1 00:01:35,485 --> 00:01:40,198 - Anthony! Hva gjør du der nede? - Jeg ber bare. 2 00:01:40,282 --> 00:01:42,284 Be ordentlig! 3 00:01:45,829 --> 00:01:50,876 - Har du tenkt på syndene dine? - Jeg tror jeg har tenkt nok på dem. 4 00:01:50,959 --> 00:01:54,754 Gå og skrift, da. Vær rask, for vi må gå. 5 00:01:54,838 --> 00:01:58,049 Hopp over noen synder hvis du må. 6 00:03:07,827 --> 00:03:10,580 - Velsign meg, for jeg har syndet. - "Fader". 7 00:03:12,374 --> 00:03:14,417 - Hva? - "Velsign meg, fader". 8 00:03:17,003 --> 00:03:19,130 For jeg har syndet. 9 00:03:19,214 --> 00:03:22,676 Jeg tror det er åtte uker siden sist jeg skriftet. 10 00:03:23,677 --> 00:03:25,637 Dette er syndene mine. 11 00:03:27,973 --> 00:03:30,559 Ja? 12 00:03:30,642 --> 00:03:33,728 - Hva er syndene dine? - Jeg kommer ikke på noen. 13 00:03:33,812 --> 00:03:38,984 Har du ikke engang ringeaktet din far eller mor på to måneder? 14 00:03:40,277 --> 00:03:42,904 Jeg ser ikke pappa ofte nok. 15 00:03:43,989 --> 00:03:46,741 - Du må ha løyet for dem. - Nei. 16 00:03:46,825 --> 00:03:48,952 - For noen. - Nei. 17 00:03:49,035 --> 00:03:51,246 - Du lyver for meg nå. - Nei. 18 00:03:51,329 --> 00:03:54,541 Gutter lar ikke være å lyve så lenge. 19 00:03:54,624 --> 00:03:59,254 Kanskje én gang. Det var en jente på skolen. 20 00:03:59,337 --> 00:04:04,384 Hun spurte om jeg likte kjeksene hennes, og jeg sa ja. 21 00:04:04,467 --> 00:04:06,469 Var det galt? 22 00:04:08,513 --> 00:04:11,266 Hva med urene tanker? Det har du vel hatt. 23 00:04:12,726 --> 00:04:17,480 - Hva er urene tanker? - Kanskje du har ønsket noen vondt? 24 00:04:18,356 --> 00:04:22,527 - Hvorfor skulle jeg det? - Tanker om sex? 25 00:04:26,448 --> 00:04:28,325 Hvordan ser slike tanker ut? 26 00:04:29,910 --> 00:04:35,415 Hør her. Det er ingen som venter. Tenk deg om en liten stund. 27 00:04:47,177 --> 00:04:49,179 - Hei, Bonnie. - Walt. 28 00:04:50,388 --> 00:04:54,893 - Er vi litt sene? - Ja, bilen driver og stopper. 29 00:04:54,976 --> 00:04:56,686 Helsikes reservedeler. 30 00:04:56,770 --> 00:04:59,189 Sikker på at du kan ta Anthony i helga? 31 00:04:59,272 --> 00:05:01,816 Ja da. Ikke noe problem. 32 00:05:01,900 --> 00:05:04,444 Når kommer du tilbake? 33 00:05:05,612 --> 00:05:09,658 - Rundt fire i morgen. - Hvor skal dere? 34 00:05:09,741 --> 00:05:12,786 Kirken har ekteskapshelg. 35 00:05:14,204 --> 00:05:16,289 Nei da. Det er bra. 36 00:05:19,501 --> 00:05:24,214 Så... Du er tilbake i kirken? 37 00:05:24,297 --> 00:05:27,759 Kyle og jeg tror det vil gjøre Anthony godt. 38 00:05:27,843 --> 00:05:30,679 I neste uke har han førstekommunion og konfirmasjon. 39 00:05:30,762 --> 00:05:35,475 Ja, du nevnte det. Mye kirke for en guttunge på en uke. 40 00:05:36,393 --> 00:05:38,603 Anthony ser ut til å like det. 41 00:05:38,687 --> 00:05:41,773 Og pass på at han kommer til messe i morgen. 42 00:05:41,857 --> 00:05:43,650 Stakkars unge. 43 00:05:44,943 --> 00:05:47,737 Og han må ikke finne på noe tull før neste uke, - 44 00:05:47,821 --> 00:05:49,781 -så hold ham unna bråk. 45 00:05:49,865 --> 00:05:53,451 Hvor mye bråk kan det bli på en dag? 46 00:06:02,961 --> 00:06:05,714 Det begynner å bli varmt. 47 00:06:05,797 --> 00:06:11,303 Hvordan er huset? Noe som må fikses? Jeg kan godt komme innom. 48 00:06:11,386 --> 00:06:14,139 Kyle gjør vel ikke så mye av det. 49 00:06:15,390 --> 00:06:18,685 Han betaler folk for å gjøre det. 50 00:06:22,063 --> 00:06:25,692 - Har du kommet på noen synder, sønn? - Jeg er ikke sønnen din. 51 00:06:25,775 --> 00:06:28,653 - Du er Guds sønn. - Du er ikke Gud. 52 00:06:28,737 --> 00:06:31,031 Jeg er Guds representant på jorden. 53 00:06:32,616 --> 00:06:34,701 Jeg trodde Jesus var Guds sønn. 54 00:06:36,494 --> 00:06:39,873 Be fem Fadervår og tre Ave Maria. 55 00:06:39,956 --> 00:06:41,541 Ok. 56 00:06:41,625 --> 00:06:43,627 "Gud være med deg, fader." 57 00:06:45,462 --> 00:06:46,463 Ok. 58 00:06:47,839 --> 00:06:52,052 Jeg forlater deg dine synder i Faderens og Sønnens og Den hellig ånds navn. 59 00:06:52,135 --> 00:06:57,599 - Gå med fred og tjen Herren. - Gud være lovet. 60 00:07:00,894 --> 00:07:05,482 - Lov meg å ikke drikke denne helga. - Jeg drikker ikke mer. 61 00:07:05,565 --> 00:07:08,443 Og når jeg gjør det, er det ikke så mye. 62 00:07:08,527 --> 00:07:10,820 Jeg mener det. 63 00:07:10,904 --> 00:07:15,867 Én gang til, så får du ikke se ham mer. Så lov meg det. 64 00:07:15,951 --> 00:07:18,870 Jeg trenger ikke å love det. Jeg lar bare være. 65 00:07:22,082 --> 00:07:24,918 DET HAN SIER DERE, SKAL DERE GJØRE 66 00:07:45,897 --> 00:07:48,733 Fader vår, du som er i himmelen... 67 00:08:00,745 --> 00:08:03,915 Hei! Det tok lang tid. 68 00:08:03,999 --> 00:08:07,794 Hjelpe meg, hvor mange bud har du brutt? 69 00:08:07,878 --> 00:08:09,629 Ikke så mange. 70 00:08:09,713 --> 00:08:13,383 - Gjorde du bot? - Hva? 71 00:08:13,466 --> 00:08:16,553 Bønnene presten sier at du må be. Ba du alle? 72 00:08:19,264 --> 00:08:23,894 - Ja da, mamma. - Bra. Glad i deg. 73 00:08:23,977 --> 00:08:27,314 - Glad i deg. - Vi ses i morgen. 74 00:08:27,397 --> 00:08:30,525 - Ses i morgen. - Ha det. 75 00:08:48,084 --> 00:08:51,213 Lærte du noe på skolen denne uka? 76 00:08:52,339 --> 00:08:54,007 Ja, det måtte vi. 77 00:08:55,425 --> 00:08:59,554 - Hva da? - Vel, læreren min sa- 78 00:08:59,638 --> 00:09:03,058 -at det kan finnes flere universer. 79 00:09:03,141 --> 00:09:08,104 - Flere universer? - Ja. 80 00:09:08,188 --> 00:09:10,982 Hørte du hva du sa der? 81 00:09:11,066 --> 00:09:13,068 - Ja. - Det er galskap. 82 00:09:14,027 --> 00:09:17,197 "Universet" betyr "altet". 83 00:09:17,280 --> 00:09:22,744 "Uni" betyr én, "vers" betyr... alt. 84 00:09:23,995 --> 00:09:26,456 Det kan bare finnes ett univers. 85 00:09:26,540 --> 00:09:32,921 Kanskje jeg burde prate med læreren, for han lærer deg mye tull. 86 00:09:33,004 --> 00:09:34,256 Det er en dame. 87 00:09:35,799 --> 00:09:41,221 Vel, damer prater like mye tull som menn. Visste du ikke det? 88 00:09:42,931 --> 00:09:44,933 På en måte. 89 00:09:57,070 --> 00:09:59,155 Jeg har fått et tips om en jobb. 90 00:10:01,283 --> 00:10:02,951 Vent i bilen. 91 00:10:04,202 --> 00:10:05,829 Straks tilbake. 92 00:11:13,188 --> 00:11:18,026 ...ikke si noe om det, hva? Hei! Se hvor du går! 93 00:11:18,109 --> 00:11:22,572 Og hvor er du egentlig på vei? Hva er det som skjer her? 94 00:11:24,074 --> 00:11:26,076 Herregud! 95 00:11:27,661 --> 00:11:30,830 Ikke lek i bilen! Hører du meg? 96 00:11:55,814 --> 00:11:58,024 Hei der! Hva skal det være? 97 00:11:58,900 --> 00:12:02,654 - Jeg vet ikke. - Samme for deg, som for faren din? 98 00:12:02,737 --> 00:12:05,615 Jeg kommer straks, som sagt. 99 00:12:05,699 --> 00:12:11,162 - Jeg må nok få se leg. - Jeg har ikke leg. Jeg er ikke 21. 100 00:12:12,330 --> 00:12:15,125 Si fra hvis det dukker opp noe. 101 00:12:16,251 --> 00:12:19,087 Hva som helst. Kom. 102 00:12:33,643 --> 00:12:35,645 Kan vi dra til Hamburger Hut? 103 00:12:36,813 --> 00:12:42,444 Hvorfor gi dem penger når jeg har mat? Jeg lager en brødskive til deg. 104 00:12:57,042 --> 00:13:00,712 Pappa? Hva er en tøyte for noe? 105 00:13:00,795 --> 00:13:02,756 Hvor har du hørt det? 106 00:13:02,839 --> 00:13:06,009 På skolen. Noen av jentene løp rundt... 107 00:13:06,092 --> 00:13:09,221 - Skal du ikke spise? - Jeg er ikke sulten. 108 00:13:09,304 --> 00:13:11,640 ...er en tøyte. Hva betyr det? 109 00:13:12,849 --> 00:13:16,061 Vel, Mark, det betyr... en verdiløs kvinne. 110 00:13:17,103 --> 00:13:19,356 - Lat, mener du? - Ja. 111 00:13:19,439 --> 00:13:21,441 Hva skal vi gjøre? 112 00:13:22,651 --> 00:13:24,653 Hva mener du? 113 00:13:25,820 --> 00:13:27,197 I helga. 114 00:13:27,280 --> 00:13:29,991 De hadde vel bare hørt det et sted. 115 00:13:30,075 --> 00:13:32,369 Ja, men hvorfor skulle de... 116 00:13:32,452 --> 00:13:36,206 Jeg vet ikke. Kanskje dra til Otto. 117 00:13:40,168 --> 00:13:41,503 Ja? 118 00:13:44,589 --> 00:13:47,300 Ja, det kan jeg. 119 00:13:47,384 --> 00:13:50,679 Ja, jeg har alt verktøyet som trengs. 