1 00:03:52,080 --> 00:03:53,120 Salut, Tomas. 2 00:03:53,520 --> 00:03:54,480 Bonne journée ? 3 00:03:54,840 --> 00:03:55,880 Deux pages. 4 00:03:56,080 --> 00:03:57,120 C'est bon ? 5 00:03:59,880 --> 00:04:00,920 Et vous ? 6 00:04:02,040 --> 00:04:03,640 On a pris deux perches. 7 00:04:04,600 --> 00:04:05,560 C'est bon ? 8 00:04:05,920 --> 00:04:08,560 Hier on en a eu 24, alors... 9 00:04:12,520 --> 00:04:15,360 L'écriture sort pas, le poisson mord pas. 10 00:04:21,600 --> 00:04:22,760 C'est bon pour toi. 11 00:04:25,760 --> 00:04:26,720 Salut. 12 00:05:42,960 --> 00:05:44,760 Je pensais à toi. 13 00:05:45,320 --> 00:05:46,680 Tu rentres bientôt ? 14 00:05:47,600 --> 00:05:49,600 J'ai pas encore terminé. 15 00:05:54,800 --> 00:05:55,960 Ça marche bien ? 16 00:05:57,120 --> 00:05:58,440 Je bloque. 17 00:06:01,000 --> 00:06:03,280 Ne te décourage pas. Tu vas y arriver. 18 00:06:03,720 --> 00:06:05,400 Arrête de dire ça. 19 00:06:06,720 --> 00:06:08,160 Ce n'est pas si simple. 20 00:06:11,800 --> 00:06:15,240 J'ai pensé à ce qu'on discutait hier. 21 00:06:16,640 --> 00:06:18,560 On doit en parler au téléphone ? 22 00:06:21,640 --> 00:06:23,960 Autant te le dire tout de suite, je... 23 00:06:25,440 --> 00:06:27,480 ne suis pas prêt pour tout ça. 24 00:09:12,000 --> 00:09:13,000 Ça va ? 25 00:09:14,520 --> 00:09:15,840 On a eu de la chance ! 26 00:09:22,280 --> 00:09:23,040 Tu m'as fait peur. 27 00:09:24,800 --> 00:09:26,240 Enfile ça. 28 00:10:04,080 --> 00:10:05,400 C'est là que tu habites ? 29 00:10:23,920 --> 00:10:24,960 Tu as froid ? 30 00:10:41,720 --> 00:10:42,760 Comment tu t'appelles ? 31 00:10:47,520 --> 00:10:48,840 Ta maman est là ? 32 00:10:50,360 --> 00:10:51,760 Tu ne parles pas ? 33 00:10:57,480 --> 00:10:58,320 D'accord. 34 00:11:38,760 --> 00:11:39,480 Sara ? 35 00:11:41,000 --> 00:11:42,200 Tu as peut-être raison. 36 00:11:42,360 --> 00:11:44,760 Je ne peux pas te parler, il y a un problème. 37 00:11:45,040 --> 00:11:46,200 Ça va ? 38 00:11:46,800 --> 00:11:48,120 Tout va bien. 39 00:11:51,680 --> 00:11:54,280 Je sais que j'ai été sur les nerfs ces temps-ci. 40 00:11:54,800 --> 00:11:56,320 Tu as été très patiente. 41 00:11:56,840 --> 00:12:00,120 Je veux juste te dire que... tout va changer. 42 00:12:03,360 --> 00:12:04,880 Je t'attends pour dîner. 43 00:12:05,040 --> 00:12:06,200 Je rentre bientôt. 44 00:12:15,880 --> 00:12:16,960 Christopher. 45 00:12:18,360 --> 00:12:20,200 Tout va bien se passer. 46 00:12:23,200 --> 00:12:25,040 Les bonshommes de neige, c'est toi ? 47 00:12:26,440 --> 00:12:28,680 Tu les as faits seul ou avec un copain ? 48 00:12:30,040 --> 00:12:31,520 Rondouillard, celui-là. 49 00:12:47,840 --> 00:12:48,920 On y va. 50 00:13:01,440 --> 00:13:02,520 Tu sonnes ? 51 00:13:26,520 --> 00:13:28,280 On a failli avoir un accident. 52 00:13:29,360 --> 00:13:30,760 Tout va bien, mais... 53 00:13:32,880 --> 00:13:34,800 Christopher a eu un peu peur. 54 00:13:36,480 --> 00:13:37,680 Où est Nicholas ? 55 00:13:40,760 --> 00:13:42,000 Où est Nicholas ? 56 00:14:53,720 --> 00:14:55,680 On entre avec vous ? 57 00:15:05,360 --> 00:15:07,280 Je suis désolée, M. Eldan. 58 00:15:08,520 --> 00:15:10,400 Ne vous faites pas de reproches. 59 00:15:16,600 --> 00:15:19,840 Nous vous contacterons au besoin. 60 00:15:25,920 --> 00:15:27,240 Bon courage. 61 00:16:58,960 --> 00:17:01,040 - Laisse-moi dormir. - Que se passe-t-il ? 62 00:17:01,760 --> 00:17:03,000 Laisse-moi dormir. 63 00:17:03,760 --> 00:17:05,640 Pas ici, tu vas mourir de froid. 64 00:17:06,880 --> 00:17:08,400 Allons, rentre. 65 00:17:23,800 --> 00:17:25,640 Que se passe-t-il ? Je dois savoir ! 66 00:17:27,520 --> 00:17:28,880 Un accident. 67 00:17:29,640 --> 00:17:30,920 La voiture... 68 00:17:31,840 --> 00:17:33,360 J'ai écrasé quelqu'un. 69 00:17:37,840 --> 00:17:38,920 Je veux dormir. 70 00:17:43,320 --> 00:17:44,840 Et cette personne ? 71 00:17:46,160 --> 00:17:47,440 Je ne veux pas en parler. 72 00:19:35,840 --> 00:19:37,400 Ça ne s'arrange pas. 73 00:19:40,360 --> 00:19:41,400 Toi et moi. 74 00:19:43,240 --> 00:19:44,960 Arrêtons de faire semblant. 75 00:19:48,680 --> 00:19:50,160 Ça ne peut pas attendre ? 76 00:19:51,240 --> 00:19:53,360 Tu as vécu une chose tellement... 77 00:19:53,520 --> 00:19:55,600 Je ne peux pas continuer, Sara. 78 00:20:01,280 --> 00:20:03,480 Je veux dire que je ne veux plus. 79 00:20:04,920 --> 00:20:06,440 On va mal l'un et l'autre. 80 00:20:08,880 --> 00:20:10,360 Ça ne va pas s'arranger. 81 00:20:10,520 --> 00:20:11,960 N'en parlons pas maintenant. 82 00:20:12,120 --> 00:20:13,920 On veut des choses différentes. 83 00:20:28,400 --> 00:20:30,280 Tout ce que je veux, c'est écrire. 84 00:20:32,240 --> 00:20:33,480 Tu veux des enfants. 85 00:20:34,160 --> 00:20:35,200 Moi pas. 86 00:20:36,520 --> 00:20:37,800 C'est tout simple. 87 00:20:39,160 --> 00:20:41,120 On veut des choses différentes. 88 00:22:52,920 --> 00:22:54,120 Merci d'être venue. 89 00:22:57,280 --> 00:22:58,720 J'ai donné ton numéro. 90 00:23:01,080 --> 00:23:02,920 Je n'avais personne d'autre. 91 00:23:25,480 --> 00:23:26,560 Ce soir-là... 92 00:23:26,720 --> 00:23:28,680 Je sais ce qui s'est passé, Tomas. 93 00:23:29,520 --> 00:23:30,880 La ville est petite. 94 00:23:32,520 --> 00:23:34,360 Tu aurais dû tout me dire. 95 00:23:36,000 --> 00:23:38,600 Ce n'est pas ta faute. C'était un accident. 96 00:24:07,720 --> 00:24:08,960 Toi, ça va ? 97 00:24:12,600 --> 00:24:14,120 Je suis fatiguée, moi aussi. 98 00:24:15,440 --> 00:24:18,080 Je ne dors pas bien depuis quatre mois. 99 00:24:20,360 --> 00:24:22,040 Je suis parti depuis si longtemps ? 100 00:24:28,200 --> 00:24:29,720 Tu veux que je revienne ? 