1 00:01:13,198 --> 00:01:17,829 We cut the legs off of our pants Threw our shoes into the oceans 2 00:01:17,911 --> 00:01:22,542 Sit back and wave through the daylight 3 00:01:22,666 --> 00:01:27,217 Slip and slide on subway grates These shoes are poor man's ice skates 4 00:01:27,296 --> 00:01:31,972 Fall through like change in the daylight 5 00:01:32,092 --> 00:01:36,438 I miss yellow lines in my roads Some color on monochrome 6 00:01:36,513 --> 00:01:41,513 Maybe I'll paint them in myself 7 00:01:50,485 --> 00:01:55,116 These sidewalks liquid then stone Building Walls and an old pay phone 8 00:01:55,198 --> 00:01:59,704 It rings like all through the daylight 9 00:01:59,786 --> 00:02:03,040 And in the daylight we can hitchhike to Maine 10 00:02:03,332 --> 00:02:07,883 I hope that someday I'll see without these frames 11 00:02:08,045 --> 00:02:12,551 And in the daylight I don't pick up my phone 12 00:02:12,674 --> 00:02:17,180 'Cause in the daylight anywhere feels like home 13 00:02:29,191 --> 00:02:32,866 Ich sagte, wenn der gegnerische Anwalt sich auf treuhänderische Haftung beruft 14 00:02:32,944 --> 00:02:35,197 gemäß Präzedenzfall Landgraf gegen Henderson... 15 00:02:35,280 --> 00:02:37,533 Euer Ehren, bitte, Sie haben keine Wahl. 16 00:02:37,616 --> 00:02:40,586 Erklären Sie den Antrag der Kläger auf Unterlassungsverfügung... 17 00:02:40,661 --> 00:02:43,255 für unzulässig. Das war lustig. 18 00:02:43,330 --> 00:02:46,459 Ja. - Verzeihung, bin gleich wieder da. 19 00:02:52,130 --> 00:02:56,306 Nick, was geht? - Verfickte Drecksscheiße mit Grandma, hä? 20 00:02:58,178 --> 00:03:01,557 Ja. - 'ne alte Frau wird einfach so gekillt. 21 00:03:01,640 --> 00:03:04,359 Nick, sie hatte Krebs. - Wir werden die Wahrheit nie erfahren. 22 00:03:04,434 --> 00:03:07,734 Wir kennen die Wahrheit genau. - Ja. Grandma hatte seit zehn Jahren Krebs. 23 00:03:07,813 --> 00:03:11,363 Man stirbt nicht einfach so an Krebs, Jason! 24 00:03:11,441 --> 00:03:14,741 Alles klar, entspann dich. - Wir sehen uns auf der anderen Seite. 25 00:03:14,820 --> 00:03:17,369 Was soll 'n das? - Ich wollte nur... Ausgerechnet jetzt? 26 00:03:17,447 --> 00:03:22,078 Reiß dich zusammen. Mein Dad und meine zukünftige Frau stehen da. 27 00:03:22,160 --> 00:03:24,879 Zukünftige? Ist sie noch 'n Kerl? - Nein. 28 00:03:24,955 --> 00:03:27,208 Was ist das? 29 00:03:27,290 --> 00:03:30,260 Was machst du denn? - Ich will nur... Fuck, bist du grade high? 30 00:03:30,335 --> 00:03:32,713 Nein, das ist kein... - Du bist breit. Das ist 'ne E-Zigarette. 31 00:03:32,796 --> 00:03:35,470 Da ist 'n bisschen Gras drin, aber es ist 'ne E-Zigarette. 32 00:03:35,549 --> 00:03:38,268 Werd erwachsen, Mann. Was soll das? - "Werd erwachsen"? 33 00:03:38,343 --> 00:03:42,598 Wie erwachsen bist du denn? Hörst du jetzt Schlager in deinem Volvo? 34 00:03:42,681 --> 00:03:45,810 Spielst du Squash mit deinen verblödeten Geschäftspartnern? - Nein. 35 00:03:45,892 --> 00:03:49,988 Trefft ihr euch mit befreundeten Paaren und macht dann Quizduell-Orgien? 36 00:03:50,063 --> 00:03:51,940 Jason? 37 00:03:57,112 --> 00:03:59,160 Ich hab Grandma 'ne Graswolke verpasst. 38 00:04:10,876 --> 00:04:14,847 If I could save time in a bottle 39 00:04:16,173 --> 00:04:21,304 The first thing that I'd like to do... - Mein herzliches Beileid. 40 00:04:21,386 --> 00:04:24,390 Is to save every day... 41 00:04:24,931 --> 00:04:27,810 Armer Grandpa. ...till Eternity passes away 42 00:04:27,893 --> 00:04:30,646 Just to spend them with you 43 00:04:32,189 --> 00:04:36,285 If I could make days last forever 44 00:04:37,402 --> 00:04:41,623 lf words could make wishes come true 45 00:04:42,741 --> 00:04:47,713 I'd save every day like a treasure and then... 46 00:04:47,996 --> 00:04:51,751 Ich werde nun aus dem fünften Buch Mose lesen. 47 00:04:53,418 --> 00:04:57,594 Ich nehme Himmel und Erde heute über euch zu zeugen. 48 00:05:00,217 --> 00:05:02,891 Ich habe euch Leben und Tod... Hey, Babe. 49 00:05:02,969 --> 00:05:06,348 Das ist deine Krawatte für den Probe-Brunch am Freitag. 50 00:05:06,431 --> 00:05:10,481 Findest du die in Koralle oder in Lachs schöner? 51 00:05:11,520 --> 00:05:14,194 Sind beide schön. 52 00:05:15,899 --> 00:05:18,368 Babe, was ist los? 53 00:05:18,443 --> 00:05:22,289 Koralle oder lieber Lachs? - Welche findest du besser? 54 00:05:22,364 --> 00:05:26,710 Ich find Koralle schöner. - Ja, das wollt ich auch grad sagen. 55 00:05:26,785 --> 00:05:29,789 Okay, Koralle. - Okay. Okay. 56 00:05:30,121 --> 00:05:32,840 Also Koralle. 57 00:05:32,999 --> 00:05:35,093 Das wird 'n besonderer Tag. 58 00:05:35,168 --> 00:05:37,262 ...deinen Vätern Abraham und Isaac... 59 00:05:37,337 --> 00:05:40,591 und Jakob geschworen hat, ihnen zu geben. 60 00:05:44,261 --> 00:05:47,765 Ich leb grad unten in Valdosta, wo ich 'ne scheiß Tierhandlung aufgemacht hab. 61 00:05:47,848 --> 00:05:50,772 Tierhandlung, Quatsch. Welpen-Fabrik. - Welpen-Fabrik, ah ja. 62 00:05:50,851 --> 00:05:54,776 Designerhunde haben ja 'n schlechten Ruf, aber damit verdient man 'ne Menge Kohle. 63 00:05:54,855 --> 00:05:57,324 Wirklich? - Nur schwer, die zum Rammeln zu kriegen. 64 00:05:57,399 --> 00:06:01,074 Es ist so, dass die kleinen Hunde die großen nicht ficken wollen 65 00:06:01,152 --> 00:06:04,656 und die großen Hunde die kleinen nicht. Deshalb mach ich's mit der Hand. 66 00:06:04,739 --> 00:06:07,117 Oh. - Verstehen Sie? Zuerst spreizen 67 00:06:07,200 --> 00:06:09,373 und dann manuell reinspritzen. - Aha. 68 00:06:09,452 --> 00:06:12,581 Und was treiben Sie so? - Zeit mit meinen Ministranten verbrin... 69 00:06:12,664 --> 00:06:16,419 Hey, Tante Diane. Wie läuft's so? - Hi, Nick. 70 00:06:16,626 --> 00:06:19,550 Warum willst du nach Florida fahren? Und das schon morgen, Dad. 71 00:06:19,629 --> 00:06:23,930 Wir haben sie grade erst beerdigt. - Wir waren immer zusammen da. 72 00:06:24,009 --> 00:06:28,310 Sie hätte es gewollt. Ich würd ja fahren, aber sie haben mir den Lappen abgenommen. 73 00:06:28,388 --> 00:06:32,359 Aber wieso muss dich Jason fahren? Er hat so viel zu tun bei der Arbeit, 74 00:06:32,434 --> 00:06:35,028 die Hochzeit am nächsten Wochenende, der Probe-Brunch. 75 00:06:35,103 --> 00:06:39,074 Da werden alle Mitarbeiter aus der Kanzlei kommen. - Das stimmt. 76 00:06:39,149 --> 00:06:42,494 Jason. Du... - Wir haben zu tun. Meredith und ich... 77 00:06:42,569 --> 00:06:45,994 Rede du weiter. - Was ist mit Cousin Nick? 78 00:06:46,072 --> 00:06:48,621 Was sagst du? Wieso kann er dich nicht fahren? 79 00:06:48,700 --> 00:06:52,671 Wir haben unten im Laden einen Labrador, der ist richtig rallig. 80 00:06:52,746 --> 00:06:56,091 Immer wenn ich nur an sein Ohr komme, spritzt er ab wie 'n Feuerwehrschlauch. 81 00:06:56,166 --> 00:06:59,670 Okay. - Aber so richtig. Ist das euer Hund? 82 00:07:00,211 --> 00:07:03,431 Nick ist es per Gesetz verboten, den Staat Georgia zu verlassen. 83 00:07:03,506 --> 00:07:07,477 Ich sah Jason seit der Highschool nicht. Ich möchte gern Zeit mit ihm verbringen. 84 00:07:07,552 --> 00:07:10,897 Oh, plötzlich ist es dir wichtig, Zeit mit der Familie zu verbringen? 85 00:07:10,972 --> 00:07:14,397 Er kommt morgen früh zum Frühstück, wir fahren tagsüber nach Boca runter, 86 00:07:14,476 --> 00:07:18,902 spielen 'ne Runde Golf. Dann wär er am nächsten Tag wieder hier in Atlanta. 87 00:07:18,980 --> 00:07:23,326 Er kann nicht für zwei Tage weg. - Das Gewinn-Verlust-Verhältnis ist... 88 00:07:23,401 --> 00:07:25,699 Ich seh nicht, dass das was wird. 89 00:07:25,779 --> 00:07:28,783 Tja, sie hätte es so gewollt. 90 00:07:29,240 --> 00:07:35,168 Aber wenn die Hochzeitsvorbereitungen laufen und du so viel zu tun hast... 91 00:07:42,295 --> 00:07:46,050 Ich versteh nicht, warum du ihn fährst. Ihr steht euch nicht mal besonders nah. 92 00:07:46,132 --> 00:07:50,808 Ja, das war mal anders, weißt du? Als ich klein war, haben wir jedes Jahr... 93 00:07:50,887 --> 00:07:53,265 zu Weihnachten diese Modelleisenbahn aufgebaut, und da... 94 00:07:53,348 --> 00:07:57,353 Mir scheint nur, dass unser Zeitfenster wahnsinnig eng wird. Der Probe-Brunch... 95 00:07:57,435 --> 00:07:59,904 Ich weiß. - Oh, und übrigens, 96 00:07:59,980 --> 00:08:03,655 ich kann nicht ein Urlaubsfoto von Martha's Vineyard für die Diashow finden. 97 00:08:03,733 --> 00:08:07,237 Ach, ich flipp gleich aus. - Ja, weil sie auf meinem Laptop sind. 98 00:08:07,320 --> 00:08:09,823 Den nehm ich mit und schick sie der Hochzeitsplanerin. 99 00:08:09,906 --> 00:08:12,250 Mach dir keine Sorgen. - Danke. Oh, und dein Dad sagte: 100 00:08:12,325 --> 00:08:14,419 "Nehmt die 75, auf der 16 wird's voll." 101 00:08:14,494 --> 00:08:17,373 Ja, ich weiß, er hat die Route schon ausgearbeitet. 102 00:08:17,455 --> 00:08:23,679 Oh, und kannst du meinen Wagen nehmen, Schatz? Ich brauch den SUV für den Wein. 103 00:08:37,058 --> 00:08:38,935 Grandpa? 104 00:08:42,230 --> 00:08:43,903 Opa? 105 00:09:06,713 --> 00:09:08,386 Opa? 106 00:09:18,516 --> 00:09:21,019 Hey, da bist du ja. 107 00:09:21,102 --> 00:09:22,319 Komme gleich. 108 00:09:22,395 --> 00:09:25,069 Oh Gott, Scheiße. 109 00:09:29,277 --> 00:09:32,451 Kann's losgehen? - Tut mir echt leid, ich, ich... 110 00:09:32,530 --> 00:09:34,658 ich hätte nicht gedacht, dass du das tust. 111 00:09:34,741 --> 00:09:37,711 Hast mich beim Palme wedeln erwischt, was soll's? 112 00:09:37,786 --> 00:09:40,915 Beim Palme wedeln? - Nimm dir 'n Drink. 113 00:09:41,081 --> 00:09:44,210 Äh, nein... ich muss fahren, also... 114 00:09:44,417 --> 00:09:46,545 Ich muss nur schnell meine Übungen machen, 115 00:09:46,628 --> 00:09:49,757 und dann düsen wir auf der 16 zur 95. 116 00:09:51,341 --> 00:09:54,971 Dad sagt, wir sollen zur 95 die 75 nehmen, das geht schneller. 117 00:09:55,053 --> 00:09:59,854 Der labert nur Scheiße. - Bist du sicher, dass es dir gut geht? 118 00:10:01,059 --> 00:10:05,235 Danke noch mal. Diese Idioten haben mir meinen Führerschein weggenommen, 119 00:10:05,313 --> 00:10:07,532 weil sie denken, ich seh mit dem Grauen Star nichts mehr. 120 00:10:07,607 --> 00:10:10,156 Aber so 'n Kack-Golfball treff ich noch gut. 121 00:10:10,235 --> 00:10:13,364 Ich hab uns für heute Nachmittag schon 'ne Startzeit in Florida gebucht. 122 00:10:13,446 --> 00:10:16,916 Du kannst die Damen-Eisen deiner Großmutter nehmen. 123 00:10:16,991 --> 00:10:18,664 Okay. 124 00:10:19,285 --> 00:10:22,835 Na schön. Bereit? - Ich dachte, wir frühstücken noch? 125 00:10:22,914 --> 00:10:25,963 Du hast dein Frühstück im Glas. Lass uns in deine Muschi-Karre springen 126 00:10:26,042 --> 00:10:29,171 und wir verpissen uns. - Aber... 127 00:10:30,630 --> 00:10:32,303 Fuck. 128 00:10:39,305 --> 00:10:41,808 Sicher, dass ich damit fahren sollte, Grandpa? 129 00:10:41,891 --> 00:10:47,273 Wenn du kleckerst, wird der fahrbare Tampon hier das schon aufsaugen. 130 00:10:53,153 --> 00:10:56,282 Ich schreib nur noch 'ne E-Mail... 131 00:10:56,364 --> 00:10:58,787 Fertig zum Steinhart... 132 00:11:00,535 --> 00:11:01,582 Fall. 133 00:11:02,162 --> 00:11:05,382 Und du bist Anwalt in der Kanzlei deines Vaters? 134 00:11:05,456 --> 00:11:09,632 Korrekt. Und Meredith auch. Ihr Vater ist übrigens einer der Partner, insofern... 135 00:11:09,711 --> 00:11:11,839 Oh ja, toll. ...Ist das einfach genial. 136 00:11:11,921 --> 00:11:14,219 Na ja, hätte nicht besser laufen können. 137 00:11:14,299 --> 00:11:18,395 Als du in der Highschool warst, hast du mir erzählt, dass du Fotograf werden 138 00:11:18,469 --> 00:11:21,188 und in der Welt rumreisen willst. So was in der Art. 139 00:11:21,264 --> 00:11:24,484 Ich hab dir mal 'n Abo vom Time Magazine geschenkt, weißt du noch? 140 00:11:24,559 --> 00:11:27,654 Ja, ich fand Fotografieren mal cool, aber, ähm... 141 00:11:27,729 --> 00:11:30,073 ich meine, die Kanzlei von Dad... 142 00:11:30,148 --> 00:11:33,778 Da war's sinnvoller, sich aufn College-Curriculum zu konzentrieren 143 00:11:33,860 --> 00:11:36,534 mit Schwerpunkt "Jura". Ich liebe meinen Job. 144 00:11:36,613 --> 00:11:40,038 Firmenanwalt zu sein, ist super. Ich hab Börsenaufsichtssachen aufm Tisch... 145 00:11:40,116 --> 00:11:42,289 Ohne Scheiß? - Ja. Ja. 146 00:11:42,368 --> 00:11:45,668 Börsenaufsichtssachen? - Ich mach KG-Verträge. 147 00:11:45,747 --> 00:11:48,796 Oh, Mann, das wusste ich gar nicht. - Ja. GmbH-Verträge... 148 00:11:48,875 --> 00:11:53,005 Du verarschst mich! - Das ist richtig spannend. Das ist... 149 00:11:53,087 --> 00:11:55,431 Weißt du, was ich lieber tun würde? - Was? 150 00:11:55,506 --> 00:12:00,182 Mir von Kim Kardashian in meinen Mund scheißen lassen ausm Heißluftballon raus. 151 00:12:01,512 --> 00:12:05,062 Meine Meinung. Ich renn zum Schnapsladen und hol noch 'n bisschen Stoff. 152 00:12:05,141 --> 00:12:11,023 Treffpunkt Dildo-Mobil in fünf, du bezahlst die Rechnung, Alan Duschowitz. 153 00:12:12,232 --> 00:12:14,985 Woher kenn ich den da? Der kommt mir so bekannt vor. 154 00:12:15,068 --> 00:12:17,412 Er sieht aus wie Abercrombie fickt Fitch. 155 00:12:17,487 --> 00:12:22,334 Ja, während Hennes sich einen mauritzt. - Nein, der war echt... Das ist so witzig. 156 00:12:22,408 --> 00:12:25,412 Er war im ersten Semester mein Laborpartner in Fotografie. 157 00:12:25,495 --> 00:12:28,499 Ohne Scheiß? Er ist 'n Absolvent aus Florida? 158 00:12:28,581 --> 00:12:31,755 Lenore, jetzt könntest du das Tripple vollmachen. - Wieso? 159 00:12:31,834 --> 00:12:35,509 Ich hatte schon 'n Absolventen. Ich hab die geschiedene Heulsuse gefickt... Tony. 160 00:12:35,588 --> 00:12:37,431 Ja. - Mit den Atom-Nüssen. 161 00:12:37,507 --> 00:12:39,851 Auf der Parkplatzparty. - Ja. Aufm Dixi-Klo. 162 00:12:39,926 --> 00:12:44,102 Ich brauch 'n Professor. - Was war das Tripple noch mal? 163 00:12:44,305 --> 00:12:48,560 Hab ich gelesen. Man muss im Abschlussjahr drei Typen ficken. 'n Erstsemester, 164 00:12:48,643 --> 00:12:51,692 'n Absolventen und 'n Professor. - Wo hast du das gelesen? 165 00:12:51,771 --> 00:12:54,240 In meinem Tagebuch. 166 00:12:54,315 --> 00:12:57,285 Wo ich's geschrieben hab. - Er konnte die wirklich... 167 00:12:57,360 --> 00:13:01,911 wunderschönsten Porträts machen, ohne irgendwelche Filter oder Photoshop. 168 00:13:01,990 --> 00:13:04,413 Dein Tagebuch hatte was von "Fifty Shades of Grey". - Echt? 169 00:13:04,492 --> 00:13:08,668 Ja. - Hat's dir gefallen? Ihr hört mir nicht zu. Ich sag ihm "Hallo". 170 00:13:08,746 --> 00:13:10,623 Flittchen. 