1 00:00:06,440 --> 00:01:48,441 OnlyMe 2 00:01:48,441 --> 00:01:50,526 هيّا ماكس 3 00:02:15,510 --> 00:02:17,954 (صباح الخير سيدة (ميرسر - (أوه (كريس - 4 00:02:18,054 --> 00:02:19,539 لقد استيقظت مُبكراً 5 00:02:19,639 --> 00:02:21,916 التوأم أيقظاني مع مطلع الفجر 6 00:02:22,016 --> 00:02:23,668 أوه يا إلهي، لقد نسيت أمرهما 7 00:02:23,768 --> 00:02:25,712 تهانينا - شكراً لكِ - 8 00:02:25,812 --> 00:02:28,173 كيف هي حياتكما بعدما أنجبتماهما ؟ - إنّها شاقّةٌ جداً - 9 00:02:28,273 --> 00:02:29,549 هذا أمرٌ طبيعي 10 00:02:29,649 --> 00:02:32,093 ولكنّنك ستكون بخير، بحكم معرفتي لك 11 00:02:32,193 --> 00:02:33,470 لابد أنّكِ مُتحمّسة 12 00:02:33,570 --> 00:02:36,181 يوم السبت، صحيح ؟ - لا تُذكّرني، فلدي الكثير من الأعمال - 13 00:02:36,281 --> 00:02:37,474 أجل، ستكونين على مايرام 14 00:02:37,574 --> 00:02:39,309 حظاً موّفقاً - شكراً لك - 15 00:02:39,409 --> 00:02:41,519 وأنا سعيدةٌ من أجلكما 16 00:02:41,619 --> 00:02:44,272 (شكراً سيدة (ميرسر - (كيت) نادني بـ (كيت) - 17 00:02:44,372 --> 00:02:45,774 لم نعد في المدرسة 18 00:02:45,874 --> 00:02:47,666 سأفعل 19 00:03:21,492 --> 00:03:23,702 ما رأيك في أغنية بلاتر؟ 20 00:03:23,912 --> 00:03:25,996 ماذا ؟ - أغنية بلاتر - 21 00:03:26,706 --> 00:03:28,441 لماذا ؟ 22 00:03:28,541 --> 00:03:30,276 الرقصة الأولى 23 00:03:30,376 --> 00:03:33,279 أم تعتقد بأنّ من الحماقة أن نستخدم أغنية زفافنا ؟ 24 00:03:33,379 --> 00:03:34,906 كلاّ، إنّها أغنيةٌ رائعة 25 00:03:35,006 --> 00:03:37,799 إنّني أحبّها كثيراً - أعرف ذلك - 26 00:03:47,644 --> 00:03:50,505 ♪ اسألني كيف أعرف ♪ 27 00:03:50,605 --> 00:03:53,148 ♪أنّ حبّي صادق ♪ 28 00:04:09,165 --> 00:04:12,277 ماهذه ؟ - رسالة - 29 00:04:12,377 --> 00:04:15,405 أجل أعرف، ولكن ممّن ؟ 30 00:04:15,505 --> 00:04:18,074 إنّها بالألمانية - أجل - 31 00:04:18,174 --> 00:04:20,259 مالمكتوب فيها ؟ 32 00:04:21,177 --> 00:04:26,348 حسنٌ، أنا لا أفرّق بين الأفعال والأسماء جيداً 33 00:04:27,267 --> 00:04:30,170 ولكن أعتقد بأنّ زبدة الرسالة أنّهم وجدوها.. 34 00:04:30,270 --> 00:04:32,172 وجدوا من؟ 35 00:04:32,272 --> 00:04:34,674 حسنُ، جثّتها على أيّة حال 36 00:04:34,774 --> 00:04:36,858 (يا إلهي، من ؟ (جيف 37 00:04:38,903 --> 00:04:40,988 (وجدوا (كاتيا 38 00:04:44,575 --> 00:04:46,769 أنتِ تعرفين عمّن أتحدث، صحيح ؟ 39 00:04:46,869 --> 00:04:48,021 طبعاً 40 00:04:48,121 --> 00:04:51,191 لأنّني أتذكر بأنّني أخبرتكِ عنها 41 00:04:51,291 --> 00:04:53,818 طبعاً أتذكر، كان ذلك منذ وقتٍ طويل 42 00:04:53,918 --> 00:04:56,128 (أجل، أعرف أنّني أخبرتكِ عن (كاتيا 43 00:04:59,424 --> 00:05:05,220 كانت في الجليد لما يزيد عن 50 سنة 44 00:05:06,597 --> 00:05:08,682 والآن وجدوها 45 00:05:09,642 --> 00:05:15,480 مثل رجل التولاند في المستنقع السويسري 46 00:05:16,774 --> 00:05:18,051 حسنٌ، الهولندي 47 00:05:18,151 --> 00:05:20,011 كان في المنهج لسنواتٍ طويلة 48 00:05:20,111 --> 00:05:22,237 قمت بتدريسه للطلاب السابقين 49 00:05:27,577 --> 00:05:29,661 سأعدّ بعض الشاي 50 00:05:43,259 --> 00:05:45,552 أجل، أنا بحاجةٍ للقاموس 51 00:05:47,972 --> 00:05:50,166 لا أعرف أين أبحث 52 00:05:50,266 --> 00:05:52,517 لماذا لا تتفقّد الصناديق البلاستيكية ؟ 53 00:06:07,825 --> 00:06:10,577 "لا شيء ، سوى كتاب "افعلها بنفسك 54 00:06:19,754 --> 00:06:21,406 هذا ما أبحث عنه 55 00:06:21,506 --> 00:06:23,366 أجل 56 00:06:23,466 --> 00:06:25,550 شكراً لكِ 57 00:06:29,305 --> 00:06:32,875 ماحدث هو أنّ الثلج قد ذاب 58 00:06:32,975 --> 00:06:35,295 لم يبتقى سوى الجليد 59 00:06:35,395 --> 00:06:37,797 وهكذا تمكّنوا من إيجادها 60 00:06:37,897 --> 00:06:41,384 ماذا تعني ؟ - حسنٌ، مازالت هناك - 61 00:06:41,484 --> 00:06:43,469 داخل الجليد ؟ - أجل - 62 00:06:43,569 --> 00:06:47,598 في القاع، ولكنّ الماء نقيّ هناك 63 00:06:47,698 --> 00:06:50,560 من المؤكد أنّه كذلك، فهكذا تمكّنوا من رؤيتها 64 00:06:50,660 --> 00:06:53,563 حسنٌ، ألم يقوموا بإخراجها ؟ - ليس بعد - 65 00:06:53,663 --> 00:06:54,814 لماذا ؟ 66 00:06:54,914 --> 00:06:57,525 حسنٌ، إنّها في نهرٍ جليدي (في جبال سويسرا، (كيت 67 00:06:57,625 --> 00:06:59,235 المسألة ليست بتلك البساطة 68 00:06:59,335 --> 00:07:01,420 ليس هنالك طرقٌ هناك 69 00:07:04,048 --> 00:07:05,783 إذن، كيف استطاعوا معرفة هويتها ؟ 70 00:07:05,883 --> 00:07:08,411 أعني ، قد تكون شخصاً آخر 71 00:07:08,511 --> 00:07:11,748 حسنٌ، ربما افترضوا ذلك بالنظر لمكان الجثّة 72 00:07:11,848 --> 00:07:14,167 ربما استطاعوا معرفة ذلك من ملابسها.. 73 00:07:14,267 --> 00:07:15,877 ملابسها ؟ 74 00:07:15,977 --> 00:07:21,799 أوه أجل أجل.. أولئك الطيارين في آيسلند، أعتقّد أنّهم 75 00:07:21,899 --> 00:07:23,760 لم يتحللوا .. 76 00:07:23,860 --> 00:07:25,345 لا أتذكّر ذلك 77 00:07:25,445 --> 00:07:28,181 أجل، شاهدت فلماً وثائقياً يتحدّث عن ذلك 78 00:07:28,281 --> 00:07:32,617 بقوا على حالهم عندما ماتوا نظراً لسرعة تجمدهم.. 79 00:07:33,161 --> 00:07:34,937 وأنت تعتقد أنّ هذا ما حدث ؟ 80 00:07:35,037 --> 00:07:37,747 حسنٌ، لا أعرف ذلك ولكنّ ذلك وارد 81 00:07:40,835 --> 00:07:43,863 لا أعتقد أنّ هذا ماحدث ليس بعد كلّ هذه المدة 82 00:07:43,963 --> 00:07:46,491 ولكن تخيّلِ كيف سيكون ذلك غريباً .. 83 00:07:46,591 --> 00:07:49,634 ستكون بنفس مظهرها عام 1962م 84 00:07:50,303 --> 00:07:52,387 وأنا سأكون بمظهري الحالي 85 00:08:03,274 --> 00:08:04,717 مالأمر ؟ 86 00:08:04,817 --> 00:08:06,902 (لا تغضبِ (كيت 87 00:08:07,361 --> 00:08:09,446 أنا ذاهبٌ للتدخين 88 00:08:45,900 --> 00:08:47,984 هل أنت بخير ؟ - أجل - 89 00:08:50,154 --> 00:08:53,532 أرجوك، تناول هذه وخذ حبوبك 90 00:08:54,408 --> 00:08:57,786 طلبوا منّي الذهاب إلى سويسرا 91 00:08:58,454 --> 00:08:59,981 لماذا طلبوا منك ذلك ؟ 92 00:09:00,081 --> 00:09:02,165 حسنٌ، لرؤية جثتها 93 00:09:02,375 --> 00:09:04,793 متى ؟ - في أقرب وقت - 94 00:09:05,378 --> 00:09:08,412 أنت لا تُفكّر بالذهاب ؟ - لا أعلم - 95 00:09:09,090 --> 00:09:10,825 ستذهب إلى سويسرا ؟ 96 00:09:10,925 --> 00:09:12,243 إنّها ليست ببعيدة 97 00:09:12,343 --> 00:09:13,995 توجد رحلات من مطار ستانستيد 98 00:09:14,095 --> 00:09:15,496 أجل، ولكنّها بعيدة 99 00:09:15,596 --> 00:09:17,457 تعتقدين بأنّه لا يجب عليّ الذهاب؟ - بصراحة ؟ - 100 00:09:17,557 --> 00:09:19,459 حسنٌ، كلاّ 101 00:09:19,559 --> 00:09:21,502 لا أرى أيّ فائدة من ذلك 102 00:09:21,602 --> 00:09:24,755 ولا تنسى أيضاً، لدينا حفلة يوم السبت - لم أفكّر بالذهاب الآن - 103 00:09:24,855 --> 00:09:27,175 لن أذهب الآن - أجل، ولكن - 104 00:09:27,275 --> 00:09:30,303 لم أرتح لفكرة تسلقك الجبال اللعينة 105 00:09:30,403 --> 00:09:32,638 حسنٌ، لا أعتقد أنّني سأضطر لذلك 106 00:09:32,738 --> 00:09:34,974 أنت لا تحبّذ السير معي على الطريق في كلّ صباح 107 00:09:35,074 --> 00:09:37,101 وذلك طريقٌ خصب - أعرف - 108 00:09:37,201 --> 00:09:40,730 كما قلت (كيت)، لن أضطّر للتسلّق 109 00:09:40,830 --> 00:09:42,914 حتى مع ذلك 110 00:09:44,917 --> 00:09:47,487 ألا يجب عليك الذهاب إلى المدينة ؟ - أستطيع الذهاب لاحقاً - 111 00:09:47,587 --> 00:09:49,697 كلاّ، يجب عليكِ الذهاب 112 00:09:49,797 --> 00:09:51,616 كان أمراً مفاجئاً فقط 113 00:09:51,716 --> 00:09:53,800 ولكنّني بخير 114 00:09:55,928 --> 00:09:58,013 هل أنت متأكد ؟ - أجل - 115 00:10:35,926 --> 00:10:38,746 أوه تبدو مختلفة، وهي خالية 116 00:10:38,846 --> 00:10:41,290 حسنٌ، هنا نضع الطاولات 117 00:10:41,390 --> 00:10:45,086 طاولة أصحاب الشرف ستكون هناك حتى يتمكّن الجميع من رؤيتكم 118 00:10:45,186 --> 00:10:47,588 لن نضع هذه الطاولة، ولكن شكراً لك 119 00:10:47,688 --> 00:10:48,798 حقاً ؟ 120 00:10:48,898 --> 00:10:51,384 طاولة أصحاب الشرف رائعةٌ جداً لمثل هذه المناسبات 121 00:10:51,484 --> 00:10:53,761 ستكونان مركز الغرفة 122 00:10:53,861 --> 00:10:55,846 نحن لا نحاول إعادة الزفاف مرةً أخرى 123 00:10:55,946 --> 00:10:57,640 إنّها مجرد حفلة 124 00:10:57,740 --> 00:10:59,949 حسنٌ، القرار بين يديكِ 125 00:11:01,077 --> 00:11:06,148 ولكن دعيني أخبركِ، إنّه مكانٌ مثالي لحفل ذكرى الزواج 126 00:11:06,248 --> 00:11:08,109 هل هي ذكرى الـ 40 ؟ 127 00:11:08,209 --> 00:11:09,402 الـ 45 سنة 128 00:11:09,502 --> 00:11:11,586 هذه سنةٌ غير اعتياديةٌ للإحتفال بها 129 00:11:13,047 --> 00:11:17,676 زوجي كان مريضاً في الذكرى الـ 40 لذلك قمنا بتأجيل الحفل 130 00:11:18,552 --> 00:11:22,472 حسنٌ، إذن يجب أن أبذل جهدي حتى أجعل هذه الحفلة مميزة، إذن 131 00:11:24,642 --> 00:11:28,895 وهذا مكانٌ رائعٌ لهذه المناسبة 132 00:11:29,480 --> 00:11:31,564 مليءٌ بالذكريات 133 00:11:31,941 --> 00:11:33,801 زواجاتٍ سعيدة 134 00:11:33,901 --> 00:11:38,014 هل تعلمين بأنّه قد تمّ إقامة حفل انتصار ترافلغر هنا ؟ 135 00:11:38,114 --> 00:11:39,390 أجل، مساعدك أخبرني بذلك 136 00:11:39,490 --> 00:11:41,392 في عام 1805م 137 00:11:41,492 --> 00:11:43,811 هل يمكنكِ تصوّر مدى روعة تلك المناسبة ؟ 138 00:11:43,911 --> 00:11:48,915 الجميع يرتدون أجمل الثياب للإحتفال بذلك الإنتصار 139 00:11:49,417 --> 00:11:51,501 ألم يتمّ قتل (نيلسون) حينها ؟ 140 00:11:51,961 --> 00:11:53,837 ولكنّنا انتصرنا في المعركة 141 00:11:54,505 --> 00:11:57,841 وكان ذلك أمراً يستحق الإحتفال 142 00:12:01,303 --> 00:12:05,791 قمنا بوضع طاولة في زفافنا طاولة أصحاب الشرف، ولكنّها لم تُعجبنا أبداً 143 00:12:05,891 --> 00:12:09,060 زوجي يعتقد بأنّ هذا عرفٌ مبتذل ومُشين 144 00:12:11,731 --> 00:12:13,674 هل نُلقي نظرة على قائمة الأرائك ؟ 145 00:12:13,774 --> 00:12:15,551 أجل 146 00:12:15,651 --> 00:12:17,736 سأعود حالاً 147 00:12:18,487 --> 00:12:20,014 خذ وقتك 148 00:13:35,064 --> 00:13:38,274 (اتصلت بـ (جيف) و (كيت دع رسالتك من فضلك 149 00:14:01,590 --> 00:14:04,133 أنت لم تستمع إلى هذه الأغنية منذ زمن 150 00:14:06,136 --> 00:14:08,539 كيف حالك ؟ - أنا بخير - 151 00:14:08,639 --> 00:14:10,124 مالذي أصاب إصبعك ؟ 152 00:14:10,224 --> 00:14:15,212 أوه أجل، كنت أحاول إصلاح الحمّام وجرحت إبهامي.. 153 00:14:16,522 --> 00:14:18,174 هل تمكّنت من إصلاحه ؟ 154 00:14:18,274 --> 00:14:20,441 إنّه يحتاج لصمام منع الفيضان 155 00:14:22,152 --> 00:14:24,722 اتصلت بالمنزل وأنا في الخارج - هل تركتِ رسالة ؟ - 156 00:14:24,822 --> 00:14:26,932 كلاّ، أردت الاطمئنان عليك فقط 157 00:14:27,032 --> 00:14:29,033 حسنٌ 158 00:14:33,873 --> 00:14:36,082 مالذي تقرأه؟ - كيركيغارد - 159 00:14:36,333 --> 00:14:38,793 يا إلهي، أنت تقوم بقرأته مجدداً 160 00:14:40,462 --> 00:14:43,199 لديك 3 نسخ من هذا الكتاب 161 00:14:43,299 --> 00:14:47,176 ولا أعتقد أنّك تخطّيت الفصل الثاني في أيٍّ من تلك النسخ 162 00:14:59,398 --> 00:15:01,592 أجل، لقد كان يوماً غريباً 163 00:15:01,692 --> 00:15:03,427 فعلاً 164 00:15:03,527 --> 00:15:08,140 بقيت في المنزل 165 00:15:08,240 --> 00:15:10,559 أحاول إصلاح الصمّام 166 00:15:10,659 --> 00:15:12,561 ولكنّكِ مُحقّة 167 00:15:12,661 --> 00:15:13,979 أنا بالكاد أتجوّل في الخارج 168 00:15:14,079 --> 00:15:17,650 وقد كان يوماً رائعاً، لذلك خرجت 169 00:15:17,750 --> 00:15:20,209 إذن، أين ذهبت ؟ - إلى القرية - 170 00:15:20,586 --> 00:15:22,196 لشراء السجائر ؟ 171 00:15:24,632 --> 00:15:27,326 أنا لم أفقد حاسة شمّي 172 00:15:27,426 --> 00:15:30,329 أنا لا أريد أن أعود للتدخين ، مجدداً 173 00:15:30,429 --> 00:15:31,872 كلاّ، لن أعود 174 00:15:31,972 --> 00:15:33,165 أعدكِ بذلك 175 00:15:33,265 --> 00:15:35,251 حسنٌ، أكمل 176 00:15:35,351 --> 00:15:40,422 إذن، كنت في القرية ولا أعرف مالذي حدث 177 00:15:40,522 --> 00:15:43,759 ولكن تلك العنصرية من مركز المجتمع 178 00:15:43,859 --> 00:15:45,469 (ساندرا ويلكنز) 179 00:15:45,569 --> 00:15:47,654 أجل 180 00:15:48,322 --> 00:15:51,809 أقبلت عليّ 181 00:15:51,909 --> 00:15:55,078 وأخذت تسألني إذا ماكنت على ما يرام 182 00:15:56,372 --> 00:16:00,333 وعندما أخبرتها بأنّني بخير لم تُصدّقني 183 00:16:01,627 --> 00:16:04,212 و.. لم أكن أفعل شيئاً 184 00:16:04,838 --> 00:16:10,160 لم أكن أفعل شيئاً، كنت جالساً بالقرب من بركة البطّ 185 00:16:10,260 --> 00:16:12,595 أستنشق بعض الهواء الطلق 186 00:16:13,889 --> 00:16:15,040 انتهيت 187 00:16:15,140 --> 00:16:17,209 هذا كلّ ما كنت أفعله، صدّقيني 188 00:16:17,309 --> 00:16:18,836 أنا أصدّقك 189 00:16:18,936 --> 00:16:21,589 إنّها امرأةٌ حقيرة 190 00:16:21,689 --> 00:16:23,773 تجاهلها فحسب 191 00:16:32,157 --> 00:16:33,767 هل أعجبك الطعام ؟ 192 00:16:33,867 --> 00:16:35,185 أجل، إنّه رائع 193 00:16:35,285 --> 00:16:37,370 أجل 194 00:16:39,373 --> 00:16:40,774 هل تُريدين المزيد من الشراب ؟ 195 00:16:40,874 --> 00:16:42,959 من فضلك 196 00:17:06,108 --> 00:17:08,609 ماذا ؟ - لا شيء - 197 00:17:14,283 --> 00:17:18,077 هنالك ما أريد إخباركِ به - تفضل - 198 00:17:18,996 --> 00:17:21,690 أنا متأكدٌ أنّني أخبرتكِ بذلك سابقاً 199 00:17:21,790 --> 00:17:25,668 ولكن كان ذلك منذ زمنٍ طويل لذا قد أكون مُخطئاً 200 00:17:31,175 --> 00:17:32,993 حسنٌ، تفضل - أجل - 201 00:17:33,093 --> 00:17:35,595 كنت وريثها القريب 202 00:17:38,849 --> 00:17:40,084 مالذي تعنيه ؟ 203 00:17:40,184 --> 00:17:42,127 حسنٌ ، بشكلٍ رسميّ 204 00:17:42,227 --> 00:17:45,464 كنت قريبها ، لقد أخبرتكِ (بذلك من قبل (كيت 205 00:17:45,564 --> 00:17:49,609 أعتقد أنّني لن أنسى مثل هذا الأمر 206 00:17:52,654 --> 00:17:55,015 لماذا ؟ - ماذا ؟ - 207 00:17:55,115 --> 00:17:57,142 حسنٌ، لماذا كنت قريبها ؟ 208 00:17:57,242 --> 00:17:59,520 لأنّهم كانوا يعتقدون بأنّنا متزوجين 209 00:17:59,620 --> 00:18:02,773 من ؟ - الحكومة، النّاس - 210 00:18:02,873 --> 00:18:04,149 ومالذي جعلهم يعتقدون ذلك ؟ 211 00:18:04,249 --> 00:18:06,334 نحن أخبرناهم بذلك 212 00:18:07,753 --> 00:18:09,405 ولكن لم تكونا متزوجين، صحيح؟ 213 00:18:09,505 --> 00:18:11,991 أوه، كلاّ كلاّ 214 00:18:12,091 --> 00:18:15,202 كنّا نتظاهر بذلك حتى يسمح لنا النّاس بالبقاء في منزلهم 215 00:18:15,302 --> 00:18:19,498 (الوضع كان مختلفاً حينها (كيت وبعد الحادثة.. 216 00:18:22,559 --> 00:18:24,753 أنت لا تكذب عليّ 217 00:18:24,853 --> 00:18:28,382 كلاّ (كيت)، كانت ترتدي خاتماً 218 00:18:28,482 --> 00:18:33,236 كان ترتدي خاتماً خشبياً، أشبه بحلقة الستارة، من البلوط 219 00:18:35,114 --> 00:18:36,473 عجبي، كيف تتذكّر ذلك 220 00:18:36,573 --> 00:18:38,658 حسنٌ، لم يكن حقيقياً 221 00:18:47,126 --> 00:18:51,671 (حسنٌ، كان بإمكانك إخباري (جيف 222 00:18:53,799 --> 00:18:55,883 ظننت بأنّني قد فعلت ذلك 223 00:18:56,218 --> 00:19:01,430 إذا كنت لم أخبركِ بذلك، فهذا 224 00:19:02,057 --> 00:19:04,668 أمرٌ من الصعب التحدّث بشأنه 225 00:19:04,768 --> 00:19:08,229 مع صديقتك الجميلة الجديدة، صحيح؟ 