1
00:01:13,198 --> 00:01:17,829
We cut the legs off of our pants
Threw our shoes into the oceans
2
00:01:17,911 --> 00:01:22,542
Sit back and wave through the daylight
3
00:01:22,666 --> 00:01:27,217
Slip and slide on subway grates
These shoes are poor man's ice skates
4
00:01:27,296 --> 00:01:31,972
Fall through like change in the daylight
5
00:01:32,092 --> 00:01:36,438
I miss yellow lines in my roads
Some color on monochrome
6
00:01:36,513 --> 00:01:41,513
Maybe I'll paint them in myself
7
00:01:50,485 --> 00:01:55,116
These sidewalks liquid then stone
Building Walls and an old pay phone
8
00:01:55,198 --> 00:01:59,704
It rings like all through the daylight
9
00:01:59,786 --> 00:02:03,040
And in the daylight
we can hitchhike to Maine
10
00:02:03,332 --> 00:02:07,883
I hope that someday I'll see
without these frames
11
00:02:08,045 --> 00:02:12,551
And in the daylight
I don't pick up my phone
12
00:02:12,674 --> 00:02:17,180
'Cause in the daylight
anywhere feels like home
13
00:02:29,191 --> 00:02:32,866
Ich sagte, wenn der gegnerische Anwalt
sich auf treuhänderische Haftung beruft
14
00:02:32,944 --> 00:02:35,197
gemäß Präzedenzfall Landgraf
gegen Henderson...
15
00:02:35,280 --> 00:02:37,533
Euer Ehren, bitte, Sie haben keine Wahl.
16
00:02:37,616 --> 00:02:40,586
Erklären Sie den Antrag der Kläger
auf Unterlassungsverfügung...
17
00:02:40,661 --> 00:02:43,255
für unzulässig.
Das war lustig.
18
00:02:43,330 --> 00:02:46,459
Ja.
- Verzeihung, bin gleich wieder da.
19
00:02:52,130 --> 00:02:56,306
Nick, was geht?
- Verfickte Drecksscheiße mit Grandma, hä?
20
00:02:58,178 --> 00:03:01,557
Ja.
- 'ne alte Frau wird einfach so gekillt.
21
00:03:01,640 --> 00:03:04,359
Nick, sie hatte Krebs.
- Wir werden die Wahrheit nie erfahren.
22
00:03:04,434 --> 00:03:07,734
Wir kennen die Wahrheit genau.
- Ja. Grandma hatte seit zehn Jahren Krebs.
23
00:03:07,813 --> 00:03:11,363
Man stirbt nicht
einfach so an Krebs, Jason!
24
00:03:11,441 --> 00:03:14,741
Alles klar, entspann dich.
- Wir sehen uns auf der anderen Seite.
25
00:03:14,820 --> 00:03:17,369
Was soll 'n das? - Ich wollte nur...
Ausgerechnet jetzt?
26
00:03:17,447 --> 00:03:22,078
Reiß dich zusammen. Mein Dad
und meine zukünftige Frau stehen da.
27
00:03:22,160 --> 00:03:24,879
Zukünftige? Ist sie noch 'n Kerl?
- Nein.
28
00:03:24,955 --> 00:03:27,208
Was ist das?
29
00:03:27,290 --> 00:03:30,260
Was machst du denn? - Ich will nur...
Fuck, bist du grade high?
30
00:03:30,335 --> 00:03:32,713
Nein, das ist kein... - Du bist breit.
Das ist 'ne E-Zigarette.
31
00:03:32,796 --> 00:03:35,470
Da ist 'n bisschen Gras drin,
aber es ist 'ne E-Zigarette.
32
00:03:35,549 --> 00:03:38,268
Werd erwachsen, Mann. Was soll das?
- "Werd erwachsen"?
33
00:03:38,343 --> 00:03:42,598
Wie erwachsen bist du denn?
Hörst du jetzt Schlager in deinem Volvo?
34
00:03:42,681 --> 00:03:45,810
Spielst du Squash mit deinen
verblödeten Geschäftspartnern? - Nein.
35
00:03:45,892 --> 00:03:49,988
Trefft ihr euch mit befreundeten Paaren
und macht dann Quizduell-Orgien?
36
00:03:50,063 --> 00:03:51,940
Jason?
37
00:03:57,112 --> 00:03:59,160
Ich hab Grandma
'ne Graswolke verpasst.
38
00:04:10,876 --> 00:04:14,847
If I could save time in a bottle
39
00:04:16,173 --> 00:04:21,304
The first thing that I'd like to do...
- Mein herzliches Beileid.
40
00:04:21,386 --> 00:04:24,390
Is to save every day...
41
00:04:24,931 --> 00:04:27,810
Armer Grandpa.
...till Eternity passes away
42
00:04:27,893 --> 00:04:30,646
Just to spend them with you
43
00:04:32,189 --> 00:04:36,285
If I could make days last forever
44
00:04:37,402 --> 00:04:41,623
lf words could make wishes come true
45
00:04:42,741 --> 00:04:47,713
I'd save every day like a treasure
and then...
46
00:04:47,996 --> 00:04:51,751
Ich werde nun
aus dem fünften Buch Mose lesen.
47
00:04:53,418 --> 00:04:57,594
Ich nehme Himmel und Erde
heute über euch zu zeugen.
48
00:05:00,217 --> 00:05:02,891
Ich habe euch Leben und Tod...
Hey, Babe.
49
00:05:02,969 --> 00:05:06,348
Das ist deine Krawatte
für den Probe-Brunch am Freitag.
50
00:05:06,431 --> 00:05:10,481
Findest du die in Koralle
oder in Lachs schöner?
51
00:05:11,520 --> 00:05:14,194
Sind beide schön.
52
00:05:15,899 --> 00:05:18,368
Babe, was ist los?
53
00:05:18,443 --> 00:05:22,289
Koralle oder lieber Lachs?
- Welche findest du besser?
54
00:05:22,364 --> 00:05:26,710
Ich find Koralle schöner.
- Ja, das wollt ich auch grad sagen.
55
00:05:26,785 --> 00:05:29,789
Okay, Koralle. - Okay.
Okay.
56
00:05:30,121 --> 00:05:32,840
Also Koralle.
57
00:05:32,999 --> 00:05:35,093
Das wird 'n besonderer Tag.
58
00:05:35,168 --> 00:05:37,262
...deinen Vätern Abraham
und Isaac...
59
00:05:37,337 --> 00:05:40,591
und Jakob geschworen hat,
ihnen zu geben.
60
00:05:44,261 --> 00:05:47,765
Ich leb grad unten in Valdosta, wo ich
'ne scheiß Tierhandlung aufgemacht hab.
61
00:05:47,848 --> 00:05:50,772
Tierhandlung, Quatsch. Welpen-Fabrik.
- Welpen-Fabrik, ah ja.
62
00:05:50,851 --> 00:05:54,776
Designerhunde haben ja 'n schlechten Ruf,
aber damit verdient man 'ne Menge Kohle.
63
00:05:54,855 --> 00:05:57,324
Wirklich?
- Nur schwer, die zum Rammeln zu kriegen.
64
00:05:57,399 --> 00:06:01,074
Es ist so, dass die kleinen Hunde
die großen nicht ficken wollen
65
00:06:01,152 --> 00:06:04,656
und die großen Hunde die kleinen nicht.
Deshalb mach ich's mit der Hand.
66
00:06:04,739 --> 00:06:07,117
Oh.
- Verstehen Sie? Zuerst spreizen
67
00:06:07,200 --> 00:06:09,373
und dann manuell reinspritzen.
- Aha.
68
00:06:09,452 --> 00:06:12,581
Und was treiben Sie so?
- Zeit mit meinen Ministranten verbrin...
69
00:06:12,664 --> 00:06:16,419
Hey, Tante Diane. Wie läuft's so?
- Hi, Nick.
70
00:06:16,626 --> 00:06:19,550
Warum willst du nach Florida fahren?
Und das schon morgen, Dad.
71
00:06:19,629 --> 00:06:23,930
Wir haben sie grade erst beerdigt.
- Wir waren immer zusammen da.
72
00:06:24,009 --> 00:06:28,310
Sie hätte es gewollt. Ich würd ja fahren,
aber sie haben mir den Lappen abgenommen.
73
00:06:28,388 --> 00:06:32,359
Aber wieso muss dich Jason fahren?
Er hat so viel zu tun bei der Arbeit,
74
00:06:32,434 --> 00:06:35,028
die Hochzeit am nächsten Wochenende,
der Probe-Brunch.
75
00:06:35,103 --> 00:06:39,074
Da werden alle Mitarbeiter
aus der Kanzlei kommen. - Das stimmt.
76
00:06:39,149 --> 00:06:42,494
Jason. Du...
- Wir haben zu tun. Meredith und ich...
77
00:06:42,569 --> 00:06:45,994
Rede du weiter.
- Was ist mit Cousin Nick?
78
00:06:46,072 --> 00:06:48,621
Was sagst du?
Wieso kann er dich nicht fahren?
79
00:06:48,700 --> 00:06:52,671
Wir haben unten im Laden einen Labrador,
der ist richtig rallig.
80
00:06:52,746 --> 00:06:56,091
Immer wenn ich nur an sein Ohr komme,
spritzt er ab wie 'n Feuerwehrschlauch.
81
00:06:56,166 --> 00:06:59,670
Okay.
- Aber so richtig. Ist das euer Hund?
82
00:07:00,211 --> 00:07:03,431
Nick ist es per Gesetz verboten,
den Staat Georgia zu verlassen.
83
00:07:03,506 --> 00:07:07,477
Ich sah Jason seit der Highschool nicht.
Ich möchte gern Zeit mit ihm verbringen.
84
00:07:07,552 --> 00:07:10,897
Oh, plötzlich ist es dir wichtig,
Zeit mit der Familie zu verbringen?
85
00:07:10,972 --> 00:07:14,397
Er kommt morgen früh zum Frühstück,
wir fahren tagsüber nach Boca runter,
86
00:07:14,476 --> 00:07:18,902
spielen 'ne Runde Golf. Dann wär er
am nächsten Tag wieder hier in Atlanta.
87
00:07:18,980 --> 00:07:23,326
Er kann nicht für zwei Tage weg.
- Das Gewinn-Verlust-Verhältnis ist...
88
00:07:23,401 --> 00:07:25,699
Ich seh nicht, dass das was wird.
89
00:07:25,779 --> 00:07:28,783
Tja, sie hätte es so gewollt.
90
00:07:29,240 --> 00:07:35,168
Aber wenn die Hochzeitsvorbereitungen
laufen und du so viel zu tun hast...
91
00:07:42,295 --> 00:07:46,050
Ich versteh nicht, warum du ihn fährst.
Ihr steht euch nicht mal besonders nah.
92
00:07:46,132 --> 00:07:50,808
Ja, das war mal anders, weißt du?
Als ich klein war, haben wir jedes Jahr...
93
00:07:50,887 --> 00:07:53,265
zu Weihnachten diese Modelleisenbahn
aufgebaut, und da...
94
00:07:53,348 --> 00:07:57,353
Mir scheint nur, dass unser Zeitfenster
wahnsinnig eng wird. Der Probe-Brunch...
95
00:07:57,435 --> 00:07:59,904
Ich weiß.
- Oh, und übrigens,
96
00:07:59,980 --> 00:08:03,655
ich kann nicht ein Urlaubsfoto von
Martha's Vineyard für die Diashow finden.
97
00:08:03,733 --> 00:08:07,237
Ach, ich flipp gleich aus.
- Ja, weil sie auf meinem Laptop sind.
98
00:08:07,320 --> 00:08:09,823
Den nehm ich mit und schick sie
der Hochzeitsplanerin.
99
00:08:09,906 --> 00:08:12,250
Mach dir keine Sorgen.
- Danke. Oh, und dein Dad sagte:
100
00:08:12,325 --> 00:08:14,419
"Nehmt die 75, auf der 16 wird's voll."
101
00:08:14,494 --> 00:08:17,373
Ja, ich weiß,
er hat die Route schon ausgearbeitet.
102
00:08:17,455 --> 00:08:23,679
Oh, und kannst du meinen Wagen nehmen,
Schatz? Ich brauch den SUV für den Wein.
103
00:08:37,058 --> 00:08:38,935
Grandpa?
104
00:08:42,230 --> 00:08:43,903
Opa?
105
00:09:06,713 --> 00:09:08,386
Opa?
106
00:09:18,516 --> 00:09:21,019
Hey, da bist du ja.
107
00:09:21,102 --> 00:09:22,319
Komme gleich.
108
00:09:22,395 --> 00:09:25,069
Oh Gott, Scheiße.
109
00:09:29,277 --> 00:09:32,451
Kann's losgehen?
- Tut mir echt leid, ich, ich...
110
00:09:32,530 --> 00:09:34,658
ich hätte nicht gedacht,
dass du das tust.
111
00:09:34,741 --> 00:09:37,711
Hast mich beim Palme wedeln erwischt,
was soll's?
112
00:09:37,786 --> 00:09:40,915
Beim Palme wedeln?
- Nimm dir 'n Drink.
113
00:09:41,081 --> 00:09:44,210
Äh, nein... ich muss fahren, also...
114
00:09:44,417 --> 00:09:46,545
Ich muss nur schnell meine Übungen machen,
115
00:09:46,628 --> 00:09:49,757
und dann düsen wir auf der 16 zur 95.
116
00:09:51,341 --> 00:09:54,971
Dad sagt, wir sollen zur 95 die 75 nehmen,
das geht schneller.
117
00:09:55,053 --> 00:09:59,854
Der labert nur Scheiße.
- Bist du sicher, dass es dir gut geht?
118
00:10:01,059 --> 00:10:05,235
Danke noch mal. Diese Idioten haben mir
meinen Führerschein weggenommen,
119
00:10:05,313 --> 00:10:07,532
weil sie denken, ich seh mit dem
Grauen Star nichts mehr.
120
00:10:07,607 --> 00:10:10,156
Aber so 'n Kack-Golfball
treff ich noch gut.
121
00:10:10,235 --> 00:10:13,364
Ich hab uns für heute Nachmittag
schon 'ne Startzeit in Florida gebucht.
122
00:10:13,446 --> 00:10:16,916
Du kannst die Damen-Eisen
deiner Großmutter nehmen.
123
00:10:16,991 --> 00:10:18,664
Okay.
124
00:10:19,285 --> 00:10:22,835
Na schön. Bereit?
- Ich dachte, wir frühstücken noch?
125
00:10:22,914 --> 00:10:25,963
Du hast dein Frühstück im Glas.
Lass uns in deine Muschi-Karre springen
126
00:10:26,042 --> 00:10:29,171
und wir verpissen uns.
- Aber...
127
00:10:30,630 --> 00:10:32,303
Fuck.
128
00:10:39,305 --> 00:10:41,808
Sicher, dass ich damit fahren sollte,
Grandpa?
129
00:10:41,891 --> 00:10:47,273
Wenn du kleckerst, wird der fahrbare
Tampon hier das schon aufsaugen.
130
00:10:53,153 --> 00:10:56,282
Ich schreib nur noch 'ne E-Mail...
131
00:10:56,364 --> 00:10:58,787
Fertig zum Steinhart...
132
00:11:00,535 --> 00:11:01,582
Fall.
133
00:11:02,162 --> 00:11:05,382
Und du bist Anwalt in der Kanzlei
deines Vaters?
134
00:11:05,456 --> 00:11:09,632
Korrekt. Und Meredith auch. Ihr Vater
ist übrigens einer der Partner, insofern...
135
00:11:09,711 --> 00:11:11,839
Oh ja, toll.
...Ist das einfach genial.
136
00:11:11,921 --> 00:11:14,219
Na ja, hätte nicht besser laufen können.
137
00:11:14,299 --> 00:11:18,395
Als du in der Highschool warst, hast du
mir erzählt, dass du Fotograf werden
138
00:11:18,469 --> 00:11:21,188
und in der Welt rumreisen willst.
So was in der Art.
139
00:11:21,264 --> 00:11:24,484
Ich hab dir mal 'n Abo
vom Time Magazine geschenkt, weißt du noch?
140
00:11:24,559 --> 00:11:27,654
Ja, ich fand Fotografieren mal cool,
aber, ähm...
141
00:11:27,729 --> 00:11:30,073
ich meine, die Kanzlei von Dad...
142
00:11:30,148 --> 00:11:33,778
Da war's sinnvoller, sich aufn
College-Curriculum zu konzentrieren
143
00:11:33,860 --> 00:11:36,534
mit Schwerpunkt "Jura".
Ich liebe meinen Job.
144
00:11:36,613 --> 00:11:40,038
Firmenanwalt zu sein, ist super.
Ich hab Börsenaufsichtssachen aufm Tisch...
145
00:11:40,116 --> 00:11:42,289
Ohne Scheiß?
- Ja. Ja.
146
00:11:42,368 --> 00:11:45,668
Börsenaufsichtssachen?
- Ich mach KG-Verträge.
147
00:11:45,747 --> 00:11:48,796
Oh, Mann, das wusste ich gar nicht.
- Ja. GmbH-Verträge...
148
00:11:48,875 --> 00:11:53,005
Du verarschst mich!
- Das ist richtig spannend. Das ist...
149
00:11:53,087 --> 00:11:55,431
Weißt du, was ich lieber tun würde?
- Was?
150
00:11:55,506 --> 00:12:00,182
Mir von Kim Kardashian in meinen Mund
scheißen lassen ausm Heißluftballon raus.
151
00:12:01,512 --> 00:12:05,062
Meine Meinung. Ich renn zum Schnapsladen
und hol noch 'n bisschen Stoff.
152
00:12:05,141 --> 00:12:11,023
Treffpunkt Dildo-Mobil in fünf,
du bezahlst die Rechnung, Alan Duschowitz.
153
00:12:12,232 --> 00:12:14,985
Woher kenn ich den da?
Der kommt mir so bekannt vor.
154
00:12:15,068 --> 00:12:17,412
Er sieht aus wie Abercrombie fickt Fitch.
155
00:12:17,487 --> 00:12:22,334
Ja, während Hennes sich einen mauritzt.
- Nein, der war echt... Das ist so witzig.
156
00:12:22,408 --> 00:12:25,412
Er war im ersten Semester
mein Laborpartner in Fotografie.
157
00:12:25,495 --> 00:12:28,499
Ohne Scheiß?
Er ist 'n Absolvent aus Florida?
158
00:12:28,581 --> 00:12:31,755
Lenore, jetzt könntest du
das Tripple vollmachen. - Wieso?
159
00:12:31,834 --> 00:12:35,509
Ich hatte schon 'n Absolventen. Ich hab
die geschiedene Heulsuse gefickt... Tony.
160
00:12:35,588 --> 00:12:37,431
Ja.
- Mit den Atom-Nüssen.
161
00:12:37,507 --> 00:12:39,851
Auf der Parkplatzparty. - Ja.
Aufm Dixi-Klo.
162
00:12:39,926 --> 00:12:44,102
Ich brauch 'n Professor.
- Was war das Tripple noch mal?
163
00:12:44,305 --> 00:12:48,560
Hab ich gelesen. Man muss im Abschlussjahr
drei Typen ficken. 'n Erstsemester,
164
00:12:48,643 --> 00:12:51,692
'n Absolventen und 'n Professor.
- Wo hast du das gelesen?
165
00:12:51,771 --> 00:12:54,240
In meinem Tagebuch.
166
00:12:54,315 --> 00:12:57,285
Wo ich's geschrieben hab.
- Er konnte die wirklich...
167
00:12:57,360 --> 00:13:01,911
wunderschönsten Porträts machen,
ohne irgendwelche Filter oder Photoshop.
168
00:13:01,990 --> 00:13:04,413
Dein Tagebuch hatte was
von "Fifty Shades of Grey". - Echt?
169
00:13:04,492 --> 00:13:08,668
Ja. - Hat's dir gefallen?
Ihr hört mir nicht zu. Ich sag ihm "Hallo".
170
00:13:08,746 --> 00:13:10,623
Flittchen.
171
00:13:10,957 --> 00:13:13,676
Ich hoffe,
du wirst nicht Tommy-hil-gefingert.
172
00:13:13,751 --> 00:13:16,550
Ganz schön spät, aber ich würde sagen,
das zählt trotzdem.
173
00:13:16,629 --> 00:13:19,633
Genau wie meine Perioden.
Was?
