0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:00:45,704 --> 00:00:50,034 Where the light burns the heart... 2 00:00:54,871 --> 00:00:59,304 Where my secret lies hidden... 3 00:01:01,305 --> 00:01:05,794 Where shadows seek after people... 4 00:01:07,938 --> 00:01:13,064 That is where my story begins. 5 00:01:15,471 --> 00:01:19,427 In that land, people knew no happiness. 6 00:01:31,407 --> 00:01:35,134 They had tears where their eyes should have been. 7 00:01:37,240 --> 00:01:42,867 They had fear where their hearts should have been. 8 00:01:45,007 --> 00:01:50,906 They had death where the sky should have been. 9 00:02:02,974 --> 00:02:05,463 And they gave to the sky 10 00:02:07,275 --> 00:02:11,707 what was most precious to them. 11 00:02:17,041 --> 00:02:22,406 Before, there was no time, no earth, no dust, nothing. All was forgotten. 12 00:02:24,475 --> 00:02:30,930 What was falsity became verity. The river froze into nothingness. 13 00:02:36,942 --> 00:02:41,398 Time is a fast-flowing river. 14 00:02:42,275 --> 00:02:43,105 It spares no one. 15 00:02:47,176 --> 00:02:51,337 The bride awaits her bridegroom 16 00:02:52,277 --> 00:02:56,470 as she awaits her destiny. 17 00:02:57,276 --> 00:03:01,733 She is clad in white, 18 00:03:02,277 --> 00:03:06,004 as if dressed in a shroud. 19 00:03:07,077 --> 00:03:11,271 Eternal peace will come for her. 20 00:03:12,078 --> 00:03:17,203 The wedding bell tolls. 21 00:03:23,011 --> 00:03:26,875 Take her away! Take her away! 22 00:03:27,378 --> 00:03:32,106 Come! Come for her! 23 00:03:32,445 --> 00:03:34,344 The young maiden is yours for eternity. 24 00:04:13,313 --> 00:04:19,440 But one brave knight's love was stronger than his fear. 25 00:04:30,882 --> 00:04:34,245 The knight vowed to find and rescue his beloved. 26 00:04:36,348 --> 00:04:40,906 He traveled for a very long time across land and water, 27 00:04:41,382 --> 00:04:47,178 and when he finally found the dragon's lair, it was too late: 28 00:04:47,481 --> 00:04:51,073 His beloved had perished. 29 00:04:57,215 --> 00:05:00,114 The knight then lunged at the monster. 30 00:05:02,150 --> 00:05:05,343 His grief and his fury merged into one mighty blow. 31 00:05:11,283 --> 00:05:17,045 The knight freed his people from fear, and they called him the dragon-slayer. 32 00:05:19,083 --> 00:05:21,811 Years passed, all past woes were forgotten, 33 00:05:22,151 --> 00:05:25,776 and the dreadful ritual was transformed into a wedding rite. 34 00:05:26,117 --> 00:05:30,776 Then, the day came for the dragon-slayer's grandson Igor 35 00:05:31,151 --> 00:05:34,845 to marry the Duke's younger daughter Miroslava. 36 00:05:46,252 --> 00:05:48,352 Hear that, Mira? Your groom has arrived. 37 00:05:48,352 --> 00:05:51,418 Get her dress and the necklace while she's counting crows. 38 00:05:51,418 --> 00:05:56,819 I'm not counting anything. I'm thinking. It's a pity there are no more dragons. 39 00:05:56,819 --> 00:05:58,852 Stop it. You'll jinx your wedding day. 40 00:05:58,852 --> 00:06:02,943 Would you rather a dragon take you away, and Igor fight him? 41 00:06:03,218 --> 00:06:05,285 At least then I would've married a dragon-slayer. 42 00:06:05,285 --> 00:06:07,309 Don't you have other worries? 43 00:06:07,819 --> 00:06:10,752 My toy dragon won't fly... 44 00:06:11,118 --> 00:06:13,285 You've got your head in the clouds. 45 00:06:13,285 --> 00:06:17,852 Your toy, your groom - it's all the same to you. You have no feelings. 46 00:06:17,852 --> 00:06:19,920 - What? - Nothing. Sit still. 47 00:06:19,920 --> 00:06:24,353 You're envious because you're still unmarried. By the way, Igor has the best horse in the land... 48 00:06:24,353 --> 00:06:25,919 Marry his horse then. 49 00:06:25,919 --> 00:06:27,943 - You're hurting me! - Let go of this damned toy! 50 00:06:28,154 --> 00:06:30,320 Marriage is not a game, Mira! It's your life! 51 00:06:30,320 --> 00:06:32,842 Leave me alone, Yara! You're not my mother! 52 00:06:33,153 --> 00:06:35,219 Perhaps your heart is silent because you don't have one. 53 00:06:35,219 --> 00:06:37,820 Don't you dare say that! Keep waiting for true love, you old maid! 54 00:06:37,820 --> 00:06:38,877 What?! 55 00:06:39,187 --> 00:06:41,813 What's going on here? 56 00:06:42,254 --> 00:06:43,754 Is she misbehaving again? 57 00:06:43,754 --> 00:06:45,853 - But Daddy, she... - Stop it! 58 00:06:45,853 --> 00:06:49,021 Everyone's waiting, and you're still quarreling with your sister! 59 00:06:49,021 --> 00:06:51,816 If you only knew, Dad, what she said to me... 60 00:06:55,053 --> 00:06:58,179 All right, what did she say to you? 61 00:07:00,488 --> 00:07:01,476 Nothing. 62 00:07:02,288 --> 00:07:07,155 Nothing is what your toys are - your dragons, princesses and fairytales. 63 00:07:07,155 --> 00:07:09,246 You just can't grow up, can you? 64 00:07:09,789 --> 00:07:11,914 You're not a child anymore. 65 00:07:14,722 --> 00:07:18,313 Mira, you're going to be a duchess. 66 00:07:20,122 --> 00:07:23,816 You must understand that and behave accordingly. 67 00:07:24,756 --> 00:07:27,086 I know what's best for you. 68 00:07:27,356 --> 00:07:28,844 Igor is right for you. 69 00:07:29,122 --> 00:07:32,987 You'll grow to love him, and he'll grow to love you. 70 00:07:33,322 --> 00:07:35,720 Trust your father's heart: 71 00:07:35,990 --> 00:07:39,820 when there's love, everything else will follow. 72 00:08:01,824 --> 00:08:05,881 We have not forgotten the dark times 73 00:08:06,324 --> 00:08:10,916 when we gave our daughters to the dragon. 74 00:08:12,124 --> 00:08:15,454 We remember, and will always remember 75 00:08:16,224 --> 00:08:20,180 the one who vanquished the beast! 76 00:08:20,792 --> 00:08:25,486 Today we give our beautiful and precious daughters 77 00:08:25,892 --> 00:08:31,382 to the most distinguished men of our lands! 78 00:10:34,398 --> 00:10:36,159 Don't do it. 79 00:10:36,497 --> 00:10:38,725 You'll just make it angry. 