0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 0 00:00:00,107 --> 00:00:51,207 1 00: 00: 57,491 --> 00: 01: 00,497 Kami mulai menembak! Kami menyerang terus! 2 00: 01: 10,404 --> 00: 01: 11,839 Perhatikan arah jam 6! 3 00: 01: 13,907 --> 00: 01: 15,441 Maju! Ayo ayo! 4 00: 01: 15,442 --> 00: 01: 17,253 Beri saya tembakan perlindungan! 5 00: 01: 18,111 --> 00: 01: 19,178 Ayo, ayo! 6 00: 01: 19,179 --> 00: 01: 20,853 Maju terus! 7 00: 01: 20,948 --> 00: 01: 22,486 Ayo maju! 8 00: 02: 31,418 --> 00: 02: 32,819 Jimmy, pergi dengannya. 9 00: 03: 08,488 --> 00: 03: 09,622 Brengsek. 10 00: 03: 09,623 --> 00: 03: 12,401 Yesus, bau apa ini? 11 00: 03: 28,475 --> 00: 03: 30,149 Oh, tidak. 12 00: 03: 31,311 --> 00: 03: 33,045 Apa itu? 13 00: 03: 33,046 --> 00: 03: 35,255 Apa sih itu? 14 00: 03: 36,083 --> 00: 03: 37,655 Sial! 15 00: 03: 58,071 --> 00: 03: 59,371 Dimana itu? 16 00: 03: 59,372 --> 00: 04: 01,841 Tukang sampah yg menemukannya di bawah tempat sampah. 17 00: 04: 01,842 --> 00: 04: 03,175 Tuh ada di sana. 18 00: 04: 03,176 --> 00: 04: 04,276 Itu si Sarchie ( SERSAN ) ? 19 00: 04: 04,277 --> 00: 04: 07,079 Ya, dia dan Butler yang pertama di tempat kejadian. 20 00: 04: 07,080 --> 00: 04: 09,357 Pak, saya bisa ambil alih sekarang . 21 00: 04: 12,018 --> 00: 04: 15,297 Pak, apakah saya bisa ambil alih sekarang. 22 00: 05: 09,743 --> 00: 05: 11,645 Apa itu? 23 00: 05: 12,345 --> 00: 05: 13,979 - Apa? - Di kepalamu . 24 00: 05: 13,980 --> 00: 05: 15,552 Ini topi. 25 00: 05: 15,749 --> 00: 05: 17,016 Ini adalah topi Red Sox. 26 00: 05: 17,017 --> 00: 05: 18,117 Saya suka Red Sox. 27 00: 05: 18,118 --> 00: 05: 19,652 SILIT lah. Kamu nonton bisbol aja nggak. 28 00: 05: 19,653 --> 00: 05: 20,986 Saya suka bisbol. 29 00: 05: 20,987 --> 00: 05: 24,834 Oke, Sebut satu nama pemain di Red Sox. 30 00: 05: 25,859 --> 00: 05: 27,829 Larry Bird. 31 00: 05: 28,195 --> 00: 05: 29,733 Jangan ketawa kamu. 32 00: 05: 29,763 --> 00: 05: 31,497 Kamu pikir itu lucu. 33 00: 05: 31,498 --> 00: 05: 35,034 Ketika penggemar Yankee mempengaruhimu dengan bola untuk memakai topi itu, 34 00: 05: 35,035 --> 00: 05: 37,603 Saya akan duduk di sana, Saya akan tertawa ngakak. 35 00: 05: 37,604 --> 00: 05: 40,372 Ayo, Sarchie, kita berdua tahu kamu tidak tertawa. 36 00: 05: 40,373 --> 00: 05: 42,508 Saya akan tertawa terbahak bahak. 37 00: 05: 42,509 --> 00: 05: 45,511 Enam-Adam, menanggapi 10-52 kasus kekerasan. 38 00: 05: 45,512 --> 00: 05: 49,515 1459, Jalan East 183 , apartemen 2 King, 39 00: 05: 49,516 --> 00: 05: 51,851 Balik ke Grand Conk di seberang nya . 40 00: 05: 51,852 --> 00: 05: 54,787 Enam Spec Ops Sersan ke Central K. 41 00: 05: 54,788 --> 00: 05: 56,155 Ya, Sersan. 42 00: 05: 56,156 --> 00: 05: 58,457 Tandai pada 10-52. 43 00: 05: 58,458 --> 00: 06: 00,392 Sepuluh-empat. Sebentar. 44 00: 06: 00,393 --> 00: 06: 02,568 Apa, Anda ingin panggilan domestik? 45 00: 06: 04,197 --> 00: 06: 06,804 Radar '? 46 00: 06: 08,068 --> 00: 06: 11,470 Kamu tahu, ketika radarmu menghilang, biasanya selalu berakhir dengan jahitan? 47 00: 06: 11,471 --> 00: 06: 14,875 Kamu seorang pecandu adrenalin, dan tanpa radar, kamu tidak akan bisa memperbaiki. 48 00: 06: 15,075 --> 00: 06: 16,876 Kau benar, dan untuk itu, saya bersyukur. 49 00: 06: 16,877 --> 00: 06: 18,010 Enam Special Ops, 50 00: 06: 18,011 --> 00: 06: 21,413 nama 10-52 penyewa rumah Jimmy Trainer. 51 00: 06: 21,414 --> 00: 06: 23,249 Ada surat perintah? 52 00: 06: 23,250 --> 00: 06: 25,150 Tenant adalah 1049. 53 00: 06: 25,151 --> 00: 06: 26,218 Apa? 54 00: 06: 26,219 --> 00: 06: 29,588 Tidak ada surat perintah? Bisakah radar Sarchie ini mati malam ini, para pemirsa ? 55 00: 06: 29,589 --> 00: 06: 30,923 Apa pekerjaan penyewa rumah? 56 00: 06: 30,924 --> 00: 06: 32,928 Dibilangnya USMC. 57 00: 06: 33,026 --> 00: 06: 35,995 Marinir. mungkin dia berpikir masih berjuang perang. 58 00: 06: 35,996 --> 00: 06: 39,098 Enam Spec Ops, kami abaikan Adam. Kami akan mengambil panggilan itu. 59 00: 06: 39,099 --> 00: 06: 41,172 - Oorah! - Mari kita kesana. 60 00: 07: 00,220 --> 00: 07: 02,497 Polisi, buka pintunya. 61 00: 07: 08,028 --> 00: 07: 09,463 Apa? 62 00: 07: 09,529 --> 00: 07: 11,463 Kami dapat panggilan. 63 00: 07: 11,464 --> 00: 07: 12,564 Apakah kau sendirian di sana? 64 00: 07: 12,565 --> 00: 07: 15,445 - Istri saya. - Kita harus melihatnya. 65 00: 07: 18,705 --> 00: 07: 20,379 Oke. 66 00: 07: 32,385 --> 00: 07: 34,787 Pembantu sedang berlibur, ya? 67 00: 07: 35,088 --> 00: 07: 36,588 Awas anjingnya. 68 00: 07: 36,589 --> 00: 07: 38,559 Bu, kau baik-baik saja? 69 00: 07: 38,825 --> 00: 07: 42,138 Tidak ada yang terjadi. Dia baik-baik saja, lihat '? Sekarang keluar sana ! 70 00: 07: 44,264 --> 00: 07: 46,398 Baiklah, pakai bajumu. Mari kita pergi. 71 00: 07: 46,399 --> 00: 07: 48,574 Kamu tidak akan menangkapku. 72 00: 07: 48,635 --> 00: 07: 50,469 Anda ingin dengan cara yang keras ? 73 00: 07: 50,470 --> 00: 07: 53,817 Angkat tangan Anda di belakang punggung sekarang. 74 00: 07: 56,009 --> 00: 07: 57,176 Dia sudah gila. 75 00: 07: 57,177 --> 00: 07: 58,749 Kamu tutup mulut! 76 00: 07: 59,245 --> 00: 08: 00,312 Sial! 77 00: 08: 00,313 --> 00: 08: 01,817 Mama ? 78 00: 08: 02,282 --> 00: 08: 05,993 Sayang, tetap di sana. Semuanya akan menjadi ... 79 00: 08: 13,159 --> 00: 08: 14,259 Butler! 80 00: 08: 14,260 --> 00: 08: 16,162 Aku baik-baik. 81 00: 09: 02,742 --> 00: 09: 05,477 Apa kamu ingin memukuli istri dan anakmu? 82 00: 09: 05,478 --> 00: 09: 10,122 Kalau Lain kali Anda berpikir tentang hal itu, kamu bayangkan saya, oke? 83 00: 09: 13,019 --> 00: 09: 14,586 Ayo, itu cukup. 84 00: 09: 14,587 --> 00: 09: 17,160 Ayo, itu sudah cukup. Dia itu veteran, demi Kristus. 85 00: 09: 31,271 --> 00: 09: 32,672 Jahitan. 86 00: 09: 32,839 --> 00: 09: 34,582 Sudah kubilang, manusia Radar. 87 00: 10: 41,674 --> 00: 10: 44,315 Dua tembakan, disini Johnnie Walker Hitam. 88 00: 10: 44,677 --> 00: 10: 46,147 Kalian semua berkeringat. 89 00: 10: 47,514 --> 00: 10: 49,552 Kau tampak oke walaupun berkeringat. 90 00: 11: 01,361 --> 00: 11: 04,129 Kamu bisa minum itu. Ini bukan obat. 91 00: 11: 04,130 --> 00: 11: 05,631 Sayang, 92 00: 11: 05,632 --> 00: 11: 07,568 itu untuk saya. 93 00: 11: 07,934 --> 00: 11: 09,677 Kamu dapatkan malam yang enak. 94 00: 11: 10,136 --> 00: 11: 11,947 Kamu juga. 95 00: 11: 13,006 --> 00: 11: 16,441 Empat-enam Ops Sersan, Anda memiliki kemungkinan 10-25 96 00: 11: 16,442 --> 00: 11: 20,551 di tempat parkiran dan jalan Fordham. Pelakunya masih di tempat kejadian. 97 00: 11: 47,040 --> 00: 11: 48,748 Hei, Sersan Sarchie, kan? 98 00: 11: 48,875 --> 00: 11: 51,050 Saya membaca tentang Anda di koran beberapa tahun yang lalu. 99 00: 11: 51,144 --> 00: 11: 53,545 Sersan kan yg menangkap Marvin tukang Selingkuh. Ingat dia kan? 100 00: 11: 53,546 --> 00: 11: 55,247 Itu kamu ? bagus. 101 00: 11: 55,248 --> 00: 11: 56,515 Apa kasus di sini? 102 00: 11: 56,516 --> 00: 11: 58,650 Itu terjadi waktu mau tutup. Ada wanita membalik badan, 103 00: 11: 58,651 --> 00: 12: 02,254 melemparkan anaknya sendiri ke parit. Anak kecil, umur dua tahun. 104 00: 12: 02,255 --> 00: 12: 03,689 Astaga. 105 00: 12: 03,690 --> 00: 12: 04,990 Singa memakannya? 106 00: 12: 04,991 --> 00: 12: 06,758 Tidak, mereka dimasukkan ke kandang seharian. 107 00: 12: 06,759 --> 00: 12: 08,894 Bagus. Aku benci kucing. 108 00: 12: 08,895 --> 00: 12: 12,431 Anak itu retak kepalanya . EMS membawanya ke rumah sakit St.Barnabas. 109 00: 12: 12,432 --> 00: 12: 13,999 Mereka pikir anak itu akan baik-baik saja. 110 00: 12: 14,000 --> 00: 12: 15,067 Dimana wanita itu? 111 00: 12: 15,068 --> 00: 12: 17,236 Dia lari ke kerumunan. Sekarang, kita tidak bisa menemukannya. 112 00: 12: 17,237 --> 00: 12: 19,037 Dia pasti bersembunyi di suatu tempat di taman. 113 00: 12: 19,038 --> 00: 12: 20,272 Mengapa begitu gelap di sini? 114 00: 12: 20,273 --> 00: 12: 21,406 Hal yang paling aneh. 115 00: 12: 21,407 --> 00: 12: 25,110 Tepat setelah wanita melemparkan anak itu, seluruh kebun binatang kehilangan arus listrik. Kita tidak bisa melihat apa-apa. 116 00: 12: 25,111 --> 00: 12: 27,579 Semua yang kita punya adalah listrik darurat dari genset . 117 00: 12: 27,580 --> 00: 12: 29,181 Maka dari itu kita panggil petugas khusus. 118 00: 12: 29,182 --> 00: 12: 31,323 Kami butuh kalian untuk menemukannya. 119 00: 12: 48,735 --> 00: 12: 50,969 Tempat ini menyeramkan kalau sudah malam. 120 00: 12: 50,970 --> 00: 12: 52,437 Kita harus berpisah. 121 00: 12: 52,438 --> 00: 12: 54,511 Aku pergi ke arah sana. 122 00: 13: 39,252 --> 00: 13: 41,029 Brengsek lu. 123 00: 14: 34,540 --> 00: 14: 36,341 Semua orang suka bayi saya. 124 00: 14: 36,342 --> 00: 14: 37,976 Bu, ada yang salah dengan Anda? 125 00: 14: 37,977 --> 00: 14: 41,713 Dia mencoba lari. Dia mencoba lari. Dia mencoba lari. Dia mencoba lari. 126 00: 14: 41,714 --> 00: 14: 42,881 Dia mencoba lari. Dia mencoba lari. 127 00: 14: 42,882 --> 00: 14: 44,349 Anda bisa dengar saya? 128 00: 14: 44,350 --> 00: 14: 46,388 Mengapa Anda melakukan itu ke anak sendiri ? 129 00: 14: 47,987 --> 00: 14: 49,087 Dan kita akan ... 130 00: 14: 49,088 --> 00: 14: 51,156 Merubah, merubah, merubah. 131 00: 14: 51,157 --> 00: 14: 52,558 Apa yang dia katakan ? 132 00: 14: 52,892 --> 00: 14: 54,926 Merubah melalui sisi lain. 133 00: 14: 54,927 --> 00: 14: 59,469 Ini The Doors. Dia mengutip sebuah lagu. Jim Morrison. 134 00: 14: 59,532 --> 00: 15: 01,333 - Ya. - Pintu. 135 00: 15: 01,334 --> 00: 15: 03,835 Merubah melalui sisi lain. Merubah melalui sisi lain. 136 00: 15: 03,836 --> 00: 15: 06,004 BMerubah, merubah, merubah..... Merubah melalui sisi lain. 137 00: 15: 06,005 --> 00: 15: 07,506 Obat bius, mungkin. 138 00: 15: 07,507 --> 00: 15: 09,274 Atau mungkin dia hanya penggemar fanatik. 139 00: 15: 09,275 --> 00: 15: 11,009 Kalian mendapatkan keterangan apapun dari para saksi 140 00: 15: 11,010 --> 00: 15: 12,077 Siapa yang melihatnya membuang anak itu? 141 00: 15: 12,078 --> 00: 15: 16,449 Hanya dua. Orang-orang semua keluar dari sini cepat ketika listrik mati. 142 00: 15: 25,124 --> 00: 15: 26,525 Siapa itu? 143 00: 15: 30,863 --> 00: 15: 33,565 Saya pikir dia sudah selesai. Dia mulai sejak dini hari tadi. 144 00: 15: 33,566 --> 00: 15: 35,033 Apakah kalian mendapatkan pernyataan dari dia? 145 00: 15: 35,034 --> 00: 15: 39,041 Tidak, aku bahkan tidak menyadari bahwa ia masih di sini sampai sekarang. 