1
00:00:06,440 --> 00:01:48,441
OnlyMe
2
00:01:48,441 --> 00:01:50,526
هيّا ماكس
3
00:02:15,510 --> 00:02:17,954
(صباح الخير سيدة (ميرسر -
(أوه (كريس -
4
00:02:18,054 --> 00:02:19,539
لقد استيقظت مُبكراً
5
00:02:19,639 --> 00:02:21,916
التوأم أيقظاني مع مطلع الفجر
6
00:02:22,016 --> 00:02:23,668
أوه يا إلهي، لقد نسيت أمرهما
7
00:02:23,768 --> 00:02:25,712
تهانينا -
شكراً لكِ -
8
00:02:25,812 --> 00:02:28,173
كيف هي حياتكما بعدما أنجبتماهما ؟ -
إنّها شاقّةٌ جداً -
9
00:02:28,273 --> 00:02:29,549
هذا أمرٌ طبيعي
10
00:02:29,649 --> 00:02:32,093
ولكنّنك ستكون بخير، بحكم معرفتي لك
11
00:02:32,193 --> 00:02:33,470
لابد أنّكِ مُتحمّسة
12
00:02:33,570 --> 00:02:36,181
يوم السبت، صحيح ؟ -
لا تُذكّرني، فلدي الكثير من الأعمال -
13
00:02:36,281 --> 00:02:37,474
أجل، ستكونين على مايرام
14
00:02:37,574 --> 00:02:39,309
حظاً موّفقاً -
شكراً لك -
15
00:02:39,409 --> 00:02:41,519
وأنا سعيدةٌ من أجلكما
16
00:02:41,619 --> 00:02:44,272
(شكراً سيدة (ميرسر -
(كيت) نادني بـ (كيت) -
17
00:02:44,372 --> 00:02:45,774
لم نعد في المدرسة
18
00:02:45,874 --> 00:02:47,666
سأفعل
19
00:03:21,492 --> 00:03:23,702
ما رأيك في أغنية بلاتر؟
20
00:03:23,912 --> 00:03:25,996
ماذا ؟ -
أغنية بلاتر -
21
00:03:26,706 --> 00:03:28,441
لماذا ؟
22
00:03:28,541 --> 00:03:30,276
الرقصة الأولى
23
00:03:30,376 --> 00:03:33,279
أم تعتقد بأنّ من الحماقة أن
نستخدم أغنية زفافنا ؟
24
00:03:33,379 --> 00:03:34,906
كلاّ، إنّها أغنيةٌ رائعة
25
00:03:35,006 --> 00:03:37,799
إنّني أحبّها كثيراً -
أعرف ذلك -
26
00:03:47,644 --> 00:03:50,505
♪ اسألني كيف أعرف ♪
27
00:03:50,605 --> 00:03:53,148
♪أنّ حبّي صادق ♪
28
00:04:09,165 --> 00:04:12,277
ماهذه ؟ -
رسالة -
29
00:04:12,377 --> 00:04:15,405
أجل أعرف، ولكن ممّن ؟
30
00:04:15,505 --> 00:04:18,074
إنّها بالألمانية -
أجل -
31
00:04:18,174 --> 00:04:20,259
مالمكتوب فيها ؟
32
00:04:21,177 --> 00:04:26,348
حسنٌ، أنا لا أفرّق بين الأفعال
والأسماء جيداً
33
00:04:27,267 --> 00:04:30,170
ولكن أعتقد بأنّ زبدة الرسالة
أنّهم وجدوها..
34
00:04:30,270 --> 00:04:32,172
وجدوا من؟
35
00:04:32,272 --> 00:04:34,674
حسنُ، جثّتها على أيّة حال
36
00:04:34,774 --> 00:04:36,858
(يا إلهي، من ؟ (جيف
37
00:04:38,903 --> 00:04:40,988
(وجدوا (كاتيا
38
00:04:44,575 --> 00:04:46,769
أنتِ تعرفين عمّن أتحدث، صحيح ؟
39
00:04:46,869 --> 00:04:48,021
طبعاً
40
00:04:48,121 --> 00:04:51,191
لأنّني أتذكر بأنّني أخبرتكِ عنها
41
00:04:51,291 --> 00:04:53,818
طبعاً أتذكر، كان ذلك
منذ وقتٍ طويل
42
00:04:53,918 --> 00:04:56,128
(أجل، أعرف أنّني أخبرتكِ عن (كاتيا
43
00:04:59,424 --> 00:05:05,220
كانت في الجليد لما يزيد
عن 50 سنة
44
00:05:06,597 --> 00:05:08,682
والآن وجدوها
45
00:05:09,642 --> 00:05:15,480
مثل رجل التولاند في
المستنقع السويسري
46
00:05:16,774 --> 00:05:18,051
حسنٌ، الهولندي
47
00:05:18,151 --> 00:05:20,011
كان في المنهج لسنواتٍ طويلة
48
00:05:20,111 --> 00:05:22,237
قمت بتدريسه للطلاب السابقين
49
00:05:27,577 --> 00:05:29,661
سأعدّ بعض الشاي
50
00:05:43,259 --> 00:05:45,552
أجل، أنا بحاجةٍ للقاموس
51
00:05:47,972 --> 00:05:50,166
لا أعرف أين أبحث
52
00:05:50,266 --> 00:05:52,517
لماذا لا تتفقّد الصناديق البلاستيكية ؟
53
00:06:07,825 --> 00:06:10,577
"لا شيء ، سوى كتاب "افعلها بنفسك
54
00:06:19,754 --> 00:06:21,406
هذا ما أبحث عنه
55
00:06:21,506 --> 00:06:23,366
أجل
56
00:06:23,466 --> 00:06:25,550
شكراً لكِ
57
00:06:29,305 --> 00:06:32,875
ماحدث هو أنّ الثلج قد ذاب
58
00:06:32,975 --> 00:06:35,295
لم يبتقى سوى الجليد
59
00:06:35,395 --> 00:06:37,797
وهكذا تمكّنوا من إيجادها
60
00:06:37,897 --> 00:06:41,384
ماذا تعني ؟ -
حسنٌ، مازالت هناك -
61
00:06:41,484 --> 00:06:43,469
داخل الجليد ؟ -
أجل -
62
00:06:43,569 --> 00:06:47,598
في القاع، ولكنّ الماء نقيّ هناك
63
00:06:47,698 --> 00:06:50,560
من المؤكد أنّه كذلك، فهكذا
تمكّنوا من رؤيتها
64
00:06:50,660 --> 00:06:53,563
حسنٌ، ألم يقوموا بإخراجها ؟ -
ليس بعد -
65
00:06:53,663 --> 00:06:54,814
لماذا ؟
66
00:06:54,914 --> 00:06:57,525
حسنٌ، إنّها في نهرٍ جليدي
(في جبال سويسرا، (كيت
67
00:06:57,625 --> 00:06:59,235
المسألة ليست بتلك البساطة
68
00:06:59,335 --> 00:07:01,420
ليس هنالك طرقٌ هناك
69
00:07:04,048 --> 00:07:05,783
إذن، كيف استطاعوا معرفة هويتها ؟
70
00:07:05,883 --> 00:07:08,411
أعني ، قد تكون شخصاً آخر
71
00:07:08,511 --> 00:07:11,748
حسنٌ، ربما افترضوا ذلك
بالنظر لمكان الجثّة
72
00:07:11,848 --> 00:07:14,167
ربما استطاعوا معرفة ذلك
من ملابسها..
73
00:07:14,267 --> 00:07:15,877
ملابسها ؟
74
00:07:15,977 --> 00:07:21,799
أوه أجل أجل.. أولئك الطيارين
في آيسلند، أعتقّد أنّهم
75
00:07:21,899 --> 00:07:23,760
لم يتحللوا ..
76
00:07:23,860 --> 00:07:25,345
لا أتذكّر ذلك
77
00:07:25,445 --> 00:07:28,181
أجل، شاهدت فلماً وثائقياً
يتحدّث عن ذلك
78
00:07:28,281 --> 00:07:32,617
بقوا على حالهم عندما ماتوا
نظراً لسرعة تجمدهم..
79
00:07:33,161 --> 00:07:34,937
وأنت تعتقد أنّ هذا ما حدث ؟
80
00:07:35,037 --> 00:07:37,747
حسنٌ، لا أعرف ذلك
ولكنّ ذلك وارد
81
00:07:40,835 --> 00:07:43,863
لا أعتقد أنّ هذا ماحدث
ليس بعد كلّ هذه المدة
82
00:07:43,963 --> 00:07:46,491
ولكن تخيّلِ كيف سيكون
ذلك غريباً ..
