1 00:01:24,585 --> 00:01:25,792 Bref... 2 00:01:26,378 --> 00:01:28,210 J'ai été chez Apple 3 00:01:28,297 --> 00:01:31,335 m'offrir le dernier iPhone 64 Go, 4 00:01:31,425 --> 00:01:34,793 car j'hésitais entre le 16s ou le 64s 5 00:01:34,886 --> 00:01:37,674 mais le 64s me plaisait, alors voilà. 6 00:01:38,098 --> 00:01:41,887 Le vendeur m'a dit comment zoomer, mais j'ai oublié. 7 00:01:41,977 --> 00:01:44,139 J'y vois de moins en moins. 8 00:01:44,563 --> 00:01:47,021 Avant, j'ai cherché mon appartement sur Google, 9 00:01:47,107 --> 00:01:49,975 et ça disait que The Hills avait été tourné ici pendant deux saisons. 10 00:01:50,068 --> 00:01:51,479 Cool, n'est-ce pas ? 11 00:01:51,987 --> 00:01:56,448 Il y avait l'Extra au Grove, avec Mario Lopez. 12 00:01:56,533 --> 00:01:58,024 Il a l'air sympa. 13 00:01:58,118 --> 00:02:00,861 Et le shopping dehors ? Idéal. 14 00:02:00,954 --> 00:02:03,571 Moi, à Los Angeles. Incroyable. 15 00:02:04,124 --> 00:02:06,832 Si papa me voyait maintenant. 16 00:02:07,961 --> 00:02:09,543 J'ai entendu Come Fly With Me, 17 00:02:09,630 --> 00:02:11,872 et ai failli pleurer en pensant à lui. 18 00:02:11,965 --> 00:02:14,833 Mais non, car je me sens très bien. 19 00:02:14,926 --> 00:02:17,259 C'est comme vivre sur Main Street, à Disneyland. 20 00:02:17,346 --> 00:02:19,588 Il fait beau tous les jours, je me lève et me dis : 21 00:02:19,681 --> 00:02:22,549 "Merci, Joey, d'avoir rendu ça possible." 22 00:02:22,768 --> 00:02:26,182 Je peux mourir, à présent. 23 00:02:26,980 --> 00:02:28,721 Attends de voir où je vis. 24 00:02:31,985 --> 00:02:35,069 Mon balcon n'est pas collé aux autres, 25 00:02:35,155 --> 00:02:38,114 alors personne ne peut sauter du toit. 26 00:02:38,283 --> 00:02:40,616 Et une place de parking près de l'ascenseur, 27 00:02:40,702 --> 00:02:43,035 où je peux vite me réfugier. 28 00:02:44,456 --> 00:02:46,322 Tout a été expédié de Jersey, 29 00:02:46,416 --> 00:02:47,873 mes tableaux, 30 00:02:47,959 --> 00:02:50,292 ma poupée de toi, 31 00:02:50,379 --> 00:02:53,372 et, bien sûr, les photos de papa et moi dans sa voiture rouge. 32 00:02:53,465 --> 00:02:55,548 Nos meilleurs moments. 33 00:02:55,634 --> 00:02:58,752 Bref, rappelle-moi. Je t'aime. 34 00:03:17,155 --> 00:03:18,111 mercredi 4 février 35 00:03:18,198 --> 00:03:19,314 Messagerie (5) et Appels manqués (5) 36 00:03:19,408 --> 00:03:20,819 Bon sang... 37 00:03:27,124 --> 00:03:28,160 Je t'ai apporté des bagels. 38 00:03:28,667 --> 00:03:30,329 - Tu aurais dû appeler. - J'ai appelé. 39 00:03:30,460 --> 00:03:31,496 Mais je n'ai pas répondu. 40 00:03:31,753 --> 00:03:33,494 J'ai pensé que tu travaillais. 41 00:03:34,589 --> 00:03:36,330 Salue tes petits chiens. 42 00:03:36,508 --> 00:03:37,919 Hé, les toutous. 43 00:03:38,009 --> 00:03:39,045 Ça va ? 44 00:03:39,386 --> 00:03:41,048 Bon, restez là. 45 00:03:41,304 --> 00:03:42,966 Allez, à plus. 46 00:03:43,223 --> 00:03:45,636 Six bagels salés. 47 00:03:45,726 --> 00:03:47,388 Les meilleurs. 48 00:03:48,687 --> 00:03:51,054 Tu as laissé mourir le bonzaï de papa. 49 00:03:51,523 --> 00:03:52,639 Ouais. 50 00:03:53,191 --> 00:03:57,060 Désolée. J'ai essayé, mais c'est très fragile. 51 00:03:57,446 --> 00:03:58,812 C'était fou. 52 00:03:59,656 --> 00:04:00,863 Désolé, Joey. 53 00:04:01,575 --> 00:04:04,989 Voilà pourquoi je ne voulais pas m'en occuper. 54 00:04:05,078 --> 00:04:07,536 On ne donne pas un bonzaï ou une orchidée 55 00:04:07,622 --> 00:04:08,988 pour ensuite mettre la pression. 56 00:04:09,082 --> 00:04:10,448 L'orchidée est morte aussi ? 57 00:04:10,542 --> 00:04:12,329 Je l'ai arrosée chaque jour. 58 00:04:12,419 --> 00:04:15,002 Lori, il ne fallait pas. 59 00:04:15,088 --> 00:04:17,045 Avec la bonne quantité. 60 00:04:17,132 --> 00:04:20,045 Ne me fais pas plus culpabiliser. 61 00:04:20,135 --> 00:04:21,626 O.K., passons. 62 00:04:25,098 --> 00:04:26,134 C'est quoi ? 63 00:04:27,267 --> 00:04:28,724 La fête d'Emily. 64 00:04:29,144 --> 00:04:30,351 Tu iras accompagnée ? 65 00:04:31,021 --> 00:04:32,262 Pourquoi ? Je n'irai pas. 66 00:04:32,773 --> 00:04:35,060 - Non ? - Il faut s'habiller 67 00:04:35,150 --> 00:04:37,642 et je connais tout le monde. 68 00:04:39,863 --> 00:04:41,320 Tu fumes encore ? 69 00:04:42,157 --> 00:04:44,149 Des cigarettes. C'est mieux, d'après toi. 70 00:04:44,367 --> 00:04:47,155 Oui, après la mort de ton père, quand tu avais mal au ventre. 71 00:04:47,287 --> 00:04:50,246 Eh bien c'est le cas. 72 00:04:53,168 --> 00:04:55,080 Tu as parlé à Jacob ? 73 00:04:55,170 --> 00:04:56,160 Tu ne devrais pas. 74 00:04:57,047 --> 00:04:58,037 Et ton travail ? 75 00:04:58,131 --> 00:04:59,212 Ils t'ont parlé du pilote ? 76 00:04:59,299 --> 00:05:01,006 Tu ne devrais pas fumer si tu as un délai. 77 00:05:01,092 --> 00:05:03,129 Ne dis pas ce mot, 78 00:05:03,220 --> 00:05:04,051 ni "pilote", 79 00:05:04,137 --> 00:05:07,255 et pitié, plus jamais "Jacob". 80 00:05:07,557 --> 00:05:08,968 D'accord. 81 00:05:12,437 --> 00:05:14,144 Mais tu ne devrais pas l'appeler. 82 00:05:14,231 --> 00:05:16,097 Surtout si tu as un délai pour ton pilote. 