101 00:24:31,240 --> 00:24:32,920 Tu ne peux pas demander ça ! 102 00:24:33,800 --> 00:24:35,920 Tu dois me dire ce que toi, tu veux. 103 00:24:37,680 --> 00:24:38,880 C'est ce que je veux. 104 00:24:40,840 --> 00:24:41,720 Je veux rentrer. 105 00:24:47,520 --> 00:24:48,760 Je ne sais pas. 106 00:24:52,160 --> 00:24:53,520 On est les mêmes... 107 00:24:57,720 --> 00:24:59,840 Je n'ai jamais imaginé 108 00:25:00,720 --> 00:25:03,600 que tu puisses faire quelque chose comme ça. 109 00:25:05,880 --> 00:25:08,560 Le docteur dit que tu y croyais à moitié. 110 00:25:08,720 --> 00:25:11,000 La dose était trop faible. 111 00:25:11,560 --> 00:25:14,160 Tu savais qu'on allait te trouver. 112 00:25:14,640 --> 00:25:16,320 Comment je dois comprendre ça ? 113 00:25:16,680 --> 00:25:19,120 Tu pouvais mettre un panneau "Ne pas déranger". 114 00:25:19,280 --> 00:25:21,320 Tu ne fais rien jusqu'au bout ? 115 00:25:26,440 --> 00:25:28,280 Tu veux que je recommence ? 116 00:25:39,120 --> 00:25:41,080 On va te sortir d'ici. 117 00:26:24,880 --> 00:26:27,800 N'aie pas peur que je recommence. 118 00:26:28,120 --> 00:26:30,040 Je vais mieux. 119 00:26:30,920 --> 00:26:32,000 Je pense 120 00:26:32,880 --> 00:26:34,400 me remettre à écrire. 121 00:26:36,960 --> 00:26:37,800 Bien. 122 00:26:39,800 --> 00:26:40,880 J'ai des idées. 123 00:26:41,200 --> 00:26:42,840 Mets-toi dans mon bureau. 124 00:26:45,800 --> 00:26:46,960 Fini ? 125 00:29:00,600 --> 00:29:02,040 De retour parmi les vivants ! 126 00:29:08,840 --> 00:29:10,160 Comment vas-tu ? 127 00:29:10,400 --> 00:29:12,280 Ça n'a pas l'air d'aller, papa. 128 00:29:12,440 --> 00:29:14,480 Je ne fais rien. 129 00:29:14,640 --> 00:29:16,480 Rien, toute la journée. 130 00:29:16,680 --> 00:29:19,080 - Tu t'en faisais un plaisir. - J'avais tort. 131 00:29:19,240 --> 00:29:22,000 Pour tout te dire, je touche le fond. 132 00:29:23,520 --> 00:29:25,080 Mais pas sans raison. 133 00:29:25,920 --> 00:29:27,240 Et toi ? 134 00:29:28,120 --> 00:29:29,880 Tu es fou ? 135 00:29:30,760 --> 00:29:32,600 Essayer de te suicider ! 136 00:29:33,560 --> 00:29:35,960 Tu veux jouer à l'artiste ? 137 00:29:37,840 --> 00:29:38,760 Enfin... 138 00:29:44,280 --> 00:29:45,640 Qu'est-il arrivé au labo ? 139 00:29:56,520 --> 00:29:59,560 Pourquoi y aller ? Tu reviens toujours déprimé. 140 00:30:02,040 --> 00:30:04,760 Je prenais un café avec de vieux collègues. 141 00:30:05,880 --> 00:30:08,200 Les nouveaux ont leurs habitudes. 142 00:30:08,360 --> 00:30:10,120 Tu t'attends à quoi ? 143 00:30:10,280 --> 00:30:12,200 Un peu de respect, par exemple. 144 00:31:23,600 --> 00:31:25,760 Je regarde les photos de ta mère. 145 00:31:26,000 --> 00:31:27,640 J'ai beau faire, 146 00:31:27,800 --> 00:31:30,960 je ne me rappelle pas ce qui a pu se passer entre nous. 147 00:31:31,120 --> 00:31:32,400 Je t'en prie. 148 00:31:33,320 --> 00:31:36,520 Si tu n'avais pas été là, on se serait séparés. 149 00:31:37,080 --> 00:31:38,280 Alors, c'est ma faute ? 150 00:31:38,440 --> 00:31:39,640 Je n'ai pas dit ça. 151 00:31:39,800 --> 00:31:41,840 Pourquoi tu es si amer ? 152 00:31:42,960 --> 00:31:44,680 Elle t'a été infidèle ? 153 00:31:44,840 --> 00:31:47,320 Ta mère, infidèle ? 154 00:31:47,760 --> 00:31:50,120 Si j'avais eu cette chance ! 155 00:31:50,920 --> 00:31:55,080 Elle était bien trop ennuyeuse pour risquer ce genre de chose. 156 00:31:56,760 --> 00:31:58,200 Fiche-lui la paix. 157 00:31:58,360 --> 00:32:00,320 Elle ne peut plus se défendre. 158 00:32:10,320 --> 00:32:13,680 J'ai tout fait de travers. 159 00:32:14,120 --> 00:32:15,360 Les années avec elle, 160 00:32:15,520 --> 00:32:19,440 les années de recherche insignifiante au labo, 161 00:32:20,320 --> 00:32:22,600 à laisser passer le temps... 162 00:32:24,240 --> 00:32:25,560 jusqu'à ce qu'il soit trop tard. 163 00:32:25,720 --> 00:32:27,520 Il n'est jamais trop tard. 164 00:32:28,360 --> 00:32:31,840 Chaque fois que tu viens, tu me sors des platitudes. 165 00:32:32,160 --> 00:32:34,440 "Il n'est jamais trop tard !" 166 00:32:36,240 --> 00:32:37,480 Je t'en prie, 167 00:32:38,640 --> 00:32:40,800 ne viens pas par sens du devoir. 168 00:32:41,440 --> 00:32:43,680 Tu dois avoir mieux à faire. 169 00:32:44,160 --> 00:32:45,760 Viens si tu veux, 170 00:32:46,200 --> 00:32:47,960 mais ne viens pas 171 00:32:48,640 --> 00:32:51,280 par sentiment d'obligation. 172 00:32:52,600 --> 00:32:54,320 C'est humiliant. 173 00:32:54,960 --> 00:32:56,360 Je m'en souviendrai. 174 00:33:01,480 --> 00:33:02,840 Et Sara ? 175 00:33:03,120 --> 00:33:06,200 Je ne l'ai pas vue depuis si longtemps. 176 00:33:07,640 --> 00:33:09,920 - Elle visite des appartements. - Ici ? 177 00:33:10,800 --> 00:33:12,400 Vous pensez vivre en ville ? 178 00:33:13,720 --> 00:33:15,040 On y réfléchit. 179 00:33:46,240 --> 00:33:47,400 Je ne peux pas dormir. 180 00:33:47,720 --> 00:33:50,040 Tu t'es remis à fumer ça ? 181 00:33:51,920 --> 00:33:53,400 T'inquiète pas, je vais arrêter. 182 00:33:55,000 --> 00:33:56,520 C'est égoïste. 183 00:33:59,760 --> 00:34:01,080 Et je m'inquiète. 184 00:34:03,240 --> 00:34:06,080 Je veux juste me détendre, penser à autre chose. 185 00:34:06,680 --> 00:34:07,440 D'accord ? 186 00:34:07,840 --> 00:34:08,640 Non. 187 00:34:10,160 --> 00:34:12,880 Parce que ça ne fait pas partir ces choses. 188 00:36:10,320 --> 00:36:12,200 C'est génial de te voir ! 189 00:36:15,480 --> 00:36:17,920 Ann, tu peux nous laisser un instant ? 190 00:36:19,680 --> 00:36:20,600 Assieds-toi. 191 00:36:26,480 --> 00:36:27,560 Comment tu vas ? 192 00:36:29,880 --> 00:36:30,680 Bien. 193 00:36:31,360 --> 00:36:33,000 Je sais ce qui t'est arrivé. 