83
00:07:46,591 --> 00:07:49,634
ستكون بنفس مظهرها عام 1962م
84
00:07:50,303 --> 00:07:52,387
وأنا سأكون بمظهري الحالي
85
00:08:03,274 --> 00:08:04,717
مالأمر ؟
86
00:08:04,817 --> 00:08:06,902
(لا تغضبِ (كيت
87
00:08:07,361 --> 00:08:09,446
أنا ذاهبٌ للتدخين
88
00:08:45,900 --> 00:08:47,984
هل أنت بخير ؟ -
أجل -
89
00:08:50,154 --> 00:08:53,532
أرجوك، تناول هذه وخذ حبوبك
90
00:08:54,408 --> 00:08:57,786
طلبوا منّي الذهاب إلى سويسرا
91
00:08:58,454 --> 00:08:59,981
لماذا طلبوا منك ذلك ؟
92
00:09:00,081 --> 00:09:02,165
حسنٌ، لرؤية جثتها
93
00:09:02,375 --> 00:09:04,793
متى ؟ -
في أقرب وقت -
94
00:09:05,378 --> 00:09:08,412
أنت لا تُفكّر بالذهاب ؟ -
لا أعلم -
95
00:09:09,090 --> 00:09:10,825
ستذهب إلى سويسرا ؟
96
00:09:10,925 --> 00:09:12,243
إنّها ليست ببعيدة
97
00:09:12,343 --> 00:09:13,995
توجد رحلات من مطار ستانستيد
98
00:09:14,095 --> 00:09:15,496
أجل، ولكنّها بعيدة
99
00:09:15,596 --> 00:09:17,457
تعتقدين بأنّه لا يجب عليّ الذهاب؟ -
بصراحة ؟ -
100
00:09:17,557 --> 00:09:19,459
حسنٌ، كلاّ
101
00:09:19,559 --> 00:09:21,502
لا أرى أيّ فائدة من ذلك
102
00:09:21,602 --> 00:09:24,755
ولا تنسى أيضاً، لدينا حفلة يوم السبت -
لم أفكّر بالذهاب الآن -
103
00:09:24,855 --> 00:09:27,175
لن أذهب الآن -
أجل، ولكن -
104
00:09:27,275 --> 00:09:30,303
لم أرتح لفكرة تسلقك الجبال اللعينة
105
00:09:30,403 --> 00:09:32,638
حسنٌ، لا أعتقد أنّني سأضطر لذلك
106
00:09:32,738 --> 00:09:34,974
أنت لا تحبّذ السير معي
على الطريق في كلّ صباح
107
00:09:35,074 --> 00:09:37,101
وذلك طريقٌ خصب -
أعرف -
108
00:09:37,201 --> 00:09:40,730
كما قلت (كيت)، لن أضطّر
للتسلّق
109
00:09:40,830 --> 00:09:42,914
حتى مع ذلك
110
00:09:44,917 --> 00:09:47,487
ألا يجب عليك الذهاب إلى المدينة ؟ -
أستطيع الذهاب لاحقاً -
111
00:09:47,587 --> 00:09:49,697
كلاّ، يجب عليكِ الذهاب
112
00:09:49,797 --> 00:09:51,616
كان أمراً مفاجئاً فقط
113
00:09:51,716 --> 00:09:53,800
ولكنّني بخير
114
00:09:55,928 --> 00:09:58,013
هل أنت متأكد ؟ -
أجل -
115
00:10:35,926 --> 00:10:38,746
أوه تبدو مختلفة، وهي خالية
116
00:10:38,846 --> 00:10:41,290
حسنٌ، هنا نضع الطاولات
117
00:10:41,390 --> 00:10:45,086
طاولة أصحاب الشرف ستكون هناك
حتى يتمكّن الجميع من رؤيتكم
118
00:10:45,186 --> 00:10:47,588
لن نضع هذه الطاولة، ولكن
شكراً لك
119
00:10:47,688 --> 00:10:48,798
حقاً ؟
120
00:10:48,898 --> 00:10:51,384
طاولة أصحاب الشرف رائعةٌ جداً
لمثل هذه المناسبات
121
00:10:51,484 --> 00:10:53,761
ستكونان مركز الغرفة
122
00:10:53,861 --> 00:10:55,846
نحن لا نحاول إعادة الزفاف
مرةً أخرى
123
00:10:55,946 --> 00:10:57,640
إنّها مجرد حفلة
124
00:10:57,740 --> 00:10:59,949
حسنٌ، القرار بين يديكِ
125
00:11:01,077 --> 00:11:06,148
ولكن دعيني أخبركِ، إنّه مكانٌ
مثالي لحفل ذكرى الزواج
126
00:11:06,248 --> 00:11:08,109
هل هي ذكرى الـ 40 ؟
127
00:11:08,209 --> 00:11:09,402
الـ 45 سنة
128
00:11:09,502 --> 00:11:11,586
هذه سنةٌ غير اعتياديةٌ للإحتفال بها
129
00:11:13,047 --> 00:11:17,676
زوجي كان مريضاً في الذكرى الـ 40
لذلك قمنا بتأجيل الحفل
130
00:11:18,552 --> 00:11:22,472
حسنٌ، إذن يجب أن أبذل جهدي
حتى أجعل هذه الحفلة مميزة، إذن
131
00:11:24,642 --> 00:11:28,895
وهذا مكانٌ رائعٌ لهذه المناسبة
132
00:11:29,480 --> 00:11:31,564
مليءٌ بالذكريات
133
00:11:31,941 --> 00:11:33,801
زواجاتٍ سعيدة
134
00:11:33,901 --> 00:11:38,014
هل تعلمين بأنّه قد تمّ إقامة
حفل انتصار ترافلغر هنا ؟
135
00:11:38,114 --> 00:11:39,390
أجل، مساعدك أخبرني بذلك
136
00:11:39,490 --> 00:11:41,392
في عام 1805م
137
00:11:41,492 --> 00:11:43,811
هل يمكنكِ تصوّر مدى روعة
تلك المناسبة ؟
138
00:11:43,911 --> 00:11:48,915
الجميع يرتدون أجمل الثياب
للإحتفال بذلك الإنتصار
139
00:11:49,417 --> 00:11:51,501
ألم يتمّ قتل (نيلسون) حينها ؟
140
00:11:51,961 --> 00:11:53,837
ولكنّنا انتصرنا في المعركة
141
00:11:54,505 --> 00:11:57,841
وكان ذلك أمراً يستحق الإحتفال
142
00:12:01,303 --> 00:12:05,791
قمنا بوضع طاولة في زفافنا
طاولة أصحاب الشرف، ولكنّها لم تُعجبنا أبداً
143
00:12:05,891 --> 00:12:09,060
زوجي يعتقد بأنّ هذا
عرفٌ مبتذل ومُشين
144
00:12:11,731 --> 00:12:13,674
هل نُلقي نظرة على
قائمة الأرائك ؟
145
00:12:13,774 --> 00:12:15,551
أجل
146
00:12:15,651 --> 00:12:17,736
سأعود حالاً
147
00:12:18,487 --> 00:12:20,014
خذ وقتك
148
00:13:35,064 --> 00:13:38,274
(اتصلت بـ (جيف) و (كيت
دع رسالتك من فضلك
149
00:14:01,590 --> 00:14:04,133
أنت لم تستمع إلى هذه الأغنية
منذ زمن
150
00:14:06,136 --> 00:14:08,539
كيف حالك ؟ -
أنا بخير -
151
00:14:08,639 --> 00:14:10,124
مالذي أصاب إصبعك ؟
152
00:14:10,224 --> 00:14:15,212
أوه أجل، كنت أحاول إصلاح الحمّام
وجرحت إبهامي..
153
00:14:16,522 --> 00:14:18,174
هل تمكّنت من إصلاحه ؟
154
00:14:18,274 --> 00:14:20,441
إنّه يحتاج لصمام منع الفيضان
155
00:14:22,152 --> 00:14:24,722
اتصلت بالمنزل وأنا في الخارج -
هل تركتِ رسالة ؟ -
156
00:14:24,822 --> 00:14:26,932
كلاّ، أردت الاطمئنان عليك فقط
157
00:14:27,032 --> 00:14:29,033
حسنٌ
158
00:14:33,873 --> 00:14:36,082
مالذي تقرأه؟ -
كيركيغارد -
159
00:14:36,333 --> 00:14:38,793
يا إلهي، أنت تقوم بقرأته مجدداً
160
00:14:40,462 --> 00:14:43,199
لديك 3 نسخ من هذا الكتاب
161
00:14:43,299 --> 00:14:47,176
ولا أعتقد أنّك تخطّيت الفصل الثاني
في أيٍّ من تلك النسخ
162
00:14:59,398 --> 00:15:01,592
أجل، لقد كان يوماً غريباً
163
00:15:01,692 --> 00:15:03,427
فعلاً
164
00:15:03,527 --> 00:15:08,140
بقيت في المنزل
165
00:15:08,240 --> 00:15:10,559
أحاول إصلاح الصمّام
166
00:15:10,659 --> 00:15:12,561
ولكنّكِ مُحقّة
167
00:15:12,661 --> 00:15:13,979
أنا بالكاد أتجوّل في الخارج
168
00:15:14,079 --> 00:15:17,650
وقد كان يوماً رائعاً، لذلك خرجت
169
00:15:17,750 --> 00:15:20,209
إذن، أين ذهبت ؟ -
إلى القرية -
170
00:15:20,586 --> 00:15:22,196
لشراء السجائر ؟
171
00:15:24,632 --> 00:15:27,326
أنا لم أفقد حاسة شمّي
172
00:15:27,426 --> 00:15:30,329
أنا لا أريد أن أعود للتدخين ، مجدداً
173
00:15:30,429 --> 00:15:31,872
كلاّ، لن أعود
174
00:15:31,972 --> 00:15:33,165
أعدكِ بذلك
175
00:15:33,265 --> 00:15:35,251
حسنٌ، أكمل
176
00:15:35,351 --> 00:15:40,422
إذن، كنت في القرية
ولا أعرف مالذي حدث
177
00:15:40,522 --> 00:15:43,759
ولكن تلك العنصرية من
مركز المجتمع
178
00:15:43,859 --> 00:15:45,469
(ساندرا ويلكنز)
179
00:15:45,569 --> 00:15:47,654
أجل
180
00:15:48,322 --> 00:15:51,809
أقبلت عليّ
181
00:15:51,909 --> 00:15:55,078
وأخذت تسألني إذا ماكنت
على ما يرام
182
00:15:56,372 --> 00:16:00,333
وعندما أخبرتها بأنّني بخير
لم تُصدّقني
183
00:16:01,627 --> 00:16:04,212
و.. لم أكن أفعل شيئاً
184
00:16:04,838 --> 00:16:10,160
لم أكن أفعل شيئاً، كنت جالساً
بالقرب من بركة البطّ
185
00:16:10,260 --> 00:16:12,595
أستنشق بعض الهواء الطلق
186
00:16:13,889 --> 00:16:15,040
انتهيت
187
00:16:15,140 --> 00:16:17,209
هذا كلّ ما كنت أفعله، صدّقيني
188
00:16:17,309 --> 00:16:18,836
أنا أصدّقك
189
00:16:18,936 --> 00:16:21,589
إنّها امرأةٌ حقيرة
190
00:16:21,689 --> 00:16:23,773
تجاهلها فحسب
191
00:16:32,157 --> 00:16:33,767
هل أعجبك الطعام ؟
192
00:16:33,867 --> 00:16:35,185
أجل، إنّه رائع
193
00:16:35,285 --> 00:16:37,370
أجل
194
00:16:39,373 --> 00:16:40,774
هل تُريدين المزيد من الشراب ؟
195
00:16:40,874 --> 00:16:42,959
من فضلك
196
00:17:06,108 --> 00:17:08,609
ماذا ؟ -
لا شيء -
197
00:17:14,283 --> 00:17:18,077
هنالك ما أريد إخباركِ به -
تفضل -
198
00:17:18,996 --> 00:17:21,690
أنا متأكدٌ أنّني أخبرتكِ
بذلك سابقاً
199
00:17:21,790 --> 00:17:25,668
ولكن كان ذلك منذ زمنٍ طويل
لذا قد أكون مُخطئاً
200
00:17:31,175 --> 00:17:32,993
حسنٌ، تفضل -
أجل -
201
00:17:33,093 --> 00:17:35,595
كنت وريثها القريب
202
00:17:38,849 --> 00:17:40,084
مالذي تعنيه ؟
203
00:17:40,184 --> 00:17:42,127
حسنٌ ، بشكلٍ رسميّ
204
00:17:42,227 --> 00:17:45,464
كنت قريبها ، لقد أخبرتكِ
(بذلك من قبل (كيت
205
00:17:45,564 --> 00:17:49,609
أعتقد أنّني لن أنسى مثل
هذا الأمر
206
00:17:52,654 --> 00:17:55,015
لماذا ؟ -
ماذا ؟ -
207
00:17:55,115 --> 00:17:57,142
حسنٌ، لماذا كنت قريبها ؟
208
00:17:57,242 --> 00:17:59,520
لأنّهم كانوا يعتقدون بأنّنا متزوجين
209
00:17:59,620 --> 00:18:02,773
من ؟ -
الحكومة، النّاس -
210
00:18:02,873 --> 00:18:04,149
ومالذي جعلهم يعتقدون ذلك ؟
211
00:18:04,249 --> 00:18:06,334
نحن أخبرناهم بذلك
212
00:18:07,753 --> 00:18:09,405
ولكن لم تكونا متزوجين، صحيح؟
213
00:18:09,505 --> 00:18:11,991
أوه، كلاّ كلاّ
214
00:18:12,091 --> 00:18:15,202
كنّا نتظاهر بذلك حتى يسمح لنا
النّاس بالبقاء في منزلهم
215
00:18:15,302 --> 00:18:19,498
(الوضع كان مختلفاً حينها (كيت
وبعد الحادثة..
