0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:45,843 --> 00:00:50,843 2 00:01:47,256 --> 00:01:49,288 Kami sedang menonton TV dan kemudian saya memandangnya, 3 00:01:49,290 --> 00:01:51,358 dan dia hanya semacam merosot. 4 00:01:51,360 --> 00:01:53,427 Dan kapan terakhir kali bahwa dia punya sesuatu 5 00:01:53,429 --> 00:01:54,561 makan atau minum? 6 00:01:54,563 --> 00:01:56,296 Sekitar satu jam yang lalu, dia ... 7 00:01:56,298 --> 00:01:58,665 dia sedang minum teh. Dia punya beberapa kue. 8 00:01:58,667 --> 00:02:00,534 Apakah dia punya pingsan mantra baru-baru ini? 9 00:02:00,536 --> 00:02:01,571 Tidak pernah. 10 00:02:03,304 --> 00:02:04,704 Bagaimana kabarmu, Agnes? 11 00:02:04,706 --> 00:02:06,305 Anda menjadi lebih baik? 12 00:02:06,307 --> 00:02:07,641 Hei, aku masih butuh untuk mencoba yang terkenal itu 13 00:02:07,643 --> 00:02:09,009 Bolognese milikmu. 14 00:02:09,011 --> 00:02:10,644 Bagaimana kamu tahu tentang Mom's Bolognese? 15 00:02:10,646 --> 00:02:12,679 Siapa yang tidak? 16 00:02:12,681 --> 00:02:14,514 Baik. 17 00:02:14,516 --> 00:02:15,581 Jauh lebih baik. Ya. 18 00:02:15,583 --> 00:02:17,317 Tekanan darahmu naik. 19 00:02:17,319 --> 00:02:19,686 Saya pikir Anda baru saja membutuhkan beberapa cairan. 20 00:02:19,688 --> 00:02:21,555 - Apakah kamu merasa lebih baik? - Apakah dia akan baik-baik saja? 21 00:02:21,557 --> 00:02:22,889 Ya, warnanya akan kembali 22 00:02:22,891 --> 00:02:24,691 dan detak jantungnya menurun. 23 00:02:24,693 --> 00:02:26,892 Anda baru saja mendapatkan semacam itu disapu bersih di sana, ya? 24 00:02:26,894 --> 00:02:28,427 Mm-hm. 25 00:02:28,429 --> 00:02:32,299 Tunggu sebentar. Apakah kamu, um ... Susette? 26 00:02:32,301 --> 00:02:33,533 - Ini Paulette. - Aku tahu itu kamu. 27 00:02:33,535 --> 00:02:34,901 Ya Tuhan. 28 00:02:34,903 --> 00:02:36,703 Mama, ini Susette. 29 00:02:36,705 --> 00:02:38,739 - Ingat dia dari sekolah? - Aku ingat kamu 30 00:02:38,741 --> 00:02:40,706 karena kamu adalah salah satu ... 31 00:02:40,708 --> 00:02:42,376 Saya kira satu-satunya orang tua 32 00:02:42,378 --> 00:02:44,414 siapa yang akan membiarkan saya menelepon Anda dengan nama depan kamu. 33 00:02:45,713 --> 00:02:48,548 Saya pikir kamu sangat keren. 34 00:03:06,668 --> 00:03:07,437 Paulette! 35 00:03:09,637 --> 00:03:11,437 Lihatlah dirimu! Senang sekali melihatmu 36 00:03:11,439 --> 00:03:12,872 - kembali di lingkungan lama. - Aku tahu. 37 00:03:12,874 --> 00:03:14,640 - Hai. - Aku baru saja meninggalkanmu 38 00:03:14,642 --> 00:03:15,808 - sebuah catatan dengan nomorku. - Oh bagus. 39 00:03:15,810 --> 00:03:17,076 Saya hanya berlari ke rumah sakit 40 00:03:17,078 --> 00:03:18,578 karena ibu mau beberapa barang-barangnya. 41 00:03:18,580 --> 00:03:20,747 Baiklah. Ini dia, dan ... 42 00:03:20,749 --> 00:03:21,882 sangat senang melihatmu. 43 00:03:21,884 --> 00:03:23,317 - Saya memanggil. - Hebat. 44 00:03:23,319 --> 00:03:24,685 - Selamat tinggal. - Selamat tinggal. 45 00:03:34,529 --> 00:03:36,562 Selamat pagi, New London. 46 00:03:36,564 --> 00:03:38,731 Olahraga dan cuaca di bagian bawah jam, 47 00:03:38,733 --> 00:03:41,701 dan sekarang cerita utama kami. 48 00:03:41,703 --> 00:03:43,003 Laporan pekerjaan baru memberi tahu kita 49 00:03:43,005 --> 00:03:45,404 apa yang sudah kamu ketahui. 50 00:03:45,406 --> 00:03:47,873 Perekonomian daerah tidak menjadi lebih baik. 51 00:03:47,875 --> 00:03:49,408 Ini menurut para ekonom 52 00:03:49,410 --> 00:03:51,378 dari Universitas dari Connecticut. 53 00:03:51,380 --> 00:03:53,347 Sekarang, mereka katakan pekerjaan langka, 54 00:03:53,349 --> 00:03:54,781 dan tidak ada indikasi 55 00:03:54,783 --> 00:03:56,849 itu akan berubah dalam waktu dekat. 56 00:03:56,851 --> 00:03:59,853 Tentu saja, pengangguran menjadi perhatian besar selama bertahun-tahun, 57 00:03:59,855 --> 00:04:00,920 banyak yang merasa sulit 58 00:04:00,922 --> 00:04:02,955 untuk mengamankan pekerjaan paruh waktu. 59 00:04:02,957 --> 00:04:06,626 Jadi apa yang harus kita lakukan tentang ekonomi buruk? 60 00:04:06,628 --> 00:04:08,662 Jalur kami terbuka lebar sekarang juga, 61 00:04:08,664 --> 00:04:11,365 jadi hubungi kami dan beritahu kami apa yang Anda pikirkan... 62 00:04:25,814 --> 00:04:27,781 Sialan. 63 00:05:55,636 --> 00:05:57,607 Ya Tuhan. 64 00:06:07,583 --> 00:06:08,551 Kotoran. 65 00:06:55,963 --> 00:06:59,865 Yah, aku mendengar seseorang akhirnya membeli tempat ini. 66 00:06:59,867 --> 00:07:01,000 Saya harus bertemu orang itu 67 00:07:01,002 --> 00:07:04,170 cukup berani untuk melukisnya merah muda. 68 00:07:04,172 --> 00:07:06,305 Yah, ini bukan merah muda. Ini "Odessa Rose". 69 00:07:06,307 --> 00:07:07,940 Jika Anda berkata begitu- 70 00:07:07,942 --> 00:07:09,643 Hai. Saya Billy. 71 00:07:09,645 --> 00:07:12,978 - Billy Von Winkle. - Oh maaf. Susette Kelo. 72 00:07:12,980 --> 00:07:14,915 Senang bertemu denganmu, Susette Kelo. 73 00:07:14,917 --> 00:07:15,915 Selamat datang di lingkungan. 74 00:07:15,917 --> 00:07:17,149 Terima kasih. 75 00:07:17,151 --> 00:07:18,884 Jadi, bagaimana Anda menyukainya? 76 00:07:18,886 --> 00:07:19,985 Yah, pemandangannya menyebalkan. 77 00:07:19,987 --> 00:07:22,021 Selain itu, ini bagus. 78 00:07:22,023 --> 00:07:23,990 - Fantastis. - Ya 79 00:07:23,992 --> 00:07:26,893 - Apakah kamu tinggal di dekat sini? - Saya memiliki toko di sudut jalan, 80 00:07:26,895 --> 00:07:28,627 dan beberapa bangunan lain yang saya sewa. 81 00:07:28,629 --> 00:07:29,963 Keren. saya telah berarti untuk datang. 82 00:07:29,965 --> 00:07:31,764 Sangat menyenangkan memiliki toko. 83 00:07:31,766 --> 00:07:34,266 - Bagaimana kalau sekarang? - Saya tidak bisa. Terima kasih tapi... 84 00:07:34,268 --> 00:07:36,670 Ayolah. Aku akan membiarkanmu belikan aku secangkir kopi. 85 00:07:36,672 --> 00:07:38,905 Saya hanya punya banyak kerja yang harus dilakukan, jadi ... 86 00:07:38,907 --> 00:07:41,110 Ayo, Red. Kami membutuhkan bisnis. 87 00:07:43,812 --> 00:07:45,845 Baiklah. Kamu tahu, biarkan aku mandi saja 88 00:07:45,847 --> 00:07:46,980 dan aku akan menemuimu di sana. 89 00:07:46,982 --> 00:07:48,081 Selamat datang di lingkungan. 90 00:07:48,083 --> 00:07:49,819 - Sampai jumpa di sana. - Baik. 91 00:07:52,020 --> 00:07:54,653 - Jadi bagaimana ceritamu? - Apa? 92 00:07:54,655 --> 00:07:57,923 - Kamu menikah? Apa? - Oh. Dua kali. 93 00:07:57,925 --> 00:08:00,225 Ya. Satu mantan suami dan yang akan segera. 94 00:08:00,227 --> 00:08:02,163 Ya? Yang mana membayar hipotek? 95 00:08:04,865 --> 00:08:06,968 - Yang ini. - Bagus untukmu. 96 00:08:07,869 --> 00:08:10,937 Jadi apa yang kamu lakukan? Hah? 97 00:08:10,939 --> 00:08:13,038 Bagaimana cara Anda mencari nafkah? 98 00:08:14,643 --> 00:08:15,809 Saya seorang paramedis. 99 00:08:15,811 --> 00:08:17,910 - Jangan bercanda, ya? - Tidak. 100 00:08:17,912 --> 00:08:19,278 Nah, Anda akan melakukan bisnis yang bagus di kota ini. 101 00:08:19,280 --> 00:08:21,247 Setengah dari lingkungan itu pada kaki terakhirnya. 102 00:08:21,249 --> 00:08:22,949 Oh, ya, saya perhatikan. 103 00:08:22,951 --> 00:08:24,119 Wow. 104 00:08:26,054 --> 00:08:26,752 Man, apakah itu selalu ... 105 00:08:26,754 --> 00:08:29,254 apakah ini selalu seperti ini? 106 00:08:29,256 --> 00:08:31,824 Karena itu bau. 107 00:08:31,826 --> 00:08:33,659 Anda akan berpikir pastrami akan jenis penutup 108 00:08:33,661 --> 00:08:35,894 - bau dari pabrik limbah. - Yah, tidak cukup. 109 00:08:35,896 --> 00:08:37,630 Maksudku, kami sudah mengeluh sejauh mungkin 110 00:08:37,632 --> 00:08:39,164 seperti yang bisa diingat siapa pun. Apa yang akan kamu lakukan? 111 00:08:39,166 --> 00:08:40,966 Ini seperti berbicara ke batu karang, kan? 112 00:08:40,968 --> 00:08:42,302 Itulah sebabnya saya dipelopori 113 00:08:42,304 --> 00:08:44,269 Operasi Caca de Pollo. 114 00:08:44,271 --> 00:08:47,006 Apa? Apakah Anda mengatakan "Caca"? 115 00:08:47,008 --> 00:08:48,341 Saya mendapat beberapa kontainer besar 116 00:08:48,343 --> 00:08:50,176 - dari kotoran ayam. - Tidak! 117 00:08:50,178 --> 00:08:52,245 Saya membawanya ke City Hall, pada dasarnya, membuangnya, 118 00:08:52,247 --> 00:08:54,813 dan semua orang tersedak dan mengeringkan kering. 119 00:08:54,815 --> 00:08:56,982 Butuh waktu beberapa minggu untuk membersihkannya. 120 00:08:56,984 --> 00:08:58,817 Ya. Tapi, menghabiskan satu sore di penjara untuk itu 121 00:08:58,819 --> 00:09:00,653 tapi itu sepadan. Itu sepadan. 122 00:09:00,655 --> 00:09:02,187 - Dan saya naik Leno. - Benarkah? 123 00:09:02,189 --> 00:09:05,091 - Jay Leno. - Apakah dia ... apakah dia baik? 124 00:09:05,093 --> 00:09:06,158 - Sangat bagus. - Ya 125 00:09:06,160 --> 00:09:07,729 Pria yang sangat, sangat baik. 126 00:09:17,238 --> 00:09:19,905 Jumlah Anda masih kuat. 127 00:09:19,907 --> 00:09:22,043 Neraka, kamu bahkan punya beberapa Demokrat yang menyukaimu. 128 00:09:24,112 --> 00:09:25,945 Itulah mengapa Anda ada di daftar gaji saya. 129 00:09:25,947 --> 00:09:27,850 Anda melakukan keajaiban kerja. 130 00:09:30,184 --> 00:09:32,121 Tapi aku butuh satu lagi. 131 00:09:34,055 --> 00:09:35,925 Saya ingin Anda mendapatkan saya New London. 132 00:09:37,125 --> 00:09:39,893 Apa yang ada di New London? 133 00:09:39,895 --> 00:09:41,097 Sama sekali tidak ada. 134 00:09:47,069 --> 00:09:49,369 Saya suka konsepnya. 135 00:09:49,371 --> 00:09:51,203 Saya hanya tidak tahu siapa yang bisa melakukan itu. 136 00:09:51,205 --> 00:09:53,038 Kami membutuhkan seseorang dengan pengaruh, 137 00:09:53,040 --> 00:09:56,076 integritas, popularitas, 138 00:09:56,078 --> 00:09:57,943 tidak terikat pada pihak manapun. 139 00:09:57,945 --> 00:10:00,980 - Naik di atas unicorn. - Aku tahu seseorang. 140 00:10:00,982 --> 00:10:04,017 - Siapa namanya? - Namanya... 141 00:10:04,019 --> 00:10:05,719 adalah Charlotte Wells. 142 00:10:07,122 --> 00:10:10,123 Dia presiden dari Walthrop College ... 143 00:10:10,125 --> 00:10:12,491 dengan Rolodex untuk dibunuh. 144 00:10:12,493 --> 00:10:15,360 PhD dalam sastra Perancis. 145 00:10:15,362 --> 00:10:19,164 Otak, ambisi yang tak kenal lelah. 146 00:10:19,166 --> 00:10:20,999 Dan seorang pawang sejati, 147 00:10:21,001 --> 00:10:23,937 jika kamu tahu maksud saya. 148 00:10:23,939 --> 00:10:26,972 Bahkan suaminya sendiri belum pernah melihatnya tidak terawat, 149 00:10:26,974 --> 00:10:27,976 haruskah kita katakan. 150 00:10:30,344 --> 00:10:32,912 Bagi kita yang diberkati 151 00:10:32,914 --> 00:10:34,047 dengan hadiah harus dirancang 152 00:10:34,049 --> 00:10:36,783 dunia yang lebih baik bagi orang miskin. 153 00:10:36,785 --> 00:10:39,451 - Tapi pertama-tama... - Pak Gubernur. 154 00:10:39,453 --> 00:10:41,221 Charlotte Wells di sini untuk melihatmu. 155 00:10:41,223 --> 00:10:43,291 Kirim dia masuk 156 00:10:46,962 --> 00:10:48,293 - Charlotte. - Peter. 157 00:10:48,295 --> 00:10:49,796 Terimakasih telah datang dalam waktu yang singkat. 158 00:10:49,798 --> 00:10:51,934 Selalu senang melihatmu. 159 00:10:54,169 --> 00:10:55,371 Pak Gubernur. 160 00:10:57,838 --> 00:10:59,105 Jabat tangan yang kuat. 161 00:10:59,107 --> 00:11:00,773 Silahkan. 162 00:11:00,775 --> 00:11:02,207 Kami ambil ini perusakan lahan 163 00:11:02,209 --> 00:11:03,942 oleh pabrik pengolahan limbah 164 00:11:03,944 --> 00:11:05,043 dan kami mengembangkannya kembali. 165 00:11:05,045 --> 00:11:07,113 Kami memikat perusahaan kelas dunia 166 00:11:07,115 --> 00:11:08,782 untuk membangun beberapa fasilitas berteknologi tinggi 167 00:11:08,784 --> 00:11:11,116 dan booming. Tambahkan pekerjaan, pendapatan pajak, 168 00:11:11,118 --> 00:11:12,818 keajaiban ekonomi. 169 00:11:12,820 --> 00:11:14,120 Itu pasti memuji pekerjaan 170 00:11:14,122 --> 00:11:15,254 yang sudah Anda lakukan. 171 00:11:15,256 --> 00:11:17,791 Kami menyelamatkan yang berjuang kota kerah biru, 172 00:11:17,793 --> 00:11:19,895 - dan semua orang menang. - Yah, Pak Gubernur ... 173 00:11:21,262 --> 00:11:23,296 Saya sudah berada di parit-parit, 174 00:11:23,298 --> 00:11:26,166 dan itu adalah tugas yang tinggi 175 00:11:26,168 --> 00:11:27,966 mencoba untuk melakukan sesuatu seperti ini 176 00:11:27,968 --> 00:11:29,101 di kota yang membutuhkan 177 00:11:29,103 --> 00:11:31,370 lima tahun untuk disetujui tanda berhenti. 178 00:11:31,372 --> 00:11:32,971 Yang kita butuhkan hanyalah tanah. 179 00:11:32,973 --> 00:11:35,107 Tanah di bawah yurisdiksi seorang walikota 180 00:11:35,109 --> 00:11:37,009 siapa yang akan memberi dukungan nol. 181 00:11:37,011 --> 00:11:39,479 Negara Bagian Connecticut akan memastikan Anda berhasil. 182 00:11:39,481 --> 00:11:41,380 N-L-D-C. 183 00:11:41,382 --> 00:11:43,216 New London Development Corporation. 184 00:11:43,218 --> 00:11:45,150 Kedengarannya familiar. 185 00:11:45,152 --> 00:11:46,985 NLDC didirikan pada tahun 1978 186 00:11:46,987 --> 00:11:49,254 dengan tujuan membantu dengan perkembangan ekonomi. 187 00:11:49,256 --> 00:11:50,389 Oh itu benar. 188 00:11:50,391 --> 00:11:52,225 Sudah mengumpulkan debu 189 00:11:52,227 --> 00:11:53,326 sejak itu, jadi, 190 00:11:53,328 --> 00:11:55,195 kita hanya membersihkannya 191 00:11:55,197 --> 00:11:58,163 dan berikan kepada Anda. 192 00:11:58,165 --> 00:12:00,099 Murah hati sekali. 193 00:12:00,101 --> 00:12:03,336 Sekarang, mengapa Anda melakukan itu? 194 00:12:03,338 --> 00:12:04,937 Anda memimpin NLDC, 195 00:12:04,939 --> 00:12:07,105 tapi para pejabat kota sudah terbiasa dengan itu, 196 00:12:07,107 --> 00:12:09,274 jadi, mereka merasa nyaman. 197 00:12:09,276 --> 00:12:11,311 NLDC menemukan proyek yang layak, 198 00:12:11,313 --> 00:12:12,445 dan itu didanai 199 00:12:12,447 --> 00:12:14,214 terima kasih kepada gubernur. 200 00:12:14,216 --> 00:12:16,148 Saya hanya tidak bisa menjadi wajah 201 00:12:16,150 --> 00:12:17,517 operasi, tentu saja. 202 00:12:17,519 --> 00:12:19,255 Hanya dalangnya saja. 203 00:12:21,021 --> 00:12:23,121 Aku akan memberitahumu apa. 204 00:12:23,123 --> 00:12:25,258 Kenapa kamu tidak tidur di atasnya? 205 00:12:25,260 --> 00:12:26,124 Saya memiliki penggalangan dana. 206 00:12:30,165 --> 00:12:31,129 Sudah seperti kesenangan. 207 00:12:31,131 --> 00:12:32,197 Mm-hm. 208 00:12:32,199 --> 00:12:33,368 Hmm 209 00:12:50,184 --> 00:12:52,284 - Halo? - Hai, ini Tim LeBlanc di sini. 210 00:12:52,286 --> 00:12:55,187 Nomor Anda muncul di ID pemanggil saya. 211 00:12:55,189 --> 00:12:56,522 Oh maafkan saya. 212 00:12:56,524 --> 00:12:59,057 Saya pasti salah membaca. Maaf soal itu. 213 00:12:59,059 --> 00:13:01,226 - Oke, baiklah, saya pikir ... - Terima kasih. 214 00:13:01,228 --> 00:13:02,495 - ... mungkin kamu adalah pelanggan yang datang ... 215 00:13:02,497 --> 00:13:04,364 Dengar, aku tidak bisa ... 216 00:13:04,366 --> 00:13:06,265 Saya tidak bisa membeli apa pun. 217 00:13:06,267 --> 00:13:09,201 Saya tidak bisa menyumbang apa pun. 218 00:13:09,203 --> 00:13:11,270 Saya minta maaf, itu adalah kesalahan, 219 00:13:11,272 --> 00:13:14,072 dan tolong kamu lepaskan aku dari daftarmu? 220 00:13:14,074 --> 00:13:15,508 Baik? Terima kasih banyak. 221 00:13:15,510 --> 00:13:17,076 - Sampai jumpa. - Baik. 222 00:13:17,078 --> 00:13:18,613 Saya sebenarnya tidak seorang telemarketer ... 