1 00:00:20,691 --> 00:00:25,829 2 00:00:33,459 --> 00:00:35,292 Ketika aku masih muda 3 00:00:35,376 --> 00:00:36,959 tekhnologi belum maju 4 00:00:37,042 --> 00:00:38,584 dan kehidupan masyarakat belum beragam 5 00:00:38,667 --> 00:00:39,709 Kembali ke masa itu 6 00:00:39,751 --> 00:00:42,251 kita menghargai sesuatu hal yang baik 7 00:00:42,292 --> 00:00:44,542 dan kita menghargai setiap detilnya 8 00:00:44,584 --> 00:00:46,959 kita punya kemampuan untuk membedakan 9 00:00:47,001 --> 00:00:48,584 antara yang baik dan jahat 10 00:00:49,167 --> 00:00:50,167 Kemampuan ini 11 00:00:50,209 --> 00:00:52,001 kita sebut "rasa" 12 00:00:53,917 --> 00:00:56,876 Kita tidak punya telepon pintar untuk kirim pesan Whats App 13 00:00:56,917 --> 00:00:57,709 satu tik 14 00:00:57,751 --> 00:00:58,709 dua tik 15 00:00:58,751 --> 00:00:59,709 biru tik 16 00:00:59,751 --> 00:01:00,792 banyak waktu dihabiskan bersama 17 00:01:00,834 --> 00:01:02,501 itu sangat berharga 18 00:01:02,542 --> 00:01:04,501 Kita bahkan tidak punya waktu yang cukup untuk mengekspresikan cinta kita, 19 00:01:04,542 --> 00:01:06,292 dibiarkan begitu saja membuang waktu bicara omong kosong 20 00:01:07,042 --> 00:01:08,042 Kita memanfaatkan kesempatan yang ada. 21 00:01:08,084 --> 00:01:10,251 Untuk saling bertatap mata. 22 00:01:10,834 --> 00:01:12,459 Takut kita tidak akan bertemu lagi. 23 00:01:13,001 --> 00:01:14,042 Karena itulah.. 24 00:01:14,084 --> 00:01:16,792 those were the days we were subtle, 25 00:01:17,251 --> 00:01:18,376 yet playful 26 00:01:18,417 --> 00:01:20,167 dan kita punya banyak tempat untuk berimajinasi. 27 00:01:23,501 --> 00:01:24,792 Selama waktu itu 28 00:01:24,834 --> 00:01:26,834 kita tidak makan diluar setiap hari 29 00:01:26,876 --> 00:01:28,001 tapi bila kita melakukannya, 30 00:01:28,042 --> 00:01:30,542 kita hanya makan yang terbaik 31 00:01:30,584 --> 00:01:32,584 segalanya organik 32 00:01:32,626 --> 00:01:33,834 bebas pestisida, 33 00:01:33,876 --> 00:01:35,042 bebas injeksi, 34 00:01:35,084 --> 00:01:36,084 bebas operasi plastik 35 00:01:36,126 --> 00:01:37,084 Apa yang kucoba katakan adalah 36 00:01:37,126 --> 00:01:38,751 makanan itu lezat 37 00:01:38,792 --> 00:01:40,834 yang umumnya dimasak menggunakan metode sederhana 38 00:01:40,876 --> 00:01:44,084 penuh dengan rasa yang alami 39 00:02:15,251 --> 00:02:16,626 Hei, Brushie 40 00:02:16,667 --> 00:02:19,584 Kaosmu sangat eye-catching 41 00:02:20,834 --> 00:02:23,667 Setelanmu juga tidak terlalu buruk 42 00:02:26,459 --> 00:02:27,667 Apa ini? 43 00:02:28,084 --> 00:02:29,126 Ini adalah hidangan khas disini 44 00:02:29,292 --> 00:02:31,084 Ayam dari bintang-bintang 45 00:02:31,292 --> 00:02:33,376 Apa kau yakin ada ayam disana? 46 00:02:33,626 --> 00:02:37,084 Yang mana bagian dari alam semesta yang tak memiliki ayam, Pak. 47 00:02:39,042 --> 00:02:41,751 Kau benar. 48 00:02:47,376 --> 00:02:48,959 Ini sangat keras 49 00:02:49,167 --> 00:02:50,917 ini dapat membengkokkan garpu 50 00:02:51,167 --> 00:02:52,042 Abang Dai Hung 51 00:02:52,167 --> 00:02:54,709 Qian Song Yi bilang ini adalah yang terbaik 52 00:02:55,251 --> 00:02:57,001 Qian Song Yi menerimanya walapun seorang alien 53 00:02:57,126 --> 00:02:58,917 Bagaimana bisa kau percaya ucapannya 54 00:03:07,084 --> 00:03:08,042 Ayam beku 55 00:03:08,167 --> 00:03:08,959 Saos cabe 56 00:03:09,084 --> 00:03:10,167 Selai kacang 57 00:03:10,209 --> 00:03:11,126 Wijen putih 58 00:03:11,209 --> 00:03:12,209 Bawang putih 59 00:03:12,251 --> 00:03:13,542 Soju Korea 60 00:03:13,584 --> 00:03:14,792 Tepung terigu 61 00:03:16,126 --> 00:03:17,376 tambah sedikit yoghurt, 62 00:03:17,417 --> 00:03:18,792 itu akan membuat ayam jadi tidak sekeras itu. 63 00:03:18,834 --> 00:03:19,667 ini di goreng berkali-kali 64 00:03:19,709 --> 00:03:21,417 Digoreng berkali-kali bisa mengunci kelembabannya. 65 00:03:21,459 --> 00:03:22,667 Ayam sekeras ini 66 00:03:22,709 --> 00:03:24,959 pasti benar-benar datang dari bintang. 67 00:03:25,001 --> 00:03:27,501 Itu adalah ayam meteor 68 00:03:27,792 --> 00:03:29,959 karena itu keras seperti meteor 69 00:03:30,251 --> 00:03:34,084 Ayam seperti meteor 70 00:03:34,667 --> 00:03:35,376 Paman 71 00:03:35,417 --> 00:03:36,417 sejak gigimu melemah, 72 00:03:36,459 --> 00:03:38,751 bisakah kau membeli kembang tahu Korea? 73 00:03:39,209 --> 00:03:40,834 Di sana ada kembang tahu Korea 74 00:03:41,001 --> 00:03:42,792 Kembang tahu seharusnya di China 75 00:03:42,959 --> 00:03:44,334 Tidak 76 00:03:44,501 --> 00:03:46,376 Kembang tahu milik semua orang 77 00:03:46,542 --> 00:03:48,001 Lihat. 78 00:03:48,167 --> 00:03:51,751 Kau tak akan hidup bahagia tanpaku. 79 00:03:51,917 --> 00:03:54,792 Kau akan merasa seperti mati bila kau tanpaku. 80 00:03:54,959 --> 00:03:56,209 Kau.. 81 00:03:56,376 --> 00:04:00,167 sentuh dan goda aku dan ingin tidur bersamaku. 82 00:04:00,334 --> 00:04:02,001 Kau pikir aku akan mengalah? 83 00:04:02,167 --> 00:04:04,751 Bila itu sudah disiapkan, 84 00:04:04,917 --> 00:04:07,792 tinggal jatuh dalam perangkap. 85 00:04:12,126 --> 00:04:13,251 Siapa kau? 86 00:04:13,417 --> 00:04:14,542 Aku suaminya. 87 00:04:14,709 --> 00:04:16,209 Dai Hung 88 00:04:16,792 --> 00:04:17,501 kemarilah 89 00:04:17,667 --> 00:04:19,584 Oke... oke.. 90 00:04:21,876 --> 00:04:23,209 Oppa 91 00:04:26,834 --> 00:04:28,209 Papi.. 92 00:04:28,417 --> 00:04:29,459 Siapa papi mu? 93 00:04:29,626 --> 00:04:30,626 Selalu memintaku untuk berpura-pura jadi suamimu.. 94 00:04:30,626 --> 00:04:31,584 untuk mengusir pacarmu. 95 00:04:31,584 --> 00:04:33,084 Lihatlah dirimu. 96 00:04:33,084 --> 00:04:35,751 Kau adalah putri dari pemilik cafe Ah Yong. 97 00:04:35,751 --> 00:04:37,334 Bagaimana bisa kau pergi dan makan sampah seperti itu? 98 00:04:37,334 --> 00:04:39,751 Apa ayam dari bintang-bintang 99 00:04:39,751 --> 00:04:42,334 berpelukan dan berciuman di depan umum? 100 00:04:42,334 --> 00:04:44,126 Sungguh?! 101 00:04:44,126 --> 00:04:45,751 Tapi kau ada disana juga. 102 00:04:45,751 --> 00:04:47,459 Kita sedang memata-matai musuh. 103 00:04:47,459 --> 00:04:49,126 Untuk mengetahui kekuatan dari diri sendiri dan para musuh... 104 00:04:49,126 --> 00:04:51,251 Salah, aku selalu jadi pemenang 105 00:04:51,251 --> 00:04:52,417 Aku hanya khawatir soal masyarakat kita 106 00:04:52,417 --> 00:04:54,001 Aku ingin tahu kenapa anak muda 107 00:04:54,001 --> 00:04:55,417 suka makanan sampah (junk food)? 108 00:04:56,501 --> 00:04:59,042 Aku tak percaya kau adalah salah satu dari mereka. 109 00:04:59,459 --> 00:05:00,667 Apa makanan sampah 110 00:05:00,709 --> 00:05:02,959 itu enak 111 00:05:03,501 --> 00:05:04,334 Ayam nya 112 00:05:04,376 --> 00:05:06,209 terasa hambar 113 00:05:06,251 --> 00:05:07,126 Digoreng sampai kering seperti batu. 114 00:05:07,167 --> 00:05:08,376 Dan kau sebut itu enak? 115 00:05:08,417 --> 00:05:09,792 Anak muda masa kini pasti pada gila. 116 00:05:09,834 --> 00:05:12,251 Aku pikir mereka bahkan tidak bisa membedakan kotoran dan durian. 117 00:05:12,292 --> 00:05:13,376 Kotoran dan durian. 118 00:05:13,584 --> 00:05:15,126 mereka akan pikir itu sama, 119 00:05:15,167 --> 00:05:16,542 bukan begitu? 120 00:05:17,042 --> 00:05:17,792 Ahh... aku 121 00:05:17,834 --> 00:05:19,042 Tidak. 122 00:05:19,084 --> 00:05:19,834 Karir lebih penting 123 00:05:19,876 --> 00:05:21,084 Kerja. 124 00:06:07,417 --> 00:06:08,751 Banyak hal penting berlalu begitu saja 125 00:06:08,792 --> 00:06:10,584 seiring berjalannya waktu. 126 00:06:10,626 --> 00:06:12,834 tapi tidak sop ayam cafe Ah Yong 127 00:06:12,876 --> 00:06:14,334 setelah beberapa tahun, 128 00:06:14,376 --> 00:06:16,542 masih tetap banyak kuah dan empuk 129 00:06:16,584 --> 00:06:18,667 Banyak hal yang hilang kilapnya karena umur. 130 00:06:18,709 --> 00:06:21,167 tapi tidak ayam nasi Ah Yong Hainanese 131 00:06:21,209 --> 00:06:22,584 Hal ini tetap konsisten selama bertahun-tahun 132 00:06:22,626 --> 00:06:25,417 Dan selalu begitu memuaskan. 133 00:06:27,667 --> 00:06:28,751 Untuk semuanya, 134 00:06:28,792 --> 00:06:31,334 terima kasih atas dukungannya selama bertahun-tahun. 135 00:06:31,376 --> 00:06:33,417 Itulah alasan kenapa cafe Ah Yong masih ada dan kuat selama bertahun-tahun 136 00:06:33,459 --> 00:06:35,042 itu semua karena bos kita 137 00:06:35,084 --> 00:06:37,084 Dia sangat teliti soal kualitas makanan. 138 00:06:37,126 --> 00:06:39,584 dan bersikerasa hanya untuk memakai bahan-bahan yang terbaik, 139 00:06:39,626 --> 00:06:41,167 terutama ayam 140 00:06:41,209 --> 00:06:42,792 Kita pakai yang paling segar. 141 00:06:42,834 --> 00:06:44,251 'ayam buras' 142 00:06:44,292 --> 00:06:46,709 Harga dari ayam-ayam itu sangat tinggi 143 00:06:46,751 --> 00:06:49,001 tapi kau tetap menjualnya dengan harga yang masuk di akal. 144 00:06:49,042 --> 00:06:51,001 Apa kau tidak merugi? 145 00:06:51,292 --> 00:06:52,626 Ya, uang bukanlah masalah bagi bos kita 146 00:06:52,667 --> 00:06:53,751 sama sekali 147 00:06:53,792 --> 00:06:55,251 Setelah selama bertahun-tahun 148 00:06:55,292 --> 00:06:56,917 dia menyadari dia tidak dapat membelanjakan itu semua 149 00:06:56,959 --> 00:06:58,167 Mari kita beri tepuk tangan untuk 150 00:06:58,209 --> 00:06:59,542 Ah Yong 151 00:07:06,084 --> 00:07:07,626 Apa kau punya $500 padamu 152 00:07:07,667 --> 00:07:08,626 Akan kuberi pada kau nanti, 153 00:07:08,667 --> 00:07:09,876 biar kuselesaikan dulu 154 00:07:09,917 --> 00:07:10,251 Ya... 155 00:07:10,292 --> 00:07:12,001 Berhenti bicara 156 00:07:12,042 --> 00:07:15,542 Mari makan!!! 157 00:09:34,459 --> 00:09:35,751 Kau hanya peduli soal mengencani lelaki 158 00:09:35,792 --> 00:09:37,001 Kemarilah dan bantu di cafe besok. 159 00:09:37,042 --> 00:09:38,209 kau benar-benar membesarkan ayamnya 160 00:09:38,251 --> 00:09:41,001 Apa kau tahu harga sepiring nasi ayam? 161 00:09:44,001 --> 00:09:46,126 Aku akan bantu kau ke bank hari ini soal laba besok. 162 00:09:46,167 --> 00:09:48,251 dan juga nota pelunasan bersama Fann Kei 163 00:09:48,292 --> 00:09:49,126 Oh yeah, 164 00:09:49,167 --> 00:09:50,917 Apa kau sudah minum obatmu hari ini? 165 00:09:50,959 --> 00:09:52,251 Begitu cantik 166 00:09:52,292 --> 00:09:54,626 Begitu cantik 167 00:09:54,667 --> 00:09:55,917 Aku bahkan tidak menyisir rambutku. 168 00:09:55,959 --> 00:09:56,959 atau bahkan memakai perias wajah. 169 00:09:57,001 --> 00:09:58,834 Hentikan. 170 00:09:58,876 --> 00:10:01,709 Itulah kenapa kau terlihat aneh. 171 00:10:01,751 --> 00:10:02,917 Itu benar. 172 00:10:02,959 --> 00:10:04,917 Aku pernah dengar itu dari banyak orang... 173 00:10:04,959 --> 00:10:07,917 20 tahun yang lalu 174 00:10:12,751 --> 00:10:14,334 jarang di temukan 175 00:10:14,376 --> 00:10:16,417 sangat langka 176 00:10:18,792 --> 00:10:21,001 Kenapa kau ada disini lagi? 177 00:10:22,251 --> 00:10:24,709 Aku akan pergi bila disana tidak ada apapun. 178 00:10:24,751 --> 00:10:26,501 Terima kasih untuk segalanya kakak C. 179 00:10:27,376 --> 00:10:28,334 Brushie 180 00:10:28,376 --> 00:10:29,667 Datang dan cobalah durian 181 00:10:29,709 --> 00:10:30,667 Aku bukan Brushie 182 00:10:30,709 --> 00:10:32,459 dan aku benci durian 183 00:10:32,501 --> 00:10:33,126 Ayah. 184 00:10:33,167 --> 00:10:34,542 Dia adalah Dai Hung 185 00:10:34,584 --> 00:10:35,834 Apa kau ingat? 186 00:10:35,876 --> 00:10:36,376 Dai Hung 187 00:10:36,417 --> 00:10:37,792 Ya. 188 00:10:39,042 --> 00:10:40,042 Kau 189 00:10:40,834 --> 00:10:41,501 Hei, kau. 190 00:10:41,542 --> 00:10:43,501 Buktikan 191 00:10:43,542 --> 00:10:44,626 Baik, akan ku kenalkan diriku 192 00:10:44,667 --> 00:10:45,292 Aku Dai Hung 193 00:10:45,334 --> 00:10:47,917 Aku sudah pernah dilatih sebelum kau sejak masih muda. 194 00:10:47,959 --> 00:10:50,501 Aku lebih tampan dan bergaya 195 00:10:50,542 --> 00:10:51,626 dengan potensi yang hebat dalam masak 196 00:10:51,667 --> 00:10:53,709 dan yang paling penting, menyenangkan 197 00:10:53,751 --> 00:10:54,667 Apa kau ingat? 198 00:10:54,709 --> 00:10:55,751 salah 199 00:10:55,792 --> 00:10:57,251 Dai Hung adalah Hainanese (orang hainan), 200 00:10:57,292 --> 00:10:57,834 seorang anak yatim. 201 00:10:57,876 --> 00:10:59,292 lahir di tahun 1972 202 00:10:59,334 --> 00:11:00,834 Gemini 203 00:11:00,876 --> 00:11:03,376 Penampilannya sangat rata-rata 204 00:11:03,417 --> 00:11:05,126 Gemuk dan aneh. 205 00:11:05,167 --> 00:11:06,542 Dia pikir dia mirip Tony Leung 206 00:11:06,584 --> 00:11:08,417 tapi kenyataannya dia mirip seperti Ah Niu. 207 00:11:08,459 --> 00:11:10,084 Dia seorang koki berbakat 208 00:11:10,126 --> 00:11:11,459 tapi kekurangan terbesar dia adalah.. 209 00:11:11,501 --> 00:11:13,251 setelah gagal menjalin sebuah hubungan 210 00:11:13,292 --> 00:11:15,459 dia menjadi konservatif dan kaku 211 00:11:15,501 --> 00:11:16,167 Itu cukup 212 00:11:16,209 --> 00:11:17,292 Ini aku. 213 00:11:17,334 --> 00:11:18,084 Itulah kau. 214 00:11:18,126 --> 00:11:18,501 Ya. 215 00:11:18,542 --> 00:11:19,001 Ah Niu 216 00:11:19,042 --> 00:11:20,209 Biar kuberitahu kau. 217 00:11:20,251 --> 00:11:24,001 Aku telepon Rosemary dua minggu lalu 218 00:11:24,042 --> 00:11:25,667 Kau telepon dia? 219 00:11:25,709 --> 00:11:26,959 Ya. 220 00:11:27,001 --> 00:11:30,417 Aku beritahu dia untuk kembali untuk membantu di cafe Ah Yong. 221 00:11:30,459 --> 00:11:31,417 Soal waktu... 222 00:11:31,459 --> 00:11:32,626 Kapan dia akan kembali? 223 00:11:32,667 --> 00:11:33,084 Besok. 224 00:11:33,126 --> 00:11:33,626 Ah 225 00:11:33,667 --> 00:11:34,709 Kenapa kau tidak beritahu aku lebih awal? 226 00:11:34,751 --> 00:11:37,459 Aku punya penyakit Alzheimer. 227 00:11:37,501 --> 00:11:38,959 Kadang ingat, kadang tidak 228 00:11:39,001 --> 00:11:41,126 Bila aku sedang ingat, aku lupa bilang padamu 229 00:11:41,167 --> 00:11:42,626 dan bila aku sedang lupa, tidak banyak yang bisa aku bilang padamu. 230 00:11:42,667 --> 00:11:43,667 dan sekarang kepalaku sedang 'jernih'. 231 00:11:43,709 --> 00:11:46,542 Aku harus bilang padamu 232 00:11:46,584 --> 00:11:47,334 Kau benar. 233 00:11:47,376 --> 00:11:49,167 Itu masuk akal. 234 00:11:49,209 --> 00:11:50,126 Kembali kepada ini... 235 00:11:50,167 --> 00:11:52,584 Sudah beberapa tahun sejak terakhir aku bertemu See Wing 236 00:11:52,626 --> 00:11:54,251 Aku bayangkan seperti apa dia sekarang 237 00:11:54,292 --> 00:11:56,001 Seberapa tinggi dia 238 00:11:56,042 --> 00:11:59,584 Aku ingat aku selalu menjemput dia dari sekolah ketika dia masih muda 239 00:11:59,626 --> 00:12:03,251 Dia sepertinya mempunyai kesan baik soal aku. 240 00:12:06,959 --> 00:12:10,292 Ny. Chan, 241 00:12:12,084 --> 00:12:15,001 bagaimana See Wing di sekolahan? 242 00:12:15,042 --> 00:12:16,376 Dia tidak nakal. 243 00:12:16,417 --> 00:12:17,917 Tidak nakal? 244 00:12:17,959 --> 00:12:21,126 Apa dia sebaik mu? 245 00:12:21,959 --> 00:12:23,917 Hmm, mungkin tidak. 246 00:12:23,959 --> 00:12:25,959 Bisa aku sarankan 247 00:12:26,001 --> 00:12:27,959 kau guru pribadiku. 248 00:12:28,001 --> 00:12:29,584 Aku guru pribadi dia. 249 00:12:29,626 --> 00:12:31,334 kadang-kadang aku membantu perkuliahannya dia, 250 00:12:31,376 --> 00:12:32,542 kau mengajar ku 251 00:12:32,584 --> 00:12:33,542 Aku mengajar dia. 252 00:12:33,584 --> 00:12:35,667 Terdengar bodoh. 253 00:12:48,667 --> 00:12:49,251 Apa kau 254 00:12:49,292 --> 00:12:50,959 sakit? 255 00:12:52,709 --> 00:12:55,501 Bila ya, 256 00:12:55,542 --> 00:12:57,626 apa kau mau beri aku ciuman? 257 00:12:57,917 --> 00:13:00,459 Sedikit ciuman. 258 00:13:31,417 --> 00:13:34,126 Merokok disini dan menganggap diri paling keren? 259 00:13:34,626 --> 00:13:35,209 Terkadang. 260 00:13:35,251 --> 00:13:37,751 kita perlu merenungkan ketidak pastian hidup. 261 00:13:37,792 --> 00:13:38,542 Sungguh? 262 00:13:38,584 --> 00:13:39,251 Hei. 263 00:13:39,292 --> 00:13:40,667 Biar kuberitahu kau sesuatu.. 264 00:13:40,709 --> 00:13:42,126 Bos baru saja bilang padaku bahwa putrinya akan kembali 265 00:13:42,167 --> 00:13:44,167 untuk mengambil alih kafe. 266 00:13:44,209 --> 00:13:46,251 Kau akan tahu yang sesungguhnya 267 00:13:46,292 --> 00:13:48,334 ketidak pastian itu. 268 00:13:48,376 --> 00:13:49,376 Kakak Dai Hung 269 00:13:49,417 --> 00:13:51,626 Berhenti bertingkah seolah kau tahu segalanya. 