1 00:01:21,218 --> 00:01:22,970 Ja? 2 00:01:25,472 --> 00:01:28,517 Nej, vi lämnar Cannes nu. 3 00:01:32,604 --> 00:01:38,193 Budapest kan bli stort. Vi kan halvera produktionskostnaderna. 4 00:01:39,903 --> 00:01:42,698 Nej, en semester kan vänta. 5 00:01:46,535 --> 00:01:49,538 Annie vet. Hon förstår. 6 00:01:53,375 --> 00:01:57,838 Jag träffade mr Yamamoto i morse. Han sa äntligen ja. 7 00:01:57,921 --> 00:02:04,053 Jag bröt nästan ryggen när jag bugade. Vi hörs. 8 00:02:26,075 --> 00:02:28,827 Det här är så gott efter sjögräs och fisk. 9 00:02:28,911 --> 00:02:31,997 Varför kan inte japanska distributörer servera croissanter? 10 00:02:32,081 --> 00:02:34,291 Vi är i Frankrike, för Guds skull! 11 00:02:34,375 --> 00:02:38,670 - Lite gott, kallt kaffe? - Får jag se? 12 00:02:38,754 --> 00:02:41,840 Jag måste fortsätta packa. 13 00:02:46,970 --> 00:02:51,350 - Mår du bra? - Ja, det är bara mina öron. 14 00:02:51,433 --> 00:02:56,939 Kom igen. Hundra kameler? Var fan hittar vi hundra kameler? 15 00:02:57,022 --> 00:03:02,528 Vad står det i manus? Getter. Marockanska getter jobbar billigt. 16 00:03:02,611 --> 00:03:05,447 Det räcker med kreativitet nu. Han får använda getter. 17 00:03:05,531 --> 00:03:07,491 Han har tur som fortfarande har jobb. 18 00:03:09,785 --> 00:03:12,621 Har jag sagt att utländska produktioner suger? 19 00:03:16,458 --> 00:03:20,295 Allvarligt. 12 euro för en flaska vatten. 20 00:03:20,379 --> 00:03:24,133 Vi får betala för en hamburgare och en ostmacka. 21 00:03:24,216 --> 00:03:27,553 Jag ville ha en ostburgare, men det gick inte att beställa. 22 00:03:27,636 --> 00:03:30,848 Så jag köpte både och och gjorde min egen. 23 00:03:31,890 --> 00:03:37,146 Varför jobbar du så hårt om din fru inte ens kan få en ostburgare? 24 00:03:37,229 --> 00:03:42,067 Jag kan köpa en miljard ostburgare, men jag hatar onödig extravagans. 25 00:03:42,151 --> 00:03:44,737 Ja, dina manschettknappar var ett riktigt fynd. 26 00:03:44,820 --> 00:03:46,989 Har du sett boken som jag... 27 00:03:48,991 --> 00:03:55,205 Tack. Får jag titta på de där små öronen? De är så söta. 28 00:03:58,375 --> 00:04:03,922 Ja. Okej. Jag kommer ner. Kan du ringa på portieren? 29 00:04:05,549 --> 00:04:07,885 Be honom hämta mina väskor. 30 00:04:14,475 --> 00:04:18,395 Tyvärr är alla linjer upptagna. Vi är ledsna. 31 00:04:21,565 --> 00:04:25,527 Ursäkta mig. Jag är ledsen. 32 00:04:27,321 --> 00:04:33,035 - Jag ber om ursäkt. - Kan ni förvara dem till Lockwood? 33 00:04:34,953 --> 00:04:36,413 - Tack. - Ingen orsak. 34 00:04:38,499 --> 00:04:41,418 Det var min dröm att bli skådespelare. 35 00:04:41,502 --> 00:04:46,006 Jag åkte till Paris för sju år sen. 36 00:04:46,090 --> 00:04:49,968 - Det var underbart. - Det var trevligt att träffas. 37 00:04:50,052 --> 00:04:54,473 - Det var trevligt att talas vid. - Trevligt att träffas. 38 00:04:54,556 --> 00:04:57,935 - Hej, raring. - Hej, Anne. 39 00:04:59,228 --> 00:05:03,941 - Hej, Jacques. - Du är utcheckad och bilen väntar. 40 00:05:04,024 --> 00:05:06,568 - Du ser förtjusande ut. - Eller hur? 41 00:05:06,652 --> 00:05:11,323 - Kom igen. - Får jag ta en bild, mr Lockwood? 42 00:05:17,538 --> 00:05:20,666 - Tack. - Er chaufför är här. 43 00:05:42,354 --> 00:05:45,274 - Jag läste manuset. - Ja? 44 00:05:45,357 --> 00:05:48,986 Det kan bli en liten klassiker. Den är kommersiell också. 45 00:05:49,069 --> 00:05:52,865 Klassiker och kommersiell? Vi producerar den direkt. 46 00:05:54,658 --> 00:05:55,993 Det går fort. 47 00:05:57,786 --> 00:05:59,580 Vad händer? 48 00:06:03,751 --> 00:06:06,378 Vad fan? 49 00:06:08,005 --> 00:06:12,426 Du vet att jag inte brukar klaga, men mina öron... 50 00:06:12,509 --> 00:06:18,265 Jag är ledsen. Du kan vila i Budapest. Vi ska bo så flott. 51 00:06:20,726 --> 00:06:26,482 - Det är Mario. Vad är min innersöm? - 86 centimeter. 52 00:06:31,111 --> 00:06:35,115 Maten på planet kan inte kallas mat, så jag köpte nåt gott. 53 00:06:40,996 --> 00:06:45,834 Smaka den här korven. Den gamle mannen gör den själv. 54 00:06:54,426 --> 00:06:59,515 Titta på den här dijonsenapen. Det är Edmond Fallot. Frankrikes bästa. 55 00:07:00,974 --> 00:07:03,185 Här är droppar till dina öron. 56 00:07:03,268 --> 00:07:06,939 - De är homeopatiska. - Tack, Jacques. 57 00:07:09,274 --> 00:07:14,154 Vår regissör i Marocko har blivit galen. Han kör dubbel övertid. 58 00:07:14,238 --> 00:07:16,990 Han har förfört skådespelerskan, men nu bråkar de. 59 00:07:17,074 --> 00:07:19,702 Det är en mardröm. 60 00:07:21,495 --> 00:07:25,791 Ja, men han har haft tre succéer på raken. Vi kan lita på honom. 61 00:07:25,874 --> 00:07:29,920 Stanna till här. 62 00:07:30,003 --> 00:07:32,548 - Vad gör han nu? - Jag vet inte. 63 00:07:34,550 --> 00:07:39,638 - Hej, Jean-Luis. Hur står det till? - Hej, Jacques. Bra. Själv då? 64 00:07:39,722 --> 00:07:42,933 Det är bara bra. Jag vill köpa jordgubbar. 65 00:07:43,016 --> 00:07:45,561 - Ett kilo? - Precis. Hur mycket blir det? 66 00:07:45,644 --> 00:07:50,649 - 2,50 euro. - Okej. Varsågod. 67 00:07:50,733 --> 00:07:54,236 Tack så mycket. Hej då. 68 00:07:56,780 --> 00:08:00,659 Lukta på dem. Och de är fulla av vitaminer. 69 00:08:28,062 --> 00:08:30,272 - Tack. - Ingen orsak. 70 00:08:35,527 --> 00:08:37,946 Otroligt att Lazlo skickade det här. 71 00:08:38,030 --> 00:08:42,451 - Jag sa ju att han var seriös. - Han är ingen generös man. 72 00:08:45,371 --> 00:08:49,249 Madame? Jag märkte att era öron verkar besvära er. 73 00:08:49,333 --> 00:08:53,170 - Ja. - Trycket i kabinen kan bli plågsamt. 74 00:08:53,253 --> 00:08:57,549 Jag rekommenderar inte att ni flyger i dag. 75 00:09:00,177 --> 00:09:04,473 Michael. Jag ska nog skippa Budapest och åka direkt till Paris. 76 00:09:05,849 --> 00:09:08,018 - Vadå? - Ja. 77 00:09:08,102 --> 00:09:11,021 Du kommer ändå jobba hela tiden. 78 00:09:11,105 --> 00:09:15,317 - Jag visste inte att det var så illa. - Får jag föreslå en sak? 79 00:09:15,401 --> 00:09:18,696 - Jag kan ta hand om henne. - Kan du? 80 00:09:18,779 --> 00:09:22,658 Jag har möten i morgon bitti i Paris och ska köra dit nu. 81 00:09:22,741 --> 00:09:25,452 Jag kan ta tåget. Det går bra. 82 00:09:25,536 --> 00:09:30,082 Alla lämnar Cannes i dag. Tågen är fulla. Låt mig köra dig. 83 00:09:30,165 --> 00:09:32,751 Det är väldigt generöst. Går det bra? 84 00:09:34,253 --> 00:09:37,172 - Du är där till middagen. - Jag bits inte. 85 00:09:39,049 --> 00:09:43,345 Du kan vila i Paris. Jag ringer till dig i kväll. Jag älskar dig. 86 00:09:43,429 --> 00:09:45,973 Vänta lite. Jag måste åka. Hej då. 87 00:09:47,933 --> 00:09:49,685 Michael! 88 00:10:03,365 --> 00:10:08,162 - Vilken fin bil. - Hon har varit med mig länge. 89 00:10:08,245 --> 00:10:13,751 Nej, nej, nej. Du behöver lunch. Kom. 90 00:10:16,295 --> 00:10:20,549 Jag tycker om att bo här när jag är i Cannes. Långt ifrån alla människor. 91 00:10:21,633 --> 00:10:23,510 Det är en vacker dag. 92 00:10:25,095 --> 00:10:29,433 - Är du nervös? - Kanske. Lite. 93 00:10:31,143 --> 00:10:33,854 Vi har aldrig varit ensamma. 94 00:10:33,937 --> 00:10:36,774 Så du trodde mig inte när jag sa att jag inte bits. 95 00:10:38,609 --> 00:10:43,489 Ursäkta, Châteauneuf-du-Pape från 2012. 