0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:00:05,000 --> 00:00:25,000 2 00:01:01,083 --> 00:01:05,042 Mereka berbakat, orang berbakat, 3 00:01:05,751 --> 00:01:09,751 Tapi memang punya bakat berarti aturan itu tidak berlaku? 4 00:01:09,751 --> 00:01:14,085 Daratan sosialis mereka menyediakannya dengan semua yang mereka butuhkan 5 00:01:14,083 --> 00:01:17,166 Mereka belajar bahasa asing, 6 00:01:17,167 --> 00:01:20,043 Bagaimana mereka membayar ini? 7 00:01:22,417 --> 00:01:27,542 Alih-alih tanpa pamrih melayani tanah air mereka 8 00:01:27,751 --> 00:01:30,418 dan menjadi warga negara Soviet yang terhormat, 9 00:01:33,709 --> 00:01:37,751 Mereka menggunakan masa muda dan talenta mereka untuk melakukan kejahatan keji. 10 00:01:37,751 --> 00:01:43,085 Sekarang mereka harus menerima hukuman layak mereka 11 00:01:44,334 --> 00:01:47,083 Ini menyakitkan untuk memahami. 12 00:02:28,000 --> 00:02:30,709 Zura, ikut aku. 13 00:02:46,625 --> 00:02:47,624 Ayo pergi. 14 00:03:09,584 --> 00:03:10,541 Tersenyum! 15 00:03:13,667 --> 00:03:14,709 Apa yang kamu lakukan? 16 00:03:28,250 --> 00:03:29,416 Aku akan kembali. 17 00:03:38,709 --> 00:03:40,709 - Hei, merokok? - Iya nih. 18 00:03:44,000 --> 00:03:48,083 Beritahu temanmu untuk keluar. Berenang tidak diperbolehkan setelah pukul 23:00. 19 00:03:48,584 --> 00:03:51,374 Amerika "Unta"? Dapatkah saya memiliki dua? 20 00:03:52,417 --> 00:03:56,666 5 menit lagi. 21 00:03:57,667 --> 00:04:00,334 Saya tidak bisa membiarkannya, saya akan dihukum. 22 00:04:05,751 --> 00:04:08,293 Apakah Anda takut mereka mungkin berenang ke Turki 23 00:04:10,459 --> 00:04:14,416 Saya bilang itu tidak diperbolehkan. 24 00:04:14,417 --> 00:04:16,084 Pergi. 25 00:04:21,167 --> 00:04:22,333 Bergerak 26 00:04:31,751 --> 00:04:33,543 Ambil barangmu 27 00:04:57,459 --> 00:04:59,999 Tunggu disini. 28 00:05:26,083 --> 00:05:28,208 Lelah, Batono Shota? 29 00:05:28,667 --> 00:05:31,209 - Maaf membuatmu menunggu - Tidak apa. 30 00:05:31,209 --> 00:05:33,416 Aku sudah merepotkan kamu 31 00:05:33,417 --> 00:05:36,084 Di sini, mereka membawa sebuah folder dari bawah. 32 00:05:36,084 --> 00:05:39,291 Tolong, lihatlah. 33 00:05:40,584 --> 00:05:42,083 Orang Estonia 34 00:05:42,084 --> 00:05:44,458 Mereka berada di Tbilisi sebulan yang lalu. 35 00:05:44,459 --> 00:05:46,960 Mereka bertemu dengan anakmu. 36 00:05:48,042 --> 00:05:51,042 Apakah mereka mengunjungi rumah Anda? 37 00:05:52,083 --> 00:05:55,125 Aku meragukan itu, istriku pasti sudah mengatakan sesuatu. 38 00:05:58,084 --> 00:05:59,166 Tidak. 39 00:05:59,167 --> 00:06:03,167 Baru-baru ini, mereka berusaha masuk perairan Baltik. 40 00:06:03,584 --> 00:06:04,583 - Laut? - Yeah. 41 00:06:05,626 --> 00:06:09,751 - Apakah dilarang? - Tentu saja. 42 00:06:09,750 --> 00:06:11,958 Saya tidak tahu 43 00:06:13,209 --> 00:06:15,127 Perairan adalah perbatasan maritim, 44 00:06:15,125 --> 00:06:17,542 jadi itu dianggap sebagai pelanggaran dari kontrol perbatasan 45 00:06:17,542 --> 00:06:20,293 Mereka ingin melarikan diri. 46 00:06:23,250 --> 00:06:26,500 Tidak, kita tetap dekat dari Sandro. 47 00:06:27,584 --> 00:06:28,541 Apakah dia pergi ke gereja? 48 00:06:30,625 --> 00:06:31,624 Dia melakukannya. 49 00:06:35,125 --> 00:06:39,208 Tapi dia orang yang artistik, bagaimana Anda bisa benar-benar mengerti dia? 50 00:06:39,209 --> 00:06:40,708 Ya, itu sulit. 51 00:06:41,667 --> 00:06:48,583 Saya seorang ateis sendiri. Saya membawa pengetahuan kepada orang-orang. 52 00:06:49,667 --> 00:06:51,416 Saya seorang profesor 53 00:06:55,584 --> 00:07:00,210 Batono Shota, Aku ingin bertanya kepadamu. 54 00:07:00,751 --> 00:07:06,043 Jika Anda melihat sesuatu yang aneh, pastikan untuk memberi tahu kami 55 00:07:09,042 --> 00:07:11,459 Kami tidak akan melewatkan apapun 56 00:07:14,459 --> 00:07:15,501 Kawan yang terkasih! 57 00:07:19,584 --> 00:07:21,584 Ini tidak bekerja. 58 00:07:25,750 --> 00:07:27,291 Ayo bantu. 59 00:07:34,750 --> 00:07:36,249 Selamat siang! 60 00:07:36,250 --> 00:07:42,042 - Batono Shota, apa kabarmu? - Anda tahu, saya merasa seperti orang tua. 61 00:07:42,542 --> 00:07:46,542 Guram, maafkan aku, Aku merobekmu dari pekerjaan. 62 00:07:48,751 --> 00:07:55,669 Mereka merencanakan sesuatu, Tapi aku takut bertanya apa. 63 00:07:55,667 --> 00:07:59,376 Mereka cukup tua, Aku tidak bisa terus mengawasi mereka. 64 00:07:59,375 --> 00:08:03,417 Apa yang saya lakukan di KGB? Apa yang saya katakan? 65 00:08:04,084 --> 00:08:05,499 Saya mengerti. 66 00:08:05,501 --> 00:08:09,543 Jangan bicara disini Aku akan mengurus semuanya 67 00:08:20,084 --> 00:08:21,583 Silahkan masuk. 68 00:08:21,584 --> 00:08:24,709 Ada apa dengan dia Dia sudah marah sejak pagi hari. 69 00:08:24,709 --> 00:08:26,166 Pergi bicara padanya. 70 00:08:33,250 --> 00:08:34,583 Apa yang terjadi? 71 00:08:34,584 --> 00:08:37,624 - kamu tidak tahu - Tidak. 72 00:08:38,334 --> 00:08:40,709 Ayah Sandro mu Mampir. 73 00:08:44,000 --> 00:08:47,041 Kamu tahu bahwa KGB memanggilnya? 74 00:08:48,125 --> 00:08:50,709 Aku akan merobek lidahmu. 75 00:08:51,125 --> 00:08:53,417 Apa yang saya duga? untuk tidak berbicara dengan siapapun 76 00:08:53,417 --> 00:08:54,458 Kamu mengoceh terlalu banyak 77 00:08:57,667 --> 00:09:01,209 Anda ingin membuat masalah bagi saya? Siapakah orang-orang Estonian ini? 78 00:09:01,209 --> 00:09:03,751 Apa itu orang Estonia, kamu gila? 79 00:09:03,751 --> 00:09:05,710 Apa kamu gila 80 00:09:06,250 --> 00:09:11,084 Saya akan mengirimnya ke tentara, itu akan meluruskannya! 81 00:09:11,084 --> 00:09:16,166 Semuanya baik-baik saja, mama. 82 00:09:36,542 --> 00:09:38,041 Percepat. 83 00:09:38,334 --> 00:09:40,333 Aku akan tinggal di sini, kamu masuk ke dalam 84 00:09:51,667 --> 00:09:52,666 Sandro. 85 00:10:12,542 --> 00:10:14,624 Sandro, tunggu. 86 00:10:14,626 --> 00:10:18,168 Ibu, kamu tidak bisa pergi kesini 87 00:10:18,709 --> 00:10:21,708 Kamu telah memutuskan untuk menjadi imam? 88 00:10:23,000 --> 00:10:28,124 Kau menginginkanku bunuh diri? 89 00:10:28,125 --> 00:10:31,208 Dia tidak bisa datang ke sini. 90 00:10:31,417 --> 00:10:34,459 Anda tahu itu? melemparkan dia keluar dari akademi ?! 91 00:10:35,500 --> 00:10:37,499 Biarkan dia memutuskan untuk dirinya sendiri. 92 00:10:38,584 --> 00:10:42,667 Apa, kau akan menjaganya setelah itu? Berhenti mengaburkan pikirannya! 93 00:10:43,751 --> 00:10:45,751 Jangan berbuat dosa, Anda berada di gereja. 94 00:10:45,751 --> 00:10:48,001 Beraninya kamu 95 00:10:49,042 --> 00:10:53,042 Saya berumur 10 tahun saat mereka menembak orang tua saya 96 00:11:11,751 --> 00:11:14,669 - Apakah Arthur di sini? - Yeah, di atas. 97 00:11:16,542 --> 00:11:18,499 aku akan kembali dalam 5 menit 98 00:11:19,125 --> 00:11:22,167 Anda bahkan tidak bisa membayangkannya apa yang saya dapatkan 99 00:11:23,250 --> 00:11:24,458 Hei, Ayah. 100 00:11:26,542 --> 00:11:31,625 - Apakah kamu memiliki sesuatu yang baik? - Ayah sudah melakukan semuanya dengan baik. 101 00:11:35,083 --> 00:11:38,417 Oh, tolong berikan ini padaku, Aku sudah mencarinya selama sebulan. 