1
00:01:16,278 --> 00:01:20,778
- Art Subs -
7 anos fazendo Arte para você!
2
00:01:20,779 --> 00:01:23,279
Legenda
- Durenkian -
3
00:01:34,879 --> 00:01:38,379
TUDO VAI FICAR BEM
4
00:01:38,380 --> 00:01:41,879
TUDO VAI FICAR BEM
5
00:03:52,080 --> 00:03:53,380
Oi, Tomas.
6
00:03:53,520 --> 00:03:56,079
- Dia bom?
- Duas páginas.
7
00:03:56,080 --> 00:03:57,380
Isso é bom?
8
00:03:59,880 --> 00:04:01,180
E vocês?
9
00:04:02,040 --> 00:04:03,639
Pegamos dois dourados.
10
00:04:04,600 --> 00:04:05,900
Isso é bom?
11
00:04:05,920 --> 00:04:08,559
Ontem pegamos 24, então...
12
00:04:12,520 --> 00:04:15,359
Você não escreve,
os peixes não beliscam.
13
00:04:17,104 --> 00:04:18,628
- Não, obrigado.
- Um só.
14
00:04:21,600 --> 00:04:22,900
Melhor para você.
15
00:04:23,762 --> 00:04:25,739
Passe bem.
Tchau.
16
00:04:25,760 --> 00:04:27,060
Até mais.
17
00:05:40,770 --> 00:05:42,155
- Oi.
- Oi.
18
00:05:42,960 --> 00:05:44,759
Pensei em você agora mesmo.
19
00:05:45,320 --> 00:05:46,679
Voltará logo para casa?
20
00:05:47,600 --> 00:05:49,599
Não, não terminei ainda.
21
00:05:52,870 --> 00:05:54,170
Certo.
22
00:05:54,800 --> 00:05:56,100
E o livro, vai indo?
23
00:05:57,120 --> 00:05:58,439
Não está avançando.
24
00:06:01,000 --> 00:06:03,719
Não desanime.
Vai conseguir, você sabe disso.
25
00:06:03,720 --> 00:06:05,399
Pare de dizer isso.
26
00:06:06,120 --> 00:06:08,159
Não é tão simples assim.
27
00:06:11,800 --> 00:06:15,239
Estive pensando
sobre o que discutimos ontem.
28
00:06:16,305 --> 00:06:17,605
Precisamos falar disso
29
00:06:17,606 --> 00:06:18,906
por telefone?
30
00:06:21,640 --> 00:06:23,959
Posso dizer já,
eu...
31
00:06:25,440 --> 00:06:27,479
não estou preparado
para tudo isso.
32
00:06:43,287 --> 00:06:45,059
Continue...
Continue.
33
00:06:46,846 --> 00:06:48,146
Continue avançando.
34
00:08:41,358 --> 00:08:42,658
Jesus...
35
00:08:43,693 --> 00:08:44,993
Cristo!
36
00:09:01,395 --> 00:09:02,695
CHRISTOPHER
37
00:09:09,225 --> 00:09:10,525
Tudo bem.
Tudo bem.
38
00:09:12,000 --> 00:09:13,300
Você está bem?
39
00:09:14,520 --> 00:09:15,839
Tivemos sorte!
40
00:09:16,243 --> 00:09:17,543
Vem cá.
41
00:09:19,755 --> 00:09:21,055
Você está bem.
42
00:09:22,280 --> 00:09:23,580
Você me assustou.
43
00:09:24,800 --> 00:09:26,239
Aqui, vista isso.
44
00:10:04,080 --> 00:10:05,399
É ali que você mora?
45
00:10:10,201 --> 00:10:12,340
Venha comigo.
Venha.
46
00:10:23,920 --> 00:10:25,220
Está com frio?
47
00:10:41,720 --> 00:10:43,020
Qual é seu nome?
48
00:10:47,520 --> 00:10:48,839
Sua mãe está em casa?
49
00:10:50,360 --> 00:10:51,759
Não fala muito, não é?
50
00:10:57,480 --> 00:10:58,780
Não faz mal.
51
00:11:17,036 --> 00:11:18,486
LUZ EM AGOSTO
WILLIAM FAULKNER
52
00:11:38,760 --> 00:11:40,060
- Sara?
- Tomas?
53
00:11:40,061 --> 00:11:42,300
- Isso.
- Acho que você está certo.
54
00:11:42,360 --> 00:11:44,759
Não posso falar agora,
aconteceu uma coisa.
55
00:11:45,040 --> 00:11:46,340
Você está bem?
56
00:11:46,800 --> 00:11:48,445
- Está tudo bem.
- Certo.
57
00:11:51,680 --> 00:11:54,279
Sei que estava no limite.
58
00:11:54,800 --> 00:11:56,319
Você tem sido tão paciente
e...
59
00:11:56,840 --> 00:12:00,119
Só queria dizer
que tudo vai ser diferente.
60
00:12:00,554 --> 00:12:02,292
Certo...
Certo.
61
00:12:03,360 --> 00:12:04,879
Te espero para o jantar.
62
00:12:05,040 --> 00:12:06,911
- Chegarei logo.
- Combinado, tchau.
63
00:12:14,411 --> 00:12:15,711
Tudo certo.
64
00:12:15,880 --> 00:12:17,180
Christopher...
65
00:12:18,360 --> 00:12:20,199
Vai ficar tudo bem,
certo?
66
00:12:23,200 --> 00:12:25,039
Fez esses dois bonecos de neve?
67
00:12:26,266 --> 00:12:28,213
Fez sozinho
ou com um amigo?
68
00:12:30,040 --> 00:12:31,519
Meio gordinho aquele ali.
69
00:12:46,181 --> 00:12:47,481
Tudo certo.
70
00:12:47,840 --> 00:12:49,140
Vamos lá.
71
00:12:52,235 --> 00:12:53,535
Suba.
72
00:13:01,440 --> 00:13:02,740
Não vai tocar a campainha?
73
00:13:23,730 --> 00:13:25,030
Olá...
74
00:13:26,120 --> 00:13:28,701
Quase aconteceu um acidente
conosco lá na estrada.
75
00:13:29,360 --> 00:13:30,759
Está tudo bem, mas...
76
00:13:32,480 --> 00:13:34,799
Acho que Christopher
ficou um pouco assustado.
77
00:13:36,480 --> 00:13:37,780
E Nicholas, onde está ele?
78
00:13:40,760 --> 00:13:42,060
Onde está Nicholas?
79
00:14:53,720 --> 00:14:55,679
Gostaria que entrássemos
junto com você?
80
00:15:05,360 --> 00:15:07,279
Lamento muito, Sr. Eldan.
81
00:15:08,520 --> 00:15:10,399
Não se culpe.
82
00:15:16,600 --> 00:15:19,839
Entraremos em contato
se for necessário.
83
00:15:25,920 --> 00:15:27,239
Aguente firme.
84
00:16:58,960 --> 00:17:01,039
- Deixe-me dormir.
- O que houve?
85
00:17:01,760 --> 00:17:03,210
- Deixe-me dormir.
- Não, não!
86
00:17:03,760 --> 00:17:05,639
Não aqui,
você vai morrer de frio.
87
00:17:06,880 --> 00:17:08,399
Venha, vamos para dentro.
88
00:17:23,800 --> 00:17:25,800
O que está acontecendo?
Eu preciso saber!
89
00:17:27,520 --> 00:17:28,879
Houve um acidente.
90
00:17:29,640 --> 00:17:30,940
Com o carro...
91
00:17:31,840 --> 00:17:33,359
Atropelei alguém.
92
00:17:35,953 --> 00:17:37,253
Ah, não...
93
00:17:37,840 --> 00:17:39,140
Quero dormir.
94
00:17:40,328 --> 00:17:41,628
O quê...?
95
00:17:43,320 --> 00:17:44,839
O que aconteceu com a pessoa?
96
00:17:46,160 --> 00:17:47,460
Não quero falar.
97
00:19:35,840 --> 00:19:39,373
- Não está melhorando.
- O quê?
98
00:19:40,360 --> 00:19:41,660
Você e eu.
99
00:19:43,240 --> 00:19:44,959
Vamos parar de fingir.
100
00:19:48,680 --> 00:19:50,159
Isso não pode esperar?
101
00:19:51,240 --> 00:19:53,359
Você acabou de passar
por algo tão...
102
00:19:53,520 --> 00:19:55,599
Não posso continuar, Sara.
103
00:19:58,570 --> 00:19:59,870
O que quer dizer com isso?
104
00:20:01,280 --> 00:20:03,479
Que não quero mais.
105
00:20:04,920 --> 00:20:06,439
Não estou bem
com nada disso.
106
00:20:08,880 --> 00:20:10,519
Não vai dar certo,
sabemos disso.
107
00:20:10,520 --> 00:20:12,119
Não falemos disso,
não agora.
108
00:20:12,120 --> 00:20:13,919
Almejamos coisas distintas
na vida.