120 00:13:52,931 --> 00:13:55,433 Ja, jeg bruker gamle treskjærer... 121 00:13:59,855 --> 00:14:02,983 Bak Pastime, mandag morgen klokka ni. 122 00:14:03,066 --> 00:14:04,651 Flott. Takk. 123 00:14:06,361 --> 00:14:10,532 Her har du noe å gjøre. Jeg har en jobb på mandag. 124 00:14:10,615 --> 00:14:15,620 Gå til bilen og hent kassa med treskjærerverktøy. 125 00:14:15,704 --> 00:14:19,875 - Den med huggjern og kniver? - Du kan hjelpe meg å slipe dem. 126 00:14:40,770 --> 00:14:43,398 - Den er borte. - Hva mener du? 127 00:14:54,367 --> 00:14:57,245 - Låsen var på? - Ja, men den var ulåst. 128 00:15:03,210 --> 00:15:05,128 Du gikk fra bilen. 129 00:15:06,046 --> 00:15:09,508 - Bare i et par minutter. - Jeg sa at du skulle vente i bilen. 130 00:15:11,718 --> 00:15:13,178 Du glemte å låse den. 131 00:15:15,347 --> 00:15:17,849 Du glemmer ting når du er full. 132 00:15:24,356 --> 00:15:27,484 - Kan du ikke kjøpe nye? - Det er spesialverktøy. 133 00:15:27,567 --> 00:15:29,903 De er vanskelige å få tak i og dyre. 134 00:15:29,986 --> 00:15:34,699 Har ikke Otto noe til låns, må jeg finne svinet som stjal dem. 135 00:15:35,575 --> 00:15:37,953 Vi skal altså til Otto. 136 00:15:50,465 --> 00:15:52,342 - Anthony! - Hei, Otto. 137 00:15:52,425 --> 00:15:54,845 Hvordan går det? Walt! 138 00:15:54,928 --> 00:15:57,305 Vi ser dere for sjelden. Hvordan går det? 139 00:15:57,389 --> 00:15:59,641 - Bra. - Flott. 140 00:15:59,724 --> 00:16:03,436 - Kom inn! - Beklager, vi kan ikke bli. 141 00:16:03,520 --> 00:16:07,482 Jeg ville bare høre om du fortsatt har filene dine. 142 00:16:07,566 --> 00:16:12,863 - Jeg har en jobb, og mine er borte. - Ikke det gamle, flotte settet? 143 00:16:12,946 --> 00:16:16,533 De visste hva de var ute etter. 144 00:16:16,616 --> 00:16:20,537 Da får vi se hva vi har. 145 00:16:25,876 --> 00:16:27,878 Å, vent. 146 00:16:28,962 --> 00:16:30,755 Jeg har solgt mine. 147 00:16:30,839 --> 00:16:33,758 Når da? Kanskje jeg kan finne dem. 148 00:16:33,842 --> 00:16:36,761 Ikke lenge. Kanskje ti år. 149 00:16:38,221 --> 00:16:41,099 Da må jeg finne mine. 150 00:16:41,183 --> 00:16:46,897 Du må snakke med Guy Bishop på Swift Creek Tavern. 151 00:16:46,980 --> 00:16:49,524 - Eieren? - Nei, men han er der alltid. 152 00:16:49,608 --> 00:16:55,030 Bra kar, pensjonert. Han kjenner alle. 153 00:16:56,656 --> 00:16:59,451 Han vet kanskje hvem som kan stjele slikt. 154 00:16:59,534 --> 00:17:03,371 - Gammel politimann? - Nei, tyv. 155 00:17:03,455 --> 00:17:06,541 - Men han er en bra kar nå? - Bedre enn de fleste. 156 00:17:06,625 --> 00:17:09,461 Enn de fleste tyver, eller bare de fleste? 157 00:17:09,544 --> 00:17:15,091 Tyver. Men han er en bra kar nå. Han har funnet Jesus. 158 00:17:16,009 --> 00:17:19,763 Kan han finne Jesus, kan han vel finne verktøyene mine. 159 00:17:20,805 --> 00:17:22,766 Ha det, Otto. 160 00:17:22,849 --> 00:17:24,309 God jakt! 161 00:17:28,730 --> 00:17:33,026 Pappa? Hvorfor har du ikke jobb? 162 00:17:33,109 --> 00:17:35,487 Hva mener du? Jeg har jobb. 163 00:17:36,655 --> 00:17:39,991 Jeg er finsnekker. 164 00:17:40,075 --> 00:17:42,077 Jeg mener hele tiden. 165 00:17:43,537 --> 00:17:47,666 Jeg er frilanser. Jeg velger hva jeg vil gjøre. 166 00:17:49,626 --> 00:17:51,670 Mamma sier at du ikke jobber. 167 00:17:54,548 --> 00:17:59,386 Vel, mamma... tar feil. 168 00:18:04,975 --> 00:18:07,769 Vent her. Det tar ikke lang tid. 169 00:18:09,437 --> 00:18:10,564 Hei. 170 00:18:10,647 --> 00:18:14,192 Er det en Guy Bishop her? 171 00:18:15,485 --> 00:18:16,987 Den var god. 172 00:18:17,070 --> 00:18:19,656 Han sitter der, som alltid. 173 00:18:53,190 --> 00:18:55,192 La meg tenke. 174 00:18:57,194 --> 00:19:01,656 - Kjenner du Vaughn Bennett? - Vi jobbet så vidt sammen en gang. 175 00:19:01,740 --> 00:19:04,993 - Tror du det var ham? - Nei! 176 00:19:05,076 --> 00:19:09,331 Men han kjenner alle, og de hører på ham. 177 00:19:10,957 --> 00:19:12,626 Hvis Vaughn sprer ordet... 178 00:19:16,171 --> 00:19:18,215 ...får du verktøyene dine tilbake. 179 00:19:34,940 --> 00:19:39,319 PANTELÅNER 180 00:20:11,351 --> 00:20:13,353 Hva er det du gjør? 181 00:20:14,354 --> 00:20:17,983 Hvorfor var du ute av bilen? 182 00:20:18,066 --> 00:20:21,778 Jeg bare... stod der ute. 183 00:20:45,427 --> 00:20:46,595 Hei. 184 00:20:48,180 --> 00:20:50,724 - Hei. - Er faren din her? 185 00:20:53,226 --> 00:20:57,522 Hei! Hvordan går det? 186 00:20:57,606 --> 00:21:00,275 - Er det gutten din? - Ja, Anthony. 187 00:21:00,358 --> 00:21:03,570 - Kan vi prate? - Ja visst. Kom inn. 188 00:21:03,653 --> 00:21:07,115 Allen, lek med Anthony i bakhagen. 189 00:21:19,961 --> 00:21:24,466 - Hei, Linda. Dette er Anthony. - Hei. 190 00:21:25,342 --> 00:21:26,927 Hei. 191 00:21:27,802 --> 00:21:30,555 Det er kjæresten min. Jeg vil vise deg noe. 192 00:21:32,557 --> 00:21:36,186 Bare spesialverktøyet? De visste hva de ville ha. 193 00:21:36,269 --> 00:21:40,982 Det er bare en håndfull karer her som vet hva de er verdt. 194 00:21:41,066 --> 00:21:43,860 - Ja, det gir mening. - Gjett om det gjør. 195 00:21:45,487 --> 00:21:46,947 Vet du hvor det skjedde? 196 00:21:48,031 --> 00:21:51,284 Det kunne vært ved Signal. Eller hvor som helst. 197 00:21:51,368 --> 00:21:54,955 Jeg er aldri der. De vanner ut varene. 198 00:21:58,416 --> 00:22:02,170 Kjenner du Drake? Bor i en bobil bak det verkstedet- 199 00:22:02,254 --> 00:22:03,964 -like ved Meeker. 200 00:22:04,047 --> 00:22:07,175 - Ved Meeker? - Ja, du vet hvor det er. 201 00:22:07,259 --> 00:22:11,638 Han er din beste sjanse. Drake vet om alt som skjer her. 202 00:22:11,721 --> 00:22:16,518 Skremmende, men sylskarp. Bra fyr. Jeg skal si at du kommer. 203 00:22:16,601 --> 00:22:19,604 Og så skal jeg sende ut noen følere selv. 204 00:22:26,361 --> 00:22:29,948 - Hva gjør du, Allen? - Leker med sirisser. 205 00:22:34,828 --> 00:22:37,330 - Hei! - Hva er det? 206 00:22:38,373 --> 00:22:39,666 Synes du synd på den? 207 00:22:41,084 --> 00:22:43,003 - Nei. - Da kan du drepe en. 208 00:22:43,086 --> 00:22:46,089 - La ham være. - Han greier ikke å drepe en siriss! 209 00:22:46,965 --> 00:22:50,343 - Jeg trenger det ikke. - Jo, det gjør du. 210 00:22:59,728 --> 00:23:02,272 Han gråter på grunn av et insekt. 211 00:23:04,024 --> 00:23:07,861 Beklager. Du kan få skyte med pistolen min. 212 00:23:07,944 --> 00:23:11,072 Jeg har en kanin du kan skyte. Det blir gøy. 213 00:23:14,951 --> 00:23:19,122 - Jeg vil ikke skyte en kanin. - Da får du bank. 214 00:23:19,206 --> 00:23:20,707 Kutt ut, Mike. 215 00:23:25,795 --> 00:23:28,006 Jeg mener det! 216 00:23:28,089 --> 00:23:30,967 Ta den bort! Den er ladd! 217 00:23:31,968 --> 00:23:36,014 Du vet ikke hva du leker med! Ikke sikt på meg! 218 00:23:36,097 --> 00:23:39,518 Kutt ut, din psyko! Legg den fra deg! 219 00:23:40,519 --> 00:23:43,438 Hva er det som foregår her? 220 00:23:43,522 --> 00:23:45,232 Han siktet på meg! 221 00:23:46,608 --> 00:23:47,817 Er den ikke din? 222 00:23:48,985 --> 00:23:52,489 Jeg skulle la ham prøve den, men så siktet han på meg. 223 00:23:52,572 --> 00:23:57,619 Hvor ofte må jeg si at pistolene deres ikke er leketøy? 224 00:23:57,702 --> 00:24:00,789 Må jeg ta dem til dere blir voksne? 225 00:24:00,872 --> 00:24:02,916 Pell deg inn! 226 00:24:05,460 --> 00:24:07,921 Ta ut patronene og legg den på plass. 227 00:24:10,799 --> 00:24:15,387 - Går det bra? - Hvorfor siktet du på ham? 228 00:24:15,470 --> 00:24:17,514 Jeg trodde ikke den var ekte. 229 00:24:18,765 --> 00:24:22,644 - Jeg trodde vi bare lekte. - Ikke sikt på noen. 230 00:24:22,727 --> 00:24:26,481 Det er en regel. Med mindre du blir angrepet. 231 00:24:26,565 --> 00:24:28,567 Da er det bare å skyte. 232 00:24:29,651 --> 00:24:32,654 Jeg tror han vil huske den leksa. 233 00:24:33,947 --> 00:24:35,240 Kom. 234 00:24:35,323 --> 00:24:37,617 Kom neste helg. 235 00:24:37,701 --> 00:24:41,413 Vi har en liten skytebane. 