0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:01:08,084 --> 00:01:09,625 You're late! 2 00:01:09,626 --> 00:01:12,042 We've been waiting all morning! 3 00:01:12,084 --> 00:01:13,626 Give them a hand. 4 00:01:14,209 --> 00:01:15,501 This is outrageous! 5 00:01:15,542 --> 00:01:17,042 You call this on time? 6 00:01:17,167 --> 00:01:18,126 What time is it? 7 00:01:18,167 --> 00:01:19,376 You're very late! 8 00:01:19,959 --> 00:01:21,167 Keep it down! 9 00:01:21,209 --> 00:01:22,792 Don't let the neighbors hear us. 10 00:01:25,001 --> 00:01:26,553 After you pay them, tell them to leave at once. 11 00:01:26,579 --> 00:01:27,458 Tell them to take a detour. 12 00:01:27,459 --> 00:01:28,499 Don't let anyone see them. 13 00:01:28,542 --> 00:01:30,167 Yes, sir! 14 00:01:30,209 --> 00:01:31,584 Can you talk any faster? 15 00:01:48,709 --> 00:01:49,917 There! 16 00:01:49,959 --> 00:01:51,042 Thanks, Mom! 17 00:01:51,084 --> 00:01:52,626 Good girl! 18 00:01:54,459 --> 00:01:55,376 Which one is better? 19 00:01:55,417 --> 00:01:56,709 Which one should I pick? 20 00:01:56,876 --> 00:01:58,126 Which one is better? 21 00:01:58,251 --> 00:01:59,459 This one. 22 00:02:01,042 --> 00:02:02,917 - This one? - You can't go wrong. 23 00:02:03,292 --> 00:02:04,751 Come downstairs when you're done. 24 00:02:20,084 --> 00:02:21,751 Tim! 25 00:02:24,334 --> 00:02:25,251 Tim! 26 00:02:25,292 --> 00:02:26,626 Get up! 27 00:02:26,709 --> 00:02:28,376 Come on... 28 00:02:30,084 --> 00:02:31,667 Tim! 29 00:02:32,001 --> 00:02:33,626 Tim! 30 00:02:35,167 --> 00:02:36,209 Tim! 31 00:02:36,251 --> 00:02:37,167 In 15 minutes 32 00:02:37,209 --> 00:02:39,042 we're doing the rehearsal downstairs. 33 00:02:39,584 --> 00:02:42,167 Sherry's engagement party is none of my business. 34 00:02:42,417 --> 00:02:44,167 Why should I be in the rehearsal? 35 00:02:44,334 --> 00:02:46,376 We're entertaining local dignitaries tonight. 36 00:02:46,417 --> 00:02:47,457 And you're our eldest son, 37 00:02:47,459 --> 00:02:48,959 I don't want any embarrassments. 38 00:02:49,001 --> 00:02:51,209 You have 14 minutes and 20 seconds. 39 00:03:07,459 --> 00:03:08,917 Butler! 40 00:03:09,084 --> 00:03:10,626 Don't stand behind me! 41 00:03:10,667 --> 00:03:12,042 How many times did I tell you? 42 00:03:12,084 --> 00:03:13,001 This one over there. 43 00:03:13,042 --> 00:03:13,917 That one over here. 44 00:03:13,959 --> 00:03:14,834 This one goes here. 45 00:03:14,876 --> 00:03:16,042 That one goes there. 46 00:03:16,084 --> 00:03:17,126 I know. 47 00:03:17,167 --> 00:03:18,876 - Then do it! - Yes, sir! 48 00:03:20,501 --> 00:03:23,542 Hurry up! 49 00:03:23,584 --> 00:03:26,292 Be careful! 50 00:03:26,626 --> 00:03:30,084 It costs a fortune to rent everything. 51 00:03:30,167 --> 00:03:31,626 Be careful! 52 00:03:31,667 --> 00:03:33,334 - Mrs. Kau! - Is everything here? 53 00:03:33,417 --> 00:03:34,834 Yes! 54 00:03:35,001 --> 00:03:36,626 Honey! 55 00:03:37,792 --> 00:03:38,876 - Be careful! - Darling! 56 00:03:38,917 --> 00:03:40,126 We're almost ready. 57 00:03:40,167 --> 00:03:41,042 Watch it! 58 00:03:41,084 --> 00:03:41,876 Bloody hell! 59 00:03:41,917 --> 00:03:42,709 Calm down! 60 00:03:42,751 --> 00:03:44,126 Don't be so uptight! 61 00:03:44,376 --> 00:03:46,292 Tonight is very important! 62 00:03:46,376 --> 00:03:47,666 I'll say this again. 63 00:03:47,667 --> 00:03:48,375 Don't... 64 00:03:48,376 --> 00:03:50,417 Let anyone know we're broke. 65 00:03:50,834 --> 00:03:52,751 Don't let anyone know we went bankrupt. 66 00:03:52,834 --> 00:03:53,666 Don't let anyone know 67 00:03:53,667 --> 00:03:55,459 we're not well matched. 68 00:03:55,584 --> 00:03:57,459 Don't let anyone know we don't know... 69 00:03:57,501 --> 00:03:58,422 No... Only they know... 70 00:03:58,459 --> 00:04:00,167 No... they don't know what we know. 71 00:04:00,209 --> 00:04:01,459 I know. 72 00:04:01,626 --> 00:04:03,292 Stop standing behind me! 73 00:04:03,334 --> 00:04:05,126 - Go away! - I know. 74 00:04:05,167 --> 00:04:06,042 Where's the painting? 75 00:04:06,084 --> 00:04:08,834 Take it down! 76 00:04:09,626 --> 00:04:12,584 Hang this up! 77 00:04:15,001 --> 00:04:16,209 Perfect! 78 00:04:16,376 --> 00:04:18,376 No... It's askew. 79 00:04:18,417 --> 00:04:20,001 Why hang it so low? 80 00:04:20,084 --> 00:04:22,208 Bring it up higher! 81 00:04:22,209 --> 00:04:24,376 What's the fuss? 82 00:04:24,417 --> 00:04:25,334 Tim! 83 00:04:25,376 --> 00:04:26,376 Give us a hand. 84 00:04:26,417 --> 00:04:27,667 With What? 85 00:04:27,709 --> 00:04:28,751 I haven't had breakfast. 86 00:04:28,792 --> 00:04:29,626 I don't have strength. 87 00:04:29,667 --> 00:04:31,292 You haven't eaten? 88 00:04:31,334 --> 00:04:32,209 Just kidding. 89 00:04:32,251 --> 00:04:33,584 I already ate. 90 00:04:33,792 --> 00:04:35,292 Then go for a walk. 91 00:04:35,334 --> 00:04:36,792 I want to sleep. 92 00:04:37,501 --> 00:04:38,458 What are you doing? 93 00:04:38,459 --> 00:04:39,542 What's with the new furniture? 94 00:04:39,584 --> 00:04:40,792 They're for you. 95 00:04:40,834 --> 00:04:43,042 So your engagement party will be more presentable. 96 00:04:43,084 --> 00:04:44,751 Exactly! Is this nice? 97 00:04:44,792 --> 00:04:46,001 Am I pretty or what? 98 00:04:46,042 --> 00:04:47,084 Of course you are! 99 00:04:47,126 --> 00:04:48,667 Everyone says you take after me. How can you not be pretty? 100 00:04:48,709 --> 00:04:51,334 She takes after me. 101 00:05:06,167 --> 00:05:09,251 You have a guest! 102 00:05:10,084 --> 00:05:11,959 Hello, Master Johnny! 103 00:05:12,001 --> 00:05:14,917 They're expecting you. 104 00:05:14,959 --> 00:05:16,667 - Hello, Dad! - Hello! 105 00:05:16,709 --> 00:05:19,292 There you are, Johnny! 106 00:05:20,667 --> 00:05:23,751 You have such good upbringing! 107 00:05:23,876 --> 00:05:26,209 It's worth introducing you to my lovely daughter Sherry. 108 00:05:26,251 --> 00:05:29,542 We're both relieved to hand her over to you. 109 00:05:29,584 --> 00:05:30,500 Baby! 110 00:05:30,501 --> 00:05:32,209 Am I pretty or what? 111 00:05:32,334 --> 00:05:35,042 Mom helped me with the makeup. 112 00:05:35,251 --> 00:05:38,501 The color brought out your big eyes perfectly! 113 00:05:38,542 --> 00:05:40,001 Mom is awesome. 114 00:05:40,042 --> 00:05:41,667 Allow me to brag, 115 00:05:41,792 --> 00:05:44,209 I can work miracles with the ugliest woman, 116 00:05:44,334 --> 00:05:46,792 let alone someone pretty like my darling Sherry. 117 00:05:46,834 --> 00:05:48,042 You're quite attentive yourself. 118 00:05:48,084 --> 00:05:49,666 You bought a 18-carat engagement ring, 119 00:05:49,667 --> 00:05:51,750 I'm sure the wedding ring would be even bigger. 120 00:05:51,751 --> 00:05:53,667 Marriage is not about money. 121 00:05:54,792 --> 00:05:57,501 It's about 2 people who truly love each other. 122 00:05:57,917 --> 00:05:59,584 Go eat shit! You still need to eat even if you're in love. 123 00:05:59,626 --> 00:06:00,709 Honey! 124 00:06:00,751 --> 00:06:02,251 Don't argue with him on this happy occasion. 125 00:06:02,292 --> 00:06:03,376 Right! 126 00:06:03,417 --> 00:06:05,459 We need teamwork today. 127 00:06:05,501 --> 00:06:06,333 Honey! 128 00:06:06,334 --> 00:06:07,876 You'll start with a speech 129 00:06:07,917 --> 00:06:10,251 that will move the guests to tears. 130 00:06:10,417 --> 00:06:11,959 Don't worry! They'll all be like going to their fathers' funerals. 131 00:06:12,001 --> 00:06:13,042 Damn! 132 00:06:13,084 --> 00:06:14,251 Darling! 133 00:06:14,292 --> 00:06:16,792 You'll lead the dance with Johnny. 134 00:06:16,834 --> 00:06:19,042 Make sure everyone is thrilled to death! 135 00:06:19,126 --> 00:06:20,876 OK! No problem! 136 00:06:21,376 --> 00:06:22,959 Tim! 137 00:06:24,042 --> 00:06:25,584 You don't need to do anything. 138 00:06:25,626 --> 00:06:26,959 Just stand there and smile. 139 00:06:27,001 --> 00:06:30,542 Make the guests feel right at home. 140 00:06:30,584 --> 00:06:32,126 The rich don't need me. 141 00:06:32,167 --> 00:06:34,167 Then treat them like the poor. 142 00:06:34,209 --> 00:06:35,459 I don't know how to talk to the poor. 143 00:06:35,584 --> 00:06:37,292 Shut up or I won't throw you a party when you get married. 144 00:06:37,334 --> 00:06:40,126 Fine... Treat everyone like they're transparent. 145 00:06:40,292 --> 00:06:41,792 Just make sure you smile. 146 00:06:41,834 --> 00:06:42,876 Butler! 147 00:06:42,959 --> 00:06:45,001 Yes? 148 00:06:46,709 --> 00:06:49,376 We're entertaining local dignitaries tonight. 149 00:06:49,417 --> 00:06:51,084 Here's the guest list. 150 00:06:51,251 --> 00:06:53,167 Remind him, if he forgets. 151 00:06:53,209 --> 00:06:54,125 Yes! 152 00:06:54,126 --> 00:06:57,417 I'll look after the socialites and the ladies. 153 00:06:57,501 --> 00:07:00,292 We must make our party the talk of the town. 154 00:07:00,334 --> 00:07:01,751 Yes, Mom! 155 00:07:01,792 --> 00:07:03,626 We only have 4 hours left! 156 00:07:03,667 --> 00:07:04,376 Darling! 157 00:07:04,417 --> 00:07:05,791 Let's go upstairs to change and fix your hair, 158 00:07:05,792 --> 00:07:06,458 or else by the time you're done, 159 00:07:06,459 --> 00:07:07,875 I won't have time to get ready. 160 00:07:07,876 --> 00:07:09,834 - Come on... - Bye, Baby! 161 00:07:10,251 --> 00:07:11,834 Johnny, let's go in. 162 00:07:11,876 --> 00:07:13,166 After you! 163 00:07:13,167 --> 00:07:14,334 Women... 164 00:07:14,376 --> 00:07:15,959 can be such a pain. 165 00:07:16,584 --> 00:07:17,667 They need... 166 00:07:17,709 --> 00:07:18,959 different outfits in one night. 167 00:07:19,001 --> 00:07:20,376 Men are different. 168 00:07:20,584 --> 00:07:22,167 One suit... 169 00:07:22,459 --> 00:07:24,209 for several years. 170 00:07:25,501 --> 00:07:26,667 That's right! 171 00:07:26,917 --> 00:07:29,542 When is your brother coming? 172 00:07:29,917 --> 00:07:31,501 Thanks! 173 00:07:33,459 --> 00:07:35,001 He's detained in the factory. 174 00:07:35,042 --> 00:07:36,542 He'll be a bit late. 175 00:07:37,126 --> 00:07:38,209 Director Kei 176 00:07:38,251 --> 00:07:39,584 is the best. 177 00:07:39,626 --> 00:07:40,500 Such a young man 178 00:07:40,501 --> 00:07:41,626 running such a big factory 179 00:07:41,667 --> 00:07:43,347 and has such a brilliant brother like you. 180 00:07:43,876 --> 00:07:45,959 When Sherry marries you, 181 00:07:46,001 --> 00:07:47,292 you'll become my son. 182 00:07:47,334 --> 00:07:48,376 My business... 183 00:07:48,417 --> 00:07:49,376 will someday be yours. 184 00:07:49,417 --> 00:07:51,084 Cheers! 185 00:07:54,876 --> 00:07:56,834 You flatter me, Dad! 186 00:07:57,251 --> 00:08:01,167 Tim can help you too. 187 00:08:01,209 --> 00:08:02,125 Him? 188 00:08:02,126 --> 00:08:03,667 Except with eating, what kind of help has he been? 189 00:08:03,834 --> 00:08:04,959 Now, you're different. 190 00:08:05,001 --> 00:08:06,542 You're tall and handsome 191 00:08:06,584 --> 00:08:08,334 just like me. 192 00:08:08,417 --> 00:08:09,501 If we work together, 193 00:08:09,542 --> 00:08:10,834 we're the dream team. 194 00:08:10,876 --> 00:08:13,292 You have a guest! 195 00:08:13,376 --> 00:08:15,209 - You have a guest! - Who is it? Who is here? 196 00:08:15,251 --> 00:08:16,126 Sir, 197 00:08:16,167 --> 00:08:18,959 a Police officer is outside and wishes to see you. 198 00:08:19,001 --> 00:08:19,959 Park the car properly. 199 00:08:20,001 --> 00:08:21,251 Give him 2 cans of abalone and get rid of him. 200 00:08:21,292 --> 00:08:22,417 No! 201 00:08:22,459 --> 00:08:24,001 He insisted on seeing you. 202 00:08:24,042 --> 00:08:25,626 Me? 203 00:08:26,417 --> 00:08:28,251 Unless he's the Commissioner! 204 00:08:29,251 --> 00:08:30,709 Outrageous! 205 00:08:31,251 --> 00:08:32,626 Outrageous! 206 00:08:32,876 --> 00:08:34,376 Outrageous! 207 00:08:34,626 --> 00:08:35,876 Kau Ming! 208 00:08:36,001 --> 00:08:37,084 Kau Ming! 209 00:08:37,167 --> 00:08:38,292 Outrageous! 210 00:08:38,334 --> 00:08:39,626 Kau Ming! 211 00:08:39,751 --> 00:08:40,876 You... 212 00:08:40,959 --> 00:08:42,251 want to see me? 213 00:08:42,376 --> 00:08:43,751 I'm a Senior Inspector of the Crime Wing 214 00:08:43,792 --> 00:08:44,751 I'm Inspector Karl. 215 00:08:44,792 --> 00:08:45,626 Hello, Inspector! 216 00:08:45,667 --> 00:08:47,126 Do you know who I am? 217 00:08:47,459 --> 00:08:48,859 I almost became a Justice of Peace. 218 00:08:48,876 --> 00:08:51,251 I helped support cops like you 219 00:08:51,292 --> 00:08:52,667 with the taxes I paid. 220 00:08:52,834 --> 00:08:54,209 A criminal case is none of my damn business. 221 00:08:54,251 --> 00:08:56,371 How do you know? I didn't even say what this is about. 222 00:08:56,584 --> 00:08:57,744 You have a guilty conscience? 223 00:08:57,751 --> 00:08:59,001 2 hours ago, 224 00:08:59,251 --> 00:09:01,209 a young girl killed herself at home. 225 00:09:01,251 --> 00:09:02,751 She was dead on arrival at the hospital. 226 00:09:02,792 --> 00:09:04,001 One body, two lives. 227 00:09:04,042 --> 00:09:05,417 Suicide? 228 00:09:05,584 --> 00:09:06,584 That's none of my damn business! 229 00:09:06,626 --> 00:09:08,584 She drank a lot of disinfectant. 230 00:09:08,626 --> 00:09:10,167 A lot of it... 231 00:09:10,209 --> 00:09:11,959 that corroded her insides. 232 00:09:12,292 --> 00:09:13,251 What? 233 00:09:13,292 --> 00:09:14,376 That's none of my damn business! 234 00:09:14,417 --> 00:09:16,167 She died of corroded organs! 235 00:09:16,292 --> 00:09:18,334 You can imagine before she died 236 00:09:18,376 --> 00:09:19,542 how painful that must have been. 237 00:09:19,626 --> 00:09:22,126 You can also imagine how determined she was. 238 00:09:24,459 --> 00:09:26,042 Painful? 239 00:09:26,084 --> 00:09:27,959 That's none of my damn business! 240 00:09:31,959 --> 00:09:33,626 Her name 241 00:09:33,667 --> 00:09:34,626 is 242 00:09:34,667 --> 00:09:35,834 Cindy 243 00:09:36,126 --> 00:09:37,584 Cheung! 244 00:09:37,792 --> 00:09:39,126 Never heard of her! 245 00:09:39,167 --> 00:09:40,376 Even if I had, I don't know her. 246 00:09:40,417 --> 00:09:42,057 Even if I knew her, I don't remember her. 247 00:09:43,626 --> 00:09:45,334 Let's take a look at her picture! 248 00:09:45,709 --> 00:09:47,584 We'll see if it's any of your damn business! 249 00:09:47,626 --> 00:09:49,459 Damn! 250 00:09:53,459 --> 00:09:55,084 In her flat, 251 00:09:55,292 --> 00:09:56,959 I found this 252 00:10:02,876 --> 00:10:04,292 diary, 253 00:10:04,334 --> 00:10:06,001 which spelled out her painful past 254 00:10:06,209 --> 00:10:08,126 and the reason she killed herself. 255 00:10:08,542 --> 00:10:09,417 Her death 256 00:10:09,459 --> 00:10:11,584 is intricately related to you. 257 00:10:12,209 --> 00:10:13,501 Dad! 258 00:10:13,792 --> 00:10:15,459 Are you OK? 259 00:10:15,792 --> 00:10:17,125 I'm fine! 260 00:10:17,126 --> 00:10:18,709 I remember 261 00:10:19,001 --> 00:10:20,334 she 262 00:10:20,459 --> 00:10:21,834 was a worker at my factory. 