109
00:20:26,800 --> 00:20:30,279
Não consigo...
Tudo o que quero é escrever.
110
00:20:32,240 --> 00:20:33,540
Você quer ter filhos.
111
00:20:34,160 --> 00:20:35,460
Eu não.
112
00:20:36,520 --> 00:20:37,820
É bem simples.
113
00:20:39,160 --> 00:20:41,119
Nossos objetivos são distintos.
114
00:22:52,920 --> 00:22:54,220
Obrigado por ter vindo.
115
00:22:57,280 --> 00:22:58,719
Dei seu número a eles.
116
00:23:01,080 --> 00:23:02,804
Eu não tinha mais ninguém.
117
00:23:25,419 --> 00:23:26,719
Naquela noite...
118
00:23:26,720 --> 00:23:28,720
Sei o que houve
e pelo que passou, Tomas.
119
00:23:29,520 --> 00:23:30,879
Moramos num vilarejo.
120
00:23:32,520 --> 00:23:34,359
Você deveria ter
me contado tudo.
121
00:23:35,200 --> 00:23:38,599
Não foi culpa sua.
Foi um acidente.
122
00:24:07,320 --> 00:24:08,620
Como você está?
123
00:24:12,600 --> 00:24:14,119
Também estou cansada.
124
00:24:15,440 --> 00:24:18,079
Não durmo bem
nos últimos quatro meses.
125
00:24:19,960 --> 00:24:22,039
Já faz tanto tempo assim?
126
00:24:28,200 --> 00:24:29,719
Você me quer de volta?
127
00:24:31,240 --> 00:24:32,919
Você não pode pedir isso!
128
00:24:33,800 --> 00:24:35,919
Precisa me dizer
o que você quer.
129
00:24:37,680 --> 00:24:38,980
É o que quero.
130
00:24:40,840 --> 00:24:42,140
Quero ir para casa.
131
00:24:47,520 --> 00:24:49,703
Não sei...
Não sei mesmo.
132
00:24:52,160 --> 00:24:53,519
Ainda somos os mesmos...
133
00:24:57,720 --> 00:24:59,839
Nunca imaginei
134
00:25:00,720 --> 00:25:03,599
você fazendo algo parecido.
135
00:25:05,880 --> 00:25:08,559
O médico diz que você tentou
pela metade.
136
00:25:08,720 --> 00:25:10,999
A dose era muito baixa.
Que você...
137
00:25:11,560 --> 00:25:14,159
Sabia que daria tempo,
que queria ser salvo.
138
00:25:14,240 --> 00:25:16,319
Como devo considerar isso?
139
00:25:16,320 --> 00:25:19,279
Poderia ter colocado um aviso
de "não perturbe" na porta.
140
00:25:19,280 --> 00:25:21,319
Não consegue
fazer nada direito?
141
00:25:26,440 --> 00:25:28,279
Quer tentar de novo comigo?
142
00:25:39,120 --> 00:25:41,079
Vamos sair logo daqui.
143
00:26:23,280 --> 00:26:28,609
Sara, sossegue, não vou
tentar aquilo de novo. Certo?
144
00:26:28,610 --> 00:26:30,039
Me sinto bem melhor, agora.
145
00:26:30,920 --> 00:26:32,220
Estou pensando em...
146
00:26:32,880 --> 00:26:34,399
começar a escrever novamente.
147
00:26:36,960 --> 00:26:38,260
Ótimo.
148
00:26:39,800 --> 00:26:41,100
Já tenho algumas ideias.
149
00:26:41,301 --> 00:26:42,839
Pode usar meu escritório.
150
00:26:45,800 --> 00:26:47,100
Já terminou?
151
00:28:59,800 --> 00:29:02,100
Voltou a viver entre os vivos,
não é?
152
00:29:06,385 --> 00:29:07,685
Pois é.
153
00:29:08,840 --> 00:29:10,159
Como anda você?
154
00:29:10,400 --> 00:29:12,279
Não parece estar bem, pai.
155
00:29:12,440 --> 00:29:13,740
Cansa não fazer nada.
156
00:29:14,640 --> 00:29:16,479
Nada o dia inteiro.
157
00:29:16,680 --> 00:29:19,079
- Antes sentia prazer nisso.
- Eu estava errado.
158
00:29:19,240 --> 00:29:22,209
Para dizer a verdade,
estou deprimido.
159
00:29:23,520 --> 00:29:25,079
Mas não sem razão.
160
00:29:25,920 --> 00:29:27,239
O que deu em você?
161
00:29:28,120 --> 00:29:29,879
Ficou maluco?
162
00:29:30,760 --> 00:29:32,599
Tentativa de suicídio?
163
00:29:33,560 --> 00:29:35,959
Querendo bancar
mais um artista morto?
164
00:29:37,840 --> 00:29:39,140
Enfim...
165
00:29:39,141 --> 00:29:40,441
Pai...
166
00:29:43,880 --> 00:29:45,639
O que houve no laboratório?
167
00:29:56,520 --> 00:29:59,559
Por que ainda ir lá
se sempre volta deprimido?
168
00:30:02,040 --> 00:30:04,759
Apenas para tomar um café
com os antigos colegas.
169
00:30:05,880 --> 00:30:08,199
O pessoal novo
têm o jeito deles.
170
00:30:08,200 --> 00:30:10,119
Deveria saber disso.
Espera o quê?
171
00:30:10,280 --> 00:30:12,199
Um pouco de respeito,
por exemplo.
172
00:31:23,600 --> 00:31:25,759
Fiquei olhando fotos
do tempo da sua mãe.
173
00:31:26,000 --> 00:31:27,639
Não importa o que eu faça,
174
00:31:27,640 --> 00:31:30,959
não lembro mais como era
quando estávamos juntos.
175
00:31:30,960 --> 00:31:32,420
Pai, por favor!
176
00:31:33,320 --> 00:31:36,519
Se você não estivesse conosco,
teríamos nos separado.
177
00:31:36,680 --> 00:31:38,103
Então, é culpa minha?
178
00:31:38,104 --> 00:31:39,404
Eu nunca disse isso.
179
00:31:39,405 --> 00:31:41,858
Por que é tão amargo
ao falar dela?
180
00:31:41,859 --> 00:31:44,679
- Amargo?
- Ela foi infiel, é isso?
181
00:31:44,840 --> 00:31:47,319
Sua mãe, infiel?
182
00:31:47,760 --> 00:31:50,119
Se ao menos,
eu tivesse essa sorte!
183
00:31:50,920 --> 00:31:55,079
Ela era chata demais para tentar
esse tipo de coisa.
184
00:31:56,760 --> 00:32:00,159
Então, deixe-a para lá,
ela não pode mais se defender.
185
00:32:10,320 --> 00:32:13,679
Eu fiz tudo errado.
186
00:32:14,120 --> 00:32:15,420
Os anos com ela,
187
00:32:15,520 --> 00:32:19,439
os anos de pesquisa sem sentido
no laboratório.
188
00:32:20,320 --> 00:32:22,599
Só vendo o tempo passar.
189
00:32:24,240 --> 00:32:25,559
Até ser tarde demais.
190
00:32:25,560 --> 00:32:27,519
- Nunca é tarde demais, pai.
- O quê?
191
00:32:27,520 --> 00:32:31,839
Sempre que você vem aqui,
repete essas frases feitas.
192
00:32:32,160 --> 00:32:34,439
"Nunca é tarde demais, pai."
193
00:32:36,240 --> 00:32:37,540
Por favor,
194
00:32:38,640 --> 00:32:40,799
não venha aqui só por obrigação.
195
00:32:41,440 --> 00:32:43,679
Você deve ter coisas melhores
para fazer.
196
00:32:44,160 --> 00:32:45,759
Venha se quiser,
197
00:32:46,200 --> 00:32:47,959
mas não venha
198
00:32:48,640 --> 00:32:51,279
porque se sente obrigado.
199
00:32:52,600 --> 00:32:54,319
Isso é humilhante.
200
00:32:54,960 --> 00:32:56,359
Certo, me lembrarei disso.
201
00:33:01,480 --> 00:33:02,839
E Sara?
202
00:33:03,120 --> 00:33:06,199
Não a vejo faz tanto tempo.
203
00:33:06,200 --> 00:33:07,500
Ela está...
204
00:33:07,640 --> 00:33:09,919
- Está visitando apartamentos.
- Aqui?
205
00:33:10,800 --> 00:33:12,950
Estão pensando mudar
aqui para a cidade?
206
00:33:13,720 --> 00:33:15,039
Estamos avaliando isso.
207
00:33:41,176 --> 00:33:42,476
Oi!
208
00:33:46,240 --> 00:33:47,540
Não consigo dormir.
209
00:33:47,720 --> 00:33:50,039
Quando voltou a fumar
essa porcaria?
210
00:33:51,920 --> 00:33:53,520
Não se preocupe, logo vou parar.