270 00:13:51,667 --> 00:13:53,376 Dia akan segera kembali. 271 00:13:53,417 --> 00:13:53,709 Apa?! 272 00:13:53,751 --> 00:13:55,417 Aku pernah dikeluarkan olehnya 273 00:13:55,459 --> 00:13:58,792 Dia menangkapku sedang merokok, rokok elektrik di dapur. 274 00:13:58,834 --> 00:14:00,542 Apa yang salah dengan merokok sebuah rokok elektrik? 275 00:14:00,584 --> 00:14:03,751 Dia bilang aku membuat seluruh negeri berkabut. 276 00:14:06,042 --> 00:14:06,917 Sejak dia mengeluarkanku, 277 00:14:06,959 --> 00:14:09,542 Aku memutuskan untuk merokok dengan rokok asli. 278 00:14:11,959 --> 00:14:13,126 Kakak Dai Hung 279 00:14:13,167 --> 00:14:14,209 Hati-hatilah. 280 00:14:14,251 --> 00:14:16,501 Dia benci pria rapi. 281 00:14:20,376 --> 00:14:21,459 Ke depannya 282 00:14:21,501 --> 00:14:23,709 bila kau menangkap siapa pun merokok di kafe, 283 00:14:23,751 --> 00:14:25,542 pria atau wanita segeralah dipecat. 284 00:14:25,876 --> 00:14:27,542 Rokok elektrik dilarang 285 00:14:27,584 --> 00:14:29,084 Rokok asli tidak boleh. 286 00:14:29,126 --> 00:14:30,334 Permen karet tidak boleh. 287 00:14:30,376 --> 00:14:32,751 Dan segera, tak ada apapun yang boleh di makan di dapur. 288 00:15:05,792 --> 00:15:07,667 Tong See Wing 289 00:15:08,584 --> 00:15:10,834 Lihatlah dirimu, tumbuh dewasa. 290 00:15:10,876 --> 00:15:11,959 Apa kau sedang menjalin hubungan? 291 00:15:12,001 --> 00:15:12,834 Atau menikah? 292 00:15:12,876 --> 00:15:14,042 Kau punya anak? 293 00:15:14,084 --> 00:15:14,376 ayolah 294 00:15:14,417 --> 00:15:15,459 Beri paman pelukan. 295 00:15:20,084 --> 00:15:21,459 Pertama-tama... 296 00:15:22,167 --> 00:15:23,459 Kau bukan pamanku, 297 00:15:24,334 --> 00:15:26,626 kau hanya karyawan ayahku. 298 00:15:26,667 --> 00:15:27,917 Mulai hari ini 299 00:15:27,959 --> 00:15:29,959 selain memasak 300 00:15:30,001 --> 00:15:32,001 Segala sesuatunya ada dibawah perintahku. 301 00:15:32,042 --> 00:15:33,834 Kami hanyalah rekan kerja. 302 00:15:33,876 --> 00:15:35,001 Meskipun ku tidak menghormatimu, 303 00:15:35,042 --> 00:15:36,667 Aku harap kau bisa menghormati dirimu sendiri. 304 00:15:36,709 --> 00:15:38,876 Wow 305 00:15:38,917 --> 00:15:40,792 Jangan buat aku memulainya. 306 00:15:40,834 --> 00:15:41,959 Hung Wing Shing 307 00:15:42,001 --> 00:15:44,667 Sejak kau mengambil alih kendali, 308 00:15:44,709 --> 00:15:47,751 kafe Ah Yong menjadi lebih baik dan terkenal di kawasan ini. 309 00:15:47,792 --> 00:15:50,084 Banyak orang China tahu Ah Yong. 310 00:15:50,126 --> 00:15:52,417 Terutama nasi-ayam Hainan-mu. 311 00:15:52,459 --> 00:15:53,459 Walaupun aku pernah belajar di Swiss 312 00:15:53,542 --> 00:15:54,959 Teman sekelas Afrika-ku bertanya padaku 313 00:15:55,001 --> 00:15:56,084 dimana bisa menemukan nasi ayam 314 00:15:56,126 --> 00:15:57,834 Oh, kemarin ada tamu orang Afrika 315 00:15:57,876 --> 00:15:59,626 pesan 4 piring ayam nasi Hainan 316 00:15:59,917 --> 00:16:00,834 Terpikirkan olehku 317 00:16:01,126 --> 00:16:03,167 betapa beruntungnya ayahku untuk bisa mempekerjakan kau, 318 00:16:03,626 --> 00:16:04,501 Ya.... 319 00:16:04,626 --> 00:16:05,251 Ya... 320 00:16:05,292 --> 00:16:07,209 Sampai saya melihat rekening 321 00:16:07,251 --> 00:16:09,334 yang menyatakan hutang kafe Ah Yong karena kualitas makanannya 322 00:16:09,376 --> 00:16:10,501 untuk bahan-bahan mahal yang kita beli. 323 00:16:10,542 --> 00:16:11,751 Konsekuensinya adalah 324 00:16:11,792 --> 00:16:13,667 kita tidak dapat membenarkan biaya pengeluaran kami 325 00:16:13,709 --> 00:16:17,001 dan kita berada diambang kerugian setiap bulannya. 326 00:16:17,042 --> 00:16:18,959 Itu berarti kita belum benar-benar merugi. 327 00:16:19,001 --> 00:16:20,459 Yang juga berarti kita tidak menghasilkan laba. 328 00:16:20,501 --> 00:16:22,501 Tidak heran tidak ada kenaikan selama bertahun-tahun. 329 00:16:22,542 --> 00:16:24,167 Sejak kapan kau disini? 330 00:16:24,209 --> 00:16:26,084 Sebelum dia bilang dia akan memecat seseorang. 331 00:16:26,584 --> 00:16:29,459 Apa maksud dari memiliki popularitas tapi tidak memiliki nasib baik? 332 00:16:29,501 --> 00:16:29,959 Hei.. 333 00:16:30,001 --> 00:16:32,292 Bukan kah memiliki popularitas lebih baik daripada tidak memiliki apa pun? 334 00:16:32,334 --> 00:16:33,959 Kau satu-satunya yang menikmati popularitas 335 00:16:34,001 --> 00:16:35,667 Tapi bagi restoran, meskipun sudah terkenal 336 00:16:35,709 --> 00:16:36,667 itu tampak bodoh 337 00:16:36,709 --> 00:16:37,626 Itu tak dapat diterima. 338 00:16:37,667 --> 00:16:38,751 Selebihnya... 339 00:16:38,792 --> 00:16:39,834 Minggu lalu 340 00:16:39,876 --> 00:16:41,459 Aku menemukan sebuah firma pensurvei pasar Itu melihat bisnis kita. 341 00:16:41,501 --> 00:16:43,459 Pelanggan kita 342 00:16:43,501 --> 00:16:46,584 adalah usia antar 45 sampai 60 tahun. 343 00:16:46,626 --> 00:16:48,834 Bila kita tidak mulai mengembangkan ke pasaran anak muda sekarang, 344 00:16:48,876 --> 00:16:50,459 dengan segera kita akan jatuh ke jurang. 345 00:16:50,501 --> 00:16:51,792 dan kemudian pelanggan kita 346 00:16:51,834 --> 00:16:52,709 bisa jadi terlalu tua, bahkan untuk makan 347 00:16:52,751 --> 00:16:54,251 bubur ayam, 348 00:16:54,292 --> 00:16:56,542 nasi ayam saja 349 00:16:56,584 --> 00:16:58,292 dan untuk bubur ayam 350 00:16:58,334 --> 00:16:58,876 Kita butuh 351 00:16:58,917 --> 00:16:59,376 minyak, 352 00:16:59,417 --> 00:16:59,917 garam 353 00:16:59,959 --> 00:17:01,292 dan impor dari Jepang.. 354 00:17:01,334 --> 00:17:02,834 Cukup 355 00:17:04,334 --> 00:17:05,667 Dalam waktu dekat 356 00:17:05,709 --> 00:17:06,834 Aku akan mengatur ulang kafe Ah Yong, 357 00:17:06,876 --> 00:17:08,292 sebuah perubahan besar-besaran 358 00:17:08,334 --> 00:17:09,751 Aku akan merubah cafe Ah Yong 359 00:17:09,792 --> 00:17:11,792 dari merek warisan leluhur 360 00:17:11,834 --> 00:17:15,709 menjadi sebuah restoran terbesar di pasaran 361 00:17:15,751 --> 00:17:16,876 kurang dari enam bulan. 362 00:17:16,917 --> 00:17:18,251 Aku ingin pelayan kita 363 00:17:18,292 --> 00:17:19,542 menjadi berkembang 364 00:17:19,584 --> 00:17:20,459 Sekali kita menghasilkan untung 365 00:17:20,501 --> 00:17:22,542 semua orang akan mendapat kenaikan gaji. 366 00:17:22,584 --> 00:17:23,167 Tapi 367 00:17:23,209 --> 00:17:25,417 aku butuh semuanya untuk bekerja sama. 368 00:17:25,459 --> 00:17:27,501 Apa semuanya mengerti? 369 00:17:29,001 --> 00:17:30,667 Yang tidak mengerti, angkat tanganmu. 370 00:17:31,667 --> 00:17:32,459 Jadi apa kau juga mengerti? 371 00:17:32,501 --> 00:17:33,917 Ada penolakan?. 372 00:17:34,542 --> 00:17:35,542 Dan... 373 00:17:36,292 --> 00:17:37,959 Berhenti panggil aku See Wing 374 00:17:38,001 --> 00:17:39,501 Namaku adalah Rosemary, 375 00:17:39,542 --> 00:17:40,917 ahli bumbu. 376 00:17:40,959 --> 00:17:41,917 Kau sudah jadi koki sangat lama, 377 00:17:41,959 --> 00:17:43,667 pastinya kau tahu apa itu rosemary (sejenis tanaman) 378 00:17:43,709 --> 00:17:45,501 Kenapa tidak kau sebut saja dirimu Coriander (ketumbar)? 379 00:17:45,542 --> 00:17:46,292 Kau begitu lucu. 380 00:17:46,334 --> 00:17:47,167 Kau suka uang. 381 00:17:47,209 --> 00:17:48,917 Itu hanya bisnis. 382 00:17:48,959 --> 00:17:50,209 Ini baru permulaan, kedepannya aku harus diskusi dengamu 383 00:17:50,251 --> 00:17:53,167 bagaimana cara menurunkan pengeluaran dapur kita 384 00:17:55,126 --> 00:17:55,584 Yah, kau seharusnya lebih cepat lebih baik. 385 00:17:55,626 --> 00:17:56,834 Jangan tunggu sampai minggu depan. 386 00:17:56,876 --> 00:17:57,667 karena tua bangka seperti kita 387 00:17:57,709 --> 00:17:59,334 tak sanggup untuk menunggu. 388 00:18:15,251 --> 00:18:16,209 Kak 389 00:18:16,251 --> 00:18:17,876 Aku baru menyadarinya 390 00:18:17,917 --> 00:18:19,959 kau sudah cukup lama tidak pernah kembali. 391 00:18:20,001 --> 00:18:21,459 Jadi? 392 00:18:21,501 --> 00:18:22,876 Sebenarnya... 393 00:18:22,917 --> 00:18:25,084 ketika kau pergi, 394 00:18:25,126 --> 00:18:26,542 kesehatan ayah tidak baik. 395 00:18:26,584 --> 00:18:27,959 Aku tidak sepintar itu. 396 00:18:28,001 --> 00:18:30,501 Jadi Dai Hung-lah yang selalu mejaga kafe Ah Yong. 397 00:18:30,542 --> 00:18:31,542 Dia benar-benar baik. 398 00:18:31,584 --> 00:18:32,084 Jadi? 399 00:18:32,126 --> 00:18:33,667 Ya, jadi apa? 400 00:18:33,709 --> 00:18:35,959 Jadi... 401 00:18:36,001 --> 00:18:36,709 Ayah 402 00:18:36,751 --> 00:18:38,251 Bukankah kau punya sesuatu yang ingin kau bicarakan, Rosemary? 403 00:18:38,292 --> 00:18:40,251 Ya, bilang saja. 404 00:18:40,584 --> 00:18:41,959 Sayang. 405 00:18:42,001 --> 00:18:43,376 Jangan khawatir. 406 00:18:43,417 --> 00:18:44,126 Aku disini 407 00:18:44,167 --> 00:18:46,792 Aku akan menjaganya. 408 00:18:46,834 --> 00:18:47,792 Putriku.. 409 00:18:47,834 --> 00:18:49,126 Inilah kesepakatannya 410 00:18:49,167 --> 00:18:51,376 Ketika kau pergi 411 00:18:51,417 --> 00:18:54,042 Dai Hung benar-benar banyak membantuku dalam menjalankan cafe. 412 00:18:54,084 --> 00:18:56,251 Tapi karena kau adalah anakku, 413 00:18:56,292 --> 00:18:57,376 lebih tepat kau yang mengambil alih 414 00:18:57,417 --> 00:19:00,376 kafe Ah Yong sekarang, setelah kau kembali. 415 00:19:01,876 --> 00:19:02,417 Apa yang kau tertawakan? 416 00:19:02,459 --> 00:19:03,709 Siapa kau? 417 00:19:03,751 --> 00:19:05,834 Kenapa kau yang mengambil alih? 418 00:19:05,876 --> 00:19:08,834 Pengalaman itu lebih penting ketika tiba saatnya untuk menjalankan cafe 419 00:19:08,876 --> 00:19:10,751 Dan orang paling berpengalaman disini adalah.. 420 00:19:10,792 --> 00:19:13,501 tak ada siapa pun selain Dai Hung 421 00:19:14,084 --> 00:19:15,834 Ada apa dengan seringaimu itu? 422 00:19:15,876 --> 00:19:18,209 Kita di era yang berbeda sekarang. 423 00:19:18,251 --> 00:19:20,959 Selain pengalaman, kita juga harus kreatif. 424 00:19:21,001 --> 00:19:22,376 Dan bila itu dihasilkan dari kreatifitas 425 00:19:22,417 --> 00:19:25,876 Sipa yang lebih baik dari dia yang mengambil jurusan desain fashion? 426 00:19:25,917 --> 00:19:28,292 Tapi kau tidak lulus. 427 00:19:28,334 --> 00:19:29,167 Ayah. 428 00:19:29,209 --> 00:19:30,917 Aku belajar managemen perhotelan. 429 00:19:30,959 --> 00:19:34,084 Aku pemegang gelar master 430 00:19:34,126 --> 00:19:36,251 Gadis yang pintar. 431 00:19:37,667 --> 00:19:40,209 Apa manfaat dari managemen perhotelan? 432 00:19:40,251 --> 00:19:41,542 Hal yang paling penting 433 00:19:41,584 --> 00:19:42,917 adalah keahlian kuliner. 434 00:19:42,959 --> 00:19:44,876 Kita berbisnis makana dan minuman. 435 00:19:44,917 --> 00:19:46,376 Bagaimana kita melakukannya tanpa keahlian kuliner yang bagus. 436 00:19:46,417 --> 00:19:49,167 Jadi, ketika tiba dibutuhkan keahlian kuliner, 437 00:19:49,209 --> 00:19:50,209 pilihannya akan jatuh kepada 438 00:19:50,251 --> 00:19:52,792 Dai Hung 439 00:19:54,334 --> 00:19:55,251 Tapi keahlian kulinernya 440 00:19:55,292 --> 00:19:57,417 perlu dipasangkan dengan keterampilan manajemen juga. 441 00:19:57,751 --> 00:19:59,792 Dan manajemen... 442 00:19:59,834 --> 00:20:00,542 Ayah. 443 00:20:00,584 --> 00:20:01,167 Kau sebenarnya mau bicara apa? 444 00:20:01,209 --> 00:20:03,626 Apa kau berada disisiku atau dia? 445 00:20:04,501 --> 00:20:05,709 Keduanya. 446 00:20:05,751 --> 00:20:08,167 Kita keluarga. 447 00:20:09,126 --> 00:20:09,792 Guru, 448 00:20:09,834 --> 00:20:12,792 apa kau pernah mempertimbangkan memasuki dunia politik? 449 00:20:13,626 --> 00:20:14,417 Saya perhatikan... 450 00:20:14,459 --> 00:20:15,626 karena kau begitu baik dengan kata-kata 451 00:20:15,667 --> 00:20:18,167 semuanya menjadi begitu sangat masuk di akal tapi bila kau baca garis pembatasnya 452 00:20:18,209 --> 00:20:19,667 Anda tampaknya akan hanya menyatakan "jelas". 453 00:20:19,709 --> 00:20:21,376 Itulah aturan sederhana dalam politik 454 00:20:23,292 --> 00:20:26,417 Saya sarankan kau untuk tidak begitu terlibat dalam politik 455 00:20:26,709 --> 00:20:28,709 Ini demi kebaikanmu sendiri. 456 00:20:32,001 --> 00:20:32,667 Ronny... 457 00:20:32,709 --> 00:20:33,584 Apa kabarmu? 458 00:20:33,626 --> 00:20:34,501 Apa yang mau kau miliki? 459 00:20:34,876 --> 00:20:36,042 Apapun. Kenapa tidak kau putuskan untukku? 460 00:20:36,084 --> 00:20:36,917 Oke. 461 00:20:47,334 --> 00:20:48,126 Terima kasih. 462 00:22:10,792 --> 00:22:13,792 Kafe Ah Yong adalah restoran dari masa ke masa 463 00:22:13,834 --> 00:22:17,042 tapi itu tidak berarti kita kuno 464 00:22:18,001 --> 00:22:20,084 Lihatlah apa yang kau pakai. 465 00:22:20,834 --> 00:22:22,042 Dia bicara tentangmu Gayon. 466 00:22:22,084 --> 00:22:23,834 Apa ada masalah? 467 00:22:23,876 --> 00:22:25,584 Will, yang paling jelek silahkan melangkah maju? 468 00:22:31,084 --> 00:22:32,542 Kau ! 469 00:22:33,459 --> 00:22:34,792 Brushie 470 00:22:35,626 --> 00:22:37,459 Apa dengan noda pena di dadamu? 471 00:22:37,501 --> 00:22:38,709 Ini adalah tanda 472 00:22:38,751 --> 00:22:40,376 dari masa lalu dan pengalaman saya 473 00:22:40,417 --> 00:22:42,917 Selebihnya kau hanya kotoran. 474 00:22:42,959 --> 00:22:44,417 Lihat lantai yang kotor. 475 00:22:44,459 --> 00:22:45,334 Tak satupun menghiraukannya. 476 00:22:45,376 --> 00:22:47,584 Dan lihat taplak meja yang dekil. 477 00:22:47,626 --> 00:22:49,084 Mulai hari ini dan seterusnya 478 00:22:49,126 --> 00:22:51,292 tak ada seorang pun yang memakai taplak meja lagi. 479 00:22:51,334 --> 00:22:52,376 Berpikir soal itu, 480 00:22:52,417 --> 00:22:55,251 siapa yang masih menggunakan sapu tangan di hari ini? 481 00:23:02,751 --> 00:23:05,459 Itu yang kecil. 482 00:23:10,376 --> 00:23:12,251 Baik. 483 00:23:12,292 --> 00:23:13,126 Bagaimana dengan lantai yang kotor? 484 00:23:13,167 --> 00:23:14,709 Apa ada seseorang yang ingin melakukan sesuatu? 485 00:23:14,751 --> 00:23:16,459 Bos, kau mungkin tidak menyadarinya 486 00:23:16,501 --> 00:23:18,501 tapi para pelanggan kita menyukainya seperti ini. 487 00:23:18,542 --> 00:23:20,251 Tempat kotor menyajikan makanan enak. 488 00:23:20,292 --> 00:23:21,751 Permisi? 489 00:23:21,792 --> 00:23:22,876 Benar. 490 00:23:22,917 --> 00:23:23,626 Ini adalah sesuatu yang disebut... 491 00:23:23,667 --> 00:23:24,917 Mungkin kau sudah mempelajarinya. 492 00:23:24,959 --> 00:23:26,542 kepuasan pelanggan. 493 00:23:26,584 --> 00:23:28,542 Para pelanggan merasa yakin 494 00:23:28,584 --> 00:23:29,751 Ketika mereka melihat kondisi restoran yang berantakan. 495 00:23:29,792 --> 00:23:32,542 Seperti aktor yang ketampanan nya di bawah rata-rata yang selalu memenangkan penghargaan. 496 00:23:32,584 --> 00:23:33,876 Louis Koo adalah aktor bagus. 497 00:23:33,917 --> 00:23:34,667 tapi apa dia pernah dapat penghargaan? 498 00:23:34,751 --> 00:23:35,417 Tidak. 499 00:23:35,501 --> 00:23:36,709 Karena dia terlalu tampan. 500 00:23:36,751 --> 00:23:37,626 Itulah kenapa mereka bilang... 501 00:23:37,667 --> 00:23:40,167 Pemenang penghargaan aktor terburuk tidak berarti akting nya dia buruk. 502 00:23:40,209 --> 00:23:42,667 Jadi restoran yang kotor berarti memiliki makanan yang sangat enak. 503 00:23:42,834 --> 00:23:44,709 Dai Hung, kau sangat brilian! 504 00:23:44,751 --> 00:23:45,667 Omong kosong. 505 00:23:45,709 --> 00:23:48,834 Aku tidak lihat kau makan didalam sebuah toilet yang kotor. 506 00:23:48,876 --> 00:23:51,834 Segalanya dimulai dari penampilan! 507 00:23:51,876 --> 00:23:52,917 langkah pertama untuk menata ulang 508 00:23:52,959 --> 00:23:54,376 adalah mengganti seragammu. 509 00:23:54,417 --> 00:23:55,417 Satu kata... 510 00:23:55,459 --> 00:23:56,917 Ganti 511 00:24:03,001 --> 00:24:03,834 Bos, 512 00:24:03,876 --> 00:24:06,584 kau terlihat rapih dengan seragam baru. 513 00:24:06,626 --> 00:24:07,501 Ya... 514 00:24:07,542 --> 00:24:08,834 Bila kau punya penampilan yang bagus, 515 00:24:08,876 --> 00:24:10,584 kau akan terlihat bagus dalam segala hal 516 00:24:10,626 --> 00:24:12,542 dan kau akan segera menikah. 517 00:24:12,584 --> 00:24:13,751 Ini waktunya untukmu menjaga kesehatan sebagaimana mestinya. 518 00:24:13,792 --> 00:24:15,376 Kau tahu apa yang paling penting? 519 00:24:15,417 --> 00:24:17,042 Gaya. 520 00:24:17,751 --> 00:24:19,959 Dan ini adalah gaya. 521 00:24:24,334 --> 00:24:25,584 Mulai dari sekarang, 522 00:24:25,626 --> 00:24:27,251 kita akan gunakan iPad untuk menulis pesanan 523 00:24:27,292 --> 00:24:29,917 sistem ini akan mengurangi beban kerjamu. 