1 00:03:58,655 --> 00:03:59,394 Sebastien. 2 00:04:00,282 --> 00:04:01,271 Sebastien. 3 00:04:01,700 --> 00:04:02,564 Sebastien. 4 00:04:04,286 --> 00:04:05,275 Sebastien. 5 00:04:42,282 --> 00:04:43,271 Sebastien. 6 00:04:59,299 --> 00:05:00,288 Sebastien! 7 00:05:48,098 --> 00:05:49,053 Nona Linh. 8 00:05:49,558 --> 00:05:50,217 Lewat sini. 9 00:05:54,980 --> 00:05:55,890 Silahkan duduk 10 00:06:00,443 --> 00:06:02,980 Aku petugas Guy Baron, ini petugas Bao. 11 00:06:04,030 --> 00:06:05,691 Apa kita butuh seorang penerjemah? 12 00:06:06,157 --> 00:06:07,818 Saya mengerti 13 00:06:09,828 --> 00:06:15,414 Siapa namamu dan apa tugasmu di perkebunan Sa-Cat 14 00:06:16,376 --> 00:06:17,707 Nama saya Linh 15 00:06:18,962 --> 00:06:21,169 Saya bekerja sebagai pembantu di Perkebunan Sa-Cat. 16 00:06:22,674 --> 00:06:23,789 Seperti yang kau ketahui 17 00:06:23,800 --> 00:06:26,542 Kapten Sebastien Laurent telah terbunuh 18 00:06:26,553 --> 00:06:28,339 tadi malam di kamarnya. 19 00:06:28,805 --> 00:06:31,763 Kami mempertanyakan semua yang terlibat 20 00:06:32,350 --> 00:06:35,342 Ada pembunuhan berantai di sekitar area tersebut. 21 00:06:36,730 --> 00:06:39,346 Kami tau kau yang menemukan jasad kapten 22 00:06:39,357 --> 00:06:40,972 Dan kau terguncang oleh itu. 23 00:06:41,276 --> 00:06:44,734 Kami butuh bantuanmu. Bisakah kau menjawab beberapa pertanyaan? 24 00:06:46,156 --> 00:06:47,566 Berapa lama kau berada di Sa Cat? 25 00:06:52,370 --> 00:06:53,359 Bicara! 26 00:06:55,749 --> 00:07:00,163 Saya datang ke Sa-Cat dari sebuah desa kecil di pedesaan. 27 00:07:12,891 --> 00:07:14,472 Saya sedang mencari pekerjaan. 28 00:07:15,894 --> 00:07:19,386 Tidak begitu banyak pekerjaan dari tempat saya berasal. 29 00:07:20,065 --> 00:07:23,057 Kebanyakan daerah di pedesaan telah dihancurkan oleh pengeboman. 30 00:08:18,498 --> 00:08:19,908 Apa yang kau inginkan? 31 00:08:21,668 --> 00:08:25,411 Saya dengar disini sedang memerlukan seorang pembantu rumah tangga di Perkebunan 32 00:08:33,638 --> 00:08:35,629 Kau dapat memanggilku "Ny. Han" 33 00:08:36,683 --> 00:08:37,718 Nyonya. Han 34 00:08:39,728 --> 00:08:41,013 Bagaimana kau tahu tempat ini? 35 00:08:42,480 --> 00:08:44,391 Dari orang-orang di pasar 36 00:08:45,567 --> 00:08:49,151 Lalu kau tahu sejarah Sa-Cat? 37 00:08:49,779 --> 00:08:51,770 Saya tidak berasal dari daerah ini. 38 00:08:57,078 --> 00:08:57,783 Terima kasih 39 00:09:01,833 --> 00:09:06,793 Apa kau pernah melayani sebuah perkebunan sebelumnya? 40 00:09:07,881 --> 00:09:09,667 Tidak, Belum pernah 41 00:09:10,508 --> 00:09:15,172 Saya mengerjakan pekerjaan rumah bersama ibuku di Kebun 42 00:09:15,597 --> 00:09:19,385 Sa-Cat dikelola seperti Perkebunan Perancis. 43 00:09:19,809 --> 00:09:21,674 bukan seperti punya orang Vietnam 44 00:09:22,395 --> 00:09:22,975 Tentu. 45 00:09:24,647 --> 00:09:25,762 Dimana keluargamu? 46 00:09:28,651 --> 00:09:29,811 keluarga saya... 47 00:09:34,365 --> 00:09:36,697 Mereka semua terbunuh selama serangan udara 48 00:09:38,203 --> 00:09:40,319 Kebun kami juga. 49 00:09:46,044 --> 00:09:48,376 Kau tak punya anggota keluarga, 50 00:09:51,549 --> 00:09:52,755 tanpa rumah, 51 00:09:57,889 --> 00:10:00,005 Kau berjalan kesini dari desamu? 52 00:10:01,142 --> 00:10:01,801 Ya. 53 00:10:03,520 --> 00:10:04,350 Berapa jauh? 54 00:10:05,313 --> 00:10:06,553 sekitar 40 Kilometer. 55 00:10:12,695 --> 00:10:13,309 Nyonya. Han 56 00:10:14,030 --> 00:10:15,395 Saya butuh pekerjaan 57 00:10:16,407 --> 00:10:17,613 Saya butuh tempat tinggal 58 00:10:18,451 --> 00:10:20,908 Dari sekian mil, hanya disini yang membuka lowongan pekerjaan 59 00:10:28,169 --> 00:10:29,204 Kau bisa tinggal disini. 60 00:10:30,046 --> 00:10:33,129 Aku mempekerjakanmu dalam masa percobaan. 61 00:10:33,842 --> 00:10:37,551 Jika kau bekerja keras, kau bisa tinggal. 62 00:10:37,804 --> 00:10:39,260 Jika kau menyusahkan, 63 00:10:39,264 --> 00:10:40,720 dan makanan yang kau makan biayanya lebih dari nilaimu, 64 00:10:40,723 --> 00:10:42,088 Kau harus menememukan tempat lain. 65 00:10:42,100 --> 00:10:43,089 mengerti? 66 00:10:43,101 --> 00:10:43,965 Ya. Nyonya. 67 00:10:44,602 --> 00:10:46,058 Saya tidak akan mengecewakan anda. 68 00:10:49,607 --> 00:10:51,598 Kau bisa mengenakan ini. 69 00:10:52,402 --> 00:10:54,609 Berkenalanlah dengan manor. 70 00:10:55,071 --> 00:10:56,607 Kita akan mulai besok. 71 00:10:57,615 --> 00:10:58,946 Terima kasih. 72 00:11:50,043 --> 00:11:52,204 Kau meninggalkan darah di lantai 73 00:11:53,671 --> 00:11:54,877 Maaf 74 00:11:57,508 --> 00:11:59,169 Ini beberapa obat yang ku buat 75 00:12:01,346 --> 00:12:02,631 obat yang anda "buat"? 76 00:12:04,432 --> 00:12:05,592 Aku mempelajari ilmu kesehatan dan pengobatan timur 77 00:12:07,018 --> 00:12:08,474 Selain menjadi juru masak 78 00:12:09,062 --> 00:12:10,222 Aku seorang ahli pengobatan. 79 00:12:11,272 --> 00:12:11,931 Penyihir 80 00:12:13,316 --> 00:12:16,399 Nyonya. Han bilang hanya ada beberapa pelayan di rumah 81 00:12:16,819 --> 00:12:17,308 Itu benar. 82 00:12:17,487 --> 00:12:22,151 Hanya aku, Nyonya Han dan penjaga lahan, Tuan Chau 83 00:12:22,742 --> 00:12:24,858 Mengapa Kapten tidak mempekerjakan lebih banyak pelayan? 84 00:12:25,787 --> 00:12:28,449 kebanyakan pelayan tidak akan mau bekerja di sini 85 00:12:30,041 --> 00:12:30,871 Kenapa tidak? 86 00:12:34,170 --> 00:12:35,285 Gadis bodoh! 87 00:12:36,798 --> 00:12:39,210 Kau tidak tau sedang berurusan dengan apa 88 00:12:41,052 --> 00:12:42,132 Saya tidak mengerti 89 00:12:43,137 --> 00:12:45,093 Sa-Cat adalah tempat kematian. 