1
00:00:04,076 --> 00:00:53,067
ترجمة وتعديل
|| ريهام ميتال & الدكتور علي طلال ||
2
00:01:19,376 --> 00:01:23,067
لقد كان هناك وقتاً عندما المرج"
،والبستان والنهر
3
00:01:23,167 --> 00:01:25,151
،الأرض وكل مشهد عام"
4
00:01:25,251 --> 00:01:28,001
بالنسبة ليّ كأنه يبدو كساءً"
، في النور السماوي
5
00:01:28,626 --> 00:01:31,292
المجد وعذوبة الحلم"
6
00:01:31,584 --> 00:01:33,584
إنه لا يبدو الآن كما كان في الأيام الخوالي"
7
00:01:34,167 --> 00:01:37,609
،ربما أتخذتُ مكانِ ما، ليلاً ونهاراً"
8
00:01:37,709 --> 00:01:40,751
الأشياء التي رأيتها لا يمكنني"
."أن أراها بعد الآن
9
00:02:00,709 --> 00:02:01,792
.مرحباً
10
00:02:07,959 --> 00:02:09,126
ما الخطب؟
11
00:02:09,459 --> 00:02:10,626
.لا شيء
12
00:02:11,917 --> 00:02:13,334
.الفراشات
13
00:02:31,292 --> 00:02:34,417
.(صباح الخير، يا آنسة (مينتال
14
00:02:37,276 --> 00:02:38,376
.أجلسوا
15
00:02:40,751 --> 00:02:43,834
.(تقدمي إلى الأمام، رجاءً يا (أبيغيل
16
00:02:48,667 --> 00:02:54,542
،تنص اللوائح المدرسة كما تعرفون جيّداً
17
00:02:55,251 --> 00:03:01,834
لا ينبغي أن تكون التنانير أكثر من
.بوصتين عن الأرض عند الركوع
18
00:03:11,084 --> 00:03:12,126
.أنهضي
19
00:03:17,834 --> 00:03:20,959
.وهذا ليس وفق القوانين
20
00:03:21,709 --> 00:03:23,834
!توقفي عن التهريج
21
00:03:25,251 --> 00:03:29,626
إنه سوف يقودكِ إلى العدم
.(يا (أبيغيل مورتيمر
22
00:04:03,334 --> 00:04:05,709
.لنعتبر البيضة خلية
23
00:04:06,667 --> 00:04:09,417
.تملك نواة وغشاء
24
00:04:16,459 --> 00:04:19,984
،عندما صفار البيض ينضج
.سوف يتهشم الكيس المسامي
25
00:04:20,084 --> 00:04:22,484
،إذا عبرت أيّ أوعية دموية الندبة
26
00:04:22,584 --> 00:04:26,526
سوف تقع قطرة صغيرة من الدم على
.الصفار عندما تتحرر من المسام
27
00:04:26,626 --> 00:04:29,151
وهذا هو السبب لوجود أغلب
.بقع الدماء في البيض
28
00:04:29,251 --> 00:04:31,626
البيضة أولاً أم الدجاجة، يا سيّد (هوبكنز)؟
29
00:04:31,834 --> 00:04:35,126
.لا تزال البيضة تشكل لغزاً للعلماء
30
00:04:36,001 --> 00:04:37,459
.إنها شيء معقد
31
00:04:37,709 --> 00:04:39,626
.إنها تعتبر مركز صغير من الحياة
32
00:04:42,084 --> 00:04:44,067
.. وثم إنها بدأت تتصرف
33
00:04:45,709 --> 00:04:48,251
.وأنتِ بدأتِ تهرعين من خلال الممر
34
00:04:48,959 --> 00:04:50,459
!آبي)، أنتظري)
35
00:05:14,542 --> 00:05:15,750
ماذا يوجد في داخلها؟
36
00:05:18,000 --> 00:05:20,334
.أعتدتُ أن يكون لديّ لون شعركِ
37
00:05:22,792 --> 00:05:24,209
هل أخبرتكِ بذلك؟
38
00:05:24,792 --> 00:05:26,584
.(كلا، لا أظن ذلك، يا سيّدة (لامونت
39
00:05:29,875 --> 00:05:32,292
!بحقكِ
.إنّكِ سمعتِ هذا مرات عديدة
40
00:05:51,417 --> 00:05:54,150
.شكراً (آبي)، إنّكِ ملاك
41
00:06:26,375 --> 00:06:28,542
.أنظروا وحسب
42
00:06:33,792 --> 00:06:35,334
.وتخيلوا ما ترونه
43
00:06:35,792 --> 00:06:37,584
."إنه وقت تقشر شجرة البلوط"
44
00:06:38,917 --> 00:06:42,917
دعونا نتجمع تحتها في نفس هذا
.اليوم من كل عام لبقية حياتنا
45
00:06:56,375 --> 00:06:59,750
القمر يتحرك مبتهجاً"
46
00:07:00,625 --> 00:07:03,334
ينظر حولها عندما السماء تصفى"
47
00:07:04,542 --> 00:07:07,334
والمياه في ليلة مليئة بالنجوم"
48
00:07:08,209 --> 00:07:11,792
."جميلة وصافية"
49
00:07:19,709 --> 00:07:23,275
لقد كان هناك وقتاً عندما المرج"
،والبستان والنهر
50
00:07:23,375 --> 00:07:25,067
،الأرض وكل مشهد عام"
51
00:07:25,167 --> 00:07:28,209
بالنسبة ليّ كأنه يبدو كساءً"
، في النور السماوي
52
00:07:28,834 --> 00:07:31,984
المجد وعذوبة الحلم"
53
00:07:32,084 --> 00:07:34,692
إنه لا يبدو الآن كما كان في الأيام الخوالي"
54
00:07:34,792 --> 00:07:38,567
،ربما أتخذتُ مكانِ ما، ليلاً ونهاراً"
55
00:07:38,667 --> 00:07:42,042
الأشياء التي رأيتها لا يمكنني"
أن أراها بعد الآن
56
00:07:54,292 --> 00:07:56,859
قوس القزح يظهر ويختفي"
57
00:07:56,959 --> 00:07:58,917
والشيء الجميل هو الورود"
58
00:07:59,084 --> 00:08:00,525
القمر يتحرك مبتهجاً"
59
00:08:00,625 --> 00:08:03,042
ينظر حولها عندما السماء تصفى"
60
00:08:03,542 --> 00:08:07,525
والمياه في ليلة مليئة بالنجوم"
."جميلة وصافية
61
00:08:07,625 --> 00:08:10,375
.حاولي أن لا تكوني لافتة للنظر
62
00:08:16,875 --> 00:08:20,500
أن أشعة الشمس هي ميلاد المجيد"
63
00:08:22,709 --> 00:08:26,417
لكنني رغم ذلك، أعلم أين سأذهب"
64
00:08:26,917 --> 00:08:29,584
كان هناك ماضي مجيد"
."على الأرض
65
00:08:32,709 --> 00:08:33,959
.هذا سيكون كافياً
66
00:10:22,542 --> 00:10:24,484
،عندما هذا يختفي تماماً
67
00:10:24,584 --> 00:10:27,959
الأنبوبة سوف تنزلق للأعلى أيضاً
.وثم يختفيان كلاهما
68
00:10:28,784 --> 00:10:30,000
أيّ أسئلة؟
69
00:10:36,875 --> 00:10:40,000
.كما تعلمين، أنني عذراء
70
00:10:40,375 --> 00:10:43,542
إذاً؟
.العذراوات بوسعهن أستخدامهم
71
00:10:44,250 --> 00:10:45,542
.. على أيّ حال
72
00:10:46,542 --> 00:10:49,275
ـ دعينا نرتب وضعكِ، هلا نفعل؟
(ـ (لامب
73
00:10:49,375 --> 00:10:51,167
إنّكِ فقدتِ عذريتكِ، (آبي)، أليس كذلك؟
74
00:10:53,084 --> 00:10:54,959
كانت لديه سيارة، ماذا عساي أن أقول؟
75
00:10:56,750 --> 00:10:58,292
.لم أفهم
76
00:11:02,042 --> 00:11:04,375
.أغلقي عينيكِ وسأقبل شفتيكِ
77
00:11:17,125 --> 00:11:19,250
.إنه شعور يأخذكِ إلى مكانٍ ما آخر
78
00:11:23,959 --> 00:11:25,667
آبي)؟)
79
00:11:42,875 --> 00:11:44,834
.لهذا السبب إنّكِ مستاءة
80
00:11:47,209 --> 00:11:48,375
.. لكن
81
00:11:50,084 --> 00:11:51,459
.لا يمكنني أن أكون كذلك
82
00:11:52,792 --> 00:11:55,334
إنه رحل باكراً، وقال إنه كان
.شيء كاثوليكي حقاً لفعله
83
00:11:59,625 --> 00:12:02,250
.أجل، كما تعلمون، لقد رن الجرس
84
00:12:02,667 --> 00:12:05,209
.آسفة، إنها ليست قوانيني
85
00:12:12,584 --> 00:12:14,250
،لا تخبري أيّ أحد
86
00:12:15,375 --> 00:12:17,417
.لكننا نظن أنني حبلى
87
00:12:49,750 --> 00:12:51,750
.الحشد سوف يجن
88
00:12:55,209 --> 00:12:59,334
.(إذاً، أنني لم أراكِ منذ فترة، (آبي
89
00:12:59,667 --> 00:13:03,084
.(لقد كنت مشغولة، (كينيث نافير كين
90
00:13:08,125 --> 00:13:09,987
.يبدو الأمر كذلك
91
00:13:11,334 --> 00:13:13,125
.حان دورك للذهاب إلى المغسلة
92
00:13:14,584 --> 00:13:16,442
."أجل، أجل، يا صاحبة "الوجه المجنون
93
00:13:16,542 --> 00:13:18,250
.لا تنزعجي جداً حيال هذا
94
00:13:18,542 --> 00:13:19,525
.هيّا
95
00:13:19,625 --> 00:13:24,250
آبي)، هل تمانعين لو أحضرتِ بضعة)
أشياء من قعر سلة الغسيل؟
96
00:13:25,042 --> 00:13:27,375
ـ توقف
ـ حسناً
97
00:13:33,084 --> 00:13:34,500
.لقد كنت بيضة
98
00:13:36,209 --> 00:13:37,542
.والآن صنعت بيضة