223 00:13:28,223 --> 00:13:30,226 Oh sial. 224 00:13:44,072 --> 00:13:46,205 Jika Anda pergi ke lorong ini, Anda akan melihat bingkai foto 225 00:13:46,207 --> 00:13:47,273 di ... di sebelah kiri. 226 00:13:47,275 --> 00:13:48,408 Ya. 227 00:13:51,979 --> 00:13:54,379 Hai. Tim LeBlanc, telemarketer berbicara. 228 00:13:54,381 --> 00:13:55,948 Saya minta maaf. 229 00:13:55,950 --> 00:13:57,083 Pokoknya, apa kamu buka sekarang? 230 00:13:57,085 --> 00:13:59,585 Kamu tahu apa? Aku akan berada di sini sampai ke intinya 231 00:13:59,587 --> 00:14:01,486 - Di mana saya pergi. - Oh. Baik. Baiklah... 232 00:14:01,488 --> 00:14:04,389 - Bagus. Anda akan datang? - Tidak, aku akan datang. 233 00:14:04,391 --> 00:14:06,058 Risiko itu. 234 00:14:06,060 --> 00:14:07,396 Ya Tuhan. 235 00:14:11,598 --> 00:14:13,201 Sekarang aku harus pergi. 236 00:14:14,669 --> 00:14:16,269 - Saya lakukan ... Saya suka yang merah. - Ya 237 00:14:16,271 --> 00:14:19,138 - Hanya saja... - Yah, semuanya setengah mati. 238 00:14:19,140 --> 00:14:20,706 Yah, itu adil yang itu sedikit 239 00:14:20,708 --> 00:14:23,408 - dari kisaran harga saya, jadi ... - Bagaimana dengan itu? 240 00:14:23,410 --> 00:14:24,610 - Oh itu bagus. - Baiklah? 241 00:14:24,612 --> 00:14:26,346 - Ya - Itu dalam kondisi prima. 242 00:14:26,348 --> 00:14:28,514 - Bantal bagus. - Oh, mereka cantik. 243 00:14:28,516 --> 00:14:30,383 - Ya - Ya 244 00:14:30,385 --> 00:14:34,086 - Dan semuanya setengah mati. - Hebat. 245 00:14:34,088 --> 00:14:36,655 - Bahkan ini? - Tidak, itu satu juta dolar. 246 00:14:36,657 --> 00:14:38,291 Oh 247 00:14:38,293 --> 00:14:40,393 Oh, aku ... aku ... 248 00:14:40,395 --> 00:14:42,095 - apakah Anda memberikan? - Yakin. 249 00:14:42,097 --> 00:14:44,563 - Dan ... oh, terima kasih. - Ya 250 00:14:44,565 --> 00:14:46,432 Berapa biaya itu? 251 00:14:46,434 --> 00:14:49,168 Bagaimana kalau makan? 252 00:14:49,170 --> 00:14:49,969 Oh Saya mendapatkan... 253 00:14:49,971 --> 00:14:51,671 itu tidak ada menjadi makanan besar. 254 00:14:51,673 --> 00:14:53,438 Apakah Anda mengambil cek? 255 00:14:57,277 --> 00:14:59,512 Tidak. Pindah Jason sampai pagi. 256 00:14:59,514 --> 00:15:01,346 Pak Gubernur, Saya punya Charlotte Wells ... 257 00:15:01,348 --> 00:15:04,152 - Tunggu sebentar. - ... di jalur satu untukmu. 258 00:15:05,386 --> 00:15:07,552 Apakah ini panggilannya Saya sudah menunggu? 259 00:15:07,554 --> 00:15:09,455 Yah, itu mungkin sangat baik, 260 00:15:09,457 --> 00:15:11,025 Pak Gubernur. 261 00:15:13,660 --> 00:15:16,395 Hanya satu pertanyaan. 262 00:15:16,397 --> 00:15:17,663 Kenapa tiba-tiba tertarik 263 00:15:17,665 --> 00:15:19,968 di kota kecilku? 264 00:15:21,368 --> 00:15:22,302 Yah, aku sangat peduli 265 00:15:22,304 --> 00:15:25,370 tentang revitalisasi komunitas yang tertekan. 266 00:15:25,372 --> 00:15:28,273 Nah, jika Anda mengizinkan saya untuk menebak 267 00:15:28,275 --> 00:15:30,342 dengan alasan lain ... 268 00:15:30,344 --> 00:15:32,412 Dan apa itu, Charlotte? 269 00:15:32,414 --> 00:15:33,413 Gubernur republik 270 00:15:33,415 --> 00:15:35,748 negara demokratis 271 00:15:35,750 --> 00:15:39,217 menyelamatkan berjuang Kota demokratis? 272 00:15:39,219 --> 00:15:43,322 Kamu adalah pahlawan. Anda meminang banyak pemilih. 273 00:15:43,324 --> 00:15:44,423 Mungkin bahkan diriku sendiri 274 00:15:44,425 --> 00:15:46,458 dan Anda memenangkan pemilihan kembali 275 00:15:46,460 --> 00:15:47,559 dalam tanah longsor 276 00:15:47,561 --> 00:15:49,461 dan yang lebih penting, 277 00:15:49,463 --> 00:15:51,364 semacam narasi bermain bagus 278 00:15:51,366 --> 00:15:53,131 di panggung nasional. 279 00:15:53,133 --> 00:15:55,370 - Apakah saya benar? - Kau di? 280 00:15:57,505 --> 00:15:59,404 Ini tidak akan mudah 281 00:15:59,406 --> 00:16:00,472 mencoba meyakinkan 282 00:16:00,474 --> 00:16:02,107 sebuah perusahaan kelas dunia 283 00:16:02,109 --> 00:16:04,443 untuk mengembangkan kembali selanjutnya ke pabrik limbah. 284 00:16:04,445 --> 00:16:06,412 Baik, 285 00:16:06,414 --> 00:16:07,679 kamu kreatif. 286 00:16:07,681 --> 00:16:09,782 Saya yakin Anda memilikinya beberapa ide bagus. 287 00:16:09,784 --> 00:16:11,253 Mm-hm. 288 00:16:12,786 --> 00:16:14,419 Aku masuk 289 00:16:14,421 --> 00:16:15,654 Tetapi Anda lebih baik menerima panggilan saya 290 00:16:15,656 --> 00:16:17,525 ketika Anda berada di Gedung Putih. 291 00:16:20,227 --> 00:16:23,528 Senang mengobrol lagi bersamamu, Charlotte. 292 00:16:23,530 --> 00:16:25,034 Au revoir. 293 00:16:28,203 --> 00:16:29,203 Hmm 294 00:16:58,800 --> 00:17:01,500 Dan kamu kembali dengan Lyndon dan Power Show. 295 00:17:01,502 --> 00:17:03,269 Jadi, apa kalian dengar? Sesuatu yang disebut 296 00:17:03,271 --> 00:17:04,804 London Baru Development Corporation 297 00:17:04,806 --> 00:17:06,471 seharusnya akan menyelamatkan ekonomi lokal kita. 298 00:17:06,473 --> 00:17:08,574 Ya, baik, semoga beruntung dengan itu. 299 00:17:08,576 --> 00:17:09,909 Ya. Kita ingin mendengar apa yang kamu pikirkan. 300 00:17:09,911 --> 00:17:13,645 Pertumbuhan ekonomi dan keadilan sosial, 301 00:17:13,647 --> 00:17:15,448 mereka berjalan seiring. 302 00:17:15,450 --> 00:17:17,249 Dan dengan proyek ini, 303 00:17:17,251 --> 00:17:18,351 baik, kita mungkin sebenarnya 304 00:17:18,353 --> 00:17:19,519 membuat pinggul New London. 305 00:17:20,588 --> 00:17:23,588 Bayangkan sebuah perusahaan Fortune 500 306 00:17:23,590 --> 00:17:24,923 di New London. 307 00:17:24,925 --> 00:17:26,828 - Sante. - Ceria. 308 00:17:33,534 --> 00:17:37,403 Terima kasih sekali lagi karena telah bergabung dengan saya ce soir, Howard. 309 00:17:37,405 --> 00:17:39,438 Sayang sekali suamimu tidak bisa bergabung dengan kami. 310 00:17:39,440 --> 00:17:42,607 Yah, jika kamu tidak seperti sopir budak, 311 00:17:42,609 --> 00:17:44,245 David mungkin bisa melakukannya. 312 00:17:46,947 --> 00:17:49,414 David memberitahuku beberapa bisnis penting 313 00:17:49,416 --> 00:17:50,749 mendiskusikan. 314 00:17:50,751 --> 00:17:53,451 - C'est tellement vrai. - Maafkan saya? 315 00:17:53,453 --> 00:17:54,822 Sangat benar. 316 00:17:59,327 --> 00:18:00,326 Sialan kamu. 317 00:18:00,328 --> 00:18:01,894 Saya menemukan masalahnya. Ada tampon 318 00:18:01,896 --> 00:18:03,328 - di keran Anda. - Benarkah? 319 00:18:03,330 --> 00:18:04,963 Ya. Oke, baiklah, aku akan pergi 320 00:18:04,965 --> 00:18:07,900 ke toko perangkat keras dan mengambilkan kit toilet 321 00:18:07,902 --> 00:18:09,769 'Menyebabkan rantai Anda semuanya kacau. 322 00:18:09,771 --> 00:18:11,503 Oh bagus. Saya hanya akan... 323 00:18:11,505 --> 00:18:13,638 Saya akan membayar Anda kembali apa pun. 324 00:18:13,640 --> 00:18:15,607 - Oh man. - Hal ini. 325 00:18:17,544 --> 00:18:21,346 Berapa harganya? Saya ingin membayar Anda untuk itu. 326 00:18:21,348 --> 00:18:22,582 Lima puluh dolar. 327 00:18:22,584 --> 00:18:24,717 Apa Anda sedang bercanda? Itu di tumpukan sampah 328 00:18:24,719 --> 00:18:27,653 di belakang. Itu tidak bernilai 50 dolar. 329 00:18:27,655 --> 00:18:30,623 Baiklah, ada sedikit membusuk. Mungkin... 330 00:18:30,625 --> 00:18:32,525 minus pizza, 331 00:18:32,527 --> 00:18:33,659 Bir... 332 00:18:33,661 --> 00:18:35,294 - Dua puluh dolar. - Baik. 333 00:18:35,296 --> 00:18:36,828 Dan kemudian jika Anda pergi ke toko perangkat keras, 334 00:18:36,830 --> 00:18:38,463 Aku akan membayarmu kembali. 335 00:18:38,465 --> 00:18:39,467 Sini. Pindah. 336 00:18:42,302 --> 00:18:43,903 Kami mungkin harus menodai itu sebelum kita mulai 337 00:18:43,905 --> 00:18:46,605 memaluinya. Kamu tahu? 338 00:18:46,607 --> 00:18:49,608 Saya lelah. 339 00:18:49,610 --> 00:18:51,611 New London Mills sudah matang 340 00:18:51,613 --> 00:18:52,778 untuk pengembangan. 341 00:18:52,780 --> 00:18:55,283 Semua yang kita butuhkan adalah mitra yang tepat. 342 00:18:57,618 --> 00:18:59,919 Kota ini lapar, Howard. 343 00:18:59,921 --> 00:19:01,787 Proyek seperti ini 344 00:19:01,789 --> 00:19:03,623 akan membawa banyak kebaikan 345 00:19:03,625 --> 00:19:05,460 kepada banyak orang. 346 00:19:07,028 --> 00:19:09,961 Sana.- 347 00:19:09,963 --> 00:19:12,667 - Itu lucu. - Apa yang lucu? 348 00:19:14,368 --> 00:19:15,968 Saya tidak tahu berapa banyak David telah memberitahumu 349 00:19:15,970 --> 00:19:17,569 tentang apa yang terjadi di sini. 350 00:19:17,571 --> 00:19:19,672 Bukan apa-apa. 351 00:19:19,674 --> 00:19:22,407 Yah, aku akan memberitahumu, 352 00:19:22,409 --> 00:19:25,944 karena akan segera pergi publik segera. 353 00:19:25,946 --> 00:19:29,582 Kami telah menemukan sesuatu yang besar. 354 00:19:29,584 --> 00:19:32,487 Sangat besar bahwa kita akan perlu diperluas. 355 00:19:34,722 --> 00:19:36,588 Oh, tolong katakan. 356 00:19:36,590 --> 00:19:37,758 Apa itu? 357 00:19:41,928 --> 00:19:43,996 Jangan biarkan disfungsi ereksi 358 00:19:43,998 --> 00:19:46,932 menghalangi tahun emas Anda. 359 00:19:46,934 --> 00:19:48,701 Jutaan orang berjuang 360 00:19:48,703 --> 00:19:50,935 dengan disfungsi ereksi. 361 00:19:50,937 --> 00:19:52,971 Dapatkan resep Anda hari ini. 362 00:19:52,973 --> 00:19:54,573 Hasil dapat bervariasi. 363 00:19:54,575 --> 00:19:57,609 Bicaralah dengan dokter Anda tentang kemungkinan efek samping. 364 00:19:57,611 --> 00:20:00,346 - Efek samping mungkin ... - Tim? 365 00:20:00,348 --> 00:20:01,515 Ya? 366 00:20:06,087 --> 00:20:09,020 - Voila. Apa yang kamu pikirkan? - Cantik. 367 00:20:09,022 --> 00:20:10,024 Ya. 368 00:20:11,626 --> 00:20:12,758 - Aku akan membunuh mereka. - Ya 369 00:20:12,760 --> 00:20:14,926 Apakah Anda tukang kebun permanen saya? 370 00:20:14,928 --> 00:20:16,796 Semua bagian dari rencana induk. 371 00:20:18,398 --> 00:20:19,367 Sini. 372 00:20:22,603 --> 00:20:23,705 - Oh. - Hmm. 373 00:20:24,905 --> 00:20:26,705 - Makan siang telah siap. - Ya? 374 00:20:26,707 --> 00:20:29,642 Turki, rokok. Apakah kamu punya bir? 375 00:20:29,644 --> 00:20:30,976 Saya dapat dua! 376 00:20:30,978 --> 00:20:32,648 - Ya? - Ya 377 00:20:36,783 --> 00:20:38,116 Dilihat oleh bau hal-hal, 378 00:20:38,118 --> 00:20:41,322 ini akan terjadi cukup pekerjaan pembersihan. 379 00:20:43,691 --> 00:20:45,994 Maaf. 380 00:20:48,628 --> 00:20:50,496 Yah, aku ngeri berpikir 381 00:20:50,498 --> 00:20:52,698 berapa biayanya. 382 00:20:52,700 --> 00:20:54,733 Kami berbicara puluhan juta 383 00:20:54,735 --> 00:20:57,470 paling sedikit. 384 00:20:57,472 --> 00:21:00,673 Baiklah. Nah, tunggu sebentar. 385 00:21:00,675 --> 00:21:02,674 Mari kita lihat saja yang positif. 386 00:21:02,676 --> 00:21:03,776 Maksudku, 387 00:21:03,778 --> 00:21:06,077 Anda tepat di seberang sungai. 388 00:21:06,079 --> 00:21:09,781 Segala sesuatu. Semuanya bisa diakses. 389 00:21:09,783 --> 00:21:12,484 Fasilitas penelitian. 390 00:21:12,486 --> 00:21:14,886 Hotel untuk tamu. 391 00:21:14,888 --> 00:21:16,855 Saya tidak tahu, Charlotte. 392 00:21:16,857 --> 00:21:18,694 Saya pikir ini bukan tempatnya. 393 00:21:22,096 --> 00:21:23,765 Permisi, Tuan-tuan. 394 00:21:27,068 --> 00:21:29,835 Apakah Anda menyadari Pfizer 395 00:21:29,837 --> 00:21:33,105 bisa jadi penyelamat New London? 396 00:21:33,107 --> 00:21:36,776 Pfizer ada di farmasi bisnis, Charlotte, 397 00:21:36,778 --> 00:21:37,779 bukan bisnis penyelamat. 398 00:21:39,713 --> 00:21:43,719 Selain itu, kami membutuhkan jauh lebih banyak ruang dari ini. 399 00:21:49,890 --> 00:21:51,092 Terima kasih, Howard. 400 00:21:52,492 --> 00:21:53,726 Untuk apa? 401 00:21:53,728 --> 00:21:56,828 Untuk memberi tahu saya apa yang Anda butuhkan. 402 00:22:00,867 --> 00:22:02,570 Ini sangat damai. 403 00:22:03,738 --> 00:22:05,805 Saya merasa bahagia di sini. 404 00:22:05,807 --> 00:22:07,972 Saya merasa seperti saya di rumah. 405 00:22:07,974 --> 00:22:10,078 - Ya? - Ya 406 00:22:16,850 --> 00:22:18,419 Aku cinta kamu. 407 00:22:24,692 --> 00:22:26,461 Itu ... maksud saya ... 408 00:22:28,628 --> 00:22:32,096 - Apa? - Tidak. Hanya ... 409 00:22:32,098 --> 00:22:33,766 - Aku terkejut. Itu saja. - Baik. 410 00:22:33,768 --> 00:22:35,835 Saya tidak mengharapkan ... 411 00:22:35,837 --> 00:22:36,969 aku hanya berpikir 412 00:22:36,971 --> 00:22:39,204 betapa menyenangkannya bagaimana ... 413 00:22:39,206 --> 00:22:42,708 bahwa kita teman, dan aku ... 414 00:22:42,710 --> 00:22:44,977 Saya suka itu, dan ... 415 00:22:44,979 --> 00:22:47,579 Saya hanya ingin ... 416 00:22:47,581 --> 00:22:50,516 - seperti ini. - Tidak ada yang tetap sama, 417 00:22:50,518 --> 00:22:51,553 kamu tahu? 418 00:22:56,857 --> 00:22:58,723 Aku tahu. 419 00:22:58,725 --> 00:22:59,892 Tidak bisakah kita ... 420 00:22:59,894 --> 00:23:01,894 kamu tahu, hanya menjadi 421 00:23:01,896 --> 00:23:04,128 cara kita? 422 00:23:04,130 --> 00:23:05,998 Ini luar biasa. 423 00:23:06,000 --> 00:23:08,200 Saya harus memikirkannya. 424 00:23:08,202 --> 00:23:09,938 - Baik. - Terima kasih untuk makan siang. 425 00:23:30,625 --> 00:23:32,958 Sebaiknya ini baik. 426 00:23:32,960 --> 00:23:34,759 Gubernur bertanya padaku 427 00:23:34,761 --> 00:23:36,961 untuk meneruskan tiga angka untukmu. 428 00:23:36,963 --> 00:23:39,835 - Baik. - Zero. 429 00:23:41,234 --> 00:23:43,903 Jumlah kotoran tanaman perawatan 430 00:23:43,905 --> 00:23:45,674 Pfizer harus peduli. 431 00:23:47,908 --> 00:23:49,842 Dan? 432 00:23:49,844 --> 00:23:51,146 Tujuh puluh lima juta. 433 00:23:52,547 --> 00:23:54,046 Jumlah dana negara 434 00:23:54,048 --> 00:23:55,548 bahwa gubernur akan berkomitmen 435 00:23:55,550 --> 00:23:57,583 untuk memastikan Pfizer ekspansi yang sukses 436 00:23:57,585 --> 00:23:58,920 ke New London. 437 00:24:01,856 --> 00:24:03,321 Berapa angka ketiga? 438 00:24:03,323 --> 00:24:05,924 Itu sepenuhnya terserah Anda. 439 00:24:05,926 --> 00:24:07,992 Saya tidak mengikuti. 440 00:24:07,994 --> 00:24:09,964 Berapa hektar yang Anda butuhkan? 441 00:24:16,136 --> 00:24:17,869 - Baiklah. - Selamat datang di New London, 442 00:24:17,871 --> 00:24:19,139 Tuan Munson. 443 00:24:22,842 --> 00:24:24,211 Sial, itu bau. 444 00:24:32,153 --> 00:24:33,986 Hai, ini Tim. 445 00:24:33,988 --> 00:24:35,921 Saya tidak di rumah atau saya menyaring panggilan saya 446 00:24:35,923 --> 00:24:37,789 karena saya menghindari seseorang. 447 00:24:37,791 --> 00:24:39,860 Jika saya tidak memanggil Anda kembali, itu kamu. 448 00:26:01,308 --> 00:26:03,976 - Hai. - Hai. 449 00:26:03,978 --> 00:26:05,911 Apa kabar? 450 00:26:05,913 --> 00:26:06,915 Baik. 451 00:26:08,115 --> 00:26:10,082 - Bisa saya bantu? - Tidak. 452 00:26:10,084 --> 00:26:11,753 - Saya baik. - Tidak? Baik. 453 00:26:14,187 --> 00:26:16,055 Jadi, bagaimana kabarmu? 454 00:26:16,057 --> 00:26:17,258 Baiklah. 455 00:26:26,067 --> 00:26:28,933 Yah ... aku hanya ... 456 00:26:28,935 --> 00:26:30,301 kamu bilang kamu akan memikirkannya 457 00:26:30,303 --> 00:26:33,005 dan saya belum mendengar dari kamu, jadi ... 458 00:26:33,007 --> 00:26:34,275 Saya masih berpikir. 459 00:26:37,211 --> 00:26:39,314 Baik. Ya. 460 00:26:42,015 --> 00:26:43,684 Saya hanya ingin mengatakan saya merindukanmu. 461 00:26:45,051 --> 00:26:46,353 Aku juga merindukanmu. 