524 00:24:29,959 --> 00:24:32,542 Menunya akan langsung di unggah ke sistem. 525 00:24:32,584 --> 00:24:34,584 Pelanggan hanya cukup menyentuh iPad 526 00:24:34,626 --> 00:24:37,376 dan pesanan mereka akan segera dikirim ke dapur. 527 00:24:50,292 --> 00:24:52,167 Kita harus menambahkan masakan baru di menu. 528 00:24:52,209 --> 00:24:53,376 Kau sudah menjadi koki lebih dari 20 tahun. 529 00:24:53,417 --> 00:24:55,251 Ini seharusnya bukan masalah. 530 00:24:55,292 --> 00:24:57,084 Ayam goreng Korea? Bukan kan kita sudah memiliki ayam goreng? 531 00:24:57,126 --> 00:24:58,126 Ayam goreng India. 532 00:24:58,209 --> 00:25:00,001 Itu benar. Cukup tambah saus 533 00:25:00,334 --> 00:25:02,417 dan itu menjadi ayam goreng Korea. 534 00:25:02,751 --> 00:25:03,417 Ikan dan keripik. 535 00:25:03,459 --> 00:25:04,792 Itu sangat menantang. 536 00:25:04,834 --> 00:25:06,292 Kita harus pakai minyak ikan kualitas bagus. 537 00:25:06,334 --> 00:25:06,959 Tidak perlu. 538 00:25:07,001 --> 00:25:09,001 Cukup pakai ikan lele, rasanya sama. 539 00:25:09,042 --> 00:25:10,501 Aku selalu memakannya setiap hari waktu aku masih di universitas 540 00:25:10,542 --> 00:25:12,542 Lihat betapa cantiknya aku sekarang. 541 00:25:13,126 --> 00:25:15,709 Apa itu 'Bangkok Wolverine'? 542 00:25:16,042 --> 00:25:16,917 Itu adalah 'tom yum goong' (sop) 543 00:25:16,959 --> 00:25:18,459 Aku akan pesankan saus untukmu. 544 00:25:18,501 --> 00:25:20,001 Cukup tambahkan dua sendok makan pada air mendidih 545 00:25:20,042 --> 00:25:20,917 lalu diaduk dan selesai. 546 00:25:20,959 --> 00:25:22,334 Benar-benar enak 547 00:25:22,584 --> 00:25:23,626 Nona... 548 00:25:23,792 --> 00:25:26,084 Selama beberapa dekade, 549 00:25:26,126 --> 00:25:27,542 Ah Yong Cafe sudah terkenal karena masakan barat Hainan. 550 00:25:27,584 --> 00:25:29,876 Sekarang kau mau masakan Korea, Inggris, Thailand 551 00:25:29,917 --> 00:25:31,292 Menu ini tampak berantakan masakan kombinasi. 552 00:25:31,334 --> 00:25:32,042 Apa yang kau mau? 553 00:25:32,084 --> 00:25:33,167 Apapun itu untuk menarik pelanggan. 554 00:25:33,209 --> 00:25:34,292 Tidak bisakah pikiranmu lebih terbuka? 555 00:25:34,334 --> 00:25:35,709 Jangan seperti tongkat dalam lumpur. 556 00:25:35,751 --> 00:25:36,626 bila responnya bagus, 557 00:25:36,667 --> 00:25:38,626 kita akan membuat promosi steamboat (kompor) bulan depan. 558 00:25:38,667 --> 00:25:39,917 Satu kompor per orang. 559 00:25:39,959 --> 00:25:41,459 Pembeli memasak masakannya sendiri. 560 00:25:41,501 --> 00:25:42,584 Sungguh menguntungkan. 561 00:25:42,626 --> 00:25:43,792 Mereka bisa masak masakannya sendiri? 562 00:25:43,834 --> 00:25:45,376 Lalu apa gunanya aku disini? 563 00:25:46,084 --> 00:25:48,084 Itulah intinya. 564 00:25:49,792 --> 00:25:50,959 Aku pernah dengar seseorang bilang.. 565 00:25:51,001 --> 00:25:52,792 wanita itu seperti keju. 566 00:25:52,834 --> 00:25:54,042 Lembut di bagian luar.. 567 00:25:54,084 --> 00:25:55,376 dengan label harga mahal.. 568 00:25:55,417 --> 00:25:58,084 tapi ketika kau memotongnya, kau sadar ternyata di dalamnya bau. 569 00:25:59,292 --> 00:26:00,667 Aku dengar seseorang bilang kalau... 570 00:26:00,709 --> 00:26:01,959 Sebuah potongan keju yang bagus 571 00:26:02,001 --> 00:26:04,084 harus di pasangkan dengan wine yang bagus. 572 00:26:04,126 --> 00:26:05,167 tapi bila kau memasangkannya dengan sejenis 573 00:26:05,209 --> 00:26:08,251 teh kuno Pu'er, 574 00:26:08,876 --> 00:26:12,542 itu akan benar-benar terbuang. 575 00:26:20,917 --> 00:26:21,834 Ini yang baru. 576 00:26:21,876 --> 00:26:22,709 Ya. 577 00:26:26,001 --> 00:26:27,417 'Ian Yong Hard Say Yor' (bahasa korea) 578 00:26:27,459 --> 00:26:28,709 Apa mau mu? 579 00:26:28,751 --> 00:26:31,667 Bisa jadi 'Annyeong Haseyo' (bahasa Korea: Halo) 580 00:26:31,709 --> 00:26:34,792 'Lanyeong Haseyo' (bahasa Korea) 581 00:26:35,084 --> 00:26:36,209 Paman Koo 582 00:26:37,084 --> 00:26:38,417 Apa ini? 583 00:26:38,459 --> 00:26:39,959 Pakai ini untuk memesan pesananmu. 584 00:26:40,001 --> 00:26:41,417 Orang dapur akan mempersiapkan makananmu. 585 00:26:41,459 --> 00:26:43,167 berdasarkan pesanan yang di terima. 586 00:26:43,209 --> 00:26:44,417 Ini begitu canggih. 587 00:26:44,459 --> 00:26:45,917 Ya. 588 00:26:45,959 --> 00:26:47,334 Biar ku coba. 589 00:26:47,792 --> 00:26:48,251 Berikan padaku. 590 00:26:48,292 --> 00:26:49,542 Tidak, Aku duluan! 591 00:26:51,251 --> 00:26:51,959 Brushie 592 00:26:52,001 --> 00:26:53,542 Apa semua ini? 593 00:26:53,584 --> 00:26:54,542 iPad 594 00:26:54,584 --> 00:26:55,542 Silahkan tulis pesananmu pakai ini. 595 00:26:55,584 --> 00:26:56,542 Sekali dapur menerima pesananmu, 596 00:26:56,584 --> 00:26:58,667 Koki akan mempersiapkan makananmu segera. 597 00:26:58,709 --> 00:27:00,792 Brushie, kita sudah saling mengenal satu sama lain selama sepuluh tahun. 598 00:27:00,834 --> 00:27:02,667 Berhenti bermain. 599 00:27:02,709 --> 00:27:04,376 Beri aku yang seperti biasanya saja. 600 00:27:04,417 --> 00:27:05,084 Aku tahu. 601 00:27:05,126 --> 00:27:06,290 Ayam nasi dengan nasi putih polos. 602 00:27:06,294 --> 00:27:08,001 kecap hitam, tambahan bawang putih dan kopi putih. 603 00:27:08,042 --> 00:27:10,084 Tapi kau harus memasukan pesananmu lewat iPad, silahkan 604 00:27:12,626 --> 00:27:14,001 Dan sekarang adalah pelayannya... 605 00:27:14,042 --> 00:27:16,459 kau atau aku? 606 00:27:16,501 --> 00:27:17,584 Maaf.. 607 00:27:17,626 --> 00:27:19,876 Tapi kita punya aturan baru disini. 608 00:27:19,917 --> 00:27:21,001 Jadi dimohon.. 609 00:27:21,042 --> 00:27:22,251 ikuti aturan kita. 610 00:27:22,292 --> 00:27:23,334 Halo. 611 00:27:23,376 --> 00:27:24,709 Tn. Gao, benar? 612 00:27:24,751 --> 00:27:25,626 Hai 613 00:27:25,667 --> 00:27:26,751 Aku Rosemary 614 00:27:26,792 --> 00:27:28,792 Manager baru kafe Ah Yong. 615 00:27:28,834 --> 00:27:30,667 Dalam menghargai para 616 00:27:30,709 --> 00:27:32,376 pelanggang setia kita, 617 00:27:32,667 --> 00:27:35,709 kami sudah menyusun sebuah set baru untuk pemberian hadiah 618 00:27:35,876 --> 00:27:36,959 Rencana apa? 619 00:27:37,126 --> 00:27:38,667 Ini adalah ke anggotaan VIP. 620 00:27:38,709 --> 00:27:39,751 Untuk saat ini gratis, 621 00:27:39,792 --> 00:27:41,209 waktunya terbatas. 622 00:27:41,251 --> 00:27:42,667 Jadi kau harus bertindak cepat. 623 00:27:42,709 --> 00:27:45,084 Isi data pribadimu dengan detil, 624 00:27:45,126 --> 00:27:46,376 Jawab daftar pertanyaannya 625 00:27:46,417 --> 00:27:48,084 Seperti apa yang kau suka makan 626 00:27:48,126 --> 00:27:49,501 dan apa yang tidak kau suka. 627 00:27:49,667 --> 00:27:50,751 sistem kita akan mengkonsolidasikan 628 00:27:50,792 --> 00:27:51,959 informasimu 629 00:27:52,167 --> 00:27:54,542 dan menganalisa preferensi pribadimu. 630 00:27:54,584 --> 00:27:57,167 Dan khususnya merubah 631 00:27:57,209 --> 00:27:58,626 menu 'yang seperti biasanya' untukmu. 632 00:27:58,667 --> 00:28:00,626 Bukankah ini mengagumkan? 633 00:28:05,417 --> 00:28:06,667 Paman Koo 634 00:28:06,751 --> 00:28:08,459 Apa kau baru dibebaskan dari penjara? 635 00:28:08,501 --> 00:28:10,042 Kau pesan begitu banyak makanan. 636 00:28:10,084 --> 00:28:11,376 Apa kau tidak salah, kakak C? 637 00:28:11,417 --> 00:28:13,376 Kapan kita pesan begitu banyak makanan? 638 00:28:13,417 --> 00:28:14,876 Ini pesananmu. 639 00:28:14,917 --> 00:28:16,417 Aku sudah cek. 640 00:28:16,459 --> 00:28:18,084 Aku punya bukti pesananmu. 641 00:28:18,126 --> 00:28:19,251 5 gelas es teh susu 642 00:28:19,292 --> 00:28:20,709 7 pring ayam nasi Hainan. 643 00:28:20,751 --> 00:28:22,959 dan juga 5 porsi sayuran yang sedang menuju kemari. 644 00:28:23,001 --> 00:28:24,126 Bagaimana bisa aku pesan begitu banyak? 645 00:28:24,167 --> 00:28:25,084 Ya, kau melakukannya. 646 00:28:25,126 --> 00:28:26,417 Lihat semua ini. 647 00:28:26,459 --> 00:28:28,626 Ini benar. 648 00:28:28,667 --> 00:28:29,459 Pria tua bodoh. 649 00:28:29,501 --> 00:28:30,834 Pastinya kau 650 00:28:30,876 --> 00:28:33,584 meng-klik nya berulang kali. 651 00:28:34,167 --> 00:28:34,959 Kau begitu bodoh. 652 00:28:35,001 --> 00:28:36,167 Apa kau pikir kau yang paling baik? 653 00:28:36,209 --> 00:28:37,376 Tujuh piring ayam nasi. 654 00:28:37,417 --> 00:28:38,376 pasti kau yang memesannya. 655 00:28:38,417 --> 00:28:39,751 Berhenti. 656 00:28:39,792 --> 00:28:42,209 Batalkan pesanan paman Koo. 657 00:28:42,917 --> 00:28:43,626 Lihat, 658 00:28:43,667 --> 00:28:46,042 di restoran jadi lebih penuh semangat sesudahnya. 659 00:28:49,834 --> 00:28:51,667 Apa kau membuat kesalahan? 660 00:28:56,417 --> 00:28:57,542 Siap? 661 00:28:57,584 --> 00:28:59,126 Bisakah kau sedikit berdandan? 662 00:28:59,167 --> 00:29:01,001 Semua kamera tertuju padamu 663 00:29:01,042 --> 00:29:02,459 Papan mu ada dalam frame 664 00:29:02,501 --> 00:29:05,126 Apa kita shoot papanmu sekarang atau shoot dia? 665 00:29:05,167 --> 00:29:06,209 Siap? 666 00:29:06,251 --> 00:29:06,751 Ok, bersiap 667 00:29:06,792 --> 00:29:08,709 Suara, speed, cahaya 668 00:29:08,751 --> 00:29:09,459 Rolling 669 00:29:09,501 --> 00:29:10,417 Kamera 670 00:29:10,459 --> 00:29:11,542 Action 671 00:29:12,667 --> 00:29:15,626 Selamat datang di pertunjukan! 672 00:29:15,667 --> 00:29:16,501 Halo. 673 00:29:16,542 --> 00:29:18,001 Aku Luk Wing. 674 00:29:18,042 --> 00:29:20,251 Ini adalah "daging segar" disampingku. 675 00:29:20,292 --> 00:29:21,292 tapi ini tidaklah kecil sama sekali. 676 00:29:21,334 --> 00:29:22,959 Dia bahkan lebih nyaring dariku. 677 00:29:23,001 --> 00:29:24,209 Ini adalah "kue bola kecil" 678 00:29:24,251 --> 00:29:25,251 Sangat kecil 679 00:29:25,292 --> 00:29:27,542 Sejujurnya. 680 00:29:27,584 --> 00:29:29,209 Apa yang kita punya hari ini? 681 00:29:29,251 --> 00:29:30,417 Tebak kemana kita akan membawamu? 682 00:29:30,459 --> 00:29:31,001 Itu benar! 683 00:29:31,042 --> 00:29:33,292 Kita berada dalam perubahan 684 00:29:33,334 --> 00:29:35,001 kafe Ah Yong. 685 00:29:35,042 --> 00:29:35,834 Kita sambut 686 00:29:35,876 --> 00:29:37,001 yang paling berbakat 687 00:29:37,042 --> 00:29:38,751 kepala koki kafe Ah Yong. 688 00:29:38,792 --> 00:29:39,792 Tn. Dai Hung 689 00:29:39,834 --> 00:29:40,834 Apa kabarmu? 690 00:29:40,876 --> 00:29:44,042 Bukankah kita sudah berjabat tangan ketika tadi kau datang sebelumnya? 691 00:29:44,084 --> 00:29:47,459 Tapi para penonton TV kita tidak melihatnya, betul? 692 00:29:47,501 --> 00:29:49,376 Jadi kita melakukannya lagi di depan layar. 693 00:29:49,417 --> 00:29:50,584 Inilah bagaimana cara kita membuat program TV. 694 00:29:50,626 --> 00:29:53,042 Seperti para kepala negara 695 00:29:53,084 --> 00:29:55,626 berjabat tangan hanya untuk sebuah pertunjukan 696 00:29:55,667 --> 00:29:57,251 Mari kita lakukan. 697 00:30:00,501 --> 00:30:02,917 Bos terlihat pintar di TV. 698 00:30:02,959 --> 00:30:05,251 Apa itu yang jelek pembawa acaranya? 699 00:30:06,001 --> 00:30:07,001 Tn. Hung 700 00:30:07,042 --> 00:30:08,917 Seberapa berbedanya cafe Ah Yong 701 00:30:09,001 --> 00:30:11,209 setelah di rubah? 702 00:30:11,251 --> 00:30:12,042 Sayangnya sebagian dariku... 703 00:30:12,084 --> 00:30:13,792 Segala sesuatunya berbeda 704 00:30:13,834 --> 00:30:14,751 Menarik. 705 00:30:14,792 --> 00:30:16,751 Apa bagaimana menurutmu 706 00:30:16,792 --> 00:30:18,417 dengan perubahan ini? 707 00:30:18,459 --> 00:30:19,876 aku tak menyukainya 708 00:30:20,876 --> 00:30:21,876 Kamera masih berjalan. 709 00:30:21,917 --> 00:30:22,709 Kau sungguh lucu. 710 00:30:22,751 --> 00:30:24,917 Apa kau pernah terpikir untuk memasuki dunia hiburan? 711 00:30:24,959 --> 00:30:27,792 Aku selalu memikirkannya setiap hari, Aku ingin menjadi tokoh utama dalam film. 712 00:30:27,834 --> 00:30:29,542 Sebuah film berjudul "Memburu Pembawa Acara". 713 00:30:29,584 --> 00:30:31,626 Kisahnya bercerita tentang bagaimana betapa tidak sukanya aku pada pembawa acara TV 714 00:30:31,667 --> 00:30:33,042 dan bagaimana aku akan menampar dia habis-habisan selama 90 menit. 715 00:30:33,084 --> 00:30:34,542 Apa yang kau pikir? 716 00:30:36,126 --> 00:30:37,834 Maafkan aku 717 00:30:38,501 --> 00:30:40,584 Aku adalah orang yang bertanggung jawab di kafe Ah Yong 718 00:30:40,626 --> 00:30:42,167 Halo semuanya 719 00:30:42,209 --> 00:30:43,917 Namaku adalah Rosemary 720 00:30:44,626 --> 00:30:46,501 Dia bisa bisa bicara bahasa Korea? 721 00:30:46,542 --> 00:30:47,584 Kau tidak tahu bahasa Korea 722 00:30:47,626 --> 00:30:49,334 Kau tak bisa bilang walaupun dia salah. 723 00:30:49,376 --> 00:30:50,542 Benar. 724 00:30:51,042 --> 00:30:52,626 Luar biasa. 725 00:30:52,667 --> 00:30:55,542 Apa kau menyajikan bir dan ayam goreng? 726 00:30:55,584 --> 00:30:56,292 Tentu saja 727 00:30:56,334 --> 00:30:57,459 Beancurd (kembang tahu) 728 00:30:57,501 --> 00:30:58,501 Kemari 729 00:30:59,626 --> 00:31:00,626 Itu menarik 730 00:31:00,667 --> 00:31:03,792 Kau minta kembang tahu dan dan kau dapat ayam goreng. 731 00:31:03,834 --> 00:31:04,542 Hei.. 732 00:31:04,584 --> 00:31:05,876 Bukankan kita akan memperkenalkan masakan khas disini Nasi ayam Hainan? 733 00:31:05,917 --> 00:31:07,084 Apa yang terjadi? 734 00:31:07,126 --> 00:31:09,376 Rosemary bilang nasi ayam Hainan bukanlah tren. 735 00:31:09,417 --> 00:31:10,709 Jadi kita merubahnya jadi Ayam goreng. 736 00:31:10,751 --> 00:31:11,834 Bila kau coba bertanya, 737 00:31:11,876 --> 00:31:12,959 dia akan bilang padamu seperti ini: 738 00:31:13,001 --> 00:31:14,459 Jadi apa? 739 00:31:15,584 --> 00:31:17,042 Terlihat bagus 740 00:31:17,084 --> 00:31:19,542 Aku penasaran dengan rasanya. 741 00:31:19,751 --> 00:31:21,834 Boleh aku mencoba. 742 00:31:24,001 --> 00:31:26,084 Ini lezat. 743 00:31:28,251 --> 00:31:30,042 Bagaimana rasanya? Lezat? 744 00:31:30,084 --> 00:31:31,084 Perlu kau jawab? 745 00:31:31,126 --> 00:31:32,917 Aku pastinya bilang, ya benar! 746 00:31:32,959 --> 00:31:34,042 Tepung ayam adalah tepung ayam. 747 00:31:34,084 --> 00:31:35,876 Ayam adalah ayam. 748 00:31:35,917 --> 00:31:37,376 dan daging ini 749 00:31:37,417 --> 00:31:38,834 dimasak. 750 00:31:38,876 --> 00:31:40,584 Ini begitu enak. 751 00:31:40,626 --> 00:31:42,501 Kau pasti akan rugi bila tidak mencobanya. 752 00:31:42,542 --> 00:31:43,501 Kau tahu bahanmu 753 00:31:43,542 --> 00:31:44,751 ada yang lainnya 754 00:31:44,792 --> 00:31:46,334 Cut! 755 00:31:49,626 --> 00:31:50,501 ada apa denganmu? 756 00:31:50,542 --> 00:31:52,209 Kenapa kau meludah? 757 00:31:52,251 --> 00:31:54,167 Apa kau berharap aku menelannya? 758 00:31:54,209 --> 00:31:55,334 Tepung ayam adalah tepung ayam 759 00:31:55,376 --> 00:31:56,334 Ayam adalah ayam.. 760 00:31:56,376 --> 00:31:58,126 Dan ini sangat keras dimakan. 761 00:31:58,376 --> 00:31:58,959 Tapi... 762 00:31:59,001 --> 00:31:59,792 Tapi apa? 763 00:31:59,834 --> 00:32:02,167 Apa yang kau tahu soal membuat sebuah pertunjukan? 764 00:32:02,209 --> 00:32:03,126 Memintaku untuk menelannya, 765 00:32:03,167 --> 00:32:04,751 cara kerjanya bukanlah seperti itu. 766 00:32:05,251 --> 00:32:06,376 Bila kau meludahinya, 767 00:32:06,417 --> 00:32:08,626 ayamku akan mati dengan sia-sia. 768 00:32:11,251 --> 00:32:12,792 Turut berduka cita. 769 00:32:12,834 --> 00:32:14,459 Itu takdirnya ayam. 770 00:32:14,501 --> 00:32:16,501 Masak lebih baik lain waktu. 771 00:32:17,126 --> 00:32:19,084 jadi kematiannya tidak akan sia-sia. 772 00:32:23,751 --> 00:32:24,876 Kafe Ah Yong. 773 00:32:24,917 --> 00:32:27,751 Sangat bagus dengan nama lama-nya 774 00:32:27,792 --> 00:32:31,876 Setelah dirubah oleh bos wanitanya, Rosemary 775 00:32:31,917 --> 00:32:33,751 yang mana baru saja kembali dari Swiss 776 00:32:33,792 --> 00:32:36,126 Ah Yong cafe baru saja menjadi 777 00:32:36,167 --> 00:32:38,917 tempat makan paling trendy di kota. 778 00:32:38,959 --> 00:32:42,584 Bisnis sangat meningkat 779 00:32:46,959 --> 00:32:47,667 Bos. 780 00:32:47,709 --> 00:32:49,834 Lihatlah antrian mengular! 781 00:32:49,876 --> 00:32:50,959 Ya aku melihatnya. 782 00:32:51,001 --> 00:32:53,167 Darimana mereka berasal? 783 00:32:55,959 --> 00:32:57,584 Abang Hung, pesanan terus mengalir. 