80 00:10:40,331 --> 00:10:42,320 Put the stone down. 81 00:10:46,331 --> 00:10:48,297 Put it down. 82 00:10:51,899 --> 00:10:54,229 Don't look it in the eye. 83 00:10:56,166 --> 00:10:57,859 Lie down. 84 00:11:03,232 --> 00:11:05,892 Stretch your neck. 85 00:11:36,501 --> 00:11:37,932 Hey... 86 00:11:39,468 --> 00:11:40,866 Hey! 87 00:11:41,268 --> 00:11:42,824 Who are you? 88 00:11:45,301 --> 00:11:47,324 Did Igor send you to rescue me? 89 00:11:47,802 --> 00:11:48,961 No. 90 00:11:51,068 --> 00:11:53,192 I don't know who Igor is. 91 00:11:54,435 --> 00:11:56,458 Help me get out of here. 92 00:11:56,935 --> 00:11:59,867 I am the Duke's daughter. 93 00:12:00,836 --> 00:12:05,359 - My father will reward you handsomely. - I can't help you. 94 00:12:09,869 --> 00:12:11,892 So you're a prisoner too... 95 00:12:12,470 --> 00:12:14,798 There's no escaping the dragon. 96 00:12:15,469 --> 00:12:17,458 What was that evil creature? 97 00:12:18,803 --> 00:12:21,031 Is it a sentry? 98 00:12:23,170 --> 00:12:24,466 Yes. 99 00:12:25,236 --> 00:12:27,134 Where's the dragon now? 100 00:12:27,470 --> 00:12:31,459 He's sleeping. It's not safe for us to talk. 101 00:12:31,904 --> 00:12:34,097 What does he need me for? 102 00:12:36,471 --> 00:12:38,333 What's going to happen to me? 103 00:12:38,970 --> 00:12:43,767 I've told you too much already. You're on your own now. 104 00:12:44,871 --> 00:12:50,462 No, no, no! Please talk to me! Please! 105 00:12:56,238 --> 00:12:59,328 Why did your people sing the ritual song? 106 00:12:59,838 --> 00:13:04,964 We thought there were no more dragons. 107 00:13:05,338 --> 00:13:09,066 - You summoned him yourselves. - Igor wanted it that way. 108 00:13:09,305 --> 00:13:12,430 - Who is Igor? - My bridegroom. 109 00:13:12,905 --> 00:13:15,201 I didn't know anything about it. 110 00:13:17,273 --> 00:13:19,932 I was getting married. 111 00:13:54,240 --> 00:13:58,332 Today I betroth my youngest daughter, Miroslava, 112 00:14:01,375 --> 00:14:07,273 to the fine grandson of the hero who rid us of the monster. 113 00:14:07,541 --> 00:14:11,871 Today, I am the happiest man alive, 114 00:14:12,408 --> 00:14:19,967 because I give my daughter to the most distinguished knight of our lands, Igor! 115 00:14:21,775 --> 00:14:25,401 Look, it's the dragon-slayer's grandson! 116 00:14:58,343 --> 00:15:02,207 Time is a fast-flowing river. 117 00:15:02,811 --> 00:15:06,470 It spares no one. 118 00:15:07,011 --> 00:15:10,909 The bride awaits her bridegroom 119 00:15:11,210 --> 00:15:15,200 as she awaits her destiny. 120 00:15:15,777 --> 00:15:19,505 She is clad in white, 121 00:15:20,012 --> 00:15:24,103 as if dressed in a shroud. 122 00:15:24,378 --> 00:15:26,276 Eternal peace will come for her... 123 00:15:26,545 --> 00:15:32,479 - Why are they singing the dragon song? - To honor his grandfather the dragon-slayer. 124 00:15:33,244 --> 00:15:37,143 Take her away! Take her away! 125 00:15:37,446 --> 00:15:41,401 Come! Come for her! 126 00:15:41,913 --> 00:15:49,243 The young maiden is yours for eternity. 127 00:16:13,414 --> 00:16:15,107 The dragon! 128 00:16:27,514 --> 00:16:28,275 No! 129 00:16:30,080 --> 00:16:30,842 No! 130 00:16:34,215 --> 00:16:34,976 No! 131 00:16:36,781 --> 00:16:38,941 My daughter! 132 00:16:58,216 --> 00:16:59,375 Mira! 133 00:17:29,250 --> 00:17:30,477 Here. 134 00:17:32,051 --> 00:17:34,107 It's for your wounds. 135 00:17:36,083 --> 00:17:40,107 This will make them heal better. 136 00:17:54,119 --> 00:17:55,415 Oh... 137 00:17:56,884 --> 00:17:59,248 You don't look much like a prisoner. 138 00:17:59,552 --> 00:18:00,852 I don't? 139 00:18:00,852 --> 00:18:06,479 I imagined you to be all dirty and covered in spider webs. 140 00:18:08,019 --> 00:18:10,008 But you look... 141 00:18:12,419 --> 00:18:14,317 ...different. 142 00:18:18,252 --> 00:18:19,878 Thank you. 143 00:18:26,520 --> 00:18:29,212 It smells nice. What is it? 144 00:18:30,187 --> 00:18:32,415 See those leaves above the pit? 145 00:18:33,253 --> 00:18:37,345 A paste made from them can heal wounds. 146 00:18:37,787 --> 00:18:40,514 - You know what I realized? - What? 147 00:18:41,320 --> 00:18:45,185 We haven't introduced ourselves. 148 00:18:45,554 --> 00:18:49,146 My name is Mira. What's yours? 149 00:18:52,254 --> 00:18:54,719 I don't remember my name. 150 00:18:56,755 --> 00:18:57,982 How's that? 151 00:18:58,788 --> 00:19:01,346 How can you forget your own name? 152 00:19:01,822 --> 00:19:08,221 You can, if you don't need it anymore. 153 00:19:26,823 --> 00:19:28,311 You are... 154 00:19:29,390 --> 00:19:31,089 ...very beautiful, Mira. 155 00:19:31,089 --> 00:19:34,214 - Are you looking at me? - Yes. 156 00:19:34,824 --> 00:19:36,856 - Don't look! - Why? 157 00:19:36,856 --> 00:19:39,023 "Why"? Don't you understand? 158 00:19:39,023 --> 00:19:45,184 No, I don't. I look at birds, at fish... Why can't I look at you? 159 00:20:14,025 --> 00:20:15,787 Have you tried to run away? 160 00:20:16,091 --> 00:20:18,115 You can't run away from here. 161 00:20:20,558 --> 00:20:22,149 It's an island. 162 00:20:23,826 --> 00:20:25,758 So you can sail away. 163 00:20:26,226 --> 00:20:28,249 The sea can kill too. 164 00:20:30,859 --> 00:20:33,984 - I need a big stone. - What for? 165 00:20:34,293 --> 00:20:37,326 Here's the plan: when that evil creature comes back, 166 00:20:37,326 --> 00:20:40,960 you'll distract it, and I'll hit it. We'll escape while the dragon sleeps. 167 00:20:40,960 --> 00:20:42,492 You can't leave the pit! 168 00:20:42,492 --> 00:20:47,193 No one but the dragon-slayer knows how to kill the dragon. 169 00:20:47,193 --> 00:20:49,460 Wait and he will come for you. 170 00:20:49,460 --> 00:20:51,393 Enough! 171 00:20:52,959 --> 00:20:54,993 I must escape. Will you help me? 172 00:20:54,993 --> 00:20:58,260 It won't work, Mira! He hears and sees everything. 173 00:20:58,260 --> 00:21:02,317 You can't even imagine what he is capable of! 174 00:21:04,227 --> 00:21:06,352 You know who you are? 175 00:21:06,827 --> 00:21:08,054 Acoward. 176 00:21:08,427 --> 00:21:10,228 That's who you are. 177 00:21:10,228 --> 00:21:13,128 Silly me, I even chose a name for you, coward! 178 00:21:13,128 --> 00:21:15,889 Don't you dare look at me again! 179 00:22:15,864 --> 00:22:17,057 Mira... 180 00:22:17,864 --> 00:22:18,989 Hey... 181 00:22:23,097 --> 00:22:25,495 Mira, what are you doing there? 182 00:22:26,064 --> 00:22:27,462 None of your business. 183 00:22:27,965 --> 00:22:30,453 Mira, I'm not a coward. 