1 00:00:35,016 --> 00:00:38,394 D'après le témoignage du Lt Ralph Sarchie de la police de New York 2 00:00:48,947 --> 00:00:53,619 DÉLIVRE-NOUS DU MAL 3 00:00:58,624 --> 00:01:01,460 Irak 2010 4 00:02:31,470 --> 00:02:32,388 Jimmy, suis-le. 5 00:03:09,635 --> 00:03:11,178 C'est quoi, cette odeur ? 6 00:03:31,324 --> 00:03:32,617 C'est quoi ? 7 00:03:33,034 --> 00:03:34,869 Putain, c'est quoi ? 8 00:03:36,079 --> 00:03:37,288 Merde ! 9 00:03:58,060 --> 00:03:59,228 Où il est ? 10 00:03:59,395 --> 00:04:01,689 Un éboueur l'a trouvé dans la benne. 11 00:04:01,855 --> 00:04:03,066 Il est là-bas. 12 00:04:03,274 --> 00:04:04,275 C'est Sarchie ? 13 00:04:04,442 --> 00:04:07,070 Oui, Butler et lui sont arrivés en premier. 14 00:04:07,237 --> 00:04:08,905 Je vais m'en occuper. 15 00:04:12,367 --> 00:04:14,577 Je vais m'en occuper, s'il vous plaît. 16 00:05:09,760 --> 00:05:11,136 C'est quoi, ça ? 17 00:05:12,387 --> 00:05:13,889 - Quoi ? - Sur ta tête. 18 00:05:14,222 --> 00:05:15,099 Une casquette. 19 00:05:15,767 --> 00:05:16,893 Des Red Sox. 20 00:05:17,018 --> 00:05:17,769 Je suis fan ! 21 00:05:17,935 --> 00:05:19,562 T'aimes pas le base-ball. 22 00:05:19,729 --> 00:05:20,521 J'adore ça ! 23 00:05:21,939 --> 00:05:24,358 Donne-moi le nom d'un joueur des Red Sox. 24 00:05:25,902 --> 00:05:27,361 Larry Bird. 25 00:05:28,196 --> 00:05:29,322 Sans déc... 26 00:05:29,781 --> 00:05:31,365 Ça te fait rire ? 27 00:05:31,532 --> 00:05:35,661 Quand un fan des Yankees te pendra par les couilles, 28 00:05:35,828 --> 00:05:37,455 je me fendrai la gueule. 29 00:05:37,622 --> 00:05:40,584 Arrête, on sait bien que tu ris jamais. 30 00:05:40,959 --> 00:05:42,419 Putain, je me fendrai la gueule. 31 00:05:42,586 --> 00:05:45,380 Adam, on a une dispute avec violence. 32 00:05:46,715 --> 00:05:49,384 1459, 183e Est, appartement 2K. 33 00:05:49,676 --> 00:05:51,762 Après Burnside et Grand Conc. 34 00:05:51,929 --> 00:05:54,640 Lieutenant de l'Unité spéciale au Central. 35 00:05:54,932 --> 00:05:56,058 Je vous écoute. 36 00:05:56,225 --> 00:05:58,352 Je voudrais un nom, pour la dispute. 37 00:05:58,811 --> 00:06:00,437 Bien reçu, un instant. 38 00:06:00,604 --> 00:06:02,064 Une violence conjugale ? 39 00:06:04,400 --> 00:06:06,277 Merde, c'est ton radar ? 40 00:06:08,238 --> 00:06:11,282 Quand ton radar se déclenche, tu finis recousu. 41 00:06:11,491 --> 00:06:14,369 T'es accro à l'adrénaline. Mon radar, c'est ton shoot. 42 00:06:15,245 --> 00:06:16,871 Exact, et je t'en remercie. 43 00:06:17,038 --> 00:06:17,956 Unité spéciale, 44 00:06:18,081 --> 00:06:21,209 sur l'affaire de violence, le nom est Jimmy Tratner. 45 00:06:21,543 --> 00:06:23,002 Des mandats contre lui ? 46 00:06:23,461 --> 00:06:25,213 Négatif. 47 00:06:25,463 --> 00:06:26,047 Quoi ? 48 00:06:26,214 --> 00:06:29,468 Aucun mandat ? Le radar Sarchie serait-il en panne ? 49 00:06:29,635 --> 00:06:30,970 Employeur ? 50 00:06:31,095 --> 00:06:32,429 Marine américaine. 51 00:06:33,097 --> 00:06:35,891 Il se croit peut-être encore en guerre. 52 00:06:36,058 --> 00:06:38,978 Ici Unité spéciale. Annulez Adam, on est dessus. 53 00:06:40,062 --> 00:06:40,855 C'est parti ! 54 00:07:00,417 --> 00:07:01,918 Police, ouvrez ! 55 00:07:08,633 --> 00:07:10,886 - Quoi ? - On a eu un appel. 56 00:07:11,428 --> 00:07:13,263 - Vous êtes seul ? - Y a ma femme. 57 00:07:13,430 --> 00:07:14,890 On doit la voir. 58 00:07:32,575 --> 00:07:34,202 La bonne est en congé ? 59 00:07:35,036 --> 00:07:36,370 Il y a peut-être un chien. 60 00:07:36,829 --> 00:07:38,122 Madame, ça va ? 61 00:07:38,789 --> 00:07:40,792 Il s'est rien passé. Elle va bien. 62 00:07:40,959 --> 00:07:41,627 Cassez-vous ! 63 00:07:44,463 --> 00:07:46,215 Habillez-vous, on y va. 64 00:07:46,632 --> 00:07:48,175 Tu m'enfermeras pas. 65 00:07:48,717 --> 00:07:49,968 On la joue gros bras ? 66 00:07:50,636 --> 00:07:53,263 Mains dans le dos, tout de suite. 67 00:07:56,058 --> 00:07:58,185 - Il est devenu fou. - Ta gueule ! 68 00:08:00,479 --> 00:08:01,271 Maman ? 69 00:08:02,314 --> 00:08:03,857 Ma puce, bouge pas. 70 00:08:13,660 --> 00:08:15,662 - Butler ! - Ça va. 71 00:09:02,877 --> 00:09:05,255 Tu aimes cogner ta femme et ta fille ? 72 00:09:05,588 --> 00:09:07,382 Quand ça te reprendra, 73 00:09:07,549 --> 00:09:08,967 tu penseras à moi. 74 00:09:12,971 --> 00:09:13,722 Ça suffit. 75 00:09:14,681 --> 00:09:16,599 Il a fait la guerre, bon Dieu ! 76 00:09:31,574 --> 00:09:32,241 À recoudre. 77 00:09:32,616 --> 00:09:34,035 Je te l'avais dit, Radar-Man. 78 00:10:42,356 --> 00:10:43,816 Un double Black Label. 79 00:10:44,566 --> 00:10:45,567 Vous transpirez. 80 00:10:47,486 --> 00:10:48,987 Ça vous va bien. 81 00:11:01,501 --> 00:11:03,920 Buvez doucement. C'est pas un médicament. 82 00:11:04,379 --> 00:11:05,463 Ma jolie... 83 00:11:05,672 --> 00:11:07,090 pour moi, c'en est un. 84 00:11:07,882 --> 00:11:09,134 Bonne soirée. 85 00:11:10,343 --> 00:11:11,511 Vous aussi. 86 00:11:12,846 --> 00:11:14,389 Lieutenant Unité spéciale, 87 00:11:14,514 --> 00:11:17,934 maltraitance sur mineur à River Parkway et Fordham. 88 00:11:18,102 --> 00:11:20,062 Suspect sans doute sur les lieux. 89 00:11:47,048 --> 00:11:48,300 Lieutenant Sarchie ? 90 00:11:48,717 --> 00:11:50,635 Vous aviez fait la une. 91 00:11:51,052 --> 00:11:53,430 Sarchie a eu Marvin le Touche-gamines. 92 00:11:53,889 --> 00:11:55,140 C'était vous ? Joli. 93 00:11:55,348 --> 00:11:56,433 Il se passe quoi ? 94 00:11:56,558 --> 00:11:57,642 À la fermeture, 95 00:11:57,767 --> 00:12:00,687 une nana a pété un câble et a jeté son fils dans la fosse. 96 00:12:00,854 --> 00:12:02,564 Un gosse de 2 ans. 97 00:12:03,732 --> 00:12:05,317 Les lions l'ont mangé ? 98 00:12:05,567 --> 00:12:07,570 - Ils étaient enfermés. - Bien. 99 00:12:07,737 --> 00:12:08,779 Je hais les chats. 100 00:12:08,988 --> 00:12:12,366 Le gosse s'est fracturé le crâne. Il est à l'hôpital. 101 00:12:12,658 --> 00:12:13,576 Il s'en sortira. 102 00:12:14,076 --> 00:12:14,952 Et la femme ? 103 00:12:15,119 --> 00:12:18,539 On l'a perdue dans la foule. Elle doit être dans le parc. 104 00:12:18,915 --> 00:12:21,083 - Pourquoi il fait noir ? - C'est bizarre. 105 00:12:21,459 --> 00:12:25,087 Elle a jeté le gamin, et plus de courant. On voit que dalle. 106 00:12:25,379 --> 00:12:27,465 On n'a que les groupes électrogènes. 107 00:12:27,924 --> 00:12:30,928 D'où l'Unité spéciale. Vous devez la trouver. 108 00:12:48,779 --> 00:12:50,989 C'est flippant, ici, la nuit. 109 00:12:51,156 --> 00:12:52,115 Séparons-nous. 110 00:12:52,699 --> 00:12:54,117 Je vais par là. 111 00:13:39,540 --> 00:13:40,583 Je t'emmerde ! 112 00:14:36,516 --> 00:14:37,893 Qu'est-ce que vous avez ? 113 00:14:43,148 --> 00:14:45,901 Vous m'entendez ? Pourquoi vous avez fait ça ? 114 00:14:51,156 --> 00:14:52,074 Elle dit quoi ? 115 00:14:55,160 --> 00:14:59,040 C'est les Doors. Une de leurs chansons. Jim Morrison. 116 00:15:06,172 --> 00:15:07,382 Sans doute shootée. 117 00:15:07,674 --> 00:15:09,509 Ou alors, c'est une fan. 118 00:15:09,842 --> 00:15:12,053 Vous avez interrogé les témoins ? 119 00:15:12,178 --> 00:15:13,137 Deux seulement. 120 00:15:13,304 --> 00:15:15,932 Les gens ont filé quand ça a disjoncté. 121 00:15:25,359 --> 00:15:26,110 C'est qui ? 122 00:15:30,948 --> 00:15:33,158 Je le croyais parti. Il a commencé ce matin. 123 00:15:33,701 --> 00:15:34,952 Vous l'avez interrogé ? 124 00:15:35,119 --> 00:15:38,414 Non, je savais même pas qu'il était là. 125 00:15:40,040 --> 00:15:41,208 Vous, là ! 126 00:15:49,759 --> 00:15:50,635 Mon Dieu. 127 00:15:53,304 --> 00:15:55,473 Je veux vous parler. Bougez pas ! 128 00:15:59,352 --> 00:16:00,729 Ouvrez-moi. 129 00:16:11,824 --> 00:16:13,200 Restez là. 130 00:16:35,182 --> 00:16:36,475 Sortez de là ! 131 00:16:59,373 --> 00:17:00,875 Tire pas, bordel ! 132 00:17:01,209 --> 00:17:03,711 Ne les fous pas en rogne. Sors-moi de là. 133 00:17:06,756 --> 00:17:07,381 Mon Dieu ! 134 00:17:11,385 --> 00:17:12,678 Restez calme. 135 00:17:12,845 --> 00:17:14,222 Paniquez pas ! 136 00:17:27,569 --> 00:17:28,779 Revenez ici ! 137 00:18:06,442 --> 00:18:08,027 Bonjour, ma belle. 