171 00:13:10,957 --> 00:13:13,676 Ich hoffe, du wirst nicht Tommy-hil-gefingert. 172 00:13:13,751 --> 00:13:16,550 Ganz schön spät, aber ich würde sagen, das zählt trotzdem. 173 00:13:16,629 --> 00:13:19,633 Genau wie meine Perioden. Was? 174 00:13:23,219 --> 00:13:26,223 Hi. Wie geht's? - Gut. 175 00:13:26,806 --> 00:13:30,401 Äh, hier, den Rest können Sie behalten. - Oh, nein, ich bin nicht... 176 00:13:30,476 --> 00:13:33,195 Ich, äh... - Aha. 177 00:13:34,188 --> 00:13:35,861 Okay. 178 00:13:38,234 --> 00:13:41,363 Ähm, Leute, Leute, hört mal. - Was? 179 00:13:42,739 --> 00:13:45,868 Lasst uns gehen. - Bitch, was? Los, los. 180 00:13:45,992 --> 00:13:48,711 Hü, Brauner. 181 00:13:48,786 --> 00:13:52,962 Bei Ihnen alles klar? - Ich hab bei der anderen gezahlt. 182 00:13:53,916 --> 00:13:56,010 'ne andere Kellnerin gibt es hier nicht. 183 00:13:56,085 --> 00:14:00,056 Ich bin die Einzige, die hier je gearbeitet hat, die Einzige. 184 00:14:00,131 --> 00:14:02,850 Scheiße! Die Schrottkarre springt nie an! 185 00:14:02,925 --> 00:14:04,802 Hey! Hey! 186 00:14:06,012 --> 00:14:10,017 Gott, er sieht aus wie 'ne männliche Sarah Palin. 187 00:14:10,099 --> 00:14:13,603 Verzeihung! - Meine Schicht ist zu Ende, also... 188 00:14:13,686 --> 00:14:16,189 tut mir leid. - Oh, das gibt's nicht. 189 00:14:16,272 --> 00:14:18,650 Was? - Ich kenn dich. 190 00:14:18,733 --> 00:14:20,861 Nein. - Doch, vom Fotografie-Kurs. 191 00:14:20,943 --> 00:14:24,698 Von dir waren diese Landschaftsaufnahmen. Stimmt's? 192 00:14:24,781 --> 00:14:27,500 Shadia. - Ja. Shadia. 193 00:14:27,825 --> 00:14:30,078 Ach, du Scheiße, du bist Shadia. 194 00:14:30,161 --> 00:14:32,584 Ja. Shadia. - Jamba! 195 00:14:32,663 --> 00:14:34,961 Was soll der Mist? - Shadia. 196 00:14:35,041 --> 00:14:38,386 Arabisch, das bedeutet "Sängerin", oder Altarabisch... 197 00:14:38,461 --> 00:14:43,137 Wa-kal lad in-had asummei. Oder auch "Sie, deren Name andere zum Wasser lockt". 198 00:14:43,216 --> 00:14:45,469 Das stimmt sogar. - Shadia, das ist mein... 199 00:14:45,551 --> 00:14:48,725 Dr. Richards. Geschichtsprofessor, University of Georgia. 200 00:14:48,805 --> 00:14:51,103 Sie sind Professor? - Ja, wieso? 201 00:14:51,182 --> 00:14:53,310 Brauchen Sie 'n paar Extra-Scheine? 202 00:14:53,393 --> 00:14:57,648 Wir machen was über den Mittleren Osten. Er ist Fotograf fürs Time Magazine. 203 00:14:57,730 --> 00:15:01,485 Wissen Sie was? Ich bin aufm Bingo-Abend bei meinem Opa entjungfert worden. 204 00:15:01,567 --> 00:15:04,286 Ich heiße Lenore. - Und ein Echo murmelte zurück: 205 00:15:04,362 --> 00:15:07,662 So schwer, nichts weiter mehr, nur... Lenore. 206 00:15:07,740 --> 00:15:10,869 Krächzte der Rabe in mein Ohr. 207 00:15:10,993 --> 00:15:15,043 Diplomaticos, hä? - Hey. 'ne Zigarren-Kennerin. 208 00:15:15,164 --> 00:15:19,965 Sind Sie Halb-Kubanerin, oder was? - Genau so ist es, Professor. 209 00:15:22,380 --> 00:15:24,883 Hüftabwärts. - Okay, wir düsen mal los. 210 00:15:24,966 --> 00:15:27,185 Wir fahren nach Daytona Beach. 211 00:15:27,260 --> 00:15:31,606 Und eigentlich wollten wir schon da sein. Also, los geht's, Bitches. 212 00:15:31,681 --> 00:15:34,025 Ach, du Scheiße! - Was? 213 00:15:34,100 --> 00:15:36,444 Nichts. Sie sind nur... total schwul. 214 00:15:36,519 --> 00:15:39,614 Oh, bin ich das? Danke, Captain Grinder? 215 00:15:40,106 --> 00:15:44,657 Und dann bin ich auch noch schwarz, oder? - Ja, das ist auch lustig. 216 00:15:44,735 --> 00:15:47,284 Habt ihr Lust, euch an uns dranzuhängen, 217 00:15:47,363 --> 00:15:49,491 'n paar Babys in uns reinzufeiern, hä? 218 00:15:49,574 --> 00:15:51,918 Auf keinen Fall. - Wieso nicht? 219 00:15:51,993 --> 00:15:54,997 Wir haben eine wichtige Abschlagszeit. - Klar, was sonst. 220 00:15:55,079 --> 00:15:58,379 Und dann noch 'ne Runde Mahjong? - Wir spielen lieber Bingo. 221 00:15:58,458 --> 00:16:01,553 Unser Abendbrot gibt's um vier. - Wir haben noch 'ne alte Wette laufen, 222 00:16:01,627 --> 00:16:04,176 wer von uns besser einlocht. Aber mein Dreier-Holz ist größer. 223 00:16:04,255 --> 00:16:08,556 Gut. Vielleicht versuchen Sie, Ihre Bälle in meine Vagina einzulochen. - Oh, Scheiße. 224 00:16:08,634 --> 00:16:10,887 Das wär's doch... 225 00:16:10,970 --> 00:16:13,439 - Bis dann, Professor. - Danke fürs Essen. 226 00:16:13,514 --> 00:16:16,233 Peace! 227 00:16:16,476 --> 00:16:18,274 Nettes Mädchen. - Ja. 228 00:16:21,772 --> 00:16:24,901 Hier, dein Glücks-Tee. - Vielen Dank. 229 00:16:31,115 --> 00:16:34,619 Und? Wie sehe ich aus? 230 00:16:34,744 --> 00:16:37,998 Wie der Hauptredner bei 'nem Arschficker-Kongress. - Was? 231 00:16:38,080 --> 00:16:40,799 Was? - Was? Was? 232 00:16:40,958 --> 00:16:45,088 Wir schreiben irgendwas, am ersten Loch ist 'n einfaches Par-4. - Nein. Hey... 233 00:16:45,171 --> 00:16:47,970 Spring rein. - Das ist 'n Regelverstoß. - Scheiß auf die Regeln. 234 00:16:48,049 --> 00:16:51,974 Ganz zu schweigen davon, dass es gegen die Etikette verstößt. 235 00:16:52,053 --> 00:16:54,522 Piep, piep, piep! Aus dem Weg, Arschficker! 236 00:16:54,597 --> 00:16:57,851 - Hey, was soll 'n das? - Er muss zum Arschficker-Kongress! 237 00:16:57,934 --> 00:17:00,528 Was soll das? Wollt ihr uns umbringen? 238 00:17:00,603 --> 00:17:03,402 Also, wenn das kein Ein-Million-Dollar-Schwung ist. 239 00:17:03,481 --> 00:17:06,985 Tut mir leid. Ähm... Sie können gern durchspielen, 240 00:17:07,068 --> 00:17:09,912 wir, äh, sind nicht so richtig gut. - Oh, das Set-up ist gut, 241 00:17:09,987 --> 00:17:13,241 wenn Sie nur mehr in die Knie gehen würden. Ich bin Golflehrer. 242 00:17:13,324 --> 00:17:16,453 Darf ich es Ihnen zeigen? - Ja, bitte. 243 00:17:17,036 --> 00:17:21,041 Oberkörper leicht nach vorne. Ja, das fühlt sich gut an, was? 244 00:17:21,123 --> 00:17:24,252 Hände an meinen Schaft, äh, den Schaft. 245 00:17:24,627 --> 00:17:26,721 Jetzt tue ich meinen Finger da rein... 246 00:17:26,796 --> 00:17:29,015 Eins, zwei, drei... 247 00:17:29,090 --> 00:17:31,809 Oh! - Oh, mein Gott. 248 00:17:31,926 --> 00:17:35,476 Hast du das gesehen? Danke! - Seit wann sind Sie denn schon Golfpro? 249 00:17:35,555 --> 00:17:37,649 Seit ich nicht mehr als Astronaut arbeite. 250 00:17:37,723 --> 00:17:41,603 Ist aber herrlich, auch hier so schöne Himmelskörper zu sehen. 251 00:17:41,686 --> 00:17:44,986 Hey, Opa, sollten wir nicht mal anfangen zu golfen... 252 00:17:45,064 --> 00:17:48,034 Was war 'n das? - Bist du so lieb und holst den für mich? 253 00:17:48,109 --> 00:17:51,579 Hat er Sie grade "Opa" genannt? - Wer, Pepe? Er ist zurückgeblieben. 254 00:17:51,654 --> 00:17:54,658 Hat ihn schwer erwischt. Er hält mich für seinen Großvater. 255 00:17:54,740 --> 00:17:58,961 Eigentlich sitzt er immer nur zu Hause und malt Delfine. Früher durfte er raus, 256 00:17:59,036 --> 00:18:03,416 aber das wurde mit den Vergewaltigungen so schlimm, dass wir... 257 00:18:03,499 --> 00:18:06,218 Na ja... - Hab ihn! 258 00:18:06,377 --> 00:18:10,553 Soll ich noch mal nachfüllen? - Gerne. Komm gleich wieder. 259 00:18:11,591 --> 00:18:15,141 Ich entschuldige mich für meinen Großvater. Es... geht ihm nicht so gut. 260 00:18:15,219 --> 00:18:20,020 Meine Großmutter ist grad gestorben. Und gestern war die Beerdigung, daher... 261 00:18:20,099 --> 00:18:23,524 Ich bin eigentlich Anwalt und nicht zurückgeblieben. 262 00:18:23,603 --> 00:18:27,983 Ich regle sehr wichtige Angelegenheiten. Börsenaufsichtssachen und... 263 00:18:28,065 --> 00:18:31,194 GmbH-Verträge, KG-Verträge, so 'n Kram. 264 00:18:32,987 --> 00:18:36,116 Ja. Ähm, gut. Wir spielen weiter. 265 00:18:37,074 --> 00:18:40,078 Hat mich gefreut, Pepe. - Ja... 266 00:18:41,662 --> 00:18:43,335 Fuck! 267 00:18:44,248 --> 00:18:48,048 Hey, hey, hey! Was ist passiert? Wieso hauen die ab? Was hast du getan? 268 00:18:48,127 --> 00:18:51,347 Ihnen die Wahrheit gesagt. Dass ich nächste Woche heiraten werde, 269 00:18:51,422 --> 00:18:54,096 und dass es dir nicht gut geht. Weil deine Frau verstorben ist. 270 00:18:54,175 --> 00:18:58,021 Ey, was bist du, 'n Mösen-Vergrauler? Die wollten Party machen. - Party machen? 271 00:18:58,095 --> 00:18:59,642 Ja. - Weißt du, was du sagst? 272 00:18:59,722 --> 00:19:03,977 Grandpa, willst du mich verarschen? Grandmas Beerdigung war erst gestern. 273 00:19:04,060 --> 00:19:08,315 Jetzt machst du College-Bräute an? Und holst dir einen runter zu 'nem Porno. 274 00:19:08,397 --> 00:19:11,401 Jason, ich möchte ficken. - Oh, mein Gott. 275 00:19:11,484 --> 00:19:15,830 Zum ersten Mal seit 40 Jahren bin ich Single, und ich möchte ficken. 276 00:19:15,905 --> 00:19:19,785 Ich will ficken, so lange, bis die Lunte Funken sprüht. Ich will ein Pferd ficken. 277 00:19:19,867 --> 00:19:22,416 Und danach trinke ich sein Blut. - Gleich muss ich kotzen. 278 00:19:22,495 --> 00:19:26,341 Ich war deiner Großmutter 40 Jahre lang jeden verdammten Tag treu. 279 00:19:26,415 --> 00:19:30,090 In den Wechseljahren, als sie Krebs hatte. Sie war die Liebe meines Lebens, 280 00:19:30,169 --> 00:19:33,969 und ich vermisse sie jeden verdammten Tag. Aber sie sagte mir auf dem Sterbebett: 281 00:19:34,048 --> 00:19:38,599 "Geh wieder raus, zurück ins Leben." Ich hatte ewig keinen Sex. 15 Jahre lang. 282 00:19:38,678 --> 00:19:41,306 Und ich will ficken, ficken, ficken! - Oh, jetzt wird's mir klar, 283 00:19:41,389 --> 00:19:45,735 du wolltest keine Zeit mit mir verbringen. Du wolltest, dass ich dich fahre, 284 00:19:45,810 --> 00:19:49,815 damit ich deine Abschlepphilfe bin. - Nur bist du 'n Schwanzblocker. 285 00:19:49,897 --> 00:19:53,492 Du bist wie ein Raketenabwehrsystem, aber nicht für Raketen, 286 00:19:53,567 --> 00:19:57,117 sondern für Muschis. - Was? Du bist 'n Schwanzblock-Terminator. 287 00:19:57,196 --> 00:19:59,699 Du kommst aus der Zukunft und versaust alles. - Ist klar. 288 00:19:59,782 --> 00:20:02,285 Die Roboter hätten dich statt Schwarzenegger schicken sollen, 289 00:20:02,368 --> 00:20:06,293 als Schwanzblocker von John Connors Eltern, und er wär nie geboren worden. - Klappe! 290 00:20:06,372 --> 00:20:07,999 Was ist mit dir los? - Halt die Klappe! 291 00:20:08,082 --> 00:20:12,303 Auf der Highschool hast du den Typen auf dem Footballfeld die Schwänze abgerissen. 292 00:20:12,378 --> 00:20:16,303 Und jetzt schiebst du Papier umher und pinkelst bestimmt auch noch im Sitzen! 293 00:20:16,382 --> 00:20:21,138 Ich weiß nicht, was du dir erhofft hast, aber ich soll dich nur nach Boca fahren. 294 00:20:21,220 --> 00:20:23,894 Das ist alles. - Na schön. 295 00:20:23,973 --> 00:20:26,817 Kann ich jetzt bitte Golf spielen? - Beschissenes Golf! 296 00:20:26,892 --> 00:20:29,611 Stoppy McFickerson! 297 00:20:34,608 --> 00:20:37,327 So ein fuck. 298 00:20:39,321 --> 00:20:40,994 Bäp! 299 00:20:41,824 --> 00:20:45,294 Wer macht die Steuern, Agent A. Fickblock? 300 00:20:45,369 --> 00:20:47,246 Hör auf. 301 00:20:51,584 --> 00:20:53,086 Bäp! 302 00:20:53,169 --> 00:20:57,970 Bist du Jenny from the Schwanz-Block? - Was bist du so besessen von meinem Arsch? 303 00:20:58,048 --> 00:21:01,052 Dein Vibrator ist an. 304 00:21:02,011 --> 00:21:04,810 Das schaffst du sowieso nicht, du kennst meinen Code nicht. 305 00:21:04,889 --> 00:21:08,063 Dein Opa weiß aber, wann du Geburtstag hast. - Was? Gib her. 306 00:21:08,142 --> 00:21:11,146 Wir fahren nach Scheiß-Daytona. 307 00:21:11,228 --> 00:21:17,110 Wir fahren nicht nach Daytona, weil ich den Schlüssel fürs Golf-Cart hab. 308 00:21:18,611 --> 00:21:20,659 Was machst du da? 309 00:21:20,738 --> 00:21:23,366 Hey! Wie hast du das geschafft? 310 00:21:23,449 --> 00:21:26,919 Kommst du jetzt mit, Jack Sacklaus? Beeilung, Baba Fotzent! 311 00:21:26,994 --> 00:21:30,089 Grandpa, stopp! - Na komm, Tiger Fotz! Halt das Cart an! 312 00:21:30,164 --> 00:21:33,008 Schöner Arschfick Faldo! - Das ist doch nicht zu fassen! 313 00:21:33,083 --> 00:21:35,006 Michelle Wichse-im-Gesicht! - Halt an! 314 00:21:54,647 --> 00:21:58,402 Scheiße, genauso muss das sein. 315 00:21:58,859 --> 00:22:02,454 Das ist so für 'n Arsch. - Gleich hast du das kleine Luder wieder, 316 00:22:02,530 --> 00:22:04,624 auf das du stehst. - Ich steh nicht auf sie. 317 00:22:04,698 --> 00:22:08,874 Doch, deshalb hast du nicht abgestritten, dass du Fotograf fürs Time Magazine bist. 318 00:22:08,953 --> 00:22:12,548 Du hängst mit ihr ab, ich hab Vaginal-Sex mit Lenore, passt doch. 319 00:22:12,623 --> 00:22:16,719 Und dann besuchen wir noch meinen alten Army-Kumpel Stinky. - Stinky? 320 00:22:16,794 --> 00:22:19,217 In welcher Tiki Bar sind die? 321 00:22:19,296 --> 00:22:21,799 Oh, shit. Shit. - Was ist? Das ist Meredith. 322 00:22:21,882 --> 00:22:25,011 Da muss ich ran. - Die soll sich verpissen. Grandpa! 323 00:22:25,094 --> 00:22:27,973 Ich prüf erst mal den Testosteron-Spiegel auf deinem Telefon. 324 00:22:28,055 --> 00:22:31,025 Gib mir mein Handy. - Ich hab's geahnt, ziemlich niedrig. 325 00:22:31,100 --> 00:22:33,899 Da ruft Meredith an, verdammte Scheiße. - Hoppla. 326 00:22:33,978 --> 00:22:37,448 In der Muschi deines Wagens versunken. - Ich muss sie auf Lautsprecher stellen. 327 00:22:37,523 --> 00:22:41,278 Sag nichts. - Ich sag kein einziges Wort. 328 00:22:41,610 --> 00:22:44,614 Pillermann! - Hey, wer war das? 329 00:22:45,030 --> 00:22:48,284 Niemand. Wir sind in 'nem Restaurant. - "Wer war das"? 330 00:22:48,367 --> 00:22:50,665 Was gibt's? - Okay, also, ich möchte, 331 00:22:50,744 --> 00:22:54,715 dass unsere Heiratsankündigung auf der Website der New York Times ist, 332 00:22:54,790 --> 00:22:58,090 aber vor unserem Probe-Brunch. Ich würde gern deinen Teil mit dir durchgehen. 333 00:22:58,168 --> 00:23:02,719 Ja, jetzt ist kein guter Zeitpunkt. - Jason, können wir das jetzt bitte machen? 334 00:23:02,798 --> 00:23:05,051 "Können wir das machen?" 335 00:23:05,134 --> 00:23:07,933 Jason Richard Kelly, der Sohn von... 336 00:23:08,012 --> 00:23:10,060 Dr. Sperma von Pflaumenschlecker. 337 00:23:10,139 --> 00:23:15,236 ...David und Brooke, ist Junior Associate in der Anwaltskanzlei von... 338 00:23:15,311 --> 00:23:18,861 Blowjob, Furz und Arschstöpsel. - Okay, wer ist das? 339 00:23:18,939 --> 00:23:23,490 Niemand. Das ist 'n Kellner. Mit 'ner sehr krassen Form von Tourette, denke ich. 340 00:23:23,569 --> 00:23:27,119 Der rennt hier immer vorbei und schreit obszöne Sachen. Ich weiß nicht... 341 00:23:27,197 --> 00:23:30,451 warum er das tut. - In welchem Restaurant seid ihr? 342 00:23:30,534 --> 00:23:34,960 Wir sind in 'nem Chuck E. Cheese's, ähm... - Daytona "Ich fick dich" Beach! 