146 00: 15: 39,939 --> 00: 15: 41,841 Hei, kamu ! 147 00: 15: 49,482 --> 00: 15: 51,054 Yesus. 148 00: 15: 53,119 --> 00: 15: 55,965 Aku ingin berbicara dengan mu! Diam di sana! 149 00: 15: 59,125 --> 00: 16: 01,505 Antar saya ke sana. 150 00: 16: 11,571 --> 00: 16: 14,042 Kamu diam di sini. 151 00: 16: 34,961 --> 00: 16: 37,398 Ayo keluar. 152 00: 16: 59,051 --> 00: 17: 01,853 Jangan menembak. Jangan buat marah mereka. 153 00: 17: 01,854 --> 00: 17: 04,131 Keluarkan saya dari sini ! 154 00: 17: 06,692 --> 00: 17: 08,594 Ya Tuhan! 155 00: 17: 09,028 --> 00: 17: 11,032 Oh, jelas! 156 00: 17: 11,230 --> 00: 17: 12,731 Tetap tenang! 157 00: 17: 12,732 --> 00: 17: 14,702 Jangan panik! 158 00: 17: 25,545 --> 00: 17: 27,512 Jangan panik! 159 00: 17: 27,513 --> 00: 17: 29,221 Kembali masuk kesini ! 160 00: 17: 50,002 --> 00: 17: 51,403 Sial. 161 00: 18: 06,185 --> 00: 18: 08,690 Selamat pagi, cantik. 162 00: 18: 10,189 --> 00: 18: 12,557 Selamat pagi, bau. 163 00: 18: 12,558 --> 00: 18: 14,835 Kamu yang bau. 164 00: 18: 17,797 --> 00: 18: 19,898 Aku tidak ingin bangun. 165 00: 18: 19,899 --> 00: 18: 23,007 Ayo. Aku begadang semalaman. 166 00: 18: 24,036 --> 00: 18: 26,071 Mana si kecil bau? 167 00: 18: 26,072 --> 00: 18: 28,213 Dah semangat mau berangkat. 168 00: 18: 32,244 --> 00: 18: 33,912 Ayo, Savannah, tendang itu. 169 00: 18: 33,913 --> 00: 18: 35,614 Kejar di sini. Ayo kejar! 170 00: 18: 35,615 --> 00: 18: 39,019 Christina, kamu harus kejar, sayang! Kamu harus lari! 171 00: 18: 41,487 --> 00: 18: 42,621 Yaa! 172 00: 18: 42,622 --> 00: 18: 43,955 Gitu dong! 173 00: 18: 43,956 --> 00: 18: 45,960 Gitu terus, Christina! 174 00: 18: 46,492 --> 00: 18: 48,166 Ya, sayang! 175 00: 19: 04,010 --> 00: 19: 07,414 Baiklah, Ralph, tanda tangan dulu, dan dia di bawa ke Hanwell ' 176 00: 19: 08,247 --> 00: 19: 09,648 Apakah dia dibius? 177 00: 19: 09,915 --> 00: 19: 12,158 Dia sudah dibius. 178 00: 19: 12,518 --> 00: 19: 13,918 Kau tahu wanita ini? 179 00: 19: 13,919 --> 00: 19: 15,587 Ya, namanya adalah Jane Crenna. 180 00: 19: 15,588 --> 00: 19: 17,023 Anda punya nama? 181 00: 19: 17,023 --> 00: 19: 18,857 Joe Mendoza. Dia salah satu dari pegangan saya. 182 00: 19: 18,858 --> 00: 19: 20,825 Salah satu "pegangan" Anda? Apa artinya? 183 00: 19: 20,826 --> 00: 19: 22,093 Aku seorang pendeta Yesuit. 184 00: 19: 22,094 --> 00: 19: 23,461 Bukankah mereka para pendeta selalu membaca? 185 00: 19: 23,462 --> 00: 19: 24,996 Mati di tempat tidur dengan pelacur dan kekotoran lainnya? 186 00: 19: 24,997 --> 00: 19: 26,531 Ada cara yang jelek untuk pergi. 187 00: 19: 26,532 --> 00: 19: 27,932 Dimana kerah Anda, pendeta? 188 00: 19: 27,933 --> 00: 19: 29,668 Saya bekerja menyamar, seperti Anda. 189 00: 19: 29,669 --> 00: 19: 30,802 Apakah Anda akan pergi dengan nya? 190 00: 19: 30,803 --> 00: 19: 33,972 Dia di sini atas permintaan keluarga. Mereka merasa ia membutuhkan seorang spesialis. 191 00: 19: 33,973 --> 00: 19: 35,940 Spesialis. 192 00: 19: 35,941 --> 00: 19: 37,609 Apakah Anda seorang psikiater, juga? 193 00: 19: 37,610 --> 00: 19: 39,044 Nggak, bukan. 194 00: 19: 39,045 --> 00: 19: 42,255 Dapatkah Anda memberitahu saya persis bagaimana perilakunya ketika Anda pertama kali melihatnya di kebun binatang? 195 00: 19: 42,314 --> 00: 19: 44,816 Dia seperti orang gila, itu perilakunya. 196 00: 19: 44,817 --> 00: 19: 47,218 Dia akan dibawa ke rumah sakit jiwa di mana dia berada. 197 00: 19: 47,219 --> 00: 19: 49,320 Ketika Anda menangkapnya, tenaganya sangat kuat sekali ? 198 00: 19: 49,321 --> 00: 19: 51,456 Tidak, kenapa? 199 00: 19: 51,457 --> 00: 19: 52,991 Tidak ada alasan yang akan membuatmu tertarik. 200 00: 19: 52,992 --> 00: 19: 55,060 Tapi jika Anda berpikir dari sesuatu yang lebih spesifik, 201 00: 19: 55,061 --> 00: 19: 57,462 atau jika saya bisa membantu, silahkan hubungi saya. 202 00: 19: 57,463 --> 00: 19: 59,536 Oke. 203 00: 20: 10,209 --> 00: 20: 11,952 Apakah Anda pikir dia masih single? 204 00: 20: 13,179 --> 00: 20: 14,580 Sial. 205 00: 20: 17,817 --> 00: 20: 21,352 Tidak ada sidik jari yang dapat digunakan pada tangga atau salah satu kuas yg digunakan. 206 00: 20: 21,353 --> 00: 20: 22,654 Bagaimana dengan kamera keamanan? 207 00: 20: 22,655 --> 00: 20: 26,264 Para penjaga kebun binatang tidak dapat menjelaskan bagaimana dia bisa melepas singa-singa itu. 208 00: 20: 26,425 --> 00: 20: 27,759 Kamera berada di genny backup, 209 00: 20: 27,760 --> 00: 20: 31,663 tetapi pengacara kebun binatang ingin permohonan tertulis untuk rekamannya. 210 00: 20: 31,664 --> 00: 20: 32,831 Perlu waktu mengambilnya satu hari atau lebih. 211 00: 20: 32,832 --> 00: 20: 35,143 Aku akan menemukan tukang cat aneh sialan itu. 212 00: 20: 35,234 --> 00: 20: 37,238 Saya berjanji kepada mu. 213 00: 20: 38,437 --> 00: 20: 39,504 Hai, ayah . 214 00: 20: 39,505 --> 00: 20: 42,707 aku akan tidur sekarang, tapi pertama-tama, Saya ingin memberitahu mu bahwa aku mencintaimu, 215 00: 20: 42,708 --> 00: 20: 46,377 dan aku merindukanmu, dan aku berharap Anda berada di rumah, dan selamat malam , 216 00: 20: 46,378 --> 00: 20: 49,918 dan saya dapat bintang emas di kelas kemarin. 217 00: 20: 50,683 --> 00: 20: 52,717 Dan aku juga mencintaimu, dan merindukanmu, 218 00: 20: 52,718 --> 00: 20: 55,887 dan saya! Kamu pulang tepat waktu, H! sampai jumpa besok pagi;. 219 00: 20: 55,888 --> 00: 20: 56,955 Maaf. 220 00: 20: 56,956 --> 00: 21: 01,168 Tidak apa-apa. Aku akan ambilkan satu lagi. Sini, cium ayah dulu. 221 00: 21: 01,393 --> 00: 21: 03,394 Hati hati bertugas malam ini. 222 00: 21: 03,395 --> 00: 21: 07,106 Sarchie. Hei, Sarchie? Lihat ini. 223 00: 21: 09,301 --> 00: 21: 12,403 Wanita itu sudah sinting pikirannya, edan. Dia gila. Sudah hilang pikirannya. 224 00: 21: 12,404 --> 00: 21: 13,571 Apa? Apa yang dia bilang ? 225 00: 21: 13,572 --> 00: 21: 15,540 Dia bilang bahwa tidak ada yg turun kebawah ruang bawah tanah itu. 226 00: 21: 15,541 --> 00: 21: 16,875 karena sudah dicat dua pekan lalu, 227 00: 21: 16,876 --> 00: 21: 18,777 tapi dari mana semua suara-suara aneh itu berasal. 228 00: 21: 18,778 --> 00: 21: 22,480 Aku sudah muak panggilan omong kosong ini. Buang-buang waktu saya saja. 229 00: 21: 22,481 --> 00: 21: 24,916 Gordon, apakah Anda mengatakan sesuatu tentang ruang yang dicat? 230 00: 21: 24,917 --> 00: 21: 27,919 Ya, di ruang bawah tanah. Wanita ini gila turun ke Belmont 231 00: 21: 27,920 --> 00: 21: 30,388 mengeluh tentang beberapa gangguan aneh, suara aneh, 232 00: 21: 30,389 --> 00: 21: 32,924 kotoran bergerak dengan sendirinya. Aneh, ya? 233 00: 21: 32,925 --> 00: 21: 34,993 Dan suatu hari dia dapat telpon dari ayahnya 234 00: 21: 34,994 --> 00: 21: 38,563 mengatakan, "Tutup pintu, pintu. Menutup pintu sialan. " 235 00: 21: 38,564 --> 00: 21: 39,631 Itu tidak begitu aneh. 236 00: 21: 39,632 --> 00: 21: 42,137 Ya, tapi dia bersumpah itu ayah nya. 237 00: 21: 42,468 --> 00: 21: 44,002 Ayahnya sudah mati selama tujuh tahun. 238 00: 21: 44,003 --> 00: 21: 45,746 Dia adalah kasus yg mendera kita, percayalah. 239 00: 21: 45,771 --> 00: 21: 47,650 Coba aku lihat. 240 00: 21: 53,979 --> 00: 21: 55,747 Nadler, kalian bisa melewatkan satu ini. 241 00: 21: 55,748 --> 00: 21: 57,115 Kami akan mengambil panggilan itu. 242 00: 21: 57,116 --> 00: 21: 58,927 Radar? 243 00: 22: 09,128 --> 00: 22: 11,029 Ini dia. 244 00: 22: 11,030 --> 00: 22: 13,432 Saya pikir Addams Family tinggal di sini. 245 00: 22: 14,266 --> 00: 22: 18,436 Terakhir kali kita ambil alih pekerjaan orang lain, kamu hampir dimakan. 246 00: 22: 18,437 --> 00: 22: 21,681 Jika ada sesuatu yg makan saya di sini, rasanya bebas untuk bilang, "saya bilang begitu." 247 00: 22: 29,481 --> 00: 22: 30,849 Salvatore Alberghetti? 248 00: 22: 30,850 --> 00: 22: 32,957 Kami dari kantor polisi 46. 249 00: 22: 33,118 --> 00: 22: 34,519 Bisa kita masuk? 250 00: 22: 34,787 --> 00: 22: 36,894 Ya, silakan. 251 00: 22: 43,529 --> 00: 22: 46,375 Maaf berantakan. 252 00: 22: 46,799 --> 00: 22: 49,941 Banyak masalah di sini. 253 00: 22: 51,537 --> 00: 22: 55,077 - Anda semua tidur di ruang tamu? - Ya. 254 00: 22: 57,843 --> 00: 23: 03,283 Sejak situasi makin memburuk, kita tidur dekat pintu untuk jaga2 barangkali ... 255 00: 23: 04,717 --> 00: 23: 06,323 Tidak tidur sendirian. 256 00: 23: 07,219 --> 00: 23: 08,720 Ini adalah istri saya, Serafina. 257 00: 23: 08,721 --> 00: 23: 11,489 - Anak laki-laki, Mario, dia akan memberitahu. - Hallo. 258 00: 23: 11,490 --> 00: 23: 14,166 Adalah mimpi buruk! 259 00: 23: 15,194 --> 00: 23: 17,161 Sejak beberapa minggu yang lalu, 260 00: 23: 17,162 --> 00: 23: 20,805 kami mulai melihat dan mendengar hal-hal aneh. 261 00: 23: 21,567 --> 00: 23: 23,412 Hal-hal aneh seperti apa? 262 00: 23: 24,904 --> 00: 23: 27,872 Sesuatu bergerak dan suara, 263 00: 23: 27,873 --> 00: 23: 31,152 sebagian besar di malam hari 'yang datang dari ruang bawah tanah. 264 00: 23: 32,344 --> 00: 23: 34,849 Ayo. Lewat sini. 265 00: 23: 36,548 --> 00: 23: 40,585 Kata Mama, seluruh rumah ini sepertinya dirasuki. 266 00: 23: 40,586 --> 00: 23: 42,624 "Dirasuki"? 267 00: 23: 45,524 --> 00: 23: 48,768 Seperti Gordon menyebutnya. Perempuan itu kasus yg menyiksa. 268 00: 23: 52,932 --> 00: 23: 54,699 Dia tahu Anda tidak akan percaya, 269 00: 23: 54,700 --> 00: 23: 56,534 tapi tidak apa-apa. 270 00: 23: 56,535 --> 00: 23: 57,735 Dia bilang, 271 00: 23: 57,736 --> 00: 23: 59,706 "Mari saya tunjukkan." 272 00: 24: 00,472 --> 00: 24: 02,351 Apakah Anda pernah ganti lampu di sekitar sini? 273 00: 24: 04,243 --> 00: 24: 09,786 Tidak peduli berapa kali kita ganti yg baru, toh lampu juga akan terbakar dalam beberapa jam. 274 00: 24: 10,149 --> 00: 24: 14,152 Kami mendapatkan lilin suci dari pendeta, 275 00: 24: 14,153 --> 00: 24: 16,726 tapi di sini, lilin ini tidak mau nyala. 276 00: 24: 17,089 --> 00: 24: 19,290 Lilin-lilin ini tidak mau menyala ? 277 00: 24: 19,291 --> 00: 24: 23,394 Nggak. Kami semua sudah mencoba meyalakannya. 278 00: 24: 23,395 --> 00: 24: 25,536 Sering kali. 279 00: 24: 41,180 --> 00: 24: 43,025 Yesus ini, 280 00: 24: 43,482 --> 00: 24: 47,159 Dia jatuh dari dinding dan pecah. 281 00: 24: 59,331 --> 00: 25: 01,165 Yesus. 282 00: 25: 01,166 --> 00: 25: 02,967 Apa ada yang salah dengan itu? 283 00: 25: 02,968 --> 00: 25: 06,577 Ini kucing. Itulah apa yang salah dengan itu. 284 00: 25: 15,381 --> 00: 25: 16,981 Apa yang mereka katakan? 