1 00:01:35,485 --> 00:01:40,240 Anthony, mitä sinä siellä teet? - Rukoilen. 2 00:01:40,323 --> 00:01:42,325 No rukoile kunnolla. 3 00:01:45,829 --> 00:01:50,876 Oletko miettinyt syntejäsi? - Varmaankin tarpeeksi. 4 00:01:50,959 --> 00:01:54,796 Mene sitten ripittäytymään. Nopeasti, meidän pitää mennä. 5 00:01:54,880 --> 00:01:58,091 Voit jättää osan väliin, kyllä hän ymmärtää. 6 00:03:07,869 --> 00:03:10,539 Siunaa minua, olen tehnyt syntiä. - "Isä." 7 00:03:12,374 --> 00:03:14,417 Mitä? - "Siunaa minua, isä." 8 00:03:17,045 --> 00:03:19,172 Olen tehnyt syntiä. 9 00:03:19,256 --> 00:03:22,634 Edellisestä ripistäni on kai 8 viikkoa. 10 00:03:23,677 --> 00:03:25,679 Nämä ovat syntini. 11 00:03:27,973 --> 00:03:30,559 Niin? 12 00:03:30,642 --> 00:03:33,770 Mitkä syntisi ovat? - En keksi yhtään. 13 00:03:33,854 --> 00:03:39,025 Etkö ole käyttäytynyt epäkunnioittavasti äitiä tai isää kohtaan? 14 00:03:40,318 --> 00:03:42,904 En näe isää tarpeeksi siihen. 15 00:03:43,989 --> 00:03:46,741 No, valehtelit varmaan heille. - En. 16 00:03:46,825 --> 00:03:48,952 Valehtelit jollekin. - En. 17 00:03:49,035 --> 00:03:51,288 Valehtelet minulle nyt. - En. 18 00:03:51,371 --> 00:03:54,541 Ei poika voi olla niin kauan valehtelematta. 19 00:03:54,624 --> 00:03:59,254 Ehkä kerran. Yksi tyttö koulussa kysyi- 20 00:03:59,337 --> 00:04:04,384 pidinkö hänen kekseistään, ja sanoin pitäväni. 21 00:04:04,467 --> 00:04:06,469 Oliko se väärin? 22 00:04:08,513 --> 00:04:11,308 Entä epäpuhtaita ajatuksia? 23 00:04:12,726 --> 00:04:18,273 Mikä on epäpuhdas ajatus? - Ehkä toivoit pahaa jollekin? 24 00:04:18,356 --> 00:04:22,527 Miksi tekisin niin? - Ehkä ajatuksia seksistä? 25 00:04:26,448 --> 00:04:28,325 Miltä sellaiset näyttävät? 26 00:04:29,951 --> 00:04:35,457 Kukaan ei odota. Mieti sitä hetki. 27 00:04:47,177 --> 00:04:49,179 Hei, Bonnie. - Walt. 28 00:04:50,388 --> 00:04:54,935 Olet vähän myöhässä. - Joo, auto on temppuillut. 29 00:04:55,018 --> 00:04:56,728 Paskoja vara-osia. 30 00:04:56,811 --> 00:05:01,816 Voitko ottaa Anthonyn viikonlopuksi? - Joo, totta kai. 31 00:05:01,900 --> 00:05:04,486 Koska tulette takaisin? 32 00:05:05,654 --> 00:05:09,699 Neljältä huomenna. - Minne menette? 33 00:05:09,783 --> 00:05:12,827 Kirkolla on avioliittoviikonloppu. 34 00:05:14,204 --> 00:05:16,289 No, hyvähän se. 35 00:05:19,501 --> 00:05:24,256 Olet taas mukana kirkon touhuissa. 36 00:05:24,339 --> 00:05:27,467 Ajattelimme, että se olisi hyväksi Anthonylle. 37 00:05:27,551 --> 00:05:30,679 Hänellä on ensi viikolla konfirmaatio. 38 00:05:30,762 --> 00:05:35,475 Mainitsit sen. Paljon kirkkoa pojalle yhteen viikkoon. 39 00:05:36,393 --> 00:05:38,603 Anthony vaikuttaa pitävän siitä. 40 00:05:38,687 --> 00:05:41,815 Pidä huoli, että hän tulee messuun huomenna. 41 00:05:41,898 --> 00:05:43,650 Jeesus. Poikaparka. 42 00:05:44,985 --> 00:05:47,737 Hänen pitää olla puhdas sakramentteihin. 43 00:05:47,821 --> 00:05:49,781 Pidä hänet poissa ongelmista. 44 00:05:49,865 --> 00:05:53,493 Mihin ongelmiin hän nyt päivässä joutuisi? 45 00:06:03,003 --> 00:06:05,672 Alkaa olla jo kuuma. 46 00:06:05,755 --> 00:06:11,344 Kaipaako mikään talolla korjaamista? Voin tulla korjaamaan. 47 00:06:11,428 --> 00:06:14,181 Kyle ei taida tehdä sellaista? 48 00:06:15,432 --> 00:06:18,685 Kylen ei tarvitse, hän maksaa siitä muille. 49 00:06:22,063 --> 00:06:25,692 Muistatko vielä syntejä, poika? - En ole poikasi. 50 00:06:25,775 --> 00:06:28,653 Olet Jumalan poika. - Et ole Jumala. 51 00:06:28,737 --> 00:06:31,072 Olen Jumalan edustaja maan päällä. 52 00:06:32,616 --> 00:06:36,411 Luulin Jeesuksen olevan Jumalan poika. 53 00:06:36,494 --> 00:06:39,873 Sano viisi "Isä meidän" ja kolme "Ave Mariaa". 54 00:06:39,956 --> 00:06:43,668 Selvä. - "Siunausta, isä." 55 00:06:45,504 --> 00:06:47,756 Selvä. 56 00:06:47,839 --> 00:06:52,093 Vapautan sinut synneistäsi, Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. 57 00:06:52,177 --> 00:06:57,599 Mene rauhassa ja palvele Herraa. - Jumalalle kiitos. 58 00:07:00,852 --> 00:07:05,524 Lupaa, ettet juo tänä viikonloppuna. - En juo enää. 59 00:07:05,607 --> 00:07:08,485 Ja kun juonkin, en kovin paljon. 60 00:07:08,568 --> 00:07:10,862 Olen tosissani. Tästä on puhuttu. 61 00:07:10,946 --> 00:07:15,909 Vielä kertakin, etkä enää näe häntä. Lupaa minulle. 62 00:07:15,992 --> 00:07:18,912 Ei minun tarvitse luvata, en vain tee sitä. 63 00:07:22,123 --> 00:07:24,876 TEE, MITÄ HÄN KÄSKEE 64 00:07:45,856 --> 00:07:48,733 Isä meidän, joka olet taivaissa... 65 00:08:00,787 --> 00:08:03,164 Hei, mikä sinulla kesti? 66 00:08:04,040 --> 00:08:07,794 Jeesus, kuinka montaa käskyä rikoit? 67 00:08:07,878 --> 00:08:09,629 En kovin montaa. 68 00:08:09,713 --> 00:08:13,425 Sanoitko katumusharjoitukset? - Mitä? 69 00:08:13,508 --> 00:08:16,595 Rukoukset, jotka pappi käski sanoa. Sanoitko ne? 70 00:08:19,306 --> 00:08:25,103 Joo, äiti. Sanoin. - Hyvä. Olet rakas. 71 00:08:25,187 --> 00:08:27,314 Pidä hauskaa. Nähdään huomenna. 72 00:08:27,397 --> 00:08:30,525 Joo, nähdään huomenna. Hei. 73 00:08:48,084 --> 00:08:51,213 Opitko mitään koulussa tällä viikolla? 74 00:08:52,339 --> 00:08:56,801 Joo, meidän täytyi. - Mitä? 75 00:08:56,885 --> 00:09:03,099 Opettaja sanoi, että tutkijat uskovat, että universumeja saattaa olla lisää. 76 00:09:03,183 --> 00:09:08,104 Lisää universumeja? - Joo. 77 00:09:08,188 --> 00:09:10,982 Kuulitko, mitä juuri sanoit? 78 00:09:11,066 --> 00:09:13,068 Joo. - Sehän on hullua. 79 00:09:13,985 --> 00:09:17,197 Universumi on universaali. Se on kaikki. 80 00:09:17,280 --> 00:09:22,744 "Uni" tarkoittaa yhtä, "versumi" tarkoittaa... kaikkea. 81 00:09:24,037 --> 00:09:26,456 Universumeja voi olla vain yksi. 82 00:09:26,540 --> 00:09:32,879 Ehkä pitäisi jututtaa opettajaasi, sillä mies opettaa paljon pötyä. 83 00:09:32,963 --> 00:09:34,673 Hän on nainen. 84 00:09:35,841 --> 00:09:41,221 Naiset puhuvat pötyä siinä kuin miehetkin, tiesitkö sen? 85 00:09:42,931 --> 00:09:44,933 Tavallaan. 86 00:09:57,028 --> 00:09:59,155 Sain vinkin työpaikasta. 87 00:10:01,283 --> 00:10:02,951 Pysy autossa. 88 00:10:04,160 --> 00:10:05,871 Palaan pian. 89 00:11:13,188 --> 00:11:17,984 En sano siitä sanaakaan. Hei, katso minne menet. 90 00:11:18,068 --> 00:11:22,572 Minne edes olet menossa? Mitä täällä tapahtuu? 91 00:11:24,074 --> 00:11:26,076 Jeesus. 92 00:11:27,661 --> 00:11:30,830 Älä pelleile tässä autossa, onko selvä? 93 00:11:55,814 --> 00:11:57,983 Hei. Mitä saisi olla? 94 00:11:58,900 --> 00:12:02,696 En tiedä. - Et tiedä, vai et välitä, kuten isäsi? 95 00:12:02,779 --> 00:12:05,657 Sanoin juuri, että tulen pian. 96 00:12:05,740 --> 00:12:11,204 Haluan nähdä henkkarit. - Ei minulla ole, en ole 21. 97 00:12:12,330 --> 00:12:15,125 Okei. Kertokaa, jos jotain ilmaantuu. 98 00:12:16,293 --> 00:12:19,045 Ihan mitä vain. Tule. 99 00:12:33,643 --> 00:12:35,645 Mennäänkö Hamburger Hutiin? 100 00:12:36,855 --> 00:12:40,400 Miksi tuhlata siihen, kun minulla on ruokaa? 101 00:12:40,483 --> 00:12:42,485 Teen sinulle voileivän. 102 00:12:57,042 --> 00:13:00,754 Isi? Mikä on letukka? 103 00:13:00,837 --> 00:13:02,756 Missä kuulit sellaista, Mark? 104 00:13:02,839 --> 00:13:06,009 Koulussa. Osa tytöistä riehui. 105 00:13:06,092 --> 00:13:09,262 Etkö sinä syö? - Ei minulla ole nälkä. 106 00:13:09,346 --> 00:13:11,681 ...letukoiksi. Mitä se tarkoittaa? 107 00:13:12,849 --> 00:13:16,061 Se tarkoittaa kelvotonta naista. 108 00:13:17,062 --> 00:13:19,356 Laiskaa ja turhaako? - Aivan. 109 00:13:19,439 --> 00:13:21,441 Mitä teemme? 110 00:13:22,651 --> 00:13:27,239 Miten niin teemme? - Viikonloppuna. 111 00:13:27,322 --> 00:13:29,991 He varmaan toistivat jotain kuulemaansa. 112 00:13:30,075 --> 00:13:32,410 Joo, mutta miksi joku... 113 00:13:32,494 --> 00:13:36,164 En tiedä. Ehkä mennään Ottolle. 114 00:13:40,126 --> 00:13:41,837 Niin? 115 00:13:44,589 --> 00:13:47,300 Osaan minä. 116 00:13:47,384 --> 00:13:50,679 Joo, työkalut on. Liitoksiin ja portaisiin. 117 00:13:52,931 --> 00:13:55,475 Käytän antiikkikaiverrus... 