343 00:23:35,039 --> 00:23:37,633 Daytona "Ich fick dich" Beach, so ist es, Kumpel! 344 00:23:37,708 --> 00:23:40,086 Ihr seid in Daytona Beach? 345 00:23:40,169 --> 00:23:43,389 Wir fahren nur durch Daytona Beach. Wir sind auf dem Weg nach... 346 00:23:43,464 --> 00:23:47,765 Jason! Völlig egal, warum ihr da seid. Aber du rufst mich von deinem Opa aus an, 347 00:23:47,843 --> 00:23:51,473 sobald ihr heute Abend ankommt, okay? - Natürlich, Baby. 348 00:23:51,555 --> 00:23:54,308 Natürlich. - Ich liebe dich wahnsinnig... Fuck! 349 00:23:54,683 --> 00:23:57,812 Die Ehe ist hart. Was schreiben die heißen College-Bräute? 350 00:23:57,895 --> 00:24:00,739 Was schreibst du denen? - Irgendwas halt. Was hast du geschrieben? 351 00:24:00,814 --> 00:24:05,945 "Wir treffen uns am Strand?" - Ja, und dahinter noch 'n Zwinker-Smiley. 352 00:24:06,028 --> 00:24:08,406 Das ist jetzt kein Witz. Dir ist schon klar, 353 00:24:08,489 --> 00:24:12,460 wenn ich sie nicht von deinem Haus in Boca anrufe, bin ich am Arsch. 354 00:24:12,534 --> 00:24:15,754 Großer Gott, heiratest du deinen verdammten Bewährungshelfer? 355 00:24:15,829 --> 00:24:20,005 So ist Meredith nun mal. Sie kriegt gleich totale Panik, 356 00:24:20,376 --> 00:24:22,754 wenn sie nicht genau weiß, wo ich bin. 357 00:24:22,836 --> 00:24:26,431 Sei nicht panisch, alles organisch. - Ja, ich weiß, alle Paare zoffen sich. 358 00:24:26,507 --> 00:24:29,556 Aber mit Meredith ist es anders. Sie ist da extremer, 359 00:24:29,635 --> 00:24:31,933 und wenn ich sie nicht von deinem Haus in Boca anrufe, bin ich am Arsch. 360 00:24:32,012 --> 00:24:36,643 Tja, dafür hat wirklich keiner Zeit. - Ja, ich weiß, ganz genau. 361 00:24:36,725 --> 00:24:39,399 Deshalb verstehe ich nicht, wieso wir so weit vom Zeitplan abgekommen sind. 362 00:24:39,478 --> 00:24:45,611 Ah, manchmal ist das Leben eine Furz-Zone, und du betrittst sie auf eigene Gefahr. 363 00:24:45,693 --> 00:24:49,038 Liest du die Sprüche von den T-Shirts und Schnapsgläsern ab und verkaufst das, 364 00:24:49,113 --> 00:24:53,368 als wären das deine Weisheiten? Ist dir klar, was hier auf dem Spiel steht? 365 00:24:53,450 --> 00:24:55,794 Du bist unmöglich. - Lächeln. 366 00:24:55,869 --> 00:24:59,874 Hast du die ganze Zeit 'n Telefon gehabt? Was weiß ich noch nicht von dir? 367 00:24:59,957 --> 00:25:03,757 Wieso zum Teufel sprichst du Arabisch? Dad hat nie was davon erwähnt. 368 00:25:03,836 --> 00:25:06,806 Weil dein Dad nicht viel über mich weiß. Ich war oft mit der Army weg, 369 00:25:06,880 --> 00:25:11,056 als er Kind war, also standen wir uns nie besonders nah. 370 00:25:11,176 --> 00:25:14,305 Kann er dich deshalb nicht leiden? 371 00:25:16,098 --> 00:25:19,272 Arbeitet hier einer? - Okay, alle auf den verdammten Boden! 372 00:25:19,351 --> 00:25:24,733 Das ist 'n gottverdammter Überfall! Jetzt runter auf den scheiß Boden! 373 00:25:26,900 --> 00:25:29,824 Oh, mein Gott, ihr hättet eure Gesichter sehen sollen! 374 00:25:29,903 --> 00:25:32,497 Ich war nur kurz weg, um mir Essen und 'ne neue Pferdemaske zu holen. 375 00:25:32,573 --> 00:25:37,955 Ich hab meine neulich am Strand vergessen. Ich dachte, du scheißt dich ein, Kleiner. 376 00:25:38,037 --> 00:25:40,961 Die Knarre ist aber echt. 377 00:25:41,040 --> 00:25:43,213 Geht's noch, Mann? - Bleib locker! 378 00:25:43,292 --> 00:25:46,387 Das ist Florida. Hier ist praktisch alles 'n lizensierter Schießstand. 379 00:25:46,462 --> 00:25:49,932 Du hast grade durch 'ne Wand geschossen! Komm schon, da draußen sind Fußgänger! 380 00:25:50,007 --> 00:25:53,887 Ja, ich wiederhole, das ist Florida. Die Menschen sind unwichtig. 381 00:25:53,969 --> 00:25:57,394 Was? - Also, willkommen bei "Tan Pam Surf Slam". 382 00:25:57,473 --> 00:26:00,602 Womit kann ich dienen, Gentlemen? Ich bin Pam. - Du bist Pam? 383 00:26:00,684 --> 00:26:04,689 Ja, ist 'n Spitzname. Eigentlich heiße ich Pamela. 384 00:26:05,355 --> 00:26:08,575 Hey, Leute, nein. Niemals, auf gar keinen Fall. 385 00:26:08,650 --> 00:26:12,700 Ich werde euch ganz sicher niemals irgendwelche Drogen verkaufen. 386 00:26:12,780 --> 00:26:16,080 Nicht in diesem Geschäft. - Wir haben nicht nach Drogen gefragt. 387 00:26:16,158 --> 00:26:20,208 Okay, cool. Ihr seid keine Cops. In diesem Fall... 388 00:26:20,329 --> 00:26:23,003 das Schlaraffenland der Drogen. - Oh, mein Gott. 389 00:26:23,082 --> 00:26:25,961 Ich bin cool. Ich verkaufe nur den Stoff, der natürlich ist. 390 00:26:26,043 --> 00:26:29,422 Ich hab hier für euch Gras, ich hab Pilze, ich hab Meth. Ich hab... 391 00:26:29,505 --> 00:26:31,599 Meth? - Ja. Was ist daran natürlich? 392 00:26:31,673 --> 00:26:35,644 Das kommt natürlich aus dem Keller meines Cousins, verstehst du? 393 00:26:35,719 --> 00:26:38,097 Ich nehm das und das, weil du auf mich geschossen hast. 394 00:26:38,180 --> 00:26:43,061 Oh, hab ich dich fast erschossen? Und flennst du jetzt den ganzen Heimweg? 395 00:26:43,143 --> 00:26:45,362 Und ich geb dir null Sterne bei Yelp. - Pimmelbirne! 396 00:26:50,150 --> 00:26:52,244 I'm a classic man 397 00:26:52,903 --> 00:26:56,999 You can be mean when you look this clean, I'm a classic man 398 00:26:57,950 --> 00:27:02,171 Calling on me like a young OG, I'm a classic man 399 00:27:03,038 --> 00:27:07,259 Your needs get met by the street, elegant old fashioned man 400 00:27:07,417 --> 00:27:10,170 Yeah baby I'm a classic man 401 00:27:14,591 --> 00:27:15,968 Hey. - Hey. 402 00:27:16,051 --> 00:27:19,681 Hi, Professor. - Da ist ja das hübscheste Kind hier. 403 00:27:19,763 --> 00:27:22,107 Danke schön. - Eigentlich meinte ich ihn. 404 00:27:22,182 --> 00:27:25,857 Jepp. Spontanangriff. Ich geh mal wieder ins Hotel. 405 00:27:25,936 --> 00:27:29,531 Lass dich nicht von Musical-Produzenten ansprechen. 406 00:27:29,606 --> 00:27:32,860 Also, wir haben den Professor, du hast den Millionär. 407 00:27:32,943 --> 00:27:36,664 Wie geht es dem Rest von Gilligans Insel denn so? - Ganz gut. 408 00:27:36,738 --> 00:27:40,163 Ja, geht allen gut. - Das ist doch schön. Geile Stimmung auf der Insel. 409 00:27:40,242 --> 00:27:43,917 Wie werden deine verwaschenen Fotos denn? Du hast die Belichtungsoptimierung an. 410 00:27:43,996 --> 00:27:47,000 Wo ist das? - Das ist... 411 00:27:47,207 --> 00:27:51,087 das ist bei der 60D hochempfindlich. Siehst du, du musst... 412 00:27:51,170 --> 00:27:53,389 Warte, was ist das? - Okay, nein. Was machst du da? 413 00:27:53,463 --> 00:27:55,886 Gib die zurück, Malibu-Ken! - Nein. Was denn? 414 00:27:55,966 --> 00:27:58,685 Aus dir ist eine von denen geworden. - Was heißt das? 415 00:27:58,760 --> 00:28:03,106 Eine, die nicht wegsieht? Da hast du recht. - Wirst du dich an einen Eisbären ketten? 416 00:28:03,182 --> 00:28:07,107 Nur, wenn du mir das hier leihst. Was ist das, 'n Strand-Pullover? - Ja. 417 00:28:07,186 --> 00:28:10,941 Was zum... Warst du grade Ski laufen? - Ja, direkt hergerutscht, ich... 418 00:28:11,023 --> 00:28:15,654 wollte sehen, wie du die Welt rettest. Schnapsglas für Schnapsglas. 419 00:28:15,736 --> 00:28:17,113 High Five! 420 00:28:17,196 --> 00:28:20,826 Soll ich dich hinten einschmieren? - Kümmer dich erst mal um die Vorderseite. 421 00:28:20,908 --> 00:28:22,785 Sehr gern. 422 00:28:23,035 --> 00:28:24,912 Oh, ups! 423 00:28:25,537 --> 00:28:29,041 Das passiert mir sonst nie. - Wirklich? Mir passiert das dauernd. 424 00:28:29,124 --> 00:28:31,877 Oh, rate mal, wer grade ins Wasser geschissen hat. 425 00:28:31,960 --> 00:28:35,055 Wir haben euch den ganzen Tag gesucht! Wo wart ihr? 426 00:28:35,130 --> 00:28:40,182 Wir sind mit dem Wagen liegen geblieben. Checkst du mal deine WhatsApp? - Krass. 427 00:28:40,260 --> 00:28:42,979 Wer sind 'n die Spack-Säcke? - Das sind unsere Freunde, 428 00:28:43,055 --> 00:28:47,185 die haben wir aufm Weg kennengelernt. Das sind Cody und Brah. 429 00:28:47,267 --> 00:28:50,737 Die sind im Lacrosse-Team von Florida. - Der da spielt Lacrosse? 430 00:28:50,812 --> 00:28:54,942 All-Conference, Brah! - In der Scheiß-Diabetiker-Conference? 431 00:28:56,485 --> 00:29:00,991 Wir machen gleich 'n Wettsaufen gegen die Wichser von der University of Georgia. 432 00:29:01,073 --> 00:29:04,668 Oh, mein Gott, University of Georgia. - Ach, was, du bist 'n Hornet? 433 00:29:04,743 --> 00:29:07,417 Fürchte, schon. - Na, dann solltet ihr mitmachen. 434 00:29:07,496 --> 00:29:10,420 Edward mit den Spermahänden. 435 00:29:10,499 --> 00:29:12,752 Vielen Dank, wir sind dabei. 436 00:29:12,834 --> 00:29:15,508 Gut, sehr schön. Also, wir sehen uns. 437 00:29:15,587 --> 00:29:18,682 Oh, gut. Wenn du das sagst, kommen wir, und zwar pünktlich. 438 00:29:18,757 --> 00:29:22,102 Gut, so machen wir's. Bis gleich. - Ja. Ja. Oh, ist doch toll. 439 00:29:22,177 --> 00:29:24,851 Ich freu mich. Ja. - Ja, wir sehen uns oben. 440 00:29:24,930 --> 00:29:27,103 Kommt zum Hotel. Wir sehen uns am Pool. 441 00:29:27,182 --> 00:29:30,186 Georgia ist scheiße. - Bis später! 442 00:29:30,269 --> 00:29:32,988 Können wir jetzt abhauen? Die haben Freunde. 443 00:29:33,063 --> 00:29:36,863 Die zwei Fleischpimmel? Das sind nicht ihre Freunde. Die kennen sich von der Uni. 444 00:29:36,942 --> 00:29:40,492 Das sind Schisser. Die sind auf Speed-Fick aus, bevor das Schiff untergeht. 445 00:29:40,570 --> 00:29:44,450 Warst du noch nie beim Spring Break? - Nein, weil ich Jura studiert hab. 446 00:29:44,533 --> 00:29:49,255 Und ich kann nicht mehr trinken wie früher. Ich hab da 'n Kotz-Würgereiz entwickelt. 447 00:29:49,329 --> 00:29:50,956 Einen Kotzreflex? - Ja. 448 00:29:51,039 --> 00:29:54,919 Du sollst 'n Bier trinken und keinem Pferd den Schwanz lutschen. Komm mit. 449 00:30:05,595 --> 00:30:07,848 Go, Hornets! - Go, Hornets, ja! 450 00:30:07,931 --> 00:30:11,606 Hey, jedes dritte Mädel hier hat Herpes. Auch wenn man's nicht sieht. 451 00:30:11,685 --> 00:30:16,065 Herrgott, lass dir 'n paar Eier wachsen. Das ist 'ne College-Party, du Tunte. 452 00:30:16,148 --> 00:30:19,903 Hey, da sind sie ja. Ich hol 'n paar Bierchen. 453 00:30:20,152 --> 00:30:22,496 Und du, Glitzerglöckchen. Willst du was trinken? 454 00:30:22,571 --> 00:30:24,665 So 'n rosafarbenen Drink? 455 00:30:24,740 --> 00:30:28,916 So 'n pussifarbenen Ludendrink, 'n rosa Muschi-Blubber-Drink? 456 00:30:29,244 --> 00:30:32,248 Wer zum Teufel sind Sie bloß? 457 00:30:35,751 --> 00:30:38,755 Ziemlich geile Party. 458 00:30:39,713 --> 00:30:42,842 Who let the dogs out? Hab ich recht? 459 00:30:56,646 --> 00:31:00,446 Sir, bevor wir anfangen, sollen wir Ihnen 'ne Weinschorle zum Exxen reichen? - Ah. 460 00:31:00,525 --> 00:31:03,529 Vielleicht einen Pinot noir? 461 00:31:07,115 --> 00:31:10,164 Ich mach dich platt, alter Mann. Niemand schluckt so wie ich. 462 00:31:10,243 --> 00:31:13,463 Das glaube ich. Du schluckst Brahs Sperma seit Jahren. 463 00:31:16,249 --> 00:31:18,968 Es geht los. 464 00:31:23,173 --> 00:31:25,767 Ex! Ex! 465 00:31:25,842 --> 00:31:27,719 Ex! Ex! 466 00:32:30,031 --> 00:32:32,125 Eigentlich ganz spaßig. 467 00:32:36,496 --> 00:32:39,500 Ja, ich bin mir... Na ja... 468 00:32:40,834 --> 00:32:43,758 noch nicht ganz sicher... per se, 469 00:32:43,837 --> 00:32:47,717 was wir nach dem Abschluss so machen. Ich meine... 470 00:32:47,799 --> 00:32:49,927 Bla, bla, bla, bla... - Wir haben Angebote aus Europa, 471 00:32:50,010 --> 00:32:52,684 professionell Lacrosse zu spielen, aber... 472 00:32:52,762 --> 00:32:56,357 'n paar Agenten wollen uns zu 'ner Modelkarriere überreden, also... 473 00:32:56,433 --> 00:32:59,653 Und wir reden nach wie vor von dem Fettsack da? 474 00:32:59,728 --> 00:33:02,948 Leute... ihr müsst euch das sofort ansehen! 475 00:33:20,332 --> 00:33:22,676 Jawoll, unser Team hat gewonnen! 476 00:33:22,751 --> 00:33:27,222 Jetzt lasst uns das feiern, indem wir regionale Drogen kaufen. 477 00:33:27,297 --> 00:33:30,801 Von einem seriösen regionalen Drogendealer. 478 00:33:30,884 --> 00:33:33,637 Hey, was machst du 'n hier? 479 00:33:33,720 --> 00:33:35,814 Ist ja fett. - Ich verticke Drogen. 480 00:33:35,889 --> 00:33:38,017 Ich versuch, mein Kind durch die Vorschule zu bringen. 481 00:33:38,099 --> 00:33:41,228 Wie ehrlich ist das denn? - Du tatschst mir dauernd ins Gesicht. 482 00:33:41,311 --> 00:33:45,032 Nimm doch mal 'n paar Züge davon, das entspannt dich. 483 00:33:45,106 --> 00:33:47,200 Was ist das? - E-Zigarette, Bruder. 484 00:33:47,275 --> 00:33:49,619 "E" wie "Edelgras". 485 00:33:49,694 --> 00:33:52,823 Klar, wieso nicht? - Ist ja der Hammer. 486 00:33:53,573 --> 00:33:56,702 Das war 'n großer... großer Zug. 487 00:34:01,706 --> 00:34:03,003 Wuhu! 488 00:34:03,083 --> 00:34:06,758 Sei nur froh, dass du den nicht genommen hast, Mann. Das ist Crack. 489 00:34:06,836 --> 00:34:08,930 Was? - Oh, ja. Das ist... 490 00:34:09,005 --> 00:34:11,724 Oh, warte mal! 491 00:34:12,133 --> 00:34:15,512 Vielleicht war das auch Crack und in dem ist das Gras. 492 00:34:15,595 --> 00:34:18,849 Ganz ruhig. Was machst du jetzt, Pam? - Fuck, Sekunde. 493 00:34:18,932 --> 00:34:21,936 In welcher ist Crack? 494 00:34:22,143 --> 00:34:25,147 Okay, jetzt weiß ich's wieder. Flipp jetzt nicht aus. 495 00:34:25,230 --> 00:34:27,949 Tut mir leid, dich zu beunruhigen. Das glaubst du mir nicht. 496 00:34:28,024 --> 00:34:30,868 In beiden ist Crack. - Was? 497 00:34:30,944 --> 00:34:35,245 Und der Zug, den du genommen hast, wird dich vermutlich in 30 Min. umbringen. 498 00:34:35,323 --> 00:34:39,169 Ich hab Crack geraucht? - Ja. Und zwar richtig viel. 499 00:34:39,244 --> 00:34:42,248 Ich hab Crack geraucht. 500 00:34:43,832 --> 00:34:46,836 Ich hab Crack geraucht! 501 00:34:49,754 --> 00:34:52,758 USA! USA! USA! 502 00:34:55,635 --> 00:34:58,764 - Na, was sagt ihr? - USA! USA! 503 00:34:59,723 --> 00:35:02,852 Alles gut, er hat nur 'n Rausch. 504 00:35:06,271 --> 00:35:09,241 Die ganze Welt liebt Crack! 505 00:35:09,399 --> 00:35:12,824 Bienen lieben Crack... Alle Bienen lieben Crack! 506 00:35:12,902 --> 00:35:16,122 Wir sollten zu ihm gehen und ihm helfen. 507 00:35:19,826 --> 00:35:22,545 Halt still. 508 00:35:23,538 --> 00:35:27,293 Oh, Scheiße, ich hab meine Königin gefunden. 509 00:35:28,043 --> 00:35:31,047 Okay, helfen wir ihm. 510 00:35:32,339 --> 00:35:35,468 Entschuldigung. Jason! 511 00:35:37,302 --> 00:35:40,306 - Hey, Jason! - Jason! 512 00:35:41,514 --> 00:35:44,518 - Jason! - Jason! 513 00:35:51,441 --> 00:35:54,445 Ich überleb die Ewigkeit! 