102 00:11:38,417 --> 00:11:39,499 30 rubel 103 00:11:39,500 --> 00:11:41,333 Inilah uangnya. 104 00:11:42,083 --> 00:11:44,166 Berikan padanya, atau dia akan mulai menangis 105 00:11:44,167 --> 00:11:47,501 Anda tidak akan bisa untuk mendengarkannya dengan ini. 106 00:11:51,125 --> 00:11:54,542 Apakah Anda menginginkan Marlboro asli? Kami baru saja mendapat kiriman. 107 00:11:56,209 --> 00:12:01,209 Misha, kau orang yang aneh! Ini adalah imam, mereka tidak merokok. 108 00:12:01,209 --> 00:12:02,543 Ini hanya tawaran. 109 00:12:02,542 --> 00:12:05,041 Ayo bantu aku. 110 00:12:11,250 --> 00:12:14,001 Kamu berada di Batumi 111 00:12:15,584 --> 00:12:17,543 Bagaimana Anda tahu? 112 00:12:19,084 --> 00:12:20,291 Aku punya visi. 113 00:12:21,292 --> 00:12:23,375 saya lelah dari penglihatanmu 114 00:12:24,459 --> 00:12:28,043 Ada banyak rumor, dan Anda semua telah berbicara terlalu banyak. 115 00:12:28,042 --> 00:12:30,501 Kami tidak mengatakan apa-apa. 116 00:12:32,209 --> 00:12:35,209 Masukkan amplopnya dan rekam secara terpisah. 117 00:12:35,209 --> 00:12:37,208 Lakukan seperti yang saya katakan. 118 00:12:38,250 --> 00:12:41,500 Jangan khawatir Saya akan mengunjungi Anda dalam waktu dekat. 119 00:13:02,250 --> 00:13:05,459 - Halo sahabat! Bagaimana keadaan ayahmu? - Terima kasih. 120 00:13:09,584 --> 00:13:13,667 - Nika, datang ke ruang make-up. - Aku akan. 2 menit. 121 00:13:31,542 --> 00:13:34,542 - apakah kamu membawanya? - Ini dia, Beatles. 122 00:13:36,667 --> 00:13:39,708 - Apakah kamu menyukainya? - Itu bagus! 123 00:13:40,750 --> 00:13:42,958 Apakah kamu membawanya? 124 00:13:49,125 --> 00:13:52,374 - itu ringan - Nah itu plastik, itu tidak nyata. 125 00:13:53,250 --> 00:13:55,499 Apa, kamu juga punya yang nyata 126 00:13:55,500 --> 00:13:58,583 Cermat, jangan meledak 127 00:13:58,584 --> 00:14:01,624 Saya harus pergi, Saya ikut audisi. 128 00:14:24,584 --> 00:14:25,583 Mengembalikannya. 129 00:14:27,667 --> 00:14:28,708 Berhenti. 130 00:14:29,751 --> 00:14:33,960 Anda akan mendapatkan gigi kuning dan keriput. 131 00:15:18,750 --> 00:15:20,708 Ayo pergi. 132 00:15:24,000 --> 00:15:27,041 - Otto, kapan kamu akan kembali? - Saya tidak tahu 133 00:15:28,125 --> 00:15:31,166 - Tapi aku perlu tahu. - Berhentilah mencoba mengendalikanku 134 00:15:35,501 --> 00:15:36,501 Ingin beberapa? 135 00:16:10,625 --> 00:16:12,041 Hei. 136 00:16:13,083 --> 00:16:15,042 Hai teman-teman. 137 00:16:16,084 --> 00:16:17,041 Apakah kamu membawanya? 138 00:16:19,125 --> 00:16:20,166 Tunjukkan pada kami. 139 00:16:35,334 --> 00:16:37,499 Arah mana kamu pergi? 140 00:16:41,084 --> 00:16:44,083 Ke pegunungan, untuk berburu. 141 00:16:47,417 --> 00:16:51,500 Hati-hati, ada kabut di pagi hari, Jangan tersesat 142 00:17:11,209 --> 00:17:13,459 Tanganmu dingin, kamu punya jimmies? 143 00:17:13,459 --> 00:17:15,501 - apakah kamu sudah mabuk - Tidak, saya berhenti. 144 00:17:16,542 --> 00:17:18,542 Mari kita menjagamu. 145 00:17:20,584 --> 00:17:22,667 Jadi, Zuriko, Anda muncul semakin tua? 146 00:17:23,709 --> 00:17:25,709 Ingat anakku 147 00:17:26,750 --> 00:17:29,041 - Halo! - Dimana yang ke dua? 148 00:17:30,042 --> 00:17:31,083 Di bawah. 149 00:17:31,083 --> 00:17:35,208 Aku ingat mereka Saat mereka setinggi ini. 150 00:17:35,209 --> 00:17:37,374 Bisakah kamu memberitahunya, 151 00:17:38,417 --> 00:17:41,500 Haruskah seorang pria Georgia memakai ekor kuda seperti itu? 152 00:17:42,542 --> 00:17:44,541 Ayo pergi. 153 00:17:46,667 --> 00:17:50,750 Anda tahu siapa ini? 154 00:17:50,751 --> 00:17:55,043 Anda tahu bagaimana setiap malam kamu cepat pulang nonton TV? 155 00:17:56,084 --> 00:17:58,124 Itu dia lakukan. 156 00:17:58,125 --> 00:17:59,124 Berhenti. 157 00:18:01,209 --> 00:18:03,418 Kami di sini untuk check up. 158 00:18:08,584 --> 00:18:10,583 Mohon tunggu. 159 00:18:12,667 --> 00:18:14,750 Film yang bagus apakah mereka menunjukkan? 160 00:18:14,750 --> 00:18:16,708 Lady Karate? 161 00:18:18,000 --> 00:18:22,124 No Zeffirelli's 'Romeo and Juliet', kanan? 162 00:18:22,125 --> 00:18:24,125 Ini fantastis. Saya menangis. 163 00:18:25,209 --> 00:18:28,418 - Mereka tidak mau menontonnya - Ayah, kita sudah melihatnya. 164 00:18:29,459 --> 00:18:31,458 Tentu, melihatnya ... 165 00:18:32,542 --> 00:18:34,542 Pasien saya sedang menunggu. 166 00:18:35,584 --> 00:18:38,667 - Jadi bukan serangan jantung kan? - Tidak, jangan khawatir 167 00:18:43,000 --> 00:18:46,041 - Janggutmu menggelitikku! - Seorang pria sejati harus berjanggut! 168 00:18:49,125 --> 00:18:50,124 Beri aku sebatang rokok. 169 00:18:56,501 --> 00:18:57,543 - Tengiz datang. - Dan? 170 00:18:58,584 --> 00:19:01,626 Bisa dibayangkan berapa banyak ayah yang menghisapnya. 171 00:19:02,667 --> 00:19:05,709 - Seperti biasa? - Yeah, dia menjilat dia. 172 00:19:07,000 --> 00:19:10,042 Dapatkah Anda berbicara bahasa Rusia? Aku juga ingin tertawa. 173 00:19:11,084 --> 00:19:12,083 Ini tentang pasien. 174 00:19:13,292 --> 00:19:17,210 Saya pergi. Apakah saya akan melihat Anda malam ini? 175 00:19:30,751 --> 00:19:32,960 - Kamu gila? - Apa yang salah? 176 00:19:55,751 --> 00:19:59,001 - mobil apa itu? - Ini dari pekerjaan 177 00:20:01,084 --> 00:20:02,083 Dan sopirnya? 178 00:20:03,125 --> 00:20:05,333 Dia akan meninggalkan kita di rumah musim panas 179 00:20:06,417 --> 00:20:09,417 Kami tidak mau mata ekstra 180 00:20:24,083 --> 00:20:30,166 Seluruh Uni Soviet bangga dari tim sepak bola Georgia! 181 00:20:37,584 --> 00:20:40,626 Bayangkan itu orang yang lebih tua memasuki ruangan 182 00:20:40,626 --> 00:20:45,709 Mereka bisa menghubungi mereka. Hanya dengan begitu Anda bisa mengguncangnya. 183 00:20:46,750 --> 00:20:50,083 Sementara itu, kamu harus berdiri 184 00:20:50,083 --> 00:20:54,125 Wanita kemudian bisa duduk. Baru setelah itu, anak-anak bisa duduk. 185 00:20:55,209 --> 00:20:58,208 Jangan pernah menjangkau tanganmu dulu 186 00:21:03,584 --> 00:21:05,584 - Dowe punya amunisi? - Yeah. 187 00:21:06,667 --> 00:21:09,750 Setelah pernikahan 188 00:21:09,751 --> 00:21:13,001 Manana akan memimpin kita melewati pemeriksaan keamanan 189 00:21:13,000 --> 00:21:18,125 Tidak ada yang akan mencari kita. Kita akan mengatakan bahwa kita membawa obat-obatan. 190 00:21:18,125 --> 00:21:21,375 Kami akan mengundangnya ke pernikahan. 191 00:21:22,459 --> 00:21:25,542 Masih banyak tamu, tidak ada tempat 192 00:21:26,292 --> 00:21:28,583 Bawa saja kursi untuk dia. 193 00:21:28,584 --> 00:21:33,751 Dia akan duduk dengan teman Anna 194 00:21:33,751 --> 00:21:35,710 Bagaimana jika mereka menemukannya? 195 00:21:36,750 --> 00:21:38,999 - Apa? - Pistol. 196 00:21:42,083 --> 00:21:45,166 - Kita akan mengatakan bahwa kita ingin pergi berburu. - Apa?! 197 00:21:45,375 --> 00:21:48,209 Atau untuk menembak setelah pernikahan. 198 00:21:49,459 --> 00:21:51,501 Saya yakin, mereka tidak akan mencari kita 199 00:21:54,584 --> 00:21:58,667 Ada 10flights sehari ke Batumi, siapa yang mencari mereka semua? 200 00:21:59,751 --> 00:22:04,001 Kita akan menjadi satu-satunya yang ada di pesawat bagaimanapun. 201 00:22:08,167 --> 00:22:10,334 Aku memikirkan sesuatu. 