0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:00:00,501 --> 00:00:02,542 (FOLK MUSIC PLAYING) 2 00:00:52,626 --> 00:00:54,376 (PANTING) 3 00:00:59,501 --> 00:01:01,292 (PANTING INTENSIFIES) 4 00:01:19,376 --> 00:01:23,067 ABBIE: "There was a time when meadow, grove and stream 5 00:01:23,167 --> 00:01:25,151 "The earth and every common sight 6 00:01:25,251 --> 00:01:28,001 "To me did seem apparelled in celestial light 7 00:01:28,626 --> 00:01:31,292 "The glory and the freshness of a dream 8 00:01:31,584 --> 00:01:33,584 "'It is not now as it hath been of yore 9 00:01:34,167 --> 00:01:37,609 "Turn whereso'er I may, by night or day 10 00:01:37,709 --> 00:01:40,751 "The things which I have seen I now can see no more" 11 00:01:42,667 --> 00:01:44,167 (BELL RINGING) 12 00:02:00,709 --> 00:02:01,792 Hey. 13 00:02:07,959 --> 00:02:09,126 What's wrong? 14 00:02:09,459 --> 00:02:10,626 Nothing. 15 00:02:11,917 --> 00:02:13,334 Butterflies. 16 00:02:13,834 --> 00:02:14,834 Hmm. 17 00:02:26,084 --> 00:02:27,667 (GIRLS GIGGLING) 18 00:02:31,292 --> 00:02:34,417 ALL: Good morning, Miss Mantel. 19 00:02:36,376 --> 00:02:38,376 MISS MANTEL: (SIGHS) Sit. 20 00:02:40,751 --> 00:02:43,834 To the front, please, Abigail. 21 00:02:48,667 --> 00:02:52,401 School regulations dictate, 22 00:02:52,501 --> 00:02:54,542 as you well know, 23 00:02:55,251 --> 00:03:01,834 skirts should be no more than 2 inches from the ground when kneeling. 24 00:03:07,876 --> 00:03:09,084 (MISS MANTEL SIGHS) 25 00:03:11,084 --> 00:03:12,126 Up. 26 00:03:17,834 --> 00:03:20,959 And those are not regulation. 27 00:03:21,709 --> 00:03:23,834 Stop your clowning! 28 00:03:25,251 --> 00:03:29,626 It'll get you nowhere, Abigail Mortimer. 29 00:03:36,001 --> 00:03:37,209 (CHUCKLES) 30 00:04:03,334 --> 00:04:05,709 An egg is a cell. 31 00:04:06,667 --> 00:04:09,417 It has a nucleus and a membrane. 32 00:04:16,459 --> 00:04:19,984 When the yolk matures, the follicular sac ruptures. 33 00:04:20,084 --> 00:04:22,484 If any blood vessels cross the stigma, 34 00:04:22,584 --> 00:04:26,526 a small drop of blood may get on the yolk as it's released from the follicle. 35 00:04:26,626 --> 00:04:29,151 It's what causes most blood spots in eggs. 36 00:04:29,251 --> 00:04:31,626 Egg first or chicken, Mr Hopkins? 37 00:04:31,834 --> 00:04:35,126 The egg's still a mystery to scientists. 38 00:04:36,001 --> 00:04:37,459 It's complex. 39 00:04:37,709 --> 00:04:39,626 It's a tiny centre of life. 40 00:04:42,084 --> 00:04:44,067 LYDIA: And then she's like... 41 00:04:44,167 --> 00:04:45,376 (ABBIE GIGGLES) 42 00:04:45,709 --> 00:04:48,251 So you're, like, scurrying through the corridor. 43 00:04:48,959 --> 00:04:50,459 "Abbie, wait!" 44 00:04:50,917 --> 00:04:52,417 (BOTH GIGGLING) 45 00:05:14,542 --> 00:05:15,750 What's in it? 46 00:05:18,000 --> 00:05:20,334 I used to have hair your colour. 47 00:05:22,792 --> 00:05:24,209 Have I told you that? 48 00:05:24,792 --> 00:05:26,584 No, I don't think so, Mrs Lamont. 49 00:05:29,875 --> 00:05:30,984 Oh, come on! 50 00:05:31,084 --> 00:05:32,292 You've heard it millions. 51 00:05:38,625 --> 00:05:40,042 (CLATTERING) 52 00:05:51,417 --> 00:05:54,150 Thanks, Abbie. You're an angel. 53 00:05:54,250 --> 00:05:55,584 (COUGHING) 54 00:06:26,375 --> 00:06:28,542 Just look. 55 00:06:33,792 --> 00:06:35,334 LYDIA: Imagine what it's seen. 56 00:06:35,792 --> 00:06:37,584 "The time-dismantled oak." 57 00:06:38,917 --> 00:06:40,317 Let's meet underneath it 58 00:06:40,417 --> 00:06:42,917 the same day every year for the rest of our lives. 59 00:06:56,375 --> 00:06:59,750 ABBIE: "The moon doth with delight 60 00:07:00,625 --> 00:07:03,334 "Look round her when heavens are bare 61 00:07:04,542 --> 00:07:07,334 "And waters on a starry night 62 00:07:08,209 --> 00:07:11,792 "Are beautiful and fair" 63 00:07:19,709 --> 00:07:23,275 ABBIE: "There was a time when meadow, grove and stream 64 00:07:23,375 --> 00:07:25,067 "The earth and every common sight 65 00:07:25,167 --> 00:07:28,209 "To me did seem apparelled in celestial light 66 00:07:28,834 --> 00:07:31,984 "The glory and the freshness of a dream 67 00:07:32,084 --> 00:07:34,692 "it is not now as it hath been of yore 68 00:07:34,792 --> 00:07:38,567 "Turn whereso'er I may, by night or day 69 00:07:38,667 --> 00:07:42,042 "The things which I have seen I now can see no more 70 00:07:54,292 --> 00:07:56,859 "The rainbow comes and goes 71 00:07:56,959 --> 00:07:58,917 "And lovely is the rose 72 00:07:59,084 --> 00:08:00,525 "The moon doth with delight 73 00:08:00,625 --> 00:08:03,042 "Look round her when heavens are bare 74 00:08:03,542 --> 00:08:07,525 "Waters on a starry night are beautiful and fair" 75 00:08:07,625 --> 00:08:10,375 Try not to be quite so emphatic. 76 00:08:16,875 --> 00:08:20,500 "The sunshine is a glorious birth 77 00:08:22,709 --> 00:08:26,417 "But yet I know, where'er I go 78 00:08:26,917 --> 00:08:29,584 "That there hath past a glory from the earth" 79 00:08:32,709 --> 00:08:33,959 That will do. 80 00:08:34,250 --> 00:08:36,292 (XYLOPHONE AND PIANO PLAYING) 81 00:08:55,834 --> 00:08:57,459 (MUSIC CONTINUES) 82 00:09:10,375 --> 00:09:12,250 (GIRLS VOCALISING) 83 00:10:14,500 --> 00:10:16,542 (MUSIC ENDING) 84 00:10:22,542 --> 00:10:24,484 When that's gone all the way in, 85 00:10:24,584 --> 00:10:27,959 slide the other tube up, too, then pull them both out. 86 00:10:28,584 --> 00:10:30,000 - (TOILET FLUSHES) - LYDIA: Hey, presto. 87 00:10:34,500 --> 00:10:35,709 (SIGHS) 88 00:10:36,875 --> 00:10:40,000 As you know, I'm a virgin. 89 00:10:40,375 --> 00:10:41,375 So? 90 00:10:41,750 --> 00:10:43,542 Virgins can use them. 91 00:10:44,250 --> 00:10:45,542 Anyway... 92 00:10:46,542 --> 00:10:49,275 - Let's establish your status, shall we? - Oh, Lamb. 93 00:10:49,375 --> 00:10:51,167 You lost it, Abbie, didn't you? 94 00:10:53,084 --> 00:10:54,959 He had a car. What can I say? 95 00:10:56,750 --> 00:10:58,292 I don't get it. 96 00:11:02,042 --> 00:11:04,375 Close your eyes, kiss your lips. 97 00:11:11,084 --> 00:11:12,584 (LAUGHING) 98 00:11:17,125 --> 00:11:19,250 It takes you somewhere else. 99 00:11:21,292 --> 00:11:22,959 (BELL RINGING) 100 00:11:23,959 --> 00:11:25,667 - Abbie? - (VOMITING) 101 00:11:42,875 --> 00:11:44,834 That's why you're upset. 102 00:11:47,209 --> 00:11:48,375 But... 103 00:11:50,084 --> 00:11:51,459 I can't be. 104 00:11:52,792 --> 00:11:55,334 He pulled out early, said it was a really Catholic thing to do. 105 00:11:59,625 --> 00:12:02,250 Yeah, we know, the bell's rung. 106 00:12:02,667 --> 00:12:05,209 Sorry. They're not my rules. 107 00:12:12,584 --> 00:12:14,250 Don't tell anyone, 108 00:12:15,375 --> 00:12:17,417 but we think I'm pregnant. 109 00:12:17,875 --> 00:12:19,667 (LAUGHING) 110 00:12:26,250 --> 00:12:29,000 (STYLOPHONE PLAYING) 111 00:12:38,084 --> 00:12:41,000 (NOTES ASCENDING) 112 00:12:44,459 --> 00:12:45,792 (LAUGHING) 113 00:12:49,750 --> 00:12:51,750 - Crowd goes wild. - (LAUGHING) 114 00:12:55,209 --> 00:12:59,334 So, not seen you in a while, Abbie. 115 00:12:59,667 --> 00:13:00,834 I've been busy, 116 00:13:01,709 --> 00:13:03,084 Kenneth Never Ken. 117 00:13:05,000 --> 00:13:06,000 Mmm. 118 00:13:08,125 --> 00:13:09,109 Looks that way. 119 00:13:09,209 --> 00:13:10,667 (LAUGHING) 120 00:13:11,334 --> 00:13:13,125 It's your turn to go to the launderette. 121 00:13:14,584 --> 00:13:16,442 Yeah, yeah, Crazy Face. 122 00:13:16,542 --> 00:13:18,250 Don't get your knickers in a twist. 123 00:13:18,542 --> 00:13:19,525 LYDIA: Come on. 124 00:13:19,625 --> 00:13:22,150 Abbie, do you mind just grabbing a couple of the things 125 00:13:22,250 --> 00:13:24,250 from the bottom of the launderette basket? 