1 00:00:57,141 --> 00:01:01,437 I den ena hörnan, Roberto Durán! 2 00:01:07,151 --> 00:01:11,114 I den andra hörnan, Benny Huertas! 3 00:01:27,797 --> 00:01:31,426 Ringkänsla är en konst. 4 00:01:32,844 --> 00:01:35,221 En gåva från Gud som flödar genom en boxare- 5 00:01:35,304 --> 00:01:38,850 - som konsten flödar genom konstnären. 6 00:01:56,701 --> 00:02:01,080 Antingen är man välsignad med det från födseln- 7 00:02:01,164 --> 00:02:05,543 - eller så är man dömd att leva utan det, in i döden. 8 00:02:10,923 --> 00:02:15,219 På 66 sekunder förändrade Roberto Durán mitt liv. 9 00:02:37,450 --> 00:02:43,247 Det här var hans 22:a knockout, på 25 matcher. 10 00:02:43,331 --> 00:02:48,711 Du kan göra honom till mästare, det vet jag. 11 00:02:49,754 --> 00:02:52,256 Du behöver inte mig, han har redan allt. 12 00:02:52,340 --> 00:02:56,594 Han är ju helvild. Odisciplinerad. 13 00:02:56,677 --> 00:03:00,348 Han klarar inte resan mot världsmästartiteln ensam. 14 00:03:00,431 --> 00:03:04,560 Han växte upp på gatan, slogs mot allt och alla. 15 00:03:04,644 --> 00:03:10,650 - Han hatar allt, inklusive USA. - Inklusive USA... 16 00:03:10,733 --> 00:03:15,071 Hans far var amerikan och han övergav hans mor. 17 00:03:16,572 --> 00:03:18,950 Du kan hjälpa honom, Ray. 18 00:03:19,033 --> 00:03:24,247 Jag vill träna honom, men jag vill inte... 19 00:03:24,330 --> 00:03:27,416 Det är inte lätt, jag vill inte röra till det. 20 00:03:27,500 --> 00:03:31,212 Tänker du på maffian? Det var ju 17 år sen. 21 00:03:31,295 --> 00:03:34,549 - Skulle de bry sig fortfarande? - Ja. 22 00:03:34,632 --> 00:03:38,761 - Jag kan betala under bordet. - De kan alla genvägar. 23 00:03:38,845 --> 00:03:44,183 Det enda jag kan komma på... Jag skulle behöva träna honom gratis. 24 00:03:44,267 --> 00:03:47,186 Det är ingen dum idé. 25 00:03:49,230 --> 00:03:54,777 - Cholo! - 31 smaker, jag tog allihop. 26 00:03:54,861 --> 00:03:59,449 Jag har en mycket viktig person att presentera för dig. 27 00:03:59,532 --> 00:04:04,787 Boxningshistoriens bästa tränare. 28 00:04:04,871 --> 00:04:10,334 Ray Arcel. Han har tränat fler världsmästare än någon annan. 29 00:04:10,418 --> 00:04:13,921 Lugn, titta inte på mig så där. 30 00:04:14,005 --> 00:04:18,176 Nu är vi på Madison Square Garden, precis som jag sa. 31 00:04:18,259 --> 00:04:25,224 - Han kan göra dig till världsmästare. - Jag vill inte ha nån amerikan. 32 00:04:25,308 --> 00:04:27,935 Jag vet. 33 00:04:28,728 --> 00:04:30,605 Jag måste gå. 34 00:04:32,356 --> 00:04:36,402 - Ray... - Kul att se dig efter alla år, Carlos. 35 00:04:36,486 --> 00:04:38,821 Vi hörs av snart igen. 36 00:04:40,031 --> 00:04:42,241 Tack, Ray. 37 00:04:42,366 --> 00:04:43,993 Hördu... 38 00:04:45,536 --> 00:04:50,708 Vad är det med er två? Det där var Ray Arcel. 39 00:04:50,792 --> 00:04:55,463 Ray Arcel-18 världsmästare. 40 00:04:55,546 --> 00:04:59,550 Plomo Quiñones-noll. 41 00:05:00,760 --> 00:05:06,599 Nu har vi två tränare-vår egen från Panama, och en med erfarenhet. 42 00:05:06,682 --> 00:05:09,227 Du är bra fräck, du. 43 00:05:09,310 --> 00:05:13,481 Vill du inte bli världsmästare? Varför äter du det där skräpet? 44 00:05:13,564 --> 00:05:15,858 För att jag har köpt det. 45 00:05:25,660 --> 00:05:29,831 Åk hem, amerikaner! 46 00:05:36,462 --> 00:05:39,424 USA-Panamakanalzonen 47 00:05:50,560 --> 00:05:56,190 Sen 1903 har Panamakanalzonen kontrollerats av USA. 48 00:05:57,316 --> 00:06:01,904 1964 ökade spänningarna när studenter från Panama kämpade- 49 00:06:01,988 --> 00:06:05,825 - för rätten att få hissa sin flagga i sitt eget land. 50 00:06:05,908 --> 00:06:10,288 Leve Panama! 51 00:07:21,400 --> 00:07:23,111 Spring! 52 00:07:24,320 --> 00:07:26,572 Ut och simma med dig! 53 00:07:28,491 --> 00:07:30,993 Simma för livet! 54 00:08:01,607 --> 00:08:07,530 Konflikten varade i tre dagar. 22 panamaner och fyra amerikaner dog. 55 00:08:08,656 --> 00:08:13,369 - Här kommer mat, mamma! - De skjuter, Robe! Göm dig! 56 00:08:16,664 --> 00:08:19,959 Vad gör ni där under, era tokar? 57 00:08:20,793 --> 00:08:23,713 - Mango! - Mango! 58 00:08:31,554 --> 00:08:38,478 - Vänta. Har du stulit dem? - Du vet att jag inte behöver stjäla. 59 00:08:42,523 --> 00:08:48,070 - Hur fick du tag på dem, då? - Jag fick pengar för att jobba. 60 00:08:50,698 --> 00:08:52,617 Tack, min son. 61 00:08:53,409 --> 00:08:59,373 Durán hade många mentorer i sitt liv. En av de viktigaste var Chaflán. 62 00:08:59,457 --> 00:09:03,961 Han var en ledargestalt i området, som lärde barnen att överleva. 63 00:09:09,467 --> 00:09:12,095 Mango till alla! 64 00:09:12,178 --> 00:09:16,808 - Nu ska ni tacka för mangon. - Tack för mangon! 65 00:09:16,891 --> 00:09:19,227 Allt som är mitt är ert. 66 00:09:19,310 --> 00:09:23,231 - Och det som är vårt är ditt. - Tackar. 67 00:09:36,035 --> 00:09:38,663 Skynda på nu. 68 00:10:22,915 --> 00:10:28,838 Använd jabben. Just det. Så ska det se ut. 69 00:10:36,637 --> 00:10:40,475 - Señor... - Vad vill du, unge? 70 00:10:40,558 --> 00:10:44,604 - Kan ni träna upp mig? - Iväg till skolan med dig, vi tränar! 71 00:10:44,687 --> 00:10:47,774 Betalar ni för skolan då? 72 00:10:50,735 --> 00:10:54,489 Gå dit, bara. Det är lugnt. 73 00:10:59,869 --> 00:11:01,370 Håll tyst och boxas. 74 00:11:01,454 --> 00:11:06,793 Boxning handlar om att slåss, men du dansar runt som min syster. 75 00:11:19,931 --> 00:11:22,266 Res dig, fegis! 76 00:11:26,646 --> 00:11:29,273 Vi är rika! 77 00:11:30,274 --> 00:11:35,196 - Så du gillar att boxas? - Jag ska bli världsmästare! 78 00:11:35,279 --> 00:11:39,909 - Då får du ta med mig till New York. - Nu äter vi! 79 00:11:41,536 --> 00:11:43,329 Göm pengarna! 80 00:11:43,412 --> 00:11:45,706 Ge hit pengarna, unge. 81 00:11:47,208 --> 00:11:50,044 - Ge hit pengarna. - Jag har inga pengar! 82 00:11:54,382 --> 00:11:58,219 Ge er på nån i er egen storlek! 83 00:12:04,058 --> 00:12:06,394 Hur är läget, grabben? 84 00:12:06,477 --> 00:12:09,147 - Är allt bra? - Ja. 85 00:12:09,230 --> 00:12:12,358 Ja, det ser jag. 86 00:12:14,777 --> 00:12:17,822 Jag kan få ut dig därifrån. 87 00:12:17,905 --> 00:12:23,453 Men om jag ser dig slåss eller stjäla igen- 88 00:12:23,536 --> 00:12:26,122 -ser jag till att du hamnar här igen. 89 00:12:26,831 --> 00:12:29,667 Kan du träna upp mig? 90 00:12:46,309 --> 00:12:52,648 Det är inte alltid så här enkelt. Ibland måste man vinna på poäng. 91 00:12:55,318 --> 00:13:01,824 Det handlar om teknik, regler, knep, rörelse... 92 00:13:05,369 --> 00:13:09,624 - Lägger du det här på minnet? - Ja, om jag får glass... 93 00:13:09,707 --> 00:13:14,754 ...varje gång jag sänker en av de där jävlarna. 94 00:13:46,869 --> 00:13:50,039 Res dig upp, din jävla fegis! 95 00:14:01,467 --> 00:14:07,056 Hallå där... Du, bruden! Titta hit. 96 00:14:07,140 --> 00:14:13,062 Du, blondinen. Vad heter du? 97 00:14:15,773 --> 00:14:19,569 Har mössen käkat upp din tunga? 98 00:14:19,652 --> 00:14:22,947 Tänker du inte berätta vad du heter? 99 00:14:23,030 --> 00:14:28,661 - Pratar du engelska? Spanska? - Felicidad. 100 00:14:28,744 --> 00:14:34,375 Är det sant? Heter du verkligen Felicidad? 101 00:14:34,459 --> 00:14:39,547 - Och du har "sökt lyckan hela livet"? - Som fattig föds man lycklig. 102 00:14:42,049 --> 00:14:45,720 Bara de rika är sorgsna. 103 00:14:47,346 --> 00:14:49,056 Ska du gå? 104 00:14:49,766 --> 00:14:53,561 - Kom! - Vad gör du? 105 00:14:53,644 --> 00:14:57,190 - Jag bits inte! - Du är galen! 106 00:14:57,273 --> 00:15:00,276 - Gift dig med mig. - Jag känner dig inte ens! 107 00:15:00,359 --> 00:15:05,364 Exakt, då har vi hela livet på oss att lära känna varandra. 108 00:15:05,448 --> 00:15:08,785 - Du är verkligen galen. - Galen i dig. 109 00:15:08,868 --> 00:15:12,580 - Jag kan inte ändra på mig. - Då kan du glömma mig. 110 00:15:12,663 --> 00:15:17,919 Det är du som inte kommer att kunna glömma mig. 111 00:15:18,002 --> 00:15:23,299 Du kommer att rita hjärtan i dina anteckningsblock. 112 00:15:23,382 --> 00:15:28,054 - Du kommer att bli kär. - Du är galen! 113 00:15:28,137 --> 00:15:34,435 - Vad är det här för kärra? - Jag har letat efter dig i en timme! 114 00:15:35,978 --> 00:15:37,980 Han var envis! 115 00:15:38,064 --> 00:15:40,942 Det här är Carlos Eleta, Panamas rikaste man! 116 00:15:41,025 --> 00:15:47,365 - Jag har letat efter dig i en timme! - Sluta gapa mitt ute på gatan. 117 00:15:47,448 --> 00:15:52,703 Jag ville träffa dig, jag har hört att du är oslagbar. 118 00:15:52,829 --> 00:15:56,457 När man slåss mot pajasar vinner man enkelt. 119 00:15:56,541 --> 00:16:01,087 Vill du bli världsmästare? Då kan jag hjälpa dig. 120 00:16:01,170 --> 00:16:03,631 - Ja. - Kan du engelska? 121 00:16:03,714 --> 00:16:05,883 Han tittar hitåt. 