1 00:00:48,130 --> 00:00:58,130 2 00:01:08,080 --> 00:01:09,619 Kalian telat! 3 00:01:09,620 --> 00:01:12,079 Kami sudah menunggu sepanjang pagi! 4 00:01:12,080 --> 00:01:13,920 Bantu mereka. 5 00:01:14,200 --> 00:01:15,539 Ini keterlaluan! 6 00:01:15,540 --> 00:01:17,159 Kalian sebut ini tepat waktu? 7 00:01:17,160 --> 00:01:18,159 Jam berapa ini? 8 00:01:18,160 --> 00:01:19,670 Kalian sangat telat! 9 00:01:19,950 --> 00:01:21,199 Pelan-pelan! 10 00:01:21,200 --> 00:01:23,090 Jangan sampai tetangga dengar. 11 00:01:25,000 --> 00:01:27,449 Setelah membayar mereka, suruh mereka segera pergi. Suruh mereka memutar. 12 00:01:27,450 --> 00:01:28,539 Jangan sampai siapa pun melihat. 13 00:01:28,540 --> 00:01:30,199 Ya, Pak! 14 00:01:30,200 --> 00:01:31,880 Bisakah bicara lebih cepat? 15 00:01:48,700 --> 00:01:49,949 Sudah! 16 00:01:49,950 --> 00:01:51,079 Terima kasih, Bu! 17 00:01:51,080 --> 00:01:52,920 Gadis baik! 18 00:01:54,450 --> 00:01:55,409 Mana yang lebih baik? 19 00:01:55,410 --> 00:01:56,869 Mana yang harus aku pilih? 20 00:01:56,870 --> 00:01:58,249 Mana yang paling bagus? 21 00:01:58,250 --> 00:01:59,750 Yang ini. 22 00:02:01,040 --> 00:02:03,210 Yang ini?/ Tak mungkin salah. 23 00:02:03,290 --> 00:02:05,050 Kebawahlah jika sudah selesai. 24 00:02:20,080 --> 00:02:22,050 Tim! 25 00:02:24,330 --> 00:02:25,289 Tim! 26 00:02:25,290 --> 00:02:26,699 Bangun! 27 00:02:26,700 --> 00:02:28,670 Ayo... 28 00:02:30,080 --> 00:02:31,960 Tim! 29 00:02:32,000 --> 00:02:33,920 Tim! 30 00:02:35,160 --> 00:02:36,249 Tim! 31 00:02:36,250 --> 00:02:39,340 Dalam 15 menit kita lakukan gladi resik di lantai bawah. 32 00:02:39,580 --> 00:02:42,409 Pesta pertunangan Sherry bukan urusanku. 33 00:02:42,410 --> 00:02:44,329 Mengapa aku harus ikut gladi resik? 34 00:02:44,330 --> 00:02:46,409 Kita menjamu pejabat lokal malam ini. 35 00:02:46,410 --> 00:02:47,449 Dan kau anak sulung kami, 36 00:02:47,450 --> 00:02:48,999 Aku tidak ingin dipermalukan. 37 00:02:49,000 --> 00:02:51,500 Kau punya 14 menit dan 20 detik. 38 00:03:07,450 --> 00:03:09,079 Kepala pelayan! 39 00:03:09,080 --> 00:03:10,659 Jangan berdiri di belakangku! 40 00:03:10,660 --> 00:03:12,079 Berapa kali aku bilang? 41 00:03:12,080 --> 00:03:13,039 Yang ini di sana. 42 00:03:13,040 --> 00:03:13,949 Yang itu di sini. 43 00:03:13,950 --> 00:03:14,869 Yang ini tempatnya di sini. 44 00:03:14,870 --> 00:03:16,079 Yang itu tempatnya di sana. 45 00:03:16,080 --> 00:03:17,159 Aku tahu. 46 00:03:17,160 --> 00:03:19,170 Kalau begitu kerjakan!/ Ya, Pak! 47 00:03:20,500 --> 00:03:23,579 Cepat! 48 00:03:23,580 --> 00:03:26,590 Hati-hati! 49 00:03:26,620 --> 00:03:30,159 Semua ini di sewa pakai uang. 50 00:03:30,160 --> 00:03:31,659 Hati-hati! 51 00:03:31,660 --> 00:03:33,409 Nyonya Kau!/ Semuanya sudah? 52 00:03:33,410 --> 00:03:34,999 Ya! 53 00:03:35,000 --> 00:03:36,920 Sayang! 54 00:03:37,790 --> 00:03:38,909 Hati-hati!/ Sayang! 55 00:03:38,910 --> 00:03:40,159 Kita hampir siap. 56 00:03:40,160 --> 00:03:41,079 Hati-hati! 57 00:03:41,080 --> 00:03:41,909 Ya ampun! 58 00:03:41,910 --> 00:03:42,749 Tenang! 59 00:03:42,750 --> 00:03:44,369 Jangan tegang! 60 00:03:44,370 --> 00:03:46,369 Malam ini sangat penting! 61 00:03:46,370 --> 00:03:47,659 Aku akan mengatakannya lagi. 62 00:03:47,660 --> 00:03:48,370 Jangan... 63 00:03:48,371 --> 00:03:50,710 ...sampai orang tahu kita bangkrut./ Pelan-pelan. 64 00:03:50,830 --> 00:03:52,829 Jangan sampai orang tahu kita bangkrut. 65 00:03:52,830 --> 00:03:55,579 Jangan sampai ada yang tahu kita tidak serasi. 66 00:03:55,580 --> 00:03:57,499 Jangan sampai orang tahu yang kita tidak tahu... 67 00:03:57,500 --> 00:03:58,449 Bukan... yang perlu mereka tahu... 68 00:03:58,450 --> 00:04:00,199 Bukan... mereka tidak tahu apa yang kita tahu. 69 00:04:00,200 --> 00:04:01,619 Aku tahu. 70 00:04:01,620 --> 00:04:03,329 Berhenti berdiri di belakangku! 71 00:04:03,330 --> 00:04:05,159 Pergi!/ Aku tahu. 72 00:04:05,160 --> 00:04:06,079 Dimana lukisan itu? 73 00:04:06,080 --> 00:04:09,130 Turunkan! 74 00:04:09,620 --> 00:04:12,880 Gantung ini! 75 00:04:15,000 --> 00:04:16,369 Sempurna! 76 00:04:16,370 --> 00:04:18,409 Tidak... Itu miring. 77 00:04:18,410 --> 00:04:20,079 Mengapa menggantungnya begitu rendah? 78 00:04:20,080 --> 00:04:22,199 Gantung lebih tinggi! 79 00:04:22,200 --> 00:04:24,409 Ada apa ribut-ribut? 80 00:04:24,410 --> 00:04:25,369 Tim! 81 00:04:25,370 --> 00:04:26,409 Bantu kami. 82 00:04:26,410 --> 00:04:27,699 Dengan apa? 83 00:04:27,700 --> 00:04:28,789 Aku belum sarapan. 84 00:04:28,790 --> 00:04:29,659 Aku lemas. 85 00:04:29,660 --> 00:04:31,329 Kau belum makan? 86 00:04:31,330 --> 00:04:32,249 Cuma bercanda. 87 00:04:32,250 --> 00:04:33,789 Aku sudah makan. 88 00:04:33,790 --> 00:04:35,329 Kalau begitu pergilah jalan-jalan. 89 00:04:35,330 --> 00:04:37,090 Aku ingin tidur. 90 00:04:37,500 --> 00:04:38,450 Sedang apa ini? 91 00:04:38,451 --> 00:04:39,579 Mengapa banyak perabotan baru? 92 00:04:39,580 --> 00:04:40,829 Ini semua untukmu. 93 00:04:40,830 --> 00:04:43,079 Jadi pesta pertunanganmu akan lebih rapi. 94 00:04:43,080 --> 00:04:44,789 Tepat sekali! Apa ini bagus? 95 00:04:44,790 --> 00:04:46,039 Aku cantik tidak? 96 00:04:46,040 --> 00:04:47,119 Tentu saja kau cantik! 97 00:04:47,120 --> 00:04:48,699 Semua bilang kau menurun dariku. Bagaimana tidak cantik? 98 00:04:48,700 --> 00:04:51,630 Dia menurun dariku. 99 00:05:06,160 --> 00:05:09,550 Anda kedatangan tamu! 100 00:05:10,080 --> 00:05:11,999 Apa kabar, Tuan Johnny! 101 00:05:12,000 --> 00:05:14,949 Mereka mengharapkan kedatangan Anda. 102 00:05:14,950 --> 00:05:16,699 Apa kabar, Ayah!/ Apa kabar! 103 00:05:16,700 --> 00:05:19,590 Kau rupanya, Johnny! 104 00:05:20,660 --> 00:05:23,869 Kau di didik dengan baik! 105 00:05:23,870 --> 00:05:26,249 Layak menyandingkanmu dengan putri tercintaku Sherry. 106 00:05:26,250 --> 00:05:29,579 Kami berdua lega menyerahkan dia padamu. 107 00:05:29,580 --> 00:05:30,500 Sayang! 108 00:05:30,501 --> 00:05:32,329 Aku cantik tidak? 109 00:05:32,330 --> 00:05:35,249 Ibu membantuku meriasku. 110 00:05:35,250 --> 00:05:38,539 Warnanya menonjolkan mata besarmu dengan sempurna! 111 00:05:38,540 --> 00:05:40,039 Ibu mengagumkan. 112 00:05:40,040 --> 00:05:41,789 Izinkan aku menyombongkan diri, 113 00:05:41,790 --> 00:05:44,329 aku bisa membuat keajaiban dengan wanita terjelek, 114 00:05:44,330 --> 00:05:46,829 apalagi seseorang yang cantik seperti sayangku Sherry. 115 00:05:46,830 --> 00:05:48,079 Kau cukup penuh perhatian. 116 00:05:48,080 --> 00:05:49,850 Kau membeli cincin pertunangan 18-karat, 117 00:05:49,875 --> 00:05:51,749 aku yakin cincin kawinnya akan lebih besar. 118 00:05:51,750 --> 00:05:53,960 Pernikahan bukan tentang uang. 119 00:05:54,790 --> 00:05:57,800 Ini tentang 2 orang yang benar-benar saling mencintai. 120 00:05:57,910 --> 00:06:00,749 Diam! Kau masih butuh makan meskipun sedang kasmaran./ Sayang! 121 00:06:00,750 --> 00:06:03,409 Jangan berdebat dengan dia di kesempatan yang berbahagia ini./ Benar! 122 00:06:03,410 --> 00:06:06,330 Kita perlu kerja sama tim saat ini./ Sayang! 123 00:06:06,331 --> 00:06:10,409 Kau akan mulai dengan pidato yang akan menjadikan para tamu menangis. 124 00:06:10,410 --> 00:06:12,299 Jangan khawatir! Mereka semua akan seperti pergi ke pemakaman ayahnya. 125 00:06:12,300 --> 00:06:13,079 Sialan! 126 00:06:13,080 --> 00:06:14,289 Sayang! 127 00:06:14,290 --> 00:06:16,829 Kau akan memimpin dansanya dengan Johnny. 128 00:06:16,830 --> 00:06:19,119 Pastikan semua orang senang sampai mati! 129 00:06:19,120 --> 00:06:21,170 Baik! Tidak masalah! 130 00:06:21,370 --> 00:06:23,250 Tim! 131 00:06:24,040 --> 00:06:25,619 Kau tidak perlu melakukan apa-apa. 132 00:06:25,620 --> 00:06:26,999 Hanya berdiri di sana dan tersenyum. 133 00:06:27,000 --> 00:06:30,579 Buat para tamu merasa seperti di rumah. 134 00:06:30,580 --> 00:06:32,159 Orang kaya tidak membutuhkan aku. 135 00:06:32,160 --> 00:06:34,199 Kalau begitu perlakukan mereka seperti orang miskin. 136 00:06:34,200 --> 00:06:35,579 Aku tidak tahu bagaimana berbicara dengan orang miskin. 137 00:06:35,580 --> 00:06:37,329 Diam atau aku takkan mempestakanmu ketika kau menikah. 138 00:06:37,330 --> 00:06:40,289 Baik... Perlakukan setiap orang seperti mereka kasat mata. 139 00:06:40,290 --> 00:06:41,829 Pastikan kau tersenyum. 140 00:06:41,830 --> 00:06:42,949 Kepala pelayan! 141 00:06:42,950 --> 00:06:45,300 Ya? 142 00:06:46,700 --> 00:06:49,409 Kita menjamu pejabat lokal malam ini. 143 00:06:49,410 --> 00:06:51,249 Ini daftar tamunya. 144 00:06:51,250 --> 00:06:53,199 Ingatkan dia, jika dia lupa. 145 00:06:53,200 --> 00:06:54,120 Ya! 146 00:06:54,121 --> 00:06:57,499 Aku akan terlihat setara sosialita dan Nyonya besar. 147 00:06:57,500 --> 00:07:00,329 Kita harus membuat pesta kita jadi perbincangan kota. 148 00:07:00,330 --> 00:07:01,789 Ya, Bu! 149 00:07:01,790 --> 00:07:03,659 Kita hanya punya 4 jam tersisa! 150 00:07:03,660 --> 00:07:04,409 Sayang! 151 00:07:04,410 --> 00:07:05,789 Ayo keatas mengganti tatanan rambutmu, 152 00:07:05,790 --> 00:07:06,450 Atau nantinya, 153 00:07:06,451 --> 00:07:07,869 aku tidak akan punya waktu untuk bersiap-siap. 154 00:07:07,870 --> 00:07:10,130 Ayo.../ Dah, Sayang! 155 00:07:10,250 --> 00:07:11,869 Johnny, ayo masuk. 156 00:07:11,870 --> 00:07:13,159 Anda dulu! 157 00:07:13,160 --> 00:07:14,369 Perempuan... 158 00:07:14,370 --> 00:07:16,250 ...bisa menjadi masalah. 159 00:07:16,580 --> 00:07:17,699 Mereka membutuhkan... 160 00:07:17,700 --> 00:07:19,199 ...pakaian yang berbeda dalam satu malam. 161 00:07:19,200 --> 00:07:20,579 Pria berbeda. 162 00:07:20,580 --> 00:07:22,449 Satu setelan... 163 00:07:22,450 --> 00:07:24,500 ...selama beberapa tahun. 164 00:07:25,500 --> 00:07:26,909 Itu benar! 165 00:07:26,910 --> 00:07:29,840 Kapan kakakmu datang? 166 00:07:29,910 --> 00:07:31,800 Terima kasih! 167 00:07:33,450 --> 00:07:35,039 Dia tertahan di pabrik. 168 00:07:35,040 --> 00:07:36,840 Dia akan sedikit terlambat. 169 00:07:37,120 --> 00:07:39,619 Direktur Kei adalah yang terbaik. 170 00:07:39,620 --> 00:07:41,659 Seorang yang masih muda menjalankan pabrik besar... 171 00:07:41,660 --> 00:07:43,550 ...dan punya saudara brilian sepertimu. 172 00:07:43,870 --> 00:07:45,999 Ketika Sherry menikahimu, 173 00:07:46,000 --> 00:07:47,329 Kau akan menjadi anakku. 174 00:07:47,330 --> 00:07:48,409 Bisnisku... 175 00:07:48,410 --> 00:07:49,409 ...suatu hari nanti menjadi milikmu. 176 00:07:49,410 --> 00:07:51,380 Bersulang! 177 00:07:54,870 --> 00:07:57,130 Kau membuatku tersanjung, Ayah! 178 00:07:57,250 --> 00:08:01,199 Tim bisa membantumu juga. 179 00:08:01,200 --> 00:08:02,120 Dia? 180 00:08:02,121 --> 00:08:03,829 Kecuali makan, dia bisanya apa? 181 00:08:03,830 --> 00:08:04,999 Kau berbeda. 182 00:08:05,000 --> 00:08:06,579 Kau tinggi dan tampan... 183 00:08:06,580 --> 00:08:08,409 ...seperti aku. 184 00:08:08,410 --> 00:08:09,539 Jika kita bekerja sama, 185 00:08:09,540 --> 00:08:10,869 kita adalah tim impian. 186 00:08:10,870 --> 00:08:13,369 Anda kedatangan tamu! 187 00:08:13,370 --> 00:08:15,249 Anda kedatangan tamu!/ Siapa? Siapa yang datang? 188 00:08:15,250 --> 00:08:16,159 Pak, 189 00:08:16,160 --> 00:08:18,999 petugas polisi di luar dan ingin bertemu Anda. 190 00:08:19,000 --> 00:08:19,999 Parkir mobilnya dengan benar. 191 00:08:20,000 --> 00:08:21,289 Beri dia 2 kaleng abalone dan suruh pergi. 192 00:08:21,290 --> 00:08:22,449 Tidak! 193 00:08:22,450 --> 00:08:24,039 Dia bersikeras bertemu Anda. 194 00:08:24,040 --> 00:08:25,920 Aku? 195 00:08:26,410 --> 00:08:28,550 Kecuali dia seorang Komisaris! 196 00:08:29,250 --> 00:08:31,000 Sungguh terlalu! 197 00:08:31,250 --> 00:08:32,869 Sungguh terlalu! 198 00:08:32,870 --> 00:08:34,619 Sungguh terlalu! 199 00:08:34,620 --> 00:08:35,999 Kau Ming! 200 00:08:36,000 --> 00:08:37,159 Kau Ming! 201 00:08:37,160 --> 00:08:38,329 Sungguh terlalu! 202 00:08:38,330 --> 00:08:39,749 Kau Ming! 203 00:08:39,750 --> 00:08:40,949 Kau... 204 00:08:40,950 --> 00:08:42,369 ...ingin bertemu aku? 205 00:08:42,370 --> 00:08:43,789 Aku Inspektur Senior Tindak Kejahatan. 206 00:08:43,790 --> 00:08:44,789 Aku Inspektur Karl. 207 00:08:44,790 --> 00:08:45,659 Apa kabar, Inspektur! 208 00:08:45,660 --> 00:08:47,420 Kau kenal siapa aku? 209 00:08:47,450 --> 00:08:48,869 Aku hampir seperti pembela perdamaian. 210 00:08:48,870 --> 00:08:52,829 Aku membantu mendukung polisi sepertimu dengan pajak yang aku bayar. 211 00:08:52,830 --> 00:08:54,249 Sebuah kasus pidana bukanlah urusanku. 212 00:08:54,250 --> 00:08:56,500 Bagaimana kau tahu? Aku bahkan belum bilang soal apa ini. 213 00:08:56,580 --> 00:08:57,749 Kau ada perasaan bersalah? 214 00:08:57,750 --> 00:08:59,249 2 jam yang lalu, 215 00:08:59,250 --> 00:09:01,249 seorang gadis muda bunuh diri di rumahnya. 216 00:09:01,250 --> 00:09:02,789 Dia meninggal saat tiba di rumah sakit. 217 00:09:02,790 --> 00:09:04,039 Satu tubuh, dua nyawa. 218 00:09:04,040 --> 00:09:05,579 Bunuh diri? 219 00:09:05,580 --> 00:09:06,619 Itu bukan urusanku! 220 00:09:06,620 --> 00:09:08,619 Dia minum banyak cairan pembersih. 221 00:09:08,620 --> 00:09:10,199 Banyak sekali... 222 00:09:10,200 --> 00:09:12,250 yang merusak bagian dalam tubuhnya. 223 00:09:12,290 --> 00:09:13,289 Apa? 224 00:09:13,290 --> 00:09:14,409 Itu bukan urusanku! 225 00:09:14,410 --> 00:09:16,289 Dia meninggal karena organnya rusak! 226 00:09:16,290 --> 00:09:19,619 Kau bisa bayangkan sebelum dia meninggal pastinya begitu menyakitkan. 227 00:09:19,620 --> 00:09:22,420 Kau juga bisa membayangkan bagaimana nekadnya dia. 228 00:09:24,450 --> 00:09:26,079 Menyakitkan? 229 00:09:26,080 --> 00:09:28,250 Itu bukan urusanku! 230 00:09:31,950 --> 00:09:33,659 Namanya... 231 00:09:33,660 --> 00:09:34,659 ...adalah... 232 00:09:34,660 --> 00:09:36,119 ...Cindy... 233 00:09:36,120 --> 00:09:37,789 ...Cheung! 234 00:09:37,790 --> 00:09:40,409 Tak pernah dengar! Bahkan jika pernah, aku tidak kenal. 235 00:09:40,410 --> 00:09:42,340 Bahkan jika aku kenal, aku tidak ingat. 236 00:09:43,620 --> 00:09:45,630 Coba lihat fotonya! 237 00:09:45,700 --> 00:09:47,619 Kita akan lihat apakah itu salah satu perbuatanmu! 238 00:09:47,620 --> 00:09:49,750 Sialan! 239 00:09:53,450 --> 00:09:55,289 Di apartemennya, 240 00:09:55,290 --> 00:09:57,250 aku menemukan... 241 00:10:02,870 --> 00:10:04,329 ...buku hariannya, 242 00:10:04,330 --> 00:10:08,420 yang menceritakan masa lalu yang menyakitkan dan alasan dia bunuh diri. 243 00:10:08,540 --> 00:10:09,449 Kematiannya... 244 00:10:09,450 --> 00:10:11,880 ...secara tidak langsung terkait denganmu. 245 00:10:12,200 --> 00:10:13,789 Ayah! 246 00:10:13,790 --> 00:10:15,750 Kau baik-baik saja? 247 00:10:15,790 --> 00:10:17,119 Aku baik-baik saja! 248 00:10:17,120 --> 00:10:18,999 Aku ingat. 249 00:10:19,000 --> 00:10:20,449 Dia... 250 00:10:20,450 --> 00:10:21,869 ...pekerja di pabrikku. 