1
00:03:52,080 --> 00:03:53,120
Salut, Tomas.
2
00:03:53,520 --> 00:03:54,480
Bonne journée ?
3
00:03:54,840 --> 00:03:55,880
Deux pages.
4
00:03:56,080 --> 00:03:57,120
C'est bon ?
5
00:03:59,880 --> 00:04:00,920
Et vous ?
6
00:04:02,040 --> 00:04:03,640
On a pris deux perches.
7
00:04:04,600 --> 00:04:05,560
C'est bon ?
8
00:04:05,920 --> 00:04:08,560
Hier on en a eu 24, alors...
9
00:04:12,520 --> 00:04:15,360
L'écriture sort pas,
le poisson mord pas.
10
00:04:21,600 --> 00:04:22,760
C'est bon pour toi.
11
00:04:25,760 --> 00:04:26,720
Salut.
12
00:05:42,960 --> 00:05:44,760
Je pensais à toi.
13
00:05:45,320 --> 00:05:46,680
Tu rentres bientôt ?
14
00:05:47,600 --> 00:05:49,600
J'ai pas encore terminé.
15
00:05:54,800 --> 00:05:55,960
Ça marche bien ?
16
00:05:57,120 --> 00:05:58,440
Je bloque.
17
00:06:01,000 --> 00:06:03,280
Ne te décourage pas.
Tu vas y arriver.
18
00:06:03,720 --> 00:06:05,400
Arrête de dire ça.
19
00:06:06,720 --> 00:06:08,160
Ce n'est pas si simple.
20
00:06:11,800 --> 00:06:15,240
J'ai pensé à ce qu'on discutait hier.
21
00:06:16,640 --> 00:06:18,560
On doit en parler au téléphone ?
22
00:06:21,640 --> 00:06:23,960
Autant te le dire tout de suite, je...
23
00:06:25,440 --> 00:06:27,480
ne suis pas prêt pour tout ça.
24
00:09:12,000 --> 00:09:13,000
Ça va ?
25
00:09:14,520 --> 00:09:15,840
On a eu de la chance !
26
00:09:22,280 --> 00:09:23,040
Tu m'as fait peur.
27
00:09:24,800 --> 00:09:26,240
Enfile ça.
28
00:10:04,080 --> 00:10:05,400
C'est là que tu habites ?
29
00:10:23,920 --> 00:10:24,960
Tu as froid ?
30
00:10:41,720 --> 00:10:42,760
Comment tu t'appelles ?
31
00:10:47,520 --> 00:10:48,840
Ta maman est là ?
32
00:10:50,360 --> 00:10:51,760
Tu ne parles pas ?
33
00:10:57,480 --> 00:10:58,320
D'accord.
34
00:11:38,760 --> 00:11:39,480
Sara ?
35
00:11:41,000 --> 00:11:42,200
Tu as peut-être raison.
36
00:11:42,360 --> 00:11:44,760
Je ne peux pas te parler,
il y a un problème.
37
00:11:45,040 --> 00:11:46,200
Ça va ?
38
00:11:46,800 --> 00:11:48,120
Tout va bien.
39
00:11:51,680 --> 00:11:54,280
Je sais que j'ai été
sur les nerfs ces temps-ci.
40
00:11:54,800 --> 00:11:56,320
Tu as été très patiente.
41
00:11:56,840 --> 00:12:00,120
Je veux juste te dire que...
tout va changer.
42
00:12:03,360 --> 00:12:04,880
Je t'attends pour dîner.
43
00:12:05,040 --> 00:12:06,200
Je rentre bientôt.
44
00:12:15,880 --> 00:12:16,960
Christopher.
45
00:12:18,360 --> 00:12:20,200
Tout va bien se passer.
46
00:12:23,200 --> 00:12:25,040
Les bonshommes de neige, c'est toi ?
47
00:12:26,440 --> 00:12:28,680
Tu les as faits seul
ou avec un copain ?
48
00:12:30,040 --> 00:12:31,520
Rondouillard, celui-là.
49
00:12:47,840 --> 00:12:48,920
On y va.
50
00:13:01,440 --> 00:13:02,520
Tu sonnes ?
51
00:13:26,520 --> 00:13:28,280
On a failli avoir un accident.
52
00:13:29,360 --> 00:13:30,760
Tout va bien, mais...
53
00:13:32,880 --> 00:13:34,800
Christopher a eu un peu peur.
54
00:13:36,480 --> 00:13:37,680
Où est Nicholas ?
55
00:13:40,760 --> 00:13:42,000
Où est Nicholas ?
56
00:14:53,720 --> 00:14:55,680
On entre avec vous ?
57
00:15:05,360 --> 00:15:07,280
Je suis désolée, M. Eldan.
58
00:15:08,520 --> 00:15:10,400
Ne vous faites pas de reproches.
59
00:15:16,600 --> 00:15:19,840
Nous vous contacterons au besoin.
60
00:15:25,920 --> 00:15:27,240
Bon courage.
61
00:16:58,960 --> 00:17:01,040
- Laisse-moi dormir.
- Que se passe-t-il ?
62
00:17:01,760 --> 00:17:03,000
Laisse-moi dormir.
63
00:17:03,760 --> 00:17:05,640
Pas ici, tu vas mourir de froid.
64
00:17:06,880 --> 00:17:08,400
Allons, rentre.
65
00:17:23,800 --> 00:17:25,640
Que se passe-t-il ? Je dois savoir !
66
00:17:27,520 --> 00:17:28,880
Un accident.
67
00:17:29,640 --> 00:17:30,920
La voiture...
68
00:17:31,840 --> 00:17:33,360
J'ai écrasé quelqu'un.
69
00:17:37,840 --> 00:17:38,920
Je veux dormir.
70
00:17:43,320 --> 00:17:44,840
Et cette personne ?
71
00:17:46,160 --> 00:17:47,440
Je ne veux pas en parler.
72
00:19:35,840 --> 00:19:37,400
Ça ne s'arrange pas.
73
00:19:40,360 --> 00:19:41,400
Toi et moi.
74
00:19:43,240 --> 00:19:44,960
Arrêtons de faire semblant.
75
00:19:48,680 --> 00:19:50,160
Ça ne peut pas attendre ?
76
00:19:51,240 --> 00:19:53,360
Tu as vécu une chose tellement...
77
00:19:53,520 --> 00:19:55,600
Je ne peux pas continuer, Sara.
78
00:20:01,280 --> 00:20:03,480
Je veux dire que je ne veux plus.
79
00:20:04,920 --> 00:20:06,440
On va mal l'un et l'autre.
80
00:20:08,880 --> 00:20:10,360
Ça ne va pas s'arranger.
81
00:20:10,520 --> 00:20:11,960
N'en parlons pas maintenant.
82
00:20:12,120 --> 00:20:13,920
On veut des choses différentes.
83
00:20:28,400 --> 00:20:30,280
Tout ce que je veux, c'est écrire.
84
00:20:32,240 --> 00:20:33,480
Tu veux des enfants.
85
00:20:34,160 --> 00:20:35,200
Moi pas.
86
00:20:36,520 --> 00:20:37,800
C'est tout simple.
87
00:20:39,160 --> 00:20:41,120
On veut des choses différentes.
88
00:22:52,920 --> 00:22:54,120
Merci d'être venue.
89
00:22:57,280 --> 00:22:58,720
J'ai donné ton numéro.
90
00:23:01,080 --> 00:23:02,920
Je n'avais personne d'autre.
91
00:23:25,480 --> 00:23:26,560
Ce soir-là...
92
00:23:26,720 --> 00:23:28,680
Je sais ce qui s'est passé, Tomas.
93
00:23:29,520 --> 00:23:30,880
La ville est petite.
94
00:23:32,520 --> 00:23:34,360
Tu aurais dû tout me dire.
95
00:23:36,000 --> 00:23:38,600
Ce n'est pas ta faute.
C'était un accident.
96
00:24:07,720 --> 00:24:08,960
Toi, ça va ?
97
00:24:12,600 --> 00:24:14,120
Je suis fatiguée, moi aussi.