118 00:13:59,855 --> 00:14:02,983 Pastimen takana maanantaina kello yhdeksän. 119 00:14:03,066 --> 00:14:04,693 Hienoa. Kiitos. 120 00:14:06,361 --> 00:14:10,532 Nyt tuli tekemistä. Sain hommia maanantaiksi. 121 00:14:10,615 --> 00:14:15,620 Mene autolle, avaa iso laatikko, ja tuo puinen työkalulaatikkoni. 122 00:14:15,704 --> 00:14:19,875 Sekö, missä on talttoja ja veitsiä? - Voit auttaa teroittamaan ne. 123 00:14:40,770 --> 00:14:43,440 Se on poissa. - Miten niin poissa? 124 00:14:54,326 --> 00:14:57,204 Oliko lukko paikallaan? - Joo, mutta auki. 125 00:15:03,210 --> 00:15:05,128 Jätit auton yksin baarilla. 126 00:15:06,087 --> 00:15:09,549 Hetkeksi vain. - Käskin jäädä autoon. 127 00:15:11,718 --> 00:15:13,386 Itse unohdit lukita sen. 128 00:15:15,347 --> 00:15:17,891 Joskus unohdat asioita humalassa. 129 00:15:24,231 --> 00:15:27,484 Etkö voi hankkia uusia? - Ne ovat erikoistyökaluja. 130 00:15:27,567 --> 00:15:29,945 Vaikeita löytää ja kalliita. 131 00:15:30,028 --> 00:15:34,699 Jos Ottolla ei ole lainata, minun täytyy löytää varas, tai olen kusessa. 132 00:15:35,617 --> 00:15:37,953 Menemme siis Ottolle. 133 00:15:50,465 --> 00:15:52,342 Anthony! - Hei, Otto. 134 00:15:52,425 --> 00:15:54,886 Miten menee? Walt! - Hei. 135 00:15:54,970 --> 00:15:57,305 En näe teitä tarpeeksi. Miten menee? 136 00:15:57,389 --> 00:15:59,641 Hyvin. - Hienoa. 137 00:15:59,724 --> 00:16:03,478 Tulkaa sisään. - Olen pahoillani, Otto. Emme voi jäädä. 138 00:16:03,562 --> 00:16:07,524 Tulin katsomaan, ovatko sveitsiläiset talttasi tallella. 139 00:16:07,607 --> 00:16:09,734 Olisi hommia, ja omani katosivat. 140 00:16:09,818 --> 00:16:12,904 Ei kai ne hienot vanhat? - Varas tiesi, mitä haki. 141 00:16:12,988 --> 00:16:16,533 Vei vain ne, kaikki muu jäi. 142 00:16:16,616 --> 00:16:20,537 Selvä, katsotaan, mitä takaa löytyy. 143 00:16:25,876 --> 00:16:27,878 Hetkinen. 144 00:16:28,962 --> 00:16:30,797 Myin omani tovi sitten. 145 00:16:30,881 --> 00:16:33,800 Kuinka kauan? Ehkä löytäisin ne. 146 00:16:33,884 --> 00:16:36,803 Ei kauaakaan. Ehkä 10 vuotta. 147 00:16:38,221 --> 00:16:41,141 Sitten minun pitää löytää omani. 148 00:16:41,224 --> 00:16:46,897 Jututa Guy Bishopia Swift Creek Tavernissa. 149 00:16:46,980 --> 00:16:49,566 Onko hän omistaja? - Ei, kanta-asiakas. 150 00:16:49,649 --> 00:16:55,030 Hyvä tyyppi, eläkkeellä. Hän tuntee kaikki. 151 00:16:56,698 --> 00:16:59,451 Hän voi tietää, kuka varastaa työkaluja. 152 00:16:59,534 --> 00:17:03,330 Oliko hän kyttä? - Ei, varas. 153 00:17:03,413 --> 00:17:06,541 Mutta hyvä tyyppi nyt? - Parempi kuin monet. 154 00:17:06,625 --> 00:17:09,461 Parempi kuin monet varkaat, vai muutenkin? 155 00:17:09,544 --> 00:17:15,091 Varkaat. Mutta hän on hyvä tyyppi. Hän löysi Jeesuksen. 156 00:17:16,009 --> 00:17:19,804 Jos hän löysi Jeesuksen, ehkä hän löytää työkalunikin. 157 00:17:20,847 --> 00:17:22,807 Selvä. - Nähdään, Otto. 158 00:17:22,891 --> 00:17:24,267 Metsästysonnea. 159 00:17:28,730 --> 00:17:33,068 Isä, miksi sinulla ei ole työtä? 160 00:17:33,151 --> 00:17:35,529 Mitä tarkoitat? On minulla työ. 161 00:17:36,655 --> 00:17:39,991 Olen hienopuuseppä. 162 00:17:40,075 --> 00:17:42,077 Tarkoitin jatkuvasti. 163 00:17:43,578 --> 00:17:47,707 Olen freelancer. Valitsen haluamani urakat. 164 00:17:49,668 --> 00:17:52,170 Äiti sanoo, ettet oikein tee töitä. 165 00:17:54,548 --> 00:17:59,386 Äitisi on... väärässä. 166 00:18:04,975 --> 00:18:07,811 Odota tässä. En viivy kauaa. 167 00:18:09,437 --> 00:18:10,605 Hei. - Hei. 168 00:18:10,689 --> 00:18:14,192 Onko täällä tyyppiä nimeltä Guy Bishop? 169 00:18:15,443 --> 00:18:17,028 Hyvä vitsi. 170 00:18:17,112 --> 00:18:19,656 Hän on tuo vanha tyyppi. 171 00:18:53,190 --> 00:18:55,192 Anna kun mietin. 172 00:18:57,194 --> 00:19:01,698 Tunnetko Vaughn Bennettin? - Olimme kerran samalla työmaalla. 173 00:19:01,781 --> 00:19:05,035 Varastiko hän ne? - Ei. 174 00:19:05,118 --> 00:19:09,331 Hän tuntee kaikki täällä, ja he kuuntelevat häntä. 175 00:19:10,957 --> 00:19:13,502 Jos Vaughn panee sanan kiertämään... 176 00:19:16,213 --> 00:19:18,215 ...saat työkalusi takaisin. 177 00:19:34,981 --> 00:19:39,361 PANTTILAINAAMO 178 00:20:11,351 --> 00:20:13,353 Mitä teet? 179 00:20:14,354 --> 00:20:18,024 Miksi olit ulkona autosta? 180 00:20:18,108 --> 00:20:21,778 Minä vain... seisoin tuolla. 181 00:20:45,427 --> 00:20:46,553 Hei. 182 00:20:48,221 --> 00:20:50,682 Hei. - Onko isäsi kotona? 183 00:20:53,268 --> 00:20:57,522 Hei. Miten menee? 184 00:20:57,606 --> 00:21:00,275 Onko hän poikasi? - Joo, Anthony. 185 00:21:00,358 --> 00:21:03,570 Voimmeko jutella? - Toki. Tule sisään. 186 00:21:03,653 --> 00:21:07,157 Allen, vie Anthony takapihalle leikkimään. 187 00:21:19,961 --> 00:21:22,547 Hei, Linda. Tämä on Anthony. 188 00:21:22,631 --> 00:21:24,466 Hei. 189 00:21:25,342 --> 00:21:26,968 Hei. 190 00:21:27,844 --> 00:21:30,514 Tuo on tyttöystäväni. Näytän jotain. 191 00:21:32,516 --> 00:21:36,228 He siis veivät vain erikoistyökalut? 192 00:21:36,311 --> 00:21:40,982 Vain harva täällä osaa käyttää niitä tai tietää niiden arvon. 193 00:21:41,066 --> 00:21:43,860 Siinä on järkeä. - Totta hitossa. 194 00:21:45,487 --> 00:21:51,284 Missä se tapahtui? - Ehkä Signalissa. Tai missä vain. 195 00:21:51,368 --> 00:21:54,996 En käy Signalissa. Liikaa vettä drinkeissä. 196 00:21:58,416 --> 00:22:03,964 Tiedätkö Draken? Hän asuu asuntoautossa kaupan takana Meekerillä. 197 00:22:04,047 --> 00:22:07,217 Meekerillä? - Aivan. Tiedät sen. 198 00:22:07,300 --> 00:22:11,638 Hän on paras mahdollisuutesi. Drake tietää, mitä täällä tapahtuu. 199 00:22:11,721 --> 00:22:14,808 Hän on pelottava, mutta fiksu. Hyvä tyyppi. 200 00:22:14,891 --> 00:22:19,563 Kerron, että olet tulossa. Kyselen samalla vähän itsekin. 201 00:22:26,403 --> 00:22:29,948 Allen, mitä sinä teet? - Leikin sirkoilla. 202 00:22:34,828 --> 00:22:37,330 Hei! - Mitä nyt? 203 00:22:38,373 --> 00:22:43,044 Säälitkö sitä? Tapa sitten itse yksi. 204 00:22:43,128 --> 00:22:46,131 Jätä hänet rauhaan. - Hän ei voi tappaa sirkkaa. 205 00:22:47,007 --> 00:22:50,385 Ei minun tarvitse. - Paras olisi. 206 00:22:59,728 --> 00:23:02,272 Hän itkee hyönteistä. 207 00:23:04,024 --> 00:23:07,903 Anteeksi. Saat ampua aseellani hyvitykseksi. 208 00:23:07,986 --> 00:23:11,114 Vajassa on kani, jonka voit ampua. Se on hauskaa. 209 00:23:14,993 --> 00:23:19,164 En halua ampua kania. - Jos et halua turpaan, ammut kanin. 210 00:23:19,247 --> 00:23:20,916 Anna olla, Mike. 211 00:23:25,795 --> 00:23:28,006 Oikeasti. 212 00:23:28,089 --> 00:23:31,009 Laske se, paskiainen. Se on ladattu. 213 00:23:32,010 --> 00:23:36,056 Et tiedä, millä leikit. Älä osoittele minua! 214 00:23:36,139 --> 00:23:39,518 Lopeta, sekopää! Laske se, paskiainen! 215 00:23:40,519 --> 00:23:45,273 Mitä helvettiä täällä tapahtuu? - Paskiainen uhkaili aseella. 216 00:23:46,608 --> 00:23:48,902 Eikö tämä ole sinun aseesi? 217 00:23:48,985 --> 00:23:52,489 Aioin lainata sitä, mutta hän osoitteli minua. 218 00:23:52,572 --> 00:23:57,577 Kuinka monta kertaa minun pitää sanoa, etteivät aseet ole leikkikaluja? 219 00:23:57,661 --> 00:24:00,830 Pitäisi ottaa ne pois, kunnes kasvatte isoiksi. 220 00:24:00,914 --> 00:24:02,916 Sisälle siitä! 221 00:24:05,502 --> 00:24:07,879 Tyhjennä tämä ja pane pois. Nyt heti. 222 00:24:10,757 --> 00:24:15,428 Oletko kunnossa, solttupoika? - Miksi osoitit häntä aseella? 223 00:24:15,512 --> 00:24:17,514 Luulin sen olevan leikkiase. 224 00:24:18,765 --> 00:24:22,644 Luulin, että leikimme. - Älä osoita ketään aseella. 225 00:24:22,727 --> 00:24:24,479 Se on sääntö. 226 00:24:24,563 --> 00:24:28,567 Paitsi jos joku käy kimppuun. Silloin voi ampua. 227 00:24:29,609 --> 00:24:32,612 Eiköhän hän muista tuon. Eikö vain? 228 00:24:33,947 --> 00:24:35,282 Tule. 229 00:24:35,365 --> 00:24:37,617 Tulkaa ensi viikonloppuna. 230 00:24:37,701 --> 00:24:41,454 Meillä on pieni ampumarata. 231 00:24:41,538 --> 00:24:47,460 Voisimme opettaa hänet ampumaan. Hän oppisi turvallista aseenkäsittelyä. 232 00:24:47,544 --> 00:24:50,505 Oikeasti. - Kiitti. 