251 00:10:21,870 --> 00:10:23,159 2 tahun yang lalu, 252 00:10:23,160 --> 00:10:24,659 Aku pribadi memecatnya. 253 00:10:24,660 --> 00:10:26,619 Itu 2 tahun yang lalu! 254 00:10:26,620 --> 00:10:28,369 Bunuh dirinya bukanlah urusanku. 255 00:10:28,370 --> 00:10:29,869 Ada atau tidak ada hubungannya denganmu. 256 00:10:29,870 --> 00:10:31,869 Bukan kau yang tentukan. 257 00:10:31,870 --> 00:10:33,079 Apa yang terjadi sebelumnya... 258 00:10:33,080 --> 00:10:34,659 ...akan mempengaruhi yang terjadi setelahnya. 259 00:10:34,660 --> 00:10:35,539 Apa yang terjadi setelahnya... 260 00:10:35,540 --> 00:10:37,159 ...akan mempengaruhi apa yang terjadi setelah setelahnya... 261 00:10:37,160 --> 00:10:38,369 ...dan banyak lagi setelah setelahnya... 262 00:10:38,370 --> 00:10:40,869 ...dan seterusnya dan sebagainya. 263 00:10:40,870 --> 00:10:42,909 Segala sesuatu yang telah kau perbuat... 264 00:10:42,910 --> 00:10:45,249 ...secara tak langsung terkait dengannya. 265 00:10:45,250 --> 00:10:46,880 Yang coba kau utarakan... 266 00:10:47,080 --> 00:10:48,749 ...adalah karena aku memecat begitu banyak orang... 267 00:10:48,750 --> 00:10:49,869 ...aku telah menjadi... 268 00:10:49,870 --> 00:10:50,869 ...seorang... 269 00:10:50,870 --> 00:10:51,499 ...Pembunuh... 270 00:10:51,500 --> 00:10:53,250 ...Berantai! 271 00:10:54,450 --> 00:10:56,300 Kau Ming! 272 00:10:57,410 --> 00:11:00,920 Begitu banyak orang bekerja untukmu... 273 00:11:01,040 --> 00:11:02,409 ...mengapa... 274 00:11:02,410 --> 00:11:05,170 ...kau mengingat dia begitu baik? 275 00:11:06,160 --> 00:11:07,619 Karena... 276 00:11:07,620 --> 00:11:08,659 ...dia... 277 00:11:08,660 --> 00:11:09,289 ...membuat... 278 00:11:09,290 --> 00:11:09,949 ...diriku... 279 00:11:09,950 --> 00:11:11,840 ...jengkel! 280 00:11:13,790 --> 00:11:17,550 Produk Ming Heart punyaku... 281 00:11:17,830 --> 00:11:20,170 ...adalah produk terbaik. 282 00:11:20,450 --> 00:11:22,299 Aku percayakan... 283 00:11:22,424 --> 00:11:23,949 ...pada... 284 00:11:23,950 --> 00:11:25,880 ...keterampilan para pegawaiku. 285 00:11:26,040 --> 00:11:28,449 Mereka memiliki keterampilan yang baik... 286 00:11:28,450 --> 00:11:29,539 ...karena... 287 00:11:29,540 --> 00:11:32,380 ...kami memiliki lingkungan kerja yang baik. 288 00:11:32,620 --> 00:11:34,119 Kami memiliki lingkungan kerja yang baik, 289 00:11:34,120 --> 00:11:35,449 karena... 290 00:11:35,450 --> 00:11:37,500 ...mereka memiliki Boss baik. 291 00:11:39,000 --> 00:11:40,039 Semua orang... 292 00:11:40,040 --> 00:11:41,920 ...senang... 293 00:11:41,950 --> 00:11:45,300 ...seperti satu keluarga besar. 294 00:11:50,750 --> 00:11:52,460 Tapi... 295 00:11:52,500 --> 00:11:55,800 ...meski di bawah... 296 00:11:56,330 --> 00:11:58,050 ...lingkungan kerja yang baik, 297 00:11:58,330 --> 00:12:00,199 seseorang masih tidak senang. 298 00:12:00,200 --> 00:12:02,039 Seseorang mencari masalah... 299 00:12:02,040 --> 00:12:31,869 Kami ingin kenaikan gaji! 300 00:12:31,870 --> 00:12:33,500 Upah minimum... 301 00:12:34,160 --> 00:12:35,999 ...adalah persetujuan yang kita telah capai dengan Pemerintah... 302 00:12:36,000 --> 00:12:38,090 ...sebagai upah paling masuk akal. 303 00:12:38,160 --> 00:12:39,539 Berapa upah minimum sekarang? 304 00:12:39,540 --> 00:12:41,159 $ 30 tepatnya! 305 00:12:41,160 --> 00:12:42,369 Aku membayar mereka $ 30... 306 00:12:42,370 --> 00:12:43,789 ...sebagai itikad baik. 307 00:12:43,790 --> 00:12:45,840 Jangan permainkan aku seperti orang bodoh... 308 00:12:46,370 --> 00:12:47,699 ...dan meminta kenaikan gaji... 309 00:12:47,700 --> 00:12:49,249 ...dan lembur. 310 00:12:49,250 --> 00:12:52,340 Karena kau terlalu lambat... 311 00:12:52,500 --> 00:12:54,159 ...itu sebabnya kau perlu kerja lembur. 312 00:12:54,160 --> 00:12:55,699 Menyalakan lampu di malam hari... 313 00:12:55,700 --> 00:12:56,999 ...menambah pengeluaran. 314 00:12:57,000 --> 00:12:58,289 Itu bagian dari pemborosan. 315 00:12:58,290 --> 00:13:00,170 Bagaimana bisa mereka minta lebih? 316 00:13:00,330 --> 00:13:01,909 Apa itu adil untukku? 317 00:13:01,910 --> 00:13:03,289 Jika... 318 00:13:03,290 --> 00:13:04,869 ...pengeluaran tinggi... 319 00:13:04,870 --> 00:13:05,949 ...dan perusahaan bangkrut, 320 00:13:05,950 --> 00:13:07,369 siapa yang akhirnya akan menderita? 321 00:13:07,370 --> 00:13:08,619 Para pekerja. 322 00:13:08,620 --> 00:13:12,670 Di mana lagi kau dapat menemukan pabrik lain dalam skala ini? 323 00:13:13,370 --> 00:13:15,659 Salah satu yang dapat mendukung ribuan pekerja? 324 00:13:15,660 --> 00:13:17,079 Pecundang! 325 00:13:17,080 --> 00:13:18,659 Jika kau tidak senang, 326 00:13:18,660 --> 00:13:19,949 keluar! 327 00:13:19,950 --> 00:13:21,800 Aku tidak akan memintamu tinggal. 328 00:13:23,700 --> 00:13:25,670 Jangan coba tawar-menawar denganku! 329 00:13:42,790 --> 00:13:44,119 Boss! 330 00:13:44,120 --> 00:13:45,579 Jika mereka melakukan pemogokan, 331 00:13:45,580 --> 00:13:47,789 kita tidak dapat mengirimkan barang-barang tepat waktu. 332 00:13:47,790 --> 00:13:51,449 Para pelanggan akan mengeluh dan pabrik akan menderita kerugian besar. 333 00:13:51,450 --> 00:13:53,619 Berapa gaji pabrik sebelah? 334 00:13:53,620 --> 00:13:54,579 $ 35! 335 00:13:54,580 --> 00:13:56,300 Lihat? 336 00:13:56,500 --> 00:13:58,369 Kami membayar $ 30 dan orang-orang bersedia tinggal. 337 00:13:58,370 --> 00:14:00,039 Itu berarti kita lebih baik. 338 00:14:00,040 --> 00:14:01,199 Bagaimana kalau... 339 00:14:01,200 --> 00:14:02,369 Aku bayar mereka $ 31. 340 00:14:02,370 --> 00:14:05,499 Kau begitu perhatian! 341 00:14:05,500 --> 00:14:06,749 Gadis ini... 342 00:14:06,750 --> 00:14:08,039 Siapa dia? 343 00:14:08,040 --> 00:14:09,409 Namanya Cindy Cheung. 344 00:14:09,410 --> 00:14:11,699 Dia pekerja keras dan pekerja cepat. 345 00:14:11,700 --> 00:14:12,869 Dia cukup populer... 346 00:14:12,870 --> 00:14:15,199 ...itu sebabnya para pekerja menominasikannya sebagai perwakilan. 347 00:14:15,200 --> 00:14:16,079 Bagus! 348 00:14:16,080 --> 00:14:17,659 Pecat dia!/ Boss! 349 00:14:17,660 --> 00:14:19,199 Bunuh satu sebagai peringatan bagi yang lain! 350 00:14:19,200 --> 00:14:20,920 Keputusan bijaksana! 351 00:14:28,370 --> 00:14:29,999 Kau mengakui... 352 00:14:30,000 --> 00:14:31,869 ...demi hanya satu dolar, 353 00:14:31,870 --> 00:14:33,999 kau pecat gadis tidak bersalah? 354 00:14:34,000 --> 00:14:34,949 Tidak bersalah? 355 00:14:34,950 --> 00:14:36,199 Aku tidak bersalah. 356 00:14:36,200 --> 00:14:37,329 Apakah kau sadar ada ribuan pekerja? 357 00:14:37,330 --> 00:14:39,119 Jika semua orang mendapat tambahan dolar berapa banyak yang aku keluarkan? 358 00:14:39,120 --> 00:14:40,619 Jika tiap orang mendapat $ 1. 359 00:14:40,620 --> 00:14:42,249 Ribuan pekerja berarti ribuan dolar! 360 00:14:42,250 --> 00:14:43,999 10 jam sehari... berarti 10 kali ribuan dolar. 361 00:14:44,000 --> 00:14:45,499 6 hari seminggu... 362 00:14:45,500 --> 00:14:46,699 ...berarti 6 kali 10 kali ribuan dolar. 363 00:14:46,700 --> 00:14:48,659 Dalam sebulan, berarti 4 kali 6 kali 10 kali ribuan dolar. 364 00:14:48,660 --> 00:14:49,370 Dalam setahun, 365 00:14:49,371 --> 00:14:50,999 berarti 12 kali 4 kali 6 kali 10 kali ribuan dolar. 366 00:14:51,000 --> 00:14:51,789 Itu mencapai... 367 00:14:51,790 --> 00:14:53,289 Aku tidak tahu berapa! 368 00:14:53,290 --> 00:14:55,449 Lupakan saja! Inspektur Karl, 369 00:14:55,450 --> 00:14:57,829 Biaya hidupku tak pernah naik selama 12 tahun. 370 00:14:57,830 --> 00:14:59,869 Aku setuju dengan Ayah. 371 00:14:59,870 --> 00:15:01,289 Dia pengusaha. 372 00:15:01,290 --> 00:15:03,550 Kuncinya adalah mengendalikan biaya. 373 00:15:04,790 --> 00:15:06,119 Aku mendukung apa yang dia lakukan. 374 00:15:06,120 --> 00:15:07,329 Ucapan bagus! 375 00:15:07,330 --> 00:15:09,579 Kau mengakui mengontrol biaya-biaya. 376 00:15:09,580 --> 00:15:12,119 Kau menggores kehidupan gadis muda ini selamanya? 377 00:15:12,120 --> 00:15:13,829 Jangan coba memojokkanku! 378 00:15:13,830 --> 00:15:15,159 Yang aku tahu... 379 00:15:15,160 --> 00:15:17,119 dia masih hidup dan menendang ketika dia pergi. 380 00:15:17,120 --> 00:15:18,699 Dan aku belum melihatnya sejak itu. 381 00:15:18,700 --> 00:15:19,789 Semua sudah aku beritahukan kepadamu! 382 00:15:19,790 --> 00:15:20,790 Kepala pelayan! Antar dia keluar! 383 00:15:20,791 --> 00:15:22,710 Pergilah! 384 00:15:27,040 --> 00:15:28,960 Kau mungkin sudah tidak ada lagi untuk dikatakan, 385 00:15:30,200 --> 00:15:32,800 tapi yang lain belum. 386 00:15:33,200 --> 00:15:34,920 Sayang! 387 00:15:34,950 --> 00:15:37,250 Kau suka gaunku? 388 00:15:38,950 --> 00:15:40,449 Kita kedatangan tamu rupanya? 389 00:15:40,450 --> 00:15:41,829 Bagus! Aku senang kau di sini. 390 00:15:41,830 --> 00:15:43,539 Sayang, ini tidak ada kaitannya denganmu. Kembali ke atas. 391 00:15:43,540 --> 00:15:45,659 Aku Inspektur Senior Karl. 392 00:15:45,660 --> 00:15:47,119 2 jam dan 20 menit yang lalu, 393 00:15:47,120 --> 00:15:48,829 seorang gadis muda bunuh diri di rumahnya. 394 00:15:48,830 --> 00:15:50,329 Dia meninggal saat tiba di rumah sakit. 395 00:15:50,330 --> 00:15:51,159 Satu tubuh, 396 00:15:51,160 --> 00:15:52,159 dua nyawa! 397 00:15:52,160 --> 00:15:52,999 Jangan menakut-nakuti anakku! 398 00:15:53,000 --> 00:15:54,909 Jangan menakut-nakuti adikku!/ Jangan ganggu tunanganku! 399 00:15:54,910 --> 00:15:56,249 Siapa dia? 400 00:15:56,250 --> 00:15:57,829 Apa yang terjadi? 401 00:15:57,830 --> 00:16:00,170 Aku harus menanyaimu. 402 00:16:00,370 --> 00:16:01,499 Aku kenal gadis itu? 403 00:16:01,500 --> 00:16:03,199 Cindy Cheung pekerja di pabrikku. 404 00:16:03,200 --> 00:16:04,199 Kau tidak mengenalnya. 405 00:16:04,200 --> 00:16:06,039 Aku tidak kenal Cindy Cheung. 406 00:16:06,040 --> 00:16:08,340 Namun menurut buku harian almarhum. 407 00:16:09,370 --> 00:16:10,289 Maaf... 408 00:16:10,290 --> 00:16:12,000 ...bukunya jatuh di belakang pantatku! 409 00:16:12,450 --> 00:16:14,249 Menurut buku hariannya, 410 00:16:14,250 --> 00:16:15,869 Setelah ayahmu memecatnya, 411 00:16:15,870 --> 00:16:18,199 dia tidak ingin orang tahu dia memimpin pemogokan di pabrik. 412 00:16:18,200 --> 00:16:20,659 Dia mengubah namanya dan menggunakan identitas baru... 413 00:16:20,660 --> 00:16:23,659 ...untuk bekerja di sebuah toko label merek bernama Toko Tersohor. 414 00:16:23,660 --> 00:16:26,460 Toko Tersohor? Aku pergi ke sana sepanjang waktu! 415 00:16:26,580 --> 00:16:30,170 Penjualan di Toko Tersohor bermutu tinggi. 416 00:16:30,450 --> 00:16:32,539 Gaji dan prospeknya pastilah cukup baik. 417 00:16:32,540 --> 00:16:33,369 Ya! 418 00:16:33,370 --> 00:16:34,699 Dia memiliki masa depan yang cerah... 419 00:16:34,700 --> 00:16:37,409 ...sampai dia bertemu dengan seorang Putri manja... 420 00:16:37,410 --> 00:16:40,300 ...yang membuatnya mencapai titik terendah dalam hidupnya. 421 00:16:41,330 --> 00:16:43,039 Namanya... 422 00:16:43,040 --> 00:16:44,880 ...Mavis. 423 00:16:48,660 --> 00:16:49,749 Sayang!/ Sayang! 424 00:16:49,750 --> 00:16:51,630 Tetap diam di tempat!/ Adik! 425 00:16:52,500 --> 00:16:53,829 Duduk! 426 00:16:53,830 --> 00:16:55,880 Duduk! 427 00:17:18,330 --> 00:17:20,750 Aku mungkin tidak ada hubungannya dengan itu. 428 00:17:24,250 --> 00:17:25,800 Ini tidak ada hubungannya dengan aku. 429 00:17:25,830 --> 00:17:27,300 Ini bukan salahku. 430 00:17:35,620 --> 00:17:37,329 Inspektur! 431 00:17:37,330 --> 00:17:39,039 Fotonya... 432 00:17:39,040 --> 00:17:40,749 ...boleh aku melihatnya? 433 00:17:40,750 --> 00:17:41,539 Tidak! 434 00:17:41,540 --> 00:17:43,539 Ayah mertua dan tunanganku telah melihatnya, 435 00:17:43,540 --> 00:17:44,619 mengapa aku tak boleh melihatnya? 436 00:17:44,620 --> 00:17:45,749 Kau ingin melihatnya? 437 00:17:45,750 --> 00:17:47,659 Tentu saja! Untuk apa aku bertanya? 438 00:17:47,660 --> 00:17:49,329 Saat giliranmu nanti, 439 00:17:49,330 --> 00:17:51,590 Aku akan tunjukkan padamu. 440 00:17:54,700 --> 00:17:55,829 Aku ingin tahu, 441 00:17:55,830 --> 00:17:57,699 jika gadis itu bunuh diri karena aku. 442 00:17:57,700 --> 00:17:59,039 Ya... 443 00:17:59,040 --> 00:18:01,369 ...dan tidak. 444 00:18:01,370 --> 00:18:02,619 Semua dalam semua, 445 00:18:02,620 --> 00:18:04,119 seperti ayahmu, 446 00:18:04,120 --> 00:18:07,090 kau adalah salah satu alasan dia bunuh diri. 447 00:18:07,370 --> 00:18:09,499 Adik! Apa yang telah kau lakukan? 448 00:18:09,500 --> 00:18:11,590 Aku harap itu tidak lebih dari $ 1. 449 00:18:11,830 --> 00:18:13,789 Aku bilang pada manajer toko... 450 00:18:13,790 --> 00:18:15,699 ...jika dia tidak memecatnya, 451 00:18:15,700 --> 00:18:18,039 Aku tidak akan pernah berbelanja di toko lagi. 452 00:18:18,040 --> 00:18:20,550 Mengapa? 453 00:18:28,750 --> 00:18:29,659 Nona Kau! 454 00:18:29,660 --> 00:18:31,159 Senang melihatmu lagi! 455 00:18:31,160 --> 00:18:32,369 Silahkan Nona Kau. 456 00:18:32,370 --> 00:18:33,289 Jangan ragu untuk melihat-lihat. 457 00:18:33,290 --> 00:18:34,999 Ingin sesuatu untuk di minum? 458 00:18:35,000 --> 00:18:36,159 Tidak, terima kasih! 459 00:18:36,160 --> 00:18:39,460 Nona Kau! Kami memiliki barang baru, silakan lihat. 460 00:18:41,040 --> 00:18:42,840 Luangkan waktu Anda. 461 00:18:47,620 --> 00:18:50,329 Ini cantik! 462 00:18:50,330 --> 00:18:52,039 Tentu saja! 463 00:18:52,040 --> 00:18:53,329 Kau memiliki selera yang bagus! 464 00:18:53,330 --> 00:18:54,329 Aku akan menyimpan ini untuk Anda. 465 00:18:54,330 --> 00:18:56,079 Mavis!/ Iya? 466 00:18:56,080 --> 00:18:58,750 Dimana yang kau tunjukkan padaku di sana? 467 00:18:59,500 --> 00:19:01,159 Yang ini? 468 00:19:01,160 --> 00:19:02,079 Ya! 469 00:19:02,080 --> 00:19:03,920 Aku akan menyimpan ini untuk Anda. 470 00:19:04,120 --> 00:19:05,249 Itu sangat megah! 471 00:19:05,250 --> 00:19:07,159 Menurutmu akan terlihat bagus padaku? 472 00:19:07,160 --> 00:19:09,119 Pasti! 473 00:19:09,120 --> 00:19:10,119 Ini juga baru. 474 00:19:10,120 --> 00:19:11,920 Aku akan simpan ini untuk Anda. 475 00:19:13,700 --> 00:19:16,869 Aku akan terlihat cantik mengenakan ini! 476 00:19:16,870 --> 00:19:17,999 Aku akan simpan ini untuk Anda. 477 00:19:18,000 --> 00:19:19,619 Aku ingin melihat yang itu juga./ Tidak masalah! 478 00:19:19,620 --> 00:19:21,369 Ini bagus juga./ Bagaimana yang ini? 479 00:19:21,370 --> 00:19:22,829 Warna perak! Aku tak pernah membeli yang seperti ini. 480 00:19:22,830 --> 00:19:24,499 Ini cantik!/ Ya, 481 00:19:24,500 --> 00:19:25,579 ini model terbaru. 482 00:19:25,580 --> 00:19:26,829 Aku akan simpan ini untuk Anda. 483 00:19:26,830 --> 00:19:28,039 Itu saja! 484 00:19:28,040 --> 00:19:28,829 Baguslah! 485 00:19:28,830 --> 00:19:30,869 Mavis! Peragakan untuk Nona Kau. 486 00:19:30,870 --> 00:19:32,340 Tentu! 487 00:20:03,080 --> 00:20:05,670 Meryl Street membeli satu juga. 488 00:20:21,660 --> 00:20:24,460 Yang ini sangat cantik! 489 00:20:25,660 --> 00:20:28,590 Ya Tuhan! Begitu indah! 490 00:20:28,910 --> 00:20:30,449 Aku ingin mencoba yang satu ini! 491 00:20:30,450 --> 00:20:32,630 Biarkan aku membantu Anda. 492 00:20:33,000 --> 00:20:34,539 Kurasa tidak akan cocok. 