98
00:24:15,440 --> 00:24:18,080
Je ne dors pas bien depuis quatre mois.
99
00:24:20,360 --> 00:24:22,040
Je suis parti depuis si longtemps ?
100
00:24:28,200 --> 00:24:29,720
Tu veux que je revienne ?
101
00:24:31,240 --> 00:24:32,920
Tu ne peux pas demander ça !
102
00:24:33,800 --> 00:24:35,920
Tu dois me dire ce que toi, tu veux.
103
00:24:37,680 --> 00:24:38,880
C'est ce que je veux.
104
00:24:40,840 --> 00:24:41,720
Je veux rentrer.
105
00:24:47,520 --> 00:24:48,760
Je ne sais pas.
106
00:24:52,160 --> 00:24:53,520
On est les mêmes...
107
00:24:57,720 --> 00:24:59,840
Je n'ai jamais imaginé
108
00:25:00,720 --> 00:25:03,600
que tu puisses faire
quelque chose comme ça.
109
00:25:05,880 --> 00:25:08,560
Le docteur dit
que tu y croyais à moitié.
110
00:25:08,720 --> 00:25:11,000
La dose était trop faible.
111
00:25:11,560 --> 00:25:14,160
Tu savais qu'on allait te trouver.
112
00:25:14,640 --> 00:25:16,320
Comment je dois comprendre ça ?
113
00:25:16,680 --> 00:25:19,120
Tu pouvais mettre un panneau
"Ne pas déranger".
114
00:25:19,280 --> 00:25:21,320
Tu ne fais rien jusqu'au bout ?
115
00:25:26,440 --> 00:25:28,280
Tu veux que je recommence ?
116
00:25:39,120 --> 00:25:41,080
On va te sortir d'ici.
117
00:26:24,880 --> 00:26:27,800
N'aie pas peur que je recommence.
118
00:26:28,120 --> 00:26:30,040
Je vais mieux.
119
00:26:30,920 --> 00:26:32,000
Je pense
120
00:26:32,880 --> 00:26:34,400
me remettre à écrire.
121
00:26:36,960 --> 00:26:37,800
Bien.
122
00:26:39,800 --> 00:26:40,880
J'ai des idées.
123
00:26:41,200 --> 00:26:42,840
Mets-toi dans mon bureau.
124
00:26:45,800 --> 00:26:46,960
Fini ?
125
00:29:00,600 --> 00:29:02,040
De retour parmi les vivants !
126
00:29:08,840 --> 00:29:10,160
Comment vas-tu ?
127
00:29:10,400 --> 00:29:12,280
Ça n'a pas l'air d'aller, papa.
128
00:29:12,440 --> 00:29:14,480
Je ne fais rien.
129
00:29:14,640 --> 00:29:16,480
Rien, toute la journée.
130
00:29:16,680 --> 00:29:19,080
- Tu t'en faisais un plaisir.
- J'avais tort.
131
00:29:19,240 --> 00:29:22,000
Pour tout te dire,
je touche le fond.
132
00:29:23,520 --> 00:29:25,080
Mais pas sans raison.
133
00:29:25,920 --> 00:29:27,240
Et toi ?
134
00:29:28,120 --> 00:29:29,880
Tu es fou ?
135
00:29:30,760 --> 00:29:32,600
Essayer de te suicider !
136
00:29:33,560 --> 00:29:35,960
Tu veux jouer à l'artiste ?
137
00:29:37,840 --> 00:29:38,760
Enfin...
138
00:29:44,280 --> 00:29:45,640
Qu'est-il arrivé au labo ?
139
00:29:56,520 --> 00:29:59,560
Pourquoi y aller ?
Tu reviens toujours déprimé.
140
00:30:02,040 --> 00:30:04,760
Je prenais un café
avec de vieux collègues.
141
00:30:05,880 --> 00:30:08,200
Les nouveaux ont leurs habitudes.
142
00:30:08,360 --> 00:30:10,120
Tu t'attends à quoi ?
143
00:30:10,280 --> 00:30:12,200
Un peu de respect, par exemple.
144
00:31:23,600 --> 00:31:25,760
Je regarde les photos de ta mère.
145
00:31:26,000 --> 00:31:27,640
J'ai beau faire,
146
00:31:27,800 --> 00:31:30,960
je ne me rappelle pas
ce qui a pu se passer entre nous.
147
00:31:31,120 --> 00:31:32,400
Je t'en prie.
148
00:31:33,320 --> 00:31:36,520
Si tu n'avais pas été là,
on se serait séparés.
149
00:31:37,080 --> 00:31:38,280
Alors, c'est ma faute ?
150
00:31:38,440 --> 00:31:39,640
Je n'ai pas dit ça.
151
00:31:39,800 --> 00:31:41,840
Pourquoi tu es si amer ?
152
00:31:42,960 --> 00:31:44,680
Elle t'a été infidèle ?
153
00:31:44,840 --> 00:31:47,320
Ta mère, infidèle ?
154
00:31:47,760 --> 00:31:50,120
Si j'avais eu cette chance !
155
00:31:50,920 --> 00:31:55,080
Elle était bien trop ennuyeuse
pour risquer ce genre de chose.
156
00:31:56,760 --> 00:31:58,200
Fiche-lui la paix.
157
00:31:58,360 --> 00:32:00,320
Elle ne peut plus se défendre.
158
00:32:10,320 --> 00:32:13,680
J'ai tout fait de travers.
159
00:32:14,120 --> 00:32:15,360
Les années avec elle,
160
00:32:15,520 --> 00:32:19,440
les années
de recherche insignifiante au labo,
161
00:32:20,320 --> 00:32:22,600
à laisser passer le temps...
162
00:32:24,240 --> 00:32:25,560
jusqu'à ce qu'il soit trop tard.
163
00:32:25,720 --> 00:32:27,520
Il n'est jamais trop tard.
164
00:32:28,360 --> 00:32:31,840
Chaque fois que tu viens,
tu me sors des platitudes.
165
00:32:32,160 --> 00:32:34,440
"Il n'est jamais trop tard !"
166
00:32:36,240 --> 00:32:37,480
Je t'en prie,
167
00:32:38,640 --> 00:32:40,800
ne viens pas par sens du devoir.
168
00:32:41,440 --> 00:32:43,680
Tu dois avoir mieux à faire.
169
00:32:44,160 --> 00:32:45,760
Viens si tu veux,
170
00:32:46,200 --> 00:32:47,960
mais ne viens pas
171
00:32:48,640 --> 00:32:51,280
par sentiment d'obligation.
172
00:32:52,600 --> 00:32:54,320
C'est humiliant.
173
00:32:54,960 --> 00:32:56,360
Je m'en souviendrai.
174
00:33:01,480 --> 00:33:02,840
Et Sara ?
175
00:33:03,120 --> 00:33:06,200
Je ne l'ai pas vue depuis si longtemps.
176
00:33:07,640 --> 00:33:09,920
- Elle visite des appartements.
- Ici ?
177
00:33:10,800 --> 00:33:12,400
Vous pensez vivre en ville ?
178
00:33:13,720 --> 00:33:15,040
On y réfléchit.
179
00:33:46,240 --> 00:33:47,400
Je ne peux pas dormir.
180
00:33:47,720 --> 00:33:50,040
Tu t'es remis à fumer ça ?
181
00:33:51,920 --> 00:33:53,400
T'inquiète pas, je vais arrêter.
182
00:33:55,000 --> 00:33:56,520
C'est égoïste.
183
00:33:59,760 --> 00:34:01,080
Et je m'inquiète.
184
00:34:03,240 --> 00:34:06,080
Je veux juste me détendre,
penser à autre chose.
185
00:34:06,680 --> 00:34:07,440
D'accord ?
186
00:34:07,840 --> 00:34:08,640
Non.
187
00:34:10,160 --> 00:34:12,880
Parce que ça ne fait pas partir
ces choses.
188
00:36:10,320 --> 00:36:12,200
C'est génial de te voir !
189
00:36:15,480 --> 00:36:17,920
Ann, tu peux nous laisser un instant ?