194 00:36:34,640 --> 00:36:36,000 On peut en parler. 195 00:36:38,240 --> 00:36:39,200 Pas maintenant. 196 00:36:40,720 --> 00:36:41,800 Plus tard, peut-être. 197 00:36:47,120 --> 00:36:48,880 J'étais au bout du rouleau. 198 00:36:50,720 --> 00:36:52,080 Je me sens mieux maintenant. 199 00:37:01,320 --> 00:37:04,760 Le paradoxe, dans ton travail, 200 00:37:05,960 --> 00:37:06,960 c'est que... 201 00:37:08,640 --> 00:37:09,920 presque tout, 202 00:37:10,200 --> 00:37:11,800 d'une manière ou d'une autre, 203 00:37:12,120 --> 00:37:15,000 peut un jour devenir un atout. 204 00:37:19,360 --> 00:37:21,960 Les trois chapitres que tu m'as envoyés 205 00:37:22,800 --> 00:37:24,400 montrent très nettement... 206 00:37:25,760 --> 00:37:27,080 quelque chose de neuf. 207 00:37:28,520 --> 00:37:30,200 Ça t'a plu ? 208 00:37:30,680 --> 00:37:32,480 Beaucoup, oui. 209 00:37:34,040 --> 00:37:35,760 Mais je préfère ne pas... 210 00:37:37,080 --> 00:37:38,960 intervenir à cette étape. 211 00:37:40,040 --> 00:37:41,680 Continue d'écrire. 212 00:37:42,200 --> 00:37:43,800 Prends tout ton temps. 213 00:37:44,640 --> 00:37:46,080 Tu tiens quelque chose. 214 00:38:46,640 --> 00:38:47,760 J'ai besoin d'aide. 215 00:38:50,360 --> 00:38:52,360 Je ne m'en sors pas toute seule. 216 00:38:57,920 --> 00:38:59,240 Et Sara ? 217 00:39:00,160 --> 00:39:01,280 C'est difficile. 218 00:39:02,800 --> 00:39:04,880 On a eu des problèmes avant. 219 00:39:06,120 --> 00:39:08,680 Je sens des petites choses qui s'arrangent... 220 00:39:10,440 --> 00:39:14,120 Mais parfois j'ai envie de laisser tomber et de repartir à zéro. 221 00:39:14,280 --> 00:39:15,680 Avec quelqu'un d'autre ? 222 00:39:15,840 --> 00:39:17,400 Non, tout seul. 223 00:39:19,080 --> 00:39:20,720 Mais elle a été très présente. 224 00:39:22,400 --> 00:39:24,160 Tu lui en as parlé ? 225 00:39:26,360 --> 00:39:29,640 Elle partage peut-être ton sentiment. 226 00:39:31,040 --> 00:39:32,240 Je ne crois pas. 227 00:39:32,920 --> 00:39:34,280 Tu devrais lui parler. 228 00:39:36,000 --> 00:39:38,200 Attendez-moi ! 229 00:39:44,320 --> 00:39:45,320 Ann. 230 00:39:46,360 --> 00:39:48,480 Je m'occupe des livres en français. 231 00:39:49,680 --> 00:39:51,360 - Tomas. - Je sais. 232 00:39:53,040 --> 00:39:55,840 George m'a fait lire vos premiers chapitres. 233 00:39:56,160 --> 00:39:57,200 Vraiment ? 234 00:40:02,440 --> 00:40:04,600 Par pur enthousiasme, je crois. 235 00:40:04,800 --> 00:40:06,120 Ça lui a tellement plu. 236 00:40:07,040 --> 00:40:07,960 À moi aussi. 237 00:40:08,280 --> 00:40:12,080 J'aimais vos deux premiers livres, celui-ci pourrait être encore mieux. 238 00:40:15,520 --> 00:40:17,080 Il reste beaucoup à faire. 239 00:40:23,360 --> 00:40:25,200 Non, je descends au parking. 240 00:41:10,600 --> 00:41:12,320 Quel plaisir de déménager. 241 00:41:15,360 --> 00:41:16,640 De quitter Oka. 242 00:41:20,280 --> 00:41:22,360 Tu vas adorer le nouvel appartement. 243 00:41:27,320 --> 00:41:28,440 À quoi tu penses ? 244 00:41:30,760 --> 00:41:32,120 Parle-moi, Tomas ! 245 00:41:33,760 --> 00:41:34,920 Qu'est-ce qu'il y a ? 246 00:41:39,880 --> 00:41:42,320 Deux ans plus tard 247 00:41:47,160 --> 00:41:49,280 Merci à tous, c'était très sympa. 248 00:41:54,800 --> 00:41:55,720 Bravo, Tom. 249 00:41:56,280 --> 00:41:58,440 Ce livre va faire beaucoup pour toi. 250 00:42:01,440 --> 00:42:02,920 Désolé d'en parler. 251 00:42:03,360 --> 00:42:04,280 Mais... 252 00:42:06,000 --> 00:42:07,920 j'ai besoin du nouveau contrat. 253 00:42:08,840 --> 00:42:11,320 - Je vais signer. - Tu l'as depuis six semaines ! 254 00:42:11,480 --> 00:42:13,200 Tu t'inquiètes trop, George ! 255 00:43:38,120 --> 00:43:39,520 Que faites-vous ici ? 256 00:43:43,400 --> 00:43:45,720 J'avais besoin de revoir l'endroit. 257 00:43:48,800 --> 00:43:50,440 Je ne pouvais pas l'oublier. 258 00:43:52,880 --> 00:43:54,200 Pourquoi aujourd'hui ? 259 00:43:58,000 --> 00:44:00,080 Je serais prêt à tout... 260 00:44:01,480 --> 00:44:03,080 pour changer ce qui est arrivé. 261 00:44:04,000 --> 00:44:05,080 Je voudrais... 262 00:44:05,520 --> 00:44:07,520 C'est ce que vous êtes venu dire ? 263 00:44:10,600 --> 00:44:11,480 Peut-être. 264 00:44:15,960 --> 00:44:17,440 Marchez un peu avec moi. 265 00:44:26,760 --> 00:44:30,320 Nous ne pouvons qu'essayer de croire que cela a un sens. 266 00:44:32,800 --> 00:44:36,080 Nous avons prié pour vous aussi, Christopher et moi. 267 00:44:38,840 --> 00:44:40,560 Nous ne vous reprochons rien. 268 00:44:41,040 --> 00:44:42,400 Ce n'est pas ça. 269 00:44:44,320 --> 00:44:46,240 Ça ne peut pas être votre faute. 270 00:44:55,600 --> 00:44:58,520 Je ne sais pas si je penserais ça, à votre place. 271 00:45:07,040 --> 00:45:08,480 Comment avez-vous été ? 272 00:45:15,240 --> 00:45:17,000 Ça a été assez dur. 273 00:45:20,520 --> 00:45:22,320 Je vais un peu mieux, mais... 274 00:45:29,480 --> 00:45:33,000 J'espère ne pas avoir compliqué les choses en venant. 275 00:45:35,440 --> 00:45:36,960 Je veux seulement dire que 276 00:45:38,480 --> 00:45:40,480 si je peux faire quoi que ce soit 277 00:45:41,040 --> 00:45:42,440 pour vous aider, 278 00:45:42,640 --> 00:45:43,760 je le ferai. 279 00:45:49,080 --> 00:45:51,640 Je me sentirais beaucoup mieux si je pouvais 280 00:45:53,080 --> 00:45:54,680 faire quelque chose pour vous. 281 00:46:14,400 --> 00:46:17,720 Attendez ici un instant. J'ai une chose à vous donner. 282 00:47:08,720 --> 00:47:10,280 Ceci pourrait vous aider. 283 00:47:16,200 --> 00:47:18,040 Je ne suis pas très religieux. 284 00:47:19,120 --> 00:47:20,760 Regardez-le quand même. 285 00:47:22,760 --> 00:47:25,080 Vous vouliez faire quelque chose pour nous. 286 00:48:20,400 --> 00:48:22,080 Il n'a pas voulu entrer ? 