0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:01:01,083 --> 00:01:05,042 They were gifted, talented people, 2 00:01:05,751 --> 00:01:09,750 But does having talent mean that the rules don't apply? 3 00:01:09,751 --> 00:01:14,085 Their socialist motherland provided them with everything they needed. 4 00:01:14,086 --> 00:01:17,166 They studied foreign languages, 5 00:01:17,167 --> 00:01:20,043 How did they repay this? 6 00:01:22,417 --> 00:01:27,542 Instead of selflessly serving their motherland 7 00:01:27,751 --> 00:01:30,418 and becoming respectable Soviet citizens, 8 00:01:33,709 --> 00:01:37,750 They used their youth and talent to commit a heinous crime. 9 00:01:37,751 --> 00:01:43,085 Now they must accept their deserved punishment. 10 00:01:44,334 --> 00:01:47,083 This is painful to comprehend. 11 00:02:28,000 --> 00:02:30,709 Zura, come with me. 12 00:02:46,625 --> 00:02:47,624 Let's go. 13 00:03:09,584 --> 00:03:10,541 Smile! 14 00:03:13,667 --> 00:03:14,709 What're you doing? 15 00:03:28,250 --> 00:03:29,416 I'm going back. 16 00:03:38,709 --> 00:03:40,709 - Hey, got a smoke? - Yes. 17 00:03:44,000 --> 00:03:48,083 Tell your guys to get out. Swimming is not allowed after 23:00. 18 00:03:48,584 --> 00:03:51,374 American "Camel"? Can I have two? 19 00:03:52,417 --> 00:03:56,666 5 more minutes, please. 20 00:03:57,667 --> 00:04:00,334 I can't allow it, I will be punished. 21 00:04:05,751 --> 00:04:08,293 Are you afraid they might swim to Turkey? 22 00:04:10,459 --> 00:04:14,416 I said it's not allowed. 23 00:04:14,417 --> 00:04:16,084 Get going. 24 00:04:21,167 --> 00:04:22,333 Get moving. 25 00:04:31,751 --> 00:04:33,543 Take your things. 26 00:04:57,459 --> 00:04:59,999 Wait here. 27 00:05:26,083 --> 00:05:28,208 Tired, Batono Shota? 28 00:05:28,667 --> 00:05:31,208 - Sorry for making you wait. - It's nothing. 29 00:05:31,209 --> 00:05:33,416 I've troubled you. 30 00:05:33,417 --> 00:05:36,083 Here, they brought a folder from below. 31 00:05:36,084 --> 00:05:39,291 Please, take a look. 32 00:05:40,584 --> 00:05:42,083 Estonians. 33 00:05:42,084 --> 00:05:44,458 They were in Tbilisi a month ago. 34 00:05:44,459 --> 00:05:46,960 They met with your son. 35 00:05:48,042 --> 00:05:51,042 Did they visit your home? 36 00:05:52,083 --> 00:05:55,125 I doubt it, my wife would have said something. 37 00:05:58,084 --> 00:05:59,166 No. 38 00:05:59,167 --> 00:06:03,167 Just recently, they attempted to enter the waters of the Baltic. 39 00:06:03,584 --> 00:06:04,583 - The sea? - Yeah. 40 00:06:05,626 --> 00:06:09,749 - Is it prohibited? - Of course. 41 00:06:09,750 --> 00:06:11,958 I didn't know. 42 00:06:13,209 --> 00:06:15,126 The waters are a maritime border, 43 00:06:15,127 --> 00:06:17,541 so it's considered a breach of border control. 44 00:06:17,542 --> 00:06:20,293 They wanted to escape. 45 00:06:23,250 --> 00:06:26,500 No, we keep close track of Sandro. 46 00:06:27,584 --> 00:06:28,541 Does he go to church? 47 00:06:30,625 --> 00:06:31,624 He does. 48 00:06:35,125 --> 00:06:39,208 But he's an artistic person, how can you fully understand him? 49 00:06:39,209 --> 00:06:40,708 Yeah, it's hard. 50 00:06:41,667 --> 00:06:48,583 I'm an atheist myself. I bring knowledge to the people. 51 00:06:49,667 --> 00:06:51,416 I'm a professor. 52 00:06:55,584 --> 00:07:00,210 Batono Shota, I want to ask you. 53 00:07:00,751 --> 00:07:06,043 If you see anything strange, be sure to let us know. 54 00:07:09,042 --> 00:07:11,459 We won't miss anything. 55 00:07:14,459 --> 00:07:15,501 Dear comrades! 56 00:07:19,584 --> 00:07:21,584 It's not working. 57 00:07:25,750 --> 00:07:27,291 Come help. 58 00:07:34,750 --> 00:07:36,249 Good day! 59 00:07:36,250 --> 00:07:42,042 - Batono Shota, how are you? - You know, I feel like an old man. 60 00:07:42,542 --> 00:07:46,542 Guram, forgive me, I'm tearing you away from work. 61 00:07:48,751 --> 00:07:55,666 They're planning something, but I'm afraid to ask what. 62 00:07:55,667 --> 00:07:59,376 They're old enough, I can't constantly watch over them. 63 00:07:59,377 --> 00:08:03,417 What do I do at the KGB? What do I say? 64 00:08:04,084 --> 00:08:05,499 I understand. 65 00:08:05,501 --> 00:08:09,543 Let's not talk here. I'll take care of everything. 66 00:08:20,084 --> 00:08:21,583 Come in. 67 00:08:21,584 --> 00:08:24,708 What's with him? He's been angry since the morning. 68 00:08:24,709 --> 00:08:26,166 Go talk to him. 69 00:08:33,250 --> 00:08:34,583 What happened? 70 00:08:34,584 --> 00:08:37,624 - You don't know? - No. 71 00:08:38,334 --> 00:08:40,709 Your Sandro's father came by. 72 00:08:44,000 --> 00:08:47,041 You know that the KGB summoned him? 73 00:08:48,125 --> 00:08:50,709 I'll tear your tongue out. 74 00:08:51,125 --> 00:08:53,416 What, am I supposed to not talk to anyone? 75 00:08:53,417 --> 00:08:54,458 You babble too much. 76 00:08:57,667 --> 00:09:01,208 You want to create problems for me? Who are these Estonians? 77 00:09:01,209 --> 00:09:03,750 What Estonians, are you crazy? 78 00:09:03,751 --> 00:09:05,710 What're you crazy? 79 00:09:06,250 --> 00:09:11,083 I'll send him off to the army, that'll straighten him! 80 00:09:11,084 --> 00:09:16,166 Everything is OK, mommy. 81 00:09:36,542 --> 00:09:38,041 Hurry up. 82 00:09:38,334 --> 00:09:40,333 I'll stay here, you go inside. 83 00:09:51,667 --> 00:09:52,666 Sandro. 84 00:10:12,542 --> 00:10:14,624 Sandro, wait. 85 00:10:14,626 --> 00:10:18,168 Mom, you can't go here. 86 00:10:18,709 --> 00:10:21,708 You've decided to become a priest? 87 00:10:23,000 --> 00:10:28,124 You want me to kill myself? 88 00:10:28,125 --> 00:10:31,208 He can't come here. 89 00:10:31,417 --> 00:10:34,459 Do you know that they're throwing him out of the academy?! 90 00:10:35,500 --> 00:10:37,499 Let him decide for himself. 91 00:10:38,584 --> 00:10:42,667 What, are you going to take care of him after then? Stop clouding his mind! 92 00:10:43,751 --> 00:10:45,750 Don't sin, you're in a church. 93 00:10:45,751 --> 00:10:48,001 How dare you? 94 00:10:49,042 --> 00:10:53,042 I was 10 years old when they shot my parents. 95 00:11:11,751 --> 00:11:14,669 - Is Arthur here? - Yeah, upstairs. 96 00:11:16,542 --> 00:11:18,499 I'll be back in 5 minutes. 97 00:11:19,125 --> 00:11:22,167 You can't even imagine what I got! 98 00:11:23,250 --> 00:11:24,458 Hey, Father. 99 00:11:26,542 --> 00:11:31,625 - Do you have anything good? - Father took everything good already. 100 00:11:35,083 --> 00:11:38,416 Oh, please give this to me, I've been looking for it for a month. 101 00:11:38,417 --> 00:11:39,499 30 rubles. 102 00:11:39,500 --> 00:11:41,333 Here's the money. 