216
00:18:22,559 --> 00:18:24,753
أنت لا تكذب عليّ
217
00:18:24,853 --> 00:18:28,382
كلاّ (كيت)، كانت ترتدي خاتماً
218
00:18:28,482 --> 00:18:33,236
كان ترتدي خاتماً خشبياً، أشبه
بحلقة الستارة، من البلوط
219
00:18:35,114 --> 00:18:36,473
عجبي، كيف تتذكّر ذلك
220
00:18:36,573 --> 00:18:38,658
حسنٌ، لم يكن حقيقياً
221
00:18:47,126 --> 00:18:51,671
(حسنٌ، كان بإمكانك إخباري (جيف
222
00:18:53,799 --> 00:18:55,883
ظننت بأنّني قد فعلت ذلك
223
00:18:56,218 --> 00:19:01,430
إذا كنت لم أخبركِ بذلك، فهذا
224
00:19:02,057 --> 00:19:04,668
أمرٌ من الصعب التحدّث بشأنه
225
00:19:04,768 --> 00:19:08,229
مع صديقتك الجميلة الجديدة، صحيح؟
226
00:19:11,859 --> 00:19:13,943
أعتقد ذلك
227
00:19:19,241 --> 00:19:21,769
أنا سأذهب للإستحمام
228
00:19:21,869 --> 00:19:24,646
فلديّ الكثير من الأمور غداً
229
00:19:24,746 --> 00:19:27,316
هل أنتِ على ما يرام؟ -
أجل -
230
00:19:27,416 --> 00:19:28,567
أجل، أنا بخير
231
00:19:28,667 --> 00:19:32,071
يصعب عليّ الغضب بشأن أمرٍ قد
حدث قبل علاقتنا، صحيح ؟
232
00:19:32,171 --> 00:19:34,255
ليس حقاً
233
00:19:36,175 --> 00:19:38,176
مع ذلك
234
00:20:22,679 --> 00:20:25,139
أفترض بأنّكِ لن تقومِ باحتضاني، أيضاً
235
00:20:38,278 --> 00:20:41,739
لا أشعر بأنّني أنا من كنت هناك
236
00:20:42,574 --> 00:20:44,560
هل فهمتِ مقصدي ؟
237
00:20:44,660 --> 00:20:46,270
كم بقيت هناك ؟
238
00:20:46,370 --> 00:20:49,064
ستة إلى سبعة أسابيع
239
00:20:49,164 --> 00:20:51,249
كانت تبدو أطول من ذلك
240
00:20:52,042 --> 00:20:54,695
كانت لدينا خريطة تُرشدنا
241
00:20:54,795 --> 00:20:57,505
كانت بلا فائدة
242
00:20:58,298 --> 00:21:00,383
مازلت أملكها
243
00:21:01,260 --> 00:21:04,705
أجل، كنّا نتسلّق الجبل
244
00:21:04,805 --> 00:21:09,626
وقررت أنّه من الأفضل أن
أن نجد شخصاً ما
245
00:21:09,726 --> 00:21:13,437
لمساعدتنا في الوصول
إلى الحدود الإيطالية
246
00:21:13,939 --> 00:21:16,508
مُرشد ؟ -
أجل، لم يكن مُرشداً حقيقياً -
247
00:21:16,608 --> 00:21:20,319
ذلك الوغد الأسمر يظنّ نفسه
(جاك كيرواك)
248
00:21:21,154 --> 00:21:24,073
(لطالما كرهت (كيرواك -
أجل -
249
00:21:24,700 --> 00:21:27,060
ربما كنت تشعر بالغيرة
250
00:21:27,160 --> 00:21:29,370
ماذا ، من (جاك كيرواك) ؟ -
من المُرشد -
251
00:21:31,456 --> 00:21:32,858
هل كان يتغزّل بها ؟
252
00:21:32,958 --> 00:21:36,862
حسنٌ، كانا يجيدان تلك اللغة
253
00:21:36,962 --> 00:21:40,923
ألمانيتي لم تكن جيدة
خصوصاً مع تلك اللكنة
254
00:21:41,967 --> 00:21:43,827
ضحكا كثيراً
255
00:21:43,927 --> 00:21:46,580
كان يٌلقي تلك الطرف
التي لا أستطيع فهمها
256
00:21:46,680 --> 00:21:50,182
أوه، لن يُعجبك ذلك أبداً -
كلاّ -
257
00:21:51,601 --> 00:21:57,174
تقدّما أكثر من اللازم
258
00:21:57,274 --> 00:22:01,444
أو ربما .. أنا تركتهما يتقدمان
لا أعرف
259
00:22:03,030 --> 00:22:06,574
مسارنا كان دائرياً
260
00:22:07,576 --> 00:22:11,871
والنهر الجليدي كان أسفلنا
على اليمين
261
00:22:12,873 --> 00:22:14,566
بمسافةٍ كبيرة..
262
00:22:14,666 --> 00:22:16,860
لقد كان منظراً جميلاً
263
00:22:16,960 --> 00:22:19,196
ستحبّين تلك المظاهر حتماً
(كيت)..
264
00:22:19,296 --> 00:22:21,380
صدّقيني -
أجل، أنا متأكدة -
265
00:22:24,843 --> 00:22:27,803
فقدت أثرهما
266
00:22:29,556 --> 00:22:34,310
وآخر صوتٍ سمعته
كان ضحكتها ..
267
00:22:35,103 --> 00:22:38,314
وإلهي، كانت تزعجني كثيراً
268
00:22:40,484 --> 00:22:42,568
ولكنّني سمعت صراخاً حينها
269
00:22:43,820 --> 00:22:45,905
ولكنّه لم يكن صراخاً عالياً
270
00:22:46,406 --> 00:22:52,203
بل كانت أشبه بصرخة المتفاجئ
271
00:22:53,372 --> 00:22:55,456
كانت صرخة خفيفة
272
00:22:56,458 --> 00:23:01,045
لم تكن مثل صوتها الحادّ
273
00:23:03,507 --> 00:23:05,841
إلهي، كان ذلك مُريعاً
274
00:23:08,595 --> 00:23:10,163
وماذا حدث بعد ذلك ؟
275
00:23:10,263 --> 00:23:12,124
هذا كلّ شيء
276
00:23:12,224 --> 00:23:14,266
حينما وصلت هناك، اختفت
277
00:23:15,936 --> 00:23:18,145
وكان (كيرواك) ينظر للحفرة ..
278
00:23:20,941 --> 00:23:22,384
شقّ
279
00:23:22,484 --> 00:23:26,946
أجل يمكنكِ تسميتها بالشقّ
أشبه بتصدّعِ ضيّقٍ في الصخرة
280
00:23:28,073 --> 00:23:30,324
هل تذكرين تلك الحفرة في
إسكتلندا ؟
281
00:23:32,619 --> 00:23:34,771
أجل، أذكرها -
إنّها مثلها -
282
00:23:34,871 --> 00:23:37,706
أجل -
ولكنّها أعمق بكثير -
283
00:23:39,167 --> 00:23:41,252
و (كيرواك) كان واقفاً هناك
284
00:23:43,171 --> 00:23:47,550
شاحب الوجه
285
00:23:53,140 --> 00:23:54,958
هل كانت شقراء ؟
286
00:23:55,058 --> 00:23:57,101
معذرةً ؟ -
هل كان شعرها أشقر ؟ -
287
00:23:57,686 --> 00:23:59,880
أوه كلاّ.. كان شعرها أسوداً
288
00:23:59,980 --> 00:24:01,214
مثل شعري إذن
289
00:24:01,314 --> 00:24:03,399
ليس الآن، طبعاً
290
00:24:03,942 --> 00:24:06,026
أجل، مثل شعركِ
291
00:24:07,195 --> 00:24:09,222
كم كان عمرها ؟
292
00:24:09,322 --> 00:24:15,896
كانت أكبر منّي بسنتين ، وذلك
كان عام 1962م
293
00:24:15,996 --> 00:24:17,981
أجل، إذن عمرها 27 سنة
294
00:24:18,081 --> 00:24:20,166
أجل
295
00:24:21,626 --> 00:24:23,945
أمّي فارقت الحياة
في تلك السنّة
296
00:24:24,045 --> 00:24:25,906
حقاً ؟ -
أجل -
297
00:24:26,006 --> 00:24:29,034
لا أعرف لماذا هذا مضحك، ولكنّه كذلك -
مُضحك ؟ -
298
00:24:29,134 --> 00:24:33,246
حسنٌ، لم نكن نعرف بعضنا حينها
299
00:24:33,346 --> 00:24:37,501
ولكن كنّا نمّر في محنةٍ
صعبة حينها ..
300
00:24:37,601 --> 00:24:41,838
ولكن لم نتحدّث عنها أبداً
طوال السنوات التي عرفنا فيها بعضنا..
301
00:24:41,938 --> 00:24:45,399
أبداً -
كلاّ، أبداً -
302
00:25:02,542 --> 00:25:04,627
أنا مُتعب
303
00:25:05,879 --> 00:25:08,005
هل أطفئ الإضاءة ؟
304
00:25:08,924 --> 00:25:11,008
أجل
305
00:25:23,855 --> 00:25:25,940
أنا مُتعبةٌ أيضاً
306
00:25:49,464 --> 00:25:51,173
هيّا
307
00:25:52,092 --> 00:25:54,176
ماكس
308
00:26:01,434 --> 00:26:02,544
ماكس
309
00:26:02,644 --> 00:26:05,088
أجل، هيّا
310
00:26:05,188 --> 00:26:07,273
هيّا، فتىً مُطيع
311
00:26:35,594 --> 00:26:36,870
استيقظت مبكراً هذا الصباح
312
00:26:36,970 --> 00:26:39,873
أجل، أردت أن أرافقكِ
إلى المدينة إذا لم يكن لديكِ مانع
313
00:26:39,973 --> 00:26:41,124
كلاّ، ليس لديّ مانع
314
00:26:41,224 --> 00:26:44,544
أجل، أُريد الذهاب إلى ثورنز
للحصول على صمّامٍ جديد
315
00:26:44,644 --> 00:26:46,729
أوه، رائع
316
00:26:50,817 --> 00:26:53,944
هل تعتقدين أنّ بطاقتي المكتبية
مازالت فعّالة، (كيت) ؟
317
00:26:54,738 --> 00:26:58,058
أظنّ ذلك -
قد أذهب إلى هناك -
318
00:26:58,158 --> 00:27:00,242
لألقي نظرة سريعة
319
00:27:00,535 --> 00:27:03,355
يمكننا تناول الغداء -
أجل، رائع -
320
00:27:03,455 --> 00:27:06,566
حسنٌ، سأذهب لفعل
ما يتوّجب عليّ فعله
321
00:27:06,666 --> 00:27:08,485
قومي بمناداتي حينما
تكونين جاهزة
322
00:27:08,585 --> 00:27:09,694
حسنٌ
323
00:27:09,794 --> 00:27:13,213
بعد ساعة، يجب أن اتصل بمحل
الأزهار، مع بعض الأمور الأخرى
324
00:27:33,443 --> 00:27:37,973
هل تعتقدين بأنّني سأجد
شيئاً عن التقلبات المناخية، في المكتبة ؟
325
00:27:38,073 --> 00:27:40,658
ماذا؟ -
التغيّرات المناخية -
326
00:27:58,093 --> 00:28:00,177
متأسفٌ لتأخري -
لا عليك -
327
00:28:00,970 --> 00:28:03,206
هل حصلت على ما تريده ؟ -
ماذا ؟ -
328
00:28:03,306 --> 00:28:05,667
الصمّام -
يجب أن يقوموا بطلبه -
329
00:28:05,767 --> 00:28:07,851
سآتي لأخذه بعد عدة أيام
330
00:28:09,813 --> 00:28:11,423
مالذي تريد تناوله ؟
331
00:28:11,523 --> 00:28:14,175
يجب أن نُفكّر أكثر بشأن البيئة
332
00:28:14,275 --> 00:28:16,636
حسنٌ، نحن نقوم بإعادة التدوير -
حقاً ؟ -
333
00:28:16,736 --> 00:28:19,598
أجل، حسنٌ.. إنّني أبذل ما بوسعي -
أجل، يجب علينا القيام بذلك -
334
00:28:19,698 --> 00:28:23,518
يمكنك أن تقوم بتنظيف أوعية الكلب
وتضعها في سلة المهملات الصحيحة
335
00:28:23,618 --> 00:28:27,689
لأنّ تلك الأنهار الجليدية
بدأت تذوب أكثر ممّا يتصوّره النّاس
336
00:28:27,789 --> 00:28:31,067
والماء لا يتساقط للأسفل -
يجب أن يذهب لمكانٍ ما -
337
00:28:31,167 --> 00:28:35,739
كلاّ، إنّه يبقى تحت الصخور
ويرفع الصخور أكثر فأكثر
338
00:28:35,839 --> 00:28:36,948
حتى تصبح أشبه بـ -
أشبه بالسدّ -
339
00:28:37,048 --> 00:28:40,869
أشبه بالسد.. وتنتظر وتنتظر
حتى يأتي ذلك اليوم ..
