 00:25:25,011 上次去海灘忘了帶走 503 00:25:25,454 --> 00:25:28,245 我還以為你會剉賽,少年仔 504 00:25:28,324 --> 00:25:29,818 這是真槍喔 505 00:25:31,593 --> 00:25:32,527 搞什麼啊? 506 00:25:32,528 --> 00:25:34,662 放輕鬆,這裡是佛羅里達 507 00:25:34,663 --> 00:25:36,597 整個城市都是我的射擊場 508 00:25:36,598 --> 00:25:38,499 你打穿牆壁了 509 00:25:38,500 --> 00:25:40,001 嘿 -外面有行人耶 510 00:25:40,002 --> 00:25:42,470 我說了,這裡是佛羅里達 511 00:25:42,471 --> 00:25:44,305 人家才無所謂哩 512 00:25:44,306 --> 00:25:44,946 什麼? 513 00:25:44,947 --> 00:25:45,673 怎樣? 514 00:25:45,674 --> 00:25:47,875 歡迎光臨潘阿衝浪店 515 00:25:47,876 --> 00:25:49,844 想買什麼?我是潘阿 516 00:25:49,845 --> 00:25:50,845 你是潘阿? 517 00:25:50,846 --> 00:25:52,413 對,那是小名 518 00:25:52,414 --> 00:25:54,113 本名是潘蜜拉 519 00:25:55,884 --> 00:25:58,853 不行,兩位,絕對不行 520 00:25:58,854 --> 00:26:04,892 我絕不會在屋外販售毒品 521 00:26:04,893 --> 00:26:06,494 我們又沒要你賣毒品 522 00:26:06,495 --> 00:26:08,096 那就好,你們不是條子 523 00:26:08,097 --> 00:26:09,796 這樣的話 524 00:26:10,999 --> 00:26:12,767 歡迎來買毒品 525 00:26:12,768 --> 00:26:13,634 天啊 526 00:26:13,635 --> 00:26:14,769 我很上道的 527 00:26:14,770 --> 00:26:16,838 只賣純天然的 528 00:26:16,839 --> 00:26:19,674 所以我有大麻、毒菇還有安非 529 00:26:19,675 --> 00:26:20,641 安非? 530 00:26:20,642 --> 00:26:21,776 對 -那是在天然什麼雕? 531 00:26:21,777 --> 00:26:24,412 是在我表弟家天然冒出來的 532 00:26:24,413 --> 00:26:25,805 懂了吧? 533 00:26:26,014 --> 00:26:28,544 這些算免費,因為你朝我開槍 534 00:26:28,650 --> 00:26:30,884 真抱歉,差點顏射你 535 00:26:31,120 --> 00:26:32,720 你要回家抱著電腦哭哭嗎? 536 00:26:32,721 --> 00:26:34,589 我要抱你媽哭啦 537 00:26:34,590 --> 00:26:36,323 吃我大鵰啦 538 00:27:04,920 --> 00:27:06,421 嘿 -嘿 539 00:27:06,422 --> 00:27:07,789 你好,叫獸 540 00:27:07,790 --> 00:27:10,057 全沙灘最美的小妞就在這 541 00:27:10,058 --> 00:27:11,125 謝謝 542 00:27:11,126 --> 00:27:12,693 我是在講他 543 00:27:12,694 --> 00:27:14,762 對,對,笑死人了 544 00:27:14,763 --> 00:27:16,464 我要回旅館了 545 00:27:16,465 --> 00:27:19,233 別在路上隨便肛肛好喔 546 00:27:20,135 --> 00:27:23,371 來了個教授,還有富二代 547 00:27:23,372 --> 00:27:26,106 乾味人蔘的其他角色還好嗎? 548 00:27:26,408 --> 00:27:28,042 還不錯,繼續給車撞而已 549 00:27:28,043 --> 00:27:28,683 那就好 550 00:27:28,684 --> 00:27:30,578 有人笑我是景行廳男孩 551 00:27:30,579 --> 00:27:32,113 褪色照的效果如何? 552 00:27:32,114 --> 00:27:33,414 你開了亮度優化的功能 553 00:27:33,415 --> 00:27:35,239 我哪有…在哪裡? 554 00:27:35,284 --> 00:27:39,954 這種新款式的感光度非常強 555 00:27:39,955 --> 00:27:41,449 所以你得… 556 00:27:41,523 --> 00:27:42,857 那是什麼? -不准看 557 00:27:42,858 --> 00:27:43,658 你在做什麼? 558 00:27:43,659 --> 00:27:45,092 快還我,快還我,名偵探科男 559 00:27:45,093 --> 00:27:45,793 不要 560 00:27:45,794 --> 00:27:46,434 幹嘛啦? 561 00:27:46,435 --> 00:27:48,396 你真的變成那種人了 562 00:27:48,397 --> 00:27:51,999 哪種人?愛地球的人? 563 00:27:52,000 --> 00:27:53,534 你會跟北極熊綁在一起? 564 00:27:53,535 --> 00:27:57,004 先借我鐵鍊…你來海邊穿毛衣? 565 00:27:57,005 --> 00:27:57,645 對 566 00:27:57,646 --> 00:27:59,607 你剛從核歡山下來嗎? 567 00:27:59,608 --> 00:28:03,400 對,我滑雪來看你拯救世界 568 00:28:03,645 --> 00:28:05,776 來單挑果凍酒吧 569 00:28:06,448 --> 00:28:07,482 擊掌 570 00:28:07,483 --> 00:28:09,273 幫你從後面來嗎? 571 00:28:09,284 --> 00:28:11,285 那你要先從我前面來 572 00:28:11,286 --> 00:28:12,712 樂意之至 573 00:28:13,989 --> 00:28:15,415 糟糕 574 00:28:16,124 --> 00:28:17,825 喔喔,我通常沒這麼快射 575 00:28:17,826 --> 00:28:19,460 是嗎?我遇到的都滿快的 576 00:28:19,461 --> 00:28:21,752 我們剛剛在水裡撇條 577 00:28:22,364 --> 00:28:25,700 你們這些賤貨今天都死去哪了? 578 00:28:25,701 --> 00:28:27,668 我們的車在奧蘭多附近拋錨了 579 00:28:27,669 --> 00:28:29,136 你都不看手機嗎? 580 00:28:29,137 --> 00:28:30,426 太好了 581 00:28:30,806 --> 00:28:32,173 這些娘炮是誰? 582 00:28:32,174 --> 00:28:35,142 是路上認識的朋友 583 00:28:35,143 --> 00:28:35,783 對 584 00:28:35,784 --> 00:28:37,635 他們是寇帝和布拉 585 00:28:37,779 --> 00:28:40,014 是佛大袋棍球隊的 586 00:28:40,015 --> 00:28:41,249 他們打袋棍球? 587 00:28:41,250 --> 00:28:42,683 而且是明星球員 588 00:28:42,684 --> 00:28:45,452 哪個聯盟?糖尿病聯盟嗎? 589 00:28:47,022 --> 00:28:51,418 我們待會要和喬大的比喝酒 590 00:28:51,693 --> 00:28:53,728 天啊!喬治亞大學的 591 00:28:53,729 --> 00:28:55,229 不會吧,你挺大黃蜂隊? 592 00:28:55,230 --> 00:28:56,230 恐怕是 593 00:28:56,231 --> 00:28:58,132 那你們應該來 594 00:28:58,133 --> 00:28:59,866 噴奶龍捲風 595 00:29:01,036 --> 00:29:02,860 謝啦,我們會的 596 00:29:03,372 --> 00:29:06,106 那太好了,待會見 597 00:29:06,675 --> 00:29:09,343 那就恭敬不如從命囉 598 00:29:09,344 --> 00:29:11,009 水喔,就醬 599 00:29:11,046 --> 00:29:11,746 就醬 600 00:29:11,747 --> 00:29:12,513 來啊 601 00:29:12,514 --> 00:29:13,281 馬上 602 00:29:13,282 --> 00:29:14,913 待會見 603 00:29:15,050 --> 00:29:17,784 來旅館的泳池畔 604 00:29:17,886 --> 00:29:20,245 喬大甲洨! 605 00:29:20,856 --> 00:29:23,491 走了吧,她們死會了 606 00:29:23,492 --> 00:29:26,027 那兩根軟屌?他們才不是男友 607 00:29:26,028 --> 00:29:27,361 只不過是大四生 608 00:29:27,362 --> 00:29:30,498 畢業壓力大約炮紓壓而已 609 00:29:30,499 --> 00:29:31,832 你沒去過春吶嗎? 610 00:29:31,833 --> 00:29:34,902 對,我沒去是因為我在唸法學院 611 00:29:34,903 --> 00:29:37,772 況且我的酒量不行了,爺爺 612 00:29:37,773 --> 00:29:39,907 我現在很容易嘔吐 613 00:29:39,908 --> 00:29:40,875 容易嘔吐? 614 00:29:40,876 --> 00:29:41,576 對 615 00:29:41,577 --> 00:29:44,607 喝個酒而已又不是叫你吞馬屌 616 00:29:44,780 --> 00:29:45,842 走 617 00:29:56,124 --> 00:29:56,958 加油,大黃蜂 618 00:29:56,959 --> 00:29:58,726 加油,大黃蜂,讚啦 619 00:29:58,727 --> 00:30:00,795 這裡三分之一的女生有皰疹 620 00:30:00,796 --> 00:30:02,663 從外表看不出來 621 00:30:02,664 --> 00:30:03,798 天啊,真他媽蠢 622 00:30:03,799 --> 00:30:06,863 這只是個大學趴,小姐 623 00:30:07,569 --> 00:30:08,970 他們在這 624 00:30:08,971 --> 00:30:11,772 我去拿啤酒,你呢,小仙女? 625 00:30:11,773 --> 00:30:14,942 要喝那個嗎?紫色的那個? 626 00:30:14,943 --> 00:30:19,407 感冒糖漿必嚕,阿公跟你嚕嚕 627 00:30:19,781 --> 00:30:22,982 我要叫你魔法阿公 628 00:30:26,355 --> 00:30:28,122 派對蠻熱鬧的 629 00:30:30,425 --> 00:30:33,717 這首是青蘋果樂園嘛!超炫的 630 00:30:39,301 --> 00:30:41,728 (鎮靜劑) 631 00:30:47,142 --> 00:30:50,978 比賽開始前要先來杯汽泡酒嗎? 632 00:30:50,979 --> 00:30:53,213 加紅酒如何? 633 00:30:57,686 --> 00:30:59,320 你輸定了,死老猴 634 00:30:59,321 --> 00:31:00,921 沒人比我會喝 635 00:31:00,922 --> 00:31:04,555 當然,你常幫布拉甲洨嘛 636 00:31:06,728 --> 00:31:07,892 來啊! 637 00:32:20,902 --> 00:32:22,669 其實蠻好玩的 638 00:32:27,142 --> 00:32:28,306 我是說 639 00:32:28,944 --> 00:32:36,878 其實我也不知道畢業後要幹嘛 640 00:32:37,385 --> 00:32:43,390 有人找我們去歐洲打球 641 00:32:43,391 --> 00:32:46,727 也有一堆經紀人找我們當麻豆 642 00:32:46,728 --> 00:32:49,861 包括這邊這個巨猩喬洋? 643 00:32:50,265 --> 00:32:51,554 各位 644 00:32:52,501 --> 00:32:54,359 快點過來看 645 00:32:54,469 --> 00:32:58,466 (大黃蜂隊) 646 00:33:11,319 --> 00:33:13,854 我們贏了 647 00:33:13,855 --> 00:33:21,789 跟本地最專業的藥頭買藥來慶祝吧 648 00:33:22,297 --> 00:33:24,394 你怎麼來了? 649 00:33:24,399 --> 00:33:25,499 賣毒品啊,兄弟 650 00:33:25,500 --> 00:33:27,893 賺錢送孩子上幼幼班 651 00:33:28,503 --> 00:33:30,437 真是誠實啊 652 00:33:30,438 --> 00:33:33,741 你是把我的臉當龜頭一直摸喔 653 00:33:33,742 --> 00:33:35,643 來一點蘇湖一下吧! 654 00:33:35,644 --> 00:33:36,844 這是什麼? 655 00:33:36,845 --> 00:33:37,845 電子菸 656 00:33:37,846 --> 00:33:40,281 加大麻 657 00:33:40,282 --> 00:33:41,640 爽啦科科 658 00:33:45,086 --> 00:33:47,854 好大一口 659 00:33:53,695 --> 00:33:55,796 還好你沒抽這個 660 00:33:55,797 --> 00:33:57,498 裡面是古柯鹼 661 00:33:57,499 --> 00:33:58,299 什麼? 662 00:33:58,300 --> 00:33:59,200 沒錯 663 00:33:59,201 --> 00:34:01,662 這個是…等一下 664 00:34:02,704 --> 00:34:06,337 可能那是古柯鹼,這是大麻 665 00:34:06,341 --> 00:34:08,709 等一下,到底怎樣咧,潘阿? 666 00:34:08,710 --> 00:34:11,342 操,等等,哪個是古柯鹼? 667 00:34:13,014 --> 00:34:15,916 好,我瞭了,免煩惱啦 668 00:34:15,917 --> 00:34:17,318 真抱歉讓你擔心 669 00:34:17,319 --> 00:34:18,813 這真的扯爆啦 670 00:34:18,887 --> 00:34:20,347 兩根都是古柯鹼 671 00:34:20,856 --> 00:34:21,722 什麼? 672 00:34:21,723 --> 00:34:23,224 你吸這麼一大口 673 00:34:23,225 --> 00:34:26,085 應該會在半小時內掛掉 674 00:34:26,161 --> 00:34:27,394 我吸了古柯鹼? 