1
00:00:35,016 --> 00:00:38,394
D'après le témoignage du Lt Ralph Sarchie
de la police de New York
2
00:00:48,947 --> 00:00:53,619
DÉLIVRE-NOUS DU MAL
3
00:00:58,624 --> 00:01:01,460
Irak 2010
4
00:02:31,470 --> 00:02:32,388
Jimmy, suis-le.
5
00:03:09,635 --> 00:03:11,178
C'est quoi, cette odeur ?
6
00:03:31,324 --> 00:03:32,617
C'est quoi ?
7
00:03:33,034 --> 00:03:34,869
Putain, c'est quoi ?
8
00:03:36,079 --> 00:03:37,288
Merde !
9
00:03:58,060 --> 00:03:59,228
Où il est ?
10
00:03:59,395 --> 00:04:01,689
Un éboueur l'a trouvé dans la benne.
11
00:04:01,855 --> 00:04:03,066
Il est là-bas.
12
00:04:03,274 --> 00:04:04,275
C'est Sarchie ?
13
00:04:04,442 --> 00:04:07,070
Oui, Butler et lui
sont arrivés en premier.
14
00:04:07,237 --> 00:04:08,905
Je vais m'en occuper.
15
00:04:12,367 --> 00:04:14,577
Je vais m'en occuper, s'il vous plaît.
16
00:05:09,760 --> 00:05:11,136
C'est quoi, ça ?
17
00:05:12,387 --> 00:05:13,889
- Quoi ?
- Sur ta tête.
18
00:05:14,222 --> 00:05:15,099
Une casquette.
19
00:05:15,767 --> 00:05:16,893
Des Red Sox.
20
00:05:17,018 --> 00:05:17,769
Je suis fan !
21
00:05:17,935 --> 00:05:19,562
T'aimes pas le base-ball.
22
00:05:19,729 --> 00:05:20,521
J'adore ça !
23
00:05:21,939 --> 00:05:24,358
Donne-moi le nom
d'un joueur des Red Sox.
24
00:05:25,902 --> 00:05:27,361
Larry Bird.
25
00:05:28,196 --> 00:05:29,322
Sans déc...
26
00:05:29,781 --> 00:05:31,365
Ça te fait rire ?
27
00:05:31,532 --> 00:05:35,661
Quand un fan des Yankees
te pendra par les couilles,
28
00:05:35,828 --> 00:05:37,455
je me fendrai la gueule.
29
00:05:37,622 --> 00:05:40,584
Arrête,
on sait bien que tu ris jamais.
30
00:05:40,959 --> 00:05:42,419
Putain, je me fendrai la gueule.
31
00:05:42,586 --> 00:05:45,380
Adam, on a une dispute avec violence.
32
00:05:46,715 --> 00:05:49,384
1459, 183e Est, appartement 2K.
33
00:05:49,676 --> 00:05:51,762
Après Burnside et Grand Conc.
34
00:05:51,929 --> 00:05:54,640
Lieutenant de l'Unité spéciale
au Central.
35
00:05:54,932 --> 00:05:56,058
Je vous écoute.
36
00:05:56,225 --> 00:05:58,352
Je voudrais un nom, pour la dispute.
37
00:05:58,811 --> 00:06:00,437
Bien reçu, un instant.
38
00:06:00,604 --> 00:06:02,064
Une violence conjugale ?
39
00:06:04,400 --> 00:06:06,277
Merde, c'est ton radar ?
40
00:06:08,238 --> 00:06:11,282
Quand ton radar se déclenche,
tu finis recousu.
41
00:06:11,491 --> 00:06:14,369
T'es accro à l'adrénaline.
Mon radar, c'est ton shoot.
42
00:06:15,245 --> 00:06:16,871
Exact, et je t'en remercie.
43
00:06:17,038 --> 00:06:17,956
Unité spéciale,
44
00:06:18,081 --> 00:06:21,209
sur l'affaire de violence,
le nom est Jimmy Tratner.
45
00:06:21,543 --> 00:06:23,002
Des mandats contre lui ?
46
00:06:23,461 --> 00:06:25,213
Négatif.
47
00:06:25,463 --> 00:06:26,047
Quoi ?
48
00:06:26,214 --> 00:06:29,468
Aucun mandat ?
Le radar Sarchie serait-il en panne ?
49
00:06:29,635 --> 00:06:30,970
Employeur ?
50
00:06:31,095 --> 00:06:32,429
Marine américaine.
51
00:06:33,097 --> 00:06:35,891
Il se croit peut-être
encore en guerre.
52
00:06:36,058 --> 00:06:38,978
Ici Unité spéciale.
Annulez Adam, on est dessus.
53
00:06:40,062 --> 00:06:40,855
C'est parti !
54
00:07:00,417 --> 00:07:01,918
Police, ouvrez !
55
00:07:08,633 --> 00:07:10,886
- Quoi ?
- On a eu un appel.
56
00:07:11,428 --> 00:07:13,263
- Vous êtes seul ?
- Y a ma femme.
57
00:07:13,430 --> 00:07:14,890
On doit la voir.
58
00:07:32,575 --> 00:07:34,202
La bonne est en congé ?
59
00:07:35,036 --> 00:07:36,370
Il y a peut-être un chien.
60
00:07:36,829 --> 00:07:38,122
Madame, ça va ?
61
00:07:38,789 --> 00:07:40,792
Il s'est rien passé.
Elle va bien.
62
00:07:40,959 --> 00:07:41,627
Cassez-vous !
63
00:07:44,463 --> 00:07:46,215
Habillez-vous, on y va.
64
00:07:46,632 --> 00:07:48,175
Tu m'enfermeras pas.
65
00:07:48,717 --> 00:07:49,968
On la joue gros bras ?
66
00:07:50,636 --> 00:07:53,263
Mains dans le dos, tout de suite.
67
00:07:56,058 --> 00:07:58,185
- Il est devenu fou.
- Ta gueule !
68
00:08:00,479 --> 00:08:01,271
Maman ?
69
00:08:02,314 --> 00:08:03,857
Ma puce, bouge pas.
70
00:08:13,660 --> 00:08:15,662
- Butler !
- Ça va.
71
00:09:02,877 --> 00:09:05,255
Tu aimes cogner
ta femme et ta fille ?
72
00:09:05,588 --> 00:09:07,382
Quand ça te reprendra,
73
00:09:07,549 --> 00:09:08,967
tu penseras à moi.
74
00:09:12,971 --> 00:09:13,722
Ça suffit.
75
00:09:14,681 --> 00:09:16,599
Il a fait la guerre, bon Dieu !
76
00:09:31,574 --> 00:09:32,241
À recoudre.
77
00:09:32,616 --> 00:09:34,035
Je te l'avais dit, Radar-Man.
78
00:10:42,356 --> 00:10:43,816
Un double Black Label.
79
00:10:44,566 --> 00:10:45,567
Vous transpirez.
80
00:10:47,486 --> 00:10:48,987
Ça vous va bien.
81
00:11:01,501 --> 00:11:03,920
Buvez doucement.
C'est pas un médicament.
82
00:11:04,379 --> 00:11:05,463
Ma jolie...
83
00:11:05,672 --> 00:11:07,090
pour moi, c'en est un.
84
00:11:07,882 --> 00:11:09,134
Bonne soirée.
85
00:11:10,343 --> 00:11:11,511
Vous aussi.
86
00:11:12,846 --> 00:11:14,389
Lieutenant Unité spéciale,
87
00:11:14,514 --> 00:11:17,934
maltraitance sur mineur
à River Parkway et Fordham.
88
00:11:18,102 --> 00:11:20,062
Suspect sans doute sur les lieux.
89
00:11:47,048 --> 00:11:48,300
Lieutenant Sarchie ?
90
00:11:48,717 --> 00:11:50,635
Vous aviez fait la une.
91
00:11:51,052 --> 00:11:53,430
Sarchie a eu
Marvin le Touche-gamines.
92
00:11:53,889 --> 00:11:55,140
C'était vous ? Joli.
93
00:11:55,348 --> 00:11:56,433
Il se passe quoi ?
94
00:11:56,558 --> 00:11:57,642
À la fermeture,
95
00:11:57,767 --> 00:12:00,687
une nana a pété un câble
et a jeté son fils dans la fosse.
96
00:12:00,854 --> 00:12:02,564
Un gosse de 2 ans.
97
00:12:03,732 --> 00:12:05,317
Les lions l'ont mangé ?
98
00:12:05,567 --> 00:12:07,570
- Ils étaient enfermés.
- Bien.
99
00:12:07,737 --> 00:12:08,779
Je hais les chats.
100
00:12:08,988 --> 00:12:12,366
Le gosse s'est fracturé le crâne.
Il est à l'hôpital.
101
00:12:12,658 --> 00:12:13,576
Il s'en sortira.
102
00:12:14,076 --> 00:12:14,952
Et la femme ?
103
00:12:15,119 --> 00:12:18,539
On l'a perdue dans la foule.
Elle doit être dans le parc.
104
00:12:18,915 --> 00:12:21,083
- Pourquoi il fait noir ?
- C'est bizarre.
105
00:12:21,459 --> 00:12:25,087
Elle a jeté le gamin, et plus de courant.
On voit que dalle.
106
00:12:25,379 --> 00:12:27,465
On n'a que les groupes électrogènes.
107
00:12:27,924 --> 00:12:30,928
D'où l'Unité spéciale.
Vous devez la trouver.
108
00:12:48,779 --> 00:12:50,989
C'est flippant, ici, la nuit.
109
00:12:51,156 --> 00:12:52,115
Séparons-nous.
110
00:12:52,699 --> 00:12:54,117
Je vais par là.
111
00:13:39,540 --> 00:13:40,583
Je t'emmerde !
112
00:14:36,516 --> 00:14:37,893
Qu'est-ce que vous avez ?
113
00:14:43,148 --> 00:14:45,901
Vous m'entendez ?
Pourquoi vous avez fait ça ?
114
00:14:51,156 --> 00:14:52,074
Elle dit quoi ?
115
00:14:55,160 --> 00:14:59,040
C'est les Doors.
Une de leurs chansons. Jim Morrison.
116
00:15:06,172 --> 00:15:07,382
Sans doute shootée.
117
00:15:07,674 --> 00:15:09,509
Ou alors, c'est une fan.
118
00:15:09,842 --> 00:15:12,053
Vous avez interrogé les témoins ?
119
00:15:12,178 --> 00:15:13,137
Deux seulement.
120
00:15:13,304 --> 00:15:15,932
Les gens ont filé quand ça a disjoncté.
121
00:15:25,359 --> 00:15:26,110
C'est qui ?
122
00:15:30,948 --> 00:15:33,158
Je le croyais parti.
Il a commencé ce matin.
123
00:15:33,701 --> 00:15:34,952
Vous l'avez interrogé ?
124
00:15:35,119 --> 00:15:38,414
Non, je savais même pas
qu'il était là.
125
00:15:40,040 --> 00:15:41,208
Vous, là !
126
00:15:49,759 --> 00:15:50,635
Mon Dieu.
127
00:15:53,304 --> 00:15:55,473
Je veux vous parler.
Bougez pas !
128
00:15:59,352 --> 00:16:00,729
Ouvrez-moi.
129
00:16:11,824 --> 00:16:13,200
Restez là.
130
00:16:35,182 --> 00:16:36,475
Sortez de là !
131
00:16:59,373 --> 00:17:00,875
Tire pas, bordel !
132
00:17:01,209 --> 00:17:03,711
Ne les fous pas en rogne.
Sors-moi de là.