285 00: 25: 16,982 --> 00: 25: 18,850 mereka berpikir 286 00: 25: 18,851 --> 00: 25: 20,753 bahwa di bawah sana 287 00: 25: 20,886 --> 00: 25: 23,698 itulah di mana pusat asalnya. 288 00: 25: 26,458 --> 00: 25: 28,462 Permisi. 289 00: 25: 30,963 --> 00: 25: 32,364 Baiklah. 290 00: 25: 32,364 --> 00: 25: 35,033 Bawa anak itu. Tunggu di lantai atas. 291 00: 25: 35,034 --> 00: 25: 37,035 Kami akan turun dan memeriksa ruang bawah tanah. 292 00: 25: 37,036 --> 00: 25: 40,238 Lampu Bohlam ini, terbakar habis. 293 00: 25: 40,239 --> 00: 25: 42,380 Tidak ada penerangan di sana. 294 00: 25: 44,309 --> 00: 25: 46,120 Silahkan duluan. 295 00: 26: 06,065 --> 00: 26: 07,910 Dengar. 296 00: 26: 24,283 --> 00: 26: 27,755 Kamu mengabaikan panggilan. Kamu harusnya jadi tukang ledeng. 297 00: 26: 42,801 --> 00: 26: 45,545 Ada. Lihat itu. 298 00: 27: 09,895 --> 00: 27: 13,640 Anda ingin membaca hak-haknya atau menembaknya saat dia sudah tidak berdaya '? 299 00: 27: 14,633 --> 00: 27: 17,912 Kamu tahu, bau banget di sini. Aku mau cari angin. 300 00: 29: 42,481 --> 00: 29: 44,519 Awas langkahmu. 301 00: 29: 44,716 --> 00: 29: 45,783 Tolonglah saya. Nyalakanlah lampu ini. 302 00: 29: 45,784 --> 00: 29: 49,387 Menurutmu dua tukang cat ini yg Anda sewa, apakah mereka pernah berkata aneh ? 303 00: 29: 49,388 --> 00: 29: 50,655 Menyuruh Anda untuk melakukan hal hal ? 304 00: 29: 50,656 --> 00: 29: 51,922 Nggak.Mereka ... 305 00: 29: 51,923 --> 00: 29: 53,324 Hampir tidak berbicara. 306 00: 29: 53,825 --> 00: 29: 55,426 salah satu dari mereka, nggak ada yg bicara? 307 00: 29: 55,427 --> 00: 29: 57,461 Kau bilang ke aku. Ini adalah ID-nya. 308 00: 29: 57,462 --> 00: 29: 59,842 Namanya David Griggs. 309 00: 30: 00,165 --> 00: 30: 02,841 Apakah Anda pernah bertemu dengannya atau tukang cat yg lainnya sebelum Anda mempekerjakan mereka? 310 00: 30: 02,934 --> 00: 30: 04,268 Nggak. 311 00: 30: 04,269 --> 00: 30: 07,338 Sejauh yang kami tahu, tukang cat lainnya adalah orang terakhir yang melihat Griggs hidup. 312 00: 30: 07,339 --> 00: 30: 10,049 Jadi, apakah Anda pernah melihat tampangnya ? 313 00: 30: 12,110 --> 00: 30: 13,511 Nggak. 314 00: 30: 13,779 --> 00: 30: 15,817 Mengenakan kerudung. 315 00: 30: 15,947 --> 00: 30: 17,081 Berkerudung? 316 00: 30: 17,082 --> 00: 30: 18,349 Gelap. 317 00: 30: 18,350 --> 00: 30: 20,354 Jaket yg berkerudung. 318 00: 30: 29,961 --> 00: 30: 32,671 F12. Ini dia. 319 00: 31: 37,262 --> 00: 31: 38,663 Sial. 320 00: 31: 39,531 --> 00: 31: 41,665 Griggs dan Jane Crenna, 321 00: 31: 41,666 --> 00: 31: 44,137 wanita yg ada di kebun binatang. 322 00: 31: 47,672 --> 00: 31: 49,244 Sarch. 323 00: 31: 54,279 --> 00: 31: 57,285 Griggs, mayat yg di ruang bawah tanah. 324 00: 31: 58,350 --> 00: 32: 00,627 Jimmy yg memukuli istrinya. 325 00: 32: 01,253 --> 00: 32: 02,688 Ini dia. 326 00: 32: 03,188 --> 00: 32: 05,590 Itu orang yang kita cari. 327 00: 32: 05,891 --> 00: 32: 07,702 Santino. 328 00: 33: 45,624 --> 00: 33: 48,095 Mary sayang, sedang sakit. 329 00: 33: 58,503 --> 00: 34: 00,638 - Ini dia, putriku. - Terima kasih, Ayah. 330 00: 34: 00,639 --> 00: 34: 02,540 Christina, ini roti panggangmu. 331 00: 34: 02,541 --> 00: 34: 04,648 Kenapa ayah tidak pergi ke gereja dengan kami? 332 00: 34: 04,809 --> 00: 34: 07,711 Legenda mengatakan, ayahmu selalu pergi ke gereja sebelum kami menikah. 333 00: 34: 07,712 --> 00: 34: 10,149 Apakah Nenek selalu mengajakmu pergi ke gereja ketika masih kecil? 334 00: 34: 10,549 --> 00: 34: 13,751 Aku pergi ke gereja waktu Natal dan Paskah. Bukankah itu cukup banyak beribadah, ya nggak? 335 00: 34: 13,752 --> 00: 34: 15,563 Christina, pergi ke mobil dan tunggu. 336 00: 34: 15,820 --> 00: 34: 18,723 - Dadah, Ayah. - Dah. 337 00: 34: 24,262 --> 00: 34: 25,800 Aku hamil. 338 00: 34: 29,501 --> 00: 34: 31,175 Itu bagus. 339 00: 34: 31,836 --> 00: 34: 33,237 Apakah kamu yakin? 340 00: 34: 33,772 --> 00: 34: 35,310 Iya. 341 00: 34: 37,075 --> 00: 34: 38,342 Kapan tahunya hamil ? 342 00: 34: 38,343 --> 00: 34: 39,910 Seminggu yang lalu. 343 00: 34: 39,911 --> 00: 34: 43,258 Seminggu? Kenapa kamu tidak ngasih tau? 344 00: 34: 44,950 --> 00: 34: 47,921 Kamu sedang sibuk bekerja. Nggak apa-apa kok. 345 00: 34: 50,088 --> 00: 34: 51,762 Sayang ... 346 00: 34: 52,757 --> 00: 34: 55,660 Maafkan aku. Saya senang. Betul itu. 347 00: 34: 56,127 --> 00: 34: 58,029 Saya sangat senang. 348 00: 35: 00,065 --> 00: 35: 01,765 Aku tahu. 349 00: 35: 01,766 --> 00: 35: 03,968 Harusnya lebih banyak waktu di rumah. 350 00: 35: 03,969 --> 00: 35: 06,203 Saya mengerti jam kerjamu bekerja, 351 00: 35: 06,204 --> 00: 35: 09,642 tapi ketika kamu ada di sini, pikiranmu tidak di sini. 352 00: 35: 11,876 --> 00: 35: 14,313 Aku mengerti. Iya saya ngerti . 353 00: 35: 14,913 --> 00: 35: 16,553 Saya menegrti. 354 00: 35: 16,982 --> 00: 35: 18,793 Maafkan aku. 355 00: 35: 20,285 --> 00: 35: 21,993 Aku mencintaimu. 356 00: 35: 24,255 --> 00: 35: 26,191 Aku mencintaimu. 357 00: 36: 26,451 --> 00: 36: 28,185 Beri aku salah satu dari ini. 358 00: 36: 28,186 --> 00: 36: 29,687 Yang satu ini kebanyakan statis. 359 00: 36: 29,688 --> 00: 36: 32,122 Saya juga punya video intaian yg Anda minta. 360 00: 36: 32,123 --> 00: 36: 33,691 Bagus. Siapkan semuanya. 361 00: 36: 33,692 --> 00: 36: 36,326 - Tandai itu dengan Smith. - Oke. 362 00: 36: 36,327 --> 00: 36: 37,828 Hei. 363 00: 36: 37,829 --> 00: 36: 40,397 Hei. Klip ZOO berada di pusat comm. 364 00: 36: 40,398 --> 00: 36: 43,210 "Klip Zoo"? Kedengarannya seperti situs porno favorit saya. 365 00: 36: 43,234 --> 00: 36: 46,003 - Mari kita pergi. - Silakan. Aku akan menemuimu di sana. 366 00: 36: 46,004 --> 00: 36: 47,671 Apa yang dapat saya lakukan untuk Anda, Bapa? 367 00: 36: 47,672 --> 00: 36: 50,040 Anda pasti beragama Katolik. 368 00: 36: 50,041 --> 00: 36: 52,009 Ini sudah kedua kalinya Anda menghubungi saya Bapa. 369 00: 36: 52,010 --> 00: 36: 53,811 Saya putra altar di Saint Ignatius. 370 00: 36: 53,812 --> 00: 36: 55,179 Aku dibesarkan Katolik. 371 00: 36: 55,180 --> 00: 36: 56,313 Dulu. 372 00: 36: 56,314 --> 00: 36: 58,716 Ya, saya kira saya tumbuh dengan semua itu. 373 00: 36: 58,717 --> 00: 37: 00,494 Anda menumbuhkan Tuhan? 374 00: 37: 01,653 --> 00: 37: 02,986 Apa yang Anda inginkan? 375 00: 37: 02,987 --> 00: 37: 05,656 Aku datang untuk melihat, apakah Anda telah membuat kemajuan dalam kasus Jane Crenna ini. 376 00: 37: 05,657 --> 00: 37: 07,424 Apa yang membuat Anda berpikir kasus ini masih terbuka? 377 00: 37: 07,425 --> 00: 37: 08,592 Ya, saya pergi ke kebun binatang 378 00: 37: 08,593 --> 00: 37: 11,195 dan meminta mereka untuk membiarkan saya melihat rekaman kamera keamanan, 379 00: 37: 11,196 --> 00: 37: 14,099 dan mereka mengatakan kepada saya hanya petugas yg menangkap yg memiliki izin untuk itu. 380 00: 37: 14,265 --> 00: 37: 15,566 Mengapa Anda ingin melihat rekaman itu? 381 00: 37: 15,567 --> 00: 37: 17,501 Untuk membantu saya menentukan mengapa Jane melakukannya. 382 00: 37: 17,502 --> 00: 37: 18,902 Saya dapat membantumu menghemat waktu. 383 00: 37: 18,903 --> 00: 37: 21,271 Alasan dia melukai anaknya karena dia betul2 gila, 384 00: 37: 21,272 --> 00: 37: 23,373 dan sekarang, dia ada di rumah sakit jiwa di mana dia harusnya berada. 385 00: 37: 23,374 --> 00: 37: 24,675 Jane Crenna tidak gila. 386 00: 37: 24,676 --> 00: 37: 25,943 Anda bercanda? Aku ada di sana. 387 00: 37: 25,944 --> 00: 37: 27,411 Dan aku sudah mengenalnya selama bertahun-tahun. 388 00: 37: 27,412 --> 00: 37: 29,814 Nah, bagaimana Anda menjelaskan apa yang dia lakukan? 389 00: 37: 29,848 --> 00: 37: 32,015 Bukan itu masalahnya sekarang. Aku hanya ingin melihat rekamannya. 390 00: 37: 32,016 --> 00: 37: 36,489 Tidak, Anda jelaskan kepada saya mengapa Anda pikir dia tidak gila. 391 00: 37: 36,621 --> 00: 37: 41,625 Saya percaya masalah Jane adalah di alam spiritual. 392 00: 37: 41,626 --> 00: 37: 43,266 Aku tahu itu. 393 00: 37: 43,928 --> 00: 37: 48,365 Saya telah mengalami dua jenis kejahatan dalam hidup ini, Petugas Sarchie. 394 00: 37: 48,366 --> 00: 37: 52,603 Kejahatan kedua, kejahatan yang dilakukan manusia. Saya yakin Anda tahu semua tentang itu. 395 00: 37: 52,604 --> 00: 37: 54,071 Aku sudah cukup melihat. 396 00: 37: 54,072 --> 00: 37: 57,775 Dan kejahatan utama, yang merupakan sesuatu yang tidak lazim. 397 00: 37: 57,776 --> 00: 37: 58,942 Artinya apa? 398 00: 37: 58,943 --> 00: 38: 00,911 Saya yakin Anda ingat bahwa dalam ajaran Katolik, 399 00: 38: 00,912 --> 00: 38: 05,883 ada tanda-tanda yang sangat spesifik yang menunjukkan adanya roh jahat. 400 00: 38: 05,884 --> 00: 38: 08,958 Nah, Jane adalah menunjukkan banyak hal dari mereka. 401 00: 38: 11,156 --> 00: 38: 13,467 Kau pikir dia kerasukan? 402 00: 38: 14,559 --> 00: 38: 17,461 Maafkan aku, Paderi, tapi saya pikir itu menggelikan 403 00: 38: 17,462 --> 00: 38: 20,597 menyalahkan peri yg tak terlihat untuk sesuatu hal yg buruk yang dilakukan manusia. 404 00: 38: 20,598 --> 00: 38: 23,100 Oke? Saya telah melihat beberapa hal yang mengerikan 405 00: 38: 23,101 --> 00: 38: 25,708 tapi tidak ada yang tidak dapat dijelaskan oleh sifat manusia. 406 00: 38: 26,905 --> 00: 38: 28,978 Berarti Anda tidak melihat kejahatan yg sebenarnya. 407 00: 38: 31,676 --> 00: 38: 34,989 Dengar, Pak, saya di sini karena saya perduli kepada Jane. 408 00: 38: 35,580 --> 00: 38: 38,482 Jadi jika Anda melihat sesuatu yang aneh atau yang tidak bisa dijelaskan 409 00: 38: 38,483 --> 00: 38: 42,558 pada rekaman, silahkan hubungi saya. Saya perlu tahu. 410 00: 38: 42,787 --> 00: 38: 44,723 Oke, Bapa. 411 00: 38: 50,361 --> 00: 38: 51,762 Apa yang kamu punya? 412 00: 38: 52,096 --> 00: 38: 54,442 File militer. DOD yg mengirim kesini. 413 00: 38: 55,099 --> 00: 38: 56,700 Namanya adalah Mick Santino. 414 00: 38: 56,701 --> 00: 39: 00,103 Baik dia dan yg memukuli istri Jimmy bertugas dalam peleton Griggs 'di Irak. 415 00: 39: 00,104 --> 00: 39: 01,605 Ketiganya dipecat secara tidak hormat. 416 00: 39: 01,606 --> 00: 39: 03,040 Mengapa? 417 00: 39: 03,041 --> 00: 39: 04,852 Mereka menyerang sebatalion pendeta. 418 00: 39: 05,210 --> 00: 39: 07,444 - Pendeta? - Ya, mereka melukai nya dengan cukup bagus. 419 00: 39: 07,445 --> 00: 39: 10,347 Ketiganya bertugas waktu di penjara di Quantico sebelum kesatuan melepaskannya. 420 00: 39: 10,348 --> 00: 39: 13,016 Jadi kesatuan punya alamat rumah Santino pada catatannya ? 