184 00:22:30,898 --> 00:22:34,091 I hate the dragon as much as you do, 185 00:22:35,264 --> 00:22:37,364 but I can't defeat him. 186 00:22:37,364 --> 00:22:40,922 That's the kind of thing a coward would say. 187 00:22:41,432 --> 00:22:42,954 Mira... 188 00:22:44,832 --> 00:22:49,162 What name did you choose for me? 189 00:22:54,199 --> 00:22:55,358 Arman. 190 00:22:56,098 --> 00:22:59,758 Arman... That's a nice name. 191 00:23:00,766 --> 00:23:02,357 Why Arman? 192 00:23:03,467 --> 00:23:04,864 Well... 193 00:23:05,532 --> 00:23:10,022 It's exotic... just like you. 194 00:23:10,933 --> 00:23:12,331 And mysterious. 195 00:23:13,000 --> 00:23:14,863 What does it mean? 196 00:23:17,066 --> 00:23:18,760 "A dream". 197 00:23:21,234 --> 00:23:23,791 Forgive me, Mira. 198 00:23:44,202 --> 00:23:45,792 - Give me your hand. - My hand? 199 00:23:46,035 --> 00:23:49,868 Now that you have a name, let's get acquainted. 200 00:23:49,868 --> 00:23:53,426 When people get acquainted, they shake hands. 201 00:23:55,035 --> 00:23:58,991 Nice to meet you, Arman. I'm Mira. 202 00:24:02,202 --> 00:24:05,101 Nice to meet you, Mira. 203 00:24:07,836 --> 00:24:09,325 I'm Arman. 204 00:24:22,269 --> 00:24:24,536 - What are you doing?! - It's the dragon! Hide, Mira! 205 00:24:24,536 --> 00:24:29,162 No matter what happens, don't leave the pit! Stay there! 206 00:25:11,039 --> 00:25:13,800 Arman? Where are you? 207 00:25:14,172 --> 00:25:16,899 Where are you, Arman? 208 00:25:17,872 --> 00:25:19,168 Where are you? 209 00:26:08,175 --> 00:26:11,539 Don't leave me here alone! 210 00:26:29,275 --> 00:26:30,798 Arman? 211 00:26:42,343 --> 00:26:44,366 Where are you, Arman? 212 00:26:50,477 --> 00:26:52,739 Arman, where are you? 213 00:27:24,212 --> 00:27:25,803 Arman? 214 00:29:11,382 --> 00:29:15,450 - Watch out! It's very high up here! - You're alive! 215 00:29:15,450 --> 00:29:19,042 Why did you leave the pit? I told you not to! 216 00:29:19,383 --> 00:29:21,905 That's what he's waiting for. 217 00:29:23,484 --> 00:29:28,008 Why does that creature... obey you? 218 00:29:28,951 --> 00:29:31,246 - Mira... - Who are you? 219 00:29:31,951 --> 00:29:36,111 - Mira, wait... - Stay away from me! 220 00:29:37,051 --> 00:29:39,551 - It's hard to explain... - Stay away! 221 00:29:39,551 --> 00:29:44,485 - Watch your step! - I trusted you, but you lied to me! 222 00:29:44,485 --> 00:29:47,451 - Mira, the dragon... - The dragon will get nothing! 223 00:29:47,451 --> 00:29:49,452 - Mira, don't do it. - Nothing! 224 00:29:49,452 --> 00:29:50,940 Mira, don't! 225 00:29:51,385 --> 00:29:52,180 No! 226 00:30:15,053 --> 00:30:17,212 Let go of me! 227 00:30:18,553 --> 00:30:22,280 Trust me! Trust me! It's not time yet! 228 00:31:07,355 --> 00:31:09,049 Somebody! 229 00:31:09,523 --> 00:31:13,784 Somebody help me! 230 00:31:19,256 --> 00:31:21,881 I'm over here! 231 00:31:23,289 --> 00:31:25,414 Help! 232 00:31:31,357 --> 00:31:36,051 I have a bad feeling about this, Igor... It's far too quiet here. 233 00:31:36,556 --> 00:31:41,319 The island should've been here, but all I can see is this strange fog. 234 00:31:41,591 --> 00:31:46,387 I can't do anything about that. I've never seen such fog myself. 235 00:31:47,791 --> 00:31:49,224 But you've heard about it. 236 00:31:49,224 --> 00:31:54,020 Surely your grandfather told you the secret route through this fog. 237 00:31:55,023 --> 00:31:59,922 - Have you maybe forgotten? - I haven't! We're doing everything right. 238 00:32:01,891 --> 00:32:03,592 So what's the secret route? 239 00:32:03,592 --> 00:32:06,991 Secret this, secret that... That's all I hear all my life, 240 00:32:06,991 --> 00:32:09,525 yet the dragon turned out to be still alive. 241 00:32:09,525 --> 00:32:13,014 Don't worry. I know what to do, so I'll manage. 242 00:32:13,259 --> 00:32:16,849 I worry about the girl. We must rescue her... 243 00:32:17,291 --> 00:32:19,257 ...before it's too late. 244 00:32:21,825 --> 00:32:24,121 I'm over here! 245 00:32:34,359 --> 00:32:35,757 Somebody... 246 00:32:36,826 --> 00:32:38,189 Please... 247 00:33:32,063 --> 00:33:35,358 Stay away! Don't come near me! 248 00:33:53,129 --> 00:33:55,027 That's fine. 249 00:33:57,929 --> 00:33:59,486 Let it be this way. 250 00:34:00,330 --> 00:34:02,296 That's even better. 251 00:34:04,498 --> 00:34:10,521 It's not my fault. It's the sea's. The sea can kill too. 252 00:34:35,998 --> 00:34:39,430 Why am I even doing this? 253 00:34:47,199 --> 00:34:49,324 What am I supposed to do with it? 254 00:34:55,233 --> 00:34:57,199 Could you be more specific? 255 00:35:00,266 --> 00:35:06,096 I'm really not happy about dragging this... reptile up there! 256 00:35:06,833 --> 00:35:10,925 So what if he saved me? I saved him too. 257 00:35:11,167 --> 00:35:14,933 He kidnapped me, threw me against the rocks, 258 00:35:14,933 --> 00:35:17,058 and now I'm helping him? 259 00:35:19,200 --> 00:35:22,167 Who will help me? Not him, I suppose. 260 00:35:24,833 --> 00:35:27,231 How much further do I have to drag him? 261 00:35:36,234 --> 00:35:37,334 Here's the deal: 262 00:35:37,334 --> 00:35:40,823 When you gather your wits you'll carry me back home. 263 00:35:44,602 --> 00:35:48,295 I knew you would like my plan. 264 00:35:48,568 --> 00:35:51,126 So you kidnapped me - no big deal. 265 00:35:51,368 --> 00:35:55,495 What matters is that you're kind, even though you're too heavy. 266 00:35:55,969 --> 00:35:58,264 And you live too high up... 267 00:35:59,835 --> 00:36:01,892 ...for no obvious reason. 268 00:36:14,337 --> 00:36:17,132 Although now I know why. 269 00:36:32,837 --> 00:36:37,327 I don't know where your bed is, so for now you'll sleep here. 270 00:36:40,504 --> 00:36:42,902 Before it's too late... 271 00:36:43,937 --> 00:36:45,903 Kill the dragon. 272 00:36:46,238 --> 00:36:48,500 He's getting closer... 273 00:36:49,172 --> 00:36:51,364 He's getting closer... 274 00:36:52,505 --> 00:36:56,528 The dragon's fire must die down... 275 00:36:57,105 --> 00:36:58,071 Arman? 276 00:36:58,339 --> 00:37:01,567 Kill him... Kill the dragon. 277 00:37:02,038 --> 00:37:03,901 Not yet. I need you. 278 00:37:06,138 --> 00:37:07,967 I need you alive, healthy and flying! 