675 00:34:27,395 --> 00:34:29,788 是啊,而且還很大口 676 00:34:30,198 --> 00:34:31,829 我吸了古柯鹼 677 00:34:34,836 --> 00:34:36,967 我是顆震東 678 00:34:40,141 --> 00:34:46,513 顆、震、東 679 00:34:46,514 --> 00:34:47,644 我早說了 680 00:34:50,886 --> 00:34:52,983 安啦,大膽學不怕髒嘛 681 00:34:57,158 --> 00:34:58,925 大家都愛吸古柯鹼 682 00:35:00,195 --> 00:35:01,587 蜜蜂愛吸古柯鹼 683 00:35:01,830 --> 00:35:03,731 蜜蜂愛吸古柯鹼 684 00:35:03,732 --> 00:35:05,897 要不要去幫幫他? 685 00:35:14,276 --> 00:35:16,737 媽的,我找到女王蜂了 686 00:35:19,047 --> 00:35:20,712 好,去幫他吧 687 00:35:23,218 --> 00:35:25,486 打擾一下,傑森 688 00:35:28,223 --> 00:35:29,390 傑森 689 00:35:29,391 --> 00:35:30,419 傑森 690 00:35:32,594 --> 00:35:33,690 傑森 691 00:35:42,604 --> 00:35:44,769 小蜜蜂嗡嗡嗡! 692 00:36:06,962 --> 00:36:08,126 糟了 693 00:36:10,365 --> 00:36:12,098 一、二、三 694 00:36:13,101 --> 00:36:13,801 喂? 695 00:36:13,802 --> 00:36:15,626 你給老娘死哪了? 696 00:36:17,138 --> 00:36:19,640 到爺爺家時已經很晚了 697 00:36:19,641 --> 00:36:22,843 手機充電器還壞了 698 00:36:22,844 --> 00:36:26,513 我們錯過網上公佈婚禮的機會 699 00:36:26,514 --> 00:36:28,907 你在哪裡?附近嗎? 700 00:36:30,452 --> 00:36:33,016 爺爺昨晚很難過 701 00:36:33,121 --> 00:36:36,754 所以才會弄到這麼晚 702 00:36:37,258 --> 00:36:40,694 我要給你看伴娘的捧花,開視訊吧 703 00:36:40,695 --> 00:36:41,757 靠北 704 00:36:41,830 --> 00:36:43,864 寶貝,爺爺家的收訊很差 705 00:36:43,865 --> 00:36:44,698 傑森,你他媽照辦就是了 706 00:36:44,699 --> 00:36:47,467 好,等我一下 707 00:36:47,669 --> 00:36:49,436 剉賽剉賽… 708 00:36:50,372 --> 00:36:52,139 你臉上的是沙嗎? 709 00:36:52,140 --> 00:36:54,975 是木屑,因為我幫爺爺鋸東西 710 00:36:54,976 --> 00:36:58,803 臉上有木屑是很正常的 711 00:36:59,414 --> 00:37:01,081 你好,親愛的 -傑森 712 00:37:01,082 --> 00:37:03,851 媽?爸? 713 00:37:03,852 --> 00:37:05,949 你臉上的是字嗎? 714 00:37:06,654 --> 00:37:08,856 我昨晚在寫結婚誓詞 715 00:37:08,857 --> 00:37:11,352 結果… 716 00:37:11,526 --> 00:37:15,029 我睡著被筆弄到臉了 717 00:37:15,030 --> 00:37:17,731 肯定是這樣的 718 00:37:17,732 --> 00:37:18,632 梅芮迪絲打給我們 719 00:37:18,633 --> 00:37:20,734 因為她整晚找不到你 720 00:37:20,735 --> 00:37:23,265 牧師來討論誓詞了 721 00:37:24,639 --> 00:37:26,634 早安,傑森 722 00:37:26,641 --> 00:37:28,242 嘿,夏隆 723 00:37:28,243 --> 00:37:31,171 傑森,你頭上畫了什麼? 724 00:37:32,247 --> 00:37:35,449 像雞雞的納粹黨徽 725 00:37:35,450 --> 00:37:36,750 才不是這樣的 726 00:37:36,751 --> 00:37:40,454 像齒輪在射精 727 00:37:40,455 --> 00:37:42,890 不…這是視訊效果 728 00:37:42,891 --> 00:37:44,691 屁孩間很流行 729 00:37:44,692 --> 00:37:46,482 還可以玩cosplay 730 00:37:48,463 --> 00:37:51,532 Cosplay個頭 731 00:37:51,533 --> 00:37:54,668 好,我們討論誓詞吧 732 00:37:54,669 --> 00:38:00,441 傑森,講講你喜歡梅芮迪絲哪裡 733 00:38:00,442 --> 00:38:03,577 該從何說起呢? 734 00:38:03,578 --> 00:38:04,902 安安 735 00:38:07,415 --> 00:38:09,444 安安,小蜜蜂 736 00:38:10,151 --> 00:38:10,918 什麼? 737 00:38:10,919 --> 00:38:13,554 想不到就講外表吧 738 00:38:13,555 --> 00:38:15,255 可以摸小蜜蜂嗎? 739 00:38:15,256 --> 00:38:17,717 我喜歡…不准摸小蜜蜂 740 00:38:18,426 --> 00:38:21,388 我喜歡她的… 741 00:38:22,063 --> 00:38:23,887 你幹什麼?住手 742 00:38:24,099 --> 00:38:25,229 走開 743 00:38:25,934 --> 00:38:27,801 小蜜蜂毛絨絨 744 00:38:27,802 --> 00:38:28,502 他在講什麼? 745 00:38:28,503 --> 00:38:30,771 我不知從何說起 746 00:38:30,772 --> 00:38:32,506 我要戳小蜜蜂 747 00:38:32,507 --> 00:38:33,307 我要戳小蜜蜂 748 00:38:33,308 --> 00:38:33,948 什麼? 749 00:38:33,949 --> 00:38:35,242 我要戳小蜜蜂 750 00:38:35,243 --> 00:38:36,643 不准戳蜜蜂 751 00:38:36,644 --> 00:38:38,145 我要親小蜜蜂 752 00:38:38,146 --> 00:38:39,572 不准親蜜蜂 753 00:38:40,281 --> 00:38:42,149 我喜歡她親我的感覺 754 00:38:42,150 --> 00:38:43,584 臭小孩 755 00:38:43,585 --> 00:38:44,852 嘿 -天啊 756 00:38:44,853 --> 00:38:45,652 嘿 757 00:38:45,653 --> 00:38:46,587 死變態 758 00:38:46,588 --> 00:38:48,455 我得掛了,抱歉,我愛你 759 00:38:48,456 --> 00:38:49,189 再見 760 00:38:49,190 --> 00:38:51,014 不行…傑森 761 00:38:51,726 --> 00:38:53,493 過來,我都說別亂跑了 762 00:38:55,263 --> 00:38:57,155 我們在戳戳 763 00:38:57,832 --> 00:39:01,869 等等,他講的是一隻蜜蜂娃娃 764 00:39:01,870 --> 00:39:03,003 什麼蜜蜂? 765 00:39:03,004 --> 00:39:04,171 這裡原本有蜜蜂的 766 00:39:04,172 --> 00:39:05,539 好柔軟喔 767 00:39:05,540 --> 00:39:06,773 他還讓我親它 768 00:39:06,774 --> 00:39:08,442 我才沒有讓你親 769 00:39:08,443 --> 00:39:09,437 你在胡說什麼? 770 00:39:09,777 --> 00:39:11,237 你死定了 771 00:39:11,479 --> 00:39:13,440 把拔好Man 772 00:39:14,616 --> 00:39:16,508 我操 773 00:39:32,167 --> 00:39:35,402 我的天啊,大哥賞條褲子吧 774 00:39:36,137 --> 00:39:36,904 拜託你 775 00:39:36,905 --> 00:39:40,207 天啊,抱歉,沒問題 776 00:39:40,208 --> 00:39:43,911 當然可以,我馬上過來 777 00:39:43,912 --> 00:39:46,646 要卡其褲還是運動褲? 778 00:39:46,781 --> 00:39:49,783 什麼都行,還是卡其褲好了 779 00:39:49,784 --> 00:39:50,717 卡其褲? -對,麻煩你 780 00:39:50,718 --> 00:39:51,518 好的 781 00:39:51,519 --> 00:39:54,922 我會順便買午餐,要三明治嗎? 782 00:39:54,923 --> 00:39:56,390 要,真是太好了 783 00:39:56,391 --> 00:39:57,925 火腿還是火雞肉? 784 00:39:57,926 --> 00:39:59,259 我想吃火雞 785 00:39:59,260 --> 00:40:01,687 真有趣,我也喜歡吃火雞 786 00:40:01,729 --> 00:40:03,326 太感謝了 787 00:40:03,998 --> 00:40:06,733 火雞…寫好了 788 00:40:06,734 --> 00:40:11,872 最後,你想被智能不足的人雞姦 789 00:40:11,873 --> 00:40:18,009 還是想要脫光當他的人肉廁所? 790 00:40:18,680 --> 00:40:22,049 你以為坐牢是坐身體健康的喔 791 00:40:22,050 --> 00:40:23,317 坐下 792 00:40:32,393 --> 00:40:34,828 好了,蓋瑞,我上完了 793 00:40:34,829 --> 00:40:36,763 時間不早了,我得去開店 794 00:40:36,764 --> 00:40:38,031 這個沒辦法 795 00:40:38,032 --> 00:40:40,493 你向中學生販售迷幻仙人球 796 00:40:42,870 --> 00:40:46,273 那我也沒辦法弄到生長賀爾蒙了 797 00:40:46,274 --> 00:40:49,409 你不是想變壯?記得嗎? 798 00:40:49,410 --> 00:40:50,904 雖然你已經很像斤城武了 799 00:40:51,412 --> 00:40:52,546 好,你出來吧 800 00:40:52,547 --> 00:40:53,614 他為什麼可以走? 801 00:40:53,615 --> 00:40:55,449 蓋瑞… 802 00:40:55,450 --> 00:40:56,917 就是他賣我古柯鹼的 803 00:40:56,918 --> 00:40:58,885 你竟然恩將仇報? 804 00:40:58,886 --> 00:41:00,454 抓耙子會挨揍喔 805 00:41:00,455 --> 00:41:01,922 對 -少亂講 806 00:41:01,923 --> 00:41:03,203 對,抓耙子會挨揍 807 00:41:03,204 --> 00:41:04,494 我以為我們是麻吉 808 00:41:04,495 --> 00:41:05,595 別欺負我的兄弟 809 00:41:05,596 --> 00:41:07,394 對,改天見,蓋瑞 810 00:41:07,395 --> 00:41:10,230 再會,下次要記得還我錢喔 811 00:41:10,231 --> 00:41:11,331 芬奇 -嘿 812 00:41:11,332 --> 00:41:12,966 芬奇警官 -你好嗎? 813 00:41:12,967 --> 00:41:14,201 我有個請求 -說 814 00:41:14,202 --> 00:41:16,103 我要閃人了 -是啊 815 00:41:16,104 --> 00:41:18,538 來的時候我身上有袋毒品 816 00:41:18,539 --> 00:41:21,908 我希望你能讓我們父子重聚 817 00:41:21,909 --> 00:41:24,211 其實呢,我也希望你賓至如歸 818 00:41:24,212 --> 00:41:25,206 謝啦 819 00:41:25,213 --> 00:41:26,741 在他那 -蓋瑞 820 00:41:27,482 --> 00:41:29,349 拿去吧 -你看他手多壯 821 00:41:29,350 --> 00:41:30,284 是啊 822 00:41:30,285 --> 00:41:31,485 都快變魔鬼筋肉人了 823 00:41:31,486 --> 00:41:34,380 他時常鍛鍊 824 00:41:34,455 --> 00:41:37,246 好啦,下次再聊,再見 825 00:41:38,660 --> 00:41:40,655 真是個好人,是吧? 826 00:41:41,229 --> 00:41:42,587 聽我說 827 00:41:43,598 --> 00:41:45,832 我很抱歉造成這場誤會 828 00:41:45,833 --> 00:41:47,794 但是請聽我說 829 00:41:48,136 --> 00:41:49,503 老實說我是個律師 830 00:41:49,504 --> 00:41:53,205 我知道我的權益,我可以打電話 831 00:41:54,142 --> 00:41:55,676 這是你的電話? 832 00:41:55,677 --> 00:41:56,510 對,是我的 833 00:41:56,511 --> 00:41:57,800 你的喔? 834 00:41:57,979 --> 00:41:59,780 我們拍張照片 835 00:41:59,781 --> 00:42:00,647 幫你上歐兔板 836 00:42:00,648 --> 00:42:02,249 -徵求寂寞的肛肛好 -別這樣對我的手機 837 00:42:02,250 --> 00:42:04,313 希望有廣角鏡頭 838 00:42:08,589 --> 00:42:09,651 逗你的 839 00:42:11,359 --> 00:42:13,217 有人來保他 840 00:42:13,361 --> 00:42:15,253 給這變態一條褲子 841 00:42:15,463 --> 00:42:16,463 好吧 842 00:42:16,464 --> 00:42:18,999 這些褲子的主人 843 00:42:19,000 --> 00:42:22,997 是之前濫交趴殺人案的死者 844 00:42:23,471 --> 00:42:26,467 你要沾精液的還是沾血的? 845 00:42:26,741 --> 00:42:29,373 自己選,要哪條? 846 00:42:30,345 --> 00:42:31,178 沾血的 847 00:42:31,179 --> 00:42:32,707 那就沾精液的吧 848 00:42:35,049 --> 00:42:37,579 出來囉 -走開 849 00:42:37,985 --> 00:42:39,486 別他媽跟我講話 850 00:42:39,487 --> 00:42:42,189 我知道事情有點大條 851 00:42:42,190 --> 00:42:44,024 但我差點就上到莉諾 852 00:42:44,025 --> 00:42:45,826 你到底有什麼毛病? 