190
00:36:19,680 --> 00:36:20,600
Assieds-toi.
191
00:36:26,480 --> 00:36:27,560
Comment tu vas ?
192
00:36:29,880 --> 00:36:30,680
Bien.
193
00:36:31,360 --> 00:36:33,000
Je sais ce qui t'est arrivé.
194
00:36:34,640 --> 00:36:36,000
On peut en parler.
195
00:36:38,240 --> 00:36:39,200
Pas maintenant.
196
00:36:40,720 --> 00:36:41,800
Plus tard, peut-être.
197
00:36:47,120 --> 00:36:48,880
J'étais au bout du rouleau.
198
00:36:50,720 --> 00:36:52,080
Je me sens mieux maintenant.
199
00:37:01,320 --> 00:37:04,760
Le paradoxe, dans ton travail,
200
00:37:05,960 --> 00:37:06,960
c'est que...
201
00:37:08,640 --> 00:37:09,920
presque tout,
202
00:37:10,200 --> 00:37:11,800
d'une manière ou d'une autre,
203
00:37:12,120 --> 00:37:15,000
peut un jour devenir un atout.
204
00:37:19,360 --> 00:37:21,960
Les trois chapitres que tu m'as envoyés
205
00:37:22,800 --> 00:37:24,400
montrent très nettement...
206
00:37:25,760 --> 00:37:27,080
quelque chose de neuf.
207
00:37:28,520 --> 00:37:30,200
Ça t'a plu ?
208
00:37:30,680 --> 00:37:32,480
Beaucoup, oui.
209
00:37:34,040 --> 00:37:35,760
Mais je préfère ne pas...
210
00:37:37,080 --> 00:37:38,960
intervenir à cette étape.
211
00:37:40,040 --> 00:37:41,680
Continue d'écrire.
212
00:37:42,200 --> 00:37:43,800
Prends tout ton temps.
213
00:37:44,640 --> 00:37:46,080
Tu tiens quelque chose.
214
00:38:46,640 --> 00:38:47,760
J'ai besoin d'aide.
215
00:38:50,360 --> 00:38:52,360
Je ne m'en sors pas toute seule.
216
00:38:57,920 --> 00:38:59,240
Et Sara ?
217
00:39:00,160 --> 00:39:01,280
C'est difficile.
218
00:39:02,800 --> 00:39:04,880
On a eu des problèmes avant.
219
00:39:06,120 --> 00:39:08,680
Je sens
des petites choses qui s'arrangent...
220
00:39:10,440 --> 00:39:14,120
Mais parfois j'ai envie
de laisser tomber et de repartir à zéro.
221
00:39:14,280 --> 00:39:15,680
Avec quelqu'un d'autre ?
222
00:39:15,840 --> 00:39:17,400
Non, tout seul.
223
00:39:19,080 --> 00:39:20,720
Mais elle a été très présente.
224
00:39:22,400 --> 00:39:24,160
Tu lui en as parlé ?
225
00:39:26,360 --> 00:39:29,640
Elle partage peut-être ton sentiment.
226
00:39:31,040 --> 00:39:32,240
Je ne crois pas.
227
00:39:32,920 --> 00:39:34,280
Tu devrais lui parler.
228
00:39:36,000 --> 00:39:38,200
Attendez-moi !
229
00:39:44,320 --> 00:39:45,320
Ann.
230
00:39:46,360 --> 00:39:48,480
Je m'occupe des livres en français.
231
00:39:49,680 --> 00:39:51,360
- Tomas.
- Je sais.
232
00:39:53,040 --> 00:39:55,840
George m'a fait lire
vos premiers chapitres.
233
00:39:56,160 --> 00:39:57,200
Vraiment ?
234
00:40:02,440 --> 00:40:04,600
Par pur enthousiasme, je crois.
235
00:40:04,800 --> 00:40:06,120
Ça lui a tellement plu.
236
00:40:07,040 --> 00:40:07,960
À moi aussi.
237
00:40:08,280 --> 00:40:12,080
J'aimais vos deux premiers livres,
celui-ci pourrait être encore mieux.
238
00:40:15,520 --> 00:40:17,080
Il reste beaucoup à faire.
239
00:40:23,360 --> 00:40:25,200
Non, je descends au parking.
240
00:41:10,600 --> 00:41:12,320
Quel plaisir de déménager.
241
00:41:15,360 --> 00:41:16,640
De quitter Oka.
242
00:41:20,280 --> 00:41:22,360
Tu vas adorer le nouvel appartement.
243
00:41:27,320 --> 00:41:28,440
À quoi tu penses ?
244
00:41:30,760 --> 00:41:32,120
Parle-moi, Tomas !
245
00:41:33,760 --> 00:41:34,920
Qu'est-ce qu'il y a ?
246
00:41:39,880 --> 00:41:42,320
Deux ans plus tard
247
00:41:47,160 --> 00:41:49,280
Merci à tous, c'était très sympa.
248
00:41:54,800 --> 00:41:55,720
Bravo, Tom.
249
00:41:56,280 --> 00:41:58,440
Ce livre va faire beaucoup pour toi.
250
00:42:01,440 --> 00:42:02,920
Désolé d'en parler.
251
00:42:03,360 --> 00:42:04,280
Mais...
252
00:42:06,000 --> 00:42:07,920
j'ai besoin du nouveau contrat.
253
00:42:08,840 --> 00:42:11,320
- Je vais signer.
- Tu l'as depuis six semaines !
254
00:42:11,480 --> 00:42:13,200
Tu t'inquiètes trop, George !
255
00:43:38,120 --> 00:43:39,520
Que faites-vous ici ?
256
00:43:43,400 --> 00:43:45,720
J'avais besoin de revoir l'endroit.
257
00:43:48,800 --> 00:43:50,440
Je ne pouvais pas l'oublier.
258
00:43:52,880 --> 00:43:54,200
Pourquoi aujourd'hui ?
259
00:43:58,000 --> 00:44:00,080
Je serais prêt à tout...
260
00:44:01,480 --> 00:44:03,080
pour changer ce qui est arrivé.
261
00:44:04,000 --> 00:44:05,080
Je voudrais...
262
00:44:05,520 --> 00:44:07,520
C'est ce que vous êtes venu dire ?
263
00:44:10,600 --> 00:44:11,480
Peut-être.
264
00:44:15,960 --> 00:44:17,440
Marchez un peu avec moi.
265
00:44:26,760 --> 00:44:30,320
Nous ne pouvons qu'essayer de croire
que cela a un sens.
266
00:44:32,800 --> 00:44:36,080
Nous avons prié pour vous aussi,
Christopher et moi.
267
00:44:38,840 --> 00:44:40,560
Nous ne vous reprochons rien.
268
00:44:41,040 --> 00:44:42,400
Ce n'est pas ça.
269
00:44:44,320 --> 00:44:46,240
Ça ne peut pas être votre faute.
270
00:44:55,600 --> 00:44:58,520
Je ne sais pas si je penserais ça,
à votre place.
271
00:45:07,040 --> 00:45:08,480
Comment avez-vous été ?
272
00:45:15,240 --> 00:45:17,000
Ça a été assez dur.
273
00:45:20,520 --> 00:45:22,320
Je vais un peu mieux, mais...
274
00:45:29,480 --> 00:45:33,000
J'espère ne pas avoir
compliqué les choses en venant.
275
00:45:35,440 --> 00:45:36,960
Je veux seulement dire que
276
00:45:38,480 --> 00:45:40,480
si je peux faire quoi que ce soit
277
00:45:41,040 --> 00:45:42,440
pour vous aider,
278
00:45:42,640 --> 00:45:43,760
je le ferai.
279
00:45:49,080 --> 00:45:51,640
Je me sentirais beaucoup mieux
si je pouvais
280
00:45:53,080 --> 00:45:54,680
faire quelque chose pour vous.
281
00:46:14,400 --> 00:46:17,720
Attendez ici un instant.
J'ai une chose à vous donner.
282
00:47:08,720 --> 00:47:10,280
Ceci pourrait vous aider.
283
00:47:16,200 --> 00:47:18,040
Je ne suis pas très religieux.