174
00:13:23,219 --> 00:13:26,223
Hi. Wie geht's?
- Gut.
175
00:13:26,806 --> 00:13:30,401
Äh, hier, den Rest können Sie behalten.
- Oh, nein, ich bin nicht...
176
00:13:30,476 --> 00:13:33,195
Ich, äh...
- Aha.
177
00:13:34,188 --> 00:13:35,861
Okay.
178
00:13:38,234 --> 00:13:41,363
Ähm, Leute, Leute, hört mal.
- Was?
179
00:13:42,739 --> 00:13:45,868
Lasst uns gehen. - Bitch, was?
Los, los.
180
00:13:45,992 --> 00:13:48,711
Hü, Brauner.
181
00:13:48,786 --> 00:13:52,962
Bei Ihnen alles klar?
- Ich hab bei der anderen gezahlt.
182
00:13:53,916 --> 00:13:56,010
'ne andere Kellnerin gibt es hier nicht.
183
00:13:56,085 --> 00:14:00,056
Ich bin die Einzige,
die hier je gearbeitet hat, die Einzige.
184
00:14:00,131 --> 00:14:02,850
Scheiße! Die Schrottkarre
springt nie an!
185
00:14:02,925 --> 00:14:04,802
Hey! Hey!
186
00:14:06,012 --> 00:14:10,017
Gott, er sieht aus
wie 'ne männliche Sarah Palin.
187
00:14:10,099 --> 00:14:13,603
Verzeihung!
- Meine Schicht ist zu Ende, also...
188
00:14:13,686 --> 00:14:16,189
tut mir leid.
- Oh, das gibt's nicht.
189
00:14:16,272 --> 00:14:18,650
Was?
- Ich kenn dich.
190
00:14:18,733 --> 00:14:20,861
Nein.
- Doch, vom Fotografie-Kurs.
191
00:14:20,943 --> 00:14:24,698
Von dir waren diese Landschaftsaufnahmen.
Stimmt's?
192
00:14:24,781 --> 00:14:27,500
Shadia.
- Ja. Shadia.
193
00:14:27,825 --> 00:14:30,078
Ach, du Scheiße, du bist Shadia.
194
00:14:30,161 --> 00:14:32,584
Ja. Shadia.
- Jamba!
195
00:14:32,663 --> 00:14:34,961
Was soll der Mist?
- Shadia.
196
00:14:35,041 --> 00:14:38,386
Arabisch, das bedeutet "Sängerin",
oder Altarabisch...
197
00:14:38,461 --> 00:14:43,137
Wa-kal lad in-had asummei. Oder auch
"Sie, deren Name andere zum Wasser lockt".
198
00:14:43,216 --> 00:14:45,469
Das stimmt sogar.
- Shadia, das ist mein...
199
00:14:45,551 --> 00:14:48,725
Dr. Richards. Geschichtsprofessor,
University of Georgia.
200
00:14:48,805 --> 00:14:51,103
Sie sind Professor?
- Ja, wieso?
201
00:14:51,182 --> 00:14:53,310
Brauchen Sie 'n paar Extra-Scheine?
202
00:14:53,393 --> 00:14:57,648
Wir machen was über den Mittleren Osten.
Er ist Fotograf fürs Time Magazine.
203
00:14:57,730 --> 00:15:01,485
Wissen Sie was? Ich bin aufm Bingo-Abend
bei meinem Opa entjungfert worden.
204
00:15:01,567 --> 00:15:04,286
Ich heiße Lenore.
- Und ein Echo murmelte zurück:
205
00:15:04,362 --> 00:15:07,662
So schwer, nichts weiter mehr, nur...
Lenore.
206
00:15:07,740 --> 00:15:10,869
Krächzte der Rabe in mein Ohr.
207
00:15:10,993 --> 00:15:15,043
Diplomaticos, hä?
- Hey. 'ne Zigarren-Kennerin.
208
00:15:15,164 --> 00:15:19,965
Sind Sie Halb-Kubanerin, oder was?
- Genau so ist es, Professor.
209
00:15:22,380 --> 00:15:24,883
Hüftabwärts.
- Okay, wir düsen mal los.
210
00:15:24,966 --> 00:15:27,185
Wir fahren nach Daytona Beach.
211
00:15:27,260 --> 00:15:31,606
Und eigentlich wollten wir schon
da sein. Also, los geht's, Bitches.
212
00:15:31,681 --> 00:15:34,025
Ach, du Scheiße!
- Was?
213
00:15:34,100 --> 00:15:36,444
Nichts. Sie sind nur... total schwul.
214
00:15:36,519 --> 00:15:39,614
Oh, bin ich das?
Danke, Captain Grinder?
215
00:15:40,106 --> 00:15:44,657
Und dann bin ich auch noch schwarz, oder?
- Ja, das ist auch lustig.
216
00:15:44,735 --> 00:15:47,284
Habt ihr Lust,
euch an uns dranzuhängen,
217
00:15:47,363 --> 00:15:49,491
'n paar Babys in uns reinzufeiern, hä?
218
00:15:49,574 --> 00:15:51,918
Auf keinen Fall.
- Wieso nicht?
219
00:15:51,993 --> 00:15:54,997
Wir haben eine wichtige Abschlagszeit.
- Klar, was sonst.
220
00:15:55,079 --> 00:15:58,379
Und dann noch 'ne Runde Mahjong?
- Wir spielen lieber Bingo.
221
00:15:58,458 --> 00:16:01,553
Unser Abendbrot gibt's um vier.
- Wir haben noch 'ne alte Wette laufen,
222
00:16:01,627 --> 00:16:04,176
wer von uns besser einlocht.
Aber mein Dreier-Holz ist größer.
223
00:16:04,255 --> 00:16:08,556
Gut. Vielleicht versuchen Sie, Ihre Bälle
in meine Vagina einzulochen. - Oh, Scheiße.
224
00:16:08,634 --> 00:16:10,887
Das wär's doch...
225
00:16:10,970 --> 00:16:13,439
- Bis dann, Professor.
- Danke fürs Essen.
226
00:16:13,514 --> 00:16:16,233
Peace!
227
00:16:16,476 --> 00:16:18,274
Nettes Mädchen.
- Ja.
228
00:16:21,772 --> 00:16:24,901
Hier, dein Glücks-Tee.
- Vielen Dank.
229
00:16:31,115 --> 00:16:34,619
Und?
Wie sehe ich aus?
230
00:16:34,744 --> 00:16:37,998
Wie der Hauptredner
bei 'nem Arschficker-Kongress. - Was?
231
00:16:38,080 --> 00:16:40,799
Was? - Was?
Was?
232
00:16:40,958 --> 00:16:45,088
Wir schreiben irgendwas, am ersten Loch
ist 'n einfaches Par-4. - Nein. Hey...
233
00:16:45,171 --> 00:16:47,970
Spring rein. - Das ist 'n Regelverstoß.
- Scheiß auf die Regeln.
234
00:16:48,049 --> 00:16:51,974
Ganz zu schweigen davon,
dass es gegen die Etikette verstößt.
235
00:16:52,053 --> 00:16:54,522
Piep, piep, piep!
Aus dem Weg, Arschficker!
236
00:16:54,597 --> 00:16:57,851
- Hey, was soll 'n das?
- Er muss zum Arschficker-Kongress!
237
00:16:57,934 --> 00:17:00,528
Was soll das?
Wollt ihr uns umbringen?
238
00:17:00,603 --> 00:17:03,402
Also, wenn das kein
Ein-Million-Dollar-Schwung ist.
239
00:17:03,481 --> 00:17:06,985
Tut mir leid. Ähm...
Sie können gern durchspielen,
240
00:17:07,068 --> 00:17:09,912
wir, äh, sind nicht so richtig gut.
- Oh, das Set-up ist gut,
241
00:17:09,987 --> 00:17:13,241
wenn Sie nur mehr in die Knie gehen würden.
Ich bin Golflehrer.
242
00:17:13,324 --> 00:17:16,453
Darf ich es Ihnen zeigen?
- Ja, bitte.
243
00:17:17,036 --> 00:17:21,041
Oberkörper leicht nach vorne.
Ja, das fühlt sich gut an, was?
244
00:17:21,123 --> 00:17:24,252
Hände an meinen Schaft, äh, den Schaft.
245
00:17:24,627 --> 00:17:26,721
Jetzt tue ich meinen Finger da rein...
246
00:17:26,796 --> 00:17:29,015
Eins, zwei, drei...
247
00:17:29,090 --> 00:17:31,809
Oh!
- Oh, mein Gott.
248
00:17:31,926 --> 00:17:35,476
Hast du das gesehen? Danke!
- Seit wann sind Sie denn schon Golfpro?
249
00:17:35,555 --> 00:17:37,649
Seit ich nicht mehr als Astronaut arbeite.
250
00:17:37,723 --> 00:17:41,603
Ist aber herrlich, auch hier
so schöne Himmelskörper zu sehen.
251
00:17:41,686 --> 00:17:44,986
Hey, Opa, sollten wir nicht mal anfangen
zu golfen...
252
00:17:45,064 --> 00:17:48,034
Was war 'n das?
- Bist du so lieb und holst den für mich?
253
00:17:48,109 --> 00:17:51,579
Hat er Sie grade "Opa" genannt?
- Wer, Pepe? Er ist zurückgeblieben.
254
00:17:51,654 --> 00:17:54,658
Hat ihn schwer erwischt.
Er hält mich für seinen Großvater.
255
00:17:54,740 --> 00:17:58,961
Eigentlich sitzt er immer nur zu Hause
und malt Delfine. Früher durfte er raus,
256
00:17:59,036 --> 00:18:03,416
aber das wurde mit den Vergewaltigungen
so schlimm, dass wir...
257
00:18:03,499 --> 00:18:06,218
Na ja...
- Hab ihn!
258
00:18:06,377 --> 00:18:10,553
Soll ich noch mal nachfüllen? - Gerne.
Komm gleich wieder.
259
00:18:11,591 --> 00:18:15,141
Ich entschuldige mich für meinen Großvater.
Es... geht ihm nicht so gut.
260
00:18:15,219 --> 00:18:20,020
Meine Großmutter ist grad gestorben.
Und gestern war die Beerdigung, daher...
261
00:18:20,099 --> 00:18:23,524
Ich bin eigentlich Anwalt
und nicht zurückgeblieben.
262
00:18:23,603 --> 00:18:27,983
Ich regle sehr wichtige Angelegenheiten.
Börsenaufsichtssachen und...
263
00:18:28,065 --> 00:18:31,194
GmbH-Verträge, KG-Verträge, so 'n Kram.
264
00:18:32,987 --> 00:18:36,116
Ja. Ähm, gut.
Wir spielen weiter.
265
00:18:37,074 --> 00:18:40,078
Hat mich gefreut, Pepe.
- Ja...
266
00:18:41,662 --> 00:18:43,335
Fuck!
267
00:18:44,248 --> 00:18:48,048
Hey, hey, hey! Was ist passiert?
Wieso hauen die ab? Was hast du getan?
268
00:18:48,127 --> 00:18:51,347
Ihnen die Wahrheit gesagt.
Dass ich nächste Woche heiraten werde,
269
00:18:51,422 --> 00:18:54,096
und dass es dir nicht gut geht.
Weil deine Frau verstorben ist.
270
00:18:54,175 --> 00:18:58,021
Ey, was bist du, 'n Mösen-Vergrauler?
Die wollten Party machen. - Party machen?
271
00:18:58,095 --> 00:18:59,642
Ja.
- Weißt du, was du sagst?
272
00:18:59,722 --> 00:19:03,977
Grandpa, willst du mich verarschen?
Grandmas Beerdigung war erst gestern.
273
00:19:04,060 --> 00:19:08,315
Jetzt machst du College-Bräute an?
Und holst dir einen runter zu 'nem Porno.
274
00:19:08,397 --> 00:19:11,401
Jason, ich möchte ficken.
- Oh, mein Gott.
275
00:19:11,484 --> 00:19:15,830
Zum ersten Mal seit 40 Jahren
bin ich Single, und ich möchte ficken.
276
00:19:15,905 --> 00:19:19,785
Ich will ficken, so lange, bis die Lunte
Funken sprüht. Ich will ein Pferd ficken.
277
00:19:19,867 --> 00:19:22,416
Und danach trinke ich sein Blut.
- Gleich muss ich kotzen.
278
00:19:22,495 --> 00:19:26,341
Ich war deiner Großmutter 40 Jahre lang
jeden verdammten Tag treu.
279
00:19:26,415 --> 00:19:30,090
In den Wechseljahren, als sie Krebs hatte.
Sie war die Liebe meines Lebens,
280
00:19:30,169 --> 00:19:33,969
und ich vermisse sie jeden verdammten Tag.
Aber sie sagte mir auf dem Sterbebett:
281
00:19:34,048 --> 00:19:38,599
"Geh wieder raus, zurück ins Leben."
Ich hatte ewig keinen Sex. 15 Jahre lang.
282
00:19:38,678 --> 00:19:41,306
Und ich will ficken, ficken, ficken!
- Oh, jetzt wird's mir klar,
283
00:19:41,389 --> 00:19:45,735
du wolltest keine Zeit mit mir verbringen.
Du wolltest, dass ich dich fahre,
284
00:19:45,810 --> 00:19:49,815
damit ich deine Abschlepphilfe bin.
- Nur bist du 'n Schwanzblocker.
285
00:19:49,897 --> 00:19:53,492
Du bist wie ein Raketenabwehrsystem,
aber nicht für Raketen,
286
00:19:53,567 --> 00:19:57,117
sondern für Muschis. - Was?
Du bist 'n Schwanzblock-Terminator.
287
00:19:57,196 --> 00:19:59,699
Du kommst aus der Zukunft
und versaust alles. - Ist klar.
288
00:19:59,782 --> 00:20:02,285
Die Roboter hätten dich
statt Schwarzenegger schicken sollen,
289
00:20:02,368 --> 00:20:06,293
als Schwanzblocker von John Connors Eltern,
und er wär nie geboren worden. - Klappe!
290
00:20:06,372 --> 00:20:07,999
Was ist mit dir los?
- Halt die Klappe!
291
00:20:08,082 --> 00:20:12,303
Auf der Highschool hast du den Typen auf
dem Footballfeld die Schwänze abgerissen.
292
00:20:12,378 --> 00:20:16,303
Und jetzt schiebst du Papier umher
und pinkelst bestimmt auch noch im Sitzen!
293
00:20:16,382 --> 00:20:21,138
Ich weiß nicht, was du dir erhofft hast,
aber ich soll dich nur nach Boca fahren.
294
00:20:21,220 --> 00:20:23,894
Das ist alles.
- Na schön.
295
00:20:23,973 --> 00:20:26,817
Kann ich jetzt bitte Golf spielen?
- Beschissenes Golf!
296
00:20:26,892 --> 00:20:29,611
Stoppy McFickerson!
297
00:20:34,608 --> 00:20:37,327
So ein fuck.
298
00:20:39,321 --> 00:20:40,994
Bäp!
299
00:20:41,824 --> 00:20:45,294
Wer macht die Steuern, Agent A. Fickblock?
300
00:20:45,369 --> 00:20:47,246
Hör auf.
301
00:20:51,584 --> 00:20:53,086
Bäp!
302
00:20:53,169 --> 00:20:57,970
Bist du Jenny from the Schwanz-Block?
- Was bist du so besessen von meinem Arsch?
303
00:20:58,048 --> 00:21:01,052
Dein Vibrator ist an.
304
00:21:02,011 --> 00:21:04,810
Das schaffst du sowieso nicht,
du kennst meinen Code nicht.
305
00:21:04,889 --> 00:21:08,063
Dein Opa weiß aber,
wann du Geburtstag hast. - Was? Gib her.
306
00:21:08,142 --> 00:21:11,146
Wir fahren nach Scheiß-Daytona.
307
00:21:11,228 --> 00:21:17,110
Wir fahren nicht nach Daytona,
weil ich den Schlüssel fürs Golf-Cart hab.
308
00:21:18,611 --> 00:21:20,659
Was machst du da?
309
00:21:20,738 --> 00:21:23,366
Hey! Wie hast du das geschafft?
310
00:21:23,449 --> 00:21:26,919
Kommst du jetzt mit, Jack Sacklaus?
Beeilung, Baba Fotzent!
311
00:21:26,994 --> 00:21:30,089
Grandpa, stopp! - Na komm, Tiger Fotz!
Halt das Cart an!
312
00:21:30,164 --> 00:21:33,008
Schöner Arschfick Faldo!
- Das ist doch nicht zu fassen!
313
00:21:33,083 --> 00:21:35,006
Michelle Wichse-im-Gesicht!
- Halt an!
314
00:21:54,647 --> 00:21:58,402
Scheiße, genauso muss das sein.
315
00:21:58,859 --> 00:22:02,454
Das ist so für 'n Arsch.
- Gleich hast du das kleine Luder wieder,
316
00:22:02,530 --> 00:22:04,624
auf das du stehst.
- Ich steh nicht auf sie.
317
00:22:04,698 --> 00:22:08,874
Doch, deshalb hast du nicht abgestritten,
dass du Fotograf fürs Time Magazine bist.
318
00:22:08,953 --> 00:22:12,548
Du hängst mit ihr ab,
ich hab Vaginal-Sex mit Lenore, passt doch.
319
00:22:12,623 --> 00:22:16,719
Und dann besuchen wir noch meinen alten
Army-Kumpel Stinky. - Stinky?
320
00:22:16,794 --> 00:22:19,217
In welcher Tiki Bar sind die?
321
00:22:19,296 --> 00:22:21,799
Oh, shit. Shit. - Was ist?
Das ist Meredith.
322
00:22:21,882 --> 00:22:25,011
Da muss ich ran. - Die soll sich verpissen.
Grandpa!
323
00:22:25,094 --> 00:22:27,973
Ich prüf erst mal den
Testosteron-Spiegel auf deinem Telefon.
324
00:22:28,055 --> 00:22:31,025
Gib mir mein Handy.
- Ich hab's geahnt, ziemlich niedrig.
325
00:22:31,100 --> 00:22:33,899
Da ruft Meredith an, verdammte Scheiße.
- Hoppla.
326
00:22:33,978 --> 00:22:37,448
In der Muschi deines Wagens versunken.
- Ich muss sie auf Lautsprecher stellen.
327
00:22:37,523 --> 00:22:41,278
Sag nichts.
- Ich sag kein einziges Wort.
328
00:22:41,610 --> 00:22:44,614
Pillermann!
- Hey, wer war das?
329
00:22:45,030 --> 00:22:48,284
Niemand. Wir sind in 'nem Restaurant.
- "Wer war das"?
330
00:22:48,367 --> 00:22:50,665
Was gibt's?
- Okay, also, ich möchte,
331
00:22:50,744 --> 00:22:54,715
dass unsere Heiratsankündigung
auf der Website der New York Times ist,
332
00:22:54,790 --> 00:22:58,090
aber vor unserem Probe-Brunch. Ich würde
gern deinen Teil mit dir durchgehen.
333
00:22:58,168 --> 00:23:02,719
Ja, jetzt ist kein guter Zeitpunkt.
- Jason, können wir das jetzt bitte machen?
334
00:23:02,798 --> 00:23:05,051
"Können wir das machen?"
335
00:23:05,134 --> 00:23:07,933
Jason Richard Kelly, der Sohn von...
336
00:23:08,012 --> 00:23:10,060
Dr. Sperma von Pflaumenschlecker.
337
00:23:10,139 --> 00:23:15,236
...David und Brooke, ist Junior Associate
in der Anwaltskanzlei von...
338
00:23:15,311 --> 00:23:18,861
Blowjob, Furz und Arschstöpsel.
- Okay, wer ist das?
339
00:23:18,939 --> 00:23:23,490
Niemand. Das ist 'n Kellner. Mit 'ner sehr
krassen Form von Tourette, denke ich.
340
00:23:23,569 --> 00:23:27,119
Der rennt hier immer vorbei und schreit
obszöne Sachen. Ich weiß nicht...
341
00:23:27,197 --> 00:23:30,451
warum er das tut.
- In welchem Restaurant seid ihr?
342
00:23:30,534 --> 00:23:34,960
Wir sind in 'nem Chuck E. Cheese's, ähm...
- Daytona "Ich fick dich" Beach!
343
00:23:35,039 --> 00:23:37,633
Daytona "Ich fick dich" Beach,
so ist es, Kumpel!
