1 00:00:30,600 --> 00:00:38,099 وب سایت رسانه کوچک افتتاح شد تخفیف ۳۰ الی ۴۵ درصدی پلن های ویژه تا آخر تیرماه LilMedia.TV 2 00:00:50,216 --> 00:01:01,516 « ترجمه از ارمـیـا ، مصـطفـی ، آرمـان » .:. Arman333 , ElSHEN , SiGMA .:. 3 00:01:08,052 --> 00:01:10,853 خیلی خب رفیق، بشین 4 00:01:10,855 --> 00:01:12,889 آماده‌ای؟ 5 00:01:12,891 --> 00:01:15,758 بذار اول دستت رو بشوریم 6 00:01:15,760 --> 00:01:18,460 میخوای همراه با من بشماری؟ 7 00:01:18,462 --> 00:01:19,928 خیلی خب 8 00:01:19,930 --> 00:01:22,799 ... یک ... دو 9 00:01:22,801 --> 00:01:25,535 ... سه ... چهار 10 00:03:06,872 --> 00:03:09,005 میخوای بری دستشویی، رفیق؟ 11 00:03:13,912 --> 00:03:15,945 فقط بهترین دوست خودت باش 12 00:03:19,918 --> 00:03:22,054 شب بخیر، جونا 13 00:03:30,929 --> 00:03:33,796 هی، اسپری تنفسِ سارا رو بهش دادی؟ 14 00:03:33,798 --> 00:03:35,999 ... آره، و تو هم 15 00:03:36,001 --> 00:03:37,866 جونا رو شُستی؟ 16 00:03:37,868 --> 00:03:39,536 آره 17 00:03:39,538 --> 00:03:40,870 عالیه 18 00:03:40,872 --> 00:03:43,006 یادت نره که فردا شب برای شام 19 00:03:43,008 --> 00:03:45,542 قراره بریم خونه‌ی برادرم 20 00:03:45,544 --> 00:03:47,209 کریگ از من متنفره 21 00:03:47,211 --> 00:03:48,678 ازت متنفر نیست 22 00:03:48,680 --> 00:03:50,579 اون از پایه و اساس آدم عوضی‌ایه 23 00:03:50,581 --> 00:03:53,816 بنظرت حالا که ترفیع گرفتم بهم بیشتر احترام میذاره؟ 24 00:03:53,818 --> 00:03:55,984 خیر 25 00:03:55,986 --> 00:03:57,987 ولی مطمئنم که خیلی ذوق داره که 26 00:03:57,989 --> 00:03:59,955 ماشین مرسدس‌بنز جدیدش رو بهمون نشون بده 27 00:03:59,957 --> 00:04:02,625 میاد میگه: خیلی خفنه، رفیق 28 00:04:02,627 --> 00:04:04,060 آره 29 00:04:04,062 --> 00:04:07,062 ،رنگش مشکی ماته" "مثل ماشین جاستین بیبره 30 00:04:07,064 --> 00:04:09,734 "ولی من 41 سالمه" 31 00:04:16,641 --> 00:04:19,108 مامان، نمیتونم کتابام رو پیدا کنم 32 00:04:19,110 --> 00:04:21,310 سارا، کفشات رو بپوش 33 00:04:21,312 --> 00:04:22,978 جونا. جونا 34 00:04:22,980 --> 00:04:24,813 الان وقت بازی نیست، خیلی خب؟ 35 00:04:24,815 --> 00:04:26,983 جونا، این پاتو بده به من این پات، بیارش جلو 36 00:04:26,985 --> 00:04:28,351 پاتو خم نکن. زودباش 37 00:04:28,353 --> 00:04:30,252 همینجا - !هنوز نمیتونم پیداش کنم - 38 00:04:30,254 --> 00:04:32,355 سارا، توی اتاق خواب منو نگاه کن گذاشتیش توی تخت من 39 00:04:32,357 --> 00:04:34,022 وای خدا ... فقط همینطوری بمون - 40 00:04:34,024 --> 00:04:36,027 همینطوری نگه‌دار. همینجوری نگه‌ش دار - !اوه - 41 00:04:48,273 --> 00:04:50,238 این جای پارک همیشگیمون نیست 42 00:04:50,240 --> 00:04:52,207 چی؟ - برو به جای پارک همیشگیمون - 43 00:04:52,209 --> 00:04:54,209 نه، نه، نه، عزیزم بقیه‌ی جایگاه‌ها پُر هستن 44 00:04:54,211 --> 00:04:56,079 امروز باید اینجا پارک کنیم، خیلی خب؟ 45 00:04:56,081 --> 00:04:59,048 جای پارک خودمون - دوباره شروع نکن - 46 00:04:59,050 --> 00:05:00,817 پارکینگ خودمون. پارکینگ خودمون 47 00:05:00,819 --> 00:05:03,719 پارکینگ خودمون، پارکینگِ خودمون - جونا، من باید با خانم بل ملاقات کنم - 48 00:05:03,721 --> 00:05:05,320 پارکینگ خودمون! پارکینگ خودمون - باید 3 دقیقه پیش اونجا میبودم - 49 00:05:05,322 --> 00:05:06,990 جونا! نکن - پاکینگ خودمون - بیاین همینجا پارک کنیم، خب؟ - 50 00:05:06,992 --> 00:05:08,125 !پارکینگ خودمون - جونا، خواهش میکنم - 51 00:05:08,127 --> 00:05:10,026 پارکینگ خودمون! پارکینگ خودمون - من باید با خانم بل ملاقات کنم - 52 00:05:10,028 --> 00:05:11,394 !نه، نه، نه - !سه دقیقه پیش باید اونجا میبودم - 53 00:05:11,396 --> 00:05:13,630 !نه، نه، نه! نه، نه، نه - !بیاین همینجا پارک کنیم - 54 00:05:13,632 --> 00:05:15,731 !مامان، جلوش رو بگیر - !جای پارک همیشگی، مامان - 55 00:05:15,733 --> 00:05:17,634 !پارکینگ خودمون میدونی که چقدر یه روال ثابت رو دوست داره - 56 00:05:17,636 --> 00:05:19,034 !جای پارک همیشگیمون - ... خوشش نمیاد که کارها رو جور دیگه ای انجام بدیم - 57 00:05:19,036 --> 00:05:20,937 وای خدای من! ای خدا 58 00:05:20,939 --> 00:05:24,106 !اون یکی پارکینگ پُره بیاین همینجا پارک کنیم 59 00:05:24,108 --> 00:05:25,974 !نه! نه - !جونا - 60 00:05:37,788 --> 00:05:39,625 الان راضی شدی؟ 61 00:05:44,896 --> 00:05:46,765 بیاین 62 00:05:48,033 --> 00:05:49,668 بجنبین 63 00:05:52,237 --> 00:05:54,771 سلام 64 00:05:54,773 --> 00:05:55,937 سلام، لاری 65 00:05:55,939 --> 00:05:57,807 ببخشید که دیر کردم 66 00:05:57,809 --> 00:06:00,175 نایب السلطنه باعث شد که چندتا کوچه مسیرمون رو عوض کنیم 67 00:06:00,177 --> 00:06:02,245 سلام، مارلو - سلام - 68 00:06:02,247 --> 00:06:03,812 اوه. هنوز توی دوران مرخصی بخاطر بارداری هستی؟ 69 00:06:03,814 --> 00:06:05,348 بنظر میاد که چیزی تا زایمانت نمونده 70 00:06:05,350 --> 00:06:08,418 آره، هفته‌ی آخره وای - 71 00:06:08,420 --> 00:06:11,187 خیلی نعمت بزرگیه - آره - 72 00:06:11,189 --> 00:06:13,188 خب، خیلی بدم میاد که یه چیزیو هی تکرار کنم 73 00:06:13,190 --> 00:06:15,257 ولی باید درمورد جونا باهات صحبت کنم 74 00:06:15,259 --> 00:06:17,860 خانم مارویش بهم گفت که اونم هنوزم به شدت 75 00:06:17,862 --> 00:06:20,228 ،زمان سختی رو توی کلاس سپری میکنه ... و حالا داریم 76 00:06:20,230 --> 00:06:22,298 درمورد رشد عاطفی‌ش هم نگران میشیم 77 00:06:22,300 --> 00:06:25,168 خب، اومدن به مهدکودک اولش برای هرکسی سخته 78 00:06:25,170 --> 00:06:27,206 ولی ... الان 6 ماه میگذره 79 00:06:28,105 --> 00:06:29,706 درسته. آره 80 00:06:29,708 --> 00:06:32,007 ولی اون قراره روال زندگیش هم 81 00:06:32,009 --> 00:06:34,747 دچار یه تغییر بزرگ بشه 82 00:06:36,781 --> 00:06:39,281 بچه ... اوه، آره - آره - 83 00:06:39,283 --> 00:06:41,284 آره - نه، درمورد همه‌ی قضایا حسابی فکر کردم - 84 00:06:41,286 --> 00:06:43,219 درسته، و نگاه کن جونا خیلی پسر خوبیه 85 00:06:43,221 --> 00:06:44,986 ما دوستش داریم 86 00:06:44,988 --> 00:06:48,724 ولی همونطور که میدونی اون بچه‌ی خاصیه 87 00:06:48,726 --> 00:06:50,860 یکم اخلاقش عجیبه 88 00:06:50,862 --> 00:06:53,262 و 24 تا بچه ی دیگه هم توی اون کلاس هستن 89 00:06:53,264 --> 00:06:55,397 و این برای اونا منصافانه نیست که 90 00:06:55,399 --> 00:06:57,399 اکثر وقت معلم صرفِ جونا بشه 91 00:06:57,401 --> 00:06:59,401 ،نه، عادلانه نیست. خودت باید بدونی - آره - 92 00:06:59,403 --> 00:07:01,404 ما توی خونه داریم خیلی روی اخلاقش کار میکنیم 93 00:07:01,406 --> 00:07:02,872 خوبه - اون داره خیلی بهتر میشه - 94 00:07:02,874 --> 00:07:04,906 ... و داریم یه روش درمانی جدید رو انجام میدیم 95 00:07:04,908 --> 00:07:07,877 بنظر ما به نفعه جونا هستش که یه معلم شخصی داشته باشه 96 00:07:07,879 --> 00:07:09,945 یه معلمی که فقط با اون کار کنه 97 00:07:09,947 --> 00:07:11,313 و در تمام طول روز حواسش بهش باشه 98 00:07:11,315 --> 00:07:14,015 و تمام حمایت‌های ویژه‌ای که جونا لازم داره رو انجام بده 99 00:07:14,017 --> 00:07:15,384 عالیه - آره - 100 00:07:15,386 --> 00:07:17,954 و شما همچین معلمی توی کارکنان‌تون دارین؟ 101 00:07:17,956 --> 00:07:19,925 نه، ما معلم خصوصی نداریم 102 00:07:23,427 --> 00:07:26,796 پس باید برم بیرون و خودم معلم‌های خصوصی رو بیارم؟ 103 00:07:26,798 --> 00:07:28,466 آره، باید یکیشون رو استخدام کنی 104 00:07:29,399 --> 00:07:31,769 باید خودم به معلم‌های خصوصی پول بدم؟ 105 00:07:32,803 --> 00:07:35,171 فقط یه معلم خصوصی لازم داری 106 00:07:36,406 --> 00:07:39,007 خیلی خب. یه تصمیمی براش میگیرم 107 00:07:39,009 --> 00:07:41,209 بگذریم، ما معمولا چنین امتیازهای ویژه‌ای 108 00:07:41,211 --> 00:07:44,046 به دانش آموزان توی مهدکودک سینت‌وی نمیدیم ... ولی ما خانواده‌ی شما رو دوست داریم 109 00:07:44,048 --> 00:07:46,449 خیلی ازتون ممنونم، متشکرم - خواهش میکنم - 110 00:07:46,451 --> 00:07:48,351 عالی پیش میره - آره - 111 00:07:48,353 --> 00:07:50,319 آره - روز خیلی خوبی داشته باشی، خیلی خب؟ - 112 00:07:50,321 --> 00:07:51,820 ممنونم، تو هم همینطور - خواهش میکنم - 113 00:07:51,822 --> 00:07:53,322 خیلی خب، خداحافظ - خداحافظ - 114 00:07:56,427 --> 00:07:58,230 نفر بعدی 115 00:08:00,197 --> 00:08:02,098 ... میشه 116 00:08:02,100 --> 00:08:04,901 خیلی خب، به من یه قهوه‌ی بدون کافئین و چربی بدین 117 00:08:04,903 --> 00:08:06,902 اوه، میدونی که حتی 118 00:08:06,904 --> 00:08:10,139 توی قهوه‌های بدون کافئین، بازم مقداری کافئین وجود داره، درسته؟ 119 00:08:10,141 --> 00:08:11,841 ها؟ 120 00:08:11,843 --> 00:08:13,909 اوه، بخاطر بچه. آره 121 00:08:13,911 --> 00:08:15,346 فقط محض اطلاعت گفتم 122 00:08:16,247 --> 00:08:18,283 هنوزم میخواینش؟ 123 00:08:19,184 --> 00:08:20,486 آره 124 00:08:22,120 --> 00:08:25,521 با یه کیک فنجونی 125 00:08:34,865 --> 00:08:36,501 مارلو؟ 126 00:08:37,902 --> 00:08:39,267 وای؟ 127 00:08:39,269 --> 00:08:41,070 اوه 128 00:08:41,072 --> 00:08:42,405 سلام 129 00:08:42,407 --> 00:08:44,843 تو اینجا چیکار میکنی؟ 130 00:08:46,277 --> 00:08:49,845 اوه ... بخاطر مراسم یکی از دوستام اومدم 131 00:08:49,847 --> 00:08:52,882 آره، باباش فوت کرده - اوه، متاسفم - 132 00:08:52,884 --> 00:08:55,184 متاسف نباش. یارو خیلی عوضی بود 133 00:08:57,322 --> 00:09:00,089 تو اینجا چیکار میکنی؟ الان اینجا زندگی میکنی؟ 134 00:09:00,091 --> 00:09:01,223 آره 135 00:09:01,225 --> 00:09:03,028 دوتا بچه دارم 136 00:09:04,294 --> 00:09:06,998 اصلا چیزی عوض نشده 137 00:09:09,267 --> 00:09:10,867 آره 138 00:09:10,869 --> 00:09:13,035 خب، من باید برم باید این قهوه رو به خونه برسونم 139 00:09:13,037 --> 00:09:16,137 قبل از اینکه مثل رحمِ خودم سرد و سیاه بشه 140 00:09:18,109 --> 00:09:20,408 هنوز شماره‌ام رو داری؟ 141 00:09:20,410 --> 00:09:22,545 یه شماره‌ی قدیمی ازت دارم 142 00:09:22,547 --> 00:09:24,546 آره، هنوز شمارم همونه 143 00:09:24,548 --> 00:09:26,549 هنوز توی بوشویک هستم 144 00:09:26,551 --> 00:09:29,285 هنوز توی اون اتاق زیرشیروانی زندگی میکنی؟ 145 00:09:29,287 --> 00:09:32,121 آره، باید هر از گاهی بهم زنگ بزنی 146 00:09:32,123 --> 00:09:33,892 آره - خیلی خب - 147 00:09:56,047 --> 00:09:58,647 هی، شما برای دیدن دخترخاله‌هاتون هیجان‌زده هستین؟ 148 00:09:58,649 --> 00:10:00,583 آره - سگشون هنوز آزاده؟ - 149 00:10:00,585 --> 00:10:02,450 جونا، رفیق 150 00:10:02,452 --> 00:10:04,453 ... اون سگ نمیتونه بهت صدمه بزنه کلا 1 کیلو وزن اون سگه 151 00:10:04,455 --> 00:10:07,055 گفتی اسم اون سگه چی بود؟ 152 00:10:07,057 --> 00:10:08,927 پریسکو 153 00:10:10,193 --> 00:10:12,194 دلم میخواد خودمو بکُشم 154 00:10:12,196 --> 00:10:13,963 چی؟ 155 00:10:13,965 --> 00:10:17,199 نه، مامان داره شوخی میکنه مثل یه دلقک 156 00:10:17,201 --> 00:10:19,200 بوق، بوق 157 00:10:28,947 --> 00:10:31,546 حالت خوبه؟ 158 00:10:31,548 --> 00:10:33,949 این ماشین جدید دایی کریگ ـه؟ 159 00:10:33,951 --> 00:10:35,951 آره، ماشین مرسدس‌بنز هستش 160 00:10:35,953 --> 00:10:37,719 ما هم میتونیم از اینا بخریم؟ - نه - 161 00:10:37,721 --> 00:10:40,422 ،تو اصلا ازین ماشینا خوشت نمیاد همیشه آتیش میگیرن 162 00:10:40,424 --> 00:10:42,090 مامان بازم داره شوخی میکنه 163 00:10:42,092 --> 00:10:44,660 آره، بخاطر همین همچین رنگ مشکی‌ای دارن 164 00:10:44,662 --> 00:10:47,530 احتمالا چند روز پیش آتیش گرفته - داری دروغ میگی - 165 00:10:47,532 --> 00:10:50,065 خیلی نزدیکش نشو 166 00:10:52,636 --> 00:10:54,170 سلام 167 00:10:54,172 --> 00:10:56,571 !سلام - سارا، میخوام همین الان بیام - 168 00:10:56,573 --> 00:10:58,641 و اون چکمه هارو ازت بدزدم... خیلی خوشگلن 169 00:10:58,643 --> 00:11:00,142 سلام، الیس - سلام - 170 00:11:00,144 --> 00:11:02,143 سلام بچه ها. ما یه محوطه‌ی بازی 171 00:11:02,145 --> 00:11:04,479 توی اتاقِ بازی درست کردیم اگه میخواین بیاین یه نگاهی بهش بندازین 172 00:11:04,481 --> 00:11:05,714 این شاستا هستش، پرستارمون 173 00:11:05,716 --> 00:11:07,382 سلام - ما کارائوکی داریم - 174 00:11:07,384 --> 00:11:09,451 آره. ما یه دستگاه کارائوکی داریم 175 00:11:09,453 --> 00:11:12,188 !