287 00:48:23,640 --> 00:48:25,360 Il était pressé. 288 00:48:26,280 --> 00:48:27,600 Il va revenir ? 289 00:48:32,560 --> 00:48:33,680 Peut-être. 290 00:48:39,800 --> 00:48:41,240 Bonne nuit, mon chéri. 291 00:48:47,440 --> 00:48:49,080 Je laisse la porte ouverte. 292 00:48:50,120 --> 00:48:51,160 Bonne nuit, maman. 293 00:50:28,720 --> 00:50:31,200 Excusez-moi de vous appeler si tard. 294 00:50:33,320 --> 00:50:35,320 C'est bon, j'étais réveillé. 295 00:50:36,720 --> 00:50:38,400 Vous ne dormez pas non plus ? 296 00:50:41,440 --> 00:50:43,960 Je travaille souvent tard. 297 00:50:45,400 --> 00:50:46,480 Que faites-vous ? 298 00:50:47,360 --> 00:50:48,360 J'écris. 299 00:50:50,360 --> 00:50:51,520 Vous êtes écrivain ? 300 00:50:52,280 --> 00:50:55,000 Oui, je suppose que je suis écrivain. 301 00:50:57,120 --> 00:50:58,960 Vous avez publié quelque chose ? 302 00:51:02,840 --> 00:51:04,120 Trois romans. 303 00:51:06,400 --> 00:51:08,240 Le troisième vient de sortir. 304 00:51:14,200 --> 00:51:16,880 C'est pour ça que vous étiez bien habillé ? 305 00:51:18,360 --> 00:51:20,200 Il y a eu une petite réception. 306 00:51:20,680 --> 00:51:21,800 Vous êtes efficace. 307 00:51:23,720 --> 00:51:24,680 Comment ça ? 308 00:51:27,400 --> 00:51:30,320 Vous avez déjà commencé votre prochain livre. 309 00:51:33,760 --> 00:51:36,600 Je notais juste quelques idées. 310 00:51:40,720 --> 00:51:42,720 Vous êtes venu pour ça aujourd'hui ? 311 00:51:45,800 --> 00:51:48,120 - Pour chercher des idées ? - Non, ne pensez pas ça. 312 00:51:48,600 --> 00:51:51,280 J'ai besoin de démarrer à neuf 313 00:51:51,600 --> 00:51:54,000 avant que les critiques paraissent 314 00:51:54,160 --> 00:51:55,920 et que chacun ait son avis. 315 00:51:56,280 --> 00:51:58,320 Alors, le prochain sort quand ? 316 00:51:58,680 --> 00:52:01,920 Dans deux ou trois ans, si tout marche comme prévu. 317 00:52:06,400 --> 00:52:09,440 D'habitude, ça marche comme prévu pour vous ? 318 00:52:10,960 --> 00:52:12,120 Ça dépend. 319 00:52:14,280 --> 00:52:15,600 Vous, que faites-vous ? 320 00:52:15,760 --> 00:52:19,520 Je suis illustratrice, pour des magazines, des catalogues, 321 00:52:19,920 --> 00:52:20,840 des livres. 322 00:52:22,680 --> 00:52:23,840 Vous êtes artiste. 323 00:52:25,880 --> 00:52:27,840 Mes dessins sont des commandes. 324 00:52:28,760 --> 00:52:30,840 Je travaille à la demande. 325 00:52:32,640 --> 00:52:34,400 Vous travaillez aussi à la maison ? 326 00:52:34,920 --> 00:52:37,680 Je suis obligée, à cause des garçons. 327 00:52:39,520 --> 00:52:40,680 C'est Christopher ? 328 00:52:40,920 --> 00:52:44,760 Vous pouvez attendre un instant ? Je vais voir. 329 00:53:48,440 --> 00:53:49,480 Vous êtes là ? 330 00:53:53,920 --> 00:53:55,680 Vous n'avez pas d'enfants ? 331 00:53:56,840 --> 00:53:58,560 Non. Ça se voit ? 332 00:54:01,000 --> 00:54:02,080 Oui. 333 00:54:03,960 --> 00:54:04,880 Par choix ? 334 00:54:07,160 --> 00:54:07,920 Non. 335 00:54:11,480 --> 00:54:13,240 Je ne peux pas avoir d'enfants. 336 00:54:16,280 --> 00:54:17,360 Je suis désolée. 337 00:54:17,720 --> 00:54:19,920 Ce n'était pas au programme. 338 00:54:21,440 --> 00:54:23,080 On apprend à vivre avec. 339 00:55:43,480 --> 00:55:44,720 Merci d'être venu. 340 00:55:48,600 --> 00:55:51,360 J'aimerais que nous fassions une chose. 341 00:55:53,400 --> 00:55:54,960 Une petite cérémonie. 342 00:56:18,400 --> 00:56:19,840 Vous aimez Faulkner ? 343 00:56:24,400 --> 00:56:27,360 Je ne dirais pas que je l'aime, ni que je ne l'aime pas. 344 00:56:28,400 --> 00:56:29,320 La plupart... 345 00:56:30,040 --> 00:56:31,960 des écrivains comptent peu pour moi. 346 00:56:34,520 --> 00:56:36,440 Je savais que vous diriez ça. 347 00:56:37,560 --> 00:56:39,560 Je vous connais déjà un peu. 348 00:56:56,320 --> 00:56:58,760 Ils n'auraient pas dû être dehors. 349 00:56:59,560 --> 00:57:00,720 Il se faisait tard. 350 00:57:03,080 --> 00:57:05,040 J'aurais dû les faire rentrer. 351 00:57:05,720 --> 00:57:08,040 Je n'arrivais pas à poser ce livre. 352 00:57:08,720 --> 00:57:10,080 Il écrit trop bien. 353 00:57:29,320 --> 00:57:33,280 J'avais cousu son nom sur le blouson la veille. 354 00:57:36,120 --> 00:57:37,600 Je n'aurais pas dû. 355 00:57:39,960 --> 00:57:41,480 Ne pensez pas comme ça. 356 00:57:44,360 --> 00:57:45,800 Il n'y a aucun rapport. 357 00:57:47,040 --> 00:57:48,520 D'où le savez-vous ? 358 00:57:50,880 --> 00:57:52,320 Je le sais. 359 00:57:54,200 --> 00:57:55,800 C'est dans votre pensée. 360 00:57:59,440 --> 00:58:00,880 Je n'aurais pas dû. 361 01:00:40,320 --> 01:00:42,560 C'est son souvenir de ce jour-là ? 362 01:00:55,800 --> 01:00:57,840 Je devrais partir avant son réveil. 363 01:01:04,040 --> 01:01:05,560 Je ne vous reverrai pas. 364 01:01:11,760 --> 01:01:13,400 Merci de m'avoir invité. 365 01:01:19,600 --> 01:01:20,920 Il va se réveiller. 366 01:01:21,200 --> 01:01:22,400 Vous devriez y aller. 367 01:03:02,400 --> 01:03:03,600 Maman ne vient pas ? 368 01:03:04,400 --> 01:03:05,720 On va la rejoindre. 369 01:03:06,080 --> 01:03:06,760 Mina ! 370 01:03:07,720 --> 01:03:08,600 Par ici. 371 01:03:09,280 --> 01:03:10,440 On ne rentre pas ? 372 01:03:11,640 --> 01:03:12,800 Où on va, alors ? 373 01:03:13,760 --> 01:03:15,120 Que de questions ! 374 01:03:15,280 --> 01:03:16,640 On va voir un film ? 375 01:03:18,840 --> 01:03:21,440 - Tu n'aimes pas les surprises ? - Ça commence par quoi ? 376 01:03:21,600 --> 01:03:24,320 - Comment ? - La surprise ! La première lettre ? 377 01:03:25,760 --> 01:03:26,560 "F". 378 01:03:27,600 --> 01:03:28,760 Une autre lettre ! 