236 00:24:41,496 --> 00:24:44,708 Vi kan lære ham å skyte på ordentlig. 237 00:24:44,791 --> 00:24:47,460 Lære ham om sikkerhet og slikt. 238 00:24:47,544 --> 00:24:50,505 - Jeg mener det. - Takk. 239 00:25:08,732 --> 00:25:10,400 UTKASTELSESVARSEL 240 00:25:10,483 --> 00:25:12,485 Helsike! 241 00:25:25,916 --> 00:25:27,751 Pokker ta! 242 00:25:35,800 --> 00:25:37,636 Du kommer deg inn der. 243 00:25:37,719 --> 00:25:40,430 - Jeg vil ikke. - Kom igjen. Det blir gøy. 244 00:25:40,514 --> 00:25:43,225 Jeg løfter deg opp. Kom igjen. 245 00:25:50,774 --> 00:25:54,569 - Går det bra? - Egentlig ikke. 246 00:25:54,653 --> 00:25:57,906 Si fra hvis det gjør vondt. 247 00:25:57,989 --> 00:26:02,035 - Det gjør vondt. - Du er nesten inne! 248 00:26:05,956 --> 00:26:07,958 Sånn. 249 00:26:08,875 --> 00:26:11,461 Gikk det bra, Anthony? 250 00:26:11,545 --> 00:26:13,547 Med mesteparten av meg. 251 00:26:15,799 --> 00:26:20,512 Det står et glass på kommoden på soverommet. 252 00:26:20,595 --> 00:26:23,890 - Gå og hent det. - Ok. 253 00:26:30,564 --> 00:26:32,566 - Fant du det? - Ja! 254 00:26:35,068 --> 00:26:39,406 Og det er en flaske på gulvet i skapet. 255 00:26:40,323 --> 00:26:41,783 Ok! 256 00:26:50,792 --> 00:26:54,629 - Jeg finner den ikke! - Den er der! Let videre! 257 00:26:58,091 --> 00:27:00,177 Det er ikke noen flaske i skapet! 258 00:27:03,305 --> 00:27:05,348 Bare kom med glasset, da. 259 00:27:06,975 --> 00:27:09,352 Ta ranselen din. 260 00:27:09,436 --> 00:27:12,439 Og ta noen skjorter og en bukse til meg. 261 00:27:12,522 --> 00:27:13,523 Ok! 262 00:27:14,733 --> 00:27:17,068 Hvordan kan han låse deg ute? 263 00:27:17,152 --> 00:27:22,199 Det er hans hus. Jeg skylder ham bare litt penger. 264 00:27:22,282 --> 00:27:26,870 - Han er en kødd. - Hvor skal vi bo? 265 00:27:26,953 --> 00:27:30,373 - Vi må bo i huset. - Mitt hus? 266 00:27:30,457 --> 00:27:35,003 Det var mitt også en gang. Jeg totalrenoverte det. 267 00:27:36,171 --> 00:27:37,964 Men ikke si det til mamma. 268 00:27:39,299 --> 00:27:42,469 Vi må dra før de kommer tilbake. 269 00:27:42,552 --> 00:27:45,096 Vi må dit for å hente avisene uansett. 270 00:28:10,497 --> 00:28:15,293 - Har de fortsatt stasjonsvogna? - Ja, men det er noe galt med den. 271 00:28:15,377 --> 00:28:18,421 - Hva da? - Jeg husker ikke. 272 00:28:18,505 --> 00:28:20,966 Men den går? 273 00:28:21,049 --> 00:28:23,009 - Tror det. - Det er godt nok. 274 00:29:26,740 --> 00:29:30,410 - Kan jeg gjøre det? - Fort. Vi har ting å gjøre. 275 00:29:35,290 --> 00:29:36,750 Nei! 276 00:29:38,001 --> 00:29:40,086 Du trykket på veldedighetsknappen! 277 00:29:42,255 --> 00:29:45,467 Vi lærte å gjøre det i katekesen. 278 00:30:10,408 --> 00:30:11,910 Gult? 279 00:30:13,495 --> 00:30:16,081 Nå må de gi seg. 280 00:30:37,394 --> 00:30:43,233 - Hva har hendt med hylla jeg bygde der? - Kyle likte den ikke. 281 00:30:43,316 --> 00:30:45,443 Likte den ikke? 282 00:30:45,527 --> 00:30:48,488 Hvem liker ikke innebygde trehyller? 283 00:30:49,406 --> 00:30:54,828 Herregud. Halvparten av oss bygger verden, resten river den ned. 284 00:30:54,911 --> 00:30:56,872 Hva har skjedd her? 285 00:30:58,373 --> 00:31:00,834 Kyle hadde et uhell. 286 00:31:00,917 --> 00:31:04,546 Et uhell med dørlisten? Hvordan er det mulig? 287 00:31:04,629 --> 00:31:09,384 - Hvorfor har han ikke fikset det? - Det har han. Det var verre før. 288 00:31:13,638 --> 00:31:15,849 Du bor sammen med en filister. 289 00:31:15,932 --> 00:31:18,643 - Hva er en filister? - Det er en religion. 290 00:31:18,727 --> 00:31:20,854 De dummes religion. 291 00:31:23,148 --> 00:31:25,984 I det minste er skapene mine... 292 00:31:26,902 --> 00:31:28,486 Skitt! 293 00:31:30,864 --> 00:31:34,034 - Kyle? - Mamma sier at det gir det sjel. 294 00:31:55,222 --> 00:31:58,058 - Kyles verktøy. - Det er ikke verktøy. 295 00:31:58,141 --> 00:32:00,143 Det er leketøy. 296 00:32:01,603 --> 00:32:03,939 Er de fra Nille? 297 00:32:04,022 --> 00:32:08,151 - Ja. - Herregud. Jeg tullet bare. 298 00:32:08,235 --> 00:32:10,487 Han er 90 % pingle. 299 00:32:15,742 --> 00:32:19,955 - Liker du Kyle? - Ja. Han er ganske grei. 300 00:32:22,374 --> 00:32:24,376 Kunne vært verre, altså. 301 00:32:25,669 --> 00:32:30,340 Henter du bilnøklene? Jeg setter tingene mine på soverommet. 302 00:33:04,457 --> 00:33:07,210 Ekteskapsrådgivning for katolikker 303 00:33:07,294 --> 00:33:09,045 Sex som åndelig handling 304 00:33:09,129 --> 00:33:11,131 La Bibelen rettlede dere 305 00:33:45,582 --> 00:33:46,833 Har du nøklene? 306 00:33:47,876 --> 00:33:49,878 Da drar vi til Drake. 307 00:33:54,299 --> 00:33:57,761 - Hva er det for noe? - Kyles musikk. 308 00:33:57,844 --> 00:34:00,472 Har moren din giftet seg med en hardrocker? 309 00:34:01,806 --> 00:34:04,309 - Liker du det? - Litt. 310 00:34:07,187 --> 00:34:08,855 Egentlig ikke. 311 00:34:10,315 --> 00:34:12,484 Hvor er cd-en jeg gav henne? 312 00:34:23,870 --> 00:34:25,830 Det låter bedre, hva? 313 00:34:27,415 --> 00:34:31,378 - Ja, låter bra. - Det gjør det. 314 00:34:31,461 --> 00:34:33,380 Nå skal vi finne verktøy. 315 00:34:45,058 --> 00:34:47,060 Skitt! Hvor er bremsene? 316 00:34:47,978 --> 00:34:50,605 Oi! 317 00:34:50,689 --> 00:34:52,774 Å ja, det var problemet. 318 00:35:00,240 --> 00:35:03,660 Jeg glemte det. Mamma sa at bremsene var dårlige. 319 00:35:22,971 --> 00:35:25,223 Bremseklosser. 75 dollar. 320 00:35:25,307 --> 00:35:28,935 275 med montering. Vi kan gjøre det nå. 321 00:35:29,019 --> 00:35:31,563 Jeg gjør det selv. 322 00:35:33,899 --> 00:35:35,942 Kan jeg låne verktøy? 323 00:35:38,987 --> 00:35:40,947 Jeg skal spørre pappa. 324 00:36:25,450 --> 00:36:29,621 - Ganske bra, hva? - Ja, den stopper nå. 325 00:36:30,664 --> 00:36:34,793 Det er sent. Jeg får snakke med Drake i morgen. 326 00:36:36,044 --> 00:36:39,881 - Er du sulten? - Nei. Skrubbsulten. 327 00:36:44,302 --> 00:36:47,973 Pannekaker. Godt valg. 328 00:36:50,058 --> 00:36:52,185 Og moren din som var bekymret for oss. 329 00:36:58,733 --> 00:37:03,572 Hvis du har seks, kan du spørre om jeg har seks, og så får du par. 330 00:37:03,655 --> 00:37:06,241 Hva gjør jeg om jeg har et par fra før? 331 00:37:06,324 --> 00:37:08,577 Legger det i den bunken. 332 00:37:08,660 --> 00:37:11,997 Ok. Har du knekt? 333 00:37:12,080 --> 00:37:15,625 - Hopp i havet! - Hopp i havet selv! 334 00:37:29,848 --> 00:37:31,600 Slå rett frem. 335 00:37:31,683 --> 00:37:34,060 Og så... 336 00:37:35,520 --> 00:37:37,939 Nei, nei, ikke rundt. 337 00:37:39,024 --> 00:37:41,693 Hold hendene foran ansiktet. 338 00:37:44,571 --> 00:37:48,742 Bavianene sitter og hører på flodhestenes rop- 339 00:37:48,825 --> 00:37:52,162 -mens de bader og drikker. 340 00:37:52,245 --> 00:37:55,790 Flodhesten er svært aggressiv og lunefull. 341 00:37:55,874 --> 00:37:58,835 Den er blant de farligste dyrene i Afrika. 342 00:37:59,753 --> 00:38:06,343 Men den er truet av habitatødeleggelse og krypskyttere... 343 00:38:08,178 --> 00:38:10,096 Rusbrus? Seriøst? 344 00:38:10,180 --> 00:38:13,850 - Da sier vi 95 % pingle. - Hva betyr det? 345 00:38:16,144 --> 00:38:21,900 Det er bra. 95 % pingle er ganske bra for dagens mannfolk. 346 00:38:21,983 --> 00:38:24,986 Du kan ikke ta den! Da får jeg skylden. 347 00:38:31,409 --> 00:38:32,661 Vi har flaskevann. 348 00:38:35,330 --> 00:38:37,707 Bli her. 349 00:38:37,791 --> 00:38:40,418 Jeg må se etter noe i garasjen. 350 00:39:14,244 --> 00:39:16,329 Fant du det? 351 00:39:16,413 --> 00:39:18,665 - Hva da? - Jeg vet ikke. 352 00:39:18,748 --> 00:39:20,166 Nei. 353 00:39:25,463 --> 00:39:28,842 - Det er kaldt her. - Du svetter, pappa. 354 00:39:28,925 --> 00:39:33,346 Jeg må... Jeg må stikke ut en tur. 355 00:39:33,430 --> 00:39:35,015 Du klarer deg vel? 356 00:39:37,184 --> 00:39:40,562 - Hvor er nøklene? - Jeg vet ikke. 357 00:39:46,193 --> 00:39:48,653 - Skal jeg ringe noen? - Nei. 358 00:39:49,654 --> 00:39:51,615 - Legg deg. - Jeg vil bli hos deg. 359 00:39:51,698 --> 00:39:54,451 Det går bra. Bare gå. 360 00:39:56,244 --> 00:39:59,331 Anthony! Gå og legg deg! 361 00:40:07,422 --> 00:40:09,466 Vær så snill og hjelp faren min. 362 00:40:10,759 --> 00:40:14,137 Det er noe galt med ham, men det ser du vel. 363 00:40:19,768 --> 00:40:22,062 Gjør ham bedre hvis du kan. 364 00:40:22,145 --> 00:40:23,772 Amen. 365 00:40:26,191 --> 00:40:28,068 Herregud! 