103 00:11:42,083 --> 00:11:44,166 Give it to him, or he'll start crying. 104 00:11:44,167 --> 00:11:47,501 You won't be able to listen to it on this anyway. 105 00:11:51,125 --> 00:11:54,542 Do you want any original Marlboros? We just got a shipment. 106 00:11:56,209 --> 00:12:01,208 Misha, you're a strange fellow! This is a priest, they don't smoke. 107 00:12:01,209 --> 00:12:02,541 It's just an offer. 108 00:12:02,542 --> 00:12:05,041 Come help me instead. 109 00:12:11,250 --> 00:12:14,001 You were in Batumi? 110 00:12:15,584 --> 00:12:17,543 How do you know? 111 00:12:19,084 --> 00:12:20,291 I had a vision. 112 00:12:21,292 --> 00:12:23,375 I'm tired of your visions. 113 00:12:24,459 --> 00:12:28,043 There are a lot of rumors, and you all have been talking too much. 114 00:12:28,044 --> 00:12:30,501 We're not saying anything. 115 00:12:32,209 --> 00:12:35,208 Put the envelope and record separately. 116 00:12:35,209 --> 00:12:37,208 Do as I told you. 117 00:12:38,250 --> 00:12:41,500 Don't worry. I'll visit you sometime soon. 118 00:13:02,250 --> 00:13:05,459 - Hello, dear friend! How's your father? - Thank you. 119 00:13:09,584 --> 00:13:13,667 - Nika, come to the make-up room. - I will. 2 minutes. 120 00:13:31,542 --> 00:13:34,542 - Did you bring it? - Here you go, Beatles. 121 00:13:36,667 --> 00:13:39,708 - Do you like it? - It's great! 122 00:13:40,750 --> 00:13:42,958 Did you bring it? 123 00:13:49,125 --> 00:13:52,374 - It's light. - Well it's plastic, it's not real. 124 00:13:53,250 --> 00:13:55,499 What, you have a real one too? 125 00:13:55,500 --> 00:13:58,583 Careful, don't blow up. 126 00:13:58,584 --> 00:14:01,624 I have to go, I came to audition. 127 00:14:24,584 --> 00:14:25,583 Give it back. 128 00:14:27,667 --> 00:14:28,708 Stop. 129 00:14:29,751 --> 00:14:33,960 You'll get yellow teeth and wrinkles. 130 00:15:18,750 --> 00:15:20,708 Let's go. 131 00:15:24,000 --> 00:15:27,041 - Otto, when will you be back? - I don't know. 132 00:15:28,125 --> 00:15:31,166 - But I need to know. - Stop trying to control me. 133 00:15:35,501 --> 00:15:36,501 Want some? 134 00:16:10,625 --> 00:16:12,041 Hey. 135 00:16:13,083 --> 00:16:15,042 Hey guys. 136 00:16:16,084 --> 00:16:17,041 Did you bring it? 137 00:16:19,125 --> 00:16:20,166 Show us. 138 00:16:35,334 --> 00:16:37,499 Which direction are you going? 139 00:16:41,084 --> 00:16:44,083 Into the mountains, to hunt. 140 00:16:47,417 --> 00:16:51,500 Be careful, there was fog in the morning, Don't get lost. 141 00:17:11,209 --> 00:17:13,458 Your hands are cold, you have the jimmies? 142 00:17:13,459 --> 00:17:15,501 - Have you drunk? - No, I stopped. 143 00:17:16,542 --> 00:17:18,542 Let's go take care of you. 144 00:17:20,584 --> 00:17:22,667 So, Zuriko, your pops is getting old? 145 00:17:23,709 --> 00:17:25,709 Remember my son? 146 00:17:26,750 --> 00:17:29,041 - Hello! - Where's the 2nd one? 147 00:17:30,042 --> 00:17:31,082 Downstairs. 148 00:17:31,083 --> 00:17:35,208 I remember them when they were this tall. 149 00:17:35,209 --> 00:17:37,374 Can you tell him, 150 00:17:38,417 --> 00:17:41,500 should a Georgian man wear a ponytail like that? 151 00:17:42,542 --> 00:17:44,541 Come on, let's go. 152 00:17:46,667 --> 00:17:50,750 Do you know who this is? 153 00:17:50,751 --> 00:17:55,043 You know how every evening you hurry home to watch TV? 154 00:17:56,084 --> 00:17:58,124 That's his doing. 155 00:17:58,125 --> 00:17:59,124 Stop. 156 00:18:01,209 --> 00:18:03,418 We're here for a check-up. 157 00:18:08,584 --> 00:18:10,583 Wait please. 158 00:18:12,667 --> 00:18:14,749 What good film were they showing? 159 00:18:14,750 --> 00:18:16,708 Lady Karate? 160 00:18:18,000 --> 00:18:22,124 No. Zeffirelli's 'Romeo and Juliet', right? 161 00:18:22,125 --> 00:18:24,125 It's fantastic. I cried. 162 00:18:25,209 --> 00:18:28,418 - They don't want to watch it. - Dad, we've seen it. 163 00:18:29,459 --> 00:18:31,458 Sure, seen it... 164 00:18:32,542 --> 00:18:34,542 My patient is waiting. 165 00:18:35,584 --> 00:18:38,667 - So it's not a heart attack, right? - No, don't worry. 166 00:18:43,000 --> 00:18:46,041 - Your beard is tickling me! - A real man has to have a beard! 167 00:18:49,125 --> 00:18:50,124 Give me a cigarette. 168 00:18:56,501 --> 00:18:57,543 - Tengiz came by. - And? 169 00:18:58,584 --> 00:19:01,626 You can imagine how much father was sucking up to him. 170 00:19:02,667 --> 00:19:05,709 - Like usual? - Yeah, he was fawning over him. 171 00:19:07,000 --> 00:19:10,042 Can you speak Russian? I want to laugh too. 172 00:19:11,084 --> 00:19:12,083 It's about patients. 173 00:19:13,292 --> 00:19:17,210 I'm going. Will I see you tonight? 174 00:19:30,751 --> 00:19:32,960 - Are you crazy? - What's wrong? 175 00:19:55,751 --> 00:19:59,001 - What's that car? - It's from work. 176 00:20:01,084 --> 00:20:02,083 And the driver? 177 00:20:03,125 --> 00:20:05,333 He'll leave us at the summer house. 178 00:20:06,417 --> 00:20:09,417 We don't want any extra eyes. 179 00:20:24,083 --> 00:20:30,166 The whole Soviet Union is proud of the Georgian soccer team! 180 00:20:37,584 --> 00:20:40,625 Imagine that an older person enters the room. 181 00:20:40,626 --> 00:20:45,709 They might reach their hand out to you. Only then can you shake it. 182 00:20:46,750 --> 00:20:50,082 Meanwhile, you must be standing. 183 00:20:50,083 --> 00:20:54,125 Women can then can sit. Only after that, the children can sit. 184 00:20:55,209 --> 00:20:58,208 Never reach out your hand first. 185 00:21:03,584 --> 00:21:05,584 - Dowe have ammunition? - Yeah. 186 00:21:06,667 --> 00:21:09,750 After the wedding 187 00:21:09,751 --> 00:21:12,999 Manana will lead us past the security check. 188 00:21:13,000 --> 00:21:18,124 No one will search us. We'll say that we're bringing medicine. 189 00:21:18,125 --> 00:21:21,375 We'll invite her to the wedding. 190 00:21:22,459 --> 00:21:25,542 There's too many guests already, there's no space. 191 00:21:26,292 --> 00:21:28,583 Just bring a chair for her. 192 00:21:28,584 --> 00:21:33,750 She'll sit with Anna's friends. 193 00:21:33,751 --> 00:21:35,710 What if they find it? 194 00:21:36,750 --> 00:21:38,999 - What? - The gun. 195 00:21:42,083 --> 00:21:45,166 - We'll say that we wanted to go hunting. - What?! 196 00:21:45,375 --> 00:21:48,209 Or to shoot after the wedding. 197 00:21:49,459 --> 00:21:51,501 I'm certain, they won't search us. 198 00:21:54,584 --> 00:21:58,667 There are 10flights a day to Batumi, who searches them all? 199 00:21:59,751 --> 00:22:04,001 We'll be the only ones on the plane anyway. 200 00:22:08,167 --> 00:22:10,334 I thought of something. 