133
00:17:06,756 --> 00:17:07,381
Mon Dieu !
134
00:17:11,385 --> 00:17:12,678
Restez calme.
135
00:17:12,845 --> 00:17:14,222
Paniquez pas !
136
00:17:27,569 --> 00:17:28,779
Revenez ici !
137
00:18:06,442 --> 00:18:08,027
Bonjour, ma belle.
138
00:18:10,281 --> 00:18:12,116
Bonjour, le puant.
139
00:18:12,908 --> 00:18:14,493
C'est toi qui pues.
140
00:18:17,955 --> 00:18:19,623
J'ai pas envie de me lever.
141
00:18:20,291 --> 00:18:22,543
Allez... Moi, je me suis pas couché.
142
00:18:24,295 --> 00:18:25,963
Où est la petite puante ?
143
00:18:26,297 --> 00:18:27,923
Prête à partir.
144
00:18:32,469 --> 00:18:33,846
Savannah, une passe !
145
00:18:33,972 --> 00:18:35,265
Par ici, le ballon !
146
00:18:35,891 --> 00:18:36,933
Christina, cours !
147
00:18:37,100 --> 00:18:38,393
Faut courir !
148
00:18:42,981 --> 00:18:43,815
Bravo !
149
00:18:44,274 --> 00:18:45,483
Bravo, Christina !
150
00:18:46,568 --> 00:18:47,736
Oui, ma chérie !
151
00:19:04,337 --> 00:19:07,006
Ralph, signe son transfert à Hanwell.
152
00:19:08,341 --> 00:19:11,344
- Elle est sous médocs ?
- Elle a eu des calmants.
153
00:19:12,637 --> 00:19:15,514
- Vous la connaissez ?
- C'est Jane Crenna.
154
00:19:15,848 --> 00:19:16,557
Et vous ?
155
00:19:16,933 --> 00:19:18,809
Joe Mendoza.
C'est une de mes ouailles.
156
00:19:18,976 --> 00:19:20,770
Une ouaille ? Comment ça ?
157
00:19:20,937 --> 00:19:22,021
Je suis prêtre jésuite.
158
00:19:22,188 --> 00:19:25,442
Ceux qui meurent au pieu
avec une pute ?
159
00:19:25,609 --> 00:19:26,568
Y a pire, comme mort.
160
00:19:26,777 --> 00:19:29,571
- Et votre col, padre ?
- Je suis en civil, comme vous.
161
00:19:29,780 --> 00:19:33,909
- Vous l'accompagnez ?
- La famille voulait un spécialiste.
162
00:19:34,201 --> 00:19:35,869
Spécialiste...
163
00:19:36,244 --> 00:19:38,997
- Vous êtes psy, aussi ?
- Non.
164
00:19:39,331 --> 00:19:41,667
Comment elle se comportait, au zoo ?
165
00:19:42,542 --> 00:19:43,877
Comme une tarée.
166
00:19:45,045 --> 00:19:47,423
Elle file à l'asile, c'est sa place.
167
00:19:47,590 --> 00:19:51,386
- Elle montrait une force inhabituelle ?
- Non. Pourquoi ?
168
00:19:51,678 --> 00:19:53,054
Peu importe.
169
00:19:53,221 --> 00:19:57,266
Mais si un détail vous revient
ou si je peux être utile, appelez-moi.
170
00:20:10,238 --> 00:20:11,490
Elle est célib, tu crois ?
171
00:20:18,080 --> 00:20:21,417
Pas d'empreintes
sur l'échelle ou les pinceaux.
172
00:20:21,583 --> 00:20:22,584
Et les caméras ?
173
00:20:22,710 --> 00:20:25,838
Au zoo, ils pigent pas
comment il a ouvert aux lions.
174
00:20:26,630 --> 00:20:27,965
Elles fonctionnaient.
175
00:20:28,090 --> 00:20:31,593
Mais les avocats du zoo
exigent une demande écrite.
176
00:20:31,719 --> 00:20:32,720
Faudra un jour ou deux.
177
00:20:32,928 --> 00:20:34,680
Je trouverai ce barbouilleur.
178
00:20:35,473 --> 00:20:36,766
Je te le promets.
179
00:20:38,601 --> 00:20:39,436
Salut, papa.
180
00:20:39,602 --> 00:20:42,605
Je vais au lit.
Mais je veux te dire : je t'aime,
181
00:20:42,772 --> 00:20:46,276
tu me manques,
j'aimerais que tu sois là et bonne nuit.
182
00:20:46,609 --> 00:20:49,112
Et j'ai eu "très bien" à l'école.
183
00:20:50,739 --> 00:20:52,615
Je t'aime aussi, tu me manques
184
00:20:52,782 --> 00:20:55,910
et si tu rentres assez tôt,
je te dis à demain matin.
185
00:20:56,244 --> 00:20:56,911
Pardon.
186
00:20:57,078 --> 00:21:00,124
Je t'en apporterai un autre.
Fais un bisou à papa.
187
00:21:01,542 --> 00:21:02,626
Sois prudent.
188
00:21:06,047 --> 00:21:06,630
Regarde.
189
00:21:09,550 --> 00:21:12,470
Cette nana est cinglée.
Complètement perchée.
190
00:21:12,636 --> 00:21:13,971
Pourquoi ?
191
00:21:14,138 --> 00:21:16,766
Son sous-sol est fermé
depuis qu'il a été repeint
192
00:21:16,974 --> 00:21:18,684
mais elle entend des bruits.
193
00:21:18,893 --> 00:21:21,645
Ces appels bidon,
ça me fout en l'air !
194
00:21:22,646 --> 00:21:24,775
Tu parlais d'une pièce repeinte ?
195
00:21:25,275 --> 00:21:26,318
Un sous-sol.
196
00:21:26,485 --> 00:21:28,278
Une folle à Belmont
197
00:21:28,445 --> 00:21:31,073
se plaint de phénomènes étranges,
de bruits,
198
00:21:31,239 --> 00:21:32,824
de trucs qui bougent.
Bizarre.
199
00:21:33,033 --> 00:21:34,826
Aujourd'hui, son père l'appelle
200
00:21:35,035 --> 00:21:38,497
et lui dit : "Ferme les portes,
ferme ces foutues portes !"
201
00:21:38,663 --> 00:21:39,539
Pas si bizarre.
202
00:21:39,915 --> 00:21:41,666
Elle jure que c'était son vieux.
203
00:21:42,542 --> 00:21:45,337
- Il est mort depuis 7 ans.
- Elle est barrée.
204
00:21:45,837 --> 00:21:47,339
Fais voir.
205
00:21:54,305 --> 00:21:57,016
Laissez tomber.
On s'en occupe.
206
00:21:57,475 --> 00:21:58,726
Le radar ?
207
00:22:09,529 --> 00:22:10,696
C'est là.
208
00:22:11,572 --> 00:22:13,408
On est chez la famille Addams.
209
00:22:14,326 --> 00:22:18,205
Le dernier boulot qu'on a pris en rab,
t'as failli être bouffé.
210
00:22:18,705 --> 00:22:21,208
Tu pourras dire
que tu m'avais prévenu.
211
00:22:29,716 --> 00:22:32,553
Salvatore Alberghetti ?
Police du 46e district.
212
00:22:33,303 --> 00:22:34,138
On peut entrer ?
213
00:22:43,815 --> 00:22:45,900
Excusez le désordre.
214
00:22:47,068 --> 00:22:49,529
Beaucoup de problèmes ici.
215
00:22:52,991 --> 00:22:54,617
Vous dormez dans le salon ?
216
00:22:57,912 --> 00:23:01,458
Depuis que c'est pire,
on dort près de la porte,
217
00:23:01,625 --> 00:23:02,835
au cas où...
218
00:23:05,087 --> 00:23:06,672
On dort pas seuls.
219
00:23:07,256 --> 00:23:10,467
Ma femme, Serafina.
Le petit, Mario.
220
00:23:10,634 --> 00:23:11,427
Il va parler.
221
00:23:11,594 --> 00:23:13,387
C'est un cauchemar !
222
00:23:15,472 --> 00:23:17,099
Il y a quelques semaines,
223
00:23:17,266 --> 00:23:20,394
on a commencé à voir
et à entendre des choses.
224
00:23:21,812 --> 00:23:22,938
Quel genre ?
225
00:23:25,150 --> 00:23:27,777
Des choses qui bougent
et des bruits,
226
00:23:27,944 --> 00:23:30,697
surtout la nuit,
ça vient du sous-sol.
227
00:23:32,490 --> 00:23:34,242
Venez, c'est par ici.
228
00:23:36,620 --> 00:23:40,498
Maman dit qu'on dirait
que la maison est possédée.
229
00:23:40,665 --> 00:23:41,958
Possédée ?
230
00:23:45,629 --> 00:23:48,465
Gordon avait raison, elle est barrée.
231
00:23:53,221 --> 00:23:56,432
Elle sait que vous la croyez pas,
mais c'est pas grave.
232
00:23:56,724 --> 00:23:57,642
Elle dit...
233
00:23:57,892 --> 00:23:59,310
"Je vais vous montrer."
234
00:24:00,645 --> 00:24:02,813
Vous changez jamais les ampoules ?
235
00:24:04,482 --> 00:24:06,943
On a beau en mettre des neuves,
236
00:24:07,151 --> 00:24:09,320
elles grillent en quelques heures.
237
00:24:10,321 --> 00:24:11,322
On a demandé
238
00:24:11,489 --> 00:24:14,243
des cierges au prêtre
239
00:24:14,409 --> 00:24:16,328
mais ici, ils brûlent pas.
240
00:24:17,246 --> 00:24:18,830
Les cierges ne brûlent pas ?
241
00:24:20,707 --> 00:24:23,085
On a essayé de les allumer.
242
00:24:23,669 --> 00:24:25,254
Plein de fois.
243
00:24:41,980 --> 00:24:43,106
Ce Jésus...
244
00:24:43,856 --> 00:24:46,693
il est tombé du mur
et il s'est cassé.
245
00:24:59,580 --> 00:25:00,873
Mon Dieu.
246
00:25:01,332 --> 00:25:02,876
Qu'est-ce qu'il a ?
247
00:25:03,210 --> 00:25:05,462
C'est un chat, voilà ce qu'il a.
248
00:25:15,556 --> 00:25:16,890
Ils disent quoi ?
249
00:25:17,391 --> 00:25:18,767
Ils pensent
250
00:25:19,143 --> 00:25:20,352
que c'est de là
251
00:25:20,894 --> 00:25:23,272
que vient le Mal.
252
00:25:26,735 --> 00:25:28,069
Pardon.
253
00:25:31,197 --> 00:25:31,948
Bon.
254
00:25:32,490 --> 00:25:34,951
Emmenez le gamin,
attendez en haut.
255
00:25:35,160 --> 00:25:36,953
On va aller voir au sous-sol.
256
00:25:37,370 --> 00:25:39,789
L'ampoule, elle a grillé.
257
00:25:40,540 --> 00:25:41,916
Pas de lumière.
258
00:25:44,627 --> 00:25:45,712
Après toi.
259
00:26:06,317 --> 00:26:07,443
Écoute !
260
00:26:24,461 --> 00:26:27,339
T'as raté ta vocation.
T'aurais dû être plombier.
261
00:26:42,980 --> 00:26:45,108
Là, regarde.
262
00:27:10,092 --> 00:27:13,345
Tu l'informes de ses droits
ou tu le descends direct ?
263
00:27:15,013 --> 00:27:17,516
Ça pue, ici.
Je vais prendre l'air.