202 00:22:12,250 --> 00:22:15,542 Aku punya banyak waktu syuting kiri, 203 00:22:15,542 --> 00:22:20,625 Mungkin aku harus selesai syuting lalu setelah kita bisa melaksanakan rencana kita? 204 00:22:22,667 --> 00:22:23,709 Tidak, tidak setelah. 205 00:22:25,751 --> 00:22:30,043 Apakah ada petugas dalam penerbangan? Apakah seseorang menemani pesawat? 206 00:22:31,083 --> 00:22:32,083 Saya rasa begitu, ya. 207 00:22:33,167 --> 00:22:36,376 - Apa maksudmu, saya kira begitu? - Mungkin ada. 208 00:22:39,501 --> 00:22:42,584 Dia takut. Apakah Anda mengatakan sesuatu kepadanya? 209 00:22:42,584 --> 00:22:45,541 Di sisi lain, Aku merawatnya. 210 00:22:48,709 --> 00:22:50,709 - Kote memintaku untuk menyapa kamu - Siapa? 211 00:22:53,000 --> 00:22:56,042 Kameramen kami Dia bertanya tentang Anda. 212 00:22:58,083 --> 00:23:01,166 Apa kau, bersembunyi di rumah, kamu tidak pergi keluar 213 00:23:02,417 --> 00:23:06,459 Hanya di malam hari, saat semua orang sedang tidur. Aku tidak ingin melihat wajah mereka. 214 00:23:08,375 --> 00:23:11,166 - Sudahkah kamu mencoba pergi? - Dimana? 215 00:23:11,542 --> 00:23:13,208 Dimanapun 216 00:23:14,083 --> 00:23:15,500 Amerika, misalnya. 217 00:23:15,751 --> 00:23:17,960 Apa maksudmu, Nika? 218 00:23:19,042 --> 00:23:21,041 Apakah kamu sudah mencoba 219 00:23:24,125 --> 00:23:26,375 Yeah, aku berlari-lari untuk semua dokumen 220 00:23:27,250 --> 00:23:30,459 Mereka berkata: "Maaf, Anda tidak diizinkan untuk pergi. " 221 00:23:31,542 --> 00:23:33,542 Kamu tahu Apa itu artinya? 222 00:23:34,250 --> 00:23:36,625 Mereka bahkan tidak membiarkan saya pergi ke Jerman Timur. 223 00:23:37,042 --> 00:23:38,709 Melihat seberapa bagus baunya! 224 00:23:48,125 --> 00:23:51,167 Bagaimana jika saya pergi, maukah kamu pergi bersamaku? 225 00:23:51,417 --> 00:23:53,417 Jika Anda membawa saya bersamamu 226 00:23:54,459 --> 00:23:58,584 Temukan saya wanita sehat dengan paspor Israel. 227 00:23:58,584 --> 00:24:02,667 Aku akan menikahinya dan dengan senang hati akan pergi. 228 00:24:02,667 --> 00:24:05,709 Jangan bilang ibumu, atau dia akan khawatir 229 00:24:10,084 --> 00:24:12,041 Aku serius. 230 00:24:13,125 --> 00:24:18,208 Jika kita merencanakannya, maukah kamu pergi 231 00:24:19,459 --> 00:24:22,501 Apa yang kamu bicarakan, dimana? 232 00:24:23,584 --> 00:24:26,624 - Dari Batumi ke Turki. - Bagaimana? 233 00:24:27,667 --> 00:24:28,666 Seperti itu. 234 00:24:30,750 --> 00:24:34,999 Anda memberi tahu pilotnya. Jaraknya 15 menit ke perbatasan. 235 00:24:40,167 --> 00:24:42,209 Siapa yang akan membiarkan Anda masuk ke Turki, putra? 236 00:24:43,459 --> 00:24:48,542 Kamu selalu berbicara tentang bagaimana Anda tidak suka tinggal di sini. 237 00:24:50,667 --> 00:24:54,709 Kita perlu mencoba untuk keluar entah bagaimana 238 00:24:57,000 --> 00:24:58,959 Aku tidak serius 239 00:25:00,083 --> 00:25:02,042 Aku hanya membayangkan. 240 00:25:05,167 --> 00:25:08,376 Jangan saling mengemudi gila dengan fantasi ini 241 00:25:09,292 --> 00:25:11,501 Siapa yang membuatmu seperti ini? 242 00:25:12,542 --> 00:25:13,541 Tak seorangpun. 243 00:25:17,667 --> 00:25:21,709 Tapi ayah, tak seorang pun dengan rela melepaskan kita dari sini. 244 00:25:22,000 --> 00:25:26,042 Jika Anda mencobanya sendiri, Anda akan berakhir di Siberia. 245 00:25:27,084 --> 00:25:29,166 Kamu sangat takut 246 00:25:29,167 --> 00:25:32,376 Apa yang takut ada hubungannya dengan itu 247 00:25:32,375 --> 00:25:34,417 Bagaimana Anda tahu, apa yang saya takutkan? 248 00:25:35,501 --> 00:25:40,543 Kamu keliru, nak. Anda dan teman-teman pintar Anda. 249 00:25:42,459 --> 00:25:46,668 Aku duduk di sini di belakang 4walls, tapi aku merasa bebas 250 00:25:46,667 --> 00:25:49,084 Ya, tapi kamu tinggalkan saja rumah di malam hari 251 00:25:49,083 --> 00:25:51,042 Haruskah aku hidup seperti itu juga? 252 00:25:51,250 --> 00:25:54,291 Berhenti berpura-pura menjadi sengsara 253 00:26:10,750 --> 00:26:12,958 Ya, ini aku, 254 00:26:15,042 --> 00:26:17,042 Nika, cepatlah, kami menunggumu 255 00:26:24,292 --> 00:26:26,501 Ibu, sesaat saja, Aku ada di celana dalamku! 256 00:26:27,542 --> 00:26:31,584 Apa yang kamu malu? Saya merawat Anda saat Anda masih bayi. 257 00:26:34,750 --> 00:26:35,708 Ayolah. 258 00:26:37,000 --> 00:26:37,959 Lepaskan itu 259 00:26:41,083 --> 00:26:42,042 Letakkan ini 260 00:26:47,417 --> 00:26:49,458 Tidakkah itu terlihat? seperti seragam polisi? 261 00:26:51,542 --> 00:26:54,583 - Apakah saya terlihat seperti orang idiot? - Sedikit. 262 00:26:55,626 --> 00:26:57,626 Kamu anak kami yang luar biasa 263 00:26:58,709 --> 00:27:01,959 - Tidak bisakah aku pergi ke pesta pernikahan tanpa jas? - Anda tidak bisa, Nak. 264 00:27:03,000 --> 00:27:06,042 Anda bisa melepasnya setelahnya dan menggulung lengan baju Anda. 265 00:27:07,125 --> 00:27:11,375 Aku akan menjahit jaket itu ke kemeja, Jadi dia tidak bisa melepaskannya. 266 00:27:12,417 --> 00:27:14,417 Hentikan, jangan menggodanya 267 00:27:19,626 --> 00:27:23,668 - Apa yang kamu putuskan? - Tidak di sini, saya akan memberitahu Anda nanti. 268 00:27:24,709 --> 00:27:25,708 Baik. 269 00:27:30,083 --> 00:27:31,042 Angkat tanganmu. 270 00:27:59,125 --> 00:28:00,125 Jam berapa sekarang? 271 00:28:05,250 --> 00:28:07,168 Ingin aku mengajarimu bagaimana cara menembak? 272 00:28:07,584 --> 00:28:09,541 Bangunlah 273 00:28:18,000 --> 00:28:22,042 - Itu keras. - Baiklah, kemarilah. 274 00:28:28,250 --> 00:28:31,458 - Apakah akan membakar tanganku? - Tidak, kamu lihat aku tidak membakar milikku. 275 00:28:32,542 --> 00:28:35,541 - Seperti ini? - tunggu 276 00:28:38,709 --> 00:28:40,708 Seperti ini. Tahan 277 00:28:44,042 --> 00:28:47,042 - Berangkat. - Tujuan seperti ini. 278 00:29:01,667 --> 00:29:03,624 Ayolah. 279 00:29:12,083 --> 00:29:14,166 Mengapa tidak menembak? 280 00:29:14,167 --> 00:29:16,376 Saya lupa memuatnya. 281 00:29:18,250 --> 00:29:20,499 - Dimana amunisi? - Di dalam tas. 282 00:29:25,626 --> 00:29:29,751 Anda memiliki banyak barang di sini, Aku tidak bisa menemukannya. 283 00:29:29,750 --> 00:29:30,708 Itu ada 284 00:29:35,084 --> 00:29:37,041 Aku tidak bisa menemukannya. 285 00:29:38,125 --> 00:29:39,291 Berikan padaku. 286 00:29:40,167 --> 00:29:42,584 Mengapa kamu membawa begitu? banyak barang ke dalam hutan? 287 00:29:42,584 --> 00:29:44,251 Aku ingin. 288 00:29:44,250 --> 00:29:45,458 - Lalu kau lihat - Aku akan. 289 00:29:48,584 --> 00:29:52,666 Tunggu, kemana kamu mengambil pistolnya? Berikan padaku. 290 00:29:52,667 --> 00:29:53,708 Sini. 291 00:30:18,709 --> 00:30:22,958 Ayo minum untuk pengantin baru! 292 00:30:23,751 --> 00:30:27,085 Mari kita berharap mereka kesehatan yang baik dan kebahagiaan! 293 00:30:30,209 --> 00:30:32,209 Dan bertahun-tahun! 294 00:30:35,501 --> 00:30:38,584 Jangan terlihat murung, tersenyum. 295 00:30:38,584 --> 00:30:43,626 Mari kita berdiri dan minum untuk pengantin baru. 296 00:30:47,000 --> 00:30:47,999 Berdiri. 297 00:30:55,375 --> 00:30:58,416 Nika, untukmu 2! Jadilah sehat, anak-anak. 298 00:31:03,542 --> 00:31:06,625 Zuriko, jangan minum terlalu banyak, nada itu turun sedikit 299 00:32:57,083 --> 00:32:59,083 Apa, nak? Apa yang kamu lakukan? 