1 00:00:04,076 --> 00:00:53,067 ترجمة وتعديل || ريهام ميتال & الدكتور علي طلال || 2 00:01:19,376 --> 00:01:23,067 لقد كان هناك وقتاً عندما المرج" ،والبستان والنهر 3 00:01:23,167 --> 00:01:25,151 ،الأرض وكل مشهد عام" 4 00:01:25,251 --> 00:01:28,001 بالنسبة ليّ كأنه يبدو كساءً" ، في النور السماوي 5 00:01:28,626 --> 00:01:31,292 المجد وعذوبة الحلم" 6 00:01:31,584 --> 00:01:33,584 إنه لا يبدو الآن كما كان في الأيام الخوالي" 7 00:01:34,167 --> 00:01:37,609 ،ربما أتخذتُ مكانِ ما، ليلاً ونهاراً" 8 00:01:37,709 --> 00:01:40,751 الأشياء التي رأيتها لا يمكنني" ."أن أراها بعد الآن 9 00:02:00,709 --> 00:02:01,792 .مرحباً 10 00:02:07,959 --> 00:02:09,126 ما الخطب؟ 11 00:02:09,459 --> 00:02:10,626 .لا شيء 12 00:02:11,917 --> 00:02:13,334 .الفراشات 13 00:02:31,292 --> 00:02:34,417 .(صباح الخير، يا آنسة (مينتال 14 00:02:37,276 --> 00:02:38,376 .أجلسوا 15 00:02:40,751 --> 00:02:43,834 .(تقدمي إلى الأمام، رجاءً يا (أبيغيل 16 00:02:48,667 --> 00:02:54,542 ،تنص اللوائح المدرسة كما تعرفون جيّداً 17 00:02:55,251 --> 00:03:01,834 لا ينبغي أن تكون التنانير أكثر من .بوصتين عن الأرض عند الركوع 18 00:03:11,084 --> 00:03:12,126 .أنهضي 19 00:03:17,834 --> 00:03:20,959 .وهذا ليس وفق القوانين 20 00:03:21,709 --> 00:03:23,834 !توقفي عن التهريج 21 00:03:25,251 --> 00:03:29,626 إنه سوف يقودكِ إلى العدم .(يا (أبيغيل مورتيمر 22 00:04:03,334 --> 00:04:05,709 .لنعتبر البيضة خلية 23 00:04:06,667 --> 00:04:09,417 .تملك نواة وغشاء 24 00:04:16,459 --> 00:04:19,984 ،عندما صفار البيض ينضج .سوف يتهشم الكيس المسامي 25 00:04:20,084 --> 00:04:22,484 ،إذا عبرت أيّ أوعية دموية الندبة 26 00:04:22,584 --> 00:04:26,526 سوف تقع قطرة صغيرة من الدم على .الصفار عندما تتحرر من المسام 27 00:04:26,626 --> 00:04:29,151 وهذا هو السبب لوجود أغلب .بقع الدماء في البيض 28 00:04:29,251 --> 00:04:31,626 البيضة أولاً أم الدجاجة، يا سيّد (هوبكنز)؟ 29 00:04:31,834 --> 00:04:35,126 .لا تزال البيضة تشكل لغزاً للعلماء 30 00:04:36,001 --> 00:04:37,459 .إنها شيء معقد 31 00:04:37,709 --> 00:04:39,626 .إنها تعتبر مركز صغير من الحياة 32 00:04:42,084 --> 00:04:44,067 .. وثم إنها بدأت تتصرف 33 00:04:45,709 --> 00:04:48,251 .وأنتِ بدأتِ تهرعين من خلال الممر 34 00:04:48,959 --> 00:04:50,459 !آبي)، أنتظري) 35 00:05:14,542 --> 00:05:15,750 ماذا يوجد في داخلها؟ 36 00:05:18,000 --> 00:05:20,334 .أعتدتُ أن يكون لديّ لون شعركِ 37 00:05:22,792 --> 00:05:24,209 هل أخبرتكِ بذلك؟ 38 00:05:24,792 --> 00:05:26,584 .(كلا، لا أظن ذلك، يا سيّدة (لامونت 39 00:05:29,875 --> 00:05:32,292 !بحقكِ .إنّكِ سمعتِ هذا مرات عديدة 40 00:05:51,417 --> 00:05:54,150 .شكراً (آبي)، إنّكِ ملاك 41 00:06:26,375 --> 00:06:28,542 .أنظروا وحسب 42 00:06:33,792 --> 00:06:35,334 .وتخيلوا ما ترونه 43 00:06:35,792 --> 00:06:37,584 ."إنه وقت تقشر شجرة البلوط" 44 00:06:38,917 --> 00:06:42,917 دعونا نتجمع تحتها في نفس هذا .اليوم من كل عام لبقية حياتنا 45 00:06:56,375 --> 00:06:59,750 القمر يتحرك مبتهجاً" 46 00:07:00,625 --> 00:07:03,334 ينظر حولها عندما السماء تصفى" 47 00:07:04,542 --> 00:07:07,334 والمياه في ليلة مليئة بالنجوم" 48 00:07:08,209 --> 00:07:11,792 ."جميلة وصافية" 49 00:07:19,709 --> 00:07:23,275 لقد كان هناك وقتاً عندما المرج" ،والبستان والنهر 50 00:07:23,375 --> 00:07:25,067 ،الأرض وكل مشهد عام" 51 00:07:25,167 --> 00:07:28,209 بالنسبة ليّ كأنه يبدو كساءً" ، في النور السماوي 52 00:07:28,834 --> 00:07:31,984 المجد وعذوبة الحلم" 53 00:07:32,084 --> 00:07:34,692 إنه لا يبدو الآن كما كان في الأيام الخوالي" 54 00:07:34,792 --> 00:07:38,567 ،ربما أتخذتُ مكانِ ما، ليلاً ونهاراً" 55 00:07:38,667 --> 00:07:42,042 الأشياء التي رأيتها لا يمكنني" أن أراها بعد الآن 56 00:07:54,292 --> 00:07:56,859 قوس القزح يظهر ويختفي" 57 00:07:56,959 --> 00:07:58,917 والشيء الجميل هو الورود" 58 00:07:59,084 --> 00:08:00,525 القمر يتحرك مبتهجاً" 59 00:08:00,625 --> 00:08:03,042 ينظر حولها عندما السماء تصفى" 60 00:08:03,542 --> 00:08:07,525 والمياه في ليلة مليئة بالنجوم" ."جميلة وصافية 61 00:08:07,625 --> 00:08:10,375 .حاولي أن لا تكوني لافتة للنظر 62 00:08:16,875 --> 00:08:20,500 أن أشعة الشمس هي ميلاد المجيد" 63 00:08:22,709 --> 00:08:26,417 لكنني رغم ذلك، أعلم أين سأذهب" 64 00:08:26,917 --> 00:08:29,584 كان هناك ماضي مجيد" ."على الأرض 65 00:08:32,709 --> 00:08:33,959 .هذا سيكون كافياً 66 00:10:22,542 --> 00:10:24,484 ،عندما هذا يختفي تماماً 67 00:10:24,584 --> 00:10:27,959 الأنبوبة سوف تنزلق للأعلى أيضاً .وثم يختفيان كلاهما 68 00:10:28,784 --> 00:10:30,000 أيّ أسئلة؟ 69 00:10:36,875 --> 00:10:40,000 .كما تعلمين، أنني عذراء 70 00:10:40,375 --> 00:10:43,542 إذاً؟ .العذراوات بوسعهن أستخدامهم 71 00:10:44,250 --> 00:10:45,542 .. على أيّ حال 72 00:10:46,542 --> 00:10:49,275 ـ دعينا نرتب وضعكِ، هلا نفعل؟ (ـ (لامب 73 00:10:49,375 --> 00:10:51,167 إنّكِ فقدتِ عذريتكِ، (آبي)، أليس كذلك؟ 74 00:10:53,084 --> 00:10:54,959 كانت لديه سيارة، ماذا عساي أن أقول؟ 75 00:10:56,750 --> 00:10:58,292 .لم أفهم 76 00:11:02,042 --> 00:11:04,375 .أغلقي عينيكِ وسأقبل شفتيكِ 77 00:11:17,125 --> 00:11:19,250 .إنه شعور يأخذكِ إلى مكانٍ ما آخر 78 00:11:23,959 --> 00:11:25,667 آبي)؟) 79 00:11:42,875 --> 00:11:44,834 .لهذا السبب إنّكِ مستاءة 80 00:11:47,209 --> 00:11:48,375 .. لكن 81 00:11:50,084 --> 00:11:51,459 .لا يمكنني أن أكون كذلك 82 00:11:52,792 --> 00:11:55,334 إنه رحل باكراً، وقال إنه كان .شيء كاثوليكي حقاً لفعله 83 00:11:59,625 --> 00:12:02,250 .أجل، كما تعلمون، لقد رن الجرس 84 00:12:02,667 --> 00:12:05,209 .آسفة، إنها ليست قوانيني 85 00:12:12,584 --> 00:12:14,250 ،لا تخبري أيّ أحد 86 00:12:15,375 --> 00:12:17,417 .لكننا نظن أنني حبلى 87 00:12:49,750 --> 00:12:51,750 .الحشد سوف يجن 88 00:12:55,209 --> 00:12:59,334 .(إذاً، أنني لم أراكِ منذ فترة، (آبي 89 00:12:59,667 --> 00:13:03,084 .(لقد كنت مشغولة، (كينيث نافير كين 90 00:13:08,125 --> 00:13:09,987 .يبدو الأمر كذلك 91 00:13:11,334 --> 00:13:13,125 .حان دورك للذهاب إلى المغسلة 92 00:13:14,584 --> 00:13:16,442 ."أجل، أجل، يا صاحبة "الوجه المجنون 93 00:13:16,542 --> 00:13:18,250 .لا تنزعجي جداً حيال هذا 94 00:13:18,542 --> 00:13:19,525 .هيّا 95 00:13:19,625 --> 00:13:24,250 آبي)، هل تمانعين لو أحضرتِ بضعة) أشياء من قعر سلة الغسيل؟ 96 00:13:25,042 --> 00:13:27,375 ـ توقف ـ حسناً 97 00:13:33,084 --> 00:13:34,500 .لقد كنت بيضة 98 00:13:36,209 --> 00:13:37,542 .