264
00:29:45,670 --> 00:29:49,090
Les peintres que vous avez engagés
vous ont paru étranges ?
265
00:29:49,257 --> 00:29:50,842
Ils ont demandé quelque chose ?
266
00:29:51,676 --> 00:29:52,720
Ils parlaient pas.
267
00:29:53,887 --> 00:29:55,180
C'est un des deux ?
268
00:29:55,347 --> 00:29:57,182
Dites-moi.
Voilà ses papiers.
269
00:29:57,600 --> 00:29:59,351
Il s'appelait David Griggs.
270
00:29:59,893 --> 00:30:02,187
Vous les connaissiez
avant de les engager ?
271
00:30:04,189 --> 00:30:07,943
L'autre peintre serait le dernier
à avoir vu Griggs en vie.
272
00:30:08,193 --> 00:30:09,528
Vous l'avez bien vu ?
273
00:30:13,699 --> 00:30:15,284
Sur la tête, une capuche.
274
00:30:15,743 --> 00:30:16,494
Une capuche ?
275
00:30:16,911 --> 00:30:17,871
Sombre.
276
00:30:18,288 --> 00:30:19,748
Attachée au blouson.
277
00:30:29,841 --> 00:30:30,550
F12.
278
00:30:30,717 --> 00:30:31,926
C'est ici.
279
00:31:28,861 --> 00:31:30,363
Peinture Alphonsus
280
00:31:37,370 --> 00:31:38,079
Putain !
281
00:31:39,288 --> 00:31:41,374
Griggs et Jane Crenna.
282
00:31:41,791 --> 00:31:43,209
La femme du zoo.
283
00:31:47,630 --> 00:31:48,673
Sarchie !
284
00:31:54,096 --> 00:31:56,724
Griggs, le corps du sous-sol.
285
00:31:58,267 --> 00:32:00,018
Jimmy, le mari cogneur.
286
00:32:01,061 --> 00:32:02,146
Et voilà !
287
00:32:02,980 --> 00:32:05,023
C'est lui qu'on cherche.
288
00:32:05,733 --> 00:32:07,109
Santino.
289
00:33:45,419 --> 00:33:47,505
Jésus Marie, trop malsain !
290
00:33:58,600 --> 00:34:00,269
- Voilà, princesse.
- Merci.
291
00:34:00,435 --> 00:34:01,854
Ta tartine.
292
00:34:02,437 --> 00:34:04,064
Papa vient pas à l'église ?
293
00:34:04,648 --> 00:34:07,442
Il paraît qu'il y allait
avant notre mariage.
294
00:34:07,609 --> 00:34:09,611
Mamie t'obligeait à y aller ?
295
00:34:10,362 --> 00:34:13,407
Noël et Pâques, ça suffit, non ?
296
00:34:13,615 --> 00:34:15,033
Attends dans la voiture.
297
00:34:15,617 --> 00:34:16,618
Au revoir, papa !
298
00:34:24,085 --> 00:34:25,336
Je suis enceinte.
299
00:34:29,299 --> 00:34:30,633
Super !
300
00:34:31,801 --> 00:34:32,802
Tu es sûre ?
301
00:34:36,973 --> 00:34:39,350
- Tu l'as su quand ?
- Il y a une semaine.
302
00:34:39,809 --> 00:34:40,977
Une semaine ?
303
00:34:41,227 --> 00:34:42,771
Pourquoi tu m'as rien dit ?
304
00:34:44,982 --> 00:34:47,318
Tu travailles beaucoup.
Pas de souci.
305
00:34:49,987 --> 00:34:51,071
Chérie !
306
00:34:52,781 --> 00:34:54,992
Excuse-moi.
Je suis content.
307
00:34:56,035 --> 00:34:57,453
Vraiment content.
308
00:34:59,997 --> 00:35:01,165
Je sais.
309
00:35:01,665 --> 00:35:03,375
Passer plus de temps en famille.
310
00:35:03,834 --> 00:35:06,003
Je comprends que tu travailles dur.
311
00:35:06,253 --> 00:35:08,924
Mais même quand tu es là,
tu n'es pas là.
312
00:35:11,718 --> 00:35:13,845
Je comprends, je t'assure.
313
00:35:14,846 --> 00:35:16,014
Je t'assure.
314
00:35:16,932 --> 00:35:18,099
Je suis désolé.
315
00:35:20,101 --> 00:35:21,394
Je t'aime.
316
00:35:24,189 --> 00:35:25,357
Je t'aime.
317
00:36:26,379 --> 00:36:29,465
Change-le-moi.
Celui-ci grésille tout le temps.
318
00:36:29,590 --> 00:36:31,926
J'ai reçu la vidéo que tu voulais.
319
00:36:32,093 --> 00:36:33,344
Super, installe-la.
320
00:36:33,594 --> 00:36:35,221
Signe le registre de Smith.
321
00:36:37,765 --> 00:36:40,101
La vidéo du zoo est en salle médias.
322
00:36:40,226 --> 00:36:42,603
La vidéo du zoo ?
On dirait un site porno !
323
00:36:43,104 --> 00:36:45,315
- Allons-y !
- Je te rejoins.
324
00:36:45,816 --> 00:36:47,818
Je peux vous aider, mon père ?
325
00:36:47,985 --> 00:36:49,319
Vous devez être catholique.
326
00:36:49,903 --> 00:36:51,780
Ça fait le deuxième "mon père".
327
00:36:51,947 --> 00:36:54,950
J'étais enfant de chur à St-Ignace,
j'étais catholique.
328
00:36:55,200 --> 00:36:56,118
Vous "étiez".
329
00:36:56,493 --> 00:36:58,495
J'ai dépassé ça.
330
00:36:58,620 --> 00:36:59,955
Vous avez dépassé Dieu ?
331
00:37:01,373 --> 00:37:02,332
Vous voulez quoi ?
332
00:37:02,833 --> 00:37:05,919
Je viens aux nouvelles
sur l'affaire Jane Crenna.
333
00:37:06,045 --> 00:37:07,629
Qui a dit qu'on était dessus ?
334
00:37:07,797 --> 00:37:10,800
Au zoo, j'ai demandé
la vidéo de surveillance.
335
00:37:10,967 --> 00:37:13,595
On m'a dit
qu'elle était réservée à la police.
336
00:37:14,179 --> 00:37:17,265
- Pourquoi vous la voulez ?
- Pour comprendre Jane.
337
00:37:17,432 --> 00:37:18,641
Je vous explique.
338
00:37:18,850 --> 00:37:21,019
Elle a fait ça
parce qu'elle est barjo.
339
00:37:21,186 --> 00:37:22,812
Elle est à sa place, à l'asile.
340
00:37:23,229 --> 00:37:24,481
Jane n'est pas folle.
341
00:37:24,647 --> 00:37:25,732
J'y étais !
342
00:37:26,024 --> 00:37:27,192
Je la connais bien.
343
00:37:27,358 --> 00:37:29,360
Vous avez une explication ?
344
00:37:29,652 --> 00:37:31,821
Peu importe.
Je veux voir la vidéo.
345
00:37:31,988 --> 00:37:35,993
Non, expliquez-moi pourquoi
vous pensez qu'elle n'est pas folle.
346
00:37:36,452 --> 00:37:38,954
Pour moi, le problème de Jane est...
347
00:37:39,371 --> 00:37:41,415
de nature spirituelle.
348
00:37:41,582 --> 00:37:42,750
J'en étais sûr.
349
00:37:43,876 --> 00:37:47,254
J'ai rencontré le Mal
sous deux formes.
350
00:37:48,297 --> 00:37:50,633
Le Mal secondaire, commis par l'homme.
351
00:37:50,841 --> 00:37:52,176
Vous connaissez.
352
00:37:52,468 --> 00:37:53,844
Je suis servi.
353
00:37:54,011 --> 00:37:55,554
Et le Mal originel,
354
00:37:56,223 --> 00:37:57,432
d'une tout autre nature.
355
00:37:57,599 --> 00:37:58,767
Ça veut dire quoi ?
356
00:37:58,975 --> 00:38:00,769
Selon la doctrine catholique,
357
00:38:00,977 --> 00:38:02,687
il y a des signes spécifiques
358
00:38:02,896 --> 00:38:05,232
qui indiquent la présence
d'un esprit malin.
359
00:38:05,857 --> 00:38:08,110
Jane en présente beaucoup.
360
00:38:11,113 --> 00:38:12,864
Vous la croyez possédée ?
361
00:38:14,366 --> 00:38:18,578
Désolé, padre, c'est idiot
d'accuser les fées invisibles
362
00:38:18,703 --> 00:38:20,915
pour les saloperies
que font les gens.
363
00:38:21,332 --> 00:38:22,875
J'ai vu des horreurs,
364
00:38:23,042 --> 00:38:25,211
mais c'est que la nature humaine.
365
00:38:26,629 --> 00:38:28,464
Alors, vous n'avez pas vu le Mal.
366
00:38:32,260 --> 00:38:34,720
Je suis ici parce que je tiens à Jane.
367
00:38:35,555 --> 00:38:38,307
Si vous voyez
une chose bizarre ou inexplicable
368
00:38:38,891 --> 00:38:39,934
sur cette vidéo...
369
00:38:40,101 --> 00:38:42,061
Appelez-moi.
Il faut que je sache.
370
00:38:42,728 --> 00:38:44,147
D'accord, mon père.
371
00:38:50,571 --> 00:38:51,238
Alors ?
372
00:38:51,822 --> 00:38:53,907
Les dossiers transmis par la Défense.
373
00:38:54,908 --> 00:38:56,451
Il s'appelle Mick Santino.
374
00:38:56,618 --> 00:38:59,913
Lui et le mari cogneur
étaient avec Griggs en Irak.
375
00:39:00,080 --> 00:39:02,541
- Tous radiés pour indignité.
- Pourquoi ?
376
00:39:02,749 --> 00:39:04,293
Ils ont agressé l'aumônier.
377
00:39:05,085 --> 00:39:06,044
L'aumônier ?
378
00:39:06,170 --> 00:39:07,087
Bien tailladé.
379
00:39:07,254 --> 00:39:10,133
Enfermés à Quantico
puis la Marine les a virés.
380
00:39:10,300 --> 00:39:12,760
Ils ont une adresse pour Santino ?
381
00:39:12,927 --> 00:39:15,138
Juste une boîte postale obsolète.
382
00:39:15,513 --> 00:39:17,765
- Et Jane Crenna ?
- C'est la femme de Griggs.
383
00:39:17,974 --> 00:39:20,435
Le gamin au zoo est leur fils.
384
00:39:20,602 --> 00:39:23,605
Regarde,
le rapport d'autopsie de Griggs.
385
00:39:24,689 --> 00:39:25,523
Un suicide ?
386
00:39:25,773 --> 00:39:28,401
Ouais, il a avalé
deux litres de dissolvant,
387
00:39:28,568 --> 00:39:31,112
apparemment sans y être forcé.
388
00:39:31,863 --> 00:39:36,285
Mais il s'est pas enroulé dans la bâche
et Santino était le seul présent.
389
00:39:39,538 --> 00:39:40,664
Donc...
390
00:39:40,789 --> 00:39:44,793
Santino regarde Griggs
se suicider dans ce sous-sol.
391
00:39:46,462 --> 00:39:49,965
Puis il regarde la femme de Griggs
essayer de tuer son gosse ?
392
00:39:50,132 --> 00:39:52,760
Il a une mauvaise influence.
393
00:40:00,894 --> 00:40:02,312
C'est quoi, sur le mur ?