300 00:33:21,083 --> 00:33:25,166 Sayangku! Saya punya rumah di luar kota. 301 00:33:26,209 --> 00:33:29,418 Saya akan memberi Anda kunci, Anda bisa tinggal di sana selama yang kamu mau 302 00:33:31,542 --> 00:33:33,541 Tamannya cantik sekali. 303 00:33:34,584 --> 00:33:37,541 Dan Anda akan beristirahat dari ibumu 304 00:33:42,000 --> 00:33:45,083 Ayah tidak datang? 305 00:33:45,083 --> 00:33:48,125 - Dia tidak tahu itu pernikahanmu? - Dia tahu 306 00:33:48,125 --> 00:33:51,167 Dia tidak ingin melihat kerabat saya. 307 00:33:58,584 --> 00:34:00,584 Lihat apa yang kumiliki 308 00:34:05,751 --> 00:34:07,960 Nika, lempar satu ke sini. 309 00:34:58,000 --> 00:35:01,083 - kamu akan membawa Tamuna besok? - Yeah. 310 00:35:01,083 --> 00:35:04,125 - Dia pergi, kan? - Saya sudah bilang ya 311 00:35:39,584 --> 00:35:40,584 Kemana Saja Kamu? 312 00:35:43,709 --> 00:35:46,709 Kamu tahu bagaimana saya mengetahui tentang pernikahan anda? 313 00:35:47,459 --> 00:35:48,999 Dari ibumu 314 00:35:49,000 --> 00:35:50,375 Saya juga tahu dari ibuku 315 00:35:52,083 --> 00:35:56,166 - Benarkah, dimana saja? - Oh, ayo, berhenti menarik kakiku 316 00:35:57,250 --> 00:35:59,459 Oh, kalau saja kau tahu berapa banyak aku ingin bersembunyi 317 00:36:05,667 --> 00:36:10,709 Kakiku sangat lelah, Saya tidak pernah memakai sepatu hak lagi. 318 00:36:14,042 --> 00:36:18,084 Itu adalah pernikahan besar. Saya sangat senang. 319 00:36:28,584 --> 00:36:31,626 Saya pikir saya mabuk. Anda tidak minum, seharusnya begitu. 320 00:36:36,751 --> 00:36:39,001 Anggur itu benar-benar enak. Siapa yang memilihnya? 321 00:36:45,167 --> 00:36:46,166 Apa kau lelah? 322 00:36:54,584 --> 00:36:57,624 - Orang itu menguping. - Siapa? 323 00:36:58,709 --> 00:37:03,001 Dia terbuang. Kamu gila. 324 00:37:05,042 --> 00:37:08,041 Aku beritahu padamu, dia menguping 325 00:37:09,125 --> 00:37:11,166 Dengar, dia berpura-pura. 326 00:37:11,417 --> 00:37:14,417 Anda kehilangan akal. Kenapa kamu bertingkah seperti ini? 327 00:37:20,625 --> 00:37:24,708 Maafkan kami. 328 00:37:53,042 --> 00:37:57,084 Apa, pengantin wanita telah melarikan diri dari pernikahannya? 329 00:37:57,083 --> 00:38:00,166 Lebih baik menangis sekarang dari kemudian. 330 00:38:01,250 --> 00:38:03,416 Apa, saudara perempuan, apakah ada yang menyinggung perasaan anda? 331 00:38:05,500 --> 00:38:07,374 Apakah ada yang menyinggung perasaan Anda? 332 00:38:08,584 --> 00:38:09,541 Tidak. 333 00:38:25,375 --> 00:38:27,208 Mari kita pulang. 334 00:38:28,417 --> 00:38:30,541 Maafkan aku, silahkan. 335 00:38:30,542 --> 00:38:33,542 Letnan, semuanya baik-baik saja. Hanya urusan keluarga. 336 00:38:59,584 --> 00:39:00,583 Ya sayang. 337 00:39:01,667 --> 00:39:03,666 Kamu sudah bangun 338 00:39:25,584 --> 00:39:26,583 Ya. 339 00:39:28,709 --> 00:39:29,709 Saya oke. Bagaimana dengan kamu? 340 00:39:34,042 --> 00:39:36,042 Bagus, aku akan menunggu. 341 00:39:42,417 --> 00:39:46,500 Jangan panggil semua temanmu, kita tidak akan cocok di sini 342 00:39:47,542 --> 00:39:48,541 Baik. 343 00:39:53,709 --> 00:39:55,166 Apa yang kamu putuskan 344 00:39:58,042 --> 00:40:02,041 - Saya rasa saya demam? - Tidak. 345 00:40:05,209 --> 00:40:06,374 Biarku lihat. 346 00:40:08,459 --> 00:40:12,501 Berhenti membuat segalanya Tapi periksa juga. 347 00:40:19,751 --> 00:40:23,960 Dia tidak bisa tidur di malam hari, dia tidak diijinkan 348 00:40:27,125 --> 00:40:29,124 - kapan kamu terbang? - at8 349 00:40:31,375 --> 00:40:33,417 Tidak bisakah kamu menempatkannya? dari pembuatan film 350 00:40:34,292 --> 00:40:37,501 Panggil mereka dan katakan pada mereka itu pernikahanmu 351 00:40:38,584 --> 00:40:42,709 Aku tidak bisa ibu Saya tidak bisa menjamin hanya 100 orang. 352 00:40:42,709 --> 00:40:46,709 - Bukankah pernikahan itu alasan yang bagus? - Pernikahan itu kemarin 353 00:40:47,000 --> 00:40:48,958 Maukah kamu melihat-lihat padanya. 354 00:40:50,709 --> 00:40:53,333 Baiklah, itu sudah cukup. 355 00:40:57,250 --> 00:40:58,375 Ini, lihat itu. 356 00:40:59,500 --> 00:41:02,499 - apakah ada demam? - Yeah, kamu lakukan 357 00:41:03,584 --> 00:41:04,541 Mati, ya? 358 00:41:12,000 --> 00:41:12,999 Angkat teleponnya. 359 00:41:28,584 --> 00:41:33,709 Saya berbicara dengan Manana, dia akan keluar hanya untuk kita 360 00:41:33,709 --> 00:41:35,709 Dia menunggu di Bandara. 361 00:41:37,000 --> 00:41:37,999 Ya? 362 00:41:41,084 --> 00:41:43,041 Apa yang kamu takutkan? 363 00:41:44,542 --> 00:41:46,460 Apa yang takut ada hubungannya dengan itu 364 00:41:48,000 --> 00:41:50,083 Baik, Aku menunggumu di rumah 365 00:41:52,334 --> 00:41:53,208 Baik. 366 00:42:13,417 --> 00:42:17,584 - apa kamu sakit? - Tidak terlalu. 367 00:42:17,584 --> 00:42:20,543 Apakah kamu memberitahu gadis-gadis itu? Apakah mereka datang 368 00:42:21,625 --> 00:42:22,624 Tamuna akan datang. 369 00:42:25,751 --> 00:42:27,960 Saya membeli tiketnya. 370 00:42:31,084 --> 00:42:34,083 Kita akan menjadi satu-satunya di pesawat. 371 00:42:36,417 --> 00:42:37,376 Ini milikmu 372 00:42:39,459 --> 00:42:40,458 Berikan aku tas 373 00:42:41,501 --> 00:42:44,002 Itu di sana, Tunjukkan padanya, Nika. 374 00:43:04,501 --> 00:43:07,543 Koka, ayo kita pergi berikan sesuatu untuk dimakan 375 00:43:07,542 --> 00:43:08,542 Tidak terima kasih. 376 00:43:09,626 --> 00:43:12,418 Apa tas ini Apa yang cocok disini? 377 00:43:12,417 --> 00:43:16,751 Aku tahu kamu, kamu tidak akan membawa baju di sana dan kamu akan sakit 378 00:43:16,751 --> 00:43:21,043 - Ibu, apa bedanya - Apa maksudmu? Kami memiliki begitu banyak tas. 379 00:43:25,334 --> 00:43:27,208 Mari kita mengemasnya kembali di sini. 380 00:43:28,209 --> 00:43:30,208 Aku akan melakukannya. 381 00:43:31,000 --> 00:43:32,584 Jangan lupa baju hangat. 382 00:43:32,584 --> 00:43:34,583 Mom, dia tahu. 383 00:43:35,626 --> 00:43:38,668 Makan sesuatu dan kemudian Anda bisa pergi. 384 00:43:43,042 --> 00:43:45,084 Aku akan menunggumu di luar. 385 00:43:45,083 --> 00:43:49,292 Mari kita hindari perpisahan panjang dan air mata. 386 00:44:06,750 --> 00:44:11,041 Nika, anakku, Selamat. 387 00:44:16,417 --> 00:44:19,417 Mari kita naikkan gelas untuk kita semua. 388 00:44:35,084 --> 00:44:39,166 Dia aneh seperti ini Sejak kecil. 389 00:44:39,167 --> 00:44:41,167 Anda hanya terus makan, Hah? 390 00:44:45,500 --> 00:44:48,541 - Nika, apa yang terjadi? - apa, ibu, apa yang terjadi ?? 391 00:44:50,667 --> 00:44:52,626 Anda akan merobek telingaku. 392 00:45:04,334 --> 00:45:07,210 Bagaimana dengan tarian Manala di pernikahan? 393 00:45:08,459 --> 00:45:10,541 Baiklah, kesedihan universal! 394 00:45:10,542 --> 00:45:14,583 - Apa, apakah dia benar-benar menyukainya? - Aku pikir begitu. 395 00:45:19,751 --> 00:45:22,960 Apa yang salah denganmu, apakah kamu takut terbang? 396 00:45:24,000 --> 00:45:25,042 Tidak, tentu saja tidak. 397 00:45:26,084 --> 00:45:27,041 Tersenyum. 398 00:45:39,584 --> 00:45:40,624 Di sini. 399 00:45:41,626 --> 00:45:44,709 Baiklah, pergilah, Aku punya perintah lain. 400 00:45:45,751 --> 00:45:47,960 Kami akan, hanya 2 menit. 