344
00:23:37,708 --> 00:23:40,086
Ihr seid in Daytona Beach?
345
00:23:40,169 --> 00:23:43,389
Wir fahren nur durch Daytona Beach.
Wir sind auf dem Weg nach...
346
00:23:43,464 --> 00:23:47,765
Jason! Völlig egal, warum ihr da seid.
Aber du rufst mich von deinem Opa aus an,
347
00:23:47,843 --> 00:23:51,473
sobald ihr heute Abend ankommt, okay?
- Natürlich, Baby.
348
00:23:51,555 --> 00:23:54,308
Natürlich.
- Ich liebe dich wahnsinnig... Fuck!
349
00:23:54,683 --> 00:23:57,812
Die Ehe ist hart.
Was schreiben die heißen College-Bräute?
350
00:23:57,895 --> 00:24:00,739
Was schreibst du denen? - Irgendwas halt.
Was hast du geschrieben?
351
00:24:00,814 --> 00:24:05,945
"Wir treffen uns am Strand?"
- Ja, und dahinter noch 'n Zwinker-Smiley.
352
00:24:06,028 --> 00:24:08,406
Das ist jetzt kein Witz.
Dir ist schon klar,
353
00:24:08,489 --> 00:24:12,460
wenn ich sie nicht von deinem Haus
in Boca anrufe, bin ich am Arsch.
354
00:24:12,534 --> 00:24:15,754
Großer Gott, heiratest du deinen
verdammten Bewährungshelfer?
355
00:24:15,829 --> 00:24:20,005
So ist Meredith nun mal.
Sie kriegt gleich totale Panik,
356
00:24:20,376 --> 00:24:22,754
wenn sie nicht genau weiß,
wo ich bin.
357
00:24:22,836 --> 00:24:26,431
Sei nicht panisch, alles organisch.
- Ja, ich weiß, alle Paare zoffen sich.
358
00:24:26,507 --> 00:24:29,556
Aber mit Meredith ist es anders.
Sie ist da extremer,
359
00:24:29,635 --> 00:24:31,933
und wenn ich sie nicht von deinem Haus
in Boca anrufe, bin ich am Arsch.
360
00:24:32,012 --> 00:24:36,643
Tja, dafür hat wirklich keiner Zeit.
- Ja, ich weiß, ganz genau.
361
00:24:36,725 --> 00:24:39,399
Deshalb verstehe ich nicht, wieso wir
so weit vom Zeitplan abgekommen sind.
362
00:24:39,478 --> 00:24:45,611
Ah, manchmal ist das Leben eine Furz-Zone,
und du betrittst sie auf eigene Gefahr.
363
00:24:45,693 --> 00:24:49,038
Liest du die Sprüche von den T-Shirts
und Schnapsgläsern ab und verkaufst das,
364
00:24:49,113 --> 00:24:53,368
als wären das deine Weisheiten?
Ist dir klar, was hier auf dem Spiel steht?
365
00:24:53,450 --> 00:24:55,794
Du bist unmöglich.
- Lächeln.
366
00:24:55,869 --> 00:24:59,874
Hast du die ganze Zeit 'n Telefon gehabt?
Was weiß ich noch nicht von dir?
367
00:24:59,957 --> 00:25:03,757
Wieso zum Teufel sprichst du Arabisch?
Dad hat nie was davon erwähnt.
368
00:25:03,836 --> 00:25:06,806
Weil dein Dad nicht viel über mich weiß.
Ich war oft mit der Army weg,
369
00:25:06,880 --> 00:25:11,056
als er Kind war, also standen wir uns
nie besonders nah.
370
00:25:11,176 --> 00:25:14,305
Kann er dich deshalb nicht leiden?
371
00:25:16,098 --> 00:25:19,272
Arbeitet hier einer?
- Okay, alle auf den verdammten Boden!
372
00:25:19,351 --> 00:25:24,733
Das ist 'n gottverdammter Überfall!
Jetzt runter auf den scheiß Boden!
373
00:25:26,900 --> 00:25:29,824
Oh, mein Gott,
ihr hättet eure Gesichter sehen sollen!
374
00:25:29,903 --> 00:25:32,497
Ich war nur kurz weg, um mir Essen
und 'ne neue Pferdemaske zu holen.
375
00:25:32,573 --> 00:25:37,955
Ich hab meine neulich am Strand vergessen.
Ich dachte, du scheißt dich ein, Kleiner.
376
00:25:38,037 --> 00:25:40,961
Die Knarre ist aber echt.
377
00:25:41,040 --> 00:25:43,213
Geht's noch, Mann?
- Bleib locker!
378
00:25:43,292 --> 00:25:46,387
Das ist Florida. Hier ist praktisch alles
'n lizensierter Schießstand.
379
00:25:46,462 --> 00:25:49,932
Du hast grade durch 'ne Wand geschossen!
Komm schon, da draußen sind Fußgänger!
380
00:25:50,007 --> 00:25:53,887
Ja, ich wiederhole, das ist Florida.
Die Menschen sind unwichtig.
381
00:25:53,969 --> 00:25:57,394
Was?
- Also, willkommen bei "Tan Pam Surf Slam".
382
00:25:57,473 --> 00:26:00,602
Womit kann ich dienen, Gentlemen?
Ich bin Pam. - Du bist Pam?
383
00:26:00,684 --> 00:26:04,689
Ja, ist 'n Spitzname.
Eigentlich heiße ich Pamela.
384
00:26:05,355 --> 00:26:08,575
Hey, Leute, nein.
Niemals, auf gar keinen Fall.
385
00:26:08,650 --> 00:26:12,700
Ich werde euch ganz sicher niemals
irgendwelche Drogen verkaufen.
386
00:26:12,780 --> 00:26:16,080
Nicht in diesem Geschäft.
- Wir haben nicht nach Drogen gefragt.
387
00:26:16,158 --> 00:26:20,208
Okay, cool. Ihr seid keine Cops.
In diesem Fall...
388
00:26:20,329 --> 00:26:23,003
das Schlaraffenland der Drogen.
- Oh, mein Gott.
389
00:26:23,082 --> 00:26:25,961
Ich bin cool. Ich verkaufe nur den Stoff,
der natürlich ist.
390
00:26:26,043 --> 00:26:29,422
Ich hab hier für euch Gras,
ich hab Pilze, ich hab Meth. Ich hab...
391
00:26:29,505 --> 00:26:31,599
Meth? - Ja.
Was ist daran natürlich?
392
00:26:31,673 --> 00:26:35,644
Das kommt natürlich aus dem Keller
meines Cousins, verstehst du?
393
00:26:35,719 --> 00:26:38,097
Ich nehm das und das,
weil du auf mich geschossen hast.
394
00:26:38,180 --> 00:26:43,061
Oh, hab ich dich fast erschossen?
Und flennst du jetzt den ganzen Heimweg?
395
00:26:43,143 --> 00:26:45,362
Und ich geb dir null Sterne bei Yelp.
- Pimmelbirne!
396
00:26:50,150 --> 00:26:52,244
I'm a classic man
397
00:26:52,903 --> 00:26:56,999
You can be mean when you look this clean,
I'm a classic man
398
00:26:57,950 --> 00:27:02,171
Calling on me like a young OG,
I'm a classic man
399
00:27:03,038 --> 00:27:07,259
Your needs get met by the street,
elegant old fashioned man
400
00:27:07,417 --> 00:27:10,170
Yeah baby I'm a classic man
401
00:27:14,591 --> 00:27:15,968
Hey.
- Hey.
402
00:27:16,051 --> 00:27:19,681
Hi, Professor.
- Da ist ja das hübscheste Kind hier.
403
00:27:19,763 --> 00:27:22,107
Danke schön.
- Eigentlich meinte ich ihn.
404
00:27:22,182 --> 00:27:25,857
Jepp. Spontanangriff.
Ich geh mal wieder ins Hotel.
405
00:27:25,936 --> 00:27:29,531
Lass dich nicht
von Musical-Produzenten ansprechen.
406
00:27:29,606 --> 00:27:32,860
Also, wir haben den Professor,
du hast den Millionär.
407
00:27:32,943 --> 00:27:36,664
Wie geht es dem Rest
von Gilligans Insel denn so? - Ganz gut.
408
00:27:36,738 --> 00:27:40,163
Ja, geht allen gut. - Das ist doch schön.
Geile Stimmung auf der Insel.
409
00:27:40,242 --> 00:27:43,917
Wie werden deine verwaschenen Fotos denn?
Du hast die Belichtungsoptimierung an.
410
00:27:43,996 --> 00:27:47,000
Wo ist das?
- Das ist...
411
00:27:47,207 --> 00:27:51,087
das ist bei der 60D hochempfindlich.
Siehst du, du musst...
412
00:27:51,170 --> 00:27:53,389
Warte, was ist das? - Okay, nein.
Was machst du da?
413
00:27:53,463 --> 00:27:55,886
Gib die zurück, Malibu-Ken! - Nein.
Was denn?
414
00:27:55,966 --> 00:27:58,685
Aus dir ist eine von denen geworden.
- Was heißt das?
415
00:27:58,760 --> 00:28:03,106
Eine, die nicht wegsieht? Da hast du recht.
- Wirst du dich an einen Eisbären ketten?
416
00:28:03,182 --> 00:28:07,107
Nur, wenn du mir das hier leihst.
Was ist das, 'n Strand-Pullover? - Ja.
417
00:28:07,186 --> 00:28:10,941
Was zum... Warst du grade Ski laufen?
- Ja, direkt hergerutscht, ich...
418
00:28:11,023 --> 00:28:15,654
wollte sehen, wie du die Welt rettest.
Schnapsglas für Schnapsglas.
419
00:28:15,736 --> 00:28:17,113
High Five!
420
00:28:17,196 --> 00:28:20,826
Soll ich dich hinten einschmieren?
- Kümmer dich erst mal um die Vorderseite.
421
00:28:20,908 --> 00:28:22,785
Sehr gern.
422
00:28:23,035 --> 00:28:24,912
Oh, ups!
423
00:28:25,537 --> 00:28:29,041
Das passiert mir sonst nie.
- Wirklich? Mir passiert das dauernd.
424
00:28:29,124 --> 00:28:31,877
Oh, rate mal,
wer grade ins Wasser geschissen hat.
425
00:28:31,960 --> 00:28:35,055
Wir haben euch den ganzen Tag gesucht!
Wo wart ihr?
426
00:28:35,130 --> 00:28:40,182
Wir sind mit dem Wagen liegen geblieben.
Checkst du mal deine WhatsApp? - Krass.
427
00:28:40,260 --> 00:28:42,979
Wer sind 'n die Spack-Säcke?
- Das sind unsere Freunde,
428
00:28:43,055 --> 00:28:47,185
die haben wir aufm Weg kennengelernt.
Das sind Cody und Brah.
429
00:28:47,267 --> 00:28:50,737
Die sind im Lacrosse-Team von Florida.
- Der da spielt Lacrosse?
430
00:28:50,812 --> 00:28:54,942
All-Conference, Brah!
- In der Scheiß-Diabetiker-Conference?
431
00:28:56,485 --> 00:29:00,991
Wir machen gleich 'n Wettsaufen gegen
die Wichser von der University of Georgia.
432
00:29:01,073 --> 00:29:04,668
Oh, mein Gott, University of Georgia.
- Ach, was, du bist 'n Hornet?
433
00:29:04,743 --> 00:29:07,417
Fürchte, schon.
- Na, dann solltet ihr mitmachen.
434
00:29:07,496 --> 00:29:10,420
Edward mit den Spermahänden.
435
00:29:10,499 --> 00:29:12,752
Vielen Dank, wir sind dabei.
436
00:29:12,834 --> 00:29:15,508
Gut, sehr schön.
Also, wir sehen uns.
437
00:29:15,587 --> 00:29:18,682
Oh, gut. Wenn du das sagst, kommen wir,
und zwar pünktlich.
438
00:29:18,757 --> 00:29:22,102
Gut, so machen wir's. Bis gleich. - Ja.
Ja. Oh, ist doch toll.
439
00:29:22,177 --> 00:29:24,851
Ich freu mich. Ja.
- Ja, wir sehen uns oben.
440
00:29:24,930 --> 00:29:27,103
Kommt zum Hotel.
Wir sehen uns am Pool.
441
00:29:27,182 --> 00:29:30,186
Georgia ist scheiße.
- Bis später!
442
00:29:30,269 --> 00:29:32,988
Können wir jetzt abhauen?
Die haben Freunde.
443
00:29:33,063 --> 00:29:36,863
Die zwei Fleischpimmel? Das sind nicht
ihre Freunde. Die kennen sich von der Uni.
444
00:29:36,942 --> 00:29:40,492
Das sind Schisser. Die sind auf
Speed-Fick aus, bevor das Schiff untergeht.
445
00:29:40,570 --> 00:29:44,450
Warst du noch nie beim Spring Break?
- Nein, weil ich Jura studiert hab.
446
00:29:44,533 --> 00:29:49,255
Und ich kann nicht mehr trinken wie früher.
Ich hab da 'n Kotz-Würgereiz entwickelt.
447
00:29:49,329 --> 00:29:50,956
Einen Kotzreflex?
- Ja.
448
00:29:51,039 --> 00:29:54,919
Du sollst 'n Bier trinken und keinem Pferd
den Schwanz lutschen. Komm mit.
449
00:30:05,595 --> 00:30:07,848
Go, Hornets!
- Go, Hornets, ja!
450
00:30:07,931 --> 00:30:11,606
Hey, jedes dritte Mädel hier hat Herpes.
Auch wenn man's nicht sieht.
451
00:30:11,685 --> 00:30:16,065
Herrgott, lass dir 'n paar Eier wachsen.
Das ist 'ne College-Party, du Tunte.
452
00:30:16,148 --> 00:30:19,903
Hey, da sind sie ja.
Ich hol 'n paar Bierchen.
453
00:30:20,152 --> 00:30:22,496
Und du, Glitzerglöckchen.
Willst du was trinken?
454
00:30:22,571 --> 00:30:24,665
So 'n rosafarbenen Drink?
455
00:30:24,740 --> 00:30:28,916
So 'n pussifarbenen Ludendrink,
'n rosa Muschi-Blubber-Drink?
456
00:30:29,244 --> 00:30:32,248
Wer zum Teufel sind Sie bloß?
457
00:30:35,751 --> 00:30:38,755
Ziemlich geile Party.
458
00:30:39,713 --> 00:30:42,842
Who let the dogs out?
Hab ich recht?
459
00:30:56,646 --> 00:31:00,446
Sir, bevor wir anfangen, sollen wir Ihnen
'ne Weinschorle zum Exxen reichen? - Ah.
460
00:31:00,525 --> 00:31:03,529
Vielleicht einen Pinot noir?
461
00:31:07,115 --> 00:31:10,164
Ich mach dich platt, alter Mann.
Niemand schluckt so wie ich.
462
00:31:10,243 --> 00:31:13,463
Das glaube ich.
Du schluckst Brahs Sperma seit Jahren.
463
00:31:16,249 --> 00:31:18,968
Es geht los.
464
00:31:23,173 --> 00:31:25,767
Ex! Ex!
465
00:31:25,842 --> 00:31:27,719
Ex! Ex!
466
00:32:30,031 --> 00:32:32,125
Eigentlich ganz spaßig.
467
00:32:36,496 --> 00:32:39,500
Ja, ich bin mir... Na ja...
468
00:32:40,834 --> 00:32:43,758
noch nicht ganz sicher... per se,
469
00:32:43,837 --> 00:32:47,717
was wir nach dem Abschluss so machen.
Ich meine...
470
00:32:47,799 --> 00:32:49,927
Bla, bla, bla, bla...
- Wir haben Angebote aus Europa,
471
00:32:50,010 --> 00:32:52,684
professionell Lacrosse zu spielen, aber...
472
00:32:52,762 --> 00:32:56,357
'n paar Agenten wollen uns zu 'ner
Modelkarriere überreden, also...
473
00:32:56,433 --> 00:32:59,653
Und wir reden nach wie vor
von dem Fettsack da?
474
00:32:59,728 --> 00:33:02,948
Leute...
ihr müsst euch das sofort ansehen!
475
00:33:20,332 --> 00:33:22,676
Jawoll, unser Team hat gewonnen!
476
00:33:22,751 --> 00:33:27,222
Jetzt lasst uns das feiern,
indem wir regionale Drogen kaufen.
477
00:33:27,297 --> 00:33:30,801
Von einem seriösen regionalen Drogendealer.
478
00:33:30,884 --> 00:33:33,637
Hey, was machst du 'n hier?
479
00:33:33,720 --> 00:33:35,814
Ist ja fett.
- Ich verticke Drogen.
480
00:33:35,889 --> 00:33:38,017
Ich versuch, mein Kind
durch die Vorschule zu bringen.
481
00:33:38,099 --> 00:33:41,228
Wie ehrlich ist das denn?
- Du tatschst mir dauernd ins Gesicht.
482
00:33:41,311 --> 00:33:45,032
Nimm doch mal 'n paar Züge davon,
das entspannt dich.
483
00:33:45,106 --> 00:33:47,200
Was ist das?
- E-Zigarette, Bruder.
484
00:33:47,275 --> 00:33:49,619
"E" wie "Edelgras".
485
00:33:49,694 --> 00:33:52,823
Klar, wieso nicht?
- Ist ja der Hammer.
486
00:33:53,573 --> 00:33:56,702
Das war 'n großer... großer Zug.
487
00:34:01,706 --> 00:34:03,003
Wuhu!
488
00:34:03,083 --> 00:34:06,758
Sei nur froh, dass du den nicht
genommen hast, Mann. Das ist Crack.
489
00:34:06,836 --> 00:34:08,930
Was?
- Oh, ja. Das ist...
490
00:34:09,005 --> 00:34:11,724
Oh, warte mal!
491
00:34:12,133 --> 00:34:15,512
Vielleicht war das auch Crack
und in dem ist das Gras.
492
00:34:15,595 --> 00:34:18,849
Ganz ruhig. Was machst du jetzt, Pam?
- Fuck, Sekunde.
493
00:34:18,932 --> 00:34:21,936
In welcher ist Crack?
494
00:34:22,143 --> 00:34:25,147
Okay, jetzt weiß ich's wieder.
Flipp jetzt nicht aus.
495
00:34:25,230 --> 00:34:27,949
Tut mir leid, dich zu beunruhigen.
Das glaubst du mir nicht.
496
00:34:28,024 --> 00:34:30,868
In beiden ist Crack.
- Was?
497
00:34:30,944 --> 00:34:35,245
Und der Zug, den du genommen hast,
wird dich vermutlich in 30 Min. umbringen.
498
00:34:35,323 --> 00:34:39,169
Ich hab Crack geraucht?
- Ja. Und zwar richtig viel.
499
00:34:39,244 --> 00:34:42,248
Ich hab Crack geraucht.
500
00:34:43,832 --> 00:34:46,836
Ich hab Crack geraucht!
501
00:34:49,754 --> 00:34:52,758
USA! USA! USA!
502
00:34:55,635 --> 00:34:58,764
- Na, was sagt ihr?
- USA! USA!
503
00:34:59,723 --> 00:35:02,852
Alles gut, er hat nur 'n Rausch.
504
00:35:06,271 --> 00:35:09,241
Die ganze Welt liebt Crack!
505
00:35:09,399 --> 00:35:12,824
Bienen lieben Crack...
Alle Bienen lieben Crack!
506
00:35:12,902 --> 00:35:16,122
Wir sollten zu ihm gehen und ihm helfen.
507
00:35:19,826 --> 00:35:22,545
Halt still.
508
00:35:23,538 --> 00:35:27,293
Oh, Scheiße,
ich hab meine Königin gefunden.
509
00:35:28,043 --> 00:35:31,047
Okay, helfen wir ihm.
510
00:35:32,339 --> 00:35:35,468
Entschuldigung. Jason!
511
00:35:37,302 --> 00:35:40,306
- Hey, Jason!
- Jason!
512
00:35:41,514 --> 00:35:44,518
- Jason!
- Jason!
513
00:35:51,441 --> 00:35:54,445
Ich überleb die Ewigkeit!
514
00:36:16,216 --> 00:36:18,093
Oh, shit.
515
00:36:19,636 --> 00:36:22,185
Eins, zwei, drei...
516
00:36:22,263 --> 00:36:25,267
Hallo?