126 00:13:25,042 --> 00:13:26,042 Stop. 127 00:13:26,250 --> 00:13:27,375 Okay. 128 00:13:29,000 --> 00:13:30,709 (PLAYS NOTE ON STYLOPHONE) 129 00:13:33,084 --> 00:13:34,500 ABBIE: I was an egg. 130 00:13:36,209 --> 00:13:37,542 Now I've made an egg. 131 00:13:40,084 --> 00:13:42,417 Actually, we're already born with all our eggs. 132 00:13:43,834 --> 00:13:45,459 I feel so crummy. 133 00:13:47,292 --> 00:13:49,500 Pregnancy's not good for you. 134 00:13:50,167 --> 00:13:52,167 - And look at our mothers. - (CHUCKLES) 135 00:13:54,292 --> 00:13:56,292 You've always had it in for your mum, haven't you? 136 00:13:58,417 --> 00:13:59,459 Me? 137 00:14:00,250 --> 00:14:01,417 Morty? 138 00:14:02,875 --> 00:14:05,459 She's had it in for me since the day I was conceived. 139 00:14:08,125 --> 00:14:09,334 (SIGHS) 140 00:14:16,292 --> 00:14:17,292 (CHUCKLES) 141 00:14:20,167 --> 00:14:22,209 Gin and a knitting needle. 142 00:14:23,250 --> 00:14:25,584 - Yeah. - (GROANS) 143 00:14:33,125 --> 00:14:34,709 I'm definitely bigger. 144 00:14:35,334 --> 00:14:37,042 They're killing me. 145 00:14:37,250 --> 00:14:38,667 (DOOR OPENS) 146 00:14:43,250 --> 00:14:44,900 - You've changed. - (CHUCKLES) 147 00:14:45,000 --> 00:14:47,209 Did we extend the invitation? 148 00:14:56,709 --> 00:14:58,459 It'll loosen you up, Crazy Face. 149 00:14:58,792 --> 00:14:59,959 I don't wanna be loose. 150 00:15:05,000 --> 00:15:06,667 Oh, nice. 151 00:15:12,334 --> 00:15:15,317 "Everything that lives serves the purposes of the earth. 152 00:15:15,417 --> 00:15:17,667 "Everything that dies serves the moon." 153 00:15:19,084 --> 00:15:20,167 KENNETH: Hmm? 154 00:15:21,000 --> 00:15:22,667 - You know I'm pregnant. - (SIGHS) 155 00:15:23,167 --> 00:15:25,109 - She's telling everyone. - You're in trouble? 156 00:15:25,209 --> 00:15:26,209 Kenneth! 157 00:15:27,750 --> 00:15:29,334 Let's do some magick, 158 00:15:30,500 --> 00:15:32,959 with a K, to dispel it. 159 00:15:33,167 --> 00:15:34,609 I could do a spell. 160 00:15:34,709 --> 00:15:36,442 LYDIA: Oh, yeah? When's that ever worked, hmm? 161 00:15:36,542 --> 00:15:38,375 KENNETH: You know, most people think it's bad, 162 00:15:38,875 --> 00:15:41,359 but all the occult actually means is "hidden". 163 00:15:41,459 --> 00:15:42,442 LYDIA: Ooh. 164 00:15:42,542 --> 00:15:45,709 On a more practical note, 165 00:15:46,542 --> 00:15:47,917 a bit of 166 00:15:50,084 --> 00:15:52,917 vigorous exercise might get rid of it. 167 00:15:56,084 --> 00:15:57,709 Let's go dancing. 168 00:15:58,500 --> 00:15:59,542 Yeah. 169 00:16:00,000 --> 00:16:01,000 Where? 170 00:16:02,500 --> 00:16:03,584 Not far. 171 00:16:04,084 --> 00:16:06,084 (IT'S YOUR THING PLAYING) 172 00:16:07,792 --> 00:16:09,459 (BOTH GIGGLING) 173 00:16:10,167 --> 00:16:11,584 ♪ I can't tell you 174 00:16:12,042 --> 00:16:13,667 ♪ Who to sock it to ♪ 175 00:16:53,375 --> 00:16:55,209 (GRUNTING) 176 00:16:57,125 --> 00:16:58,125 Come on... 177 00:16:58,750 --> 00:17:01,000 I want you... I want... 178 00:17:02,292 --> 00:17:03,375 Come to me... 179 00:17:04,625 --> 00:17:06,417 Come to me, come on. 180 00:17:06,792 --> 00:17:07,792 Come on. 181 00:17:07,917 --> 00:17:09,209 (GRUNTING) 182 00:17:50,625 --> 00:17:52,042 (DOOR CREAKS OPEN) 183 00:18:02,209 --> 00:18:03,334 Lamb. 184 00:18:10,084 --> 00:18:13,042 This situation has made you so unpredictable. 185 00:18:13,292 --> 00:18:14,625 I'm sorry. 186 00:18:15,584 --> 00:18:17,250 I don't know what came over me. 187 00:18:23,459 --> 00:18:24,459 It's just... 188 00:18:25,209 --> 00:18:26,500 You're... 189 00:18:28,292 --> 00:18:31,625 - You know, everything and... - And vice versa. 190 00:18:33,084 --> 00:18:35,334 It didn't mean a thing, truly. 191 00:18:36,334 --> 00:18:37,417 (SCOFFS) 192 00:18:37,625 --> 00:18:39,292 It's only Kenneth. 193 00:18:45,417 --> 00:18:47,792 He went on about the laws of love, you know. 194 00:18:48,375 --> 00:18:49,709 Free love. (CHUCKLES) 195 00:18:57,667 --> 00:18:59,900 - And you told Susan about your situation. - (CHUCKLES) 196 00:19:00,000 --> 00:19:03,875 I wanted shock on that innocent little face. 197 00:19:07,834 --> 00:19:09,375 (BOTH GIGGLING) 198 00:19:18,125 --> 00:19:20,459 I think I've wet myself. 199 00:19:23,542 --> 00:19:24,834 Maybe you're losing it. 200 00:19:26,917 --> 00:19:28,125 No, it's... 201 00:19:28,834 --> 00:19:30,625 It's just a bit of... 202 00:19:31,209 --> 00:19:32,500 You know. 203 00:19:38,292 --> 00:19:40,959 He said the French call an orgasm a small death. 204 00:19:43,125 --> 00:19:44,792 That's what it's like, you know. 205 00:19:45,709 --> 00:19:47,709 When a guy's inside you and you get it right. 206 00:19:49,667 --> 00:19:51,250 Feels like you're blacking out. 207 00:19:52,792 --> 00:19:53,959 Dying. 208 00:20:08,084 --> 00:20:09,084 (CHUCKLES) 209 00:20:44,709 --> 00:20:46,209 (BELL RINGING) 210 00:20:47,000 --> 00:20:48,750 (INDISTINCT CHATTER) 211 00:21:07,542 --> 00:21:09,625 (WRITING ON BLACKBOARD) 212 00:21:24,417 --> 00:21:26,567 Abigail Mortimer 213 00:21:26,667 --> 00:21:29,875 and Lydia Lamont. 214 00:21:30,834 --> 00:21:32,167 Detention. 215 00:21:36,584 --> 00:21:40,209 During the war I always managed to arrive on time. 216 00:21:42,375 --> 00:21:44,709 Even contending with doodlebugs. 217 00:21:48,042 --> 00:21:52,209 One day you'll realise that even you, 218 00:21:52,542 --> 00:21:53,750 Abigail, 219 00:21:55,334 --> 00:21:57,042 are living history. 220 00:22:06,375 --> 00:22:07,442 (VOMITING) 221 00:22:07,542 --> 00:22:10,709 Oh, for crying out loud! Oh... 222 00:22:11,917 --> 00:22:13,625 Janet, go and get a mop. 223 00:22:17,917 --> 00:22:19,667 (INDISTINCT CHATTER) 224 00:22:26,250 --> 00:22:27,500 Shame to waste it. 225 00:22:38,292 --> 00:22:41,459 Do you think it tastes metallic? 226 00:22:41,709 --> 00:22:45,417 That happened when my mum was pregnant. 227 00:22:47,334 --> 00:22:48,542 (ABBIE SIGHS) 228 00:22:51,667 --> 00:22:53,125 I didn't say anything. 229 00:22:54,792 --> 00:22:55,792 (GIGGLES) 230 00:22:56,209 --> 00:23:00,709 According to Lydia, my body has become a situation. 231 00:23:01,917 --> 00:23:04,709 We'll soon be dealing with the situation. 232 00:23:05,000 --> 00:23:07,025 You're not gonna get rid of it yourselves? 233 00:23:07,125 --> 00:23:08,609 We've got it under control. 234 00:23:08,709 --> 00:23:11,942 It's not passed you by its legal nowadays? 235 00:23:12,042 --> 00:23:13,375 Not for the likes of us. 236 00:24:00,000 --> 00:24:01,709 - Abbie? - (GASPS) 237 00:24:08,167 --> 00:24:09,667 (ABBIE CHUCKLES) 238 00:24:25,084 --> 00:24:30,442 So, you will each learn these recipes off by heart. 239 00:24:30,542 --> 00:24:32,775 Can't we learn a poem instead, Miss Mantel? 240 00:24:32,875 --> 00:24:33,917 No. 241 00:24:36,334 --> 00:24:37,959 I'll be back shortly. 242 00:24:39,542 --> 00:24:40,542 (DOOR CLOSES) 243 00:24:40,750 --> 00:24:41,959 (SIGHS) 244 00:24:45,084 --> 00:24:46,750 Her breath stinks. 245 00:24:48,542 --> 00:24:51,650 Puking up on her is probably the most attention she's ever had. 246 00:24:51,750 --> 00:24:52,775 (LAUGHS) 247 00:24:52,875 --> 00:24:53,900 Never lived. 248 00:24:54,000 --> 00:24:55,375 (LYDIA SIGHS) 249 00:24:56,209 --> 00:24:58,734 "Savoury turnovers make a tasty dish 250 00:24:58,834 --> 00:25:01,734 "and a pleasant change from the ordinary fare..." 251 00:25:01,834 --> 00:25:03,500 I keep thinking about keeping it. 252 00:25:05,750 --> 00:25:07,375 I know you don't want it. 253 00:25:09,250 --> 00:25:11,542 I'll get medical books from the library, Morty. 254 00:25:12,084 --> 00:25:13,417 Nothing will go wrong. 255 00:25:13,834 --> 00:25:14,917 I know. 256 00:25:15,917 --> 00:25:17,275 It's just a feeling. 257 00:25:17,375 --> 00:25:19,125 But you can't trust feelings. 