379 01:03:30,200 --> 01:03:32,600 - Ce sera trop facile. - S'il te plaît ! 380 01:03:32,840 --> 01:03:34,800 D'accord, une lettre au milieu. 381 01:03:35,480 --> 01:03:36,240 "I". 382 01:03:37,160 --> 01:03:38,360 Je sais. 383 01:03:40,120 --> 01:03:41,080 Alors ? 384 01:03:44,480 --> 01:03:46,280 On va voir si tu as raison. 385 01:03:47,560 --> 01:03:49,880 La maîtresse dit que tu es dans le journal. 386 01:03:50,760 --> 01:03:52,040 Elle a dit autre chose ? 387 01:03:52,200 --> 01:03:54,840 Est-ce que je suis fière d'avoir un papa célèbre ? 388 01:03:55,280 --> 01:03:56,440 Et tu as répondu ? 389 01:03:56,920 --> 01:03:58,400 Que tu n'es pas mon papa. 390 01:04:07,320 --> 01:04:08,880 Tu vois ce qu'elle lit ? 391 01:04:10,240 --> 01:04:13,360 Ton livre ! Je suis sûre qu'elle veut un autographe. 392 01:04:18,360 --> 01:04:20,920 Vous aimez ce livre ? C'est l'auteur, là ! 393 01:04:21,080 --> 01:04:22,720 Vous voulez son autographe ? 394 01:04:24,080 --> 01:04:25,680 Oui, j'aimerais beaucoup. 395 01:04:26,040 --> 01:04:28,120 Elle veut ton autographe ! 396 01:04:35,480 --> 01:04:36,680 Excusez-moi. 397 01:04:37,480 --> 01:04:39,560 J'aimerais beaucoup une dédicace. 398 01:05:29,640 --> 01:05:32,280 Tomas a dédicacé son livre. Dans le parc ! 399 01:05:32,600 --> 01:05:34,280 C'est la première fois. 400 01:05:35,760 --> 01:05:38,040 J'ai dédicacé des livres, mais jamais dans la rue. 401 01:05:38,200 --> 01:05:39,600 Il est célèbre ! 402 01:05:40,160 --> 01:05:43,400 Ça compte s'ils la demandent, pas si on la leur impose. 403 01:07:13,680 --> 01:07:14,840 On est triste ? 404 01:07:15,920 --> 01:07:17,200 C'est juste la pluie. 405 01:07:17,360 --> 01:07:20,400 On ira sur la grande roue quand il ne pleuvra plus ? 406 01:07:21,360 --> 01:07:23,200 On n'est pas là que pour manger. 407 01:07:23,640 --> 01:07:25,520 Espérons que la pluie s'arrête. 408 01:07:25,880 --> 01:07:28,360 Mais, puisqu'on a un peu de temps... 409 01:07:29,640 --> 01:07:31,360 On a quelque chose à te dire. 410 01:07:32,760 --> 01:07:34,680 On a décidé d'emménager ensemble. 411 01:07:35,160 --> 01:07:35,920 Où ? 412 01:07:36,240 --> 01:07:37,680 Chez Tomas. 413 01:07:38,160 --> 01:07:39,600 On y est presque tout le temps. 414 01:07:39,760 --> 01:07:43,280 On va s'installer définitivement, avec toutes nos affaires. 415 01:07:43,560 --> 01:07:45,440 J'aurai ma chambre ? 416 01:07:45,760 --> 01:07:47,480 Celle où tu es maintenant. 417 01:07:47,640 --> 01:07:49,320 En fait, ça revient au même. 418 01:07:50,360 --> 01:07:52,920 Pourquoi j'ai une fille si raisonnable ? 419 01:07:53,600 --> 01:07:55,080 On va vivre ensemble. 420 01:07:55,920 --> 01:07:57,480 On sera une petite famille. 421 01:07:57,760 --> 01:07:59,240 Vous allez vous marier ? 422 01:07:59,400 --> 01:08:01,400 Je refuse d'être demoiselle d'honneur. 423 01:08:10,720 --> 01:08:13,000 Je sais qu'au fond, elle est heureuse. 424 01:08:13,360 --> 01:08:15,000 Mais elle ne le montre pas. 425 01:08:15,440 --> 01:08:17,240 Elle est un vrai mystère. 426 01:08:24,160 --> 01:08:26,160 À quoi tu penses ? Tu ne dis rien. 427 01:08:27,040 --> 01:08:27,880 À rien. 428 01:08:29,560 --> 01:08:31,320 Je me sens un peu vidé. 429 01:08:32,400 --> 01:08:33,280 Pardon. 430 01:09:02,920 --> 01:09:04,640 Je peux aller faire du tir ? 431 01:09:19,000 --> 01:09:20,040 Où elle est ? 432 01:09:32,880 --> 01:09:33,960 Ça va ? 433 01:09:50,240 --> 01:09:51,080 Soulevez ! 434 01:09:53,920 --> 01:09:55,240 Tirez-la ! 435 01:10:35,640 --> 01:10:37,000 Bonne nuit, ma chérie. 436 01:10:40,080 --> 01:10:41,480 Fais de beaux rêves. 437 01:10:43,600 --> 01:10:44,640 Je t'aime. 438 01:10:58,520 --> 01:10:59,880 Elle va dormir ? 439 01:11:00,840 --> 01:11:01,960 Elle ira bien. 440 01:11:07,040 --> 01:11:08,520 Je ne comprends pas 441 01:11:09,280 --> 01:11:11,520 comment tu peux rester là à lire, 442 01:11:12,600 --> 01:11:14,000 après cette journée. 443 01:11:17,280 --> 01:11:20,280 C'est ma manière de réagir, Ann. Tu as la tienne. 444 01:11:21,480 --> 01:11:24,240 Rien ne peut te toucher ? 445 01:11:26,680 --> 01:11:28,080 Qu'aimerais-tu ? 446 01:11:32,320 --> 01:11:34,160 Je ne suis pas sûre d'aimer ça. 447 01:11:36,240 --> 01:11:37,440 Tu n'aimes pas quoi ? 448 01:11:40,040 --> 01:11:42,200 Je t'ai vu aider cette femme. 449 01:11:43,240 --> 01:11:45,640 Tu étais si calme, si sûr de toi. 450 01:11:47,080 --> 01:11:48,640 Quoi de mal à ça ? 451 01:11:49,080 --> 01:11:51,480 On dirait que tu fais ça tous les jours. 452 01:11:54,880 --> 01:11:57,640 C'est comme ça en situation d'urgence. 453 01:11:58,040 --> 01:12:00,040 On est concentré et lucide. 454 01:12:01,440 --> 01:12:03,560 L'urgence est passée. 455 01:12:04,160 --> 01:12:06,080 Tu voudrais que je craque un peu ? 456 01:12:13,720 --> 01:12:15,000 Regarde-moi, Tomas. 457 01:12:16,920 --> 01:12:18,280 Je tremble. 458 01:12:20,800 --> 01:12:21,840 Regarde-moi ! 459 01:12:24,600 --> 01:12:25,840 Montre-moi tes mains. 460 01:12:29,640 --> 01:12:31,320 Je ne te montre pas mes mains. 461 01:12:36,160 --> 01:12:38,840 Je voudrais savoir de quoi tu m'accuses. 462 01:12:42,120 --> 01:12:44,800 Il y a plusieurs manières de réagir à une crise. 463 01:12:45,800 --> 01:12:47,760 Tu as la tienne, moi la mienne. 464 01:12:48,120 --> 01:12:50,480 Pas ce ton condescendant ! 465 01:12:55,560 --> 01:12:56,640 On pourrait croire, 466 01:12:57,320 --> 01:12:59,600 après ce que tu as vécu, 467 01:12:59,960 --> 01:13:01,600 que tu serais un peu secoué... 468 01:13:04,640 --> 01:13:05,920 que tu serais 469 01:13:06,080 --> 01:13:07,000 un peu... 470 01:13:08,160 --> 01:13:09,120 troublé. 