99
00:13:40,084 --> 00:13:42,417
بالواقع، إننا جميعاً نولد
.مع بيوضنا
100
00:13:43,834 --> 00:13:45,459
.أشعر أنني يائسة للغاية
101
00:13:47,292 --> 00:13:49,500
.الحمل ليس جيّداً عليكِ
102
00:13:50,167 --> 00:13:52,167
.وأنظري إلى أمهاتنا
103
00:13:54,292 --> 00:13:56,292
إنّكِ دوماً كنتِ تحملين ضغينة
ضدك والدتكِ، أليس كذلك؟
104
00:13:58,417 --> 00:13:59,459
أنا؟
105
00:14:00,250 --> 00:14:01,417
مورتي)؟)
106
00:14:02,875 --> 00:14:05,459
إنها كانت تكرهني منذ اليوم
.الذي ولدتُ فيه
107
00:14:20,167 --> 00:14:22,209
.محلج القطن وابرة الحياكة
108
00:14:23,250 --> 00:14:24,384
.أجل
109
00:14:33,125 --> 00:14:37,042
.بدأت نهودي تكبر تماماً
.إنهما يؤلماني جداً
110
00:14:43,250 --> 00:14:44,900
.لقد غيرتِ
111
00:14:45,000 --> 00:14:47,209
هل أزدنا المدعوين إلى هنا؟
112
00:14:56,709 --> 00:14:58,459
."إنه سوف يريحكِ، يا صاحبة "الوجه المجنون
113
00:14:58,792 --> 00:14:59,959
.لا أريد أن أرتاح
114
00:15:05,000 --> 00:15:06,667
.رائع
115
00:15:12,334 --> 00:15:15,317
"كل شيء حي يخدم أغراض الأرض"
116
00:15:15,417 --> 00:15:17,667
."وكل شيء يموت يخدم القمر"
117
00:15:21,000 --> 00:15:22,667
.أنت تعرف أنني حبلى
118
00:15:23,167 --> 00:15:25,109
ـ إنها ستخبر الجميع
ـ أأنتِ في مأزق؟
119
00:15:25,209 --> 00:15:26,209
!(كينيث)
120
00:15:27,750 --> 00:15:32,959
،لنقوم ببعض السحر
.بواسطة "ك" لكي نزيل هذا
121
00:15:33,167 --> 00:15:36,442
ـ بوسعي أن أعمل تعويذة
ـ حقاً؟ ومتى هذا الشيء نجح؟
122
00:15:36,542 --> 00:15:41,359
،كما تعلمون، معظم الناس يخالونه شيء سيء
.لكن كل شيء سحري يعني "مخفي"، بالواقع
123
00:15:42,542 --> 00:15:45,709
،لكن هناك شيء عملي أكثر
124
00:15:46,542 --> 00:15:52,917
القليل من التمارين الرياضية
.القاسية قد يخلصكِ من هذا
125
00:15:56,084 --> 00:15:57,709
.لنرقص
126
00:15:58,500 --> 00:15:59,542
.أجل
127
00:16:00,000 --> 00:16:01,000
أين؟
128
00:16:02,500 --> 00:16:03,584
.ليس بعيداً
129
00:16:57,125 --> 00:16:58,125
.. هيّا
130
00:16:58,750 --> 00:17:01,000
.. أنني أريدكِ
131
00:17:02,292 --> 00:17:03,375
... تعالي إليّ
132
00:17:04,625 --> 00:17:06,417
.تعالي إليّ، هيّا
133
00:17:06,792 --> 00:17:07,792
.هيّا
134
00:18:02,209 --> 00:18:03,334
.أيتها الشاذجة
135
00:18:10,084 --> 00:18:13,042
هذا الوضع جعلكِ شخص
.يصعب التنبؤ بهِ
136
00:18:13,292 --> 00:18:14,625
.أنا آسفة
137
00:18:15,584 --> 00:18:17,250
.لا أعلم ماذا حصل ليّ
138
00:18:23,459 --> 00:18:24,459
.. إنه فقط
139
00:18:25,209 --> 00:18:26,500
.. إنّكِ
140
00:18:28,292 --> 00:18:31,625
.. ـ كما تعلمين، كل شيء و
ـ العكس بالعكس
141
00:18:33,084 --> 00:18:35,334
.لم أكن أعني شيئاً، حقاً
142
00:18:37,625 --> 00:18:39,292
.إنه (كينيث) وحسب
143
00:18:45,417 --> 00:18:47,792
إنه أستمر بقوانين الحب، أتعلمين
144
00:18:48,375 --> 00:18:49,709
.الحب الحر
145
00:18:57,667 --> 00:18:59,900
.وأنتِ أخبرتي (سوزان) حيال حالتكِ
146
00:19:00,000 --> 00:19:03,875
لقد أردت أن أصدم ذلك
.الوجه البريء الصغير
147
00:19:18,125 --> 00:19:20,459
.أظن أنني بللتُ نفسي
148
00:19:23,542 --> 00:19:24,834
.ربما إنّك ستفقدين دورتكِ
149
00:19:26,917 --> 00:19:30,625
.. كلا، إنه فقط القليل من
150
00:19:31,209 --> 00:19:32,500
.كما تعلمين
151
00:19:38,292 --> 00:19:40,959
لقد قال أن الفرنسيون يحظون
.بنزوة جماع صغيرة جداً
152
00:19:43,125 --> 00:19:44,792
.هكذا يبدو الأمر، كما تعلمين
153
00:19:45,709 --> 00:19:47,709
عندما يكون أحدهم بداخلكِ
.وفعل الأمر بشكل صحيح
154
00:19:49,667 --> 00:19:51,250
.تشعرين كأنّكِ تتضائلين
155
00:19:52,792 --> 00:19:53,959
.وتحتضرين
156
00:21:24,417 --> 00:21:29,875
.(أبيغيل مورتيمر) و(ليديا لامونت)
157
00:21:30,834 --> 00:21:32,167
.متأخرات
158
00:21:36,584 --> 00:21:40,209
خلال الحرب كنت دوماً أصل
.في الوقت المناسب
159
00:21:42,375 --> 00:21:44,709
.حتى أنني أناضل مع القنابل النازية
160
00:21:48,042 --> 00:21:57,042
(في يوماً ما، سوف تدركين يا (أبيغيل
.إنه تاريخ حي
161
00:22:07,542 --> 00:22:10,709
!بحق السماء
162
00:22:11,917 --> 00:22:13,625
.جانيت)، أذهبي وأحضري الممسحة)
163
00:22:26,250 --> 00:22:27,500
.من المؤسف أن تضيعي هذا
164
00:22:38,292 --> 00:22:41,459
هل تظنين أن مذاقه معدني؟
165
00:22:41,709 --> 00:22:45,417
.هذا ما حصل عندما كانت والدتي حبلى
166
00:22:51,667 --> 00:22:53,125
.أنني لم أقل أيّ شيء
167
00:22:56,209 --> 00:23:00,709
."وفقاً لكلام (ليديا)، أصبح جسدي "حالة
168
00:23:01,917 --> 00:23:04,709
.وقريباً سوف نتعامل مع هذه الحالة
169
00:23:05,000 --> 00:23:07,025
هل سوف تتخلصين منه لوحدكِ؟
170
00:23:07,125 --> 00:23:11,942
ـ يجب علينا أن نسيطر عليه
ـ أليس تجاوزكِ بشكل قانوني هذه الأيام؟
171
00:23:12,042 --> 00:23:13,375
.ليس لأشخاص مثلنا
172
00:24:00,000 --> 00:24:01,709
آبي)؟)
173
00:24:25,084 --> 00:24:30,442
إذاً، عليكم أن تتعلموا هذه
.الوصفات عن ظهر قلب
174
00:24:30,542 --> 00:24:32,775
ألا يمكننا أن نتعلم قصيدة
عوضاً عن هذا، آنسة (مينتال)؟
175
00:24:32,875 --> 00:24:33,917
.كلا
176
00:24:36,334 --> 00:24:37,959
.سأوافيكم قريباً
177
00:24:45,084 --> 00:24:46,750
.رائحة أنفاسها نتنة
178
00:24:48,542 --> 00:24:52,409
تقيأكِ عليها ربما شد إنتباهها
.من أيّ وقتاً مضى
179
00:24:52,875 --> 00:24:54,400
.لن تنسى هذا أبداً
180
00:24:56,209 --> 00:24:58,734
تحولات المشهي يجعل الطبق لذيذاً"
181
00:24:58,834 --> 00:25:01,734
.. "وتغيير لطيف من الطعام العادي"
182
00:25:01,834 --> 00:25:03,500
.أنني أفكر بالإحتفاظ بهِ
183
00:25:05,750 --> 00:25:07,375
.أعلم إنّكِ لا تريدينه
184
00:25:09,250 --> 00:25:11,542
.(سأحضر كتب طبية من المكتبة، (مورتي
185
00:25:12,084 --> 00:25:14,917
ـ لن تحصل أيّ مشكلة
ـ أعلم
186
00:25:15,917 --> 00:25:17,275
.إنه مجرد شعور
187
00:25:17,375 --> 00:25:19,125
.لكن لا يمكنكِ الوثوق بالمشاعر
188
00:25:19,459 --> 00:25:21,334
.لم نعد صغاراً بعد الآن، أيتها الشاذجة
189
00:25:21,750 --> 00:25:23,734
.يجب علينا أن نواجه الأمر
.فهناك عالم حقيقي في الخارج
190
00:25:23,834 --> 00:25:26,525
.أجل، وأنتِ في منتصفه
191
00:25:26,625 --> 00:25:29,625
ـ ماذا يعني ذلك؟
ـ كل هذا لأنه كان يملك سيارة
192
00:25:30,875 --> 00:25:32,334
وما كان (كينيث) بحق الجحيم؟
193
00:25:33,542 --> 00:25:35,125
.إنه أخي
194
00:25:35,917 --> 00:25:38,417
لماذا هذا مهم جداً لكِ بأيّ حال؟
195
00:25:38,875 --> 00:25:40,167
.لا أفهم هذا
196
00:25:40,459 --> 00:25:42,084
.أشعر أنني تافهة جداً
197
00:25:47,750 --> 00:25:52,109
.(لا يمكنني التركيز جيّداً، آنسة (مينتال
.بصراحة، أشعر بشعور فظيع
198