والآن صنعت بيضة 99 00:13:40,084 --> 00:13:42,417 بالواقع، إننا جميعاً نولد .مع بيوضنا 100 00:13:43,834 --> 00:13:45,459 .أشعر أنني يائسة للغاية 101 00:13:47,292 --> 00:13:49,500 .الحمل ليس جيّداً عليكِ 102 00:13:50,167 --> 00:13:52,167 .وأنظري إلى أمهاتنا 103 00:13:54,292 --> 00:13:56,292 إنّكِ دوماً كنتِ تحملين ضغينة ضدك والدتكِ، أليس كذلك؟ 104 00:13:58,417 --> 00:13:59,459 أنا؟ 105 00:14:00,250 --> 00:14:01,417 مورتي)؟) 106 00:14:02,875 --> 00:14:05,459 إنها كانت تكرهني منذ اليوم .الذي ولدتُ فيه 107 00:14:20,167 --> 00:14:22,209 .محلج القطن وابرة الحياكة 108 00:14:23,250 --> 00:14:24,384 .أجل 109 00:14:33,125 --> 00:14:37,042 .بدأت نهودي تكبر تماماً .إنهما يؤلماني جداً 110 00:14:43,250 --> 00:14:44,900 .لقد غيرتِ 111 00:14:45,000 --> 00:14:47,209 هل أزدنا المدعوين إلى هنا؟ 112 00:14:56,709 --> 00:14:58,459 ."إنه سوف يريحكِ، يا صاحبة "الوجه المجنون 113 00:14:58,792 --> 00:14:59,959 .لا أريد أن أرتاح 114 00:15:05,000 --> 00:15:06,667 .رائع 115 00:15:12,334 --> 00:15:15,317 "كل شيء حي يخدم أغراض الأرض" 116 00:15:15,417 --> 00:15:17,667 ."وكل شيء يموت يخدم القمر" 117 00:15:21,000 --> 00:15:22,667 .أنت تعرف أنني حبلى 118 00:15:23,167 --> 00:15:25,109 ـ إنها ستخبر الجميع ـ أأنتِ في مأزق؟ 119 00:15:25,209 --> 00:15:26,209 !(كينيث) 120 00:15:27,750 --> 00:15:32,959 ،لنقوم ببعض السحر .بواسطة "ك" لكي نزيل هذا 121 00:15:33,167 --> 00:15:36,442 ـ بوسعي أن أعمل تعويذة ـ حقاً؟ ومتى هذا الشيء نجح؟ 122 00:15:36,542 --> 00:15:41,359 ،كما تعلمون، معظم الناس يخالونه شيء سيء .لكن كل شيء سحري يعني "مخفي"، بالواقع 123 00:15:42,542 --> 00:15:45,709 ،لكن هناك شيء عملي أكثر 124 00:15:46,542 --> 00:15:52,917 القليل من التمارين الرياضية .القاسية قد يخلصكِ من هذا 125 00:15:56,084 --> 00:15:57,709 .لنرقص 126 00:15:58,500 --> 00:15:59,542 .أجل 127 00:16:00,000 --> 00:16:01,000 أين؟ 128 00:16:02,500 --> 00:16:03,584 .ليس بعيداً 129 00:16:57,125 --> 00:16:58,125 .. هيّا 130 00:16:58,750 --> 00:17:01,000 .. أنني أريدكِ 131 00:17:02,292 --> 00:17:03,375 ... تعالي إليّ 132 00:17:04,625 --> 00:17:06,417 .تعالي إليّ، هيّا 133 00:17:06,792 --> 00:17:07,792 .هيّا 134 00:18:02,209 --> 00:18:03,334 .أيتها الشاذجة 135 00:18:10,084 --> 00:18:13,042 هذا الوضع جعلكِ شخص .يصعب التنبؤ بهِ 136 00:18:13,292 --> 00:18:14,625 .أنا آسفة 137 00:18:15,584 --> 00:18:17,250 .لا أعلم ماذا حصل ليّ 138 00:18:23,459 --> 00:18:24,459 .. إنه فقط 139 00:18:25,209 --> 00:18:26,500 .. إنّكِ 140 00:18:28,292 --> 00:18:31,625 .. ـ كما تعلمين، كل شيء و ـ العكس بالعكس 141 00:18:33,084 --> 00:18:35,334 .لم أكن أعني شيئاً، حقاً 142 00:18:37,625 --> 00:18:39,292 .إنه (كينيث) وحسب 143 00:18:45,417 --> 00:18:47,792 إنه أستمر بقوانين الحب، أتعلمين 144 00:18:48,375 --> 00:18:49,709 .الحب الحر 145 00:18:57,667 --> 00:18:59,900 .وأنتِ أخبرتي (سوزان) حيال حالتكِ 146 00:19:00,000 --> 00:19:03,875 لقد أردت أن أصدم ذلك .الوجه البريء الصغير 147 00:19:18,125 --> 00:19:20,459 .أظن أنني بللتُ نفسي 148 00:19:23,542 --> 00:19:24,834 .ربما إنّك ستفقدين دورتكِ 149 00:19:26,917 --> 00:19:30,625 .. كلا، إنه فقط القليل من 150 00:19:31,209 --> 00:19:32,500 .كما تعلمين 151 00:19:38,292 --> 00:19:40,959 لقد قال أن الفرنسيون يحظون .بنزوة جماع صغيرة جداً 152 00:19:43,125 --> 00:19:44,792 .هكذا يبدو الأمر، كما تعلمين 153 00:19:45,709 --> 00:19:47,709 عندما يكون أحدهم بداخلكِ .وفعل الأمر بشكل صحيح 154 00:19:49,667 --> 00:19:51,250 .تشعرين كأنّكِ تتضائلين 155 00:19:52,792 --> 00:19:53,959 .وتحتضرين 156 00:21:24,417 --> 00:21:29,875 .(أبيغيل مورتيمر) و(ليديا لامونت) 157 00:21:30,834 --> 00:21:32,167 .متأخرات 158 00:21:36,584 --> 00:21:40,209 خلال الحرب كنت دوماً أصل .في الوقت المناسب 159 00:21:42,375 --> 00:21:44,709 .حتى أنني أناضل مع القنابل النازية 160 00:21:48,042 --> 00:21:57,042 (في يوماً ما، سوف تدركين يا (أبيغيل .إنه تاريخ حي 161 00:22:07,542 --> 00:22:10,709 !بحق السماء 162 00:22:11,917 --> 00:22:13,625 .جانيت)، أذهبي وأحضري الممسحة) 163 00:22:26,250 --> 00:22:27,500 .من المؤسف أن تضيعي هذا 164 00:22:38,292 --> 00:22:41,459 هل تظنين أن مذاقه معدني؟ 165 00:22:41,709 --> 00:22:45,417 .هذا ما حصل عندما كانت والدتي حبلى 166 00:22:51,667 --> 00:22:53,125 .أنني لم أقل أيّ شيء 167 00:22:56,209 --> 00:23:00,709 ."وفقاً لكلام (ليديا)، أصبح جسدي "حالة 168 00:23:01,917 --> 00:23:04,709 .وقريباً سوف نتعامل مع هذه الحالة 169 00:23:05,000 --> 00:23:07,025 هل سوف تتخلصين منه لوحدكِ؟ 170 00:23:07,125 --> 00:23:11,942 ـ يجب علينا أن نسيطر عليه ـ أليس تجاوزكِ بشكل قانوني هذه الأيام؟ 171 00:23:12,042 --> 00:23:13,375 .ليس لأشخاص مثلنا 172 00:24:00,000 --> 00:24:01,709 آبي)؟) 173 00:24:25,084 --> 00:24:30,442 إذاً، عليكم أن تتعلموا هذه .الوصفات عن ظهر قلب 174 00:24:30,542 --> 00:24:32,775 ألا يمكننا أن نتعلم قصيدة عوضاً عن هذا، آنسة (مينتال)؟ 175 00:24:32,875 --> 00:24:33,917 .كلا 176 00:24:36,334 --> 00:24:37,959 .سأوافيكم قريباً 177 00:24:45,084 --> 00:24:46,750 .رائحة أنفاسها نتنة 178 00:24:48,542 --> 00:24:52,409 تقيأكِ عليها ربما شد إنتباهها .من أيّ وقتاً مضى 179 00:24:52,875 --> 00:24:54,400 .لن تنسى هذا أبداً 180 00:24:56,209 --> 00:24:58,734 تحولات المشهي يجعل الطبق لذيذاً" 181 00:24:58,834 --> 00:25:01,734 .. "وتغيير لطيف من الطعام العادي" 182 00:25:01,834 --> 00:25:03,500 .أنني أفكر بالإحتفاظ بهِ 183 00:25:05,750 --> 00:25:07,375 .أعلم إنّكِ لا تريدينه 184 00:25:09,250 --> 00:25:11,542 .(سأحضر كتب طبية من المكتبة، (مورتي 185 00:25:12,084 --> 00:25:14,917 ـ لن تحصل أيّ مشكلة ـ أعلم 186 00:25:15,917 --> 00:25:17,275 .إنه مجرد شعور 187 00:25:17,375 --> 00:25:19,125 .لكن لا يمكنكِ الوثوق بالمشاعر 188 00:25:19,459 --> 00:25:21,334 .لم نعد صغاراً بعد الآن، أيتها الشاذجة 189 00:25:21,750 --> 00:25:23,734 .يجب علينا أن نواجه الأمر .فهناك عالم حقيقي في الخارج 190 00:25:23,834 --> 00:25:26,525 .أجل، وأنتِ في منتصفه 191 00:25:26,625 --> 00:25:29,625 ـ ماذا يعني ذلك؟ ـ كل هذا لأنه كان يملك سيارة 192 00:25:30,875 --> 00:25:32,334 وما كان (كينيث) بحق الجحيم؟ 193 00:25:33,542 --> 00:25:35,125 .إنه أخي 194 00:25:35,917 --> 00:25:38,417 لماذا هذا مهم جداً لكِ بأيّ حال؟ 195 00:25:38,875 --> 00:25:40,167 .لا أفهم هذا 196 00:25:40,459 --> 00:25:42,084 .أشعر أنني تافهة جداً 197 00:25:47,750 --> 00:25:52,109 .(لا يمكنني التركيز جيّداً، آنسة (مينتال .بصراحة، أشعر بشعور فظيع 198 00:25:53,292 --> 00:25:54,692 !