284
00:47:19,120 --> 00:47:20,760
Regardez-le quand même.
285
00:47:22,760 --> 00:47:25,080
Vous vouliez faire
quelque chose pour nous.
286
00:48:20,400 --> 00:48:22,080
Il n'a pas voulu entrer ?
287
00:48:23,640 --> 00:48:25,360
Il était pressé.
288
00:48:26,280 --> 00:48:27,600
Il va revenir ?
289
00:48:32,560 --> 00:48:33,680
Peut-être.
290
00:48:39,800 --> 00:48:41,240
Bonne nuit, mon chéri.
291
00:48:47,440 --> 00:48:49,080
Je laisse la porte ouverte.
292
00:48:50,120 --> 00:48:51,160
Bonne nuit, maman.
293
00:50:28,720 --> 00:50:31,200
Excusez-moi de vous appeler si tard.
294
00:50:33,320 --> 00:50:35,320
C'est bon, j'étais réveillé.
295
00:50:36,720 --> 00:50:38,400
Vous ne dormez pas non plus ?
296
00:50:41,440 --> 00:50:43,960
Je travaille souvent tard.
297
00:50:45,400 --> 00:50:46,480
Que faites-vous ?
298
00:50:47,360 --> 00:50:48,360
J'écris.
299
00:50:50,360 --> 00:50:51,520
Vous êtes écrivain ?
300
00:50:52,280 --> 00:50:55,000
Oui, je suppose que je suis écrivain.
301
00:50:57,120 --> 00:50:58,960
Vous avez publié quelque chose ?
302
00:51:02,840 --> 00:51:04,120
Trois romans.
303
00:51:06,400 --> 00:51:08,240
Le troisième vient de sortir.
304
00:51:14,200 --> 00:51:16,880
C'est pour ça
que vous étiez bien habillé ?
305
00:51:18,360 --> 00:51:20,200
Il y a eu une petite réception.
306
00:51:20,680 --> 00:51:21,800
Vous êtes efficace.
307
00:51:23,720 --> 00:51:24,680
Comment ça ?
308
00:51:27,400 --> 00:51:30,320
Vous avez déjà commencé
votre prochain livre.
309
00:51:33,760 --> 00:51:36,600
Je notais juste quelques idées.
310
00:51:40,720 --> 00:51:42,720
Vous êtes venu pour ça aujourd'hui ?
311
00:51:45,800 --> 00:51:48,120
- Pour chercher des idées ?
- Non, ne pensez pas ça.
312
00:51:48,600 --> 00:51:51,280
J'ai besoin de démarrer à neuf
313
00:51:51,600 --> 00:51:54,000
avant que les critiques paraissent
314
00:51:54,160 --> 00:51:55,920
et que chacun ait son avis.
315
00:51:56,280 --> 00:51:58,320
Alors, le prochain sort quand ?
316
00:51:58,680 --> 00:52:01,920
Dans deux ou trois ans,
si tout marche comme prévu.
317
00:52:06,400 --> 00:52:09,440
D'habitude,
ça marche comme prévu pour vous ?
318
00:52:10,960 --> 00:52:12,120
Ça dépend.
319
00:52:14,280 --> 00:52:15,600
Vous, que faites-vous ?
320
00:52:15,760 --> 00:52:19,520
Je suis illustratrice,
pour des magazines, des catalogues,
321
00:52:19,920 --> 00:52:20,840
des livres.
322
00:52:22,680 --> 00:52:23,840
Vous êtes artiste.
323
00:52:25,880 --> 00:52:27,840
Mes dessins sont des commandes.
324
00:52:28,760 --> 00:52:30,840
Je travaille à la demande.
325
00:52:32,640 --> 00:52:34,400
Vous travaillez aussi à la maison ?
326
00:52:34,920 --> 00:52:37,680
Je suis obligée,
à cause des garçons.
327
00:52:39,520 --> 00:52:40,680
C'est Christopher ?
328
00:52:40,920 --> 00:52:44,760
Vous pouvez attendre un instant ?
Je vais voir.
329
00:53:48,440 --> 00:53:49,480
Vous êtes là ?
330
00:53:53,920 --> 00:53:55,680
Vous n'avez pas d'enfants ?
331
00:53:56,840 --> 00:53:58,560
Non. Ça se voit ?
332
00:54:01,000 --> 00:54:02,080
Oui.
333
00:54:03,960 --> 00:54:04,880
Par choix ?
334
00:54:07,160 --> 00:54:07,920
Non.
335
00:54:11,480 --> 00:54:13,240
Je ne peux pas avoir d'enfants.
336
00:54:16,280 --> 00:54:17,360
Je suis désolée.
337
00:54:17,720 --> 00:54:19,920
Ce n'était pas au programme.
338
00:54:21,440 --> 00:54:23,080
On apprend à vivre avec.
339
00:55:43,480 --> 00:55:44,720
Merci d'être venu.
340
00:55:48,600 --> 00:55:51,360
J'aimerais que nous fassions une chose.
341
00:55:53,400 --> 00:55:54,960
Une petite cérémonie.
342
00:56:18,400 --> 00:56:19,840
Vous aimez Faulkner ?
343
00:56:24,400 --> 00:56:27,360
Je ne dirais pas que je l'aime,
ni que je ne l'aime pas.
344
00:56:28,400 --> 00:56:29,320
La plupart...
345
00:56:30,040 --> 00:56:31,960
des écrivains comptent peu pour moi.
346
00:56:34,520 --> 00:56:36,440
Je savais que vous diriez ça.
347
00:56:37,560 --> 00:56:39,560
Je vous connais déjà un peu.
348
00:56:56,320 --> 00:56:58,760
Ils n'auraient pas dû être dehors.
349
00:56:59,560 --> 00:57:00,720
Il se faisait tard.
350
00:57:03,080 --> 00:57:05,040
J'aurais dû les faire rentrer.
351
00:57:05,720 --> 00:57:08,040
Je n'arrivais pas à poser ce livre.
352
00:57:08,720 --> 00:57:10,080
Il écrit trop bien.
353
00:57:29,320 --> 00:57:33,280
J'avais cousu son nom
sur le blouson la veille.
354
00:57:36,120 --> 00:57:37,600
Je n'aurais pas dû.
355
00:57:39,960 --> 00:57:41,480
Ne pensez pas comme ça.
356
00:57:44,360 --> 00:57:45,800
Il n'y a aucun rapport.
357
00:57:47,040 --> 00:57:48,520
D'où le savez-vous ?
358
00:57:50,880 --> 00:57:52,320
Je le sais.
359
00:57:54,200 --> 00:57:55,800
C'est dans votre pensée.
360
00:57:59,440 --> 00:58:00,880
Je n'aurais pas dû.
361
01:00:40,320 --> 01:00:42,560
C'est son souvenir de ce jour-là ?
362
01:00:55,800 --> 01:00:57,840
Je devrais partir avant son réveil.
363
01:01:04,040 --> 01:01:05,560
Je ne vous reverrai pas.
364
01:01:11,760 --> 01:01:13,400
Merci de m'avoir invité.
365
01:01:19,600 --> 01:01:20,920
Il va se réveiller.
366
01:01:21,200 --> 01:01:22,400
Vous devriez y aller.
367
01:03:02,400 --> 01:03:03,600
Maman ne vient pas ?
368
01:03:04,400 --> 01:03:05,720
On va la rejoindre.
369
01:03:06,080 --> 01:03:06,760
Mina !
370
01:03:07,720 --> 01:03:08,600
Par ici.
371
01:03:09,280 --> 01:03:10,440
On ne rentre pas ?
372
01:03:11,640 --> 01:03:12,800
Où on va, alors ?
373
01:03:13,760 --> 01:03:15,120
Que de questions !
374
01:03:15,280 --> 01:03:16,640
On va voir un film ?
375
01:03:18,840 --> 01:03:21,440
- Tu n'aimes pas les surprises ?
- Ça commence par quoi ?
376
01:03:21,600 --> 01:03:24,320
- Comment ?
- La surprise ! La première lettre ?