263 00:10:21,876 --> 00:10:23,126 2 years ago, 264 00:10:23,167 --> 00:10:24,584 I personally fired her. 265 00:10:24,667 --> 00:10:26,542 That was 2 years ago! 266 00:10:26,626 --> 00:10:28,334 Her suicide is none of my damn business. 267 00:10:28,376 --> 00:10:29,834 Whether or not it's none of your damn business 268 00:10:29,876 --> 00:10:31,709 is not for you to say. 269 00:10:31,876 --> 00:10:33,042 What happened before 270 00:10:33,084 --> 00:10:34,524 will affect what happens afterwards. 271 00:10:34,667 --> 00:10:35,501 What happens afterwards 272 00:10:35,542 --> 00:10:37,042 will affect what happens after afterwards 273 00:10:37,167 --> 00:10:38,334 and many more afterwards after that 274 00:10:38,376 --> 00:10:40,709 and so on and so forth. 275 00:10:40,876 --> 00:10:42,792 Everything you have done 276 00:10:42,917 --> 00:10:44,959 was intricately related to her. 277 00:10:45,251 --> 00:10:46,584 What you're saying 278 00:10:47,084 --> 00:10:48,709 is that because I fire so many people 279 00:10:48,751 --> 00:10:49,834 I have become 280 00:10:49,876 --> 00:10:50,834 a 281 00:10:50,876 --> 00:10:51,459 Serial 282 00:10:51,501 --> 00:10:52,959 killer! 283 00:10:54,459 --> 00:10:56,001 Kau Ming! 284 00:10:57,417 --> 00:11:00,626 So many people work for you 285 00:11:01,042 --> 00:11:02,376 why is it 286 00:11:02,417 --> 00:11:04,876 you remember her so well? 287 00:11:06,167 --> 00:11:07,501 Because 288 00:11:07,626 --> 00:11:08,626 she 289 00:11:08,667 --> 00:11:09,251 pissed 290 00:11:09,292 --> 00:11:09,917 me 291 00:11:09,959 --> 00:11:11,542 Off! 292 00:11:13,792 --> 00:11:15,167 No 293 00:11:15,626 --> 00:11:17,251 Ming Heart products 294 00:11:17,834 --> 00:11:19,876 are the best products. 295 00:11:20,459 --> 00:11:21,751 I'm counting 296 00:11:22,292 --> 00:11:23,709 on 297 00:11:23,959 --> 00:11:25,584 The skills of my staff. 298 00:11:26,042 --> 00:11:26,709 They have 299 00:11:26,751 --> 00:11:28,292 good skills 300 00:11:28,459 --> 00:11:29,501 because 301 00:11:29,542 --> 00:11:32,084 we have good working environment. 302 00:11:32,626 --> 00:11:34,001 We have good working environment, 303 00:11:34,126 --> 00:11:35,292 because 304 00:11:35,459 --> 00:11:37,209 they have a good Boss. 305 00:11:39,001 --> 00:11:40,001 Everyone 306 00:11:40,042 --> 00:11:41,626 is happy 307 00:11:41,959 --> 00:11:45,001 like one big family. 308 00:11:50,751 --> 00:11:52,167 But 309 00:11:52,501 --> 00:11:55,501 even under such a 310 00:11:56,334 --> 00:11:57,751 good working environment, 311 00:11:58,334 --> 00:12:00,042 someone is still not happy. 312 00:12:00,209 --> 00:12:02,001 Someone looking for trouble... 313 00:12:02,042 --> 00:12:10,042 We want a raise... 314 00:12:31,876 --> 00:12:33,209 Minimum wage 315 00:12:34,167 --> 00:12:35,959 is the consent we have reached with the Government 316 00:12:36,001 --> 00:12:37,792 as the most reasonable wage. 317 00:12:38,167 --> 00:12:39,501 How much is the minimum wage now? 318 00:12:39,542 --> 00:12:41,126 - $30! Exactly! 319 00:12:41,167 --> 00:12:42,334 I'm paying them $30 320 00:12:42,376 --> 00:12:43,751 as good faith. 321 00:12:43,792 --> 00:12:45,542 Don't play me like a fool 322 00:12:46,376 --> 00:12:47,667 and ask for a raise 323 00:12:47,709 --> 00:12:49,209 and OT. 324 00:12:49,251 --> 00:12:52,042 Because you're too slow 325 00:12:52,501 --> 00:12:54,126 that's why you need to work OT. 326 00:12:54,167 --> 00:12:55,667 Turning on the lights at night 327 00:12:55,709 --> 00:12:56,959 add up the costs. 328 00:12:57,001 --> 00:12:58,251 That's part of my overhead. 329 00:12:58,292 --> 00:12:59,876 How can they expect me to pay more? 330 00:13:00,334 --> 00:13:01,834 Is that fair to me? 331 00:13:01,917 --> 00:13:03,167 If 332 00:13:03,292 --> 00:13:04,751 Because of higher costs 333 00:13:04,876 --> 00:13:05,917 and the company goes out of business, 334 00:13:05,959 --> 00:13:07,334 who will eventually suffer? 335 00:13:07,376 --> 00:13:08,584 The workers. 336 00:13:08,626 --> 00:13:10,209 Where else can you find 337 00:13:10,251 --> 00:13:12,376 another factory of this scale? 338 00:13:13,376 --> 00:13:15,501 One that can support thousands of workers? 339 00:13:15,667 --> 00:13:17,001 Losers! 340 00:13:17,084 --> 00:13:18,584 If you're not happy, 341 00:13:18,667 --> 00:13:19,876 get out! 342 00:13:19,959 --> 00:13:21,501 I won't ask you to stay. 343 00:13:23,709 --> 00:13:25,376 Don't try to bargain with me! 344 00:13:42,792 --> 00:13:43,917 Boss! 345 00:13:44,126 --> 00:13:45,542 If they go on strike, 346 00:13:45,584 --> 00:13:47,751 we can't deliver the goods on time. 347 00:13:47,792 --> 00:13:49,292 The customers will complain 348 00:13:49,334 --> 00:13:51,417 and the factory will suffer heavy losses. 349 00:13:51,459 --> 00:13:53,584 How much is the factory next door paying? 350 00:13:53,626 --> 00:13:54,542 $35! 351 00:13:54,584 --> 00:13:56,001 See? 352 00:13:56,501 --> 00:13:58,334 We pay $30 and people are willing to stay. 353 00:13:58,376 --> 00:13:59,834 That means we're better. 354 00:14:00,042 --> 00:14:01,042 How about... 355 00:14:01,209 --> 00:14:02,334 I pay them $31. 356 00:14:02,376 --> 00:14:05,209 You're so considerate! 357 00:14:05,501 --> 00:14:06,709 This girl... 358 00:14:06,751 --> 00:14:07,917 Who is she? 359 00:14:08,042 --> 00:14:09,376 Her name is Cindy Cheung. 360 00:14:09,417 --> 00:14:10,501 She's very hard working 361 00:14:10,542 --> 00:14:11,667 and a fast worker. 362 00:14:11,709 --> 00:14:12,834 She's quite popular 363 00:14:12,876 --> 00:14:15,196 that's why the workers nominated her as the representative. 364 00:14:15,209 --> 00:14:16,042 Good! 365 00:14:16,084 --> 00:14:17,501 - Fire her! - Boss! 366 00:14:17,667 --> 00:14:19,187 Kill one as the warning to all others! 367 00:14:19,209 --> 00:14:20,626 Wise decision! 368 00:14:28,376 --> 00:14:30,000 You admit 369 00:14:30,001 --> 00:14:31,834 for one lousy dollar, 370 00:14:31,876 --> 00:14:33,959 you fired an innocent girl? 371 00:14:34,001 --> 00:14:34,917 Innocent? 372 00:14:34,959 --> 00:14:36,167 I'm innocent. 373 00:14:36,209 --> 00:14:37,292 Do you realize there are thousands of workers? 374 00:14:37,334 --> 00:14:39,084 If everyone gets an extra dollar how much more money I'm paying? 375 00:14:39,126 --> 00:14:40,584 If everyone gets $1. 376 00:14:40,626 --> 00:14:42,209 Thousands of workers mean thousands of dollars! 377 00:14:42,251 --> 00:14:43,959 10 hours a day... that's 10 times thousands of dollars. 378 00:14:44,001 --> 00:14:45,459 6 days a week... 379 00:14:45,501 --> 00:14:46,626 that's 6 times 10 times thousands of dollars. 380 00:14:46,709 --> 00:14:48,626 In a month, that's 4 times 6 times 10 times thousands of dollars. 381 00:14:48,667 --> 00:14:49,375 In a year, 382 00:14:49,376 --> 00:14:50,959 that's 12 times 4 times 6 times 10 times thousands of dollars. 383 00:14:51,001 --> 00:14:51,751 That adds up to... 384 00:14:51,792 --> 00:14:53,209 I don't know how much! 385 00:14:53,292 --> 00:14:55,167 Forget it! Inspector Karl, 386 00:14:55,459 --> 00:14:57,542 I haven't had a raise in my allowance for 12 years. 387 00:14:57,834 --> 00:14:59,834 I agree with Dad. 388 00:14:59,876 --> 00:15:01,251 He's a businessman. 389 00:15:01,292 --> 00:15:03,251 The key is to control cost. 390 00:15:04,792 --> 00:15:06,084 I support what he did. 391 00:15:06,126 --> 00:15:07,333 Well said! 392 00:15:07,334 --> 00:15:08,333 You admit 393 00:15:08,334 --> 00:15:09,542 in order to control costs 394 00:15:09,584 --> 00:15:12,084 you scarred the life of this young girl for good? 395 00:15:12,126 --> 00:15:13,584 Don't try to pin it on me! 396 00:15:13,834 --> 00:15:15,126 All I know is that 397 00:15:15,167 --> 00:15:17,084 she was alive and kicking when she left. 398 00:15:17,126 --> 00:15:18,626 And I haven't seen her since. 399 00:15:18,709 --> 00:15:19,751 That's all I have to say to you! 400 00:15:19,792 --> 00:15:20,791 Butler! Walk him out! 401 00:15:20,792 --> 00:15:22,417 Good riddance! 402 00:15:27,042 --> 00:15:28,667 You might have nothing more to say, 403 00:15:30,209 --> 00:15:32,501 but the others have yet to begin. 404 00:15:33,209 --> 00:15:34,626 Baby! 405 00:15:34,959 --> 00:15:36,959 Do you like my dress? 406 00:15:38,959 --> 00:15:40,417 We have a guest already? 407 00:15:40,459 --> 00:15:41,751 Good! I'm glad you're here. 408 00:15:41,834 --> 00:15:43,501 Darling, this does not concern you. Go back upstairs. 409 00:15:43,542 --> 00:15:45,626 I'm Senior Inspector Karl. 410 00:15:45,667 --> 00:15:47,084 2 hours and 20 minutes ago, 411 00:15:47,126 --> 00:15:48,792 a young girl killed herself at home. 412 00:15:48,834 --> 00:15:50,292 She was dead on arrival at the hospital. 413 00:15:50,334 --> 00:15:51,126 One body, 414 00:15:51,167 --> 00:15:52,042 two lives! 415 00:15:52,167 --> 00:15:52,959 Don't scare my daughter! 416 00:15:53,001 --> 00:15:54,881 - Don't scare my sister! - Leave my fiancé alone! 417 00:15:54,917 --> 00:15:56,209 Who is he? 418 00:15:56,251 --> 00:15:57,792 What's going on? 419 00:15:57,834 --> 00:15:59,876 I should be asking you. 420 00:16:00,376 --> 00:16:01,459 I know her? 421 00:16:01,501 --> 00:16:03,167 Cindy Cheung was a worker at my factory. 422 00:16:03,209 --> 00:16:04,167 You don't know her. 423 00:16:04,209 --> 00:16:05,959 I don't know any Cindy Cheung. 424 00:16:06,042 --> 00:16:08,042 But according to the deceased's diary. 425 00:16:09,376 --> 00:16:10,251 Sorry... 426 00:16:10,292 --> 00:16:11,709 It fell behind my butt! 427 00:16:12,459 --> 00:16:14,209 According to her diary, 428 00:16:14,251 --> 00:16:15,751 after your father fired her, 429 00:16:15,876 --> 00:16:18,167 she didn't want people to know she led the strike at the factory. 430 00:16:18,209 --> 00:16:19,501 She changed her name 431 00:16:19,542 --> 00:16:20,626 and used a new identity 432 00:16:20,667 --> 00:16:23,584 to work at a brand label store called Famous Store. 433 00:16:23,667 --> 00:16:26,167 Famous Store? I go there all the time! 434 00:16:26,584 --> 00:16:29,876 The sales at Famous Store are of high caliber. 435 00:16:30,459 --> 00:16:32,501 Her pay and prospects should be quite good. 436 00:16:32,542 --> 00:16:33,334 Yes! 437 00:16:33,376 --> 00:16:34,667 She had a bright future 438 00:16:34,709 --> 00:16:37,376 until she met a spoiled Princess 439 00:16:37,417 --> 00:16:40,001 who made her hit rock bottom in her life. 440 00:16:41,334 --> 00:16:43,001 Her name 441 00:16:43,042 --> 00:16:44,584 is Mavis. 442 00:16:48,667 --> 00:16:49,709 - Baby! "Darling! 443 00:16:49,751 --> 00:16:51,334 - Stay where you are! - Sis! 444 00:16:52,501 --> 00:16:53,792 Sit down! 445 00:16:53,834 --> 00:16:55,584 Sit down! 446 00:17:18,334 --> 00:17:20,459 I probably have nothing to do with it. 447 00:17:24,251 --> 00:17:25,501 It has nothing to do with me. 448 00:17:25,834 --> 00:17:27,001 It's not my fault. 449 00:17:35,626 --> 00:17:37,126 Inspector! 450 00:17:37,334 --> 00:17:39,001 The picture... 451 00:17:39,042 --> 00:17:40,626 can I take a look? 452 00:17:40,751 --> 00:17:41,501 No! 453 00:17:41,542 --> 00:17:43,501 My father-in-law and fiancé have seen it, 454 00:17:43,542 --> 00:17:44,584 why can't I see it? 455 00:17:44,626 --> 00:17:45,709 You want to see it? 456 00:17:45,751 --> 00:17:47,626 Of course! Why else would I ask? 457 00:17:47,667 --> 00:17:49,292 When it's your turn, 458 00:17:49,334 --> 00:17:51,292 I'll show it to you. 459 00:17:54,709 --> 00:17:55,792 I'd like to know, 460 00:17:55,834 --> 00:17:57,667 if the girl killed herself because of me. 461 00:17:57,709 --> 00:17:59,001 Yes 462 00:17:59,042 --> 00:18:01,084 and no. 463 00:18:01,376 --> 00:18:02,584 All in all, 464 00:18:02,626 --> 00:18:04,084 like your father, 465 00:18:04,126 --> 00:18:06,792 you're one of the reason she killed herself. 466 00:18:07,376 --> 00:18:09,459 Sis! What have you done? 467 00:18:09,501 --> 00:18:11,292 I hope it's not over $1. 468 00:18:11,834 --> 00:18:13,667 I told the store manager 469 00:18:13,792 --> 00:18:15,667 if he won't fire her, 470 00:18:15,709 --> 00:18:18,041 I'll never shop in the store again. 471 00:18:18,042 --> 00:18:20,251 Why? 472 00:18:28,751 --> 00:18:29,626 Miss Kau! 473 00:18:29,667 --> 00:18:31,126 So happy to see you again! 474 00:18:31,167 --> 00:18:32,334 Come wait on Miss Kau. 475 00:18:32,376 --> 00:18:33,251 Feel free to look around. 476 00:18:33,292 --> 00:18:34,834 Want something to drink? 477 00:18:35,001 --> 00:18:36,084 No, thanks! 478 00:18:36,167 --> 00:18:37,750 Miss Kau! We have new arrival, 479 00:18:37,751 --> 00:18:39,167 please take a look. 480 00:18:41,042 --> 00:18:42,542 Take your time. 481 00:18:47,626 --> 00:18:50,292 This is gorgeous! 482 00:18:50,334 --> 00:18:52,001 Absolutely! 483 00:18:52,042 --> 00:18:53,292 You have such good taste! 484 00:18:53,334 --> 00:18:54,292 I'll keep this for you. 485 00:18:54,334 --> 00:18:55,792 - Mavis! - Yes? 486 00:18:56,084 --> 00:18:58,459 Where is the one you showed me over there? 487 00:18:59,501 --> 00:19:00,917 This one? 488 00:19:01,167 --> 00:19:02,042 Yes! 489 00:19:02,084 --> 00:19:03,626 I'll keep this for you. 490 00:19:04,126 --> 00:19:05,209 That's so pompous! 491 00:19:05,251 --> 00:19:07,084 Don't you think it'll look good on me? 492 00:19:07,167 --> 00:19:09,084 Definitely! 493 00:19:09,126 --> 00:19:10,084 This is also new. 494 00:19:10,126 --> 00:19:11,626 I'll keep this for you. 495 00:19:13,709 --> 00:19:16,626 I'll look gorgeous in this! 496 00:19:16,876 --> 00:19:17,959 I'll keep this for you. 497 00:19:18,001 --> 00:19:19,584 - I want to look at that one too. - No problem! 498 00:19:19,626 --> 00:19:21,334 - This is nice too. - What about this one? 499 00:19:21,376 --> 00:19:22,833 It's silver! I have never bought anything like this. 500 00:19:22,834 --> 00:19:24,334 - It's pretty! - Yes, 501 00:19:24,501 --> 00:19:25,582 this is the latest fashion. 502 00:19:25,584 --> 00:19:26,792 I'll keep this for you. 503 00:19:26,834 --> 00:19:28,001 That's all! 504 00:19:28,042 --> 00:19:28,751 Great! 505 00:19:28,834 --> 00:19:30,834 Mavis! Put them on for Miss Kau. 506 00:19:30,876 --> 00:19:32,042 Sure! 507 00:20:03,084 --> 00:20:05,376 Meryl Street bought one too. 508 00:20:21,667 --> 00:20:24,167 This is so pretty! 509 00:20:25,667 --> 00:20:28,292 Oh my God! It's gorgeous! 510 00:20:28,917 --> 00:20:30,417 I want to try this one! 511 00:20:30,459 --> 00:20:32,334 Let me help you. 512 00:20:33,001 --> 00:20:34,501 I'm afraid it won't fit. 513 00:20:34,542 --> 00:20:36,209 Miss Kau! The dress is inside. 514 00:20:36,251 --> 00:20:38,626 If you need any help, please let us know. 515 00:20:41,209 --> 00:20:42,166 You were awesome! 