1 00:01:25,000 --> 00:01:26,684 (MAN COUGHING) 2 00:01:29,000 --> 00:01:30,684 (BABY CRYING) 3 00:01:32,840 --> 00:01:34,649 (SINGING SOFTLY) 4 00:02:13,600 --> 00:02:15,489 (CLAMORING) 5 00:03:05,800 --> 00:03:07,290 Your father? 6 00:03:11,800 --> 00:03:13,006 Dead? 7 00:03:15,600 --> 00:03:17,090 What's your name? 8 00:03:18,840 --> 00:03:20,080 I don't want it anymore. 9 00:03:21,480 --> 00:03:23,323 I'll give you a new one. 10 00:03:24,640 --> 00:03:28,008 Leo. Like a lion. 11 00:03:48,760 --> 00:03:50,808 (MEN YELLING) 12 00:03:50,880 --> 00:03:52,564 (MACHINE GUNS FIRING) 13 00:03:56,240 --> 00:03:57,241 (GROANS) 14 00:04:04,720 --> 00:04:05,920 LEO: Vasili, fire your weapon! 15 00:04:07,000 --> 00:04:08,445 Shit. 16 00:04:09,280 --> 00:04:10,964 LEO: Fall back! Vasili, get down! 17 00:04:13,120 --> 00:04:14,884 Vasili, shoot back! 18 00:04:20,560 --> 00:04:21,607 (GROANING) 19 00:04:23,400 --> 00:04:24,561 LEO: Alexei! Cover me! 20 00:04:38,880 --> 00:04:41,201 SOLDIER: Let's move out! 21 00:04:44,160 --> 00:04:45,366 (SOLDIERS YELLING) 22 00:04:45,440 --> 00:04:47,727 LEO: Vasili, fire your weapon! 23 00:05:09,800 --> 00:05:12,201 Vasili! Hey, Vasili! 24 00:05:13,320 --> 00:05:15,687 You can come up the stairs now. It's safe. 25 00:05:15,760 --> 00:05:18,445 Don't be coward. No one will shoot you. (CHUCKLES) 26 00:05:18,520 --> 00:05:21,205 LEO: Alexei, just leave him alone. 27 00:05:25,960 --> 00:05:27,689 Give him the flag. 28 00:05:27,760 --> 00:05:28,966 - VASILI: Me? - You. 29 00:05:29,040 --> 00:05:30,769 You, too. Come with me. 30 00:05:30,840 --> 00:05:31,840 - Me? - Yeah. 31 00:05:33,680 --> 00:05:36,650 TORTOISE: Leo, make us proud. 32 00:05:36,720 --> 00:05:39,200 LEO: I will, sir. 33 00:05:39,280 --> 00:05:42,523 PHOTOGRAPHER: Okay. Get up there. On the spire. 34 00:05:44,680 --> 00:05:48,605 Now let's show the people how Berlin has fallen to the Red Army. 35 00:05:50,120 --> 00:05:51,963 Lose the goddamn watches. 36 00:05:52,080 --> 00:05:53,411 What? 37 00:05:53,480 --> 00:05:56,962 Take them off. Stolen watches. They can't be seen. 38 00:05:57,040 --> 00:05:58,040 ALEXEI: Hey, Leo! 39 00:05:58,080 --> 00:05:59,491 What? 40 00:05:59,560 --> 00:06:00,721 Admiral, he don't like my watches. 41 00:06:00,800 --> 00:06:01,926 You take this. 42 00:06:02,000 --> 00:06:03,331 LEO: He doesn't like watches? 43 00:06:03,400 --> 00:06:05,846 No. He doesn't like German watches. 44 00:06:05,920 --> 00:06:07,445 Grab the flag and get up there. 45 00:06:07,520 --> 00:06:09,204 Yeah, come up here. You take the flag. 46 00:06:10,760 --> 00:06:12,603 (LEO GRUNTING) 47 00:06:12,680 --> 00:06:13,886 Okay, wait, wait. 48 00:06:14,720 --> 00:06:15,801 ALEXEI: Take the flag. 49 00:06:15,880 --> 00:06:16,881 PHOTOGRAPHER: Catch a big wind, 50 00:06:16,960 --> 00:06:18,849 so we can see our flag. 51 00:06:18,920 --> 00:06:20,604 - Good, that's right. - LEO: Like this? 52 00:06:20,680 --> 00:06:22,409 PHOTOGRAPHER: Yeah, great. 53 00:06:22,480 --> 00:06:24,960 - Whoa, whoa, whoa! - One more. 54 00:06:25,040 --> 00:06:26,804 - You're sure? - Yeah. 55 00:06:26,880 --> 00:06:28,609 (CHOIR SINGING MILITARY SONG) 56 00:06:46,040 --> 00:06:47,371 (SONG ENDING) 57 00:07:25,400 --> 00:07:27,368 LEO: Do you remember when we first met? 58 00:07:27,440 --> 00:07:28,930 Raisa, remember when we first met? 59 00:07:29,000 --> 00:07:30,525 You thought that I was rude. 60 00:07:30,600 --> 00:07:31,920 - You were rude. - I was not rude. 61 00:07:31,960 --> 00:07:33,200 You were staring at me. 62 00:07:33,280 --> 00:07:35,044 - I was... - (ALL LAUGHING) 63 00:07:35,120 --> 00:07:36,610 I was mesmerized. 64 00:07:36,680 --> 00:07:38,967 I was mesmerized by your beauty. 65 00:07:39,040 --> 00:07:41,088 I even had to get off at the wrong Metro station 66 00:07:41,160 --> 00:07:42,764 just to ask you your name. 67 00:07:42,840 --> 00:07:44,171 I lied. 68 00:07:44,240 --> 00:07:45,048 - She did. - (ALL LAUGHING) 69 00:07:45,120 --> 00:07:47,646 She told me her name was Lena. 70 00:07:47,720 --> 00:07:49,290 Yes. I didn't know you then. 71 00:07:49,360 --> 00:07:50,600 So you still lied. 72 00:07:50,680 --> 00:07:52,489 (ALL LAUGHING) 73 00:07:52,560 --> 00:07:55,450 I turn up at the park to see my beautiful Lena. 74 00:07:56,640 --> 00:07:57,562 No Lena. 75 00:07:57,640 --> 00:07:59,324 RAISA: It was raining. 76 00:07:59,400 --> 00:08:00,925 It was raining for a week. 77 00:08:01,040 --> 00:08:02,560 - LEO: It was raining. - (ALL LAUGHING) 78 00:08:05,200 --> 00:08:07,009 Questionable. 79 00:08:07,080 --> 00:08:09,242 But then I found you somehow. 80 00:08:09,320 --> 00:08:13,006 8:15 a.m. Same train platform that I met you before. 81 00:08:13,080 --> 00:08:15,321 Then I asked you... 82 00:08:15,400 --> 00:08:17,801 Well, I convinced you to walk with me that day. 83 00:08:17,880 --> 00:08:19,450 And when we got to the school gate, 84 00:08:19,560 --> 00:08:20,846 I held your hands, 85 00:08:20,920 --> 00:08:24,129 and I looked into your eyes, and I said to you, 86 00:08:26,000 --> 00:08:28,480 (SIGHS) “Lena. 87 00:08:28,560 --> 00:08:30,961 “Lena, Lena, Lena, Lena. 88 00:08:31,040 --> 00:08:32,849 (ALL LAUGHING) 89 00:08:32,920 --> 00:08:34,251 “Lena, Lena. 90 00:08:34,320 --> 00:08:38,041 “I am so ready to kiss you right now.” 91 00:08:39,720 --> 00:08:41,404 And do you know what Lena told me? 92 00:08:43,280 --> 00:08:46,966 “Comrade Demidov, my name is Raisa.” 93 00:08:47,040 --> 00:08:48,121 (ALL LAUGHING) 94 00:08:48,200 --> 00:08:49,690 Who's Raisa? 95 00:08:49,760 --> 00:08:51,649 So now I have to go back to work 96 00:08:51,760 --> 00:08:54,331 and tell all my friends that I'm in love with Raisa. 97 00:08:54,400 --> 00:08:56,129 This beautiful Raisa. 98 00:08:56,200 --> 00:08:57,247 My friends, they all laugh at me. 99 00:08:57,320 --> 00:08:58,560 You were the worst, I remember. 100 00:08:58,600 --> 00:09:00,250 Laughed at me because they say, 101 00:09:00,320 --> 00:09:03,085 “Last week, we in love with Lena. This week, it's Raisa...” 102 00:09:03,160 --> 00:09:06,323 Next week, maybe Natasha. Who knows? 103 00:09:06,440 --> 00:09:08,010 With Leo it's always someone new. 104 00:09:08,080 --> 00:09:09,923 LEO: No, there will never be somebody new. 105 00:09:10,000 --> 00:09:11,764 There will only be you. 106 00:09:11,840 --> 00:09:14,366 All those stories are over for me now. 107 00:09:15,640 --> 00:09:17,324 There is only you. 108 00:09:19,480 --> 00:09:21,562 There will always only be you. 109 00:09:23,200 --> 00:09:24,611 Always you. 110 00:09:27,600 --> 00:09:29,602 (ALL TOASTING IN RUSSIAN) 111 00:09:35,920 --> 00:09:37,410 (MOANING) 112 00:09:37,480 --> 00:09:38,970 (BED CREAKING) 113 00:09:59,360 --> 00:10:01,567 - (GUNSHOT) - (MEN SHOUTING) 114 00:10:16,720 --> 00:10:18,609 (CLAMORING) 115 00:10:18,720 --> 00:10:19,960 (SHOUTING) 116 00:10:26,840 --> 00:10:28,365 ALEXEI: This is the veterinarian's place. 117 00:10:28,480 --> 00:10:30,881 Stinking zoo for a stinking traitor. 118 00:10:30,960 --> 00:10:32,166 Is he gone? 119 00:10:33,240 --> 00:10:34,446 You can't say I didn't tell you, boss. 120 00:10:34,520 --> 00:10:37,603 Collect the evidence for me, please. 121 00:10:45,160 --> 00:10:48,448 And you have no idea whatsoever 122 00:10:48,520 --> 00:10:51,046 where Anatoly Brodsky might be? 123 00:10:56,040 --> 00:10:57,121 None. 124 00:11:00,360 --> 00:11:03,648 All I can tell you, he was... 125 00:11:03,720 --> 00:11:05,210 Was? 126 00:11:06,160 --> 00:11:07,889 - Is. - Is? 127 00:11:09,200 --> 00:11:11,043 He is a good neighbor. 128 00:11:15,560 --> 00:11:16,971 (SIGHING) 129 00:11:18,400 --> 00:11:21,370 LEO: I respect and admire you trying to protect him, 130 00:11:21,440 --> 00:11:23,010 but, you see, for me it's different. 131 00:11:23,080 --> 00:11:26,687 Because we are here in your home 132 00:11:26,760 --> 00:11:29,570 because your friend, companion, 133 00:11:30,480 --> 00:11:33,802 he is a traitor, Zina. 134 00:11:33,920 --> 00:11:37,561 You understand? And traitors have friends. 135 00:11:37,640 --> 00:11:39,847 And these “friends,” 136 00:11:41,360 --> 00:11:43,886 they are not our friends. 137 00:11:46,960 --> 00:11:48,041 (GRUNTS) 138 00:11:50,320 --> 00:11:53,085 Do I have to spell this out for you? 139 00:11:54,600 --> 00:11:55,886 Zina, 140 00:11:55,960 --> 00:11:58,042 now is the time to say 141 00:11:59,560 --> 00:12:00,846 something. 142 00:12:04,440 --> 00:12:06,204 Anything. 143 00:12:24,960 --> 00:12:26,371 (GIRL HUMMING) 144 00:12:26,440 --> 00:12:27,440 (GASPS) 145 00:12:28,240 --> 00:12:29,241 (SHUSHING) 146 00:12:30,880 --> 00:12:32,882 Mama! Mama! 147 00:12:36,200 --> 00:12:37,884 LEO: No shooting. 148 00:12:39,720 --> 00:12:41,131 (WOMAN GASPS) 149 00:12:41,200 --> 00:12:42,200 GIRL: Mama. 150 00:12:42,240 --> 00:12:43,241 Don't move. 151 00:12:48,400 --> 00:12:50,129 - Semyon Okun? - Yes. 152 00:12:53,320 --> 00:12:54,731 AGENT: There's no one else in here. 153 00:12:57,880 --> 00:13:00,281 Anatoly Brodsky, do you know him? 154 00:13:00,360 --> 00:13:01,560 - Yes, I know Brodsky. - Right. 155 00:13:02,400 --> 00:13:03,731 Do you know where he is? 156 00:13:03,800 --> 00:13:05,848 Brodsky? In Moscow, I think. 157 00:13:05,920 --> 00:13:07,490 No, he's not in Moscow. 158 00:13:07,560 --> 00:13:09,483 We have information that tells us 159 00:13:09,600 --> 00:13:11,364 that he's staying here with you. 160 00:13:11,440 --> 00:13:12,771 - No. - Oh, it's... 161 00:13:16,080 --> 00:13:17,491 Wait, you said something. 162 00:13:17,560 --> 00:13:19,767 WOMAN: Mmm-mmm. 163 00:13:19,840 --> 00:13:21,808 Yes, you did. You did. You said something. 164 00:13:21,880 --> 00:13:22,881 No. 165 00:13:22,960 --> 00:13:24,371 What did you say? 166 00:13:39,800 --> 00:13:41,643 ALEXEI: Yuri, Nikolai, spread out! 167 00:13:53,800 --> 00:13:54,800 LEO: Brodsky! 168 00:14:02,000 --> 00:14:03,604 Brodsky! 169 00:14:17,000 --> 00:14:19,002 Don't fuck with me. 170 00:14:19,080 --> 00:14:21,003 Put your hands where I can see them. 171 00:14:23,520 --> 00:14:24,931 Come on. Get it over with. 172 00:14:25,000 --> 00:14:26,411 Put your hands on your head. 173 00:14:27,240 --> 00:14:28,162 Don't be stupid. 174 00:14:28,240 --> 00:14:29,446 Shoot me. 175 00:14:29,520 --> 00:14:30,407 Put your hands on your head. 176 00:14:30,480 --> 00:14:32,130 Come on, shoot me! 177 00:14:32,200 --> 00:14:33,486 (GROANING) 178 00:14:33,600 --> 00:14:36,046 Kill me! Kill me! 179 00:14:37,640 --> 00:14:38,766 Come on, kill me! 180 00:14:46,440 --> 00:14:48,124 Alexei! 181 00:14:48,240 --> 00:14:49,446 (GRUNTING) 182 00:14:53,400 --> 00:14:54,765 (GUN FIRING) 183 00:14:58,760 --> 00:15:00,091 Kill me! 184 00:15:03,440 --> 00:15:04,566 (GROANING) 185 00:15:10,360 --> 00:15:12,488 Alexei! Alexei! 186 00:15:21,760 --> 00:15:23,125 ALEXEI: I got this. 187 00:15:24,520 --> 00:15:25,520 Nikolas! 188 00:15:27,480 --> 00:15:29,050 (BRODSKY PANTING) 189 00:15:36,160 --> 00:15:37,924 LEO: He's fucking crazy. 190 00:15:40,120 --> 00:15:42,600 SEMYON: Please, I ask you. I beg you. Don't do this. 191 00:15:42,680 --> 00:15:44,603 Please, don't kill my family, my children. 192 00:15:44,680 --> 00:15:46,125 These are the future of Russia. 193 00:15:46,200 --> 00:15:48,567 Please! No, please, I beg you! 194 00:15:48,640 --> 00:15:50,210 What is he doing? 195 00:15:50,280 --> 00:15:52,760 Please, no, don't hurt her. I ask you, please! 196 00:15:52,840 --> 00:15:54,205 No! No! 197 00:15:54,280 --> 00:15:55,486 Please! I ask you, please! 198 00:15:57,160 --> 00:15:58,082 No! 199 00:15:58,160 --> 00:16:00,162 (SEMYON BAWLING) 200 00:16:00,240 --> 00:16:01,287 LEO: Vasili! 201 00:16:04,560 --> 00:16:05,447 LEO: Hey! Vasili! 202 00:16:05,520 --> 00:16:07,568 (GUN FIRING) 203 00:16:07,640 --> 00:16:09,210 What the fuck are you doing? 204 00:16:09,320 --> 00:16:10,321 Huh? 205 00:16:11,960 --> 00:16:14,486 Making... Making an example. 206 00:16:16,360 --> 00:16:17,850 You're doing what? 207 00:16:17,920 --> 00:16:18,967 Making example. 208 00:16:19,080 --> 00:16:20,605 Making example of what? 209 00:16:20,680 --> 00:16:22,330 These people are traitors. 