462 00:26:47,988 --> 00:26:49,157 Saya lakukan. 463 00:26:57,964 --> 00:26:58,966 Baik... 464 00:27:03,037 --> 00:27:04,072 Saya akan menemuimu. 465 00:27:29,463 --> 00:27:31,363 Tebak siapa yang datang ke kota? 466 00:27:31,365 --> 00:27:32,897 Iron Maiden. 467 00:27:32,899 --> 00:27:34,165 Ekspansi Pfizer 468 00:27:34,167 --> 00:27:38,136 dapat membawa lebih dari 1.000 pekerjaan. 469 00:27:38,138 --> 00:27:39,471 Bla ... 470 00:27:39,473 --> 00:27:43,008 New London Development Corporation 471 00:27:43,010 --> 00:27:46,878 nirlaba adalah membangun kembali 472 00:27:46,880 --> 00:27:48,079 Saya rasa untuk Pfizer 473 00:27:48,081 --> 00:27:49,147 di tempat bersejarah 474 00:27:49,149 --> 00:27:51,316 Lingkungan Fort Trumbull. 475 00:27:55,522 --> 00:27:57,122 Hai. 476 00:27:57,124 --> 00:27:59,357 - Nyonya Kelo. Apa kabar? - Iya nih. Halo. 477 00:27:59,359 --> 00:28:00,992 - Kelo. Terima kasih. - Oh, Kelo. Maaf. 478 00:28:00,994 --> 00:28:02,227 Dapatkah saya membantu Anda dengan sesuatu? 479 00:28:02,229 --> 00:28:03,428 Saya Lynn Vargas. Saya seorang makelar 480 00:28:03,430 --> 00:28:05,263 bekerja dengan NLDC. 481 00:28:05,265 --> 00:28:08,232 Apakah kamu mempunyai beberapa saat untuk mengobrol? 482 00:28:08,234 --> 00:28:10,568 - Yakin. Silakan masuk. - Baik. Terima kasih. 483 00:28:10,570 --> 00:28:12,203 Bisakah saya mendapatkan Anda sesuatu untuk diminum? 484 00:28:12,205 --> 00:28:13,305 Tidak, aku baik-baik saja. Terima kasih. 485 00:28:13,307 --> 00:28:16,842 Wow. Terlihat sangat bagus di sini. 486 00:28:16,844 --> 00:28:18,210 Saya menganggap Anda sudah selesai cukup renovasi 487 00:28:18,212 --> 00:28:19,310 di tempat ini. 488 00:28:19,312 --> 00:28:21,046 Saya sudah. Aku menyukainya. 489 00:28:21,048 --> 00:28:22,513 Terima kasih. Silakan duduk. 490 00:28:22,515 --> 00:28:25,249 - Terima kasih. - Yakin. 491 00:28:25,251 --> 00:28:27,152 - Jadi ... - Hmm. 492 00:28:27,154 --> 00:28:29,453 ... NLDC menginginkan untuk membuatkan Anda penawaran 493 00:28:29,455 --> 00:28:30,858 untuk membeli rumahmu. 494 00:28:33,194 --> 00:28:35,227 Oh, tapi ini bukan untuk dijual. 495 00:28:35,229 --> 00:28:37,162 Tapi kami menawarkan Anda 68.000 dolar. 496 00:28:37,164 --> 00:28:40,100 Itu jauh lebih penting dari apa yang Anda bayar untuk itu. 497 00:28:42,435 --> 00:28:44,102 Saya tidak ingin menjualnya. 498 00:28:44,104 --> 00:28:46,270 Terima kasih. 499 00:28:46,272 --> 00:28:47,538 Bu Kelo, kami membuat Anda ... 500 00:28:47,540 --> 00:28:49,473 - Kelo. - Kelo, permisi. 501 00:28:49,475 --> 00:28:51,108 - Kami membuat Anda ... - Tidak masalah. 502 00:28:51,110 --> 00:28:53,478 ... tawaran yang sangat murah hati di rumah ini. 503 00:28:53,480 --> 00:28:56,280 Saya yakin Anda sadar dari pembangunan kembali? 504 00:28:56,282 --> 00:28:58,150 Tidak terlalu. 505 00:28:58,152 --> 00:29:00,285 Yah, milikmu berada di area yang ditunjuk 506 00:29:00,287 --> 00:29:01,956 untuk upaya ekspansi. 507 00:29:04,558 --> 00:29:06,090 Biarkan saya menanyakan sesuatu. 508 00:29:06,092 --> 00:29:07,461 Apakah Anda bekerja untuk Pfizer? 509 00:29:08,963 --> 00:29:12,897 Tidak. New London Development Corporation. 510 00:29:12,899 --> 00:29:16,367 Tapi ini untuk Pfizer akhirnya, bukan? 511 00:29:16,369 --> 00:29:18,973 - Tidak persis. - Lalu untuk siapa sebenarnya? 512 00:29:23,010 --> 00:29:25,877 Tidak masalah. Either way, saya tidak ingin menjual. 513 00:29:25,879 --> 00:29:27,880 Tapi terima kasih banyak. Senang bertemu denganmu. 514 00:29:27,882 --> 00:29:29,115 - Oh. - Dan saya menghargainya. 515 00:29:29,117 --> 00:29:31,316 - Terima kasih sudah datang. - Yah, Anda tahu, saya punya kartu 516 00:29:31,318 --> 00:29:34,152 - yang saya ingin berikan kepada Anda. - Hebat. Anda bisa membiarkannya 517 00:29:34,154 --> 00:29:36,153 di sana di kotak surat, dan saya akan mendapatkannya nanti. 518 00:29:36,155 --> 00:29:37,923 - Oh maaf. Baik. - Terima kasih banyak. 519 00:29:37,925 --> 00:29:40,895 - Jika Anda ingin mendiskusikan ... - Hati hati. Sampai jumpa. 520 00:29:43,129 --> 00:29:44,128 Halo. 521 00:29:44,130 --> 00:29:46,265 Jadi itulah kenapa aku di sini. Saya ingin berbicara dengan Anda 522 00:29:46,267 --> 00:29:47,465 tentang hal yang mengasyikkan pengembangan baru... 523 00:29:47,467 --> 00:29:49,334 Saya sangat menyarankan yang Anda jual. 524 00:29:49,336 --> 00:29:51,536 Apa yang akan terjadi ke daerah ini tidak bisa dipercaya, 525 00:29:51,538 --> 00:29:53,638 dan kami sangat bersemangat menjadi bagian dari itu. 526 00:29:53,640 --> 00:29:55,207 Saya pikir Anda akan pergi menjadi bersemangat juga 527 00:29:55,209 --> 00:29:56,307 begitu kamu melihatnya apa kemungkinannya 528 00:29:56,309 --> 00:29:57,576 berada di lingkunganmu. 529 00:29:57,578 --> 00:29:59,310 Lihatlah, jika Anda menunggu, 530 00:29:59,312 --> 00:30:01,179 kami mungkin tidak bisa untuk menawarkan nilai pasar, 531 00:30:01,181 --> 00:30:03,214 yang akan kamu dapatkan sekarang juga. 532 00:30:03,216 --> 00:30:04,182 Pemeriksaan ini memungkinkan kita untuk memilih 533 00:30:04,184 --> 00:30:06,351 properti Anda untuk pembelian. 534 00:30:33,947 --> 00:30:36,480 "Mohon hubungi seorang perwakilan NLDC 535 00:30:36,482 --> 00:30:38,249 di awal ... " 536 00:30:38,251 --> 00:30:40,051 - Apakah kamu mendengarkan? - Ya! 537 00:30:40,053 --> 00:30:42,520 Baik. "Pada Anda kenyamanan paling awal. 538 00:30:42,522 --> 00:30:44,221 Bukan niat kita 539 00:30:44,223 --> 00:30:46,391 menyebabkan apapun kesulitan yang tidak perlu 540 00:30:46,393 --> 00:30:48,259 dan kita akan... 541 00:30:48,261 --> 00:30:50,095 kami akan berusaha 542 00:30:50,097 --> 00:30:51,363 untuk bergerak 543 00:30:51,365 --> 00:30:53,265 senyaman mungkin. 544 00:30:53,267 --> 00:30:54,633 Hormat saya, Charlotte Wells. " 545 00:30:54,635 --> 00:30:56,367 Oh, saya yakin, Charlotte Wells. 546 00:30:56,369 --> 00:30:58,336 Setidaknya kita lakukan dapatkan Viagra gratis? 547 00:30:58,338 --> 00:31:02,340 - Saya tidak percaya ini. - Maksud saya, bukan untuk saya, jelas. 548 00:31:02,342 --> 00:31:05,042 Siapa ... siapa orang ini? 549 00:31:05,044 --> 00:31:07,712 Surat-surat ini semakin banyak sangat konyol. 550 00:31:07,714 --> 00:31:10,248 Maksud saya, mereka benar-benar berpikir Saya akan pindah. 551 00:31:10,250 --> 00:31:11,516 Hei. 552 00:31:11,518 --> 00:31:12,984 Di sini, beri aku pelukan, sayang. 553 00:31:12,986 --> 00:31:14,987 Tidak, Tim. Kamu tahu, itu tidak lucu. 554 00:31:14,989 --> 00:31:16,654 - Anda bahkan tidak mendengarkan saya. Lupakan. - Ya, benar. 555 00:31:16,656 --> 00:31:19,426 - Kemana kamu pergi? - Aku akan jalan-jalan. 556 00:31:22,296 --> 00:31:25,663 Billy! Apakah Anda mendapatkan surat itu? 557 00:31:25,665 --> 00:31:27,999 Maksudku, mereka tanpa henti. Mereka idiot. 558 00:31:28,001 --> 00:31:29,136 Saya sangat marah. 559 00:31:30,570 --> 00:31:31,702 Ya. Susette, lihat. 560 00:31:31,704 --> 00:31:34,038 Saya hampir tidak bisa membuat daftar gaji saya. 561 00:31:34,040 --> 00:31:35,707 - Aku tahu. - Jadi ... 562 00:31:35,709 --> 00:31:37,308 Saya berpikir mungkin itu bukan hal yang buruk. 563 00:31:37,310 --> 00:31:39,310 - Oh tidak. - Oh, tidak, tidak. Tunggu, tunggu. 564 00:31:39,312 --> 00:31:41,313 Jadi, benar, saya buat beberapa dolar akhirnya. 565 00:31:41,315 --> 00:31:43,781 kamu bercanda kan? Maksudku, kamu bercanda. 566 00:31:43,783 --> 00:31:45,416 Jangan lakukan itu. Tidak, jangan lakukan itu. 567 00:31:45,418 --> 00:31:47,285 - Aku, jangan lakukan itu? - Tidak, tidak, tidak, tunggu. 568 00:31:47,287 --> 00:31:49,020 Kamu tidak melakukan itu. Kamu tidak melakukan itu. 569 00:31:49,022 --> 00:31:50,654 Anda melihat seseorang berbaris untuk masuk ke sini? Bukan saya! 570 00:31:50,656 --> 00:31:52,356 Anda tidak akan menjual. Tolong, Billy. 571 00:31:52,358 --> 00:31:53,491 Anda tidak akan menjual, tolong. 572 00:31:53,493 --> 00:31:54,792 Saya memberi mereka nomor. 573 00:31:54,794 --> 00:31:56,361 Jika mereka cocok, kami mendapat kesepakatan, 574 00:31:56,363 --> 00:31:57,966 - Aku memberi tahu mereka. - Ya Tuhan. 575 00:32:00,033 --> 00:32:01,365 Baik. 576 00:32:01,367 --> 00:32:02,666 Itu hebat. 577 00:32:02,668 --> 00:32:05,470 Itu menyebalkan! Itu menyebalkan! 578 00:32:05,472 --> 00:32:06,607 Susette, ayo! 579 00:32:13,079 --> 00:32:15,480 Oh Nyonya Kelo! Hai! 580 00:32:15,482 --> 00:32:18,450 - Hai. - Nyonya Kelo, aku punya berita bagus. 581 00:32:18,452 --> 00:32:20,585 Mereka setuju untuk meningkatkan tawaran mereka 582 00:32:20,587 --> 00:32:22,453 dengan 10.000 dolar. 583 00:32:22,455 --> 00:32:24,088 - Lebih dari nilai pasar. - Benarkah? 584 00:32:24,090 --> 00:32:25,790 - Iya nih! - Oh wow. 585 00:32:25,792 --> 00:32:27,425 Kamu tahu, Saya tidak pernah memperhatikan liontin itu. 586 00:32:27,427 --> 00:32:29,795 - Cantiknya. - Oh. 587 00:32:29,797 --> 00:32:31,395 - Ya - Terima kasih. 588 00:32:31,397 --> 00:32:34,165 - Itu nenek buyutku. - Oh. Ya. 589 00:32:34,167 --> 00:32:36,233 Apakah Anda tertarik? dalam menjualnya? 590 00:32:36,235 --> 00:32:38,502 Oh Tidak. Ini pusaka, jadi ... 591 00:32:38,504 --> 00:32:40,605 500? 1.000? 592 00:32:40,607 --> 00:32:42,740 2.000? Saya akan memberimu... 593 00:32:42,742 --> 00:32:46,444 Apa yang dibutuhkan, Lynn? 594 00:32:46,446 --> 00:32:48,747 Bu Kelo, Jika Anda tidak menjual sekarang, 595 00:32:48,749 --> 00:32:51,415 NLDC bisa mengejar memperoleh properti 596 00:32:51,417 --> 00:32:52,719 melalui cara lain. 597 00:32:54,488 --> 00:32:55,490 Hmm 598 00:32:57,758 --> 00:33:00,061 Baik. Terima kasih untuk memberitahuku itu. 599 00:33:01,761 --> 00:33:05,032 Maukah Anda membantu saya dan hanya menyampaikan pesan? 600 00:33:06,265 --> 00:33:07,598 Memberitahu mereka... 601 00:33:07,600 --> 00:33:08,770 semoga berhasil. 602 00:33:11,137 --> 00:33:12,369 Baik? 603 00:33:12,371 --> 00:33:13,540 Terima kasih, Lynn. 604 00:33:15,709 --> 00:33:17,445 Dengar, kamu berhati-hati. 605 00:33:28,454 --> 00:33:29,656 Terima kasih. 606 00:33:32,459 --> 00:33:33,525 Hai. Maaf. 607 00:33:33,527 --> 00:33:35,192 Hei. Tidak apa-apa. 608 00:33:35,194 --> 00:33:36,196 Saya baru saja sampai. 609 00:33:37,598 --> 00:33:39,230 saya pikir saya bisa sudah tahu 610 00:33:39,232 --> 00:33:40,499 apa yang baru kamu teman baik berarti 611 00:33:40,501 --> 00:33:41,469 dengan "cara lain". 612 00:33:42,603 --> 00:33:44,903 Oh ya? Apa itu? 613 00:33:44,905 --> 00:33:47,271 Hai, saya hanya akan ... satu pint bir. 614 00:33:47,273 --> 00:33:48,339 Terima kasih. 615 00:33:48,341 --> 00:33:49,641 Apa itu? 616 00:33:49,643 --> 00:33:50,808 Dalam Konstitusi, 617 00:33:50,810 --> 00:33:53,478 di Amandemen Kelima, di sana ... 618 00:33:53,480 --> 00:33:56,147 dengarkan, itu domain terkemuka. 619 00:33:56,149 --> 00:33:58,517 Mereka dapat mengambil rumah Anda, mereka bisa mengambil tanahmu, 620 00:33:58,519 --> 00:34:00,317 jika mereka ingin membangun rumah sakit, 621 00:34:00,319 --> 00:34:03,855 jalan raya, sekolah, sesuatu untuk kepentingan umum. 622 00:34:03,857 --> 00:34:06,657 Tapi tidak ada yang berbicara tentang 623 00:34:06,659 --> 00:34:08,292 membangun jalan raya atau rumah sakit. 624 00:34:08,294 --> 00:34:09,528 Aku tahu. 625 00:34:09,530 --> 00:34:10,363 Mereka hanya menginginkan rumah saya. 626 00:34:11,765 --> 00:34:15,933 Bagaimana mungkin seseorang masuk ke rumahku 627 00:34:15,935 --> 00:34:17,334 dan mengambil semua yang saya miliki 628 00:34:17,336 --> 00:34:18,403 dan masuk penjara? 629 00:34:18,405 --> 00:34:19,571 Neraka, kamu bisa menembak mereka. 630 00:34:19,573 --> 00:34:21,406 Saya bisa menembak mereka! 631 00:34:21,408 --> 00:34:22,439 Saya bisa membunuh mereka. 632 00:34:22,441 --> 00:34:23,508 Tetapi jika mereka mau secara garis besar, 633 00:34:23,510 --> 00:34:24,575 itu sangat legal. 634 00:34:24,577 --> 00:34:27,412 Sangat legal. 635 00:34:27,414 --> 00:34:29,316 - Apakah kamu bercanda? - Tidak. 636 00:34:33,687 --> 00:34:36,620 Ya Tuhan. 637 00:34:36,622 --> 00:34:37,888 Saya panik. 638 00:34:37,890 --> 00:34:39,957 Tanah ini adalah segalanya Saya punya, Tim. 639 00:34:39,959 --> 00:34:41,692 Itu semua milikku, itu satu-satunya 640 00:34:41,694 --> 00:34:44,631 yang melindungi saya dari mereka. 641 00:34:51,504 --> 00:34:52,636 Uh, halo. 642 00:34:52,638 --> 00:34:54,638 Saya di sini untuk melihat Charlotte Wells. 643 00:34:54,640 --> 00:34:55,707 Dan namamu? 644 00:34:55,709 --> 00:34:57,611 Susette Kelo. 645 00:35:02,915 --> 00:35:04,749 Ada Susette Kelo di sini 646 00:35:04,751 --> 00:35:06,521 untuk melihatmu. 647 00:35:07,888 --> 00:35:10,522 Yah, saya memang mendengar, atau membaca, 648 00:35:10,524 --> 00:35:12,591 Pfizer itu ... 649 00:35:12,593 --> 00:35:13,591 ingin membangun Fort Trumbull. 650 00:35:13,593 --> 00:35:14,859 Benarkah? 651 00:35:14,861 --> 00:35:16,394 Oh ya. 652 00:35:16,396 --> 00:35:18,997 Iya nih. Setelah kami berhati-hati penyakit di daerah itu, 653 00:35:18,999 --> 00:35:21,665 akhirnya kita bisa menjadikan kota ini hip. 654 00:35:21,667 --> 00:35:23,701 Itu sangat... ini sangat menarik. 655 00:35:23,703 --> 00:35:25,370 Apakah itu... 656 00:35:25,372 --> 00:35:26,470 ini adalah rumah saya. 657 00:35:28,642 --> 00:35:30,575 - Di mana? - Ada di sana. 658 00:35:30,577 --> 00:35:32,479 Itu benar dalam hawar. 659 00:35:36,716 --> 00:35:41,685 Nah, Anda memiliki pandangan yang sangat indah sungai. 660 00:35:41,687 --> 00:35:43,020 Ya. 661 00:35:43,022 --> 00:35:45,656 Saya tidak terlalu peduli betapa menariknya semua ini. 662 00:35:45,658 --> 00:35:46,890 Saya hanya ... tidak ada yang bisa memaksaku 663 00:35:46,892 --> 00:35:48,526 keluar dari rumahku sendiri. 664 00:35:48,528 --> 00:35:50,694 Oh, tidak ... oh. 665 00:35:50,696 --> 00:35:53,564 Tidak ada yang memaksamu, Susette. 666 00:35:53,566 --> 00:35:55,533 Kami ingin membeli rumah Anda. 667 00:35:55,535 --> 00:35:56,801 Saya tidak ingin menjualnya. 668 00:35:56,803 --> 00:35:58,270 Saya tidak ingin menjualnya. 669 00:35:58,272 --> 00:36:02,774 Benar, tapi rumahmu ada di dalam parcel 670 00:36:02,776 --> 00:36:05,542 yang telah ditunjuk 671 00:36:05,544 --> 00:36:07,544 untuk rencana pembangunan kembali. 672 00:36:07,546 --> 00:36:09,881 Kota akan membantu relokasi Anda. 673 00:36:09,883 --> 00:36:11,549 Maksud saya, ini adalah kolaborasi 674 00:36:11,551 --> 00:36:13,551 di antara kami dan warga. 675 00:36:13,553 --> 00:36:16,520 Bagaimana kita ... 676 00:36:16,522 --> 00:36:18,522 berkolaborasi? 677 00:36:18,524 --> 00:36:19,957 Kami akan bekerja sama 678 00:36:19,959 --> 00:36:21,859 dan sampai pada kesepakatan bersama. 679 00:36:21,861 --> 00:36:23,461 Oh, saya tidak akan pernah setuju. 680 00:36:23,463 --> 00:36:25,497 Tidak ada rumah lain 681 00:36:25,499 --> 00:36:28,600 dengan "pemandangan indah" ini dari air 682 00:36:28,602 --> 00:36:31,636 yang saya mampu. 683 00:36:31,638 --> 00:36:33,638 Susette. 684 00:36:33,640 --> 00:36:35,973 Pernahkah Anda bekerja? dengan orang miskin? 685 00:36:35,975 --> 00:36:37,975 Orang-orang itu berdiri di sekitar 686 00:36:37,977 --> 00:36:41,680 di luar itu etalase kosong, 687 00:36:41,682 --> 00:36:42,680 di lingkunganmu. 