بحق السماء 199 00:25:56,667 --> 00:26:00,650 لديّ أشياء لأفعلها مع وقتي .أفضل من هذا 200 00:26:00,750 --> 00:26:02,084 !أنصرفي 201 00:26:32,750 --> 00:26:34,417 .قولي شيئاً، رجاءً 202 00:26:34,875 --> 00:26:37,275 .سنكون دوماً معاً، مهما يحدث 203 00:26:37,375 --> 00:26:40,067 ـ ماذا تريديني أن أقول؟ ـ أنا واثقة أن لديكِ شيء في بالكِ 204 00:26:40,167 --> 00:26:42,609 .إنّكِ تبدين هكذا هذه الأيام .حتى إنّكِ وقفتِ بصف والدتي 205 00:26:42,709 --> 00:26:44,484 .لا تكوني هكذا 206 00:26:44,584 --> 00:26:48,317 .بالله عليكِ! أعلم إنها فظيعة .أرجوكِ، أنا لا أريد أن أخوض شجاراً 207 00:26:48,417 --> 00:26:49,734 .أعترفي 208 00:26:49,834 --> 00:26:51,250 .تظنين إننا أنتهينا 209 00:26:52,500 --> 00:26:53,709 .قوليها 210 00:26:54,917 --> 00:26:57,625 .إنّكِ تنضجين وأنا لم أعد محقة بعد الآن 211 00:26:58,959 --> 00:27:01,584 .. ـ أنني أشعر !ـ تباً لكِ ولمشاعركِ 212 00:27:01,792 --> 00:27:03,959 .(الملايين من النساء ينجبن أطفال، (آبي 213 00:27:04,209 --> 00:27:06,750 .إنه ليس شيء مميز .إنها مجرد حياة 214 00:27:07,625 --> 00:27:08,875 .وإنها حياة فقط 215 00:27:11,375 --> 00:27:12,542 آبي)؟) 216 00:27:20,459 --> 00:27:21,625 آبي)؟) 217 00:27:23,625 --> 00:27:24,709 !(آبي) 218 00:27:25,125 --> 00:27:26,125 !(آبي) 219 00:27:27,209 --> 00:27:29,792 !(هذا أنا (لامب)، أنا (ليديا)، هيّا يا (آبي 220 00:27:30,750 --> 00:27:33,292 !النجدة! ليساعدنا أحد رجاءً 221 00:27:33,542 --> 00:27:35,292 .(هيّا، (آبي 222 00:27:35,709 --> 00:27:36,984 .هيّا (آبي)، لا تكوني سخيفة 223 00:27:37,084 --> 00:27:38,859 !(أنهضي، هيّا (آبي 224 00:27:38,959 --> 00:27:40,609 .ثمة أحد قادم، سيكون الأمر بخير 225 00:27:40,709 --> 00:27:42,234 ـ ما الخطب؟ !(ـ آنسة (مينتال 226 00:27:42,334 --> 00:27:44,084 !أظنها تفقد الطفل 227 00:27:44,792 --> 00:27:46,542 !حسناً، دعيها تتنفس بعض الهواء 228 00:27:48,167 --> 00:27:49,275 أبيغيل)؟) 229 00:27:49,375 --> 00:27:50,400 !(أبيغيل) 230 00:27:50,500 --> 00:27:51,792 !أستدعي الأسعاف 231 00:29:26,959 --> 00:29:28,542 !(آبي) 232 00:29:30,584 --> 00:29:32,000 !(آبي) 233 00:29:35,667 --> 00:29:37,125 !(آبي) 234 00:29:58,750 --> 00:30:00,209 .آبي) ماتت) 235 00:30:08,292 --> 00:30:09,625 .هذه صحيح 236 00:30:13,500 --> 00:30:14,875 .إنها ماتت 237 00:30:27,750 --> 00:30:31,125 ألمَ يكن هناك شيء سيء؟ 238 00:30:31,709 --> 00:30:33,025 .إنها ماتت 239 00:30:33,125 --> 00:30:34,292 .. حسناً، ألمَ يكن 240 00:30:34,584 --> 00:30:36,209 ـ ماذا؟ ـ المخدرات 241 00:30:39,250 --> 00:30:40,792 .كان طبيعياً 242 00:30:41,584 --> 00:30:42,834 .طبيعياً 243 00:30:43,667 --> 00:30:44,959 .آبي) صغيرة) 244 00:30:48,334 --> 00:30:49,917 .يالوالدتها المسكينة 245 00:31:11,709 --> 00:31:16,084 .السباق بدأ وفاز ... .(أنظروا إلى الحجج المقدمة من قبل (جوليان بيدل 246 00:31:17,250 --> 00:31:20,500 لمعظمنا، أن مغامرة الرجل .. الرائعة في الفضاء تبدو 247 00:31:33,875 --> 00:31:39,542 لقد شعرنا بالحزن والصدمة عند .(أعلان وفاة (أبيغيل مورتيمر 248 00:31:40,875 --> 00:31:42,584 .. (أبيغيل) .. (آبي) 249 00:31:42,792 --> 00:31:45,625 ،كانت فتاة رائعة للغاية 250 00:31:46,459 --> 00:31:48,042 .. وأكثر حيوية 251 00:31:49,500 --> 00:31:54,125 موهوبة وطالبة شعبية التي كانت .تحظى بمستقبل واعد أمامها 252 00:31:56,625 --> 00:32:00,250 لقد أشاد المعلمون بأدائها كتلميذة ملتزمة 253 00:32:01,584 --> 00:32:03,334 .التي كانت حيوية 254 00:32:07,042 --> 00:32:08,584 .وجديرة بالثقة 255 00:32:11,959 --> 00:32:16,334 .موتها كان خسارة حقيقية لنا جميعاً 256 00:32:22,292 --> 00:32:27,834 سوف نذكرها كصديقة مخلصة التي استمتعت بالفن وقراءة الشعر 257 00:32:28,209 --> 00:32:32,292 ومؤسسة لفرقة الأوركسترا المدرسة البديلة 258 00:32:33,584 --> 00:32:39,750 حياة (آبي) كانت مليئة بالسعادة .وسوف نذكرها بالأحترام والمودة 259 00:32:40,542 --> 00:32:42,000 ،وكذكرى 260 00:32:42,625 --> 00:32:48,125 (لقد قرر منح (أبيغيل مورتيمر .جائزة الشعر النموذجي الخامسة 261 00:32:49,792 --> 00:32:54,834 الآن الآنسة (فانشاو) سوف تقودنا .بصلاة جماعية غير طائفية 262 00:33:01,459 --> 00:33:06,459 .(لنأخذ دقيقة صمت بحق (أبيغيل 263 00:33:27,542 --> 00:33:29,917 .لقد كنت صديقة لنا جميعاً 264 00:33:30,709 --> 00:33:32,042 .(من أجل (آبي مورتيمر 265 00:33:32,459 --> 00:33:34,834 .(الطيبون يموتون أولاً"، بقلم (وردزورث" 266 00:33:35,542 --> 00:33:37,042 .إنها كانت تحبه 267 00:33:38,792 --> 00:33:41,709 كان هناك ماضي مجيد" ."على الأرض 268 00:33:43,209 --> 00:33:44,834 .لقد كانت جميلة 269 00:33:45,375 --> 00:33:49,625 .إنّكِ هناك بالأعلى مع الملائكة 270 00:33:51,500 --> 00:33:53,167 .كانت ستصبح والدة رائعة 271 00:34:40,292 --> 00:34:41,875 .أغلقي عينيكِ 272 00:34:42,584 --> 00:34:43,917 .وأبرزي شفتيكِ للأمام 273 00:34:44,334 --> 00:34:45,334 .أفعليها 274 00:35:06,500 --> 00:35:07,917 .إنه شعور يأخذكِ إلى مكانِ ما آخر 275 00:36:36,334 --> 00:36:38,167 .(أنا متأخرة، يا آنسة (مينتال 276 00:38:11,500 --> 00:38:14,042 المجد وعذوبة الحلم" 277 00:38:14,584 --> 00:38:17,192 إنه لا يبدو الآن كما كان في الأيام الخوالي" 278 00:38:17,292 --> 00:38:20,959 ،ربما أتخذتُ مكانِ ما، ليلاً ونهاراً" 279 00:38:21,250 --> 00:38:23,817 الأشياء التي رأيتها لا يمكنني" أن أراها بعد الآن 280 00:38:23,917 --> 00:38:25,084 آبي)؟) 281 00:38:29,084 --> 00:38:30,375 .إنه أنتِ 282 00:38:32,292 --> 00:38:33,709 .لقد أغمى عليكِ 283 00:38:39,084 --> 00:38:40,500 .. لا 284 00:38:42,667 --> 00:38:44,417 .لا يمكنني تذكّر الكثير 285 00:38:53,084 --> 00:38:54,417 ،لكن الآن 286 00:38:56,000 --> 00:38:57,667 .لم يسبق ليّ وأن شعرت بشعور سيء جداً 287 00:38:58,792 --> 00:39:00,609 .(حدثيني عنه يا (لامب 288 00:39:00,709 --> 00:39:02,584 .أشعر بالتعفن، لم أكن اريد قولها 289 00:39:22,709 --> 00:39:26,125 .. إنه كان هذا الشعور 290 00:39:33,959 --> 00:39:35,084 .أجل 291 00:39:37,375 --> 00:39:40,209 أنني لا أتذكّر أي شيء قبل أو بعد الحادثة 292 00:39:42,000 --> 00:39:45,703 .. فقط هذا الشيء الغير واضح 293 00:39:50,125 --> 00:39:56,042 إنه يبين لنا أن هناك طاقة في .شريحة الكعك تكفي للسير ميلاً 294 00:39:56,875 --> 00:39:59,667 .وأيضاً يساعدنا في شرح أحتراق المحرك 295 00:40:00,334 --> 00:40:04,834 وفي نهاية كل هذا، هناك القليل من .غاز "الأرجون" النقي من خزان ضخم 296 00:40:05,250 --> 00:40:10,125 يحمل الغاز بضعة ذرات مشعة .التي تحتوي على النيوترونات 297 00:40:10,500 --> 00:40:14,192 لاحقاً سيتم قياس النشاط .