226 00:19:11,859 --> 00:19:13,943 أعتقد ذلك 227 00:19:19,241 --> 00:19:21,769 أنا سأذهب للإستحمام 228 00:19:21,869 --> 00:19:24,646 فلديّ الكثير من الأمور غداً 229 00:19:24,746 --> 00:19:27,316 هل أنتِ على ما يرام؟ - أجل - 230 00:19:27,416 --> 00:19:28,567 أجل، أنا بخير 231 00:19:28,667 --> 00:19:32,071 يصعب عليّ الغضب بشأن أمرٍ قد حدث قبل علاقتنا، صحيح ؟ 232 00:19:32,171 --> 00:19:34,255 ليس حقاً 233 00:19:36,175 --> 00:19:38,176 مع ذلك 234 00:20:22,679 --> 00:20:25,139 أفترض بأنّكِ لن تقومِ باحتضاني، أيضاً 235 00:20:38,278 --> 00:20:41,739 لا أشعر بأنّني أنا من كنت هناك 236 00:20:42,574 --> 00:20:44,560 هل فهمتِ مقصدي ؟ 237 00:20:44,660 --> 00:20:46,270 كم بقيت هناك ؟ 238 00:20:46,370 --> 00:20:49,064 ستة إلى سبعة أسابيع 239 00:20:49,164 --> 00:20:51,249 كانت تبدو أطول من ذلك 240 00:20:52,042 --> 00:20:54,695 كانت لدينا خريطة تُرشدنا 241 00:20:54,795 --> 00:20:57,505 كانت بلا فائدة 242 00:20:58,298 --> 00:21:00,383 مازلت أملكها 243 00:21:01,260 --> 00:21:04,705 أجل، كنّا نتسلّق الجبل 244 00:21:04,805 --> 00:21:09,626 وقررت أنّه من الأفضل أن أن نجد شخصاً ما 245 00:21:09,726 --> 00:21:13,437 لمساعدتنا في الوصول إلى الحدود الإيطالية 246 00:21:13,939 --> 00:21:16,508 مُرشد ؟ - أجل، لم يكن مُرشداً حقيقياً - 247 00:21:16,608 --> 00:21:20,319 ذلك الوغد الأسمر يظنّ نفسه (جاك كيرواك) 248 00:21:21,154 --> 00:21:24,073 (لطالما كرهت (كيرواك - أجل - 249 00:21:24,700 --> 00:21:27,060 ربما كنت تشعر بالغيرة 250 00:21:27,160 --> 00:21:29,370 ماذا ، من (جاك كيرواك) ؟ - من المُرشد - 251 00:21:31,456 --> 00:21:32,858 هل كان يتغزّل بها ؟ 252 00:21:32,958 --> 00:21:36,862 حسنٌ، كانا يجيدان تلك اللغة 253 00:21:36,962 --> 00:21:40,923 ألمانيتي لم تكن جيدة خصوصاً مع تلك اللكنة 254 00:21:41,967 --> 00:21:43,827 ضحكا كثيراً 255 00:21:43,927 --> 00:21:46,580 كان يٌلقي تلك الطرف التي لا أستطيع فهمها 256 00:21:46,680 --> 00:21:50,182 أوه، لن يُعجبك ذلك أبداً - كلاّ - 257 00:21:51,601 --> 00:21:57,174 تقدّما أكثر من اللازم 258 00:21:57,274 --> 00:22:01,444 أو ربما .. أنا تركتهما يتقدمان لا أعرف 259 00:22:03,030 --> 00:22:06,574 مسارنا كان دائرياً 260 00:22:07,576 --> 00:22:11,871 والنهر الجليدي كان أسفلنا على اليمين 261 00:22:12,873 --> 00:22:14,566 بمسافةٍ كبيرة.. 262 00:22:14,666 --> 00:22:16,860 لقد كان منظراً جميلاً 263 00:22:16,960 --> 00:22:19,196 ستحبّين تلك المظاهر حتماً (كيت).. 264 00:22:19,296 --> 00:22:21,380 صدّقيني - أجل، أنا متأكدة - 265 00:22:24,843 --> 00:22:27,803 فقدت أثرهما 266 00:22:29,556 --> 00:22:34,310 وآخر صوتٍ سمعته كان ضحكتها .. 267 00:22:35,103 --> 00:22:38,314 وإلهي، كانت تزعجني كثيراً 268 00:22:40,484 --> 00:22:42,568 ولكنّني سمعت صراخاً حينها 269 00:22:43,820 --> 00:22:45,905 ولكنّه لم يكن صراخاً عالياً 270 00:22:46,406 --> 00:22:52,203 بل كانت أشبه بصرخة المتفاجئ 271 00:22:53,372 --> 00:22:55,456 كانت صرخة خفيفة 272 00:22:56,458 --> 00:23:01,045 لم تكن مثل صوتها الحادّ 273 00:23:03,507 --> 00:23:05,841 إلهي، كان ذلك مُريعاً 274 00:23:08,595 --> 00:23:10,163 وماذا حدث بعد ذلك ؟ 275 00:23:10,263 --> 00:23:12,124 هذا كلّ شيء 276 00:23:12,224 --> 00:23:14,266 حينما وصلت هناك، اختفت 277 00:23:15,936 --> 00:23:18,145 وكان (كيرواك) ينظر للحفرة .. 278 00:23:20,941 --> 00:23:22,384 شقّ 279 00:23:22,484 --> 00:23:26,946 أجل يمكنكِ تسميتها بالشقّ أشبه بتصدّعِ ضيّقٍ في الصخرة 280 00:23:28,073 --> 00:23:30,324 هل تذكرين تلك الحفرة في إسكتلندا ؟ 281 00:23:32,619 --> 00:23:34,771 أجل، أذكرها - إنّها مثلها - 282 00:23:34,871 --> 00:23:37,706 أجل - ولكنّها أعمق بكثير - 283 00:23:39,167 --> 00:23:41,252 و (كيرواك) كان واقفاً هناك 284 00:23:43,171 --> 00:23:47,550 شاحب الوجه 285 00:23:53,140 --> 00:23:54,958 هل كانت شقراء ؟ 286 00:23:55,058 --> 00:23:57,101 معذرةً ؟ - هل كان شعرها أشقر ؟ - 287 00:23:57,686 --> 00:23:59,880 أوه كلاّ.. كان شعرها أسوداً 288 00:23:59,980 --> 00:24:01,214 مثل شعري إذن 289 00:24:01,314 --> 00:24:03,399 ليس الآن، طبعاً 290 00:24:03,942 --> 00:24:06,026 أجل، مثل شعركِ 291 00:24:07,195 --> 00:24:09,222 كم كان عمرها ؟ 292 00:24:09,322 --> 00:24:15,896 كانت أكبر منّي بسنتين ، وذلك كان عام 1962م 293 00:24:15,996 --> 00:24:17,981 أجل، إذن عمرها 27 سنة 294 00:24:18,081 --> 00:24:20,166 أجل 295 00:24:21,626 --> 00:24:23,945 أمّي فارقت الحياة في تلك السنّة 296 00:24:24,045 --> 00:24:25,906 حقاً ؟ - أجل - 297 00:24:26,006 --> 00:24:29,034 لا أعرف لماذا هذا مضحك، ولكنّه كذلك - مُضحك ؟ - 298 00:24:29,134 --> 00:24:33,246 حسنٌ، لم نكن نعرف بعضنا حينها 299 00:24:33,346 --> 00:24:37,501 ولكن كنّا نمّر في محنةٍ صعبة حينها .. 300 00:24:37,601 --> 00:24:41,838 ولكن لم نتحدّث عنها أبداً طوال السنوات التي عرفنا فيها بعضنا.. 301 00:24:41,938 --> 00:24:45,399 أبداً - كلاّ، أبداً - 302 00:25:02,542 --> 00:25:04,627 أنا مُتعب 303 00:25:05,879 --> 00:25:08,005 هل أطفئ الإضاءة ؟ 304 00:25:08,924 --> 00:25:11,008 أجل 305 00:25:23,855 --> 00:25:25,940 أنا مُتعبةٌ أيضاً 306 00:25:49,464 --> 00:25:51,173 هيّا 307 00:25:52,092 --> 00:25:54,176 ماكس 308 00:26:01,434 --> 00:26:02,544 ماكس 309 00:26:02,644 --> 00:26:05,088 أجل، هيّا 310 00:26:05,188 --> 00:26:07,273 هيّا، فتىً مُطيع 311 00:26:35,594 --> 00:26:36,870 استيقظت مبكراً هذا الصباح 312 00:26:36,970 --> 00:26:39,873 أجل، أردت أن أرافقكِ إلى المدينة إذا لم يكن لديكِ مانع 313 00:26:39,973 --> 00:26:41,124 كلاّ، ليس لديّ مانع 314 00:26:41,224 --> 00:26:44,544 أجل، أُريد الذهاب إلى ثورنز للحصول على صمّامٍ جديد 315 00:26:44,644 --> 00:26:46,729 أوه، رائع 316 00:26:50,817 --> 00:26:53,944 هل تعتقدين أنّ بطاقتي المكتبية مازالت فعّالة، (كيت) ؟ 317 00:26:54,738 --> 00:26:58,058 أظنّ ذلك - قد أذهب إلى هناك - 318 00:26:58,158 --> 00:27:00,242 لألقي نظرة سريعة 319 00:27:00,535 --> 00:27:03,355 يمكننا تناول الغداء - أجل، رائع - 320 00:27:03,455 --> 00:27:06,566 حسنٌ، سأذهب لفعل ما يتوّجب عليّ فعله 321 00:27:06,666 --> 00:27:08,485 قومي بمناداتي حينما تكونين جاهزة 322 00:27:08,585 --> 00:27:09,694 حسنٌ 323 00:27:09,794 --> 00:27:13,213 بعد ساعة، يجب أن اتصل بمحل الأزهار، مع بعض الأمور الأخرى 324 00:27:33,443 --> 00:27:37,973 هل تعتقدين بأنّني سأجد شيئاً عن التقلبات المناخية، في المكتبة ؟ 325 00:27:38,073 --> 00:27:40,658 ماذا؟ - التغيّرات المناخية - 326 00:27:58,093 --> 00:28:00,177 متأسفٌ لتأخري - لا عليك - 327 00:28:00,970 --> 00:28:03,206 هل حصلت على ما تريده ؟ - ماذا ؟ - 328 00:28:03,306 --> 00:28:05,667 الصمّام - يجب أن يقوموا بطلبه - 329 00:28:05,767 --> 00:28:07,851 سآتي لأخذه بعد عدة أيام 330 00:28:09,813 --> 00:28:11,423 مالذي تريد تناوله ؟ 331 00:28:11,523 --> 00:28:14,175 يجب أن نُفكّر أكثر بشأن البيئة 332 00:28:14,275 --> 00:28:16,636 حسنٌ، نحن نقوم بإعادة التدوير - حقاً ؟ - 333 00:28:16,736 --> 00:28:19,598 أجل، حسنٌ.. إنّني أبذل ما بوسعي - أجل، يجب علينا القيام بذلك - 334 00:28:19,698 --> 00:28:23,518 يمكنك أن تقوم بتنظيف أوعية الكلب وتضعها في سلة المهملات الصحيحة 335 00:28:23,618 --> 00:28:27,689 لأنّ تلك الأنهار الجليدية بدأت تذوب أكثر ممّا يتصوّره النّاس 336 00:28:27,789 --> 00:28:31,067 والماء لا يتساقط للأسفل - يجب أن يذهب لمكانٍ ما - 337 00:28:31,167 --> 00:28:35,739 كلاّ، إنّه يبقى تحت الصخور ويرفع الصخور أكثر فأكثر 338 00:28:35,839 --> 00:28:36,948 حتى تصبح أشبه بـ - أشبه بالسدّ - 339 00:28:37,048 --> 00:28:40,869 أشبه بالسد.. وتنتظر وتنتظر حتى يأتي ذلك اليوم .. 