201 00:22:12,250 --> 00:22:15,541 I have a lot of days of filming left, 202 00:22:15,542 --> 00:22:20,625 Maybe I should finish filming and then after we can execute our plan? 203 00:22:22,667 --> 00:22:23,709 No, not after. 204 00:22:25,751 --> 00:22:30,043 Are there any attendants on the flight? Does someone accompany the plane? 205 00:22:31,083 --> 00:22:32,083 I think so, yeah. 206 00:22:33,167 --> 00:22:36,376 - What do you mean, I think so? - There probably are. 207 00:22:39,501 --> 00:22:42,583 He is scared. Did you say something to him? 208 00:22:42,584 --> 00:22:45,541 On the contrary, I'm taking care of him. 209 00:22:48,709 --> 00:22:50,709 - Kote asked me to say hi to you. - Who? 210 00:22:53,000 --> 00:22:56,042 Our cameraman. He asked about you. 211 00:22:58,083 --> 00:23:01,166 What're you, holed up at home, you don't go out? 212 00:23:02,417 --> 00:23:06,459 Only at night, when everyone is sleeping. I don't want to see their faces. 213 00:23:08,375 --> 00:23:11,166 - Have you tried leaving? - Where? 214 00:23:11,542 --> 00:23:13,208 Anywhere. 215 00:23:14,083 --> 00:23:15,500 America, for example. 216 00:23:15,751 --> 00:23:17,960 What do you mean, Nika? 217 00:23:19,042 --> 00:23:21,041 Have you tried? 218 00:23:24,125 --> 00:23:26,375 Yeah, I ran around for all the documents. 219 00:23:27,250 --> 00:23:30,459 They said: "Sorry, you're not allowed to leave." 220 00:23:31,542 --> 00:23:33,542 You know what that means? 221 00:23:34,250 --> 00:23:36,625 They didn't even let me go to East Germany. 222 00:23:37,042 --> 00:23:38,709 Look how good it smells! 223 00:23:48,125 --> 00:23:51,167 What if I go, will you go with me? 224 00:23:51,417 --> 00:23:53,417 If you take me with you. 225 00:23:54,459 --> 00:23:58,583 Just find me a healthy woman with an Israeli passport. 226 00:23:58,584 --> 00:24:02,666 I'll marry her and will gladly go. 227 00:24:02,667 --> 00:24:05,709 Just don't tell your mom, or she'll get worried. 228 00:24:10,084 --> 00:24:12,041 I'm serious. 229 00:24:13,125 --> 00:24:18,208 If we plan it out, will you go? 230 00:24:19,459 --> 00:24:22,501 What are you talking about, where? 231 00:24:23,584 --> 00:24:26,624 - From Batumi to Turkey. - How? 232 00:24:27,667 --> 00:24:28,666 Like that. 233 00:24:30,750 --> 00:24:34,999 You tell the pilots. It's 15 minutes to the border. 234 00:24:40,167 --> 00:24:42,209 Who will let you enter into Turkey, son? 235 00:24:43,459 --> 00:24:48,542 You were always talking about how you don't like living here. 236 00:24:50,667 --> 00:24:54,709 We need to try to get out somehow. 237 00:24:57,000 --> 00:24:58,959 I'm not serious. 238 00:25:00,083 --> 00:25:02,042 I'm just imagining. 239 00:25:05,167 --> 00:25:08,376 Don't drive each other mad with these fantasies. 240 00:25:09,292 --> 00:25:11,501 Who set you to this? 241 00:25:12,542 --> 00:25:13,541 Nobody. 242 00:25:17,667 --> 00:25:21,709 But dad, no one will willingly let us out of here. 243 00:25:22,000 --> 00:25:26,042 If you try it yourself, you'll end up in Siberia. 244 00:25:27,084 --> 00:25:29,166 You're so afraid. 245 00:25:29,167 --> 00:25:32,374 What does fear have to do with it? 246 00:25:32,375 --> 00:25:34,417 How do you know, what I'm afraid of? 247 00:25:35,501 --> 00:25:40,543 You're mistaken, boy. You and your clever friends. 248 00:25:42,459 --> 00:25:46,666 I sit here behind 4walls, but I feel free. 249 00:25:46,667 --> 00:25:49,084 Yeah, but you only leave the house at night. 250 00:25:49,085 --> 00:25:51,042 Should I live like that too? 251 00:25:51,250 --> 00:25:54,291 Stop pretending to be miserable. 252 00:26:10,750 --> 00:26:12,958 Yeah, it's me, 253 00:26:15,042 --> 00:26:17,042 Nika, hurry up, we're waiting for you. 254 00:26:24,292 --> 00:26:26,501 Mom, just second, I'm in my underwear! 255 00:26:27,542 --> 00:26:31,584 What're you embarrassed of? I took care of you when you were an infant. 256 00:26:34,750 --> 00:26:35,708 Come on. 257 00:26:37,000 --> 00:26:37,959 Take that off. 258 00:26:41,083 --> 00:26:42,042 Put this on. 259 00:26:47,417 --> 00:26:49,458 Doesn't it look like a police uniform? 260 00:26:51,542 --> 00:26:54,583 - Do I look like an idiot? - A little bit. 261 00:26:55,626 --> 00:26:57,626 You're our wonderful boy. 262 00:26:58,709 --> 00:27:01,959 - Can't I go to the wedding without a suit? - You can't, son. 263 00:27:03,000 --> 00:27:06,042 You can take it off after and roll up your sleeves. 264 00:27:07,125 --> 00:27:11,375 I'll sew the jacket to the shirt, So he can't take it off. 265 00:27:12,417 --> 00:27:14,417 Stop it, don't tease him. 266 00:27:19,626 --> 00:27:23,668 - What did you decide? - Not here, I'll tell you later. 267 00:27:24,709 --> 00:27:25,708 Alright. 268 00:27:30,083 --> 00:27:31,042 Raise your arms. 269 00:27:59,125 --> 00:28:00,125 What time is it? 270 00:28:05,250 --> 00:28:07,168 Want me to teach you how to shoot? 271 00:28:07,584 --> 00:28:09,541 Get up then. 272 00:28:18,000 --> 00:28:22,042 - That was loud. - Well yeah, come here. 273 00:28:28,250 --> 00:28:31,458 - Will it burn my hand? - No, you saw I didn't burn mine. 274 00:28:32,542 --> 00:28:35,541 - Like this? - Wait. 275 00:28:38,709 --> 00:28:40,708 Like this. Hold it. 276 00:28:44,042 --> 00:28:47,042 - Let go. - Aim like this. 277 00:29:01,667 --> 00:29:03,624 Come on. 278 00:29:12,083 --> 00:29:14,166 Why didn't it shoot? 279 00:29:14,167 --> 00:29:16,376 I forgot to load it. 280 00:29:18,250 --> 00:29:20,499 - Where's the ammo? - In the bag. 281 00:29:25,626 --> 00:29:29,749 You have so much stuff in here, I can't find it. 282 00:29:29,750 --> 00:29:30,708 It's there. 283 00:29:35,084 --> 00:29:37,041 I can't find it. 284 00:29:38,125 --> 00:29:39,291 Give it to me. 285 00:29:40,167 --> 00:29:42,583 Why did you bring so much stuff into the woods? 286 00:29:42,584 --> 00:29:44,249 I wanted to. 287 00:29:44,250 --> 00:29:45,458 - Then you look. - I will. 288 00:29:48,584 --> 00:29:52,666 Wait, where are you taking the gun? Give it to me. 289 00:29:52,667 --> 00:29:53,708 Here. 290 00:30:18,709 --> 00:30:22,958 Let's drink to the newlyweds! 291 00:30:23,751 --> 00:30:27,085 Let's wish them good health and happiness! 292 00:30:30,209 --> 00:30:32,209 And many years! 293 00:30:35,501 --> 00:30:38,583 Don't look so glum, smile. 294 00:30:38,584 --> 00:30:43,626 Let's stand and drink to the newlyweds. 295 00:30:47,000 --> 00:30:47,999 Stand up. 296 00:30:55,375 --> 00:30:58,416 Nika, for you 2! Be healthy, children. 297 00:31:03,542 --> 00:31:06,625 Zuriko, don't drink so much, tone it down a bit. 298 00:32:57,083 --> 00:32:59,083 What, son? What're you doing? 