514 00:36:16,216 --> 00:36:18,093 Oh, shit. 515 00:36:19,636 --> 00:36:22,185 Eins, zwei, drei... 516 00:36:22,263 --> 00:36:25,267 Hallo? - Wo zum Teufel bist du gewesen? 517 00:36:25,350 --> 00:36:28,900 Äh, wir sind später bei Grandpas Haus angekommen, als wir dachten. 518 00:36:28,978 --> 00:36:31,857 Und, äh... mein Ladegegerät ging nicht. 519 00:36:31,940 --> 00:36:36,446 Tja, dummerweise war schon Annahmeschluss für die Anzeigen in der Times. Wo bist du? 520 00:36:36,653 --> 00:36:39,577 Schon in der Nähe? - Ähm... 521 00:36:39,656 --> 00:36:43,661 also, Grandpa war gestern Nacht völlig aufgelöst. Ich fürchte, 522 00:36:43,743 --> 00:36:46,371 ich werd hier erst später wegkommen. 523 00:36:46,454 --> 00:36:49,708 Ich will dir die Blumen zeigen, schalt auf Facetime, okay? 524 00:36:49,791 --> 00:36:53,011 Scheiße. Baby, der Empfang bei Grandpa ist nicht so gut. 525 00:36:53,086 --> 00:36:56,636 Jason, jetzt mach, verdammt! - Okay, Sekündchen. Ich schalte um. 526 00:36:56,715 --> 00:36:59,343 Fuck, fuck, fuck! 527 00:36:59,426 --> 00:37:03,522 Ist das Sand in deinem Gesicht? - Sägemehl. Ich hab Grandpa was geholfen 528 00:37:03,596 --> 00:37:08,397 und, na ja... da ist natürlich das ganze Sägemehl herumgeflogen. 529 00:37:08,560 --> 00:37:10,062 Hallo, Engel. - Jason. 530 00:37:10,437 --> 00:37:12,485 Mom? Dad? 531 00:37:12,939 --> 00:37:15,613 Hat dir einer was ins Gesicht geschrieben oder... - Oh. 532 00:37:15,692 --> 00:37:20,493 Oh, ich hab gestern noch lange am Ehegelübde gesessen und, äh... 533 00:37:20,613 --> 00:37:24,208 und ich bin eingeschlafen, ich hab wohl... auf dem Kugelschreiber gelegen. 534 00:37:24,284 --> 00:37:26,787 Ja, nee, ist klar. Genau so ist es passiert. 535 00:37:26,870 --> 00:37:29,999 Meredith hat uns angerufen, weil sie die ganze Nacht nichts von dir gehört hat. 536 00:37:30,081 --> 00:37:33,551 Der Rabbi ist auch da. Wir besprechen noch 'n paar Details. 537 00:37:33,626 --> 00:37:36,755 Boker tov, Jason. - Hallo, shalom. 538 00:37:37,422 --> 00:37:40,676 Jason, jetzt mal ehrlich, was hast du da auf der Stirn? 539 00:37:40,759 --> 00:37:44,480 Das ist eine Swastika... aus Penissen. 540 00:37:44,554 --> 00:37:46,022 Ist es nicht. 541 00:37:46,097 --> 00:37:49,647 Es funktioniert wie ein Windrad mit Ejakulat-Antrieb. 542 00:37:49,726 --> 00:37:52,104 Nein, nein, nein, nein, das ist ein Facetime-Effekt. 543 00:37:52,187 --> 00:37:57,444 Das benutzen die Kids inzwischen alle. Da gibt's auch einen für Hanukkah. 544 00:37:57,525 --> 00:38:00,699 Ehrlich gesagt, hat mir das Hakenkreuz aus Schwänzen besser gefallen. 545 00:38:00,779 --> 00:38:03,908 Okay, lasst uns die Ehegelöbnisse besprechen. 546 00:38:03,990 --> 00:38:09,372 Jason, fang du doch an und sag uns, was du besonders magst an Meredith. 547 00:38:09,454 --> 00:38:12,583 Ja, ähm, ich meine, wo, wo soll ich da anfangen? Sie ist... 548 00:38:12,665 --> 00:38:15,384 Hallo. - Äh... 549 00:38:16,211 --> 00:38:19,215 Hallo, Summse-Biene! - Was? 550 00:38:20,256 --> 00:38:22,725 Wenn dir nichts einfällt, konzentrier dich aufs Aussehen, Alter. 551 00:38:22,801 --> 00:38:26,476 Darf ich die Summse-Biene anfassen? - Ich liebe... Nein, darfst du nicht. 552 00:38:26,554 --> 00:38:30,730 Ähm... ich, ich, ich liebe die Art, wie sie, ähm... 553 00:38:31,017 --> 00:38:32,940 Was machst du da? Hör auf damit! 554 00:38:33,019 --> 00:38:36,819 Geh weg! Kannst du mal aufhören? Oh, Gott! Fuck! Jetzt geh weg! 555 00:38:36,898 --> 00:38:39,071 Was sagt er? - Ich will anfassen! 556 00:38:39,150 --> 00:38:42,154 Ich weiß nicht, wo ich anfangen soll. Du kriegst die Summse-Biene nicht! 557 00:38:42,237 --> 00:38:44,331 Was? - Ich will die Biene streicheln. 558 00:38:44,405 --> 00:38:47,124 Du kannst die Biene nicht streicheln. - Ich will die Summse-Biene küssen. 559 00:38:47,200 --> 00:38:49,544 Du kannst die Biene nicht küssen. 560 00:38:49,619 --> 00:38:51,462 Ich liebe es, wie sie küsst. 561 00:38:51,538 --> 00:38:53,791 Kleiner! - Hey! Oh, mein Gott. 562 00:38:53,873 --> 00:38:56,922 Hey! Scheiß Perverser! - 'tschuldige, muss sofort auflegen. 563 00:38:57,001 --> 00:39:00,596 Ich liebe dich! Bis dann! - Nein, nein, nein! Jason! Jason! 564 00:39:00,672 --> 00:39:04,097 Du solltest doch bei uns bleiben. - Mann, ich... 565 00:39:04,175 --> 00:39:07,349 Ich durfte's streicheln. - Halt, halt, halt, eine Sekunde! 566 00:39:07,428 --> 00:39:10,728 Er redet von dem Pi... äh, von der Bie... von einer kleinen Plüsch-Biene. 567 00:39:10,807 --> 00:39:13,356 Was für 'ne Biene? - Hier war eine Biene, Mann. 568 00:39:13,434 --> 00:39:15,687 Die war ganz weich. Ich durfte sie küssen. 569 00:39:15,770 --> 00:39:18,990 Nein, durftest du nicht! Wovon sprichst du? Ich hab dir nicht erlaubt... 570 00:39:19,065 --> 00:39:20,612 Du bist tot! - Verdammt! 571 00:39:20,692 --> 00:39:23,571 Dad, das war cool! 572 00:39:23,653 --> 00:39:25,530 Oh, shit. 573 00:39:40,962 --> 00:39:45,012 Bitte, dürfte ich 'ne Hose haben, Herrgott noch mal... 574 00:39:45,091 --> 00:39:48,220 Bitte. - Ach, herrje, tut mir leid. 575 00:39:48,386 --> 00:39:51,481 Natürlich. Ja. Selbstverständlich. 576 00:39:51,556 --> 00:39:55,436 Ich komm flugs angehuscht. Eine Khaki- oder 'ne Jogginghose? 577 00:39:55,518 --> 00:39:58,692 Ähm, mir ist alles recht. - Okay. Äh, nein, dann 'ne Khakihose. 578 00:39:58,771 --> 00:40:00,865 Khakihose? - Ja, bitte. Natürlich. 579 00:40:00,940 --> 00:40:03,784 Ach, und ich hol mir gleich mal was zu essen. Wollen Sie 'n Sandwich? 580 00:40:03,860 --> 00:40:06,909 Ja, gerne. Das wär toll. - Gut. Schinken, Truthahn? 581 00:40:06,988 --> 00:40:10,492 Truthahn wär klasse. - Witzig, ich bin auch 'n Truthahn-Freund. 582 00:40:10,575 --> 00:40:14,330 Ich danke Ihnen vielmals. - Truthahn, okay. 583 00:40:14,495 --> 00:40:17,248 Wird gemacht. Und dann, letzte Frage, 584 00:40:17,332 --> 00:40:20,882 wollen Sie von dem Mann mit dem Verstand eines Kindes in den Arsch gefickt werden? 585 00:40:20,960 --> 00:40:25,306 Oder wollen Sie nackt ausgezogen und als menschliche Windel benutzt werden? 586 00:40:25,381 --> 00:40:27,509 Von demselben Mann? 587 00:40:27,592 --> 00:40:30,812 Sagen Sie, wann's Ihnen am besten passt. Sie sind im scheiß Knast! 588 00:40:30,887 --> 00:40:32,764 Hinsetzen! 589 00:40:41,356 --> 00:40:45,702 Alles klar. Gary, ich bin fertig. Es ist spät, ich muss den Laden aufmachen. 590 00:40:45,777 --> 00:40:49,998 Ich weiß nicht, Mann. Du hast versucht, Teenies Rauschmittel zu verkaufen. 591 00:40:50,073 --> 00:40:53,998 Tja, ich weiß nicht, ob ich dir weiter die Wachstumshormone besorgen kann, 592 00:40:54,077 --> 00:40:58,173 die du immer haben willst. Damit du 'n richtiges Tier wirst, oder? Weißt du noch? 593 00:40:58,247 --> 00:41:01,717 Du siehst jetzt schon toll aus. - Na gut, dann holen wir dich raus. 594 00:41:01,793 --> 00:41:04,171 Wieso lassen Sie den Typen raus? - Gary! Gary! 595 00:41:04,253 --> 00:41:07,848 Er hat mir das Crack verkauft, das war er! - Würgst du mir einen rein? 596 00:41:07,924 --> 00:41:10,973 Verräter kriegen auf die Fresse später! Klappe halten! 597 00:41:11,052 --> 00:41:15,228 Ja, Verräter kriegen auf die Fresse später. Nicht mit meinem besten Freund Pam. - Ja. 598 00:41:15,306 --> 00:41:19,277 Wir sehen uns, Gary. - Ja. Und gib mir mal mein Geld wieder. 599 00:41:19,352 --> 00:41:21,946 Hey, Gene Finch. - Hey! Alles schön? 600 00:41:22,021 --> 00:41:24,991 Folgendes: Ich werd mich verdünnisieren. - Ja, tu das. 601 00:41:25,066 --> 00:41:27,615 Als ich hergekommen bin, hatte ich Drogen in 'nem Tütchen. 602 00:41:27,694 --> 00:41:31,449 Und es wär toll, wenn ich jetzt gehe und die wiederhätte. - Weißt du was? 603 00:41:31,531 --> 00:41:33,625 Ich freue mich, wenn's dir gut geht. - Oh, danke. 604 00:41:33,700 --> 00:41:36,419 Hey. - Na, guck mal. 605 00:41:36,494 --> 00:41:40,374 Echt krasse Arme, der Kerl. - Ich weiß. Er kriegt richtige Muckis. 606 00:41:40,456 --> 00:41:43,426 Er arbeitet dran. - Hier, guck doch mal. 607 00:41:43,501 --> 00:41:47,131 Also, wir hören und sehen uns. Bis danni! - Mann... 608 00:41:47,213 --> 00:41:51,389 Das ist wirklich einer von den Guten, hä? - Okay, hören Sie. 609 00:41:52,135 --> 00:41:55,605 Also, dieses furchtbare Durcheinander tut mir leid. Aber hören Sie mir zu, 610 00:41:55,680 --> 00:42:00,151 ich muss... Ihnen sagen, ich bin Anwalt. Okay, ich kenn meine Rechte, und ich weiß, 611 00:42:00,226 --> 00:42:03,025 dass ich telefonieren darf. - Oh, verstehe. 612 00:42:03,104 --> 00:42:05,323 Ist das Ihr Handy? - Ja, das ist mein Handy. 613 00:42:05,398 --> 00:42:08,151 Das ist Ihr Handy, in Ordnung. Ich will nur 'n kleines Foto schießen. 614 00:42:08,234 --> 00:42:10,953 Oh, Dosen-Chat. - Machen Sie das nicht mit meinem Handy. 615 00:42:11,029 --> 00:42:13,282 Hoffentlich mit Weitwinkelobjektiv. 616 00:42:13,364 --> 00:42:16,083 Wow! 617 00:42:17,410 --> 00:42:20,163 - War nur 'n Scherz. - Kelly darf raus. 618 00:42:20,246 --> 00:42:24,126 Jemand hat die Kaution bezahlt. Gib dem Perversen mal 'ne Hose. 619 00:42:24,208 --> 00:42:26,302 Alles klar. Das sind... 620 00:42:26,377 --> 00:42:30,052 'n paar Hosen von Mordopfern bei 'ner Orgie im Jahr 1990, 621 00:42:30,131 --> 00:42:31,849 die ein unschönes Ende fand. 622 00:42:31,924 --> 00:42:35,269 Eine mit Spermaflecken oder eine mit Blutflecken? 623 00:42:35,344 --> 00:42:39,065 Wer die Wahl hat, hat die Qual. Welche darf's sein? 624 00:42:39,140 --> 00:42:41,268 Blut. - Also die mit Sperma. 625 00:42:43,770 --> 00:42:46,740 Hey, da ist er ja. - Fuck! 626 00:42:46,898 --> 00:42:50,869 Sag nicht ein scheiß Wort zu mir. - Ich weiß, das lief ein wenig chaotisch. 627 00:42:50,943 --> 00:42:54,493 Aber ich bin so nah dran bei Lenore. - Was zum Teufel ist nur los mit dir? 628 00:42:54,572 --> 00:42:58,668 Ich stehe kurz vor meiner Hochzeit! In einer Woche! Mit 'ner Jüdin! 629 00:42:58,743 --> 00:43:00,996 Und ich bin grade im scheiß Knast aufgewacht. 630 00:43:01,079 --> 00:43:04,083 Mit aufgemalten Penissen auf meiner Stirn. 631 00:43:04,165 --> 00:43:06,918 In Form einer Swastika! 632 00:43:07,001 --> 00:43:10,005 Also quasi 'ne Schwanztika. 633 00:43:10,379 --> 00:43:12,507 Was? - Das war 'n Wortspiel. 634 00:43:12,590 --> 00:43:15,139 Oh, das war 'n Wortspiel. 635 00:43:15,218 --> 00:43:17,937 'n Wortspiel. 636 00:43:18,513 --> 00:43:21,687 Spiel mit diesen Worten. Ich spiel noch ein letztes Mal deinen Fahrer 637 00:43:21,766 --> 00:43:25,942 und bring dich zu deinem Veteranen-Freund. Und dann fährt der dich ins verkackte Boca! 638 00:43:26,020 --> 00:43:28,990 Ich bin fertig mit dir. 639 00:43:30,942 --> 00:43:35,698 Was zum Geier glotzt du so? - Ich muss immer auf deine Titten starren. 640 00:43:35,780 --> 00:43:38,249 Bäp! - Was zum Teufel ist nur los mit dir? 641 00:43:42,662 --> 00:43:46,087 Stinky hatte damals in Vietnam mehr bestätigte Abschüsse 642 00:43:46,165 --> 00:43:49,294 als jeder andere bei uns im Zug. 118. 643 00:43:49,460 --> 00:43:52,464 Ach, halt deine Klappe. 644 00:43:52,839 --> 00:43:55,558 - Was ist das hier? - Weiß ich nicht. 645 00:43:55,633 --> 00:43:58,978 Komm mit rein. Wir müssen sichergehen, dass es das richtige Haus ist. 646 00:43:59,053 --> 00:44:00,930 Nach dir. 647 00:44:01,430 --> 00:44:03,933 Enkel des Jahres. 648 00:44:04,016 --> 00:44:07,771 Da ist die Asche deiner Großmutter drin. 649 00:44:08,646 --> 00:44:11,775 Sie liegt in 'nem Sarg. Leck mich! 650 00:44:12,775 --> 00:44:15,904 Better late than never. 651 00:44:15,987 --> 00:44:18,831 Ja! Zeig ihnen, wo der Hammer hängt, Alf! 652 00:44:18,906 --> 00:44:21,375 Motherfucker! 653 00:44:21,450 --> 00:44:25,205 Stinky? - Was hast 'n du hier verloren, Dick? 654 00:44:26,205 --> 00:44:28,082 Oh, das... 655 00:44:28,583 --> 00:44:31,587 Na ja, wegen Leberversagen. 656 00:44:33,713 --> 00:44:37,593 Wer ist 'n die Lesbe? - Das ist mein Enkel Jason. 657 00:44:37,675 --> 00:44:40,975 Ja? Ist er hier, weil er sich an mir rubbeln will? 658 00:44:41,053 --> 00:44:42,851 Okay, das ist 'ne Beleidigung für Lesben. 659 00:44:42,930 --> 00:44:46,685 Ja, das tut mir wahnsinnig leid, K.D. Lang. 660 00:44:46,767 --> 00:44:50,488 Zeit für Bingo! - Wir bringen dich hier raus. 661 00:44:50,730 --> 00:44:54,906 Komm, los geht's. - Nein, ich hab nur einen Monat zu leben. 662 00:44:54,984 --> 00:44:58,033 Ich will nicht, dass du mich so in Erinnerung behältst. 663 00:44:58,112 --> 00:45:02,333 Erinner dich an mich lieber als Kämpfer... Bitte. Lass mich hier. 664 00:45:02,408 --> 00:45:06,003 Aber, Stinky, komm... - Nein. Lass, lass mich ausreden, Dick. 665 00:45:06,078 --> 00:45:09,799 Lass mir... deinen hübschen lesbischen Enkelsohn da, er soll mir einen blasen, 666 00:45:09,874 --> 00:45:12,593 bis ich abkratze. 667 00:45:14,962 --> 00:45:17,636 Für mich ist es vorbei, Dick. 668 00:45:17,715 --> 00:45:20,844 Weißt du, ich will nichts weiter als... 669 00:45:21,344 --> 00:45:24,063 Bingo spielen. Geh. 670 00:45:25,932 --> 00:45:27,809 Bereit? 671 00:45:30,728 --> 00:45:32,856 Bingo! - Aua. 672 00:45:39,028 --> 00:45:42,157 Das mit deinem Freund tut mir leid. 673 00:45:42,740 --> 00:45:45,459 So wird das also... 674 00:45:45,826 --> 00:45:49,296 Schon bevor man tot ist, hört man auf zu leben 675 00:45:49,372 --> 00:45:53,548 und hat nur noch 'ne beschissene Kopie der Realität. 676 00:45:58,339 --> 00:46:00,933 Wir müssen zurück. 677 00:46:01,008 --> 00:46:02,885 Ich weiß. 678 00:46:03,886 --> 00:46:08,062 Fahren wir nach Hause. - Nicht nach Atlanta. Daytona. 679 00:46:09,350 --> 00:46:11,603 Was? - Ich muss die Kleine vögeln. 680 00:46:11,686 --> 00:46:15,236 Herrgott, Grandpa... - Wirklich, ich muss sie vögeln. 681 00:46:15,314 --> 00:46:19,490 Grandpa, du bist total depressiv. Du bist einfach verwirrt wegen Grandma. 682 00:46:19,568 --> 00:46:23,744 Grandma wollte, dass ich das tue. - Was? Sie hat gesagt, wenn sie stirbt, will sie, 683 00:46:23,823 --> 00:46:27,748 dass ich mein Leben so lebe, wie ich es will. Weißt du, was ich will? 684 00:46:27,827 --> 00:46:32,003 Ich will die kleine scharfe Studentin. - Was hast du eigentlich davon? 685 00:46:32,081 --> 00:46:37,008 Denkst du, dann fühlst du dich wieder jung? - Ja. Ja, was ist so falsch daran? 686 00:46:37,086 --> 00:46:40,386 Sich wieder jung zu fühlen. Was habe ich noch? 'ne tote Frau. 687 00:46:40,464 --> 00:46:43,513 Sterbende Freunde. Noch 'n paar ganz gute Jahre, wenn ich Glück hab. 688 00:46:43,592 --> 00:46:47,313 Und weißt du was? Das macht mich vollkommen wahnsinnig. 