377
01:03:25,760 --> 01:03:26,560
"F".
378
01:03:27,600 --> 01:03:28,760
Une autre lettre !
379
01:03:30,200 --> 01:03:32,600
- Ce sera trop facile.
- S'il te plaît !
380
01:03:32,840 --> 01:03:34,800
D'accord, une lettre au milieu.
381
01:03:35,480 --> 01:03:36,240
"I".
382
01:03:37,160 --> 01:03:38,360
Je sais.
383
01:03:40,120 --> 01:03:41,080
Alors ?
384
01:03:44,480 --> 01:03:46,280
On va voir si tu as raison.
385
01:03:47,560 --> 01:03:49,880
La maîtresse dit
que tu es dans le journal.
386
01:03:50,760 --> 01:03:52,040
Elle a dit autre chose ?
387
01:03:52,200 --> 01:03:54,840
Est-ce que je suis fière
d'avoir un papa célèbre ?
388
01:03:55,280 --> 01:03:56,440
Et tu as répondu ?
389
01:03:56,920 --> 01:03:58,400
Que tu n'es pas mon papa.
390
01:04:07,320 --> 01:04:08,880
Tu vois ce qu'elle lit ?
391
01:04:10,240 --> 01:04:13,360
Ton livre ! Je suis sûre
qu'elle veut un autographe.
392
01:04:18,360 --> 01:04:20,920
Vous aimez ce livre ?
C'est l'auteur, là !
393
01:04:21,080 --> 01:04:22,720
Vous voulez son autographe ?
394
01:04:24,080 --> 01:04:25,680
Oui, j'aimerais beaucoup.
395
01:04:26,040 --> 01:04:28,120
Elle veut ton autographe !
396
01:04:35,480 --> 01:04:36,680
Excusez-moi.
397
01:04:37,480 --> 01:04:39,560
J'aimerais beaucoup une dédicace.
398
01:05:29,640 --> 01:05:32,280
Tomas a dédicacé son livre.
Dans le parc !
399
01:05:32,600 --> 01:05:34,280
C'est la première fois.
400
01:05:35,760 --> 01:05:38,040
J'ai dédicacé des livres,
mais jamais dans la rue.
401
01:05:38,200 --> 01:05:39,600
Il est célèbre !
402
01:05:40,160 --> 01:05:43,400
Ça compte s'ils la demandent,
pas si on la leur impose.
403
01:07:13,680 --> 01:07:14,840
On est triste ?
404
01:07:15,920 --> 01:07:17,200
C'est juste la pluie.
405
01:07:17,360 --> 01:07:20,400
On ira sur la grande roue
quand il ne pleuvra plus ?
406
01:07:21,360 --> 01:07:23,200
On n'est pas là que pour manger.
407
01:07:23,640 --> 01:07:25,520
Espérons que la pluie s'arrête.
408
01:07:25,880 --> 01:07:28,360
Mais, puisqu'on a un peu de temps...
409
01:07:29,640 --> 01:07:31,360
On a quelque chose à te dire.
410
01:07:32,760 --> 01:07:34,680
On a décidé d'emménager ensemble.
411
01:07:35,160 --> 01:07:35,920
Où ?
412
01:07:36,240 --> 01:07:37,680
Chez Tomas.
413
01:07:38,160 --> 01:07:39,600
On y est presque tout le temps.
414
01:07:39,760 --> 01:07:43,280
On va s'installer définitivement,
avec toutes nos affaires.
415
01:07:43,560 --> 01:07:45,440
J'aurai ma chambre ?
416
01:07:45,760 --> 01:07:47,480
Celle où tu es maintenant.
417
01:07:47,640 --> 01:07:49,320
En fait, ça revient au même.
418
01:07:50,360 --> 01:07:52,920
Pourquoi j'ai une fille si raisonnable ?
419
01:07:53,600 --> 01:07:55,080
On va vivre ensemble.
420
01:07:55,920 --> 01:07:57,480
On sera une petite famille.
421
01:07:57,760 --> 01:07:59,240
Vous allez vous marier ?
422
01:07:59,400 --> 01:08:01,400
Je refuse d'être demoiselle d'honneur.
423
01:08:10,720 --> 01:08:13,000
Je sais qu'au fond, elle est heureuse.
424
01:08:13,360 --> 01:08:15,000
Mais elle ne le montre pas.
425
01:08:15,440 --> 01:08:17,240
Elle est un vrai mystère.
426
01:08:24,160 --> 01:08:26,160
À quoi tu penses ? Tu ne dis rien.
427
01:08:27,040 --> 01:08:27,880
À rien.
428
01:08:29,560 --> 01:08:31,320
Je me sens un peu vidé.
429
01:08:32,400 --> 01:08:33,280
Pardon.
430
01:09:02,920 --> 01:09:04,640
Je peux aller faire du tir ?
431
01:09:19,000 --> 01:09:20,040
Où elle est ?
432
01:09:32,880 --> 01:09:33,960
Ça va ?
433
01:09:50,240 --> 01:09:51,080
Soulevez !
434
01:09:53,920 --> 01:09:55,240
Tirez-la !
435
01:10:35,640 --> 01:10:37,000
Bonne nuit, ma chérie.
436
01:10:40,080 --> 01:10:41,480
Fais de beaux rêves.
437
01:10:43,600 --> 01:10:44,640
Je t'aime.
438
01:10:58,520 --> 01:10:59,880
Elle va dormir ?
439
01:11:00,840 --> 01:11:01,960
Elle ira bien.
440
01:11:07,040 --> 01:11:08,520
Je ne comprends pas
441
01:11:09,280 --> 01:11:11,520
comment tu peux rester là à lire,
442
01:11:12,600 --> 01:11:14,000
après cette journée.
443
01:11:17,280 --> 01:11:20,280
C'est ma manière de réagir, Ann.
Tu as la tienne.
444
01:11:21,480 --> 01:11:24,240
Rien ne peut te toucher ?
445
01:11:26,680 --> 01:11:28,080
Qu'aimerais-tu ?
446
01:11:32,320 --> 01:11:34,160
Je ne suis pas sûre d'aimer ça.
447
01:11:36,240 --> 01:11:37,440
Tu n'aimes pas quoi ?
448
01:11:40,040 --> 01:11:42,200
Je t'ai vu aider cette femme.
449
01:11:43,240 --> 01:11:45,640
Tu étais si calme, si sûr de toi.
450
01:11:47,080 --> 01:11:48,640
Quoi de mal à ça ?
451
01:11:49,080 --> 01:11:51,480
On dirait
que tu fais ça tous les jours.
452
01:11:54,880 --> 01:11:57,640
C'est comme ça en situation d'urgence.
453
01:11:58,040 --> 01:12:00,040
On est concentré et lucide.
454
01:12:01,440 --> 01:12:03,560
L'urgence est passée.
455
01:12:04,160 --> 01:12:06,080
Tu voudrais que je craque un peu ?
456
01:12:13,720 --> 01:12:15,000
Regarde-moi, Tomas.
457
01:12:16,920 --> 01:12:18,280
Je tremble.
458
01:12:20,800 --> 01:12:21,840
Regarde-moi !
459
01:12:24,600 --> 01:12:25,840
Montre-moi tes mains.
460
01:12:29,640 --> 01:12:31,320
Je ne te montre pas mes mains.
461
01:12:36,160 --> 01:12:38,840
Je voudrais savoir
de quoi tu m'accuses.
462
01:12:42,120 --> 01:12:44,800
Il y a plusieurs manières
de réagir à une crise.
463
01:12:45,800 --> 01:12:47,760
Tu as la tienne, moi la mienne.
464
01:12:48,120 --> 01:12:50,480
Pas ce ton condescendant !
465
01:12:55,560 --> 01:12:56,640
On pourrait croire,
466
01:12:57,320 --> 01:12:59,600
après ce que tu as vécu,
467
01:12:59,960 --> 01:13:01,600
que tu serais un peu secoué...
468
01:13:04,640 --> 01:13:05,920
que tu serais
469
01:13:06,080 --> 01:13:07,000
un peu...
470
01:13:08,160 --> 01:13:09,120
troublé.