122 00:16:05,967 --> 00:16:09,804 - Ja, jag kan engelska. - Du ska till Madison Square Garden. 123 00:16:09,887 --> 00:16:14,642 Då drar vi på en gång. Är kärran er? 124 00:16:14,725 --> 00:16:17,728 Kom, så åker vi. 125 00:16:17,854 --> 00:16:19,939 Titta inte! 126 00:16:32,452 --> 00:16:36,873 I början av 50-talet ville jag ta boxningen till alla Amerikas städer. 127 00:16:36,956 --> 00:16:40,001 Det gillades inte av New Yorks maffia. 128 00:16:40,084 --> 00:16:43,588 Boxningen tillhör New York. Så ska det förbli. 129 00:16:43,671 --> 00:16:51,679 Din tv-kampanj stjäl fokus från Garden, och det har vi inte råd med. 130 00:16:51,763 --> 00:16:57,018 Jag tror att det är positivt på sikt, Frank. 131 00:16:57,101 --> 00:17:02,857 Via tv kan intresset för boxning spridas över hela landet. 132 00:17:02,940 --> 00:17:09,405 - Folk kommer att vallfärda till Garden. - Jag skiter i resten av landet. 133 00:17:09,489 --> 00:17:12,992 Det är i New York det händer. 134 00:17:13,117 --> 00:17:20,875 Om folk vill se matcher måste de förstå att alla vägar bär till New York. 135 00:17:27,924 --> 00:17:32,345 RAY ARCEL SKADAD EFTER MISSTÄNKT MAFFIAMISSHANDEL 136 00:17:32,428 --> 00:17:36,933 RAY ARCEL DRAR SIG TILLBAKA! BLIR BOXNINGEN NÅGONSIN SIG LIK? 137 00:17:38,392 --> 00:17:41,813 När de hörde att jag överlevt slöt vi ett avtal. 138 00:17:41,896 --> 00:17:46,734 De skulle skona mitt liv om jag aldrig mer tjänade pengar på boxningen. 139 00:17:49,904 --> 00:17:53,783 Doften känns bekant. Var har du varit? 140 00:17:53,866 --> 00:17:56,452 - Vad pratar du om? - Var du där? 141 00:17:56,536 --> 00:18:00,331 - Var nånstans? - Precis. Var nånstans? 142 00:18:00,414 --> 00:18:04,001 Du får det att låta som om jag hade varit med en kvinna. 143 00:18:04,085 --> 00:18:06,796 Det skulle jag ha föredragit. 144 00:18:06,879 --> 00:18:10,216 Döm mig inte så snabbt, jag hälsade på en gammal vän. 145 00:18:10,299 --> 00:18:14,470 Det är lugnt. Jag är blond och jag klär i svart. 146 00:18:14,554 --> 00:18:19,142 Jag kommer att bli en läcker änka. Är det det du vill? 147 00:18:19,225 --> 00:18:22,770 Hur många år har jag kvar? 148 00:18:22,854 --> 00:18:26,774 Ray... De kommer att döda dig. 149 00:18:28,234 --> 00:18:32,029 Jag kunde lika gärna vara död. 150 00:18:32,113 --> 00:18:38,786 - Trevligt att säga så till sin fru. - Det handlar ju inte om dig, älskling. 151 00:18:38,870 --> 00:18:45,168 Man är det man gör. Drar man bara in pengar så blir man till pengar. 152 00:18:45,251 --> 00:18:52,091 Det där som alla eftersträvar, det har egentligen inget värde. 153 00:18:52,175 --> 00:18:55,720 Jag måste göra nåt som jag verkligen bryr mig om. 154 00:18:55,803 --> 00:18:59,223 Jag är inte dum, jag förstår att du lider- 155 00:18:59,307 --> 00:19:03,519 -men de där odjuren styr precis allt. 156 00:19:04,395 --> 00:19:06,564 Jag lever hellre i rädsla. 157 00:19:18,326 --> 00:19:21,621 Öka takten lite. 158 00:19:28,294 --> 00:19:33,466 Du måste lära dig att andas rätt och att behärska dig. 159 00:19:33,549 --> 00:19:36,552 Teknik och strategi. 160 00:19:36,636 --> 00:19:41,265 Tekniken handlar om varje rörelse och slag-kortsiktiga beslut. 161 00:19:41,349 --> 00:19:45,436 Strategin är din långsiktiga plan för hela matchen. 162 00:19:45,520 --> 00:19:49,982 Den avgör hur du ska använda tekniken för att nå dina mål. 163 00:19:50,066 --> 00:19:55,613 Tekniken kan tillåtas att svikta, bara du följer strategin. 164 00:19:55,696 --> 00:19:58,825 Buchanan vet att du går för knockout i första ronden. 165 00:19:58,908 --> 00:20:04,288 Sen väntar han på att du ska bli trött. Det är hans strategi. 166 00:20:04,372 --> 00:20:11,003 Han förväntar sig full fart, men om du tar det lugnt i stället... 167 00:20:11,087 --> 00:20:14,632 Långsamt, långsamt... 168 00:20:16,551 --> 00:20:20,346 Då fattar Buchanan ingenting. 169 00:20:20,430 --> 00:20:25,435 - Bort från staketet. - Käften, din idiot. 170 00:20:25,518 --> 00:20:29,564 - Vem tror du att du är? - Ray Arcel från Harlem i USA. 171 00:20:29,647 --> 00:20:35,361 - Det här är en framtida världsmästare. - Far åt helvete. 172 00:20:35,445 --> 00:20:37,905 Han är bakom galler, men tror sig bestämma. 173 00:20:37,989 --> 00:20:42,660 Det är vi som är bakom galler. De har skapat ett fängelse åt oss. 174 00:20:42,743 --> 00:20:48,040 Nej, han... Allt sitter häruppe. Boxning är en psykologisk sport. 175 00:20:48,124 --> 00:20:54,505 Kroppen står för en tredjedel. Man måste ta kommandot. 176 00:20:54,589 --> 00:20:58,176 Det är han som sitter inne. Säg det. 177 00:20:58,259 --> 00:21:01,471 - Han sitter inne. - Han sitter inne. 178 00:21:01,554 --> 00:21:04,015 Jag sa åt att er att dra. 179 00:21:04,098 --> 00:21:07,602 - Du sitter inne. - Ni ger er visst inte. 180 00:21:07,727 --> 00:21:11,314 - Du sitter inne. - Försvinn härifrån. 181 00:21:11,397 --> 00:21:15,276 - Hur vill du att det här slutar? - Ni sitter inne, allihop. 182 00:21:15,359 --> 00:21:18,446 Jag är mästare! Det här är Panama. 183 00:21:18,529 --> 00:21:20,990 Snyggt! Och så en krok direkt. 184 00:21:21,073 --> 00:21:25,077 Snabbare, jabba på! Så ja! 185 00:21:27,663 --> 00:21:31,209 Så ja! Snyggt! 186 00:22:01,697 --> 00:22:05,243 Är du den där boxaren? 187 00:22:05,326 --> 00:22:07,954 Ja... Vem är du? 188 00:22:08,871 --> 00:22:12,917 - Jag hörde att du vann. - Det var enkelt. 189 00:22:13,000 --> 00:22:16,963 - Jag ska bli världsmästare. - Så bra. 190 00:22:17,046 --> 00:22:18,756 Ska vi slå följe? 191 00:22:18,840 --> 00:22:21,509 Vilken skola gick du i? 192 00:22:22,844 --> 00:22:27,557 Jag gick i Plomo Quiñones skola. 193 00:22:27,640 --> 00:22:31,686 Nu går jag i Ray Arcels skola. 194 00:22:31,769 --> 00:22:33,980 Ray Arcel? 195 00:22:34,063 --> 00:22:38,818 - Är det en amerikansk skola? - Ja, det är det. 196 00:22:39,735 --> 00:22:43,239 Du har aldrig gått i skolan, inte sant? 197 00:22:45,199 --> 00:22:50,663 - Du kan väl läsa? - Det är väl ingen anställningsintervju? 198 00:22:50,746 --> 00:22:55,293 - Skulle jag inte följa dig hem? - Jo. 199 00:22:55,376 --> 00:22:57,545 Då så. 200 00:23:03,301 --> 00:23:07,138 - Jag kan fortsätta ensam. - Varför det? 201 00:23:16,647 --> 00:23:20,193 Vi kommer från helt skilda världar. 202 00:23:23,362 --> 00:23:26,199 Det sitter bara i huvudet. 203 00:23:29,160 --> 00:23:30,953 Va? 204 00:23:37,710 --> 00:23:40,088 Det sitter bara i huvudet. 205 00:23:50,765 --> 00:23:52,934 Runt med högern! 206 00:23:53,017 --> 00:23:56,687 Som världsmästare måste man ha turen med sig. 207 00:23:56,771 --> 00:23:59,941 Turen är en kvinna som måste förföras. 208 00:24:03,152 --> 00:24:07,657 Äg ringen. Den är ditt tempel, där alla gör som du säger. 209 00:24:08,699 --> 00:24:13,162 Äg tiden. Du, och bara du, bestämmer när det är dags. 210 00:24:34,851 --> 00:24:37,353 Kom in. 211 00:24:41,190 --> 00:24:43,860 Här har vi köket. 212 00:24:47,613 --> 00:24:50,825 Min boxningssäck. 213 00:24:50,908 --> 00:24:55,371 - Lite parfymer... Kom och titta. - Jag tittar. 214 00:25:14,223 --> 00:25:17,351 Tycker du inte om det? 215 00:25:19,312 --> 00:25:22,064 Jag är van vid... 216 00:26:27,880 --> 00:26:30,299 Ray... 217 00:26:37,306 --> 00:26:40,017 Hur står det till? 218 00:26:40,101 --> 00:26:45,314 Oroa dig inte. Du ser ut att må bra. 219 00:26:45,398 --> 00:26:49,694 - Hur mår frugan? - Hon mår bra, tack. 220 00:26:49,777 --> 00:26:54,282 20 år har gått sen du ville sprida boxningen över hela landet. 221 00:26:54,365 --> 00:26:57,535 - Boxningen spreds. Jag hade rätt. - Ja och nej. 222 00:26:57,618 --> 00:27:01,539 Men visst, det är en bra tv-sport. 223 00:27:02,290 --> 00:27:05,960 - Och nu är du tillbaka. - På sätt och vis. 224 00:27:06,043 --> 00:27:11,090 Jag gillar dig, Ray. Det de gjorde mot dig fick mig att skämmas. 225 00:27:11,174 --> 00:27:16,846 - Jag trodde att vi hade ett avtal. - Det har vi. 226 00:27:17,638 --> 00:27:22,643 Nu blir jag förvirrad. Du skulle väl inte tjäna pengar på boxningen? 227 00:27:22,727 --> 00:27:28,107 Jag tränar honom gratis. Hör med Carlos Eleta, han är manager. 228 00:27:28,191 --> 00:27:31,068 Jag om någon vet hur man gömmer pengar. 229 00:27:31,152 --> 00:27:36,783 Oddsen för Buchanan mot Durán är 14:3, men Durán kommer att vinna. 230 00:27:36,866 --> 00:27:40,620 Satsa alla dina pengar på Durán. 231 00:27:40,703 --> 00:27:45,374 Lämna mig ifred om han vinner, skjut mig om han förlorar. 232 00:27:47,251 --> 00:27:49,378 Du har stil. 233 00:27:50,463 --> 00:27:54,759 Varför återupptar ni karriären med en oerfaren boxare? 234 00:27:54,842 --> 00:27:59,430 Jag har fyllt 73 år, sju årtionden av utveckling. 235 00:27:59,514 --> 00:28:04,852 Jag och Freddy Brown här har nog redan glömt mer än de flesta hinner lära sig- 236 00:28:04,936 --> 00:28:10,900 - men jag minns boxningens guldålder från 20-talet till 50-talet. 