853 00:42:45,827 --> 00:42:48,362 我他媽就快結婚了 854 00:42:48,363 --> 00:42:50,030 是下禮拜,對方是猶太人 855 00:42:50,031 --> 00:42:52,322 結果我他媽進了監獄 856 00:42:52,433 --> 00:42:55,167 頭上還畫了一堆 857 00:42:55,503 --> 00:42:57,498 雞雞排成的納粹黨徽 858 00:42:58,306 --> 00:43:00,540 史稱納粹屌徽 859 00:43:01,576 --> 00:43:03,744 什麼? -只是文字遊戲 860 00:43:03,745 --> 00:43:05,512 文字遊戲喔 861 00:43:06,647 --> 00:43:07,811 文字遊戲… 862 00:43:09,851 --> 00:43:11,318 不如玩這個吧 863 00:43:11,319 --> 00:43:15,055 我送你去你那個同梯的家 864 00:43:15,056 --> 00:43:17,187 讓他送你去博卡 865 00:43:17,325 --> 00:43:18,990 我他媽受夠你了 866 00:43:22,363 --> 00:43:23,597 你看什麼看? 867 00:43:23,598 --> 00:43:25,832 我對你的奶頭情不自禁 868 00:43:27,869 --> 00:43:30,160 你他媽有病嗎? 869 00:43:34,409 --> 00:43:39,305 越戰時,臭頭是同排裡殺最多人的 870 00:43:39,614 --> 00:43:40,747 118人斬捏 871 00:43:40,748 --> 00:43:42,208 閉嘴啦 872 00:43:44,018 --> 00:43:45,285 這是什麼地方? 873 00:43:45,286 --> 00:43:46,820 不知道也不在乎 874 00:43:46,821 --> 00:43:50,157 起碼陪我進去一下,確定沒走錯 875 00:43:50,158 --> 00:43:51,322 你先請 876 00:43:52,627 --> 00:43:54,087 真是孝順啊 877 00:43:55,396 --> 00:43:57,254 你奶奶的骨灰在裡面 878 00:43:59,934 --> 00:44:01,701 她在棺材裡,去你的 879 00:44:04,071 --> 00:44:06,737 晚做總比沒做好 880 00:44:07,408 --> 00:44:10,040 對,幹死他們,阿福 881 00:44:10,111 --> 00:44:11,742 操你媽的 882 00:44:12,647 --> 00:44:13,709 臭頭? 883 00:44:14,282 --> 00:44:16,106 迪克,你他媽怎麼來了? 884 00:44:18,453 --> 00:44:19,583 這個嗎? 885 00:44:20,488 --> 00:44:22,380 是肝衰竭 886 00:44:24,959 --> 00:44:26,556 這蕾絲邊是誰? 887 00:44:26,761 --> 00:44:28,585 我孫子,傑森 888 00:44:28,796 --> 00:44:29,824 是喔? 889 00:44:30,064 --> 00:44:32,265 他來找我磨豆腐? 890 00:44:32,266 --> 00:44:34,201 這樣講很汙辱女同志 891 00:44:34,202 --> 00:44:37,494 歹勢喔,拉拉 892 00:44:38,172 --> 00:44:39,539 玩賓果遊戲了 893 00:44:39,540 --> 00:44:40,474 走吧 894 00:44:40,475 --> 00:44:42,008 臭頭,我們帶你離開這裡 895 00:44:42,009 --> 00:44:42,876 我們走 896 00:44:42,877 --> 00:44:46,078 我只剩一個月了 897 00:44:46,347 --> 00:44:48,842 我不想你看到我這樣 898 00:44:49,484 --> 00:44:51,775 我要你記得我英勇的樣子 899 00:44:51,953 --> 00:44:53,887 不用管我了 900 00:44:53,888 --> 00:44:54,821 可是臭頭… -不… 901 00:44:54,822 --> 00:44:56,953 先聽我講完 902 00:44:57,225 --> 00:45:02,588 請讓你的蕾絲邊孫子幫我吹喇叭 903 00:45:06,200 --> 00:45:08,195 我沒救了,迪克 904 00:45:09,003 --> 00:45:13,865 我只想玩賓果遊戲而已 905 00:45:14,475 --> 00:45:15,434 走吧 906 00:45:17,178 --> 00:45:18,308 可以走了嗎? 907 00:45:22,149 --> 00:45:23,279 賓果 908 00:45:30,658 --> 00:45:32,619 你朋友的事我很遺憾 909 00:45:34,128 --> 00:45:35,861 人到了這種地步 910 00:45:37,265 --> 00:45:38,998 還沒死就放棄人生了 911 00:45:39,534 --> 00:45:43,565 現實的人生也不過就這樣 912 00:45:49,877 --> 00:45:51,166 我們回去吧 913 00:45:52,346 --> 00:45:53,544 我知道 914 00:45:55,249 --> 00:45:56,573 我來開車 915 00:45:56,884 --> 00:45:59,175 不是回家,是回德通納 916 00:46:00,721 --> 00:46:03,012 三小? -我一定要上那個女的 917 00:46:03,157 --> 00:46:05,652 天啊,爺爺 -真的,我非得上她 918 00:46:06,727 --> 00:46:08,361 你只是心情低落 919 00:46:08,362 --> 00:46:10,857 奶奶的事讓你思緒錯亂 920 00:46:11,098 --> 00:46:13,066 是奶奶要我這樣的 921 00:46:13,067 --> 00:46:13,707 什麼? 922 00:46:13,708 --> 00:46:14,794 她說在她死之後 923 00:46:14,795 --> 00:46:17,837 希望我過著我嚮往的生活 924 00:46:17,838 --> 00:46:19,039 知道我想幹嘛嗎? 925 00:46:19,040 --> 00:46:21,934 我要那個大學妹幫我深喉嚨 926 00:46:22,076 --> 00:46:23,910 這有什麼意義? 927 00:46:23,911 --> 00:46:25,378 會讓你感覺年輕? 928 00:46:25,379 --> 00:46:27,840 對,這樣不好嗎? 929 00:46:28,449 --> 00:46:29,783 感覺年輕不好嗎? 930 00:46:29,784 --> 00:46:31,651 我有什麼?嗝屁的老婆? 931 00:46:31,652 --> 00:46:35,055 快嗝屁的朋友?走運的話還能多活幾年 932 00:46:35,056 --> 00:46:37,620 告訴你,我嚇得都快剉賽了 933 00:46:38,759 --> 00:46:39,923 就是這樣 934 00:46:41,996 --> 00:46:44,097 我不奢望你會明白 935 00:46:44,098 --> 00:46:45,365 你還年輕 936 00:46:45,533 --> 00:46:48,668 你還要很久才會面對這些 937 00:46:48,669 --> 00:46:50,103 但我老實跟你說 938 00:46:50,104 --> 00:46:53,206 這是我的告別炮了! 939 00:46:53,207 --> 00:46:55,308 沒有你我辦不到 940 00:46:55,309 --> 00:46:57,777 所以我要拜託你 941 00:46:57,778 --> 00:47:00,410 多待一天讓我完成願望 942 00:47:02,350 --> 00:47:03,617 求求你 943 00:47:08,756 --> 00:47:10,457 各位觀眾 944 00:47:10,458 --> 00:47:13,056 雞肌生死鬥! 945 00:47:13,227 --> 00:47:17,861 要上演猛男姦獄囉! 946 00:47:18,699 --> 00:47:20,000 讚啦 947 00:47:20,001 --> 00:47:22,531 好,我明天會回家,我保證 948 00:47:23,471 --> 00:47:25,939 對,我知道晚宴對事務所很重要 949 00:47:25,940 --> 00:47:27,607 等等,我有插撥,可能是梅芮迪絲 950 00:47:27,608 --> 00:47:28,567 再見 951 00:47:30,111 --> 00:47:30,751 喂? 952 00:47:30,752 --> 00:47:33,947 是我,剛有人用拇指肛我 953 00:47:34,649 --> 00:47:35,348 什麼? 954 00:47:35,349 --> 00:47:37,484 我只是站在一邊講電話 955 00:47:37,485 --> 00:47:40,413 結果有人到我後面用拇指肛我 956 00:47:41,155 --> 00:47:42,122 有看到臉嗎? 957 00:47:42,123 --> 00:47:43,056 千年殺! 958 00:47:43,057 --> 00:47:44,691 操,不准你再看活影忍者! 959 00:47:44,692 --> 00:47:46,152 跟家裡談得如何? 960 00:47:46,327 --> 00:47:47,594 你說呢? 961 00:47:47,628 --> 00:47:48,826 我們走吧 962 00:47:49,864 --> 00:47:50,697 走啊 963 00:47:50,698 --> 00:47:52,022 大屁股 964 00:47:52,333 --> 00:47:55,201 歡迎蘿蜜歐 965 00:47:55,202 --> 00:47:59,233 小朱加上破產版鷗弟 966 00:47:59,607 --> 00:48:01,808 有沒有挑戰者? 967 00:48:01,809 --> 00:48:02,449 在這裡 968 00:48:02,450 --> 00:48:06,413 這兩個!選他們,他們要雞肌! 969 00:48:06,414 --> 00:48:08,214 有人想挑戰嗎? 970 00:48:08,215 --> 00:48:10,983 你上去今晚我就讓你上 971 00:48:11,085 --> 00:48:12,018 好,成交 972 00:48:12,019 --> 00:48:13,153 太棒了 973 00:48:13,154 --> 00:48:14,318 什麼? 974 00:48:15,222 --> 00:48:16,489 不行 975 00:48:16,490 --> 00:48:18,391 為何?昨晚我看過你的身材 976 00:48:18,392 --> 00:48:19,893 你比寇帝壯多了 977 00:48:19,894 --> 00:48:23,652 而我的身材也絕對比那蠢豬好 978 00:48:24,765 --> 00:48:27,200 有個迷途老人上台了 979 00:48:27,201 --> 00:48:29,169 還有看護瑪麗亞 980 00:48:29,170 --> 00:48:30,402 我才不去 981 00:48:30,438 --> 00:48:39,079 快上台… 982 00:48:39,080 --> 00:48:40,369 就當為了我吧 983 00:48:40,881 --> 00:48:44,309 快上台… 984 00:48:45,519 --> 00:48:51,815 蘿蜜歐對決宋省長跟蕾絲邊孫女 985 00:48:52,927 --> 00:48:57,564 各位觀眾,要展現肌肉了嗎? 986 00:48:57,565 --> 00:49:00,233 三、二、一 987 00:49:00,234 --> 00:49:01,432 脫 988 00:49:02,536 --> 00:49:05,066 肥鷗弟的外套有點難脫 989 00:49:07,274 --> 00:49:09,542 我看到神啦! 990 00:49:09,543 --> 00:49:12,045 就像助助姐的鮑魚 991 00:49:12,046 --> 00:49:14,007 又老又緊實 992 00:49:15,015 --> 00:49:18,011 哇,對面在彩虹大遊行 993 00:49:19,587 --> 00:49:20,683 接著呢? 994 00:49:22,790 --> 00:49:25,524 老先生跌倒了嗎? -什麼? 995 00:49:25,726 --> 00:49:28,962 喔不,你他媽在做單手伏地挺身 996 00:49:28,963 --> 00:49:30,797 我滿出來啦! 997 00:49:30,798 --> 00:49:33,032 蕾絲邊女兒也加入了 998 00:49:33,033 --> 00:49:35,995 他昨天有抽古柯鹼喔 999 00:49:36,070 --> 00:49:39,066 這股力量來自惡魔的糖果 1000 00:49:39,473 --> 00:49:41,104 這實在太豪洨了 1001 00:49:43,277 --> 00:49:45,204 換你了,豬麗葉 1002 00:49:45,780 --> 00:49:48,446 怎麼辦咧,蘿蜜歐? 1003 00:49:49,316 --> 00:49:53,453 朋友們,別忘了來潘阿衝浪店 1004 00:49:53,454 --> 00:49:57,857 「海灘巾」一盎司賣五十元 1005 00:49:57,858 --> 00:50:01,528 「防曬乳」十元一小袋 1006 00:50:01,529 --> 00:50:04,263 當然我也有賣「地圖」 1007 00:50:06,267 --> 00:50:07,898 送入洞房 1008 00:50:08,435 --> 00:50:10,203 換你了,威兒肛 1009 00:50:10,204 --> 00:50:13,166 觀眾正在為蘿蜜歐歡呼 1010 00:50:14,408 --> 00:50:16,437 爺爺,交給我,你看著 1011 00:50:16,877 --> 00:50:20,476 正面蟹形,三、二、一 1012 00:50:24,118 --> 00:50:26,419 有人放濕屁呦 1013 00:50:26,420 --> 00:50:27,448 我沒有 1014 00:50:27,888 --> 00:50:31,316 快叫救生員,有人被熏昏了 1015 00:50:41,135 --> 00:50:43,335 我沒拿麥克風喔 1016 00:50:46,440 --> 00:50:48,002 遜斃了 1017 00:50:48,576 --> 00:50:49,968 我有個點子 1018 00:50:50,211 --> 00:50:52,308 記得我小時候常玩的嗎? 1019 00:50:53,047 --> 00:50:54,075 沒錯 1020 00:50:57,918 --> 00:51:00,186 等等,這是啥? 1021 00:51:00,321 --> 00:51:05,024 幹你媽的,我到底看了什麼? 1022 00:51:06,594 --> 00:51:09,419 難道我又嗑藥了?廢話! 1023 00:51:10,264 --> 00:51:11,898 我受驚了!我滿出來了! 1024 00:51:11,899 --> 00:51:14,759 今天的阿公沒有極限! 1025 00:51:15,369 --> 00:51:16,567 安怎,布拉甲? 1026 00:51:16,937 --> 00:51:18,636 安怎,布拉甲? 1027 00:51:18,939 --> 00:51:20,907 安怎,布拉甲? 1028 00:51:20,908 --> 00:51:25,440 安怎,布拉甲? 1029 00:51:25,913 --> 00:51:28,481 我驚呆了,快拍下來 1030 00:51:28,482 --> 00:51:32,013 拿去放臉書,明天頭條就這味了! 