233 00:25:08,732 --> 00:25:10,400 HÄÄTÖILMOITUS 234 00:25:10,483 --> 00:25:12,485 Pirulainen. 235 00:25:25,874 --> 00:25:27,751 Helvetti. 236 00:25:35,800 --> 00:25:37,594 Mahdut kyllä. 237 00:25:37,677 --> 00:25:40,430 En halua. - Mene vain. Se on hauskaa. 238 00:25:40,514 --> 00:25:43,266 Tässä, nostan sinut. Tule. 239 00:25:50,774 --> 00:25:54,569 Oletko kunnossa? - En oikeastaan. 240 00:25:54,653 --> 00:25:57,906 Selvä. Kerro, jos sattuu. 241 00:25:57,989 --> 00:26:02,077 Joo, sattuu. - Hyvin menee. Olet melkein sisällä. 242 00:26:05,914 --> 00:26:07,916 Noin. 243 00:26:08,834 --> 00:26:11,503 Anthony, oletko kunnossa? 244 00:26:11,586 --> 00:26:13,588 Joo, enimmäkseen. 245 00:26:15,799 --> 00:26:20,554 Makuuhuoneen lipaston päällä on purkki. 246 00:26:20,637 --> 00:26:23,890 Hae se ja tuo ikkunalle. - Selvä. 247 00:26:30,564 --> 00:26:32,566 Löysitkö sen? - Joo. 248 00:26:35,026 --> 00:26:41,783 Ja kaapin lattialla on pullo. - Selvä. 249 00:26:50,792 --> 00:26:54,629 En löydä sitä. - On se siellä. Etsi vain. 250 00:26:58,049 --> 00:27:00,177 Kaapissa ei ole pulloa. 251 00:27:03,346 --> 00:27:05,348 Selvä, tuo vain purkki. 252 00:27:06,933 --> 00:27:09,352 Ota reppusi. 253 00:27:09,436 --> 00:27:13,523 Hae minulle paitoja ja alushousut. - Selvä. 254 00:27:14,733 --> 00:27:17,110 Miten hän voi lukita sinut talostasi? 255 00:27:17,194 --> 00:27:22,240 Se on hänen talonsa. Olen hänelle vähän velkaa. 256 00:27:22,324 --> 00:27:26,828 Hän vain piruilee. - Missä nukumme. 257 00:27:26,912 --> 00:27:30,415 Meidän pitää nukkua kotona. - Minun kotonaniko? 258 00:27:30,498 --> 00:27:32,417 Se oli ennen minunkin kotini. 259 00:27:32,501 --> 00:27:35,003 Remontoin sen kauttaaltaan. 260 00:27:36,171 --> 00:27:37,964 Älä kerro äidille. 261 00:27:39,299 --> 00:27:42,469 Lähdetään, ennen kuin he palaavat. 262 00:27:42,552 --> 00:27:45,138 Meidän pitää hakea lehdet kuitenkin. 263 00:28:10,539 --> 00:28:15,335 Onko äidillä ja Kylella yhä maasturi? - Joo, mutta siinä on jotain vikaa. 264 00:28:15,418 --> 00:28:18,463 Mitä? - En muista. 265 00:28:18,547 --> 00:28:20,924 Käykö se? 266 00:28:21,007 --> 00:28:23,009 Joo kai. - Se riittää. 267 00:29:26,740 --> 00:29:28,658 Voinko minä tehdä sen? 268 00:29:28,742 --> 00:29:30,452 Nopeasti, meillä on menoa. 269 00:29:35,290 --> 00:29:36,791 Ei! 270 00:29:38,001 --> 00:29:40,629 Lahjoitit sen hyväntekeväisyyteen. 271 00:29:42,297 --> 00:29:45,467 Niin käskettiin tehdä katekismuksessa. 272 00:30:10,450 --> 00:30:12,118 Keltainen? 273 00:30:13,537 --> 00:30:16,039 Ei ole totta. 274 00:30:37,435 --> 00:30:43,191 Mitä rakentamilleni hyllyille tapahtui? - Kyle ei pitänyt niistä. 275 00:30:43,275 --> 00:30:45,485 Vai ei pitänyt? 276 00:30:45,569 --> 00:30:48,488 Kuka ei pidä mittatilaus-puuhyllyistä? 277 00:30:49,406 --> 00:30:54,828 Jeesus. Puolet rakentaa maailmaa, ja toinen puoli tuhoaa sitä. 278 00:30:54,911 --> 00:30:57,247 Mitä helvettiä täällä tapahtui? 279 00:30:58,415 --> 00:31:00,834 Kylelle sattui onnettomuus. 280 00:31:00,917 --> 00:31:04,588 Ovilistan kanssako? Miten se on mahdollista? 281 00:31:04,671 --> 00:31:09,384 Miksei hän korjannut sitä? - Se oli paljon pahempi. 282 00:31:13,680 --> 00:31:15,849 Elät filistealaisen kanssa. 283 00:31:15,932 --> 00:31:18,643 Mikä on filistealainen? - Uskonto. 284 00:31:18,727 --> 00:31:20,896 Typerysten uskonto. 285 00:31:23,148 --> 00:31:25,942 Kaapit ovat sentään... 286 00:31:26,902 --> 00:31:28,528 Helvetti sentään. 287 00:31:30,864 --> 00:31:33,992 Kyleko? - Äidistä se tuo luonnetta. 288 00:31:55,180 --> 00:32:00,101 Nämä ovat Kylen työkaluja. - Ei, ne ovat leluja. 289 00:32:01,645 --> 00:32:03,939 Halpamarketistako hän nämä osti? 290 00:32:04,022 --> 00:32:08,151 Joo. - Jeesus. Laskin leikkiä. 291 00:32:08,235 --> 00:32:10,487 Tyyppi on 90 prosenttisesti nynny. 292 00:32:15,742 --> 00:32:19,955 Pidätkö Kylestä? - Joo. Hän on ihan mukava. 293 00:32:22,332 --> 00:32:24,334 Voisi siis olla huonomminkin. 294 00:32:25,710 --> 00:32:27,462 Hakisitko auton avaimet? 295 00:32:27,546 --> 00:32:30,298 Panen kamani makuuhuoneeseen. 296 00:33:04,499 --> 00:33:07,210 AVIOLIITTONEUVONTAA KATOLISILLE 297 00:33:07,294 --> 00:33:09,004 SEKSI PYHÄNÄ TOIMITUKSENA 298 00:33:09,087 --> 00:33:11,089 HAE NEUVOA RAAMATUSTA 299 00:33:45,582 --> 00:33:49,878 Onko sinulla avaimet? Mennään tapaamaan Drakea. 300 00:33:54,299 --> 00:33:57,761 Mitä helvettiä? - Kylen musiikkia. 301 00:33:57,844 --> 00:34:00,472 Naiko äitisi hevarin? 302 00:34:01,848 --> 00:34:04,267 Pidätkö siitä? - Vähän. 303 00:34:07,145 --> 00:34:08,897 En oikeastaan. 304 00:34:10,273 --> 00:34:13,068 Missä synttärilahjaksi antamani cd on? 305 00:34:23,870 --> 00:34:25,872 Kuulostaa paremmalta. 306 00:34:27,374 --> 00:34:31,336 Kuulostaa aika hyvältä. - Niin kuulostaa. 307 00:34:31,419 --> 00:34:33,338 Mennään etsimään työkaluni. 308 00:34:45,058 --> 00:34:47,894 Helvetti! Minne jarrut katosivat? 309 00:34:50,730 --> 00:34:52,816 Aivan, se siinä olikin vikana. 310 00:35:00,240 --> 00:35:03,660 Unohdin, että äiti sanoi jarrujen reistailevan. 311 00:35:23,013 --> 00:35:25,223 Jarrupalat 75 taalaa. 312 00:35:25,307 --> 00:35:28,935 275 asennettuna. Voin asentaa ne vaikka heti. 313 00:35:29,019 --> 00:35:31,563 Asennan ne itse. 314 00:35:33,899 --> 00:35:35,942 Voinko lainata työkaluja? 315 00:35:38,987 --> 00:35:40,989 Kysyn isältä. 316 00:36:25,450 --> 00:36:29,663 Aika hyvä, eikö vain? - Joo, nyt se pysähtyy. 317 00:36:30,705 --> 00:36:34,835 Alkaa olla myöhä. Pitää kai jättää Draken tapaaminen huomiselle. 318 00:36:36,086 --> 00:36:39,881 Onko nälkä? - Ei, sudennälkä. 319 00:36:44,302 --> 00:36:47,973 Pannukakkuja. Hyvä valinta. 320 00:36:50,058 --> 00:36:52,686 Ja äitisi oli vielä huolissaan meistä. 321 00:36:58,775 --> 00:37:03,530 Jos sinulla on kutonen, voit kysyä minulta. Sitten saat parin. 322 00:37:03,613 --> 00:37:08,535 Entä jos on jo pari? - Panet sen tuohon pinoon. 323 00:37:08,618 --> 00:37:11,997 Selvä. Onko sinulla jätkää? 324 00:37:12,080 --> 00:37:15,625 Vedä. - Vedä itse. 325 00:37:29,848 --> 00:37:31,558 Suora jabi. 326 00:37:31,641 --> 00:37:34,060 Näin. 327 00:37:35,520 --> 00:37:37,939 Ei, ei. Ei heijareita. 328 00:37:39,024 --> 00:37:41,693 Pidä kädet kasvojen edessä. 329 00:37:44,529 --> 00:37:48,783 Paviaanit kuuntelevat virtahepojen ääntelyä- 330 00:37:48,867 --> 00:37:52,204 kylpiessään ja juodessaan. 331 00:37:52,287 --> 00:37:55,790 Virtahepo on aggressiivinen ja arvaamaton. 332 00:37:55,874 --> 00:37:58,835 Se on Afrikan vaarallisimpia eläimiä. 333 00:37:59,753 --> 00:38:06,301 Sitä kuitenkin uhkaa elinympäristön kutistuminen sekä salametsästys. 334 00:38:08,178 --> 00:38:10,096 Viinisekoituksia? Oikeasti? 335 00:38:10,180 --> 00:38:13,892 95 prosenttisesti nynny. - Mitä se tarkoittaa? 336 00:38:16,186 --> 00:38:21,900 Se on hyvä. 95 prosenttisesti nynny on aika hyvä näinä päivinä. 337 00:38:21,983 --> 00:38:24,986 Et voi ottaa sitä. He luulevat minun ottaneen. 338 00:38:31,368 --> 00:38:33,036 Meillä on pullovettä. 339 00:38:35,288 --> 00:38:37,749 Jää sinä tänne. 340 00:38:37,832 --> 00:38:40,377 Etsin jotain autotallista. 341 00:39:14,244 --> 00:39:16,329 Löysitkö sen? 342 00:39:16,413 --> 00:39:18,665 Minkä? - En tiedä. 343 00:39:18,748 --> 00:39:20,166 En. 344 00:39:25,422 --> 00:39:28,884 Täällä on kylmä. - Sinä hikoilet, isä. 345 00:39:28,967 --> 00:39:33,346 Kuule, minun pitää mennä käymään ulkona. 346 00:39:33,430 --> 00:39:35,015 Pärjäilethän täällä? 347 00:39:37,225 --> 00:39:40,562 Missä avaimet ovat? - En tiedä. 348 00:39:46,193 --> 00:39:47,903 Soitanko jollekin? 349 00:39:47,986 --> 00:39:51,573 Ei. Mene sänkyyn. - Haluan olla kanssasi. 350 00:39:51,656 --> 00:39:54,409 Ei minulla ole hätää. Mene vain. 351 00:39:56,286 --> 00:39:59,372 Anthony, mene nyt sänkyyn. 352 00:40:07,422 --> 00:40:09,424 Auta isääni. 353 00:40:10,759 --> 00:40:14,179 Hänessä on jotain vialla. Varmaan näetkin sen. 354 00:40:19,726 --> 00:40:22,103 Paranna hänet, jos voit. 355 00:40:22,187 --> 00:40:23,730 Aamen. 356 00:40:26,233 --> 00:40:28,068 Hyvä luoja! 