237 00:28:10,983 --> 00:28:17,949 Sen tog tv över och alla blev för äregiriga. 238 00:28:18,032 --> 00:28:21,410 Sporten blev ett spektakel. Showbusiness med blod. 239 00:28:21,494 --> 00:28:25,665 Vi nådde publik som ingen trodde vi skulle nå- 240 00:28:25,748 --> 00:28:33,548 - men problemet var att boxarna gjorde det pengars och berömmelses skull. 241 00:28:33,631 --> 00:28:40,555 De oberoende promotorerna försvann, och med dem de äkta kämparna. 242 00:28:40,638 --> 00:28:44,600 I kväll ska ni få se den bästa lättviktaren New York sett på 50 år- 243 00:28:44,684 --> 00:28:48,771 -en äkta kämpe. Som de var förr. 244 00:28:48,855 --> 00:28:54,986 Han har viljan, raseriet, energin och beslutsamheten som sporten behöver. 245 00:28:55,069 --> 00:29:00,158 Boxningens nya guldålder inleds med Roberto Durán. 246 00:29:05,288 --> 00:29:10,001 Med 28 vinster, noll förluster och 24 knockouts... 247 00:29:10,084 --> 00:29:13,337 Från Panamas slum... 248 00:29:13,421 --> 00:29:16,758 Roberto Durán! 249 00:29:16,841 --> 00:29:22,889 Den regerande lättviktsvärldsmästaren: Ken Buchanan! 250 00:29:25,099 --> 00:29:27,435 Har han kjol? 251 00:29:27,518 --> 00:29:30,396 Han har kjol, Robe! 252 00:29:31,939 --> 00:29:33,566 Helt otroligt! 253 00:29:36,486 --> 00:29:42,867 Låt honom hållas, så slappnar han av. Glöm inte vår strategi. 254 00:29:42,950 --> 00:29:45,077 Ursäkta mig. 255 00:29:53,169 --> 00:29:57,423 - Är de igång? - De ska precis börja. 256 00:30:05,223 --> 00:30:10,853 Durán försöker fortsätta sin svit av knockouts i första ronden. 257 00:30:10,978 --> 00:30:13,064 Han bara matar! 258 00:30:15,900 --> 00:30:18,903 Knockout! 259 00:30:18,986 --> 00:30:23,074 Det poängsätts som en nedslagning. 260 00:30:25,409 --> 00:30:26,911 Gå mot kroppen! 261 00:30:26,994 --> 00:30:31,124 Utmanaren verkar orolig. Buchanan sänkte honom nästan! 262 00:30:37,463 --> 00:30:41,175 Stressa inte. Tänk på strategin, han vill trötta ut dig. 263 00:30:41,259 --> 00:30:43,511 Jag ska döda honom. 264 00:30:43,594 --> 00:30:48,975 Var smart när du jabbar, annars klipper han dig. Han är för lång. 265 00:30:49,058 --> 00:30:51,936 - Håll dig till strategin. - Far åt helvete. 266 00:30:52,019 --> 00:30:54,522 Säg inte så till mig. 267 00:30:54,605 --> 00:30:57,692 Skulle han klippa mig? Jobbar du åt honom? 268 00:30:57,775 --> 00:31:02,113 - Är du helt från vettet? - Bara för att han är gringo. 269 00:31:02,196 --> 00:31:06,409 Lyssna nu, din lilla skit. Jag kan lämna dig här om du vill. 270 00:31:06,492 --> 00:31:09,328 Skärp till dig, sluta bete dig som en barnunge. 271 00:31:09,412 --> 00:31:13,332 Jag är nervös. Gör det inte värre. 272 00:31:13,416 --> 00:31:17,170 Du gör det själv värre, du måste slappna av. 273 00:31:17,253 --> 00:31:21,966 Gå ut och visa vad du kan. Behärska dig. Ta befälet. 274 00:31:23,676 --> 00:31:27,180 Pressa honom med jabbar, jobba på kroppen. 275 00:31:27,263 --> 00:31:29,974 Sätt press på honom. 276 00:31:35,271 --> 00:31:38,316 Vad är det frågan om? 277 00:31:44,280 --> 00:31:49,577 - På den vita jäveln, Cholo! - På den vita jäveln, Cholo! 278 00:31:54,791 --> 00:31:57,919 Det där måste göra ont! 279 00:31:58,002 --> 00:32:00,296 Buchanan har problem. 280 00:32:00,379 --> 00:32:03,007 Banka skiten ur honom! 281 00:32:06,052 --> 00:32:08,596 Buchanan tappade tandskyddet! 282 00:32:15,853 --> 00:32:17,939 Få upp honom mot repen! 283 00:32:57,687 --> 00:32:59,230 Cholo! 284 00:32:59,897 --> 00:33:06,154 Johnny, det där var enligt regelboken. Tänk på att vi är i New York. 285 00:33:07,947 --> 00:33:12,243 Jag slog honom inte i skrevet, jag slog i magen. 286 00:33:23,212 --> 00:33:26,841 Jag hör vad du säger, det är ingen fara med mig. 287 00:33:35,600 --> 00:33:37,143 SEGRARE: ROBERTO DURÁN 288 00:34:00,374 --> 00:34:05,088 Ray! Skål! Jag vill fråga dig en sak. 289 00:34:05,171 --> 00:34:09,592 Varför kammade du mitt hår i alla pauser? 290 00:34:09,675 --> 00:34:12,595 Han får in en smäll, är nöjd... 291 00:34:12,678 --> 00:34:17,266 Men när nästa rond drar igång ser du lika fräsch ut igen. 292 00:34:17,350 --> 00:34:23,231 Det gör honom galen, det känns som om han inte har nån chans. 293 00:34:23,314 --> 00:34:27,026 - Strategi... - Just precis. Strategi. 294 00:34:27,110 --> 00:34:31,322 - Din schmuck! - Ja, nu snackar du jiddisch. 295 00:34:31,405 --> 00:34:35,159 - Schmendrick. - Schmendrick. Putz. 296 00:34:35,243 --> 00:34:37,912 Just det, din putz. 297 00:34:37,995 --> 00:34:41,415 Akta min hårgelé. 298 00:35:30,757 --> 00:35:35,303 - Skär upp magen på mig! - Nej, ni rör inte magen! 299 00:35:36,387 --> 00:35:38,931 - Vad ska han heta? - Roberto Durán. 300 00:35:44,187 --> 00:35:46,022 En flicka! 301 00:35:47,648 --> 00:35:49,525 En flicka till! 302 00:35:52,403 --> 00:35:55,406 - Roberto Durán. - Alla kan inte heta Roberto. 303 00:35:55,490 --> 00:35:59,994 Robin då, som Robin Hood. Han som tar från de rika och ger till de fattiga. 304 00:36:00,077 --> 00:36:07,251 En pojke till! Han ska heta Roberto Durán, som sin pappa. Inget snack. 305 00:36:11,881 --> 00:36:14,717 Mannen med stenhänderna! 306 00:36:14,801 --> 00:36:18,012 Det här är mina kvarter! 307 00:36:22,600 --> 00:36:24,852 Mina ungar! 308 00:36:24,936 --> 00:36:28,397 - Hej, mina flickor! Har ni ätit? - Ja. 309 00:36:28,481 --> 00:36:31,484 Hämta lite läsk. Lugnt och fint. 310 00:36:31,567 --> 00:36:34,070 De slet av mig klockan. 311 00:36:35,988 --> 00:36:39,158 - Vad är det? - Du har redan gett bort 100000. 312 00:36:39,242 --> 00:36:42,703 Än sen? Vi har ju pengar. Det är bra att ge. 313 00:36:42,787 --> 00:36:48,501 Titta vad glada alla är. Det är fullt av folk där inne också. 314 00:36:48,584 --> 00:36:51,504 Tack för maten, Durán! 315 00:36:56,801 --> 00:37:00,763 - Galning! - Hoppa! Hoppa! 316 00:37:10,690 --> 00:37:16,112 "Vi anser att rättvisa och inte våld"- 317 00:37:16,195 --> 00:37:19,824 - "ska ligga till grund för våra relationer med andra länder." 318 00:37:19,907 --> 00:37:22,452 "Ärade president Carter." 319 00:37:22,535 --> 00:37:28,416 "Detta avtal som vi nu skriver under..." 320 00:37:28,499 --> 00:37:31,335 Han skriver under! 321 00:37:33,254 --> 00:37:37,884 Avtalet är påskrivet! Kanalen är vår! 322 00:37:37,967 --> 00:37:40,928 Snygging! 323 00:37:41,012 --> 00:37:47,143 Kanalen är vår! De skriver på avtalet! 324 00:37:47,226 --> 00:37:51,564 Man kan inte lita på nåt en jänkare säger. 325 00:37:51,647 --> 00:37:55,777 - Jag har en sak till dig. - Vänta, det här är ju viktigt. 326 00:37:55,860 --> 00:37:59,906 - Generalen är bra för folket. - Vill du se den riktiga Panamakanalen? 327 00:37:59,989 --> 00:38:04,952 Den där kanalen har jag ju sett miljoner gånger. 328 00:38:05,036 --> 00:38:12,460 - Med din lilla segelbåt... - Segelbåt? Jag har ju Titanic! 329 00:38:12,543 --> 00:38:18,966 - Låt den sjunka ner till botten, då. - Hela Panama firar. Är du inte glad? 330 00:38:19,050 --> 00:38:22,470 - För vad då? - Vad då? 331 00:38:22,553 --> 00:38:26,349 Du märks att du aldrig har jagats av marinsoldater. 332 00:38:26,432 --> 00:38:29,727 - Ursäkta? - Rika flicka. 333 00:38:29,811 --> 00:38:31,354 Bort. 334 00:38:31,479 --> 00:38:36,943 - Blev du arg nu? - Ja, för du snackar skit! 335 00:38:37,026 --> 00:38:43,699 De säger att de ska ge oss marken tillbaka 1999. Om 20 år! 336 00:38:43,783 --> 00:38:46,911 Det är ju vår mark! 337 00:38:46,994 --> 00:38:52,291 Det har inget med fattig eller rik att göra, bara sunt förnuft. 338 00:38:52,375 --> 00:38:56,712 Nu är det kört. Jag är glad och du är förbannad. 339 00:38:59,006 --> 00:39:04,679 Om du vill göra ditt folk stolt, ska du slå den här mannen. 340 00:39:06,639 --> 00:39:09,100 Vad står det? 341 00:39:11,644 --> 00:39:14,981 - När ska du lära dig att läsa? - Vad står det? 342 00:39:15,064 --> 00:39:18,734 - "Årets boxare". - Den där pajasen? 343 00:39:18,818 --> 00:39:22,530 Han har inte boxats på allvar i hela sitt liv. 344 00:39:22,613 --> 00:39:26,742 - Han är symbolen för boxning i USA. - Fy fan. 345 00:39:32,331 --> 00:39:37,336 Han är en symbol för amerikansk boxning. 346 00:39:37,420 --> 00:39:43,426 Om du vill att det där avtalet ska få nån betydelse för vårt land... 347 00:39:43,509 --> 00:39:46,554 ...innan 1999... 348 00:39:48,806 --> 00:39:52,810 ...krossa deras idol och lär dem att respektera Panama. 349 00:39:52,894 --> 00:39:56,481 Jag tar honom på en rond. 350 00:39:56,564 --> 00:40:00,026 - Det vill jag se. - Men du ska få gå 15 ronder. 351 00:40:26,052 --> 00:40:28,888 Han är snabb som blixten. 352 00:40:28,971 --> 00:40:33,059 Han härmar Ali. Slår som en tjej. 353 00:40:33,142 --> 00:40:36,479 Men han kan smita undan och få in poängslag. 