401 00:45:50,042 --> 00:45:51,042 Manana, Apa kabar? 402 00:45:55,167 --> 00:45:56,166 Berikan itu disini 403 00:45:57,417 --> 00:45:58,374 Apa itu? 404 00:46:01,542 --> 00:46:02,541 Aku sedang sakit kepala. 405 00:46:03,584 --> 00:46:04,541 Berikan aku juga 406 00:46:07,667 --> 00:46:08,709 Lewat air. 407 00:46:15,084 --> 00:46:20,124 Itu adalah pernikahan yang indah, Saya sangat senang. 408 00:46:20,375 --> 00:46:23,417 Oh dan aku berdansa begitu banyak! Saya tidak takut pada siapapun, bukan? 409 00:46:25,500 --> 00:46:28,541 Anda memiliki ibu yang luar biasa. 410 00:46:31,626 --> 00:46:35,751 Tunggu, aku akan membeli sampanye dan aku akan kembali 411 00:46:35,750 --> 00:46:38,999 Baik. Kita akan naik dulu. 412 00:46:43,125 --> 00:46:46,166 Saya pikir saya masih pusing. 413 00:46:46,584 --> 00:46:51,085 Hari ini bukan giliran saya, tapi aku keluar untuk bekerja karena kamu 414 00:46:51,083 --> 00:46:54,542 Saya melihat jam alarm saya dan saya takut bahwa saya terlambat 415 00:46:55,584 --> 00:46:56,624 Oh, bagus sekali disini 416 00:46:59,751 --> 00:47:01,710 Apakah itu pesawat kita? 417 00:47:03,000 --> 00:47:05,083 Ya, itu Tu. 418 00:47:05,083 --> 00:47:07,083 Bukankah seharusnya menjadi seorang Yak? 419 00:47:08,125 --> 00:47:10,208 Mereka mengubahnya di pagi hari 420 00:47:10,209 --> 00:47:11,374 Apa? 421 00:47:12,250 --> 00:47:16,542 Bila tidak ada cukup penumpang, kami menggabungkan 2flights menjadi 1. 422 00:47:16,542 --> 00:47:21,625 - Jadi akan ada lebih banyak penumpang? - Apa, kamu ingin terbang sendiri? 423 00:47:22,709 --> 00:47:27,959 Pertama Anda akan pergi ke Batumi, dan kemudian mereka akan melanjutkan ke Leningrad. 424 00:47:35,209 --> 00:47:39,459 Letakkan tasmu untuk skrining 425 00:47:40,500 --> 00:47:42,499 - ini? - Di atas meja. 426 00:47:45,626 --> 00:47:49,751 Jika mereka mulai mencari kita, pulang ke rumah. 427 00:47:49,750 --> 00:47:50,749 Apa? 428 00:47:50,751 --> 00:47:53,001 Jangan mempermalukan saya. 429 00:47:53,000 --> 00:47:56,042 Dimana itu adat mencari pengantin pria dan pengantin wanita ?! 430 00:47:57,083 --> 00:48:01,166 - Ikuti penerbangan berikutnya. - Kamu gila? 431 00:48:02,417 --> 00:48:04,249 Ayolah, 432 00:48:07,542 --> 00:48:09,625 Aku sedang di pernikahan mereka kemarin. 433 00:48:09,625 --> 00:48:12,666 Mereka sangat baik! 434 00:48:12,667 --> 00:48:14,749 Maukah kamu menemani kami 435 00:48:14,750 --> 00:48:16,708 Terima kasih, guys 436 00:48:18,042 --> 00:48:20,042 Bagaimana kabarmu, Ivanich? 437 00:48:26,250 --> 00:48:27,417 Siap untuk lepas landas. 438 00:48:27,417 --> 00:48:28,417 Cukup penuh hari ini. 439 00:48:32,584 --> 00:48:36,626 - Hai, Manana! Apa kabar? - Saya baik-baik saja. 440 00:48:39,709 --> 00:48:41,709 Tolong jaga teman baik saya. 441 00:48:42,000 --> 00:48:42,958 Halo. 442 00:48:43,459 --> 00:48:46,709 Mereka akan mendapatkan perawatan kelas satu. 443 00:48:47,084 --> 00:48:50,166 - Mereka sudah menikah kemarin. - selamat 444 00:48:51,167 --> 00:48:52,167 Beruntung mereka 445 00:49:08,000 --> 00:49:09,999 Berikan aku tas 446 00:49:16,459 --> 00:49:17,377 Apa kabar? 447 00:49:18,083 --> 00:49:19,458 Silakan lanjutkan ke tempat duduk Anda. 448 00:49:19,459 --> 00:49:21,541 Oh, kami merayakan pernikahan. 449 00:49:21,542 --> 00:49:23,542 Biarkan mereka lewat. 450 00:49:26,667 --> 00:49:28,624 Selamat sore! 451 00:49:40,209 --> 00:49:42,376 - Hai, aku Lasha - Tamuna 452 00:49:43,459 --> 00:49:46,501 Semoga hidupmu panjang dan bahagia. 453 00:49:48,584 --> 00:49:49,543 Untukmu. 454 00:49:50,584 --> 00:49:52,626 Kamu anak yang baik untuk datang 455 00:49:53,709 --> 00:49:54,709 Jangan minum terlalu banyak. 456 00:49:56,751 --> 00:50:00,085 - Berikan aku sesuatu yang lebih kuat - Saya membelinya untuk pilot. 457 00:50:00,083 --> 00:50:03,083 Aku tidak akan minum semuanya. 458 00:50:08,459 --> 00:50:10,501 - Anda adalah saksi, bukan? - Yeah. 459 00:50:15,584 --> 00:50:19,709 - kamu tidak bisa pergi kesana - Saya punya hadiah untuk pilot 460 00:50:21,125 --> 00:50:22,542 Dia memiliki hadiah untukmu 461 00:50:22,542 --> 00:50:23,958 Dari mempelai pria. 462 00:50:25,042 --> 00:50:26,084 Terima kasih teman. 463 00:50:26,083 --> 00:50:29,166 Begitu kita sampai di Leningrad Saya akan dengan senang hati meminumnya. 464 00:50:29,167 --> 00:50:31,166 Ambil botolnya. 465 00:50:33,250 --> 00:50:34,417 Silakan duduk. 466 00:50:38,584 --> 00:50:40,543 Aku akan mengantarmu ke tempat dudukmu. 467 00:50:44,751 --> 00:50:47,543 - Apa yang kamu rayakan, dears? - Pernikahan. 468 00:50:48,000 --> 00:50:48,999 - siapa - ini 469 00:50:50,042 --> 00:50:51,042 Oh sayangku. 470 00:50:52,125 --> 00:50:54,292 Saya berharap anda banyak anak. 471 00:51:00,501 --> 00:51:02,543 Cukup, tinggalkan beberapa untuk kami 472 00:51:06,083 --> 00:51:07,375 Silakan pindah ke tempat dudukmu 473 00:51:07,542 --> 00:51:08,667 Tunggu sebentar. 474 00:51:09,751 --> 00:51:11,710 Lihatlah ini 475 00:51:12,000 --> 00:51:15,042 Oh, kau anak itu, dari film 476 00:51:17,084 --> 00:51:18,083 Kamu mengenal saya 477 00:51:20,167 --> 00:51:22,209 Anak laki-laki dari film. 478 00:51:22,209 --> 00:51:24,541 Dan lihat dia sekarang, memulai keluarganya sendiri. 479 00:51:24,542 --> 00:51:26,458 Biarkan aku memelukmu! 480 00:51:27,584 --> 00:51:29,543 Apa tarianmu 481 00:51:33,750 --> 00:51:35,708 Dansa dansa. 482 00:51:46,417 --> 00:51:48,209 Tolong, sampai di tempat dudukmu! 483 00:51:50,501 --> 00:51:55,584 Aku tahu ini pesawat dan bukan bus. Aku bosan denganmu, penyihir! 484 00:51:57,667 --> 00:51:59,709 Semua orang, bawalah kursi kamu sekarang juga! 485 00:52:11,417 --> 00:52:13,249 Selamat siang, sayang penumpang 486 00:52:13,250 --> 00:52:16,500 Pilot Merab Dolidze menyambut Anda di atas kapal TU-134 ... 487 00:52:20,584 --> 00:52:23,626 - Letakkan kepalaku di pundakku - aku tidak mau 488 00:52:34,167 --> 00:52:36,208 Kami akan tiba di 45 menit. 489 00:52:36,209 --> 00:52:39,541 Vera, angin kencang di Batumi. Penundaan 30 menit 490 00:52:40,459 --> 00:52:44,542 Penumpang yang terhormat, karena cuacanya Kondisi take-off kita tertunda. 491 00:52:49,751 --> 00:52:51,960 - Untuk berapa lama? - Akan diumumkan 492 00:53:00,209 --> 00:53:03,376 Aku punya bisnis di Batumi, orang menungguku! 493 00:53:10,625 --> 00:53:11,624 Silahkan Duduk. 494 00:53:31,542 --> 00:53:33,541 Ada penumpang yang mabuk. 495 00:53:36,667 --> 00:53:38,667 Aku muak dengan kamu 496 00:53:42,000 --> 00:53:43,959 Dokumen anda 497 00:53:45,083 --> 00:53:49,083 Tenang, Saya yakin semuanya akan baik-baik saja. 498 00:53:50,375 --> 00:53:52,374 Saya yakin tidak ada yang buruk akan terjadi. 499 00:53:55,459 --> 00:53:58,542 Saya akan mengembalikan paspor anda Begitu kita mendarat. 500 00:53:58,709 --> 00:54:00,583 Duduk di depan, tolong 501 00:54:14,125 --> 00:54:15,124 Dia banyak mabuk. 502 00:54:16,250 --> 00:54:19,249 Saya rasa itu petugas? 503 00:54:19,501 --> 00:54:24,002 Pesawat kami siap untuk take-off. Tolong, kencangkan sabuk pengaman Anda. 504 00:54:24,209 --> 00:54:27,127 Tarik kursi Anda ke posisi tegak. 