1031 00:51:32,253 --> 00:51:34,153 靠,放我下來 1032 00:51:34,154 --> 00:51:36,149 大家都拍照了嗎? 1033 00:51:37,224 --> 00:51:38,491 你又衝三小? 1034 00:51:38,492 --> 00:51:39,759 我不能這麼做 1035 00:51:39,760 --> 00:51:40,727 蛤? -天啊 1036 00:51:40,728 --> 00:51:43,529 冠軍是… 1037 00:51:43,530 --> 00:51:45,098 等咧,你們要去哪? 1038 00:51:45,099 --> 00:51:46,833 你們要去哪? 1039 00:51:46,834 --> 00:51:47,500 傑森 1040 00:51:47,501 --> 00:51:48,835 難道是要棄屌投降 1041 00:51:48,836 --> 00:51:50,370 你怎麼跑了?我們要贏了 1042 00:51:50,371 --> 00:51:51,604 因為我是律師 1043 00:51:51,605 --> 00:51:53,840 我不能被拍到這樣亂搞 1044 00:51:53,841 --> 00:51:56,109 要是被事務所看到怎麼辦? 1045 00:51:56,110 --> 00:51:59,937 對方棄權,所以冠軍是… 1046 00:52:01,115 --> 00:52:02,746 這兩根假屌 1047 00:52:04,752 --> 00:52:06,883 我的工作每天面臨危… 1048 00:52:07,888 --> 00:52:08,588 你在幹嘛? 1049 00:52:08,589 --> 00:52:11,382 拆空氣壓縮機的調節器 1050 00:52:12,593 --> 00:52:13,593 拿瓶啤酒來 1051 00:52:13,594 --> 00:52:15,623 你以前在軍中是幹嘛的? 1052 00:52:16,964 --> 00:52:18,097 我只是修坦克的 1053 00:52:18,098 --> 00:52:19,422 放屁 1054 00:52:19,867 --> 00:52:21,429 你會阿拉伯語 1055 00:52:21,802 --> 00:52:23,592 發動車還不用鑰匙 1056 00:52:23,637 --> 00:52:24,904 告訴我實話 1057 00:52:25,539 --> 00:52:27,874 好吧,我是特種部隊的 1058 00:52:27,875 --> 00:52:30,610 負責訓練伊拉克和越南的反抗軍 1059 00:52:30,611 --> 00:52:32,606 快拿啤酒瓶來 1060 00:52:42,556 --> 00:52:45,992 讚喔,再來一次 1061 00:52:45,993 --> 00:52:47,160 我們去寇帝房間更衣 1062 00:52:47,161 --> 00:52:48,461 我偷了他的錢包 1063 00:52:48,462 --> 00:52:50,252 沒什麼好看的 1064 00:52:50,497 --> 00:52:52,526 條子馬上就會來了 1065 00:52:54,168 --> 00:52:55,702 不…我是寇帝的父親 1066 00:52:55,703 --> 00:52:58,438 我的意思是麻藥下重一點 1067 00:52:58,439 --> 00:53:00,969 如果不行了就拔管吧 1068 00:53:01,275 --> 00:53:02,439 謝謝你,醫生 1069 00:53:04,178 --> 00:53:07,208 搞定,他們會住院到明天 1070 00:53:07,381 --> 00:53:09,080 這房間今晚是我們的 1071 00:53:10,617 --> 00:53:12,385 瞧瞧這些天龍人 1072 00:53:12,386 --> 00:53:14,687 你是跟國冥黨黨部吃飯嗎? 1073 00:53:14,688 --> 00:53:15,920 爺爺 1074 00:53:16,123 --> 00:53:20,193 家裡還有誰知道你是特種部隊? 1075 00:53:20,194 --> 00:53:22,628 只有你奶奶知道 1076 00:53:22,629 --> 00:53:25,598 你爸在我退伍前就不鳥我了 1077 00:53:25,599 --> 00:53:29,096 所以他老認為我是修坦克的 1078 00:53:29,403 --> 00:53:33,639 你不認為老實講會改善關係嗎? 1079 00:53:36,643 --> 00:53:39,343 出來讓我看一下,出來吧 1080 00:53:44,218 --> 00:53:47,887 首先,沒人會戴白腰帶 1081 00:53:47,888 --> 00:53:50,723 只有練空手道的小學生 1082 00:53:50,724 --> 00:53:52,291 和人生失敗組會戴 1083 00:53:52,292 --> 00:53:54,150 把腰帶拿掉 1084 00:53:54,395 --> 00:53:56,863 還有那件白色孝服 1085 00:53:56,864 --> 00:53:58,431 跟那條卡其褲 1086 00:53:58,432 --> 00:54:02,361 要去把妹,不是幫客戶吹喇叭 1087 00:54:02,669 --> 00:54:03,867 穿上這些 1088 00:54:06,440 --> 00:54:07,173 你大概忘了 1089 00:54:07,174 --> 00:54:09,509 我昨晚連內褲都搞丟了 1090 00:54:09,510 --> 00:54:11,277 快點穿,我不會看啦 1091 00:54:14,048 --> 00:54:14,981 真是好棒棒 1092 00:54:14,982 --> 00:54:16,315 天啊,爺爺 1093 00:54:16,316 --> 00:54:18,551 長得很好,有遺傳到爺爺 1094 00:54:18,552 --> 00:54:21,514 沒我的粗大,但形狀一樣 1095 00:54:22,890 --> 00:54:23,923 啊不就好棒棒 1096 00:54:23,924 --> 00:54:25,521 還好不像你老爸的 1097 00:54:25,659 --> 00:54:27,260 他的雞雞遺傳到媽媽 1098 00:54:27,261 --> 00:54:28,994 胡扯 1099 00:54:29,363 --> 00:54:30,687 把褲子穿上 1100 00:54:46,447 --> 00:54:47,814 糟了,是梅芮迪絲 1101 00:54:47,815 --> 00:54:48,979 不要接 1102 00:54:49,416 --> 00:54:51,250 週末就是彩排午宴了捏 1103 00:54:51,251 --> 00:54:52,218 不准接電話 1104 00:54:52,219 --> 00:54:55,555 今晚別再想婚禮的事,拜託咧 1105 00:54:55,556 --> 00:54:57,757 兩個火辣性感的大學鮑魚 1106 00:54:57,758 --> 00:55:02,795 在這邊最夯的夜店腿開開等我們 1107 00:55:02,796 --> 00:55:04,427 想想她們吧 1108 00:55:07,568 --> 00:55:08,562 好吧 1109 00:55:28,622 --> 00:55:30,756 我覺得你不太受歡迎耶 1110 00:55:30,757 --> 00:55:33,048 該當心的是你才對 1111 00:55:33,193 --> 00:55:34,960 小心變奧利奧餅乾 1112 00:55:35,629 --> 00:55:36,629 奧利奧餅乾? 1113 00:55:36,630 --> 00:55:38,731 就是兩個黑人肛一個白人 1114 00:55:38,732 --> 00:55:40,556 你就是中間的奶油 1115 00:55:57,084 --> 00:55:58,417 很高興你們能來 1116 00:55:58,418 --> 00:56:00,083 一起喝到掛吧 1117 00:56:00,187 --> 00:56:02,284 我繼父很討厭我 1118 00:56:03,857 --> 00:56:05,089 走吧 1119 00:56:14,101 --> 00:56:16,266 林阿公陳冠吸啦! 1120 00:56:19,106 --> 00:56:21,670 天啊,我超愛這首歌 1121 00:56:22,843 --> 00:56:24,510 你不會跳一跳掛掉吧? 1122 00:56:24,511 --> 00:56:25,378 應該不會 1123 00:56:25,379 --> 00:56:26,737 太好了 1124 00:56:34,154 --> 00:56:34,887 跳舞吧 1125 00:56:34,888 --> 00:56:35,984 不要 1126 00:57:08,422 --> 00:57:10,713 死玻璃,帽子拿來! 1127 00:57:16,897 --> 00:57:18,528 拿過來!這是什麼? 1128 00:57:21,268 --> 00:57:23,559 別欺負我的黑人私生子 1129 00:57:24,171 --> 00:57:26,462 我們只是找他跳舞而已 1130 00:57:26,573 --> 00:57:27,873 他不想跳舞 1131 00:57:27,874 --> 00:57:29,709 他不跳就你跳 1132 00:57:29,710 --> 00:57:31,841 我不想跳舞 -舞棍阿伯 1133 00:57:32,279 --> 00:57:33,603 沒事的 1134 00:57:34,181 --> 00:57:36,210 我們別弄髒這裡 1135 00:57:36,216 --> 00:57:38,284 以前費玉青還在這表演過 1136 00:57:38,285 --> 00:57:39,381 去停車場? 1137 00:57:45,125 --> 00:57:46,255 沒事的 1138 00:57:46,927 --> 00:57:50,060 哪會沒事?他們一堆人耶! 1139 00:57:51,098 --> 00:57:52,831 走,我們也一堆人啊 1140 00:57:54,234 --> 00:57:55,694 都是豬隊友 1141 00:57:56,403 --> 00:57:58,170 都是豬隊友 1142 00:57:58,305 --> 00:58:00,573 豬排三明治? -什麼? 1143 00:58:00,574 --> 00:58:02,205 操他媽豬排 1144 00:58:04,411 --> 00:58:05,278 別去 1145 00:58:05,279 --> 00:58:07,146 我沒有要打十個 1146 00:58:07,147 --> 00:58:08,981 所以你必須先挨一拳 1147 00:58:08,982 --> 00:58:09,873 什麼? 1148 00:58:09,883 --> 00:58:11,411 好,他先上 1149 00:58:12,152 --> 00:58:13,043 青菜啦 1150 00:58:14,321 --> 00:58:15,918 喜不喜歡啊,白小子? 1151 00:58:15,922 --> 00:58:17,323 你什麼毛病啊? 1152 00:58:17,324 --> 00:58:19,358 安怎?你要排下一個嗎? 1153 00:58:19,359 --> 00:58:22,992 唉唷,下一個不是我嗎? 1154 00:58:38,178 --> 00:58:41,447 跟他道歉,你嘲笑他是同性戀 1155 00:58:42,516 --> 00:58:44,950 對不起,我嘲笑你是同性戀 1156 00:58:44,951 --> 00:58:47,353 告訴他,雖然你是護家盟的 1157 00:58:47,354 --> 00:58:48,654 但是你現在學會了 1158 00:58:48,655 --> 00:58:51,791 不能靠性向斷定一個人 1159 00:58:51,792 --> 00:58:54,827 如果哪天你必須搞同性戀 1160 00:58:54,828 --> 00:58:57,196 像是要無姦道臥底之類的 1161 00:58:57,197 --> 00:58:58,828 你一定會找他 1162 00:58:59,166 --> 00:59:00,160 你說啥? 1163 00:59:01,201 --> 00:59:02,126 快說 1164 00:59:03,170 --> 00:59:09,141 如果哪天我為了臥底要搞同性戀 1165 00:59:09,142 --> 00:59:11,467 我一定找你 1166 00:59:13,814 --> 00:59:16,015 我接受道歉 1167 00:59:16,016 --> 00:59:17,374 好啦 1168 00:59:18,418 --> 00:59:21,016 在我右手解除封印前快滾 1169 00:59:24,424 --> 00:59:25,691 給我記住 1170 00:59:28,295 --> 00:59:31,189 嚇屎我惹,帶你的小馬子快滾 1171 00:59:31,765 --> 00:59:33,032 我們走 1172 00:59:37,337 --> 00:59:40,740 真可惜,莉諾吐得滿身都是 1173 00:59:40,741 --> 00:59:43,032 不然我一定幹死她 1174 00:59:43,543 --> 00:59:44,537 是啊 1175 00:59:45,178 --> 00:59:48,748 如果只是弄髒前面還是可以打炮 1176 00:59:48,749 --> 00:59:50,516 但是連背後都是嘔吐物 1177 00:59:50,517 --> 00:59:52,375 我會覺得不好意思 1178 00:59:53,387 --> 00:59:55,018 你還知道見笑喔? 1179 00:59:56,223 --> 00:59:58,724 我很欣賞你挨那拳 1180 00:59:58,725 --> 01:00:01,493 有時候人得先挨一拳 1181 01:00:02,129 --> 01:00:04,488 之後的路才會走得順 1182 01:00:08,935 --> 01:00:10,536 這個刺青 1183 01:00:10,537 --> 01:00:13,032 你的刀上也有刻,是什麼意思? 1184 01:00:15,709 --> 01:00:18,034 要吹晚安曲了,菜鳥兵 1185 01:00:18,044 --> 01:00:21,541 最好別偷偷溜去女生宿舍 1186 01:00:21,581 --> 01:00:22,575 晚安 1187 01:00:22,749 --> 01:00:23,572 晚安 1188 01:00:28,488 --> 01:00:32,383 明天我和夏蒂雅會找地方去 1189 01:00:32,592 --> 01:00:35,520 盡量讓你和莉諾獨處 1190 01:00:39,733 --> 01:00:42,034 我覺得我們好像是電燈泡 1191 01:00:42,035 --> 01:00:43,063 是嗎? 1192 01:00:43,770 --> 01:00:45,002 絕對有辦法… 1193 01:00:45,439 --> 01:00:48,333 靠,你脫光了? 1194 01:00:49,075 --> 01:00:50,309 人家喜歡嘛 1195 01:00:50,310 --> 01:00:51,702 靠 1196 01:00:52,379 --> 01:00:54,980 刀是我在烏干達買的 1197 01:00:54,981 --> 01:00:57,249 別再用雞雞刷我大腿 1198 01:00:57,250 --> 01:00:58,949 否則就睡地上 1199 01:01:00,320 --> 01:01:01,279 晚安 1200 01:01:02,789 --> 01:01:03,817 晚安 1201 01:01:15,756 --> 01:01:17,432 傑森 1202 01:01:19,051 --> 01:01:21,144 恁娘咧!