00:25:53,292 --> 00:25:54,692
!بحق السماء
199
00:25:56,667 --> 00:26:00,650
لديّ أشياء لأفعلها مع وقتي
.أفضل من هذا
200
00:26:00,750 --> 00:26:02,084
!أنصرفي
201
00:26:32,750 --> 00:26:34,417
.قولي شيئاً، رجاءً
202
00:26:34,875 --> 00:26:37,275
.سنكون دوماً معاً، مهما يحدث
203
00:26:37,375 --> 00:26:40,067
ـ ماذا تريديني أن أقول؟
ـ أنا واثقة أن لديكِ شيء في بالكِ
204
00:26:40,167 --> 00:26:42,609
.إنّكِ تبدين هكذا هذه الأيام
.حتى إنّكِ وقفتِ بصف والدتي
205
00:26:42,709 --> 00:26:44,484
.لا تكوني هكذا
206
00:26:44,584 --> 00:26:48,317
.بالله عليكِ! أعلم إنها فظيعة
.أرجوكِ، أنا لا أريد أن أخوض شجاراً
207
00:26:48,417 --> 00:26:49,734
.أعترفي
208
00:26:49,834 --> 00:26:51,250
.تظنين إننا أنتهينا
209
00:26:52,500 --> 00:26:53,709
.قوليها
210
00:26:54,917 --> 00:26:57,625
.إنّكِ تنضجين وأنا لم أعد محقة بعد الآن
211
00:26:58,959 --> 00:27:01,584
.. ـ أنني أشعر
!ـ تباً لكِ ولمشاعركِ
212
00:27:01,792 --> 00:27:03,959
.(الملايين من النساء ينجبن أطفال، (آبي
213
00:27:04,209 --> 00:27:06,750
.إنه ليس شيء مميز
.إنها مجرد حياة
214
00:27:07,625 --> 00:27:08,875
.وإنها حياة فقط
215
00:27:11,375 --> 00:27:12,542
آبي)؟)
216
00:27:20,459 --> 00:27:21,625
آبي)؟)
217
00:27:23,625 --> 00:27:24,709
!(آبي)
218
00:27:25,125 --> 00:27:26,125
!(آبي)
219
00:27:27,209 --> 00:27:29,792
!(هذا أنا (لامب)، أنا (ليديا)، هيّا يا (آبي
220
00:27:30,750 --> 00:27:33,292
!النجدة! ليساعدنا أحد رجاءً
221
00:27:33,542 --> 00:27:35,292
.(هيّا، (آبي
222
00:27:35,709 --> 00:27:36,984
.هيّا (آبي)، لا تكوني سخيفة
223
00:27:37,084 --> 00:27:38,859
!(أنهضي، هيّا (آبي
224
00:27:38,959 --> 00:27:40,609
.ثمة أحد قادم، سيكون الأمر بخير
225
00:27:40,709 --> 00:27:42,234
ـ ما الخطب؟
!(ـ آنسة (مينتال
226
00:27:42,334 --> 00:27:44,084
!أظنها تفقد الطفل
227
00:27:44,792 --> 00:27:46,542
!حسناً، دعيها تتنفس بعض الهواء
228
00:27:48,167 --> 00:27:49,275
أبيغيل)؟)
229
00:27:49,375 --> 00:27:50,400
!(أبيغيل)
230
00:27:50,500 --> 00:27:51,792
!أستدعي الأسعاف
231
00:29:26,959 --> 00:29:28,542
!(آبي)
232
00:29:30,584 --> 00:29:32,000
!(آبي)
233
00:29:35,667 --> 00:29:37,125
!(آبي)
234
00:29:58,750 --> 00:30:00,209
.آبي) ماتت)
235
00:30:08,292 --> 00:30:09,625
.هذه صحيح
236
00:30:13,500 --> 00:30:14,875
.إنها ماتت
237
00:30:27,750 --> 00:30:31,125
ألمَ يكن هناك شيء سيء؟
238
00:30:31,709 --> 00:30:33,025
.إنها ماتت
239
00:30:33,125 --> 00:30:34,292
.. حسناً، ألمَ يكن
240
00:30:34,584 --> 00:30:36,209
ـ ماذا؟
ـ المخدرات
241
00:30:39,250 --> 00:30:40,792
.كان طبيعياً
242
00:30:41,584 --> 00:30:42,834
.طبيعياً
243
00:30:43,667 --> 00:30:44,959
.آبي) صغيرة)
244
00:30:48,334 --> 00:30:49,917
.يالوالدتها المسكينة
245
00:31:11,709 --> 00:31:16,084
.السباق بدأ وفاز ...
.(أنظروا إلى الحجج المقدمة من قبل (جوليان بيدل
246
00:31:17,250 --> 00:31:20,500
لمعظمنا، أن مغامرة الرجل
.. الرائعة في الفضاء تبدو
247
00:31:33,875 --> 00:31:39,542
لقد شعرنا بالحزن والصدمة عند
.(أعلان وفاة (أبيغيل مورتيمر
248
00:31:40,875 --> 00:31:42,584
.. (أبيغيل) .. (آبي)
249
00:31:42,792 --> 00:31:45,625
،كانت فتاة رائعة للغاية
250
00:31:46,459 --> 00:31:48,042
.. وأكثر حيوية
251
00:31:49,500 --> 00:31:54,125
موهوبة وطالبة شعبية التي كانت
.تحظى بمستقبل واعد أمامها
252
00:31:56,625 --> 00:32:00,250
لقد أشاد المعلمون بأدائها
كتلميذة ملتزمة
253
00:32:01,584 --> 00:32:03,334
.التي كانت حيوية
254
00:32:07,042 --> 00:32:08,584
.وجديرة بالثقة
255
00:32:11,959 --> 00:32:16,334
.موتها كان خسارة حقيقية لنا جميعاً
256
00:32:22,292 --> 00:32:27,834
سوف نذكرها كصديقة مخلصة
التي استمتعت بالفن وقراءة الشعر
257
00:32:28,209 --> 00:32:32,292
ومؤسسة لفرقة الأوركسترا المدرسة البديلة
258
00:32:33,584 --> 00:32:39,750
حياة (آبي) كانت مليئة بالسعادة
.وسوف نذكرها بالأحترام والمودة
259
00:32:40,542 --> 00:32:42,000
،وكذكرى
260
00:32:42,625 --> 00:32:48,125
(لقد قرر منح (أبيغيل مورتيمر
.جائزة الشعر النموذجي الخامسة
261
00:32:49,792 --> 00:32:54,834
الآن الآنسة (فانشاو) سوف تقودنا
.بصلاة جماعية غير طائفية
262
00:33:01,459 --> 00:33:06,459
.(لنأخذ دقيقة صمت بحق (أبيغيل
263
00:33:27,542 --> 00:33:29,917
.لقد كنت صديقة لنا جميعاً
264
00:33:30,709 --> 00:33:32,042
.(من أجل (آبي مورتيمر
265
00:33:32,459 --> 00:33:34,834
.(الطيبون يموتون أولاً"، بقلم (وردزورث"
266
00:33:35,542 --> 00:33:37,042
.إنها كانت تحبه
267
00:33:38,792 --> 00:33:41,709
كان هناك ماضي مجيد"
."على الأرض
268
00:33:43,209 --> 00:33:44,834
.لقد كانت جميلة
269
00:33:45,375 --> 00:33:49,625
.إنّكِ هناك بالأعلى مع الملائكة
270
00:33:51,500 --> 00:33:53,167
.كانت ستصبح والدة رائعة
271
00:34:40,292 --> 00:34:41,875
.أغلقي عينيكِ
272
00:34:42,584 --> 00:34:43,917
.وأبرزي شفتيكِ للأمام
273
00:34:44,334 --> 00:34:45,334
.أفعليها
274
00:35:06,500 --> 00:35:07,917
.إنه شعور يأخذكِ إلى مكانِ ما آخر
275
00:36:36,334 --> 00:36:38,167
.(أنا متأخرة، يا آنسة (مينتال
276
00:38:11,500 --> 00:38:14,042
المجد وعذوبة الحلم"
277
00:38:14,584 --> 00:38:17,192
إنه لا يبدو الآن كما كان في الأيام الخوالي"
278
00:38:17,292 --> 00:38:20,959
،ربما أتخذتُ مكانِ ما، ليلاً ونهاراً"
279
00:38:21,250 --> 00:38:23,817
الأشياء التي رأيتها لا يمكنني"
أن أراها بعد الآن
280
00:38:23,917 --> 00:38:25,084
آبي)؟)
281
00:38:29,084 --> 00:38:30,375
.إنه أنتِ
282
00:38:32,292 --> 00:38:33,709
.لقد أغمى عليكِ
283
00:38:39,084 --> 00:38:40,500
.. لا
284
00:38:42,667 --> 00:38:44,417
.لا يمكنني تذكّر الكثير
285
00:38:53,084 --> 00:38:54,417
،لكن الآن
286
00:38:56,000 --> 00:38:57,667
.لم يسبق ليّ وأن شعرت بشعور سيء جداً
287
00:38:58,792 --> 00:39:00,609
.(حدثيني عنه يا (لامب
288
00:39:00,709 --> 00:39:02,584
.أشعر بالتعفن، لم أكن اريد قولها
289
00:39:22,709 --> 00:39:26,125
.. إنه كان هذا الشعور
290
00:39:33,959 --> 00:39:35,084
.أجل
291
00:39:37,375 --> 00:39:40,209
أنني لا أتذكّر أي شيء قبل أو بعد الحادثة
292
00:39:42,000 --> 00:39:45,703
.. فقط هذا الشيء الغير واضح
293
00:39:50,125 --> 00:39:56,042
إنه يبين لنا أن هناك طاقة في
.شريحة الكعك تكفي للسير ميلاً
294
00:39:56,875 --> 00:39:59,667
.وأيضاً يساعدنا في شرح أحتراق المحرك
295
00:40:00,334 --> 00:40:04,834
وفي نهاية كل هذا، هناك القليل من
.غاز "الأرجون" النقي من خزان ضخم
296
00:40:05,250 --> 00:40:10,125
يحمل الغاز بضعة ذرات مشعة
.التي تحتوي على النيوترونات
297
00:40:10,500 --> 00:40:14,192
لاحقاً سيتم قياس النشاط