258 00:25:19,459 --> 00:25:21,334 We're not kids any more, Lamb. 259 00:25:21,750 --> 00:25:23,734 We've got to face up to it. There's a real world out here. 260 00:25:23,834 --> 00:25:26,525 Yeah, and you're the centre of it. 261 00:25:26,625 --> 00:25:29,625 - What's that? - All this because he had a car. 262 00:25:30,875 --> 00:25:32,334 And what the hell was Kenneth? 263 00:25:33,542 --> 00:25:35,125 He's my brother. 264 00:25:35,917 --> 00:25:38,417 Why is doing it so important to you anyway? 265 00:25:38,875 --> 00:25:40,167 I don't get it. 266 00:25:40,459 --> 00:25:42,084 I feel so crummy. 267 00:25:47,750 --> 00:25:52,109 I can't focus properly, Miss Mantel. Honestly, I feel so awful. 268 00:25:52,209 --> 00:25:53,192 (DOOR CLOSES) 269 00:25:53,292 --> 00:25:54,692 MISS MANTEL: For crying out loud! 270 00:25:54,792 --> 00:25:55,917 (MISS MANTEL SIGHS) 271 00:25:56,667 --> 00:26:00,650 Oh, I have better things to do with my time than this. 272 00:26:00,750 --> 00:26:02,084 Out! Out! 273 00:26:06,292 --> 00:26:07,375 (DOOR CLOSES) 274 00:26:32,750 --> 00:26:34,417 Say something, please. 275 00:26:34,875 --> 00:26:37,275 We'll always be, whatever happens. 276 00:26:37,375 --> 00:26:38,900 What do you want me to say? 277 00:26:39,000 --> 00:26:40,067 I'm sure you have something in mind. 278 00:26:40,167 --> 00:26:42,609 You always seem to these days. You even sided with my mother. 279 00:26:42,709 --> 00:26:44,484 Oh, don't be like that. 280 00:26:44,584 --> 00:26:45,567 Come on! 281 00:26:45,667 --> 00:26:48,317 I know she's awful. Please, I'm really not up for a fight. 282 00:26:48,417 --> 00:26:49,734 Admit it. 283 00:26:49,834 --> 00:26:51,250 You think we're over. 284 00:26:52,500 --> 00:26:53,709 Say it. 285 00:26:54,917 --> 00:26:57,625 You're getting it up and I'm not right any more. 286 00:26:58,959 --> 00:27:01,584 - I'm feeling... - You and your feelings! 287 00:27:01,792 --> 00:27:03,959 Millions of women have had babies, Abbie. 288 00:27:04,209 --> 00:27:06,750 It's nothing special. It's life. 289 00:27:07,625 --> 00:27:08,875 And life only. 290 00:27:11,375 --> 00:27:12,542 Abbie? 291 00:27:20,459 --> 00:27:21,625 Abbie? 292 00:27:23,625 --> 00:27:24,709 Abbie! 293 00:27:25,125 --> 00:27:26,125 Abbie! 294 00:27:27,209 --> 00:27:29,792 It's Lamb. It's Lydia. Come on, Abbie! 295 00:27:30,750 --> 00:27:33,292 Help! Please, someone! 296 00:27:33,542 --> 00:27:35,292 Come on! Come on, Abbie. 297 00:27:35,709 --> 00:27:36,984 Come on, Abbie, don't be silly. 298 00:27:37,084 --> 00:27:38,859 Sit up. Come on, Abbie! 299 00:27:38,959 --> 00:27:40,609 Someone's coming. It's gonna be fine. 300 00:27:40,709 --> 00:27:42,234 - MISS MANTEL: What's the matter? - Miss Mantel! 301 00:27:42,334 --> 00:27:44,084 I think she's losing the baby! 302 00:27:44,792 --> 00:27:46,542 MISS MANTEL: Well, let her get some air! 303 00:27:48,167 --> 00:27:49,275 Abigail? 304 00:27:49,375 --> 00:27:50,400 Abigail! 305 00:27:50,500 --> 00:27:51,792 Get an ambulance! 306 00:27:55,542 --> 00:27:57,000 (GASPING) 307 00:28:23,500 --> 00:28:25,292 (SOFT MUSIC PLAYING) 308 00:29:26,959 --> 00:29:28,542 LYDIA: Abbie! 309 00:29:30,584 --> 00:29:32,000 Abbie! 310 00:29:35,667 --> 00:29:37,125 Abbie! 311 00:29:43,417 --> 00:29:44,834 (DOOR OPENS) 312 00:29:58,750 --> 00:30:00,209 Abbie's dead. 313 00:30:01,875 --> 00:30:03,209 (WHIMPERS) 314 00:30:08,292 --> 00:30:09,625 It's true. 315 00:30:13,500 --> 00:30:14,875 She's dead. 316 00:30:27,750 --> 00:30:31,125 It wasn't something bad? 317 00:30:31,709 --> 00:30:33,025 She's dead. 318 00:30:33,125 --> 00:30:34,292 Well, it wasn't... 319 00:30:34,584 --> 00:30:36,209 - What? - Drugs. 320 00:30:39,250 --> 00:30:40,792 It was natural. 321 00:30:41,584 --> 00:30:42,834 Natural. 322 00:30:43,667 --> 00:30:44,959 Abbie's young. 323 00:30:48,334 --> 00:30:49,917 Her poor mother. 324 00:30:57,000 --> 00:30:58,709 (RHYTHMIC THUMPING) 325 00:31:11,709 --> 00:31:16,084 ...the race has been run and won. A look at the arguments by Julian Peddle. 326 00:31:17,250 --> 00:31:20,500 MAN: To most of us, man's breath-taking adventure in space looks... 327 00:31:21,167 --> 00:31:22,917 (THUMPING CONTINUES) 328 00:31:33,875 --> 00:31:39,542 We are grieved and shocked to announce the death of Abigail Mortimer. 329 00:31:40,875 --> 00:31:42,584 Abigail... Abbie 330 00:31:42,792 --> 00:31:45,625 was a girl of rare charm, 331 00:31:46,459 --> 00:31:48,042 a most lively... 332 00:31:49,500 --> 00:31:54,125 A talented and popular pupil who had a promising future ahead of her. 333 00:31:56,625 --> 00:32:00,250 Teachers have praised her performance as a committed pupil 334 00:32:01,584 --> 00:32:03,334 who was energetic. 335 00:32:07,042 --> 00:32:08,584 And dependable. 336 00:32:11,959 --> 00:32:16,334 Her passing is a true loss to us all. 337 00:32:22,292 --> 00:32:27,834 She will be remembered as a loyal friend who enjoyed art and reading poetry 338 00:32:28,209 --> 00:32:32,292 and as the founder of the alternative school orchestra. 339 00:32:33,584 --> 00:32:35,875 Abbie's life was full and happy 340 00:32:36,375 --> 00:32:39,750 and we shall remember her with respect and affection. 341 00:32:40,542 --> 00:32:42,000 As a memorial, 342 00:32:42,625 --> 00:32:44,442 it has been decided to establish 343 00:32:44,542 --> 00:32:48,125 the Abigail Mortimer Fifth-Form Poetry Prize. 344 00:32:49,792 --> 00:32:54,834 Miss Fanshawe will now lead assembly in non-denominational prayer. 345 00:32:59,250 --> 00:33:00,334 (CLEARS THROAT) 346 00:33:01,459 --> 00:33:06,459 Let us take a minute to remember Abigail in silence. 347 00:33:27,542 --> 00:33:29,917 You were such a friend to us all. 348 00:33:30,709 --> 00:33:32,042 For Abbie Mortimer. 349 00:33:32,459 --> 00:33:34,834 "The good die first." Wordsworth. 350 00:33:35,542 --> 00:33:37,042 She liked him. 351 00:33:38,792 --> 00:33:41,709 SUSAN: "There hath passed away a glory from this earth." 352 00:33:43,209 --> 00:33:44,834 JANET: She was beautiful. 353 00:33:45,375 --> 00:33:49,125 (VOICE BREAKING) You're up there with the angels. 354 00:33:51,500 --> 00:33:53,167 She would have made a great mum. 355 00:34:08,584 --> 00:34:09,834 (ALL SNIFFLING) 356 00:34:40,292 --> 00:34:41,875 Close your eyes. 357 00:34:42,584 --> 00:34:43,917 Pucker your lips. 358 00:34:44,334 --> 00:34:45,334 Do it. 359 00:35:06,500 --> 00:35:07,917 It takes you somewhere else. 360 00:35:08,709 --> 00:35:10,459 (DREAMY MUSIC PLAYING) 361 00:36:36,334 --> 00:36:38,167 I'm late, Miss Mantel. 362 00:37:18,250 --> 00:37:19,584 (EXHALING) 363 00:38:11,500 --> 00:38:14,042 ABBIE: "The glory and the freshness of a dream 364 00:38:14,584 --> 00:38:17,192 "It is not now as it hath been of yore 365 00:38:17,292 --> 00:38:20,959 "Turn whereso'er I may, by night or day 366 00:38:21,250 --> 00:38:23,817 "The things which I have seen I now can see no more" 367 00:38:23,917 --> 00:38:25,084 Abbie? 368 00:38:27,000 --> 00:38:28,042 Oh. 369 00:38:29,084 --> 00:38:30,375 It's you. 370 00:38:32,292 --> 00:38:33,709 You fainted. 371 00:38:37,042 --> 00:38:38,484 (BELL RINGING) 372 00:38:38,584 --> 00:38:40,000 - (SIGHING) - Don't... 373 00:38:42,667 --> 00:38:44,417 Can't remember much. 374 00:38:53,084 --> 00:38:54,417 But now, 375 00:38:56,000 --> 00:38:57,667 I've never felt so bad. 376 00:38:58,792 --> 00:39:00,609 Tell me about it, Lamb. 377 00:39:00,709 --> 00:39:02,584 I'm feeling rotten. Didn't wanna say. 378 00:39:22,709 --> 00:39:26,125 LYDIA: It was this feeling... 379 00:39:29,334 --> 00:39:30,542 (SIGHS) 380 00:39:33,959 --> 00:39:35,084 Yeah. 381 00:39:37,375 --> 00:39:40,209 I don't remember anything before or after. 382 00:39:42,000 --> 00:39:44,692 Just this spacey... 