340 00:28:43,388 --> 00:28:45,081 حذاري.. دون أيّ إنذار 341 00:28:45,181 --> 00:28:49,127 تتحوّل إلى تسونامي ، وتجتاح كلّ شيءٍ يقف في طريقها 342 00:28:49,227 --> 00:28:54,633 المدارس.. الكنائس.. أشخاصٌ يشربون قهوتهم.. 343 00:28:54,733 --> 00:28:57,693 المسنّين في المحلات الذين يفكّرون مع ساعات الطيور خاصتهم 344 00:28:59,612 --> 00:29:02,432 ولو لم يجدوها اليوم، لسقطت مع التسونامي 345 00:29:02,532 --> 00:29:04,893 مع كلّ تلك الصخور والانقاض.. 346 00:29:04,993 --> 00:29:07,077 سنكون في عداد الموتى، حينها 347 00:29:15,378 --> 00:29:16,571 ابعد كتابك 348 00:29:16,671 --> 00:29:18,756 أوه، أجل 349 00:29:22,552 --> 00:29:25,622 هل تتجاهلين مكالماتي، (كيت) ؟ - ليس حقاً - 350 00:29:25,722 --> 00:29:26,831 مرحباً - أهلاً - 351 00:29:26,931 --> 00:29:28,541 (سالي) - (جيف) - 352 00:29:28,641 --> 00:29:30,585 هذه صورتي المفضلة 353 00:29:30,685 --> 00:29:34,089 حسنٌ أمّاه، هذا يكفي أصبح الأمر ممّلاً 354 00:29:34,189 --> 00:29:37,384 إنّني فخورةٌ بحفيدي - (سالي)، أنا أريد إلقاء نظرةٍ على (تشارلي) - 355 00:29:37,484 --> 00:29:40,387 إنّهم لطفاء 356 00:29:40,487 --> 00:29:42,180 والصور جميلةٌ جداً 357 00:29:42,280 --> 00:29:44,557 أليس كذلك ؟ - سالي) ستكون مصوّرة) - 358 00:29:44,657 --> 00:29:47,435 غير صحيح، إنّني أذهب للدروس المسائية من باب التسلية، لا أكثر 359 00:29:47,535 --> 00:29:48,603 إنّه ليس بالشيء الكثير 360 00:29:48,703 --> 00:29:51,189 ولكنّه قد يوصلكِ إلى شيء - وقد لا يفعل - 361 00:29:51,289 --> 00:29:54,567 سنرى ذلك ، ولكن يجب أن تُركّزي على ذلك 362 00:29:54,667 --> 00:29:57,779 أخذتها قبل 3 أشهر، تقريباً 363 00:29:57,879 --> 00:30:01,449 إنّها أداةٌ موسيقية رائعة يمكنك عزف ما تريده عليها 364 00:30:01,549 --> 00:30:06,579 ليس أغاني (جورج فورمبي) فحسب وهذا رائع، لأنّني أكرهه كثيراً 365 00:30:06,679 --> 00:30:08,873 شبكة الإنترنت ساحرة 366 00:30:08,973 --> 00:30:12,085 إذا ذهبت إلى موقع تحت اسم justinguitars.com 367 00:30:12,185 --> 00:30:14,546 سيقوم بتعليمك على الغيتار مجاناً.. 368 00:30:14,646 --> 00:30:17,048 وبدأ في القيثارة 369 00:30:17,148 --> 00:30:18,591 نراكم لاحقاً، استمتعوا بوقتكم 370 00:30:18,691 --> 00:30:20,301 حسنٌ، نراكم لاحقاً 371 00:30:20,401 --> 00:30:23,054 لا أعتقد أنّ (جيف) يريد الذهاب إلى الحانة.. 372 00:30:23,154 --> 00:30:25,140 إمّا أن يذهب إلى الحانة أو يأتي معنا للتسوّق 373 00:30:25,240 --> 00:30:26,891 كان بإمكاننا أن نذهب جميعنا إلى الحانة 374 00:30:26,991 --> 00:30:28,852 خصوصاً مع طبيعته بخصوص الشرب في النهار 375 00:30:28,952 --> 00:30:30,603 أوه، سيكون بخير 376 00:30:30,703 --> 00:30:32,939 على أيّة حال، هذه فرصةٌ ثمينةٌ ليحصل فيها على بعض الراحة 377 00:30:33,039 --> 00:30:34,774 ممّاذا ؟ - منكِ أنتِ - 378 00:30:34,874 --> 00:30:36,192 أمّاه 379 00:30:36,292 --> 00:30:39,112 لم أقصدكِ أنت حرفيّاً، كنت أقصد الحفلة 380 00:30:39,212 --> 00:30:41,406 مالذي تقصدينه من كلامكِ ؟ 381 00:30:41,506 --> 00:30:44,200 حينما كنت أفكّر بمدى سوء جورج) قبل ذكرانا الـ 40) 382 00:30:44,300 --> 00:30:46,077 كنت على وشك الإنفصال عنه 383 00:30:46,177 --> 00:30:47,495 تجاهليها 384 00:30:47,595 --> 00:30:50,472 أخبرينا عن فستانكِ؟ كيف سيكون؟ 385 00:30:56,104 --> 00:30:58,730 إذن، هل يفترض بي عدم إقامة الحفلة ؟ 386 00:30:59,232 --> 00:31:00,508 بل يجب عليكِ إقامتها 387 00:31:00,608 --> 00:31:02,385 إنّها تُعرّضنا للكثير من الضغط 388 00:31:02,485 --> 00:31:04,763 وأنا أكره الحفلات على أيّة حال 389 00:31:04,863 --> 00:31:07,056 أعني، أنا لم أحتفل بعيد ميلادي، أبداً 390 00:31:07,156 --> 00:31:09,517 كلاّ، كلاّ، كلاّ.. يجب عليكِ إقامتها 391 00:31:09,617 --> 00:31:11,478 أعني، هذا أغرب ما في الأمر 392 00:31:11,578 --> 00:31:15,064 جورج) كان مُريعاً.. ولكن) هل تذكرينه في الحفل ؟ 393 00:31:15,164 --> 00:31:16,649 وكيف كان يبكي ؟ 394 00:31:16,749 --> 00:31:18,834 ليس أثناء الخطب فقط 395 00:31:20,086 --> 00:31:22,713 أجل، كان لطيفاً 396 00:31:23,631 --> 00:31:25,366 لذلك هذه الحفلات مهمّةٌ جداً 397 00:31:25,466 --> 00:31:27,035 ماذا.. لرؤية أزواجنا يبكون ؟ 398 00:31:27,135 --> 00:31:30,429 ليس أزواجنا فقط، بل كلّ الرجال 399 00:31:31,139 --> 00:31:32,665 إنّهم أول من ينهار دائماً 400 00:31:32,765 --> 00:31:35,752 (زفاف (سالي) ، و تعميد (تشارلي 401 00:31:35,852 --> 00:31:39,354 أقمناها معاً، لأنّني نعرف مدى أهمّيتها 402 00:31:42,025 --> 00:31:44,677 جيف) ليس رجلاً بكّاءً) 403 00:31:44,777 --> 00:31:46,862 أنا متأكدةٌ من أنّه قد بكى في زفافكما.. 404 00:31:47,739 --> 00:31:49,823 لا أتذكّر ذلك 405 00:31:53,244 --> 00:31:56,981 لو كان التقدّم 406 00:31:57,081 --> 00:32:01,528 يدفع الرجال للتعلّق بنعيهم وإرثهم.. 407 00:32:01,628 --> 00:32:05,698 إذن من واجبنا أن نجعلهم يدركون الأمور المهمّة .. 408 00:32:05,798 --> 00:32:09,551 قبل أن يقتلوا أنفسهم مع خيبة الأمل 409 00:32:23,858 --> 00:32:25,176 صباح الخير 410 00:32:25,276 --> 00:32:27,402 غفوت 411 00:32:30,698 --> 00:32:32,600 ما رأيك بصور (سالي) ؟ 412 00:32:32,700 --> 00:32:35,562 (صور (سالي 413 00:32:35,662 --> 00:32:37,313 أعتقد أنّها تملك عيناً ثاقبة 414 00:32:37,413 --> 00:32:39,399 أوه طبعاً، أجل 415 00:32:41,250 --> 00:32:45,572 أحياناً ، أعتقد أنّه من المؤسف أنّ منزلنا لا توجد به صورٌ كثيرة 416 00:32:45,672 --> 00:32:47,949 بوسعنا وضع المزيد من الصور 417 00:32:48,049 --> 00:32:51,119 أجل، ولكن ليس لدينا العديد من الصور 418 00:32:51,219 --> 00:32:54,789 (أعني، ليس مثل (لينا 419 00:33:01,354 --> 00:33:06,149 ذلك لأنّها تملك أطفالاً وأحفاداً 420 00:33:08,987 --> 00:33:12,823 أعتقد بأنّنا كنّا نرى أنّ التقاط صورٍ لأنفسنا 421 00:33:13,866 --> 00:33:15,476 سيكون هباءً منثوراً.. 422 00:33:15,576 --> 00:33:19,439 كنتِ تقولين بأنّ الشخص الذي يلتقط الصور طوال الوقت 423 00:33:19,539 --> 00:33:21,941 يفقد متعة الحياة.. 424 00:33:22,041 --> 00:33:23,902 حقاً ؟ - أجل - 425 00:33:24,002 --> 00:33:26,336 يجي منّي 426 00:33:28,798 --> 00:33:30,617 كنت تملك كاميرا سابقاً 427 00:33:30,717 --> 00:33:32,702 أجل، ياشيكا - ياشيكا - 428 00:33:32,802 --> 00:33:34,162 أجل، مازلت أملكها 429 00:33:34,262 --> 00:33:36,346 إنّها بالعلّية 430 00:33:40,560 --> 00:33:44,104 الآن، بعدما كبرنا بالسنّ ذلك مؤسف.. 431 00:33:46,232 --> 00:33:48,316 ماهي اللحظات التي تُريدين التقاطها ؟ 432 00:33:51,612 --> 00:33:54,307 ماكس حينما كان جرواً 433 00:33:54,407 --> 00:33:56,116 و تيسا من قبله.. 434 00:33:57,952 --> 00:34:03,040 أنت حينما كنت تُزيّن كليثوري ودقّك للمسمار في يدك.. 435 00:34:03,166 --> 00:34:04,525 تريدين تصوير تلك اللحظة ؟ 436 00:34:04,625 --> 00:34:05,944 أجل، تعرف ما أقصده 437 00:34:06,044 --> 00:34:08,029 كان بيتنا الأول 438 00:34:08,129 --> 00:34:10,213 أجل 439 00:34:11,299 --> 00:34:14,285 أجل، كان بيتي الأول بعد أن تركت منزلنا 440 00:34:14,385 --> 00:34:16,970 بعدما تركت والديّ بعدما تركت أبي 441 00:34:21,976 --> 00:34:25,380 أعتقد بأنّنا لم نُدرك ذلك حينها 442 00:34:25,480 --> 00:34:28,065 ولكن تلك الذكريات 443 00:34:30,568 --> 00:34:32,444 إنّها اللحظات المهمّة، صحيح ؟ 