1 00:01:07,666 --> 00:01:09,666 www.HoundDawgs.org 2 00:01:09,667 --> 00:01:14,005 45 VUOTTA 3 00:01:48,415 --> 00:01:50,750 Tänne, Max. 4 00:02:15,358 --> 00:02:17,652 Huomenta, rouva Mercer! - Chris. 5 00:02:17,819 --> 00:02:21,531 Oletpa ajoissa. - Kaksoset herättivät heti aamutuimaan. 6 00:02:21,698 --> 00:02:25,577 Unohdin täysin. Onnea! - Kiitos. 7 00:02:25,744 --> 00:02:29,247 Kuinka jakselette? - Ei se helppoa ole. 8 00:02:29,373 --> 00:02:31,917 Olen varma, että pärjäät. 9 00:02:32,042 --> 00:02:34,419 Odotatte varmaan jo lauantaita? 10 00:02:34,586 --> 00:02:38,090 Älä muistuta. Olisi hirveästi tekemistä. - Onnea matkaan. 11 00:02:38,215 --> 00:02:41,301 Kiitos. Olen ikionnellinen puolestanne. 12 00:02:41,426 --> 00:02:44,221 Kiitos, rouva Mercer. - Sano Kateksi. 13 00:02:44,346 --> 00:02:47,933 Emme ole enää koulussa. - Selvä. 14 00:03:21,342 --> 00:03:24,595 Miten olisi se Plattersin kappale? - Mikä? 15 00:03:24,929 --> 00:03:28,307 Plattersin kappale. - Mitä varten? 16 00:03:28,432 --> 00:03:32,895 Ensimmäistä tanssia. Vai onko häälaulumme hölmö valinta? 17 00:03:33,020 --> 00:03:35,898 Ei. Olen aina pitänyt siitä. 18 00:03:36,065 --> 00:03:38,150 Tiedän. 19 00:04:09,098 --> 00:04:12,060 Mikä tuo on? - Kirje. 20 00:04:12,185 --> 00:04:15,271 Niin, mutta keneltä? 21 00:04:15,396 --> 00:04:18,066 Se on saksaksi. - Niin. 22 00:04:18,191 --> 00:04:20,777 Mitä siinä lukee? 23 00:04:21,945 --> 00:04:25,615 Muistan verbit huonommin kuin substantiivit... 24 00:04:25,782 --> 00:04:30,120 ...mutta hänet on kai löydetty. 25 00:04:30,245 --> 00:04:34,541 Kenet? - Tai ainakin hänen ruumiinsa. 26 00:04:34,874 --> 00:04:37,585 Herraisä, kenen? Geoff? 27 00:04:39,129 --> 00:04:42,173 He ovat löytäneet Katyan. 28 00:04:44,467 --> 00:04:47,887 Tiedäthän kenestä puhun? - Tietysti. 29 00:04:48,013 --> 00:04:51,016 Koska muistan kertoneeni. 30 00:04:51,141 --> 00:04:53,977 Muistan toki, vaikka siitä on aikaa. 31 00:04:54,102 --> 00:04:57,397 Tiedän että olen kertonut Katyasta. 32 00:04:59,274 --> 00:05:03,236 Hän on ollut siellä yli 50 vuotta. 33 00:05:03,403 --> 00:05:06,364 Aivan kuin pakastimessa. 34 00:05:06,531 --> 00:05:09,659 Nyt hänet on löydetty. 35 00:05:09,826 --> 00:05:15,123 Aivan kuten se Tollundin mies Ruotsissa. 36 00:05:16,792 --> 00:05:18,293 Tanskassa. 37 00:05:18,627 --> 00:05:22,923 Se kuuli yläkoulun opetussuunnitelmaan vuosien ajan. 38 00:05:27,469 --> 00:05:30,347 Keitän lisää teetä. 39 00:05:43,235 --> 00:05:46,030 Tarvitsen sanakirjan. 40 00:05:47,865 --> 00:05:50,034 En tiedä, mistä etsiä. 41 00:05:50,159 --> 00:05:53,287 Katso muovilaatikoista. 42 00:06:07,718 --> 00:06:11,305 Täällä on vain tee -se -itse -kirjoja. 43 00:06:19,563 --> 00:06:22,441 Siinähän se on. 44 00:06:23,526 --> 00:06:25,903 Kiitos. 45 00:06:29,240 --> 00:06:32,660 Lumi on sulanut kokonaan. 46 00:06:32,785 --> 00:06:35,121 Jäljellä on vain jäätä. 47 00:06:35,246 --> 00:06:37,498 Siksi hänet löydettiin. 48 00:06:37,790 --> 00:06:41,252 Mitä tarkoitat? - Hän on yhä siellä. 49 00:06:41,335 --> 00:06:44,672 Jään sisällä? - Niin. Todella syvällä, 50 00:06:44,839 --> 00:06:47,925 mutta vesi on puhdasta sielläpäin. 51 00:06:48,217 --> 00:06:50,428 Siksi hänet voi nähdä. 52 00:06:50,553 --> 00:06:53,431 Eikö häntä ole saatu ulos? - Ei vielä. 53 00:06:53,556 --> 00:06:57,977 Miksi? - Hän on vuoristojäätikön vankina. 54 00:06:58,144 --> 00:07:01,814 Se ei ole helppoa. Siellä ei kulje teitä. 55 00:07:04,484 --> 00:07:08,154 Mistä he tietävät, että se on Katya? 56 00:07:08,321 --> 00:07:11,491 Olettivat kai löytöpaikan perusteella. 57 00:07:11,658 --> 00:07:15,662 Ehkä myös vaatetuksen. - Vaatetuksen? 58 00:07:15,787 --> 00:07:18,915 Kuten niiden lentäjien tapauksessa... 59 00:07:19,040 --> 00:07:23,378 ...Islannissa. He olivat säilyneet täydellisesti. 60 00:07:23,670 --> 00:07:28,216 En muista tuota. - Näin dokumenttielokuvan aiheesta. 61 00:07:28,383 --> 00:07:32,846 Ruumiit säilyivät nopean jäätymisen takia. 62 00:07:33,179 --> 00:07:36,308 Luuletko että on käynyt niin? - En tiedä, 63 00:07:36,433 --> 00:07:39,477 mutta voisin kuvitella niin. 64 00:07:40,645 --> 00:07:43,773 Mahtaako se enää olla mahdollista? 65 00:07:43,940 --> 00:07:46,610 Mutta olisihan se outoa. 66 00:07:46,735 --> 00:07:50,363 Hän näyttäisi samalta kuin vuonna 1962. 67 00:07:50,489 --> 00:07:53,033 Ja minä näytän tältä. 68 00:08:03,293 --> 00:08:07,047 Mitä nyt? - Älä suutu, Kate. 69 00:08:07,172 --> 00:08:10,259 Käyn tupakalla. 70 00:08:45,544 --> 00:08:48,214 Onko kaikki hyvin? 71 00:08:49,673 --> 00:08:52,760 Syö tämä ja ota lääkkeesi. 72 00:08:54,178 --> 00:08:58,182 Kysyivät haluanko lähteä Sveitsiin. 73 00:08:58,307 --> 00:09:02,269 Mitä varten? - Katsomaan ruumista. 74 00:09:02,436 --> 00:09:05,147 Koska? - Pian, olettaisin. 75 00:09:05,314 --> 00:09:08,526 Et kai aio lähteä? - En tiedä. 76 00:09:08,693 --> 00:09:13,656 Sveitsiin asti? - Ei se niin kaukana ole. 77 00:09:13,781 --> 00:09:17,368 Ihan tarpeeksi kaukana. - Etkö pidä ajatuksesta? 78 00:09:17,535 --> 00:09:21,205 En. En näe mitään syytä. 79 00:09:21,581 --> 00:09:25,418 Juhlatkin ovat pian... - En lähtisi heti. 80 00:09:25,751 --> 00:09:30,047 Silti. En halua, että kiipeilet vuorille. 81 00:09:30,173 --> 00:09:32,592 En usko, että se olisi tarpeen. 82 00:09:32,717 --> 00:09:36,721 Et edes pidä kävelyretkistä, ja täällä on sentään tasaista. 83 00:09:36,846 --> 00:09:40,558 Kuten sanoin, se ei liene tarpeen. 84 00:09:40,641 --> 00:09:42,894 Silti. 85 00:09:44,854 --> 00:09:48,024 Etkö mene asioille? - Ei sillä ole kiire. 86 00:09:48,149 --> 00:09:52,904 Mene vain. Järkytyin hieman, mutta pärjään kyllä. 87 00:09:55,657 --> 00:09:59,244 Oletko varma? - Täysin varma. 88 00:10:35,739 --> 00:10:38,658 Näyttää erilaiselta tyhjänä. 