1 00:01:16,278 --> 00:01:20,778 - Art Subs - 7 anos fazendo Arte para você! 2 00:01:20,779 --> 00:01:23,279 Legenda - Durenkian - 3 00:01:34,879 --> 00:01:38,379 TUDO VAI FICAR BEM 4 00:01:38,380 --> 00:01:41,879 TUDO VAI FICAR BEM 5 00:03:52,080 --> 00:03:53,380 Oi, Tomas. 6 00:03:53,520 --> 00:03:56,079 - Dia bom? - Duas páginas. 7 00:03:56,080 --> 00:03:57,380 Isso é bom? 8 00:03:59,880 --> 00:04:01,180 E vocês? 9 00:04:02,040 --> 00:04:03,639 Pegamos dois dourados. 10 00:04:04,600 --> 00:04:05,900 Isso é bom? 11 00:04:05,920 --> 00:04:08,559 Ontem pegamos 24, então... 12 00:04:12,520 --> 00:04:15,359 Você não escreve, os peixes não beliscam. 13 00:04:17,104 --> 00:04:18,628 - Não, obrigado. - Um só. 14 00:04:21,600 --> 00:04:22,900 Melhor para você. 15 00:04:23,762 --> 00:04:25,739 Passe bem. Tchau. 16 00:04:25,760 --> 00:04:27,060 Até mais. 17 00:05:40,770 --> 00:05:42,155 - Oi. - Oi. 18 00:05:42,960 --> 00:05:44,759 Pensei em você agora mesmo. 19 00:05:45,320 --> 00:05:46,679 Voltará logo para casa? 20 00:05:47,600 --> 00:05:49,599 Não, não terminei ainda. 21 00:05:52,870 --> 00:05:54,170 Certo. 22 00:05:54,800 --> 00:05:56,100 E o livro, vai indo? 23 00:05:57,120 --> 00:05:58,439 Não está avançando. 24 00:06:01,000 --> 00:06:03,719 Não desanime. Vai conseguir, você sabe disso. 25 00:06:03,720 --> 00:06:05,399 Pare de dizer isso. 26 00:06:06,120 --> 00:06:08,159 Não é tão simples assim. 27 00:06:11,800 --> 00:06:15,239 Estive pensando sobre o que discutimos ontem. 28 00:06:16,305 --> 00:06:17,605 Precisamos falar disso 29 00:06:17,606 --> 00:06:18,906 por telefone? 30 00:06:21,640 --> 00:06:23,959 Posso dizer já, eu... 31 00:06:25,440 --> 00:06:27,479 não estou preparado para tudo isso. 32 00:06:43,287 --> 00:06:45,059 Continue... Continue. 33 00:06:46,846 --> 00:06:48,146 Continue avançando. 34 00:08:41,358 --> 00:08:42,658 Jesus... 35 00:08:43,693 --> 00:08:44,993 Cristo! 36 00:09:01,395 --> 00:09:02,695 CHRISTOPHER 37 00:09:09,225 --> 00:09:10,525 Tudo bem. Tudo bem. 38 00:09:12,000 --> 00:09:13,300 Você está bem? 39 00:09:14,520 --> 00:09:15,839 Tivemos sorte! 40 00:09:16,243 --> 00:09:17,543 Vem cá. 41 00:09:19,755 --> 00:09:21,055 Você está bem. 42 00:09:22,280 --> 00:09:23,580 Você me assustou. 43 00:09:24,800 --> 00:09:26,239 Aqui, vista isso. 44 00:10:04,080 --> 00:10:05,399 É ali que você mora? 45 00:10:10,201 --> 00:10:12,340 Venha comigo. Venha. 46 00:10:23,920 --> 00:10:25,220 Está com frio? 47 00:10:41,720 --> 00:10:43,020 Qual é seu nome? 48 00:10:47,520 --> 00:10:48,839 Sua mãe está em casa? 49 00:10:50,360 --> 00:10:51,759 Não fala muito, não é? 50 00:10:57,480 --> 00:10:58,780 Não faz mal. 51 00:11:17,036 --> 00:11:18,486 LUZ EM AGOSTO WILLIAM FAULKNER 52 00:11:38,760 --> 00:11:40,060 - Sara? - Tomas? 53 00:11:40,061 --> 00:11:42,300 - Isso. - Acho que você está certo. 54 00:11:42,360 --> 00:11:44,759 Não posso falar agora, aconteceu uma coisa. 55 00:11:45,040 --> 00:11:46,340 Você está bem? 56 00:11:46,800 --> 00:11:48,445 - Está tudo bem. - Certo. 57 00:11:51,680 --> 00:11:54,279 Sei que estava no limite. 58 00:11:54,800 --> 00:11:56,319 Você tem sido tão paciente e... 59 00:11:56,840 --> 00:12:00,119 Só queria dizer que tudo vai ser diferente. 60 00:12:00,554 --> 00:12:02,292 Certo... Certo. 61 00:12:03,360 --> 00:12:04,879 Te espero para o jantar. 62 00:12:05,040 --> 00:12:06,911 - Chegarei logo. - Combinado, tchau. 63 00:12:14,411 --> 00:12:15,711 Tudo certo. 64 00:12:15,880 --> 00:12:17,180 Christopher... 65 00:12:18,360 --> 00:12:20,199 Vai ficar tudo bem, certo? 66 00:12:23,200 --> 00:12:25,039 Fez esses dois bonecos de neve? 67 00:12:26,266 --> 00:12:28,213 Fez sozinho ou com um amigo? 68 00:12:30,040 --> 00:12:31,519 Meio gordinho aquele ali. 69 00:12:46,181 --> 00:12:47,481 Tudo certo. 70 00:12:47,840 --> 00:12:49,140 Vamos lá. 71 00:12:52,235 --> 00:12:53,535 Suba. 72 00:13:01,440 --> 00:13:02,740 Não vai tocar a campainha? 73 00:13:23,730 --> 00:13:25,030 Olá... 74 00:13:26,120 --> 00:13:28,701 Quase aconteceu um acidente conosco lá na estrada. 75 00:13:29,360 --> 00:13:30,759 Está tudo bem, mas... 76 00:13:32,480 --> 00:13:34,799 Acho que Christopher ficou um pouco assustado. 77 00:13:36,480 --> 00:13:37,780 E Nicholas, onde está ele? 78 00:13:40,760 --> 00:13:42,060 Onde está Nicholas? 79 00:14:53,720 --> 00:14:55,679 Gostaria que entrássemos junto com você? 80 00:15:05,360 --> 00:15:07,279 Lamento muito, Sr. Eldan. 81 00:15:08,520 --> 00:15:10,399 Não se culpe. 82 00:15:16,600 --> 00:15:19,839 Entraremos em contato se for necessário. 83 00:15:25,920 --> 00:15:27,239 Aguente firme. 84 00:16:58,960 --> 00:17:01,039 - Deixe-me dormir. - O que houve? 85 00:17:01,760 --> 00:17:03,210 - Deixe-me dormir. - Não, não! 86 00:17:03,760 --> 00:17:05,639 Não aqui, você vai morrer de frio. 87 00:17:06,880 --> 00:17:08,399 Venha, vamos para dentro. 88 00:17:23,800 --> 00:17:25,800 O que está acontecendo? Eu preciso saber! 89 00:17:27,520 --> 00:17:28,879 Houve um acidente. 90 00:17:29,640 --> 00:17:30,940 Com o carro... 91 00:17:31,840 --> 00:17:33,359 Atropelei alguém. 92 00:17:35,953 --> 00:17:37,253 Ah, não... 93 00:17:37,840 --> 00:17:39,140 Quero dormir. 94 00:17:40,328 --> 00:17:41,628 O quê...? 95 00:17:43,320 --> 00:17:44,839 O que aconteceu com a pessoa? 96 00:17:46,160 --> 00:17:47,460 Não quero falar. 97 00:19:35,840 --> 00:19:39,373 - Não está melhorando. - O quê? 98 00:19:40,360 --> 00:19:41,660 Você e eu. 99 00:19:43,240 --> 00:19:44,959 Vamos parar de fingir. 100 00:19:48,680 --> 00:19:50,159 Isso não pode esperar? 101 00:19:51,240 --> 00:19:53,359 Você acabou de passar por algo tão... 102 00:19:53,520 --> 00:19:55,599 Não posso continuar, Sara. 103 00:19:58,570 --> 00:19:59,870 O que quer dizer com isso? 104 00:20:01,280 --> 00:20:03,479 Que não quero mais. 105 00:20:04,920 --> 00:20:06,439 Não estou bem com nada disso. 106 00:20:08,880 --> 00:20:10,519 Não vai dar certo, sabemos disso. 107 00:20:10,520 --> 00:20:12,119 Não falemos disso, não agora. 108 00:20:12,120 --> 00:20:13,919 Almejamos coisas distintas na vida. 109 00:20:26,800 --> 00:20:30,279 Não consigo... Tudo o que quero é escrever. 110 00:20:32,240 --> 00:20:33,540 Você quer ter filhos. 111 00:20:34,160 --> 00:20:35,460 Eu não. 112 00:20:36,520 --> 00:20:37,820 É bem simples. 