471 01:13:14,560 --> 01:13:18,240 J'aurais dû savoir qu'un jour, tu t'en servirais contre moi. 472 01:13:25,400 --> 01:13:26,680 Ce n'était pas ça. 473 01:13:26,840 --> 01:13:28,200 Pardon, Tomas. 474 01:13:43,200 --> 01:13:44,400 Ce n'est pas facile 475 01:13:44,560 --> 01:13:45,640 de vivre avec toi. 476 01:14:18,480 --> 01:14:20,800 Tu avais raison, pour cette expression. 477 01:14:20,960 --> 01:14:21,760 Laquelle ? 478 01:14:22,120 --> 01:14:26,080 "Tu vois." Tu dis que mes amis s'en servent tout le temps. 479 01:14:26,240 --> 01:14:27,960 Oui, tout le temps. 480 01:14:28,240 --> 01:14:29,280 C'est une maladie ! 481 01:14:29,440 --> 01:14:31,800 Je n'avais pas remarqué, tu vois, 482 01:14:31,960 --> 01:14:34,440 qu'ils ne disent pas un mot, tu vois, 483 01:14:34,600 --> 01:14:36,560 sans ajouter ça ! 484 01:14:36,800 --> 01:14:38,880 Tu vois, ça veut rien dire, 485 01:14:39,200 --> 01:14:42,200 c'est un espace vide 486 01:14:42,360 --> 01:14:44,200 dans la conversation, tu vois, 487 01:14:44,560 --> 01:14:47,000 et, tu vois, ça encombre tout... 488 01:14:48,080 --> 01:14:50,360 C'est bien que tu le remarques, tu vois. 489 01:14:50,520 --> 01:14:53,080 Tombe pas dans ce piège, tu vois. 490 01:14:57,040 --> 01:14:58,800 Génial, tu vois ! 491 01:15:23,640 --> 01:15:27,160 Quatre ans plus tard 492 01:15:41,800 --> 01:15:42,680 Ce n'est pas moi. 493 01:15:43,360 --> 01:15:44,720 Il n'est pas terminé. 494 01:15:48,520 --> 01:15:49,720 Rassieds-toi. 495 01:16:00,400 --> 01:16:02,520 Tu deviens difficile à dessiner. 496 01:16:04,640 --> 01:16:06,000 Je ne sais pas pourquoi. 497 01:16:43,920 --> 01:16:46,560 J'ai vu un type avec un chien, à un arrêt de bus. 498 01:16:47,440 --> 01:16:49,120 Il y avait beaucoup de vent. 499 01:16:51,280 --> 01:16:54,920 Il y a eu une rafale, et il est tombé en arrière. 500 01:16:56,280 --> 01:16:57,720 C'était vraiment drôle. 501 01:16:58,920 --> 01:17:00,440 J'ai éclaté de rire. 502 01:17:00,600 --> 01:17:02,120 D'autres personnes aussi. 503 01:17:03,720 --> 01:17:05,520 Même son chien riait. 504 01:17:08,160 --> 01:17:11,720 Quand il s'est relevé, il a passé sa rage sur le chien, 505 01:17:11,880 --> 01:17:13,640 comme si c'était sa faute. 506 01:17:14,680 --> 01:17:15,680 Pauvre bête. 507 01:17:18,600 --> 01:17:20,280 J'avais pitié du chien. 508 01:17:23,200 --> 01:17:25,400 Tu inventes tout ça, non ? 509 01:17:26,600 --> 01:17:28,240 Où est le garçon ? 510 01:17:29,800 --> 01:17:30,840 Quel garçon ? 511 01:17:31,760 --> 01:17:33,240 Il a abandonné ? 512 01:17:42,360 --> 01:17:43,640 Comment je suis ? 513 01:17:44,600 --> 01:17:45,640 Superbe. 514 01:17:46,640 --> 01:17:49,440 Il a l'air vieux, ce vieil homme. 515 01:17:49,600 --> 01:17:51,080 Vieux, vieux ! 516 01:17:51,520 --> 01:17:53,240 Tu es le plus beau. 517 01:17:53,560 --> 01:17:56,720 Ce vieil homme a l'air vieux. 518 01:17:56,960 --> 01:17:58,600 Ce vieux chien ! 519 01:18:07,320 --> 01:18:08,960 Il ne va pas s'en tirer ! 520 01:18:12,720 --> 01:18:14,000 Tout ira bien. 521 01:18:15,200 --> 01:18:16,240 Allons-y. 522 01:18:38,120 --> 01:18:39,000 Regarde ! 523 01:18:40,880 --> 01:18:41,840 Le fleuve ! 524 01:18:45,160 --> 01:18:47,000 Je veux aller jusqu'au fleuve ! 525 01:19:12,040 --> 01:19:13,440 On est en route. 526 01:19:13,920 --> 01:19:14,720 Mais... 527 01:19:15,600 --> 01:19:17,080 le concert... 528 01:19:17,840 --> 01:19:19,280 ça ne servira à rien. 529 01:19:20,720 --> 01:19:22,720 Il est fatigué, perdu... 530 01:19:24,440 --> 01:19:25,560 On y va quand même. 531 01:19:29,240 --> 01:19:30,600 À tout à l'heure. 532 01:19:47,480 --> 01:19:48,680 C'est bon, papa. 533 01:19:49,160 --> 01:19:50,320 Tommy ! 534 01:19:51,560 --> 01:19:52,840 Ne t'inquiète pas. 535 01:21:13,920 --> 01:21:15,640 Le concert ne te plaît pas ? 536 01:21:18,800 --> 01:21:19,640 Sara. 537 01:21:20,480 --> 01:21:21,680 Tu t'ennuyais ? 538 01:21:26,240 --> 01:21:27,320 Tu m'as vu ? 539 01:21:28,400 --> 01:21:30,320 Au balcon, je t'ai vu sortir. 540 01:21:31,720 --> 01:21:34,760 Assis près de la sortie, comme toujours. 541 01:21:36,360 --> 01:21:38,360 Et je te vois dans les journaux. 542 01:21:39,360 --> 01:21:41,040 Ça va bien pour toi. 543 01:21:45,320 --> 01:21:46,640 Je m'en sors. 544 01:21:48,080 --> 01:21:48,960 Et toi ? 545 01:21:49,680 --> 01:21:50,760 Ça va. 546 01:21:53,760 --> 01:21:55,480 Qu'est-ce que tu fais ? 547 01:21:56,440 --> 01:21:58,560 Je travaille toujours à l'école. 548 01:21:59,320 --> 01:22:00,400 À Oka ? 549 01:22:05,720 --> 01:22:06,640 Tu es la même. 550 01:22:07,760 --> 01:22:09,520 C'est bon ou mauvais ? 551 01:22:10,440 --> 01:22:11,720 C'est un compliment. 552 01:22:12,280 --> 01:22:14,200 Dans ce cas, merci. 553 01:22:18,000 --> 01:22:19,240 Tu es seule ? 554 01:22:20,000 --> 01:22:22,120 Non, je suis avec quelqu'un. 555 01:22:24,600 --> 01:22:25,640 Tu es mariée ? 556 01:22:27,400 --> 01:22:28,720 J'ai un mari. 557 01:22:31,320 --> 01:22:32,360 Des enfants ? 558 01:22:33,440 --> 01:22:34,160 Deux. 559 01:22:34,680 --> 01:22:36,400 Un garçon et une fille. 560 01:22:39,400 --> 01:22:41,160 Ce que tu as toujours voulu. 561 01:22:48,320 --> 01:22:49,800 Tu t'es bien défilé. 562 01:22:51,360 --> 01:22:53,280 Qu'est-ce que tu veux dire ? 563 01:22:56,480 --> 01:22:59,240 Personne ne m'a fait autant de mal que toi. 564 01:23:01,440 --> 01:23:03,080 Je n'ai pas été très gentil. 565 01:23:04,240 --> 01:23:06,040 Je ne pensais qu'à moi. 566 01:23:08,120 --> 01:23:10,680 Il m'a fallu des années pour m'en remettre. 567 01:23:12,160 --> 01:23:14,080 Sara, je ne suis pas comme ça. 568 01:23:15,960 --> 01:23:17,160 Ce qui est arrivé... 569 01:23:32,000 --> 01:23:35,080 Je comprends ta colère, mais ne te rabaisse pas. 570 01:25:01,080 --> 01:25:04,320 Cher M. Eldan, j'espère que je peux vous écrire. 