516 00:20:42,167 --> 00:20:44,084 She really likes the one you had on. 517 00:20:44,126 --> 00:20:45,167 Really? 518 00:20:45,917 --> 00:20:47,959 It doesn't fit! 519 00:20:48,167 --> 00:20:50,167 What did I tell you? 520 00:20:50,542 --> 00:20:51,709 If she buys them all, 521 00:20:51,751 --> 00:20:53,167 we'd have met our quota. 522 00:20:53,209 --> 00:20:54,251 That would be great! 523 00:20:54,292 --> 00:20:55,126 We can go to Korea! 524 00:20:55,167 --> 00:20:56,459 Somehow 525 00:20:56,501 --> 00:20:57,959 I get a feeling she was making fun of me. 526 00:20:58,126 --> 00:20:59,542 I was furious! 527 00:20:59,584 --> 00:21:01,126 'Manager! - C0ming! 528 00:21:01,376 --> 00:21:02,959 What is it, Miss Kau! 529 00:21:03,209 --> 00:21:04,834 Fire that girl! 530 00:21:05,001 --> 00:21:05,959 She's laughing at me. 531 00:21:06,001 --> 00:21:07,584 It's total disrespect. 532 00:21:07,626 --> 00:21:09,146 Perhaps there's some misunderstanding. 533 00:21:09,334 --> 00:21:10,667 None whatsoever! 534 00:21:10,709 --> 00:21:12,334 So what if she can carry the dress? 535 00:21:12,501 --> 00:21:13,626 If you don't fire her, 536 00:21:13,667 --> 00:21:14,834 my Mom and her friends 537 00:21:14,876 --> 00:21:15,834 and all my aunties 538 00:21:15,876 --> 00:21:17,084 will never come into this shop again. 539 00:21:17,126 --> 00:21:18,251 Oh no! 540 00:21:18,292 --> 00:21:19,501 OK! 541 00:21:19,542 --> 00:21:21,042 Mavis! 542 00:21:21,084 --> 00:21:22,459 Were you laughing just now? 543 00:21:22,501 --> 00:21:23,709 Yes! But we were talking about... 544 00:21:23,751 --> 00:21:24,751 Good! 545 00:21:24,792 --> 00:21:26,417 You're fired! 546 00:21:46,334 --> 00:21:47,709 You were jealous 547 00:21:48,251 --> 00:21:49,792 of her figure. 548 00:21:50,334 --> 00:21:52,876 You used your family's clout and money 549 00:21:52,959 --> 00:21:55,542 to bully a helpless girl. 550 00:21:56,042 --> 00:21:57,542 What you did 551 00:21:57,876 --> 00:21:59,042 was no different from your father. 552 00:21:59,084 --> 00:21:59,833 Damn! 553 00:21:59,834 --> 00:22:00,834 I terminated a worker, 554 00:22:00,876 --> 00:22:02,042 don't make it sound so complicated. 555 00:22:02,084 --> 00:22:03,584 No, Daddy! 556 00:22:04,251 --> 00:22:06,167 I actually regretted it. 557 00:22:06,792 --> 00:22:08,501 I thought about making it up to her. 558 00:22:08,542 --> 00:22:10,834 But I didn't think she wanted my help. 559 00:22:10,876 --> 00:22:12,292 Besides, she's so pretty 560 00:22:12,334 --> 00:22:13,751 and polite, 561 00:22:13,917 --> 00:22:16,084 finding another job should not be too hard. 562 00:22:17,417 --> 00:22:20,292 So I left it alone. 563 00:22:22,792 --> 00:22:24,834 She found another job, 564 00:22:26,501 --> 00:22:28,709 but it wasn't a good job. 565 00:22:29,251 --> 00:22:33,709 She became a hostess at a night club, 566 00:22:34,501 --> 00:22:35,709 under the alias 567 00:22:36,042 --> 00:22:37,334 Snow. 568 00:22:39,626 --> 00:22:40,833 Mr. Kei! 569 00:22:40,834 --> 00:22:42,459 It's now your turn! 570 00:22:47,084 --> 00:22:48,751 You won't let me see it before, 571 00:22:48,792 --> 00:22:50,626 now I'm not interested. 572 00:22:53,251 --> 00:22:54,292 You must take a look. 573 00:22:54,334 --> 00:22:55,917 I will not! 574 00:22:57,376 --> 00:22:58,292 My boy, 575 00:22:58,334 --> 00:23:00,084 I didn't know you're interested in hookers. 576 00:23:00,751 --> 00:23:01,959 Dirty! 577 00:23:02,126 --> 00:23:03,709 - She's not a hooker! - Dirty! 578 00:23:03,751 --> 00:23:05,542 She sells her craft, not her body. 579 00:23:06,876 --> 00:23:08,084 What's your relationship with her? 580 00:23:08,126 --> 00:23:10,084 Speak up! 581 00:23:10,126 --> 00:23:11,584 Don't say a word! 582 00:23:12,501 --> 00:23:13,917 Darling! Calm down! 583 00:23:14,126 --> 00:23:16,292 No! My heart can't take this. 584 00:23:16,376 --> 00:23:17,792 I need my medication upstairs. 585 00:23:17,834 --> 00:23:18,876 Don't say a word! 586 00:23:18,917 --> 00:23:19,626 Go inside for a drink. 587 00:23:19,667 --> 00:23:20,417 Give him something to shut him up. 588 00:23:20,542 --> 00:23:21,542 Don't say a word! 589 00:23:21,584 --> 00:23:22,917 I'm going upstairs. Wait for me! 590 00:23:23,001 --> 00:23:24,792 Not a word... not even if he puts a gun to your head. 591 00:23:24,959 --> 00:23:27,251 Dirty! 592 00:23:31,584 --> 00:23:32,876 Honey! 593 00:23:33,126 --> 00:23:34,209 Honey! 594 00:23:34,251 --> 00:23:35,584 We're in trouble! 595 00:23:35,626 --> 00:23:36,792 Honey! 596 00:23:36,834 --> 00:23:38,251 It's a big deal! 597 00:23:38,292 --> 00:23:41,501 Nothing is a bigger deal than your daughter's engagement! 598 00:23:41,667 --> 00:23:43,584 I'm worried they won't get married. 599 00:23:43,626 --> 00:23:44,751 What are you talking about? 600 00:23:44,792 --> 00:23:46,334 Spit it out! 601 00:23:47,667 --> 00:23:49,001 There's a cop downstairs. 602 00:23:49,042 --> 00:23:50,459 He said some chick killed herself. 603 00:23:50,501 --> 00:23:51,792 I fired her. 604 00:23:51,834 --> 00:23:53,459 Sherry framed her. 605 00:23:53,501 --> 00:23:55,792 Johnny picked her up in a night club. 606 00:23:55,834 --> 00:23:56,876 She had different identities 607 00:23:56,917 --> 00:23:58,251 but it was the same chick. 608 00:23:58,292 --> 00:24:00,542 What chick? What about her? 609 00:24:00,959 --> 00:24:02,376 Will you try to make sense? 610 00:24:02,417 --> 00:24:03,542 Honey! 611 00:24:03,584 --> 00:24:04,334 Someone 612 00:24:04,376 --> 00:24:05,584 wants to break up 613 00:24:05,626 --> 00:24:06,751 our family. 614 00:24:08,251 --> 00:24:10,042 While I'm around, 615 00:24:10,167 --> 00:24:12,292 no one messes with me in my house! 616 00:24:32,292 --> 00:24:34,001 What the hell? 617 00:24:34,042 --> 00:24:36,376 You know damn well how important this party is! 618 00:24:36,417 --> 00:24:37,126 Darling! 619 00:24:37,167 --> 00:24:38,001 I forbid you to cry! 620 00:24:38,042 --> 00:24:40,209 See? Your makeup is running! 621 00:24:40,542 --> 00:24:42,001 Johnny! I forbid you to drink anymore. 622 00:24:42,042 --> 00:24:44,167 How can you show your face when you're drunk? 623 00:24:45,792 --> 00:24:47,251 Are you Inspector Karl? 624 00:24:47,292 --> 00:24:48,751 Mrs. Anson Kau! 625 00:24:48,792 --> 00:24:50,001 Your reputation precedes you! 626 00:24:50,042 --> 00:24:51,876 Excuse me! I don't know who you are, 627 00:24:52,084 --> 00:24:54,126 I only know we don't have time for this. 628 00:24:54,292 --> 00:24:55,751 Let's call it a day, shall we? 629 00:24:55,792 --> 00:24:57,001 Please leave! 630 00:24:57,042 --> 00:24:59,001 I'm afraid you're mistaken. 631 00:24:59,167 --> 00:25:01,126 I'm here on an investigation 632 00:25:01,167 --> 00:25:02,584 regarding a girl's suicide. 633 00:25:02,626 --> 00:25:03,876 Before I get to the bottom of it, 634 00:25:03,917 --> 00:25:05,001 I will not leave! 635 00:25:05,042 --> 00:25:07,001 I think you're mistaken. 636 00:25:07,626 --> 00:25:08,917 If you think my husband and I 637 00:25:08,959 --> 00:25:10,292 or my children are guilty. 638 00:25:10,334 --> 00:25:11,792 Go ahead and arrest us. 639 00:25:11,834 --> 00:25:12,750 It seems to me 640 00:25:12,751 --> 00:25:15,001 you're asking us to assist you in an investigation, 641 00:25:15,167 --> 00:25:17,792 whether or not we assist you is up to us. 642 00:25:17,834 --> 00:25:19,395 You don't seem to have a search warrant 643 00:25:19,417 --> 00:25:21,125 or a warrant for our arrest. 644 00:25:21,126 --> 00:25:21,959 Today is really not a good day for this. 645 00:25:22,001 --> 00:25:23,251 Hey! Did you make up your mind? 646 00:25:23,292 --> 00:25:25,126 What's your relationship with the girl? Speak up! 647 00:25:25,167 --> 00:25:26,292 Hey! You're very rude! 648 00:25:26,334 --> 00:25:27,501 What do you mean? 649 00:25:27,542 --> 00:25:28,501 What kind of a man are you? 650 00:25:28,542 --> 00:25:30,251 You don't have the guts to admit it? 651 00:25:30,292 --> 00:25:31,542 Don't impose yourself on us! 652 00:25:31,584 --> 00:25:32,959 Fine! Honey! Call Superintendent Ho. 653 00:25:33,001 --> 00:25:34,667 Let me ask him how he trains his men. 654 00:25:34,709 --> 00:25:35,792 Go ahead! 655 00:25:35,834 --> 00:25:37,376 You're the one who has something to hide. 656 00:25:37,417 --> 00:25:39,126 You'll only make a fool of yourself. 657 00:25:39,167 --> 00:25:40,084 Mom! 658 00:25:40,126 --> 00:25:41,292 Let him talk! 659 00:25:41,334 --> 00:25:42,334 I want to know too! 660 00:25:42,376 --> 00:25:43,584 Who is she? 661 00:25:43,626 --> 00:25:45,167 What does she have that I don't? 662 00:25:45,251 --> 00:25:46,126 Darling! 663 00:25:46,167 --> 00:25:48,001 Something like that is best left unsaid. 664 00:25:48,042 --> 00:25:49,042 It'll affect you 665 00:25:49,084 --> 00:25:50,709 and there's no turning back. 666 00:25:50,751 --> 00:25:52,209 Sis! I'm behind you all the way! 667 00:25:52,251 --> 00:25:53,292 You can't run from it. 668 00:25:53,334 --> 00:25:54,251 Return the 18-carat ring. 669 00:25:54,292 --> 00:25:55,167 - Brat! - Give it back to him! 670 00:25:55,209 --> 00:25:57,084 Never try to break someone up! 671 00:25:57,126 --> 00:25:58,334 I ought to hit you! 672 00:25:58,376 --> 00:25:59,751 No, you won't! 673 00:25:59,834 --> 00:26:00,876 Sorry! 674 00:26:00,917 --> 00:26:02,501 That's enough! 675 00:26:04,626 --> 00:26:06,542 I feel the need to explain everything. 676 00:26:06,667 --> 00:26:08,084 Johnny! Don't be scared! 677 00:26:08,126 --> 00:26:08,834 Mrs. Kau! 678 00:26:08,876 --> 00:26:09,667 Please shut up! 679 00:26:09,709 --> 00:26:10,459 You're obstructing a Police officer. 680 00:26:10,501 --> 00:26:11,542 What's there to explain? 681 00:26:11,584 --> 00:26:12,542 You went to a hooker. 682 00:26:12,584 --> 00:26:13,459 No! 683 00:26:13,501 --> 00:26:14,626 A hostess. 684 00:26:14,667 --> 00:26:16,209 No! 685 00:26:17,167 --> 00:26:19,042 Snow is a nice girl. 686 00:26:22,584 --> 00:26:24,667 That night was her first night on the job, 687 00:26:27,417 --> 00:26:29,292 and also my first visit to a night club. 688 00:26:40,001 --> 00:26:41,333 "Clients" 689 00:26:41,334 --> 00:26:42,542 Today is my birthday. 690 00:26:42,626 --> 00:26:44,459 We must have a blast. 691 00:26:44,709 --> 00:26:46,917 I ordered a lot of pretty ladies, 692 00:26:47,251 --> 00:26:49,042 to make sure everyone has a good time 693 00:26:49,126 --> 00:26:50,876 and won't feel left alone! 694 00:26:52,167 --> 00:26:53,501 The girls here 695 00:26:53,542 --> 00:26:55,167 are so pretty 696 00:26:56,001 --> 00:26:58,292 and they can drink 697 00:26:58,459 --> 00:27:00,084 and play games. 698 00:27:00,376 --> 00:27:01,917 They can drink anyone 699 00:27:02,001 --> 00:27:03,417 under the table by 3 o'clock. 700 00:27:03,459 --> 00:27:04,959 With girls like that, 701 00:27:05,001 --> 00:27:07,001 we're out of luck. 702 00:27:07,042 --> 00:27:08,584 Like always, 703 00:27:08,626 --> 00:27:09,417 we drink with them. 704 00:27:09,459 --> 00:27:11,501 You'll soon be dead from drinking. 705 00:27:11,626 --> 00:27:13,376 I don't get drunk! 706 00:27:15,167 --> 00:27:16,751 Each time 707 00:27:18,042 --> 00:27:19,251 it costs me several hundred thousands. 708 00:27:19,292 --> 00:27:21,209 We let them drink 709 00:27:21,334 --> 00:27:23,709 want us fuddle in 3 o'clock? 710 00:27:24,376 --> 00:27:26,376 I guarantee they won't last till 3 o'clock. 711 00:27:28,751 --> 00:27:30,626 Kid! Stop reading! 712 00:27:30,667 --> 00:27:31,959 Come here! 713 00:27:32,126 --> 00:27:35,626 I know this is your first time. 714 00:27:35,667 --> 00:27:37,334 Don't worry! 715 00:27:37,417 --> 00:27:38,376 Don't worry! 716 00:27:38,417 --> 00:27:39,792 They're just women! 717 00:27:39,834 --> 00:27:40,626 In a minute, 718 00:27:40,667 --> 00:27:41,667 I'll let you pick first. 719 00:27:41,709 --> 00:27:43,626 You can go first! We're doing you a favor! 720 00:27:43,792 --> 00:27:44,834 No thanks, Uncle! 721 00:27:44,876 --> 00:27:46,834 You know I have a girlfriend. 722 00:27:47,751 --> 00:27:49,167 You should have a good time. 723 00:27:49,209 --> 00:27:50,459 Your girlfriend 724 00:27:50,501 --> 00:27:52,042 is not your wife. 725 00:27:52,084 --> 00:27:54,209 Let me give you some advice. 726 00:27:54,251 --> 00:27:55,251 Before you're married, 727 00:27:55,292 --> 00:27:56,459 you're just having fun. 728 00:27:56,501 --> 00:27:58,376 After you're married, you're screwing around. 729 00:27:58,417 --> 00:27:59,417 It's not a crime to have some fun. 730 00:27:59,459 --> 00:28:01,292 It only makes you an asshole! 731 00:28:01,334 --> 00:28:02,709 But it's still not a crime. 732 00:28:02,751 --> 00:28:05,376 Maybe you feel a little guilty, 733 00:28:05,709 --> 00:28:07,126 that's why before you tie the knot, 734 00:28:07,167 --> 00:28:08,209 have as much fun as you like 735 00:28:08,251 --> 00:28:10,292 so you won't regret it after you got married. 736 00:28:10,334 --> 00:28:12,251 That's right! 737 00:28:12,917 --> 00:28:14,751 I got word... 738 00:28:14,792 --> 00:28:15,626 About what? 739 00:28:15,667 --> 00:28:17,167 They have a new girl 740 00:28:17,209 --> 00:28:19,209 who sells her craft and not her body. 741 00:28:19,251 --> 00:28:20,959 She's fresh! 742 00:28:21,001 --> 00:28:23,001 Who wants her craft? 743 00:28:23,334 --> 00:28:24,709 What kind of fun is that? 744 00:28:24,834 --> 00:28:25,792 In this world, 745 00:28:25,834 --> 00:28:27,042 there's no such thing as a "no". 746 00:28:27,084 --> 00:28:27,751 If she refuses, 747 00:28:27,792 --> 00:28:29,001 tempt her with money. 748 00:28:29,042 --> 00:28:29,917 If money won't do, 749 00:28:29,959 --> 00:28:30,751 use violence. 750 00:28:30,792 --> 00:28:31,584 If that won't do either, 751 00:28:31,626 --> 00:28:32,417 use drugs. 752 00:28:32,459 --> 00:28:33,376 Whatever works. 753 00:28:33,417 --> 00:28:35,626 In the end, it's all about money 754 00:28:35,667 --> 00:28:37,376 which I happen to have a lot. 755 00:28:37,542 --> 00:28:39,542 Cheers! 756 00:28:40,709 --> 00:28:42,792 At that moment, I see a bunch of lechers. 757 00:28:43,001 --> 00:28:45,209 What they said made me very uncomfortable. 758 00:28:45,251 --> 00:28:47,167 I was biding my chance to leave. 759 00:28:47,584 --> 00:28:49,251 Uncle, enjoy yourself. 760 00:28:49,334 --> 00:28:50,376 I have things to do. I better go. 761 00:28:50,417 --> 00:28:51,792 What? You're leaving? 762 00:28:51,834 --> 00:28:53,251 The girls are not here yet! 763 00:28:53,292 --> 00:28:55,501 Gentlemen, 764 00:28:55,917 --> 00:28:57,042 I'm sorry 765 00:28:57,084 --> 00:28:58,709 we're late! 766 00:28:58,751 --> 00:28:59,958 I'll drain 3 glasses as my punishment! 767 00:28:59,959 --> 00:29:01,417 There you are! 768 00:29:04,792 --> 00:29:06,417 Stand in line! 769 00:29:08,334 --> 00:29:09,709 Give me a kiss! 770 00:29:11,501 --> 00:29:12,626 Snow! 771 00:29:12,667 --> 00:29:13,709 Come forward! 