357 00:40:32,906 --> 00:40:35,242 Miten voin tietää, jos et kerro? 358 00:40:36,451 --> 00:40:40,121 Olemme puhuneet tästä. Kaikki ei ole minun syytäni. 359 00:40:44,584 --> 00:40:48,505 Olen pahoillani. Mitä haluat minulta? 360 00:40:48,588 --> 00:40:52,676 Eihän siinä ole mitään järkeä. Miksi tekisin niin? 361 00:40:52,759 --> 00:40:54,761 Mitä sinä teet? 362 00:40:56,513 --> 00:40:58,974 Isä? - Teet aina näin. 363 00:41:02,644 --> 00:41:05,313 Isä? - En voi. 364 00:41:19,786 --> 00:41:22,539 Haloo? - Otto, Anthony tässä. 365 00:41:22,622 --> 00:41:26,626 Isässä on jotain vialla. - Mitä tarkoitat? 366 00:41:26,710 --> 00:41:29,296 Hän on kai humalassa. - Mitä hän tekee? 367 00:41:29,379 --> 00:41:33,967 Hän puhuu olemattomille ihmisille. - Selvä, tulen sinne ihan juuri. 368 00:41:34,050 --> 00:41:36,261 Olemme äidin luona. 369 00:41:36,344 --> 00:41:38,555 Tulen muutamassa minuutissa. 370 00:41:39,890 --> 00:41:42,475 Minun pitää mennä. Minun pitää mennä. 371 00:41:44,811 --> 00:41:47,105 Minun pitää mennä. - Isä! Lopeta! 372 00:41:47,189 --> 00:41:50,066 Älä mene sinne. Älä mene sinne! 373 00:41:50,150 --> 00:41:52,319 Isä. 374 00:41:52,402 --> 00:41:54,154 Isä, Otto on tulossa. 375 00:41:57,157 --> 00:42:00,535 Hän tulee pian. - Otto? 376 00:42:00,619 --> 00:42:02,621 Hän käski pysyä täällä. 377 00:42:04,789 --> 00:42:09,461 Onko Dorothy poissa? - Joo, mutta Otto on tulossa. 378 00:42:11,004 --> 00:42:12,672 Selvä. 379 00:42:32,776 --> 00:42:35,362 Hei? - Olemme täällä. 380 00:42:38,823 --> 00:42:41,993 Hei, Walt. Miten menee, kaveri? 381 00:42:43,286 --> 00:42:44,996 Otto? - Joo. 382 00:42:45,080 --> 00:42:49,835 Eikö olisi aika mennä nukkumaan? Tulehan, minä autan. 383 00:42:51,211 --> 00:42:54,506 Joo, noin. Noin. 384 00:42:55,966 --> 00:42:58,051 Mennään. 385 00:42:58,134 --> 00:43:00,720 No niin. Näin. 386 00:43:02,472 --> 00:43:04,015 Joo. 387 00:43:06,977 --> 00:43:08,895 Palaan pian. 388 00:43:11,273 --> 00:43:12,941 Portaat. 389 00:43:26,371 --> 00:43:29,082 Hän nukahti viimein. 390 00:43:30,876 --> 00:43:33,753 Oletko kunnossa? - Joo. 391 00:43:33,837 --> 00:43:38,258 Kuule, Anthony, isäsi ei ole humalassa. 392 00:43:38,341 --> 00:43:42,512 Hänellä on vieroitusoireita. Tiedätkö, mitä ne ovat? 393 00:43:42,596 --> 00:43:44,639 En. 394 00:43:44,723 --> 00:43:49,060 Hän ei käyttäydy hassusti, koska on juonut- 395 00:43:49,144 --> 00:43:52,063 vaan koska ei ole juonut. 396 00:43:52,147 --> 00:43:55,192 Ymmärrätkö? - En. 397 00:43:57,944 --> 00:44:02,490 Joskus kun aikuiset lakkaavat juomasta... 398 00:44:04,367 --> 00:44:07,913 ...heidän mielensä alkaa temppuilla. 399 00:44:07,996 --> 00:44:11,833 Äitisi sanoi, ettei Walt saisi enää nähdä sinua- 400 00:44:11,917 --> 00:44:13,877 jos hän ei lopettaisi juomista. 401 00:44:13,960 --> 00:44:17,297 Hän oli baarissa. - Hän joi vain root beeriä. 402 00:44:17,380 --> 00:44:21,510 Hän yrittää. Isäsi on hyvä mies. 403 00:44:21,593 --> 00:44:26,932 Hänellä on demoninsa, mutta niinhän meillä kaikilla. 404 00:44:27,015 --> 00:44:29,601 Hän nukkuu varmaan monta tuntia. 405 00:44:29,684 --> 00:44:34,814 Kun hän herää, hän on kivuissaan, mutta ei enää käyttäydy oudosti. 406 00:44:34,898 --> 00:44:42,739 Minun pitää mennä kotiin Beulahin luo, mutta soita, jos tarvitset minua. 407 00:44:42,822 --> 00:44:46,243 Tulen nopeasti. Lupaatko soittaa? 408 00:44:46,326 --> 00:44:49,412 Joo. - Selvä. Olet komennossa. 409 00:44:51,164 --> 00:44:55,418 Kiitti, Otto. - Ei kestä, kumppani. 410 00:44:55,502 --> 00:44:57,504 Nuku vähän. 411 00:46:56,873 --> 00:46:58,875 Griffineille tulee yksi. 412 00:47:00,669 --> 00:47:03,129 Griffineillekö? 413 00:47:03,213 --> 00:47:05,924 En olisi uskonut, että he osaavat lukea. 414 00:47:08,969 --> 00:47:11,930 Näetkö heidän talonsa? - Joo. 415 00:47:12,806 --> 00:47:17,644 Ränni repsottaa, maali rapisee, romua pihalla. 416 00:47:19,145 --> 00:47:21,690 Ryhdistäydy ja korjaa se. Siivoa. 417 00:47:25,277 --> 00:47:28,738 Kun muutimme tänne, tällä alueella oli ylpeyttä. 418 00:47:30,073 --> 00:47:34,870 Mikä ihmisiä vaivaa? - En tiedä. 419 00:47:34,953 --> 00:47:39,791 Griffinit edustavat kaikkea, mikä maailmassa on vialla. 420 00:47:39,875 --> 00:47:41,877 Se on moraalitonta. 421 00:47:44,462 --> 00:47:47,716 Sinun sukupolvesi pitää taas oikaista se. 422 00:47:47,799 --> 00:47:50,093 Se on kiinni teistä. 423 00:47:50,177 --> 00:47:52,512 Selvä. - Tiedäthän? 424 00:47:52,596 --> 00:47:56,099 Olen pahoillani, että minun sukupolveni mokasi kaiken. 425 00:47:58,226 --> 00:48:01,021 Ei se mitään. - Eikä. 426 00:48:01,897 --> 00:48:06,818 Vanhempamme rakensivat hienon maan, emmekä saaneet edes huolehdittua siitä. 427 00:48:08,737 --> 00:48:10,739 Olen pahoillani. 428 00:48:12,073 --> 00:48:13,992 Heillekin tulee lehti. 429 00:48:31,676 --> 00:48:33,845 Ehkä olet oikeassa. 430 00:48:35,347 --> 00:48:37,807 Taidan nähdä toiset universumisi. 431 00:48:42,103 --> 00:48:45,649 Toivottavasti niissä on enemmän järkeä kuin tässä. 432 00:48:50,987 --> 00:48:52,656 Minä... 433 00:48:58,787 --> 00:49:01,748 En muista paljoa viime yöstä. 434 00:49:06,378 --> 00:49:11,508 En kai satuttanut sinua? - Et. 435 00:49:22,853 --> 00:49:25,647 Isä? - Niin? 436 00:49:25,730 --> 00:49:29,568 En halua ehtoollista. - Mikset? 437 00:49:29,651 --> 00:49:31,987 En halua syödä Jeesusta. 438 00:49:36,741 --> 00:49:39,452 Et sinä oikeasti syö Jeesusta. 439 00:49:39,536 --> 00:49:43,874 Niin he sanovat. - Ei se ole Jeesus. Se on vain keksi. 440 00:49:45,250 --> 00:49:46,293 Onko? 441 00:49:46,376 --> 00:49:50,422 Eikä se ole Jeesuksen verta, vaan rypälemehua. 442 00:49:50,505 --> 00:49:52,674 Vain keksejä ja rypälemehua. 443 00:49:55,302 --> 00:49:59,055 En tajua. - Tajuat sinä jonain päivänä. 444 00:50:03,810 --> 00:50:06,104 Mikset enää käy kirkossa? 445 00:50:08,273 --> 00:50:12,527 Kävin jo tarpeeksi. - En halua sinun joutuvan helvettiin. 446 00:50:12,611 --> 00:50:15,614 Kerron sinulle jotain. Älä kerro äidillesi. 447 00:50:15,697 --> 00:50:17,490 Selvä. 448 00:50:17,574 --> 00:50:22,120 Se, mitä sinulle kerrotaan, saattaa olla totta, tai sitten ei. 449 00:50:23,455 --> 00:50:27,167 Mitä itse uskot? - Uskon, etten tiedä. 450 00:50:27,250 --> 00:50:31,713 Eivätkä tiedä hekään, mitä sanoivatkaan. He eivät tiedä. 451 00:50:33,048 --> 00:50:38,178 Ehkä sinun on paras mennä ehtoolliselle varmuuden vuoksi. 452 00:50:38,261 --> 00:50:41,264 Entä konfirmaatio? - Ei siitä haittaakaan ole. 453 00:50:42,891 --> 00:50:46,895 Tee vain se, äitisi vuoksi. 454 00:50:46,978 --> 00:50:50,232 Kun olet iso, voit tehdä mitä haluat. 455 00:50:50,315 --> 00:50:52,776 Voinko? - Ilman muuta. 456 00:50:52,859 --> 00:50:58,031 Voit jättää menemättä kirkkoon ja kuunnella paskaa metallia. 457 00:50:59,824 --> 00:51:06,248 Kuuntele vain, mitä he sanovat, ja päätä itse. 458 00:51:07,666 --> 00:51:09,876 Tee, kuten itse oikeaksi katsot. 459 00:51:12,170 --> 00:51:13,839 Selvä. 460 00:51:22,889 --> 00:51:27,310 Kun olet kirkossa, käyn sen Draken luona. 461 00:51:27,394 --> 00:51:30,021 Jos myöhästyn, odota minua tässä. 462 00:51:31,857 --> 00:51:33,859 En halua mennä kirkkoon. 463 00:51:36,278 --> 00:51:40,031 Sinun täytyy mennä. - Sanoit, että voin päättää itse. 464 00:51:40,115 --> 00:51:42,534 Ei vielä. - Miksei? 465 00:51:42,617 --> 00:51:45,078 Sanoin, että sitten kun olet iso. 466 00:51:45,161 --> 00:51:49,791 Käskit ajatella sitä, ja ajattelin. - Ajattelet sitä liikaa. 467 00:51:49,875 --> 00:51:53,461 Lupasin äidillesi, että menet kirkkoon. 468 00:51:53,545 --> 00:51:57,424 Kerron, että veit minut. - Ei se toimi niin. 469 00:51:57,507 --> 00:52:00,177 Hitto. Isä Lyons. Alas. 470 00:52:06,766 --> 00:52:08,768 No niin, mene nyt. 471 00:52:11,354 --> 00:52:13,481 Menen jos sinäkin tulet. 472 00:52:35,337 --> 00:52:37,422 Hei. 473 00:52:37,506 --> 00:52:39,883 Olet varmaan Walt. Olen Drake. 474 00:52:39,966 --> 00:52:42,761 Puhuitko Vaughnille? - Puhuin. 475 00:52:42,844 --> 00:52:45,514 Minulla on homma hallussa. 476 00:52:45,597 --> 00:52:48,225 Tätä minä teen. - Oletko rikostutkija? 