210 00:16:22,400 --> 00:16:24,607 Maybe now they can grow up and learn a lesson from all this. 211 00:16:24,680 --> 00:16:25,761 What did you fucking say? 212 00:16:25,880 --> 00:16:27,484 They can learn a lesson from this. 213 00:16:30,400 --> 00:16:33,449 Learn something from you? You little shit? Huh? 214 00:16:33,520 --> 00:16:36,000 What are they gonna fucking learn from you? 215 00:16:36,080 --> 00:16:40,369 You fucking coward! Children! Fucking children! 216 00:16:40,440 --> 00:16:41,646 What's your fucking answer? 217 00:16:41,720 --> 00:16:42,960 ALEXEI: Leo. 218 00:16:43,880 --> 00:16:45,564 (GIRLS SOBBING) 219 00:16:47,360 --> 00:16:49,727 I want men! 220 00:16:49,800 --> 00:16:50,800 Leo. 221 00:16:53,120 --> 00:16:54,281 Shit. 222 00:16:56,080 --> 00:16:58,162 Get him out of here, because I will fucking kill him. 223 00:16:58,240 --> 00:17:00,561 Do you understand me? Move him now. 224 00:17:00,640 --> 00:17:03,080 Get these children out of here. What is wrong with you people? 225 00:17:04,000 --> 00:17:05,206 Alexei! 226 00:17:06,360 --> 00:17:07,486 Alexei! 227 00:17:09,560 --> 00:17:10,686 Take care of this. 228 00:17:10,800 --> 00:17:11,847 Shit! 229 00:17:30,160 --> 00:17:31,730 (DOOR CLOSING) 230 00:17:35,400 --> 00:17:37,528 (LEO SIGHS) 231 00:17:37,600 --> 00:17:40,126 Do you have any relatives that live nearby? 232 00:17:42,400 --> 00:17:44,209 (SNIFFLING) 233 00:17:44,280 --> 00:17:46,203 (AGENTS TALKING IN DISTANCE) 234 00:18:20,880 --> 00:18:23,121 (MAN SPEAKING RUSSIAN ON PA) 235 00:18:49,760 --> 00:18:51,762 (TRAIN APPROACHING) 236 00:19:17,120 --> 00:19:19,009 Have you tried that with a kopeck? 237 00:19:22,800 --> 00:19:24,290 It's best with a kopeck. 238 00:19:25,600 --> 00:19:27,284 Let me show you, okay? 239 00:19:27,360 --> 00:19:28,885 Not here. 240 00:19:28,960 --> 00:19:31,247 Little further down the line would be better. 241 00:19:34,920 --> 00:19:36,729 - What's your name? - Jora. 242 00:19:46,280 --> 00:19:47,327 (EXHALES) 243 00:20:08,040 --> 00:20:09,326 (DOOR CLOSES) 244 00:20:15,480 --> 00:20:19,644 You can save yourself a lot of pain 245 00:20:20,920 --> 00:20:24,402 and unnecessary suffering if you talk to me. Hmm? 246 00:20:25,640 --> 00:20:27,051 Yes. 247 00:20:29,760 --> 00:20:31,842 Who are you working for? 248 00:20:33,200 --> 00:20:37,524 Anna lvanovna Akmatova. 249 00:20:38,560 --> 00:20:41,245 She has a dog, which will not eat. 250 00:20:42,440 --> 00:20:45,762 Mattias Borisky Rakowski. 251 00:20:45,840 --> 00:20:48,081 His terrier is going blind. 252 00:20:48,160 --> 00:20:49,764 (CHUCKLES) 253 00:20:49,840 --> 00:20:53,242 I'm a veterinarian. I'm nothing more. 254 00:20:56,240 --> 00:20:59,084 If you are so innocent, 255 00:21:00,040 --> 00:21:01,963 why do you run? 256 00:21:02,960 --> 00:21:04,530 Hmm? 257 00:21:04,600 --> 00:21:06,602 That is a very good question. 258 00:21:09,800 --> 00:21:13,361 I run because you were following me. 259 00:21:13,440 --> 00:21:15,408 When you are followed, you are arrested. 260 00:21:15,480 --> 00:21:16,970 And when you are arrested, 261 00:21:17,880 --> 00:21:19,769 you are already guilty. 262 00:21:24,000 --> 00:21:25,923 So you tell me. 263 00:21:26,760 --> 00:21:28,250 Why did I run? 264 00:21:30,800 --> 00:21:33,087 Do you have any idea 265 00:21:34,360 --> 00:21:35,850 what happens 266 00:21:37,240 --> 00:21:42,167 in this room next door here, to a man like you, 267 00:21:42,240 --> 00:21:44,288 when you don't talk? 268 00:21:45,720 --> 00:21:48,530 A child knows what will happen to me. 269 00:21:52,520 --> 00:21:53,521 Should he cross? 270 00:21:53,600 --> 00:21:55,443 ALL: No! 271 00:21:55,520 --> 00:21:56,806 RAISA: What should he do? 272 00:21:56,880 --> 00:21:59,247 ALL: Look both ways! 273 00:22:00,200 --> 00:22:02,521 Yes. Good. 274 00:22:02,600 --> 00:22:04,648 Because our leader loves his children, 275 00:22:04,760 --> 00:22:07,764 want them all to be safe. 276 00:22:07,840 --> 00:22:09,842 DR. ZARUBIN: This is sodium thiopental. 277 00:22:10,680 --> 00:22:13,365 In less than a minute, he will only be able to speak the truth. 278 00:22:15,720 --> 00:22:16,721 Okay. 279 00:22:19,840 --> 00:22:21,683 Little bit more. 280 00:22:23,400 --> 00:22:25,289 Wait. Wait. 281 00:22:25,360 --> 00:22:26,486 (MUFFLED GRUNTING) 282 00:22:36,640 --> 00:22:38,802 LEO: Vasili, ask your questions. 283 00:22:40,080 --> 00:22:42,651 VASILI: Okay. I want the name of every person 284 00:22:42,720 --> 00:22:45,166 passing you information from the British Embassy. 285 00:22:49,480 --> 00:22:51,323 (BANGING ON DOOR) 286 00:22:53,080 --> 00:22:54,411 Leo. 287 00:22:55,640 --> 00:22:56,926 Leo. 288 00:22:57,000 --> 00:22:58,126 (BANGING CONTINUES) 289 00:22:58,200 --> 00:22:59,200 What is it? 290 00:22:59,240 --> 00:23:00,480 RAISA: Someone at the door. 291 00:23:00,560 --> 00:23:01,766 Where? 292 00:23:10,760 --> 00:23:12,410 Major Kuzmin? 293 00:23:14,200 --> 00:23:15,531 I came as fast as I could. 294 00:23:18,400 --> 00:23:20,448 There has been a terrible accident. 295 00:23:22,320 --> 00:23:24,891 Alexei's son has been hit by a train. 296 00:23:26,200 --> 00:23:28,680 I thought you wanted to hear it from me first. 297 00:23:32,120 --> 00:23:33,326 A train? 298 00:23:35,200 --> 00:23:37,601 KUZMIN: You and Alexei Andreyevich 299 00:23:37,680 --> 00:23:40,490 came through the war together, didn't you? 300 00:23:40,560 --> 00:23:41,560 LEO: Yes. 301 00:23:43,000 --> 00:23:44,411 KUZMIN: We value Alexei. 302 00:23:44,480 --> 00:23:46,926 And we do everything we can to protect him. 303 00:23:48,040 --> 00:23:51,044 I'm sorry, I don't follow you. 304 00:23:51,120 --> 00:23:54,442 You protect him? 305 00:23:54,520 --> 00:23:56,568 The poor man must be beside himself. 306 00:23:56,640 --> 00:23:58,927 He's claiming his son was murdered. 307 00:24:00,040 --> 00:24:04,443 Stalin tells us that murder is strictly a capitalist disease. 308 00:24:05,800 --> 00:24:07,962 But Alexei is flirting with treason. 309 00:24:08,040 --> 00:24:09,644 So you know what has to be done. 310 00:24:16,120 --> 00:24:18,407 I will find someone on the third floor to deal with this. 311 00:24:18,480 --> 00:24:20,608 And who better to do it than you? 312 00:24:28,720 --> 00:24:30,051 Done. 313 00:24:31,480 --> 00:24:32,686 KUZMIN: Your brother. 314 00:24:33,600 --> 00:24:34,806 Help him help himself. 315 00:24:39,840 --> 00:24:41,410 - Alexei. - Leo. 316 00:24:46,040 --> 00:24:47,485 Come in. 317 00:24:50,360 --> 00:24:52,089 I am so sorry. 318 00:24:52,160 --> 00:24:56,324 I have been personally asked 319 00:24:56,400 --> 00:24:59,643 to share the official report with you. 320 00:25:00,280 --> 00:25:04,524 “Yesterday morning, 25th of October at 10:35, 321 00:25:04,600 --> 00:25:07,126 “the body of one Jora Andreyev, 322 00:25:07,200 --> 00:25:08,964 “8 years old, 323 00:25:09,040 --> 00:25:11,281 “was found close by the train tracks 324 00:25:11,360 --> 00:25:13,249 “at 1 kilometer east of Vialki. 325 00:25:14,120 --> 00:25:16,043 “He was found fully clothed. 326 00:25:16,160 --> 00:25:17,321 (WOMEN SOBBING) 327 00:25:19,600 --> 00:25:22,888 “Further examination “of the victim's body and the witness...” 328 00:25:23,000 --> 00:25:27,449 My boy was found naked. 329 00:25:27,520 --> 00:25:31,320 No. He was found fully clothed. 330 00:25:31,400 --> 00:25:33,164 “Further examination...” 331 00:25:33,240 --> 00:25:36,084 A train doesn't undress a boy. 332 00:25:38,320 --> 00:25:40,641 “Further examination of the victim's body 333 00:25:40,720 --> 00:25:42,210 “and witness testimony 334 00:25:42,280 --> 00:25:45,329 “show multiple contusions, 335 00:25:45,400 --> 00:25:49,166 “with bruisings and lacerations to the torso. 336 00:25:49,240 --> 00:25:50,924 “In keeping with this testimony, 337 00:25:51,000 --> 00:25:55,767 “we believe the cause of death was indeed a tragic accident.” 338 00:25:55,840 --> 00:25:56,921 NINA: Why would a report 339 00:25:57,000 --> 00:25:59,651 even bother to mention that he was clothed? 340 00:25:59,720 --> 00:26:01,882 LEO: This was signed by Major Kuzmin. 341 00:26:01,960 --> 00:26:04,088 He is the Department of Interior Crimes Against the State. 342 00:26:04,160 --> 00:26:07,004 5th Main Directorate, MGB. 343 00:26:07,080 --> 00:26:09,082 Someone has slaughtered my son! 344 00:26:09,160 --> 00:26:11,766 Your godson, Leo! And you do nothing? 345 00:26:14,000 --> 00:26:15,923 I am sorry. 346 00:26:16,000 --> 00:26:17,206 Read the report. 347 00:26:17,280 --> 00:26:19,089 To find out what? 348 00:26:19,160 --> 00:26:21,128 Someone has slaughtered your son. 349 00:26:21,200 --> 00:26:22,281 Do something! 350 00:26:22,360 --> 00:26:23,600 ALEXEI: Nina! 351 00:26:23,680 --> 00:26:25,240 NINA: Someone has slaughtered your son! 352 00:26:25,280 --> 00:26:29,842 Someone has slaughtered your son! 353 00:26:30,800 --> 00:26:31,961 (NINA SOBBING) 354 00:26:39,880 --> 00:26:40,961 This is crazy. 355 00:26:41,880 --> 00:26:43,291 You cannot do this. 356 00:26:43,360 --> 00:26:46,569 I have men downstairs! They can hear everything. 357 00:26:46,640 --> 00:26:49,120 There is a reason why they sent me. You understand? 358 00:26:51,600 --> 00:26:52,840 You have to be quiet. 359 00:26:59,920 --> 00:27:03,049 They wouldn't let me see him, Leo. 360 00:27:03,120 --> 00:27:04,929 They wouldn't let me see my boy. 361 00:27:05,000 --> 00:27:06,968 Alexei, please, will you just... 362 00:27:07,040 --> 00:27:08,929 - No, you tell me. - Read the file. 363 00:27:09,000 --> 00:27:10,000 Tell me. 364 00:27:11,320 --> 00:27:13,687 What should I tell her? My wife. 365 00:27:13,760 --> 00:27:16,081 You tell her whatever it takes 366 00:27:16,160 --> 00:27:20,324 to protect every single body in that room. 367 00:27:20,400 --> 00:27:24,166 Everybody in there, who you love, 368 00:27:24,240 --> 00:27:26,163 you tell them whatever it takes. 369 00:27:26,240 --> 00:27:27,890 Do you understand? 370 00:27:29,120 --> 00:27:33,444 And you let him go. 371 00:27:35,560 --> 00:27:39,451 Alexei, there can be no murder in paradise. 372 00:27:39,520 --> 00:27:40,646 (SOBS) 373 00:27:40,760 --> 00:27:42,205 Remember? 374 00:27:52,200 --> 00:27:53,884 There's a witness, Leo. 375 00:27:55,920 --> 00:27:57,251 Excuse me? 376 00:28:00,720 --> 00:28:02,290 A woman. 377 00:28:06,720 --> 00:28:08,051 What do you mean? 378 00:28:09,880 --> 00:28:11,803 She saw that man. 379 00:28:11,880 --> 00:28:14,406 She saw the man who took my boy. 380 00:28:14,480 --> 00:28:16,084 She saw him. 381 00:28:16,160 --> 00:28:17,286 You have a witness? 382 00:28:17,360 --> 00:28:18,486 Yes. 383 00:28:18,560 --> 00:28:19,891 And she will testify? 384 00:28:19,960 --> 00:28:22,884 Maybe. Her windows overlook the tracks. 385 00:28:22,960 --> 00:28:26,521 She saw Jora with a man. 386 00:28:32,640 --> 00:28:34,847 My boy was murdered. 387 00:28:34,920 --> 00:28:37,161 - You don't know this. - I know it. 388 00:28:37,240 --> 00:28:39,811 And you don't lie to me, because you know it, too. 389 00:28:40,760 --> 00:28:42,046 You know it. 390 00:28:43,280 --> 00:28:45,408 LEO: I want the coroner to do a full autopsy 391 00:28:45,480 --> 00:28:47,482 on the Andreyev child. 392 00:29:04,040 --> 00:29:06,361 KUZMIN: So I heard 393 00:29:06,440 --> 00:29:09,444 there was a problem with Vasili in Kimov. 394 00:29:10,280 --> 00:29:12,442 I apologize. 395 00:29:13,480 --> 00:29:16,245 You're only flesh and blood. 396 00:29:16,320 --> 00:29:18,561 Striking a fellow officer 397 00:29:18,640 --> 00:29:20,563 can bring you the kind of attention 398 00:29:20,640 --> 00:29:22,085 you could live without. 399 00:29:24,120 --> 00:29:27,886 But you did a great service by talking to the Andreyevs. 400 00:29:29,320 --> 00:29:32,369 Alexei will thank you one day. 401 00:29:34,000 --> 00:29:40,451 By the way... Brodsky, full confession. 402 00:29:59,080 --> 00:30:01,765 He gave us seven names. 403 00:30:02,720 --> 00:30:05,041 Six went to others. 404 00:30:05,120 --> 00:30:08,442 Considering you're one of my most thorough investigators, 405 00:30:08,520 --> 00:30:11,763 I gave you the toughest nut of the bunch. 406 00:30:14,040 --> 00:30:17,283 So, you asked for a full autopsy of that boy. 407 00:30:17,360 --> 00:30:18,964 What's his name? 408 00:30:19,040 --> 00:30:21,281 Jora Alexei Andreyevich. 409 00:30:21,360 --> 00:30:22,691 - Jora? - Da. 410 00:30:25,760 --> 00:30:27,808 KUZMIN: This one is yours. 411 00:30:27,880 --> 00:30:30,645 We don't have much, as you'll see. 412 00:30:30,720 --> 00:30:33,724 So you are to collect further information. 