689 00:46:47,388 --> 00:46:49,061 Ja. 690 00:46:50,474 --> 00:46:53,978 Weißt du, ich erwarte nicht, dass du das verstehst. Du bist jung. 691 00:46:54,061 --> 00:46:57,156 Du hast noch viel Zeit, bis du in diesen Abgrund starren musst. 692 00:46:57,231 --> 00:47:01,577 Aber so wie ich das sehe, ist der Sex mit diesem Mädchen meine letzte Schlacht. 693 00:47:01,652 --> 00:47:06,249 Und das kriege ich nicht ohne dich hin. Und deshalb bitte ich dich, Jason, 694 00:47:06,324 --> 00:47:10,374 bleib noch einen Tag, damit ich das machen kann? 695 00:47:10,995 --> 00:47:12,872 Bitte. 696 00:47:17,251 --> 00:47:21,472 Okay, Daytona Beach! Wer ist bereit für die Muskelspiele? 697 00:47:21,547 --> 00:47:26,018 Ich rede von Kerlen, die hier raufkommen und ihre Muskeln zeigen. 698 00:47:27,136 --> 00:47:28,604 Yeah! 699 00:47:28,679 --> 00:47:32,104 Ja, ich bin morgen wieder zu Hause, versprochen. 700 00:47:32,183 --> 00:47:38,441 Ich weiß, dass das Dinner für die Kanzlei wichtig ist. Warte, da klopft jemand an. 701 00:47:38,522 --> 00:47:40,616 - Hallo? - Hey, ich bin's. 702 00:47:40,691 --> 00:47:43,820 Hey, mir hat grade einer seinen Daumen in den Hintern geschoben. - Was? 703 00:47:43,903 --> 00:47:49,581 Ja, ich hab telefoniert, und da kommt jemand und schiebt mir den Daumen rein. 704 00:47:49,658 --> 00:47:53,128 Hast du gesehen, wer das war? - Jamba! Fuck! Lass das! 705 00:47:53,204 --> 00:47:56,083 Wie lief's an der Heimatfront? - Was denkst du wohl? 706 00:47:56,165 --> 00:47:58,133 Komm mit, na los. 707 00:47:58,209 --> 00:48:00,086 Komm mit. 708 00:48:00,836 --> 00:48:03,555 Top Gun inda hause! 709 00:48:03,672 --> 00:48:06,801 Wir haben Maverick! Wir haben Fat Goose! 710 00:48:07,885 --> 00:48:10,684 Haben wir einen Herausforderer? - Ja, hier! 711 00:48:10,763 --> 00:48:13,186 Die zwei hier! Die zwei! Nimm sie! 712 00:48:13,265 --> 00:48:16,690 - Nein, oh, nein. - Wer nimmt die Herausforderung an? 713 00:48:16,769 --> 00:48:20,615 Wenn du da raufgehst, darfst du heute Nacht alles mit mir machen. - Bin schon oben. 714 00:48:20,689 --> 00:48:23,659 Okay! - Was? Warte mal! 715 00:48:23,734 --> 00:48:25,907 Nein, das machen wir nicht. - Wieso nicht? 716 00:48:25,986 --> 00:48:28,489 Ich hab deinen Körper gesehen, der ist viel besser als Codys. 717 00:48:28,572 --> 00:48:32,577 Und meiner ist auf alle Fälle besser als der von dem Affen da. - Bleib hier. 718 00:48:32,660 --> 00:48:37,632 Ein orientierungsloser Opa ist zu uns geirrt. Bist du sein Pflegerin? 719 00:48:37,706 --> 00:48:41,756 Nein, fuck! Nein. - Auf die Bühne! Auf die Bühne! 720 00:48:41,836 --> 00:48:44,806 Auf die Bühne! Auf die Bühne! 721 00:48:44,880 --> 00:48:47,554 Auf die Bühne! - Auf die Bühne! 722 00:48:47,633 --> 00:48:51,809 - Tu es für mich. - Auf die Bühne! Auf die Bühne! 723 00:48:54,056 --> 00:48:56,150 Wir haben das Team Top Gun 724 00:48:56,225 --> 00:49:00,401 gegen den gruseligen alten Mann und seine lesbische Tochter. 725 00:49:01,230 --> 00:49:05,406 Okay, Daytona Beach, seid ihr bereit für die Muskelspiele? 726 00:49:05,943 --> 00:49:08,947 Drei, zwei, eins, los! 727 00:49:10,823 --> 00:49:13,201 Was ist, kriegst du die Jacke nicht aus, Fat Goose? 728 00:49:13,284 --> 00:49:15,412 Äh... Was... 729 00:49:15,494 --> 00:49:17,747 Seht euch den Kerl an! 730 00:49:17,830 --> 00:49:22,461 Er ist wie Mutter Teresas Vagina, alt und schrumplig. 731 00:49:23,210 --> 00:49:26,965 Hey, guck mal, das ist Cirque de so gay! 732 00:49:27,923 --> 00:49:30,642 Was jetzt... 733 00:49:31,177 --> 00:49:35,148 Oh, oh, der alte Mann ist gefallen. Oder, oder sind das... 734 00:49:35,222 --> 00:49:38,977 Einarmige Hammer-Liegestütze! Heilige Scheiße! 735 00:49:39,185 --> 00:49:41,313 Die lesbische Tochter steigt voll mit ein. 736 00:49:41,395 --> 00:49:44,239 Ich weiß zufällig, dass er gestern Abend Crack geraucht hat. 737 00:49:44,315 --> 00:49:47,569 Diese Liegestütze werden befeuert von des Teufels Zucker! 738 00:49:47,651 --> 00:49:50,370 Unglaublich! 739 00:49:51,447 --> 00:49:53,996 Jetzt du, Dolly Farzen! 740 00:49:54,074 --> 00:49:57,578 Was macht ihr jetzt, Team Top Gun? 741 00:49:57,661 --> 00:50:01,666 Ach, liebe Leute! Vergesst nicht, mal bei Tan Pam Surf Slam vorbeizuschauen, 742 00:50:01,749 --> 00:50:05,799 da bekommt ihr Badetücher für 50 Dollar die Unze! 743 00:50:06,045 --> 00:50:09,640 Sonnencreme für zehn Dollar das Tütchen. 744 00:50:09,715 --> 00:50:13,094 Und selbstverständlich Verkauf ich auch Meth. 745 00:50:13,177 --> 00:50:16,181 Oh, frisch verheiratet. 746 00:50:16,430 --> 00:50:18,524 Ihr seid dran, Viagra-Fälle! 747 00:50:18,599 --> 00:50:22,604 - Die Menge tobt für das Team Top Gun! - Jetzt zeig mal was, Opa! 748 00:50:22,686 --> 00:50:25,064 Grandpa, ich hab's! 749 00:50:25,147 --> 00:50:28,902 Spann voll an. Auf drei! Eins, zwei, drei! 750 00:50:29,860 --> 00:50:32,454 Oh! 751 00:50:32,530 --> 00:50:36,000 Der Kerl hat grad 'n Schurz gelassen! - Nein, hab ich nicht. 752 00:50:36,075 --> 00:50:40,251 Holt 'ne Bibel, wir müssen seinen Schurz-Patron kontaktieren! 753 00:50:49,421 --> 00:50:53,597 Ich hab nicht mal 'n Mikro in der Hand. 754 00:50:54,885 --> 00:50:56,979 Du bist scheiße! 755 00:50:57,054 --> 00:51:01,150 Ich hab 'ne Idee. Weißt du noch, was wir früher immer gemacht haben? 756 00:51:01,225 --> 00:51:02,898 Ja. 757 00:51:06,313 --> 00:51:08,566 Augenblick, was ist das? 758 00:51:08,649 --> 00:51:10,868 Was ist hier los? 759 00:51:10,943 --> 00:51:14,072 Oh, mein Gott, was sehe ich da? 760 00:51:15,030 --> 00:51:18,284 Bin ich auf Drogen? Natürlich bin ich das. 761 00:51:18,367 --> 00:51:23,544 Wie geil ist das denn? Hier wird Muskelspiel-Geschichte geschrieben! 762 00:51:23,622 --> 00:51:26,375 Was geht ab, Brah? - Ja, was geht ab, Brah? 763 00:51:27,209 --> 00:51:29,303 Ja, was geht ab, Brah? Was geht ab, Brah? 764 00:51:29,378 --> 00:51:33,133 Was geht ab, Brah? Was geht ab, Brah... 765 00:51:34,091 --> 00:51:37,971 Unfassbar! Holt eure Kameras raus, stellt das ins Netz! 766 00:51:38,053 --> 00:51:41,057 Der Scheiß wird viral! - Kacke. 767 00:51:41,640 --> 00:51:45,144 - Lass mich runter. - Haben alle 'n Foto gemacht? 768 00:51:45,227 --> 00:51:47,730 Was zum Teufel soll das? - Ich kann das nicht. 769 00:51:47,813 --> 00:51:49,690 Was? - Oh, Gott. 770 00:51:49,773 --> 00:51:53,869 Die Gewinner der Alpha-Delta-Muskel-Spiele! Augenblick, wo geht ihr hin? Halt! Halt! 771 00:51:53,944 --> 00:51:56,117 - Hey, Jungs, wo wollt ihr hin? - Jason! 772 00:51:56,196 --> 00:51:59,700 Was soll das? Wir hätten gewonnen! - Ich bin Anwalt. 773 00:51:59,783 --> 00:52:04,380 Solche Fotos dürfen von mir nicht rumgehen. Kannst du dir vorstellen, was dann los ist? 774 00:52:04,455 --> 00:52:09,086 Mangels Alternativen, sind die Gewinner der diesjährigen Muskel-Spiele... 775 00:52:09,168 --> 00:52:12,172 diese zwei Dildos! 776 00:52:13,005 --> 00:52:16,680 Jeder Tag meiner Karriere ist in Gef... Was machst du da? 777 00:52:16,759 --> 00:52:20,605 Ich entfern den Regler vom pneumatischen Antriebssystem. 778 00:52:20,679 --> 00:52:24,855 Gib mir 'n Bier. - Was hast du für die Army gemacht? 779 00:52:24,933 --> 00:52:27,982 Wie gesagt, ich war Mechaniker. - Bullshit! 780 00:52:28,062 --> 00:52:31,657 Du sprichst Arabisch. Du hast 'n Golf-Cart kurzgeschlossen. 781 00:52:31,732 --> 00:52:35,908 Sag mir die Wahrheit. - Okay. Ich war bei den Special Forces. 782 00:52:36,111 --> 00:52:40,958 Ich hab Rebellen ausgebildet, von Vietnam bis Irak. Jetzt gib mir die Bierdose! 783 00:52:41,033 --> 00:52:44,128 Meine Güte, seht euch diese Lappen an! 784 00:52:44,203 --> 00:52:46,922 Was für Idioten. 785 00:52:50,584 --> 00:52:53,588 Ja! Noch mal das Ganze! 786 00:52:54,338 --> 00:52:57,012 Wir können uns in Codys Zimmer umziehen. Ich hab seine Brieftasche. 787 00:52:57,091 --> 00:53:02,222 Okay, hier gibt's nichts zu sehen. Die Bullen werden bald hier sein. 788 00:53:02,304 --> 00:53:06,901 Nein, hier ist sein Vater. Geben Sie ihm weiter starke Beruhigungsmittel, 789 00:53:06,975 --> 00:53:11,731 und wenn Sie den Stecker ziehen müssen, nur zu. Danke, Doktor. 790 00:53:11,939 --> 00:53:15,034 Okay, die sind bis morgen im Krankenhaus. 791 00:53:15,109 --> 00:53:18,113 Das Zimmer gehört uns. 792 00:53:18,779 --> 00:53:22,704 Guck dir diese Spackbacken an. Wie Geisteskranke in der Tampon-Werbung. 793 00:53:22,783 --> 00:53:27,084 Hey, Grandpa, wer aus unserer Familie weiß noch, dass du bei den Special Forces 794 00:53:27,162 --> 00:53:30,632 oder wo auch immer warst? - Niemand, seit dem Tod deiner Großmutter. 795 00:53:30,708 --> 00:53:34,633 Als dein Vater mich noch mochte, waren meine Missionen noch top secret. 796 00:53:34,712 --> 00:53:37,340 Er dachte immer, ich wär nur Mechaniker. 797 00:53:37,423 --> 00:53:40,552 Würdet ihr nicht vielleicht besser miteinander klarkommen, wenn du's ihm... 798 00:53:40,634 --> 00:53:43,353 sagen würdest? 799 00:53:44,722 --> 00:53:47,851 Hey, komm her! Zeig dich, komm raus. 800 00:53:52,312 --> 00:53:55,691 Zuerst mal: niemand trägt 'n blöden weißen Gürtel. 801 00:53:55,774 --> 00:53:59,950 Die Einzigen, die damit rumrennen, sind scheiße in Karate oder im Leben. 802 00:54:00,028 --> 00:54:02,122 Also weg mit dem blöden Gürtel. 803 00:54:02,197 --> 00:54:06,703 Und das Polohemd und die Bundfaltenhose kannst du auch gleich mit verbrennen. 804 00:54:06,785 --> 00:54:10,335 Du triffst dich mit Mädchen und willst keinen Ölscheich beindrucken. 805 00:54:10,414 --> 00:54:13,133 Komm, zieh das an. 806 00:54:14,042 --> 00:54:17,171 Tja, falls du's vergessen hast, ich hab nicht mal mehr 'ne Unterhose. 807 00:54:17,254 --> 00:54:20,383 Ja, zieh die an, ich dreh mich um. 808 00:54:21,884 --> 00:54:24,728 Netter Schwanz. - Ach, Gott, bitte. Der ist gut. 809 00:54:24,803 --> 00:54:29,604 Du hast den Schwanz deines Opas. Nicht die Länge, aber die Bauart. 810 00:54:30,809 --> 00:54:33,608 Sehr schön zu wissen. - Dein Vater hat's nicht so gut. 811 00:54:33,687 --> 00:54:37,237 Er hat den Schwanz seiner Mutter. - Was für 'n Quatsch... 812 00:54:37,316 --> 00:54:38,568 Ziehst du dich mal an? 813 00:54:54,374 --> 00:54:57,253 Scheiße, das ist Meredith. - Geh nicht ran. 814 00:54:57,336 --> 00:55:00,260 Es geht mit Sicherheit um diesen Probe-Brunch. - Keine Anrufe. 815 00:55:00,339 --> 00:55:03,513 Mach dir eine Nacht keine Gedanken um deine Hochzeit, bitte. 816 00:55:03,592 --> 00:55:07,222 Zwei scharfe, hübsche Studentinnen am Zenit ihrer sexuellen Begierde 817 00:55:07,304 --> 00:55:10,934 warten auf uns in einem der letzten legendären Nachtclubs in Florida. 818 00:55:11,016 --> 00:55:14,020 Mach dir um die Gedanken. 819 00:55:15,479 --> 00:55:17,106 Okay. 820 00:55:36,458 --> 00:55:38,677 Es gibt eindeutig Orte, an denen du beliebter bist. 821 00:55:38,752 --> 00:55:43,383 Du solltest hier lieber aufpassen. Oder willst du ge-oreot werden? 822 00:55:43,465 --> 00:55:46,639 Ge-oreot? - Wenn zwei Schwarze 'n Weißen ficken. 823 00:55:46,718 --> 00:55:49,847 Du bist die Creme in der Mitte. 824 00:56:01,441 --> 00:56:03,990 Los, ficken! 825 00:56:04,069 --> 00:56:07,915 Hey. Schön, dass ihr da seid. Saufen wir uns zu. Okay? 826 00:56:07,990 --> 00:56:10,994 Mein Stiefvater hasst mich. 827 00:56:11,743 --> 00:56:13,620 Na los. 828 00:56:22,004 --> 00:56:25,008 Party, bis ihr schwanger seid. 829 00:56:26,967 --> 00:56:30,096 Oh, mein Gott, ich liebe diesen Song. 830 00:56:30,888 --> 00:56:35,064 Du stirbst mir jetzt nicht weg, oder? - Hab ich nicht vor. 831 00:56:41,857 --> 00:56:44,861 Komm mit. - Oh, nein. Nein. 832 00:56:57,205 --> 00:57:00,379 Don't say a Word while we dance with the devil 833 00:57:00,626 --> 00:57:04,347 You brought the fire to a world so cold 834 00:57:04,671 --> 00:57:08,175 We're out of time on the highway to never 835 00:57:08,300 --> 00:57:10,268 Hold on , 836 00:57:10,427 --> 00:57:12,805 Hold on 837 00:57:13,180 --> 00:57:16,605 Don't say a word while we dance with the devil... 838 00:57:24,107 --> 00:57:26,280 Na los, gib den her. Was ist das? 839 00:57:26,360 --> 00:57:28,783 Hey! Hey, hey. hey! 840 00:57:28,862 --> 00:57:31,832 Lass meinen unehelichen schwarzen Sohn in Ruhe. 841 00:57:31,907 --> 00:57:35,878 Wir wollten doch nur mit ihm tanzen. - Aber er will nicht tanzen. 842 00:57:35,953 --> 00:57:38,126 Vielleicht willst du stattdessen tanzen? - Nein. 843 00:57:38,205 --> 00:57:41,880 Alter Schisser! - Ist gut, ist gut, ist gut. 844 00:57:41,959 --> 00:57:45,884 Wir wollen den Club nicht schmutzig machen. Das ist 'ne Kultstätte, Sinatra war hier. 845 00:57:45,963 --> 00:57:49,718 - Parkplatz? - Hey, Mann, was soll das? 846 00:57:52,844 --> 00:57:56,189 Alles gut. - Hier ist überhaupt nichts gut. 847 00:57:56,264 --> 00:57:58,733 Sieh dir seine Crew an. 848 00:57:58,809 --> 00:58:01,779 Wir haben auch 'ne gute Crew. 849 00:58:01,853 --> 00:58:04,231 Wir haben keine Crew. 850 00:58:04,314 --> 00:58:07,693 Wir haben keine Crew. - Wer hat keine Kuh? 851 00:58:07,776 --> 00:58:10,780 Was? - Ich hasse Kühe. 852 00:58:12,197 --> 00:58:14,916 Tu das nicht. - Ich muss es mit allen aufnehmen. 853 00:58:14,992 --> 00:58:17,541 Deshalb musst du den ersten Schlag einstecken. - Was? 854 00:58:17,619 --> 00:58:19,713 Okay, er fängt an. 855 00:58:19,788 --> 00:58:21,665 Auch gut. 856 00:58:21,915 --> 00:58:25,044 Na, gefällt dir das, du scheiß Weißbrot? - Was ist mit dir los? 857 00:58:25,127 --> 00:58:28,677 Was? Willst du die Nächste sein, Bitch? - Hey! 858 00:58:28,755 --> 00:58:31,884 Ich dachte, ich wär der Nächste! 859 00:58:45,897 --> 00:58:49,618 Sag Entschuldigung, dass du dich über ihn lustig gemacht hast, weil er schwul ist. 860 00:58:49,693 --> 00:58:52,822 Entschuldige, dass ich mich über dich lustig gemacht hab, weil du schwul bist. 861 00:58:52,904 --> 00:58:56,499 Sag ihm, dass du aus 'ner anderen Zeit stammst. Aber heute weißt du, 862 00:58:56,575 --> 00:58:59,829 dass man niemanden wegen seiner sexuellen Orientierung verurteilt. 863 00:58:59,911 --> 00:59:03,882 Und wenn du dir einen schwulen Partner suchen müsstest, warum auch immer... 864 00:59:03,957 --> 00:59:08,884 um einen Terroranschlag zu verhindern oder so was, dann wär er das. - Was? 865 00:59:08,962 --> 00:59:12,717 Sag es. - Wenn ich mir... einen schwulen... 