89 00:10:38,784 --> 00:10:41,495 Pöydät on yleensä aseteltu tähän. 90 00:10:41,828 --> 00:10:45,040 Hääparin pöytä tulee tuonne. 91 00:10:45,248 --> 00:10:48,627 Kiitos, emme halua erillistä pöytää. - Niinkö? 92 00:10:48,794 --> 00:10:53,590 Sehän on kaunis perinne. Te kaksi huomion keskipisteenä. 93 00:10:53,757 --> 00:10:57,511 Emme yritä luoda häitämme uudestaan. 94 00:10:57,636 --> 00:11:00,305 Valinta on tietysti teidän. 95 00:11:01,014 --> 00:11:05,894 Sijainniltaan paikka on silti erinomainen. 96 00:11:06,019 --> 00:11:09,147 Tämä on 40. vuosipäivänne, eikö? - 45:s. 97 00:11:09,273 --> 00:11:12,693 Erikoinen valinta juhlavuodeksi. 98 00:11:12,818 --> 00:11:17,364 Mieheni sairastui, joten peruimme 40 -vuotisjuhlan. 99 00:11:18,490 --> 00:11:22,202 Tehdään tästä juhlasta siis erityinen. 100 00:11:24,580 --> 00:11:29,043 Tämä todella on erinomainen pitopaikka. 101 00:11:29,251 --> 00:11:33,505 Sillä on rikas historia. Kuten hyvällä avioliitolla. 102 00:11:33,631 --> 00:11:37,676 Tiesittekö, että Trafalgarin tanssiaiset pidettiin täällä? 103 00:11:37,801 --> 00:11:41,388 Avustajanne kertoi. - Vuosi oli 1805. 104 00:11:41,555 --> 00:11:44,350 Voitteko kuvitella sitä pukuloistoa? 105 00:11:44,475 --> 00:11:49,021 Kaikki juhlistamassa suurta saavutustamme. 106 00:11:49,188 --> 00:11:51,732 Eikö Nelson kuollut? 107 00:11:51,857 --> 00:11:54,568 Niin, toki... 108 00:11:54,902 --> 00:11:57,113 Mutta voitimme sodan. 109 00:11:57,279 --> 00:12:00,199 Olimme voitokkaita. 110 00:12:01,242 --> 00:12:05,663 Meillä oli oma pöytä häissämme, mutta emme pitäneet siitä. 111 00:12:05,746 --> 00:12:09,667 Mieheni mielestä se oli porvarillista. 112 00:12:11,669 --> 00:12:15,214 Vilkaistaanko kanapeelistaa? - Toki. 113 00:12:15,339 --> 00:12:17,717 Palaan pian. 114 00:12:18,384 --> 00:12:20,595 Ei kiirettä. 115 00:13:35,003 --> 00:13:38,757 Soitit Geoffille ja Katelle. Jätä viesti vastaajaan. 116 00:14:01,446 --> 00:14:04,741 Et ole kuunnellut tätä aikoihin. 117 00:14:05,743 --> 00:14:08,537 Miten voit? - Ihan hyvin. 118 00:14:08,662 --> 00:14:11,707 Mitä sormellesi on käynyt? 119 00:14:11,832 --> 00:14:14,960 Sain haavan huoltaessani vessaa. 120 00:14:16,170 --> 00:14:20,341 Saitko sen kuntoon? - Uimuriventtiili pitäisi uusia. 121 00:14:22,134 --> 00:14:24,720 Yritin soittaa. - Jätitkö viestin? 122 00:14:25,012 --> 00:14:28,265 Halusin varmistaa, että kaikki on hyvin. 123 00:14:33,687 --> 00:14:35,940 Mitä luet? - Kierkegaardia. 124 00:14:36,107 --> 00:14:39,276 Taasko taistelet sen kanssa? 125 00:14:40,277 --> 00:14:42,988 Omistat kirjasta kolme painosta, 126 00:14:43,114 --> 00:14:47,368 etkä ole päässyt toista lukua pidemmälle. 127 00:14:59,463 --> 00:15:03,259 On ollut outo päivä. - Tosiaankin. 128 00:15:03,593 --> 00:15:07,889 Pysyttelin vain kotosalla... 129 00:15:08,014 --> 00:15:10,933 ...ja kamppailin uimuriventtiilin kanssa. 130 00:15:11,100 --> 00:15:14,353 Mutta käyn tosiaan harvoin kävelyllä. 131 00:15:14,479 --> 00:15:17,273 Oli kaunis päivä, joten tein niin. 132 00:15:17,440 --> 00:15:20,401 Minne kävelit? - Kylälle vain. 133 00:15:20,526 --> 00:15:22,862 Ostamaan tupakkaa? 134 00:15:24,155 --> 00:15:27,116 Hajuaistini on yhä ennallaan. 135 00:15:27,283 --> 00:15:30,203 En halua, että alamme taas polttaa. 136 00:15:30,370 --> 00:15:32,914 En ala. Lupaan sen. 137 00:15:33,831 --> 00:15:38,253 Jatka. - Olin kylällä... 138 00:15:38,461 --> 00:15:40,797 En tiedä, mitä tapahtui, 139 00:15:41,130 --> 00:15:43,925 mutta se kulttuurikeskuksen rasisti... 140 00:15:44,259 --> 00:15:47,095 Sandra Wilkins. - Niin. 141 00:15:48,096 --> 00:15:51,808 Hän tuli luokseni 142 00:15:51,933 --> 00:15:55,687 ja kyseli, onko kaikki hyvin. 143 00:15:56,187 --> 00:16:00,900 Kun sanoin, että on, hän ei uskonut. 144 00:16:02,319 --> 00:16:05,697 En tehnyt yhtään mitään. 145 00:16:06,615 --> 00:16:09,910 Istuskelin ankkalammikon penkillä 146 00:16:10,035 --> 00:16:13,079 haukkaamassa raitista ilmaa. 147 00:16:13,914 --> 00:16:16,833 Noin. - Mitään muuta en tehnyt. 148 00:16:16,917 --> 00:16:19,252 Uskon kyllä. 149 00:16:19,878 --> 00:16:23,799 Älä välitä siitä kamalasta naisesta. 150 00:16:31,890 --> 00:16:35,936 Onko ruuassa jotain vikaa? - Ei toki. 151 00:16:39,147 --> 00:16:42,693 Maistuuko vielä tilkka? - Kiitos. 152 00:17:05,883 --> 00:17:08,761 Mitä nyt? - Ei mitään. 153 00:17:14,141 --> 00:17:17,686 Haluan kertoa erään asian. - Selvä. 154 00:17:19,063 --> 00:17:24,318 Olen varmasti jo kertonut tämän, mutta siitä on aikaa, 155 00:17:24,443 --> 00:17:26,862 eli voin olla väärässäkin. 156 00:17:30,991 --> 00:17:32,993 Jatka. 157 00:17:33,411 --> 00:17:36,789 Olin hänen lähiomaisensa. 158 00:17:38,916 --> 00:17:40,960 Mitä tarkoitat? 159 00:17:41,085 --> 00:17:45,214 Siis virallisesti. Olen varmasti kertonut. 160 00:17:45,339 --> 00:17:49,010 Kai muistaisin tuollaisen asian. 161 00:17:52,555 --> 00:17:54,807 Miksi? - Mitä tarkoitat? 162 00:17:54,932 --> 00:17:57,101 Miksi olit lähiomainen? 163 00:17:57,226 --> 00:17:59,395 Meidän luultiin olevan naimisissa. 164 00:17:59,729 --> 00:18:02,482 Ketkä luulivat? - Viranomaiset. 165 00:18:02,607 --> 00:18:06,527 Mistä syystä? - Koska väitimme niin. 166 00:18:07,653 --> 00:18:11,366 Ette kuitenkaan olleet? - Emme tietenkään. 167 00:18:11,532 --> 00:18:14,869 Teeskentelimme saadaksemme majapaikan. 168 00:18:14,994 --> 00:18:18,039 Ajat olivat erilaisia. 169 00:18:18,206 --> 00:18:21,334 Onnettomuuden jälkeen... 170 00:18:22,377 --> 00:18:24,921 Ethän valehtele? 171 00:18:25,088 --> 00:18:28,967 Kate. Hänellä oli sormus sormessaan. 172 00:18:29,092 --> 00:18:32,887 Pieni puinen sormus, joka oli tehty tammesta. 173 00:18:34,889 --> 00:18:38,852 Hassua että muistat. - Se ei ollut aito. 174 00:18:46,943 --> 00:18:49,029 Olisit voinut... 