571 01:25:04,480 --> 01:25:06,040 Vous ne vous souvenez pas de moi. 572 01:25:06,200 --> 01:25:11,080 Nous nous sommes connus il y a onze ans, le soir où mon frère Nicholas est mort. 573 01:25:11,240 --> 01:25:14,000 Ne croyez pas que je vous le reproche, c'était un accident, 574 01:25:14,160 --> 01:25:15,520 la faute de personne. 575 01:25:15,680 --> 01:25:18,440 J'ai seize ans, je vis toujours avec ma mère. 576 01:25:18,680 --> 01:25:22,400 Je lis beaucoup, j'aime écrire. Vos livres sont parmi mes préférés. 577 01:25:22,560 --> 01:25:25,040 Je deviendrai peut-être un écrivain comme vous. 578 01:25:25,200 --> 01:25:27,040 Pourquoi cette lettre ? 579 01:25:27,200 --> 01:25:29,760 Dans mon enfance, il s'est passé des choses. 580 01:25:29,920 --> 01:25:32,360 J'ai été un "enfant à problèmes". 581 01:25:32,520 --> 01:25:35,720 Le psychologue scolaire pense que je devrais vous rencontrer. 582 01:25:35,880 --> 01:25:38,680 Ça pourrait aider à faire le point. 583 01:25:38,840 --> 01:25:40,960 J'aimerais beaucoup parler avec vous. 584 01:25:41,120 --> 01:25:42,400 J'espère que vous direz oui. 585 01:25:42,560 --> 01:25:45,600 Pourriez-vous m'écrire où et quand nous rencontrer ? 586 01:25:45,760 --> 01:25:48,960 P.S. - Maman ne sait pas que je vous écris. 587 01:26:29,000 --> 01:26:30,680 C'est mon personnage préféré. 588 01:26:32,800 --> 01:26:34,640 C'est sa meilleure amie. 589 01:26:39,920 --> 01:26:42,000 Mais elles se disputent tout le temps. 590 01:26:45,640 --> 01:26:47,400 Cher Christopher, merci pour ta gentille lettre. 591 01:26:47,560 --> 01:26:50,640 Comme tu peux l'imaginer, j'ai été très surpris. 592 01:26:50,800 --> 01:26:53,680 Les années ont passé, mais je n'ai jamais oublié ce jour. 593 01:26:53,840 --> 01:26:55,200 Comment le pourrais-je ? 594 01:26:55,840 --> 01:26:57,920 Tu veux me rencontrer pour bavarder. 595 01:26:58,080 --> 01:27:01,920 Franchement, je crains les sentiments que ça pourrait remuer. 596 01:27:02,360 --> 01:27:05,400 Il faudrait que tu attendes. Je termine mon nouveau roman. 597 01:27:05,640 --> 01:27:09,200 Je ne peux pas risquer d'être émotionnellement perturbé. 598 01:27:09,720 --> 01:27:14,120 Content que tu aimes mes livres. Ils s'adressent plutôt aux adultes. 599 01:27:25,120 --> 01:27:26,400 Quelle heure est-il ? 600 01:27:40,360 --> 01:27:42,800 Pourquoi refuser de voir Christopher ? 601 01:27:43,520 --> 01:27:45,160 On est au milieu de la nuit. 602 01:27:46,120 --> 01:27:49,120 Il lui a fallu beaucoup de courage pour vous écrire. 603 01:27:49,920 --> 01:27:52,000 Il a besoin de régler des questions. 604 01:27:52,960 --> 01:27:55,480 J'ai juste dit qu'une autre fois... 605 01:27:55,640 --> 01:27:58,400 "Risquer d'être émotionnellement perturbé" ! 606 01:27:58,720 --> 01:28:00,240 Il n'a que seize ans ! 607 01:28:01,840 --> 01:28:04,040 C'est à lui que j'ai écrit, pas à vous. 608 01:28:04,200 --> 01:28:05,280 J'ai trouvé la lettre. 609 01:28:06,320 --> 01:28:07,840 Il ne la cachait pas. 610 01:28:11,120 --> 01:28:12,200 C'était mal dit. 611 01:28:12,360 --> 01:28:14,120 Vous vouliez faire quelque chose pour nous. 612 01:28:14,640 --> 01:28:15,840 Vous avez oublié ? 613 01:28:16,320 --> 01:28:17,960 Je n'ai pas oublié. 614 01:28:18,880 --> 01:28:20,520 Je le verrai quand il voudra. 615 01:28:22,440 --> 01:28:23,520 C'était qui ? 616 01:28:25,960 --> 01:28:27,360 Une lectrice. 617 01:28:29,960 --> 01:28:31,480 À cette heure ? 618 01:28:35,320 --> 01:28:38,760 Le dernier livre... elle ne comprenait pas un passage. 619 01:28:39,400 --> 01:28:42,000 Elle paraissait un peu perturbée. 620 01:29:02,760 --> 01:29:04,000 J'ai une question. 621 01:29:06,520 --> 01:29:08,520 Il y a un chapitre dans Hiver 622 01:29:09,320 --> 01:29:12,680 où l'homme porte un enfant sur ses épaules. 623 01:29:15,200 --> 01:29:16,120 C'est moi ? 624 01:29:18,640 --> 01:29:19,640 Si c'est toi ? 625 01:29:20,320 --> 01:29:22,280 J'ai toujours pensé que c'était moi. 626 01:29:26,040 --> 01:29:29,760 Il a le garçon sur les épaules, il le tient par les jambes... 627 01:29:34,520 --> 01:29:35,720 J'ai une fille. 628 01:29:35,960 --> 01:29:38,760 C'est une manière habituelle de porter un enfant. 629 01:29:39,440 --> 01:29:41,160 C'est juste votre belle-fille. 630 01:29:41,880 --> 01:29:43,240 Comment tu le sais ? 631 01:29:47,440 --> 01:29:48,920 Je l'ai lu quelque part. 632 01:29:52,280 --> 01:29:54,720 Tu disais que tu écrivais. 633 01:29:56,520 --> 01:29:57,520 Un peu. 634 01:29:58,520 --> 01:30:00,280 Alors tu dois comprendre 635 01:30:01,520 --> 01:30:02,800 que quand on écrit, 636 01:30:03,760 --> 01:30:08,440 les idées viennent de toutes sortes de sources. 637 01:30:09,400 --> 01:30:12,080 Certaines viennent de l'expérience, 638 01:30:12,240 --> 01:30:15,240 d'autres naissent de l'imagination. 639 01:30:15,920 --> 01:30:19,080 Ce n'est pas toujours facile de faire la différence. 640 01:30:19,520 --> 01:30:22,880 Mon psychologue scolaire dit que j'ai une fixation sur vous. 641 01:30:29,440 --> 01:30:31,080 Ce qu'on a vécu, toi et moi, 642 01:30:32,400 --> 01:30:33,400 ce jour-là, 643 01:30:34,800 --> 01:30:36,760 sortait de l'ordinaire. 644 01:30:38,760 --> 01:30:40,240 C'est une expérience 645 01:30:40,960 --> 01:30:42,440 qui laisse des cicatrices, 646 01:30:43,560 --> 01:30:45,120 des cicatrices permanentes. 647 01:30:48,040 --> 01:30:50,080 Et avec le temps, 648 01:30:51,000 --> 01:30:53,480 tu te mettras peut-être à y penser autrement. 649 01:30:53,640 --> 01:30:56,520 La mémoire nous joue des tours. 650 01:30:57,520 --> 01:30:59,360 Ça paraît un peu injuste. 651 01:30:59,800 --> 01:31:01,000 Injuste ? 