866 00:59:13,550 --> 00:59:17,600 Partner suchen müsste... um einen Terroranschlag zu verhindern, 867 00:59:17,679 --> 00:59:20,398 dann wärst du das. 868 00:59:21,224 --> 00:59:24,148 Dann nehme ich die Entschuldigung doch mal an. 869 00:59:24,227 --> 00:59:28,357 Okay. Verschwinde, sonst benutze ich noch meinen anderen Arm. 870 00:59:32,069 --> 00:59:35,073 Wir sehen uns wieder! - Uh! 871 00:59:36,448 --> 00:59:41,875 Verschwinde, und nimm deine Truppe mit! - Ja, Mann, verpissen wir uns! 872 00:59:45,332 --> 00:59:48,131 Zu blöd, dass Lenore sich vollgekotzt hat, 873 00:59:48,210 --> 00:59:52,386 ich hätte definitiv Sex mit ihr haben können. - Ja. 874 00:59:52,714 --> 00:59:54,842 Wir hätten trotzdem Sex haben können, 875 00:59:54,925 --> 00:59:57,098 wenn sie sich vorne rum erbrochen hätte, 876 00:59:57,177 --> 01:00:00,977 aber sie hat's aufn Rücken gekriegt, und da hätt ich mich nicht wohlgefühlt. 877 01:00:01,056 --> 01:00:03,775 Wie edelmütig. 878 01:00:03,975 --> 01:00:06,478 Toll, wie du den Schwinger weggesteckt hast. 879 01:00:06,561 --> 01:00:09,690 Manchmal muss man so einen Schlag gleich am Anfang einstecken. 880 01:00:09,773 --> 01:00:13,528 Kann 'n Vorteil im weiteren Verlauf sein. 881 01:00:16,613 --> 01:00:21,665 "De Oppresso Liber". Das steht auch auf deinem Messer. Was bedeutet das? 882 01:00:21,743 --> 01:00:24,872 Hey. Jungs, das Licht ist um zwölf aus. 883 01:00:25,914 --> 01:00:30,169 Und wehe, ich erwisch euch, wie ihr durch den See zum Mädchen-Camp schwimmt. Nacht. 884 01:00:30,252 --> 01:00:32,971 Gute Nacht. 885 01:00:36,216 --> 01:00:40,062 Weißt du, vielleicht kann ich ja morgen mit Shadia irgendwas unternehmen. 886 01:00:40,137 --> 01:00:44,313 Dann hast du mit Lenore 'n bisschen mehr Zeit allein. 887 01:00:47,310 --> 01:00:51,235 Ich hab das Gefühl, dass wir euch sonst im Weg sind. - Ja? 888 01:00:51,314 --> 01:00:54,284 Ich bin sicher, da ist w... Was zum Henker... 889 01:00:54,359 --> 01:00:56,453 Bist du jetzt etwa nackt? 890 01:00:56,528 --> 01:00:59,828 Ja, so schläft man am besten. - Oh, mein Gott. 891 01:00:59,906 --> 01:01:02,534 Das hab ich aus Uganda von den Um-Bat-do. 892 01:01:02,617 --> 01:01:05,086 Wenn dein Um-Bat-do noch ein Mal mein Bein berührt, 893 01:01:05,162 --> 01:01:07,665 kannst du auf dem Boden schlafen. 894 01:01:07,747 --> 01:01:10,250 Nacht. 895 01:01:10,333 --> 01:01:13,052 Nacht. 896 01:01:23,346 --> 01:01:25,223 Jason... 897 01:01:26,391 --> 01:01:28,359 Was zum Henker... Oh, mein Gott! 898 01:01:34,566 --> 01:01:36,819 Warum wollen die alle Bäume abholzen? 899 01:01:36,902 --> 01:01:40,452 Für so 'n blöden, protzigen Riesen-Unterhaltungs-Komplex. 900 01:01:40,530 --> 01:01:43,875 So 'n Ding mit Spielhallen und Laser-Tag. Und so 'nem Zeug. 901 01:01:43,950 --> 01:01:46,544 Laser-Tag? - Ja. Ich liebe Laser-Tag. 902 01:01:46,620 --> 01:01:48,748 Wann eröffnen die? - Nett. Danke schön. 903 01:01:48,830 --> 01:01:51,504 Shadia! - Hi, Griz. 904 01:01:51,583 --> 01:01:54,507 Irre Fotos von der Kundgebung in Boston. - Danke schön. 905 01:01:54,586 --> 01:01:57,556 Ja, absolut. - Cooler Hacky Sack, Mann. 906 01:01:57,631 --> 01:02:00,054 Das ist kein Hacky Sack, ist 'n Markenname. 907 01:02:00,133 --> 01:02:02,556 Das ist 'n Footbag aus organischem Hanf. 908 01:02:02,636 --> 01:02:05,936 Und was macht einer von der blöden Laser-Tag-Lobby hier? - Ich bin... 909 01:02:06,014 --> 01:02:10,485 nur 'n Freund von Shadia. - 'n Freund. Das ist cool. Was ist das, 'n Tanz-Ball? 910 01:02:10,560 --> 01:02:13,655 Was soll das sein? 'n Tanz-Ball? 911 01:02:15,106 --> 01:02:19,282 Gott, wie krass. - 'ne Kugel für Kontaktjonglage, Wichser. 912 01:02:19,527 --> 01:02:23,157 Ähm, ich, äh, also, ich sehe euch dann nächstes Wochenende. - Auf jeden. 913 01:02:23,240 --> 01:02:25,993 - Okay. Gut. Bis dann. - Wir sehen uns nächste Woche. 914 01:02:26,076 --> 01:02:27,953 Bis dann. 915 01:02:31,122 --> 01:02:33,216 Hey, Griz... 916 01:02:33,291 --> 01:02:36,044 Nicht anfassen, ist von Laser-Tag. - 'tschuldigung. 917 01:02:36,127 --> 01:02:39,927 Das sind gute Menschen, wirklich. - Darf ich mal sehen? 918 01:02:40,006 --> 01:02:43,476 Wo willst du mit diesen guten Menschen hin? - Wir fahren an die Küste 919 01:02:43,551 --> 01:02:46,179 und chartern 'n Boot für ein Jahr. - Für ein Jahr? 920 01:02:46,263 --> 01:02:48,357 Ja. - Und wieso? 921 01:02:48,431 --> 01:02:52,561 Wir dokumentieren die Folgen des Klimawandels für die Ozeane. 922 01:02:52,644 --> 01:02:56,444 Ist nicht nächste Woche deine Abschlussprüfung? - Ja. 923 01:03:00,318 --> 01:03:03,822 Kommt mir so vor, als ob du vor irgendwas wegläufst. 924 01:03:03,905 --> 01:03:07,910 Musstest du keine Opfer bringen, um als Fotograf dahin zu kommen, wo du bist? 925 01:03:07,993 --> 01:03:10,712 Musste ich, aber... 926 01:03:11,288 --> 01:03:14,007 das ist was anderes. 927 01:03:14,124 --> 01:03:17,128 Hier, sieh dir das an. 928 01:03:21,047 --> 01:03:24,176 Ich hasse Fotos von mir selbst. - Wieso? 929 01:03:25,218 --> 01:03:27,937 Du bist hübsch. 930 01:03:29,222 --> 01:03:31,099 Siehst du? 931 01:03:44,487 --> 01:03:47,115 - Hey. - Du glaubst nicht, was los ist. 932 01:03:47,198 --> 01:03:49,326 - Ganz ruhig. Was ist? - Komm sofort zum Hotel! 933 01:03:49,409 --> 01:03:52,538 Was? - Scheiße, ja, wir sind sofort da. 934 01:03:52,871 --> 01:03:55,124 Was ist los? - Wir müssen gehen. 935 01:03:55,832 --> 01:04:00,053 Diese schwarzen Typen aus dem Club haben Lenore und Dr. Richards eingekreist, 936 01:04:00,128 --> 01:04:04,554 sie haben sie angeschrien und bedroht, und dann haben sie sie quasi gekidnappt! 937 01:04:05,216 --> 01:04:08,345 Und ich glaub, einer hatte 'ne Knarre. - Hast du gesehen, wo sie hin sind? 938 01:04:08,428 --> 01:04:12,604 Nein. Die wohnen wohl im Tillman. Das ist alles, was ich weiß. - Okay. 939 01:04:12,682 --> 01:04:15,686 Kommt mit. Komm schon! - Shit. 940 01:04:20,899 --> 01:04:22,572 Was? 941 01:04:23,151 --> 01:04:26,155 Ich rieche Marihuana. 942 01:04:29,657 --> 01:04:32,536 Wozu brauchst du 'n Eimer? - Das weiß ich noch nicht. 943 01:04:32,619 --> 01:04:35,623 Okay. Auf drei. Bereit? 944 01:04:35,830 --> 01:04:38,800 Eins, zwei, drei! 945 01:04:38,875 --> 01:04:42,345 - Ich raff's einfach nicht. - Okay, ich versuch's noch ein Mal. 946 01:04:42,420 --> 01:04:45,549 Es gibt GZA, es gibt Yeah! 947 01:04:46,633 --> 01:04:49,762 Ol' Dirty Bastard. - Was ist hier los? 948 01:04:49,969 --> 01:04:52,973 Gang-Kram. - Raekwon the Chef! 949 01:04:53,681 --> 01:04:56,685 Und... The Method Man! 950 01:04:57,936 --> 01:04:59,404 Sehr gut. Gut gemerkt. 951 01:04:59,479 --> 01:05:01,527 Hey, da sind sie! 952 01:05:01,606 --> 01:05:04,155 War eure Demo gut? - Die war ganz... 953 01:05:04,234 --> 01:05:06,453 Ja, war gut. - Ja, sehr gut. 954 01:05:06,528 --> 01:05:10,704 Das sind Lamar, Lil'Chris, Big Chris, Murray Finklestein... 955 01:05:10,865 --> 01:05:14,210 Und den jungen Herrn kennt ihr bereits. Ty-rizone. 956 01:05:14,285 --> 01:05:17,505 Der Nigga ist crazy, Mann. - Wie ist 'n das jetzt mit dem N-Wort? 957 01:05:17,580 --> 01:05:20,959 Darf ich's jetzt sagen oder nicht? - Darfst du, wenn du unser Okay hast. 958 01:05:21,042 --> 01:05:25,218 Was du nie bekommen wirst. Sag es unter keinen Umständen. 959 01:05:27,132 --> 01:05:29,009 Oh! 960 01:05:31,719 --> 01:05:34,017 Unfassbar. - Wow! 961 01:05:34,097 --> 01:05:37,567 Was zum Teufel ist hier los? - Wieso? Ich dachte, die wollen dich umbringen. 962 01:05:37,642 --> 01:05:40,270 Roter Libanese. 963 01:05:40,353 --> 01:05:42,776 Ich hatte noch was übrig aus meiner Zeit im Mittleren Osten. 964 01:05:42,856 --> 01:05:47,111 Wenn man davon was in den Raum schmeißt, kommt man mit allem durch. Nimm 'n Zug. 965 01:05:47,193 --> 01:05:51,323 Jetzt rauchst du auch noch Gras? Das ist 'ne Einstiegsdroge, verdammt. 966 01:05:51,406 --> 01:05:54,205 Du bist 'ne Einstiegs-Pussi. Zieh's dir rein. 967 01:05:54,284 --> 01:05:58,460 Yo, D. Machen wir 'n Abgang. - Machen wir 'n Abgang. 968 01:06:01,374 --> 01:06:03,251 And everything is alright 969 01:06:03,543 --> 01:06:07,719 I got a beep from Kim, and she can fuck all night. 970 01:06:07,839 --> 01:06:10,092 Called up the homies and I'm asking y'all, 971 01:06:10,175 --> 01:06:13,145 which park are y'all playing basketball? 972 01:06:13,511 --> 01:06:15,684 Get me on the court and I'm trouble 973 01:06:16,181 --> 01:06:18,730 last week fucked around and got a triple double. 974 01:06:19,851 --> 01:06:22,980 Darf ich's sagen? Darf ich? - Nein, nein, nein! 975 01:06:23,062 --> 01:06:24,939 Sag es! - Sag den Scheiß! 976 01:06:25,023 --> 01:06:27,526 Freaking niggas every way like MJ. 977 01:06:30,695 --> 01:06:33,244 I can't believe today was a good day. 978 01:06:34,240 --> 01:06:37,289 Ich werd ihn heute auf jeden Fall vögeln. - Aha. Darf ich zugucken? 979 01:06:37,368 --> 01:06:41,123 Denn jetzt will ich ihn plötzlich auch vögeln. 980 01:06:41,289 --> 01:06:45,214 Lass das Mikro fallen, Baby! Genauso muss das sein! 981 01:06:45,293 --> 01:06:49,343 Peace out, Niggas! - Fette Performance, ah! Tight! 982 01:06:51,799 --> 01:06:54,018 Es geht weiter, jetzt kommen... 983 01:06:54,093 --> 01:06:57,097 Shadia und Jason! - Ja. Wir sind dran. 984 01:06:57,180 --> 01:06:59,933 Was? Nein. Nein, nein, nein, nein. Nein. - Komm. 985 01:07:00,016 --> 01:07:03,611 Nein. Das können wir nicht toppen. - Heul nicht. 986 01:07:03,686 --> 01:07:07,691 Du kennst den Song. Du kennst jedes einzelne Wort. 987 01:07:07,774 --> 01:07:11,278 Siehst du? - Oh. Muss ich etwa alleine singen? 988 01:07:11,361 --> 01:07:14,080 Wie du willst. 989 01:07:14,906 --> 01:07:19,787 For all those times you stood by me 990 01:07:20,036 --> 01:07:23,666 For all the truth that you made me see 991 01:07:23,831 --> 01:07:27,586 For all the joy you brought to my life 992 01:07:27,752 --> 01:07:31,382 For all the wrong that you made right 993 01:07:31,631 --> 01:07:35,261 For every dream you made come true 994 01:07:35,385 --> 01:07:39,515 For all the love I found in you 995 01:07:39,681 --> 01:07:44,027 I'll be forever thankful baby 996 01:07:44,102 --> 01:07:47,572 You're the one who held me up 997 01:07:47,689 --> 01:07:51,489 and never let me fall. Yeah. 998 01:07:51,859 --> 01:07:54,783 You're the one who saw me through... 999 01:07:55,363 --> 01:07:57,582 ...through it all. 1000 01:07:57,657 --> 01:08:01,628 You were my strength when I was weak. 1001 01:08:01,703 --> 01:08:05,378 You were my... You were my voice when I couldn't speak. 1002 01:08:05,540 --> 01:08:09,090 You were my eyes when I couldn't See. 1003 01:08:09,168 --> 01:08:12,889 You saw the best there was in me. 1004 01:08:12,964 --> 01:08:16,719 Lifted me up when I couldn't reach. 1005 01:08:16,801 --> 01:08:21,181 You gave me faith'coz you believed 1006 01:08:21,264 --> 01:08:27,692 I'm everything I am... 1007 01:08:27,770 --> 01:08:34,153 Verdammt. .. Because you loved me. 1008 01:08:40,325 --> 01:08:43,044 Wer bist du? 1009 01:08:44,412 --> 01:08:49,134 Ich mein ja nur, wer singt so gut und ist kein professioneller Sänger? 1010 01:08:49,208 --> 01:08:51,927 Du singst so gut, dass es schon wieder scheiße ist. 1011 01:08:52,003 --> 01:08:55,007 Wollt ihr noch aufn kleinen Absacker mit hochkommen? - Also... 1012 01:08:55,089 --> 01:08:58,844 Und gucken, ob's wirklich... ernst wird? 1013 01:08:59,093 --> 01:09:04,645 Nun, äh, der Junge Michael Bublé und ich rauchen noch einen Stumpen am Pool, also... 1014 01:09:04,724 --> 01:09:06,772 - Okay. - Gut. 1015 01:09:06,851 --> 01:09:09,980 Sehen wir uns oben? - Ja. Ja. Gut. 1016 01:09:14,692 --> 01:09:19,493 Ich bin dir wirklich dankbar, dass du das für mich tust, Jason. 1017 01:09:19,614 --> 01:09:22,367 Das größte Geschenk, das ein Enkel seinem Großvater machen kann, 1018 01:09:22,450 --> 01:09:26,956 ist eine heiße Studentin, die Sex mit ihm will, bevor er stirbt. 1019 01:09:27,038 --> 01:09:30,087 Die meisten Großväter wollen Pralinen... 1020 01:09:30,166 --> 01:09:32,885 oder Socken. 1021 01:09:35,004 --> 01:09:37,723 Was ist los? 1022 01:09:38,007 --> 01:09:41,762 Ich glaub, ich werd meine Hochzeit absagen. 1023 01:09:42,887 --> 01:09:44,764 Tja... 1024 01:09:45,223 --> 01:09:49,899 wenn man heiratet, ist das für 'ne verdammt lange Zeit. Und es ist hart. 1025 01:09:49,977 --> 01:09:54,824 Also sollte es besser eine Frau sein, mit der es nicht langweilig wird. 1026 01:09:54,899 --> 01:09:58,995 Deine Großmutter hat mal ihr eigenes Gras angebaut. 1027 01:09:59,070 --> 01:10:03,120 Im Ernst? - Ja, sie wollte nur sehen, ob's klappt. 1028 01:10:04,575 --> 01:10:08,330 Ja, sie war immer für 'ne Überraschung gut. 1029 01:10:09,330 --> 01:10:13,506 Wir haben's ja auch alle fünf Jahre mal anal versucht. 1030 01:10:14,252 --> 01:10:16,129 Wie schön. 1031 01:10:16,921 --> 01:10:21,097 Ich vermisse jemanden, mit dem ich alles teilen kann. 1032 01:10:22,343 --> 01:10:26,393 Es ist Shadia gegenüber unfair, nicht mit offenen Karten zu spielen. 1033 01:10:26,472 --> 01:10:29,726 Seit wir das Ganze angefangen haben, ist das 'ne Lüge. 1034 01:10:29,809 --> 01:10:32,733 Und sie weiß gar nicht, wer ich eigentlich bin. 1035 01:10:32,812 --> 01:10:35,190 Ich muss ihr die Wahrheit sagen. 1036 01:10:35,273 --> 01:10:39,369 Na, das muss ja nicht gleich sein, das wär etwas abrupt. 1037 01:10:39,444 --> 01:10:41,913 Das Wichtigste in 'ner Partnerschaft ist Vertrauen. 1038 01:10:41,988 --> 01:10:45,618 Das stimmt. - Und damit fange ich jetzt an. 1039 01:10:45,700 --> 01:10:48,829 Oder du wartest, bis ich heute Nacht Sex mit Lenore hatte, 1040 01:10:48,911 --> 01:10:53,291 danach kannst du Shadia erzählen, was du willst. - Das wär wieder 'ne Lüge. 1041 01:10:53,583 --> 01:10:57,713 Jason, ich bin dein Großvater. Du lässt mich erst die Studentin vögeln. 1042 01:10:57,795 --> 01:10:59,968 Ich sag's ihr jetzt. - Jason. 1043 01:11:00,047 --> 01:11:02,766 Jason! Jason! Jason! 1044 01:11:06,888 --> 01:11:09,607 Na. Was geht, Brah? 1045 01:11:10,433 --> 01:11:12,982 Hey, hey, verschwinde, Titten-Mann! 1046 01:11:13,060 --> 01:11:16,280 Sieh an, wenn das mal nicht der Professor ist. 1047 01:11:16,355 --> 01:11:20,030 Ist schon der Hammer, was man alles mit 'nem Namen und Google rauskriegt. 1048 01:11:20,109 --> 01:11:24,410 Du bist kein richtiger Professor? - Oh, mein Gott, du hast uns belogen! 1049 01:11:24,489 --> 01:11:27,618 Halt, halt, halt! Es kommt noch besser. 1050 01:11:28,826 --> 01:11:31,955 Richard "Dick" Kelly, Lieutenant Colonel... 1051 01:11:32,038 --> 01:11:34,666 in der United States Army. 1052 01:11:34,749 --> 01:11:38,629 Auch bekannt als der "American Gladiator... Nitro". 