299 00:33:21,083 --> 00:33:25,166 My dears! I have a house outside of town. 300 00:33:26,209 --> 00:33:29,418 I'll give you the keys, you can stay there for as long as you want. 301 00:33:31,542 --> 00:33:33,541 The garden is gorgeous. 302 00:33:34,584 --> 00:33:37,541 And you'll have some rest from your mother. 303 00:33:42,000 --> 00:33:45,082 Dad didn't come? 304 00:33:45,083 --> 00:33:48,124 - He didn't know that it was your wedding? - He knew. 305 00:33:48,125 --> 00:33:51,167 He didn't want to see my relatives. 306 00:33:58,584 --> 00:34:00,584 Look what I have! 307 00:34:05,751 --> 00:34:07,960 Nika, throw one here. 308 00:34:58,000 --> 00:35:01,082 - You'll take Tamuna tomorrow? - Yeah. 309 00:35:01,083 --> 00:35:04,125 - She's going, right? - I already said yeah. 310 00:35:39,584 --> 00:35:40,584 Where have you been? 311 00:35:43,709 --> 00:35:46,709 You know how I found out about your wedding? 312 00:35:47,459 --> 00:35:48,999 From your mom. 313 00:35:49,000 --> 00:35:50,375 I also found out from my mom. 314 00:35:52,083 --> 00:35:56,166 - Really though, where have you been? - Oh, come on, stop pulling my leg. 315 00:35:57,250 --> 00:35:59,459 Oh, if only you knew how much I want to hide. 316 00:36:05,667 --> 00:36:10,709 My legs are so tired, I'm never wearing heels again. 317 00:36:14,042 --> 00:36:18,084 It was a great wedding. I had a lot of fun. 318 00:36:28,584 --> 00:36:31,626 I think I'm drunk. You didn't drink, you should have. 319 00:36:36,751 --> 00:36:39,001 The wine was really good. Who chose it? 320 00:36:45,167 --> 00:36:46,166 Are you tired? 321 00:36:54,584 --> 00:36:57,624 - That man is eavesdropping. - Who? 322 00:36:58,709 --> 00:37:03,001 He's wasted. You're crazy. 323 00:37:05,042 --> 00:37:08,041 I'm telling you, he's eavesdropping. 324 00:37:09,125 --> 00:37:11,166 Look, he's pretending. 325 00:37:11,417 --> 00:37:14,417 You're losing your mind. Why are you acting like this? 326 00:37:20,625 --> 00:37:24,708 Forgive us, please. 327 00:37:53,042 --> 00:37:57,082 What, the bride has run away from her wedding? 328 00:37:57,083 --> 00:38:00,166 Better to cry now than later. 329 00:38:01,250 --> 00:38:03,416 What, sister, did someone offend you? 330 00:38:05,500 --> 00:38:07,374 Did someone offend you? 331 00:38:08,584 --> 00:38:09,541 No. 332 00:38:25,375 --> 00:38:27,208 Let's go home. 333 00:38:28,417 --> 00:38:30,541 Forgive me, please. 334 00:38:30,542 --> 00:38:33,542 Lieutenant, everything is OK. Just family matters. 335 00:38:59,584 --> 00:39:00,583 Yes, dear. 336 00:39:01,667 --> 00:39:03,666 You're up already? 337 00:39:25,584 --> 00:39:26,583 Yeah. 338 00:39:28,709 --> 00:39:29,709 I'm OK. How about you? 339 00:39:34,042 --> 00:39:36,042 Great, I'll be waiting. 340 00:39:42,417 --> 00:39:46,500 Don't call on all your friends, we won't all fit in here. 341 00:39:47,542 --> 00:39:48,541 Alright. 342 00:39:53,709 --> 00:39:55,166 What did you decide? 343 00:39:58,042 --> 00:40:02,041 - I think I have a fever, no? - No. 344 00:40:05,209 --> 00:40:06,374 Let me see. 345 00:40:08,459 --> 00:40:12,501 Stop making things up. But check anyway. 346 00:40:19,751 --> 00:40:23,960 He can't not sleep at night, he's not allowed. 347 00:40:27,125 --> 00:40:29,124 - When are you flying? - At8. 348 00:40:31,375 --> 00:40:33,417 Couldn't you have put off the filming? 349 00:40:34,292 --> 00:40:37,501 Call them and tell them that it's your wedding. 350 00:40:38,584 --> 00:40:42,708 I can't mom. I can't just bail on 100 people. 351 00:40:42,709 --> 00:40:46,709 - Isn't a wedding a good reason? - The wedding was yesterday. 352 00:40:47,000 --> 00:40:48,958 Would you take a look at him. 353 00:40:50,709 --> 00:40:53,333 Alright, that's enough. 354 00:40:57,250 --> 00:40:58,375 Here, look at it. 355 00:40:59,500 --> 00:41:02,499 - Is there a fever? - Yeah, you're doing. 356 00:41:03,584 --> 00:41:04,541 Dying, huh? 357 00:41:12,000 --> 00:41:12,999 Pick up the phone. 358 00:41:28,584 --> 00:41:33,708 I talked to Manana, she'll come out just for us. 359 00:41:33,709 --> 00:41:35,709 She's waiting at the airport. 360 00:41:37,000 --> 00:41:37,999 Yeah? 361 00:41:41,084 --> 00:41:43,041 What, are you afraid? 362 00:41:44,542 --> 00:41:46,460 What does fear have to do with it? 363 00:41:48,000 --> 00:41:50,083 Alright, I'm waiting for you at home. 364 00:41:52,334 --> 00:41:53,208 Alright. 365 00:42:13,417 --> 00:42:17,583 - What're you, sick? - No, not really. 366 00:42:17,584 --> 00:42:20,543 Did you tell the girls? Are they coming? 367 00:42:21,625 --> 00:42:22,624 Tamuna will come. 368 00:42:25,751 --> 00:42:27,960 I bought the tickets. 369 00:42:31,084 --> 00:42:34,083 We'll be the only ones in the plane. 370 00:42:36,417 --> 00:42:37,376 Here are yours. 371 00:42:39,459 --> 00:42:40,458 Give me the bag. 372 00:42:41,501 --> 00:42:44,002 It's over there, show him, Nika. 373 00:43:04,501 --> 00:43:07,543 Koka, let's go, I'll give you something to eat. 374 00:43:07,544 --> 00:43:08,542 No, thank you. 375 00:43:09,626 --> 00:43:12,416 What's this bag? What will fit in here? 376 00:43:12,417 --> 00:43:16,750 I know you, you'll hardly bring any clothes there and you'll get sick. 377 00:43:16,751 --> 00:43:21,043 - Mom, what's the difference. - What do you mean? We have so many bags. 378 00:43:25,334 --> 00:43:27,208 Let's repack it in this. 379 00:43:28,209 --> 00:43:30,208 I'll do it. 380 00:43:31,000 --> 00:43:32,583 Don't forget warm clothes. 381 00:43:32,584 --> 00:43:34,583 Mom, she knows. 382 00:43:35,626 --> 00:43:38,668 Eat something and then you can go. 383 00:43:43,042 --> 00:43:45,082 I'll wait for you outside. 384 00:43:45,083 --> 00:43:49,292 Let's avoid lengthy farewells and tears. 385 00:44:06,750 --> 00:44:11,041 Nika, my boy, congratulations. 386 00:44:16,417 --> 00:44:19,417 Let's raise a glass for all of us. 387 00:44:35,084 --> 00:44:39,166 He's been strange like this since childhood. 388 00:44:39,167 --> 00:44:41,167 You just keep eating, huh? 389 00:44:45,500 --> 00:44:48,541 - Nika, what happened? - What, mom, what happened?? 390 00:44:50,667 --> 00:44:52,626 You'll tear my ear off. 391 00:45:04,334 --> 00:45:07,210 How about Manala's dancing at the wedding? 392 00:45:08,459 --> 00:45:10,541 Alright, universal sadness! 393 00:45:10,542 --> 00:45:14,583 - What, does he really like her? - I think so. 394 00:45:19,751 --> 00:45:22,960 What's wrong with you, are you afraid of flying? 395 00:45:24,000 --> 00:45:25,042 No, of course not. 396 00:45:26,084 --> 00:45:27,041 Smile. 397 00:45:39,584 --> 00:45:40,624 We're here. 398 00:45:41,626 --> 00:45:44,709 Alright guys, off you go, I have another order. 399 00:45:45,751 --> 00:45:47,960 We will, just 2 minutes. 