652 01:31:02,320 --> 01:31:03,920 Regardez votre succès. 653 01:31:04,080 --> 01:31:05,280 À côté de maman. 654 01:31:09,320 --> 01:31:11,320 Ça n'a rien à voir. 655 01:31:15,120 --> 01:31:16,560 Il m'a fallu des années 656 01:31:17,840 --> 01:31:19,720 pour surmonter cet accident. 657 01:31:20,880 --> 01:31:23,080 J'ai très mal vécu ça. 658 01:31:23,320 --> 01:31:24,640 J'ai touché le fond. 659 01:31:28,240 --> 01:31:29,720 Et puis, j'en suis sorti. 660 01:31:30,040 --> 01:31:31,960 Les livres d'avant étaient moins bons. 661 01:31:39,160 --> 01:31:40,280 Je suis écrivain. 662 01:31:41,720 --> 01:31:43,600 C'est mon métier. 663 01:31:44,560 --> 01:31:45,840 J'écris des livres. 664 01:31:46,600 --> 01:31:49,360 À chaque livre, j'espère m'améliorer. 665 01:31:50,040 --> 01:31:51,360 C'est tout. 666 01:31:59,240 --> 01:32:03,160 Nous n'allons rien gagner à remuer tout ça. 667 01:32:04,320 --> 01:32:05,760 Ça remonte à des années. 668 01:32:45,800 --> 01:32:46,920 Pardon ! 669 01:33:11,360 --> 01:33:12,880 Vous pouvez me les signer ? 670 01:33:59,920 --> 01:34:00,800 Salut. 671 01:34:24,760 --> 01:34:27,240 Je vous conduis au garde-meuble. 672 01:36:06,520 --> 01:36:07,960 Où on met ton prix ? 673 01:36:10,080 --> 01:36:11,120 N'importe où. 674 01:36:12,320 --> 01:36:14,200 Ne fais pas comme si tu t'en fichais. 675 01:36:14,880 --> 01:36:16,320 Alors, où ? 676 01:36:16,720 --> 01:36:17,800 Sur la cheminée. 677 01:36:18,320 --> 01:36:19,440 Bon choix. 678 01:36:23,400 --> 01:36:25,080 Qui n'a pas fermé la fenêtre ? 679 01:36:25,320 --> 01:36:27,280 Voilà une question futile. 680 01:36:29,080 --> 01:36:30,960 Elle a pu s'ouvrir toute seule. 681 01:36:32,640 --> 01:36:34,000 Sérieusement ! 682 01:36:36,160 --> 01:36:37,200 Ce n'est pas moi. 683 01:36:38,480 --> 01:36:40,960 Le dernier qui sort doit la fermer. 684 01:36:41,120 --> 01:36:43,720 Bon, c'est peut-être moi. Je suis le pécheur. 685 01:36:44,080 --> 01:36:45,400 Ce n'est pas un péché. 686 01:36:46,720 --> 01:36:48,720 C'est peut-être un petit fantôme. 687 01:36:50,960 --> 01:36:53,720 Je déteste trouver la fenêtre ouverte en rentrant. 688 01:36:53,880 --> 01:36:55,440 Ça m'angoisse. 689 01:37:12,200 --> 01:37:14,920 Je crois que ça y est, la fin se met en place. 690 01:37:16,480 --> 01:37:17,400 Alors, 691 01:37:17,720 --> 01:37:19,960 quelle réponse à la grande question : 692 01:37:20,600 --> 01:37:21,720 va-t-il revenir ? 693 01:37:24,120 --> 01:37:27,240 Oui. Aucune autre possibilité ne tient la route. 694 01:37:30,720 --> 01:37:31,680 Tu n'aimes pas. 695 01:37:32,520 --> 01:37:33,360 Mais si. 696 01:37:34,880 --> 01:37:35,960 Je sens que non. 697 01:37:36,120 --> 01:37:37,160 Franchement, 698 01:37:38,320 --> 01:37:40,400 ça paraît un petit peu... 699 01:37:40,640 --> 01:37:41,600 faible. 700 01:37:48,560 --> 01:37:50,440 L'éditeur a dit la même chose. 701 01:37:51,320 --> 01:37:53,400 Mais un peu moins brutalement. 702 01:37:55,680 --> 01:37:57,160 Tu as peut-être raison. 703 01:38:27,960 --> 01:38:29,120 Cette odeur ? 704 01:38:30,760 --> 01:38:32,040 Ann, lève-toi ! 705 01:38:39,360 --> 01:38:40,960 De la pisse ! 706 01:38:41,560 --> 01:38:42,720 On a pissé sur notre lit ! 707 01:38:49,960 --> 01:38:52,800 Soupçonnez-vous quelqu'un qui aurait pu faire ça ? 708 01:38:53,000 --> 01:38:55,480 Vous vous êtes disputé avec un voisin ? 709 01:38:56,800 --> 01:38:58,560 Pas que je sache. 710 01:38:59,520 --> 01:39:01,080 Un des enfants du coin 711 01:39:01,240 --> 01:39:03,320 aurait quelque chose contre vous ? 712 01:39:03,960 --> 01:39:05,040 Je ne crois pas. 713 01:39:07,040 --> 01:39:08,400 Où étiez-vous ? 714 01:39:09,640 --> 01:39:12,240 À Toronto. Pour une lecture. 715 01:39:12,400 --> 01:39:13,920 Avec ma fille et ma femme. 716 01:39:14,080 --> 01:39:17,720 Puis nous avons dîné et sommes revenus en avion. 717 01:39:18,000 --> 01:39:19,000 Une lecture ? 718 01:39:19,440 --> 01:39:20,720 Il est écrivain. 719 01:39:21,240 --> 01:39:23,160 Il a reçu le prix Giller. 720 01:39:24,200 --> 01:39:26,720 Excusez-moi. Je devrais vous connaître. 721 01:39:26,880 --> 01:39:27,880 C'est rien. 722 01:39:28,200 --> 01:39:30,320 Il y a des chances de l'arrêter ? 723 01:39:30,480 --> 01:39:32,120 Les chances de le trouver 724 01:39:32,280 --> 01:39:33,760 sont faibles. 725 01:39:35,040 --> 01:39:38,160 Appelez-nous si quelque chose a disparu. 726 01:39:38,960 --> 01:39:41,240 Pensez à quelqu'un qui vous en voudrait. 727 01:39:47,400 --> 01:39:49,360 Pas très utile. 728 01:39:52,000 --> 01:39:53,440 On ne peut pas dormir ici. 729 01:39:54,080 --> 01:39:56,240 Allez dormir chez tes parents. 730 01:39:56,400 --> 01:39:57,440 Je reste ici. 731 01:39:57,920 --> 01:40:00,720 Je ferai venir un service de nettoyage. 732 01:43:19,200 --> 01:43:20,680 Tu fais ça souvent ? 733 01:43:21,720 --> 01:43:23,280 Pisser chez les gens ? 734 01:43:26,080 --> 01:43:27,520 Seulement sur les lits. 735 01:43:31,120 --> 01:43:33,200 Tu as des principes, bravo ! 736 01:43:40,960 --> 01:43:42,240 Tu m'impressionnes. 737 01:43:47,240 --> 01:43:48,520 Il faut du cran. 738 01:44:23,400 --> 01:44:24,600 Comment va ta mère ? 739 01:44:25,880 --> 01:44:26,680 Bien. 740 01:44:30,040 --> 01:44:31,520 Elle a vendu la maison. 741 01:44:36,400 --> 01:44:39,480 Je fais une école technique, elle s'est remise à voyager. 742 01:44:42,680 --> 01:44:44,920 Elle est en Angleterre, chez grand-mère. 743 01:45:51,920 --> 01:45:52,960 Redresse. 744 01:46:23,840 --> 01:46:25,720 Tu arriveras à temps aux cours ? 745 01:46:26,120 --> 01:46:27,000 Facile. 746 01:54:00,520 --> 01:54:05,760 Traduction : B. Eisenschitz 747 01:54:05,920 --> 01:54:11,040 Sous-titrage : Monal Group