113 00:20:39,160 --> 00:20:41,119 Nossos objetivos são distintos. 114 00:22:52,920 --> 00:22:54,220 Obrigado por ter vindo. 115 00:22:57,280 --> 00:22:58,719 Dei seu número a eles. 116 00:23:01,080 --> 00:23:02,804 Eu não tinha mais ninguém. 117 00:23:25,419 --> 00:23:26,719 Naquela noite... 118 00:23:26,720 --> 00:23:28,720 Sei o que houve e pelo que passou, Tomas. 119 00:23:29,520 --> 00:23:30,879 Moramos num vilarejo. 120 00:23:32,520 --> 00:23:34,359 Você deveria ter me contado tudo. 121 00:23:35,200 --> 00:23:38,599 Não foi culpa sua. Foi um acidente. 122 00:24:07,320 --> 00:24:08,620 Como você está? 123 00:24:12,600 --> 00:24:14,119 Também estou cansada. 124 00:24:15,440 --> 00:24:18,079 Não durmo bem nos últimos quatro meses. 125 00:24:19,960 --> 00:24:22,039 Já faz tanto tempo assim? 126 00:24:28,200 --> 00:24:29,719 Você me quer de volta? 127 00:24:31,240 --> 00:24:32,919 Você não pode pedir isso! 128 00:24:33,800 --> 00:24:35,919 Precisa me dizer o que você quer. 129 00:24:37,680 --> 00:24:38,980 É o que quero. 130 00:24:40,840 --> 00:24:42,140 Quero ir para casa. 131 00:24:47,520 --> 00:24:49,703 Não sei... Não sei mesmo. 132 00:24:52,160 --> 00:24:53,519 Ainda somos os mesmos... 133 00:24:57,720 --> 00:24:59,839 Nunca imaginei 134 00:25:00,720 --> 00:25:03,599 você fazendo algo parecido. 135 00:25:05,880 --> 00:25:08,559 O médico diz que você tentou pela metade. 136 00:25:08,720 --> 00:25:10,999 A dose era muito baixa. Que você... 137 00:25:11,560 --> 00:25:14,159 Sabia que daria tempo, que queria ser salvo. 138 00:25:14,240 --> 00:25:16,319 Como devo considerar isso? 139 00:25:16,320 --> 00:25:19,279 Poderia ter colocado um aviso de "não perturbe" na porta. 140 00:25:19,280 --> 00:25:21,319 Não consegue fazer nada direito? 141 00:25:26,440 --> 00:25:28,279 Quer tentar de novo comigo? 142 00:25:39,120 --> 00:25:41,079 Vamos sair logo daqui. 143 00:26:23,280 --> 00:26:28,609 Sara, sossegue, não vou tentar aquilo de novo. Certo? 144 00:26:28,610 --> 00:26:30,039 Me sinto bem melhor, agora. 145 00:26:30,920 --> 00:26:32,220 Estou pensando em... 146 00:26:32,880 --> 00:26:34,399 começar a escrever novamente. 147 00:26:36,960 --> 00:26:38,260 Ótimo. 148 00:26:39,800 --> 00:26:41,100 Já tenho algumas ideias. 149 00:26:41,301 --> 00:26:42,839 Pode usar meu escritório. 150 00:26:45,800 --> 00:26:47,100 Já terminou? 151 00:28:59,800 --> 00:29:02,100 Voltou a viver entre os vivos, não é? 152 00:29:06,385 --> 00:29:07,685 Pois é. 153 00:29:08,840 --> 00:29:10,159 Como anda você? 154 00:29:10,400 --> 00:29:12,279 Não parece estar bem, pai. 155 00:29:12,440 --> 00:29:13,740 Cansa não fazer nada. 156 00:29:14,640 --> 00:29:16,479 Nada o dia inteiro. 157 00:29:16,680 --> 00:29:19,079 - Antes sentia prazer nisso. - Eu estava errado. 158 00:29:19,240 --> 00:29:22,209 Para dizer a verdade, estou deprimido. 159 00:29:23,520 --> 00:29:25,079 Mas não sem razão. 160 00:29:25,920 --> 00:29:27,239 O que deu em você? 161 00:29:28,120 --> 00:29:29,879 Ficou maluco? 162 00:29:30,760 --> 00:29:32,599 Tentativa de suicídio? 163 00:29:33,560 --> 00:29:35,959 Querendo bancar mais um artista morto? 164 00:29:37,840 --> 00:29:39,140 Enfim... 165 00:29:39,141 --> 00:29:40,441 Pai... 166 00:29:43,880 --> 00:29:45,639 O que houve no laboratório? 167 00:29:56,520 --> 00:29:59,559 Por que ainda ir lá se sempre volta deprimido? 168 00:30:02,040 --> 00:30:04,759 Apenas para tomar um café com os antigos colegas. 169 00:30:05,880 --> 00:30:08,199 O pessoal novo têm o jeito deles. 170 00:30:08,200 --> 00:30:10,119 Deveria saber disso. Espera o quê? 171 00:30:10,280 --> 00:30:12,199 Um pouco de respeito, por exemplo. 172 00:31:23,600 --> 00:31:25,759 Fiquei olhando fotos do tempo da sua mãe. 173 00:31:26,000 --> 00:31:27,639 Não importa o que eu faça, 174 00:31:27,640 --> 00:31:30,959 não lembro mais como era quando estávamos juntos. 175 00:31:30,960 --> 00:31:32,420 Pai, por favor! 176 00:31:33,320 --> 00:31:36,519 Se você não estivesse conosco, teríamos nos separado. 177 00:31:36,680 --> 00:31:38,103 Então, é culpa minha? 178 00:31:38,104 --> 00:31:39,404 Eu nunca disse isso. 179 00:31:39,405 --> 00:31:41,858 Por que é tão amargo ao falar dela? 180 00:31:41,859 --> 00:31:44,679 - Amargo? - Ela foi infiel, é isso? 181 00:31:44,840 --> 00:31:47,319 Sua mãe, infiel? 182 00:31:47,760 --> 00:31:50,119 Se ao menos, eu tivesse essa sorte! 183 00:31:50,920 --> 00:31:55,079 Ela era chata demais para tentar esse tipo de coisa. 184 00:31:56,760 --> 00:32:00,159 Então, deixe-a para lá, ela não pode mais se defender. 185 00:32:10,320 --> 00:32:13,679 Eu fiz tudo errado. 186 00:32:14,120 --> 00:32:15,420 Os anos com ela, 187 00:32:15,520 --> 00:32:19,439 os anos de pesquisa sem sentido no laboratório. 188 00:32:20,320 --> 00:32:22,599 Só vendo o tempo passar. 189 00:32:24,240 --> 00:32:25,559 Até ser tarde demais. 190 00:32:25,560 --> 00:32:27,519 - Nunca é tarde demais, pai. - O quê? 191 00:32:27,520 --> 00:32:31,839 Sempre que você vem aqui, repete essas frases feitas. 192 00:32:32,160 --> 00:32:34,439 "Nunca é tarde demais, pai." 193 00:32:36,240 --> 00:32:37,540 Por favor, 194 00:32:38,640 --> 00:32:40,799 não venha aqui só por obrigação. 195 00:32:41,440 --> 00:32:43,679 Você deve ter coisas melhores para fazer. 196 00:32:44,160 --> 00:32:45,759 Venha se quiser, 197 00:32:46,200 --> 00:32:47,959 mas não venha 198 00:32:48,640 --> 00:32:51,279 porque se sente obrigado. 199 00:32:52,600 --> 00:32:54,319 Isso é humilhante. 200 00:32:54,960 --> 00:32:56,359 Certo, me lembrarei disso. 201 00:33:01,480 --> 00:33:02,839 E Sara? 202 00:33:03,120 --> 00:33:06,199 Não a vejo faz tanto tempo. 203 00:33:06,200 --> 00:33:07,500 Ela está... 204 00:33:07,640 --> 00:33:09,919 - Está visitando apartamentos. - Aqui? 205 00:33:10,800 --> 00:33:12,950 Estão pensando mudar aqui para a cidade? 206 00:33:13,720 --> 00:33:15,039 Estamos avaliando isso. 207 00:33:41,176 --> 00:33:42,476 Oi! 208 00:33:46,240 --> 00:33:47,540 Não consigo dormir. 209 00:33:47,720 --> 00:33:50,039 Quando voltou a fumar essa porcaria? 210 00:33:51,920 --> 00:33:53,520 Não se preocupe, logo vou parar. 211 00:33:55,000 --> 00:33:56,519 Coisa de egoísta. 212 00:33:57,847 --> 00:33:59,147 E... 213 00:33:59,760 --> 00:34:01,079 Me deixa preocupada. 