138 00:18:10,281 --> 00:18:12,116 Bonjour, le puant. 139 00:18:12,908 --> 00:18:14,493 C'est toi qui pues. 140 00:18:17,955 --> 00:18:19,623 J'ai pas envie de me lever. 141 00:18:20,291 --> 00:18:22,543 Allez... Moi, je me suis pas couché. 142 00:18:24,295 --> 00:18:25,963 Où est la petite puante ? 143 00:18:26,297 --> 00:18:27,923 Prête à partir. 144 00:18:32,469 --> 00:18:33,846 Savannah, une passe ! 145 00:18:33,972 --> 00:18:35,265 Par ici, le ballon ! 146 00:18:35,891 --> 00:18:36,933 Christina, cours ! 147 00:18:37,100 --> 00:18:38,393 Faut courir ! 148 00:18:42,981 --> 00:18:43,815 Bravo ! 149 00:18:44,274 --> 00:18:45,483 Bravo, Christina ! 150 00:18:46,568 --> 00:18:47,736 Oui, ma chérie ! 151 00:19:04,337 --> 00:19:07,006 Ralph, signe son transfert à Hanwell. 152 00:19:08,341 --> 00:19:11,344 - Elle est sous médocs ? - Elle a eu des calmants. 153 00:19:12,637 --> 00:19:15,514 - Vous la connaissez ? - C'est Jane Crenna. 154 00:19:15,848 --> 00:19:16,557 Et vous ? 155 00:19:16,933 --> 00:19:18,809 Joe Mendoza. C'est une de mes ouailles. 156 00:19:18,976 --> 00:19:20,770 Une ouaille ? Comment ça ? 157 00:19:20,937 --> 00:19:22,021 Je suis prêtre jésuite. 158 00:19:22,188 --> 00:19:25,442 Ceux qui meurent au pieu avec une pute ? 159 00:19:25,609 --> 00:19:26,568 Y a pire, comme mort. 160 00:19:26,777 --> 00:19:29,571 - Et votre col, padre ? - Je suis en civil, comme vous. 161 00:19:29,780 --> 00:19:33,909 - Vous l'accompagnez ? - La famille voulait un spécialiste. 162 00:19:34,201 --> 00:19:35,869 Spécialiste... 163 00:19:36,244 --> 00:19:38,997 - Vous êtes psy, aussi ? - Non. 164 00:19:39,331 --> 00:19:41,667 Comment elle se comportait, au zoo ? 165 00:19:42,542 --> 00:19:43,877 Comme une tarée. 166 00:19:45,045 --> 00:19:47,423 Elle file à l'asile, c'est sa place. 167 00:19:47,590 --> 00:19:51,386 - Elle montrait une force inhabituelle ? - Non. Pourquoi ? 168 00:19:51,678 --> 00:19:53,054 Peu importe. 169 00:19:53,221 --> 00:19:57,266 Mais si un détail vous revient ou si je peux être utile, appelez-moi. 170 00:20:10,238 --> 00:20:11,490 Elle est célib, tu crois ? 171 00:20:18,080 --> 00:20:21,417 Pas d'empreintes sur l'échelle ou les pinceaux. 172 00:20:21,583 --> 00:20:22,584 Et les caméras ? 173 00:20:22,710 --> 00:20:25,838 Au zoo, ils pigent pas comment il a ouvert aux lions. 174 00:20:26,630 --> 00:20:27,965 Elles fonctionnaient. 175 00:20:28,090 --> 00:20:31,593 Mais les avocats du zoo exigent une demande écrite. 176 00:20:31,719 --> 00:20:32,720 Faudra un jour ou deux. 177 00:20:32,928 --> 00:20:34,680 Je trouverai ce barbouilleur. 178 00:20:35,473 --> 00:20:36,766 Je te le promets. 179 00:20:38,601 --> 00:20:39,436 Salut, papa. 180 00:20:39,602 --> 00:20:42,605 Je vais au lit. Mais je veux te dire : je t'aime, 181 00:20:42,772 --> 00:20:46,276 tu me manques, j'aimerais que tu sois là et bonne nuit. 182 00:20:46,609 --> 00:20:49,112 Et j'ai eu "très bien" à l'école. 183 00:20:50,739 --> 00:20:52,615 Je t'aime aussi, tu me manques 184 00:20:52,782 --> 00:20:55,910 et si tu rentres assez tôt, je te dis à demain matin. 185 00:20:56,244 --> 00:20:56,911 Pardon. 186 00:20:57,078 --> 00:21:00,124 Je t'en apporterai un autre. Fais un bisou à papa. 187 00:21:01,542 --> 00:21:02,626 Sois prudent. 188 00:21:06,047 --> 00:21:06,630 Regarde. 189 00:21:09,550 --> 00:21:12,470 Cette nana est cinglée. Complètement perchée. 190 00:21:12,636 --> 00:21:13,971 Pourquoi ? 191 00:21:14,138 --> 00:21:16,766 Son sous-sol est fermé depuis qu'il a été repeint 192 00:21:16,974 --> 00:21:18,684 mais elle entend des bruits. 193 00:21:18,893 --> 00:21:21,645 Ces appels bidon, ça me fout en l'air ! 194 00:21:22,646 --> 00:21:24,775 Tu parlais d'une pièce repeinte ? 195 00:21:25,275 --> 00:21:26,318 Un sous-sol. 196 00:21:26,485 --> 00:21:28,278 Une folle à Belmont 197 00:21:28,445 --> 00:21:31,073 se plaint de phénomènes étranges, de bruits, 198 00:21:31,239 --> 00:21:32,824 de trucs qui bougent. Bizarre. 199 00:21:33,033 --> 00:21:34,826 Aujourd'hui, son père l'appelle 200 00:21:35,035 --> 00:21:38,497 et lui dit : "Ferme les portes, ferme ces foutues portes !" 201 00:21:38,663 --> 00:21:39,539 Pas si bizarre. 202 00:21:39,915 --> 00:21:41,666 Elle jure que c'était son vieux. 203 00:21:42,542 --> 00:21:45,337 - Il est mort depuis 7 ans. - Elle est barrée. 204 00:21:45,837 --> 00:21:47,339 Fais voir. 205 00:21:54,305 --> 00:21:57,016 Laissez tomber. On s'en occupe. 206 00:21:57,475 --> 00:21:58,726 Le radar ? 207 00:22:09,529 --> 00:22:10,696 C'est là. 208 00:22:11,572 --> 00:22:13,408 On est chez la famille Addams. 209 00:22:14,326 --> 00:22:18,205 Le dernier boulot qu'on a pris en rab, t'as failli être bouffé. 210 00:22:18,705 --> 00:22:21,208 Tu pourras dire que tu m'avais prévenu. 211 00:22:29,716 --> 00:22:32,553 Salvatore Alberghetti ? Police du 46e district. 212 00:22:33,303 --> 00:22:34,138 On peut entrer ? 213 00:22:43,815 --> 00:22:45,900 Excusez le désordre. 214 00:22:47,068 --> 00:22:49,529 Beaucoup de problèmes ici. 215 00:22:52,991 --> 00:22:54,617 Vous dormez dans le salon ? 216 00:22:57,912 --> 00:23:01,458 Depuis que c'est pire, on dort près de la porte, 217 00:23:01,625 --> 00:23:02,835 au cas où... 218 00:23:05,087 --> 00:23:06,672 On dort pas seuls. 219 00:23:07,256 --> 00:23:10,467 Ma femme, Serafina. Le petit, Mario. 220 00:23:10,634 --> 00:23:11,427 Il va parler. 221 00:23:11,594 --> 00:23:13,387 C'est un cauchemar ! 222 00:23:15,472 --> 00:23:17,099 Il y a quelques semaines, 223 00:23:17,266 --> 00:23:20,394 on a commencé à voir et à entendre des choses. 224 00:23:21,812 --> 00:23:22,938 Quel genre ? 225 00:23:25,150 --> 00:23:27,777 Des choses qui bougent et des bruits, 226 00:23:27,944 --> 00:23:30,697 surtout la nuit, ça vient du sous-sol. 227 00:23:32,490 --> 00:23:34,242 Venez, c'est par ici. 228 00:23:36,620 --> 00:23:40,498 Maman dit qu'on dirait que la maison est possédée. 229 00:23:40,665 --> 00:23:41,958 Possédée ? 230 00:23:45,629 --> 00:23:48,465 Gordon avait raison, elle est barrée. 231 00:23:53,221 --> 00:23:56,432 Elle sait que vous la croyez pas, mais c'est pas grave. 232 00:23:56,724 --> 00:23:57,642 Elle dit... 233 00:23:57,892 --> 00:23:59,310 "Je vais vous montrer." 234 00:24:00,645 --> 00:24:02,813 Vous changez jamais les ampoules ? 235 00:24:04,482 --> 00:24:06,943 On a beau en mettre des neuves, 236 00:24:07,151 --> 00:24:09,320 elles grillent en quelques heures. 237 00:24:10,321 --> 00:24:11,322 On a demandé 238 00:24:11,489 --> 00:24:14,243 des cierges au prêtre 239 00:24:14,409 --> 00:24:16,328 mais ici, ils brûlent pas. 240 00:24:17,246 --> 00:24:18,830 Les cierges ne brûlent pas ? 241 00:24:20,707 --> 00:24:23,085 On a essayé de les allumer. 242 00:24:23,669 --> 00:24:25,254 Plein de fois. 243 00:24:41,980 --> 00:24:43,106 Ce Jésus... 244 00:24:43,856 --> 00:24:46,693 il est tombé du mur et il s'est cassé. 245 00:24:59,580 --> 00:25:00,873 Mon Dieu. 246 00:25:01,332 --> 00:25:02,876 Qu'est-ce qu'il a ? 247 00:25:03,210 --> 00:25:05,462 C'est un chat, voilà ce qu'il a. 248 00:25:15,556 --> 00:25:16,890 Ils disent quoi ? 249 00:25:17,391 --> 00:25:18,767 Ils pensent 250 00:25:19,143 --> 00:25:20,352 que c'est de là 251 00:25:20,894 --> 00:25:23,272 que vient le Mal. 252 00:25:26,735 --> 00:25:28,069 Pardon. 253 00:25:31,197 --> 00:25:31,948 Bon. 254 00:25:32,490 --> 00:25:34,951 Emmenez le gamin, attendez en haut. 255 00:25:35,160 --> 00:25:36,953 On va aller voir au sous-sol. 256 00:25:37,370 --> 00:25:39,789 L'ampoule, elle a grillé. 257 00:25:40,540 --> 00:25:41,916 Pas de lumière. 258 00:25:44,627 --> 00:25:45,712 Après toi. 259 00:26:06,317 --> 00:26:07,443 Écoute ! 260 00:26:24,461 --> 00:26:27,339 T'as raté ta vocation. T'aurais dû être plombier. 261 00:26:42,980 --> 00:26:45,108 Là, regarde. 262 00:27:10,092 --> 00:27:13,345 Tu l'informes de ses droits ou tu le descends direct ? 263 00:27:15,013 --> 00:27:17,516 Ça pue, ici. Je vais prendre l'air. 264 00:29:45,670 --> 00:29:49,090 Les peintres que vous avez engagés vous ont paru étranges ? 265 00:29:49,257 --> 00:29:50,842 Ils ont demandé quelque chose ? 