279 00:37:30,840 --> 00:37:32,829 Somebody! 280 00:37:37,039 --> 00:37:40,063 I'm over here! 281 00:37:42,241 --> 00:37:44,139 Help me! 282 00:37:44,541 --> 00:37:45,905 Igor! 283 00:39:32,879 --> 00:39:35,004 Now I have a name... 284 00:39:35,613 --> 00:39:38,010 I am Arman... 285 00:39:41,379 --> 00:39:42,845 Mira... 286 00:40:00,479 --> 00:40:04,913 Please don't burst into flames. Deal? 287 00:40:05,213 --> 00:40:06,270 There. 288 00:40:07,914 --> 00:40:10,243 There we are. 289 00:40:10,913 --> 00:40:14,437 Hush now. Nice dragon... 290 00:40:21,347 --> 00:40:22,870 See? You can do it... 291 00:40:24,481 --> 00:40:26,344 Easy, easy. 292 00:40:27,048 --> 00:40:31,105 Sleep, sweet child... 293 00:40:33,515 --> 00:40:37,209 Fly away, wind. 294 00:40:38,948 --> 00:40:47,245 I'll be waiting for you till the morning comes. 295 00:40:48,015 --> 00:40:52,108 Sleep, sweet child... 296 00:40:53,550 --> 00:40:57,504 You're sailing to faraway lands. 297 00:40:59,149 --> 00:41:03,014 Follow my voice 298 00:41:04,350 --> 00:41:08,373 into the thick clouds. 299 00:41:11,017 --> 00:41:14,972 Sleep, sweet child... 300 00:41:16,183 --> 00:41:20,014 Fear nothing. 301 00:41:21,117 --> 00:41:25,447 In the land of your dream 302 00:41:26,317 --> 00:41:30,807 someone keeps you in their thoughts. 303 00:41:53,118 --> 00:41:55,017 My sweetheart! 304 00:41:57,086 --> 00:41:59,177 My Mira... 305 00:42:01,585 --> 00:42:05,074 I knew you would come for me. 306 00:43:39,056 --> 00:43:40,545 Good morning, Arman. 307 00:43:44,057 --> 00:43:47,525 Why would you bring me food and a warm blanket 308 00:43:47,525 --> 00:43:50,388 if you don't even want to talk to me? 309 00:43:52,091 --> 00:43:54,824 Arman, you apologize, then you push me away. 310 00:43:54,824 --> 00:43:58,188 You throw me into a pit, then save my life. That won't do. 311 00:43:59,825 --> 00:44:01,154 Arman, talk to me. 312 00:44:16,459 --> 00:44:21,858 Either we talk, or I'll keep pestering you. And trust me, I can be really annoying. 313 00:44:26,325 --> 00:44:31,122 Now I see why my ancestors dealt away with you women quickly. 314 00:44:32,593 --> 00:44:34,820 To not give you a chance to talk. 315 00:44:35,893 --> 00:44:38,916 Arman, you don't want to kill me, do you? 316 00:44:39,193 --> 00:44:42,921 If so, what use am I to you? Take me back home. 317 00:44:50,127 --> 00:44:51,426 It's not that simple. 318 00:44:51,426 --> 00:44:56,484 Tell me. Maybe I'll understand and then we can think of something. 319 00:45:10,427 --> 00:45:14,019 A long time ago a boy lived on this island. 320 00:45:14,495 --> 00:45:19,426 The boy lived with his father, who was a dragon. 321 00:45:20,061 --> 00:45:24,460 The boy loved his father very much and dreamed of becoming just like him. 322 00:45:25,929 --> 00:45:30,327 But one day the sea brought a wooden chest. 323 00:45:30,895 --> 00:45:36,227 Inside it there was something startling. I still don't know what it's called. 324 00:45:36,496 --> 00:45:42,087 It was something from a different, unknown, but faintly familiar world. 325 00:45:42,395 --> 00:45:44,987 Something changed inside the boy, 326 00:45:45,496 --> 00:45:48,826 and when the time came for him to become a dragon 327 00:45:49,630 --> 00:45:51,822 he no longer wished to be one. 328 00:45:57,230 --> 00:45:59,321 His father said nothing, 329 00:46:00,230 --> 00:46:03,060 because you can't become a dragon against your will. 330 00:46:04,530 --> 00:46:07,827 Then one day, a ship appeared in the distance. 331 00:46:08,531 --> 00:46:10,497 A man came ashore 332 00:46:10,964 --> 00:46:12,987 and killed the boy's father. 333 00:46:27,565 --> 00:46:33,498 Anger, fury and thirst for revenge came over the boy. 334 00:46:34,065 --> 00:46:36,292 He jumped off the cliff 335 00:46:38,064 --> 00:46:39,894 and turned into a dragon. 336 00:46:41,132 --> 00:46:45,497 In a flash, the memories of his dragon ancestors flooded through him. 337 00:46:50,266 --> 00:46:53,824 Suddenly I saw everything that the dragons had seen 338 00:46:55,000 --> 00:46:57,829 and felt everything that they had felt. 339 00:46:58,566 --> 00:47:02,432 For centuries they took the brides of men and performed their bloody ritual. 340 00:47:02,432 --> 00:47:05,399 People would send maidens off to the accompaniment of a ritual song. 341 00:47:05,634 --> 00:47:07,327 I did not want that. 342 00:47:07,934 --> 00:47:11,990 In my visions I saw hundreds of dead brides, 343 00:47:12,500 --> 00:47:14,864 as if I had killed them myself. 344 00:47:15,267 --> 00:47:18,434 The boy realized his father was a monster, 345 00:47:18,434 --> 00:47:21,634 and that he too had awoken the monster in himself. 346 00:47:21,634 --> 00:47:27,158 Then I swore to myself that there would be no more dragons. 347 00:47:27,568 --> 00:47:31,465 I wanted to turn back into a human, but I didn't know how. 348 00:47:32,134 --> 00:47:36,089 All I could do was struggle with the dragon. 349 00:47:37,068 --> 00:47:39,829 There is a narrow passage in the dungeon. 350 00:47:40,402 --> 00:47:43,890 A human can get in there, but a dragon can't get out. 351 00:47:49,335 --> 00:47:52,892 I would stay there when I needed to restrain the dragon. 352 00:47:53,401 --> 00:47:55,935 Over the years I almost got him under control, 353 00:47:55,935 --> 00:47:58,299 but then you sang the ritual song. 354 00:48:07,536 --> 00:48:11,299 When I came to I saw a girl in the dragon's claws. 355 00:48:11,603 --> 00:48:15,864 I barely managed to loosen his grip on the girl... On you. 356 00:48:16,136 --> 00:48:20,592 You fell into a pit too narrow for the dragon to pluck you out. 357 00:48:25,371 --> 00:48:30,894 The pit was not your prison. It was your sanctuary... from me. 358 00:48:31,204 --> 00:48:35,830 The dragon can sense you, Mira. I realized that back there, in the pit. 359 00:48:36,071 --> 00:48:39,400 He awakens the moment I touch you. 360 00:48:42,304 --> 00:48:46,431 That's why I can't carry you back home. 361 00:48:48,437 --> 00:48:50,960 I can't control the dragon. 362 00:48:51,371 --> 00:48:53,963 You must wait for the dragon-slayer. 363 00:48:54,272 --> 00:48:58,338 If he comes for you I won't try to stop him... 364 00:48:58,338 --> 00:49:02,997 but your people must never sing the ritual song ever again. 