394
00:40:04,189 --> 00:40:06,358
Des graffitis ?
Il était peut-être là pour ça.
395
00:40:07,317 --> 00:40:09,194
Des graffitis chez les lions ?
396
00:40:14,032 --> 00:40:15,533
Elle connaissait Santino.
397
00:40:16,660 --> 00:40:18,370
Pourquoi elle était là ?
398
00:41:04,334 --> 00:41:05,210
Regarde-le.
399
00:41:05,627 --> 00:41:06,962
Comme si de rien n'était.
400
00:41:16,973 --> 00:41:17,974
T'as entendu ?
401
00:41:18,474 --> 00:41:19,309
Quoi ?
402
00:41:19,892 --> 00:41:22,228
Ça grésille.
Comme des interférences.
403
00:41:24,897 --> 00:41:25,815
J'entends rien.
404
00:41:37,077 --> 00:41:38,120
Ça, t'as entendu ?
405
00:41:38,746 --> 00:41:39,872
Quoi ? Il y a rien.
406
00:41:42,249 --> 00:41:43,250
T'as rien entendu ?
407
00:41:43,417 --> 00:41:45,836
Pas de grésillements ou de voix ?
408
00:41:46,003 --> 00:41:48,881
Fais pas le con.
Y a pas de son sur la vidéo.
409
00:41:52,551 --> 00:41:56,096
Tu te fous de ma gueule, je vois bien.
T'es nul comme acteur.
410
00:42:02,103 --> 00:42:04,731
Là, je l'appelle.
Il passe derrière les arbres.
411
00:42:14,240 --> 00:42:16,785
L'enfoiré savait qu'on visionnerait ça.
412
00:42:19,537 --> 00:42:21,122
Carrément flippant.
413
00:42:30,800 --> 00:42:31,675
J'hallucine !
414
00:42:35,346 --> 00:42:38,182
Putain, il parle au lion ?
415
00:42:50,779 --> 00:42:52,489
Me dis pas que t'as rien vu.
416
00:43:04,709 --> 00:43:05,877
Ça va ?
417
00:43:15,388 --> 00:43:17,640
Tu nous as manqué au match.
418
00:43:18,015 --> 00:43:19,183
J'étais occupé.
419
00:43:19,350 --> 00:43:21,102
On est allées chez mamie.
420
00:43:21,310 --> 00:43:24,397
J'ai eu un hibou
pour mon anniversaire, regarde !
421
00:43:28,526 --> 00:43:29,652
Trop de sucre ?
422
00:43:31,946 --> 00:43:34,365
- Elle a eu des cupcakes.
- Combien ?
423
00:43:34,532 --> 00:43:36,743
Deux.
C'est son anniversaire, Ralph.
424
00:43:36,910 --> 00:43:39,037
On le fête samedi.
Ta mère pouvait attendre !
425
00:43:39,204 --> 00:43:40,873
Dégage de son canapé, alors.
426
00:43:43,041 --> 00:43:44,418
Christina, calme-toi.
427
00:43:45,544 --> 00:43:47,880
Ça va pas ?
Encore l'histoire du zoo ?
428
00:43:48,964 --> 00:43:49,715
On ira au zoo ?
429
00:43:49,882 --> 00:43:51,216
- Je sais pas.
- Regarde-moi !
430
00:43:51,383 --> 00:43:52,634
Regarde-moi !
431
00:43:52,801 --> 00:43:54,219
Tu vas la fermer ?
432
00:44:00,643 --> 00:44:02,061
Qu'est-ce qui te prend ?
433
00:44:02,228 --> 00:44:04,230
Tu ne lui parles jamais comme ça.
434
00:44:04,397 --> 00:44:06,274
Je suis désolé, Jen.
435
00:44:08,735 --> 00:44:10,069
J'ai un type...
436
00:44:11,488 --> 00:44:13,865
qui tabasse sa femme
devant leur gamine.
437
00:44:14,032 --> 00:44:15,909
Le lendemain, il est libre.
438
00:44:17,952 --> 00:44:21,414
J'ai une femme qui jette son gamin
dans une fosse.
439
00:44:25,586 --> 00:44:27,046
T'en veux encore ?
440
00:44:28,088 --> 00:44:32,051
La semaine dernière, à Buck Street,
premier appel de la soirée...
441
00:44:33,260 --> 00:44:36,680
Je sors un bébé d'une benne.
442
00:44:38,599 --> 00:44:40,601
Je lui fais du bouche-à-bouche,
443
00:44:40,768 --> 00:44:42,603
il est déjà mort.
444
00:44:44,271 --> 00:44:46,273
Il était minuscule,
445
00:44:46,440 --> 00:44:49,402
un petit sac mort entre mes mains.
446
00:44:49,986 --> 00:44:52,322
D'accord ? Maintenant, tu sais.
447
00:44:52,948 --> 00:44:54,783
Voilà ma semaine.
448
00:44:57,619 --> 00:44:59,037
Tu ne m'as rien dit.
449
00:45:01,748 --> 00:45:03,416
Non, je t'ai rien dit.
450
00:45:05,627 --> 00:45:07,546
Tu veux en parler maintenant ?
451
00:45:15,429 --> 00:45:17,348
Je passe mes nuits dans la fange.
452
00:45:17,515 --> 00:45:20,893
Je veux pas rentrer
et recommencer avec toi.
453
00:45:33,698 --> 00:45:35,032
Je vais lui parler.
454
00:45:36,326 --> 00:45:37,869
Elle s'en remettra.
455
00:46:03,146 --> 00:46:04,355
Lucinda Tratner ?
456
00:46:05,523 --> 00:46:06,608
Je me souviens de vous.
457
00:46:08,401 --> 00:46:11,446
Mon mari est parti.
Jimmy ne m'a plus touchée.
458
00:46:14,198 --> 00:46:17,368
Vous connaissez les deux autres hommes ?
459
00:46:17,493 --> 00:46:20,079
Jimmy était avec eux en Irak.
Pourquoi ?
460
00:46:20,246 --> 00:46:22,081
Le sergent Griggs est mort.
461
00:46:23,958 --> 00:46:26,629
Quand avez-vous vu Mick Santino ?
462
00:46:27,296 --> 00:46:28,881
Il y a deux semaines.
463
00:46:29,715 --> 00:46:34,053
Avec le sergent Griggs,
il a monté une entreprise de peinture.
464
00:46:35,012 --> 00:46:37,014
Pour faire plaisir à Jimmy,
465
00:46:37,181 --> 00:46:40,059
ils ont commencé
à repeindre son bureau.
466
00:46:40,225 --> 00:46:41,393
Vous me montrez ?
467
00:47:24,563 --> 00:47:25,523
Mon mari, Jimmy...
468
00:47:26,315 --> 00:47:28,150
il a parfois des...
469
00:47:28,526 --> 00:47:29,694
crises
470
00:47:30,027 --> 00:47:32,154
et il se met à griffer.
471
00:47:33,322 --> 00:47:35,324
Un soir, on l'a trouvé dehors,
472
00:47:35,491 --> 00:47:37,452
il griffait le bitume.
473
00:47:38,286 --> 00:47:43,041
Parfois, il gratte tellement le sol
qu'il a les doigts en sang.
474
00:47:44,292 --> 00:47:45,919
Il se drogue ?
475
00:47:46,336 --> 00:47:48,130
Il a des troubles mentaux ?
476
00:47:48,755 --> 00:47:50,090
Des hallucinations ?
477
00:47:53,927 --> 00:47:55,137
Je sais pas.
478
00:47:55,971 --> 00:47:58,140
Il est revenu détruit.
479
00:47:59,099 --> 00:48:00,600
Je le reconnais plus.
480
00:48:00,976 --> 00:48:04,272
Récemment,
il m'a refait peur et je suis partie.
481
00:48:06,524 --> 00:48:08,818
Au matin, il avait quitté la maison.
482
00:48:08,985 --> 00:48:10,486
Je ne l'ai pas revu.
483
00:48:11,487 --> 00:48:12,989
Y a quoi sur ces disques ?
484
00:48:13,156 --> 00:48:15,950
Jimmy filmait les combats.
485
00:48:16,743 --> 00:48:18,411
C'est des vidéos de guerre.
486
00:48:19,954 --> 00:48:22,623
Je peux rester un peu
pour les regarder ?
487
00:52:00,558 --> 00:52:01,726
Merde !
488
00:52:09,110 --> 00:52:10,653
C'est quoi, cette odeur ?
489
00:52:25,251 --> 00:52:26,460
C'est quoi ?
490
00:52:26,836 --> 00:52:28,547
C'est quoi, bordel ?
491
00:52:29,798 --> 00:52:30,799
Merde !
492
00:52:39,850 --> 00:52:42,019
Saloperies de chauves-souris !
493
00:52:43,603 --> 00:52:45,147
Viens, on se casse !
494
00:52:45,772 --> 00:52:47,149
Mick, viens !
495
00:52:48,775 --> 00:52:50,402
Qu'est-ce que tu fous ?
496
00:53:01,622 --> 00:53:02,790
C'est quoi ?
497
00:53:55,845 --> 00:53:58,932
Ralph Sarchie, 46e district.
J'ai rendez-vous.
498
00:53:59,099 --> 00:54:00,225
On m'a pas prévenu.
499
00:54:00,850 --> 00:54:03,728
- Vous êtes docteur ?
- Médecin référent.
500
00:54:04,687 --> 00:54:06,065
Et réceptionniste, on dirait.
501
00:54:07,983 --> 00:54:09,693
Je dois parler à Jane Crenna.
502
00:54:09,860 --> 00:54:11,737
Elle est sous sédatifs.
503
00:54:11,904 --> 00:54:13,697
C'est bon, il est avec moi.
504
00:54:14,907 --> 00:54:16,659
Mon père, merci d'être venu.
505
00:54:17,201 --> 00:54:18,994
Bon, 10 minutes.
506
00:54:19,161 --> 00:54:22,039
Sauf si la patiente est contrariée
ou brusquée.
507
00:54:22,206 --> 00:54:23,374
Merci, docteur.
Par ici.
508
00:54:30,382 --> 00:54:31,800
C'est quoi, ici ?
509
00:54:31,967 --> 00:54:33,260
L'étage d'isolement.
510
00:54:34,219 --> 00:54:35,887
Sécurité maximale.
511
00:54:37,722 --> 00:54:38,598
En haut,
512
00:54:38,765 --> 00:54:40,100
c'est les tourmentés.
513
00:54:40,684 --> 00:54:43,728
Ici, c'est les dangereux
et les déséquilibrés.
514
00:54:49,025 --> 00:54:50,569
Vous avez de la visite.
515
00:54:51,486 --> 00:54:54,740
Bonjour, Jane !
Vous vous souvenez de moi ?
516
00:55:05,585 --> 00:55:08,045
Connaissez-vous un certain Santino ?
517
00:55:14,051 --> 00:55:15,219
Mick !
518
00:55:16,304 --> 00:55:17,598
C'est ça, Mick.
519
00:55:17,764 --> 00:55:19,099
Mick Santino.
520
00:55:20,017 --> 00:55:22,269
Pourquoi vous l'avez vu au zoo ?
521
00:55:24,521 --> 00:55:26,190
Message...
522
00:55:29,943 --> 00:55:31,862
Il avait un message pour vous ?
523
00:55:43,833 --> 00:55:46,628
Quel est le message
que Santino avait pour vous ?
524
00:56:17,826 --> 00:56:19,370
Vous parlez latin, hein ?
525
00:56:20,704 --> 00:56:22,248
Que dites-vous de ça ?