- Wo zum Teufel bist du gewesen?
517
00:36:25,350 --> 00:36:28,900
Äh, wir sind später bei Grandpas Haus
angekommen, als wir dachten.
518
00:36:28,978 --> 00:36:31,857
Und, äh... mein Ladegegerät ging nicht.
519
00:36:31,940 --> 00:36:36,446
Tja, dummerweise war schon Annahmeschluss
für die Anzeigen in der Times. Wo bist du?
520
00:36:36,653 --> 00:36:39,577
Schon in der Nähe?
- Ähm...
521
00:36:39,656 --> 00:36:43,661
also, Grandpa war gestern Nacht
völlig aufgelöst. Ich fürchte,
522
00:36:43,743 --> 00:36:46,371
ich werd hier erst später wegkommen.
523
00:36:46,454 --> 00:36:49,708
Ich will dir die Blumen zeigen,
schalt auf Facetime, okay?
524
00:36:49,791 --> 00:36:53,011
Scheiße. Baby, der Empfang bei Grandpa
ist nicht so gut.
525
00:36:53,086 --> 00:36:56,636
Jason, jetzt mach, verdammt!
- Okay, Sekündchen. Ich schalte um.
526
00:36:56,715 --> 00:36:59,343
Fuck, fuck, fuck!
527
00:36:59,426 --> 00:37:03,522
Ist das Sand in deinem Gesicht?
- Sägemehl. Ich hab Grandpa was geholfen
528
00:37:03,596 --> 00:37:08,397
und, na ja... da ist natürlich
das ganze Sägemehl herumgeflogen.
529
00:37:08,560 --> 00:37:10,062
Hallo, Engel.
- Jason.
530
00:37:10,437 --> 00:37:12,485
Mom?
Dad?
531
00:37:12,939 --> 00:37:15,613
Hat dir einer was ins Gesicht
geschrieben oder... - Oh.
532
00:37:15,692 --> 00:37:20,493
Oh, ich hab gestern noch lange
am Ehegelübde gesessen und, äh...
533
00:37:20,613 --> 00:37:24,208
und ich bin eingeschlafen, ich hab wohl...
auf dem Kugelschreiber gelegen.
534
00:37:24,284 --> 00:37:26,787
Ja, nee, ist klar.
Genau so ist es passiert.
535
00:37:26,870 --> 00:37:29,999
Meredith hat uns angerufen, weil sie die
ganze Nacht nichts von dir gehört hat.
536
00:37:30,081 --> 00:37:33,551
Der Rabbi ist auch da. Wir besprechen
noch 'n paar Details.
537
00:37:33,626 --> 00:37:36,755
Boker tov, Jason.
- Hallo, shalom.
538
00:37:37,422 --> 00:37:40,676
Jason, jetzt mal ehrlich,
was hast du da auf der Stirn?
539
00:37:40,759 --> 00:37:44,480
Das ist eine Swastika...
aus Penissen.
540
00:37:44,554 --> 00:37:46,022
Ist es nicht.
541
00:37:46,097 --> 00:37:49,647
Es funktioniert wie ein Windrad
mit Ejakulat-Antrieb.
542
00:37:49,726 --> 00:37:52,104
Nein, nein, nein, nein,
das ist ein Facetime-Effekt.
543
00:37:52,187 --> 00:37:57,444
Das benutzen die Kids inzwischen alle.
Da gibt's auch einen für Hanukkah.
544
00:37:57,525 --> 00:38:00,699
Ehrlich gesagt, hat mir das Hakenkreuz
aus Schwänzen besser gefallen.
545
00:38:00,779 --> 00:38:03,908
Okay, lasst uns
die Ehegelöbnisse besprechen.
546
00:38:03,990 --> 00:38:09,372
Jason, fang du doch an und sag uns,
was du besonders magst an Meredith.
547
00:38:09,454 --> 00:38:12,583
Ja, ähm, ich meine,
wo, wo soll ich da anfangen? Sie ist...
548
00:38:12,665 --> 00:38:15,384
Hallo.
- Äh...
549
00:38:16,211 --> 00:38:19,215
Hallo, Summse-Biene!
- Was?
550
00:38:20,256 --> 00:38:22,725
Wenn dir nichts einfällt,
konzentrier dich aufs Aussehen, Alter.
551
00:38:22,801 --> 00:38:26,476
Darf ich die Summse-Biene anfassen?
- Ich liebe... Nein, darfst du nicht.
552
00:38:26,554 --> 00:38:30,730
Ähm... ich, ich, ich liebe die Art,
wie sie, ähm...
553
00:38:31,017 --> 00:38:32,940
Was machst du da?
Hör auf damit!
554
00:38:33,019 --> 00:38:36,819
Geh weg! Kannst du mal aufhören?
Oh, Gott! Fuck! Jetzt geh weg!
555
00:38:36,898 --> 00:38:39,071
Was sagt er?
- Ich will anfassen!
556
00:38:39,150 --> 00:38:42,154
Ich weiß nicht, wo ich anfangen soll.
Du kriegst die Summse-Biene nicht!
557
00:38:42,237 --> 00:38:44,331
Was?
- Ich will die Biene streicheln.
558
00:38:44,405 --> 00:38:47,124
Du kannst die Biene nicht streicheln.
- Ich will die Summse-Biene küssen.
559
00:38:47,200 --> 00:38:49,544
Du kannst die Biene nicht küssen.
560
00:38:49,619 --> 00:38:51,462
Ich liebe es, wie sie küsst.
561
00:38:51,538 --> 00:38:53,791
Kleiner! - Hey!
Oh, mein Gott.
562
00:38:53,873 --> 00:38:56,922
Hey! Scheiß Perverser!
- 'tschuldige, muss sofort auflegen.
563
00:38:57,001 --> 00:39:00,596
Ich liebe dich! Bis dann!
- Nein, nein, nein! Jason! Jason!
564
00:39:00,672 --> 00:39:04,097
Du solltest doch bei uns bleiben.
- Mann, ich...
565
00:39:04,175 --> 00:39:07,349
Ich durfte's streicheln.
- Halt, halt, halt, eine Sekunde!
566
00:39:07,428 --> 00:39:10,728
Er redet von dem Pi... äh, von der Bie...
von einer kleinen Plüsch-Biene.
567
00:39:10,807 --> 00:39:13,356
Was für 'ne Biene?
- Hier war eine Biene, Mann.
568
00:39:13,434 --> 00:39:15,687
Die war ganz weich.
Ich durfte sie küssen.
569
00:39:15,770 --> 00:39:18,990
Nein, durftest du nicht! Wovon sprichst du?
Ich hab dir nicht erlaubt...
570
00:39:19,065 --> 00:39:20,612
Du bist tot!
- Verdammt!
571
00:39:20,692 --> 00:39:23,571
Dad, das war cool!
572
00:39:23,653 --> 00:39:25,530
Oh, shit.
573
00:39:40,962 --> 00:39:45,012
Bitte, dürfte ich 'ne Hose haben,
Herrgott noch mal...
574
00:39:45,091 --> 00:39:48,220
Bitte.
- Ach, herrje, tut mir leid.
575
00:39:48,386 --> 00:39:51,481
Natürlich. Ja.
Selbstverständlich.
576
00:39:51,556 --> 00:39:55,436
Ich komm flugs angehuscht.
Eine Khaki- oder 'ne Jogginghose?
577
00:39:55,518 --> 00:39:58,692
Ähm, mir ist alles recht. - Okay.
Äh, nein, dann 'ne Khakihose.
578
00:39:58,771 --> 00:40:00,865
Khakihose? - Ja, bitte.
Natürlich.
579
00:40:00,940 --> 00:40:03,784
Ach, und ich hol mir gleich mal
was zu essen. Wollen Sie 'n Sandwich?
580
00:40:03,860 --> 00:40:06,909
Ja, gerne. Das wär toll.
- Gut. Schinken, Truthahn?
581
00:40:06,988 --> 00:40:10,492
Truthahn wär klasse.
- Witzig, ich bin auch 'n Truthahn-Freund.
582
00:40:10,575 --> 00:40:14,330
Ich danke Ihnen vielmals.
- Truthahn, okay.
583
00:40:14,495 --> 00:40:17,248
Wird gemacht.
Und dann, letzte Frage,
584
00:40:17,332 --> 00:40:20,882
wollen Sie von dem Mann mit dem Verstand
eines Kindes in den Arsch gefickt werden?
585
00:40:20,960 --> 00:40:25,306
Oder wollen Sie nackt ausgezogen
und als menschliche Windel benutzt werden?
586
00:40:25,381 --> 00:40:27,509
Von demselben Mann?
587
00:40:27,592 --> 00:40:30,812
Sagen Sie, wann's Ihnen am besten passt.
Sie sind im scheiß Knast!
588
00:40:30,887 --> 00:40:32,764
Hinsetzen!
589
00:40:41,356 --> 00:40:45,702
Alles klar. Gary, ich bin fertig.
Es ist spät, ich muss den Laden aufmachen.
590
00:40:45,777 --> 00:40:49,998
Ich weiß nicht, Mann. Du hast versucht,
Teenies Rauschmittel zu verkaufen.
591
00:40:50,073 --> 00:40:53,998
Tja, ich weiß nicht, ob ich dir weiter
die Wachstumshormone besorgen kann,
592
00:40:54,077 --> 00:40:58,173
die du immer haben willst. Damit du 'n
richtiges Tier wirst, oder? Weißt du noch?
593
00:40:58,247 --> 00:41:01,717
Du siehst jetzt schon toll aus.
- Na gut, dann holen wir dich raus.
594
00:41:01,793 --> 00:41:04,171
Wieso lassen Sie den Typen raus?
- Gary! Gary!
595
00:41:04,253 --> 00:41:07,848
Er hat mir das Crack verkauft, das war er!
- Würgst du mir einen rein?
596
00:41:07,924 --> 00:41:10,973
Verräter kriegen auf die Fresse später!
Klappe halten!
597
00:41:11,052 --> 00:41:15,228
Ja, Verräter kriegen auf die Fresse später.
Nicht mit meinem besten Freund Pam. - Ja.
598
00:41:15,306 --> 00:41:19,277
Wir sehen uns, Gary.
- Ja. Und gib mir mal mein Geld wieder.
599
00:41:19,352 --> 00:41:21,946
Hey, Gene Finch.
- Hey! Alles schön?
600
00:41:22,021 --> 00:41:24,991
Folgendes: Ich werd mich verdünnisieren.
- Ja, tu das.
601
00:41:25,066 --> 00:41:27,615
Als ich hergekommen bin,
hatte ich Drogen in 'nem Tütchen.
602
00:41:27,694 --> 00:41:31,449
Und es wär toll, wenn ich jetzt gehe
und die wiederhätte. - Weißt du was?
603
00:41:31,531 --> 00:41:33,625
Ich freue mich, wenn's dir gut geht.
- Oh, danke.
604
00:41:33,700 --> 00:41:36,419
Hey.
- Na, guck mal.
605
00:41:36,494 --> 00:41:40,374
Echt krasse Arme, der Kerl. - Ich weiß.
Er kriegt richtige Muckis.
606
00:41:40,456 --> 00:41:43,426
Er arbeitet dran.
- Hier, guck doch mal.
607
00:41:43,501 --> 00:41:47,131
Also, wir hören und sehen uns. Bis danni!
- Mann...
608
00:41:47,213 --> 00:41:51,389
Das ist wirklich einer von den Guten, hä?
- Okay, hören Sie.
609
00:41:52,135 --> 00:41:55,605
Also, dieses furchtbare Durcheinander
tut mir leid. Aber hören Sie mir zu,
610
00:41:55,680 --> 00:42:00,151
ich muss... Ihnen sagen, ich bin Anwalt.
Okay, ich kenn meine Rechte, und ich weiß,
611
00:42:00,226 --> 00:42:03,025
dass ich telefonieren darf.
- Oh, verstehe.
612
00:42:03,104 --> 00:42:05,323
Ist das Ihr Handy?
- Ja, das ist mein Handy.
613
00:42:05,398 --> 00:42:08,151
Das ist Ihr Handy, in Ordnung.
Ich will nur 'n kleines Foto schießen.
614
00:42:08,234 --> 00:42:10,953
Oh, Dosen-Chat.
- Machen Sie das nicht mit meinem Handy.
615
00:42:11,029 --> 00:42:13,282
Hoffentlich mit Weitwinkelobjektiv.
616
00:42:13,364 --> 00:42:16,083
Wow!
617
00:42:17,410 --> 00:42:20,163
- War nur 'n Scherz.
- Kelly darf raus.
618
00:42:20,246 --> 00:42:24,126
Jemand hat die Kaution bezahlt.
Gib dem Perversen mal 'ne Hose.
619
00:42:24,208 --> 00:42:26,302
Alles klar. Das sind...
620
00:42:26,377 --> 00:42:30,052
'n paar Hosen von Mordopfern
bei 'ner Orgie im Jahr 1990,
621
00:42:30,131 --> 00:42:31,849
die ein unschönes Ende fand.
622
00:42:31,924 --> 00:42:35,269
Eine mit Spermaflecken
oder eine mit Blutflecken?
623
00:42:35,344 --> 00:42:39,065
Wer die Wahl hat, hat die Qual.
Welche darf's sein?
624
00:42:39,140 --> 00:42:41,268
Blut.
- Also die mit Sperma.
625
00:42:43,770 --> 00:42:46,740
Hey, da ist er ja.
- Fuck!
626
00:42:46,898 --> 00:42:50,869
Sag nicht ein scheiß Wort zu mir.
- Ich weiß, das lief ein wenig chaotisch.
627
00:42:50,943 --> 00:42:54,493
Aber ich bin so nah dran bei Lenore.
- Was zum Teufel ist nur los mit dir?
628
00:42:54,572 --> 00:42:58,668
Ich stehe kurz vor meiner Hochzeit!
In einer Woche! Mit 'ner Jüdin!
629
00:42:58,743 --> 00:43:00,996
Und ich bin grade
im scheiß Knast aufgewacht.
630
00:43:01,079 --> 00:43:04,083
Mit aufgemalten Penissen auf meiner Stirn.
631
00:43:04,165 --> 00:43:06,918
In Form einer Swastika!
632
00:43:07,001 --> 00:43:10,005
Also quasi 'ne Schwanztika.
633
00:43:10,379 --> 00:43:12,507
Was?
- Das war 'n Wortspiel.
634
00:43:12,590 --> 00:43:15,139
Oh, das war 'n Wortspiel.
635
00:43:15,218 --> 00:43:17,937
'n Wortspiel.
636
00:43:18,513 --> 00:43:21,687
Spiel mit diesen Worten. Ich spiel
noch ein letztes Mal deinen Fahrer
637
00:43:21,766 --> 00:43:25,942
und bring dich zu deinem Veteranen-Freund.
Und dann fährt der dich ins verkackte Boca!
638
00:43:26,020 --> 00:43:28,990
Ich bin fertig mit dir.
639
00:43:30,942 --> 00:43:35,698
Was zum Geier glotzt du so?
- Ich muss immer auf deine Titten starren.
640
00:43:35,780 --> 00:43:38,249
Bäp!
- Was zum Teufel ist nur los mit dir?
641
00:43:42,662 --> 00:43:46,087
Stinky hatte damals in Vietnam
mehr bestätigte Abschüsse
642
00:43:46,165 --> 00:43:49,294
als jeder andere bei uns im Zug.
118.
643
00:43:49,460 --> 00:43:52,464
Ach, halt deine Klappe.
644
00:43:52,839 --> 00:43:55,558
- Was ist das hier?
- Weiß ich nicht.
645
00:43:55,633 --> 00:43:58,978
Komm mit rein. Wir müssen sichergehen,
dass es das richtige Haus ist.
646
00:43:59,053 --> 00:44:00,930
Nach dir.
647
00:44:01,430 --> 00:44:03,933
Enkel des Jahres.
648
00:44:04,016 --> 00:44:07,771
Da ist die Asche deiner Großmutter drin.
649
00:44:08,646 --> 00:44:11,775
Sie liegt in 'nem Sarg. Leck mich!
650
00:44:12,775 --> 00:44:15,904
Better late than never.
651
00:44:15,987 --> 00:44:18,831
Ja! Zeig ihnen, wo der Hammer hängt, Alf!
652
00:44:18,906 --> 00:44:21,375
Motherfucker!
653
00:44:21,450 --> 00:44:25,205
Stinky?
- Was hast 'n du hier verloren, Dick?
654
00:44:26,205 --> 00:44:28,082
Oh, das...
655
00:44:28,583 --> 00:44:31,587
Na ja, wegen Leberversagen.
656
00:44:33,713 --> 00:44:37,593
Wer ist 'n die Lesbe?
- Das ist mein Enkel Jason.
657
00:44:37,675 --> 00:44:40,975
Ja? Ist er hier,
weil er sich an mir rubbeln will?
658
00:44:41,053 --> 00:44:42,851
Okay, das ist 'ne Beleidigung für Lesben.
659
00:44:42,930 --> 00:44:46,685
Ja, das tut mir wahnsinnig leid,
K.D. Lang.
660
00:44:46,767 --> 00:44:50,488
Zeit für Bingo!
- Wir bringen dich hier raus.
661
00:44:50,730 --> 00:44:54,906
Komm, los geht's.
- Nein, ich hab nur einen Monat zu leben.
662
00:44:54,984 --> 00:44:58,033
Ich will nicht, dass du mich so
in Erinnerung behältst.
663
00:44:58,112 --> 00:45:02,333
Erinner dich an mich lieber als Kämpfer...
Bitte. Lass mich hier.
664
00:45:02,408 --> 00:45:06,003
Aber, Stinky, komm...
- Nein. Lass, lass mich ausreden, Dick.
665
00:45:06,078 --> 00:45:09,799
Lass mir... deinen hübschen lesbischen
Enkelsohn da, er soll mir einen blasen,
666
00:45:09,874 --> 00:45:12,593
bis ich abkratze.
667
00:45:14,962 --> 00:45:17,636
Für mich ist es vorbei, Dick.
668
00:45:17,715 --> 00:45:20,844
Weißt du, ich will nichts weiter als...
669
00:45:21,344 --> 00:45:24,063
Bingo spielen.
Geh.
670
00:45:25,932 --> 00:45:27,809
Bereit?
671
00:45:30,728 --> 00:45:32,856
Bingo!
- Aua.
672
00:45:39,028 --> 00:45:42,157
Das mit deinem Freund tut mir leid.
673
00:45:42,740 --> 00:45:45,459
So wird das also...
674
00:45:45,826 --> 00:45:49,296
Schon bevor man tot ist,
hört man auf zu leben
675
00:45:49,372 --> 00:45:53,548
und hat nur noch 'ne beschissene Kopie
der Realität.
676
00:45:58,339 --> 00:46:00,933
Wir müssen zurück.
677
00:46:01,008 --> 00:46:02,885
Ich weiß.
678
00:46:03,886 --> 00:46:08,062
Fahren wir nach Hause.
- Nicht nach Atlanta. Daytona.
679
00:46:09,350 --> 00:46:11,603
Was?
- Ich muss die Kleine vögeln.
680
00:46:11,686 --> 00:46:15,236
Herrgott, Grandpa...
- Wirklich, ich muss sie vögeln.
681
00:46:15,314 --> 00:46:19,490
Grandpa, du bist total depressiv.
Du bist einfach verwirrt wegen Grandma.
682
00:46:19,568 --> 00:46:23,744
Grandma wollte, dass ich das tue. - Was?
Sie hat gesagt, wenn sie stirbt, will sie,
683
00:46:23,823 --> 00:46:27,748
dass ich mein Leben so lebe,
wie ich es will. Weißt du, was ich will?
684
00:46:27,827 --> 00:46:32,003
Ich will die kleine scharfe Studentin.
- Was hast du eigentlich davon?
685
00:46:32,081 --> 00:46:37,008
Denkst du, dann fühlst du dich wieder jung?
- Ja. Ja, was ist so falsch daran?
686
00:46:37,086 --> 00:46:40,386
Sich wieder jung zu fühlen.
Was habe ich noch? 'ne tote Frau.
687
00:46:40,464 --> 00:46:43,513
Sterbende Freunde. Noch 'n paar ganz
gute Jahre, wenn ich Glück hab.
688
00:46:43,592 --> 00:46:47,313
Und weißt du was?
Das macht mich vollkommen wahnsinnig.