400 00:45:50,042 --> 00:45:51,042 Manana, how are you? 401 00:45:55,167 --> 00:45:56,166 Give that here. 402 00:45:57,417 --> 00:45:58,374 What's that? 403 00:46:01,542 --> 00:46:02,541 I have a headache. 404 00:46:03,584 --> 00:46:04,541 Give me one too. 405 00:46:07,667 --> 00:46:08,709 Pass the water. 406 00:46:15,084 --> 00:46:20,124 It was such a wonderful wedding, I had so much fun. 407 00:46:20,375 --> 00:46:23,417 Oh and I danced so much! I didn't scare anyone, did I? 408 00:46:25,500 --> 00:46:28,541 You have a wonderful mother. 409 00:46:31,626 --> 00:46:35,749 Wait, I'll buy some champagne and I'll come back. 410 00:46:35,750 --> 00:46:38,999 Alright. We'll go up then. 411 00:46:43,125 --> 00:46:46,166 I think I'm still hungover. 412 00:46:46,584 --> 00:46:51,082 Today isn't my shift, but I came out to work because of you. 413 00:46:51,083 --> 00:46:54,542 I looked at my alarm clock and I was afraid that I was late. 414 00:46:55,584 --> 00:46:56,624 Oh, it's so nice here. 415 00:46:59,751 --> 00:47:01,710 Is that our plane? 416 00:47:03,000 --> 00:47:05,082 Yeah, it's a Tu. 417 00:47:05,083 --> 00:47:07,083 Wasn't it supposed to be a Yak? 418 00:47:08,125 --> 00:47:10,208 They changed it in the morning. 419 00:47:10,209 --> 00:47:11,374 What? 420 00:47:12,250 --> 00:47:16,541 When there aren't enough passengers, we combine 2flights into 1. 421 00:47:16,542 --> 00:47:21,625 - So there's going to be more passengers? - What, you wanted to fly by yourself? 422 00:47:22,709 --> 00:47:27,959 First you'll go to Batumi, and then they will continue to Leningrad. 423 00:47:35,209 --> 00:47:39,459 Put your bag up for screening. 424 00:47:40,500 --> 00:47:42,499 - Here? - On the table. 425 00:47:45,626 --> 00:47:49,749 If they start searching us, go back home. 426 00:47:49,750 --> 00:47:50,749 What? 427 00:47:50,751 --> 00:47:52,999 Don't embarrass me. 428 00:47:53,000 --> 00:47:56,042 Where is it customary to search a groom and bride?! 429 00:47:57,083 --> 00:48:01,166 - Take the next flight. - Are you crazy? 430 00:48:02,417 --> 00:48:04,249 Come on, 431 00:48:07,542 --> 00:48:09,624 I was at their wedding yesterday. 432 00:48:09,625 --> 00:48:12,666 They're so nice! 433 00:48:12,667 --> 00:48:14,749 Will you accompany us? 434 00:48:14,750 --> 00:48:16,708 Thanks, guys. 435 00:48:18,042 --> 00:48:20,042 How are you, Ivanich? 436 00:48:26,250 --> 00:48:27,416 Ready for take-off. 437 00:48:27,417 --> 00:48:28,417 Quite full today. 438 00:48:32,584 --> 00:48:36,626 - Hi, Manana! How are you? - I'm fine. 439 00:48:39,709 --> 00:48:41,709 Please take good care of my friends. 440 00:48:42,000 --> 00:48:42,958 Hello. 441 00:48:43,459 --> 00:48:46,709 They will get the first-class treatment. 442 00:48:47,084 --> 00:48:50,166 - They were married yesterday. - Congratulations. 443 00:48:51,167 --> 00:48:52,167 Lucky them. 444 00:49:08,000 --> 00:49:09,999 Give me the bag. 445 00:49:16,459 --> 00:49:17,377 How are you? 446 00:49:18,083 --> 00:49:19,458 Please proceed to your seats. 447 00:49:19,459 --> 00:49:21,541 Oh, we're celebrating a wedding. 448 00:49:21,542 --> 00:49:23,542 Let them through. 449 00:49:26,667 --> 00:49:28,624 Good afternoon! 450 00:49:40,209 --> 00:49:42,376 - Hi, I'm Lasha. - Tamuna. 451 00:49:43,459 --> 00:49:46,501 May your life be long and happy. 452 00:49:48,584 --> 00:49:49,543 For you. 453 00:49:50,584 --> 00:49:52,626 You're a good boy for coming. 454 00:49:53,709 --> 00:49:54,709 Don't drink too much. 455 00:49:56,751 --> 00:50:00,085 - Give me something stronger. - I bought it for the pilots. 456 00:50:00,086 --> 00:50:03,083 I won't drink it all. 457 00:50:08,459 --> 00:50:10,501 - You're the witness, right? - Yeah. 458 00:50:15,584 --> 00:50:19,709 - You cannot go there! - I have a present for the pilot. 459 00:50:21,125 --> 00:50:22,541 He has a present for you. 460 00:50:22,542 --> 00:50:23,958 From the groom. 461 00:50:25,042 --> 00:50:26,084 Thank you, friend. 462 00:50:26,085 --> 00:50:29,166 Once we get to Leningrad I'll be happy to drink it. 463 00:50:29,167 --> 00:50:31,166 Take the bottle, please. 464 00:50:33,250 --> 00:50:34,417 Please take your seat. 465 00:50:38,584 --> 00:50:40,543 I'll walk you to your seat. 466 00:50:44,751 --> 00:50:47,543 - What're you celebrating, dears? - A wedding. 467 00:50:48,000 --> 00:50:48,999 - Who's? - Here. 468 00:50:50,042 --> 00:50:51,042 Oh, my dear. 469 00:50:52,125 --> 00:50:54,292 I wish you a great many children. 470 00:51:00,501 --> 00:51:02,543 That's enough, leave some for us. 471 00:51:06,083 --> 00:51:07,375 Please move to your seat. 472 00:51:07,542 --> 00:51:08,667 Wait a minute. 473 00:51:09,751 --> 00:51:11,710 Take a look this way. 474 00:51:12,000 --> 00:51:15,042 Oh, you're that boy, from the film. 475 00:51:17,084 --> 00:51:18,083 You recognize me? 476 00:51:20,167 --> 00:51:22,208 The little boy from the movies. 477 00:51:22,209 --> 00:51:24,541 And look at him now, starting his own family. 478 00:51:24,542 --> 00:51:26,458 Let me give you a hug! 479 00:51:27,584 --> 00:51:29,543 What was your dance? 480 00:51:33,750 --> 00:51:35,708 Dance, dance. 481 00:51:46,417 --> 00:51:48,209 Please, get to your seat! 482 00:51:50,501 --> 00:51:55,584 I know that this is a plane and not a bus. I'm getting tired of you, witch! 483 00:51:57,667 --> 00:51:59,709 Everybody, take your seats now! 484 00:52:11,417 --> 00:52:13,249 Good afternoon, dear passengers. 485 00:52:13,250 --> 00:52:16,500 Pilot Merab Dolidze welcomes you on board of TU-134... 486 00:52:20,584 --> 00:52:23,626 - Put your head on my shoulder. - I don't want to. 487 00:52:34,167 --> 00:52:36,208 We'll be arriving in 45 minutes. 488 00:52:36,209 --> 00:52:39,541 Vera, high winds in Batumi. 30 minutes' delay. 489 00:52:40,459 --> 00:52:44,542 Dear passengers, due to the weather conditions our take-off is delayed. 490 00:52:49,751 --> 00:52:51,960 - For how long? - It will be announced. 491 00:53:00,209 --> 00:53:03,376 I have business in Batumi, people are waiting for me! 492 00:53:10,625 --> 00:53:11,624 Sit down, please. 493 00:53:31,542 --> 00:53:33,541 There's a drunk passenger. 494 00:53:36,667 --> 00:53:38,667 I'm sick of you. 495 00:53:42,000 --> 00:53:43,959 Your documents. 496 00:53:45,083 --> 00:53:49,083 Calm down, I'm sure that everything will be alright. 497 00:53:50,375 --> 00:53:52,374 I'm sure that nothing bad will happen. 498 00:53:55,459 --> 00:53:58,542 I'll return your passport as soon as we land. 499 00:53:58,709 --> 00:54:00,583 Take a seat in the front, please. 500 00:54:14,125 --> 00:54:15,124 He's drunk a lot. 501 00:54:16,250 --> 00:54:19,249 I guess that's the attendant? 502 00:54:19,501 --> 00:54:24,002 Our aircraft is ready for take-off. Please, fasten your seat belts. 