الإشعاعي في مختبره 298 00:40:14,292 --> 00:40:17,209 .. إنهم بالفعل منحوه إجابة واحدة مهمة 299 00:40:27,375 --> 00:40:34,459 دعونا نلتقي تحت هذه الشجرة في .نفس اليوم من كل عام لبقية حياتنا 300 00:40:48,417 --> 00:40:50,792 كيف كان يبدو معها؟ 301 00:40:53,459 --> 00:40:55,375 .إنها كانت شيء آخر 302 00:40:58,625 --> 00:40:59,834 .. مثل 303 00:41:02,667 --> 00:41:04,250 .الملكة المحاربة 304 00:41:51,125 --> 00:41:52,750 ما هو مستقبلي؟ 305 00:42:14,042 --> 00:42:15,834 هل يمكن لأحد الذهاب إلى المتجر؟ 306 00:42:19,750 --> 00:42:20,859 .أنا خائفة 307 00:42:20,959 --> 00:42:24,317 ،أنا خائفة من ذراعيه .من هلاكه النووي 308 00:42:24,417 --> 00:42:27,834 .. أظن ربما هذه أشارة تنبوئيه 309 00:42:30,209 --> 00:42:34,417 ماذا لو قلنا لن نذهب إلى المتجر من أجلكِ مجدداً؟ 310 00:42:34,750 --> 00:42:38,459 أعني، عليكِ أن تواجهي العالم الحقيقي، صحيح؟ 311 00:42:39,125 --> 00:42:41,792 متى كانت آخر مرة ذهبتِ للخارج، يا أمي؟ 312 00:42:43,125 --> 00:42:45,167 لماذا أنتِ خائفة؟ 313 00:42:51,500 --> 00:42:53,250 ."هيّا، يا صاحبة "الوجه المجنون 314 00:43:07,875 --> 00:43:10,042 .تيتش)، الوقت من فضلكِ) 315 00:43:14,125 --> 00:43:17,084 .أظن أنني نسيت تنظيمه 316 00:43:17,875 --> 00:43:19,417 مَن هناك يعرف بالوقت؟ 317 00:43:20,292 --> 00:43:22,709 .إنها لا تعمل 318 00:43:24,667 --> 00:43:25,834 سوزان)؟) 319 00:43:26,209 --> 00:43:27,417 .لقد توقفت 320 00:43:29,834 --> 00:43:31,542 .إنها صدفة 321 00:43:35,917 --> 00:43:37,500 .سوزان)، أحضري بعض الماء) 322 00:44:39,292 --> 00:44:41,584 غوين)، هلا قرأتِ؟) 323 00:44:45,042 --> 00:44:48,484 ،لذا، إنه قال وهو يرتجف ومندهش" 324 00:44:48,584 --> 00:44:51,067 "يا إلهي، ماذا تريدني أن أفعل؟" 325 00:44:51,167 --> 00:44:53,084 .. "ثم الرب قال له" 326 00:44:57,959 --> 00:44:59,084 غوين)؟) 327 00:45:10,209 --> 00:45:11,750 .. غوين)، إذا) 328 00:45:32,042 --> 00:45:34,959 .إنه مجرد القليل من التوتر 329 00:45:35,959 --> 00:45:38,734 أسترخي، هل تظنين أن المسؤولين الطبيين سوف يحضرون؟ 330 00:45:38,834 --> 00:45:40,359 .سوف نكون أضحوكة 331 00:45:40,459 --> 00:45:43,859 هناك القليل من الفتيات يحاولن .إظهار أنفسهن 332 00:45:43,959 --> 00:45:46,767 لقد أعتدنا أن نضع ورق .رطب في أحذيتنا 333 00:45:46,867 --> 00:45:48,267 لماذا؟ 334 00:45:48,709 --> 00:45:51,417 إنه يسحب الدماء من رأس المرء ويمكنه أن يسبب الأغماء، كما ترى 335 00:45:53,125 --> 00:45:56,125 يبدو جميعهم فقدوا عقولهم .هذه الأيام 336 00:46:41,542 --> 00:46:46,209 ."المنجل والمخلل" 337 00:46:48,584 --> 00:46:50,167 .فتيات مريضات 338 00:46:55,125 --> 00:46:58,292 أأنتِ واثقة بإنّكِ قادرة للذهاب إلى المدرسة؟ 339 00:46:58,959 --> 00:47:00,125 سوزان)؟) 340 00:47:10,375 --> 00:47:11,542 .حسناً 341 00:47:12,167 --> 00:47:13,459 .هيّا بنا 342 00:47:14,292 --> 00:47:16,000 .لا يجب علينا أن نتأخر 343 00:47:21,042 --> 00:47:23,417 وأنني للتو نظرت إلى نتائج .الغير مهذبين 344 00:47:33,834 --> 00:47:36,792 كل الأشياء الجميلة والمشرقة" 345 00:47:37,042 --> 00:47:41,167 كل المخلوقات الكبيرة والصغيرة" 346 00:47:41,792 --> 00:47:45,609 كل الأشياء الحكيمة والرائعة" 347 00:47:45,709 --> 00:47:49,875 الله صنعهم جميعاً" 348 00:47:50,125 --> 00:47:54,567 كل زهرة التي تفتح" 349 00:47:54,667 --> 00:47:58,942 ،كل طير صغير الذي يغني" 350 00:47:59,042 --> 00:48:00,750 .. إنه صنعهم" 351 00:48:05,417 --> 00:48:07,792 .أهدأوا .الآنسة (شارون) غمى عليها 352 00:48:11,250 --> 00:48:13,334 .(عودي إلى مقعدكِ، (ليديا 353 00:48:21,542 --> 00:48:23,125 .(الرجاء استمري يا آنسة (فانشاو 354 00:48:24,125 --> 00:48:27,859 إنه صنع ألوانها المتوهجة" 355 00:48:27,959 --> 00:48:31,000 إنه خلق أجنحتها الصغيرة" 356 00:48:33,625 --> 00:48:35,167 .أنني أشعر بالأسى 357 00:48:36,917 --> 00:48:39,542 .يمكنني أن أعمل تعويذة 358 00:48:42,250 --> 00:48:44,609 .كما تعلم، أنني لا أؤمن بالسحر 359 00:48:44,709 --> 00:48:46,275 .أنا عقلانية 360 00:48:46,375 --> 00:48:48,959 .عقلانية 361 00:48:49,875 --> 00:48:52,750 ـ لست واثقاً تماماً ـ أنني أعرف عقلي 362 00:48:54,500 --> 00:48:56,875 ما علاقة هذا، إذاً يا صاحبة "الوجه المجنون"؟ 363 00:48:58,417 --> 00:49:00,375 .ليس له علاقة بأيّ شيء 364 00:49:04,625 --> 00:49:06,084 هل ترين هذا؟ 365 00:49:06,709 --> 00:49:10,584 هذا الخط يمر من خلال المرج .وتحت مدرستكِ 366 00:49:12,334 --> 00:49:13,667 .خطوط سفلية 367 00:49:13,917 --> 00:49:16,917 ،لديهم تلك الطاقة 368 00:49:17,542 --> 00:49:19,375 .المقدسة، السامية 369 00:50:16,209 --> 00:50:20,917 القمر مثل القارب، يا حبيبي" 370 00:50:21,292 --> 00:50:26,959 مثل قشر الليمون الطائف، يا حبيبي" 371 00:50:27,709 --> 00:50:32,542 ومع شراع من الشاش، يا حبيبي" 372 00:50:33,000 --> 00:50:36,942 إنها تبدو واقفة قليلاً" 373 00:50:37,042 --> 00:50:41,067 عند طريقها الصامت" 374 00:50:41,167 --> 00:50:44,875 كله على طريقها الصامت" 375 00:52:03,250 --> 00:52:04,834 .أفتحوا النوافذ 376 00:53:07,792 --> 00:53:09,417 ماذا يحدث، (ليديا)؟ 377 00:53:21,584 --> 00:53:22,750 .. إنها 378 00:53:23,709 --> 00:53:25,709 .. ـ إنها كانت ـ أعلم 379 00:53:26,375 --> 00:53:27,584 .أعلم 380 00:53:35,875 --> 00:53:37,042 !(ليديا) 381 00:53:39,917 --> 00:53:41,875 .لا أعلم ماذا يحدث 382 00:53:58,500 --> 00:54:02,042 .الآنسة (شارون) تعرضت للأغماء .ليس نحن فقط 383 00:54:02,750 --> 00:54:05,525 ـ كيف يمكنكِ لا تكونين مريضة، (تيتش)؟ ـ لا أعلم 384 00:54:05,625 --> 00:54:07,875 ،)لأي سبباً كان يا (تيتش 385 00:54:09,417 --> 00:54:10,417 .تملكين مناعة 386 00:54:13,125 --> 00:54:15,125 .تيتش) لا تصدقنا) 387 00:54:15,459 --> 00:54:17,942 (أعني، لماذا الآنسة (ألفارو لم تحضر الأطباء إلى هنا؟ 388 00:54:18,042 --> 00:54:20,067 .يالها من امرأة في هذا العالم 389 00:54:20,167 --> 00:54:21,150 .بالفعل 390 00:54:23,834 --> 00:54:26,250 إنها تظن إنّكم تختلقون هذا الأمر 391 00:54:28,625 --> 00:54:32,875 أنني لا أحب الإنتقاد، لكن التعامل مع هذا لم يكن جيّداً، أليس كذلك؟ 392 00:54:33,667 --> 00:54:36,292 بعض الأشخاص يريدون أن يتجاهلوا الأمور 393 00:54:49,625 --> 00:54:52,542 .لقد كان وقتاً صعباً، أعلم 394 00:54:53,250 --> 00:54:55,500 .لا تهدري قدراتكِ 395 00:54:57,542 --> 00:54:59,709 هل تحتاجين بعض الراحة من المدرسة، (ليديا)؟ 396 00:55:00,334 --> 00:55:01,375 .كلا 397 00:55:02,250 --> 00:55:03,292 .كلا 398 00:55:04,417 --> 00:55:06,959 .هناك بعض القلق أعرب عنه 399 00:55:07,375 --> 00:55:09,942 إنكِ لديكِ تأثير تماماً على .