477 00:52:48,308 --> 00:52:51,019 Olen kipsilevyasentaja. Mikä nimesi on? 478 00:52:51,102 --> 00:52:54,189 Anthony. - Anthony. Mitä sinä teet? 479 00:52:54,272 --> 00:52:56,316 Käyn koulua. - Hyvä, jatka sitä. 480 00:52:56,399 --> 00:52:57,943 Pidä huoli siitä. 481 00:52:58,026 --> 00:53:02,072 Sain eilen viisi nimeä. Ihmiset puhuvat jo. 482 00:53:02,155 --> 00:53:03,949 Puhuvatko? - Kyllä vain. 483 00:53:04,032 --> 00:53:05,534 Voitko auttaa meitä? 484 00:53:05,617 --> 00:53:09,955 Olisi kunnia auttaa Vaughnin ystäviä. Hän on tehnyt paljon hyväkseni. 485 00:53:10,038 --> 00:53:12,624 Tulen repsikan paikalle. 486 00:53:12,707 --> 00:53:16,336 Käykö se sinulle? Menoksi sitten. 487 00:53:20,549 --> 00:53:22,425 Walt, aja suoraan. 488 00:53:22,509 --> 00:53:24,803 Kuin ajaisit vain läpi. 489 00:53:27,764 --> 00:53:30,725 Eikö olekin jännää, Anthony? - Joo. 490 00:53:30,809 --> 00:53:36,356 Mistä sait vinkit? - Tunnen Kentin käsityöläiset ja varkaat. 491 00:53:36,439 --> 00:53:41,069 No niin. Tuossa on yksi. Pysäytä tähän. 492 00:53:41,152 --> 00:53:44,656 Olin huolissani Anthonysta, mutta hän on vanha sielu. 493 00:53:44,739 --> 00:53:47,617 Hän saa tästä hyvää kokemusta. Hienoa. 494 00:53:47,701 --> 00:53:51,454 Näetkö harmaan auton pihassa? Tuossa noin. 495 00:53:51,538 --> 00:53:55,709 Tässäkö? - Aja niin, ettei hän saa lähdettyä. 496 00:53:55,792 --> 00:53:57,002 Anna minun puhua. 497 00:53:57,085 --> 00:54:04,259 Muistatko INXS: in "Listen Like Thievesin"? Tehkää niin. Minä puhun. 498 00:54:10,640 --> 00:54:12,392 Mitä nyt? Voinko auttaa? 499 00:54:13,602 --> 00:54:16,104 Kysy vain suoraan, Walt. 500 00:54:18,607 --> 00:54:21,401 Oletko... Ketä etsitkään? 501 00:54:22,485 --> 00:54:25,947 Käske hänen kertoa väitetty oikea nimensä. 502 00:54:26,031 --> 00:54:31,244 Mitä tämä on? - Joku varasti työkalulaatikkoni. 503 00:54:31,328 --> 00:54:34,456 Eräs toinen sanoi, että saattaisit tietää siitä. 504 00:54:35,457 --> 00:54:37,501 Syytätkö minua varkaudesta? 505 00:54:37,584 --> 00:54:41,046 En. - Kyllä. Älä anna hänen hämätä. 506 00:54:41,129 --> 00:54:46,384 Meillä on todisteita, jotka voivat olla raskauttavia, jos osoittautuvat todeksi. 507 00:54:48,094 --> 00:54:50,597 Tämä on onnenpäivänne. 508 00:54:51,515 --> 00:54:54,392 Normaalisti vetäisin turpaan saman tien. 509 00:54:54,476 --> 00:54:59,940 Olen kuitenkin hyvällä tuulella oltuani retkeilemässä koko viikon. 510 00:55:01,858 --> 00:55:05,529 Drake, voimmeko jutella? - Joo, hetki vain. 511 00:55:08,031 --> 00:55:10,075 Tuonne päin. 512 00:55:10,158 --> 00:55:13,161 Kun auto on purettu, mennään pesulle. 513 00:55:14,913 --> 00:55:17,749 Hän ei näytä tyypiltä, joka vie työkaluja. 514 00:55:17,832 --> 00:55:22,838 Minuakin alkaa epäilyttää, joten siirretään hänet alemmas listalla. 515 00:55:22,921 --> 00:55:26,925 Joo, tehdään niin. - Hyvä veto. Hyvä havainto. 516 00:55:27,008 --> 00:55:28,844 Pyydän anteeksi. 517 00:55:28,927 --> 00:55:31,638 Olen insinööri. Mistä keksitte minut? 518 00:55:31,721 --> 00:55:36,059 Tein virheen. Pahoittelut vaivasta, sir. 519 00:55:44,609 --> 00:55:46,111 Tuo oli minun syyni. 520 00:55:46,194 --> 00:55:49,781 Ei olisi pitänyt luottaa tyyppiin, joka kertoi nimen. 521 00:55:49,865 --> 00:55:52,200 Kuka sen kertoi? - Et halua tietää. 522 00:55:52,284 --> 00:55:54,995 Mutta tunnen kaikki muut nimet listalla. 523 00:55:55,078 --> 00:55:57,914 Kaikki muut ovat rakennusalalla. 524 00:55:57,998 --> 00:56:00,417 He tuntevat työkalut. Mennään... 525 00:56:00,500 --> 00:56:04,462 Mennään Centralille. - Jos vaikka unohdetaan koko juttu. 526 00:56:04,546 --> 00:56:07,299 Olen pahoillani. Alku oli huono. 527 00:56:07,382 --> 00:56:11,761 Haluan auttaa sinua ja Vaughnia löytämään tyypin. 528 00:56:11,845 --> 00:56:16,516 Etkö halua tarkistaa vielä yhtä nimeä? - En tunne ketään listalla. 529 00:56:16,600 --> 00:56:19,019 Hyvä niin, koska he ovat rikollisia. 530 00:56:19,102 --> 00:56:23,523 Vien sinut kotiin, Drake. Kiitos avusta. 531 00:56:40,123 --> 00:56:42,459 Oletko kunnossa, Drake? - Joo. 532 00:56:42,542 --> 00:56:46,505 En vain pidä luovuttamisesta. 533 00:56:48,507 --> 00:56:50,425 Hidasta, Walt. - Mitä? 534 00:56:50,509 --> 00:56:53,845 Tuo on Freddy Johnson. Hänen nimensä on listalla. 535 00:56:53,929 --> 00:56:56,473 Olen tuntenut hänet koko ikäni. 536 00:56:56,556 --> 00:56:59,017 Hän tekee puusepänhommia ja varastaa. 537 00:56:59,100 --> 00:57:02,687 Kaikki lähteeni mainitsivat hänet. Katso vain. 538 00:57:03,813 --> 00:57:07,025 Täältä tullaan! - Mene pois, Drake! 539 00:57:12,781 --> 00:57:17,327 Mitä tiedät varastetuista työkaluista? - En tiedä, mistä puhut. 540 00:57:17,410 --> 00:57:19,454 Miksi pakenet? - Olet sekopää! 541 00:57:19,538 --> 00:57:22,624 Anna hänen olla. - Hetki. Tiedän, että tiedät. 542 00:57:22,707 --> 00:57:25,794 Vaikka et olisi tehnyt sitä, paras alkaa puhua. 543 00:57:25,877 --> 00:57:30,715 En tiedä mitään. - Freddy, tiedät, mihin pystyn. 544 00:57:33,426 --> 00:57:36,179 Selvä. Tiedäthän Thuringerin veljekset? 545 00:57:36,263 --> 00:57:38,390 Joo, he ovat listalla. 546 00:57:38,473 --> 00:57:42,477 Joo, he veivät ne. - Tiedätkö, mitä he niille tekivät? 547 00:57:42,561 --> 00:57:44,187 Kuulin vain. - Keneltä? 548 00:57:44,271 --> 00:57:46,106 En voi sanoa. 549 00:57:46,189 --> 00:57:49,359 Thuringerin veljekset naureskelivat siitä. 550 00:57:49,442 --> 00:57:55,073 Mistä he varastivat ne? - Baarilta? 551 00:57:58,702 --> 00:58:00,453 Päästä irti, Drake. 552 00:58:00,537 --> 00:58:02,956 Jos valehtelet... - Tämän kuulin. 553 00:58:03,039 --> 00:58:06,418 Voinko mennä nyt, konstaapeli? - Hauskaa. Joo. 554 00:58:14,092 --> 00:58:18,180 Pitäisikö minun hoitaa puhuminen? - Ei, anna minun puhua. 555 00:58:18,263 --> 00:58:22,142 En pelkää niitä tyyppejä. - Se ensimmäinen tyyppi vain... 556 00:58:22,225 --> 00:58:25,145 Hämmennyin, koska luulin tietäväni hänet- 557 00:58:25,228 --> 00:58:29,107 mutta hän olikin eri tyyppi. Tämä tyyppi on hallussa. 558 00:58:29,191 --> 00:58:32,068 Aja tuolle kujalle. 559 00:58:32,152 --> 00:58:36,156 Tuon oven eteen. No niin. 560 00:58:38,533 --> 00:58:41,161 Odota autossa. Tarkoitin sitä. 561 00:58:45,457 --> 00:58:47,667 Tyypit ovat vähän himmeitä. 562 00:58:47,751 --> 00:58:49,836 He käräyttävät itsensä. 563 00:58:50,962 --> 00:58:52,714 Mitä kuuluu, Drake? 564 00:58:52,797 --> 00:58:56,259 Walt, he ovat Tucker ja Trout. Tämä on Walt. 565 00:58:56,343 --> 00:58:59,763 Tyyppi, jonka työkalut varastitte. 566 00:59:03,141 --> 00:59:04,184 Mitä? 567 00:59:04,267 --> 00:59:08,563 Meillä on todisteita, että veitte työkalut. Tunnustakaa. 568 00:59:09,564 --> 00:59:12,692 En halua ongelmia, mutta tarvitsen työkalujani. 569 00:59:15,737 --> 00:59:17,948 Vedätkö taas metamfetamiinia? 570 00:59:18,031 --> 00:59:22,452 Älä muuta puheenaihetta. Joo, vedän minä. 571 00:59:22,536 --> 00:59:25,247 Se ei liity mitenkään tähän. 572 00:59:25,330 --> 00:59:28,583 Mitä helvettiä? - Kuulimme sen silminnäkijältä. 573 00:59:28,667 --> 00:59:32,087 Emme kuulleet. - Kuulimme me. Hän oli silminnäkijä. 574 00:59:32,170 --> 00:59:35,173 Hän valehteli. - Ei, he varastivat ne. 575 00:59:35,257 --> 00:59:38,802 Kohta tulee tupen rapinat. - Nyt saa riittää, Drake. 576 00:59:38,885 --> 00:59:40,887 Hei, rauhoitu nyt. 577 00:59:46,184 --> 00:59:51,022 Hei, äiti. Joo, kaikki on hyvin. 578 00:59:52,399 --> 00:59:58,154 Emme juuri mitään. Joo, jaoimme lehdet ja menin kirkkoon. 579 01:00:00,532 --> 01:00:02,325 Sanon sen isälle. Okei. 580 01:00:04,119 --> 01:00:06,621 Selvä. Minäkin rakastan sinua. Hei. 581 01:00:07,789 --> 01:00:12,252 No niin. - Hei, rauhoitutaan nyt vähän. 582 01:00:14,921 --> 01:00:17,507 Trout, pane ase pois. - Mitä? 583 01:00:17,591 --> 01:00:20,093 Etkö näe, että hänellä on vaikeaa? 584 01:00:20,177 --> 01:00:24,306 Ja ole kiltti Drakelle, hänellä on omat ongelmansa. 585 01:00:24,389 --> 01:00:26,349 Tiedät kyllä. 586 01:00:29,477 --> 01:00:32,856 Anteeksi. - Syytäkin pyytää anteeksi. 587 01:00:32,939 --> 01:00:35,817 Drake, se on ohi. - Mehän nappasimme heidät. 