266 00:29:51,676 --> 00:29:52,720 Ils parlaient pas. 267 00:29:53,887 --> 00:29:55,180 C'est un des deux ? 268 00:29:55,347 --> 00:29:57,182 Dites-moi. Voilà ses papiers. 269 00:29:57,600 --> 00:29:59,351 Il s'appelait David Griggs. 270 00:29:59,893 --> 00:30:02,187 Vous les connaissiez avant de les engager ? 271 00:30:04,189 --> 00:30:07,943 L'autre peintre serait le dernier à avoir vu Griggs en vie. 272 00:30:08,193 --> 00:30:09,528 Vous l'avez bien vu ? 273 00:30:13,699 --> 00:30:15,284 Sur la tête, une capuche. 274 00:30:15,743 --> 00:30:16,494 Une capuche ? 275 00:30:16,911 --> 00:30:17,871 Sombre. 276 00:30:18,288 --> 00:30:19,748 Attachée au blouson. 277 00:30:29,841 --> 00:30:30,550 F12. 278 00:30:30,717 --> 00:30:31,926 C'est ici. 279 00:31:28,861 --> 00:31:30,363 Peinture Alphonsus 280 00:31:37,370 --> 00:31:38,079 Putain ! 281 00:31:39,288 --> 00:31:41,374 Griggs et Jane Crenna. 282 00:31:41,791 --> 00:31:43,209 La femme du zoo. 283 00:31:47,630 --> 00:31:48,673 Sarchie ! 284 00:31:54,096 --> 00:31:56,724 Griggs, le corps du sous-sol. 285 00:31:58,267 --> 00:32:00,018 Jimmy, le mari cogneur. 286 00:32:01,061 --> 00:32:02,146 Et voilà ! 287 00:32:02,980 --> 00:32:05,023 C'est lui qu'on cherche. 288 00:32:05,733 --> 00:32:07,109 Santino. 289 00:33:45,419 --> 00:33:47,505 Jésus Marie, trop malsain ! 290 00:33:58,600 --> 00:34:00,269 - Voilà, princesse. - Merci. 291 00:34:00,435 --> 00:34:01,854 Ta tartine. 292 00:34:02,437 --> 00:34:04,064 Papa vient pas à l'église ? 293 00:34:04,648 --> 00:34:07,442 Il paraît qu'il y allait avant notre mariage. 294 00:34:07,609 --> 00:34:09,611 Mamie t'obligeait à y aller ? 295 00:34:10,362 --> 00:34:13,407 Noël et Pâques, ça suffit, non ? 296 00:34:13,615 --> 00:34:15,033 Attends dans la voiture. 297 00:34:15,617 --> 00:34:16,618 Au revoir, papa ! 298 00:34:24,085 --> 00:34:25,336 Je suis enceinte. 299 00:34:29,299 --> 00:34:30,633 Super ! 300 00:34:31,801 --> 00:34:32,802 Tu es sûre ? 301 00:34:36,973 --> 00:34:39,350 - Tu l'as su quand ? - Il y a une semaine. 302 00:34:39,809 --> 00:34:40,977 Une semaine ? 303 00:34:41,227 --> 00:34:42,771 Pourquoi tu m'as rien dit ? 304 00:34:44,982 --> 00:34:47,318 Tu travailles beaucoup. Pas de souci. 305 00:34:49,987 --> 00:34:51,071 Chérie ! 306 00:34:52,781 --> 00:34:54,992 Excuse-moi. Je suis content. 307 00:34:56,035 --> 00:34:57,453 Vraiment content. 308 00:34:59,997 --> 00:35:01,165 Je sais. 309 00:35:01,665 --> 00:35:03,375 Passer plus de temps en famille. 310 00:35:03,834 --> 00:35:06,003 Je comprends que tu travailles dur. 311 00:35:06,253 --> 00:35:08,924 Mais même quand tu es là, tu n'es pas là. 312 00:35:11,718 --> 00:35:13,845 Je comprends, je t'assure. 313 00:35:14,846 --> 00:35:16,014 Je t'assure. 314 00:35:16,932 --> 00:35:18,099 Je suis désolé. 315 00:35:20,101 --> 00:35:21,394 Je t'aime. 316 00:35:24,189 --> 00:35:25,357 Je t'aime. 317 00:36:26,379 --> 00:36:29,465 Change-le-moi. Celui-ci grésille tout le temps. 318 00:36:29,590 --> 00:36:31,926 J'ai reçu la vidéo que tu voulais. 319 00:36:32,093 --> 00:36:33,344 Super, installe-la. 320 00:36:33,594 --> 00:36:35,221 Signe le registre de Smith. 321 00:36:37,765 --> 00:36:40,101 La vidéo du zoo est en salle médias. 322 00:36:40,226 --> 00:36:42,603 La vidéo du zoo ? On dirait un site porno ! 323 00:36:43,104 --> 00:36:45,315 - Allons-y ! - Je te rejoins. 324 00:36:45,816 --> 00:36:47,818 Je peux vous aider, mon père ? 325 00:36:47,985 --> 00:36:49,319 Vous devez être catholique. 326 00:36:49,903 --> 00:36:51,780 Ça fait le deuxième "mon père". 327 00:36:51,947 --> 00:36:54,950 J'étais enfant de chœur à St-Ignace, j'étais catholique. 328 00:36:55,200 --> 00:36:56,118 Vous "étiez". 329 00:36:56,493 --> 00:36:58,495 J'ai dépassé ça. 330 00:36:58,620 --> 00:36:59,955 Vous avez dépassé Dieu ? 331 00:37:01,373 --> 00:37:02,332 Vous voulez quoi ? 332 00:37:02,833 --> 00:37:05,919 Je viens aux nouvelles sur l'affaire Jane Crenna. 333 00:37:06,045 --> 00:37:07,629 Qui a dit qu'on était dessus ? 334 00:37:07,797 --> 00:37:10,800 Au zoo, j'ai demandé la vidéo de surveillance. 335 00:37:10,967 --> 00:37:13,595 On m'a dit qu'elle était réservée à la police. 336 00:37:14,179 --> 00:37:17,265 - Pourquoi vous la voulez ? - Pour comprendre Jane. 337 00:37:17,432 --> 00:37:18,641 Je vous explique. 338 00:37:18,850 --> 00:37:21,019 Elle a fait ça parce qu'elle est barjo. 339 00:37:21,186 --> 00:37:22,812 Elle est à sa place, à l'asile. 340 00:37:23,229 --> 00:37:24,481 Jane n'est pas folle. 341 00:37:24,647 --> 00:37:25,732 J'y étais ! 342 00:37:26,024 --> 00:37:27,192 Je la connais bien. 343 00:37:27,358 --> 00:37:29,360 Vous avez une explication ? 344 00:37:29,652 --> 00:37:31,821 Peu importe. Je veux voir la vidéo. 345 00:37:31,988 --> 00:37:35,993 Non, expliquez-moi pourquoi vous pensez qu'elle n'est pas folle. 346 00:37:36,452 --> 00:37:38,954 Pour moi, le problème de Jane est... 347 00:37:39,371 --> 00:37:41,415 de nature spirituelle. 348 00:37:41,582 --> 00:37:42,750 J'en étais sûr. 349 00:37:43,876 --> 00:37:47,254 J'ai rencontré le Mal sous deux formes. 350 00:37:48,297 --> 00:37:50,633 Le Mal secondaire, commis par l'homme. 351 00:37:50,841 --> 00:37:52,176 Vous connaissez. 352 00:37:52,468 --> 00:37:53,844 Je suis servi. 353 00:37:54,011 --> 00:37:55,554 Et le Mal originel, 354 00:37:56,223 --> 00:37:57,432 d'une tout autre nature. 355 00:37:57,599 --> 00:37:58,767 Ça veut dire quoi ? 356 00:37:58,975 --> 00:38:00,769 Selon la doctrine catholique, 357 00:38:00,977 --> 00:38:02,687 il y a des signes spécifiques 358 00:38:02,896 --> 00:38:05,232 qui indiquent la présence d'un esprit malin. 359 00:38:05,857 --> 00:38:08,110 Jane en présente beaucoup. 360 00:38:11,113 --> 00:38:12,864 Vous la croyez possédée ? 361 00:38:14,366 --> 00:38:18,578 Désolé, padre, c'est idiot d'accuser les fées invisibles 362 00:38:18,703 --> 00:38:20,915 pour les saloperies que font les gens. 363 00:38:21,332 --> 00:38:22,875 J'ai vu des horreurs, 364 00:38:23,042 --> 00:38:25,211 mais c'est que la nature humaine. 365 00:38:26,629 --> 00:38:28,464 Alors, vous n'avez pas vu le Mal. 366 00:38:32,260 --> 00:38:34,720 Je suis ici parce que je tiens à Jane. 367 00:38:35,555 --> 00:38:38,307 Si vous voyez une chose bizarre ou inexplicable 368 00:38:38,891 --> 00:38:39,934 sur cette vidéo... 369 00:38:40,101 --> 00:38:42,061 Appelez-moi. Il faut que je sache. 370 00:38:42,728 --> 00:38:44,147 D'accord, mon père. 371 00:38:50,571 --> 00:38:51,238 Alors ? 372 00:38:51,822 --> 00:38:53,907 Les dossiers transmis par la Défense. 373 00:38:54,908 --> 00:38:56,451 Il s'appelle Mick Santino. 374 00:38:56,618 --> 00:38:59,913 Lui et le mari cogneur étaient avec Griggs en Irak. 375 00:39:00,080 --> 00:39:02,541 - Tous radiés pour indignité. - Pourquoi ? 376 00:39:02,749 --> 00:39:04,293 Ils ont agressé l'aumônier. 377 00:39:05,085 --> 00:39:06,044 L'aumônier ? 378 00:39:06,170 --> 00:39:07,087 Bien tailladé. 379 00:39:07,254 --> 00:39:10,133 Enfermés à Quantico puis la Marine les a virés. 380 00:39:10,300 --> 00:39:12,760 Ils ont une adresse pour Santino ? 381 00:39:12,927 --> 00:39:15,138 Juste une boîte postale obsolète. 382 00:39:15,513 --> 00:39:17,765 - Et Jane Crenna ? - C'est la femme de Griggs. 383 00:39:17,974 --> 00:39:20,435 Le gamin au zoo est leur fils. 384 00:39:20,602 --> 00:39:23,605 Regarde, le rapport d'autopsie de Griggs. 385 00:39:24,689 --> 00:39:25,523 Un suicide ? 386 00:39:25,773 --> 00:39:28,401 Ouais, il a avalé deux litres de dissolvant, 387 00:39:28,568 --> 00:39:31,112 apparemment sans y être forcé. 388 00:39:31,863 --> 00:39:36,285 Mais il s'est pas enroulé dans la bâche et Santino était le seul présent. 389 00:39:39,538 --> 00:39:40,664 Donc... 390 00:39:40,789 --> 00:39:44,793 Santino regarde Griggs se suicider dans ce sous-sol. 391 00:39:46,462 --> 00:39:49,965 Puis il regarde la femme de Griggs essayer de tuer son gosse ? 392 00:39:50,132 --> 00:39:52,760 Il a une mauvaise influence. 393 00:40:00,894 --> 00:40:02,312 C'est quoi, sur le mur ? 394 00:40:04,189 --> 00:40:06,358 Des graffitis ? Il était peut-être là pour ça. 395 00:40:07,317 --> 00:40:09,194 Des graffitis chez les lions ? 