689
00:46:47,388 --> 00:46:49,061
Ja.
690
00:46:50,474 --> 00:46:53,978
Weißt du, ich erwarte nicht,
dass du das verstehst. Du bist jung.
691
00:46:54,061 --> 00:46:57,156
Du hast noch viel Zeit,
bis du in diesen Abgrund starren musst.
692
00:46:57,231 --> 00:47:01,577
Aber so wie ich das sehe, ist der Sex
mit diesem Mädchen meine letzte Schlacht.
693
00:47:01,652 --> 00:47:06,249
Und das kriege ich nicht ohne dich hin.
Und deshalb bitte ich dich, Jason,
694
00:47:06,324 --> 00:47:10,374
bleib noch einen Tag,
damit ich das machen kann?
695
00:47:10,995 --> 00:47:12,872
Bitte.
696
00:47:17,251 --> 00:47:21,472
Okay, Daytona Beach!
Wer ist bereit für die Muskelspiele?
697
00:47:21,547 --> 00:47:26,018
Ich rede von Kerlen, die hier raufkommen
und ihre Muskeln zeigen.
698
00:47:27,136 --> 00:47:28,604
Yeah!
699
00:47:28,679 --> 00:47:32,104
Ja, ich bin morgen wieder zu Hause,
versprochen.
700
00:47:32,183 --> 00:47:38,441
Ich weiß, dass das Dinner für die Kanzlei
wichtig ist. Warte, da klopft jemand an.
701
00:47:38,522 --> 00:47:40,616
- Hallo?
- Hey, ich bin's.
702
00:47:40,691 --> 00:47:43,820
Hey, mir hat grade einer seinen Daumen
in den Hintern geschoben. - Was?
703
00:47:43,903 --> 00:47:49,581
Ja, ich hab telefoniert, und da kommt
jemand und schiebt mir den Daumen rein.
704
00:47:49,658 --> 00:47:53,128
Hast du gesehen, wer das war? - Jamba!
Fuck! Lass das!
705
00:47:53,204 --> 00:47:56,083
Wie lief's an der Heimatfront?
- Was denkst du wohl?
706
00:47:56,165 --> 00:47:58,133
Komm mit, na los.
707
00:47:58,209 --> 00:48:00,086
Komm mit.
708
00:48:00,836 --> 00:48:03,555
Top Gun inda hause!
709
00:48:03,672 --> 00:48:06,801
Wir haben Maverick!
Wir haben Fat Goose!
710
00:48:07,885 --> 00:48:10,684
Haben wir einen Herausforderer?
- Ja, hier!
711
00:48:10,763 --> 00:48:13,186
Die zwei hier! Die zwei!
Nimm sie!
712
00:48:13,265 --> 00:48:16,690
- Nein, oh, nein.
- Wer nimmt die Herausforderung an?
713
00:48:16,769 --> 00:48:20,615
Wenn du da raufgehst, darfst du heute Nacht
alles mit mir machen. - Bin schon oben.
714
00:48:20,689 --> 00:48:23,659
Okay!
- Was? Warte mal!
715
00:48:23,734 --> 00:48:25,907
Nein, das machen wir nicht.
- Wieso nicht?
716
00:48:25,986 --> 00:48:28,489
Ich hab deinen Körper gesehen,
der ist viel besser als Codys.
717
00:48:28,572 --> 00:48:32,577
Und meiner ist auf alle Fälle besser
als der von dem Affen da. - Bleib hier.
718
00:48:32,660 --> 00:48:37,632
Ein orientierungsloser Opa ist
zu uns geirrt. Bist du sein Pflegerin?
719
00:48:37,706 --> 00:48:41,756
Nein, fuck! Nein.
- Auf die Bühne! Auf die Bühne!
720
00:48:41,836 --> 00:48:44,806
Auf die Bühne!
Auf die Bühne!
721
00:48:44,880 --> 00:48:47,554
Auf die Bühne!
- Auf die Bühne!
722
00:48:47,633 --> 00:48:51,809
- Tu es für mich.
- Auf die Bühne! Auf die Bühne!
723
00:48:54,056 --> 00:48:56,150
Wir haben das Team Top Gun
724
00:48:56,225 --> 00:49:00,401
gegen den gruseligen alten Mann
und seine lesbische Tochter.
725
00:49:01,230 --> 00:49:05,406
Okay, Daytona Beach,
seid ihr bereit für die Muskelspiele?
726
00:49:05,943 --> 00:49:08,947
Drei, zwei, eins, los!
727
00:49:10,823 --> 00:49:13,201
Was ist, kriegst du die Jacke nicht aus,
Fat Goose?
728
00:49:13,284 --> 00:49:15,412
Äh... Was...
729
00:49:15,494 --> 00:49:17,747
Seht euch den Kerl an!
730
00:49:17,830 --> 00:49:22,461
Er ist wie Mutter Teresas Vagina,
alt und schrumplig.
731
00:49:23,210 --> 00:49:26,965
Hey, guck mal, das ist Cirque de so gay!
732
00:49:27,923 --> 00:49:30,642
Was jetzt...
733
00:49:31,177 --> 00:49:35,148
Oh, oh, der alte Mann ist gefallen.
Oder, oder sind das...
734
00:49:35,222 --> 00:49:38,977
Einarmige Hammer-Liegestütze!
Heilige Scheiße!
735
00:49:39,185 --> 00:49:41,313
Die lesbische Tochter steigt voll mit ein.
736
00:49:41,395 --> 00:49:44,239
Ich weiß zufällig,
dass er gestern Abend Crack geraucht hat.
737
00:49:44,315 --> 00:49:47,569
Diese Liegestütze werden befeuert
von des Teufels Zucker!
738
00:49:47,651 --> 00:49:50,370
Unglaublich!
739
00:49:51,447 --> 00:49:53,996
Jetzt du, Dolly Farzen!
740
00:49:54,074 --> 00:49:57,578
Was macht ihr jetzt, Team Top Gun?
741
00:49:57,661 --> 00:50:01,666
Ach, liebe Leute! Vergesst nicht,
mal bei Tan Pam Surf Slam vorbeizuschauen,
742
00:50:01,749 --> 00:50:05,799
da bekommt ihr Badetücher
für 50 Dollar die Unze!
743
00:50:06,045 --> 00:50:09,640
Sonnencreme für zehn Dollar das Tütchen.
744
00:50:09,715 --> 00:50:13,094
Und selbstverständlich
Verkauf ich auch Meth.
745
00:50:13,177 --> 00:50:16,181
Oh, frisch verheiratet.
746
00:50:16,430 --> 00:50:18,524
Ihr seid dran, Viagra-Fälle!
747
00:50:18,599 --> 00:50:22,604
- Die Menge tobt für das Team Top Gun!
- Jetzt zeig mal was, Opa!
748
00:50:22,686 --> 00:50:25,064
Grandpa, ich hab's!
749
00:50:25,147 --> 00:50:28,902
Spann voll an. Auf drei!
Eins, zwei, drei!
750
00:50:29,860 --> 00:50:32,454
Oh!
751
00:50:32,530 --> 00:50:36,000
Der Kerl hat grad 'n Schurz gelassen!
- Nein, hab ich nicht.
752
00:50:36,075 --> 00:50:40,251
Holt 'ne Bibel, wir müssen seinen
Schurz-Patron kontaktieren!
753
00:50:49,421 --> 00:50:53,597
Ich hab nicht mal 'n Mikro in der Hand.
754
00:50:54,885 --> 00:50:56,979
Du bist scheiße!
755
00:50:57,054 --> 00:51:01,150
Ich hab 'ne Idee. Weißt du noch,
was wir früher immer gemacht haben?
756
00:51:01,225 --> 00:51:02,898
Ja.
757
00:51:06,313 --> 00:51:08,566
Augenblick, was ist das?
758
00:51:08,649 --> 00:51:10,868
Was ist hier los?
759
00:51:10,943 --> 00:51:14,072
Oh, mein Gott, was sehe ich da?
760
00:51:15,030 --> 00:51:18,284
Bin ich auf Drogen?
Natürlich bin ich das.
761
00:51:18,367 --> 00:51:23,544
Wie geil ist das denn? Hier wird
Muskelspiel-Geschichte geschrieben!
762
00:51:23,622 --> 00:51:26,375
Was geht ab, Brah?
- Ja, was geht ab, Brah?
763
00:51:27,209 --> 00:51:29,303
Ja, was geht ab, Brah?
Was geht ab, Brah?
764
00:51:29,378 --> 00:51:33,133
Was geht ab, Brah?
Was geht ab, Brah...
765
00:51:34,091 --> 00:51:37,971
Unfassbar! Holt eure Kameras raus,
stellt das ins Netz!
766
00:51:38,053 --> 00:51:41,057
Der Scheiß wird viral!
- Kacke.
767
00:51:41,640 --> 00:51:45,144
- Lass mich runter.
- Haben alle 'n Foto gemacht?
768
00:51:45,227 --> 00:51:47,730
Was zum Teufel soll das?
- Ich kann das nicht.
769
00:51:47,813 --> 00:51:49,690
Was?
- Oh, Gott.
770
00:51:49,773 --> 00:51:53,869
Die Gewinner der Alpha-Delta-Muskel-Spiele!
Augenblick, wo geht ihr hin? Halt! Halt!
771
00:51:53,944 --> 00:51:56,117
- Hey, Jungs, wo wollt ihr hin?
- Jason!
772
00:51:56,196 --> 00:51:59,700
Was soll das? Wir hätten gewonnen!
- Ich bin Anwalt.
773
00:51:59,783 --> 00:52:04,380
Solche Fotos dürfen von mir nicht rumgehen.
Kannst du dir vorstellen, was dann los ist?
774
00:52:04,455 --> 00:52:09,086
Mangels Alternativen, sind die Gewinner
der diesjährigen Muskel-Spiele...
775
00:52:09,168 --> 00:52:12,172
diese zwei Dildos!
776
00:52:13,005 --> 00:52:16,680
Jeder Tag meiner Karriere ist in Gef...
Was machst du da?
777
00:52:16,759 --> 00:52:20,605
Ich entfern den Regler
vom pneumatischen Antriebssystem.
778
00:52:20,679 --> 00:52:24,855
Gib mir 'n Bier.
- Was hast du für die Army gemacht?
779
00:52:24,933 --> 00:52:27,982
Wie gesagt, ich war Mechaniker.
- Bullshit!
780
00:52:28,062 --> 00:52:31,657
Du sprichst Arabisch.
Du hast 'n Golf-Cart kurzgeschlossen.
781
00:52:31,732 --> 00:52:35,908
Sag mir die Wahrheit.
- Okay. Ich war bei den Special Forces.
782
00:52:36,111 --> 00:52:40,958
Ich hab Rebellen ausgebildet, von Vietnam
bis Irak. Jetzt gib mir die Bierdose!
783
00:52:41,033 --> 00:52:44,128
Meine Güte,
seht euch diese Lappen an!
784
00:52:44,203 --> 00:52:46,922
Was für Idioten.
785
00:52:50,584 --> 00:52:53,588
Ja! Noch mal das Ganze!
786
00:52:54,338 --> 00:52:57,012
Wir können uns in Codys Zimmer umziehen.
Ich hab seine Brieftasche.
787
00:52:57,091 --> 00:53:02,222
Okay, hier gibt's nichts zu sehen.
Die Bullen werden bald hier sein.
788
00:53:02,304 --> 00:53:06,901
Nein, hier ist sein Vater. Geben Sie ihm
weiter starke Beruhigungsmittel,
789
00:53:06,975 --> 00:53:11,731
und wenn Sie den Stecker ziehen müssen,
nur zu. Danke, Doktor.
790
00:53:11,939 --> 00:53:15,034
Okay, die sind bis morgen im Krankenhaus.
791
00:53:15,109 --> 00:53:18,113
Das Zimmer gehört uns.
792
00:53:18,779 --> 00:53:22,704
Guck dir diese Spackbacken an.
Wie Geisteskranke in der Tampon-Werbung.
793
00:53:22,783 --> 00:53:27,084
Hey, Grandpa, wer aus unserer Familie
weiß noch, dass du bei den Special Forces
794
00:53:27,162 --> 00:53:30,632
oder wo auch immer warst?
- Niemand, seit dem Tod deiner Großmutter.
795
00:53:30,708 --> 00:53:34,633
Als dein Vater mich noch mochte,
waren meine Missionen noch top secret.
796
00:53:34,712 --> 00:53:37,340
Er dachte immer, ich wär nur Mechaniker.
797
00:53:37,423 --> 00:53:40,552
Würdet ihr nicht vielleicht besser
miteinander klarkommen, wenn du's ihm...
798
00:53:40,634 --> 00:53:43,353
sagen würdest?
799
00:53:44,722 --> 00:53:47,851
Hey, komm her!
Zeig dich, komm raus.
800
00:53:52,312 --> 00:53:55,691
Zuerst mal:
niemand trägt 'n blöden weißen Gürtel.
801
00:53:55,774 --> 00:53:59,950
Die Einzigen, die damit rumrennen,
sind scheiße in Karate oder im Leben.
802
00:54:00,028 --> 00:54:02,122
Also weg mit dem blöden Gürtel.
803
00:54:02,197 --> 00:54:06,703
Und das Polohemd und die Bundfaltenhose
kannst du auch gleich mit verbrennen.
804
00:54:06,785 --> 00:54:10,335
Du triffst dich mit Mädchen
und willst keinen Ölscheich beindrucken.
805
00:54:10,414 --> 00:54:13,133
Komm, zieh das an.
806
00:54:14,042 --> 00:54:17,171
Tja, falls du's vergessen hast,
ich hab nicht mal mehr 'ne Unterhose.
807
00:54:17,254 --> 00:54:20,383
Ja, zieh die an, ich dreh mich um.
808
00:54:21,884 --> 00:54:24,728
Netter Schwanz. - Ach, Gott, bitte.
Der ist gut.
809
00:54:24,803 --> 00:54:29,604
Du hast den Schwanz deines Opas.
Nicht die Länge, aber die Bauart.
810
00:54:30,809 --> 00:54:33,608
Sehr schön zu wissen.
- Dein Vater hat's nicht so gut.
811
00:54:33,687 --> 00:54:37,237
Er hat den Schwanz seiner Mutter.
- Was für 'n Quatsch...
812
00:54:37,316 --> 00:54:38,568
Ziehst du dich mal an?
813
00:54:54,374 --> 00:54:57,253
Scheiße, das ist Meredith.
- Geh nicht ran.
814
00:54:57,336 --> 00:55:00,260
Es geht mit Sicherheit
um diesen Probe-Brunch. - Keine Anrufe.
815
00:55:00,339 --> 00:55:03,513
Mach dir eine Nacht keine Gedanken
um deine Hochzeit, bitte.
816
00:55:03,592 --> 00:55:07,222
Zwei scharfe, hübsche Studentinnen
am Zenit ihrer sexuellen Begierde
817
00:55:07,304 --> 00:55:10,934
warten auf uns in einem der letzten
legendären Nachtclubs in Florida.
818
00:55:11,016 --> 00:55:14,020
Mach dir um die Gedanken.
819
00:55:15,479 --> 00:55:17,106
Okay.
820
00:55:36,458 --> 00:55:38,677
Es gibt eindeutig Orte,
an denen du beliebter bist.
821
00:55:38,752 --> 00:55:43,383
Du solltest hier lieber aufpassen.
Oder willst du ge-oreot werden?
822
00:55:43,465 --> 00:55:46,639
Ge-oreot?
- Wenn zwei Schwarze 'n Weißen ficken.
823
00:55:46,718 --> 00:55:49,847
Du bist die Creme in der Mitte.
824
00:56:01,441 --> 00:56:03,990
Los, ficken!
825
00:56:04,069 --> 00:56:07,915
Hey. Schön, dass ihr da seid.
Saufen wir uns zu. Okay?
826
00:56:07,990 --> 00:56:10,994
Mein Stiefvater hasst mich.
827
00:56:11,743 --> 00:56:13,620
Na los.
828
00:56:22,004 --> 00:56:25,008
Party, bis ihr schwanger seid.
829
00:56:26,967 --> 00:56:30,096
Oh, mein Gott, ich liebe diesen Song.
830
00:56:30,888 --> 00:56:35,064
Du stirbst mir jetzt nicht weg, oder?
- Hab ich nicht vor.
831
00:56:41,857 --> 00:56:44,861
Komm mit.
- Oh, nein. Nein.
832
00:56:57,205 --> 00:57:00,379
Don't say a Word
while we dance with the devil
833
00:57:00,626 --> 00:57:04,347
You brought the fire to a world so cold
834
00:57:04,671 --> 00:57:08,175
We're out of time on the highway to never
835
00:57:08,300 --> 00:57:10,268
Hold on ,
836
00:57:10,427 --> 00:57:12,805
Hold on
837
00:57:13,180 --> 00:57:16,605
Don't say a word
while we dance with the devil...
838
00:57:24,107 --> 00:57:26,280
Na los, gib den her.
Was ist das?
839
00:57:26,360 --> 00:57:28,783
Hey!
Hey, hey. hey!
840
00:57:28,862 --> 00:57:31,832
Lass meinen unehelichen schwarzen Sohn
in Ruhe.
841
00:57:31,907 --> 00:57:35,878
Wir wollten doch nur mit ihm tanzen.
- Aber er will nicht tanzen.
842
00:57:35,953 --> 00:57:38,126
Vielleicht willst du stattdessen tanzen?
- Nein.
843
00:57:38,205 --> 00:57:41,880
Alter Schisser!
- Ist gut, ist gut, ist gut.
844
00:57:41,959 --> 00:57:45,884
Wir wollen den Club nicht schmutzig machen.
Das ist 'ne Kultstätte, Sinatra war hier.
845
00:57:45,963 --> 00:57:49,718
- Parkplatz?
- Hey, Mann, was soll das?
846
00:57:52,844 --> 00:57:56,189
Alles gut.
- Hier ist überhaupt nichts gut.
847
00:57:56,264 --> 00:57:58,733
Sieh dir seine Crew an.
848
00:57:58,809 --> 00:58:01,779
Wir haben auch 'ne gute Crew.
849
00:58:01,853 --> 00:58:04,231
Wir haben keine Crew.
850
00:58:04,314 --> 00:58:07,693
Wir haben keine Crew.
- Wer hat keine Kuh?
851
00:58:07,776 --> 00:58:10,780
Was?
- Ich hasse Kühe.
852
00:58:12,197 --> 00:58:14,916
Tu das nicht.
- Ich muss es mit allen aufnehmen.
853
00:58:14,992 --> 00:58:17,541
Deshalb musst du
den ersten Schlag einstecken. - Was?
854
00:58:17,619 --> 00:58:19,713
Okay, er fängt an.
855
00:58:19,788 --> 00:58:21,665
Auch gut.
856
00:58:21,915 --> 00:58:25,044
Na, gefällt dir das, du scheiß Weißbrot?
- Was ist mit dir los?
857
00:58:25,127 --> 00:58:28,677
Was? Willst du die Nächste sein, Bitch?
- Hey!
858
00:58:28,755 --> 00:58:31,884
Ich dachte, ich wär der Nächste!
859
00:58:45,897 --> 00:58:49,618
Sag Entschuldigung, dass du dich über ihn
lustig gemacht hast, weil er schwul ist.
860
00:58:49,693 --> 00:58:52,822
Entschuldige, dass ich mich über dich
lustig gemacht hab, weil du schwul bist.
861
00:58:52,904 --> 00:58:56,499
Sag ihm, dass du aus 'ner
anderen Zeit stammst. Aber heute weißt du,
862
00:58:56,575 --> 00:58:59,829
dass man niemanden wegen seiner
sexuellen Orientierung verurteilt.
863
00:58:59,911 --> 00:59:03,882
Und wenn du dir einen schwulen Partner
suchen müsstest, warum auch immer...
864
00:59:03,957 --> 00:59:08,884
um einen Terroranschlag zu verhindern
oder so was, dann wär er das. - Was?
865
00:59:08,962 --> 00:59:12,717
Sag es.
- Wenn ich mir... einen schwulen...
866
00:59:13,550 --> 00:59:17,600
Partner suchen müsste...
um einen Terroranschlag zu verhindern,
867
00:59:17,679 --> 00:59:20,398
dann wärst du das.
868
00:59:21,224 --> 00:59:24,148
Dann nehme ich die Entschuldigung
doch mal an.