383 00:39:44,792 --> 00:39:45,917 (WHOOSHING) 384 00:39:50,125 --> 00:39:56,042 It's showing us that there is enough energy in a slice of cake to walk a mile. 385 00:39:56,875 --> 00:39:59,667 It also helps explain the combustion engine. 386 00:40:00,334 --> 00:40:01,359 MAN ON TV: And at the end of it all 387 00:40:01,459 --> 00:40:04,834 there's a little purified argon gas from the huge tank. 388 00:40:05,250 --> 00:40:10,125 The gas holds a few radioactive atoms containing neutrinos. 389 00:40:10,500 --> 00:40:14,192 Later the radioactivity will be measured in his laboratory. 390 00:40:14,292 --> 00:40:17,209 Already they've given one important answer... 391 00:40:22,042 --> 00:40:23,084 (SIGHS) 392 00:40:27,375 --> 00:40:31,250 Let's meet under it the same day every year 393 00:40:32,625 --> 00:40:34,459 for the rest of our lives. 394 00:40:48,417 --> 00:40:50,792 LYDIA: What was it like with her? 395 00:40:53,459 --> 00:40:55,375 She was something else. 396 00:40:58,625 --> 00:40:59,834 Like 397 00:41:02,667 --> 00:41:04,250 a warrior queen. 398 00:41:51,125 --> 00:41:52,750 What's my future? 399 00:42:12,917 --> 00:42:13,942 (DOOR OPENS) 400 00:42:14,042 --> 00:42:15,834 EILEEN: Can someone go to the shop? 401 00:42:19,750 --> 00:42:20,859 WOMAN ON TV: I am terrified. 402 00:42:20,959 --> 00:42:24,317 I am terrified by his arms, by his nuclear destruction. 403 00:42:24,417 --> 00:42:27,834 I think this is perhaps a prophetic sign... 404 00:42:30,209 --> 00:42:34,417 What if we said we're never gonna go to the shops for you ever again? 405 00:42:34,750 --> 00:42:38,459 I mean, you'd have to face the real world then, hmm? 406 00:42:39,125 --> 00:42:41,792 When was the last time you went outside, Mother? 407 00:42:43,125 --> 00:42:45,167 What are you so afraid of? 408 00:42:51,500 --> 00:42:53,250 (SOFTLY) Come on, Crazy Face. 409 00:43:07,875 --> 00:43:10,042 Titch, time, please. 410 00:43:14,125 --> 00:43:17,084 I guess I forgot to wind it. 411 00:43:17,875 --> 00:43:19,417 Who else with the time? 412 00:43:20,292 --> 00:43:22,709 CONNIE: It's not working. 413 00:43:24,667 --> 00:43:25,834 Susan? 414 00:43:26,209 --> 00:43:27,417 It's stopped. 415 00:43:29,834 --> 00:43:31,542 MISS CHARRON: It's a coincidence. 416 00:43:35,917 --> 00:43:37,500 Susan, fetch some water. 417 00:43:48,459 --> 00:43:49,542 (EXHALES) 418 00:44:00,000 --> 00:44:01,167 (EXHALES) 419 00:44:05,250 --> 00:44:06,917 (BREATHING RAPIDLY) 420 00:44:13,917 --> 00:44:15,042 (SONG STOPS) 421 00:44:24,792 --> 00:44:26,250 (MISS CHARRON GASPING) 422 00:44:39,292 --> 00:44:41,584 Gwen, would you read? 423 00:44:45,042 --> 00:44:48,484 "So he, trembling and astonished, said, 424 00:44:48,584 --> 00:44:51,067 "'Lord, what do you want me to do?' 425 00:44:51,167 --> 00:44:53,084 "Then the Lord said to him..." 426 00:44:57,959 --> 00:44:59,084 MISS FANSHAWE: Gwen? 427 00:45:10,209 --> 00:45:11,750 Gwen, if you... 428 00:45:12,500 --> 00:45:14,292 (SONG REPEATING) 429 00:45:22,084 --> 00:45:23,292 (SONG STOPS) 430 00:45:32,042 --> 00:45:34,959 It's just a few neurotic types. 431 00:45:35,959 --> 00:45:38,734 Relax. You think the medical officer should be brought in? 432 00:45:38,834 --> 00:45:40,359 We'd be the laughing stock. 433 00:45:40,459 --> 00:45:43,859 A few girls trying it on, making a display of themselves. 434 00:45:43,959 --> 00:45:46,067 We used to put wet blotting paper in our shoes. 435 00:45:46,167 --> 00:45:47,667 - (LAUGHS) - Why? 436 00:45:48,709 --> 00:45:51,417 It draws the blood from one's head and can cause a faint, you see. 437 00:45:53,125 --> 00:45:56,125 They all seem to have their mind elsewhere these days. 438 00:45:56,542 --> 00:45:57,584 (SCOFFS) 439 00:46:12,584 --> 00:46:14,375 (CREAKING) 440 00:46:35,417 --> 00:46:37,584 - (MUSIC: PLAYING ON RADIO) - KENNETH: Mmm. 441 00:46:39,125 --> 00:46:40,375 (DOOR OPENING) 442 00:46:41,542 --> 00:46:43,375 Ooh! Sickles. 443 00:46:44,792 --> 00:46:46,209 And Pickles. 444 00:46:48,584 --> 00:46:50,167 The sick chicks. 445 00:46:55,125 --> 00:46:58,292 Are you sure you're fit to go to school? 446 00:46:58,959 --> 00:47:00,125 Susan? 447 00:47:10,375 --> 00:47:11,542 Right. 448 00:47:12,167 --> 00:47:13,459 Let's go. 449 00:47:14,292 --> 00:47:16,000 We don't want to be late. 450 00:47:21,042 --> 00:47:23,417 And just look at the result of not being educated. 451 00:47:33,834 --> 00:47:36,792 ALL: ♪ All things bright and beautiful 452 00:47:37,042 --> 00:47:41,167 ♪ All creatures great and small 453 00:47:41,792 --> 00:47:45,609 ♪ All things wise and wonderful 454 00:47:45,709 --> 00:47:49,875 ♪ The Lord God made them all 455 00:47:50,125 --> 00:47:54,567 ♪ Each little flower that opens 456 00:47:54,667 --> 00:47:58,942 ♪ Each little bird that sings 457 00:47:59,042 --> 00:48:00,750 ♪ He made their... ♪ 458 00:48:05,417 --> 00:48:07,792 Settle down. Miss Charron has merely fainted. 459 00:48:11,250 --> 00:48:13,334 Return to your seat, Lydia. 460 00:48:21,542 --> 00:48:23,125 Please continue, Miss Fanshawe. 461 00:48:24,125 --> 00:48:27,859 MISSFANSHAWE: ♪ He made their glowing colours 462 00:48:27,959 --> 00:48:31,000 ♪ He made their tiny wings ♪ 463 00:48:32,375 --> 00:48:33,375 (SIGHS) 464 00:48:33,625 --> 00:48:35,167 I feel pitiful. 465 00:48:36,917 --> 00:48:39,542 I could do a spell. 466 00:48:42,250 --> 00:48:44,609 As you know, I don't believe in magic. 467 00:48:44,709 --> 00:48:46,275 I'm a rationalist. 468 00:48:46,375 --> 00:48:48,959 Oh, a rationalist. 469 00:48:49,875 --> 00:48:52,250 - I'm not so sure. - I know my mind. 470 00:48:53,375 --> 00:48:54,400 (SIGHS) 471 00:48:54,500 --> 00:48:56,875 What's it all about, then, Crazy Face? 472 00:48:58,417 --> 00:49:00,375 It's not about anything. 473 00:49:04,625 --> 00:49:06,084 You see this? 474 00:49:06,709 --> 00:49:10,584 That one runs through the heath and under your school. 475 00:49:12,334 --> 00:49:13,667 Ley lines. 476 00:49:13,917 --> 00:49:16,917 They have this energy, 477 00:49:17,542 --> 00:49:19,375 sacred, sublime. 478 00:50:16,209 --> 00:50:20,917 ABBIE: ♪ The moon is like a boat, my love 479 00:50:21,292 --> 00:50:26,959 ♪ With lemon peel afloat, my love 480 00:50:27,709 --> 00:50:32,542 ♪ And with a sail of gauze, my love 481 00:50:33,000 --> 00:50:36,942 ♪ She seems to slightly pause 482 00:50:37,042 --> 00:50:41,067 ♪ Upon her silent way 483 00:50:41,167 --> 00:50:44,875 ♪ All on her silent way ♪ 484 00:51:03,334 --> 00:51:04,959 (BREATHING HEAVILY) 485 00:51:09,167 --> 00:51:10,484 (ALL MURMURING) 486 00:51:10,584 --> 00:51:11,917 (BELL RINGING) 487 00:51:31,500 --> 00:51:33,667 (SONG PLAYING) 488 00:51:56,542 --> 00:51:57,667 (GROANS) 489 00:52:03,250 --> 00:52:04,834 MR HOPKINS: Open the windows. 490 00:52:55,417 --> 00:52:56,792 (INAUDIBLE) 491 00:53:07,792 --> 00:53:09,417 What's happening, Lydia? 492 00:53:21,584 --> 00:53:22,750 She... 493 00:53:23,709 --> 00:53:25,709 - She was so... - I know. 494 00:53:26,375 --> 00:53:27,584 I know. 495 00:53:35,875 --> 00:53:37,042 Lydia! 496 00:53:39,917 --> 00:53:41,875 I don't know what's happening. 497 00:53:58,500 --> 00:54:02,042 Miss Charron fainted. It's not just us. 498 00:54:02,750 --> 00:54:05,525 - How come you're not ill, Titch? - I don't know. 499 00:54:05,625 --> 00:54:07,875 For whatever reasons, Titch, 500 00:54:09,417 --> 00:54:10,417 you're immune. 501 00:54:13,125 --> 00:54:15,125 Titch doesn't believe us. 502 00:54:15,459 --> 00:54:17,942 I mean, why hasn't Miss Alvaro got the doctors in? 503 00:54:18,042 --> 00:54:20,067 Oh, such a woman of the world. 