96 00:10:43,572 --> 00:10:47,451 - Vill du ha ett glas vin? - Nej. 97 00:10:48,577 --> 00:10:52,456 Nej, nej. Tack. Ja. 98 00:10:52,539 --> 00:10:56,960 - Är man i Frankrike... - Nej, tack. 99 00:10:59,797 --> 00:11:03,217 Du kommer att tycka om det, det är Châteauneuf-du-Pape. 100 00:11:08,680 --> 00:11:10,724 Det är gott! 101 00:11:16,522 --> 00:11:18,107 Tack. 102 00:11:20,651 --> 00:11:25,280 Det här vinet passar bra till din Bayonneskinka med melon. 103 00:11:31,245 --> 00:11:32,579 Det är utsökt. 104 00:11:34,540 --> 00:11:38,460 Jag vet att det är oförskämt, Anne, men jag måste ta några samtal. 105 00:11:38,544 --> 00:11:43,674 - Det går bra. Jag är van vid det. - Det borde du inte vara. 106 00:11:46,593 --> 00:11:50,639 Anne. Ett avtalserbjudande är som en sufflé. Allt handlar om tajming. 107 00:11:50,723 --> 00:11:52,808 Man vill inte att den kollapsar. 108 00:11:55,185 --> 00:11:56,937 Ja? 109 00:11:58,022 --> 00:12:02,735 Säg att jag inte är med om inte Storbritannien går in med 30 procent. 110 00:12:02,818 --> 00:12:05,988 Säg åt honom att dra åt helvete då! 111 00:12:10,909 --> 00:12:13,203 Ursäkta mig. 112 00:12:52,743 --> 00:12:56,121 Anne. Jag behöver ett kreditkort. Har du det? 113 00:12:56,205 --> 00:13:00,000 - Har du inget kreditkort? - Jag har många. Jag förklarar sen. 114 00:13:00,084 --> 00:13:03,462 - Okej. - Ett ögonblick. 115 00:13:05,005 --> 00:13:09,093 - Bara för att reservera rummet. - Sa du rummet? 116 00:13:09,176 --> 00:13:13,597 - Vi ska åka till Paris. - Givetvis. Men du behöver vila. 117 00:13:13,680 --> 00:13:17,017 Det är ett trevligt värdshus med en utmärkt restaurang. 118 00:13:17,101 --> 00:13:19,311 Det är tryffelsäsong. 119 00:13:24,024 --> 00:13:26,110 Hallå. Här är numret. 120 00:13:28,654 --> 00:13:32,366 - Fungerar den inte? - Jag måste öppna åt dig. 121 00:13:39,248 --> 00:13:44,211 - Hur är öronen? - Jag hoppas att dropparna hjälper. 122 00:13:45,921 --> 00:13:48,882 Mozart. Det kan inte bli bättre. 123 00:13:51,885 --> 00:13:58,308 Vi låtsas att vi inte vet vart vi ska eller vilka vi är. 124 00:14:07,609 --> 00:14:13,449 Ser du berget där borta? Det är Sainte Victoire. 125 00:14:15,451 --> 00:14:18,078 Ser du lastbilen framför oss?! 126 00:14:19,621 --> 00:14:25,753 Det är ett stort landmärke och ett favoritobjekt för många konstnärer. 127 00:14:25,836 --> 00:14:29,006 Cézanne fångade det perfekt. 128 00:14:29,089 --> 00:14:33,385 Jag såg en vacker utställning av hans verk förra året i Aix-en-Provence. 129 00:14:34,678 --> 00:14:36,472 - Vad bra. - Ja. 130 00:14:36,555 --> 00:14:42,186 Det måste ha varit otroligt att se Cézannes målningar i det här ljuset. 131 00:14:43,187 --> 00:14:46,565 De på Met i New York ser lite sorgsna ut. 132 00:14:46,648 --> 00:14:48,442 Som om de inte vill vara där. 133 00:15:11,673 --> 00:15:17,763 Jag tycker om att stanna varje timme, sträcka på benen och ta en cigarett. 134 00:15:26,522 --> 00:15:31,193 - Det har gått 42 minuter. - Ja. 135 00:15:39,785 --> 00:15:42,121 Hon blir törstig. 136 00:15:44,748 --> 00:15:51,672 - Jag hoppas att rökningen inte stör. - Den påminner om min far. 137 00:15:51,755 --> 00:15:56,969 Han rökte två paket Camel om dagen. Han blev 56 år. 138 00:16:00,055 --> 00:16:06,353 Ser du bergstoppen? Ser du de gamla stenväggarna och slottet? 139 00:16:06,437 --> 00:16:10,065 Romarna var överallt här. 140 00:16:11,608 --> 00:16:17,322 Visste du att regionen heter Provence för att det var en provins till Rom? 141 00:16:17,406 --> 00:16:19,491 - Nej. - Jo. 142 00:16:19,575 --> 00:16:24,204 Michael och jag har flugit från södra Frankrike till Paris, aldrig åkt bil. 143 00:16:24,288 --> 00:16:27,458 Att köra bil är det enda sättet att se ett land. 144 00:16:29,793 --> 00:16:32,379 Jag har alltid velat se lavendeln i blom. 145 00:16:34,048 --> 00:16:36,550 Det är underbart! 146 00:16:36,633 --> 00:16:39,720 Jag ska visa dig en sak. 147 00:16:45,309 --> 00:16:50,939 Jag är glad att jag är här med dig för första gången sen jag var barn. 148 00:16:51,023 --> 00:16:53,317 Herregud! 149 00:16:55,069 --> 00:16:57,529 - Ja. - Det är otroligt. 150 00:16:57,613 --> 00:17:01,158 Det är en akvedukt som romarna byggde när de var som mäktigast- 151 00:17:01,241 --> 00:17:03,786 -för att imponera på sina undersåtar. 152 00:17:03,869 --> 00:17:07,873 - Jag är imponerad. 2 000 år sen? - Ja. 153 00:17:13,504 --> 00:17:15,672 De var fantastiska stenhuggare. 154 00:17:32,439 --> 00:17:34,858 Folk åker kanot på floden. 155 00:17:34,942 --> 00:17:39,530 - Det låter roligt. - Ja. 156 00:17:39,613 --> 00:17:45,077 Jag minns inte ens när Michael och jag skolkade en eftermiddag senast. 157 00:17:45,160 --> 00:17:49,707 Du måste smaka hasselnöten. Den är så god. 158 00:17:49,790 --> 00:17:52,876 Du måste prova svarta vinbär också. Och smultron. 159 00:17:52,960 --> 00:17:55,337 Tack. 160 00:18:05,597 --> 00:18:07,558 Det var ganska bra. 161 00:18:13,397 --> 00:18:17,693 Titta. Vilda lupiner. Vi har vilda lupiner i Kalifornien. 162 00:18:17,776 --> 00:18:23,115 - Ja, men man kan inte äta dem. - Nej. 163 00:18:23,198 --> 00:18:26,243 Titta på maskrosorna. 164 00:18:31,665 --> 00:18:34,877 Med lite olivolja, krossad ansjovis, salt och peppar- 165 00:18:34,960 --> 00:18:39,214 - blir de en fantastisk sallad. Romarna åt det säkert. 166 00:18:39,298 --> 00:18:43,886 - Påminner allt dig om att äta? - Ja. 167 00:18:46,430 --> 00:18:48,599 Stanna. Ljuset är perfekt. 168 00:18:52,227 --> 00:18:54,146 - Ja? - Vänd dig lite. 169 00:18:54,229 --> 00:19:00,402 Ja. Kom närmare. Det är toppen. Ja. 170 00:20:03,006 --> 00:20:07,302 Det här är Erik Satie. Han var väldigt excentrisk. 171 00:20:07,386 --> 00:20:12,599 - Han tvättade aldrig sina skjortor. - Gjorde hans fru det? 172 00:20:12,683 --> 00:20:15,394 Nej, han hade ingen fru. 173 00:20:15,477 --> 00:20:19,064 Alla måste inte ha en fru för att vara lyckliga. 174 00:20:19,148 --> 00:20:22,151 När hans skjortor blev smutsiga kastade han bort dem. 175 00:20:40,085 --> 00:20:43,047 God kväll. 176 00:20:43,130 --> 00:20:49,178 Vi har en reservation i namnet Clement. 177 00:20:49,261 --> 00:20:55,351 Ni har rum mot trädgården. Jag följer er till rummen. 178 00:21:09,823 --> 00:21:13,410 Jacques. Jag är inte fransk. 179 00:21:13,494 --> 00:21:16,163 Det stämmer. Varsågod. 180 00:21:21,251 --> 00:21:25,631 - Er nyckel. - Tack. 181 00:21:25,714 --> 00:21:29,218 Vi äter middag om 45 minuter. Hinner du bli klar? 182 00:21:29,301 --> 00:21:31,929 - Vi ses där nere. - Okej. 183 00:21:36,141 --> 00:21:38,852 God kväll. 184 00:21:56,370 --> 00:22:00,624 - Hej. - Jag tänkte på dig. 185 00:22:00,708 --> 00:22:06,922 - Vad tänkte du? - På dina små öron. Hur är Paris? 186 00:22:07,005 --> 00:22:10,676 - Jag är inte där än. - Vad hände? 187 00:22:10,759 --> 00:22:16,181 - Jacques ville stanna över natten. - Vadå? 188 00:22:17,391 --> 00:22:22,980 Han är inte den bästa chauffören, det är nog bra att vi inte kör i mörkret. 189 00:22:23,063 --> 00:22:27,901 Ja. Glöm inte att han är fransman. 190 00:22:27,985 --> 00:22:33,157 - Hur är det i Budapest? - Hotellet har utsikt över Danube. 191 00:22:33,240 --> 00:22:37,286 - Hur mår du? - Bättre. Örondropparna hjälper. 192 00:22:37,369 --> 00:22:39,913 Vilka örondroppar? 