ایول - خیلی خب - 176 00:11:12,190 --> 00:11:13,723 شاستا واقعا کارش عالیه 177 00:11:13,725 --> 00:11:16,758 اون توی رشته‌ی تعلیمات کودکان خردسال فوق لیسانس داره . 178 00:11:16,760 --> 00:11:19,261 حس میکنم حتی به منم میتونه خیلی چیزها یاد بده 179 00:11:20,365 --> 00:11:22,064 مارلو، خیلی رنگت قرمز شده 180 00:11:22,066 --> 00:11:25,368 خدای من، واقعا؟ بخاطر اینکه حس میکنم دارم یه قایق آشغال رو حمل میکنم 181 00:11:25,370 --> 00:11:26,669 چی؟ 182 00:11:26,671 --> 00:11:29,772 اوه، توی دهه ی 80 یه قایق های بزرگی وجود داشت 183 00:11:29,774 --> 00:11:32,241 ... که از آشغال پُر شده بودن 184 00:11:32,243 --> 00:11:34,676 که همینطوری چند هفته توی سواحل شرقی شناور بودن 185 00:11:34,678 --> 00:11:37,012 ،نمیدونستن که آشغال هارو کجا خالی کنن 186 00:11:37,014 --> 00:11:39,681 تا اینکه در نهایت توی بروکلین قایق رو متوقف کردن 187 00:11:39,683 --> 00:11:42,517 و تمام زباله هارو سوزوندن 188 00:11:44,721 --> 00:11:47,289 ماه نُهم بارداری خیلی سخته 189 00:11:47,291 --> 00:11:50,258 یادمه که حتی با بدبختی میرفتم باشگاه - !آره - 190 00:11:50,260 --> 00:11:52,695 اینو بسپرین به من - ایول! خانواده مورئو بالاخره تشریف آوردن - 191 00:11:52,697 --> 00:11:54,696 امشب قراره شب محشری باشه 192 00:11:54,698 --> 00:11:56,699 درو، حالت چطوره، رفیق؟ - کریگ، چطوری؟ - 193 00:11:56,701 --> 00:11:58,367 از دیدنت خوشحالم. مارلو 194 00:11:58,369 --> 00:12:01,170 آره، با شرایط الانم نمیشه بغلم کرد 195 00:12:01,172 --> 00:12:03,571 خب، آره، همیشه میخواستی که کسی نتونه بغلت کنه - آره - 196 00:12:03,573 --> 00:12:05,107 یه جورایی راست میگی 197 00:12:05,109 --> 00:12:07,108 گفتی روز زایمانت کِیه؟ 198 00:12:07,110 --> 00:12:08,777 دوشنبه - خدای من، یهو همینجا زایمان نکنی - 199 00:12:08,779 --> 00:12:11,079 میتونه توی وانِ ژاپنی ما زایمان کنه 200 00:12:11,081 --> 00:12:12,781 ما به تازگی یه وان آب گرمِ ژاپنی گرفتیم 201 00:12:12,783 --> 00:12:15,483 رئیس کریگ بهمون دادش - وای - 202 00:12:15,485 --> 00:12:17,722 رئیس من تاحالا فقط به من سرماخوردگی داده 203 00:12:19,823 --> 00:12:22,557 خب، بنظرت بچه دختره یا پسر؟ 204 00:12:22,559 --> 00:12:24,325 کدومشون از شکمت میاد بیرون؟ - میدونی، من حس میکنم - 205 00:12:24,327 --> 00:12:26,395 که قطعا پسره - مارلو نمیخواست که - 206 00:12:26,397 --> 00:12:28,730 این دفعه بفهمیم که جنسیتش چیه ولی یه جورایی دلم میخواست که بدونیم 207 00:12:28,732 --> 00:12:31,400 اواسط 40 سالگیمه، دیگه کی حوصله‌ی سورپرایز داره، نه؟ 208 00:12:31,402 --> 00:12:34,335 خب، دیگه همین امروز یا فرداست که بفهمی 209 00:12:34,337 --> 00:12:36,405 هیجان انگیزه 210 00:12:36,407 --> 00:12:38,076 آره 211 00:12:44,215 --> 00:12:46,482 ... بچه ها بچه ها کجا نشستن؟ 212 00:12:46,484 --> 00:12:47,816 اوه، اونا پیش شاستا هستن 213 00:12:47,818 --> 00:12:50,652 اونا خودشون جداگانه کنار هم شام میخورن 214 00:12:50,654 --> 00:12:52,787 ،ماکارونی با پنیر و یه غذای سبز رنگِ گیاهی 215 00:12:52,789 --> 00:12:54,690 آره، خوش شانس‌های کوچولوی دیوس 216 00:12:54,692 --> 00:12:56,559 وای، حالا ما میتونیم یه گفتگوی واقعی داشته باشیم 217 00:12:56,561 --> 00:12:58,560 میدونم، همینو بگو 218 00:12:58,562 --> 00:13:00,131 اوه 219 00:13:01,264 --> 00:13:03,632 سیری، آهنگ هیپ‌هاپ پخش کن ( سیری: نرم افزار هوشمند اپل ) 220 00:13:08,172 --> 00:13:09,641 آره 221 00:13:12,777 --> 00:13:15,810 شما ناگت مرغ ندارین؟ 222 00:13:15,812 --> 00:13:18,214 اون فقط ناگت مرغ میخوره 223 00:13:18,216 --> 00:13:20,849 ناگت مرغ پُر از هورمون‌های رشده 224 00:13:20,851 --> 00:13:22,785 میدونی که اونا توی کارخونه ها چه بلایی 225 00:13:22,787 --> 00:13:24,252 سرِ مرغ ها میارن؟ - چه برایی؟ - 226 00:13:24,254 --> 00:13:26,254 اونا نوکِ مرغ هارو با تیغ میبُرن 227 00:13:26,256 --> 00:13:29,124 که مرغ ها به همدیگه نوک نزنن - اوه - 228 00:13:29,126 --> 00:13:31,426 خب، درو، اوضاع کار چطوره؟ 229 00:13:31,428 --> 00:13:33,896 ... درمورد اون چیز خیلی کنجکاوم 230 00:13:33,898 --> 00:13:36,265 ... همون که آخرین بار راجع بهش صحبت کردیم 231 00:13:36,267 --> 00:13:38,267 آره، هیچکس ... هیچکس متوجه نمیشه من چیکار میکنم 232 00:13:38,269 --> 00:13:41,570 من مسیرهای سازمان‌یافته رو بررسی میکنم 233 00:13:41,572 --> 00:13:43,405 و همینطور سیستم‌هارو برای کارگر ها 234 00:13:43,407 --> 00:13:45,807 جوری طراحی میکنم که یه ساختار 2سر سود باشه 235 00:13:45,809 --> 00:13:47,542 آها، آره، معلومه دیگه 236 00:13:47,544 --> 00:13:49,210 کار باحالیه 237 00:13:49,212 --> 00:13:51,513 ،جدیدا با یه چالش جدی روبه رو شدم 238 00:13:51,515 --> 00:13:53,815 ... که یه جورایی خیلی برام انگیزه ایجاد کرده، ولی 239 00:13:53,817 --> 00:13:57,286 ،تو حسابی سرت شلوغ شده بخاطر یه پروژه‌ی بزرگ 240 00:13:57,288 --> 00:14:00,321 خب، حالا بخاطر اون 3 تا هم سرش شلوغ میشه 241 00:14:04,461 --> 00:14:07,429 میدونی، منظورم بچه‌ها و اون بچه‌ی توی شکمته 242 00:14:07,431 --> 00:14:09,864 اوه 243 00:14:09,866 --> 00:14:12,468 آره، سه تا بچه 244 00:14:12,470 --> 00:14:13,902 دیوانه کنندست - آره - 245 00:14:13,904 --> 00:14:16,372 ،حسابی عاشقش میشی ما خیلی خوشحالیم که 3 تا بچه داریم 246 00:14:16,374 --> 00:14:18,574 و بچه‌ی سوم، همیشه آسون‌ترینه، درسته؟ 247 00:14:18,576 --> 00:14:19,874 اوه، آره - فرد خیلی خونسرده - 248 00:14:19,876 --> 00:14:21,844 آدم میتونه حضور بچه رو کلا نادیده بگیره. خوبه 249 00:14:21,846 --> 00:14:23,912 خونسرد بودن خیلی خوبه 250 00:14:23,914 --> 00:14:26,714 آره، ولی شما حسابی بخاطر جونا دچار درگیری شدین 251 00:14:26,716 --> 00:14:29,417 منظورم از نوعِ بدش نبود 252 00:14:29,419 --> 00:14:31,686 یعنی، اون خیلی بچه‌ی محشریه 253 00:14:31,688 --> 00:14:32,954 اون خاصه 254 00:14:32,956 --> 00:14:35,324 مدرسه‌ش میخواد که ،یه معلم خصوصی براش بگیریم 255 00:14:35,326 --> 00:14:37,459 چون فکر کنم معلم‌هاش نمیتونن از پسش بر بیان 256 00:14:37,461 --> 00:14:39,195 اوه، این عالیه 257 00:14:39,197 --> 00:14:44,465 اونا میتونن نیازهاش رو تشخیص بدن، میدونی که 258 00:14:44,467 --> 00:14:46,334 ... آره، اونا - آره - 259 00:14:46,336 --> 00:14:48,306 حسابی هواش رو خواهند داشت 260 00:14:49,874 --> 00:14:51,540 مارلو، یادم بیار که بعد از شام 261 00:14:51,542 --> 00:14:53,612 میخوام یه چیز خیلی باحال نشونت بدم 262 00:14:54,678 --> 00:14:56,811 خودم دم در ماشین مرسدس‌بنز رو دیدم 263 00:14:56,813 --> 00:14:58,580 منظورم مرسدس‌بنز نیست 264 00:14:58,582 --> 00:15:00,351 خیلی باحاله. ازش خوشت میاد 265 00:15:21,272 --> 00:15:23,341 خوشت اومد؟ 266 00:15:24,875 --> 00:15:26,941 پرنده ها کِی شروع به خوندن میکنن؟ 267 00:15:26,943 --> 00:15:28,611 خیلی خب، میدونی، اینجارو از یکی از زیباترین 268 00:15:28,613 --> 00:15:31,714 جاهایی که تاحالا دیدم، الهام گرفتم - پارکِ تکنولوژی فلوریدا؟ - 269 00:15:31,716 --> 00:15:33,581 جزیره‌ی تاهیتی 270 00:15:35,285 --> 00:15:38,686 بگیر بشین، دیوس یه نوشیدنی برات میریزم 271 00:15:38,688 --> 00:15:40,689 خب، میخواستم باهات صحبت کنم 272 00:15:40,691 --> 00:15:44,259 این دفعه برای هدیه‌ی تولد بچه یه ایده ی مخصوص دارم 273 00:15:44,261 --> 00:15:46,494 اوه، هدیه‌ت پوله؟ - نه - 274 00:15:46,496 --> 00:15:48,763 اگه پول باشه ناراحت نمیشم 275 00:15:48,765 --> 00:15:50,833 ،از نظر پول خیلی غنی نیستم خودت میدونی دیگه، درسته؟ 276 00:15:50,835 --> 00:15:54,406 آره، میدونی پرستار بچه‌ی شبانه چیه؟ 277 00:15:55,905 --> 00:15:58,607 اوه - خیلی خب، میدونی چیه، همه اینکارو میکنن - 278 00:15:58,609 --> 00:16:00,376 حداقل هرکسی که ما میشناسیم اینکارو میکنه 279 00:16:00,378 --> 00:16:02,810 ،مثل یه پرستار بچه‌ی معمولیه با این تفاوت که شب‌ها میاد 280 00:16:02,812 --> 00:16:05,347 میدونی، چند هفته یا یک ماه میان 281 00:16:05,349 --> 00:16:07,315 و شب‌ها از بچه مراقبت میکنن 282 00:16:07,317 --> 00:16:09,917 ،که مامان و بابا ها بتونن استراحت کنن چیز عجیبی نیست 283 00:16:09,919 --> 00:16:11,822 چی؟ با سینه‌هاش شیر هم میده؟ 284 00:16:13,024 --> 00:16:15,023 نه، با سینه هاش شیر نمیده ... تو خودت 285 00:16:15,025 --> 00:16:17,392 پرستاره، دایه‌ش که نیست 286 00:16:17,394 --> 00:16:18,861 نه، اون بیدارت میکنه 287 00:16:18,863 --> 00:16:21,563 که تو بتونی ... میدونی 288 00:16:21,565 --> 00:16:22,964 ... بهش شیر 289 00:16:22,966 --> 00:16:24,632 اینکارو نکن - بهش با سینه هات شیر بدی - 290 00:16:24,634 --> 00:16:25,968 ،و بعد بچه رو دوباره میدی دست پرستار 291 00:16:25,970 --> 00:16:27,770 و میری راحت میخوابی 292 00:16:27,772 --> 00:16:29,905 این به نفع همه‌ست 293 00:16:29,907 --> 00:16:31,739 دلم نمیخواد که یه غریبه بیاد توی خونه‌ام 294 00:16:31,741 --> 00:16:33,608 و هرشب رو با بچه‌ی تازه بدنیا اومده‌ی من بگذرونه 295 00:16:33,610 --> 00:16:34,943 مثل فیلم های شبکه "لایف تایم" میمونه 296 00:16:34,945 --> 00:16:36,778 که یه پرستار بچه سعی میکنه کُل خانواده رو بکُشه 297 00:16:36,780 --> 00:16:38,814 و فقط مامانه زنده میمونه و مجبور میشه 298 00:16:38,816 --> 00:16:40,549 بقیه ی عمرش رو با عصا راه بره - که اینطور - 299 00:16:40,551 --> 00:16:42,417 خب، ما هم یه پرستار بچه‌ی شبانه داشتیم 300 00:16:42,419 --> 00:16:43,852 اصلا یادم نمیاد 301 00:16:43,854 --> 00:16:46,488 ... یادت نمیاد چون 302 00:16:46,490 --> 00:16:47,922 اون فقط شب ها به اینجا میاد 303 00:16:47,924 --> 00:16:49,858 ... اونا مثل نینجا میمونن یواشکی میان و یواشکی میرن 304 00:16:49,860 --> 00:16:51,459 اصلا حتی متوجه نمیشی که توی خونه هستن 305 00:16:51,461 --> 00:16:53,497 الیس گفت که کارشون عالی بوده 306 00:16:55,832 --> 00:16:57,398 کریگ، لطفا بهم بگو که 307 00:16:57,400 --> 00:17:00,004 یکی از این پرستار هارو برام استخدام نکردی 308 00:17:02,006 --> 00:17:04,340 وای، خدای من. اینکارو کردی 309 00:17:04,342 --> 00:17:06,607 ... خیلی خب، مارلو 310 00:17:06,609 --> 00:17:09,411 تو داری شرایط سختی رو سپری میکنی 311 00:17:09,413 --> 00:17:11,880 میدونم که این بچه ناخواسته داره به دنیا میاد 312 00:17:11,882 --> 00:17:14,415 و بله، بله، این یه اتفاق خیلی فوق العاده‌ست 313 00:17:14,417 --> 00:17:16,684 ... اون یه معجزه از خداونده 314 00:17:16,686 --> 00:17:17,753 و از اینجور حرفا 315 00:17:17,755 --> 00:17:18,953 ... ولی 316 00:17:18,955 --> 00:17:21,925 از اتفاقی که دفعه‌ی قبلی افتاد خوشم نمیاد 317 00:17:22,859 --> 00:17:24,426 اینکارو نکن 318 00:17:24,428 --> 00:17:26,362 هی، من دوستت دارم - نه، جدی میگم - 319 00:17:26,364 --> 00:17:28,029 داری عوضی‌بازی در میاری، بس کن - ... درو باید تمرکزش رو 320 00:17:28,031 --> 00:17:31,065 ،روی کارش بذاره ... و تو باید خوشحال و سرحال باشی 321 00:17:31,067 --> 00:17:33,736 به خصوص برای جونا 322 00:17:33,738 --> 00:17:36,705 میبینم که داری چطوری بهم نگاه میکنی 323 00:17:36,707 --> 00:17:38,606 .. میدونم که فکر میکنی این فقط 324 00:17:38,608 --> 00:17:40,909 یه کار تجملاتیه که آدم‌های پولدار عوضی میکنن 325 00:17:40,911 --> 00:17:42,577 و شاید هم همینطور باشه، خب؟ شاید 326 00:17:42,579 --> 00:17:44,947 ،ولی یادت نره من همیشه یه پولدار عوضی نبودم 327 00:17:44,949 --> 00:17:47,783 منم دقیقا توی همون خونه ی تخمی که تو توش بودی بزرگ شدم 328 00:17:47,785 --> 00:17:49,551 ... با همون خانواده‌ی تخمی - ... خدای من - 329 00:17:49,553 --> 00:17:51,652 ،با همون ماشین "بوئیک" تخمی 330 00:17:51,654 --> 00:17:53,455 ... و اینو از من بشنو، مارلو 331 00:17:53,457 --> 00:17:54,590 آره 332 00:17:54,592 --> 00:17:55,923 انقدر لجبازی نکن 333 00:17:55,925 --> 00:17:57,058 بهش زنگ بزن 334 00:17:57,060 --> 00:17:58,929 به شدت توصیه میکنمش 335 00:18:02,633 --> 00:18:06,535 آدم که نمیتونه تا آخر عمرش پرستار داشته باشه 336 00:18:06,537 --> 00:18:08,770 از نظر من که خیلی مناسبه 337 00:18:08,772 --> 00:18:11,940 مجبور نیستی هرشب 5 بار از خواب بیدارشی 338 00:18:11,942 --> 00:18:14,042 تو که کلا لازم نیست مجبور بشی 339 00:18:14,044 --> 00:18:16,381 خب، من ممه ندارم 340 00:18:17,448 --> 00:18:18,546 فعلا نداری 341 00:18:18,548 --> 00:18:20,681 یعنی عملا اصلا کاری از دستم بر نمیاد 342 00:18:20,683 --> 00:18:22,418 اشکالی نداره 343 00:18:22,420 --> 00:18:23,684 اشکالی نداره 344 00:18:23,686 --> 00:18:25,720 تو سال مهمی رو در پیش داری 345 00:18:27,625 --> 00:18:30,526 میدونی، چندتا سفر در پیش دارم 346 00:18:30,528 --> 00:18:32,931 فکر میکنی مشکلی با این قضیه داشته باشی؟ 