83 00:05:16,191 --> 00:05:17,523 Jacob, enfin... 84 00:05:18,485 --> 00:05:20,317 Et si on te trouvait un hobby ? 85 00:05:20,403 --> 00:05:22,190 Et le bénévolat à l'hôpital ? 86 00:05:22,656 --> 00:05:25,194 Oui, j'y pense. 87 00:05:27,077 --> 00:05:28,739 Ou tu pourrais être mon hobby ? 88 00:05:32,457 --> 00:05:35,495 Puis vous touchez l'écran, comme ça. 89 00:05:35,585 --> 00:05:37,121 Quel zoom ! 90 00:05:37,212 --> 00:05:41,582 Génial. Et si je veux trouver une adresse pour une fête ? 91 00:05:41,675 --> 00:05:43,382 Vous ouvrez Safari, 92 00:05:43,468 --> 00:05:45,255 - et vous l'entrez. - Ou sur Google. 93 00:05:45,345 --> 00:05:47,211 Oui, et si vous en avez encore besoin, 94 00:05:47,305 --> 00:05:48,762 c'est dans l'historique. 95 00:05:48,849 --> 00:05:51,091 Freddy, vous êtes un génie. 96 00:05:51,226 --> 00:05:52,216 Ce n'est qu'un nom. 97 00:05:52,310 --> 00:05:55,098 Ma fille aussi, mais elle est trop âgée pour vous. Vous avez quel âge ? 98 00:05:55,480 --> 00:05:58,143 - 23 ans en octobre. - Non ! 99 00:05:58,233 --> 00:06:00,941 Ça fait de vous une Balance. 100 00:06:01,027 --> 00:06:04,611 Balance, justice, vous devez être très diplomate. 101 00:06:05,490 --> 00:06:06,856 Vous devriez être avocat. 102 00:06:08,368 --> 00:06:09,358 Peut-être. 103 00:06:09,452 --> 00:06:12,035 Je vous le dis. Vraiment. 104 00:06:12,956 --> 00:06:14,163 Mon Dieu. 105 00:06:14,249 --> 00:06:15,911 - Non. - Lasik ne peut rien pour moi. 106 00:06:16,001 --> 00:06:19,745 Ils devaient m'ouvrir l'œil, y mettre une lentille. 107 00:06:19,838 --> 00:06:22,205 Prends des verres de transition, comme moi. 108 00:06:22,299 --> 00:06:25,758 Dehors, ils font lunettes de soleil. 109 00:06:25,844 --> 00:06:27,255 Va chez LensCrafters. 110 00:06:27,345 --> 00:06:28,836 Tu veux un rendez-vous ? 111 00:06:29,014 --> 00:06:31,051 Essaie avec Zillow. 112 00:06:31,641 --> 00:06:34,850 Ils ont pas mal de locations, ils te conseilleront. 113 00:06:34,936 --> 00:06:37,178 J'ai trouvé mon appart' comme ça. 114 00:06:37,272 --> 00:06:38,262 Zillow. 115 00:06:38,398 --> 00:06:41,732 Il faut qu'il te mette à l'envers. 116 00:06:41,860 --> 00:06:44,728 Joe et moi avons conçu Lori comme ça. 117 00:06:44,863 --> 00:06:47,276 - Facile, elle est si menue. - Oui. 118 00:06:50,076 --> 00:06:51,908 Un autre lapin rose ! 119 00:06:52,954 --> 00:06:54,786 J'adore. Ensuite ? 120 00:06:57,584 --> 00:06:59,200 Un babyphone ? 121 00:06:59,294 --> 00:07:01,286 C'est de Mme Minervini. 122 00:07:02,422 --> 00:07:03,833 Qu'est-ce donc ? 123 00:07:03,965 --> 00:07:05,797 Mon Dieu ! 124 00:07:07,344 --> 00:07:08,755 Un iPad. 125 00:07:08,845 --> 00:07:09,961 - Quoi ? - Quoi ? 126 00:07:10,055 --> 00:07:11,091 Mon Dieu. 127 00:07:12,057 --> 00:07:13,173 Marnie. 128 00:07:13,308 --> 00:07:15,220 C'est trop généreux. 129 00:07:15,310 --> 00:07:16,926 Je sais, ce n'était pas sur ta liste. 130 00:07:17,020 --> 00:07:18,227 Non. 131 00:07:18,313 --> 00:07:21,727 J'étais chez Apple, j'ai vu ce Philippin, 132 00:07:21,816 --> 00:07:25,230 tout jeune, il jouait avec ce truc... 133 00:07:25,320 --> 00:07:27,152 - L'iPad. - C'est ça. 134 00:07:27,238 --> 00:07:31,733 Et Freddy m'a dit qu'on pouvait charger des programmes 135 00:07:31,826 --> 00:07:35,536 - comme Nemo, Barney's Circus, et... - Super. 136 00:07:35,622 --> 00:07:36,658 Oui. 137 00:07:36,748 --> 00:07:38,080 Super. Merci, Marnie. 138 00:07:38,166 --> 00:07:40,249 C'est trop gentil. 139 00:07:40,335 --> 00:07:42,201 Lori a la meilleure maman. 140 00:07:42,295 --> 00:07:44,036 Après la mienne. 141 00:07:44,214 --> 00:07:45,671 - Tu l'as noté ? - Ce sera fait. 142 00:07:45,757 --> 00:07:46,793 - Fais-le. - O.K. 143 00:07:47,384 --> 00:07:49,125 Hé, où est Lori ? 144 00:07:49,636 --> 00:07:52,595 Elle a un travail à rendre. 145 00:07:52,681 --> 00:07:54,172 Un compte à rebours. 146 00:07:54,474 --> 00:07:57,217 Elle devait garder Tehya ce soir. 147 00:07:57,310 --> 00:07:59,267 Dani et moi, on ne sort plus depuis un an. 148 00:07:59,354 --> 00:08:00,344 Je peux le faire. 149 00:08:00,605 --> 00:08:03,268 - Je croyais qu'elle était partie. - Et moi, qu'elle était malade. 150 00:08:03,358 --> 00:08:04,894 Elle l'était, oui. 151 00:08:04,985 --> 00:08:06,396 À sa place, moi aussi. 152 00:08:06,486 --> 00:08:08,273 Avec ce que lui a fait traverser Jacob... 153 00:08:08,363 --> 00:08:11,197 Elle est si jolie, elle peut le remplacer. 154 00:08:11,282 --> 00:08:13,274 C'était le dernier à avoir vu son père. 155 00:08:13,368 --> 00:08:16,611 - Oui, il adorait son père. - C'est dur à surmonter. 156 00:08:16,705 --> 00:08:19,573 Elle n'y arrivera pas en lui donnant ce qu'il veut. 157 00:08:19,666 --> 00:08:20,782 Que veut-il ? 158 00:08:22,377 --> 00:08:23,458 Mon Dieu ! 159 00:08:25,338 --> 00:08:26,294 Incroyable. 160 00:08:26,381 --> 00:08:27,997 Que veut-il ? 161 00:08:28,258 --> 00:08:29,965 Pas non plus sur la liste. 162 00:08:31,928 --> 00:08:33,294 Marnie ? 163 00:08:33,388 --> 00:08:35,300 Voici le père de Greg. 164 00:08:35,390 --> 00:08:37,552 Il nous aide pour la chambre. 