396 00:40:14,032 --> 00:40:15,533 Elle connaissait Santino. 397 00:40:16,660 --> 00:40:18,370 Pourquoi elle était là ? 398 00:41:04,334 --> 00:41:05,210 Regarde-le. 399 00:41:05,627 --> 00:41:06,962 Comme si de rien n'était. 400 00:41:16,973 --> 00:41:17,974 T'as entendu ? 401 00:41:18,474 --> 00:41:19,309 Quoi ? 402 00:41:19,892 --> 00:41:22,228 Ça grésille. Comme des interférences. 403 00:41:24,897 --> 00:41:25,815 J'entends rien. 404 00:41:37,077 --> 00:41:38,120 Ça, t'as entendu ? 405 00:41:38,746 --> 00:41:39,872 Quoi ? Il y a rien. 406 00:41:42,249 --> 00:41:43,250 T'as rien entendu ? 407 00:41:43,417 --> 00:41:45,836 Pas de grésillements ou de voix ? 408 00:41:46,003 --> 00:41:48,881 Fais pas le con. Y a pas de son sur la vidéo. 409 00:41:52,551 --> 00:41:56,096 Tu te fous de ma gueule, je vois bien. T'es nul comme acteur. 410 00:42:02,103 --> 00:42:04,731 Là, je l'appelle. Il passe derrière les arbres. 411 00:42:14,240 --> 00:42:16,785 L'enfoiré savait qu'on visionnerait ça. 412 00:42:19,537 --> 00:42:21,122 Carrément flippant. 413 00:42:30,800 --> 00:42:31,675 J'hallucine ! 414 00:42:35,346 --> 00:42:38,182 Putain, il parle au lion ? 415 00:42:50,779 --> 00:42:52,489 Me dis pas que t'as rien vu. 416 00:43:04,709 --> 00:43:05,877 Ça va ? 417 00:43:15,388 --> 00:43:17,640 Tu nous as manqué au match. 418 00:43:18,015 --> 00:43:19,183 J'étais occupé. 419 00:43:19,350 --> 00:43:21,102 On est allées chez mamie. 420 00:43:21,310 --> 00:43:24,397 J'ai eu un hibou pour mon anniversaire, regarde ! 421 00:43:28,526 --> 00:43:29,652 Trop de sucre ? 422 00:43:31,946 --> 00:43:34,365 - Elle a eu des cupcakes. - Combien ? 423 00:43:34,532 --> 00:43:36,743 Deux. C'est son anniversaire, Ralph. 424 00:43:36,910 --> 00:43:39,037 On le fête samedi. Ta mère pouvait attendre ! 425 00:43:39,204 --> 00:43:40,873 Dégage de son canapé, alors. 426 00:43:43,041 --> 00:43:44,418 Christina, calme-toi. 427 00:43:45,544 --> 00:43:47,880 Ça va pas ? Encore l'histoire du zoo ? 428 00:43:48,964 --> 00:43:49,715 On ira au zoo ? 429 00:43:49,882 --> 00:43:51,216 - Je sais pas. - Regarde-moi ! 430 00:43:51,383 --> 00:43:52,634 Regarde-moi ! 431 00:43:52,801 --> 00:43:54,219 Tu vas la fermer ? 432 00:44:00,643 --> 00:44:02,061 Qu'est-ce qui te prend ? 433 00:44:02,228 --> 00:44:04,230 Tu ne lui parles jamais comme ça. 434 00:44:04,397 --> 00:44:06,274 Je suis désolé, Jen. 435 00:44:08,735 --> 00:44:10,069 J'ai un type... 436 00:44:11,488 --> 00:44:13,865 qui tabasse sa femme devant leur gamine. 437 00:44:14,032 --> 00:44:15,909 Le lendemain, il est libre. 438 00:44:17,952 --> 00:44:21,414 J'ai une femme qui jette son gamin dans une fosse. 439 00:44:25,586 --> 00:44:27,046 T'en veux encore ? 440 00:44:28,088 --> 00:44:32,051 La semaine dernière, à Buck Street, premier appel de la soirée... 441 00:44:33,260 --> 00:44:36,680 Je sors un bébé d'une benne. 442 00:44:38,599 --> 00:44:40,601 Je lui fais du bouche-à-bouche, 443 00:44:40,768 --> 00:44:42,603 il est déjà mort. 444 00:44:44,271 --> 00:44:46,273 Il était minuscule, 445 00:44:46,440 --> 00:44:49,402 un petit sac mort entre mes mains. 446 00:44:49,986 --> 00:44:52,322 D'accord ? Maintenant, tu sais. 447 00:44:52,948 --> 00:44:54,783 Voilà ma semaine. 448 00:44:57,619 --> 00:44:59,037 Tu ne m'as rien dit. 449 00:45:01,748 --> 00:45:03,416 Non, je t'ai rien dit. 450 00:45:05,627 --> 00:45:07,546 Tu veux en parler maintenant ? 451 00:45:15,429 --> 00:45:17,348 Je passe mes nuits dans la fange. 452 00:45:17,515 --> 00:45:20,893 Je veux pas rentrer et recommencer avec toi. 453 00:45:33,698 --> 00:45:35,032 Je vais lui parler. 454 00:45:36,326 --> 00:45:37,869 Elle s'en remettra. 455 00:46:03,146 --> 00:46:04,355 Lucinda Tratner ? 456 00:46:05,523 --> 00:46:06,608 Je me souviens de vous. 457 00:46:08,401 --> 00:46:11,446 Mon mari est parti. Jimmy ne m'a plus touchée. 458 00:46:14,198 --> 00:46:17,368 Vous connaissez les deux autres hommes ? 459 00:46:17,493 --> 00:46:20,079 Jimmy était avec eux en Irak. Pourquoi ? 460 00:46:20,246 --> 00:46:22,081 Le sergent Griggs est mort. 461 00:46:23,958 --> 00:46:26,629 Quand avez-vous vu Mick Santino ? 462 00:46:27,296 --> 00:46:28,881 Il y a deux semaines. 463 00:46:29,715 --> 00:46:34,053 Avec le sergent Griggs, il a monté une entreprise de peinture. 464 00:46:35,012 --> 00:46:37,014 Pour faire plaisir à Jimmy, 465 00:46:37,181 --> 00:46:40,059 ils ont commencé à repeindre son bureau. 466 00:46:40,225 --> 00:46:41,393 Vous me montrez ? 467 00:47:24,563 --> 00:47:25,523 Mon mari, Jimmy... 468 00:47:26,315 --> 00:47:28,150 il a parfois des... 469 00:47:28,526 --> 00:47:29,694 crises 470 00:47:30,027 --> 00:47:32,154 et il se met à griffer. 471 00:47:33,322 --> 00:47:35,324 Un soir, on l'a trouvé dehors, 472 00:47:35,491 --> 00:47:37,452 il griffait le bitume. 473 00:47:38,286 --> 00:47:43,041 Parfois, il gratte tellement le sol qu'il a les doigts en sang. 474 00:47:44,292 --> 00:47:45,919 Il se drogue ? 475 00:47:46,336 --> 00:47:48,130 Il a des troubles mentaux ? 476 00:47:48,755 --> 00:47:50,090 Des hallucinations ? 477 00:47:53,927 --> 00:47:55,137 Je sais pas. 478 00:47:55,971 --> 00:47:58,140 Il est revenu détruit. 479 00:47:59,099 --> 00:48:00,600 Je le reconnais plus. 480 00:48:00,976 --> 00:48:04,272 Récemment, il m'a refait peur et je suis partie. 481 00:48:06,524 --> 00:48:08,818 Au matin, il avait quitté la maison. 482 00:48:08,985 --> 00:48:10,486 Je ne l'ai pas revu. 483 00:48:11,487 --> 00:48:12,989 Y a quoi sur ces disques ? 484 00:48:13,156 --> 00:48:15,950 Jimmy filmait les combats. 485 00:48:16,743 --> 00:48:18,411 C'est des vidéos de guerre. 486 00:48:19,954 --> 00:48:22,623 Je peux rester un peu pour les regarder ? 487 00:52:00,558 --> 00:52:01,726 Merde ! 488 00:52:09,110 --> 00:52:10,653 C'est quoi, cette odeur ? 489 00:52:25,251 --> 00:52:26,460 C'est quoi ? 490 00:52:26,836 --> 00:52:28,547 C'est quoi, bordel ? 491 00:52:29,798 --> 00:52:30,799 Merde ! 492 00:52:39,850 --> 00:52:42,019 Saloperies de chauves-souris ! 493 00:52:43,603 --> 00:52:45,147 Viens, on se casse ! 494 00:52:45,772 --> 00:52:47,149 Mick, viens ! 495 00:52:48,775 --> 00:52:50,402 Qu'est-ce que tu fous ? 496 00:53:01,622 --> 00:53:02,790 C'est quoi ? 497 00:53:55,845 --> 00:53:58,932 Ralph Sarchie, 46e district. J'ai rendez-vous. 498 00:53:59,099 --> 00:54:00,225 On m'a pas prévenu. 499 00:54:00,850 --> 00:54:03,728 - Vous êtes docteur ? - Médecin référent. 500 00:54:04,687 --> 00:54:06,065 Et réceptionniste, on dirait. 501 00:54:07,983 --> 00:54:09,693 Je dois parler à Jane Crenna. 502 00:54:09,860 --> 00:54:11,737 Elle est sous sédatifs. 503 00:54:11,904 --> 00:54:13,697 C'est bon, il est avec moi. 504 00:54:14,907 --> 00:54:16,659 Mon père, merci d'être venu. 505 00:54:17,201 --> 00:54:18,994 Bon, 10 minutes. 506 00:54:19,161 --> 00:54:22,039 Sauf si la patiente est contrariée ou brusquée. 507 00:54:22,206 --> 00:54:23,374 Merci, docteur. Par ici. 508 00:54:30,382 --> 00:54:31,800 C'est quoi, ici ? 509 00:54:31,967 --> 00:54:33,260 L'étage d'isolement. 510 00:54:34,219 --> 00:54:35,887 Sécurité maximale. 511 00:54:37,722 --> 00:54:38,598 En haut, 512 00:54:38,765 --> 00:54:40,100 c'est les tourmentés. 513 00:54:40,684 --> 00:54:43,728 Ici, c'est les dangereux et les déséquilibrés. 514 00:54:49,025 --> 00:54:50,569 Vous avez de la visite. 515 00:54:51,486 --> 00:54:54,740 Bonjour, Jane ! Vous vous souvenez de moi ? 516 00:55:05,585 --> 00:55:08,045 Connaissez-vous un certain Santino ? 517 00:55:14,051 --> 00:55:15,219 Mick ! 518 00:55:16,304 --> 00:55:17,598 C'est ça, Mick. 519 00:55:17,764 --> 00:55:19,099 Mick Santino. 520 00:55:20,017 --> 00:55:22,269 Pourquoi vous l'avez vu au zoo ? 521 00:55:24,521 --> 00:55:26,190 Message... 522 00:55:29,943 --> 00:55:31,862 Il avait un message pour vous ? 523 00:55:43,833 --> 00:55:46,628 Quel est le message que Santino avait pour vous ? 524 00:56:17,826 --> 00:56:19,370 Vous parlez latin, hein ? 525 00:56:20,704 --> 00:56:22,248 Que dites-vous de ça ? 526 00:56:30,382 --> 00:56:32,008 Lâchez mon bras. 527 00:56:35,679 --> 00:56:37,389 Lâchez mon bras, merde ! 528 00:56:53,029 --> 00:56:56,867 Marvin... 