193 00:22:42,041 --> 00:22:46,837 Vi kan väl åka på en riktig semester, bara vi två. 194 00:22:46,920 --> 00:22:50,132 Ja, utan min telefon. 195 00:22:50,215 --> 00:22:53,677 Jag börjar få ont i ryggen igen, vet du var mina tabletter är? 196 00:22:55,929 --> 00:22:58,932 - De är i din necessär. - Jag tittade där. 197 00:23:00,100 --> 00:23:04,772 - I fickan på insidan. - Tack. 198 00:23:04,855 --> 00:23:10,361 - När kommer du till Paris i morgon? - Tidig eftermiddag, antar jag. 199 00:23:10,444 --> 00:23:15,407 - Ring när du kommer fram. - Okej. Jag älskar dig. 200 00:23:39,056 --> 00:23:44,395 Ursäkta. Jag talar inte franska. 201 00:23:45,729 --> 00:23:48,273 Vad sa han? 202 00:23:48,357 --> 00:23:52,027 Han sa: "Ni har tur som får äta middag med Jacques." 203 00:23:53,153 --> 00:23:59,660 Kocken här var känd för sin lammstek. Vad tycker du ser bra ut? 204 00:24:02,538 --> 00:24:07,126 - Allt ser bra ut. Jag kan inte välja. - Det måste du inte. 205 00:24:07,209 --> 00:24:11,380 - God kväll. - Vad har ni för fisk? 206 00:24:11,463 --> 00:24:15,509 - Guldsparid och panerad sjötunga. - Jag tar guldsparid. 207 00:24:15,592 --> 00:24:18,804 - Och kött? - Dilamm med morot och smålök. 208 00:24:18,887 --> 00:24:22,307 Vi har även dikalv - väldigt sällsynt. 209 00:24:22,391 --> 00:24:27,980 - Med baconlindande bönor. - Vi tar både och. 210 00:24:31,400 --> 00:24:33,944 Jag är redan mätt. 211 00:24:34,028 --> 00:24:38,699 - God kväll. - Vi tog guldsparid. Vad föreslår ni? 212 00:24:38,782 --> 00:24:40,909 - Condrieu. - Utmärkt. 213 00:24:40,993 --> 00:24:42,703 Sen tog vi dilamm. 214 00:24:42,786 --> 00:24:45,914 Då föreslår jag Côte-Rôtie. 215 00:24:45,998 --> 00:24:49,835 Vi tar en Hermitage efteråt. 216 00:24:49,918 --> 00:24:53,547 Regionens vin är Condrieu och Côte-Rôtie. Vi tar båda. 217 00:24:59,511 --> 00:25:02,139 En aptitretare som kocken bjuder på i kväll: 218 00:25:02,222 --> 00:25:07,061 Kräftstjärt på grillad brioche med sauce américaine. 219 00:25:08,103 --> 00:25:10,022 Smaklig måltid. 220 00:25:10,105 --> 00:25:12,358 Det ser fantastiskt ut. 221 00:25:15,819 --> 00:25:17,946 Michael sa att du har stängt klädaffären. 222 00:25:18,030 --> 00:25:23,410 Min partner flyttade till London med sin man. Jag kunde inte ha den själv. 223 00:25:23,494 --> 00:25:26,997 - Saknar du den? - Ja, kunderna och alla fina kläder. 224 00:25:27,081 --> 00:25:29,917 Men jag är redo att testa nåt nytt. 225 00:25:30,000 --> 00:25:34,505 - Jag märkte att du tar mycket bilder. - Det är bara för skojs skull. 226 00:25:35,506 --> 00:25:41,178 Jag började fotografera för butiksreklamen och kan inte sluta. 227 00:25:45,808 --> 00:25:47,851 Nu... 228 00:25:52,481 --> 00:25:54,316 En till. 229 00:25:58,028 --> 00:26:02,533 - Smakade det bra? - Det var utsökt. 230 00:26:07,121 --> 00:26:11,542 Jag gjorde det här med vår dotter, Alexandra, när hon var liten. 231 00:26:11,625 --> 00:26:14,962 Jag minns henne. Hon tyckte om att bära dina röda skor. 232 00:26:15,045 --> 00:26:18,966 Minns du det? Jag har dem kvar. 233 00:26:20,509 --> 00:26:26,390 När hade du på dig dem sist? Hur gammal är hon nu? 234 00:26:26,473 --> 00:26:28,642 Hon är 18. 235 00:26:28,726 --> 00:26:32,312 Här är en bild från hennes examen. 236 00:26:33,313 --> 00:26:37,443 Hon är på U.C. Santa Barbara nu. Det är andra terminen. 237 00:26:38,485 --> 00:26:41,947 Hon har vackra ögon. Som sin mor. 238 00:26:42,031 --> 00:26:47,327 Hennes mor är van vid att ta hand om henne. Jag vet inte vad jag ska göra. 239 00:26:48,412 --> 00:26:53,125 Du har så mycket att erbjuda. Det är en fantastisk tid för dig nu. 240 00:26:53,208 --> 00:26:55,961 - Är det? - Ja, givetvis. 241 00:26:56,045 --> 00:27:00,883 Vad gör dig lycklig? Du är vacker. Du är en intressant kvinna. 242 00:27:00,966 --> 00:27:05,471 Kom igen. Jag såg alla män i Cannes dregla över de unga flickorna. 243 00:27:05,554 --> 00:27:10,392 Kom igen. De är bara chokladkex. Du är choklad-crème brûlée. 244 00:27:10,476 --> 00:27:12,853 Ja, det är du. Brûlée. 245 00:27:12,936 --> 00:27:16,899 - Hej, Jacques. Hur står det till? - Hej, Carole. 246 00:27:16,982 --> 00:27:19,651 - Är du här! - Det var inte planerat. 247 00:27:19,735 --> 00:27:23,322 Låt mig presentera Anne. Det här är Carole. 248 00:27:23,405 --> 00:27:26,658 - Trevligt att träffas. - Jag hörde att Jacques var här. 249 00:27:26,742 --> 00:27:29,536 - Hur länge stannar du? - Bara i kväll. 250 00:27:29,620 --> 00:27:34,291 - Ni har tydligen en ny kock. - Ja, från Tour d'Argent.. 251 00:27:34,375 --> 00:27:38,504 - Då ses vi lite senare? - Det vet man aldrig. 252 00:27:38,587 --> 00:27:40,714 - Njut av er middag. - Tack. 253 00:27:47,596 --> 00:27:51,892 - Jag har lärt känna Carole här. - Det var uppenbart. 254 00:27:51,975 --> 00:27:54,728 - Hon är ägarens brorsdotter. - Givetvis. 255 00:27:57,648 --> 00:28:03,070 - Varför luktar blommor godare här? - För att vi är i Frankrike. 256 00:28:04,321 --> 00:28:08,158 I USA ser de fina ut, men luktar som ett kylskåp. 257 00:28:08,242 --> 00:28:10,744 - Det är sant. - Ja. 258 00:28:10,828 --> 00:28:14,164 Rosor är min favorit. 259 00:28:14,248 --> 00:28:17,918 Ja, men doften får inte störa vinets arom. 260 00:28:18,001 --> 00:28:21,755 Här har vi guldsparid. 261 00:28:29,722 --> 00:28:33,934 Visste du att romarna startade vintillverkningen i Frankrike? 262 00:28:34,935 --> 00:28:37,312 Det visste jag inte, reseledaren. 263 00:28:49,908 --> 00:28:53,287 Utsökt. 264 00:28:53,370 --> 00:28:55,372 Du ska få se. 265 00:28:56,373 --> 00:28:59,460 Tack. Skål. 266 00:29:03,422 --> 00:29:08,927 Guldsparid med purjosky och jungfrusås. 267 00:29:10,429 --> 00:29:13,307 Guldsparid är det ni kallar snapper. 268 00:29:13,390 --> 00:29:18,020 Den har små tänder och kommer från Atlanten. 269 00:29:21,190 --> 00:29:24,234 Vilken fin klänning. Är den från din affär? 270 00:29:24,318 --> 00:29:29,239 Den är faktiskt fransk. Jag har en passion för textiler. 271 00:29:29,323 --> 00:29:31,658 Vad har du mer för passion? 272 00:29:33,535 --> 00:29:34,870 Väldigt dyra smycken. 273 00:29:36,246 --> 00:29:39,708 Som ditt vackra armband. 274 00:29:45,005 --> 00:29:50,969 Det här fick jag av en kock i Barcelona. 275 00:29:51,053 --> 00:29:56,308 Vi åt världens bästa skaldjur. Färska havstulpaner, gigantiska krabbor. 276 00:29:56,392 --> 00:30:00,104 Han bar det för att påminna sig om sin anspråkslösa barndom- 277 00:30:00,187 --> 00:30:05,275 - och hur extraordinärt det är att äta som vi gör. Jag tar aldrig av det. 278 00:30:09,488 --> 00:30:13,450 Försöker du få mig full? Det är styggt. 279 00:30:13,534 --> 00:30:18,205 Drick bara så mycket du vill. 280 00:30:19,998 --> 00:30:25,212 Det är dilamm och dikalv. Det är bästa tiden att äta unga djur. 281 00:30:27,005 --> 00:30:30,884 Ja, och att äta unga morötter. 282 00:30:35,681 --> 00:30:39,935 Varför har du aldrig gift dig? 283 00:30:40,936 --> 00:30:46,025 Jag hörde att du hade en flickvän som hade en egen liten restaurang. 284 00:30:46,108 --> 00:30:49,069 Hon lät perfekt för dig. 285 00:30:50,988 --> 00:30:56,869 Det var länge sen. 286 00:30:59,455 --> 00:31:01,457 Vad hände? 287 00:31:02,833 --> 00:31:05,961 Vi var rätt för varann, men... 288 00:31:07,671 --> 00:31:10,340 Tyvärr var det vissa omständigheter... 