354 00:40:36,604 --> 00:40:41,484 Han är ju överallt, titta bara. Vi måste jobba upp din fart. 355 00:40:41,567 --> 00:40:45,363 Om du älskar honom så mycket borde du väl träna honom? 356 00:40:45,446 --> 00:40:49,575 Jag älskar honom inte, jag hyser respekt för honom. Gör det du med. 357 00:40:49,659 --> 00:40:54,872 - Åk dit och massera honom, du. - Lägg av. 358 00:40:54,956 --> 00:40:57,750 Åk dit och massera hans axlar! 359 00:40:57,834 --> 00:41:01,129 Umgås med din gringo, Ray. 360 00:41:01,212 --> 00:41:07,135 - Du kanske tränar honom på nätterna. - Du skämtar väl? 361 00:41:07,218 --> 00:41:11,139 Ge dig nu, Roberto. Allt kretsar inte kring dig. 362 00:41:11,222 --> 00:41:16,769 - Jag har ett ansvar. Titta på honom. - De tror inte att jag kan slå honom. 363 00:41:16,853 --> 00:41:21,107 - Jag ska slå honom! Jag är skicklig! - Sätt dig ner. 364 00:41:21,190 --> 00:41:25,278 - Han ska få slåss som en man. - Sätt dig, så pratar vi om det. 365 00:41:25,361 --> 00:41:29,866 - Jag kan slå honom, med min strategi. - Går du nu, så packar jag ihop. 366 00:41:29,949 --> 00:41:34,120 - Går du så går jag. - Varsågod! 367 00:41:34,203 --> 00:41:39,000 Jävla schmendrick... Din jävla schmendrick. 368 00:41:41,461 --> 00:41:45,256 Hälsa pappa att han ska heja på mig. 369 00:41:45,339 --> 00:41:48,301 Så söta! 370 00:41:48,384 --> 00:41:51,137 Är inte det där Durán? 371 00:41:53,181 --> 00:41:56,017 - Jo... - Visste du att han var här? 372 00:41:57,393 --> 00:42:01,773 - Mannen med stenhänderna! - Den rika skitungen! 373 00:42:01,856 --> 00:42:05,067 Är han en boxare? Eller bara en pajas? 374 00:42:05,151 --> 00:42:09,947 - Han har frun med sig, Durán. - Den där subban? Eller horan där? 375 00:42:10,031 --> 00:42:13,785 - Visa respekt! - Snackar du om mig, din skit? 376 00:42:13,868 --> 00:42:18,372 Jag ser bara silversked i käften. Kan du ens slåss mot en man? 377 00:42:18,456 --> 00:42:22,168 - Klarar du av det? - Kom, vi går, Ray. 378 00:42:22,251 --> 00:42:26,255 Du är en pajas som bara dansar runt. 379 00:42:26,339 --> 00:42:30,259 - Han kommer att mosa dig! - Käften, din subba! 380 00:42:30,343 --> 00:42:34,597 När jag är klar med din man i ringen ska jag sätta på dig. 381 00:42:36,224 --> 00:42:37,850 Vad fan är det med dig? 382 00:42:41,104 --> 00:42:45,316 Tvätta munnen innan du pratar med en kvinna! 383 00:42:50,696 --> 00:42:54,575 Jag har åkt ända från Panama för att slåss mot en man- 384 00:42:54,659 --> 00:42:56,869 -men så ger de mig en söt pojke. 385 00:42:58,996 --> 00:43:06,838 Han gör reklam för sockerfri läsk, samtidigt som han kallar sig "Sugar". 386 00:43:10,133 --> 00:43:16,431 Kanske är det så det blir... En sockerfri match. 387 00:43:26,607 --> 00:43:30,278 - Förlåt, då. - Det räcker inte. 388 00:43:31,404 --> 00:43:37,493 Hur kunde du säga så till en kvinna? Vad är det med dig? 389 00:43:37,577 --> 00:43:43,958 Ni har förolämpat hela mitt land. Både kvinnor och barn. 390 00:43:44,041 --> 00:43:49,005 Vad har ditt land med ditt beteende mot henne att göra? 391 00:43:49,088 --> 00:43:52,467 Vet du hur det är att gå hungrig? 392 00:43:52,550 --> 00:43:57,597 Inte bara hungrig, utan så hungrig att man letar mat i soporna. 393 00:43:57,680 --> 00:44:01,184 Samtidigt som amerikanerna suger ut ens land. 394 00:44:01,267 --> 00:44:05,855 Vad har det med det här att göra? Vad håller du på med? 395 00:44:05,938 --> 00:44:12,361 Vill du kriga och hämnas på folk så går det bra för min del. 396 00:44:12,445 --> 00:44:17,492 Kriga på, men riktiga krigare gör inte så som du gjorde. 397 00:44:17,575 --> 00:44:20,620 De behandlar inte kvinnor så som du gjorde. 398 00:44:20,703 --> 00:44:25,833 Vill du ha mig i din ringhörna så gör du inte om det där. 399 00:44:32,256 --> 00:44:36,677 Okej, förlåt, men jag tänker inte säga förlåt till honom. 400 00:44:36,761 --> 00:44:40,848 Jag säger förlåt till dig, men inte till honom. 401 00:44:40,932 --> 00:44:46,145 Nu glömmer vi det här. Gjort är gjort. 402 00:44:46,229 --> 00:44:51,818 - Är du arg? - Nu måste vi fokusera på matchen. 403 00:44:53,277 --> 00:44:58,699 Jag förstår att du känner vrede, men låt inte det ta överhanden. 404 00:44:58,783 --> 00:45:00,660 Allt sitter i huvudet. 405 00:45:11,712 --> 00:45:14,048 Robe... 406 00:45:15,174 --> 00:45:17,427 Vad gör du här? 407 00:45:19,095 --> 00:45:23,349 - Får Ray reda på det, dödar han dig. - Jag kan inte sova. 408 00:45:24,809 --> 00:45:27,019 Vad är det? 409 00:45:28,062 --> 00:45:30,606 Jag vill inte misslyckas i morgon. 410 00:45:30,690 --> 00:45:35,570 - Pappa! - Hej! Mina ungar! 411 00:45:35,653 --> 00:45:39,657 God morgon! Ge pappa en puss. 412 00:45:39,740 --> 00:45:43,536 - Du ska döda den där fegisen! - Säg inte så! 413 00:45:43,619 --> 00:45:49,584 - Pappa sa det på tv. - Det är mitt jobb att säga sånt. 414 00:45:49,667 --> 00:45:54,172 - Ska du inte döda honom? - Klart jag ska döda den där skiten. 415 00:45:54,255 --> 00:45:57,425 Det är bara en show, så att det ska bli roligare. 416 00:45:57,508 --> 00:46:00,136 Gå och klä på er. 417 00:46:07,935 --> 00:46:14,442 Durán har blivit publikfavorit med sin stora aggressivitet. 418 00:46:14,525 --> 00:46:21,991 Domare är Carlos Padilla som dömde rysaren Frazier mot Ali i Manilla. 419 00:46:22,074 --> 00:46:25,369 Låt dem slåss, annars tar det hela natten. 420 00:46:25,453 --> 00:46:29,040 - Ställ er i hörnet. - Största ringen jag har sett. 421 00:46:29,123 --> 00:46:32,043 Sugar Ray Leonard! 422 00:46:32,168 --> 00:46:37,757 Publiken buar åt mästaren. Det måste kännas konstigt för honom. 423 00:46:37,840 --> 00:46:42,762 Han som på i just den här arenan tog hem OS-guldet. 424 00:46:47,350 --> 00:46:51,020 Ingen fara, älskling! Det här är din kväll! 425 00:46:55,274 --> 00:47:00,905 Du ska dö, Durán! Du är ingenting! Jävla pack! 426 00:47:02,782 --> 00:47:06,577 Håll honom nära. Jaga inte, låt honom komma till dig. 427 00:47:06,661 --> 00:47:09,747 Jag förlorar hellre än flyr. Titta på honom. 428 00:47:14,293 --> 00:47:15,962 Strategi. 429 00:47:26,389 --> 00:47:30,935 Publiken hejar oväntat på Roberto Durán. 430 00:47:31,018 --> 00:47:35,481 Frågan är om Leonard gör det här till ett gatuslagsmål- 431 00:47:35,565 --> 00:47:39,527 - eller återvänder till boxningen som tagit honom ända hit. 432 00:47:39,610 --> 00:47:41,904 Leonard mot Durán! 433 00:47:46,951 --> 00:47:50,204 Durán tar sig förbi Leonards jabb. 434 00:47:54,333 --> 00:47:56,627 På honom! Håll honom mot repet! 435 00:47:57,754 --> 00:48:01,299 Två kämpar som är i toppform. 436 00:48:02,008 --> 00:48:05,553 Jabb! Jabb! Håll dig nära! 437 00:48:10,433 --> 00:48:14,562 Det är inte likt Leonard, han brukar slå korta slag. 438 00:48:14,645 --> 00:48:16,230 Isär med er. 439 00:48:17,732 --> 00:48:21,194 Den vanligtvis så svårfångade Leonard känns klumpig. 440 00:48:21,277 --> 00:48:24,781 Han vill gå på i stället för att backa. 441 00:48:24,864 --> 00:48:27,241 Han vill visa att han är en man. 442 00:48:27,325 --> 00:48:31,120 Låt honom känna sig hoppfull, sen släcker du honom. 443 00:48:31,204 --> 00:48:34,165 Titta på mig! Vem fan är du i dag? 444 00:48:35,750 --> 00:48:38,586 - Jag slåss för äran. - Så fan heller! 445 00:48:42,799 --> 00:48:45,301 - Låt honom ta i. - På honom! 446 00:49:05,363 --> 00:49:09,617 Durán får in en vänsterkrok som gör Leonard vinglig. 447 00:49:12,912 --> 00:49:15,289 Ta den jäveln! 448 00:49:15,373 --> 00:49:18,376 Det här är inte den Leonard vi är vana att se. 449 00:49:18,459 --> 00:49:22,964 Han försöker möta macho med macho! 450 00:49:23,047 --> 00:49:26,300 Nu har Leonard lite plats. Vilken höger! 451 00:49:34,725 --> 00:49:39,772 Leonards styrka är vänsterjabben i kombination med fotarbetet- 452 00:49:39,856 --> 00:49:44,861 - men nu känns Leonard klumpig, som om han väntar in Durán. 453 00:49:44,944 --> 00:49:46,946 Ta honom! 454 00:50:00,918 --> 00:50:05,465 Nu har Sugar Ray kommit igång på allvar. 455 00:50:12,889 --> 00:50:16,768 Försök knocka honom, Cholo. Man vet aldrig med de där domarna. 456 00:50:16,851 --> 00:50:20,730 De kan ta matchen ifrån en. Det här är din bästa match. 457 00:50:20,813 --> 00:50:25,777 Du är bara människa, du kan förlora. 458 00:50:25,860 --> 00:50:28,070 Fokusera nu. 459 00:50:30,490 --> 00:50:33,868 Ska vi vinna det här? 460 00:50:33,951 --> 00:50:36,746 Du är min mästare. 461 00:50:50,468 --> 00:50:53,012 Kom igen nu! 462 00:50:53,096 --> 00:50:55,848 Sista ronden! Nu eller aldrig! 463 00:50:55,973 --> 00:50:59,644 Rond 15! Det var det inte många som trodde. 464 00:50:59,727 --> 00:51:04,690 Publiken står upp och är på hugget här i Montreal. 465 00:51:04,774 --> 00:51:12,156 De sista skälvande sekunderna... Jag tror knappt mina ögon! 466 00:51:12,240 --> 00:51:17,662 Ända in i slutet kämpar de två krigarna på- 467 00:51:17,745 --> 00:51:20,039 -som om gonggongen aldrig ska ljuda. 