366 00:40:32,864 --> 00:40:35,242 Hvordan kan jeg vite det når du ikke sier det? 367 00:40:36,493 --> 00:40:40,080 Vi har snakket om dette før. Det er ikke bare min feil. 368 00:40:44,626 --> 00:40:48,547 Jeg er lei for det. Hva vil er det du vil? 369 00:40:48,630 --> 00:40:52,717 Det gir ikke mening. Hvorfor skulle jeg gjøre det? 370 00:40:52,801 --> 00:40:54,761 Hva gjør du? 371 00:40:56,513 --> 00:40:58,932 - Pappa? - Du gjør alltid dette. 372 00:41:02,686 --> 00:41:05,313 - Pappa? - Jeg kan ikke. 373 00:41:19,786 --> 00:41:22,539 - Hallo? - Otto, det er Anthony. 374 00:41:22,622 --> 00:41:26,626 - Det er noe galt med pappa. - Hva mener du? 375 00:41:26,710 --> 00:41:29,296 - Jeg tror han er full. - Hva gjør han? 376 00:41:29,379 --> 00:41:33,925 - Han snakker med noen som ikke er her. - Bare vent litt. Jeg kommer. 377 00:41:34,009 --> 00:41:38,555 - Vi er hos mamma. - Jeg er der om noen minutter. 378 00:41:39,931 --> 00:41:42,475 Jeg må gå. Jeg må gå. 379 00:41:44,811 --> 00:41:47,105 - Jeg må gå. - Pappa! Stopp! 380 00:41:47,189 --> 00:41:50,066 Ikke gå ut! Ikke gå ut! 381 00:41:50,150 --> 00:41:52,319 Pappa! 382 00:41:52,402 --> 00:41:54,112 Otto kommer! 383 00:41:57,115 --> 00:42:00,577 - Han er her straks. - Otto? 384 00:42:00,660 --> 00:42:02,662 Han sier at du må vente her. 385 00:42:04,831 --> 00:42:09,461 - Er Dorothy borte? - Ja. Men Otto kommer. 386 00:42:11,004 --> 00:42:12,422 Ok. 387 00:42:32,776 --> 00:42:35,362 - Hallo! - Vi er her. 388 00:42:38,823 --> 00:42:41,993 Hei, Walt. Hvordan går det? 389 00:42:43,245 --> 00:42:44,955 - Otto? - Ja. 390 00:42:45,038 --> 00:42:49,876 På tide å legge seg, er det ikke? Kom. La meg hjelpe deg. 391 00:42:51,169 --> 00:42:54,506 Ja. Sånn ja. 392 00:42:56,007 --> 00:42:58,051 Jepp. 393 00:42:58,134 --> 00:43:00,720 Der. 394 00:43:02,472 --> 00:43:04,015 Ja. 395 00:43:06,977 --> 00:43:08,895 Straks tilbake. 396 00:43:11,231 --> 00:43:12,899 Trappen. 397 00:43:26,371 --> 00:43:29,040 Han sloknet endelig. 398 00:43:30,876 --> 00:43:33,795 - Går det bra? - Ja. 399 00:43:33,879 --> 00:43:38,216 Hør her, Anthony. Faren din er ikke full. 400 00:43:38,300 --> 00:43:42,470 Han har abstinenser. Vet du hva det er? 401 00:43:42,554 --> 00:43:43,388 Nei. 402 00:43:44,723 --> 00:43:49,060 Han oppfører seg ikke rart fordi han har drukket, - 403 00:43:49,144 --> 00:43:52,063 -men fordi han ikke har drukket. 404 00:43:52,147 --> 00:43:55,150 - Skjønner du? - Nei. 405 00:43:57,944 --> 00:44:02,449 Iblant når voksne slutter å drikke... 406 00:44:04,326 --> 00:44:07,954 ...får det hjernen deres til å lure dem. 407 00:44:08,038 --> 00:44:13,877 Moren din sa at han ikke får se deg mer hvis han ikke slutter å drikke. 408 00:44:13,960 --> 00:44:17,297 - Han har gått på bar. - Men drukket vørterøl. 409 00:44:17,380 --> 00:44:21,551 Han prøver. Faren din er en bra mann. 410 00:44:21,635 --> 00:44:26,973 Han har noen demoner, men det har vi alle. 411 00:44:27,057 --> 00:44:29,643 Han kommer til å sove i flere timer. 412 00:44:29,726 --> 00:44:34,856 Når han våkner, vil han ha det vondt, men han oppfører seg neppe rart. 413 00:44:34,940 --> 00:44:42,739 Jeg må hjem til Beulah, men bare ring hvis du trenger meg. 414 00:44:42,822 --> 00:44:46,201 Da kommer jeg med en gang. Lover du det? 415 00:44:46,284 --> 00:44:49,371 - Ja. - Ok. Da har du ansvaret. 416 00:44:51,122 --> 00:44:55,377 - Takk, Otto. - Bare hyggelig. 417 00:44:55,460 --> 00:44:57,462 Få deg litt søvn. 418 00:46:56,915 --> 00:46:58,917 Familien Griffin skal ha. 419 00:47:00,627 --> 00:47:05,257 Griffin? Jeg trodde ikke de kunne lese. 420 00:47:08,969 --> 00:47:11,930 - Ser du huset deres? - Ja. 421 00:47:12,848 --> 00:47:17,644 Løs takrenne, flassende maling, søppel i hagen. 422 00:47:19,145 --> 00:47:21,648 Fiks det! Rydd opp! 423 00:47:25,318 --> 00:47:28,697 Da vi flyttet hit, hadde dette strøket litt stolthet. 424 00:47:30,115 --> 00:47:32,075 Hva feiler det folk? 425 00:47:33,535 --> 00:47:34,870 Jeg vet ikke. 426 00:47:34,953 --> 00:47:39,833 Familien Griffin symboliserer alt som er galt med verden. 427 00:47:39,916 --> 00:47:41,918 Det er umoralsk. 428 00:47:44,421 --> 00:47:47,757 Din generasjon må ordne opp. 429 00:47:47,841 --> 00:47:50,135 Det er opp til deg. 430 00:47:50,218 --> 00:47:52,470 - Ok. - Vet du det? 431 00:47:52,554 --> 00:47:56,141 Beklager at min generasjon ødela alt. 432 00:47:58,268 --> 00:48:01,021 - Det går bra. - Nei. 433 00:48:01,897 --> 00:48:06,860 Foreldrene våre bygde opp et flott land, og vi har ikke vedlikeholdt det. 434 00:48:08,737 --> 00:48:10,739 Beklager. 435 00:48:12,115 --> 00:48:14,034 De skal ha. 436 00:48:31,676 --> 00:48:37,766 Du har kanskje rett. Jeg tror jeg ser de andre universene. 437 00:48:42,145 --> 00:48:44,564 Jeg håper de henger mer på greip enn dette. 438 00:48:50,987 --> 00:48:52,614 Jeg... 439 00:48:58,787 --> 00:49:01,706 Jeg husker ikke stort fra i går kveld. 440 00:49:06,419 --> 00:49:08,338 Jeg gjorde deg vel ikke noe? 441 00:49:10,090 --> 00:49:11,508 Nei. 442 00:49:22,853 --> 00:49:25,605 - Pappa? - Ja? 443 00:49:25,689 --> 00:49:29,526 - Jeg vil ikke få kommunion. - Hvorfor ikke? 444 00:49:29,609 --> 00:49:31,987 Jeg vil ikke spise Jesus. 445 00:49:36,741 --> 00:49:39,452 Du spiser egentlig ikke Jesus. 446 00:49:39,536 --> 00:49:43,874 - De sier det. - Det er ikke Jesus. Det er en kjeks. 447 00:49:45,250 --> 00:49:46,293 Er det? 448 00:49:46,376 --> 00:49:50,380 Og det er ikke Jesu blod heller. Det er druesaft. 449 00:49:50,463 --> 00:49:52,632 Kjeks og druesaft. 450 00:49:55,343 --> 00:49:59,055 - Jeg skjønner det ikke. - Det vil du gjøre. En dag. 451 00:50:03,810 --> 00:50:06,104 Hvorfor går ikke du i kirken lenger? 452 00:50:08,273 --> 00:50:12,485 - Jeg har gått nok. - Du må ikke komme til helvete. 453 00:50:12,569 --> 00:50:15,572 Jeg skal si noe. Ikke si det til mamma. 454 00:50:15,655 --> 00:50:17,449 Ok. 455 00:50:17,532 --> 00:50:22,162 Alle tingene de forteller deg, er kanskje sanne, kanskje ikke. 456 00:50:23,496 --> 00:50:27,167 - Hva tror du? - Jeg tror at jeg ikke vet det. 457 00:50:27,250 --> 00:50:31,713 Ikke de heller, uansett hva de måtte påstå. De vet ikke. 458 00:50:33,048 --> 00:50:38,178 Så kanskje du bør ta imot kommunionen for sikkerhets skyld. 459 00:50:38,261 --> 00:50:41,306 - Hva med konfirmasjon? - Kan ikke skade. 460 00:50:42,849 --> 00:50:46,895 Bare gjør det. For mammas skyld. 461 00:50:46,978 --> 00:50:50,273 Når du er voksen, kan du gjøre hva du vil. 462 00:50:50,357 --> 00:50:52,776 - Kan jeg? - Absolutt. 463 00:50:52,859 --> 00:50:58,073 Du kan skulke kirken og høre på ræva hardrock hvis du vil, Gud forby. 464 00:50:59,824 --> 00:51:06,289 Bare hør på hva de har å si og gjør deg opp din egen mening. 465 00:51:07,624 --> 00:51:09,835 Gjør det du mener er riktig. 466 00:51:12,212 --> 00:51:13,755 Ok. 467 00:51:22,889 --> 00:51:27,310 Mens du er i kirken, skal jeg besøke Drake. 468 00:51:27,394 --> 00:51:30,063 Vent her hvis jeg blir sen. 469 00:51:31,815 --> 00:51:33,817 Jeg vil ikke i kirken. 470 00:51:36,319 --> 00:51:40,031 - Men du må. - Du sa at jeg må velge selv. 471 00:51:40,115 --> 00:51:42,534 - Ikke ennå. - Hvorfor ikke? 472 00:51:42,617 --> 00:51:45,078 Når du blir voksen, sa jeg. 473 00:51:45,161 --> 00:51:47,747 Du sa at jeg skulle tenke på det. 474 00:51:47,831 --> 00:51:49,791 Du tenker for mye. 475 00:51:49,875 --> 00:51:53,461 Jeg lovte moren din at du skulle gå i kirken. 476 00:51:53,545 --> 00:51:57,424 - Da sier jeg det. - Nei, det fungerer ikke slik. 477 00:51:57,507 --> 00:52:00,218 Skitt, fader Lyons. Ned! 478 00:52:06,766 --> 00:52:08,768 Gå inn. 479 00:52:11,354 --> 00:52:13,481 Hvis du blir med. 480 00:52:35,337 --> 00:52:37,422 Hei! 481 00:52:37,506 --> 00:52:39,883 Du må være Walt. Drake. 