784 00:32:57,626 --> 00:33:00,001 Kenapa kau masih berdiri disini? 785 00:33:00,042 --> 00:33:00,917 Sudah lebih dari 50 tahun 786 00:33:00,959 --> 00:33:02,626 keberadaan dari cafe Ah Yong. 787 00:33:02,667 --> 00:33:04,626 kita tidak pernah mendapat tak satupun pesana 788 00:33:04,667 --> 00:33:07,417 untuk nasi ayam dan ayam potong. 789 00:33:07,459 --> 00:33:08,334 Bagaimana dengan pelanggan lama kita? 790 00:33:08,376 --> 00:33:10,084 Apa mereka pesan ayam goreng juga? 791 00:33:10,126 --> 00:33:11,792 Pelanggan lama pada pergi. 792 00:33:11,834 --> 00:33:13,334 setelah melihat peralatan yang baru. 793 00:33:13,376 --> 00:33:15,251 Yang satu dan lainnya adalah pelanggan baru 794 00:33:15,292 --> 00:33:16,626 dan mereka semua memesan masakan baru. 795 00:33:16,876 --> 00:33:18,209 Tak satu pun dari mereka yang memesan 796 00:33:18,292 --> 00:33:19,501 masakan khas kita 797 00:33:19,834 --> 00:33:21,334 Lalu apa yang harus saya lakukan dengan ayam potong saya dan nasi ayam? 798 00:33:21,376 --> 00:33:23,751 Mereka tidak populer lagi. 799 00:33:23,792 --> 00:33:26,292 Mereka akan dihapus dari menu di waktu yang akan datang 800 00:33:26,334 --> 00:33:27,834 Lihatlah pisau baruku. 801 00:33:28,667 --> 00:33:30,209 Kenapa kau bermalas-malasan? 802 00:33:30,251 --> 00:33:31,292 Semuanya tetaplah semangat! 803 00:33:31,334 --> 00:33:33,501 promosi stemboat bulan depan tidak akan sesederhana ini 804 00:33:33,542 --> 00:33:34,917 Ayo ..ayo.. 805 00:33:43,501 --> 00:33:44,334 Ah Wah 806 00:33:44,376 --> 00:33:46,251 Sayap ayam buatanmu tidak enak. 807 00:33:46,292 --> 00:33:47,792 Bahkan tidak pedas. 808 00:33:47,834 --> 00:33:49,209 Untuk bisnis yang baik aku harus lebih mempersiapkannya 809 00:33:49,251 --> 00:33:50,376 Saya tak sabar untuk pelanggan untuk pesan sebelum dimasak 810 00:33:50,417 --> 00:33:51,751 Mereka tidak sabar menunggu. 811 00:33:51,792 --> 00:33:52,792 Dai Hung 812 00:33:52,834 --> 00:33:54,709 Bisakah kau untuk tidak keras kepala? 813 00:33:55,209 --> 00:33:56,626 Apa yang dia bicarakan? 814 00:33:57,751 --> 00:33:58,542 Bos. 815 00:33:58,584 --> 00:33:59,834 Kau begitu mudah marah. 816 00:33:59,876 --> 00:34:01,626 Apa kau pernah berpikir untuk mencari kekasih? 817 00:34:01,667 --> 00:34:03,626 Sejak aku menemukannya, aku berubah jadi dewasa 818 00:34:03,667 --> 00:34:05,417 Aku jadi lebih tampan. 819 00:34:05,459 --> 00:34:07,042 Tabiat baik. 820 00:34:07,084 --> 00:34:08,251 Lihatlah Brushie 821 00:34:08,292 --> 00:34:09,542 Sendirian sepanjang hidupnya. 822 00:34:09,584 --> 00:34:11,376 Begitu menyedihkan. 823 00:34:12,417 --> 00:34:13,959 Aku benar benar suka kau 824 00:34:14,001 --> 00:34:14,959 Cukup. 825 00:34:15,001 --> 00:34:16,001 Sebenarnya, 826 00:34:16,042 --> 00:34:19,376 Kupikir Rosemary adalah yang benar-benar butuh cinta. 827 00:34:19,751 --> 00:34:20,959 Kau sudah di buang oleh kekasihmu. 828 00:34:21,001 --> 00:34:23,001 tapi apa yang telah ia perbuat dengan kami? 829 00:34:23,042 --> 00:34:24,584 Kau satu-satunya yang harus berubah 830 00:34:24,626 --> 00:34:26,292 Apa yang kita butuhkan untuk perubahan? 831 00:34:26,334 --> 00:34:27,792 Bagaimana kau tahu dia belum punya kekasih 832 00:34:27,834 --> 00:34:29,667 Sungguh? 833 00:34:32,834 --> 00:34:34,584 'Sedikit daging segar', 834 00:34:34,626 --> 00:34:36,792 yang dari stasiun TV. 835 00:35:12,042 --> 00:35:13,542 Dengan "keinginan" berarti kamu sudah melihatnya 836 00:35:14,042 --> 00:35:15,209 Jadi bagaimana menurutmu setelah melihatnya 837 00:35:15,251 --> 00:35:15,876 Mengapa kamu harus seperti "itu" 838 00:35:15,917 --> 00:35:17,376 Apa yang ada untuk "seperti" 839 00:35:33,501 --> 00:35:34,084 Mulai bekerja! 840 00:35:34,126 --> 00:35:35,376 Apa yang masih kau lakukan disini? 841 00:35:35,417 --> 00:35:36,292 Bos datang. 842 00:35:36,334 --> 00:35:37,959 pergi dan didihkan sop nya. 843 00:35:38,417 --> 00:35:39,584 Koneksi internet begitu jelek di dapur. 844 00:35:39,626 --> 00:35:41,792 Kecepatan internet lebih cepat di luar. 845 00:35:41,834 --> 00:35:43,501 Apa yang kau lakukan? 846 00:35:43,917 --> 00:35:44,876 Aku akan segera menikah 847 00:35:44,917 --> 00:35:45,751 dan aku tidak punya cukup uang 848 00:35:45,792 --> 00:35:47,376 Jadi aku putuskan menjual mobilku. 849 00:35:47,417 --> 00:35:48,959 Kau jual mobilmu begitu saja? 850 00:35:49,001 --> 00:35:50,542 Kenapa kau begitu ketinggalan jaman? 851 00:35:50,626 --> 00:35:52,834 Hanya posting online dan kamu dapat menjualnya 852 00:35:52,917 --> 00:35:53,626 Lihat. 853 00:35:53,667 --> 00:35:55,001 Terjual. 854 00:35:55,084 --> 00:35:56,417 Selesai. 855 00:35:57,042 --> 00:35:59,501 Kau selalu memperlakukan mobilmu seperti istrimu 856 00:35:59,542 --> 00:36:01,251 dan sekarang kau menjualnya begitu saja. 857 00:36:01,292 --> 00:36:01,917 Oh 858 00:36:01,959 --> 00:36:02,626 Kamu membolos karena istrimu 859 00:36:02,667 --> 00:36:03,626 Kau meninggalkan yang lama untuk baru 860 00:36:03,667 --> 00:36:05,292 Kamu begitu tak berperasaan. 861 00:36:05,417 --> 00:36:06,209 Aku tak punya pilihan. 862 00:36:06,251 --> 00:36:07,584 Aku bangkrut. 863 00:36:07,626 --> 00:36:08,584 Walaupun kerja selama beberapa tahun, 864 00:36:08,626 --> 00:36:09,917 Aku tak pernah menerima gaji sama sekali. 865 00:36:09,959 --> 00:36:11,334 Tak seorang pun. 866 00:36:11,376 --> 00:36:13,376 Ini semua kesalah saudaramu. 867 00:36:14,126 --> 00:36:16,501 restoran membuat keuntungan tahun lalu 868 00:36:16,542 --> 00:36:17,542 Tapi ia menghamburkan begitu saja 869 00:36:17,584 --> 00:36:19,501 dan bersikeras membeli beberapa mesin uap dari Italia 870 00:36:19,584 --> 00:36:20,792 Enam puluh ribu dolar. 871 00:36:20,834 --> 00:36:23,542 Itu lebih mahal dari mobilmu. 872 00:36:23,584 --> 00:36:25,542 Kita bisa memamerkan dapur kami 873 00:36:25,584 --> 00:36:27,167 Mesinnya begitu canggih. 874 00:36:27,209 --> 00:36:29,126 Bayangkan bagaimana iri para pesaing kita 875 00:36:29,167 --> 00:36:30,001 Sepertinya memang diperlukan 876 00:36:30,042 --> 00:36:32,417 Hanya terlihat baik pada adikmu 877 00:36:45,751 --> 00:36:46,542 Jadi? 878 00:36:46,584 --> 00:36:48,167 Apa kau siap untuk memesan makan? 879 00:36:48,209 --> 00:36:49,876 Kau putuskan 880 00:36:49,917 --> 00:36:51,959 Aku akan ambil keputusanmu 881 00:36:52,292 --> 00:36:53,626 Oh 882 00:36:53,667 --> 00:36:55,001 Bagaimana dengan ayam potong Hainan 883 00:36:55,042 --> 00:36:56,209 Tidak 884 00:36:56,251 --> 00:36:57,876 Membosankan 885 00:36:58,917 --> 00:37:00,251 Bagaimana dengan 886 00:37:00,292 --> 00:37:01,542 ayam nasi? 887 00:37:01,584 --> 00:37:02,334 Begitu berminyak. 888 00:37:02,376 --> 00:37:04,667 Kau pikir aku kurang gemuk? 889 00:37:05,417 --> 00:37:06,626 Jadi... 890 00:37:06,751 --> 00:37:07,876 Kenapa kau tidak memutuskannya? 891 00:37:07,917 --> 00:37:08,917 Kau adalah pria 892 00:37:08,959 --> 00:37:11,209 tak bisakah kau memimpin 893 00:37:13,959 --> 00:37:15,084 Ayam 'hour fun' 894 00:37:15,126 --> 00:37:17,459 Bagaimana kau bisa menyarankan itu? 895 00:37:17,501 --> 00:37:19,959 Apa ini cinta? 896 00:37:20,001 --> 00:37:22,334 Wanita ini sangat jahat. 897 00:37:22,751 --> 00:37:24,209 Sesungguhnya aku tak semuda itu lagi. 898 00:37:24,251 --> 00:37:25,626 Pada tingkatan usia saat ini. 899 00:37:25,667 --> 00:37:27,876 Aku takut mereka tidak akan menempatkan pesanan bahkan ketika saya sudah pensiun 900 00:37:27,917 --> 00:37:30,709 Ini biasa disebut pasangan baru. 901 00:37:30,751 --> 00:37:31,459 Paman. 902 00:37:31,501 --> 00:37:33,042 Apa yang kau tahu soal cinta 903 00:37:33,084 --> 00:37:35,334 setelah hidup tanpa cinta sekian lama? 904 00:37:35,501 --> 00:37:36,251 Itu benar. 905 00:37:36,292 --> 00:37:37,751 Tak seorang pun bisa mengalahkan dia 906 00:37:37,792 --> 00:37:39,042 bila itu menjadi suatu hubungan. 907 00:37:39,084 --> 00:37:41,834 Sebagai contoh, sebagian lebih suka babi gemuk 908 00:37:41,876 --> 00:37:45,042 sementara yang lain mungkin lebih suka "daging segar kecil" 909 00:37:46,001 --> 00:37:47,084 Halo. 910 00:37:47,126 --> 00:37:48,376 Aku Dai Hung, kepala koki restoran ini. 911 00:37:48,417 --> 00:37:49,292 Apa kau mengalami kesulitan untuk memilih makananmu? 912 00:37:49,334 --> 00:37:51,584 Mengapa tidak kau tawarkan kami makanan khas disini nasi ayam hainan? 913 00:37:51,626 --> 00:37:53,626 Kita hanya menggunakan ayam buras untuk nasi ayam kami 914 00:37:53,667 --> 00:37:55,292 dimasak dengan resep khusus yang terdiri dari 18 bumbu dan rempah-rempah 915 00:37:55,334 --> 00:37:55,876 Paman... 916 00:37:55,917 --> 00:37:58,709 Apa kau membuat pertunjukan masak sekarang? 917 00:37:58,751 --> 00:38:00,042 Hello 918 00:38:00,084 --> 00:38:02,584 Sebenarnya kau dapat memiliki nasi ayam Hainan setiap hari 919 00:38:02,626 --> 00:38:04,584 Mengapa Anda tidak memberikan kami hidangan baru Kafe Ah Yong ? 920 00:38:04,626 --> 00:38:07,376 sosis Jerman dengan kentang tumbuk mau coba? 921 00:38:07,417 --> 00:38:09,667 Aku tidak ada masalah dengan sosisnya 922 00:38:09,709 --> 00:38:12,417 Tapi menumbuk kentang yang dibuat dengan banyak mentega dan cream.. 923 00:38:12,459 --> 00:38:14,251 Dan kau akan menjadi sangat gemuk. 924 00:38:14,292 --> 00:38:15,834 Paman, apa yang membuat berpikir 925 00:38:15,876 --> 00:38:17,959 aku gemuk? 926 00:38:18,584 --> 00:38:19,251 Paman 927 00:38:19,292 --> 00:38:20,292 Apa kau buta? 928 00:38:20,334 --> 00:38:22,334 Apa yang membuatmu berpikir kekasihku itu gemuk? 929 00:38:22,376 --> 00:38:23,959 Bilang itu lagi dan aku akan... 930 00:38:24,667 --> 00:38:26,042 marah. 931 00:38:26,084 --> 00:38:27,001 Ya. 932 00:38:27,042 --> 00:38:29,042 Ketika aku masih belajar di Eropa. 933 00:38:29,084 --> 00:38:31,876 Aku melihat banyak gadis kulit putih lebih besar darimu. 934 00:38:32,001 --> 00:38:32,626 Kupikir.. 935 00:38:32,667 --> 00:38:33,917 Kau tidak kurus sekali. 936 00:38:33,959 --> 00:38:36,167 Tapi mungkin ukuran M. 937 00:38:36,209 --> 00:38:37,542 Itu adil. 938 00:38:38,084 --> 00:38:38,876 Lihat. 939 00:38:38,917 --> 00:38:41,751 Pendidikan tidak membuat perbedaan. 940 00:38:42,084 --> 00:38:42,917 Sosis. 941 00:38:42,959 --> 00:38:44,084 Doble. 942 00:38:44,126 --> 00:38:45,084 Kentang tumbuk. 943 00:38:45,126 --> 00:38:46,251 Doble. 944 00:38:46,292 --> 00:38:47,042 Bir. 945 00:38:47,084 --> 00:38:48,792 Doble. 946 00:38:48,834 --> 00:38:50,251 Terima kasih. 947 00:38:51,542 --> 00:38:53,542 Bekerjalah. 948 00:38:55,167 --> 00:38:56,334 Bila kau jago masak. 949 00:38:56,376 --> 00:38:59,042 lebih baik kau diam di dapur. 950 00:38:59,084 --> 00:39:00,126 Bila tiba waktunya untuk memasarkan 951 00:39:00,167 --> 00:39:02,709 dan kau tak tahu apa pun! 952 00:39:14,167 --> 00:39:15,959 Aku dengan bangga akan mengumumkannya. 953 00:39:16,001 --> 00:39:18,917 setelah pembaharuan, bisnis kita dalam dua minggu ke depan 954 00:39:18,959 --> 00:39:21,876 sudah melalui apa yang biasanya pendapatan kita selama tiga bulan. 955 00:39:21,917 --> 00:39:24,376 Ini membuktikan bahwa pembaharuan kita berhasil! 956 00:39:24,417 --> 00:39:25,751 Selamat! 957 00:39:25,792 --> 00:39:27,001 Hebat. 958 00:39:28,376 --> 00:39:29,209 Bos. 959 00:39:29,251 --> 00:39:31,542 Kompor ini kaya nya bagus 960 00:39:31,792 --> 00:39:33,959 Ini hanyalah istirahat sebelum badai. 961 00:39:34,001 --> 00:39:35,042 Semuanya aku berjanji 962 00:39:35,084 --> 00:39:37,084 bila kita bisa menjaga hasil seperti ini 963 00:39:37,126 --> 00:39:39,167 semuanya akan mendapat kenaikan gaji. 964 00:39:39,792 --> 00:39:41,751 Selamat, Missy! 965 00:39:41,792 --> 00:39:42,792 Kenaikan gaji. 966 00:39:42,834 --> 00:39:44,834 Bukan kah itu berarti aku bisa menikah lebih awal? 967 00:39:48,334 --> 00:39:50,917 Memecah mangkuk nasi seseorang mirip dengan membunuh orang tua seseorang 968 00:39:50,959 --> 00:39:52,209 Jadi... 969 00:39:52,251 --> 00:39:53,667 Kenaikan gaji itu sunguh penting. 970 00:39:53,709 --> 00:39:57,626 Mari kita semua bekerja berdasarkan visi Rosemary. 971 00:39:57,751 --> 00:39:59,834 Bagus. 972 00:40:00,626 --> 00:40:02,167 Jangan katakan itu. 973 00:40:02,209 --> 00:40:03,376 Aku akan selalu mengandalkanmu. 974 00:40:03,417 --> 00:40:05,209 Dan semuanya 975 00:40:05,251 --> 00:40:06,209 Mari makan! 976 00:40:06,251 --> 00:40:06,876 Bolehkan kita? 977 00:40:06,917 --> 00:40:08,417 Ya! 978 00:40:23,959 --> 00:40:25,751 Aku benar-benar cinta kau. 979 00:40:25,792 --> 00:40:27,751 Aku tahu. 980 00:40:28,376 --> 00:40:30,584 Maaf siapa nama mu? 981 00:40:39,167 --> 00:40:41,792 Kenapa kau minum sendiri? 982 00:40:45,584 --> 00:40:47,167 Bersulang. 983 00:40:49,251 --> 00:40:50,334 Terima kasih. 984 00:40:50,376 --> 00:40:52,917 Terima kasih sudah menjaga ayahku 985 00:40:52,959 --> 00:40:54,792 dan juga cafe sepanjang tahun ini. 986 00:40:54,834 --> 00:40:57,417 Aku tahu kau orang baik. 987 00:40:59,251 --> 00:41:00,542 Tapi... 988 00:41:00,584 --> 00:41:02,626 Aku sudah dewasa. 989 00:41:03,251 --> 00:41:04,126 Jangan khawatir. 990 00:41:04,167 --> 00:41:06,084 Biar ku urus cafenya. 991 00:41:06,584 --> 00:41:08,709 Aku akan menghasilkan hasil. 992 00:41:08,751 --> 00:41:10,459 Aku tidak akan mengecewakanmu. 993 00:41:11,042 --> 00:41:13,042 Kau bisa bicara dengan berbagai macam bahasa. 994 00:41:13,084 --> 00:41:14,751 Aku tahu kau sudah tumbuh dewasa. 995 00:41:14,959 --> 00:41:15,626 Tapi... 996 00:41:15,751 --> 00:41:18,126 apa kau mau mendukungku atau tidak? 997 00:41:18,501 --> 00:41:19,251 Tentu saja. 998 00:41:19,292 --> 00:41:20,959 Dengan kepribadianmu yang bebas.. 999 00:41:21,001 --> 00:41:22,751 Itu sudahlah cukup 1000 00:41:23,959 --> 00:41:25,751 Kau pasti bisa minum. 1001 00:41:26,376 --> 00:41:27,334 Kemarilah. 1002 00:41:27,459 --> 00:41:28,667 Mari kita berfoto. 1003 00:41:28,709 --> 00:41:29,751 Selfie 1004 00:41:32,334 --> 00:41:33,584 Lingkarkan tanganmu di pundakku 1005 00:41:33,751 --> 00:41:34,501 Cepat! 1006 00:41:34,542 --> 00:41:35,709 Baik. 1007 00:41:40,417 --> 00:41:42,001 Tidak ada lagi saus kecap. 1008 00:41:42,042 --> 00:41:43,042 Weng Heng tidak ada stok. 1009 00:41:43,084 --> 00:41:43,959 Apa boleh kita pesan dari Kat Kee? 1010 00:41:44,001 --> 00:41:44,751 Ya! 1011 00:41:44,792 --> 00:41:46,667 Mari kita order dari Kat Kee dulu. 1012 00:41:46,709 --> 00:41:47,876 Sebenarnya kupikir... 1013 00:41:47,917 --> 00:41:50,376 Ayam. 1014 00:41:50,834 --> 00:41:53,126 Ayam. 1015 00:41:53,792 --> 00:41:55,626 Siapa yang pesan ayam? 1016 00:41:56,042 --> 00:41:57,667 Fatt Kei? 1017 00:41:58,584 --> 00:42:00,376 Kenapa.. 1018 00:42:00,417 --> 00:42:03,626 Kenapa aku harus pesan ayam dari Fatt Kei? 1019 00:42:04,042 --> 00:42:06,792 Ayam Fatt Kei semuanya mengadung steroid. 1020 00:42:06,834 --> 00:42:09,042 Tidak bagus, disuntik! 1021 00:42:09,084 --> 00:42:10,251 Tanpa suntikan. 1022 00:42:10,292 --> 00:42:11,792 Aku semuanya alami. 1023 00:42:11,834 --> 00:42:13,542 Aku terlahir tampan. 1024 00:42:14,334 --> 00:42:15,709 Pertama... 1025 00:42:16,542 --> 00:42:18,334 Aku bicara soal ayam Fatt Kei. 1026 00:42:18,376 --> 00:42:19,334 Bukan kau. 1027 00:42:19,376 --> 00:42:20,251 Kedua... 1028 00:42:20,292 --> 00:42:21,709 Kau sesungguhnya tidak tampan. 1029 00:42:21,834 --> 00:42:22,459 Apa! 1030 00:42:22,501 --> 00:42:24,001 Saya tanda tangan pesanannya 1031 00:42:24,042 --> 00:42:24,542 Cepat. 1032 00:42:24,584 --> 00:42:25,709 Biar kutanda tangani. 1033 00:42:25,751 --> 00:42:27,001 Cepat. 1034 00:42:29,709 --> 00:42:31,209 Aku tampan. 1035 00:42:31,417 --> 00:42:32,792 aku tampan. 1036 00:42:34,709 --> 00:42:36,417 Kenapa kau pesan ayam tanpa bertanya dulu padaku? 1037 00:42:36,459 --> 00:42:37,834 Kakak C 1038 00:42:37,876 --> 00:42:38,959 Kau tahu ayam yang di besarkan dengan steroid 1039 00:42:39,001 --> 00:42:40,126 tumbuh sebesar ini hanya dalam waktu tiga bulan. 1040 00:42:40,167 --> 00:42:41,292 Dada ayamnya lebih besar daripada milikmu. 1041 00:42:41,334 --> 00:42:42,292 Sebenarnya ayam-ayam ini.. 1042 00:42:42,334 --> 00:42:44,459 Aku yang pesan. 1043 00:42:44,876 --> 00:42:46,876 Apa kau tanya aku dulu sebelum memesan? 1044 00:42:47,084 --> 00:42:48,417 Tidak. 1045 00:42:49,126 --> 00:42:50,792 Apa kau tahu darimana ayam ini berasal? 1046 00:42:51,626 --> 00:42:54,084 Dari peternakan ayam? 1047 00:42:55,292 --> 00:42:58,001 Apa kau tahu cara mereka membesarkannya? 