347 00:18:36,700 --> 00:18:38,834 عزیزم؟ - ها؟ چی؟ - 348 00:18:38,836 --> 00:18:40,669 حواست کجاست؟ 349 00:18:40,671 --> 00:18:42,974 چیزی گفتی؟ 350 00:19:35,558 --> 00:19:39,029 سلام، ما برای زایمان به اینجا اومدیم 351 00:19:48,204 --> 00:19:50,238 ممکنه یکم احساس سرما بکنی، خب؟ 352 00:19:50,240 --> 00:19:52,007 ممکنه یکم بسوزه 353 00:19:52,009 --> 00:19:54,109 سه، دو، یک، سوزش 354 00:19:54,111 --> 00:19:56,511 فوراً بی‌حس و بدون درد میشه 355 00:19:56,513 --> 00:19:57,144 آفرین 356 00:19:57,146 --> 00:19:58,779 اوه، تو کارت عالیه 357 00:19:58,781 --> 00:20:00,217 چه مجموعه ای رو امروز قراره شاهد باشیم ... 358 00:20:01,249 --> 00:20:03,051 خب، امروز تمِ پری دریایی داریم 359 00:20:03,053 --> 00:20:06,654 پس میخوایم زیبایی پری های دریایی رو 360 00:20:06,656 --> 00:20:07,788 به همراه مُدل‌هامون جشن بگیریم 361 00:20:07,790 --> 00:20:09,626 ... کلی برنامه داریم 362 00:20:16,866 --> 00:20:19,034 نفست رو بده بیرون. نفست رو بده بیرون 363 00:20:19,036 --> 00:20:21,769 نفست رو بده بیرون - ادامه بده، ادامه بده، ادامه بده - 364 00:20:22,873 --> 00:20:24,006 بفرمایید 365 00:20:24,008 --> 00:20:25,007 بچه دختره. بچه دختره 366 00:20:26,242 --> 00:20:28,744 دختره 367 00:20:28,746 --> 00:20:31,179 اوه، بچه ت‌یه دختره 368 00:20:31,181 --> 00:20:33,180 حالت خوبه؟ 369 00:20:41,258 --> 00:20:43,959 سلام، عزیزم. اوه 370 00:20:43,961 --> 00:20:45,326 سلام 371 00:20:45,328 --> 00:20:47,094 خیلی خب 372 00:20:47,096 --> 00:20:48,596 وای، خیلی نازه 373 00:20:48,598 --> 00:20:49,230 آره 374 00:20:49,232 --> 00:20:51,799 مارلو، کاملا به تو رفته 375 00:20:51,801 --> 00:20:54,635 لب‌هاش رو نگاه کن 376 00:20:54,637 --> 00:20:56,103 ای کاش میتونستیم بمونیم 377 00:20:56,105 --> 00:20:58,974 باید به مراسم نمایش استعدادهای مدرسه‌ی امی بریم 378 00:20:58,976 --> 00:21:01,043 اوه، استعداد امی چیه؟ 379 00:21:01,045 --> 00:21:03,644 ورزش پیلاتس 380 00:21:03,646 --> 00:21:06,081 میشه لطفا دوباره بذاریش توی گهواره؟ 381 00:21:06,083 --> 00:21:08,186 اوه، حتما - ممنون - 382 00:21:10,354 --> 00:21:13,622 خیلی خب، تو حسابی آروم باش، خب؟ 383 00:21:13,624 --> 00:21:16,691 وقتی بیدار شد به پدرش هم تبریک بگو 384 00:21:16,693 --> 00:21:17,795 باشه 385 00:21:18,862 --> 00:21:21,095 خداحافظ - خداحافظ - 386 00:21:36,713 --> 00:21:38,279 خب، بالاخره صحبتت درمورد 387 00:21:38,281 --> 00:21:39,780 پرستار شب باهاش تموم شد؟ 388 00:21:39,782 --> 00:21:42,183 بهش گفتم. گفت که هرگز اجازه نمیده یه غریبه 389 00:21:42,185 --> 00:21:43,684 از بچه‌ش نگهداری کنه 390 00:21:43,686 --> 00:21:46,921 چی؟ پس حالا داره تصمیم ما رو هم زیر سوال میبره 391 00:21:46,923 --> 00:21:48,256 فقط میخوام دوباره دل خواهرم رو به دست بیارم 392 00:21:48,258 --> 00:21:50,359 حس میکنم که این یکی دو سال اخیر 393 00:21:50,361 --> 00:21:52,661 گند زدم با رابطه‌مون 394 00:21:52,663 --> 00:21:53,961 خب، شاید بهتر باشه با درو صحبت کنی 395 00:21:53,963 --> 00:21:56,864 و ببینی که اون میتونه متقاعدش کنه یا نه 396 00:21:56,866 --> 00:21:59,000 درو از من متنفره 397 00:21:59,002 --> 00:22:01,702 اوهوم 398 00:22:09,313 --> 00:22:11,179 هی، صدا رو شنیدی؟ 399 00:22:11,181 --> 00:22:12,648 کافی نیست 400 00:22:12,650 --> 00:22:14,181 الان شاشیدم 401 00:22:14,183 --> 00:22:15,883 بس کن دیگه، چرا این قضیه انقدر مهمه؟ 402 00:22:15,885 --> 00:22:17,151 ،اگه سریعتر نشاشی 403 00:22:17,153 --> 00:22:18,286 باید دوباره برات لوله‌گذاری کنیم 404 00:22:18,288 --> 00:22:19,321 الان شاشیدم. چرا حرفمو باور نمیکنی؟ 405 00:22:19,323 --> 00:22:21,189 همینجاست، توی کاسه‌ی توالت 406 00:22:21,191 --> 00:22:22,658 بیا یه آزمایشی چیزی بکن تا بفهمی 407 00:22:22,660 --> 00:22:24,392 باید بهم نشون بدی که میتونی دستشویی کنی 408 00:22:24,394 --> 00:22:26,428 چقدر باید برات بشاشم که کافی باشه؟ 409 00:22:26,430 --> 00:22:28,997 میخوای روی تمام درو دیوارِ دستشویی بشاشم؟ 410 00:22:28,999 --> 00:22:31,065 میخوای انقدر بشاشم که توی این اتاق غرق بشی؟ 411 00:22:31,067 --> 00:22:33,768 حسابی استراحت لازم داری، مامان جون 412 00:22:36,140 --> 00:22:38,242 فعلا باید بشاشم 413 00:24:23,446 --> 00:24:25,447 ... تو واقعا با ارزش‌ترین 414 00:24:38,862 --> 00:24:40,961 پاهای من کجاست؟ جریان چیه؟ 415 00:24:40,963 --> 00:24:42,463 .... این خیلی عجیبه 416 00:24:42,465 --> 00:24:43,565 !ما پری دریایی هستیم 417 00:24:53,810 --> 00:24:54,942 !نه، نه، نه 418 00:25:11,929 --> 00:25:13,961 خیلی خب، بیا بریم، دیرم شده 419 00:25:13,963 --> 00:25:15,432 جونا، دیرم شده 420 00:25:16,500 --> 00:25:18,099 هی 421 00:25:18,101 --> 00:25:19,834 سلام - ممنون، دالاس - 422 00:25:19,836 --> 00:25:21,536 اوه، پسر امروز یه مهمون جدید داریم، ها؟ 423 00:25:21,538 --> 00:25:23,305 آره، اون خوابیده 424 00:25:23,307 --> 00:25:24,538 خیلی خب 425 00:25:26,309 --> 00:25:28,476 خب، ما به پایان سال مهدکودک رسیدیم 426 00:25:28,478 --> 00:25:30,978 و میخواستم درمورد آقا جونا باهاتون صحبت کنم 427 00:25:30,980 --> 00:25:34,114 ببین، ما داریم یه معلم خصوصی براش میگیریم 428 00:25:34,116 --> 00:25:36,517 فقط باید ببینیم که چطوری میتونیم هزینه‌ش رو بدیم 429 00:25:36,519 --> 00:25:38,452 خب، وقتی که شما اینجا درخواست ثبت نام کردین 430 00:25:38,454 --> 00:25:40,855 ما یکم نگران شدیم که شاید شرایط مساعد نباشه 431 00:25:40,857 --> 00:25:43,290 یا سنت ویتوس جای مناسبی ،برای جونا نباشه 432 00:25:43,292 --> 00:25:46,126 ولی ما خانواده ی شما رو دوست داریم و رابطه ی خیلی خوبی با 433 00:25:46,128 --> 00:25:47,863 برادرتون و همسرش داریم - متوجه هستم - 434 00:25:47,865 --> 00:25:49,530 چی؟ - میفهمم، لوری - 435 00:25:49,532 --> 00:25:51,399 من فقط بخاطر برادرم تونستم بچه‌ام رو به اینجا بیارم 436 00:25:51,401 --> 00:25:53,434 نه، راستش این حرف درست نیست 437 00:25:53,436 --> 00:25:56,270 اونا خیلی کمک مالی بهتون میکنن و خواستن که این لطف رو به ما بکنین 438 00:25:56,272 --> 00:25:59,276 آره، خیلی خب 439 00:26:01,010 --> 00:26:04,548 ما فکر میکنیم که جونا بهتره که توی یه مدرسه ی متفاوت تحصیل کنه 440 00:26:05,481 --> 00:26:07,481 دارین اونو اخراج میکنین؟ 441 00:26:07,483 --> 00:26:10,651 نه، مارلو، اخراج یه تنبیه محسوب میشه 442 00:26:10,653 --> 00:26:13,388 ما دوست داریم که اینو یه جور مرخصی در نظر بگیری 443 00:26:13,390 --> 00:26:15,390 مدرسه هایی هستن که 444 00:26:15,392 --> 00:26:18,093 بیشتر برای بچه هایی مثل جونا مناسب هستن 445 00:26:18,095 --> 00:26:20,562 منظورت چیه از "بچه هایی مثل جونا"؟ 446 00:26:20,564 --> 00:26:22,564 خب، اون خاصه 447 00:26:22,566 --> 00:26:24,099 ... و نیاز به - وای، خدای من - 448 00:26:24,101 --> 00:26:25,633 این "خاص" چیه که همه هی 449 00:26:25,635 --> 00:26:27,201 دارن میگن؟ خیلی احمقانه‌ست 450 00:26:27,203 --> 00:26:28,402 اصلا این حرف یعنی چی؟ 451 00:26:28,404 --> 00:26:31,072 من یه بچه دارم یا یه موجود عجیب الخلقه؟ 452 00:26:31,074 --> 00:26:32,306 فقط بگو منظورت چیه Just say what you mean. 453 00:26:32,308 --> 00:26:34,308 فکر میکنی جونا عقب افتاده‌ست 454 00:26:34,310 --> 00:26:35,309 نه - آره، و اون داره وضعیت تمام - 455 00:26:35,311 --> 00:26:37,545 بچه های توی کلاس که دارن کتاب هایی مثل 456 00:26:37,547 --> 00:26:40,681 ایلیاد" یا هر کسشعر دیگه ای رو میخونن، خراب میکنه" 457 00:26:40,683 --> 00:26:43,919 بابت بچه‌ی عقب‌افتاده‌ام متاسفم، لوری 458 00:26:43,921 --> 00:26:48,256 اوه، ببخشید، خاصه، چون همش مزاحم بقیه میشه 459 00:26:48,258 --> 00:26:50,592 !کون لقتون - نه، نه، نه - 460 00:26:50,594 --> 00:26:52,326 جونا خیلی باهوشه، اون محشره - وای خدای من - 461 00:26:52,328 --> 00:26:54,194 فقط برای اینجا مناسب نیست، مارلو - فقط بگو منظورت چیه - 462 00:26:54,196 --> 00:26:55,596 تو از بچه ی من متنفری - چی؟ - 463 00:26:55,598 --> 00:26:57,431 !تو از ما متنفری - ما از شما متنفر نیستیم - 464 00:26:57,433 --> 00:26:58,667 ما از بچه ی تو متنفر نیستیم - وای، خدای من - 465 00:26:58,669 --> 00:27:00,602 اون فقط برای اینجا مناسب نیست 466 00:27:00,604 --> 00:27:01,603 دالاس، میشه تا بیرون همراهیش کنی؟ 467 00:27:01,605 --> 00:27:03,203 به من دست نمیزنی، دالاس 468 00:27:03,205 --> 00:27:05,039 نمیخواستم دست بزنم - ببین من ... نه، تو باید آروم باشی - 469 00:27:05,041 --> 00:27:06,274 نمیذارم که اینطوری بری 470 00:27:06,276 --> 00:27:07,275 من همیشه همینطوری از اینجا بیرون میرم 471 00:27:07,277 --> 00:27:09,443 هر روز 472 00:27:09,445 --> 00:27:11,046 تو فقط تا الان نمیدیدش. شخصیت واقعی من اینه 473 00:27:11,048 --> 00:27:12,713 وقتی که مجبور نیستم چاپلوسی تو رو بکنم 474 00:27:12,715 --> 00:27:14,449 !سورپرایز 475 00:27:14,451 --> 00:27:17,087 !اوه 476 00:27:19,088 --> 00:27:21,024 اون حالش خوبه 477 00:27:34,371 --> 00:27:36,474 !لعنتی 478 00:27:56,393 --> 00:27:58,258 فقط آروم باش 479 00:27:58,260 --> 00:28:00,394 خواهش میکنم، خواهش میکنم فقط آروم باش 480 00:29:01,458 --> 00:29:02,457 سلام بچه‌ها 481 00:29:02,459 --> 00:29:03,458 !سلام، بابایی 482 00:29:03,460 --> 00:29:05,160 سلام - سلام - 483 00:29:05,162 --> 00:29:06,326 اوه 484 00:29:06,328 --> 00:29:08,263 اوه، برام بخند 485 00:29:08,265 --> 00:29:09,564 یه لبخند برای بابایی میزنی؟ 486 00:29:09,566 --> 00:29:13,067 آره، این لبخند برای باباست 487 00:29:14,604 --> 00:29:17,337 هی، پیتزای منجمد، ایول 488 00:29:17,339 --> 00:29:18,472 ... اِم 489 00:29:20,109 --> 00:29:22,512 فکر کردم موقع شام کسی نباید از موبایل استفاده کنه 490 00:29:24,114 --> 00:29:28,052 یعنی، از نظر من مشکلی نداره ولی این قانون تو ئه 491 00:29:29,251 --> 00:29:31,753 گوش کن، تصمیم گرفتم که به اون پرستار شبانه زنگ بزنم 492 00:29:31,755 --> 00:29:33,488 واقعا؟ 493 00:29:33,490 --> 00:29:35,489 اوه - آره، چطور؟ - 494 00:29:36,792 --> 00:29:38,593 ‫می‌دونی، آخه کریگ پولشو میده 495 00:29:38,595 --> 00:29:41,528 ‫واسه همین دیگه از رو کولمون پایین نمیاد 496 00:29:41,530 --> 00:29:42,529 ‫نه، راست میگی ‫کنسلش می‌کنم 497 00:29:42,531 --> 00:29:44,132 ‫تو کار خودتو بکن 498 00:29:44,134 --> 00:29:46,366 ‫من همینجا می‌مونم ‫یه قهوه‌ی دیگه درست می‌کنم 499 00:29:46,368 --> 00:29:47,501 ‫- اصلا نمی‌خوابم ‫- نه 500 00:29:47,503 --> 00:29:49,603 ‫من...من منظورم این نبود ‫فقط اینکه... 501 00:29:49,605 --> 00:29:51,405 ‫حالت خوبه؟ 502 00:29:51,407 --> 00:29:53,141 ‫هی بچه‌ها، حال مامانی خوبه؟ 503 00:29:53,143 --> 00:29:54,342 ‫نمی‌دونم 504 00:29:54,344 --> 00:29:56,411 ‫ساعت ده و نیم میاد 505 00:29:58,582 --> 00:30:01,115 ‫جونا 506 00:30:07,457 --> 00:30:10,161 ‫مامان، بدنت چرا اینجوری شده؟ 507 00:30:36,318 --> 00:30:37,485 ‫از این چیزا خوشت میاد؟ 508 00:30:37,487 --> 00:30:39,190 ‫از یکم... 509 00:30:42,791 --> 00:30:44,792 ‫از یکم... 510 00:30:47,396 --> 00:30:48,662 ‫من عاشق در کونی زدن 511 00:30:48,664 --> 00:30:52,467 ‫به زنا موقع... ‫عشق بازیم 512 00:30:52,469 --> 00:30:55,836 البته ‫چندتا در کونی زدن ‫فک نکنم اسمش عشق بازی باشه 513 00:30:57,240 --> 00:30:58,275 ‫کون خیلی خوشگلی داری 514 00:31:17,727 --> 00:31:20,865 ‫خدای من 515 00:31:24,901 --> 00:31:26,871 ‫سلام 516 00:31:28,204 --> 00:31:29,807 ‫من تالیم 517 00:31:31,674 --> 00:31:33,674 ‫شما باید مارلو باشید 518 00:31:33,676 --> 00:31:34,676 ‫بله 519 00:31:34,678 --> 00:31:35,677 ‫اجازه هست بیام داخل؟ 520 00:31:35,679 --> 00:31:37,879 ‫آره 521 00:31:37,881 --> 00:31:39,817 522 00:31:40,717 --> 00:31:43,754 ‫این کیه؟ 523 00:31:44,688 --> 00:31:45,753 ‫منظورت بچه‌ست؟ 524 00:31:45,755 --> 00:31:46,857 ‫آره، اسمش چیه؟ 