444 00:34:34,405 --> 00:34:39,618 أريد التقاط صورٍ لكِ في لييدز ميكا 445 00:34:40,286 --> 00:34:42,370 المكان الذي تقابلنا فيه 446 00:34:42,747 --> 00:34:44,831 كنتِ فاتنةً جداً 447 00:34:45,208 --> 00:34:46,859 أوه، هذا غريبٌ جداً 448 00:34:46,959 --> 00:34:48,861 التفكير بماضينا.. 449 00:34:48,961 --> 00:34:54,826 أنا لم أبلغ الـ 20 حتى، وأنت كنت رائعاً مع تلك السيجارة.. 450 00:34:59,013 --> 00:35:01,098 اسمعيني 451 00:35:01,724 --> 00:35:03,292 مالذي تفعله ؟ - تعالِ - 452 00:35:03,392 --> 00:35:05,044 يمكننا أن نُحرّك - توّقف - 453 00:35:05,144 --> 00:35:06,254 هيــاّ 454 00:35:06,354 --> 00:35:09,882 لن أرقص في غرفة المعيشة في هذا الوقت المتأخر.. 455 00:35:13,486 --> 00:35:16,238 ♪ والقمر كان أصفراً.. 456 00:35:16,823 --> 00:35:23,078 ♪وتساقطت الأوراق راقصةً ♪ 457 00:35:23,663 --> 00:35:26,456 ♪ كنت واقفاً♪ 458 00:35:27,166 --> 00:35:30,252 ♪ حينما سمعت نباح كلبي ♪ 459 00:35:30,795 --> 00:35:35,841 ♪كان ينبح على رجلين يقامران في الظلام♪ 460 00:35:37,969 --> 00:35:41,054 ♪ كانا ستاغر لي وبيلي ♪ - من البداية، أجل - 461 00:35:41,556 --> 00:35:44,141 ♪ رجلان يقامران متأخراً ♪ 462 00:35:44,600 --> 00:35:46,335 ♪ ستاغر رمى سبعة♪ 463 00:35:46,435 --> 00:35:49,646 ♪ بيلي أقسم أنّه رمى ثمانية ♪ 464 00:35:51,566 --> 00:35:55,011 ♪ ستاغر لي أخبر بيلي ♪ 465 00:35:55,111 --> 00:35:57,946 ♪لن أدعك تفلت ♪ 466 00:36:05,913 --> 00:36:07,998 لم نعد شباباً 467 00:36:08,499 --> 00:36:10,109 كلاّ 468 00:36:10,209 --> 00:36:12,294 لنذهب للأعلى 469 00:36:34,275 --> 00:36:36,359 تحرّك أيّها البطل 470 00:36:44,994 --> 00:36:48,121 آمل أن أتذكر ما تفعلينه 471 00:36:50,833 --> 00:36:52,918 سأريك 472 00:36:58,799 --> 00:37:01,244 هل اقتربت ؟ - أعتقد ذلك - 473 00:37:01,344 --> 00:37:02,453 حقاً ؟ 474 00:37:02,553 --> 00:37:05,331 لا تريديني بالأعلى ؟ - كلاّ، لقد اقتربت - 475 00:37:05,431 --> 00:37:07,208 أوه، أنت أيضاً 476 00:37:07,308 --> 00:37:09,351 أوه، لقد فعلتها 477 00:37:11,229 --> 00:37:12,547 أوه أجل 478 00:37:29,080 --> 00:37:31,164 افتح عينيك 479 00:37:34,210 --> 00:37:36,294 أوه، اللعنة 480 00:37:38,589 --> 00:37:40,632 أوه، سحقاً 481 00:37:41,300 --> 00:37:43,385 أعتقد أنّني فقدت شهوتي - أنا - 482 00:37:45,888 --> 00:37:47,973 حسنٌ، حسنٌ 483 00:37:52,436 --> 00:37:55,605 جيف)، لا عليك.. لا عليك) 484 00:38:03,489 --> 00:38:06,559 لا تشغل بالك 485 00:38:06,659 --> 00:38:09,327 كلاّ، لنخلد للنّوم 486 00:39:25,821 --> 00:39:27,556 جيف)؟) 487 00:39:27,656 --> 00:39:29,699 مالذي تفعله ؟ 488 00:39:30,785 --> 00:39:32,952 جيف)؟) - (أنا بخير، (كيت - 489 00:39:34,038 --> 00:39:35,690 أرجوك انزل للأسفل، هذا سخف 490 00:39:35,790 --> 00:39:37,874 أنا بخير 491 00:39:39,835 --> 00:39:41,570 مالذي تحمله بيدك ؟ 492 00:39:41,670 --> 00:39:43,322 لا شيء 493 00:39:43,422 --> 00:39:46,492 هل هي صورتها ؟ - لقد وجدتها - 494 00:39:46,592 --> 00:39:49,704 أنت لم تجدها ، بل ذهبت للبحث عنها في منتصف الليل.. 495 00:39:49,804 --> 00:39:52,540 وشتّان بين الأمرين 496 00:39:52,640 --> 00:39:54,250 دعني أراها - كلاّ - 497 00:39:54,350 --> 00:39:56,711 أرجوك (جيف)، دعني أراها 498 00:39:56,811 --> 00:39:59,046 أرجوكِ (كيت)، عودي للفراش 499 00:39:59,146 --> 00:40:01,231 أرني الصورة اللعينة 500 00:40:03,609 --> 00:40:06,178 إنّها مجرد صورة 501 00:40:06,278 --> 00:40:08,988 لا تعني شيئاً، إنّها مجرد صورة لعينة 502 00:40:24,296 --> 00:40:26,381 شكراً 503 00:40:48,112 --> 00:40:50,113 ماكس 504 00:40:54,034 --> 00:40:56,119 هيّا 505 00:41:26,275 --> 00:41:29,053 هل وجدتِ شخصاً يضع لكِ المكياج يوم السبت ؟ 506 00:41:29,153 --> 00:41:31,237 لم أفكّر بذلك 507 00:41:31,363 --> 00:41:34,433 أعرف تلك الفتاة.. إنّها بارعة 508 00:41:34,533 --> 00:41:36,977 لن تظهري بمظهر العاهرات 509 00:41:40,831 --> 00:41:44,860 سالي) لديها مستحضر رائع) يُزيل كل تلك التجعدات السوداء 510 00:41:44,960 --> 00:41:47,446 يمكنكِ استعارته 511 00:41:47,546 --> 00:41:50,908 إذا كنت متعبة، يمكنكِ إخباري بكلّ صراحة 512 00:41:51,008 --> 00:41:53,134 أنتِ تبدين متعبة 513 00:41:56,472 --> 00:41:58,556 أنا بخير 514 00:41:59,391 --> 00:42:01,476 هذا الجوّ 515 00:42:05,022 --> 00:42:07,007 أنا أخبركِ بما قاله (جورج) لي 516 00:42:07,107 --> 00:42:09,927 أنا لا أحاول إزعاجكِ، صدّقيني 517 00:42:10,027 --> 00:42:12,346 أنا لست منزعجة، ولكنّكِ لم تخبريني بشيء 518 00:42:12,446 --> 00:42:15,182 كلّ ما قلتِه أنّ (جيف) كان غريباً 519 00:42:15,282 --> 00:42:17,367 (هذا ما قاله (جورج 520 00:42:17,743 --> 00:42:19,827 هل قال (جيف) شيئاً ؟ 521 00:42:20,246 --> 00:42:21,689 مثل ماذا ؟ 522 00:42:21,789 --> 00:42:23,482 هذا ما أريد معرفته 523 00:42:23,582 --> 00:42:26,986 بخصوص الحفلة ؟ - كلاّ، ليس بخصوص الحفلة - 524 00:42:27,086 --> 00:42:29,462 كانوا يتحدّثون في السياسة 525 00:42:30,381 --> 00:42:31,574 فقط 526 00:42:31,674 --> 00:42:33,409 حسنٌ، كان عدواني 527 00:42:33,509 --> 00:42:36,120 حسنٌ، أنا واثقةٌ من أنّ (جورج) يمكنه الدفاع عن نفسه 528 00:42:36,220 --> 00:42:38,247 إنّه يتصرّف على سجيته القديمة 529 00:42:38,347 --> 00:42:40,431 بمعنى ؟ 530 00:42:40,808 --> 00:42:43,252 مثلما كان يتهمّني في السابق بأنّني فاشية.. 531 00:42:43,352 --> 00:42:45,421 أمام جميع أصدقائي في عيد ميلادي 532 00:42:45,521 --> 00:42:49,341 فقط لأنّني قلت أنّ (ثاتشر) لم تكن بذلك السوء 533 00:42:49,441 --> 00:42:51,526 أنا لم أصوّت لها حتى 534 00:42:52,444 --> 00:42:54,013 (ذلك لم يكن مُضحكاً، (كيت 535 00:42:54,113 --> 00:42:55,639 كلاّ 536 00:42:55,739 --> 00:42:58,017 بل كان مُزعجاً 537 00:42:58,117 --> 00:43:00,201 استمرّ في فعل التحيّة النازيّة 538 00:43:04,415 --> 00:43:06,499 حسنٌ، كان ذلك مضحكاً قليلاً 539 00:43:10,087 --> 00:43:11,614 أنا متأسفة 540 00:43:11,714 --> 00:43:13,532 ما كان عليّ ذكر الأمر 541 00:43:13,632 --> 00:43:15,993 (أنتِ تعرفين كيف هو (جيف 542 00:43:16,093 --> 00:43:18,678 إنّه يٌبالغ في تعلّقه بالأمور 543 00:43:19,638 --> 00:43:22,223 أعتقد أنّ هذا هو سبب ولعكِ به 544 00:43:24,184 --> 00:43:26,269 أجل 545 00:43:30,858 --> 00:43:33,552 ♪اخرج من أفكاري ♪ 546 00:43:33,652 --> 00:43:35,486 ♪ حبّي. ♪ 547 00:43:37,156 --> 00:43:39,433 هنالك أمرٌ آخر 548 00:43:39,533 --> 00:43:40,976 ماذا ؟ 549 00:43:41,076 --> 00:43:44,522 جيف) يقول بأنّه لا يريد) الذهاب إلى عشاء العمل 550 00:43:44,622 --> 00:43:45,856 عزيمة (كراولي) ؟ 551 00:43:45,956 --> 00:43:47,650 ولكنّها غداً - أعرف - 552 00:43:47,750 --> 00:43:49,276 وقد تمّ ترتيب كلّ شيء منذ زمن 553 00:43:49,376 --> 00:43:52,446 جورج) متحمّسٌ للقاء) الصحبة القديمة، لكن 554 00:43:52,546 --> 00:43:54,073 حسنٌ، هل ذكر السبب؟ 555 00:43:54,173 --> 00:43:56,257 لا أعتقد ذلك 556 00:43:58,385 --> 00:43:59,578 سأتحدّث معه 557 00:43:59,678 --> 00:44:01,247 لا داعي لذلك 558 00:44:01,347 --> 00:44:03,431 كلاّ، سأتحدّث معه 559 00:44:15,611 --> 00:44:16,762 سيداتي 560 00:44:16,862 --> 00:44:19,390 شبعتنّ؟ 561 00:44:19,490 --> 00:44:21,616 هل تريدين المزيد من الحليب ؟ 562 00:44:24,370 --> 00:44:26,287 أجل 563 00:44:26,872 --> 00:44:28,706 بسكويت ؟ كلاّ ؟ 564 00:44:30,793 --> 00:44:32,027 لا تريدين ؟ 