214 00:34:03,240 --> 00:34:06,079 Só quero relaxar e não pensar em mais nada. 215 00:34:06,539 --> 00:34:09,140 - Concorda com isso? - Não. 216 00:34:10,160 --> 00:34:12,879 Porque isso não faz as coisas ruins sumirem. 217 00:35:58,920 --> 00:36:00,220 EDITORA AVENUE 218 00:36:10,320 --> 00:36:12,199 É ótimo revê-lo, amigo! 219 00:36:13,115 --> 00:36:14,415 Entre. 220 00:36:15,480 --> 00:36:17,663 Ann, pode nos dar um instante, por favor? 221 00:36:17,664 --> 00:36:19,373 Claro. Venha. 222 00:36:19,680 --> 00:36:20,980 Sente-se. 223 00:36:26,480 --> 00:36:27,780 Como anda você? 224 00:36:29,880 --> 00:36:31,180 Bem. 225 00:36:31,360 --> 00:36:32,999 Sei do que aconteceu com você. 226 00:36:34,640 --> 00:36:35,999 Podemos falar a respeito. 227 00:36:38,240 --> 00:36:39,540 Não agora. 228 00:36:40,720 --> 00:36:42,020 Mais tarde, talvez. 229 00:36:47,120 --> 00:36:48,879 Estive muito mal. 230 00:36:50,720 --> 00:36:52,079 Mas me sinto melhor, agora. 231 00:37:01,320 --> 00:37:04,759 O paradoxo em seu tipo de trabalho... 232 00:37:05,960 --> 00:37:07,260 é... 233 00:37:08,640 --> 00:37:09,940 quase essencial. 234 00:37:10,200 --> 00:37:11,799 E de uma forma ou outra, 235 00:37:12,120 --> 00:37:14,999 pode um dia se tornar uma vantagem. 236 00:37:16,421 --> 00:37:17,721 O que quer dizer com isso? 237 00:37:19,360 --> 00:37:21,959 Os três capítulos que você me enviou semana passada, 238 00:37:22,800 --> 00:37:24,399 mostram muito claramente... 239 00:37:25,760 --> 00:37:27,079 algo novo. 240 00:37:28,520 --> 00:37:30,199 Então, você gostou? 241 00:37:30,680 --> 00:37:32,479 Gostei muito, sim. 242 00:37:34,040 --> 00:37:35,759 Mas prefiro não... 243 00:37:37,080 --> 00:37:38,959 interferir nesta etapa. 244 00:37:40,040 --> 00:37:41,679 Basta continuar a escrever. 245 00:37:42,200 --> 00:37:43,799 Pelo tempo que for necessário. 246 00:37:44,640 --> 00:37:46,340 Você está perto de algo importante. 247 00:38:46,640 --> 00:38:47,940 Eu preciso ajuda. 248 00:38:50,360 --> 00:38:52,359 Não sairei dessa sozinha. 249 00:38:57,920 --> 00:38:59,239 E Sara? 250 00:39:00,160 --> 00:39:01,460 Difícil. 251 00:39:02,800 --> 00:39:04,879 Tivemos problemas antes, mas... 252 00:39:06,120 --> 00:39:08,870 Posso sentir pequenos detalhes se acertando, então... 253 00:39:10,440 --> 00:39:14,119 Já outras vezes quero largar tudo e começar do zero. 254 00:39:14,280 --> 00:39:15,679 Com outra pessoa? 255 00:39:15,840 --> 00:39:17,399 Não, sozinho. 256 00:39:18,280 --> 00:39:20,719 Mas... ela esteve muito presente. 257 00:39:22,400 --> 00:39:24,159 Já falou com ela sobre isso? 258 00:39:26,360 --> 00:39:29,639 Talvez ela compartilhe do mesmo sentimento que você. 259 00:39:31,040 --> 00:39:32,340 Eu não acho. 260 00:39:32,920 --> 00:39:34,279 Precisa conversar com ela. 261 00:39:35,509 --> 00:39:36,969 - Certo. - Esperem por mim! 262 00:39:37,191 --> 00:39:38,491 Segure-o, por favor. 263 00:39:44,320 --> 00:39:45,620 Sou Ann. 264 00:39:46,360 --> 00:39:48,479 Cuido dos livros em francês. 265 00:39:49,680 --> 00:39:51,359 - Sou Tomas. - Eu sei. 266 00:39:53,040 --> 00:39:54,340 George me fez ler 267 00:39:54,341 --> 00:39:56,091 os primeiros capítulos de seu livro. 268 00:39:56,092 --> 00:39:57,392 Por quê? 269 00:40:02,440 --> 00:40:04,599 Por puro entusiasmo, eu acho. 270 00:40:04,800 --> 00:40:06,119 Ele gostou demais. 271 00:40:06,979 --> 00:40:08,279 E eu também. 272 00:40:08,280 --> 00:40:10,357 Gostei de seus dois primeiros livros 273 00:40:10,358 --> 00:40:12,079 e este pode ser ainda melhor. 274 00:40:15,520 --> 00:40:17,079 Ainda falta muito. 275 00:40:22,059 --> 00:40:23,359 Vocês primeiro. 276 00:40:23,360 --> 00:40:25,199 Não, eu vou para o estacionamento. 277 00:40:25,200 --> 00:40:26,500 Certo. 278 00:41:10,600 --> 00:41:12,319 Estou tão animada com a mudança. 279 00:41:15,360 --> 00:41:16,660 Sair de Oka. 280 00:41:20,280 --> 00:41:22,359 Você vai adorar o novo apartamento. 281 00:41:27,320 --> 00:41:28,620 No que está pensando? 282 00:41:30,760 --> 00:41:32,119 Fale comigo, Tomas! 283 00:41:33,760 --> 00:41:35,060 O que é? 284 00:41:39,530 --> 00:41:43,243 DOIS ANOS DEPOIS... 285 00:41:47,160 --> 00:41:49,279 Obrigado a todos, foi muito bom. 286 00:41:54,800 --> 00:41:56,100 Parabéns, Tom. 287 00:41:56,280 --> 00:41:58,439 Esse livro fará muito por você. 288 00:41:59,547 --> 00:42:02,919 E... Tom, lamento ter que falar disso, 289 00:42:03,360 --> 00:42:04,660 Mas... 290 00:42:06,000 --> 00:42:07,919 preciso da renovação do contrato. 291 00:42:08,840 --> 00:42:11,319 - Eu vou assinar. - Já faz seis semanas! 292 00:42:11,480 --> 00:42:13,199 Você se preocupa demais, George! 293 00:43:15,916 --> 00:43:17,553 Venha! 294 00:43:34,194 --> 00:43:35,494 Olá... 295 00:43:38,120 --> 00:43:39,519 Por que veio aqui? 296 00:43:43,400 --> 00:43:45,719 Eu precisava rever este lugar. 297 00:43:48,800 --> 00:43:50,439 Não podia esquecê-lo. 298 00:43:52,480 --> 00:43:53,953 E por que hoje? 299 00:43:58,000 --> 00:44:00,100 Se eu pudesse, faria qualquer coisa para... 300 00:44:01,080 --> 00:44:03,079 para mudar o que aconteceu. 301 00:44:04,000 --> 00:44:05,300 Eu queria que... 302 00:44:05,520 --> 00:44:07,519 Foi isso que veio dizer? 303 00:44:10,600 --> 00:44:11,900 Talvez. 304 00:44:15,960 --> 00:44:17,439 Caminhe comigo então. 305 00:44:26,760 --> 00:44:30,319 Só podemos tentar acreditar que isso faça algum sentido. 306 00:44:32,800 --> 00:44:36,079 Oramos por você também, Christopher e eu. 307 00:44:38,840 --> 00:44:40,559 Não culpamos você. 308 00:44:41,040 --> 00:44:42,399 Não é isso. 309 00:44:44,320 --> 00:44:46,239 Como seria culpa sua? 310 00:44:52,269 --> 00:44:53,569 Bem, eu não... 311 00:44:55,600 --> 00:44:58,519 Não sei o que eu pensaria se estivesse no seu lugar. 312 00:45:07,040 --> 00:45:08,479 Como tem passado? 313 00:45:15,240 --> 00:45:16,999 Fiquei bem mal. 314 00:45:19,299 --> 00:45:22,319 Quer dizer... Agora estou melhor, mas... 315 00:45:29,480 --> 00:45:32,999 Espero não ter complicado as coisas, vindo aqui. 316 00:45:35,440 --> 00:45:36,959 O que eu queria dizer é... 317 00:45:38,480 --> 00:45:40,479 Se houver algo que eu possa fazer... 318 00:45:41,040 --> 00:45:43,940 Algo para ajudar, eu gostaria de fazer. 