468 00:51:20,123 --> 00:51:24,419 Det var det här vi ville se. Nu skrivs det historia. 469 00:51:24,502 --> 00:51:26,629 Knocka honom! 470 00:51:26,712 --> 00:51:29,799 Det här är en av tidernas bästa matcher. 471 00:51:29,882 --> 00:51:32,927 Jag har aldrig sett nåt liknande. 472 00:51:33,010 --> 00:51:37,432 Vilken match! Vi är i den 15:e ronden! 473 00:51:38,975 --> 00:51:46,482 De fortsätter in i det sista! Vi räknar ner. Sex, fem, fyra, tre... 474 00:51:46,566 --> 00:51:50,069 Nu ljuder gonggongen! Matchen är slut! 475 00:51:50,194 --> 00:51:53,322 Vilka kämpar! 476 00:52:00,997 --> 00:52:03,249 Uppför dig. 477 00:52:03,332 --> 00:52:05,001 Din jävel! 478 00:52:05,084 --> 00:52:09,964 Man brukar döma till den regerande mästarens fördel. 479 00:52:10,047 --> 00:52:15,261 - Vad säger du nu, din fitta? - Fan ta dig! Du är min subba! 480 00:52:18,389 --> 00:52:20,516 Robe! 481 00:52:25,146 --> 00:52:27,023 Du vann, älskling. 482 00:52:27,106 --> 00:52:30,109 Så här har de tre domarna dömt... 483 00:52:30,193 --> 00:52:37,033 Angelo Poletti dömer resultatet till 147 mot 147. 484 00:52:37,116 --> 00:52:39,243 Oavgjort! 485 00:52:39,327 --> 00:52:42,705 Va?! Vad fan! 486 00:52:45,875 --> 00:52:48,169 Lugn, älskling. 487 00:52:48,252 --> 00:52:54,342 Domare Gibbs dömer 145 mot 144 för Roberto Durán. 488 00:53:04,018 --> 00:53:07,021 Lystring! 489 00:53:07,105 --> 00:53:14,403 Domare Raymond Baldeyrou dömer resultatet till 146 mot 144. 490 00:53:16,447 --> 00:53:18,699 Den nye... 491 00:53:59,031 --> 00:54:02,076 - Hallå? - Jag ringer från sjukhuset. 492 00:54:02,160 --> 00:54:06,247 - Det gäller en heroinöverdos. - Ja? 493 00:54:06,330 --> 00:54:09,459 Enligt journalen är hon dotter till Ray Arcel. 494 00:54:09,542 --> 00:54:15,840 Jag är gift med Ray Arcel och min make har ingen dotter. 495 00:54:15,923 --> 00:54:19,302 Ni måste ha slagit fel nummer. 496 00:54:20,386 --> 00:54:23,806 - Vad var det? - Nån som hade ringt fel. 497 00:54:23,890 --> 00:54:29,604 - Vad sa de? - Ray Arcels dotter ligger på sjukhuset. 498 00:54:29,729 --> 00:54:35,485 - Vad hade hänt? - Vet inte, men jag lär inte somna om. 499 00:54:35,568 --> 00:54:37,695 Vad gör du? 500 00:54:38,738 --> 00:54:40,573 Herregud. 501 00:54:52,001 --> 00:54:56,839 - Jag har förstått att ni är släkt. - Ja, jag är hennes far. 502 00:54:56,923 --> 00:55:00,176 Jag står för alla kostnader. 503 00:55:00,259 --> 00:55:03,387 Vad gör du här? 504 00:55:06,390 --> 00:55:09,602 Varför kommer du nu, efter alla dessa år? 505 00:55:09,685 --> 00:55:13,397 Har du inga boxare att ta hand om? 506 00:55:17,777 --> 00:55:20,738 Vad gör du här? 507 00:55:23,574 --> 00:55:26,911 Jag vill inte att du ser mig så här. 508 00:55:30,915 --> 00:55:33,167 Jag är inte en av dina boxare. 509 00:55:33,251 --> 00:55:37,630 Hazel och jag kunde inte få barn så vi valde att adoptera. 510 00:55:37,713 --> 00:55:41,551 När Adele var fyra år gick Hazel bort. 511 00:55:41,676 --> 00:55:47,557 Vad skulle jag göra? Jag var pank och kunde inte ta hand om henne. 512 00:55:47,640 --> 00:55:53,146 Jag trodde att hon skulle få det bättre hos mina svärföräldrar. 513 00:55:56,524 --> 00:56:01,404 - Jag borde ha berättat det för dig. - För mig? Hon, då? 514 00:56:01,487 --> 00:56:07,785 Hon som ligger där i sjukhussängen, med livet på en skör tråd. 515 00:56:19,088 --> 00:56:25,011 Visst... Du är min kompis nu, Leonard. 516 00:56:29,182 --> 00:56:34,645 - Jag vill visa dig en sak, älskling. - Jaså? 517 00:56:34,729 --> 00:56:37,648 Vad är det du vill visa mig? 518 00:56:38,775 --> 00:56:45,531 - Ska vi gå in dit? - Ja, men först vill jag visa en sak. 519 00:56:45,615 --> 00:56:48,451 Jag ska bara... 520 00:56:50,495 --> 00:56:54,624 Har du respekt för Sugar Ray Leonard? 521 00:56:54,707 --> 00:56:57,627 Visst... Visst. 522 00:56:57,710 --> 00:57:01,547 Du är min kompis nu, Leonard. 523 00:57:06,052 --> 00:57:07,637 Titta här. 524 00:57:07,720 --> 00:57:11,474 Du är min kompis nu, Leonard. 525 00:57:11,557 --> 00:57:15,686 Han har gjort allt det här med en baktanke. 526 00:57:15,770 --> 00:57:22,819 Han sårade dig för att reta upp mig, för att dra in mig i sitt machokrig. 527 00:57:22,902 --> 00:57:27,490 - Du har blivit besatt. - Det är hans strategi. 528 00:57:32,328 --> 00:57:38,126 När han förolämpade dig visste han att han kunde ta sig in i skallen på mig- 529 00:57:38,209 --> 00:57:40,378 -och få mig att gå på för hårt. 530 00:57:40,461 --> 00:57:44,507 Jag har aldrig förlorat. Jag förlorar inte. 531 00:57:45,466 --> 00:57:47,593 Angelo... 532 00:57:47,677 --> 00:57:52,849 Prata med Don King. Durán ska inte slåss mot nån annan än mig. 533 00:57:52,932 --> 00:57:54,851 Jag vill ha revansch omedelbart. 534 00:57:54,934 --> 00:58:01,107 Jag lägger till en tvåa till åttan, så att det blir tio. 535 00:58:01,190 --> 00:58:07,572 Tio miljoner dollar, Carlos. Den bäst betalda boxaren någonsin! 536 00:58:07,655 --> 00:58:12,285 Det gillar du, Carlos. Det vet jag att du gör. 537 00:58:27,550 --> 00:58:32,221 - Cholo... - Jag är helt slut. 538 00:58:32,305 --> 00:58:37,226 - Jag har försökt ringa dig i en vecka. - Hur är läget, Eleta? 539 00:58:37,310 --> 00:58:40,730 - Jag har goda nyheter, Cholo. - Vad då? 540 00:58:40,813 --> 00:58:44,025 - De vill ha revansch. - Vem då? 541 00:58:44,150 --> 00:58:49,030 - Vad menar du? Leonard. - Leonard? Är han masochist? 542 00:58:49,113 --> 00:58:53,868 Du har blivit erbjuden mer pengar än någon annan welterviktare. 543 00:58:53,951 --> 00:58:56,746 Åtta miljoner dollar. 544 00:58:58,122 --> 00:59:01,959 Du, Boba... Åtta miljoner dollar för en match mot mig. 545 00:59:02,043 --> 00:59:06,339 - Han måste vara desperat. - Han behöver pengarna. 546 00:59:06,422 --> 00:59:09,509 Cholo, titta på mig. 547 00:59:10,968 --> 00:59:14,055 - Lyssna nu. - Okej. 548 00:59:14,138 --> 00:59:20,436 Jag måste svara i kväll. Inför detta vittne, ställer du upp? 549 00:59:20,520 --> 00:59:24,982 Jag kan boxas mot honom, men jag vill inte gifta mig med en kille. 550 00:59:25,066 --> 00:59:30,363 - Du dricker, blir tjock... - Kallar du mig tjock? I mitt eget hem. 551 00:59:30,446 --> 00:59:33,699 Har du nån spegel? Det är du som är tjock. 552 00:59:33,783 --> 00:59:38,579 Det är all mat du äter, som du köper av pengarna du får av mig. 553 00:59:38,663 --> 00:59:41,541 Så vad fan?! En parasit. 554 00:59:43,292 --> 00:59:46,254 Du är en jävla parasit. 555 00:59:46,337 --> 00:59:50,716 Kallar du mig tjock, så kallar jag dig för parasit. 556 00:59:50,800 --> 00:59:54,220 Eleta! Blev du sur nu? 557 00:59:57,348 --> 00:59:59,976 Vad fan håller du på med? 558 01:00:00,059 --> 01:00:04,939 Vi blev ju dyngsura! Du är också en jävla parasit! 559 01:00:05,022 --> 01:00:09,026 Kom upp därifrån, din idiot! 560 01:00:09,110 --> 01:00:12,780 - Vad gör du? - Han stänkte ner mig! 561 01:00:12,864 --> 01:00:18,035 Upp, sa jag! Det här är mitt jävla hus! 562 01:00:18,119 --> 01:00:21,205 Kom upp! Annars slår jag ner dig! 563 01:00:21,289 --> 01:00:25,042 Det är Chaflán, Robe! Sluta. Det är Chaflán. 564 01:00:38,473 --> 01:00:41,267 Chivo! Var är Cholo? 565 01:01:13,424 --> 01:01:17,053 Där är han. 566 01:01:31,067 --> 01:01:35,655 Hur mår du? Jag såg dig på tv. 567 01:01:35,738 --> 01:01:42,954 Jag var i stan och tänkte bara... "Varför inte?" 568 01:01:43,037 --> 01:01:46,833 Jag är inte stolt över det jag gjorde. 569 01:01:48,751 --> 01:01:53,464 Men titta bara, nu är du världsmästare. 570 01:01:53,548 --> 01:01:55,842 Hon var 14 år. 571 01:01:55,925 --> 01:01:59,762 Inga pengar... Din son... 572 01:02:01,264 --> 01:02:04,308 Jag var i armén... 573 01:02:04,392 --> 01:02:08,896 När de säger att man måste ge sig av har man inget val. 574 01:02:08,980 --> 01:02:12,692 - Vad vill du? - Ingenting. 575 01:02:12,775 --> 01:02:17,113 - Jag ville bara säga hej. - Hej. 576 01:02:24,829 --> 01:02:30,918 - Jag trodde att du var amerikan. - Jag är amerikan. 577 01:02:31,002 --> 01:02:36,174 - Du ser mexikansk ut. - Jag har mexikanskt påbrå. 578 01:02:36,257 --> 01:02:41,345 - Såg du mig som blond och blåögd? - Ja. 579 01:02:43,639 --> 01:02:50,229 Jag kan inte få det ogjort, men jag vill be om ursäkt. 580 01:02:50,313 --> 01:02:55,860 Jag är stolt över att du är min son. 581 01:03:02,784 --> 01:03:07,830 Mina damer och herrar, en show från Las Vegas! 582 01:03:07,955 --> 01:03:14,504 Missa inte den här internationella showen för alla Panamabor. 583 01:03:16,297 --> 01:03:21,677 Nu ska vi leka en lek! Alla tittar på bollen... 584 01:03:25,264 --> 01:03:28,518 - Stanna! - Jag är hungrig. 585 01:03:28,601 --> 01:03:30,603 Stoppa honom! 586 01:03:59,799 --> 01:04:03,469 I saltaste laget, men tack ändå. 587 01:04:34,292 --> 01:04:36,419 Äckel! 