175 00:18:49,112 --> 00:18:52,115 Olisit voinut kertoa, Geoff. 176 00:18:53,658 --> 00:18:56,161 Luulin kertoneeni. 177 00:18:56,244 --> 00:18:59,164 Jos en ole kertonut... 178 00:18:59,289 --> 00:19:04,419 Ei tällaisesta voi kertoa noin vain 179 00:19:04,544 --> 00:19:08,673 uudelle, kauniille tyttöystävälleen. 180 00:19:11,802 --> 00:19:14,137 Eipä kai. 181 00:19:19,267 --> 00:19:23,897 Käyn kylvyssä. Huomiselle riittää hommaa. 182 00:19:24,189 --> 00:19:28,443 Onko kaikki varmasti hyvin? - On. 183 00:19:28,569 --> 00:19:31,864 Ei kai menneistä ole syytä suuttua? 184 00:19:32,030 --> 00:19:34,366 Eipä oikeastaan. 185 00:19:36,034 --> 00:19:38,245 Mutta silti... 186 00:20:22,623 --> 00:20:25,918 Helliminen ei kai käy päinsä? 187 00:20:38,014 --> 00:20:42,393 Aivan kuin en olisi edes ollut siellä. 188 00:20:42,518 --> 00:20:44,228 Ymmärrätkö? 189 00:20:44,562 --> 00:20:47,356 Kauanko ehditte olla siellä? 190 00:20:47,690 --> 00:20:51,277 Kuusi tai seitsemän viikkoa, kai. 191 00:20:51,444 --> 00:20:57,116 Karttamme oli aivan pirun epäluotettava. 192 00:20:58,242 --> 00:21:00,953 Se on vieläkin tallessa jossain. 193 00:21:01,287 --> 00:21:05,124 Kiipesimme korkeammalle, 194 00:21:05,458 --> 00:21:10,255 ja päätin, että kannattaisi etsiä joku, 195 00:21:10,547 --> 00:21:13,716 joka auttaisi pääsemään Italian rajalle. 196 00:21:13,883 --> 00:21:17,011 Opas? - Ei varsinaisesti. 197 00:21:17,178 --> 00:21:20,181 Kaveri kuvitteli olevansa Jack Kerouac. 198 00:21:21,141 --> 00:21:24,436 Olet aina vihannut Kerouacia. - Totta. 199 00:21:24,561 --> 00:21:27,313 Ehkä olit kateellinen. 200 00:21:27,439 --> 00:21:30,108 Jack Kerouacilleko? - Oppaalle. 201 00:21:31,109 --> 00:21:33,153 Flirttailiko hän? 202 00:21:33,236 --> 00:21:36,614 He puhuivat yhteistä kieltä. 203 00:21:36,781 --> 00:21:40,910 Itse en osannut kovin hyvin saksaa. 204 00:21:41,828 --> 00:21:46,291 En ymmärtänyt heidän yhteisiä vitsejään. 205 00:21:46,374 --> 00:21:50,378 Et pidä sellaisesta. - En niin. 206 00:21:52,005 --> 00:21:55,175 He kulkivat edellä, 207 00:21:55,467 --> 00:21:58,011 kenties turhankin kaukana. 208 00:21:58,178 --> 00:22:01,973 Tai ehkä itse sallin sen. En tiedä. 209 00:22:02,974 --> 00:22:07,187 Olimme kalliota kiertävällä polulla, 210 00:22:07,312 --> 00:22:12,401 ja jäävirta oli oikealla allamme. 211 00:22:12,567 --> 00:22:16,697 Kaukana alhaalla. Se oli kaunis näky. 212 00:22:16,863 --> 00:22:20,033 Rakastaisit sitä maisemaa. 213 00:22:20,158 --> 00:22:22,202 Varmasti. 214 00:22:24,705 --> 00:22:28,125 He olivat näkymättömissäni. 215 00:22:29,334 --> 00:22:32,963 Toiseksi viimeinen ääni, jonka kuulin, 216 00:22:33,088 --> 00:22:35,340 oli hänen naurunsa. 217 00:22:35,466 --> 00:22:38,886 Ja piru vie, että se ärsytti minua. 218 00:22:40,554 --> 00:22:45,225 Sitten kuulin huudon. Se ei ollut kova huuto. 219 00:22:46,143 --> 00:22:50,397 Ikään kuin ilma olisi paennut keuhkoista. 220 00:22:50,731 --> 00:22:52,900 Sokin takia kai. 221 00:22:53,067 --> 00:22:56,153 Se oli matala kurkkuääni, 222 00:22:56,278 --> 00:23:01,283 toisin kuin hänen pehmeä ja korkea äänensä. 223 00:23:03,661 --> 00:23:06,539 Aivan hirveätä. 224 00:23:08,416 --> 00:23:11,919 Mitä sitten? - Eipä siinä muuta. 225 00:23:12,044 --> 00:23:15,256 Kun saavuin paikalle, hän oli poissa. 226 00:23:16,007 --> 00:23:19,552 Ja Kerouac vain tuijotti kuiluun. 227 00:23:21,220 --> 00:23:25,141 Halkeamaksi kai sitä voisi kutsua. 228 00:23:25,266 --> 00:23:27,643 Kapea railo kalliossa. 229 00:23:27,810 --> 00:23:31,772 Muistatko sen, jonka näimme Skotlannissa? 230 00:23:32,440 --> 00:23:35,109 Muistan. - Sellainen. 231 00:23:35,234 --> 00:23:38,321 Paljon syvempi vain. 232 00:23:39,405 --> 00:23:42,283 Kerouac vain seisoskeli paikallaan. 233 00:23:42,950 --> 00:23:48,206 Hänen kasvonsa olivat lähes keltaiset. 234 00:23:52,919 --> 00:23:55,588 Oliko Katya vaaleavärikkö? - Anteeksi? 235 00:23:55,713 --> 00:23:59,676 Oliko hänellä vaaleat hiukset? - Tummat. 236 00:23:59,801 --> 00:24:02,971 Kuten minulla. Ei tietysti nyt. 237 00:24:03,680 --> 00:24:06,266 Niin. Kuten sinulla. 238 00:24:07,225 --> 00:24:09,352 Miten vanha hän oli? 239 00:24:09,435 --> 00:24:12,814 Minua kaksi vuotta vanhempi, 240 00:24:13,148 --> 00:24:15,650 eli vuonna 1962... 241 00:24:15,775 --> 00:24:19,362 Eli hän oli noin 27. - Aivan. 242 00:24:21,698 --> 00:24:24,701 Äitini kuoli sinä vuonna. - Niinkö? 243 00:24:25,994 --> 00:24:28,788 Se on jotenkin hassua. 244 00:24:28,955 --> 00:24:32,876 Emme tunteneet vielä toisiamme, 245 00:24:33,043 --> 00:24:37,297 mutta koimme molemmat kovia, 246 00:24:37,422 --> 00:24:42,803 emmekä ole koskaan puhuneet asiasta. 247 00:24:42,969 --> 00:24:45,764 Emme niin. 248 00:25:02,531 --> 00:25:04,741 Minua väsyttää. 249 00:25:05,659 --> 00:25:08,620 Sammutanko valon? 250 00:25:08,745 --> 00:25:10,706 Joo. 251 00:25:23,635 --> 00:25:26,430 Minäkin olen väsynyt. 252 00:25:34,605 --> 00:25:39,860 TIISTAI 253 00:25:49,453 --> 00:25:52,832 Tulehan. Max! 254 00:26:01,173 --> 00:26:03,134 Max! 255 00:26:35,416 --> 00:26:38,294 Olet jo hereillä. - Voisin lähteä mukaasi. 256 00:26:38,461 --> 00:26:41,172 Jos ei haittaa. - Ei tietenkään. 257 00:26:41,297 --> 00:26:44,509 Haen uuden uimuriventtiilin. 258 00:26:44,592 --> 00:26:46,636 Hyvä. 259 00:26:50,682 --> 00:26:54,227 Onkohan kirjastokorttini vielä voimassa? 260 00:26:54,352 --> 00:26:57,981 Miksi ei olisi? - Voisin käväistä siellä. 261 00:26:58,148 --> 00:27:00,024 Selailemassa. 262 00:27:00,191 --> 00:27:03,319 Voisimme käydä lounaalla. - Hyvä idea. 263 00:27:03,445 --> 00:27:06,364 Käyn nyt valmistautumassa. 264 00:27:06,489 --> 00:27:09,492 Ilmoita kun olet valmis. - Selvä. 265 00:27:09,576 --> 00:27:13,204 Voisin ensiksi soittaa floristille. 