525 00:31:48,625 --> 00:31:51,795 ‫اسمش میاست 526 00:31:52,895 --> 00:31:54,828 ‫میا 527 00:31:54,830 --> 00:31:57,498 ‫آره، اسم مادرم بود 528 00:31:57,500 --> 00:31:58,900 ‫همیشه دوست داشتم اسم بچه‌مو بذارم میا 529 00:31:58,902 --> 00:32:01,635 ‫اما بعد یه دفعه اسم رایجی شد و... 530 00:32:01,637 --> 00:32:02,769 ‫دوتا میا توی کلاس پسرم داریم 531 00:32:02,771 --> 00:32:04,005 ‫مگه مهمه؟ 532 00:32:04,007 --> 00:32:05,773 ‫چی؟ 533 00:32:05,775 --> 00:32:06,873 ‫مگه مهمه که رایج شده؟ 534 00:32:06,875 --> 00:32:09,379 ‫اسم خیلی قشنگیه 535 00:32:20,522 --> 00:32:21,855 ‫ببخشید، شما چندسالتونه؟ 536 00:32:21,857 --> 00:32:24,792 ‫من...من نمی‌خوام که... ‫فقط انتظارش رو نداشتم... 537 00:32:26,429 --> 00:32:28,796 ‫نه، اینو...اینو زیاد ازم می‌پرسن 538 00:32:28,798 --> 00:32:31,335 ‫قیافم خیلی کوچیک می‌زنه 539 00:32:34,837 --> 00:32:38,506 ‫آهان، من... 540 00:32:38,508 --> 00:32:40,711 ‫چیه؟ 541 00:32:41,611 --> 00:32:43,277 ‫این کارا معمولا چجوریه؟ 542 00:32:44,114 --> 00:32:45,880 ‫خب شما می‌خواید چجوری کار کنیم؟ 543 00:32:45,882 --> 00:32:48,382 ‫نمی‌دونم 544 00:32:48,384 --> 00:32:50,951 ‫خیلی‌خب 545 00:32:50,953 --> 00:32:52,855 ‫من اومدم مراقب شما باشم 546 00:32:54,790 --> 00:32:56,824 ‫فکر می‌کردم قراره از بچه مراقبت کنی 547 00:32:56,826 --> 00:32:58,793 ‫آره، اما شما هم با بچه زیاد فرق ندارید 548 00:32:58,795 --> 00:33:00,894 ‫منظورم اینه با وجود اینکه 549 00:33:00,896 --> 00:33:03,564 ‫سه هفته‌ست این بچه بدنیا اومده 550 00:33:03,566 --> 00:33:05,565 ‫اما هنوز ژنش داخل بدن شماست 551 00:33:05,567 --> 00:33:07,302 ‫صحیح ‫درسته 552 00:33:07,304 --> 00:33:08,835 ‫نه، در حقیقت سلول‌هاش 553 00:33:08,837 --> 00:33:10,837 ‫تا چندسال داخل خون شما باقی می‌مونند 554 00:33:10,839 --> 00:33:14,842 ‫و با وجود اینکه میا خودش ‫روزی آدم بزرگ و بالغی میشه 555 00:33:14,844 --> 00:33:17,577 ‫فعلا فقط یه بخشی از وجود شماست 556 00:33:17,579 --> 00:33:21,449 ‫بوی شما رو می‌شناسه ‫صداتون رو، ضربان قلبتون رو 557 00:33:21,451 --> 00:33:23,450 ‫و شما بهتر از هرکسی می‌شناسیدش 558 00:33:23,452 --> 00:33:25,722 ‫حرفم اینه که سر تا پاش رو ‫شما ساختید 559 00:33:31,795 --> 00:33:34,331 ‫و اکنون وقت خواب است [ جمله‌ای که ساموئل پیپس در پایان هر روز استفاده می‌کرد ] 560 00:33:37,400 --> 00:33:38,732 ‫چی؟ 561 00:33:38,734 --> 00:33:40,334 ‫ساموئل پیپس 562 00:33:40,336 --> 00:33:43,507 ‫در دوران استرداد سلطنت انگلیس ‫یه دفتر خاطراتی داشت 563 00:33:45,741 --> 00:33:47,741 ‫آهان، ساموئل پیپس 564 00:33:47,743 --> 00:33:49,344 ‫آره 565 00:33:49,346 --> 00:33:51,011 ‫من همینجا پیش میا می‌مونم 566 00:33:51,013 --> 00:33:53,748 ‫شما برید یکم استراحت کنید 567 00:33:53,750 --> 00:33:55,083 ‫می‌خوای بهت نشون بدم که چجوری...؟ 568 00:33:55,085 --> 00:33:57,418 ‫نه، جای خواب داریم ‫پوشک هم داریم 569 00:33:57,420 --> 00:34:00,121 ‫ردیفیم 570 00:34:00,123 --> 00:34:00,955 ‫مگه نه؟ 571 00:34:00,957 --> 00:34:02,556 ‫آره 572 00:34:05,494 --> 00:34:07,662 ‫خیلی‌خب 573 00:34:07,664 --> 00:34:09,896 ‫وقتی می‌خواست شیر بخوره ‫میام بیدارتون می‌کنم 574 00:34:09,898 --> 00:34:12,099 ‫باشه 575 00:34:12,101 --> 00:34:13,903 ‫شب بخیر 576 00:34:14,838 --> 00:34:16,940 ‫این دیگه...؟ 577 00:34:43,666 --> 00:34:44,798 ‫هی 578 00:34:44,800 --> 00:34:47,802 ‫پرستار بچه پایینه 579 00:34:47,804 --> 00:34:50,637 ‫چجوریه؟ 580 00:34:50,639 --> 00:34:51,805 ‫عجیب غریب! 581 00:34:51,807 --> 00:34:54,409 ‫چی؟ 582 00:34:54,411 --> 00:34:56,380 ‫عجیب غریبه 583 00:34:57,547 --> 00:35:00,117 ‫باید همینجوری با میا تنهاش بذاریم؟ 584 00:35:02,418 --> 00:35:04,552 ‫آره فک کنم 585 00:35:04,554 --> 00:35:06,523 ‫خیلی‌خب 586 00:35:19,702 --> 00:35:22,373 ‫جونا، بس کن 587 00:35:30,813 --> 00:35:33,447 ‫جونا ‫گفتم بس کن! 588 00:35:35,585 --> 00:35:36,818 ‫جونا، تمومش کن! 589 00:35:38,588 --> 00:35:40,153 ‫خدای من 590 00:35:40,155 --> 00:35:42,023 ‫مامانی 591 00:35:42,025 --> 00:35:43,691 ‫- تالی ‫- چیه؟ 592 00:35:43,693 --> 00:35:44,825 ‫سلام ‫هیس 593 00:35:44,827 --> 00:35:46,126 ‫- آره، آروم ‫- سلام 594 00:35:46,128 --> 00:35:47,628 ‫شیر می‌خواد 595 00:35:47,630 --> 00:35:51,465 ‫- باشه ‫- اشکالی که نداره؟ 596 00:35:56,206 --> 00:35:57,472 ‫اجازه هست؟ 597 00:35:57,474 --> 00:35:59,807 ‫خیلی‌خب 598 00:36:00,909 --> 00:36:02,612 ‫- خوبه؟ ‫- آره 599 00:36:56,699 --> 00:36:59,700 ‫چرا خونه اینقد تمیزه؟ 600 00:37:11,748 --> 00:37:12,746 ‫ وایسا ببینم 601 00:37:12,748 --> 00:37:14,548 ‫ دیشب توی اتاق خوابمون بود؟ 602 00:37:14,550 --> 00:37:15,950 ‫آره 603 00:37:15,952 --> 00:37:17,284 ‫میا رو آورد تا شیرش بدم 604 00:37:17,286 --> 00:37:19,787 ‫و بعد اون عقب توی تاریکی وایساد 605 00:37:19,789 --> 00:37:21,054 ‫تا شیر دادنم تموم بشه 606 00:37:21,056 --> 00:37:22,690 ‫ترسناکه 607 00:37:22,692 --> 00:37:23,891 ‫واسه چی من بیدار نشدم؟ 608 00:37:23,893 --> 00:37:25,126 ‫خدای من، نمی‌دونم چرا 609 00:37:25,128 --> 00:37:26,594 ‫و بعد رفت پایین 610 00:37:26,596 --> 00:37:28,795 ‫و چرکای 8 ساله‌ی کف خونه رو تراشید 611 00:37:28,797 --> 00:37:29,963 ‫می‌دونم 612 00:37:29,965 --> 00:37:32,833 ‫شاید شب زنده‌داره 613 00:37:32,835 --> 00:37:33,967 ‫آره، مثل همستر سارا 614 00:37:33,969 --> 00:37:35,068 ‫همستره رو یادت میاد؟ 615 00:37:35,070 --> 00:37:36,237 ‫وای خدا 616 00:37:36,239 --> 00:37:37,905 ‫کل شب روی چرخ و فلکش بازی می‌کرد 617 00:37:37,907 --> 00:37:40,007 ‫- بچه‌های خودش رو می‌خورد ‫- هی 618 00:37:40,009 --> 00:37:41,641 ‫مامان، من آب می‌خوام 619 00:37:41,643 --> 00:37:44,579 ‫- بازی که هنوز شروع نشده ‫- خب که چی؟ من تشنمه 620 00:37:44,581 --> 00:37:48,316 ‫بگذریم ‫انگار کنترل خونه رو دست گرفته بود 621 00:37:48,318 --> 00:37:51,117 ‫انگار قشنگ می‌دونست باید چیکار کنه 622 00:37:51,119 --> 00:37:53,253 ‫مثل من توی تخت 623 00:37:53,255 --> 00:37:55,121 ‫نه، توی چشمام نگاه می‌کرد 624 00:37:57,226 --> 00:37:59,793 ‫خب، چطوری؟ 625 00:37:59,795 --> 00:38:01,262 ‫راستش رو بگم؟ 626 00:38:01,264 --> 00:38:03,998 ‫بار آخری که به این خوبی خوابیدم رو یادم نمیاد 627 00:38:04,000 --> 00:38:06,233 ‫منظورم اینه که... 628 00:38:06,235 --> 00:38:08,635 ‫انگار دوباره همه‌چیز رو رنگی می‌بینم 629 00:38:08,637 --> 00:38:10,606 ‫میشه نگهش داریم؟ 630 00:38:13,943 --> 00:38:16,677 ‫توله سگ که نیست 631 00:38:16,679 --> 00:38:18,012 ‫...سعی می‌کنم بفهمم 632 00:38:18,014 --> 00:38:19,146 ‫که نیاز مشتری‌هام چیه 633 00:38:19,148 --> 00:38:20,313 ‫یکی از ویژگی‌های بیلی اینه که 634 00:38:20,315 --> 00:38:22,215 ‫اون چیزی رو می‌خواد که ‫همه‌ی ما می‌خوایم 635 00:38:22,217 --> 00:38:24,587 ‫عشق و همراهی 636 00:38:27,056 --> 00:38:28,956 ‫و فکر می‌کنم از مردای کاری خوشش میاد 637 00:38:28,958 --> 00:38:30,224 ‫از مردایی خوشش میاد 638 00:38:30,226 --> 00:38:32,762 ‫که از کثیف شدن دستاش واهمه نداشته باشه 639 00:38:34,998 --> 00:38:36,863 ‫- سلام ‫- سلام 640 00:38:36,865 --> 00:38:38,331 ‫شب بخیر 641 00:38:38,333 --> 00:38:40,233 ‫ممنون که دیروز خونه رو تمیز کردی 642 00:38:40,235 --> 00:38:41,635 ‫واقعا... 643 00:38:41,637 --> 00:38:42,936 ‫واقعا لازم نبود اینکارا رو بکنی 644 00:38:42,938 --> 00:38:44,371 ‫نه، خودم خوشم میاد 645 00:38:44,373 --> 00:38:47,008 ‫من مثل عربستان سعودیم... ‫انرژی اضافه‌ی زیادی دارم 646 00:38:47,010 --> 00:38:49,580 ‫خیلی‌خب 647 00:38:51,914 --> 00:38:53,313 ‫- این چیه؟ ‫- خدای من 648 00:38:53,315 --> 00:38:54,815 ‫ببخشید ‫این... 649 00:38:54,817 --> 00:38:57,017 ‫نه، این چیه؟ 650 00:38:57,019 --> 00:38:59,887 ‫این... 651 00:38:59,889 --> 00:39:04,057 ‫ یه سریال تلویزیونی به اسم ژیگول‌ها 652 00:39:04,059 --> 00:39:06,726 ‫درمورد چیه؟ 653 00:39:06,728 --> 00:39:09,095 ‫ژیگول‌ها [ مردهایی که به ازای دریافت پول با زن‌ها می‌خوابند ] 654 00:39:09,097 --> 00:39:11,831 ‫این کیه؟ 655 00:39:11,833 --> 00:39:12,932 ‫این بریسه 656 00:39:12,934 --> 00:39:15,235 ‫این پیرترین ژیگوله 657 00:39:15,237 --> 00:39:18,039 ‫و زنا پول میدن تا باهاش بخوابن؟ 658 00:39:18,041 --> 00:39:19,673 ‫خب نه دیگه ‫اون زیادی پیر شده 659 00:39:19,675 --> 00:39:22,677 ‫واسه همین بهش مقام مدیریتی دادند و... 660 00:39:22,679 --> 00:39:24,077 661 00:39:24,079 --> 00:39:26,079 ‫می‌دونی چیه؟ ‫بذار من 662 00:39:26,081 --> 00:39:27,115 ‫اینو خاموش کنم 663 00:39:27,117 --> 00:39:29,150 ‫نه نه نه، خاموشش نکن ‫تو خوشت میاد 664 00:39:29,152 --> 00:39:31,751 ‫نه، این فقط... ‫همینجوری زدم این شبکه 665 00:39:31,753 --> 00:39:32,820 ‫مارلو... 666 00:39:32,822 --> 00:39:35,088 ‫لازم نیست از من خجالت بکشی 667 00:39:35,090 --> 00:39:37,393 ‫اگه خجالت بکشی که ‫دیگه نمی‌تونیم با هم کنار بیایم 668 00:39:38,927 --> 00:39:41,262 ‫حقیقتش من عادت ندارم بقیه ‫کارام رو انجام بدن 669 00:39:41,264 --> 00:39:42,362 ‫فقط همین 670 00:39:42,364 --> 00:39:47,133 ‫خیلی‌خب ‫فکر کن که من بریسم 671 00:39:47,135 --> 00:39:50,838 ‫بیشتر بهت می‌خوره اش باشی 672 00:39:50,840 --> 00:39:54,842 ‫یه ژیگول سرخپوست تانتراییه 673 00:39:54,844 --> 00:39:59,179 ‫مراقبه می‌کنه و ژاپنی حرف می‌زنه 674 00:39:59,181 --> 00:40:00,416 ‫کانینچورا ‫[ سلام به ژاپنی ] 675 00:40:04,721 --> 00:40:06,052 ‫خیلی‌خب، من دیگه میرم بالا 676 00:40:06,054 --> 00:40:07,220 ‫باشه 677 00:40:07,222 --> 00:40:08,856 ‫- با درو فیلم می‌بینم ‫- باشه 678 00:40:08,858 --> 00:40:11,124 ‫- خیلی‌خب ‫- خوش بگذره 679 00:40:11,126 --> 00:40:12,193 ‫باشه 680 00:40:12,195 --> 00:40:13,860 ‫راستی من می‌تونم هدفون بذارم در گوشم 681 00:40:13,862 --> 00:40:15,996 ‫اگه می‌خواید سر و صدا راه بندازید 682 00:40:15,998 --> 00:40:19,133 ‫وای نه، ما نمی‌خوایم... 683 00:40:19,135 --> 00:40:21,501 ‫من... 684 00:40:21,503 --> 00:40:23,137 ‫- صدا ایجاد نمی‌کنیم ‫- باشه 685 00:40:23,139 --> 00:40:26,407 ‫هی، بوس شب بخیر 686 00:40:26,409 --> 00:40:28,976 ‫تا صبح خیلی عوض میشه 687 00:40:28,978 --> 00:40:30,845 ‫چه ناز 688 00:40:30,847 --> 00:40:33,914 ‫نه، جدی گفتم ‫هر شب یکم بزرگتر میشه 689 00:40:33,916 --> 00:40:36,753 ‫ما هم همینطور 690 00:40:39,422 --> 00:40:43,393 ‫هی عزیزم ‫به مامانی بگو شب بخیر 691 00:40:50,266 --> 00:40:52,432 ‫- شب بخیر ‫- شب بخیر 692 00:40:52,434 --> 00:40:54,438 ‫سلام 693 00:41:31,273 --> 00:41:33,976 ‫خدای من 694 00:41:49,157 --> 00:41:51,992 ‫چقد سفت می‌گیره 695 00:41:51,994 --> 00:41:54,360 ‫آره، مثل سرخاب می‌مونه 696 00:41:54,362 --> 00:41:56,963 ‫خب اگه این سرخابه 697 00:41:56,965 --> 00:41:59,300 ‫تو قایقی یا نهنگ؟ ‫[ سرخاب‌ها به سطوح سخت برای تغذیه می‌چسبند ] 698 00:41:59,302 --> 00:42:01,869 ‫نمی‌دونم 699 00:42:01,871 --> 00:42:04,604 ‫سرخاب‌ها به قایق‌ها صدمه می‌زنند ‫اما به نهنگ کاری ندارند 700 00:42:04,606 --> 00:42:07,508 ‫اگه یه سرخاب به نهنگ بچسبه ‫آزاری نداره 701 00:42:07,510 --> 00:42:09,943 ‫فقط مثل یه انگل وابسته‌ست 702 00:42:09,945 --> 00:42:11,514 ‫که کار خودش رو می‌کنه 703 00:42:15,518 --> 00:42:17,251 ‫قیافه‌ش شبیه بچه‌های دیگه‌ته؟ 704 00:42:17,253 --> 00:42:19,320 ‫آره 705 00:42:19,322 --> 00:42:21,021 ‫خیلی شبیه دخترم ساراست 706 00:42:21,023 --> 00:42:23,023 ‫سارا چجوریه؟ 707 00:42:23,025 --> 00:42:24,124 ‫8 سالشه 708 00:42:24,126 --> 00:42:26,526 ‫کم‌کم وارد سنی شده 709 00:42:26,528 --> 00:42:29,028 ‫که خیلی به خودش سخت می‌گیره 710 00:42:29,030 --> 00:42:31,264 ‫منم خیلی نگرانش شدم ‫چون واسه ما دخترا 711 00:42:31,266 --> 00:42:34,068 ‫هیچوقت اوضاع راحتتر نمیشه، می‌دونی چی میگم؟ 712 00:42:34,070 --> 00:42:36,439 ‫آره، نمیشه 713 00:42:38,340 --> 00:42:41,008 ‫جونا چی؟ 