天啊! 1203 01:01:27,037 --> 01:01:29,405 這些人幹嘛把樹都砍掉? 1204 01:01:29,406 --> 01:01:33,142 這邊要蓋湯姆熊 1205 01:01:33,143 --> 01:01:36,512 有電玩和雷射槍之類的那種 1206 01:01:36,513 --> 01:01:37,837 雷射槍? 1207 01:01:37,947 --> 01:01:39,148 我超愛玩的 1208 01:01:39,149 --> 01:01:40,015 什麼時候開幕? 1209 01:01:40,016 --> 01:01:41,050 夠了,謝謝 1210 01:01:41,051 --> 01:01:41,884 夏蒂雅 1211 01:01:41,885 --> 01:01:42,598 你好,葛利茲 1212 01:01:42,599 --> 01:01:43,886 天啊 1213 01:01:43,887 --> 01:01:46,288 你去波士頓集會的照片真漂亮 1214 01:01:46,289 --> 01:01:47,156 謝謝你 1215 01:01:47,157 --> 01:01:48,357 不客氣 1216 01:01:48,358 --> 01:01:49,852 這哈克袋不錯 1217 01:01:50,093 --> 01:01:52,561 不是哈克袋,那是品牌名 1218 01:01:52,562 --> 01:01:54,727 這是有機大麻毽子 1219 01:01:54,998 --> 01:01:57,499 玩雷射槍的人跑來這幹嘛? 1220 01:01:57,500 --> 01:01:59,501 我是夏蒂雅的朋友 1221 01:01:59,502 --> 01:02:00,669 普通朋友 1222 01:02:00,670 --> 01:02:02,538 那個好酷,是新體操的嗎? 1223 01:02:02,539 --> 01:02:04,466 靠! 1224 01:02:05,308 --> 01:02:07,473 舞蹈用的 1225 01:02:07,644 --> 01:02:08,877 笑死人了 1226 01:02:08,878 --> 01:02:11,373 這是四吋的壓克力雜耍球 1227 01:02:11,548 --> 01:02:12,188 傻屌 1228 01:02:12,189 --> 01:02:15,250 我們下週末見 1229 01:02:15,251 --> 01:02:15,891 沒問題 1230 01:02:15,892 --> 01:02:17,453 好,再見 1231 01:02:17,454 --> 01:02:18,482 下週見 1232 01:02:18,922 --> 01:02:19,847 再見 1233 01:02:23,526 --> 01:02:24,622 葛利茲 1234 01:02:25,862 --> 01:02:27,857 別接,他玩雷射槍 1235 01:02:28,698 --> 01:02:30,466 他們是好人,我發誓 1236 01:02:30,467 --> 01:02:31,358 我看看 1237 01:02:32,402 --> 01:02:33,869 你跟這些「好人」要去哪? 1238 01:02:33,870 --> 01:02:37,970 我們要去海邊租一年的船 1239 01:02:38,041 --> 01:02:38,681 一整年? 1240 01:02:38,682 --> 01:02:39,634 對啊 1241 01:02:39,676 --> 01:02:40,776 去幹嘛? 1242 01:02:40,777 --> 01:02:43,978 我們要紀錄海上的天氣變化 1243 01:02:45,115 --> 01:02:47,212 你不是應該下週畢業? 1244 01:02:48,618 --> 01:02:49,441 是啊 1245 01:02:52,822 --> 01:02:55,090 感覺你似乎在逃避什麼 1246 01:02:56,392 --> 01:03:00,128 你當攝影師也犧牲了很多啊? 1247 01:03:00,630 --> 01:03:02,056 對,不過… 1248 01:03:03,767 --> 01:03:04,897 那個不一樣 1249 01:03:06,603 --> 01:03:07,801 你看 1250 01:03:13,510 --> 01:03:15,539 我討厭看自己的照片 1251 01:03:15,979 --> 01:03:17,075 為什麼? 1252 01:03:17,747 --> 01:03:18,911 你很漂亮啊 1253 01:03:21,718 --> 01:03:22,746 你看 1254 01:03:37,333 --> 01:03:38,224 嘿 1255 01:03:39,669 --> 01:03:41,129 等等,先冷靜點 1256 01:03:41,971 --> 01:03:42,611 怎麼了? 1257 01:03:42,612 --> 01:03:44,366 好,我們馬上過去 1258 01:03:45,408 --> 01:03:46,108 什麼事? 1259 01:03:46,109 --> 01:03:47,273 快走 1260 01:03:48,211 --> 01:03:49,812 人家才剛上完廁所 1261 01:03:49,813 --> 01:03:51,647 看到夜店的那些黑人 1262 01:03:51,648 --> 01:03:53,749 包圍著莉諾和理查教授 1263 01:03:53,750 --> 01:03:55,851 又是吼叫又是恐嚇 1264 01:03:55,852 --> 01:03:57,653 還綁架了他們 1265 01:03:57,654 --> 01:03:59,688 其中一個還有槍 1266 01:03:59,689 --> 01:04:00,956 知道被帶去哪嗎? 1267 01:04:00,957 --> 01:04:01,814 不知道 1268 01:04:01,825 --> 01:04:04,660 我只知道對方住蒂爾曼旅館 1269 01:04:04,661 --> 01:04:05,427 好 1270 01:04:05,428 --> 01:04:06,387 快去 1271 01:04:07,030 --> 01:04:08,456 快去 -糟糕 1272 01:04:13,570 --> 01:04:14,529 怎麼了? 1273 01:04:15,972 --> 01:04:17,432 我聞到大麻味 1274 01:04:22,178 --> 01:04:23,245 你拿個桶子幹嘛? 1275 01:04:23,246 --> 01:04:24,843 水桶他們啊! 1276 01:04:25,181 --> 01:04:27,972 好,我數到三 1277 01:04:28,384 --> 01:04:31,448 一、二、三 1278 01:04:32,121 --> 01:04:34,480 讓我再唸一次 1279 01:04:34,924 --> 01:04:37,954 鄭公、張爸 1280 01:04:39,495 --> 01:04:40,887 瓦哥柏油 1281 01:04:41,397 --> 01:04:42,425 這是什麼巫術? 1282 01:04:42,699 --> 01:04:43,966 大概是黑話 1283 01:04:44,133 --> 01:04:45,991 還有鯰魚姐! 1284 01:04:46,369 --> 01:04:49,103 PTT五吧! 1285 01:04:52,008 --> 01:04:54,003 他們來了 1286 01:04:54,277 --> 01:04:55,210 學運好玩嗎? 1287 01:04:55,211 --> 01:04:56,845 還可以 1288 01:04:56,846 --> 01:04:58,477 我拿到了大腸花 1289 01:04:59,249 --> 01:05:00,582 這位是拉馬爾 1290 01:05:00,583 --> 01:05:02,050 小克里斯、大克里斯 1291 01:05:02,051 --> 01:05:03,552 莫瑞芬葛斯汀 1292 01:05:03,553 --> 01:05:06,686 還有你們見過的泰瑞松 1293 01:05:06,890 --> 01:05:08,590 那個黑鬼真厲害 1294 01:05:08,591 --> 01:05:09,958 這個名詞到底是怎樣? 1295 01:05:09,959 --> 01:05:10,959 我到底能不能用? 1296 01:05:10,960 --> 01:05:13,028 要我們允許你才能用 1297 01:05:13,029 --> 01:05:16,924 無論如何都千萬別用 1298 01:05:26,743 --> 01:05:28,543 這到底是怎麼回事? 1299 01:05:28,544 --> 01:05:30,112 我還以為他們要殺你 1300 01:05:30,113 --> 01:05:31,937 這是赤色黎巴嫩 1301 01:05:33,082 --> 01:05:35,450 我被派到中東時帶回來的 1302 01:05:35,451 --> 01:05:38,987 抽個兩口連你媽是誰都忘了 1303 01:05:38,988 --> 01:05:40,055 來一點 1304 01:05:40,056 --> 01:05:41,823 你竟然在抽大麻? 1305 01:05:41,991 --> 01:05:44,059 天啊,這可是入門毒品 1306 01:05:44,060 --> 01:05:46,261 入你媽的肛門啦 1307 01:05:46,262 --> 01:05:46,902 快抽 1308 01:05:46,903 --> 01:05:48,826 老迪,出發吧 1309 01:05:48,965 --> 01:05:50,960 出發吧 1310 01:05:51,267 --> 01:05:52,192 去哪? 1311 01:05:54,237 --> 01:05:56,305 一切都很順利 1312 01:05:56,306 --> 01:06:00,609 美玲傳簡訊來說她要幹整晚 1313 01:06:00,610 --> 01:06:02,945 我打給所有的麻吉 1314 01:06:02,946 --> 01:06:06,238 問你們在哪個公園打籃球 1315 01:06:06,316 --> 01:06:08,709 在場上我是麻煩人物 1316 01:06:08,918 --> 01:06:10,786 上週我亂打拿下了大三元 1317 01:06:10,787 --> 01:06:12,281 (死黑鬼) 1318 01:06:12,655 --> 01:06:14,089 我可以說嗎? 1319 01:06:14,090 --> 01:06:15,550 不行 1320 01:06:15,658 --> 01:06:16,491 快說 1321 01:06:16,492 --> 01:06:17,592 說出來 1322 01:06:17,593 --> 01:06:20,623 死黑鬼打球像是喬單 1323 01:06:23,366 --> 01:06:26,464 不敢相信今天這麼順利 1324 01:06:27,003 --> 01:06:28,704 我今晚一定要幹他 1325 01:06:28,705 --> 01:06:31,940 可以旁觀嗎?我也有點想幹他 1326 01:06:33,977 --> 01:06:35,444 我潮吹了! 1327 01:06:35,445 --> 01:06:36,611 靠北!我潮吹了! 1328 01:06:36,612 --> 01:06:38,013 你真他媽屌炸了 1329 01:06:38,014 --> 01:06:38,847 結束了,黑鬼們 1330 01:06:38,848 --> 01:06:40,615 你超屌 1331 01:06:44,654 --> 01:06:47,823 下一組是夏蒂雅和傑森 1332 01:06:47,824 --> 01:06:49,284 喔耶,換我們上場了 1333 01:06:49,926 --> 01:06:51,727 不要,我們肯定被完爆的 1334 01:06:51,728 --> 01:06:52,861 快點 1335 01:06:52,862 --> 01:06:54,196 不要 -來啦 1336 01:06:54,197 --> 01:06:56,294 贏不了的,我不要去 1337 01:06:56,699 --> 01:07:00,127 你會唱的,你的手機鈴聲捏 1338 01:07:00,470 --> 01:07:01,566 看吧 1339 01:07:02,071 --> 01:07:03,895 你不打算陪我唱嗎? 1340 01:07:04,407 --> 01:07:05,366 算了 1341 01:07:07,643 --> 01:07:08,637 嘿 1342 01:07:09,212 --> 01:07:13,004 為那些你在我身邊的時光 1343 01:07:13,016 --> 01:07:16,752 為那些你讓我領悟的真理 1344 01:07:16,753 --> 01:07:20,555 為那些你帶給我的歡笑 1345 01:07:20,556 --> 01:07:24,359 為那些你糾正我的錯誤 1346 01:07:24,360 --> 01:07:28,230 為那些你替我實現的夢想 1347 01:07:28,231 --> 01:07:32,634 為那些在你身上找到的愛 1348 01:07:32,635 --> 01:07:36,905 寶貝,我永遠感激你 1349 01:07:36,906 --> 01:07:40,509 你是那個扶持我的人 1350 01:07:40,510 --> 01:07:44,679 從不讓我跌倒 1351 01:07:44,680 --> 01:07:48,250 你是真正了解我的人 1352 01:07:48,251 --> 01:07:50,652 了解我的一切 1353 01:07:50,653 --> 01:07:54,656 我軟弱時,你是我的力量 1354 01:07:54,657 --> 01:07:58,360 我無法言語時,你是我聲音 1355 01:07:58,361 --> 01:08:02,064 我盲目時,你是我的雙眼 1356 01:08:02,065 --> 01:08:05,801 你看見了我心中的美 1357 01:08:05,802 --> 01:08:09,471 我無能為力時,你幫助我 1358 01:08:09,472 --> 01:08:14,342 你給予我信念,因為你相信 1359 01:08:14,343 --> 01:08:20,615 我會擁有這一切 1360 01:08:20,616 --> 01:08:21,256 厲害 1361 01:08:21,257 --> 01:08:27,250 都是因為你的愛 1362 01:08:33,229 --> 01:08:34,996 張學有 1363 01:08:37,400 --> 01:08:38,800 我想說的是 1364 01:08:38,801 --> 01:08:41,970 你一個素人唱得超好聽 1365 01:08:41,971 --> 01:08:44,639 你很會唱歌但人很鳥 1366 01:08:44,640 --> 01:08:46,641 要不要上來喝一杯? 1367 01:08:46,642 --> 01:08:47,642 好啊 1368 01:08:47,643 --> 01:08:51,344 順便喝喝…鮑魚汁 1369 01:08:53,049 --> 01:08:54,049 這個…肖年版 1370 01:08:54,050 --> 01:08:58,150 張學有和我要去泳池畔抽雪茄 1371 01:08:59,722 --> 01:09:01,284 待會見? -好 1372 01:09:07,730 --> 01:09:11,466 我非常感激你的幫忙,傑森 1373 01:09:12,401 --> 01:09:14,769 孫子給爺爺最棒的禮物 1374 01:09:14,770 --> 01:09:16,605 就是讓爺爺嗝屁前 1375 01:09:16,606 --> 01:09:19,704 和女大生沒戴套來一發 1376 01:09:19,976 --> 01:09:24,406 別人家的爺爺都只要糖果 1377 01:09:27,817 --> 01:09:29,243 你怎麼了? 1378 01:09:30,987 --> 01:09:33,050 我打算取消婚禮 1379 01:09:38,027 --> 01:09:40,762 婚姻是一輩子的鳥事 1380 01:09:40,763 --> 01:09:42,462 就好像賣身一樣 1381 01:09:42,832 --> 01:09:46,659 所以應該找個有趣的另一半 1382 01:09:47,570 --> 01:09:51,135 你知道奶奶以前還種過大麻嗎? 