211
00:33:55,000 --> 00:33:56,519
Coisa de egoísta.
212
00:33:57,847 --> 00:33:59,147
E...
213
00:33:59,760 --> 00:34:01,079
Me deixa preocupada.
214
00:34:03,240 --> 00:34:06,079
Só quero relaxar
e não pensar em mais nada.
215
00:34:06,539 --> 00:34:09,140
- Concorda com isso?
- Não.
216
00:34:10,160 --> 00:34:12,879
Porque isso não faz
as coisas ruins sumirem.
217
00:35:58,920 --> 00:36:00,220
EDITORA AVENUE
218
00:36:10,320 --> 00:36:12,199
É ótimo revê-lo, amigo!
219
00:36:13,115 --> 00:36:14,415
Entre.
220
00:36:15,480 --> 00:36:17,663
Ann, pode nos dar um instante,
por favor?
221
00:36:17,664 --> 00:36:19,373
Claro.
Venha.
222
00:36:19,680 --> 00:36:20,980
Sente-se.
223
00:36:26,480 --> 00:36:27,780
Como anda você?
224
00:36:29,880 --> 00:36:31,180
Bem.
225
00:36:31,360 --> 00:36:32,999
Sei do que aconteceu com você.
226
00:36:34,640 --> 00:36:35,999
Podemos falar a respeito.
227
00:36:38,240 --> 00:36:39,540
Não agora.
228
00:36:40,720 --> 00:36:42,020
Mais tarde, talvez.
229
00:36:47,120 --> 00:36:48,879
Estive muito mal.
230
00:36:50,720 --> 00:36:52,079
Mas me sinto melhor, agora.
231
00:37:01,320 --> 00:37:04,759
O paradoxo
em seu tipo de trabalho...
232
00:37:05,960 --> 00:37:07,260
é...
233
00:37:08,640 --> 00:37:09,940
quase essencial.
234
00:37:10,200 --> 00:37:11,799
E de uma forma ou outra,
235
00:37:12,120 --> 00:37:14,999
pode um dia se tornar
uma vantagem.
236
00:37:16,421 --> 00:37:17,721
O que quer dizer com isso?
237
00:37:19,360 --> 00:37:21,959
Os três capítulos que você
me enviou semana passada,
238
00:37:22,800 --> 00:37:24,399
mostram muito claramente...
239
00:37:25,760 --> 00:37:27,079
algo novo.
240
00:37:28,520 --> 00:37:30,199
Então, você gostou?
241
00:37:30,680 --> 00:37:32,479
Gostei muito, sim.
242
00:37:34,040 --> 00:37:35,759
Mas prefiro não...
243
00:37:37,080 --> 00:37:38,959
interferir nesta etapa.
244
00:37:40,040 --> 00:37:41,679
Basta continuar a escrever.
245
00:37:42,200 --> 00:37:43,799
Pelo tempo que for necessário.
246
00:37:44,640 --> 00:37:46,340
Você está perto
de algo importante.
247
00:38:46,640 --> 00:38:47,940
Eu preciso ajuda.
248
00:38:50,360 --> 00:38:52,359
Não sairei dessa sozinha.
249
00:38:57,920 --> 00:38:59,239
E Sara?
250
00:39:00,160 --> 00:39:01,460
Difícil.
251
00:39:02,800 --> 00:39:04,879
Tivemos problemas antes,
mas...
252
00:39:06,120 --> 00:39:08,870
Posso sentir pequenos detalhes
se acertando, então...
253
00:39:10,440 --> 00:39:14,119
Já outras vezes quero
largar tudo e começar do zero.
254
00:39:14,280 --> 00:39:15,679
Com outra pessoa?
255
00:39:15,840 --> 00:39:17,399
Não, sozinho.
256
00:39:18,280 --> 00:39:20,719
Mas...
ela esteve muito presente.
257
00:39:22,400 --> 00:39:24,159
Já falou com ela
sobre isso?
258
00:39:26,360 --> 00:39:29,639
Talvez ela compartilhe
do mesmo sentimento que você.
259
00:39:31,040 --> 00:39:32,340
Eu não acho.
260
00:39:32,920 --> 00:39:34,279
Precisa conversar com ela.
261
00:39:35,509 --> 00:39:36,969
- Certo.
- Esperem por mim!
262
00:39:37,191 --> 00:39:38,491
Segure-o, por favor.
263
00:39:44,320 --> 00:39:45,620
Sou Ann.
264
00:39:46,360 --> 00:39:48,479
Cuido dos livros em francês.
265
00:39:49,680 --> 00:39:51,359
- Sou Tomas.
- Eu sei.
266
00:39:53,040 --> 00:39:54,340
George me fez ler
267
00:39:54,341 --> 00:39:56,091
os primeiros capítulos
de seu livro.
268
00:39:56,092 --> 00:39:57,392
Por quê?
269
00:40:02,440 --> 00:40:04,599
Por puro entusiasmo, eu acho.
270
00:40:04,800 --> 00:40:06,119
Ele gostou demais.
271
00:40:06,979 --> 00:40:08,279
E eu também.
272
00:40:08,280 --> 00:40:10,357
Gostei de seus
dois primeiros livros
273
00:40:10,358 --> 00:40:12,079
e este pode ser ainda melhor.
274
00:40:15,520 --> 00:40:17,079
Ainda falta muito.
275
00:40:22,059 --> 00:40:23,359
Vocês primeiro.
276
00:40:23,360 --> 00:40:25,199
Não, eu vou
para o estacionamento.
277
00:40:25,200 --> 00:40:26,500
Certo.
278
00:41:10,600 --> 00:41:12,319
Estou tão animada
com a mudança.
279
00:41:15,360 --> 00:41:16,660
Sair de Oka.
280
00:41:20,280 --> 00:41:22,359
Você vai adorar
o novo apartamento.
281
00:41:27,320 --> 00:41:28,620
No que está pensando?
282
00:41:30,760 --> 00:41:32,119
Fale comigo, Tomas!
283
00:41:33,760 --> 00:41:35,060
O que é?
284
00:41:39,530 --> 00:41:43,243
DOIS ANOS DEPOIS...
285
00:41:47,160 --> 00:41:49,279
Obrigado a todos, foi muito bom.
286
00:41:54,800 --> 00:41:56,100
Parabéns, Tom.
287
00:41:56,280 --> 00:41:58,439
Esse livro fará muito
por você.
288
00:41:59,547 --> 00:42:02,919
E... Tom,
lamento ter que falar disso,
289
00:42:03,360 --> 00:42:04,660
Mas...
290
00:42:06,000 --> 00:42:07,919
preciso da renovação
do contrato.
291
00:42:08,840 --> 00:42:11,319
- Eu vou assinar.
- Já faz seis semanas!
292
00:42:11,480 --> 00:42:13,199
Você se preocupa demais, George!
293
00:43:15,916 --> 00:43:17,553
Venha!
294
00:43:34,194 --> 00:43:35,494
Olá...
295
00:43:38,120 --> 00:43:39,519
Por que veio aqui?
296
00:43:43,400 --> 00:43:45,719
Eu precisava rever este lugar.
297
00:43:48,800 --> 00:43:50,439
Não podia esquecê-lo.
298
00:43:52,480 --> 00:43:53,953
E por que hoje?
299
00:43:58,000 --> 00:44:00,100
Se eu pudesse,
faria qualquer coisa para...
300
00:44:01,080 --> 00:44:03,079
para mudar o que aconteceu.
301
00:44:04,000 --> 00:44:05,300
Eu queria que...
302
00:44:05,520 --> 00:44:07,519
Foi isso que veio dizer?
303
00:44:10,600 --> 00:44:11,900
Talvez.
304
00:44:15,960 --> 00:44:17,439
Caminhe comigo então.
305
00:44:26,760 --> 00:44:30,319
Só podemos tentar acreditar
que isso faça algum sentido.
306
00:44:32,800 --> 00:44:36,079
Oramos por você também,
Christopher e eu.
307
00:44:38,840 --> 00:44:40,559
Não culpamos você.
308
00:44:41,040 --> 00:44:42,399
Não é isso.
309
00:44:44,320 --> 00:44:46,239
Como seria culpa sua?
310
00:44:52,269 --> 00:44:53,569
Bem, eu não...
311
00:44:55,600 --> 00:44:58,519
Não sei o que eu pensaria
se estivesse no seu lugar.
312
00:45:07,040 --> 00:45:08,479
Como tem passado?
313
00:45:15,240 --> 00:45:16,999
Fiquei bem mal.
314
00:45:19,299 --> 00:45:22,319
Quer dizer...
Agora estou melhor, mas...
315
00:45:29,480 --> 00:45:32,999
Espero não ter complicado
as coisas, vindo aqui.
316
00:45:35,440 --> 00:45:36,959
O que eu queria dizer é...
317
00:45:38,480 --> 00:45:40,479
Se houver algo
que eu possa fazer...