772 00:29:13,751 --> 00:29:14,626 Snow? 773 00:29:14,667 --> 00:29:17,126 Yes! She's new! 774 00:29:18,209 --> 00:29:20,834 I have never met a girl... like her. 775 00:29:21,042 --> 00:29:22,459 She has the body of the devil 776 00:29:22,501 --> 00:29:23,959 and the face of an angel. 777 00:29:24,084 --> 00:29:25,459 But what attracted me the most 778 00:29:25,501 --> 00:29:26,667 was her smile. 779 00:29:26,709 --> 00:29:28,376 It's warm 780 00:29:28,417 --> 00:29:29,667 like basking in the sun. 781 00:29:29,709 --> 00:29:31,001 Come here! 782 00:29:31,126 --> 00:29:32,084 Right there and then, 783 00:29:32,126 --> 00:29:34,251 I saw a girl who didn't belong in that place, 784 00:29:34,376 --> 00:29:36,251 being toyed with by these perverts. 785 00:29:38,292 --> 00:29:39,667 I felt awful 786 00:29:39,834 --> 00:29:40,709 Uncle 787 00:29:40,792 --> 00:29:42,042 and that I had an obligation to save her. 788 00:29:42,126 --> 00:29:43,042 I want her! 789 00:29:43,084 --> 00:29:44,167 Hey! It's my birthday! 790 00:29:44,209 --> 00:29:45,209 You can't fight me! 791 00:29:45,251 --> 00:29:47,001 You said I could take the first pick! 792 00:29:59,417 --> 00:30:02,334 Saving her gave me such a sense of achievement. 793 00:30:02,501 --> 00:30:05,751 I feel like the hero in a fairy tale. 794 00:30:06,542 --> 00:30:08,584 When I found out about her tragic past 795 00:30:08,792 --> 00:30:10,376 I wanted to protect her. 796 00:30:10,501 --> 00:30:12,209 I want to give her the best. 797 00:30:12,626 --> 00:30:14,042 She's so perfect, 798 00:30:14,084 --> 00:30:15,804 she doesn't deserve such inhuman treatment. 799 00:31:10,626 --> 00:31:11,667 I let her live well, 800 00:31:11,709 --> 00:31:12,584 eat well 801 00:31:12,626 --> 00:31:14,292 sleep well and dress well. 802 00:31:14,334 --> 00:31:16,167 I gave her the best. 803 00:31:16,459 --> 00:31:17,959 But we never had sex. 804 00:31:18,001 --> 00:31:20,251 I tried my best to satisfy her needs. 805 00:31:20,292 --> 00:31:21,251 Because 806 00:31:21,292 --> 00:31:23,334 I like to see her smile. 807 00:31:23,667 --> 00:31:24,959 Whenever I see her smile, 808 00:31:25,001 --> 00:31:26,917 I feel very happy- 809 00:31:48,209 --> 00:31:50,626 Maybe because she's prettiest when she's happy. 810 00:31:50,876 --> 00:31:53,334 That's why I want to see her happy. 811 00:32:05,459 --> 00:32:06,917 I have not forgotten 812 00:32:06,959 --> 00:32:08,792 I have a steady girlfriend. 813 00:32:09,126 --> 00:32:13,042 But at that moment, I couldn't help myself. 814 00:33:09,834 --> 00:33:11,501 Snow... 815 00:33:15,292 --> 00:33:16,959 Snow... 816 00:33:29,084 --> 00:33:30,876 How can you do this to me? 817 00:33:31,167 --> 00:33:33,542 How can you hold me in your arms and think of someone else? 818 00:33:33,584 --> 00:33:34,584 It's not like that. 819 00:33:34,626 --> 00:33:35,751 With her, I acted on an impulse. 820 00:33:35,792 --> 00:33:36,834 We were together for less than 2 weeks. 821 00:33:36,876 --> 00:33:37,584 When I went back to see her 822 00:33:37,626 --> 00:33:39,501 she was gone. 823 00:33:42,167 --> 00:33:43,667 Sherry! 824 00:33:44,042 --> 00:33:45,876 I know I was wrong 825 00:33:46,459 --> 00:33:48,417 but you're the one I love, 826 00:33:48,876 --> 00:33:50,417 not her. 827 00:33:50,917 --> 00:33:53,126 Have you already decided to keep from me forever? 828 00:33:54,667 --> 00:33:56,542 Don't marry someone who lies to you. 829 00:33:56,584 --> 00:33:57,459 Call off the engagement. 830 00:33:57,501 --> 00:33:58,667 You have my vote! Forget about Mom and Dad. 831 00:33:58,709 --> 00:33:59,792 Don't listen to him! 832 00:33:59,834 --> 00:34:01,501 Daddy is a man, so I know. 833 00:34:01,542 --> 00:34:02,751 As long as he doesn't love the woman. 834 00:34:02,792 --> 00:34:03,584 Without love, 835 00:34:03,626 --> 00:34:04,917 she's no different from a bag lady on the street! 836 00:34:04,959 --> 00:34:06,333 When he wakes up the next morning, he won't remember. 837 00:34:06,334 --> 00:34:09,209 Not to mention she works in a night club. 838 00:34:09,251 --> 00:34:10,376 That means she's cheap 839 00:34:10,417 --> 00:34:12,209 and calculating. 840 00:34:12,542 --> 00:34:14,167 Johnny lacks experience in life, 841 00:34:14,209 --> 00:34:16,709 that's why he fell for her tricks. 842 00:34:16,751 --> 00:34:18,709 You should forgive him. 843 00:34:20,042 --> 00:34:22,959 She's not as bad as you made her out to be. 844 00:34:23,876 --> 00:34:27,251 He thinks he's the hero saving the damsel in distress. 845 00:34:27,709 --> 00:34:30,042 The girl thinks she's a princess 846 00:34:30,084 --> 00:34:31,917 when in fact she's the other woman. 847 00:34:32,501 --> 00:34:34,167 Who's being tricked here? 848 00:34:36,417 --> 00:34:38,334 The girl knows you have a girlfriend, 849 00:34:38,501 --> 00:34:40,001 she'd rather leave you 850 00:34:40,042 --> 00:34:41,876 than come between you. 851 00:34:41,959 --> 00:34:43,084 You're the reason 852 00:34:43,126 --> 00:34:45,667 she hits rock bottom once again. 853 00:34:47,292 --> 00:34:48,751 And you! 854 00:34:48,959 --> 00:34:49,959 Before you start blaming someone else, 855 00:34:50,001 --> 00:34:51,250 think about what you have done. 856 00:34:51,251 --> 00:34:52,709 If you didn't get her fired, 857 00:34:52,751 --> 00:34:54,083 she wouldn't become a hostess. 858 00:34:54,084 --> 00:34:55,958 Then she would not have met your fiancée. 859 00:34:55,959 --> 00:34:57,584 That's why I said earlier. 860 00:34:57,917 --> 00:34:59,042 What happened before 861 00:34:59,084 --> 00:35:00,667 will affect what happens afterwards. 862 00:35:00,709 --> 00:35:01,630 What happens afterwards 863 00:35:01,667 --> 00:35:03,209 will affect what happens after afterwards 864 00:35:03,251 --> 00:35:04,417 - and many more afterwards after that. - That's enough! 865 00:35:04,459 --> 00:35:06,417 I don't care what happened before and after. 866 00:35:06,459 --> 00:35:08,042 I only know the guests will be arriving 867 00:35:08,084 --> 00:35:10,042 and the party must go on. 868 00:35:10,501 --> 00:35:11,167 _yes? 869 00:35:11,209 --> 00:35:12,709 - Take them upstairs! - Good! 870 00:35:12,751 --> 00:35:13,834 Lock yourselves in the room 871 00:35:13,876 --> 00:35:14,876 and sort things out. 872 00:35:14,917 --> 00:35:16,251 Come on... 873 00:35:16,292 --> 00:35:16,959 Inspector! 874 00:35:17,001 --> 00:35:18,834 No one has time for you. 875 00:35:18,876 --> 00:35:20,542 You're not invited to this party, 876 00:35:20,584 --> 00:35:22,042 I'd like you to leave right away. 877 00:35:23,501 --> 00:35:25,042 I'm waiting for someone. 878 00:35:25,084 --> 00:35:26,459 You have a guest! 879 00:35:26,501 --> 00:35:28,417 Auntie! Uncle! 880 00:35:28,459 --> 00:35:30,542 I'm here! 881 00:35:30,667 --> 00:35:32,084 Tim! Keep an eye on this fellow! 882 00:35:32,126 --> 00:35:33,584 Don't let him wander around! 883 00:35:33,959 --> 00:35:35,751 Hello, Miss Kwok! 884 00:35:35,792 --> 00:35:37,251 Auntie! 885 00:35:37,292 --> 00:35:38,459 Yvonne! 886 00:35:38,501 --> 00:35:40,542 I heard you were in France! 887 00:35:40,584 --> 00:35:42,334 I came back just for this. 888 00:35:42,376 --> 00:35:43,751 Such a good girl! 889 00:35:43,792 --> 00:35:45,209 Go lie down upstairs. 890 00:35:45,251 --> 00:35:46,792 After tonight's party, 891 00:35:46,834 --> 00:35:47,917 I'm flying back to France tomorrow. 892 00:35:47,959 --> 00:35:49,459 My friends are still waiting for me. 893 00:35:49,501 --> 00:35:51,459 You certainly know how to enjoy life. 894 00:35:51,501 --> 00:35:52,209 Let's talk upstairs. 895 00:35:52,251 --> 00:35:53,208 Let's go upstairs! 896 00:35:53,209 --> 00:35:54,250 I bought lots of presents 897 00:35:54,251 --> 00:35:55,208 for Tim. 898 00:35:55,209 --> 00:35:56,583 - Tim! - I must thank you for him. 899 00:35:56,584 --> 00:35:57,834 Don't talk me just yet. 900 00:35:58,042 --> 00:35:59,626 I'm keeping an eye on him for Mom! 901 00:36:00,376 --> 00:36:02,292 Your new friend? I haven't seen him before. 902 00:36:02,334 --> 00:36:03,334 No! 903 00:36:03,376 --> 00:36:04,959 He's a very ordinary friend. 904 00:36:05,001 --> 00:36:05,917 Yvonne Kwok! 905 00:36:05,959 --> 00:36:07,084 Yes? 906 00:36:07,126 --> 00:36:08,001 Yvonne Kwok, 907 00:36:08,042 --> 00:36:10,709 daughter of the owner of International Finance Corporation. 908 00:36:11,084 --> 00:36:13,417 You're also this beggar's girlfriend. 909 00:36:13,667 --> 00:36:14,876 In their eyes, 910 00:36:14,917 --> 00:36:16,376 you're classy. 911 00:36:16,667 --> 00:36:18,501 But to me 912 00:36:18,542 --> 00:36:19,917 I have a different interpretation. 913 00:36:20,209 --> 00:36:21,501 I don't judge by status, 914 00:36:21,709 --> 00:36:23,667 I look at the personality. 915 00:36:24,167 --> 00:36:26,167 You're nowhere near classy. 916 00:36:26,209 --> 00:36:27,876 Who are you? 917 00:36:27,917 --> 00:36:29,876 Senior Inspector Karl. 918 00:36:30,042 --> 00:36:30,876 3 hours ago, 919 00:36:30,917 --> 00:36:32,584 a young girl killed herself at home. 920 00:36:32,626 --> 00:36:34,626 She was dead on arrival at the hospital. 921 00:36:34,667 --> 00:36:36,001 One body, two lives. 922 00:36:36,042 --> 00:36:38,417 Now I need you to assist me in an investigation. 923 00:36:38,626 --> 00:36:39,584 Great! 924 00:36:39,626 --> 00:36:40,709 Assist you in an investigation? 925 00:36:40,792 --> 00:36:42,792 That sounds like fun. 926 00:36:42,834 --> 00:36:44,459 How would you like me to assist you? 927 00:36:44,501 --> 00:36:46,042 Just name it. 928 00:36:46,084 --> 00:36:47,405 If everyone can be more like you, 929 00:36:47,417 --> 00:36:49,042 I would have saved a lot of breath! 930 00:36:49,084 --> 00:36:50,459 Now I'm thirsty from talking. 931 00:36:50,667 --> 00:36:52,334 According to the deceased's... 932 00:36:52,626 --> 00:36:53,792 Never mind... 933 00:36:54,001 --> 00:36:55,917 It's written in her diary, 934 00:36:56,126 --> 00:36:57,834 she went to work for a rich 2G 935 00:36:57,876 --> 00:36:59,751 as a personal assistant. 936 00:37:04,084 --> 00:37:04,792 Yes! 937 00:37:04,834 --> 00:37:06,709 I know her! I know her! 938 00:37:06,751 --> 00:37:08,001 - Hey! you bloody cop! - That's enough, That's enough! 939 00:37:08,042 --> 00:37:09,126 Leave my guests alone! 940 00:37:09,167 --> 00:37:10,917 That's my assistant Alice. 941 00:37:10,959 --> 00:37:12,334 Then the rich 2G 942 00:37:12,376 --> 00:37:13,334 must be me. 943 00:37:13,376 --> 00:37:14,542 Rich and spoiled! 944 00:37:14,584 --> 00:37:15,501 What have you done 945 00:37:15,542 --> 00:37:16,959 to make her kill herself? 946 00:37:17,001 --> 00:37:17,876 What? 947 00:37:17,917 --> 00:37:19,792 A year ago, I already fired her. 948 00:37:19,876 --> 00:37:21,459 - It's none of my business! - Yes! 949 00:37:21,501 --> 00:37:23,084 Whether or not it's any of your business is not up to you. 950 00:37:23,126 --> 00:37:24,001 Hey... 951 00:37:24,042 --> 00:37:25,403 - Step aside! - Don't push my wife! 952 00:37:25,417 --> 00:37:26,376 You better tell me 953 00:37:26,417 --> 00:37:27,834 everything you know about her. 954 00:37:27,876 --> 00:37:28,667 Fine! 955 00:37:28,709 --> 00:37:29,959 - Don't! - Don't do it! 956 00:37:30,001 --> 00:37:30,916 - Tell him! - I want to! 957 00:37:30,917 --> 00:37:32,667 Please let me. 958 00:37:33,167 --> 00:37:34,417 I'll tell you. 959 00:37:34,459 --> 00:37:36,001 That day... 960 00:37:56,459 --> 00:37:57,709 So nice! 961 00:37:57,751 --> 00:37:58,666 The shoes came out yesterday. 962 00:37:58,667 --> 00:38:00,001 You already bought them! 963 00:38:00,042 --> 00:38:02,084 We must think alike! 964 00:38:02,251 --> 00:38:02,959 Right! 965 00:38:03,001 --> 00:38:04,584 We must... 966 00:38:05,001 --> 00:38:06,584 Step aside! 967 00:38:06,792 --> 00:38:08,251 Step aside! 968 00:38:10,167 --> 00:38:11,584 Yvonne! 969 00:38:14,917 --> 00:38:16,084 Alice, 970 00:38:16,251 --> 00:38:18,792 I want you to bring all the shoes I bought today, now! 971 00:38:19,001 --> 00:38:20,542 Did you hear me? 972 00:38:20,792 --> 00:38:22,251 Hurry! 973 00:38:42,001 --> 00:38:43,959 You're quite agile! 974 00:38:44,001 --> 00:38:45,792 As a super waiter, 975 00:38:45,834 --> 00:38:47,667 the key is to hang onto the tray. 976 00:38:47,876 --> 00:38:49,917 Otherwise, in a place like this, 977 00:38:50,126 --> 00:38:51,876 it's easy to break something. 978 00:38:52,292 --> 00:38:54,542 Really? 979 00:38:56,501 --> 00:38:58,042 Good! 980 00:38:58,084 --> 00:38:59,084 You don't want it? 981 00:38:59,126 --> 00:39:00,376 I'll take it away. 982 00:39:00,417 --> 00:39:02,126 Says who? 983 00:39:02,167 --> 00:39:04,167 Sit down and play with us. 984 00:39:04,834 --> 00:39:06,292 You want me to stay? 985 00:39:06,459 --> 00:39:08,542 That'll depend on how good you are! 986 00:39:20,042 --> 00:39:21,126 Your shoes, Miss Kwok! 987 00:39:21,167 --> 00:39:22,167 I brought your shoes, Miss Kwok. 988 00:39:22,209 --> 00:39:23,376 Excuse me... 989 00:39:23,417 --> 00:39:24,584 Excuse me... 990 00:39:27,042 --> 00:39:28,584 Sorry! 991 00:39:29,084 --> 00:39:30,709 I brought your shoes, Miss Kwok. 992 00:39:33,209 --> 00:39:34,876 This one? 993 00:39:35,542 --> 00:39:36,792 This one? 994 00:39:36,876 --> 00:39:38,501 Alright! I'll wear this one. 995 00:39:40,292 --> 00:39:42,209 Hurry! 996 00:39:44,292 --> 00:39:45,042 Hold it! 997 00:39:45,084 --> 00:39:46,376 What time was it? 998 00:39:46,709 --> 00:39:48,376 After 2 o'clock at night. 999 00:39:48,417 --> 00:39:49,834 Because you clashed your shoes with someone else, 1000 00:39:49,876 --> 00:39:52,376 you asked your assistant to bring you shoes in the middle of the night? 1001 00:39:52,626 --> 00:39:53,459 Yes! 1002 00:39:53,501 --> 00:39:55,709 Whenever I clash with someone 1003 00:39:55,751 --> 00:39:57,001 I'll get very upset, 1004 00:39:57,042 --> 00:39:58,626 and I must change into something else. 1005 00:39:58,667 --> 00:40:00,667 One should go out for a good time, 1006 00:40:00,709 --> 00:40:01,959 right? 1007 00:40:02,042 --> 00:40:03,584 You expect me to agree with you? 1008 00:40:03,626 --> 00:40:04,584 Yes! 1009 00:40:04,626 --> 00:40:05,626 Take everything off! 1010 00:40:05,667 --> 00:40:06,876 Then you won't clash with anyone. 1011 00:40:06,917 --> 00:40:08,417 I agree! Hurry up! 1012 00:40:08,542 --> 00:40:09,501 What do you mean? 1013 00:40:09,542 --> 00:40:10,167 Brat! 1014 00:40:10,209 --> 00:40:11,209 Is this how you treat your girlfriend? 1015 00:40:11,251 --> 00:40:12,376 Where are your manners? 1016 00:40:12,417 --> 00:40:14,751 You're after her family's business that's why you want me to marry her. 1017 00:40:14,792 --> 00:40:16,542 Tim! Don't fight! 1018 00:40:16,584 --> 00:40:17,417 Inspector! 1019 00:40:17,459 --> 00:40:19,501 What's wrong with giving orders to an assistant? 