565 00:44:32,127 --> 00:44:34,572 سأدعها هنا، وسأخذ قطعة 566 00:44:34,672 --> 00:44:36,198 شكراً لكِ - بعد ذلك - 567 00:44:36,298 --> 00:44:39,410 وقام التجّار باستخدم تلك الممرات المائية الحديثة 568 00:44:39,510 --> 00:44:43,539 ومع مرور السنوات، أصبحت أكثر عمقاً.. 569 00:44:43,639 --> 00:44:46,208 وبتلك الطريقة وُجدت هذه البحيرة كما ترونها اليوم 570 00:44:46,308 --> 00:44:48,059 حتى تستمتعوا بها جميعاً 571 00:44:48,769 --> 00:44:53,632 والآن، تخيّلوا معي لو أنّ الرومان وجدوا ذلك الوقود في مكانٍ آخر 572 00:44:53,732 --> 00:44:57,219 أو بدأوا بالحفر في مكانٍ آخر 573 00:44:57,319 --> 00:44:59,404 عندها لن نرى هذه البحيرة هنا 574 00:46:37,920 --> 00:46:40,004 هل هذا هو (جيف) ؟ 575 00:46:40,297 --> 00:46:42,032 أجل، إنّه هو 576 00:46:42,132 --> 00:46:44,217 مالذي يفعله هنا ؟ 577 00:46:44,510 --> 00:46:46,412 هل عاد للتدخين ؟ 578 00:46:46,512 --> 00:46:48,638 يبدو ذلك 579 00:46:51,892 --> 00:46:54,685 يجب أن يُرتّب نفسه قبل يوم الحفل، أيضاً 580 00:47:15,123 --> 00:47:17,750 (مرحباً (جيفري - (أهلاً (لينا - 581 00:47:19,378 --> 00:47:21,447 آمل أنّ خطابك جاهز 582 00:47:21,547 --> 00:47:24,340 أريد أن استمع لكلامٍ جميلٍ عن (كيت) يوم السبت 583 00:47:32,015 --> 00:47:35,017 إذن، سمعت بأنّك لا تريد (الذهاب إلى غداء (كراولي 584 00:47:38,105 --> 00:47:40,507 أنا ليست لديّ مشكلةٌ بخصوص ذلك ولكن أريد معرفة السبب 585 00:47:40,607 --> 00:47:42,692 ليس هنالك سبب 586 00:47:43,318 --> 00:47:45,763 كنت متحمّساً للقاء صحبتك القديمة 587 00:47:45,863 --> 00:47:47,822 كنت تتحدّث عن ذلك لأسابيع 588 00:47:49,157 --> 00:47:52,102 لماذا لا تريد الذهاب ؟ - لديّ أسبابي - 589 00:47:52,202 --> 00:47:53,395 ماهي ؟ 590 00:47:53,495 --> 00:47:55,981 لماذا يهمّكِ الأمر ؟ 591 00:47:56,081 --> 00:47:57,816 لا يهمّني الأمر، ولكنّهم تعبوا في التحضير 592 00:47:57,916 --> 00:47:58,984 طيّب؟ 593 00:47:59,084 --> 00:48:03,989 لذلك لا يحقّ لك أن تسحب لأنّك لا ترغب بالذهاب بكلّ بساطة 594 00:48:04,089 --> 00:48:06,173 حتى لو كان هنالك سبب 595 00:48:12,472 --> 00:48:14,750 و (جورج) سيتضايق من ذلك 596 00:48:14,850 --> 00:48:18,170 كان .. يستعد لها منذ أسابيع 597 00:48:18,270 --> 00:48:20,354 وإنّه صديقك - حسنٌ - 598 00:48:21,106 --> 00:48:24,108 ستذهب ؟ - أليس هذا ما قلته ؟ - 599 00:48:30,115 --> 00:48:35,521 في بعض الأيام، كنّا ننسى أمر رحلتنا إلى إيطاليا، ونمكث في مكاننا 600 00:48:35,621 --> 00:48:37,648 كنّا طائشين 601 00:48:37,748 --> 00:48:40,317 أعتقد أنّ هذه الكلمة المناسبة 602 00:48:40,417 --> 00:48:41,610 طائشين ؟ 603 00:48:41,710 --> 00:48:43,794 طائشين 604 00:48:44,046 --> 00:48:46,365 في برلين تمّ بناء الحائط 605 00:48:46,465 --> 00:48:49,926 وفي أمريكا تعرّضنا للغزو 606 00:48:51,178 --> 00:48:55,473 ولكن هناك، لم نكنّ نفكر بذلك 607 00:48:56,141 --> 00:48:58,935 لم نُفكّر بمستقبلنا 608 00:48:59,937 --> 00:49:02,130 ولكن في الوقت نفسه، لم نكن طائشين كليّاً 609 00:49:02,230 --> 00:49:05,092 كيف يمكنك أن تكون طائشاً عندما تُحدد هدفك 610 00:49:05,192 --> 00:49:08,345 حينما يكون لكلّ يومٍ معنى 611 00:49:08,445 --> 00:49:10,780 إيجاد مأوى وطعام 612 00:49:11,865 --> 00:49:13,950 وتلك الأيام التي لم نذهب فيها إلى مكانٍ ما 613 00:49:14,076 --> 00:49:15,519 كانت بنفس الأهمّية 614 00:49:15,619 --> 00:49:20,915 مثل حينما نجلس بالخارج بكلّ جديّة في الساعة 4 فجراً 615 00:49:21,959 --> 00:49:27,990 أعتقد أنّ هذا هو اسوأ جزءٍ في التقدّم في العمر 616 00:49:28,090 --> 00:49:31,717 فقدان.. ذلك الهدف 617 00:49:33,428 --> 00:49:37,974 كنت أفكّر اليوم..عن شعورنا حينما نرى تلك الأزهار 618 00:49:38,725 --> 00:49:41,185 كانت بنفسجية اللون 619 00:49:42,104 --> 00:49:46,633 سيجدون ساحةً خضراء حينما يذوب الثلج 620 00:49:46,733 --> 00:49:48,818 وتبدأ بالتشكّل.. 621 00:49:49,194 --> 00:49:53,265 أعرف بأنّها مجرد أزهار ولكنّها بدت جادّة 622 00:49:53,365 --> 00:49:55,449 وشجاعةً، أيضاً 623 00:49:56,201 --> 00:49:59,036 وهكذا كنت أرى نفسي (مع (كاتيا 624 00:50:00,163 --> 00:50:04,959 نتجوّل في كلّ مكانٍ ونُدير ظهورنا للحياة الحضارية 625 00:50:05,627 --> 00:50:07,446 شجاعة ؟ 626 00:50:07,546 --> 00:50:09,630 بشكلٍ ما 627 00:50:09,881 --> 00:50:11,658 ألا تعتقدين ذلك ؟ 628 00:50:11,758 --> 00:50:13,243 ليس حقاً 629 00:50:13,343 --> 00:50:15,287 لما لا ؟ 630 00:50:15,387 --> 00:50:17,831 أعني، مالذي كنت تفعله ؟ 631 00:50:17,931 --> 00:50:20,599 كنت تتسلّق الجبل اللعين فحسب 632 00:50:21,977 --> 00:50:25,062 حسنٌ، لم أقل أنّ ما فعلناه كان بدافع الشجاعة 633 00:50:28,233 --> 00:50:31,610 أعتقد بأنّك كنت تُطارد فتاةً تُحبٌ ذلك 634 00:50:39,286 --> 00:50:41,120 أنتِ لم تعرفيها 635 00:50:41,955 --> 00:50:43,956 كلاّ 636 00:50:44,624 --> 00:50:46,709 لم أعرفها 637 00:50:48,837 --> 00:50:50,921 أنا مُتعب 638 00:50:52,215 --> 00:50:54,826 أريد أن أسألك شيئاً قبل أن نخلد للنّوم 639 00:50:54,926 --> 00:50:57,011 تفضلي 640 00:51:00,515 --> 00:51:05,545 لو لم تمت .. ولو كنت وصلت إلى إيطاليا 641 00:51:05,645 --> 00:51:07,772 هل كنت ستتزوجها حقاً ؟ 642 00:51:09,691 --> 00:51:12,344 لكنّنا لم نصل إلى إيطاليا، صحيح ؟ 643 00:51:12,444 --> 00:51:13,887 وقد فارقت الحياة.. 644 00:51:13,987 --> 00:51:15,889 أجل، ولكن بدافع الفضول 645 00:51:15,989 --> 00:51:20,227 ظننت بأنّكِ لا تُحبّين الإفتراضات 646 00:51:20,327 --> 00:51:22,369 أجب على سؤالي 647 00:51:23,205 --> 00:51:25,289 أجل 648 00:51:30,587 --> 00:51:32,572 أجل، تعني ستتزوجها ؟ 649 00:51:32,672 --> 00:51:34,507 أجل 650 00:51:35,759 --> 00:51:37,843 كنّا سنتزوج 651 00:51:51,316 --> 00:51:53,734 لا أعتقد بأنّه يمكنني التحدّث عنها ، بعد الآن 652 00:51:55,737 --> 00:51:59,782 أعرف أنّني قلت بأنّني أستطيع ذلك ولكنّني لا أستطيع 653 00:53:30,415 --> 00:53:32,067 هل تعرف أحداً من الموظفين ؟ 654 00:53:32,167 --> 00:53:34,251 ماذا؟ كلاّ.. جميعهم جدد 655 00:53:44,346 --> 00:53:46,039 حسنٌ، أراك لاحقاً 656 00:53:46,139 --> 00:53:47,874 أجل 657 00:53:47,974 --> 00:53:50,059 تماسك 658 00:53:51,436 --> 00:53:52,921 حاول أن تستمتع بيومك 659 00:53:53,021 --> 00:53:55,105 حسنٌ، سأبذل مابوسعي 660 00:56:19,250 --> 00:56:21,335 ماكس، اخرس 661 01:00:58,237 --> 01:00:59,806 مرحباً 662 01:00:59,906 --> 01:01:02,225 سيدة (ميرسر) ؟ - أجل - 663 01:01:02,325 --> 01:01:03,977 مرحباً، أنا (جورج) منسّق الأغاني 664 01:01:04,077 --> 01:01:06,161 أوه أجل، كنت سأتصل بك 665 01:01:06,663 --> 01:01:08,982 مازلت انتظر أغاني يوم السبت 666 01:01:09,082 --> 01:01:11,291 أغنية ؟ أوه الأغاني.. أجل 667 01:01:11,876 --> 01:01:15,321 انتظر قليلاً 668 01:01:19,926 --> 01:01:23,246 أغنية سعداء معاً لفرقة ذا ترتلز - حسنٌ، اختيارٌ رائع - 669 01:01:23,346 --> 01:01:26,473 (لكلّ ما هو مهمّ للمغنّي (بافلو سبرنغفيلد 670 01:01:27,767 --> 01:01:30,644 (محبوبتك الغالية للمغنّي (مارفن قاي 671 01:01:31,979 --> 01:01:34,731 ..في أعلى عليّين 672 01:01:36,442 --> 01:01:37,927 لا أتذكّر من هو المغنّي 673 01:01:38,027 --> 01:01:39,887 هل هو (جاكي ويلسون) ؟ 674 01:01:39,987 --> 01:01:42,015 أجل - أجل - 675 01:01:42,115 --> 01:01:45,242 ماذا عن أغنيتك للمغنّي (إيلتون جون) ؟ - (كلاّ، لا نريد (إيلتون جون - 676 01:01:49,205 --> 01:01:51,289 ماذا أيضاً؟ قائمتي ليست معي 677 01:01:56,462 --> 01:01:58,406 الحزن الكئيب ؟ 678 01:01:58,506 --> 01:02:00,158 هذا يكفي 679 01:02:00,258 --> 01:02:02,744 ماذا عن رقصتكِ الأولى ؟ 