504 00:54:20,167 --> 00:54:21,150 She is. 505 00:54:21,250 --> 00:54:22,250 (GIRL SCOFFS) 506 00:54:23,834 --> 00:54:26,250 She's the one thinking you're making it up. 507 00:54:28,625 --> 00:54:32,875 I don't like to criticise, but the handling of this has not been great, has it? 508 00:54:33,667 --> 00:54:36,292 Some people just want to bury their heads in the sand. 509 00:54:41,042 --> 00:54:42,459 (DOOR OPENS) 510 00:54:49,625 --> 00:54:52,542 MISS ALVARO: It's been a difficult time, I know. 511 00:54:53,250 --> 00:54:55,500 Don't throw your potential away. 512 00:54:57,542 --> 00:54:59,709 Do you need some time off school, Lydia? 513 00:55:00,334 --> 00:55:01,375 No. 514 00:55:02,250 --> 00:55:03,292 No. 515 00:55:04,417 --> 00:55:06,959 There's been some concern expressed. 516 00:55:07,375 --> 00:55:09,942 You're quite an influence on the others with what you are doing. 517 00:55:10,042 --> 00:55:11,667 I'm not doing anything. 518 00:55:15,459 --> 00:55:17,417 I'd like your parents... 519 00:55:18,709 --> 00:55:21,459 Your mother, to come and see me. 520 00:55:47,167 --> 00:55:48,292 There you go. 521 00:55:51,875 --> 00:55:53,792 - Bye. - Bye. 522 00:55:54,500 --> 00:55:55,625 - Bye. - Bye. 523 00:55:57,000 --> 00:55:58,025 (SIGHS) 524 00:55:58,125 --> 00:56:01,209 Don't you know beehives are completely outmoded, Mother? 525 00:56:02,417 --> 00:56:04,484 Miss Alvaro would like to see you. 526 00:56:04,584 --> 00:56:06,025 You know, 527 00:56:06,125 --> 00:56:10,334 I reckon it's in my official records that my father ran off. 528 00:56:12,042 --> 00:56:13,292 Should I say driven off? 529 00:56:16,292 --> 00:56:18,125 Should I make you an appointment to go in? 530 00:56:18,542 --> 00:56:20,234 (RUSTLING PAPER) 531 00:56:20,334 --> 00:56:21,334 Hmm? 532 00:56:23,250 --> 00:56:24,375 Monday? 533 00:56:27,125 --> 00:56:28,417 Tuesday? 534 00:56:30,042 --> 00:56:32,417 Any day of the week? 535 00:56:49,334 --> 00:56:50,625 (DOOR OPENS) 536 00:57:02,417 --> 00:57:03,667 What have you done? 537 00:57:05,709 --> 00:57:06,834 Nothing. 538 00:57:15,167 --> 00:57:17,067 "The late Carl Jung 539 00:57:17,167 --> 00:57:20,775 "wrote of changes in the constellation of psychic dominants 540 00:57:20,875 --> 00:57:23,525 "which bring about long-lasting transformations 541 00:57:23,625 --> 00:57:25,250 "of the collective psyche. 542 00:57:26,125 --> 00:57:28,275 "Old secrets rise to the surface..." 543 00:57:28,375 --> 00:57:29,375 (SNIGGERING) 544 00:57:32,417 --> 00:57:33,734 Sorry. 545 00:57:33,834 --> 00:57:35,667 I don't know why I'm shaking like this. 546 00:57:36,584 --> 00:57:38,417 - Why are you dancing? - (GIGGLES) 547 00:57:39,667 --> 00:57:41,067 You're laughing at me. 548 00:57:41,167 --> 00:57:44,375 Well, I'm laughing at me, too, but it's not funny, Kenneth. 549 00:57:44,584 --> 00:57:46,417 (BOTH LAUGHING) 550 00:58:14,250 --> 00:58:15,959 "...to the surface 551 00:58:16,750 --> 00:58:19,917 "and dissolve into the consciousness of the human race 552 00:58:20,875 --> 00:58:24,375 "to fertilise the seed of evolutionary growth." 553 00:59:13,959 --> 00:59:16,209 SUSAN: "The fullness of your bliss, 554 00:59:17,000 --> 00:59:18,459 "I feel it, 555 00:59:19,084 --> 00:59:20,150 "I feel it all." 556 00:59:20,250 --> 00:59:22,084 Crazy witches! (CHUCKLES) 557 00:59:34,667 --> 00:59:36,292 MISS MANTEL: Don't look at me. 558 00:59:39,334 --> 00:59:40,500 Stand. 559 00:59:44,417 --> 00:59:47,709 You are not to fraternise with any of these girls. 560 00:59:50,209 --> 00:59:52,459 - But, Miss Mantel... - No buts. 561 00:59:53,500 --> 00:59:57,192 We'd like you to observe silence in the corridors and the communal areas. 562 00:59:57,292 --> 01:00:01,042 You will not attend assemblies and you'll be taking games alone. 563 01:00:02,750 --> 01:00:04,084 (CLATTERING) 564 01:00:04,834 --> 01:00:06,750 On. Now. 565 01:00:10,209 --> 01:00:11,417 They stink. 566 01:00:27,334 --> 01:00:28,834 (BELL TOLLING) 567 01:00:31,167 --> 01:00:34,084 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 568 01:01:26,167 --> 01:01:28,209 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 569 01:01:35,959 --> 01:01:38,084 May I have absolute silence? 570 01:01:39,542 --> 01:01:41,125 I want to hear a pin drop. 571 01:01:54,917 --> 01:01:56,667 (BANGING STOPS) 572 01:02:00,167 --> 01:02:04,609 We're very fortunate to have Mrs Maud Leece from the Stockshire Women's Circle 573 01:02:04,709 --> 01:02:07,692 joining us today to give a talk entitled 574 01:02:07,792 --> 01:02:09,625 "Accidents in the Home." 575 01:02:14,834 --> 01:02:15,859 Good morning. 576 01:02:15,959 --> 01:02:20,584 I wonder how many girls are aware of the work of the Women's Circle. 577 01:02:23,500 --> 01:02:24,525 I see. 578 01:02:24,625 --> 01:02:27,875 Well, I have brought leaflets that can be given out afterwards. 579 01:02:28,750 --> 01:02:30,859 As Miss Alvaro has informed you, 580 01:02:30,959 --> 01:02:35,334 I'm here today to talk about accidents in the home. 581 01:02:36,875 --> 01:02:39,942 Unfortunately, your home is the place where... 582 01:02:40,042 --> 01:02:43,817 - I'm sorry... - ...accidents are most likely to occur. 583 01:02:43,917 --> 01:02:46,275 - MISS ALVARO: Girls! - They are frequently either burns... 584 01:02:46,375 --> 01:02:48,459 Girls! For crying out loud. 585 01:03:05,959 --> 01:03:07,959 MISS ALVARO: I'm so sorry. 586 01:05:07,500 --> 01:05:09,000 (ALL GASPING) 587 01:05:14,459 --> 01:05:15,750 (GIRL COUGHING) 588 01:05:17,125 --> 01:05:18,917 (GIRLS MOANING) 589 01:05:53,459 --> 01:05:56,025 LYDIA: Everything that lives serves the purposes of the earth. 590 01:05:56,125 --> 01:05:58,984 Everything that dies serves the moon. 591 01:05:59,084 --> 01:06:01,484 Everything that lives serves the purposes of the earth. 592 01:06:01,584 --> 01:06:03,317 Everything that dies serves the moon. 593 01:06:03,417 --> 01:06:05,042 MISS FANSHAWE: Now, girls... 594 01:06:08,792 --> 01:06:11,359 ...I want to talk to you about the devil. 595 01:06:11,459 --> 01:06:14,859 The devil can enter in many ways, 596 01:06:14,959 --> 01:06:17,250 so please cross your legs. 597 01:06:28,334 --> 01:06:31,292 (VOICES OVERLAPPING INDISTINCTLY) 598 01:06:36,334 --> 01:06:39,834 MRS LEECE: Accidents in the home. In the home... 599 01:06:44,917 --> 01:06:46,917 GIRL: Show us the test results. 600 01:07:02,125 --> 01:07:03,292 (WOMAN SCREAMS) 601 01:07:11,459 --> 01:07:12,834 I haven't got a decent coat. 602 01:07:15,250 --> 01:07:18,042 Go on, Mum, do it for me. 603 01:07:20,417 --> 01:07:21,459 For me. 604 01:07:24,709 --> 01:07:26,250 I'm taking her things she might need. 605 01:07:28,250 --> 01:07:29,459 Good idea. 606 01:07:34,334 --> 01:07:35,834 Why can't you care? 607 01:07:37,167 --> 01:07:38,542 That what you're doing? 608 01:07:40,750 --> 01:07:42,042 (SIGHS) 609 01:07:42,459 --> 01:07:44,500 (POTS CLATTERING) 610 01:07:45,750 --> 01:07:47,667 (DOOR CLOSES) 611 01:08:10,792 --> 01:08:12,400 The school's been shut down. 612 01:08:12,500 --> 01:08:13,875 NURSE: Shh. 613 01:08:14,750 --> 01:08:17,400 - Kenneth Never Ken. - You're the brother. 614 01:08:17,500 --> 01:08:18,542 Yep. 615 01:08:24,584 --> 01:08:26,942 You must believe something's wrong now. 616 01:08:27,042 --> 01:08:29,584 I suppose all this can't be for nothing. 617 01:08:29,834 --> 01:08:31,817 It's them and us, Titch. 618 01:08:31,917 --> 01:08:33,084 (CHUCKLES) 619 01:08:35,459 --> 01:08:37,734 Don't look at me like that. 620 01:08:37,834 --> 01:08:39,625 You make me feel I'm making this up. 621 01:08:40,459 --> 01:08:42,234 If it's how you feel, 622 01:08:42,334 --> 01:08:43,667 it's how you feel. 623 01:08:44,084 --> 01:08:45,192 KENNETH: All right? 624 01:08:45,292 --> 01:08:48,484 I don't know. It's like Ouspensky said... 625 01:08:48,584 --> 01:08:50,400 "To be free, one must be conscious." 626 01:08:50,500 --> 01:08:53,625 It seems simple, but it's not simple. 