526
00:56:30,382 --> 00:56:32,008
Lâchez mon bras.
527
00:56:35,679 --> 00:56:37,389
Lâchez mon bras, merde !
528
00:56:53,029 --> 00:56:56,867
Marvin...
529
00:57:32,070 --> 00:57:32,988
Ça va ?
530
00:57:33,155 --> 00:57:34,656
Il me faut un test HIV.
531
00:57:34,781 --> 00:57:36,199
Fallait pas la contrarier !
532
00:57:36,366 --> 00:57:38,452
La contrarier ?
Regardez mon bras !
533
00:57:38,660 --> 00:57:41,371
Je vais parler à votre capitaine !
534
00:57:41,580 --> 00:57:42,539
Passez-lui le bonjour.
535
00:57:42,706 --> 00:57:43,458
Du calme.
536
00:57:44,375 --> 00:57:45,918
Vous l'avez fait tomber.
537
00:57:48,129 --> 00:57:49,756
Ça veut dire quoi ?
538
00:57:51,299 --> 00:57:52,425
Allons prendre un verre.
539
00:58:01,100 --> 00:58:03,770
Et la 3e photo ?
Où était l'inscription ?
540
00:58:03,936 --> 00:58:06,773
Dans le parc aux lions.
J'y suis passé ce matin.
541
00:58:06,940 --> 00:58:08,901
Ça s'adresse aux esprits de Babylone.
542
00:58:09,026 --> 00:58:11,820
Les pictogrammes sont en perse,
les mots, en latin.
543
00:58:12,154 --> 00:58:13,197
Perse et latin ?
544
00:58:13,489 --> 00:58:15,324
Ce n'est pas étonnant.
545
00:58:15,616 --> 00:58:19,578
Ça date d'avant le Christ,
pendant l'occupation romaine.
546
00:58:19,995 --> 00:58:23,499
Le latin fait référence à une entrée
547
00:58:23,707 --> 00:58:24,917
ou un portail.
548
00:58:31,131 --> 00:58:34,511
Donc ces messages parlent de portes ?
549
00:58:35,303 --> 00:58:39,641
Il faut ouvrir une porte
pour qu'un démon accède à notre monde.
550
00:58:39,808 --> 00:58:42,977
Certains le font eux-mêmes
en pratiquant l'occultisme.
551
00:58:43,395 --> 00:58:45,980
D'autres sont envoûtés, comme ici.
552
00:58:46,147 --> 00:58:48,983
Ce message ouvre la voie
aux esprits démoniaques.
553
00:58:49,150 --> 00:58:50,360
Voilà, messieurs.
554
00:58:54,322 --> 00:58:56,242
Donc vous êtes pas tous pédophiles.
555
00:58:56,534 --> 00:58:58,994
Vous avez d'autres clichés à me sortir ?
556
00:58:59,620 --> 00:59:01,497
Pour un prêtre,
vous n'avez pas le profil.
557
00:59:01,831 --> 00:59:04,291
Pour un flic,
vous avez exactement le profil.
558
00:59:05,668 --> 00:59:08,629
Sérieusement, pourquoi la prêtrise ?
559
00:59:10,047 --> 00:59:12,758
Je me droguais quand j'étais jeune.
560
00:59:12,883 --> 00:59:14,176
Méchamment.
561
00:59:14,844 --> 00:59:18,639
Un matin, je me suis réveillé
baignant dans ma propre urine,
562
00:59:18,806 --> 00:59:20,767
au beau milieu de Kenmore Square,
563
00:59:21,101 --> 00:59:25,522
avec une seringue de speed-ball
encore plantée dans le bras.
564
00:59:26,773 --> 00:59:28,191
J'avais le choix.
565
00:59:28,358 --> 00:59:29,901
Vivre ou mourir.
566
00:59:30,277 --> 00:59:32,028
Tout se résume à un choix.
567
00:59:32,571 --> 00:59:34,030
J'ai choisi Dieu.
568
00:59:34,531 --> 00:59:38,535
J'ai décroché avec Narcotiques Anonymes
et je suis devenu prêtre.
569
00:59:39,828 --> 00:59:41,872
Mais vous buvez et vous fumez.
570
00:59:42,581 --> 00:59:44,125
J'ai dit NA,
571
00:59:44,542 --> 00:59:46,085
pas AA.
572
00:59:46,711 --> 00:59:48,504
Ça m'aide à tenir.
573
00:59:48,921 --> 00:59:51,716
Ça me tuera à petit feu,
mais pas d'un coup.
574
00:59:52,258 --> 00:59:53,718
Pas comme l'héroïne.
575
00:59:54,427 --> 00:59:55,720
Et vous ?
576
00:59:58,222 --> 01:00:00,600
Quand avez-vous dépassé Dieu ?
577
01:00:01,017 --> 01:00:02,518
À 12 ans.
578
01:00:03,144 --> 01:00:06,481
Un camé à la meth totalement parano
est entré chez nous.
579
01:00:06,689 --> 01:00:09,234
Il était dans la chambre
où ma mère dormait.
580
01:00:09,401 --> 01:00:10,944
Et qui l'a viré ?
581
01:00:11,111 --> 01:00:13,322
C'est pas Dieu, c'est moi.
582
01:00:13,739 --> 01:00:15,491
Avec une batte de base-ball.
583
01:00:15,866 --> 01:00:16,742
Vous voyez,
584
01:00:17,242 --> 01:00:20,496
en ce moment, comme chaque jour,
quelqu'un se fait tabasser,
585
01:00:20,954 --> 01:00:23,540
dépouiller, assassiner, violer.
586
01:00:24,166 --> 01:00:26,293
Où est Dieu pendant ce temps ?
587
01:00:28,587 --> 01:00:31,507
Dans le cur des gens comme vous
qui empêchent ça.
588
01:00:33,927 --> 01:00:36,137
On peut disserter du problème du Mal.
589
01:00:36,304 --> 01:00:37,764
Et le problème du Bien ?
590
01:00:38,556 --> 01:00:42,101
Si Dieu n'existe pas,
s'il n'y a que la loi du plus fort,
591
01:00:42,936 --> 01:00:44,771
pourquoi tous ces hommes ici
592
01:00:44,938 --> 01:00:48,149
sont-ils prêts à se sacrifier
pour des inconnus ?
593
01:00:52,320 --> 01:00:54,113
Je vous ai apporté un truc.
594
01:00:57,785 --> 01:01:01,372
Durant ma 1re année de prêtrise,
j'ai connu une jeune mère, Claudia.
595
01:01:01,539 --> 01:01:03,332
Elle venait d'arriver à NA.
596
01:01:03,791 --> 01:01:05,751
Une Vénézuélienne catholique.
597
01:01:05,918 --> 01:01:09,964
Elle sentait un esprit malin
chez elle, dans le Bronx.
598
01:01:10,297 --> 01:01:13,968
J'ai commencé la purification rituelle
de son appartement,
599
01:01:14,134 --> 01:01:18,305
pas parce que je la croyais
mais plutôt pour la rassurer.
600
01:01:19,431 --> 01:01:21,768
Ce qui est arrivé durant la purification
601
01:01:22,143 --> 01:01:23,562
m'a changé à jamais.
602
01:01:24,312 --> 01:01:28,525
C'est cet épisode qui m'a poussé
à devenir un genre de...
603
01:01:29,025 --> 01:01:30,402
Spécialiste.
604
01:01:31,903 --> 01:01:34,155
Exactement, un spécialiste.
605
01:01:34,990 --> 01:01:37,534
Je crois à l'esprit malin chez Claudia
606
01:01:37,701 --> 01:01:40,537
car il a tenté
de prendre possession de sa fille.
607
01:01:40,954 --> 01:01:43,707
Vous entendrez trois voix
sur l'enregistrement.
608
01:01:44,165 --> 01:01:45,459
La mienne,
609
01:01:45,835 --> 01:01:47,253
celle de Claudia
610
01:01:47,587 --> 01:01:51,048
et une voix qui est celle
d'une fillette de 5 ans.
611
01:01:58,139 --> 01:01:59,348
Maman ?
612
01:02:00,391 --> 01:02:01,851
Maman, je veux...
613
01:02:02,018 --> 01:02:03,477
Fais-le arrêter !
614
01:02:04,395 --> 01:02:06,147
S'il te plaît, maman !
615
01:02:10,235 --> 01:02:11,945
Arrête, prêtre !
616
01:02:50,902 --> 01:02:53,237
Finalement, il s'est retiré.
617
01:02:54,072 --> 01:02:55,490
Il a quitté la fillette.
618
01:02:56,407 --> 01:02:58,077
Depuis ce jour,
619
01:02:58,243 --> 01:03:00,996
je me suis consacré à la démonologie.
620
01:03:01,121 --> 01:03:02,498
Chaque culture,
621
01:03:02,665 --> 01:03:05,459
chaque religion,
depuis que l'homme existe,
622
01:03:05,626 --> 01:03:06,877
a pratiqué l'exorcisme.
623
01:03:07,544 --> 01:03:09,421
Généralement, c'est du pipeau.
624
01:03:09,588 --> 01:03:12,925
Mais pour 10 ou 15 %,
c'est pas le cas.
625
01:03:14,051 --> 01:03:18,222
Outre leur force surhumaine,
les possédés parlent d'une voix déformée.
626
01:03:18,931 --> 01:03:20,808
Et ont un don de clairvoyance.
627
01:03:21,141 --> 01:03:23,603
Ils savent des choses
impossibles à savoir.
628
01:03:24,938 --> 01:03:25,939
Alors, dites-moi,
629
01:03:26,731 --> 01:03:28,066
qui est Marvin ?
630
01:03:29,776 --> 01:03:30,735
Quoi ?
631
01:03:30,944 --> 01:03:32,112
Marvin.
632
01:03:32,612 --> 01:03:34,447
Le nom que Jane a mentionné.
633
01:03:39,744 --> 01:03:41,287
Une autre fois peut-être.
634
01:03:43,581 --> 01:03:45,083
Vous jouez au billard ?
635
01:03:47,294 --> 01:03:48,462
Volontiers.
636
01:03:48,921 --> 01:03:50,172
C'est pas un hasard
637
01:03:50,339 --> 01:03:52,466
si vous avez trouvé les messages.
638
01:03:52,591 --> 01:03:56,971
Soit vous attirez le Mal,
soit vous avez le don de le détecter.
639
01:03:57,263 --> 01:03:59,181
Même si vous ne le comprenez pas.
640
01:04:00,099 --> 01:04:01,267
Dites-moi...
641
01:04:01,392 --> 01:04:04,395
Vous sentez s'il y a un problème
dans la rue ?
642
01:04:04,770 --> 01:04:05,980
J'ai des intuitions.
643
01:04:06,480 --> 01:04:08,566
Mon coéquipier appelle ça
mon radar.
644
01:04:08,941 --> 01:04:11,319
Vous êtes peut-être appelé à l'uvre.
645
01:04:12,154 --> 01:04:13,113
À l'uvre ?
646
01:04:14,781 --> 01:04:15,824
Si c'est le cas,
647
01:04:16,324 --> 01:04:17,951
je vous plains.
648
01:04:18,326 --> 01:04:19,745
Me plaignez pas.
649
01:04:19,953 --> 01:04:22,789
C'est vous qui avez fait
vu de célibat.
650
01:04:39,766 --> 01:04:41,642
Christina s'est endormie en pleurant.
651
01:04:43,394 --> 01:04:44,645
Pourquoi ?
652
01:04:45,021 --> 01:04:48,149
Elle a entendu des grattements
sous le sol de sa chambre.