319 00:45:49,080 --> 00:45:51,639 Me sentiria bem melhor se pudesse 320 00:45:53,080 --> 00:45:54,679 fazer algo por você. 321 00:46:14,400 --> 00:46:17,719 Pode esperar aqui um instante? Tenho algo para lhe dar. 322 00:47:08,720 --> 00:47:10,279 Talvez isto possa ajudá-lo. 323 00:47:16,200 --> 00:47:18,039 Não sou alguém muito religioso. 324 00:47:19,120 --> 00:47:20,759 Dê uma olhada assim mesmo. 325 00:47:22,760 --> 00:47:25,079 Disse que queria fazer algo por nós. 326 00:48:20,400 --> 00:48:22,079 Ele não quis entrar? 327 00:48:23,640 --> 00:48:25,359 Ele estava com pressa. 328 00:48:26,280 --> 00:48:27,599 Ele vai voltar? 329 00:48:32,560 --> 00:48:33,860 Talvez. 330 00:48:39,800 --> 00:48:41,239 Boa noite, querido. 331 00:48:47,440 --> 00:48:49,079 Vou deixar a porta aberta. 332 00:48:50,120 --> 00:48:51,420 Boa noite, mãe. 333 00:50:25,626 --> 00:50:26,926 Alô? 334 00:50:28,720 --> 00:50:31,199 Desculpe ligar tão tarde. 335 00:50:33,320 --> 00:50:35,319 Tudo bem, eu estava acordado. 336 00:50:36,720 --> 00:50:38,399 Não consegue dormir bem? 337 00:50:41,440 --> 00:50:43,959 Costumo trabalhar até tarde. 338 00:50:45,400 --> 00:50:46,700 O que você faz? 339 00:50:47,360 --> 00:50:48,660 Eu escrevo. 340 00:50:50,360 --> 00:50:51,660 Você é escritor? 341 00:50:52,280 --> 00:50:54,999 Sim, suponho que sim. 342 00:50:57,120 --> 00:50:58,959 Já publicou alguma coisa? 343 00:51:01,139 --> 00:51:02,439 Sim. 344 00:51:02,840 --> 00:51:04,140 Três romances. 345 00:51:06,400 --> 00:51:08,239 O terceiro acabou de sair. 346 00:51:14,200 --> 00:51:16,879 É por isso que estava tão bem vestido hoje? 347 00:51:16,880 --> 00:51:18,180 É. 348 00:51:18,360 --> 00:51:20,458 Houve uma pequena comemoração. 349 00:51:20,680 --> 00:51:21,980 Você é bem eficiente. 350 00:51:23,720 --> 00:51:25,020 Eficiente como? 351 00:51:27,400 --> 00:51:30,319 Já começou a escrever seu próximo livro. 352 00:51:32,141 --> 00:51:33,441 Não, eu só... 353 00:51:33,760 --> 00:51:36,599 Estava só organizando umas novas ideias. 354 00:51:40,720 --> 00:51:42,719 Foi por isso que veio hoje aqui? 355 00:51:44,236 --> 00:51:45,536 O que quer dizer com isso? 356 00:51:45,800 --> 00:51:48,119 - Buscar novas ideias? - Não, nem pense isso. 357 00:51:48,600 --> 00:51:51,279 Só preciso começar algo novo 358 00:51:51,600 --> 00:51:53,999 antes das críticas aparecerem 359 00:51:54,160 --> 00:51:55,919 e cada um dar opiniões. 360 00:51:56,280 --> 00:51:58,319 E quando o próximo será publicado? 361 00:51:58,680 --> 00:52:01,919 Uns dois anos, se tudo correr como planejado. 362 00:52:06,400 --> 00:52:09,439 Normalmente, tudo funciona como você planeja? 363 00:52:10,960 --> 00:52:12,260 Depende. 364 00:52:14,280 --> 00:52:15,599 O que você faz? 365 00:52:15,760 --> 00:52:19,369 Sou ilustradora de revistas, catálogos, 366 00:52:19,920 --> 00:52:21,220 livros. 367 00:52:22,680 --> 00:52:24,825 - Então é artista. - Não. 368 00:52:25,880 --> 00:52:27,839 Meus desenhos são encomendados. 369 00:52:28,760 --> 00:52:30,839 Trabalho por encomenda. 370 00:52:32,640 --> 00:52:34,399 Então, também trabalha em casa? 371 00:52:34,920 --> 00:52:37,679 Sou obrigada, por causa dos meninos. 372 00:52:39,469 --> 00:52:40,919 A tosse foi do Christopher? 373 00:52:40,920 --> 00:52:44,759 Pode esperar um instante? Eu vou ver o que é. 374 00:52:45,677 --> 00:52:46,977 Sim, claro. 375 00:53:01,411 --> 00:53:02,711 Alô? 376 00:53:48,440 --> 00:53:50,411 - Você está aí? - Sim. 377 00:53:53,920 --> 00:53:55,679 Você não tem filhos, não é? 378 00:53:56,840 --> 00:53:58,559 Não. É tão óbvio assim? 379 00:54:01,000 --> 00:54:02,300 Sim, é. 380 00:54:03,960 --> 00:54:05,260 Escolha sua? 381 00:54:07,160 --> 00:54:08,460 Não. 382 00:54:10,900 --> 00:54:13,239 Não, não posso ter. 383 00:54:16,280 --> 00:54:17,580 Sinto muito. 384 00:54:17,720 --> 00:54:19,919 Não estava no programa. 385 00:54:21,440 --> 00:54:23,240 Acostuma-se a conviver com isso. 386 00:55:43,480 --> 00:55:44,780 Obrigada por ter vindo. 387 00:55:48,600 --> 00:55:50,750 Há algo que eu gostaria que fizéssemos. 388 00:55:53,400 --> 00:55:54,959 Uma pequena cerimônia. 389 00:56:18,400 --> 00:56:19,839 Você gosta do Faulkner? 390 00:56:24,400 --> 00:56:27,359 Não consigo dizer se gosto ou não. 391 00:56:28,400 --> 00:56:29,700 Na sua maioria... 392 00:56:30,040 --> 00:56:32,190 os escritores não significam muito para mim. 393 00:56:34,520 --> 00:56:36,439 Sabia que você ia dizer isso. 394 00:56:37,560 --> 00:56:39,559 Já sei um pouco sobre você. 395 00:56:56,320 --> 00:56:58,759 Eles não deveriam estar lá fora. 396 00:56:59,560 --> 00:57:00,860 Já estava ficando tarde. 397 00:57:03,080 --> 00:57:05,039 Eu deveria tê-los chamado para dentro. 398 00:57:05,720 --> 00:57:08,039 Mas, não consegui largar esse livro. 399 00:57:08,720 --> 00:57:10,079 Ele escreve muito bem. 400 00:57:29,320 --> 00:57:33,279 Eu havia costurado o nome dele na jaqueta, na véspera. 401 00:57:36,120 --> 00:57:37,599 Não deveria ter feito isso. 402 00:57:39,960 --> 00:57:41,479 Pare de pensar assim. 403 00:57:44,360 --> 00:57:45,799 Não tem relação alguma. 404 00:57:47,040 --> 00:57:48,519 Como pode saber? 405 00:57:50,880 --> 00:57:52,319 Eu sei, só isso. 406 00:57:54,200 --> 00:57:55,799 Está apenas na sua cabeça. 407 00:57:59,440 --> 00:58:01,040 Eu não deveria ter feito aquilo. 408 01:00:40,320 --> 01:00:42,559 É o que ele lembra daquele dia? 409 01:00:55,800 --> 01:00:57,839 Eu deveria ir antes que ele acorde. 410 01:01:04,040 --> 01:01:05,559 Não verei você novamente. 411 01:01:11,760 --> 01:01:13,399 Obrigado por ter me convidado. 412 01:01:19,600 --> 01:01:20,919 Ele vai acordar logo. 413 01:01:21,200 --> 01:01:22,500 Você precisa ir embora. 414 01:02:48,740 --> 01:02:51,009 QUATRO ANOS DEPOIS... 415 01:03:00,628 --> 01:03:02,387 - Oi! - Oi! 416 01:03:02,400 --> 01:03:03,700 Mamãe não vem? 417 01:03:04,400 --> 01:03:05,800 Nós é que vamos encontrá-la. 418 01:03:06,080 --> 01:03:07,380 Espere Mina! 419 01:03:07,720 --> 01:03:09,020 É por aqui. 420 01:03:09,280 --> 01:03:10,580 Não vamos para casa? 421 01:03:11,640 --> 01:03:12,940 Então aonde vamos? 422 01:03:13,760 --> 01:03:15,119 Você pergunta demais. 423 01:03:15,280 --> 01:03:16,639 Vamos ao cinema? 