90 00:12:47,308 --> 00:12:49,970 Ratusan orang meninggal dunia di Perkebunan ini. 91 00:12:50,895 --> 00:12:56,356 Para pekerja Vietnam dulu disiksa dengan kejam oleh para pengawas Prancis, 92 00:12:56,651 --> 00:12:59,063 Ketika dulu masih beroperasi sebagai perkebunan. 93 00:12:59,862 --> 00:13:03,354 Orang Perancis merekrut mereka di seluruh negeri 94 00:13:03,366 --> 00:13:07,985 Membohongi mereka tentang janji upah yang baik dan tempat tinggal. 95 00:13:07,996 --> 00:13:11,454 Ketika para pekerja malang itu tiba disini... 96 00:13:12,834 --> 00:13:14,745 Apa yang terjadi kepada mereka? 97 00:13:17,297 --> 00:13:19,379 Para pekerja pria dicambuk sampai mati, 98 00:13:21,050 --> 00:13:22,631 Wanita di perkosa, 99 00:13:25,263 --> 00:13:27,595 Anak-anak dipisahkan dari keluarga mereka. 100 00:13:29,309 --> 00:13:35,054 Ratusan mayat terkubur dibawah pohon karet itu tanpa batu nisan. 101 00:13:35,857 --> 00:13:40,100 Banyak yang mengatakan bahwa perkebunan itu subur karena 102 00:13:40,111 --> 00:13:43,444 Mayat para pekerja disana. 103 00:13:47,201 --> 00:13:52,195 Ada banyak arwah... 104 00:13:52,332 --> 00:13:55,165 bergentayangan di pohon itu. 105 00:13:57,420 --> 00:13:58,375 Arwah...? 106 00:14:00,131 --> 00:14:02,213 Saya pikir saya mendengar sesuatu sebelumnya. 107 00:14:03,634 --> 00:14:06,171 Kau mendengar tangisan, kan? 108 00:14:08,139 --> 00:14:09,424 Siapa itu? 109 00:14:09,932 --> 00:14:14,016 Kapten Laurent mempunyai seorang isteri, Madame Camille, 110 00:14:14,354 --> 00:14:17,687 dan juga seorang anak yang tinggal di perkebunan ini 111 00:14:18,608 --> 00:14:21,520 Selama dia berperang, 112 00:14:22,445 --> 00:14:28,361 Madame Camille menjadi gila karena kesepian menunggu Kapten kembali 113 00:14:30,703 --> 00:14:34,696 Dia tidak pernah menyukai Vietnam, yang membuatnya gila. " 114 00:14:36,417 --> 00:14:37,577 Hingga suatu hari.... 115 00:14:40,880 --> 00:14:42,495 Saat dia memandikan bayinya, 116 00:14:46,552 --> 00:14:48,964 dia menenggelamkannya di bak mandi. 117 00:14:53,142 --> 00:14:58,136 Madame Camille menyimpan tubuh sang bayi 118 00:14:58,856 --> 00:15:01,347 Sampai rusak dan busuk. 119 00:15:13,121 --> 00:15:17,490 Menyadari apa yang telah dilakukannya dan diliputi dengan kesedihan, 120 00:15:21,796 --> 00:15:26,165 dia membawa jasad anaknya ke danau... 121 00:15:28,010 --> 00:15:29,500 dan menenggelamkan dirinya sendiri. 122 00:15:40,356 --> 00:15:42,017 Kau takut hantu, ya kan? 123 00:15:45,319 --> 00:15:47,810 Ibuku berkata tidak ada yang namanya hantu 124 00:15:48,906 --> 00:15:50,146 Oh, Mereka ada 125 00:15:53,369 --> 00:15:55,030 Hantu itu nyata. 126 00:16:02,128 --> 00:16:05,712 Kau mulai dengan membersihkan jendela 127 00:16:07,049 --> 00:16:10,712 Jangan menatap Kapten ataupun para tamunya melalui mata 128 00:16:12,346 --> 00:16:15,258 Kau harus menunjukkan kepatuhan dan pelayananmu 129 00:16:18,686 --> 00:16:20,927 Selalu dapatkan produk yang masih segar, 130 00:16:20,938 --> 00:16:23,099 Meskipun pada saat itu sedang tidak ada. 131 00:16:28,154 --> 00:16:29,189 Dan yang terpenting... 132 00:16:31,032 --> 00:16:34,820 dilarang bicara tentang Madame Camille atau putra Kapten Laurent. 133 00:16:34,827 --> 00:16:35,407 Paham? 134 00:16:35,912 --> 00:16:36,492 Saya mengerti. 135 00:16:38,831 --> 00:16:39,570 Tn Chau 136 00:16:44,003 --> 00:16:44,788 Ini Linh 137 00:16:45,379 --> 00:16:48,166 Dia akan bekerja untuk kita sebagai pembantu rumah tangga 138 00:16:50,009 --> 00:16:50,668 Bagaimana kabarmu? 139 00:16:52,512 --> 00:16:53,592 Senang bertemu dengan Anda 140 00:16:55,598 --> 00:16:57,805 Jika kau kehabisan kayu, Tn Chau dapat membantu 141 00:16:58,809 --> 00:17:00,049 Di malam yg dingin, 142 00:17:00,061 --> 00:17:04,225 Kapten Lauren menyukai kembang api. Karena itu mengingatkannya tentang putranya 143 00:17:07,151 --> 00:17:10,268 Terima kasih, saya pikir saya bisa atur itu. 144 00:17:11,322 --> 00:17:13,313 Tn Chau tidak tinggal di Manor 145 00:17:14,283 --> 00:17:15,864 tetapi di gubuk dekat pohon-pohon perkebunan. 146 00:17:50,486 --> 00:17:52,818 Apa Ny. Han bersikap terlalu keras terhadapmu? 147 00:17:53,155 --> 00:17:54,190 Tidak juga 148 00:17:58,202 --> 00:17:59,282 Ada apa? 149 00:18:01,497 --> 00:18:03,203 Itu terjadi sesekali. 150 00:18:03,203 --> 00:18:05,503 Listrik kembali menyala saat pagi hari 151 00:18:06,669 --> 00:18:09,001 Kita sedang dalam perang 152 00:18:15,678 --> 00:18:16,588 Kau takut? 153 00:18:21,726 --> 00:18:22,431 Tidak 154 00:18:24,478 --> 00:18:25,718 Selamat malam. 155 00:21:13,731 --> 00:21:14,470 Apa yang terjadi 156 00:21:15,357 --> 00:21:17,393 Kapten Laurent! 157 00:21:19,195 --> 00:21:20,355 Apa? Kapten Laurent! 158 00:21:20,780 --> 00:21:21,439 Kapten Laurent 159 00:21:21,655 --> 00:21:23,941 Dia tertembak 160 00:21:25,326 --> 00:21:26,987 Bawa dia ke dalam 161 00:21:27,286 --> 00:21:27,775 Cepat! 162 00:21:30,456 --> 00:21:31,662 Perhatikan langkahmu, tuan 163 00:21:44,094 --> 00:21:45,630 Sebastien, bertahanlah. 164 00:21:45,638 --> 00:21:47,799 Nyonya Han, Pegang dia erat-erat 165 00:21:48,098 --> 00:21:49,383 Aku hampir mendapat pelurunya 166 00:21:49,391 --> 00:21:51,097 Kita memerlukan lebih banyak morfin. 167 00:21:51,101 --> 00:21:52,887 Aku akan mengeluarkan pelurunya 168 00:22:04,156 --> 00:22:04,941 Sebastien 169 00:22:05,574 --> 00:22:06,359 Sebastien 170 00:22:07,243 --> 00:22:07,777 Tolonglah... 