266 00:27:33,433 --> 00:27:37,604 Löytyyköhän kirjastosta kirjoja ilmastonmuutoksesta? 267 00:27:37,729 --> 00:27:41,149 Mistä? - Ilmastonmuutoksesta. 268 00:27:57,791 --> 00:28:00,627 Anteeksi että olen myöhässä. 269 00:28:00,711 --> 00:28:02,796 Löysitkö sen? - Minkä? 270 00:28:02,963 --> 00:28:07,259 Venttiilin. - Se piti tilata erikseen. 271 00:28:09,762 --> 00:28:13,390 Mitä otat? - Meidän pitäisi ajatella ympäristöä. 272 00:28:14,016 --> 00:28:17,061 Mehän kierrätämme. - Niinkö? 273 00:28:17,227 --> 00:28:19,229 Itse ainakin yritän. 274 00:28:19,396 --> 00:28:23,275 Voit vaikka kierrättää koiranruokapurkit. 275 00:28:23,400 --> 00:28:27,238 Jäätiköt sulavat luultua nopeammin. 276 00:28:27,571 --> 00:28:30,783 Vesi ei valu alas. - Kai se jonnekin menee? 277 00:28:30,908 --> 00:28:35,830 Se imeytyy alla olevaan kallioon ja kasaantuu kuten... 278 00:28:35,955 --> 00:28:40,376 Kuten pato. - Se odottaa kunnes... 279 00:28:41,627 --> 00:28:43,504 Hupsis. Varovasti. 280 00:28:43,629 --> 00:28:46,590 Iskee varoittamatta kuin tsunami 281 00:28:46,716 --> 00:28:48,968 ja tuhoaa kaiken tieltään. 282 00:28:49,135 --> 00:28:53,639 Koulut, kirkot, ihmiset kahviloissaan... 283 00:28:54,682 --> 00:28:58,227 Käkikellojaan värkkäävät kellosepät. 284 00:28:59,312 --> 00:29:02,315 Katyakin olisi päätynyt alas viimeistään silloin. 285 00:29:02,440 --> 00:29:04,692 Kiven ja pirstaleiden mukana. 286 00:29:05,026 --> 00:29:07,820 Siinä vaiheessa me olisimme jo kuolleet. 287 00:29:15,411 --> 00:29:18,289 Pistä kirja pois. - Aivan... 288 00:29:22,293 --> 00:29:26,172 Vältteletkö puheluitani? - En toki. 289 00:29:26,339 --> 00:29:28,383 Sally! - Hei, Geoff. 290 00:29:28,508 --> 00:29:33,137 Tämä on suosikkini. - Riittää jo, äiti. 291 00:29:34,514 --> 00:29:37,308 Sally, näytä kuva Charleysta. 292 00:29:37,433 --> 00:29:39,519 Niin ihania. 293 00:29:40,562 --> 00:29:42,981 Ja kuvat ovat tosi kauniita. 294 00:29:43,106 --> 00:29:48,278 Sallysta tulee valokuvaaja. - Olen vain iltakurssilla. 295 00:29:48,445 --> 00:29:51,030 Se voi johtaa johonkin. 296 00:29:51,197 --> 00:29:54,075 Sittenpähän näemme. 297 00:29:54,534 --> 00:29:57,662 Aloitin kolmisen kuukautta sitten. 298 00:29:57,787 --> 00:30:01,416 Ukulelella voi soittaa mitä vain. 299 00:30:01,583 --> 00:30:03,668 Ei vain George Formbya. 300 00:30:03,752 --> 00:30:08,715 Inhoan häntä. Internet on loistava. 301 00:30:08,798 --> 00:30:12,010 Sivustolta justinguitars.com 302 00:30:12,135 --> 00:30:15,096 löytyy ilmaisia oppitunteja... 303 00:30:17,098 --> 00:30:20,101 Nähdään. - Nähdään taas. 304 00:30:20,227 --> 00:30:23,230 Geoff tuskin halusi pubiin. 305 00:30:23,396 --> 00:30:26,858 Sinne tai shoppailemaan kanssamme. - Olisi pitänyt mennä yhdessä. 306 00:30:27,025 --> 00:30:30,487 Tiedät mitä käy, kun hän juo päivällä. - Älä huoli. 307 00:30:30,612 --> 00:30:33,407 Pääseepähän avautumaan. - Mistä? 308 00:30:33,740 --> 00:30:35,993 Sinusta. - Äiti! 309 00:30:36,118 --> 00:30:38,996 No ei sinusta vaan juhlasta. 310 00:30:39,162 --> 00:30:41,331 Mitä tarkoitat? 311 00:30:41,456 --> 00:30:45,669 George oli mahdoton ennen vuosipäiväämme. 312 00:30:45,794 --> 00:30:50,424 Älä välitä hänestä. - Millaisen juhla -asun haluat? 313 00:30:55,971 --> 00:30:59,183 Pitäisikö peruuttaa juhlat? 314 00:30:59,391 --> 00:31:02,519 Ei tietenkään! - Tämä on ollut stressaavaa. 315 00:31:02,853 --> 00:31:05,522 Enkä edes pidä juhlista. 316 00:31:05,647 --> 00:31:09,360 En vietä edes synttäreitäni. - Älä lannistu. 317 00:31:09,485 --> 00:31:11,528 Se siinä outoa onkin. 318 00:31:11,695 --> 00:31:14,990 Muistatko Georgen itse juhlissa? 319 00:31:15,115 --> 00:31:19,286 Miten hän itki? Eikä vain puheiden aikana. 320 00:31:19,995 --> 00:31:23,332 Totta. Hän oli suloinen. 321 00:31:23,457 --> 00:31:27,878 Siksi tämä on tärkeätä. - Puolisoidemme itkettäminen? 322 00:31:27,962 --> 00:31:30,756 Ei, vaan kaikkien miesten. 323 00:31:31,090 --> 00:31:34,260 He itkevät aina ensin. Sallyn häissä, 324 00:31:34,427 --> 00:31:36,595 Charleyn kastajaisissa... 325 00:31:36,721 --> 00:31:40,558 Me tiedämme jo, kuinka tärkeitä nämä tapahtumat ovat. 326 00:31:41,934 --> 00:31:44,603 Geoff ei juuri itke. 327 00:31:44,729 --> 00:31:47,440 Itki varmasti häissänne. 328 00:31:47,773 --> 00:31:49,942 En muista. 329 00:31:53,237 --> 00:31:56,449 Jos se on evoluution seurausta, 330 00:31:56,782 --> 00:32:00,703 että miehet vauhkoavat perinnöstään, 331 00:32:01,621 --> 00:32:05,500 niin me olemme muistuttamassa, mikä oikeasti on tärkeää. 332 00:32:05,625 --> 00:32:09,212 Ennen kuin pettymys koituu heille kohtaloksi. 333 00:32:23,685 --> 00:32:25,937 Huomenta. 334 00:32:26,271 --> 00:32:28,731 Taisin nukahtaa. 335 00:32:30,567 --> 00:32:33,236 Mitä olit mieltä Sallyn kuvista? 336 00:32:33,570 --> 00:32:37,240 Sallyn kuvista. Hän on taitava. 337 00:32:37,407 --> 00:32:39,576 Toki. 338 00:32:40,994 --> 00:32:45,206 Harmi ettei meillä ole enempää kuvia. 339 00:32:45,331 --> 00:32:47,834 Voimme ripustaa niitä. 340 00:32:48,168 --> 00:32:50,879 Mutta meillä ei ole kuvia. 341 00:32:50,962 --> 00:32:54,716 Ei mitään Lenan kuvakollaasin tapaista. 342 00:33:01,181 --> 00:33:06,061 Heillä on lapsia ja lapsenlapsia... 343 00:33:09,022 --> 00:33:13,693 Emme kai halunneet kuvia vain itsestämme. 344 00:33:13,860 --> 00:33:16,863 Se olisi turhamaista. - Sanoit itse, 345 00:33:16,988 --> 00:33:21,785 että kuvien ottaminen vei ilon kaikesta. 346 00:33:21,910 --> 00:33:23,787 Niinkö? - Kyllä vain. 347 00:33:23,912 --> 00:33:26,415 Kuulostaa minulta. 348 00:33:28,834 --> 00:33:32,379 Sinullakinhan oli kamera. - Yashica. 349 00:33:32,546 --> 00:33:35,591 On se vieläkin ullakolla. 350 00:33:40,596 --> 00:33:44,600 Nyt kun olemme vanhoja, se on sääli. 