1048 00:42:58,042 --> 00:42:59,792 Kenapa kau harus tahu soal itu? 1049 00:42:59,834 --> 00:43:01,792 Aku hanya tahu ayam itu berasal dari Fatt Kei 1050 00:43:01,834 --> 00:43:04,459 dan lebih murah dari pada ayam buras pesananmu 1051 00:43:04,501 --> 00:43:05,459 Untuk memotong biaya 1052 00:43:05,501 --> 00:43:06,959 Aku putuskan untuk memesan ayam Fatt Kei. 1053 00:43:07,001 --> 00:43:07,709 Mulai dari sekarang 1054 00:43:07,751 --> 00:43:08,959 bukannya ayam buras Anda 1055 00:43:09,001 --> 00:43:09,959 Aku keberatan. 1056 00:43:10,001 --> 00:43:10,626 Kenapa? 1057 00:43:10,667 --> 00:43:11,667 Apa kau tidak mendukungku? 1058 00:43:11,709 --> 00:43:12,834 Ya, aku dukung kau. 1059 00:43:12,876 --> 00:43:14,042 Senang mengetahuinya. 1060 00:43:14,084 --> 00:43:15,001 Kau tahu itu 1061 00:43:15,042 --> 00:43:16,459 karena kau menjalankan bisnis tanpa 1062 00:43:16,501 --> 00:43:17,709 melihat biaya operasional. 1063 00:43:17,959 --> 00:43:20,042 tak seorang pun akan mendapatkan kenaikan gaji 1064 00:43:20,334 --> 00:43:22,292 Apa aku benar, semuanya? 1065 00:43:22,334 --> 00:43:24,042 Ya. 1066 00:43:25,751 --> 00:43:28,001 Tepat sekali karena aku tidak kompromi soal kualitas makanan 1067 00:43:28,042 --> 00:43:29,459 pelanggan akan kembali 1068 00:43:29,501 --> 00:43:30,667 Bila tidak kafe akan menjadi seperti kota hantu 1069 00:43:30,709 --> 00:43:32,042 Apa aku benar, Gayon 1070 00:43:32,417 --> 00:43:33,501 Dari caramu menjalankan bisnis 1071 00:43:33,542 --> 00:43:35,584 kita tidak akan mendapatkan keuntungan tidak peduli bagaimana penuh kafe 1072 00:43:35,626 --> 00:43:36,542 Apa aku betul, Gayon? 1073 00:43:36,584 --> 00:43:37,626 Bahkan jika Anda mendapatkan keuntungan dari metode bisnis Anda 1074 00:43:37,667 --> 00:43:38,626 akan kah hati nuranimu menjadi lebih cerah? 1075 00:43:38,667 --> 00:43:39,626 Apa aku betul, Gayon 1076 00:43:39,876 --> 00:43:41,667 Sebenarnya jika kita tambahkan sedikit lebih banyak rasa 1077 00:43:41,709 --> 00:43:43,876 Orang-orang mungkin tidak akan tahu bedanya 1078 00:43:43,917 --> 00:43:44,709 Benar? 1079 00:43:44,751 --> 00:43:46,584 Teganya kau bicara seperti ini. 1080 00:43:48,834 --> 00:43:49,876 Kenapa tidak kau ucapkan lagi. 1081 00:43:49,917 --> 00:43:50,501 sekali lagi saja, 1082 00:43:50,542 --> 00:43:52,292 akan kah itu membunuhmu? 1083 00:43:57,667 --> 00:43:58,792 Bos. 1084 00:43:58,834 --> 00:44:00,292 Untuk malam ini aku sudahi. 1085 00:44:00,334 --> 00:44:02,042 Aku akan bergerak pertama 1086 00:44:02,084 --> 00:44:03,626 Jangan terlambat terus. 1087 00:44:03,667 --> 00:44:05,667 Dasar tukang ngomel. pergi! 1088 00:44:14,251 --> 00:44:15,542 Tn. Chan? 1089 00:44:21,584 --> 00:44:23,334 Aku tahu kau akan ada disini 1090 00:44:23,376 --> 00:44:25,459 Kemana lagi aku bisa pergi? 1091 00:44:26,167 --> 00:44:27,542 Dengan hormat soal penawaranku sebelumnya 1092 00:44:27,584 --> 00:44:29,376 sudahkah kau mempertimbangkannya? 1093 00:44:31,834 --> 00:44:33,459 Aku dengar cafe Ah Yong sekarang 1094 00:44:33,501 --> 00:44:35,542 di atur oleh ahli warisnya 1095 00:44:35,584 --> 00:44:37,417 Dan dia bahkan merubah semua menu. 1096 00:44:38,876 --> 00:44:41,667 ABC ini hanya pandai bicara 1097 00:44:41,709 --> 00:44:43,584 Apalagi yang mereka perbuat. 1098 00:44:44,001 --> 00:44:44,959 Hei. 1099 00:44:45,001 --> 00:44:46,376 Itu membuang-buang bakatmu. 1100 00:44:46,417 --> 00:44:48,792 bila kau lanjut untuk tinggal disini 1101 00:44:50,459 --> 00:44:52,084 Aku tidak bisa melihatnya seperti itu. 1102 00:44:52,417 --> 00:44:54,501 Perubahan di perlukan. 1103 00:44:54,542 --> 00:44:56,334 Perubahan itu bagus. 1104 00:44:56,626 --> 00:44:58,209 Berubah. 1105 00:44:58,251 --> 00:45:01,042 Perubahan tidak selalu harus mengorbankan sepenuhnya tradisi. 1106 00:45:01,084 --> 00:45:03,417 Dia tetap saja belum berpengalaman. 1107 00:45:03,459 --> 00:45:05,792 Aku veteran. 1108 00:45:07,292 --> 00:45:09,084 Boleh bergabung dengan kita. 1109 00:45:20,917 --> 00:45:21,709 Guru. 1110 00:45:21,751 --> 00:45:24,959 Aku tidak mengeluh soal anak perempuanmu. 1111 00:45:26,209 --> 00:45:29,084 Aku tahu sebuah bisnis haruslah menguntungkan. 1112 00:45:29,292 --> 00:45:31,001 Tapi dengan melihat cara bekerjanya seperti ini 1113 00:45:31,042 --> 00:45:33,542 aku tidak yakin ini hal yang tepat. 1114 00:45:35,501 --> 00:45:36,209 Ya. 1115 00:45:37,126 --> 00:45:38,667 Setelah perbaikan. 1116 00:45:38,709 --> 00:45:40,167 sesuatu tidaklah buruk. 1117 00:45:40,209 --> 00:45:43,251 Kita mendapat banyak pelanggan baru. 1118 00:45:43,501 --> 00:45:44,917 But as a result 1119 00:45:44,959 --> 00:45:47,251 tapi kita juga kehilangan banyak pelanggan tetap. 1120 00:45:47,876 --> 00:45:51,042 Di sisi lain kita menang dan sisi lain kita kalah. 1121 00:45:52,626 --> 00:45:54,501 Pelanggan baru hanya datang untuk mencoba sesuatu yang baru. 1122 00:45:54,542 --> 00:45:56,709 Mereka pergi kemanapun yang penting itu baru dan trendi 1123 00:45:56,751 --> 00:45:57,626 Tapi pelanggan lama begitu setia, 1124 00:45:57,667 --> 00:46:01,376 mereka tidak meninggalkan kita walau bagaimana pun juga. 1125 00:46:01,417 --> 00:46:03,584 Kau satu-satunya yang mengingatkan ku soal ini. 1126 00:46:04,084 --> 00:46:06,251 Aku cemas bila pelanggan lama berhenti datang 1127 00:46:06,292 --> 00:46:07,584 dan kita tidak bisa mempertahankan pelanggan baru, 1128 00:46:07,626 --> 00:46:09,542 kita akan ditinggalkan tanpa apa pun. 1129 00:46:09,917 --> 00:46:11,376 Kafe Ah Yong.. 1130 00:46:11,417 --> 00:46:15,334 Adalah satu-satunya restoran yang dibintangi Michelin di tahun 1996 1131 00:46:15,626 --> 00:46:18,167 Kau tak mau kan sejarahnya menjadi jelek. 1132 00:46:19,459 --> 00:46:22,584 Apa kau tahu penyakit Alzheimer? 1133 00:46:23,292 --> 00:46:26,376 Suatu hari kau baik-baik saja dan hari selanjutnya kau bangun tanpa mengingat apa pun. 1134 00:46:26,417 --> 00:46:28,001 Itu seperti me-reboot ingatan. 1135 00:46:28,459 --> 00:46:29,917 Itu menyenangkan. 1136 00:46:29,959 --> 00:46:31,209 Kau sudah mencobanya? 1137 00:46:31,251 --> 00:46:32,751 Cobalah sekali. 1138 00:46:36,084 --> 00:46:38,042 Aku sakit setelah makan kentang goreng tepung dengan bubur 1139 00:46:38,084 --> 00:46:39,209 atau mie goreng. 1140 00:46:40,459 --> 00:46:42,042 Apa boleh aku coba sesuatu yang baru? 1141 00:46:44,959 --> 00:46:46,042 Dapat, Guru. 1142 00:47:03,001 --> 00:47:05,126 Aku harus tersenyum saat dalam kesusahan. 1143 00:47:05,167 --> 00:47:06,792 dan tetap positif. 1144 00:47:15,751 --> 00:47:17,001 Siapa itu? 1145 00:47:17,042 --> 00:47:19,917 Siapa yang mengudang pengkritik makan ke kafe kita? 1146 00:47:20,376 --> 00:47:21,709 Apa yang terjadi? Mencaci orang lagi? 1147 00:47:21,751 --> 00:47:23,626 Untuk melihat dirimu. 1148 00:47:23,667 --> 00:47:26,792 Pengkritik makanan terkenal - Michelin. 1149 00:47:26,834 --> 00:47:28,209 Manajer baru Kafe Ah Yong keluar dari pikirannya 1150 00:47:28,251 --> 00:47:30,209 Kafe Ah Yong dulunya terkenal nama alat rumah tangga 1151 00:47:30,251 --> 00:47:32,001 Pemilik cafe Ah Yong 1152 00:47:32,042 --> 00:47:34,876 Di diagnosa dengan penyakit Alzheimer.. 1153 00:47:35,626 --> 00:47:37,126 dan bisnis di alihkan ke anak perempuannya 1154 00:47:37,167 --> 00:47:40,626 Kepala koko Dai Hung bereduksi menjadi bebek lemah 1155 00:47:41,167 --> 00:47:42,209 Kau kaya bebek (gigolo)? 1156 00:47:42,251 --> 00:47:44,042 Apa aku bebek (gigolo)? 1157 00:47:44,084 --> 00:47:45,792 Standar dari makanan sudah turun sangat banyak. 1158 00:47:45,834 --> 00:47:47,126 Itu tidak dapat diterima! 1159 00:47:47,251 --> 00:47:49,834 Mereka tidak punya etika bisnis untuk berbicara! 1160 00:47:50,126 --> 00:47:51,709 800 likes 1161 00:47:51,876 --> 00:47:54,251 Bisa jadi orang ini begitu kasar? 1162 00:47:54,542 --> 00:47:56,334 Siapa tepatnya orang ini? 1163 00:47:56,376 --> 00:47:58,626 Dia adalah pengkritik makanan di sebuah surat kabar. 1164 00:47:58,667 --> 00:48:00,042 dan punya jumlah pengikut yang banyak 1165 00:48:00,084 --> 00:48:01,709 Bahkan sekarang dia memiliki halaman Facebook. 1166 00:48:01,751 --> 00:48:03,042 Kita dalam masalah serius. 1167 00:48:03,084 --> 00:48:04,959 Aku dengar dia tidak pernah merubah ulasannya 1168 00:48:05,001 --> 00:48:05,834 dan tetap menutup diri 1169 00:48:05,876 --> 00:48:07,126 Tak seorang pun tahu siapa dia 1170 00:48:07,167 --> 00:48:09,001 Sudah banyak orang yang suka dengan hasil review-nya. 1171 00:48:09,042 --> 00:48:12,001 Aku benci pengkritik makan melebihi apa pun. 1172 00:48:12,042 --> 00:48:13,209 Kemungkinan mereka bahkan tidak bisa menggoreng telur 1173 00:48:13,251 --> 00:48:14,709 Tapi pergi kesekitar mengkritik keterampilan kuliner orang-orang 1174 00:48:14,751 --> 00:48:16,292 Dengan internet, semua orang bisa menjadi prajurit keyboard. 1175 00:48:16,334 --> 00:48:18,001 Semua orang bisa jadi pengkritik makanan. 1176 00:48:18,042 --> 00:48:21,417 Kita tak bisa menghentikan mereka dari kegiatan mereka itu. 1177 00:48:21,876 --> 00:48:22,792 Sebenarnya aku pikir... 1178 00:48:22,834 --> 00:48:23,834 Cukup bicaranya 1179 00:48:23,876 --> 00:48:24,542 Karena kita semua tahu dengan jelas apa yang sedang terjadi. 1180 00:48:24,584 --> 00:48:26,251 kita tidak butuh banyak opini. 1181 00:48:26,542 --> 00:48:27,709 Dengarkan 1182 00:48:27,751 --> 00:48:29,001 Mulai dari sekarang.. 1183 00:48:29,042 --> 00:48:30,834 Kita harus mengelola cafe kita jadi lebih baik. 1184 00:48:30,876 --> 00:48:32,459 Buatlah begitu bagus hingga mereka hanya punya sesuatu hal yang bagus untuk diberitakan soal kita. 1185 00:48:32,501 --> 00:48:33,959 Mengerti? 1186 00:48:50,376 --> 00:48:52,584 Makanannya berhasil. 1187 00:48:52,626 --> 00:48:54,834 Kau menjual daya tarik. 1188 00:48:54,917 --> 00:48:56,501 Terserah 1189 00:48:56,542 --> 00:48:59,751 Biasanya seseorang yang suka makan seperti untuk suka bermain mata 1190 00:48:59,792 --> 00:49:01,584 Lihatlah si gemuk di belakangmu 1191 00:49:01,626 --> 00:49:03,209 Sungguh bejat. 1192 00:49:03,251 --> 00:49:03,792 Siapa bilang 1193 00:49:03,834 --> 00:49:05,709 Sebuah foto pemerkosa ada di koran hari ini 1194 00:49:05,751 --> 00:49:07,209 Dia tipis setipis rotan. 1195 00:49:07,251 --> 00:49:08,167 Itu hanyalah pengecualian. 1196 00:49:08,209 --> 00:49:09,126 Apa kau pernah dengar soal 1197 00:49:09,167 --> 00:49:10,709 psikologi konsumen? 1198 00:49:10,751 --> 00:49:14,126 Apa yang akan kita ketahui soal ini? 1199 00:49:14,626 --> 00:49:18,126 Sudah seminggu dan Michelin belumlah nampak. 1200 00:49:18,167 --> 00:49:19,417 Bukankah itu sesuatu hal yang bagus? 1201 00:49:19,459 --> 00:49:21,876 Mungkin dia sudah dapat menggunakan ayam kita yang mengandung steroid 1202 00:49:21,917 --> 00:49:23,167 dan karena itu berhenti mengeluh? 1203 00:49:23,209 --> 00:49:25,876 Mungkin pakaian sexy nya bekerja 1204 00:49:25,917 --> 00:49:28,126 Ya, tidak ada berita adalah berita baik. 1205 00:49:28,626 --> 00:49:30,376 Dia memulainya lagi! 1206 00:49:30,417 --> 00:49:31,042 Siapa? 1207 00:49:31,084 --> 00:49:32,376 Michelin 1208 00:49:32,542 --> 00:49:33,751 Kali ini bertambah buruk. 1209 00:49:33,792 --> 00:49:35,542 Banyak netizen yang membagikan artikelnya. 1210 00:49:35,584 --> 00:49:38,292 Merubah restoran lama menjadi sebuah bisnis baru. 1211 00:49:38,334 --> 00:49:39,292 Sebagai ganti dari dada ayam segar, 1212 00:49:39,334 --> 00:49:41,542 kau bisa melihat dada wanita. 1213 00:49:41,584 --> 00:49:43,459 Cafe Ah Yong bergati nama menjadi Club malam Ah Yong? 1214 00:49:43,834 --> 00:49:45,292 Apa kita menjalankan klub malam? 1215 00:49:45,334 --> 00:49:47,042 Wajah cantikku akan menarik banyak pembeli. 1216 00:49:47,084 --> 00:49:48,751 Apa aku bisa mengatasinya? 1217 00:49:49,584 --> 00:49:51,959 Kepala toko Dai Hung lajang selama beberapa tahun, 1218 00:49:52,001 --> 00:49:55,042 dia selalu memuaskan dirinya sendiri. 1219 00:49:55,084 --> 00:49:56,209 Apa omong kosong! 1220 00:49:56,251 --> 00:49:58,042 Haruskan dia meng-expose rahasia Dai Hung? 1221 00:49:58,084 --> 00:49:58,917 Michelin 1222 00:49:58,959 --> 00:50:00,292 kau akan mendapatkannya dariku bila kau boleh melihatmu. 1223 00:50:00,334 --> 00:50:01,834 Aku tak akan ijinkan dia melangkah masuk ke cafe Ah Yong. 1224 00:50:01,876 --> 00:50:03,376 Aku akan memboikot dia mulai dari sekarang. 1225 00:50:06,292 --> 00:50:08,334 Apa melihat ada orang yang mencurigakan? 1226 00:50:09,126 --> 00:50:11,751 Aku yakin Michelin belum menapakan dirinya. 1227 00:50:12,292 --> 00:50:13,626 Seberapa yakin? 1228 00:50:13,667 --> 00:50:16,167 Karena ... tidak ada tanda-tanda dia 1229 00:50:21,334 --> 00:50:22,501 Michelin ini... 1230 00:50:22,542 --> 00:50:24,917 dia telah membuat pelanggan kami pergi 1231 00:50:24,959 --> 00:50:26,584 Sebenarnya... apa ada yang sudah bertemu dia? 1232 00:50:26,626 --> 00:50:27,376 Belum. 1233 00:50:27,417 --> 00:50:28,709 Dia tidak pernah post foto dirinya sendiri di blog-nya. 1234 00:50:28,751 --> 00:50:30,084 Tapi kudengar dia adalah pria paruh baya. 1235 00:50:30,126 --> 00:50:30,709 Itu tidak benar. 1236 00:50:30,751 --> 00:50:32,209 Kudengar dia seorang tante. 1237 00:50:32,251 --> 00:50:33,501 Apa kalian baik-baik saja? 1238 00:50:33,542 --> 00:50:34,584 Kita semua ada diluar 1239 00:50:34,626 --> 00:50:36,251 dan dia bersembunyi di balik keyboard. 1240 00:50:36,292 --> 00:50:37,876 kalian semua, berhenti membuang waktu, 1241 00:50:37,917 --> 00:50:39,959 Kenapa tidak kau sendiri saja yang bicara padanya? 1242 00:50:40,001 --> 00:50:42,126 Apa yang sedang dibicarakan disana? 1243 00:50:42,292 --> 00:50:43,959 Kau lebih baik fokus! 1244 00:51:05,126 --> 00:51:06,167 Itu bisa jadi dia. 1245 00:51:10,209 --> 00:51:11,001 Nona 1246 00:51:11,042 --> 00:51:13,542 Nona steak mu sudah tersaji dari tadi dan belum disentuh 1247 00:51:14,084 --> 00:51:15,376 itu akan mengering 1248 00:51:15,417 --> 00:51:16,626 Kau sudah menggertak seja kau datang kemari 1249 00:51:16,667 --> 00:51:18,126 Kau pasti Michelin! 1250 00:51:18,167 --> 00:51:20,126 Tidak heran kita tidak bisa memikat Michelin keluar dengan wanita sexy 1251 00:51:20,167 --> 00:51:22,001 Michelin adalah seorang wanita 1252 00:51:22,042 --> 00:51:23,792 Apa kalian berdua sudah kehilangan akal? 1253 00:51:23,834 --> 00:51:24,959 Aku biasa jalan-jalan sendiri hanya untuk makanan, 1254 00:51:25,001 --> 00:51:26,792 tentu saja aku mengambil photo 1255 00:51:26,834 --> 00:51:29,126 dan mengunggahnya di Facebook. 1256 00:51:29,417 --> 00:51:30,709 Makanannya mungkin menjadi dingin atau apapun. 1257 00:51:30,751 --> 00:51:33,459 Yang penting adalah angka dari "likes" yang kudapat! 1258 00:51:34,167 --> 00:51:34,709 Aku sudah kehilangan selera makan 1259 00:51:34,751 --> 00:51:36,334 Kalian berdua begitu menjengkelkan. 1260 00:51:40,834 --> 00:51:43,376 Kalian berdua harus berhenti mengganggu pelanggan. 1261 00:51:43,542 --> 00:51:44,417 Tidak mungkin. 1262 00:51:44,459 --> 00:51:45,959 Aku harus menggoda pelanggan. 1263 00:51:49,001 --> 00:51:50,001 Abang Hung 1264 00:51:50,417 --> 00:51:52,334 Sejak tidak ada pelanggang dihari ini, 1265 00:51:52,376 --> 00:51:55,667 Bolehkah kita sarankan Rosemary untuk menutup bisnisnya? 1266 00:51:55,834 --> 00:51:57,292 Mungkin kau harus bilang pada dia 1267 00:51:57,334 --> 00:51:59,001 untuk memecat sebagian karyawan. 1268 00:51:59,042 --> 00:52:00,501 Dia akan pecat kau duluan! 1269 00:52:29,126 --> 00:52:30,584 Kau, pergi. 1270 00:52:30,626 --> 00:52:31,834 Kenapa aku? 1271 00:52:31,876 --> 00:52:34,876 Karena kupikir kau terhubung dengan para sesepuh. 1272 00:52:41,417 --> 00:52:43,292 Untuk berapa meja, Pak? 1273 00:52:43,334 --> 00:52:44,709 Hentikan omong kosong ini! 1274 00:52:44,834 --> 00:52:47,334 Kenapa kau peduli dengan jumlah orang yang bersamaku? 1275 00:52:47,792 --> 00:52:49,667 Aku tidak menghitung. 1276 00:52:49,709 --> 00:52:50,667 Kumohon 1277 00:52:50,709 --> 00:52:51,751 Panggil pegawaimu 1278 00:52:51,792 --> 00:52:53,667 untuk menghitung. 1279 00:52:54,709 --> 00:52:56,584 Terlihat begitu agresif... 1280 00:52:56,626 --> 00:52:58,209 Terlihat agresif? 1281 00:52:58,334 --> 00:52:59,792 Itu bukan aku. 1282 00:52:59,834 --> 00:53:01,042 Penampilan bagus. 