653
01:04:48,316 --> 01:04:49,400
J'ai parlé de souris.
654
01:04:49,776 --> 01:04:50,943
Des grattements ?
655
01:04:52,695 --> 01:04:54,197
Elle était terrifiée.
656
01:04:54,781 --> 01:04:57,158
- Y a pas de souris.
- Je sais.
657
01:05:01,455 --> 01:05:02,581
Tu as entendu, toi ?
658
01:05:02,748 --> 01:05:05,000
Non, et elle non plus, d'après moi.
659
01:05:05,876 --> 01:05:08,879
Tu comprends pas ?
C'est pas le plancher, le souci !
660
01:05:11,548 --> 01:05:13,467
Elle ne se sent pas en sécurité.
661
01:05:15,260 --> 01:05:17,054
Parce qu'elle a besoin de toi.
662
01:05:19,598 --> 01:05:21,058
Tout comme moi.
663
01:05:30,401 --> 01:05:33,238
Il m'arrive un truc, en ce moment.
664
01:05:34,364 --> 01:05:36,199
Un truc que je comprends pas.
665
01:05:37,742 --> 01:05:39,410
Il faut que tu me parles.
666
01:05:40,161 --> 01:05:41,704
J'ai besoin de savoir.
667
01:05:42,247 --> 01:05:44,165
Je peux t'aider, mais...
668
01:05:45,250 --> 01:05:46,876
Tu dois t'ouvrir à moi.
669
01:05:48,587 --> 01:05:52,007
C'est rien.
Je veux pas en parler, pour l'instant.
670
01:05:52,591 --> 01:05:54,176
J'ai droit qu'à ça ?
671
01:05:54,301 --> 01:05:55,511
C'est tout ?
672
01:05:58,097 --> 01:06:00,015
Je te donne ce que j'ai de mieux.
673
01:06:03,727 --> 01:06:04,937
J'espère que non.
674
01:06:05,646 --> 01:06:07,773
J'espère que t'as mieux à donner.
675
01:07:08,921 --> 01:07:10,756
Mon Dieu.
676
01:08:16,783 --> 01:08:18,910
Le message ouvre une porte aux démons.
677
01:08:20,078 --> 01:08:23,039
Les gens prédisposés
sont possédés à sa vue.
678
01:08:24,124 --> 01:08:26,584
Donc, selon vous,
en voyant ce message,
679
01:08:27,377 --> 01:08:29,087
Jane a été possédée.
680
01:08:31,047 --> 01:08:32,674
Et elle a voulu tuer son enfant.
681
01:08:33,258 --> 01:08:34,134
Pourquoi ?
682
01:08:34,259 --> 01:08:36,428
C'est le mystère du Mal originel.
683
01:08:36,637 --> 01:08:38,806
Il frappe sans raison apparente.
684
01:08:38,973 --> 01:08:39,932
À nos yeux.
685
01:08:40,850 --> 01:08:43,644
Santino a vu ce message en Irak,
686
01:08:44,186 --> 01:08:46,689
il a été possédé.
687
01:08:47,857 --> 01:08:49,442
Maintenant, il recrute avec.
688
01:08:49,650 --> 01:08:53,779
Il faut l'empêcher de continuer.
Il doit cesser d'ouvrir ces portes.
689
01:08:54,405 --> 01:08:55,990
Regardez ça.
690
01:09:15,177 --> 01:09:16,970
Dites-moi que vous l'avez vu.
691
01:09:17,137 --> 01:09:18,096
Quoi ?
692
01:09:18,263 --> 01:09:20,265
Le visage, à l'écran.
693
01:09:22,059 --> 01:09:23,060
Et les bruits ?
694
01:09:23,518 --> 01:09:24,895
Je n'ai rien entendu.
695
01:09:26,439 --> 01:09:27,857
Ces bruits...
696
01:09:28,816 --> 01:09:29,817
les grésillements...
697
01:09:29,942 --> 01:09:32,737
les voix d'enfants,
les chocs que j'entends...
698
01:09:32,904 --> 01:09:34,322
Je deviens dingue.
699
01:09:34,489 --> 01:09:35,656
Non.
700
01:09:37,408 --> 01:09:40,286
Peut-être que le peintre
communique avec vous.
701
01:09:41,079 --> 01:09:42,121
Qu'il connaît votre don.
702
01:09:42,622 --> 01:09:44,415
- Quel don ?
- Vos intuitions.
703
01:09:44,707 --> 01:09:46,501
Le fameux "radar".
704
01:09:46,709 --> 01:09:48,753
C'est le discernement des esprits.
705
01:09:49,254 --> 01:09:51,215
Vous ressentez des choses.
706
01:09:51,715 --> 01:09:53,300
C'est un don spirituel.
707
01:09:53,467 --> 01:09:55,260
Mais ça vous met en danger.
708
01:09:56,178 --> 01:09:57,429
Vous êtes une cible.
709
01:09:58,180 --> 01:10:00,641
Les messages,
c'est pas de la peinture.
710
01:10:01,141 --> 01:10:02,518
C'est du sang humain.
711
01:10:02,726 --> 01:10:04,853
On a trouvé une correspondance ADN.
712
01:10:07,272 --> 01:10:09,108
Santino a un casier ?
713
01:10:09,274 --> 01:10:12,528
Arrêté pour agression il y a 2 ans,
entre deux missions.
714
01:10:12,694 --> 01:10:15,949
Acquitté, casier effacé
car la victime a disparu.
715
01:10:16,116 --> 01:10:18,535
Mais son ADN est resté dans le fichier,
716
01:10:18,743 --> 01:10:21,746
avec une adresse récente.
717
01:10:22,705 --> 01:10:25,333
Putain !
Il est dans le sud du Bronx.
718
01:10:25,500 --> 01:10:27,168
Je demande un mandat.
719
01:10:43,394 --> 01:10:45,187
Pas de proprio, pas de clé.
720
01:10:45,354 --> 01:10:46,522
On défonce tout ?
721
01:10:48,023 --> 01:10:49,150
S'il te plaît.
722
01:10:49,817 --> 01:10:51,569
Va devant, je couvre l'arrière.
723
01:10:52,069 --> 01:10:53,696
On le chope à son retour.
724
01:11:10,422 --> 01:11:11,590
Il a dit qu'il rentrerait.
725
01:11:11,798 --> 01:11:13,925
Je sais, papa est très occupé.
726
01:11:14,050 --> 01:11:16,428
Je te fais couler ton bain
et au lit.
727
01:12:23,331 --> 01:12:24,290
Christina !
728
01:12:24,999 --> 01:12:26,251
Maman !
729
01:12:27,126 --> 01:12:28,044
Christina !
730
01:12:28,211 --> 01:12:29,629
Maman !
731
01:12:30,922 --> 01:12:31,881
Qu'est-ce qu'il y a ?
732
01:12:32,048 --> 01:12:34,425
Encore les grattements !
733
01:12:34,592 --> 01:12:37,011
Et la porte était bloquée !
734
01:12:37,887 --> 01:12:39,431
Tout va bien.
735
01:12:41,016 --> 01:12:41,809
Ma chérie.
736
01:12:47,648 --> 01:12:49,483
Il y a un crucifix chez vous ?
737
01:12:49,650 --> 01:12:50,818
On est italiens.
738
01:12:51,026 --> 01:12:52,152
Bien.
739
01:12:52,736 --> 01:12:54,238
C'est un bon début.
740
01:12:55,531 --> 01:12:59,368
Si vous êtes appelé à l'uvre,
vous et votre famille êtes en danger.
741
01:13:00,911 --> 01:13:02,371
Alors, écoutez-moi.
742
01:13:02,746 --> 01:13:04,416
Je ne peux rien pour vous
743
01:13:04,541 --> 01:13:06,960
si vous ne vous soumettez pas à Dieu.
744
01:13:07,335 --> 01:13:09,254
Quoi, une confession ?
745
01:13:09,421 --> 01:13:10,213
À l'église ?
746
01:13:10,547 --> 01:13:13,133
Pas besoin d'église.
On peut le faire ici.
747
01:13:14,050 --> 01:13:15,635
Appelez ça une confession,
748
01:13:15,760 --> 01:13:16,720
une admission,
749
01:13:16,928 --> 01:13:18,054
une thérapie...
750
01:13:18,221 --> 01:13:19,097
Mon Dieu.
751
01:13:19,264 --> 01:13:21,474
C'est du Mal spirituel qu'il s'agit.
752
01:13:21,725 --> 01:13:23,560
Il faut le combattre autrement.
753
01:13:23,893 --> 01:13:26,688
Quels que soient vos péchés,
affrontez-les
754
01:13:26,980 --> 01:13:28,899
car ils seront utilisés contre vous.
755
01:13:29,066 --> 01:13:30,943
Je vous le garantis.
756
01:13:32,862 --> 01:13:34,905
Je sais pas, mon père...
757
01:13:35,323 --> 01:13:36,782
J'en suis incapable.
758
01:13:38,868 --> 01:13:41,078
Vous vous rappelez l'enregistrement ?
759
01:13:42,496 --> 01:13:44,290
Claudia, la Vénézuélienne ?
760
01:13:44,457 --> 01:13:45,916
Comment l'oublier ?
761
01:13:47,209 --> 01:13:51,130
Après notre rencontre, j'ai vu Claudia.
Ça faisait des années.
762
01:13:52,132 --> 01:13:55,552
Après l'épisode Jane Crenna,
j'avais besoin de la voir.
763
01:13:56,595 --> 01:13:57,471
Pour me rappeler
764
01:13:57,596 --> 01:14:01,099
que le Mal absolu
pouvait réveiller le mal en moi.
765
01:14:01,725 --> 01:14:02,768
Comment ça ?
766
01:14:03,602 --> 01:14:08,106
Moins d'un an après la purification
chez Claudia,
767
01:14:08,398 --> 01:14:10,233
on a replongé tous les deux.
768
01:14:11,276 --> 01:14:12,361
Sans déconner !
769
01:14:13,111 --> 01:14:15,907
Plusieurs fois par semaine,
pendant des mois.
770
01:14:16,616 --> 01:14:19,243
Ni douleur, ni angoisse, ni anxiété.
771
01:14:19,410 --> 01:14:20,536
L'euphorie totale.
772
01:14:21,621 --> 01:14:24,374
À la redescente,
on couchait ensemble.
773
01:14:25,625 --> 01:14:27,293
Elle est tombée enceinte.
774
01:14:28,211 --> 01:14:30,463
J'ai rien pu faire, elle a avorté.
775
01:14:32,840 --> 01:14:34,550
Vous êtes pas un saint.
776
01:14:34,717 --> 01:14:35,968
Vous avez vu juste.
777
01:14:36,761 --> 01:14:40,140
Accablé de culpabilité,
je me suis confessé.
778
01:14:40,307 --> 01:14:42,768
Je m'attendais à être défroqué.
779
01:14:42,935 --> 01:14:44,645
Je le méritais.
780
01:14:45,187 --> 01:14:46,939
Mais que m'a dit mon prêtre ?
781
01:14:48,273 --> 01:14:49,316
Il m'a dit :
782
01:14:49,650 --> 01:14:53,195
"Un saint n'est pas un modèle de vertu.
783
01:14:54,154 --> 01:14:56,073
"C'est un donneur de vie."
784
01:14:57,491 --> 01:14:59,201
Il a écouté mon histoire,
785
01:14:59,827 --> 01:15:02,871
m'a dit que si je recommençais,
je serais défroqué.