688 00:36:42,682 --> 00:36:43,982 Saya berbicara dengan mereka. 689 00:36:43,984 --> 00:36:46,817 Anda harus melihat wajah mereka menyala 690 00:36:46,819 --> 00:36:49,390 ketika mereka mendengar tentang semua ini. 691 00:36:50,756 --> 00:36:52,726 Bagaimana dengan domain unggulan? 692 00:36:54,428 --> 00:36:55,694 Itu pilihan. 693 00:36:55,696 --> 00:36:56,895 Tetapi hanya sebagai pilihan terakhir 694 00:36:56,897 --> 00:36:59,367 jika orang menolak untuk menjual. 695 00:37:01,033 --> 00:37:06,337 Jika Anda bahkan mencoba mengambil properti saya jauh dari saya, 696 00:37:06,339 --> 00:37:08,975 seluruh dunia akan mendengar tentang itu. 697 00:37:20,821 --> 00:37:21,886 Saya ingin mengatur pertemuan 698 00:37:21,888 --> 00:37:23,587 dengan penduduk Fort Trumbull 699 00:37:23,589 --> 00:37:26,493 dan hentikan ini sejak awal sebelum menyebar. 700 00:37:29,463 --> 00:37:31,696 Hai. Namaku Susette Kelo. 701 00:37:31,698 --> 00:37:32,830 Saya tinggal di Fort Trumbull 702 00:37:32,832 --> 00:37:34,098 dan saya perlu bicara untuk Walikota tolong, 703 00:37:34,100 --> 00:37:35,834 - segera. - Baik. 704 00:37:35,836 --> 00:37:38,906 Dan bisakah aku memberitahunya apa ini tentang? 705 00:37:39,939 --> 00:37:41,138 Ini mengenai orang-orang 706 00:37:41,140 --> 00:37:44,042 siapa yang mencoba untuk mencuri rumahku. 707 00:37:44,044 --> 00:37:45,810 Baik. Tolong tunggu sebentar. 708 00:37:45,812 --> 00:37:47,645 Yah, aku akan memberitahumu, Saya bisa melihat mengapa mereka menginginkannya 709 00:37:47,647 --> 00:37:49,814 tempat ini. 710 00:37:49,816 --> 00:37:52,750 Ayolah, Beachy. 711 00:37:52,752 --> 00:37:53,953 Apakah ini nyata? 712 00:37:54,854 --> 00:37:56,589 Mungkin. 713 00:37:57,957 --> 00:38:00,625 Apakah ada sesuatu yang dapat Anda lakukan untuk membantu kami? 714 00:38:00,627 --> 00:38:01,692 Nah, Susette, 715 00:38:01,694 --> 00:38:02,794 cara kerja pemerintah kota, 716 00:38:02,796 --> 00:38:05,763 khususnya New London, 717 00:38:05,765 --> 00:38:07,899 pilihan saya sedikit terbatas. 718 00:38:07,901 --> 00:38:10,033 Tetapi jika Anda keluar dari sana, 719 00:38:10,035 --> 00:38:11,636 mulai mengetuk pintu, 720 00:38:11,638 --> 00:38:13,037 membuat orang terlibat, 721 00:38:13,039 --> 00:38:14,671 mengumpulkan beberapa surat dari semua orang, 722 00:38:14,673 --> 00:38:15,807 Saya bisa mengambil surat-surat itu 723 00:38:15,809 --> 00:38:18,176 ke Dewan Kota. 724 00:38:18,178 --> 00:38:20,845 Karena aku akan memilikinya dukungan Anda. 725 00:38:20,847 --> 00:38:23,180 Dan itu memberi saya sedikit lebih banyak kekuatan. 726 00:38:23,182 --> 00:38:25,183 Tapi kamu harus memukul tanah berjalan. 727 00:38:25,185 --> 00:38:26,683 Kamu mengerti? 728 00:38:26,685 --> 00:38:28,886 Mengumpulkan pasukan. 729 00:38:28,888 --> 00:38:30,091 Kami memiliki pasukan? 730 00:38:32,691 --> 00:38:33,758 Namaku Susette Kelo. 731 00:38:33,760 --> 00:38:34,691 Saya tinggal di rumah merah muda. 732 00:38:34,693 --> 00:38:37,095 Kami mengadakan pembersihan hari Sabtu, 733 00:38:37,097 --> 00:38:39,430 jadi silakan datang jika kamu gratis. 734 00:38:39,432 --> 00:38:40,932 Dan membawa orang. Silahkan. Ya. 735 00:38:40,934 --> 00:38:42,600 Ya. Mengundang teman-teman. 736 00:38:42,602 --> 00:38:44,435 Terima kasih. 737 00:38:44,437 --> 00:38:46,837 Berhenti mencoba memberi mereka keduanya. 738 00:38:46,839 --> 00:38:48,973 Kami tidak harus memberi setiap orang dalam pasangan satu. 739 00:38:48,975 --> 00:38:50,841 Itu hanya sia-sia. 740 00:38:50,843 --> 00:38:53,076 Jadi saya mengadakan pertemuan ini di hari Sabtu. 741 00:38:53,078 --> 00:38:55,046 Mengundang sebagian besar orang di lingkungan. 742 00:38:55,048 --> 00:38:57,714 Rumahku yang berwarna merah muda. 743 00:39:03,789 --> 00:39:05,089 - Hei - Hai. 744 00:39:05,091 --> 00:39:06,991 Anda membawa garu Anda sendiri. Bagus sekali. 745 00:39:06,993 --> 00:39:09,060 Jika Anda tidak keberatan masuk, 746 00:39:09,062 --> 00:39:10,462 dan alamat Anda, 747 00:39:10,464 --> 00:39:11,830 meskipun saya tahu dimana kamu berada. 748 00:39:11,832 --> 00:39:13,765 - Terima kasih. - Hei, Dobbs. 749 00:39:13,767 --> 00:39:15,136 Terima kasih sudah datang. 750 00:39:17,169 --> 00:39:20,872 Saya sudah tinggal di sini selama 40 tahun. 751 00:39:20,874 --> 00:39:22,105 Untuk menjadi sopir bus, 752 00:39:22,107 --> 00:39:23,640 dan memiliki pandangan seperti ini, ya? 753 00:39:23,642 --> 00:39:24,741 Itu luar biasa. 754 00:39:24,743 --> 00:39:26,144 Dan itulah kenapa kita harus bertarung. 755 00:39:26,146 --> 00:39:28,912 Saya tidak berpikir ini akan terjadi ada perbedaan. 756 00:39:28,914 --> 00:39:30,180 Dengar, aku kenal orang-orang ini. 757 00:39:30,182 --> 00:39:31,851 Saya tidak ingin bergabung dengan grup pelapor. 758 00:39:33,819 --> 00:39:36,122 Setidaknya, setidaknya menulis sebuah surat? 759 00:39:37,022 --> 00:39:38,925 Ini semua akan berakhir. 760 00:39:40,526 --> 00:39:42,060 Silahkan? 761 00:39:42,062 --> 00:39:44,194 Oh, apa-apaan ini? 762 00:39:44,196 --> 00:39:45,129 Baik. 763 00:39:45,131 --> 00:39:47,765 Saya pikir saya adalah yang jahat, tapi sungguh, 764 00:39:47,767 --> 00:39:48,765 putrimu adalah yang jahat. 765 00:39:48,767 --> 00:39:51,069 - Tidak, dia menghasut segalanya. - Tidak, saya tidak. 766 00:39:51,071 --> 00:39:53,805 - Oh, hentikan. - Tidak, saya tidak. 767 00:39:53,807 --> 00:39:57,077 Suami saya menyerahkan hantu itu di rumah ini. 768 00:39:58,245 --> 00:40:01,111 Itu tempat yang dia inginkan. 769 00:40:01,113 --> 00:40:03,113 Dan di sanalah saya ingin menjadi terlalu 770 00:40:03,115 --> 00:40:05,616 ketika waktuku tiba. 771 00:40:05,618 --> 00:40:07,951 Saya dan istri saya tumbuh besar di lingkungan ini. 772 00:40:07,953 --> 00:40:09,720 Oh 773 00:40:09,722 --> 00:40:12,957 Ini adalah satu-satunya rumah kami pernah tinggal di. 774 00:40:12,959 --> 00:40:15,993 Kami membesarkan anak-anak kami di sini. 775 00:40:15,995 --> 00:40:19,596 Ini rumah saya. 776 00:40:19,598 --> 00:40:22,000 Kami ingin ... 777 00:40:22,002 --> 00:40:24,801 untuk tinggal... 778 00:40:24,803 --> 00:40:25,939 sini. 779 00:40:41,086 --> 00:40:43,754 Selamat malam. 780 00:40:43,756 --> 00:40:45,089 Charlotte! 781 00:40:45,091 --> 00:40:46,558 Selamat malam. 782 00:40:49,930 --> 00:40:51,895 Yah, aku mencintai seorang pria 783 00:40:51,897 --> 00:40:53,031 yang meneriakkan namaku. 784 00:40:54,767 --> 00:40:57,267 Merayu! 785 00:40:57,269 --> 00:40:59,270 Orang-orang... 786 00:40:59,272 --> 00:41:02,040 Saya tahu sudah ada banyak spekulasi 787 00:41:02,042 --> 00:41:04,075 tentang apa yang terjadi di lingkungan, 788 00:41:04,077 --> 00:41:06,944 dan saya pikir itu akan baik 789 00:41:06,946 --> 00:41:08,779 untuk berkumpul malam ini 790 00:41:08,781 --> 00:41:10,682 dan membicarakannya. 791 00:41:10,684 --> 00:41:12,118 Sekarang pertama ... 792 00:41:14,588 --> 00:41:16,287 biarkan aku memberitahu Anda 793 00:41:16,289 --> 00:41:19,957 tentang visi baru untuk New London. 794 00:41:19,959 --> 00:41:22,627 Dan saya di sini malam ini 795 00:41:22,629 --> 00:41:26,196 untuk mengundang masing-masing dan setiap orang dari Anda 796 00:41:26,198 --> 00:41:27,899 menjadi bagian dari tim kami 797 00:41:27,901 --> 00:41:29,968 untuk menciptakan visi ini. 798 00:41:29,970 --> 00:41:34,939 London Baru itu vital dan hip. 799 00:41:36,843 --> 00:41:39,076 Panggul? Maksud Anda... 800 00:41:39,078 --> 00:41:41,044 "Orang Berpenghasilan Tinggi" hip? 801 00:41:46,086 --> 00:41:48,218 Baiklah. Baiklah, tolong. 802 00:41:48,220 --> 00:41:50,321 Tolong semuanya, mari jaga sipil ini. 803 00:41:50,323 --> 00:41:52,022 - Apa? - Oh baiklah. 804 00:41:52,024 --> 00:41:53,323 Sementara kita menjaganya tetap sipil 805 00:41:53,325 --> 00:41:54,926 Anda akan mencuri rumah kita. 806 00:41:54,928 --> 00:41:56,026 Apakah itu benar? 807 00:41:56,028 --> 00:41:56,894 Tidak tidak Tidak. 808 00:41:56,896 --> 00:41:58,363 Itu tidak benar. 809 00:41:58,365 --> 00:42:00,698 Semua orang, tidak ada keputusan akhir 810 00:42:00,700 --> 00:42:01,665 telah dibuat. 811 00:42:01,667 --> 00:42:04,669 Kami masih mencari ke setiap alternatif. 812 00:42:04,671 --> 00:42:05,903 Nah, lalu mengapa kamu menembak 813 00:42:05,905 --> 00:42:07,305 perusahaan teknik itu disarankan 814 00:42:07,307 --> 00:42:09,774 rumah-rumah ini mungkin terhindar? 815 00:42:09,776 --> 00:42:10,841 Baik... 816 00:42:10,843 --> 00:42:13,276 Sebenarnya, mereka tidak dipecat. 817 00:42:13,278 --> 00:42:15,812 Pekerjaan mereka selesai dan ... 818 00:42:15,814 --> 00:42:16,948 kami berdua pindah. 819 00:42:16,950 --> 00:42:18,049 Oh, oh, permisi. 820 00:42:18,051 --> 00:42:19,783 Anda pindah karena Pfizer 821 00:42:19,785 --> 00:42:21,151 mengatakan kepada Anda untuk melanjutkan. 822 00:42:21,153 --> 00:42:22,687 Kalian semua banyak dari ciuman-keledai! 823 00:42:22,689 --> 00:42:24,154 Biarkan saya menjadi jelas, 824 00:42:24,156 --> 00:42:26,957 karena saya tahu itu ada 825 00:42:26,959 --> 00:42:29,694 beberapa dari Anda yang melihat pembangunan kembali ini 826 00:42:29,696 --> 00:42:30,595 sebagai hal yang buruk. 827 00:42:30,597 --> 00:42:32,997 Saya minta maaf, tetapi apakah Anda melihat 828 00:42:32,999 --> 00:42:36,066 menendang kita keluar dari rumah kita sebagai hal yang buruk? 829 00:42:36,068 --> 00:42:37,267 - Kamu tidak berpikir itu buruk. - Tepat sekali! 830 00:42:37,269 --> 00:42:40,171 saya jamin tidak ada yang mau menendangmu 831 00:42:40,173 --> 00:42:41,439 keluar dari rumahmu. 832 00:42:42,975 --> 00:42:45,375 Anda yakin mendapat cara lucu untuk menunjukkannya. 833 00:42:45,377 --> 00:42:46,843 Ya. Ya. Ya. 834 00:42:54,888 --> 00:42:59,290 Mohon mengertilah perspektif kita di sini. 835 00:42:59,292 --> 00:43:02,694 Hal yang paling penting kepada kami, bagi saya, 836 00:43:02,696 --> 00:43:05,062 dan saya yakin Anda semua akan setuju, 837 00:43:05,064 --> 00:43:07,698 adalah untuk membantu mereka yang membutuhkan. 838 00:43:09,068 --> 00:43:10,935 Iya nih. 839 00:43:10,937 --> 00:43:13,738 Pengangguran, tunawisma, 840 00:43:13,740 --> 00:43:16,841 orang-orang di pinggiran masyarakat, 841 00:43:16,843 --> 00:43:19,877 mereka akan mendapat manfaat terbesar dari rencana ini. 842 00:43:19,879 --> 00:43:21,212 Bagaimana? 843 00:43:21,214 --> 00:43:23,247 Ekspansi Pfizer ke New London 844 00:43:23,249 --> 00:43:25,348 akan meningkat pendapatan pajak kota ini 845 00:43:25,350 --> 00:43:29,220 dengan $ 12 juta per tahun. 846 00:43:30,890 --> 00:43:33,825 Kami hanya di sini untuk membuat kota ini 847 00:43:33,827 --> 00:43:35,493 bahwa kamu hidup di tempat yang lebih baik. 848 00:43:35,495 --> 00:43:37,962 Siapa yang memutuskan Tempat apa yang lebih baik? 849 00:43:37,964 --> 00:43:39,129 Kamu? 850 00:43:39,131 --> 00:43:40,865 Oh tidak. Tidak tidak. 851 00:43:40,867 --> 00:43:41,999 Bukan saya. 852 00:43:42,001 --> 00:43:43,133 Komunitas Anda menginginkan ini. 853 00:43:43,135 --> 00:43:45,102 - Tidak. - Oh ya. 854 00:43:45,104 --> 00:43:46,837 Dan kota Anda membutuhkan ini. 855 00:43:46,839 --> 00:43:49,073 Charlotte. Charlotte. 856 00:43:49,075 --> 00:43:50,341 Apa yang akan kamu lakukan 857 00:43:50,343 --> 00:43:52,243 jadi orang-orang ini dapat menjaga rumah mereka? 858 00:43:52,245 --> 00:43:54,745 Ya itu benar. Ya. 859 00:43:54,747 --> 00:43:57,147 Kursus terbaik untuk kita untuk meningkatkan kota kita 860 00:43:57,149 --> 00:43:59,116 akan mengakuisisi semua rumah. 861 00:43:59,118 --> 00:44:00,917 Apa? Ini omong kosong! 862 00:44:02,021 --> 00:44:03,854 Ini omong kosong! 863 00:44:03,856 --> 00:44:04,888 Itu omong kosong. 864 00:44:04,890 --> 00:44:06,424 Ini omong kosong yang mutlak. 865 00:44:06,426 --> 00:44:07,991 Anda akan membantu para tunawisma 866 00:44:07,993 --> 00:44:10,026 dengan menendang orang keluar dari rumah mereka? 867 00:44:10,028 --> 00:44:12,095 Di mana orang-orang Anda turun? 868 00:44:12,097 --> 00:44:14,031 - Ini tidak bisa dipercaya. - Tidak. Saya rasa saya mengerti. 869 00:44:14,033 --> 00:44:15,235 SAYA... 870 00:44:19,205 --> 00:44:21,339 Anda melihat sekali di lingkungan kita 871 00:44:21,341 --> 00:44:24,341 dan melihat pemandangan air yang luar biasa ini 872 00:44:24,343 --> 00:44:27,145 dan berkata, "Hei, ini cukup bagus. 873 00:44:27,147 --> 00:44:29,113 Apa semua bajingan ini lakukan disini?" 874 00:44:29,115 --> 00:44:30,180 Ya. Ya! 875 00:44:30,182 --> 00:44:31,915 Tidak. Tidak, tidak, tidak, tidak. 876 00:44:31,917 --> 00:44:35,051 "Rumah mereka tidak cukup baik. 877 00:44:35,053 --> 00:44:37,087 Mereka tidak bisa berada di sebelah Pfizer. 878 00:44:37,089 --> 00:44:39,557 Mereka hanya tidak cocok. " 879 00:44:39,559 --> 00:44:41,225 Betul. Betul. 880 00:44:41,227 --> 00:44:42,894 Tidak. Begini masalahnya. 881 00:44:42,896 --> 00:44:44,995 Keadilan sosial 882 00:44:44,997 --> 00:44:47,330 dan pembangunan ekonomi, 883 00:44:47,332 --> 00:44:49,267 mereka berjalan seiring. 884 00:44:53,106 --> 00:44:56,042 Apakah Anda pikir kami cocok? 885 00:44:57,443 --> 00:44:58,975 Susette, saya ingin berpikir 886 00:44:58,977 --> 00:45:00,981 ada tempat di sini untuk kita semua. 887 00:45:03,048 --> 00:45:05,985 - Terima kasih. - Apa artinya? 888 00:45:08,287 --> 00:45:10,020 Ada komentar lain? 889 00:45:26,539 --> 00:45:28,839 Pfizer memberi tahu NLDC apa yang diinginkannya, 890 00:45:28,841 --> 00:45:31,142 NLDC berakhir ke kantor gubernur, 891 00:45:31,144 --> 00:45:33,477 mereka menyalurkan semua uang kembali ke NLDC 892 00:45:33,479 --> 00:45:35,946 untuk mewujudkan semua mimpi Pfizer menjadi kenyataan. 893 00:45:35,948 --> 00:45:37,348 Mereka punya Charlotte berbicara dengan Pfizer, 894 00:45:37,350 --> 00:45:38,415 Pfizer sedang berbicara dengan Charlotte. 895 00:45:38,417 --> 00:45:40,116 Pada satu titik, dia bahkan mengatakan, 896 00:45:40,118 --> 00:45:42,352 "Saya tidak menginginkan Pfizer harus melihat ke bawah 897 00:45:42,354 --> 00:45:44,321 di rumah-rumah petak. 898 00:45:44,323 --> 00:45:46,223 Sial, ya. 899 00:45:46,225 --> 00:45:48,024 Namun belum tentu ilegal. 900 00:45:48,026 --> 00:45:50,394 Kota mengambil milik kita dengan paksa, 901 00:45:50,396 --> 00:45:51,962 menggunakan uang pajak kita sendiri, 902 00:45:51,964 --> 00:45:54,131 menjualnya kembali ke Pfizer untuk dolar sialan? 903 00:45:54,133 --> 00:45:56,100 Dalam dunia fantasi apa apakah itu sah? 904 00:45:56,102 --> 00:45:57,401 Siapa sumbermu? 905 00:45:57,403 --> 00:45:59,537 Tempat sampah, 906 00:45:59,539 --> 00:46:02,240 di belakang gedung NLDC. 907 00:46:02,242 --> 00:46:03,506 Kamu bercanda kan? 908 00:46:03,508 --> 00:46:04,975 - Tidak, bukan aku. - Kamu tidak bercanda? 909 00:46:04,977 --> 00:46:06,310 Tidak. Siapa yang peduli dimana aku mendapatkannya, kawan? 910 00:46:06,312 --> 00:46:08,111 Anda ada di koran. Bisakah Anda mencetaknya atau tidak? 911 00:46:08,113 --> 00:46:09,513 - Saya tidak tahu. - Apa maksudmu, 912 00:46:09,515 --> 00:46:11,249 - kamu tidak tahu? - Serius, saya tidak tahu. 913 00:46:11,251 --> 00:46:13,086 - Ini yang kamu lakukan! - Billy. 