714 00:42:41,010 --> 00:42:43,043 ‫جونا فوق‌العاده‌ست 715 00:42:43,045 --> 00:42:45,514 ‫البته آدمو خسته می‌کنه 716 00:42:47,416 --> 00:42:49,617 ‫واقعا نمی‌دونیم چرا اینجوریه 717 00:42:49,619 --> 00:42:51,452 ‫بردیمش پیش سه تا دکتر مختلف 718 00:42:51,454 --> 00:42:54,220 ‫و تنها چیزی که تونستن بهمون بگن ‫اینه که غیرمعموله 719 00:42:54,222 --> 00:42:57,594 ‫یه سری رفتارهای عجیبی داره و دائم مضطربه 720 00:42:59,661 --> 00:43:02,028 ‫ما... 721 00:43:02,030 --> 00:43:06,900 ‫ما مثل اسب‌ها... 722 00:43:06,902 --> 00:43:11,040 ‫من هر شب مثل اسب‌ها ‫بدنش رو برس می‌کشم 723 00:43:12,307 --> 00:43:14,008 ‫واسه چی؟ 724 00:43:14,010 --> 00:43:15,575 ‫نمی‌دونم ‫روانشناسش بهمون گفت 725 00:43:15,577 --> 00:43:17,510 ‫حساسیتش رو نسبت به چیزای روزمره 726 00:43:17,512 --> 00:43:19,112 ‫کاهش میده 727 00:43:19,114 --> 00:43:20,581 728 00:43:20,583 --> 00:43:22,615 ‫دیگه نمی‌تونیم هزینه‌ی روانشناس رو تامین کنیم 729 00:43:22,617 --> 00:43:24,918 ‫واسه همین یه سری کلیپ توی یوتیوب دیدم 730 00:43:24,920 --> 00:43:26,586 ‫و یاد گرفتم که چجوری برس بکشم 731 00:43:26,588 --> 00:43:32,293 ‫اسمش پروتکل برس ویلبارگره 732 00:43:32,295 --> 00:43:34,961 ‫پروتکل 733 00:43:34,963 --> 00:43:36,329 ‫خیلی رسمیه 734 00:43:36,331 --> 00:43:38,932 ‫رسما مزخرفه 735 00:43:41,469 --> 00:43:45,706 ‫خب به نظر من تو مادر خوبی هستی 736 00:43:46,842 --> 00:43:51,045 ‫مادرای خوب مهمونی‌های دورهمی و پر از بازی راه می‌ندازن 737 00:43:51,047 --> 00:43:54,481 ‫شیرینی‌هایی می‌پزن که شبیه مینیون‌هاست 738 00:43:54,483 --> 00:43:57,617 ‫کارهایی که من دیگه حال انجامشون رو ندارم 739 00:43:57,619 --> 00:44:01,322 ‫حقیقتش حتی لباس پوشیدن هم دیگه ‫برام خسته کننده شده 740 00:44:01,324 --> 00:44:02,956 ‫کمدم رو باز می‌کنم 741 00:44:02,958 --> 00:44:05,025 ‫و با خودم فکر می‌کنم که ‫«مگه تازه لباس نپوشیدم؟» 742 00:44:05,027 --> 00:44:07,226 ‫آره، اما اینم یکی از معایب زندگی روی 743 00:44:07,228 --> 00:44:08,528 ‫سیاره‌ای با طول روز کوتاهه 744 00:44:08,530 --> 00:44:11,398 ‫گرچه طول روز مشتری خیلی کوتاه‌تره 745 00:44:12,668 --> 00:44:15,568 ‫تو مثل یه کتاب از حقایق بامزه ‫واسه کلاس چهارمی‌های تنها می‌مونی 746 00:44:17,373 --> 00:44:21,108 ‫کارت چیه؟ 747 00:44:21,110 --> 00:44:26,079 ‫منابع انسانی یه شرکت تولید شکلات 748 00:44:26,081 --> 00:44:30,184 ‫درسی که توی رشته‌ی ادبیات انگلیسی خوندم ‫واقعا خیلی ثمربخش بوده! 749 00:44:30,186 --> 00:44:31,684 ‫آهان! 750 00:44:31,686 --> 00:44:34,924 ‫خب می‌خواستی چیکاره بشی؟ 751 00:44:38,327 --> 00:44:41,295 ‫حقیقتش...اگه رویایی داشتم که برآورده نشده بود 752 00:44:41,297 --> 00:44:45,068 ‫حداقل می‌تونستم از دست دنیا شاکی باشم 753 00:44:47,469 --> 00:44:50,139 ‫اما حالا فقط از دست خودم عصبانیم 754 00:44:51,407 --> 00:44:54,074 ‫تو خالی شدی 755 00:44:54,076 --> 00:44:56,610 ‫آره 756 00:44:56,612 --> 00:44:59,213 ‫نه، منظورم اینه که شیرت تموم شد 757 00:44:59,215 --> 00:45:00,081 ‫سیر شد 758 00:45:00,083 --> 00:45:02,182 ‫بدش به من 759 00:45:02,184 --> 00:45:03,620 ‫باشه 760 00:45:06,188 --> 00:45:09,023 ‫سلام خرس کوچولو 761 00:45:09,025 --> 00:45:11,994 ‫سلام عروسک کوچولو 762 00:45:14,230 --> 00:45:15,329 ‫مارلو؟ 763 00:45:15,331 --> 00:45:17,030 764 00:45:17,032 --> 00:45:19,199 ‫من اینجام تا توی همه‌ی کارها کمکتون کنم 765 00:45:19,201 --> 00:45:20,570 ‫نه فقط توی کارهای میا 766 00:45:22,737 --> 00:45:25,741 ‫نمیشه بدون تعمیر بدنه‌ی کشتی ‫موتورش رو تنظیم کرد 767 00:45:27,675 --> 00:45:29,510 ‫آره، خیلی وقته کسی بدنه‌ی 768 00:45:29,512 --> 00:45:31,181 ‫کشتی منو تعمیر نکرده 769 00:45:33,449 --> 00:45:37,050 770 00:45:37,052 --> 00:45:38,221 ‫عزیزم 771 00:45:40,623 --> 00:45:42,322 ‫امروز قراره روز خوبی داشته باشیم؟ 772 00:45:42,324 --> 00:45:43,456 ‫میو 773 00:45:43,458 --> 00:45:45,191 ‫شدی بچه گربه؟ 774 00:45:45,193 --> 00:45:46,195 ‫میو 775 00:45:50,231 --> 00:45:52,668 ‫این دیگه...؟ 776 00:46:00,141 --> 00:46:01,243 ‫سلام 777 00:46:02,510 --> 00:46:04,478 ‫اشکالی نداره شیرینی بیاریم داخل؟ 778 00:46:04,480 --> 00:46:06,146 ‫مغزه ندارن 779 00:46:06,148 --> 00:46:07,014 ‫مامانم درستشون کرده 780 00:46:07,016 --> 00:46:09,450 ‫من شیرینی می‌خوام 781 00:46:09,452 --> 00:46:10,450 ‫من این یکی رو می‌دزدم 782 00:46:10,452 --> 00:46:11,717 ‫- نه! ‫- چرا 783 00:46:11,719 --> 00:46:15,289 ‫- هی، میا، میا ‫- من یکی می‌خوام 784 00:46:15,291 --> 00:46:17,590 ‫- باشه ‫- من یکی می‌خوام 785 00:46:17,592 --> 00:46:19,092 ‫سلام 786 00:46:19,094 --> 00:46:22,729 ‫اومدم بخاطر اون روز معذرت خواهی کنم 787 00:46:22,731 --> 00:46:24,465 ‫یه جور شاخه‌ی زیتون آوردم 788 00:46:24,467 --> 00:46:25,731 ‫راستش شیرینیه 789 00:46:25,733 --> 00:46:27,770 ‫اما آخه کی شاخه‌ی زیتون می‌خوره ‫مگه نه؟ 790 00:46:30,072 --> 00:46:31,838 ‫ببخشید دالاس ‫یه دونه بیشتر نیاوردم 791 00:46:31,840 --> 00:46:33,273 ‫و راستش 792 00:46:33,275 --> 00:46:35,476 ‫درمورد قضیه‌ی جونا... ‫من...من درک می‌کنم 793 00:46:35,478 --> 00:46:37,778 ‫می‌دونی بعضی وقتا نمیشه... ‫جاش اینجا نبود 794 00:46:37,780 --> 00:46:40,414 ‫بالاخره یه جای مناسب واسه‌ش پیدا می‌کنید 795 00:46:40,416 --> 00:46:42,148 ‫آره 796 00:46:42,150 --> 00:46:43,851 ‫پیدا می‌کنیم 797 00:46:43,853 --> 00:46:45,318 ‫ فصل سوم از کتاب ‫ «من از قوانین متنفرم» 798 00:46:45,320 --> 00:46:46,552 ‫«کیتی کازو تصمیم گرفته 799 00:46:46,554 --> 00:46:48,354 ‫دیگه نباید توی مدرسه ‫قانونی وجود داشته باشه» 800 00:46:48,356 --> 00:46:50,590 ‫- اونوقت چه عواقبی داره؟ ‫- نمی‌دونم 801 00:46:50,592 --> 00:46:52,626 ‫جورج چی؟ ‫اون ده تا دسر خورده 802 00:46:52,628 --> 00:46:54,330 ‫چه بلایی سرش میاد؟ 803 00:46:56,231 --> 00:46:59,233 ‫زود باشید بچه‌ها ‫شام آماده‌ست 804 00:47:04,706 --> 00:47:06,206 ‫خدای من 805 00:47:06,208 --> 00:47:08,842 ‫تعجب کردی که بلدم مرغ بپزم؟ 806 00:47:08,844 --> 00:47:11,545 ‫- راستش آره ‫- کاری نداره که 807 00:47:11,547 --> 00:47:12,813 ‫فقط چندتا لیمو برمی‌داری 808 00:47:12,815 --> 00:47:14,447 ‫و می‌کنیش توی سوراخش 809 00:47:14,449 --> 00:47:15,682 ‫با یکم نمک و فلفل 810 00:47:15,684 --> 00:47:17,284 ‫و دیگه آماده‌ست 811 00:47:17,286 --> 00:47:18,818 ‫منظورت از سوراخ...کونشه؟ 812 00:47:18,820 --> 00:47:20,686 ‫عزیزم، حالمو بهم زدی ‫کونش که نیست 813 00:47:20,688 --> 00:47:22,289 ‫چیه پس؟ 814 00:47:22,291 --> 00:47:23,190 ‫منظور سوراخ شکمشه 815 00:47:23,192 --> 00:47:24,590 ‫که ازش اعضای بدن مرغ رو درمیارن 816 00:47:24,592 --> 00:47:25,825 ‫نون رو بده بهم 817 00:47:25,827 --> 00:47:28,628 ‫- اینکه از کونش هم بدتره ‫- می‌دونم سارا 818 00:47:28,630 --> 00:47:30,833 ‫قتله 819 00:47:33,302 --> 00:47:35,702 ‫آفرین 820 00:47:35,704 --> 00:47:38,405 ‫هی 821 00:47:38,407 --> 00:47:40,706 ‫میا کجاست؟ 822 00:47:40,708 --> 00:47:42,342 ‫روزت چطور بود؟ 823 00:47:42,344 --> 00:47:43,709 ‫خوب بود 824 00:47:43,711 --> 00:47:46,349 ‫وای خدا، ببخشید ‫خیلی گشنمه 825 00:47:52,320 --> 00:47:54,588 ‫میگم توی روز چیکارا می‌کنی؟ 826 00:47:54,590 --> 00:47:56,590 ‫همون کارایی که هرروز می‌کنم 827 00:47:56,592 --> 00:48:01,228 ‫سعی می‌کنم دنیا رو فتح کنم 828 00:48:01,230 --> 00:48:04,597 ‫خدای من 829 00:48:04,599 --> 00:48:07,767 ‫نه، بیشتر روز رو چرت می‌زنم 830 00:48:07,769 --> 00:48:11,470 ‫وای خدا، خیلی حال میده 831 00:48:11,472 --> 00:48:14,210 ‫سلام 832 00:48:16,244 --> 00:48:17,543 ‫سلام خرس کوچولو 833 00:48:17,545 --> 00:48:19,378 ‫هی، ممنون بابت اون شیرینی‌ها 834 00:48:19,380 --> 00:48:21,615 ‫خواهش می‌کنم 835 00:48:21,617 --> 00:48:23,383 ‫خیلی‌خب ‫من توی اتاقمم 836 00:48:23,385 --> 00:48:25,385 ‫شب بخیر 837 00:48:25,387 --> 00:48:27,753 ‫سلام خرس کوچولو 838 00:48:27,755 --> 00:48:30,759 ‫کم‌کم داری شبیه مامانی میشی 839 00:48:34,862 --> 00:48:39,700 ‫و یه روز ساکش رو بست و رفت 840 00:48:39,702 --> 00:48:40,900 ‫آره 841 00:48:40,902 --> 00:48:42,401 ‫صبح زود پرواز دارم 842 00:48:42,403 --> 00:48:43,470 ‫پورتلند؟ 843 00:48:43,472 --> 00:48:44,704 ‫فینیکس 844 00:48:44,706 --> 00:48:47,240 ‫یه اتاق سروره 845 00:48:47,242 --> 00:48:48,909 ‫از یه ایرلاین ارزون و بدردنخور واسم بلیط گرفتند 846 00:48:48,911 --> 00:48:50,244 ‫که شماره صندلی هم به کسی نمیدن 847 00:48:50,246 --> 00:48:51,744 ‫واسه همین می‌خوام زودتر برسم اونجا ‫که صندلی خوب پیدا کنم 848 00:48:51,746 --> 00:48:54,648 849 00:48:54,650 --> 00:48:56,920 ‫شماها چیزی کم و کسر ندارید؟ 850 00:48:59,788 --> 00:49:00,787 ‫حالش خوبه؟ 851 00:49:00,789 --> 00:49:02,692 ‫آره 852 00:49:04,626 --> 00:49:08,394 853 00:49:08,396 --> 00:49:10,296 ‫خب حالت چطوره؟ 854 00:49:17,306 --> 00:49:20,210 ‫خوبم 855 00:49:21,744 --> 00:49:23,677 ‫آره 856 00:49:23,679 --> 00:49:25,545 ‫خیلی‌خب، خوبه 857 00:49:25,547 --> 00:49:26,679 ‫- خیلی‌خب ‫- خوبه 858 00:49:26,681 --> 00:49:27,817 ‫خیلی‌خب 859 00:50:01,817 --> 00:50:03,849 ‫بخاطر مدرسه‌ی جدیدت هیجان‌زده‌ای؟ 860 00:50:03,851 --> 00:50:05,818 ‫- ترسیدم ‫- اشکالی نداره 861 00:50:05,820 --> 00:50:10,590 ‫من یه آدم بزرگم ‫اما چیزای جدید، حتی واسه منم ترسناکن 862 00:50:10,592 --> 00:50:13,860 ‫- مثل بچه‌ی جدیدت؟ ‫- از بچه‌م که نمی‌ترسم 863 00:50:13,862 --> 00:50:15,595 ‫جریان چیه؟ 864 00:50:15,597 --> 00:50:16,963 ‫دستشوییم میاد 865 00:50:16,965 --> 00:50:18,331 ‫خدای من 866 00:50:18,333 --> 00:50:20,402 ‫خیلی‌خب، زود باش ‫بدو بدو بدو 867 00:50:25,340 --> 00:50:27,874 ‫مطمئنی کسی سیفون رو نمی‌کشه؟ 868 00:50:27,876 --> 00:50:29,108 ‫کسی اونجا نیست 869 00:50:29,110 --> 00:50:31,610 ‫کسی سیفون رو نمی‌کشه ‫بهت قول میدم 870 00:50:31,612 --> 00:50:33,112 ‫می‌ترسم که صداش زیاد باشه 871 00:50:33,114 --> 00:50:36,016 ‫خدای من ‫جونا، کسی اونجا نیست! 872 00:50:38,619 --> 00:50:40,920 ‫ببخشید، ببخشید ‫نمی‌دونستم که سیفونش خودکاره 873 00:50:40,922 --> 00:50:42,621 ‫جونا! ‫جونا! 874 00:50:42,623 --> 00:50:43,757 ‫جونا، وایسا! 875 00:50:43,759 --> 00:50:45,358 ‫جونا، جونا ‫وایسا! 876 00:50:45,360 --> 00:50:47,461 ‫دنیا پر از دستشویی‌های پر سر و صداست 877 00:50:47,463 --> 00:50:49,563 ‫خود دنیا یه دستشویی پر سر و صداست ‫خواهش می‌کنم، هیس 878 00:50:49,565 --> 00:50:51,365 ‫- سلام ‫- سلام 879 00:50:51,367 --> 00:50:52,798 ‫چی شده رفیق؟ 880 00:50:52,800 --> 00:50:54,501 ‫ببخشید 881 00:50:54,503 --> 00:50:56,570 ‫فقط با بعضی از صداها ‫حسابی می‌ترسه 882 00:50:56,572 --> 00:50:58,070 ‫ببخشید ما...ما دیگه میریم 883 00:50:58,072 --> 00:51:00,309 ‫نه نه، لازم نیست که برید 884 00:51:02,811 --> 00:51:03,879 ‫هی 885 00:51:06,648 --> 00:51:09,950 ‫چطوره که من و تو با هم بازی کنیم ‫و چند دقیقه درخت بشیم؟ 886 00:51:09,952 --> 00:51:11,717 ‫اشکالی نداره؟ 887 00:51:11,719 --> 00:51:13,787 ‫هوم؟ 888 00:51:13,789 --> 00:51:15,822 ‫باشه 889 00:51:15,824 --> 00:51:19,528 ‫می‌تونی اینجوری پات رو بیاری بالا؟ 890 00:51:26,034 --> 00:51:28,403 ‫می‌خوای شاخه درست کنی؟ 891 00:51:30,938 --> 00:51:32,539 ‫باریکلا 892 00:51:32,541 --> 00:51:34,173 ‫نفس عمیق بکش 893 00:51:37,079 --> 00:51:39,512 ‫حالا نفست رو از لای برگ‌هات ‫بیرون بده 894 00:51:42,918 --> 00:51:45,421 ‫بهتر شدی، مگه نه؟ 895 00:51:47,155 --> 00:51:49,789 ‫لازم نیست عذرخواهی کنید 896 00:51:49,791 --> 00:51:51,425 ‫لازم نیست که برید 897 00:51:51,427 --> 00:51:53,963 ‫چون کار اشتباهی نکردید 898 00:52:02,637 --> 00:52:04,970 ‫بیا بریم 899 00:52:04,972 --> 00:52:06,873 ‫مدرسه خوش بگذره 900 00:54:05,760 --> 00:54:07,726 ‫مامان؟ 901 00:54:07,728 --> 00:54:10,563 ‫چرا آرایش می‌کنی؟ 902 00:54:10,565 --> 00:54:12,999 ‫چون بعضی وقتا دوست دارم که خوشگل بشم 903 00:54:13,001 --> 00:54:14,900 ‫واسه چی؟ ‫تو خوشت نمیاد؟ 904 00:54:14,902 --> 00:54:17,137 ‫خوشم میاد ‫اما خیلی عوض شدی 905 00:54:17,139 --> 00:54:19,572 ‫شبیه دراکولارا 906 00:54:19,574 --> 00:54:21,575 ‫دراکولارا کدوم بود؟ 907 00:54:21,577 --> 00:54:24,711 ‫دختر دراکولا از فیلم دبیرستان هیولاها 908 00:54:24,713 --> 00:54:26,780 ‫دبیرستان هیولاها 909 00:54:26,782 --> 00:54:29,583 ‫دبیرستانیه که هیولاها میرن، درسته؟ 