1053 01:11:38,711 --> 01:11:42,341 Was für 'ne Scheiße hast du gegoogelt? - Okay, ähm... 1054 01:11:42,423 --> 01:11:47,054 dann kommt hier noch das Beste. "Jason Patrick Kelly heiratet... 1055 01:11:47,136 --> 01:11:51,312 Meredith Miriam Goldstein am Samstag, den 27. März, 1056 01:11:51,808 --> 01:11:55,904 im Jericho Tempel". Oh, warte, warte, das ist, ähm... 1057 01:11:55,978 --> 01:11:58,276 Das ist nächsten Samstag. - Wartet, 1058 01:11:58,356 --> 01:12:01,235 ihr seid Großvater und Enkelsohn? 1059 01:12:01,317 --> 01:12:04,537 Das ist 'n völlig kranker Scheiß, Mann! - Das ist so geil. 1060 01:12:04,612 --> 01:12:07,741 Ich meine, das ist so 'n kranker Scheiß. 1061 01:12:09,492 --> 01:12:11,369 Also... 1062 01:12:12,578 --> 01:12:15,923 heiratest du wirklich nächstes Wochenende? - Ja, wollte ich. 1063 01:12:15,998 --> 01:12:19,548 Ich wollte wirklich heiraten. Aber dann traf ich dich, 1064 01:12:19,627 --> 01:12:23,473 und jetzt will ich... - Oh, nein. Spar dir den Scheiß. 1065 01:12:23,548 --> 01:12:27,598 Ehrlich, ich fühl mich auch so schon blöd genug. 1066 01:12:30,263 --> 01:12:33,437 Du bist kein Professor? Bist du überhaupt Fotograf? 1067 01:12:33,516 --> 01:12:36,235 Ich bin Anwalt. 1068 01:12:37,228 --> 01:12:40,198 Börsenaufsichts-Krempel... 1069 01:12:41,148 --> 01:12:45,073 GmbH-Verträge... Ich wollte dir grad... - Verpiss dich, Jason! Geh einfach! 1070 01:12:45,152 --> 01:12:47,450 Darf ich das nicht kurz erklären? - Nein! 1071 01:12:47,530 --> 01:12:52,286 Augenblick, Augenblick, jetzt mal nicht so schnell, Professor. 1072 01:12:52,368 --> 01:12:55,668 Nur damit du's weißt, ich will dich immer noch vögeln. 1073 01:12:55,746 --> 01:12:57,840 Wir werden vögeln. - Ja, das werden wir. 1074 01:12:57,915 --> 01:13:01,340 Wir werden donnerficken. - Du kommst wie 'n Tsunami in mein Gesicht. 1075 01:13:01,419 --> 01:13:05,595 Du überschwemmst alles wie der Nil. - Die Dürre in meiner Muschi ist vorbei. 1076 01:13:05,673 --> 01:13:09,849 Die Dorfbewohner kriegen endlich zu essen. - Du stirbst, während du dich an mir labst. 1077 01:13:09,927 --> 01:13:12,646 Mit dem letzten Atemzug in meiner Muschi. - Lenore, du Schlampe. 1078 01:13:12,722 --> 01:13:15,726 Und hier ist die Polizei! 1079 01:13:15,975 --> 01:13:19,525 Tut mir leid, dass wir die Party-Puper sein müssen. 1080 01:13:19,604 --> 01:13:21,948 Ist das die Jacke? - Rechte Jackentasche, Mann. 1081 01:13:22,023 --> 01:13:25,493 Okay, umdrehen. Na los, Mann! - Das ist meine Jacke, nicht seine. 1082 01:13:25,568 --> 01:13:28,947 Dann sehen wir mal nach. - Bingo-Bängo. 1083 01:13:29,030 --> 01:13:31,249 OMD. - Ey, fuck. Das ist nicht meins. 1084 01:13:31,324 --> 01:13:34,498 "Ey, fuck"? - Das ist nicht meins. "Ey, fuck"? 1085 01:13:34,577 --> 01:13:37,626 Sieht aus, als wär Spring Break endlich drogenfrei. 1086 01:13:37,705 --> 01:13:40,299 Mitkommen, mitkommen. - Oh, darf ich bitten? 1087 01:13:40,374 --> 01:13:42,797 Ja, nein, so läuft das nicht. Los. - Ja, auch gut. 1088 01:13:42,877 --> 01:13:46,222 - Ich warte auf dich, Grandpa. - Bleib sauber, Kleines. 1089 01:13:46,297 --> 01:13:49,016 Er ist mein Henry Miller. 1090 01:13:49,091 --> 01:13:51,640 Was soll 'n die Scheiße bedeuten? - Ganz genau. 1091 01:13:54,722 --> 01:13:58,602 Hey, da ist er ja! Hey, du hast ja Blut auf der Hose. 1092 01:13:58,684 --> 01:14:03,030 Du hast deinen Führerschein noch, oder? Du wolltest nur, dass ich mitfahre. 1093 01:14:03,105 --> 01:14:05,574 Ja, ich wollte, dass du mitkommst. 1094 01:14:05,650 --> 01:14:09,700 Fick dich. - Fuck, entspann dich. Hakuna Matata. 1095 01:14:11,238 --> 01:14:14,833 Wer, zum Teufel, bist du? Ich hätte in dem Moment wissen müssen, 1096 01:14:14,909 --> 01:14:18,038 dass du irre bist, als du nach Grandmas Beerdigung Frauen angegraben hast. 1097 01:14:18,120 --> 01:14:21,920 Verurteil mich nicht. Du hast keine Ahnung, was ich mit deiner Großmutter hatte. 1098 01:14:21,999 --> 01:14:25,253 Und alles, was ich in den letzten Tagen getan hab, hab ich aus einem Grund getan. 1099 01:14:25,336 --> 01:14:29,182 Deine Heirat wär 'n fürstlicher Griff ins Klo gewesen, das weißt du. - Oh, ja? 1100 01:14:29,256 --> 01:14:32,260 Und was soll ich jetzt machen? 1101 01:14:32,760 --> 01:14:36,310 'nem College-Girl hinterherrennen? Um dann nicht zu wissen, 1102 01:14:36,389 --> 01:14:38,733 was ich mit dem Rest meines Lebens mache? 1103 01:14:38,808 --> 01:14:41,561 Ja, weil du dann mal nicht fremdbestimmt wärst. - Was heißt das? 1104 01:14:41,644 --> 01:14:45,774 Dein Vater hat dir jede Entscheidung, die du gefällt hast, vorgegeben. 1105 01:14:45,856 --> 01:14:48,109 Und Meredith ist nur das jüngste Beispiel. 1106 01:14:48,192 --> 01:14:50,695 Sie ist nicht die Richtige für dich. Wenn du sie heiratest, 1107 01:14:50,778 --> 01:14:54,499 schlafwandelst du nur noch durchs Leben. Und du bist unglücklich, wie dein Vater. 1108 01:14:54,573 --> 01:14:56,667 Ich bin jetzt schon unglücklich, 1109 01:14:56,742 --> 01:15:00,167 weil ich praktisch ununterbrochen von dir in die Scheiße geritten werde. 1110 01:15:00,246 --> 01:15:02,749 Und das nur wegen diesem kranken Fick-Feldzug, auf dem du warst. 1111 01:15:02,832 --> 01:15:06,177 Nein, das war kein Fick-Feldzug für mich, das war 'n Fick-Feldzug für dich. 1112 01:15:06,252 --> 01:15:09,222 Wie? Wieso für mich? - Ich hab als Vater versagt. 1113 01:15:09,296 --> 01:15:13,392 Ich war für deinen Dad nicht da. Und aus ihm wurde ein materialistischer, 1114 01:15:13,467 --> 01:15:17,392 spießiger, behämmerter... Pantoffelheld. Ich will nicht, dass dir das auch blüht. 1115 01:15:17,471 --> 01:15:20,475 Also... also darum ging es? 1116 01:15:21,976 --> 01:15:26,106 Ich war deine letzte Möglichkeit auf Wiedergutmachung. 1117 01:15:30,151 --> 01:15:35,578 Tja, herzlichen Glückwunsch. Du dachtest, du warst 'n scheiß Vater? 1118 01:15:35,865 --> 01:15:38,994 Jetzt bist du noch 'n scheiß Großvater. 1119 01:15:40,578 --> 01:15:43,422 Wehe, ich sehe dich auf meiner Hochzeit. 1120 01:15:43,497 --> 01:15:46,626 Halt dich von mir fern, verstanden? 1121 01:16:01,724 --> 01:16:04,819 There is a time in my life 1122 01:16:06,228 --> 01:16:09,357 When it ran so cold 1123 01:16:10,691 --> 01:16:13,240 Can't find a friend 1124 01:16:14,361 --> 01:16:16,784 Anywhere at all 1125 01:16:18,949 --> 01:16:21,953 So my brother said to me 1126 01:16:22,495 --> 01:16:25,965 Charles gotta stand tall... 1127 01:16:26,540 --> 01:16:30,670 Die stehen zur Auswahl. Welche magst du lieber, die Größe oder die Größe? 1128 01:16:30,920 --> 01:16:33,343 ...heartaches and pain 1129 01:16:36,175 --> 01:16:38,177 Get it again. 1130 01:16:41,931 --> 01:16:46,437 Ach, Schatz, wie ich heute erfahren habe, gibt es nicht genug mintfarbene Servietten. 1131 01:16:46,519 --> 01:16:49,819 Also... welche findest du stattdessen besser? 1132 01:16:49,897 --> 01:16:53,652 Die türkisfarbenen oder die pistazienfarbenen? 1133 01:16:53,859 --> 01:16:56,863 Ich mach auf. 1134 01:17:08,666 --> 01:17:11,510 Falls du deine Meinung änderst. Grandpa. 1135 01:17:11,585 --> 01:17:14,509 Und, wer ist es? - Oh, wieder ein... 1136 01:17:14,588 --> 01:17:16,511 Hochzeitsgeschenk. 1137 01:17:16,590 --> 01:17:21,016 Ich hoffe, es ist diesmal der große Schöpflöffel von William Sonoma. 1138 01:17:21,095 --> 01:17:25,271 P.S. Diese Tücher hab ich beim Palme wedeln benutzt. 1139 01:17:30,646 --> 01:17:33,650 ...um Meredith und Jason... 1140 01:17:34,233 --> 01:17:37,612 zu ehren. Und die Liebe, die euch verbindet. 1141 01:17:37,695 --> 01:17:41,416 Eine Liebe, die ich nie erfahren werde, denn mein Hund starb, 1142 01:17:41,490 --> 01:17:44,619 als ich das erste Mal masturbiert hab. - Okay, Nick, ist gut. Das reicht. 1143 01:17:44,702 --> 01:17:50,175 Außerdem, wir müssen den IS aufhalten. Das ist, das ist zu krass geworden. 1144 01:17:50,249 --> 01:17:52,172 Geht schon, geht schon. 1145 01:17:52,251 --> 01:17:56,927 Wisst ihr, bei der heutigen Feier geht es um weitaus mehr, als um die... 1146 01:17:57,006 --> 01:18:01,512 Vereinigung zweier Menschen. Es geht auch um die Vereinigung zweier Familien. 1147 01:18:01,594 --> 01:18:05,269 Jason, Meredith, und jetzt aufstehen. - Der Kellys und der Goldsteins. 1148 01:18:05,347 --> 01:18:10,148 Lassen wir Jason und Meredith ihre eigene Geschichte erzählen. 1149 01:18:13,314 --> 01:18:17,364 - Gut gemacht, Onkel Dave! - Fabelhaft! 1150 01:18:22,489 --> 01:18:26,164 For all those times you stood by me. 1151 01:18:26,243 --> 01:18:30,373 For all the truth that you made me see 1152 01:18:30,456 --> 01:18:35,132 For all the joy you brought to my life - ...into my life. 1153 01:18:35,211 --> 01:18:38,306 For all the wrong that you made right 1154 01:18:38,380 --> 01:18:42,476 For every dream you made come true 1155 01:18:42,760 --> 01:18:47,231 For all the love I found in you. 1156 01:18:47,431 --> 01:18:51,777 I'll be forever thankful baby 1157 01:18:51,852 --> 01:18:55,482 You are the one who held me up 1158 01:18:55,773 --> 01:18:59,744 never let me fall 1159 01:19:00,527 --> 01:19:01,949 Und der Todesstoß. 1160 01:19:03,906 --> 01:19:06,955 ...trough at all. 1161 01:19:12,122 --> 01:19:14,250 Sie wurden gehackt. 1162 01:19:14,333 --> 01:19:16,506 Machen Sie das weg. 1163 01:19:16,585 --> 01:19:19,759 You are my voice when I... when I couldn't speak 1164 01:19:20,256 --> 01:19:24,136 You were my eyes when I couldn't See 1165 01:19:24,301 --> 01:19:28,226 You saw the best there was in me 1166 01:19:28,305 --> 01:19:31,900 Lifted me up when I couldn't reach 1167 01:19:33,060 --> 01:19:40,239 Oh... and everything I am... 1168 01:19:40,567 --> 01:19:44,037 because you loved me 1169 01:19:44,113 --> 01:19:45,330 Because you loved me... 1170 01:20:00,754 --> 01:20:03,473 Verfickte Scheiße! 1171 01:20:04,341 --> 01:20:07,470 Das ist nicht Martha's Vineyard. 1172 01:20:07,553 --> 01:20:09,430 Jason! 1173 01:20:10,764 --> 01:20:12,858 Wegmachen! - Ich versuch's, ich versuch's! 1174 01:20:12,933 --> 01:20:15,561 Lassen Sie's an. - Schalten Sie's aus. 1175 01:20:15,644 --> 01:20:18,614 Ich hab was zu sagen. 1176 01:20:19,898 --> 01:20:23,619 Ich glaube, ich hab immer nur auf alle anderen gehört, 1177 01:20:23,694 --> 01:20:26,163 wenn's darum ging, was ich mit meinem Leben anfangen soll. 1178 01:20:26,238 --> 01:20:30,368 Mein Opa hat etwas Interessantes gesagt. - Schalt die Mikros ab. Ich geh rauf. 1179 01:20:30,451 --> 01:20:33,330 "Manchmal muss man einen Schlag gleich am Anfang einstecken." 1180 01:20:33,412 --> 01:20:37,087 "Das kann von Vorteil im weiteren Verlauf sein." - Ich hab... 1181 01:20:37,166 --> 01:20:39,510 Die Mikros sind aus. - Jason, dein Mikro ist aus. 1182 01:20:39,585 --> 01:20:42,259 Was? - Dein Mikro ist aus. Dummer Zeitpunkt. 1183 01:20:42,338 --> 01:20:46,468 Wir können nicht hören, wieso die Bilder nicht weggemacht werden sollen. 1184 01:20:46,550 --> 01:20:49,804 Draufhauen wird nichts bringen, wenn die Anlage nicht mehr... Band? 1185 01:20:49,887 --> 01:20:54,063 Was für 'n Kack... - Nick, kannst du ihr was von mir sagen? 1186 01:20:54,350 --> 01:20:57,479 Kannst du ihr sagen, dass, äh... 1187 01:20:58,020 --> 01:21:00,694 dass es mir leidtut, aber... 1188 01:21:00,773 --> 01:21:04,698 ich kann sie nicht heiraten. - Du findest, das sollte ich ihr sagen? 1189 01:21:04,777 --> 01:21:07,405 Okay. Äh... 1190 01:21:07,488 --> 01:21:10,992 Onkel Ramon, kannst du Meredith ausrichten, dass es Jason leidtut, 1191 01:21:11,075 --> 01:21:14,204 aber das mit der Hochzeit wird nichts. 1192 01:21:16,080 --> 01:21:20,256 Oh, fuck. Ich hatte vergessen, dass Onkel Ramon taub ist, 1193 01:21:20,501 --> 01:21:24,551 und ich hab mit ihm wie mit 'nem Normalen gesprochen. 1194 01:21:24,630 --> 01:21:28,806 Onkel Ruben. Kannst du Meredith sagen, dass es Jason leidtut, 1195 01:21:28,884 --> 01:21:32,013 aber das mit der Hochzeit wird nichts? 1196 01:21:33,180 --> 01:21:37,606 Er sagt, dass es ihm leidtut, aber das mit der Hochzeit wird nichts. 1197 01:21:38,268 --> 01:21:41,772 Onkel Ruben, kannst du das Ding etwas lauter machen? 1198 01:21:41,980 --> 01:21:47,407 Das geht leider nicht lauter. - Wo hast 'n das Ding her, ausm Discounter? 1199 01:21:47,486 --> 01:21:51,866 Ich werd nervös und fürchte, dass jeder, den ich aussuche, 'ne Behinderung hat. 1200 01:21:51,949 --> 01:21:55,704 Okay. Hey, hey, Kellner. Captain Sackhaar! 1201 01:21:56,870 --> 01:22:00,591 Kannst du Meredith bitte sagen, dass es meinem Cousin Jason leidtut, 1202 01:22:00,666 --> 01:22:03,715 aber das mit der Hochzeit wird nichts? 1203 01:22:03,794 --> 01:22:06,718 Hören Sie, Mann, heute ist mein erster Tag. - Ja, ich weiß, 1204 01:22:06,797 --> 01:22:10,973 aber heute musst du hier mal deinen Mann stehen. - Okay. 1205 01:22:11,802 --> 01:22:14,772 Äh... Nur ganz kurz, ähm... 1206 01:22:14,847 --> 01:22:18,477 er hat mich geschickt. Er hat mich gebeten, Ihnen zu sagen, dass... 1207 01:22:18,559 --> 01:22:22,439 Ähm... Äh, äh, äh... er sagt, das mit der Hochzeit wird nichts. 1208 01:22:24,440 --> 01:22:28,195 Und es tut ihm leid, nur, er kann nicht... 1209 01:22:30,112 --> 01:22:32,035 Das ist ja lustig. 1210 01:22:32,114 --> 01:22:34,833 Sie lacht, ich nehme also an, die Sache geht klar, Bruder. 1211 01:22:34,908 --> 01:22:39,084 Nein, ist gut. Das ist gut. Sie können ihm jetzt sagen, 1212 01:22:39,246 --> 01:22:43,422 dass ich seinen Cousin Nick gevögelt hab, als er weg war. 1213 01:22:43,584 --> 01:22:45,837 Sie geht echt supercool damit um. 1214 01:22:45,919 --> 01:22:49,765 Sie nur so: "Geh. Mach dein Ding. Sei du selbst." 1215 01:22:49,840 --> 01:22:52,684 Das hat sie gesagt? - Das hat sie gesagt, wortwörtlich. 1216 01:22:52,759 --> 01:22:55,638 Soll ich runterkommen und mich verabschieden oder... - Nein! 1217 01:22:55,721 --> 01:22:58,065 Nein? - Nicht nötig. Jetzt nicht. 1218 01:22:58,140 --> 01:23:01,861 Ach, Quatsch. Du kannst... Ich hab das erledigt. Alles paletti. 1219 01:23:01,935 --> 01:23:05,235 Hey, verdammt noch mal, wo geht er hin? - Jason? 1220 01:23:05,314 --> 01:23:07,191 Jason! 1221 01:23:16,825 --> 01:23:20,420 Nein, das war der Typ auf dem Moped mit dem iPad. 1222 01:23:20,496 --> 01:23:24,421 Die NSA setzt seit Jahren keine Lieferwagen mehr ein. 1223 01:23:24,500 --> 01:23:26,673 Als du die Kamera zurückgeschickt hast, 1224 01:23:26,752 --> 01:23:28,846 dachte ich, es sind drastische Maßnahmen nötig. 1225 01:23:28,921 --> 01:23:33,051 - Was hat er gesagt? Machen wir's? - Plan B. Pam kidnappt dich. 1226 01:23:33,133 --> 01:23:36,728 Ich muss sie zurückgewinnen. - Willst du, dass ich sie kidnappe? 