413 00:30:33,800 --> 00:30:36,804 And if Brodsky was telling the truth, 414 00:30:36,880 --> 00:30:40,487 if that individual is a traitor, 415 00:30:40,560 --> 00:30:43,769 you are to arrest them and bring them here. 416 00:30:46,280 --> 00:30:48,567 The usual process. 417 00:30:54,720 --> 00:30:56,051 Any questions? 418 00:31:00,800 --> 00:31:02,882 IVAN: You know, if reading was an Olympic event... 419 00:31:16,920 --> 00:31:19,526 Raisa! 420 00:31:20,920 --> 00:31:22,445 Raisa! 421 00:31:25,760 --> 00:31:26,727 - No, no, please, no. - ZOYA: Please help me! 422 00:31:26,800 --> 00:31:28,609 - No, no, no, please. - ZOYA: Raisa! 423 00:31:29,560 --> 00:31:31,369 She has no... 424 00:31:31,440 --> 00:31:33,010 What is the charge? 425 00:31:33,120 --> 00:31:34,007 (PROTESTING INDISTINCTLY) 426 00:31:34,120 --> 00:31:35,121 ZOYA: Raisa! 427 00:31:45,120 --> 00:31:46,246 Why her? 428 00:31:46,320 --> 00:31:47,560 Because she couldn't keep 429 00:31:47,640 --> 00:31:49,320 her goddamn opinion to herself. That's why. 430 00:31:56,280 --> 00:31:59,648 Ivan, maybe we should go our separate ways. 431 00:32:00,920 --> 00:32:02,251 Raisa. 432 00:32:37,760 --> 00:32:39,808 (INDISTINCT) 433 00:32:39,880 --> 00:32:41,530 I have to go. 434 00:32:54,400 --> 00:32:56,323 (METRO APPROACHING) 435 00:33:17,560 --> 00:33:19,050 TORTOISE: Is she a traitor? 436 00:33:20,640 --> 00:33:22,642 They have a confession. 437 00:33:22,720 --> 00:33:24,006 Mmm. 438 00:33:25,440 --> 00:33:27,647 And who took this confession? 439 00:33:28,880 --> 00:33:31,008 A colleague of mine. 440 00:33:33,800 --> 00:33:36,371 Could it have been manufactured? 441 00:33:38,800 --> 00:33:40,325 Of course. 442 00:33:41,000 --> 00:33:42,650 Do you have evidence? 443 00:33:46,440 --> 00:33:48,329 No. 444 00:33:48,400 --> 00:33:50,323 So what are you going to do? 445 00:33:52,720 --> 00:33:57,567 If I do not denounce Raisa and she is a traitor, 446 00:33:57,680 --> 00:34:01,002 they have something on her that I don't know about, 447 00:34:01,080 --> 00:34:02,923 I don't find or... 448 00:34:04,320 --> 00:34:05,924 (SIGHING) 449 00:34:08,280 --> 00:34:10,851 (CLEARS THROAT) 450 00:34:10,920 --> 00:34:15,244 Obviously, we are all guilty by association, regardless. 451 00:34:15,920 --> 00:34:19,367 What did you expect when you came here? 452 00:34:19,440 --> 00:34:20,885 That we didn't mind dying? 453 00:34:22,320 --> 00:34:24,607 That Raisa would be saved? 454 00:34:26,520 --> 00:34:28,124 But if you don't denounce her, 455 00:34:30,040 --> 00:34:33,044 we will die, all four of us. 456 00:34:34,040 --> 00:34:36,771 But the only difference, 457 00:34:36,840 --> 00:34:40,811 that you would die knowing in your heart 458 00:34:41,640 --> 00:34:43,688 that you did the right thing. 459 00:34:46,520 --> 00:34:48,522 And so you calculate. 460 00:34:50,120 --> 00:34:52,407 One dead. Or four. 461 00:34:53,120 --> 00:34:55,805 One dead. Or four. 462 00:34:57,520 --> 00:34:58,248 (KNOCKING ON DOOR) 463 00:34:58,320 --> 00:34:59,731 Are you expecting somebody? 464 00:35:00,760 --> 00:35:02,364 It's Raisa. 465 00:35:02,440 --> 00:35:04,841 She always eats with us on Wednesdays. 466 00:35:07,840 --> 00:35:09,808 - Anna. - Oh, Raisa. 467 00:35:11,520 --> 00:35:12,681 Good to see you. 468 00:35:14,480 --> 00:35:16,767 He was working nearby. 469 00:35:17,880 --> 00:35:21,009 For once we can eat as a family. 470 00:35:30,000 --> 00:35:31,365 How was school? 471 00:35:32,320 --> 00:35:33,685 - Good. - Good. 472 00:35:34,880 --> 00:35:36,484 And you've come here... 473 00:35:36,560 --> 00:35:38,801 Did you walk straight from work? 474 00:35:38,880 --> 00:35:41,406 Normally, I would be, 475 00:35:41,480 --> 00:35:42,481 but I had a doctor's appointment... 476 00:35:42,560 --> 00:35:43,686 Doctor's appointment? 477 00:35:43,760 --> 00:35:45,120 ...at the Kuzminski Prospekt. Yes. 478 00:35:47,520 --> 00:35:49,363 You sick? 479 00:35:49,440 --> 00:35:50,521 All right? 480 00:35:50,600 --> 00:35:51,522 Yes. 481 00:35:51,600 --> 00:35:53,489 - Not sick? - No. 482 00:35:57,840 --> 00:35:59,205 Why do you go doctor? 483 00:36:02,880 --> 00:36:05,042 I wanted to tell you when we're on our own. 484 00:36:07,840 --> 00:36:08,921 Why? 485 00:36:10,600 --> 00:36:13,001 We are all family here. 486 00:36:14,720 --> 00:36:17,246 We don't keep secrets from one another. 487 00:36:24,440 --> 00:36:26,010 I'm pregnant. 488 00:36:28,880 --> 00:36:30,564 ANNA: That's wonderful news. 489 00:36:30,640 --> 00:36:31,846 (CHUCKLING) 490 00:36:37,720 --> 00:36:39,085 (BOTH CHUCKLING) 491 00:36:41,960 --> 00:36:43,724 ANNA: Congratulations. 492 00:36:51,920 --> 00:36:52,921 Hmm. 493 00:37:00,080 --> 00:37:01,366 Excuse me. 494 00:37:01,440 --> 00:37:03,522 ANNA: We are going to be grandparents. 495 00:37:23,000 --> 00:37:25,128 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON PA) 496 00:38:20,280 --> 00:38:22,089 (BANGING ON DOOR) 497 00:38:26,360 --> 00:38:27,691 What? 498 00:38:35,240 --> 00:38:38,961 Kuzmin sent us. We're here to help. 499 00:38:41,960 --> 00:38:43,610 Wow! 500 00:38:43,680 --> 00:38:47,127 Very nice apartment. 501 00:38:50,680 --> 00:38:52,125 (CHUCKLES) 502 00:38:52,800 --> 00:38:53,926 (DOOR CLOSING) 503 00:39:06,440 --> 00:39:07,680 What are you doing? 504 00:39:10,320 --> 00:39:12,288 There is better way than that. 505 00:39:13,320 --> 00:39:14,970 That is not the way. 506 00:39:16,160 --> 00:39:18,242 You feel the cushions. 507 00:39:23,160 --> 00:39:24,889 You think it was me, don't you? 508 00:39:27,840 --> 00:39:31,447 But no one ever listens to me. Don't you know that? 509 00:39:47,400 --> 00:39:48,845 (THUDDING) 510 00:40:17,480 --> 00:40:19,005 (DOOR BANGING) 511 00:40:19,080 --> 00:40:20,969 (EVA PLEADING INDISTINCTLY) 512 00:40:22,640 --> 00:40:24,404 EVA: Ivan, please! 513 00:40:26,120 --> 00:40:28,202 Ivan, please! 514 00:40:28,320 --> 00:40:29,731 IVAN: Gentlemen, please. 515 00:40:29,800 --> 00:40:30,926 She teaches domestic arts. 516 00:40:31,000 --> 00:40:32,160 - Sewing. - (SPEAKING RUSSIAN) 517 00:40:32,240 --> 00:40:33,969 What could she have possibly... 518 00:40:35,640 --> 00:40:36,640 (GASPS) 519 00:40:51,480 --> 00:40:52,891 It's fine, it's fine. 520 00:41:01,560 --> 00:41:02,686 Purse. 521 00:41:08,560 --> 00:41:09,686 (GASPS) 522 00:41:19,160 --> 00:41:20,400 (SLAMS DOOR) 523 00:41:20,480 --> 00:41:22,084 (BREATHING HEAVILY) 524 00:41:51,240 --> 00:41:53,402 They took one of my colleagues today. 525 00:41:55,880 --> 00:41:58,326 Eva. Friend of mine. 526 00:42:00,520 --> 00:42:02,648 Do you know whose name 527 00:42:03,760 --> 00:42:06,240 ended up on my desk? 528 00:42:10,760 --> 00:42:12,091 Can you imagine? 529 00:42:14,960 --> 00:42:16,121 No. 530 00:42:16,200 --> 00:42:17,565 No? 531 00:42:21,760 --> 00:42:23,205 You. 532 00:42:23,280 --> 00:42:25,248 You have been named. 533 00:42:27,440 --> 00:42:29,568 Do you want to know by who? 534 00:42:30,760 --> 00:42:31,841 Hmm? 535 00:42:33,080 --> 00:42:35,128 Anatoly Brodsky. 536 00:42:36,640 --> 00:42:38,290 Do you know him? 537 00:42:42,840 --> 00:42:45,286 Does it matter? 538 00:42:45,360 --> 00:42:47,124 Yes, it matters. 539 00:42:48,600 --> 00:42:50,602 It matters to me. 540 00:42:51,480 --> 00:42:52,925 Mmm-hmm. 541 00:42:53,000 --> 00:42:57,449 They asked me to denounce you. 542 00:43:03,720 --> 00:43:04,721 Raisa, 543 00:43:07,360 --> 00:43:09,567 are you a spy? 544 00:43:14,400 --> 00:43:15,481 No. 545 00:43:17,120 --> 00:43:18,167 No. 546 00:43:19,840 --> 00:43:21,285 (INHALING DEEPLY) 547 00:43:28,560 --> 00:43:31,928 You do know what happens to us now. Right? 548 00:43:34,360 --> 00:43:35,486 Yes. 549 00:43:40,000 --> 00:43:42,287 It's just our turn. 550 00:43:47,920 --> 00:43:52,528 CORONER: Demidov, you asked for the autopsy report. 551 00:43:52,600 --> 00:43:53,840 I was forbidden to show it to you. 552 00:43:53,920 --> 00:43:56,651 Doesn't matter. It's not important now. 553 00:43:56,720 --> 00:43:58,165 I thought you might want to know. 554 00:43:58,280 --> 00:43:59,520 There's been another one. 555 00:44:04,600 --> 00:44:06,011 Another what? 556 00:44:06,120 --> 00:44:08,691 A train accident. 557 00:44:10,000 --> 00:44:11,604 What is it? 558 00:44:11,680 --> 00:44:13,762 Two boys. Found by the tracks. Both naked. 559 00:44:13,880 --> 00:44:15,291 Same cause of death. 560 00:44:15,360 --> 00:44:16,964 - Which is? - Drowning. 561 00:44:17,040 --> 00:44:18,121 LEO: Drowning? 562 00:44:18,200 --> 00:44:21,841 CORONER: But there are no rivers, no lakes next to the places where they were found. 563 00:44:21,920 --> 00:44:23,922 And around the iris, hemorrhaging. 564 00:44:24,000 --> 00:44:26,367 As with strangulation. 565 00:44:26,440 --> 00:44:27,601 There was one big difference between the boys. 566 00:44:27,680 --> 00:44:29,250 LEO: What's that? 567 00:44:29,320 --> 00:44:32,563 CORONER: Jora Andreyevich, he had visual signs of trauma. 568 00:44:32,640 --> 00:44:34,324 As if by torture. 569 00:44:35,480 --> 00:44:38,882 Cuts, Leo. Targeted. Not random. 570 00:44:40,280 --> 00:44:43,523 It was almost with surgical precision. 571 00:44:43,600 --> 00:44:46,524 Stomach removed, missing. 572 00:44:46,600 --> 00:44:48,170 Water spilling from the boy. 573 00:44:48,240 --> 00:44:51,642 This is not the work of some average idiot. 574 00:44:55,480 --> 00:44:58,962 You are sure you don't want to reexamine your report? 575 00:44:59,040 --> 00:45:00,769 There is no need. 576 00:45:01,840 --> 00:45:03,285 I found nothing. 577 00:45:03,360 --> 00:45:04,361 Leo, 578 00:45:07,960 --> 00:45:11,760 I am sure you realize what this means? 579 00:45:11,840 --> 00:45:13,729 Major Kuzmin, 580 00:45:13,800 --> 00:45:17,168 I have stood here for the past 10 minutes 581 00:45:17,240 --> 00:45:19,925 telling you exactly the same thing. 582 00:45:20,960 --> 00:45:22,689 Because it is the truth. 583 00:45:24,480 --> 00:45:27,324 I found nothing. 584 00:45:28,640 --> 00:45:30,927 Raisa Demidova 585 00:45:31,920 --> 00:45:33,445 is innocent. 586 00:45:39,000 --> 00:45:40,126 (THUMPS DESK) 587 00:45:57,960 --> 00:45:59,962 (BANGING ON DOOR) 588 00:46:00,040 --> 00:46:01,485 (WHIMPERING) 589 00:46:02,200 --> 00:46:03,440 (DOOR BREAKS OPEN) 590 00:46:10,880 --> 00:46:12,484 This is all you can take. 591 00:46:12,560 --> 00:46:14,289 You carry nothing on your person, 592 00:46:14,360 --> 00:46:16,089 except your clothes and your papers. 593 00:46:17,000 --> 00:46:20,766 Alexei, why did you... 594 00:46:20,880 --> 00:46:23,008 - (AGENT SHOUTS) - That's fine. 595 00:46:23,080 --> 00:46:25,845 That's okay. All right. 596 00:46:25,920 --> 00:46:28,241 Please, give me five minutes, because she's... 597 00:46:28,320 --> 00:46:29,685 ALEXEI: You know the rules, Leo. 598 00:46:29,760 --> 00:46:31,762 - Please, five minutes. - Just get dressed. 599 00:46:31,840 --> 00:46:33,171 You have two minutes. 600 00:46:33,240 --> 00:46:34,924 LEO: Want five. 601 00:46:35,000 --> 00:46:36,286 (AGENT SHOUTING ORDERS) 602 00:46:36,360 --> 00:46:37,930 You fucking dog! Don't you fucking touch her. 603 00:46:38,000 --> 00:46:39,240 Alexei, I will put him through the fucking window. 604 00:46:39,320 --> 00:46:40,446 It's fine. It's fine. 605 00:46:40,520 --> 00:46:41,931 LEO: Jesus. 606 00:46:42,000 --> 00:46:43,411 Let her be. 607 00:46:43,480 --> 00:46:45,005 AGENT: Here. 608 00:46:50,160 --> 00:46:52,367 RAISA: No! No, Leo! No, Leo! 609 00:46:52,440 --> 00:46:54,841 LEO: Where are you taking her? 610 00:46:57,520 --> 00:47:00,888 No, Leo! No! 611 00:47:16,640 --> 00:47:18,165 LEO: Raisa? 612 00:47:18,240 --> 00:47:19,571 Raisa, are you there? 613 00:47:19,640 --> 00:47:20,801 RAISA: Yes. 614 00:47:20,880 --> 00:47:23,042 - LEO: Did they hurt you? - RAISA: No. 615 00:47:23,120 --> 00:47:26,090 Good. Do exactly as they say. 616 00:47:26,160 --> 00:47:27,650 Raisa? 617 00:47:27,720 --> 00:47:30,041 You must not be scared. All right? 618 00:47:31,800 --> 00:47:34,883 Hey, I understand. Let go of me! 619 00:47:34,960 --> 00:47:36,121 (GRUNTING) 620 00:47:36,200 --> 00:47:37,440 Let go! 621 00:47:37,520 --> 00:47:38,885 I understand. 622 00:47:39,000 --> 00:47:40,525 - Come here. - (SOBBING) 623 00:47:40,600 --> 00:47:42,329 It's okay, it's okay. 624 00:47:42,400 --> 00:47:44,846 - (GUNS COCKING) - She is pregnant! 