289 00:31:11,967 --> 00:31:14,303 Allt är inte menat att vara. 290 00:31:14,386 --> 00:31:19,975 Ja. Kärleken är inte alltid rättvis. Varför är det så? 291 00:31:20,976 --> 00:31:23,562 Jag förstår den aldrig. 292 00:31:32,654 --> 00:31:35,491 Jag kan inte äta mycket mer. 293 00:31:35,574 --> 00:31:39,620 Osten är gjort av opastöriserad mjölk. Den är levande och nyttig. 294 00:31:39,703 --> 00:31:42,664 Er ost i USA är pastöriserad. Den är död. 295 00:31:42,748 --> 00:31:44,958 Den hamnar i magen som en fettklump. 296 00:31:45,042 --> 00:31:49,046 Är det därför ni kan äta så mycket smör ni vill utan att gå upp i vikt? 297 00:31:49,129 --> 00:31:55,177 Ja, och vi dricker mer rött vin. Sen är vi förstås mer romantiska. 298 00:31:56,637 --> 00:32:00,432 Så, Brûlée. Du vet att min last är rökning. 299 00:32:00,516 --> 00:32:02,935 Nu måste du bekänna din. 300 00:32:13,737 --> 00:32:15,531 Jösses. 301 00:32:18,575 --> 00:32:22,371 Det är sista gången jag berättar sanningen för dig. 302 00:32:24,832 --> 00:32:31,130 - Ät bara vad du vill. - Till skillnad från rökning... 303 00:32:31,213 --> 00:32:34,550 ...finns det studier som säger att choklad är nyttigt. 304 00:32:34,633 --> 00:32:39,555 Ni amerikaner har alltid en orsak till allt. Vi äter det vi njuter av. 305 00:32:43,142 --> 00:32:46,145 Michael ringde innan vi skulle äta middag. 306 00:32:47,312 --> 00:32:52,484 Han är orolig för att vi är här tillsammans. Är du det? 307 00:32:54,361 --> 00:32:56,697 - Borde jag vara det? - Jag vet inte. 308 00:32:56,780 --> 00:33:01,410 I ett långt äktenskap, efter att barnet flyttar hemifrån... 309 00:33:02,411 --> 00:33:03,954 Är du lycklig? 310 00:33:06,749 --> 00:33:11,086 - Vi har ett bra äktenskap. - Nej, jag frågade om du är lycklig. 311 00:33:12,713 --> 00:33:15,382 Visst. Ibland. 312 00:33:16,633 --> 00:33:20,929 Av Michaels samtal förstod jag att han inte litar på oss. 313 00:33:24,683 --> 00:33:27,061 Han kanske inte litar på sig själv. 314 00:33:29,271 --> 00:33:31,523 Är han trogen? 315 00:33:31,607 --> 00:33:37,196 Det vet säkert du bättre än jag. 316 00:33:37,279 --> 00:33:41,867 Han hade ett rykte om sig. Vi har haft lite svåra tider. 317 00:33:41,950 --> 00:33:46,997 - Känner du dig tillfreds med livet? - Vad är det för fråga? 318 00:33:47,081 --> 00:33:53,712 Det är en bra fråga. Är du tillfreds med dig själv och ditt äktenskap? 319 00:33:54,963 --> 00:33:59,510 - Oroa dig inte. Det är okej. - Jag är så klantig. 320 00:34:04,139 --> 00:34:09,144 Vi fransmän har en annan inställning till äktenskapet är ni har. 321 00:34:09,228 --> 00:34:12,481 - Hur då? - Vi är praktiska. 322 00:34:12,564 --> 00:34:15,526 Vi är lojala mot familjen och äktenskapet... 323 00:34:15,609 --> 00:34:19,947 ...men vi är mänskliga och följer våra naturliga passioner. 324 00:34:22,116 --> 00:34:24,368 Vi måste verka tråkigt puritanska för er. 325 00:34:25,369 --> 00:34:28,914 Och fulla av skuldkänslor. Skuld är dåligt för matsmältningen. 326 00:34:30,499 --> 00:34:33,544 Hur skulle du säga att Michaels matsmältning är? 327 00:34:33,627 --> 00:34:40,134 Han är attraktiv och kvinnor gör vad som helst för att få vara med i film. 328 00:34:41,885 --> 00:34:47,349 En gång kom en aspirerande skådespelerska fram till vårt bord. 329 00:34:47,433 --> 00:34:50,352 Michael hade tagit av sig skorna. 330 00:34:50,436 --> 00:34:54,523 Hon tog upp en, hällde champagne i den och skålade med honom. 331 00:34:54,606 --> 00:35:00,112 Michael kände hennes desperation, så när han skickade iväg henne- 332 00:35:00,195 --> 00:35:03,490 -gav han henne sin guld-Rolex. 333 00:35:05,701 --> 00:35:07,745 Det behövde han inte göra. 334 00:35:13,459 --> 00:35:15,627 Jag gav honom den klockan. 335 00:35:17,629 --> 00:35:24,553 - Han sa att han tappade bort den. - Jag ville inte göra dig upprörd. 336 00:35:41,236 --> 00:35:43,530 God dag. 337 00:35:47,034 --> 00:35:49,370 God dag. 338 00:35:52,748 --> 00:35:56,460 - God dag. - Tack. 339 00:35:58,504 --> 00:36:01,673 GOD MORGON, BRÛLÈE. JAG VISSTE INTE OM DU DRACK, KAFFE, TE... 340 00:36:01,757 --> 00:36:04,760 ...ELLER CHOKLAD. EN KVINNA SOM DU FÖRTJÄNAR ATT VÄLJA. 341 00:36:27,199 --> 00:36:30,160 - Hej. - Jag åkte inte. 342 00:36:30,244 --> 00:36:34,081 Mina öron tog knäcken på mig. Jacques erbjöd sig att köra mig till Paris. 343 00:36:34,164 --> 00:36:35,916 Ursäkta mig? Jacques? 344 00:36:35,999 --> 00:36:39,837 Släppte Michael iväg dig med en man vid namn Jacques? 345 00:36:39,920 --> 00:36:42,089 Kom igen, Suzanne. Michael litar på mig. 346 00:36:42,172 --> 00:36:48,095 Du åker igenom Frankrike med Jacques. När hämtar du mig? 347 00:36:49,680 --> 00:36:52,975 Han är flirtig. Han äter för mycket och röker. 348 00:36:53,058 --> 00:36:59,273 Jag också. Vi är perfekta för varann. Är han bedårande? 349 00:36:59,356 --> 00:37:03,819 Ja. Men jag åkte på resan för att umgås med Michael. 350 00:37:03,902 --> 00:37:08,407 Ja, och se var du är. Fånga tillfället. 351 00:37:08,490 --> 00:37:11,326 Se bara till att han inte lämnar dig nånstans på vägen. 352 00:37:11,410 --> 00:37:15,664 - Ja. - Jag måste sluta. 353 00:37:25,674 --> 00:37:28,469 RADERA JA 354 00:37:55,913 --> 00:37:59,541 God morgon, Brûlée. Hur mår du? 355 00:37:59,625 --> 00:38:03,170 Mycket bättre. Min öronvärk är nästan borta tack vare dropparna. 356 00:38:03,253 --> 00:38:08,258 Och den helande egenskapen hos fina franska viner. 357 00:38:08,342 --> 00:38:10,469 Och den varma chokladen var trevlig. 358 00:38:10,552 --> 00:38:14,473 Jag har inte druckit choklad till frukost sen jag var på scoutläger. 359 00:38:14,556 --> 00:38:19,311 Hur sov du? Jag ser att du inte har några strumpor. 360 00:38:19,395 --> 00:38:21,772 Ja. Du ser allt. 361 00:38:23,148 --> 00:38:27,027 Jag tog inte med mig några och tvättade de jag hade. De är blöta. 362 00:38:27,111 --> 00:38:31,031 Jag har några av Michaels. Han lämnade dem på hotellet. 363 00:38:31,115 --> 00:38:37,705 - Vill du ha dem? - Varför inte? Tack. 364 00:38:39,248 --> 00:38:44,169 Jag vet vad det betyder att gå i en annan mans skor, men i hans strumpor? 365 00:38:44,253 --> 00:38:49,174 - Här är ert bagage. - Vänta lite. 366 00:38:53,387 --> 00:38:56,807 Jag vill betala för mitt rum. 367 00:38:56,890 --> 00:39:01,729 - Jag skulle behöva ditt kreditkort. - Igen? 368 00:39:01,812 --> 00:39:06,025 Jag upptäckte att mitt kuvert med kontanter åkte med min assistent. 369 00:39:07,026 --> 00:39:11,780 Så jag var tvungen att belasta ditt kort för rummen och middagen. 370 00:39:13,323 --> 00:39:16,660 - Okej. - Jag har ett vanligt namn. 371 00:39:16,744 --> 00:39:22,624 Och nån med samma namn har använt falska kort. 372 00:39:22,708 --> 00:39:25,502 Tills det är fixat måste jag använda kontanter. 373 00:39:25,586 --> 00:39:30,174 Jag har till bensin och småsaker, men inte hotell och middag. 374 00:39:30,257 --> 00:39:33,886 - Jag betalar tillbaka i Paris. - Okej. 375 00:39:34,928 --> 00:39:38,599 Okej. 376 00:39:40,559 --> 00:39:46,357 Ja. Det är suveränt. 377 00:39:46,440 --> 00:39:50,402 Nej, tack. Det är fantastiskt. 378 00:39:52,071 --> 00:39:55,908 Jag har goda nyheter. Min vän ordnade en lunchreservation i Lyon- 379 00:39:55,991 --> 00:39:59,244 - på en restaurang med en ny kock som ska vara enastående. 