1283 00:53:01,084 --> 00:53:02,542 Itulah aku. 1284 00:53:02,584 --> 00:53:03,334 Hei! 1285 00:53:03,584 --> 00:53:05,001 Kita sudah berkeliling-keliling. 1286 00:53:05,042 --> 00:53:07,167 Kaki ku sudah lelah. 1287 00:53:07,209 --> 00:53:08,792 Bolehkah aku duduk? 1288 00:53:08,959 --> 00:53:10,459 Tidak. 1289 00:53:10,501 --> 00:53:11,917 Apa yang kau mau.? 1290 00:53:12,584 --> 00:53:15,542 MENU (daftar makanan). 1291 00:53:19,167 --> 00:53:20,417 Itu pasti dia. 1292 00:53:20,459 --> 00:53:22,459 Apa yang membuatmu yakin? 1293 00:53:22,709 --> 00:53:25,126 Dia menanyakan menu. 1294 00:53:27,292 --> 00:53:28,084 Pak. 1295 00:53:29,084 --> 00:53:31,126 Ketika menjelang kau harus mengatakan "Permisi" 1296 00:53:31,167 --> 00:53:32,417 MENU 1297 00:53:32,459 --> 00:53:34,167 Sebuah set seperti kid's meal (menu anak) 1298 00:54:06,667 --> 00:54:08,084 Itu pasti dia. 1299 00:54:08,126 --> 00:54:09,626 Dia sudah mengeluh soal segala macam item 1300 00:54:09,667 --> 00:54:11,542 dan sekarang target dia pada anak-anak... 1301 00:54:11,584 --> 00:54:13,667 Menu anak-anak. 1302 00:54:14,709 --> 00:54:15,292 Michelin 1303 00:54:15,334 --> 00:54:16,667 Apa aku pernah menyakitimu? 1304 00:54:16,709 --> 00:54:18,626 Percaya atau tidak aku akan mematahkan kepalamu! 1305 00:54:26,751 --> 00:54:29,292 Apa yang terjadi? 1306 00:54:30,584 --> 00:54:31,917 Tunggu, tunggu. 1307 00:54:33,001 --> 00:54:34,167 Michelin 1308 00:54:34,209 --> 00:54:35,792 Aku tidak mengharapkanmu untuk menjadi besar mulut. 1309 00:54:35,834 --> 00:54:36,459 Bagus. 1310 00:54:36,792 --> 00:54:38,626 Bila kua punya masalah dengan kita, mari kita bicarakan. 1311 00:54:38,667 --> 00:54:40,167 Kau tak harus mencela soal kita di online. 1312 00:54:40,209 --> 00:54:41,126 Hari ini kau membawa gang-mu untuk berhadapan dengan kita. 1313 00:54:41,167 --> 00:54:42,709 Aku... hargai kau untuk itu. 1314 00:54:42,751 --> 00:54:44,209 Apa yang kau bicarakan? 1315 00:54:44,251 --> 00:54:46,376 Aku Hui-Ge 1316 00:54:46,417 --> 00:54:48,167 Bukan Michelin atau apapun juga. 1317 00:54:48,209 --> 00:54:50,042 Aku tak mengerti. 1318 00:54:50,126 --> 00:54:52,417 Aku memesan menu anak hari ini. 1319 00:54:52,459 --> 00:54:55,251 Karena ultah anak perempuanku semakin dekat. 1320 00:54:55,626 --> 00:54:58,459 Dan aku ingin menyewa kafe mu untuk pestanya. 1321 00:54:58,542 --> 00:54:59,667 Itu dia. 1322 00:54:59,709 --> 00:55:00,459 Setuju? 1323 00:55:00,876 --> 00:55:02,126 Bos kita, Hui Ge 1324 00:55:02,167 --> 00:55:04,167 adalah ayah yang sangat baik 1325 00:55:04,209 --> 00:55:06,667 dia memanjakan putrinya 1326 00:55:06,709 --> 00:55:08,584 dan ingin setiap masakan dicicipi secara pribadi 1327 00:55:08,626 --> 00:55:10,376 Agar kalian tidak ketakutan 1328 00:55:10,417 --> 00:55:12,834 dia bahkan meminta kita untuk diam di luar. 1329 00:55:13,334 --> 00:55:14,709 Teganya kalian.. 1330 00:55:14,751 --> 00:55:16,376 perlakukan dia seperti itu? 1331 00:55:16,417 --> 00:55:18,167 Apa kau ingin kita membakar habis kafe mu? 1332 00:55:20,292 --> 00:55:21,292 Bilang aku! 1333 00:55:21,917 --> 00:55:22,667 Aku sudah beritahu kau 1334 00:55:22,709 --> 00:55:24,084 banyak orang mencela mu di online, 1335 00:55:24,126 --> 00:55:25,792 kau harus lebih bisa memperbaiki masakanmu 1336 00:55:25,834 --> 00:55:26,792 Lihatlah masalah yang telah kau buat. 1337 00:55:26,834 --> 00:55:28,292 Apa yang menurutmu harus kita lakukan? 1338 00:55:28,417 --> 00:55:29,292 Maaf, maaf. 1339 00:55:29,417 --> 00:55:30,751 Maaf, maaf. 1340 00:55:31,459 --> 00:55:33,209 Kau beruntung. 1341 00:55:33,251 --> 00:55:35,209 Aku akan membiarkannya. 1342 00:55:35,251 --> 00:55:37,209 Aku tak mau mengadakan pesta anakku disini. 1343 00:55:37,417 --> 00:55:38,501 Dibatalkan! 1344 00:55:39,459 --> 00:55:40,126 Ayo pergi. 1345 00:55:46,917 --> 00:55:49,417 Kuberitahu kau untuk berhenti mengusik pelanggan. 1346 00:55:49,792 --> 00:55:50,542 Siapa yang menggoreng kentang? 1347 00:55:50,584 --> 00:55:52,584 Kau? 1348 00:55:56,209 --> 00:55:57,959 Kau bodoh. 1349 00:55:58,001 --> 00:56:00,001 Saya resmi menantang Anda untuk showdown 1350 00:56:01,584 --> 00:56:05,292 "Berhenti mencemarkan cafe Ah Yong online" 1351 00:56:05,334 --> 00:56:09,126 Netizen A: lady boss sedang mempertahankan dirinya sendiri, saatnya pertunjukan! 1352 00:56:09,167 --> 00:56:11,084 Netizen B: Ada apa disana? 1353 00:56:11,126 --> 00:56:12,292 Netizen B: Seperti sebuah aib! 1354 00:56:12,626 --> 00:56:15,917 Netizen C: tidak akan terjadi bila dia menyogok pengkritik makanan. 1355 00:56:15,959 --> 00:56:17,542 Netizen C: dia menyogok pelanggan. 1356 00:56:17,584 --> 00:56:18,917 Netizen C: kenapa dia tidak mau dikritik? 1357 00:56:19,001 --> 00:56:20,667 Netizen D: Itu benar. 1358 00:56:20,834 --> 00:56:22,376 Netizen B: Cukup tutup tokonya 1359 00:56:23,001 --> 00:56:24,167 Netizen A: Lupakan saja. 1360 00:56:24,417 --> 00:56:26,542 Netizen C: aku bebas untuk berpidato... kau tahu apa itu? 1361 00:56:26,584 --> 00:56:27,709 Begitu menyebalkan. 1362 00:56:28,001 --> 00:56:28,709 Ini membunuhku. 1363 00:56:30,417 --> 00:56:32,792 Tidak pernah tahu steak bisa dimasak seperti ini. 1364 00:56:33,376 --> 00:56:34,959 Kokinya tidak buruk. 1365 00:56:35,209 --> 00:56:36,417 Kokinya sungguh jago. 1366 00:56:36,459 --> 00:56:38,751 Penggorengan lainnya mengoreng steak memakai minyak zaitun 1367 00:56:38,792 --> 00:56:41,667 Dia mengganti minyak dengan lemak sapi. 1368 00:56:41,709 --> 00:56:43,126 untuk menjaga keaslian rasanya. 1369 00:56:43,167 --> 00:56:44,834 Itu mengagumkan. 1370 00:56:44,876 --> 00:56:45,834 Sepertinya enak. 1371 00:56:45,876 --> 00:56:47,542 Ya pasti. 1372 00:56:47,584 --> 00:56:48,834 Semoga aku bisa memakannya. 1373 00:56:49,001 --> 00:56:50,542 Aku juga. 1374 00:56:50,584 --> 00:56:51,876 Apa yang kau tonton? 1375 00:56:52,959 --> 00:56:54,584 Ini acara TV paling hit dengan jumlah penonton terbanyak. 1376 00:56:54,626 --> 00:56:56,542 Semua orang menontonnya. 1377 00:56:56,876 --> 00:56:57,667 Ini tentang apa? 1378 00:56:57,709 --> 00:56:59,459 Ini adalah acara lomba memasak paling kompetitif. 1379 00:56:59,501 --> 00:57:01,876 Bila kau bisa lolos dari semua juri, 1380 00:57:01,917 --> 00:57:03,917 kau akan memenangkan hadiah uang yang menarik. 1381 00:57:03,959 --> 00:57:05,459 dan menjadi terkenal dalam semalam. 1382 00:57:06,751 --> 00:57:10,584 Mereka yang sebelumnya telah berkompetisi di "Prime Chef" 1383 00:57:11,126 --> 00:57:12,584 sudah menjadi bintang sekarang 1384 00:57:12,626 --> 00:57:13,542 Ya. 1385 00:57:14,126 --> 00:57:18,084 Sungguh sangat berat untuk meneruskan sebuah bisnis kafe. 1386 00:57:18,626 --> 00:57:20,501 bila aku tidak terkena Alzheimer, 1387 00:57:20,542 --> 00:57:21,792 Aku akan mengambil bagian dalam acara. 1388 00:57:21,834 --> 00:57:22,709 Dan bila aku cerdas, 1389 00:57:22,751 --> 00:57:24,626 Aku akan ambil bagian juga. 1390 00:57:32,917 --> 00:57:34,626 aku sudah memutuskan untuk ambil bagian dalam kompentisi Prime Chef, 1391 00:57:38,417 --> 00:57:39,834 Apa kau dengar apa yang kuucapkan? 1392 00:57:39,876 --> 00:57:41,542 Aku ingin ambil bagian dalam kompetisi Prime Chef. 1393 00:57:41,584 --> 00:57:44,042 Lomba acara memasak. 1394 00:57:49,376 --> 00:57:50,459 Aku harus memenangkan kompetisi ini. 1395 00:57:50,501 --> 00:57:51,626 dan membawa kembali kehormatan 1396 00:57:51,667 --> 00:57:53,167 Dan bisnis kita akan kembali tumbuh 1397 00:57:53,209 --> 00:57:55,126 dan aku bisa memberi kalian semua kenaikan gaji. 1398 00:57:55,167 --> 00:57:56,376 Hal yang paling penting adalah 1399 00:57:56,417 --> 00:57:58,501 Aku ingin Michelin memakan kata-katanya. 1400 00:58:01,542 --> 00:58:02,584 Hei. 1401 00:58:02,626 --> 00:58:03,834 Aku ingin kau 1402 00:58:03,876 --> 00:58:06,126 dan kalian semua untuk mendukungku! 1403 00:58:07,084 --> 00:58:09,876 Dukung! Dukung! 1404 00:58:11,292 --> 00:58:12,126 Hei. 1405 00:58:12,751 --> 00:58:13,834 Kenapa kalian tidak melihatku. 1406 00:58:13,876 --> 00:58:15,417 Kau pikir aku tak bisa melakukan ini? 1407 00:58:17,542 --> 00:58:18,792 Apa kau mau memukul meja? 1408 00:58:20,001 --> 00:58:22,501 Memukul meja di dapurku. 1409 00:58:22,709 --> 00:58:24,376 Bagaimana kau akan menang? 1410 00:58:24,417 --> 00:58:27,084 Dengan ayam mu yang mengadung steroid didalam makanan? 1411 00:58:27,709 --> 00:58:29,251 Apa yang kau punya untuk melawan ayamku? 1412 00:58:29,292 --> 00:58:30,542 Aku benar-benar tidak tahu. 1413 00:58:30,584 --> 00:58:32,251 Tepatnya, kau tak tahu apapun. 1414 00:58:32,292 --> 00:58:33,584 Oh, memukul meja lagi. 1415 00:58:33,626 --> 00:58:34,667 Aku tak mau bertarung denganmu sekarang. 1416 00:58:34,709 --> 00:58:35,584 Tentu saja aku tidak begitu bodoh. untuk berdebat denganmu. 1417 00:58:35,626 --> 00:58:36,709 Bagaimana bisa aku berdebat dengan wanita? 1418 00:58:36,751 --> 00:58:38,126 Bila aku menang, aku mengintimidasi seorang wanita. 1419 00:58:38,167 --> 00:58:39,584 Aku tak mau berdebat dengan bos-ku juga. 1420 00:58:39,626 --> 00:58:40,834 Aku tak akan dapat kenaikan gaji bila kalah. 1421 00:58:40,876 --> 00:58:42,209 Dan aku akan dipecat bila menang. 1422 00:58:42,251 --> 00:58:44,334 Itu bahkan lebih buruk. 1423 00:58:44,584 --> 00:58:46,834 Tak peduli apapun yang terjadi aku tak akan pernah biarkan kau menjatuhkan kafe Ah Yong 1424 00:58:46,876 --> 00:58:48,251 Menjatuhkan kafe Ah Yong? 1425 00:58:48,292 --> 00:58:49,751 Halo, Aku berusaha untuk menyelamatkannya. 1426 00:58:49,792 --> 00:58:51,501 Kau lah satu-satunya yang mengacaukannya. 1427 00:58:51,542 --> 00:58:53,209 Ayhmu membawaku di bawah dibawah sayangnya sejak berumur 16 1428 00:58:53,251 --> 00:58:55,251 Selain memasak, 1429 00:58:55,292 --> 00:58:57,084 dia mengajari saya untuk memiliki hati nurani yang bersih 1430 00:58:57,209 --> 00:58:58,251 Dia selalu mengingatkanku 1431 00:58:58,334 --> 00:59:00,751 Orang memakan masakan yang aku buat 1432 00:59:00,792 --> 00:59:02,001 Ya, kita harus selalu memiliki hati nurani yang bersih 1433 00:59:02,042 --> 00:59:04,584 Tapi kita bukan sedang menjalankan badan amal disini. 1434 00:59:04,626 --> 00:59:06,001 Kita harus menjual makanan kita. 1435 00:59:06,042 --> 00:59:08,459 Ayam yang kau beli seharga $30 1436 00:59:08,501 --> 00:59:10,209 dan yang kau pakai hanya kakinya. 1437 00:59:10,251 --> 00:59:11,667 Kemudian kau lepas tulangnya, 1438 00:59:11,709 --> 00:59:12,959 masak berasnya dan buatlah sup dengannya. 1439 00:59:13,001 --> 00:59:14,584 tapi hanya dijual seharga $15 1440 00:59:14,626 --> 00:59:16,251 Tentu saja orang akan kembali untuk itu. 1441 00:59:16,292 --> 00:59:18,126 Tapi dimana keuntungannya? 1442 00:59:18,167 --> 00:59:19,501 Ada keuntungannya... 1443 00:59:20,584 --> 00:59:21,917 Tapi tidak banyak. 1444 00:59:21,959 --> 00:59:22,959 Bila mereka pesan makanan lainnya seperti biasanya, 1445 00:59:23,001 --> 00:59:24,251 kita benar-benar akan menghasilkan uang. 1446 00:59:24,292 --> 00:59:27,209 Sebenarnya ayam potong adalah yang paling menguntungkan 1447 00:59:27,709 --> 00:59:30,167 tapi tak ada satupun yang pesan. 1448 00:59:31,542 --> 00:59:32,709 Lihat... 1449 00:59:32,751 --> 00:59:33,584 Hung Wing Shing 1450 00:59:33,626 --> 00:59:35,917 Aku tahu kau masak sangat baik 1451 00:59:35,959 --> 00:59:37,084 tapi kau menghabiskan sepanjang waktumu di dapur. 1452 00:59:37,126 --> 00:59:40,126 berapa banyak yang kau tahu soal dunia di luar sana? 1453 00:59:40,167 --> 00:59:41,792 Kenapa kau begitu takut pada perubahan? 1454 00:59:41,834 --> 00:59:43,376 Kenapa kau begitu kolot? 1455 00:59:43,417 --> 00:59:44,417 Lihat dirimu 1456 00:59:44,459 --> 00:59:45,917 Sejak mantan kekasihmu membuangmu, 1457 00:59:45,959 --> 00:59:46,917 kau tak pernah menjalin hubungan lagi. 1458 00:59:46,959 --> 00:59:49,459 Itu membuktikan bahwa kau tidak berani untuk maju menuju sesuatu hal yang baru. 1459 00:59:49,501 --> 00:59:51,459 Oh, sekarang menyerang kepribadian? 1460 00:59:51,709 --> 00:59:52,667 Tong See Wing 1461 00:59:52,709 --> 00:59:53,751 Kamu berpikir kau seorang putri berbakti? 1462 00:59:53,792 --> 00:59:55,667 Kesehatan ayahmu sedang tidak baik. 1463 00:59:55,709 --> 00:59:56,667 jadi kau kembali untuk membantu? 1464 00:59:56,709 --> 00:59:59,292 Hm.. 1465 00:59:59,876 --> 01:00:01,834 Kau juga dibuang, bukan begitu? 1466 01:00:01,876 --> 01:00:03,917 Lihatlah mantanmu di Instagram 1467 01:00:03,959 --> 01:00:05,001 Dia terlihat gembira. 1468 01:00:05,042 --> 01:00:06,084 Tapi aku begitu sedih... 1469 01:00:06,126 --> 01:00:08,667 Aku ingin pulang. 1470 01:00:09,084 --> 01:00:11,251 Sebenarnya kafe kita terkenal. 1471 01:00:11,292 --> 01:00:12,459 dan dengan reputasimu, 1472 01:00:12,501 --> 01:00:14,626 seharusnya perusahaan kita sudah terdaftar 1473 01:00:15,084 --> 01:00:16,667 Old Town akan segera memperluas ke Singapore 1474 01:00:16,709 --> 01:00:17,376 Bagaimana denganmu? 1475 01:00:17,417 --> 01:00:18,876 Kau pun tak pernah melangkah keluar ke Kuala Lumpur 1476 01:00:18,917 --> 01:00:19,876 Jadi bila kau bagus dalam hal memasak? 1477 01:00:19,917 --> 01:00:22,084 Duniamu hanya sebesar dapurmu. 1478 01:00:27,084 --> 01:00:30,376 Ayahmu dan aku, bersama menghabiskan waktunya di dapur 1479 01:00:30,667 --> 01:00:32,667 Kita tidak memiliki pendidikan yang cukup. 1480 01:00:32,709 --> 01:00:34,459 Kita dibayar seadanya. 1481 01:00:34,501 --> 01:00:36,584 Mungkin kita tidak akan pernah kaya. 1482 01:00:36,751 --> 01:00:38,709 Tapi lihatlah ayahmu. 1483 01:00:39,001 --> 01:00:41,042 Dia tidak begitu kaya. 1484 01:00:41,334 --> 01:00:45,334 Tapi dia tetap membiayaimu sekolah ke luar negeri. 1485 01:00:45,709 --> 01:00:47,417 Sebaliknya 1486 01:00:47,459 --> 01:00:48,667 hari ini kau tidak di beri kesempatan 1487 01:00:48,709 --> 01:00:50,334 untuk berdiri di dapurku 1488 01:00:50,376 --> 01:00:52,292 dan memperlakukan aku dengan sedikit berbeda. 1489 01:01:12,834 --> 01:01:15,084 Kuehnya begitu bagus. 1490 01:01:15,126 --> 01:01:15,959 Tentu saja. 1491 01:01:16,001 --> 01:01:17,251 Aku yang membuatnya. 1492 01:01:17,292 --> 01:01:19,292 Jadi itu pasti bagus. 1493 01:01:19,334 --> 01:01:20,376 Papa kau begitu keren. 1494 01:01:20,417 --> 01:01:23,626 Begitu aku tumbuh dewasa, Aku ingin menikahi koki juga. 1495 01:03:15,959 --> 01:03:17,376 Ada apa? 1496 01:03:19,709 --> 01:03:21,251 Kenapa ayamnya belum di persiapkan? 1497 01:03:21,292 --> 01:03:23,542 Fatt Kei belum mengirim ayamnya 1498 01:03:23,584 --> 01:03:24,459 Apa? 1499 01:03:24,501 --> 01:03:26,542 Bahkan steroid tidak bisa menerbangkan ayam 1500 01:03:27,167 --> 01:03:28,084 Aku putus dengan Fatt Kei 1501 01:03:28,126 --> 01:03:29,667 Mari kita cari pemasok yang lain. 1502 01:03:29,709 --> 01:03:30,876 Mungkin.. 1503 01:03:30,917 --> 01:03:32,292 aku akan memesan ayam burasmu lagi. 1504 01:03:32,334 --> 01:03:33,042 Hei. 1505 01:03:33,917 --> 01:03:35,459 Kuterima maafmu. 1506 01:03:35,501 --> 01:03:36,876 Pesan ayam buras gratismu. 1507 01:03:38,417 --> 01:03:39,876 Aku akan mengatakannya duluan 1508 01:03:40,126 --> 01:03:41,542 Maaf 1509 01:03:41,584 --> 01:03:43,084 Tidak apa-apa. 1510 01:03:43,126 --> 01:03:44,292 Lagi pula kau kurang terpelajar. 1511 01:03:44,334 --> 01:03:46,251 Orang dapur. 1512 01:03:47,251 --> 01:03:48,001 Tapi... 1513 01:03:48,042 --> 01:03:50,417 Aku putrinya orang dapur juga. 1514 01:03:50,459 --> 01:03:52,209 Aku benar-benar minta maaf. 1515 01:03:53,001 --> 01:03:54,167 Sesungguhnya kau benar juga. 1516 01:03:54,209 --> 01:03:56,209 Aku harus bergerak seiring berjalannya waktu. 1517 01:03:56,251 --> 01:03:57,167 Mungkin itu hanya masalah pertumbuhan gigi. 1518 01:03:57,209 --> 01:03:59,792 Jadi kita tidak harus saling bertatap mata. 1519 01:04:00,084 --> 01:04:02,584 Tapi aku harus pergi melihat dunia, belajar hal baru. 1520 01:04:02,626 --> 01:04:05,001 Satu adalah tidak pernah terlalu tua untuk belajar. 1521 01:04:05,042 --> 01:04:08,209 Tapi, sebagai seorang pengusaha restoran 1522 01:04:08,251 --> 01:04:10,292 setidaknya kau harus punya keahlian memasak 1523 01:04:10,334 --> 01:04:12,834 dalam tugas menjalankan restoran? 1524 01:04:13,084 --> 01:04:14,959 Aku mengambil jurusan hotel management 1525 01:04:15,001 --> 01:04:16,667 dan mengambil kelas memasak. 1526 01:04:16,709 --> 01:04:17,959 Tapi.. 1527 01:04:18,417 --> 01:04:19,126 Aku tak tahu kenapa 1528 01:04:19,167 --> 01:04:21,042 aku tidak tertarik sama sekali pada masak. 