الآخرين مما تفعلينه 400 00:55:10,042 --> 00:55:11,667 .أنني لا أفعل أيّ شيء 401 00:55:15,459 --> 00:55:17,417 .. أود من والديكِ 402 00:55:18,709 --> 00:55:21,459 .والدتكِ، أن تحضر وتراني 403 00:55:47,167 --> 00:55:48,292 .ها أنتِ ذا 404 00:55:51,875 --> 00:55:53,792 ـ وداعاً ـ وداعاً 405 00:55:54,500 --> 00:55:55,625 ـ وداعاً ـ وداعاً 406 00:55:58,125 --> 00:56:01,209 ألا تعرفين أن خلية النحل أصبحت قديمة تماماً، يا أمي؟ 407 00:56:02,417 --> 00:56:04,484 .الآنسة (ألفارو) تود رؤيتكِ 408 00:56:04,584 --> 00:56:06,025 ،أتعلمين 409 00:56:06,125 --> 00:56:10,334 أظن إنه في سجلاتي الرسمية .مكتوب أن والدي هرب بعيداً 410 00:56:12,042 --> 00:56:13,292 هل عليّ أن أقول "رحل بالسيارة"؟ 411 00:56:16,292 --> 00:56:18,125 هل عليّ أن أرتب موعداً لكِ للذهاب؟ 412 00:56:23,250 --> 00:56:24,375 الأثنين؟ 413 00:56:27,125 --> 00:56:28,417 الثلاثاء؟ 414 00:56:30,042 --> 00:56:32,417 أي يوم في الاسبوع؟ 415 00:57:02,417 --> 00:57:03,667 ماذا فعلتِ؟ 416 00:57:05,709 --> 00:57:06,834 .لا شيء 417 00:57:15,167 --> 00:57:17,067 ،)الراحل (كارل يونغ 418 00:57:17,167 --> 00:57:20,775 كتب تغييرات عن مجموعة من" المهيمنين النفسيين 419 00:57:20,875 --> 00:57:25,250 التي تحدث تحولات طويلة الأمد" ."في النفس الجماعية 420 00:57:26,125 --> 00:57:29,315 ... "الأسرار القديمة تصعد إلى السطح" 421 00:57:32,417 --> 00:57:33,734 .آسف 422 00:57:33,834 --> 00:57:35,667 .لا أعلم لماذا أهتز هكذا 423 00:57:36,584 --> 00:57:38,417 لماذا ترقصين؟ 424 00:57:39,667 --> 00:57:41,067 .إنّك تسخر مني 425 00:57:41,167 --> 00:57:44,375 ،حسناً، أنني أسخر منك أيضاً .(لكن الأمر ليس مضحكاً، (كينيث 426 00:58:14,250 --> 00:58:19,917 إلى السطح وتتلاشى في وعي الجنس البشري" 427 00:58:20,875 --> 00:58:24,375 ."لكي تخصب بذور النمو التطوري" 428 00:59:13,959 --> 00:59:16,209 ،نعيمك الكامل 429 00:59:17,000 --> 00:59:18,459 ،أشعر بهِ 430 00:59:19,084 --> 00:59:20,150 .أشعر بهِ كله 431 00:59:20,250 --> 00:59:22,084 !أيتها الساحرات المجنونات 432 00:59:34,667 --> 00:59:36,292 لا تنظري علي 433 00:59:39,334 --> 00:59:40,500 قفي 434 00:59:44,417 --> 00:59:47,709 لا تقيمي علاقات مع أي من هؤلاء الفتيات 435 00:59:50,209 --> 00:59:52,459 (ولكن,انسة (مينتال- بدون لكن- 436 00:59:53,500 --> 00:59:57,192 نريد منك ألتزام الصمت في الممرات والمناطق العامة 437 00:59:57,292 --> 01:00:01,042 ولن تحضري الاجتماعات وستؤدين الألعاب لوحدك 438 01:00:04,834 --> 01:00:06,750 الآن 439 01:00:10,209 --> 01:00:11,417 أنها قذرة 440 01:01:35,959 --> 01:01:38,084 ألتزموا الصمت؟ 441 01:01:39,542 --> 01:01:41,125 لا اريد سماع دبة الابرة 442 01:02:00,167 --> 01:02:04,609 (نحن محظوظون جدا أن السيدة (مود ليسي (من جمعية المرأة (ستوكشير 443 01:02:04,709 --> 01:02:07,692 تنظم معنا اليوم لإلقاء محاضرة بعنوان 444 01:02:07,792 --> 01:02:09,625 "الحوادث في المنزل" 445 01:02:14,834 --> 01:02:15,859 صباح الخير 446 01:02:15,959 --> 01:02:20,584 أتساءل عن عدد الفتيات الذين على دراية بعمل جمعية المرأة 447 01:02:23,500 --> 01:02:24,525 فهمت 448 01:02:24,625 --> 01:02:27,875 حسناً, لقد جلبت منشورات تفهمكم ذلك 449 01:02:28,750 --> 01:02:30,859 كما قدمتي الانسة (ألفارو) لكم 450 01:02:30,959 --> 01:02:35,334 أنا هنا اليوم للحديث عن الحوادث المنزلية 451 01:02:36,875 --> 01:02:39,942 للأسف, منزلك ...هو المكان الذي 452 01:02:40,042 --> 01:02:43,817 أنا آسفة- الحوادث الاكثر احتمالاً- 453 01:02:43,917 --> 01:02:46,275 يا فتيات- عندما تحرق- 454 01:02:46,375 --> 01:02:48,459 تبكين بصوت عال 455 01:03:05,959 --> 01:03:07,959 أنا آسفة جداً 456 01:05:53,459 --> 01:05:56,025 كل شيء يعيش ليخدم" أغراض الأرض 457 01:05:56,125 --> 01:05:58,984 كل شيء أن يموت يخدم القمر" 458 01:05:59,084 --> 01:06:01,484 كل شيء يعيش ليخدم" أغراض الأرض 459 01:06:01,584 --> 01:06:03,317 كل شيء أن يموت يخدم القمر" 460 01:06:03,417 --> 01:06:05,042 ...يا فتيات 461 01:06:08,792 --> 01:06:11,359 أريد أن أحدثكم عن الشيطان 462 01:06:11,459 --> 01:06:14,859 الشيطان يمكن أن يدخل بطرق عديدة 463 01:06:14,959 --> 01:06:17,250 لذا ارجوكم ضموا ساقكم 464 01:06:36,334 --> 01:06:39,834 ...الحوادث في المنزل, في المنزل 465 01:06:44,917 --> 01:06:46,917 ارينا نتائج الاختبار 466 01:07:11,459 --> 01:07:12,834 ليس لدي معطف لائق 467 01:07:15,250 --> 01:07:18,042 هيا أمي, افعليها من اجلي 468 01:07:20,417 --> 01:07:21,459 من اجلي 469 01:07:24,709 --> 01:07:26,250 سأخذ لها الأشياء التي قد تحتاجها 470 01:07:28,250 --> 01:07:29,459 فكرة جيدة 471 01:07:34,334 --> 01:07:35,834 لماذا لا تهتمين؟ 472 01:07:37,167 --> 01:07:38,542 هذا ما تفعلونه؟ 473 01:08:10,792 --> 01:08:12,400 لقد تم إغلاق المدرسة 474 01:08:12,500 --> 01:08:13,875 .صه 475 01:08:14,750 --> 01:08:17,400 (كينيث كين)- انت الاخ- 476 01:08:17,500 --> 01:08:18,542 نعم 477 01:08:24,584 --> 01:08:26,942 يجب أن هناك شيء خطأ الآن 478 01:08:27,042 --> 01:08:29,584 أفترض ان كل هذا لا يمكن أن يكون من أجل لا شيء 479 01:08:29,834 --> 01:08:31,817 (انه هم ونحن, (تيتش 480 01:08:35,459 --> 01:08:37,734 لا تنظري إلي هكذا 481 01:08:37,834 --> 01:08:39,625 أنت تجعليني أشعر بأنني اختلقت هذا 482 01:08:40,459 --> 01:08:42,234 اذا كان هذا هو شعورك 483 01:08:42,334 --> 01:08:43,667 هذا هو شعورك 484 01:08:44,084 --> 01:08:45,192 حسناً؟ 485 01:08:45,292 --> 01:08:48,484 لا اعرف (انه مثل ما قال (اوسبنسكي 486 01:08:48,584 --> 01:08:50,400 "لتكون حراً, يجب على المرء أن يكون واعياً" 487 01:08:50,500 --> 01:08:53,625 يبدو بسيطاً, ولكنه ليس بسيطاً 488 01:08:55,209 --> 01:08:56,667 كل شيء عن 489 01:08:58,584 --> 01:08:59,584 الادراك 490 01:09:04,750 --> 01:09:05,834 أحياناً 491 01:09:07,042 --> 01:09:08,834 لا اعرف ما الذي تريه عندما تنظرين إلي 492 01:09:09,959 --> 01:09:12,584 (أرى صديقتي, (ليديا 493 01:09:13,250 --> 01:09:14,900 و 494 01:09:15,000 --> 01:09:16,834 أرى شخصية قوية 495 01:09:18,542 --> 01:09:19,709 قوية 496 01:09:23,250 --> 01:09:24,875 لا أحد يعرف من أنا بعد الان 497 01:09:30,375 --> 01:09:31,834 وما ابدوا حقاً 498 01:09:35,000 --> 01:09:36,542 وما أفكر لافعله 499 01:09:39,750 --> 01:09:42,609 اريدكم ان تعرفوا لقد تم اخراجي 500 01:09:42,709 --> 01:09:44,109 مثل الفتيات الاخريات 501 01:09:44,209 --> 01:09:45,650 لم يجدوا أي شيء خاطئ؟ 502 01:09:45,750 --> 01:09:46,959 ...