171 00:22:08,744 --> 00:22:10,700 Kita perlu memberinya pengobatan timur 172 00:22:11,121 --> 00:22:13,032 Dia tidak akan bertahan tanpa itu 173 00:22:13,624 --> 00:22:16,741 Kau tahu keluarganya melarang hal demikian 174 00:22:17,253 --> 00:22:19,790 Dokter barat tidak tahu apa-apa mengenai hal-hal bertahan hidup 175 00:22:20,422 --> 00:22:21,958 bukan kau yang mengambil keputusan. 176 00:22:22,550 --> 00:22:23,790 Aku penjaga rumah 177 00:22:24,301 --> 00:22:26,166 Dia akan meninggal sebelum pagi tiba 178 00:22:26,637 --> 00:22:27,296 Hentikan 179 00:22:27,763 --> 00:22:29,845 Aku melarang kau melakukannya 180 00:22:30,140 --> 00:22:33,758 Aku melarang kau meninggalkan tempat ini 181 00:22:34,562 --> 00:22:37,099 sampai dia sehat kembali 182 00:22:37,731 --> 00:22:39,062 Jika dia meninggal, 183 00:22:40,067 --> 00:22:42,774 Kau akan meminta Madame Camille menjawabnya 184 00:22:52,997 --> 00:22:54,988 Apa anda membuat sarapan? 185 00:22:57,376 --> 00:22:58,991 Bawakan sarapan Kapten Laurent ke ruangan beliau. 186 00:23:00,045 --> 00:23:00,830 Oleh saya sendiri? 187 00:23:03,549 --> 00:23:04,664 Gadis bodoh 188 00:23:04,967 --> 00:23:06,798 Aku dilarang memasuki kamar beliau 189 00:23:07,177 --> 00:23:08,087 Kau harus melakukannya 190 00:23:08,345 --> 00:23:09,130 Cepatlah! 191 00:24:04,193 --> 00:24:06,229 Siapa kau? Dan kenapa kau kemari? 192 00:24:06,236 --> 00:24:07,396 Keluar dari rumahku! 193 00:24:07,404 --> 00:24:08,359 Keluar! 194 00:24:08,364 --> 00:24:09,319 Maafkan saya 195 00:24:18,207 --> 00:24:20,118 Ada keadaan darurat yang menimpa keluargaku 196 00:24:21,085 --> 00:24:23,497 Aku harus meninggalkab Sa-Cat selama beberapa minggu 197 00:24:25,005 --> 00:24:26,495 Ibuku sakit keras 198 00:24:28,676 --> 00:24:33,090 dan aku harus berangkat ke Saigon untuk menemui beliau sebelum... 199 00:24:33,097 --> 00:24:34,712 Berapa lama kau akan pergi? 200 00:24:35,432 --> 00:24:36,547 Aku tak tau 201 00:24:37,267 --> 00:24:38,302 Linh 202 00:24:39,186 --> 00:24:39,766 Ya, Nyonya. 203 00:24:39,770 --> 00:24:45,140 Kau akan bertanggung jawab untuk merawat Kapten Laurent. 204 00:24:48,112 --> 00:24:48,817 Nonya Han 205 00:24:49,822 --> 00:24:51,813 Dia belum berpengalaman 206 00:24:53,283 --> 00:24:55,649 Saya tidak yakin apa saya bisa melakukan ini sendirian 207 00:24:56,620 --> 00:24:57,655 Itu perintah 208 00:26:05,606 --> 00:26:07,312 Kerja lebih cepat! 209 00:26:09,193 --> 00:26:10,353 Jangan berbincang-bincang 210 00:26:12,029 --> 00:26:12,643 Kau dengar?! 211 00:26:19,912 --> 00:26:21,448 Ingatlah untuk tidak meletakkan kulit pohon itu ke bawah. 212 00:26:22,122 --> 00:26:22,736 Kalian berdua 213 00:26:29,046 --> 00:26:30,252 Tuan, Tuan 214 00:26:30,255 --> 00:26:32,211 Dia tidak tau 215 00:26:32,883 --> 00:26:34,168 Ini pertama kali saya melakukannya, Tuan 216 00:26:34,635 --> 00:26:35,249 Saya mohon, Tuan 217 00:26:35,385 --> 00:26:35,874 Kalian berdua 218 00:26:36,929 --> 00:26:38,385 Kau tahu berapa harga getah karet itu?! 219 00:26:39,765 --> 00:26:41,221 Lebih dari kalian berdua! 220 00:26:41,558 --> 00:26:42,388 Tuan, mohon maafkan saya 221 00:26:43,644 --> 00:26:44,258 Tuan, tolong Tuan 222 00:26:48,816 --> 00:26:49,646 Pegang dia 223 00:26:52,361 --> 00:26:53,601 ini kali pertama saya, saya tidak tau 224 00:26:53,862 --> 00:26:54,476 Keluarkan tanganmu 225 00:27:17,803 --> 00:27:18,417 Kembali bekerja 226 00:28:32,544 --> 00:28:33,704 Linh, bangun 227 00:28:34,254 --> 00:28:35,835 Keadaan kapten memburuk 228 00:28:37,299 --> 00:28:38,334 Apa yang terjadi? 229 00:28:39,384 --> 00:28:41,045 Dia terkena infeksi dan demam tinggi 230 00:28:41,303 --> 00:28:42,543 Dia butuh Dokter 231 00:28:42,554 --> 00:28:43,760 Dimana kau bisa mendapatkannya di jam seperti ini 232 00:28:44,806 --> 00:28:45,511 Apa yang kau lakukan? 233 00:28:49,102 --> 00:28:50,217 Nyonya Han melarangnya 234 00:28:50,646 --> 00:28:52,932 Tapi bagaimana jika dia meninggal saat berada dalam pengawasanmu? 235 00:28:52,940 --> 00:28:54,271 Obat barat tidak bekerja 236 00:28:54,775 --> 00:28:56,311 Saya telah berjanji kepada Nyonya Han 237 00:28:56,777 --> 00:28:58,392 Dia bisa mati sekarang! 238 00:28:59,154 --> 00:29:00,644 Apa kau bertanggung jawab jika dia mati? 239 00:29:00,656 --> 00:29:01,520 Jangan hentikan aku 240 00:29:02,157 --> 00:29:04,773 Kapten, minum ini 241 00:29:14,253 --> 00:29:15,368 Apa yang akan kita lakukan sekarang? 242 00:30:06,596 --> 00:30:08,006 Itu tidak bekerja 243 00:30:54,144 --> 00:30:55,475 Apakah kau disini tadi malam 244 00:30:56,563 --> 00:30:57,678 Iya, kapten 245 00:31:00,984 --> 00:31:03,896 Aku melihat sekilas apa yang terjadi semalam 246 00:31:05,781 --> 00:31:07,362 Kupikir aku melihat wajahmu 247 00:31:08,241 --> 00:31:11,199 Anda harus berterima kasih kepada Nyonya Nyo 248 00:31:16,792 --> 00:31:18,498 Kau bicara dengan lancar 249 00:31:20,087 --> 00:31:21,327 Tidak juga 250 00:31:25,759 --> 00:31:26,965 Bagaimana kau belajar? 251 00:31:28,678 --> 00:31:32,796 Bibi saya seorang Guru sekolahan 252 00:31:33,809 --> 00:31:35,390 Beliau mengajari saya dan kakak saya 253 00:31:43,527 --> 00:31:46,690 Menyenangkan bisa bertemu seseorang di rumah ini yang dapat memahami apa yang kubicarakan 254 00:32:03,004 --> 00:32:04,744 Kita harus membersihkan luka anda 255 00:32:06,049 --> 00:32:08,665 dari infeksi... 256 00:32:12,222 --> 00:32:14,508 Saya akan memandikan anda 257 00:33:04,065 --> 00:33:05,396 Sudah berapa lama kau berada disini? 258 00:33:07,319 --> 00:33:09,355 Baru beberapa minggu, Kapten. 259 00:33:13,533 --> 00:33:15,023 Kau betah tinggal disini? 