318
00:45:41,040 --> 00:45:43,940
Algo para ajudar,
eu gostaria de fazer.
319
00:45:49,080 --> 00:45:51,639
Me sentiria bem melhor
se pudesse
320
00:45:53,080 --> 00:45:54,679
fazer algo por você.
321
00:46:14,400 --> 00:46:17,719
Pode esperar aqui um instante?
Tenho algo para lhe dar.
322
00:47:08,720 --> 00:47:10,279
Talvez isto possa ajudá-lo.
323
00:47:16,200 --> 00:47:18,039
Não sou alguém muito religioso.
324
00:47:19,120 --> 00:47:20,759
Dê uma olhada
assim mesmo.
325
00:47:22,760 --> 00:47:25,079
Disse que queria fazer
algo por nós.
326
00:48:20,400 --> 00:48:22,079
Ele não quis entrar?
327
00:48:23,640 --> 00:48:25,359
Ele estava com pressa.
328
00:48:26,280 --> 00:48:27,599
Ele vai voltar?
329
00:48:32,560 --> 00:48:33,860
Talvez.
330
00:48:39,800 --> 00:48:41,239
Boa noite, querido.
331
00:48:47,440 --> 00:48:49,079
Vou deixar a porta aberta.
332
00:48:50,120 --> 00:48:51,420
Boa noite, mãe.
333
00:50:25,626 --> 00:50:26,926
Alô?
334
00:50:28,720 --> 00:50:31,199
Desculpe ligar tão tarde.
335
00:50:33,320 --> 00:50:35,319
Tudo bem, eu estava acordado.
336
00:50:36,720 --> 00:50:38,399
Não consegue dormir bem?
337
00:50:41,440 --> 00:50:43,959
Costumo trabalhar até tarde.
338
00:50:45,400 --> 00:50:46,700
O que você faz?
339
00:50:47,360 --> 00:50:48,660
Eu escrevo.
340
00:50:50,360 --> 00:50:51,660
Você é escritor?
341
00:50:52,280 --> 00:50:54,999
Sim, suponho que sim.
342
00:50:57,120 --> 00:50:58,959
Já publicou alguma coisa?
343
00:51:01,139 --> 00:51:02,439
Sim.
344
00:51:02,840 --> 00:51:04,140
Três romances.
345
00:51:06,400 --> 00:51:08,239
O terceiro acabou de sair.
346
00:51:14,200 --> 00:51:16,879
É por isso que estava
tão bem vestido hoje?
347
00:51:16,880 --> 00:51:18,180
É.
348
00:51:18,360 --> 00:51:20,458
Houve uma pequena comemoração.
349
00:51:20,680 --> 00:51:21,980
Você é bem eficiente.
350
00:51:23,720 --> 00:51:25,020
Eficiente como?
351
00:51:27,400 --> 00:51:30,319
Já começou a escrever
seu próximo livro.
352
00:51:32,141 --> 00:51:33,441
Não, eu só...
353
00:51:33,760 --> 00:51:36,599
Estava só organizando
umas novas ideias.
354
00:51:40,720 --> 00:51:42,719
Foi por isso
que veio hoje aqui?
355
00:51:44,236 --> 00:51:45,536
O que quer dizer com isso?
356
00:51:45,800 --> 00:51:48,119
- Buscar novas ideias?
- Não, nem pense isso.
357
00:51:48,600 --> 00:51:51,279
Só preciso começar
algo novo
358
00:51:51,600 --> 00:51:53,999
antes das críticas aparecerem
359
00:51:54,160 --> 00:51:55,919
e cada um dar opiniões.
360
00:51:56,280 --> 00:51:58,319
E quando o próximo
será publicado?
361
00:51:58,680 --> 00:52:01,919
Uns dois anos,
se tudo correr como planejado.
362
00:52:06,400 --> 00:52:09,439
Normalmente, tudo funciona
como você planeja?
363
00:52:10,960 --> 00:52:12,260
Depende.
364
00:52:14,280 --> 00:52:15,599
O que você faz?
365
00:52:15,760 --> 00:52:19,369
Sou ilustradora
de revistas, catálogos,
366
00:52:19,920 --> 00:52:21,220
livros.
367
00:52:22,680 --> 00:52:24,825
- Então é artista.
- Não.
368
00:52:25,880 --> 00:52:27,839
Meus desenhos são encomendados.
369
00:52:28,760 --> 00:52:30,839
Trabalho por encomenda.
370
00:52:32,640 --> 00:52:34,399
Então, também trabalha em casa?
371
00:52:34,920 --> 00:52:37,679
Sou obrigada,
por causa dos meninos.
372
00:52:39,469 --> 00:52:40,919
A tosse foi do Christopher?
373
00:52:40,920 --> 00:52:44,759
Pode esperar um instante?
Eu vou ver o que é.
374
00:52:45,677 --> 00:52:46,977
Sim, claro.
375
00:53:01,411 --> 00:53:02,711
Alô?
376
00:53:48,440 --> 00:53:50,411
- Você está aí?
- Sim.
377
00:53:53,920 --> 00:53:55,679
Você não tem filhos,
não é?
378
00:53:56,840 --> 00:53:58,559
Não. É tão óbvio assim?
379
00:54:01,000 --> 00:54:02,300
Sim, é.
380
00:54:03,960 --> 00:54:05,260
Escolha sua?
381
00:54:07,160 --> 00:54:08,460
Não.
382
00:54:10,900 --> 00:54:13,239
Não, não posso ter.
383
00:54:16,280 --> 00:54:17,580
Sinto muito.
384
00:54:17,720 --> 00:54:19,919
Não estava no programa.
385
00:54:21,440 --> 00:54:23,240
Acostuma-se a conviver
com isso.
386
00:55:43,480 --> 00:55:44,780
Obrigada por ter vindo.
387
00:55:48,600 --> 00:55:50,750
Há algo
que eu gostaria que fizéssemos.
388
00:55:53,400 --> 00:55:54,959
Uma pequena cerimônia.
389
00:56:18,400 --> 00:56:19,839
Você gosta do Faulkner?
390
00:56:24,400 --> 00:56:27,359
Não consigo dizer
se gosto ou não.
391
00:56:28,400 --> 00:56:29,700
Na sua maioria...
392
00:56:30,040 --> 00:56:32,190
os escritores não significam
muito para mim.
393
00:56:34,520 --> 00:56:36,439
Sabia que você ia dizer isso.
394
00:56:37,560 --> 00:56:39,559
Já sei um pouco
sobre você.
395
00:56:56,320 --> 00:56:58,759
Eles não deveriam estar lá fora.
396
00:56:59,560 --> 00:57:00,860
Já estava ficando tarde.
397
00:57:03,080 --> 00:57:05,039
Eu deveria tê-los
chamado para dentro.
398
00:57:05,720 --> 00:57:08,039
Mas, não consegui largar
esse livro.
399
00:57:08,720 --> 00:57:10,079
Ele escreve muito bem.
400
00:57:29,320 --> 00:57:33,279
Eu havia costurado o nome dele
na jaqueta, na véspera.
401
00:57:36,120 --> 00:57:37,599
Não deveria ter feito isso.
402
00:57:39,960 --> 00:57:41,479
Pare de pensar assim.
403
00:57:44,360 --> 00:57:45,799
Não tem relação alguma.
404
00:57:47,040 --> 00:57:48,519
Como pode saber?
405
00:57:50,880 --> 00:57:52,319
Eu sei, só isso.
406
00:57:54,200 --> 00:57:55,799
Está apenas na sua cabeça.
407
00:57:59,440 --> 00:58:01,040
Eu não deveria ter feito aquilo.
408
01:00:40,320 --> 01:00:42,559
É o que ele lembra
daquele dia?
409
01:00:55,800 --> 01:00:57,839
Eu deveria ir
antes que ele acorde.
410
01:01:04,040 --> 01:01:05,559
Não verei você novamente.
411
01:01:11,760 --> 01:01:13,399
Obrigado por ter
me convidado.
412
01:01:19,600 --> 01:01:20,919
Ele vai acordar logo.
413
01:01:21,200 --> 01:01:22,500
Você precisa ir embora.
414
01:02:48,740 --> 01:02:51,009
QUATRO ANOS DEPOIS...
415
01:03:00,628 --> 01:03:02,387
- Oi!
- Oi!
416
01:03:02,400 --> 01:03:03,700
Mamãe não vem?
417
01:03:04,400 --> 01:03:05,800
Nós é que vamos encontrá-la.
418
01:03:06,080 --> 01:03:07,380
Espere Mina!
419
01:03:07,720 --> 01:03:09,020
É por aqui.
420
01:03:09,280 --> 01:03:10,580
Não vamos para casa?
421
01:03:11,640 --> 01:03:12,940
Então aonde vamos?
422
01:03:13,760 --> 01:03:15,119
Você pergunta demais.