424 01:03:18,840 --> 01:03:21,439 - Você não gosta de surpresas? - Começa com quê? 425 01:03:21,600 --> 01:03:24,319 - Como assim? - A surpresa! A primeira letra? 426 01:03:25,760 --> 01:03:27,060 "P". 427 01:03:27,600 --> 01:03:28,900 Diga mais uma letra. 428 01:03:30,200 --> 01:03:32,599 - Ficará fácil demais. - Por favor! 429 01:03:32,840 --> 01:03:34,799 - Direi uma letra do meio. - Certo. 430 01:03:35,480 --> 01:03:36,780 "D". 431 01:03:37,160 --> 01:03:38,897 - Eu sei o que é. - Calma. 432 01:03:40,120 --> 01:03:41,420 O que é? 433 01:03:44,480 --> 01:03:46,279 Vamos ver se você está certa. 434 01:03:47,310 --> 01:03:49,417 A professora disse que você está no jornal. 435 01:03:49,418 --> 01:03:50,718 Verdade? 436 01:03:50,760 --> 01:03:52,060 O que mais ela disse? 437 01:03:52,061 --> 01:03:54,839 Perguntou se tenho orgulho de ter um pai famoso? 438 01:03:55,280 --> 01:03:56,580 E o que você respondeu? 439 01:03:56,920 --> 01:03:58,399 Que você não é meu pai. 440 01:04:07,320 --> 01:04:08,970 Consegue ver o que ela está lendo? 441 01:04:10,240 --> 01:04:11,540 Seu livro, Tomas! 442 01:04:11,541 --> 01:04:13,491 Tenho certeza que ela quer um autógrafo. 443 01:04:14,877 --> 01:04:16,177 Não! 444 01:04:16,655 --> 01:04:17,955 Mina! 445 01:04:17,956 --> 01:04:20,919 Oi! Gosta desse livro? O autor dele está ali! 446 01:04:21,080 --> 01:04:22,719 Quer o autógrafo dele? 447 01:04:24,080 --> 01:04:25,679 Sim, eu adoraria. 448 01:04:26,040 --> 01:04:28,119 Ela quer seu autógrafo! 449 01:04:35,480 --> 01:04:37,479 - Desculpe por ela. - Dê seu autografo. 450 01:04:37,480 --> 01:04:39,278 Eu adoraria ter seu autógrafo. 451 01:04:39,279 --> 01:04:41,667 Eu assino, sem problema. 452 01:05:29,640 --> 01:05:32,279 Tomas autografou um livro. No parque! 453 01:05:32,600 --> 01:05:34,279 - É a primeira vez. - Verdade? 454 01:05:34,670 --> 01:05:38,039 Já autografei livros, mas nunca na rua. 455 01:05:38,040 --> 01:05:39,599 Ele é uma celebridade! 456 01:05:40,160 --> 01:05:43,399 Só vale quando pedem, não quando são obrigados. 457 01:05:52,239 --> 01:05:54,133 Vai, mire nesse! Mire nesse! 458 01:05:54,654 --> 01:05:55,975 Acertou! Acertou! 459 01:05:58,122 --> 01:05:59,422 A campeã! 460 01:05:59,804 --> 01:06:01,852 Muito bem! Olha só! 461 01:06:53,413 --> 01:06:54,713 INVERNO 462 01:07:13,680 --> 01:07:14,980 Alguém ficou triste? 463 01:07:15,920 --> 01:07:17,220 É só uma chuva. 464 01:07:17,360 --> 01:07:20,399 Vamos na roda gigante quando a chuva parar? 465 01:07:21,360 --> 01:07:23,199 Não viemos aqui só para comer. 466 01:07:23,640 --> 01:07:25,519 Tomara que pare de chover logo. 467 01:07:25,880 --> 01:07:28,359 Mas, já que temos um tempo... 468 01:07:29,640 --> 01:07:31,359 Temos algo para lhe dizer. 469 01:07:31,360 --> 01:07:32,660 O que é? 470 01:07:32,760 --> 01:07:34,679 Decidimos morar juntos. 471 01:07:34,939 --> 01:07:36,239 Onde? 472 01:07:36,240 --> 01:07:37,679 Na casa do Tomas. 473 01:07:38,160 --> 01:07:39,599 Já vivemos lá o tempo todo. 474 01:07:39,760 --> 01:07:43,279 Mas agora será permanente com todas as nossas coisas. 475 01:07:43,560 --> 01:07:45,439 Vou ter meu próprio quarto? 476 01:07:45,760 --> 01:07:47,479 O mesmo no qual fica atualmente. 477 01:07:47,480 --> 01:07:49,530 - Ou seja, continua tudo igual. - Não... 478 01:07:50,360 --> 01:07:52,919 Por que tenho uma filha tão racional? 479 01:07:53,600 --> 01:07:55,079 Vamos viver juntos. 480 01:07:55,920 --> 01:07:57,479 Seremos uma pequena família. 481 01:07:57,760 --> 01:07:59,239 Vocês vão se casar? 482 01:07:59,400 --> 01:08:01,399 Me recuso a ser a dama de honra. 483 01:08:09,920 --> 01:08:12,999 Eu sei que, no fundo, ela está feliz com isso. 484 01:08:13,360 --> 01:08:14,999 Ela só não quer demonstrar. 485 01:08:15,440 --> 01:08:17,240 Às vezes, ela é um completo mistério. 486 01:08:24,160 --> 01:08:26,159 No que está pensando? Ficou tão quieto. 487 01:08:27,040 --> 01:08:28,340 Nada. 488 01:08:29,560 --> 01:08:31,319 Me sinto um pouco vazio. 489 01:08:32,400 --> 01:08:33,700 Desculpe. 490 01:09:02,920 --> 01:09:04,639 Posso ir no tiro? 491 01:09:19,000 --> 01:09:20,300 Onde ela foi? 492 01:09:23,257 --> 01:09:24,557 Mina! 493 01:09:28,137 --> 01:09:29,437 Mina? 494 01:09:32,880 --> 01:09:34,180 Tudo bem? 495 01:09:34,181 --> 01:09:35,481 Mina! 496 01:09:45,374 --> 01:09:46,674 Espere! Espere! 497 01:09:46,675 --> 01:09:47,975 Espere. 498 01:09:50,240 --> 01:09:51,540 Vamos levantar isso! 499 01:09:53,920 --> 01:09:55,239 Certo, puxe-a! 500 01:09:55,582 --> 01:09:56,882 Puxe! Agora! 501 01:10:35,640 --> 01:10:37,747 - Boa noite, querida. - Boa noite, mãe. 502 01:10:40,080 --> 01:10:43,188 - Bons sonhos. - Bons sonhos. 503 01:10:43,600 --> 01:10:44,900 - Te amo. - Te amo. 504 01:10:58,520 --> 01:10:59,879 Acha que ela irá dormir? 505 01:11:00,840 --> 01:11:02,140 Ela ficará bem. 506 01:11:07,040 --> 01:11:08,519 Eu não entendo... 507 01:11:09,280 --> 01:11:11,519 Como pode sentar aí e ler... 508 01:11:12,600 --> 01:11:14,273 após o que aconteceu hoje? 509 01:11:17,280 --> 01:11:20,279 É minha maneira de reagir, Ann. Você tem a sua. 510 01:11:21,480 --> 01:11:24,239 Não existe nada que possa mexer com você? 511 01:11:26,680 --> 01:11:28,330 O que você gostaria que mexesse? 512 01:11:32,320 --> 01:11:34,159 Não sei se gosto desse comportamento. 513 01:11:36,240 --> 01:11:37,613 Do que você gostaria? 514 01:11:40,040 --> 01:11:42,199 Vi você ajudar aquela mulher. 515 01:11:43,240 --> 01:11:45,639 Você estava tão calmo, tão seguro de si. 516 01:11:47,080 --> 01:11:48,639 O que há de errado nisso? 517 01:11:49,080 --> 01:11:51,479 Parecia que você faz aquilo todos os dias. 518 01:11:54,880 --> 01:11:57,639 É o que se faz em situações de emergência. 519 01:11:57,640 --> 01:12:00,039 Precisa estar focado e lúcido. 520 01:12:01,440 --> 01:12:03,559 A emergência já acabou, agora. 521 01:12:04,160 --> 01:12:06,686 Você gostaria que eu ficasse mais chocado? 522 01:12:13,720 --> 01:12:15,020 Olhe para mim, Tomas. 523 01:12:16,920 --> 01:12:18,515 Ainda estou tremendo. 524 01:12:20,800 --> 01:12:22,100 Olhe para mim! 525 01:12:24,600 --> 01:12:25,900 Mostre-me suas mãos. 526 01:12:26,743 --> 01:12:28,043 Mostre! 527 01:12:29,640 --> 01:12:31,419 Não posso lhe mostrar minhas mãos. 528 01:12:36,160 --> 01:12:38,839 Quero saber exatamente do que está me acusando. 