493 00:20:34,540 --> 00:20:36,249 Nona Kau! Gaunnya ada di dalam. 494 00:20:36,250 --> 00:20:38,920 Jika Anda butuhkan bantuan, silakan beritahu kami. 495 00:20:41,200 --> 00:20:42,160 Kau mengagumkan! 496 00:20:42,161 --> 00:20:44,119 Dia benar-benar menyukai yang kau pakai tadi. 497 00:20:44,120 --> 00:20:45,460 Benarkah? 498 00:20:45,910 --> 00:20:48,159 Tidak pas! 499 00:20:48,160 --> 00:20:50,460 Apa kataku? 500 00:20:50,540 --> 00:20:51,749 Jika dia membeli semuanya, 501 00:20:51,750 --> 00:20:53,199 kita memenuhi target kita. 502 00:20:53,200 --> 00:20:54,289 Itu akan bagus! 503 00:20:54,290 --> 00:20:55,159 Kita bisa pergi ke Korea! 504 00:20:55,160 --> 00:20:55,992 Entah bagaimana... 505 00:20:56,017 --> 00:20:58,119 ...aku punya perasaan dia mengolok-olok aku. 506 00:20:58,120 --> 00:20:59,579 Aku sangat marah! 507 00:20:59,580 --> 00:21:01,369 Manajer!/ Aku datang! 508 00:21:01,370 --> 00:21:03,199 Ada apa, Nona Kau! 509 00:21:03,200 --> 00:21:04,999 Pecat gadis itu! 510 00:21:05,000 --> 00:21:07,619 Dia menertawakanku. Sangat tidak menghormati. 511 00:21:07,620 --> 00:21:09,329 Mungkin cuma kesalahpahaman. 512 00:21:09,330 --> 00:21:10,699 Tidak sama sekali! 513 00:21:10,700 --> 00:21:12,499 Peduli apa dia bisa membawa gaunnya? 514 00:21:12,500 --> 00:21:13,659 Jika kau tidak memecatnya, 515 00:21:13,660 --> 00:21:17,117 ibuku dan teman-temannya dan semua bibiku tidak akan pernah datang ke toko ini lagi. 516 00:21:17,120 --> 00:21:18,289 Oh tidak! 517 00:21:18,290 --> 00:21:19,539 Baik! 518 00:21:19,540 --> 00:21:21,079 Mavis! 519 00:21:21,080 --> 00:21:22,499 Apa kau tertawa sekarang? 520 00:21:22,500 --> 00:21:23,749 Ya! Tapi kami bicara tentang... 521 00:21:23,750 --> 00:21:24,789 Bagus! 522 00:21:24,790 --> 00:21:26,710 Kau dipecat! 523 00:21:46,330 --> 00:21:50,090 Kau cemburu karena bentuk badannya. 524 00:21:50,330 --> 00:21:52,949 Kau menggunakan pengaruh keluarga dan uang... 525 00:21:52,950 --> 00:21:55,840 ...menggertak seorang gadis tak berdaya. 526 00:21:56,040 --> 00:21:57,840 Yang kau lakukan... 527 00:21:57,870 --> 00:21:59,079 ...tidak berbeda dari ayahmu. 528 00:21:59,080 --> 00:21:59,829 Sialan! 529 00:21:59,830 --> 00:22:02,079 Aku memberhentikan pegawai, jangan membuatnya terdengar rumit. 530 00:22:02,080 --> 00:22:03,880 Tidak, Ayah! 531 00:22:04,250 --> 00:22:06,460 Aku benar-benar menyesal. 532 00:22:06,790 --> 00:22:08,539 Aku telah salah paham padanya. 533 00:22:08,540 --> 00:22:10,869 Tapi aku tidak berpikir dia butuh bantuanku. 534 00:22:10,870 --> 00:22:13,909 Selain itu, dia begitu cantik dan sopan, 535 00:22:13,910 --> 00:22:16,380 mencari pekerjaan lain tidaklah sulit baginya. 536 00:22:17,410 --> 00:22:20,590 Jadi aku biarkan dia. 537 00:22:22,790 --> 00:22:25,130 Dia menemukan pekerjaan lain, 538 00:22:26,500 --> 00:22:29,000 tetapi bukan pekerjaan yang baik. 539 00:22:29,250 --> 00:22:34,000 Dia menjadi pramuria di sebuah klub malam, 540 00:22:34,500 --> 00:22:36,000 dengan nama samaran... 541 00:22:36,040 --> 00:22:37,630 ...Salju. 542 00:22:39,620 --> 00:22:40,829 Tuan Kei! 543 00:22:40,830 --> 00:22:42,750 Sekarang giliranmu! 544 00:22:47,080 --> 00:22:48,789 Kau tidak memperbolehkan aku melihatnya sebelumnya, 545 00:22:48,790 --> 00:22:50,920 sekarang aku tidak tertarik. 546 00:22:53,250 --> 00:22:54,329 Kau harus melihatnya. 547 00:22:54,330 --> 00:22:56,210 Aku tidak mau! 548 00:22:57,370 --> 00:22:58,329 Anakku, 549 00:22:58,330 --> 00:23:00,380 aku tidak tahu kau tertarik dengan pelacur. 550 00:23:00,750 --> 00:23:02,119 Kotor! 551 00:23:02,120 --> 00:23:03,749 Dia bukan pelacur!/ Kotor! 552 00:23:03,750 --> 00:23:05,840 Dia menjual kerajinannya, bukan tubuhnya. 553 00:23:06,870 --> 00:23:08,119 Apa hubunganmu dengan dia? 554 00:23:08,120 --> 00:23:10,119 Bicaralah! 555 00:23:10,120 --> 00:23:11,880 Jangan ucapkan sepatah kata pun! 556 00:23:12,500 --> 00:23:14,119 Sayang! Tenang! 557 00:23:14,120 --> 00:23:16,369 Tidak! Hatiku tidak dapat menerima ini. 558 00:23:16,370 --> 00:23:17,829 Aku perlu obatku di lantai atas. 559 00:23:17,830 --> 00:23:18,909 Jangan ucapkan sepatah kata pun! 560 00:23:18,910 --> 00:23:19,659 Masuk ke dalam untuk minum. 561 00:23:19,660 --> 00:23:20,539 Beri dia sesuatu untuk membuatnya diam. 562 00:23:20,540 --> 00:23:21,579 Jangan ucapkan sepatah kata pun! 563 00:23:21,580 --> 00:23:22,999 Aku akan ke atas. Tunggu aku! 564 00:23:23,000 --> 00:23:24,949 Jangan sepatah kata pun... bahkan jika dia menodongkan pistol ke kepalamu. 565 00:23:24,950 --> 00:23:27,550 Kotor! 566 00:23:31,580 --> 00:23:33,119 Sayang! 567 00:23:33,120 --> 00:23:34,249 Sayang! 568 00:23:34,250 --> 00:23:35,619 Kita berada dalam kesulitan! 569 00:23:35,620 --> 00:23:36,829 Sayang! 570 00:23:36,830 --> 00:23:38,289 Ini masalah besar! 571 00:23:38,290 --> 00:23:41,659 Tidak ada masalah yang lebih besar daripada pertunangan putrimu! 572 00:23:41,660 --> 00:23:43,619 Aku khawatir mereka tidak akan menikah. 573 00:23:43,620 --> 00:23:44,789 Apa yang kau bicarakan? 574 00:23:44,790 --> 00:23:46,630 Katakan saja! 575 00:23:47,660 --> 00:23:49,039 Ada polisi di bawah. 576 00:23:49,040 --> 00:23:50,499 Dia bilang ada gadis bunuh diri. 577 00:23:50,500 --> 00:23:51,829 Aku memecatnya. 578 00:23:51,830 --> 00:23:53,499 Sherry memfitnahnya. 579 00:23:53,500 --> 00:23:55,829 Johnny menjemputnya di klub malam. 580 00:23:55,830 --> 00:23:58,289 Dia memiliki identitas yang berbeda tapi gadis yang sama. 581 00:23:58,290 --> 00:24:00,840 Gadis apa? Bagaimana dengan dia? 582 00:24:00,950 --> 00:24:02,409 Cobalah masuk akal? 583 00:24:02,410 --> 00:24:03,579 Sayang! 584 00:24:03,580 --> 00:24:07,048 Seseorang ingin menghancurkan keluarga kita. 585 00:24:08,250 --> 00:24:10,159 Sekiranya aku masih ada, 586 00:24:10,160 --> 00:24:12,590 tidak ada yang macam-macam denganku di rumahku! 587 00:24:32,290 --> 00:24:34,039 Apa? 588 00:24:34,040 --> 00:24:36,409 Kau tahu betul bagaimana pentingnya pesta ini! 589 00:24:36,410 --> 00:24:37,159 Sayang! 590 00:24:37,160 --> 00:24:38,039 Aku melarangmu untuk menangis! 591 00:24:38,040 --> 00:24:40,500 Lihat? Riasanmu luntur! 592 00:24:40,540 --> 00:24:42,039 Johnny! Aku melarangmu minum lagi. 593 00:24:42,040 --> 00:24:44,460 Bagaimana kau bisa menunjukkan wajahmu jika kau mabuk? 594 00:24:45,790 --> 00:24:47,289 Kau Inspektur Karl? 595 00:24:47,290 --> 00:24:48,789 Nyonya Anson Kau! 596 00:24:48,790 --> 00:24:50,039 Reputasimu melebihi drimu! 597 00:24:50,040 --> 00:24:52,079 Maaf! Aku tidak kenal siapa kau, 598 00:24:52,080 --> 00:24:54,289 Aku hanya tahu kita tidak punya waktu untuk ini. 599 00:24:54,290 --> 00:24:55,789 Kita sudahi saja, paham? 600 00:24:55,790 --> 00:24:57,039 Silakan pergi! 601 00:24:57,040 --> 00:24:59,159 Kurasa kau keliru. 602 00:24:59,160 --> 00:25:02,619 Aku di sini dalam investigasi mengenai bunuh dirinya seorang gadis. 603 00:25:02,620 --> 00:25:03,909 Sebelum aku sampai ke dasarnya, 604 00:25:03,910 --> 00:25:05,039 Aku tidak akan pergi! 605 00:25:05,040 --> 00:25:07,300 Aku pikir kau keliru. 606 00:25:07,620 --> 00:25:10,329 Jika kau berpikir aku dan suamiku atau anak-anakku bersalah. 607 00:25:10,330 --> 00:25:11,829 Silakan tangkap kami. 608 00:25:11,830 --> 00:25:15,159 Bagiku kau meminta kami untuk membantumu dalam penyelidikan, 609 00:25:15,160 --> 00:25:17,829 bersedia tidaknya kami membantumu terserah kami. 610 00:25:17,830 --> 00:25:19,409 Kau tampaknya tidak memiliki surat perintah penggeledahan... 611 00:25:19,410 --> 00:25:21,119 ...atau surat perintah penangkapan kami. 612 00:25:21,120 --> 00:25:21,999 Hari ini bukan hari yang baik untuk ini. 613 00:25:22,000 --> 00:25:23,289 Hei! Kau sudah berubah pikiran? 614 00:25:23,290 --> 00:25:25,159 Apa hubunganmu dengan gadis itu? Bicaralah! 615 00:25:25,160 --> 00:25:26,329 Hei! Kau sangat kasar! 616 00:25:26,330 --> 00:25:27,539 Apa maksudmu? 617 00:25:27,540 --> 00:25:28,539 Pria macam apa dirimu? 618 00:25:28,540 --> 00:25:30,289 Kau tidak punya nyali untuk mengakuinya? 619 00:25:30,290 --> 00:25:31,579 Jangan semena-mena pada kami! 620 00:25:31,580 --> 00:25:32,999 Baik! Sayang! Panggil Inspektur Ho. 621 00:25:33,000 --> 00:25:34,699 Biarkan aku bertanya padanya bagaimana dia melatih anak buahnya. 622 00:25:34,700 --> 00:25:35,829 Silakan! 623 00:25:35,830 --> 00:25:37,409 Kaulah orang yang punya sesuatu yang disembunyikan. 624 00:25:37,410 --> 00:25:39,159 Kau hanya akan membodohi diri sendiri. 625 00:25:39,160 --> 00:25:40,119 Ibu! 626 00:25:40,120 --> 00:25:41,329 Biarkan dia bicara! 627 00:25:41,330 --> 00:25:42,369 Aku ingin tahu juga! 628 00:25:42,370 --> 00:25:43,619 Siapa gadis itu? 629 00:25:43,620 --> 00:25:45,249 Apa yang dia miliki dan aku tidak? 630 00:25:45,250 --> 00:25:46,159 Sayang! 631 00:25:46,160 --> 00:25:48,039 Sesuatu seperti itu sebaiknya tidak diberitahukan. 632 00:25:48,040 --> 00:25:50,749 Itu akan mempengaruhimu dan tak ada jalan untuk kembali. 633 00:25:50,750 --> 00:25:52,249 Adik! Aku selalu di belakangmu! 634 00:25:52,250 --> 00:25:53,329 Kau tidak dapat lari dari itu. 635 00:25:53,330 --> 00:25:54,289 Kembalikan cincin 18 karat. 636 00:25:54,290 --> 00:25:55,199 Brat!/ Berikan kembali kepadanya! 637 00:25:55,200 --> 00:25:57,119 Jangan pernah ikut campur urusan orang lain! 638 00:25:57,120 --> 00:25:58,369 Aku harus memukulmu! 639 00:25:58,370 --> 00:25:59,829 Tidak, ayah takkan berani! 640 00:25:59,830 --> 00:26:00,909 Maaf! 641 00:26:00,910 --> 00:26:02,800 Sudah cukup! 642 00:26:04,620 --> 00:26:06,659 Aku merasa perlu untuk menjelaskan semuanya. 643 00:26:06,660 --> 00:26:08,119 Johnny! Jangan takut! 644 00:26:08,120 --> 00:26:08,869 Nyonya Kau! 645 00:26:08,870 --> 00:26:09,699 Tolong diam! 646 00:26:09,700 --> 00:26:10,499 Kau menghalangi petugas polisi. 647 00:26:10,500 --> 00:26:11,579 Apa yang perlu di jelaskan? 648 00:26:11,580 --> 00:26:12,579 Kau pergi ke pelacur. 649 00:26:12,580 --> 00:26:13,499 Tidak! 650 00:26:13,500 --> 00:26:14,659 Seorang pramuria. 651 00:26:14,660 --> 00:26:16,500 Tidak! 652 00:26:17,160 --> 00:26:19,340 Salju gadis yang baik. 653 00:26:22,580 --> 00:26:24,960 Malam itu malam pertama di tempat kerja, 654 00:26:27,410 --> 00:26:29,590 dan juga kunjungan pertamaku ke sebuah klub malam. 655 00:26:40,000 --> 00:26:41,329 "PELANGGAN" 656 00:26:41,330 --> 00:26:42,619 Hari ini ulang tahunku. 657 00:26:42,620 --> 00:26:44,699 Kita harus habis-habisan. 658 00:26:44,700 --> 00:26:47,210 Aku memesan banyak wanita cantik, 659 00:26:47,250 --> 00:26:49,119 untuk memastikan semua orang bersenang-senang... 660 00:26:49,120 --> 00:26:51,170 ...dan tidak merasa sendirian! 661 00:26:52,160 --> 00:26:55,460 Gadis-gadis di sini sangat cantik... 662 00:26:56,000 --> 00:27:00,369 ...dan mereka bisa minum dan bermain game. 663 00:27:00,370 --> 00:27:03,449 Mereka bisa bikin mabuk setiap orang sampai pukul 3. 664 00:27:03,450 --> 00:27:04,999 Dengan gadis seperti itu, 665 00:27:05,000 --> 00:27:07,039 kita beruntung. 666 00:27:07,040 --> 00:27:08,619 Seperti biasa, 667 00:27:08,620 --> 00:27:09,449 kita minum dengan mereka. 668 00:27:09,450 --> 00:27:11,619 Kau nanti bisa mati karena minum. 669 00:27:11,620 --> 00:27:13,670 Aku tidak mabuk! 670 00:27:15,160 --> 00:27:16,587 Setiap kali... 671 00:27:17,712 --> 00:27:19,289 ...aku habiskan beberapa ratus ribu. 672 00:27:19,290 --> 00:27:21,329 Kita biarkan mereka minum... 673 00:27:21,330 --> 00:27:24,000 ...ingin kita mabuk hingga pukul 3? 674 00:27:24,370 --> 00:27:26,670 Aku jamin mereka tidak akan bertahan sampai pukul 3. 675 00:27:28,750 --> 00:27:30,659 Kid! Berhenti membaca! 676 00:27:30,660 --> 00:27:32,119 Kemarilah! 677 00:27:32,120 --> 00:27:35,659 Aku tahu ini pertama kali bagimu. 678 00:27:35,660 --> 00:27:37,409 Jangan khawatir! 679 00:27:37,410 --> 00:27:38,409 Jangan khawatir! 680 00:27:38,410 --> 00:27:39,829 Mereka hanya wanita! 681 00:27:39,830 --> 00:27:40,659 Sebentar saja, 682 00:27:40,660 --> 00:27:41,699 Aku biarkan kau memilih dulu. 683 00:27:41,700 --> 00:27:43,789 Kau boleh duluan! Kami berbaik hati padamu! 684 00:27:43,790 --> 00:27:44,869 Tidak, terima kasih, Paman! 685 00:27:44,870 --> 00:27:47,130 Kau tahu aku punya pacar. 686 00:27:47,750 --> 00:27:49,199 Kau harusnya bersenang-senang. 687 00:27:49,200 --> 00:27:50,499 Hanya pacar... 688 00:27:50,500 --> 00:27:52,079 ...bukan istri. 689 00:27:52,080 --> 00:27:54,249 Biar aku beri beberapa saran. 690 00:27:54,250 --> 00:27:55,289 Sebelum kau menikah, 691 00:27:55,290 --> 00:27:56,499 Kau cuma bersenang-senang. 692 00:27:56,500 --> 00:27:58,409 Setelah kau menikah, kau selingkuh. 693 00:27:58,410 --> 00:27:59,449 Bersenang-senang bukanlah kejahatan. 694 00:27:59,450 --> 00:28:01,329 Hanya menjadikanmu brengsek! 695 00:28:01,330 --> 00:28:02,749 Tapi itu masih belum kejahatan. 696 00:28:02,750 --> 00:28:05,670 Mungkin kau merasa sedikit bersalah, 697 00:28:05,700 --> 00:28:07,159 itu sebabnya sebelum kau menikah, 698 00:28:07,160 --> 00:28:08,249 bersenang-senanglah sebanyak yang kau suka.... 699 00:28:08,250 --> 00:28:10,329 ...sehingga kau tidak akan menyesal setelah kau menikah. 700 00:28:10,330 --> 00:28:12,550 Itu benar! 701 00:28:12,910 --> 00:28:14,789 Aku dapat kabar... 702 00:28:14,790 --> 00:28:15,659 Tentang apa? 703 00:28:15,660 --> 00:28:19,249 Mereka punya gadis baru yang menjual kerajinan dan bukan tubuhnya. 704 00:28:19,250 --> 00:28:20,999 Dia masih segar! 705 00:28:21,000 --> 00:28:23,300 Siapa yang ingin kerajinannya? 706 00:28:23,330 --> 00:28:24,829 Apa yang menyenangkan dari itu? 707 00:28:24,830 --> 00:28:25,829 Di dunia ini, 708 00:28:25,830 --> 00:28:27,079 tidak ada hal yang "tidak." 709 00:28:27,080 --> 00:28:27,789 Jika dia menolak, 710 00:28:27,790 --> 00:28:29,039 goda dia dengan uang. 711 00:28:29,040 --> 00:28:29,949 Jika uang tidak berhasil, 712 00:28:29,950 --> 00:28:30,789 gunakan kekerasan. 713 00:28:30,790 --> 00:28:31,619 Jika masih tidak berhasil, 714 00:28:31,620 --> 00:28:32,449 gunakan narkoba. 715 00:28:32,450 --> 00:28:33,409 Apa pun yang bisa berhasil. 716 00:28:33,410 --> 00:28:35,659 Pada akhirnya, semuanya tentang uang... 717 00:28:35,660 --> 00:28:37,539 ...yang kebetulan aku punya banyak. 718 00:28:37,540 --> 00:28:39,840 Bersulang! 719 00:28:40,700 --> 00:28:42,999 Pada saat itu, aku melihat segerombolan para bandot. 720 00:28:43,000 --> 00:28:45,249 Perkataan mereka membuatku sangat tidak nyaman. 721 00:28:45,250 --> 00:28:47,460 Aku menanti kesempatan untuk menyingkir. 722 00:28:47,580 --> 00:28:49,329 Paman, bersenang-senanglah sendiri. 723 00:28:49,330 --> 00:28:50,409 Aku ada urusan. Sebaiknya aku pergi. 724 00:28:50,410 --> 00:28:51,829 Apa? Kau pergi? 725 00:28:51,830 --> 00:28:53,289 Gadis-gadisnya belum datang! 726 00:28:53,290 --> 00:28:55,800 Tuan-tuan, 727 00:28:55,910 --> 00:28:58,749 aku minta maaf kami terlambat! 728 00:28:58,750 --> 00:28:59,949 Aku akan menguras 3 gelas sebagai hukumanku! 