260 00:33:16,870 --> 00:33:18,656 Ya, Kapten 261 00:33:22,292 --> 00:33:24,032 Ambilkan Scoth ku 262 00:33:47,400 --> 00:33:48,981 Maafkan saya 263 00:33:55,450 --> 00:34:00,695 Para pasukan revolusi menyergapku ketika sedang dalam perjalanan menuju rumah 264 00:34:04,584 --> 00:34:06,074 Saya senang anda selamat 265 00:35:38,762 --> 00:35:41,003 Kau melihat "Dia", kan? 266 00:35:42,599 --> 00:35:43,554 Siapa? 267 00:35:44,976 --> 00:35:47,092 Madame Camille. 268 00:35:54,069 --> 00:35:56,856 Maukah anda menunjukkannya kepada saya? 269 00:35:57,405 --> 00:35:59,066 Aku tidak bisa 270 00:35:59,658 --> 00:36:00,989 Kapten melarangnya 271 00:36:09,751 --> 00:36:12,493 Sudah bertahun-tahun sejak ada orang di ruangan itu. 272 00:36:17,967 --> 00:36:19,457 Apa yang kau lihat? 273 00:36:20,929 --> 00:36:23,136 Wanita bergaun hitam. 274 00:36:30,021 --> 00:36:34,105 Madame Camille. Dia tak pernah tersenyum. 275 00:36:35,443 --> 00:36:37,729 ini foto-foto terakhir dari beliau 276 00:36:45,495 --> 00:36:48,157 Kaptain Laurent? 277 00:36:48,748 --> 00:36:52,536 ketika masih berumur 17 tahun. 278 00:36:53,461 --> 00:36:57,249 Dia sudah bertanggung jawab atas operasional perkebunan. 279 00:37:00,802 --> 00:37:04,590 Dan itu Ny. Han 280 00:37:05,432 --> 00:37:09,721 Dia mulai bekerja di perkebunan sebagai penerjemah 281 00:37:09,728 --> 00:37:12,140 Sebelum menjadi seorang Kepala Penjaga Rumah 282 00:37:13,398 --> 00:37:14,979 Kau tau... 283 00:37:15,734 --> 00:37:19,147 mereka tidak pernah menemukan jasad Madam Camille. 284 00:37:19,988 --> 00:37:24,982 Polisi sudah menyusuri seluruh danau selama seminggu 285 00:37:25,285 --> 00:37:27,571 Mereka tidak menemukan apapun 286 00:38:29,682 --> 00:38:32,469 Kapten sedang melakukan pertemuan darurat dengan Para Direksi 287 00:38:34,479 --> 00:38:36,265 Apa anda tau darimana mereka berasal? 288 00:38:36,314 --> 00:38:38,646 Seandainya aku tahu, aku akan siap. 289 00:38:38,650 --> 00:38:41,062 Jangan cuma berdiri disana, bantu aku 290 00:38:44,447 --> 00:38:49,032 Aku merasa bahwa Giap akan segera melawan, kita harus pergi ke Dien Vien Phu. 291 00:38:49,702 --> 00:38:50,908 Mereka akan siap. 292 00:38:51,204 --> 00:38:52,444 Bagaimana kau tau? 293 00:38:52,997 --> 00:38:54,453 Mereka hampir membunuhku saat dalam perjalanan pulang 294 00:38:56,835 --> 00:38:59,121 Kupikir kita tidak boleh terlalu percaya diri 295 00:39:00,797 --> 00:39:02,708 Gelombang perang sedang berbalik melawan kita 296 00:39:03,508 --> 00:39:04,998 Apa maksudmu, Laurent? 297 00:39:06,135 --> 00:39:08,091 Maksudku mereka menjadi bijak kepada kita 298 00:39:09,097 --> 00:39:13,761 Kami tidak berpikir bahwa sekelompok kecil pekerja karet akan membuat banyak perbedaan 299 00:39:14,644 --> 00:39:17,556 Dan itu akan menghasilkan revolusi memaksa kita sebagai pemilik perkebunan untuk membuat sebuah konsesi. 300 00:39:20,525 --> 00:39:22,015 Jangan meremehkan mereka. 301 00:39:33,329 --> 00:39:35,069 Aku mengawasimu 302 00:39:35,707 --> 00:39:37,618 Aku juga melihat kau sedang menatapku, kan? 303 00:39:37,625 --> 00:39:38,990 Tidak 304 00:39:39,002 --> 00:39:41,835 Aku tau kau menginginkan Pria Peracis besar sepertiku 305 00:39:42,755 --> 00:39:44,245 Tolong jangan berlebihan 306 00:39:44,424 --> 00:39:46,335 Lepaskan aku 307 00:39:46,509 --> 00:39:47,999 Kau akan menyukainya manis 308 00:39:48,553 --> 00:39:49,668 Lepas 309 00:39:50,930 --> 00:39:51,885 Lepaskan aku 310 00:39:58,938 --> 00:40:00,724 Kau pikir kau bisa menyakitiku? 311 00:40:02,859 --> 00:40:04,395 Kau berhak mendapatkan ini, Dasar kau primitif sialan! 312 00:40:08,823 --> 00:40:10,233 Lepaskan dia 313 00:40:10,491 --> 00:40:13,028 Sebastien, tunggu... 314 00:40:14,370 --> 00:40:15,109 Tunggu... 315 00:40:15,121 --> 00:40:16,657 Keluar dari rumahku! 316 00:40:23,129 --> 00:40:24,369 Kau tidak apa-apa? 317 00:40:52,659 --> 00:40:54,615 Berapa lama anda akan pergi dengan Tuan Chau? 318 00:40:56,412 --> 00:40:57,948 Sekitar seminggu 319 00:40:57,956 --> 00:40:59,412 Melewatkan tahun baru 320 00:41:00,166 --> 00:41:02,999 Aku tidak tahu ke mana Tuan Chau akan pergi untuk tahun ini. 321 00:41:04,170 --> 00:41:05,751 Kau menemui keluargamu di Hoa Binh? 322 00:41:06,714 --> 00:41:09,296 Aku ingin mengundangmu, 323 00:41:10,093 --> 00:41:13,005 tapi kau mungkin terlalu sibuk sebagai kepala penjaga rumah 324 00:41:13,846 --> 00:41:14,801 Apa maksudmu? 325 00:41:16,349 --> 00:41:19,091 Nyonya Han menitipkan seluruh tanggung jawabnya kepadamu, 326 00:41:19,686 --> 00:41:21,802 Kau tidak boleh pergi 327 00:41:25,441 --> 00:41:26,430 Saya kira tidak 328 00:41:38,871 --> 00:41:39,530 Linh? 329 00:41:43,835 --> 00:41:45,325 Kau punya waktu libur selama seminggu 330 00:41:46,421 --> 00:41:47,911 Saya tau 331 00:41:49,757 --> 00:41:51,622 Aku mencari dimana jadwalku 332 00:41:51,634 --> 00:41:52,840 akan saya cari 333 00:41:58,141 --> 00:41:59,130 Maaf 334 00:41:59,684 --> 00:42:01,470 Jangan khawatir, hanya beberapa berkas lama 335 00:42:06,190 --> 00:42:07,680 Siapa orang-orang ini? 336 00:42:10,319 --> 00:42:11,980 Seluruh pekerja 337 00:42:12,989 --> 00:42:17,733 Satu per satu dari mereka, dari awal dibangunnya perkebunan 338 00:42:33,468 --> 00:42:34,958 Jadwal Anda 339 00:42:44,729 --> 00:42:46,219 Selamat tahun baru 340 00:42:50,359 --> 00:42:51,849 Selamat tahun baru juga 341 00:42:55,364 --> 00:42:56,274 Ada yg salah? 342 00:42:58,785 --> 00:43:01,527 Liburan terkadang sulit untuk saya 343 00:43:04,248 --> 00:43:05,328 Aku juga 344 00:45:52,833 --> 00:45:53,663 Halo 345 00:46:00,341 --> 00:46:01,046 Tolong aku tersesat 346 00:46:19,110 --> 00:46:19,724 Halo 347 00:46:23,698 --> 00:46:24,653 Tuan 348 00:48:30,741 --> 00:48:31,355 Lepaskan aku 349 00:48:31,784 --> 00:48:33,866 Ini aku 350 00:48:53,055 --> 00:48:54,340 Selamat pagi 351 00:48:59,103 --> 00:49:00,468 Bagaimana saya bisa sampai disini? 