165 00:08:38,268 --> 00:08:39,850 - Marnie. - Mark. 166 00:08:40,395 --> 00:08:43,513 - Il ne repart que samedi... - Oui. 167 00:08:46,401 --> 00:08:48,188 Un sacré personnage. 168 00:08:49,404 --> 00:08:50,394 Eh bien... 169 00:08:50,655 --> 00:08:53,318 Vous êtes là pour votre fils ? 170 00:08:53,408 --> 00:08:56,071 Emily voulait que je vienne, 171 00:08:56,161 --> 00:08:58,403 mais je sers à porter les cadeaux. 172 00:08:59,831 --> 00:09:03,165 Sa mère n'est plus là, alors... 173 00:09:03,251 --> 00:09:04,833 J'ai perdu mon mari l'an dernier. 174 00:09:05,378 --> 00:09:06,710 Non ! Elle vit à Londres. 175 00:09:07,172 --> 00:09:09,289 - Mais on est séparés. - Désolée. 176 00:09:11,885 --> 00:09:14,343 - Emily dit que vous avez grandi à Brooklyn. - Oui. 177 00:09:14,429 --> 00:09:16,512 - Quel quartier ? - Sunset Park. 178 00:09:19,142 --> 00:09:22,635 J'étais à l'angle de la 48e et de la 7e avenue, près de l'église. 179 00:09:22,729 --> 00:09:24,345 - Vous rigolez. - Non. 180 00:09:24,439 --> 00:09:27,307 Moi, à la 43e et la 4e. 181 00:09:27,609 --> 00:09:28,975 - À l'autre église. - Oui. 182 00:09:29,152 --> 00:09:31,439 On allait à la piscine là-bas, avant que ce soit un parking. 183 00:09:31,654 --> 00:09:34,522 J'y allais tout le temps ! 184 00:09:35,200 --> 00:09:37,533 On a dû se croiser. 185 00:09:38,453 --> 00:09:40,410 Oui, c'est fou. 186 00:09:40,497 --> 00:09:41,829 - Ouais. - Curieux. 187 00:09:42,457 --> 00:09:48,374 On devrait aller déjeuner tant que je suis là, avec les filles. 188 00:09:48,463 --> 00:09:53,254 Ou, il y a ce musée de l'Holocauste que j'aimerais voir. 189 00:09:53,343 --> 00:09:55,005 Y avez-vous été ? 190 00:09:55,261 --> 00:09:57,969 Non. Ça a l'air bien, mais je ne peux pas 191 00:09:58,056 --> 00:10:00,218 car je viens d'emménager. 192 00:10:00,350 --> 00:10:03,718 J'ai de la paperasse à régler, 193 00:10:03,853 --> 00:10:08,188 je suis bénévole à l'hôpital, et aussi nounou. 194 00:10:08,274 --> 00:10:11,517 Je vais sûrement être nounou. 195 00:10:11,611 --> 00:10:14,103 Je n'ai jamais été aussi prise. 196 00:10:17,492 --> 00:10:21,076 Bon, je vais à l'hôpital pour aider. 197 00:10:21,162 --> 00:10:25,907 Rappelle-moi vite car une fois que j'y serai, 198 00:10:26,000 --> 00:10:28,834 je ne serai plus joignable. 199 00:10:28,920 --> 00:10:31,503 Je t'ai parlé de ce nouveau titre de Beyoncé ? 200 00:10:31,589 --> 00:10:32,579 Écoute ça. 201 00:10:36,511 --> 00:10:37,501 Alors ? 202 00:10:37,595 --> 00:10:41,430 Bref, rappelle-moi vite car une fois là-bas, 203 00:10:41,516 --> 00:10:43,098 ce sera trop tard. 204 00:10:43,184 --> 00:10:44,470 Bon. 205 00:10:44,561 --> 00:10:46,393 À plus tard. Appelle-moi. 206 00:10:59,659 --> 00:11:00,615 Ouais... 207 00:11:04,497 --> 00:11:06,238 ... découvert dans la forêt nationale d'Angeles, 208 00:11:06,332 --> 00:11:09,496 à 16 km des restes du squelette. 209 00:11:09,586 --> 00:11:11,248 La police pense 210 00:11:11,337 --> 00:11:15,672 qu'un tueur en série visait ici des jeunes femmes depuis 2005. 211 00:11:15,758 --> 00:11:17,795 On a des contre-courants dangereux à Malibu. 212 00:11:17,886 --> 00:11:20,128 Que faut-il savoir avant d'aller à la plage ce week-end ? 213 00:11:20,221 --> 00:11:21,757 Il devrait faire beau... 214 00:11:23,558 --> 00:11:24,548 Lor ? 215 00:11:25,268 --> 00:11:26,258 Lori ? 216 00:11:26,352 --> 00:11:29,095 Tu ne prends plus ton courrier ? 217 00:11:29,898 --> 00:11:31,139 Lor. 218 00:11:33,568 --> 00:11:34,604 Lori ? 219 00:11:36,779 --> 00:11:37,895 Tu ne prends pas le courrier ? 220 00:11:40,200 --> 00:11:41,657 Bon sang, maman ! 221 00:11:42,160 --> 00:11:43,947 Tu dois sonner. 222 00:11:44,037 --> 00:11:45,244 Mais j'ai la clé. 223 00:11:45,413 --> 00:11:46,779 Et si je n'étais pas seule ? 224 00:11:47,540 --> 00:11:48,701 Comme Jacob ? 225 00:11:49,459 --> 00:11:50,575 Qui t'a dit ça ? 226 00:11:50,752 --> 00:11:52,118 Tes amies de la fête. 227 00:11:54,130 --> 00:11:57,623 Maman, ne parle pas à mes amies. 228 00:11:57,759 --> 00:12:01,753 Et tu n'étais pas censée y être sans moi. 229 00:12:01,846 --> 00:12:04,839 Mais tu ne m'as pas dit si tu y allais. 230 00:12:05,350 --> 00:12:07,888 Tu as eu mon message sur le tueur en série ? 231 00:12:07,977 --> 00:12:11,971 Du sud de la Californie, qui cible les jeunes femmes ? 232 00:12:12,065 --> 00:12:14,057 Alors on ne risque rien. 233 00:12:14,150 --> 00:12:16,984 J'ai pensé qu'on devrait mettre un système en place. 234 00:12:17,070 --> 00:12:19,528 Tu m'appelles quand tu sors de la maison, 235 00:12:19,614 --> 00:12:22,106 et tu m'envoies un S.M.S. quand tu rentres. 236 00:12:22,742 --> 00:12:23,858 C'est insensé. 237 00:12:23,952 --> 00:12:27,616 Enfin, tant qu'il est dehors. 238 00:12:27,830 --> 00:12:30,823 Et si tu le croises, tu sais quoi faire. 239 00:12:30,917 --> 00:12:34,251 Yeux, gorge et entrejambe. 240 00:12:34,629 --> 00:12:35,836 Entrejambe. 241 00:12:36,631 --> 00:12:39,999 Tu ne devrais pas venir ici sans arrêt. 242 00:12:40,093 --> 00:12:42,255 Mais on se voit à peine. 243 00:12:44,097 --> 00:12:46,305 J'ai beaucoup de travail, 244 00:12:46,391 --> 00:12:47,381 Historique 245 00:12:47,475 --> 00:12:51,594 alors, tu sais, un tas de recherches à faire. 