423
01:03:15,280 --> 01:03:16,639
Vamos ao cinema?
424
01:03:18,840 --> 01:03:21,439
- Você não gosta de surpresas?
- Começa com quê?
425
01:03:21,600 --> 01:03:24,319
- Como assim?
- A surpresa! A primeira letra?
426
01:03:25,760 --> 01:03:27,060
"P".
427
01:03:27,600 --> 01:03:28,900
Diga mais uma letra.
428
01:03:30,200 --> 01:03:32,599
- Ficará fácil demais.
- Por favor!
429
01:03:32,840 --> 01:03:34,799
- Direi uma letra do meio.
- Certo.
430
01:03:35,480 --> 01:03:36,780
"D".
431
01:03:37,160 --> 01:03:38,897
- Eu sei o que é.
- Calma.
432
01:03:40,120 --> 01:03:41,420
O que é?
433
01:03:44,480 --> 01:03:46,279
Vamos ver se você está certa.
434
01:03:47,310 --> 01:03:49,417
A professora disse
que você está no jornal.
435
01:03:49,418 --> 01:03:50,718
Verdade?
436
01:03:50,760 --> 01:03:52,060
O que mais ela disse?
437
01:03:52,061 --> 01:03:54,839
Perguntou se tenho orgulho
de ter um pai famoso?
438
01:03:55,280 --> 01:03:56,580
E o que você respondeu?
439
01:03:56,920 --> 01:03:58,399
Que você não é meu pai.
440
01:04:07,320 --> 01:04:08,970
Consegue ver
o que ela está lendo?
441
01:04:10,240 --> 01:04:11,540
Seu livro, Tomas!
442
01:04:11,541 --> 01:04:13,491
Tenho certeza que ela quer
um autógrafo.
443
01:04:14,877 --> 01:04:16,177
Não!
444
01:04:16,655 --> 01:04:17,955
Mina!
445
01:04:17,956 --> 01:04:20,919
Oi! Gosta desse livro?
O autor dele está ali!
446
01:04:21,080 --> 01:04:22,719
Quer o autógrafo dele?
447
01:04:24,080 --> 01:04:25,679
Sim, eu adoraria.
448
01:04:26,040 --> 01:04:28,119
Ela quer seu autógrafo!
449
01:04:35,480 --> 01:04:37,479
- Desculpe por ela.
- Dê seu autografo.
450
01:04:37,480 --> 01:04:39,278
Eu adoraria ter seu autógrafo.
451
01:04:39,279 --> 01:04:41,667
Eu assino, sem problema.
452
01:05:29,640 --> 01:05:32,279
Tomas autografou um livro.
No parque!
453
01:05:32,600 --> 01:05:34,279
- É a primeira vez.
- Verdade?
454
01:05:34,670 --> 01:05:38,039
Já autografei livros,
mas nunca na rua.
455
01:05:38,040 --> 01:05:39,599
Ele é uma celebridade!
456
01:05:40,160 --> 01:05:43,399
Só vale quando pedem,
não quando são obrigados.
457
01:05:52,239 --> 01:05:54,133
Vai, mire nesse!
Mire nesse!
458
01:05:54,654 --> 01:05:55,975
Acertou!
Acertou!
459
01:05:58,122 --> 01:05:59,422
A campeã!
460
01:05:59,804 --> 01:06:01,852
Muito bem!
Olha só!
461
01:06:53,413 --> 01:06:54,713
INVERNO
462
01:07:13,680 --> 01:07:14,980
Alguém ficou triste?
463
01:07:15,920 --> 01:07:17,220
É só uma chuva.
464
01:07:17,360 --> 01:07:20,399
Vamos na roda gigante
quando a chuva parar?
465
01:07:21,360 --> 01:07:23,199
Não viemos aqui só para comer.
466
01:07:23,640 --> 01:07:25,519
Tomara que pare de chover logo.
467
01:07:25,880 --> 01:07:28,359
Mas, já que temos um tempo...
468
01:07:29,640 --> 01:07:31,359
Temos algo para lhe dizer.
469
01:07:31,360 --> 01:07:32,660
O que é?
470
01:07:32,760 --> 01:07:34,679
Decidimos morar juntos.
471
01:07:34,939 --> 01:07:36,239
Onde?
472
01:07:36,240 --> 01:07:37,679
Na casa do Tomas.
473
01:07:38,160 --> 01:07:39,599
Já vivemos lá
o tempo todo.
474
01:07:39,760 --> 01:07:43,279
Mas agora será permanente
com todas as nossas coisas.
475
01:07:43,560 --> 01:07:45,439
Vou ter meu próprio quarto?
476
01:07:45,760 --> 01:07:47,479
O mesmo no qual fica
atualmente.
477
01:07:47,480 --> 01:07:49,530
- Ou seja, continua tudo igual.
- Não...
478
01:07:50,360 --> 01:07:52,919
Por que tenho uma filha
tão racional?
479
01:07:53,600 --> 01:07:55,079
Vamos viver juntos.
480
01:07:55,920 --> 01:07:57,479
Seremos uma pequena família.
481
01:07:57,760 --> 01:07:59,239
Vocês vão se casar?
482
01:07:59,400 --> 01:08:01,399
Me recuso a ser a dama de honra.
483
01:08:09,920 --> 01:08:12,999
Eu sei que, no fundo,
ela está feliz com isso.
484
01:08:13,360 --> 01:08:14,999
Ela só não quer demonstrar.
485
01:08:15,440 --> 01:08:17,240
Às vezes, ela é
um completo mistério.
486
01:08:24,160 --> 01:08:26,159
No que está pensando?
Ficou tão quieto.
487
01:08:27,040 --> 01:08:28,340
Nada.
488
01:08:29,560 --> 01:08:31,319
Me sinto um pouco vazio.
489
01:08:32,400 --> 01:08:33,700
Desculpe.
490
01:09:02,920 --> 01:09:04,639
Posso ir no tiro?
491
01:09:19,000 --> 01:09:20,300
Onde ela foi?
492
01:09:23,257 --> 01:09:24,557
Mina!
493
01:09:28,137 --> 01:09:29,437
Mina?
494
01:09:32,880 --> 01:09:34,180
Tudo bem?
495
01:09:34,181 --> 01:09:35,481
Mina!
496
01:09:45,374 --> 01:09:46,674
Espere!
Espere!
497
01:09:46,675 --> 01:09:47,975
Espere.
498
01:09:50,240 --> 01:09:51,540
Vamos levantar isso!
499
01:09:53,920 --> 01:09:55,239
Certo, puxe-a!
500
01:09:55,582 --> 01:09:56,882
Puxe!
Agora!
501
01:10:35,640 --> 01:10:37,747
- Boa noite, querida.
- Boa noite, mãe.
502
01:10:40,080 --> 01:10:43,188
- Bons sonhos.
- Bons sonhos.
503
01:10:43,600 --> 01:10:44,900
- Te amo.
- Te amo.
504
01:10:58,520 --> 01:10:59,879
Acha que ela irá dormir?
505
01:11:00,840 --> 01:11:02,140
Ela ficará bem.
506
01:11:07,040 --> 01:11:08,519
Eu não entendo...
507
01:11:09,280 --> 01:11:11,519
Como pode sentar aí
e ler...
508
01:11:12,600 --> 01:11:14,273
após o que aconteceu hoje?
509
01:11:17,280 --> 01:11:20,279
É minha maneira de reagir, Ann.
Você tem a sua.
510
01:11:21,480 --> 01:11:24,239
Não existe nada
que possa mexer com você?
511
01:11:26,680 --> 01:11:28,330
O que você gostaria
que mexesse?
512
01:11:32,320 --> 01:11:34,159
Não sei se gosto
desse comportamento.
513
01:11:36,240 --> 01:11:37,613
Do que você gostaria?
514
01:11:40,040 --> 01:11:42,199
Vi você ajudar aquela mulher.
515
01:11:43,240 --> 01:11:45,639
Você estava tão calmo,
tão seguro de si.
516
01:11:47,080 --> 01:11:48,639
O que há de errado nisso?
517
01:11:49,080 --> 01:11:51,479
Parecia que você faz aquilo
todos os dias.
518
01:11:54,880 --> 01:11:57,639
É o que se faz
em situações de emergência.
519
01:11:57,640 --> 01:12:00,039
Precisa estar focado
e lúcido.
520
01:12:01,440 --> 01:12:03,559
A emergência já acabou, agora.
521
01:12:04,160 --> 01:12:06,686
Você gostaria
que eu ficasse mais chocado?
522
01:12:13,720 --> 01:12:15,020
Olhe para mim, Tomas.
523
01:12:16,920 --> 01:12:18,515
Ainda estou tremendo.
524
01:12:20,800 --> 01:12:22,100
Olhe para mim!
525
01:12:24,600 --> 01:12:25,900
Mostre-me suas mãos.
526
01:12:26,743 --> 01:12:28,043
Mostre!