729 00:28:59,950 --> 00:29:01,710 Di sana kau rupanya! 730 00:29:04,790 --> 00:29:06,710 Berbaris! 731 00:29:08,330 --> 00:29:10,000 Beri aku ciuman! 732 00:29:11,500 --> 00:29:12,659 Salju! 733 00:29:12,660 --> 00:29:13,749 Ayo maju! 734 00:29:13,750 --> 00:29:14,659 Salju? 735 00:29:14,660 --> 00:29:17,420 Ya! Dia baru! 736 00:29:18,200 --> 00:29:21,039 Aku belum pernah bertemu seorang gadis seperti dia. 737 00:29:21,040 --> 00:29:22,499 Dia memiliki tubuh setan... 738 00:29:22,500 --> 00:29:24,079 ...dan wajah seorang malaikat. 739 00:29:24,080 --> 00:29:25,499 Tapi apa yang paling menarik bagiku... 740 00:29:25,500 --> 00:29:26,699 ...adalah senyumnya. 741 00:29:26,700 --> 00:29:28,409 Hangat... 742 00:29:28,410 --> 00:29:29,699 ...seperti berjemur di bawah sinar matahari. 743 00:29:29,700 --> 00:29:31,119 Kemarilah! 744 00:29:31,120 --> 00:29:32,119 Lalu kemudian, 745 00:29:32,120 --> 00:29:34,369 Aku melihat seorang gadis yang tidak seharusnya di tempat itu, 746 00:29:34,370 --> 00:29:36,550 dijadikan mainan oleh para orang-orang cabul ini. 747 00:29:38,290 --> 00:29:39,829 Aku merasa tidak enak... 748 00:29:39,830 --> 00:29:40,789 Paman 749 00:29:40,790 --> 00:29:42,119 ...dan aku memiliki kewajiban untuk menyelamatkannya. 750 00:29:42,120 --> 00:29:43,079 Aku ingin dia! 751 00:29:43,080 --> 00:29:44,199 Hei! Ini ulang tahunku! 752 00:29:44,200 --> 00:29:45,249 Kau tidak bisa melawanku! 753 00:29:45,250 --> 00:29:47,300 Kau bilang aku boleh memilih duluan! 754 00:29:59,410 --> 00:30:02,499 Menyelamatkan dia membuatku seperti merasakan keberhasilan. 755 00:30:02,500 --> 00:30:06,050 Aku merasa seperti pahlawan dalam dongeng. 756 00:30:06,540 --> 00:30:08,789 Ketika aku tahu tentang masa lalunya yang tragis. 757 00:30:08,790 --> 00:30:10,499 Aku ingin melindunginya. 758 00:30:10,500 --> 00:30:12,500 Aku ingin memberinya yang terbaik. 759 00:30:12,620 --> 00:30:14,079 Dia begitu sempurna, 760 00:30:14,080 --> 00:30:15,880 Dia tidak layak diperlakuan tidak manusiawi. 761 00:30:17,936 --> 00:30:27,936 762 00:31:10,620 --> 00:31:12,619 Aku beri dia hidup layak, makan layak... 763 00:31:12,620 --> 00:31:14,329 ...tidur layak dan berpakaian layak. 764 00:31:14,330 --> 00:31:16,449 Aku memberinya yang terbaik. 765 00:31:16,450 --> 00:31:17,999 Tapi kami tidak pernah berhubungan seks. 766 00:31:18,000 --> 00:31:20,289 Aku mencoba yang terbaik untuk memenuhi kebutuhannya. 767 00:31:20,290 --> 00:31:21,289 Karena... 768 00:31:21,290 --> 00:31:23,630 ...aku ingin melihat senyumnya. 769 00:31:23,660 --> 00:31:24,999 Setiap kali aku melihat senyumnya, 770 00:31:25,000 --> 00:31:27,210 aku merasa sangat bahagia. 771 00:31:48,200 --> 00:31:50,869 Mungkin karena dia sangat cantik saat dia bahagia. 772 00:31:50,870 --> 00:31:53,630 Itu sebabnya aku ingin melihat dia bahagia. 773 00:32:05,450 --> 00:32:06,949 Aku belum lupa. 774 00:32:06,950 --> 00:32:09,090 Aku sudah punya pacar. 775 00:32:09,120 --> 00:32:13,340 Tetapi pada saat itu, aku tak bisa menahan diri. 776 00:33:09,830 --> 00:33:11,800 Salju... 777 00:33:15,290 --> 00:33:17,250 Salju... 778 00:33:29,080 --> 00:33:31,159 Teganya kau melakukan ini padaku? 779 00:33:31,160 --> 00:33:33,579 Bagaimana kau bisa memelukku dan memikirkan orang lain? 780 00:33:33,580 --> 00:33:34,619 Bukan seperti itu. 781 00:33:34,620 --> 00:33:35,789 Dengan dia, aku bertindak karena dorongan hati. 782 00:33:35,790 --> 00:33:36,869 Kami bersama selama kurang dari 2 minggu. 783 00:33:36,870 --> 00:33:39,800 Ketika aku kembali menemuinya dia sudah pergi. 784 00:33:42,160 --> 00:33:43,960 Sherry! 785 00:33:44,040 --> 00:33:46,170 Aku tahu aku salah... 786 00:33:46,450 --> 00:33:48,710 ...tetapi kau satu-satunya yang aku cintai, 787 00:33:48,870 --> 00:33:50,710 bukan dia. 788 00:33:50,910 --> 00:33:53,159 Apa kau sudah memutuskan menyimpannya dariku selamanya? 789 00:33:53,160 --> 00:33:54,659 Adik! 790 00:33:54,660 --> 00:33:56,579 Jangan menikah dengan orang yang membohongimu. 791 00:33:56,580 --> 00:33:57,499 Batalkan pertunangan. 792 00:33:57,500 --> 00:33:58,699 Aku dukung! Lupakan Ayah dan Ibu. 793 00:33:58,700 --> 00:33:59,829 Jangan dengarkan dia! 794 00:33:59,830 --> 00:34:01,539 Ayah seorang pria, jadi aku tahu. 795 00:34:01,540 --> 00:34:02,789 Selama dia tidak mencintai gadis itu. 796 00:34:02,790 --> 00:34:04,949 Tanpa cinta, gadis itu tidak berbeda dari tas wanita di jalan! 797 00:34:04,950 --> 00:34:06,329 Ketika dia bangun keesokan harinya, dia tidak ingat. 798 00:34:06,330 --> 00:34:09,249 Belum lagi dia bekerja di sebuah klub malam. 799 00:34:09,250 --> 00:34:12,500 Itu berarti dia murahan dan perhitungan. 800 00:34:12,540 --> 00:34:14,199 Johnny tidak punya pengalaman dalam hidup, 801 00:34:14,200 --> 00:34:16,749 itu sebabnya dia jatuh dalam tipu dayanya. 802 00:34:16,750 --> 00:34:19,000 Kau harus memaafkannya. 803 00:34:20,040 --> 00:34:23,250 Gadis itu tidak seburuk seperti yang kau utarakan. 804 00:34:23,870 --> 00:34:27,550 Dia pikir dia pahlawan menyelamatkan gadis dalam kesulitan. 805 00:34:27,700 --> 00:34:30,079 Gadis itu berpikir dia seorang putri... 806 00:34:30,080 --> 00:34:32,210 ...padahal sebenarnya dia wanita yang lain. 807 00:34:32,500 --> 00:34:34,460 Siapa yang ditipu di sini? 808 00:34:36,410 --> 00:34:38,499 Gadis itu tahu kau punya pacar, 809 00:34:38,500 --> 00:34:40,039 dia lebih baik meninggalkanmu... 810 00:34:40,040 --> 00:34:41,949 ...daripada jadi penghalang kalian. 811 00:34:41,950 --> 00:34:43,119 Kaulah alasan... 812 00:34:43,120 --> 00:34:45,960 ...dia mencapai titik terendah sekali lagi. 813 00:34:47,290 --> 00:34:48,949 Dan kau! 814 00:34:48,950 --> 00:34:49,999 Sebelum kau mulai menyalahkan orang lain, 815 00:34:50,000 --> 00:34:51,249 berpikirlah tentang apa yang telah kau lakukan. 816 00:34:51,250 --> 00:34:52,749 Jika kau tidak membuat dia dipecat, 817 00:34:52,750 --> 00:34:54,079 dia takkan menjadi pramuria. 818 00:34:54,080 --> 00:34:55,949 Kemudian dia tidak akan pernah bertemu tunanganmu. 819 00:34:55,950 --> 00:34:57,880 Itulah sebabnya aku katakan sebelumnya. 820 00:34:57,910 --> 00:34:59,079 Apa yang terjadi sebelumnya... 821 00:34:59,080 --> 00:35:00,699 ...akan mempengaruhi apa yang terjadi setelahnya. 822 00:35:00,700 --> 00:35:01,659 Apa yang terjadi setelahnya... 823 00:35:01,660 --> 00:35:03,249 ...akan mempengaruhi apa yang terjadi setelah setelahnya... 824 00:35:03,250 --> 00:35:04,449 ...dan masih banyak lagi setelah setelahnya./ Cukup! 825 00:35:04,450 --> 00:35:06,449 Aku tidak peduli apa yang terjadi sebelum dan sesudah. 826 00:35:06,450 --> 00:35:10,340 Aku hanya tahu para tamu akan tiba dan pesta harus terus. 827 00:35:10,500 --> 00:35:11,199 Sayang!/ Iya? 828 00:35:11,200 --> 00:35:12,749 Bawa mereka ke atas!/ Baik! 829 00:35:12,750 --> 00:35:14,909 Kunci dirimu di kamar dan selesaikan masalahmu. 830 00:35:14,910 --> 00:35:16,289 Ayo... 831 00:35:16,290 --> 00:35:16,999 Inspektur! 832 00:35:17,000 --> 00:35:18,869 Tidak ada yang punya waktu untukmu. 833 00:35:18,870 --> 00:35:20,579 Kau tidak diundang ke pesta ini, 834 00:35:20,580 --> 00:35:22,340 aku ingin kau segera pergi. 835 00:35:23,500 --> 00:35:25,079 Aku sedang menunggu seseorang. 836 00:35:25,080 --> 00:35:26,499 Anda kedatangan tamu! 837 00:35:26,500 --> 00:35:28,449 Bibi! Paman! 838 00:35:28,450 --> 00:35:30,659 Aku datang! 839 00:35:30,660 --> 00:35:32,119 Tim! Awasi orang ini! 840 00:35:32,120 --> 00:35:33,880 Jangan biarkan dia mondar-mandir! 841 00:35:33,950 --> 00:35:35,789 Apa kabar, Nona Kwok! 842 00:35:35,790 --> 00:35:37,289 Bibi! 843 00:35:37,290 --> 00:35:38,499 Yvonne! 844 00:35:38,500 --> 00:35:40,579 Aku dengar kau berada di Perancis! 845 00:35:40,580 --> 00:35:42,369 Aku pulang hanya untuk ini. 846 00:35:42,370 --> 00:35:43,789 Gadis yang baik! 847 00:35:43,790 --> 00:35:45,249 Pergilah berbaring di lantai atas. 848 00:35:45,250 --> 00:35:46,829 Setelah pesta malam ini, 849 00:35:46,830 --> 00:35:47,949 aku terbang kembali ke Prancis besok. 850 00:35:47,950 --> 00:35:49,499 Teman-temanku masih menungguku. 851 00:35:49,500 --> 00:35:51,499 Kau pastinya tahu bagaimana menikmati hidup. 852 00:35:51,500 --> 00:35:52,249 Mari ngobrol di atas. 853 00:35:52,250 --> 00:35:53,200 Mari ke atas! 854 00:35:53,201 --> 00:35:55,200 Aku membeli banyak hadiah untuk Tim. 855 00:35:55,201 --> 00:35:56,579 Tim!/ Aku berterima kasih untuknya. 856 00:35:56,580 --> 00:35:58,039 Jangan bicara padaku dulu. 857 00:35:58,040 --> 00:35:59,920 Aku mengawasi dia untuk ibu! 858 00:36:00,370 --> 00:36:02,329 Teman barumu? Aku belum pernah melihat dia sebelumnya. 859 00:36:02,330 --> 00:36:03,369 Jangan! 860 00:36:03,370 --> 00:36:04,999 Dia cuma teman biasa saja. 861 00:36:05,000 --> 00:36:05,949 Yvonne Kwok! 862 00:36:05,950 --> 00:36:07,119 Ya? 863 00:36:07,120 --> 00:36:08,039 Yvonne Kwok, 864 00:36:08,040 --> 00:36:11,000 putri pemilik Perusahaan Keuangan Internasional. 865 00:36:11,080 --> 00:36:13,659 Kau juga pacar pengemis ini. 866 00:36:13,660 --> 00:36:14,909 Di mata mereka, 867 00:36:14,910 --> 00:36:16,659 Kau berkelas. 868 00:36:16,660 --> 00:36:18,539 Tapi bagiku. 869 00:36:18,540 --> 00:36:20,199 Aku punya penafsiran yang berbeda. 870 00:36:20,200 --> 00:36:21,699 Aku tidak menilai berdasarkan status, 871 00:36:21,700 --> 00:36:23,960 aku melihat kepribadian. 872 00:36:24,160 --> 00:36:26,199 Kau jauh dari kata berkelas. 873 00:36:26,200 --> 00:36:27,909 Siapa kau? 874 00:36:27,910 --> 00:36:30,039 Inspektur Senior Karl. 875 00:36:30,040 --> 00:36:32,619 3 jam yang lalu, seorang gadis muda bunuh diri di rumahnya. 876 00:36:32,620 --> 00:36:34,659 Dia meninggal saat tiba di rumah sakit. 877 00:36:34,660 --> 00:36:36,039 Satu tubuh, dua nyawa. 878 00:36:36,040 --> 00:36:38,619 Sekarang aku ingin kau membantuku dalam penyelidikan. 879 00:36:38,620 --> 00:36:39,619 Bagus! 880 00:36:39,620 --> 00:36:40,789 Membantumu dalam investigasi? 881 00:36:40,790 --> 00:36:42,829 Kedengarannya menyenangkan. 882 00:36:42,830 --> 00:36:44,499 Bagaimana aku harus membantumu? 883 00:36:44,500 --> 00:36:46,079 Bilang saja. 884 00:36:46,080 --> 00:36:47,409 Jika setiap orang bisa sepertimu, 885 00:36:47,410 --> 00:36:49,079 aku bisa menghemat nafas! 886 00:36:49,080 --> 00:36:50,659 Sekarang aku haus pembicaraan. 887 00:36:50,660 --> 00:36:52,619 Menurut buku hariannya... 888 00:36:52,620 --> 00:36:53,999 Sudahlah... 889 00:36:54,000 --> 00:36:56,119 Tertulis dalam buku hariannya, 890 00:36:56,120 --> 00:37:00,050 dia bekerja pada orang kaya generasi kedua sebagai asisten pribadi. 891 00:37:04,080 --> 00:37:04,829 Ya! 892 00:37:04,830 --> 00:37:06,749 Aku kenal dia! Aku kenal dia! 893 00:37:06,750 --> 00:37:08,039 Hei! Kau polisi brengsek!/ Cukup, sudah cukup! 894 00:37:08,040 --> 00:37:09,159 Jangan ganggu tamuku! 895 00:37:09,160 --> 00:37:10,949 Itu asistenku Alice. 896 00:37:10,950 --> 00:37:13,369 Dan orang kaya generasi kedua pastilah aku. 897 00:37:13,370 --> 00:37:14,579 Kaya dan manja! 898 00:37:14,580 --> 00:37:16,999 Apa yang telah kau lakukan untuk membuat dia bunuh diri? 899 00:37:17,000 --> 00:37:17,909 Apa? 900 00:37:17,910 --> 00:37:19,869 Setahun yang lalu, aku sudah memecatnya. 901 00:37:19,870 --> 00:37:21,499 Itu bukan urusanku!/ Ya! 902 00:37:21,500 --> 00:37:23,119 Ada atau tidak ada hubungannya denganmu bukan kau yang menentukan. 903 00:37:23,120 --> 00:37:24,039 Hei... 904 00:37:24,040 --> 00:37:25,409 Minggir!/ Jangan mendorong istriku! 905 00:37:25,410 --> 00:37:27,869 Lebih baik katakan padaku segala sesuatu yang kau tahu tentang dia. 906 00:37:27,870 --> 00:37:28,699 Baik! 907 00:37:28,700 --> 00:37:29,999 Jangan!/ Jamgan lakukan! 908 00:37:30,000 --> 00:37:30,910 Beritahu dia!/ Aku mau! 909 00:37:30,911 --> 00:37:32,960 Tolong biarkan aku. 910 00:37:33,160 --> 00:37:34,449 Aku akan memberitahumu. 911 00:37:34,450 --> 00:37:36,300 Hari itu... 912 00:37:56,450 --> 00:37:57,749 Bagus sekali! 913 00:37:57,750 --> 00:37:58,660 Sepatu keluar kemarin. 914 00:37:58,661 --> 00:38:00,039 Kau sudah membelinya! 915 00:38:00,040 --> 00:38:02,249 Kita pasti berpikiran sama! 916 00:38:02,250 --> 00:38:02,999 Benar! 917 00:38:03,000 --> 00:38:04,880 Kita harus... 918 00:38:05,000 --> 00:38:06,789 Minggir! 919 00:38:06,790 --> 00:38:08,550 Minggir! 920 00:38:10,160 --> 00:38:11,880 Yvonne! 921 00:38:14,910 --> 00:38:16,249 Alice, 922 00:38:16,250 --> 00:38:18,999 aku ingin kau bawa semua sepatu yang aku beli hari ini, sekarang! 923 00:38:19,000 --> 00:38:20,789 Kau dengar aku? 924 00:38:20,790 --> 00:38:22,550 Cepat! 925 00:38:42,000 --> 00:38:43,999 Kau cukup gesit! 926 00:38:44,000 --> 00:38:45,829 Sebagai pelayan super, 927 00:38:45,830 --> 00:38:47,869 kuncinya menahan nampan. 928 00:38:47,870 --> 00:38:50,119 Jika tidak, di tempat seperti ini, 929 00:38:50,120 --> 00:38:52,170 mudah memecahkan sesuatu. 930 00:38:52,290 --> 00:38:54,840 Benarkah? 931 00:38:56,500 --> 00:38:58,079 Bagus! 932 00:38:58,080 --> 00:38:59,119 Kau tidak menginginkannya? 933 00:38:59,120 --> 00:39:00,409 Aku akan mengambilnya. 934 00:39:00,410 --> 00:39:02,159 Kata siapa? 935 00:39:02,160 --> 00:39:04,460 Duduklah dan bermain dengan kami. 936 00:39:04,830 --> 00:39:06,449 Kau ingin aku tinggal? 937 00:39:06,450 --> 00:39:08,840 Itu tergantung pada seberapa baik dirimu! 938 00:39:20,040 --> 00:39:21,159 Sepatu Anda, Nona Kwok! 939 00:39:21,160 --> 00:39:22,199 Aku membawa sepatu Anda, Nona Kwok. 940 00:39:22,200 --> 00:39:23,409 Permisi... 941 00:39:23,410 --> 00:39:24,880 Permisi... 942 00:39:27,040 --> 00:39:28,880 Maaf! 943 00:39:29,080 --> 00:39:31,000 Aku membawa sepatu Anda, Nona Kwok. 944 00:39:33,200 --> 00:39:35,170 Yang ini? 945 00:39:35,540 --> 00:39:36,869 Yang ini? 946 00:39:36,870 --> 00:39:38,800 Baiklah! Aku akan memakai yang ini. 947 00:39:40,290 --> 00:39:42,500 Cepat! 948 00:39:44,290 --> 00:39:45,079 Tunggu! 949 00:39:45,080 --> 00:39:46,670 Jam berapa itu? 950 00:39:46,700 --> 00:39:48,409 Setelah pukul 2 malam hari. 951 00:39:48,410 --> 00:39:49,869 Karena sepatumu sama dengan orang lain, 952 00:39:49,870 --> 00:39:52,619 Kau meminta asistenmu membawa sepatumu di tengah malam? 953 00:39:52,620 --> 00:39:53,499 Ya! 954 00:39:53,500 --> 00:39:57,039 Setiap kali aku sama dengan seseorang aku akan sangat marah, 955 00:39:57,040 --> 00:39:58,659 dan aku harus mengganti dengan yang lain. 956 00:39:58,660 --> 00:40:02,039 Harus ada jalan keluar untuk bersenang-senang, kan? 957 00:40:02,040 --> 00:40:03,619 Kau berharap aku setuju denganmu? 958 00:40:03,620 --> 00:40:04,619 Ya! 959 00:40:04,620 --> 00:40:05,659 Lepas semuanya! 960 00:40:05,660 --> 00:40:06,909 Maka kau tidak akan sama dengan siapa pun. 961 00:40:06,910 --> 00:40:08,539 Aku setuju! Cepatlah! 962 00:40:08,540 --> 00:40:09,539 Apa maksudmu? 963 00:40:09,540 --> 00:40:10,199 Brat! 964 00:40:10,200 --> 00:40:11,249 Begini caramu memperlakukan pacarmu? 965 00:40:11,250 --> 00:40:12,409 Dimana sopan santunmu? 