421 00: 39: 13,017 --> 00: 39: 15,686 Tidak, hanya PO BOX tua yang bukan lagi miliknya. 422 00: 39: 15,687 --> 00: 39: 16,954 Bagaimana dengan Jane Crenna? 423 00: 39: 16,955 --> 00: 39: 18,021 Itu istri Griggs '. 424 00: 39: 18,022 --> 00: 39: 20,657 Dan anak yang dilemparkan di kebun binatang itu adalah anak mereka. 425 00: 39: 20,658 --> 00: 39: 23,595 Lihat ini. Ini laporan otopsi Griggs '. 426 00: 39: 24,629 --> 00: 39: 25,729 Bunuh Diri '? 427 00: 39: 25,730 --> 00: 39: 28,665 Ya. Griggs meminum dengan rakus dua liter thinner 428 00: 39: 28,666 --> 00: 39: 31,569 tanpa tanda-tanda dia dipaksa. 429 00: 39: 32,036 --> 00: 39: 34,338 Sekarang, dia tidak memakai pakaian, 430 00: 39: 34,339 --> 00: 39: 36,776 dan Santino satu-satunya yg ada di sana. 431 00: 39: 39,711 --> 00: 39: 45,390 Jadi, Santino melihat Griggs bunuh diri di ruang bawah tanah. 432 00: 39: 45,750 --> 00: 39: 50,087 Lalu kemudian melihat istri Griggs mencoba membunuh anaknya sendiri? 433 00: 39: 50,088 --> 00: 39: 51,521 Ya. 434 00: 39: 51,522 --> 00: 39: 53,333 Dia adalah pengaruh buruk. 435 00: 40: 01,165 --> 00: 40: 02,908 Apa yg ditulis di dinding belakang? 436 00: 40: 04,369 --> 00: 40: 06,908 Graffiti? Mungkin dia disana untuk menutupi tulisannya. 437 00: 40: 07,505 --> 00: 40: 09,680 Graffiti dikandang singa? 438 00: 40: 14,078 --> 00: 40: 16,082 Dia kenal Santino. 439 00: 40: 16,848 --> 00: 40: 18,921 Jadi apa yang dia lakukan di sana? 440 00: 41: 04,329 --> 00: 41: 05,730 Lihat dia. 441 00: 41: 05,763 --> 00: 41: 07,471 Ini seperti tidak pernah terjadi. 442 00: 41: 17,008 --> 00: 41: 18,512 Kau dengar itu? 443 00: 41: 18,576 --> 00: 41: 19,943 Apa? 444 00: 41: 19,944 --> 00: 41: 21,445 Static (gangguan frekwensi). 445 00: 41: 21,446 --> 00: 41: 24,087 Ini seperti gangguan koneksi yang buruk. 446 00: 41: 24,649 --> 00: 41: 26,357 Aku tidak mendengar apa-apa. 447 00: 41: 37,261 --> 00: 41: 38,662 Kau dengar itu? 448 00: 41: 38,930 --> 00: 41: 40,434 Dengar apa, Bung? Tidak ada suara. 449 00: 41: 42,333 --> 00: 41: 46,103 Kau tidak mendengar apa-apa? Gangguan frekwensi, tidak ada suara-suara lain? 450 00: 41: 46,104 --> 00: 41: 47,270 Jangan main orang gila sama saya, Sarch. 451 00: 41: 47,271 --> 00: 41: 49,412 Tidak ada suara di sini. Klip ini diam. 452 00: 41: 52,643 --> 00: 41: 56,684 Kau main main dengan saya. Saya tahu itu. Kau aktor yang buruk. 453 00: 42: 02,186 --> 00: 42: 03,520 Saat itulah aku memanggilnya. 454 00: 42: 03,521 --> 00: 42: 05,366 Dia akan berlari ke belakang pohon. 455 00: 42: 14,332 --> 00: 42: 16,533 Bajingan itu tahu kita akan menonton ini. 456 00: 42: 16,534 --> 00: 42: 17,935 Astaga. 457 00: 42: 19,570 --> 00: 42: 21,813 Itu betul betul menyeramkan. 458 00: 42: 30,515 --> 00: 42: 32,223 Omong kosong. 459 00: 42: 35,386 --> 00: 42: 38,630 Apakah dia bisa bicara dengan singa? 460 00: 42: 50,935 --> 00: 42: 53,008 Jangan bilang kamu tidak melihat itu. 461 00: 43: 04,749 --> 00: 43: 06,423 Kamu baik-baik saja? 462 00: 43: 15,560 --> 00: 43: 18,167 Kami merindukanmu di pertandingan hari ini. 463 00: 43: 18,229 --> 00: 43: 19,463 Aku ada urusan yg harus dilakukan. 464 00: 43: 19,464 --> 00: 43: 21,298 Mama membawa saya ke rumah nenek setelah sekolah, 465 00: 43: 21,299 --> 00: 43: 23,467 dan saya dapat boneka baru Malaikat Owl untuk ulang tahun saya! 466 00: 43: 23,468 --> 00: 43: 25,176 Dan lihat! 467 00: 43: 28,706 --> 00: 43: 30,176 Apakah dia makan terlalu banyak gula? 468 00: 43: 31,976 --> 00: 43: 33,477 Ibu memberinya beberapa kue mangkok. 469 00: 43: 33,478 --> 00: 43: 34,611 "Beberapa"? 470 00: 43: 34,612 --> 00: 43: 36,980 Dua. Ini hari ulang tahunnya, Ralph. 471 00: 43: 36,981 --> 00: 43: 39,316 Nah, pestanya hari Sabtu. Apa, ibumu tidak bisa meratap? 472 00: 43: 39,317 --> 00: 43: 43,086 Mengapa kamu tidak angkat bokong mu dari sofa ibu saya ketika kamu bilang itu? 473 00: 43: 43,087 --> 00: 43: 44,989 Christina, tenang. 474 00: 43: 45,723 --> 00: 43: 48,091 Ada apa sih? Masih mikirin hal di kebun binatang? 475 00: 43: 48,092 --> 00: 43: 49,893 - Tidak - Kebun binatang? Ayah, aku ingin pergi ke kebun binatang. 476 00: 43: 49,894 --> 00: 43: 51,394 - Aku tidak tahu. - Ayah, lihat aku. 477 00: 43: 51,395 --> 00: 43: 52,796 Ayah? Lihatlah aku! 478 00: 43: 52,797 --> 00: 43: 54,699 Christina, tutup mulutmu! 479 00: 44: 00,671 --> 00: 44: 02,139 Apa itu? 480 00: 44: 02,140 --> 00: 44: 04,407 Kamu selama ini tidak pernah membentaknya seperti itu. 481 00: 44: 04,408 --> 00: 44: 07,345 Yah betul, aku minta maaf, Jen! Oke? 482 00: 44: 08,746 --> 00: 44: 10,591 saya menangkap orang 483 00: 44: 11,582 --> 00: 44: 13,984 yang memukuli istrinya di depan anak mereka, 484 00: 44: 13,985 --> 00: 44: 16,592 dan hari berikutnya dia kembali ke rumah. 485 00: 44: 16,787 --> 00: 44: 17,988 Baiklah. 486 00: 44: 17,989 --> 00: 44: 21,666 Aku punya kasus seorang wanita yang melemparkan anaknya ke jurang . 487 00: 44: 25,596 --> 00: 44: 27,737 Kamu ingin satu lagi? 488 00: 44: 28,266 --> 00: 44: 32,614 Minggu lalu, di gang Buck Street, panggilan pertama malam malam, 489 00: 44: 33,304 --> 00: 44: 37,550 Aku menarik bayi dari bagian bawah tempat sampah. 490 00: 44: 38,609 --> 00: 44: 40,777 Aku memberikannya pernafasan mulut ke mulut. 491 00: 44: 40,778 --> 00: 44: 43,180 Dia sudah mati. 492 00: 44: 44,282 --> 00: 44: 46,449 Betul2 kecil, mungil, 493 00: 44: 46,450 --> 00: 44: 49,986 Hanya sebuah kantong mayat di tanganku. 494 00: 44: 49,987 --> 00: 44: 52,628 Baik? Itulah semuanya. 495 00: 44: 53,124 --> 00: 44: 55,367 Itu minggu saya. 496 00: 44: 57,662 --> 00: 44: 59,564 Kamu tidak memberitahuku. 497 00: 45: 00,331 --> 00: 45: 03,041 Tidak, Nggak akan. 498 00: 45: 05,703 --> 00: 45: 08,709 Kamu ingin berbicara tentang hal itu sekarang? 499 00: 45: 15,379 --> 00: 45: 17,581 Aku jalan melalui selokan setiap malam. 500 00: 45: 17,582 --> 00: 45: 21,452 Saya tidak ingin pulang dan membaginya dengan mu. 501 00: 45: 33,698 --> 00: 45: 35,577 Aku akan berbicara dengannya. 502 00: 45: 36,334 --> 00: 45: 38,736 Dia akan baik-baik. 503 00: 46: 03,194 --> 00: 46: 04,628 Lucinda Trainer? 504 00: 46: 04,629 --> 00: 46: 07,134 Ya. Saya ingat Anda. 505 00: 46: 08,466 --> 00: 46: 11,972 Suami saya pergi. Jimmy sudah tidak menyakiti saya lagi. 506 00: 46: 14,305 --> 00: 46: 17,540 Apakah Anda tahu kedua orang yang lainnya? 507 00: 46: 17,541 --> 00: 46: 19,209 Jimmy bertugas dengan mereka di Irak. 508 00: 46: 19,210 --> 00: 46: 20,277 Mengapa Anda bertanya? 509 00: 46: 20,278 --> 00: 46: 22,624 Sersan Griggs sudah meninggal. 510 00: 46: 23,881 --> 00: 46: 27,384 Kapan terakhir kali Anda melihat Mick Santino? 511 00: 46: 27,385 --> 00: 46: 29,719 Dua minggu yang lalu. 512 00: 46: 29,720 --> 00: 46: 34,535 Dia dan Sersan Griggs, mereka membangun sebuah perusahaan material, 513 00: 46: 35,059 --> 00: 46: 40,263 dan sebagai bantuan untuk Jimmy, mereka datang dan mulai mengecat kantor Jimmy. 514 00: 46: 40,264 --> 00: 46: 41,870 Bisa anda tunjukkan ruangannya? 515 00: 47: 24,608 --> 00: 47: 26,043 Suami saya, Jimmy, 516 00: 47: 26,444 --> 00: 47: 30,113 kadang-kadang ia memakai peralatan ini 517 00: 47: 30,114 --> 00: 47: 32,790 yang baru dia cakar-cakar. 518 00: 47: 33,451 --> 00: 47: 35,518 Suatu malam saya menemukannya di jalan 519 00: 47: 35,519 --> 00: 47: 37,899 sedang mencakar aspal. 520 00: 47: 38,322 --> 00: 47: 43,535 Kadang-kadang ia menggali di lantai begitu keras, sampai jari-jari tanganya berdarah. 521 00: 47: 44,295 --> 00: 47: 46,463 Apakah dia menggunakan obat bius? 522 00: 47: 46,464 --> 00: 47: 48,639 Masalah mental? 523 00: 47: 48,666 --> 00: 47: 51,068 Halusinasi? - Tidak 524 00: 47: 53,904 --> 00: 47: 55,905 Saya tidak tahu. 525 00: 47: 55,906 --> 00: 47: 58,675 Dia datang kembali sudah nggak keruan. 526 00: 47: 58,676 --> 00: 48: 00,714 Saya tidak mengenalnya lagi. 527 00: 48: 00,978 --> 00: 48: 05,656 Beberapa malam yang lalu, ia mulai membuatku takut lagi, dan saya pergi saja. 528 00: 48: 06,517 --> 00: 48: 09,018 Ketika saya datang kembali keesokan harinya, ia sudah pergi. 529 00: 48: 09,019 --> 00: 48: 10,989 Semenjak itu saya belum melihat dia kembali lagi. 530 00: 48: 11,522 --> 00: 48: 13,189 Data apa yang ada di komputer ini? 531 00: 48: 13,190 --> 00: 48: 16,400 Jimmy adalah seorang videografer pertempuran. 532 00: 48: 16,827 --> 00: 48: 18,900 Ini semua rekaman dari perang. 533 00: 48: 19,997 --> 00: 48: 23,139 Apakah kau keberatan jika aku tinggal sebentar, dan melihat semua rekamannya? 534 00: 52: 00,551 --> 00: 52: 02,225 Sial. 535 00: 52: 09,226 --> 00: 52: 11,230 Yesus, bau apa itu? 536 00: 52: 21,605 --> 00: 52: 23,814 Ayolah. Oh, tidak. 537 00: 52: 23,941 --> 00: 52: 25,341 Tidak. 538 00: 52: 25,342 --> 00: 52: 26,909 Apa itu? 539 00: 52: 26,910 --> 00: 52: 29,312 Apaan itu? 540 00: 52: 29,913 --> 00: 52: 31,348 Sial! 541 00: 52: 34,752 --> 00: 52: 36,927 Mick! Mick! 542 00: 52: 39,790 --> 00: 52: 40,857 Astaga! 543 00: 52: 40,858 --> 00: 52: 42,258 Kelelawar Sialan! 544 00: 52: 42,259 --> 00: 52: 43,626 Oh, Tuhan! 545 00: 52: 43,627 --> 00: 52: 45,695 Ayo, kita pergi dari sini! 546 00: 52: 45,696 --> 00: 52: 47,666 Mick, mari kita pergi! 547 00: 52: 48,866 --> 00: 52: 51,075 Ngapain kamu ? 548 00: 52: 52,469 --> 00: 52: 54,439 Sial . 549 00: 52: 55,105 --> 00: 52: 56,848 Oh, Tuhan . 550 00: 52: 56,940 --> 00: 52: 58,512 Mick? 551 00: 53: 01,612 --> 00: 53: 04,219 Apa itu? Apa itu? 552 00: 53: 55,833 --> 00: 53: 59,102 Ralph Sarchie, polisi 46. Saya bertemu seseorang di sini. 553 00: 53: 59,103 --> 00: 54: 00,777 Tidak ada yang menelepon saya tentang hal itu. 554 00: 54: 00,938 --> 00: 54: 04,251 - Anda dokter? - Aku dokter pengawas. 555 00: 54: 04,775 --> 00: 54: 06,620 Dan resepsionis, kelihatannya. 556 00: 54: 08,045 --> 00: 54: 09,946 Saya kesini mau berbicara dengan Jane Crenna. 557 00: 54: 09,947 --> 00: 54: 11,914 Maaf, tapi pasien yang ini betul betul di awasi perawatannya. 558 00: 54: 11,915 --> 00: 54: 14,192 Tidak apa-apa, Dokter. Dia dengan saya. 559 00: 54: 14,952 --> 00: 54: 17,093 Hei, Bapa. Terima kasih untuk datang. 560 00: 54: 17,287 --> 00: 54: 19,088 Baiklah, 10 menit 561 00: 54: 19,089 --> 00: 54: 22,225 kecuali pasien marah atau terganggu dengan cara apapun. 562 00: 54: 22,226 --> 00: 54: 23,866 Terima kasih, Dokter. Lewat sini. 563 00: 54: 30,367 --> 00: 54: 31,968 Tempat apa ini? 564 00: 54: 31,969 --> 00: 54: 33,814 Lantai isolasi. 