340
00:28:43,388 --> 00:28:45,081
حذاري.. دون أيّ إنذار
341
00:28:45,181 --> 00:28:49,127
تتحوّل إلى تسونامي ، وتجتاح
كلّ شيءٍ يقف في طريقها
342
00:28:49,227 --> 00:28:54,633
المدارس.. الكنائس.. أشخاصٌ
يشربون قهوتهم..
343
00:28:54,733 --> 00:28:57,693
المسنّين في المحلات الذين يفكّرون
مع ساعات الطيور خاصتهم
344
00:28:59,612 --> 00:29:02,432
ولو لم يجدوها اليوم، لسقطت
مع التسونامي
345
00:29:02,532 --> 00:29:04,893
مع كلّ تلك الصخور
والانقاض..
346
00:29:04,993 --> 00:29:07,077
سنكون في عداد الموتى، حينها
347
00:29:15,378 --> 00:29:16,571
ابعد كتابك
348
00:29:16,671 --> 00:29:18,756
أوه، أجل
349
00:29:22,552 --> 00:29:25,622
هل تتجاهلين مكالماتي، (كيت) ؟ -
ليس حقاً -
350
00:29:25,722 --> 00:29:26,831
مرحباً -
أهلاً -
351
00:29:26,931 --> 00:29:28,541
(سالي) -
(جيف) -
352
00:29:28,641 --> 00:29:30,585
هذه صورتي المفضلة
353
00:29:30,685 --> 00:29:34,089
حسنٌ أمّاه، هذا يكفي
أصبح الأمر ممّلاً
354
00:29:34,189 --> 00:29:37,384
إنّني فخورةٌ بحفيدي -
(سالي)، أنا أريد إلقاء نظرةٍ على (تشارلي) -
355
00:29:37,484 --> 00:29:40,387
إنّهم لطفاء
356
00:29:40,487 --> 00:29:42,180
والصور جميلةٌ جداً
357
00:29:42,280 --> 00:29:44,557
أليس كذلك ؟ -
سالي) ستكون مصوّرة) -
358
00:29:44,657 --> 00:29:47,435
غير صحيح، إنّني أذهب للدروس المسائية
من باب التسلية، لا أكثر
359
00:29:47,535 --> 00:29:48,603
إنّه ليس بالشيء الكثير
360
00:29:48,703 --> 00:29:51,189
ولكنّه قد يوصلكِ إلى شيء -
وقد لا يفعل -
361
00:29:51,289 --> 00:29:54,567
سنرى ذلك ، ولكن يجب أن
تُركّزي على ذلك
362
00:29:54,667 --> 00:29:57,779
أخذتها قبل 3 أشهر، تقريباً
363
00:29:57,879 --> 00:30:01,449
إنّها أداةٌ موسيقية رائعة
يمكنك عزف ما تريده عليها
364
00:30:01,549 --> 00:30:06,579
ليس أغاني (جورج فورمبي) فحسب
وهذا رائع، لأنّني أكرهه كثيراً
365
00:30:06,679 --> 00:30:08,873
شبكة الإنترنت ساحرة
366
00:30:08,973 --> 00:30:12,085
إذا ذهبت إلى موقع تحت اسم
justinguitars.com
367
00:30:12,185 --> 00:30:14,546
سيقوم بتعليمك على الغيتار
مجاناً..
368
00:30:14,646 --> 00:30:17,048
وبدأ في القيثارة
369
00:30:17,148 --> 00:30:18,591
نراكم لاحقاً، استمتعوا بوقتكم
370
00:30:18,691 --> 00:30:20,301
حسنٌ، نراكم لاحقاً
371
00:30:20,401 --> 00:30:23,054
لا أعتقد أنّ (جيف) يريد الذهاب
إلى الحانة..
372
00:30:23,154 --> 00:30:25,140
إمّا أن يذهب إلى الحانة
أو يأتي معنا للتسوّق
373
00:30:25,240 --> 00:30:26,891
كان بإمكاننا أن نذهب
جميعنا إلى الحانة
374
00:30:26,991 --> 00:30:28,852
خصوصاً مع طبيعته
بخصوص الشرب في النهار
375
00:30:28,952 --> 00:30:30,603
أوه، سيكون بخير
376
00:30:30,703 --> 00:30:32,939
على أيّة حال، هذه فرصةٌ ثمينةٌ
ليحصل فيها على بعض الراحة
377
00:30:33,039 --> 00:30:34,774
ممّاذا ؟ -
منكِ أنتِ -
378
00:30:34,874 --> 00:30:36,192
أمّاه
379
00:30:36,292 --> 00:30:39,112
لم أقصدكِ أنت حرفيّاً، كنت
أقصد الحفلة
380
00:30:39,212 --> 00:30:41,406
مالذي تقصدينه من كلامكِ ؟
381
00:30:41,506 --> 00:30:44,200
حينما كنت أفكّر بمدى سوء
جورج) قبل ذكرانا الـ 40)
382
00:30:44,300 --> 00:30:46,077
كنت على وشك الإنفصال عنه
383
00:30:46,177 --> 00:30:47,495
تجاهليها
384
00:30:47,595 --> 00:30:50,472
أخبرينا عن فستانكِ؟ كيف سيكون؟
385
00:30:56,104 --> 00:30:58,730
إذن، هل يفترض بي
عدم إقامة الحفلة ؟
386
00:30:59,232 --> 00:31:00,508
بل يجب عليكِ إقامتها
387
00:31:00,608 --> 00:31:02,385
إنّها تُعرّضنا للكثير من الضغط
388
00:31:02,485 --> 00:31:04,763
وأنا أكره الحفلات على أيّة حال
389
00:31:04,863 --> 00:31:07,056
أعني، أنا لم أحتفل بعيد
ميلادي، أبداً
390
00:31:07,156 --> 00:31:09,517
كلاّ، كلاّ، كلاّ.. يجب عليكِ إقامتها
391
00:31:09,617 --> 00:31:11,478
أعني، هذا أغرب ما في الأمر
392
00:31:11,578 --> 00:31:15,064
جورج) كان مُريعاً.. ولكن)
هل تذكرينه في الحفل ؟
393
00:31:15,164 --> 00:31:16,649
وكيف كان يبكي ؟
394
00:31:16,749 --> 00:31:18,834
ليس أثناء الخطب فقط
395
00:31:20,086 --> 00:31:22,713
أجل، كان لطيفاً
396
00:31:23,631 --> 00:31:25,366
لذلك هذه الحفلات مهمّةٌ جداً
397
00:31:25,466 --> 00:31:27,035
ماذا.. لرؤية أزواجنا يبكون ؟
398
00:31:27,135 --> 00:31:30,429
ليس أزواجنا فقط، بل كلّ الرجال
399
00:31:31,139 --> 00:31:32,665
إنّهم أول من ينهار دائماً
400
00:31:32,765 --> 00:31:35,752
(زفاف (سالي) ، و تعميد (تشارلي
401
00:31:35,852 --> 00:31:39,354
أقمناها معاً، لأنّني نعرف
مدى أهمّيتها
402
00:31:42,025 --> 00:31:44,677
جيف) ليس رجلاً بكّاءً)
403
00:31:44,777 --> 00:31:46,862
أنا متأكدةٌ من أنّه قد
بكى في زفافكما..
404
00:31:47,739 --> 00:31:49,823
لا أتذكّر ذلك
405
00:31:53,244 --> 00:31:56,981
لو كان التقدّم
406
00:31:57,081 --> 00:32:01,528
يدفع الرجال للتعلّق بنعيهم
وإرثهم..
407
00:32:01,628 --> 00:32:05,698
إذن من واجبنا أن نجعلهم
يدركون الأمور المهمّة ..
408
00:32:05,798 --> 00:32:09,551
قبل أن يقتلوا أنفسهم
مع خيبة الأمل
409
00:32:23,858 --> 00:32:25,176
صباح الخير
410
00:32:25,276 --> 00:32:27,402
غفوت
411
00:32:30,698 --> 00:32:32,600
ما رأيك بصور (سالي) ؟
412
00:32:32,700 --> 00:32:35,562
(صور (سالي
413
00:32:35,662 --> 00:32:37,313
أعتقد أنّها تملك عيناً ثاقبة
414
00:32:37,413 --> 00:32:39,399
أوه طبعاً، أجل
415
00:32:41,250 --> 00:32:45,572
أحياناً ، أعتقد أنّه من المؤسف
أنّ منزلنا لا توجد به صورٌ كثيرة
416
00:32:45,672 --> 00:32:47,949
بوسعنا وضع المزيد من الصور
417
00:32:48,049 --> 00:32:51,119
أجل، ولكن ليس لدينا
العديد من الصور
418
00:32:51,219 --> 00:32:54,789
(أعني، ليس مثل (لينا
419
00:33:01,354 --> 00:33:06,149
ذلك لأنّها تملك أطفالاً وأحفاداً
420
00:33:08,987 --> 00:33:12,823
أعتقد بأنّنا كنّا نرى أنّ
التقاط صورٍ لأنفسنا
421
00:33:13,866 --> 00:33:15,476
سيكون هباءً منثوراً..
422
00:33:15,576 --> 00:33:19,439
كنتِ تقولين بأنّ الشخص الذي
يلتقط الصور طوال الوقت
423
00:33:19,539 --> 00:33:21,941
يفقد متعة الحياة..
424
00:33:22,041 --> 00:33:23,902
حقاً ؟ -
أجل -
425
00:33:24,002 --> 00:33:26,336
يجي منّي
426
00:33:28,798 --> 00:33:30,617
كنت تملك كاميرا سابقاً
427
00:33:30,717 --> 00:33:32,702
أجل، ياشيكا -
ياشيكا -
428
00:33:32,802 --> 00:33:34,162
أجل، مازلت أملكها
429
00:33:34,262 --> 00:33:36,346
إنّها بالعلّية
430
00:33:40,560 --> 00:33:44,104
الآن، بعدما كبرنا بالسنّ
ذلك مؤسف..
431
00:33:46,232 --> 00:33:48,316
ماهي اللحظات التي تُريدين التقاطها ؟
432
00:33:51,612 --> 00:33:54,307
ماكس حينما كان جرواً
433
00:33:54,407 --> 00:33:56,116
و تيسا من قبله..
434
00:33:57,952 --> 00:34:03,040
أنت حينما كنت تُزيّن كليثوري
ودقّك للمسمار في يدك..
435
00:34:03,166 --> 00:34:04,525
تريدين تصوير تلك اللحظة ؟
436
00:34:04,625 --> 00:34:05,944
أجل، تعرف ما أقصده
437
00:34:06,044 --> 00:34:08,029
كان بيتنا الأول
438
00:34:08,129 --> 00:34:10,213
أجل
439
00:34:11,299 --> 00:34:14,285
أجل، كان بيتي الأول بعد
أن تركت منزلنا
440
00:34:14,385 --> 00:34:16,970
بعدما تركت والديّ
بعدما تركت أبي
441
00:34:21,976 --> 00:34:25,380
أعتقد بأنّنا لم نُدرك ذلك حينها
442
00:34:25,480 --> 00:34:28,065
ولكن تلك الذكريات
443
00:34:30,568 --> 00:34:32,444
إنّها اللحظات المهمّة، صحيح ؟
444
00:34:34,405 --> 00:34:39,618
أريد التقاط صورٍ لكِ
في لييدز ميكا
445
00:34:40,286 --> 00:34:42,370
المكان الذي تقابلنا فيه
446
00:34:42,747 --> 00:34:44,831
كنتِ فاتنةً جداً
447
00:34:45,208 --> 00:34:46,859
أوه، هذا غريبٌ جداً
448
00:34:46,959 --> 00:34:48,861
التفكير بماضينا..