966 00:40:12,410 --> 00:40:14,789 Kau mengincar bisnis keluarganya itu sebabnya kau ingin aku menikahinya. 967 00:40:14,790 --> 00:40:16,579 Tim! Jangan bertengkar! 968 00:40:16,580 --> 00:40:17,449 Inspektur! 969 00:40:17,450 --> 00:40:19,539 Apa yang salah dengan memberi perintah ke asisten? 970 00:40:19,540 --> 00:40:21,409 Tepat! Aku membayar dia untuk melakukan pekerjaannya! 971 00:40:21,410 --> 00:40:23,699 Mengganti sepatu tidak mungkin bisa berkaitan dengan bunuh diri. 972 00:40:23,700 --> 00:40:25,460 Ini belum giliranmu! 973 00:40:25,540 --> 00:40:27,960 Apa yang terjadi setelah itu? Lanjutkan! 974 00:40:28,540 --> 00:40:29,749 Setelah itu? 975 00:40:29,750 --> 00:40:31,500 Minum! 976 00:40:34,540 --> 00:40:36,420 Buka mulutmu! 977 00:40:52,040 --> 00:40:53,499 Maaf! 978 00:40:53,500 --> 00:40:55,630 Aku tidak... 979 00:40:57,410 --> 00:40:59,420 ...tidak baik! 980 00:41:00,290 --> 00:41:01,329 Aku tidak mengerti! 981 00:41:01,330 --> 00:41:01,949 Aku berkata... 982 00:41:01,950 --> 00:41:03,039 ...jika kau tertawa lagi, 983 00:41:03,040 --> 00:41:04,800 Aku akan memukulmu. 984 00:41:04,910 --> 00:41:06,630 Jangan pukul aku! 985 00:41:08,450 --> 00:41:10,039 Bajingan! Berhenti menatap! 986 00:41:10,040 --> 00:41:11,369 Aku tak sengaja! 987 00:41:11,370 --> 00:41:14,000 Kalau begitu berhenti memelototi! 988 00:41:14,580 --> 00:41:15,449 Aku tidak! 989 00:41:15,450 --> 00:41:17,199 Aku minta maaf! Aku tidak sengaja! 990 00:41:17,200 --> 00:41:18,539 Aku minta maaf! 991 00:41:18,540 --> 00:41:21,170 Kau... memelototi gadisku? 992 00:41:21,250 --> 00:41:22,499 Gadismu? 993 00:41:22,500 --> 00:41:23,449 Tidak! 994 00:41:23,450 --> 00:41:25,199 Aku tak sengaja! Aku tak sengaja/ Ya, kau sengaja! 995 00:41:25,200 --> 00:41:27,090 Jangan pukul aku! 996 00:41:27,870 --> 00:41:28,869 Ada apa? 997 00:41:28,870 --> 00:41:30,369 Dia memukulku! Tolong! 998 00:41:30,370 --> 00:41:31,829 Kau... Apa yang kau inginkan? 999 00:41:31,830 --> 00:41:33,630 Kau ingin berkelahi? 1000 00:41:34,620 --> 00:41:35,829 Mengapa kau memukulku? 1001 00:41:35,830 --> 00:41:36,749 Kenapa kau mendorong pacarku? 1002 00:41:36,750 --> 00:41:37,789 Lalu kenapa kau mendorongku? 1003 00:41:37,790 --> 00:41:39,420 Tidakkah kau melihat bandot itu? 1004 00:41:39,870 --> 00:41:41,670 Ini menyenangkan! 1005 00:41:43,950 --> 00:41:45,880 Ayo bergabung dengan mereka. 1006 00:41:57,950 --> 00:42:00,039 Saat itu begitu kacau... 1007 00:42:00,040 --> 00:42:02,750 ...sangat lucu! 1008 00:42:02,830 --> 00:42:04,119 Jika dia tidak bisa minum, 1009 00:42:04,120 --> 00:42:05,699 mengapa kau memaksanya? 1010 00:42:05,700 --> 00:42:07,699 Justru karena dia tidak bisa minum. 1011 00:42:07,700 --> 00:42:09,079 Itu bagian yang menyenangkannya. 1012 00:42:09,080 --> 00:42:10,079 Jika dia bisa minum, 1013 00:42:10,080 --> 00:42:11,789 Akan jadi tidak menyenangkan sama sekali. 1014 00:42:11,790 --> 00:42:14,210 Lalu kenapa kau memecatnya? 1015 00:42:14,330 --> 00:42:17,409 Dia keracunan alkohol dan berada di rumah sakit selama 2 bulan. 1016 00:42:17,410 --> 00:42:19,699 Aku butuh seseorang untuk melayaniku, 1017 00:42:19,700 --> 00:42:20,749 jika dia tidak bisa, 1018 00:42:20,750 --> 00:42:22,659 Aku harus mendapatkan orang lain. 1019 00:42:22,660 --> 00:42:24,119 Karena dia sakit, 1020 00:42:24,120 --> 00:42:25,289 Kau memecatnya? 1021 00:42:25,290 --> 00:42:26,789 Tidakkah kau punya hati? 1022 00:42:26,790 --> 00:42:28,289 Dia melakukan pekerjaannya dengan baik, 1023 00:42:28,290 --> 00:42:31,749 tapi kenakalanmu menyebabkan penderitaan mental dan fisiknya! 1024 00:42:31,750 --> 00:42:32,619 Hei! 1025 00:42:32,620 --> 00:42:34,199 Aku merawatnya! 1026 00:42:34,200 --> 00:42:36,579 Aku membayar tagihan berobatnya. 1027 00:42:36,580 --> 00:42:38,159 Apakah kau sudah gila? 1028 00:42:38,160 --> 00:42:39,409 Kau memecatnya ketika dia sakit. 1029 00:42:39,410 --> 00:42:40,369 Itu kejam! 1030 00:42:40,370 --> 00:42:42,369 Mengapa kau berkata begitu padaku? 1031 00:42:42,370 --> 00:42:43,909 Bersenang-senang bukan merupakan tindak pidana. 1032 00:42:43,910 --> 00:42:45,659 Aku datang jauh-jauh dari Perancis 1033 00:42:45,660 --> 00:42:46,699 karena aku merindukanmu. 1034 00:42:46,700 --> 00:42:47,949 Aku tidak datang ke sini untuk kau marahi. 1035 00:42:47,950 --> 00:42:50,829 Tolong! Kalian berdua jangan berdebat. 1036 00:42:50,830 --> 00:42:52,699 Benar! Tidak baik berdebat! 1037 00:42:52,700 --> 00:42:54,329 Seharusnya berkelahi! 1038 00:42:54,330 --> 00:42:55,539 Ayo! 1039 00:42:55,540 --> 00:42:56,369 Bagus! 1040 00:42:56,370 --> 00:42:57,869 Kedengarannya menyenangkan! 1041 00:42:57,870 --> 00:42:59,329 Ayo! 1042 00:42:59,330 --> 00:43:00,579 Pukul aku! 1043 00:43:00,580 --> 00:43:02,170 Aku tidak takut padamu! 1044 00:43:02,660 --> 00:43:04,750 Tim!/ Apa? 1045 00:43:06,330 --> 00:43:07,749 Ini menyenangkan! 1046 00:43:07,750 --> 00:43:09,340 Tim! 1047 00:43:09,540 --> 00:43:11,090 Adik! 1048 00:43:11,870 --> 00:43:13,619 Kau yakin soal ini? 1049 00:43:13,620 --> 00:43:15,249 Ya. 1050 00:43:15,250 --> 00:43:18,659 Aku membuat kesalahan sepanjang waktu dan dia selalu memaafkan aku. 1051 00:43:18,660 --> 00:43:21,369 Aku telah memutuskan saatnya aku memaafkannya karena sesuatu. 1052 00:43:21,370 --> 00:43:23,499 Terima kasih Tuhan! 1053 00:43:23,500 --> 00:43:25,289 Cinta berarti kesabaran. 1054 00:43:25,290 --> 00:43:27,539 Itu benar! Pernikahan adalah tentang berbohong dan menipu. 1055 00:43:27,540 --> 00:43:29,329 Berbohong sebisa mungkin. Bahkan ketika kau tidak bisa berkelit. 1056 00:43:29,330 --> 00:43:30,659 Kalau tidak, mulailah selingkuh. 1057 00:43:30,660 --> 00:43:31,869 Bantu aku berdiri! 1058 00:43:31,870 --> 00:43:32,869 Kenapa harus aku? 1059 00:43:32,870 --> 00:43:34,550 Aku tidak mencintaimu. 1060 00:43:35,080 --> 00:43:36,659 Kau tidak mencintainya? 1061 00:43:36,660 --> 00:43:38,039 Apa yang terjadi dengan cintamu? 1062 00:43:38,040 --> 00:43:39,499 Sudah cukup! 1063 00:43:39,500 --> 00:43:41,800 Jangan ganggu keluargaku! 1064 00:43:41,910 --> 00:43:44,539 Yang kau lakukan sejauh ini... 1065 00:43:44,540 --> 00:43:47,206 ...untuk membuktikan mereka telah bertemu dengan seorang gadis... 1066 00:43:47,231 --> 00:43:48,829 ...dalam waktu singkat dan sesuatu terjadi... 1067 00:43:48,830 --> 00:43:51,500 ...yang mungkin sedikit berdampak kecil pada dirinya secara emosional. 1068 00:43:51,580 --> 00:43:55,749 Kau tidak memiliki bukti mereka langsung terhubung ke kematiannya. 1069 00:43:55,750 --> 00:43:58,670 Jadi kasus ini bukan urusan kami. 1070 00:44:00,290 --> 00:44:01,949 Mengapa kau begitu yakin? 1071 00:44:01,950 --> 00:44:03,579 Karena aku tidak pernah salah. 1072 00:44:03,580 --> 00:44:06,170 Kau Ketua Perhimpunan Bantuan Perempuan, 1073 00:44:06,370 --> 00:44:07,829 apa yang membuatmu memenuhi syarat untuk pekerjaan itu? 1074 00:44:07,830 --> 00:44:12,090 Popularitas, status, observasi yang tajam, dan daya analisa yang baik. 1075 00:44:12,120 --> 00:44:16,630 Semua orang mempercayaiku dan aku secara pribadi meninjau setiap kasus. 1076 00:44:17,660 --> 00:44:19,880 Menurut buku harian almarhum, 1077 00:44:26,500 --> 00:44:27,749 Maaf... 1078 00:44:27,750 --> 00:44:30,550 Bisakah kau membantuku... Ambilkam buku harian dari punggungku? 1079 00:44:30,580 --> 00:44:32,000 Terima kasih! 1080 00:44:36,330 --> 00:44:37,789 Menurut buku harian almarhum, 1081 00:44:37,790 --> 00:44:40,079 Alice mengubah namanya menjadi May Cheung. 1082 00:44:40,080 --> 00:44:40,999 Kau kenal dia? 1083 00:44:41,000 --> 00:44:41,830 Dengan nama biasa seperti itu, 1084 00:44:41,831 --> 00:44:44,119 jika kau kumpulkan papan nama, Kau cenderung temukan selusin. 1085 00:44:44,120 --> 00:44:45,659 Sayang, kau terlibat ini juga? 1086 00:44:45,660 --> 00:44:46,370 Gila! 1087 00:44:46,371 --> 00:44:48,039 Aku bahkan tidak kenal dia!/ Itu benar! 1088 00:44:48,040 --> 00:44:49,249 Tunggu, Bu! 1089 00:44:49,250 --> 00:44:50,999 Kurasa aku juga tidak begitu mengenalnya, 1090 00:44:51,000 --> 00:44:53,079 tapi kemudian aku menyadari bahwa kita terkait. 1091 00:44:53,080 --> 00:44:54,539 Aku akan tutup mulut jika jadi kau. 1092 00:44:54,540 --> 00:44:56,800 Kau cenderung memberatkan diri sendiri. 1093 00:44:57,200 --> 00:44:59,960 Kau tidak percaya padaku? 1094 00:45:00,160 --> 00:45:01,539 Percaya? 1095 00:45:01,540 --> 00:45:02,999 Coba lihat fotonya. 1096 00:45:03,000 --> 00:45:04,619 Tak pernah melihatnya sama sekali. 1097 00:45:04,620 --> 00:45:06,170 Tidak? 1098 00:45:06,370 --> 00:45:08,039 2 bulan yang lalu, 1099 00:45:08,040 --> 00:45:09,449 ketika dia hamil, 1100 00:45:09,450 --> 00:45:11,500 dia mendatangimu mohon bantuan. 1101 00:45:13,950 --> 00:45:14,869 Oh, May Cheung! 1102 00:45:14,870 --> 00:45:15,909 Hei... 1103 00:45:15,910 --> 00:45:17,539 Itu bukan berarti aku melakukan sesuatu yang salah. 1104 00:45:17,540 --> 00:45:19,079 Aku memiliki hati nurani yang bersih. 1105 00:45:19,080 --> 00:45:21,369 Hati nurani yang bersih? Mengapa tak kau beritahu kami tentang itu? 1106 00:45:21,370 --> 00:45:24,130 Aku benar-benar tidak mengenalnya. Apa yang harus dikatakan? Ayolah! 1107 00:45:24,700 --> 00:45:26,170 Beritahu kami! 1108 00:45:27,330 --> 00:45:30,409 Aku telah menggunakan pelangsing ini selama 7 hari... 1109 00:45:30,410 --> 00:45:32,659 ...dan menghilangkan 7 inci dari perutku. 1110 00:45:32,660 --> 00:45:34,999 Kau tidak perlu menurunkan berat badan. Gemuk bagus buatmu. 1111 00:45:35,000 --> 00:45:37,329 Suamiku bilang enak buat di peluk. 1112 00:45:37,330 --> 00:45:38,369 Dia gemuk!/ Apa? 1113 00:45:38,370 --> 00:45:40,289 Mungkin sedikit. 1114 00:45:40,290 --> 00:45:41,749 Aku bilang ke suamiku, 1115 00:45:41,750 --> 00:45:44,159 dia beruntung setidaknya aku terlihat rapi. 1116 00:45:44,160 --> 00:45:45,619 Dia mestinya tak mengeluh soal perutku. 1117 00:45:45,620 --> 00:45:46,699 Pong! 1118 00:45:46,700 --> 00:45:48,249 Itu sebabnya aku selalu bilang. 1119 00:45:48,250 --> 00:45:50,119 Seorang wanita harus mencintai dirinya sendiri. 1120 00:45:50,120 --> 00:45:52,449 Bicara soal keyakinan dan bekerja dengan kemampuan. 1121 00:45:52,450 --> 00:45:54,449 Jangan mengubah diri untuk mengakomodasi pria! 1122 00:45:54,450 --> 00:45:55,699 Saran Bagus! 1123 00:45:55,700 --> 00:45:57,840 Bagus!/ Itu menakjubkan! 1124 00:45:57,910 --> 00:45:59,579 Kau sangat pintar, Nyonya Kau. 1125 00:45:59,580 --> 00:46:00,619 Lihatlah dia... 1126 00:46:00,620 --> 00:46:02,119 ...dia bisa akrab dengan suaminya. 1127 00:46:02,120 --> 00:46:04,329 Dia punya uang, dia punya pengaruh. 1128 00:46:04,330 --> 00:46:06,449 Tidak heran kau jadi Ketua. 1129 00:46:06,450 --> 00:46:07,290 Ada lagi... 1130 00:46:07,291 --> 00:46:08,409 ...dia sangat mampu, 1131 00:46:08,410 --> 00:46:10,159 dia bisa melakukan pekerjaan kita juga. 1132 00:46:10,160 --> 00:46:12,199 Itulah sebabnya kita punya waktu untuk bermain mahjong. 1133 00:46:12,200 --> 00:46:13,079 Itu benar... 1134 00:46:13,080 --> 00:46:15,749 Izinkan aku menyombongkan diri, 1135 00:46:15,750 --> 00:46:16,949 meski jarang melakukan sesuatu, 1136 00:46:16,950 --> 00:46:18,949 setelah aku memilih melakukannya, aku akan lakukan yang terbaik. 1137 00:46:18,950 --> 00:46:21,710 Apa pun terkait Perhimpunan Bantuan Perempuan. Kau bisa andalkan aku. 1138 00:46:22,040 --> 00:46:23,659 Terima kasih! 1139 00:46:23,660 --> 00:46:24,499 Aku beritahu, 1140 00:46:24,500 --> 00:46:28,249 perhimpunan digunakan agar banyak perempuan datang ke kita minta bantuan, 1141 00:46:28,250 --> 00:46:31,369 orang yang tidak banyak tahu, akan berpikir semua orang mati. 1142 00:46:31,370 --> 00:46:35,199 Karena kita punya hati yang baik dan membantu orang yang datang ke kita. 1143 00:46:35,200 --> 00:46:37,449 Tidak heran kita selalu sibuk. 1144 00:46:37,450 --> 00:46:38,829 Tidak peduli apa yang kau lakukan, 1145 00:46:38,830 --> 00:46:41,409 kau harus memiliki satu prinsip penggerak. 1146 00:46:41,410 --> 00:46:45,750 Tujuan dari Perhimpunan Bantuan Perempuan adalah membantu mereka yang membutuhkan. 1147 00:46:45,830 --> 00:46:47,789 Jika kau khawatir dibodohi, atau terlalu mudah tersentuh, 1148 00:46:47,790 --> 00:46:49,329 jangan melihat mata mereka. 1149 00:46:49,330 --> 00:46:52,539 Tetap pegang prinsip kita dan kau takkan berbuat salah. 1150 00:46:52,540 --> 00:46:54,079 Gong! 1151 00:46:54,080 --> 00:46:55,499 Menakjubkan! 1152 00:46:55,500 --> 00:46:57,750 Kau punya 3 Naga Merah! 1153 00:46:57,950 --> 00:46:58,999 Game! 1154 00:46:59,000 --> 00:47:01,079 Kau menang! 1155 00:47:01,080 --> 00:47:01,949 Aku akan membayarnya... 1156 00:47:01,950 --> 00:47:03,659 Nyonya Kau! 1157 00:47:03,660 --> 00:47:04,789 Nyonya Kau! 1158 00:47:04,790 --> 00:47:05,909 Tolong, Nyonya Kau! 1159 00:47:05,910 --> 00:47:07,039 Nyonya Kau! 1160 00:47:07,040 --> 00:47:07,869 Nyonya Kau! 1161 00:47:07,870 --> 00:47:10,340 Seseorang datang butuh bantuan mendesak! 1162 00:47:10,870 --> 00:47:11,829 Atur game berikutnya. 1163 00:47:11,830 --> 00:47:13,119 Aku akan segera kembali!/ Baik. 1164 00:47:13,120 --> 00:47:15,710 Jangan terburu-buru! Gunakanlah waktumu. 1165 00:47:15,870 --> 00:47:17,199 Kami akan menunggu! 1166 00:47:17,200 --> 00:47:18,800 Bagaimana kita menghitung bagian ini? 1167 00:47:42,160 --> 00:47:43,840 Silakan duduk. 1168 00:47:52,080 --> 00:47:53,920 Nona Cheung, 1169 00:47:54,080 --> 00:47:56,039 sesuai dengan permohonanmu, 1170 00:47:56,040 --> 00:47:58,835 Kau ingin mengajukan dana bantuan pada Perhimpunan... 1171 00:47:58,860 --> 00:48:00,699 ...untuk menutupi biaya hidup sang bayi... 1172 00:48:00,700 --> 00:48:03,619 ...agar sang bayi dapat tumbuh dengan baik dan tidak kelaparan, kan? 1173 00:48:03,620 --> 00:48:04,329 Ya! 1174 00:48:04,330 --> 00:48:06,039 Aku benar-benar butuh bantuan Anda. 1175 00:48:06,040 --> 00:48:09,090 Jawablah pertanyaan-pertanyaan berikut. 1176 00:48:09,120 --> 00:48:10,249 1... 1177 00:48:10,250 --> 00:48:12,789 Apa kau tahu siapa ayahnya? 1178 00:48:12,790 --> 00:48:14,119 Ya! 1179 00:48:14,120 --> 00:48:14,749 2... 1180 00:48:14,750 --> 00:48:17,449 Apa kau tahu jika ayahnya sudah mati? 1181 00:48:17,450 --> 00:48:19,170 Belum! 1182 00:48:19,620 --> 00:48:20,499 3... 1183 00:48:20,500 --> 00:48:23,289 Apa kau tahu dimana ayahnya? 1184 00:48:23,290 --> 00:48:24,920 Ya! 1185 00:48:27,660 --> 00:48:29,420 Nona Cheung, 1186 00:48:29,660 --> 00:48:31,730 Kau menjawab semua 3 pertanyaan... 1187 00:48:31,755 --> 00:48:34,869 ...itu berarti kau bisa menemukan ayah sang bayi 1188 00:48:34,870 --> 00:48:37,449 Dan memintanya bertanggung jawab untuk sang bayi. 1189 00:48:37,450 --> 00:48:40,619 Aku tidak bisa melakukan itu!/ Sudah tugas orang tua membesarkan anak-anak mereka. 1190 00:48:40,620 --> 00:48:43,159 Jika ibu tidak bisa, ayah harus berusaha lebih keras. 1191 00:48:43,160 --> 00:48:44,449 Tak ada hal yang tak kau bisa. 1192 00:48:44,450 --> 00:48:45,999 Aku tidak bisa! Aku tidak ingin menempatkan dia dalam kesulitan. 1193 00:48:46,000 --> 00:48:47,289 Nona Cheung, 1194 00:48:47,290 --> 00:48:49,659 Kau mendorong orang ini meninggalkan istri dan anaknya. 