869
00:59:24,227 --> 00:59:28,357
Okay. Verschwinde, sonst benutze ich noch
meinen anderen Arm.
870
00:59:32,069 --> 00:59:35,073
Wir sehen uns wieder!
- Uh!
871
00:59:36,448 --> 00:59:41,875
Verschwinde, und nimm deine Truppe mit!
- Ja, Mann, verpissen wir uns!
872
00:59:45,332 --> 00:59:48,131
Zu blöd, dass Lenore sich vollgekotzt hat,
873
00:59:48,210 --> 00:59:52,386
ich hätte definitiv Sex
mit ihr haben können. - Ja.
874
00:59:52,714 --> 00:59:54,842
Wir hätten trotzdem Sex haben können,
875
00:59:54,925 --> 00:59:57,098
wenn sie sich vorne rum erbrochen hätte,
876
00:59:57,177 --> 01:00:00,977
aber sie hat's aufn Rücken gekriegt,
und da hätt ich mich nicht wohlgefühlt.
877
01:00:01,056 --> 01:00:03,775
Wie edelmütig.
878
01:00:03,975 --> 01:00:06,478
Toll, wie du den Schwinger
weggesteckt hast.
879
01:00:06,561 --> 01:00:09,690
Manchmal muss man so einen Schlag
gleich am Anfang einstecken.
880
01:00:09,773 --> 01:00:13,528
Kann 'n Vorteil im weiteren Verlauf sein.
881
01:00:16,613 --> 01:00:21,665
"De Oppresso Liber". Das steht auch
auf deinem Messer. Was bedeutet das?
882
01:00:21,743 --> 01:00:24,872
Hey. Jungs, das Licht ist um zwölf aus.
883
01:00:25,914 --> 01:00:30,169
Und wehe, ich erwisch euch, wie ihr durch
den See zum Mädchen-Camp schwimmt. Nacht.
884
01:00:30,252 --> 01:00:32,971
Gute Nacht.
885
01:00:36,216 --> 01:00:40,062
Weißt du, vielleicht kann ich ja morgen
mit Shadia irgendwas unternehmen.
886
01:00:40,137 --> 01:00:44,313
Dann hast du mit Lenore
'n bisschen mehr Zeit allein.
887
01:00:47,310 --> 01:00:51,235
Ich hab das Gefühl,
dass wir euch sonst im Weg sind. - Ja?
888
01:00:51,314 --> 01:00:54,284
Ich bin sicher, da ist w...
Was zum Henker...
889
01:00:54,359 --> 01:00:56,453
Bist du jetzt etwa nackt?
890
01:00:56,528 --> 01:00:59,828
Ja, so schläft man am besten.
- Oh, mein Gott.
891
01:00:59,906 --> 01:01:02,534
Das hab ich aus Uganda von den Um-Bat-do.
892
01:01:02,617 --> 01:01:05,086
Wenn dein Um-Bat-do noch ein Mal
mein Bein berührt,
893
01:01:05,162 --> 01:01:07,665
kannst du auf dem Boden schlafen.
894
01:01:07,747 --> 01:01:10,250
Nacht.
895
01:01:10,333 --> 01:01:13,052
Nacht.
896
01:01:23,346 --> 01:01:25,223
Jason...
897
01:01:26,391 --> 01:01:28,359
Was zum Henker...
Oh, mein Gott!
898
01:01:34,566 --> 01:01:36,819
Warum wollen die alle Bäume abholzen?
899
01:01:36,902 --> 01:01:40,452
Für so 'n blöden, protzigen
Riesen-Unterhaltungs-Komplex.
900
01:01:40,530 --> 01:01:43,875
So 'n Ding mit Spielhallen und Laser-Tag.
Und so 'nem Zeug.
901
01:01:43,950 --> 01:01:46,544
Laser-Tag? - Ja.
Ich liebe Laser-Tag.
902
01:01:46,620 --> 01:01:48,748
Wann eröffnen die?
- Nett. Danke schön.
903
01:01:48,830 --> 01:01:51,504
Shadia!
- Hi, Griz.
904
01:01:51,583 --> 01:01:54,507
Irre Fotos von der Kundgebung in Boston.
- Danke schön.
905
01:01:54,586 --> 01:01:57,556
Ja, absolut.
- Cooler Hacky Sack, Mann.
906
01:01:57,631 --> 01:02:00,054
Das ist kein Hacky Sack,
ist 'n Markenname.
907
01:02:00,133 --> 01:02:02,556
Das ist 'n Footbag aus organischem Hanf.
908
01:02:02,636 --> 01:02:05,936
Und was macht einer von der
blöden Laser-Tag-Lobby hier? - Ich bin...
909
01:02:06,014 --> 01:02:10,485
nur 'n Freund von Shadia. - 'n Freund.
Das ist cool. Was ist das, 'n Tanz-Ball?
910
01:02:10,560 --> 01:02:13,655
Was soll das sein? 'n Tanz-Ball?
911
01:02:15,106 --> 01:02:19,282
Gott, wie krass.
- 'ne Kugel für Kontaktjonglage, Wichser.
912
01:02:19,527 --> 01:02:23,157
Ähm, ich, äh, also, ich sehe euch dann
nächstes Wochenende. - Auf jeden.
913
01:02:23,240 --> 01:02:25,993
- Okay. Gut. Bis dann.
- Wir sehen uns nächste Woche.
914
01:02:26,076 --> 01:02:27,953
Bis dann.
915
01:02:31,122 --> 01:02:33,216
Hey, Griz...
916
01:02:33,291 --> 01:02:36,044
Nicht anfassen, ist von Laser-Tag.
- 'tschuldigung.
917
01:02:36,127 --> 01:02:39,927
Das sind gute Menschen, wirklich.
- Darf ich mal sehen?
918
01:02:40,006 --> 01:02:43,476
Wo willst du mit diesen guten Menschen hin?
- Wir fahren an die Küste
919
01:02:43,551 --> 01:02:46,179
und chartern 'n Boot für ein Jahr.
- Für ein Jahr?
920
01:02:46,263 --> 01:02:48,357
Ja.
- Und wieso?
921
01:02:48,431 --> 01:02:52,561
Wir dokumentieren die Folgen
des Klimawandels für die Ozeane.
922
01:02:52,644 --> 01:02:56,444
Ist nicht nächste Woche
deine Abschlussprüfung? - Ja.
923
01:03:00,318 --> 01:03:03,822
Kommt mir so vor,
als ob du vor irgendwas wegläufst.
924
01:03:03,905 --> 01:03:07,910
Musstest du keine Opfer bringen, um als
Fotograf dahin zu kommen, wo du bist?
925
01:03:07,993 --> 01:03:10,712
Musste ich, aber...
926
01:03:11,288 --> 01:03:14,007
das ist was anderes.
927
01:03:14,124 --> 01:03:17,128
Hier, sieh dir das an.
928
01:03:21,047 --> 01:03:24,176
Ich hasse Fotos von mir selbst.
- Wieso?
929
01:03:25,218 --> 01:03:27,937
Du bist hübsch.
930
01:03:29,222 --> 01:03:31,099
Siehst du?
931
01:03:44,487 --> 01:03:47,115
- Hey.
- Du glaubst nicht, was los ist.
932
01:03:47,198 --> 01:03:49,326
- Ganz ruhig. Was ist?
- Komm sofort zum Hotel!
933
01:03:49,409 --> 01:03:52,538
Was?
- Scheiße, ja, wir sind sofort da.
934
01:03:52,871 --> 01:03:55,124
Was ist los?
- Wir müssen gehen.
935
01:03:55,832 --> 01:04:00,053
Diese schwarzen Typen aus dem Club
haben Lenore und Dr. Richards eingekreist,
936
01:04:00,128 --> 01:04:04,554
sie haben sie angeschrien und bedroht,
und dann haben sie sie quasi gekidnappt!
937
01:04:05,216 --> 01:04:08,345
Und ich glaub, einer hatte 'ne Knarre.
- Hast du gesehen, wo sie hin sind?
938
01:04:08,428 --> 01:04:12,604
Nein. Die wohnen wohl im Tillman.
Das ist alles, was ich weiß. - Okay.
939
01:04:12,682 --> 01:04:15,686
Kommt mit. Komm schon!
- Shit.
940
01:04:20,899 --> 01:04:22,572
Was?
941
01:04:23,151 --> 01:04:26,155
Ich rieche Marihuana.
942
01:04:29,657 --> 01:04:32,536
Wozu brauchst du 'n Eimer?
- Das weiß ich noch nicht.
943
01:04:32,619 --> 01:04:35,623
Okay. Auf drei. Bereit?
944
01:04:35,830 --> 01:04:38,800
Eins, zwei, drei!
945
01:04:38,875 --> 01:04:42,345
- Ich raff's einfach nicht.
- Okay, ich versuch's noch ein Mal.
946
01:04:42,420 --> 01:04:45,549
Es gibt GZA, es gibt
Yeah!
947
01:04:46,633 --> 01:04:49,762
Ol' Dirty Bastard.
- Was ist hier los?
948
01:04:49,969 --> 01:04:52,973
Gang-Kram.
- Raekwon the Chef!
949
01:04:53,681 --> 01:04:56,685
Und... The Method Man!
950
01:04:57,936 --> 01:04:59,404
Sehr gut.
Gut gemerkt.
951
01:04:59,479 --> 01:05:01,527
Hey, da sind sie!
952
01:05:01,606 --> 01:05:04,155
War eure Demo gut?
- Die war ganz...
953
01:05:04,234 --> 01:05:06,453
Ja, war gut.
- Ja, sehr gut.
954
01:05:06,528 --> 01:05:10,704
Das sind Lamar, Lil'Chris, Big Chris,
Murray Finklestein...
955
01:05:10,865 --> 01:05:14,210
Und den jungen Herrn kennt ihr bereits.
Ty-rizone.
956
01:05:14,285 --> 01:05:17,505
Der Nigga ist crazy, Mann.
- Wie ist 'n das jetzt mit dem N-Wort?
957
01:05:17,580 --> 01:05:20,959
Darf ich's jetzt sagen oder nicht?
- Darfst du, wenn du unser Okay hast.
958
01:05:21,042 --> 01:05:25,218
Was du nie bekommen wirst.
Sag es unter keinen Umständen.
959
01:05:27,132 --> 01:05:29,009
Oh!
960
01:05:31,719 --> 01:05:34,017
Unfassbar.
- Wow!
961
01:05:34,097 --> 01:05:37,567
Was zum Teufel ist hier los? - Wieso?
Ich dachte, die wollen dich umbringen.
962
01:05:37,642 --> 01:05:40,270
Roter Libanese.
963
01:05:40,353 --> 01:05:42,776
Ich hatte noch was übrig
aus meiner Zeit im Mittleren Osten.
964
01:05:42,856 --> 01:05:47,111
Wenn man davon was in den Raum schmeißt,
kommt man mit allem durch. Nimm 'n Zug.
965
01:05:47,193 --> 01:05:51,323
Jetzt rauchst du auch noch Gras?
Das ist 'ne Einstiegsdroge, verdammt.
966
01:05:51,406 --> 01:05:54,205
Du bist 'ne Einstiegs-Pussi.
Zieh's dir rein.
967
01:05:54,284 --> 01:05:58,460
Yo, D. Machen wir 'n Abgang.
- Machen wir 'n Abgang.
968
01:06:01,374 --> 01:06:03,251
And everything is alright
969
01:06:03,543 --> 01:06:07,719
I got a beep from Kim,
and she can fuck all night.
970
01:06:07,839 --> 01:06:10,092
Called up the homies
and I'm asking y'all,
971
01:06:10,175 --> 01:06:13,145
which park are y'all playing basketball?
972
01:06:13,511 --> 01:06:15,684
Get me on the court and I'm trouble
973
01:06:16,181 --> 01:06:18,730
last week fucked around and got
a triple double.
974
01:06:19,851 --> 01:06:22,980
Darf ich's sagen? Darf ich?
- Nein, nein, nein!
975
01:06:23,062 --> 01:06:24,939
Sag es!
- Sag den Scheiß!
976
01:06:25,023 --> 01:06:27,526
Freaking niggas every way like MJ.
977
01:06:30,695 --> 01:06:33,244
I can't believe today was a good day.
978
01:06:34,240 --> 01:06:37,289
Ich werd ihn heute auf jeden Fall vögeln.
- Aha. Darf ich zugucken?
979
01:06:37,368 --> 01:06:41,123
Denn jetzt will ich ihn
plötzlich auch vögeln.
980
01:06:41,289 --> 01:06:45,214
Lass das Mikro fallen, Baby!
Genauso muss das sein!
981
01:06:45,293 --> 01:06:49,343
Peace out, Niggas!
- Fette Performance, ah! Tight!
982
01:06:51,799 --> 01:06:54,018
Es geht weiter, jetzt kommen...
983
01:06:54,093 --> 01:06:57,097
Shadia und Jason!
- Ja. Wir sind dran.
984
01:06:57,180 --> 01:06:59,933
Was? Nein. Nein, nein, nein, nein. Nein.
- Komm.
985
01:07:00,016 --> 01:07:03,611
Nein. Das können wir nicht toppen.
- Heul nicht.
986
01:07:03,686 --> 01:07:07,691
Du kennst den Song.
Du kennst jedes einzelne Wort.
987
01:07:07,774 --> 01:07:11,278
Siehst du? - Oh.
Muss ich etwa alleine singen?
988
01:07:11,361 --> 01:07:14,080
Wie du willst.
989
01:07:14,906 --> 01:07:19,787
For all those times you stood by me
990
01:07:20,036 --> 01:07:23,666
For all the truth that you made me see
991
01:07:23,831 --> 01:07:27,586
For all the joy you brought to my life
992
01:07:27,752 --> 01:07:31,382
For all the wrong that you made right
993
01:07:31,631 --> 01:07:35,261
For every dream you made come true
994
01:07:35,385 --> 01:07:39,515
For all the love I found in you
995
01:07:39,681 --> 01:07:44,027
I'll be forever thankful baby
996
01:07:44,102 --> 01:07:47,572
You're the one who held me up
997
01:07:47,689 --> 01:07:51,489
and never let me fall. Yeah.
998
01:07:51,859 --> 01:07:54,783
You're the one who saw me through...
999
01:07:55,363 --> 01:07:57,582
...through it all.
1000
01:07:57,657 --> 01:08:01,628
You were my strength when I was weak.
1001
01:08:01,703 --> 01:08:05,378
You were my...
You were my voice when I couldn't speak.
1002
01:08:05,540 --> 01:08:09,090
You were my eyes when I couldn't See.
1003
01:08:09,168 --> 01:08:12,889
You saw the best there was in me.
1004
01:08:12,964 --> 01:08:16,719
Lifted me up when I couldn't reach.
1005
01:08:16,801 --> 01:08:21,181
You gave me faith'coz you believed
1006
01:08:21,264 --> 01:08:27,692
I'm everything I am...
1007
01:08:27,770 --> 01:08:34,153
Verdammt. ..
Because you loved me.
1008
01:08:40,325 --> 01:08:43,044
Wer bist du?
1009
01:08:44,412 --> 01:08:49,134
Ich mein ja nur, wer singt so gut
und ist kein professioneller Sänger?
1010
01:08:49,208 --> 01:08:51,927
Du singst so gut,
dass es schon wieder scheiße ist.
1011
01:08:52,003 --> 01:08:55,007
Wollt ihr noch aufn kleinen Absacker
mit hochkommen? - Also...
1012
01:08:55,089 --> 01:08:58,844
Und gucken, ob's wirklich... ernst wird?
1013
01:08:59,093 --> 01:09:04,645
Nun, äh, der Junge Michael Bublé und ich
rauchen noch einen Stumpen am Pool, also...
1014
01:09:04,724 --> 01:09:06,772
- Okay.
- Gut.
1015
01:09:06,851 --> 01:09:09,980
Sehen wir uns oben? - Ja.
Ja. Gut.
1016
01:09:14,692 --> 01:09:19,493
Ich bin dir wirklich dankbar,
dass du das für mich tust, Jason.
1017
01:09:19,614 --> 01:09:22,367
Das größte Geschenk, das ein Enkel
seinem Großvater machen kann,
1018
01:09:22,450 --> 01:09:26,956
ist eine heiße Studentin,
die Sex mit ihm will, bevor er stirbt.
1019
01:09:27,038 --> 01:09:30,087
Die meisten Großväter wollen Pralinen...
1020
01:09:30,166 --> 01:09:32,885
oder Socken.
1021
01:09:35,004 --> 01:09:37,723
Was ist los?
1022
01:09:38,007 --> 01:09:41,762
Ich glaub,
ich werd meine Hochzeit absagen.
1023
01:09:42,887 --> 01:09:44,764
Tja...
1024
01:09:45,223 --> 01:09:49,899
wenn man heiratet, ist das für 'ne
verdammt lange Zeit. Und es ist hart.
1025
01:09:49,977 --> 01:09:54,824
Also sollte es besser eine Frau sein,
mit der es nicht langweilig wird.
1026
01:09:54,899 --> 01:09:58,995
Deine Großmutter hat mal
ihr eigenes Gras angebaut.
1027
01:09:59,070 --> 01:10:03,120
Im Ernst?
- Ja, sie wollte nur sehen, ob's klappt.
1028
01:10:04,575 --> 01:10:08,330
Ja, sie war immer für 'ne Überraschung gut.
1029
01:10:09,330 --> 01:10:13,506
Wir haben's ja auch alle fünf Jahre mal
anal versucht.
1030
01:10:14,252 --> 01:10:16,129
Wie schön.
1031
01:10:16,921 --> 01:10:21,097
Ich vermisse jemanden,
mit dem ich alles teilen kann.
1032
01:10:22,343 --> 01:10:26,393
Es ist Shadia gegenüber unfair,
nicht mit offenen Karten zu spielen.
1033
01:10:26,472 --> 01:10:29,726
Seit wir das Ganze angefangen haben,
ist das 'ne Lüge.
1034
01:10:29,809 --> 01:10:32,733
Und sie weiß gar nicht,
wer ich eigentlich bin.
1035
01:10:32,812 --> 01:10:35,190
Ich muss ihr die Wahrheit sagen.
1036
01:10:35,273 --> 01:10:39,369
Na, das muss ja nicht gleich sein,
das wär etwas abrupt.
1037
01:10:39,444 --> 01:10:41,913
Das Wichtigste in 'ner Partnerschaft
ist Vertrauen.
1038
01:10:41,988 --> 01:10:45,618
Das stimmt.
- Und damit fange ich jetzt an.
1039
01:10:45,700 --> 01:10:48,829
Oder du wartest, bis ich heute Nacht
Sex mit Lenore hatte,
1040
01:10:48,911 --> 01:10:53,291
danach kannst du Shadia erzählen,
was du willst. - Das wär wieder 'ne Lüge.
1041
01:10:53,583 --> 01:10:57,713
Jason, ich bin dein Großvater.
Du lässt mich erst die Studentin vögeln.
1042
01:10:57,795 --> 01:10:59,968
Ich sag's ihr jetzt.
- Jason.
1043
01:11:00,047 --> 01:11:02,766
Jason! Jason! Jason!
1044
01:11:06,888 --> 01:11:09,607
Na. Was geht, Brah?
1045
01:11:10,433 --> 01:11:12,982
Hey, hey, verschwinde, Titten-Mann!
1046
01:11:13,060 --> 01:11:16,280
Sieh an, wenn das mal nicht
der Professor ist.
1047
01:11:16,355 --> 01:11:20,030
Ist schon der Hammer, was man alles
mit 'nem Namen und Google rauskriegt.
1048
01:11:20,109 --> 01:11:24,410
Du bist kein richtiger Professor?
- Oh, mein Gott, du hast uns belogen!
1049
01:11:24,489 --> 01:11:27,618
Halt, halt, halt!
Es kommt noch besser.
1050
01:11:28,826 --> 01:11:31,955
Richard "Dick" Kelly,
Lieutenant Colonel...
1051
01:11:32,038 --> 01:11:34,666
in der United States Army.
1052
01:11:34,749 --> 01:11:38,629
Auch bekannt als
der "American Gladiator... Nitro".
1053
01:11:38,711 --> 01:11:42,341
Was für 'ne Scheiße hast du gegoogelt?
- Okay, ähm...
1054
01:11:42,423 --> 01:11:47,054
dann kommt hier noch das Beste.