1383 01:09:52,108 --> 01:09:52,748 真的? 1384 01:09:52,749 --> 01:09:55,843 她跟林義節一樣富有冒險精神 1385 01:09:57,446 --> 01:09:59,941 她常做些讓我驚訝的事 1386 01:10:02,351 --> 01:10:05,484 我們每五年還肛交一次 1387 01:10:07,056 --> 01:10:08,550 了不起 1388 01:10:09,725 --> 01:10:12,619 我很懷念有伴的日子 1389 01:10:15,498 --> 01:10:18,665 隱瞞事實對夏蒂雅很不公平 1390 01:10:19,368 --> 01:10:22,671 這件事從一開始就是謊言 1391 01:10:22,672 --> 01:10:24,803 她根本不知道我是誰 1392 01:10:25,575 --> 01:10:27,536 我必須告訴她實話 1393 01:10:28,211 --> 01:10:32,038 現在告訴她會有點唐突 1394 01:10:32,481 --> 01:10:34,883 信任是感情最重要的基礎 1395 01:10:34,884 --> 01:10:36,242 沒錯 1396 01:10:36,619 --> 01:10:38,318 我要從現在開始 1397 01:10:38,487 --> 01:10:41,623 不行,先等我上完莉諾 1398 01:10:41,624 --> 01:10:44,324 再告訴夏蒂雅事實 1399 01:10:44,527 --> 01:10:46,228 不行,這是詐欺 1400 01:10:46,229 --> 01:10:48,763 傑森,我是你爺爺 1401 01:10:48,764 --> 01:10:50,565 先等我上完那個大學妹 1402 01:10:50,566 --> 01:10:51,600 我現在就去說 1403 01:10:51,601 --> 01:10:57,396 傑森… 1404 01:11:00,710 --> 01:11:01,840 呵呵,安安 1405 01:11:03,846 --> 01:11:05,909 滾開,巨乳怪 1406 01:11:07,450 --> 01:11:09,184 原來是叫獸來了 1407 01:11:09,185 --> 01:11:10,619 鄉民真的很厲害 1408 01:11:10,620 --> 01:11:12,921 肉搜一下就查到好多 1409 01:11:12,922 --> 01:11:14,923 你不是真的教授 1410 01:11:14,924 --> 01:11:17,425 喔天啊,我被騙了,我哭哭 1411 01:11:17,426 --> 01:11:20,820 別急,好酒沉甕底 1412 01:11:21,731 --> 01:11:23,398 理察迪克凱利 1413 01:11:23,399 --> 01:11:26,964 美國陸軍中校 1414 01:11:27,637 --> 01:11:31,740 人稱美國魔鬼筋肉人 1415 01:11:31,741 --> 01:11:33,408 你關鍵字打什麼鬼啊? 1416 01:11:33,409 --> 01:11:37,304 幹…算了另一個更屌 1417 01:11:37,346 --> 01:11:39,981 傑森派特凱利將迎娶 1418 01:11:39,982 --> 01:11:42,317 梅芮迪絲美麗亞葛斯汀 1419 01:11:42,318 --> 01:11:46,321 3月27日週六在傑利可教堂 1420 01:11:46,322 --> 01:11:50,692 等等…就是下週六嘛 1421 01:11:50,693 --> 01:11:54,496 等等…你們倆是祖孫? 1422 01:11:54,497 --> 01:11:56,498 天啊,真是亂七八糟 1423 01:11:56,499 --> 01:11:59,768 超性感的…不對,是超亂來的 1424 01:12:02,638 --> 01:12:07,898 所以你下週末要結婚? 1425 01:12:08,344 --> 01:12:12,614 原本是,但遇見你之後… 1426 01:12:12,615 --> 01:12:14,906 天啊,別給我來這套 1427 01:12:16,519 --> 01:12:19,253 我覺得自己好蠢 1428 01:12:23,259 --> 01:12:24,859 所以你不是教授? 1429 01:12:24,860 --> 01:12:26,394 那你是攝影師嗎? 1430 01:12:26,395 --> 01:12:27,753 我是律師 1431 01:12:30,066 --> 01:12:32,493 專門幫胃硬衝辯護 1432 01:12:34,036 --> 01:12:35,270 還有騙大家食品很安全 1433 01:12:35,271 --> 01:12:36,037 我上來是想… 1434 01:12:36,038 --> 01:12:38,173 給我滾出去,傑森 1435 01:12:38,174 --> 01:12:39,074 可以聽我解釋嗎? 1436 01:12:39,075 --> 01:12:40,408 不要 1437 01:12:40,409 --> 01:12:43,576 等等…先別走,教授 1438 01:12:45,314 --> 01:12:48,950 無論如何,我還是很想幹你 1439 01:12:48,951 --> 01:12:49,951 我們一定要來一發 1440 01:12:49,952 --> 01:12:51,086 一定會 1441 01:12:51,087 --> 01:12:52,153 幹到那美克星去 1442 01:12:52,154 --> 01:12:54,522 我會讓你五顏六射 1443 01:12:54,523 --> 01:12:56,224 我會讓你小橋流水 1444 01:12:56,225 --> 01:12:58,827 鮑魚終於不乾涸 1445 01:12:58,828 --> 01:13:00,695 飢民終於有食物了 1446 01:13:00,696 --> 01:13:02,364 這一刻最浪漫的事 1447 01:13:02,365 --> 01:13:04,065 就是讓你含著我鮑魚嗝屁 1448 01:13:04,066 --> 01:13:06,167 莉諾,你太淫蕩了 1449 01:13:06,168 --> 01:13:07,202 警察 1450 01:13:07,203 --> 01:13:08,837 沒錯,條子來也 1451 01:13:08,838 --> 01:13:12,040 你們在開大麻趴嗎? 1452 01:13:12,041 --> 01:13:13,408 怎麼沒邀請我? 1453 01:13:13,409 --> 01:13:14,108 是那件外套嗎? 1454 01:13:14,109 --> 01:13:15,377 檢查右邊的口袋 1455 01:13:15,378 --> 01:13:16,444 轉過身去 1456 01:13:16,445 --> 01:13:17,746 外套是我的,不是他的 1457 01:13:17,747 --> 01:13:19,047 手貼著牆壁 1458 01:13:19,048 --> 01:13:21,049 讓我看看你藏了什麼 1459 01:13:21,050 --> 01:13:21,783 人贓俱獲 1460 01:13:21,784 --> 01:13:23,084 天啊 1461 01:13:23,085 --> 01:13:24,352 三小…那不是我的 1462 01:13:24,353 --> 01:13:25,653 三小? 1463 01:13:25,654 --> 01:13:26,421 那不是我的 1464 01:13:26,422 --> 01:13:30,592 三小?春風專案又有業績囉 1465 01:13:30,593 --> 01:13:32,360 來,去警局,帥哥 1466 01:13:32,361 --> 01:13:34,060 走吧? 1467 01:13:34,063 --> 01:13:36,131 才怪,可沒那麼簡單,走吧 1468 01:13:36,132 --> 01:13:37,532 我會等你的,爺爺 1469 01:13:37,533 --> 01:13:39,434 緊緊的等我喔 1470 01:13:39,435 --> 01:13:41,032 他就是我的天菜 1471 01:13:42,071 --> 01:13:43,571 這他媽什麼意思? 1472 01:13:43,572 --> 01:13:44,998 就這意思 1473 01:13:47,676 --> 01:13:49,967 出來囉 1474 01:13:50,546 --> 01:13:51,780 褲子上有血跡耶 1475 01:13:51,781 --> 01:13:53,615 你的駕照根本沒被吊銷 1476 01:13:53,616 --> 01:13:56,217 你豪洨我陪你過來 1477 01:13:56,218 --> 01:13:58,315 我得確保你會來 1478 01:13:58,754 --> 01:13:59,554 去你的 1479 01:13:59,555 --> 01:14:01,156 冷靜點,傑森 1480 01:14:01,157 --> 01:14:02,754 哈庫馬那他他 1481 01:14:04,393 --> 01:14:06,251 你到底是誰? 1482 01:14:06,395 --> 01:14:07,896 我早該料到你是個瘋子 1483 01:14:07,897 --> 01:14:09,431 奶奶的喪禮剛結束 1484 01:14:09,432 --> 01:14:11,566 你就開始把妹 1485 01:14:11,567 --> 01:14:12,834 少在那裡評斷我 1486 01:14:12,835 --> 01:14:15,270 你根本不懂我們倆的關係 1487 01:14:15,271 --> 01:14:18,606 這幾天我這麼做是有原因的 1488 01:14:18,607 --> 01:14:20,809 你差點就要被婚姻給毀了 1489 01:14:20,810 --> 01:14:22,477 這你心知肚明 -是嗎? 1490 01:14:22,478 --> 01:14:24,541 我他媽現在該怎麼辦? 1491 01:14:25,915 --> 01:14:29,517 倒貼一個跟我冷戰的大學妹? 1492 01:14:29,518 --> 01:14:31,286 我難道都不會為自己打算? 1493 01:14:31,287 --> 01:14:33,788 對,起碼你現在會替自己想 1494 01:14:33,789 --> 01:14:35,089 這話他媽什麼意思? 1495 01:14:35,090 --> 01:14:39,093 你的人生完全是你爸規劃的 1496 01:14:39,094 --> 01:14:41,396 梅芮迪絲只是其中的例子 1497 01:14:41,397 --> 01:14:42,997 她不適合你,傑森 1498 01:14:42,998 --> 01:14:45,600 娶了她,你就在家看乾味人蔘 1499 01:14:45,601 --> 01:14:47,469 魯洨一生!就像你爸一樣 1500 01:14:47,470 --> 01:14:49,771 我已經對人生很不滿了 1501 01:14:49,772 --> 01:14:53,208 因為全都被你 1502 01:14:53,209 --> 01:14:55,677 還有你惹來的麻煩給毀了 1503 01:14:55,678 --> 01:14:59,547 惹麻煩不是為了我,是為了你 1504 01:14:59,548 --> 01:15:01,115 怎麼會是為了我? 1505 01:15:01,116 --> 01:15:02,317 我是個失敗的父親 1506 01:15:02,318 --> 01:15:03,618 我沒時間養育你爸 1507 01:15:03,619 --> 01:15:06,154 結果他變得唯利是圖、怕老婆 1508 01:15:06,155 --> 01:15:08,756 又惹人厭的勢利眼 1509 01:15:08,757 --> 01:15:10,525 我不想你變成那樣 1510 01:15:10,526 --> 01:15:13,090 原來是為了這個 1511 01:15:14,897 --> 01:15:17,722 你只是不想讓自己太內疚 1512 01:15:23,138 --> 01:15:25,240 恭喜你,爺爺 1513 01:15:25,241 --> 01:15:27,406 你以為你只是個失敗的爸爸嗎? 1514 01:15:29,011 --> 01:15:30,869 你還是個機掰的爺爺 1515 01:15:33,916 --> 01:15:35,683 不准參加我的婚禮 1516 01:15:36,652 --> 01:15:38,283 離我遠一點 1517 01:16:00,843 --> 01:16:03,907 (亞特蘭大) 1518 01:16:35,077 --> 01:16:40,747 老公,婚宴會館淡綠色紙巾不夠 1519 01:16:40,849 --> 01:16:43,284 你喜歡哪種紙巾? 1520 01:16:43,285 --> 01:16:46,884 海洋色還是開心果色? 1521 01:16:48,390 --> 01:16:49,520 我來開 1522 01:17:02,071 --> 01:17:04,931 (想想大學妹,爺爺) 1523 01:17:04,974 --> 01:17:06,434 什麼事? 1524 01:17:06,542 --> 01:17:09,677 又有人送結婚禮物 1525 01:17:09,678 --> 01:17:13,971 希望是貴婦百貨賣的湯匙 1526 01:17:14,817 --> 01:17:18,883 (衛生紙是擦過三號的) 1527 01:17:24,026 --> 01:17:29,093 獻給梅芮迪絲和傑森 1528 01:17:29,098 --> 01:17:31,132 以及各位給他們的愛 1529 01:17:31,133 --> 01:17:33,234 我無法體會因為我第一次打槍時 1530 01:17:33,235 --> 01:17:34,669 我的狗就掛了 1531 01:17:34,670 --> 01:17:36,304 所以我硬不起來,除非… 1532 01:17:36,305 --> 01:17:37,138 行了 1533 01:17:37,139 --> 01:17:39,841 我們還要制止伊斯蘭國 1534 01:17:39,842 --> 01:17:41,803 他們太超過了 1535 01:17:43,612 --> 01:17:45,106 我沒問題 1536 01:17:45,314 --> 01:17:52,520 今天要慶祝新人共結連理 1537 01:17:52,521 --> 01:17:54,656 還有兩個家族的結合 1538 01:17:54,657 --> 01:17:55,299 梅芮迪絲 1539 01:17:55,300 --> 01:17:57,990 凱利和葛斯汀兩個家族 1540 01:17:58,794 --> 01:18:02,427 請新人上台分享他們的故事 1541 01:18:06,835 --> 01:18:09,126 水喔,大衛叔叔 1542 01:18:15,944 --> 01:18:19,881 為那些你在我身邊的時光 1543 01:18:19,882 --> 01:18:23,985 為那些你讓我領悟的真理 1544 01:18:23,986 --> 01:18:28,523 為那些你帶給我的歡笑 1545 01:18:28,524 --> 01:18:31,759 為那些你糾正我的錯誤 1546 01:18:31,760 --> 01:18:36,097 為那些你替我實現的夢想 1547 01:18:36,098 --> 01:18:40,501 為那些在你身上找到的愛 1548 01:18:40,502 --> 01:18:45,339 寶貝,我永遠感激你 1549 01:18:45,340 --> 01:18:49,377 你是那個扶持我的人 1550 01:18:49,378 --> 01:18:53,671 從不讓我跌倒 1551 01:18:54,349 --> 01:18:56,139 尻爆他們吧 1552 01:19:05,894 --> 01:19:07,195 電腦被駭了 1553 01:19:07,196 --> 01:19:10,064 我軟弱時,你是我的力量 1554 01:19:10,065 --> 01:19:11,866 你是我聲音 1555 01:19:11,867 --> 01:19:13,801 我無法言語時 1556 01:19:13,802 --> 01:19:17,872 我盲目時,你是我的雙眼 1557 01:19:17,873 --> 01:19:21,743 你看見了我心中的美 1558 01:19:21,744 --> 01:19:26,708 我無能為力時,你幫助我 1559 01:19:30,786 --> 01:19:34,122 我會擁有這一切 1560 01:19:34,123 --> 01:19:37,625 都是因為你的愛 1561 01:19:37,626 --> 01:19:39,553 都是因為你的愛 1562 01:19:54,243 --> 01:19:55,874 林老師咧 1563 01:19:58,046 --> 01:20:00,246 我們去迪士尼玩的照片咧 1564 01:20:01,150 --> 01:20:02,382 傑森 1565 01:20:04,319 --> 01:20:05,253 快關掉 1566 01:20:05,254 --> 01:20:06,454 遵命女大王 1567 01:20:06,455 --> 01:20:07,321 開著吧 1568 01:20:07,322 --> 01:20:09,090 別鳥他 1569 01:20:09,091 --> 01:20:10,824 我有話要說 1570 01:20:13,629 --> 01:20:17,465 一向都是別人在告訴我 1571 01:20:17,466 --> 01:20:19,834 我的人生該怎麼過 1572 01:20:19,835 --> 01:20:22,270 我爺爺講了件很有趣的事 1573 01:20:22,271 --> 01:20:24,402 好,把麥切掉,我們上去 1574 01:20:30,746 --> 01:20:31,386 麥沒聲音 1575 01:20:31,387 --> 01:20:32,880 傑森,你的麥沒聲音 1576 01:20:32,881 --> 01:20:33,681 什麼? 1577 01:20:33,682 --> 01:20:34,348 你的麥沒聲音 1578 01:20:34,349 --> 01:20:35,856 你像乾味人蔘在高潮時進廣告 1579 01:20:35,857 --> 01:20:37,084 所以我們不知道 1580 01:20:37,085 --> 01:20:39,512 你幹嘛不把那些照片關掉 1581 01:20:40,022 --> 01:20:43,424 你再敲也不會變出兔子啦 1582 01:20:43,425 --> 01:20:44,589 衝三小? 1583 01:20:45,460 --> 01:20:47,421 尼克,可以替我傳話給她嗎? 1584 01:20:47,896 --> 01:20:49,993 麻煩告訴她 1585 01:20:51,633 --> 01:20:55,970 我很抱歉,但我沒辦法娶她 1586 01:20:55,971 --> 01:20:59,069 你要我打前鋒嗎? 1587 01:21:01,109 --> 01:21:02,510 拉莫叔叔 1588 01:21:02,511 --> 01:21:03,711 麻煩告訴梅芮迪絲 1589 01:21:03,712 --> 01:21:07,004 傑森說很抱歉,不能娶她 1590 01:21:09,785 --> 01:21:11,677 操 1591 01:21:12,921 --> 01:21:14,655 我忘了拉莫叔叔聽不到 1592 01:21:14,656 --> 01:21:16,753 我還一直跟他喇叭嘴 1593 01:21:18,193 --> 01:21:19,517 魯本叔叔 1594 01:21:19,595 --> 01:21:20,795 麻煩告訴梅芮迪絲 1595 01:21:20,796 --> 01:21:24,361 傑森說很抱歉,不能娶她 1596 01:21:26,802 --> 01:21:31,839 他說他很抱歉,但他沒辦法娶你 1597 01:21:31,840 --> 01:21:35,343 魯本叔叔,可以調大聲點嗎? 1598 01:21:35,344 --> 01:21:38,045 已經是最大聲了 1599 01:21:38,046 --> 01:21:40,109 你這爛貨是50元商店買的嗎? 1600 01:21:41,283 --> 01:21:45,713 再沒有正常人我剉尿給你看喔 1601 01:21:46,421 --> 01:21:47,388 服務生 1602 01:21:47,389 --> 01:21:48,986 嘿,阿三 1603 01:21:50,292 --> 01:21:52,727 麻煩你告訴梅芮迪絲 1604 01:21:52,728 --> 01:21:54,195 我堂哥傑森說很抱歉 1605 01:21:54,196 --> 01:21:56,191 但他沒辦法娶她 1606 01:21:57,232 --> 01:21:58,933 大哥賣啦,我第一天上班捏 1607 01:21:58,934 --> 01:21:59,901 你沒當過兵嗎? 1608 01:21:59,902 --> 01:22:02,397 菜鳥就要認命 1609 01:22:02,871 --> 01:22:04,069 好吧 1610 01:22:07,075 --> 01:22:08,376 我長話短說 1611 01:22:08,377 --> 01:22:11,669 他叫我來…要我跟你說 1612 01:22:13,315 --> 01:22:16,345 他認為他沒辦法娶你 1613 01:22:17,953 --> 01:22:20,153 他說很抱歉,他辦不到 1614 01:22:25,394 --> 01:22:28,396 這個時候只要笑就可以了 1615 01:22:28,397 --> 01:22:29,797 笑死你老娘了 1616 01:22:29,798 --> 01:22:32,430 你回去告訴他 1617 01:22:32,901 --> 01:22:36,170 他不在時我還上了他堂弟尼克咧 1618 01:22:37,239 --> 01:22:39,439 她整個超OK的 1619 01:22:39,574 --> 01:22:43,611 她說「去吧!做你自己」 1620 01:22:43,612 --> 01:22:44,412 她這樣說? 1621 01:22:44,413 --> 01:22:46,547 我一個字都沒有改 1622 01:22:46,548 --> 01:22:47,815 我去跟她道個別吧 1623 01:22:47,816 --> 01:22:49,350 操,不用講了 1624 01:22:49,351 --> 01:22:49,991 不用? 1625 01:22:49,992 --> 01:22:50,952 對,沒有必要 1626 01:22:50,953 --> 01:22:55,121 快去吧,我們沒問題的 1627 01:22:55,624 --> 01:22:57,291 等等,他給老娘去哪? 1628 01:22:57,292 --> 01:23:00,254 傑森… 1629 01:23:10,772 --> 01:23:13,768 騎機車的那個才是駭客 1630 01:23:14,509 --> 01:23:17,437 國防部廂型車都壞了 1631 01:23:18,380 --> 01:23:20,147 如果你把相機退回來 1632 01:23:20,148 --> 01:23:22,575 我就會採取激烈手段 1633 01:23:22,617 --> 01:23:24,051 上了嗎?要拍肩膀了嗎? 1634 01:23:24,052 --> 01:23:26,787 B計劃,讓潘阿綁架你 1635 01:23:26,788 --> 01:23:28,282 我要把她追回來 1636 01:23:28,590 --> 01:23:29,991 需要我綁架她嗎? 1637 01:23:29,992 --> 01:23:32,126 還附帶裝箱服務喔 1638 01:23:32,127 --> 01:23:35,296 她搭巴士沿85號公路往西走 1639 01:23:35,297 --> 01:23:37,398 船四小時內會走 1640 01:23:37,399 --> 01:23:38,399 我在中東學會很多技巧 1641 01:23:38,400 --> 01:23:40,167 所以要找她很容易 1642 01:23:40,168 --> 01:23:41,002 但我當年都不敢玩69 1643 01:23:41,003 --> 01:23:42,937 因為警總都在偷看 1644 01:23:42,938 --> 01:23:45,001 跟她玩69 1645 01:23:45,340 --> 01:23:47,232 弄到她喊卯死啊 1646 01:23:47,309 --> 01:23:49,143 開玩笑嗎?你開這種車? 1647 01:23:49,144 --> 01:23:52,313 開冰淇淋車賣小孩藥才容易 1648 01:23:52,314 --> 01:23:53,547 潮爽der 1649 01:23:53,548 --> 01:23:54,815 傑森 1650 01:23:55,017 --> 01:23:56,050 傑森 -快走 1651 01:23:56,051 --> 01:23:59,912 傑森,立刻停車,停車 1652 01:23:59,955 --> 01:24:02,857 你要是敢走就別回事務所上班 1653 01:24:02,858 --> 01:24:05,626 大衛,滾去旁邊玩雞雞 1654 01:24:07,062 --> 01:24:08,522 別走 1655 01:24:08,663 --> 01:24:09,330 現在是怎樣? 1656 01:24:09,331 --> 01:24:12,066 沒有要買冰淇淋或海洛因 1657 01:24:12,067 --> 01:24:13,768 就不准上我的車 1658 01:24:13,769 --> 01:24:14,769 這個街友是誰? 1659 01:24:14,770 --> 01:24:17,638 街友?麻煩叫我潘頭家 1660 01:24:17,639 --> 01:24:19,540 郭董看到我都喊大哥 1661 01:24:19,541 --> 01:24:21,741 我手上有電擊槍 1662 01:24:21,977 --> 01:24:23,210 靠 1663 01:24:23,211 --> 01:24:23,911 要停嗎? 1664 01:24:23,912 --> 01:24:24,552 你怎麼… 1665 01:24:24,553 --> 01:24:25,898 我快要去了等等 1666 01:24:25,899 --> 01:24:27,378 靠,好吧 1667 01:24:29,918 --> 01:24:32,209 有勃起的人舉手 1668 01:24:33,922 --> 01:24:36,520 不然怎麼辦?把他隨便扔街上? 1669 01:24:37,526 --> 01:24:38,793 可以開慢點嗎? 1670 01:24:38,794 --> 01:24:40,795 這樣很難畫耶 1671 01:24:40,796 --> 01:24:43,764 哇靠,原來上次畫雞雞的人是你 1672 01:24:43,765 --> 01:24:46,267 對,是我畫的,被逮到了 1673 01:24:46,268 --> 01:24:47,401 慘了 1674 01:24:47,402 --> 01:24:49,136 別擔心,起來,我們走別條 1675 01:24:49,137 --> 01:24:49,777 什麼? 1676 01:24:49,778 --> 01:24:51,361 你帶路,我開車 1677 01:24:56,111 --> 01:24:57,844 小心 1678 01:24:58,213 --> 01:24:59,775 阿公衝三小? 1679 01:25:06,755 --> 01:25:08,055 (歡迎蒞臨佛羅里達) 1680 01:25:08,056 --> 01:25:10,256 這是飯店水床嗎? 1681 01:25:12,694 --> 01:25:13,427 又有業績了 1682 01:25:13,428 --> 01:25:15,218 開始行動 1683 01:25:20,702 --> 01:25:22,970 媽的,得減輕車的重量 1684 01:25:22,971 --> 01:25:25,239 潘阿,請他們吃芭樂 1685 01:25:25,373 --> 01:25:27,041 你看,是潘阿 1686 01:25:27,042 --> 01:25:29,037 他人超好的唷 1687 01:25:29,578 --> 01:25:32,369 嘿,小金、蓋瑞 1688 01:25:34,716 --> 01:25:37,143 你是去哪學這樣開車的? 1689 01:25:37,652 --> 01:25:39,715 靠北,爺爺,告訴他啦 1690 01:25:40,822 --> 01:25:42,857 我以前在特種部隊 1691 01:25:42,858 --> 01:25:45,292 負責在敵營訓練反抗軍 1692 01:25:45,293 --> 01:25:47,220 修坦克只是個幌子 1693 01:25:47,462 --> 01:25:49,389 很好,我們和解了 1694 01:25:49,831 --> 01:25:52,725 看到他們了,衝衝衝 1695 01:25:55,504 --> 01:25:56,504 夏蒂雅 1696 01:25:56,505 --> 01:25:57,738 傑森? 1697 01:25:57,739 --> 01:26:00,107 快停車,我有話跟你講 1698 01:26:00,108 --> 01:26:01,308 你怎麼跑來了? 1699 01:26:01,309 --> 01:26:02,676 還搭冰淇淋車? -快停車 1700 01:26:02,677 --> 01:26:03,317 好 1701 01:26:03,318 --> 01:26:04,512 停車 1702 01:26:04,513 --> 01:26:06,647 停機三十天啦! 1703 01:26:06,648 --> 01:26:09,450 呷賽啦,潘阿,臭抓耙子 1704 01:26:09,451 --> 01:26:12,119 什麼?我才不是抓耙子,貝瑞 1705 01:26:12,120 --> 01:26:12,887 操你媽的 1706 01:26:12,888 --> 01:26:14,221 潘阿,你認識他? 1707 01:26:14,222 --> 01:26:16,090 貝瑞?他是我最好的麻吉 1708 01:26:16,091 --> 01:26:18,757 我賣了他六噸搖頭丸 1709 01:26:18,994 --> 01:26:20,961 喔喔,難怪他們不停車 1710 01:26:20,962 --> 01:26:23,093 上面全是毒品 1711 01:26:23,965 --> 01:26:24,798 潘阿第一名 1712 01:26:24,799 --> 01:26:26,534 我認識他 -停車 1713 01:26:26,535 --> 01:26:28,803 傑森,你要去哪? 1714 01:26:28,870 --> 01:26:30,137 你要幹什麼? 1715 01:26:31,173 --> 01:26:32,497 他們怎麼… 1716 01:26:44,452 --> 01:26:45,719 你最好給我娶她 1717 01:26:45,720 --> 01:26:48,955 我?