1195 00:48:49,660 --> 00:48:50,869 Jika aku menyetujui permohonanmu, 1196 00:48:50,870 --> 00:48:53,380 akan banyak lagi orang datang kepada kami minta bantuan. 1197 00:48:53,450 --> 00:48:54,619 Dengarkan aku, 1198 00:48:54,620 --> 00:48:57,159 bahkan jika ayah sang bayi tidak mau membantumu, 1199 00:48:57,160 --> 00:48:59,039 keluarganya harus bertanggung jawab 1200 00:48:59,040 --> 00:49:02,159 dan bukan Perhimpunan kami. 1201 00:49:02,160 --> 00:49:05,659 Aku bersimpati kepadamu tetapi kami tidak bisa membantumu. 1202 00:49:05,660 --> 00:49:07,829 Aku mohon, tolong bantu aku. 1203 00:49:07,830 --> 00:49:09,550 Jangan menangis! 1204 00:49:10,000 --> 00:49:12,590 Serap air matamu. 1205 00:49:13,250 --> 00:49:15,630 Simpan untuk suamimu, 1206 00:49:15,700 --> 00:49:16,619 untuk ayahnya, 1207 00:49:16,620 --> 00:49:17,449 untuk ibunya, 1208 00:49:17,450 --> 00:49:20,090 dan seluruh keluarganya. 1209 00:49:21,870 --> 00:49:23,800 Semoga beruntung! 1210 00:49:30,160 --> 00:49:32,380 "DITOLAK" 1211 00:49:49,540 --> 00:49:51,369 Aku lakukan semua yang aku bisa. 1212 00:49:51,370 --> 00:49:53,329 Aku tak melakukan kesalahan apa pun. Aku juga tidak menyesal, 1213 00:49:53,330 --> 00:49:55,420 juga tidak perlu pengakuan orang. 1214 00:49:55,500 --> 00:49:58,670 Kau bangga dan sombong tapi bodoh. 1215 00:49:58,830 --> 00:50:00,619 Kau mengklaim membantu orang lain 1216 00:50:00,620 --> 00:50:03,170 tapi kau tidak mencoba memahami mereka. 1217 00:50:03,870 --> 00:50:05,369 Kau menilai sesuatu dari wajah mereka, 1218 00:50:05,370 --> 00:50:07,249 dan percaya yang menurutmu benar. 1219 00:50:07,250 --> 00:50:08,869 Gadis itu bunuh diri karenamu! 1220 00:50:08,870 --> 00:50:11,050 Bagaimana kau bisa mengatakan itu bukan urusanmu? 1221 00:50:11,120 --> 00:50:13,579 Dia hamil karena dia bodoh. 1222 00:50:13,580 --> 00:50:15,499 Pria itu tidak bertanggung jawab karena dia bajingan. 1223 00:50:15,500 --> 00:50:17,159 Keluarganya tidak peduli sang bayi hidup atau mati... 1224 00:50:17,160 --> 00:50:18,249 ...karena mereka berdarah dingin. 1225 00:50:18,250 --> 00:50:19,409 Bagaimana bisa itu salahku? 1226 00:50:19,410 --> 00:50:20,539 Apa yang kulakukan salah? 1227 00:50:20,540 --> 00:50:21,909 Aku hanya ingin menyimpan uang. 1228 00:50:21,910 --> 00:50:23,329 Untuk seseorang yang benar-benar butuh bantuan. 1229 00:50:23,330 --> 00:50:24,960 Betapa baiknya dirimu! 1230 00:50:26,790 --> 00:50:28,800 Apa yang kau lakukan salah? 1231 00:50:28,910 --> 00:50:30,999 Jika kau mengenalnya lebih baik, 1232 00:50:31,000 --> 00:50:33,409 Kau akan tahu nama dia yang lain. 1233 00:50:33,410 --> 00:50:35,630 Dan kau takkan begitu bangga dengan diri sendiri! 1234 00:50:37,790 --> 00:50:41,329 Mengapa aku harus repot-repot untuk mencari tahu? 1235 00:50:41,330 --> 00:50:43,210 Ini tidak lucu sama sekali! 1236 00:50:43,660 --> 00:50:46,289 Jika kau tahu nama gadis itu sebelumnya, 1237 00:50:46,290 --> 00:50:48,170 Kau takkan tertawa. 1238 00:50:49,410 --> 00:50:51,369 Namanya... 1239 00:50:51,370 --> 00:50:52,829 ...adalah... 1240 00:50:52,830 --> 00:50:54,550 ...Jean... 1241 00:50:55,200 --> 00:50:56,920 ...Wong. 1242 00:51:00,950 --> 00:51:03,630 Tim!/ Ada apa, Nak? Kau membuatku takut! 1243 00:51:03,830 --> 00:51:05,249 May Cheung adalah Jean Wong? 1244 00:51:05,250 --> 00:51:06,960 Ya! 1245 00:51:09,910 --> 00:51:11,710 Jangan pingsan dulu! 1246 00:51:12,160 --> 00:51:13,289 Tidak mungkin! 1247 00:51:13,290 --> 00:51:13,999 Tidak mungkin! 1248 00:51:14,000 --> 00:51:15,619 May Cheung tidak mungkin Jean Wong! 1249 00:51:15,620 --> 00:51:17,039 Dia tidak mungkin Jean Wong! 1250 00:51:17,040 --> 00:51:18,840 Dia bukan Jean Wong. 1251 00:51:43,790 --> 00:51:47,460 Aku berlatih yoga setiap hari jadi tidak ada yang bisa menggertakku. 1252 00:51:48,330 --> 00:51:50,750 Kau membunuh seorang gadis yang tidak bersalah! 1253 00:51:50,790 --> 00:51:52,079 Kau punya nyali untuk melakukannya. 1254 00:51:52,080 --> 00:51:53,960 Tetapi enggan mengakuinya? 1255 00:51:54,290 --> 00:51:55,659 Jangan ganggu aku! 1256 00:51:55,660 --> 00:51:57,449 Aku tidak tahu apa-apa. 1257 00:51:57,450 --> 00:51:58,619 Aku tidak ingin tahu. 1258 00:51:58,620 --> 00:52:00,210 Aku tidak menyakitinya. 1259 00:52:00,250 --> 00:52:02,250 Aku tidak akan pernah menyakitinya! 1260 00:52:02,790 --> 00:52:04,039 Tidak? 1261 00:52:04,040 --> 00:52:06,630 Untuk apa lagi kamu lakukan yoga? 1262 00:52:08,620 --> 00:52:10,409 Dia adalah cinta dalam hidupku. 1263 00:52:10,410 --> 00:52:11,579 Mengapa aku ingin menyakitinya? 1264 00:52:11,580 --> 00:52:13,460 Kau mencintainya? 1265 00:52:13,540 --> 00:52:15,999 Kau tak melakukan apa-apa untuknya! 1266 00:52:16,000 --> 00:52:17,960 Dengan cara apa kau mencintainya? 1267 00:52:18,620 --> 00:52:22,750 Memang benar! 1268 00:52:26,500 --> 00:52:28,079 JAngan paksa aku! 1269 00:52:28,080 --> 00:52:29,369 Jangan menekanku! Aku akan bunuh diri! 1270 00:52:29,370 --> 00:52:30,699 Aku akan mati lemas! 1271 00:52:30,700 --> 00:52:32,300 Aku akan mati lemas! 1272 00:52:32,410 --> 00:52:33,699 Aku akan mati lemas! 1273 00:52:33,700 --> 00:52:35,250 Aku akan mati lemas! 1274 00:52:51,370 --> 00:52:53,000 Kami... 1275 00:52:53,580 --> 00:52:56,170 sangat bahagia bersama-sama. 1276 00:52:56,450 --> 00:52:58,630 Tapi untuk beberapa alasan... 1277 00:52:58,950 --> 00:53:00,699 ...dia tiba-tiba menghilang. 1278 00:53:00,700 --> 00:53:02,800 Aku tidak tahu mengapa... 1279 00:53:03,000 --> 00:53:05,039 ...dia bunuh diri. 1280 00:53:05,040 --> 00:53:07,300 Aku benar-benar tidak tahu. 1281 00:53:08,330 --> 00:53:10,590 Kau tidak tahu? 1282 00:53:10,750 --> 00:53:15,130 Seberapa banyak kau mencintainya? 1283 00:53:24,330 --> 00:53:26,420 Jean Wong? 1284 00:53:27,160 --> 00:53:29,630 Aku mencintainya dengan sepenuh hati! 1285 00:53:40,500 --> 00:53:44,130 Pertemuan kami ditakdirkan. 1286 00:53:44,500 --> 00:53:48,550 Di dunia yang luas ini di antara miliaran orang, 1287 00:53:48,870 --> 00:53:51,210 aku memilih dia. 1288 00:53:53,000 --> 00:53:54,960 Boss, 1289 00:53:55,080 --> 00:53:57,039 kita menjalankan bisnis yang tepat. 1290 00:53:57,040 --> 00:53:58,960 Jangan merokok! 1291 00:53:59,200 --> 00:54:01,199 Dan jangan menyumpah! 1292 00:54:01,200 --> 00:54:02,289 Siapa favoritmu? 1293 00:54:02,290 --> 00:54:04,039 Ini pertama kalinya aku di sini. 1294 00:54:04,040 --> 00:54:04,829 Pilihkan satu untukku! 1295 00:54:04,830 --> 00:54:05,579 Sialan! 1296 00:54:05,580 --> 00:54:06,999 Kau harus pilih salah satu! 1297 00:54:07,000 --> 00:54:09,499 Cina, Inggris, Amerika, Perancis, Jepang, Thailand, Korea, 1298 00:54:09,500 --> 00:54:11,039 Filipina, Rusia dan Indonesia, 1299 00:54:11,040 --> 00:54:12,829 Yang mana? 1300 00:54:12,830 --> 00:54:15,380 Aku harap orang tuaku sepertimu. 1301 00:54:15,580 --> 00:54:17,499 Aku ingin orang yang biasa. Cina! 1302 00:54:17,500 --> 00:54:18,659 Ada permintaan khusus? 1303 00:54:18,660 --> 00:54:19,909 Imut... 1304 00:54:19,910 --> 00:54:21,249 dan pekerja keras. 1305 00:54:21,250 --> 00:54:22,869 88 sangat cocok untukmu. 1306 00:54:22,870 --> 00:54:25,170 Set A, Set B atau segala yang bisa? 1307 00:54:25,200 --> 00:54:26,199 Kalau à la carte? 1308 00:54:26,200 --> 00:54:26,749 Sialan! 1309 00:54:26,750 --> 00:54:27,949 Segalanya bisa tentu saja! 1310 00:54:27,950 --> 00:54:29,369 Kau akan dapatkan segalanya! 1311 00:54:29,370 --> 00:54:30,749 Kau begitu bodoh! 1312 00:54:30,750 --> 00:54:32,199 Baiklah! Cepat! 1313 00:54:32,200 --> 00:54:33,039 Baik! 1314 00:54:33,040 --> 00:54:34,000 Ada layanan khusus? 1315 00:54:34,001 --> 00:54:35,119 Seperti apa? 1316 00:54:35,120 --> 00:54:36,539 Api dan es? 1317 00:54:36,540 --> 00:54:38,079 Itu bisa meningkatkan sirkulasimu, 1318 00:54:38,080 --> 00:54:40,500 dan sistem pengeluaran racunmu. 1319 00:54:42,540 --> 00:54:43,869 Aku tidak ingin sesuatu yang berbahaya. 1320 00:54:43,870 --> 00:54:44,749 Lebih baik yang aman. 1321 00:54:44,750 --> 00:54:45,909 Kalau begitu pesan dua! 1322 00:54:45,910 --> 00:54:47,659 Satu di sebelah kiri, satu di sebelah kanan. 1323 00:54:47,660 --> 00:54:49,999 Kau akan pergi ribuan mil... 1324 00:54:50,000 --> 00:54:51,289 Sangat memuaskan! 1325 00:54:51,290 --> 00:54:52,449 Hei sobat, 1326 00:54:52,450 --> 00:54:53,949 aku bisa klon diriku sendiri jika kau terus bicara! 1327 00:54:53,950 --> 00:54:55,670 Sialan! 1328 00:55:00,620 --> 00:55:02,289 Jangan menyumpah, aku membayarmu. 1329 00:55:02,290 --> 00:55:04,500 Mengapa tak kau bayar aku sebagai gantinya? 1330 00:55:14,660 --> 00:55:16,460 Pak! 1331 00:55:18,250 --> 00:55:20,710 Aku Jean Wong, No. 88. 1332 00:55:23,660 --> 00:55:25,590 Ingin melepaskan uap? 1333 00:55:58,660 --> 00:56:01,000 Di matanya, 1334 00:56:01,700 --> 00:56:03,710 aku menemukan diriku. 1335 00:56:04,500 --> 00:56:08,409 Begitu nyaman, begitu menenangkan, 1336 00:56:08,410 --> 00:56:10,380 Begitu alami. 1337 00:56:50,950 --> 00:56:53,340 Kau luar biasa! 1338 00:56:59,910 --> 00:57:01,999 Tekniknya begitu istimewa. 1339 00:57:02,000 --> 00:57:04,119 Aku merasa benar-benar santai. 1340 00:57:04,120 --> 00:57:06,130 Itu sebabnya aku selalu meminta dia setiap kali datang lagi. 1341 00:57:07,910 --> 00:57:09,699 Kami mulai ngobrol. 1342 00:57:09,700 --> 00:57:12,249 Mungkin kita punya martabat yang sangat mirip... 1343 00:57:12,250 --> 00:57:14,329 ...kami berdua ingin menjadi normal... 1344 00:57:14,330 --> 00:57:16,039 ...dan hidup sederhana. 1345 00:57:16,040 --> 00:57:19,090 Sesegera, kami bersama-sama. 1346 00:57:24,700 --> 00:57:29,500 Dia tinggal di sebuah apartemen terpisah yang lebih kecil dari lemariku. 1347 00:57:29,540 --> 00:57:32,800 Tapi ukuran apertemennya tidak mempengaruhi kita. 1348 00:57:34,290 --> 00:57:36,119 Karena dengan dia di sampingku, 1349 00:57:36,120 --> 00:57:38,539 aku bahagia tidak peduli yang aku lakukan. 1350 00:57:38,540 --> 00:57:40,130 Kau begitu kuat! 1351 00:57:54,250 --> 00:57:56,119 Ketika aku bersamanya, 1352 00:57:56,120 --> 00:57:58,050 Aku merasa tidak ada tekanan. 1353 00:57:58,330 --> 00:58:00,550 Aku tidak perlu memakai topeng... 1354 00:58:00,580 --> 00:58:02,750 ...dan tidak peduli apa yang orang pikirkan tentangku. 1355 00:58:03,910 --> 00:58:06,300 Aku bisa menjadi diriku sendiri. 1356 00:58:07,830 --> 00:58:09,590 Dan menjadi... 1357 00:58:09,870 --> 00:58:10,829 ...seseorang... 1358 00:58:10,830 --> 00:58:11,999 ...yang... 1359 00:58:12,000 --> 00:58:13,750 ...normal. 1360 00:58:15,621 --> 00:58:25,621 1361 00:58:27,290 --> 00:58:29,460 Dia bekerja sangat keras... 1362 00:58:29,540 --> 00:58:31,249 ...untuk uang yang sedikit. 1363 00:58:31,250 --> 00:58:33,210 Kita nyaris tidak bisa menyokong diri kita sendiri. 1364 00:58:33,500 --> 00:58:35,550 Ketika aku melihat bagaimana dia bekerja keras, 1365 00:58:35,660 --> 00:58:37,750 aku memutuskan aku harus melakukan sesuatu. 1366 00:58:37,870 --> 00:58:40,050 Aku ingin membantunya. 1367 01:01:55,120 --> 01:01:56,329 Hentikan mobilnya! 1368 01:01:56,330 --> 01:01:57,249 Kau... 1369 01:01:57,250 --> 01:01:58,789 Brat! Kau tidak pernah masuk kerja, 1370 01:01:58,790 --> 01:01:59,999 sekarang kau datang mencuri dariku? 1371 01:02:00,000 --> 01:02:02,250 Kau tak bisa menghabiskan semuanya./ Aku akan membunuhmu! 1372 01:02:04,830 --> 01:02:06,800 Jangan, Ayah! 1373 01:02:07,000 --> 01:02:08,329 Jangan! 1374 01:02:08,330 --> 01:02:09,499 Ayah! Jangan! 1375 01:02:09,500 --> 01:02:11,579 Jangan mengejarku!/ Brat! Kembali! 1376 01:02:11,580 --> 01:02:13,250 Barhenti! 1377 01:02:14,950 --> 01:02:18,090 Bantu aku menghentikannya! 1378 01:02:20,200 --> 01:02:21,789 Pergilah ke neraka! 1379 01:02:21,790 --> 01:02:24,090 Tangkap dia! 1380 01:02:29,790 --> 01:02:32,130 Yang kau maksud dengan membantunya... 1381 01:02:33,200 --> 01:02:35,210 ...adalah mencuri dari ayahmu? 1382 01:02:35,660 --> 01:02:37,420 Aku tidak mencuri, 1383 01:02:37,870 --> 01:02:39,800 Lemari besinya semakin penuh. 1384 01:02:39,910 --> 01:02:42,090 Aku menyebutnya mengambil jatah uang sakuku! 1385 01:02:42,120 --> 01:02:42,869 Brat! 1386 01:02:42,870 --> 01:02:44,789 Kau mencuri dariku untuk mensubsidi gadismu? 1387 01:02:44,790 --> 01:02:46,499 Uang sangat penting bagiku. 1388 01:02:46,500 --> 01:02:48,039 Itu bukan uangmu, jelas kau tidak peduli. 1389 01:02:48,040 --> 01:02:49,829 Kau harus kembalikan dengan bunga. 1390 01:02:49,830 --> 01:02:52,199 Diam! Sayang biarkan dia menyelesaikannya. 1391 01:02:52,200 --> 01:02:53,750 Apa aku terlalu keras? 1392 01:02:54,540 --> 01:02:56,800 Kau bilang kau ingin menjadi orang normal, 1393 01:02:57,620 --> 01:03:00,090 apa mencuri itu normal? 1394 01:03:01,580 --> 01:03:03,170 Ya! 1395 01:03:03,200 --> 01:03:05,050 Tidaklah normal, 1396 01:03:05,120 --> 01:03:07,300 tapi setidaknya kami bahagia. 1397 01:03:20,910 --> 01:03:22,750 Bunga! 1398 01:03:24,000 --> 01:03:25,710 Banyak bunga! 1399 01:03:26,450 --> 01:03:27,369 Lihatlah bunganya... 1400 01:03:27,370 --> 01:03:30,090 Lihatlah bunganya.../ Mereka cantik! 1401 01:03:30,950 --> 01:03:34,710 Lihatlah bunganya... 1402 01:03:35,000 --> 01:03:36,659 Waktu yang aku habiskan bersamanya... 1403 01:03:36,660 --> 01:03:38,750 ...adalah hari terindah dalam hidupku. 1404 01:03:39,450 --> 01:03:41,539 Tepat disaat kami penuh kebahagiaan... 1405 01:03:41,540 --> 01:03:43,250 Jean? 1406 01:03:45,250 --> 01:03:47,170 Jean? 1407 01:03:48,250 --> 01:03:50,380 Dia menghilang tanpa jejak. 1408 01:03:50,410 --> 01:03:51,329 1, 2, 3... 1409 01:03:51,330 --> 01:03:53,670 Meninggalkan aku sendiri. 1410 01:03:54,410 --> 01:03:56,380 1, 2, 3... 1411 01:03:56,950 --> 01:03:58,749 Aku tak bisa menemukannya. 1412 01:03:58,750 --> 01:04:00,449 Jean? 1413 01:04:00,450 --> 01:04:02,289 Aku tidak tahu dia dimana. 1414 01:04:02,290 --> 01:04:04,090 Jean? 1415 01:04:06,040 --> 01:04:07,750 Jean? 1416 01:04:10,120 --> 01:04:12,380 Jean! 1417 01:04:21,620 --> 01:04:23,710 Aku merindukannya. 1418 01:04:24,330 --> 01:04:26,500 Mengapa dia pergi? 1419 01:04:26,790 --> 01:04:28,249 Mengapa dia pergi? 1420 01:04:28,250 --> 01:04:29,369 Gadis itu tidak mengambil uangnya? 1421 01:04:29,370 --> 01:04:30,619 Dia pasti bodoh! 1422 01:04:30,620 --> 01:04:31,749 Kau bergaul dengan jenis orang macam apa? 1423 01:04:31,750 --> 01:04:32,949 Jangan bilang begitu, Sayang! 1424 01:04:32,950 --> 01:04:35,499 Dia masih muda dan terlalu mudah tertipu. 1425 01:04:35,500 --> 01:04:36,949 Jatuh dalam lubang, berakibat pada kecerdasanmu. 1426 01:04:36,950 --> 01:04:37,749 Dia masih muda? 1427 01:04:37,750 --> 01:04:38,829 Bibi! 1428 01:04:38,830 --> 01:04:40,539 Apa yang kau maksud dengan itu? 1429 01:04:40,540 --> 01:04:42,619 Dia mengaku senang dengan gadis itu, 1430 01:04:42,620 --> 01:04:43,829 apa artinya meninggalkanku? 1431 01:04:43,830 --> 01:04:45,039 Katakan! 1432 01:04:45,040 --> 01:04:47,199 Apa aku yang tidak bahagia sekarang? 1433 01:04:47,200 --> 01:04:48,749 Jangan marah! 1434 01:04:48,750 --> 01:04:49,539 Jangan khawatir! 