449
00:34:48,961 --> 00:34:54,826
أنا لم أبلغ الـ 20 حتى، وأنت كنت رائعاً
مع تلك السيجارة..
450
00:34:59,013 --> 00:35:01,098
اسمعيني
451
00:35:01,724 --> 00:35:03,292
مالذي تفعله ؟ -
تعالِ -
452
00:35:03,392 --> 00:35:05,044
يمكننا أن نُحرّك -
توّقف -
453
00:35:05,144 --> 00:35:06,254
هيــاّ
454
00:35:06,354 --> 00:35:09,882
لن أرقص في غرفة المعيشة
في هذا الوقت المتأخر..
455
00:35:13,486 --> 00:35:16,238
♪ والقمر كان أصفراً..
456
00:35:16,823 --> 00:35:23,078
♪وتساقطت الأوراق راقصةً ♪
457
00:35:23,663 --> 00:35:26,456
♪ كنت واقفاً♪
458
00:35:27,166 --> 00:35:30,252
♪ حينما سمعت نباح كلبي ♪
459
00:35:30,795 --> 00:35:35,841
♪كان ينبح على رجلين يقامران في الظلام♪
460
00:35:37,969 --> 00:35:41,054
♪ كانا ستاغر لي وبيلي ♪ -
من البداية، أجل -
461
00:35:41,556 --> 00:35:44,141
♪ رجلان يقامران متأخراً ♪
462
00:35:44,600 --> 00:35:46,335
♪ ستاغر رمى سبعة♪
463
00:35:46,435 --> 00:35:49,646
♪ بيلي أقسم أنّه رمى ثمانية ♪
464
00:35:51,566 --> 00:35:55,011
♪ ستاغر لي أخبر بيلي ♪
465
00:35:55,111 --> 00:35:57,946
♪لن أدعك تفلت ♪
466
00:36:05,913 --> 00:36:07,998
لم نعد شباباً
467
00:36:08,499 --> 00:36:10,109
كلاّ
468
00:36:10,209 --> 00:36:12,294
لنذهب للأعلى
469
00:36:34,275 --> 00:36:36,359
تحرّك أيّها البطل
470
00:36:44,994 --> 00:36:48,121
آمل أن أتذكر ما تفعلينه
471
00:36:50,833 --> 00:36:52,918
سأريك
472
00:36:58,799 --> 00:37:01,244
هل اقتربت ؟ -
أعتقد ذلك -
473
00:37:01,344 --> 00:37:02,453
حقاً ؟
474
00:37:02,553 --> 00:37:05,331
لا تريديني بالأعلى ؟ -
كلاّ، لقد اقتربت -
475
00:37:05,431 --> 00:37:07,208
أوه، أنت أيضاً
476
00:37:07,308 --> 00:37:09,351
أوه، لقد فعلتها
477
00:37:11,229 --> 00:37:12,547
أوه أجل
478
00:37:29,080 --> 00:37:31,164
افتح عينيك
479
00:37:34,210 --> 00:37:36,294
أوه، اللعنة
480
00:37:38,589 --> 00:37:40,632
أوه، سحقاً
481
00:37:41,300 --> 00:37:43,385
أعتقد أنّني فقدت شهوتي -
أنا -
482
00:37:45,888 --> 00:37:47,973
حسنٌ، حسنٌ
483
00:37:52,436 --> 00:37:55,605
جيف)، لا عليك.. لا عليك)
484
00:38:03,489 --> 00:38:06,559
لا تشغل بالك
485
00:38:06,659 --> 00:38:09,327
كلاّ، لنخلد للنّوم
486
00:39:25,821 --> 00:39:27,556
جيف)؟)
487
00:39:27,656 --> 00:39:29,699
مالذي تفعله ؟
488
00:39:30,785 --> 00:39:32,952
جيف)؟) -
(أنا بخير، (كيت -
489
00:39:34,038 --> 00:39:35,690
أرجوك انزل للأسفل، هذا سخف
490
00:39:35,790 --> 00:39:37,874
أنا بخير
491
00:39:39,835 --> 00:39:41,570
مالذي تحمله بيدك ؟
492
00:39:41,670 --> 00:39:43,322
لا شيء
493
00:39:43,422 --> 00:39:46,492
هل هي صورتها ؟ -
لقد وجدتها -
494
00:39:46,592 --> 00:39:49,704
أنت لم تجدها ، بل ذهبت للبحث عنها
في منتصف الليل..
495
00:39:49,804 --> 00:39:52,540
وشتّان بين الأمرين
496
00:39:52,640 --> 00:39:54,250
دعني أراها -
كلاّ -
497
00:39:54,350 --> 00:39:56,711
أرجوك (جيف)، دعني أراها
498
00:39:56,811 --> 00:39:59,046
أرجوكِ (كيت)، عودي للفراش
499
00:39:59,146 --> 00:40:01,231
أرني الصورة اللعينة
500
00:40:03,609 --> 00:40:06,178
إنّها مجرد صورة
501
00:40:06,278 --> 00:40:08,988
لا تعني شيئاً، إنّها مجرد
صورة لعينة
502
00:40:24,296 --> 00:40:26,381
شكراً
503
00:40:48,112 --> 00:40:50,113
ماكس
504
00:40:54,034 --> 00:40:56,119
هيّا
505
00:41:26,275 --> 00:41:29,053
هل وجدتِ شخصاً يضع
لكِ المكياج يوم السبت ؟
506
00:41:29,153 --> 00:41:31,237
لم أفكّر بذلك
507
00:41:31,363 --> 00:41:34,433
أعرف تلك الفتاة.. إنّها بارعة
508
00:41:34,533 --> 00:41:36,977
لن تظهري بمظهر العاهرات
509
00:41:40,831 --> 00:41:44,860
سالي) لديها مستحضر رائع)
يُزيل كل تلك التجعدات السوداء
510
00:41:44,960 --> 00:41:47,446
يمكنكِ استعارته
511
00:41:47,546 --> 00:41:50,908
إذا كنت متعبة، يمكنكِ
إخباري بكلّ صراحة
512
00:41:51,008 --> 00:41:53,134
أنتِ تبدين متعبة
513
00:41:56,472 --> 00:41:58,556
أنا بخير
514
00:41:59,391 --> 00:42:01,476
هذا الجوّ
515
00:42:05,022 --> 00:42:07,007
أنا أخبركِ بما قاله (جورج) لي
516
00:42:07,107 --> 00:42:09,927
أنا لا أحاول إزعاجكِ، صدّقيني
517
00:42:10,027 --> 00:42:12,346
أنا لست منزعجة، ولكنّكِ
لم تخبريني بشيء
518
00:42:12,446 --> 00:42:15,182
كلّ ما قلتِه أنّ (جيف) كان غريباً
519
00:42:15,282 --> 00:42:17,367
(هذا ما قاله (جورج
520
00:42:17,743 --> 00:42:19,827
هل قال (جيف) شيئاً ؟
521
00:42:20,246 --> 00:42:21,689
مثل ماذا ؟
522
00:42:21,789 --> 00:42:23,482
هذا ما أريد معرفته
523
00:42:23,582 --> 00:42:26,986
بخصوص الحفلة ؟ -
كلاّ، ليس بخصوص الحفلة -
524
00:42:27,086 --> 00:42:29,462
كانوا يتحدّثون في السياسة
525
00:42:30,381 --> 00:42:31,574
فقط
526
00:42:31,674 --> 00:42:33,409
حسنٌ، كان عدواني
527
00:42:33,509 --> 00:42:36,120
حسنٌ، أنا واثقةٌ من أنّ (جورج) يمكنه
الدفاع عن نفسه
528
00:42:36,220 --> 00:42:38,247
إنّه يتصرّف على سجيته القديمة
529
00:42:38,347 --> 00:42:40,431
بمعنى ؟
530
00:42:40,808 --> 00:42:43,252
مثلما كان يتهمّني في السابق
بأنّني فاشية..
531
00:42:43,352 --> 00:42:45,421
أمام جميع أصدقائي
في عيد ميلادي
532
00:42:45,521 --> 00:42:49,341
فقط لأنّني قلت أنّ (ثاتشر) لم
تكن بذلك السوء
533
00:42:49,441 --> 00:42:51,526
أنا لم أصوّت لها حتى
534
00:42:52,444 --> 00:42:54,013
(ذلك لم يكن مُضحكاً، (كيت
535
00:42:54,113 --> 00:42:55,639
كلاّ
536
00:42:55,739 --> 00:42:58,017
بل كان مُزعجاً
537
00:42:58,117 --> 00:43:00,201
استمرّ في فعل التحيّة النازيّة
538
00:43:04,415 --> 00:43:06,499
حسنٌ، كان ذلك مضحكاً قليلاً
539
00:43:10,087 --> 00:43:11,614
أنا متأسفة
540
00:43:11,714 --> 00:43:13,532
ما كان عليّ ذكر الأمر
541
00:43:13,632 --> 00:43:15,993
(أنتِ تعرفين كيف هو (جيف
542
00:43:16,093 --> 00:43:18,678
إنّه يٌبالغ في تعلّقه بالأمور
543
00:43:19,638 --> 00:43:22,223
أعتقد أنّ هذا هو سبب ولعكِ به
544
00:43:24,184 --> 00:43:26,269
أجل
545
00:43:30,858 --> 00:43:33,552
♪اخرج من أفكاري ♪
546
00:43:33,652 --> 00:43:35,486
♪ حبّي. ♪
547
00:43:37,156 --> 00:43:39,433
هنالك أمرٌ آخر
548
00:43:39,533 --> 00:43:40,976
ماذا ؟
549
00:43:41,076 --> 00:43:44,522
جيف) يقول بأنّه لا يريد)
الذهاب إلى عشاء العمل
550
00:43:44,622 --> 00:43:45,856
عزيمة (كراولي) ؟
551
00:43:45,956 --> 00:43:47,650
ولكنّها غداً -
أعرف -
552
00:43:47,750 --> 00:43:49,276
وقد تمّ ترتيب كلّ شيء
منذ زمن
553
00:43:49,376 --> 00:43:52,446
جورج) متحمّسٌ للقاء)
الصحبة القديمة، لكن
554
00:43:52,546 --> 00:43:54,073
حسنٌ، هل ذكر السبب؟
555
00:43:54,173 --> 00:43:56,257
لا أعتقد ذلك
556
00:43:58,385 --> 00:43:59,578
سأتحدّث معه
557
00:43:59,678 --> 00:44:01,247
لا داعي لذلك
558
00:44:01,347 --> 00:44:03,431
كلاّ، سأتحدّث معه
559
00:44:15,611 --> 00:44:16,762
سيداتي
560
00:44:16,862 --> 00:44:19,390
شبعتنّ؟
561
00:44:19,490 --> 00:44:21,616
هل تريدين المزيد من الحليب ؟
562
00:44:24,370 --> 00:44:26,287
أجل
563
00:44:26,872 --> 00:44:28,706
بسكويت ؟ كلاّ ؟
564
00:44:30,793 --> 00:44:32,027
لا تريدين ؟
565
00:44:32,127 --> 00:44:34,572
سأدعها هنا، وسأخذ قطعة
566
00:44:34,672 --> 00:44:36,198
شكراً لكِ -
بعد ذلك -
567
00:44:36,298 --> 00:44:39,410
وقام التجّار باستخدم
تلك الممرات المائية الحديثة
568
00:44:39,510 --> 00:44:43,539
ومع مرور السنوات، أصبحت
أكثر عمقاً..