505 00:54:38,125 --> 00:54:39,292 Siap untuk lepas landas. 506 00:54:42,250 --> 00:54:43,999 Kursus 320 derajat. 507 00:54:57,167 --> 00:54:58,584 Lepaskan roda pendaratan. 508 00:55:41,667 --> 00:55:43,666 Dimana mereka? 509 00:55:54,167 --> 00:55:55,166 Ayo mulai? 510 00:55:55,375 --> 00:55:58,417 - Saya pikir itu dia - Di jaket kulit? 511 00:55:59,459 --> 00:56:03,542 Dia tidak mengalihkan pandangannya dari kita. Dan dia berbicara dengan petugas polisi. 512 00:56:06,667 --> 00:56:07,666 Kemari. 513 00:56:13,000 --> 00:56:17,083 - Sudah 10 menit sejak take off? - Yeah. 514 00:56:19,167 --> 00:56:21,167 Mungkin kita harus mulai? 515 00:56:22,417 --> 00:56:25,417 Kita tunggu sebentar lagi. 516 00:56:27,542 --> 00:56:30,584 - Apakah kamu takut? - Tidak, apa yang harus dikhawatirkan? 517 00:56:34,751 --> 00:56:40,043 - Jadi apa nama mempelai pria anda? - Nika Sudahkah anda melihatnya di film? 518 00:56:41,083 --> 00:56:43,083 Kita tidak punya waktu untuk film. 519 00:56:46,250 --> 00:56:49,416 - Apakah kamu juga seorang aktor? - Tidak, saya seorang pelukis. 520 00:56:50,500 --> 00:56:52,541 Dapatkah Anda menggambar potret saya? 521 00:56:52,542 --> 00:56:53,541 - ini? - Kenapa tidak? 522 00:56:54,625 --> 00:57:00,208 Apakah Anda suka sampanye? 523 00:57:00,209 --> 00:57:02,584 Alkohol tidak diijinkan pada penerbangan domestik 524 00:57:02,584 --> 00:57:05,041 Bahkan di penerbangan internasional. 525 00:57:05,000 --> 00:57:25,000 526 00:57:06,083 --> 00:57:08,083 Bagaimana Anda tahu? 527 00:57:08,083 --> 00:57:11,458 Saya siap untuk mengikuti tes untuk penerbangan internasional 528 00:57:11,459 --> 00:57:13,210 Aku akan terbang keliling dunia. 529 00:57:15,542 --> 00:57:17,499 Iya nih. Aku mendengarkan. 530 00:57:19,626 --> 00:57:20,585 Baik. 531 00:57:21,667 --> 00:57:23,667 Kembali ke Tbilisi. 532 00:57:31,083 --> 00:57:34,584 Penumpang yang terhormat, karena buruk kondisi cuaca di Batumi 533 00:57:34,584 --> 00:57:36,709 kita kembali ke Tbilisi 534 00:57:40,292 --> 00:57:49,709 Silakan duduk. 535 00:57:54,042 --> 00:57:57,125 Mengapa kita kembali? 536 00:57:57,125 --> 00:58:00,208 Mereka sudah sadar sesuatu, kita harus mulai 537 00:58:00,209 --> 00:58:01,374 Tunggu, jangan panik. 538 00:58:31,542 --> 00:58:35,542 - Saya belum pernah menembak dari yang ini sebelumnya. - Berikan ke Sandro. 539 00:59:08,000 --> 00:59:13,042 Jika kita naik bus, kita pasti sudah berada di sana sekarang. 540 00:59:14,167 --> 00:59:16,376 Koka mengatakan untukku jaga orang itu 541 00:59:17,250 --> 00:59:18,208 Baiklah, lakukanlah. 542 00:59:18,417 --> 00:59:22,584 - Saya tidak punya pistol Bagaimana? - Saya tidak tahu, mencoba sesuatu, sebotol. 543 00:59:22,584 --> 00:59:25,584 Jangan panik, tunggu kami di sini 544 01:00:02,083 --> 01:00:03,542 Hei! Apa yang sedang kamu lakukan? 545 01:00:04,334 --> 01:00:05,168 Turun! 546 01:00:07,417 --> 01:00:08,416 Apa yang telah kau lakukan? 547 01:00:13,584 --> 01:00:14,543 Jangan berteriak 548 01:00:23,000 --> 01:00:24,375 Dapatkan di tanah sial! 549 01:00:34,459 --> 01:00:35,458 Pegang kepalanya! 550 01:00:38,417 --> 01:00:39,416 Tahan dia 551 01:00:41,625 --> 01:00:43,708 - Apakah Anda dengan pihak berwenang? - Tidak. 552 01:00:43,709 --> 01:00:46,959 Lalu kenapa kamu duduk di sini, sial! Mengapa? 553 01:00:51,083 --> 01:00:52,042 Apa yang kamu lakukan? 554 01:00:54,000 --> 01:00:56,083 Jangan tembak, jangan tembak! 555 01:01:01,542 --> 01:01:03,541 Siapa yang menembak 556 01:01:04,584 --> 01:01:06,624 Pintu, Merab, pintu! 557 01:01:22,417 --> 01:01:25,458 Pindahkan dia keluar! Mengunci kokpit! Ayolah! 558 01:01:27,542 --> 01:01:28,541 Lebih cepat, lebih cepat 559 01:01:40,125 --> 01:01:40,959 Oto! 560 01:01:51,542 --> 01:01:53,542 Bangun, tidak terlihat seperti itu 561 01:02:16,667 --> 01:02:20,543 Flight809. Kami diserang! 562 01:02:28,000 --> 01:02:29,375 Menuju Tbilisi. 563 01:02:39,459 --> 01:02:40,458 Lasha. 564 01:02:43,584 --> 01:02:45,543 Saya pikir mereka telah membunuh saya. 565 01:02:46,667 --> 01:02:48,666 Peluru menghantam paru-paruku. 566 01:02:59,125 --> 01:03:00,167 Ya Tuhan, ini Tbilisi. 567 01:03:04,501 --> 01:03:07,501 Koka, jangan lakukan itu 568 01:03:23,125 --> 01:03:26,166 Seharusnya kita tidak melakukan ini. 569 01:04:33,000 --> 01:04:35,041 Mendarat, komandan 570 01:05:15,625 --> 01:05:17,666 Ada tentara di landasan! 571 01:05:18,750 --> 01:05:20,708 Jangan tembak Jangan tembak 572 01:05:23,000 --> 01:05:23,958 Melompat! 573 01:05:34,500 --> 01:05:36,458 Bangun. 574 01:05:38,584 --> 01:05:39,541 Tetaplah disini. 575 01:05:40,625 --> 01:05:43,666 - Tetaplah disini. - Jangan bunuh aku 576 01:05:44,751 --> 01:05:47,960 Ada dua di antaranya di bagian belakang pesawat 577 01:05:49,042 --> 01:05:50,041 Keduanya memiliki granat. 578 01:06:44,334 --> 01:06:46,709 Siapa yang kamu apakah Nino 579 01:06:46,709 --> 01:06:50,460 Anda perlu menemani saya ke bandara. Berpakaian. 580 01:06:52,584 --> 01:06:55,626 - Apa yang terjadi? - Saya akan memberitahu Anda di jalan. 581 01:07:12,250 --> 01:07:13,374 Halo. 582 01:07:16,542 --> 01:07:17,541 Berpakaian. 583 01:07:23,709 --> 01:07:25,749 Nino, Aku ikut denganmu. 584 01:07:25,751 --> 01:07:27,960 Tidak, hanya wanita 585 01:07:34,505 --> 01:07:35,166 Maafkan aku, tapi ... 586 01:07:55,084 --> 01:07:58,083 - Apa yang terjadi di sini? - Ikuti aku. 587 01:08:48,125 --> 01:08:52,374 - Apa yang terjadi, Tengiz? - Tenanglah, jangan panik. 588 01:08:53,459 --> 01:08:55,542 Mereka tidak punya apa-apa pada Nika namun. 589 01:08:55,542 --> 01:08:59,542 Mereka mengatakan bahwa dia jatuh di bawah pengaruh orang-orang itu. 590 01:09:01,626 --> 01:09:04,709 Beri kami beberapa waktu untuk bekerja. 591 01:09:47,542 --> 01:09:48,541 Nino, sayang 592 01:09:49,584 --> 01:09:51,626 Duduk, jangan bicara 593 01:09:54,750 --> 01:09:56,708 Tunggu di sini. 594 01:10:28,125 --> 01:10:30,166 Lasha, seseorang perlu keluar. 595 01:10:31,209 --> 01:10:32,208 Siapa? 596 01:10:33,250 --> 01:10:35,458 Saya tidak tahu Kita perlu berbicara dengan mereka. 597 01:10:43,709 --> 01:10:45,708 Dapatkah saya pergi keluar? 598 01:10:50,042 --> 01:10:51,042 Biarkan Tamuna pergi. 599 01:10:55,209 --> 01:10:56,333 Baik. 600 01:11:05,625 --> 01:11:06,624 Mendengarkan. 601 01:11:08,667 --> 01:11:10,709 Memberitahu mereka bahwa kita membutuhkan pesawat baru. 602 01:11:12,000 --> 01:11:13,999 Yang ini tidak akan bisa lepas landas 603 01:11:16,083 --> 01:11:18,125 Dan biarkan yang terluka. 604 01:11:18,125 --> 01:11:20,334 Aku akan memutuskan sendiri siapa yang harus keluar 605 01:11:22,417 --> 01:11:25,459 - Adikku terluka - Berhenti, Lasha. 606 01:11:27,542 --> 01:11:30,541 - Apakah Anda memahami? - Yeah, pesawat baru 607 01:11:39,042 --> 01:11:40,041 Langsung, lompat. 608 01:11:55,584 --> 01:11:58,709 Tidak, ini bukan aku! Aku sekarang bersama mereka! Itu bukan aku! 609 01:11:59,750 --> 01:12:02,958 Tenanglah, tenang, jangan takut 610 01:12:53,000 --> 01:12:54,041 Terima kasih. 