565 00: 54: 34,204 --> 00: 54: 36,379 Keamanan maksimum. 566 00: 54: 37,708 --> 00: 54: 40,543 Lantai atas khusus untuk yg terganggu. 567 00: 54: 40,544 --> 00: 54: 44,118 Di sini khusus untuk yg berbahaya dan super gila. 568 00: 54: 44,882 --> 00: 54: 46,784 Jane? 569 00: 54: 49,086 --> 00: 54: 51,387 Kau punya pengunjung. 570 00: 54: 51,388 --> 00: 54: 53,324 Halo, Jane. 571 00: 54: 53,657 --> 00: 54: 55,195 Apakah Anda ingat saya? 572 00: 55: 05,602 --> 00: 55: 08,642 Apakah Anda tahu seorang pria bernama Santino? 573 00: 55: 14,111 --> 00: 55: 16,245 Mick. 574 00: 55: 16,246 --> 00: 55: 19,320 Iya benar, Mick. Mick Santino. 575 00: 55: 20,083 --> 00: 55: 23,089 Mengapa kau pergi mengunjunginya di kebun binatang? 576 00: 55: 24,454 --> 00: 55: 27,266 Pesan. 577 00: 55: 29,960 --> 00: 55: 32,397 Dia memiliki pesan untuk Anda? 578 00: 55: 42,706 --> 00: 55: 47,179 Jane, pesana apa yg miliki Santino untuk Anda? 579 00: 56: 17,808 --> 00: 56: 19,881 Anda berbicara Latin, ya? 580 00: 56: 20,644 --> 00: 56: 23,115 Apa pendapat Anda tentang ini? 581 00: 56: 30,320 --> 00: 56: 32,461 Lepaskan lenganku, Jane. 582 00: 56: 35,025 --> 00: 56: 37,928 Lepaskan tangan saya! 583 00: 56: 49,439 --> 00: 56: 51,011 Sial. 584 00: 56: 53,110 --> 00: 56: 57,356 Marvin. 585 00: 57: 32,149 --> 00: 57: 33,215 Apakah Anda baik-baik saja? 586 00: 57: 33,216 --> 00: 57: 34,784 Saya harus segera tes HIV sialan. 587 00: 57: 34,785 --> 00: 57: 36,385 Saya dah bilang jangan membuatnya kesal! 588 00: 57: 36,386 --> 00: 57: 38,621 Membuatnya kesal? Lihat sendiri lengan saya! 589 00: 57: 38,622 --> 00: 57: 40,156 Ya, Saya sedang telepon kantor kepolisian Anda! 590 00: 57: 40,157 --> 00: 57: 41,557 Saya akan bicara dengan kapten Anda! 591 00: 57: 41,558 --> 00: 57: 42,725 Katakan padanya aku berkata halo. 592 00: 57: 42,726 --> 00: 57: 44,427 Kau baik-baik saja. Tenang. Tenang. 593 00: 57: 44,428 --> 00: 57: 46,808 Kamu menjatuhkan ini. 594 00: 57: 48,231 --> 00: 57: 50,235 Apa artinya tulisan ini? 595 00: 57: 51,435 --> 00: 57: 52,973 Mari kita pergi minum. 596 00: 58: 01,078 --> 00: 58: 03,913 Bagaimana dengan foto ketiga ini? Di mana Anda menemukan tulisan ini? 597 00: 58: 03,914 --> 00: 58: 06,949 Di dalam kandang singa di kebun binatang. Saya pergi ke sana pagi ini. 598 00: 58: 06,950 --> 00: 58: 09,251 Ini adalah pesan dengan roh Babel. 599 00: 58: 09,252 --> 00: 58: 12,021 Foto-foto tersebut adalah huruf gambar Persia, tapi kata-katanya dalam bahasa Latin. 600 00: 58: 12,022 --> 00: 58: 13,356 Persia dan Latin? 601 00: 58: 13,357 --> 00: 58: 15,591 Ya. Itu Nggak aneh lagi di kombinasinya. 602 00: 58: 15,592 --> 00: 58: 17,693 Campuran yang sudah ada sebelum waktu zaman Kristus 603 00: 58: 17,694 --> 00: 58: 20,005 ketika Roma menduduki Timur Tengah. 604 00: 58: 20,097 --> 00: 58: 25,037 Tapi Latin di sini lebih merujuk untuk penjelasan penyediakan "gateway" atau "Portal." 605 00: 58: 31,141 --> 00: 58: 33,976 Jadi pesan ini, mereka bereferensi untuk gerbang pintu? 606 00: 58: 33,977 --> 00: 58: 35,311 Ya. 607 00: 58: 35,312 --> 00: 58: 37,313 Pasti ada sebuah undangan yang bisa membuka sebuah pintu itu 608 00: 58: 37,314 --> 00: 58: 39,782 sebelum entitas(sesuatu yg sungguh ada)roh jahat bisa masuk ke dunia kita. 609 00: 58: 39,783 --> 00: 58: 43,452 Beberapa orang mengundang dirinya sendiri dengan cara berkecimpung dalam okultisme(ilmu gaib). 610 00: 58: 43,453 --> 00: 58: 46,122 Yang lainnya hanya korban dari kutukan, seperti kasus ini. 611 00: 58: 46,123 --> 00: 58: 48,991 Pesan di sini untuk menyediakan titik masuk bagi roh yg jahat. 612 00: 58: 48,992 --> 00: 58: 51,133 Ini minumannya. 613 00: 58: 54,464 --> 00: 58: 56,465 Jadi anda bukan salah satu pedofil, ya? 614 00: 58: 56,466 --> 00: 58: 59,568 Ada hal klise lain yg Anda ingin sodorkan sementara aku di sini? 615 00: 58: 59,569 --> 00: 59: 01,704 Saya telah bertemu banyak pendeta. Tapi Anda tidak seperti mereka. 616 00: 59: 01,705 --> 00: 59: 04,745 Dan saya sudah tahu banyak polisi, dan andalah yang ber tipe seperti mereka. 617 00: 59: 05,642 --> 00: 59: 09,046 Serius, mengapa kaum pendeta? 618 00: 59: 10,147 --> 00: 59: 12,982 Saya ada masalah narkoba waktu masih muda. 619 00: 59: 12,983 --> 00: 59: 14,817 Kejelekan satu. 620 00: 59: 14,818 --> 00: 59: 18,687 Suatu pagi, saya terbangun telanjang dalam genangan air kencing saya sendiri 621 00: 59: 18,688 --> 00: 59: 20,990 di tengah-tengah Kenmore Square 622 00: 59: 20,991 --> 00: 59: 25,931 dengan jarum speedball yg kotor masih mencuat nempel di lenganku. 623 00: 59: 26,663 --> 00: 59: 29,907 Saya punya pilihan, hidup atau mati. 624 00: 59: 30,333 --> 00: 59: 32,535 Selalu datang ke pilihan. 625 00: 59: 32,536 --> 00: 59: 34,437 Saya memilih Tuhan. 626 00: 59: 34,438 --> 00: 59: 39,014 Aku berhasil melalui Narkotika dan lain2nya dan bergabung ke kaum pendeta. 627 00: 59: 39,776 --> 00: 59: 42,349 Anda berpikiran sehat tetapi Anda minum dan merokok? 628 00: 59: 42,546 --> 00: 59: 46,715 Saya NA, bukan AA. 629 00: 59: 46,716 --> 00: 59: 49,018 Ini perbuatan saya sendiri. 630 00: 59: 49,019 --> 00: 59: 51,854 Mereka akan membunuh saya perlahan-lahan, tetapi mereka tidak akan membunuhku secara cepat. 631 00: 59: 51,855 --> 00: 59: 53,962 Tidak seperti heroin. 632 00: 59: 54,357 --> 00: 59: 56,202 Bagaimana dengan Anda? 633 00: 59: 58,195 --> 01: 00: 00,729 Sejak Kapan Anda mendekati Tuhan? 634 01: 00: 00,730 --> 01: 00: 02,700 Ketika saya berumur 12. 635 01: 00: 03,133 --> 01: 00: 06,702 Beberapa orang yg hobi matematika sampai otaknya berasap masuk ke rumah kami. 636 01: 00: 06,703 --> 01: 00: 09,371 Dia berada di kamar yang sama dengan ibuku yang sedang tidur. 637 01: 00: 09,372 --> 01: 00: 11,207 Kamu tahu apa yang menghentikannya? 638 01: 00: 11,208 --> 01: 00: 13,809 Tuhan tidak menghentikannya. Saya melakukannya. 639 01: 00: 13,810 --> 01: 00: 15,744 Dengan tongkat baseball. 640 01: 00: 15,745 --> 01: 00: 17,215 Anda lihat, Bapa, 641 01: 00: 17,314 --> 01: 00: 20,716 saat kita bicara, setiap hari, di luar sana, seseorang pasti sedang terluka, 642 01: 00: 20,717 --> 01: 00: 23,791 dirobek, dibunuh, diperkosa. 643 01: 00: 24,221 --> 01: 00: 27,363 Dimana Tuhan ketika semua itu terjadi '? 644 01: 00: 28,658 --> 01: 00: 32,232 DIdalam hati orang-orang seperti Anda, yang akan menghentikan itu. 645 01: 00: 33,997 --> 01: 00: 36,332 Maksudku, kita bisa bicara sepanjang malam tentang masalah kejahatan, 646 01: 00: 36,333 --> 01: 00: 38,235 tapi bagaimana dengan masalah kebaikan? 647 01: 00: 38,502 --> 01: 00: 40,236 Maksudku, jika tidak ada Tuhan, 648 01: 00: 40,237 --> 01: 00: 42,905 jika dunia ini hanya "yang kuat yang menang," 649 01: 00: 42,906 --> 01: 00: 44,907 lalu mengapa semua orang di ruangan ini 650 01: 00: 44,908 --> 01: 00: 48,687 bersedia untuk menyerahkan hidup mereka untuk orang asing? 650 01: 00: 44,908 --> 01: 00: 48,687 bersedia untuk menyerahkan hidup mereka untuk orang asing? 651 01: 00: 52,415 --> 01: 00: 55,159 Saya membawa rekaman suara untuk didengar. 652 01: 00: 57,854 --> 01: 00: 59,588 Tahun pertama saya di kaum pendeta(imamat), 653 01: 00: 59,589 --> 01: 01: 01,457 Saya bertemu dengan seorang janda muda bernama Claudia. 654 01: 01: 01,458 --> 01: 01: 03,926 Dia baru masuk di NA. 655 01: 01: 03,927 --> 01: 01: 05,928 Dia dibesarkan di bawah ajaran Katolik di Venezuela 656 01: 01: 05,929 --> 01: 01: 08,531 dan dia sangat yakin bahwa ada kehadiran roh jahat di rumahnya 657 01: 01: 08,532 --> 01: 01: 10,299 di sini di Bronx. 658 01: 01: 10,300 --> 01: 01: 14,203 Sebagai seorang pendetanya, saya mulai melakukan pembersihan secara ritual di apartemennya, 659 01: 01: 14,204 --> 01: 01: 16,205 bukan karena saya percaya bahwa dia benar, 660 01: 01: 16,206 --> 01: 01: 18,711 tapi karena saya pikir itu akan membuat pikirannya jadi tenang. 661 01: 01: 19,543 --> 01: 01: 21,844 Apa yang terjadi selama proses pembersihan 662 01: 01: 21,845 --> 01: 01: 24,122 mengubah saya selamanya. 663 01: 01: 24,381 --> 01: 01: 28,684 Itu benar-benar hal yang membuat saya memulai menuruni jalan untuk menjadi semacam ... 664 01: 01: 28,685 --> 01: 01: 30,928 Spesialis.(Pengejar roh jahat) 665 01: 01: 31,788 --> 01: 01: 34,634 Tepat. Spesialis. 666 01: 01: 35,058 --> 01: 01: 37,626 Sekarang saya percaya ada kehadiran roh jahat di rumah Claudia, 667 01: 01: 37,627 --> 01: 01: 40,996 karena saya menyaksikannya mencoba untuk merasuki tubuh putrinya. 668 01: 01: 40,997 --> 01: 01: 43,899 Anda akan mendengar tiga suara pada rekaman. 669 01: 01: 43,900 --> 01: 01: 45,801 Salah satu milik saya, 670 01: 01: 45,802 --> 01: 01: 47,570 satu milik Claudia, 671 01: 01: 47,571 --> 01: 01: 51,783 dan salah satu suara adalah berasal dari seorang gadis lima tahun. 672 01: 01: 58,014 --> 01: 01: 59,757 Mama? 673 01: 02: 00,483 --> 01: 02: 02,017 Mama? Saya ingin membuat mereka ... 674 01: 02: 02,018 --> 01: 02: 03,252 Tolong buat berhenti! 675 01: 02: 03,253 --> 01: 02: 04,486 saya tidak suka ini! 676 01: 02: 04,487 --> 01: 02: 06,560 Tolong, Mama! 677 01: 02: 10,327 --> 01: 02: 12,400 Hentikan, pendeta. 678 01: 02: 50,967 --> 01: 02: 53,711 Akhirnya, roh itu mundur. 679 01: 02: 54,070 --> 01: 02: 55,949 Roh itu membiarkan gadis itu pergi. 680 01: 02: 56,439 --> 01: 03: 01,043 Dan sejak saat itu, saya mengabdikan diriku untuk mempelajari demonologi(studi mengenai setan/iblis beserta sifat2nya). 681 01: 03: 01,044 --> 01: 03: 05,714 Setiap budaya, setiap agama sejak manusia keluar dari pohon-pohon 682 01: 03: 05,715 --> 01: 03: 07,321 sudah mempraktekkan eksorsisme(praktek mengusir setan). 683 01: 03: 07,484 --> 01: 03: 09,585 Kebanyakan tentang itu adalah omong kosong. itu benar. 684 01: 03: 09,586 --> 01: 03: 13,399 Tapi mungkin 10, 15% tidak. 685 01: 03: 14,057 --> 01: 03: 15,557 Selain kekuatan super, 686 01: 03: 15,558 --> 01: 03: 18,666 setiap orang yg kerasukan menggunakan suara yg diubah 687 01: 03: 18,895 --> 01: 03: 21,230 dan memiliki kekuatan waskita. 688 01: 03: 21,231 --> 01: 03: 24,134 Mereka tahu hal-hal yang mereka tidak mungkin tahu. 689 01: 03: 24,934 --> 01: 03: 26,472 Jadi, katakan padaku, 690 01: 03: 26,770 --> 01: 03: 28,478 siapa Marvin? 691 01: 03: 29,839 --> 01: 03: 30,939 Apa? 692 01: 03: 30,940 --> 01: 03: 32,546 Marvin. 693 01: 03: 32,676 --> 01: 03: 34,987 Nama yg Jane sebutkan kepada Anda. 694 01: 03: 39,783 --> 01: 03: 41,992 Mungkin lain kali. 695 01: 03: 43,620 --> 01: 03: 46,022 Anda main bilyar? 