569
00:44:43,639 --> 00:44:46,208
وبتلك الطريقة وُجدت هذه البحيرة
كما ترونها اليوم
570
00:44:46,308 --> 00:44:48,059
حتى تستمتعوا بها جميعاً
571
00:44:48,769 --> 00:44:53,632
والآن، تخيّلوا معي لو أنّ
الرومان وجدوا ذلك الوقود في مكانٍ آخر
572
00:44:53,732 --> 00:44:57,219
أو بدأوا بالحفر في مكانٍ آخر
573
00:44:57,319 --> 00:44:59,404
عندها لن نرى هذه البحيرة هنا
574
00:46:37,920 --> 00:46:40,004
هل هذا هو (جيف) ؟
575
00:46:40,297 --> 00:46:42,032
أجل، إنّه هو
576
00:46:42,132 --> 00:46:44,217
مالذي يفعله هنا ؟
577
00:46:44,510 --> 00:46:46,412
هل عاد للتدخين ؟
578
00:46:46,512 --> 00:46:48,638
يبدو ذلك
579
00:46:51,892 --> 00:46:54,685
يجب أن يُرتّب نفسه قبل
يوم الحفل، أيضاً
580
00:47:15,123 --> 00:47:17,750
(مرحباً (جيفري -
(أهلاً (لينا -
581
00:47:19,378 --> 00:47:21,447
آمل أنّ خطابك جاهز
582
00:47:21,547 --> 00:47:24,340
أريد أن استمع لكلامٍ جميلٍ
عن (كيت) يوم السبت
583
00:47:32,015 --> 00:47:35,017
إذن، سمعت بأنّك لا تريد
(الذهاب إلى غداء (كراولي
584
00:47:38,105 --> 00:47:40,507
أنا ليست لديّ مشكلةٌ بخصوص ذلك
ولكن أريد معرفة السبب
585
00:47:40,607 --> 00:47:42,692
ليس هنالك سبب
586
00:47:43,318 --> 00:47:45,763
كنت متحمّساً للقاء صحبتك القديمة
587
00:47:45,863 --> 00:47:47,822
كنت تتحدّث عن ذلك لأسابيع
588
00:47:49,157 --> 00:47:52,102
لماذا لا تريد الذهاب ؟ -
لديّ أسبابي -
589
00:47:52,202 --> 00:47:53,395
ماهي ؟
590
00:47:53,495 --> 00:47:55,981
لماذا يهمّكِ الأمر ؟
591
00:47:56,081 --> 00:47:57,816
لا يهمّني الأمر، ولكنّهم
تعبوا في التحضير
592
00:47:57,916 --> 00:47:58,984
طيّب؟
593
00:47:59,084 --> 00:48:03,989
لذلك لا يحقّ لك أن تسحب
لأنّك لا ترغب بالذهاب بكلّ بساطة
594
00:48:04,089 --> 00:48:06,173
حتى لو كان هنالك سبب
595
00:48:12,472 --> 00:48:14,750
و (جورج) سيتضايق من ذلك
596
00:48:14,850 --> 00:48:18,170
كان .. يستعد لها منذ أسابيع
597
00:48:18,270 --> 00:48:20,354
وإنّه صديقك -
حسنٌ -
598
00:48:21,106 --> 00:48:24,108
ستذهب ؟ -
أليس هذا ما قلته ؟ -
599
00:48:30,115 --> 00:48:35,521
في بعض الأيام، كنّا ننسى أمر
رحلتنا إلى إيطاليا، ونمكث في مكاننا
600
00:48:35,621 --> 00:48:37,648
كنّا طائشين
601
00:48:37,748 --> 00:48:40,317
أعتقد أنّ هذه الكلمة المناسبة
602
00:48:40,417 --> 00:48:41,610
طائشين ؟
603
00:48:41,710 --> 00:48:43,794
طائشين
604
00:48:44,046 --> 00:48:46,365
في برلين تمّ بناء الحائط
605
00:48:46,465 --> 00:48:49,926
وفي أمريكا تعرّضنا للغزو
606
00:48:51,178 --> 00:48:55,473
ولكن هناك، لم نكنّ نفكر بذلك
607
00:48:56,141 --> 00:48:58,935
لم نُفكّر بمستقبلنا
608
00:48:59,937 --> 00:49:02,130
ولكن في الوقت نفسه، لم
نكن طائشين كليّاً
609
00:49:02,230 --> 00:49:05,092
كيف يمكنك أن تكون طائشاً
عندما تُحدد هدفك
610
00:49:05,192 --> 00:49:08,345
حينما يكون لكلّ يومٍ معنى
611
00:49:08,445 --> 00:49:10,780
إيجاد مأوى وطعام
612
00:49:11,865 --> 00:49:13,950
وتلك الأيام التي لم نذهب
فيها إلى مكانٍ ما
613
00:49:14,076 --> 00:49:15,519
كانت بنفس الأهمّية
614
00:49:15,619 --> 00:49:20,915
مثل حينما نجلس بالخارج
بكلّ جديّة في الساعة 4 فجراً
615
00:49:21,959 --> 00:49:27,990
أعتقد أنّ هذا هو اسوأ
جزءٍ في التقدّم في العمر
616
00:49:28,090 --> 00:49:31,717
فقدان.. ذلك الهدف
617
00:49:33,428 --> 00:49:37,974
كنت أفكّر اليوم..عن شعورنا
حينما نرى تلك الأزهار
618
00:49:38,725 --> 00:49:41,185
كانت بنفسجية اللون
619
00:49:42,104 --> 00:49:46,633
سيجدون ساحةً خضراء
حينما يذوب الثلج
620
00:49:46,733 --> 00:49:48,818
وتبدأ بالتشكّل..
621
00:49:49,194 --> 00:49:53,265
أعرف بأنّها مجرد أزهار
ولكنّها بدت جادّة
622
00:49:53,365 --> 00:49:55,449
وشجاعةً، أيضاً
623
00:49:56,201 --> 00:49:59,036
وهكذا كنت أرى نفسي
(مع (كاتيا
624
00:50:00,163 --> 00:50:04,959
نتجوّل في كلّ مكانٍ
ونُدير ظهورنا للحياة الحضارية
625
00:50:05,627 --> 00:50:07,446
شجاعة ؟
626
00:50:07,546 --> 00:50:09,630
بشكلٍ ما
627
00:50:09,881 --> 00:50:11,658
ألا تعتقدين ذلك ؟
628
00:50:11,758 --> 00:50:13,243
ليس حقاً
629
00:50:13,343 --> 00:50:15,287
لما لا ؟
630
00:50:15,387 --> 00:50:17,831
أعني، مالذي كنت تفعله ؟
631
00:50:17,931 --> 00:50:20,599
كنت تتسلّق الجبل اللعين فحسب
632
00:50:21,977 --> 00:50:25,062
حسنٌ، لم أقل أنّ ما فعلناه
كان بدافع الشجاعة
633
00:50:28,233 --> 00:50:31,610
أعتقد بأنّك كنت تُطارد فتاةً
تُحبٌ ذلك
634
00:50:39,286 --> 00:50:41,120
أنتِ لم تعرفيها
635
00:50:41,955 --> 00:50:43,956
كلاّ
636
00:50:44,624 --> 00:50:46,709
لم أعرفها
637
00:50:48,837 --> 00:50:50,921
أنا مُتعب
638
00:50:52,215 --> 00:50:54,826
أريد أن أسألك شيئاً
قبل أن نخلد للنّوم
639
00:50:54,926 --> 00:50:57,011
تفضلي
640
00:51:00,515 --> 00:51:05,545
لو لم تمت .. ولو كنت
وصلت إلى إيطاليا
641
00:51:05,645 --> 00:51:07,772
هل كنت ستتزوجها حقاً ؟
642
00:51:09,691 --> 00:51:12,344
لكنّنا لم نصل إلى إيطاليا، صحيح ؟
643
00:51:12,444 --> 00:51:13,887
وقد فارقت الحياة..
644
00:51:13,987 --> 00:51:15,889
أجل، ولكن بدافع الفضول
645
00:51:15,989 --> 00:51:20,227
ظننت بأنّكِ لا تُحبّين الإفتراضات
646
00:51:20,327 --> 00:51:22,369
أجب على سؤالي
647
00:51:23,205 --> 00:51:25,289
أجل
648
00:51:30,587 --> 00:51:32,572
أجل، تعني ستتزوجها ؟
649
00:51:32,672 --> 00:51:34,507
أجل
650
00:51:35,759 --> 00:51:37,843
كنّا سنتزوج
651
00:51:51,316 --> 00:51:53,734
لا أعتقد بأنّه يمكنني التحدّث
عنها ، بعد الآن
652
00:51:55,737 --> 00:51:59,782
أعرف أنّني قلت بأنّني أستطيع ذلك
ولكنّني لا أستطيع
653
00:53:30,415 --> 00:53:32,067
هل تعرف أحداً من الموظفين ؟
654
00:53:32,167 --> 00:53:34,251
ماذا؟ كلاّ.. جميعهم جدد
655
00:53:44,346 --> 00:53:46,039
حسنٌ، أراك لاحقاً
656
00:53:46,139 --> 00:53:47,874
أجل
657
00:53:47,974 --> 00:53:50,059
تماسك
658
00:53:51,436 --> 00:53:52,921
حاول أن تستمتع بيومك
659
00:53:53,021 --> 00:53:55,105
حسنٌ، سأبذل مابوسعي
660
00:56:19,250 --> 00:56:21,335
ماكس، اخرس
661
01:00:58,237 --> 01:00:59,806
مرحباً
662
01:00:59,906 --> 01:01:02,225
سيدة (ميرسر) ؟ -
أجل -
663
01:01:02,325 --> 01:01:03,977
مرحباً، أنا (جورج) منسّق الأغاني
664
01:01:04,077 --> 01:01:06,161
أوه أجل، كنت سأتصل بك
665
01:01:06,663 --> 01:01:08,982
مازلت انتظر أغاني يوم السبت
666
01:01:09,082 --> 01:01:11,291
أغنية ؟ أوه الأغاني.. أجل
667
01:01:11,876 --> 01:01:15,321
انتظر قليلاً
668
01:01:19,926 --> 01:01:23,246
أغنية سعداء معاً لفرقة ذا ترتلز -
حسنٌ، اختيارٌ رائع -
669
01:01:23,346 --> 01:01:26,473
(لكلّ ما هو مهمّ للمغنّي (بافلو سبرنغفيلد
670
01:01:27,767 --> 01:01:30,644
(محبوبتك الغالية للمغنّي (مارفن قاي
671
01:01:31,979 --> 01:01:34,731
..في أعلى عليّين
672
01:01:36,442 --> 01:01:37,927
لا أتذكّر من هو المغنّي
673
01:01:38,027 --> 01:01:39,887
هل هو (جاكي ويلسون) ؟
674
01:01:39,987 --> 01:01:42,015
أجل -
أجل -
675
01:01:42,115 --> 01:01:45,242
ماذا عن أغنيتك للمغنّي (إيلتون جون) ؟ -
(كلاّ، لا نريد (إيلتون جون -
676
01:01:49,205 --> 01:01:51,289
ماذا أيضاً؟ قائمتي ليست معي
677
01:01:56,462 --> 01:01:58,406
الحزن الكئيب ؟
678
01:01:58,506 --> 01:02:00,158
هذا يكفي
679
01:02:00,258 --> 01:02:02,744
ماذا عن رقصتكِ الأولى ؟
680
01:02:02,844 --> 01:02:05,053
الدخان يٌصيب عينيك لفرقة بلاترز
681
01:02:05,805 --> 01:02:07,973
أجل، شكراً جزيلاً
إلى اللقاء
682
01:03:21,798 --> 01:03:23,533
كيف كانت ؟
683
01:03:23,633 --> 01:03:25,717
ممّلةٌ جداً
684
01:03:26,469 --> 01:03:29,706