.الإشعاعي في مختبره
298
00:40:14,292 --> 00:40:17,209
.. إنهم بالفعل منحوه إجابة واحدة مهمة
299
00:40:27,375 --> 00:40:34,459
دعونا نلتقي تحت هذه الشجرة في
.نفس اليوم من كل عام لبقية حياتنا
300
00:40:48,417 --> 00:40:50,792
كيف كان يبدو معها؟
301
00:40:53,459 --> 00:40:55,375
.إنها كانت شيء آخر
302
00:40:58,625 --> 00:40:59,834
.. مثل
303
00:41:02,667 --> 00:41:04,250
.الملكة المحاربة
304
00:41:51,125 --> 00:41:52,750
ما هو مستقبلي؟
305
00:42:14,042 --> 00:42:15,834
هل يمكن لأحد الذهاب إلى المتجر؟
306
00:42:19,750 --> 00:42:20,859
.أنا خائفة
307
00:42:20,959 --> 00:42:24,317
،أنا خائفة من ذراعيه
.من هلاكه النووي
308
00:42:24,417 --> 00:42:27,834
.. أظن ربما هذه أشارة تنبوئيه
309
00:42:30,209 --> 00:42:34,417
ماذا لو قلنا لن نذهب إلى المتجر
من أجلكِ مجدداً؟
310
00:42:34,750 --> 00:42:38,459
أعني، عليكِ أن تواجهي العالم
الحقيقي، صحيح؟
311
00:42:39,125 --> 00:42:41,792
متى كانت آخر مرة ذهبتِ للخارج، يا أمي؟
312
00:42:43,125 --> 00:42:45,167
لماذا أنتِ خائفة؟
313
00:42:51,500 --> 00:42:53,250
."هيّا، يا صاحبة "الوجه المجنون
314
00:43:07,875 --> 00:43:10,042
.تيتش)، الوقت من فضلكِ)
315
00:43:14,125 --> 00:43:17,084
.أظن أنني نسيت تنظيمه
316
00:43:17,875 --> 00:43:19,417
مَن هناك يعرف بالوقت؟
317
00:43:20,292 --> 00:43:22,709
.إنها لا تعمل
318
00:43:24,667 --> 00:43:25,834
سوزان)؟)
319
00:43:26,209 --> 00:43:27,417
.لقد توقفت
320
00:43:29,834 --> 00:43:31,542
.إنها صدفة
321
00:43:35,917 --> 00:43:37,500
.سوزان)، أحضري بعض الماء)
322
00:44:39,292 --> 00:44:41,584
غوين)، هلا قرأتِ؟)
323
00:44:45,042 --> 00:44:48,484
،لذا، إنه قال وهو يرتجف ومندهش"
324
00:44:48,584 --> 00:44:51,067
"يا إلهي، ماذا تريدني أن أفعل؟"
325
00:44:51,167 --> 00:44:53,084
.. "ثم الرب قال له"
326
00:44:57,959 --> 00:44:59,084
غوين)؟)
327
00:45:10,209 --> 00:45:11,750
.. غوين)، إذا)
328
00:45:32,042 --> 00:45:34,959
.إنه مجرد القليل من التوتر
329
00:45:35,959 --> 00:45:38,734
أسترخي، هل تظنين أن المسؤولين
الطبيين سوف يحضرون؟
330
00:45:38,834 --> 00:45:40,359
.سوف نكون أضحوكة
331
00:45:40,459 --> 00:45:43,859
هناك القليل من الفتيات يحاولن
.إظهار أنفسهن
332
00:45:43,959 --> 00:45:46,767
لقد أعتدنا أن نضع ورق
.رطب في أحذيتنا
333
00:45:46,867 --> 00:45:48,267
لماذا؟
334
00:45:48,709 --> 00:45:51,417
إنه يسحب الدماء من رأس المرء
ويمكنه أن يسبب الأغماء، كما ترى
335
00:45:53,125 --> 00:45:56,125
يبدو جميعهم فقدوا عقولهم
.هذه الأيام
336
00:46:41,542 --> 00:46:46,209
."المنجل والمخلل"
337
00:46:48,584 --> 00:46:50,167
.فتيات مريضات
338
00:46:55,125 --> 00:46:58,292
أأنتِ واثقة بإنّكِ قادرة
للذهاب إلى المدرسة؟
339
00:46:58,959 --> 00:47:00,125
سوزان)؟)
340
00:47:10,375 --> 00:47:11,542
.حسناً
341
00:47:12,167 --> 00:47:13,459
.هيّا بنا
342
00:47:14,292 --> 00:47:16,000
.لا يجب علينا أن نتأخر
343
00:47:21,042 --> 00:47:23,417
وأنني للتو نظرت إلى نتائج
.الغير مهذبين
344
00:47:33,834 --> 00:47:36,792
كل الأشياء الجميلة والمشرقة"
345
00:47:37,042 --> 00:47:41,167
كل المخلوقات الكبيرة والصغيرة"
346
00:47:41,792 --> 00:47:45,609
كل الأشياء الحكيمة والرائعة"
347
00:47:45,709 --> 00:47:49,875
الله صنعهم جميعاً"
348
00:47:50,125 --> 00:47:54,567
كل زهرة التي تفتح"
349
00:47:54,667 --> 00:47:58,942
،كل طير صغير الذي يغني"
350
00:47:59,042 --> 00:48:00,750
.. إنه صنعهم"
351
00:48:05,417 --> 00:48:07,792
.أهدأوا
.الآنسة (شارون) غمى عليها
352
00:48:11,250 --> 00:48:13,334
.(عودي إلى مقعدكِ، (ليديا
353
00:48:21,542 --> 00:48:23,125
.(الرجاء استمري يا آنسة (فانشاو
354
00:48:24,125 --> 00:48:27,859
إنه صنع ألوانها المتوهجة"
355
00:48:27,959 --> 00:48:31,000
إنه خلق أجنحتها الصغيرة"
356
00:48:33,625 --> 00:48:35,167
.أنني أشعر بالأسى
357
00:48:36,917 --> 00:48:39,542
.يمكنني أن أعمل تعويذة
358
00:48:42,250 --> 00:48:44,609
.كما تعلم، أنني لا أؤمن بالسحر
359
00:48:44,709 --> 00:48:46,275
.أنا عقلانية
360
00:48:46,375 --> 00:48:48,959
.عقلانية
361
00:48:49,875 --> 00:48:52,750
ـ لست واثقاً تماماً
ـ أنني أعرف عقلي
362
00:48:54,500 --> 00:48:56,875
ما علاقة هذا، إذاً يا صاحبة "الوجه المجنون"؟
363
00:48:58,417 --> 00:49:00,375
.ليس له علاقة بأيّ شيء
364
00:49:04,625 --> 00:49:06,084
هل ترين هذا؟
365
00:49:06,709 --> 00:49:10,584
هذا الخط يمر من خلال المرج
.وتحت مدرستكِ
366
00:49:12,334 --> 00:49:13,667
.خطوط سفلية
367
00:49:13,917 --> 00:49:16,917
،لديهم تلك الطاقة
368
00:49:17,542 --> 00:49:19,375
.المقدسة، السامية
369
00:50:16,209 --> 00:50:20,917
القمر مثل القارب، يا حبيبي"
370
00:50:21,292 --> 00:50:26,959
مثل قشر الليمون الطائف، يا حبيبي"
371
00:50:27,709 --> 00:50:32,542
ومع شراع من الشاش، يا حبيبي"
372
00:50:33,000 --> 00:50:36,942
إنها تبدو واقفة قليلاً"
373
00:50:37,042 --> 00:50:41,067
عند طريقها الصامت"
374
00:50:41,167 --> 00:50:44,875
كله على طريقها الصامت"
375
00:52:03,250 --> 00:52:04,834
.أفتحوا النوافذ
376
00:53:07,792 --> 00:53:09,417
ماذا يحدث، (ليديا)؟
377
00:53:21,584 --> 00:53:22,750
.. إنها
378
00:53:23,709 --> 00:53:25,709
.. ـ إنها كانت
ـ أعلم
379
00:53:26,375 --> 00:53:27,584
.أعلم
380
00:53:35,875 --> 00:53:37,042
!(ليديا)
381
00:53:39,917 --> 00:53:41,875
.لا أعلم ماذا يحدث
382
00:53:58,500 --> 00:54:02,042
.الآنسة (شارون) تعرضت للأغماء
.ليس نحن فقط
383
00:54:02,750 --> 00:54:05,525
ـ كيف يمكنكِ لا تكونين مريضة، (تيتش)؟
ـ لا أعلم
384
00:54:05,625 --> 00:54:07,875
،)لأي سبباً كان يا (تيتش
385
00:54:09,417 --> 00:54:10,417
.تملكين مناعة
386
00:54:13,125 --> 00:54:15,125
.تيتش) لا تصدقنا)
387
00:54:15,459 --> 00:54:17,942
(أعني، لماذا الآنسة (ألفارو
لم تحضر الأطباء إلى هنا؟
388
00:54:18,042 --> 00:54:20,067
.يالها من امرأة في هذا العالم
389
00:54:20,167 --> 00:54:21,150
.بالفعل
390
00:54:23,834 --> 00:54:26,250
إنها تظن إنّكم تختلقون هذا الأمر
391
00:54:28,625 --> 00:54:32,875
أنني لا أحب الإنتقاد، لكن التعامل
مع هذا لم يكن جيّداً، أليس كذلك؟
392
00:54:33,667 --> 00:54:36,292
بعض الأشخاص يريدون أن يتجاهلوا الأمور
393
00:54:49,625 --> 00:54:52,542
.لقد كان وقتاً صعباً، أعلم
394
00:54:53,250 --> 00:54:55,500
.لا تهدري قدراتكِ
395
00:54:57,542 --> 00:54:59,709
هل تحتاجين بعض الراحة
من المدرسة، (ليديا)؟
396
00:55:00,334 --> 00:55:01,375
.كلا
397
00:55:02,250 --> 00:55:03,292
.كلا
398
00:55:04,417 --> 00:55:06,959
.هناك بعض القلق أعرب عنه
399
00:55:07,375 --> 00:55:09,942
إنكِ لديكِ تأثير تماماً على