1529 01:04:21,084 --> 01:04:22,334 Tidak tertarik sama sekali? 1530 01:04:22,376 --> 01:04:23,751 Sama sekali. 1531 01:04:24,667 --> 01:04:25,626 Oh, makanan pencuci mulut! 1532 01:04:25,667 --> 01:04:26,917 Aku suka pencuci mulut. 1533 01:04:26,959 --> 01:04:28,292 Wanita mempunyai dua perut. 1534 01:04:28,334 --> 01:04:30,084 Tidak peduli betapa kenyangnya dia 1535 01:04:30,126 --> 01:04:31,459 pasti selalu ada ruang untuk makanan pencuci mulut. 1536 01:04:31,501 --> 01:04:33,251 dan ahli bilang itu adalah 1537 01:04:33,292 --> 01:04:35,251 orang dengan kadar gula rendah adalah pemarah. 1538 01:04:35,292 --> 01:04:38,084 dia sangat pemarah 1539 01:04:39,126 --> 01:04:39,792 Ya. 1540 01:04:39,834 --> 01:04:41,084 Aku sangat pemarah. 1541 01:04:41,126 --> 01:04:42,001 Aku harus menghajar orang tiap hari. 1542 01:04:42,042 --> 01:04:44,126 Seorang pria dapur sepertiku bekerja di dapur panas setiap hari. 1543 01:04:44,167 --> 01:04:45,292 Kuharap kau tak keberatan. 1544 01:04:45,334 --> 01:04:46,751 Tentu saja tidak. 1545 01:04:46,792 --> 01:04:47,917 Aku ingat ketika aku masih muda.. 1546 01:04:47,959 --> 01:04:49,459 kau selalu menjemputku dari sekolah. 1547 01:04:49,501 --> 01:04:51,292 Jadi kenapa aku harus peduli 1548 01:04:51,334 --> 01:04:52,209 sesuatu hal yang sepele? 1549 01:04:52,251 --> 01:04:53,709 Paman. 1550 01:04:55,459 --> 01:04:56,709 Yang satu ini lucu. 1551 01:04:58,126 --> 01:04:59,001 Dengar. 1552 01:04:59,042 --> 01:04:59,876 Ya. 1553 01:04:59,917 --> 01:05:01,667 Kritikan membuat kau bekerja lebih keras. 1554 01:05:01,709 --> 01:05:03,001 Lebih banyak dia mengkritik mu, 1555 01:05:03,042 --> 01:05:04,751 kau akan berusaha lebih keras dalam hal memasak. 1556 01:05:04,792 --> 01:05:06,042 jadi kau bisa menutup mulutnya dengan masakan enak mu. 1557 01:05:06,084 --> 01:05:07,334 Lalu maukah kau menolongku 1558 01:05:07,376 --> 01:05:08,834 memenangkan kompentisi Prime Chef ? 1559 01:05:08,876 --> 01:05:10,709 Jadi aku bisa memberi dia tamparan keras di wajahnya. 1560 01:05:10,751 --> 01:05:11,584 Tentu. 1561 01:05:11,626 --> 01:05:13,459 Aku akan suruh dia menyelesaikan masakan yang kau masak. 1562 01:05:13,501 --> 01:05:15,001 Dengan dua jempol terangkat. 1563 01:05:15,042 --> 01:05:15,751 dan bilang 1564 01:05:15,792 --> 01:05:17,334 yummy (enak). 1565 01:05:17,376 --> 01:05:18,834 Enak 1566 01:05:18,876 --> 01:05:20,834 Enak! 1567 01:05:20,876 --> 01:05:23,209 Sejak kapan kau bersungguh-sungguh ingin mempelajari sesuatu hal yang baru 1568 01:05:23,251 --> 01:05:23,876 Paman 1569 01:05:23,959 --> 01:05:25,501 Aku akan bawa kau ke suatu tempat 1570 01:05:25,542 --> 01:05:26,667 Mungkin aku akan dapat sedikit inspirasi. 1571 01:05:26,709 --> 01:05:27,626 dan kau akan menginspirasiku. 1572 01:05:27,667 --> 01:05:28,459 Aku akan menginspirasi mu. 1573 01:05:28,501 --> 01:05:29,042 Dan kau akan menginspirasimu. 1574 01:05:29,084 --> 01:05:31,251 Omong kosong. 1575 01:05:42,542 --> 01:05:43,626 Masakan China? 1576 01:05:43,667 --> 01:05:44,667 Ya. 1577 01:05:44,709 --> 01:05:45,792 Tapi lain waktu bila kita makan malam 1578 01:05:45,834 --> 01:05:47,834 bisakah kau memakai sepatu? 1579 01:05:50,084 --> 01:05:51,251 Aku merasa sedikit malu. 1580 01:05:51,292 --> 01:05:52,167 Bisakah kita ambil kursi? 1581 01:05:52,209 --> 01:05:53,292 Ya, silahkan. 1582 01:06:03,709 --> 01:06:05,292 Terima kasih. 1583 01:06:07,126 --> 01:06:08,501 Penyajian yang bagus. 1584 01:06:08,542 --> 01:06:10,501 Cara yang spesial untuk menyajikan sup. 1585 01:06:10,542 --> 01:06:12,917 Itulah kenapa aku bawa kau kemari. 1586 01:06:13,667 --> 01:06:14,667 Lezat. 1587 01:06:15,542 --> 01:06:17,042 Segar dan harum. 1588 01:06:17,751 --> 01:06:19,667 Mari ku kenalkan koki kita. 1589 01:06:19,709 --> 01:06:21,751 Tn.Sean 1590 01:06:22,584 --> 01:06:23,626 Selamat malam. 1591 01:06:23,667 --> 01:06:24,542 Nyonya. 1592 01:06:24,584 --> 01:06:25,417 Selamat malam. 1593 01:06:25,459 --> 01:06:26,251 Snake Ming 1594 01:06:26,292 --> 01:06:28,251 Sejak kapan kau di panggil Sean? 1595 01:06:28,292 --> 01:06:29,459 Oh, Tuhanku. 1596 01:06:29,501 --> 01:06:30,209 Senior ku. 1597 01:06:30,251 --> 01:06:31,584 Senior apa? 1598 01:06:31,626 --> 01:06:33,667 Kau pikir kita adalah Sammo Hung dan Jackie Chan? 1599 01:06:33,709 --> 01:06:35,542 Kita adalah teman sekerja. 1600 01:06:36,626 --> 01:06:39,084 Ini pasti Ny. Ang? 1601 01:06:39,126 --> 01:06:40,209 Apa kau gila? 1602 01:06:40,292 --> 01:06:43,209 Dia adalah putrinya guru, See Wing 1603 01:06:43,292 --> 01:06:44,792 Oh, Tuhanku. 1604 01:06:44,876 --> 01:06:46,292 Kau menikahi putrinya? 1605 01:06:46,376 --> 01:06:46,667 Oh, Tuhanku. 1606 01:06:46,751 --> 01:06:47,626 Tidak, tidak. 1607 01:06:47,709 --> 01:06:49,084 Kau bicara omong kosong. 1608 01:06:49,167 --> 01:06:51,126 Omong-omong, makanan mu enak. 1609 01:06:51,209 --> 01:06:52,876 Begitu mengesankanku. 1610 01:06:52,959 --> 01:06:54,334 Terima kasih. 1611 01:06:54,417 --> 01:06:55,334 Segala pujian untuk seniorku. 1612 01:06:55,417 --> 01:06:56,959 untuk selalu mengingatkan ku 1613 01:06:57,042 --> 01:06:59,376 untuk memasak dengan segenap hati dan perasaanku. 1614 01:06:59,459 --> 01:07:01,501 Aku ingat 1615 01:07:01,584 --> 01:07:03,792 dan aku selalu mengingat itu dalam diriku, 1616 01:07:03,834 --> 01:07:05,667 tidak peduli bagaimanapun sukses nya aku. 1617 01:07:05,709 --> 01:07:07,834 Aku tidak boleh melupakan asalku. 1618 01:07:08,667 --> 01:07:10,834 Walaupun aku membuat masakan baru 1619 01:07:10,876 --> 01:07:13,251 Saya selalu menyesuaikannya dengan selera orang China 1620 01:07:14,084 --> 01:07:15,334 Ini sup ayam biasa, 1621 01:07:15,376 --> 01:07:17,459 dia mengajarkan ku cara membuatnya, 1622 01:07:17,501 --> 01:07:18,667 Tapi sayangnya, 1623 01:07:18,709 --> 01:07:20,709 ayamnya tidak sebagus ayam yang pernah kau temukan. 1624 01:07:21,126 --> 01:07:23,126 Kau harus menghargai hasil jerih payahmu juga. 1625 01:07:25,667 --> 01:07:26,626 Nikmati makanannya. 1626 01:07:26,667 --> 01:07:28,126 Terima kasih. 1627 01:07:29,251 --> 01:07:30,292 Snake Ming 1628 01:07:31,167 --> 01:07:31,917 Terlalu banyak wortel, 1629 01:07:31,959 --> 01:07:33,209 satu sudah cukup 1630 01:07:33,251 --> 01:07:34,876 Jika tidak itu akan menghilangkan rasa dari ayamnya. 1631 01:07:34,917 --> 01:07:36,084 Ingat ini... 1632 01:07:36,126 --> 01:07:37,834 Selalu membutuhkan keberanian dalam memasak. 1633 01:07:39,042 --> 01:07:40,542 Terima kasih, Senior 1634 01:08:35,084 --> 01:08:36,167 Yang satu ini 1635 01:08:36,209 --> 01:08:38,001 begitu enak. 1636 01:08:38,417 --> 01:08:40,126 Ini enak... tapi 1637 01:08:40,376 --> 01:08:41,626 tidak dengan masakan ini 1638 01:08:41,876 --> 01:08:42,292 kenapa? 1639 01:08:42,334 --> 01:08:43,917 Siapa pun bisa membuat ini 1640 01:08:43,959 --> 01:08:44,459 Ayolah... 1641 01:08:44,501 --> 01:08:45,917 Lalu? 1642 01:08:45,959 --> 01:08:47,501 Ini tidaklah bekerja 1643 01:08:49,751 --> 01:08:51,542 Kau harus pulang bersamaku. 1644 01:09:09,084 --> 01:09:11,459 Dai Hung kembali! 1645 01:09:24,417 --> 01:09:26,417 Inilah rumahku. 1646 01:09:26,459 --> 01:09:28,459 Apa ini panti asuhan? 1647 01:09:28,501 --> 01:09:30,126 Tn. Robson mengatur peternakan ini 1648 01:09:30,167 --> 01:09:32,084 Pada awalnya ini bukanlah panti asuhan. 1649 01:09:32,126 --> 01:09:34,209 Tapi sejak dia meninggal 1650 01:09:34,251 --> 01:09:35,376 Ny. Robson suka membawa anak yatim piatu 1651 01:09:35,417 --> 01:09:37,501 dari desa terdekat 1652 01:09:37,542 --> 01:09:38,792 Aku tumbuh disini 1653 01:09:38,834 --> 01:09:39,709 Peternakan ini dibuat dengan dana sendiri. 1654 01:09:39,751 --> 01:09:40,542 Kita menumbuhkan segalanya sendiri, 1655 01:09:40,584 --> 01:09:41,751 tanpa bantuan dari yang lain 1656 01:09:45,417 --> 01:09:47,959 Ini adalah tambang emas kafe Ah Yong. 1657 01:09:48,001 --> 01:09:49,042 Ini berhasil 1658 01:09:49,084 --> 01:09:51,459 bukan karena keahlian kulinerku 1659 01:09:51,501 --> 01:09:52,792 tapi karena mereka 1660 01:09:53,251 --> 01:09:54,584 Kau harus mengejar mereka setelahnya. 1661 01:09:54,626 --> 01:09:56,042 Bila kau tidak mengejarnya, mereka tidak akanlari. 1662 01:09:56,084 --> 01:09:58,501 Bila mereka tidak lari, bagaimana bisa meraka jadi ayam buras gratis? 1663 01:10:18,334 --> 01:10:19,584 Apa ada seseorang bertanya pada kau... 1664 01:10:19,626 --> 01:10:20,792 Bila dunia harus berakhir esok hari, 1665 01:10:20,834 --> 01:10:23,167 makanan terakhir apa yang ingin kau buat? 1666 01:10:23,209 --> 01:10:23,876 Jangan berpikir, cukup jawab! 1667 01:10:23,917 --> 01:10:24,959 Nasi ayam. 1668 01:10:26,084 --> 01:10:26,876 Bagaimana denganmu? 1669 01:10:26,917 --> 01:10:28,126 Nasi ayam juga. 1670 01:10:29,334 --> 01:10:30,459 Tapi bilamana dunia akan berakhir besok, 1671 01:10:30,501 --> 01:10:31,584 bisakah masakan terakhirku tidak dibagi padamu? 1672 01:10:31,626 --> 01:10:33,001 Kau jangan bilang begitu! 1673 01:10:33,042 --> 01:10:34,084 Terima kasih. 1674 01:10:47,292 --> 01:10:50,876 Yang ini harus di kukus, yang ini harus di panggang. 1675 01:11:03,792 --> 01:11:04,792 Baik, anak-anak. 1676 01:11:04,834 --> 01:11:06,334 Waktunya tidur. 1677 01:11:06,376 --> 01:11:07,626 Mari pergi tidur. 1678 01:11:13,501 --> 01:11:16,292 Aku tak pernah merasakan ketenangan dalam waktu yang cukup lama. 1679 01:11:17,417 --> 01:11:18,459 Setelah kelulusan 1680 01:11:18,501 --> 01:11:20,042 Aku akan langsung bekerja. 1681 01:11:20,084 --> 01:11:22,251 I've been so tensed up everyday 1682 01:11:22,292 --> 01:11:24,042 Tepatnya apa yang harus kutakutkan? 1683 01:11:24,792 --> 01:11:26,042 Bila kupikir masa lalu 1684 01:11:26,084 --> 01:11:28,042 Aku merasa tak bahagia. 1685 01:11:28,167 --> 01:11:30,751 Bila aku pikir masa depan, aku merasa takut. 1686 01:11:33,917 --> 01:11:35,292 Maafkan aku 1687 01:11:37,167 --> 01:11:40,209 that I forced you to use lousy quality ingredients 1688 01:11:40,501 --> 01:11:42,542 Sekarang aku mengerti itu adalah hal yang sepele 1689 01:11:42,584 --> 01:11:44,584 rasa yang terbaik. 1690 01:11:45,501 --> 01:11:48,459 Kenyataannya, masakan terbaik di dunia dimasak dengan cara seperti ini. 1691 01:11:48,501 --> 01:11:50,501 Ketika ikan Kanton di kukus 1692 01:11:50,542 --> 01:11:51,417 mengukus adalah inti utama 1693 01:11:51,459 --> 01:11:53,084 Tidak perlu untuk tambahan lainnya 1694 01:11:53,209 --> 01:11:54,584 Orang Jepang makan sashimi 1695 01:11:54,626 --> 01:11:56,167 selama ikannya masih segar 1696 01:11:56,209 --> 01:11:58,626 kau bisa menikmatinya mentah 1697 01:12:05,084 --> 01:12:06,626 Itulah manusia yang selalu ingin lebih. 1698 01:12:06,667 --> 01:12:08,834 Kita selaku mau apa yang belum kita punya. 1699 01:12:09,334 --> 01:12:10,376 Tapi kita memang dilahirkan 1700 01:12:10,417 --> 01:12:12,417 sebagai versi terbaik dari diri kita sendiri. 1701 01:12:14,126 --> 01:12:15,626 Jangan selalu mengukur diri 1702 01:12:15,667 --> 01:12:18,834 dengan tolak ukur orang lain 1703 01:12:18,876 --> 01:12:20,334 Mengerti? 1704 01:12:58,167 --> 01:13:01,251 Maaf, aku terlambat 1705 01:13:02,501 --> 01:13:03,876 Kau tepat waktu. 1706 01:13:04,084 --> 01:13:04,834 Mari kutunjukan padamu. 1707 01:13:04,876 --> 01:13:05,751 Baik.. 1708 01:13:07,376 --> 01:13:11,084 Gulung dengan cepat, jadi tidak akan lengket 1709 01:13:39,042 --> 01:13:39,751 Halo. 1710 01:13:41,292 --> 01:13:43,251 Aku ada diluar restoranmu. 1711 01:13:49,459 --> 01:13:51,667 Sudah beberapa tahun... 1712 01:14:18,917 --> 01:14:21,584 Jangan cemas, aku baik-baik saja. 1713 01:14:24,042 --> 01:14:26,042 Dia masih tidak mengangkat teleponnya. 1714 01:14:26,084 --> 01:14:27,209 Apakah kau mengatur dengan baik bersama dia? 1715 01:14:27,251 --> 01:14:30,376 Kita setuju untuk bertemu direstoran pagi ini. 1716 01:14:30,417 --> 01:14:32,459 Tapi dia masih tetap belum terlihat. 1717 01:14:32,792 --> 01:14:34,126 Kak, jangan khawatir. 1718 01:14:34,167 --> 01:14:36,834 Brushie dan Ben sedang mencari dia. 1719 01:14:38,001 --> 01:14:40,751 Aku tidak tahu apakah aku harus mengatakan ini... 1720 01:14:40,792 --> 01:14:42,292 Oh lupakanlah 1721 01:14:42,667 --> 01:14:43,376 Tidak. 1722 01:14:43,417 --> 01:14:44,584 Aku harus mengatakannya. 1723 01:14:44,626 --> 01:14:46,084 Ada rumor beredar 1724 01:14:46,126 --> 01:14:47,959 Kalau Tn.Chan sedang mencoba menarik Dai Hung 1725 01:14:48,001 --> 01:14:50,042 untuk bergabung dengan group restoran dia 1726 01:14:50,084 --> 01:14:52,376 Mungkin dia melompat kapal 1727 01:14:52,417 --> 01:14:55,042 Itulah kenapa dia tidak mau tampil di TV. 1728 01:14:55,626 --> 01:14:58,376 Ada banyak alasan bila seseorang ingin pergi. 1729 01:14:59,626 --> 01:15:01,042 5 menit menuju 'live' 1730 01:15:01,084 --> 01:15:02,459 Bersiap. 1731 01:15:04,376 --> 01:15:05,376 Tuan dan Nyonya 1732 01:15:05,417 --> 01:15:08,959 Kalian sedang menonton acara TV paling populer 1733 01:15:09,001 --> 01:15:10,376 Prime Chef 1734 01:15:10,417 --> 01:15:12,001 Selamat datang di acara kita. 1735 01:15:12,042 --> 01:15:13,792 Mari kita sambut Prime Chef kita 1736 01:15:13,834 --> 01:15:15,167 Mark Lee 1737 01:15:15,209 --> 01:15:16,292 Tuan dan Nyonya. 1738 01:15:16,334 --> 01:15:17,709 Raja lawakan. 1739 01:15:17,751 --> 01:15:21,376 Tn. Mark Lee 1740 01:15:30,126 --> 01:15:30,917 Halo semuanya. 1741 01:15:30,959 --> 01:15:32,292 Terima kasih untuk menonton Prime Chef 1742 01:15:32,334 --> 01:15:33,292 Aku Mark Lee 1743 01:15:33,334 --> 01:15:35,542 Mari kita sambut kontestan kita dari kafe Ah Yong 1744 01:15:35,584 --> 01:15:36,876 Terkemuka dan terkenal 1745 01:15:36,917 --> 01:15:41,126 Namun baru-baru diganggu dengan pers yang buruk 1746 01:15:41,167 --> 01:15:43,334 yang mewakili mereka 1747 01:15:43,376 --> 01:15:45,792 dan ahli waris yang banyak dibicarakan 1748 01:15:45,834 --> 01:15:48,751 yang mencoba untuk merubah merek lama ini 1749 01:15:49,001 --> 01:15:51,459 Nn, Rosemary 1750 01:16:03,334 --> 01:16:04,209 Halo. 1751 01:16:04,251 --> 01:16:05,584 Senang berjumpa dengamu. 1752 01:16:05,626 --> 01:16:08,834 niat kami untuk acara ini adalah sederhana dan jelas 1753 01:16:08,876 --> 01:16:11,042 Bisnis dan kualitas makanan keharusan menjadi tak tertandingi 1754 01:16:11,084 --> 01:16:13,792 Ada terlalu banyak restoran dengan bisnis yang baik 1755 01:16:13,834 --> 01:16:16,209 tapi menyajikan makanan dengan kualitas yang jelek. 1756 01:16:16,251 --> 01:16:17,209 Akan kah tetap sama 1757 01:16:17,251 --> 01:16:18,417 bagi restoranmu? 1758 01:16:18,459 --> 01:16:19,417 Tentu saja tidak. 1759 01:16:19,459 --> 01:16:20,667 Aku suka itu. 1760 01:16:20,709 --> 01:16:21,751 Tentu saja tidak. 1761 01:16:21,792 --> 01:16:23,209 Tapi itu hanyalah kata-kata untuk saat ini 1762 01:16:23,251 --> 01:16:24,792 Mari kita lihat apa di sanggup 1763 01:16:24,834 --> 01:16:26,251 untuk membungkam penantang 1764 01:16:26,584 --> 01:16:27,292 Tapi 1765 01:16:27,334 --> 01:16:29,126 sebelum menutup mulut para netizen 1766 01:16:29,167 --> 01:16:31,834 kau harus lebih dulu menyakinkan ke dua juri kita 1767 01:16:31,876 --> 01:16:32,709 Itu benar. 1768 01:16:32,751 --> 01:16:34,376 Mari kita kenalkan ke dua juri kita. 1769 01:16:34,417 --> 01:16:36,667 Yang pertama, datang jauh dari Perancis 1770 01:16:36,709 --> 01:16:38,042 kepala Bintang 3 Culinary Institute 1771 01:16:38,084 --> 01:16:41,251 pita biru yang terkenal di dunia jaringan kuliner 1772 01:16:41,292 --> 01:16:43,459 Tn. Paul Vair 1773 01:16:43,751 --> 01:16:45,709 Selanjutnya, selebriti koki terkenal ... 1774 01:16:45,751 --> 01:16:46,876 seseorang yang tidak pernah kompromi, 1775 01:16:46,917 --> 01:16:49,042 seseorang yang sangat sulit untuk menyenangkan 1776 01:16:49,084 --> 01:16:52,126 dengan 30 tahun pengalaman memasak 1777 01:16:52,167 --> 01:16:53,084 mari sambut 1778 01:16:53,126 --> 01:16:54,959 Bibi Lim 1779 01:16:55,709 --> 01:16:57,459 Aturannya sederhana. 