365 00:49:03,272 --> 00:49:07,035 Why did you say "if he comes"? Do you think he might not? 366 00:49:07,406 --> 00:49:09,962 It depends on you alone. 367 00:49:10,238 --> 00:49:12,397 Why on me? 368 00:49:16,006 --> 00:49:17,370 Come with me. 369 00:49:21,972 --> 00:49:25,302 How can Igor's arrival depend on me? 370 00:49:26,640 --> 00:49:28,435 Look around you. 371 00:49:28,940 --> 00:49:34,372 The entire island is a dragon. My great ancestor. 372 00:49:34,606 --> 00:49:39,369 The rocks, the cliffs - they are his bones. 373 00:49:40,440 --> 00:49:42,208 He guards this place. 374 00:49:42,208 --> 00:49:48,868 From here you see the clear blue sky, while those on ships see nothing but fog, 375 00:49:49,407 --> 00:49:52,862 and are destined to roam around in it until death. 376 00:49:54,173 --> 00:49:58,402 Sometimes, shipwrecks and things from them wash up on the shore, 377 00:49:59,174 --> 00:50:06,005 but a traveler can reach the island only if a loving girl's heart awaits him here. 378 00:50:06,308 --> 00:50:07,542 The heart... 379 00:50:07,542 --> 00:50:12,066 Yes. It will show him the way, like a beacon. 380 00:50:12,542 --> 00:50:15,202 That means that the dragon-slayer found this island 381 00:50:15,476 --> 00:50:19,430 only because the girl loved him, right? 382 00:50:20,276 --> 00:50:23,606 Like I said, it depends on you alone. 383 00:50:24,142 --> 00:50:27,302 If you love him he will come for you. 384 00:50:39,843 --> 00:50:41,433 What are you doing? 385 00:50:41,910 --> 00:50:44,433 When a person receives a gift of flowers 386 00:50:45,377 --> 00:50:47,434 they know they are loved. 387 00:50:48,011 --> 00:50:50,499 Something important takes place between the two people. 388 00:50:50,976 --> 00:50:56,171 I also heard people say that, if you put flowers into the sea, 389 00:50:57,311 --> 00:51:00,504 your beloved, wherever he may be, 390 00:51:02,443 --> 00:51:05,103 will know that you think of him. 391 00:51:19,178 --> 00:51:24,906 So... will Igor come for you? 392 00:51:26,412 --> 00:51:30,367 Of course he will. 393 00:51:31,946 --> 00:51:35,912 He'd better hurry then. You'll wait for him in the pit. 394 00:51:35,912 --> 00:51:39,046 In the pit? Arman, can I just sail away? 395 00:51:39,046 --> 00:51:42,570 No you can't. You tried to escape once, and we both nearly... 396 00:51:43,613 --> 00:51:47,346 - Arman, are you alright? - Stay away! Don't touch me! 397 00:51:47,346 --> 00:51:52,480 - Go to the pit! Don't you get it? - No, I can't just leave you here. 398 00:51:52,480 --> 00:51:56,606 Don't worry, I'll manage. I'm used to being on my own. 399 00:52:00,147 --> 00:52:02,908 If you preferred to be on your own 400 00:52:03,114 --> 00:52:06,136 I wouldn't have woken up under a warm blanket today. 401 00:52:06,380 --> 00:52:10,108 Mira, the dragon can come out at any moment. 402 00:52:10,514 --> 00:52:14,310 If so, then why hasn't he come out yet? 403 00:52:18,014 --> 00:52:20,003 I don't know. 404 00:52:20,481 --> 00:52:24,414 Perhaps I'm still too weak. 405 00:52:27,582 --> 00:52:29,376 Or perhaps 406 00:52:30,981 --> 00:52:33,947 the human in you is growing stronger? 407 00:52:34,482 --> 00:52:36,380 Do you really think so? 408 00:52:39,448 --> 00:52:40,970 I can see it. 409 00:52:42,982 --> 00:52:47,108 You saved me, fed me, healed my wounds. 410 00:52:49,082 --> 00:52:50,843 You took care of me. 411 00:52:52,249 --> 00:52:56,841 You'll be able to overcome him, like you wanted to. 412 00:52:57,182 --> 00:52:59,274 I'll help you. 413 00:53:01,583 --> 00:53:08,574 While we're waiting for Igor's arrival I'll teach you to live like a human. 414 00:53:16,183 --> 00:53:21,844 Please forgive me for what happened yesterday. 415 00:53:28,350 --> 00:53:29,941 That's a good start. 416 00:53:52,452 --> 00:53:54,213 Wow... 417 00:54:02,920 --> 00:54:07,215 You can live here if you like. You'll be safe from the dragon. 418 00:54:09,619 --> 00:54:10,880 Arman? 419 00:54:13,253 --> 00:54:16,048 This place is totally empty. 420 00:54:16,320 --> 00:54:21,082 - Will you help me make it liveable? - Is that necessary? 421 00:54:22,153 --> 00:54:24,517 Well, since we decided to live like humans... 422 00:54:50,188 --> 00:54:53,278 Living like humans sure is hard work. 423 00:54:57,188 --> 00:55:01,211 - We'll need this... and this. - Are you done yet? 424 00:55:01,622 --> 00:55:04,247 Come, let me teach you something. 425 00:55:09,956 --> 00:55:11,479 How do I look? 426 00:55:15,355 --> 00:55:17,556 It's a pity my braid is gone. 427 00:55:17,556 --> 00:55:20,182 I like your hair this way too. 428 00:55:21,423 --> 00:55:24,513 You know what? I do too. 429 00:55:28,423 --> 00:55:29,889 What are you doing? 430 00:55:31,057 --> 00:55:32,545 I envy you dragons. 431 00:55:32,957 --> 00:55:34,855 - You envy us? - Yes. 432 00:55:35,057 --> 00:55:38,580 You do whatever you like. You fly wherever you like. 433 00:55:39,124 --> 00:55:40,953 It's kind of scary of course... 434 00:55:41,990 --> 00:55:43,979 Me, I've never traveled anywhere. 435 00:55:45,157 --> 00:55:46,850 Neither have I. 436 00:55:48,357 --> 00:55:49,913 How is that? 437 00:55:50,957 --> 00:55:54,015 I've spent my whole life on this island. 438 00:55:55,091 --> 00:55:57,283 I didn't want the dragon to... 439 00:56:03,458 --> 00:56:08,515 So that flight was the first ever, for both of us? 440 00:56:10,891 --> 00:56:13,915 I guess so. 441 00:56:43,126 --> 00:56:46,218 - This one? - No. 442 00:56:47,260 --> 00:56:49,988 - What about this one? - No. 443 00:56:51,627 --> 00:56:53,922 I mean, yes. 444 00:57:08,228 --> 00:57:09,421 Wait! 445 00:57:10,395 --> 00:57:11,884 Wipe your feet. 446 00:57:12,528 --> 00:57:14,823 Hey, where do you think you're going? 447 00:57:19,228 --> 00:57:22,195 Here, this is your place now. As for him... 448 00:57:22,462 --> 00:57:24,519 Arman, what the... 449 00:58:02,263 --> 00:58:04,320 How far can dragons fly? 450 00:58:04,597 --> 00:58:05,961 Very far. 451 00:58:06,864 --> 00:58:12,421 The winds help us. They are all unique. 452 00:58:12,964 --> 00:58:15,192 And all of them are beautiful. 