352 00:49:01,814 --> 00:49:03,179 Aku yang memindahkanmu 353 00:49:04,108 --> 00:49:05,348 Aku tidur di sofa 354 00:49:07,403 --> 00:49:08,518 Tapi Kapten... 355 00:49:09,280 --> 00:49:11,737 Kau tak perlu memanggilku Kapten 356 00:49:11,740 --> 00:49:12,980 panggil aku "Sebastien". 357 00:49:15,703 --> 00:49:17,489 Aku akan pergi keluar 358 00:49:18,247 --> 00:49:19,282 Kau mau ikut? 359 00:49:31,343 --> 00:49:32,207 Masuklah 360 00:50:34,657 --> 00:50:35,646 Maafkan saya 361 00:50:35,658 --> 00:50:37,239 Teruskan 362 00:50:43,082 --> 00:50:44,572 Saya menghancurkan mobil anda 363 00:50:44,583 --> 00:50:47,575 Jangan khawatir. Ong Chu akan memperbaikinya. 364 00:50:50,798 --> 00:50:51,878 Biar aku 365 00:51:46,228 --> 00:51:48,560 Bagaimana kabar keluargamu, Bibi Ngo? 366 00:51:51,191 --> 00:51:53,807 Baik, Capten 367 00:51:56,196 --> 00:51:59,688 Kau mengunjungi anakmu? 368 00:52:01,952 --> 00:52:06,912 Saya tidak punya putra lagi, dia meninggal setahun yang lalu 369 00:52:13,047 --> 00:52:17,586 Oh, aku tidak tahu. Setelah setahun berlalu. 370 00:52:22,306 --> 00:52:24,467 Ada lagi yang kau perlukan, Kapten? 371 00:52:26,602 --> 00:52:28,843 Ya. 372 00:52:39,573 --> 00:52:40,107 Linh. 373 00:52:41,659 --> 00:52:43,320 Duduk dan makanlah bersamaku 374 00:52:56,590 --> 00:52:57,796 Duduk 375 00:53:18,028 --> 00:53:19,518 Aku mengajakmu untuk makan bersamaku 376 00:53:48,016 --> 00:53:49,176 silahkan dimakan 377 00:57:26,234 --> 00:57:27,144 Apa yang sedang kau lakukan disini? 378 00:57:31,031 --> 00:57:31,941 Pergi mencari kayu bakar 379 00:57:43,085 --> 00:57:43,824 Coba ku lihat 380 00:57:46,380 --> 00:57:46,869 tidak apa-apa 381 00:57:52,094 --> 00:57:52,549 Dimana kita? 382 00:57:54,429 --> 00:57:55,009 Setahun yang lalu 383 00:57:57,265 --> 00:57:58,380 Para pengawas perkebunan 384 00:57:59,393 --> 00:58:00,849 mereka menggunakan tempat ini 385 00:58:01,645 --> 00:58:04,182 untuk memenjarakan para pekerja yang melarikan diri. 386 00:58:05,399 --> 00:58:07,014 Mereka memasung mereka di sini, 387 00:58:08,527 --> 00:58:10,813 dan meninggalkan mereka disini berhari-hari 388 00:58:17,160 --> 00:58:18,070 sampai... 389 00:58:19,705 --> 00:58:24,415 banyak dari mereka akan mati kelaparan. 390 00:58:26,586 --> 00:58:28,247 Bagaimana kau tahu begitu banyak tentang hal ini? 391 00:58:30,841 --> 00:58:32,581 Aku dulu seorang pengawas perkebunan 392 00:58:34,052 --> 00:58:34,916 Kamu? 393 00:58:38,390 --> 00:58:40,005 Tetapi mereka adalah orang-orang seperti kau dan aku. 394 00:58:40,017 --> 00:58:40,676 Salah 395 00:58:43,103 --> 00:58:44,092 Bagiku... 396 00:58:45,897 --> 00:58:47,888 mereka tidak tahu terima kasih 397 00:58:59,661 --> 00:59:00,650 Menjauh dariku 398 00:59:27,439 --> 00:59:29,100 Taruh itu ke tempat tidur 399 00:59:34,821 --> 00:59:37,358 Mengapa kau tak menulis surat agar aku tahu kau mau datang? 400 00:59:37,783 --> 00:59:39,444 Aku ingin mengejutkanmu 401 00:59:40,952 --> 00:59:44,035 Tapi bagaimana jika aku tidak berada disini? Kau akan melakukan perjalan sejauh ini tanpa hasil 402 00:59:44,414 --> 00:59:45,870 Aku tidak menginginkan "for nothing" 403 00:59:46,541 --> 00:59:48,406 Aku akan tetap tinggal disini sampai kau kembali 404 00:59:49,252 --> 00:59:52,619 Selain itu, aku merindukan tempat ini 405 00:59:54,007 --> 00:59:58,751 Madeleine, ingatlah dengan jelas kau memangil Vietnam "celaka". 406 00:59:59,679 --> 01:00:04,594 Kau kembali ke Prancis secepat mungkin setelah keluargamu menjual perkebunan mereka. 407 01:00:06,561 --> 01:00:08,426 Yah, bukan rahasia bahwa aku rindu rumah. 408 01:00:09,064 --> 01:00:12,056 Aku merindukan Paris sama seperti aku merindukanmu, sayang 409 01:00:20,367 --> 01:00:21,402 Kau tidak merindukanku? 410 01:00:23,829 --> 01:00:24,568 Tentu 411 01:00:26,748 --> 01:00:29,990 Kau harus memberiku semacam pemberitahuan 412 01:00:31,419 --> 01:00:34,456 Aku tidak bisa datang dan melihat tunanganku kapanpun ku suka 413 01:00:48,687 --> 01:00:52,100 Kau pelayannya Sebatien? 414 01:00:53,191 --> 01:00:54,977 Ya, mademoiselle. 415 01:00:57,571 --> 01:00:59,402 Apakah dia setia? 416 01:01:00,448 --> 01:01:01,312 Maaf? 417 01:01:02,033 --> 01:01:04,069 Apa sebatien setia kepadaku? 418 01:01:06,413 --> 01:01:08,745 Saya tidak tahu, Mademoiselle. 419 01:01:08,748 --> 01:01:11,285 Ya, tentu kau tau. Kau berada disini sepanjang waktu 420 01:01:12,210 --> 01:01:13,416 Saya tidak tahu 421 01:01:14,838 --> 01:01:16,578 Aku tidak berpikir dia akan menyelingkuhiku 422 01:01:17,215 --> 01:01:20,924 tidak bisa ku bayangkan bagaimana dia bisa jatuh cinta kepada penduduk lokal pribumi 423 01:01:23,722 --> 01:01:24,962 aku kira kau akan melakukannya. 424 01:01:28,518 --> 01:01:29,598 Maaf? 425 01:01:30,687 --> 01:01:33,303 Kau akan menjadi pelayanku saat aku tinggal disini 426 01:01:35,150 --> 01:01:36,014 Saya tidak mengerti 427 01:01:36,693 --> 01:01:40,732 Yah, Sebastien jelas tidak akan kembali ke Paris dan dengan kekayaan keluargaku yang berkurang 428 01:01:41,364 --> 01:01:43,275 Aku harus tinggal di tempat mengerikan ini 429 01:01:44,075 --> 01:01:46,737 Tapi aku pikir keluarga Laurent yang ... 430 01:01:46,745 --> 01:01:48,235 Kau sedang menguping. 431 01:01:49,581 --> 01:01:52,118 Tak apa-apa. kebetulan kau berada di ruangan 432 01:01:53,376 --> 01:01:56,413 Selain itu, kita harus saling mengenal satu sama lain jika kau ingin menjadi pelayanku. 