625 00:47:44,920 --> 00:47:46,649 RAISA: What are they doing? 626 00:47:46,720 --> 00:47:48,245 It's all right. Shh. 627 00:47:48,320 --> 00:47:50,004 This is where we wait for the truck, okay? 628 00:47:50,080 --> 00:47:52,401 Look, you see? This is where the truck comes. 629 00:47:52,480 --> 00:47:54,164 They pick us up. They take us away. Do you understand? 630 00:47:54,240 --> 00:47:55,401 But where are we going? 631 00:47:55,480 --> 00:47:56,720 I don't know. 632 00:47:56,800 --> 00:48:00,088 It's okay. She's pregnant. Da? 633 00:48:01,080 --> 00:48:02,320 She's pregnant. 634 00:48:03,440 --> 00:48:05,442 Leo, where are we going? 635 00:48:05,520 --> 00:48:07,682 - Where are we going? - (DOOR BANGING) 636 00:48:14,440 --> 00:48:18,445 I thought you'd like to see the place one last time. 637 00:48:20,000 --> 00:48:21,764 I'm sentimental like that. 638 00:48:23,600 --> 00:48:25,489 Raisa. Raisa. 639 00:48:31,960 --> 00:48:33,041 You're going to Volsk, 640 00:48:33,120 --> 00:48:34,406 which, from what I've heard, 641 00:48:34,480 --> 00:48:35,561 is pretty much the asshole of the earth, 642 00:48:35,680 --> 00:48:37,648 and join the Militsia. 643 00:48:37,720 --> 00:48:39,290 You know, all he had to do was to denounce you, 644 00:48:39,360 --> 00:48:42,170 and in a year the whole building would be kissing his ass. 645 00:48:43,640 --> 00:48:45,130 It was the only option. 646 00:48:46,240 --> 00:48:47,651 But you won't listen. 647 00:48:49,960 --> 00:48:51,610 Enjoy your new life. 648 00:49:17,920 --> 00:49:20,161 You know, this whole thing 649 00:49:20,240 --> 00:49:23,403 was just a test of blind obedience. 650 00:49:24,680 --> 00:49:26,523 You should have given me up. 651 00:49:28,600 --> 00:49:30,602 That's what wives are for. 652 00:50:04,200 --> 00:50:05,725 (WHISTLE BLOWS) 653 00:50:22,360 --> 00:50:23,600 (WHISTLE BLOWS) 654 00:50:42,800 --> 00:50:44,928 What are you waiting for? 655 00:50:47,680 --> 00:50:50,570 I only heard three days ago you were coming. 656 00:50:51,600 --> 00:50:53,602 It's unusual. 657 00:50:53,680 --> 00:50:55,887 Because I made no requests for additional men. 658 00:50:57,640 --> 00:51:01,486 And I'm a little confused about the orders. 659 00:51:02,680 --> 00:51:06,241 The Militsia is a significant demotion 660 00:51:06,320 --> 00:51:07,765 for a man of your stature. 661 00:51:07,840 --> 00:51:09,729 We go where we are needed. 662 00:51:09,800 --> 00:51:11,290 NESTEROV: Do you know what I heard? 663 00:51:12,880 --> 00:51:15,884 I heard they made you take off a dozen stolen watches 664 00:51:15,960 --> 00:51:18,406 before they handed you that flag. 665 00:51:23,760 --> 00:51:27,401 There are no advantages to being in Militsia. 666 00:51:27,520 --> 00:51:30,922 Once an apartment is found, you will be assigned. 667 00:51:31,680 --> 00:51:34,524 But it's a very long waiting list. 668 00:51:36,880 --> 00:51:38,086 You start tomorrow. 669 00:51:51,240 --> 00:51:53,322 (MUSIC PLAYING ON RADIO) 670 00:52:05,800 --> 00:52:07,325 (BABY CRYING) 671 00:52:19,360 --> 00:52:21,567 BASUROV: The bar doesn't give credit. 672 00:52:22,480 --> 00:52:24,608 Toilet is down the hall. 673 00:52:24,680 --> 00:52:25,727 (COUGHS) 674 00:52:34,400 --> 00:52:35,731 (WATER RUNNING) 675 00:52:50,520 --> 00:52:52,841 (SCHOOL BELL RINGING) 676 00:52:52,920 --> 00:52:56,288 Comrade Director, Raisa Demidova. 677 00:52:56,400 --> 00:52:57,731 I have been assigned here. 678 00:52:57,800 --> 00:53:00,849 Would you be so kind to show me to my classroom? 679 00:53:00,920 --> 00:53:01,920 Fine. 680 00:53:11,720 --> 00:53:13,563 Here is your classroom. 681 00:53:15,840 --> 00:53:17,888 If we need you for anything else, 682 00:53:17,960 --> 00:53:19,086 we will tell you. 683 00:53:26,520 --> 00:53:28,329 NESTEROV: Demidov. 684 00:53:35,600 --> 00:53:37,807 MAN: Varlam, wait! Varlam! 685 00:53:39,240 --> 00:53:41,163 Good-bye, General Nesterov. 686 00:53:41,280 --> 00:53:42,725 Good-bye, Varlam. 687 00:53:42,800 --> 00:53:44,848 MAN: Let's go, Varlam. 688 00:53:44,920 --> 00:53:46,684 NESTEROV: It's tragic. 689 00:53:46,760 --> 00:53:49,525 But even the party can't be responsible 690 00:53:49,600 --> 00:53:52,888 for the acts of a mental defective. 691 00:54:00,120 --> 00:54:03,090 Your rank is in my hands, you see. 692 00:54:03,560 --> 00:54:05,403 Yes, sir. 693 00:54:25,600 --> 00:54:26,931 We are here. 694 00:54:50,000 --> 00:54:51,206 It's a boy. 695 00:54:52,920 --> 00:54:54,763 He was found naked. 696 00:54:56,840 --> 00:54:59,127 They say he looks like he was tortured. 697 00:55:04,960 --> 00:55:08,965 I have two kids myself. It makes me sick. 698 00:55:24,880 --> 00:55:27,281 DR. TYAPKIN: It's been here a While. 699 00:55:27,360 --> 00:55:28,930 NESTEROV: What's a while? 700 00:55:30,040 --> 00:55:31,849 DR. TYAPKIN: Week. Two. 701 00:55:33,200 --> 00:55:36,010 It could be anyone from the orphanage. 702 00:55:36,080 --> 00:55:37,445 Uh-huh. 703 00:55:37,560 --> 00:55:39,210 NESTEROV: Perhaps he has a twin. 704 00:55:41,320 --> 00:55:43,163 DR. TYAPKIN: A brother would be good for identification. 705 00:55:43,240 --> 00:55:46,403 LEO: Excuse me, General. 706 00:55:46,480 --> 00:55:49,689 How old is he, about eight? Eight years old? 707 00:55:53,600 --> 00:55:55,409 He has blood in his eyes. 708 00:55:56,920 --> 00:56:00,242 See? Is blood. 709 00:56:00,320 --> 00:56:03,563 Hemorrhaging. You see it in strangulations. 710 00:56:03,640 --> 00:56:05,005 But look at his neck. 711 00:56:05,080 --> 00:56:06,366 He has no track marks on his throat. 712 00:56:06,440 --> 00:56:10,161 So, what else can cause that? 713 00:56:10,240 --> 00:56:11,765 You also see it in drownings. 714 00:56:12,360 --> 00:56:13,486 Drowning. Yes. 715 00:56:13,560 --> 00:56:15,528 Do you see any water around here? 716 00:56:17,840 --> 00:56:22,164 About 6 kilometers east. The river in Tobol. 717 00:56:22,240 --> 00:56:24,447 6 kilometers. 718 00:56:26,080 --> 00:56:29,527 So, a drowned boy walks 6 kilometers? 719 00:56:30,840 --> 00:56:32,046 This is little boy. 720 00:56:32,120 --> 00:56:35,522 Look, you see this cut here? 721 00:56:35,600 --> 00:56:37,841 It seems purposeful, no? 722 00:56:37,920 --> 00:56:40,605 They are. Someone knew their anatomy. 723 00:56:41,720 --> 00:56:43,324 Organs have been removed. 724 00:56:43,400 --> 00:56:46,609 And so you say organs have been removed 725 00:56:46,680 --> 00:56:48,091 from this child's body? 726 00:56:51,640 --> 00:56:54,803 So it's what? We look for butcher? 727 00:56:54,880 --> 00:56:56,370 We look for a hunter? 728 00:56:56,440 --> 00:56:58,169 DR. TYAPKIN: More like a surgeon. 729 00:57:00,400 --> 00:57:01,890 More like surgeon? 730 00:57:05,400 --> 00:57:06,811 More like surgeon. 731 00:57:07,880 --> 00:57:09,962 Will you excuse us? 732 00:57:14,520 --> 00:57:17,410 Why are you here? 733 00:57:17,480 --> 00:57:19,801 A child was murdered in Moscow. 734 00:57:19,880 --> 00:57:21,484 What are you doing here? 735 00:57:21,560 --> 00:57:23,289 Water came out of his mouth. Same as this child! 736 00:57:23,360 --> 00:57:24,805 Are you still working for the MGB? 737 00:57:24,920 --> 00:57:25,921 No, I'm not MGB. 738 00:57:26,000 --> 00:57:26,922 I think you are. 739 00:57:27,000 --> 00:57:28,161 Why are you here? 740 00:57:28,240 --> 00:57:30,242 Why are these children so important to Moscow? 741 00:57:30,320 --> 00:57:32,129 Believe me, these children are not important to Moscow. 742 00:57:32,200 --> 00:57:34,965 Whatever it is you've been sent here to do... 743 00:57:35,040 --> 00:57:38,249 Remember, you are not in Moscow anymore. 744 00:57:38,320 --> 00:57:40,402 Here, we have an arrangement. 745 00:57:40,480 --> 00:57:44,007 If you do anything to endanger my team. 746 00:57:44,080 --> 00:57:46,651 If you report anything which undermines my authority. 747 00:57:46,720 --> 00:57:51,760 If you portray my officers as incompetent. 748 00:57:51,840 --> 00:57:54,002 If you do any of these things, 749 00:57:57,880 --> 00:58:00,281 I will kill you myself. 750 00:58:02,040 --> 00:58:03,769 DR. TYAPKIN: General Nesterov! 751 00:58:05,200 --> 00:58:07,123 He has identification papers. 752 00:58:10,040 --> 00:58:11,485 Isaac Rudensky. 753 00:58:11,560 --> 00:58:14,803 From the Gorsky School in Oblast X. 754 00:58:14,880 --> 00:58:17,531 Where exactly is Oblast X? 755 00:58:17,600 --> 00:58:19,807 50 kilometers east. 756 00:58:19,880 --> 00:58:20,961 Seven stations down the line. 757 00:58:21,040 --> 00:58:22,201 (LEO WHISTLES) 758 00:58:22,280 --> 00:58:23,805 General, if he came by train, 759 00:58:23,880 --> 00:58:26,804 maybe the ticket master will recall seeing him with someone. 760 00:58:28,120 --> 00:58:29,406 Perhaps. 761 00:58:31,400 --> 00:58:33,562 Where's the ticket master? 762 00:58:33,640 --> 00:58:35,722 BUDENNY: Aleksander. He's over there. 763 00:58:47,000 --> 00:58:48,411 Aleksander, 764 00:58:49,600 --> 00:58:52,080 when you found the body last night, 765 00:58:52,160 --> 00:58:55,084 you were taking a walk, you say? 766 00:58:56,120 --> 00:58:57,120 What's wrong? 767 00:59:01,760 --> 00:59:03,888 What? Are you okay? 768 00:59:05,200 --> 00:59:06,200 (GASPS) 769 00:59:08,840 --> 00:59:12,242 NESTEROV: Or perhaps you were doing something else? 770 00:59:14,480 --> 00:59:15,686 (WHIMPERS) 771 00:59:28,960 --> 00:59:30,325 MAN: Get in. 772 00:59:32,480 --> 00:59:33,480 Now. 773 00:59:38,040 --> 00:59:40,168 (PHONE RINGING) 774 00:59:46,720 --> 00:59:48,131 Yes? 775 00:59:48,200 --> 00:59:49,486 VASILI: Put her on the phone. 776 00:59:56,040 --> 00:59:57,405 Yes? 777 00:59:57,480 --> 01:00:00,131 So, Raisa, I've been thinking. 778 01:00:02,640 --> 01:00:04,449 Vasili. 779 01:00:04,520 --> 01:00:07,524 You're getting a very bad deal here. You know? 780 01:00:07,600 --> 01:00:09,887 I mean, for all these years, 781 01:00:10,000 --> 01:00:12,162 good little mousewife 782 01:00:12,240 --> 01:00:14,720 and look at where you find yourself. 783 01:00:15,680 --> 01:00:19,207 Vasili, you know me. 784 01:00:20,760 --> 01:00:22,171 What have I done? 785 01:00:22,240 --> 01:00:25,084 My point exactly. So here's what I propose. 786 01:00:25,160 --> 01:00:27,481 These guys will put you on the next train to Moscow, 787 01:00:27,600 --> 01:00:29,762 and you can have your old job back. 788 01:00:29,840 --> 01:00:33,128 I will personally find you a nice little place to live. 789 01:00:33,200 --> 01:00:36,602 Assuming, of course, you wouldn't rather move into your old apartment 790 01:00:36,680 --> 01:00:38,842 with me. 791 01:00:40,760 --> 01:00:42,967 Leave Leo. 792 01:00:43,040 --> 01:00:44,690 Come on, Raisa, you never fooled me. 793 01:00:44,760 --> 01:00:46,880 All you ever wanted from him was his head in a basket. 794 01:00:53,760 --> 01:00:55,364 No. 795 01:00:58,240 --> 01:00:59,321 No? 796 01:01:02,080 --> 01:01:03,241 No. 797 01:01:10,800 --> 01:01:12,928 Okay. In that case... 798 01:01:13,000 --> 01:01:15,401 You see that bald guy in a blue suit? 799 01:01:16,800 --> 01:01:18,802 Yes. 800 01:01:18,880 --> 01:01:20,564 You know what would be really nice? 801 01:01:21,800 --> 01:01:23,723 No. 802 01:01:25,560 --> 01:01:26,641 Give him the phone. 803 01:01:28,720 --> 01:01:31,690 (STAMMERS) What? 804 01:01:32,880 --> 01:01:34,086 Give him the phone. 805 01:01:46,760 --> 01:01:48,489 (WHIMPERING) 806 01:01:53,120 --> 01:01:55,043 (SHUDDERING) 807 01:02:11,120 --> 01:02:12,120 Raisa? 808 01:02:47,840 --> 01:02:49,649 Where are you going? Huh? Where are you going? 809 01:02:49,720 --> 01:02:51,449 - Away. Yes. - Away? 810 01:02:51,520 --> 01:02:53,363 Wait, listen to me, listen to me. 811 01:02:53,440 --> 01:02:55,363 Whatever you feel about me, 812 01:02:55,440 --> 01:02:57,568 whatever is going on, whatever you are thinking, 813 01:02:57,640 --> 01:02:59,483 we are here now. That is it. 814 01:02:59,560 --> 01:03:01,244 This is where we find ourselves. 815 01:03:01,320 --> 01:03:03,561 There is nothing that we can do about this. 816 01:03:04,680 --> 01:03:07,126 I would rather spend a lifetime 817 01:03:07,200 --> 01:03:09,567 in a shit hole like this with you 818 01:03:09,680 --> 01:03:12,684 than spend one minute in Moscow without you. 819 01:03:12,760 --> 01:03:15,525 Say that to someone who doesn't know you. 820 01:03:15,600 --> 01:03:18,604 What are you gonna do without papers? Did you forget something? Huh? 821 01:03:18,680 --> 01:03:20,523 - Yes, you forget these? - Give me my papers. 