不是我的菜,瘦得像竹竿 1718 01:26:58,466 --> 01:27:00,233 媽祖婆啊… 1719 01:27:00,802 --> 01:27:02,467 快剎車,天啊 1720 01:27:06,808 --> 01:27:08,473 快剎車啊 1721 01:27:16,251 --> 01:27:17,251 快 1722 01:27:17,252 --> 01:27:18,883 快去找她 1723 01:27:19,754 --> 01:27:21,889 搞什麼鬼?你們幹嘛? 1724 01:27:21,890 --> 01:27:23,691 我也搞不清楚 1725 01:27:23,692 --> 01:27:25,357 但是我不結婚了 1726 01:27:25,427 --> 01:27:29,830 是喔…那代表你就可以騙我? 1727 01:27:29,831 --> 01:27:31,325 當然不是 1728 01:27:31,499 --> 01:27:32,166 但是你得承認 1729 01:27:32,167 --> 01:27:34,768 我們在一起的感覺很開心 1730 01:27:34,769 --> 01:27:36,502 那感覺不會騙人的 1731 01:27:37,405 --> 01:27:38,729 對 1732 01:27:41,176 --> 01:27:42,875 你找我要做什麼? 1733 01:27:44,646 --> 01:27:46,072 我要你留下來 1734 01:27:50,552 --> 01:27:53,150 辦不到 1735 01:27:55,457 --> 01:27:56,519 好 1736 01:27:57,959 --> 01:27:59,157 我明白了 1737 01:28:00,795 --> 01:28:01,823 好吧 1738 01:28:07,769 --> 01:28:09,400 或者我跟你走? 1739 01:28:11,273 --> 01:28:12,403 跟… 1740 01:28:14,209 --> 01:28:14,975 真的嗎? 1741 01:28:14,976 --> 01:28:16,174 我是說… 1742 01:28:17,112 --> 01:28:19,880 我剛和未婚妻分手 1743 01:28:19,948 --> 01:28:21,613 丟了工作 1744 01:28:21,650 --> 01:28:23,017 順便還被警察通緝 1745 01:28:23,018 --> 01:28:26,378 不在海上深造一年 1746 01:28:28,290 --> 01:28:30,581 難道要玩GTA嗎? 1747 01:28:33,094 --> 01:28:34,190 好啊 1748 01:28:47,042 --> 01:28:48,642 快分開,蕾絲邊 1749 01:28:48,643 --> 01:28:49,677 趴在地上 1750 01:28:49,678 --> 01:28:51,812 我們最討厭蕾絲邊 1751 01:28:51,813 --> 01:28:53,647 給我趴在地上 1752 01:28:53,648 --> 01:28:57,318 依據州際法律第17章37條 1753 01:28:57,319 --> 01:28:59,920 在州際公路上進行逮捕 1754 01:28:59,921 --> 01:29:01,522 必須由州警來執行 1755 01:29:01,523 --> 01:29:05,326 你們市警局沒有這個權限 1756 01:29:05,327 --> 01:29:08,729 你很熟遛鳥全書嘛 1757 01:29:08,730 --> 01:29:12,800 看來是位法屌急先鋒 1758 01:29:12,801 --> 01:29:14,868 你臉上畫了一堆雞雞,屌面人 1759 01:29:14,869 --> 01:29:17,371 你瞧瞧,滿臉的雞雞 1760 01:29:17,372 --> 01:29:19,740 中間那根是我的,你看 1761 01:29:19,741 --> 01:29:20,674 我放他臉上描的 1762 01:29:20,675 --> 01:29:22,309 難怪那麼眼熟 1763 01:29:22,310 --> 01:29:24,745 別喇賽啦,放了我朋友吧 1764 01:29:24,746 --> 01:29:27,214 他們又沒犯什麼錯 1765 01:29:27,215 --> 01:29:29,850 潘阿,他們妨礙司法 1766 01:29:29,851 --> 01:29:31,652 還犯了公眾危險罪 1767 01:29:31,653 --> 01:29:33,887 我瞭,而且巴士上還都是毒品… 1768 01:29:33,888 --> 01:29:35,522 說到這個,我得閃人了 1769 01:29:35,523 --> 01:29:38,058 今天有三公斤的「飛盤」會送來 1770 01:29:38,059 --> 01:29:40,761 所以我得回去,可以嗎大大? 1771 01:29:40,762 --> 01:29:42,696 開我的警車去吧 1772 01:29:42,697 --> 01:29:44,365 好主意,把鑰匙給他 1773 01:29:44,366 --> 01:29:45,833 你在找這個嗎? 1774 01:29:45,834 --> 01:29:46,998 原來在那啊 1775 01:29:48,970 --> 01:29:49,670 潘阿第一名 1776 01:29:49,671 --> 01:29:50,871 潘阿第一名 1777 01:29:50,872 --> 01:29:52,005 我們去買午餐吧? 1778 01:29:52,006 --> 01:29:53,295 太好了 1779 01:29:54,843 --> 01:29:56,974 回頭見 1780 01:29:57,846 --> 01:30:02,082 我打算跟她走 1781 01:30:04,085 --> 01:30:05,647 對,你應該去 1782 01:30:05,887 --> 01:30:07,711 她看起來是個好人 1783 01:30:09,324 --> 01:30:13,026 看來我們只能原車回去了 1784 01:30:13,027 --> 01:30:17,320 所以我得把這些雞雞擦掉 1785 01:30:17,332 --> 01:30:19,065 然後發動卡車 1786 01:30:21,703 --> 01:30:22,770 等我一下 1787 01:30:22,771 --> 01:30:23,730 好 1788 01:30:32,013 --> 01:30:33,177 爺爺 1789 01:30:34,249 --> 01:30:35,249 謝謝你 1790 01:30:35,250 --> 01:30:36,450 別給我來這套 1791 01:30:36,451 --> 01:30:38,285 回來時跟我講一聲 1792 01:30:38,286 --> 01:30:41,555 我想在時代雜誌上看到你的作品 1793 01:30:42,223 --> 01:30:45,424 這台相機花了我三個月的退休金 1794 01:30:58,807 --> 01:31:00,074 謝謝,爺爺 1795 01:31:01,509 --> 01:31:04,004 還有,傑森 1796 01:31:04,946 --> 01:31:06,008 什麼事? 1797 01:31:07,415 --> 01:31:08,649 古早以前 1798 01:31:08,650 --> 01:31:12,215 窯明常常去金錢豹玩 1799 01:31:12,987 --> 01:31:15,823 他喜歡讓五個女生疊在一起 1800 01:31:15,824 --> 01:31:18,158 然後用五根手指同時玩她們 1801 01:31:18,159 --> 01:31:20,086 因為他的手超大的 1802 01:31:25,266 --> 01:31:26,396 我講完了 1803 01:31:31,473 --> 01:31:32,899 多謝喔,爺爺 1804 01:31:33,842 --> 01:31:35,734 我的刺青 1805 01:31:37,145 --> 01:31:39,174 是特種部隊的座右銘 1806 01:31:40,482 --> 01:31:42,750 就是「解救受壓迫的人民」 1807 01:31:57,131 --> 01:31:57,831 可以走了嗎? 1808 01:31:57,832 --> 01:31:58,826 可以 1809 01:32:17,452 --> 01:32:19,219 多謝你載我一程 1810 01:32:21,456 --> 01:32:23,155 你不會有事吧? 1811 01:32:25,159 --> 01:32:26,448 我好想她 1812 01:32:28,796 --> 01:32:30,324 不過我會釋懷的 1813 01:32:34,335 --> 01:32:36,626 我是失職的父親,對不起 1814 01:32:38,706 --> 01:32:40,439 我們一起努力 1815 01:32:56,958 --> 01:32:59,658 你真是有夠難找,叫獸 1816 01:33:02,897 --> 01:33:04,264 那是我的褲子嗎? 1817 01:33:04,265 --> 01:33:06,032 沒錯,是你的 1818 01:33:06,167 --> 01:33:08,068 我在口袋裡找到一包糖果 1819 01:33:08,069 --> 01:33:10,269 我含了一整個早上 1820 01:33:10,772 --> 01:33:13,373 你知道我不是教授,對吧? 1821 01:33:13,374 --> 01:33:14,663 我知道 1822 01:33:15,043 --> 01:33:17,709 你只是個讓我喊歐買尬的阿公 1823 01:33:17,712 --> 01:33:20,380 我是來自長島的女生 1824 01:33:20,381 --> 01:33:22,410 最喜歡幹阿公 1825 01:33:23,318 --> 01:33:25,586 我喜歡你的抽拉式沙發床 1826 01:33:25,787 --> 01:33:28,282 我先下集預告一下 1827 01:33:28,323 --> 01:33:31,421 今晚會抽出來的只有這張床 1828 01:33:31,659 --> 01:33:33,358 等我一下 1829 01:33:50,211 --> 01:33:51,409 嘿 1830 01:33:51,980 --> 01:33:53,542 聽我說 1831 01:33:54,015 --> 01:33:55,949 抱歉,我不確定我還行不行 1832 01:33:55,950 --> 01:33:58,218 我已經很久沒做了 1833 01:34:16,804 --> 01:34:19,937 糟糕,咻一下就滑掉了 1834 01:34:20,842 --> 01:34:24,475 我要你像做體檢一樣扯掉我的胸罩 1835 01:34:35,256 --> 01:34:37,457 說你跌倒了爬不起來 1836 01:34:37,458 --> 01:34:40,160 救命,我跌倒了爬不起來 1837 01:34:40,161 --> 01:34:41,257 糟了 1838 01:34:42,697 --> 01:34:45,732 到處摸假裝在找老花眼鏡 1839 01:34:45,733 --> 01:34:48,627 我在找我的眼鏡,我看不見 1840 01:34:49,470 --> 01:34:50,896 找到了 1841 01:34:50,972 --> 01:34:53,570 我看見飛碟啦!媽祖婆 1842 01:34:54,042 --> 01:34:56,606 說現在是四點,你要吃晚餐 1843 01:34:56,644 --> 01:34:58,345 四點了,我要吃晚餐 1844 01:34:58,346 --> 01:35:00,047 說遙控器的鈕太小了 1845 01:35:00,048 --> 01:35:02,349 你找不到忠天新聞 1846 01:35:02,350 --> 01:35:04,217 遙控器的鈕太小了 1847 01:35:04,218 --> 01:35:06,086 我找不到忠天新聞 1848 01:35:06,087 --> 01:35:07,320 告訴我有多小 1849 01:35:07,321 --> 01:35:08,188 非常的小 1850 01:35:08,189 --> 01:35:10,057 說以前的治安比較好 1851 01:35:10,058 --> 01:35:11,758 以前的治安比較好 1852 01:35:11,759 --> 01:35:14,027 說蔣精國棒多了 1853 01:35:14,028 --> 01:35:16,296 蔣精國棒多了 1854 01:35:16,297 --> 01:35:21,057 小蔣萬歲… 1855 01:35:28,376 --> 01:35:29,843 你是快射了還是快掛了? 1856 01:35:29,844 --> 01:35:32,874 不確定,可能兩個都有 1857 01:35:43,424 --> 01:35:46,693 「死既是因一人而來」 1858 01:35:49,230 --> 01:35:53,091 「復活也是因一人而來」 1859 01:35:54,202 --> 01:35:56,902 理查凱利二世 1860 01:35:57,338 --> 01:36:00,240 恭喜這個孩子的教父母 1861 01:36:00,241 --> 01:36:02,441 傑森與夏蒂雅 1862 01:36:06,214 --> 01:36:07,781 去找媽媽吧 1863 01:36:07,782 --> 01:36:09,216 受洗完了 1864 01:36:09,217 --> 01:36:11,542 你真是神人,爺爺 1865 01:36:12,120 --> 01:36:14,183 72歲還當爸爸 1866 01:36:14,388 --> 01:36:15,122 真他媽好主意 1867 01:36:15,123 --> 01:36:16,890 嘴巴放乾淨點 1868 01:36:16,891 --> 01:36:17,824 天啊,抱歉 1869 01:36:17,825 --> 01:36:19,092 對,注意一下用詞 1870 01:36:19,093 --> 01:36:21,094 對新奶奶講話客氣點 1871 01:36:21,095 --> 01:36:21,795 對不起,老婆 1872 01:36:21,796 --> 01:36:22,985 沒關係 1873 01:36:23,264 --> 01:36:25,699 乖孫,來看看我們會死嗎? 1874 01:36:25,700 --> 01:36:27,126 很久沒見了 1875 01:36:27,368 --> 01:36:28,902 對不起,奶奶 1876 01:36:28,903 --> 01:36:29,569 先去開車吧 1877 01:36:29,570 --> 01:36:32,572 好,我把休旅車開過來 1878 01:36:32,573 --> 01:36:34,074 給爸爸抱抱 1879 01:36:34,075 --> 01:36:37,538 乖,來爸爸這 1880 01:36:38,479 --> 01:36:40,041 感覺挺怪的 1881 01:36:41,048 --> 01:36:42,747 她成了我奶奶 1882 01:36:45,186 --> 01:36:46,783 你成了我叔叔 1883 01:36:48,756 --> 01:36:49,818 你看 1884 01:36:49,824 --> 01:36:51,324 哇靠 1885 01:36:51,325 --> 01:36:52,092 這真的好棒棒 1886 01:36:52,093 --> 01:36:53,527 天啊,快蓋起來 1887 01:36:53,528 --> 01:36:54,954 跟我們的一樣 1888 01:36:55,263 --> 01:36:57,292 還好不像他的 1889 01:36:59,500 --> 01:37:01,268 幫我拿奶瓶好嗎? 1890 01:37:01,269 --> 01:37:02,900 好 1891 01:37:07,141 --> 01:37:08,738 千年殺! 1892 01:37:10,812 --> 01:37:17,051 譯稿改編:魯蛋叔叔聲創工作室