914 00:46:14,519 --> 00:46:16,153 Dengar, Billy, ada jalan lain 915 00:46:16,155 --> 00:46:17,988 untuk menangani ini. 916 00:46:17,990 --> 00:46:19,290 Kami dapat meminta NLDC 917 00:46:19,292 --> 00:46:20,457 untuk menunjukkan dokumennya kepada kami. 918 00:46:20,459 --> 00:46:22,093 Kanan. Ya. Seperti itu akan terjadi. 919 00:46:22,095 --> 00:46:22,961 Persis. 920 00:46:22,963 --> 00:46:24,495 Pada saat itu, kami akan mengajukan keluhan 921 00:46:24,497 --> 00:46:25,897 karena tidak patuh 922 00:46:25,899 --> 00:46:29,332 dengan Freedom Undang-Undang Informasi. 923 00:46:29,334 --> 00:46:32,338 Ya, itu akan menjadi berita utama yang menyenangkan untuk Gubernur. 924 00:47:07,506 --> 00:47:10,174 Dapatkan saya Charlotte. 925 00:47:10,176 --> 00:47:12,475 Kita mendapatkan dipalu di media. 926 00:47:12,477 --> 00:47:13,544 Selain rencanamu 927 00:47:13,546 --> 00:47:15,212 untuk menghancurkan rumah-rumah, 928 00:47:15,214 --> 00:47:17,147 kamu melanggar kebebasan dari informasi bertindak? 929 00:47:17,149 --> 00:47:20,051 NLDC adalah sebuah perusahaan swasta. 930 00:47:20,053 --> 00:47:20,919 Omong kosong! 931 00:47:20,921 --> 00:47:22,386 Anda bisa menunjukkannya sesuatu! 932 00:47:22,388 --> 00:47:24,154 Baiklah, Pak Gubernur, 933 00:47:24,156 --> 00:47:25,323 Saya pikir benjolan kecil ini 934 00:47:25,325 --> 00:47:27,390 di jalan jauh lebih baik 935 00:47:27,392 --> 00:47:28,558 daripada yang saya perlihatkan kepada mereka 936 00:47:28,560 --> 00:47:30,160 bahkan satu dokumen. 937 00:47:30,162 --> 00:47:31,227 Mm-hm. 938 00:47:31,229 --> 00:47:33,663 Sekarang, jika Anda ingat, 939 00:47:33,665 --> 00:47:36,232 aku sudah bilang sejak awal 940 00:47:36,234 --> 00:47:38,301 bahwa ini terjadi menjadi perjuangan yang berat, 941 00:47:38,303 --> 00:47:40,470 dan... 942 00:47:40,472 --> 00:47:42,640 jika saya boleh memuji tanduk saya sendiri, 943 00:47:42,642 --> 00:47:46,609 Saya datang tepat waktu dan sesuai anggaran. 944 00:47:46,611 --> 00:47:48,412 Saya tidak berwenang sepeser pun 945 00:47:48,414 --> 00:47:50,281 sampai kamu bersih-bersih shitstorm PR ini. 946 00:48:12,571 --> 00:48:14,307 Ya Tuhan. 947 00:48:20,446 --> 00:48:21,415 Ya Tuhan. 948 00:48:22,314 --> 00:48:24,515 Permisi. 949 00:48:24,517 --> 00:48:26,383 Apakah Anda pemiliknya rumah ini? 950 00:48:26,385 --> 00:48:28,451 Aku tinggal disana. Ya. 951 00:48:28,453 --> 00:48:30,388 - Apa yang terjadi? - Ada api. 952 00:48:30,390 --> 00:48:31,589 saya tidak begitu yakin penyebabnya. 953 00:48:31,591 --> 00:48:33,624 Ya. Apakah semuanya baik-baik saja? 954 00:48:33,626 --> 00:48:35,292 - Apakah orang-orang baik-baik saja? - Mereka baik-baik saja. 955 00:48:35,294 --> 00:48:36,593 Mereka dalam Layanan Keluarga. Mereka baik-baik saja. 956 00:48:36,595 --> 00:48:38,796 Baik. Dan rumahku? Bisakah saya masuk, atau ... 957 00:48:38,798 --> 00:48:40,064 Anda bisa, tetapi kami harus merendamnya 958 00:48:40,066 --> 00:48:41,464 untuk melindunginya dari api, 959 00:48:41,466 --> 00:48:42,732 tapi mungkin ada beberapa kerusakan air, 960 00:48:42,734 --> 00:48:44,468 - atau merusak asap. - Baik. Terima kasih. 961 00:48:44,470 --> 00:48:45,535 Baik. Baiklah. 962 00:48:56,816 --> 00:48:59,049 Yah, itu satu cara untuk menyingkirkannya. 963 00:49:34,220 --> 00:49:36,453 Ini tidak bisa dipercaya. 964 00:49:36,455 --> 00:49:37,624 Sial! 965 00:49:40,526 --> 00:49:42,392 Baik. 966 00:49:42,394 --> 00:49:44,563 Baiklah, semuanya, ini kesepakatannya. 967 00:49:46,198 --> 00:49:48,466 NLDC ... 968 00:49:48,468 --> 00:49:50,366 telah mendapat izin untuk dihancurkan 969 00:49:50,368 --> 00:49:53,136 lima gedung di Fort Trumbull, 970 00:49:53,138 --> 00:49:54,471 termasuk rumah tepat di sebelah 971 00:49:54,473 --> 00:49:55,642 untuk yang ini. 972 00:49:57,176 --> 00:49:59,410 - Jadi, kita butuh pengacara. - Aku pikir begitu. 973 00:49:59,412 --> 00:50:00,711 Anda membutuhkan sepuluh pengacara. 974 00:50:00,713 --> 00:50:02,178 Apa yang kamu bicarakan tentang pengacara "a"? 975 00:50:02,180 --> 00:50:03,446 Saya berurusan dengan ini jenis barang. 976 00:50:03,448 --> 00:50:04,515 Saya telah di masa lalu. 977 00:50:04,517 --> 00:50:05,549 Itu adalah rasa sakit di pantat. 978 00:50:05,551 --> 00:50:07,283 Bisnis itu hebat ke toko barang antik? 979 00:50:07,285 --> 00:50:08,785 Apa yang kamu sarankan? Anda, seperti ... maksud saya, 980 00:50:08,787 --> 00:50:10,854 Anda selalu bisa menjual Jagatmu, Billy. 981 00:50:10,856 --> 00:50:12,823 - Maksudku... - Tidak, saya akan menjual Jaguar. 982 00:50:12,825 --> 00:50:14,457 - Saya akan menjual Jaguar. - Saya akan menjualnya, tapi saya katakan kita butuh lebih banyak uang ... 983 00:50:14,459 --> 00:50:15,558 - Apa lagi yang akan kamu dapatkan? - Guys. 984 00:50:15,560 --> 00:50:17,394 Guys. 985 00:50:17,396 --> 00:50:18,696 Saya pikir saya bisa mendapatkan seorang pria 986 00:50:18,698 --> 00:50:20,466 siapa yang akan mengambil kasus ini secara gratis. 987 00:50:23,301 --> 00:50:24,336 Apakah dia ada gunanya? 988 00:50:28,140 --> 00:50:30,841 Tidak, sidang tidak sampai Februari. 989 00:50:30,843 --> 00:50:32,776 Ya. 990 00:50:32,778 --> 00:50:34,410 Tidak, tidak, saya sudah di sini 15 menit. 991 00:50:34,412 --> 00:50:36,215 Saya berputar-putar. Saya tidak tahu keberadaan saya. 992 00:50:40,419 --> 00:50:42,386 Timur, Timur, Timur ... 993 00:50:42,388 --> 00:50:45,092 Hei, hei, Chip, aku harus menelpon kamu kembali, oke? 994 00:50:51,897 --> 00:50:54,598 Makan, berbicara di ponselmu, 995 00:50:54,600 --> 00:50:55,765 mencari di peta. 996 00:50:55,767 --> 00:50:58,269 Tampaknya mengemudi itu membuatnya bertahan 997 00:50:58,271 --> 00:51:00,337 pada daftar yang harus Anda kerjakan. 998 00:51:00,339 --> 00:51:02,705 Apa yang membawamu ke New London, Tuan Bullock? 999 00:51:02,707 --> 00:51:04,274 saya sedang dalam perjalanan ke rumah Susette Kelo. 1000 00:51:04,276 --> 00:51:05,709 Saya bersama Institut untuk Keadilan. 1001 00:51:05,711 --> 00:51:08,479 Apa itu Institut untuk Keadilan? 1002 00:51:08,481 --> 00:51:10,316 Kami adalah firma hukum nirlaba. 1003 00:51:11,684 --> 00:51:14,317 Apakah Anda di sini untuk membantu orang Fort Trumbull? 1004 00:51:14,319 --> 00:51:15,321 Saya. 1005 00:51:17,423 --> 00:51:19,522 Bibi saya hidup di Fort Trumbull. 1006 00:51:19,524 --> 00:51:20,658 Anda pergi mendapatkan mereka, Tuan Bullock. 1007 00:51:20,660 --> 00:51:21,725 Dua blok ke bawah. 1008 00:51:21,727 --> 00:51:23,194 Di kanan. 1009 00:51:23,196 --> 00:51:24,528 Baik. Terima kasih. 1010 00:51:24,530 --> 00:51:25,595 Saya sangat menghargai itu. 1011 00:51:42,981 --> 00:51:44,684 Ini blight? 1012 00:51:48,386 --> 00:51:49,720 Hah. 1013 00:51:49,722 --> 00:51:50,890 Baik. 1014 00:51:55,995 --> 00:51:58,361 Jadi, Scott, senang sekali kamu bisa datang ke sini untuk membantu kami. 1015 00:51:58,363 --> 00:52:00,497 - Ya tentu saja. - Saya pikir ini akan berada di atas jalan Anda. 1016 00:52:00,499 --> 00:52:02,499 Bisakah saya mendapatkan siapa pun ada yang lain? 1017 00:52:02,501 --> 00:52:04,370 - Tidak, tidak, kami baik-baik saja. - Tidak, kami baik untuk pergi. 1018 00:52:05,972 --> 00:52:08,671 Oke, jadi saya hanya ingin memulai 1019 00:52:08,673 --> 00:52:09,872 dengan menanyakan semuanya beberapa pertanyaan. 1020 00:52:09,874 --> 00:52:12,575 Sudah berapa lama pengacara? 1021 00:52:12,577 --> 00:52:13,644 Sembilan tahun. 1022 00:52:13,646 --> 00:52:15,546 Mengapa kamu bertanya? 1023 00:52:15,548 --> 00:52:17,484 Saya hanya bertanya-tanya apakah itu cukup lama. 1024 00:52:18,584 --> 00:52:20,817 Untuk ... untuk apa? 1025 00:52:20,819 --> 00:52:23,354 Untuk mengambil kasus ini? 1026 00:52:23,356 --> 00:52:25,421 Ya. Aku pikir begitu. 1027 00:52:25,423 --> 00:52:27,424 Jangan, jangan khawatirkan dia. Dia tidak kenal pengacara. 1028 00:52:27,426 --> 00:52:29,259 Jadi saya tidak kenal pengacara. 1029 00:52:29,261 --> 00:52:30,593 Susette, saya dapat meyakinkan Anda, 1030 00:52:30,595 --> 00:52:31,995 kalian semua, 1031 00:52:31,997 --> 00:52:34,397 bahwa Scott datang dari perusahaan silsilah. 1032 00:52:34,399 --> 00:52:36,533 Saya pikir itu hal yang hebat 1033 00:52:36,535 --> 00:52:37,868 kamu sangat muda. 1034 00:52:37,870 --> 00:52:40,270 Anda tidak akan aus secepatnya. 1035 00:52:40,272 --> 00:52:41,638 Itu dan saya suka sepeda Anda di depan. 1036 00:52:43,843 --> 00:52:46,609 Jadi, apakah itu kamu? Kamu adalah "Walikota Jones Street"? 1037 00:52:46,611 --> 00:52:47,977 Ah. 1038 00:52:47,979 --> 00:52:50,480 Tidak, ini Topi Frederick Colonardi. 1039 00:52:50,482 --> 00:52:52,750 - Pria yang meninggal. - Ya Dan saya beri tahu Anda, 1040 00:52:52,752 --> 00:52:54,917 dia sedang melihat ke bawah sekarang dan dia benar-benar jijik 1041 00:52:54,919 --> 00:52:56,720 dengan apa yang dilihatnya. 1042 00:52:56,722 --> 00:52:58,622 - Dengan alasan yang bagus. - Permisi. 1043 00:52:58,624 --> 00:53:00,658 Meskipun saya memiliki baju lebih tua darimu ... 1044 00:53:00,660 --> 00:53:01,792 Astaga. 1045 00:53:01,794 --> 00:53:03,627 Saya hanya ingin tahu 1046 00:53:03,629 --> 00:53:05,332 jika Anda akan mengambil kasus kami. 1047 00:53:06,999 --> 00:53:09,732 Itu yang saya di sini untuk mencari tahu. 1048 00:53:31,823 --> 00:53:33,457 Apa itu tadi? 1049 00:54:20,705 --> 00:54:21,839 Saya hanya ingin tahu 1050 00:54:21,841 --> 00:54:23,674 jika itu ada di agenda dewan kota 1051 00:54:23,676 --> 00:54:25,709 untuk memilih pembongkaran. 1052 00:54:25,711 --> 00:54:27,144 Kamu tidak tahu. 1053 00:54:27,146 --> 00:54:29,448 Baiklah. Saya akan terus mengecek. 1054 00:54:33,017 --> 00:54:34,984 Dan akhirnya, suara untuk diizinkan 1055 00:54:34,986 --> 00:54:37,587 Pemain Paduan Suara Bunny 1056 00:54:37,589 --> 00:54:39,089 dari New London Elementary 1057 00:54:39,091 --> 00:54:41,758 untuk melakukan Christmas Carols di pusat kota. 1058 00:54:41,760 --> 00:54:43,127 Semua yang mendukung mengatakan aye. 1059 00:54:43,129 --> 00:54:45,899 - Aye. - Baiklah. 1060 00:54:58,977 --> 00:55:01,611 Satu masalah tersisa. 1061 00:55:01,613 --> 00:55:04,982 Sebuah suara untuk memungkinkan izin NLDC untuk dihancurkan 1062 00:55:04,984 --> 00:55:06,582 di East dan Trumbull. 1063 00:55:06,584 --> 00:55:08,521 Semua yang mendukung mengatakan Aye. 1064 00:55:27,006 --> 00:55:28,604 Mereka baru saja merobek menyusuri rumah Terry. 1065 00:55:28,606 --> 00:55:29,939 - Apa? - Ya Melihat. Permisi. 1066 00:55:29,941 --> 00:55:31,008 Apa yang kamu pikirkan kamu lakukan? 1067 00:55:31,010 --> 00:55:32,442 Pak, kami bersama NLDC ... 1068 00:55:32,444 --> 00:55:34,877 Tidak, aku tahu dengan siapa kamu. 1069 00:55:34,879 --> 00:55:36,779 - Ya Tuhan. - Anda tidak memiliki izin 1070 00:55:36,781 --> 00:55:38,682 - untuk melakukan ini! - NLDC membuat dokumen 1071 00:55:38,684 --> 00:55:41,118 - tadi malam. - Tidak. Itu omong kosong! 1072 00:55:41,120 --> 00:55:42,618 Saya baru saja di Dewan Kota Tadi malam. 1073 00:55:42,620 --> 00:55:44,888 Saya mengerti. Pergilah merajutku. 1074 00:55:44,890 --> 00:55:46,589 - Apa? - Dapatkan rajutku. 1075 00:55:46,591 --> 00:55:47,790 Oh, ya ampun. 1076 00:55:47,792 --> 00:55:49,593 - Saya hanya melakukan pekerjaan saya. - Kamu tidak bisa dipercaya. 1077 00:55:49,595 --> 00:55:51,093 - Biarkan saya melihat ini. - Ini adalah dokumen pribadi. 1078 00:55:51,095 --> 00:55:52,763 - Ini omong kosong seperti itu. - Permisi. Permisi. 1079 00:55:52,765 --> 00:55:54,464 Nyonya, Anda tidak bisa melakukan itu. 1080 00:55:54,466 --> 00:55:56,667 - Saya pergi. - Jadilah tamuku, Ms. Kelo. 1081 00:55:56,669 --> 00:55:57,767 - Dia benar. Berhenti. - Kamu tidak duduk 1082 00:55:57,769 --> 00:55:59,035 - di tangga. - Saya. Billy! 1083 00:55:59,037 --> 00:56:00,571 Tidak, bukan kau, jika kamu ingin Bullock 1084 00:56:00,573 --> 00:56:03,105 untuk mengambil kopernya kita harus melakukannya dengan caranya. 1085 00:56:03,107 --> 00:56:05,075 Merah, kita harus melakukannya dengan caranya. 1086 00:56:05,077 --> 00:56:07,578 - Susette. - Baik. Baik. 1087 00:56:07,580 --> 00:56:09,580 Baiklah. Baik. 1088 00:56:09,582 --> 00:56:11,818 - Billy, biarkan aku ... - Ya Polisi, tolonglah. 1089 00:56:22,760 --> 00:56:23,961 Nah, ini dia datang. 1090 00:56:23,963 --> 00:56:25,698 Kamu tahu latihannya. 1091 00:56:28,066 --> 00:56:29,468 Oh, demi Tuhan ... 1092 00:56:31,035 --> 00:56:32,669 Yah, kamu mungkin juga tangkap kami 1093 00:56:32,671 --> 00:56:34,073 Karena kami tidak bergerak. 1094 00:56:37,810 --> 00:56:40,711 Walikota Beachy, tolong ikut dengan kami. 1095 00:56:40,713 --> 00:56:43,783 Sam, kamu tahu kita tidak pergi dengan sukarela. 1096 00:56:54,225 --> 00:56:55,928 Luar biasa! 1097 00:56:57,963 --> 00:57:00,062 Ini salah, kamu tahu. 1098 00:57:00,064 --> 00:57:02,031 Bagaimana jika ini rumahmu? 1099 00:57:02,033 --> 00:57:03,299 Anda harus malu dari dirimu sendiri. 1100 00:57:03,301 --> 00:57:04,870 Bagaimana kamu tidur di malam hari? 1101 00:57:27,825 --> 00:57:30,095 Baiklah, ayo bergerak orang-orang ini keluar dari jalan. 1102 00:57:32,031 --> 00:57:33,733 Mulai. 1103 00:57:37,937 --> 00:57:40,203 Tidak tidak Tidak. 1104 00:57:40,205 --> 00:57:41,971 - Bagaimana mereka bisa melakukan itu? - Saya tidak tahu. 1105 00:57:49,013 --> 00:57:50,881 Ya Tuhan! 1106 00:57:50,883 --> 00:57:53,783 Ya Tuhan! Ya Tuhan! 1107 00:58:14,372 --> 00:58:17,073 Ini rumah seseorang! 1108 00:58:19,711 --> 00:58:20,843 Persetan denganmu. 1109 00:58:26,986 --> 00:58:29,285 Ya Tuhan! Rumahku! 1110 00:58:29,287 --> 00:58:31,921 Tolong, hanya rumah saya. Ada di sini. 1111 00:58:31,923 --> 00:58:33,957 Biarkan aku masuk saja dan dapatkan ... 1112 00:58:43,202 --> 00:58:45,004 Dapatkan dari teras saya. 1113 00:58:49,374 --> 00:58:51,174 Susette. 1114 00:58:51,176 --> 00:58:52,642 Whoa, whoa, whoa, whoa. 1115 00:58:52,644 --> 00:58:54,011 Hei! Hei, hei! 1116 00:58:54,013 --> 00:58:55,745 Hei! Hei! 1117 00:58:55,747 --> 00:58:57,948 Hentikan itu, kawan. Dia ada di teras rumahnya! 1118 00:58:57,950 --> 00:58:59,015 Potonglah! 1119 00:58:59,017 --> 00:59:01,051 Potong mesin sialan itu! 1120 00:59:01,053 --> 00:59:03,185 Anda melihatnya berdiri disana! 1121 00:59:03,187 --> 00:59:05,124 Apakah kamu tidak melihat itu? 1122 00:59:28,046 --> 00:59:29,779 Oh tidak. 1123 00:59:29,781 --> 00:59:31,247 Susette, turunlah dari sana. 1124 00:59:31,249 --> 00:59:32,783 Tidak. 1125 01:00:04,149 --> 01:00:06,716 Itu adalah pertunjukan ayam mengilustrasikan tidak dapat dihindari. 1126 01:00:06,718 --> 01:00:08,384 Untuk mengatakan, "Ini adalah kesepakatan yang dilakukan. Anda tidak bisa menghentikannya ". 1127 01:00:08,386 --> 01:00:10,486 Secara hukum, kota itu sendiri rumah-rumah itu, Scott. 1128 01:00:10,488 --> 01:00:11,988 Mereka punya hak meruntuhkan mereka. 1129 01:00:11,990 --> 01:00:13,156 Ya, tetapi mereka tidak perlu melakukannya. 1130 01:00:13,158 --> 01:00:14,124 Mereka melakukannya untuk mengintimidasi Susette. 1131 01:00:14,126 --> 01:00:15,758 Untuk memberi tahu dia dia selanjutnya. 1132 01:00:15,760 --> 01:00:17,763 Saya bisa mendapatkan setiap wartawan di Amerika dalam hal ini. 1133 01:00:19,097 --> 01:00:22,131 Kita perlu mengambil orang-orang ini. 1134 01:00:22,133 --> 01:00:23,101 Dia benar. 1135 01:00:29,073 --> 01:00:30,473 Kami akan mengambil kasus Anda. 1136 01:00:30,475 --> 01:00:32,075 Dan Anda tidak akan memilikinya untuk membayar kami biaya. 