.الآخرين مما تفعلينه
400
00:55:10,042 --> 00:55:11,667
.أنني لا أفعل أيّ شيء
401
00:55:15,459 --> 00:55:17,417
.. أود من والديكِ
402
00:55:18,709 --> 00:55:21,459
.والدتكِ، أن تحضر وتراني
403
00:55:47,167 --> 00:55:48,292
.ها أنتِ ذا
404
00:55:51,875 --> 00:55:53,792
ـ وداعاً
ـ وداعاً
405
00:55:54,500 --> 00:55:55,625
ـ وداعاً
ـ وداعاً
406
00:55:58,125 --> 00:56:01,209
ألا تعرفين أن خلية النحل أصبحت
قديمة تماماً، يا أمي؟
407
00:56:02,417 --> 00:56:04,484
.الآنسة (ألفارو) تود رؤيتكِ
408
00:56:04,584 --> 00:56:06,025
،أتعلمين
409
00:56:06,125 --> 00:56:10,334
أظن إنه في سجلاتي الرسمية
.مكتوب أن والدي هرب بعيداً
410
00:56:12,042 --> 00:56:13,292
هل عليّ أن أقول "رحل بالسيارة"؟
411
00:56:16,292 --> 00:56:18,125
هل عليّ أن أرتب موعداً لكِ للذهاب؟
412
00:56:23,250 --> 00:56:24,375
الأثنين؟
413
00:56:27,125 --> 00:56:28,417
الثلاثاء؟
414
00:56:30,042 --> 00:56:32,417
أي يوم في الاسبوع؟
415
00:57:02,417 --> 00:57:03,667
ماذا فعلتِ؟
416
00:57:05,709 --> 00:57:06,834
.لا شيء
417
00:57:15,167 --> 00:57:17,067
،)الراحل (كارل يونغ
418
00:57:17,167 --> 00:57:20,775
كتب تغييرات عن مجموعة من"
المهيمنين النفسيين
419
00:57:20,875 --> 00:57:25,250
التي تحدث تحولات طويلة الأمد"
."في النفس الجماعية
420
00:57:26,125 --> 00:57:29,315
... "الأسرار القديمة تصعد إلى السطح"
421
00:57:32,417 --> 00:57:33,734
.آسف
422
00:57:33,834 --> 00:57:35,667
.لا أعلم لماذا أهتز هكذا
423
00:57:36,584 --> 00:57:38,417
لماذا ترقصين؟
424
00:57:39,667 --> 00:57:41,067
.إنّك تسخر مني
425
00:57:41,167 --> 00:57:44,375
،حسناً، أنني أسخر منك أيضاً
.(لكن الأمر ليس مضحكاً، (كينيث
426
00:58:14,250 --> 00:58:19,917
إلى السطح وتتلاشى في وعي الجنس البشري"
427
00:58:20,875 --> 00:58:24,375
."لكي تخصب بذور النمو التطوري"
428
00:59:13,959 --> 00:59:16,209
،نعيمك الكامل
429
00:59:17,000 --> 00:59:18,459
،أشعر بهِ
430
00:59:19,084 --> 00:59:20,150
.أشعر بهِ كله
431
00:59:20,250 --> 00:59:22,084
!أيتها الساحرات المجنونات
432
00:59:34,667 --> 00:59:36,292
لا تنظري علي
433
00:59:39,334 --> 00:59:40,500
قفي
434
00:59:44,417 --> 00:59:47,709
لا تقيمي علاقات
مع أي من هؤلاء الفتيات
435
00:59:50,209 --> 00:59:52,459
(ولكن,انسة (مينتال-
بدون لكن-
436
00:59:53,500 --> 00:59:57,192
نريد منك ألتزام الصمت
في الممرات والمناطق العامة
437
00:59:57,292 --> 01:00:01,042
ولن تحضري الاجتماعات
وستؤدين الألعاب لوحدك
438
01:00:04,834 --> 01:00:06,750
الآن
439
01:00:10,209 --> 01:00:11,417
أنها قذرة
440
01:01:35,959 --> 01:01:38,084
ألتزموا الصمت؟
441
01:01:39,542 --> 01:01:41,125
لا اريد سماع دبة الابرة
442
01:02:00,167 --> 01:02:04,609
(نحن محظوظون جدا أن السيدة (مود ليسي
(من جمعية المرأة (ستوكشير
443
01:02:04,709 --> 01:02:07,692
تنظم معنا اليوم لإلقاء محاضرة بعنوان
444
01:02:07,792 --> 01:02:09,625
"الحوادث في المنزل"
445
01:02:14,834 --> 01:02:15,859
صباح الخير
446
01:02:15,959 --> 01:02:20,584
أتساءل عن عدد الفتيات الذين على دراية
بعمل جمعية المرأة
447
01:02:23,500 --> 01:02:24,525
فهمت
448
01:02:24,625 --> 01:02:27,875
حسناً, لقد جلبت منشورات
تفهمكم ذلك
449
01:02:28,750 --> 01:02:30,859
كما قدمتي الانسة (ألفارو) لكم
450
01:02:30,959 --> 01:02:35,334
أنا هنا اليوم
للحديث عن الحوادث المنزلية
451
01:02:36,875 --> 01:02:39,942
للأسف, منزلك
...هو المكان الذي
452
01:02:40,042 --> 01:02:43,817
أنا آسفة-
الحوادث الاكثر احتمالاً-
453
01:02:43,917 --> 01:02:46,275
يا فتيات-
عندما تحرق-
454
01:02:46,375 --> 01:02:48,459
تبكين بصوت عال
455
01:03:05,959 --> 01:03:07,959
أنا آسفة جداً
456
01:05:53,459 --> 01:05:56,025
كل شيء يعيش ليخدم"
أغراض الأرض
457
01:05:56,125 --> 01:05:58,984
كل شيء أن يموت يخدم القمر"
458
01:05:59,084 --> 01:06:01,484
كل شيء يعيش ليخدم"
أغراض الأرض
459
01:06:01,584 --> 01:06:03,317
كل شيء أن يموت يخدم القمر"
460
01:06:03,417 --> 01:06:05,042
...يا فتيات
461
01:06:08,792 --> 01:06:11,359
أريد أن أحدثكم عن الشيطان
462
01:06:11,459 --> 01:06:14,859
الشيطان يمكن أن يدخل بطرق عديدة
463
01:06:14,959 --> 01:06:17,250
لذا ارجوكم ضموا ساقكم
464
01:06:36,334 --> 01:06:39,834
...الحوادث في المنزل, في المنزل
465
01:06:44,917 --> 01:06:46,917
ارينا نتائج الاختبار
466
01:07:11,459 --> 01:07:12,834
ليس لدي معطف لائق
467
01:07:15,250 --> 01:07:18,042
هيا أمي, افعليها من اجلي
468
01:07:20,417 --> 01:07:21,459
من اجلي
469
01:07:24,709 --> 01:07:26,250
سأخذ لها الأشياء التي قد تحتاجها
470
01:07:28,250 --> 01:07:29,459
فكرة جيدة
471
01:07:34,334 --> 01:07:35,834
لماذا لا تهتمين؟
472
01:07:37,167 --> 01:07:38,542
هذا ما تفعلونه؟
473
01:08:10,792 --> 01:08:12,400
لقد تم إغلاق المدرسة
474
01:08:12,500 --> 01:08:13,875
.صه
475
01:08:14,750 --> 01:08:17,400
(كينيث كين)-
انت الاخ-
476
01:08:17,500 --> 01:08:18,542
نعم
477
01:08:24,584 --> 01:08:26,942
يجب أن هناك شيء خطأ الآن
478
01:08:27,042 --> 01:08:29,584
أفترض ان كل هذا لا يمكن
أن يكون من أجل لا شيء
479
01:08:29,834 --> 01:08:31,817
(انه هم ونحن, (تيتش
480
01:08:35,459 --> 01:08:37,734
لا تنظري إلي هكذا
481
01:08:37,834 --> 01:08:39,625
أنت تجعليني أشعر بأنني اختلقت هذا
482
01:08:40,459 --> 01:08:42,234
اذا كان هذا هو شعورك
483
01:08:42,334 --> 01:08:43,667
هذا هو شعورك
484
01:08:44,084 --> 01:08:45,192
حسناً؟
485
01:08:45,292 --> 01:08:48,484
لا اعرف
(انه مثل ما قال (اوسبنسكي
486
01:08:48,584 --> 01:08:50,400
"لتكون حراً, يجب على المرء أن يكون واعياً"
487
01:08:50,500 --> 01:08:53,625
يبدو بسيطاً, ولكنه ليس بسيطاً
488
01:08:55,209 --> 01:08:56,667
كل شيء عن
489
01:08:58,584 --> 01:08:59,584
الادراك
490
01:09:04,750 --> 01:09:05,834
أحياناً
491
01:09:07,042 --> 01:09:08,834
لا اعرف ما الذي تريه
عندما تنظرين إلي
492
01:09:09,959 --> 01:09:12,584
(أرى صديقتي, (ليديا
493
01:09:13,250 --> 01:09:14,900
و
494
01:09:15,000 --> 01:09:16,834
أرى شخصية قوية
495
01:09:18,542 --> 01:09:19,709
قوية
496
01:09:23,250 --> 01:09:24,875
لا أحد يعرف من أنا بعد الان
497
01:09:30,375 --> 01:09:31,834
وما ابدوا حقاً
498
01:09:35,000 --> 01:09:36,542
وما أفكر لافعله
499
01:09:39,750 --> 01:09:42,609
اريدكم ان تعرفوا
لقد تم اخراجي
500
01:09:42,709 --> 01:09:44,109
مثل الفتيات الاخريات
501
01:09:44,209 --> 01:09:45,650
لم يجدوا أي شيء خاطئ؟
502
01:09:45,750 --> 01:09:46,959
...فقط
503
01:09:48,292 --> 01:09:49,750
كل فحوصاتي جيدة
504
01:09:51,542 --> 01:09:53,292
ذلك رائع
505
01:10:14,917 --> 01:10:16,959