696 01: 03: 47,357 --> 01: 03: 48,924 Ya. 697 01: 03: 48,925 --> 01: 03: 50,426 Anda tahu, saya pikir itu bukan kecelakaan 698 01: 03: 50,427 --> 01: 03: 52,628 bahwa Anda adalah pria yang menemukan pesan-pesan ini. 699 01: 03: 52,629 --> 01: 03: 57,266 Anda tampaknya berkemampuan untuk menarik roh jahat, atau Anda punya indra ke 6 yg mampu mendeteksi itu. 700 01: 03: 57,267 --> 01: 04: 00,102 Walaupun kadang2 Anda sendiri tidak memahaminya. 701 01: 04: 00,103 --> 01: 04: 01,437 Coba katakan sesuatu. 702 01: 04: 01,438 --> 01: 04: 04,876 Apakah Anda merasakan sesuatu yang buruk yang akan terjadi di jalanan ? 703 01: 04: 04,941 --> 01: 04: 06,475 Saya mendapatkan firasat. 704 01: 04: 06,476 --> 01: 04: 08,944 Istilah pasangan saya menyebutnya "radar" saya. 705 01: 04: 08,945 --> 01: 04: 11,791 Mungkin Anda telah dipanggil ke dalam suatu pekerjaan. 706 01: 04: 12,148 --> 01: 04: 13,282 "Pekerjaan"? 707 01: 04: 13,283 --> 01: 04: 14,684 Ya. 708 01: 04: 14,784 --> 01: 04: 16,318 Dan jika Anda memiliki itu, 709 01: 04: 16,319 --> 01: 04: 18,120 Aku merasa kasihan pada anda. 710 01: 04: 18,121 --> 01: 04: 19,955 Hei jangan merasa kasihan padaku. 711 01: 04: 19,956 --> 01: 04: 22,927 Kaulah salah satu yang mengambil sumpah untuk hidup selibat(tidak menikah). 712 01: 04: 37,240 --> 01: 04: 38,744 Hai. 713 01: 04: 39,642 --> 01: 04: 42,044 Christina menangis terus sampai tertidur malam ini. 714 01: 04: 43,213 --> 01: 04: 44,813 Apa? Kenapa? 715 01: 04: 44,814 --> 01: 04: 48,317 Karena dia mendengar suara-suara Cakaran di bawah lantai kamarnya. 716 01: 04: 48,318 --> 01: 04: 49,551 Saya bilang ke dia itu cuma tikus. 717 01: 04: 49,552 --> 01: 04: 51,086 Suara cakaran? 718 01: 04: 51,087 --> 01: 04: 54,331 Ya. Dia benar-benar takut. 719 01: 04: 54,724 --> 01: 04: 56,158 Dia tidak mendengar tikus di lantai. 720 01: 04: 56,159 --> 01: 04: 57,594 Aku tahu! 721 01: 05: 01,431 --> 01: 05: 02,664 Kamu dengar suaranya? 722 01: 05: 02,665 --> 01: 05: 05,477 Tidak, aku berpikir dia juga benar-benar tidak dengar. 723 01: 05: 05,735 --> 01: 05: 09,241 Kamu ngerti nggak sih ? Masalahnya bukan Lantainya ! 724 01: 05: 11,508 --> 01: 05: 13,785 Dia tidak merasa aman, 725 01: 05: 15,245 --> 01: 05: 17,488 karena dia membutuhkanmu. 726 01: 05: 19,516 --> 01: 05: 21,418 Saya juga begitu. 727 01: 05: 30,360 --> 01: 05: 34,296 Sesuatu terjadi padaku. Oke? 728 01: 05: 34,297 --> 01: 05: 37,303 Ini sesuatu yang saya tidak mengerti. 729 01: 05: 37,700 --> 01: 05: 40,102 Kamu harus berbicara dengan ku. 730 01: 05: 40,103 --> 01: 05: 42,104 Kamu tahu, saya perlu tahu. 731 01: 05: 42,105 --> 01: 05: 44,712 Kamu tahu, saya dapat membantu mu, 732 01: 05: 45,108 --> 01: 05: 47,613 tetapi kamu harus membiarkan saya untuk masuk ke masalahmu . 733 01: 05: 48,545 --> 01: 05: 49,812 Bukan apa-apa kok. 734 01: 05: 49,813 --> 01: 05: 52,448 Saya tidak ingin membicarakannya, oke? Tidak sekarang. 735 01: 05: 52,449 --> 01: 05: 55,853 Jadi, semua hanya ini yg saya dapatkan? Sampai disini saja? 736 01: 05: 58,054 --> 01: 06: 00,122 Kamu sudah mendapatkan yang terbaik dari saya. 737 01: 06: 00,123 --> 01: 06: 01,797 Ya. 738 01: 06: 03,560 --> 01: 06: 05,405 Saya berharap tidak. 739 01: 06: 05,495 --> 01: 06: 07,897 Saya berharap ini semua bukan yang terbaik. 740 01: 07: 08,725 --> 01: 07: 11,105 Yesus Kristus. 741 01: 08: 16,726 --> 01: 08: 19,436 Pesan yg dia tulis akan membuka pintu untuk roh jahat. 742 01: 08: 20,029 --> 01: 08: 23,501 Mereka yang rentan bisa kerasukan ketika mereka melihat ini. 743 01: 08: 24,033 --> 01: 08: 27,004 Jadi anda mengatakan dengan melihat pesan ini, 744 01: 08: 27,136 --> 01: 08: 29,371 Jane menjadi kerasukan. 745 01: 08: 29,372 --> 01: 08: 31,039 Ya. 746 01: 08: 31,040 --> 01: 08: 33,141 Dan kemudian dia mencoba membunuh anaknya sendiri. 747 01: 08: 33,142 --> 01: 08: 34,242 Mengapa? 748 01: 08: 34,243 --> 01: 08: 36,478 Itulah misteri dari tujuan jahatnya 749 01: 08: 36,479 --> 01: 08: 40,383 Selalu merusak itu yg tidak masuk akal. Tidak dengan kita. 750 01: 08: 40,617 --> 01: 08: 44,052 Santino melihat pesan ini di Irak, 751 01: 08: 44,053 --> 01: 08: 47,024 menjadi kerasukan. 752 01: 08: 47,790 --> 01: 08: 49,591 Sekarang dia mencoba untuk merekrut yg lainnya dengan itu. 753 01: 08: 49,592 --> 01: 08: 51,893 Apa yg orang ini lakukan harus dihentikan. 754 01: 08: 51,894 --> 01: 08: 54,162 Dia tidak bisa dibiarkan untuk terus menciptakan pintu-pintu masuk itu. 755 01: 08: 54,163 --> 01: 08: 56,338 Lihat ini. 756 01: 09: 15,184 --> 01: 09: 17,119 Katakan Anda melihat itu. 757 01: 09: 17,120 --> 01: 09: 18,253 Melihat apa? 758 01: 09: 18,254 --> 01: 09: 20,725 Wajah. Itu hanya melintas di layar. 759 01: 09: 20,923 --> 01: 09: 21,990 Nomor 760 01: 09: 21,991 --> 01: 09: 23,258 Anda tidak dengar suara-suara itu? 761 01: 09: 23,259 --> 01: 09: 25,263 Saya tidak dengar apa-apa. 762 01: 09: 26,362 --> 01: 09: 28,332 Suara ini, 763 01: 09: 28,765 --> 01: 09: 31,967 gangguan frekwensi, suara anak-anak, suara gebukan yg basah, 764 01: 09: 31,968 --> 01: 09: 34,369 Saya sering sekali mendengar suara2 itu. Saya bakalan gila juga! 765 01: 09: 34,370 --> 01: 09: 36,181 Tidak, Anda tidak. 766 01: 09: 37,340 --> 01: 09: 40,542 Tukang cat di video ini bisa saja mengirim pesan kepada Anda. 767 01: 09: 40,543 --> 01: 09: 42,277 Mungkin dia tahu kemampuan Anda. 768 01: 09: 42,278 --> 01: 09: 43,445 "Kemampuan" saya? 769 01: 09: 43,446 --> 01: 09: 46,615 Firasat yang selalu muncul, istilah pasangan Anda yaitu radar Anda, 770 01: 09: 46,616 --> 01: 09: 49,184 kita menyebutnya "Pembedaan Roh." 771 01: 09: 49,185 --> 01: 09: 51,620 Anda bisa merasakan apa yang orang lain tidak bisa. 772 01: 09: 51,621 --> 01: 09: 55,594 Ini adalah karunia rohani, tetapi juga akan menempatkan Anda pada risikonya. 773 01: 09: 55,858 --> 01: 09: 57,862 Ini membuat Anda menjadi target. 774 01: 09: 58,027 --> 01: 10: 00,829 Pesan-pesan Latin itu tidak ditulis oleh bahan cat. 775 01: 10: 00,830 --> 01: 10: 02,564 Mereka ditulis dengan darah manusia. 776 01: 10: 02,565 --> 01: 10: 05,275 Kami mencoba tes DNA, mencari databasenya dan mendapat kecocokan. 777 01: 10: 07,303 --> 01: 10: 08,704 Santino punya catatan kasus di polisi? 778 01: 10: 08,705 --> 01: 10: 12,641 Ditangkap karena serangan kekerasan dua tahun yang lalu ketika ia pulang saat penyebaran. 779 01: 10: 12,642 --> 01: 10: 16,044 Dibebaskan dan catatan penangkapan dihapuskan saat korban menghilang. 780 01: 10: 16,045 --> 01: 10: 18,547 Tapi sampel DNA-nya masih berada di database kejahatan 781 01: 10: 18,548 --> 01: 10: 22,054 bersama dengan alamat yang paling baru ini. 782 01: 10: 22,485 --> 01: 10: 23,885 Gila betul. 783 01: 10: 23,886 --> 01: 10: 25,420 Tepat di sini di Bronx Selatan. 784 01: 10: 25,421 --> 01: 10: 27,630 Aku akan menemui hakim tentang surat perintah. 785 01: 10: 43,339 --> 01: 10: 45,173 Tidak ada pemiliknya , tidak ada kunci. 786 01: 10: 45,174 --> 01: 10: 46,985 Mau di dobrak saja? Masuk dengan berani? 787 01: 10: 47,944 --> 01: 10: 49,482 Saya mohon? 788 01: 10: 49,746 --> 01: 10: 51,747 Kamu tunggu di depan. Aku akan mengambil jalan belakang. 789 01: 10: 51,748 --> 01: 10: 53,957 Kita akan gerebeg dia pas muncul. 790 01: 11: 10,366 --> 01: 11: 11,700 Dia bilang dia akan ada di sana. 791 01: 11: 11,701 --> 01: 11: 13,969 Aku tahu. Ayah lagi banyak kerjaan yang harus dilakukan. 792 01: 11: 13,970 --> 01: 11: 17,783 Aku akan menyiapkan mandimu, langsung saatnya untuk tidur, oke? 793 01: 12: 18,334 --> 01: 12: 19,940 Mama! 794 01: 12: 23,172 --> 01: 12: 24,773 Christina! 795 01: 12: 24,774 --> 01: 12: 27,042 - Mama! - Christina! 796 01: 12: 27,043 --> 01: 12: 28,109 Christina! 797 01: 12: 28,110 --> 01: 12: 29,955 Mama! 798 01: 12: 30,112 --> 01: 12: 31,847 Christina. Ada Apa? 799 01: 12: 31,848 --> 01: 12: 34,115 Aku mendengar suara mencakar lagi, 800 01: 12: 34,116 --> 01: 12: 37,463 dan pintunya tidak mau terbuka! 801 01: 12: 37,787 --> 01: 12: 39,757 Kau baik-baik saja. 802 01: 12: 40,890 --> 01: 12: 42,291 Sayang. 803 01: 12: 47,563 --> 01: 12: 49,564 Apakah Anda memiliki salib di rumah Anda? 804 01: 12: 49,565 --> 01: 12: 50,899 Kami orang Itali. Bagaimana menurut Anda? 805 01: 12: 50,900 --> 01: 12: 52,472 Bagus. 806 01: 12: 52,668 --> 01: 12: 54,547 Itu awalnya. 807 01: 12: 55,304 --> 01: 12: 59,811 Jika Anda telah dipanggil ke dalam pekerjaan, Anda dan keluarga Anda sudah dalam bahaya. 808 01: 13: 00,676 --> 01: 13: 02,477 Nah sekarang dengarkan aku. 809 01: 13: 02,478 --> 01: 13: 07,082 Saya tidak dapat membantu Anda lebih jauh kecuali Anda merendahkan diri di hadapan Tuhan. 810 01: 13: 07,083 --> 01: 13: 10,318 Apa maksudmu, seperti pengakuan? Seperti di gereja? 811 01: 13: 10,319 --> 01: 13: 12,053 Kita tidak perlu gereja. 812 01: 13: 12,054 --> 01: 13: 13,762 Kita bisa melakukannya di sini. 813 01: 13: 14,023 --> 01: 13: 18,159 Anda dapat menyebutnya suatu pengakuan, izin masuk, datang bersih, terapi, apa pun itu. 814 01: 13: 18,160 --> 01: 13: 19,261 Yesus. 815 01: 13: 19,262 --> 01: 13: 21,563 Ini adalah kejahatan spiritual yang Anda sedang hadapi, Sarchie. 816 01: 13: 21,564 --> 01: 13: 23,999 Anda tidak dapat melawannya dengan cara yang biasa. 817 01: 13: 24,000 --> 01: 13: 26,902 Apapun dosa-dosa Anda, Anda harus menghadapi mereka sekarang, 818 01: 13: 26,903 --> 01: 13: 29,004 karena mereka akan digunakan untuk melawan Anda. 819 01: 13: 29,005 --> 01: 13: 31,407 Saya jamin itu. 820 01: 13: 32,742 --> 01: 13: 35,243 Saya tidak tahu, Bapa. 821 01: 13: 35,244 --> 01: 13: 37,146 Saya tidak bisa melakukan itu. 822 01: 13: 38,781 --> 01: 13: 42,284 Anda masih ingat rekaman yg saya mainkan? 823 01: 13: 42,285 --> 01: 13: 44,252 Claudia, wanita dari Venezuela. 824 01: 13: 44,253 --> 01: 13: 46,360 Bagaimana aku bisa lupa? 825 01: 13: 47,123 --> 01: 13: 48,590 Malam Anda dan saya pertama kali bertemu, 826 01: 13: 48,591 --> 01: 13: 51,597 Saya pergi ke rumah Claudia untuk pertama kalinya dalam bertahun-tahun. 827 01: 13: 51,928 --> 01: 13: 56,003 Setelah melihat Jane Crenna malam itu, Saya harus melihat Claudia lagi. 828 01: 13: 56,599 --> 01: 13: 59,034 Untuk mengingatkan pada diri sendiri bahwa pertemuan dengan roh jahat 829 01: 13: 59,035 --> 01: 14: 01,506 selalu dapat membuat keluar roh jahat dalam diriku. 