482 00:52:39,966 --> 00:52:42,719 - Du har snakket med Vaughn? - Ja. 483 00:52:42,802 --> 00:52:45,514 Jeg er på saken. 484 00:52:45,597 --> 00:52:48,266 - Det er sånt jeg gjør. - Er du detektiv? 485 00:52:48,350 --> 00:52:51,019 - Nei. Håndverker. - Hva heter du? 486 00:52:51,102 --> 00:52:54,189 - Anthony. - Hva gjør du, da? 487 00:52:54,272 --> 00:52:57,943 - Går på skolen. - Fortsett med det. Pass på det. 488 00:52:58,026 --> 00:53:02,072 Jeg fikk fem navn i går. Folk snakker allerede. 489 00:53:02,155 --> 00:53:05,534 Gjør de? Kan du hjelpe oss nå? 490 00:53:05,617 --> 00:53:09,996 Det er en ære å hjelpe en venn av Vaughn. Han har gjort så mye for meg. 491 00:53:10,080 --> 00:53:14,209 - Jeg sitter fremme. Er det greit? - Ja. 492 00:53:14,292 --> 00:53:16,378 Dra drar vi! 493 00:53:20,590 --> 00:53:22,467 Kjør rett frem. 494 00:53:22,551 --> 00:53:24,803 Lat som om du bare kjører. 495 00:53:27,764 --> 00:53:30,684 - Spennende, hva? - Ja. 496 00:53:30,767 --> 00:53:32,185 Hvem har tipset deg? 497 00:53:32,269 --> 00:53:36,398 Jeg kjenner de fleste håndverkerne her og alle tyvene. 498 00:53:36,481 --> 00:53:41,069 Vi nærmer oss en nå, så slå av på farten her. 499 00:53:41,152 --> 00:53:43,989 Jeg likte ikke å ha med Anthony, - 500 00:53:44,072 --> 00:53:47,617 - men det er bra, for dette blir en nyttig erfaring. 501 00:53:47,701 --> 00:53:51,454 Ser du den grå i innkjørselen der? Ja, der. 502 00:53:51,538 --> 00:53:52,581 - Her? - Ja. 503 00:53:52,664 --> 00:53:55,667 Parker slik at de ikke kan rygge ut. 504 00:53:55,750 --> 00:53:57,043 La meg snakke. 505 00:53:57,127 --> 00:54:01,464 Husker du INXS-låta "Listen Like Thieves"? Jeg skal snakke, - 506 00:54:01,548 --> 00:54:04,301 -du skal lytte som en tyv. 507 00:54:10,682 --> 00:54:12,392 Kan jeg hjelpe dere? 508 00:54:13,643 --> 00:54:16,146 Bare spør ham rett ut, Walt. 509 00:54:18,607 --> 00:54:21,401 Er du... Hvem er det vi ser etter? 510 00:54:22,569 --> 00:54:25,906 Be om det angivelige navnet hans. 511 00:54:25,989 --> 00:54:31,286 - Hva er dette for noe? - Noen stjal en verktøykasse fra meg, - 512 00:54:31,369 --> 00:54:34,497 - og noen andre sa at du kanskje vet noe om det. 513 00:54:35,498 --> 00:54:37,542 Anklager du meg for tyveri? 514 00:54:37,626 --> 00:54:41,087 - Nei. - Jo! Ikke la ham lure deg. 515 00:54:41,171 --> 00:54:46,426 Vi har beviser som hvis de er riktige, er mer eller mindre fellende. 516 00:54:48,136 --> 00:54:50,597 Dette er lykkedagen din. 517 00:54:51,556 --> 00:54:54,434 For vanligvis ville jeg gitt deg bank. 518 00:54:54,518 --> 00:54:59,940 Men jeg er i godt humør, for vi har vært på telttur hele uka. 519 00:55:01,858 --> 00:55:05,529 - Kan vi prate, Drake? - Ja. Vent litt. 520 00:55:08,031 --> 00:55:10,116 Ja, den veien. 521 00:55:10,200 --> 00:55:13,203 Kom og vask dere når dere har ryddet ut. 522 00:55:14,871 --> 00:55:19,918 - Han ser ikke ut som en verktøytyv. - Ja, jeg begynner å tvile. 523 00:55:20,001 --> 00:55:22,838 Vi flytter ham ned på listen. 524 00:55:22,921 --> 00:55:26,925 - La oss gjøre det. - Godt tenkt. 525 00:55:27,008 --> 00:55:28,844 Unnskyld. Ha en fin dag. 526 00:55:28,927 --> 00:55:31,638 Jeg er Boeing-ingeniør. Hvorfor kom dere hit? 527 00:55:31,721 --> 00:55:36,059 Min feil. Beklager at jeg plaget deg. 528 00:55:44,651 --> 00:55:46,111 Det var min feil. 529 00:55:46,194 --> 00:55:51,867 Jeg burde ikke ha stolt på han som gav meg det navnet. Du vil ikke vite hvem. 530 00:55:51,950 --> 00:55:54,995 Men jeg kjenner alle de andre på listen. 531 00:55:55,078 --> 00:55:57,914 De jobber med bygg alle sammen. 532 00:55:57,998 --> 00:56:00,417 De kjenner verktøyene. 533 00:56:00,500 --> 00:56:04,504 - Han her... - Kanskje vi burde glemme det. 534 00:56:04,588 --> 00:56:07,340 Beklager. Det var en dårlig start. 535 00:56:07,424 --> 00:56:11,761 Men jeg vil hjelpe deg og Vaughn med å ta fyren. 536 00:56:11,845 --> 00:56:13,930 Vil du ikke undersøke flere? 537 00:56:14,014 --> 00:56:16,558 - Jeg kjenner ingen der. - Bra. 538 00:56:16,641 --> 00:56:19,019 For de er kriminelle. 539 00:56:19,102 --> 00:56:23,523 Jeg skal kjøre deg hjem, Drake. Takk for hjelpen. 540 00:56:40,081 --> 00:56:42,459 - Går det bra, Drake? - Ja da. 541 00:56:42,542 --> 00:56:46,505 Jeg liker bare ikke å gi opp. 542 00:56:48,507 --> 00:56:53,803 Brems! Walt, Walt! Det er Freddy Johnson. Han er på listen. 543 00:56:53,887 --> 00:56:56,515 Jeg har kjent ham hele livet. 544 00:56:56,598 --> 00:57:02,729 Han jobber sammen med snekkere og stjeler. Alle kildene nevnte ham. Se nå. 545 00:57:03,855 --> 00:57:07,025 - Her kommer jeg! - Hold deg unna meg, Drake! 546 00:57:12,781 --> 00:57:17,369 - Hva vet du om verktøytyveriet i går? - Ingenting. 547 00:57:17,452 --> 00:57:19,496 - Hvorfor løp du? - Fordi du er gal! 548 00:57:19,579 --> 00:57:22,666 - Slipp ham. - Jeg vet at du vet noe. 549 00:57:22,749 --> 00:57:25,836 Og du bør synge ut før du får juling! 550 00:57:25,919 --> 00:57:30,757 - Jeg vet ingenting. - Freddy. Du vet hva jeg er i stand til. 551 00:57:33,426 --> 00:57:38,390 - Greit! Du kjenner Thuringer-brødrene? - Ja, de er på listen! 552 00:57:38,473 --> 00:57:42,519 - De tok dem. - Vet du hva de gjorde med dem? 553 00:57:42,602 --> 00:57:46,064 Jeg hørte nettopp om det. Jeg kan ikke si fra hvem. 554 00:57:46,147 --> 00:57:49,401 Han sa de snakket om det og lo av det. 555 00:57:49,484 --> 00:57:51,319 Hvor stjal de dem? 556 00:57:54,072 --> 00:57:55,073 En bar. 557 00:57:58,702 --> 00:58:00,453 Slipp ham, Drake. 558 00:58:00,537 --> 00:58:02,956 - Hvis du lyver... - Jeg hørte det bare. 559 00:58:03,039 --> 00:58:06,459 - Kan jeg gå nå, betjent? - Veldig morsomt. 560 00:58:14,050 --> 00:58:18,138 - Skal jeg prate når vi kommer dit? - Nei, la meg snakke. 561 00:58:18,221 --> 00:58:20,140 Jeg kjenner dem. 562 00:58:20,223 --> 00:58:22,142 Men han første... 563 00:58:22,225 --> 00:58:25,145 Jeg trodde jeg visste hvem det var, - 564 00:58:25,228 --> 00:58:29,107 - men så var det en annen. Men nå har jeg kontroll. 565 00:58:29,191 --> 00:58:32,027 Bare kjør inn her. 566 00:58:32,110 --> 00:58:36,114 Foran porten. Der, ja. 567 00:58:38,575 --> 00:58:41,119 Vent i bilen. Jeg mener det. 568 00:58:45,457 --> 00:58:49,836 De er noen treskaller. De kommer til å plumpe ut med det. 569 00:58:51,004 --> 00:58:52,714 Hei, Drake. 570 00:58:52,797 --> 00:58:56,301 Dette er Tucker og Trout. Dette er Walt. 571 00:58:56,384 --> 00:58:59,804 Han dere stjal verktøykassa fra. 572 00:59:03,099 --> 00:59:04,142 Hva? 573 00:59:04,226 --> 00:59:08,563 Vi har gjendrivelige beviser. Det er bare å tilstå. 574 00:59:09,564 --> 00:59:12,692 Jeg vil ikke ha noe bråk, men jeg trenger verktøyene. 575 00:59:15,737 --> 00:59:17,906 Tar du meth igjen, Drake? 576 00:59:17,989 --> 00:59:22,494 Ikke spor av, Tucker. Ja, jeg tar meth. 577 00:59:22,577 --> 00:59:25,288 Det har ingenting med saken å gjøre! 578 00:59:25,372 --> 00:59:28,250 - Hva i helsike? - Vi har det fra et vitne. 579 00:59:28,333 --> 00:59:32,045 - Vi har ikke noe vitne. - Han hørte det! 580 00:59:32,128 --> 00:59:35,173 - Han løy. - Han løy ikke. De stjal den. 581 00:59:35,257 --> 00:59:38,844 - Nå er det alvor! - Jeg har fått nok, Drake! 582 00:59:38,927 --> 00:59:40,887 Hold an... 583 00:59:46,142 --> 00:59:47,143 Hei, mamma. 584 00:59:49,396 --> 00:59:51,022 Ja, alt i orden. 585 00:59:52,399 --> 00:59:53,775 Ingenting, egentlig. 586 00:59:54,985 --> 00:59:58,154 Ja, vi gikk med aviser og gikk i kirken. 587 01:00:00,532 --> 01:00:02,325 Jeg skal si det til pappa. 588 01:00:04,119 --> 01:00:06,621 Glad i deg også. Ha det. 589 01:00:07,789 --> 01:00:12,210 - Ok! - La oss puste dypt inn, folkens. 590 01:00:14,921 --> 01:00:17,549 - Legg bort pistolen, Trout. - Hva? 591 01:00:17,632 --> 01:00:20,051 Ser du ikke at han har det vondt? 592 01:00:20,135 --> 01:00:24,306 Og vær grei med Drake. Han har sine egne problemer. 