588 01:00:35,901 --> 01:00:38,153 Emme napanneet. 589 01:00:38,236 --> 01:00:43,575 Sama se, vaikka sinulla on ase. Vilkaisen ympärilleni. Osoittele vain. 590 01:00:43,658 --> 01:00:47,329 Hei, varastettua tavaraa. Kassakone. 591 01:00:47,412 --> 01:00:51,333 Anteeksi. En oikeastaan tunne Drakea. 592 01:00:52,918 --> 01:00:57,589 Hän vaikuttaa ihan hyvältä tyypiltä narkkariksi. 593 01:00:57,672 --> 01:01:03,136 Joo, hän onkin. Drake on mahtava, mutta saa joskus outoja ajatuksia. 594 01:01:05,430 --> 01:01:08,058 Hei. - Hei. 595 01:01:18,276 --> 01:01:19,819 Drake. 596 01:01:19,903 --> 01:01:22,864 Tule nyt, viemme sinut kotiin. 597 01:01:22,948 --> 01:01:25,242 Joo, Drake, tarjoamme kyydin. 598 01:01:28,870 --> 01:01:32,374 He tekivät sen. - Eivät he vieneet työkalujani. 599 01:01:32,457 --> 01:01:34,626 Sitten joku muu... - Ei, Drake. 600 01:01:34,709 --> 01:01:38,088 Tällä kertaa tämä oli tässä. Vien sinut kotiin. 601 01:01:38,171 --> 01:01:41,424 Halusin vain auttaa. 602 01:01:41,508 --> 01:01:45,720 Tiedämme sen. Monet eivät tekisi sitä, minkä teit. 603 01:01:45,804 --> 01:01:49,057 Aivan. Monia ei kiinnosta. 604 01:01:49,140 --> 01:01:52,894 Minä välitän liikaa. Se on ongelmani. 605 01:01:52,978 --> 01:01:56,106 Se on taakka ja hyve. 606 01:01:56,189 --> 01:02:00,694 Tärkeintä on, että yritit parhaasi, ja arvostamme sitä. 607 01:02:00,777 --> 01:02:02,487 Eikö niin, Anthony? - Joo. 608 01:02:02,571 --> 01:02:04,948 Arvostamme, että yritit parhaasi. 609 01:02:08,451 --> 01:02:10,579 Joo, se on elämäni tarina. 610 01:02:10,662 --> 01:02:15,792 Yritän aina parhaani. Siksi joudun ongelmiin. 611 01:02:15,876 --> 01:02:21,506 Kerran eräs nainen, jonka äiti teki saksalaisia omenapannukakkuja- 612 01:02:21,590 --> 01:02:23,466 halusi niiden reseptin. 613 01:02:23,550 --> 01:02:27,929 Menin nettisivulle nimeltä Stormfront. Se on uusnatsisivusto. 614 01:02:28,013 --> 01:02:33,727 En ole uusnatsi, mutta kyselin saksalaisista omenapannukakuista- 615 01:02:33,810 --> 01:02:36,980 ja sitten FBI jo soittelikin perään... 616 01:02:40,817 --> 01:02:42,819 No niin. No niin. 617 01:02:46,740 --> 01:02:49,576 Se oli hauskaa. Tosi hauskaa. 618 01:02:51,620 --> 01:02:56,791 Olisiko sinulla muutama taala vaivannäöstäni? 619 01:02:56,875 --> 01:02:59,461 Minulla ei oikein ole paria taalaa. 620 01:02:59,544 --> 01:03:01,963 Ei se mitään. Ei se mitään. 621 01:03:02,047 --> 01:03:04,799 Oli ilo olla avuksi. Selvä. 622 01:03:07,385 --> 01:03:08,803 Drake. 623 01:03:14,351 --> 01:03:17,646 Kiitos. Kiitos kovasti. Tiedättekö mitä? 624 01:03:17,729 --> 01:03:20,190 Tulkaa käymään ihan koska haluatte. 625 01:03:20,273 --> 01:03:23,360 Ja, Anthony, jatka koulun käymistä. 626 01:03:23,443 --> 01:03:27,989 Se on tunnuslauluni. - Selvä. Hei, Drake. 627 01:03:35,622 --> 01:03:37,624 Haluan näyttää jotain. 628 01:03:40,126 --> 01:03:43,088 Käykö tämä? - Älä huoli. He tuntevat minut. 629 01:03:44,631 --> 01:03:47,008 Kukaan ei näytä olevan kotona. 630 01:03:54,516 --> 01:03:57,269 Näetkö tämän? 631 01:03:57,352 --> 01:03:59,479 Rakensin sen. 632 01:03:59,563 --> 01:04:02,023 Sitä kutsutaan ristikoksi. 633 01:04:03,024 --> 01:04:06,027 Yleensä ne ovat aika yksinkertaisia- 634 01:04:06,111 --> 01:04:10,407 mutta lisäsin vähän kaiverruksia ja yksityiskohtia. 635 01:04:10,490 --> 01:04:12,617 Vau. Näyttää aika hyvältä, isä. 636 01:04:12,701 --> 01:04:16,872 Niin minustakin. Se kertoo jotain. 637 01:04:16,955 --> 01:04:19,624 Joku on ollut täällä, joku välittää. 638 01:04:19,708 --> 01:04:21,710 He vaikuttivat pitävän siitä. 639 01:04:22,586 --> 01:04:25,505 Soitin poliisin. - Minä tässä, Walt. 640 01:04:25,589 --> 01:04:28,592 Pois pihaltani. Koirani on hyökkäyskoira. 641 01:04:28,675 --> 01:04:31,261 Ei, rakensin... - Päälle, Daisy. 642 01:04:44,232 --> 01:04:46,943 Olemmeko pulassa? - Ei hätää. 643 01:04:53,950 --> 01:04:55,952 Kädet näkyville. 644 01:05:01,625 --> 01:05:05,712 Anteeksi, näytin vain pojalleni... - Ajokortti ja rekisteriote. 645 01:05:10,634 --> 01:05:13,178 Rakensin ristikon ja... 646 01:05:13,261 --> 01:05:15,931 Ja ajokortti. 647 01:05:16,014 --> 01:05:18,850 Anteeksi, minulla ei ole sitä mukana. 648 01:05:19,935 --> 01:05:22,312 Oletteko Kyle Zabler? 649 01:05:23,939 --> 01:05:27,234 Kyllä. Olen Kyle Zabler. 650 01:05:27,317 --> 01:05:30,904 Tämä on poikani. Poikapuoli. 651 01:05:30,987 --> 01:05:34,241 Rakensin ristikon ja... - Onko hän isäpuolesi? 652 01:05:37,577 --> 01:05:38,995 Tehdään näin. 653 01:05:39,079 --> 01:05:43,416 Pyydän teitä pysymään poissa muiden pihoilta. 654 01:05:43,500 --> 01:05:46,837 Kirjoitan huomautuksen ilman korttia ajoista. 655 01:05:46,920 --> 01:05:48,588 Selvä. 656 01:05:56,638 --> 01:06:00,100 Se nainen ei tiennyt yhtään, kuka olin. 657 01:06:02,477 --> 01:06:05,897 Tein töitä viikon, eikä hän muistanut minua. 658 01:06:05,981 --> 01:06:09,109 Pitäisi muistaa. Ehkä hän on filistealainen. 659 01:06:12,946 --> 01:06:16,908 Pidin kirjahyllyistäsikin. Kyle ei pitänyt. 660 01:06:16,992 --> 01:06:19,452 Sanoiko hän miksi? 661 01:06:19,536 --> 01:06:22,080 Hän ei pitänyt väristä. - Väristä? 662 01:06:22,163 --> 01:06:24,541 Ne olivat mäntyä. Puun värisiä. 663 01:06:29,963 --> 01:06:33,550 Yrittäkää pysyä poissa ongelmista. - Selvä. 664 01:06:41,516 --> 01:06:43,977 Mitä me nyt teemme? 665 01:06:44,060 --> 01:06:46,438 Onko sinulla läksyjä? - Joo. 666 01:07:18,261 --> 01:07:20,263 Todistuksesi. 667 01:07:21,556 --> 01:07:24,518 Miten meni? - Okei. 668 01:07:24,601 --> 01:07:30,232 Pelkkiä kymppejä. 669 01:07:31,358 --> 01:07:32,442 Vau. 670 01:07:35,111 --> 01:07:40,784 Jäikö Kylelta ylimääräistä listaa keittiön ovenpielestä? 671 01:07:42,118 --> 01:07:46,248 Haluatko auttaa korjaamisessa? - Okei. 672 01:07:46,331 --> 01:07:51,169 Haluan korjata sen juuttuvan ovenkin. 673 01:08:18,071 --> 01:08:20,532 Haluatko panna vähän pakkelia tuonne? 674 01:08:24,619 --> 01:08:26,037 Näetkö tämän reunan? 675 01:08:26,121 --> 01:08:28,498 Se on huullos. - Huullos? 676 01:08:28,582 --> 01:08:31,418 Sen alta näkyy alempi osa. 677 01:08:31,501 --> 01:08:37,048 Tasaisessa karmissa huullosta ei ole. 678 01:08:37,132 --> 01:08:42,637 Karmissa voi olla myös tällainen esiin työntyvä osa. 679 01:08:42,721 --> 01:08:46,558 Se työntyy sieltä esiin melkein ylpeänä. 680 01:08:47,934 --> 01:08:53,732 Puusepäntyössä voi saavuttaa vain täydellisyyden illuusion- 681 01:08:53,815 --> 01:08:55,817 mutta lähelle päästään. 682 01:08:56,985 --> 01:09:01,823 Sanotaan, että Jumala on yksityiskohdissa. 683 01:09:01,907 --> 01:09:05,410 Tai jos ei ole, missä Hän sitten on? 684 01:09:06,745 --> 01:09:09,122 En tiedä. 685 01:09:09,206 --> 01:09:14,377 Huono työ on syntiä. 686 01:09:15,795 --> 01:09:19,758 Ihmiset eivät arvosta laatutyötä entiseen tapaan. 687 01:09:19,841 --> 01:09:23,345 Sinä huomaat ja mietit asioita, eikö niin? 688 01:09:24,763 --> 01:09:28,183 Luulisin. - Näetkö tuon tuolin? 689 01:09:28,266 --> 01:09:30,560 Joku teki sen. Eikä vain yksi ihminen. 690 01:09:30,644 --> 01:09:33,939 Moni auttoi häntä. Muista se. Oikeita ihmisiä. 691 01:09:34,022 --> 01:09:39,277 Kun ylität sillan, mieti, mitä sen rakentaminen vaati. 692 01:09:40,654 --> 01:09:42,280 Selvä. 693 01:09:42,364 --> 01:09:44,908 Mietitkö ikinä housusi tehneitä ihmisiä? 694 01:09:46,284 --> 01:09:48,495 En. - Mieti heitä. 695 01:09:49,412 --> 01:09:52,707 Kyle on ihan okei nynnyksi- 696 01:09:52,791 --> 01:09:57,170 mutta tuskin miettii asioita. 697 01:09:57,254 --> 01:10:01,967 Ei sillä, ettei hän välittäisi. Hänellä ei vain ole mielikuvitusta. 698 01:10:03,552 --> 01:10:06,137 Et kai halua olla sellainen? - En. 699 01:10:07,806 --> 01:10:10,767 Hei, voiko Allen tulla ensi kerralla? 700 01:10:10,851 --> 01:10:14,396 Kuka on Allen? - Se poika kaverisi talolta. 701 01:10:14,479 --> 01:10:17,440 Minkä ystävän? - Eiliseltä. 702 01:10:17,524 --> 01:10:21,528 Tarkoitatko Vaughnia? Ei hän ole ystäväni, tuskin tunnemme. 703 01:10:21,611 --> 01:10:26,116 Kysyin vain työkaluistani. - Eikö hän ole baarikavereitasi? 704 01:10:26,199 --> 01:10:27,742 Mistä sinä puhut? 