351 00:33:46,018 --> 00:33:49,271 Mistä haluaisit kuvia? 352 00:33:51,482 --> 00:33:54,360 Maxista pentuna. 353 00:33:54,568 --> 00:33:57,071 Tessasta ennen sitä. 354 00:33:57,988 --> 00:33:59,573 Sinusta. 355 00:33:59,740 --> 00:34:02,785 Kun löit naulan käteesi Clitheroessa. 356 00:34:02,910 --> 00:34:05,704 Haluat kuvan siitä? - Tiedät mitä tarkoitan. 357 00:34:05,829 --> 00:34:09,917 Se oli ensimmäinen kotimme. - Niin oli. 358 00:34:11,168 --> 00:34:16,257 Ensimmäinen kotini muutettuani pois vanhempieni luota. 359 00:34:22,096 --> 00:34:26,517 Emme ehkä tajunneet silloin, 360 00:34:26,684 --> 00:34:28,853 mutta ne muistot... 361 00:34:30,646 --> 00:34:33,024 ...ovat kullanarvoisia. 362 00:34:34,483 --> 00:34:39,864 Haluaisin kuvan sinusta Leedsin Meccassa. 363 00:34:40,031 --> 00:34:42,491 Tapasimme siellä. 364 00:34:42,617 --> 00:34:45,620 Olit hemmetin upea. 365 00:34:45,745 --> 00:34:48,664 Outoa muistella meitä silloin. 366 00:34:48,789 --> 00:34:52,960 En ollut edes kahtakymmentä. Olit niin komea. 367 00:34:53,294 --> 00:34:56,464 Tupakka suussasi. 368 00:34:58,841 --> 00:35:01,010 Arvaa mitä? 369 00:35:01,844 --> 00:35:03,971 Mitä nyt. - Tule. 370 00:35:04,055 --> 00:35:06,099 Älä viitsi! 371 00:35:06,182 --> 00:35:10,311 En ala tanssahdella olohuoneessamme tähän kellonaikaan. 372 00:35:39,257 --> 00:35:40,925 Yläkautta. 373 00:36:05,742 --> 00:36:09,371 Emme ole enää parikymppisiä. 374 00:36:09,955 --> 00:36:12,624 Mennään yläkertaan. 375 00:36:34,188 --> 00:36:36,982 Alahan tulla. 376 00:36:45,658 --> 00:36:48,786 Toivottavasti muistan, mitä tehdä. 377 00:36:50,788 --> 00:36:52,957 Minä näytän. 378 00:36:58,879 --> 00:37:02,258 Mitä alakertaan kuuluu? - Olen valmis. 379 00:37:02,591 --> 00:37:05,302 Menenkö päälle? - Olen kohta valmis. 380 00:37:05,427 --> 00:37:08,514 Niin taidat olla. Noin. 381 00:37:29,076 --> 00:37:31,454 Avaa silmäsi. 382 00:37:35,166 --> 00:37:37,502 Piru vie... 383 00:37:41,297 --> 00:37:43,591 Taisi lopahtaa. 384 00:37:45,635 --> 00:37:47,845 Ei hätää... 385 00:37:52,225 --> 00:37:54,978 Geoff... Ei hätää. 386 00:38:04,279 --> 00:38:06,406 Kaikki hyvin. 387 00:38:06,531 --> 00:38:10,034 Käydään vain nukkumaan. 388 00:39:25,611 --> 00:39:29,239 Geoff? Mitä sinä puuhaat? 389 00:39:30,908 --> 00:39:33,243 Geoff? - Kaikki hyvin, Kate. 390 00:39:34,078 --> 00:39:37,331 Tule alas. Tämä on naurettavaa. 391 00:39:40,084 --> 00:39:43,254 Mikä sinulla on kädessäsi? - Ei mikään. 392 00:39:43,379 --> 00:39:46,507 Onko hän siinä? - Löysin sen. 393 00:39:46,632 --> 00:39:51,512 Ethän. Lähdit etsimään sitä keskellä yötä. 394 00:39:52,638 --> 00:39:56,475 Anna kun katson. Ole kiltti, Geoff. 395 00:39:56,809 --> 00:39:59,103 Mene nukkumaan, Kate. 396 00:39:59,270 --> 00:40:02,022 Näytä se perhanan kuva! 397 00:40:03,399 --> 00:40:06,152 Se on pelkkä kuva. 398 00:40:06,277 --> 00:40:09,739 Pelkkä helvetin merkityksetön kuva. 399 00:40:24,253 --> 00:40:26,214 Kiitos. 400 00:40:37,809 --> 00:40:42,772 KESKIVIIKKO 401 00:40:48,152 --> 00:40:50,363 Max! 402 00:40:54,158 --> 00:40:56,202 Tänne! 403 00:41:26,066 --> 00:41:29,110 Onko sinulla meikkaaja lauantaiksi? 404 00:41:29,236 --> 00:41:31,363 En ole ajatellut asiaa. 405 00:41:31,655 --> 00:41:34,449 Tuttuni tekee huomaamatonta jälkeä. 406 00:41:34,783 --> 00:41:38,078 Ei ole huolta, että näyttäisit huoralta. 407 00:41:40,747 --> 00:41:44,668 Sallylla on mainio silmäympärysvoide. 408 00:41:44,835 --> 00:41:47,421 Saisit sen varmasti lainaan. 409 00:41:47,546 --> 00:41:50,757 Sano suoraan, jos näytän väsyneeltä. 410 00:41:50,924 --> 00:41:53,593 Näytät väsyneeltä. 411 00:41:56,346 --> 00:41:58,849 Voin ihan hyvin. 412 00:41:59,433 --> 00:42:01,518 Kauhea sää. 413 00:42:05,439 --> 00:42:09,485 Kerroin vain, mitä George sanoi. En halua, että huolestut. 414 00:42:10,402 --> 00:42:15,074 En ole huolissani, mutta väitit, että Geoff oli outo. 415 00:42:15,407 --> 00:42:17,618 Niin George sanoi. 416 00:42:17,785 --> 00:42:20,120 Sanoiko Geoff mitään? 417 00:42:20,287 --> 00:42:23,415 Kuten mitä? - Kysyin sinulta. 418 00:42:23,749 --> 00:42:26,335 Juhlistako? - Ei. 419 00:42:27,586 --> 00:42:30,381 He puhuivat politiikasta. 420 00:42:30,506 --> 00:42:33,300 Eikö muuta? - Hän oli aggressiivinen. 421 00:42:33,425 --> 00:42:35,970 Eiköhän George pidä puolensa. 422 00:42:36,303 --> 00:42:39,682 Hän käyttäytyi kuten ennen. - Eli? 423 00:42:40,766 --> 00:42:45,271 Kuten haukkuessaan minua fasistiksi ystävieni edessä, 424 00:42:45,396 --> 00:42:49,275 koska uskalsin kehua Thatcheria. 425 00:42:49,442 --> 00:42:52,403 En edes äänestänyt häntä. 426 00:42:52,528 --> 00:42:55,614 Ei naurata, Kate. - Ei toki. 427 00:42:55,740 --> 00:43:00,286 Se oli ikävää. Hän teki natsitervehdyksen. 428 00:43:04,457 --> 00:43:07,209 No, oli se aika hauskaa. 429 00:43:09,962 --> 00:43:13,424 Anteeksi. Ei olisi pitänyt ottaa asiaa esille. 430 00:43:13,508 --> 00:43:16,135 Tiedät millainen Geoff on. 431 00:43:16,260 --> 00:43:19,514 Hän suhtautuu asioihin turhan kiihkeästi. 432 00:43:19,639 --> 00:43:22,642 Siksi varmaan rakastuit häneen. 433 00:43:24,310 --> 00:43:26,521 Niin. 434 00:43:37,031 --> 00:43:39,367 Yksi juttu vielä. 435 00:43:39,534 --> 00:43:41,160 Mitä? 436 00:43:41,286 --> 00:43:44,539 Geoff ei halua työpaikan lounaskutsuille. 437 00:43:44,706 --> 00:43:47,834 Mutta sehän on huomenna. - Niinpä. 438 00:43:48,168 --> 00:43:52,380 Ja George on odottanut sitä niin innolla. 439 00:43:52,505 --> 00:43:55,842 Kertoiko hän syytä? - En usko. 440 00:43:58,636 --> 00:44:01,097 Juttelen hänelle. - Ei sinun tarvitse. 441 00:44:01,222 --> 00:44:03,933 Voin minä jutella. 442 00:44:26,873 --> 00:44:28,959 Maistuuko? 443 00:44:30,627 --> 00:44:33,714 Ei? Jätän nämä kuitenkin tähän. 