527
01:12:29,640 --> 01:12:31,419
Não posso lhe mostrar
minhas mãos.
528
01:12:36,160 --> 01:12:38,839
Quero saber exatamente
do que está me acusando.
529
01:12:42,120 --> 01:12:44,799
Existem várias formas
de reagir a uma crise.
530
01:12:45,800 --> 01:12:47,759
Você tem a sua,
eu tenho a minha.
531
01:12:48,120 --> 01:12:50,479
Pare de ser condescendente
comigo!
532
01:12:55,560 --> 01:12:59,599
Alguém poderia pensar
que após tudo o que você passou,
533
01:12:59,960 --> 01:13:01,599
estaria um pouco mais chateado.
534
01:13:04,640 --> 01:13:07,380
Que você ficaria
um pouco mais...
535
01:13:08,160 --> 01:13:09,460
perturbado.
536
01:13:14,560 --> 01:13:16,555
Eu devia ter imaginado
que um dia
537
01:13:16,556 --> 01:13:18,239
você usaria isso
contra mim.
538
01:13:25,400 --> 01:13:26,700
Não é isso.
539
01:13:26,840 --> 01:13:28,199
Desculpe, Tomas.
540
01:13:43,200 --> 01:13:45,860
Você não é um homem
fácil de conviver.
541
01:14:18,480 --> 01:14:20,799
Você estava certo
sobre aquela palavra.
542
01:14:20,819 --> 01:14:22,119
Qual delas?
543
01:14:22,120 --> 01:14:26,239
"Tipo". Você diz que meus amigos
usam o tempo todo.
544
01:14:26,240 --> 01:14:27,959
Sim, usam o tempo todo.
545
01:14:28,139 --> 01:14:29,439
É uma doença!
546
01:14:29,440 --> 01:14:31,799
Eu "tipo" não tinha notado,
547
01:14:31,800 --> 01:14:34,439
que eles "tipo"
não dizem uma palavra,
548
01:14:34,640 --> 01:14:36,559
sem acrescentar essa palavra!
549
01:14:36,800 --> 01:14:38,879
"Tipo", não significa nada,
550
01:14:39,200 --> 01:14:44,199
é como "tipo" um espaço vazio
"tipo" na conversa.
551
01:14:44,560 --> 01:14:46,999
E, "tipo", só tumultua tudo.
552
01:14:48,080 --> 01:14:50,359
É bom que "tipo"
você observou isso,
553
01:14:50,360 --> 01:14:53,079
e, "tipo",
não caia nessa armadilha.
554
01:14:57,040 --> 01:14:58,799
Olha "tipo" que fantástico!
555
01:15:23,640 --> 01:15:27,159
QUATRO ANOS DEPOIS...
556
01:15:38,024 --> 01:15:39,324
Obrigada.
557
01:15:41,800 --> 01:15:43,100
Esse não sou eu.
558
01:15:43,360 --> 01:15:44,719
Ainda não terminei.
559
01:15:48,520 --> 01:15:49,820
Vai, volte a sentar.
560
01:16:00,400 --> 01:16:02,519
Está ficando mais difícil
desenhar você.
561
01:16:04,640 --> 01:16:05,999
Não sei o porquê.
562
01:16:20,544 --> 01:16:21,844
Papai?
563
01:16:43,920 --> 01:16:46,559
Havia um homem com um cão
na parada de ônibus.
564
01:16:47,440 --> 01:16:48,740
Ventava muito.
565
01:16:51,280 --> 01:16:54,919
Deu um pé de vento
e ele caiu de costas.
566
01:16:56,280 --> 01:16:57,719
Foi muito engraçado.
567
01:16:58,920 --> 01:17:00,220
Eu ri muito.
568
01:17:00,600 --> 01:17:02,119
As outras pessoas também.
569
01:17:03,720 --> 01:17:05,519
Até o cão estava rindo.
570
01:17:08,160 --> 01:17:11,719
Quando ele levantou,
descontou a raiva no cão,
571
01:17:11,880 --> 01:17:13,639
como se a culpa fosse dele.
572
01:17:14,680 --> 01:17:15,980
Pobre animal.
573
01:17:18,600 --> 01:17:20,279
Senti pena do cão.
574
01:17:23,200 --> 01:17:25,399
Você inventou tudo isso,
não é?
575
01:17:26,600 --> 01:17:28,239
Onde está o menino?
576
01:17:29,800 --> 01:17:31,100
Qual menino?
577
01:17:31,760 --> 01:17:33,239
Você abandonou-o?
578
01:17:36,292 --> 01:17:37,592
Vem cá.
579
01:17:39,032 --> 01:17:40,332
Vamos lá.
580
01:17:42,360 --> 01:17:43,660
Como estou?
581
01:17:44,600 --> 01:17:45,900
Ótimo.
582
01:17:46,640 --> 01:17:49,439
Esse velho parece muito velho.
583
01:17:49,600 --> 01:17:51,079
Velho, velho!
584
01:17:51,520 --> 01:17:53,270
Não, está cada vez mais bonito,
pai.
585
01:17:53,560 --> 01:17:56,719
Este velho parece velho.
586
01:17:56,960 --> 01:17:58,599
Este cão velho!
587
01:17:58,903 --> 01:18:00,203
Ponha a mão.
588
01:18:07,320 --> 01:18:08,959
Ele não vai conseguir!
589
01:18:12,720 --> 01:18:14,020
Vai dar tudo certo.
590
01:18:15,200 --> 01:18:16,500
Vamos.
591
01:18:28,400 --> 01:18:29,700
Muito bem.
592
01:18:32,198 --> 01:18:33,498
Aqui vamos nós.
593
01:18:38,120 --> 01:18:39,420
Olha!
594
01:18:40,880 --> 01:18:42,180
O rio!
595
01:18:45,160 --> 01:18:46,999
Quero ir até o rio!
596
01:18:47,581 --> 01:18:48,881
Quê?
597
01:18:51,919 --> 01:18:53,219
Pai!
598
01:19:08,627 --> 01:19:10,273
Ann?
599
01:19:10,274 --> 01:19:13,439
Sim, estamos indo.
600
01:19:13,920 --> 01:19:15,220
Mas...
601
01:19:15,600 --> 01:19:17,079
O concerto...
602
01:19:17,840 --> 01:19:19,279
Acho que não vai funcionar.
603
01:19:20,720 --> 01:19:22,719
Ele está cansado, confuso...
604
01:19:24,440 --> 01:19:25,740
Não, nós iremos.
605
01:19:26,791 --> 01:19:28,091
Isso.
606
01:19:29,240 --> 01:19:30,599
Até daqui a pouco.
607
01:19:47,480 --> 01:19:48,780
Está tudo bem, pai.
608
01:19:49,160 --> 01:19:50,460
Tomas.
609
01:19:51,560 --> 01:19:52,860
Não precisa se preocupar.
610
01:21:13,920 --> 01:21:15,639
Não gostou do concerto?
611
01:21:18,800 --> 01:21:20,100
Sara.
612
01:21:20,480 --> 01:21:21,780
Cansou?
613
01:21:22,873 --> 01:21:24,173
Não.
Não cansei.
614
01:21:26,240 --> 01:21:27,540
Você me viu lá?
615
01:21:28,400 --> 01:21:30,319
Do balcão superior.
Vi quando saiu.
616
01:21:31,720 --> 01:21:34,759
Sentado perto da saída,
como sempre.
617
01:21:36,360 --> 01:21:38,359
E também vejo você
nos jornais.
618
01:21:39,360 --> 01:21:41,039
As coisas estão indo bem
com você.
619
01:21:43,720 --> 01:21:46,667
Pois é, anda tudo bem.
620
01:21:48,080 --> 01:21:49,380
E você?
621
01:21:49,680 --> 01:21:50,980
Estou bem.
622
01:21:53,760 --> 01:21:55,479
O que anda fazendo,
atualmente?
623
01:21:56,440 --> 01:21:58,559
Ainda trabalhando na escola.
624
01:21:59,320 --> 01:22:00,620
- Em Oka?
- Sim.
625
01:22:03,997 --> 01:22:07,020
Você...
Parece igual.
626
01:22:07,760 --> 01:22:09,519
Isso é bom ou ruim?
627
01:22:10,440 --> 01:22:11,740
É um elogio.
628
01:22:12,280 --> 01:22:14,199
Nesse caso, obrigada.
629
01:22:18,000 --> 01:22:19,300
Está sozinha?
630
01:22:20,000 --> 01:22:22,119
Não, estou com alguém.
631
01:22:24,600 --> 01:22:25,900
Casou?
632
01:22:27,400 --> 01:22:28,719
Tenho um marido.
633
01:22:31,320 --> 01:22:32,620
Filhos?
634
01:22:33,379 --> 01:22:34,679
Dois.
635
01:22:34,680 --> 01:22:36,399
Um menino e uma menina.
636
01:22:39,400 --> 01:22:41,159
O que você sempre quis.