246 00:12:52,563 --> 00:12:54,145 Je dis juste 247 00:12:54,315 --> 00:12:58,059 que je ne suis pas très drôle en ce moment. 248 00:12:58,152 --> 00:13:00,144 Je n'ai rien à raconter. 249 00:13:00,238 --> 00:13:01,729 Tu veux parler d'un truc ? 250 00:13:03,908 --> 00:13:06,400 Tu m'as comprise ? 251 00:13:07,704 --> 00:13:10,321 Là, je dois écrire. 252 00:13:10,665 --> 00:13:11,655 D'accord ? 253 00:13:11,791 --> 00:13:13,908 Voici mon bureau. 254 00:13:14,627 --> 00:13:15,959 Ma table. 255 00:13:16,087 --> 00:13:17,749 Et mes collègues. 256 00:13:18,089 --> 00:13:19,671 Si j'avais un vrai bureau, 257 00:13:19,757 --> 00:13:22,340 tu ne viendrais pas t'asseoir sur ma table 258 00:13:22,427 --> 00:13:24,714 et caresser mes collègues ? 259 00:13:24,804 --> 00:13:26,045 Si ? 260 00:13:30,685 --> 00:13:33,803 J'en ai parlé à ma psy, 261 00:13:34,856 --> 00:13:37,098 et il est temps 262 00:13:37,817 --> 00:13:39,683 de fixer des limites. 263 00:13:41,696 --> 00:13:42,777 Bien sûr. 264 00:13:44,991 --> 00:13:46,323 Je comprends. 265 00:13:47,201 --> 00:13:48,783 Tu dois écrire 266 00:13:49,662 --> 00:13:53,702 et je dois sortir de ton bureau. 267 00:13:55,335 --> 00:13:56,792 Pas tout de suite. 268 00:13:56,919 --> 00:13:58,035 Ça va. 269 00:13:58,129 --> 00:14:01,122 Je ne veux pas franchir une limite. 270 00:14:05,011 --> 00:14:08,004 Je ne sais pas. Elle est toujours énervée. 271 00:14:08,598 --> 00:14:11,466 Vous la traitez depuis longtemps. A-t-elle toujours paru si énervée ? 272 00:14:16,522 --> 00:14:18,479 Et je ne... 273 00:14:18,733 --> 00:14:20,725 Je ne voudrais pas qu'elle se blesse. 274 00:14:20,818 --> 00:14:22,400 Vous parle-t-elle de ça ? 275 00:14:22,487 --> 00:14:24,649 Je ne veux pas savoir ce qu'elle dit. 276 00:14:24,739 --> 00:14:26,651 Je veux juste savoir si elle vous en parle, 277 00:14:26,741 --> 00:14:29,654 et si oui, j'espère que vous lui répondez, 278 00:14:29,744 --> 00:14:33,533 et que vous vous assurez qu'elle ne se blesse pas. 279 00:14:33,623 --> 00:14:37,708 Dites-lui aussi de ne pas fumer autant d'herbe. 280 00:14:38,252 --> 00:14:39,743 Je sais qu'elle 281 00:14:40,421 --> 00:14:44,005 - traverse un deuil, mais... - Et vous ? 282 00:14:44,092 --> 00:14:45,173 Et moi ? 283 00:14:45,968 --> 00:14:48,585 - Que ressentez-vous ? - Qu'elle devrait trouver 284 00:14:48,679 --> 00:14:50,716 un autre moyen que l'herbe pour aller mieux. 285 00:14:50,807 --> 00:14:54,096 Je voulais dire depuis la mort de votre mari. 286 00:14:59,899 --> 00:15:02,892 Je suis triste, bien sûr. 287 00:15:06,823 --> 00:15:08,610 Mais pas aussi tendue que Lori, 288 00:15:08,699 --> 00:15:11,362 car je n'ai pas de souci de carrière ou d'argent. 289 00:15:11,452 --> 00:15:13,910 Car Joey, béni soit-il, m'a assuré une vie. 290 00:15:14,038 --> 00:15:15,700 Alors je peux... 291 00:15:15,790 --> 00:15:16,871 ... tout faire. 292 00:15:16,958 --> 00:15:19,450 Quand je vais voir un film d'action, 293 00:15:19,544 --> 00:15:23,413 j'achète trois places, pour moi, Joe et ma mère. 294 00:15:23,589 --> 00:15:27,549 Je ne m'inquiète pas. 295 00:15:30,680 --> 00:15:33,923 Je suis très souvent seule. 296 00:15:34,809 --> 00:15:39,144 Une journée compte pas mal d'heures, et parfois, 297 00:15:39,230 --> 00:15:43,474 je ne sais pas quoi faire, et j'appelle Lori, 298 00:15:43,734 --> 00:15:45,441 mais elle ne... 299 00:15:46,028 --> 00:15:47,314 Elle ne m'écoute pas. 300 00:15:47,405 --> 00:15:51,991 Je n'ai rien d'important à dire. 301 00:15:55,830 --> 00:15:57,913 Mais je vais très bien. 302 00:15:58,833 --> 00:16:00,574 J'adore mon chez-moi. 303 00:16:00,960 --> 00:16:02,952 Il fait toujours beau. 304 00:16:03,045 --> 00:16:04,536 Et qui n'aime pas le Grove ? 305 00:16:04,714 --> 00:16:08,003 C'est comme vivre sur Main Street, à Disneyland. 306 00:16:38,873 --> 00:16:41,786 Bref, appelle-moi pour me dire que tu es bien rentrée. 307 00:16:41,876 --> 00:16:43,959 Et fais-moi penser à te dire ce qu'a dit ta psy. 308 00:16:47,590 --> 00:16:51,254 ... très peu sur le message laissé par le tueur en série 309 00:16:51,344 --> 00:16:53,631 qui se surnomme "l'Éventreur rouge". 310 00:16:53,804 --> 00:16:55,170 Lori Ça va ? - Ça va ? - Tu dors ? 311 00:16:55,264 --> 00:16:57,881 J'prends des bagels - ton quartier - T'es là ? Appelle-moi 312 00:16:57,975 --> 00:16:58,965 Appelle-moi Envoyer 313 00:17:34,512 --> 00:17:37,596 C'est si bon de te voir dehors, 314 00:17:38,140 --> 00:17:40,302 et pour une si belle occasion. 315 00:17:45,690 --> 00:17:47,647 Des bretzels ! 316 00:17:48,276 --> 00:17:50,359 Ça me rappelle mon père. 317 00:17:52,113 --> 00:17:53,445 C'est trop bon. 318 00:17:54,240 --> 00:17:55,947 Écoute, maman, 319 00:17:56,367 --> 00:17:59,110 je dois aller à New York pour tourner le pilote. 320 00:17:59,203 --> 00:18:01,320 New York ? Pourquoi ? 321 00:18:01,414 --> 00:18:05,158 Car l'histoire se déroule là-bas, et c'est bien, 322 00:18:05,251 --> 00:18:07,868 mais je serai injoignable pour quelques semaines. 323 00:18:07,962 --> 00:18:09,043 Pas du tout joignable. 