910 00:54:29,585 --> 00:54:32,184 ‫آره 911 00:54:32,186 --> 00:54:34,854 ‫جریان دراکولارا چی بود؟ 912 00:54:34,856 --> 00:54:37,226 ‫اون 1,600 سالشه 913 00:54:39,860 --> 00:54:42,797 ‫منطقیه 914 00:55:25,773 --> 00:55:27,072 ‫حالت خوبه؟ 915 00:55:27,074 --> 00:55:29,409 ‫آره 916 00:55:29,411 --> 00:55:31,778 ‫چی شده؟ 917 00:55:31,780 --> 00:55:33,979 ‫شیره 918 00:55:33,981 --> 00:55:36,052 ‫من شیر دارم 919 00:55:56,038 --> 00:55:58,438 ‫این سانگریاست؟ 920 00:55:58,440 --> 00:55:59,305 ‫آره 921 00:55:59,307 --> 00:56:02,075 ‫آره، همیشه یاد دانشگاه می‌ندازتم 922 00:56:02,077 --> 00:56:05,211 ‫قشنگ معلومه که یه زن خونه‌داری 923 00:56:05,213 --> 00:56:07,447 ‫چون سانگریا درست می‌کنم؟ 924 00:56:07,449 --> 00:56:10,083 ‫می‌دونی که زندانیا توی کاسه توالت ‫سانگریا درست می‌کنن، آره؟ 925 00:56:10,085 --> 00:56:13,153 ‫می‌دونم ‫به اون میگن پرونو 926 00:56:13,155 --> 00:56:14,857 ‫اجازه هست؟ 927 00:56:16,958 --> 00:56:18,958 ‫خیلی‌خب 928 00:56:18,960 --> 00:56:21,860 ‫نه بابا! ‫یه یارویی رو می‌شناختم که یکی از اینا داشت 929 00:56:21,862 --> 00:56:24,332 ‫معمولا توش آب می‌ریزن 930 00:56:28,335 --> 00:56:30,639 ‫- به سلامتی ‫- به سلامتی 931 00:56:37,012 --> 00:56:39,378 ‫درو درمورد من چیزی نپرسیده؟ 932 00:56:39,380 --> 00:56:42,148 ‫چرا...منظورم اینه که کل قضیه ‫براش یکم عجیب غریبه 933 00:56:42,150 --> 00:56:44,316 ‫آره 934 00:56:44,318 --> 00:56:46,119 ‫از بابا بودن خوشش میاد؟ 935 00:56:46,121 --> 00:56:48,121 ‫آره 936 00:56:48,123 --> 00:56:50,990 ‫همونجوری که بقیه‌ی باباها خوششون میاد 937 00:56:50,992 --> 00:56:54,394 ‫منظورم اینه که خیلی کار می‌کنه ‫و بعد هم میاد خونه 938 00:56:54,396 --> 00:56:58,363 ‫تکلیف بچه‌ها رو انجام میده ‫درس خوندنشون رو بررسی می‌کنه، همه‌کار می‌کنه 939 00:56:58,365 --> 00:57:03,068 ‫با همدیگه ناهار درست می‌کنیم ‫بعد اون میره توی اتاقش 940 00:57:03,070 --> 00:57:06,371 ‫یه هدست می‌ذاره ‫زامبی‌ها رو می‌کشه و از حال میره 941 00:57:06,373 --> 00:57:08,374 ‫و شماها هیچوقت...؟ 942 00:57:08,376 --> 00:57:09,842 ‫سکس نداریم؟ 943 00:57:09,844 --> 00:57:10,976 ‫نه، چندماهه که نداریم 944 00:57:10,978 --> 00:57:13,979 ‫مثل اینه که جفتمون شام می‌خوایم 945 00:57:13,981 --> 00:57:19,219 ‫اما نمی‌تونیم رستورانی رو انتخاب کنیم ‫یا اصلا بفهمیم که گرسنه‌ایم یا نه 946 00:57:19,221 --> 00:57:23,159 ‫خب چرا درموردش حرف نمی‌زنید؟ 947 00:57:24,960 --> 00:57:26,226 ‫تو با کسی رابطه داری؟ 948 00:57:26,228 --> 00:57:28,762 ‫آره، با چند نفر رابطه دارم 949 00:57:31,867 --> 00:57:34,200 ‫منم قبلا همینجوری بودم 950 00:57:34,202 --> 00:57:35,834 ‫آره 951 00:57:35,836 --> 00:57:38,840 ‫سوار تک‌تک اسب‌های چرخ و فلک شدم ‫تا اینکه درو رو دیدم 952 00:57:39,775 --> 00:57:43,345 ‫و...درو کدوم اسب بود؟ 953 00:57:46,280 --> 00:57:49,184 ‫درو نیمکت بود 954 00:57:51,119 --> 00:57:53,186 ‫اما تو عاشقشی 955 00:57:53,188 --> 00:57:56,322 ‫آره 956 00:57:56,324 --> 00:57:58,358 ‫بدون شک 957 00:57:58,360 --> 00:58:01,126 ‫می‌دونم که آدم درستی رو انتخاب کردم 958 00:58:01,128 --> 00:58:03,865 ‫خب چرا دیگه سکس ندارید؟ 959 00:58:05,432 --> 00:58:07,367 ‫من کل روز بچه‌داری می‌کنم 960 00:58:07,369 --> 00:58:09,869 ‫فقط منم و اون مثل غارنشیناییم 961 00:58:09,871 --> 00:58:12,338 ‫مثل دوتا گوریل توی باغ‌وحشیم 962 00:58:12,340 --> 00:58:14,974 ‫و بعد که شب میشه ‫یه دفعه من باید 963 00:58:14,976 --> 00:58:17,976 ‫عوض بشم... 964 00:58:17,978 --> 00:58:19,945 ‫«آهای، من جذاب شدم 965 00:58:19,947 --> 00:58:22,882 ‫سینه‌هام رو ببین ‫خیلی خوشگلن» 966 00:58:22,884 --> 00:58:24,184 ‫این... 967 00:58:24,186 --> 00:58:26,084 ‫درک می‌کنم 968 00:58:26,086 --> 00:58:28,023 ‫معلومه که درک می‌کنی 969 00:58:30,090 --> 00:58:31,291 ‫من از درو خوشم میاد 970 00:58:31,293 --> 00:58:33,258 ‫- نه ‫- جدی میگم 971 00:58:33,260 --> 00:58:34,561 ‫منظورم اینه تا همین حدی که می‌شناسمش 972 00:58:34,563 --> 00:58:38,130 ‫نمی‌خوام بچه‌هام مثل من بار بیان 973 00:58:38,132 --> 00:58:40,133 ‫من سه تا نامادری داشتم 974 00:58:40,135 --> 00:58:41,834 ‫خیلی... 975 00:58:41,836 --> 00:58:44,369 ‫- وحشتناک بود ‫- خیلی‌خب 976 00:58:44,371 --> 00:58:46,472 ‫بنابراین باید درستش کنیم 977 00:58:46,474 --> 00:58:51,177 ‫چون باتری درو باید شارژ بشه 978 00:58:51,179 --> 00:58:53,112 ‫- باتریش؟ ‫- باتریش 979 00:58:54,481 --> 00:59:00,420 ‫اون از چجور... ‫چیزایی خوشش میاد؟ 980 00:59:00,422 --> 00:59:02,889 ‫من یه بار صفحه‌ی مرورگرش رو چک کردم 981 00:59:02,891 --> 00:59:05,624 ‫چیزای خیلی ساده می‌دید 982 00:59:05,626 --> 00:59:07,429 ‫مثلا؟ 983 00:59:12,099 --> 00:59:14,099 ‫چی؟ 984 00:59:14,101 --> 00:59:15,400 ‫چی؟ بهم بگو ‫باید بدونم 985 00:59:15,402 --> 00:59:17,537 ‫چی دوست داره؟ 986 00:59:17,539 --> 00:59:20,106 ‫اگه بگم می‌کشتم 987 00:59:20,108 --> 00:59:21,273 ‫عجیب غریبه؟ ‫چیزای بد دوست داره؟ 988 00:59:21,275 --> 00:59:22,541 ‫نه، اون...نه 989 00:59:22,543 --> 00:59:25,478 ‫فقط وقتی که دبیرستان می‌رفت 990 00:59:25,480 --> 00:59:28,514 ‫توی یه رستوران کار می‌کرده ‫و ظرف می‌شسته 991 00:59:28,516 --> 00:59:30,516 ‫و همه‌ی دخترای پیش‌خدمت 992 00:59:30,518 --> 00:59:33,552 ‫لباسای کوتاه و کلاه و... ‫- آره 993 00:59:33,554 --> 00:59:37,389 ‫از اون موقع همیشه یه فانتزی اونجوری داشته 994 00:59:37,391 --> 00:59:40,025 ‫همین؟ 995 00:59:40,027 --> 00:59:41,461 ‫- آره ‫- خیلی‌خب، خوبه 996 00:59:41,463 --> 00:59:42,528 ‫- چیه؟ ‫- نمی‌دونم 997 00:59:42,530 --> 00:59:45,030 ‫فقط فکر می‌کردم یه چیز خیلی زشت باشه 998 00:59:45,032 --> 00:59:47,900 ‫ما؟ ‫نه بابا 999 00:59:47,902 --> 00:59:50,903 ‫راستش چندوقت پیش هم ‫یکی از همون لباس‌ها رو خریدم 1000 00:59:50,905 --> 00:59:52,405 ‫و با خودم فکر کردم که 1001 00:59:52,407 --> 00:59:54,007 ‫بپوشمش و غافلگیرش کنم 1002 00:59:54,009 --> 00:59:56,675 ولی هیچوقت موقعیتش پیش نیومد 1003 00:59:56,677 --> 00:59:58,378 خب، چرا؟ 1004 00:59:58,380 --> 00:59:59,445 نشد دیگه 1005 00:59:59,447 --> 01:00:00,679 ...و حالا 1006 01:00:00,681 --> 01:00:04,217 رگ‌های پاهام دیده میشه، رگ‌های سینه‌هام دیده میشه، رگ‌های رگ‌هام دیده میشه 1007 01:00:04,219 --> 01:00:07,052 نمیدونم، بدنم شبیه یه نقشه‌ی برجسته 1008 01:00:07,054 --> 01:00:08,220 از یه کشور جنگ‌زده شده 1009 01:00:08,222 --> 01:00:10,123 هنوز یونیفرم رو داری؟ 1010 01:00:10,125 --> 01:00:12,291 آره 1011 01:00:12,293 --> 01:00:15,427 کجاست؟ 1012 01:00:15,429 --> 01:00:17,496 معرکه‌اس 1013 01:00:17,498 --> 01:00:19,601 بذار ببینم 1014 01:00:22,304 --> 01:00:24,202 همبرگر سوخاری میل دارین؟ 1015 01:00:24,204 --> 01:00:25,438 آره. نه 1016 01:00:25,440 --> 01:00:27,572 واسه خودت نگهش دار 1017 01:00:27,574 --> 01:00:29,474 وای خدا 1018 01:00:29,476 --> 01:00:32,378 معلومه اصلاً بچه‌دار نشدی 1019 01:00:32,380 --> 01:00:35,949 وقتی میریم بالا بذارم تنم بمونه؟ 1020 01:00:35,951 --> 01:00:37,083 بالا؟ 1021 01:00:37,085 --> 01:00:39,519 1022 01:00:39,521 --> 01:00:41,624 شوخی میکنی 1023 01:00:46,161 --> 01:00:47,360 وایسا 1024 01:00:47,362 --> 01:00:48,963 زود باش 1025 01:00:58,072 --> 01:01:00,238 .وایسا این مال رستوران با تِم دهه 50 بود؟ 1026 01:01:00,240 --> 01:01:01,641 میخوام از نظر زمانی دقیق باشم 1027 01:01:01,643 --> 01:01:03,275 نه، یه رستوران معمولی بود 1028 01:01:03,277 --> 01:01:04,644 خیلی خب. پیشخدمت بی‌ادبی هستم؟ 1029 01:01:04,646 --> 01:01:06,979 نه، فقط مثل یه پیشخدمت خوب باش 1030 01:01:06,981 --> 01:01:09,414 که مهربونه و زیاد حرف نمیزنه 1031 01:01:09,416 --> 01:01:11,519 خیلی خب - خیلی خب - 1032 01:01:27,001 --> 01:01:28,266 سلام 1033 01:01:28,268 --> 01:01:29,735 سلام 1034 01:01:29,737 --> 01:01:31,371 فکر نکنم قبلاً باهم آشنا شده باشیم 1035 01:01:31,373 --> 01:01:32,704 ...مارلو 1036 01:01:32,706 --> 01:01:35,541 اگه با منو آشنایی ندارین 1037 01:01:35,543 --> 01:01:37,275 پیشنهاد میدم شیرشکلات رو امتحان کنین 1038 01:01:37,277 --> 01:01:38,677 چه خبر شده؟ 1039 01:01:38,679 --> 01:01:39,813 .چیزی نیست، درو تو هم همراهی کن 1040 01:01:39,815 --> 01:01:42,081 مجموعه‌ی بی‌نظیری از شیرینی‌ها رو هم داریم 1041 01:01:42,083 --> 01:01:46,021 و تازه یه قوری قهوه‌ی داغ آماده کردم 1042 01:01:49,423 --> 01:01:51,423 خیلی خب 1043 01:01:53,027 --> 01:01:55,061 بهت میگم چی دوست داره 1044 01:01:55,063 --> 01:01:56,662 ممنون 1045 01:01:56,664 --> 01:01:59,535 من فقط یه کارآموزم 1046 01:02:06,474 --> 01:02:08,708 سلام، المو - سلام، زوئی - 1047 01:02:08,710 --> 01:02:10,579 میخوای با یه دوست حرف بزنی؟ 1048 01:02:17,318 --> 01:02:19,054 1049 01:02:21,456 --> 01:02:23,459 قرار نیست در مورد دیشب حرف بزنیم؟ 1050 01:02:25,193 --> 01:02:27,325 نیازی نیست 1051 01:02:27,327 --> 01:02:29,327 خیلی خب - خیلی خب - 1052 01:02:29,329 --> 01:02:31,463 خیلی عالی بود 1053 01:02:31,465 --> 01:02:32,465 واقعاً؟ 1054 01:02:32,467 --> 01:02:34,367 آره. شوخیت گرفته؟ 1055 01:02:34,369 --> 01:02:36,202 سلام، رفیق - سلام، جوجو - 1056 01:02:36,204 --> 01:02:37,836 خواب یه شتر دیدم 1057 01:02:37,838 --> 01:02:40,338 واقعاً؟ توی صحرا بودی؟ 1058 01:02:40,340 --> 01:02:41,706 نه، تو خونه‌ام بودم 1059 01:02:41,708 --> 01:02:43,742 .چه مسخره هی، پن‌کیک میخوای؟ 1060 01:02:43,744 --> 01:02:45,177 آره - خیلی خب - 1061 01:02:45,179 --> 01:02:47,112 میخوای سعی کنیم شکل میکی‌ماوس درستش کنیم؟ 1062 01:02:47,114 --> 01:02:49,282 دفعه‌ی قبلی که سعی کردیم فقط یه گوشش دراومد 1063 01:02:49,284 --> 01:02:52,684 امروز روز دو تا گوش هستش 1064 01:02:52,686 --> 01:02:54,320 میتونم حسش کنم 1065 01:03:41,735 --> 01:03:43,903 1066 01:04:08,295 --> 01:04:09,929 .شماها درست میگفتین باید گوش میکردیم 1067 01:04:09,931 --> 01:04:12,264 در مورد چی؟ - پرستار بچه - 1068 01:04:12,266 --> 01:04:13,633 بهش زنگ زدی؟ 1069 01:04:13,635 --> 01:04:15,300 رفیق، همه چی عوض شده 1070 01:04:15,302 --> 01:04:17,235 فکر نمیکردم مارلو راضی بشه 1071 01:04:17,237 --> 01:04:18,403 آره 1072 01:04:18,405 --> 01:04:21,474 به نظر سرحال میاد 1073 01:04:23,545 --> 01:04:24,876 آره، راستش یه جورایی عجیبه 1074 01:04:24,878 --> 01:04:26,945 !استیوی نیکس! استیوی 1075 01:04:48,369 --> 01:04:50,436 زیادی تاریکه 1076 01:04:50,438 --> 01:04:52,470 نه، روشن‌تر. روشن‌تر، روشن‌تر 1077 01:04:52,472 --> 01:04:54,606 روشن‌تر، روشن‌تر - نه، دیگه کافیه - 1078 01:04:54,608 --> 01:04:56,575 روشن‌تر - خیلی خب، میشه تمومش کنی؟ - 1079 01:04:56,577 --> 01:04:57,809 روشن‌تر. روشن‌تر 1080 01:04:57,811 --> 01:04:59,345 تاریک‌تر، تاریک‌تر 1081 01:04:59,347 --> 01:05:01,746 روشن‌تر. روشن‌تر - تاریک. تاریک - 1082 01:05:01,748 --> 01:05:03,849 روشن‌تر. روشن‌تر - تاریک - 1083 01:05:03,851 --> 01:05:06,351 عالیه 1084 01:05:22,903 --> 01:05:25,371 سلام - هی. ببخشید که دیر کردم - 1085 01:05:25,373 --> 01:05:27,005 دوباره تکرار نمیشه، قول میدم 1086 01:05:27,007 --> 01:05:30,342 اشکالی نداره 1087 01:05:30,344 --> 01:05:31,978 هی، چی شده؟ 1088 01:05:31,980 --> 01:05:36,615 هیچی، یه جورایی توی یه رابطه‌ی محکوم به فنا هستم 1089 01:05:36,617 --> 01:05:38,416 کدوم رابطه‌ات رو میگی؟ 1090 01:05:38,418 --> 01:05:40,385 رابطه‌ام با هم‌خونه‌ایم 1091 01:05:40,387 --> 01:05:43,923 آره. اون... آدم مشکل‌سازیه 1092 01:05:43,925 --> 01:05:47,360 از نظر تاریخی، اونا آدم‌های موردعلاقه‌ی من بودن 1093 01:05:47,362 --> 01:05:49,762 هرموقع یه پسر میبرم خونه وحشت میکنه 1094 01:05:49,764 --> 01:05:51,863 مذهبی یا همچین چیزیه؟ 1095 01:05:51,865 --> 01:05:54,369 زمان زیادی رو صرف زانو زدن جلوی توالت میکنه 1096 01:05:56,804 --> 01:05:59,537 نمیتونی واسه خودت خونه بگیری؟ 1097 01:05:59,539 --> 01:06:03,211 از هم جدا شدنمون یه جورایی سخته 1098 01:06:07,547 --> 01:06:09,749 فقط قضیه رو شخصی نکن 1099 01:06:09,751 --> 01:06:12,818 چرا بهش نمیگی میخوای یه تغییری توی زندگیت ایجاد کنی؟ 1100 01:06:12,820 --> 01:06:15,554 چرا؟ چرا باید بهش دروغ بگم؟ 