830 01: 14: 01,637 --> 01: 14: 03,209 Apa maksudmu? 831 01: 14: 03,539 --> 01: 14: 08,209 Kurang dari setahun setelah pembersihan ritual yg Saya lakukan di rumah Claudia, 832 01: 14: 08,210 --> 01: 14: 10,681 dia dan saya kambuh bersama-sama. 833 01: 14: 11,113 --> 01: 14: 12,881 - Ah masa ? - Iya. 834 01: 14: 12,882 --> 01: 14: 16,286 Beberapa kali seminggu, selama berbulan-bulan. 835 01: 14: 16,552 --> 01: 14: 20,957 Tidak ada rasa sakit 'tidak ada penderitaan, tidak ada kecemasan.Betul betul euforia(senang jasmani & rohani). 836 01: 14: 21,457 --> 01: 14: 24,804 Dan kemudian ketika kami berdua turun, kami melakukan hubungan seks. 837 01: 14: 25,494 --> 01: 14: 26,964 Dia hamil. 838 01: 14: 27,897 --> 01: 14: 30,665 Dan melawan upaya terbaik saya, dia melakukan aborsi. 839 01: 14: 30,666 --> 01: 14: 32,374 Yesus. 840 01: 14: 32,802 --> 01: 14: 34,636 Kau bukan orang suci, Bapa. Saya akan berikan itu. 841 01: 14: 34,637 --> 01: 14: 36,414 Lucu Anda harus cerita itu. 842 01: 14: 36,572 --> 01: 14: 38,139 Karena ketika saya tidak bisa menyimpan rasa bersalah lagi, 843 01: 14: 38,140 --> 01: 14: 40,241 Saya mengakui apa yang telah kuperbuat. 844 01: 14: 40,242 --> 01: 14: 42,844 Dan tentu saja saya menduga Saya akan diberhentikan jadi pendeta. 845 01: 14: 42,845 --> 01: 14: 45,246 Saya layak untuk menerimanya. 846 01: 14: 45,247 --> 01: 14: 47,388 Tapi anda tahu pastor paroki mengatakan apa kepada saya? 847 01: 14: 48,184 --> 01: 14: 49,451 Dia mengatakan, 848 01: 14: 49,452 --> 01: 14: 53,425 "Seorang wali bukanlah teladan moral. 849 01: 14: 54,090 --> 01: 14: 56,492 "Seorang wali adalah pemberi hidup." 850 01: 14: 57,426 --> 01: 14: 59,761 Dia mendengar semua cerita saya, 851 01: 14: 59,762 --> 01: 15: 02,931 berkata kepada saya jika itu terjadi lagi Saya akan di berhentikan jadi pendeta, 852 01: 15: 02,932 --> 01: 15: 06,677 dan aku meninggalkan kantornya dengan berkomitmen untuk mengambil jalan yg lurus dari kasih & karunia. 853 01: 15: 07,336 --> 01: 15: 09,579 Jadi saya tahu betapa sulitnya itu. 854 01: 15: 10,439 --> 01: 15: 13,012 Tapi Anda perlu mencurahkan diri, Sarchie. 855 01: 15: 13,609 --> 01: 15: 18,515 Anda harus berurusan dengan rasa sakit yang tersembunyi. Ini membunuhmu dari dalam. 856 01: 15: 22,852 --> 01: 15: 25,153 Sial, itu dia. 857 01: 15: 25,154 --> 01: 15: 27,122 Dia mendekati gedung. Aku akan menemuimu di belakang. 858 01: 15: 27,123 --> 01: 15: 28,289 Kita akan masuk melalui sisi gedung. 859 01: 15: 28,290 --> 01: 15: 29,791 Tetap di dalam mobil. 860 01: 15: 29,792 --> 01: 15: 31,126 Sarchie. 861 01: 15: 31,127 --> 01: 15: 32,870 Jangan tertipu oleh triknya. 862 01: 16: 08,564 --> 01: 16: 10,409 Dia tidak ada di sini. 863 01: 16: 38,928 --> 01: 16: 40,864 Apa itu ii? Apa yang salah? 864 01: 16: 41,430 --> 01: 16: 44,208 - Anda tidak mendengar apa-apa? - Tidak 865 01: 17: 03,986 --> 01: 17: 05,888 Apakah Anda mendengar sesuatu? 866 01: 17: 09,992 --> 01: 17: 11,564 Radar. 867 01: 17: 30,579 --> 01: 17: 32,583 Sarch, itu hanya alarm. 868 01: 17: 37,419 --> 01: 17: 38,586 Bajingan! 869 01: 17: 38,587 --> 01: 17: 40,933 Hubungi lewat radio di lantai mana ia berhenti! 870 01: 17: 54,603 --> 01: 17: 57,074 Basement, dia di ruang bawah tanah! 871 01: 18: 34,143 --> 01: 18: 37,114 Jangan, saya mohon, 872 01: 18: 37,479 --> 01: 18: 39,222 tolong saya. 873 01: 18: 39,815 --> 01: 18: 41,717 tolong saya. 874 01: 18: 59,501 --> 01: 19: 00,602 Oke, dorong. 875 01: 19: 00,603 --> 01: 19: 02,036 Gila apa ini ? 876 01: 19: 02,037 --> 01: 19: 03,643 Nyangkut ini, bung. 877 01: 19: 03,672 --> 01: 19: 05,312 Tidak! 878 01: 19: 05,674 --> 01: 19: 07,075 Sialan! 879 01: 19: 34,203 --> 01: 19: 35,775 Sebagai polisi, 880 01: 19: 36,972 --> 01: 19: 39,716 Saya selalu berbuat kekerasan. 881 01: 25: 02,064 --> 01: 25: 03,465 mana Butler? 882 01: 25: 03,865 --> 01: 25: 05,266 Saya tidak tahu. 883 01: 25: 17,913 --> 01: 25: 19,046 Sial. 884 01: 25: 19,047 --> 01: 25: 20,448 Butler? 885 01: 25: 20,549 --> 01: 25: 22,451 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak! 886 01: 25: 25,754 --> 01: 25: 27,588 10-13, petugas terluka. 887 01: 25: 27,589 --> 01: 25: 29,123 Ulangi, petugas terluka! 888 01: 25: 29,124 --> 01: 25: 31,058 Jalan 144 dan Rider. 889 01: 25: 31,059 --> 01: 25: 32,727 -. Perhatian semua unit - Butler? 890 01: 25: 32,728 --> 01: 25: 36,063 10-13, petugas terluka. Saya ulangi, petugas terluka. 891 01: 25: 36,064 --> 01: 25: 38,933 10-13, mohon perhatian. Dimana posisi Anda? 892 01: 25: 38,934 --> 01: 25: 40,668 Alamat adalah di jalan 144 dan Rider . 893 01: 25: 40,669 --> 01: 25: 42,810 Ulangi, 144 dan Rider. 894 01: 25: 46,608 --> 01: 25: 49,610 Kalau aku sampai lebih cepat menyusulnya, ia masih akan berada di sini. 895 01: 25: 49,611 --> 01: 25: 52,413 Kau tahu itu bukan salahmu. 896 01: 25: 52,414 --> 01: 25: 54,225 Apa lagi lainnya? 897 01: 25: 54,583 --> 01: 25: 58,019 Saya sudah mengabaikan istri dan anakku selama setahun sampai sekarang. 898 01: 25: 58,020 --> 01: 25: 59,854 Tertutup dengan mereka. 899 01: 25: 59,855 --> 01: 26: 01,996 Saya lebih mengutamakan pekerjaan. 900 01: 26: 03,158 --> 01: 26: 04,832 Saya mengerti. 901 01: 26: 10,132 --> 01: 26: 11,799 Sebagai polisi, 902 01: 26: 11,800 --> 01: 26: 15,340 Saya selalu berbuat kekerasan. 903 01: 26: 18,440 --> 01: 26: 20,012 Teruskan. 904 01: 26: 23,345 --> 01: 26: 25,747 Saya membunuh seorang laki-laki, Bapa. 905 01: 26: 26,281 --> 01: 26: 27,887 Marvin, 906 01: 26: 28,483 --> 01: 26: 30,624 salah satu Jane Crenna katakan pada saat di selnya. 907 01: 26: 31,853 --> 01: 26: 33,459 Ya. 908 01: 26: 36,191 --> 01: 26: 38,298 Apakah dia orang yg baik? 909 01: 26: 38,360 --> 01: 26: 41,862 Tidak. Dia adalah manusia yg paling buruk dari kehidupan manusia . 910 01: 26: 41,863 --> 01: 26: 46,534 Bapak-bapak, dengarkan. Ini adalah Marvin Scrimm. 911 01: 26: 46,535 --> 01: 26: 50,212 Dia dicari karna melakukan 11 jumlah kekerasan seksual kepada anak, 912 01: 26: 50,972 --> 01: 26: 55,115 dan sekarang, dua kasus pembunuhan anak. 913 01: 26: 55,977 --> 01: 26: 57,879 Mari kita tangkap orang ini dari jalanan. 914 01: 26: 58,313 --> 01: 27: 00,715 Dia adalah semua yang paling saya benci. 915 01: 27: 01,483 --> 01: 27: 03,760 Dan saya telan! rasa benci itu. 916 01: 27: 23,672 --> 01: 27: 26,279 Anak gadis itu berusia enam tahun. 917 01: 27: 28,343 --> 01: 27: 31,087 usia yang sama dengan Christina sekarang. 918 01: 27: 35,517 --> 01: 27: 37,919 darah saya mendadak berubah menjadi dingin . 919 01: 27: 54,569 --> 01: 27: 56,871 Marvin, bajingan tai'k dasar orang gila, 920 01: 27: 56,872 --> 01: 27: 59,479 Dia balik lagi untuk melihat kedua kalinya. 921 01: 27: 59,875 --> 01: 28: 01,811 Dan saat itulah saya melihatnya. 922 01: 28: 09,050 --> 01: 28: 10,827 Saya berhasil menangkapnya. 923 01: 28: 12,254 --> 01: 28: 15,055 Tapi saya tidak bisa menghentikan rasa marah itu. 924 01: 28: 15,056 --> 01: 28: 16,628 saya seperti binatang. 925 01: 28: 22,798 --> 01: 28: 25,132 saya tidak bisa mengendalikan diri sendiri 926 01: 28: 25,133 --> 01: 28: 27,479 Saya tidak ingin berhenti. 927 01: 28: 38,079 --> 01: 28: 40,356 Jangan, saya mohon, 928 01: 28: 40,582 --> 01: 28: 42,222 tolong saya. 929 01: 28: 43,251 --> 01: 28: 44,752 tolong saya. 930 01: 28: 44,753 --> 01: 28: 46,987 Saya terus memukuli dia. 931 01: 28: 46,988 --> 01: 28: 49,493 terus, dan menerus, 932 01: 28: 50,458 --> 01: 28: 52,337 dan terus. 933 01: 28: 53,595 --> 01: 28: 55,497 Sampai dia mati. 934 01: 28: 57,265 --> 01: 28: 59,767 Dan sejak malam itu, 935 01: 28: 59,768 --> 01: 29: 04,082 Saya punya kegelapan yg tumbuh dalam diriku seperti sakit kanker sialan. 936 01: 29: 04,940 --> 01: 29: 08,642 Saya tidak bisa mengendalikan rasa marah. Saya nggak bisa berbicara dengan Jen. Saya hanya ... 937 01: 29: 08,643 --> 01: 29: 10,545 KEMARAHAN. 938 01: 29: 15,817 --> 01: 29: 19,119 Apakah Anda yakin orang yang anda bunuh bersalah? 939 01: 29: 19,120 --> 01: 29: 20,454 Ya. 940 01: 29: 20,455 --> 01: 29: 23,358 DNA nya ada pada semua korbannya. 941 01: 29: 24,159 --> 01: 29: 27,540 Saya mencoba berkata pada diriku sendiri dia memang pantas untuk mati. 942 01: 29: 27,963 --> 01: 29: 30,030 Tapi jika itu benar, 943 01: 29: 30,031 --> 01: 29: 33,708 kenapa hal ini selalu menggerogoti saya setiap hari ? 944 01: 29: 34,369 --> 01: 29: 38,138 Karena bahkan jika dia dapat apa yang dia pantas, 945 01: 29: 38,139 --> 01: 29: 41,141 apa yang Anda beri bukanlah keadilan. 946 01: 29: 41,142 --> 01: 29: 43,317 Itu adalah balas dendam. 947 01: 29: 44,145 --> 01: 29: 47,458 Dan rasa dendam itu selalu menghancurkan pendendamnya. 948 01: 29: 52,487 --> 01: 29: 55,060 Saya akan membebaskan Anda dari dosa-dosa Anda. 949 01: 30: 00,028 --> 01: 30: 04,498 Atas nama Bapa, dan putra, dan Roh Kudus. 950 01: 30: 04,499 --> 01: 30: 06,071 Amin. 951 01: 31: 10,065 --> 01: 31: 12,069 Mama. 952 01: 32: 07,489 --> 01: 32: 08,956 Ini adalah Sersan Ralph Sarchie. 953 01: 32: 08,957 --> 01: 32: 13,533 Saya butuh ambulan sesegera mungkin di Valentine dan East Tremont. 954 01: 32: 14,462 --> 01: 32: 15,662 Saya punya korban bunuh diri. 955 01: 32: 15,663 --> 01: 32: 17,371 Perempuan. 956 01: 32: 17,632 --> 01: 32: 20,034 Namanya Jane Crenna. 957 01: 32: 29,210 --> 01: 32: 30,714 Jen? 958 01: 32: 30,979 --> 01: 32: 33,814 Jen, kamu di sana? Kamu baik-baik saja? 959 01: 32: 33,815 --> 01: 32: 35,717 Itu aku. 960 01: 32: 36,484 --> 01: 32: 38,185 Itu aku yang membuat dia: melompat. 961 01: 32: 38,186 --> 01: 32: 40,065 Santino? 962 01: 32: 41,322 --> 01: 32: 44,726 Kamu ada di rumah saya? 963 01: 32: 56,004 --> 01: 32: 57,171 Saya butuh bantuan. 964 01: 32: 57,172 --> 01: 32: 59,483 Di Rumahku. Sekarang. 965 01: 33: 06,848 --> 01: 33: 08,182 Tiarap! 966 01: 33: 08,183 --> 01: 33: 10,324 Tiarap di lantai sekarang, atau aku akan menembakmu! 967 01: 33: 11,853 --> 01: 33: 14,130 - Jen! Christina! - Mereka tidak di sini. 968 01: 33: 15,523 --> 01: 33: 17,994 Mereka akan mati jika kamu tidak menemukan mereka. 969 01: 33: 18,893 --> 01: 33: 20,772 Di mana mereka? 970 01: 33: 28,536 --> 01: 33: 31,348 Di mana mereka? 971 01: 33: 37,045 --> 01: 33: 41,791 Katakan di mana mereka. 972 01: 33: 49,757 --> 01: 33: 50,924 Biarkan kami masuk. 973 01: 33: 50,925 --> 01: 33: 52,804 Biarkan kami masuk, dan kami akan memberitahumu. 974 01: 33: 53,561 --> 01: 33: 56,703 Biarkan aku masuk. Ini satu-satunya cara kamu akan menemukan mereka. 