503 00:54:24,209 --> 00:54:27,127 Pull your seats into the upright position. 504 00:54:38,125 --> 00:54:39,292 Ready for take-off. 505 00:54:42,250 --> 00:54:43,999 Course 320 degrees. 506 00:54:57,167 --> 00:54:58,584 Retract the landing gear. 507 00:55:41,667 --> 00:55:43,666 Where are they? 508 00:55:54,167 --> 00:55:55,166 Let's start? 509 00:55:55,375 --> 00:55:58,417 - I think it's him. - In the leather jacket? 510 00:55:59,459 --> 00:56:03,542 He hasn't taken his eyes off of us. And he talked to the police officers. 511 00:56:06,667 --> 00:56:07,666 Come here. 512 00:56:13,000 --> 00:56:17,083 - Has it been 10 minutes since take off? - Yeah. 513 00:56:19,167 --> 00:56:21,167 Maybe we should start? 514 00:56:22,417 --> 00:56:25,417 Let's wait just a little longer. 515 00:56:27,542 --> 00:56:30,584 - Are you afraid? - No, what does fear have to do with it? 516 00:56:34,751 --> 00:56:40,043 - So what's your groom's name? - Nika. Have you seen him in the films? 517 00:56:41,083 --> 00:56:43,083 We don't have time for films. 518 00:56:46,250 --> 00:56:49,416 - Are you also an actor? - No, I am a painter. 519 00:56:50,500 --> 00:56:52,541 Can you draw my portrait? 520 00:56:52,542 --> 00:56:53,541 - Here? - Why not? 521 00:56:54,625 --> 00:57:00,208 Would you like champagne? 522 00:57:00,209 --> 00:57:02,583 Alcohol is not allowed on domestic flights. 523 00:57:02,584 --> 00:57:05,041 Even on international flights. 524 00:57:06,083 --> 00:57:08,082 How do you know? 525 00:57:08,083 --> 00:57:11,458 I'm getting ready to take a test for international flights. 526 00:57:11,459 --> 00:57:13,210 I will be flying around the world. 527 00:57:15,542 --> 00:57:17,499 Yes. I'm listening. 528 00:57:19,626 --> 00:57:20,585 Ok. 529 00:57:21,667 --> 00:57:23,667 Turning back to Tbilisi. 530 00:57:31,083 --> 00:57:34,583 Dear passengers, due to bad weather conditions in Batumi 531 00:57:34,584 --> 00:57:36,709 we are turning back to Tbilisi. 532 00:57:40,292 --> 00:57:49,709 Please take your seats. 533 00:57:54,042 --> 00:57:57,124 Why are we turning back? 534 00:57:57,125 --> 00:58:00,208 They've realized something, we need to start. 535 00:58:00,209 --> 00:58:01,374 Wait, don't panic. 536 00:58:31,542 --> 00:58:35,542 - I haven't shot from this one before. - Give it to Sandro. 537 00:59:08,000 --> 00:59:13,042 If we had taken the bus, we would have been there by now. 538 00:59:14,167 --> 00:59:16,376 Koka says for me to take care of that guy. 539 00:59:17,250 --> 00:59:18,208 Alright, do it. 540 00:59:18,417 --> 00:59:22,583 - I don't have a gun. How? - I don't know, try something, a bottle. 541 00:59:22,584 --> 00:59:25,584 Don't panic, wait for us here. 542 01:00:02,083 --> 01:00:03,542 Hey! What are you doing? 543 01:00:04,334 --> 01:00:05,168 Get off! 544 01:00:07,417 --> 01:00:08,416 What have you done? 545 01:00:13,584 --> 01:00:14,543 Don't yell. 546 01:00:23,000 --> 01:00:24,375 Get on the damn ground! 547 01:00:34,459 --> 01:00:35,458 Hold his head! 548 01:00:38,417 --> 01:00:39,416 Hold him! 549 01:00:41,625 --> 01:00:43,708 - Are you with the authorities? - No. 550 01:00:43,709 --> 01:00:46,959 Then why did you sit here, damn it! Why? 551 01:00:51,083 --> 01:00:52,042 What're you doing? 552 01:00:54,000 --> 01:00:56,083 Don't shoot, don't shoot! 553 01:01:01,542 --> 01:01:03,541 Who shot? 554 01:01:04,584 --> 01:01:06,624 The door, Merab, the door! 555 01:01:22,417 --> 01:01:25,458 Move him out! Lock up the cockpit! Come on! 556 01:01:27,542 --> 01:01:28,541 Faster, faster! 557 01:01:40,125 --> 01:01:40,959 Oto! 558 01:01:51,542 --> 01:01:53,542 Get up, don't look that way. 559 01:02:16,667 --> 01:02:20,543 Flight809. We are under attack! 560 01:02:28,000 --> 01:02:29,375 Heading for Tbilisi. 561 01:02:39,459 --> 01:02:40,458 Lasha. 562 01:02:43,584 --> 01:02:45,543 I think they've killed me. 563 01:02:46,667 --> 01:02:48,666 The bullet hit my lung. 564 01:02:59,125 --> 01:03:00,167 Oh Lord, it's Tbilisi. 565 01:03:04,501 --> 01:03:07,501 Koka, don't do it. 566 01:03:23,125 --> 01:03:26,166 We shouldn't have done this. 567 01:04:33,000 --> 01:04:35,041 Landed, commander. 568 01:05:15,625 --> 01:05:17,666 There are soldiers on the runway! 569 01:05:18,750 --> 01:05:20,708 Don't shoot! Don't shoot! 570 01:05:23,000 --> 01:05:23,958 Jump! 571 01:05:34,500 --> 01:05:36,458 Get up. 572 01:05:38,584 --> 01:05:39,541 Stay here. 573 01:05:40,625 --> 01:05:43,666 - Stay here. - Don't kill me. 574 01:05:44,751 --> 01:05:47,960 There are two of them in the back of the plane. 575 01:05:49,042 --> 01:05:50,041 Both have grenades. 576 01:06:44,334 --> 01:06:46,708 Which one of you is Nino? 577 01:06:46,709 --> 01:06:50,460 You need to accompany me to the airport. Get dressed. 578 01:06:52,584 --> 01:06:55,626 - What happened? - I'll tell you on the way. 579 01:07:12,250 --> 01:07:13,374 Hello. 580 01:07:16,542 --> 01:07:17,541 Get dressed. 581 01:07:23,709 --> 01:07:25,749 Nino, I'll come with you. 582 01:07:25,751 --> 01:07:27,960 No, only the lady. 583 01:07:34,125 --> 01:07:35,166 Forgive me, but... 584 01:07:55,084 --> 01:07:58,083 - What's going on here? - Follow me. 585 01:08:48,125 --> 01:08:52,374 - What happened, Tengiz? - Calm down, don't panic. 586 01:08:53,459 --> 01:08:55,541 They don't have anything on Nika yet. 587 01:08:55,542 --> 01:08:59,542 They're saying that he fell under the influence of those guys. 588 01:09:01,626 --> 01:09:04,709 Give us some time to work. 589 01:09:47,542 --> 01:09:48,541 Nino, dear. 590 01:09:49,584 --> 01:09:51,626 Sit down, don't talk. 591 01:09:54,750 --> 01:09:56,708 Wait here, please. 592 01:10:28,125 --> 01:10:30,166 Lasha, someone needs to go out. 593 01:10:31,209 --> 01:10:32,208 Who? 594 01:10:33,250 --> 01:10:35,458 I don't know. We need to talk to them. 595 01:10:43,709 --> 01:10:45,708 Can I go out? 596 01:10:50,042 --> 01:10:51,042 Let Tamuna go. 597 01:10:55,209 --> 01:10:56,333 Alright. 598 01:11:05,625 --> 01:11:06,624 Listen. 599 01:11:08,667 --> 01:11:10,709 Tell them that we need a new plane. 600 01:11:12,000 --> 01:11:13,999 This one won't be able to take off. 601 01:11:16,083 --> 01:11:18,124 And let the wounded out. 602 01:11:18,125 --> 01:11:20,334 I'll decide for myself who to let out. 603 01:11:22,417 --> 01:11:25,459 - My brother is wounded. - Stop, Lasha. 604 01:11:27,542 --> 01:11:30,541 - Did you understand? - Yeah, a new plane. 605 01:11:39,042 --> 01:11:40,041 Jump, jump. 606 01:11:55,584 --> 01:11:58,709 No, it's not me! I'm now with them! It's not me! 607 01:11:59,750 --> 01:12:02,958 Calm down, quiet, don't be afraid. 