453 00:58:16,264 --> 00:58:18,628 When you look at the wind... 454 00:58:19,065 --> 00:58:23,121 Are you trying to say that you can see the wind? 455 00:58:23,598 --> 00:58:26,894 Of course I can. Can't you? 456 00:58:28,499 --> 00:58:31,555 People can't see the wind, Arman. 457 00:58:33,932 --> 00:58:38,297 - How can you not see the wind? - How can you see it? 458 00:58:39,599 --> 00:58:43,963 If you like I can show you the wind. 459 00:59:53,302 --> 00:59:55,428 I think it's going to start now. 460 00:59:57,002 --> 00:59:58,628 What is? 461 01:00:26,470 --> 01:00:28,834 Hey, get away from my bag! 462 01:00:29,103 --> 01:00:33,003 Do you think I'm a traitor and I want to escape? 463 01:00:33,003 --> 01:00:36,868 But how do I know if he can overcome the dragon? 464 01:00:39,904 --> 01:00:44,304 Don't worry, I might not even need to go anywhere. 465 01:00:44,304 --> 01:00:47,499 I packed my bag just in case. 466 01:00:58,271 --> 01:01:00,931 This place has never been so cozy... 467 01:01:03,905 --> 01:01:05,428 ...until you arrived. 468 01:01:10,105 --> 01:01:14,367 Well, a few things were new for both of us. 469 01:01:20,172 --> 01:01:21,433 By the way, 470 01:01:21,940 --> 01:01:25,202 I have something for you. 471 01:01:38,341 --> 01:01:41,507 l think I've heard this tune before. What is it? 472 01:01:41,507 --> 01:01:46,374 A lullaby. Mothers sing it so their babies know Mommy is near. 473 01:01:46,374 --> 01:01:49,363 Let it be your birthday today. 474 01:01:50,007 --> 01:01:55,338 It's a day nobody remembers, but everybody likes to celebrate. 475 01:01:59,042 --> 01:02:01,439 I remember being born. 476 01:02:03,274 --> 01:02:05,207 But I would rather forget. 477 01:02:07,242 --> 01:02:12,106 But today a new man was born. 478 01:02:13,142 --> 01:02:16,233 And I am very glad about that. 479 01:02:18,475 --> 01:02:20,441 Happy birthday, Arman. 480 01:02:21,009 --> 01:02:25,031 Let there be other, non-ritual songs in your life. 481 01:02:28,676 --> 01:02:30,540 A new man. 482 01:02:38,343 --> 01:02:40,104 Thank you. 483 01:02:44,477 --> 01:02:46,910 I've got a present for you too, 484 01:02:46,910 --> 01:02:50,535 because I'd like for you to remember this day forever. 485 01:03:05,978 --> 01:03:07,876 Close your eyes. 486 01:03:16,478 --> 01:03:18,273 Now open. 487 01:03:18,644 --> 01:03:21,974 I call them celestial flowers. 488 01:03:24,579 --> 01:03:26,875 They are so beautiful! 489 01:03:28,946 --> 01:03:32,901 I bet they can be seen from the ends of the world. 490 01:04:23,615 --> 01:04:25,137 Arman? 491 01:04:34,282 --> 01:04:36,247 Arman, are you here? 492 01:04:54,517 --> 01:04:56,142 Arman? 493 01:05:04,183 --> 01:05:05,479 Arman? 494 01:05:07,383 --> 01:05:09,281 Arman, where are you? 495 01:06:43,221 --> 01:06:46,346 Wake up. Easy, hush now. 496 01:06:47,988 --> 01:06:52,478 I heard you scream, so I came running. What's wrong? 497 01:06:56,589 --> 01:06:59,248 I had a bad dream. 498 01:07:02,455 --> 01:07:05,115 Adream? I don't ever have dreams. 499 01:07:05,589 --> 01:07:07,385 What are dreams usually about? 500 01:07:08,089 --> 01:07:09,248 Well... 501 01:07:10,155 --> 01:07:12,849 Sometimes it's something I'm scared of, 502 01:07:14,222 --> 01:07:17,018 sometimes it's something I long for. 503 01:07:23,289 --> 01:07:25,983 I'm really scared of the dragon, Arman. 504 01:07:29,257 --> 01:07:33,556 All this time I've been... preparing to... 505 01:07:33,556 --> 01:07:36,182 The dragon will never harm you, Mira. 506 01:07:37,257 --> 01:07:38,951 Ever. 507 01:07:41,291 --> 01:07:43,119 I promise. 508 01:07:48,291 --> 01:07:51,655 A new man was born today, remember? 509 01:07:52,425 --> 01:07:54,287 Because of you. 510 01:07:55,158 --> 01:07:56,953 And he needs you. 511 01:08:03,459 --> 01:08:06,583 - Good night, Arman. - What? 512 01:08:08,625 --> 01:08:11,989 That means goodbye for the night. 513 01:09:04,927 --> 01:09:07,053 Good night, Arman. 514 01:09:14,261 --> 01:09:16,490 Good night, Mira. 515 01:10:18,564 --> 01:10:20,664 When a person receives a gift of flowers 516 01:10:20,664 --> 01:10:23,062 they know they are loved. 517 01:10:23,298 --> 01:10:26,526 Something important takes place between the two people. 518 01:11:33,568 --> 01:11:34,658 Arman! 519 01:11:53,469 --> 01:11:55,265 There you are, Arman. 520 01:11:57,269 --> 01:11:59,132 Look at what I made. 521 01:12:00,169 --> 01:12:05,470 It looks like a dragon, but it won't fly. Will you teach me to see the wind? 522 01:12:05,470 --> 01:12:07,603 - You're strange, Mira. - Why? 523 01:12:07,603 --> 01:12:10,899 You're scared of dragons but you play with them. 524 01:12:20,337 --> 01:12:23,132 Why isn't Igor coming for you? 525 01:12:26,404 --> 01:12:30,529 If he isn't coming... You know what that means. 526 01:12:31,171 --> 01:12:35,536 - Have you said your vows? - We didn't have time, Arman. 527 01:12:38,172 --> 01:12:40,035 The dragon appeared. 528 01:12:46,105 --> 01:12:48,627 So he's not coming for you. 529 01:13:10,306 --> 01:13:12,238 I'll teach you 530 01:13:15,206 --> 01:13:17,035 to see the wind. 531 01:13:25,906 --> 01:13:27,600 Close your eyes. 532 01:13:29,506 --> 01:13:36,268 Look in the distance, further than you can see with your eyes open. 533 01:13:38,174 --> 01:13:43,073 Feel the wind with your fingertips, and hear its whisper. 534 01:13:43,474 --> 01:13:46,474 Feel it with your skin. 535 01:13:46,474 --> 01:13:53,635 Then, you will find something inside you that you didn't know was there. 536 01:14:54,611 --> 01:14:56,440 It flew away. 537 01:15:04,211 --> 01:15:04,904 Arman? 538 01:15:09,511 --> 01:15:12,477 Arman, where are you? 539 01:16:08,615 --> 01:16:11,947 - Have you tried to run away? - You can't run away from here. 540 01:16:11,947 --> 01:16:14,140 So you can sail away... 541 01:16:16,181 --> 01:16:19,148 I call them celestial flowers... 542 01:16:19,415 --> 01:16:22,437 They can be seen from the ends of the world... 543 01:16:22,915 --> 01:16:25,279 I'm really scared of the dragon, Arman... 544 01:16:25,514 --> 01:16:29,140 All this time I've been... preparing to... 545 01:16:30,182 --> 01:16:33,080 They can be seen from the ends of the world... 546 01:16:33,415 --> 01:16:36,210 Will you help me escape..? 