"Jason Patrick Kelly heiratet...
1055
01:11:47,136 --> 01:11:51,312
Meredith Miriam Goldstein
am Samstag, den 27. März,
1056
01:11:51,808 --> 01:11:55,904
im Jericho Tempel".
Oh, warte, warte, das ist, ähm...
1057
01:11:55,978 --> 01:11:58,276
Das ist nächsten Samstag.
- Wartet,
1058
01:11:58,356 --> 01:12:01,235
ihr seid Großvater und Enkelsohn?
1059
01:12:01,317 --> 01:12:04,537
Das ist 'n völlig kranker Scheiß, Mann!
- Das ist so geil.
1060
01:12:04,612 --> 01:12:07,741
Ich meine,
das ist so 'n kranker Scheiß.
1061
01:12:09,492 --> 01:12:11,369
Also...
1062
01:12:12,578 --> 01:12:15,923
heiratest du wirklich nächstes Wochenende?
- Ja, wollte ich.
1063
01:12:15,998 --> 01:12:19,548
Ich wollte wirklich heiraten.
Aber dann traf ich dich,
1064
01:12:19,627 --> 01:12:23,473
und jetzt will ich...
- Oh, nein. Spar dir den Scheiß.
1065
01:12:23,548 --> 01:12:27,598
Ehrlich, ich fühl mich auch
so schon blöd genug.
1066
01:12:30,263 --> 01:12:33,437
Du bist kein Professor?
Bist du überhaupt Fotograf?
1067
01:12:33,516 --> 01:12:36,235
Ich bin Anwalt.
1068
01:12:37,228 --> 01:12:40,198
Börsenaufsichts-Krempel...
1069
01:12:41,148 --> 01:12:45,073
GmbH-Verträge... Ich wollte dir grad...
- Verpiss dich, Jason! Geh einfach!
1070
01:12:45,152 --> 01:12:47,450
Darf ich das nicht kurz erklären?
- Nein!
1071
01:12:47,530 --> 01:12:52,286
Augenblick, Augenblick,
jetzt mal nicht so schnell, Professor.
1072
01:12:52,368 --> 01:12:55,668
Nur damit du's weißt,
ich will dich immer noch vögeln.
1073
01:12:55,746 --> 01:12:57,840
Wir werden vögeln.
- Ja, das werden wir.
1074
01:12:57,915 --> 01:13:01,340
Wir werden donnerficken.
- Du kommst wie 'n Tsunami in mein Gesicht.
1075
01:13:01,419 --> 01:13:05,595
Du überschwemmst alles wie der Nil.
- Die Dürre in meiner Muschi ist vorbei.
1076
01:13:05,673 --> 01:13:09,849
Die Dorfbewohner kriegen endlich zu essen.
- Du stirbst, während du dich an mir labst.
1077
01:13:09,927 --> 01:13:12,646
Mit dem letzten Atemzug in meiner Muschi.
- Lenore, du Schlampe.
1078
01:13:12,722 --> 01:13:15,726
Und hier ist die Polizei!
1079
01:13:15,975 --> 01:13:19,525
Tut mir leid,
dass wir die Party-Puper sein müssen.
1080
01:13:19,604 --> 01:13:21,948
Ist das die Jacke?
- Rechte Jackentasche, Mann.
1081
01:13:22,023 --> 01:13:25,493
Okay, umdrehen. Na los, Mann!
- Das ist meine Jacke, nicht seine.
1082
01:13:25,568 --> 01:13:28,947
Dann sehen wir mal nach.
- Bingo-Bängo.
1083
01:13:29,030 --> 01:13:31,249
OMD.
- Ey, fuck. Das ist nicht meins.
1084
01:13:31,324 --> 01:13:34,498
"Ey, fuck"? - Das ist nicht meins.
"Ey, fuck"?
1085
01:13:34,577 --> 01:13:37,626
Sieht aus, als wär Spring Break
endlich drogenfrei.
1086
01:13:37,705 --> 01:13:40,299
Mitkommen, mitkommen.
- Oh, darf ich bitten?
1087
01:13:40,374 --> 01:13:42,797
Ja, nein, so läuft das nicht. Los.
- Ja, auch gut.
1088
01:13:42,877 --> 01:13:46,222
- Ich warte auf dich, Grandpa.
- Bleib sauber, Kleines.
1089
01:13:46,297 --> 01:13:49,016
Er ist mein Henry Miller.
1090
01:13:49,091 --> 01:13:51,640
Was soll 'n die Scheiße bedeuten?
- Ganz genau.
1091
01:13:54,722 --> 01:13:58,602
Hey, da ist er ja!
Hey, du hast ja Blut auf der Hose.
1092
01:13:58,684 --> 01:14:03,030
Du hast deinen Führerschein noch, oder?
Du wolltest nur, dass ich mitfahre.
1093
01:14:03,105 --> 01:14:05,574
Ja, ich wollte, dass du mitkommst.
1094
01:14:05,650 --> 01:14:09,700
Fick dich.
- Fuck, entspann dich. Hakuna Matata.
1095
01:14:11,238 --> 01:14:14,833
Wer, zum Teufel, bist du?
Ich hätte in dem Moment wissen müssen,
1096
01:14:14,909 --> 01:14:18,038
dass du irre bist, als du nach
Grandmas Beerdigung Frauen angegraben hast.
1097
01:14:18,120 --> 01:14:21,920
Verurteil mich nicht. Du hast keine Ahnung,
was ich mit deiner Großmutter hatte.
1098
01:14:21,999 --> 01:14:25,253
Und alles, was ich in den letzten Tagen
getan hab, hab ich aus einem Grund getan.
1099
01:14:25,336 --> 01:14:29,182
Deine Heirat wär 'n fürstlicher Griff
ins Klo gewesen, das weißt du. - Oh, ja?
1100
01:14:29,256 --> 01:14:32,260
Und was soll ich jetzt machen?
1101
01:14:32,760 --> 01:14:36,310
'nem College-Girl hinterherrennen?
Um dann nicht zu wissen,
1102
01:14:36,389 --> 01:14:38,733
was ich mit dem Rest meines Lebens mache?
1103
01:14:38,808 --> 01:14:41,561
Ja, weil du dann mal nicht
fremdbestimmt wärst. - Was heißt das?
1104
01:14:41,644 --> 01:14:45,774
Dein Vater hat dir jede Entscheidung,
die du gefällt hast, vorgegeben.
1105
01:14:45,856 --> 01:14:48,109
Und Meredith ist nur das jüngste Beispiel.
1106
01:14:48,192 --> 01:14:50,695
Sie ist nicht die Richtige für dich.
Wenn du sie heiratest,
1107
01:14:50,778 --> 01:14:54,499
schlafwandelst du nur noch durchs Leben.
Und du bist unglücklich, wie dein Vater.
1108
01:14:54,573 --> 01:14:56,667
Ich bin jetzt schon unglücklich,
1109
01:14:56,742 --> 01:15:00,167
weil ich praktisch ununterbrochen
von dir in die Scheiße geritten werde.
1110
01:15:00,246 --> 01:15:02,749
Und das nur wegen diesem kranken
Fick-Feldzug, auf dem du warst.
1111
01:15:02,832 --> 01:15:06,177
Nein, das war kein Fick-Feldzug für mich,
das war 'n Fick-Feldzug für dich.
1112
01:15:06,252 --> 01:15:09,222
Wie? Wieso für mich?
- Ich hab als Vater versagt.
1113
01:15:09,296 --> 01:15:13,392
Ich war für deinen Dad nicht da.
Und aus ihm wurde ein materialistischer,
1114
01:15:13,467 --> 01:15:17,392
spießiger, behämmerter... Pantoffelheld.
Ich will nicht, dass dir das auch blüht.
1115
01:15:17,471 --> 01:15:20,475
Also... also darum ging es?
1116
01:15:21,976 --> 01:15:26,106
Ich war deine letzte Möglichkeit
auf Wiedergutmachung.
1117
01:15:30,151 --> 01:15:35,578
Tja, herzlichen Glückwunsch.
Du dachtest, du warst 'n scheiß Vater?
1118
01:15:35,865 --> 01:15:38,994
Jetzt bist du noch 'n scheiß Großvater.
1119
01:15:40,578 --> 01:15:43,422
Wehe, ich sehe dich auf meiner Hochzeit.
1120
01:15:43,497 --> 01:15:46,626
Halt dich von mir fern, verstanden?
1121
01:16:01,724 --> 01:16:04,819
There is a time in my life
1122
01:16:06,228 --> 01:16:09,357
When it ran so cold
1123
01:16:10,691 --> 01:16:13,240
Can't find a friend
1124
01:16:14,361 --> 01:16:16,784
Anywhere at all
1125
01:16:18,949 --> 01:16:21,953
So my brother said to me
1126
01:16:22,495 --> 01:16:25,965
Charles gotta stand tall...
1127
01:16:26,540 --> 01:16:30,670
Die stehen zur Auswahl. Welche magst
du lieber, die Größe oder die Größe?
1128
01:16:30,920 --> 01:16:33,343
...heartaches and pain
1129
01:16:36,175 --> 01:16:38,177
Get it again.
1130
01:16:41,931 --> 01:16:46,437
Ach, Schatz, wie ich heute erfahren habe,
gibt es nicht genug mintfarbene Servietten.
1131
01:16:46,519 --> 01:16:49,819
Also... welche findest du
stattdessen besser?
1132
01:16:49,897 --> 01:16:53,652
Die türkisfarbenen
oder die pistazienfarbenen?
1133
01:16:53,859 --> 01:16:56,863
Ich mach auf.
1134
01:17:08,666 --> 01:17:11,510
Falls du deine Meinung änderst.
Grandpa.
1135
01:17:11,585 --> 01:17:14,509
Und, wer ist es?
- Oh, wieder ein...
1136
01:17:14,588 --> 01:17:16,511
Hochzeitsgeschenk.
1137
01:17:16,590 --> 01:17:21,016
Ich hoffe, es ist diesmal der große
Schöpflöffel von William Sonoma.
1138
01:17:21,095 --> 01:17:25,271
P.S. Diese Tücher hab ich
beim Palme wedeln benutzt.
1139
01:17:30,646 --> 01:17:33,650
...um Meredith und Jason...
1140
01:17:34,233 --> 01:17:37,612
zu ehren.
Und die Liebe, die euch verbindet.
1141
01:17:37,695 --> 01:17:41,416
Eine Liebe, die ich nie erfahren werde,
denn mein Hund starb,
1142
01:17:41,490 --> 01:17:44,619
als ich das erste Mal masturbiert hab.
- Okay, Nick, ist gut. Das reicht.
1143
01:17:44,702 --> 01:17:50,175
Außerdem, wir müssen den IS aufhalten.
Das ist, das ist zu krass geworden.
1144
01:17:50,249 --> 01:17:52,172
Geht schon, geht schon.
1145
01:17:52,251 --> 01:17:56,927
Wisst ihr, bei der heutigen Feier
geht es um weitaus mehr, als um die...
1146
01:17:57,006 --> 01:18:01,512
Vereinigung zweier Menschen. Es geht auch
um die Vereinigung zweier Familien.
1147
01:18:01,594 --> 01:18:05,269
Jason, Meredith, und jetzt aufstehen.
- Der Kellys und der Goldsteins.
1148
01:18:05,347 --> 01:18:10,148
Lassen wir Jason und Meredith
ihre eigene Geschichte erzählen.
1149
01:18:13,314 --> 01:18:17,364
- Gut gemacht, Onkel Dave!
- Fabelhaft!
1150
01:18:22,489 --> 01:18:26,164
For all those times you stood by me.
1151
01:18:26,243 --> 01:18:30,373
For all the truth that you made me see
1152
01:18:30,456 --> 01:18:35,132
For all the joy you brought to my life
- ...into my life.
1153
01:18:35,211 --> 01:18:38,306
For all the wrong that you made right
1154
01:18:38,380 --> 01:18:42,476
For every dream you made come true
1155
01:18:42,760 --> 01:18:47,231
For all the love I found in you.
1156
01:18:47,431 --> 01:18:51,777
I'll be forever thankful baby
1157
01:18:51,852 --> 01:18:55,482
You are the one who held me up
1158
01:18:55,773 --> 01:18:59,744
never let me fall
1159
01:19:00,527 --> 01:19:01,949
Und der Todesstoß.
1160
01:19:03,906 --> 01:19:06,955
...trough at all.
1161
01:19:12,122 --> 01:19:14,250
Sie wurden gehackt.
1162
01:19:14,333 --> 01:19:16,506
Machen Sie das weg.
1163
01:19:16,585 --> 01:19:19,759
You are my voice when I...
when I couldn't speak
1164
01:19:20,256 --> 01:19:24,136
You were my eyes when I couldn't See
1165
01:19:24,301 --> 01:19:28,226
You saw the best there was in me
1166
01:19:28,305 --> 01:19:31,900
Lifted me up when I couldn't reach
1167
01:19:33,060 --> 01:19:40,239
Oh... and everything I am...
1168
01:19:40,567 --> 01:19:44,037
because you loved me
1169
01:19:44,113 --> 01:19:45,330
Because you loved me...
1170
01:20:00,754 --> 01:20:03,473
Verfickte Scheiße!
1171
01:20:04,341 --> 01:20:07,470
Das ist nicht Martha's Vineyard.
1172
01:20:07,553 --> 01:20:09,430
Jason!
1173
01:20:10,764 --> 01:20:12,858
Wegmachen!
- Ich versuch's, ich versuch's!
1174
01:20:12,933 --> 01:20:15,561
Lassen Sie's an.
- Schalten Sie's aus.
1175
01:20:15,644 --> 01:20:18,614
Ich hab was zu sagen.
1176
01:20:19,898 --> 01:20:23,619
Ich glaube, ich hab immer nur
auf alle anderen gehört,
1177
01:20:23,694 --> 01:20:26,163
wenn's darum ging,
was ich mit meinem Leben anfangen soll.
1178
01:20:26,238 --> 01:20:30,368
Mein Opa hat etwas Interessantes gesagt.
- Schalt die Mikros ab. Ich geh rauf.
1179
01:20:30,451 --> 01:20:33,330
"Manchmal muss man einen Schlag
gleich am Anfang einstecken."
1180
01:20:33,412 --> 01:20:37,087
"Das kann von Vorteil
im weiteren Verlauf sein." - Ich hab...
1181
01:20:37,166 --> 01:20:39,510
Die Mikros sind aus.
- Jason, dein Mikro ist aus.
1182
01:20:39,585 --> 01:20:42,259
Was?
- Dein Mikro ist aus. Dummer Zeitpunkt.
1183
01:20:42,338 --> 01:20:46,468
Wir können nicht hören, wieso die Bilder
nicht weggemacht werden sollen.
1184
01:20:46,550 --> 01:20:49,804
Draufhauen wird nichts bringen,
wenn die Anlage nicht mehr... Band?
1185
01:20:49,887 --> 01:20:54,063
Was für 'n Kack...
- Nick, kannst du ihr was von mir sagen?
1186
01:20:54,350 --> 01:20:57,479
Kannst du ihr sagen, dass, äh...
1187
01:20:58,020 --> 01:21:00,694
dass es mir leidtut, aber...
1188
01:21:00,773 --> 01:21:04,698
ich kann sie nicht heiraten.
- Du findest, das sollte ich ihr sagen?
1189
01:21:04,777 --> 01:21:07,405
Okay. Äh...
1190
01:21:07,488 --> 01:21:10,992
Onkel Ramon, kannst du Meredith ausrichten,
dass es Jason leidtut,
1191
01:21:11,075 --> 01:21:14,204
aber das mit der Hochzeit wird nichts.
1192
01:21:16,080 --> 01:21:20,256
Oh, fuck. Ich hatte vergessen,
dass Onkel Ramon taub ist,
1193
01:21:20,501 --> 01:21:24,551
und ich hab mit ihm
wie mit 'nem Normalen gesprochen.
1194
01:21:24,630 --> 01:21:28,806
Onkel Ruben. Kannst du Meredith sagen,
dass es Jason leidtut,
1195
01:21:28,884 --> 01:21:32,013
aber das mit der Hochzeit wird nichts?
1196
01:21:33,180 --> 01:21:37,606
Er sagt, dass es ihm leidtut,
aber das mit der Hochzeit wird nichts.
1197
01:21:38,268 --> 01:21:41,772
Onkel Ruben,
kannst du das Ding etwas lauter machen?
1198
01:21:41,980 --> 01:21:47,407
Das geht leider nicht lauter.
- Wo hast 'n das Ding her, ausm Discounter?
1199
01:21:47,486 --> 01:21:51,866
Ich werd nervös und fürchte, dass jeder,
den ich aussuche, 'ne Behinderung hat.
1200
01:21:51,949 --> 01:21:55,704
Okay. Hey, hey, Kellner.
Captain Sackhaar!
1201
01:21:56,870 --> 01:22:00,591
Kannst du Meredith bitte sagen,
dass es meinem Cousin Jason leidtut,
1202
01:22:00,666 --> 01:22:03,715
aber das mit der Hochzeit wird nichts?
1203
01:22:03,794 --> 01:22:06,718
Hören Sie, Mann, heute ist mein erster Tag.
- Ja, ich weiß,
1204
01:22:06,797 --> 01:22:10,973
aber heute musst du hier mal
deinen Mann stehen. - Okay.
1205
01:22:11,802 --> 01:22:14,772
Äh... Nur ganz kurz, ähm...
1206
01:22:14,847 --> 01:22:18,477
er hat mich geschickt. Er hat mich gebeten,
Ihnen zu sagen, dass...
1207
01:22:18,559 --> 01:22:22,439
Ähm... Äh, äh, äh... er sagt,
das mit der Hochzeit wird nichts.
1208
01:22:24,440 --> 01:22:28,195
Und es tut ihm leid, nur, er kann nicht...
1209
01:22:30,112 --> 01:22:32,035
Das ist ja lustig.
1210
01:22:32,114 --> 01:22:34,833
Sie lacht, ich nehme also an,
die Sache geht klar, Bruder.
1211
01:22:34,908 --> 01:22:39,084
Nein, ist gut. Das ist gut.
Sie können ihm jetzt sagen,
1212
01:22:39,246 --> 01:22:43,422
dass ich seinen Cousin Nick gevögelt hab,
als er weg war.
1213
01:22:43,584 --> 01:22:45,837
Sie geht echt supercool damit um.
1214
01:22:45,919 --> 01:22:49,765
Sie nur so: "Geh. Mach dein Ding.
Sei du selbst."
1215
01:22:49,840 --> 01:22:52,684
Das hat sie gesagt?
- Das hat sie gesagt, wortwörtlich.
1216
01:22:52,759 --> 01:22:55,638
Soll ich runterkommen und mich
verabschieden oder... - Nein!
1217
01:22:55,721 --> 01:22:58,065
Nein?
- Nicht nötig. Jetzt nicht.
1218
01:22:58,140 --> 01:23:01,861
Ach, Quatsch. Du kannst...
Ich hab das erledigt. Alles paletti.
1219
01:23:01,935 --> 01:23:05,235
Hey, verdammt noch mal, wo geht er hin?
- Jason?
1220
01:23:05,314 --> 01:23:07,191
Jason!
1221
01:23:16,825 --> 01:23:20,420
Nein, das war der Typ auf dem Moped
mit dem iPad.
1222
01:23:20,496 --> 01:23:24,421
Die NSA setzt seit Jahren
keine Lieferwagen mehr ein.
1223
01:23:24,500 --> 01:23:26,673
Als du die Kamera zurückgeschickt hast,
1224
01:23:26,752 --> 01:23:28,846
dachte ich,
es sind drastische Maßnahmen nötig.
1225
01:23:28,921 --> 01:23:33,051
- Was hat er gesagt? Machen wir's?
- Plan B. Pam kidnappt dich.
1226
01:23:33,133 --> 01:23:36,728
Ich muss sie zurückgewinnen.
- Willst du, dass ich sie kidnappe?
1227
01:23:36,803 --> 01:23:41,058
Ich liefer sie dir in 'ner Kiste, Bro.
- Sie sitzt im Bus Richtung Miami.
1228
01:23:41,141 --> 01:23:43,519
Ihr Boot fährt in vier Stunden.
1229
01:23:43,602 --> 01:23:46,606
Wegen der Sache im Mittleren Osten
war's leicht, sie zu finden.