529 01:12:42,120 --> 01:12:44,799 Existem várias formas de reagir a uma crise. 530 01:12:45,800 --> 01:12:47,759 Você tem a sua, eu tenho a minha. 531 01:12:48,120 --> 01:12:50,479 Pare de ser condescendente comigo! 532 01:12:55,560 --> 01:12:59,599 Alguém poderia pensar que após tudo o que você passou, 533 01:12:59,960 --> 01:13:01,599 estaria um pouco mais chateado. 534 01:13:04,640 --> 01:13:07,380 Que você ficaria um pouco mais... 535 01:13:08,160 --> 01:13:09,460 perturbado. 536 01:13:14,560 --> 01:13:16,555 Eu devia ter imaginado que um dia 537 01:13:16,556 --> 01:13:18,239 você usaria isso contra mim. 538 01:13:25,400 --> 01:13:26,700 Não é isso. 539 01:13:26,840 --> 01:13:28,199 Desculpe, Tomas. 540 01:13:43,200 --> 01:13:45,860 Você não é um homem fácil de conviver. 541 01:14:18,480 --> 01:14:20,799 Você estava certo sobre aquela palavra. 542 01:14:20,819 --> 01:14:22,119 Qual delas? 543 01:14:22,120 --> 01:14:26,239 "Tipo". Você diz que meus amigos usam o tempo todo. 544 01:14:26,240 --> 01:14:27,959 Sim, usam o tempo todo. 545 01:14:28,139 --> 01:14:29,439 É uma doença! 546 01:14:29,440 --> 01:14:31,799 Eu "tipo" não tinha notado, 547 01:14:31,800 --> 01:14:34,439 que eles "tipo" não dizem uma palavra, 548 01:14:34,640 --> 01:14:36,559 sem acrescentar essa palavra! 549 01:14:36,800 --> 01:14:38,879 "Tipo", não significa nada, 550 01:14:39,200 --> 01:14:44,199 é como "tipo" um espaço vazio "tipo" na conversa. 551 01:14:44,560 --> 01:14:46,999 E, "tipo", só tumultua tudo. 552 01:14:48,080 --> 01:14:50,359 É bom que "tipo" você observou isso, 553 01:14:50,360 --> 01:14:53,079 e, "tipo", não caia nessa armadilha. 554 01:14:57,040 --> 01:14:58,799 Olha "tipo" que fantástico! 555 01:15:23,640 --> 01:15:27,159 QUATRO ANOS DEPOIS... 556 01:15:38,024 --> 01:15:39,324 Obrigada. 557 01:15:41,800 --> 01:15:43,100 Esse não sou eu. 558 01:15:43,360 --> 01:15:44,719 Ainda não terminei. 559 01:15:48,520 --> 01:15:49,820 Vai, volte a sentar. 560 01:16:00,400 --> 01:16:02,519 Está ficando mais difícil desenhar você. 561 01:16:04,640 --> 01:16:05,999 Não sei o porquê. 562 01:16:20,544 --> 01:16:21,844 Papai? 563 01:16:43,920 --> 01:16:46,559 Havia um homem com um cão na parada de ônibus. 564 01:16:47,440 --> 01:16:48,740 Ventava muito. 565 01:16:51,280 --> 01:16:54,919 Deu um pé de vento e ele caiu de costas. 566 01:16:56,280 --> 01:16:57,719 Foi muito engraçado. 567 01:16:58,920 --> 01:17:00,220 Eu ri muito. 568 01:17:00,600 --> 01:17:02,119 As outras pessoas também. 569 01:17:03,720 --> 01:17:05,519 Até o cão estava rindo. 570 01:17:08,160 --> 01:17:11,719 Quando ele levantou, descontou a raiva no cão, 571 01:17:11,880 --> 01:17:13,639 como se a culpa fosse dele. 572 01:17:14,680 --> 01:17:15,980 Pobre animal. 573 01:17:18,600 --> 01:17:20,279 Senti pena do cão. 574 01:17:23,200 --> 01:17:25,399 Você inventou tudo isso, não é? 575 01:17:26,600 --> 01:17:28,239 Onde está o menino? 576 01:17:29,800 --> 01:17:31,100 Qual menino? 577 01:17:31,760 --> 01:17:33,239 Você abandonou-o? 578 01:17:36,292 --> 01:17:37,592 Vem cá. 579 01:17:39,032 --> 01:17:40,332 Vamos lá. 580 01:17:42,360 --> 01:17:43,660 Como estou? 581 01:17:44,600 --> 01:17:45,900 Ótimo. 582 01:17:46,640 --> 01:17:49,439 Esse velho parece muito velho. 583 01:17:49,600 --> 01:17:51,079 Velho, velho! 584 01:17:51,520 --> 01:17:53,270 Não, está cada vez mais bonito, pai. 585 01:17:53,560 --> 01:17:56,719 Este velho parece velho. 586 01:17:56,960 --> 01:17:58,599 Este cão velho! 587 01:17:58,903 --> 01:18:00,203 Ponha a mão. 588 01:18:07,320 --> 01:18:08,959 Ele não vai conseguir! 589 01:18:12,720 --> 01:18:14,020 Vai dar tudo certo. 590 01:18:15,200 --> 01:18:16,500 Vamos. 591 01:18:28,400 --> 01:18:29,700 Muito bem. 592 01:18:32,198 --> 01:18:33,498 Aqui vamos nós. 593 01:18:38,120 --> 01:18:39,420 Olha! 594 01:18:40,880 --> 01:18:42,180 O rio! 595 01:18:45,160 --> 01:18:46,999 Quero ir até o rio! 596 01:18:47,581 --> 01:18:48,881 Quê? 597 01:18:51,919 --> 01:18:53,219 Pai! 598 01:19:08,627 --> 01:19:10,273 Ann? 599 01:19:10,274 --> 01:19:13,439 Sim, estamos indo. 600 01:19:13,920 --> 01:19:15,220 Mas... 601 01:19:15,600 --> 01:19:17,079 O concerto... 602 01:19:17,840 --> 01:19:19,279 Acho que não vai funcionar. 603 01:19:20,720 --> 01:19:22,719 Ele está cansado, confuso... 604 01:19:24,440 --> 01:19:25,740 Não, nós iremos. 605 01:19:26,791 --> 01:19:28,091 Isso. 606 01:19:29,240 --> 01:19:30,599 Até daqui a pouco. 607 01:19:47,480 --> 01:19:48,780 Está tudo bem, pai. 608 01:19:49,160 --> 01:19:50,460 Tomas. 609 01:19:51,560 --> 01:19:52,860 Não precisa se preocupar. 610 01:21:13,920 --> 01:21:15,639 Não gostou do concerto? 611 01:21:18,800 --> 01:21:20,100 Sara. 612 01:21:20,480 --> 01:21:21,780 Cansou? 613 01:21:22,873 --> 01:21:24,173 Não. Não cansei. 614 01:21:26,240 --> 01:21:27,540 Você me viu lá? 615 01:21:28,400 --> 01:21:30,319 Do balcão superior. Vi quando saiu. 616 01:21:31,720 --> 01:21:34,759 Sentado perto da saída, como sempre. 617 01:21:36,360 --> 01:21:38,359 E também vejo você nos jornais. 618 01:21:39,360 --> 01:21:41,039 As coisas estão indo bem com você. 619 01:21:43,720 --> 01:21:46,667 Pois é, anda tudo bem. 620 01:21:48,080 --> 01:21:49,380 E você? 621 01:21:49,680 --> 01:21:50,980 Estou bem. 622 01:21:53,760 --> 01:21:55,479 O que anda fazendo, atualmente? 623 01:21:56,440 --> 01:21:58,559 Ainda trabalhando na escola. 624 01:21:59,320 --> 01:22:00,620 - Em Oka? - Sim. 625 01:22:03,997 --> 01:22:07,020 Você... Parece igual. 626 01:22:07,760 --> 01:22:09,519 Isso é bom ou ruim? 627 01:22:10,440 --> 01:22:11,740 É um elogio. 628 01:22:12,280 --> 01:22:14,199 Nesse caso, obrigada. 629 01:22:18,000 --> 01:22:19,300 Está sozinha? 630 01:22:20,000 --> 01:22:22,119 Não, estou com alguém. 631 01:22:24,600 --> 01:22:25,900 Casou? 632 01:22:27,400 --> 01:22:28,719 Tenho um marido. 633 01:22:31,320 --> 01:22:32,620 Filhos? 634 01:22:33,379 --> 01:22:34,679 Dois. 635 01:22:34,680 --> 01:22:36,399 Um menino e uma menina. 636 01:22:39,400 --> 01:22:41,159 O que você sempre quis. 637 01:22:48,320 --> 01:22:49,799 Você caiu fora fácil. 638 01:22:51,360 --> 01:22:53,279 Não sei bem o que isso significa. 639 01:22:56,480 --> 01:22:59,239 Ninguém me machucou tanto quanto você, Tomas. 