593 01:00:24,389 --> 01:00:26,349 Du vet bedre. 594 01:00:29,477 --> 01:00:32,856 - Lei for det. - Det kommer du til å bli, ja! 595 01:00:32,939 --> 01:00:35,817 - Drake, det er over. - Vi har dem! 596 01:00:35,901 --> 01:00:38,111 Egentlig ikke. 597 01:00:38,195 --> 01:00:43,617 Jeg blåser i om du har pistol. Jeg skal se meg rundt. Bare vift med pistolen! 598 01:00:43,700 --> 01:00:47,329 Hei der, tyvegods! 599 01:00:47,412 --> 01:00:51,333 Beklager. Jeg kjenner egentlig ikke Drake. 600 01:00:52,959 --> 01:00:57,589 Han virker ikke så verst til dophue å være. 601 01:00:57,672 --> 01:00:58,965 Sant. 602 01:00:59,049 --> 01:01:03,094 Vi liker ham. Han får bare noen fikse ideer iblant. 603 01:01:05,388 --> 01:01:08,058 - Hei! - Hei. 604 01:01:18,276 --> 01:01:19,819 Drake! 605 01:01:19,903 --> 01:01:22,864 Kom igjen, Drake. Vi kjører deg hjem. 606 01:01:22,948 --> 01:01:25,200 Ja, vi vil kjøre deg. 607 01:01:28,912 --> 01:01:32,332 - Jeg vet at det var dem. - Nei, det var det ikke. 608 01:01:32,415 --> 01:01:34,668 - Men en av de andre... - Nei. 609 01:01:34,751 --> 01:01:38,088 Denne gangen er vi faktisk ferdige. 610 01:01:38,171 --> 01:01:41,424 Jeg ville bare hjelpe til. 611 01:01:41,508 --> 01:01:45,720 Det er ikke mange som ville gjort det du har gjort for oss. 612 01:01:45,804 --> 01:01:49,057 Nei. De fleste gir blaffen. 613 01:01:49,140 --> 01:01:52,894 Jeg bryr meg for mye. Det er problemet mitt. 614 01:01:52,978 --> 01:01:56,064 Det er en last og en dyd. 615 01:01:56,147 --> 01:02:00,735 Men du gjorde ditt beste, og det setter vi stor pris på. 616 01:02:00,819 --> 01:02:02,487 - Ikke sant? - Ja. 617 01:02:02,571 --> 01:02:04,990 Vi setter stor pris på det. 618 01:02:08,451 --> 01:02:10,579 Det er livshistorien min. 619 01:02:10,662 --> 01:02:13,999 Jeg... Jeg gjør alltid mitt beste. 620 01:02:14,082 --> 01:02:17,502 Det er da det blir bråk. En gang... Dette vil du like. 621 01:02:17,586 --> 01:02:21,548 Det var en dame med en bestemor som laget tyske eplepannekaker. 622 01:02:21,631 --> 01:02:23,466 Hun ville ha oppskriften. 623 01:02:23,550 --> 01:02:27,971 Det finnes et nynazistisk nettsted som heter Stormfront. 624 01:02:28,054 --> 01:02:33,727 Jeg er ikke nynazist, men de liker vel tysk mat, så jeg begynte å poste der. 625 01:02:33,810 --> 01:02:36,980 Og plutselig blir jeg oppringt av FBI. 626 01:02:40,859 --> 01:02:42,861 Sånn ja. 627 01:02:46,781 --> 01:02:49,576 Det var moro, karer. Det var moro. 628 01:02:51,620 --> 01:02:56,791 Du har ikke et par dollar for bryderiet eller... 629 01:02:56,875 --> 01:02:59,503 Jeg har dessverre ikke det. 630 01:02:59,586 --> 01:03:01,963 Det går helt fint. 631 01:03:02,047 --> 01:03:04,841 Fint å kunne være til hjelp, og... Ok. 632 01:03:07,344 --> 01:03:08,845 Drake! 633 01:03:14,309 --> 01:03:17,646 Takk! Takk, karer. Vet dere hva? 634 01:03:17,729 --> 01:03:20,190 Kom innom når som helst. 635 01:03:20,273 --> 01:03:23,360 Og fortsett på skolen, Anthony. 636 01:03:23,443 --> 01:03:27,989 - Det er refrenget mitt. - Ok. Ha det, Drake. 637 01:03:35,664 --> 01:03:37,624 Jeg vil vise deg noe. 638 01:03:40,168 --> 01:03:43,129 - Er dette lov? - De kjenner meg. 639 01:03:44,631 --> 01:03:47,008 Det er nok ingen hjemme uansett. 640 01:03:54,516 --> 01:03:57,227 Ser du dette? 641 01:03:57,310 --> 01:03:59,521 Jeg bygde det. 642 01:03:59,604 --> 01:04:02,065 Det er et espalier. 643 01:04:03,066 --> 01:04:06,069 De er vanligvis enkle og firkantede, - 644 01:04:06,152 --> 01:04:10,407 - men jeg la til noen utskjæringer og detaljer. 645 01:04:10,490 --> 01:04:12,617 Jøss. Det er flott, pappa. 646 01:04:12,701 --> 01:04:16,872 Det synes jeg også. Det gjør inntrykk. 647 01:04:16,955 --> 01:04:19,666 Sier at noen har vært her og bryr seg. 648 01:04:19,749 --> 01:04:21,751 De så ut til å like det. 649 01:04:22,627 --> 01:04:25,505 - Jeg har ringt politiet! - Det er meg, Walt. 650 01:04:25,589 --> 01:04:28,592 Kom deg ut! Hunden min biter! 651 01:04:28,675 --> 01:04:31,303 - Det var jeg som... - Ta dem, Daisy! 652 01:04:44,232 --> 01:04:46,985 - Er vi ille ute nå? - Slapp av, det går bra. 653 01:04:53,992 --> 01:04:55,994 Vis meg hendene! 654 01:05:01,708 --> 01:05:05,754 - Beklager, jeg viste sønnen min... - Førerkort og vognkort. 655 01:05:10,675 --> 01:05:13,178 Jeg bygde espalieret og... 656 01:05:13,261 --> 01:05:15,972 Og førerkortet ditt. 657 01:05:16,056 --> 01:05:18,892 Beklager, jeg har det ikke på meg. 658 01:05:19,976 --> 01:05:22,354 Er du Kyle Zabler? 659 01:05:23,939 --> 01:05:27,275 Ja, jeg er Kyle Zabler. 660 01:05:27,359 --> 01:05:30,904 Dette er sønnen min. Stesønnen. 661 01:05:30,987 --> 01:05:34,241 - Jeg bygde... - Er det stefaren din? 662 01:05:37,536 --> 01:05:39,037 Nå skal du høre. 663 01:05:39,120 --> 01:05:43,375 Jeg skal be deg om å holde deg unna andres hager. 664 01:05:43,458 --> 01:05:46,837 Og jeg skal gi deg en bot for å kjøre uten førerkort. 665 01:05:46,920 --> 01:05:48,547 Greit nok. 666 01:05:56,638 --> 01:06:00,100 Den dama ante ikke hvem jeg var. 667 01:06:02,435 --> 01:06:05,939 Jeg jobbet der i en uke, og hun husket meg ikke. 668 01:06:06,022 --> 01:06:09,150 Det burde hun gjort. Kanskje hun er en filister. 669 01:06:12,946 --> 01:06:16,908 Jeg likte bokhylla di også. Men ikke Kyle. 670 01:06:16,992 --> 01:06:19,452 Sa han hvorfor? 671 01:06:19,536 --> 01:06:22,080 Han sa at han ikke likte fargen. 672 01:06:22,163 --> 01:06:24,541 Det var furu. Trefarget. 673 01:06:30,005 --> 01:06:31,506 Oppfør deg nå. 674 01:06:31,590 --> 01:06:33,508 Ja, betjent. 675 01:06:41,516 --> 01:06:43,977 Hva gjør vi nå? 676 01:06:44,060 --> 01:06:46,479 - Har du lekser? - Ja. 677 01:07:18,261 --> 01:07:20,305 Karakterkortet. 678 01:07:21,515 --> 01:07:24,476 - Hvordan gjør du det? - Greit nok. 679 01:07:24,559 --> 01:07:27,562 A. A. A. 680 01:07:29,064 --> 01:07:30,273 Bare A-er! 681 01:07:31,399 --> 01:07:32,484 Jøss. 682 01:07:35,111 --> 01:07:40,825 Hadde Kyle noen lister igjen til kjøkkendøren? 683 01:07:42,160 --> 01:07:43,703 Ja. 684 01:07:43,787 --> 01:07:46,206 - Skal vi fikse den? - Ok. 685 01:07:46,289 --> 01:07:51,211 Jeg vil fikse den trege døren også. 686 01:08:18,071 --> 01:08:20,574 Kliner du litt sparkel der? 687 01:08:24,619 --> 01:08:28,456 Ser du kanten her? Det kalles "reveal". 688 01:08:28,540 --> 01:08:31,418 Fordi man kan se dørkarmen bak. 689 01:08:31,501 --> 01:08:35,922 Hvis de hadde gått like langt ut, ville de vært i flukt. 690 01:08:36,006 --> 01:08:37,090 Flukt. 691 01:08:37,174 --> 01:08:41,511 Hvis den stikker ut, som denne, kalles den "proud", stolt. 692 01:08:41,595 --> 01:08:42,596 "Proud". 693 01:08:42,679 --> 01:08:46,600 Fordi den stikker ut, viser seg frem. 694 01:08:47,934 --> 01:08:53,773 Snekkerarbeid skaper bare et skinn av perfeksjon, - 695 01:08:53,857 --> 01:08:55,859 -men vi kan komme nær. 696 01:08:57,027 --> 01:09:01,823 - Det sies at Gud finnes i detaljene. - Gjør han? 697 01:09:01,907 --> 01:09:05,452 Hvor skal han ellers finnes? 698 01:09:06,703 --> 01:09:09,122 Jeg vet ikke. 699 01:09:09,206 --> 01:09:14,377 Dårlig håndverk er en synd. 700 01:09:15,795 --> 01:09:18,757 Folk verdsetter ikke kvalitetsarbeid lenger. 701 01:09:19,883 --> 01:09:23,345 Men du legger merke til slikt, ikke sant? 702 01:09:24,721 --> 01:09:28,225 - Jeg tror du. - Ser du stolen der? 703 01:09:28,308 --> 01:09:30,560 Noen har laget den stolen. 704 01:09:30,644 --> 01:09:33,939 Flere personer. Husk det. Mennesker. 705 01:09:34,022 --> 01:09:39,277 Når du kjører over en bro, så tenk på alt arbeidet som ligger bak. 706 01:09:40,654 --> 01:09:42,322 Ok. 707 01:09:42,405 --> 01:09:44,950 Tenker du på de som har laget buksene dine? 708 01:09:46,284 --> 01:09:48,495 - Nei. - Gjør det. 709 01:09:49,412 --> 01:09:52,666 Kyle er grei til blautfisk å være, - 710 01:09:52,749 --> 01:09:57,212 - men jeg tviler på at han tenker over slikt. 711 01:09:57,295 --> 01:10:01,967 Ikke fordi han ikke bryr seg. Han har bare ikke forestillingsevne. 