1227 01:23:36,803 --> 01:23:41,058 Ich liefer sie dir in 'ner Kiste, Bro. - Sie sitzt im Bus Richtung Miami. 1228 01:23:41,141 --> 01:23:43,519 Ihr Boot fährt in vier Stunden. 1229 01:23:43,602 --> 01:23:46,606 Wegen der Sache im Mittleren Osten war's leicht, sie zu finden. 1230 01:23:46,688 --> 01:23:49,441 Hättest du gedacht, zu 'ner 69 zu kommen wegen des Patriot Acts? 1231 01:23:49,525 --> 01:23:51,619 'ne 69, Mann! 1232 01:23:51,693 --> 01:23:55,539 Und dann ist sie tot. - Was, Pam? So 'n Ding fährst du? 1233 01:23:55,614 --> 01:23:59,710 Man verkauft den Kids leichter Drogen, wenn man 'n Eiswagen hat. Ist total irre. 1234 01:23:59,785 --> 01:24:02,288 - Jason! Jason! - Fahr doch los! 1235 01:24:02,371 --> 01:24:05,966 Jason! Stopp! Bleib stehen, sofort! Stopp! Stopp! 1236 01:24:06,041 --> 01:24:09,136 Wenn du jetzt fährst, kannst du dich von deinem Job verabschieden! 1237 01:24:09,211 --> 01:24:12,511 David, verdammte Scheiße, geh aus dem Weg! 1238 01:24:12,589 --> 01:24:15,513 Hey, hey! Spinnst du? Was soll das? 1239 01:24:15,592 --> 01:24:20,098 Hey, Alter, wenn du kein Eiscremesandwich haben willst oder Heroin, dann runter! 1240 01:24:20,180 --> 01:24:22,274 Was ist 'n das für'n Gammler? - Gammler? 1241 01:24:22,349 --> 01:24:25,774 Hallo, ich bin Kleinunternehmer. Ich bin das Rückgrat unseres Landes. 1242 01:24:25,852 --> 01:24:29,152 - Ich hab hier einen Taser... - Oh, shit! 1243 01:24:29,231 --> 01:24:32,360 Was ist, soll ich aufhören? Ich bin dummerweise grade mittendrin. 1244 01:24:32,442 --> 01:24:34,115 Okay. 1245 01:24:36,154 --> 01:24:39,909 Wer hat 'n Ständer? Bitte mal die Hand heben. 1246 01:24:40,242 --> 01:24:43,621 Wir hätten ihn dort nicht liegen lassen können. 1247 01:24:43,704 --> 01:24:47,049 Hey, Mann. Geht das langsamer? So ist das wahnwitzig schwierig. 1248 01:24:47,124 --> 01:24:50,048 Leck mich. Dann hast du mir die Schwänze ins Gesicht gemalt? 1249 01:24:50,127 --> 01:24:52,630 Ja, die Schwänze hab ich gemalt. Erwischt! 1250 01:24:52,713 --> 01:24:55,307 - Oh, Scheiße. - Steh auf. Wir kürzen ab. 1251 01:24:55,382 --> 01:24:59,103 - Was? - Du navigierst, ich fahre. 1252 01:24:59,177 --> 01:25:01,976 Scheiße! Oh, Mann! 1253 01:25:02,055 --> 01:25:07,107 - Pass auf, pass auf! Hey, hey, hey! - Ja, drück auf die Tube! 1254 01:25:14,526 --> 01:25:17,530 Was zum Kuckuck ist hier los? 1255 01:25:18,155 --> 01:25:22,331 Oh! Der fliegt ja tief. - Na, dann nichts wie hinterher. 1256 01:25:26,788 --> 01:25:29,211 Oh, fuck! Wir haben zu viel Ballast. 1257 01:25:29,291 --> 01:25:31,419 Pam, wirf was raus. 1258 01:25:31,501 --> 01:25:35,096 Guck mal, das ist Pam. Einer von den guten Griechen. 1259 01:25:35,172 --> 01:25:38,301 Hey, hey. - Hey, Gene. Hey, Gary. 1260 01:25:41,011 --> 01:25:43,730 Wo hast du gelernt, so zu fahren, Dad? 1261 01:25:43,805 --> 01:25:46,934 Verdammt noch mal, jetzt sag's ihm. 1262 01:25:47,059 --> 01:25:49,562 Ich war ein Green Beret bei den Special Forces. 1263 01:25:49,645 --> 01:25:53,366 Ich hab Rebellen ausgebildet. Mechaniker war nur meine Tarnung. 1264 01:25:53,440 --> 01:25:55,909 Gut. Wieder versöhnt. 1265 01:25:55,984 --> 01:25:59,113 Da, das sind sie! Los, los, los! 1266 01:26:01,823 --> 01:26:04,872 Shadia! - Jason? Halt den Bus an, 1267 01:26:04,951 --> 01:26:07,329 ich muss dringend mit dir reden. - Was machst du hier? 1268 01:26:07,412 --> 01:26:10,416 Halt den Bus an! - Anhalten! 1269 01:26:10,499 --> 01:26:14,299 Ich werde ganz bestimmt nicht anhalten. Herzlichen Dank, Pam. 1270 01:26:14,378 --> 01:26:18,133 Verräter! - Was? Ich bin kein Verräter, Barry! 1271 01:26:18,215 --> 01:26:20,434 Fick dich! - Pam, du kennst den Mann? 1272 01:26:20,509 --> 01:26:24,059 Barry? Ja, er ist quasi mein bester Freund. Dem hab ich tonnenweise Ecstasy verk... 1273 01:26:24,137 --> 01:26:29,564 Oh. Deshalb will er nicht anhalten, verstehe. Der ist voller Drogen. 1274 01:26:30,102 --> 01:26:32,776 Typisch ich. - Ich kenn diesen Mann. 1275 01:26:32,854 --> 01:26:36,609 Jason! Wohin fahrt ihr? - Was machst du da? 1276 01:26:37,401 --> 01:26:40,120 Was wollen die... 1277 01:26:42,614 --> 01:26:45,333 Oh, mein Gott! 1278 01:26:50,539 --> 01:26:54,009 Wehe, du heiratest sie nicht. - Ich? Nein, die ist nicht mein Typ. 1279 01:26:54,084 --> 01:26:55,961 Zu dünn. 1280 01:27:04,678 --> 01:27:06,851 Was zum Teufel... 1281 01:27:06,930 --> 01:27:08,603 Brems doch! Oh, mein Gott... 1282 01:27:08,682 --> 01:27:11,401 Was wird 'n das? 1283 01:27:12,686 --> 01:27:15,656 Jetzt brems doch! - Scheiße. 1284 01:27:22,529 --> 01:27:25,578 Geh, geh, geh! - Hol sie dir, Mann! 1285 01:27:25,657 --> 01:27:27,751 Was ist hier grade passiert? - Hey. Was ist los? 1286 01:27:27,826 --> 01:27:31,251 Ich hab keine Ahnung, äh, aber die Hochzeit ist abgesagt. 1287 01:27:31,329 --> 01:27:36,301 Okay. Und das macht's wieder gut, dass du mich rotzfrech belogen hast? 1288 01:27:36,376 --> 01:27:40,176 Nein, tut's nicht. Aber wir müssen uns eingestehen, als wir zusammen waren, 1289 01:27:40,255 --> 01:27:44,305 war das 'n tolles Gefühl. Das war so echt. - Ja. 1290 01:27:47,095 --> 01:27:50,099 Was willst du von mir, Jason? 1291 01:27:50,766 --> 01:27:53,770 Ich will, dass du nicht gehst. 1292 01:27:56,188 --> 01:27:59,192 Jason. Ich muss gehen. 1293 01:28:01,443 --> 01:28:03,912 Okay. - Okay. 1294 01:28:03,987 --> 01:28:06,706 Ich verstehe. Ja. 1295 01:28:06,782 --> 01:28:08,455 Ja. 1296 01:28:13,747 --> 01:28:16,751 Was ist, wenn ich mitkomme? 1297 01:28:16,917 --> 01:28:18,590 Du... 1298 01:28:20,128 --> 01:28:22,847 Wirklich? - Na ja... 1299 01:28:22,923 --> 01:28:25,893 ich hab mich grad von meiner Verlobten getrennt, 1300 01:28:25,967 --> 01:28:30,894 meinen Job hab ich verloren. Und ich glaub, ich werd von der Polizei gesucht. Also... 1301 01:28:30,972 --> 01:28:33,691 Ein Jahr auf See. 1302 01:28:34,309 --> 01:28:38,030 Das wär vielleicht sogar das Beste für mich. 1303 01:28:39,022 --> 01:28:40,695 Okay. 1304 01:28:52,953 --> 01:28:55,957 Hört auf damit, Lesben! - Runter auf den Boden! 1305 01:28:56,039 --> 01:28:58,462 Wir machen das, weil ihr Lesben seid. Runter auf den Boden. 1306 01:28:58,542 --> 01:29:02,888 Ich bin ja unten, ist ja gut! - Laut Interstate-Statuten 17-Punkt-37... 1307 01:29:02,963 --> 01:29:07,309 müssen jegliche Verhaftungen auf Highways von der State Police durchgeführt werden, 1308 01:29:07,384 --> 01:29:11,309 nicht von den kommunalen Strafverfolgungsbehörden. 1309 01:29:11,388 --> 01:29:14,437 Offenbar kennen Sie sich mit dem Geschlechtsbuch aus. 1310 01:29:14,516 --> 01:29:18,692 Sie wissen verschwanzt gut Bescheid in Sachen Pornografen. - Verschwanzt gut. 1311 01:29:18,770 --> 01:29:22,900 Jemand hat Ihnen Schwänze ins Gesicht gemalt, Sie Idiot. 1312 01:29:23,108 --> 01:29:26,487 Der in der Mitte ist meiner. Seht ihr, der hier. Hab ich abgepaust. 1313 01:29:26,570 --> 01:29:29,323 Dacht ich mir, dass ich den kenne. - Genug der Freundlichkeiten. 1314 01:29:29,406 --> 01:29:33,127 Bitte lasst meine Freunde gehen. Die haben nichts falsch gemacht. 1315 01:29:33,201 --> 01:29:37,377 Pam, wir haben hier Behinderung der Justiz, grob fahrlässige Gefährdung, 1316 01:29:37,455 --> 01:29:39,549 und das sind auch noch... - ...Drogen. Ich versteh schon. 1317 01:29:39,624 --> 01:29:44,221 Oh, apropos, ich muss weg. Ich krieg heute drei Kilo "Frisbees" geliefert, also... 1318 01:29:44,296 --> 01:29:48,472 kann ich gehen, Fragezeichen? - Nimm doch unseren Streifenwagen. 1319 01:29:48,550 --> 01:29:51,724 Ja, gute Idee. Gib ihm den Schlüssel. - Du meinst, diesen Schlüssel? 1320 01:29:51,803 --> 01:29:54,272 Da ist er ja. Ja! 1321 01:29:54,347 --> 01:29:57,726 Das ist unser Pam. - Ja. Wollen wir was essen gehen? 1322 01:29:57,809 --> 01:29:59,686 Unbedingt. 1323 01:30:00,520 --> 01:30:03,615 Man sieht sich, ihr Wichser. 1324 01:30:03,857 --> 01:30:05,734 Also... 1325 01:30:06,359 --> 01:30:09,078 ich fahr mit ihr. 1326 01:30:09,988 --> 01:30:13,743 Ja, tu das. Sie scheint sehr nett zu sein. 1327 01:30:14,951 --> 01:30:19,707 Äh, weißt du, das ist wohl unsere einzige Möglichkeit zurückzukommen, deshalb... 1328 01:30:19,789 --> 01:30:22,963 versuche ich jetzt, die Schwänze aus meinem Gesicht zu entfernen 1329 01:30:23,043 --> 01:30:26,047 und den Eiswagen zu starten. 1330 01:30:27,631 --> 01:30:30,635 Gib mir eine Sekunde. - Ja. 1331 01:30:37,807 --> 01:30:39,684 Grandpa... 1332 01:30:39,976 --> 01:30:42,479 Danke für... - Ach, komm, spar dir den Scheiß. 1333 01:30:42,562 --> 01:30:44,280 Meld dich, wenn du zurück bist. 1334 01:30:44,356 --> 01:30:47,826 Und ich will deine Fotos wirklich im Time Magazine sehen. 1335 01:30:47,901 --> 01:30:52,077 In der Kamera stecken drei Monate meiner Army Pension. 1336 01:31:04,501 --> 01:31:06,879 Danke, Grandpa. 1337 01:31:06,962 --> 01:31:09,681 Ach, und... Jason... 1338 01:31:10,757 --> 01:31:12,430 Ja? 1339 01:31:13,218 --> 01:31:18,645 In den 80ern, als Andre the Giant immer in der Playboy Mansion war... 1340 01:31:18,807 --> 01:31:22,812 da hatte er fünf Playmates auf dem Bett übereinander gestapelt und alle gefingert. 1341 01:31:22,894 --> 01:31:26,899 Fünf gleichzeitig. Weil seine Hände so groß waren. 1342 01:31:28,149 --> 01:31:30,026 Gut... 1343 01:31:30,944 --> 01:31:32,821 das war's. 1344 01:31:36,783 --> 01:31:39,081 Danke, Grandpa. 1345 01:31:39,160 --> 01:31:41,879 "De Oppresso Liber". 1346 01:31:42,747 --> 01:31:45,751 Das Motto der Green Berets. 1347 01:31:46,167 --> 01:31:49,171 Freiheit den unterdrückten. 1348 01:32:01,850 --> 01:32:04,854 Hey, kann's losgehen? - Ja. 1349 01:32:23,246 --> 01:32:26,250 Danke fürs Herfahren. 1350 01:32:27,083 --> 01:32:30,087 Kommst du zurecht, Dad? 1351 01:32:30,462 --> 01:32:33,181 Sie fehlt mir. 1352 01:32:34,507 --> 01:32:37,226 Aber ich komm klar. 1353 01:32:40,013 --> 01:32:43,142 Ich war 'n scheiß Vater, tut mir leid. 1354 01:32:44,517 --> 01:32:47,236 Wir arbeiten dran. 1355 01:33:02,368 --> 01:33:06,123 Es ist schwer, dich zu finden, Professor. 1356 01:33:08,583 --> 01:33:11,712 Ist das meine Hose? - Ja, das ist wohl deine. 1357 01:33:11,795 --> 01:33:16,517 Darin fand ich ein Werthers Echtes und ich hab ihn den ganzen Morgen gelutscht. 1358 01:33:16,591 --> 01:33:20,767 Du weißt schon, dass ich kein Professor bin, oder? - Ja. 1359 01:33:20,929 --> 01:33:23,023 Du bist ein dreckiger, dreckiger Opa. 1360 01:33:23,098 --> 01:33:25,942 Und ich bin nur ein Mädchen aus Long Island City, 1361 01:33:26,017 --> 01:33:28,566 das gern alte Männer vögelt. 1362 01:33:28,645 --> 01:33:31,068 Mir gefällt deine Auszieh-Couch. 1363 01:33:31,147 --> 01:33:33,400 Ja, na, dann Verrat ich dir mal was. 1364 01:33:33,483 --> 01:33:36,987 Die ist nicht das Einzige, was heute Abend ausgezogen wird. 1365 01:33:37,070 --> 01:33:40,074 Ich bin gleich wieder da. 1366 01:33:55,630 --> 01:33:58,634 Oh, hi. - Hör zu, ähm... 1367 01:33:59,551 --> 01:34:05,479 ich weiß nicht, ob ich das kann. Ich hab das schon lange nicht mehr gemacht. 1368 01:34:22,407 --> 01:34:26,412 Hoppla. Das Höschen ist einfach so runtergerutscht. 1369 01:34:26,494 --> 01:34:31,921 Ich will, dass du mir den BH aufreißt, als wäre er dein Rentenbescheid. 1370 01:34:40,633 --> 01:34:42,761 Sag, dass du gefallen bist und nicht mehr hochkommst. 1371 01:34:42,844 --> 01:34:47,020 Hilfe, ich bin gefallen und komm nicht mehr hoch. - Oh, nein. 1372 01:34:48,057 --> 01:34:51,186 Und jetzt tu so, als würdest du versuchen, deine Brille zu finden. 1373 01:34:51,269 --> 01:34:54,739 Ich versuch meine Brille zu finden. Ich seh nichts. 1374 01:34:54,814 --> 01:34:58,569 Gefunden. Ich kann sehen! Ich kann sehen! 1375 01:34:59,277 --> 01:35:01,621 Sag, es ist vier Uhr nachmittags und du willst zu Abend essen. 1376 01:35:01,696 --> 01:35:03,915 Es ist vier Uhr nachmittags, und ich will essen. 1377 01:35:03,990 --> 01:35:07,585 Sag, dass die Knöpfe auf der Fernbedienung zu klein sind, um Fox News zu finden. 1378 01:35:07,660 --> 01:35:11,415 Die Knöpfe auf meiner Fernbedienung sind zu klein, um Fox News zu finden. 1379 01:35:11,497 --> 01:35:13,750 Sag mir, wie klein sie sind. - Ganz winzig. 1380 01:35:13,833 --> 01:35:17,007 Sag, dass die Gegend früher sicherer war. - Die Gegend war früher sicherer. 1381 01:35:17,086 --> 01:35:21,683 Sag, dass es unter Eisenhower besser war. - Unter Eisenhower war alles besser. 1382 01:35:21,758 --> 01:35:24,477 - Wir lieben Ike. - Wir lieben Ike. 1383 01:35:24,552 --> 01:35:26,975 - Wir lieben Ike! - Wir lieben Ike! 1384 01:35:27,055 --> 01:35:30,184 Wir lieben Ike! Wir lieben Ike! 1385 01:35:33,728 --> 01:35:36,698 - Kommst du oder stirbst du? - Ich bin nicht sicher. 1386 01:35:36,773 --> 01:35:38,867 Vielleicht beides. 1387 01:35:48,660 --> 01:35:52,415 Weil durch einen Menschen der Tod kam... 1388 01:35:54,666 --> 01:35:58,842 kommt die Auferstehung vom Tode durch einen Menschen. 1389 01:35:59,504 --> 01:36:02,508 Alles okay. - Richard Kelly II. 1390 01:36:03,049 --> 01:36:07,179 Ich gratuliere ganz herzlich den Paten Jason und Shadia. 1391 01:36:07,553 --> 01:36:09,226 Huhu! 1392 01:36:11,516 --> 01:36:14,440 Zurück zu Mami. Frisch getauft. 1393 01:36:14,519 --> 01:36:17,443 Du überraschst mich immer wieder, Grandpa. 1394 01:36:17,522 --> 01:36:20,776 Vater mit 72. Was für 'ne scheißgeile Idee. 1395 01:36:20,858 --> 01:36:22,860 Hey, bitte keine Gossensprache. - Entschuldigung. Ich... 1396 01:36:22,944 --> 01:36:26,414 Ja, etwas mehr Respekt gegenüber deiner neuen Großmutter. 1397 01:36:26,489 --> 01:36:28,617 Tut mir leid, Schatz. - Schon okay. 1398 01:36:28,700 --> 01:36:32,625 Und, Schätzchen, würde es dich umbringen, uns mal zu besuchen? Wir sehen dich nie. 1399 01:36:32,704 --> 01:36:34,957 Okay, Omi. - Willst du den Wagen holen? 1400 01:36:35,039 --> 01:36:38,043 Ja. - Okay. Dann hol ich mal schnell den Mini-Van. 1401 01:36:38,126 --> 01:36:41,255 Geh zu Daddy. - Alles klar, komm zu Daddy. 1402 01:36:41,337 --> 01:36:43,886 Alles klar. 1403 01:36:43,965 --> 01:36:46,263 Irgendwie ist das schräg. 1404 01:36:46,342 --> 01:36:49,346 Sie ist meine Großmutter... 1405 01:36:50,346 --> 01:36:53,350 und du bist mein Onkel. 1406 01:36:54,100 --> 01:36:56,728 Guck mal. - Ach, du Scheiße! 1407 01:36:56,811 --> 01:36:58,859 Ist 'n guter Schwanz. - Oh Gott, pack den weg. 1408 01:36:58,938 --> 01:37:03,114 Unser Schwanz. - Ja. Zum Glück hat er nicht seinen Schwanz. 1409 01:37:04,694 --> 01:37:10,121 Kannst du mir das Fläschchen geben? - Ja. Hey, willst du was trinken? 1410 01:37:12,660 --> 01:37:14,503 Jamba!