529 00:57:32,070 --> 00:57:32,988 Ça va ? 530 00:57:33,155 --> 00:57:34,656 Il me faut un test HIV. 531 00:57:34,781 --> 00:57:36,199 Fallait pas la contrarier ! 532 00:57:36,366 --> 00:57:38,452 La contrarier ? Regardez mon bras ! 533 00:57:38,660 --> 00:57:41,371 Je vais parler à votre capitaine ! 534 00:57:41,580 --> 00:57:42,539 Passez-lui le bonjour. 535 00:57:42,706 --> 00:57:43,458 Du calme. 536 00:57:44,375 --> 00:57:45,918 Vous l'avez fait tomber. 537 00:57:48,129 --> 00:57:49,756 Ça veut dire quoi ? 538 00:57:51,299 --> 00:57:52,425 Allons prendre un verre. 539 00:58:01,100 --> 00:58:03,770 Et la 3e photo ? Où était l'inscription ? 540 00:58:03,936 --> 00:58:06,773 Dans le parc aux lions. J'y suis passé ce matin. 541 00:58:06,940 --> 00:58:08,901 Ça s'adresse aux esprits de Babylone. 542 00:58:09,026 --> 00:58:11,820 Les pictogrammes sont en perse, les mots, en latin. 543 00:58:12,154 --> 00:58:13,197 Perse et latin ? 544 00:58:13,489 --> 00:58:15,324 Ce n'est pas étonnant. 545 00:58:15,616 --> 00:58:19,578 Ça date d'avant le Christ, pendant l'occupation romaine. 546 00:58:19,995 --> 00:58:23,499 Le latin fait référence à une entrée 547 00:58:23,707 --> 00:58:24,917 ou un portail. 548 00:58:31,131 --> 00:58:34,511 Donc ces messages parlent de portes ? 549 00:58:35,303 --> 00:58:39,641 Il faut ouvrir une porte pour qu'un démon accède à notre monde. 550 00:58:39,808 --> 00:58:42,977 Certains le font eux-mêmes en pratiquant l'occultisme. 551 00:58:43,395 --> 00:58:45,980 D'autres sont envoûtés, comme ici. 552 00:58:46,147 --> 00:58:48,983 Ce message ouvre la voie aux esprits démoniaques. 553 00:58:49,150 --> 00:58:50,360 Voilà, messieurs. 554 00:58:54,322 --> 00:58:56,242 Donc vous êtes pas tous pédophiles. 555 00:58:56,534 --> 00:58:58,994 Vous avez d'autres clichés à me sortir ? 556 00:58:59,620 --> 00:59:01,497 Pour un prêtre, vous n'avez pas le profil. 557 00:59:01,831 --> 00:59:04,291 Pour un flic, vous avez exactement le profil. 558 00:59:05,668 --> 00:59:08,629 Sérieusement, pourquoi la prêtrise ? 559 00:59:10,047 --> 00:59:12,758 Je me droguais quand j'étais jeune. 560 00:59:12,883 --> 00:59:14,176 Méchamment. 561 00:59:14,844 --> 00:59:18,639 Un matin, je me suis réveillé baignant dans ma propre urine, 562 00:59:18,806 --> 00:59:20,767 au beau milieu de Kenmore Square, 563 00:59:21,101 --> 00:59:25,522 avec une seringue de speed-ball encore plantée dans le bras. 564 00:59:26,773 --> 00:59:28,191 J'avais le choix. 565 00:59:28,358 --> 00:59:29,901 Vivre ou mourir. 566 00:59:30,277 --> 00:59:32,028 Tout se résume à un choix. 567 00:59:32,571 --> 00:59:34,030 J'ai choisi Dieu. 568 00:59:34,531 --> 00:59:38,535 J'ai décroché avec Narcotiques Anonymes et je suis devenu prêtre. 569 00:59:39,828 --> 00:59:41,872 Mais vous buvez et vous fumez. 570 00:59:42,581 --> 00:59:44,125 J'ai dit NA, 571 00:59:44,542 --> 00:59:46,085 pas AA. 572 00:59:46,711 --> 00:59:48,504 Ça m'aide à tenir. 573 00:59:48,921 --> 00:59:51,716 Ça me tuera à petit feu, mais pas d'un coup. 574 00:59:52,258 --> 00:59:53,718 Pas comme l'héroïne. 575 00:59:54,427 --> 00:59:55,720 Et vous ? 576 00:59:58,222 --> 01:00:00,600 Quand avez-vous dépassé Dieu ? 577 01:00:01,017 --> 01:00:02,518 À 12 ans. 578 01:00:03,144 --> 01:00:06,481 Un camé à la meth totalement parano est entré chez nous. 579 01:00:06,689 --> 01:00:09,234 Il était dans la chambre où ma mère dormait. 580 01:00:09,401 --> 01:00:10,944 Et qui l'a viré ? 581 01:00:11,111 --> 01:00:13,322 C'est pas Dieu, c'est moi. 582 01:00:13,739 --> 01:00:15,491 Avec une batte de base-ball. 583 01:00:15,866 --> 01:00:16,742 Vous voyez, 584 01:00:17,242 --> 01:00:20,496 en ce moment, comme chaque jour, quelqu'un se fait tabasser, 585 01:00:20,954 --> 01:00:23,540 dépouiller, assassiner, violer. 586 01:00:24,166 --> 01:00:26,293 Où est Dieu pendant ce temps ? 587 01:00:28,587 --> 01:00:31,507 Dans le cœur des gens comme vous qui empêchent ça. 588 01:00:33,927 --> 01:00:36,137 On peut disserter du problème du Mal. 589 01:00:36,304 --> 01:00:37,764 Et le problème du Bien ? 590 01:00:38,556 --> 01:00:42,101 Si Dieu n'existe pas, s'il n'y a que la loi du plus fort, 591 01:00:42,936 --> 01:00:44,771 pourquoi tous ces hommes ici 592 01:00:44,938 --> 01:00:48,149 sont-ils prêts à se sacrifier pour des inconnus ? 593 01:00:52,320 --> 01:00:54,113 Je vous ai apporté un truc. 594 01:00:57,785 --> 01:01:01,372 Durant ma 1re année de prêtrise, j'ai connu une jeune mère, Claudia. 595 01:01:01,539 --> 01:01:03,332 Elle venait d'arriver à NA. 596 01:01:03,791 --> 01:01:05,751 Une Vénézuélienne catholique. 597 01:01:05,918 --> 01:01:09,964 Elle sentait un esprit malin chez elle, dans le Bronx. 598 01:01:10,297 --> 01:01:13,968 J'ai commencé la purification rituelle de son appartement, 599 01:01:14,134 --> 01:01:18,305 pas parce que je la croyais mais plutôt pour la rassurer. 600 01:01:19,431 --> 01:01:21,768 Ce qui est arrivé durant la purification 601 01:01:22,143 --> 01:01:23,562 m'a changé à jamais. 602 01:01:24,312 --> 01:01:28,525 C'est cet épisode qui m'a poussé à devenir un genre de... 603 01:01:29,025 --> 01:01:30,402 Spécialiste. 604 01:01:31,903 --> 01:01:34,155 Exactement, un spécialiste. 605 01:01:34,990 --> 01:01:37,534 Je crois à l'esprit malin chez Claudia 606 01:01:37,701 --> 01:01:40,537 car il a tenté de prendre possession de sa fille. 607 01:01:40,954 --> 01:01:43,707 Vous entendrez trois voix sur l'enregistrement. 608 01:01:44,165 --> 01:01:45,459 La mienne, 609 01:01:45,835 --> 01:01:47,253 celle de Claudia 610 01:01:47,587 --> 01:01:51,048 et une voix qui est celle d'une fillette de 5 ans. 611 01:01:58,139 --> 01:01:59,348 Maman ? 612 01:02:00,391 --> 01:02:01,851 Maman, je veux... 613 01:02:02,018 --> 01:02:03,477 Fais-le arrêter ! 614 01:02:04,395 --> 01:02:06,147 S'il te plaît, maman ! 615 01:02:10,235 --> 01:02:11,945 Arrête, prêtre ! 616 01:02:50,902 --> 01:02:53,237 Finalement, il s'est retiré. 617 01:02:54,072 --> 01:02:55,490 Il a quitté la fillette. 618 01:02:56,407 --> 01:02:58,077 Depuis ce jour, 619 01:02:58,243 --> 01:03:00,996 je me suis consacré à la démonologie. 620 01:03:01,121 --> 01:03:02,498 Chaque culture, 621 01:03:02,665 --> 01:03:05,459 chaque religion, depuis que l'homme existe, 622 01:03:05,626 --> 01:03:06,877 a pratiqué l'exorcisme. 623 01:03:07,544 --> 01:03:09,421 Généralement, c'est du pipeau. 624 01:03:09,588 --> 01:03:12,925 Mais pour 10 ou 15 %, c'est pas le cas. 625 01:03:14,051 --> 01:03:18,222 Outre leur force surhumaine, les possédés parlent d'une voix déformée. 626 01:03:18,931 --> 01:03:20,808 Et ont un don de clairvoyance. 627 01:03:21,141 --> 01:03:23,603 Ils savent des choses impossibles à savoir. 628 01:03:24,938 --> 01:03:25,939 Alors, dites-moi, 629 01:03:26,731 --> 01:03:28,066 qui est Marvin ? 630 01:03:29,776 --> 01:03:30,735 Quoi ? 631 01:03:30,944 --> 01:03:32,112 Marvin. 632 01:03:32,612 --> 01:03:34,447 Le nom que Jane a mentionné. 633 01:03:39,744 --> 01:03:41,287 Une autre fois peut-être. 634 01:03:43,581 --> 01:03:45,083 Vous jouez au billard ? 635 01:03:47,294 --> 01:03:48,462 Volontiers. 636 01:03:48,921 --> 01:03:50,172 C'est pas un hasard 637 01:03:50,339 --> 01:03:52,466 si vous avez trouvé les messages. 638 01:03:52,591 --> 01:03:56,971 Soit vous attirez le Mal, soit vous avez le don de le détecter. 639 01:03:57,263 --> 01:03:59,181 Même si vous ne le comprenez pas. 640 01:04:00,099 --> 01:04:01,267 Dites-moi... 641 01:04:01,392 --> 01:04:04,395 Vous sentez s'il y a un problème dans la rue ? 642 01:04:04,770 --> 01:04:05,980 J'ai des intuitions. 643 01:04:06,480 --> 01:04:08,566 Mon coéquipier appelle ça mon radar. 644 01:04:08,941 --> 01:04:11,319 Vous êtes peut-être appelé à l'Œuvre. 645 01:04:12,154 --> 01:04:13,113 À l'Œuvre ? 646 01:04:14,781 --> 01:04:15,824 Si c'est le cas, 647 01:04:16,324 --> 01:04:17,951 je vous plains. 648 01:04:18,326 --> 01:04:19,745 Me plaignez pas. 649 01:04:19,953 --> 01:04:22,789 C'est vous qui avez fait vœu de célibat. 650 01:04:39,766 --> 01:04:41,642 Christina s'est endormie en pleurant. 651 01:04:43,394 --> 01:04:44,645 Pourquoi ? 