324 00:18:09,463 --> 00:18:12,251 Quelqu'un d'autre aura mon téléphone. 325 00:18:12,466 --> 00:18:17,131 Mais j'ai pensé, si tu veux venir voir le plateau, 326 00:18:17,221 --> 00:18:20,555 qu'on pourrait enfin penser 327 00:18:21,350 --> 00:18:23,091 à une stèle pour papa, 328 00:18:23,185 --> 00:18:26,144 ou au moins réfléchir à ce qu'on va faire de ses cendres. 329 00:18:26,230 --> 00:18:28,187 Pas besoin d'en parler maintenant. 330 00:18:28,274 --> 00:18:30,857 On peut attendre que tu partes, puis... 331 00:18:30,943 --> 00:18:32,605 Je pars demain. 332 00:18:32,695 --> 00:18:33,981 Demain ? 333 00:18:35,823 --> 00:18:38,065 - On a peu de temps. - Je sais. 334 00:18:38,326 --> 00:18:41,160 Tu pourrais venir m'aider à faire mes valises, 335 00:18:41,245 --> 00:18:43,988 et même rester, pour me conduire à l'aéroport demain ? 336 00:18:44,081 --> 00:18:45,117 Ce serait marrant. 337 00:18:45,416 --> 00:18:46,952 Et si je venais avec toi ? 338 00:18:47,043 --> 00:18:50,002 Je pourrais être ton assistante. 339 00:18:50,338 --> 00:18:51,920 Non, non. 340 00:18:52,006 --> 00:18:54,498 J'ai plutôt besoin de toi ici, 341 00:18:54,592 --> 00:18:56,925 pour garder la maison, 342 00:18:57,011 --> 00:18:58,752 s'occuper des chiens. 343 00:19:01,932 --> 00:19:03,298 C'est mon travail. 344 00:19:04,894 --> 00:19:06,760 Bien sûr, tu as raison. 345 00:19:06,854 --> 00:19:09,722 Tu as raison, c'est une bonne idée. 346 00:19:09,940 --> 00:19:11,727 - Une bonne opportunité. - Oui. 347 00:19:11,817 --> 00:19:14,434 Et ça m'arrive au bon moment. 348 00:19:14,570 --> 00:19:18,109 Je serai occupée, ça me changera les idées. 349 00:19:18,658 --> 00:19:19,648 Jacob ! 350 00:19:20,034 --> 00:19:21,150 Exactement. 351 00:19:25,081 --> 00:19:28,165 - Je peux faire une photo ? - Oui. 352 00:19:29,669 --> 00:19:31,126 Merci beaucoup. 353 00:19:31,212 --> 00:19:33,420 Salut, vous deux. 354 00:19:33,881 --> 00:19:35,247 Salut, vous deux ! 355 00:19:35,633 --> 00:19:37,124 - Salut. - Salut, Marnie. 356 00:19:37,510 --> 00:19:38,921 Ravie de te voir. 357 00:19:39,011 --> 00:19:40,593 Je ne t'ai jamais critiqué, tu sais. 358 00:19:42,098 --> 00:19:44,260 - Vous connaissez Elise, non ? - Oui. 359 00:19:44,392 --> 00:19:46,384 - Oui. - Ça va ? 360 00:19:47,311 --> 00:19:50,054 On ne veut pas interrompre votre sortie entre filles. 361 00:19:50,189 --> 00:19:52,055 Non, non, ça va. 362 00:19:52,191 --> 00:19:53,978 On passe un moment 363 00:19:54,068 --> 00:19:55,275 avant que je sorte. 364 00:19:55,361 --> 00:19:58,900 Je ne voulais pas la laisser seule. 365 00:19:59,031 --> 00:20:00,772 Moi non plus. 366 00:20:00,866 --> 00:20:01,982 Je ne suis pas seule. 367 00:20:02,076 --> 00:20:03,032 Non. On est ensemble. 368 00:20:03,119 --> 00:20:04,735 Puis j'irai voir d'autres gens. 369 00:20:04,870 --> 00:20:06,156 Et la soirée pyjama ? 370 00:20:06,497 --> 00:20:07,487 Non. 371 00:20:07,623 --> 00:20:08,989 Trop mignon ! 372 00:20:09,083 --> 00:20:10,665 J'aimerais être aussi proche de ma mère. 373 00:20:11,585 --> 00:20:14,077 Quand tu seras plus âgée, peut-être. 374 00:20:19,260 --> 00:20:20,501 Pourquoi tu es ravie ? 375 00:20:20,594 --> 00:20:24,133 Si seulement je pouvais être fourrée dans un canon et lancée dans l'espace. 376 00:20:24,223 --> 00:20:25,805 Et si on allait chercher des milk-shakes ? 377 00:20:26,517 --> 00:20:28,884 Je vais me suicider. 378 00:20:29,103 --> 00:20:30,844 - Ne dis pas ça. - Je dois déménager. 379 00:20:30,980 --> 00:20:32,312 Il n'y a plus d'endroit sûr. 380 00:20:32,398 --> 00:20:35,516 Et juste quand j'appuie sur "éjecter", tu viens. 381 00:20:35,609 --> 00:20:36,770 Comment ça ? 382 00:20:36,861 --> 00:20:40,354 J'ai voulu prendre rendez-vous avec ma psy pour parler de ma mère 383 00:20:40,448 --> 00:20:43,065 et je n'ai pas pu car tu y étais ! 384 00:20:43,159 --> 00:20:46,027 Tu m'as dit d'aller lui parler après la mort de papa, alors... 385 00:20:46,120 --> 00:20:47,361 Tu comprends ? 386 00:20:47,455 --> 00:20:50,744 Tu n'arrêtes pas de m'appeler ! 387 00:20:50,875 --> 00:20:56,212 Le travail, un mec, un ami ? Non, c'est ma mère ! 388 00:20:56,338 --> 00:20:58,955 Presque à chaque fois. 389 00:20:59,300 --> 00:21:02,168 Tu comprends ce que je ressens ? 390 00:21:03,471 --> 00:21:05,303 Je peux appeler moins souvent. 391 00:21:05,389 --> 00:21:06,755 Je peux juste... 392 00:21:06,849 --> 00:21:09,432 Si tu ne me réponds pas, j'enverrai un message. 393 00:21:13,147 --> 00:21:15,184 Je ne l'oublierai jamais. 394 00:21:15,274 --> 00:21:16,765 Que puis-je faire ? 395 00:21:16,859 --> 00:21:18,066 Rien. 396 00:21:18,152 --> 00:21:19,859 À qui tu écris, alors ? 397 00:21:19,945 --> 00:21:20,935 Ne déconne pas. 398 00:21:21,071 --> 00:21:23,563 Je dois coucher avec un autre et tu dois partir. 399 00:21:23,657 --> 00:21:25,569 O.K., mais pas Jacob. 400 00:21:25,743 --> 00:21:28,076 Maman, je n'en peux plus. 401 00:21:28,162 --> 00:21:30,074 Je dois faire ma vie, O.K. ? 402 00:21:30,164 --> 00:21:31,280 Et toi aussi ! 403 00:21:36,170 --> 00:21:38,662 J'ai toujours besoin que tu me conduises à l'aéroport. 