547 01:16:36,449 --> 01:16:38,312 So you can sail away... 548 01:16:43,082 --> 01:16:46,913 All this time I've been preparing to... I have to escape... Help me! 549 01:16:52,583 --> 01:16:54,480 Do you hear me? 550 01:16:56,350 --> 01:16:59,339 Where are you, Arman? 551 01:17:04,084 --> 01:17:06,345 Approach the altar. 552 01:17:09,450 --> 01:17:11,246 Get closer. 553 01:17:12,351 --> 01:17:13,618 Have you ever wondered 554 01:17:13,618 --> 01:17:17,414 why, on an island where so many young women had perished, 555 01:17:17,617 --> 01:17:21,209 there isn't a single skeleton or even a bone? 556 01:17:23,018 --> 01:17:25,143 You call us "dragons", 557 01:17:25,485 --> 01:17:28,507 but we call ourselves "those born from ashes". 558 01:17:29,217 --> 01:17:30,513 This... 559 01:17:33,585 --> 01:17:36,285 ...is what dragons do to the brides of men. 560 01:17:36,285 --> 01:17:38,910 They don't just kill them. 561 01:17:41,585 --> 01:17:44,177 They burn them alive. 562 01:17:44,719 --> 01:17:47,015 They fill them with fire 563 01:17:47,286 --> 01:17:50,274 and hold them in their claws while they scream in agony 564 01:17:50,986 --> 01:17:53,543 as the fire consumes them from within. 565 01:17:54,086 --> 01:17:58,576 Until all that's left is smoldering ashes... 566 01:17:59,187 --> 01:18:01,243 and a new dragon. 567 01:18:01,553 --> 01:18:03,883 That's how I was born. 568 01:18:04,519 --> 01:18:08,111 That's how dragons further their race. 569 01:18:09,953 --> 01:18:15,113 That's what going to happen to you too, Mira. 570 01:18:16,320 --> 01:18:18,252 Why are you telling me this? 571 01:18:18,487 --> 01:18:23,044 I am a freak... I can't ever live like a human. 572 01:18:23,287 --> 01:18:26,014 - I think you're wrong... - I know about the boat. 573 01:18:27,054 --> 01:18:31,918 I know why you didn't want to stay in the pit: you wanted to escape. 574 01:18:32,188 --> 01:18:33,587 You had a plan... 575 01:18:33,587 --> 01:18:37,179 I'll teach you to live like a human. 576 01:18:37,455 --> 01:18:40,088 ...to get a hold of materials and maps, 577 01:18:40,088 --> 01:18:43,954 to learn to send signals to the ships. There was only one thing left... 578 01:18:43,954 --> 01:18:46,546 Will you teach me to see the wind? 579 01:18:46,988 --> 01:18:51,081 ...to overcome the curse of the island preventing you from sailing away. 580 01:18:51,356 --> 01:18:56,049 - Arman, I didn't know I would... - I don't blame you. You're right. 581 01:18:56,989 --> 01:18:58,579 You should be scared of me. 582 01:18:59,055 --> 01:19:01,689 You said I could subdue the dragon. 583 01:19:01,689 --> 01:19:05,589 I tried, but it's pointless, because you don't believe in me. 584 01:19:05,589 --> 01:19:07,255 - Arman... - Enough! 585 01:19:07,255 --> 01:19:11,347 Tomorrow at sunrise you'll get into the boat and hoist the sail. 586 01:19:11,589 --> 01:19:16,357 The east wind will take you to the open sea, where the ships sail. 587 01:19:16,357 --> 01:19:22,190 Don't go! What about the new man? Remember? He needs me! 588 01:19:22,190 --> 01:19:26,589 Only the dragon needs you here! 589 01:19:28,656 --> 01:19:30,213 Go away! 590 01:21:17,196 --> 01:21:20,957 Don't follow me, please. 591 01:21:24,296 --> 01:21:26,955 You're all he has. 592 01:21:28,262 --> 01:21:29,989 Go to him! 593 01:21:57,731 --> 01:22:03,664 Igor, we've been sailing in the fog for days now - we'll perish like this. 594 01:22:04,197 --> 01:22:06,664 Let's switch to rowing - we might find the island then. 595 01:22:06,664 --> 01:22:08,493 We have to make a decision. 596 01:22:08,664 --> 01:22:12,427 Here's my decision: we turn back. 597 01:22:14,631 --> 01:22:16,998 The cliffs again... Calm down, we passed. 598 01:22:16,998 --> 01:22:21,032 To hell with the cliffs and the fog! I've had enough, helmsman. 599 01:22:21,032 --> 01:22:23,299 Turn the ship around. We're going back... 600 01:22:23,299 --> 01:22:24,491 Wait! 601 01:22:24,731 --> 01:22:28,926 Listen to me. I promised your father, when he was on his deathbed, 602 01:22:29,199 --> 01:22:31,529 to protect your family honor... 603 01:22:32,633 --> 01:22:35,564 Go and get some sleep. 604 01:22:38,099 --> 01:22:40,499 We'll continue the search under my command. 605 01:22:40,499 --> 01:22:44,200 Yaroslava was right: you're nothing like your grandfather. 606 01:22:44,200 --> 01:22:46,324 You don't even know his secret. 607 01:22:47,265 --> 01:22:49,458 Miroslava's older sister was right. 608 01:22:52,066 --> 01:22:55,624 She was right, you say? Want to marry the Duke's eldest? 609 01:22:56,100 --> 01:22:58,566 You think I don't know the secret? 610 01:22:58,566 --> 01:22:59,930 Quiet, you. 611 01:23:00,200 --> 01:23:03,967 Mira is supposed to send me a sign with her love, 612 01:23:03,967 --> 01:23:06,126 and it will be our beacon. 613 01:23:06,500 --> 01:23:07,989 Sounds great, right? 614 01:23:08,234 --> 01:23:11,222 Now, if there's no sign - what does that mean? 615 01:23:11,433 --> 01:23:16,025 It means she is no longer alive. Do you understand? 616 01:23:16,401 --> 01:23:20,060 Turn the ship around. We're going home. 617 01:23:26,301 --> 01:23:27,892 It's the dragon! 618 01:23:30,468 --> 01:23:32,627 That's not the dragon. 619 01:23:34,735 --> 01:23:37,963 That's the sign. 620 01:23:45,602 --> 01:23:46,568 Mira! 621 01:23:47,202 --> 01:23:50,192 While the dragon carried me we got caught in the storm. 622 01:23:50,436 --> 01:23:54,197 He crashed against the cliffs, and I stayed alone on the island. 623 01:23:54,535 --> 01:24:00,025 There were shipwrecks all around, and I managed to find this boat. 624 01:24:01,269 --> 01:24:03,393 Thank you for coming to my rescue. 625 01:24:06,269 --> 01:24:08,531 I couldn't have done otherwise. 626 01:24:12,104 --> 01:24:13,400 Do you love me? 627 01:24:13,670 --> 01:24:19,625 Duchess, we're happy you're safe, but we need to get to the island. 628 01:24:20,304 --> 01:24:25,293 I know it's hard, but we must make sure the dragon is dead. 629 01:24:25,570 --> 01:24:27,332 The dragon is no more. 630 01:24:30,504 --> 01:24:33,238 Take me home, Igor. I don't want to go back. 631 01:24:33,238 --> 01:24:35,071 - Of course. - But Duchess, we must... 632 01:24:35,071 --> 01:24:39,469 Mind your manners, helmsman. Do as the Duchess says. 633 01:24:55,372 --> 01:24:58,271 The ships return to the harbor. 