471
01:13:14,560 --> 01:13:18,240
J'aurais dû savoir qu'un jour,
tu t'en servirais contre moi.
472
01:13:25,400 --> 01:13:26,680
Ce n'était pas ça.
473
01:13:26,840 --> 01:13:28,200
Pardon, Tomas.
474
01:13:43,200 --> 01:13:44,400
Ce n'est pas facile
475
01:13:44,560 --> 01:13:45,640
de vivre avec toi.
476
01:14:18,480 --> 01:14:20,800
Tu avais raison, pour cette expression.
477
01:14:20,960 --> 01:14:21,760
Laquelle ?
478
01:14:22,120 --> 01:14:26,080
"Tu vois." Tu dis que mes amis
s'en servent tout le temps.
479
01:14:26,240 --> 01:14:27,960
Oui, tout le temps.
480
01:14:28,240 --> 01:14:29,280
C'est une maladie !
481
01:14:29,440 --> 01:14:31,800
Je n'avais pas remarqué, tu vois,
482
01:14:31,960 --> 01:14:34,440
qu'ils ne disent pas un mot, tu vois,
483
01:14:34,600 --> 01:14:36,560
sans ajouter ça !
484
01:14:36,800 --> 01:14:38,880
Tu vois, ça veut rien dire,
485
01:14:39,200 --> 01:14:42,200
c'est un espace vide
486
01:14:42,360 --> 01:14:44,200
dans la conversation, tu vois,
487
01:14:44,560 --> 01:14:47,000
et, tu vois, ça encombre tout...
488
01:14:48,080 --> 01:14:50,360
C'est bien que tu le remarques, tu vois.
489
01:14:50,520 --> 01:14:53,080
Tombe pas dans ce piège, tu vois.
490
01:14:57,040 --> 01:14:58,800
Génial, tu vois !
491
01:15:23,640 --> 01:15:27,160
Quatre ans plus tard
492
01:15:41,800 --> 01:15:42,680
Ce n'est pas moi.
493
01:15:43,360 --> 01:15:44,720
Il n'est pas terminé.
494
01:15:48,520 --> 01:15:49,720
Rassieds-toi.
495
01:16:00,400 --> 01:16:02,520
Tu deviens difficile à dessiner.
496
01:16:04,640 --> 01:16:06,000
Je ne sais pas pourquoi.
497
01:16:43,920 --> 01:16:46,560
J'ai vu un type avec un chien,
à un arrêt de bus.
498
01:16:47,440 --> 01:16:49,120
Il y avait beaucoup de vent.
499
01:16:51,280 --> 01:16:54,920
Il y a eu une rafale,
et il est tombé en arrière.
500
01:16:56,280 --> 01:16:57,720
C'était vraiment drôle.
501
01:16:58,920 --> 01:17:00,440
J'ai éclaté de rire.
502
01:17:00,600 --> 01:17:02,120
D'autres personnes aussi.
503
01:17:03,720 --> 01:17:05,520
Même son chien riait.
504
01:17:08,160 --> 01:17:11,720
Quand il s'est relevé,
il a passé sa rage sur le chien,
505
01:17:11,880 --> 01:17:13,640
comme si c'était sa faute.
506
01:17:14,680 --> 01:17:15,680
Pauvre bête.
507
01:17:18,600 --> 01:17:20,280
J'avais pitié du chien.
508
01:17:23,200 --> 01:17:25,400
Tu inventes tout ça, non ?
509
01:17:26,600 --> 01:17:28,240
Où est le garçon ?
510
01:17:29,800 --> 01:17:30,840
Quel garçon ?
511
01:17:31,760 --> 01:17:33,240
Il a abandonné ?
512
01:17:42,360 --> 01:17:43,640
Comment je suis ?
513
01:17:44,600 --> 01:17:45,640
Superbe.
514
01:17:46,640 --> 01:17:49,440
Il a l'air vieux, ce vieil homme.
515
01:17:49,600 --> 01:17:51,080
Vieux, vieux !
516
01:17:51,520 --> 01:17:53,240
Tu es le plus beau.
517
01:17:53,560 --> 01:17:56,720
Ce vieil homme a l'air vieux.
518
01:17:56,960 --> 01:17:58,600
Ce vieux chien !
519
01:18:07,320 --> 01:18:08,960
Il ne va pas s'en tirer !
520
01:18:12,720 --> 01:18:14,000
Tout ira bien.
521
01:18:15,200 --> 01:18:16,240
Allons-y.
522
01:18:38,120 --> 01:18:39,000
Regarde !
523
01:18:40,880 --> 01:18:41,840
Le fleuve !
524
01:18:45,160 --> 01:18:47,000
Je veux aller jusqu'au fleuve !
525
01:19:12,040 --> 01:19:13,440
On est en route.
526
01:19:13,920 --> 01:19:14,720
Mais...
527
01:19:15,600 --> 01:19:17,080
le concert...
528
01:19:17,840 --> 01:19:19,280
ça ne servira à rien.
529
01:19:20,720 --> 01:19:22,720
Il est fatigué, perdu...
530
01:19:24,440 --> 01:19:25,560
On y va quand même.
531
01:19:29,240 --> 01:19:30,600
À tout à l'heure.
532
01:19:47,480 --> 01:19:48,680
C'est bon, papa.
533
01:19:49,160 --> 01:19:50,320
Tommy !
534
01:19:51,560 --> 01:19:52,840
Ne t'inquiète pas.
535
01:21:13,920 --> 01:21:15,640
Le concert ne te plaît pas ?
536
01:21:18,800 --> 01:21:19,640
Sara.
537
01:21:20,480 --> 01:21:21,680
Tu t'ennuyais ?
538
01:21:26,240 --> 01:21:27,320
Tu m'as vu ?
539
01:21:28,400 --> 01:21:30,320
Au balcon, je t'ai vu sortir.
540
01:21:31,720 --> 01:21:34,760
Assis près de la sortie,
comme toujours.
541
01:21:36,360 --> 01:21:38,360
Et je te vois dans les journaux.
542
01:21:39,360 --> 01:21:41,040
Ça va bien pour toi.
543
01:21:45,320 --> 01:21:46,640
Je m'en sors.
544
01:21:48,080 --> 01:21:48,960
Et toi ?
545
01:21:49,680 --> 01:21:50,760
Ça va.
546
01:21:53,760 --> 01:21:55,480
Qu'est-ce que tu fais ?
547
01:21:56,440 --> 01:21:58,560
Je travaille toujours à l'école.
548
01:21:59,320 --> 01:22:00,400
À Oka ?
549
01:22:05,720 --> 01:22:06,640
Tu es la même.
550
01:22:07,760 --> 01:22:09,520
C'est bon ou mauvais ?
551
01:22:10,440 --> 01:22:11,720
C'est un compliment.
552
01:22:12,280 --> 01:22:14,200
Dans ce cas, merci.
553
01:22:18,000 --> 01:22:19,240
Tu es seule ?
554
01:22:20,000 --> 01:22:22,120
Non, je suis avec quelqu'un.
555
01:22:24,600 --> 01:22:25,640
Tu es mariée ?
556
01:22:27,400 --> 01:22:28,720
J'ai un mari.
557
01:22:31,320 --> 01:22:32,360
Des enfants ?
558
01:22:33,440 --> 01:22:34,160
Deux.
559
01:22:34,680 --> 01:22:36,400
Un garçon et une fille.
560
01:22:39,400 --> 01:22:41,160
Ce que tu as toujours voulu.
561
01:22:48,320 --> 01:22:49,800
Tu t'es bien défilé.
562
01:22:51,360 --> 01:22:53,280
Qu'est-ce que tu veux dire ?
563
01:22:56,480 --> 01:22:59,240
Personne ne m'a fait
autant de mal que toi.
564
01:23:01,440 --> 01:23:03,080
Je n'ai pas été très gentil.
565
01:23:04,240 --> 01:23:06,040
Je ne pensais qu'à moi.
566
01:23:08,120 --> 01:23:10,680
Il m'a fallu des années
pour m'en remettre.