444 00:44:34,881 --> 00:44:39,469 ...sen jälkeen kauppiaat käyttivät vesiväyliä. 445 00:44:39,594 --> 00:44:43,432 Vuosien varrella ne levenivät, 446 00:44:43,557 --> 00:44:47,728 jolloin ne muodostuivat nykyisenlaisiksi. 447 00:44:48,770 --> 00:44:53,483 Jos roomalaiset olisivat löytäneet turvetta muualta, 448 00:44:53,567 --> 00:44:57,070 tai kaivuutöitä ei olisi tehty täällä, 449 00:44:57,237 --> 00:44:59,406 näitä kosteikkoja ei olisi. 450 00:46:37,755 --> 00:46:39,924 Onko tuo Geoff? 451 00:46:40,258 --> 00:46:41,801 On. 452 00:46:41,926 --> 00:46:44,512 Mitä hän tekee? 453 00:46:44,679 --> 00:46:48,224 Polttaako hän taas? - Siltä näyttää. 454 00:46:52,020 --> 00:46:56,191 Hänen pitäisi ajaa partansa ennen juhlaa. 455 00:47:15,168 --> 00:47:18,171 Hei, Geoffrey. - Hei, Lena. 456 00:47:19,297 --> 00:47:21,508 Onko puheesi valmis? 457 00:47:21,633 --> 00:47:25,137 Haluan kuulla Katesta ihania asioita lauantaina. 458 00:47:31,852 --> 00:47:35,689 Et kuulemma halua mennä lounaalle. 459 00:47:37,941 --> 00:47:40,736 Mietin vain, että miksi. 460 00:47:40,861 --> 00:47:43,322 En vain halua. 461 00:47:43,489 --> 00:47:47,326 Olet odottanut sitä niin pitkään. 462 00:47:49,244 --> 00:47:51,830 Mikset mene? - Minulla on syyni. 463 00:47:51,955 --> 00:47:55,959 Eli mikä? - Mitä väliä sillä sinulle on? 464 00:47:56,085 --> 00:47:58,796 Se on jo järjestetty. - Mitä sitten? 465 00:47:58,921 --> 00:48:03,050 Et voi noin vain peruuttaa asioita. 466 00:48:04,176 --> 00:48:07,012 Vaikka sinulla olisi hyvä syy. 467 00:48:12,393 --> 00:48:15,396 Ja George pettyy pahasti. 468 00:48:15,521 --> 00:48:18,023 Hän on valmistellut sitä pitkään. 469 00:48:18,357 --> 00:48:20,943 Hän on ystäväsi. - Hyvä on! 470 00:48:21,068 --> 00:48:24,864 Aiot siis mennä? - Niinhän minä sanoin. 471 00:48:30,119 --> 00:48:32,621 Joskus unohdimme Italian kokonaan. 472 00:48:32,997 --> 00:48:35,416 Pysyimme aloillamme. 473 00:48:35,541 --> 00:48:37,710 Olimme piittaamattomia. 474 00:48:37,793 --> 00:48:40,254 Se lienee oikea sana. 475 00:48:40,421 --> 00:48:43,257 Piittaamattomia? - Niin. 476 00:48:43,883 --> 00:48:47,887 Berliiniin pystytettiin muuria, 477 00:48:48,012 --> 00:48:51,057 ja Amerikassa oli Sikojenlahden tilanne. 478 00:48:51,182 --> 00:48:55,812 Mutta vuorilla niitä ei tarvinnut miettiä. 479 00:48:56,395 --> 00:48:59,524 Emme miettineet tulevaisuuttamme. 480 00:49:00,233 --> 00:49:03,820 Toisaalta piittaamattomuus oli mahdotonta. 481 00:49:03,903 --> 00:49:08,449 Jokainen päivä tuntui tarkoitukselliselta. 482 00:49:08,616 --> 00:49:11,744 Piti löytää majapaikka ja ruokaa. 483 00:49:11,911 --> 00:49:15,832 Nekin päivät, kun emme tehneet mitään. 484 00:49:15,915 --> 00:49:20,920 Kun istuskelimme totisina keskellä yötä. 485 00:49:22,380 --> 00:49:24,632 Luulen että... 486 00:49:24,757 --> 00:49:28,219 ...se on pahinta raihnaisuudessa. 487 00:49:28,344 --> 00:49:32,599 Sen tarkoituksellisuuden katoaminen. 488 00:49:34,809 --> 00:49:38,646 Muistelin tänään näkemiämme kukkia. 489 00:49:38,855 --> 00:49:42,025 Jonkinlaisia orvokkeja, kai. 490 00:49:42,192 --> 00:49:46,488 Ne kasvoivat lumettomissa paikoissa. 491 00:49:46,613 --> 00:49:49,032 Ilmestyivät vain siihen. 492 00:49:49,157 --> 00:49:52,827 Ne vaikuttivat niin päättäväisiltä. 493 00:49:53,411 --> 00:49:55,747 Jopa rohkeilta. 494 00:49:56,373 --> 00:49:59,918 Sellaisena näen Katyan ja itseni. 495 00:50:00,418 --> 00:50:02,587 Vaeltelemassa. 496 00:50:02,712 --> 00:50:05,340 Kääntämässä selkämme sivistykselle. 497 00:50:05,674 --> 00:50:08,760 Rohkeina? - Tavallaan. 498 00:50:10,053 --> 00:50:13,265 Etkö ajattele samoin? - En oikeastaan. 499 00:50:13,473 --> 00:50:15,225 Miksi? 500 00:50:15,350 --> 00:50:17,811 Mitä te oikeastaan teitte? 501 00:50:17,894 --> 00:50:21,064 Kiipesitte jollekin pirun vuorelle. 502 00:50:21,940 --> 00:50:25,777 Emme tehneet sitä rohkeudesta. 503 00:50:28,071 --> 00:50:31,909 Jahtasit häntä, ja hän nautti siitä. 504 00:50:39,249 --> 00:50:41,835 Et tuntenut häntä. 505 00:50:42,127 --> 00:50:44,213 En niin. 506 00:50:44,630 --> 00:50:47,049 En tuntenut. 507 00:50:48,717 --> 00:50:51,220 Minua väsyttää. 508 00:50:52,137 --> 00:50:56,100 Haluan kysyä vielä jotain. - Mitä? 509 00:51:00,604 --> 00:51:04,108 Jos hän ei olisi kuollut ja olisitte päässeet Italiaan... 510 00:51:05,609 --> 00:51:08,612 ...olisitko nainut hänet? 511 00:51:09,655 --> 00:51:13,617 Mutta emme päässeet. Ja hän kuoli. 512 00:51:13,743 --> 00:51:15,828 Mutta jos olisitte päässeet. 513 00:51:15,953 --> 00:51:20,041 Sanoit ettet pidä jossittelusta. 514 00:51:20,166 --> 00:51:23,085 Vastaa kysymykseeni. 515 00:51:23,169 --> 00:51:25,296 Kyllä. 516 00:51:30,635 --> 00:51:34,430 Olisit nainut hänet? - Niin. 517 00:51:35,765 --> 00:51:38,809 Olisimme menneet naimisiin. 518 00:51:51,322 --> 00:51:54,492 En voi puhua hänestä enää. 519 00:51:55,618 --> 00:51:59,622 Väitin voivani, mutta en voi. 520 00:52:12,552 --> 00:52:17,474 TORSTAI 521 00:53:30,255 --> 00:53:32,424 Onko siellä tuttuja? 522 00:53:32,549 --> 00:53:34,968 Uusia kasvoja kaikki. 523 00:53:44,144 --> 00:53:47,356 Nähdään myöhemmin. - Joo. 524 00:53:47,481 --> 00:53:49,817 Odotas. 525 00:53:51,277 --> 00:53:55,239 Yritä pitää hauskaa. - Teen parhaani. 526 00:56:19,259 --> 00:56:21,637 Max, ole hiljaa! 527 00:59:55,853 --> 00:59:58,147 Voi ei... 528 01:00:58,500 --> 01:01:00,210 Haloo. 529 01:01:01,211 --> 01:01:03,380 Kyllä. 530 01:01:03,922 --> 01:01:07,008 Aivan, minun pitikin soittaa. 531 01:01:09,135 --> 01:01:12,013 Laulu? Aivan... 532 01:01:14,724 --> 01:01:17,269 Hetkinen. 533 01:01:19,896 --> 01:01:22,941 The Turtlesin Happy Together. 534 01:01:23,108 --> 01:01:27,112 Buffalo Springfieldin For What It's Worth. 