لن تّصدّقي ما فعلوه بمنزلهم
685
01:03:29,806 --> 01:03:31,624
تمّ تغييره كليّاً
686
01:03:31,724 --> 01:03:35,002
عملي القديم لم يعد له أثر
687
01:03:35,102 --> 01:03:39,105
صدّقيني ، لو كنت مازلت في الإدارة
لما سمحت بذلك
688
01:03:39,649 --> 01:03:41,467
والإتحاد لا يهمّه ذلك
689
01:03:41,567 --> 01:03:45,070
حسنٌ، ربما يهمّه الأمر
ولكنّ النّاس لا تسجل أيّ ملاحظات
690
01:03:50,993 --> 01:03:55,940
وتقدّم الرفاق في العمر.. ليس جميلاً
691
01:03:56,040 --> 01:04:00,069
وهنالك (جورج) ينبح حول
آلته الموسيقية
692
01:04:00,169 --> 01:04:02,989
اسوأ مافي الأمر.. أنّهم يبدون متحمّسين
693
01:04:03,089 --> 01:04:07,452
و (لين( يملك فلة في آلغارف
694
01:04:07,552 --> 01:04:09,245
تذكرين (ريد لين) ؟
695
01:04:09,345 --> 01:04:11,080
كنّا ندعوه بـ (لين) الدخيل
696
01:04:11,180 --> 01:04:16,043
والآن كلّ ما يتحدّث عنه
هو لعبه للغولف في الملاعب
697
01:04:16,143 --> 01:04:18,395
مع حفيده، الذي يعمل
في المصرف
698
01:04:18,646 --> 01:04:21,883
ريد لين) مع حفيدٍ مصرفي)
699
01:04:21,983 --> 01:04:23,233
يا ويلي
700
01:08:36,237 --> 01:08:38,363
مرحباً سيداتي.. استمتعن بيومكنّ
701
01:08:39,073 --> 01:08:42,101
هل ترغبون بالحصول
على المجلة الأسبوعية ؟
702
01:08:42,201 --> 01:08:44,828
هل تريدون الحصول على المجلة ؟
703
01:08:45,788 --> 01:08:48,331
هل يريد أحدكم الحصول على
المجلة ؟
704
01:08:57,550 --> 01:08:59,744
مساء الخير، هل لديكِ بعض الوقت ؟
705
01:08:59,844 --> 01:09:02,580
أريد أن أخبركِ عن العمل
الخيري الذي نقوم به
706
01:09:02,680 --> 01:09:04,290
أنا غير مهتمّة
707
01:09:04,390 --> 01:09:05,807
حقاً؟ لا مشكلة
708
01:09:35,963 --> 01:09:37,531
أيمكنني مساعدتكِ ؟
709
01:09:37,631 --> 01:09:39,632
أيمكنني الجلوس ؟ -
أجل تفضلِ -
710
01:09:40,843 --> 01:09:43,496
هل لديكِ مكانٌ في بالكِ ؟ -
كلاّ -
711
01:09:43,596 --> 01:09:46,457
أريد أن أعرف إذا كان
رجلٌ قد جاء إلى هنا
712
01:09:46,557 --> 01:09:48,292
إنّه زوجي
713
01:09:48,392 --> 01:09:51,504
تعاملنا معكم سابقاً، وأتساؤل
إذا ما كان قد زاركم
714
01:09:51,604 --> 01:09:54,772
هل كان يستفسر عن سويسرا؟
715
01:11:28,784 --> 01:11:30,686
مضى وقتٌ طويل -
أجل، متأسف -
716
01:11:30,786 --> 01:11:32,188
كنت
717
01:11:32,288 --> 01:11:35,915
حسنٌ، المدينة كانت مزدحمة
والحافلة كانت.. متأسف
718
01:11:38,127 --> 01:11:40,112
ذهبت إلى وكالة السياحة، اليوم
719
01:11:40,212 --> 01:11:43,214
ماذا؟ -
ذهبت إلى وكالة السياحة -
720
01:11:44,717 --> 01:11:46,801
هل ستذهب إلى سويسرا؟
721
01:11:50,055 --> 01:11:52,249
كلاّ، لن أذهب -
لماذا؟ -
722
01:11:52,349 --> 01:11:56,086
حسنٌ، أنا لا يمكنني الذهاب إلى
القرية دون أن أجلس
723
01:11:56,186 --> 01:11:58,297
فكيف سيمكنني تسلّق الجبل ؟
724
01:11:58,397 --> 01:11:59,715
وهذا هو سببك ؟
725
01:11:59,815 --> 01:12:01,342
كلاّ (كيت)، ليس هذا سببي
726
01:12:01,442 --> 01:12:03,302
..لأنّك إذا ذهبت، وأنا
727
01:12:03,402 --> 01:12:05,971
(يا إلهي (كيت).. الأمر لا يتعلّق بـ (كاتيا
728
01:12:06,071 --> 01:12:08,140
أرجوك، توّقف عن ذكر اسمها
729
01:12:08,240 --> 01:12:10,726
لم أعد أتحمّل سماع اسمها -
(لا علاقة لذلك بـ (كاتيا -
730
01:12:10,826 --> 01:12:11,977
بلى
731
01:12:12,077 --> 01:12:14,162
بلى ، إنّه كذلك
732
01:12:15,080 --> 01:12:17,816
مثل اكتشافي لهذه الرائحة
في المنزل
733
01:12:17,916 --> 01:12:20,361
أوه، أرجوكِ -
إنّه عطرها، حسنٌ ؟ -
734
01:12:20,461 --> 01:12:24,448
يبدو كأنّها واقفةٌ بالغرفة طوال الوقت
735
01:12:24,548 --> 01:12:26,632
خلف ظهري -
أوه أرجوكِ -
736
01:12:28,344 --> 01:12:30,913
وقد لوّثت كلّ شيء
737
01:12:31,013 --> 01:12:34,667
كلّ نقاشاتنا.. مكان ذهابنا في الأعياد
والكتب التي نقرأها
738
01:12:34,767 --> 01:12:37,894
أيّ كلبٍ تريد اختياره
الأغاني التي نريد سماعها
739
01:12:38,520 --> 01:12:40,339
وكلّ الأشياء المهمّة، أيضاً
740
01:12:40,439 --> 01:12:42,523
خصوصاً الأشياء المهمّة
741
01:12:43,650 --> 01:12:46,569
لا علاقة لها بذلك
742
01:12:49,698 --> 01:12:53,868
أرغب بأن أكون قادرةً على إخبارك
بكلّ ما أفكّر فيه
743
01:12:55,287 --> 01:12:57,022
وكلّ ما أعرفه
744
01:12:57,122 --> 01:12:59,207
ولكنّني لا أستطيع ذلك
745
01:12:59,625 --> 01:13:01,709
أتفهم ذلك ؟
746
01:13:02,586 --> 01:13:04,670
أجل
747
01:13:04,797 --> 01:13:06,881
أتفهّم ذلك
748
01:13:20,270 --> 01:13:24,925
كل ما أريده منك الآن، أن تأتي
للحفلة يوم غد
749
01:13:25,025 --> 01:13:27,928
بالطبع سأحضر -
أنا بحاجةٍ إليك هناك، حقاً -
750
01:13:28,028 --> 01:13:29,987
أجل، أنا أريد أن أتواجد بجانبكِ
751
01:13:30,447 --> 01:13:33,267
لأنّني أعرف بأنّني لم
أكن كافيةً بالنسبة لك
752
01:13:33,367 --> 01:13:35,451
إنّه شيءٌ
753
01:13:36,578 --> 01:13:39,898
يشعر به الجميع، أيضاً
754
01:13:39,998 --> 01:13:42,776
أنتِ تعتقدين ذلك ، حقاً ؟
755
01:13:42,876 --> 01:13:44,961
كلاّ، أنا أعتقد أنّني كافيةً لك
756
01:13:45,921 --> 01:13:48,005
ولكنّني أشك بشعورك بذلك
757
01:13:50,259 --> 01:13:52,343
(كيت)
758
01:13:53,470 --> 01:13:55,555
هذا مُريع
759
01:13:58,225 --> 01:14:00,794
هل تناولت حبوبك اليوم ؟ -
كلاّ -
760
01:14:00,894 --> 01:14:03,339
إذن، سأذهب لإحضارها
761
01:14:03,439 --> 01:14:07,316
وبعدها سنتناول عشائنا
ونخلد للنّوم
762
01:14:08,026 --> 01:14:10,111
وبعدها نستيقظ
763
01:14:11,613 --> 01:14:13,698
ونحاول أن نبدأ من جديد
764
01:14:14,867 --> 01:14:16,701
حسنٌ (كيت)، يمكنني القيام بذلك
765
01:14:18,996 --> 01:14:20,746
يمكننا القيام بذلك
766
01:14:23,167 --> 01:14:25,168
أعدكِ
767
01:14:44,897 --> 01:14:46,090
صباح الخير
768
01:14:46,190 --> 01:14:47,591
أعددت لكِ بعض الشاي
769
01:14:47,691 --> 01:14:49,176
..و
770
01:14:49,276 --> 01:14:52,904
وتمكّنت من إصلاح الحمام
دون أن أجرح نفسي
771
01:14:54,865 --> 01:14:56,767
هل الوقت متأخر ؟
772
01:14:56,867 --> 01:14:59,103
أجل، وفكّرت أن أعد لنا
بعض البيض المخفوق
773
01:14:59,203 --> 01:15:01,287
وبعدها يمكننا أن نأخذ ماكس
في جولة
774
01:15:03,332 --> 01:15:04,942
رائع -
حسنٌ -
775
01:15:05,042 --> 01:15:07,126
سنفعل ذلك
776
01:15:08,128 --> 01:15:10,338
لدينا بعض البيض، صحيح ؟
777
01:15:33,487 --> 01:15:37,057
رأيت طائراً جميلاً ذات مرةٍ هنا
778
01:15:37,157 --> 01:15:42,563
أحدهم أخبرني أنّهم يطيرون
لأسفل الشجرة، وبعدها يصعدون
779
01:15:42,663 --> 01:15:47,542
وطائر الجوز يحلّق لأعلى الجذع
وبعدها يبدأ في النزول
780
01:15:47,751 --> 01:15:49,835
هيّا، فتىً مطيع
781
01:15:50,087 --> 01:15:53,157
كنت تحبّ مراقبة الطيور -
أجل -
782
01:15:53,257 --> 01:15:56,467
من الغريب أن تنسى الأشياء
التي كانت تُسعدك في الحياة
783
01:15:57,553 --> 01:15:59,637
ابق مكانك، ماكس
784
01:16:23,620 --> 01:16:25,705
وجدته ماكس
785
01:19:56,583 --> 01:19:58,485
مجدداً، أنا متأسفةٌ لأنّني
لم أحضر لك هديّة
786
01:19:58,585 --> 01:20:00,669
أوه، توّقفِ عن ذلك
787
01:20:00,837 --> 01:20:02,197
إنّه جميلٌ جداً
788
01:20:02,297 --> 01:20:04,381
يُسعدني أنّه أعجبكِ
789
01:20:05,383 --> 01:20:07,119
كنت سأحضر لك ساعة
790
01:20:07,219 --> 01:20:11,081
كنت أفكر بنحتها ، ولكن لم أعرف
مالذي أكتبه فيها
791
01:20:12,432 --> 01:20:14,517
أحبّ عدم معرفتي للوقت
792
01:20:56,685 --> 01:20:58,879
لم أستطع فعلها -
كلاّ -
793
01:20:58,979 --> 01:21:02,565
لا تقلقِ عزيزتي، لستِ مضطرة لذلك -
معظم النّاس لا يٌريدون ذلك -
794
01:21:39,019 --> 01:21:41,463
هل ستأتين معي؟ سأريكِ شيئاً
795
01:21:41,563 --> 01:21:44,674
لا مفاجأت (لينا)، لا أريد أيّ
مفاجأة..