588 01:04:43,718 --> 01:04:45,720 Fan ta dig! 589 01:04:45,803 --> 01:04:49,849 - Medan du var på fest... - Vad då? 590 01:04:51,768 --> 01:04:54,395 ...blev Chaflán dödad. 591 01:04:55,104 --> 01:04:56,773 Vem har sagt det? 592 01:05:02,862 --> 01:05:07,992 Du kan inte tvinga honom till nåt. Han måste få leva som han vill. 593 01:05:08,075 --> 01:05:10,453 Jag blev chockerad! 594 01:05:10,536 --> 01:05:15,541 Han kommer att bli chockerad när han får veta vad du har gjort. 595 01:05:15,625 --> 01:05:20,838 Jag fixade åtta miljoner dollar! Så mycket har ingen tjänat! 596 01:05:20,922 --> 01:05:26,385 Det bryr han sig inte om. Pengar är inte viktigt för honom. 597 01:05:26,469 --> 01:05:32,100 - Han är proffs, han kan gå ner. - 18 kilo på tre månader? 598 01:05:32,183 --> 01:05:38,189 - Jag vill bara hans bästa. - Det där är inte det bästa för honom. 599 01:05:38,272 --> 01:05:43,069 - För dig, men inte för honom. - Det är din åsikt. 600 01:05:43,152 --> 01:05:44,529 Det är fakta! 601 01:05:44,612 --> 01:05:49,325 Går han inte den här matchen förlorar han mot nån nolla- 602 01:05:49,408 --> 01:05:54,330 - och kommer aldrig ens i närheten av de här summorna! 603 01:05:54,413 --> 01:05:57,583 Durán kan inte förlora! 604 01:05:57,667 --> 01:06:02,004 När han är fokuserad förlorar han inte mot en nolla. 605 01:06:02,088 --> 01:06:07,635 Han vann! Låt honom fira! Än sen om han festar och äter? 606 01:06:07,718 --> 01:06:12,306 Låt honom ha roligt! Han har ju aldrig fått äta förut! 607 01:06:12,390 --> 01:06:17,311 Nu när han gjort sig förtjänt av nåt ska du ta det ifrån honom! 608 01:06:17,395 --> 01:06:21,482 - Jag har dragits med odjuret i tio år. - Han är en bra grabb... 609 01:06:21,566 --> 01:06:25,695 - Han behöver fostran! - Det är mitt jobb! 610 01:06:25,778 --> 01:06:32,076 - Förlorar han, kan vi få revansch... - Du är kräk som vill att han förlorar. 611 01:06:32,160 --> 01:06:34,871 Jag sa "om"! 612 01:06:34,954 --> 01:06:39,709 Han bryr sig inte om pengar. Viktigast för honom är vinsten. 613 01:06:39,792 --> 01:06:44,005 Viktigast för mig är vinsten och den respekt det medför. 614 01:06:44,088 --> 01:06:48,968 Jag sa att om han förlorar kan han få revansch... 615 01:06:49,051 --> 01:06:50,803 Nu räcker det. 616 01:07:00,772 --> 01:07:06,152 - Jag träffade min far. - Jaså? Hur var han? 617 01:07:07,320 --> 01:07:10,323 - Mexikansk. - Var han inte amerikan? 618 01:07:10,406 --> 01:07:15,703 Jo, han föddes i USA. Jag trodde att han skulle se ut som Paul Newman- 619 01:07:15,787 --> 01:07:17,914 -men han ser mer ut som Pancho Villa. 620 01:07:17,997 --> 01:07:24,587 - Tycker du att du är lik Paul Newman? - Nej, men kanske Charles Bronson. 621 01:07:26,130 --> 01:07:30,426 Det är nån mer som du måste försöka förlåta-Carlos. 622 01:07:30,510 --> 01:07:34,347 - Hurså? - Han tackade ja till en ny match. 623 01:07:34,430 --> 01:07:37,225 - När då? - Om tre månader. 624 01:07:37,308 --> 01:07:40,937 - Det går inte. - Det måste gå. Han har skrivit på. 625 01:07:41,020 --> 01:07:46,818 - Inte utan mitt medgivande. - Det hade han fått, på en fest. 626 01:07:46,901 --> 01:07:50,988 Inför flera vittnen, sa han. 627 01:07:56,494 --> 01:08:02,125 - Hej! - Hej. De är försäkrade, så banka på. 628 01:08:02,208 --> 01:08:04,710 Du ska ändå du boxas. 629 01:08:04,794 --> 01:08:07,213 - Ska jag ringa polisen? - Gör det! 630 01:08:07,296 --> 01:08:11,259 Om de sätter mig i finkan går du miste om dina 8 miljoner. 631 01:08:11,384 --> 01:08:15,012 - Det är affärer, Cholo. - Jag är inget fnask! 632 01:08:15,096 --> 01:08:19,434 Fnask är billigare och mindre problematiska. Du borde träna. 633 01:08:19,517 --> 01:08:24,981 - Jag har tränat hela livet! - Åk hem, Roberto. 634 01:08:25,064 --> 01:08:29,694 - Om du förlorar, begär vi revansch. - Jag förlorar inte! 635 01:08:29,777 --> 01:08:31,946 Panamanska patrioter demonstrerar... 636 01:08:32,029 --> 01:08:37,201 Du ska gå ner 16 kilo på 75 dagar. Du måste kämpa, Cholo. 637 01:08:37,285 --> 01:08:43,416 - Jag är trött och vill vila. - Att vila är detsamma som att lägga av. 638 01:08:43,499 --> 01:08:48,212 Du måste hålla dig på alerten, annars är du slut. 639 01:08:48,296 --> 01:08:52,592 Du klarar det här, men då måste du bestämma dig. 640 01:08:52,675 --> 01:08:55,887 En hjälte tvekar inte. Du måste göra det själv. 641 01:08:55,970 --> 01:09:02,935 Jag har arbetat hela mitt liv. Jag hade ingen mat när jag var barn. 642 01:09:03,019 --> 01:09:08,566 Jag vill inte gå hungrig längre. Jag vill njuta av det liv jag har, Ray. 643 01:09:08,649 --> 01:09:14,947 Polisen tvingades ta till tårgas mot demonstranterna i kanalzonen. 644 01:09:15,031 --> 01:09:21,662 Jag förstår. Jag kan försöka få Don King att skjuta på matchen- 645 01:09:21,746 --> 01:09:25,208 - men du måste vara redo om det inte går. 646 01:09:26,959 --> 01:09:30,713 - Är du fortfarande arg? - Jag vet inte vad jag ska säga. 647 01:09:32,340 --> 01:09:33,674 Förlåt. 648 01:09:36,886 --> 01:09:41,682 - Visst. - Jag behöver dig. 649 01:09:41,766 --> 01:09:46,145 - Jag vill inte gräla. - Fokusera på träningen, Robe. 650 01:09:46,270 --> 01:09:53,778 - Kan du inte komma hit med barnen? - Gå och lägg dig, Robe. 651 01:09:53,861 --> 01:09:57,240 Du behöver sova. 652 01:09:59,826 --> 01:10:02,870 Jag älskar dig. 653 01:10:04,205 --> 01:10:06,541 Och jag dig. 654 01:10:09,836 --> 01:10:14,757 Inser du att jag är den ende svarte boxningspromotorn. 655 01:10:14,841 --> 01:10:18,636 - Drar ni er ur, är jag rökt. - Det gör vi inte. 656 01:10:18,719 --> 01:10:22,056 Han hinner bara inte gå ner i vikt. 657 01:10:22,140 --> 01:10:27,103 Vi har CBS. Vi har stadion. Vi har sponsorerna. Vi har biljetterna. 658 01:10:27,186 --> 01:10:33,985 - Kan du inte fråga dem? - Jo. "Kan vi vänta en månad, mr CBS?" 659 01:10:34,068 --> 01:10:38,239 "Nej, nigger", svarar de då. 660 01:10:38,322 --> 01:10:43,411 Antingen klarar han vikten, eller så diskas han. Punkt slut. 661 01:10:43,494 --> 01:10:47,123 Du får det att handla om dig. 662 01:10:47,206 --> 01:10:53,921 Du må vara ensam svart promotor, men du har ett ansvar gentemot boxningen. 663 01:10:54,046 --> 01:11:01,053 Boxningen har drivits av gangstrar, skurkar och rackare från dag ett. 664 01:11:01,137 --> 01:11:08,603 - Försök inte lägga det här på mig. - Vänta tills han är redo. 665 01:11:08,686 --> 01:11:15,610 Om man utmanar Roberto Durán, mannen med stenhänderna, så är han nog redo. 666 01:11:15,693 --> 01:11:22,617 - Han har Panamas själ i sitt hjärta. - Jag känner honom bäst av alla. 667 01:11:22,700 --> 01:11:28,456 Om ni fortsätter måste jag stämma er för kontraktsbrott. 668 01:11:28,539 --> 01:11:30,291 Du har ställt till det. 669 01:11:40,093 --> 01:11:42,970 Du skräms, Ray. 670 01:11:43,054 --> 01:11:46,516 Vad gör du här? Hur kom du in? 671 01:11:46,599 --> 01:11:50,269 Vad gör du? 672 01:11:51,312 --> 01:11:55,024 Vi får inte göra så här, Ray. 673 01:11:55,108 --> 01:11:58,653 Ray... Det är mot reglerna. 674 01:11:58,736 --> 01:12:02,740 Det är ju snart dags för match. 675 01:12:04,867 --> 01:12:08,913 Den här gången är det jag som skriver reglerna. 676 01:12:26,973 --> 01:12:33,146 Om du ska vinna mot Durán måste du förolämpa honom. 677 01:12:35,898 --> 01:12:40,987 Du måste förnedra honom inför allas ögon. 678 01:13:01,174 --> 01:13:06,179 Det går inte. Jag beklagar. 679 01:13:06,262 --> 01:13:11,058 Du måste försvara titeln, annars tar de den bara ifrån dig. 680 01:13:11,142 --> 01:13:13,478 - Va? - De tar mästarbältet. 681 01:13:13,561 --> 01:13:18,691 Men jag vann ju. De kan väl inte ta ifrån mig mästarbältet? 682 01:13:18,775 --> 01:13:23,237 Jo, om du inte försvarar det. 683 01:13:26,073 --> 01:13:28,701 Matchdagen 684 01:13:28,785 --> 01:13:32,497 Roberto Durán hade skapat en ny guldålder för boxningen- 685 01:13:32,580 --> 01:13:37,418 - och nu gjorde vi klart för honom att han var överflödig. 686 01:13:37,502 --> 01:13:40,546 Han var bara ett cirkusdjur som sålde biljetter. 687 01:13:40,630 --> 01:13:43,633 Godkänd. 688 01:13:47,053 --> 01:13:51,140 Ni kommer att få se blodvite. Jag tycker inte om pajasar. 689 01:13:51,224 --> 01:13:55,978 I ringen ska man slåss, inte dansa eller spela pajas. 690 01:13:56,062 --> 01:13:58,981 Han härmar bara Ali. 691 01:13:59,065 --> 01:14:03,861 Jag ska knocka dig. Imitatörer är patetiska och jag tycker inte om dig. 692 01:14:06,948 --> 01:14:13,412 Durán är en älskvärd kille. Jag vill att min son blir som han. 693 01:14:15,498 --> 01:14:20,670 Durán är en tuff, imponerande och smart boxare. 694 01:14:20,753 --> 01:14:25,633 Vi står inför en rejäl match. 