611 01:12:56,083 --> 01:12:59,083 Anak-anak muda kita, anak-anak kami, 612 01:13:00,375 --> 01:13:02,375 Saya alamat Anda sebagai orang tua, 613 01:13:03,417 --> 01:13:05,459 sebagai teman lama Anda, 614 01:13:06,542 --> 01:13:08,542 untuk keamanan anda. 615 01:13:09,625 --> 01:13:11,624 Aku memohon Anda, 616 01:13:13,709 --> 01:13:19,001 putdown senjata Anda, biarkan sandera pergi, dan meninggalkan pesawat terbang. 617 01:13:22,083 --> 01:13:27,208 Kita harus melakukan segalanya untuk mencegah pertumpahan darah. 618 01:13:30,542 --> 01:13:34,541 Pemimpin Soviet jaminan, 619 01:13:36,667 --> 01:13:38,667 bahwa jika Anda menyerah, 620 01:13:40,750 --> 01:13:43,041 hidup Anda 621 01:13:43,042 --> 01:13:44,999 akan terhindar 622 01:13:50,209 --> 01:13:52,374 Seseorang membutuhkan untuk membaca Alkitab 623 01:13:55,500 --> 01:13:56,499 Membacanya. 624 01:14:00,584 --> 01:14:02,667 Hurufnya kecil, Saya tidak bisa melihat 625 01:14:08,000 --> 01:14:08,958 Terima kasih. 626 01:14:16,209 --> 01:14:18,416 - saya sudah bilang untuk membaca - Saya tidak bisa melihat 627 01:14:19,500 --> 01:14:21,499 Siapa yang bisa membaca? 628 01:14:23,584 --> 01:14:24,541 Saya akan baca 629 01:14:42,417 --> 01:14:45,458 Tembak aku, aku lelah. 630 01:14:46,542 --> 01:14:48,541 Nika, aku memohon padamu. 631 01:14:53,750 --> 01:14:54,708 Silahkan. 632 01:15:01,083 --> 01:15:03,125 Merawatnya. 633 01:15:03,125 --> 01:15:04,124 Silahkan masuk. 634 01:15:06,209 --> 01:15:09,418 - Apakah saya perlu melepas ini? - Petugas akan memberitahumu 635 01:15:25,084 --> 01:15:26,041 Lepaskan itu 636 01:15:49,042 --> 01:15:50,041 Berpakaian. 637 01:16:03,584 --> 01:16:07,626 Inilah yang akan Anda katakan kepada putra Anda. Membacanya. 638 01:16:15,083 --> 01:16:20,208 Saya tidak bisa mengatakan ini. Dapatkah saya menggunakan kata-kata saya sendiri? 639 01:16:20,209 --> 01:16:24,418 Sudah jelas seberapa baik Anda membesarkannya menggunakan kata-kata Anda sendiri 640 01:16:48,459 --> 01:16:50,458 Cukup. 641 01:16:54,584 --> 01:16:55,583 Apa yang terjadi? 642 01:16:57,250 --> 01:17:00,500 - Saya akan berbicara dengan anak saya - Tidak perlu. 643 01:17:00,500 --> 01:17:02,374 Kami memulai serangan itu. 644 01:17:14,459 --> 01:17:17,542 Kamerad Jenderal, siap untuk mengambil alih. 645 01:17:30,084 --> 01:17:31,041 Memproses. 646 01:17:32,125 --> 01:17:35,167 Beryoza 1, Beryoza 2, Beryoza 3, Siap? 647 01:17:38,459 --> 01:17:39,416 Siap. 648 01:17:49,709 --> 01:17:50,708 Pergi. 649 01:18:24,334 --> 01:18:26,374 Melaporkan. Kami berada di dalam pesawat. 650 01:18:53,459 --> 01:18:55,499 Sandro, anakku 651 01:18:55,501 --> 01:18:58,377 Liburan dari jendela, itu dilarang 652 01:19:13,125 --> 01:19:15,166 Aku sudah bilang, 653 01:19:16,209 --> 01:19:17,376 Aku sudah memperingatkanmu 654 01:19:19,459 --> 01:19:23,541 Seharusnya kau memberi tahu anakmu. Kamu bodoh 655 01:20:56,209 --> 01:21:01,501 Beberapa bajingan yang tidak ingin tinggal di negara mereka, 656 01:21:02,584 --> 01:21:06,624 membunuh 3 orang yang tidak berdosa, patriot sejati 657 01:21:07,667 --> 01:21:10,708 Hari ini, kita harus mengembalikan tubuh mereka ke bumi 658 01:21:11,751 --> 01:21:17,085 Peristiwa tragis ini telah mengganggu seluruh Georgia. 659 01:21:18,125 --> 01:21:23,375 Dan ini adalah saat republik kita berkembang pesat 660 01:21:24,292 --> 01:21:27,542 dan nama orang-orang Georgia cincin dengan bangga 661 01:21:28,584 --> 01:21:31,667 Saat dimana prestasi kita telah dikalikan 662 01:21:31,667 --> 01:21:34,209 dan kami telah mencicipi buah kerja kita, 663 01:21:34,751 --> 01:21:39,001 Saat itulah bahwa kami menerima pukulan pengkhianat. 664 01:21:51,542 --> 01:21:53,542 Apa yang mereka inginkan? 665 01:21:54,625 --> 01:21:56,624 Mereka memiliki segalanya. 666 01:21:57,667 --> 01:21:58,708 Apa yang mereka punya? 667 01:22:00,751 --> 01:22:02,710 Apakah mereka kekurangan sesuatu? 668 01:22:03,042 --> 01:22:07,084 Jangan bicara dengan saya seperti penyiar di TV siapa yang sedang membaca naskah 669 01:22:08,125 --> 01:22:10,124 Hentikan mobilnya. 670 01:22:14,459 --> 01:22:15,459 Keluar. 671 01:22:17,584 --> 01:22:19,541 Apa omong kosong ini ?! 672 01:22:21,667 --> 01:22:23,708 Itu ada di sini dan surga disana 673 01:22:24,751 --> 01:22:26,960 Bagaimana Anda tahu bagaimana hidup dimana-mana? 674 01:22:29,000 --> 01:22:32,499 Di sini, semuanya indah, dan di sana, semuanya berbeda. 675 01:22:34,167 --> 01:22:37,209 Memalukan bahwa mereka tidak keluar. 676 01:22:40,500 --> 01:22:42,583 Tepat 2 bulan sekali 677 01:22:42,584 --> 01:22:45,543 mereka akan mengemis orang tua mereka untuk membawa mereka kembali 678 01:22:47,667 --> 01:22:49,709 Bagaimana Anda tahu bagaimana hidup di sana? 679 01:22:50,750 --> 01:22:53,041 Kamu benar, Saya tidak tahu 680 01:22:53,042 --> 01:22:58,125 Karena saya belum melihat apapun dan saya tidak ingin Anda memberi tahu saya tentang hal itu. 681 01:22:58,125 --> 01:23:01,375 Saya tidak ingin memiliki salah satu percakapan pembangkang ini. 682 01:23:02,250 --> 01:23:05,459 Apa yang salah denganmu? Apakah hati nurani Anda menggerogoti Anda? 683 01:23:06,501 --> 01:23:09,543 Mereka semua adalah anak-anakku. Tubuh dan darahku 684 01:23:11,626 --> 01:23:12,668 Tapi mereka akan menjawab 685 01:23:15,751 --> 01:23:16,960 atas tindakan mereka 686 01:23:18,000 --> 01:23:18,999 Kami sudah selesai disini 687 01:23:21,083 --> 01:23:25,333 Atas nama siswa dan Young Liga Komunis Akademi Seni, 688 01:23:26,250 --> 01:23:31,584 kami mencela tindakan keji itu dari mantan teman sekelas kita. 689 01:23:31,584 --> 01:23:35,626 Organisasi kemahasiswaan kami 690 01:23:36,626 --> 01:23:39,709 sepenuhnya mendukung pendapat dari dewan universitas 691 01:23:40,751 --> 01:23:46,085 Pembajak harus dihukum sesedikit mungkin. 692 01:23:46,083 --> 01:23:50,333 Mereka tidak layak menjadi warga negara dari tanah air Soviet kita yang besar. 693 01:23:51,209 --> 01:23:52,208 Malu pada mereka. 694 01:23:52,417 --> 01:23:55,459 Kamerad, apa yang mereka kekurangan? 695 01:23:57,584 --> 01:24:00,584 Keluarga mereka memiliki segalanya. Segala sesuatu. 696 01:24:01,667 --> 01:24:08,001 Orang tua mereka harus dipenjara 697 01:24:08,000 --> 01:24:11,042 bersama mereka. 698 01:24:15,209 --> 01:24:18,208 - Apakah sesuatu terjadi? - Tidak ada, teruskan. 699 01:24:18,459 --> 01:24:20,501 - Apakah Daniil tinggal disini? - Iya nih. 700 01:24:22,542 --> 01:24:23,541 Apa yang sedang terjadi? 701 01:24:55,750 --> 01:24:58,999 Tersangka mengarahkan kami untuk Anda 702 01:25:00,083 --> 01:25:04,083 Mereka mengaku bahwa Anda adalah pemimpin spiritual mereka. 703 01:25:05,167 --> 01:25:07,209 Apakah mereka berkumpul? di tempatmu 704 01:25:07,417 --> 01:25:08,374 Saya tidak tahu 705 01:25:09,500 --> 01:25:11,541 Apakah kamu membawa mereka ke gereja? 706 01:25:14,584 --> 01:25:16,666 Begitulah aku hidup. 707 01:25:16,667 --> 01:25:20,708 Ya, profesimu sangat tidak biasa 708 01:25:21,750 --> 01:25:24,041 Apakah kamu mengenali ini? 709 01:25:24,042 --> 01:25:27,041 Kami menyita itu Dari salah satu pembajak, 710 01:25:28,125 --> 01:25:31,166 Dia mengaku bahwa Anda memberikannya kepadanya. 