627 01:08:55,209 --> 01:08:56,667 It's all about 628 01:08:58,584 --> 01:08:59,584 perception. 629 01:09:04,750 --> 01:09:05,834 LYDIA: Sometimes 630 01:09:07,042 --> 01:09:08,834 I wonder who you see when you look at me. 631 01:09:09,959 --> 01:09:12,584 I see my friend, Lydia. 632 01:09:13,250 --> 01:09:14,900 And 633 01:09:15,000 --> 01:09:16,834 I see a powerful personality. 634 01:09:18,542 --> 01:09:19,709 Powerful. 635 01:09:23,250 --> 01:09:24,875 Nobody knows who I am any more. 636 01:09:30,375 --> 01:09:31,834 What I'm really like. 637 01:09:35,000 --> 01:09:36,542 What I think about doing. 638 01:09:39,750 --> 01:09:42,609 I wanted you to know I've been discharged. 639 01:09:42,709 --> 01:09:44,109 Most of the other girls, too. 640 01:09:44,209 --> 01:09:45,650 They didn't find anything wrong? 641 01:09:45,750 --> 01:09:46,959 Just... 642 01:09:48,292 --> 01:09:49,750 All my tests were clear. 643 01:09:51,542 --> 01:09:53,292 - That's wonderful. - Hmm. 644 01:10:14,917 --> 01:10:16,959 MISS MANTEL: Poor Abigail Mortimer. 645 01:10:18,792 --> 01:10:20,375 She thought she knew it all. 646 01:10:21,750 --> 01:10:23,317 Naive little thing. 647 01:10:23,417 --> 01:10:25,000 Abbie and Lydia. 648 01:10:25,917 --> 01:10:27,209 So very close. 649 01:10:27,792 --> 01:10:29,375 Those skirts! 650 01:10:31,834 --> 01:10:33,125 (CHUCKLES) 651 01:10:35,125 --> 01:10:36,375 Lydia... 652 01:10:38,375 --> 01:10:39,667 Unhinged. 653 01:10:41,250 --> 01:10:42,709 She'll move on. 654 01:10:43,500 --> 01:10:44,875 The young always do. 655 01:10:51,167 --> 01:10:53,084 I'm sorry we have to let you go. 656 01:10:54,042 --> 01:10:56,359 It's okay. It's all right. 657 01:10:56,459 --> 01:10:57,542 I... 658 01:10:58,959 --> 01:11:00,959 I was getting a little... 659 01:11:02,542 --> 01:11:05,500 Anyway, I have my art. 660 01:11:08,875 --> 01:11:10,959 Are you going to have it? 661 01:11:14,250 --> 01:11:16,792 I didn't think you'd be so understanding, Miss Mantel. 662 01:11:18,125 --> 01:11:19,692 It's not as if I'm married. 663 01:11:19,792 --> 01:11:20,792 Neither was I. 664 01:11:22,417 --> 01:11:23,400 You mean... 665 01:11:23,500 --> 01:11:25,959 Contrary to popular belief, 666 01:11:27,500 --> 01:11:29,650 I was never a nun. 667 01:11:29,750 --> 01:11:33,209 No, I was going to say, you had a child? 668 01:11:37,542 --> 01:11:39,000 (SIGHS DEEPLY) 669 01:11:58,792 --> 01:12:01,375 - MALE PSYCHIATRIST: Let's see, Susan... - Susie. 670 01:12:03,459 --> 01:12:08,292 Is there any friend in particular you especially look up to, admire? 671 01:12:11,750 --> 01:12:16,084 So, who was the first person in your age group to show symptoms? 672 01:12:21,500 --> 01:12:24,459 If you don't want to talk about it, just say. 673 01:12:28,500 --> 01:12:30,250 Any history of illness in the family? 674 01:12:30,750 --> 01:12:33,317 My cousin, she has fits. 675 01:12:33,417 --> 01:12:35,292 Have you witnessed a seizure? 676 01:12:37,542 --> 01:12:40,442 When you first noticed your symptoms, 677 01:12:40,542 --> 01:12:42,334 had anything happened? 678 01:12:42,625 --> 01:12:43,792 Exams? 679 01:12:44,875 --> 01:12:47,209 An illness around you? A death? 680 01:12:49,417 --> 01:12:51,875 If I were a fly on the wall in your house, 681 01:12:53,125 --> 01:12:55,000 what would I see, Janet? 682 01:12:55,167 --> 01:12:58,125 Just... Like a normal family. 683 01:12:59,917 --> 01:13:01,667 Normal like normal. 684 01:13:04,042 --> 01:13:07,250 PSYCHIATRIST: Your teachers, what are they like? 685 01:13:07,875 --> 01:13:09,209 Well... 686 01:13:10,625 --> 01:13:13,667 Miss Alvaro, she wouldn't care if we were all dead. 687 01:13:14,792 --> 01:13:16,417 And Miss Mantel, 688 01:13:18,459 --> 01:13:20,084 she's a malicious prude. 689 01:13:21,042 --> 01:13:22,250 I like 690 01:13:24,667 --> 01:13:25,775 Miss Charron. 691 01:13:25,875 --> 01:13:27,042 LYDIA: She's been sick, too. 692 01:13:28,167 --> 01:13:30,609 PSYCHIATRIST: She's close in age to you? 693 01:13:30,709 --> 01:13:32,167 That's important, isn't it? 694 01:13:33,750 --> 01:13:35,084 I think so, too. 695 01:13:35,584 --> 01:13:37,459 PSYCHIATRIST: Have you had sexual intercourse? 696 01:13:38,334 --> 01:13:39,459 Yeah. 697 01:13:41,375 --> 01:13:42,417 No. 698 01:13:44,209 --> 01:13:45,792 I can't really remember. 699 01:13:46,334 --> 01:13:49,025 Your mother? Well, is she? 700 01:13:49,125 --> 01:13:52,334 I haven't caught anything off her, if that's what you mean. 701 01:13:53,667 --> 01:13:56,750 Do you like the attention you get from your mother when you faint? 702 01:13:58,542 --> 01:14:00,709 I hate it if she gets concerned about me. 703 01:14:01,792 --> 01:14:04,484 Have you had your first sexual experience, Lydia? 704 01:14:04,584 --> 01:14:06,650 LYDIA: I don't do things like that. 705 01:14:06,750 --> 01:14:07,959 PSYCHIATRIST: Could you expand? 706 01:14:09,834 --> 01:14:11,417 I don't put dates on things. 707 01:14:12,709 --> 01:14:15,750 You know, I read 708 01:14:16,875 --> 01:14:18,959 that one person is really like three people. 709 01:14:19,709 --> 01:14:21,400 The person you think you are, 710 01:14:21,500 --> 01:14:23,317 the person other people see, 711 01:14:23,417 --> 01:14:24,959 and the person you really are. 712 01:14:25,250 --> 01:14:26,792 You're a bright girl, aren't you? 713 01:14:27,167 --> 01:14:28,359 Don't patronise me. 714 01:14:28,459 --> 01:14:29,484 Is that what you think I'm doing? 715 01:14:29,584 --> 01:14:31,167 I don't know what you're doing. 716 01:14:31,875 --> 01:14:32,875 If anything. 717 01:14:33,375 --> 01:14:34,375 I'm... 718 01:14:35,167 --> 01:14:36,334 I'm not... 719 01:14:42,834 --> 01:14:44,192 ...mad. 720 01:14:44,292 --> 01:14:45,375 I'm not. 721 01:14:46,417 --> 01:14:47,834 PSYCHIATRIST: Your father? 722 01:14:49,084 --> 01:14:50,125 I don't know him. 723 01:14:51,334 --> 01:14:55,667 She drove him away. She squeezes the life out of everybody. 724 01:14:57,917 --> 01:15:00,000 PSYCHIATRIST: You've talked to your mother about him? 725 01:15:01,500 --> 01:15:04,042 LYDIA: What's a man that I've never known got to do with all this? 726 01:15:06,042 --> 01:15:11,275 PSYCHIATRIST: Have you ever had irregular periods or excessive bleeding? 727 01:15:11,375 --> 01:15:12,750 Do you ask everyone that? 728 01:15:13,167 --> 01:15:15,084 Just female patients, of course. 729 01:15:15,625 --> 01:15:17,417 It's important to have 730 01:15:17,875 --> 01:15:20,625 a record of all your physical symptoms. 731 01:15:21,834 --> 01:15:24,250 LYDIA: All I know is that... 732 01:15:26,292 --> 01:15:28,584 I'm... I'm feeling... 733 01:15:30,334 --> 01:15:32,334 ...is that I'm feeling... 734 01:15:34,792 --> 01:15:36,084 I feel... 735 01:15:37,792 --> 01:15:38,917 It... 736 01:15:40,209 --> 01:15:41,292 I feel... 737 01:15:41,917 --> 01:15:43,484 It's... I... 738 01:15:43,584 --> 01:15:44,859 It's... 739 01:15:44,959 --> 01:15:46,625 I... I feel, er... 740 01:15:47,417 --> 01:15:49,125 What do you feel, Lydia? 741 01:15:49,792 --> 01:15:50,875 Ill. 742 01:15:51,250 --> 01:15:53,417 No one wants the truth, do they? 743 01:15:54,084 --> 01:15:55,875 That does make me angry. Write that down. 744 01:15:57,292 --> 01:15:59,750 I think there's quite a lot going on under that anger. 745 01:16:01,792 --> 01:16:03,209 It's racing. 746 01:16:05,042 --> 01:16:07,234 It's like it's gonna jump out. 747 01:16:07,334 --> 01:16:10,917 I resent this idea that we're just emotional. 748 01:16:11,459 --> 01:16:12,525 This is real. 749 01:16:12,625 --> 01:16:14,625 It's real in its consequences, yes. 750 01:16:15,250 --> 01:16:17,817 What's important here is that it's real to you. 751 01:16:17,917 --> 01:16:19,500 Real to me? What does that mean? 752 01:16:20,500 --> 01:16:21,542 It's real to all of us. 753 01:16:22,584 --> 01:16:24,734 Something's seriously wrong. 