695 01:14:37,562 --> 01:14:43,484 - Sluta nu. Lägg av. - Skicka hit... 696 01:14:43,568 --> 01:14:46,946 - Du vet att du inte... - Skicka hit det där gula! 697 01:14:49,740 --> 01:14:53,077 - Jag bad om kycklingvingar! - Du får ju inte äta... 698 01:14:53,161 --> 01:14:57,582 - Varför glodde du så på Leonard? - Ska du bli svartsjuk nu också? 699 01:14:57,665 --> 01:15:01,419 Tror du inte att jag såg? Mig lurar du inte. 700 01:15:01,502 --> 01:15:04,964 Tror du att jag är dum? 701 01:15:05,047 --> 01:15:09,510 Jag såg nog hur han blinkade och hur du log mot honom. 702 01:15:14,015 --> 01:15:20,021 Den förre världsmästaren, Sugar Ray Leonard! 703 01:15:21,647 --> 01:15:24,692 Det är århundradets revanschmatch. 704 01:15:24,776 --> 01:15:29,739 Här kommer Leonard med sitt följe lett av Angelo Dundee. 705 01:15:29,822 --> 01:15:34,869 Här kommer alltså kvällens utmanare, Sugar Ray Leonard! 706 01:15:34,952 --> 01:15:38,164 Han ser mycket samlad och lugn ut. 707 01:15:38,247 --> 01:15:43,419 Här är Roberto Durán! 708 01:15:45,171 --> 01:15:49,425 Mannen med stenhänderna, från Panama! 709 01:15:49,509 --> 01:15:54,347 Han är en av tidernas bästa boxare. 710 01:15:55,890 --> 01:16:02,563 Nu ska Ray Charles, som Sugar Ray Charles Leonard döptes efter- 711 01:16:02,688 --> 01:16:07,193 -sjunga "America The Beautiful". 712 01:16:33,886 --> 01:16:35,972 Ut och simma med dig! 713 01:16:45,106 --> 01:16:46,858 Tack, Ray. 714 01:16:47,608 --> 01:16:50,528 - Spöa honom, pojk. - Det ska jag. 715 01:16:52,029 --> 01:16:56,033 Matchen är igång. Leonard slåss för äran- 716 01:16:56,117 --> 01:17:01,289 - och Durán försvarar sin plats bland de odödliga. 717 01:17:07,211 --> 01:17:11,090 Här kommer Leonard. Han gör precis som han ska i den här matchen. 718 01:17:11,174 --> 01:17:15,052 Han säger att han inte jobbade ordentligt med jabben i förra matchen. 719 01:17:15,136 --> 01:17:19,724 Sluta följa med! På honom! Ta honom! 720 01:17:19,849 --> 01:17:22,727 20 sekunder återstår av ronden. 721 01:17:22,810 --> 01:17:26,397 Tryck upp honom mot repen! 722 01:17:26,481 --> 01:17:29,942 Få upp honom mot repen! Mot repen! 723 01:17:30,026 --> 01:17:35,573 Det är en mycket mer självsäker Leonard vi får se här i kväll. 724 01:17:41,287 --> 01:17:47,001 Du ska äga ringen. Sätt press på honom. Upp mot repen och slå mot kroppen. 725 01:17:47,085 --> 01:17:49,545 Det här är din ring, Cholo. 726 01:17:49,629 --> 01:17:53,466 Du låter honom valsa omkring dig. Det är ju så han försvarar sig! 727 01:17:53,549 --> 01:17:56,677 - Det känns inte bra. - Du har ätit för mycket. 728 01:17:56,761 --> 01:18:00,932 Låt honom inte trampa på dig. 729 01:18:01,015 --> 01:18:06,729 Durán faller mer och mer in i mönstret från förra matchen. 730 01:18:06,813 --> 01:18:09,524 Durán fick in en bra träff. 731 01:18:09,607 --> 01:18:11,692 Så ska det se ut! 732 01:18:16,155 --> 01:18:21,953 Durán kämpar för att hålla Leonard på plats. Man ser att han är arg. 733 01:18:22,036 --> 01:18:24,747 Kom igen! 734 01:18:24,831 --> 01:18:28,751 Leonard är ett rörligt mål. 735 01:18:28,835 --> 01:18:31,587 På honom! 736 01:18:31,671 --> 01:18:34,590 - Behärska dig. - Boxas, din jävel! 737 01:18:34,674 --> 01:18:37,635 - Du låter honom hållas. - Jag är fly förbannad! 738 01:18:38,386 --> 01:18:43,474 Durán lyckas inte få upp honom mot repen som i förra matchen. 739 01:18:43,558 --> 01:18:48,229 De har gjort ringen större så att han ska kunna komma undan. 740 01:18:48,312 --> 01:18:51,524 Hans hånfulla leende är borta. 741 01:18:53,818 --> 01:18:57,780 Jag är boxare, ingen jävla ballerina! 742 01:18:59,949 --> 01:19:05,913 Han leker med Durán, som är både rasande och förvirrad. 743 01:19:08,499 --> 01:19:11,711 Durán har svårt att hänga med. 744 01:19:11,794 --> 01:19:18,593 Dundee borde säga åt Leonard att sluta visa upp sig. 745 01:19:18,718 --> 01:19:24,557 - Durán är en annan människa i kväll. - Sluta följa efter! 746 01:19:26,350 --> 01:19:27,977 Så där ja! 747 01:19:29,854 --> 01:19:35,943 - Först mot kroppen, sen mot huvudet. - Alla skrattar åt mig. 748 01:19:36,027 --> 01:19:38,654 Jag är ingen jävla pajas. 749 01:19:45,411 --> 01:19:48,122 Han får in en träff med vänstern! 750 01:19:51,793 --> 01:19:55,254 - Lugna ner dig! - Jag jagar den jäveln... 751 01:19:55,338 --> 01:19:58,716 Snart är du världsmästare i weltervikt. 752 01:19:58,800 --> 01:20:05,264 Du vet vad du ska göra. Jag vill att du gör mig stolt. 753 01:20:05,348 --> 01:20:08,518 Du är Roberto Durán-visa det! 754 01:20:10,520 --> 01:20:13,022 Gå mot kroppen! 755 01:20:55,857 --> 01:20:57,900 Vad gör du? 756 01:20:57,984 --> 01:21:02,155 Vad håller du på med, Cholo? 757 01:21:09,829 --> 01:21:14,751 Durán lägger sig! Han sa "no más"! 758 01:21:14,834 --> 01:21:17,879 Nej, nej, nej! Cholo! 759 01:21:17,962 --> 01:21:20,506 Durán har lagt sig! 760 01:21:21,841 --> 01:21:25,887 Vad gör du? Du måste slått mot honom! 761 01:21:25,970 --> 01:21:32,643 - Nej, jag skiter i den nollan. - Så kan du inte göra. Vad gör du? 762 01:21:32,727 --> 01:21:36,814 Jag kom inte hit för att spela pajas! 763 01:21:36,898 --> 01:21:41,152 - Du ska slåss! - Jag har fått nog. Jag är ingen pajas. 764 01:21:41,235 --> 01:21:45,865 Du måste slåss. Varför gör du så här? 765 01:21:45,948 --> 01:21:50,411 - Roberto! Vad hände? - Jag lägger av med boxningen. 766 01:21:50,495 --> 01:21:54,957 Han säger att han slutar boxas! 767 01:21:56,250 --> 01:22:00,463 Matchen fick ett abrupt slut. 768 01:22:02,256 --> 01:22:07,512 Gör inte så, Robe! Slåss! Du måste slåss! 769 01:22:31,327 --> 01:22:33,538 Vilket trams. 770 01:22:33,621 --> 01:22:36,833 Det här är för Amerika! 771 01:22:37,792 --> 01:22:40,461 Vi gjorde det! 772 01:22:57,019 --> 01:23:00,481 Det spelar ingen roll hur skicklig man är. 773 01:23:04,152 --> 01:23:07,947 Utan tankeförmåga är man bara en lodis i parken. 774 01:23:08,030 --> 01:23:11,826 I boxning är hjärnan viktigare än musklerna. 775 01:23:41,773 --> 01:23:46,736 Tusentals åskådare på Superdome och miljontals på landets biografer- 776 01:23:46,819 --> 01:23:50,740 - blev snuvade på en match som de betalat för att se. 777 01:23:50,865 --> 01:23:55,828 Kommissionen och folket förtjänar en förklaring. 778 01:23:57,497 --> 01:24:01,000 En förlust i ringen är oftast boxarens fel. 779 01:24:01,084 --> 01:24:05,296 En förlust i hjärnan är alltid tränarens fel. 780 01:24:05,379 --> 01:24:09,717 Kamerorna, blixtarna, mikrofonerna... 781 01:24:11,344 --> 01:24:13,596 ...hjältedyrkarna... 782 01:24:14,847 --> 01:24:20,019 Tv kan få vem som helst att tro sig vara en gud. 783 01:24:20,103 --> 01:24:25,691 Jag lyckades inte hjälpa min boxare att behålla fötterna på marken. 784 01:24:28,194 --> 01:24:33,407 Men en sak ska ni veta: Roberto Durán är ingen ynkrygg. 785 01:24:33,491 --> 01:24:38,663 Han lämnade inte ringen av fruktan för motståndaren, utan av stolthet. 786 01:24:38,746 --> 01:24:43,251 Det talas om avstängning. Hur kommenterar ni det? 787 01:24:43,334 --> 01:24:46,337 Jag vet inte vad som hände. Inte ni heller. 788 01:24:46,421 --> 01:24:51,259 Men jag vet varifrån Roberto Durán kom- 789 01:24:51,342 --> 01:24:54,971 -och vad han kämpade sig till att bli. 790 01:24:55,054 --> 01:25:00,810 Han har bringat ära åt en sport som inte alltid förtjänar det. 791 01:25:00,893 --> 01:25:04,856 Ni får inte stänga av honom. Han förtjänar bättre. 792 01:25:04,939 --> 01:25:08,484 Om ni ändå skulle göra det- 793 01:25:08,568 --> 01:25:13,698 - kommer ni att skämmas i morgon när ni vaknar. 794 01:25:17,618 --> 01:25:19,078 Snabbare! Snabbare! 795 01:25:25,543 --> 01:25:27,170 In med er! 796 01:25:27,253 --> 01:25:32,925 Vad fan är det med er? Ni kan dra åt helvete allihop! 797 01:25:33,050 --> 01:25:34,844 Nej, Robe! 798 01:26:02,246 --> 01:26:08,252 Vi har lika liten anledning att överge Panamakanalzonen som Alaska. 799 01:26:08,336 --> 01:26:11,297 Vi bör ha en enhetlig utrikespolitik- 800 01:26:11,380 --> 01:26:15,635 - och vi som äger kanalen bör säga till våra politiker: 801 01:26:15,718 --> 01:26:19,472 "Hälsa mr Torrijos att vi anlade kanalen"- 802 01:26:19,555 --> 01:26:24,519 - "vi har betalat för den, och vi tänker behålla den." 803 01:26:35,863 --> 01:26:39,700 Kom. Kom hit. 804 01:26:42,954 --> 01:26:46,958 Res dig upp. Kom. 805 01:26:52,964 --> 01:26:56,717 Vi måste härifrån. Det här är inget liv. 806 01:26:56,801 --> 01:26:59,011 Det är så här livet är. 807 01:27:00,930 --> 01:27:05,685 Din man har fått stryk. Alla ser honom som en förlorare. 808 01:27:05,768 --> 01:27:08,563 - Gör nåt åt det, då! - Varför? 809 01:27:08,646 --> 01:27:14,235 För pengarnas skull? För Panamas äras skull? 810 01:27:16,320 --> 01:27:21,284 Åt helvete med den jävla hycklarstaten. 811 01:27:22,952 --> 01:27:28,708 Om livet är så hemskt, varför gör vi då inte slut på det här? 812 01:27:30,668 --> 01:27:34,922 Nej! Släpp mig! 813 01:27:39,844 --> 01:27:43,139 Jag orkar inte mer. 814 01:27:43,222 --> 01:27:47,810 - Du får hitta en annan! - Jag har tusentals att välja bland! 