380 00:39:59,328 --> 00:40:02,790 Det låter underbart, men jag trodde att vi skulle vara i Paris nu. 381 00:40:02,873 --> 00:40:04,583 Paris kan vänta. 382 00:40:05,709 --> 00:40:10,547 Vi kan inte åka utan att titta på pyramiden, som de kallar den här. 383 00:40:10,631 --> 00:40:13,092 Givetvis inte. 384 00:40:19,723 --> 00:40:24,436 För 2 000 år sen var den här i centrum för den romerska cirkusen. 385 00:40:24,520 --> 00:40:29,233 Kan du känna triumfvagnarna fara fram precis här där vi står? 386 00:40:29,316 --> 00:40:30,734 - Det är otroligt. - Ja. 387 00:40:32,069 --> 00:40:38,200 Kom. Det är inte riktigt en pyramid, den är mer... 388 00:40:39,785 --> 00:40:42,329 - Obelisk? - Ja. 389 00:40:42,413 --> 00:40:45,457 Det bor fåglar här. 390 00:40:47,668 --> 00:40:50,295 - Kan du "Jag ser"? - Det låter farligt. 391 00:40:50,379 --> 00:40:54,508 Jag brukade leka det med Alexandra på bilresor. 392 00:40:54,591 --> 00:40:57,594 Jag ser nåt med fyra ben. 393 00:40:58,637 --> 00:41:01,932 Jag ser nåt med två vackra ben. 394 00:41:03,100 --> 00:41:07,855 - Kom igen. Game over. - Inte än. 395 00:42:08,499 --> 00:42:11,335 Var fan har du varit? 396 00:42:12,586 --> 00:42:17,466 En vän bor i närheten. Hon har en trädgård full av rosor. 397 00:42:19,301 --> 00:42:23,889 Ursäkta mig. Kom in. 398 00:42:28,644 --> 00:42:31,647 Nu får vi känna doften av dem resten av resan. 399 00:42:38,904 --> 00:42:43,242 Redo? Nu kör vi. 400 00:43:00,384 --> 00:43:06,056 Det är en perfekt tid att resa genom regionen. Rhône-floden är i närheten. 401 00:43:06,140 --> 00:43:11,478 - Vi kan svänga av och titta. - Ska vi aldrig komma till Paris? 402 00:43:11,562 --> 00:43:15,315 Vi låtsas att vi har ett år på oss. 403 00:43:27,786 --> 00:43:34,501 De flesta inser inte att det finns mycket gott att äta i naturen. 404 00:43:37,004 --> 00:43:41,675 Titta, det är fänkål. 405 00:43:41,759 --> 00:43:47,931 Fånga en forell, grilla den på det och du får nåt väldigt... 406 00:43:58,984 --> 00:44:02,488 - Fan. Herregud! - Vadå? 407 00:44:02,571 --> 00:44:05,115 Jag vet inte vad det är för fel. 408 00:44:07,368 --> 00:44:10,162 Men vi är på den vackra landsbygden. 409 00:44:12,206 --> 00:44:15,626 - Vi har en picknick. - Vadå? 410 00:44:15,709 --> 00:44:20,047 Jacques. Jag måste till Paris och vi har ett problem. 411 00:44:20,130 --> 00:44:22,633 Vårt problem går ingenstans. 412 00:44:22,716 --> 00:44:26,595 Jag tog med några saker från hotellet. 413 00:44:32,518 --> 00:44:37,898 Alex, raring. Är allt bra? Det är mitt i natten där. 414 00:44:37,981 --> 00:44:41,402 - Mamma. - Vad är det? 415 00:44:42,403 --> 00:44:45,114 Noah är en idiot. 416 00:44:45,197 --> 00:44:49,827 - Vadå? - Han vill äntligen hänga med mig. 417 00:44:49,910 --> 00:44:52,538 Och så tar han med sig två rumskamrater. 418 00:44:52,621 --> 00:44:54,998 Han var säkert bara nervös. 419 00:44:55,999 --> 00:44:59,002 Pojkar vet inte alltid vad de gör. Inte ens stora pojkar. 420 00:44:59,086 --> 00:45:03,590 - Ibland måste man visa dem. - Det är så töntigt. 421 00:45:03,674 --> 00:45:07,344 Får jag påminna dig om att det är en underbar tid för dig? 422 00:45:07,428 --> 00:45:11,682 Jag hör fåglar. Var är du? 423 00:45:13,142 --> 00:45:16,895 Jag kör till Paris med en av din fars affärspartners. 424 00:45:16,979 --> 00:45:22,067 - Det låter så trist. - Herregud. Du har ingen aning. 425 00:45:22,151 --> 00:45:25,195 Jag har tänkt på din födelsedag. Jag har några idéer. 426 00:45:25,279 --> 00:45:27,448 Jaså. Okej. 427 00:45:40,544 --> 00:45:44,214 - Alex ringde. - Mår hon bra? 428 00:45:44,298 --> 00:45:48,469 Det blir bra. Det handlar om en pojke. 429 00:45:50,512 --> 00:45:55,851 Jag har inte alla svar, men jag försöker ge henne lite råd. 430 00:45:55,934 --> 00:45:59,313 Jag har en känsla av att du har många svar. 431 00:46:01,065 --> 00:46:03,567 Titta! Vattenkrasse. Jag hittade den precis. 432 00:46:06,570 --> 00:46:12,910 Den är perfekt. Inte stark som den kan bli senare i säsongen. Smaka. 433 00:46:12,993 --> 00:46:16,580 - Åh, nej. - Kom igen. 434 00:46:16,663 --> 00:46:20,125 Smaka på den vilda aromen direkt från naturen. 435 00:46:25,422 --> 00:46:28,300 - Det är gott. - Eller hur. 436 00:46:40,229 --> 00:46:45,693 Titta där. Och den här. 437 00:46:45,776 --> 00:46:48,946 Du ordnade precis en femstjärnig picknick. 438 00:46:55,661 --> 00:46:59,707 Underbart. Prova den här. 439 00:47:00,833 --> 00:47:06,004 Vänta. Det här är så vackert. 440 00:47:14,096 --> 00:47:19,393 Utsökt. Men hur blir det med bilen? 441 00:47:20,394 --> 00:47:24,314 Hon väntar. Prova alla. 442 00:47:26,066 --> 00:47:28,235 Jag behöver inte prova allt. 443 00:47:34,408 --> 00:47:40,706 Det är första gången jag testar Sudoku. Kan du lära mig tricksen? 444 00:47:40,789 --> 00:47:44,835 Man letar efter tripplar. 445 00:47:44,918 --> 00:47:50,549 Ser du mönstret? Man hittar det när man ser tre i rad. 446 00:47:59,767 --> 00:48:04,646 Jag börjar på pussel, men har inte vad som krävs för att slutföra dem. 447 00:48:04,730 --> 00:48:06,648 Det tror jag att du har. 448 00:48:08,192 --> 00:48:10,694 Vi låtsas att vi är i en Manet-tavla. 449 00:48:10,778 --> 00:48:15,657 - "Frukost i det gröna." - Okej. 450 00:48:29,671 --> 00:48:34,343 Där ser du. Bilen väntar. Nu har vi ett problem. 451 00:48:39,640 --> 00:48:43,686 - Jag tror inte att det är kylaren. - Jag har ingen aning. 452 00:48:43,769 --> 00:48:47,439 Såklart inte. Det finns inget att äta här under. 453 00:48:49,483 --> 00:48:51,735 Herregud. 454 00:48:59,952 --> 00:49:03,747 - Fläktremmen. - Ja. 455 00:49:06,792 --> 00:49:13,424 Har du en fickkniv? Här. Håll i den här. Vänd dig. 456 00:49:14,842 --> 00:49:16,844 Vänd dig. 457 00:49:20,222 --> 00:49:24,143 Jag såg en kvinna på Youtube göra det här. 458 00:49:24,226 --> 00:49:27,187 Det såg enkelt ut. 459 00:49:28,355 --> 00:49:33,652 - Här. Ta den här sidan. - Okej. 460 00:49:33,736 --> 00:49:35,904 Klipp den här vid din tumme. 461 00:49:37,406 --> 00:49:40,868 Okej. Höger över vänster. Jag hoppas att jag gjorde rätt. 462 00:49:44,538 --> 00:49:47,750 Den här måste sitta runt fläktremmen. 463 00:49:48,917 --> 00:49:51,670 - Prova. - Var? 464 00:49:51,754 --> 00:49:56,133 - Den måste under där. - Okej. Jag ser. 465 00:49:56,216 --> 00:49:59,636 - Den måste över hela grejen. - Nu är den för lös. 466 00:50:00,971 --> 00:50:02,306 Jag behöver kniven igen. 467 00:50:06,185 --> 00:50:10,981 Okej. Det blev nog rätt. Eller inte. 468 00:50:12,816 --> 00:50:14,568 Prova nu. 469 00:50:19,198 --> 00:50:24,453 - Hela vägen. Är det hela vägen? - Ja. Nu testar vi. 470 00:50:40,761 --> 00:50:44,723 Ni amerikanska kvinnor är genialiska. 471 00:50:56,694 --> 00:51:01,907 - Det här var nåt nytt... - Min amerikanska vän är påhittig. 472 00:51:01,990 --> 00:51:07,371 - Inte undra på att de styr världen. - Och det går ju jättebra... 473 00:51:07,454 --> 00:51:11,500 - Vad sa han? - Han sa att du var smart. 474 00:51:11,583 --> 00:51:15,587 - När besiktigade ni bilen senast? - Besiktigade? 475 00:51:17,965 --> 00:51:22,970 - Vet inte. Jag fyller bara på vatten. - Det duger åt rosor. 476 00:51:24,138 --> 00:51:28,100 Ni kommer ingenstans med den här bilen. 477 00:51:29,476 --> 00:51:34,732 Nu låtsas vi att vi kör direkt till Paris i en fungerande bil. 478 00:51:34,815 --> 00:51:40,779 - Vi behöver inte äta på en månad. - Man tappar ändå aptiten i den här. 479 00:51:40,863 --> 00:51:44,700 Det finns airbags och jag kan spela min musik. 