535 01:01:28,155 --> 01:01:31,450 Marvin Gayen Your Precious Love. 536 01:01:31,992 --> 01:01:35,078 Ja Higher and Higher... 537 01:01:36,246 --> 01:01:39,833 En muista esittäjää. Jackie Wilson? 538 01:01:43,545 --> 01:01:45,881 Ei Elton Johnia. 539 01:01:48,926 --> 01:01:52,304 Minulla ei ole tässä listaani... 540 01:01:56,308 --> 01:02:00,229 The Moody Bluesia? Se riittää. 541 01:02:02,606 --> 01:02:05,567 The Plattersin Smoke Gets In Your Eyes. 542 01:02:05,651 --> 01:02:08,570 Kiitos paljon. Näkemiin. 543 01:03:21,561 --> 01:03:23,605 Millaista oli? 544 01:03:23,730 --> 01:03:26,191 Tuntui ikuisuudelta. 545 01:03:26,524 --> 01:03:29,652 Et usko, mitä paikalle on tehty. 546 01:03:29,777 --> 01:03:31,821 Kaikkea on virtaviivaistettu. 547 01:03:31,946 --> 01:03:34,991 Ensimmäinen työpaikkani on lopetettu. 548 01:03:35,116 --> 01:03:39,287 Minä en olisi antanut käydä niin. 549 01:03:39,454 --> 01:03:42,415 Liitot eivät välitä paskan vertaa. 550 01:03:42,582 --> 01:03:46,044 Tai ehkä kukaan ei välitä niistä. 551 01:03:51,549 --> 01:03:55,929 Muut eivät ole vanhentuneet arvokkaasti. 552 01:03:56,054 --> 01:03:59,933 Georgekin mussuttaa ukulelestaan. 553 01:04:00,058 --> 01:04:03,603 Pahinta on, että he olivat kiinnostuneita. 554 01:04:03,728 --> 01:04:07,357 Lenillä on oma kartano Algarvessa. 555 01:04:07,482 --> 01:04:10,777 Muistatko hänet? Kutsuimme häntä Leniniksi. 556 01:04:10,944 --> 01:04:15,824 Nyt hän selittää, kuinka pelaa golfia Algarvessa 557 01:04:15,949 --> 01:04:19,870 pankkiirilapsenlapsensa kanssa. 558 01:04:19,995 --> 01:04:23,081 Pankkiiri... Helvetti soikoon. 559 01:06:56,236 --> 01:07:01,032 PERJANTAI 560 01:07:45,119 --> 01:07:49,415 OTIN BUSSIN KESKUSTAAN. ANTEEKSI. 561 01:08:42,176 --> 01:08:45,221 Kiinnostaisiko The Big Issue? 562 01:08:57,483 --> 01:09:02,780 Olisiko teillä hetki? Haluaisin kertoa kampanjastamme. 563 01:09:03,448 --> 01:09:06,451 En ole kiinnostunut. - Selvä. 564 01:09:35,814 --> 01:09:39,234 Kuinka voin auttaa? - Voinko istua? 565 01:09:40,443 --> 01:09:43,321 Onko teillä tietty kohde mielessänne? 566 01:09:43,446 --> 01:09:47,576 Haluaisin tietää, kävikö mieheni täällä? 567 01:09:48,410 --> 01:09:52,456 Olemme asioineet aiemminkin täällä. 568 01:09:52,581 --> 01:09:54,750 Kyselikö hän Sveitsistä? 569 01:11:28,803 --> 01:11:31,764 Olit pitkään poissa. - Anteeksi. 570 01:11:31,889 --> 01:11:33,933 Kaupungilla oli ruuhkaa, 571 01:11:34,100 --> 01:11:37,020 ja paluubussi oli... Anteeksi. 572 01:11:37,895 --> 01:11:41,149 Kävin matkatoimistossa. - Mitä? 573 01:11:41,899 --> 01:11:44,319 Kävin matkatoimistossa. 574 01:11:44,444 --> 01:11:47,488 Aiotko lähteä Sveitsiin? 575 01:11:49,866 --> 01:11:51,951 En. - Miksi et? 576 01:11:52,285 --> 01:11:57,999 En voi kävellä edes kylälle asti istahtamatta välillä. 577 01:11:58,124 --> 01:12:01,252 Sekö on syysi? - Ei ole, Kate. 578 01:12:01,586 --> 01:12:05,715 Jos menet... - Tässä ei ole kyse Katyasta. 579 01:12:05,882 --> 01:12:10,387 Älä sano sitä nimeä. - Ei ole kyse Katyasta. 580 01:12:10,512 --> 01:12:13,264 Totta kai on. 581 01:12:15,225 --> 01:12:17,936 Mietin mikä haju talossamme leijuu. 582 01:12:18,228 --> 01:12:20,313 Hänen hajuvetensä. 583 01:12:20,438 --> 01:12:25,151 Aivan kuin hän olisi aina ollut läsnä. 584 01:12:25,235 --> 01:12:27,612 Älä viitsi. 585 01:12:28,280 --> 01:12:30,532 Se on tahrannut kaiken. 586 01:12:30,866 --> 01:12:33,577 Päätöksemme lomamatkoista, 587 01:12:33,910 --> 01:12:36,329 lukutottumuksemme, koiravalintamme, 588 01:12:36,496 --> 01:12:40,375 musiikkimakusi... Myös isot jutut. 589 01:12:40,500 --> 01:12:42,919 Erityisesti ne. 590 01:12:43,587 --> 01:12:47,632 Hän ei liity noihin asioihin mitenkään. 591 01:12:49,676 --> 01:12:53,805 Haluaisin kertoa kaikki ajatukseni 592 01:12:55,265 --> 01:12:59,353 ja kaiken, mitä tiedän, mutten voi. 593 01:12:59,478 --> 01:13:01,813 Ymmärrätkö? 594 01:13:02,523 --> 01:13:05,567 Kyllä. Ymmärrän. 595 01:13:20,416 --> 01:13:24,628 Haluan että osallistut huomiseen juhlaan. 596 01:13:24,962 --> 01:13:27,631 Tietysti. - Ja tee se mielelläsi. 597 01:13:27,798 --> 01:13:29,758 Niin teen. 598 01:13:30,509 --> 01:13:34,638 Pahempaa kuin tieto siitä, etten riittänyt sinulle, 599 01:13:36,515 --> 01:13:39,852 on se, että muutkin tietävät asian. 600 01:13:40,019 --> 01:13:42,730 Luuletko todella noin? 601 01:13:42,855 --> 01:13:45,900 En. Uskon että riitin sinulle. 602 01:13:46,067 --> 01:13:49,153 En vain tiedä, uskotko sinä. 603 01:13:50,321 --> 01:13:52,490 Kate... 604 01:13:53,449 --> 01:13:56,285 Tuohan on kamalaa. 605 01:13:58,371 --> 01:14:00,581 Oletko ottanut lääkkeesi? - En. 606 01:14:00,748 --> 01:14:03,209 Minä haen ne. 607 01:14:03,334 --> 01:14:07,046 Sitten syömme ja menemme nukkumaan. 608 01:14:07,838 --> 01:14:10,633 Sitten heräämme... 609 01:14:11,425 --> 01:14:14,512 ...ja yritämme aloittaa alusta. 610 01:14:14,637 --> 01:14:17,682 Selvä, Kate. Teen niin. 611 01:14:18,891 --> 01:14:21,436 Pystymme siihen. 612 01:14:23,020 --> 01:14:24,981 Lupaan sen. 613 01:14:25,148 --> 01:14:30,069 LAUANTAI 614 01:14:44,918 --> 01:14:47,712 Huomenta. Keitin teetä. 615 01:14:48,129 --> 01:14:52,342 Ja sain vessan korjattua leikkaamatta sormeani irti. 616 01:14:54,886 --> 01:14:57,055 Onko kello jo paljon? 617 01:14:57,222 --> 01:15:01,643 Teen munakokkelia. Sitten voisimme ulkoiluttaa Maxin. 618 01:15:03,269 --> 01:15:06,481 Kuulostaa hyvältä. - Käyn siis hommiin. 619 01:15:08,233 --> 01:15:10,819 Onhan meillä kananmunia? 620 01:15:33,508 --> 01:15:35,844 Näin täällä kerran puukiipijän. 621 01:15:36,053 --> 01:15:38,555 Kaunis lintu. Joku kertoi, 622 01:15:38,680 --> 01:15:42,351 että ne aloittavat kiipeämisen alhaalta. 623 01:15:42,643 --> 01:15:46,271 Nakkelit taas lentävät latvaan 624 01:15:46,396 --> 01:15:49,399 ja kiipeävät alaspäin. Tänne. 