640 01:23:01,440 --> 01:23:03,079 Não fui muito legal com você. 641 01:23:04,240 --> 01:23:06,039 Só pensava em mim mesmo. 642 01:23:08,120 --> 01:23:10,679 Levei anos para superar aquilo. 643 01:23:12,160 --> 01:23:14,079 Sara, eu não sou daquele jeito. 644 01:23:15,960 --> 01:23:17,260 Aconteceu. 645 01:23:32,000 --> 01:23:35,079 Eu entendo a sua raiva, mas não me menospreze. 646 01:25:01,080 --> 01:25:02,380 "Caro Sr. Eldan, 647 01:25:02,381 --> 01:25:04,479 espero não incomodar por ter-lhe escrito. 648 01:25:04,480 --> 01:25:06,080 Provavelmente não lembra de mim. 649 01:25:06,081 --> 01:25:08,271 Nós nos conhecemos há onze anos, 650 01:25:08,272 --> 01:25:11,079 na noite em que meu irmão Nicholas morreu. 651 01:25:11,080 --> 01:25:13,999 Não pense que lhe culpo, pois foi um acidente. 652 01:25:14,000 --> 01:25:15,519 Ninguém foi culpado. 653 01:25:15,680 --> 01:25:18,439 Tenho dezesseis anos e ainda vivo com minha mãe. 654 01:25:18,680 --> 01:25:20,350 Leio muito e gosto de escrever. 655 01:25:20,351 --> 01:25:22,399 Seus livros estão entre meus favoritos. 656 01:25:22,400 --> 01:25:24,879 Talvez um dia, me torne escritor como o senhor. 657 01:25:24,880 --> 01:25:27,199 Deve estar se perguntando o porquê desta carta? 658 01:25:27,200 --> 01:25:29,759 Na minha infância enfrentei muitas dificuldades. 659 01:25:29,920 --> 01:25:32,359 Acho que fui uma "criança problema". 660 01:25:32,520 --> 01:25:35,719 O psicólogo da escola acha que eu deveria encontrá-lo. 661 01:25:35,720 --> 01:25:38,519 Ajudaria a colocar algumas coisas no lugar. 662 01:25:38,520 --> 01:25:40,959 Gostaria de encontrar e conversar com o senhor. 663 01:25:40,960 --> 01:25:42,260 Espero que concorde. 664 01:25:42,460 --> 01:25:45,599 Seria ótimo se responder marcando hora e lugar. 665 01:25:45,600 --> 01:25:48,799 PS: Mamãe não sabe que escrevi esta carta ao senhor." 666 01:26:29,000 --> 01:26:30,679 Ela é minha personagem favorita. 667 01:26:30,984 --> 01:26:34,639 - Por quê? - É a melhor amiga dela. 668 01:26:39,920 --> 01:26:41,999 Mas elas discutem o tempo todo. 669 01:26:45,109 --> 01:26:47,559 "Caro Christopher, obrigado pela sua bela carta. 670 01:26:47,560 --> 01:26:50,639 Como pode imaginar, fiquei muito surpreso. 671 01:26:50,640 --> 01:26:53,679 Os anos se passaram, mas nunca esqueci aquele dia. 672 01:26:53,880 --> 01:26:55,199 Como poderia? 673 01:26:55,840 --> 01:26:57,919 Você quer me encontrar para um bate-papo. 674 01:26:58,080 --> 01:27:01,919 Francamente, temo os sentimentos que isso possa reviver. 675 01:27:02,360 --> 01:27:05,399 É necessário que você espere a saída de meu novo romance. 676 01:27:05,640 --> 01:27:09,199 No momento, não posso arriscar ser emocionalmente perturbado. 677 01:27:09,520 --> 01:27:11,120 Que bom que gosta de meus livros, 678 01:27:11,121 --> 01:27:13,171 mesmo não sendo para pessoas de sua idade. 679 01:27:13,172 --> 01:27:14,822 Tudo de bom. Sinceramente, Tomas." 680 01:27:25,120 --> 01:27:26,420 Que horas são? 681 01:27:39,059 --> 01:27:40,359 Alô? 682 01:27:40,360 --> 01:27:42,799 Por que se recusou a encontrar com Christopher? 683 01:27:43,520 --> 01:27:45,159 Estamos no meio da noite. 684 01:27:46,120 --> 01:27:49,119 Ele precisou de muita coragem para lhe escrever. 685 01:27:49,920 --> 01:27:51,999 Há coisas que ele precisa resolver. 686 01:27:52,960 --> 01:27:55,479 Eu só pedi que ele esperasse uma ocasião melhor. 687 01:27:55,480 --> 01:27:58,580 "No momento, não posso arriscar ser emocionalmente perturbado." 688 01:27:58,720 --> 01:28:00,239 Ele só tem 16 anos! 689 01:28:01,840 --> 01:28:04,039 Escrevi a carta a ele, não a você. 690 01:28:04,200 --> 01:28:05,500 Eu encontrei a carta. 691 01:28:06,320 --> 01:28:07,839 Aliás, ele não a escondeu. 692 01:28:08,958 --> 01:28:10,258 Lamento. 693 01:28:11,014 --> 01:28:12,359 Escrevi errado. 694 01:28:12,360 --> 01:28:14,119 Não queria fazer algo por nós? 695 01:28:14,640 --> 01:28:15,940 Esqueceu disso? 696 01:28:16,320 --> 01:28:17,959 Não, não esqueci. 697 01:28:18,680 --> 01:28:20,519 Falarei com ele quando ele quiser. 698 01:28:22,440 --> 01:28:23,740 Quem era? 699 01:28:25,960 --> 01:28:27,359 Um leitor. 700 01:28:29,960 --> 01:28:31,998 - À esta hora? - Pois é. 701 01:28:35,320 --> 01:28:38,759 No último livro, ela não entendia uma passagem. 702 01:28:39,400 --> 01:28:41,999 Ela pareceu um pouco perturbada. 703 01:29:02,713 --> 01:29:04,363 Tenho uma pergunta a fazer a você. 704 01:29:06,520 --> 01:29:08,519 Há um capítulo no livro Inverno 705 01:29:09,320 --> 01:29:12,679 onde o homem carrega uma criança em seus ombros. 706 01:29:15,200 --> 01:29:16,500 Era eu? 707 01:29:18,640 --> 01:29:19,940 Se era você? 708 01:29:20,320 --> 01:29:22,279 Não sei, sempre senti como sendo eu. 709 01:29:24,739 --> 01:29:26,039 Tipo... 710 01:29:26,040 --> 01:29:29,759 Ele tem o menino nos ombros e o segura pelas pernas. 711 01:29:32,019 --> 01:29:33,319 Olha, eu... 712 01:29:34,520 --> 01:29:35,820 Eu tenho uma filha. 713 01:29:35,960 --> 01:29:38,759 É uma forma normal de transportar uma criança. 714 01:29:39,440 --> 01:29:41,159 Ela é somente sua enteada. 715 01:29:41,880 --> 01:29:43,239 Como sabe disso? 716 01:29:47,440 --> 01:29:48,919 Li em algum lugar. 717 01:29:52,280 --> 01:29:54,719 Você se referiu a escrever um pouco. 718 01:29:56,520 --> 01:29:57,820 Um pouco. 719 01:29:58,520 --> 01:30:01,361 Então, talvez precise entender que... 720 01:30:01,520 --> 01:30:02,820 quando se escreve, 721 01:30:03,760 --> 01:30:08,439 as ideias podem vir de todos os tipos de fontes. 722 01:30:09,400 --> 01:30:15,239 Algumas vêm das experiências, outras nascem da imaginação. 723 01:30:15,920 --> 01:30:19,079 Nem sempre é fácil separar uma de outra. 724 01:30:19,520 --> 01:30:22,879 O psicólogo da escola diz que tenho uma fixação em você. 725 01:30:29,440 --> 01:30:31,079 O que nós vivemos, você e eu, 726 01:30:32,400 --> 01:30:33,700 naquele dia, 727 01:30:34,800 --> 01:30:36,759 foi fora do comum. 728 01:30:38,760 --> 01:30:40,239 É uma experiência 729 01:30:40,560 --> 01:30:42,439 que deixa cicatrizes... 730 01:30:43,560 --> 01:30:45,119 Cicatrizes permanentes. 731 01:30:48,040 --> 01:30:50,079 E com o tempo, 732 01:30:51,000 --> 01:30:53,479 talvez você comece a pensar diferente sobre ela. 733 01:30:53,640 --> 01:30:56,519 A memória prega peças em nós. 734 01:30:56,520 --> 01:30:59,359 - Talvez você... - Me parece um pouco injusto. 