433 01:01:58,381 --> 01:02:02,420 Seorang wanita perlu melakukan suatu keamanan masa depannya kadang-kadang. 434 01:02:03,929 --> 01:02:07,968 Dengar nasehatku. Kau akan memerlukannya jika ingin bertahan hidup 435 01:02:54,896 --> 01:02:55,760 Terima kasih 436 01:02:57,440 --> 01:02:58,304 Apakah kau punya selai? 437 01:02:59,985 --> 01:03:02,067 Dia tidak bisa menemukan satu selai pun di pasar 438 01:03:02,445 --> 01:03:04,686 Dan dia tidak punya waktu untuk membuatnya, Mademoiselle. 439 01:03:06,032 --> 01:03:09,524 Yah, aku seharusnya tau tidak akan dilayani secara baik disini, tidak sebaik di Paris. 440 01:03:12,372 --> 01:03:13,236 Terima kasih, Nyonya Ngo 441 01:03:18,461 --> 01:03:21,373 Mungkin sore ini kau bisa memperlihatkan kepadaku kebun mawar yang baru 442 01:03:23,466 --> 01:03:24,626 Tentu 443 01:03:54,164 --> 01:03:55,404 Apa yang kau lakukan disini? 444 01:03:57,792 --> 01:04:00,204 Saya sedang membersihkan ruangan 445 01:04:04,174 --> 01:04:05,163 Kenapa kau menangis? 446 01:04:07,552 --> 01:04:08,587 Saya tidak menangis 447 01:04:20,023 --> 01:04:21,513 Mademoiselle. 448 01:04:22,192 --> 01:04:24,934 Aku kehilangan gelang Apa yang sudah kamu lakukan dengan itu? 449 01:04:26,613 --> 01:04:27,602 Saya tidak pernah melihat gelang anda 450 01:04:27,614 --> 01:04:30,606 Malam tadi ada disini dan sekarang hilang 451 01:04:30,617 --> 01:04:31,481 Maafkan saya tapi... 452 01:04:31,826 --> 01:04:34,989 Aku ingat melihatnya di sana sebelum kami turun kebawah untuk sarapan. 453 01:04:36,081 --> 01:04:38,697 Maafkan saya tapi saya tidak tahu dimana gelang anda berada 454 01:04:44,464 --> 01:04:46,830 Sebastien, kau tidak mendengarkanku 455 01:04:47,550 --> 01:04:49,256 Tapi itu bukan berarti dia yang mencuri 456 01:04:49,844 --> 01:04:51,300 Aku pernah mengalaminya 457 01:04:51,304 --> 01:04:53,044 Pelayanku mencuri sesuatu dari keluarga kami 458 01:04:53,056 --> 01:04:56,344 Dan seiring waktu kami menemukannya, terlambat. Dia telah menjual semuanya! 459 01:04:56,351 --> 01:04:57,966 Kau terlalu cepat mengambil kesimpulan 460 01:04:58,853 --> 01:05:02,516 Dia adalah satu-satunya orang yang bisa berada di kamarku. aku tahu itu dia. 461 01:05:08,571 --> 01:05:09,185 Mademoiselle. 462 01:05:10,156 --> 01:05:11,111 Mademoiselle. 463 01:05:12,158 --> 01:05:12,647 Tolonglah.. 464 01:05:13,201 --> 01:05:13,940 Apa yang kau lakukan? 465 01:05:13,952 --> 01:05:14,816 Aku tau dia mencurinya 466 01:05:15,453 --> 01:05:16,442 Madeleine, hentikan 467 01:05:24,003 --> 01:05:24,788 Sekarang kau percaya kepadaku? 468 01:05:26,881 --> 01:05:27,745 Tapi saya tidak mencurinya 469 01:05:29,259 --> 01:05:31,170 Pelayan ini mencuri dari kita sepanjang waktu 470 01:05:31,845 --> 01:05:33,710 Kau harus menghukumnya, buat dia sebagai contoh kepada yang lain 471 01:05:34,222 --> 01:05:34,881 Cambuk dia 472 01:05:36,349 --> 01:05:37,259 Aku tidak bisa mencambuk dia 473 01:05:39,727 --> 01:05:41,433 Lalu dia harus keluar dari rumah ini. 474 01:05:42,188 --> 01:05:44,395 Aku tak akan tinggal bersama seorang pencuri 475 01:05:44,399 --> 01:05:45,263 Tapi Madeleine... 476 01:05:45,400 --> 01:05:46,765 Kita punya bukti... 477 01:05:48,278 --> 01:05:49,313 Dia harus pergi 478 01:06:17,474 --> 01:06:19,135 Kau tak akan menyesal melakukannya, Sebastien. 479 01:06:20,018 --> 01:06:21,804 Aku memang harus melakukannya dengan para pelayan kita sepanjang waktu. 480 01:06:22,395 --> 01:06:25,887 Itu bukan hal yang baik untuk dilakukan tetapi itu terpaksa 481 01:06:27,275 --> 01:06:29,015 Dan gelang ini favoritku. Lihat 482 01:06:31,112 --> 01:06:36,732 kau mengatakan bahwa kau meletakkan gelang itu di lampu tidur sebelum kau pergi sarapan? 483 01:06:38,328 --> 01:06:39,192 Benar 484 01:06:42,165 --> 01:06:44,577 Lalu bagaimana kamu memakainya pagi ini? 485 01:06:45,293 --> 01:06:46,157 Apa maksudmu? 486 01:06:47,170 --> 01:06:52,585 Aku ingat kau memakai gelang saat sarapan Aku secara khusus memperhatikan hal itu. 487 01:06:53,343 --> 01:06:58,133 Bagaimana bisa gelang itu diambil dari tempat tidurmu ketika kau memang sudah mengenakannya 488 01:06:58,515 --> 01:06:59,049 Apa yang kau bicarakan, Sebastien... 489 01:06:59,057 --> 01:07:00,888 Kau memang sudah memperkirakan gelang itu berada di kamar Linh, ya kan? 490 01:07:00,892 --> 01:07:02,223 Tentu saja tidak 491 01:07:04,312 --> 01:07:05,722 Kenapa kau melakukan itu? 492 01:07:07,690 --> 01:07:09,430 Karena aku tau 493 01:07:10,735 --> 01:07:11,565 Apa yg kau tau? 494 01:07:11,569 --> 01:07:12,729 Jangan mencoba menghindar 495 01:07:14,072 --> 01:07:17,485 Bagaimana bisa kau, bersama pelayan rendahan? 496 01:07:18,368 --> 01:07:18,982 Aku tidak malu 497 01:07:18,993 --> 01:07:19,823 Kau tidak malu? 498 01:07:22,163 --> 01:07:25,075 Kau selingkuh dari tunanganmu.. 499 01:07:25,083 --> 01:07:26,493 ...dengan seorang primitif, pelacur dan kau tidak merasa malu?! 500 01:07:26,501 --> 01:07:27,991 Dia bukan pelacur! 501 01:07:34,592 --> 01:07:35,798 Kau mencintainya kan? 502 01:07:38,805 --> 01:07:39,794 Sebastien, kau sakit jiwa 503 01:07:40,306 --> 01:07:41,716 Kau menjadi salah satu dari mereka 504 01:07:42,559 --> 01:07:43,765 Aku tidak akan diam saja untuk ini ... 505 01:07:43,768 --> 01:07:46,510 Inilah bukti mengapa kau harus pergi dari sini. 506 01:07:48,022 --> 01:07:49,307 Aku tak akan pergi 507 01:07:50,858 --> 01:07:51,597 Tapi kau yang akan pergi. 508 01:07:55,071 --> 01:07:56,151 Aku bersungguh-sungguh 509 01:07:57,156 --> 01:07:57,815 keluar 510 01:08:01,160 --> 01:08:02,024 Sekarang! 