652 01:04:45,021 --> 01:04:48,149 Elle a entendu des grattements sous le sol de sa chambre. 653 01:04:48,316 --> 01:04:49,400 J'ai parlé de souris. 654 01:04:49,776 --> 01:04:50,943 Des grattements ? 655 01:04:52,695 --> 01:04:54,197 Elle était terrifiée. 656 01:04:54,781 --> 01:04:57,158 - Y a pas de souris. - Je sais. 657 01:05:01,455 --> 01:05:02,581 Tu as entendu, toi ? 658 01:05:02,748 --> 01:05:05,000 Non, et elle non plus, d'après moi. 659 01:05:05,876 --> 01:05:08,879 Tu comprends pas ? C'est pas le plancher, le souci ! 660 01:05:11,548 --> 01:05:13,467 Elle ne se sent pas en sécurité. 661 01:05:15,260 --> 01:05:17,054 Parce qu'elle a besoin de toi. 662 01:05:19,598 --> 01:05:21,058 Tout comme moi. 663 01:05:30,401 --> 01:05:33,238 Il m'arrive un truc, en ce moment. 664 01:05:34,364 --> 01:05:36,199 Un truc que je comprends pas. 665 01:05:37,742 --> 01:05:39,410 Il faut que tu me parles. 666 01:05:40,161 --> 01:05:41,704 J'ai besoin de savoir. 667 01:05:42,247 --> 01:05:44,165 Je peux t'aider, mais... 668 01:05:45,250 --> 01:05:46,876 Tu dois t'ouvrir à moi. 669 01:05:48,587 --> 01:05:52,007 C'est rien. Je veux pas en parler, pour l'instant. 670 01:05:52,591 --> 01:05:54,176 J'ai droit qu'à ça ? 671 01:05:54,301 --> 01:05:55,511 C'est tout ? 672 01:05:58,097 --> 01:06:00,015 Je te donne ce que j'ai de mieux. 673 01:06:03,727 --> 01:06:04,937 J'espère que non. 674 01:06:05,646 --> 01:06:07,773 J'espère que t'as mieux à donner. 675 01:07:08,921 --> 01:07:10,756 Mon Dieu. 676 01:08:16,783 --> 01:08:18,910 Le message ouvre une porte aux démons. 677 01:08:20,078 --> 01:08:23,039 Les gens prédisposés sont possédés à sa vue. 678 01:08:24,124 --> 01:08:26,584 Donc, selon vous, en voyant ce message, 679 01:08:27,377 --> 01:08:29,087 Jane a été possédée. 680 01:08:31,047 --> 01:08:32,674 Et elle a voulu tuer son enfant. 681 01:08:33,258 --> 01:08:34,134 Pourquoi ? 682 01:08:34,259 --> 01:08:36,428 C'est le mystère du Mal originel. 683 01:08:36,637 --> 01:08:38,806 Il frappe sans raison apparente. 684 01:08:38,973 --> 01:08:39,932 À nos yeux. 685 01:08:40,850 --> 01:08:43,644 Santino a vu ce message en Irak, 686 01:08:44,186 --> 01:08:46,689 il a été possédé. 687 01:08:47,857 --> 01:08:49,442 Maintenant, il recrute avec. 688 01:08:49,650 --> 01:08:53,779 Il faut l'empêcher de continuer. Il doit cesser d'ouvrir ces portes. 689 01:08:54,405 --> 01:08:55,990 Regardez ça. 690 01:09:15,177 --> 01:09:16,970 Dites-moi que vous l'avez vu. 691 01:09:17,137 --> 01:09:18,096 Quoi ? 692 01:09:18,263 --> 01:09:20,265 Le visage, à l'écran. 693 01:09:22,059 --> 01:09:23,060 Et les bruits ? 694 01:09:23,518 --> 01:09:24,895 Je n'ai rien entendu. 695 01:09:26,439 --> 01:09:27,857 Ces bruits... 696 01:09:28,816 --> 01:09:29,817 les grésillements... 697 01:09:29,942 --> 01:09:32,737 les voix d'enfants, les chocs que j'entends... 698 01:09:32,904 --> 01:09:34,322 Je deviens dingue. 699 01:09:34,489 --> 01:09:35,656 Non. 700 01:09:37,408 --> 01:09:40,286 Peut-être que le peintre communique avec vous. 701 01:09:41,079 --> 01:09:42,121 Qu'il connaît votre don. 702 01:09:42,622 --> 01:09:44,415 - Quel don ? - Vos intuitions. 703 01:09:44,707 --> 01:09:46,501 Le fameux "radar". 704 01:09:46,709 --> 01:09:48,753 C'est le discernement des esprits. 705 01:09:49,254 --> 01:09:51,215 Vous ressentez des choses. 706 01:09:51,715 --> 01:09:53,300 C'est un don spirituel. 707 01:09:53,467 --> 01:09:55,260 Mais ça vous met en danger. 708 01:09:56,178 --> 01:09:57,429 Vous êtes une cible. 709 01:09:58,180 --> 01:10:00,641 Les messages, c'est pas de la peinture. 710 01:10:01,141 --> 01:10:02,518 C'est du sang humain. 711 01:10:02,726 --> 01:10:04,853 On a trouvé une correspondance ADN. 712 01:10:07,272 --> 01:10:09,108 Santino a un casier ? 713 01:10:09,274 --> 01:10:12,528 Arrêté pour agression il y a 2 ans, entre deux missions. 714 01:10:12,694 --> 01:10:15,949 Acquitté, casier effacé car la victime a disparu. 715 01:10:16,116 --> 01:10:18,535 Mais son ADN est resté dans le fichier, 716 01:10:18,743 --> 01:10:21,746 avec une adresse récente. 717 01:10:22,705 --> 01:10:25,333 Putain ! Il est dans le sud du Bronx. 718 01:10:25,500 --> 01:10:27,168 Je demande un mandat. 719 01:10:43,394 --> 01:10:45,187 Pas de proprio, pas de clé. 720 01:10:45,354 --> 01:10:46,522 On défonce tout ? 721 01:10:48,023 --> 01:10:49,150 S'il te plaît. 722 01:10:49,817 --> 01:10:51,569 Va devant, je couvre l'arrière. 723 01:10:52,069 --> 01:10:53,696 On le chope à son retour. 724 01:11:10,422 --> 01:11:11,590 Il a dit qu'il rentrerait. 725 01:11:11,798 --> 01:11:13,925 Je sais, papa est très occupé. 726 01:11:14,050 --> 01:11:16,428 Je te fais couler ton bain et au lit. 727 01:12:23,331 --> 01:12:24,290 Christina ! 728 01:12:24,999 --> 01:12:26,251 Maman ! 729 01:12:27,126 --> 01:12:28,044 Christina ! 730 01:12:28,211 --> 01:12:29,629 Maman ! 731 01:12:30,922 --> 01:12:31,881 Qu'est-ce qu'il y a ? 732 01:12:32,048 --> 01:12:34,425 Encore les grattements ! 733 01:12:34,592 --> 01:12:37,011 Et la porte était bloquée ! 734 01:12:37,887 --> 01:12:39,431 Tout va bien. 735 01:12:41,016 --> 01:12:41,809 Ma chérie. 736 01:12:47,648 --> 01:12:49,483 Il y a un crucifix chez vous ? 737 01:12:49,650 --> 01:12:50,818 On est italiens. 738 01:12:51,026 --> 01:12:52,152 Bien. 739 01:12:52,736 --> 01:12:54,238 C'est un bon début. 740 01:12:55,531 --> 01:12:59,368 Si vous êtes appelé à l'Œuvre, vous et votre famille êtes en danger. 741 01:13:00,911 --> 01:13:02,371 Alors, écoutez-moi. 742 01:13:02,746 --> 01:13:04,416 Je ne peux rien pour vous 743 01:13:04,541 --> 01:13:06,960 si vous ne vous soumettez pas à Dieu. 744 01:13:07,335 --> 01:13:09,254 Quoi, une confession ? 745 01:13:09,421 --> 01:13:10,213 À l'église ? 746 01:13:10,547 --> 01:13:13,133 Pas besoin d'église. On peut le faire ici. 747 01:13:14,050 --> 01:13:15,635 Appelez ça une confession, 748 01:13:15,760 --> 01:13:16,720 une admission, 749 01:13:16,928 --> 01:13:18,054 une thérapie... 750 01:13:18,221 --> 01:13:19,097 Mon Dieu. 751 01:13:19,264 --> 01:13:21,474 C'est du Mal spirituel qu'il s'agit. 752 01:13:21,725 --> 01:13:23,560 Il faut le combattre autrement. 753 01:13:23,893 --> 01:13:26,688 Quels que soient vos péchés, affrontez-les 754 01:13:26,980 --> 01:13:28,899 car ils seront utilisés contre vous. 755 01:13:29,066 --> 01:13:30,943 Je vous le garantis. 756 01:13:32,862 --> 01:13:34,905 Je sais pas, mon père... 757 01:13:35,323 --> 01:13:36,782 J'en suis incapable. 758 01:13:38,868 --> 01:13:41,078 Vous vous rappelez l'enregistrement ? 759 01:13:42,496 --> 01:13:44,290 Claudia, la Vénézuélienne ? 760 01:13:44,457 --> 01:13:45,916 Comment l'oublier ? 761 01:13:47,209 --> 01:13:51,130 Après notre rencontre, j'ai vu Claudia. Ça faisait des années. 762 01:13:52,132 --> 01:13:55,552 Après l'épisode Jane Crenna, j'avais besoin de la voir. 763 01:13:56,595 --> 01:13:57,471 Pour me rappeler 764 01:13:57,596 --> 01:14:01,099 que le Mal absolu pouvait réveiller le mal en moi. 765 01:14:01,725 --> 01:14:02,768 Comment ça ? 766 01:14:03,602 --> 01:14:08,106 Moins d'un an après la purification chez Claudia, 767 01:14:08,398 --> 01:14:10,233 on a replongé tous les deux. 768 01:14:11,276 --> 01:14:12,361 Sans déconner ! 769 01:14:13,111 --> 01:14:15,907 Plusieurs fois par semaine, pendant des mois. 770 01:14:16,616 --> 01:14:19,243 Ni douleur, ni angoisse, ni anxiété. 771 01:14:19,410 --> 01:14:20,536 L'euphorie totale. 772 01:14:21,621 --> 01:14:24,374 À la redescente, on couchait ensemble. 773 01:14:25,625 --> 01:14:27,293 Elle est tombée enceinte. 774 01:14:28,211 --> 01:14:30,463 J'ai rien pu faire, elle a avorté. 775 01:14:32,840 --> 01:14:34,550 Vous êtes pas un saint. 776 01:14:34,717 --> 01:14:35,968 Vous avez vu juste. 777 01:14:36,761 --> 01:14:40,140 Accablé de culpabilité, je me suis confessé. 778 01:14:40,307 --> 01:14:42,768 Je m'attendais à être défroqué. 779 01:14:42,935 --> 01:14:44,645 Je le méritais. 780 01:14:45,187 --> 01:14:46,939 Mais que m'a dit mon prêtre ? 781 01:14:48,273 --> 01:14:49,316 Il m'a dit : 782 01:14:49,650 --> 01:14:53,195 "Un saint n'est pas un modèle de vertu. 