786
01:15:03,080 --> 01:15:06,209
Je suis reparti dans le droit chemin.
787
01:15:07,419 --> 01:15:09,170
Je sais que c'est difficile.
788
01:15:10,630 --> 01:15:12,590
Mais soulagez votre conscience.
789
01:15:13,800 --> 01:15:17,762
Apaisez cette souffrance cachée
qui vous tue.
790
01:15:23,309 --> 01:15:24,978
Putain, le voilà.
791
01:15:25,478 --> 01:15:26,855
Il arrive. Je te rejoins.
792
01:15:27,063 --> 01:15:28,232
On passera par le côté.
793
01:15:28,399 --> 01:15:29,692
Restez ici.
794
01:15:31,110 --> 01:15:32,445
Attention à ses ruses.
795
01:16:08,648 --> 01:16:10,108
Il est pas là.
796
01:16:38,971 --> 01:16:40,556
C'est quoi, le souci ?
797
01:16:41,600 --> 01:16:42,684
T'entends rien ?
798
01:16:42,851 --> 01:16:43,894
Non.
799
01:17:04,081 --> 01:17:05,458
T'entends quelque chose ?
800
01:17:10,088 --> 01:17:11,297
Le radar.
801
01:17:30,693 --> 01:17:32,152
C'est que l'alarme.
802
01:17:38,576 --> 01:17:40,494
Dis-moi à quel étage il s'arrête !
803
01:17:54,718 --> 01:17:56,636
Il est au sous-sol !
804
01:18:34,383 --> 01:18:36,677
Non, pitié !
805
01:18:37,553 --> 01:18:38,888
Ayez pitié.
806
01:18:39,889 --> 01:18:41,432
Ayez pitié.
807
01:18:59,618 --> 01:19:00,535
Pousse !
808
01:19:00,702 --> 01:19:01,870
Vous déconnez, là !
809
01:19:02,120 --> 01:19:03,121
On est coincés.
810
01:19:05,749 --> 01:19:06,668
Putain de merde !
811
01:19:34,321 --> 01:19:35,322
Comme flic...
812
01:19:37,282 --> 01:19:39,243
j'ai toujours eu la main lourde.
813
01:25:02,162 --> 01:25:03,121
Où est Butler ?
814
01:25:04,289 --> 01:25:04,914
Je sais pas.
815
01:25:18,179 --> 01:25:18,971
Merde !
816
01:25:19,138 --> 01:25:20,097
Butler ?
817
01:25:26,479 --> 01:25:29,190
Policier à terre.
Je répète, policier à terre.
818
01:25:29,356 --> 01:25:30,858
144e et Rider.
819
01:25:31,025 --> 01:25:31,901
À toutes les unités.
820
01:25:32,068 --> 01:25:32,693
Butler ?
821
01:25:32,902 --> 01:25:35,238
Policier à terre. Je répète, policier à terre.
822
01:25:46,500 --> 01:25:49,377
Si j'étais arrivé plus tôt,
il serait en vie.
823
01:25:49,503 --> 01:25:51,213
C'est pas votre faute.
824
01:25:52,339 --> 01:25:53,507
Quoi d'autre ?
825
01:25:54,466 --> 01:25:57,636
Je délaisse ma femme et ma fille
depuis des années.
826
01:25:57,929 --> 01:25:59,514
Je les repousse.
827
01:25:59,722 --> 01:26:01,849
C'est le boulot qui prime.
828
01:26:03,226 --> 01:26:04,602
Je comprends.
829
01:26:10,191 --> 01:26:11,526
Comme flic,
830
01:26:12,110 --> 01:26:15,154
j'ai toujours eu la main lourde.
831
01:26:18,616 --> 01:26:19,659
Continuez.
832
01:26:23,413 --> 01:26:25,415
J'ai tué un homme, mon père.
833
01:26:26,542 --> 01:26:27,543
Marvin.
834
01:26:28,460 --> 01:26:30,295
Celui dont Jane Crenna a parlé.
835
01:26:36,260 --> 01:26:37,678
Un homme bien ?
836
01:26:38,554 --> 01:26:39,429
Non.
837
01:26:40,222 --> 01:26:41,515
De la pire espèce.
838
01:26:41,932 --> 01:26:43,433
Les gars, écoutez-moi.
839
01:26:43,851 --> 01:26:46,229
Ça, c'est Marvin Scrimm.
840
01:26:46,563 --> 01:26:49,858
Onze agressions sexuelles sur mineur.
841
01:26:50,984 --> 01:26:55,238
Et maintenant,
deux homicides sur mineur.
842
01:26:56,114 --> 01:26:57,574
Faut enfermer ce type.
843
01:26:58,366 --> 01:27:00,326
Il était tout ce que je hais.
844
01:27:01,494 --> 01:27:03,413
Et je vis de cette haine.
845
01:27:23,684 --> 01:27:25,769
Elle avait 6 ans.
846
01:27:28,689 --> 01:27:30,733
L'âge de Christina aujourd'hui.
847
01:27:35,614 --> 01:27:37,490
Mon sang s'est glacé.
848
01:27:55,300 --> 01:27:56,843
Marvin, ce putain de pervers,
849
01:27:57,052 --> 01:27:59,138
était revenu se rincer l'il.
850
01:28:00,056 --> 01:28:01,474
C'est là que je l'ai vu.
851
01:28:09,148 --> 01:28:10,524
Je l'avais maîtrisé.
852
01:28:12,318 --> 01:28:14,028
Mais ma rage ne cessait pas.
853
01:28:15,571 --> 01:28:16,280
Un animal.
854
01:28:22,828 --> 01:28:24,748
Je pouvais pas m'arrêter.
855
01:28:25,249 --> 01:28:26,959
Je voulais pas m'arrêter.
856
01:28:38,220 --> 01:28:40,013
Non, pitié !
857
01:28:40,681 --> 01:28:41,848
Ayez pitié.
858
01:28:43,392 --> 01:28:44,685
Ayez pitié.
859
01:28:44,851 --> 01:28:45,978
Et je le cognais.
860
01:28:47,062 --> 01:28:49,023
Encore et encore...
861
01:28:50,650 --> 01:28:51,901
et encore.
862
01:28:53,695 --> 01:28:55,196
Même une fois mort.
863
01:28:57,448 --> 01:28:59,117
Et depuis,
864
01:28:59,784 --> 01:29:03,454
un truc noir grossit en moi
comme un putain de cancer.
865
01:29:04,998 --> 01:29:07,000
Je contrôle plus ma rage,
866
01:29:07,208 --> 01:29:08,710
j'arrive pas à parler à Jen.
867
01:29:08,876 --> 01:29:10,378
La colère.
868
01:29:16,010 --> 01:29:18,429
Êtes-vous sûr qu'il était coupable ?
869
01:29:20,514 --> 01:29:22,933
Y avait son ADN
sur toutes les victimes.
870
01:29:24,226 --> 01:29:27,229
J'ai essayé de me dire
qu'il méritait de mourir.
871
01:29:28,689 --> 01:29:30,024
Mais si c'est le cas,
872
01:29:30,232 --> 01:29:33,360
pourquoi ça me bouffe
jour après jour ?
873
01:29:34,570 --> 01:29:36,698
Parce que même s'il le méritait,
874
01:29:38,241 --> 01:29:40,744
vous n'avez pas agi par justice.
875
01:29:41,161 --> 01:29:42,704
Mais par vengeance.
876
01:29:44,164 --> 01:29:47,167
Et la vengeance détruit toujours
celui qui l'exerce.
877
01:29:52,589 --> 01:29:54,758
Je vous absous de vos péchés.
878
01:30:00,264 --> 01:30:04,352
Au nom du Père, du Fils
et du Saint-Esprit.
879
01:31:10,253 --> 01:31:11,754
Maman...
880
01:32:07,688 --> 01:32:09,440
Lieutenant Sarchie.
881
01:32:09,899 --> 01:32:13,277
Une ambulance et du renfort
à Valentine et Tremont Est.
882
01:32:14,612 --> 01:32:17,072
Quelqu'un a sauté.
Sexe féminin.
883
01:32:17,698 --> 01:32:19,408
Elle s'appelle Jane Crenna.
884
01:32:29,294 --> 01:32:30,295
Jen ?
885
01:32:31,087 --> 01:32:32,339
Tu es là ?
886
01:32:32,923 --> 01:32:33,924
Ça va ?
887
01:32:34,007 --> 01:32:35,342
C'est moi.
888
01:32:36,510 --> 01:32:38,136
Je l'ai fait sauter.
889
01:32:38,345 --> 01:32:39,721
Santino ?
890
01:32:41,348 --> 01:32:44,226
Tu es chez moi ?
891
01:32:56,113 --> 01:32:57,114
J'ai besoin d'aide.
892
01:32:57,281 --> 01:32:59,242
Chez moi. Tout de suite.
893
01:33:06,874 --> 01:33:07,875
À terre !
894
01:33:08,334 --> 01:33:09,961
À terre ou je te bute !
895
01:33:11,963 --> 01:33:13,674
- Jen, Christina !
- Elles sont pas là.
896
01:33:15,551 --> 01:33:17,719
Elles mourront si tu les trouves pas.
897
01:33:19,096 --> 01:33:20,472
Où elles sont ?
898
01:33:28,689 --> 01:33:30,983
Où elles sont ?
899
01:33:37,197 --> 01:33:39,993
T'as intérêt à me dire...
900
01:33:40,493 --> 01:33:41,661
où elles sont.
901
01:33:50,003 --> 01:33:52,338
Laisse-nous entrer et on te le dira.
902
01:33:53,590 --> 01:33:56,384
Laisse-moi entrer.
C'est ta seule chance.
903
01:33:58,636 --> 01:33:59,637
Fais-le.
904
01:34:00,179 --> 01:34:02,099
Allez, fais-le.
905
01:34:02,725 --> 01:34:03,892
Putain, fais-le !
906
01:34:11,150 --> 01:34:12,860
Si tu me laisses pas entrer,
907
01:34:16,363 --> 01:34:17,573
ta famille mourra.
908
01:34:18,991 --> 01:34:19,867
Et toi aussi !
909
01:34:27,751 --> 01:34:28,960
Plaquez-le au sol !
910
01:35:54,632 --> 01:35:56,926
Où sont ma femme et ma fille ?
911
01:36:00,388 --> 01:36:02,974
Où est ma famille ?
912
01:36:04,810 --> 01:36:06,311
Saloperie de chat !
913
01:36:22,828 --> 01:36:23,954
Il est pas humain !
914
01:36:27,834 --> 01:36:29,335
Attrape-lui le bras !
915
01:36:30,837 --> 01:36:32,046
Asseyez-le !
916
01:36:38,928 --> 01:36:41,347
Laissez-nous.
J'en prends la responsabilité.
917
01:36:41,931 --> 01:36:43,475
On peut pas.
918
01:36:44,642 --> 01:36:45,226
Obéissez.
919
01:36:47,645 --> 01:36:48,688
Dehors.
920
01:37:00,951 --> 01:37:04,246
Il faut pratiquer un exorcisme complet
sur cet homme.
921
01:37:04,455 --> 01:37:05,539
On doit se préparer.
922
01:37:05,706 --> 01:37:09,001
Pas le temps.
Il doit me dire où est ma famille.
923
01:37:09,168 --> 01:37:10,169
Laissez-nous.
924
01:37:10,377 --> 01:37:12,963
Non, pas tant qu'il est en garde à vue.
925
01:37:13,130 --> 01:37:15,508
Faites ce qu'il faut.
Je vous aiderai.