1435 01:04:49,540 --> 01:04:51,249 Bisa disebut kebahagiaannya hanya ilusi. 1436 01:04:51,250 --> 01:04:52,699 Seperti aku, 1437 01:04:52,700 --> 01:04:54,079 dia akan sadar. 1438 01:04:54,080 --> 01:04:56,289 Kita semua tahu Tim berpikiran sederhana. 1439 01:04:56,290 --> 01:04:57,699 Maafkan dia. 1440 01:04:57,700 --> 01:04:59,579 Baiklah... kita akan selesaikan ini nanti. 1441 01:04:59,580 --> 01:05:01,590 Dia anakmu!/ Cukup! 1442 01:05:01,700 --> 01:05:04,630 Ini urusan Polisi! Diam! 1443 01:05:09,830 --> 01:05:11,460 Menurut... 1444 01:05:11,540 --> 01:05:13,249 Menurut buku harian almarhum... 1445 01:05:13,250 --> 01:05:14,829 dia tahu kau mencuri dari keluargamu, 1446 01:05:14,830 --> 01:05:16,409 yang berarti kau kaya. 1447 01:05:16,410 --> 01:05:18,499 Dia telah ditindas oleh orang kaya sepanjang hidupnya, 1448 01:05:18,500 --> 01:05:19,619 Sepengetahuannya, 1449 01:05:19,620 --> 01:05:21,949 dia tahu keluargamu tidak akan pernah menerimanya. 1450 01:05:21,950 --> 01:05:25,460 Agar tak menempatkanmu dalam masalah, dia memilih pergi. 1451 01:05:27,000 --> 01:05:28,960 Tapi ketika dia pergi, 1452 01:05:29,160 --> 01:05:31,300 dia tidak tahu dia hamil. 1453 01:05:35,080 --> 01:05:36,499 Mengapa dia tidak bilang padaku? 1454 01:05:36,500 --> 01:05:40,119 Dilihat dari penampilanku dia harusnya tahu aku berbeda dengan seluruh keluargaku. 1455 01:05:40,120 --> 01:05:42,500 Mengapa dia tidak memberitahuku? 1456 01:05:42,580 --> 01:05:44,369 Memberitahumu? 1457 01:05:44,370 --> 01:05:46,619 Setidaknya dia punya pekerjaan sendiri. 1458 01:05:46,620 --> 01:05:49,369 Kau hanya tidur dan hidup dari keluargamu. 1459 01:05:49,370 --> 01:05:51,119 Kau sudah mencoba mencari pekerjaan? 1460 01:05:51,120 --> 01:05:53,039 Kau malas dan tidak berguna, 1461 01:05:53,040 --> 01:05:56,449 Kau hampir tidak dapat menjaga diri sendiri. Bagaimana kau bisa merawatnya? 1462 01:05:56,450 --> 01:05:57,869 Kau tidak mungkin bisa memberinya rasa aman. 1463 01:05:57,870 --> 01:05:58,909 Aku bisa berubah. 1464 01:05:58,910 --> 01:06:00,500 Berubah? 1465 01:06:01,330 --> 01:06:02,999 Ya! 1466 01:06:03,000 --> 01:06:05,409 Kau bisa mendapatkan pekerjaan, 1467 01:06:05,410 --> 01:06:06,699 dan dia tinggal bersamamu. 1468 01:06:06,700 --> 01:06:09,630 Tapi kau memilih melakukan kemungkinan terburuk! 1469 01:06:10,160 --> 01:06:12,039 Kau menjadi pencuri! 1470 01:06:12,040 --> 01:06:14,500 Tak ada jalan kembali untukmu. 1471 01:06:16,040 --> 01:06:18,670 Aku tidak mempercayaimu. Itu bukan apa yang dia tulis. 1472 01:06:21,540 --> 01:06:22,539 Tapi... 1473 01:06:22,540 --> 01:06:24,920 ...ada sesuatu yang kau tidak tahu. 1474 01:06:27,120 --> 01:06:28,880 Dia benar-benar mencintaimu! 1475 01:06:31,910 --> 01:06:33,289 Tim... 1476 01:06:33,290 --> 01:06:35,170 ...jangan terlalu sedih. 1477 01:06:35,410 --> 01:06:38,250 Yvonne-lah yang terbaik. 1478 01:06:39,040 --> 01:06:41,039 Kau membunuh cucumu. 1479 01:06:41,040 --> 01:06:42,289 Kalian semua melakukannya! 1480 01:06:42,290 --> 01:06:43,499 Kau membunuh Jean. 1481 01:06:43,500 --> 01:06:44,999 Kau membunuh Joe. 1482 01:06:45,000 --> 01:06:46,119 Maaf, 1483 01:06:46,120 --> 01:06:48,130 siapa Joe? 1484 01:06:48,450 --> 01:06:50,119 Aku baru saja menamai anakku! 1485 01:06:50,120 --> 01:06:52,250 Joe Kau. 1486 01:06:53,000 --> 01:06:54,920 Kau benar! 1487 01:06:55,040 --> 01:06:58,170 Kalian semua punya peran dalam membunuhnya. 1488 01:06:58,250 --> 01:06:59,869 Kau terlalu bangga. 1489 01:06:59,870 --> 01:07:01,619 Kau terlalu memanjakan diri. 1490 01:07:01,620 --> 01:07:03,079 Kau bandot. 1491 01:07:03,080 --> 01:07:05,090 Kau cemburu. 1492 01:07:05,620 --> 01:07:06,579 Dan kau.../ Apa? 1493 01:07:06,580 --> 01:07:07,619 Kau terlalu malas. 1494 01:07:07,620 --> 01:07:08,829 Kau yang terburuk! 1495 01:07:08,830 --> 01:07:11,289 Kau punya rambut yang buruk dan kau lapar uang. 1496 01:07:11,290 --> 01:07:12,659 Masing-masing dari kalian... 1497 01:07:12,660 --> 01:07:15,250 ...menikamnya dengan pisau. 1498 01:07:15,870 --> 01:07:16,999 Tidak diragukan lagi, 1499 01:07:17,000 --> 01:07:19,369 hukum tidak bisa menghukummu, 1500 01:07:19,370 --> 01:07:21,079 tapi jelas... 1501 01:07:21,080 --> 01:07:23,170 ...masing-masing dari kalian... 1502 01:07:23,200 --> 01:07:24,829 ...ikut bagian dalam membunuhnya. 1503 01:07:24,830 --> 01:07:26,079 Setiap salah satu dari kalian... 1504 01:07:26,080 --> 01:07:27,079 ...pembunuh. 1505 01:07:27,080 --> 01:07:28,369 Itu bukan salahku! 1506 01:07:28,370 --> 01:07:30,159 Aku tidak tahu akhirnya akan seperti ini. 1507 01:07:30,160 --> 01:07:31,749 Aku tidak bermaksud begitu. 1508 01:07:31,750 --> 01:07:32,999 Tapi... 1509 01:07:33,000 --> 01:07:34,369 ...kurasa akulah satu-satunya... 1510 01:07:34,370 --> 01:07:36,499 ...yang melukai paling sedikit. 1511 01:07:36,500 --> 01:07:37,749 Aku khilaf... 1512 01:07:37,750 --> 01:07:40,130 kami bersama-sama dalam waktu yang sangat singkat, 1513 01:07:40,200 --> 01:07:41,449 apa yang aku lakukan padanya... 1514 01:07:41,450 --> 01:07:42,909 ...hanya luka ringan. 1515 01:07:42,910 --> 01:07:44,999 Luka ringan? 1516 01:07:45,000 --> 01:07:46,369 Aku membantu mengobatinya. 1517 01:07:46,370 --> 01:07:48,199 Aku mengirimnya ke rumah sakit, 1518 01:07:48,200 --> 01:07:49,659 Dan membayar biaya berobatnya. 1519 01:07:49,660 --> 01:07:51,619 Aku harus menyembuhkannya. 1520 01:07:51,620 --> 01:07:54,199 Aku nyaris memotongnya. 1521 01:07:54,200 --> 01:07:56,619 Apa yang Bibi lakukan adalah pembunuhan. 1522 01:07:56,620 --> 01:07:57,999 Itu benar. Sayang! 1523 01:07:58,000 --> 01:07:59,159 Aku yang memotong pertama. 1524 01:07:59,160 --> 01:08:00,949 Lukanya sudah sembuh. 1525 01:08:00,950 --> 01:08:02,789 Punyamu... itu membahayakan. 1526 01:08:02,790 --> 01:08:04,199 Kenapa denganmu? 1527 01:08:04,200 --> 01:08:07,199 Pukulan paling langsung dan mematikan ditimbulkan oleh Tim. 1528 01:08:07,200 --> 01:08:08,949 Itu benar! 1529 01:08:08,950 --> 01:08:09,699 Kau... 1530 01:08:09,700 --> 01:08:10,579 Pastinya kau! 1531 01:08:10,580 --> 01:08:11,909 Ouch! 1532 01:08:11,910 --> 01:08:13,199 Apanya yang sakit? 1533 01:08:13,200 --> 01:08:14,079 Maaf! 1534 01:08:14,080 --> 01:08:15,079 Tim! 1535 01:08:15,080 --> 01:08:16,159 Mencuri itu salah. 1536 01:08:16,160 --> 01:08:17,920 Bagaimana kau bisa melakukannya? 1537 01:08:18,160 --> 01:08:19,499 Sudahkah kau membujuk dia? 1538 01:08:19,500 --> 01:08:21,329 Itulah yang di butuhkan seorang gadis. 1539 01:08:21,330 --> 01:08:22,199 Ya! 1540 01:08:22,200 --> 01:08:23,409 Kau mendua. 1541 01:08:23,410 --> 01:08:25,369 Tentu saja dia tidak bahagia. 1542 01:08:25,370 --> 01:08:27,130 Aku perlu tes DNA dengan ayah, 1543 01:08:27,290 --> 01:08:28,659 untuk melihat apakah aku benar-benar anakmu. 1544 01:08:28,660 --> 01:08:31,250 Tak satu pun darimu tahu apa yang telah kau lakukan. 1545 01:08:38,120 --> 01:08:40,210 Inspektur Karl melompat! 1546 01:08:42,540 --> 01:08:44,369 Dimana dia? 1547 01:08:44,370 --> 01:08:46,499 Dia hilang! 1548 01:08:46,500 --> 01:08:48,750 Ke mana dia pergi?/ Ayo periksa! 1549 01:08:51,660 --> 01:08:52,789 Bibi! 1550 01:08:52,790 --> 01:08:53,869 Bibi! 1551 01:08:53,870 --> 01:08:55,500 Tidak ada!/ Ibu! 1552 01:08:55,540 --> 01:08:57,329 Ibu! Tidak ada di taman. 1553 01:08:57,330 --> 01:08:58,949 Bibi! Tidak ada di ruang bawah tanah. 1554 01:08:58,950 --> 01:09:00,710 Sayang! 1555 01:09:01,750 --> 01:09:02,659 Dia tak bisa ditemukan. 1556 01:09:02,660 --> 01:09:03,789 Dia melecehkan kita sepanjang hari, 1557 01:09:03,790 --> 01:09:05,659 bagaimana bisa dia menghilang begitu saja? 1558 01:09:05,660 --> 01:09:07,630 Apa yang terjadi? 1559 01:09:08,040 --> 01:09:10,579 Mungkin dia tak punya cukup bukti untuk menangkap kita, 1560 01:09:10,580 --> 01:09:12,159 itulah sebabnya dia menyelinap pergi! 1561 01:09:12,160 --> 01:09:13,619 Atau mungkin dia memanggil bala bantuan. 1562 01:09:13,620 --> 01:09:16,079 Membawa mobil patroli untuk membawa kita ke dalam tahanan. Sayang! 1563 01:09:16,080 --> 01:09:17,369 Sebaiknya memanggil pengacara. 1564 01:09:17,370 --> 01:09:18,789 Apa kita akan di penjara? 1565 01:09:18,790 --> 01:09:20,880 Aku bertanya-tanya... 1566 01:09:20,950 --> 01:09:23,050 Apakah terlintas dalam pikiranmu... 1567 01:09:23,580 --> 01:09:25,199 ...dia mungkin bukan polisi beneran? 1568 01:09:25,200 --> 01:09:26,249 Pikiran bagus! 1569 01:09:26,250 --> 01:09:27,869 Mengapa kita tidak memikirkannya? 1570 01:09:27,870 --> 01:09:29,449 Aku pikir dia mungkin orang gila dan bukan polisi. 1571 01:09:29,450 --> 01:09:30,659 Aku hampir tidak melihat surat tugasnya. 1572 01:09:30,660 --> 01:09:32,159 Lalu dia menghilang. Bodoh sekali! 1573 01:09:32,160 --> 01:09:33,699 Berhenti menebak! 1574 01:09:33,700 --> 01:09:35,369 Sayang, panggil Inspektur Ho. 1575 01:09:35,370 --> 01:09:36,619 Tanyakan padanya soal Inspektur Karl. 1576 01:09:36,620 --> 01:09:38,090 Baik! 1577 01:09:39,700 --> 01:09:40,539 Inspektur Ho? 1578 01:09:40,540 --> 01:09:41,829 Ini Kau Ming. 1579 01:09:41,830 --> 01:09:43,199 Benar! Aku butuh bantuan kecil... 1580 01:09:43,200 --> 01:09:44,409 Dalam Mabes Polri... 1581 01:09:44,410 --> 01:09:46,039 ...apakah ada Inspektur Karl? 1582 01:09:46,040 --> 01:09:47,409 Namanya Karl. 1583 01:09:47,410 --> 01:09:48,579 Di bawah Bareskrim? 1584 01:09:48,580 --> 01:09:49,289 Ya! 1585 01:09:49,290 --> 01:09:51,199 Dia tinggi... gelap... tatapan ganas. 1586 01:09:51,200 --> 01:09:52,369 Seolah-olah dia... 1587 01:09:52,370 --> 01:09:54,499 ...mencoba buang air besar. 1588 01:09:54,500 --> 01:09:56,380 Tidak? Tidak ada Inspektur Karl? 1589 01:09:56,500 --> 01:09:58,090 Terima kasih! 1590 01:10:00,000 --> 01:10:01,659 Inspektur Ho bilang tidak ada Inspektur Karl. 1591 01:10:01,660 --> 01:10:02,659 Dia seorang penipu. 1592 01:10:02,660 --> 01:10:03,869 Kita baik-baik saja! 1593 01:10:03,870 --> 01:10:05,880 Ini berita buruk. 1594 01:10:05,910 --> 01:10:07,749 Apa jadinya jika dia seorang polisi beneran. 1595 01:10:07,750 --> 01:10:09,659 Sekarang kita berada di tempat terbuka dan dia dalam gelap. 1596 01:10:09,660 --> 01:10:11,869 Sulit mengambil tindakan pencegahan./ Dia tahu begitu banyak tentang kita, 1597 01:10:11,870 --> 01:10:13,159 ini pasti konspirasi. 1598 01:10:13,160 --> 01:10:14,409 Dia pasti mengincar sesuatu. 1599 01:10:14,410 --> 01:10:16,249 Dia ingin memeras kita? 1600 01:10:16,250 --> 01:10:18,499 Pemerasan bukan apa-apa. 1601 01:10:18,500 --> 01:10:20,449 Aku lebih khawatir tentang paparazzi. 1602 01:10:20,450 --> 01:10:22,409 Karena kita kaya dan akan mengadakan pernikahan, 1603 01:10:22,410 --> 01:10:24,749 orang-orang ini ingin menggali kotoran dan memulai skandal! 1604 01:10:24,750 --> 01:10:28,499 Benar! Mereka selalu mengarang cerita... 1605 01:10:28,500 --> 01:10:30,749 ...dan membuat kita menjadi bajingan. 1606 01:10:30,750 --> 01:10:31,999 Kita dalam masalah! 1607 01:10:32,000 --> 01:10:35,369 Aku berencana mencalonkan diri sebagai Ketua Lembaga Pencegahan Kanker Rahim. 1608 01:10:35,370 --> 01:10:37,000 Dengan ini... Aku bisa mencium kegagalan! 1609 01:10:37,001 --> 01:10:39,000 Jangan khawatir! 1610 01:10:39,120 --> 01:10:42,249 Kau bilang tabloid mengarang cerita dan mencetak kebohongan. 1611 01:10:42,250 --> 01:10:46,000 Buku harian yang Inspektur Karl sebutkan mungkin palsu juga. 1612 01:10:46,700 --> 01:10:48,840 Tidak ada yang membacanya. 1613 01:10:49,040 --> 01:10:50,880 Polisi... 1614 01:10:50,910 --> 01:10:52,789 ...atau paparazi, 1615 01:10:52,790 --> 01:10:54,920 Aku tahu kau telah membunuh Joe. 1616 01:10:54,950 --> 01:10:56,409 Jangan bodoh! 1617 01:10:56,410 --> 01:10:57,539 Dengar, Nak! 1618 01:10:57,540 --> 01:10:58,579 Jika buku hariannya palsu, 1619 01:10:58,580 --> 01:11:01,039 semuanya mungkin tidak pernah terjadi. 1620 01:11:01,040 --> 01:11:01,909 Sayang! 1621 01:11:01,910 --> 01:11:04,369 Dia terdengar seperti dia tahu apa yang sedang terjadi./ Tidak! 1622 01:11:04,370 --> 01:11:06,449 Dia tak bisa tahu banyak. 1623 01:11:06,450 --> 01:11:08,999 Dia menyebutkan nama dan menunjukkan foto, 1624 01:11:09,000 --> 01:11:10,789 dan kau menceritakan semuanya. 1625 01:11:10,790 --> 01:11:11,750 Aku lebih buruk. 1626 01:11:11,751 --> 01:11:14,289 Aku bahkan tak melihat fotonya dan menumpahkan isi hatiku. 1627 01:11:14,290 --> 01:11:15,449 Omong kosong! 1628 01:11:15,450 --> 01:11:16,999 Aku tahu kau membunuh Joe. 1629 01:11:17,000 --> 01:11:18,039 Jika semuanya palsu, 1630 01:11:18,040 --> 01:11:19,329 bagaimana mungkin kita membunuh... 1631 01:11:19,330 --> 01:11:20,249 Siapa namanya? 1632 01:11:20,250 --> 01:11:22,119 Dia jelas mempermainkan kita. 1633 01:11:22,120 --> 01:11:23,119 Coba pikir... 1634 01:11:23,120 --> 01:11:24,159 Ayahmu memiliki pabrik besar, 1635 01:11:24,160 --> 01:11:25,579 dan harus memecat banyak orang./ Aku lakukan itu sepanjang waktu. 1636 01:11:25,580 --> 01:11:26,579 Aku harus menolak... 1637 01:11:26,580 --> 01:11:28,289 ...banyak kasus di masa lalu./ Itu benar! 1638 01:11:28,290 --> 01:11:30,909 Seorang sarjana seperti Johnny pasti menarik banyak wanita. 1639 01:11:30,910 --> 01:11:31,829 Banyak! 1640 01:11:31,830 --> 01:11:34,159 Dia hanya perlu tahu sedikit tentang kita... 1641 01:11:34,160 --> 01:11:35,289 ...dan menyatukan potongan-potongannya... 1642 01:11:35,290 --> 01:11:36,579 ...dan mengubahnya menjadi sebuah masalah besar. 1643 01:11:36,580 --> 01:11:37,949 Sebuah sekop besar! 1644 01:11:37,950 --> 01:11:39,289 Kau benar, Sayang! 1645 01:11:39,290 --> 01:11:41,699 Seorang gadis, 6 identitas dan semua berhubungan dengan kita? 1646 01:11:41,700 --> 01:11:43,289 Itu terlalu kebetulan. Apakah ini film? 1647 01:11:43,290 --> 01:11:44,449 Film CNY? 1648 01:11:44,450 --> 01:11:46,329 Tapi kita semua melakukan sesuatu yang salah. 1649 01:11:46,330 --> 01:11:47,080 Ayah! 1650 01:11:47,081 --> 01:11:48,869 Aku benar-benar membuat dia dipecat. 1651 01:11:48,870 --> 01:11:50,699 Aku yakin itu bukan gadis yang sama. 1652 01:11:50,700 --> 01:11:51,829 Kita tidak melihat fotonya bersama-sama. 1653 01:11:51,830 --> 01:11:52,909 Dengan kata lain, foto yang ayah lihat... 1654 01:11:52,910 --> 01:11:54,119 ...mungkin tidak sama seperti yang ibu lihat. 1655 01:11:54,120 --> 01:11:56,130 Dengan kata lain, mungkin... 1656 01:11:56,330 --> 01:11:57,699 ...dia menunjukkan kita 6 gambar yang berbeda. 1657 01:11:57,700 --> 01:11:58,579 Pikiran bagus! 1658 01:11:58,580 --> 01:11:59,699 Kau sangat pintar! 1659 01:11:59,700 --> 01:12:04,039 Benar! Jika semua 6 insiden terjadi pada gadis yang sama, 1660 01:12:04,040 --> 01:12:05,449 Tidak diragukan lagi itu tragis. 1661 01:12:05,450 --> 01:12:07,659 Tetapi jika insiden ini terjadi pada 6 gadis yang berbeda, 1662 01:12:07,660 --> 01:12:08,869 maka itu bukan masalah besar. 1663 01:12:08,870 --> 01:12:11,619 Kuncinya adalah aku yakin tidak ada yang mati. 1664 01:12:11,620 --> 01:12:13,619 Kita harus berhenti menebak. 1665 01:12:13,620 --> 01:12:14,539 Sayang, lakukan sesuatu! 