680 01:02:02,844 --> 01:02:05,053 الدخان يٌصيب عينيك لفرقة بلاترز 681 01:02:05,805 --> 01:02:07,973 أجل، شكراً جزيلاً إلى اللقاء 682 01:03:21,798 --> 01:03:23,533 كيف كانت ؟ 683 01:03:23,633 --> 01:03:25,717 ممّلةٌ جداً 684 01:03:26,469 --> 01:03:29,706 لن تّصدّقي ما فعلوه بمنزلهم 685 01:03:29,806 --> 01:03:31,624 تمّ تغييره كليّاً 686 01:03:31,724 --> 01:03:35,002 عملي القديم لم يعد له أثر 687 01:03:35,102 --> 01:03:39,105 صدّقيني ، لو كنت مازلت في الإدارة لما سمحت بذلك 688 01:03:39,649 --> 01:03:41,467 والإتحاد لا يهمّه ذلك 689 01:03:41,567 --> 01:03:45,070 حسنٌ، ربما يهمّه الأمر ولكنّ النّاس لا تسجل أيّ ملاحظات 690 01:03:50,993 --> 01:03:55,940 وتقدّم الرفاق في العمر.. ليس جميلاً 691 01:03:56,040 --> 01:04:00,069 وهنالك (جورج) ينبح حول آلته الموسيقية 692 01:04:00,169 --> 01:04:02,989 اسوأ مافي الأمر.. أنّهم يبدون متحمّسين 693 01:04:03,089 --> 01:04:07,452 و (لين( يملك فلة في آلغارف 694 01:04:07,552 --> 01:04:09,245 تذكرين (ريد لين) ؟ 695 01:04:09,345 --> 01:04:11,080 كنّا ندعوه بـ (لين) الدخيل 696 01:04:11,180 --> 01:04:16,043 والآن كلّ ما يتحدّث عنه هو لعبه للغولف في الملاعب 697 01:04:16,143 --> 01:04:18,395 مع حفيده، الذي يعمل في المصرف 698 01:04:18,646 --> 01:04:21,883 ريد لين) مع حفيدٍ مصرفي) 699 01:04:21,983 --> 01:04:23,233 يا ويلي 700 01:08:36,237 --> 01:08:38,363 مرحباً سيداتي.. استمتعن بيومكنّ 701 01:08:39,073 --> 01:08:42,101 هل ترغبون بالحصول على المجلة الأسبوعية ؟ 702 01:08:42,201 --> 01:08:44,828 هل تريدون الحصول على المجلة ؟ 703 01:08:45,788 --> 01:08:48,331 هل يريد أحدكم الحصول على المجلة ؟ 704 01:08:57,550 --> 01:08:59,744 مساء الخير، هل لديكِ بعض الوقت ؟ 705 01:08:59,844 --> 01:09:02,580 أريد أن أخبركِ عن العمل الخيري الذي نقوم به 706 01:09:02,680 --> 01:09:04,290 أنا غير مهتمّة 707 01:09:04,390 --> 01:09:05,807 حقاً؟ لا مشكلة 708 01:09:35,963 --> 01:09:37,531 أيمكنني مساعدتكِ ؟ 709 01:09:37,631 --> 01:09:39,632 أيمكنني الجلوس ؟ - أجل تفضلِ - 710 01:09:40,843 --> 01:09:43,496 هل لديكِ مكانٌ في بالكِ ؟ - كلاّ - 711 01:09:43,596 --> 01:09:46,457 أريد أن أعرف إذا كان رجلٌ قد جاء إلى هنا 712 01:09:46,557 --> 01:09:48,292 إنّه زوجي 713 01:09:48,392 --> 01:09:51,504 تعاملنا معكم سابقاً، وأتساؤل إذا ما كان قد زاركم 714 01:09:51,604 --> 01:09:54,772 هل كان يستفسر عن سويسرا؟ 715 01:11:28,784 --> 01:11:30,686 مضى وقتٌ طويل - أجل، متأسف - 716 01:11:30,786 --> 01:11:32,188 كنت 717 01:11:32,288 --> 01:11:35,915 حسنٌ، المدينة كانت مزدحمة والحافلة كانت.. متأسف 718 01:11:38,127 --> 01:11:40,112 ذهبت إلى وكالة السياحة، اليوم 719 01:11:40,212 --> 01:11:43,214 ماذا؟ - ذهبت إلى وكالة السياحة - 720 01:11:44,717 --> 01:11:46,801 هل ستذهب إلى سويسرا؟ 721 01:11:50,055 --> 01:11:52,249 كلاّ، لن أذهب - لماذا؟ - 722 01:11:52,349 --> 01:11:56,086 حسنٌ، أنا لا يمكنني الذهاب إلى القرية دون أن أجلس 723 01:11:56,186 --> 01:11:58,297 فكيف سيمكنني تسلّق الجبل ؟ 724 01:11:58,397 --> 01:11:59,715 وهذا هو سببك ؟ 725 01:11:59,815 --> 01:12:01,342 كلاّ (كيت)، ليس هذا سببي 726 01:12:01,442 --> 01:12:03,302 ..لأنّك إذا ذهبت، وأنا 727 01:12:03,402 --> 01:12:05,971 (يا إلهي (كيت).. الأمر لا يتعلّق بـ (كاتيا 728 01:12:06,071 --> 01:12:08,140 أرجوك، توّقف عن ذكر اسمها 729 01:12:08,240 --> 01:12:10,726 لم أعد أتحمّل سماع اسمها - (لا علاقة لذلك بـ (كاتيا - 730 01:12:10,826 --> 01:12:11,977 بلى 731 01:12:12,077 --> 01:12:14,162 بلى ، إنّه كذلك 732 01:12:15,080 --> 01:12:17,816 مثل اكتشافي لهذه الرائحة في المنزل 733 01:12:17,916 --> 01:12:20,361 أوه، أرجوكِ - إنّه عطرها، حسنٌ ؟ - 734 01:12:20,461 --> 01:12:24,448 يبدو كأنّها واقفةٌ بالغرفة طوال الوقت 735 01:12:24,548 --> 01:12:26,632 خلف ظهري - أوه أرجوكِ - 736 01:12:28,344 --> 01:12:30,913 وقد لوّثت كلّ شيء 737 01:12:31,013 --> 01:12:34,667 كلّ نقاشاتنا.. مكان ذهابنا في الأعياد والكتب التي نقرأها 738 01:12:34,767 --> 01:12:37,894 أيّ كلبٍ تريد اختياره الأغاني التي نريد سماعها 739 01:12:38,520 --> 01:12:40,339 وكلّ الأشياء المهمّة، أيضاً 740 01:12:40,439 --> 01:12:42,523 خصوصاً الأشياء المهمّة 741 01:12:43,650 --> 01:12:46,569 لا علاقة لها بذلك 742 01:12:49,698 --> 01:12:53,868 أرغب بأن أكون قادرةً على إخبارك بكلّ ما أفكّر فيه 743 01:12:55,287 --> 01:12:57,022 وكلّ ما أعرفه 744 01:12:57,122 --> 01:12:59,207 ولكنّني لا أستطيع ذلك 745 01:12:59,625 --> 01:13:01,709 أتفهم ذلك ؟ 746 01:13:02,586 --> 01:13:04,670 أجل 747 01:13:04,797 --> 01:13:06,881 أتفهّم ذلك 748 01:13:20,270 --> 01:13:24,925 كل ما أريده منك الآن، أن تأتي للحفلة يوم غد 749 01:13:25,025 --> 01:13:27,928 بالطبع سأحضر - أنا بحاجةٍ إليك هناك، حقاً - 750 01:13:28,028 --> 01:13:29,987 أجل، أنا أريد أن أتواجد بجانبكِ 751 01:13:30,447 --> 01:13:33,267 لأنّني أعرف بأنّني لم أكن كافيةً بالنسبة لك 752 01:13:33,367 --> 01:13:35,451 إنّه شيءٌ 753 01:13:36,578 --> 01:13:39,898 يشعر به الجميع، أيضاً 754 01:13:39,998 --> 01:13:42,776 أنتِ تعتقدين ذلك ، حقاً ؟ 755 01:13:42,876 --> 01:13:44,961 كلاّ، أنا أعتقد أنّني كافيةً لك 756 01:13:45,921 --> 01:13:48,005 ولكنّني أشك بشعورك بذلك 757 01:13:50,259 --> 01:13:52,343 (كيت) 758 01:13:53,470 --> 01:13:55,555 هذا مُريع 759 01:13:58,225 --> 01:14:00,794 هل تناولت حبوبك اليوم ؟ - كلاّ - 760 01:14:00,894 --> 01:14:03,339 إذن، سأذهب لإحضارها 761 01:14:03,439 --> 01:14:07,316 وبعدها سنتناول عشائنا ونخلد للنّوم 762 01:14:08,026 --> 01:14:10,111 وبعدها نستيقظ 763 01:14:11,613 --> 01:14:13,698 ونحاول أن نبدأ من جديد 764 01:14:14,867 --> 01:14:16,701 حسنٌ (كيت)، يمكنني القيام بذلك 765 01:14:18,996 --> 01:14:20,746 يمكننا القيام بذلك 766 01:14:23,167 --> 01:14:25,168 أعدكِ 767 01:14:44,897 --> 01:14:46,090 صباح الخير 768 01:14:46,190 --> 01:14:47,591 أعددت لكِ بعض الشاي 769 01:14:47,691 --> 01:14:49,176 ..و 770 01:14:49,276 --> 01:14:52,904 وتمكّنت من إصلاح الحمام دون أن أجرح نفسي 771 01:14:54,865 --> 01:14:56,767 هل الوقت متأخر ؟ 772 01:14:56,867 --> 01:14:59,103 أجل، وفكّرت أن أعد لنا بعض البيض المخفوق 773 01:14:59,203 --> 01:15:01,287 وبعدها يمكننا أن نأخذ ماكس في جولة 774 01:15:03,332 --> 01:15:04,942 رائع - حسنٌ - 775 01:15:05,042 --> 01:15:07,126 سنفعل ذلك 776 01:15:08,128 --> 01:15:10,338 لدينا بعض البيض، صحيح ؟ 777 01:15:33,487 --> 01:15:37,057 رأيت طائراً جميلاً ذات مرةٍ هنا 778 01:15:37,157 --> 01:15:42,563 أحدهم أخبرني أنّهم يطيرون لأسفل الشجرة، وبعدها يصعدون 779 01:15:42,663 --> 01:15:47,542 وطائر الجوز يحلّق لأعلى الجذع وبعدها يبدأ في النزول 780 01:15:47,751 --> 01:15:49,835 هيّا، فتىً مطيع 781 01:15:50,087 --> 01:15:53,157 كنت تحبّ مراقبة الطيور - أجل - 782 01:15:53,257 --> 01:15:56,467 من الغريب أن تنسى الأشياء التي كانت تُسعدك في الحياة 783 01:15:57,553 --> 01:15:59,637 ابق مكانك، ماكس 784 01:16:23,620 --> 01:16:25,705 وجدته ماكس 785 01:19:56,583 --> 01:19:58,485 مجدداً، أنا متأسفةٌ لأنّني لم أحضر لك هديّة 786 01:19:58,585 --> 01:20:00,669 أوه، توّقفِ عن ذلك 787 01:20:00,837 --> 01:20:02,197 إنّه جميلٌ جداً 788 01:20:02,297 --> 01:20:04,381 يُسعدني أنّه أعجبكِ 789 01:20:05,383 --> 01:20:07,119 كنت سأحضر لك ساعة 790 01:20:07,219 --> 01:20:11,081 كنت أفكر بنحتها ، ولكن لم أعرف مالذي أكتبه فيها 791 01:20:12,432 --> 01:20:14,517 أحبّ عدم معرفتي للوقت 792 01:20:56,685 --> 01:20:58,879 لم أستطع فعلها - كلاّ - 793 01:20:58,979 --> 01:21:02,565 لا تقلقِ عزيزتي، لستِ مضطرة لذلك - معظم النّاس لا يٌريدون ذلك - 794 01:21:39,019 --> 01:21:41,463 هل ستأتين معي؟ سأريكِ شيئاً 795 01:21:41,563 --> 01:21:44,674 لا مفاجأت (لينا)، لا أريد أيّ مفاجأة.. 796 01:21:48,361 --> 01:21:50,764 أليست رائعة ؟ 797 01:21:50,864 --> 01:21:52,891 انظري، أجل 798 01:21:52,991 --> 01:21:55,868 لينا) ماهذا؟) - تعالِ، والقِ نظرة - 799 01:22:00,081 --> 01:22:02,166 صور 800 01:22:02,500 --> 01:22:05,570 من أين حصلتِ عليها ؟ - اتصلت بالبعض.. إنّها مساهمة الجميع - 801 01:22:05,670 --> 01:22:07,113 معظمها صوري 802 01:22:07,213 --> 01:22:09,574 انظري (كيت) لمدى جمالكِ 803 01:22:09,674 --> 01:22:13,328 كايت) هذه تيسا) حينما كانت جرواً 804 01:22:13,428 --> 01:22:17,165 هذه صورتي أنا مع نظارتي لحظة تقطيعي للحشائش 805 01:22:18,475 --> 01:22:20,794 انظري لهذه الصورة ، أتذكرينها ؟ - مصر - 806 01:22:20,894 --> 01:22:22,254 أجل، حينما ذهبنا إلى مصر 807 01:22:22,354 --> 01:22:24,381 كنّا جميلتان 808 01:22:24,481 --> 01:22:26,967 لينا)، هذا رائع.. شكراً لكِ) 809 01:22:27,067 --> 01:22:28,760 ليس سيئاً من فاشيةٍ مسنّة 810 01:22:28,860 --> 01:22:30,945 أجل، ليس سيئاً على الإطلاق 811 01:22:31,696 --> 01:22:34,474 أنا متطلعةٌ لسماع كلمتك - أجل، إنّها هنا - 812 01:22:34,574 --> 01:22:37,618 إذن، نحن في ورطة - أجل، خصوصاً أنت - 813 01:22:37,744 --> 01:22:39,312 انتظري تلك الدموع 814 01:22:39,412 --> 01:22:41,398 من ذلك ؟ - (أعتقد أنّه (أرثر - 815 01:22:41,498 --> 01:22:42,691 أجل - أجل - 816 01:22:42,791 --> 01:22:46,251 أجل، إنّه (أرثر) قبل عدة سنوات - ومن يكون غيره، إذن - 817 01:23:12,028 --> 01:23:17,116 سيداتي وسادتي.. إنّها اللحظة المنتظرة 818 01:23:17,659 --> 01:23:20,619 (أقدّم لكم .. سيد (جيفري ميرسر 819 01:23:20,745 --> 01:23:22,147 (هيّا، (جيفري 820 01:23:28,003 --> 01:23:29,779 أيمكنكم سماعي ؟ 821 01:23:29,879 --> 01:23:31,964 يمكننا سماعك - أجل - 822 01:23:32,590 --> 01:23:34,409 أوه، يا إلهي 823 01:23:34,509 --> 01:23:36,870 إذن، يجب أن أتحدّث بشكلٍ منطقي 824 01:23:36,970 --> 01:23:42,349 حسنٌ، أشكركم جميعكم على حضوركم 825 01:23:42,559 --> 01:23:47,464 ..قد يتذكّر بعضكم .. تجاربي 826 01:23:47,564 --> 01:23:53,318 قبل عدة سنوات.. على أيّة حال نحن هنا .. 827 01:23:55,238 --> 01:23:59,017 أنا لست معتاداً على إلقاء مثل هذه الكلمات .. 828 01:23:59,117 --> 01:24:01,811 في مثل هذه المناسبات 829 01:24:01,911 --> 01:24:04,371 ولكن.. حسنٌ 830 01:24:05,582 --> 01:24:07,666 سأبذل كلّ ما بوسعي 831 01:24:09,044 --> 01:24:12,421 كلما تقدّمنا في العمر 832 01:24:13,173 --> 01:24:17,953 نتوّقف عن اتخاذ القرارات 833 01:24:18,053 --> 01:24:20,163 المهمّة منها 834 01:24:20,263 --> 01:24:23,375 ربما نحصل على الكثير منها في حياتنا.. 835 01:24:23,475 --> 01:24:27,561 وحالما نستخدمها .. تختفي 836 01:24:28,063 --> 01:24:33,969 أو ربما عقولنا تكبر وتتوّقف عن العمل .. 837 01:24:34,069 --> 01:24:36,487 (مثل ركبة (جورج 838 01:24:38,281 --> 01:24:40,240 أيّا كان 839 01:24:40,742 --> 01:24:47,607 ما يهم هو .. أنّ القرارات التي نتخذها في صغرنا 840 01:24:47,707 --> 01:24:51,627 مهمّةٌ جداً 841 01:24:52,420 --> 01:24:58,092 مثل القرار التي اتخذته (أنا مع (كيت 842 01:24:58,760 --> 01:25:02,262 قبل 45 سنة 843 01:25:03,973 --> 01:25:06,058 من اليوم .. 844 01:25:10,230 --> 01:25:15,609 لم تكن حياتنا مثالية.. 845 01:25:16,569 --> 01:25:21,683 مثل كلّ الأزواج.. فلدينا أيامنا السوداء وأيامنا الذهبية.. 846 01:25:21,783 --> 01:25:24,910 كلّنا .. نعتقد 847 01:25:25,120 --> 01:25:28,622 جميعنا نتمنّى أنّنا قمنا ببعض الأمور بشكلٍ مختلف 848 01:25:28,915 --> 01:25:32,668 وأنّنا لم نركتب أخطاءً معيّنة 849 01:25:34,129 --> 01:25:36,964 ولكن 850 01:25:38,091 --> 01:25:41,844 ولكن يجب أن أقول 851 01:25:43,054 --> 01:25:49,794 (أنا إقناعكِ بالتزوّج منّي، (كيت 852 01:25:49,894 --> 01:25:52,479 كان أفضل إنجازٍ لي في حياتي 853 01:25:53,064 --> 01:25:55,717 عانيت الأمرّين في ذلك 854 01:25:55,817 --> 01:25:58,386 أجل، ووالدكِ لم يكن مقتنعاً 855 01:25:58,486 --> 01:26:00,571 كنت أفضل شخصٍ في العالم 856 01:26:01,406 --> 01:26:03,558 أتساؤل لماذا لم يقتنع ؟ 857 01:26:03,658 --> 01:26:07,187 ولكن ، إقناعي إيّاكِ بالزواج منّي 858 01:26:07,287 --> 01:26:11,066 كان أفضل إنجازِ لي في هذه الحياة 859 01:26:11,166 --> 01:26:15,737 وأنا .متأسفٌ حقاً 860 01:26:15,837 --> 01:26:20,867 لأنّني لم أخبركِ بذلك سابقاً 861 01:26:20,967 --> 01:26:24,329 (لأنّه بالنسبة لي.. (كيت 862 01:26:24,429 --> 01:26:29,918 هذا .. هو سبب قيامنا بهذه الحفلة 863 01:26:30,018 --> 01:26:33,588 وسبب تواجد أصدقائنا هنا .. 864 01:26:33,688 --> 01:26:37,232 كلّ ذلك من أجل حياتنا 865 01:26:38,860 --> 01:26:40,970 (أنا وأنتِ (كيت 866 01:26:41,070 --> 01:26:42,889 معاً 867 01:26:42,989 --> 01:26:44,682 أجل 868 01:26:44,782 --> 01:26:48,561 وأعتقد أنّ هذا كلّ ما يخطر في بالي 869 01:26:48,661 --> 01:26:51,747 بالإضافة إلى .. أنّني أحبّكِ 870 01:26:58,213 --> 01:26:59,572 أحبّكِ حبّاً جمّاً 871 01:26:59,672 --> 01:27:03,910 وشكرأً لكِ لبقائك بجانبي طوال هذه السنوات 872 01:27:04,010 --> 01:27:08,680 وتحمّل حماقاتي .. التي ستبقى للأبد 873 01:27:16,064 --> 01:27:17,549 (جيف) و (كيت) 874 01:27:17,649 --> 01:27:19,733 (جيف) و (كيت) 875 01:27:27,659 --> 01:27:30,687 كان ذلك رائعاً، صحيح ؟ 876 01:27:30,787 --> 01:27:32,871 أجل 877 01:27:53,226 --> 01:27:55,086 ..والآن 878 01:27:55,186 --> 01:27:59,757 ليصعد العشيقان من أجل رقصتهما 879 01:28:01,067 --> 01:28:05,221 ولأولئك الذين لا يعرفون أو لم يُخلقوا بعد .. 880 01:28:05,321 --> 01:28:10,560 هذه هي أغنية زفافهما قبل 45 سنة 881 01:28:12,495 --> 01:28:14,856 (أقدّم لكم السيد والسيدة (ميرسر 882 01:28:24,507 --> 01:28:30,872 ♪ سألوني كيف أعرف ♪ 883 01:28:30,972 --> 01:28:34,766 ♪بأنّ حبّي حقيقي ♪ 884 01:28:39,439 --> 01:28:42,941 ♪ فأجبت بكلّ بساطة ♪ 885 01:28:43,735 --> 01:28:47,487 ♪ قلبي ♪ 886 01:28:48,072 --> 01:28:52,451 ♪ لا يمكنه إنكار ذلك ♪ 887 01:28:58,416 --> 01:29:04,781 ♪ قالوا يوماً ما ستجدين ♪ 888 01:29:04,881 --> 01:29:08,993 ♪الأحباب أكفّاء ♪ 889 01:29:13,389 --> 01:29:16,725 ♪ حينما يشتعل قلبكِ ♪ 890 01:29:17,602 --> 01:29:21,855 ♪ يجب أن تُدركِ ♪ 891 01:29:22,065 --> 01:29:27,819 ♪ أن الدخان سيعلق في عينيكِ ♪ 892 01:29:32,283 --> 01:29:39,039 ♪ لذلك فركتها، وبدأت أضحك ♪ 893 01:29:39,415 --> 01:29:46,755 ♪ لأنّهم يشكّكون بحبّنا ♪ 894 01:29:49,092 --> 01:29:55,832 ♪ ولكن اليوم، طار حبّي بعيداً ♪ 895 01:29:55,932 --> 01:30:02,130 ♪أنا بدون حبّي ♪ 896 01:30:02,230 --> 01:30:05,925 ♪بدون حبّي ♪ 897 01:30:06,025 --> 01:30:11,738 ♪ والآن أصدقائي الضاحكين يسخرون ♪ 898 01:30:12,031 --> 01:30:15,935 ♪ من دموعي ♪ 899 01:30:20,373 --> 01:30:24,167 ♪ابتسمت وقلت ♪ 900 01:30:24,669 --> 01:30:28,906 ♪ حينما تخبت الشعلة ♪ 901 01:30:29,006 --> 01:30:35,011 ♪ يعلق الدخان في عينيك ♪ 902 01:30:35,263 --> 01:30:39,474 ♪ يعلق الدخان في عينيك ♪ 903 01:30:39,725 --> 01:30:44,964 ♪يعلق الدخان في عينيك ♪ 904 01:30:45,064 --> 01:30:51,153 ♪ عينيك ♪ 905 01:30:51,612 --> 01:35:53,690 OnlyMe