567
01:23:12,160 --> 01:23:14,080
Sara, je ne suis pas comme ça.
568
01:23:15,960 --> 01:23:17,160
Ce qui est arrivé...
569
01:23:32,000 --> 01:23:35,080
Je comprends ta colère,
mais ne te rabaisse pas.
570
01:25:01,080 --> 01:25:04,320
Cher M. Eldan,
j'espère que je peux vous écrire.
571
01:25:04,480 --> 01:25:06,040
Vous ne vous souvenez pas de moi.
572
01:25:06,200 --> 01:25:11,080
Nous nous sommes connus il y a onze ans,
le soir où mon frère Nicholas est mort.
573
01:25:11,240 --> 01:25:14,000
Ne croyez pas que je vous le reproche,
c'était un accident,
574
01:25:14,160 --> 01:25:15,520
la faute de personne.
575
01:25:15,680 --> 01:25:18,440
J'ai seize ans,
je vis toujours avec ma mère.
576
01:25:18,680 --> 01:25:22,400
Je lis beaucoup, j'aime écrire.
Vos livres sont parmi mes préférés.
577
01:25:22,560 --> 01:25:25,040
Je deviendrai peut-être
un écrivain comme vous.
578
01:25:25,200 --> 01:25:27,040
Pourquoi cette lettre ?
579
01:25:27,200 --> 01:25:29,760
Dans mon enfance,
il s'est passé des choses.
580
01:25:29,920 --> 01:25:32,360
J'ai été un "enfant à problèmes".
581
01:25:32,520 --> 01:25:35,720
Le psychologue scolaire pense
que je devrais vous rencontrer.
582
01:25:35,880 --> 01:25:38,680
Ça pourrait aider à faire le point.
583
01:25:38,840 --> 01:25:40,960
J'aimerais beaucoup parler avec vous.
584
01:25:41,120 --> 01:25:42,400
J'espère que vous direz oui.
585
01:25:42,560 --> 01:25:45,600
Pourriez-vous m'écrire
où et quand nous rencontrer ?
586
01:25:45,760 --> 01:25:48,960
P.S. - Maman ne sait pas
que je vous écris.
587
01:26:29,000 --> 01:26:30,680
C'est mon personnage préféré.
588
01:26:32,800 --> 01:26:34,640
C'est sa meilleure amie.
589
01:26:39,920 --> 01:26:42,000
Mais elles se disputent tout le temps.
590
01:26:45,640 --> 01:26:47,400
Cher Christopher,
merci pour ta gentille lettre.
591
01:26:47,560 --> 01:26:50,640
Comme tu peux l'imaginer,
j'ai été très surpris.
592
01:26:50,800 --> 01:26:53,680
Les années ont passé,
mais je n'ai jamais oublié ce jour.
593
01:26:53,840 --> 01:26:55,200
Comment le pourrais-je ?
594
01:26:55,840 --> 01:26:57,920
Tu veux me rencontrer pour bavarder.
595
01:26:58,080 --> 01:27:01,920
Franchement, je crains
les sentiments que ça pourrait remuer.
596
01:27:02,360 --> 01:27:05,400
Il faudrait que tu attendes.
Je termine mon nouveau roman.
597
01:27:05,640 --> 01:27:09,200
Je ne peux pas risquer
d'être émotionnellement perturbé.
598
01:27:09,720 --> 01:27:14,120
Content que tu aimes mes livres.
Ils s'adressent plutôt aux adultes.
599
01:27:25,120 --> 01:27:26,400
Quelle heure est-il ?
600
01:27:40,360 --> 01:27:42,800
Pourquoi refuser de voir Christopher ?
601
01:27:43,520 --> 01:27:45,160
On est au milieu de la nuit.
602
01:27:46,120 --> 01:27:49,120
Il lui a fallu beaucoup de courage
pour vous écrire.
603
01:27:49,920 --> 01:27:52,000
Il a besoin de régler des questions.
604
01:27:52,960 --> 01:27:55,480
J'ai juste dit qu'une autre fois...
605
01:27:55,640 --> 01:27:58,400
"Risquer
d'être émotionnellement perturbé" !
606
01:27:58,720 --> 01:28:00,240
Il n'a que seize ans !
607
01:28:01,840 --> 01:28:04,040
C'est à lui que j'ai écrit, pas à vous.
608
01:28:04,200 --> 01:28:05,280
J'ai trouvé la lettre.
609
01:28:06,320 --> 01:28:07,840
Il ne la cachait pas.
610
01:28:11,120 --> 01:28:12,200
C'était mal dit.
611
01:28:12,360 --> 01:28:14,120
Vous vouliez faire
quelque chose pour nous.
612
01:28:14,640 --> 01:28:15,840
Vous avez oublié ?
613
01:28:16,320 --> 01:28:17,960
Je n'ai pas oublié.
614
01:28:18,880 --> 01:28:20,520
Je le verrai quand il voudra.
615
01:28:22,440 --> 01:28:23,520
C'était qui ?
616
01:28:25,960 --> 01:28:27,360
Une lectrice.
617
01:28:29,960 --> 01:28:31,480
À cette heure ?
618
01:28:35,320 --> 01:28:38,760
Le dernier livre...
elle ne comprenait pas un passage.
619
01:28:39,400 --> 01:28:42,000
Elle paraissait un peu perturbée.
620
01:29:02,760 --> 01:29:04,000
J'ai une question.
621
01:29:06,520 --> 01:29:08,520
Il y a un chapitre dans Hiver
622
01:29:09,320 --> 01:29:12,680
où l'homme
porte un enfant sur ses épaules.
623
01:29:15,200 --> 01:29:16,120
C'est moi ?
624
01:29:18,640 --> 01:29:19,640
Si c'est toi ?
625
01:29:20,320 --> 01:29:22,280
J'ai toujours pensé que c'était moi.
626
01:29:26,040 --> 01:29:29,760
Il a le garçon sur les épaules,
il le tient par les jambes...
627
01:29:34,520 --> 01:29:35,720
J'ai une fille.
628
01:29:35,960 --> 01:29:38,760
C'est une manière habituelle
de porter un enfant.
629
01:29:39,440 --> 01:29:41,160
C'est juste votre belle-fille.
630
01:29:41,880 --> 01:29:43,240
Comment tu le sais ?
631
01:29:47,440 --> 01:29:48,920
Je l'ai lu quelque part.
632
01:29:52,280 --> 01:29:54,720
Tu disais que tu écrivais.
633
01:29:56,520 --> 01:29:57,520
Un peu.
634
01:29:58,520 --> 01:30:00,280
Alors tu dois comprendre
635
01:30:01,520 --> 01:30:02,800
que quand on écrit,
636
01:30:03,760 --> 01:30:08,440
les idées viennent
de toutes sortes de sources.
637
01:30:09,400 --> 01:30:12,080
Certaines viennent de l'expérience,
638
01:30:12,240 --> 01:30:15,240
d'autres naissent de l'imagination.
639
01:30:15,920 --> 01:30:19,080
Ce n'est pas toujours facile
de faire la différence.
640
01:30:19,520 --> 01:30:22,880
Mon psychologue scolaire
dit que j'ai une fixation sur vous.
641
01:30:29,440 --> 01:30:31,080
Ce qu'on a vécu, toi et moi,
642
01:30:32,400 --> 01:30:33,400
ce jour-là,
643
01:30:34,800 --> 01:30:36,760
sortait de l'ordinaire.
644
01:30:38,760 --> 01:30:40,240
C'est une expérience
645
01:30:40,960 --> 01:30:42,440
qui laisse des cicatrices,
646
01:30:43,560 --> 01:30:45,120
des cicatrices permanentes.
647
01:30:48,040 --> 01:30:50,080
Et avec le temps,
648
01:30:51,000 --> 01:30:53,480
tu te mettras peut-être
à y penser autrement.
649
01:30:53,640 --> 01:30:56,520
La mémoire nous joue des tours.
650
01:30:57,520 --> 01:30:59,360
Ça paraît un peu injuste.
651
01:30:59,800 --> 01:31:01,000
Injuste ?