634 01:24:59,505 --> 01:25:02,596 Young women get married. 635 01:25:03,505 --> 01:25:06,666 Every story has an end. 636 01:25:07,940 --> 01:25:13,031 The boy couldn't become a human and didn't want to be a dragon. 637 01:25:13,406 --> 01:25:15,338 What was he to do? 638 01:25:15,573 --> 01:25:18,165 What am I to do, Mira? 639 01:25:18,407 --> 01:25:22,532 You'll soon forget this nightmare, sister, and begin a new life. 640 01:25:23,073 --> 01:25:28,301 You gave me hope, the hope of making peace with myself. 641 01:25:28,540 --> 01:25:32,494 If only for a fleeting moment, but that was enough. 642 01:25:33,407 --> 01:25:36,396 Here you are, my dear dragon-slayer. 643 01:25:39,274 --> 01:25:42,138 Here. Remember this? 644 01:25:42,408 --> 01:25:49,034 I kept looking at it and blaming myself for not telling you the most important thing. 645 01:25:52,274 --> 01:25:56,206 Something I've always dreamed of seems to have happened to me. 646 01:25:56,575 --> 01:26:02,031 I've read about it in people's books, but could never understand. 647 01:26:03,609 --> 01:26:06,369 Be with the one you love. 648 01:26:07,475 --> 01:26:12,170 Trust your feelings and your heart. 649 01:26:14,176 --> 01:26:16,198 The rest isn't important. 650 01:26:19,242 --> 01:26:23,607 Don't be afraid, Mira. The dragon will never harm you. 651 01:26:24,043 --> 01:26:25,600 Ever. 652 01:26:34,343 --> 01:26:36,434 It never flew before. 653 01:26:39,110 --> 01:26:43,907 - You were right, Yaroslava. - About what? 654 01:26:45,577 --> 01:26:50,067 Now I understand what it's like 655 01:26:51,710 --> 01:26:54,199 to be away from the one you love. 656 01:26:56,244 --> 01:26:59,472 You were against our wedding, I remember. 657 01:27:00,977 --> 01:27:03,205 That was silly talk, sister. 658 01:27:03,511 --> 01:27:08,410 I thought you didn't love Igor, and that he just wanted to become a duke. 659 01:27:10,612 --> 01:27:14,237 Now I know that you love each other. 660 01:27:14,711 --> 01:27:16,973 He found you. 661 01:27:17,445 --> 01:27:21,468 You told me that only true love could take him to the island. 662 01:27:23,512 --> 01:27:26,001 Be happy, my little sister. 663 01:27:26,979 --> 01:27:29,036 And then I'll be happy too. 664 01:27:52,180 --> 01:27:54,169 Be happy, Mira. 665 01:27:56,346 --> 01:27:57,676 Farewell. 666 01:31:05,188 --> 01:31:06,711 I can't do it. 667 01:31:15,656 --> 01:31:17,646 Mira, what are you doing? 668 01:31:18,189 --> 01:31:20,157 I don't love you. 669 01:31:20,157 --> 01:31:21,417 What? 670 01:31:24,090 --> 01:31:25,612 I don't love you! 671 01:31:32,090 --> 01:31:34,420 Mira, I rescued you. Don't be foolish! 672 01:31:34,658 --> 01:31:37,089 I love the dragon! 673 01:31:48,257 --> 01:31:50,224 Quiet, all of you! 674 01:32:06,526 --> 01:32:09,047 Help me pull! 675 01:32:21,626 --> 01:32:23,489 What is she doing, lgor? 676 01:32:25,726 --> 01:32:29,594 Before, there was no time, no earth, no dust, nothing... 677 01:32:29,594 --> 01:32:31,491 She is summoning him! 678 01:32:33,359 --> 01:32:34,484 Mira, don't! 679 01:32:34,726 --> 01:32:36,988 ...What was falsity became verity... 680 01:32:37,360 --> 01:32:41,985 Mira, come to your senses! He'll kill you! He'll kill all of us! 681 01:32:48,261 --> 01:32:51,523 Time is a fast-flowing river. 682 01:32:53,093 --> 01:32:56,992 It spares no one. 683 01:32:57,528 --> 01:33:01,585 The bride awaits her bridegroom 684 01:33:02,395 --> 01:33:06,487 as she awaits her destiny. 685 01:33:07,595 --> 01:33:11,323 She is clad in white, 686 01:33:12,295 --> 01:33:15,954 as if dressed in a shroud. 687 01:33:16,561 --> 01:33:20,392 Eternal peace will come for her. 688 01:33:21,129 --> 01:33:24,960 The wedding bell tolls. 689 01:33:25,561 --> 01:33:33,462 Take her away! Take her away! Come! Come for her! 690 01:33:33,763 --> 01:33:41,992 The young maiden is yours for eternity. 691 01:34:13,264 --> 01:34:14,560 Take her away. 692 01:34:57,600 --> 01:35:01,692 So that's what your heart desires... 693 01:35:26,368 --> 01:35:27,697 Igor, don't! 694 01:36:15,003 --> 01:36:16,401 Wait! 695 01:36:20,371 --> 01:36:23,598 You're used to being feared. 696 01:36:25,771 --> 01:36:29,431 You don't know what it's like to be loved. 697 01:36:32,705 --> 01:36:36,068 A man or a dragon - 698 01:36:38,038 --> 01:36:42,937 I love you for who you are. 699 01:36:53,339 --> 01:36:58,431 Let it be the way you want, 700 01:36:59,706 --> 01:37:02,467 just don't leave me now. 701 01:37:08,372 --> 01:37:12,430 I can't be without you. 702 01:37:55,641 --> 01:37:58,631 Stay with me this way for a while. 703 01:38:00,575 --> 01:38:03,132 Let me get used to you. 704 01:38:14,509 --> 01:38:17,669 And that's the end of the story about the girl. 705 01:38:18,376 --> 01:38:20,433 She saved the dragon 706 01:38:21,643 --> 01:38:26,132 and gave him the most precious gift of all. 707 01:38:26,510 --> 01:38:28,135 Daddy... 708 01:38:28,710 --> 01:38:32,608 Daddy, what do you mean by "she gave him the gift"? 709 01:38:33,077 --> 01:38:36,372 Where do dragons' babies come from? 710 01:38:38,777 --> 01:38:42,301 Daddy! Where did I come from? 711 01:38:42,977 --> 01:38:45,000 Tell me. 712 01:38:45,610 --> 01:38:49,744 Well, there used to be this scary ritual, but then... 713 01:38:49,744 --> 01:38:52,544 - Arman, what are you telling her? - Sorry. 714 01:38:52,544 --> 01:38:57,272 I've told her this story many times, but she wants to know... 715 01:38:57,644 --> 01:39:00,610 - ...what happens next. - What happens next. 716 01:39:01,211 --> 01:39:05,405 Next, the dragons find their children in the sky. 717 01:39:06,112 --> 01:39:08,373 But Mommy, you can't fly! 718 01:39:10,478 --> 01:39:15,275 When you love someone you become the happiest you've ever been. 719 01:39:15,545 --> 01:39:17,943 And then do you know what you get? 720 01:39:18,345 --> 01:39:19,436 Tell me! 721 01:39:20,012 --> 01:39:24,445 You get wings, and then you can fly. 722 01:39:25,646 --> 01:39:27,271 Real wings? 723 01:39:27,579 --> 01:39:29,373 Real wings. 724 01:39:50,414 --> 01:39:51,970 Let's go. 725 01:39:56,580 --> 01:39:59,172 And you stay here and guard her.