975 01: 33: 58,500 --> 01: 33: 59,901 Lakukan. 976 01: 34: 00,068 --> 01: 34: 02,236 Lakukan. Ayoo. Lakukan. Lakukan. Lakukan. 977 01: 34: 02,237 --> 01: 34: 04,310 Ayo lakukaan! 978 01: 34: 10,745 --> 01: 34: 13,056 Jika kamu tidak membiarkan saya, 979 01: 34: 16,151 --> 01: 34: 17,859 maka keluargamu akan mati. 980 01: 34: 18,753 --> 01: 34: 20,154 Dan begitu juga kamu! 981 01: 34: 21,789 --> 01: 34: 23,590 Sarchie! Sarah! 982 01: 34: 23,591 --> 01: 34: 25,197 Ayo, ayo, ayo! 983 01: 34: 27,529 --> 01: 34: 29,163 Baringkan dia di tanah! 984 01: 34: 29,164 --> 01: 34: 31,510 Pegang tangannya. 985 01: 34: 34,302 --> 01: 34: 35,936 Tahan! Tahan! 986 01: 34: 35,937 --> 01: 34: 37,543 Pegang kakinya! 987 01: 35: 54,582 --> 01: 35: 57,588 Di mana istri dan anak saya? 988 01: 36: 00,355 --> 01: 36: 03,167 Dimana keluarga saya? 989 01: 36: 04,859 --> 01: 36: 07,261 Kucing duobol jiancook ! 990 01: 36: 15,436 --> 01: 36: 16,837 Tangkap dia! 991 01: 36: 18,473 --> 01: 36: 20,944 Dudukkan dia. Dudukkan dia. 992 01: 36: 22,877 --> 01: 36: 25,045 Orang ini bukan manusia! 993 01: 36: 25,046 --> 01: 36: 26,618 Bukan. 994 01: 36: 27,982 --> 01: 36: 29,983 - Pegang lengannya. - Turunkan lengan mu ke bawah. 995 01: 36: 29,984 --> 01: 36: 32,489 Dudukkan dia! Cepat borgol! Cepat di borgol! 996 01: 36: 38,960 --> 01: 36: 41,895 Tinggalkan kami. Aku akan bertanggung jawab penuh. 997 01: 36: 41,896 --> 01: 36: 43,900 Nggak bisa begitu, Sarch. 998 01: 36: 44,732 --> 01: 36: 46,338 Lakukan. 999 01: 36: 47,769 --> 01: 36: 49,648 Pergi. 1000 01: 37: 01,082 --> 01: 37: 04,084 Kita perlu melakukan ritual eksorsisme penuh pada orang ini, 1001 01: 37: 04,085 --> 01: 37: 05,252 tapi kita perlu waktu untuk mempersiapkan. 1002 01: 37: 05,253 --> 01: 37: 09,089 Kita tidak punya waktu. Aku ingin dia memberitahuku di mana keluarga saya. 1003 01: 37: 09,090 --> 01: 37: 10,257 Tinggalkan aku sendirian dengan dia. 1004 01: 37: 10,258 --> 01: 37: 13,260 Saya tidak bisa melakukan itu, Bapa. Tidak pada saat dia ditahan. 1005 01: 37: 13,261 --> 01: 37: 16,830 Lakukan apa yang harus Anda lakukan. Jangan khawatir tentang saya. Aku akan membantumu. 1006 01: 37: 16,831 --> 01: 37: 20,769 Baiklah. Kita akan melakukan eksorsisme sekarang. 1007 01: 37: 21,669 --> 01: 37: 24,743 Ini semuanya serius atau apa sih. 1008 01: 37: 27,775 --> 01: 37: 30,519 Baca pada tanggapannya saja. 1009 01: 37: 31,512 --> 01: 37: 33,180 Ada enam tahap untuk eksorsisme(pengusiran setan). 1010 01: 37: 33,181 --> 01: 37: 37,317 Kehadiran, Berpura-pura, Breakpoint, Pengaruh, bentrok dan Pengusiran. 1011 01: 37: 37,318 --> 01: 37: 40,187 Selama setiap tahap, Anda akan melakukan persis seperti yang saya katakan dan tidak ada yang lain. 1012 01: 37: 40,188 --> 01: 37: 45,459 Jangan bicara tentang itu. Jangan mendengarkan apapun. Hanya membaca dan berdoa. Apakah Anda mengerti? 1013 01: 37: 45,460 --> 01: 37: 46,861 Ya, saya mengerti. 1014 01: 37: 50,398 --> 01: 37: 54,940 "Apakah orang2 sudah masuk?Apakah orang2 sudah masuk? 1015 01: 37: 56,371 --> 01: 37: 59,217 "Apakah orang2 sudah masuk? 1016 01: 38: 01,809 --> 01: 38: 04,712 "Upacara akan segera dimulai." 1017 01: 38: 05,313 --> 01: 38: 09,422 Ya. Mari kita mulai. 1018 01: 38: 17,158 --> 01: 38: 20,927 "Pangeran Agung tuan rumah Surgawi, Saint Michael the Archangel, 1019 01: 38: 20,928 --> 01: 38: 25,198 "bela kami sekarang dalam konflik ini kepada penguasa dunia kegelapan, 1020 01: 38: 25,199 --> 01: 38: 28,568 "melawan roh-roh jahat di tempat-tempat tinggi! " 1021 01: 38: 28,569 --> 01: 38: 32,038 "Datanglah ke penyelamatan manusia, yang Tuhan telah dibuat dalam rupa-Nya, 1022 01: 38: 32,039 --> 01: 38: 33,907 "dan telah ditebus dari tirani yang jahat." 1023 01: 38: 33,908 --> 01: 38: 36,243 "Saya menegur engkau, iblis!" 1024 01: 38: 36,244 --> 01: 38: 40,847 "Dalam nama Dominus, pergi." 1025 01: 38: 40,848 --> 01: 38: 43,319 "Tuhan bersamamu." 1026 01: 38: 45,853 --> 01: 38: 48,021 "Dan juga dengan, dengan Anda." 1027 01: 38: 48,022 --> 01: 38: 50,690 Apa yang Anda rasakan adalah kehadiran, tahap pertama. 1028 01: 38: 50,691 --> 01: 38: 54,664 Ini adalah teror psikologis yang mendalam. Jangan menyerah untuk itu. Itu akan berlalu dalam sekejap. 1029 01: 38: 56,864 --> 01: 39: 00,634 "Biarkan Tuhan muncul! Dan biarkan musuh-musuhnya dibuang! 1030 01: 39: 00,635 --> 01: 39: 04,538 "Dan biarkan mereka yang membenci Dia melarikan diri sebelum wajahnya! " 1031 01: 39: 04,539 --> 01: 39: 07,441 "Sebagai lilin meleleh sebelum api, 1032 01: 39: 07,442 --> 01: 39: 11,722 "jadi biarkan orang fasik binasa di hadapan Allah! " 1033 01: 39: 28,896 --> 01: 39: 32,175 Apakah Anda baik-baik saja? Dapatkah Anda terus? 1034 01: 39: 32,733 --> 01: 39: 34,339 Aku ... Ya ... 1035 01: 39: 39,907 --> 01: 39: 41,911 Apa yang terjadi? 1036 01: 39: 45,146 --> 01: 39: 48,181 Siapa kalian berdua? Apa yang saya lakukan di sini? 1037 01: 39: 48,182 --> 01: 39: 51,084 Itu saja? Sudah beres? 1038 01: 39: 51,085 --> 01: 39: 53,897 Belum. Ini adalah tahap pura2 tersebut. 1039 01: 39: 55,690 --> 01: 39: 59,259 Setan ini sedang mencoba sembunyi dibelakang kepribadian yang kerasukan. 1040 01: 39: 59,260 --> 01: 40: 05,338 "Dalam nama Yesus, kami menolak dan menegur kejahatan yang dikirim melawan kami. " 1041 01: 40: 06,434 --> 01: 40: 09,280 "Ya Bapa di Surga, jadikanlah itu." 1042 01: 40: 12,840 --> 01: 40: 15,618 Katakan namamu, setan. 1043 01: 41: 15,670 --> 01: 41: 18,838 Tuhan tahu nama Anda! Tahu nomormu! 1044 01: 41: 18,839 --> 01: 41: 20,540 Tandanya ada pada kamu! 1045 01: 41: 20,541 --> 01: 41: 25,617 Tuhan mengundangmu untuk pergi! Sekarang! Sekarang! Sekarang! 1046 01: 42: 02,984 --> 01: 42: 05,557 Waduh, gila kali saya. 1047 01: 42: 07,154 --> 01: 42: 09,289 Ini adalah tahap Breakpoint. 1048 01: 42: 09,290 --> 01: 42: 11,391 Apa artinya itu? 1049 01: 42: 11,392 --> 01: 42: 13,669 Kita akan mendengar suara. 1050 01: 42: 19,567 --> 01: 42: 24,848 Nama kamu, setan. Ceritakan nama kamu. 1051 01: 42: 37,418 --> 01: 42: 39,263 Apakah Jane Crenna sudah mati? 1052 01: 42: 40,821 --> 01: 42: 42,757 Apakah Jane Crenna mati? 1053 01: 42: 43,858 --> 01: 42: 49,867 Aku yang membunuh Jane, seperti aku akan membunuh anakmu. 1054 01: 42: 54,869 --> 01: 42: 57,943 Kamu punya seorang putra. 1055 01: 43: 02,276 --> 01: 43: 06,886 Claudia yg menyimpan bayi itu. 1056 01: 43: 08,315 --> 01: 43: 09,716 Tidak. 1057 01: 43: 10,785 --> 01: 43: 13,791 Dia juga akan menjadi milikku. 1058 01: 43: 13,954 --> 01: 43: 16,766 Kamu bohong. Kau pembohong. 1059 01: 43: 19,527 --> 01: 43: 23,296 - Kamu pembohong! Kau pembohong sialan! Tidak! - Stop! Stop! Stop! 1060 01: 43: 23,297 --> 01: 43: 26,966 Dengarkan saya! Stop! Stop! 1061 01: 43: 26,967 --> 01: 43: 30,904 Dengar! Aku tidak tahu apa yg ia bicarakan kepada Anda, 1062 01: 43: 30,905 --> 01: 43: 34,040 tapi Anda melakukan hal yang Anda katakan kepada saya untuk tidak dilakukan! 1063 01: 43: 34,041 --> 01: 43: 39,379 Anda sedang berbicara dengan setan! Stop! Fokuslah. 1064 01: 43: 39,380 --> 01: 43: 42,590 Anda dengar aku? Fokus. 1065 01: 43: 59,500 --> 01: 44: 02,107 Dengan otoritas Tuhan kami, 1066 01: 44: 06,273 --> 01: 44: 10,276 dan dalam nama-Nya yang kudus, 1067 01: 44: 10,277 --> 01: 44: 11,745 Aku memerintahkan engkau, setan ... 1068 01: 44: 11,746 --> 01: 44: 14,781 - Aku membawanya keluar dari Anda, betul tidak, Pendeta? - Diam. 1069 01: 44: 14,782 --> 01: 44: 16,082 Aku membawa keluar binatang itu. 1070 01: 44: 16,083 --> 01: 44: 20,625 Diam. Diam. 1071 01: 44: 22,456 --> 01: 44: 27,669 Aku perintahkan kau untuk mengatakan apa panggilanmu. 1072 01: 44: 54,054 --> 01: 44: 56,456 Nama kamu, iblis? 1073 01: 44: 57,124 --> 01: 44: 59,893 Jungler, Jungler, Jungler . 1074 01: 44: 59,894 --> 01: 45: 00,994 Apa itu? 1075 01: 45: 00,995 --> 01: 45: 02,806 Anda tidak dengar itu? 1076 01: 45: 04,064 --> 01: 45: 08,668 Nama saya adalah Jung . 1077 01: 45: 08,669 --> 01: 45: 13,473 Apakah Anda mendengar suara? Apakah dia memberikanmu nama? Apa itu? 1078 01: 45: 13,474 --> 01: 45: 14,908 - Apa itu? - Dia bilang ... 1079 01: 45: 14,909 --> 01: 45: 16,910 - Jungler. - "Jungler." 1080 01: 45: 16,911 --> 01: 45: 21,247 Jungler! Anda telah kalah dengan darah Kristus! 1081 01: 45: 21,248 --> 01: 45: 26,419 Dan dengan otoritas darah itu, Aku memerintahkanmu untuk pergi hamba Tuhan! 1082 01: 45: 26,420 --> 01: 45: 31,958 Berhenti, Jungler! Kau tahu bahayamu sudah dekat, dan akhirmu sudah dekat! 1083 01: 45: 31,959 --> 01: 45: 36,034 Berhenti! Berhenti! Berhenti! 1084 01: 45: 39,800 --> 01: 45: 40,867 Bersiap-siaplah. 1085 01: 45: 40,868 --> 01: 45: 42,836 Untuk apa emang? 1086 01: 45: 42,837 --> 01: 45: 46,275 Tahap kelima, The Clash. 1087 01: 45: 49,043 --> 01: 45: 50,109 Apa itu? 1088 01: 45: 50,110 --> 01: 45: 51,784 Musik! 1089 01: 46: 01,222 --> 01: 46: 03,823 "Dengan darah Kristus, 1090 01: 46: 03,824 --> 01: 46: 08,297 "Kami perintahkan kamu untuk pergi dan pergi ke mana Tuhan mengirimkanmu! " 1091 01: 46: 10,798 --> 01: 46: 13,144 Pegang dia! 1092 01: 46: 28,649 --> 01: 46: 31,893 "Salib Suci, jadilah penerangku, janganlah naga menjadi panduan saya. " 1093 01: 46: 53,407 --> 01: 46: 55,208 Menghilanglah, setan! 1094 01: 46: 55,209 --> 01: 47: 00,991 Dengan otoritas Kristus, dan dengan kekuatan-Nya sendiri, Aku mengusir kamu keluar! 1095 01: 47: 01,181 --> 01: 47: 07,156 Aku mengusir kamu keluar! Aku mengusir kamu keluar! Aku mengusir kamu keluar! 1096 01: 47: 35,616 --> 01: 47: 40,055 Itu Pengusiran. Setan itu sudah pergi. 1097 01: 47: 41,722 --> 01: 47: 43,965 Setan itu sudah pergi. 1098 01: 47: 57,571 --> 01: 48: 03,512 Katakan padaku, tolong, di mana mereka? 1099 01: 50: 14,775 --> 01: 50: 18,211 Apa anak ini disajikan di rumah ini untuk dibaptis? 1100 01: 50: 18,212 --> 01: 50: 20,313 Daniella Ann Sarchie. 1101 01: 50: 20,314 --> 01: 50: 23,716 Dan yang menyajikan anak ini untuk dibaptis? 1102 01: 50: 23,717 --> 01: 50: 26,219 Jennifer dan Ralph Sarchie. 1103 01: 50: 26,220 --> 01: 50: 32,229 Ralph Sarchie, apakah Anda meninggalkan Setan dan semua karya-karyanya? 1104 01: 50: 32,893 --> 01: 50: 34,994 Saya meninggalkan dia. 1105 01: 50: 34,995 --> 01: 50: 39,332 Semua karya-karyanya, dan semua jalan-Nya. 1106 01: 50: 39,333 --> 01: 50: 41,303 Aku meninggalkan semua segala kejahatan. 1107 01:50:42,107 --> 01:51:51,207 (Arek Malang tinggal di Bandung,ESTUSA)