822 01:03:20,600 --> 01:03:25,447 You know what happens to a woman like you without papers? 823 01:03:25,520 --> 01:03:27,921 She gets stopped. She gets arrested. 824 01:03:28,000 --> 01:03:30,048 She gets questioned. Then guess what happens. 825 01:03:30,160 --> 01:03:31,366 (GRUNTS) 826 01:03:33,240 --> 01:03:34,240 Give me my papers. 827 01:03:41,680 --> 01:03:43,409 (MAN SHOUTS IN RUSSIAN) 828 01:03:48,880 --> 01:03:50,211 (SHOUTING IN RUSSIAN) 829 01:03:51,960 --> 01:03:53,371 (WHISTLE BLOWS) 830 01:04:04,400 --> 01:04:05,890 Don't you ever do that again. 831 01:04:05,960 --> 01:04:07,644 Ever. Do you... 832 01:04:07,720 --> 01:04:08,801 Huh? 833 01:04:08,880 --> 01:04:11,963 So I'm your prisoner now? Like everybody else? 834 01:04:12,040 --> 01:04:13,883 (SHOUTS) 835 01:04:14,800 --> 01:04:16,882 You want to kill me? Huh? 836 01:04:16,960 --> 01:04:18,291 (GRUNTS) 837 01:04:19,720 --> 01:04:22,087 You had your chance in Moscow. 838 01:04:22,160 --> 01:04:23,525 (PANTING) 839 01:04:23,600 --> 01:04:25,648 The dinner we had with your parents. 840 01:04:25,720 --> 01:04:28,041 I heard you when I came in the hallway. 841 01:04:28,120 --> 01:04:31,124 Your beloved father was pretty convincing. 842 01:04:31,200 --> 01:04:33,328 “Four lives against one.” 843 01:04:33,400 --> 01:04:35,209 I just stood there hearing him over and over. 844 01:04:35,280 --> 01:04:38,090 “Four lives against one. Four lives against one.” 845 01:04:38,160 --> 01:04:40,731 What about four lives against two? 846 01:04:40,800 --> 01:04:43,690 Would you be so quick to kill your own child? 847 01:04:45,000 --> 01:04:47,162 What do you mean by that? What are you saying? 848 01:04:49,840 --> 01:04:53,287 Raisa, what do you mean by this? Why you say that? 849 01:04:57,920 --> 01:04:59,126 No. 850 01:05:01,600 --> 01:05:03,489 No, no, you... 851 01:05:06,280 --> 01:05:08,089 You're not pregnant? 852 01:05:10,320 --> 01:05:11,890 I'm not pregnant. 853 01:05:17,000 --> 01:05:19,082 Are you saying you're not pregnant? 854 01:05:19,160 --> 01:05:21,925 Would you have stood up for me if I wasn't? 855 01:05:30,480 --> 01:05:32,608 I didn't want to die, Leo. 856 01:05:40,240 --> 01:05:41,651 (EXHALES) 857 01:05:45,240 --> 01:05:46,446 (SNIFFLING) 858 01:05:51,400 --> 01:05:53,243 Why are you saying this? 859 01:06:06,440 --> 01:06:07,930 - Huh? - (BANGING) 860 01:06:11,920 --> 01:06:13,046 Why? 861 01:06:16,560 --> 01:06:19,609 That story you love so much. 862 01:06:19,680 --> 01:06:22,126 When we first met. And I lied 863 01:06:22,200 --> 01:06:25,204 and I said that my name was Lena. 864 01:06:25,280 --> 01:06:29,763 “Lena, Lena, Lena.” So romantic. 865 01:06:32,240 --> 01:06:34,686 I gave you a false name 866 01:06:34,800 --> 01:06:37,280 because you had MGB written all over you, 867 01:06:37,360 --> 01:06:38,930 and I was terrified. 868 01:06:42,000 --> 01:06:43,923 When you asked me to marry you, 869 01:06:44,000 --> 01:06:46,571 I cried for one week. 870 01:06:50,200 --> 01:06:52,202 And then I said yes. 871 01:06:53,440 --> 01:06:55,010 I married you out of fear 872 01:06:55,080 --> 01:06:58,050 for what would happen to me if I said no. 873 01:06:59,000 --> 01:07:00,604 You don't mean that. 874 01:07:04,720 --> 01:07:09,203 I married you because that's what people do. 875 01:07:09,280 --> 01:07:11,886 They put up. They tolerate. 876 01:07:11,960 --> 01:07:15,203 They do whatever they need to do to survive. 877 01:07:17,000 --> 01:07:18,809 “Marry me,” you said. 878 01:07:20,400 --> 01:07:22,721 What choice did I have? 879 01:07:25,800 --> 01:07:28,883 What choice did I have? 880 01:07:31,480 --> 01:07:32,845 (SNIFFLING) 881 01:07:48,400 --> 01:07:53,008 Homosexuality is a serious crime. 882 01:07:58,320 --> 01:08:00,368 Please, just say... 883 01:08:02,480 --> 01:08:03,480 What do you want? 884 01:08:05,880 --> 01:08:10,169 A list of men in this town who have had sex with other men. 885 01:08:11,960 --> 01:08:13,450 What? 886 01:08:13,520 --> 01:08:17,320 Men who have had sex with younger men. 887 01:08:17,400 --> 01:08:18,845 With boys. 888 01:08:20,160 --> 01:08:21,207 What? 889 01:08:22,680 --> 01:08:26,969 Fifteen years in the Gulag is a long time. 890 01:08:27,080 --> 01:08:31,130 Even if you survive the camps, you'll be disgraced. 891 01:08:31,200 --> 01:08:35,000 ALEKSANDER: Please, just tell me what to do. 892 01:08:35,080 --> 01:08:38,243 If you open the door for us, 893 01:08:40,520 --> 01:08:44,002 maybe your issue 894 01:08:44,760 --> 01:08:46,410 can remain a secret. 895 01:08:51,600 --> 01:08:54,206 Just a few names, Aleksander. 896 01:09:23,960 --> 01:09:25,325 (PLEADING IN RUSSIAN) 897 01:09:45,720 --> 01:09:47,563 (SPEAKING RUSSIAN) 898 01:09:49,840 --> 01:09:52,047 (PROTESTING IN RUSSIAN) 899 01:09:54,280 --> 01:09:55,486 (WHISTLE BLOWS) 900 01:10:13,320 --> 01:10:14,970 (BRAKES SCREECHING) 901 01:10:16,440 --> 01:10:18,010 (CHILDREN EXCLAIMING) 902 01:10:38,120 --> 01:10:39,963 (CROWD MURMURING) 903 01:11:22,400 --> 01:11:23,481 Leo. 904 01:11:26,560 --> 01:11:27,971 Were you followed? 905 01:11:29,400 --> 01:11:30,561 Are you sure? 906 01:11:33,040 --> 01:11:34,929 What are you doing here? 907 01:11:36,280 --> 01:11:37,520 You tell me. 908 01:11:40,160 --> 01:11:42,447 What are you doing here? 909 01:11:42,520 --> 01:11:45,000 Aleksander could not have killed this boy. 910 01:11:46,320 --> 01:11:47,924 It's not possible. 911 01:11:49,280 --> 01:11:53,001 When I saw Jora, he had the same cuts and marks 912 01:11:54,200 --> 01:11:55,690 as this child. 913 01:11:57,320 --> 01:11:59,049 Whoever killed this little boy, 914 01:11:59,120 --> 01:12:01,726 killed Alexei's child, too. I know it. 915 01:12:03,560 --> 01:12:05,050 It's the truth. 916 01:12:06,520 --> 01:12:08,010 Just have to prove it. 917 01:12:11,120 --> 01:12:13,282 I must. 918 01:12:13,360 --> 01:12:15,647 I have to. I have to prove it. 919 01:12:16,880 --> 01:12:20,123 Leo, do you know what people get around here 920 01:12:20,200 --> 01:12:22,202 when they demand the truth? 921 01:12:24,560 --> 01:12:25,891 Do you? 922 01:12:27,720 --> 01:12:29,290 They get terror. 923 01:12:32,600 --> 01:12:35,001 Raisa, we are already dead. 924 01:13:00,520 --> 01:13:02,010 NESTEROV: Come inside. 925 01:13:03,920 --> 01:13:05,729 LEO: The killer, he's a traveler. 926 01:13:05,800 --> 01:13:07,165 Hmm. 927 01:13:07,240 --> 01:13:11,848 We found a little boy 10 minutes' walk from the track. 928 01:13:12,360 --> 01:13:15,887 I'm thinking how else could he get here if it was not for train? 929 01:13:16,400 --> 01:13:18,129 And then the boy in Moscow. 930 01:13:18,200 --> 01:13:19,964 Again with Moscow. 931 01:13:20,080 --> 01:13:23,801 This boy in Moscow is the son of a very good friend of mine. 932 01:13:24,680 --> 01:13:27,411 My brother. 933 01:13:27,480 --> 01:13:29,960 I was sent to his house to read official report. 934 01:13:30,040 --> 01:13:33,328 I had to tell his family that his son died of tragic accident. 935 01:13:33,400 --> 01:13:35,402 And I lied. 936 01:13:35,480 --> 01:13:38,962 So I'm thinking, how many more children have to die? 937 01:13:39,040 --> 01:13:41,088 Get swept under the carpet. 938 01:13:41,160 --> 01:13:43,891 Covered up by party dogs like you and I. 939 01:13:43,960 --> 01:13:46,281 And their blood is on our hands. 940 01:13:47,640 --> 01:13:49,881 And this animal, he will not stop killing. 941 01:13:49,960 --> 01:13:51,291 This will not stop. 942 01:13:51,360 --> 01:13:52,680 He will keep killing and killing. 943 01:13:52,720 --> 01:13:54,210 Enough! 944 01:13:58,560 --> 01:13:59,721 What do you want? 945 01:13:59,800 --> 01:14:01,564 Me? I would like to stop him. 946 01:14:02,320 --> 01:14:03,651 A ghost. 947 01:14:03,720 --> 01:14:05,722 Ghost? No, it's not ghost. 948 01:14:05,800 --> 01:14:08,007 Describe him to me then. 949 01:14:09,200 --> 01:14:10,326 I can't. 950 01:14:11,200 --> 01:14:13,248 I can't describe him, but 951 01:14:14,320 --> 01:14:16,322 there is a witness. 952 01:14:16,400 --> 01:14:19,449 I must go back to Moscow and speak with her. 953 01:14:19,520 --> 01:14:21,807 And you must gather the records of all dead children 954 01:14:21,880 --> 01:14:24,326 from Moscow to Leningrad. 955 01:14:24,400 --> 01:14:25,400 Me? 956 01:14:26,600 --> 01:14:28,921 And why would I do that for you? 957 01:14:36,240 --> 01:14:39,130 RAISA: Inessa, your boys, 958 01:14:39,200 --> 01:14:41,931 do they walk to school by themselves? 959 01:14:42,480 --> 01:14:43,766 Normally, yes. 960 01:14:43,840 --> 01:14:47,401 But this week, with those poor children, 961 01:14:47,480 --> 01:14:49,005 either myself or... 962 01:14:50,960 --> 01:14:52,883 RAISA: And from here to school, it seems 963 01:14:52,960 --> 01:14:55,167 the shortest way is through the forest. 964 01:14:55,240 --> 01:14:56,730 Is that the way they go? 965 01:14:58,200 --> 01:14:59,850 Usually. 966 01:14:59,920 --> 01:15:02,048 But again, this week, 967 01:15:02,120 --> 01:15:04,885 the way through town seems safer. 968 01:15:04,960 --> 01:15:06,724 RAISA: Hmm. Yes, of course. 969 01:15:07,920 --> 01:15:12,164 But now... now that the killer has been caught, 970 01:15:12,240 --> 01:15:16,325 will they be going through the forest by themself tomorrow as usual? 971 01:15:44,600 --> 01:15:46,125 (EXHALES) 972 01:15:46,200 --> 01:15:49,170 Morning. 973 01:15:54,920 --> 01:15:56,445 Where are you headed to today? 974 01:15:57,440 --> 01:15:58,851 Nowhere. 975 01:16:02,920 --> 01:16:05,241 Just waiting to buy some stamps. 976 01:16:06,440 --> 01:16:08,681 But the kiosk isn't open yet. 977 01:16:09,640 --> 01:16:11,244 Collect stamps? 978 01:16:11,320 --> 01:16:14,403 I used to be a collector when I was your age. 979 01:16:15,520 --> 01:16:17,045 Tell me, 980 01:16:17,120 --> 01:16:18,690 do you take care of your collection? 981 01:16:19,720 --> 01:16:21,449 Yes. 982 01:16:23,720 --> 01:16:25,006 I have a son. 983 01:16:25,960 --> 01:16:27,530 About your age. 984 01:16:29,120 --> 01:16:32,044 Very messy boy. 985 01:16:32,120 --> 01:16:34,361 He could care less about stamps. 986 01:16:35,640 --> 01:16:38,041 As for me, 987 01:16:38,120 --> 01:16:40,407 just don't have the time for them anymore. 988 01:16:42,200 --> 01:16:46,250 Maybe you should give them to someone to take care of them for you. 989 01:16:46,320 --> 01:16:47,606 Yes. 990 01:16:47,680 --> 01:16:49,170 (WHISTLE BLOWS) 991 01:16:55,960 --> 01:16:58,008 I bet you like sweets, don't you? 992 01:17:03,920 --> 01:17:05,206 I made them myself. 993 01:17:06,840 --> 01:17:08,490 Dark ones are the best. 994 01:17:10,160 --> 01:17:11,889 Good? 995 01:17:11,960 --> 01:17:13,007 Mmm-hmm. 996 01:17:26,680 --> 01:17:27,841 (WHISTLE BLOWS) 997 01:17:42,920 --> 01:17:44,081 General Nesterov. 998 01:17:45,560 --> 01:17:48,325 You know, Moscow is growing suspicious 999 01:17:48,400 --> 01:17:49,890 of you summoning me like this. 1000 01:17:50,960 --> 01:17:54,646 - I demand to know... - Bring me all files 1001 01:17:54,720 --> 01:17:59,806 involving the death of children between the ages of 9 and 15. 1002 01:18:01,880 --> 01:18:02,927 Yes, sir. 1003 01:18:03,000 --> 01:18:04,525 Everything you have. 1004 01:18:04,600 --> 01:18:05,522 Yes. 1005 01:18:05,600 --> 01:18:07,682 And pray that they're all there. 1006 01:18:18,680 --> 01:18:20,250 (HUMMING) 1007 01:18:33,080 --> 01:18:34,525 (SOBBING) 1008 01:18:40,000 --> 01:18:43,322 Stop crying, you sniveling shit! 1009 01:18:43,400 --> 01:18:45,323 You four-eyed little pig. 1010 01:18:47,480 --> 01:18:48,481 Oh, yes. 1011 01:18:50,320 --> 01:18:55,008 Of course. Puling, sniveling little pig. 1012 01:18:55,080 --> 01:18:56,491 (GRUNTING) 1013 01:18:59,360 --> 01:19:02,364 One more time, to Joseph Stalin! 1014 01:19:02,440 --> 01:19:04,807 Father to us all! 1015 01:19:04,880 --> 01:19:06,211 (BREATHING HEAVILY) 1016 01:19:13,960 --> 01:19:15,371 (WHIMPERING) 1017 01:19:18,040 --> 01:19:19,530 (GROANING) 1018 01:19:42,880 --> 01:19:44,803 (FLOOR CREAKING) 1019 01:19:45,640 --> 01:19:48,405 There is a situation in Rostov. 1020 01:19:48,920 --> 01:19:50,968 What situation? 1021 01:19:51,720 --> 01:19:56,442 A boy has been discovered near the train station. 