783 01:14:54,154 --> 01:14:56,073 "C'est un donneur de vie." 784 01:14:57,491 --> 01:14:59,201 Il a écouté mon histoire, 785 01:14:59,827 --> 01:15:02,871 m'a dit que si je recommençais, je serais défroqué. 786 01:15:03,080 --> 01:15:06,209 Je suis reparti dans le droit chemin. 787 01:15:07,419 --> 01:15:09,170 Je sais que c'est difficile. 788 01:15:10,630 --> 01:15:12,590 Mais soulagez votre conscience. 789 01:15:13,800 --> 01:15:17,762 Apaisez cette souffrance cachée qui vous tue. 790 01:15:23,309 --> 01:15:24,978 Putain, le voilà. 791 01:15:25,478 --> 01:15:26,855 Il arrive. Je te rejoins. 792 01:15:27,063 --> 01:15:28,232 On passera par le côté. 793 01:15:28,399 --> 01:15:29,692 Restez ici. 794 01:15:31,110 --> 01:15:32,445 Attention à ses ruses. 795 01:16:08,648 --> 01:16:10,108 Il est pas là. 796 01:16:38,971 --> 01:16:40,556 C'est quoi, le souci ? 797 01:16:41,600 --> 01:16:42,684 T'entends rien ? 798 01:16:42,851 --> 01:16:43,894 Non. 799 01:17:04,081 --> 01:17:05,458 T'entends quelque chose ? 800 01:17:10,088 --> 01:17:11,297 Le radar. 801 01:17:30,693 --> 01:17:32,152 C'est que l'alarme. 802 01:17:38,576 --> 01:17:40,494 Dis-moi à quel étage il s'arrête ! 803 01:17:54,718 --> 01:17:56,636 Il est au sous-sol ! 804 01:18:34,383 --> 01:18:36,677 Non, pitié ! 805 01:18:37,553 --> 01:18:38,888 Ayez pitié. 806 01:18:39,889 --> 01:18:41,432 Ayez pitié. 807 01:18:59,618 --> 01:19:00,535 Pousse ! 808 01:19:00,702 --> 01:19:01,870 Vous déconnez, là ! 809 01:19:02,120 --> 01:19:03,121 On est coincés. 810 01:19:05,749 --> 01:19:06,668 Putain de merde ! 811 01:19:34,321 --> 01:19:35,322 Comme flic... 812 01:19:37,282 --> 01:19:39,243 j'ai toujours eu la main lourde. 813 01:25:02,162 --> 01:25:03,121 Où est Butler ? 814 01:25:04,289 --> 01:25:04,914 Je sais pas. 815 01:25:18,179 --> 01:25:18,971 Merde ! 816 01:25:19,138 --> 01:25:20,097 Butler ? 817 01:25:26,479 --> 01:25:29,190 Policier à terre. Je répète, policier à terre. 818 01:25:29,356 --> 01:25:30,858 144e et Rider. 819 01:25:31,025 --> 01:25:31,901 À toutes les unités. 820 01:25:32,068 --> 01:25:32,693 Butler ? 821 01:25:32,902 --> 01:25:35,238 Policier à terre. Je répète, policier à terre. 822 01:25:46,500 --> 01:25:49,377 Si j'étais arrivé plus tôt, il serait en vie. 823 01:25:49,503 --> 01:25:51,213 C'est pas votre faute. 824 01:25:52,339 --> 01:25:53,507 Quoi d'autre ? 825 01:25:54,466 --> 01:25:57,636 Je délaisse ma femme et ma fille depuis des années. 826 01:25:57,929 --> 01:25:59,514 Je les repousse. 827 01:25:59,722 --> 01:26:01,849 C'est le boulot qui prime. 828 01:26:03,226 --> 01:26:04,602 Je comprends. 829 01:26:10,191 --> 01:26:11,526 Comme flic, 830 01:26:12,110 --> 01:26:15,154 j'ai toujours eu la main lourde. 831 01:26:18,616 --> 01:26:19,659 Continuez. 832 01:26:23,413 --> 01:26:25,415 J'ai tué un homme, mon père. 833 01:26:26,542 --> 01:26:27,543 Marvin. 834 01:26:28,460 --> 01:26:30,295 Celui dont Jane Crenna a parlé. 835 01:26:36,260 --> 01:26:37,678 Un homme bien ? 836 01:26:38,554 --> 01:26:39,429 Non. 837 01:26:40,222 --> 01:26:41,515 De la pire espèce. 838 01:26:41,932 --> 01:26:43,433 Les gars, écoutez-moi. 839 01:26:43,851 --> 01:26:46,229 Ça, c'est Marvin Scrimm. 840 01:26:46,563 --> 01:26:49,858 Onze agressions sexuelles sur mineur. 841 01:26:50,984 --> 01:26:55,238 Et maintenant, deux homicides sur mineur. 842 01:26:56,114 --> 01:26:57,574 Faut enfermer ce type. 843 01:26:58,366 --> 01:27:00,326 Il était tout ce que je hais. 844 01:27:01,494 --> 01:27:03,413 Et je vis de cette haine. 845 01:27:23,684 --> 01:27:25,769 Elle avait 6 ans. 846 01:27:28,689 --> 01:27:30,733 L'âge de Christina aujourd'hui. 847 01:27:35,614 --> 01:27:37,490 Mon sang s'est glacé. 848 01:27:55,300 --> 01:27:56,843 Marvin, ce putain de pervers, 849 01:27:57,052 --> 01:27:59,138 était revenu se rincer l'œil. 850 01:28:00,056 --> 01:28:01,474 C'est là que je l'ai vu. 851 01:28:09,148 --> 01:28:10,524 Je l'avais maîtrisé. 852 01:28:12,318 --> 01:28:14,028 Mais ma rage ne cessait pas. 853 01:28:15,571 --> 01:28:16,280 Un animal. 854 01:28:22,828 --> 01:28:24,748 Je pouvais pas m'arrêter. 855 01:28:25,249 --> 01:28:26,959 Je voulais pas m'arrêter. 856 01:28:38,220 --> 01:28:40,013 Non, pitié ! 857 01:28:40,681 --> 01:28:41,848 Ayez pitié. 858 01:28:43,392 --> 01:28:44,685 Ayez pitié. 859 01:28:44,851 --> 01:28:45,978 Et je le cognais. 860 01:28:47,062 --> 01:28:49,023 Encore et encore... 861 01:28:50,650 --> 01:28:51,901 et encore. 862 01:28:53,695 --> 01:28:55,196 Même une fois mort. 863 01:28:57,448 --> 01:28:59,117 Et depuis, 864 01:28:59,784 --> 01:29:03,454 un truc noir grossit en moi comme un putain de cancer. 865 01:29:04,998 --> 01:29:07,000 Je contrôle plus ma rage, 866 01:29:07,208 --> 01:29:08,710 j'arrive pas à parler à Jen. 867 01:29:08,876 --> 01:29:10,378 La colère. 868 01:29:16,010 --> 01:29:18,429 Êtes-vous sûr qu'il était coupable ? 869 01:29:20,514 --> 01:29:22,933 Y avait son ADN sur toutes les victimes. 870 01:29:24,226 --> 01:29:27,229 J'ai essayé de me dire qu'il méritait de mourir. 871 01:29:28,689 --> 01:29:30,024 Mais si c'est le cas, 872 01:29:30,232 --> 01:29:33,360 pourquoi ça me bouffe jour après jour ? 873 01:29:34,570 --> 01:29:36,698 Parce que même s'il le méritait, 874 01:29:38,241 --> 01:29:40,744 vous n'avez pas agi par justice. 875 01:29:41,161 --> 01:29:42,704 Mais par vengeance. 876 01:29:44,164 --> 01:29:47,167 Et la vengeance détruit toujours celui qui l'exerce. 877 01:29:52,589 --> 01:29:54,758 Je vous absous de vos péchés. 878 01:30:00,264 --> 01:30:04,352 Au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit. 879 01:31:10,253 --> 01:31:11,754 Maman... 880 01:32:07,688 --> 01:32:09,440 Lieutenant Sarchie. 881 01:32:09,899 --> 01:32:13,277 Une ambulance et du renfort à Valentine et Tremont Est. 882 01:32:14,612 --> 01:32:17,072 Quelqu'un a sauté. Sexe féminin. 883 01:32:17,698 --> 01:32:19,408 Elle s'appelle Jane Crenna. 884 01:32:29,294 --> 01:32:30,295 Jen ? 885 01:32:31,087 --> 01:32:32,339 Tu es là ? 886 01:32:32,923 --> 01:32:33,924 Ça va ? 887 01:32:34,007 --> 01:32:35,342 C'est moi. 888 01:32:36,510 --> 01:32:38,136 Je l'ai fait sauter. 889 01:32:38,345 --> 01:32:39,721 Santino ? 890 01:32:41,348 --> 01:32:44,226 Tu es chez moi ? 891 01:32:56,113 --> 01:32:57,114 J'ai besoin d'aide. 892 01:32:57,281 --> 01:32:59,242 Chez moi. Tout de suite. 893 01:33:06,874 --> 01:33:07,875 À terre ! 894 01:33:08,334 --> 01:33:09,961 À terre ou je te bute ! 895 01:33:11,963 --> 01:33:13,674 - Jen, Christina ! - Elles sont pas là. 896 01:33:15,551 --> 01:33:17,719 Elles mourront si tu les trouves pas. 897 01:33:19,096 --> 01:33:20,472 Où elles sont ? 898 01:33:28,689 --> 01:33:30,983 Où elles sont ? 899 01:33:37,197 --> 01:33:39,993 T'as intérêt à me dire... 900 01:33:40,493 --> 01:33:41,661 où elles sont. 901 01:33:50,003 --> 01:33:52,338 Laisse-nous entrer et on te le dira. 902 01:33:53,590 --> 01:33:56,384 Laisse-moi entrer. C'est ta seule chance. 903 01:33:58,636 --> 01:33:59,637 Fais-le. 904 01:34:00,179 --> 01:34:02,099 Allez, fais-le. 905 01:34:02,725 --> 01:34:03,892 Putain, fais-le ! 906 01:34:11,150 --> 01:34:12,860 Si tu me laisses pas entrer, 907 01:34:16,363 --> 01:34:17,573 ta famille mourra. 908 01:34:18,991 --> 01:34:19,867 Et toi aussi ! 909 01:34:27,751 --> 01:34:28,960 Plaquez-le au sol ! 910 01:35:54,632 --> 01:35:56,926 Où sont ma femme et ma fille ? 911 01:36:00,388 --> 01:36:02,974 Où est ma famille ? 912 01:36:04,810 --> 01:36:06,311 Saloperie de chat ! 913 01:36:22,828 --> 01:36:23,954 Il est pas humain ! 914 01:36:27,834 --> 01:36:29,335 Attrape-lui le bras ! 915 01:36:30,837 --> 01:36:32,046 Asseyez-le ! 916 01:36:38,928 --> 01:36:41,347 Laissez-nous. J'en prends la responsabilité. 917 01:36:41,931 --> 01:36:43,475 On peut pas. 918 01:36:44,642 --> 01:36:45,226 Obéissez. 919 01:36:47,645 --> 01:36:48,688 Dehors. 920 01:37:00,951 --> 01:37:04,246 Il faut pratiquer un exorcisme complet sur cet homme. 921 01:37:04,455 --> 01:37:05,539 On doit se préparer. 922 01:37:05,706 --> 01:37:09,001 Pas le temps. Il doit me dire où est ma famille. 