1137 01:00:32,077 --> 01:00:33,910 Bagus, karena, Anda tahu, 1138 01:00:33,912 --> 01:00:35,345 kami tidak punya uang. 1139 01:00:35,347 --> 01:00:40,049 Tapi kita butuh sesuatu dari Anda sebagai balasannya. 1140 01:00:40,051 --> 01:00:43,086 Apa itu? 1141 01:00:43,088 --> 01:00:45,154 AKU J. ingin kisah ini tertutup 1142 01:00:45,156 --> 01:00:47,290 oleh setiap outlet media utama. 1143 01:00:47,292 --> 01:00:50,060 Kami ingin eksposur publik penuh. 1144 01:00:50,062 --> 01:00:51,428 Itu berarti acara bincang-bincang, surat kabar, 1145 01:00:51,430 --> 01:00:53,062 wawancara majalah ... 1146 01:00:53,064 --> 01:00:55,999 Kami membutuhkan Anda untuk menjadi wajah pertarungan ini. 1147 01:00:56,001 --> 01:00:58,167 Saya? 1148 01:00:58,169 --> 01:00:59,468 Oh, saya tidak ... tidak. 1149 01:00:59,470 --> 01:01:01,303 Saya tidak ingin menjadi wajah apa saja. 1150 01:01:01,305 --> 01:01:02,973 Buat Billy melakukannya. 1151 01:01:02,975 --> 01:01:04,107 Aku tidak berpikir itu ide yang bagus. 1152 01:01:04,109 --> 01:01:06,509 - Tanpa bermaksud menyinggung. - Tidak ada yang diambil. 1153 01:01:06,511 --> 01:01:08,044 Susette, pasti kamu. 1154 01:01:08,046 --> 01:01:09,312 Mengapa? 1155 01:01:09,314 --> 01:01:11,080 Kenapa harus saya? Maksudku... 1156 01:01:11,082 --> 01:01:14,116 - aku ... - Karena ini rumahmu. 1157 01:01:14,118 --> 01:01:16,486 Karena Anda memiliki lebih banyak kekuatan 1158 01:01:16,488 --> 01:01:19,325 dan ketahanan daripada wanita yang kukenal. 1159 01:01:21,193 --> 01:01:23,093 Plus, kamu seksi. 1160 01:01:24,062 --> 01:01:25,127 Merokok panas. 1161 01:01:27,365 --> 01:01:29,034 Tidak, aku, ini ... 1162 01:01:41,180 --> 01:01:43,412 Baik. Aku akan melakukannya. 1163 01:01:43,414 --> 01:01:45,281 - Ya? - Ya 1164 01:01:45,283 --> 01:01:46,818 Lalu kita masuk. 1165 01:01:49,021 --> 01:01:50,486 Baik. Terima kasih. 1166 01:01:50,488 --> 01:01:52,354 Selamat malam, semuanya. 1167 01:01:52,356 --> 01:01:53,890 Cara yang menarik untuk memperjuangkan penyebabnya 1168 01:01:53,892 --> 01:01:58,395 "keadilan sosial," Charlotte. 1169 01:01:58,397 --> 01:02:01,163 Lembaga Keadilan ini, 1170 01:02:01,165 --> 01:02:02,866 apakah kita perlu khawatir? 1171 01:02:02,868 --> 01:02:04,267 Yah, berkat gugatan mereka, 1172 01:02:04,269 --> 01:02:06,870 Saya punya wartawan merangkak pantatku 1173 01:02:06,872 --> 01:02:09,104 setiap kali saya menginjakkan kaki di luar rumah saya sendiri. 1174 01:02:09,106 --> 01:02:10,173 Nah, apa yang mereka tanyakan? 1175 01:02:10,175 --> 01:02:11,875 Mereka ingin tahu kenapa kota 1176 01:02:11,877 --> 01:02:14,276 sedang mencoba untuk melempar orang keluar dari rumah mereka. 1177 01:02:14,278 --> 01:02:15,312 Dan ketika pengacara kota 1178 01:02:15,314 --> 01:02:16,879 tidak dapat menjawab pertanyaan itu, 1179 01:02:16,881 --> 01:02:18,314 cenderung ada beberapa memprihatinkan. 1180 01:02:18,316 --> 01:02:19,381 Apa yang kita lihat? 1181 01:02:19,383 --> 01:02:22,285 AKU J. mengajukan perintah penahanan. 1182 01:02:22,287 --> 01:02:24,187 Itu akan melakukan kerusakan jangka pendek 1183 01:02:24,189 --> 01:02:25,087 di pengadilan opini publik, 1184 01:02:25,089 --> 01:02:28,225 tapi, secara teknis, Anda memiliki rumah-rumah itu, 1185 01:02:28,227 --> 01:02:29,859 jadi kamu jelas. 1186 01:02:29,861 --> 01:02:32,127 Setiap hakim akan mengangkat RO. 1187 01:02:32,129 --> 01:02:33,865 Luar biasa. 1188 01:02:35,968 --> 01:02:40,303 Jadi Ayah, kami sekarang memuji Agnes untuk Anda di tangan Anda. 1189 01:02:40,305 --> 01:02:42,207 Bertahanlah di sana, oke? 1190 01:02:43,508 --> 01:02:46,212 - Sampai jumpa. - Baik. Ya. 1191 01:02:49,180 --> 01:02:52,214 Ibu sangat takut. 1192 01:02:52,216 --> 01:02:54,017 Dia terus khawatir 1193 01:02:54,019 --> 01:02:56,019 bahwa mereka akan melakukannya tendang dia keluar. 1194 01:02:56,021 --> 01:02:58,254 Ya. 1195 01:02:58,256 --> 01:02:59,522 Yah, setidaknya dia harus mati 1196 01:02:59,524 --> 01:03:01,327 di rumahnya sendiri, ya? 1197 01:03:05,464 --> 01:03:07,834 Dan sekarang aku akan kalah itu juga. 1198 01:03:13,205 --> 01:03:15,272 Tidak apa-apa. 1199 01:03:15,274 --> 01:03:18,077 - Sampai ketemu nanti, oke? - Baik. Baik. 1200 01:03:40,499 --> 01:03:43,633 Tahan panggilan saya. 1201 01:03:43,635 --> 01:03:45,470 Saya sangat menyesal saya terlambat. 1202 01:03:47,305 --> 01:03:48,638 Ada beberapa dugaan 1203 01:03:48,640 --> 01:03:50,973 bahwa jumlah waktu Anda telah dimasukkan ke dalam NLDC 1204 01:03:50,975 --> 01:03:53,209 telah menyebabkan kesulitan keuangan 1205 01:03:53,211 --> 01:03:54,343 di Walthrop College. 1206 01:03:54,345 --> 01:03:56,178 - Apakah ini benar? - Tidak. 1207 01:03:56,180 --> 01:03:59,214 Tidak, banyak orang ingin menyerang seorang wanita 1208 01:03:59,216 --> 01:04:01,651 untuk mencoba melakukan semuanya. 1209 01:04:01,653 --> 01:04:04,321 Saya tidak khawatir tentang Walthrop. 1210 01:04:04,323 --> 01:04:05,555 Ini hanya kritik. 1211 01:04:05,557 --> 01:04:08,325 Kembali ke Fort Trumbull, Mrs. Colonardi, janda ... 1212 01:04:08,327 --> 01:04:11,328 - Kami bilang dia bisa tinggal. - Dia bisa? 1213 01:04:11,330 --> 01:04:12,294 Ya, kita tidak membutuhkan rumahnya 1214 01:04:12,296 --> 01:04:14,199 sampai setelah dia mati, jadi ... 1215 01:04:16,133 --> 01:04:17,466 Pertanyaan selanjutnya. 1216 01:04:17,468 --> 01:04:19,169 Berita utama kita malam ini. 1217 01:04:19,171 --> 01:04:20,169 Penduduk yang bersejarah 1218 01:04:20,171 --> 01:04:21,638 Daerah Fort Trumbull dari New London 1219 01:04:21,640 --> 01:04:23,573 berjuang untuk menyelamatkan rumah mereka. 1220 01:04:23,575 --> 01:04:25,075 Pada hari Senin mereka akan menuju ke Pengadilan 1221 01:04:25,077 --> 01:04:27,076 untuk menyelesaikan perselisihan mereka atas tanah 1222 01:04:27,078 --> 01:04:28,611 diusulkan untuk multimiliun 1223 01:04:28,613 --> 01:04:30,046 pembangunan kembali dolar 1224 01:04:30,048 --> 01:04:31,314 dari lingkungan tepi laut. 1225 01:04:31,316 --> 01:04:32,749 Biarkan aku memberitahumu sesuatu 1226 01:04:32,751 --> 01:04:35,484 yang seharusnya menempatkan Anda langsung tenang 1227 01:04:35,486 --> 01:04:38,187 dalam sebuah wawancara. 1228 01:04:38,189 --> 01:04:39,723 Anda sudah menjadi dunia 1229 01:04:39,725 --> 01:04:43,392 ahli terhebat tentang kisah Anda. 1230 01:04:43,394 --> 01:04:44,259 Anda sudah menjalaninya. 1231 01:04:44,261 --> 01:04:45,597 Kamu tahu itu. 1232 01:04:47,098 --> 01:04:48,430 Yang harus Anda lakukan 1233 01:04:48,432 --> 01:04:49,566 adalah mengatakan yang sebenarnya 1234 01:04:49,568 --> 01:04:52,368 tentang apa yang sudah Anda miliki berpengalaman di sini. 1235 01:04:52,370 --> 01:04:54,270 Apa yang kamu lakukan benar. 1236 01:04:54,272 --> 01:04:57,374 Apa yang mereka lakukan, itu salah. 1237 01:04:57,376 --> 01:04:59,274 Oh, tentu, kadang-kadang wartawan 1238 01:04:59,276 --> 01:05:00,542 mereka akan mengajukan pertanyaan 1239 01:05:00,544 --> 01:05:02,379 Anda mungkin tidak tahu jawaban untuk. 1240 01:05:02,381 --> 01:05:04,346 Mungkin itu pertanyaan tentang hukum 1241 01:05:04,348 --> 01:05:06,383 atau Konstitusi. 1242 01:05:06,385 --> 01:05:08,350 Jujur saja dan katakan, "Kamu tahu apa? 1243 01:05:08,352 --> 01:05:11,421 Saya tidak tahu jawabannya untuk itu, tapi ... 1244 01:05:11,423 --> 01:05:14,126 biarkan aku memberitahu Anda tentang rumah ini. 1245 01:05:15,394 --> 01:05:17,160 Dan apa artinya bagiku ... 1246 01:05:17,162 --> 01:05:20,229 - Terima kasih. - ... dan keluargaku. " 1247 01:05:20,231 --> 01:05:21,598 Itu dia. 1248 01:05:21,600 --> 01:05:24,466 Itu tidak lebih rumit daripada itu. 1249 01:05:24,468 --> 01:05:27,169 Begitu... 1250 01:05:27,171 --> 01:05:30,709 apakah kamu yang terbesar di dunia ahli dalam cerita Anda? 1251 01:05:35,479 --> 01:05:37,148 Kemudian ceritakan kisah Anda. 1252 01:05:38,482 --> 01:05:40,316 Lepaskan rumah kita! 1253 01:05:40,318 --> 01:05:42,317 Lepaskan rumah kita! 1254 01:05:42,319 --> 01:05:44,386 Lepaskan rumah kita! 1255 01:05:44,388 --> 01:05:46,256 Lepaskan rumah kita! 1256 01:05:46,258 --> 01:05:48,290 Lepaskan rumah kita! 1257 01:05:53,365 --> 01:05:55,497 Bukan saya... 1258 01:05:55,499 --> 01:05:56,635 Kamu bisa melakukan ini. 1259 01:05:58,569 --> 01:05:59,669 Mari kita selesaikan ini. 1260 01:05:59,671 --> 01:06:01,504 Lepaskan rumah kita! 1261 01:06:01,506 --> 01:06:03,540 - Lepaskan rumah kita! - Baiklah? 1262 01:06:03,542 --> 01:06:05,475 Lepaskan rumah kita! 1263 01:06:05,477 --> 01:06:06,743 Lepaskan rumah kita! 1264 01:06:06,745 --> 01:06:08,211 Lepaskan rumah kita! 1265 01:06:08,213 --> 01:06:09,479 Ya, pergilah. 1266 01:06:09,481 --> 01:06:10,613 Lepaskan rumah kita! 1267 01:06:25,464 --> 01:06:27,400 Halo. Hai. Selamat pagi. 1268 01:06:29,133 --> 01:06:32,201 - Namaku Susette Kelo. - Ya, kami tahu! 1269 01:06:36,675 --> 01:06:40,343 Kami berharap untuk mempresentasikan kasus kami hari ini. 1270 01:06:40,345 --> 01:06:43,812 Kami sudah menunggu waktu yang lama untuk ini. 1271 01:06:43,814 --> 01:06:46,649 Dan kami berharap untuk memilikinya hari kita di pengadilan. 1272 01:06:46,651 --> 01:06:48,383 Terima kasih. 1273 01:06:48,385 --> 01:06:50,153 Ms. Kelo, apakah Anda benar-benar percaya 1274 01:06:50,155 --> 01:06:52,557 bahwa kota itu melanggar Konstitusi? 1275 01:06:57,495 --> 01:06:58,664 SAYA... 1276 01:06:59,830 --> 01:07:01,430 SAYA... 1277 01:07:01,432 --> 01:07:03,433 Saya hanya tahu ... 1278 01:07:03,435 --> 01:07:05,535 bahwa kita harus bisa untuk menjaga rumah kita. 1279 01:07:08,173 --> 01:07:10,540 Tidak, lalu, satu hal lagi, 1280 01:07:10,542 --> 01:07:12,441 dan itu... 1281 01:07:12,443 --> 01:07:14,611 apa yang mereka lakukan salah. 1282 01:07:18,283 --> 01:07:19,318 Itu dia. 1283 01:07:23,588 --> 01:07:25,587 Saya kira beberapa pengacara mengajukan dokumen mereka 1284 01:07:25,589 --> 01:07:27,390 dengan media lebih dulu, 1285 01:07:27,392 --> 01:07:28,924 maka pengadilan. 1286 01:07:28,926 --> 01:07:30,426 Tuan Bullock. 1287 01:07:30,428 --> 01:07:32,462 Anda dapat melanjutkan, Pak. 1288 01:07:32,464 --> 01:07:35,397 Yang mulia. Pemerintah dapat, 1289 01:07:35,399 --> 01:07:37,533 melalui kekuatan domain terkemuka, 1290 01:07:37,535 --> 01:07:39,569 secara sah menyita properti pribadi 1291 01:07:39,571 --> 01:07:41,571 untuk penggunaan umum 1292 01:07:41,573 --> 01:07:43,238 untuk membangun rumah sakit, 1293 01:07:43,240 --> 01:07:44,607 jalan raya, 1294 01:07:44,609 --> 01:07:45,774 bendungan. 1295 01:07:45,776 --> 01:07:47,544 Tetapi dalam kasus ini, 1296 01:07:47,546 --> 01:07:49,546 pemerintah telah menyalahgunakan kekuatannya 1297 01:07:49,548 --> 01:07:52,448 untuk memperkaya pihak swasta, 1298 01:07:52,450 --> 01:07:55,919 yaitu Pfizer Pharmaceutical. 1299 01:07:55,921 --> 01:07:57,921 Yang Mulia, cukup menyatakan, 1300 01:07:57,923 --> 01:08:01,890 Kota New London mengikuti statuta negara bagian. 1301 01:08:01,892 --> 01:08:04,660 Saya juga suka untuk menunjukkan bahwa NLDC 1302 01:08:04,662 --> 01:08:07,629 telah menghabiskan 73 juta dolar 1303 01:08:07,631 --> 01:08:09,598 peningkatan jalan, 1304 01:08:09,600 --> 01:08:11,935 selokan, lampu jalan, 1305 01:08:11,937 --> 01:08:13,569 yang semuanya telah menghasilkan 1306 01:08:13,571 --> 01:08:15,571 untuk kepentingan publik. 1307 01:08:15,573 --> 01:08:18,543 Bagaimana Anda belajar terkemuka domain diajukan terhadap Anda? 1308 01:08:23,315 --> 01:08:26,549 aku pulang dari bekerja satu hari 1309 01:08:26,551 --> 01:08:29,285 dan sebuah surat telah direkam 1310 01:08:29,287 --> 01:08:30,652 ke pintu depan saya. 1311 01:08:30,654 --> 01:08:32,590 Apakah ada sesuatu tentang biaya hunian? 1312 01:08:33,992 --> 01:08:36,526 Maksudmu pemberitahuan pengusiran? 1313 01:08:36,528 --> 01:08:39,595 Jadi, Anda juga menerima pemberitahuan pengusiran? 1314 01:08:39,597 --> 01:08:41,230 Iya nih. 1315 01:08:41,232 --> 01:08:42,532 Sebelum itu, 1316 01:08:42,534 --> 01:08:43,836 apakah ada sesuatu tentang biaya sewa? 1317 01:08:45,470 --> 01:08:46,437 Iya nih. 1318 01:08:47,638 --> 01:08:49,639 Mereka menginginkan saya membayar sewa 1319 01:08:49,641 --> 01:08:51,744 di rumah yang saya miliki. 1320 01:08:53,244 --> 01:08:56,312 Apa, jika ada, Mrs. Kelo, 1321 01:08:56,314 --> 01:08:57,917 apakah kamu ingin mendapatkan keluar dari gugatan ini? 1322 01:08:59,684 --> 01:09:00,817 saya hanya ingin dibiarkan dalam damai. 1323 01:09:00,819 --> 01:09:03,321 Bukan saya... Saya ingin pulang dan ... 1324 01:09:04,623 --> 01:09:06,355 santai, akhirnya, 1325 01:09:06,357 --> 01:09:08,427 dan dibiarkan sendiri. 1326 01:09:11,296 --> 01:09:13,595 Itulah sebabnya 1327 01:09:13,597 --> 01:09:15,697 ini sangat penting 1328 01:09:15,699 --> 01:09:17,966 bagi kita untuk berintegrasi 1329 01:09:17,968 --> 01:09:19,501 infrastruktur 1330 01:09:19,503 --> 01:09:20,902 dari perusahaan besar 1331 01:09:20,904 --> 01:09:23,605 untuk kebutuhan paku payung kuningan 1332 01:09:23,607 --> 01:09:27,710 - dari kota kita yang paling membutuhkan ... - Oke oke oke. 1333 01:09:27,712 --> 01:09:29,679 Mrs. Wells, mari kita lihat sesuatu yang baru. 1334 01:09:29,681 --> 01:09:33,349 - Oh. - Menyadari bahwa hidup itu singkat, 1335 01:09:33,351 --> 01:09:35,318 ketika seseorang meminta Anda "ya" 1336 01:09:35,320 --> 01:09:37,754 atau pertanyaan "tidak", bagaimana kalau kamu menjawab 1337 01:09:37,756 --> 01:09:40,555 dengan "ya" atau "tidak"? 1338 01:09:40,557 --> 01:09:42,392 Nasihat. 1339 01:09:42,394 --> 01:09:43,963 Jadi, apakah itu jawab pertanyaan saya ... 1340 01:09:45,930 --> 01:09:46,899 iya nih? 1341 01:09:49,967 --> 01:09:50,935 Iya nih. 1342 01:09:51,836 --> 01:09:53,769 Saya bilang iya. 1343 01:09:53,771 --> 01:09:56,738 Saya mengatakannya di bagian akhir bukan dari awal. 1344 01:09:56,740 --> 01:09:58,707 Begitulah cara orang Prancis membingkai jawaban mereka, 1345 01:09:58,709 --> 01:10:00,076 jadi saya minta maaf dan saya akan mencoba 1346 01:10:00,078 --> 01:10:01,981 untuk berpikir lebih Anglo-American. 1347 01:10:16,660 --> 01:10:17,926 Billy, kamu akan memakai lubang 1348 01:10:17,928 --> 01:10:19,394 - di karpet. - Saya baik. 1349 01:10:21,365 --> 01:10:22,564 Banteng? 1350 01:10:22,566 --> 01:10:23,666 Biarkan saya menempatkan Anda pada pembicara. 1351 01:10:23,668 --> 01:10:25,835 Baik. Apakah kamu disana? 1352 01:10:25,837 --> 01:10:27,069 - Mm-hm. - Kita semua di sini, kawan. 1353 01:10:27,071 --> 01:10:28,638 - Bull. Tim di sini. - Billy di sini. 1354 01:10:28,640 --> 01:10:30,907 Baiklah. 1355 01:10:30,909 --> 01:10:32,642 Kamu, Billy, dan Vecchiarellis 1356 01:10:32,644 --> 01:10:33,776 dapatkan untuk menjaga properti Anda. 1357 01:10:33,778 --> 01:10:36,379 Ya Tuhan. 1358 01:10:36,381 --> 01:10:38,715 - Ya Tuhan. - Oh ya. 1359 01:10:38,717 --> 01:10:42,050 Apa apa? Apa apa apa? 1360 01:10:42,052 --> 01:10:44,620 - Apa lagi, saudara? - Sisanya tidak bagus. 1361 01:10:44,622 --> 01:10:46,755 Lihat, hakim membagi bayinya. 1362 01:10:46,757 --> 01:10:49,492 - Apa artinya? - Pengembang tidak akan membangun apa pun 1363 01:10:49,494 --> 01:10:51,993 di tanahmu, tetapi mereka mungkin membangun sesuatu 1364 01:10:51,995 --> 01:10:53,729 - pada mereka. - Apa? 1365 01:10:53,731 --> 01:10:55,630 Bagaimana cara kerjanya? 