608 01:12:53,000 --> 01:12:54,041 Thank you. 609 01:12:56,083 --> 01:12:59,083 Our young ones, our children, 610 01:13:00,375 --> 01:13:02,375 I address you as a parent, 611 01:13:03,417 --> 01:13:05,459 as your elder comrade, 612 01:13:06,542 --> 01:13:08,542 for your safety. 613 01:13:09,625 --> 01:13:11,624 I'm begging you, 614 01:13:13,709 --> 01:13:19,001 putdown your weapons, let the hostages go, and leave the airplane. 615 01:13:22,083 --> 01:13:27,208 We must do everything to prevent bloodshed. 616 01:13:30,542 --> 01:13:34,541 The Soviet leadership guarantees, 617 01:13:36,667 --> 01:13:38,667 that if you surrender, 618 01:13:40,750 --> 01:13:43,041 your life 619 01:13:43,042 --> 01:13:44,999 will be spared. 620 01:13:50,209 --> 01:13:52,374 Someone needs to read the Bible. 621 01:13:55,500 --> 01:13:56,499 Read it. 622 01:14:00,584 --> 01:14:02,667 The letters are small, I can't see. 623 01:14:08,000 --> 01:14:08,958 Thank you. 624 01:14:16,209 --> 01:14:18,416 - I told you to read. - I can't see. 625 01:14:19,500 --> 01:14:21,499 Who can read? 626 01:14:23,584 --> 01:14:24,541 I'll read. 627 01:14:42,417 --> 01:14:45,458 Shoot me, I'm tired. 628 01:14:46,542 --> 01:14:48,541 Nika, I'm begging you. 629 01:14:53,750 --> 01:14:54,708 Please. 630 01:15:01,083 --> 01:15:03,124 Take care of her. 631 01:15:03,125 --> 01:15:04,124 Come in. 632 01:15:06,209 --> 01:15:09,418 - Do I need to take this off? - The officer will tell you. 633 01:15:25,084 --> 01:15:26,041 Take that off. 634 01:15:49,042 --> 01:15:50,041 Get dressed. 635 01:16:03,584 --> 01:16:07,626 This is what you'll say to your son. Read it. 636 01:16:15,083 --> 01:16:20,208 I can't say this. Can I use my own words? 637 01:16:20,209 --> 01:16:24,418 It's clear how well you've raised him using your own words. 638 01:16:48,459 --> 01:16:50,458 That's enough. 639 01:16:54,584 --> 01:16:55,583 What happened? 640 01:16:57,250 --> 01:17:00,499 - I'll talk to my son. - There's no need. 641 01:17:00,500 --> 01:17:02,374 We're starting the assault. 642 01:17:14,459 --> 01:17:17,542 Comrade General, ready for take over. 643 01:17:30,084 --> 01:17:31,041 Proceed. 644 01:17:32,125 --> 01:17:35,167 Beryoza 1, Beryoza 2, Beryoza 3, Ready? 645 01:17:38,459 --> 01:17:39,416 Ready. 646 01:17:49,709 --> 01:17:50,708 Go. 647 01:18:24,334 --> 01:18:26,374 Report. We are inside the plane. 648 01:18:53,459 --> 01:18:55,499 Sandro, my son. 649 01:18:55,501 --> 01:18:58,377 Getaway from the window, that's forbidden. 650 01:19:13,125 --> 01:19:15,166 I told you, 651 01:19:16,209 --> 01:19:17,376 I warned you. 652 01:19:19,459 --> 01:19:23,541 You should have told your son. You damn conman. 653 01:20:56,209 --> 01:21:01,501 A few scoundrels who didn't want to live in their country, 654 01:21:02,584 --> 01:21:06,624 killed 3 innocent people, true patriots. 655 01:21:07,667 --> 01:21:10,708 Today, we must return their bodies to the earth. 656 01:21:11,751 --> 01:21:17,085 This tragic event has disturbed all of Georgia. 657 01:21:18,125 --> 01:21:23,375 And this is at a time when our republic is rapidly developing 658 01:21:24,292 --> 01:21:27,542 and the name of the Georgian people rings with pride. 659 01:21:28,584 --> 01:21:31,666 A time when our achievements have been multiplied 660 01:21:31,667 --> 01:21:34,209 and we have tasted the fruits of our labor, 661 01:21:34,751 --> 01:21:39,001 it is at this moment that we received a traitor's blow. 662 01:21:51,542 --> 01:21:53,542 What did they want? 663 01:21:54,625 --> 01:21:56,624 They had everything. 664 01:21:57,667 --> 01:21:58,708 What did they have? 665 01:22:00,751 --> 01:22:02,710 Did they lack something? 666 01:22:03,042 --> 01:22:07,084 Don't talk to me like the announcer on TV who is reading a script. 667 01:22:08,125 --> 01:22:10,124 Stop the car. 668 01:22:14,459 --> 01:22:15,459 Get out. 669 01:22:17,584 --> 01:22:19,541 What is this drivel?! 670 01:22:21,667 --> 01:22:23,708 That's it's hell here and heaven there. 671 01:22:24,751 --> 01:22:26,960 How do you know how life is everywhere? 672 01:22:29,000 --> 01:22:32,499 Here, everything is beautiful, and there, everything is different. 673 01:22:34,167 --> 01:22:37,209 It's a shame that they didn't get out. 674 01:22:40,500 --> 01:22:42,583 In exactly 2 months 675 01:22:42,584 --> 01:22:45,543 they would be begging their parents to bring them back. 676 01:22:47,667 --> 01:22:49,709 How do you know how life is over there? 677 01:22:50,750 --> 01:22:53,041 You're right, I don't know. 678 01:22:53,042 --> 01:22:58,124 Because I haven't seen anything and I don't want you to tell me about it. 679 01:22:58,125 --> 01:23:01,375 I don't want to have one of these dissident conversations. 680 01:23:02,250 --> 01:23:05,459 What's wrong with you? Is your conscience gnawing at you? 681 01:23:06,501 --> 01:23:09,543 They're all my children. My body and blood. 682 01:23:11,626 --> 01:23:12,668 But they'll answer 683 01:23:15,751 --> 01:23:16,960 for their actions. 684 01:23:18,000 --> 01:23:18,999 We're done here. 685 01:23:21,083 --> 01:23:25,333 In the name of the students and the Young Communist League of the Academy of Arts, 686 01:23:26,250 --> 01:23:31,583 we denounce the heinous act of our ex-classmates. 687 01:23:31,584 --> 01:23:35,626 Our youth student organization 688 01:23:36,626 --> 01:23:39,709 fully supports the opinion of the university board. 689 01:23:40,751 --> 01:23:46,082 The hijackers must be punished as severely as possible. 690 01:23:46,083 --> 01:23:50,333 They're not worthy of being citizens of our great Soviet motherland. 691 01:23:51,209 --> 01:23:52,208 Shame on them. 692 01:23:52,417 --> 01:23:55,459 Comrades, what did they lack? 693 01:23:57,584 --> 01:24:00,584 Their families had everything. Everything. 694 01:24:01,667 --> 01:24:07,999 Their parents should be jailed 695 01:24:08,000 --> 01:24:11,042 together with them. 696 01:24:15,209 --> 01:24:18,208 - Did something happen? - Nothing, continue on. 697 01:24:18,459 --> 01:24:20,501 - Does Daniil live here? - Yes. 698 01:24:22,542 --> 01:24:23,541 What's going on? 699 01:24:55,750 --> 01:24:58,999 The suspects directed us to you. 700 01:25:00,083 --> 01:25:04,083 They claim that you were their spiritual leader. 701 01:25:05,167 --> 01:25:07,209 Did they gather at your place? 702 01:25:07,417 --> 01:25:08,374 I don't know. 703 01:25:09,500 --> 01:25:11,541 Did you take them to church? 704 01:25:14,584 --> 01:25:16,666 That's how I live. 705 01:25:16,667 --> 01:25:20,708 Yeah, your profession is quite unusual. 