1780 01:16:57,542 --> 01:16:58,959 Bila ke dua juri 1781 01:16:59,001 --> 01:17:01,084 menyetujui masakan para kontestan, 1782 01:17:01,251 --> 01:17:02,584 maka kau aman. 1783 01:17:02,667 --> 01:17:04,709 Tapi bila satu dari mereka tidak menyetujuinya 1784 01:17:04,959 --> 01:17:07,792 maka kita akan membutuhkan Mark memutuskan pilihannya 1785 01:17:08,167 --> 01:17:09,417 Mark 1786 01:17:09,459 --> 01:17:11,084 Lee 1787 01:17:11,126 --> 01:17:12,917 Dapat, bawalah 1788 01:17:12,959 --> 01:17:13,917 Pemilihan akhir 1789 01:17:13,959 --> 01:17:16,834 akan menentukan hasilnya 1790 01:17:16,876 --> 01:17:20,209 tapi bila ke dua juri tidak menyukai masakan kontestan 1791 01:17:20,251 --> 01:17:21,626 Maka Mark Lee tidak akan dibutuhkan 1792 01:17:21,667 --> 01:17:23,542 Dia boleh pulang dan tidur. 1793 01:17:23,584 --> 01:17:24,501 Apa? 1794 01:17:24,667 --> 01:17:25,501 Maksudku, 1795 01:17:25,626 --> 01:17:26,917 dia akan tidur di tempatmu 1796 01:17:27,959 --> 01:17:30,084 Dia akan kembali ke rumah dan tidur. 1797 01:17:30,667 --> 01:17:31,751 Hentika omong kosong ini. 1798 01:17:32,084 --> 01:17:33,834 Mari kita mulai. 1799 01:18:06,792 --> 01:18:08,542 Ingat 1800 01:18:08,584 --> 01:18:10,042 Ketika kau memasak 1801 01:18:10,084 --> 01:18:12,834 Kau harus pikirkan seseorang yang kau cintai. 1802 01:18:13,834 --> 01:18:16,042 Bayangkan dia pulang ke rumah 1803 01:18:16,084 --> 01:18:17,917 menyantap makanan yang kau buat. 1804 01:18:17,959 --> 01:18:20,084 begitu lezat. 1805 01:18:20,126 --> 01:18:22,292 Tidak peduli seberapa buruk harinya, 1806 01:18:22,334 --> 01:18:24,001 itu tidaklah jadi masalah. 1807 01:18:43,792 --> 01:18:45,042 Apa pernah ada seseorang yang bertanya padamu, 1808 01:18:45,084 --> 01:18:46,542 bila dunia akan berakhir esok hari, 1809 01:18:46,584 --> 01:18:48,792 masakan terakhir apa yang akan kau masak? 1810 01:18:48,834 --> 01:18:49,584 Jangan dipikir, cukup jawab! 1811 01:18:49,667 --> 01:18:50,709 Ayam nasi. 1812 01:18:51,667 --> 01:18:52,459 Bagaimana denganmu? 1813 01:18:52,501 --> 01:18:53,542 Ayam nasi juga. 1814 01:19:19,876 --> 01:19:21,126 Waktu habis. 1815 01:19:37,126 --> 01:19:39,501 Inilah saat yang paling kita nantikan 1816 01:19:39,542 --> 01:19:41,001 Tn. Vair, silahkan. 1817 01:19:56,959 --> 01:19:57,626 Baik... 1818 01:19:57,667 --> 01:19:59,001 Nasinya sungguh hebat, teksturnya bagus. 1819 01:19:59,042 --> 01:20:01,292 Ayamnya sangat berair 1820 01:20:01,334 --> 01:20:02,834 Mereka dibuat untuk satu sama lain 1821 01:20:02,876 --> 01:20:04,126 Ini sungguh sesuatu yang kreatif 1822 01:20:04,167 --> 01:20:05,792 Nasi ayam tradisional. 1823 01:20:05,834 --> 01:20:07,167 dalam gaya sushi 1824 01:20:08,959 --> 01:20:11,251 Tapi ini semua hanyalah nasi ayam. 1825 01:20:11,292 --> 01:20:13,542 tidak ada yang layak 1826 01:20:13,584 --> 01:20:15,209 Walau dirubah kedalam bentuk sushi, 1827 01:20:15,251 --> 01:20:17,417 ini masih tetap nasi ayam. 1828 01:20:17,459 --> 01:20:18,251 Yang paling penting. 1829 01:20:18,292 --> 01:20:20,584 Aku tidak suka ayam sama sekali. 1830 01:20:20,917 --> 01:20:22,251 Oh Tidak, 1831 01:20:22,292 --> 01:20:24,626 Ke dua juri memiliki pendapat yang berbeda 1832 01:20:24,667 --> 01:20:25,626 Jadi... 1833 01:20:25,667 --> 01:20:26,959 Kita harus meminta Mark lee 1834 01:20:27,001 --> 01:20:28,001 untuk memberikan suara putusan 1835 01:20:28,042 --> 01:20:30,459 untuk kompetisi hari ini 1836 01:20:35,709 --> 01:20:36,292 dengan hak 1837 01:20:36,334 --> 01:20:37,709 Saya harus memberikan suara saya 1838 01:20:37,751 --> 01:20:38,709 Tapi hari ini 1839 01:20:38,751 --> 01:20:40,542 kita akan melakukannya dengan sedikit berbeda 1840 01:20:40,584 --> 01:20:43,709 Kadang-kadang dibutuhkan penurunan baik untuk mengetahui di mana Anda benar-benar menonjol 1841 01:20:43,751 --> 01:20:45,876 Dia menerima tantangan kita 1842 01:20:45,917 --> 01:20:48,084 karena banyak nya kritikan 1843 01:20:48,126 --> 01:20:50,959 dari pengkritik makanan terkenal, Michelin 1844 01:20:51,001 --> 01:20:53,209 Aku akan menyerahkan hasil keputusanki 1845 01:20:53,251 --> 01:20:55,584 kepada juri tamu spesial kita hari ini 1846 01:20:55,626 --> 01:20:57,917 Michelin 1847 01:21:18,459 --> 01:21:19,251 Kita tamat. 1848 01:21:19,876 --> 01:21:20,501 Tidak... 1849 01:21:20,584 --> 01:21:22,417 Semuanya.. 1850 01:21:32,626 --> 01:21:34,417 Kemarilah. 1851 01:21:34,459 --> 01:21:36,126 Bos. 1852 01:21:39,084 --> 01:21:40,292 Tn. Michelin 1853 01:21:40,334 --> 01:21:44,709 Silahkan cicipi masakannya Rosemary. 1854 01:22:03,084 --> 01:22:05,542 Enak. 1855 01:22:08,126 --> 01:22:11,584 Bahkan Tn. Michelin menyukai masakannya. 1856 01:22:11,626 --> 01:22:14,376 Itu pastinya sungguh lezat. 1857 01:22:14,792 --> 01:22:16,834 Tn. Michelin 1858 01:22:16,876 --> 01:22:18,084 What are your thoughts on 1859 01:22:18,126 --> 01:22:20,667 masakannya Rosemary hari ini? 1860 01:22:20,709 --> 01:22:23,292 Kau sebelumnya mengkritik kafe Ah Yong 1861 01:22:23,334 --> 01:22:26,292 dan kualitas rasa masakannya yang berkurang. 1862 01:22:26,334 --> 01:22:27,459 Nasi ayam yang disini 1863 01:22:27,501 --> 01:22:29,501 selain mempertahankan tradisi, 1864 01:22:29,542 --> 01:22:31,626 ia juga menambahkan gulungan kreatif untuk itu 1865 01:22:32,209 --> 01:22:34,959 Tapi yang paling penting, ada sentuhan manusia dalam melakukannya 1866 01:22:38,417 --> 01:22:39,626 Selamat. 1867 01:23:24,251 --> 01:23:27,376 Malam ini aku sudah mengundang untuk menjadi juri tamu dalam Prime Chef 1868 01:23:27,417 --> 01:23:29,292 Terima kasih atas undangannya. 1869 01:23:29,334 --> 01:23:31,667 Saya bisa merasakan rasa 1870 01:23:31,709 --> 01:23:34,501 yang sudah lama saya cari 1871 01:23:34,542 --> 01:23:37,292 Inilah pemenang masakan malam ini. 1872 01:23:37,584 --> 01:23:39,084 Aku memang mengkritik makana 1873 01:23:39,126 --> 01:23:41,376 di kafe Ah Yong. 1874 01:23:41,417 --> 01:23:44,084 Yang biasa saja menjadi luar biasa. 1875 01:23:44,126 --> 01:23:46,834 Tapi malam ini Rosemary menunjukan aku kebulatan tekadnya 1876 01:23:46,876 --> 01:23:50,501 untuk membuktikan kualitas makanan yang disajikan di kafe Ah Yong. 1877 01:23:51,667 --> 01:23:52,667 Dia memilih bahan-bahan yang terbaik untuk masakannya 1878 01:23:52,751 --> 01:23:54,709 dan tetap setia pada akar 1879 01:23:54,751 --> 01:23:57,126 dari kafe Ah Yong. 1880 01:23:57,542 --> 01:24:00,209 dia menyajikan masakannya dengan sesuatu yang baru 1881 01:24:00,251 --> 01:24:04,459 tapi mempertahankan tradisional dan rasa khas kafe Ah Yong 1882 01:24:04,501 --> 01:24:06,959 Ini adalah pengalaman mencicipi yang unik 1883 01:24:07,001 --> 01:24:08,709 Ini suatu kreasi yang baru. 1884 01:24:08,751 --> 01:24:11,376 Aku merasakan rasa khas dan tradisi 1885 01:24:11,417 --> 01:24:15,126 Kafe Ah Yong dilahirkan kembali. 1886 01:24:15,167 --> 01:24:16,751 Aku sangat tersentuh. 1887 01:24:16,792 --> 01:24:18,209 Dengan hati dan jiwanya dimasukkan ke dalamnya, 1888 01:24:18,251 --> 01:24:21,584 Dia membuat masakannya menjadi hidup. 1889 01:24:24,251 --> 01:24:27,417 Semuanya mohon lebih cepat. 1890 01:24:27,667 --> 01:24:29,126 Apa pesanan meja nomor 62 siap? 1891 01:24:29,167 --> 01:24:30,167 Segera. 1892 01:24:30,209 --> 01:24:31,209 Dai Hung 1893 01:24:32,667 --> 01:24:34,084 Apa kita sebuah restoran cepat saji? 1894 01:24:37,834 --> 01:24:39,376 Hampir selesai. 1895 01:24:41,959 --> 01:24:43,084 Aku biasanya hanya menulis sesuatu yang bagus. 1896 01:24:43,126 --> 01:24:44,751 dalam resensi makananku 1897 01:24:44,792 --> 01:24:46,584 Bila itu terasa buruk, aku memilih untuk tidak menulisnya 1898 01:24:46,626 --> 01:24:48,084 Bila itu memang layak aku akan memujinya. 1899 01:24:48,126 --> 01:24:50,417 Makanan lezat harus di bagikan 1900 01:24:50,459 --> 01:24:52,001 Kali ini saya menulis review buruk 1901 01:24:52,042 --> 01:24:53,834 karena cinta yang kuat 1902 01:24:53,876 --> 01:24:55,084 Karena Cinta Yang KUAT 1903 01:24:55,126 --> 01:24:57,584 semua bersama 1904 01:24:57,626 --> 01:24:59,876 Saya tetap seorang kritikus makanan tanpa nama 1905 01:24:59,917 --> 01:25:00,584 Alasannya sederhana 1906 01:25:00,709 --> 01:25:03,626 Aku hanya ingin berbagi makanan enak dan restorannya dengan semua orang. 1907 01:25:03,667 --> 01:25:05,334 Sekarang orang-orang tahu siapa itu Michelin, 1908 01:25:05,376 --> 01:25:06,709 aku tidak akan menulis resensi makanan lagi 1909 01:25:06,751 --> 01:25:08,834 Makanlah semua yang kau bisa, makanlah selagi kau bisa 1910 01:25:08,876 --> 01:25:10,376 Aku berharap kalian semua berbahagia dan sehat 1911 01:25:17,417 --> 01:25:19,209 Restoranmu menjadi bagus. 1912 01:25:19,251 --> 01:25:20,376 Kau harusnya bahagia 1913 01:25:20,417 --> 01:25:21,751 Tidak buruk. 1914 01:25:22,042 --> 01:25:23,251 Kamu juga. 1915 01:25:23,292 --> 01:25:24,376 Kurasa... 1916 01:25:31,334 --> 01:25:32,376 Ini bagus. 1917 01:25:47,667 --> 01:25:48,542 Permisi. 1918 01:25:50,459 --> 01:25:51,292 Sebuah suatu kebetulan. 1919 01:25:51,334 --> 01:25:52,376 Ya. 1920 01:25:53,167 --> 01:25:54,876 Kenapa kau disini? 1921 01:25:57,001 --> 01:25:58,876 Aku sudah kembali selama beberapa bulan 1922 01:25:59,209 --> 01:26:01,876 Saya sekarang bekerja sebagai kepala sommelier di restoran Perancis 1923 01:26:02,542 --> 01:26:03,667 Bagaimana denganmu? 1924 01:26:04,751 --> 01:26:07,876 Aku masih tetap membantu di restoran ayahku. 1925 01:26:10,834 --> 01:26:12,542 Kenapa kau kembali? 1926 01:26:12,584 --> 01:26:15,001 Kau bilang kau tidak mau kembali. 1927 01:26:16,334 --> 01:26:17,542 Orang berubah. 1928 01:26:17,584 --> 01:26:19,042 Kita bisa tumbuh untuk menyukai sesuatu 1929 01:26:19,084 --> 01:26:21,126 yang pernah tidak kita suka. 1930 01:26:21,167 --> 01:26:24,792 Apa yang terjadi dengan pacarmu seorang ahli waris milyuner? 1931 01:26:27,542 --> 01:26:29,126 Kita putus. 1932 01:26:30,542 --> 01:26:32,251 Aku mempostingnya di Instagram. 1933 01:26:32,876 --> 01:26:34,417 Mungkin kau tidak melihatnya 1934 01:26:35,001 --> 01:26:36,542 karena kau mem-blok ku. 1935 01:26:39,792 --> 01:26:41,167 Aku kirim pesan padamu 1936 01:26:41,209 --> 01:26:42,876 Mungkin kau tidak menerimanya seperti biasanya 1937 01:26:42,917 --> 01:26:44,167 Oh kau coba menghubungi aku? 1938 01:26:44,209 --> 01:26:45,542 Em... ya 1939 01:26:45,584 --> 01:26:47,667 Aku ingin bilang padamu aku sudah kembali 1940 01:26:47,709 --> 01:26:49,084 dan... 1941 01:26:50,084 --> 01:26:51,584 meminta maaf padamu 1942 01:26:53,959 --> 01:26:55,042 Aku tak ingin membicarakan lagi 1943 01:26:55,084 --> 01:26:56,917 soal masa lalu. 1944 01:26:57,792 --> 01:27:00,584 Mungkin bagimu itu hanyalah masa lalu 1945 01:27:00,626 --> 01:27:02,501 tapi bagiku... 1946 01:27:02,542 --> 01:27:04,959 Aku hampir melupakan mu. 1947 01:27:06,292 --> 01:27:07,667 Sayangnya, 1948 01:27:08,251 --> 01:27:09,792 bahkan setelah kita berpisah.. 1949 01:27:09,834 --> 01:27:11,126 aku masih memikirkanmu sepanjang waktu. 1950 01:27:11,167 --> 01:27:12,667 Ketika aku bahagia, aku memikirkanmu. 1951 01:27:13,292 --> 01:27:15,042 Ketika aku jatuh 1952 01:27:15,084 --> 01:27:16,792 aku memikirkanmu juga. 1953 01:27:17,376 --> 01:27:19,501 Pada awalnya aku kira itu sudah menjadi kebiasaan 1954 01:28:48,001 --> 01:28:49,709 Bisa beri aku piring, bisakah kau? 1955 01:28:52,334 --> 01:28:53,917 Mari makan. 1956 01:28:55,167 --> 01:28:56,876 Kenapa kau begitu lama? 1957 01:28:56,917 --> 01:28:58,376 Kau tidak sepicik itu, bukan begitu? 1958 01:29:16,251 --> 01:29:18,167 Apa kau masih lajang? 1959 01:29:20,584 --> 01:29:22,542 Apa kau masih marah padaku 1960 01:29:22,709 --> 01:29:25,501 karena pergi tanpa kata. 1961 01:29:25,542 --> 01:29:27,709 dan tidak memberi kau kesempatan untuk menjelaskan segalanya? 1962 01:29:28,209 --> 01:29:30,626 Itu sudah sangat lama, kenapa harus selalu marah? 1963 01:29:31,667 --> 01:29:33,126 Aku cinta kau. 1964 01:29:34,542 --> 01:29:36,751 Haruskah aku menerima kau apa adanya 1965 01:29:36,792 --> 01:29:39,459 dengan segala kekuranganmu. 1966 01:29:39,709 --> 01:29:41,542 Itu masalahku 1967 01:29:43,126 --> 01:29:44,667 Aku lapar 1968 01:29:44,709 --> 01:29:46,626 Aku ingin makan sesuatu. 1969 01:29:46,667 --> 01:29:48,751 Kenapa kau tidak mengundangku masuk 1970 01:29:50,417 --> 01:29:51,334 Apa yang kau bilang? 1971 01:29:53,584 --> 01:29:56,667 Bila kau mau kembali lebih awal, aku akan mengundangmu masuk 1972 01:29:57,042 --> 01:29:58,917 Tapi untuk saat ini tidak tepat. 1973 01:29:59,501 --> 01:30:01,501 Kau punya kekasih? 1974 01:30:03,584 --> 01:30:05,417 Belum. 1975 01:30:06,084 --> 01:30:08,251 Tapi segera. 1976 01:30:41,626 --> 01:30:42,667 ketika tiba saatnya pada Lao Yu Sheng, 1977 01:30:42,709 --> 01:30:44,542 Itu sangat penting 1978 01:30:44,584 --> 01:30:45,626 untuk mengingat semua bahan-bahan. 1979 01:30:45,667 --> 01:30:47,209 Kau tidak boleh melupakan satu pun dari mereka. 1980 01:30:47,251 --> 01:30:48,167 Ya, bos. 1981 01:30:48,209 --> 01:30:49,167 Aku harus punya ingatan yang bagus. 1982 01:30:49,209 --> 01:30:50,501 Aku tak boleh buat kesalahan. 1983 01:30:50,542 --> 01:30:51,751 Oh ya 1984 01:30:51,792 --> 01:30:53,209 Siapa namamu? 1985 01:30:53,251 --> 01:30:55,126 aku Gayon 1986 01:30:55,167 --> 01:30:56,834 Apa posisimu? 1987 01:30:56,876 --> 01:30:58,292 Aku karyawanmu. 1988 01:30:58,334 --> 01:30:59,501 Karyawanku? 1989 01:31:00,376 --> 01:31:02,501 Dan kau tidak membawakan ku hadiah? 1990 01:31:02,542 --> 01:31:04,126 Aku bawa. 1991 01:31:06,042 --> 01:31:08,667 Bos, Gong Xi Fa Cai (tahun baru imlek) 1992 01:31:09,376 --> 01:31:10,542 Apa ini? 1993 01:31:10,584 --> 01:31:12,251 Untuk mu membeli alat-alat elektronik. 1994 01:31:12,292 --> 01:31:14,876 Kau karyawanku atau apa? 1995 01:31:16,917 --> 01:31:18,167 Kembali bekerja. 1996 01:31:22,167 --> 01:31:25,459 Gong Xi Fa Cai 1997 01:31:25,501 --> 01:31:27,042 Hebat, disini teduh 1998 01:31:27,084 --> 01:31:29,209 - Anggaplah di rumah sendiri. - Oke. 1999 01:31:35,626 --> 01:31:36,501 Gayon 2000 01:31:36,542 --> 01:31:38,542 Bagaimana pernikahan mu? 2001 01:31:38,584 --> 01:31:40,501 Untungnya aku menjual mobil dan motorku. 2002 01:31:40,542 --> 01:31:42,584 Sebaliknya aku belum membayar tagihanku. 2003 01:31:42,626 --> 01:31:43,876 Aku berhutang padamu. 2004 01:31:43,917 --> 01:31:46,001 Bila aku bisa menghasilkan uang banyak di restoran, 2005 01:31:46,042 --> 01:31:47,084 Aku akan belikan kau mobil baru. 2006 01:31:47,126 --> 01:31:48,667 Terima kasih, kawan. 2007 01:31:49,376 --> 01:31:50,292 Bagaimana dengan Brushie? 2008 01:31:50,334 --> 01:31:52,001 Dia menikahi wanita Korea. 2009 01:31:52,042 --> 01:31:53,834 Dia kembali ke Korea dengan kekasihnya untuk menjual ayam goreng. 2010 01:31:53,876 --> 01:31:54,709 Apa? 2011 01:31:55,751 --> 01:31:56,709 Penghianat 2012 01:31:56,751 --> 01:31:58,417 - Penghianat. - Memalukan. 2013 01:32:00,084 --> 01:32:00,959 Tn. Chan 2014 01:32:01,001 --> 01:32:02,001 Selamat datang. 2015 01:32:02,042 --> 01:32:03,001 Tn. Chan 2016 01:32:03,042 --> 01:32:03,876 Kau disini juga? 2017 01:32:03,917 --> 01:32:05,209 Tentu saja. 2018 01:32:05,792 --> 01:32:06,792 Aku kira sudah berakhir. 2019 01:32:06,834 --> 01:32:09,292 Sejak kau tidak bergabung dengan group restoranku. 2020 01:32:09,334 --> 01:32:10,001 Saya akan bergabung dengan Ah Yong 2021 01:32:10,042 --> 01:32:12,042 Kita berencana membawa kafe Ah Yong kembali ke masa jayanya. 2022 01:32:12,084 --> 01:32:14,167 Kita ingin menjadikannya franchise 2023 01:32:14,209 --> 01:32:15,167 Tapi jangan khawatir 2024 01:32:15,209 --> 01:32:17,251 Kita akan menjaga kuality kontrolnya. 2025 01:32:17,292 --> 01:32:18,334 Bagus? 2026 01:32:18,917 --> 01:32:20,251 Guru, kau sungguh brilian. 2027 01:32:21,417 --> 01:32:22,417 Berhenti bicara 2028 01:32:22,459 --> 01:32:24,334 Mari makan! 2029 01:32:26,626 --> 01:32:30,501 Semoga makmur! 2030 01:32:30,584 --> 01:32:33,501 Dengan berlalunya pembicaraan, tahun baru menandakan sebuah awalan baru 2031 01:32:33,542 --> 01:32:37,084 Tahun baru China bukan hanya sebuah kesempatan bagus untuk berkumpul. 2032 01:32:37,126 --> 01:32:40,001 Tapi itu juga waktu yang tepat untuk kita untuk memulai kembali. 2033 01:32:40,042 --> 01:32:42,459 Kita harus mengucapkan selamat tinggal pada yang lama untuk menerima yangbaru 2034 01:32:42,501 --> 01:32:43,876 Harapan ku untuk semuanya 2035 01:32:43,917 --> 01:32:46,376 untuk bisa seperti Dai Hung dan Rosemary 2036 01:32:46,417 --> 01:32:49,167 Lepaskanlah masa lalu, dan tatap masa depan. 2037 01:32:49,209 --> 01:32:50,834 Ayo! Ayo! 2038 01:32:54,347 --> 01:33:43,352