1020 00:40:19,542 --> 00:40:21,334 Exactly! I paid her to do her job! 1021 00:40:21,417 --> 00:40:22,583 Changing shoes can't possibly be 1022 00:40:22,584 --> 00:40:23,667 connected to her suicide. 1023 00:40:23,709 --> 00:40:25,167 It's not your turn yet! 1024 00:40:25,542 --> 00:40:26,376 What happened afterwards? 1025 00:40:26,417 --> 00:40:27,667 Carry on! 1026 00:40:28,542 --> 00:40:29,584 Afterwards? 1027 00:40:29,751 --> 00:40:31,209 Drink! 1028 00:40:34,542 --> 00:40:36,126 Open your mouth! 1029 00:40:52,042 --> 00:40:53,459 Sorry! 1030 00:40:53,501 --> 00:40:55,334 I'm no... 1031 00:40:57,417 --> 00:40:59,126 no good! 1032 00:41:00,292 --> 00:41:01,333 I don't understand! 1033 00:41:01,334 --> 00:41:01,917 I said 1034 00:41:01,959 --> 00:41:03,001 if you laugh again, 1035 00:41:03,042 --> 00:41:04,501 I'll hit you. 1036 00:41:04,917 --> 00:41:06,334 Don't hit me! 1037 00:41:08,459 --> 00:41:10,001 Creep! Quit staring! 1038 00:41:10,042 --> 00:41:11,334 I didn't mean it! 1039 00:41:11,376 --> 00:41:13,709 Then stop gawking! 1040 00:41:14,584 --> 00:41:15,417 I'm not! 1041 00:41:15,459 --> 00:41:17,167 I'm sorry! I didn't mean it! 1042 00:41:17,209 --> 00:41:18,417 I'm sorry! 1043 00:41:18,542 --> 00:41:20,876 You... gawk at my girl? 1044 00:41:21,251 --> 00:41:22,459 Your girl? 1045 00:41:22,501 --> 00:41:23,417 It was nothing! 1046 00:41:23,459 --> 00:41:25,167 - I didn't mean it! I didn't mean to. - Yes, you did! 1047 00:41:25,209 --> 00:41:26,792 Don't hit me! 1048 00:41:27,876 --> 00:41:28,834 What the hell? 1049 00:41:28,876 --> 00:41:30,334 He hit me! Help! 1050 00:41:30,376 --> 00:41:31,792 You... What do you want? 1051 00:41:31,834 --> 00:41:33,334 You want to fight? 1052 00:41:34,626 --> 00:41:35,792 Why did you hit me? 1053 00:41:35,834 --> 00:41:36,709 Why did you hit my boyfriend? 1054 00:41:36,751 --> 00:41:37,751 Then why did you hit me? 1055 00:41:37,792 --> 00:41:39,126 Didn't you see that lecher? 1056 00:41:39,876 --> 00:41:41,376 This is fun! 1057 00:41:43,959 --> 00:41:45,584 Let's join them. 1058 00:41:57,959 --> 00:41:59,959 It was such a mess 1059 00:42:00,042 --> 00:42:02,459 it was hilarious! 1060 00:42:02,834 --> 00:42:04,084 If she can't drink, 1061 00:42:04,126 --> 00:42:05,667 why did you force her? 1062 00:42:05,709 --> 00:42:07,667 Precisely because she can't drink. 1063 00:42:07,709 --> 00:42:09,042 That's the fun part. 1064 00:42:09,084 --> 00:42:10,042 If she can drink, 1065 00:42:10,084 --> 00:42:11,667 it'd be no fun at all. 1066 00:42:11,792 --> 00:42:13,917 Then why did you fire her? 1067 00:42:14,334 --> 00:42:16,042 She had alcohol poisoning 1068 00:42:16,084 --> 00:42:17,376 and was in the hospital for 2 months. 1069 00:42:17,417 --> 00:42:19,542 I need someone to wait on me, 1070 00:42:19,709 --> 00:42:20,709 if she can't do it, 1071 00:42:20,751 --> 00:42:22,626 I had to get someone else. 1072 00:42:22,667 --> 00:42:24,042 Because she was sick, 1073 00:42:24,126 --> 00:42:25,251 you fired her? 1074 00:42:25,292 --> 00:42:26,751 Don't you have a heart? 1075 00:42:26,792 --> 00:42:28,251 She did her job well, 1076 00:42:28,292 --> 00:42:29,917 but your mischief 1077 00:42:29,959 --> 00:42:31,709 caused her mental and physical sufferings! 1078 00:42:31,751 --> 00:42:32,584 Hey! 1079 00:42:32,626 --> 00:42:34,167 I took care of her! 1080 00:42:34,209 --> 00:42:36,542 I paid her medical bills. 1081 00:42:36,584 --> 00:42:38,126 Are you out of your mind? 1082 00:42:38,167 --> 00:42:39,376 You fired her when she was sick. 1083 00:42:39,417 --> 00:42:40,334 That's mean! 1084 00:42:40,376 --> 00:42:42,334 Why did you say that about me? 1085 00:42:42,376 --> 00:42:43,876 Having fun is not a crime. 1086 00:42:43,917 --> 00:42:45,626 I came all the way from France 1087 00:42:45,667 --> 00:42:46,667 because I missed you. 1088 00:42:46,709 --> 00:42:47,917 I didn't come here for you to scold me. 1089 00:42:47,959 --> 00:42:49,251 Please! The two of you 1090 00:42:49,292 --> 00:42:50,751 should not argue. 1091 00:42:50,834 --> 00:42:52,626 Right! It's not good to argue! 1092 00:42:52,709 --> 00:42:54,292 You should fight! 1093 00:42:54,334 --> 00:42:55,417 Come on! 1094 00:42:55,542 --> 00:42:56,334 Great! 1095 00:42:56,376 --> 00:42:57,834 Sounds like fun! 1096 00:42:57,876 --> 00:42:59,292 Come on! 1097 00:42:59,334 --> 00:43:00,542 Hit me! 1098 00:43:00,584 --> 00:43:01,876 You don't scare me! 1099 00:43:02,667 --> 00:43:04,459 - Tim! - What? 1100 00:43:06,334 --> 00:43:07,709 This is fun! 1101 00:43:07,751 --> 00:43:09,042 Tim! 1102 00:43:11,876 --> 00:43:13,459 Are you sure about this? 1103 00:43:13,626 --> 00:43:15,209 I am. 1104 00:43:15,251 --> 00:43:17,167 I make mistakes all the time 1105 00:43:17,209 --> 00:43:18,626 and he always forgives me. 1106 00:43:18,667 --> 00:43:20,042 I have decided 1107 00:43:20,084 --> 00:43:21,334 it's time I forgive him for something. 1108 00:43:21,376 --> 00:43:23,292 Thank God! 1109 00:43:23,501 --> 00:43:25,251 Love means forbearance. 1110 00:43:25,292 --> 00:43:27,501 That's right! Marriage is about lying and cheating. 1111 00:43:27,542 --> 00:43:29,292 Lie whenever you can. Lie even when you can't get away with it. 1112 00:43:29,334 --> 00:43:30,626 Otherwise, start cheating. 1113 00:43:30,667 --> 00:43:31,834 Help me up! 1114 00:43:31,876 --> 00:43:32,834 Why should I? 1115 00:43:32,876 --> 00:43:34,251 I don't love you. 1116 00:43:35,084 --> 00:43:36,417 You don't? 1117 00:43:36,667 --> 00:43:37,876 What happened to your love? 1118 00:43:38,042 --> 00:43:39,292 That's enough! 1119 00:43:39,501 --> 00:43:41,501 Leave my family alone! 1120 00:43:41,917 --> 00:43:44,376 All you have done so far 1121 00:43:44,542 --> 00:43:46,084 is to prove they have met that girl briefly 1122 00:43:46,126 --> 00:43:48,584 and something petty happened 1123 00:43:48,834 --> 00:43:51,209 that might have a teeny bit of impact on her emotionally. 1124 00:43:51,584 --> 00:43:52,709 You have no proof 1125 00:43:52,751 --> 00:43:55,709 they're directly connected to her death. 1126 00:43:55,751 --> 00:43:58,376 So this case is none of our business. 1127 00:44:00,292 --> 00:44:01,792 Why are you so sure? 1128 00:44:01,959 --> 00:44:03,542 Because I have never been wrong. 1129 00:44:03,584 --> 00:44:05,876 You're the Chairman of the Women's Aid Association, 1130 00:44:06,376 --> 00:44:07,792 what makes you qualified for the job? 1131 00:44:07,834 --> 00:44:09,251 Popularity, status, 1132 00:44:09,292 --> 00:44:11,792 keen observation, and good analytical power. 1133 00:44:12,126 --> 00:44:13,459 Everyone trusts me 1134 00:44:13,501 --> 00:44:16,334 and I personally review every case. 1135 00:44:17,667 --> 00:44:19,584 According to the deceased's diary, 1136 00:44:26,501 --> 00:44:27,709 Sorry... 1137 00:44:27,751 --> 00:44:30,251 Can you help me... get the diary from the back? 1138 00:44:30,584 --> 00:44:31,709 Thanks! 1139 00:44:36,334 --> 00:44:37,751 According to the deceased's diary, 1140 00:44:37,792 --> 00:44:38,916 Alice changed her name 1141 00:44:38,917 --> 00:44:40,042 to May Cheung 1142 00:44:40,084 --> 00:44:40,959 Do you know her? 1143 00:44:41,001 --> 00:44:41,833 With an ordinary name like that, 1144 00:44:41,834 --> 00:44:44,084 if you drop a sign board, you're likely to hit a dozen. 1145 00:44:44,126 --> 00:44:45,584 Honey, you're in this too? 1146 00:44:45,667 --> 00:44:46,375 That's crazy! 1147 00:44:46,376 --> 00:44:48,001 - I don't even know her! - That's true! 1148 00:44:48,042 --> 00:44:49,250 Wait, Mom! 1149 00:44:49,251 --> 00:44:50,959 I thought I didn't know her either, 1150 00:44:51,001 --> 00:44:53,042 but then I realized we're connected. 1151 00:44:53,084 --> 00:44:54,501 I'd shut up if I were you. 1152 00:44:54,542 --> 00:44:56,501 You're likely to incriminate yourself. 1153 00:44:57,209 --> 00:44:59,667 You have no confidence in me? 1154 00:45:00,167 --> 00:45:01,501 Confidence? 1155 00:45:01,542 --> 00:45:02,959 Let's take a look at her picture. 1156 00:45:03,001 --> 00:45:04,584 Never seen her before in my life. 1157 00:45:04,626 --> 00:45:05,876 No? 1158 00:45:06,376 --> 00:45:07,876 2 months ago, 1159 00:45:08,042 --> 00:45:09,417 when she was pregnant, 1160 00:45:09,459 --> 00:45:11,209 she went to you for help. 1161 00:45:13,959 --> 00:45:14,834 Oh, that May Cheung! 1162 00:45:14,876 --> 00:45:15,876 Hey... 1163 00:45:15,917 --> 00:45:17,501 That doesn't mean I did anything wrong. 1164 00:45:17,542 --> 00:45:18,917 I have a clear conscience. 1165 00:45:19,084 --> 00:45:20,334 A clear conscience? 1166 00:45:20,376 --> 00:45:21,334 Why don't you tell us about it? 1167 00:45:21,376 --> 00:45:22,292 I really don't know her. 1168 00:45:22,334 --> 00:45:23,834 What's there to say? Come on! 1169 00:45:24,709 --> 00:45:25,876 Tell us! 1170 00:45:27,334 --> 00:45:29,292 I've been using this slimming patch 1171 00:45:29,334 --> 00:45:30,376 for 7 days 1172 00:45:30,417 --> 00:45:32,584 and got rid of 7 inches from my belly. 1173 00:45:32,667 --> 00:45:33,667 You don't need to lose weight. 1174 00:45:33,709 --> 00:45:34,959 Chubby is good on you. 1175 00:45:35,001 --> 00:45:37,333 My husband said it's more huggable. 1176 00:45:37,334 --> 00:45:38,375 - She's fat! - What? 1177 00:45:38,376 --> 00:45:40,001 Maybe a little. 1178 00:45:40,292 --> 00:45:41,709 I told my husband, 1179 00:45:41,751 --> 00:45:44,126 he's lucky at least I look presentable. 1180 00:45:44,167 --> 00:45:45,584 He shouldn't complain about my belly. 1181 00:45:45,626 --> 00:45:46,584 Pong! 1182 00:45:46,709 --> 00:45:48,209 That's why I always say 1183 00:45:48,251 --> 00:45:50,001 a woman must love herself. 1184 00:45:50,126 --> 00:45:51,167 Speak with conviction 1185 00:45:51,209 --> 00:45:52,417 and work with capability. 1186 00:45:52,459 --> 00:45:54,334 Never change yourself to accommodate a man! 1187 00:45:54,459 --> 00:45:55,667 Good point! 1188 00:45:55,709 --> 00:45:57,542 - Good! - That's amazing! 1189 00:45:57,917 --> 00:45:59,542 You're so smart, Mrs. Kau. 1190 00:45:59,584 --> 00:46:00,584 Look at her... 1191 00:46:00,626 --> 00:46:02,084 she gets along so well with her husband. 1192 00:46:02,126 --> 00:46:03,001 He has the money, 1193 00:46:03,042 --> 00:46:04,292 she has the clout. 1194 00:46:04,334 --> 00:46:06,334 No wonder you're the Chairman. 1195 00:46:06,459 --> 00:46:07,291 There's more... 1196 00:46:07,292 --> 00:46:08,416 she's so capable, 1197 00:46:08,417 --> 00:46:10,042 she can do our jobs as well. 1198 00:46:10,167 --> 00:46:12,167 That's why we have time to play mahjong. 1199 00:46:12,209 --> 00:46:13,042 That's right... 1200 00:46:13,084 --> 00:46:15,584 Allow me to brag, 1201 00:46:15,751 --> 00:46:16,917 either I don't do something, 1202 00:46:16,959 --> 00:46:18,751 once I choose to do it, I'll do my best. 1203 00:46:18,959 --> 00:46:20,167 Anything related to the Women's Aid Association 1204 00:46:20,209 --> 00:46:21,417 you can count on me. 1205 00:46:22,042 --> 00:46:23,542 Thanks! 1206 00:46:23,667 --> 00:46:24,459 Let me tell you, 1207 00:46:24,501 --> 00:46:25,542 the Association 1208 00:46:25,584 --> 00:46:28,126 used to have so many women come to us for help, 1209 00:46:28,251 --> 00:46:29,451 people who didn't know better, 1210 00:46:29,459 --> 00:46:31,334 would think all the men were dead. 1211 00:46:31,376 --> 00:46:33,709 That's because we have such a kind heart 1212 00:46:33,751 --> 00:46:35,167 and helped everyone who came to us. 1213 00:46:35,209 --> 00:46:37,292 No wonder we're always busy. 1214 00:46:37,459 --> 00:46:38,792 No matter what you do, 1215 00:46:38,834 --> 00:46:41,292 you must have one driving principle. 1216 00:46:41,417 --> 00:46:42,792 The aim of the Women's Aid Association 1217 00:46:42,834 --> 00:46:45,459 is to help those in need. 1218 00:46:45,834 --> 00:46:47,751 If you're worried you're a sucker, or you'll be too easily touched, 1219 00:46:47,792 --> 00:46:49,292 don't look them in the eyes. 1220 00:46:49,334 --> 00:46:52,376 Stick to our principle and you'll do no wrong. 1221 00:46:52,542 --> 00:46:53,876 Gong! 1222 00:46:54,084 --> 00:46:55,459 That's amazing! 1223 00:46:55,501 --> 00:46:57,459 You have 3 Red Dragons! 1224 00:46:57,959 --> 00:46:58,959 Game! 1225 00:46:59,001 --> 00:47:01,042 You won! 1226 00:47:01,084 --> 00:47:01,917 I'll pay for it... 1227 00:47:01,959 --> 00:47:03,376 Mrs. Kau! 1228 00:47:03,667 --> 00:47:04,751 Mrs. Kau! 1229 00:47:04,792 --> 00:47:05,876 Help, Mrs. Kau! 1230 00:47:05,917 --> 00:47:07,001 Mrs. Kau! 1231 00:47:07,042 --> 00:47:07,834 Mrs. Kau! 1232 00:47:07,876 --> 00:47:10,042 Someone came for urgent assistance! 1233 00:47:10,876 --> 00:47:11,751 Set up the next game. 1234 00:47:11,834 --> 00:47:13,125 - I'll be right back! - Ok. 1235 00:47:13,126 --> 00:47:15,417 No rush! Take your time. 1236 00:47:15,876 --> 00:47:17,167 We'll Wait! 1237 00:47:17,209 --> 00:47:18,570 How should we calculate this hand? 1238 00:47:42,167 --> 00:47:43,542 Please have a seat. 1239 00:47:52,084 --> 00:47:53,626 Miss Cheung, 1240 00:47:54,084 --> 00:47:55,751 according to your application, 1241 00:47:56,042 --> 00:47:58,709 you wish to apply for a grant with the Association 1242 00:47:58,917 --> 00:48:00,667 to cover the baby's living expenses 1243 00:48:00,709 --> 00:48:02,167 so the baby can grow up properly 1244 00:48:02,209 --> 00:48:03,584 and won't go hungry, right? 1245 00:48:03,626 --> 00:48:04,292 Yes! 1246 00:48:04,334 --> 00:48:05,834 I really need your help. 1247 00:48:06,042 --> 00:48:08,792 Please answer the following questions. 1248 00:48:09,126 --> 00:48:10,209 1... 1249 00:48:10,251 --> 00:48:12,751 Do you know who the father is? 1250 00:48:12,792 --> 00:48:14,001 Yes! 1251 00:48:14,126 --> 00:48:14,709 2... 1252 00:48:14,751 --> 00:48:16,083 Do you know 1253 00:48:16,084 --> 00:48:17,209 if the father is dead? 1254 00:48:17,459 --> 00:48:18,876 Not yet! 1255 00:48:19,626 --> 00:48:20,459 3... 1256 00:48:20,501 --> 00:48:21,833 Do you know 1257 00:48:21,834 --> 00:48:23,042 where he is? 1258 00:48:23,292 --> 00:48:24,626 Yes! 1259 00:48:27,667 --> 00:48:29,126 Miss Cheung, 1260 00:48:29,667 --> 00:48:31,417 you answered all 3 questions 1261 00:48:32,126 --> 00:48:34,834 that means you can find the baby's father 1262 00:48:34,876 --> 00:48:37,292 and hold him responsible for the baby. 1263 00:48:37,459 --> 00:48:38,099 I can't do that! 1264 00:48:38,126 --> 00:48:40,459 It's the parents' job to raise their children. 1265 00:48:40,626 --> 00:48:41,750 If the mother can't, 1266 00:48:41,751 --> 00:48:43,126 the father should try harder. 1267 00:48:43,167 --> 00:48:44,376 There's no such thing as you can't. 1268 00:48:44,459 --> 00:48:45,959 I can't do that! I don't want to get him in trouble. 1269 00:48:46,001 --> 00:48:47,167 Miss Cheung, 1270 00:48:47,292 --> 00:48:49,573 you're encouraging this man to abandon his wife and child. 