1101 01:06:15,556 --> 01:06:16,988 چرا نمیتونم باهاش روراست باشم 1102 01:06:16,990 --> 01:06:18,958 و بگم اگه بدون همدیگه زندگی کنیم برامون بهتره؟ 1103 01:06:18,960 --> 01:06:20,425 چون احساساتش رو جریحه‌دار میکنی 1104 01:06:20,427 --> 01:06:22,862 و اگه این کار رو بکنی، پشیمون میشی 1105 01:06:22,864 --> 01:06:24,733 احساسات دخترها ترمیم نمیشه 1106 01:06:25,800 --> 01:06:27,499 ترمیم میشه 1107 01:06:27,501 --> 01:06:28,767 نه، نمیشه 1108 01:06:28,769 --> 01:06:30,436 ،شاید به نظر بیاد روبراه شدیم 1109 01:06:30,438 --> 01:06:33,442 ،ولی اگه از نزدیک نگاه کنی میبینی که با گریم همه‌اشون رو پوشوندیم 1110 01:06:35,976 --> 01:06:38,978 گندش بزنن 1111 01:06:46,521 --> 01:06:47,853 میشه بریم بیرون؟ 1112 01:06:47,855 --> 01:06:49,854 مثلاً حیاط پشتی؟ آره - نه، نه، نه - 1113 01:06:49,856 --> 01:06:52,624 منظورم بیرونه، بریم شهر 1114 01:06:52,626 --> 01:06:54,427 نیویورک؟ 1115 01:06:54,429 --> 01:06:56,595 آره. بیا بریم یه نوشیدنی بگیریم 1116 01:06:58,599 --> 01:07:00,566 کی از میا مراقبت میکنه؟ 1117 01:07:00,568 --> 01:07:03,903 هنوز یه پدر داره دیگه، نداره؟ 1118 01:07:03,905 --> 01:07:06,938 ببین، میا تو هفته‌ی اخیر 1119 01:07:06,940 --> 01:07:08,673 شب‌ها رو بدون وقفه خوابیده 1120 01:07:08,675 --> 01:07:10,842 درو حتی متوجه نمیشه که رفتیم 1121 01:07:10,844 --> 01:07:13,045 تای، امشب رو مرخصی بگیر 1122 01:07:13,047 --> 01:07:15,081 .جدی میگم مشکلی واسم پیش نمیاد 1123 01:07:15,083 --> 01:07:18,583 ،خیلی خب، مارلو تو باید امشب رو مرخصی بگیری 1124 01:07:18,585 --> 01:07:21,787 اگه از خودت مراقبت نکنی نمیتونی مادر خوبی باشی 1125 01:07:21,789 --> 01:07:23,521 استحقاقش رو داریم 1126 01:07:23,523 --> 01:07:25,825 چطوری سیاه‌مست کردن توی محله‌ی منهتن 1127 01:07:25,827 --> 01:07:27,860 مراقبت از خود تعریف میشه؟ 1128 01:07:27,862 --> 01:07:30,896 حق با توـه 1129 01:07:30,898 --> 01:07:32,901 میریم محله‌ی بروکلین 1130 01:07:38,373 --> 01:07:40,072 هنوزم به نظرم باید با اوبر میرفتیم 1131 01:07:40,074 --> 01:07:42,842 ،بهت که گفتم من شوفر میشم 1132 01:07:42,844 --> 01:07:44,642 یکی دو تا نوشیدنی میخوریم 1133 01:07:44,644 --> 01:07:45,911 و بعدش خودمون رو با ماشین میرسونم خونه 1134 01:07:45,913 --> 01:07:48,380 چرا اینقدر باهام خوب رفتار میکنی؟ 1135 01:07:48,382 --> 01:07:50,383 تو بهم اعتماد کردی و زندگی میا رو سپردی بهم 1136 01:07:50,385 --> 01:07:52,818 .این واقعیه معنی‌داره 1137 01:07:52,820 --> 01:07:54,686 فکر کنم 1138 01:07:54,688 --> 01:07:56,057 منم بهت اعتماد کردم و زندگیم رو بهت سپردم 1139 01:07:58,159 --> 01:07:59,057 چطور؟ 1140 01:07:59,059 --> 01:08:00,825 میتونستی منو به قتل برسونی 1141 01:08:00,827 --> 01:08:03,396 چرا باید به قتل برسونمت؟ 1142 01:08:03,398 --> 01:08:05,867 اعتراف کن، بهش فکر کردی 1143 01:08:07,635 --> 01:08:10,802 این چیز خیلی بدیه که در موردش شوخی کرد 1144 01:08:10,804 --> 01:08:13,839 !جدی میگم 1145 01:08:13,841 --> 01:08:15,941 خدای من 1146 01:08:15,943 --> 01:08:17,076 بوربن لازم دارم 1147 01:08:17,078 --> 01:08:19,644 منم همیشه بوربن میخورم 1148 01:08:45,172 --> 01:08:46,972 همینجاست 1149 01:08:46,974 --> 01:08:49,543 اینجا محله‌ی قدیمی منه 1150 01:08:50,578 --> 01:08:53,211 وای، نه سال اینجا زندگی کردم 1151 01:08:53,213 --> 01:08:55,113 وای، مولکول‌هات همه جا پخش شدن 1152 01:08:55,115 --> 01:08:58,951 البته قبلاً اینقدر قشنگ نبود 1153 01:08:58,953 --> 01:09:00,919 نگاه کن، اونجا یه نونوایی واسه سگ‌هاست 1154 01:09:00,921 --> 01:09:02,754 قبلاً چی بود؟ 1155 01:09:02,756 --> 01:09:04,490 نونوایی واسه آدم‌ها 1156 01:09:04,492 --> 01:09:05,991 چه باحال - میدونم - 1157 01:09:05,993 --> 01:09:07,896 اون موقع‌ها مردم آرد میخوردن 1158 01:09:11,565 --> 01:09:12,932 سلام. ببخشید 1159 01:09:12,934 --> 01:09:14,165 دو تا بوربن میکر، بدون یخ 1160 01:09:14,167 --> 01:09:15,800 .حتماً آب هم باهاش میخوای؟ 1161 01:09:15,802 --> 01:09:17,602 نه، تشنه‌امه، کثیف نیستم که 1162 01:09:17,604 --> 01:09:18,870 خیلی خب 1163 01:09:21,475 --> 01:09:22,607 1164 01:09:22,609 --> 01:09:23,709 وای خدا 1165 01:09:23,711 --> 01:09:26,178 یادمه قبلاً مردها به منم اونطوری نگاه میکردن 1166 01:09:26,180 --> 01:09:28,481 داشت به تو نگاه میکرد دیگه 1167 01:09:28,483 --> 01:09:30,982 هیچکس نمیخواد یه مامان رو بکنه، خیلی خب؟ 1168 01:09:30,984 --> 01:09:33,152 یه ژانر کامل پورن هست 1169 01:09:33,154 --> 01:09:35,653 که دقیقاً به همین موضوع اختصاص داره 1170 01:09:35,655 --> 01:09:37,623 خب، بذار بگیم سوار یه کشتی چوبی شدی 1171 01:09:37,625 --> 01:09:39,758 و هر سال یکی از تخته‌هاش رو عوض میکنی 1172 01:09:39,760 --> 01:09:41,160 خب، در نهایت کشتی 1173 01:09:41,162 --> 01:09:43,562 از تخته‌های کاملاً جدید ساخته میشه 1174 01:09:43,564 --> 01:09:45,598 چیزی از کشتی اصلی باقی نمیمونه 1175 01:09:45,600 --> 01:09:49,934 پس، اون همون کشتیه یا یه کشتی جدیده؟ 1176 01:09:49,936 --> 01:09:51,637 کشتی جدیده 1177 01:09:51,639 --> 01:09:53,037 چرا؟ - هست دیگه - 1178 01:09:53,039 --> 01:09:55,607 .هیچی مثل قبل نیست یه کشتی جدیده، عزیزم 1179 01:09:55,609 --> 01:09:57,910 کشتی جدیده 1180 01:09:57,912 --> 01:09:58,943 خیلی خب 1181 01:09:58,945 --> 01:10:00,912 خب، آدم‌ها چی؟ 1182 01:10:00,914 --> 01:10:04,148 اکثر سلول‌های بدنت از زمان بچگیت 1183 01:10:04,150 --> 01:10:07,218 تقسیم شدن و دوباره به وجود آمدن 1184 01:10:07,220 --> 01:10:11,190 پس فکر کنم منم بدون قسمت‌های اصلیم دیگه خودم نیستم 1185 01:10:11,192 --> 01:10:14,893 خب، یه قسمت از ما هست که نمیتونه دوباره به وجود بیاد 1186 01:10:14,895 --> 01:10:16,094 چی؟ 1187 01:10:16,096 --> 01:10:18,731 سلول‌های شنوایی 1188 01:10:18,733 --> 01:10:19,865 داخل گوش‌هات 1189 01:10:19,867 --> 01:10:21,636 آره، دوباره نمیتونن رشد کنن 1190 01:10:51,698 --> 01:10:53,598 وای نه، این 1191 01:10:53,600 --> 01:10:56,201 یکی از محبوب‌ترین آهنگ‌هامه - میدونم - 1192 01:10:56,203 --> 01:10:57,769 .مال منم هست واسه همین پخشش کردم 1193 01:10:57,771 --> 01:11:02,808 قبلاً همیشه با وایولت به این گوش میکردم 1194 01:11:02,810 --> 01:11:05,710 قبلاً توی بوشویک باهمدیگه زندگی میکردیم 1195 01:11:05,712 --> 01:11:06,844 خیلی وقت پیش 1196 01:11:06,846 --> 01:11:09,013 ولی این آهنگ مخصوصمون بود 1197 01:11:09,015 --> 01:11:11,116 میدونی چی میگم؟ - آره - 1198 01:11:11,118 --> 01:11:13,085 عاشقش بودم 1199 01:11:13,087 --> 01:11:16,589 بدجور عاشقش بودم 1200 01:11:16,591 --> 01:11:18,123 ...میخواستم 1201 01:11:18,125 --> 01:11:19,791 وای خدا - چی شد؟ - 1202 01:11:19,793 --> 01:11:20,992 حالت خوبه؟ - خوبم - 1203 01:11:20,994 --> 01:11:22,160 ...میخوام یه چیزی بهت بگم و 1204 01:11:22,162 --> 01:11:24,330 نه، اول باید من بگم 1205 01:11:24,332 --> 01:11:25,863 واقعاً؟ بهتره خیلی خوب باشه 1206 01:11:25,865 --> 01:11:28,133 چون دیگه دارم از حال میرم - آؤه - 1207 01:11:28,135 --> 01:11:30,936 باید برم 1208 01:11:30,938 --> 01:11:33,071 کجا؟ 1209 01:11:33,073 --> 01:11:37,610 نمیتونم دیگه برات کار کنم 1210 01:11:37,612 --> 01:11:40,044 ببخشید، نمیخواستم تو خونه بهت بگم 1211 01:11:40,046 --> 01:11:42,149 وایسا ببینم، داری استعفا میدی؟ 1212 01:11:43,751 --> 01:11:46,050 نه، نمیتونی استعفا بدی 1213 01:11:46,052 --> 01:11:48,286 مجبورم 1214 01:11:48,288 --> 01:11:50,623 چیه، پای یه خانواده‌ی دیگه درمیونه؟ 1215 01:11:50,625 --> 01:11:52,290 چون نیاز دارم 1216 01:11:52,292 --> 01:11:54,994 یکم دیگه بیشتر بمونی، خب؟ 1217 01:11:54,996 --> 01:11:56,565 چون به کمکت نیاز دارم 1218 01:11:58,865 --> 01:12:02,000 خواهش میکنم 1219 01:12:02,002 --> 01:12:04,338 نمیتونم 1220 01:12:08,175 --> 01:12:10,709 مارلو 1221 01:12:10,711 --> 01:12:12,079 مارلو 1222 01:12:16,317 --> 01:12:17,915 1223 01:12:17,917 --> 01:12:19,817 کجا داری میری؟ 1224 01:12:19,819 --> 01:12:22,754 بذار تا خونه برسونمت - !نمیتونی رانندگی کنی - 1225 01:12:22,756 --> 01:12:24,156 چرا، حالم خوبه 1226 01:12:24,158 --> 01:12:25,991 قول میدم - ...نه، بذار فقط - 1227 01:12:25,993 --> 01:12:29,093 بذار ماشین رو بذاریم اینجا بمونه و با تاکسی بریم - نه - 1228 01:12:29,095 --> 01:12:30,329 درو عصبانی میشه - چرا داری این کار رو میکنی؟ - 1229 01:12:30,331 --> 01:12:32,330 چرا داری میری؟ 1230 01:12:32,332 --> 01:12:33,298 چرا؟ 1231 01:12:33,300 --> 01:12:37,102 من قرار بود موقتی اینجا باشم 1232 01:12:37,104 --> 01:12:39,240 وقتشه که دیگه به زندگیم برسم 1233 01:12:41,175 --> 01:12:44,076 درسته 1234 01:12:44,078 --> 01:12:46,879 شرط می‌بندم برنامه‌ها بزرگی داری 1235 01:12:46,881 --> 01:12:49,348 دهه‌ی 20 سالگی عالیه 1236 01:12:49,350 --> 01:12:53,085 جدی میگم، ولی بعدش دهه‌ی 30 سالگیت 1237 01:12:53,087 --> 01:12:55,888 مثل کامیون شهرداری ساعت 5 صبح از راه میرسه 1238 01:12:55,890 --> 01:12:57,723 آره 1239 01:12:57,725 --> 01:13:00,759 وقتی که قراره با هر حاملگی کون کوچیک و نازت شل و ول بشه 1240 01:13:00,761 --> 01:13:02,827 و پاهات نیم سایز بزرگتر بشه 1241 01:13:02,829 --> 01:13:07,833 چیکار میکنی؟ ...و این روحیه‌ی آزادی که داری 1242 01:13:07,835 --> 01:13:09,233 دیگه جذاب نباشه 1243 01:13:09,235 --> 01:13:11,402 و تازه به نظر زشت بیاد 1244 01:13:11,404 --> 01:13:13,104 من از آینده نمیترسم 1245 01:13:13,106 --> 01:13:15,473 .خدای من باید بترسی 1246 01:13:15,475 --> 01:13:17,710 ،متقاعد شدی که به موفقیت نرسیدی 1247 01:13:17,712 --> 01:13:19,143 ولی واقعاً تونستی بزرگترین آرزوت رو برآورده کنی 1248 01:13:19,145 --> 01:13:21,914 عجب... چی؟ - اون یکنواختی - 1249 01:13:21,916 --> 01:13:23,182 که ازش بیزاری 1250 01:13:23,184 --> 01:13:24,717 اون هدیه‌ات بهشونه 1251 01:13:24,719 --> 01:13:27,218 هر روز بیدار شدن و پشت سر هم انجام دادن 1252 01:13:27,220 --> 01:13:29,854 یه کار تکراری براشون 1253 01:13:29,856 --> 01:13:32,857 .تو کسل‌کننده‌ای زندگی زناشوییت کسل‌کننده‌اس 1254 01:13:32,859 --> 01:13:35,861 ،خونه‌ات کسل‌کننده‌اس ولی این شگفت‌انگیزه 1255 01:13:35,863 --> 01:13:38,229 این همون آرزوی بزرگه 1256 01:13:38,231 --> 01:13:40,065 اینکه بزرگ بشی و یکنواخت و بی‌تغییر باشی 1257 01:13:40,067 --> 01:13:42,500 و بعدش بچه‌هات رو توی این محفل امن بزرگ کنی 1258 01:13:42,502 --> 01:13:45,103 .من امن نیستم من میترسم 1259 01:13:45,105 --> 01:13:46,440 !مارلو 1260 01:13:57,952 --> 01:14:00,018 کجا داریم میریم؟ 1261 01:14:00,020 --> 01:14:01,519 به خونه‌ی سابقم 1262 01:14:01,521 --> 01:14:03,388 !تو دیگه اونجا زندگی نمیکنی 1263 01:14:25,512 --> 01:14:28,379 چی، الان دیگه یه لابی هم داره؟ 1264 01:14:28,381 --> 01:14:30,415 مبلمان هم داره؟ 1265 01:14:30,417 --> 01:14:32,084 بیا بریم خونه - نه، نه، نه - 1266 01:14:32,086 --> 01:14:33,451 وایولت هنوز اینجا زندگی میکنه 1267 01:14:33,453 --> 01:14:35,387 میذاره بریم داخل 1268 01:14:35,389 --> 01:14:37,321 و خیلی ازت خوشش میاد 1269 01:14:37,323 --> 01:14:40,793 پس واسش آماده شو 1270 01:14:40,795 --> 01:14:42,227 کاش میتونستم 1271 01:14:42,229 --> 01:14:44,396 ...بذارم بمونی و بری بالا، ولی 1272 01:14:44,398 --> 01:14:46,865 دیگه اونجا وجود نداره - نه، نه، نه، نه، نه - 1273 01:14:46,867 --> 01:14:49,835 همونجاست. نگاه کن 1274 01:14:49,837 --> 01:14:51,803 بجنب. بیا بریم 1275 01:14:51,805 --> 01:14:52,905 چی؟ 1276 01:14:52,907 --> 01:14:53,873 هی، این فکر تو بود 1277 01:14:53,875 --> 01:14:56,208 پس واسه چی منو آوردی اینجا؟ 1278 01:14:56,210 --> 01:14:58,512 آخه زیادی دور شدیم 1279 01:15:03,951 --> 01:15:07,018 1280 01:15:07,020 --> 01:15:08,553 1281 01:15:08,555 --> 01:15:09,254 وایسا 1282 01:15:09,256 --> 01:15:11,356 اوه، سینه‌هات بدجور پره 1283 01:15:11,358 --> 01:15:13,458 میا رو لازم دارم. لعنتی - خیلی خب - 1284 01:15:13,460 --> 01:15:15,160 ،بیا بریم خونه بهش شیر میدم 1285 01:15:15,162 --> 01:15:17,028 نه، به میا شیر نمیدی 1286 01:15:17,030 --> 01:15:18,362 کاملاً مستی 1287 01:15:18,364 --> 01:15:20,365 دلم براش تنگ شده 1288 01:15:20,367 --> 01:15:22,835 ...