(المسكينة (آبيغيل مورتيمر
506
01:10:18,792 --> 01:10:20,375
ظنت أنها تعرف كل شيء
507
01:10:21,750 --> 01:10:23,317
القليل من السذاجة
508
01:10:23,417 --> 01:10:25,000
(آبي) و(ليديا)
509
01:10:25,917 --> 01:10:27,209
مقربتان جداً
510
01:10:27,792 --> 01:10:29,375
تلك التنانير
511
01:10:35,125 --> 01:10:36,375
.. (ليديا)
512
01:10:38,375 --> 01:10:39,667
معتوهة
513
01:10:41,250 --> 01:10:42,709
ستمضي قدماً
514
01:10:43,500 --> 01:10:44,875
الشباب دائماً يفعلون ذلك
515
01:10:51,167 --> 01:10:53,084
أنا آسفة, علينا أن ندعك تذهبين
516
01:10:54,042 --> 01:10:56,359
لا بأس
517
01:10:56,459 --> 01:10:57,542
...أنا
518
01:10:58,959 --> 01:11:00,959
...حصلت على قليلاً
519
01:11:02,542 --> 01:11:05,500
على أي حال, لدي أعمالي الفنية
520
01:11:08,875 --> 01:11:10,959
ستملكيها؟
521
01:11:14,250 --> 01:11:16,792
لم أكن أعتقد أنك
(متفهمة للغاية,انسة (مينتال
522
01:11:18,125 --> 01:11:19,692
ليس الامر كما لو أنا متزوجة
523
01:11:19,792 --> 01:11:20,792
ولم اكن
524
01:11:22,417 --> 01:11:23,400
...تقصدين
525
01:11:23,500 --> 01:11:25,959
على عكس الاعتقاد الشعبي
526
01:11:27,500 --> 01:11:29,650
لم أكن أبدا راهبة
527
01:11:29,750 --> 01:11:33,209
لا, اردت أن أقول, كان لديك طفل؟
528
01:11:58,792 --> 01:12:01,375
(فالنرى (سوزان-
(ـ (سوزي
529
01:12:03,459 --> 01:12:08,292
هل هناك أي صديق على وجه الخصوص
نظرتك خاصة له, معجب؟
530
01:12:11,750 --> 01:12:16,084
اذاً, من كان أول شخص
بمجموعتك ظهرت عليه الأعراض؟
531
01:12:21,500 --> 01:12:24,459
إذا كنتِ لا تريدين
الحديث عن ذلك, قولي فقط
532
01:12:28,500 --> 01:12:30,250
أي تاريخ لهذا المرض في العائلة؟
533
01:12:30,750 --> 01:12:33,317
ابنة عمي,لديها نوبات
534
01:12:33,417 --> 01:12:35,292
هل رأيتِ الحالة؟
535
01:12:37,542 --> 01:12:40,442
متى اول مرة لاحظتي الأعراض
536
01:12:40,542 --> 01:12:42,334
لم يحدث أي شيء؟
537
01:12:42,625 --> 01:12:43,792
اختبار؟
538
01:12:44,875 --> 01:12:47,209
مرضى حولك؟ موت؟
539
01:12:49,417 --> 01:12:51,875
لو ذهبت الى منزلك
540
01:12:53,125 --> 01:12:55,000
ماذا أرى, (جانيت)؟
541
01:12:55,167 --> 01:12:58,125
عائلة عادية
542
01:12:59,917 --> 01:13:01,667
عادي بوضع طبيعي
543
01:13:04,042 --> 01:13:07,250
معلميك, من الذين يروقوك؟
544
01:13:07,875 --> 01:13:09,209
...ًحسنا
545
01:13:10,625 --> 01:13:13,667
انسة (ألفارو), انها لا تهتم
حتى لو متنا جميعاً
546
01:13:14,792 --> 01:13:16,417
(وانسة (مينتال
547
01:13:18,459 --> 01:13:20,084
انها خبيثة
548
01:13:21,042 --> 01:13:22,250
انا أحب
549
01:13:24,667 --> 01:13:25,775
(الانسة (شارون
550
01:13:25,875 --> 01:13:27,042
انها مريضة ايضاً
551
01:13:28,167 --> 01:13:30,609
انها بمثل عمرك؟
552
01:13:30,709 --> 01:13:32,167
هذا أمر مهم, أليس كذلك؟
553
01:13:33,750 --> 01:13:35,084
أظن ذلك أيضاً
554
01:13:35,584 --> 01:13:37,459
هل مارستِ علاقة جنسية؟
555
01:13:38,334 --> 01:13:39,459
نعم
556
01:13:41,375 --> 01:13:42,417
لا
557
01:13:44,209 --> 01:13:45,792
لا أستطيع أن أتذكر
558
01:13:46,334 --> 01:13:49,025
أمك؟
559
01:13:49,125 --> 01:13:52,334
لم افهم أي شيء منها
اذا كان هذا ما تعنيه
560
01:13:53,667 --> 01:13:56,750
هل تحبين ان تحصلي على انتباه
أمك عندما يغمى عليك؟
561
01:13:58,542 --> 01:14:00,709
اكره ان تشعر بالقلق بشأني
562
01:14:01,792 --> 01:14:04,484
هل كان لديك تجربة جنسية, (ليديا)؟
563
01:14:04,584 --> 01:14:06,650
لا أفعل أشياء هكذا
564
01:14:06,750 --> 01:14:07,959
هل يمكنك الشرح اكثر؟
565
01:14:09,834 --> 01:14:11,417
لا أضع المواعيد بأولوياتي
566
01:14:12,709 --> 01:14:15,750
أتعلم, لقد قرأت
567
01:14:16,875 --> 01:14:18,959
أن شخص واحد
من ثلاثة أشخاص
568
01:14:19,709 --> 01:14:21,400
ينظر شخصيتك
569
01:14:21,500 --> 01:14:23,317
على رؤية الاشخاص الآخرين
570
01:14:23,417 --> 01:14:24,959
والشخص الذي ما انت عليه بالفعل
571
01:14:25,250 --> 01:14:26,792
انتِ فتاة مشرقة, أليس كذلك؟
572
01:14:27,167 --> 01:14:28,359
لا تسايرني
573
01:14:28,459 --> 01:14:29,484
هل هذا ما تعتقدين أنني أفعله؟
574
01:14:29,584 --> 01:14:31,167
أنا لا أعرف ما تفعله
575
01:14:31,875 --> 01:14:32,875
أي شيء
576
01:14:33,375 --> 01:14:34,375
...أنا
577
01:14:35,167 --> 01:14:36,334
...أنا لست
578
01:14:42,834 --> 01:14:44,192
مجنونة
579
01:14:44,292 --> 01:14:45,375
...أنا لست
580
01:14:46,417 --> 01:14:47,834
والدك؟
581
01:14:49,084 --> 01:14:50,125
أنا لا أعرفه
582
01:14:51,334 --> 01:14:55,667
لقد هجرته
لقد هجرت الحياة من الجميع
583
01:14:57,917 --> 01:15:00,000
هل تحدثت إلى والدتك عنه؟
584
01:15:01,500 --> 01:15:04,042
لم اعرفه ابدا لما اقوم بكل هذا؟
585
01:15:06,042 --> 01:15:11,275
هل سبق وأن لم تنتظم دورتك الشهرية
أو نزفتي؟
586
01:15:11,375 --> 01:15:12,750
هل سألت الجميع هذا؟
587
01:15:13,167 --> 01:15:15,084
فقط المريضات, بالطبع
588
01:15:15,625 --> 01:15:17,417
من المهم أن املك
589
01:15:17,875 --> 01:15:20,625
سجل لجميع اعراضك الجسدية
590
01:15:21,834 --> 01:15:24,250
...كل ما أعرفه هو
591
01:15:26,292 --> 01:15:28,584
...اني اشعر
592
01:15:30,334 --> 01:15:32,334
...اشعر ان
593
01:15:34,792 --> 01:15:36,084
...انا اشعر
594
01:15:37,792 --> 01:15:38,917
انه
595
01:15:40,209 --> 01:15:41,292
...انا اشعر
596
01:15:41,917 --> 01:15:43,484
انه
597
01:15:43,584 --> 01:15:44,859
انه
598
01:15:44,959 --> 01:15:46,625
أنا أشعر
599
01:15:47,417 --> 01:15:49,125
ما هو شعورك, (ليديا)؟
600
01:15:49,792 --> 01:15:50,875
مريضة
601
01:15:51,250 --> 01:15:53,417
لا أحد يريد الحقيقة؟
602
01:15:54,084 --> 01:15:55,875
هذا يجعلني غاضبة
دون هذا
603
01:15:57,292 --> 01:15:59,750
أعتقد أن هناك الكثير
تحت هذا الغضب
604
01:16:01,792 --> 01:16:03,209
انه سباق
605
01:16:05,042 --> 01:16:07,234
انه كما يجعلني اقفز
606
01:16:07,334 --> 01:16:10,917
،انه يشعر بالاستياء من هذه الفكرة
نحن عاطفيون
607
01:16:11,459 --> 01:16:12,525
هذا حقيقي
608
01:16:12,625 --> 01:16:14,625
انه حقيقي بعواقبه, نعم
609
01:16:15,250 --> 01:16:17,817
ما المهم هنا
أنه حقيقي بالنسبة لك
610
01:16:17,917 --> 01:16:19,500
حقيقي بالنسبة لك؟ ماذا يعني ذلك؟
611
01:16:20,500 --> 01:16:21,542
انه حقيقي لنا جميعاً
612
01:16:22,584 --> 01:16:24,734
شيئاً ما خاطئ بشكل خطير
613
01:16:24,834 --> 01:16:26,709
لماذا الجميع يتجاهلنا؟
614
01:16:41,250 --> 01:16:42,942
لقد وصف لنا المهدئات جميعاً
615
01:16:43,042 --> 01:16:44,375
لا يريدون تصديق أننا مرضى
616
01:16:46,209 --> 01:16:47,542
نصيحتي؟
617
01:16:48,750 --> 01:16:49,834