637
01:22:48,320 --> 01:22:49,799
Você caiu fora fácil.
638
01:22:51,360 --> 01:22:53,279
Não sei bem
o que isso significa.
639
01:22:56,480 --> 01:22:59,239
Ninguém me machucou
tanto quanto você, Tomas.
640
01:23:01,440 --> 01:23:03,079
Não fui muito legal
com você.
641
01:23:04,240 --> 01:23:06,039
Só pensava em mim mesmo.
642
01:23:08,120 --> 01:23:10,679
Levei anos para superar aquilo.
643
01:23:12,160 --> 01:23:14,079
Sara, eu não sou daquele jeito.
644
01:23:15,960 --> 01:23:17,260
Aconteceu.
645
01:23:32,000 --> 01:23:35,079
Eu entendo a sua raiva,
mas não me menospreze.
646
01:25:01,080 --> 01:25:02,380
"Caro Sr. Eldan,
647
01:25:02,381 --> 01:25:04,479
espero não incomodar
por ter-lhe escrito.
648
01:25:04,480 --> 01:25:06,080
Provavelmente não lembra de mim.
649
01:25:06,081 --> 01:25:08,271
Nós nos conhecemos há onze anos,
650
01:25:08,272 --> 01:25:11,079
na noite em que
meu irmão Nicholas morreu.
651
01:25:11,080 --> 01:25:13,999
Não pense que lhe culpo,
pois foi um acidente.
652
01:25:14,000 --> 01:25:15,519
Ninguém foi culpado.
653
01:25:15,680 --> 01:25:18,439
Tenho dezesseis anos
e ainda vivo com minha mãe.
654
01:25:18,680 --> 01:25:20,350
Leio muito e gosto de escrever.
655
01:25:20,351 --> 01:25:22,399
Seus livros estão
entre meus favoritos.
656
01:25:22,400 --> 01:25:24,879
Talvez um dia, me torne escritor
como o senhor.
657
01:25:24,880 --> 01:25:27,199
Deve estar se perguntando
o porquê desta carta?
658
01:25:27,200 --> 01:25:29,759
Na minha infância enfrentei
muitas dificuldades.
659
01:25:29,920 --> 01:25:32,359
Acho que fui
uma "criança problema".
660
01:25:32,520 --> 01:25:35,719
O psicólogo da escola acha
que eu deveria encontrá-lo.
661
01:25:35,720 --> 01:25:38,519
Ajudaria a colocar
algumas coisas no lugar.
662
01:25:38,520 --> 01:25:40,959
Gostaria de encontrar
e conversar com o senhor.
663
01:25:40,960 --> 01:25:42,260
Espero que concorde.
664
01:25:42,460 --> 01:25:45,599
Seria ótimo se responder
marcando hora e lugar.
665
01:25:45,600 --> 01:25:48,799
PS: Mamãe não sabe que escrevi
esta carta ao senhor."
666
01:26:29,000 --> 01:26:30,679
Ela é minha personagem favorita.
667
01:26:30,984 --> 01:26:34,639
- Por quê?
- É a melhor amiga dela.
668
01:26:39,920 --> 01:26:41,999
Mas elas discutem o tempo todo.
669
01:26:45,109 --> 01:26:47,559
"Caro Christopher,
obrigado pela sua bela carta.
670
01:26:47,560 --> 01:26:50,639
Como pode imaginar,
fiquei muito surpreso.
671
01:26:50,640 --> 01:26:53,679
Os anos se passaram,
mas nunca esqueci aquele dia.
672
01:26:53,880 --> 01:26:55,199
Como poderia?
673
01:26:55,840 --> 01:26:57,919
Você quer me encontrar
para um bate-papo.
674
01:26:58,080 --> 01:27:01,919
Francamente, temo os sentimentos
que isso possa reviver.
675
01:27:02,360 --> 01:27:05,399
É necessário que você espere
a saída de meu novo romance.
676
01:27:05,640 --> 01:27:09,199
No momento, não posso arriscar
ser emocionalmente perturbado.
677
01:27:09,520 --> 01:27:11,120
Que bom que gosta
de meus livros,
678
01:27:11,121 --> 01:27:13,171
mesmo não sendo para pessoas
de sua idade.
679
01:27:13,172 --> 01:27:14,822
Tudo de bom.
Sinceramente, Tomas."
680
01:27:25,120 --> 01:27:26,420
Que horas são?
681
01:27:39,059 --> 01:27:40,359
Alô?
682
01:27:40,360 --> 01:27:42,799
Por que se recusou
a encontrar com Christopher?
683
01:27:43,520 --> 01:27:45,159
Estamos no meio da noite.
684
01:27:46,120 --> 01:27:49,119
Ele precisou de muita coragem
para lhe escrever.
685
01:27:49,920 --> 01:27:51,999
Há coisas que ele precisa
resolver.
686
01:27:52,960 --> 01:27:55,479
Eu só pedi que ele esperasse
uma ocasião melhor.
687
01:27:55,480 --> 01:27:58,580
"No momento, não posso arriscar
ser emocionalmente perturbado."
688
01:27:58,720 --> 01:28:00,239
Ele só tem 16 anos!
689
01:28:01,840 --> 01:28:04,039
Escrevi a carta a ele,
não a você.
690
01:28:04,200 --> 01:28:05,500
Eu encontrei a carta.
691
01:28:06,320 --> 01:28:07,839
Aliás, ele não a escondeu.
692
01:28:08,958 --> 01:28:10,258
Lamento.
693
01:28:11,014 --> 01:28:12,359
Escrevi errado.
694
01:28:12,360 --> 01:28:14,119
Não queria fazer
algo por nós?
695
01:28:14,640 --> 01:28:15,940
Esqueceu disso?
696
01:28:16,320 --> 01:28:17,959
Não, não esqueci.
697
01:28:18,680 --> 01:28:20,519
Falarei com ele
quando ele quiser.
698
01:28:22,440 --> 01:28:23,740
Quem era?
699
01:28:25,960 --> 01:28:27,359
Um leitor.
700
01:28:29,960 --> 01:28:31,998
- À esta hora?
- Pois é.
701
01:28:35,320 --> 01:28:38,759
No último livro,
ela não entendia uma passagem.
702
01:28:39,400 --> 01:28:41,999
Ela pareceu um pouco perturbada.
703
01:29:02,713 --> 01:29:04,363
Tenho uma pergunta
a fazer a você.
704
01:29:06,520 --> 01:29:08,519
Há um capítulo no livro Inverno
705
01:29:09,320 --> 01:29:12,679
onde o homem carrega
uma criança em seus ombros.
706
01:29:15,200 --> 01:29:16,500
Era eu?
707
01:29:18,640 --> 01:29:19,940
Se era você?
708
01:29:20,320 --> 01:29:22,279
Não sei, sempre senti
como sendo eu.
709
01:29:24,739 --> 01:29:26,039
Tipo...
710
01:29:26,040 --> 01:29:29,759
Ele tem o menino nos ombros
e o segura pelas pernas.
711
01:29:32,019 --> 01:29:33,319
Olha, eu...
712
01:29:34,520 --> 01:29:35,820
Eu tenho uma filha.
713
01:29:35,960 --> 01:29:38,759
É uma forma normal
de transportar uma criança.
714
01:29:39,440 --> 01:29:41,159
Ela é somente sua enteada.
715
01:29:41,880 --> 01:29:43,239
Como sabe disso?
716
01:29:47,440 --> 01:29:48,919
Li em algum lugar.
717
01:29:52,280 --> 01:29:54,719
Você se referiu
a escrever um pouco.
718
01:29:56,520 --> 01:29:57,820
Um pouco.
719
01:29:58,520 --> 01:30:01,361
Então, talvez precise entender
que...
720
01:30:01,520 --> 01:30:02,820
quando se escreve,
721
01:30:03,760 --> 01:30:08,439
as ideias podem vir
de todos os tipos de fontes.
722
01:30:09,400 --> 01:30:15,239
Algumas vêm das experiências,
outras nascem da imaginação.
723
01:30:15,920 --> 01:30:19,079
Nem sempre é fácil
separar uma de outra.
724
01:30:19,520 --> 01:30:22,879
O psicólogo da escola diz
que tenho uma fixação em você.
725
01:30:29,440 --> 01:30:31,079
O que nós vivemos, você e eu,
726
01:30:32,400 --> 01:30:33,700
naquele dia,
727
01:30:34,800 --> 01:30:36,759
foi fora do comum.
728
01:30:38,760 --> 01:30:40,239
É uma experiência
729
01:30:40,560 --> 01:30:42,439
que deixa cicatrizes...
730
01:30:43,560 --> 01:30:45,119
Cicatrizes permanentes.
731
01:30:48,040 --> 01:30:50,079
E com o tempo,
732
01:30:51,000 --> 01:30:53,479
talvez você comece
a pensar diferente sobre ela.