404 00:21:44,136 --> 00:21:45,672 Tu n'as rien oublié ? 405 00:21:45,846 --> 00:21:47,257 Aucune idée. 406 00:21:52,895 --> 00:21:54,602 - Je t'aime. - Je t'aime ! 407 00:22:16,418 --> 00:22:17,784 Docteur... 408 00:22:30,391 --> 00:22:33,225 Équipe bleue en soins intensifs. 409 00:22:49,368 --> 00:22:52,031 Bonjour. 410 00:22:55,541 --> 00:22:59,330 Vous êtes seule ? Votre appareil sonne. 411 00:23:00,170 --> 00:23:02,207 Il n'y a personne ? 412 00:23:04,341 --> 00:23:07,209 Ça doit être entortillé. 413 00:23:07,469 --> 00:23:09,176 Je vais regarder... 414 00:23:09,388 --> 00:23:11,050 Je ne sais pas. 415 00:23:11,432 --> 00:23:13,515 Les fils, ou autre... 416 00:23:15,269 --> 00:23:16,350 Voilà. Vous voyez ? 417 00:23:16,604 --> 00:23:18,095 C'est mieux ? 418 00:23:18,188 --> 00:23:19,770 On dirait que... 419 00:23:20,900 --> 00:23:22,266 Bon. Eh bien... 420 00:23:22,610 --> 00:23:25,398 Je vais chercher une infirmière. 421 00:23:25,487 --> 00:23:28,275 Vous pouvez garder le lapin. 422 00:23:28,574 --> 00:23:30,281 Il est bien, là. 423 00:23:32,286 --> 00:23:34,619 La dame de la 317 souffre. 424 00:23:41,545 --> 00:23:42,752 Marnie ! Hé ! 425 00:23:42,880 --> 00:23:43,870 Que faites-vous ici ? 426 00:23:44,006 --> 00:23:45,872 Il vous fallait une nounou. 427 00:23:46,008 --> 00:23:47,544 J'ai des bagels. 428 00:23:48,302 --> 00:23:49,918 Entrez. 429 00:23:50,721 --> 00:23:51,962 Tous salés. 430 00:23:54,308 --> 00:23:57,927 Personne ne nous dit que c'est languissant. 431 00:23:58,145 --> 00:24:01,855 Parfois, je passe la journée 432 00:24:01,941 --> 00:24:03,807 sans voir d'adulte. 433 00:24:03,901 --> 00:24:06,109 Quand Dani rentre, 434 00:24:06,195 --> 00:24:08,312 je parle encore comme un bébé. 435 00:24:08,447 --> 00:24:10,109 C'est normal. 436 00:24:10,199 --> 00:24:11,781 - Vraiment ? - Oui. 437 00:24:11,909 --> 00:24:14,151 Mais elle va grandir, souvenez-vous-en. 438 00:24:14,244 --> 00:24:16,156 Elle ne sera pas toujours un enfant. 439 00:24:16,246 --> 00:24:18,408 Vous aurez de vraies conversations. 440 00:24:18,624 --> 00:24:21,082 Vous parlerez de tout, comme Lori et moi. 441 00:24:22,211 --> 00:24:24,123 Oui, vous avez raison. 442 00:24:24,213 --> 00:24:27,547 Je ne sais pas pourquoi j'ai peur d'échouer. 443 00:24:27,633 --> 00:24:28,669 Je... 444 00:24:29,218 --> 00:24:33,428 J'ai perdu ma mère jeune, alors je suis perdue. 445 00:24:34,348 --> 00:24:36,715 Lori m'en a parlé. Désolée. 446 00:24:37,476 --> 00:24:40,514 Mais appelez-moi, pour la garder. 447 00:24:41,355 --> 00:24:45,474 Lori a de la chance de vous avoir si près, si elle a des enfants un jour. 448 00:24:45,985 --> 00:24:48,352 Mon père n'est même pas venu à mon faux mariage. 449 00:24:48,445 --> 00:24:51,654 J'ai dû aller seule à l'autel. 450 00:24:51,740 --> 00:24:53,697 Pourquoi était-ce "faux" ? 451 00:24:54,118 --> 00:24:56,451 Car c'était à la mairie. 452 00:24:56,537 --> 00:24:59,905 On venait d'apprendre qu'on allait adopter. 453 00:24:59,999 --> 00:25:02,742 Je voulais un mariage rapide, 454 00:25:02,835 --> 00:25:06,954 qu'on fasse ça bien une fois avec Tehya, mais... 455 00:25:07,047 --> 00:25:10,290 Ça semble égoïste de dépenser de l'argent qui pourrait servir 456 00:25:10,384 --> 00:25:12,467 à son jour à elle. 457 00:25:12,594 --> 00:25:14,677 Et Dani ? Il travaille ? 458 00:25:14,763 --> 00:25:15,924 Elle. 459 00:25:16,056 --> 00:25:21,176 Elle est cinquième commis à Bouchon et fait des heures impossibles. 460 00:25:21,729 --> 00:25:23,061 En effet. 461 00:25:28,318 --> 00:25:30,150 Et si je vous donnais cet argent ? 462 00:25:30,362 --> 00:25:31,944 - Quoi ? - Oui. 463 00:25:32,031 --> 00:25:34,444 Je peux faire un don chaque année 464 00:25:34,533 --> 00:25:36,365 sans payer de taxes, 465 00:25:36,452 --> 00:25:38,785 et ce n'est peut-être pas assez pour votre mariage de rêve, 466 00:25:38,871 --> 00:25:40,863 mais 13 000 $... 467 00:25:41,040 --> 00:25:42,121 Marnie, c'est de la folie. 468 00:25:42,207 --> 00:25:43,698 Non. Pourquoi ? 469 00:25:43,834 --> 00:25:44,870 Je les ai, il vous les faut. 470 00:25:44,960 --> 00:25:47,077 On ne va pas les laisser dormir. 471 00:25:47,212 --> 00:25:49,329 Non, gardez-les. 472 00:25:49,423 --> 00:25:50,504 Faites-vous plaisir. 473 00:25:50,591 --> 00:25:53,004 Lori serait contrariée. 474 00:25:53,135 --> 00:25:54,467 Pourquoi ? Elle ne se marie pas. 475 00:25:54,553 --> 00:25:57,466 Pourquoi faire ça ? 476 00:25:58,182 --> 00:26:02,426 C'est romantique, et renouveler vos vœux... 477 00:26:03,562 --> 00:26:05,724 On y avait pensé avec Joe. 478 00:26:07,357 --> 00:26:09,189 Qui n'aime pas l'amour ? 479 00:26:09,943 --> 00:26:11,900 Mon Dieu ! Marnie ! 480 00:26:12,154 --> 00:26:13,361 C'est incroyable ! 481 00:26:13,447 --> 00:26:16,440 Bien sûr, vous participerez à toute l'organisation. 482 00:26:16,533 --> 00:26:18,149 Juste à ce qui vous plaira. 483 00:26:18,243 --> 00:26:19,359 Vous avez une idée ? 484 00:26:19,453 --> 00:26:20,614 Mon Dieu. 485 00:26:20,829 --> 00:26:22,616 Rien d'extravagant. 486 00:26:22,873 --> 00:26:26,116 Dani était dans la marine, alors peut-être un thème nautique. 