712 01:10:03,593 --> 01:10:06,137 - Du vil vel ikke bli slik? - Nei. 713 01:10:07,806 --> 01:10:10,767 Kan Allen komme på besøk neste gang? 714 01:10:10,851 --> 01:10:14,396 - Hvem er Allen? - Sønnen til vennen din. 715 01:10:14,479 --> 01:10:17,482 - Hvilken venn? - I går. 716 01:10:17,566 --> 01:10:20,777 Vaughn, mener du? Jeg kjenner ham knapt. 717 01:10:20,861 --> 01:10:23,697 Jeg hørte bare at han kunne vite noe. 718 01:10:23,780 --> 01:10:27,742 Jeg trodde han var en av vennene dine fra baren. 719 01:10:27,826 --> 01:10:31,204 Da jeg gikk inn på Signal, kom han ut. 720 01:10:32,831 --> 01:10:37,377 - Sikker på at det var samme mann? - Ja. Allen satt i bilen. 721 01:10:37,460 --> 01:10:41,339 - Hvorfor sa du ikke det før? - Jeg trodde du så ham. 722 01:10:44,676 --> 01:10:46,720 Han går aldri dit, nei? 723 01:10:48,180 --> 01:10:51,516 Og så sender han oss til gale Drake. 724 01:10:51,600 --> 01:10:56,229 - Sylskarp, du liksom. - Tror du det var han som stjal fra deg? 725 01:10:57,564 --> 01:10:59,107 Hent jakka di. 726 01:11:25,592 --> 01:11:27,385 Hvor er faren din? 727 01:11:31,014 --> 01:11:33,308 Vaughn! Hvor er du? 728 01:11:35,936 --> 01:11:39,773 - Hva gjorde faren din med verktøyet? - Det var Roger! 729 01:11:39,856 --> 01:11:42,692 - Hvem er Roger? - Han som var sammen med pappa. 730 01:11:51,493 --> 01:11:56,748 - Hvorfor sa du ikke det? - Bare fordi pappa ville drept meg. 731 01:11:56,831 --> 01:11:57,749 Kom hit! 732 01:12:00,293 --> 01:12:02,712 Jeg hjalp deg jo! 733 01:12:02,796 --> 01:12:05,841 - Hvor er de, ditt svin? - Jeg vet ikke! 734 01:12:05,924 --> 01:12:09,219 - Jeg vet ikke hvor de er. - Gå ut igjen. 735 01:12:09,302 --> 01:12:12,347 - Du må si det, pappa. - Hva da? 736 01:12:12,430 --> 01:12:15,642 - Hva Roger sa. - Hva Roger sa? 737 01:12:15,725 --> 01:12:21,898 - Roger sa at Vaughn stjal verktøyet. - Hva? Det er løgn! 738 01:12:21,982 --> 01:12:25,569 - Det var Roger! - Hvorfor skulle jeg tro deg? 739 01:12:25,652 --> 01:12:28,989 Det er sant. Roger tok dem. 740 01:12:30,198 --> 01:12:32,200 Pappa sa at han skulle la være. 741 01:12:36,079 --> 01:12:37,539 Tror du på ham? 742 01:12:45,630 --> 01:12:47,632 Hvor bor han? 743 01:13:16,536 --> 01:13:18,413 - Er du Roger? - Hva vil du? 744 01:13:18,496 --> 01:13:20,457 Jeg vil ha verktøyet mitt. 745 01:13:24,669 --> 01:13:26,254 - Ok! - Hvor er de? 746 01:13:26,338 --> 01:13:30,675 - Jeg er lei for det. - Ikke vær det, bare gi dem til meg. 747 01:13:30,759 --> 01:13:33,762 - Jeg pantsatte dem. - Jeg sjekket der. 748 01:13:33,845 --> 01:13:37,599 Nei, jeg dro til Pete's Pawn i Renton. 749 01:13:37,682 --> 01:13:41,353 - Få pengene. - Jeg har dem ikke. 750 01:13:41,436 --> 01:13:45,273 - Hvor mye fikk du? - 200, men jeg har brukt dem. 751 01:13:45,357 --> 01:13:50,195 - Jeg vil ha pengene! - Jeg er arbeidsløs. Jeg har tre barn. 752 01:13:50,278 --> 01:13:51,905 Kom deg vekk fra ham! 753 01:13:51,988 --> 01:13:54,324 Han har dårlig hjerte! 754 01:13:55,200 --> 01:13:57,244 Nei, nei! 755 01:13:58,662 --> 01:14:00,789 Bare gi meg pengene. 756 01:14:02,332 --> 01:14:05,752 - Vi har dem ikke lenger. - Gi meg noe jeg kan selge. 757 01:14:05,836 --> 01:14:08,171 Vi har solgt alt. 758 01:14:08,255 --> 01:14:11,132 - Går det bra, skatt? - Ja da. 759 01:14:13,301 --> 01:14:15,637 Vi er ferdige her. 760 01:14:15,720 --> 01:14:21,101 Vi skal flytte til foreldrene mine i Idaho. Jeg skal sende penger derfra. 761 01:14:21,184 --> 01:14:23,603 Jeg trenger pengene nå. 762 01:14:23,687 --> 01:14:25,856 Det går ikke. 763 01:14:25,939 --> 01:14:32,696 Det var galt av ham, men vi er blakke. Ser du noe som er verdt å selge her? 764 01:14:32,779 --> 01:14:36,408 Bare gressklipperen er igjen, og den funker ikke. 765 01:14:57,721 --> 01:15:00,223 Kom, Anthony. Vi går. 766 01:15:01,099 --> 01:15:02,809 Unnskyld! 767 01:15:02,893 --> 01:15:05,353 Gi oss adressen din, så sender vi pengene! 768 01:15:07,147 --> 01:15:09,149 Glem det. 769 01:15:23,163 --> 01:15:25,999 - Jeg blir med deg. - Nei. 770 01:15:50,398 --> 01:15:52,400 - Hei. - Hei. 771 01:16:04,788 --> 01:16:06,665 Er du eieren? 772 01:16:06,748 --> 01:16:09,709 - Pete! - Ja? 773 01:16:09,793 --> 01:16:11,795 Det er en fyr her. 774 01:16:12,671 --> 01:16:14,840 - Hei. - Ja? 775 01:16:14,923 --> 01:16:18,885 Det er mine verktøy. De ble stjålet. 776 01:16:18,969 --> 01:16:23,849 - Ja vel. Har du kvittering? - Jeg arvet dem av pappa. 777 01:16:23,932 --> 01:16:27,686 - Jeg har ikke kvittering. - Det er ditt problem. 778 01:16:27,769 --> 01:16:30,355 Jeg kan fortelle deg hva som er i den. 779 01:16:30,438 --> 01:16:33,900 Det kommer stadig folk og gjør krav på ting. 780 01:16:33,984 --> 01:16:36,152 Det er mine verktøy. 781 01:16:37,070 --> 01:16:39,739 Da får du ringe politiet. 782 01:16:39,823 --> 01:16:45,287 - Nå vet du jo at det er tyvegods. - Ring politiet, da. 783 01:16:45,370 --> 01:16:49,541 Saken må etterforskes. Det er slik vi gjør det her i landet. 784 01:16:49,624 --> 01:16:52,752 - Hva er prisen? - 400 dollar. 785 01:16:53,795 --> 01:16:55,922 - Anthony! - Hva er det du gjør? 786 01:16:56,006 --> 01:16:58,300 - Kom tilbake! - Løp, Anthony! 787 01:16:58,383 --> 01:16:59,634 Unna vei! 788 01:17:01,094 --> 01:17:03,096 Løp, Anthony! 789 01:17:04,764 --> 01:17:06,725 Løp, Anthony! 790 01:17:08,560 --> 01:17:10,562 Ta guttungen, Darren! 791 01:17:11,938 --> 01:17:13,732 Nei, Anthony! 792 01:17:13,815 --> 01:17:16,818 Hold opp! La ham være! 793 01:17:18,195 --> 01:17:21,072 La faren min være! 794 01:17:24,284 --> 01:17:27,037 - Hold deg unna ham! - Hva er det du gjør? 795 01:17:27,120 --> 01:17:28,872 Hold deg unna ham! 796 01:17:34,461 --> 01:17:38,757 Du bør ikke engang tenke på å komme tilbake. 797 01:17:40,091 --> 01:17:43,845 Jeg selger ikke til deg uansett pris. 798 01:17:51,102 --> 01:17:53,104 Du er ikke skadet? 799 01:17:56,274 --> 01:17:58,193 Du blør, pappa. 800 01:17:58,276 --> 01:18:00,278 Det går bra. 801 01:18:04,658 --> 01:18:07,702 Kom. Vi drar hjem. 802 01:18:57,836 --> 01:18:59,546 De har brus. 803 01:19:03,175 --> 01:19:05,177 Vil du ha noe? 804 01:19:08,555 --> 01:19:10,557 Nei takk. 805 01:19:18,773 --> 01:19:20,525 Ikke jeg heller. 806 01:20:35,267 --> 01:20:36,893 Jeg er tilbake! 807 01:20:38,019 --> 01:20:42,732 Hei! God timing. Vi kom akkurat. Hei, kompis! 808 01:20:42,816 --> 01:20:44,484 - Hvordan går det? - Bra. 809 01:20:44,568 --> 01:20:46,027 - Pappa er her. - Hei. 810 01:20:46,111 --> 01:20:48,697 - Hei, Walt! - Hei. 811 01:20:48,780 --> 01:20:51,533 - Hvordan har det gått? - Bra. 812 01:20:51,616 --> 01:20:55,287 - Synes du ikke det, Anthony? - Jo, bra. 813 01:20:55,370 --> 01:20:57,789 Det skjedde ingenting. 814 01:20:57,873 --> 01:21:02,836 Kom og sitt litt. Du har ikke sett huset, har du? 815 01:21:02,919 --> 01:21:04,296 Vel, jeg... 816 01:21:04,379 --> 01:21:10,594 - Beklager. Siden du bodde her, altså. - Nei, jeg har ikke vært her siden... 817 01:21:10,677 --> 01:21:12,304 Ser bra ut. 818 01:21:12,387 --> 01:21:15,307 Sett deg! 819 01:21:15,390 --> 01:21:16,808 Her. 820 01:21:21,521 --> 01:21:23,648 Hva har dere to gjort i helga? 821 01:21:25,066 --> 01:21:29,029 Ikke noe spesielt. Spilt videospill. 822 01:21:29,112 --> 01:21:32,157 - Hos pappa. - Har du videospill nå? 823 01:21:32,240 --> 01:21:34,367 Ja, for Anthonys skyld. 824 01:21:35,577 --> 01:21:39,122 Men jeg liker det også. Det er gøy å drepe romvesener. 825 01:21:42,375 --> 01:21:46,004 - Har du fått nok å spise? - Ja, vi har spist. 826 01:21:47,005 --> 01:21:51,176 Jeg kan lage noe lett nå, og så middag senere. 827 01:21:51,259 --> 01:21:55,347 - Bli du til middag, Walt? - Takk, men nei. 828 01:22:02,312 --> 01:22:06,525 - Vil du se amatørradioen min? - Nei. 829 01:22:06,608 --> 01:22:09,611 Kanskje en annen gang, men ikke i dag. 830 01:22:15,325 --> 01:22:19,120 Bonnie sier at du har det vanskelig nå. 831 01:22:19,204 --> 01:22:23,875 Jeg vil at du skal vite at hvis du trenger hjelp med penger eller noe, - 832 01:22:23,959 --> 01:22:26,294 -så må du bare spørre. 