705 01:10:27,826 --> 01:10:31,204 Kun menin sisään Signaliin, hän tuli ulos. 706 01:10:32,831 --> 01:10:37,377 Oliko se varmasti hän? - Joo, Allen oli autossa. 707 01:10:37,460 --> 01:10:41,298 Mikset kertonut siitä? - Ajattelin sinun nähneen hänet. 708 01:10:44,676 --> 01:10:46,678 Vai ettei hän käy siellä? 709 01:10:48,180 --> 01:10:51,474 Sitten hän sysäsi sekopää Draken niskoillemme. 710 01:10:51,558 --> 01:10:56,229 Vai vielä fiksu. - Varastiko hän työkalusi? 711 01:10:57,564 --> 01:10:59,065 Hae takkisi. 712 01:11:25,592 --> 01:11:27,344 Missä isäsi on? 713 01:11:31,014 --> 01:11:33,266 Vaughn, missä olet? 714 01:11:35,936 --> 01:11:39,856 Mitä isäsi teki työkaluille? - Ei hän vienyt niitä, vaan Roger. 715 01:11:39,940 --> 01:11:42,651 Kuka Roger on? - Isäni kanssa ollut tyyppi. 716 01:11:51,493 --> 01:11:52,827 Mikset kertonut? 717 01:11:52,911 --> 01:11:56,790 Halusin, mutta isä olisi tappanut minut. 718 01:11:56,873 --> 01:11:58,542 Tule tänne. 719 01:12:00,252 --> 01:12:02,712 Autoin sinua löytämään työkalusi! 720 01:12:02,796 --> 01:12:05,841 Missä ne ovat, paskiainen? - En tiedä! 721 01:12:05,924 --> 01:12:09,219 En tiedä, missä ne ovat. - Menkää ulos, pojat. 722 01:12:09,302 --> 01:12:12,347 Kerro hänelle, isä. - Mitä? 723 01:12:12,430 --> 01:12:15,642 Sano, mitä Roger sanoi. - Mitä Roger sanoi? 724 01:12:15,725 --> 01:12:18,186 Että Vaughn varasti työkalusi. 725 01:12:18,270 --> 01:12:21,898 Mitä? Se on valetta! 726 01:12:21,982 --> 01:12:24,067 Roger sinun työkalusi varasti. 727 01:12:24,150 --> 01:12:28,989 Miksi uskoisin sinua? - Se on totta. Roger vei ne autostasi. 728 01:12:30,198 --> 01:12:32,200 Isä käski hänen lopettaa. 729 01:12:36,037 --> 01:12:37,539 Uskotko poikaa? 730 01:12:45,589 --> 01:12:47,591 Missä hän asuu? 731 01:13:16,494 --> 01:13:18,371 Oletko Roger? - Mitä haluat? 732 01:13:18,455 --> 01:13:20,457 Haluan työkaluni. 733 01:13:24,669 --> 01:13:26,254 Selvä! - Missä ne ovat? 734 01:13:26,338 --> 01:13:30,675 Olen pahoillani, tosi pahoillani. - Anna vain työkaluni takaisin. 735 01:13:30,759 --> 01:13:33,803 Kanitin ne. - Katsoin panttilainaamosta. 736 01:13:33,887 --> 01:13:37,557 Vein ne Pete's Pawniin Rentonissa. 737 01:13:37,641 --> 01:13:41,311 Anna rahat. - Minulla ei ole niitä. 738 01:13:41,394 --> 01:13:45,273 Kuinka paljon sait? - 200 dollaria, mutta käytin ne. 739 01:13:45,357 --> 01:13:47,859 Haluan 200 dollaria. - Olen työtön. 740 01:13:47,943 --> 01:13:50,153 Minulla on kolme nälkäistä lasta. 741 01:13:50,237 --> 01:13:54,282 Pois hänen päältään! Pois! Hänellä on sydänvaivoja! 742 01:13:55,158 --> 01:13:57,202 Ei, ei, ei! 743 01:13:58,662 --> 01:14:00,789 Anna minulle rahani. 744 01:14:02,290 --> 01:14:05,710 Ne menivät jo. - Anna sitten jotain myytävää. 745 01:14:05,794 --> 01:14:08,171 Olemme myyneet kaiken. 746 01:14:08,255 --> 01:14:11,132 Oletko kunnossa, kulta? - Olen. 747 01:14:13,301 --> 01:14:15,637 Me häivymme täältä. 748 01:14:15,720 --> 01:14:18,807 Palaamme Idahoon vanhempieni luo. 749 01:14:18,890 --> 01:14:23,603 Lähetän rahat, kun pystyn. - Tarvitsen ne nyt. 750 01:14:23,687 --> 01:14:25,897 Se ei onnistu. 751 01:14:25,981 --> 01:14:29,901 Hän varasti työkalusi, ja se oli väärin, mutta olemme auki. 752 01:14:29,985 --> 01:14:32,654 Näetkö täällä mitään myymisen arvoista? 753 01:14:32,737 --> 01:14:36,408 Meillä on vain tuo ruohonleikkuri, eikä sekään toimi. 754 01:14:57,679 --> 01:15:00,223 Tule, Anthony. Mennään. 755 01:15:01,099 --> 01:15:02,767 Olen pahoillani. 756 01:15:02,851 --> 01:15:05,312 Anna osoitteesi, niin lähetän rahat. 757 01:15:07,105 --> 01:15:09,107 Unohda koko juttu. 758 01:15:23,163 --> 01:15:25,957 Tulen mukaasi. - Ei. 759 01:15:50,398 --> 01:15:52,400 Hei, mitä kuuluu? - Hei. 760 01:16:04,788 --> 01:16:06,623 Oletko omistaja? 761 01:16:06,706 --> 01:16:09,668 Pete! - Niin? 762 01:16:09,751 --> 01:16:11,753 Täällä on tyyppi. 763 01:16:12,629 --> 01:16:14,798 Hei. - Niin? 764 01:16:14,881 --> 01:16:18,844 Nuo ovat työkaluni. Ne varastettiin. 765 01:16:18,927 --> 01:16:20,971 Selvä. Onko kuittia? 766 01:16:21,054 --> 01:16:23,849 Ne ovat vanhoja. Ne olivat isäni. 767 01:16:23,932 --> 01:16:27,686 Ei minulla ole kuittia. - Sitten se on sinun ongelmasi. 768 01:16:27,769 --> 01:16:30,313 Voin kertoa, mitä siellä on avaamatta. 769 01:16:30,397 --> 01:16:33,859 Väki väittää jatkuvasti kamoja omakseen. 770 01:16:33,942 --> 01:16:36,194 Nuo ovat minun työkaluni. 771 01:16:37,070 --> 01:16:39,698 Soita sitten poliisille. 772 01:16:39,781 --> 01:16:44,452 Ehkä et tiennyt ostaessa, mutta tiedät nyt niiden olevan varastettuja. 773 01:16:44,536 --> 01:16:49,541 Soita poliisille, niin tutkitaan asia. Niin homma toimii tässä maassa. 774 01:16:49,624 --> 01:16:52,752 Mitä panit hinnaksi? - 400 taalaa. 775 01:16:53,795 --> 01:16:55,922 Anthony. - Hei, mitä sinä teet? 776 01:16:56,006 --> 01:16:58,717 Tule takaisin! - Juokse, Anthony! 777 01:16:58,800 --> 01:17:00,969 Pois tieltä. 778 01:17:01,052 --> 01:17:03,054 Juokse vain, Anthony! 779 01:17:04,723 --> 01:17:06,725 Anthony, juokse! 780 01:17:08,560 --> 01:17:10,562 Hae kakara, Darren! 781 01:17:11,938 --> 01:17:13,732 Ei, Anthony... 782 01:17:13,815 --> 01:17:16,818 Lopettakaa! Jättäkää hänet rauhaan! 783 01:17:18,236 --> 01:17:21,114 Jättäkää isäni rauhaan, helvetti sentään! 784 01:17:24,284 --> 01:17:26,995 Älkää koskeko poikaani! - Mitä sinä teet? 785 01:17:27,078 --> 01:17:28,830 Älkää koskeko poikaani! 786 01:17:34,419 --> 01:17:38,757 Älä edes harkitse tulevasi takaisin tänne. 787 01:17:40,133 --> 01:17:43,803 En myy näitä työkaluja sinulle mistään hinnasta. Häivy. 788 01:17:51,061 --> 01:17:53,063 Eihän sinuun sattunut? 789 01:17:56,233 --> 01:17:58,151 Sinusta vuotaa verta, isä. 790 01:17:58,235 --> 01:18:00,237 Olen kunnossa. 791 01:18:04,616 --> 01:18:07,661 Tule. Mennään kotiin. 792 01:18:57,794 --> 01:18:59,504 Heillä on limua. 793 01:19:03,216 --> 01:19:05,218 Haluatko mitään? 794 01:19:08,555 --> 01:19:10,557 Ei kiitos. 795 01:19:18,773 --> 01:19:20,483 En minäkään. 796 01:20:35,308 --> 01:20:36,852 Minä palasin. 797 01:20:38,019 --> 01:20:42,691 Hei, hieno ajoitus. Tulimme juuri kotiin. Hei, kamu. 798 01:20:42,774 --> 01:20:44,484 Mitä kuuluu? - Hyvää. 799 01:20:44,568 --> 01:20:45,986 Isä on täällä. - Hei. 800 01:20:46,069 --> 01:20:48,697 Hei, Walt! - Hei. 801 01:20:48,780 --> 01:20:51,533 Miten meni? - Hyvin. 802 01:20:51,616 --> 01:20:55,287 Eikö niin, Anthony? - Joo, hyvin. 803 01:20:55,370 --> 01:20:57,789 Mitään ei tapahtunut. 804 01:20:57,873 --> 01:21:02,794 Tule hetkeksi sisään. Et ole tainnut nähdä taloa? 805 01:21:02,878 --> 01:21:07,132 No, minä... - Siis sen jälkeen, kun asuit täällä. 806 01:21:07,215 --> 01:21:10,594 En ole oikein ollut täällä sen jälkeen. 807 01:21:10,677 --> 01:21:12,304 Näyttää hyvältä. - Joo. 808 01:21:12,387 --> 01:21:15,307 No, istu toki alas. 809 01:21:15,390 --> 01:21:16,808 Tähän. 810 01:21:21,479 --> 01:21:23,607 Mitä puuhasitte viikonloppuna? 811 01:21:25,066 --> 01:21:29,029 Pelleilimme. Pelasimme videopelejä. 812 01:21:29,112 --> 01:21:32,157 Isän luona. - Onko sinulla videopelejä? 813 01:21:32,240 --> 01:21:34,409 Joo, hankin Anthonylle. 814 01:21:35,577 --> 01:21:39,080 Mutta pidän itsekin avaruusolentojen tappamisesta. 815 01:21:42,375 --> 01:21:46,004 Saitko tarpeeksi ruokaa? - Joo, kyllä me söimme. 816 01:21:47,005 --> 01:21:51,176 Voin tehdä välipalaa, syödään illallinen myöhemmin. 817 01:21:51,259 --> 01:21:55,347 Haluatko jäädä syömään, Walt? - Ei tarvitse. Kiitos. 818 01:22:02,270 --> 01:22:06,483 Haluatko nähdä lyhytaaltoradioni? - En. 819 01:22:06,566 --> 01:22:09,569 Ehkä joskus, mutta ei nyt. 820 01:22:15,325 --> 01:22:19,120 Bonnie sanoi, että sinulla on ollut vaikeaa. 821 01:22:19,204 --> 01:22:23,834 Jos tarvitset rahaa tai jotain- 822 01:22:23,917 --> 01:22:26,253 älä arastele pyytää meiltä. 823 01:22:26,336 --> 01:22:30,924 Kiitos tarjouksesta, Kyle, mutta minulla menee ihan hyvin. 824 01:22:31,007 --> 01:22:33,426 Hienoa. Haluan vain sanoa... 825 01:22:33,510 --> 01:22:38,223 Ei, kiitos. - Selvä. 