487 00:26:26,210 --> 00:26:29,374 Vous pourriez porter une robe marinière et elle, son uniforme. 488 00:26:29,463 --> 00:26:32,831 Ce serait comme dans Officier et Gentleman. 489 00:26:34,218 --> 00:26:36,585 Ou bien dans un sous-marin. 490 00:26:36,929 --> 00:26:39,137 Je ne vois pas de sous-marin à louer, 491 00:26:39,223 --> 00:26:41,886 mais un tas de bateaux au Yatch Club de Marina del Rey. 492 00:26:41,975 --> 00:26:43,932 À louer pour une fête ? 493 00:26:44,019 --> 00:26:45,726 Oui, on dirait bien. 494 00:26:46,105 --> 00:26:47,562 Freddy, vous êtes un génie. 495 00:26:49,316 --> 00:26:52,730 10 000 $ juste pour le lieu. 496 00:26:54,071 --> 00:26:55,187 - Regardez. - Oui. 497 00:26:55,489 --> 00:26:57,481 Je devrais en acheter un pour ma fille. 498 00:26:57,783 --> 00:27:00,070 Tenez, donnez-moi un autre iPad. 499 00:27:00,702 --> 00:27:02,318 Oui, bien sûr. 500 00:27:04,123 --> 00:27:06,831 Sinon, j'ai suivi vos conseils. 501 00:27:06,959 --> 00:27:08,450 Vous serez avocat ? 502 00:27:08,544 --> 00:27:10,877 Non, mais je vais suivre des cours, 503 00:27:10,963 --> 00:27:12,420 des cours du soir, 504 00:27:12,506 --> 00:27:15,419 peut-être en ingénierie ou en programmation 505 00:27:15,509 --> 00:27:16,920 pour voir jusqu'où je peux aller. 506 00:27:17,010 --> 00:27:19,423 Je pourrai payer en travaillant. 507 00:27:19,513 --> 00:27:21,721 Freddy, vous avez suivi mes conseils. 508 00:27:21,807 --> 00:27:24,550 Ouais, maintenant je dois revoir mon planning 509 00:27:24,643 --> 00:27:26,259 et les horaires de bus. 510 00:27:26,353 --> 00:27:27,514 Vous n'avez pas de voiture ? 511 00:27:27,604 --> 00:27:29,641 Non, ma mère s'en sert pour aller travailler. 512 00:27:29,731 --> 00:27:32,439 Mais je prendrai le bus. On y voit de drôles de gens. 513 00:27:32,526 --> 00:27:34,233 Non, je peux vous y conduire. Quand ? 514 00:27:34,319 --> 00:27:35,355 Vous plaisantez ? 515 00:27:35,445 --> 00:27:36,435 J'habite dans le quartier, 516 00:27:36,530 --> 00:27:37,941 vous m'aidez sans arrêt. 517 00:27:38,031 --> 00:27:40,774 Je pourrai vous rendre la pareille. 518 00:27:41,285 --> 00:27:43,026 Mon Dieu. On doit prendre l'autoroute ? 519 00:27:43,537 --> 00:27:45,529 On peut l'éviter, mais, vous êtes sûre ? 520 00:27:45,664 --> 00:27:47,371 - C'est un peu tard. - Oui. 521 00:27:47,457 --> 00:27:49,665 Ne vous en faites pas. 522 00:27:50,544 --> 00:27:52,376 Je dors très peu. 523 00:27:52,588 --> 00:27:54,500 L'ARTISTE 524 00:28:33,795 --> 00:28:34,876 Quoi ? 525 00:28:35,589 --> 00:28:36,705 Coupez ! 526 00:28:38,008 --> 00:28:40,216 Hé, vous devez être là ? 527 00:28:40,302 --> 00:28:41,418 Là ? 528 00:28:41,720 --> 00:28:42,836 D'accord. 529 00:28:42,930 --> 00:28:45,638 Arrière-plan, traversée, parlez à la dame au chapeau bleu. 530 00:28:45,724 --> 00:28:46,885 D'accord ? 531 00:28:47,601 --> 00:28:49,012 Pas de fleurs. 532 00:28:49,144 --> 00:28:50,635 Je les prends. 533 00:28:50,938 --> 00:28:54,227 Pas de pull. 534 00:28:54,983 --> 00:28:56,099 Désolé. 535 00:28:56,193 --> 00:28:57,684 Prends ton temps, Chance. 536 00:28:57,819 --> 00:28:59,856 Bon. Super. 537 00:29:00,322 --> 00:29:01,608 C'est bon ! 538 00:29:02,407 --> 00:29:03,818 C'est reparti ! 539 00:29:05,619 --> 00:29:06,700 Clap. 540 00:29:08,205 --> 00:29:09,616 Arrière-plan ! 541 00:29:11,208 --> 00:29:12,619 Action ! 542 00:29:13,377 --> 00:29:14,618 Bonjour. 543 00:29:15,462 --> 00:29:16,703 Je marchais... 544 00:29:17,756 --> 00:29:20,043 On fait comme ça... 545 00:29:21,760 --> 00:29:22,750 D'accord. 546 00:29:26,974 --> 00:29:27,964 Coupez ! 547 00:29:28,058 --> 00:29:29,048 Bref... 548 00:29:29,142 --> 00:29:30,178 Arrière-plan ! 549 00:29:30,269 --> 00:29:31,635 Un truc fou m'est arrivé. 550 00:29:31,728 --> 00:29:33,139 Tu ne me croirais pas. 551 00:29:33,230 --> 00:29:37,224 Je flânais dans un film hollywoodien et j'y ai participé. 552 00:29:37,317 --> 00:29:38,808 C'est dingue, non ? 553 00:29:39,903 --> 00:29:43,692 On dit que les stars sont désagréables, mais pas du tout. 554 00:29:49,871 --> 00:29:51,533 Demi-journée ? 555 00:29:55,043 --> 00:29:58,377 Je ne pense pas y retourner, mais suis ravie de l'avoir fait. 556 00:29:58,672 --> 00:30:02,086 Et j'ai accompagné Freddy trois fois par semaine, on a parlé tout le trajet. 557 00:30:02,175 --> 00:30:03,962 Ils sont scalpés vivants. 558 00:30:04,052 --> 00:30:05,133 Non ! 559 00:30:05,220 --> 00:30:07,086 Et il mange leur cerveau. 560 00:30:07,180 --> 00:30:08,591 Non ! 561 00:30:08,682 --> 00:30:11,425 - Dégoûtant ! - Je sais. 562 00:30:11,518 --> 00:30:12,725 Trois, deux, un. 563 00:30:12,811 --> 00:30:15,599 Et j'ai adoré préparer le mariage avec Machin-Chose. 564 00:30:15,689 --> 00:30:16,896 Mon Dieu. 565 00:30:17,899 --> 00:30:21,017 Elle était très enthousiaste et adorait toutes mes idées. 566 00:30:21,778 --> 00:30:24,737 Je sais qui est la demoiselle d'honneur. 567 00:30:24,948 --> 00:30:26,359 - Salut. - Mais qui donc ? 568 00:30:26,658 --> 00:30:29,321 Et j'ai adoré le bénévolat à l'hôpital. 569 00:30:29,411 --> 00:30:32,154 Tu devrais venir rencontrer l'équipe. 570 00:30:32,247 --> 00:30:34,079 Et pas marié. C'est amusant. 