711 01:25:33,417 --> 01:25:34,458 Ya itu milik saya. 712 01:25:38,125 --> 01:25:40,626 Jadi kamu menggunakan ini untuk mengacaukan pikiran anak-anak? 713 01:25:41,667 --> 01:25:45,708 Dengan apa? Musik dan Injil? 714 01:25:48,042 --> 01:25:54,084 Menurut hukum negara kita, ini adalah propaganda gaya hidup borjuis. 715 01:25:54,334 --> 01:25:56,333 Seharusnya kau tahu itu. 716 01:25:57,417 --> 01:25:59,417 Apakah kamu mencoba bermain bodoh 717 01:26:02,542 --> 01:26:05,043 Kami akan memenjarakanmu dengan teman-temanmu yang lain 718 01:26:08,751 --> 01:26:11,710 Saya tidak di pesawat 719 01:26:52,584 --> 01:26:53,541 Duduk. 720 01:27:01,751 --> 01:27:04,043 Bagaimana Anda bisa menebus tindakan Anda? 721 01:27:04,042 --> 01:27:07,084 Apa yang bisa Anda katakan kepada keluarga? dari yang dibunuh? 722 01:27:07,083 --> 01:27:10,166 Kamu memiliki segalanya Apa yang kamu hilang 723 01:27:13,250 --> 01:27:15,458 Apakah kamu masih ingin pergi ke Barat? 724 01:27:16,542 --> 01:27:20,542 Masih berpikir Barat lebih unggul ke sistem Soviet kita? 725 01:27:22,709 --> 01:27:30,001 Bagaimana Anda bisa mengkhianati nilai-nilai tersebut? sebagai pertemanan dan kemanusiaan ?! 726 01:27:31,084 --> 01:27:34,124 Inilah Injil yang Anda baca, 727 01:27:35,209 --> 01:27:39,418 Tidakkah itu termasuk 10 perintah? Bukankah itu mengatakan 'Jangan membunuh'? 728 01:27:59,167 --> 01:28:03,209 Dalam kata penutup Anda katakan bahwa kamu bersalah 729 01:28:03,459 --> 01:28:05,416 Aku sudah mengatakan itu. 730 01:28:06,542 --> 01:28:09,542 Ya, tapi lebih jelas. 731 01:28:10,667 --> 01:28:13,750 Tapi Anda mengatakannya kepada saya jika aku menyalahkan diriku sendiri, 732 01:28:13,751 --> 01:28:16,960 mereka akan melakukannya mendapatkan kalimat yang dikurangi 733 01:28:18,000 --> 01:28:22,042 Ya, tentu saja, itu masuk akal. Anda sama sekali tidak di pesawat. 734 01:28:22,459 --> 01:28:24,126 Mereka tidak akan menghukum Anda. 735 01:28:25,375 --> 01:28:27,208 Oke terimakasih. 736 01:28:28,459 --> 01:28:31,499 Yang Mulia, saya berikan 737 01:28:32,542 --> 01:28:33,542 bukti bersalah 738 01:28:34,584 --> 01:28:38,708 dari terdakwa: 739 01:28:40,751 --> 01:28:45,043 Chheidze, Lasha dan Irakli Barbakadze, Koberidze dan Maisuradze. 740 01:28:47,083 --> 01:28:49,542 Sekarang, saya mendesak Anda untuk mempertimbangkannya 741 01:28:50,083 --> 01:28:52,375 tingkat keparahan kejahatan mereka. 742 01:28:56,542 --> 01:29:00,667 Tindakan mereka menyebabkan kematian dari penumpang yang tidak bersalah 743 01:29:00,667 --> 01:29:02,667 dan anggota awak pesawat. 744 01:29:04,751 --> 01:29:07,960 Kata terakhir diberikan untuk Daniil Cheidze 745 01:29:11,084 --> 01:29:13,083 Mereka tidak ada hubungannya dengan itu 746 01:29:15,167 --> 01:29:17,292 Itu semua saya, Aku mengaturnya untuk itu. 747 01:29:18,417 --> 01:29:23,542 Cheidze, jangan mengambil begitu banyak pada dirimu sendiri, Anda tidak perlu mengatakannya sebanyak itu. 748 01:29:24,625 --> 01:29:26,624 Iya nih, tapi saya berbicara dengan mereka 749 01:29:27,667 --> 01:29:31,543 Investigasi sudah ditentukan apa yang kamu katakan kepada mereka 750 01:29:32,000 --> 01:29:33,999 Apakah kamu mengerti? Duduk. 751 01:29:36,084 --> 01:29:38,041 Anna Maisuradze 752 01:29:44,292 --> 01:29:45,542 Anda bisa berbicara. 753 01:29:45,542 --> 01:29:49,542 Tidak ada jumlah kebebasan layak untuk kehidupan orang lain. 754 01:29:50,626 --> 01:29:52,668 Maafkan saya, Saya tidak tahu harus berkata apa. 755 01:29:55,751 --> 01:29:58,502 Baik. Nikoloz Koberidze. 756 01:30:06,750 --> 01:30:09,624 Ini sangat sulit bagi saya berbicara. 757 01:30:11,542 --> 01:30:14,542 Saya tidak tahu, Saya tidak akan bisa meminta maaf. 758 01:30:16,626 --> 01:30:19,709 Seperti apa kelihatannya? 759 01:30:20,751 --> 01:30:25,043 Itu akan menghina untuk korban. 760 01:30:26,084 --> 01:30:30,166 Pengadilan memutuskan. 761 01:30:32,417 --> 01:30:35,459 Anna Maisuradze untuk 15 tahun penahanan. 762 01:30:37,584 --> 01:30:40,583 Daniil Chheidze 763 01:30:42,667 --> 01:30:48,999 dijatuhi hukuman mati. 764 01:30:51,084 --> 01:30:54,124 Tapi Anda berjanji, Anda berbohong kepada saya. 765 01:30:55,167 --> 01:30:59,458 Irakli dan Lasha Barbakadze, 766 01:30:59,459 --> 01:31:03,541 dijatuhi hukuman mati. 767 01:31:06,667 --> 01:31:09,708 Nikolas Koberidze: Dihukum mati. 768 01:31:53,584 --> 01:31:56,624 Mereka pasti telah dikuburkan sini. 769 01:31:58,709 --> 01:32:01,709 Saya pikir ini dimana mereka dikuburkan yang dieksekusi. 770 01:32:05,042 --> 01:32:07,084 - Tidakkah kamu kedinginan, apa kamu tidak punya topi? - Tidak. 771 01:32:13,459 --> 01:32:17,542 Sudah bertahun-tahun berlalu. Bisakah kita mengidentifikasi mayatnya? 772 01:32:21,625 --> 01:32:22,624 Ini mengerikan. 773 01:32:28,000 --> 01:32:31,042 Mereka setidaknya bisa menunjukkan pada orang tua kuburan mereka 774 01:32:42,542 --> 01:32:44,541 - Tunggu di mobil. - Apa? 775 01:32:45,584 --> 01:32:46,624 Tunggu di mobil. 776 01:32:49,750 --> 01:32:51,708 - Dan kau? - Saya akan datang. 777 01:33:44,042 --> 01:33:46,042 Jangan, jangan pergi kesana 778 01:33:47,084 --> 01:33:49,124 - apakah itu Nika - Tidak, ini bukan Nika. 779 01:33:50,209 --> 01:33:52,209 Lalu siapa, dimana anakku 780 01:34:49,584 --> 01:34:52,667 Saya menyimpan barang-barang Anda, Anda tahu. Ini dia. 781 01:35:00,042 --> 01:35:01,042 Jaket kamu 782 01:35:12,584 --> 01:35:15,584 Kamu tahu apa yang selalu saya pikirkan? 783 01:35:16,667 --> 01:35:20,709 Sehari sebelumnya, di pesta pernikahan, kamu sangat bahagia 784 01:35:21,750 --> 01:35:26,041 Apa yang terjadi, Anna? Apakah dia memberi tahu Anda? 785 01:35:27,083 --> 01:35:29,375 Apakah dia marah padaku? tentang sesuatu? 786 01:35:30,083 --> 01:35:32,375 Tidak semuanya! 787 01:35:33,083 --> 01:35:36,500 Dia mengatakan bahwa jika kita pergi, kami akan membawa Anda bersama kami 788 01:35:36,501 --> 01:35:39,543 Betapa bodohnya. Siapa yang akan membiarkan Anda keluar dari negara ini? 789 01:35:41,626 --> 01:35:44,709 Kenapa kamu menyeret pacarmu ke dalamnya 790 01:35:47,000 --> 01:35:50,041 Dan siapakah dia yang meninggalkanku? 791 01:35:51,083 --> 01:35:54,083 Dia adalah satu-satunya anak laki-laki saya. 792 01:35:55,375 --> 01:35:57,208 Anak bodoh. 793 01:35:59,459 --> 01:36:02,542 Aku tahu betapa takutnya dia di pesawat. 794 01:36:04,584 --> 01:36:06,624 Dan penumpang malang itu? 795 01:36:07,667 --> 01:36:13,001 Kemana kamu pergi Bagaimana Anda bisa memutuskan itu? 796 01:36:13,000 --> 01:36:16,083 Kami selalu mendengar cerita tentang betapa mengerikannya negara ini 797 01:36:16,083 --> 01:36:19,083 adalah bahwa Anda tinggal di; tentang betapa tidak bahagianya dirimu 798 01:36:19,417 --> 01:36:23,376 Saya tidak tahu apa yang Anda dengar, Tapi tak ada yang mau pergi seperti itu. 799 01:36:28,584 --> 01:36:31,584 Kami tidak ingin pergi seperti itu antara. 800 01:36:52,584 --> 01:36:54,626 Silakan jalan. 801 01:36:56,625 --> 01:37:06,333 Silakan duduk. 802 01:37:36,417 --> 01:37:41,499 Penumpang yang terhormat, tolong gesperkan. 803 01:37:53,000 --> 01:37:56,041 - Apakah kamu takut terbang? 804 01:37:57,000 --> 01:38:17,000