1230
01:23:46,688 --> 01:23:49,441
Hättest du gedacht, zu 'ner 69
zu kommen wegen des Patriot Acts?
1231
01:23:49,525 --> 01:23:51,619
'ne 69, Mann!
1232
01:23:51,693 --> 01:23:55,539
Und dann ist sie tot.
- Was, Pam? So 'n Ding fährst du?
1233
01:23:55,614 --> 01:23:59,710
Man verkauft den Kids leichter Drogen,
wenn man 'n Eiswagen hat. Ist total irre.
1234
01:23:59,785 --> 01:24:02,288
- Jason! Jason!
- Fahr doch los!
1235
01:24:02,371 --> 01:24:05,966
Jason! Stopp! Bleib stehen, sofort!
Stopp! Stopp!
1236
01:24:06,041 --> 01:24:09,136
Wenn du jetzt fährst, kannst du dich
von deinem Job verabschieden!
1237
01:24:09,211 --> 01:24:12,511
David, verdammte Scheiße,
geh aus dem Weg!
1238
01:24:12,589 --> 01:24:15,513
Hey, hey! Spinnst du?
Was soll das?
1239
01:24:15,592 --> 01:24:20,098
Hey, Alter, wenn du kein Eiscremesandwich
haben willst oder Heroin, dann runter!
1240
01:24:20,180 --> 01:24:22,274
Was ist 'n das für'n Gammler?
- Gammler?
1241
01:24:22,349 --> 01:24:25,774
Hallo, ich bin Kleinunternehmer.
Ich bin das Rückgrat unseres Landes.
1242
01:24:25,852 --> 01:24:29,152
- Ich hab hier einen Taser...
- Oh, shit!
1243
01:24:29,231 --> 01:24:32,360
Was ist, soll ich aufhören?
Ich bin dummerweise grade mittendrin.
1244
01:24:32,442 --> 01:24:34,115
Okay.
1245
01:24:36,154 --> 01:24:39,909
Wer hat 'n Ständer?
Bitte mal die Hand heben.
1246
01:24:40,242 --> 01:24:43,621
Wir hätten ihn dort nicht
liegen lassen können.
1247
01:24:43,704 --> 01:24:47,049
Hey, Mann. Geht das langsamer?
So ist das wahnwitzig schwierig.
1248
01:24:47,124 --> 01:24:50,048
Leck mich. Dann hast du mir
die Schwänze ins Gesicht gemalt?
1249
01:24:50,127 --> 01:24:52,630
Ja, die Schwänze hab ich gemalt.
Erwischt!
1250
01:24:52,713 --> 01:24:55,307
- Oh, Scheiße.
- Steh auf. Wir kürzen ab.
1251
01:24:55,382 --> 01:24:59,103
- Was?
- Du navigierst, ich fahre.
1252
01:24:59,177 --> 01:25:01,976
Scheiße! Oh, Mann!
1253
01:25:02,055 --> 01:25:07,107
- Pass auf, pass auf! Hey, hey, hey!
- Ja, drück auf die Tube!
1254
01:25:14,526 --> 01:25:17,530
Was zum Kuckuck ist hier los?
1255
01:25:18,155 --> 01:25:22,331
Oh! Der fliegt ja tief.
- Na, dann nichts wie hinterher.
1256
01:25:26,788 --> 01:25:29,211
Oh, fuck!
Wir haben zu viel Ballast.
1257
01:25:29,291 --> 01:25:31,419
Pam, wirf was raus.
1258
01:25:31,501 --> 01:25:35,096
Guck mal, das ist Pam.
Einer von den guten Griechen.
1259
01:25:35,172 --> 01:25:38,301
Hey, hey.
- Hey, Gene. Hey, Gary.
1260
01:25:41,011 --> 01:25:43,730
Wo hast du gelernt, so zu fahren, Dad?
1261
01:25:43,805 --> 01:25:46,934
Verdammt noch mal, jetzt sag's ihm.
1262
01:25:47,059 --> 01:25:49,562
Ich war ein Green Beret
bei den Special Forces.
1263
01:25:49,645 --> 01:25:53,366
Ich hab Rebellen ausgebildet.
Mechaniker war nur meine Tarnung.
1264
01:25:53,440 --> 01:25:55,909
Gut. Wieder versöhnt.
1265
01:25:55,984 --> 01:25:59,113
Da, das sind sie! Los, los, los!
1266
01:26:01,823 --> 01:26:04,872
Shadia! - Jason?
Halt den Bus an,
1267
01:26:04,951 --> 01:26:07,329
ich muss dringend mit dir reden.
- Was machst du hier?
1268
01:26:07,412 --> 01:26:10,416
Halt den Bus an!
- Anhalten!
1269
01:26:10,499 --> 01:26:14,299
Ich werde ganz bestimmt nicht anhalten.
Herzlichen Dank, Pam.
1270
01:26:14,378 --> 01:26:18,133
Verräter!
- Was? Ich bin kein Verräter, Barry!
1271
01:26:18,215 --> 01:26:20,434
Fick dich!
- Pam, du kennst den Mann?
1272
01:26:20,509 --> 01:26:24,059
Barry? Ja, er ist quasi mein bester Freund.
Dem hab ich tonnenweise Ecstasy verk...
1273
01:26:24,137 --> 01:26:29,564
Oh. Deshalb will er nicht anhalten, verstehe.
Der ist voller Drogen.
1274
01:26:30,102 --> 01:26:32,776
Typisch ich.
- Ich kenn diesen Mann.
1275
01:26:32,854 --> 01:26:36,609
Jason! Wohin fahrt ihr?
- Was machst du da?
1276
01:26:37,401 --> 01:26:40,120
Was wollen die...
1277
01:26:42,614 --> 01:26:45,333
Oh, mein Gott!
1278
01:26:50,539 --> 01:26:54,009
Wehe, du heiratest sie nicht.
- Ich? Nein, die ist nicht mein Typ.
1279
01:26:54,084 --> 01:26:55,961
Zu dünn.
1280
01:27:04,678 --> 01:27:06,851
Was zum Teufel...
1281
01:27:06,930 --> 01:27:08,603
Brems doch! Oh, mein Gott...
1282
01:27:08,682 --> 01:27:11,401
Was wird 'n das?
1283
01:27:12,686 --> 01:27:15,656
Jetzt brems doch!
- Scheiße.
1284
01:27:22,529 --> 01:27:25,578
Geh, geh, geh!
- Hol sie dir, Mann!
1285
01:27:25,657 --> 01:27:27,751
Was ist hier grade passiert? - Hey.
Was ist los?
1286
01:27:27,826 --> 01:27:31,251
Ich hab keine Ahnung, äh,
aber die Hochzeit ist abgesagt.
1287
01:27:31,329 --> 01:27:36,301
Okay. Und das macht's wieder gut,
dass du mich rotzfrech belogen hast?
1288
01:27:36,376 --> 01:27:40,176
Nein, tut's nicht. Aber wir müssen
uns eingestehen, als wir zusammen waren,
1289
01:27:40,255 --> 01:27:44,305
war das 'n tolles Gefühl.
Das war so echt. - Ja.
1290
01:27:47,095 --> 01:27:50,099
Was willst du von mir, Jason?
1291
01:27:50,766 --> 01:27:53,770
Ich will, dass du nicht gehst.
1292
01:27:56,188 --> 01:27:59,192
Jason. Ich muss gehen.
1293
01:28:01,443 --> 01:28:03,912
Okay.
- Okay.
1294
01:28:03,987 --> 01:28:06,706
Ich verstehe. Ja.
1295
01:28:06,782 --> 01:28:08,455
Ja.
1296
01:28:13,747 --> 01:28:16,751
Was ist, wenn ich mitkomme?
1297
01:28:16,917 --> 01:28:18,590
Du...
1298
01:28:20,128 --> 01:28:22,847
Wirklich?
- Na ja...
1299
01:28:22,923 --> 01:28:25,893
ich hab mich grad
von meiner Verlobten getrennt,
1300
01:28:25,967 --> 01:28:30,894
meinen Job hab ich verloren. Und ich glaub,
ich werd von der Polizei gesucht. Also...
1301
01:28:30,972 --> 01:28:33,691
Ein Jahr auf See.
1302
01:28:34,309 --> 01:28:38,030
Das wär vielleicht sogar
das Beste für mich.
1303
01:28:39,022 --> 01:28:40,695
Okay.
1304
01:28:52,953 --> 01:28:55,957
Hört auf damit, Lesben!
- Runter auf den Boden!
1305
01:28:56,039 --> 01:28:58,462
Wir machen das, weil ihr Lesben seid.
Runter auf den Boden.
1306
01:28:58,542 --> 01:29:02,888
Ich bin ja unten, ist ja gut!
- Laut Interstate-Statuten 17-Punkt-37...
1307
01:29:02,963 --> 01:29:07,309
müssen jegliche Verhaftungen auf Highways
von der State Police durchgeführt werden,
1308
01:29:07,384 --> 01:29:11,309
nicht von den
kommunalen Strafverfolgungsbehörden.
1309
01:29:11,388 --> 01:29:14,437
Offenbar kennen Sie sich
mit dem Geschlechtsbuch aus.
1310
01:29:14,516 --> 01:29:18,692
Sie wissen verschwanzt gut Bescheid
in Sachen Pornografen. - Verschwanzt gut.
1311
01:29:18,770 --> 01:29:22,900
Jemand hat Ihnen Schwänze
ins Gesicht gemalt, Sie Idiot.
1312
01:29:23,108 --> 01:29:26,487
Der in der Mitte ist meiner.
Seht ihr, der hier. Hab ich abgepaust.
1313
01:29:26,570 --> 01:29:29,323
Dacht ich mir, dass ich den kenne.
- Genug der Freundlichkeiten.
1314
01:29:29,406 --> 01:29:33,127
Bitte lasst meine Freunde gehen.
Die haben nichts falsch gemacht.
1315
01:29:33,201 --> 01:29:37,377
Pam, wir haben hier Behinderung der Justiz,
grob fahrlässige Gefährdung,
1316
01:29:37,455 --> 01:29:39,549
und das sind auch noch...
- ...Drogen. Ich versteh schon.
1317
01:29:39,624 --> 01:29:44,221
Oh, apropos, ich muss weg. Ich krieg heute
drei Kilo "Frisbees" geliefert, also...
1318
01:29:44,296 --> 01:29:48,472
kann ich gehen, Fragezeichen?
- Nimm doch unseren Streifenwagen.
1319
01:29:48,550 --> 01:29:51,724
Ja, gute Idee. Gib ihm den Schlüssel.
- Du meinst, diesen Schlüssel?
1320
01:29:51,803 --> 01:29:54,272
Da ist er ja. Ja!
1321
01:29:54,347 --> 01:29:57,726
Das ist unser Pam.
- Ja. Wollen wir was essen gehen?
1322
01:29:57,809 --> 01:29:59,686
Unbedingt.
1323
01:30:00,520 --> 01:30:03,615
Man sieht sich, ihr Wichser.
1324
01:30:03,857 --> 01:30:05,734
Also...
1325
01:30:06,359 --> 01:30:09,078
ich fahr mit ihr.
1326
01:30:09,988 --> 01:30:13,743
Ja, tu das.
Sie scheint sehr nett zu sein.
1327
01:30:14,951 --> 01:30:19,707
Äh, weißt du, das ist wohl unsere einzige
Möglichkeit zurückzukommen, deshalb...
1328
01:30:19,789 --> 01:30:22,963
versuche ich jetzt, die Schwänze
aus meinem Gesicht zu entfernen
1329
01:30:23,043 --> 01:30:26,047
und den Eiswagen zu starten.
1330
01:30:27,631 --> 01:30:30,635
Gib mir eine Sekunde.
- Ja.
1331
01:30:37,807 --> 01:30:39,684
Grandpa...
1332
01:30:39,976 --> 01:30:42,479
Danke für...
- Ach, komm, spar dir den Scheiß.
1333
01:30:42,562 --> 01:30:44,280
Meld dich, wenn du zurück bist.
1334
01:30:44,356 --> 01:30:47,826
Und ich will deine Fotos wirklich
im Time Magazine sehen.
1335
01:30:47,901 --> 01:30:52,077
In der Kamera stecken drei Monate
meiner Army Pension.
1336
01:31:04,501 --> 01:31:06,879
Danke, Grandpa.
1337
01:31:06,962 --> 01:31:09,681
Ach, und... Jason...
1338
01:31:10,757 --> 01:31:12,430
Ja?
1339
01:31:13,218 --> 01:31:18,645
In den 80ern, als Andre the Giant
immer in der Playboy Mansion war...
1340
01:31:18,807 --> 01:31:22,812
da hatte er fünf Playmates auf dem Bett
übereinander gestapelt und alle gefingert.
1341
01:31:22,894 --> 01:31:26,899
Fünf gleichzeitig.
Weil seine Hände so groß waren.
1342
01:31:28,149 --> 01:31:30,026
Gut...
1343
01:31:30,944 --> 01:31:32,821
das war's.
1344
01:31:36,783 --> 01:31:39,081
Danke, Grandpa.
1345
01:31:39,160 --> 01:31:41,879
"De Oppresso Liber".
1346
01:31:42,747 --> 01:31:45,751
Das Motto der Green Berets.
1347
01:31:46,167 --> 01:31:49,171
Freiheit den unterdrückten.
1348
01:32:01,850 --> 01:32:04,854
Hey, kann's losgehen?
- Ja.
1349
01:32:23,246 --> 01:32:26,250
Danke fürs Herfahren.
1350
01:32:27,083 --> 01:32:30,087
Kommst du zurecht, Dad?
1351
01:32:30,462 --> 01:32:33,181
Sie fehlt mir.
1352
01:32:34,507 --> 01:32:37,226
Aber ich komm klar.
1353
01:32:40,013 --> 01:32:43,142
Ich war 'n scheiß Vater, tut mir leid.
1354
01:32:44,517 --> 01:32:47,236
Wir arbeiten dran.
1355
01:33:02,368 --> 01:33:06,123
Es ist schwer, dich zu finden, Professor.
1356
01:33:08,583 --> 01:33:11,712
Ist das meine Hose?
- Ja, das ist wohl deine.
1357
01:33:11,795 --> 01:33:16,517
Darin fand ich ein Werthers Echtes und ich
hab ihn den ganzen Morgen gelutscht.
1358
01:33:16,591 --> 01:33:20,767
Du weißt schon,
dass ich kein Professor bin, oder? - Ja.
1359
01:33:20,929 --> 01:33:23,023
Du bist ein dreckiger, dreckiger Opa.
1360
01:33:23,098 --> 01:33:25,942
Und ich bin nur ein Mädchen
aus Long Island City,
1361
01:33:26,017 --> 01:33:28,566
das gern alte Männer vögelt.
1362
01:33:28,645 --> 01:33:31,068
Mir gefällt deine Auszieh-Couch.
1363
01:33:31,147 --> 01:33:33,400
Ja, na, dann Verrat ich dir mal was.
1364
01:33:33,483 --> 01:33:36,987
Die ist nicht das Einzige,
was heute Abend ausgezogen wird.
1365
01:33:37,070 --> 01:33:40,074
Ich bin gleich wieder da.
1366
01:33:55,630 --> 01:33:58,634
Oh, hi.
- Hör zu, ähm...
1367
01:33:59,551 --> 01:34:05,479
ich weiß nicht, ob ich das kann.
Ich hab das schon lange nicht mehr gemacht.
1368
01:34:22,407 --> 01:34:26,412
Hoppla. Das Höschen ist
einfach so runtergerutscht.
1369
01:34:26,494 --> 01:34:31,921
Ich will, dass du mir den BH aufreißt,
als wäre er dein Rentenbescheid.
1370
01:34:40,633 --> 01:34:42,761
Sag, dass du gefallen bist
und nicht mehr hochkommst.
1371
01:34:42,844 --> 01:34:47,020
Hilfe, ich bin gefallen
und komm nicht mehr hoch. - Oh, nein.
1372
01:34:48,057 --> 01:34:51,186
Und jetzt tu so, als würdest du versuchen,
deine Brille zu finden.
1373
01:34:51,269 --> 01:34:54,739
Ich versuch meine Brille zu finden.
Ich seh nichts.
1374
01:34:54,814 --> 01:34:58,569
Gefunden.
Ich kann sehen! Ich kann sehen!
1375
01:34:59,277 --> 01:35:01,621
Sag, es ist vier Uhr nachmittags
und du willst zu Abend essen.
1376
01:35:01,696 --> 01:35:03,915
Es ist vier Uhr nachmittags,
und ich will essen.
1377
01:35:03,990 --> 01:35:07,585
Sag, dass die Knöpfe auf der Fernbedienung
zu klein sind, um Fox News zu finden.
1378
01:35:07,660 --> 01:35:11,415
Die Knöpfe auf meiner Fernbedienung
sind zu klein, um Fox News zu finden.
1379
01:35:11,497 --> 01:35:13,750
Sag mir, wie klein sie sind.
- Ganz winzig.
1380
01:35:13,833 --> 01:35:17,007
Sag, dass die Gegend früher sicherer war.
- Die Gegend war früher sicherer.
1381
01:35:17,086 --> 01:35:21,683
Sag, dass es unter Eisenhower besser war.
- Unter Eisenhower war alles besser.
1382
01:35:21,758 --> 01:35:24,477
- Wir lieben Ike.
- Wir lieben Ike.
1383
01:35:24,552 --> 01:35:26,975
- Wir lieben Ike!
- Wir lieben Ike!
1384
01:35:27,055 --> 01:35:30,184
Wir lieben Ike!
Wir lieben Ike!
1385
01:35:33,728 --> 01:35:36,698
- Kommst du oder stirbst du?
- Ich bin nicht sicher.
1386
01:35:36,773 --> 01:35:38,867
Vielleicht beides.
1387
01:35:48,660 --> 01:35:52,415
Weil durch einen Menschen der Tod kam...
1388
01:35:54,666 --> 01:35:58,842
kommt die Auferstehung vom Tode
durch einen Menschen.
1389
01:35:59,504 --> 01:36:02,508
Alles okay.
- Richard Kelly II.
1390
01:36:03,049 --> 01:36:07,179
Ich gratuliere ganz herzlich
den Paten Jason und Shadia.
1391
01:36:07,553 --> 01:36:09,226
Huhu!
1392
01:36:11,516 --> 01:36:14,440
Zurück zu Mami.
Frisch getauft.
1393
01:36:14,519 --> 01:36:17,443
Du überraschst mich immer wieder, Grandpa.
1394
01:36:17,522 --> 01:36:20,776
Vater mit 72.
Was für 'ne scheißgeile Idee.
1395
01:36:20,858 --> 01:36:22,860
Hey, bitte keine Gossensprache.
- Entschuldigung. Ich...
1396
01:36:22,944 --> 01:36:26,414
Ja, etwas mehr Respekt
gegenüber deiner neuen Großmutter.
1397
01:36:26,489 --> 01:36:28,617
Tut mir leid, Schatz.
- Schon okay.
1398
01:36:28,700 --> 01:36:32,625
Und, Schätzchen, würde es dich umbringen,
uns mal zu besuchen? Wir sehen dich nie.
1399
01:36:32,704 --> 01:36:34,957
Okay, Omi.
- Willst du den Wagen holen?
1400
01:36:35,039 --> 01:36:38,043
Ja. - Okay.
Dann hol ich mal schnell den Mini-Van.
1401
01:36:38,126 --> 01:36:41,255
Geh zu Daddy.
- Alles klar, komm zu Daddy.
1402
01:36:41,337 --> 01:36:43,886
Alles klar.
1403
01:36:43,965 --> 01:36:46,263
Irgendwie ist das schräg.
1404
01:36:46,342 --> 01:36:49,346
Sie ist meine Großmutter...
1405
01:36:50,346 --> 01:36:53,350
und du bist mein Onkel.
1406
01:36:54,100 --> 01:36:56,728
Guck mal.
- Ach, du Scheiße!
1407
01:36:56,811 --> 01:36:58,859
Ist 'n guter Schwanz.
- Oh Gott, pack den weg.
1408
01:36:58,938 --> 01:37:03,114
Unser Schwanz. - Ja.
Zum Glück hat er nicht seinen Schwanz.
1409
01:37:04,694 --> 01:37:10,121
Kannst du mir das Fläschchen geben? - Ja.
Hey, willst du was trinken?
1410
01:37:12,660 --> 01:37:14,503
Jamba!