735 01:30:59,800 --> 01:31:01,100 O que é injusto? 736 01:31:02,320 --> 01:31:05,380 Veja o sucesso que você faz comparado com minha mãe. 737 01:31:09,320 --> 01:31:11,319 Isso não tem nada a ver. 738 01:31:12,619 --> 01:31:15,119 Olha... 739 01:31:15,120 --> 01:31:19,719 Levei anos para superar o acidente. 740 01:31:20,880 --> 01:31:24,639 Vivi isso muito mal, fui até o fundo do poço. 741 01:31:28,240 --> 01:31:29,540 Mais tarde, superei. 742 01:31:29,541 --> 01:31:31,959 Seus livros antes do acidente não eram bons. 743 01:31:39,160 --> 01:31:40,460 Sou escritor. 744 01:31:41,720 --> 01:31:43,599 É o que faço, profissionalmente. 745 01:31:44,560 --> 01:31:45,860 Escrevo livros. 746 01:31:46,600 --> 01:31:49,359 E a cada livro novo espero melhorar um pouco. 747 01:31:50,040 --> 01:31:51,359 É só o que faço. 748 01:31:55,339 --> 01:31:56,639 Eu... 749 01:31:59,240 --> 01:32:03,159 Não acho que ganharemos muito mexendo nesse passado. 750 01:32:04,320 --> 01:32:05,759 Já faz anos. 751 01:32:45,800 --> 01:32:47,100 Desculpe! 752 01:33:11,360 --> 01:33:12,910 Poderia autografá-los para mim? 753 01:33:24,896 --> 01:33:26,196 HOMEM SEM RUMO 754 01:33:51,563 --> 01:33:52,863 SORTE 755 01:33:57,304 --> 01:33:59,510 - Pronto. - Adeus. 756 01:33:59,920 --> 01:34:01,220 Até mais. 757 01:34:24,760 --> 01:34:26,919 Me sigam até o depósito de móveis, certo? 758 01:34:26,920 --> 01:34:28,220 Sim, combinado. 759 01:36:06,520 --> 01:36:07,959 Onde vai colocar seu prêmio? 760 01:36:10,080 --> 01:36:11,380 Em qualquer lugar. 761 01:36:12,320 --> 01:36:14,199 Não finja que não se incomoda. 762 01:36:14,880 --> 01:36:16,319 Então, onde? 763 01:36:16,720 --> 01:36:18,020 Sobre a lareira. 764 01:36:18,320 --> 01:36:19,620 Boa escolha. 765 01:36:23,400 --> 01:36:25,079 Quem não fechou a janela? 766 01:36:25,320 --> 01:36:27,725 - Essa é uma pergunta inútil. - Por quê? 767 01:36:29,080 --> 01:36:30,959 Ela não é capaz de se abrir sozinha. 768 01:36:32,640 --> 01:36:33,999 Estou falando sério! 769 01:36:36,160 --> 01:36:37,460 Não quero saber! 770 01:36:38,480 --> 01:36:40,959 O ponto é, o último a sair deve fechá-la. 771 01:36:41,120 --> 01:36:43,719 Pode ter sido eu. Sou o pecador. 772 01:36:44,080 --> 01:36:45,399 Não é um pecado. 773 01:36:46,720 --> 01:36:48,719 Talvez um pequeno fantasma fez isso. 774 01:36:50,960 --> 01:36:53,719 Odeio encontrar a janela aberta quando volto. 775 01:36:53,880 --> 01:36:55,180 Eu fico com medo. 776 01:37:12,200 --> 01:37:14,919 Acho que finalmente o fim está se acertando. 777 01:37:16,419 --> 01:37:17,719 Então... 778 01:37:17,720 --> 01:37:19,959 qual é a resposta à grande questão? 779 01:37:20,600 --> 01:37:21,900 Ele vai voltar? 780 01:37:24,120 --> 01:37:27,239 Sim. Nenhuma outra opção faria sentido. 781 01:37:30,720 --> 01:37:32,020 Não gostou? 782 01:37:32,520 --> 01:37:34,517 - Gostei. - Não. 783 01:37:34,819 --> 01:37:36,119 Estou vendo que não. 784 01:37:36,120 --> 01:37:37,420 Honestamente? 785 01:37:38,320 --> 01:37:40,399 Para mim parece um pouco... 786 01:37:40,640 --> 01:37:41,940 fraco. 787 01:37:42,218 --> 01:37:43,518 Fraco? 788 01:37:48,560 --> 01:37:50,439 O editor disse a mesma coisa. 789 01:37:51,320 --> 01:37:53,399 Mas de um modo menos duro. 790 01:37:55,680 --> 01:37:57,159 Talvez estejam certos. 791 01:38:27,960 --> 01:38:29,260 Que cheiro é esse? 792 01:38:30,760 --> 01:38:32,060 Ann, levante-se! 793 01:38:39,360 --> 01:38:40,660 Urina, Tomas! 794 01:38:41,360 --> 01:38:42,760 Alguém urinou em nossa cama! 795 01:38:49,960 --> 01:38:52,799 Suspeitam de alguém que poderia ter feito isso? 796 01:38:53,000 --> 01:38:55,479 Tiveram conflitos com os vizinhos? 797 01:38:56,800 --> 01:38:58,559 Não que eu saiba. 798 01:38:59,520 --> 01:39:03,319 Alguma criança da sua rua teria algo contra vocês? 799 01:39:03,960 --> 01:39:05,260 Acho que não. 800 01:39:07,040 --> 01:39:08,399 Onde estiveram esta noite? 801 01:39:09,640 --> 01:39:12,128 Em Toronto. Para uma apresentação. 802 01:39:12,129 --> 01:39:14,079 Minha filha e minha esposa foram comigo. 803 01:39:14,080 --> 01:39:17,719 Em seguida, jantamos e fizemos o voo de volta. 804 01:39:18,000 --> 01:39:19,300 Uma apresentação? 805 01:39:19,440 --> 01:39:20,740 Ele é escritor. 806 01:39:21,240 --> 01:39:23,159 Foi agraciado com o Prêmio Giller. 807 01:39:24,200 --> 01:39:26,719 Desculpe. Eu deveria conhecê-lo. 808 01:39:26,880 --> 01:39:28,180 Não faz mal. 809 01:39:28,200 --> 01:39:30,319 Quais as chances de pegar essa pessoa? 810 01:39:30,480 --> 01:39:33,759 As chances não são grandes. 811 01:39:35,040 --> 01:39:38,159 Ligue-nos se algo houver desaparecido e... 812 01:39:38,960 --> 01:39:41,610 tentem lembrar de pessoas que tem algo contra vocês. 813 01:39:47,400 --> 01:39:49,359 Nada que ajude muito, não é? 814 01:39:52,000 --> 01:39:53,950 Não podemos dormir aqui esta noite. 815 01:39:54,080 --> 01:39:56,239 Vão ambas dormir na casa de seus pais. 816 01:39:56,240 --> 01:39:57,700 Eu ficarei aqui. 817 01:39:57,920 --> 01:40:00,719 Chamarei o serviço especializado para limpar tudo. 818 01:43:19,200 --> 01:43:20,679 Faz isso com frequência? 819 01:43:21,720 --> 01:43:23,279 Mijar na casa das pessoas? 820 01:43:26,080 --> 01:43:27,519 Só nas camas. 821 01:43:31,120 --> 01:43:33,199 Você tem princípios, isso é bom! 822 01:43:40,960 --> 01:43:42,260 Estou impressionado. 823 01:43:43,779 --> 01:43:45,983 - Impressionado? - É. 824 01:43:47,240 --> 01:43:48,540 É preciso coragem. 825 01:44:23,400 --> 01:44:24,700 Como está sua mãe? 826 01:44:25,880 --> 01:44:27,180 Bem. 827 01:44:30,040 --> 01:44:31,519 Ela vendeu a casa. 828 01:44:36,400 --> 01:44:39,479 Estou na escola técnica agora e ela voltou a viajar. 829 01:44:42,680 --> 01:44:44,919 Ela está na Inglaterra, na casa da vovó. 830 01:45:47,313 --> 01:45:48,613 Para lá. 831 01:45:51,920 --> 01:45:53,220 Virar. 832 01:45:57,287 --> 01:45:58,617 Certo, aí está bom 833 01:46:23,840 --> 01:46:25,719 Acha que chegará a tempo na escola? 834 01:46:26,120 --> 01:46:27,420 Fácil. 835 01:48:55,972 --> 01:49:01,426 - Art Subs - 7 anos fazendo Arte para você! 836 01:49:03,453 --> 01:49:07,809 Legenda - Durenkian -