754 01:16:24,834 --> 01:16:26,709 Why is everyone ignoring us? 755 01:16:37,542 --> 01:16:38,667 (SIGHS) 756 01:16:41,250 --> 01:16:42,942 He's prescribed tranquilisers for all of us. 757 01:16:43,042 --> 01:16:44,375 LYDIA: They don't seem to want to believe we're ill. 758 01:16:46,209 --> 01:16:47,542 My advice? 759 01:16:48,750 --> 01:16:49,834 Don't take the pills. 760 01:16:51,125 --> 01:16:52,500 And try and hide your symptoms. 761 01:16:53,000 --> 01:16:54,817 I'm finding, 762 01:16:54,917 --> 01:16:57,192 being in the more advanced stages, 763 01:16:57,292 --> 01:16:58,775 that my symptoms don't show as much anyway. 764 01:16:58,875 --> 01:17:01,917 - The advanced stages? - Yeah, Connie. 765 01:17:03,125 --> 01:17:05,542 Being further along, I'm ahead. 766 01:17:05,917 --> 01:17:08,250 You just can't stand that we're all feeling ill, too. 767 01:17:08,917 --> 01:17:11,625 No! I'm glad you're ill. 768 01:17:12,000 --> 01:17:13,400 Well, no, not glad, but you know what I mean. 769 01:17:13,500 --> 01:17:16,775 I'm gonna get my parents to arrange for us to see a leading medical specialist. 770 01:17:16,875 --> 01:17:18,234 - Susan! - Susie. 771 01:17:18,334 --> 01:17:19,584 Come on! 772 01:17:21,042 --> 01:17:22,709 I'm not gonna let you down. 773 01:17:39,167 --> 01:17:42,542 Hysterical contagion, that's the diagnosis. 774 01:17:44,167 --> 01:17:45,875 The wandering womb. 775 01:17:46,875 --> 01:17:48,609 - Pardon? - Hysteria. 776 01:17:48,709 --> 01:17:50,650 From the Greek for uterus. 777 01:17:50,750 --> 01:17:54,209 Hippocrates believed that the disordered womb led to hysteria. 778 01:17:58,750 --> 01:18:01,542 MISS MANTEL: Standards of behaviour must be kept. 779 01:18:02,334 --> 01:18:03,959 This is a school, it's not a 780 01:18:05,084 --> 01:18:06,834 mental institution. 781 01:18:09,000 --> 01:18:13,042 This generation, they think they're so misunderstood. 782 01:18:14,125 --> 01:18:15,984 If they had any idea what it's like to be a middle-aged woman, 783 01:18:16,084 --> 01:18:17,959 they'd know what misunderstood meant. 784 01:18:19,584 --> 01:18:21,000 (BOTH CHUCKLE) 785 01:18:23,125 --> 01:18:24,584 (BOTH LAUGHING) 786 01:18:57,500 --> 01:19:00,084 Sounds to me like they didn't find anything wrong. 787 01:19:00,959 --> 01:19:02,709 The tests weren't advanced enough. 788 01:19:06,542 --> 01:19:08,417 You didn't go mentioning me to them, did you? 789 01:19:09,417 --> 01:19:11,750 The world doesn't revolve around you, Eileen. 790 01:19:12,875 --> 01:19:14,609 You know, I'm supposed to go and see another psychiatrist. 791 01:19:14,709 --> 01:19:17,567 I don't think you'll have much choice but to come. 792 01:19:17,667 --> 01:19:20,250 They'll ask lots of probing questions about you, you know. 793 01:19:22,000 --> 01:19:25,959 They're very interested in exactly why I am like I am. 794 01:19:30,500 --> 01:19:33,875 Have you got any idea what it's like having you as a mother? 795 01:19:34,375 --> 01:19:37,025 It's so unfair! I never asked to be born to you! 796 01:19:37,125 --> 01:19:38,442 Get away from me! 797 01:19:38,542 --> 01:19:39,667 (DOOR OPENS) 798 01:19:40,875 --> 01:19:42,375 KENNETH: Wow. 799 01:19:44,042 --> 01:19:46,250 What's Crazy Face gone and done now? 800 01:19:50,875 --> 01:19:51,917 (DOOR CLOSES) 801 01:20:06,750 --> 01:20:09,192 You know, I'm definitely in the advanced stages, too. 802 01:20:09,292 --> 01:20:12,375 That specialist of yours will just put it down to female hormones. 803 01:20:13,917 --> 01:20:16,959 I mean, it could be all kinds of things. 804 01:20:18,334 --> 01:20:19,500 For all sorts of reasons. 805 01:20:26,292 --> 01:20:27,875 Tastes metallic. 806 01:20:31,834 --> 01:20:33,625 You're nothing like her, you know. 807 01:20:36,792 --> 01:20:38,584 You've never actually cried for Abbie, have you? 808 01:20:45,292 --> 01:20:48,125 Anyway, I've not come to see you. 809 01:20:49,625 --> 01:20:50,875 I came to see Kenneth. 810 01:20:52,834 --> 01:20:54,109 Kenneth. 811 01:20:54,209 --> 01:20:55,375 We've started seeing each other now. 812 01:20:57,875 --> 01:20:59,417 You know, we've got a real thing. 813 01:21:05,000 --> 01:21:06,525 I requested to see you, Lydia, because... 814 01:21:06,625 --> 01:21:08,917 You never liked her, did you? 815 01:21:09,334 --> 01:21:10,734 Excuse me? 816 01:21:10,834 --> 01:21:12,084 Her name's Abbie. 817 01:21:14,417 --> 01:21:16,817 As much as I'd like to take a close interest in every pupil... 818 01:21:16,917 --> 01:21:19,000 Are you going to tell me exactly what's going on? 819 01:21:20,792 --> 01:21:22,042 Are you? 820 01:21:27,209 --> 01:21:29,084 - You're afraid of me. - (SCOFFS) 821 01:21:29,792 --> 01:21:31,292 You're merely a girl. 822 01:21:34,709 --> 01:21:36,317 - What are you writing? - It's nothing. 823 01:21:36,417 --> 01:21:37,459 It's about me. 824 01:21:38,875 --> 01:21:41,084 You go around in that thing. 825 01:21:41,750 --> 01:21:43,292 You're so... 826 01:21:44,542 --> 01:21:45,567 You're so... 827 01:21:45,667 --> 01:21:48,234 The school secretary is personally visiting your mother this morning 828 01:21:48,334 --> 01:21:49,542 to deliver the news. 829 01:21:50,834 --> 01:21:52,084 It is for the best, Lydia. 830 01:21:52,959 --> 01:21:55,234 It is with regret that I must inform you... 831 01:21:55,334 --> 01:21:56,459 You can't. 832 01:21:59,125 --> 01:22:01,084 You can't get rid of me. I have rights. 833 01:22:12,167 --> 01:22:14,150 MISS ALVARO: So we thank you, Miss Charron, 834 01:22:14,250 --> 01:22:16,650 for your invaluable contribution in recent years 835 01:22:16,750 --> 01:22:19,042 and give you good wishes for the future. 836 01:22:20,084 --> 01:22:23,775 And finally, in response to recent events, 837 01:22:23,875 --> 01:22:25,317 I wish to clarify 838 01:22:25,417 --> 01:22:28,567 that absolutely nothing has been found in any tests 839 01:22:28,667 --> 01:22:30,792 on the school or on the pupils. 840 01:22:31,542 --> 01:22:34,292 We have a reassuringly clean bill of health. 841 01:22:34,834 --> 01:22:37,959 Anyone that says otherwise is wilfully wrong. 842 01:22:51,459 --> 01:22:52,525 You'll never get rid of me. 843 01:22:52,625 --> 01:22:55,625 I will not tolerate such conduct in this school. 844 01:22:56,625 --> 01:23:00,000 - You all know something is wrong. - Get her out. 845 01:23:01,000 --> 01:23:02,942 Are you not gonna fight for the truth? 846 01:23:03,042 --> 01:23:04,942 What have you been reduced to? 847 01:23:05,042 --> 01:23:07,692 - MISS ALVARO: Prefects, get her out. - Inertia? 848 01:23:07,792 --> 01:23:08,984 You're all asleep. 849 01:23:09,084 --> 01:23:11,359 To be free you must be conscious. 850 01:23:11,459 --> 01:23:14,984 Kill the system. It's killing you! 851 01:23:15,084 --> 01:23:17,909 - (PIANO PLAYING) - MISS MANTEL: Up, up, up. 852 01:23:19,250 --> 01:23:23,167 ♪ He who would valiant be 853 01:23:23,292 --> 01:23:26,459 ♪ 'Gainst all disaster 854 01:23:27,250 --> 01:23:31,150 ♪ Let him in constancy 855 01:23:31,250 --> 01:23:34,625 ♪ Follow the master ♪ 856 01:23:35,792 --> 01:23:38,817 (MUTTERING) Same day every year for the rest of our lives. 857 01:23:38,917 --> 01:23:41,875 Same day every year for the rest of our lives. 858 01:23:43,542 --> 01:23:45,400 (SOBBING) Abbie. 859 01:23:52,834 --> 01:23:54,250 Lydia? 860 01:23:54,834 --> 01:23:56,709 You really should leave. 861 01:23:57,584 --> 01:24:00,109 To be free you must be conscious. 862 01:24:00,209 --> 01:24:02,500 Why does everyone want to get rid of me? 863 01:24:09,875 --> 01:24:11,250 Get off me. 864 01:24:17,209 --> 01:24:18,667 There's something here. 865 01:24:19,667 --> 01:24:23,000 I can feel it. Something so poisoned, so wrong. 