652
01:31:02,320 --> 01:31:03,920
Regardez votre succès.
653
01:31:04,080 --> 01:31:05,280
À côté de maman.
654
01:31:09,320 --> 01:31:11,320
Ça n'a rien à voir.
655
01:31:15,120 --> 01:31:16,560
Il m'a fallu des années
656
01:31:17,840 --> 01:31:19,720
pour surmonter cet accident.
657
01:31:20,880 --> 01:31:23,080
J'ai très mal vécu ça.
658
01:31:23,320 --> 01:31:24,640
J'ai touché le fond.
659
01:31:28,240 --> 01:31:29,720
Et puis, j'en suis sorti.
660
01:31:30,040 --> 01:31:31,960
Les livres d'avant
étaient moins bons.
661
01:31:39,160 --> 01:31:40,280
Je suis écrivain.
662
01:31:41,720 --> 01:31:43,600
C'est mon métier.
663
01:31:44,560 --> 01:31:45,840
J'écris des livres.
664
01:31:46,600 --> 01:31:49,360
À chaque livre,
j'espère m'améliorer.
665
01:31:50,040 --> 01:31:51,360
C'est tout.
666
01:31:59,240 --> 01:32:03,160
Nous n'allons rien gagner
à remuer tout ça.
667
01:32:04,320 --> 01:32:05,760
Ça remonte à des années.
668
01:32:45,800 --> 01:32:46,920
Pardon !
669
01:33:11,360 --> 01:33:12,880
Vous pouvez me les signer ?
670
01:33:59,920 --> 01:34:00,800
Salut.
671
01:34:24,760 --> 01:34:27,240
Je vous conduis au garde-meuble.
672
01:36:06,520 --> 01:36:07,960
Où on met ton prix ?
673
01:36:10,080 --> 01:36:11,120
N'importe où.
674
01:36:12,320 --> 01:36:14,200
Ne fais pas comme si tu t'en fichais.
675
01:36:14,880 --> 01:36:16,320
Alors, où ?
676
01:36:16,720 --> 01:36:17,800
Sur la cheminée.
677
01:36:18,320 --> 01:36:19,440
Bon choix.
678
01:36:23,400 --> 01:36:25,080
Qui n'a pas fermé la fenêtre ?
679
01:36:25,320 --> 01:36:27,280
Voilà une question futile.
680
01:36:29,080 --> 01:36:30,960
Elle a pu s'ouvrir toute seule.
681
01:36:32,640 --> 01:36:34,000
Sérieusement !
682
01:36:36,160 --> 01:36:37,200
Ce n'est pas moi.
683
01:36:38,480 --> 01:36:40,960
Le dernier qui sort doit la fermer.
684
01:36:41,120 --> 01:36:43,720
Bon, c'est peut-être moi.
Je suis le pécheur.
685
01:36:44,080 --> 01:36:45,400
Ce n'est pas un péché.
686
01:36:46,720 --> 01:36:48,720
C'est peut-être un petit fantôme.
687
01:36:50,960 --> 01:36:53,720
Je déteste trouver
la fenêtre ouverte en rentrant.
688
01:36:53,880 --> 01:36:55,440
Ça m'angoisse.
689
01:37:12,200 --> 01:37:14,920
Je crois que ça y est,
la fin se met en place.
690
01:37:16,480 --> 01:37:17,400
Alors,
691
01:37:17,720 --> 01:37:19,960
quelle réponse à la grande question :
692
01:37:20,600 --> 01:37:21,720
va-t-il revenir ?
693
01:37:24,120 --> 01:37:27,240
Oui. Aucune autre possibilité
ne tient la route.
694
01:37:30,720 --> 01:37:31,680
Tu n'aimes pas.
695
01:37:32,520 --> 01:37:33,360
Mais si.
696
01:37:34,880 --> 01:37:35,960
Je sens que non.
697
01:37:36,120 --> 01:37:37,160
Franchement,
698
01:37:38,320 --> 01:37:40,400
ça paraît un petit peu...
699
01:37:40,640 --> 01:37:41,600
faible.
700
01:37:48,560 --> 01:37:50,440
L'éditeur a dit la même chose.
701
01:37:51,320 --> 01:37:53,400
Mais un peu moins brutalement.
702
01:37:55,680 --> 01:37:57,160
Tu as peut-être raison.
703
01:38:27,960 --> 01:38:29,120
Cette odeur ?
704
01:38:30,760 --> 01:38:32,040
Ann, lève-toi !
705
01:38:39,360 --> 01:38:40,960
De la pisse !
706
01:38:41,560 --> 01:38:42,720
On a pissé sur notre lit !
707
01:38:49,960 --> 01:38:52,800
Soupçonnez-vous quelqu'un
qui aurait pu faire ça ?
708
01:38:53,000 --> 01:38:55,480
Vous vous êtes disputé
avec un voisin ?
709
01:38:56,800 --> 01:38:58,560
Pas que je sache.
710
01:38:59,520 --> 01:39:01,080
Un des enfants du coin
711
01:39:01,240 --> 01:39:03,320
aurait quelque chose contre vous ?
712
01:39:03,960 --> 01:39:05,040
Je ne crois pas.
713
01:39:07,040 --> 01:39:08,400
Où étiez-vous ?
714
01:39:09,640 --> 01:39:12,240
À Toronto. Pour une lecture.
715
01:39:12,400 --> 01:39:13,920
Avec ma fille et ma femme.
716
01:39:14,080 --> 01:39:17,720
Puis nous avons dîné
et sommes revenus en avion.
717
01:39:18,000 --> 01:39:19,000
Une lecture ?
718
01:39:19,440 --> 01:39:20,720
Il est écrivain.
719
01:39:21,240 --> 01:39:23,160
Il a reçu le prix Giller.
720
01:39:24,200 --> 01:39:26,720
Excusez-moi.
Je devrais vous connaître.
721
01:39:26,880 --> 01:39:27,880
C'est rien.
722
01:39:28,200 --> 01:39:30,320
Il y a des chances de l'arrêter ?
723
01:39:30,480 --> 01:39:32,120
Les chances de le trouver
724
01:39:32,280 --> 01:39:33,760
sont faibles.
725
01:39:35,040 --> 01:39:38,160
Appelez-nous
si quelque chose a disparu.
726
01:39:38,960 --> 01:39:41,240
Pensez à quelqu'un
qui vous en voudrait.
727
01:39:47,400 --> 01:39:49,360
Pas très utile.
728
01:39:52,000 --> 01:39:53,440
On ne peut pas dormir ici.
729
01:39:54,080 --> 01:39:56,240
Allez dormir chez tes parents.
730
01:39:56,400 --> 01:39:57,440
Je reste ici.
731
01:39:57,920 --> 01:40:00,720
Je ferai venir un service de nettoyage.
732
01:43:19,200 --> 01:43:20,680
Tu fais ça souvent ?
733
01:43:21,720 --> 01:43:23,280
Pisser chez les gens ?
734
01:43:26,080 --> 01:43:27,520
Seulement sur les lits.
735
01:43:31,120 --> 01:43:33,200
Tu as des principes, bravo !
736
01:43:40,960 --> 01:43:42,240
Tu m'impressionnes.
737
01:43:47,240 --> 01:43:48,520
Il faut du cran.
738
01:44:23,400 --> 01:44:24,600
Comment va ta mère ?
739
01:44:25,880 --> 01:44:26,680
Bien.
740
01:44:30,040 --> 01:44:31,520
Elle a vendu la maison.
741
01:44:36,400 --> 01:44:39,480
Je fais une école technique,
elle s'est remise à voyager.
742
01:44:42,680 --> 01:44:44,920
Elle est en Angleterre,
chez grand-mère.
743
01:45:51,920 --> 01:45:52,960
Redresse.
744
01:46:23,840 --> 01:46:25,720
Tu arriveras à temps aux cours ?
745
01:46:26,120 --> 01:46:27,000
Facile.
746
01:54:00,520 --> 01:54:05,760
Traduction : B. Eisenschitz
747
01:54:05,920 --> 01:54:11,040
Sous-titrage : Monal Group