826 01:22:42,310 --> 01:22:47,107 Pidän siitä, mitä olet tehnyt talossa. Tosi hienoa. 827 01:22:47,190 --> 01:22:49,192 Kiitos kovasti, Kyle. 828 01:22:50,193 --> 01:22:53,822 Nuo keittiön kaapit ovat upeat. 829 01:22:59,035 --> 01:23:01,496 Meillä oli hieno viikonloppu. 830 01:23:03,123 --> 01:23:05,750 Joo. Meillä oli hyvä viikonloppu. 831 01:23:05,834 --> 01:23:10,547 Opimme paljon arvostuksen osoittamisesta toisillemme. 832 01:23:11,506 --> 01:23:13,717 Eikä vain fyysisesti. 833 01:23:16,094 --> 01:23:21,057 Ei, kyse on kommunikaatiosta. Toden puhumisesta. 834 01:23:21,141 --> 01:23:24,603 Pitää olla rehellinen, sanovat asiantuntijat. 835 01:23:27,063 --> 01:23:30,275 Eikö niin, kumppani? - En tiedä. 836 01:23:33,320 --> 01:23:36,156 Haluatko kaljan, Walt? - Onko sinulla? 837 01:23:36,239 --> 01:23:39,492 Joo, ne ovat autotallin pikku jääkaapissa. 838 01:23:41,286 --> 01:23:42,829 Ei minulle, kiitos. 839 01:23:43,705 --> 01:23:46,041 Haittaako, jos minä otan? 840 01:23:46,124 --> 01:23:49,252 Selvä, haen yhden ja palaan pian. 841 01:23:58,678 --> 01:24:01,473 Mitä juuttuvalle ovelle on tapahtunut? 842 01:24:06,728 --> 01:24:11,066 Walt, voimmeko jutella ulkona? Kamu. 843 01:24:22,244 --> 01:24:24,913 Mitä teit talossa viikonloppuna? 844 01:24:24,996 --> 01:24:28,834 Kun toin Anthonyn tänne lehtiä varten- 845 01:24:28,917 --> 01:24:31,628 minun piti käydä vessassa. 846 01:24:31,711 --> 01:24:35,382 Korjaatko aina ovenkarmit käydessäsi vessassa? 847 01:24:37,217 --> 01:24:38,552 En aina. 848 01:24:41,596 --> 01:24:46,226 Anteeksi. En mahtanut itselleni mitään nähdessäni huonosti tehdyn työn. 849 01:24:46,309 --> 01:24:51,273 Ja siinä taisi tulla niin nälkä, että piti tehdä pannukakkuja? 850 01:25:11,459 --> 01:25:12,836 Hei. 851 01:25:24,181 --> 01:25:26,183 Istu alas, kamu. 852 01:25:33,815 --> 01:25:37,777 Mihin rahat ovat? - Isälle. 853 01:25:40,071 --> 01:25:42,574 Miksi? - En halua sanoa. 854 01:25:43,992 --> 01:25:47,370 Tiedän hänen olleen täällä. Tiedän, mitä tapahtui. 855 01:25:50,081 --> 01:25:56,004 Siksi haluan antaa isälle rahat. Autosta. 856 01:25:58,256 --> 01:26:01,593 Autosta? - Jarrujen korjaamisesta. 857 01:26:01,676 --> 01:26:04,804 Isäsi ajoi autollani viikonloppuna. 858 01:26:06,431 --> 01:26:08,433 Luulin, että tiesit. 859 01:26:18,693 --> 01:26:20,695 Kuinka paljon jarruista? 860 01:26:21,655 --> 01:26:24,115 75 dollaria. 861 01:26:24,199 --> 01:26:26,785 Ja työ päälle. Hänen ajastaan. 862 01:26:29,454 --> 01:26:34,167 Siis 325 dollaria hänen ajastaan. 863 01:26:35,585 --> 01:26:37,254 Joo. 864 01:26:41,258 --> 01:26:44,803 Vaikuttaa reilulta, eikö vain? 865 01:26:44,886 --> 01:26:46,638 Niin minustakin. 866 01:26:47,597 --> 01:26:50,725 Haluatko kertoa jotain muuta viikonlopusta? 867 01:26:52,269 --> 01:26:54,229 En. 868 01:26:54,312 --> 01:26:57,691 Siinä oli enimmät. Se oli aika tylsä. 869 01:27:04,364 --> 01:27:05,740 Selvä. 870 01:27:07,200 --> 01:27:10,287 Voisiko isä lainata autoa pariksi päiväksi? 871 01:27:10,370 --> 01:27:16,626 Kunnes hänen autonsa korjataan? - Selvä, miksipä ei. 872 01:27:26,094 --> 01:27:32,309 Kyle, voisiko Walt ottaa maasturin pariksi päiväksi- 873 01:27:32,392 --> 01:27:34,436 ja asentaa siihen uudet jarrut? 874 01:27:34,519 --> 01:27:37,731 Me puhuimme siitä, ja hän sanoi sen käyvän. 875 01:27:39,065 --> 01:27:41,234 Tekisitkö sen? 876 01:27:42,694 --> 01:27:46,615 Autan mielelläni. - Hienoa. Sepä mukavaa. 877 01:27:46,698 --> 01:27:48,909 Kiitos. Tässä avaimet. 878 01:27:49,784 --> 01:27:52,287 Pitää varmaan lähteä. 879 01:27:52,370 --> 01:27:57,751 Isä, lupasit viedä minut talollesi hakemaan unohtamani tavarat. 880 01:28:00,128 --> 01:28:03,423 Käykö se, äiti? - Selvä. Mutta ei mitään venkoilua. 881 01:28:03,507 --> 01:28:08,220 Vain sinne ja takaisin. - Selvä. Nähdään. 882 01:28:08,303 --> 01:28:14,768 Hei, Walt. Oli mukava nähdä sinua. Kiitos auton korjaamisesta. 883 01:28:16,061 --> 01:28:18,063 Ei kestä. 884 01:28:33,453 --> 01:28:35,747 No niin, mitä tämä on? 885 01:28:35,830 --> 01:28:38,041 Nyt voimme hakea työkalusi. 886 01:28:38,124 --> 01:28:40,460 Mistä sait nämä? 887 01:28:40,544 --> 01:28:42,712 Äidiltä. - Ei, palautetaan ne. 888 01:28:42,796 --> 01:28:47,008 Ne ovat auton korjaamisesta. - Sinun ei pitänyt kertoa. 889 01:28:47,092 --> 01:28:50,846 Hän sanoi aikoneensa pyytää sinua korjaamaan sen. 890 01:28:52,556 --> 01:28:56,059 Niinkö? - Joo. 891 01:28:58,895 --> 01:29:00,897 Lainaa puhelintasi. 892 01:29:02,399 --> 01:29:04,734 Se tyyppi ei ikinä myy niitä meille. 893 01:29:04,818 --> 01:29:07,988 Äiti ja Kyle voivat auttaa. - En voi tehdä sitä. 894 01:29:13,952 --> 01:29:15,954 Otto ei vastaa. 895 01:29:18,957 --> 01:29:21,960 Minä tiedän. Mene tuonne päin. 896 01:29:35,932 --> 01:29:37,851 Odota täällä. Palaan pian. 897 01:29:59,998 --> 01:30:02,167 Anna rahat hänelle, isä. 898 01:30:20,810 --> 01:30:25,023 Tiedätkö, missä ne ovat, ja miltä ne näyttävät? 899 01:30:25,106 --> 01:30:26,775 Kyllä, sir. 900 01:30:26,858 --> 01:30:30,529 Sano, että ne ovat isäsi syntymäpäiväksi. 901 01:30:59,975 --> 01:31:02,936 Hei! Olisi pitänyt arvata! 902 01:31:06,231 --> 01:31:07,691 Darren! 903 01:31:08,608 --> 01:31:09,985 Darren! 904 01:31:14,906 --> 01:31:19,119 Hei, tulkaa takaisin! Seis! Seis! 905 01:31:37,012 --> 01:31:38,763 Mitä siellä tapahtui? 906 01:31:38,847 --> 01:31:44,269 Hän oli puhumassa miehelle, joten nappasin työkalut ja juoksin. 907 01:31:45,437 --> 01:31:47,606 Katsotaanpa näitä. 908 01:32:05,207 --> 01:32:07,209 Kiitos, Allen. 909 01:32:08,752 --> 01:32:10,754 Kiitos kovasti. 910 01:32:34,402 --> 01:32:36,404 Tässä on hyvä. 911 01:32:37,864 --> 01:32:42,285 Isä on varmaan yhä sammuneena, mutta hän ei saa nähdä minua. 912 01:32:50,001 --> 01:32:51,962 Anteeksi, että löin sinua. 913 01:32:53,505 --> 01:32:57,926 Voisin viedä sinut ja Anthonyn peliin joskus. 914 01:32:58,009 --> 01:33:02,138 Toki. Tämä oli hauskaa. Hei. 915 01:33:02,222 --> 01:33:04,224 Hei, Allen. - Hei. 916 01:33:05,976 --> 01:33:08,812 Vielä yksi pysähdys. 917 01:33:10,188 --> 01:33:12,315 Siunaa minua, olen tehnyt syntiä. 918 01:33:12,399 --> 01:33:16,611 Edellisestä ripistäni on yksi päivä. Nämä ovat syntini. 919 01:33:17,946 --> 01:33:20,323 Valehtelin äidille ja isälle. 920 01:33:20,407 --> 01:33:23,410 Varastin. Paljon. 921 01:33:24,536 --> 01:33:28,623 Himoitsin. Puhuin rumia. 922 01:33:28,707 --> 01:33:30,917 En pyhittänyt lepopäivää. 923 01:33:31,001 --> 01:33:36,464 Ei olisi pitänyt valehdella poliisille tai osoittaa Mikea aseella. 924 01:33:37,424 --> 01:33:41,636 Olikohan muuta? 925 01:33:46,308 --> 01:33:51,188 Mitä haluat tehdä ensi viikonloppuna? 926 01:33:56,776 --> 01:34:00,655 Silloin on ensimmäinen ehtoollinen ja konfirmaatio. 927 01:34:00,739 --> 01:34:03,658 Aivan. Aiotko mennä? 928 01:34:05,493 --> 01:34:08,455 Joo. Äidin vuoksi. 929 01:34:13,043 --> 01:34:19,633 Tuletko sinä? - Joo. Tulen varmasti. 930 01:34:27,015 --> 01:34:28,975 Missä asut? 931 01:34:29,059 --> 01:34:34,272 Ehkä Otto voi majoittaa minut muutamaksi päiväksi. 932 01:34:34,356 --> 01:34:36,983 Saan palkan viikon lopussa. 933 01:34:37,067 --> 01:34:40,487 Sitten saan taloni takaisin. 934 01:34:44,324 --> 01:34:46,326 Se on hyvä, isä. 935 01:35:05,178 --> 01:35:07,180 Olit oikeassa, isä. 936 01:35:08,515 --> 01:35:10,684 Se oli minun syyni. 937 01:35:10,767 --> 01:35:12,769 Mikä? 938 01:35:17,107 --> 01:35:19,276 Jätin auton yksin. 939 01:35:19,359 --> 01:35:23,405 Ei, Anthony, ei se ollut sinun syysi. 940 01:35:23,488 --> 01:35:28,076 Minä jätin lukon auki. Se oli minun syyni. Isäsi mokasi. 941 01:35:28,159 --> 01:35:29,369 Hei. 942 01:35:30,829 --> 01:35:33,456 Olet hyvä poika. 943 01:35:33,540 --> 01:35:36,877 Toimit hienosti. Sait työkaluni takaisin. 944 01:35:47,220 --> 01:35:50,932 Nähdäänkö ensi viikonloppuna? 945 01:35:51,016 --> 01:35:53,018 Nähdään, kamu. 946 01:36:10,493 --> 01:36:14,164 Hei. Ole ihmisiksi. 947 01:36:55,997 --> 01:37:00,168 Suomennos: Jani Kontra BTI Studios 948 01:41:16,550 --> 01:41:18,819 Finnish