733
01:30:53,640 --> 01:30:56,519
A memória prega peças em nós.
734
01:30:56,520 --> 01:30:59,359
- Talvez você...
- Me parece um pouco injusto.
735
01:30:59,800 --> 01:31:01,100
O que é injusto?
736
01:31:02,320 --> 01:31:05,380
Veja o sucesso que você faz
comparado com minha mãe.
737
01:31:09,320 --> 01:31:11,319
Isso não tem nada a ver.
738
01:31:12,619 --> 01:31:15,119
Olha...
739
01:31:15,120 --> 01:31:19,719
Levei anos
para superar o acidente.
740
01:31:20,880 --> 01:31:24,639
Vivi isso muito mal,
fui até o fundo do poço.
741
01:31:28,240 --> 01:31:29,540
Mais tarde, superei.
742
01:31:29,541 --> 01:31:31,959
Seus livros antes do acidente
não eram bons.
743
01:31:39,160 --> 01:31:40,460
Sou escritor.
744
01:31:41,720 --> 01:31:43,599
É o que faço, profissionalmente.
745
01:31:44,560 --> 01:31:45,860
Escrevo livros.
746
01:31:46,600 --> 01:31:49,359
E a cada livro novo
espero melhorar um pouco.
747
01:31:50,040 --> 01:31:51,359
É só o que faço.
748
01:31:55,339 --> 01:31:56,639
Eu...
749
01:31:59,240 --> 01:32:03,159
Não acho que ganharemos muito
mexendo nesse passado.
750
01:32:04,320 --> 01:32:05,759
Já faz anos.
751
01:32:45,800 --> 01:32:47,100
Desculpe!
752
01:33:11,360 --> 01:33:12,910
Poderia autografá-los para mim?
753
01:33:24,896 --> 01:33:26,196
HOMEM SEM RUMO
754
01:33:51,563 --> 01:33:52,863
SORTE
755
01:33:57,304 --> 01:33:59,510
- Pronto.
- Adeus.
756
01:33:59,920 --> 01:34:01,220
Até mais.
757
01:34:24,760 --> 01:34:26,919
Me sigam até
o depósito de móveis, certo?
758
01:34:26,920 --> 01:34:28,220
Sim, combinado.
759
01:36:06,520 --> 01:36:07,959
Onde vai colocar
seu prêmio?
760
01:36:10,080 --> 01:36:11,380
Em qualquer lugar.
761
01:36:12,320 --> 01:36:14,199
Não finja que não se incomoda.
762
01:36:14,880 --> 01:36:16,319
Então, onde?
763
01:36:16,720 --> 01:36:18,020
Sobre a lareira.
764
01:36:18,320 --> 01:36:19,620
Boa escolha.
765
01:36:23,400 --> 01:36:25,079
Quem não fechou a janela?
766
01:36:25,320 --> 01:36:27,725
- Essa é uma pergunta inútil.
- Por quê?
767
01:36:29,080 --> 01:36:30,959
Ela não é capaz
de se abrir sozinha.
768
01:36:32,640 --> 01:36:33,999
Estou falando sério!
769
01:36:36,160 --> 01:36:37,460
Não quero saber!
770
01:36:38,480 --> 01:36:40,959
O ponto é, o último a sair
deve fechá-la.
771
01:36:41,120 --> 01:36:43,719
Pode ter sido eu.
Sou o pecador.
772
01:36:44,080 --> 01:36:45,399
Não é um pecado.
773
01:36:46,720 --> 01:36:48,719
Talvez um pequeno fantasma
fez isso.
774
01:36:50,960 --> 01:36:53,719
Odeio encontrar a janela aberta
quando volto.
775
01:36:53,880 --> 01:36:55,180
Eu fico com medo.
776
01:37:12,200 --> 01:37:14,919
Acho que finalmente
o fim está se acertando.
777
01:37:16,419 --> 01:37:17,719
Então...
778
01:37:17,720 --> 01:37:19,959
qual é a resposta
à grande questão?
779
01:37:20,600 --> 01:37:21,900
Ele vai voltar?
780
01:37:24,120 --> 01:37:27,239
Sim. Nenhuma outra opção
faria sentido.
781
01:37:30,720 --> 01:37:32,020
Não gostou?
782
01:37:32,520 --> 01:37:34,517
- Gostei.
- Não.
783
01:37:34,819 --> 01:37:36,119
Estou vendo que não.
784
01:37:36,120 --> 01:37:37,420
Honestamente?
785
01:37:38,320 --> 01:37:40,399
Para mim parece um pouco...
786
01:37:40,640 --> 01:37:41,940
fraco.
787
01:37:42,218 --> 01:37:43,518
Fraco?
788
01:37:48,560 --> 01:37:50,439
O editor disse a mesma coisa.
789
01:37:51,320 --> 01:37:53,399
Mas de um modo
menos duro.
790
01:37:55,680 --> 01:37:57,159
Talvez estejam certos.
791
01:38:27,960 --> 01:38:29,260
Que cheiro é esse?
792
01:38:30,760 --> 01:38:32,060
Ann, levante-se!
793
01:38:39,360 --> 01:38:40,660
Urina, Tomas!
794
01:38:41,360 --> 01:38:42,760
Alguém urinou em nossa cama!
795
01:38:49,960 --> 01:38:52,799
Suspeitam de alguém
que poderia ter feito isso?
796
01:38:53,000 --> 01:38:55,479
Tiveram conflitos
com os vizinhos?
797
01:38:56,800 --> 01:38:58,559
Não que eu saiba.
798
01:38:59,520 --> 01:39:03,319
Alguma criança da sua rua
teria algo contra vocês?
799
01:39:03,960 --> 01:39:05,260
Acho que não.
800
01:39:07,040 --> 01:39:08,399
Onde estiveram esta noite?
801
01:39:09,640 --> 01:39:12,128
Em Toronto.
Para uma apresentação.
802
01:39:12,129 --> 01:39:14,079
Minha filha e minha esposa
foram comigo.
803
01:39:14,080 --> 01:39:17,719
Em seguida, jantamos
e fizemos o voo de volta.
804
01:39:18,000 --> 01:39:19,300
Uma apresentação?
805
01:39:19,440 --> 01:39:20,740
Ele é escritor.
806
01:39:21,240 --> 01:39:23,159
Foi agraciado
com o Prêmio Giller.
807
01:39:24,200 --> 01:39:26,719
Desculpe.
Eu deveria conhecê-lo.
808
01:39:26,880 --> 01:39:28,180
Não faz mal.
809
01:39:28,200 --> 01:39:30,319
Quais as chances
de pegar essa pessoa?
810
01:39:30,480 --> 01:39:33,759
As chances não são grandes.
811
01:39:35,040 --> 01:39:38,159
Ligue-nos se algo houver
desaparecido e...
812
01:39:38,960 --> 01:39:41,610
tentem lembrar de pessoas
que tem algo contra vocês.
813
01:39:47,400 --> 01:39:49,359
Nada que ajude muito,
não é?
814
01:39:52,000 --> 01:39:53,950
Não podemos dormir aqui
esta noite.
815
01:39:54,080 --> 01:39:56,239
Vão ambas dormir
na casa de seus pais.
816
01:39:56,240 --> 01:39:57,700
Eu ficarei aqui.
817
01:39:57,920 --> 01:40:00,719
Chamarei o serviço especializado
para limpar tudo.
818
01:43:19,200 --> 01:43:20,679
Faz isso com frequência?
819
01:43:21,720 --> 01:43:23,279
Mijar na casa das pessoas?
820
01:43:26,080 --> 01:43:27,519
Só nas camas.
821
01:43:31,120 --> 01:43:33,199
Você tem princípios,
isso é bom!
822
01:43:40,960 --> 01:43:42,260
Estou impressionado.
823
01:43:43,779 --> 01:43:45,983
- Impressionado?
- É.
824
01:43:47,240 --> 01:43:48,540
É preciso coragem.
825
01:44:23,400 --> 01:44:24,700
Como está sua mãe?
826
01:44:25,880 --> 01:44:27,180
Bem.
827
01:44:30,040 --> 01:44:31,519
Ela vendeu a casa.
828
01:44:36,400 --> 01:44:39,479
Estou na escola técnica agora
e ela voltou a viajar.
829
01:44:42,680 --> 01:44:44,919
Ela está na Inglaterra,
na casa da vovó.
830
01:45:47,313 --> 01:45:48,613
Para lá.
831
01:45:51,920 --> 01:45:53,220
Virar.
832
01:45:57,287 --> 01:45:58,617
Certo, aí está bom
833
01:46:23,840 --> 01:46:25,719
Acha que chegará a tempo
na escola?
834
01:46:26,120 --> 01:46:27,420
Fácil.
835
01:48:55,972 --> 01:49:01,426
- Art Subs -
7 anos fazendo Arte para você!
836
01:49:03,453 --> 01:49:07,809
Legenda
- Durenkian -