نه، من - به زودی می‌بینیش - 1289 01:15:22,837 --> 01:15:26,071 میدونم، ولی فردا با الانش فرق میکنه 1290 01:15:26,073 --> 01:15:29,074 خودت اینو گفتی و منم دلم نمیخواد بزرگ بشه 1291 01:15:29,076 --> 01:15:30,875 چرا، میخوای 1292 01:15:30,877 --> 01:15:34,111 .خیلی خب، بیا اینجا، بیا اینجا بذار بگیرمت 1293 01:15:34,113 --> 01:15:35,246 خیلی خب 1294 01:15:35,248 --> 01:15:36,380 میریم اونجا 1295 01:15:36,382 --> 01:15:37,985 یالا، بیا بریم 1296 01:15:41,521 --> 01:15:43,522 ببخشید 1297 01:15:43,524 --> 01:15:45,293 خواهش میکنم، معذرت میخوام 1298 01:15:55,636 --> 01:15:57,436 خیلی خب 1299 01:15:58,572 --> 01:16:02,875 درش بیار 1300 01:16:02,877 --> 01:16:05,177 خیلی خب 1301 01:16:05,179 --> 01:16:06,879 وای خدا 1302 01:16:10,251 --> 01:16:11,983 نه؟ 1303 01:16:11,985 --> 01:16:13,552 ...وای 1304 01:16:13,554 --> 01:16:14,486 وای خدا 1305 01:16:14,488 --> 01:16:17,255 !یه لحظه داریم یه معجزه انجام میدیم 1306 01:16:17,257 --> 01:16:19,258 خیلی خب 1307 01:16:19,260 --> 01:16:22,027 تف توش 1308 01:16:22,029 --> 01:16:23,061 ...خیلی خب. شاید 1309 01:16:23,063 --> 01:16:24,662 1310 01:16:24,664 --> 01:16:26,031 خیلی خب 1311 01:16:26,033 --> 01:16:27,199 جواب نمیده 1312 01:16:31,204 --> 01:16:33,006 خیلی خب، بیا 1313 01:16:36,644 --> 01:16:37,979 خیلی خب 1314 01:16:41,381 --> 01:16:43,415 یکم می‌چلونمش 1315 01:16:43,417 --> 01:16:44,650 مثل دهن بچه میشه 1316 01:16:44,652 --> 01:16:46,183 بذار بشینم 1317 01:16:46,185 --> 01:16:48,253 اینجا، بیا پایین 1318 01:16:48,255 --> 01:16:51,188 خیلی خب. آماده‌ای؟ 1319 01:16:51,190 --> 01:16:54,326 1320 01:16:54,328 --> 01:16:56,561 خیلی خب 1321 01:16:56,563 --> 01:16:58,362 حالا فشارش میدم، خیلی خب؟ 1322 01:16:58,364 --> 01:17:00,264 یکم می‌مالمش مثل همیشه 1323 01:17:00,266 --> 01:17:02,099 خیلی خب 1324 01:17:02,101 --> 01:17:03,602 1325 01:17:03,604 --> 01:17:06,204 لعنتی - چیزی نیست. فقط یه بار دیگه - 1326 01:17:08,341 --> 01:17:09,607 خیلی خب، درست شد 1327 01:17:09,609 --> 01:17:10,942 وای خدا 1328 01:17:10,944 --> 01:17:12,343 خیلی خب 1329 01:17:13,713 --> 01:17:15,347 لعنتی 1330 01:17:15,349 --> 01:17:18,386 خیلی خب 1331 01:17:24,425 --> 01:17:26,191 اینم از این 1332 01:17:26,193 --> 01:17:28,363 .آره حال میده 1333 01:17:31,364 --> 01:17:33,397 آره 1334 01:17:54,154 --> 01:17:57,022 بیدار بمون 1335 01:17:57,024 --> 01:17:58,656 خیلی خسته‌ام - میدونم، میدونم - 1336 01:17:58,658 --> 01:18:00,692 ولی لازم دارم باهام بیدار بمونی 1337 01:18:00,694 --> 01:18:02,427 ...فقط 1338 01:18:02,429 --> 01:18:04,629 بیا یکم حرف بزنیم 1339 01:18:04,631 --> 01:18:06,598 تمام کاری که میکنیم حرف زدنه 1340 01:18:06,600 --> 01:18:10,434 مثل آدم‌های داخل کتاب آموزش اسپانیایی هستیم 1341 01:18:10,436 --> 01:18:13,537 ماریا و خولیو، هیچوقت خفه‌خون نمیگیرن 1342 01:18:15,743 --> 01:18:18,713 بدون تو قراره چیکار کنم؟ 1343 01:18:20,079 --> 01:18:22,546 قراره از خودت مراقبت کنی 1344 01:18:22,548 --> 01:18:26,250 قراره... هر روز دوش بگیری 1345 01:18:26,252 --> 01:18:30,022 قراره... نخ دندون بکشی 1346 01:18:30,024 --> 01:18:32,190 میدونی، هر از گاهی پاهات رو 1347 01:18:32,192 --> 01:18:33,558 پدیکور میکنی 1348 01:18:33,560 --> 01:18:35,494 با اینکه خوشت نمیاد به پاهات دست بزنن 1349 01:18:35,496 --> 01:18:37,161 خیلی لوسه 1350 01:18:40,434 --> 01:18:43,701 ببین، داریم میرسیم خونه 1351 01:18:43,703 --> 01:18:50,375 تخت گرم و نرم و سه تا بچه داری 1352 01:18:50,377 --> 01:18:54,245 پله‌هایی داری که جیر جیر میکنن 1353 01:18:54,247 --> 01:18:57,516 ضعیف‌ترین دوش دنیا رو داری 1354 01:18:57,518 --> 01:19:00,251 خونه‌اس 1355 01:19:00,253 --> 01:19:02,489 داریم میرسیم 1356 01:21:01,942 --> 01:21:04,442 سلام. شما همسر مارلو هستین؟ 1357 01:21:04,444 --> 01:21:06,378 .بله سلام، درو هستم 1358 01:21:06,380 --> 01:21:08,179 .دکتر اسمایت هستم جزو کارکنان روانپزشکی بیمارستان هستم 1359 01:21:08,181 --> 01:21:09,781 میخوام در مورد مارلو باهاتون حرف بزنم 1360 01:21:09,783 --> 01:21:11,316 میشه بریم بیرون؟ 1361 01:21:11,318 --> 01:21:12,186 خیلی خب 1362 01:21:13,686 --> 01:21:16,791 اون سابقه‌ی بیماری روانی داره؟ 1363 01:21:19,560 --> 01:21:20,795 نه 1364 01:21:22,462 --> 01:21:23,961 ...خب 1365 01:21:23,963 --> 01:21:26,531 خیلی خب، فکر کنم وقتی پسرمون به دنیا اومد 1366 01:21:26,533 --> 01:21:27,665 افسردگی‌های شدیدی داشت 1367 01:21:27,667 --> 01:21:29,401 ...ولی، منظورم اینه 1368 01:21:29,403 --> 01:21:30,968 این بار کاملاً متفاوته 1369 01:21:30,970 --> 01:21:33,504 .عالی بوده معرکه بوده 1370 01:21:33,506 --> 01:21:35,373 و میدونین، برادرش 1371 01:21:35,375 --> 01:21:37,209 برای شب‌ها پرستار بچه بهمون معرفی کرد 1372 01:21:37,211 --> 01:21:38,777 ،واسه همین کمک داشت خواب منظمی داشت 1373 01:21:38,779 --> 01:21:41,713 راستش، به نظرمون اون داره 1374 01:21:41,715 --> 01:21:44,318 خستگی شدید و بی‌خوابی رو تجربه میکنه 1375 01:21:45,685 --> 01:21:46,750 خیلی خب 1376 01:21:46,752 --> 01:21:48,719 ...منظورم اینه 1377 01:21:48,721 --> 01:21:50,821 نمیدونم چطوری 1378 01:21:50,823 --> 01:21:54,228 به نظر میاد حالش از همیشه بهتره 1379 01:21:56,430 --> 01:21:58,597 البته فکر کنم یه چند باری 1380 01:21:58,599 --> 01:22:00,965 کارهای غیرمعمول انجام داده 1381 01:22:00,967 --> 01:22:03,335 1382 01:22:03,337 --> 01:22:05,236 میذونین، هیچوقت انتظار نداشتم 1383 01:22:05,238 --> 01:22:06,804 اونطوری در حالت مستی رانندگی کنه 1384 01:22:06,806 --> 01:22:08,505 یا بدون اینکه بهم بگه از خونه خارج بشه 1385 01:22:08,507 --> 01:22:09,840 و کسی حواسش به بچه‌ها نباشه 1386 01:22:09,842 --> 01:22:11,645 خب، مگه شما خونه نبودین؟ 1387 01:22:13,412 --> 01:22:14,713 چرا 1388 01:22:14,715 --> 01:22:16,248 .بله، حق با شماست من خونه بودم 1389 01:22:16,250 --> 01:22:17,715 پرستار بچه چطور؟ 1390 01:22:17,717 --> 01:22:19,617 نه 1391 01:22:19,619 --> 01:22:21,253 نمیدونم اون کجا بود 1392 01:22:21,255 --> 01:22:23,521 راستش چیز زیادی در موردش نمیدونم 1393 01:22:23,523 --> 01:22:25,389 اشکالی نداره برگردم؟ 1394 01:22:25,391 --> 01:22:27,659 بله، راستش لازمه چند تا برگه رو 1395 01:22:27,661 --> 01:22:30,394 از این پنجره پر کنین و بعدش دوباره صحبت میکنیم 1396 01:22:30,396 --> 01:22:31,932 خیلی خب. ممنون 1397 01:22:34,768 --> 01:22:36,601 مارلو مورو 1398 01:22:36,603 --> 01:22:37,768 بله 1399 01:22:37,770 --> 01:22:39,470 کارت بیمه دارین؟ 1400 01:22:39,472 --> 01:22:40,841 بله، دارم 1401 01:22:44,377 --> 01:22:45,442 هی، درو. در چه حالی؟ 1402 01:22:45,444 --> 01:22:46,443 سلام 1403 01:22:46,445 --> 01:22:47,812 ...نمی 1404 01:22:47,814 --> 01:22:48,812 نمیدونم چه خبر شده 1405 01:22:48,814 --> 01:22:50,581 تاریخ تولد بیمار؟ 1406 01:22:50,583 --> 01:22:53,485 6-7-77 1407 01:22:53,487 --> 01:22:54,919 میتونیم ببینیمش؟ 1408 01:22:54,921 --> 01:22:57,354 آدرستون همونه؟ - بله - 1409 01:22:57,356 --> 01:22:59,657 اون... هنوز بیهوشه - فامیلی قبل از ازدواجش چیه؟ - 1410 01:22:59,659 --> 01:23:01,558 ...واسه همین تالی 1411 01:23:01,560 --> 01:23:02,893 ت-ا-ل-ی 1412 01:23:02,895 --> 01:23:04,728 .خیلی خب چه کاری از دستمون برمیاد؟ 1413 01:23:04,730 --> 01:23:06,531 چهار رقم آخر کد ملیش؟ 1414 01:23:06,533 --> 01:23:07,699 همین خودش کمکه 1415 01:24:20,640 --> 01:24:22,043 هی 1416 01:24:23,076 --> 01:24:24,909 یکم آش و لاش به نظر میای 1417 01:24:24,911 --> 01:24:26,811 خب، باید رودخونه رو ببینی چطوری شده 1418 01:24:38,158 --> 01:24:41,929 خب، واضحه که دیگه نمیتونیم همدیگه رو ببینیم 1419 01:24:46,600 --> 01:24:49,067 دلم نمیخواد بری 1420 01:24:49,069 --> 01:24:51,870 خب، من فقط واسه این اینجا بودم 1421 01:24:51,872 --> 01:24:53,504 که تو رو از منطقه‌ی خطر خارج کنم 1422 01:24:53,506 --> 01:24:56,074 آره، حالا قراره چیکار کنم؟ 1423 01:24:56,076 --> 01:24:59,076 هر کاری که لازم هست رو انجام میدی 1424 01:24:59,078 --> 01:25:00,814 و بعدش دوباره انجامش میدی 1425 01:25:03,649 --> 01:25:06,851 اگه من مسن‌ترم پس واسه چی تو اینقدر عاقل‌تری؟ 1426 01:25:06,853 --> 01:25:10,120 چون من 26 سالمه 1427 01:25:10,122 --> 01:25:14,127 تمام چیزی که دارم فکر کردن در مورد چیزهاست 1428 01:25:16,195 --> 01:25:18,562 خیلی بده که قراره همه‌اش رو 1429 01:25:18,564 --> 01:25:20,932 بعد از سه بار حاملگی فراموش کنی 1430 01:25:20,934 --> 01:25:22,700 ...نه 1431 01:25:22,702 --> 01:25:25,169 .من تازه آموزش زبان ایتالیایی رو شروع کردم اونو هم یادم میره؟ 1432 01:25:25,171 --> 01:25:28,572 فقط "عصر بخیر" رو یاد میگیری 1433 01:25:28,574 --> 01:25:29,840 متاسفم 1434 01:25:29,842 --> 01:25:32,443 1435 01:25:35,081 --> 01:25:37,952 ممنون که زنده نگهم میداری 1436 01:25:41,454 --> 01:25:43,990 همچنین 1437 01:25:44,925 --> 01:25:47,592 خداحافظ 1438 01:25:47,594 --> 01:25:48,863 خداحافظ 1439 01:26:12,219 --> 01:26:14,154 سلام 1440 01:26:16,856 --> 01:26:18,958 سلام 1441 01:26:24,597 --> 01:26:25,964 مارلو، خیلی متاسفم 1442 01:26:25,966 --> 01:26:27,531 چرا متاسفی؟ - خیلی متاسفم - 1443 01:26:27,533 --> 01:26:30,067 که گذاشتم این اتفاق برات بیفته - تو که کاری نکردی - 1444 01:26:30,069 --> 01:26:32,070 نه، میدونم و مشکل هم همینه، خب؟ 1445 01:26:32,072 --> 01:26:33,705 ...آخه... من 1446 01:26:35,074 --> 01:26:37,241 فکرم کاملاً غرق بچه‌ها و کار شد 1447 01:26:37,243 --> 01:26:39,244 ...و ازت مراقبت نمیکردم و 1448 01:26:39,246 --> 01:26:41,579 نمیدونستم که شب‌ها چه خبره 1449 01:26:41,581 --> 01:26:43,684 ...فکر میکردم فکر میکردم کارت رو به نحو احسن انجام میدی 1450 01:26:46,786 --> 01:26:49,620 کارم رو به نحو احسن انجام میدادم 1451 01:26:49,622 --> 01:26:51,889 کارم عالی نبود؟ 1452 01:26:51,891 --> 01:26:53,057 !نه، بیخیالش 1453 01:26:53,059 --> 01:26:54,259 ...اینطوری 1454 01:26:54,261 --> 01:26:56,193 کار عالی رو اینطوری نمیخوام 1455 01:26:56,195 --> 01:26:59,696 خیلی خب؟ فقط تو رو میخوام 1456 01:26:59,698 --> 01:27:03,536 فقط میخوام حالت روبراه باشه 1457 01:27:06,907 --> 01:27:09,273 ...میدونی، اگه بخوای 1458 01:27:09,275 --> 01:27:12,710 ...فرار کنی یا همچین چیزی 1459 01:27:12,712 --> 01:27:13,977 ...منظورم اینه، درکت میکنم 1460 01:27:13,979 --> 01:27:15,647 چون منم بعضی‌وقت‌ها میخوام این کار رو بکنم 1461 01:27:15,649 --> 01:27:18,215 ولی این کار رو نمیکنم 1462 01:27:21,654 --> 01:27:24,257 خودمون رو دوست دارم 1463 01:27:29,796 --> 01:27:31,731 منم خودمون رو دوست دارم 1464 01:28:09,168 --> 01:28:11,171 خیلی خب. آماده‌ای؟ 1465 01:28:13,872 --> 01:28:16,277 خیلی خب. بیا بشین 1466 01:28:17,277 --> 01:28:19,613 بیا به دست‌هات برسیم 1467 01:28:20,747 --> 01:28:22,615 خیلی خب 1468 01:28:23,850 --> 01:28:25,249 آماده‌ای؟ 1469 01:28:25,251 --> 01:28:27,718 مامان، این واقعیه؟ 1470 01:28:27,720 --> 01:28:30,120 منظورت چیه؟ 1471 01:28:30,122 --> 01:28:32,659 نمیدونم هدف از این کار چیه 1472 01:28:34,127 --> 01:28:37,260 خب راستش، منم نمیدونم 1473 01:28:37,262 --> 01:28:39,162 وقتی انجامش میدیم خوشت میاد؟ 1474 01:28:39,164 --> 01:28:41,199 خوشم میاد کنارت باشم 1475 01:28:41,201 --> 01:28:44,268 منم خوشم میاد کنارت باشم 1476 01:28:44,270 --> 01:28:46,303 و فکر کنم حس خوبی هم داره 1477 01:28:46,305 --> 01:28:49,042 خب، شاید فقط همین مهمه 1478 01:28:51,011 --> 01:28:53,113 شاید نیازی به برس نداشته باشیم 1479 01:28:56,015 --> 01:28:58,051 خیلی خب 1480 01:29:00,654 --> 01:29:01,689 خیلی خب 1481 01:29:03,756 --> 01:29:06,657 دوستت دارم 1482 01:29:10,396 --> 01:29:12,699 منم دوستت دارم 1483 01:29:19,923 --> 01:29:28,323 « ترجمه از ارمـیـا ، مصـطفـی ، آرمـان » .:. Arman333 , ElSHEN , SiGMA .:. 1484 01:30:23,286 --> 01:30:30,986 آثار فاخر سینما و تلویزیون جهان را در جمع خانواده تماشا کنید LilMedia.TV