833 01:22:26,378 --> 01:22:30,924 Det er snilt av deg, Kyle, men jeg klarer meg. 834 01:22:31,007 --> 01:22:33,468 Jeg vil bare at du skal vite... 835 01:22:33,552 --> 01:22:38,223 - Nei. Takk. - Ok. 836 01:22:42,310 --> 01:22:47,148 Jeg liker det du har gjort med huset. Det er veldig fint. 837 01:22:47,232 --> 01:22:49,234 Hyggelig å høre. 838 01:22:50,235 --> 01:22:53,822 Og de kjøkkenskapene... Nydelige. 839 01:22:59,035 --> 01:23:01,496 Vi har hatt en fin helg. 840 01:23:03,123 --> 01:23:05,792 Ja, det har vi. 841 01:23:05,876 --> 01:23:10,547 Vi har lært mye om hvordan vi kan vise at vi setter pris på hverandre. 842 01:23:11,464 --> 01:23:13,717 Ikke bare fysisk, altså. 843 01:23:16,136 --> 01:23:21,099 Nei. Det handler om kommunikasjon, å si sannheten. 844 01:23:21,183 --> 01:23:24,644 Å være ærlige. Det er det ekspertene sier. 845 01:23:27,063 --> 01:23:30,275 - Ikke sant? - Jeg vet ikke. 846 01:23:33,320 --> 01:23:36,198 - Vil du ha en øl, Walt? - Har du øl? 847 01:23:36,281 --> 01:23:39,451 Ja, i et lite kjøleskap i garasjen. 848 01:23:41,328 --> 01:23:46,041 - Ikke til meg, takk. - Har du noe imot at jeg tar en? 849 01:23:46,124 --> 01:23:49,252 Da stikker jeg og henter en. 850 01:23:58,720 --> 01:24:01,473 Hva har skjedd med den trege døren? 851 01:24:06,728 --> 01:24:11,066 Kan vi snakke ute, Walt? 852 01:24:22,244 --> 01:24:24,955 Hva gjorde du i huset mitt i helga? 853 01:24:25,038 --> 01:24:31,628 Da vi kom for å hente avisene, måtte jeg på do. 854 01:24:31,711 --> 01:24:35,423 Fikser du alltid dørlister når du går på do? 855 01:24:37,217 --> 01:24:38,552 Ikke alltid. 856 01:24:41,680 --> 01:24:46,226 Beklager. Jeg så det dårlige arbeidet og måtte bare. 857 01:24:46,309 --> 01:24:51,314 Og da ble du så sulten at du måtte lage pannekaker? 858 01:25:11,459 --> 01:25:12,878 Hei. 859 01:25:24,222 --> 01:25:26,183 Sett deg. 860 01:25:33,857 --> 01:25:35,275 Hva er pengene til? 861 01:25:36,818 --> 01:25:37,819 Til pappa. 862 01:25:40,113 --> 01:25:42,574 - Hvorfor det? - Det vil jeg ikke si. 863 01:25:44,034 --> 01:25:47,412 Jeg vet at han var her i helga. Jeg vet alt som skjedde. 864 01:25:50,081 --> 01:25:56,004 Det er derfor jeg vil gi pappa pengene. Til bilen. 865 01:25:58,256 --> 01:26:01,593 - Bilen? - Fordi han fikset bremsene. 866 01:26:01,676 --> 01:26:04,804 Han brukte bilen min i helga. 867 01:26:06,431 --> 01:26:08,475 Jeg trodde du visste det. 868 01:26:18,735 --> 01:26:20,737 Hva kostet det? 869 01:26:21,655 --> 01:26:24,115 75 dollar. 870 01:26:24,199 --> 01:26:26,826 Og så for arbeidet også. 871 01:26:29,454 --> 01:26:34,209 325 dollar for arbeidet? 872 01:26:35,627 --> 01:26:37,295 Ja. 873 01:26:41,258 --> 01:26:44,845 Det er vel rimelig. 874 01:26:44,928 --> 01:26:46,680 Jeg synes det. 875 01:26:47,639 --> 01:26:50,767 Noe mer du vil fortelle meg om? 876 01:26:52,310 --> 01:26:54,271 Nei. 877 01:26:54,354 --> 01:26:57,649 Det var alt. Det var ganske kjedelig. 878 01:27:04,406 --> 01:27:05,782 Ok. 879 01:27:07,200 --> 01:27:10,287 Tror du pappa kan låne bilen i noen dager- 880 01:27:10,370 --> 01:27:16,626 - til bilen hans blir reparert? - Ja, hvorfor ikke? 881 01:27:26,094 --> 01:27:32,309 Kyle. Er det greit om Walt låner stasjonsvogna i noen dager- 882 01:27:32,392 --> 01:27:34,477 -og fikser bremsene? 883 01:27:34,561 --> 01:27:37,731 Vi har snakket om det. 884 01:27:39,107 --> 01:27:41,276 Du har ikke noe imot det? 885 01:27:42,694 --> 01:27:46,615 - Jeg hjelper gjerne til. - Flott. 886 01:27:46,698 --> 01:27:48,909 Takk. Her er nøklene. 887 01:27:49,784 --> 01:27:52,329 Da må jeg nesten dra. 888 01:27:52,412 --> 01:27:57,792 Pappa. Du skulle jo kjøre meg hjem til deg slik at jeg kan hente de tingene. 889 01:28:00,128 --> 01:28:03,423 - Er det i orden? - Ok. Men ikke noe tull. 890 01:28:03,507 --> 01:28:08,261 - Bare frem og tilbake. - Ok. Da snakkes vil. 891 01:28:08,345 --> 01:28:14,726 Walt. Det var hyggelig å snakke med deg. Takk for at du fikser bilen. 892 01:28:16,061 --> 01:28:18,063 Ikke noe problem. 893 01:28:33,453 --> 01:28:38,083 - Hva er det som foregår? - Nå kan vi kjøpe tilbake verktøyene. 894 01:28:38,166 --> 01:28:40,502 Hvor har du det der fra? 895 01:28:40,585 --> 01:28:42,754 - Mamma. - Gi dem tilbake. 896 01:28:42,838 --> 01:28:47,008 - For at du fikset bilen. - Du skulle ikke si noe. 897 01:28:47,092 --> 01:28:50,887 Hun sa at hun skulle spørre deg uansett. 898 01:28:52,556 --> 01:28:56,101 - Virkelig? - Ja. 899 01:28:58,895 --> 01:29:00,897 Få låne telefonen din. 900 01:29:02,440 --> 01:29:04,734 Han selger ikke til oss. 901 01:29:04,818 --> 01:29:07,988 - Mamma og Kyle kan hjelpe. - Nei, det går ikke. 902 01:29:13,994 --> 01:29:15,996 Otto svarer ikke. 903 01:29:18,999 --> 01:29:22,002 Jeg vet det. Kjør den veien. 904 01:29:35,974 --> 01:29:37,893 Bli her. Straks tilbake. 905 01:29:59,998 --> 01:30:02,167 Gi ham pengene, pappa. 906 01:30:20,852 --> 01:30:25,023 Du vet hvor den er og hvordan den ser ut? 907 01:30:25,106 --> 01:30:26,816 Ja. 908 01:30:26,900 --> 01:30:30,529 Si at det er en gave til faren din. 909 01:31:00,016 --> 01:31:02,936 Jeg burde skjønt at det var deg! 910 01:31:06,273 --> 01:31:07,732 Darren! 911 01:31:08,650 --> 01:31:09,985 Darren! 912 01:31:14,948 --> 01:31:19,160 Kom tilbake! Stopp! Stopp! 913 01:31:37,012 --> 01:31:38,805 Hva skjedde? 914 01:31:38,889 --> 01:31:44,269 Han snakket med en mann, så jeg tok kassa og løp. 915 01:31:45,437 --> 01:31:47,606 La meg ta en titt. 916 01:32:05,207 --> 01:32:07,209 Takk, Allen. 917 01:32:08,793 --> 01:32:10,754 Tusen takk. 918 01:32:34,402 --> 01:32:36,404 Stopp her. 919 01:32:37,864 --> 01:32:42,327 Pappa sover sikkert, men hvis han ser meg, blir det bråk. 920 01:32:50,001 --> 01:32:52,003 Beklager at jeg slo deg med hansken. 921 01:32:53,505 --> 01:32:57,968 Kanskje jeg kan ta dere med på kamp en gang. 922 01:32:58,051 --> 01:33:02,180 Ja. Det var gøy. Ha det. 923 01:33:02,264 --> 01:33:04,266 - Ha det, Allen. - Ha det. 924 01:33:05,976 --> 01:33:08,812 Vi har et ærend til. 925 01:33:10,605 --> 01:33:12,357 Velsign meg, for jeg har syndet. 926 01:33:12,440 --> 01:33:16,653 Det er én dag siden sist jeg skriftet. Dette er syndene mine. 927 01:33:17,988 --> 01:33:20,323 Jeg løy for mamma og pappa. 928 01:33:20,407 --> 01:33:23,410 Jeg stjal. Mye. 929 01:33:24,536 --> 01:33:30,917 Jeg begjærte. Jeg sa stygge ting. Jeg holdt ikke hviledagen hellig. 930 01:33:31,001 --> 01:33:35,088 Jeg løy for politidamen og truet Mike med pistol. 931 01:33:37,465 --> 01:33:41,678 Skal vi se... Hva mer var det? 932 01:33:46,308 --> 01:33:51,229 Så... Hva vil du gjøre neste helg? 933 01:33:56,776 --> 01:34:00,697 Da er det førstekommunion og konfirmasjon. 934 01:34:00,780 --> 01:34:03,700 Å, ja. Skal du gjøre det? 935 01:34:05,493 --> 01:34:08,455 Ja. For mammas skyld. 936 01:34:13,126 --> 01:34:14,252 Kommer du? 937 01:34:15,629 --> 01:34:19,633 Ja. Jeg kommer, ja. 938 01:34:27,015 --> 01:34:29,017 Hvor skal du bo? 939 01:34:29,100 --> 01:34:34,272 Kanskje Otto kan huse meg i noen dager. 940 01:34:34,356 --> 01:34:40,487 Men jeg får lønn i slutten av uka, så da kan jeg få huset tilbake. 941 01:34:44,366 --> 01:34:46,368 Det er bra, pappa. 942 01:35:05,220 --> 01:35:07,222 Du hadde rett. 943 01:35:08,557 --> 01:35:10,684 Det var min feil. 944 01:35:10,767 --> 01:35:12,811 Hva da? 945 01:35:17,148 --> 01:35:19,276 Jeg gikk fra bilen. 946 01:35:19,359 --> 01:35:23,405 Nei, Anthony, det var ikke din feil. 947 01:35:23,488 --> 01:35:28,118 Det var jeg som ikke låste. Det var pappa som tabbet seg ut. 948 01:35:28,201 --> 01:35:29,411 Du! 949 01:35:30,829 --> 01:35:33,498 Du er en flink gutt. 950 01:35:33,582 --> 01:35:36,877 Du fikk verktøyet mitt tilbake. 951 01:35:47,220 --> 01:35:50,974 Da ses vi neste helg? 952 01:35:51,057 --> 01:35:53,059 Det gjør vi. 953 01:36:10,493 --> 01:36:14,206 Du. Oppfør deg. 954 01:36:55,580 --> 01:36:59,543 Tekst: Vegard Bakke Bjerkevik BTI Studios 955 01:41:16,550 --> 01:41:18,961 Norwegian