1022 01:19:56,560 --> 01:20:00,167 They think he was attacked by a wolf. 1023 01:20:02,480 --> 01:20:04,130 (CAR APPROACHING) 1024 01:20:06,680 --> 01:20:07,680 (CAR DOOR CLOSING) 1025 01:20:09,920 --> 01:20:14,369 NESTEROV: All children ages 9 to 14. 1026 01:20:15,280 --> 01:20:20,684 All found in forests, parks by the train lines, 1027 01:20:20,760 --> 01:20:26,210 naked and either marked for cuts or with cuts, 1028 01:20:26,280 --> 01:20:28,362 drowned, 1029 01:20:28,440 --> 01:20:31,887 when they bothered to examine the remains. 1030 01:20:32,920 --> 01:20:37,562 Every one of them solved by arrest. 1031 01:20:38,240 --> 01:20:40,049 Forty-three in all. 1032 01:20:40,960 --> 01:20:42,485 Forty-four. 1033 01:20:43,880 --> 01:20:46,247 My friend's son was murdered, too. 1034 01:20:49,320 --> 01:20:53,325 And there's a new one in Rostov. 1035 01:20:54,400 --> 01:20:56,402 I'm heading there tomorrow. 1036 01:21:04,800 --> 01:21:06,245 Rostov. 1037 01:21:09,400 --> 01:21:11,448 I have to go to Moscow. 1038 01:21:13,400 --> 01:21:15,448 I need you to come with me. 1039 01:21:18,160 --> 01:21:21,881 I cannot protect you if you stay here alone. 1040 01:21:23,240 --> 01:21:25,561 I don't need your protection anymore. 1041 01:21:27,760 --> 01:21:31,287 If you come with me to Moscow, 1042 01:21:31,360 --> 01:21:33,761 then I promise you, you have my word 1043 01:21:33,840 --> 01:21:38,084 that I will do anything and everything that you want. 1044 01:21:38,800 --> 01:21:40,131 Whatever it is you ask. 1045 01:21:40,200 --> 01:21:43,170 If you want to leave Volsk, if you want to leave me, 1046 01:21:43,240 --> 01:21:44,924 if you want to leave. 1047 01:21:45,000 --> 01:21:47,241 (BABY CRYING) 1048 01:21:49,600 --> 01:21:52,570 You never ever even have to see me again. 1049 01:21:52,640 --> 01:21:54,802 I promise. You may have my word. 1050 01:21:57,440 --> 01:21:59,169 NESTEROV: Tomorrow morning, 1051 01:21:59,240 --> 01:22:02,244 you'll have your identity papers for the train to Moscow. 1052 01:22:03,720 --> 01:22:05,370 I've granted you a walking holiday. 1053 01:22:06,640 --> 01:22:10,167 That will explain your absence from here. 1054 01:22:37,760 --> 01:22:39,489 (WHISTLE BLOWING) 1055 01:22:39,600 --> 01:22:41,170 (MAN SPEAKING RUSSIAN ON PA) 1056 01:22:55,520 --> 01:22:57,761 ALEXEI: What are you doing here, Leo? 1057 01:22:57,840 --> 01:22:59,251 You're not supposed to be here. 1058 01:22:59,320 --> 01:23:01,322 Alexei, it's about your son. He was murdered. 1059 01:23:01,400 --> 01:23:03,129 You've come to the wrong address. 1060 01:23:03,200 --> 01:23:05,123 - No boy was murdered here. - No, no, no. 1061 01:23:05,200 --> 01:23:08,329 I've made a mistake. It's not true. It's not true. 1062 01:23:08,400 --> 01:23:10,129 I was wrong. 1063 01:23:10,200 --> 01:23:11,361 I was wrong, you were right. 1064 01:23:11,440 --> 01:23:13,204 I have the papers here. 1065 01:23:13,280 --> 01:23:17,285 His death certificate says much more than we know of. 1066 01:23:17,360 --> 01:23:18,441 RAISA: Look. 1067 01:23:18,520 --> 01:23:20,045 From Moscow train station 1068 01:23:20,120 --> 01:23:22,851 all the way down the train tracks to Rostov. 1069 01:23:22,920 --> 01:23:24,046 It's very serious. 1070 01:23:25,320 --> 01:23:27,800 And if you find this man, Leo, 1071 01:23:29,480 --> 01:23:30,720 what will you do? 1072 01:23:30,800 --> 01:23:32,848 I bring him to justice. 1073 01:23:32,920 --> 01:23:34,126 You will bring him to justice? 1074 01:23:34,200 --> 01:23:35,361 Da. 1075 01:23:37,680 --> 01:23:41,605 You're nobody anymore, Leo. You're nobody. 1076 01:23:41,680 --> 01:23:43,808 How you gonna bring him to justice? 1077 01:23:43,880 --> 01:23:45,245 Just the two of you? 1078 01:23:46,160 --> 01:23:47,889 Is this a joke? 1079 01:23:49,760 --> 01:23:51,649 Leo, if you really wanna help, 1080 01:23:51,720 --> 01:23:55,327 you find this man and you cut his head off! 1081 01:23:55,400 --> 01:23:56,845 Can you do that? 1082 01:24:02,160 --> 01:24:03,491 LEO: Yes. 1083 01:24:05,640 --> 01:24:08,246 For you, Alexei, I will do this. 1084 01:24:10,720 --> 01:24:12,245 But if I do that, 1085 01:24:13,520 --> 01:24:15,409 then nobody will ever know. 1086 01:24:17,280 --> 01:24:18,327 Please. 1087 01:24:19,960 --> 01:24:23,681 Nina, we need to see the witness. 1088 01:24:27,280 --> 01:24:29,851 How can I help? I don't know anything. 1089 01:24:31,960 --> 01:24:33,883 Listen, Galina, 1090 01:24:34,960 --> 01:24:37,201 the man that killed my son, 1091 01:24:37,280 --> 01:24:39,203 he's still out there, 1092 01:24:39,280 --> 01:24:41,362 killing other children, do you understand? 1093 01:24:41,440 --> 01:24:44,444 Nobody, nobody can get into any trouble 1094 01:24:44,520 --> 01:24:48,764 by simply describing what a worker looked like on his way to work. 1095 01:24:48,840 --> 01:24:51,286 Do you understand? It's not possible. 1096 01:24:51,360 --> 01:24:53,966 He's here, talking to you. I'm here. 1097 01:24:54,040 --> 01:24:56,202 I guarantee you I am no threat. You have my word. 1098 01:24:56,320 --> 01:24:59,130 Look at me. I have no uniform. 1099 01:24:59,200 --> 01:25:02,966 I promise you, you are safe to speak to me, so please. 1100 01:25:08,080 --> 01:25:09,889 It was dark. 1101 01:25:10,400 --> 01:25:11,640 Yes? 1102 01:25:11,720 --> 01:25:12,801 - Please. - MAN: Galina! 1103 01:25:13,760 --> 01:25:15,762 What's going on? 1104 01:25:15,880 --> 01:25:17,325 Galina! Who are you talking to? 1105 01:25:17,400 --> 01:25:19,846 Please, whisper to me. What did he look like? 1106 01:25:19,920 --> 01:25:21,649 We are just making conversation. 1107 01:25:21,760 --> 01:25:23,330 There is no problem here. Please. 1108 01:25:23,400 --> 01:25:25,050 Get out of my house! 1109 01:25:25,120 --> 01:25:27,646 Please, calm down. Take it easy. 1110 01:25:27,720 --> 01:25:28,926 Easy? You want easy? 1111 01:25:29,000 --> 01:25:30,525 - You want easy? - Raisa, I have to go. 1112 01:25:30,600 --> 01:25:32,967 Please, you must remember something. 1113 01:25:33,040 --> 01:25:34,121 MAN 2: Get out! 1114 01:25:34,200 --> 01:25:35,964 (CLAMORING) 1115 01:25:58,960 --> 01:26:00,041 Are you on your own? 1116 01:26:03,360 --> 01:26:05,044 Does your mother know where you are? 1117 01:26:06,400 --> 01:26:07,811 (WHISTLE BLOWS) 1118 01:26:09,840 --> 01:26:11,365 Is that heavy? 1119 01:26:13,120 --> 01:26:14,963 It's heavier than it looks. 1120 01:26:15,920 --> 01:26:17,524 I could carry it. 1121 01:26:19,400 --> 01:26:22,563 All right then. Up you get. 1122 01:26:25,840 --> 01:26:27,444 Let's see what you're made of. 1123 01:26:34,000 --> 01:26:35,000 Hello! 1124 01:26:37,200 --> 01:26:40,647 Son, you're getting far too heavy for me to carry. 1125 01:26:40,720 --> 01:26:41,721 (BREATHING HEAVILY) 1126 01:26:41,840 --> 01:26:43,205 - Hi. - VLAD: Hello, sweetheart. 1127 01:26:43,280 --> 01:26:45,044 What did I tell you? 1128 01:26:45,120 --> 01:26:46,360 I wanted to meet Daddy. 1129 01:26:48,400 --> 01:26:50,323 What are you worried about? He's with me. 1130 01:26:51,320 --> 01:26:52,321 Huh? 1131 01:26:54,000 --> 01:26:55,081 Come on. 1132 01:27:00,240 --> 01:27:02,163 MAN: In the war, 1133 01:27:02,240 --> 01:27:06,802 Hitler left hidden revenge squads all the way back to the Rhine. 1134 01:27:07,960 --> 01:27:10,770 I saw what those German soldiers were capable of. 1135 01:27:11,640 --> 01:27:13,642 Is there anything else? 1136 01:27:14,560 --> 01:27:17,848 He fed them special drugs 1137 01:27:20,440 --> 01:27:23,284 to make them addicted to the blood of children. 1138 01:27:25,120 --> 01:27:26,929 Now it's all coming to a head. 1139 01:27:28,440 --> 01:27:32,525 Nine children around here 1140 01:27:32,640 --> 01:27:33,801 (SNIFFLING) 1141 01:27:34,960 --> 01:27:38,806 found like Artur in the past two years. 1142 01:27:44,120 --> 01:27:46,407 Nine? 1143 01:27:46,480 --> 01:27:49,051 MAN: That bloody monster is still killing us. 1144 01:27:50,800 --> 01:27:52,643 Even from his grave. 1145 01:28:01,800 --> 01:28:03,040 (WOMAN SOBBING) 1146 01:28:04,680 --> 01:28:06,842 Sorry for your loss. 1147 01:28:10,840 --> 01:28:12,763 I'm sorry for your loss. 1148 01:28:14,960 --> 01:28:18,521 MAN ON PA: All citizens are required to show proper identification. 1149 01:28:18,600 --> 01:28:22,844 The station is temporarily under MGB jurisdiction. 1150 01:28:24,960 --> 01:28:29,568 All citizens are required to show proper identification. 1151 01:28:29,640 --> 01:28:33,850 The station is temporarily under MGB jurisdiction. 1152 01:28:33,920 --> 01:28:35,968 I think it's not good. It's not good. 1153 01:28:36,080 --> 01:28:38,686 We can't go this way. We have to find another way. 1154 01:28:38,760 --> 01:28:41,331 I think I know someone who can help us. 1155 01:28:51,040 --> 01:28:53,884 I don't like this. I don't like him. I don't trust him. 1156 01:28:55,320 --> 01:28:57,004 But I do. 1157 01:29:00,880 --> 01:29:02,450 (DOOR BUZZER RINGING) 1158 01:29:20,240 --> 01:29:23,244 We all thought you'd been arrested. Or worse. 1159 01:29:25,680 --> 01:29:28,206 Leo refused to denounce me. 1160 01:29:29,720 --> 01:29:31,404 Why did you refuse? 1161 01:29:35,160 --> 01:29:37,401 She's my wife. 1162 01:29:37,480 --> 01:29:39,562 You traveled all the way back to Moscow 1163 01:29:39,640 --> 01:29:42,166 at, I assume, great personal risk. 1164 01:29:43,280 --> 01:29:44,281 Mmm-hmm. 1165 01:29:45,600 --> 01:29:46,761 Why? 1166 01:29:50,320 --> 01:29:53,403 LEO: You see, (CLEARS THROAT) each of these children 1167 01:29:53,480 --> 01:29:57,565 have been murdered over the past several years and 1168 01:29:59,000 --> 01:30:05,042 each of these individual cases has been solved by the state, 1169 01:30:05,120 --> 01:30:07,771 the perpetrators dealt with. 1170 01:30:07,880 --> 01:30:12,522 But if you look very closely and examine the children, 1171 01:30:12,600 --> 01:30:16,525 they have all been killed in a similar manner. 1172 01:30:17,120 --> 01:30:20,567 So what you're saying is somebody is responsible for this? 1173 01:30:21,280 --> 01:30:22,441 LEO: Absolutely. 1174 01:30:22,560 --> 01:30:25,245 And this somebody is still out there. 1175 01:30:25,320 --> 01:30:26,890 RAISA: Yes. 1176 01:30:26,960 --> 01:30:28,644 A murderer. 1177 01:30:28,720 --> 01:30:30,609 You're saying there's a murderer? 1178 01:30:30,680 --> 01:30:32,045 Without doubt. 1179 01:30:32,120 --> 01:30:35,249 You do realize there are no murderers in paradise? 1180 01:30:37,880 --> 01:30:40,770 So you two are working together now? As what? 1181 01:30:42,200 --> 01:30:44,601 Outraged citizens? 1182 01:30:44,680 --> 01:30:47,331 RAISA: Sort of. Yes. 1183 01:30:47,400 --> 01:30:50,927 Going to capture this troll by yourselves? 1184 01:30:52,720 --> 01:30:54,768 Somebody has to. 1185 01:30:54,840 --> 01:30:58,401 Ivan, look at these pictures. Do you see? 1186 01:30:58,480 --> 01:31:02,121 These children. Look. This is real. 1187 01:31:02,200 --> 01:31:03,964 Look at these names, those documents. 1188 01:31:04,040 --> 01:31:06,850 The documents. Let's carefully examine the documents. 1189 01:31:06,920 --> 01:31:08,081 - RAISA: Yes. - IVAN: With all these names. 1190 01:31:08,160 --> 01:31:09,440 All these... All these children. 1191 01:31:10,360 --> 01:31:11,600 RAISA: Ivan! 1192 01:31:11,680 --> 01:31:12,681 Who is in charge of these wrongdoings? 1193 01:31:12,760 --> 01:31:14,330 RAISA: Ivan! 1194 01:31:14,400 --> 01:31:15,526 (IVAN SIGHING) 1195 01:31:17,360 --> 01:31:18,486 All right. 1196 01:31:23,240 --> 01:31:24,810 You are making me nervous. 1197 01:31:26,120 --> 01:31:27,281 Close the curtains. 1198 01:31:27,360 --> 01:31:28,441 All right. 1199 01:31:31,200 --> 01:31:32,247 Thank you. 1200 01:31:46,040 --> 01:31:47,246 Look. 1201 01:31:49,480 --> 01:31:52,165 I know someone who, if he's willing, 1202 01:31:53,880 --> 01:31:55,484 can get you out of the city. 1203 01:31:55,560 --> 01:31:58,404 RAISA: Thank you. Thank you. 1204 01:31:59,800 --> 01:32:01,529 Thank you, Ivanov. 1205 01:32:02,800 --> 01:32:03,881 (CLATTERING) 1206 01:32:09,400 --> 01:32:10,400 You have telephone? 1207 01:32:12,640 --> 01:32:15,849 IVAN: They forgot to remove it when the last tenant died. 1208 01:32:15,920 --> 01:32:19,766 I keep it hidden. Disconnected. 1209 01:32:19,840 --> 01:32:21,490 Save for emergencies. 1210 01:32:30,200 --> 01:32:32,043 LEO: Do you have many emergencies? 