923 01:37:09,168 --> 01:37:10,169 Laissez-nous. 924 01:37:10,377 --> 01:37:12,963 Non, pas tant qu'il est en garde à vue. 925 01:37:13,130 --> 01:37:15,508 Faites ce qu'il faut. Je vous aiderai. 926 01:37:16,802 --> 01:37:18,011 Très bien. 927 01:37:18,762 --> 01:37:20,680 On va commencer l'exorcisme. 928 01:37:21,723 --> 01:37:24,392 Putain, j'hallucine ! 929 01:37:27,896 --> 01:37:29,564 Ne lisez que les réponses. 930 01:37:31,566 --> 01:37:33,068 Il y a six étapes. 931 01:37:33,235 --> 01:37:35,362 Présence, Feinte, Rupture, 932 01:37:35,529 --> 01:37:37,072 Voix, Combat et Expulsion. 933 01:37:37,239 --> 01:37:39,574 Faites exactement ce que je dis 934 01:37:39,741 --> 01:37:42,036 et rien d'autre. Ne lui parlez pas, ne l'écoutez pas. 935 01:37:42,203 --> 01:37:43,287 Lisez et priez. 936 01:37:43,496 --> 01:37:44,831 C'est compris ? 937 01:37:45,414 --> 01:37:46,499 Oui. 938 01:37:50,253 --> 01:37:51,921 "Tout le monde est arrivé ?" 939 01:38:01,764 --> 01:38:04,560 "La cérémonie va commencer" 940 01:38:05,435 --> 01:38:06,603 Oui... 941 01:38:08,272 --> 01:38:09,606 Commençons. 942 01:38:17,281 --> 01:38:21,660 "Glorieux Prince des armées célestes, saint Michel Archange, défendez-nous 943 01:38:21,827 --> 01:38:25,038 "dans le combat contre les forces des ténèbres, 944 01:38:25,205 --> 01:38:28,250 "contre les esprits malins répandus dans les airs." 945 01:38:28,585 --> 01:38:31,796 "Aidez les hommes que Dieu a faits à Son image 946 01:38:31,963 --> 01:38:33,756 "et rachetés de la tyrannie du démon." 947 01:38:33,882 --> 01:38:35,967 Je te repousse, démon ! 948 01:38:36,801 --> 01:38:38,177 "Au nom du Seigneur... 949 01:38:40,221 --> 01:38:41,014 "va-t'en !" 950 01:38:41,180 --> 01:38:42,807 "Le Seigneur soit avec vous..." 951 01:38:45,810 --> 01:38:47,770 Et aussi avec vous. 952 01:38:47,896 --> 01:38:50,315 C'est la Présence, la 1re étape. 953 01:38:50,481 --> 01:38:52,651 C'est une terreur intense. N'y cédez pas. 954 01:38:52,985 --> 01:38:54,236 Ça va passer. 955 01:38:56,864 --> 01:38:58,282 "Que Dieu se lève ! 956 01:38:58,490 --> 01:39:00,701 "Que Ses ennemis soient dispersés 957 01:39:01,201 --> 01:39:04,079 "et que fuient devant Lui ceux qui Le haïssent." 958 01:39:04,580 --> 01:39:07,082 "Comme la cire fond devant le feu, 959 01:39:07,249 --> 01:39:10,085 "ainsi périssent les pécheurs devant Dieu." 960 01:39:28,730 --> 01:39:30,065 Ça va ? 961 01:39:31,024 --> 01:39:32,525 Vous pouvez continuer ? 962 01:39:39,658 --> 01:39:40,909 Qu'est-ce qui m'arrive ? 963 01:39:45,039 --> 01:39:47,333 Vous êtes qui ? Je fais quoi ici ? 964 01:39:48,167 --> 01:39:49,502 Ça y est ? 965 01:39:50,503 --> 01:39:51,504 C'est fini ? 966 01:39:52,546 --> 01:39:53,506 C'est la Feinte. 967 01:39:55,633 --> 01:39:59,136 Le démon essaie de se cacher derrière le possédé. 968 01:39:59,303 --> 01:40:01,889 "Au nom de Jésus, nous refusons 969 01:40:02,056 --> 01:40:05,142 "et repoussons cet esprit malin envoyé contre nous." 970 01:40:06,353 --> 01:40:08,855 "Notre Père qui es au ciel, ainsi soit-il." 971 01:40:12,901 --> 01:40:14,778 Dis-moi ton nom, démon. 972 01:41:15,632 --> 01:41:17,593 Dieu connaît ton nom ! 973 01:41:17,760 --> 01:41:20,472 Il connaît ton chiffre ! Sa marque est sur toi ! 974 01:41:20,638 --> 01:41:23,016 Dieu t'ordonne de partir ! Tout de suite ! 975 01:41:23,183 --> 01:41:24,017 Tout de suite ! 976 01:42:03,015 --> 01:42:04,892 Putain... 977 01:42:07,104 --> 01:42:08,688 C'est la Rupture. 978 01:42:09,231 --> 01:42:10,649 Mais encore ? 979 01:42:11,441 --> 01:42:13,235 On va entendre la Voix. 980 01:42:19,491 --> 01:42:21,034 Ton nom, démon. 981 01:42:23,036 --> 01:42:24,579 Dis-moi ton nom. 982 01:42:37,385 --> 01:42:38,845 Jane Crenna est morte ? 983 01:42:40,888 --> 01:42:42,348 Jane Crenna est morte ? 984 01:42:43,850 --> 01:42:45,852 J'ai tué Jane, 985 01:42:46,018 --> 01:42:49,397 comme je vais tuer ton fils. 986 01:42:54,862 --> 01:42:57,489 Tu as un fils. 987 01:43:02,369 --> 01:43:06,331 Claudia a gardé le bébé. 988 01:43:10,878 --> 01:43:13,297 Il sera aussi à moi. 989 01:43:13,922 --> 01:43:14,923 Menteur. 990 01:43:15,424 --> 01:43:16,425 Menteur ! 991 01:43:19,637 --> 01:43:21,306 Tu mens, putain, tu mens ! 992 01:43:21,472 --> 01:43:22,765 Arrêtez ! 993 01:43:23,099 --> 01:43:25,185 Écoutez-moi ! Arrêtez ! 994 01:43:27,187 --> 01:43:28,354 Écoutez-moi ! 995 01:43:28,938 --> 01:43:30,773 Je sais pas ce qu'il a dit 996 01:43:30,940 --> 01:43:33,985 mais vous faites ce que vous m'avez dit de pas faire. 997 01:43:34,152 --> 01:43:35,778 Vous lui parlez. 998 01:43:35,945 --> 01:43:37,113 Arrêtez ! 999 01:43:37,572 --> 01:43:38,865 Concentrez-vous. 1000 01:43:39,199 --> 01:43:40,575 Vous m'entendez ? 1001 01:43:40,783 --> 01:43:42,118 Concentrez-vous. 1002 01:43:59,470 --> 01:44:02,306 Par le pouvoir du Seigneur... 1003 01:44:06,227 --> 01:44:08,563 et en Son nom... 1004 01:44:10,190 --> 01:44:11,566 je t'ordonne, démon... 1005 01:44:11,775 --> 01:44:13,818 Je l'ai trouvée en toi, hein ? 1006 01:44:13,985 --> 01:44:14,778 Silence. 1007 01:44:14,945 --> 01:44:17,781 - J'ai fait sortir la Bête ! - Silence. 1008 01:44:19,115 --> 01:44:20,325 Silence. 1009 01:44:22,452 --> 01:44:23,370 Je t'ordonne 1010 01:44:24,246 --> 01:44:27,249 de me dire comment je dois t'appeler. 1011 01:44:54,026 --> 01:44:55,862 Ton nom, démon. 1012 01:44:59,866 --> 01:45:00,867 Il a parlé ? 1013 01:45:01,034 --> 01:45:02,411 Vous avez pas entendu ? 1014 01:45:04,037 --> 01:45:05,998 Mon nom 1015 01:45:06,540 --> 01:45:08,583 est Jungler. 1016 01:45:08,750 --> 01:45:11,837 Vous entendez la voix ? Il vous donne un nom ? 1017 01:45:12,379 --> 01:45:13,588 C'est quoi ? 1018 01:45:14,047 --> 01:45:15,507 Il dit qu'il s'appelle... 1019 01:45:16,049 --> 01:45:16,883 Jungler. 1020 01:45:17,050 --> 01:45:18,218 Jungler, 1021 01:45:18,593 --> 01:45:21,055 tu as été vaincu par le sang du Christ ! 1022 01:45:21,222 --> 01:45:23,391 Par le pouvoir de ce sang, 1023 01:45:23,516 --> 01:45:25,893 je t'ordonne de quitter ce serviteur de Dieu. 1024 01:45:26,436 --> 01:45:27,770 Retire-toi, Jungler. 1025 01:45:27,979 --> 01:45:29,772 Tu sais que tu es en péril 1026 01:45:29,981 --> 01:45:31,733 et que ta fin est proche. 1027 01:45:31,899 --> 01:45:33,276 Retire-toi ! 1028 01:45:39,741 --> 01:45:40,867 Préparez-vous. 1029 01:45:41,034 --> 01:45:42,452 À quoi, putain ? 1030 01:45:43,036 --> 01:45:44,580 À la 5e étape. 1031 01:45:44,788 --> 01:45:46,206 Le Combat. 1032 01:45:49,043 --> 01:45:50,711 - Quoi ? - La musique ! 1033 01:46:01,263 --> 01:46:03,682 Par le précieux sang du Christ, 1034 01:46:04,016 --> 01:46:07,936 nous t'ordonnons de partir où le Seigneur t'enverra ! 1035 01:46:10,732 --> 01:46:11,358 Tenez-le ! 1036 01:46:28,666 --> 01:46:31,961 "Sainte Croix, sois ma lumière, éloigne le dragon." 1037 01:46:53,359 --> 01:46:54,318 Va-t'en, démon. 1038 01:46:55,152 --> 01:46:57,155 Par le pouvoir du Christ 1039 01:46:57,322 --> 01:47:00,492 et par lui seul, je te renvoie. 1040 01:47:35,611 --> 01:47:37,196 C'est l'Expulsion. 1041 01:47:38,406 --> 01:47:39,907 La Bête est partie. 1042 01:47:41,784 --> 01:47:43,411 La Bête est partie. 1043 01:50:12,400 --> 01:50:14,694 Sept mois plus tard 1044 01:50:14,944 --> 01:50:18,239 Qui est l'enfant qui reçoit le sacrement du baptême ? 1045 01:50:18,364 --> 01:50:20,074 Daniella Ann Sarchie. 1046 01:50:20,283 --> 01:50:23,578 Qui présente cette enfant au sacrement du baptême ? 1047 01:50:23,745 --> 01:50:25,538 Jennifer et Ralph Sarchie. 1048 01:50:26,289 --> 01:50:28,041 Ralph Sarchie, 1049 01:50:28,499 --> 01:50:32,337 renoncez-vous à Satan et à toutes ses œuvres ? 1050 01:50:32,879 --> 01:50:34,422 Je renonce à lui. 1051 01:50:34,882 --> 01:50:38,177 À toutes ses œuvres et à tous ses desseins. 1052 01:50:39,219 --> 01:50:40,888 Et au Mal sous toute forme. 1053 01:50:42,097 --> 01:50:45,017 Peu après le baptême de sa fille Daniella, 1054 01:50:45,225 --> 01:50:48,520 Ralph Sarchie a quitté la police de New York. 1055 01:50:48,646 --> 01:50:53,025 Il travaille encore à ce jour avec le père Mendoza. 1056 01:57:36,278 --> 01:57:37,279 Visa d'exploitation n° 139 752 1057 01:58:19,698 --> 01:58:21,700 Sous-titres : Hélène Monsché Sous-titrage : L.V.T. - Paris