فقط 503 01:09:48,292 --> 01:09:49,750 كل فحوصاتي جيدة 504 01:09:51,542 --> 01:09:53,292 ذلك رائع 505 01:10:14,917 --> 01:10:16,959 (المسكينة (آبيغيل مورتيمر 506 01:10:18,792 --> 01:10:20,375 ظنت أنها تعرف كل شيء 507 01:10:21,750 --> 01:10:23,317 القليل من السذاجة 508 01:10:23,417 --> 01:10:25,000 (آبي) و(ليديا) 509 01:10:25,917 --> 01:10:27,209 مقربتان جداً 510 01:10:27,792 --> 01:10:29,375 تلك التنانير 511 01:10:35,125 --> 01:10:36,375 .. (ليديا) 512 01:10:38,375 --> 01:10:39,667 معتوهة 513 01:10:41,250 --> 01:10:42,709 ستمضي قدماً 514 01:10:43,500 --> 01:10:44,875 الشباب دائماً يفعلون ذلك 515 01:10:51,167 --> 01:10:53,084 أنا آسفة, علينا أن ندعك تذهبين 516 01:10:54,042 --> 01:10:56,359 لا بأس 517 01:10:56,459 --> 01:10:57,542 ...أنا 518 01:10:58,959 --> 01:11:00,959 ...حصلت على قليلاً 519 01:11:02,542 --> 01:11:05,500 على أي حال, لدي أعمالي الفنية 520 01:11:08,875 --> 01:11:10,959 ستملكيها؟ 521 01:11:14,250 --> 01:11:16,792 لم أكن أعتقد أنك (متفهمة للغاية,انسة (مينتال 522 01:11:18,125 --> 01:11:19,692 ليس الامر كما لو أنا متزوجة 523 01:11:19,792 --> 01:11:20,792 ولم اكن 524 01:11:22,417 --> 01:11:23,400 ...تقصدين 525 01:11:23,500 --> 01:11:25,959 على عكس الاعتقاد الشعبي 526 01:11:27,500 --> 01:11:29,650 لم أكن أبدا راهبة 527 01:11:29,750 --> 01:11:33,209 لا, اردت أن أقول, كان لديك طفل؟ 528 01:11:58,792 --> 01:12:01,375 (فالنرى (سوزان- (ـ (سوزي 529 01:12:03,459 --> 01:12:08,292 هل هناك أي صديق على وجه الخصوص نظرتك خاصة له, معجب؟ 530 01:12:11,750 --> 01:12:16,084 اذاً, من كان أول شخص بمجموعتك ظهرت عليه الأعراض؟ 531 01:12:21,500 --> 01:12:24,459 إذا كنتِ لا تريدين الحديث عن ذلك, قولي فقط 532 01:12:28,500 --> 01:12:30,250 أي تاريخ لهذا المرض في العائلة؟ 533 01:12:30,750 --> 01:12:33,317 ابنة عمي,لديها نوبات 534 01:12:33,417 --> 01:12:35,292 هل رأيتِ الحالة؟ 535 01:12:37,542 --> 01:12:40,442 متى اول مرة لاحظتي الأعراض 536 01:12:40,542 --> 01:12:42,334 لم يحدث أي شيء؟ 537 01:12:42,625 --> 01:12:43,792 اختبار؟ 538 01:12:44,875 --> 01:12:47,209 مرضى حولك؟ موت؟ 539 01:12:49,417 --> 01:12:51,875 لو ذهبت الى منزلك 540 01:12:53,125 --> 01:12:55,000 ماذا أرى, (جانيت)؟ 541 01:12:55,167 --> 01:12:58,125 عائلة عادية 542 01:12:59,917 --> 01:13:01,667 عادي بوضع طبيعي 543 01:13:04,042 --> 01:13:07,250 معلميك, من الذين يروقوك؟ 544 01:13:07,875 --> 01:13:09,209 ...ًحسنا 545 01:13:10,625 --> 01:13:13,667 انسة (ألفارو), انها لا تهتم حتى لو متنا جميعاً 546 01:13:14,792 --> 01:13:16,417 (وانسة (مينتال 547 01:13:18,459 --> 01:13:20,084 انها خبيثة 548 01:13:21,042 --> 01:13:22,250 انا أحب 549 01:13:24,667 --> 01:13:25,775 (الانسة (شارون 550 01:13:25,875 --> 01:13:27,042 انها مريضة ايضاً 551 01:13:28,167 --> 01:13:30,609 انها بمثل عمرك؟ 552 01:13:30,709 --> 01:13:32,167 هذا أمر مهم, أليس كذلك؟ 553 01:13:33,750 --> 01:13:35,084 أظن ذلك أيضاً 554 01:13:35,584 --> 01:13:37,459 هل مارستِ علاقة جنسية؟ 555 01:13:38,334 --> 01:13:39,459 نعم 556 01:13:41,375 --> 01:13:42,417 لا 557 01:13:44,209 --> 01:13:45,792 لا أستطيع أن أتذكر 558 01:13:46,334 --> 01:13:49,025 أمك؟ 559 01:13:49,125 --> 01:13:52,334 لم افهم أي شيء منها اذا كان هذا ما تعنيه 560 01:13:53,667 --> 01:13:56,750 هل تحبين ان تحصلي على انتباه أمك عندما يغمى عليك؟ 561 01:13:58,542 --> 01:14:00,709 اكره ان تشعر بالقلق بشأني 562 01:14:01,792 --> 01:14:04,484 هل كان لديك تجربة جنسية, (ليديا)؟ 563 01:14:04,584 --> 01:14:06,650 لا أفعل أشياء هكذا 564 01:14:06,750 --> 01:14:07,959 هل يمكنك الشرح اكثر؟ 565 01:14:09,834 --> 01:14:11,417 لا أضع المواعيد بأولوياتي 566 01:14:12,709 --> 01:14:15,750 أتعلم, لقد قرأت 567 01:14:16,875 --> 01:14:18,959 أن شخص واحد من ثلاثة أشخاص 568 01:14:19,709 --> 01:14:21,400 ينظر شخصيتك 569 01:14:21,500 --> 01:14:23,317 على رؤية الاشخاص الآخرين 570 01:14:23,417 --> 01:14:24,959 والشخص الذي ما انت عليه بالفعل 571 01:14:25,250 --> 01:14:26,792 انتِ فتاة مشرقة, أليس كذلك؟ 572 01:14:27,167 --> 01:14:28,359 لا تسايرني 573 01:14:28,459 --> 01:14:29,484 هل هذا ما تعتقدين أنني أفعله؟ 574 01:14:29,584 --> 01:14:31,167 أنا لا أعرف ما تفعله 575 01:14:31,875 --> 01:14:32,875 أي شيء 576 01:14:33,375 --> 01:14:34,375 ...أنا 577 01:14:35,167 --> 01:14:36,334 ...أنا لست 578 01:14:42,834 --> 01:14:44,192 مجنونة 579 01:14:44,292 --> 01:14:45,375 ...أنا لست 580 01:14:46,417 --> 01:14:47,834 والدك؟ 581 01:14:49,084 --> 01:14:50,125 أنا لا أعرفه 582 01:14:51,334 --> 01:14:55,667 لقد هجرته لقد هجرت الحياة من الجميع 583 01:14:57,917 --> 01:15:00,000 هل تحدثت إلى والدتك عنه؟ 584 01:15:01,500 --> 01:15:04,042 لم اعرفه ابدا لما اقوم بكل هذا؟ 585 01:15:06,042 --> 01:15:11,275 هل سبق وأن لم تنتظم دورتك الشهرية أو نزفتي؟ 586 01:15:11,375 --> 01:15:12,750 هل سألت الجميع هذا؟ 587 01:15:13,167 --> 01:15:15,084 فقط المريضات, بالطبع 588 01:15:15,625 --> 01:15:17,417 من المهم أن املك 589 01:15:17,875 --> 01:15:20,625 سجل لجميع اعراضك الجسدية 590 01:15:21,834 --> 01:15:24,250 ...كل ما أعرفه هو 591 01:15:26,292 --> 01:15:28,584 ...اني اشعر 592 01:15:30,334 --> 01:15:32,334 ...اشعر ان 593 01:15:34,792 --> 01:15:36,084 ...انا اشعر 594 01:15:37,792 --> 01:15:38,917 انه 595 01:15:40,209 --> 01:15:41,292 ...انا اشعر 596 01:15:41,917 --> 01:15:43,484 انه 597 01:15:43,584 --> 01:15:44,859 انه 598 01:15:44,959 --> 01:15:46,625 أنا أشعر 599 01:15:47,417 --> 01:15:49,125 ما هو شعورك, (ليديا)؟ 600 01:15:49,792 --> 01:15:50,875 مريضة 601 01:15:51,250 --> 01:15:53,417 لا أحد يريد الحقيقة؟ 602 01:15:54,084 --> 01:15:55,875 هذا يجعلني غاضبة دون هذا 603 01:15:57,292 --> 01:15:59,750 أعتقد أن هناك الكثير تحت هذا الغضب 604 01:16:01,792 --> 01:16:03,209 انه سباق 605 01:16:05,042 --> 01:16:07,234 انه كما يجعلني اقفز 606 01:16:07,334 --> 01:16:10,917 ،انه يشعر بالاستياء من هذه الفكرة نحن عاطفيون 607 01:16:11,459 --> 01:16:12,525 هذا حقيقي 608 01:16:12,625 --> 01:16:14,625 انه حقيقي بعواقبه, نعم 609 01:16:15,250 --> 01:16:17,817 ما المهم هنا أنه حقيقي بالنسبة لك 610 01:16:17,917 --> 01:16:19,500 حقيقي بالنسبة لك؟ ماذا يعني ذلك؟ 611 01:16:20,500 --> 01:16:21,542 انه حقيقي لنا جميعاً 612 01:16:22,584 --> 01:16:24,734 شيئاً ما خاطئ بشكل خطير 613 01:16:24,834 --> 01:16:26,709 لماذا الجميع يتجاهلنا؟ 614 01:16:41,250 --> 01:16:42,942 لقد وصف لنا المهدئات جميعاً 615 01:16:43,042 --> 01:16:44,375 لا يريدون تصديق أننا مرضى 616 01:16:46,209 --> 01:16:47,542 نصيحتي؟ 