1271 00:48:49,667 --> 00:48:50,867 If I approve your application, 1272 00:48:50,876 --> 00:48:53,084 more people will come to us for help. 1273 00:48:53,459 --> 00:48:54,584 Listen to me, 1274 00:48:54,626 --> 00:48:57,042 even if the baby's father won't help you, 1275 00:48:57,167 --> 00:48:58,917 his family should be held responsible 1276 00:48:59,042 --> 00:49:01,876 and not our Association. 1277 00:49:02,167 --> 00:49:03,834 You have my deepest sympathy 1278 00:49:04,001 --> 00:49:05,584 but we can't help you. 1279 00:49:05,667 --> 00:49:06,417 I beg you, 1280 00:49:06,459 --> 00:49:07,792 please help me. 1281 00:49:07,834 --> 00:49:09,251 Don't cry! 1282 00:49:10,001 --> 00:49:12,292 Spare me your tears. 1283 00:49:13,251 --> 00:49:15,334 Save them for your husband, 1284 00:49:15,709 --> 00:49:16,584 for his father, 1285 00:49:16,626 --> 00:49:17,417 for his mother, 1286 00:49:17,459 --> 00:49:19,792 and his whole family. 1287 00:49:21,876 --> 00:49:23,501 Good luck! 1288 00:49:30,167 --> 00:49:32,084 "Rejected" 1289 00:49:49,542 --> 00:49:51,167 I did everything I could. 1290 00:49:51,376 --> 00:49:52,292 I have done nothing wrong. 1291 00:49:52,334 --> 00:49:53,292 I also have no regrets, 1292 00:49:53,334 --> 00:49:55,126 nor do I need anyone's acknowledgement. 1293 00:49:55,501 --> 00:49:56,751 You're proud and arrogant 1294 00:49:56,792 --> 00:49:58,376 but stupid. 1295 00:49:58,834 --> 00:50:00,584 You claim to help others 1296 00:50:00,626 --> 00:50:02,876 but you never bothered to understand them. 1297 00:50:03,876 --> 00:50:05,356 You take things for their face value, 1298 00:50:05,376 --> 00:50:07,209 and believe what you think is true. 1299 00:50:07,251 --> 00:50:08,834 The girl killed herself because of you! 1300 00:50:08,876 --> 00:50:10,751 How can you say it's none of your business? 1301 00:50:11,126 --> 00:50:12,333 She got knocked up 1302 00:50:12,334 --> 00:50:13,542 because she was stupid. 1303 00:50:13,584 --> 00:50:14,375 The man was irresponsible 1304 00:50:14,376 --> 00:50:15,459 because he was a creep. 1305 00:50:15,501 --> 00:50:17,126 His family didn't care whether the baby lives or dies 1306 00:50:17,167 --> 00:50:18,209 because they're cold blooded. 1307 00:50:18,251 --> 00:50:19,376 How is that my fault? 1308 00:50:19,417 --> 00:50:20,501 What have I done wrong? 1309 00:50:20,542 --> 00:50:21,876 I only want to save the money 1310 00:50:21,917 --> 00:50:23,292 for someone who really needs help. 1311 00:50:23,334 --> 00:50:24,667 How kind of you! 1312 00:50:26,792 --> 00:50:28,501 What have you done wrong? 1313 00:50:28,917 --> 00:50:30,959 If you knew her better, 1314 00:50:31,001 --> 00:50:33,292 you would have known her other name. 1315 00:50:33,417 --> 00:50:35,334 And you wouldn't be so proud of yourself! 1316 00:50:37,792 --> 00:50:38,875 Why should I bother 1317 00:50:38,876 --> 00:50:41,292 to find out? 1318 00:50:41,334 --> 00:50:42,917 It's not funny at all! 1319 00:50:43,667 --> 00:50:46,084 If you knew the girl's previous name, 1320 00:50:46,292 --> 00:50:47,876 you wouldn't be laughing. 1321 00:50:49,417 --> 00:50:51,167 Her name 1322 00:50:51,376 --> 00:50:52,626 was 1323 00:50:52,834 --> 00:50:54,251 Jean 1324 00:50:55,209 --> 00:50:56,626 Wong. 1325 00:51:00,959 --> 00:51:01,880 - Tim! - What is it, son? 1326 00:51:01,917 --> 00:51:03,334 You're scaring me! 1327 00:51:03,834 --> 00:51:05,209 May Cheung is Jean Wong? 1328 00:51:05,251 --> 00:51:06,667 Yes! 1329 00:51:09,917 --> 00:51:11,417 Don't pass out yet! 1330 00:51:12,167 --> 00:51:13,251 No way! 1331 00:51:13,292 --> 00:51:13,959 No way! 1332 00:51:14,001 --> 00:51:15,584 May Cheung can't be Jean Wong! 1333 00:51:15,626 --> 00:51:17,001 She can't be Jean Wong! 1334 00:51:17,042 --> 00:51:18,542 She's not Jean Wong. 1335 00:51:43,792 --> 00:51:45,251 I practice yoga everyday 1336 00:51:45,459 --> 00:51:47,167 so no one can bully me. 1337 00:51:48,334 --> 00:51:50,459 You killed an innocent girl! 1338 00:51:50,792 --> 00:51:52,042 You had the guts to do it 1339 00:51:52,084 --> 00:51:53,667 but won't admit it? 1340 00:51:54,292 --> 00:51:55,542 Leave me alone! 1341 00:51:55,667 --> 00:51:57,251 I don't know anything. 1342 00:51:57,459 --> 00:51:58,584 I don't want to know. 1343 00:51:58,626 --> 00:51:59,917 I didn't hurt her. 1344 00:52:00,251 --> 00:52:01,959 I would never hurt her! 1345 00:52:02,792 --> 00:52:04,041 You didn't? 1346 00:52:04,042 --> 00:52:06,334 Why else are you doing yoga? 1347 00:52:08,626 --> 00:52:10,251 She's the love of my life. 1348 00:52:10,417 --> 00:52:11,542 Why would I hurt her? 1349 00:52:11,584 --> 00:52:13,167 You love her? 1350 00:52:13,542 --> 00:52:15,834 You have done nothing for her! 1351 00:52:16,001 --> 00:52:17,667 In what way do you love her? 1352 00:52:18,626 --> 00:52:22,459 I have! 1353 00:52:26,501 --> 00:52:27,792 Don't push me! 1354 00:52:28,084 --> 00:52:29,334 Don't pressure me! I'll kill myself! 1355 00:52:29,376 --> 00:52:30,584 I'll suffocate! 1356 00:52:30,709 --> 00:52:32,001 I'll suffocate! 1357 00:52:32,417 --> 00:52:33,667 I'll suffocate! 1358 00:52:33,709 --> 00:52:34,959 I'll suffocate! 1359 00:52:51,376 --> 00:52:52,709 We were... 1360 00:52:53,584 --> 00:52:55,876 so happy together. 1361 00:52:56,459 --> 00:52:58,334 But for some reason 1362 00:52:58,959 --> 00:53:00,584 she disappeared suddenly. 1363 00:53:00,709 --> 00:53:02,501 I don't know why 1364 00:53:03,001 --> 00:53:04,792 she killed herself either. 1365 00:53:05,042 --> 00:53:07,001 I really don't know. 1366 00:53:08,334 --> 00:53:10,292 You don't know? 1367 00:53:10,751 --> 00:53:14,834 How much do you love her? 1368 00:53:24,334 --> 00:53:26,126 Jean Wong? 1369 00:53:27,167 --> 00:53:29,334 I love her with all my heart! 1370 00:53:40,501 --> 00:53:43,834 Our meeting was predestined. 1371 00:53:44,501 --> 00:53:46,209 In this whole wide world 1372 00:53:46,501 --> 00:53:48,251 among billions of people, 1373 00:53:48,876 --> 00:53:50,917 I chose her. 1374 00:53:53,001 --> 00:53:54,667 Boss, 1375 00:53:55,084 --> 00:53:56,876 we run a proper business. 1376 00:53:57,042 --> 00:53:58,667 No smoking! 1377 00:53:59,209 --> 00:54:01,001 And don't swear! 1378 00:54:01,209 --> 00:54:02,251 Who's your favorite? 1379 00:54:02,292 --> 00:54:03,751 It's my first time here. 1380 00:54:04,042 --> 00:54:04,833 Pick one for me! 1381 00:54:04,834 --> 00:54:05,542 Damn! 1382 00:54:05,584 --> 00:54:06,959 You should pick one! 1383 00:54:07,001 --> 00:54:09,459 Chinese, British, American, French, Japanese, Thai, Korean, 1384 00:54:09,501 --> 00:54:11,001 Philippine, Russian and Indonesian, 1385 00:54:11,042 --> 00:54:12,584 What Will it be? 1386 00:54:12,834 --> 00:54:15,084 I wish my parents were like you. 1387 00:54:15,584 --> 00:54:16,542 I want someone traditional. 1388 00:54:16,584 --> 00:54:17,459 Chinese! 1389 00:54:17,501 --> 00:54:18,626 Any special requests? 1390 00:54:18,667 --> 00:54:19,876 Someone cute... 1391 00:54:19,917 --> 00:54:21,209 and hard working. 1392 00:54:21,251 --> 00:54:22,834 88 is perfect for you. 1393 00:54:22,876 --> 00:54:24,876 Set A, Set B or the whole nine yards? 1394 00:54:25,209 --> 00:54:26,167 How about a la carte? 1395 00:54:26,209 --> 00:54:26,709 Damn! 1396 00:54:26,751 --> 00:54:27,917 Get the whole nine yards of course! 1397 00:54:27,959 --> 00:54:29,334 You'll get everything! 1398 00:54:29,376 --> 00:54:30,709 You're so stupid! 1399 00:54:30,751 --> 00:54:32,167 Very well! Hurry! 1400 00:54:32,209 --> 00:54:33,001 OK! 1401 00:54:33,042 --> 00:54:34,000 Any special service? 1402 00:54:34,001 --> 00:54:35,084 Like what? 1403 00:54:35,126 --> 00:54:36,501 Fire and ice? 1404 00:54:36,542 --> 00:54:38,042 It can improve your circulation, 1405 00:54:38,084 --> 00:54:40,209 and your self-detox system. 1406 00:54:42,542 --> 00:54:43,822 I don't want anything dangerous. 1407 00:54:43,876 --> 00:54:44,709 It's better to be safe. 1408 00:54:44,751 --> 00:54:45,876 Then get a double! 1409 00:54:45,917 --> 00:54:47,626 One on the left, one on the right. 1410 00:54:47,667 --> 00:54:49,876 You'll go a thousand miles... 1411 00:54:50,001 --> 00:54:51,251 It's so satisfying! 1412 00:54:51,292 --> 00:54:52,417 Hey pal, 1413 00:54:52,459 --> 00:54:53,917 I could have clone it to myself if you keep talking! 1414 00:54:53,959 --> 00:54:55,376 Damn! 1415 00:55:00,626 --> 00:55:02,251 Don't swear, I'm paying you. 1416 00:55:02,292 --> 00:55:04,209 Why don't you pay me instead? 1417 00:55:14,667 --> 00:55:16,167 Sir! 1418 00:55:18,251 --> 00:55:20,417 I'm Jean Wong, No. 88. 1419 00:55:23,667 --> 00:55:25,292 You want to let off some steam? 1420 00:55:58,667 --> 00:56:00,709 In her eyes, 1421 00:56:01,709 --> 00:56:03,417 I found myself. 1422 00:56:04,501 --> 00:56:06,251 It was so comfortable, 1423 00:56:06,709 --> 00:56:08,126 so soothing, 1424 00:56:08,417 --> 00:56:10,084 so natural. 1425 00:56:50,959 --> 00:56:53,042 You're awesome! 1426 00:56:59,917 --> 00:57:01,751 Her technique is so special 1427 00:57:02,001 --> 00:57:03,834 I feel totally relaxed. 1428 00:57:04,126 --> 00:57:06,126 That's why I always ask for her whenever I go back. 1429 00:57:07,917 --> 00:57:09,501 We started to talk. 1430 00:57:09,709 --> 00:57:12,001 Maybe we have very similar values 1431 00:57:12,251 --> 00:57:14,126 we both want to be normal 1432 00:57:14,334 --> 00:57:15,876 and live a simple life. 1433 00:57:16,042 --> 00:57:18,792 Soon, we were together. 1434 00:57:24,709 --> 00:57:26,501 She lived in a divided flat 1435 00:57:26,709 --> 00:57:29,209 that was smaller than my closet. 1436 00:57:29,542 --> 00:57:32,501 But the size of her flat didn't affect us. 1437 00:57:34,292 --> 00:57:35,834 Because with her next to me, 1438 00:57:36,126 --> 00:57:38,334 I was happy no matter what I did. 1439 00:57:38,542 --> 00:57:39,834 You're so strong! 1440 00:57:54,251 --> 00:57:55,834 When I was with her, 1441 00:57:56,126 --> 00:57:57,751 I felt no pressure. 1442 00:57:58,334 --> 00:58:00,251 I didn't need to wear a mask 1443 00:58:00,584 --> 00:58:02,459 and didn't care what people thought of me. 1444 00:58:03,917 --> 00:58:06,001 I could be myself. 1445 00:58:07,834 --> 00:58:09,292 And be 1446 00:58:09,876 --> 00:58:10,792 a 1447 00:58:10,834 --> 00:58:11,959 Normal 1448 00:58:12,001 --> 00:58:13,459 person. 1449 00:58:27,292 --> 00:58:29,167 She worked very hard 1450 00:58:29,542 --> 00:58:31,209 for so little money 1451 00:58:31,251 --> 00:58:32,917 we could barely support ourselves. 1452 00:58:33,501 --> 00:58:35,251 When I saw how hard she worked, 1453 00:58:35,667 --> 00:58:37,459 I decided I must do something. 1454 00:58:37,876 --> 00:58:39,751 I wanted to help her. 1455 01:01:55,126 --> 01:01:56,292 Stop the car! 1456 01:01:56,334 --> 01:01:57,126 You... 1457 01:01:57,251 --> 01:01:58,751 Brat! You never come to work, 1458 01:01:58,792 --> 01:01:59,992 now you came to steal from me? 1459 01:02:00,001 --> 01:02:00,667 You can't spend it all. 1460 01:02:00,709 --> 01:02:01,959 I'll kill you! 1461 01:02:04,834 --> 01:02:06,501 No, Daddy! 1462 01:02:07,001 --> 01:02:08,209 No! 1463 01:02:08,334 --> 01:02:09,459 Daddy! No! 1464 01:02:09,501 --> 01:02:11,459 - Don't come after me! - Brat! Come back! 1465 01:02:11,584 --> 01:02:12,959 Stop! 1466 01:02:14,959 --> 01:02:17,792 Help me stop him! 1467 01:02:20,209 --> 01:02:21,542 Go to hell! 1468 01:02:21,792 --> 01:02:23,792 Catch him! 1469 01:02:29,792 --> 01:02:31,834 What you meant by helping her 1470 01:02:33,209 --> 01:02:34,917 was to steal from your father? 1471 01:02:35,667 --> 01:02:37,126 I'm not stealing, 1472 01:02:37,876 --> 01:02:39,501 his safe is getting crowded. 1473 01:02:39,917 --> 01:02:41,792 I call it advancing my pocket money! 1474 01:02:42,126 --> 01:02:42,834 Brat! 1475 01:02:42,876 --> 01:02:44,751 You stole from me to subsidize your girl? 1476 01:02:44,792 --> 01:02:46,459 Money is very important to me. 1477 01:02:46,501 --> 01:02:48,001 It's not your money, obviously you don't care. 1478 01:02:48,042 --> 01:02:49,792 You better pay me back with interest. 1479 01:02:49,834 --> 01:02:50,833 Be quiet! Honey 1480 01:02:50,834 --> 01:02:52,167 let him finish. 1481 01:02:52,209 --> 01:02:53,459 Was I too loud? 1482 01:02:54,542 --> 01:02:56,501 You said you want to be a normal person, 1483 01:02:57,626 --> 01:02:59,792 is stealing normal? 1484 01:03:01,584 --> 01:03:02,876 Yes! 1485 01:03:03,209 --> 01:03:04,751 It's not normal, 1486 01:03:05,126 --> 01:03:07,001 but at least we were happy. 1487 01:03:20,917 --> 01:03:22,459 Flowers! 1488 01:03:24,001 --> 01:03:25,417 A lot of flowers! 1489 01:03:26,459 --> 01:03:27,339 Look at the flowers... 1490 01:03:27,376 --> 01:03:29,792 - Look at the flowers... - They're pretty! 1491 01:03:30,959 --> 01:03:34,417 Look at the flowers... 1492 01:03:35,001 --> 01:03:36,376 The time I spent with her 1493 01:03:36,667 --> 01:03:38,459 was the happiest days of my life. 1494 01:03:39,459 --> 01:03:41,292 Just when we were so blissfully happy... 1495 01:03:41,542 --> 01:03:42,959 Jean? 1496 01:03:45,251 --> 01:03:46,876 Jean? 1497 01:03:48,251 --> 01:03:50,084 She disappeared without a trace. 1498 01:03:50,417 --> 01:03:51,292 1,2, 3... 1499 01:03:51,334 --> 01:03:53,376 Leaving me behind by myself. 1500 01:03:54,417 --> 01:03:56,084 1,2, 3... 1501 01:03:56,959 --> 01:03:58,667 I couldn't find her. 1502 01:03:58,751 --> 01:04:00,167 Jean? 1503 01:04:00,459 --> 01:04:02,251 I didn't know where she was. 1504 01:04:02,292 --> 01:04:03,792 Jean? 1505 01:04:06,042 --> 01:04:07,459 Jean? 1506 01:04:10,126 --> 01:04:12,084 Jean! 1507 01:04:21,626 --> 01:04:23,417 I missed her. 1508 01:04:24,334 --> 01:04:26,209 Why did she leave? 1509 01:04:26,792 --> 01:04:28,209 Why did she leave? 1510 01:04:28,251 --> 01:04:29,334 She didn't take the money? 1511 01:04:29,376 --> 01:04:30,584 She must be stupid! 1512 01:04:30,626 --> 01:04:31,709 What kind of people do you hang outwith? 1513 01:04:31,751 --> 01:04:32,917 Don't say that, Honey! 1514 01:04:32,959 --> 01:04:33,792 He's still young 1515 01:04:33,834 --> 01:04:35,459 and too gullible. 1516 01:04:35,501 --> 01:04:36,917 A fall in the pit, a gain in your wit. 1517 01:04:36,959 --> 01:04:37,709 He's young? 1518 01:04:37,751 --> 01:04:38,792 Auntie! 1519 01:04:38,834 --> 01:04:40,501 What do you mean by that? 1520 01:04:40,542 --> 01:04:42,584 He said he was happy with that girl, 1521 01:04:42,626 --> 01:04:43,792 where does that leave me? 1522 01:04:43,834 --> 01:04:45,001 Tell me! 1523 01:04:45,042 --> 01:04:47,167 Am I the mose unhappy one now? 1524 01:04:47,209 --> 01:04:48,709 Don't be upset! 1525 01:04:48,751 --> 01:04:49,501 Don't worry! 1526 01:04:49,542 --> 01:04:51,209 His so-called happiness is only an illusion. 