706 01:25:21,750 --> 01:25:24,041 Do you recognize this? 707 01:25:24,042 --> 01:25:27,041 We confiscated it from one of the hijackers, 708 01:25:28,125 --> 01:25:31,166 he claims that you gave it to him. 709 01:25:33,417 --> 01:25:34,458 Yes, it's mine. 710 01:25:38,125 --> 01:25:40,626 So you used this to cloud the minds of children? 711 01:25:41,667 --> 01:25:45,708 With what? Music and the Gospel? 712 01:25:48,042 --> 01:25:54,084 According to the laws of our country, this is propaganda of the bourgeois life-style. 713 01:25:54,334 --> 01:25:56,333 You should have known that. 714 01:25:57,417 --> 01:25:59,417 Are you trying to play stupid? 715 01:26:02,542 --> 01:26:05,043 We'll jail you with the rest of your friends. 716 01:26:08,751 --> 01:26:11,710 I wasn't on the plane. 717 01:26:52,584 --> 01:26:53,541 Sit down. 718 01:27:01,751 --> 01:27:04,043 How can you atone for your actions? 719 01:27:04,044 --> 01:27:07,084 What can you say to the families of the murdered? 720 01:27:07,085 --> 01:27:10,166 You had everything! What were you missing? 721 01:27:13,250 --> 01:27:15,458 Do you still want to go to the West? 722 01:27:16,542 --> 01:27:20,542 Still think the West is superior to our Soviet system? 723 01:27:22,709 --> 01:27:30,001 How could you betray such values as friendship and humanity?! 724 01:27:31,084 --> 01:27:34,124 This is Gospel that you read, 725 01:27:35,209 --> 01:27:39,418 Doesn't it include the 10 commandments? Doesn't it say 'Thou shalt not kill'? 726 01:27:59,167 --> 01:28:03,209 In your closing words say that you are guilty. 727 01:28:03,459 --> 01:28:05,416 I already said that. 728 01:28:06,542 --> 01:28:09,542 Yes, but clearer. 729 01:28:10,667 --> 01:28:13,750 But you told me that if I take the blame on myself, 730 01:28:13,751 --> 01:28:16,960 that they would get a reduced sentence? 731 01:28:18,000 --> 01:28:22,042 Yes, of course, that makes sense. You weren't on the plane at all. 732 01:28:22,459 --> 01:28:24,126 They won't punish you. 733 01:28:25,375 --> 01:28:27,208 Alright, thank you. 734 01:28:28,459 --> 01:28:31,499 Your honor, I have provided 735 01:28:32,542 --> 01:28:33,542 evidence of guilt 736 01:28:34,584 --> 01:28:38,708 of the defendants: 737 01:28:40,751 --> 01:28:45,043 Chheidze, Lasha and Irakli Barbakadze, Koberidze and Maisuradze. 738 01:28:47,083 --> 01:28:49,542 Now, I urge you to consider 739 01:28:50,083 --> 01:28:52,375 the severity of their crime. 740 01:28:56,542 --> 01:29:00,666 Their actions led to deaths of innocent passengers 741 01:29:00,667 --> 01:29:02,667 and members of the flight crew. 742 01:29:04,751 --> 01:29:07,960 The last word is given to Daniil Cheidze. 743 01:29:11,084 --> 01:29:13,083 They had nothing to do with it. 744 01:29:15,167 --> 01:29:17,292 It was all me, I set them to it. 745 01:29:18,417 --> 01:29:23,542 Cheidze, don't take so much on yourself, you don't need to say that much. 746 01:29:24,625 --> 01:29:26,624 Yes, but I spoke to them. 747 01:29:27,667 --> 01:29:31,543 The investigation has already determined what you said to them. 748 01:29:32,000 --> 01:29:33,999 Do you understand? Sit down. 749 01:29:36,084 --> 01:29:38,041 Anna Maisuradze. 750 01:29:44,292 --> 01:29:45,541 You may speak. 751 01:29:45,542 --> 01:29:49,542 No amount of freedom is worth the life of another. 752 01:29:50,626 --> 01:29:52,668 I'm sorry, I don't know what to say. 753 01:29:55,751 --> 01:29:58,502 Alright. Nikoloz Koberidze. 754 01:30:06,750 --> 01:30:09,624 It's really hard for me to speak. 755 01:30:11,542 --> 01:30:14,542 I don't know, I won't be able to apologize. 756 01:30:16,626 --> 01:30:19,709 What would that look like? 757 01:30:20,751 --> 01:30:25,043 It would be insulting to the victims. 758 01:30:26,084 --> 01:30:30,166 The court rules to sentence. 759 01:30:32,417 --> 01:30:35,459 Anna Maisuradze to 15 years of incarceration. 760 01:30:37,584 --> 01:30:40,583 Daniil Chheidze 761 01:30:42,667 --> 01:30:48,999 is sentenced to death. 762 01:30:51,084 --> 01:30:54,124 But you promised, you lied to me. 763 01:30:55,167 --> 01:30:59,458 Irakli and Lasha Barbakadze, 764 01:30:59,459 --> 01:31:03,541 sentenced to death. 765 01:31:06,667 --> 01:31:09,708 Nikolas Koberidze: Sentenced to death. 766 01:31:53,584 --> 01:31:56,624 They must have been buried here. 767 01:31:58,709 --> 01:32:01,709 I think this is where they buried the executed. 768 01:32:05,042 --> 01:32:07,084 - Aren't you cold, don't you have a hat? - No. 769 01:32:13,459 --> 01:32:17,542 So many years have passed. Can we even identify the bodies? 770 01:32:21,625 --> 01:32:22,624 It's terrible. 771 01:32:28,000 --> 01:32:31,042 They could have at least shown the parents their graves. 772 01:32:42,542 --> 01:32:44,541 - Wait in the car. - What? 773 01:32:45,584 --> 01:32:46,624 Wait in the car. 774 01:32:49,750 --> 01:32:51,708 - And you? - I'll come. 775 01:33:44,042 --> 01:33:46,042 Don't, don't go there. 776 01:33:47,084 --> 01:33:49,124 - Is it Nika? - No, it's not Nika. 777 01:33:50,209 --> 01:33:52,209 Who is it then, where is my son? 778 01:34:49,584 --> 01:34:52,667 I saved your things, you know. Here they're. 779 01:35:00,042 --> 01:35:01,042 Your jacket. 780 01:35:12,584 --> 01:35:15,584 You know what I always think about? 781 01:35:16,667 --> 01:35:20,709 The day before, at the wedding, you were so happy. 782 01:35:21,750 --> 01:35:26,041 What happened, Anna? Did he tell you? 783 01:35:27,083 --> 01:35:29,375 Was he resentful at me about something? 784 01:35:30,083 --> 01:35:32,375 Not at all! 785 01:35:33,083 --> 01:35:36,500 He said that if we had left, we would have brought you with us. 786 01:35:36,501 --> 01:35:39,543 How stupid. Who would have let you out of the country? 787 01:35:41,626 --> 01:35:44,709 Why did you drag your girlfriend into it? 788 01:35:47,000 --> 01:35:50,041 And who did he leave me with? 789 01:35:51,083 --> 01:35:54,083 He was my only son. 790 01:35:55,375 --> 01:35:57,208 Stupid boy. 791 01:35:59,459 --> 01:36:02,542 I know how scared he must have been in the plane. 792 01:36:04,584 --> 01:36:06,624 And those poor passengers? 793 01:36:07,667 --> 01:36:12,999 Where were you going? How could you have decided on that? 794 01:36:13,000 --> 01:36:16,082 We always heard stories about how horrible the country 795 01:36:16,083 --> 01:36:19,083 was that you lived in; about how unhappy you were. 796 01:36:19,417 --> 01:36:23,376 I don't know what you heard, but nobody wanted to leave like that. 797 01:36:28,584 --> 01:36:31,584 We didn't want to leave like that either. 798 01:36:52,584 --> 01:36:54,626 Please make your way. 799 01:36:56,625 --> 01:37:06,333 Please take your seat. 800 01:37:36,417 --> 01:37:41,499 Dear passengers, please buckle up. 801 01:37:53,000 --> 01:37:56,041 - Are you afraid of flying?