لا تأخذوا الحبوب
618
01:16:51,125 --> 01:16:52,500
وحاولوا إخفاء الأعراض
619
01:16:53,000 --> 01:16:54,817
أنا وجدت
620
01:16:54,917 --> 01:16:57,192
ان في المراحل الاكثر تقدماً
621
01:16:57,292 --> 01:16:58,775
أعراضي لا تظهر على أي حال
622
01:16:58,875 --> 01:17:01,917
المراحل المتقدمة؟-
(نعم, (كوني-
623
01:17:03,125 --> 01:17:05,542
وسننتهي, انا حية
624
01:17:05,917 --> 01:17:08,250
أنت فقط لا يمكنك الوقوف
أننا جميعا نشعر بالمرض ايضاً
625
01:17:08,917 --> 01:17:11,625
لا! أنا سعيدة لأنك مريضة
626
01:17:12,000 --> 01:17:13,400
لا، لست سعيدة
لكنك تعرفين ما أعنيه
627
01:17:13,500 --> 01:17:16,775
سأجعل اهلي يرتبون
لنا طبيب أخصائي
628
01:17:16,875 --> 01:17:18,234
(ـ (سوزان
(ـ (سوزي
629
01:17:18,334 --> 01:17:19,584
!هيّا
630
01:17:21,042 --> 01:17:22,709
أنا لن أخذلكم
631
01:17:39,167 --> 01:17:42,542
،عدوى الهستيريا
.هذا هو التشخيص
632
01:17:44,167 --> 01:17:45,875
"الرحم الشارد"
633
01:17:46,875 --> 01:17:48,609
عفواً؟-
هستيريا-
634
01:17:48,709 --> 01:17:50,650
.باللغة اليونانية يعني الرحم
635
01:17:50,750 --> 01:17:54,209
أبقراط) يعتقد)
أن الرحم المختل يؤدي إلى الهستيريا
636
01:17:58,750 --> 01:18:01,542
يجب أن نحافظ على معايير السلوك
637
01:18:02,334 --> 01:18:06,834
هذه مدرسة, وليست مصحة عقلية
638
01:18:09,000 --> 01:18:13,042
هذا الجيل
يعتقدون انهم يساء فهمهم
639
01:18:14,125 --> 01:18:15,984
إذا كانت لديهم أي فكرة عن ما
تكون به المرأة في منتصف العمر
640
01:18:16,084 --> 01:18:17,959
سيعلمون ما هو المقصود بأسائة الفهم
641
01:18:57,500 --> 01:19:00,084
يبدو أنهم لم يجدوا أي شيء خاطئ
642
01:19:00,959 --> 01:19:02,709
لم تكن الفحوصات كافية
643
01:19:06,542 --> 01:19:08,417
لم تذكريني لهم, أليس كذلك؟
644
01:19:09,417 --> 01:19:11,750
(العالم لا يدور حولك, (ايلين
645
01:19:12,875 --> 01:19:14,609
تعلمين من المفترض ان أذهب
وأرى طبيب نفسي آخر
646
01:19:14,709 --> 01:19:17,567
لا أعتقد ان لديك الكثير
من الخيارات للتراجع
647
01:19:17,667 --> 01:19:20,250
سوف يسألون الكثير من الأسئلة حولك
648
01:19:22,000 --> 01:19:25,959
انهم مهتمون جداً
لماذا أنا كذلك
649
01:19:30,500 --> 01:19:33,875
هل لديك أي فكرة كيف انتِ أم؟
650
01:19:34,375 --> 01:19:37,025
أنه غير عادل
لم اطلب ان اولد
651
01:19:37,125 --> 01:19:38,442
ابتعدي عني
652
01:19:40,875 --> 01:19:42,375
.عجباه
653
01:19:44,042 --> 01:19:46,250
ما "الوجه المجنون" الذي ظهر الآن؟
654
01:20:06,750 --> 01:20:09,192
تعلمون, بالتأكيد انا
في مراحل متقدمة جداً
655
01:20:09,292 --> 01:20:12,375
الاخصائي الخاص بك
اعطاكِ هرمونات انثوية
656
01:20:13,917 --> 01:20:16,959
أعني, يمكن أن يكون كل أنواع الأشياء
657
01:20:18,334 --> 01:20:19,500
لجميع أنواع الأسباب
658
01:20:26,292 --> 01:20:27,875
الطعم المعدني
659
01:20:31,834 --> 01:20:33,625
أنت لست مثلها, أتعلمين
660
01:20:36,792 --> 01:20:38,584
(لم يسبق لك أن بكيتِ على (آبي
661
01:20:45,292 --> 01:20:48,125
على أي حال, أنا لم أتي لرؤيتك
662
01:20:49,625 --> 01:20:50,875
(جئت لرؤية (كينيث
663
01:20:52,834 --> 01:20:54,109
(كينيث)
664
01:20:54,209 --> 01:20:55,375
لقد بدأنا نواعد بعضها البعض الآن
665
01:20:57,875 --> 01:20:59,417
لدينا رابط حقيقي
666
01:21:05,000 --> 01:21:06,525
...طلبت أن أراك, (ليديا) بسبب
667
01:21:06,625 --> 01:21:08,917
انتِ لم تحبيها؟
668
01:21:09,334 --> 01:21:10,734
عذراً؟
669
01:21:10,834 --> 01:21:12,084
(اسمها (آبي
670
01:21:14,417 --> 01:21:16,817
بقدر ما كنت أود أن ارعى
مصلحة كل تلميذة
671
01:21:16,917 --> 01:21:19,000
هل ستقولين لي
بالضبط ما الذي يحدث؟
672
01:21:20,792 --> 01:21:22,042
هل ستفعلين؟
673
01:21:27,209 --> 01:21:29,084
انتِ خائفة مني
674
01:21:29,792 --> 01:21:31,292
انتِ مجرد فتاة
675
01:21:34,709 --> 01:21:36,317
ماذا تكتبين؟-
لا شيء-
676
01:21:36,417 --> 01:21:37,459
انه بشأني
677
01:21:38,875 --> 01:21:41,084
ستدورين حول تلك الاشياء
678
01:21:41,750 --> 01:21:43,292
...لذا انتِ
679
01:21:44,542 --> 01:21:45,567
...لذا انتِ
680
01:21:45,667 --> 01:21:48,234
سكرتيرة المدرسة شخصياَ
زارت والدتك هذا الصباح
681
01:21:48,334 --> 01:21:49,542
لتنقل الأخبار
682
01:21:50,834 --> 01:21:52,084
(انه من اجل الافضل, (ليديا
683
01:21:52,959 --> 01:21:55,234
ومن المؤسف جداً
لا بد لي أن أبلغك
684
01:21:55,334 --> 01:21:56,459
لا يمكنك
685
01:21:59,125 --> 01:22:01,084
لا يمكنك فصلي، لدي حقوق
686
01:22:12,167 --> 01:22:14,150
(نشكر الانسة (شارون
687
01:22:14,250 --> 01:22:16,650
على المساهمة القيمة
في السنوات الأخيرة
688
01:22:16,750 --> 01:22:19,042
ونقدم لها تمنياتنا الطيبة للمستقبل
689
01:22:20,084 --> 01:22:23,775
وأخيرا رداً على
الأحداث الأخيرة
690
01:22:23,875 --> 01:22:25,317
أود أن أوضح
691
01:22:25,417 --> 01:22:28,567
أن لا شيء على الإطلاق
وجد في الفحوصات
692
01:22:28,667 --> 01:22:30,792
على المدرسة أو على التلاميذ
693
01:22:31,542 --> 01:22:34,292
لدينا شهادة صحية نظيفة
694
01:22:34,834 --> 01:22:37,959
أي شخص يقول عكس ذلك
هو مخطئ بالتأكيد
695
01:22:51,459 --> 01:22:52,525
لا يمكنك التخلص مني
696
01:22:52,625 --> 01:22:55,625
أنا لا أسمح بمثل هذا السلوك
في المدرسة
697
01:22:56,625 --> 01:23:00,000
تعلمون جميعاً أن هناك خطأ ما-
اخرجوها-
698
01:23:01,000 --> 01:23:02,942
انتم لم تقاتلون من اجل الحقيقة؟
699
01:23:03,042 --> 01:23:04,942
الى ماذا تحولتم؟
700
01:23:05,042 --> 01:23:07,692
اخرجوها-
تجمدتم-
701
01:23:07,792 --> 01:23:08,984
كلكم نائمين
702
01:23:09,084 --> 01:23:11,359
لتكون حراً، يجب أن تكون واعياً
703
01:23:11,459 --> 01:23:14,984
!تخلصوا من النظام، إنه يقتلكم
704
01:23:16,026 --> 01:23:17,909
.أرفعوا صوتكم
705
01:23:19,250 --> 01:23:23,167
من يكون الشجاع
706
01:23:23,292 --> 01:23:26,459
ليواجه كل الكوارث
707
01:23:27,250 --> 01:23:31,150
دعه ثابت
708
01:23:31,250 --> 01:23:34,625
واتبع السيد
709
01:23:35,792 --> 01:23:38,817
نفس اليوم كل عام
لبقية حياتنا
710
01:23:38,917 --> 01:23:41,875
نفس اليوم كل عام
لبقية حياتنا
711
01:23:44,042 --> 01:23:45,400
(آبي)
712
01:23:52,834 --> 01:23:54,250
ليديا)؟)
713
01:23:54,834 --> 01:23:56,709
عليك المغادرة
714
01:23:57,584 --> 01:24:00,109
لتكوني حرة، يجب أن تكون واعية
715
01:24:00,209 --> 01:24:02,500
لماذا الجميع يريدون التخلص مني؟
716
01:24:09,875 --> 01:24:11,250
ابتعدي عني
717
01:24:17,209 --> 01:24:18,667
ثمة شيء هنا
718
01:24:19,667 --> 01:24:23,000
أستطيع ان اشعر به
شيء سمي جداً, وخاطئ جداً
719
01:24:25,417 --> 01:24:26,959
اغلقوا الباب
720
01:24:33,959 --> 01:24:35,375