1366 01:10:55,632 --> 01:10:57,066 Bagaimana cara kerjanya? 1367 01:10:57,068 --> 01:10:59,768 Dengar, kalian semua. Pergi minum. 1368 01:10:59,770 --> 01:11:01,703 Rayakan sedikit. Anda layak menerimanya. 1369 01:11:01,705 --> 01:11:03,706 - Baik? Kita akan bicara besok. - Baik. Terima kasih saudara. 1370 01:11:03,708 --> 01:11:05,041 Terima kasih banyak. Kita akan pergi minum. 1371 01:11:05,043 --> 01:11:06,408 Ayolah. Ayo pukul bar. 1372 01:11:06,410 --> 01:11:07,676 Ayo lakukan itu. Mari kita rayakan. 1373 01:11:07,678 --> 01:11:09,679 - Ayo pergi dari sini! - Ayo pergi. 1374 01:11:09,681 --> 01:11:11,613 Kami mabuk. 1375 01:11:11,615 --> 01:11:12,717 Ayolah. 1376 01:11:13,752 --> 01:11:15,385 Oke, biarkan aku mendapatkan ... 1377 01:11:15,387 --> 01:11:16,919 biarkan aku mengambil dompetku dan barang-barang. 1378 01:11:16,921 --> 01:11:18,755 Tidak, saya punya uang. 1379 01:11:18,757 --> 01:11:19,758 Saya punya uang. 1380 01:11:27,798 --> 01:11:29,165 Jadi apa yang kita lakukan sekarang? 1381 01:11:31,836 --> 01:11:33,806 Yang ini di atas upahku. 1382 01:11:38,842 --> 01:11:41,077 Pada dasarnya, mereka mengatakan itu jika tidak ada yang mengajukan banding atas keputusan itu, 1383 01:11:41,079 --> 01:11:42,879 mereka juga tidak akan mengajukan banding. 1384 01:11:42,881 --> 01:11:45,415 Saya tidak percaya sedikit pun hal yang mereka katakan. 1385 01:11:45,417 --> 01:11:46,782 Mereka mencoba mengadu kita melawan satu sama lain. 1386 01:11:46,784 --> 01:11:48,584 Saya bahkan tidak bisa percaya mereka bisa melakukan ini. 1387 01:11:48,586 --> 01:11:50,920 Kita harus menjaga rumah kita 1388 01:11:50,922 --> 01:11:52,091 dan mereka harus menerimanya. 1389 01:11:55,827 --> 01:11:56,861 Persetan dengan mereka. 1390 01:11:57,762 --> 01:11:59,961 Kita semua tetap di sini, 1391 01:11:59,963 --> 01:12:01,730 - atau kita semua pergi. - Ya. 1392 01:12:01,732 --> 01:12:03,499 Maksud saya, apa intinya, kan? 1393 01:12:03,501 --> 01:12:04,834 Saya mendapat toko dengan tidak ada orang di dalamnya? 1394 01:12:04,836 --> 01:12:06,001 Hei, bagaimana kabar barunya? 1395 01:12:06,003 --> 01:12:07,670 Oh, sejak Pfizer pindah, itu bagus. 1396 01:12:07,672 --> 01:12:09,138 Saya tidak punya tetangga, tapi aku mendapat kesalahan yang mengamuk ini 1397 01:12:09,140 --> 01:12:11,206 sepanjang waktu. Siapa yang butuh itu? 1398 01:12:11,208 --> 01:12:12,810 Ya. Kami melawan mereka. 1399 01:12:17,047 --> 01:12:18,649 Sini. 1400 01:12:19,751 --> 01:12:21,019 Terima kasih sayang. 1401 01:12:37,802 --> 01:12:38,937 Saya ketakutan. 1402 01:12:44,876 --> 01:12:46,412 Aku mendukungmu. 1403 01:12:47,512 --> 01:12:48,614 Aku tahu. 1404 01:12:49,747 --> 01:12:50,982 Terima kasih. 1405 01:12:52,516 --> 01:12:53,651 Terima kasih. 1406 01:12:55,520 --> 01:12:56,821 Tidak, aku serius. Terima kasih. 1407 01:12:58,722 --> 01:13:00,188 Hal pertama besok, kita akan mengajukan banding 1408 01:13:00,190 --> 01:13:02,023 jadi Kelo, Von Winkle, dan properti Vecchiarelli 1409 01:13:02,025 --> 01:13:04,160 - kembali ke NDLC. - Ini menggelikan. 1410 01:13:04,162 --> 01:13:05,862 Semua orang membicarakannya. 1411 01:13:05,864 --> 01:13:08,029 Hanya kemarin, cucuku yang berusia 11 tahun, 1412 01:13:08,031 --> 01:13:09,932 dia bertanya kenapa tidak apa-apa untuk kota 1413 01:13:09,934 --> 01:13:11,867 untuk mencuri rumah orang. 1414 01:13:11,869 --> 01:13:13,536 Cucuku sendiri. 1415 01:13:13,538 --> 01:13:16,171 Mereka tumbuh dengan cepat saat ini. 1416 01:13:16,173 --> 01:13:17,840 Baik. 1417 01:13:17,842 --> 01:13:19,975 Apa berikutnya? 1418 01:13:19,977 --> 01:13:21,943 Kita perlu memblokir langkah I.J. 1419 01:13:21,945 --> 01:13:23,582 untuk membatalkan keputusan itu. 1420 01:13:25,883 --> 01:13:26,918 Mengerti. 1421 01:13:33,290 --> 01:13:35,590 Tidak, saya tidak peduli apa yang dia lakukan. 1422 01:13:35,592 --> 01:13:37,760 Saya perlu berbicara dengannya. Sekarang. 1423 01:13:37,762 --> 01:13:40,897 Dan dia akan tahu apa ini tentang, Ny. Wells? 1424 01:13:40,899 --> 01:13:42,732 Ya, dia tahu persis 1425 01:13:42,734 --> 01:13:44,533 apa ini tentang. 1426 01:13:44,535 --> 01:13:46,102 Charlotte Wells untukmu ... 1427 01:13:46,104 --> 01:13:47,506 ...lagi. 1428 01:13:52,709 --> 01:13:53,975 Halo, Charlotte. 1429 01:13:53,977 --> 01:13:56,978 Saya mendapat telepon dari salah satu kekuranganmu. 1430 01:13:56,980 --> 01:13:59,247 Anda tidak punya nyali untuk memecatku sendiri. 1431 01:13:59,249 --> 01:14:01,250 - Sekarang bertahanlah. - Tidak, kamu pegang. 1432 01:14:01,252 --> 01:14:03,118 Anda mempekerjakan saya untuk berubah kota ini sekitar 1433 01:14:03,120 --> 01:14:04,886 dan saya melakukan itu. 1434 01:14:04,888 --> 01:14:06,755 Dan sekarang kau melemparku keluar? 1435 01:14:06,757 --> 01:14:08,092 Anda sudah menjadi kewajiban. 1436 01:14:17,001 --> 01:14:19,602 Tanggung jawab sialan ?! 1437 01:14:19,604 --> 01:14:21,269 Charlotte, satu-satunya yang dapat disepakati kedua belah pihak 1438 01:14:21,271 --> 01:14:24,105 adalah seberapa banyak mereka membenci Anda. Anda di luar kendali. 1439 01:14:24,107 --> 01:14:25,707 Anda tampaknya tidak peduli siapa yang kamu injak 1440 01:14:25,709 --> 01:14:26,908 atau siapa yang melihat Anda melakukannya. 1441 01:14:26,910 --> 01:14:28,643 Ya. Saya melakukan apa yang diperlukan. 1442 01:14:28,645 --> 01:14:30,880 Jika saya belum pergi beberapa darah di medan perang, 1443 01:14:30,882 --> 01:14:32,648 Saya belum cukup melakukannya. 1444 01:14:32,650 --> 01:14:34,916 Anda jelas tidak mengerti kekuatan persepsi. 1445 01:14:34,918 --> 01:14:37,687 Oh, saya mengerti. 1446 01:14:37,689 --> 01:14:39,822 Bagaimana dengan persepsi dari gubernur 1447 01:14:39,824 --> 01:14:42,825 siapa yang mencoba menghindar lebih banyak kontroversi 1448 01:14:42,827 --> 01:14:43,858 karena dia sekarang menjadi target 1449 01:14:43,860 --> 01:14:45,961 investigasi korupsi? 1450 01:14:45,963 --> 01:14:47,729 Masalah hukum saya tidak ada apa-apanya harus dilakukan dengan ini. 1451 01:14:47,731 --> 01:14:49,734 Mereka memiliki segalanya harus dilakukan dengan ini. 1452 01:15:00,611 --> 01:15:02,644 Di sinilah kita berpisah, Charlotte. 1453 01:15:02,646 --> 01:15:04,149 Terimakasih untuk semuanya sudah selesai. 1454 01:15:07,685 --> 01:15:08,720 Tidak. 1455 01:15:30,341 --> 01:15:32,177 Kepala besar trauma datang. 1456 01:15:35,980 --> 01:15:37,880 - Itu kecelakaan mobil. - Ya Tuhan. 1457 01:15:37,882 --> 01:15:39,881 - Apa? Kamu kenal dia? - Iya nih. 1458 01:15:39,883 --> 01:15:41,884 - Baik. Tetap di sini, Susette. - Tidak tidak... 1459 01:15:41,886 --> 01:15:42,952 Anda tidak bisa masuk. Anda tahu Anda tidak bisa masuk. 1460 01:15:42,954 --> 01:15:44,019 Saya tahu saya tidak bisa masuk! 1461 01:15:44,021 --> 01:15:45,356 Ya Tuhan! 1462 01:16:00,971 --> 01:16:02,871 Silahkan. Silahkan. 1463 01:16:02,873 --> 01:16:04,909 Tolong jangan lakukan ini. 1464 01:16:07,412 --> 01:16:08,847 Susette. 1465 01:16:13,316 --> 01:16:16,018 Jadi di sinilah kita berdiri. 1466 01:16:16,020 --> 01:16:18,853 Ada cairan tulang belakang di hidung dan telinganya. 1467 01:16:18,855 --> 01:16:20,423 Ada udara bebas di otaknya 1468 01:16:20,425 --> 01:16:22,758 hasil dari dari fraktur tengkorak. 1469 01:16:22,760 --> 01:16:24,059 Dia akan dinonaktifkan secara permanen 1470 01:16:24,061 --> 01:16:25,193 baik secara mental maupun fisik 1471 01:16:25,195 --> 01:16:26,929 dan dia akan membutuhkan perawatan penuh waktu 1472 01:16:26,931 --> 01:16:29,331 melalui kesembuhannya. 1473 01:16:29,333 --> 01:16:32,100 Apakah kamu dan suamimu punya dukungan 1474 01:16:32,102 --> 01:16:33,305 melalui proses ini? 1475 01:16:35,138 --> 01:16:36,775 Dia bukan suamiku. 1476 01:16:37,874 --> 01:16:38,941 Oh 1477 01:16:38,943 --> 01:16:40,745 Saya pikir kamu sudah menikah. 1478 01:17:21,052 --> 01:17:22,451 Apakah kamu tertidur? 1479 01:17:22,453 --> 01:17:24,053 Oke, jadi inilah beberapa hal 1480 01:17:24,055 --> 01:17:26,755 yang ingin saya katakan kepada Anda bahwa saya tidak bisa. 1481 01:17:26,757 --> 01:17:29,157 Saya menulisnya dalam surat untuk Anda. 1482 01:17:29,159 --> 01:17:31,262 Saya berharap saya telah mengirimkannya. 1483 01:17:34,065 --> 01:17:36,831 Di lengan di sini. 1484 01:17:36,833 --> 01:17:38,968 Saya berkata, "Dear Tim, Saya berharap saya dapat memberitahu Anda 1485 01:17:38,970 --> 01:17:40,035 betapa aku mencintaimu. 1486 01:17:40,037 --> 01:17:40,969 Satu... 1487 01:17:40,971 --> 01:17:42,938 "Tapi saya takut Saya akan membutuhkan Anda terlalu banyak 1488 01:17:42,940 --> 01:17:45,073 dan kemudian suatu hari 1489 01:17:45,075 --> 01:17:47,076 Anda akan berhenti mencintai saya kembali. 1490 01:17:47,078 --> 01:17:49,778 Bagian yang paling menakutkan adalah yang akhirnya saya temukan 1491 01:17:49,780 --> 01:17:51,980 rumah impianku dan itu tidak berarti bagiku 1492 01:17:51,982 --> 01:17:52,916 tanpamu di dalamnya. " 1493 01:17:52,918 --> 01:17:54,282 Dengan otoritas yang ada padaku 1494 01:17:54,284 --> 01:17:57,018 oleh hukum negara dari Connecticut, 1495 01:17:57,020 --> 01:17:59,087 Saya sekarang mengucapkan kamu suami dan istri. 1496 01:18:17,574 --> 01:18:18,776 Kita mulai. 1497 01:18:22,480 --> 01:18:24,116 Ini tidak mungkin. 1498 01:18:27,251 --> 01:18:29,385 Pemilik properti di satu lingkungan New London 1499 01:18:29,387 --> 01:18:32,188 mungkin kalah dalam pertempuran panjang untuk menyelamatkan rumah mereka. 1500 01:18:32,190 --> 01:18:33,956 Mahkamah Agung Negara telah memutuskan 1501 01:18:33,958 --> 01:18:36,224 bahwa New London Development Corporation 1502 01:18:36,226 --> 01:18:38,493 dapat mengambil 15 rumah yang tersisa 1503 01:18:38,495 --> 01:18:40,996 dari dekat Fort Trumbull state park ... 1504 01:18:40,998 --> 01:18:43,064 Kemasi tasmu dan keluar. 1505 01:18:43,066 --> 01:18:45,134 Itulah yang disebut New London memberitahu pemilik rumah 1506 01:18:45,136 --> 01:18:47,135 di kota Fort Trumbull lingkungan. 1507 01:18:47,137 --> 01:18:48,536 Kota ingin membersihkan jalan 1508 01:18:48,538 --> 01:18:50,939 untuk Pfizer baru fasilitas perusahaan 1509 01:18:50,941 --> 01:18:54,309 itu termasuk kemewahan kondominium dan hotel. 1510 01:18:54,311 --> 01:18:56,344 Dan para pejabat menggunakannya domain terkenal 1511 01:18:56,346 --> 01:18:58,447 untuk mengambil rumah Fort Trumbull. 1512 01:18:58,449 --> 01:19:01,183 Masalahnya adalah orang-orangnya tidak ingin pindah. 1513 01:19:13,364 --> 01:19:14,566 Itu terlalu dekat. 1514 01:19:17,133 --> 01:19:18,970 Margin empat-tiga? 1515 01:19:20,238 --> 01:19:22,270 Ada perbedaan pendapat yang jelas, oke? 1516 01:19:22,272 --> 01:19:24,240 Lihat, dikatakan di sini. 1517 01:19:24,242 --> 01:19:25,108 "Pengadilan akan melangkah lebih jauh 1518 01:19:25,110 --> 01:19:27,910 daripada yang pernah terjadi di masa lalu." 1519 01:19:27,912 --> 01:19:31,313 Ia mengatakan ini benar di paragraf pertama. 1520 01:19:31,315 --> 01:19:33,115 - Ya Tuhan. - Apa? Apa? 1521 01:19:33,117 --> 01:19:35,251 Anda benar-benar mempertimbangkannya, bukan? 1522 01:19:35,253 --> 01:19:37,652 Pendapat berbeda membuat poin yang tepat yang kita butuhkan. 1523 01:19:37,654 --> 01:19:39,487 Itu ada di sana menurut pendapat, Dana. 1524 01:19:39,489 --> 01:19:42,157 Kami mengambil banding ini ke Mahkamah Agung AS. 1525 01:19:42,159 --> 01:19:45,493 - Kita harus. - Mereka tidak akan pernah menerimanya. 1526 01:19:45,495 --> 01:19:47,228 Chip, kamu bosnya. Ini panggilan kamu. 1527 01:19:47,230 --> 01:19:49,665 The Connecticut Supreme Pengadilan membalikkan bagian yang bagus 1528 01:19:49,667 --> 01:19:51,066 dan menegaskan yang buruk. 1529 01:19:51,068 --> 01:19:53,137 Setidaknya kita perlu mengambil gambar. 1530 01:19:57,607 --> 01:19:58,907 Saya kira saya lebih baik kosongkan jadwal saya 1531 01:19:58,909 --> 01:20:01,143 - untuk tahun depan. - Iya nih! 1532 01:20:01,145 --> 01:20:02,310 - Saya akan menggedor siaran pers. - Baik. 1533 01:20:02,312 --> 01:20:03,381 Mari kita mulai bekerja. 1534 01:20:06,316 --> 01:20:08,216 Tapi ini sesuatu kita harus peduli. 1535 01:20:08,218 --> 01:20:10,118 Jim, mereka punya satu dalam seratus kesempatan 1536 01:20:10,120 --> 01:20:12,254 memiliki petisi ini diberikan oleh Mahkamah Agung AS. 1537 01:20:12,256 --> 01:20:14,223 Lihatlah, kasus Kelo tidak konflik 1538 01:20:14,225 --> 01:20:16,558 dengan keputusan apa pun yang ada Pengadilan Persidangan Negara lainnya. 1539 01:20:16,560 --> 01:20:18,359 Jadi kamu memberitahuku Saya bisa tidur di malam hari. 1540 01:20:18,361 --> 01:20:19,694 Ini taruhan yang cukup aman. 1541 01:20:19,696 --> 01:20:21,663 Baik. Kota ini perlu bergerak. 1542 01:20:21,665 --> 01:20:23,232 Saya akan menghubungimu. 1543 01:20:23,234 --> 01:20:24,366 Kedengarannya bagus. 1544 01:20:35,245 --> 01:20:37,015 Anda pasti bercanda. 1545 01:20:39,115 --> 01:20:40,316 Bawa Harrigan kembali. 1546 01:20:40,318 --> 01:20:41,519 Cepat! 1547 01:20:46,056 --> 01:20:49,157 - Dasar bajingan. - Oh, dan ini semakin parah. 1548 01:20:49,159 --> 01:20:51,660 Mahkamah Agung Michigan saja dicegah Kota Detroit 1549 01:20:51,662 --> 01:20:53,295 dari bulldozing sebuah lingkungan dalam rangka 1550 01:20:53,297 --> 01:20:54,395 untuk memberi tahu siapa? 1551 01:20:54,397 --> 01:20:56,598 - Perusahaan swasta. - Kelo dan peluang perusahaan 1552 01:20:56,600 --> 01:20:57,666 untuk berada di depan dari Supremes 1553 01:20:57,668 --> 01:20:59,335 naik ke 50-50. 1554 01:20:59,337 --> 01:21:00,605 Saya rasa begitu. 1555 01:21:19,289 --> 01:21:21,290 - Hei, Bull. - Anda mendapat kedua? 1556 01:21:21,292 --> 01:21:24,225 - Ya Hanya. - Susette, 1557 01:21:24,227 --> 01:21:27,362 Mahkamah Agung AS telah setuju untuk mendengar kasusmu. 1558 01:21:27,364 --> 01:21:30,034 - Apakah kamu buang hajat? - Tidak, aku tidak. 1559 01:21:34,372 --> 01:21:37,272 Ya Tuhan. 1560 01:21:37,274 --> 01:21:39,308 Ya Tuhan. 1561 01:21:39,310 --> 01:21:41,443 Saya tidak tahu harus berkata apa. 1562 01:21:41,445 --> 01:21:43,277 Anda pikir kita mungkin ... 1563 01:21:43,279 --> 01:21:46,247 - Kita mungkin memenangkan ini? - Itu rencananya. 1564 01:21:49,787 --> 01:21:52,453 - Oh, Bull. - Jangan khawatir. Jangan khawatir 1565 01:21:52,455 --> 01:21:54,689 Kita akan ... kita akan lakukan yang terbaik yang kami bisa, oke? 1566 01:21:54,691 --> 01:21:56,325 Baik? Kami akan segera bicara, oke? 1567 01:21:56,327 --> 01:21:57,494 Terima kasih. 1568 01:22:06,169 --> 01:22:08,504 - Hei, Susette. Hai. - Hai, April. 1569 01:22:08,506 --> 01:22:10,671 - Bagaimana kabarmu? - Gila. 1570 01:22:10,673 --> 01:22:13,408 Beberapa pria beroda ke UGD oleh temannya ... 1571 01:22:13,410 --> 01:22:14,475 Uh huh. 1572 01:22:14,477 --> 01:22:16,077 ... di gerobak dorong. 1573 01:22:16,079 --> 01:22:17,446 - Benarkah? - Sungguh. 1574 01:22:17,448 --> 01:22:20,448 - Luar biasa. - Mabuk, di celana dalamnya, 1575 01:22:20,450 --> 01:22:23,051 berlumuran darah di gerobak dorong. 1576 01:22:23,053 --> 01:22:26,487 - Ya, jadi, apa lagi yang baru? - Ya benar? 