1527 01:04:51,251 --> 01:04:52,542 Like me, 1528 01:04:52,709 --> 01:04:54,001 he'll wake up. 1529 01:04:54,084 --> 01:04:56,251 We all know Tim is simple minded. 1530 01:04:56,292 --> 01:04:57,667 Please forgive him. 1531 01:04:57,709 --> 01:04:58,542 Alright... 1532 01:04:58,584 --> 01:04:59,544 we'll settle this later. 1533 01:04:59,584 --> 01:05:01,292 - He's your son! - That's enough! 1534 01:05:01,709 --> 01:05:02,669 This is Police business! 1535 01:05:02,709 --> 01:05:04,334 Shut up! 1536 01:05:09,834 --> 01:05:11,167 According to... 1537 01:05:11,542 --> 01:05:13,084 According to the deceased's diary... 1538 01:05:13,251 --> 01:05:14,792 she found out you stole from your family, 1539 01:05:14,834 --> 01:05:16,376 which meant you're rich. 1540 01:05:16,417 --> 01:05:18,459 She has been oppressed by the rich all her life, 1541 01:05:18,501 --> 01:05:19,625 As her identity, 1542 01:05:19,626 --> 01:05:21,751 she knew your family would never accept her. 1543 01:05:21,959 --> 01:05:23,376 So as not to put you on the spot, 1544 01:05:23,417 --> 01:05:25,167 she chose to leave. 1545 01:05:27,001 --> 01:05:28,667 But when she left, 1546 01:05:29,167 --> 01:05:31,001 she didn't know she was pregnant. 1547 01:05:35,084 --> 01:05:36,459 Why didn't she tell me? 1548 01:05:36,501 --> 01:05:37,917 Judging from my appearance 1549 01:05:38,084 --> 01:05:40,084 she should know I'm different from the rest of my family. 1550 01:05:40,126 --> 01:05:42,209 Why didn't she tell me? 1551 01:05:42,584 --> 01:05:44,126 Tell you? 1552 01:05:44,376 --> 01:05:46,584 At least she got herself a job. 1553 01:05:46,626 --> 01:05:49,084 You only sleep and live off your family. 1554 01:05:49,376 --> 01:05:51,084 Have you tried looking for a job? 1555 01:05:51,126 --> 01:05:53,001 You're lazy and useless, 1556 01:05:53,042 --> 01:05:54,251 you can barely look after yourself. 1557 01:05:54,334 --> 01:05:56,292 How can you look after her? 1558 01:05:56,459 --> 01:05:57,834 You can't possibly give her any sense of security. 1559 01:05:57,876 --> 01:05:58,876 I can change. 1560 01:05:58,917 --> 01:06:00,209 Change? 1561 01:06:01,334 --> 01:06:02,751 Yes! 1562 01:06:03,001 --> 01:06:05,376 You could have found a job, 1563 01:06:05,417 --> 01:06:06,667 and she'd stay with you. 1564 01:06:06,709 --> 01:06:09,334 But you chose to do the worst thing possible! 1565 01:06:10,167 --> 01:06:11,834 You became a thief! 1566 01:06:12,042 --> 01:06:14,209 There's no turning back for you. 1567 01:06:16,042 --> 01:06:16,751 I don't believe you. 1568 01:06:16,792 --> 01:06:18,376 That's not what she wrote. 1569 01:06:21,542 --> 01:06:22,501 But... 1570 01:06:22,542 --> 01:06:24,626 there's something you don't know. 1571 01:06:27,126 --> 01:06:28,584 She really loved you! 1572 01:06:31,917 --> 01:06:33,251 Tim... 1573 01:06:33,292 --> 01:06:34,876 don't be too sad. 1574 01:06:35,417 --> 01:06:37,959 Yvonne is the best. 1575 01:06:39,042 --> 01:06:40,792 You killed your grandchild. 1576 01:06:41,042 --> 01:06:42,251 You all did! 1577 01:06:42,292 --> 01:06:43,459 You killed Jean. 1578 01:06:43,501 --> 01:06:44,834 You killed Joe. 1579 01:06:45,001 --> 01:06:46,084 Excuse me, 1580 01:06:46,126 --> 01:06:47,834 who the hell is Joe? 1581 01:06:48,459 --> 01:06:50,084 I just named my son! 1582 01:06:50,126 --> 01:06:51,959 Joe Kau. 1583 01:06:53,001 --> 01:06:54,626 You're right! 1584 01:06:55,042 --> 01:06:57,876 You all have a hand in killing her. 1585 01:06:58,251 --> 01:06:59,626 You were too proud. 1586 01:06:59,876 --> 01:07:01,417 You were too self-indulgent. 1587 01:07:01,626 --> 01:07:02,959 You were a lecher. 1588 01:07:03,084 --> 01:07:04,792 You were jealous. 1589 01:07:05,626 --> 01:07:06,542 - And you... - What? 1590 01:07:06,584 --> 01:07:07,584 You were too lazy. 1591 01:07:07,626 --> 01:07:08,792 You were the worst! 1592 01:07:08,834 --> 01:07:09,751 You have lousy hair 1593 01:07:09,792 --> 01:07:11,126 and you're money hungry. 1594 01:07:11,292 --> 01:07:12,626 Each of you 1595 01:07:12,667 --> 01:07:14,959 stabbed her with a knife. 1596 01:07:15,876 --> 01:07:16,959 No doubt, 1597 01:07:17,001 --> 01:07:19,126 the law cannot punish you, 1598 01:07:19,376 --> 01:07:20,834 but undoubtedly 1599 01:07:21,084 --> 01:07:22,876 each of you 1600 01:07:23,209 --> 01:07:24,626 did your part to kill her. 1601 01:07:24,834 --> 01:07:26,042 Every one of you 1602 01:07:26,084 --> 01:07:27,042 is a killer. 1603 01:07:27,084 --> 01:07:28,334 It wasn't my fault! 1604 01:07:28,376 --> 01:07:30,126 I didn't know it would come to this. 1605 01:07:30,167 --> 01:07:31,709 I didn't mean it. 1606 01:07:31,751 --> 01:07:32,959 But... 1607 01:07:33,001 --> 01:07:34,334 I think I'm the one 1608 01:07:34,376 --> 01:07:36,292 who caused the least injury. 1609 01:07:36,501 --> 01:07:37,709 I was lost 1610 01:07:37,751 --> 01:07:39,834 we were together for a very short time, 1611 01:07:40,209 --> 01:07:41,417 what I have done to her 1612 01:07:41,459 --> 01:07:42,876 was only a flesh wound. 1613 01:07:42,917 --> 01:07:44,959 Flesh wound? 1614 01:07:45,001 --> 01:07:46,334 I helped fix her up. 1615 01:07:46,376 --> 01:07:48,167 I sent her to a hospital, 1616 01:07:48,209 --> 01:07:49,626 and paid for her medical expenses. 1617 01:07:49,667 --> 01:07:51,459 I should have cured her. 1618 01:07:51,626 --> 01:07:54,042 I barely cut her. 1619 01:07:54,209 --> 01:07:55,167 What Auntie did 1620 01:07:55,209 --> 01:07:56,376 was murderous. 1621 01:07:56,626 --> 01:07:57,959 That's true. Honey! 1622 01:07:58,001 --> 01:07:59,126 Mine was the first cut. 1623 01:07:59,167 --> 01:08:00,917 The wound have already healed. 1624 01:08:00,959 --> 01:08:02,626 Yours... was detrimental. 1625 01:08:02,792 --> 01:08:04,167 What's wrong with you? 1626 01:08:04,209 --> 01:08:05,626 The most direct and fatal blow 1627 01:08:05,667 --> 01:08:07,167 was inflicted by Tim. 1628 01:08:07,209 --> 01:08:08,751 That's right! 1629 01:08:08,959 --> 01:08:09,667 You... 1630 01:08:09,709 --> 01:08:10,542 it should be you! 1631 01:08:10,584 --> 01:08:11,876 Ouch! 1632 01:08:11,917 --> 01:08:13,126 Why would that hurt? 1633 01:08:13,209 --> 01:08:14,042 Sorry! 1634 01:08:14,084 --> 01:08:15,042 Tim! 1635 01:08:15,084 --> 01:08:16,126 It was wrong to steal. 1636 01:08:16,167 --> 01:08:17,626 How could you do it? 1637 01:08:18,167 --> 01:08:19,459 Didn't you coax her? 1638 01:08:19,501 --> 01:08:21,084 That's what a girl needs. 1639 01:08:21,334 --> 01:08:22,167 Yes! 1640 01:08:22,209 --> 01:08:23,376 You were a two-timer. 1641 01:08:23,417 --> 01:08:25,334 Of course she's unhappy. 1642 01:08:25,376 --> 01:08:26,834 I need a DNA paternity test, 1643 01:08:27,292 --> 01:08:28,626 to see if I'm really your son. 1644 01:08:28,667 --> 01:08:30,959 None of you knew what you have done. 1645 01:08:38,126 --> 01:08:39,917 Inspector Karl jumped! 1646 01:08:42,542 --> 01:08:44,126 Where is he? 1647 01:08:44,376 --> 01:08:46,209 He's gone! 1648 01:08:46,501 --> 01:08:48,459 - Where did he go? - Let's go check! 1649 01:08:51,667 --> 01:08:52,751 Auntie! 1650 01:08:52,792 --> 01:08:53,792 Auntie! 1651 01:08:53,876 --> 01:08:55,209 'Nothing! - Mom! 1652 01:08:55,542 --> 01:08:57,251 Mom! Not in the garden. 1653 01:08:57,334 --> 01:08:58,917 Auntie! Not in the basement. 1654 01:08:58,959 --> 01:09:00,417 Honey! 1655 01:09:01,751 --> 01:09:02,626 He's nowhere to be found. 1656 01:09:02,667 --> 01:09:03,751 He harassed us all day, 1657 01:09:03,792 --> 01:09:05,626 how can he just disappear? 1658 01:09:05,667 --> 01:09:07,334 What's going on? 1659 01:09:08,042 --> 01:09:10,542 Maybe he doesn't have enough proof to arrest us, 1660 01:09:10,584 --> 01:09:12,126 that's why he snuck out! 1661 01:09:12,167 --> 01:09:13,528 Or maybe he's bringing in back up. 1662 01:09:13,626 --> 01:09:14,917 Bring in a patrol car to take us into custody. 1663 01:09:14,959 --> 01:09:16,042 Honey! 1664 01:09:16,084 --> 01:09:17,334 Better call the lawyer. 1665 01:09:17,376 --> 01:09:18,751 Are we going to jail? 1666 01:09:18,792 --> 01:09:20,584 I've been wondering... 1667 01:09:20,959 --> 01:09:22,751 Has it crossed your mind 1668 01:09:23,584 --> 01:09:25,167 he's probably not a real cop? 1669 01:09:25,209 --> 01:09:26,209 Good thinking! 1670 01:09:26,251 --> 01:09:27,751 How come we didn't think of it? 1671 01:09:27,876 --> 01:09:29,417 I think he's probably a nutcase and not a cop. 1672 01:09:29,459 --> 01:09:30,626 I barely saw his pass. 1673 01:09:30,667 --> 01:09:32,166 Then he disappeared. How stupid! 1674 01:09:32,167 --> 01:09:33,459 Stop guessing! 1675 01:09:33,709 --> 01:09:35,334 Honey, call Superintendent Ho. 1676 01:09:35,376 --> 01:09:36,584 Ask him about Inspector Karl. 1677 01:09:36,626 --> 01:09:37,792 Good! 1678 01:09:39,709 --> 01:09:40,501 Superintendent Ho? 1679 01:09:40,542 --> 01:09:41,792 It's Kau Ming. 1680 01:09:41,834 --> 01:09:43,167 Right! I need a small favor... 1681 01:09:43,209 --> 01:09:44,376 Within Police HQ 1682 01:09:44,417 --> 01:09:46,001 do you have an Inspector Karl? 1683 01:09:46,042 --> 01:09:47,209 The name is Karl. 1684 01:09:47,417 --> 01:09:48,577 Under Criminal Investigation? 1685 01:09:48,584 --> 01:09:49,251 Yes! 1686 01:09:49,292 --> 01:09:51,167 He's tall... dark... ferocious looking. 1687 01:09:51,209 --> 01:09:52,334 As if he's 1688 01:09:52,376 --> 01:09:54,209 trying to take a dump. 1689 01:09:54,501 --> 01:09:56,084 No? No Inspector Karl? 1690 01:09:56,501 --> 01:09:57,792 Thank you! 1691 01:10:00,001 --> 01:10:00,751 Superintendent Ho said 1692 01:10:00,792 --> 01:10:01,626 there's no Inspector Karl. 1693 01:10:01,667 --> 01:10:02,626 He's an imposter. 1694 01:10:02,667 --> 01:10:03,834 We're fine! 1695 01:10:03,876 --> 01:10:05,584 This is bad news. 1696 01:10:05,917 --> 01:10:07,709 We know what to expect if he's a real cop. 1697 01:10:07,751 --> 01:10:09,631 Now that we're in the open and he's in the dark. 1698 01:10:09,667 --> 01:10:10,375 It's hard to take precautions. 1699 01:10:10,376 --> 01:10:11,834 He knows so much about us, 1700 01:10:11,876 --> 01:10:13,156 this is definitely a conspiracy. 1701 01:10:13,167 --> 01:10:14,376 He must be after something. 1702 01:10:14,417 --> 01:10:16,209 He wants to blackmail us? 1703 01:10:16,251 --> 01:10:18,292 Blackmail is nothing. 1704 01:10:18,501 --> 01:10:20,417 I'm more worried about the paparazzi. 1705 01:10:20,459 --> 01:10:22,376 Because we're rich and have an upcoming wedding, 1706 01:10:22,417 --> 01:10:23,697 these people like to dig up dirt 1707 01:10:23,709 --> 01:10:24,709 and start a scandal! 1708 01:10:24,751 --> 01:10:28,209 That's right! they always make up stories 1709 01:10:28,501 --> 01:10:30,709 and make us out to be scum. 1710 01:10:30,751 --> 01:10:31,959 We're in trouble! 1711 01:10:32,001 --> 01:10:35,251 I was planning to run for the Chairman of Cervical Cancer Prevention Society. 1712 01:10:35,376 --> 01:10:36,084 With this... 1713 01:10:36,126 --> 01:10:37,000 I can kiss it goodbye! 1714 01:10:37,001 --> 01:10:38,709 Don't worry! 1715 01:10:39,126 --> 01:10:41,042 You said the tabloids make up stories 1716 01:10:41,084 --> 01:10:42,209 and print lies. 1717 01:10:42,251 --> 01:10:44,042 The diary Inspector Karl mentioned 1718 01:10:44,084 --> 01:10:45,709 is probably a fake too. 1719 01:10:46,709 --> 01:10:48,542 Nobody has read it. 1720 01:10:49,042 --> 01:10:50,584 Police 1721 01:10:50,917 --> 01:10:52,542 or paparazzi, 1722 01:10:52,792 --> 01:10:54,626 I know you killed Joe. 1723 01:10:54,959 --> 01:10:56,334 Don't be stupid! 1724 01:10:56,417 --> 01:10:57,501 Listen, son! 1725 01:10:57,542 --> 01:10:58,583 If the diary is a fake, 1726 01:10:58,584 --> 01:11:00,959 the whole thing probably never happened. 1727 01:11:01,042 --> 01:11:01,876 Honey! 1728 01:11:01,917 --> 01:11:03,001 He sounded like he knew what was going on. 1729 01:11:03,042 --> 01:11:04,334 No! 1730 01:11:04,376 --> 01:11:06,209 He couldn't have known so much. 1731 01:11:06,459 --> 01:11:08,834 He mentioned names and showed you a picture, 1732 01:11:09,001 --> 01:11:10,751 and you told him everything. 1733 01:11:10,792 --> 01:11:11,750 I was worse. 1734 01:11:11,751 --> 01:11:13,042 I didn't even see the picture 1735 01:11:13,084 --> 01:11:14,251 and spilled my guts. 1736 01:11:14,292 --> 01:11:15,417 Nonsense! 1737 01:11:15,459 --> 01:11:16,959 I know you killed Joe. 1738 01:11:17,001 --> 01:11:18,041 If the whole thing is a fake, 1739 01:11:18,042 --> 01:11:19,333 how could we have killed your... 1740 01:11:19,334 --> 01:11:20,209 what's his name? 1741 01:11:20,251 --> 01:11:22,084 He obviously framed us. 1742 01:11:22,126 --> 01:11:23,084 Just think... 1743 01:11:23,126 --> 01:11:24,126 your father owns such a big factory, 1744 01:11:24,167 --> 01:11:25,542 - and must have fired lots of people. - I do that all the time. 1745 01:11:25,584 --> 01:11:26,542 I must have rejected 1746 01:11:26,584 --> 01:11:28,264 - a lot of cases in the past. - That's right! 1747 01:11:28,292 --> 01:11:30,876 An eligible bachelor like Johnny must have attracted lots of women. 1748 01:11:30,917 --> 01:11:31,792 Plenty! 1749 01:11:31,834 --> 01:11:34,126 He just needs to know a little about us 1750 01:11:34,167 --> 01:11:35,251 and pieces everything together 1751 01:11:35,292 --> 01:11:36,542 and turns it into a big deal. 1752 01:11:36,584 --> 01:11:37,917 A big scoop! 1753 01:11:37,959 --> 01:11:39,251 You're right, Honey! 1754 01:11:39,292 --> 01:11:40,751 One girl, six identities... 1755 01:11:40,792 --> 01:11:41,672 and all related to us? 1756 01:11:41,709 --> 01:11:43,270 That's too incidental. Is this a movie? 1757 01:11:43,292 --> 01:11:44,417 A CNY movie? 1758 01:11:44,459 --> 01:11:46,292 But we have all done something wrong. 1759 01:11:46,334 --> 01:11:47,083 Daddy! 1760 01:11:47,084 --> 01:11:48,834 I really got her fired. 1761 01:11:48,876 --> 01:11:50,626 I bet it's not the same girl. 1762 01:11:50,709 --> 01:11:51,833 We didn't look at the picture together. 1763 01:11:51,834 --> 01:11:52,916 In other words, the picture Dad saw 1764 01:11:52,917 --> 01:11:54,084 may not be the same as the one Mom saw. 1765 01:11:54,126 --> 01:11:55,834 In other words, it's possible 1766 01:11:56,334 --> 01:11:57,695 he showed us 6 different pictures. 1767 01:11:57,709 --> 01:11:58,501 Good thinking! 1768 01:11:58,584 --> 01:11:59,708 You're so smart! 1769 01:11:59,709 --> 01:12:02,292 Right! If all 6 incidents 1770 01:12:02,334 --> 01:12:04,001 happened to the same girl, 1771 01:12:04,042 --> 01:12:05,417 no doubt it's tragic. 1772 01:12:05,459 --> 01:12:06,458 But if 1773 01:12:06,459 --> 01:12:07,626 these incidents happened to 6 different girls, 1774 01:12:07,667 --> 01:12:08,834 then it's no big deal. 1775 01:12:08,876 --> 01:12:11,459 The key is I bet nobody is dead. 1776 01:12:11,626 --> 01:12:13,584 We must stop guessing. 