511 01:08:04,664 --> 01:08:08,156 Tunggu saja sampai kuberitahu keluargamu akan hal ini! 512 01:08:10,461 --> 01:08:14,750 Bahwa kau telah mencoreng nama baik keluarga pada pelacur murahan 513 01:08:15,508 --> 01:08:17,840 Katakan pada mereka. Beritahu semua orang di Paris! 514 01:08:18,177 --> 01:08:19,417 Lihat apa aku peduli 515 01:08:32,150 --> 01:08:32,889 Linh. 516 01:08:34,694 --> 01:08:35,854 Linh, dengar... 517 01:08:36,654 --> 01:08:37,814 Bagaimana bisa kau dapat percaya dengannya 518 01:08:41,367 --> 01:08:42,402 Aku menyuruhnya pergi 519 01:08:48,583 --> 01:08:49,447 Dia sudah pergi 520 01:08:53,004 --> 01:08:53,663 Maafkan aku 521 01:08:58,718 --> 01:08:59,582 Pukul aku 522 01:09:04,766 --> 01:09:06,631 pukul aku lagi 523 01:09:07,602 --> 01:09:08,466 Lebih keras 524 01:09:11,481 --> 01:09:12,345 Lebih keras 525 01:09:15,985 --> 01:09:16,849 Aku ingin kau melukaiku 526 01:10:53,916 --> 01:10:54,780 Apa itu? 527 01:11:00,548 --> 01:11:01,412 Ya Tuhan. 528 01:11:14,812 --> 01:11:15,676 Halo 529 01:11:23,821 --> 01:11:25,777 Halo.. Oh Tuhan 530 01:11:30,244 --> 01:11:32,701 Aku tidak bisa melihatmu disana. Apa yang kau lakukan? 531 01:11:57,980 --> 01:11:58,844 532 01:13:16,601 --> 01:13:17,761 Mengapa dapur kita ditata ulang? 533 01:13:19,228 --> 01:13:21,685 Dapurnya sudah penuh 534 01:13:23,149 --> 01:13:23,683 Aku yang melakukannya 535 01:13:24,692 --> 01:13:26,307 Akulah yang menata ulang 536 01:13:27,194 --> 01:13:27,683 Apa? 537 01:13:28,946 --> 01:13:34,361 Linh lah yang sudah melakukannya sendirian untuk menata ulang dapur 538 01:13:35,494 --> 01:13:36,449 Siapa yang memberimu wewenang? 539 01:13:38,164 --> 01:13:39,119 Sebastien 540 01:13:43,210 --> 01:13:44,916 Kau tidak perlu marah, Nyonya Han. 541 01:13:45,379 --> 01:13:49,588 Linh hanya beberapa minggu berada disini, dia tidak mengerti. 542 01:13:50,635 --> 01:13:52,546 Tidak ada yang lebih mengenal Sa-Cat selain kau 543 01:13:54,180 --> 01:13:59,391 Tapi aku pikir memang suasana baru untuk rumah 544 01:14:13,491 --> 01:14:14,901 Tidak, terimakasih, Kapten. 545 01:14:15,743 --> 01:14:17,734 Ambilah 546 01:14:26,045 --> 01:14:32,257 Nyonya Han, Linh sudah menunjukan kerja keras dan dedikasi yang ku mau untuk masa depan Sa-Cat 547 01:14:35,513 --> 01:14:37,845 Apa kau keberatan dengan perintahnya? 548 01:14:38,849 --> 01:14:41,636 Ya, Kapten Laurent. 549 01:14:44,981 --> 01:14:49,099 Maka mungkin yang terbaik adalah kembali pulang ke rumah untuk merawat ibumu. 550 01:14:49,986 --> 01:14:52,352 Dia membutuhkanmu lebih dari Sa-Cat sekarang. 551 01:15:03,833 --> 01:15:05,323 Aku akan mengantarmu ke stasiun kereta api? 552 01:15:06,877 --> 01:15:08,333 Tidak, terima kasih 553 01:15:10,673 --> 01:15:11,788 Aku bisa pergi sendiri 554 01:15:22,184 --> 01:15:22,718 Nyonya Han. 555 01:15:24,395 --> 01:15:26,681 Maafkan saya sudah melakukan ini 556 01:15:29,066 --> 01:15:32,149 Aku yakin ini adalah rencana kau selama ini. 557 01:15:33,279 --> 01:15:33,938 Apa maksud anda? 558 01:15:35,781 --> 01:15:36,896 Aku kenal banyak gadis, 559 01:15:37,992 --> 01:15:40,199 yang bersedia membuka paha mereka untuk maju 560 01:15:46,500 --> 01:15:48,081 Kau tidak lah berbeda 561 01:15:54,175 --> 01:15:55,711 Aku adalah nyonya dirumah ini sekarang 562 01:15:57,261 --> 01:15:59,377 Jangan pernah kembali lagi kemari 563 01:16:00,181 --> 01:16:00,670 Mengerti? 564 01:16:04,143 --> 01:16:06,509 Kau bisa berpura-pura menjadi nyonya di rumah ini, 565 01:16:07,313 --> 01:16:09,520 tapi kami tau siapa dirimu sebenarnya 566 01:16:11,525 --> 01:16:12,014 Kau 567 01:16:13,778 --> 01:16:14,733 Wanita murahan 568 01:18:49,600 --> 01:18:50,339 Madame Camille. 569 01:18:51,936 --> 01:18:52,550 tolong 570 01:18:54,563 --> 01:18:55,177 Saya mohon 571 01:18:56,357 --> 01:18:58,439 Saya sudah menjadi pelayan yang baik untukmu selama ini 572 01:18:59,485 --> 01:19:00,099 Saya mohon 573 01:19:02,571 --> 01:19:04,562 Saya masih seorang informan untuk Perancis 574 01:19:05,074 --> 01:19:05,654 Saya berjanji 575 01:19:07,159 --> 01:19:08,490 Saya tidak akan menghianati anda 576 01:19:08,494 --> 01:19:10,030 Saya bersumpah saya tidak mengkhianati anda 577 01:19:45,698 --> 01:19:50,533 Perang semakin memanas dan tentara Perancis khawatir akan kehilangan Teluk Tonkin. 578 01:19:52,329 --> 01:19:53,660 Aku harus kembali ke medan perang 579 01:19:57,167 --> 01:19:58,031 sekarang? 580 01:20:00,421 --> 01:20:01,285 besok 581 01:20:05,384 --> 01:20:08,376 Aku telah pulih dari luka. Aku sekarang harus kembali ke pos penjagaan 582 01:20:17,938 --> 01:20:18,927 Kau tidak boleh pergi 583 01:20:19,815 --> 01:20:20,679 Kau akan terbunuh 584 01:20:23,819 --> 01:20:24,774 Mereka telah memerintahkan aku untuk kembali 585 01:20:25,988 --> 01:20:27,353 Aku harus memenuhi kewajibanku 586 01:20:41,045 --> 01:20:41,875 Aku akan pergi besok pagi 587 01:20:49,011 --> 01:20:50,797 Buatkan Kapten makan malam spesial malam ini 588 01:20:51,430 --> 01:20:52,636 Dia akan berangkat di pagi hari 589 01:20:53,140 --> 01:20:54,255 Baik, Nyonya 590 01:20:57,686 --> 01:20:58,721 Jangan panggil aku dengan sebutan itu 591 01:21:00,230 --> 01:21:02,937 Lalu aku harus memanggil anda apa? 592 01:21:10,074 --> 01:21:11,939 Badai datang 593 01:21:12,534 --> 01:21:15,150 Sebuah pertanda akan ada sesuatu yang akan terjadi 594 01:23:47,189 --> 01:23:49,680 Di mana kamu mengubur mereka? 