926
01:37:16,802 --> 01:37:18,011
Très bien.
927
01:37:18,762 --> 01:37:20,680
On va commencer l'exorcisme.
928
01:37:21,723 --> 01:37:24,392
Putain, j'hallucine !
929
01:37:27,896 --> 01:37:29,564
Ne lisez que les réponses.
930
01:37:31,566 --> 01:37:33,068
Il y a six étapes.
931
01:37:33,235 --> 01:37:35,362
Présence, Feinte, Rupture,
932
01:37:35,529 --> 01:37:37,072
Voix, Combat et Expulsion.
933
01:37:37,239 --> 01:37:39,574
Faites exactement ce que je dis
934
01:37:39,741 --> 01:37:42,036
et rien d'autre.
Ne lui parlez pas, ne l'écoutez pas.
935
01:37:42,203 --> 01:37:43,287
Lisez et priez.
936
01:37:43,496 --> 01:37:44,831
C'est compris ?
937
01:37:45,414 --> 01:37:46,499
Oui.
938
01:37:50,253 --> 01:37:51,921
"Tout le monde est arrivé ?"
939
01:38:01,764 --> 01:38:04,560
"La cérémonie va commencer"
940
01:38:05,435 --> 01:38:06,603
Oui...
941
01:38:08,272 --> 01:38:09,606
Commençons.
942
01:38:17,281 --> 01:38:21,660
"Glorieux Prince des armées célestes,
saint Michel Archange, défendez-nous
943
01:38:21,827 --> 01:38:25,038
"dans le combat
contre les forces des ténèbres,
944
01:38:25,205 --> 01:38:28,250
"contre les esprits malins
répandus dans les airs."
945
01:38:28,585 --> 01:38:31,796
"Aidez les hommes
que Dieu a faits à Son image
946
01:38:31,963 --> 01:38:33,756
"et rachetés de la tyrannie du démon."
947
01:38:33,882 --> 01:38:35,967
Je te repousse, démon !
948
01:38:36,801 --> 01:38:38,177
"Au nom du Seigneur...
949
01:38:40,221 --> 01:38:41,014
"va-t'en !"
950
01:38:41,180 --> 01:38:42,807
"Le Seigneur soit avec vous..."
951
01:38:45,810 --> 01:38:47,770
Et aussi avec vous.
952
01:38:47,896 --> 01:38:50,315
C'est la Présence, la 1re étape.
953
01:38:50,481 --> 01:38:52,651
C'est une terreur intense.
N'y cédez pas.
954
01:38:52,985 --> 01:38:54,236
Ça va passer.
955
01:38:56,864 --> 01:38:58,282
"Que Dieu se lève !
956
01:38:58,490 --> 01:39:00,701
"Que Ses ennemis soient dispersés
957
01:39:01,201 --> 01:39:04,079
"et que fuient devant Lui
ceux qui Le haïssent."
958
01:39:04,580 --> 01:39:07,082
"Comme la cire fond devant le feu,
959
01:39:07,249 --> 01:39:10,085
"ainsi périssent les pécheurs
devant Dieu."
960
01:39:28,730 --> 01:39:30,065
Ça va ?
961
01:39:31,024 --> 01:39:32,525
Vous pouvez continuer ?
962
01:39:39,658 --> 01:39:40,909
Qu'est-ce qui m'arrive ?
963
01:39:45,039 --> 01:39:47,333
Vous êtes qui ?
Je fais quoi ici ?
964
01:39:48,167 --> 01:39:49,502
Ça y est ?
965
01:39:50,503 --> 01:39:51,504
C'est fini ?
966
01:39:52,546 --> 01:39:53,506
C'est la Feinte.
967
01:39:55,633 --> 01:39:59,136
Le démon essaie de se cacher
derrière le possédé.
968
01:39:59,303 --> 01:40:01,889
"Au nom de Jésus, nous refusons
969
01:40:02,056 --> 01:40:05,142
"et repoussons cet esprit malin
envoyé contre nous."
970
01:40:06,353 --> 01:40:08,855
"Notre Père qui es au ciel,
ainsi soit-il."
971
01:40:12,901 --> 01:40:14,778
Dis-moi ton nom, démon.
972
01:41:15,632 --> 01:41:17,593
Dieu connaît ton nom !
973
01:41:17,760 --> 01:41:20,472
Il connaît ton chiffre !
Sa marque est sur toi !
974
01:41:20,638 --> 01:41:23,016
Dieu t'ordonne de partir !
Tout de suite !
975
01:41:23,183 --> 01:41:24,017
Tout de suite !
976
01:42:03,015 --> 01:42:04,892
Putain...
977
01:42:07,104 --> 01:42:08,688
C'est la Rupture.
978
01:42:09,231 --> 01:42:10,649
Mais encore ?
979
01:42:11,441 --> 01:42:13,235
On va entendre la Voix.
980
01:42:19,491 --> 01:42:21,034
Ton nom, démon.
981
01:42:23,036 --> 01:42:24,579
Dis-moi ton nom.
982
01:42:37,385 --> 01:42:38,845
Jane Crenna est morte ?
983
01:42:40,888 --> 01:42:42,348
Jane Crenna est morte ?
984
01:42:43,850 --> 01:42:45,852
J'ai tué Jane,
985
01:42:46,018 --> 01:42:49,397
comme je vais tuer ton fils.
986
01:42:54,862 --> 01:42:57,489
Tu as un fils.
987
01:43:02,369 --> 01:43:06,331
Claudia a gardé le bébé.
988
01:43:10,878 --> 01:43:13,297
Il sera aussi à moi.
989
01:43:13,922 --> 01:43:14,923
Menteur.
990
01:43:15,424 --> 01:43:16,425
Menteur !
991
01:43:19,637 --> 01:43:21,306
Tu mens, putain, tu mens !
992
01:43:21,472 --> 01:43:22,765
Arrêtez !
993
01:43:23,099 --> 01:43:25,185
Écoutez-moi ! Arrêtez !
994
01:43:27,187 --> 01:43:28,354
Écoutez-moi !
995
01:43:28,938 --> 01:43:30,773
Je sais pas ce qu'il a dit
996
01:43:30,940 --> 01:43:33,985
mais vous faites
ce que vous m'avez dit de pas faire.
997
01:43:34,152 --> 01:43:35,778
Vous lui parlez.
998
01:43:35,945 --> 01:43:37,113
Arrêtez !
999
01:43:37,572 --> 01:43:38,865
Concentrez-vous.
1000
01:43:39,199 --> 01:43:40,575
Vous m'entendez ?
1001
01:43:40,783 --> 01:43:42,118
Concentrez-vous.
1002
01:43:59,470 --> 01:44:02,306
Par le pouvoir du Seigneur...
1003
01:44:06,227 --> 01:44:08,563
et en Son nom...
1004
01:44:10,190 --> 01:44:11,566
je t'ordonne, démon...
1005
01:44:11,775 --> 01:44:13,818
Je l'ai trouvée en toi, hein ?
1006
01:44:13,985 --> 01:44:14,778
Silence.
1007
01:44:14,945 --> 01:44:17,781
- J'ai fait sortir la Bête !
- Silence.
1008
01:44:19,115 --> 01:44:20,325
Silence.
1009
01:44:22,452 --> 01:44:23,370
Je t'ordonne
1010
01:44:24,246 --> 01:44:27,249
de me dire
comment je dois t'appeler.
1011
01:44:54,026 --> 01:44:55,862
Ton nom, démon.
1012
01:44:59,866 --> 01:45:00,867
Il a parlé ?
1013
01:45:01,034 --> 01:45:02,411
Vous avez pas entendu ?
1014
01:45:04,037 --> 01:45:05,998
Mon nom
1015
01:45:06,540 --> 01:45:08,583
est Jungler.
1016
01:45:08,750 --> 01:45:11,837
Vous entendez la voix ?
Il vous donne un nom ?
1017
01:45:12,379 --> 01:45:13,588
C'est quoi ?
1018
01:45:14,047 --> 01:45:15,507
Il dit qu'il s'appelle...
1019
01:45:16,049 --> 01:45:16,883
Jungler.
1020
01:45:17,050 --> 01:45:18,218
Jungler,
1021
01:45:18,593 --> 01:45:21,055
tu as été vaincu
par le sang du Christ !
1022
01:45:21,222 --> 01:45:23,391
Par le pouvoir de ce sang,
1023
01:45:23,516 --> 01:45:25,893
je t'ordonne de quitter
ce serviteur de Dieu.
1024
01:45:26,436 --> 01:45:27,770
Retire-toi, Jungler.
1025
01:45:27,979 --> 01:45:29,772
Tu sais que tu es en péril
1026
01:45:29,981 --> 01:45:31,733
et que ta fin est proche.
1027
01:45:31,899 --> 01:45:33,276
Retire-toi !
1028
01:45:39,741 --> 01:45:40,867
Préparez-vous.
1029
01:45:41,034 --> 01:45:42,452
À quoi, putain ?
1030
01:45:43,036 --> 01:45:44,580
À la 5e étape.
1031
01:45:44,788 --> 01:45:46,206
Le Combat.
1032
01:45:49,043 --> 01:45:50,711
- Quoi ?
- La musique !
1033
01:46:01,263 --> 01:46:03,682
Par le précieux sang du Christ,
1034
01:46:04,016 --> 01:46:07,936
nous t'ordonnons de partir
où le Seigneur t'enverra !
1035
01:46:10,732 --> 01:46:11,358
Tenez-le !
1036
01:46:28,666 --> 01:46:31,961
"Sainte Croix, sois ma lumière,
éloigne le dragon."
1037
01:46:53,359 --> 01:46:54,318
Va-t'en, démon.
1038
01:46:55,152 --> 01:46:57,155
Par le pouvoir du Christ
1039
01:46:57,322 --> 01:47:00,492
et par lui seul, je te renvoie.
1040
01:47:35,611 --> 01:47:37,196
C'est l'Expulsion.
1041
01:47:38,406 --> 01:47:39,907
La Bête est partie.
1042
01:47:41,784 --> 01:47:43,411
La Bête est partie.
1043
01:50:12,400 --> 01:50:14,694
Sept mois plus tard
1044
01:50:14,944 --> 01:50:18,239
Qui est l'enfant
qui reçoit le sacrement du baptême ?
1045
01:50:18,364 --> 01:50:20,074
Daniella Ann Sarchie.
1046
01:50:20,283 --> 01:50:23,578
Qui présente cette enfant
au sacrement du baptême ?
1047
01:50:23,745 --> 01:50:25,538
Jennifer et Ralph Sarchie.
1048
01:50:26,289 --> 01:50:28,041
Ralph Sarchie,
1049
01:50:28,499 --> 01:50:32,337
renoncez-vous à Satan
et à toutes ses uvres ?
1050
01:50:32,879 --> 01:50:34,422
Je renonce à lui.
1051
01:50:34,882 --> 01:50:38,177
À toutes ses uvres
et à tous ses desseins.
1052
01:50:39,219 --> 01:50:40,888
Et au Mal sous toute forme.
1053
01:50:42,097 --> 01:50:45,017
Peu après le baptême
de sa fille Daniella,
1054
01:50:45,225 --> 01:50:48,520
Ralph Sarchie a quitté
la police de New York.
1055
01:50:48,646 --> 01:50:53,025
Il travaille encore à ce jour
avec le père Mendoza.
1056
01:57:36,278 --> 01:57:37,279
Visa d'exploitation n° 139 752
1057
01:58:19,698 --> 01:58:21,700
Sous-titres : Hélène Monsché
Sous-titrage : L.V.T. - Paris