1577 01:22:26,489 --> 01:22:28,189 Ya. 1578 01:22:28,191 --> 01:22:30,158 Mahkamah Agung telah setuju untuk memutuskan apakah pemerintah 1579 01:22:30,160 --> 01:22:32,126 dapat merebut rumah orang dan bisnis 1580 01:22:32,128 --> 01:22:34,328 untuk ekonomi proyek pengembangan. 1581 01:22:34,330 --> 01:22:35,496 Eminent domain sekarang menjadi fokus 1582 01:22:35,498 --> 01:22:37,265 dari pertarungan Mahkamah Agung. 1583 01:22:37,267 --> 01:22:39,535 Ini menjadi masalah yang kontroversial melintasi negara. 1584 01:22:39,537 --> 01:22:41,603 Jadi ini artinya jika Mahkamah Agung 1585 01:22:41,605 --> 01:22:43,371 tidak berpihak dengan Susette Kelo, 1586 01:22:43,373 --> 01:22:46,442 maka tidak ada pemilik rumah sarana terbatas aman. 1587 01:22:46,444 --> 01:22:47,843 Tuan Bratten, Saya punya reporter lain 1588 01:22:47,845 --> 01:22:49,577 di telepon. Dallas Morning News. 1589 01:22:49,579 --> 01:22:52,346 - Ambil sebuah pesan. - Ini yang ketujuh kalinya 1590 01:22:52,348 --> 01:22:54,084 dia dipanggil, pak. 1591 01:22:56,352 --> 01:22:57,585 Baik. 1592 01:22:57,587 --> 01:23:00,089 Ini Bratten. 1593 01:23:00,091 --> 01:23:01,622 Tuan Bratten, Tony Keller 1594 01:23:01,624 --> 01:23:04,193 - dengan Dallas Morning News. - Iya nih. 1595 01:23:04,195 --> 01:23:06,694 Saya mendengar Anda melempar seorang wanita 87 tahun 1596 01:23:06,696 --> 01:23:09,264 keluar dari rumahnya. Apakah saya mendengar hal itu? 1597 01:23:09,266 --> 01:23:10,335 Anda benar-benar berpikir bahwa ... 1598 01:23:27,517 --> 01:23:28,416 Sekarang, kita pasti butuh 1599 01:23:28,418 --> 01:23:29,818 untuk mengatasi mayoritas ... 1600 01:23:29,820 --> 01:23:31,519 - Scott? - Ya 1601 01:23:31,521 --> 01:23:33,287 Maaf mengganggu Anda, tapi Jim Bratten ada di sini 1602 01:23:33,289 --> 01:23:35,456 untuk melihatmu. 1603 01:23:35,458 --> 01:23:38,527 Dia di sini? Secara fisik di sini? 1604 01:23:38,529 --> 01:23:39,631 Iya nih. 1605 01:23:41,899 --> 01:23:44,198 Kami akan mengambil ini nanti. Apakah itu tidak apa apa? 1606 01:23:44,200 --> 01:23:45,302 Terima kasih. 1607 01:23:47,471 --> 01:23:49,371 Baik. Kirim dia masuk, Saya kira. 1608 01:23:49,373 --> 01:23:50,906 Dia sebenarnya sedang dalam perjalanan sekarang. 1609 01:23:50,908 --> 01:23:53,575 Saya telah berlatih hukum selama lebih dari 20 tahun, Tuan Bullock. 1610 01:23:53,577 --> 01:23:55,577 Saya sudah bertemu banyak sampah di planet ini, 1611 01:23:55,579 --> 01:23:56,478 tetapi tidak ada yang tidak jujur 1612 01:23:56,480 --> 01:23:59,180 - dan manipulatif seperti kamu. - Permisi? 1613 01:23:59,182 --> 01:24:00,715 Ini adalah sampah paling menghina 1614 01:24:00,717 --> 01:24:03,318 ada yang pernah bilang tentang aku di seluruh karirku. 1615 01:24:03,320 --> 01:24:04,920 Kamu bercanda. 1616 01:24:04,922 --> 01:24:07,523 "Pengacara kota harus menggantung kepala mereka karena malu 1617 01:24:07,525 --> 01:24:09,758 pada apa yang mereka lakukan untuk warganya 1618 01:24:09,760 --> 01:24:12,527 dan pada Konstitusi dari Amerika Serikat. " 1619 01:24:12,529 --> 01:24:14,162 Ayolah, Scott! 1620 01:24:14,164 --> 01:24:15,531 Anda dapat melanjutkan acara ini 1621 01:24:15,533 --> 01:24:16,865 agar seluruh dunia bisa melihat. 1622 01:24:16,867 --> 01:24:18,567 Saya tidak bisa berbuat apa-apa. 1623 01:24:18,569 --> 01:24:20,835 Tapi yang kamu lakukan salah, polos dan sederhana. 1624 01:24:20,837 --> 01:24:22,437 Anda sedang menyerahkan rumah orang-orang berakhir 1625 01:24:22,439 --> 01:24:25,340 ke perusahaan swasta dan aku penjahatnya? 1626 01:24:25,342 --> 01:24:26,875 Kota ini mengambil properti. 1627 01:24:26,877 --> 01:24:28,477 Untuk keuntungan Pfizer. 1628 01:24:28,479 --> 01:24:30,245 Baik. Anggap saja Anda benar, 1629 01:24:30,247 --> 01:24:31,612 yang bukan kamu. 1630 01:24:31,614 --> 01:24:34,183 Bagaimana kota mana pun seharusnya tumbuh 1631 01:24:34,185 --> 01:24:36,617 jika Anda memborgol pemimpin dengan visi? 1632 01:24:36,619 --> 01:24:38,554 Seluruh rencana ini adalah untuk kebaikan yang lebih besar. 1633 01:24:38,556 --> 01:24:40,621 - Kenapa kamu tidak melihatnya? - Beberapa tindakan terburuk 1634 01:24:40,623 --> 01:24:42,291 dalam sejarah dibenarkan 1635 01:24:42,293 --> 01:24:44,725 karena mereka sedang mengejar dari "kebaikan yang lebih besar". 1636 01:24:44,727 --> 01:24:47,429 Beberapa tindakan terburuk dalam sejarah? 1637 01:24:47,431 --> 01:24:48,596 Wow. 1638 01:24:48,598 --> 01:24:51,567 Mengapa Anda tidak mencoba baris itu sebelum Mahkamah Agung? 1639 01:24:51,569 --> 01:24:52,570 Anda terbang ke sini untuk itu? 1640 01:24:54,704 --> 01:24:55,906 Semoga penerbanganmu menyenangkan. 1641 01:25:13,524 --> 01:25:16,528 Keadilan Yang Terhormat O'Connor memimpin. 1642 01:25:18,462 --> 01:25:19,694 Kami sekarang akan mendengar argumen 1643 01:25:19,696 --> 01:25:22,333 dalam kasus Kelo v. London Baru. 1644 01:25:26,604 --> 01:25:29,403 Justice O'Connor, dan semoga itu menyenangkan Pengadilan. 1645 01:25:29,405 --> 01:25:30,973 Kasus ini tentang apakah ada batasan 1646 01:25:30,975 --> 01:25:33,575 pada domain terkemuka di bawah persyaratan penggunaan publik 1647 01:25:33,577 --> 01:25:35,676 Amandemen Kelima. 1648 01:25:35,678 --> 01:25:37,778 Setiap rumah, gereja, atau toko sudut 1649 01:25:37,780 --> 01:25:39,915 akan menghasilkan lebih banyak pendapatan pajak dan pekerjaan 1650 01:25:39,917 --> 01:25:41,716 jika itu adalah Costco, sebuah pusat perbelanjaan, 1651 01:25:41,718 --> 01:25:43,387 atau gedung kantor pribadi. 1652 01:25:44,687 --> 01:25:46,587 Jika itu pembenarannya untuk digunakan, 1653 01:25:46,589 --> 01:25:48,857 maka setiap kota dapat mengambil properti di mana saja 1654 01:25:48,859 --> 01:25:50,992 di dalam perbatasannya untuk digunakan 1655 01:25:50,994 --> 01:25:52,794 yang mungkin menghasilkan lebih banyak uang dari apa yang ada sekarang. 1656 01:25:52,796 --> 01:25:54,496 Tuan Bullock, kamu keluar 1657 01:25:54,498 --> 01:25:57,698 bahwa New London ada di kondisi ekonomi yang tertekan. 1658 01:25:57,700 --> 01:25:58,934 Fakta kritis di sisi kota 1659 01:25:58,936 --> 01:26:00,768 adalah yang mereka inginkan untuk membangunnya, 1660 01:26:00,770 --> 01:26:03,404 - dapatkan lebih banyak pekerjaan. - Setiap kota menginginkan lebih banyak pendapatan pajak. 1661 01:26:03,406 --> 01:26:05,374 GINSBURG Tapi Anda mengakui bahwa faktanya, 1662 01:26:05,376 --> 01:26:07,776 lebih dari pendapatan pajak dipertaruhkan. 1663 01:26:07,778 --> 01:26:09,611 Kota menginginkan untuk meningkatkan ekonomi 1664 01:26:09,613 --> 01:26:11,846 melalui penerimaan pajak dan pekerjaan. 1665 01:26:11,848 --> 01:26:13,849 Tapi itu tidak mungkin sebuah pembenaran 1666 01:26:13,851 --> 01:26:15,617 untuk digunakan domain terkemuka. 1667 01:26:15,619 --> 01:26:17,885 Lalu apa standar yang Anda usulkan 1668 01:26:17,887 --> 01:26:20,354 harus menarik garis antara saat sebuah kota 1669 01:26:20,356 --> 01:26:22,291 dapat mengambil tanah pribadi dan kapan mereka tidak bisa? 1670 01:26:22,293 --> 01:26:24,492 Kota harus tidak pernah bisa mengambil tanah 1671 01:26:24,494 --> 01:26:26,627 - untuk penggunaan pribadi. - Tapi setiap pengambilan 1672 01:26:26,629 --> 01:26:27,996 memiliki beberapa manfaat publik, 1673 01:26:27,998 --> 01:26:30,064 bahkan jika itu untuk penggunaan pribadi. 1674 01:26:30,066 --> 01:26:32,434 Jadi, mengingat kenyataan di dunia, 1675 01:26:32,436 --> 01:26:34,670 mengapa tidak seharusnya hukum katakanlah hampir 1676 01:26:34,672 --> 01:26:36,505 setiap pengambilan baik-baik saja, 1677 01:26:36,507 --> 01:26:38,840 selama disana apakah ada manfaat publik? 1678 01:26:38,842 --> 01:26:40,408 Karena, Yang Mulia, lalu setiap properti, 1679 01:26:40,410 --> 01:26:42,743 setiap bisnis, setiap rumah bisa diambil 1680 01:26:42,745 --> 01:26:43,879 untuk penggunaan pribadi. 1681 01:26:43,881 --> 01:26:46,014 Hanya jika ada penggunaan publik. 1682 01:26:46,016 --> 01:26:47,983 Dan hampir selalu ada. 1683 01:26:47,985 --> 01:26:50,518 - Apakah kamu setuju dengan itu? - Apakah Anda ingin kami duduk di sini 1684 01:26:50,520 --> 01:26:51,620 dan mengevaluasi prospek 1685 01:26:51,622 --> 01:26:54,055 dari setiap kutukan, satu per satu? 1686 01:26:54,057 --> 01:26:55,191 Tidak, Yang Mulia. 1687 01:26:55,193 --> 01:26:57,591 Yang Mulia, saya ingin untuk menghemat sisa waktu saya 1688 01:26:57,593 --> 01:26:59,094 untuk setelah Mr. Harrigan argumen. 1689 01:26:59,096 --> 01:27:01,499 Sangat baik. Mr. Harrigan. 1690 01:27:04,967 --> 01:27:06,734 Yang Mulia. 1691 01:27:06,736 --> 01:27:08,703 Tidak ada dasar berprinsip untuk Pengadilan 1692 01:27:08,705 --> 01:27:10,371 untuk membuat penilaian nilai tentang rencana 1693 01:27:10,373 --> 01:27:12,073 untuk menghidupkan kembali secara ekonomi kota yang tertekan. 1694 01:27:12,075 --> 01:27:15,977 Dan di mana Anda menarik garis, Pak Harrigan? 1695 01:27:15,979 --> 01:27:17,347 Saya tidak akan menggambarnya. 1696 01:27:18,781 --> 01:27:21,582 Katakanlah Anda punya Motel 6 dan kota mengatakan, 1697 01:27:21,584 --> 01:27:22,783 "Yah, jika kita punya Ritz-Carlton, 1698 01:27:22,785 --> 01:27:24,486 kami akan memiliki pajak yang lebih tinggi. " 1699 01:27:24,488 --> 01:27:25,786 - Sekarang, apa itu oke? - Ya, Yang Mulia. 1700 01:27:25,788 --> 01:27:27,589 Itu tidak masalah. 1701 01:27:27,591 --> 01:27:29,691 Jadi kamu bisa ambil dari A untuk diberikan kepada B 1702 01:27:29,693 --> 01:27:31,026 jika B membayar lebih banyak pajak? 1703 01:27:31,028 --> 01:27:34,399 Jika itu signifikan jumlah, ya. 1704 01:27:38,502 --> 01:27:40,969 Tuan Bullock, kamu punya waktu tersisa. 1705 01:27:40,971 --> 01:27:43,904 Apakah Anda ingin menggunakannya untuk bantahan? 1706 01:27:43,906 --> 01:27:45,674 Terima kasih, Yang Mulia. 1707 01:27:45,676 --> 01:27:48,613 Bisakah Anda mengambil Motel 6 dan memberikannya ke hotel mewah? 1708 01:27:49,879 --> 01:27:51,481 Jawaban mereka adalah ya. 1709 01:27:53,083 --> 01:27:55,015 Satu hal itu semua berbagi lingkungan miskin 1710 01:27:55,017 --> 01:27:57,786 adalah bahwa mereka tidak menghasilkan banyak pemasukan pajak. 1711 01:27:57,788 --> 01:28:00,792 Jika Pengadilan menegaskan keputusan pengadilan yang lebih rendah, 1712 01:28:01,958 --> 01:28:05,093 maka Anda akan memasangnya lingkungan miskin 1713 01:28:05,095 --> 01:28:06,728 dan lingkungan kelas pekerja 1714 01:28:06,730 --> 01:28:09,464 seperti Fort Trumbull dalam bahaya. 1715 01:28:56,879 --> 01:28:58,813 Selamat, Jim. 1716 01:28:58,815 --> 01:29:00,581 Kami menang. Lima hingga empat. 1717 01:29:02,186 --> 01:29:03,852 Mahkamah Agung AS hari ini 1718 01:29:03,854 --> 01:29:05,620 membuatnya jauh lebih mudah 1719 01:29:05,622 --> 01:29:08,089 bagi seseorang untuk masuk dan bawa rumahmu, 1720 01:29:08,091 --> 01:29:10,892 ambil milik pribadi Anda bertentangan dengan keinginan Anda. 1721 01:29:10,894 --> 01:29:12,594 Mahkamah Agung AS hari ini 1722 01:29:12,596 --> 01:29:14,696 menegaskan kekuatannya pemerintah daerah 1723 01:29:14,698 --> 01:29:16,230 untuk merebut properti pribadi. 1724 01:29:16,232 --> 01:29:18,200 Hak pemerintah untuk merebut rumahmu 1725 01:29:18,202 --> 01:29:20,835 baru saja diterima stempel persetujuan yang luas 1726 01:29:20,837 --> 01:29:23,170 dari Mahkamah Agung dari Amerika Serikat. 1727 01:29:23,172 --> 01:29:25,974 Man, sepertinya memalukan bagiku 1728 01:29:25,976 --> 01:29:27,809 yang bisa kamu ambil milik pribadi 1729 01:29:27,811 --> 01:29:30,178 dari seseorang dan tidak membangun jalan raya 1730 01:29:30,180 --> 01:29:32,112 atau sesuatu yang sebenarnya hanya untuk publik 1731 01:29:32,114 --> 01:29:34,816 tapi sebenarnya transfer properti itu 1732 01:29:34,818 --> 01:29:36,218 ke pemilik pribadi lain. 1733 01:29:36,220 --> 01:29:38,886 Keputusan ini bisa dirasakan dan segera 1734 01:29:38,888 --> 01:29:41,055 di setiap kota dan kota di negara ini. 1735 01:29:41,057 --> 01:29:43,625 Dan menurut saya sepertinya dari Robin Hood terbalik 1736 01:29:43,627 --> 01:29:45,093 di mana mereka mengambil dari orang miskin, pada dasarnya, 1737 01:29:45,095 --> 01:29:46,894 dan memberi kepada orang kaya. 1738 01:29:46,896 --> 01:29:48,796 Mereka bisa berkata, "Kamu tahu apa? Kami melihat penggunaan publik yang lebih baik 1739 01:29:48,798 --> 01:29:50,031 di tanah Anda untuk Walmart. 1740 01:29:50,033 --> 01:29:52,000 Bahkan, mungkin tempat parkir adalah yang terbaik. " 1741 01:29:52,002 --> 01:29:54,768 Pemilik rumah baru di London yang menghabiskan waktu lima tahun berjuang 1742 01:29:54,770 --> 01:29:55,871 untuk menjaga rumah mereka sendiri 1743 01:29:55,873 --> 01:29:58,038 sekarang punya 90 hari untuk pindah. 1744 01:30:09,653 --> 01:30:11,952 - Susette? - Selamatkan rumah kita! 1745 01:30:11,954 --> 01:30:15,225 - Mereka siap untukmu. - Lepaskan rumah kita! 1746 01:30:34,645 --> 01:30:37,748 Lepaskan rumah kita! Lepaskan rumah kita! 1747 01:30:55,132 --> 01:30:57,965 Terima kasih. Saya m... 1748 01:30:57,967 --> 01:31:00,734 Saya melihat begitu banyak wajah yang saya tahu. 1749 01:31:03,839 --> 01:31:06,875 Terima kasih semua untuk berjuang sangat keras. 1750 01:31:22,758 --> 01:31:26,163 Ini bukan tentang kita menjaga rumah kita lagi. 1751 01:31:27,964 --> 01:31:30,865 Ini tentang orang lain hak milik 1752 01:31:30,867 --> 01:31:33,033 di seluruh Amerika Serikat. 1753 01:31:37,007 --> 01:31:39,974 Tidak ada jumlah uang 1754 01:31:39,976 --> 01:31:42,810 yang bisa menggantikan rumah kita. 1755 01:31:49,386 --> 01:31:50,855 Atau ingatan kita. 1756 01:31:54,925 --> 01:31:56,691 - Dan kami akan bertarung. - Benar! 1757 01:31:59,061 --> 01:32:00,096 Saya tahu itu. 1758 01:32:01,198 --> 01:32:05,000 Karena kita tidak akan berhenti sekarang. 1759 01:32:07,070 --> 01:32:11,072 Keputusan ini sangat dekat. 1760 01:32:11,074 --> 01:32:12,974 Kami akhirnya memberi penjelasan 1761 01:32:12,976 --> 01:32:15,410 pada apa yang terjadi di sini. 1762 01:32:15,412 --> 01:32:18,112 Di sinilah kami memilih untuk menetap 1763 01:32:18,114 --> 01:32:20,115 dan disinilah tempatnya kami ingin tinggal. 1764 01:32:24,754 --> 01:32:25,987 Ini Amerika, 1765 01:32:25,989 --> 01:32:28,255 rumah gratis, bukan? 1766 01:32:52,449 --> 01:32:55,753 Lepaskan rumah kita! Lepaskan rumah kita! 1767 01:33:12,002 --> 01:33:14,068 Dua hal terpenting, 1768 01:33:14,070 --> 01:33:15,469 keadilan sosial 1769 01:33:15,471 --> 01:33:18,206 dan pembangunan ekonomi, 1770 01:33:18,208 --> 01:33:21,108 mereka berjalan seiring. 1771 01:33:21,110 --> 01:33:23,944 Sekarang, dunia macam apa 1772 01:33:23,946 --> 01:33:25,982 apakah kita ingin hidup? 1773 01:33:38,829 --> 01:33:40,495 Tapi itu tidak mungkin sebuah pembenaran 1774 01:33:40,497 --> 01:33:42,996 untuk penggunaan domain terkemuka. 1775 01:34:11,328 --> 01:34:13,193 Ms. Kelo datang ke Washington, 1776 01:34:13,195 --> 01:34:15,130 dan sedang tidak mood berkompromi. 1777 01:34:15,132 --> 01:34:17,165 Pertarungan melawan ini pelecehan domain terkemuka 1778 01:34:17,167 --> 01:34:18,265 mungkin sudah dimulai sebagai cara bagiku 1779 01:34:18,267 --> 01:34:20,068 untuk menyelamatkan pondok kecilku, 1780 01:34:20,070 --> 01:34:23,203 tetapi telah tumbuh secara sah menjadi sesuatu yang jauh lebih besar. 1781 01:34:41,327 --> 01:34:46,327