480 00:51:46,618 --> 00:51:49,705 Du känner säkert igen bandet. De är från Frankrike. 481 00:51:49,788 --> 00:51:54,877 Alex gav mig det. Vi såg dem på Hollywood Bowl. 482 00:51:56,253 --> 00:52:01,133 - Nu kör vi. - Jag hoppas att min bil kan resa sig. 483 00:52:21,987 --> 00:52:28,202 Det här är Lyon. Vi är i hjärtat av Frankrike. 484 00:52:28,285 --> 00:52:34,583 - Hur långt ifrån Paris är vi? - Inte långt. Vi måste stanna först. 485 00:52:45,719 --> 00:52:49,973 Det här är L'Institut Lumière. De två Lumière-bröderna- 486 00:52:50,057 --> 00:52:55,813 - bodde här och de uppfann kinematografen. Direktören är en vän. 487 00:52:57,106 --> 00:53:01,819 Jacques! Vad har du gjort av din underbara cabb? 488 00:53:01,902 --> 00:53:08,909 - Fråga inte. - Jag som har så fina minnen från den. 489 00:53:10,536 --> 00:53:15,624 Vilka vackra rosor. Kommer de från det där stället vid motorvägen? 490 00:53:15,708 --> 00:53:19,420 Anne har kommit hit hela vägen från USA för att se ert museum. 491 00:53:19,503 --> 00:53:21,547 - Nåja. - Nästan. 492 00:53:21,630 --> 00:53:27,177 - Jag heter Anne. - Martine. Då går vi. 493 00:53:28,303 --> 00:53:32,933 Kan vi prata om det där projektet innan vi äter lunch? 494 00:53:33,016 --> 00:53:37,354 Ja, vi går in på mitt kontor. Jag ska säga till min assistent. 495 00:53:37,438 --> 00:53:40,482 Ta hand om din amerikanska. 496 00:53:41,567 --> 00:53:48,240 Jag och Martine har lite affärer att prata om. Hon har ordnat en rundtur. 497 00:53:49,491 --> 00:53:51,869 Philippe visar vårt museum. 498 00:53:51,952 --> 00:53:56,790 - Hej, trevligt att träffas. - Trevligt att träffas. 499 00:54:05,883 --> 00:54:08,218 Då går vi vidare till den här. 500 00:54:08,302 --> 00:54:12,639 Här är kinematografen, den första kameran. 501 00:54:12,723 --> 00:54:16,560 Den uppfanns av Louis och Auguste Lumière 1895. 502 00:54:16,643 --> 00:54:18,103 Det är också en projektor. 503 00:54:32,076 --> 00:54:36,121 Här är modellen av den första offentliga projektorn. 504 00:54:37,414 --> 00:54:42,878 Bröderna Lumière trodde inte att deras uppfinning hade nån framtid. 505 00:54:42,961 --> 00:54:45,422 De hade uppenbarligen fel. 506 00:54:45,506 --> 00:54:48,675 - Då var rundturen klar. - Tack. 507 00:54:48,759 --> 00:54:53,263 Jag måste tyvärr gå, men besök gärna presentbutiken. 508 00:54:53,347 --> 00:54:55,474 - Ha en trevlig dag. - Tack. 509 00:55:12,408 --> 00:55:18,539 Skickade han ett mejl eller nåt? Avvakta. Jag hör av mig. 510 00:55:21,583 --> 00:55:24,670 Hej. Martine äter lunch med oss. 511 00:55:28,966 --> 00:55:31,969 På vägen ska jag visa Frankrikes bästa marknad. 512 00:55:32,052 --> 00:55:36,849 - Hej, Anne-Marie! - Hej, Jacques. Det var länge sen! 513 00:55:36,932 --> 00:55:40,144 - Får vi smaka? - Varsågoda. 514 00:55:40,227 --> 00:55:44,898 Korv härifrån. Den är väldigt god. Den bästa. 515 00:55:44,982 --> 00:55:49,611 Det bästa ingredienserna. Alla kockar kommer hit. 516 00:55:50,779 --> 00:55:52,948 Underbart. 517 00:55:53,032 --> 00:55:57,536 Visste du att det brukade vara maskar i gammal ost? 518 00:55:57,619 --> 00:56:00,122 Maskar? I osten? 519 00:56:00,205 --> 00:56:03,500 Man fick både ost och kött på samma gång. 520 00:56:04,960 --> 00:56:08,547 Den här familjen har sålt ost i över 200 år. 521 00:56:08,630 --> 00:56:11,759 Titta på chèvreosten. Det är getost. 522 00:56:11,842 --> 00:56:17,765 Det finns så många olika sorter. Min favorit är Crottin de Chavignol. 523 00:56:17,848 --> 00:56:21,685 - Anne. - Det var gott. 524 00:56:21,769 --> 00:56:24,730 - Tack. - Väldigt gott. 525 00:56:24,813 --> 00:56:28,442 - Ingen orsak. - Visst är det gott? 526 00:56:28,525 --> 00:56:30,444 Inga maskar. 527 00:56:39,536 --> 00:56:41,747 Vi tar allt som kocken rekommenderar. 528 00:56:44,041 --> 00:56:46,377 Varsågod. 529 00:56:46,460 --> 00:56:53,008 Visst är det gott? De hittade bondbönor i egyptiska gravar. 530 00:56:53,092 --> 00:56:56,512 Jacques. Minns du de himmelska bondbönorna vi åt- 531 00:56:56,595 --> 00:57:00,391 -på det underbara stället i Palermo? 532 00:57:01,934 --> 00:57:08,148 Och på Sardinien åt vi bönpuré med den utsökta salladen. 533 00:57:11,026 --> 00:57:13,612 Det känns som om ni vill umgås lite. 534 00:57:13,696 --> 00:57:16,740 Jag är inte så hungrig, så jag tar en promenad. 535 00:57:16,824 --> 00:57:19,993 - Nej, sätt dig ner. - Nej, umgås lite nu. 536 00:57:20,077 --> 00:57:24,790 Absolut inte. Du måste smaka på den här maten. Sätt dig ner. 537 00:57:26,166 --> 00:57:28,043 Okej. 538 00:57:36,343 --> 00:57:40,848 - Snigel. - De här är utsökta. 539 00:57:42,099 --> 00:57:46,895 De har en ny kock, men sniglarna är fortfarande goda. 540 00:57:46,979 --> 00:57:52,693 Man får aldrig koka döda sniglar. De måste alltid kokas levande. 541 00:57:52,776 --> 00:57:56,739 - Det är sant. - Det är en mardröm hur sniglar dödas. 542 00:57:56,822 --> 00:58:00,200 De lägger i salt för att få bort all galla. 543 00:58:02,703 --> 00:58:05,873 Man måste rena sniglarna innan man kokar dem, tömma tarmarna. 544 00:58:08,751 --> 00:58:11,837 Det här är stekt fågel från Bresse. 545 00:58:11,920 --> 00:58:15,507 - Den brukar ha blå fötter. - Det är Frankrikes bästa. 546 00:58:15,591 --> 00:58:21,263 De serverar först bröstet och steker benen lite längre, till perfektion. 547 00:58:21,346 --> 00:58:27,936 Man måste äta det med kroketter, potatis friterad i ankfett. 548 00:58:28,020 --> 00:58:33,442 Det här är morchella, svamp. 549 00:58:33,525 --> 00:58:37,196 Vad är det där, Stålmannen? 550 00:58:37,279 --> 00:58:39,990 Snigel! 551 00:58:42,242 --> 00:58:46,246 Vilken vacker sjal, Martine. Var har du köpt den? 552 00:58:46,330 --> 00:58:52,711 Den tillhörde min ryska mormor. Den är full av hål, men jag älskar den. 553 00:58:54,171 --> 00:58:58,092 Den har ett vackert 1800-talspaysleymönster. 554 00:58:59,468 --> 00:59:04,973 Är du intresserad av tyger finns det ett textilmuseum i närheten. 555 00:59:05,057 --> 00:59:08,102 Ni borde gå dit. Eller hur, Jacques? 556 00:59:08,185 --> 00:59:11,772 Nej, vi ska åka till Paris. Ge honom inga idéer. 557 00:59:11,855 --> 00:59:16,318 Det här måste vara sista stoppet. 558 00:59:30,416 --> 00:59:35,921 Titta på det här broderiet från 1700-talet. 559 00:59:36,004 --> 00:59:41,969 - Kan ni förstå att en man gjorde det? - Självklart. 560 00:59:43,345 --> 00:59:47,266 Titta på hans bild. Här är han. 561 01:00:09,538 --> 01:00:12,541 Madame. Det är förbjudet att fotografera. 562 01:00:12,624 --> 01:00:17,838 - Jag ber om ursäkt. - Det står tydligt. Annars får ni gå. 563 01:00:17,921 --> 01:00:22,468 Min fru är amerikanska. Hon visste inte att det är förbjudet. 564 01:00:22,551 --> 01:00:25,137 Amerikanska? Skylten är på engelska. 565 01:00:25,220 --> 01:00:29,641 Hon tänkte sig inte för. Vi är på bröllopsresa. 566 01:00:29,725 --> 01:00:32,436 - Lämna tillbaka kameran. - Det strider mot reglerna. 567 01:00:32,519 --> 01:00:36,023 Man kan väl bryta mot reglerna? Vi löser det här. 568 01:00:38,650 --> 01:00:40,861 Tack. 569 01:00:40,944 --> 01:00:44,490 Du är stygg, för jag tror att du visste det. 570 01:00:46,200 --> 01:00:49,620 Jag måste tillbaka till jobbet. 