1777 01:12:13,626 --> 01:12:14,501 Honey, do something! 1778 01:12:14,542 --> 01:12:15,822 Kill him? I'll go find a weapon! 1779 01:12:15,834 --> 01:12:17,334 Make the call! 1780 01:12:22,709 --> 01:12:24,167 Superintendent Ho? It's me again. 1781 01:12:24,209 --> 01:12:26,542 I'm sorry to trouble you again. 1782 01:12:26,751 --> 01:12:27,584 Can you check the Hospital Authority for me... 1783 01:12:27,626 --> 01:12:28,876 The Hospital Authority is not under your jurisdiction? 1784 01:12:28,917 --> 01:12:29,751 Can you still check for me, please? 1785 01:12:29,792 --> 01:12:32,001 Within the past 3 hours, did a girl 1786 01:12:32,042 --> 01:12:34,882 kill herself by drinking disinfectant and ended up killing her baby too? 1787 01:12:49,501 --> 01:12:50,250 Hello? 1788 01:12:50,251 --> 01:12:51,417 Yes! 1789 01:12:58,001 --> 01:12:59,709 Wrong number. 1790 01:13:01,126 --> 01:13:01,667 Hello? 1791 01:13:01,709 --> 01:13:03,417 Superintendent Ho? Yes! 1792 01:13:05,959 --> 01:13:07,126 Thank you! 1793 01:13:09,001 --> 01:13:10,667 He said not to bother him again about the Hospital Authority, 1794 01:13:10,709 --> 01:13:11,709 but he checked for us. 1795 01:13:11,751 --> 01:13:13,251 Nothing like that happened. 1796 01:13:14,792 --> 01:13:16,153 So the whole thing was fabricated? 1797 01:13:16,167 --> 01:13:17,001 Yes! 1798 01:13:17,042 --> 01:13:18,876 I'll sue whichever tabloid that dared to print a word about it. 1799 01:13:18,917 --> 01:13:20,042 That's right! 1800 01:13:20,084 --> 01:13:21,250 Good! 1801 01:13:21,251 --> 01:13:23,626 Let's forget about the whole mess. 1802 01:13:23,876 --> 01:13:26,001 Don't forget you all have a job to do. 1803 01:13:26,334 --> 01:13:28,834 We must have the perfect party. 1804 01:13:29,084 --> 01:13:31,126 Don't forget to smile! 1805 01:13:31,834 --> 01:13:33,584 Smile! 1806 01:13:34,334 --> 01:13:35,792 Come on, Honey! 1807 01:13:46,334 --> 01:13:52,334 Guests are here! 1808 01:13:55,126 --> 01:13:57,917 Please mind your step! 1809 01:13:59,417 --> 01:14:01,209 Mrs. Kau! 1810 01:14:01,251 --> 01:14:03,626 Mrs. Leung, Mrs. Cheung, Mrs. Chm'.! 1811 01:14:03,834 --> 01:14:05,876 Congratulations, Mrs. Kau! 1812 01:14:06,126 --> 01:14:07,959 - Congratulations. - We should congratulate your daughter! 1813 01:14:08,001 --> 01:14:09,501 Thank you! 1814 01:14:09,542 --> 01:14:10,917 - Have a drink! - Good! 1815 01:14:10,959 --> 01:14:13,200 Forget the drinks! Let's go play a few rounds of mahjong! 1816 01:14:13,209 --> 01:14:14,584 - 2 rounds? - 2 rounds! 1817 01:14:14,626 --> 01:14:16,251 Good idea! Let's go! 1818 01:14:16,292 --> 01:14:17,584 Mom! 1819 01:14:18,167 --> 01:14:19,459 This is my daughter. 1820 01:14:19,584 --> 01:14:21,916 - Hello, Aunties! - Sherry? 1821 01:14:21,917 --> 01:14:24,292 Like you, she's very pretty. 1822 01:14:24,417 --> 01:14:26,917 No, Mrs. Kau is prettier. 1823 01:14:27,459 --> 01:14:28,541 Let me introduce you 1824 01:14:28,542 --> 01:14:29,459 to my future son-in-law. 1825 01:14:29,501 --> 01:14:31,042 Your future son-in-law 1826 01:14:31,084 --> 01:14:33,084 is so handsome! 1827 01:14:33,126 --> 01:14:34,375 And strong! 1828 01:14:34,376 --> 01:14:36,334 You should play mahjong with us. 1829 01:14:36,417 --> 01:14:37,459 It's right to get engaged. 1830 01:14:37,501 --> 01:14:38,417 Don't get married too early, 1831 01:14:38,459 --> 01:14:39,751 you should play around for a few more years. 1832 01:14:39,792 --> 01:14:42,251 Why don't you start mahjong without me? 1833 01:14:42,292 --> 01:14:43,876 Good idea! 1834 01:14:43,917 --> 01:14:44,959 I'll be right up! 1835 01:14:45,001 --> 01:14:46,751 Let's go up! 1836 01:14:48,709 --> 01:14:51,167 Ladies, make yourselves at home! 1837 01:14:51,417 --> 01:14:52,876 Have fun! 1838 01:14:54,167 --> 01:14:55,958 Thank you! You're too kind! 1839 01:14:55,959 --> 01:14:57,875 - Put that away! - Enjoy yourself! 1840 01:14:57,876 --> 01:15:00,292 - Thank you! - Enjoy yourself! 1841 01:15:00,584 --> 01:15:01,750 Hello, Mr. Chan! Enjoy yourself! 1842 01:15:01,751 --> 01:15:03,251 You're too kind! 1843 01:15:06,376 --> 01:15:07,459 This is huge! 1844 01:15:07,542 --> 01:15:09,709 - So nice! - Right! 1845 01:15:14,709 --> 01:15:16,376 - Hold this! - Great! 1846 01:15:16,417 --> 01:15:17,917 I'll be right back! 1847 01:15:21,167 --> 01:15:22,584 Hello! 1848 01:15:23,751 --> 01:15:25,417 Sorry, I got the wrong person. 1849 01:15:25,459 --> 01:15:26,501 It's OK! 1850 01:15:26,542 --> 01:15:28,376 Congratulations, Sherry! 1851 01:15:28,417 --> 01:15:29,542 Do I know you? 1852 01:15:29,584 --> 01:15:31,501 You're marrying the most eligible bachelor in town. 1853 01:15:31,542 --> 01:15:32,876 Everyone knows you now. 1854 01:15:32,917 --> 01:15:34,709 You know Johnny? 1855 01:15:34,751 --> 01:15:35,959 Not yet, 1856 01:15:36,001 --> 01:15:38,709 but I might, after tonight. 1857 01:15:38,917 --> 01:15:40,167 Sherry! 1858 01:15:40,334 --> 01:15:41,751 You know my girl? 1859 01:15:41,792 --> 01:15:43,126 Sherry! 1860 01:15:45,459 --> 01:15:47,501 Tell him your name! 1861 01:15:48,126 --> 01:15:49,542 Hello, Mr. Kei! 1862 01:15:49,584 --> 01:15:51,417 I'm Sexy! 1863 01:15:53,709 --> 01:15:55,376 You bitch! 1864 01:15:55,417 --> 01:15:57,834 Contain your sex vibes! 1865 01:15:58,209 --> 01:16:00,001 I'm so sorry, Sherry! 1866 01:16:00,042 --> 01:16:02,667 My girlfriend can be such a flirt. 1867 01:16:02,834 --> 01:16:04,001 I don't mind. 1868 01:16:04,042 --> 01:16:06,459 Where are my other girlfriends? 1869 01:16:06,667 --> 01:16:09,167 I told you to stay close to me. 1870 01:16:09,209 --> 01:16:10,667 Now I'm utterly humiliated! 1871 01:16:10,709 --> 01:16:11,792 What is it? 1872 01:16:12,001 --> 01:16:13,417 Did you bring all your girlfriends? 1873 01:16:13,542 --> 01:16:15,251 Just 19. 1874 01:16:16,876 --> 01:16:17,626 Hey... 1875 01:16:17,667 --> 01:16:19,959 There's someone you know. 1876 01:16:20,542 --> 01:16:22,042 You know one of them? 1877 01:16:26,542 --> 01:16:28,126 Watch your mouth! 1878 01:16:29,042 --> 01:16:30,584 You must be drunk! 1879 01:16:31,042 --> 01:16:32,584 Snow 1880 01:16:32,626 --> 01:16:34,667 Don't talk about Snow. 1881 01:16:35,709 --> 01:16:37,292 What's the matter with you? 1882 01:16:37,334 --> 01:16:39,001 Quit your act in front of Sherry! 1883 01:16:39,042 --> 01:16:40,459 You're such a hypocrite! 1884 01:16:40,501 --> 01:16:43,334 I'll expose you... 1885 01:16:45,584 --> 01:16:47,167 Snow is over there! 1886 01:16:50,376 --> 01:16:51,834 Is she pretty or what? 1887 01:16:51,876 --> 01:16:53,167 You know her, Baby? 1888 01:16:53,209 --> 01:16:54,501 Baby! 1889 01:16:54,751 --> 01:16:56,084 I really don't know her. 1890 01:16:56,126 --> 01:16:58,126 Explain to her! 1891 01:16:59,501 --> 01:17:00,751 I forgot! 1892 01:17:02,417 --> 01:17:04,292 Help me to the bathroom! I need to puke! 1893 01:17:08,376 --> 01:17:09,792 Baby! 1894 01:17:10,292 --> 01:17:11,584 That's scary! 1895 01:17:11,792 --> 01:17:13,292 I'm so scared! 1896 01:18:04,584 --> 01:18:05,791 It's the same! 1897 01:18:05,792 --> 01:18:07,417 I hate it when I clash with someone. 1898 01:18:07,459 --> 01:18:08,917 Don't you know how to pick your shoes? 1899 01:18:08,959 --> 01:18:10,376 I came all the way from France 1900 01:18:10,417 --> 01:18:11,458 to have a good time. 1901 01:18:11,459 --> 01:18:13,584 But you're pissing me off! 1902 01:18:13,709 --> 01:18:15,584 It's the same! 1903 01:18:15,626 --> 01:18:17,251 I hate it when I clash with someone. 1904 01:18:17,292 --> 01:18:19,584 I came all the way from France for a good time. 1905 01:18:19,709 --> 01:18:21,751 But you're pissing me off! 1906 01:18:21,917 --> 01:18:23,459 Why are you imitating me? 1907 01:18:23,792 --> 01:18:25,292 Why are you imitating me? 1908 01:18:25,334 --> 01:18:26,876 Are you trying to pick a fight? 1909 01:18:26,917 --> 01:18:29,417 Are you trying to pick a fight? 1910 01:18:30,542 --> 01:18:31,834 This is so irritating! 1911 01:18:31,876 --> 01:18:33,334 This is so irritating! 1912 01:18:33,417 --> 01:18:34,334 Stop imitating me! 1913 01:18:34,376 --> 01:18:36,709 Miss Kwok! Your assistant is looking for you. 1914 01:18:36,751 --> 01:18:37,875 My assistant? 1915 01:18:37,876 --> 01:18:39,417 I didn't call her. 1916 01:18:39,584 --> 01:18:40,792 Shoes! 1917 01:18:41,751 --> 01:18:42,876 I brought your shoes. 1918 01:18:42,917 --> 01:18:43,792 What shoes? 1919 01:18:43,834 --> 01:18:46,209 When did I tell you to bring me shoes? 1920 01:18:46,251 --> 01:18:48,001 You always change shoes at a party. 1921 01:18:48,042 --> 01:18:49,417 This time I'm ahead of you. 1922 01:18:49,459 --> 01:18:51,042 I brought them over early. 1923 01:18:51,084 --> 01:18:52,542 So you won't need to call me late at night. 1924 01:18:52,584 --> 01:18:53,917 You should know that. 1925 01:18:54,001 --> 01:18:55,126 You're my assistant, 1926 01:18:55,167 --> 01:18:56,751 obviously you had to carry my shoes. 1927 01:18:56,792 --> 01:18:57,625 I know. 1928 01:18:57,626 --> 01:19:00,501 That's why I brought them over now. 1929 01:19:00,751 --> 01:19:01,666 Are you changing them or not? 1930 01:19:01,667 --> 01:19:03,667 Don't call me tonight, OK? 1931 01:19:03,709 --> 01:19:05,709 I couldn't go back to sleep after you woke me up. 1932 01:19:05,876 --> 01:19:07,751 I don't need them. 1933 01:19:09,334 --> 01:19:10,626 No? 1934 01:19:36,626 --> 01:19:38,459 Everything I do is perfect. 1935 01:19:38,501 --> 01:19:40,167 That's why I'm always busy. 1936 01:19:43,542 --> 01:19:44,958 Did you see a pregnant woman? 1937 01:19:44,959 --> 01:19:46,416 - Jean? - What pregnant woman? 1938 01:19:46,417 --> 01:19:47,291 - Mom! - Tim! 1939 01:19:47,292 --> 01:19:48,417 Did you see Jean? 1940 01:19:48,584 --> 01:19:50,876 A pregnant woman pumped into me just now. 1941 01:19:52,084 --> 01:19:53,542 She missed me! 1942 01:19:53,584 --> 01:19:54,542 She came to see me. 1943 01:19:54,584 --> 01:19:56,417 Tim! You sound like you have seen a ghost. 1944 01:19:56,501 --> 01:19:57,542 Jean! 1945 01:19:57,626 --> 01:19:58,751 - Sorry! - Jean! 1946 01:19:58,792 --> 01:20:00,001 Tim! 1947 01:20:00,334 --> 01:20:01,501 Jean! 1948 01:20:01,626 --> 01:20:02,709 Tim! 1949 01:20:02,751 --> 01:20:03,792 Jean! 1950 01:20:03,834 --> 01:20:05,126 Tim! 1951 01:20:05,751 --> 01:20:07,834 Tim! 1952 01:20:09,251 --> 01:20:10,709 Jean! 1953 01:20:12,501 --> 01:20:13,709 Is that Jean? 1954 01:20:13,751 --> 01:20:15,292 She must be starving. 1955 01:20:16,667 --> 01:20:17,959 Go to her. 1956 01:20:18,001 --> 01:20:19,251 Tim! 1957 01:20:19,709 --> 01:20:20,751 Jean! 1958 01:20:20,917 --> 01:20:22,084 Eat as much as you like. 1959 01:20:22,209 --> 01:20:23,709 Go on... 1960 01:20:24,001 --> 01:20:25,876 Go to her! Tim! 1961 01:20:26,292 --> 01:20:27,626 I'm scared. 1962 01:20:27,959 --> 01:20:29,501 Don't be! Don't be scared. 1963 01:20:29,667 --> 01:20:31,209 Don't be scared. 1964 01:20:39,167 --> 01:20:41,626 Tim! This is Jean? 1965 01:20:42,376 --> 01:20:43,792 She looks familiar. 1966 01:20:43,834 --> 01:20:45,834 You're our next door neighbor Mrs. Wong's maid! 1967 01:20:45,876 --> 01:20:47,042 Mrs. Wong's maid? 1968 01:20:47,084 --> 01:20:48,584 I remember you. 1969 01:20:49,792 --> 01:20:51,250 Why are you eating so much? 1970 01:20:51,251 --> 01:20:52,376 Are you hungry? 1971 01:20:52,417 --> 01:20:54,251 Just being neighborly. 1972 01:20:54,292 --> 01:20:56,001 Mrs. Wong is my neighbor, 1973 01:20:56,042 --> 01:20:57,250 you're just the maid. 1974 01:20:57,251 --> 01:20:59,334 Why are you eating our food? 1975 01:21:00,626 --> 01:21:02,251 So what if I'm the maid? 1976 01:21:02,292 --> 01:21:03,334 I don't know what you're talking about! 1977 01:21:03,376 --> 01:21:04,792 Mom! 1978 01:21:06,292 --> 01:21:07,959 What did you say? 1979 01:21:12,917 --> 01:21:14,667 Jean is not a pig. 1980 01:21:15,292 --> 01:21:16,376 Jean! 1981 01:21:16,667 --> 01:21:18,292 Jean! 1982 01:22:06,209 --> 01:22:07,042 Quiet! 1983 01:22:07,084 --> 01:22:08,584 Stay where you are! 1984 01:22:10,209 --> 01:22:11,376 I'm Inspector Jane, 1985 01:22:11,417 --> 01:22:13,209 Senior Inspector of the Crime Wing. 1986 01:22:13,417 --> 01:22:15,209 I'm here on an investigation. 1987 01:22:15,417 --> 01:22:18,542 Judgment Day is finally here! 1988 01:22:19,792 --> 01:22:21,209 What do you want now? 1989 01:22:21,334 --> 01:22:22,501 No pictures! 1990 01:22:22,542 --> 01:22:24,167 Listen up, everyone! 1991 01:22:25,542 --> 01:22:26,959 How many... 1992 01:22:28,917 --> 01:22:30,167 hours ago again? 1993 01:22:30,376 --> 01:22:31,626 2 hours. 1994 01:22:32,834 --> 01:22:33,958 2 hours ago, 1995 01:22:33,959 --> 01:22:35,876 a case has been reported to the Police. 1996 01:22:36,167 --> 01:22:37,501 A young girl 1997 01:22:37,542 --> 01:22:39,001 at home... 1998 01:22:39,084 --> 01:22:40,501 Suicide. 1999 01:22:41,417 --> 01:22:43,167 Killed herself at home. 2000 01:22:43,459 --> 01:22:44,792 She was dead on arrival at the hospital. 2001 01:22:44,834 --> 01:22:47,334 And the key to the case is... 2002 01:22:47,584 --> 01:22:49,334 One body, two lives 2003 01:22:49,876 --> 01:22:51,126 One body, 2004 01:22:51,417 --> 01:22:52,751 two lives. 2005 01:22:52,917 --> 01:22:55,459 We start from the beginning? This is fun! 2006 01:22:55,501 --> 01:22:57,001 Which tabloid do you work for? 2007 01:22:57,042 --> 01:22:58,417 This is really stupid! 2008 01:22:58,459 --> 01:22:59,876 Where is the diary? 2009 01:22:59,917 --> 01:23:01,584 How did you know about the diary? 2010 01:23:02,084 --> 01:23:03,167 Let go! 2011 01:23:03,209 --> 01:23:04,584 Or you'll be charged for sexual assault. 2012 01:23:04,626 --> 01:23:05,417 Quit your act! 2013 01:23:05,459 --> 01:23:06,459 Which tabloid do you work for? 2014 01:23:06,501 --> 01:23:08,167 Show me your pass! 2015 01:23:08,501 --> 01:23:09,834 Are you stupid? 2016 01:23:10,251 --> 01:23:11,959 Taking a cop for a reporter? 2017 01:23:12,792 --> 01:23:14,001 Police? 2018 01:23:14,209 --> 01:23:16,459 Police! 2019 01:23:17,709 --> 01:23:18,584 Sorry! 2020 01:23:18,626 --> 01:23:19,459 Is this a game? 2021 01:23:19,501 --> 01:23:21,834 I can bring you all down to the Police precinct for some fun. 2022 01:23:21,876 --> 01:23:23,209 No problem! 2023 01:23:23,251 --> 01:23:24,876 Where's the girl's picture? 2024 01:23:25,209 --> 01:23:26,969 This time we want to see the picture together 2025 01:23:27,001 --> 01:23:28,501 and not one by one. 2026 01:23:28,667 --> 01:23:30,126 How do you know about the picture? 2027 01:23:30,501 --> 01:23:31,542 Did I mention that? 2028 01:23:31,584 --> 01:23:32,917 No! 2029 01:23:34,542 --> 01:23:35,501 Golden Chicken? 2030 01:23:35,542 --> 01:23:37,126 I don't know her! 2031 01:23:38,167 --> 01:23:39,417 Sorry! Not this one. 2032 01:23:39,459 --> 01:23:40,709 She's my idol. 2033 01:23:40,959 --> 01:23:42,751 This is the real one.