1211 01:32:34,440 --> 01:32:36,010 IVAN: I have many problems. 1212 01:32:36,840 --> 01:32:38,604 (DIALING) 1213 01:32:38,680 --> 01:32:39,920 Here we go. 1214 01:32:52,120 --> 01:32:53,201 Professor Zalman? 1215 01:32:55,320 --> 01:32:57,891 Are you free at the moment? 1216 01:32:57,960 --> 01:32:58,961 Could he come to the apartment? 1217 01:32:59,040 --> 01:33:00,371 (WHISPERING) I don't know why he has this. 1218 01:33:00,440 --> 01:33:02,807 There was an incident in school. I don't know. 1219 01:33:02,880 --> 01:33:04,530 He shouldn't have this. 1220 01:33:06,640 --> 01:33:08,642 IVAN: Yes, immediately, if possible. 1221 01:33:08,720 --> 01:33:10,768 I'm afraid time is of the essence. 1222 01:33:15,000 --> 01:33:16,650 Thank you, Professor. 1223 01:33:17,480 --> 01:33:18,720 Hello? Professor? 1224 01:33:23,800 --> 01:33:25,245 RAISA: Leo! Leo, wait! 1225 01:33:25,320 --> 01:33:26,606 I don't know why he has it. 1226 01:33:28,920 --> 01:33:30,126 Leo, wait. 1227 01:33:30,880 --> 01:33:32,245 (GRUNTING) 1228 01:33:37,840 --> 01:33:39,171 Leo, please. 1229 01:33:41,040 --> 01:33:43,691 Leo, please, stop this! 1230 01:33:44,840 --> 01:33:46,649 Traitorous scum. 1231 01:33:47,480 --> 01:33:49,482 We should have killed you both. 1232 01:33:51,920 --> 01:33:53,001 (CHOKING) 1233 01:34:08,360 --> 01:34:09,850 (BREATHING HEAVILY) 1234 01:34:11,440 --> 01:34:12,440 (EXHALES) 1235 01:34:12,920 --> 01:34:14,251 (PANTING) 1236 01:34:21,520 --> 01:34:23,284 (MAN SPEAKING RUSSIAN ON PA) 1237 01:34:29,200 --> 01:34:31,441 I'm sorry. I truly thought... 1238 01:34:31,560 --> 01:34:34,370 Thought what? That he wasn't fishing with his books? 1239 01:34:34,480 --> 01:34:37,165 That he wasn't MGB? Don't be sorry. 1240 01:34:37,240 --> 01:34:39,811 He couldn't draw you in if he wasn't doing his job properly. 1241 01:34:42,480 --> 01:34:43,561 Listen... 1242 01:34:46,920 --> 01:34:48,888 I made you a promise. 1243 01:34:51,640 --> 01:34:53,881 Now you don't have to stay with me. 1244 01:34:54,880 --> 01:34:56,405 Do you understand? 1245 01:35:00,360 --> 01:35:02,408 I'm coming with you. 1246 01:35:50,280 --> 01:35:51,520 What? 1247 01:35:53,200 --> 01:35:54,406 That guy. 1248 01:35:55,640 --> 01:35:56,640 He can't read. 1249 01:36:05,640 --> 01:36:07,961 (SPEAKING INDISTINCTLY) 1250 01:36:12,880 --> 01:36:14,564 Thank you, sir. 1251 01:36:53,480 --> 01:36:55,642 Did you find your witness? 1252 01:36:59,040 --> 01:37:01,441 Moscow was a complete wash. 1253 01:37:02,680 --> 01:37:04,569 Well, forget Moscow. 1254 01:37:05,600 --> 01:37:07,887 We go towards Rostov. 1255 01:37:09,360 --> 01:37:12,045 It's the heart of this, I'm sure. 1256 01:37:12,760 --> 01:37:15,286 All kill routes passing through. 1257 01:37:15,360 --> 01:37:19,365 Plus twice the number of children murdered there than anywhere else. 1258 01:37:21,360 --> 01:37:25,410 And I believe he works and kills along the two train lines. 1259 01:37:25,480 --> 01:37:28,051 What is the connection between Volsk and Rostov? 1260 01:37:28,120 --> 01:37:30,168 There are no murders east of here. 1261 01:37:30,280 --> 01:37:31,805 This may be his end point. 1262 01:37:31,880 --> 01:37:34,201 Mmm, but what is here for him? 1263 01:37:35,720 --> 01:37:37,085 The GAZ factory? 1264 01:37:38,080 --> 01:37:39,320 The GAZ factory. 1265 01:37:40,480 --> 01:37:42,642 And what's in Rostov for the factory? 1266 01:37:42,720 --> 01:37:45,166 The Rostov tractor factory. 1267 01:37:46,400 --> 01:37:48,482 So it's likely he works there. 1268 01:37:48,560 --> 01:37:52,326 We find his job and we find him. 1269 01:38:00,600 --> 01:38:01,600 (KNOCKING) 1270 01:38:08,200 --> 01:38:09,200 Hello, Leo. 1271 01:38:12,320 --> 01:38:13,606 You miss me? 1272 01:38:14,960 --> 01:38:17,361 Some people just don't learn, I guess. 1273 01:38:17,440 --> 01:38:19,522 I'd like a word in private. 1274 01:38:41,560 --> 01:38:43,289 NESTEROV: Inessa. 1275 01:38:44,800 --> 01:38:46,040 (WHISTLE BLOWS) 1276 01:38:46,120 --> 01:38:47,485 (GROANING) 1277 01:38:54,400 --> 01:38:59,247 I understand your desire to stay loyal to him. 1278 01:39:00,960 --> 01:39:05,284 My point being, it will be better if you told me everything immediately. 1279 01:39:07,560 --> 01:39:10,131 Would it make any difference? 1280 01:39:11,080 --> 01:39:12,206 Of course. 1281 01:39:17,160 --> 01:39:18,844 You're a monster. 1282 01:39:23,400 --> 01:39:26,006 Raisa, I hope you understand you leave me no choice. 1283 01:39:37,520 --> 01:39:39,966 Leo, what did they do to you? 1284 01:39:40,040 --> 01:39:41,530 Leo! Please, Leo. 1285 01:39:42,400 --> 01:39:43,686 (WHISTLE BLOWS) 1286 01:40:02,920 --> 01:40:04,285 (WHISTLE BLOWS) 1287 01:40:22,600 --> 01:40:24,090 (PEOPLE COUGHING) 1288 01:40:38,920 --> 01:40:40,331 (GUARD SPEAKING INDISTINCTLY) 1289 01:40:43,080 --> 01:40:44,080 Leo. 1290 01:40:48,240 --> 01:40:50,846 Leo. Leo, please. 1291 01:40:52,520 --> 01:40:55,171 Leo! Listen to me. You have to wake up. 1292 01:40:55,240 --> 01:40:58,801 Leo! Leo, please! Leo! Leo! 1293 01:41:00,320 --> 01:41:01,845 (CLAMORING) 1294 01:41:03,600 --> 01:41:04,726 (GRUNTING) 1295 01:41:09,400 --> 01:41:10,447 RAISA: Leo! 1296 01:41:21,520 --> 01:41:23,045 (GROANS) 1297 01:41:26,360 --> 01:41:27,360 (GROANING) 1298 01:41:28,160 --> 01:41:29,605 (GROANS) 1299 01:41:38,480 --> 01:41:40,209 (GROANS) 1300 01:41:40,320 --> 01:41:41,651 Leo! 1301 01:41:43,400 --> 01:41:44,731 (GRUNTING) 1302 01:41:51,640 --> 01:41:53,051 (BLADE SWISHING) 1303 01:42:11,840 --> 01:42:13,251 (BOTH PANTING) 1304 01:42:34,760 --> 01:42:36,524 RAISA: Are you all right? 1305 01:42:38,080 --> 01:42:40,560 We need to get off this train. 1306 01:42:51,160 --> 01:42:52,571 It was a guard. 1307 01:42:52,640 --> 01:42:54,688 That man behind the door. He gave them knife. 1308 01:43:01,520 --> 01:43:02,931 (BANGING) 1309 01:43:05,760 --> 01:43:07,205 (GROANING) 1310 01:43:19,720 --> 01:43:20,800 We must get off this train. 1311 01:43:24,960 --> 01:43:26,246 Jump, Raisa, now! Jump! 1312 01:43:27,560 --> 01:43:29,722 Go. 1313 01:43:29,800 --> 01:43:31,245 (GROANING) 1314 01:43:35,440 --> 01:43:36,851 (GRUNTING) 1315 01:43:42,280 --> 01:43:44,009 (WHISTLE BLOWS) 1316 01:43:55,760 --> 01:43:57,888 (CLAMORING) 1317 01:44:02,440 --> 01:44:04,044 (YELLING IN RUSSIAN) 1318 01:44:06,520 --> 01:44:08,363 (OFFICERS SHOUTING) 1319 01:44:15,800 --> 01:44:17,290 VASILI: It's Impossible. 1320 01:44:17,360 --> 01:44:19,840 The arrangements were made last minute. 1321 01:44:19,920 --> 01:44:22,048 There's no paper trail. No one able to preplan. 1322 01:44:22,120 --> 01:44:23,804 No one even knew which transport they were on. 1323 01:44:23,880 --> 01:44:26,486 You did. Didn't you? 1324 01:44:28,560 --> 01:44:30,050 Listen to me, you. 1325 01:44:30,120 --> 01:44:32,407 I promise you something. 1326 01:44:32,480 --> 01:44:34,960 If my time is up, so is yours. 1327 01:44:38,360 --> 01:44:40,203 You wanted his desk? 1328 01:44:40,280 --> 01:44:42,009 Then take the weight that comes with it. 1329 01:44:51,880 --> 01:44:52,881 Alexei, 1330 01:44:53,960 --> 01:44:57,407 tell me why Leo was arrested. 1331 01:44:57,520 --> 01:44:59,682 See, the bosses believe that he was working for the West, 1332 01:44:59,760 --> 01:45:02,843 but I believe he was working on this. 1333 01:45:04,520 --> 01:45:07,171 Series of child murders, you see? 1334 01:45:09,160 --> 01:45:11,049 Your son, may he rest in peace, 1335 01:45:11,960 --> 01:45:13,086 he was murdered, yes? 1336 01:45:13,200 --> 01:45:16,204 No. He was killed in an accident. 1337 01:45:17,920 --> 01:45:21,003 But at first you believed he was murdered, right? 1338 01:45:24,960 --> 01:45:26,041 Sit down. 1339 01:45:31,080 --> 01:45:33,811 At first, yes, I did. 1340 01:45:35,760 --> 01:45:38,730 But, you see, I was upset. 1341 01:45:40,360 --> 01:45:43,045 So when he came back to Moscow, 1342 01:45:43,120 --> 01:45:45,487 it wasn't your son's murder he was interested in? 1343 01:45:45,560 --> 01:45:46,686 Well... 1344 01:45:49,200 --> 01:45:50,645 I don't... 1345 01:45:50,720 --> 01:45:52,370 All I'm saying is that 1346 01:45:55,440 --> 01:46:00,480 if my son's death was Leo's reason to return to Moscow, 1347 01:46:00,560 --> 01:46:02,369 he never contacted me. 1348 01:46:07,000 --> 01:46:09,162 Is that how little you think of me? 1349 01:46:11,280 --> 01:46:13,282 I don't think anything of you. 1350 01:46:16,960 --> 01:46:18,371 (BANGS DESK) 1351 01:46:18,440 --> 01:46:20,761 You think you can save Leo? 1352 01:46:21,920 --> 01:46:25,686 You can't save Leo, Alexei. You know that, right? 1353 01:46:27,080 --> 01:46:29,128 But you can still save your family. 1354 01:46:40,840 --> 01:46:43,161 My family survives, Vasili. 1355 01:46:45,600 --> 01:46:47,045 If I may ask you, 1356 01:46:50,680 --> 01:46:52,808 where exactly did they escape? 1357 01:46:55,160 --> 01:46:56,605 Come here. 1358 01:47:00,160 --> 01:47:01,764 It's right here. 1359 01:47:01,840 --> 01:47:03,888 Near Vladimir. 1360 01:47:03,960 --> 01:47:09,046 Well, seems that the earliest incidents 1361 01:47:09,120 --> 01:47:12,124 were all around this area. 1362 01:47:12,200 --> 01:47:16,125 The highest concentration around Rostov-on-Don. 1363 01:47:17,320 --> 01:47:19,561 My guess is that this man, 1364 01:47:20,720 --> 01:47:22,085 this child murderer, 1365 01:47:22,840 --> 01:47:24,444 he lives there. 1366 01:47:24,520 --> 01:47:27,649 If I was Leo, I would be heading to Rostov. 1367 01:47:29,800 --> 01:47:31,245 Is that all? 1368 01:47:34,840 --> 01:47:36,001 VASILI: That's all. 1369 01:47:47,600 --> 01:47:48,840 (GROANING) 1370 01:48:03,680 --> 01:48:04,841 MAN: Rostov factory. 1371 01:48:04,920 --> 01:48:06,410 RAISA: Leo, we are here. 1372 01:48:06,480 --> 01:48:07,527 (LEO GRUNTS) 1373 01:48:18,840 --> 01:48:19,840 LEO: Stay with me. 1374 01:48:28,560 --> 01:48:32,884 I'll have to find a way into the records office. 1375 01:48:32,960 --> 01:48:34,200 If I'm not back in half an hour... 1376 01:48:34,280 --> 01:48:35,566 You will be. 1377 01:48:35,640 --> 01:48:36,721 LEO: Wait here. 1378 01:48:57,080 --> 01:48:59,367 (INDISTINCT ANNOUNCEMENTS ON PA) 1379 01:49:21,880 --> 01:49:23,689 Where are you going? 1380 01:49:31,120 --> 01:49:33,080 You! Turn around. Put your hands against the wall. 1381 01:49:34,240 --> 01:49:37,881 Hands on the fucking wall. Don't move. 1382 01:49:45,960 --> 01:49:47,007 What's your name? 1383 01:49:48,200 --> 01:49:49,804 Sergei. 1384 01:49:49,880 --> 01:49:52,167 Okay, Sergei, listen to me. 1385 01:49:52,240 --> 01:49:55,801 You do exactly as I say. Da? Exactly as I say. 1386 01:50:04,800 --> 01:50:06,450 Just relax. 1387 01:50:11,480 --> 01:50:13,608 Slow down. 1388 01:50:13,680 --> 01:50:15,489 What do you sell here in your factory? 1389 01:50:15,560 --> 01:50:16,971 What do you make? 1390 01:50:17,040 --> 01:50:17,962 SERGEI: The tractor parts. 1391 01:50:18,040 --> 01:50:19,280 LEO: Tractor parts? 1392 01:50:19,360 --> 01:50:20,247 Yes. 1393 01:50:20,320 --> 01:50:21,970 LEO: Up your stairs. 1394 01:50:26,840 --> 01:50:28,171 Open your door. 1395 01:50:31,000 --> 01:50:32,001 Get inside. 1396 01:50:32,960 --> 01:50:35,201 Give me your keys. 1397 01:50:35,280 --> 01:50:37,442 Sit down. Put your hands where I can see them. 1398 01:50:39,640 --> 01:50:40,687 What do you want? 1399 01:50:40,760 --> 01:50:43,684 I want you to sit down and put your hands where I can see them. 1400 01:50:45,880 --> 01:50:49,771 Sergei, listen very carefully. 1401 01:50:49,840 --> 01:50:53,401 I have here some documents. 1402 01:50:55,000 --> 01:50:57,128 And on these documents 1403 01:50:57,200 --> 01:50:59,441 there are areas 1404 01:50:59,520 --> 01:51:02,808 and there are dates in these columns. You see? 1405 01:51:02,880 --> 01:51:05,360 I need you to find me the controller 1406 01:51:05,440 --> 01:51:08,444 who has visited these areas in this column, 1407 01:51:08,520 --> 01:51:11,490 in or on or around these dates here in this column. 1408 01:51:11,600 --> 01:51:13,250 - Do you understand? - I understand. 1409 01:51:13,320 --> 01:51:15,004 I need you to find him now. 1410 01:51:15,800 --> 01:51:17,928 Okay now. May I? 1411 01:51:18,960 --> 01:51:20,200 Of course. 1412 01:51:25,640 --> 01:51:27,085 So... 1413 01:51:34,120 --> 01:51:35,326 (MUTTERING) That's not it. 1414 01:51:45,400 --> 01:51:46,640 Yes, Major Kuzmin. 