571 01:00:50,746 --> 01:00:55,084 Ha inte så bråttom till Paris. 572 01:00:55,167 --> 01:01:00,547 Man glömmer aldrig sina resor med Jacques. Lita på mig. 573 01:01:02,800 --> 01:01:06,678 Sån har jag aldrig sett dig förut. 574 01:01:08,430 --> 01:01:10,099 Vi har haft trevligt. 575 01:01:10,182 --> 01:01:14,728 Du är en oslipad diamant som jag lät komma undan. 576 01:01:20,442 --> 01:01:23,362 Det var ett väldigt rörande avsked. 577 01:01:25,739 --> 01:01:32,413 - Jag bad henne köpa fotriktiga skor. - Det är klart att du gjorde. 578 01:01:39,545 --> 01:01:45,759 Nu räcker det med omvägar. Vi åker väl direkt till Paris nu? 579 01:01:47,553 --> 01:01:49,930 Vi lyssnar på mer av din musik. 580 01:03:38,664 --> 01:03:45,045 När jag ser den första nymånen lysa svagt i skymningen... 581 01:03:45,129 --> 01:03:49,049 ...tänker jag på ögonbrynen... 582 01:03:49,133 --> 01:03:52,720 ...på en flicka jag såg blott en gång. 583 01:03:52,803 --> 01:03:56,014 - En haiku. - Vackert. 584 01:03:56,098 --> 01:04:01,437 Månens skiftningar påminner mig om att livet och affärerna går i cykler. 585 01:04:01,520 --> 01:04:03,981 Ibland är de fulla, ibland inte. 586 01:04:05,899 --> 01:04:10,904 - Du tycks alltid leva fullt ut. - Jag måste säga... 587 01:04:10,988 --> 01:04:13,824 Titta! Vezelay! Såg du skylten? 588 01:04:13,907 --> 01:04:17,327 - Ja. - Jag visste inte att vi var så nära. 589 01:04:17,411 --> 01:04:21,790 Vi tar en liten omväg och tittar på den vackra katedralen där. 590 01:04:21,874 --> 01:04:25,794 Vem är du? Vad har du gjort med min amerikanska vän... 591 01:04:25,878 --> 01:04:31,550 - ...som hade bråttom till Paris? - Får inte jag välja ett stopp? 592 01:04:31,633 --> 01:04:33,927 Det är raka vägen till Paris. 593 01:04:47,566 --> 01:04:51,904 Rikard Lejonhjärta inledde det tredje korståget härifrån. 594 01:05:05,000 --> 01:05:08,754 Det sägs att Maria Magdalenas skelett är under altaret. 595 01:05:10,506 --> 01:05:14,802 Titta på pelarna. Var och en berättar en historia. 596 01:06:38,260 --> 01:06:41,346 Du kan berätta om din sorg, Anne. 597 01:06:45,267 --> 01:06:50,022 - Det hände för länge sen. - Men du bär det med dig. 598 01:06:51,357 --> 01:06:55,361 Ja. Och det kommer jag alltid att göra. 599 01:07:02,242 --> 01:07:03,827 David. 600 01:07:05,412 --> 01:07:10,042 Han hade ett hjärtfel och levde bara i 39 dagar. 601 01:07:13,921 --> 01:07:20,177 Han var alltid omgiven av sköterskor och läkare, men han kände mig. 602 01:07:21,637 --> 01:07:24,348 Han höll i mitt finger... 603 01:07:24,431 --> 01:07:28,894 ...och kämpade så hårt varje minut av sitt liv. 604 01:07:34,817 --> 01:07:36,151 Jag är så ledsen. 605 01:07:40,864 --> 01:07:43,826 Jag trodde att jag skulle dö. 606 01:07:44,868 --> 01:07:51,875 Hans far, min första man, klarade inte av det. Han stack. 607 01:07:51,959 --> 01:07:57,256 En dag vandrade jag in i en kyrka. 608 01:07:57,339 --> 01:08:03,053 Där fanns en alkov med jungfru Maria som höll sin nyfödda son. 609 01:08:03,137 --> 01:08:08,100 Jag kände plötsligt en samhörighet... 610 01:08:08,183 --> 01:08:12,104 ...med alla mammor som har förlorat ett barn. 611 01:08:26,827 --> 01:08:32,624 Jag bär den här för att påminna mig om hur ömtåligt livet är- 612 01:08:32,708 --> 01:08:38,756 - och hur plågsamt och underbart det är att leva. 613 01:08:44,303 --> 01:08:46,305 Anne. Du är mänsklig. 614 01:08:48,098 --> 01:08:50,642 Du har känt vad det innebär. 615 01:09:08,911 --> 01:09:13,707 Anne. Mat är bra för själen. 616 01:09:17,044 --> 01:09:19,880 Det här ska vara det bästa i Vezelay. 617 01:09:19,963 --> 01:09:21,882 Bra. 618 01:09:21,965 --> 01:09:26,095 - Jacques. Jag måste ringa ett samtal. - Givetvis. 619 01:09:33,394 --> 01:09:37,356 - Den här telefonsvararen tillhör... - Michael Lockwood. 620 01:09:37,439 --> 01:09:39,566 Lämna ett meddelande. 621 01:09:39,650 --> 01:09:42,653 Hej, raring. Det är jag. Jag saknar dig. 622 01:09:42,736 --> 01:09:46,573 Telefonsvararen är full och fler meddelanden kan inte tas emot. 623 01:09:51,161 --> 01:09:53,038 Jösses. 624 01:09:54,081 --> 01:09:56,875 God kväll. Följ mig. 625 01:09:58,001 --> 01:10:03,048 Givetvis. Jag behöver ett förskott. Ja. 626 01:10:03,132 --> 01:10:08,679 Du vet att vår nya film kommer att bli en stor succé. 627 01:10:08,762 --> 01:10:10,514 Nej, jag behöver pengar nu! 628 01:10:17,521 --> 01:10:20,399 Tack, men damen får provsmaka. 629 01:10:21,775 --> 01:10:24,778 Du får dricka för oss båda. Vi har långt kvar att köra. 630 01:10:26,739 --> 01:10:33,620 Det är en Cuvée Silex, från Domaine Daguenau, 2012. 631 01:10:35,497 --> 01:10:40,711 Den har en mineralton som uttrycker terroiren. 632 01:10:40,794 --> 01:10:44,757 Vingårdens jordmån är kalkrik. 633 01:10:46,091 --> 01:10:52,014 Den ger nåt speciellt till vinet. Det är väldigt djupt och... 634 01:10:52,097 --> 01:10:58,562 - Jag tråkar ut dig. - Nej, nej, nej. Jag menar, ja. 635 01:11:00,064 --> 01:11:04,401 - Du vet så mycket om vin. - Jag kan bara det jag tycker om. 636 01:11:04,485 --> 01:11:07,112 Mina lyckligaste minnen är runt bordet. 637 01:11:08,947 --> 01:11:11,617 Och jag är här med dig nu. 638 01:11:21,043 --> 01:11:22,378 Ursäkta. 639 01:11:28,717 --> 01:11:30,052 Vad är det? 640 01:11:30,135 --> 01:11:34,973 Det är Alex. Hon tänker campa med vänner på sin födelsedag. 641 01:11:37,351 --> 01:11:41,188 Det blir hennes första födelsedag som jag inte är med henne. 642 01:11:46,235 --> 01:11:50,572 Du har lärt henne att klara sig själv. Nu är det din tur. 643 01:11:50,656 --> 01:11:52,324 Du är i Bourgogne. 644 01:11:54,076 --> 01:11:55,953 Varsågoda -tomattartar. 645 01:12:05,879 --> 01:12:08,424 Titta på det här. 646 01:12:08,507 --> 01:12:11,760 Det är fint, men vem behöver det här? 647 01:12:11,844 --> 01:12:16,348 Jag minns när jag plockade tomater i trädgården med min mor. 648 01:12:16,432 --> 01:12:23,063 De var mogna, röda i augusti. Vi tog in dem, fortfarande varma av solen. 649 01:12:23,147 --> 01:12:25,399 Hon la skivor på färskt bröd... 650 01:12:25,482 --> 01:12:30,154 ...hällde på olivolja, havssalt och peppar och sa: 651 01:12:30,237 --> 01:12:33,407 "Jacques. Man kan inte äta nåt godare." 652 01:12:34,616 --> 01:12:38,871 Hon hade rätt. Den bästa maten kommer direkt från trädgården- 653 01:12:38,954 --> 01:12:42,875 - med väldigt lite gjort med den. Den är äkta, som du. 654 01:12:49,715 --> 01:12:54,678 - Vad åt din familj, Anne? - Jag växte upp i Cleveland. 655 01:12:54,762 --> 01:12:57,431 Ingen är perfekt. 656 01:12:57,514 --> 01:13:03,437 För oss var friterad kyckling, potatismos och frysta ärtor fin mat. 657 01:13:03,520 --> 01:13:07,024 Jag lärde mig inte om god mat förrän jag åkte till Kalifornien. 658 01:13:08,025 --> 01:13:12,821 Men en sak från mitt förflutna gör jag bra. Citronmarängpaj. 659 01:13:12,905 --> 01:13:17,076 Ibland tror jag att Michael gifte sig med mig för min paj. 660 01:13:17,159 --> 01:13:20,079 Han gifte sig med dig för mycket mer än din paj. 661 01:13:21,038 --> 01:13:28,045 Rödbarbsfilé med potatis och dragonsås. 662 01:13:32,174 --> 01:13:35,135 Det här smöret från Bretagne är Frankrikes bästa. 663 01:13:35,219 --> 01:13:37,596 Dit borde vi åka. 664 01:13:37,679 --> 01:13:43,227 Kusten, med ostron, cider och bovetegaletter. 