617 01:16:48,750 --> 01:16:49,834 لا تأخذوا الحبوب 618 01:16:51,125 --> 01:16:52,500 وحاولوا إخفاء الأعراض 619 01:16:53,000 --> 01:16:54,817 أنا وجدت 620 01:16:54,917 --> 01:16:57,192 ان في المراحل الاكثر تقدماً 621 01:16:57,292 --> 01:16:58,775 أعراضي لا تظهر على أي حال 622 01:16:58,875 --> 01:17:01,917 المراحل المتقدمة؟- (نعم, (كوني- 623 01:17:03,125 --> 01:17:05,542 وسننتهي, انا حية 624 01:17:05,917 --> 01:17:08,250 أنت فقط لا يمكنك الوقوف أننا جميعا نشعر بالمرض ايضاً 625 01:17:08,917 --> 01:17:11,625 لا! أنا سعيدة لأنك مريضة 626 01:17:12,000 --> 01:17:13,400 لا، لست سعيدة لكنك تعرفين ما أعنيه 627 01:17:13,500 --> 01:17:16,775 سأجعل اهلي يرتبون لنا طبيب أخصائي 628 01:17:16,875 --> 01:17:18,234 (ـ (سوزان (ـ (سوزي 629 01:17:18,334 --> 01:17:19,584 !هيّا 630 01:17:21,042 --> 01:17:22,709 أنا لن أخذلكم 631 01:17:39,167 --> 01:17:42,542 ،عدوى الهستيريا .هذا هو التشخيص 632 01:17:44,167 --> 01:17:45,875 "الرحم الشارد" 633 01:17:46,875 --> 01:17:48,609 عفواً؟- هستيريا- 634 01:17:48,709 --> 01:17:50,650 .باللغة اليونانية يعني الرحم 635 01:17:50,750 --> 01:17:54,209 أبقراط) يعتقد) أن الرحم المختل يؤدي إلى الهستيريا 636 01:17:58,750 --> 01:18:01,542 يجب أن نحافظ على معايير السلوك 637 01:18:02,334 --> 01:18:06,834 هذه مدرسة, وليست مصحة عقلية 638 01:18:09,000 --> 01:18:13,042 هذا الجيل يعتقدون انهم يساء فهمهم 639 01:18:14,125 --> 01:18:15,984 إذا كانت لديهم أي فكرة عن ما تكون به المرأة في منتصف العمر 640 01:18:16,084 --> 01:18:17,959 سيعلمون ما هو المقصود بأسائة الفهم 641 01:18:57,500 --> 01:19:00,084 يبدو أنهم لم يجدوا أي شيء خاطئ 642 01:19:00,959 --> 01:19:02,709 لم تكن الفحوصات كافية 643 01:19:06,542 --> 01:19:08,417 لم تذكريني لهم, أليس كذلك؟ 644 01:19:09,417 --> 01:19:11,750 (العالم لا يدور حولك, (ايلين 645 01:19:12,875 --> 01:19:14,609 تعلمين من المفترض ان أذهب وأرى طبيب نفسي آخر 646 01:19:14,709 --> 01:19:17,567 لا أعتقد ان لديك الكثير من الخيارات للتراجع 647 01:19:17,667 --> 01:19:20,250 سوف يسألون الكثير من الأسئلة حولك 648 01:19:22,000 --> 01:19:25,959 انهم مهتمون جداً لماذا أنا كذلك 649 01:19:30,500 --> 01:19:33,875 هل لديك أي فكرة كيف انتِ أم؟ 650 01:19:34,375 --> 01:19:37,025 أنه غير عادل لم اطلب ان اولد 651 01:19:37,125 --> 01:19:38,442 ابتعدي عني 652 01:19:40,875 --> 01:19:42,375 .عجباه 653 01:19:44,042 --> 01:19:46,250 ما "الوجه المجنون" الذي ظهر الآن؟ 654 01:20:06,750 --> 01:20:09,192 تعلمون, بالتأكيد انا في مراحل متقدمة جداً 655 01:20:09,292 --> 01:20:12,375 الاخصائي الخاص بك اعطاكِ هرمونات انثوية 656 01:20:13,917 --> 01:20:16,959 أعني, يمكن أن يكون كل أنواع الأشياء 657 01:20:18,334 --> 01:20:19,500 لجميع أنواع الأسباب 658 01:20:26,292 --> 01:20:27,875 الطعم المعدني 659 01:20:31,834 --> 01:20:33,625 أنت لست مثلها, أتعلمين 660 01:20:36,792 --> 01:20:38,584 (لم يسبق لك أن بكيتِ على (آبي 661 01:20:45,292 --> 01:20:48,125 على أي حال, أنا لم أتي لرؤيتك 662 01:20:49,625 --> 01:20:50,875 (جئت لرؤية (كينيث 663 01:20:52,834 --> 01:20:54,109 (كينيث) 664 01:20:54,209 --> 01:20:55,375 لقد بدأنا نواعد بعضها البعض الآن 665 01:20:57,875 --> 01:20:59,417 لدينا رابط حقيقي 666 01:21:05,000 --> 01:21:06,525 ...طلبت أن أراك, (ليديا) بسبب 667 01:21:06,625 --> 01:21:08,917 انتِ لم تحبيها؟ 668 01:21:09,334 --> 01:21:10,734 عذراً؟ 669 01:21:10,834 --> 01:21:12,084 (اسمها (آبي 670 01:21:14,417 --> 01:21:16,817 بقدر ما كنت أود أن ارعى مصلحة كل تلميذة 671 01:21:16,917 --> 01:21:19,000 هل ستقولين لي بالضبط ما الذي يحدث؟ 672 01:21:20,792 --> 01:21:22,042 هل ستفعلين؟ 673 01:21:27,209 --> 01:21:29,084 انتِ خائفة مني 674 01:21:29,792 --> 01:21:31,292 انتِ مجرد فتاة 675 01:21:34,709 --> 01:21:36,317 ماذا تكتبين؟- لا شيء- 676 01:21:36,417 --> 01:21:37,459 انه بشأني 677 01:21:38,875 --> 01:21:41,084 ستدورين حول تلك الاشياء 678 01:21:41,750 --> 01:21:43,292 ...لذا انتِ 679 01:21:44,542 --> 01:21:45,567 ...لذا انتِ 680 01:21:45,667 --> 01:21:48,234 سكرتيرة المدرسة شخصياَ زارت والدتك هذا الصباح 681 01:21:48,334 --> 01:21:49,542 لتنقل الأخبار 682 01:21:50,834 --> 01:21:52,084 (انه من اجل الافضل, (ليديا 683 01:21:52,959 --> 01:21:55,234 ومن المؤسف جداً لا بد لي أن أبلغك 684 01:21:55,334 --> 01:21:56,459 لا يمكنك 685 01:21:59,125 --> 01:22:01,084 لا يمكنك فصلي، لدي حقوق 686 01:22:12,167 --> 01:22:14,150 (نشكر الانسة (شارون 687 01:22:14,250 --> 01:22:16,650 على المساهمة القيمة في السنوات الأخيرة 688 01:22:16,750 --> 01:22:19,042 ونقدم لها تمنياتنا الطيبة للمستقبل 689 01:22:20,084 --> 01:22:23,775 وأخيرا رداً على الأحداث الأخيرة 690 01:22:23,875 --> 01:22:25,317 أود أن أوضح 691 01:22:25,417 --> 01:22:28,567 أن لا شيء على الإطلاق وجد في الفحوصات 692 01:22:28,667 --> 01:22:30,792 على المدرسة أو على التلاميذ 693 01:22:31,542 --> 01:22:34,292 لدينا شهادة صحية نظيفة 694 01:22:34,834 --> 01:22:37,959 أي شخص يقول عكس ذلك هو مخطئ بالتأكيد 695 01:22:51,459 --> 01:22:52,525 لا يمكنك التخلص مني 696 01:22:52,625 --> 01:22:55,625 أنا لا أسمح بمثل هذا السلوك في المدرسة 697 01:22:56,625 --> 01:23:00,000 تعلمون جميعاً أن هناك خطأ ما- اخرجوها- 698 01:23:01,000 --> 01:23:02,942 انتم لم تقاتلون من اجل الحقيقة؟ 699 01:23:03,042 --> 01:23:04,942 الى ماذا تحولتم؟ 700 01:23:05,042 --> 01:23:07,692 اخرجوها- تجمدتم- 701 01:23:07,792 --> 01:23:08,984 كلكم نائمين 702 01:23:09,084 --> 01:23:11,359 لتكون حراً، يجب أن تكون واعياً 703 01:23:11,459 --> 01:23:14,984 !تخلصوا من النظام، إنه يقتلكم 704 01:23:16,026 --> 01:23:17,909 .أرفعوا صوتكم 705 01:23:19,250 --> 01:23:23,167 من يكون الشجاع 706 01:23:23,292 --> 01:23:26,459 ليواجه كل الكوارث 707 01:23:27,250 --> 01:23:31,150 دعه ثابت 708 01:23:31,250 --> 01:23:34,625 واتبع السيد 709 01:23:35,792 --> 01:23:38,817 نفس اليوم كل عام لبقية حياتنا 710 01:23:38,917 --> 01:23:41,875 نفس اليوم كل عام لبقية حياتنا 711 01:23:44,042 --> 01:23:45,400 (آبي) 712 01:23:52,834 --> 01:23:54,250 ليديا)؟) 713 01:23:54,834 --> 01:23:56,709 عليك المغادرة 714 01:23:57,584 --> 01:24:00,109 لتكوني حرة، يجب أن تكون واعية 715 01:24:00,209 --> 01:24:02,500 لماذا الجميع يريدون التخلص مني؟ 716 01:24:09,875 --> 01:24:11,250 ابتعدي عني 717 01:24:17,209 --> 01:24:18,667 ثمة شيء هنا 718 01:24:19,667 --> 01:24:23,000 أستطيع ان اشعر به شيء سمي جداً, وخاطئ جداً 719 01:24:25,417 --> 01:24:26,959 اغلقوا الباب 720 01:24:33,959 --> 01:24:35,375 توقفي عن ذلك 721 01:24:41,667 --> 01:24:45,834 ماذا فعلت لكم جميعاً؟