866 01:24:25,417 --> 01:24:26,959 Lock the door. 867 01:24:33,959 --> 01:24:35,375 Stop it. 868 01:24:41,667 --> 01:24:45,834 - What have I done to you all? - Done? You haven't done anything. 869 01:24:49,625 --> 01:24:51,125 He should have kept me in the hospital. 870 01:24:53,250 --> 01:24:55,442 I'm mad, I'm crazy. 871 01:24:55,542 --> 01:24:57,275 You are not crazy, Lydia. 872 01:24:57,375 --> 01:24:59,375 You are not crazy, you're not mad. 873 01:24:59,917 --> 01:25:01,375 We're normal. 874 01:25:02,792 --> 01:25:04,584 If it's real to me... 875 01:25:07,125 --> 01:25:08,459 I made it up. 876 01:25:09,375 --> 01:25:11,150 I've never really been ill. (SNIFFLES) 877 01:25:11,250 --> 01:25:13,834 SUSAN: What? What about us? 878 01:25:14,500 --> 01:25:16,859 - We've all had it, Lydia. - I've not. 879 01:25:16,959 --> 01:25:18,609 We've all got it. 880 01:25:18,709 --> 01:25:20,317 Nobody can just faint. 881 01:25:20,417 --> 01:25:22,109 I guess I started it. 882 01:25:22,209 --> 01:25:26,084 Well, it happened to me very early and I can assure you I'm no faker. 883 01:25:27,875 --> 01:25:29,109 I'm... I'm not a copycat. 884 01:25:29,209 --> 01:25:31,500 All of the tests were negative. 885 01:25:32,167 --> 01:25:34,734 And how come the others recovered so quickly? 886 01:25:34,834 --> 01:25:36,917 That psychiatrist said if it was real to me... 887 01:25:41,834 --> 01:25:44,084 - I don't think it is. - You know what, Lydia? 888 01:25:49,459 --> 01:25:50,584 You're the fake. 889 01:25:57,125 --> 01:25:58,292 (THUMPS WALL) 890 01:26:00,584 --> 01:26:02,292 Everything's wrong. 891 01:26:11,209 --> 01:26:12,417 (DOOR OPENS) 892 01:26:13,750 --> 01:26:15,167 - LYDIA: So... - (DOOR CLOSES) 893 01:26:16,000 --> 01:26:17,192 (PANTING) 894 01:26:17,292 --> 01:26:18,875 ...I'm expelled. 895 01:26:22,834 --> 01:26:24,000 Good for you. 896 01:26:27,292 --> 01:26:28,275 Teenagers! 897 01:26:28,375 --> 01:26:29,459 (DOOR SLAMS) 898 01:26:37,542 --> 01:26:40,459 ABBIE: It feels like you're blacking out, dying. 899 01:26:48,417 --> 01:26:53,250 ♪ The moon is like a boat, my love 900 01:26:53,375 --> 01:26:58,667 ♪ Of lemon peel afloat, my love ♪ 901 01:27:06,292 --> 01:27:08,167 LYDIA: Even you don't want me. 902 01:27:11,917 --> 01:27:13,375 It's not like that. 903 01:27:14,709 --> 01:27:16,084 You know it's not. 904 01:27:43,042 --> 01:27:44,667 (LYDIA BREATHING HEAVILY) 905 01:28:20,917 --> 01:28:22,625 (BOTH BREATHING HEAVILY) 906 01:28:31,292 --> 01:28:33,084 (PANTING) 907 01:29:12,042 --> 01:29:13,500 Blacking out. 908 01:29:16,625 --> 01:29:18,042 Small death. 909 01:29:20,500 --> 01:29:21,942 (DOOR OPENS) 910 01:29:22,042 --> 01:29:23,334 Get off! 911 01:29:26,459 --> 01:29:28,192 Get away from her! 912 01:29:28,292 --> 01:29:30,250 Go on, you get the hell away! 913 01:29:30,959 --> 01:29:33,067 Get out of my house! Get out! 914 01:29:33,167 --> 01:29:35,459 - Stop it! - Get off me! 915 01:29:36,875 --> 01:29:38,417 Go on, get out of my house! 916 01:29:39,834 --> 01:29:41,000 Go on! 917 01:29:41,959 --> 01:29:44,334 Stop looking at her, I mean it! 918 01:29:54,000 --> 01:29:55,709 You disgust me. 919 01:29:57,959 --> 01:29:59,750 You ought to be locked up. 920 01:30:00,667 --> 01:30:02,292 You're dangerous. 921 01:30:03,667 --> 01:30:04,750 I... 922 01:30:05,792 --> 01:30:09,109 I forgot he was my brother. 923 01:30:09,209 --> 01:30:10,584 (SCOFFS) You forgot? 924 01:30:12,792 --> 01:30:14,417 Oh, you've not been ill, 925 01:30:15,000 --> 01:30:17,250 but you are sick and you're sick in the head. 926 01:30:38,084 --> 01:30:40,417 There's not a man to be trusted. 927 01:30:43,709 --> 01:30:46,275 I know he went and left you, 928 01:30:46,375 --> 01:30:48,875 but you must have trusted him once. 929 01:30:49,625 --> 01:30:52,209 - I mean, you had two kids with him. - One. 930 01:30:52,542 --> 01:30:54,609 Two. There's me, remember? 931 01:30:54,709 --> 01:30:55,817 - One. - Two! 932 01:30:55,917 --> 01:30:57,625 - I can count. - (SCOFFS) 933 01:30:58,542 --> 01:30:59,667 What? 934 01:31:00,500 --> 01:31:02,042 You're not his. 935 01:31:05,792 --> 01:31:06,917 (SCOFFS) 936 01:31:09,209 --> 01:31:10,709 That's why he ran away. 937 01:31:14,500 --> 01:31:15,542 Whose am I? 938 01:31:17,375 --> 01:31:19,667 - Forget it, it's history. - It's my history. 939 01:31:20,375 --> 01:31:22,417 Who is he? Is he still alive? 940 01:31:23,417 --> 01:31:25,250 Oh, come on, you've got to tell me! 941 01:31:25,667 --> 01:31:27,067 Well, was there... 942 01:31:27,167 --> 01:31:29,125 Is there something wrong with him? 943 01:31:30,250 --> 01:31:32,584 There was, wasn't there? 944 01:31:35,542 --> 01:31:37,042 What's wrong with me? Who am I? 945 01:31:50,584 --> 01:31:52,334 He came from the shadows. 946 01:31:54,500 --> 01:31:55,625 What? 947 01:31:58,125 --> 01:31:59,625 And then he... 948 01:32:01,584 --> 01:32:02,709 He... 949 01:32:11,875 --> 01:32:12,959 You mean... 950 01:32:16,750 --> 01:32:18,125 You were... 951 01:32:20,334 --> 01:32:21,709 You were... 952 01:32:22,667 --> 01:32:23,834 I'm... 953 01:32:25,375 --> 01:32:26,875 (SCOFFS) 954 01:32:27,375 --> 01:32:28,875 (SIGHS) 955 01:32:38,709 --> 01:32:41,625 And I look like him, don't I? 956 01:32:48,167 --> 01:32:49,900 I've grown up 957 01:32:50,000 --> 01:32:51,584 looking like him. 958 01:32:52,709 --> 01:32:53,709 (SIGHS) 959 01:32:54,584 --> 01:32:57,792 I always knew something was wrong. Now I know. 960 01:32:58,709 --> 01:33:01,250 It was me. It's always been me. 961 01:33:03,625 --> 01:33:06,209 - I should never have said. - I'm glad I know the truth. 962 01:33:28,000 --> 01:33:29,750 (FOOTSTEPS RUNNING) 963 01:33:30,792 --> 01:33:31,959 (SNIFFLING) 964 01:33:36,334 --> 01:33:38,625 (SOBBING) 965 01:33:43,042 --> 01:33:45,542 ABBIE: The time-dismantled oak. 966 01:33:46,334 --> 01:33:51,334 Let's meet underneath it the same day every year for the rest of our lives. 967 01:33:53,584 --> 01:33:55,292 The time has come... 968 01:34:02,292 --> 01:34:03,459 Abbie! 969 01:34:06,625 --> 01:34:07,792 Abbie! 970 01:35:01,750 --> 01:35:03,167 Abbie! 971 01:35:07,417 --> 01:35:08,584 Abbie! 972 01:35:14,750 --> 01:35:16,334 I feel so free! 973 01:35:21,709 --> 01:35:23,000 Lydia? 974 01:35:25,125 --> 01:35:27,625 Lydia, sweetie, please come down. 975 01:35:28,250 --> 01:35:31,167 Look at me, Mum! Look at me! Watch me! 976 01:35:31,792 --> 01:35:34,192 Watch me! Watch me! 977 01:35:34,292 --> 01:35:36,459 - No, sweetie, please! Just come down. - Abbie! 978 01:35:36,875 --> 01:35:39,334 Lydia, please. Come down. 979 01:35:41,459 --> 01:35:43,150 We could go to the seaside. 980 01:35:43,250 --> 01:35:44,584 (LAUGHING) 981 01:35:45,542 --> 01:35:47,750 That'd be nice. We've never been to the seaside. 982 01:35:53,792 --> 01:35:55,459 I feel so real. 983 01:35:58,084 --> 01:36:00,209 I feel so awake, free! 984 01:36:02,292 --> 01:36:03,750 So conscious. 985 01:36:06,917 --> 01:36:08,250 Lydia. 986 01:36:14,709 --> 01:36:16,000 Abbie! 987 01:36:25,542 --> 01:36:27,209 (VOICES WHISPERING INDISTINCTLY) 988 01:36:31,584 --> 01:36:33,500 (WATER SPLASHING) 989 01:36:42,834 --> 01:36:44,817 There's nothing wrong with you. 990 01:36:44,917 --> 01:36:46,209 (SOBBING) 991 01:36:55,667 --> 01:36:57,209 (MUSIC PLAYING) 992 01:37:02,875 --> 01:37:07,567 ABBIE: ♪ The moon is like a boat, my love 993 01:37:07,667 --> 01:37:13,417 ♪ Of lemon peel afloat, my love... ♪ 994 01:37:19,250 --> 01:37:22,942 "Our birth is but a sleep and a forgetting 995 01:37:23,042 --> 01:37:26,734 "The Soul that rises with us, our life's Star 996 01:37:26,834 --> 01:37:30,709 "Hath had elsewhere its setting And cometh from afar" 997 01:37:44,209 --> 01:37:45,500 (LYDIA GASPING) 998 01:37:46,250 --> 01:37:47,709 (SOBBING)