توقفي عن ذلك
721
01:24:41,667 --> 01:24:45,834
ماذا فعلت لكم جميعاً؟-
فعلتِ؟ لم تفعلي أي شيء-
722
01:24:49,625 --> 01:24:51,125
كان يجب ان يبقيني في المستشفى
723
01:24:53,250 --> 01:24:55,442
أنا غاضبة, أنني مجنونة
724
01:24:55,542 --> 01:24:57,275
(أنت لست مجنونة, (ليديا
725
01:24:57,375 --> 01:24:59,375
أنت لست مجنونة
726
01:24:59,917 --> 01:25:01,375
نحن طبيعيين
727
01:25:02,792 --> 01:25:04,584
...لو كان حقيقياً بالنسبة ليّ
728
01:25:07,125 --> 01:25:08,459
.لاختلقت هذا
729
01:25:09,375 --> 01:25:11,150
لم أكن حقاً مريضة
730
01:25:11,250 --> 01:25:13,834
ماذا؟ ماذا عنا؟
731
01:25:14,500 --> 01:25:16,859
(لقد كانت لدينا الاعراض, (ليديا-
لست انا-
732
01:25:16,959 --> 01:25:18,609
كلنا كنا مصابين
733
01:25:18,709 --> 01:25:20,317
لا أحد يستطيع أن يغمى عليه
734
01:25:20,417 --> 01:25:22,109
اعتقد انني اختلقته
735
01:25:22,209 --> 01:25:26,084
لقد حدث معي في وقت مبكر جداً
ويمكنني أن أؤكد لكم ذلك، انا لا اكذب
736
01:25:27,875 --> 01:25:29,109
انا لا اقلد
737
01:25:29,209 --> 01:25:31,500
كل الفحوصات كانت سلبية
738
01:25:32,167 --> 01:25:34,734
وكيف يمكن أن يتعافى
الآخرين بسرعة جداً؟
739
01:25:34,834 --> 01:25:36,917
قال ان الطبيب النفسي
...إذا كان حقيقياً بالنسبة لي
740
01:25:41,834 --> 01:25:44,084
لا أعتقد ذلك-
أتعرفين (ليديا)؟-
741
01:25:49,459 --> 01:25:50,584
انتِ تختلقين الامر
742
01:26:00,584 --> 01:26:02,292
كل شيء خطأ
743
01:26:13,750 --> 01:26:15,167
.. إذاً
744
01:26:17,292 --> 01:26:18,875
فصلت
745
01:26:22,834 --> 01:26:24,000
جيد بالنسبة لك
746
01:26:27,292 --> 01:26:29,097
مراهقين
747
01:26:37,542 --> 01:26:40,459
748
01:26:48,417 --> 01:26:53,250
.أشعر كأنني أتلاشى، أحتضر"
749
01:26:53,375 --> 01:26:58,667
القمر مثل القارب، يا حبيبي
750
01:27:06,292 --> 01:27:08,167
مثل الليمون الطائف، يا حبيبي
751
01:27:11,917 --> 01:27:13,375
إنه ليس كذلك
752
01:27:14,709 --> 01:27:16,084
تعلمين أنه ليس كذلك
753
01:29:12,042 --> 01:29:13,500
.يتلاشى
754
01:29:16,625 --> 01:29:18,042
.قليلاً
755
01:29:22,042 --> 01:29:23,334
!ابتعد
756
01:29:26,459 --> 01:29:28,192
ابتعد عنها
757
01:29:28,292 --> 01:29:30,250
تابع, اذهب الى الجحيم
758
01:29:30,959 --> 01:29:33,067
اخرج من بيتي, اخرج
759
01:29:33,167 --> 01:29:35,459
توقفي-
ابتعدي عني-
760
01:29:36,875 --> 01:29:38,417
اخرج من بيتي
761
01:29:39,834 --> 01:29:41,000
واصل السير
762
01:29:41,959 --> 01:29:44,334
توقف عن النظر لها
763
01:29:54,000 --> 01:29:55,709
انت تشعريني بالاشمئزاز
764
01:29:57,959 --> 01:29:59,750
يجب ان تحجزي
765
01:30:00,667 --> 01:30:02,292
انتِ خطيرة
766
01:30:03,667 --> 01:30:04,750
...أنا
767
01:30:05,792 --> 01:30:09,109
لقد نسيت أنه كان أخي
768
01:30:09,209 --> 01:30:10,584
نسيتي؟
769
01:30:12,792 --> 01:30:14,417
انتِ لستِ عليلة
770
01:30:15,000 --> 01:30:17,250
.. ولكنك مريضة
مريضة في رأسك
771
01:30:38,084 --> 01:30:40,417
ليس هناك رجل يمكن الوثوق به
772
01:30:43,709 --> 01:30:46,275
أنا أعلم أنه ذهب وتركك
773
01:30:46,375 --> 01:30:48,875
ولكن قد وثقت به مرة واحدة
774
01:30:49,625 --> 01:30:52,209
أعني, كان لديك طفلين معه-
واحد-
775
01:30:52,542 --> 01:30:54,609
اثنين هناك انا, تذكرين؟
776
01:30:54,709 --> 01:30:55,817
واحد-
اثنان-
777
01:30:55,917 --> 01:30:57,625
يمكنني العد
778
01:30:58,542 --> 01:30:59,667
ماذا؟
779
01:31:00,500 --> 01:31:02,042
انتِ لستِ منه
780
01:31:09,209 --> 01:31:10,709
لهذا السبب هرب
781
01:31:14,500 --> 01:31:15,542
من أنا؟
782
01:31:17,375 --> 01:31:19,667
انسيه,انه تاريخ-
إنه تاريخي-
783
01:31:20,375 --> 01:31:22,417
من هو؟ ألا يزال على قيد الحياة؟
784
01:31:23,417 --> 01:31:25,250
هيا, عليكِ اخباري
785
01:31:25,667 --> 01:31:27,067
...حسنا, أكان هناك
786
01:31:27,167 --> 01:31:29,125
شيء خاطئ به؟
787
01:31:30,250 --> 01:31:32,584
أكان هناك, ام لم يكن؟
788
01:31:35,542 --> 01:31:37,042
ما خطبي؟ من أنا؟
789
01:31:50,584 --> 01:31:52,334
لقد جاء من الظلال
790
01:31:54,500 --> 01:31:55,625
ماذا؟
791
01:31:58,125 --> 01:31:59,625
...وبعد ذلك
792
01:32:01,584 --> 01:32:02,709
...انه
793
01:32:11,875 --> 01:32:12,959
تقصدين
794
01:32:16,750 --> 01:32:18,125
...انتِ
795
01:32:20,334 --> 01:32:21,709
...انتِ
796
01:32:22,667 --> 01:32:23,834
أنا
797
01:32:38,709 --> 01:32:41,625
أنا ابدوا مثله, أليس كذلك؟
798
01:32:48,167 --> 01:32:49,900
لقد كبرت
799
01:32:50,000 --> 01:32:51,584
وتبدين مثله
800
01:32:54,584 --> 01:32:57,792
،كنت أعرف دائماً ان هناك شيئاً ما خطأ
الان انا اعرف
801
01:32:58,709 --> 01:33:01,250
لقد كنت انا ,كنت دائماً انا
802
01:33:03,625 --> 01:33:06,209
لم يتوجب عليّ ان اقول-
أنا سعيدة لأنني أعرف الحقيقة-
803
01:33:43,042 --> 01:33:45,542
"حان وقت تقشر شجرة البلوط"
804
01:33:46,334 --> 01:33:51,334
دعونا نجتمع تحتها في نفس اليوم"
"من كل سنة لبقية حياتنا
805
01:33:53,584 --> 01:33:55,292
لقد حان الوقت
806
01:34:02,292 --> 01:34:03,459
(آبي)
807
01:34:06,625 --> 01:34:07,792
(آبي)
808
01:35:01,750 --> 01:35:03,167
(آبي)
809
01:35:07,417 --> 01:35:08,584
(آبي)
810
01:35:14,750 --> 01:35:16,334
أشعر بالحرية تماماً
811
01:35:21,709 --> 01:35:23,000
ليديا)؟)
812
01:35:25,125 --> 01:35:27,625
ليديا), حبيبتي ارجوك انزلي)
813
01:35:28,250 --> 01:35:31,167
انظري إلي, أمي
انظري
814
01:35:31,792 --> 01:35:34,192
انظري
815
01:35:34,292 --> 01:35:36,459
لا, حبيبتي، ارجوك انزلي-
(ـ (آبي
816
01:35:36,875 --> 01:35:39,334
ليديا), من فضلك، أهدأئي)
817
01:35:41,459 --> 01:35:43,625
يمكن أن نذهب إلى الشاطئ
818
01:35:45,542 --> 01:35:47,750
سيكون الامر لطيفاً
نحن لم نذهب إلى الشاطئ قبلاً
819
01:35:53,792 --> 01:35:55,459
أشعر بالواقعية
820
01:35:58,084 --> 01:36:00,209
أشعر اني مستيقظة, وحرة
821
01:36:02,292 --> 01:36:03,750
واعية جداً
822
01:36:06,917 --> 01:36:08,250
(ليديا)
823
01:36:14,709 --> 01:36:16,000
(آبي)
824
01:36:42,834 --> 01:36:45,417
لا يوجد خطأ بك
825
01:37:02,875 --> 01:37:07,567
القمر مثل القارب، يا حبيبي"
826
01:37:07,667 --> 01:37:13,417
مثل الليمون الطائف، يا حبيبي"
827
01:37:19,250 --> 01:37:22,942
نولد حقيقيين ولكن ننام وننسى
828
01:37:23,042 --> 01:37:26,734
،الروح ترفع معنا
نجم حياتنا
829
01:37:26,834 --> 01:37:30,709
إنه يملك مكانٍ ما آخر
.ويأتي من بعيد
830
01:37:32,286 --> 01:37:45,165
: زورونا على صفحة الفيسبوك
https://www.facebook.com/AliTalalSubs
831
01:37:46,286 --> 01:38:42,165
ترجمة وتعديل
|| ريهام ميتال & الدكتور علي طلال ||