- فعلتِ؟ لم تفعلي أي شيء- 722 01:24:49,625 --> 01:24:51,125 كان يجب ان يبقيني في المستشفى 723 01:24:53,250 --> 01:24:55,442 أنا غاضبة, أنني مجنونة 724 01:24:55,542 --> 01:24:57,275 (أنت لست مجنونة, (ليديا 725 01:24:57,375 --> 01:24:59,375 أنت لست مجنونة 726 01:24:59,917 --> 01:25:01,375 نحن طبيعيين 727 01:25:02,792 --> 01:25:04,584 ...لو كان حقيقياً بالنسبة ليّ 728 01:25:07,125 --> 01:25:08,459 .لاختلقت هذا 729 01:25:09,375 --> 01:25:11,150 لم أكن حقاً مريضة 730 01:25:11,250 --> 01:25:13,834 ماذا؟ ماذا عنا؟ 731 01:25:14,500 --> 01:25:16,859 (لقد كانت لدينا الاعراض, (ليديا- لست انا- 732 01:25:16,959 --> 01:25:18,609 كلنا كنا مصابين 733 01:25:18,709 --> 01:25:20,317 لا أحد يستطيع أن يغمى عليه 734 01:25:20,417 --> 01:25:22,109 اعتقد انني اختلقته 735 01:25:22,209 --> 01:25:26,084 لقد حدث معي في وقت مبكر جداً ويمكنني أن أؤكد لكم ذلك، انا لا اكذب 736 01:25:27,875 --> 01:25:29,109 انا لا اقلد 737 01:25:29,209 --> 01:25:31,500 كل الفحوصات كانت سلبية 738 01:25:32,167 --> 01:25:34,734 وكيف يمكن أن يتعافى الآخرين بسرعة جداً؟ 739 01:25:34,834 --> 01:25:36,917 قال ان الطبيب النفسي ...إذا كان حقيقياً بالنسبة لي 740 01:25:41,834 --> 01:25:44,084 لا أعتقد ذلك- أتعرفين (ليديا)؟- 741 01:25:49,459 --> 01:25:50,584 انتِ تختلقين الامر 742 01:26:00,584 --> 01:26:02,292 كل شيء خطأ 743 01:26:13,750 --> 01:26:15,167 .. إذاً 744 01:26:17,292 --> 01:26:18,875 فصلت 745 01:26:22,834 --> 01:26:24,000 جيد بالنسبة لك 746 01:26:27,292 --> 01:26:29,097 مراهقين 747 01:26:37,542 --> 01:26:40,459 748 01:26:48,417 --> 01:26:53,250 .أشعر كأنني أتلاشى، أحتضر" 749 01:26:53,375 --> 01:26:58,667 القمر مثل القارب، يا حبيبي 750 01:27:06,292 --> 01:27:08,167 مثل الليمون الطائف، يا حبيبي 751 01:27:11,917 --> 01:27:13,375 إنه ليس كذلك 752 01:27:14,709 --> 01:27:16,084 تعلمين أنه ليس كذلك 753 01:29:12,042 --> 01:29:13,500 .يتلاشى 754 01:29:16,625 --> 01:29:18,042 .قليلاً 755 01:29:22,042 --> 01:29:23,334 !ابتعد 756 01:29:26,459 --> 01:29:28,192 ابتعد عنها 757 01:29:28,292 --> 01:29:30,250 تابع, اذهب الى الجحيم 758 01:29:30,959 --> 01:29:33,067 اخرج من بيتي, اخرج 759 01:29:33,167 --> 01:29:35,459 توقفي- ابتعدي عني- 760 01:29:36,875 --> 01:29:38,417 اخرج من بيتي 761 01:29:39,834 --> 01:29:41,000 واصل السير 762 01:29:41,959 --> 01:29:44,334 توقف عن النظر لها 763 01:29:54,000 --> 01:29:55,709 انت تشعريني بالاشمئزاز 764 01:29:57,959 --> 01:29:59,750 يجب ان تحجزي 765 01:30:00,667 --> 01:30:02,292 انتِ خطيرة 766 01:30:03,667 --> 01:30:04,750 ...أنا 767 01:30:05,792 --> 01:30:09,109 لقد نسيت أنه كان أخي 768 01:30:09,209 --> 01:30:10,584 نسيتي؟ 769 01:30:12,792 --> 01:30:14,417 انتِ لستِ عليلة 770 01:30:15,000 --> 01:30:17,250 .. ولكنك مريضة مريضة في رأسك 771 01:30:38,084 --> 01:30:40,417 ليس هناك رجل يمكن الوثوق به 772 01:30:43,709 --> 01:30:46,275 أنا أعلم أنه ذهب وتركك 773 01:30:46,375 --> 01:30:48,875 ولكن قد وثقت به مرة واحدة 774 01:30:49,625 --> 01:30:52,209 أعني, كان لديك طفلين معه- واحد- 775 01:30:52,542 --> 01:30:54,609 اثنين هناك انا, تذكرين؟ 776 01:30:54,709 --> 01:30:55,817 واحد- اثنان- 777 01:30:55,917 --> 01:30:57,625 يمكنني العد 778 01:30:58,542 --> 01:30:59,667 ماذا؟ 779 01:31:00,500 --> 01:31:02,042 انتِ لستِ منه 780 01:31:09,209 --> 01:31:10,709 لهذا السبب هرب 781 01:31:14,500 --> 01:31:15,542 من أنا؟ 782 01:31:17,375 --> 01:31:19,667 انسيه,انه تاريخ- إنه تاريخي- 783 01:31:20,375 --> 01:31:22,417 من هو؟ ألا يزال على قيد الحياة؟ 784 01:31:23,417 --> 01:31:25,250 هيا, عليكِ اخباري 785 01:31:25,667 --> 01:31:27,067 ...حسنا, أكان هناك 786 01:31:27,167 --> 01:31:29,125 شيء خاطئ به؟ 787 01:31:30,250 --> 01:31:32,584 أكان هناك, ام لم يكن؟ 788 01:31:35,542 --> 01:31:37,042 ما خطبي؟ من أنا؟ 789 01:31:50,584 --> 01:31:52,334 لقد جاء من الظلال 790 01:31:54,500 --> 01:31:55,625 ماذا؟ 791 01:31:58,125 --> 01:31:59,625 ...وبعد ذلك 792 01:32:01,584 --> 01:32:02,709 ...انه 793 01:32:11,875 --> 01:32:12,959 تقصدين 794 01:32:16,750 --> 01:32:18,125 ...انتِ 795 01:32:20,334 --> 01:32:21,709 ...انتِ 796 01:32:22,667 --> 01:32:23,834 أنا 797 01:32:38,709 --> 01:32:41,625 أنا ابدوا مثله, أليس كذلك؟ 798 01:32:48,167 --> 01:32:49,900 لقد كبرت 799 01:32:50,000 --> 01:32:51,584 وتبدين مثله 800 01:32:54,584 --> 01:32:57,792 ،كنت أعرف دائماً ان هناك شيئاً ما خطأ الان انا اعرف 801 01:32:58,709 --> 01:33:01,250 لقد كنت انا ,كنت دائماً انا 802 01:33:03,625 --> 01:33:06,209 لم يتوجب عليّ ان اقول- أنا سعيدة لأنني أعرف الحقيقة- 803 01:33:43,042 --> 01:33:45,542 "حان وقت تقشر شجرة البلوط" 804 01:33:46,334 --> 01:33:51,334 دعونا نجتمع تحتها في نفس اليوم" "من كل سنة لبقية حياتنا 805 01:33:53,584 --> 01:33:55,292 لقد حان الوقت 806 01:34:02,292 --> 01:34:03,459 (آبي) 807 01:34:06,625 --> 01:34:07,792 (آبي) 808 01:35:01,750 --> 01:35:03,167 (آبي) 809 01:35:07,417 --> 01:35:08,584 (آبي) 810 01:35:14,750 --> 01:35:16,334 أشعر بالحرية تماماً 811 01:35:21,709 --> 01:35:23,000 ليديا)؟) 812 01:35:25,125 --> 01:35:27,625 ليديا), حبيبتي ارجوك انزلي) 813 01:35:28,250 --> 01:35:31,167 انظري إلي, أمي انظري 814 01:35:31,792 --> 01:35:34,192 انظري 815 01:35:34,292 --> 01:35:36,459 لا, حبيبتي، ارجوك انزلي- (ـ (آبي 816 01:35:36,875 --> 01:35:39,334 ليديا), من فضلك، أهدأئي) 817 01:35:41,459 --> 01:35:43,625 يمكن أن نذهب إلى الشاطئ 818 01:35:45,542 --> 01:35:47,750 سيكون الامر لطيفاً نحن لم نذهب إلى الشاطئ قبلاً 819 01:35:53,792 --> 01:35:55,459 أشعر بالواقعية 820 01:35:58,084 --> 01:36:00,209 أشعر اني مستيقظة, وحرة 821 01:36:02,292 --> 01:36:03,750 واعية جداً 822 01:36:06,917 --> 01:36:08,250 (ليديا) 823 01:36:14,709 --> 01:36:16,000 (آبي) 824 01:36:42,834 --> 01:36:45,417 لا يوجد خطأ بك 825 01:37:02,875 --> 01:37:07,567 القمر مثل القارب، يا حبيبي" 826 01:37:07,667 --> 01:37:13,417 مثل الليمون الطائف، يا حبيبي" 827 01:37:19,250 --> 01:37:22,942 نولد حقيقيين ولكن ننام وننسى 828 01:37:23,042 --> 01:37:26,734 ،الروح ترفع معنا نجم حياتنا 829 01:37:26,834 --> 01:37:30,709 إنه يملك مكانٍ ما آخر .ويأتي من بعيد 830 01:37:32,286 --> 01:37:45,165 : زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs 831 01:37:46,286 --> 01:38:42,165 ترجمة وتعديل || ريهام ميتال & الدكتور علي طلال ||