625 01:15:50,067 --> 01:15:53,445 Rakastit lintujen bongausta. - Totta. 626 01:15:53,570 --> 01:15:56,990 Sitä unohtaa asiat, jotka ennen tekivät onnelliseksi. 627 01:15:57,491 --> 01:15:59,576 Paikka, Max. 628 01:16:23,601 --> 01:16:25,853 Löysin sen, Max. 629 01:19:56,607 --> 01:20:00,695 Anteeksi etten ostanut sinulle mitään. - Älä höpsi. 630 01:20:00,778 --> 01:20:04,449 Todella kaunis. - Kiva että pidät siitä. 631 01:20:05,491 --> 01:20:09,162 Aioin ostaa kellon kaiverruksella, 632 01:20:09,329 --> 01:20:12,040 mutten tiennyt, mitä kirjoittaisin. 633 01:20:12,165 --> 01:20:15,501 Pidän siitä, etten tiedä kellonaikaa. 634 01:21:39,002 --> 01:21:41,004 Haluan näyttää jotakin. 635 01:21:41,296 --> 01:21:44,717 Ei mitään yllätyksiä. En pidä niistä. 636 01:21:48,637 --> 01:21:52,141 Katsohan. - Eikö ole hienoa? 637 01:21:53,017 --> 01:21:56,645 Lena, mikä tuo on? - Tulkaa katsomaan. 638 01:21:58,480 --> 01:22:01,442 Vau. Valokuvia. 639 01:22:02,735 --> 01:22:05,529 Mistä sait ne? - Tuttavat auttoivat. 640 01:22:05,654 --> 01:22:09,241 Suurin osa on minun. Katso itseäsi, Kate. 641 01:22:09,575 --> 01:22:12,745 Kate, Tessa pentuna. 642 01:22:13,412 --> 01:22:18,167 Minä lasit päässä pensaita leikkaamassa. 643 01:22:19,585 --> 01:22:22,296 Tuo on Egyptin -matkaltamme. 644 01:22:22,505 --> 01:22:24,382 Olette upeita. 645 01:22:24,548 --> 01:22:26,884 Lena, tämä on ihana. 646 01:22:27,218 --> 01:22:30,846 Ei hullummin fasistilta. - Ei lainkaan. 647 01:22:31,847 --> 01:22:34,642 Odotan puhettasi. - Se on päässäni. 648 01:22:34,809 --> 01:22:37,937 Pulassa ollaan. - Sinä varsinkin. 649 01:22:38,020 --> 01:22:40,064 Pian näet kyyneliä. 650 01:22:40,231 --> 01:22:43,943 Onko tuo Arthur? - Hänhän siinä. 651 01:22:44,026 --> 01:22:46,571 Vuosia sitten. 652 01:23:12,138 --> 01:23:14,557 Hyvät naiset ja herrat. 653 01:23:14,682 --> 01:23:17,519 Hetki, jota olette odottaneet. 654 01:23:17,644 --> 01:23:20,772 Herra Geoffrey Mercer. 655 01:23:29,030 --> 01:23:32,325 Kuuluuko? - Kyllä. 656 01:23:32,492 --> 01:23:34,411 Voi sentään. 657 01:23:34,619 --> 01:23:36,788 Yritän puhua järkeviä. 658 01:23:37,080 --> 01:23:42,544 Haluan kiittää, että saavuitte paikalle. 659 01:23:42,669 --> 01:23:46,590 Jotkut teistä ehkä muistavat, 660 01:23:46,756 --> 01:23:53,221 että ohitusleikkaukseni vei kaiken huomion muutama vuosi sitten. 661 01:23:55,140 --> 01:24:00,729 En ole tottunut pitämään puheita 662 01:24:01,063 --> 01:24:04,316 tällaisissa tilaisuuksissa, mutta... 663 01:24:05,817 --> 01:24:08,320 Yritän parhaani. 664 01:24:09,112 --> 01:24:12,241 Kun vanhenemme, 665 01:24:13,200 --> 01:24:18,038 lakkaamme tekemästä valintoja. 666 01:24:18,205 --> 01:24:23,669 Ainakin suuria. Ehkä niitä on elämässä rajattu määrä, 667 01:24:23,961 --> 01:24:27,756 ja ennen pitkää ne loppuvat. 668 01:24:27,881 --> 01:24:31,635 Tai ehkä aivomme vain... 669 01:24:31,802 --> 01:24:33,887 ...rappeutuvat. 670 01:24:34,013 --> 01:24:37,016 Kuten Georgen polvi. 671 01:24:39,351 --> 01:24:42,313 Oli miten oli. Lopputulos on se, 672 01:24:42,479 --> 01:24:47,526 että nuorena tekemämme päätökset 673 01:24:47,651 --> 01:24:52,573 ovat aivan helkkarin tärkeitä. 674 01:24:52,698 --> 01:24:58,746 Kuten päätös, jonka teimme Katen kanssa 675 01:24:58,913 --> 01:25:02,917 45 vuotta sitten tänä päivänä. 676 01:25:03,959 --> 01:25:06,003 Tänä päivänä. 677 01:25:10,257 --> 01:25:15,596 Elämämme ei ole aina ollut idyllistä. 678 01:25:17,265 --> 01:25:21,811 Olemme kohdanneet ala - ja ylämäkiä. 679 01:25:21,936 --> 01:25:25,064 Jokainen meistä ajattelee... 680 01:25:25,189 --> 01:25:28,943 Jokainen toivoo joskus tehneensä toisin. 681 01:25:29,110 --> 01:25:32,947 Ettei olisi tehnyt tiettyjä virheitä, 682 01:25:34,157 --> 01:25:37,201 mutta oli miten oli. 683 01:25:38,202 --> 01:25:42,290 Tahdon sanoa, ja minun täytyy sanoa, 684 01:25:42,915 --> 01:25:47,378 että taivuttelemisesi siihen, 685 01:25:47,503 --> 01:25:50,840 että menit naimisiin kanssani, Kate, 686 01:25:51,007 --> 01:25:53,384 on parasta, mitä olen tehnyt. 687 01:25:53,760 --> 01:25:56,179 Se ei ollut helppoa. 688 01:25:56,304 --> 01:26:01,184 Isäsi tuskin piti minua loistokumppanina. 689 01:26:01,309 --> 01:26:03,561 Minkähän takia? 690 01:26:03,728 --> 01:26:09,818 Mutta kuitenkin, suostuttelemisesi on parasta, 691 01:26:10,568 --> 01:26:12,821 mitä olen tehnyt. 692 01:26:12,946 --> 01:26:16,825 Olen todella pahoillani siitä, 693 01:26:17,325 --> 01:26:21,329 ettet ole tiennyt sitä aina, 694 01:26:23,039 --> 01:26:25,750 koska minun mielestäni... 695 01:26:26,084 --> 01:26:29,796 ...kaikessa on lopulta kyse tästä. 696 01:26:29,921 --> 01:26:33,550 Siksi ystävämme ovat täällä tänään. 697 01:26:33,717 --> 01:26:37,804 Kyse on sinusta ja minusta. 698 01:26:38,805 --> 01:26:41,683 Meistä kahdesta, Kate. 699 01:26:44,895 --> 01:26:48,440 Siinä kaikki, mitä halusin sanoa. 700 01:26:48,607 --> 01:26:52,361 Paitsi että... rakastan sinua. 701 01:26:58,283 --> 01:26:59,868 Yli kaiken. 702 01:27:00,035 --> 01:27:03,747 Kiitos kun olet ollut rinnallani 703 01:27:03,872 --> 01:27:07,167 ja sietänyt hölynpölyäni. 704 01:27:07,334 --> 01:27:10,504 Jatkukoon niin vielä pitkään. 705 01:27:16,135 --> 01:27:18,429 Geoffille ja Katelle! 706 01:27:53,881 --> 01:27:59,512 Astuisivatko kyyhkyläiset tanssilattialle? 707 01:28:00,972 --> 01:28:05,351 Niille, jotka eivät tiedä tai olleet vielä syntyneet, 708 01:28:05,518 --> 01:28:10,648 tämä kappale soi myös 45 vuotta sitten. 709 01:28:12,441 --> 01:28:14,902 Herra ja rouva Mercer! 710 01:31:09,078 --> 01:31:15,418 45 VUOTTA 711 01:31:15,442 --> 01:31:25,442 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 712 01:32:12,476 --> 01:32:15,854 Suomennos: Samuli Kauppila Saga Vera Oy, Oulu