1666 01:12:14,540 --> 01:12:15,829 Bunuh dia? Aku akan pergi mencari senjata! 1667 01:12:15,830 --> 01:12:17,630 Menelpon! 1668 01:12:22,700 --> 01:12:24,199 Inspektur Ho? Ini aku lagi. 1669 01:12:24,200 --> 01:12:26,749 Aku minta maaf mengganggumu lagi. 1670 01:12:26,750 --> 01:12:27,619 Bisakah kau memeriksa Otoritas Rumah Sakit buatku... 1671 01:12:27,620 --> 01:12:28,909 Otoritas Rumah Sakit bukan di bawah yurisdiksimu? 1672 01:12:28,910 --> 01:12:29,789 Bisakah periksa saja, tolong? 1673 01:12:29,790 --> 01:12:32,039 Dalam 3 jam terakhir, adakah seorang gadis... 1674 01:12:32,040 --> 01:12:34,000 ...bunuh diri dengan meminum cairan pembersih dan akhirnya membunuh bayinya juga? 1675 01:12:49,500 --> 01:12:50,250 Halo? 1676 01:12:50,251 --> 01:12:51,710 Ya! 1677 01:12:58,000 --> 01:13:00,000 Salah nomor. 1678 01:13:01,120 --> 01:13:01,699 Halo? 1679 01:13:01,700 --> 01:13:03,710 Inspektur Ho? Ya! 1680 01:13:05,950 --> 01:13:07,420 Terima kasih! 1681 01:13:09,000 --> 01:13:10,699 Dia bilang jangan mengganggunya lagi tentang Otoritas Rumah Sakit, 1682 01:13:10,700 --> 01:13:11,749 tapi dia memeriksanya untuk kita. 1683 01:13:11,750 --> 01:13:13,550 Tidak ada hal macam itu terjadi. 1684 01:13:14,790 --> 01:13:16,159 Jadi semuanya itu dibuat-buat? 1685 01:13:16,160 --> 01:13:17,039 Ya! 1686 01:13:17,040 --> 01:13:18,909 Aku akan menuntut tabloid mana yang berani mencetak tentang hal itu. 1687 01:13:18,910 --> 01:13:20,079 Benar! 1688 01:13:20,080 --> 01:13:21,249 Bagus! 1689 01:13:21,250 --> 01:13:23,869 Lupakan semua kekacauannya. 1690 01:13:23,870 --> 01:13:26,300 Jangan lupa kalian punya pekerjaan yang harus dilakukan. 1691 01:13:26,330 --> 01:13:29,079 Kita harus punya pesta yang sempurna. 1692 01:13:29,080 --> 01:13:31,420 Jangan lupa tersenyum! 1693 01:13:31,830 --> 01:13:33,880 Senyum! 1694 01:13:34,330 --> 01:13:36,090 Ayo, Sayang! 1695 01:13:46,330 --> 01:13:52,630 Tamu-tamunya sudah datang! 1696 01:13:55,120 --> 01:13:58,210 Silahkan masuk! 1697 01:13:59,410 --> 01:14:01,249 Nyonya Kau! 1698 01:14:01,250 --> 01:14:03,829 Nyonya Leung, Nyonya Cheung, Nyonya Chiu! 1699 01:14:03,830 --> 01:14:06,119 Selamat, Nyonya Kau! 1700 01:14:06,120 --> 01:14:07,999 Selamat./ Kita harus mengucapkan selamat kepada anakmu! 1701 01:14:08,000 --> 01:14:09,539 Terima kasih! 1702 01:14:09,540 --> 01:14:10,949 Silahkan minum!/ Bagus! 1703 01:14:10,950 --> 01:14:13,199 Lupakan minumnya! Ayo main mahjong beberapa putaran! 1704 01:14:13,200 --> 01:14:14,619 2 putaran?/ 2 putaran! 1705 01:14:14,620 --> 01:14:16,289 Ide bagus! Ayo! 1706 01:14:16,290 --> 01:14:17,880 Ibu! 1707 01:14:18,160 --> 01:14:19,579 Ini putriku. 1708 01:14:19,580 --> 01:14:21,909 Apa kabar, Bibi-bibi!/ Sherry? 1709 01:14:21,910 --> 01:14:24,409 Sepertimu, dia sangat cantik. 1710 01:14:24,410 --> 01:14:27,210 Tidak, Nyonya Kau lebih cantik. 1711 01:14:27,450 --> 01:14:29,499 Mari aku perkenalkan pada mantuku nanti. 1712 01:14:29,500 --> 01:14:31,079 Mantumu nanti... 1713 01:14:31,080 --> 01:14:33,119 ...sangat tampan! 1714 01:14:33,120 --> 01:14:34,369 Dan kuat! 1715 01:14:34,370 --> 01:14:36,409 Kau harus bermain mahjong dengan kami. 1716 01:14:36,410 --> 01:14:37,499 Tepat untuk segera bertunangan. 1717 01:14:37,500 --> 01:14:38,449 Jangan menikah terlalu dini, 1718 01:14:38,450 --> 01:14:39,789 Kau harus bermain-main selama beberapa tahun lagi. 1719 01:14:39,790 --> 01:14:42,289 Mengapa tidak kalian mulai mahjong tanpa aku? 1720 01:14:42,290 --> 01:14:43,909 Ide bagus! 1721 01:14:43,910 --> 01:14:44,999 Aku akan menyusul! 1722 01:14:45,000 --> 01:14:47,050 Ayo keatas! 1723 01:14:48,700 --> 01:14:51,409 Nyonya-nyonya, anggap rumah sendiri! 1724 01:14:51,410 --> 01:14:53,170 Bersenang-senanglah! 1725 01:14:54,160 --> 01:14:55,949 Terima kasih! Kau sangat baik! 1726 01:14:55,950 --> 01:14:57,869 Taruh itu!/ Selamat menikmati! 1727 01:14:57,870 --> 01:15:00,579 Terima kasih!/ Selamat menikmati! 1728 01:15:00,580 --> 01:15:01,749 Apa kabar, Pak Chan! Selamat menikmati! 1729 01:15:01,750 --> 01:15:03,550 Kau sangat baik! 1730 01:15:06,370 --> 01:15:07,539 Ini sangat besar! 1731 01:15:07,540 --> 01:15:10,000 Sangat bagus!/ Benar! 1732 01:15:14,700 --> 01:15:16,409 Pegang ini!/ Bagus! 1733 01:15:16,410 --> 01:15:18,210 Aku akan segera kembali! 1734 01:15:21,160 --> 01:15:22,880 Hei! 1735 01:15:23,750 --> 01:15:25,449 Maaf, aku salah orang. 1736 01:15:25,450 --> 01:15:26,539 Tak apa! 1737 01:15:26,540 --> 01:15:28,409 Selamat, Sherry! 1738 01:15:28,410 --> 01:15:29,579 Apa aku mengenalmu? 1739 01:15:29,580 --> 01:15:31,539 Kau menikahi sarjana paling memenuhi syarat di kota. 1740 01:15:31,540 --> 01:15:32,909 Semua orang tahu kau sekarang. 1741 01:15:32,910 --> 01:15:34,749 Kau kenal Johnny? 1742 01:15:34,750 --> 01:15:35,999 Belum, 1743 01:15:36,000 --> 01:15:38,909 tapi mungkin, setelah malam ini. 1744 01:15:38,910 --> 01:15:40,329 Sherry! 1745 01:15:40,330 --> 01:15:41,789 Kau kenal gadisku? 1746 01:15:41,790 --> 01:15:43,420 Sherry! 1747 01:15:45,450 --> 01:15:47,800 Katakan padanya namamu! 1748 01:15:48,120 --> 01:15:49,579 Halo, Tuan Kei! 1749 01:15:49,580 --> 01:15:51,710 Aku Seksi! 1750 01:15:53,700 --> 01:15:55,409 Kau jalang! 1751 01:15:55,410 --> 01:15:58,130 Mengandung getaran seks! 1752 01:15:58,200 --> 01:16:00,039 Maaf, Sherry! 1753 01:16:00,040 --> 01:16:02,829 Pacarku memang genit. 1754 01:16:02,830 --> 01:16:04,039 Tak masalah. 1755 01:16:04,040 --> 01:16:06,659 Di mana pacarku yang lain? 1756 01:16:06,660 --> 01:16:09,199 Aku bilang untuk tetap bersamaku. 1757 01:16:09,200 --> 01:16:10,699 Sekarang aku benar-benar dipermalukan! 1758 01:16:10,700 --> 01:16:11,999 Apa tadi? 1759 01:16:12,000 --> 01:16:13,539 Kau membawa semua pacarmu? 1760 01:16:13,540 --> 01:16:15,550 Hanya 19. 1761 01:16:16,870 --> 01:16:17,659 Hei... 1762 01:16:17,660 --> 01:16:20,250 Ada seseorang yang kau kenal. 1763 01:16:20,540 --> 01:16:22,340 Kau kenal salah satu dari mereka? 1764 01:16:26,540 --> 01:16:28,420 Jaga mulutmu! 1765 01:16:29,040 --> 01:16:30,880 Kau pasti mabuk! 1766 01:16:31,040 --> 01:16:32,619 Salju. 1767 01:16:32,620 --> 01:16:34,960 Jangan bicara tentang Salju. 1768 01:16:35,700 --> 01:16:37,329 Apa yang terjadi denganmu? 1769 01:16:37,330 --> 01:16:39,039 Menjaga sikap di depan Sherry! 1770 01:16:39,040 --> 01:16:40,499 Kau munafik! 1771 01:16:40,500 --> 01:16:43,630 Aku akan membongkar dirimu... 1772 01:16:45,580 --> 01:16:47,460 Salju di sana! 1773 01:16:50,370 --> 01:16:51,869 Tidakkah dia cantik? 1774 01:16:51,870 --> 01:16:53,199 Kau kenal dia, Sayang? 1775 01:16:53,200 --> 01:16:54,749 Sayang! 1776 01:16:54,750 --> 01:16:56,119 Aku benar-benar tidak mengenalnya. 1777 01:16:56,120 --> 01:16:58,420 Jelaskan padanya! 1778 01:16:59,500 --> 01:17:01,050 Aku lupa! 1779 01:17:02,410 --> 01:17:04,590 Bantu aku ke kamar mandi! Aku harus muntah! 1780 01:17:08,370 --> 01:17:10,090 Sayang! 1781 01:17:10,290 --> 01:17:11,789 Itu menakutkan! 1782 01:17:11,790 --> 01:17:13,590 Aku sangat takut! 1783 01:18:04,580 --> 01:18:05,789 Ini sama! 1784 01:18:05,790 --> 01:18:07,449 Aku benci kalau aku sama dengan seseorang. 1785 01:18:07,450 --> 01:18:08,949 Tidakkah kau tahu bagaimana memilih sepatumu? 1786 01:18:08,950 --> 01:18:10,409 Aku datang jauh-jauh dari Perancis... 1787 01:18:10,410 --> 01:18:11,449 ...untuk bersenang-senang. 1788 01:18:11,450 --> 01:18:13,699 Tapi kau membuatku jengkel! 1789 01:18:13,700 --> 01:18:15,619 Ini sama! 1790 01:18:15,620 --> 01:18:17,289 Aku benci kalau aku sama dengan seseorang. 1791 01:18:17,290 --> 01:18:19,699 Aku datang jauh-jauh dari Perancis untuk bersenang-senang. 1792 01:18:19,700 --> 01:18:21,909 Tapi kau membuatku jengkel! 1793 01:18:21,910 --> 01:18:23,750 Mengapa kau meniruku? 1794 01:18:23,790 --> 01:18:25,329 Mengapa kau meniruku? 1795 01:18:25,330 --> 01:18:26,909 Kau mencoba menantang berkelahi? 1796 01:18:26,910 --> 01:18:29,710 Kau mencoba menantang berkelahi? 1797 01:18:30,540 --> 01:18:31,869 Ini sangat menjengkelkan! 1798 01:18:31,870 --> 01:18:33,409 Ini sangat menjengkelkan! 1799 01:18:33,410 --> 01:18:34,369 Berhenti meniru diriku! 1800 01:18:34,370 --> 01:18:36,749 Nona Kwok! Asistenmu sedang mencarimu. 1801 01:18:36,750 --> 01:18:37,869 Asistenku? 1802 01:18:37,870 --> 01:18:39,579 Aku tidak memanggilnya. 1803 01:18:39,580 --> 01:18:41,090 Sepatu! 1804 01:18:41,750 --> 01:18:42,909 Aku membawa sepatu Anda. 1805 01:18:42,910 --> 01:18:43,829 Sepatu apa? 1806 01:18:43,830 --> 01:18:46,249 Kapan aku menyuruhmu membawakanku sepatu? 1807 01:18:46,250 --> 01:18:48,039 Anda selalu mengganti sepatu di sebuah pesta. 1808 01:18:48,040 --> 01:18:49,449 Kali ini aku mendahului. 1809 01:18:49,450 --> 01:18:51,079 Aku membawanya lebih awal. 1810 01:18:51,080 --> 01:18:52,579 Jadi anda tidak perlu meneleponku larut malam. 1811 01:18:52,580 --> 01:18:53,999 Anda seharusnya tahu itu. 1812 01:18:54,000 --> 01:18:55,159 Kau asistenku, 1813 01:18:55,160 --> 01:18:56,789 jelas kau harus membawakan sepatuku. 1814 01:18:56,790 --> 01:18:57,620 Aku tahu. 1815 01:18:57,621 --> 01:19:00,749 Itu sebabnya aku membawanya kesini sekarang. 1816 01:19:00,750 --> 01:19:03,699 Anda mau menggantinya atau tidak? Jangan menelponku malam ini, ya? 1817 01:19:03,700 --> 01:19:05,869 Aku tak bisa kembali tidur setelah anda membangunkanku. 1818 01:19:05,870 --> 01:19:08,050 Aku tidak membutuhkannya. 1819 01:19:09,330 --> 01:19:10,920 Tidak? 1820 01:19:36,620 --> 01:19:38,499 Semua yang kulakukan sempurna. 1821 01:19:38,500 --> 01:19:40,460 Itu sebabnya aku selalu sibuk. 1822 01:19:43,540 --> 01:19:44,949 Kau melihat seorang wanita hamil? 1823 01:19:44,950 --> 01:19:46,409 Jean?/ Wanita hamil apa? 1824 01:19:46,410 --> 01:19:47,290 Ibu!/ Tim! 1825 01:19:47,291 --> 01:19:48,579 Kau melihat Jean? 1826 01:19:48,580 --> 01:19:51,170 Baru saja seorang wanita hamil berpapasan denganku. 1827 01:19:52,080 --> 01:19:53,579 Dia merindukan aku! 1828 01:19:53,580 --> 01:19:54,579 Dia datang menemuiku. 1829 01:19:54,580 --> 01:19:56,499 Tim! Kau terdengar seperti kau telah melihat hantu. 1830 01:19:56,500 --> 01:19:57,619 Jean! 1831 01:19:57,620 --> 01:19:58,789 Maaf!/ Jean! 1832 01:19:58,790 --> 01:20:00,300 Tim! 1833 01:20:00,330 --> 01:20:01,619 Jean! 1834 01:20:01,620 --> 01:20:02,749 Tim! 1835 01:20:02,750 --> 01:20:03,829 Jean! 1836 01:20:03,830 --> 01:20:05,420 Tim! 1837 01:20:05,750 --> 01:20:08,130 Tim! 1838 01:20:09,250 --> 01:20:11,000 Jean! 1839 01:20:12,500 --> 01:20:13,749 Apakah itu Jean? 1840 01:20:13,750 --> 01:20:15,590 Dia pasti kelaparan. 1841 01:20:16,660 --> 01:20:17,999 Hampiri dia. 1842 01:20:18,000 --> 01:20:19,550 Tim! 1843 01:20:19,700 --> 01:20:20,909 Jean! 1844 01:20:20,910 --> 01:20:22,199 Makanlah sebanyak yang kau suka. 1845 01:20:22,200 --> 01:20:23,999 Ayo... 1846 01:20:24,000 --> 01:20:26,170 Hampiri dia! Tim! 1847 01:20:26,290 --> 01:20:27,920 Aku takut. 1848 01:20:27,950 --> 01:20:29,659 Jangan! Jangan takut. 1849 01:20:29,660 --> 01:20:31,500 Jangan takut. 1850 01:20:39,160 --> 01:20:41,920 Tim! Ini Jean? 1851 01:20:42,370 --> 01:20:43,829 Dia tampak tak asing. 1852 01:20:43,830 --> 01:20:45,869 Kau tetangga sebelah pembantunya Nyonya Wong! 1853 01:20:45,870 --> 01:20:47,079 Pembantunya Nyonya Wong? 1854 01:20:47,080 --> 01:20:48,880 Aku ingat kau. 1855 01:20:49,790 --> 01:20:51,249 Mengapa kau makan begitu banyak? 1856 01:20:51,250 --> 01:20:52,409 Apakah kau lapar? 1857 01:20:52,410 --> 01:20:54,289 Kan bertetangga. 1858 01:20:54,290 --> 01:20:56,039 Nyonya Wong tetanggaku, 1859 01:20:56,040 --> 01:20:57,249 Kau hanya pembantu. 1860 01:20:57,250 --> 01:20:59,630 Mengapa kau makan makanan kita? 1861 01:21:00,620 --> 01:21:02,289 Terus kenapa kalau aku pembantu? 1862 01:21:02,290 --> 01:21:03,369 Aku tak tahu yang kau bicarakan! 1863 01:21:03,370 --> 01:21:05,090 Ibu! 1864 01:21:06,290 --> 01:21:08,250 Kau bilang apa? 1865 01:21:12,910 --> 01:21:14,960 Jean bukanlah babi. 1866 01:21:15,290 --> 01:21:16,659 Jean! 1867 01:21:16,660 --> 01:21:18,590 Jean! 1868 01:22:06,200 --> 01:22:07,079 Tenang! 1869 01:22:07,080 --> 01:22:08,880 Tetap diam di tempat! 1870 01:22:10,200 --> 01:22:11,409 Aku Inspektur Jane, 1871 01:22:11,410 --> 01:22:13,409 Inspektur Senior Tindak kejahatan. 1872 01:22:13,410 --> 01:22:15,409 Aku di sini dalam penyelidikan. 1873 01:22:15,410 --> 01:22:18,840 Hari Penghakiman akhirnya tiba! 1874 01:22:19,790 --> 01:22:21,329 Apa yang kau inginkan sekarang? 1875 01:22:21,330 --> 01:22:22,539 Tak boleh mengambil gambar! 1876 01:22:22,540 --> 01:22:24,460 Dengar, semuanya! 1877 01:22:25,540 --> 01:22:27,250 Beberapa... 1878 01:22:28,910 --> 01:22:30,369 Berapa jam? 1879 01:22:30,370 --> 01:22:31,920 2 jam. 1880 01:22:32,830 --> 01:22:33,949 2 jam yang lalu, 1881 01:22:33,950 --> 01:22:36,159 sebuah kasus telah dilaporkan ke polisi. 1882 01:22:36,160 --> 01:22:37,539 Seorang gadis muda... 1883 01:22:37,540 --> 01:22:39,079 ...di rumahnya... 1884 01:22:39,080 --> 01:22:40,800 Bunuh Diri. 1885 01:22:41,410 --> 01:22:43,449 Bunuh diri di rumahnya. 1886 01:22:43,450 --> 01:22:47,579 Dia meninggal saat tiba di rumah sakit. Dan kunci untuk kasus ini adalah... 1887 01:22:47,580 --> 01:22:49,630 Satu tubuh, dua nyawa. 1888 01:22:49,870 --> 01:22:51,409 Satu tubuh, 1889 01:22:51,410 --> 01:22:52,909 dua nyawa. 1890 01:22:52,910 --> 01:22:55,499 Kita mulai dari awal? Ini menyenangkan! 1891 01:22:55,500 --> 01:22:57,039 Di tabloid mana kau bekerja? 1892 01:22:57,040 --> 01:22:58,449 Ini benar-benar konyol! 1893 01:22:58,450 --> 01:22:59,909 Dimana buku hariannya? 1894 01:22:59,910 --> 01:23:01,880 Bagaimana kau tahu tentang buku hariannya? 1895 01:23:02,080 --> 01:23:03,199 Lepaskan! 1896 01:23:03,200 --> 01:23:04,619 Atau kau akan dituntut karena kekerasan seksual. 1897 01:23:04,620 --> 01:23:05,449 Berhenti pura-pura! 1898 01:23:05,450 --> 01:23:06,499 Di tabloid mana kau bekerja? 1899 01:23:06,500 --> 01:23:08,460 Tunjukkan surat tugasmu! 1900 01:23:08,500 --> 01:23:10,130 Apa kau bodoh? 1901 01:23:10,250 --> 01:23:12,250 Menuduh polisi sebagai reporter? 1902 01:23:12,790 --> 01:23:14,199 Polisi? 1903 01:23:14,200 --> 01:23:16,750 Polisi! 1904 01:23:17,700 --> 01:23:18,619 Maaf! 1905 01:23:18,620 --> 01:23:19,499 Apakah ini permainan? 1906 01:23:19,500 --> 01:23:21,869 Aku bisa bawa kalian semua ke Polres untuk bersenang-senang. 1907 01:23:21,870 --> 01:23:23,249 Tidak masalah! 1908 01:23:23,250 --> 01:23:25,170 Mana foto gadisnya? 1909 01:23:25,200 --> 01:23:26,999 Kali ini kami ingin melihat fotonya bersamaan... 1910 01:23:27,000 --> 01:23:28,659 ...dan bukan satu per satu. 1911 01:23:28,660 --> 01:23:30,420 Bagaimana kau tahu tentang fotonya? 1912 01:23:30,500 --> 01:23:31,579 Apa sudah kusebutkan? 1913 01:23:31,580 --> 01:23:33,210 Belum! 1914 01:23:34,540 --> 01:23:37,420 Golden Chicken?/ Aku tidak kenal dia! 1915 01:23:38,160 --> 01:23:39,449 Maaf! Bukan ini. 1916 01:23:39,450 --> 01:23:40,949 Dia idolaku. 1917 01:23:40,950 --> 01:23:43,050 Inilah yang asli. 1918 01:23:57,992 --> 01:24:07,992