595 01:23:52,069 --> 01:23:52,854 Di hutan 596 01:23:58,784 --> 01:24:00,399 Penghianat 597 01:24:00,410 --> 01:24:01,115 Jangan bunuh saya 598 01:24:03,080 --> 01:24:03,785 Jangan bunuh 599 01:24:17,052 --> 01:24:17,711 Daging rusa 600 01:24:27,229 --> 01:24:28,719 Dia butuh pisau untuk dagingnya 601 01:24:31,900 --> 01:24:33,015 Jangan mengkhawatirkan Kapten 602 01:24:34,778 --> 01:24:36,860 Pada akhirnya, itulah yang terbaik untuk semua 603 01:24:58,010 --> 01:24:59,216 Aku berjanji kepadamu aku akan kembali 604 01:25:03,557 --> 01:25:06,014 Ini sudah pernah terjadi sebelumnya 605 01:25:07,519 --> 01:25:09,976 Kau meninggalkan seseorang di sini, di Sa-Cat... 606 01:25:10,814 --> 01:25:12,679 .... sementara kau pergi berperang 607 01:25:15,485 --> 01:25:16,440 Ini seperti.... 608 01:25:18,322 --> 01:25:20,313 ... sejarah terulang 609 01:25:26,038 --> 01:25:26,902 Aku akan kembali kepadamu 610 01:26:19,633 --> 01:26:20,873 Sebastien 611 01:26:22,177 --> 01:26:23,417 Sebastien 612 01:26:25,263 --> 01:26:29,677 Kau milikku 613 01:26:30,769 --> 01:26:32,885 Kau milikku! 614 01:26:33,438 --> 01:26:35,053 Tidak 615 01:26:35,482 --> 01:26:36,847 Berhenti menghantuiku 616 01:26:37,234 --> 01:26:38,940 Kau milikku 617 01:26:42,114 --> 01:26:43,945 Berhenti menghantuiku 618 01:26:44,241 --> 01:26:45,356 Berhenti 619 01:26:45,867 --> 01:26:47,528 Kau milikku 620 01:26:47,536 --> 01:26:49,652 Hentikan 621 01:27:36,168 --> 01:27:39,251 Sebastien! 622 01:27:58,398 --> 01:27:59,683 Darahnya ada dimana-mana 623 01:28:01,777 --> 01:28:02,812 sangat mengerikan 624 01:28:04,070 --> 01:28:06,356 Dan kau tidak mendengar apa pun di malam itu? 625 01:28:09,409 --> 01:28:09,898 Tidak 626 01:28:12,746 --> 01:28:13,826 Tak satupun 627 01:28:15,665 --> 01:28:16,620 Hanya sesosok hantu 628 01:28:18,001 --> 01:28:19,241 Saya melihatnya dengan mata kepala saya sendiri 629 01:28:20,837 --> 01:28:23,704 Tapi mengapa hantu istrinya yang sudah mati ingin membunuhnya? 630 01:28:26,218 --> 01:28:27,958 Jika dia tidak bisa memiliki Kapten ... 631 01:28:29,471 --> 01:28:31,587 maka tidak seorang pun yang bisa memilikinya. 632 01:28:41,775 --> 01:28:45,359 Kami tidak memiliki cukup banyak bukti untuk membuat kau tetap berada di sini Jadi kami membiarkan kau pergi 633 01:28:46,238 --> 01:28:48,695 Tapi kami akan menginterogasimu lagi, 634 01:28:49,491 --> 01:28:51,356 begitu semua orang yang terlibat sudah ditanyai 635 01:28:53,286 --> 01:28:53,820 Terima kasih 636 01:28:57,624 --> 01:28:59,785 Jangan pergi terlalu jauh 637 01:29:00,460 --> 01:29:01,700 Kami masih belum selesai denganmu 638 01:30:08,361 --> 01:30:09,225 Bagaimana? 639 01:30:13,575 --> 01:30:14,610 Apakah detektif itu percaya padaku? 640 01:30:28,840 --> 01:30:32,082 Cepat! cepat! 641 01:30:33,094 --> 01:30:34,834 Mereka disana! 642 01:30:35,013 --> 01:30:35,923 Tangkap mereka 643 01:30:36,181 --> 01:30:36,636 Lebih cepat! 644 01:30:47,984 --> 01:30:52,193 Aku tahu itu sulit bagimu untuk kembali ... 645 01:30:53,156 --> 01:30:55,192 tetapi mereka akan mengenaliku. 646 01:30:56,201 --> 01:30:59,409 "Pekerja perkebunan Sa Cat ... yang berencana untuk melarikan diri bersama keluarga mereka. " 647 01:31:02,540 --> 01:31:03,404 Seret dia ke sini! 648 01:31:04,125 --> 01:31:04,534 Cepat 649 01:31:05,293 --> 01:31:06,157 Cepat 650 01:31:06,670 --> 01:31:07,534 Lepaskan kami 651 01:31:11,800 --> 01:31:13,085 Mereka mencoba kabur 652 01:31:14,219 --> 01:31:17,677 Kau tahu apa yang kami lakukan pekerja perkebunan yang mencoba melarikan diri? 653 01:31:19,140 --> 01:31:21,051 Kau mau menyerahkan kami? 654 01:31:24,020 --> 01:31:28,434 Kau harus lebih berhati-hati tentang siapa yang kau ajak bicara 655 01:31:29,317 --> 01:31:30,272 Bagaimana bisa kau melakukan ini? 656 01:31:31,820 --> 01:31:33,060 Kami percaya padamu 657 01:31:35,865 --> 01:31:36,775 Di mana kedua anak itu? 658 01:31:37,909 --> 01:31:39,365 Dimana mereka 659 01:31:42,372 --> 01:31:43,157 Keparat! 660 01:31:46,001 --> 01:31:46,535 Ayo mulai 661 01:31:47,377 --> 01:31:47,911 Bangun 662 01:31:52,465 --> 01:31:53,045 Lanjutkan 663 01:31:57,012 --> 01:31:57,751 Siap? 664 01:32:00,306 --> 01:32:00,715 satu 665 01:32:03,184 --> 01:32:03,889 dua 666 01:32:05,562 --> 01:32:06,142 tiga 667 01:32:23,872 --> 01:32:25,612 Kita melakukan ini ... 668 01:32:26,166 --> 01:32:27,747 untuk para pekerja 669 01:32:29,002 --> 01:32:30,708 Dia masih menjadi seorang informan bagi orang Perancis. 670 01:32:35,467 --> 01:32:37,674 Saya masih informan untuk tentara Perancis! 671 01:32:37,844 --> 01:32:38,879 Saya tidak berkhianat 672 01:33:01,284 --> 01:33:03,616 Dia memerintahkan pembunuhan terhadap orang tua kita 673 01:33:04,204 --> 01:33:05,193 Dia harus mati 674 01:33:08,333 --> 01:33:09,413 Kita harus melakukan ini. 675 01:33:09,918 --> 01:33:10,577 Aku tak bisa 676 01:35:15,919 --> 01:35:19,537 Apakah kau yakin kau tahu di mana orang tua kita di kubur? 677 01:35:27,805 --> 01:35:30,547 Ibu dan ayah akan bangga padamu. 678 01:38:16,682 --> 01:38:18,673 Aku tidak mengenalimu pada awalnya, 679 01:38:20,937 --> 01:38:23,553 Kau tidak banyak berubah semenjak kau kecil 680 01:38:24,732 --> 01:38:27,144 Kau dan saudara laki-lakimu cukup beruntung bisa lolos 681 01:38:29,737 --> 01:38:32,274 Orang tuamu tidak begitu beruntung 682 01:38:41,582 --> 01:38:44,494 Aku minta maaf tentang Kapten 683 01:38:45,253 --> 01:38:48,165 Aku tahu ini tidak mudah untukmu 684 01:39:00,726 --> 01:39:02,432 Kenapa kau membunuh Madeleine? 685 01:39:03,229 --> 01:39:04,765 Dia sudah akan pergi. 686 01:39:07,650 --> 01:39:08,856 Aku tidak membunuhnya 687 01:39:10,856 --> 01:39:13,856 Kau tidak membunuhnya? 688 01:39:53,856 --> 01:40:08,856