665 01:13:43,310 --> 01:13:49,650 - De tunna pannkakorna av bovete. - Jag älskar pannkakor. 666 01:13:51,568 --> 01:13:54,780 Ursäkta mig. Tack. 667 01:13:54,863 --> 01:13:56,865 - Michael. - Är allt bra? 668 01:13:56,949 --> 01:14:02,413 - Jag ville bara höra hur... - Jag har fått nog av att producera. 669 01:14:02,496 --> 01:14:06,333 När Alex har slutat skolan pratar vi om plan B. 670 01:14:06,417 --> 01:14:13,132 Vi har problem med inspelningen i Marocko. Jag måste åka dit direkt. 671 01:14:13,215 --> 01:14:18,470 - När kommer du till Paris? - Jag hör dig knappt. Var är du? 672 01:14:18,554 --> 01:14:22,683 - Jag är på en restaurang. - Med Jacques? 673 01:14:22,766 --> 01:14:26,979 Jag tar er specialitet och två espresso. 674 01:14:27,062 --> 01:14:29,648 Lyssna på mig, Anne. 675 01:14:29,732 --> 01:14:34,445 Jacques kan vara väldigt charmig, men struntar i om en kvinna är gift. 676 01:14:34,528 --> 01:14:37,281 JAG SER BRULEE 677 01:14:39,825 --> 01:14:41,910 Jag ska ha det i åtanke. 678 01:14:41,994 --> 01:14:47,750 Ring när du kommer till lägenheten. Jag älskar dig. 679 01:15:03,348 --> 01:15:07,853 "Venus bröstvårtor." Det är deras specialitet. 680 01:15:07,936 --> 01:15:09,605 Tack. 681 01:15:21,658 --> 01:15:23,535 Jösses. 682 01:15:30,793 --> 01:15:32,961 Du har tagit mycket bilder. 683 01:15:34,296 --> 01:15:39,927 - Får jag se? - Det är inget att se. 684 01:15:58,862 --> 01:16:00,531 Du har ett öga för detaljer. 685 01:16:03,075 --> 01:16:06,745 - De är väldigt suggestiva. - Tycker du? 686 01:16:06,829 --> 01:16:12,543 Du visar inte allt. Du får mig att ana hela bilden. 687 01:16:12,626 --> 01:16:15,170 - Gör du prints? - Nej. 688 01:16:15,254 --> 01:16:20,426 Men jag har funderat på att göra några stora prints. 689 01:16:25,848 --> 01:16:29,810 - Vad tycker Michael om dina bilder? - Jag har inte visat honom dem. 690 01:16:29,893 --> 01:16:33,188 Han ser mig nog inte som en fotograf. 691 01:16:33,272 --> 01:16:38,819 Han ber att få se dem, men jag tror att han bara vill vara snäll. 692 01:16:38,902 --> 01:16:44,450 Varför visar du inte allt för mannen som du har varit gift med i 20 år? 693 01:16:51,707 --> 01:16:54,668 Titta. Så vacker du är. 694 01:16:58,714 --> 01:17:00,716 Det är ett bröllop. 695 01:17:07,347 --> 01:17:09,892 - Jag tycker om musiken. - Jaså? 696 01:17:17,983 --> 01:17:21,278 Vi låtsas att vi är i en Renoir-målning. "Dans i Bougival." 697 01:17:22,696 --> 01:17:25,115 - Ja? - Okej. 698 01:18:23,674 --> 01:18:27,344 - Din egen Sudoku-bok. - Tack. 699 01:18:27,428 --> 01:18:31,223 Lite tuggummi. Det är bättre än att röka. 700 01:18:38,731 --> 01:18:43,902 Du verkar tycka om barn. Har du aldrig önskat att du hade egna? 701 01:18:44,903 --> 01:18:51,243 Jag har en brorson, Jean-Louis. Han är som min son. 702 01:18:53,746 --> 01:18:57,207 Han var två när min bror dog. 703 01:19:02,171 --> 01:19:04,173 Jag beklagar. 704 01:19:11,055 --> 01:19:17,227 Han tror att det var en olycka. Han vet inte att det var självmord. 705 01:19:22,733 --> 01:19:27,613 Jag höll det hemligt. 706 01:19:27,696 --> 01:19:29,948 Jag har inte berättat det för nån. 707 01:19:33,494 --> 01:19:39,375 Min bror och jag hade ett företag ihop. Det var helt oväntat. 708 01:19:41,210 --> 01:19:46,090 Vad plågsamt. Jag är ledsen. 709 01:19:49,093 --> 01:19:51,095 Vilken tur för sonen att han har dig. 710 01:19:55,140 --> 01:19:57,142 Det är tur för mig också. 711 01:20:10,280 --> 01:20:15,369 Så, Brûlée. Vilken var den lyckligaste stunden i ditt liv? 712 01:20:16,704 --> 01:20:22,459 När Alexandra föddes och doktorn sa: "Du har fått en frisk, liten flicka." 713 01:20:23,794 --> 01:20:29,091 För mig var det när jag lekte kull med min bror i trädgården- 714 01:20:29,174 --> 01:20:32,553 - när min mor plockade grönsaker till middagen. 715 01:20:42,021 --> 01:20:46,275 Så, Brûlée. Var ska du bo i Paris? 716 01:20:46,358 --> 01:20:50,904 Våra vänner har en lägenhet som vi bor i när de är bortresta. 717 01:21:46,543 --> 01:21:49,213 Är det här din väns lägenhet? 718 01:21:57,638 --> 01:22:03,936 Jacques. Jag kan inte beskriva hur mycket resan har betytt... 719 01:22:06,438 --> 01:22:08,899 För mig också. 720 01:22:30,212 --> 01:22:32,715 Jag glömmer aldrig hur vår vän lärde oss koden. 721 01:22:32,798 --> 01:22:36,760 "En" 52-årig kvinna... 722 01:22:36,844 --> 01:22:43,767 - ...kan "få" en 38-årig kille. - Givetvis. 723 01:22:47,604 --> 01:22:51,316 - Var är lägenheten? - På det ni kallar tredje våningen. 724 01:22:51,400 --> 01:22:54,695 - Det finns en hiss. - Bra. 725 01:22:54,778 --> 01:23:00,451 Men... den är fransk. Väldigt liten. 726 01:23:07,041 --> 01:23:09,001 Tack. 727 01:23:12,254 --> 01:23:17,259 Jag lovade att ta dig till Paris utan att så mycket som hålla din hand. 728 01:23:17,342 --> 01:23:21,221 - Och jag gjorde det. - Vem lovade du det? 729 01:23:22,973 --> 01:23:25,184 Mig själv. 730 01:23:44,912 --> 01:23:47,414 Klockan är tre på morgonen! 731 01:24:14,817 --> 01:24:17,611 Hej, Anne. Jag hoppas att du kom in ordentligt. 732 01:24:17,695 --> 01:24:22,116 Jag lämnade några saker i kylskåpet. Ring om du behöver nåt. 733 01:24:22,199 --> 01:24:27,830 Är du där, Annie? Annie? 734 01:24:27,913 --> 01:24:31,083 Du svarar inte i mobilen. 735 01:24:31,166 --> 01:24:34,169 Var är du? Jag måste åka tidigt. 736 01:24:34,253 --> 01:24:40,384 Jag packar. Mina strumpor matchar inte. Jag behöver dig. Ring. 737 01:24:40,467 --> 01:24:43,387 Jäklar, var är du? 738 01:24:43,470 --> 01:24:48,392 Påminn mig om att aldrig släppa iväg dig med en fransman igen. 739 01:24:51,270 --> 01:24:56,650 Det är jag igen. Jag ställde in Marocko. Jag är i Paris i morgon. 740 01:24:56,734 --> 01:25:02,364 Det blir bara vi. Jag älskar dig, Annie. 741 01:25:16,712 --> 01:25:20,382 - Vem är det? - En leverans till er. 742 01:25:23,218 --> 01:25:25,721 Era rosor, madame. 743 01:25:57,836 --> 01:26:03,384 - Låt oss inte låtsas mer. - Det gjorde jag inte. 744 01:26:03,467 --> 01:26:08,097 Du öppnade nåt i mig. Jag är inte van vid att känna så här. 745 01:26:08,180 --> 01:26:10,516 Inte jag heller. 746 01:26:17,272 --> 01:26:20,609 Jacques. Du måste verkligen gå. 747 01:26:22,736 --> 01:26:27,116 Vi vet båda bättre än att gå miste om en sån här stund. 748 01:26:28,325 --> 01:26:30,828 Vi har inte gått miste om den. 749 01:26:44,174 --> 01:26:48,011 Jag åker till London i dag, men jag är i San Francisco den femtonde. 750 01:26:48,095 --> 01:26:51,348 Jag håller en plats i baren åt dig... 751 01:26:51,432 --> 01:26:55,144 ...på Swan's Oyster Depot klockan ett. 752 01:26:55,227 --> 01:26:58,731 - Ta med några prints. - Jacques. 753 01:26:58,814 --> 01:27:01,400 Ja. Vi kör upp längs kusten. 754 01:27:01,483 --> 01:27:08,365 Maten är inte som i Bretagne, men vad gör det när man är med Brûlée? 755 01:27:36,810 --> 01:27:39,521 Bonjour, Anne. 756 01:27:54,161 --> 01:27:58,082 Vem är det? 757 01:27:59,958 --> 01:28:03,545 - Varsågod. - Tack. 758 01:28:08,634 --> 01:28:10,052 Det är till mig. 759 01:28:27,194 --> 01:28:29,947 Chokladrosor. 760 01:28:36,245 --> 01:28:38,956 DEN FEMTONDE VÄNTAR EN FRANSMAN PÅ DIG- 761 01:28:39,039 --> 01:28:41,834 - PÅ SWAN'S OYSTER DEPOT MED TVÅ OLIKA STRUMPOR. J. 762 01:30:04,958 --> 01:30:08,365 Text: Susanne Hellström www.sdimedia.com