815 01:27:47,894 --> 01:27:50,730 - Jag tar barnen. - Stick, men de stannar. 816 01:27:50,813 --> 01:27:57,612 - Jag tar barnen med mig! - Nej, för barnen är mina. 817 01:28:01,282 --> 01:28:04,994 Vad är det? 818 01:28:06,788 --> 01:28:09,415 Säg nåt, för helvete! 819 01:28:09,499 --> 01:28:11,751 Torrijos har dött. 820 01:28:52,834 --> 01:28:54,710 In i ringen, så ska jag döda dig! 821 01:28:54,794 --> 01:28:58,381 - Kom och ät med oss. - Jag behöver inte din mat. 822 01:28:58,464 --> 01:29:03,428 - Snart ber du om min autograf. - Bra sagt, grabben. 823 01:29:03,511 --> 01:29:08,433 Du har inget i Chorrillo att göra, efter ditt "no más". 824 01:29:10,017 --> 01:29:13,896 Jag ska skicka dig till bårhuset. 825 01:29:13,980 --> 01:29:19,444 Vilken otacksam unge! De får visst aldrig nog. 826 01:29:19,527 --> 01:29:24,115 Utan Torrijos går allt åt helvete. Nu åker vi hem, Robe. 827 01:29:52,685 --> 01:29:55,480 De har rätt. 828 01:29:57,023 --> 01:30:01,068 Chorillos stora hopp svek dem. 829 01:30:03,446 --> 01:30:04,989 Jag gav upp. 830 01:30:07,492 --> 01:30:09,410 Precis som pappa. 831 01:30:28,429 --> 01:30:31,057 Jag svek dem. 832 01:30:33,684 --> 01:30:37,522 Jag svek dem och jag svek dig. 833 01:30:39,190 --> 01:30:43,945 Jag måste inte vara mästare, men jag måste kämpa. 834 01:30:49,367 --> 01:30:52,120 Jag ska kämpa. 835 01:31:02,130 --> 01:31:08,511 - Du måste träna mig. - Det går inte, jag har lagt av. 836 01:31:08,594 --> 01:31:11,973 Du är ju min far. Den enda jag har. 837 01:31:12,056 --> 01:31:17,770 Det går inte, jag har lagt av. Det har inget med dig att göra. 838 01:31:17,854 --> 01:31:21,732 Jag är gammal och trött. Du behöver inte mig. 839 01:31:21,816 --> 01:31:25,611 Det har du aldrig gjort. Du är en naturbegåvning. 840 01:31:25,695 --> 01:31:30,241 Du har de rätta boxningsinstinkterna. Jag fanns bara där som stöd. 841 01:31:30,324 --> 01:31:33,953 - Nej, jag behöver dig i min ringhörna. - Inte nu längre. 842 01:31:34,036 --> 01:31:36,372 Du är vuxen och har egna barn. 843 01:31:36,456 --> 01:31:42,462 Du behöver nån som plockar fram det råa i dig. Prata med Plomo. 844 01:31:42,545 --> 01:31:46,966 Han känner dig bättre än någon annan. 845 01:31:47,049 --> 01:31:52,096 Jag har koll på dig hela tiden, men be Plomo om hjälp. 846 01:31:52,180 --> 01:31:55,475 - Okej. - Och tänk på... 847 01:31:55,558 --> 01:32:02,023 Amerikanen du pratar med nu, han gav sina bästa år till dig. 848 01:32:11,491 --> 01:32:13,868 Schmuck. 849 01:32:15,203 --> 01:32:19,791 - Ha inte dåligt samvete. - Han är min kämpe. 850 01:32:21,667 --> 01:32:26,464 Du måste göra det som du tror är bäst för alla. 851 01:32:26,547 --> 01:32:31,594 - Vad tror du är bäst? - Det beror på. 852 01:32:31,677 --> 01:32:37,767 Är det han som behöver dig allra mest just nu? 853 01:32:50,655 --> 01:32:56,744 Inför comebacken tog Plomo med Durán till Panamas andliga hjärta. 854 01:33:12,051 --> 01:33:15,388 Den svarta nasaréns procession i Portobelo. 855 01:33:37,493 --> 01:33:40,037 Plomo hade lovat Durán när han var liten- 856 01:33:40,121 --> 01:33:43,708 - att ta honom till finkan igen om han spårade ur. 857 01:33:43,791 --> 01:33:46,544 Så det gjorde han. 858 01:34:02,435 --> 01:34:06,647 Jag tjänade mycket på matchen. Säg vad du vill, jag svarar ja. 859 01:34:06,731 --> 01:34:08,775 - Roberto Durán. - Så fan heller. 860 01:34:13,070 --> 01:34:17,074 Det blir bara problem, Ray. Du förtjänar nån bättre. 861 01:34:23,331 --> 01:34:27,335 - Han behöver göra comeback. - Han har lagt av. 862 01:34:27,418 --> 01:34:30,755 Du kan inte göra så, om inte vi säger åt dig. 863 01:34:33,216 --> 01:34:38,304 "No más"... Ingen kommer att betala för att få se honom. 864 01:34:39,138 --> 01:34:43,559 - Davy Moore, då? - Ett 24-årigt monster. 865 01:34:43,643 --> 01:34:48,564 - Durán skulle dö. - Det är väl det folk vill? 866 01:34:48,648 --> 01:34:52,276 Kanske det, jag skulle gärna se Durán få stryk. 867 01:34:53,694 --> 01:34:56,322 - Jag ska tänka på saken. - Okej. 868 01:35:32,442 --> 01:35:37,155 Du var världens bästa boxare, visa det i ringen. 869 01:35:37,238 --> 01:35:40,783 Du är bara lättad för att en annan svart kille ska få stryk. 870 01:35:40,867 --> 01:35:42,785 Skojar du? 871 01:35:46,497 --> 01:35:49,041 Tack. 872 01:35:49,125 --> 01:35:54,255 Hälsa din fru att jag ber om ursäkt. 873 01:36:00,011 --> 01:36:02,680 Det ska jag göra. 874 01:36:14,484 --> 01:36:17,570 Roberto Durán råkar fylla 32 år just i dag- 875 01:36:17,653 --> 01:36:22,492 - och han har lovat att göra den här matchen till en fest. 876 01:36:22,575 --> 01:36:27,246 - Har Ray kommit? - Varför tänker du på honom? 877 01:36:27,330 --> 01:36:32,627 Det här är Sugar Ray Leonard som kommenterar åt CBS Sports. 878 01:36:35,922 --> 01:36:40,218 Du hyser respekt för honom, men det här känns osäkert. 879 01:36:48,059 --> 01:36:51,395 Duráns erfarenhet lär spela stor roll i den här matchen. 880 01:36:51,479 --> 01:36:58,111 Han började i lättvikt och nu är han i lätt mellanvikt. Starkt! 881 01:37:17,755 --> 01:37:21,384 Motståndaren är yngre, starkare och har större räckvidd- 882 01:37:21,467 --> 01:37:28,015 - men jag har fått erfara varför Durán kallas för "mannen med stenhänderna". 883 01:37:52,915 --> 01:37:57,962 Moore har en kraftfull höger som Durán fick känna på. 884 01:38:15,188 --> 01:38:19,192 Moore vill köra ut Durán härifrån! 885 01:38:42,381 --> 01:38:46,094 Klarar Durán av alla dessa smällar? 886 01:38:47,095 --> 01:38:51,974 Det här kan innebära slutet för Roberto Durán. 887 01:39:03,111 --> 01:39:07,406 Han tar stora risker mot den yngre Moore. 888 01:39:20,795 --> 01:39:23,172 Kom igen, Durán! 889 01:39:24,173 --> 01:39:29,011 - Hur känns det? - Jag tar av handskarna och dödar honom! 890 01:39:29,095 --> 01:39:31,514 Så ska det låta! Gå bara på! 891 01:39:31,597 --> 01:39:35,309 Fokusera på honom, han är redan död. 892 01:39:35,393 --> 01:39:37,770 Andas nu. 893 01:39:37,854 --> 01:39:40,523 Så, ja. Nu kör vi! 894 01:39:40,606 --> 01:39:45,486 Jag älskar dig! Du är min son och min hjälte! 895 01:39:45,570 --> 01:39:47,697 Käka upp honom! 896 01:39:47,780 --> 01:39:51,409 Durán! Durán! Durán! 897 01:39:54,203 --> 01:39:57,206 Rond 7 av 15. 898 01:40:13,514 --> 01:40:19,854 Durán har hittat helt rätt med högern. Nu sitter den perfekt. 899 01:40:37,622 --> 01:40:39,916 Där kom handduken! 900 01:40:44,962 --> 01:40:49,926 Roberto Durán blir världsmästare i superweltervikt. 901 01:40:50,009 --> 01:40:52,762 På sin födelsedag. 902 01:41:09,695 --> 01:41:11,781 Du är tillbaka, älskling. 903 01:41:18,287 --> 01:41:19,914 Ray! 904 01:41:43,104 --> 01:41:46,649 - Grattis på födelsedagen. - Tack. 905 01:41:59,912 --> 01:42:06,210 Néstor "Plomo" Quiñones stod i Duráns ringhörna fram till sin död 2012. 906 01:42:06,294 --> 01:42:08,880 Han blev 81 år. 907 01:42:08,963 --> 01:42:12,884 Efter 39 år lämnade Carlos Eleta boxningsvärlden- 908 01:42:13,009 --> 01:42:17,805 - efter uppbrottet med Durán. Han dog 2013, 95 år gammal. 909 01:42:17,889 --> 01:42:20,183 Sugar Ray Leonard blev den förste boxaren- 910 01:42:20,308 --> 01:42:24,562 - att kamma hem över 100 miljoner dollar med vinster i fem viktklasser. 911 01:42:24,645 --> 01:42:28,649 Han förlorade bara mot Roberto Durán. De är vänner än i dag. 912 01:42:28,733 --> 01:42:32,612 Ray Arcel valdes som förste tränaren in i The Boxing Hall of Fame. 913 01:42:32,695 --> 01:42:35,615 Han tränade 2000 boxare under sin 70 år långa karriär- 914 01:42:35,698 --> 01:42:39,702 - varav 20 världsmästare. Ingen skadades allvarligt. 915 01:42:39,786 --> 01:42:45,875 Efter sex års kamp mot leukemi dog Ray 1994, 95 år gammal- 916 01:42:45,958 --> 01:42:48,544 -med frun Stephanie vid sin sida. 917 01:42:48,628 --> 01:42:51,964 Roberto Durán anses vara den bästa lättviktsboxaren någonsin- 918 01:42:52,048 --> 01:42:55,718 - och var den förste lättviktaren som blev världsmästare i mellanvikt. 919 01:42:55,802 --> 01:42:59,597 Han förnekar att han sa "no más" i matchen mot Sugar Ray Leonard. 920 01:42:59,680 --> 01:43:03,684 Hans generositet har hjälpt Panamaborna i årtionden. 921 01:43:03,768 --> 01:43:08,731 2009 bytte man namn på idrottsarenan i Panama City till Roberto Durán Arena. 922 01:43:08,815 --> 01:43:12,276 Roberto bor kvar i Panama, lyckligt gift med Felicidad sen 45 år. 923 01:43:12,360 --> 01:43:14,320 De har sex barn tillsammans. 924 01:43:14,403 --> 01:43:17,740 Deras har fyra söner och en sonson som alla heter Roberto. 925 01:43:17,765 --> 01:43:29,765 .:: RAPiDCOWS - www.hounddawgs.org ::. 926 01:46:51,996 --> 01:46:57,245 Översättning: Martina Nordkvist www.undertext.se