796
01:21:48,361 --> 01:21:50,764
أليست رائعة ؟
797
01:21:50,864 --> 01:21:52,891
انظري، أجل
798
01:21:52,991 --> 01:21:55,868
لينا) ماهذا؟) -
تعالِ، والقِ نظرة -
799
01:22:00,081 --> 01:22:02,166
صور
800
01:22:02,500 --> 01:22:05,570
من أين حصلتِ عليها ؟ -
اتصلت بالبعض.. إنّها مساهمة الجميع -
801
01:22:05,670 --> 01:22:07,113
معظمها صوري
802
01:22:07,213 --> 01:22:09,574
انظري (كيت) لمدى جمالكِ
803
01:22:09,674 --> 01:22:13,328
كايت) هذه تيسا)
حينما كانت جرواً
804
01:22:13,428 --> 01:22:17,165
هذه صورتي أنا مع نظارتي
لحظة تقطيعي للحشائش
805
01:22:18,475 --> 01:22:20,794
انظري لهذه الصورة ، أتذكرينها ؟ -
مصر -
806
01:22:20,894 --> 01:22:22,254
أجل، حينما ذهبنا إلى مصر
807
01:22:22,354 --> 01:22:24,381
كنّا جميلتان
808
01:22:24,481 --> 01:22:26,967
لينا)، هذا رائع.. شكراً لكِ)
809
01:22:27,067 --> 01:22:28,760
ليس سيئاً من فاشيةٍ مسنّة
810
01:22:28,860 --> 01:22:30,945
أجل، ليس سيئاً على الإطلاق
811
01:22:31,696 --> 01:22:34,474
أنا متطلعةٌ لسماع كلمتك -
أجل، إنّها هنا -
812
01:22:34,574 --> 01:22:37,618
إذن، نحن في ورطة -
أجل، خصوصاً أنت -
813
01:22:37,744 --> 01:22:39,312
انتظري تلك الدموع
814
01:22:39,412 --> 01:22:41,398
من ذلك ؟ -
(أعتقد أنّه (أرثر -
815
01:22:41,498 --> 01:22:42,691
أجل -
أجل -
816
01:22:42,791 --> 01:22:46,251
أجل، إنّه (أرثر) قبل عدة سنوات -
ومن يكون غيره، إذن -
817
01:23:12,028 --> 01:23:17,116
سيداتي وسادتي.. إنّها اللحظة المنتظرة
818
01:23:17,659 --> 01:23:20,619
(أقدّم لكم .. سيد (جيفري ميرسر
819
01:23:20,745 --> 01:23:22,147
(هيّا، (جيفري
820
01:23:28,003 --> 01:23:29,779
أيمكنكم سماعي ؟
821
01:23:29,879 --> 01:23:31,964
يمكننا سماعك -
أجل -
822
01:23:32,590 --> 01:23:34,409
أوه، يا إلهي
823
01:23:34,509 --> 01:23:36,870
إذن، يجب أن أتحدّث بشكلٍ منطقي
824
01:23:36,970 --> 01:23:42,349
حسنٌ، أشكركم جميعكم على حضوركم
825
01:23:42,559 --> 01:23:47,464
..قد يتذكّر بعضكم .. تجاربي
826
01:23:47,564 --> 01:23:53,318
قبل عدة سنوات.. على أيّة حال
نحن هنا ..
827
01:23:55,238 --> 01:23:59,017
أنا لست معتاداً على إلقاء
مثل هذه الكلمات ..
828
01:23:59,117 --> 01:24:01,811
في مثل هذه المناسبات
829
01:24:01,911 --> 01:24:04,371
ولكن.. حسنٌ
830
01:24:05,582 --> 01:24:07,666
سأبذل كلّ ما بوسعي
831
01:24:09,044 --> 01:24:12,421
كلما تقدّمنا في العمر
832
01:24:13,173 --> 01:24:17,953
نتوّقف عن اتخاذ القرارات
833
01:24:18,053 --> 01:24:20,163
المهمّة منها
834
01:24:20,263 --> 01:24:23,375
ربما نحصل على الكثير منها
في حياتنا..
835
01:24:23,475 --> 01:24:27,561
وحالما نستخدمها .. تختفي
836
01:24:28,063 --> 01:24:33,969
أو ربما عقولنا تكبر
وتتوّقف عن العمل ..
837
01:24:34,069 --> 01:24:36,487
(مثل ركبة (جورج
838
01:24:38,281 --> 01:24:40,240
أيّا كان
839
01:24:40,742 --> 01:24:47,607
ما يهم هو .. أنّ القرارات التي
نتخذها في صغرنا
840
01:24:47,707 --> 01:24:51,627
مهمّةٌ جداً
841
01:24:52,420 --> 01:24:58,092
مثل القرار التي اتخذته
(أنا مع (كيت
842
01:24:58,760 --> 01:25:02,262
قبل 45 سنة
843
01:25:03,973 --> 01:25:06,058
من اليوم ..
844
01:25:10,230 --> 01:25:15,609
لم تكن حياتنا مثالية..
845
01:25:16,569 --> 01:25:21,683
مثل كلّ الأزواج.. فلدينا أيامنا السوداء
وأيامنا الذهبية..
846
01:25:21,783 --> 01:25:24,910
كلّنا .. نعتقد
847
01:25:25,120 --> 01:25:28,622
جميعنا نتمنّى أنّنا قمنا ببعض
الأمور بشكلٍ مختلف
848
01:25:28,915 --> 01:25:32,668
وأنّنا لم نركتب أخطاءً معيّنة
849
01:25:34,129 --> 01:25:36,964
ولكن
850
01:25:38,091 --> 01:25:41,844
ولكن يجب أن أقول
851
01:25:43,054 --> 01:25:49,794
(أنا إقناعكِ بالتزوّج منّي، (كيت
852
01:25:49,894 --> 01:25:52,479
كان أفضل إنجازٍ لي في حياتي
853
01:25:53,064 --> 01:25:55,717
عانيت الأمرّين في ذلك
854
01:25:55,817 --> 01:25:58,386
أجل، ووالدكِ لم يكن مقتنعاً
855
01:25:58,486 --> 01:26:00,571
كنت أفضل شخصٍ في العالم
856
01:26:01,406 --> 01:26:03,558
أتساؤل لماذا لم يقتنع ؟
857
01:26:03,658 --> 01:26:07,187
ولكن ، إقناعي إيّاكِ
بالزواج منّي
858
01:26:07,287 --> 01:26:11,066
كان أفضل إنجازِ لي
في هذه الحياة
859
01:26:11,166 --> 01:26:15,737
وأنا .متأسفٌ حقاً
860
01:26:15,837 --> 01:26:20,867
لأنّني لم أخبركِ بذلك سابقاً
861
01:26:20,967 --> 01:26:24,329
(لأنّه بالنسبة لي.. (كيت
862
01:26:24,429 --> 01:26:29,918
هذا .. هو سبب قيامنا بهذه الحفلة
863
01:26:30,018 --> 01:26:33,588
وسبب تواجد أصدقائنا هنا ..
864
01:26:33,688 --> 01:26:37,232
كلّ ذلك من أجل حياتنا
865
01:26:38,860 --> 01:26:40,970
(أنا وأنتِ (كيت
866
01:26:41,070 --> 01:26:42,889
معاً
867
01:26:42,989 --> 01:26:44,682
أجل
868
01:26:44,782 --> 01:26:48,561
وأعتقد أنّ هذا كلّ ما يخطر في بالي
869
01:26:48,661 --> 01:26:51,747
بالإضافة إلى .. أنّني أحبّكِ
870
01:26:58,213 --> 01:26:59,572
أحبّكِ حبّاً جمّاً
871
01:26:59,672 --> 01:27:03,910
وشكرأً لكِ لبقائك بجانبي
طوال هذه السنوات
872
01:27:04,010 --> 01:27:08,680
وتحمّل حماقاتي .. التي ستبقى للأبد
873
01:27:16,064 --> 01:27:17,549
(جيف) و (كيت)
874
01:27:17,649 --> 01:27:19,733
(جيف) و (كيت)
875
01:27:27,659 --> 01:27:30,687
كان ذلك رائعاً، صحيح ؟
876
01:27:30,787 --> 01:27:32,871
أجل
877
01:27:53,226 --> 01:27:55,086
..والآن
878
01:27:55,186 --> 01:27:59,757
ليصعد العشيقان من أجل رقصتهما
879
01:28:01,067 --> 01:28:05,221
ولأولئك الذين لا يعرفون
أو لم يُخلقوا بعد ..
880
01:28:05,321 --> 01:28:10,560
هذه هي أغنية زفافهما
قبل 45 سنة
881
01:28:12,495 --> 01:28:14,856
(أقدّم لكم السيد والسيدة (ميرسر
882
01:28:24,507 --> 01:28:30,872
♪ سألوني كيف أعرف ♪
883
01:28:30,972 --> 01:28:34,766
♪بأنّ حبّي حقيقي ♪
884
01:28:39,439 --> 01:28:42,941
♪ فأجبت بكلّ بساطة ♪
885
01:28:43,735 --> 01:28:47,487
♪ قلبي ♪
886
01:28:48,072 --> 01:28:52,451
♪ لا يمكنه إنكار ذلك ♪
887
01:28:58,416 --> 01:29:04,781
♪ قالوا يوماً ما ستجدين ♪
888
01:29:04,881 --> 01:29:08,993
♪الأحباب أكفّاء ♪
889
01:29:13,389 --> 01:29:16,725
♪ حينما يشتعل قلبكِ ♪
890
01:29:17,602 --> 01:29:21,855
♪ يجب أن تُدركِ ♪
891
01:29:22,065 --> 01:29:27,819
♪ أن الدخان سيعلق في عينيكِ ♪
892
01:29:32,283 --> 01:29:39,039
♪ لذلك فركتها، وبدأت أضحك ♪
893
01:29:39,415 --> 01:29:46,755
♪ لأنّهم يشكّكون بحبّنا ♪
894
01:29:49,092 --> 01:29:55,832
♪ ولكن اليوم، طار حبّي بعيداً ♪
895
01:29:55,932 --> 01:30:02,130
♪أنا بدون حبّي ♪
896
01:30:02,230 --> 01:30:05,925
♪بدون حبّي ♪
897
01:30:06,025 --> 01:30:11,738
♪ والآن أصدقائي الضاحكين يسخرون ♪
898
01:30:12,031 --> 01:30:15,935
♪ من دموعي ♪
899
01:30:20,373 --> 01:30:24,167
♪ابتسمت وقلت ♪
900
01:30:24,669 --> 01:30:28,906
♪ حينما تخبت الشعلة ♪
901
01:30:29,006 --> 01:30:35,011
♪ يعلق الدخان في عينيك ♪
902
01:30:35,263 --> 01:30:39,474
♪ يعلق الدخان في عينيك ♪
903
01:30:39,725 --> 01:30:44,964
♪يعلق الدخان في عينيك ♪
904
01:30:45,064 --> 01:30:51,153
♪ عينيك ♪
905
01:30:51,612 --> 01:35:53,690
OnlyMe