1415 01:51:46,760 --> 01:51:48,046 So where are you with this? 1416 01:51:48,120 --> 01:51:50,691 And don't fill my ear with shit. 1417 01:51:50,760 --> 01:51:54,242 Nothing. They're idiots here. I'm surrounded by idiots. 1418 01:51:54,320 --> 01:51:57,290 I'm tired of your excuses, Vasili. 1419 01:51:57,360 --> 01:51:59,966 Just find them, or it's both our necks. 1420 01:52:03,440 --> 01:52:05,442 SERGEI: Fifty-five. 1421 01:52:08,800 --> 01:52:10,006 Fifty-two. 1422 01:52:10,080 --> 01:52:12,447 Yes, I think I got it. 1423 01:52:12,520 --> 01:52:15,046 - This one. - Are you sure? 1424 01:52:15,120 --> 01:52:17,043 I hope. I am sure. 1425 01:52:17,120 --> 01:52:20,329 Sit down. Put your hands where I can see them. 1426 01:52:49,520 --> 01:52:51,090 (INAUDIBLE) 1427 01:53:36,880 --> 01:53:38,245 (CAR STARTING) 1428 01:53:42,160 --> 01:53:43,810 (TIRES SCREECHING) 1429 01:53:46,160 --> 01:53:47,366 Raisa. 1430 01:53:58,080 --> 01:54:00,321 Sir, at the tractor factory. 1431 01:54:00,400 --> 01:54:02,482 A man was attacked in the administration office. 1432 01:54:03,440 --> 01:54:05,010 What happened? 1433 01:54:05,080 --> 01:54:08,880 It's just some employment files were stolen. 1434 01:54:13,120 --> 01:54:14,963 They're here. 1435 01:54:24,400 --> 01:54:26,084 RAISA: That's his car. 1436 01:54:26,160 --> 01:54:27,366 He knows. 1437 01:54:32,320 --> 01:54:33,924 Please, be careful. 1438 01:54:57,680 --> 01:54:59,170 (SWITCHES ENGINE OFF) 1439 01:54:59,240 --> 01:55:00,890 Leo. 1440 01:55:00,960 --> 01:55:02,485 There's somebody up there. 1441 01:55:03,680 --> 01:55:05,364 (FOOTSTEPS RUSTLING) 1442 01:55:32,520 --> 01:55:33,726 Stay here. 1443 01:55:33,800 --> 01:55:35,040 Leo, be careful. 1444 01:55:38,480 --> 01:55:39,811 (PANTING) 1445 01:55:44,240 --> 01:55:45,844 (GROANING) 1446 01:56:33,240 --> 01:56:34,605 You have come. 1447 01:56:35,800 --> 01:56:37,882 Brings back memories, doesn't it? 1448 01:56:40,280 --> 01:56:42,203 These woods and banks. 1449 01:56:43,200 --> 01:56:45,646 Scrounging for grub, 1450 01:56:47,000 --> 01:56:48,331 rat, 1451 01:56:50,720 --> 01:56:52,563 cat if we were lucky. 1452 01:56:53,480 --> 01:56:55,005 Always so hungry. 1453 01:56:56,080 --> 01:56:58,287 Some of us even ate each other. 1454 01:56:59,240 --> 01:57:00,810 The weaker ones. 1455 01:57:03,480 --> 01:57:05,847 I know who you are, Demidov. 1456 01:57:08,120 --> 01:57:11,408 I know you were in an orphanage, just like me. 1457 01:57:12,720 --> 01:57:15,326 Who in the whole country does not know that? 1458 01:57:18,160 --> 01:57:20,640 How the war redeemed you, 1459 01:57:22,040 --> 01:57:23,690 made you into a hero. 1460 01:57:25,320 --> 01:57:27,402 Some of us were not so lucky. 1461 01:57:28,600 --> 01:57:30,364 I was a surgeon in the army. 1462 01:57:31,320 --> 01:57:32,924 But no matter. 1463 01:57:33,280 --> 01:57:34,850 At the end of the day, 1464 01:57:36,240 --> 01:57:37,401 hero, 1465 01:57:38,400 --> 01:57:39,890 monster... 1466 01:57:42,520 --> 01:57:44,443 We are both killers, you and I. 1467 01:57:47,120 --> 01:57:48,120 Tell me, 1468 01:57:50,280 --> 01:57:52,521 are there no children on your conscience, Leo? 1469 01:57:55,720 --> 01:57:59,964 You knew what you were doing and you chose to do it. 1470 01:58:01,720 --> 01:58:03,085 But me, 1471 01:58:06,080 --> 01:58:08,447 I can't help it. 1472 01:58:08,560 --> 01:58:10,210 (SOBBING) I can't. 1473 01:58:12,280 --> 01:58:13,280 (GUNSHOT) 1474 01:58:15,960 --> 01:58:17,291 VASILI: Drop the gun, Leo. 1475 01:58:18,080 --> 01:58:19,764 Drop it. 1476 01:58:19,840 --> 01:58:21,569 (THUDS) 1477 01:58:21,640 --> 01:58:23,130 Get up here. 1478 01:58:23,240 --> 01:58:24,240 (GRUNTS) 1479 01:58:33,760 --> 01:58:35,000 Get down. 1480 01:58:37,160 --> 01:58:38,685 (WHIMPERING) 1481 01:58:40,880 --> 01:58:43,326 You know, this reminds me of that... 1482 01:58:44,520 --> 01:58:46,488 of that farmer, Okun. 1483 01:58:47,760 --> 01:58:49,410 Was he innocent, Leo? 1484 01:58:51,000 --> 01:58:52,445 Are you innocent? 1485 01:58:55,000 --> 01:58:56,126 Are you? 1486 01:58:57,080 --> 01:58:58,605 RAISA: Please... 1487 01:58:58,680 --> 01:58:59,920 (GUN COCKING) 1488 01:59:01,000 --> 01:59:02,764 VASILI: My big brother. 1489 01:59:02,840 --> 01:59:05,810 Always telling me what's right and wrong. 1490 01:59:06,680 --> 01:59:08,170 I never wanted this, Leo. 1491 01:59:08,240 --> 01:59:09,605 Please. 1492 01:59:09,680 --> 01:59:10,680 - Never. - Please. 1493 01:59:13,160 --> 01:59:15,686 Don't look at me. Don't look at me. 1494 01:59:23,280 --> 01:59:24,361 (GROANING) 1495 01:59:27,800 --> 01:59:28,800 Vasili! 1496 01:59:31,320 --> 01:59:32,321 (GRUNTING) 1497 01:59:51,160 --> 01:59:53,401 VASILI: Son of a bitch! 1498 02:00:03,440 --> 02:00:04,440 Leo! 1499 02:00:05,480 --> 02:00:06,561 (GRUNTING) 1500 02:00:15,680 --> 02:00:17,967 VASILI: Fucking bitch! 1501 02:00:19,320 --> 02:00:20,320 RAISA: Leo! 1502 02:00:21,440 --> 02:00:22,771 Leo! 1503 02:00:22,840 --> 02:00:23,921 (SCREAMING) 1504 02:00:32,160 --> 02:00:33,241 Vasili! 1505 02:00:35,600 --> 02:00:37,011 (THUNDER RUMBLING) 1506 02:00:52,720 --> 02:00:54,165 (PANTING) 1507 02:01:10,720 --> 02:01:12,404 (BOTH GROANING) 1508 02:01:15,600 --> 02:01:16,965 God. 1509 02:01:33,400 --> 02:01:35,289 (OFFICERS SHOUTING) 1510 02:01:46,720 --> 02:01:48,324 Halt! 1511 02:01:48,400 --> 02:01:50,243 LEO: Officer, 1512 02:01:50,320 --> 02:01:51,446 this man... 1513 02:01:52,280 --> 02:01:54,760 This man is criminal. 1514 02:01:54,840 --> 02:01:57,491 Your superior officer, 1515 02:01:57,560 --> 02:02:01,849 he died whilst trying to apprehend him. This man... 1516 02:02:01,960 --> 02:02:04,042 This man is a hero. 1517 02:02:05,520 --> 02:02:07,045 This officer is hero! 1518 02:02:14,120 --> 02:02:15,963 (THUNDER RUMBLING) 1519 02:02:30,560 --> 02:02:34,042 GRACHEV: Congratulations on your reinstatement. 1520 02:02:34,120 --> 02:02:36,805 Major Kuzmin was arrested yesterday, you know. 1521 02:02:37,480 --> 02:02:38,527 Yes, I heard. 1522 02:02:38,600 --> 02:02:40,921 He was an old guard appointee. 1523 02:02:42,120 --> 02:02:44,327 We live in new times, Demidov. 1524 02:02:44,400 --> 02:02:46,004 Yes, I have heard. 1525 02:02:46,080 --> 02:02:46,569 Mmm-hmm. 1526 02:02:46,640 --> 02:02:48,130 (DOOR CLOSES) 1527 02:02:50,240 --> 02:02:53,926 I've been authorized to offer you promotion. 1528 02:02:54,000 --> 02:02:56,321 In the new state security organization. 1529 02:02:58,320 --> 02:03:01,767 And a clear path to a political role, should you want it. 1530 02:03:04,600 --> 02:03:06,443 Please. 1531 02:03:06,520 --> 02:03:08,602 No, please. I am good standing. Feels fine. 1532 02:03:14,360 --> 02:03:16,124 Vlad Malevich. 1533 02:03:18,160 --> 02:03:21,209 Pravda labeled him “The Werewolf of Rostov.” 1534 02:03:21,280 --> 02:03:22,441 Werewolf? 1535 02:03:22,520 --> 02:03:23,521 Mmm. 1536 02:03:25,040 --> 02:03:29,090 We discovered he spent two years in a German camp during the war. 1537 02:03:29,960 --> 02:03:35,330 Now, anybody who survives two years in that situation must have been turned. 1538 02:03:35,400 --> 02:03:38,324 Obviously, we repatriated a Nazi agent. 1539 02:03:39,440 --> 02:03:40,805 Wouldn't you agree? 1540 02:03:42,440 --> 02:03:44,090 It is possible. 1541 02:03:45,280 --> 02:03:48,966 But was he not brought up in a Russian orphanage, no? 1542 02:03:49,040 --> 02:03:53,170 We believe he was trained to take revenge on us for their defeat. 1543 02:03:54,640 --> 02:03:56,449 They wanted the Russian people to believe 1544 02:03:56,520 --> 02:04:00,002 that our society could produce such a monster. 1545 02:04:00,080 --> 02:04:03,607 Whereas, obviously, he was corrupted and transformed 1546 02:04:03,680 --> 02:04:05,648 by his time in the West. 1547 02:04:07,800 --> 02:04:10,280 Was that not your thinking, Demidov? 1548 02:04:13,440 --> 02:04:15,010 It is very difficult. 1549 02:04:15,080 --> 02:04:16,320 Difficult? Why difficult? 1550 02:04:16,400 --> 02:04:19,324 No, it's very difficult to ascertain exactly 1551 02:04:21,080 --> 02:04:27,531 which society is responsible for causing Vlad Malevich to become what he was. 1552 02:04:28,200 --> 02:04:29,770 Bullshit. 1553 02:04:31,400 --> 02:04:35,849 Sir, if I may, I wish to refuse your offer and make a request of my own. 1554 02:04:36,600 --> 02:04:37,840 Really? 1555 02:04:39,600 --> 02:04:41,090 Go on. 1556 02:04:41,200 --> 02:04:45,091 I want to create and take charge of the Moscow Homicide Department. 1557 02:04:46,920 --> 02:04:49,810 And what need is there of such a department? 1558 02:04:49,880 --> 02:04:51,484 As you said, 1559 02:04:53,360 --> 02:04:56,842 murder has been used before to tear us down from within. 1560 02:04:58,120 --> 02:05:00,202 And Vlad Malevich? 1561 02:05:02,040 --> 02:05:03,121 (SIGHS) 1562 02:05:04,160 --> 02:05:06,891 Vlad Malevich, I would say, 1563 02:05:06,960 --> 02:05:09,361 returned home with a poisoned foreign heart. 1564 02:05:09,480 --> 02:05:12,324 Without doubt. Absolutely. 1565 02:05:16,920 --> 02:05:18,081 Good. 1566 02:05:19,320 --> 02:05:22,369 Just one thing I would like to ask you. 1567 02:05:22,440 --> 02:05:24,886 General Nesterov. 1568 02:05:24,960 --> 02:05:28,043 I would also like him to work for this department. 1569 02:05:28,120 --> 02:05:31,488 I believe that his skills and ability in matters of this kind 1570 02:05:32,440 --> 02:05:33,965 are exemplary. 1571 02:06:03,800 --> 02:06:05,211 (DOOR CLOSES) 1572 02:06:13,040 --> 02:06:16,806 I found them. Would you like to see them? 1573 02:06:16,920 --> 02:06:18,285 RAISA: Yes, please. 1574 02:06:18,360 --> 02:06:20,522 They are in the waiting room. This way, please. 1575 02:06:21,560 --> 02:06:23,324 - Please. - Mmm. Da. 1576 02:06:29,840 --> 02:06:30,841 Please. 1577 02:06:53,000 --> 02:06:54,490 LEO: Hello. 1578 02:06:56,960 --> 02:06:58,928 This is my wife Raisa. 1579 02:06:59,000 --> 02:07:01,480 She's a... She's a teacher. 1580 02:07:03,600 --> 02:07:05,329 She teaches children. Eh? 1581 02:07:06,320 --> 02:07:07,401 Hello. 1582 02:07:09,240 --> 02:07:11,607 Elena, Tamara. 1583 02:07:11,680 --> 02:07:15,207 Why don't we all sit down? It's much nicer sitting down. 1584 02:07:17,560 --> 02:07:18,561 Da. 1585 02:07:23,360 --> 02:07:25,362 RAISA: We would like, if you want, 1586 02:07:26,200 --> 02:07:28,965 to give you a home, our home. 1587 02:07:29,680 --> 02:07:30,966 LEO: Yes. 1588 02:07:32,600 --> 02:07:35,126 You came to our farm. 1589 02:07:38,920 --> 02:07:40,251 I mean... Yes. 1590 02:07:41,240 --> 02:07:42,810 Yes, I did. I did. 1591 02:07:42,880 --> 02:07:44,211 But, um... 1592 02:07:46,520 --> 02:07:47,521 Um... 1593 02:07:50,240 --> 02:07:53,369 We want to look after you, take care of you. 1594 02:07:55,080 --> 02:07:56,570 As my husband said, 1595 02:07:56,640 --> 02:08:00,042 I can teach you how to read, write. 1596 02:08:00,120 --> 02:08:01,645 We can go to parks. 1597 02:08:01,720 --> 02:08:03,006 We have friends. There are a lot of things we can do. 1598 02:08:03,080 --> 02:08:06,721 I can't bring your parents back. 1599 02:08:06,800 --> 02:08:10,441 I can't. I can't do that. It's not possible. 1600 02:08:13,680 --> 02:08:16,604 I would like to. Of course, I would. But I can't. 1601 02:08:17,600 --> 02:08:20,809 And I am sorry. I am truly very sorry. 1602 02:08:25,960 --> 02:08:29,407 We won't take you if you don't want to come with us. 1603 02:08:31,240 --> 02:08:33,004 We can find you another family. 1604 02:08:33,080 --> 02:08:34,491 LEO: Yes. 1605 02:08:34,600 --> 02:08:36,762 RAISA: We promise you. 1606 02:08:38,160 --> 02:08:40,208 We won't leave you here. 1607 02:08:42,000 --> 02:08:46,289 Now we will go out for a walk and you can think about it. 1608 02:08:47,360 --> 02:08:49,124 And then take your time. 1609 02:08:56,040 --> 02:08:57,485 (SNIFFLING) 1610 02:09:04,600 --> 02:09:06,045 LEO: Raisa. 1611 02:09:13,280 --> 02:09:14,645 Do you think that... 1612 02:09:17,040 --> 02:09:18,405 that I am... 1613 02:09:20,960 --> 02:09:25,887 That I am truly a frightful man? 1614 02:09:27,400 --> 02:09:29,562 You think that maybe I am 1615 02:09:31,960 --> 02:09:33,405 a monster? 1616 02:09:38,320 --> 02:09:40,243 No. 1617 02:09:40,320 --> 02:09:41,481 No? 1618 02:09:57,680 --> 02:09:58,920 (DOOR OPENS)