571 00:30:34,166 --> 00:30:36,374 Ma fille non plus. 572 00:30:36,626 --> 00:30:39,915 Bref, je voulais te dire que j'étais occupée avec tout ça, 573 00:30:40,005 --> 00:30:41,837 et que je vais très bien. 574 00:30:41,923 --> 00:30:45,633 Appelle-moi, dis-moi que tu es saine et sauve. 575 00:30:45,719 --> 00:30:48,006 J'espère que tu ne penses pas trop à Jacob. 576 00:30:48,096 --> 00:30:49,177 Je t'aime. 577 00:30:49,306 --> 00:30:50,717 Allô... 578 00:30:51,308 --> 00:30:52,469 C'est toi ? Allô ? 579 00:30:52,601 --> 00:30:53,887 Marnie, c'est toi ? 580 00:30:54,811 --> 00:30:56,177 C'est Tony. 581 00:30:57,022 --> 00:31:00,515 Je suis là avec Cos et Dominic. On voulait te saluer. 582 00:31:00,609 --> 00:31:01,645 Je te passe Dom. 583 00:31:01,735 --> 00:31:02,976 Hé, Marnie, ça va ? 584 00:31:03,070 --> 00:31:04,561 Hé, Dom. Ça va ? 585 00:31:04,654 --> 00:31:07,067 Tu reviens à Jersey pour l'anniversaire de Joe ? 586 00:31:07,157 --> 00:31:10,696 Oui, mais peut-être pas le jour même. 587 00:31:10,786 --> 00:31:12,573 Il faut que je m'installe 588 00:31:12,704 --> 00:31:14,866 et dès que je me sentirai installée, 589 00:31:14,956 --> 00:31:17,664 je prendrai mon billet d'avion, 590 00:31:17,751 --> 00:31:19,834 et je viendrai vous voir. 591 00:31:19,920 --> 00:31:21,411 Et Ange, ça va ? 592 00:31:21,505 --> 00:31:23,121 Oui. Tu veux lui parler ? 593 00:31:23,215 --> 00:31:24,456 - Angie ! Marnie. - Non. 594 00:31:24,549 --> 00:31:25,915 Si elle est occupée, ça va. 595 00:31:26,051 --> 00:31:27,667 Marnie. Où es-tu ? 596 00:31:27,761 --> 00:31:29,377 Quand est-ce que tu viens ? 597 00:31:29,471 --> 00:31:30,678 Bientôt. Je... 598 00:31:30,764 --> 00:31:33,427 Mais là, j'ai un tas de choses à régler... 599 00:31:33,517 --> 00:31:37,306 Tu as réfléchi à une stèle pour Joe ? 600 00:31:37,396 --> 00:31:41,140 Tony disait qu'il devrait y avoir une épitaphe. 601 00:31:44,569 --> 00:31:46,686 Je suis très occupée. 602 00:31:46,780 --> 00:31:49,318 J'organise un mariage et je garde des chiens. 603 00:31:49,408 --> 00:31:51,320 Je fais le chauffeur pour un ami. 604 00:31:51,451 --> 00:31:52,692 Alors, c'est... 605 00:31:52,786 --> 00:31:55,574 J'ai pas mal de trucs à faire... 606 00:31:55,789 --> 00:31:57,655 Mince, Ange, je... 607 00:31:57,749 --> 00:32:01,368 J'ai un souci à régler. Je peux te rappeler ? 608 00:32:01,461 --> 00:32:03,794 Je te rappellerai. À plus. 609 00:32:13,890 --> 00:32:16,428 Tu n'es pas obligé de parler. 610 00:32:18,103 --> 00:32:19,810 C'est le travail ? 611 00:32:19,896 --> 00:32:22,354 Il me fait toujours ça. 612 00:32:22,441 --> 00:32:23,431 Ton patron ? 613 00:32:23,525 --> 00:32:24,891 Non, mon frère. 614 00:32:25,068 --> 00:32:27,276 Il me dit qu'il veut me voir. 615 00:32:27,362 --> 00:32:30,230 Je ne lui parle même pas, et il me dit quoi faire. 616 00:32:30,365 --> 00:32:31,572 Pourquoi tu ne lui parles pas ? 617 00:32:31,700 --> 00:32:32,907 Car il m'attire toujours des ennuis. 618 00:32:32,993 --> 00:32:34,859 C'est pareil depuis notre enfance. 619 00:32:34,953 --> 00:32:38,037 Il essaie toujours de gâcher ce que j'entreprends. 620 00:32:43,170 --> 00:32:47,210 Freddy, parfois une personne semble se ficher de tout, 621 00:32:47,299 --> 00:32:50,508 mais elle n'est pas aussi forte que toi. 622 00:32:51,094 --> 00:32:56,055 Je parie que ton frère serait ravi que tu lui donnes une seconde chance. 623 00:33:00,562 --> 00:33:02,804 Bref, merci. 624 00:33:07,944 --> 00:33:09,810 Sois extraordinaire ! 625 00:33:11,490 --> 00:33:12,776 Je mettrai n'importe quoi, 626 00:33:12,866 --> 00:33:14,107 mais le bustier ne me va pas. 627 00:33:14,201 --> 00:33:15,282 Non. 628 00:33:15,368 --> 00:33:17,860 Rien ne me va, alors je ne sais pas. 629 00:33:17,954 --> 00:33:18,990 C'est fou. 630 00:33:19,080 --> 00:33:20,616 Les robes cache-cœur vont à tout le monde. 631 00:33:20,957 --> 00:33:23,540 Combien y a-t-il de demoiselles d'honneur ? 632 00:33:24,002 --> 00:33:26,961 Moi, Emily, Trish, Stacy, Casey. 633 00:33:28,089 --> 00:33:33,084 Katie M, Katie P, Molly, Gina, Amy, Fern, 634 00:33:34,137 --> 00:33:35,548 et Wendy. 635 00:33:36,181 --> 00:33:37,797 J'oublie qui ? 636 00:33:37,891 --> 00:33:38,881 Lori. 637 00:33:39,267 --> 00:33:40,633 Si elle revient. 638 00:33:40,727 --> 00:33:42,184 - Elle sera là. - Vraiment ? 639 00:33:42,270 --> 00:33:44,887 Car les robes sont assorties et il nous faut un nombre impair. 640 00:33:44,981 --> 00:33:46,813 Je vous garantis qu'elle sera là. 641 00:33:46,900 --> 00:33:47,811 D'accord. 642 00:33:47,901 --> 00:33:49,108 Vous avez réservé BluesTraveler ? 643 00:33:49,528 --> 00:33:50,985 Celui avec l'harmonica ? Oui. 644 00:33:51,071 --> 00:33:52,187 Il est fantastique. 645 00:33:52,322 --> 00:33:53,813 - Très cool. - Super cool. 646 00:33:53,907 --> 00:33:55,239 Les filles... 647 00:33:57,035 --> 00:33:58,071 La voilà. 648 00:33:58,370 --> 00:34:00,828 - C'est très blanc. - C'est la bonne. 649 00:34:00,914 --> 00:34:02,371 Je pourrais te tuer. 650 00:34:02,457 --> 00:34:03,823 Mon Dieu. 651 00:34:03,917 --> 00:34:06,330 Tu es si mince. 652 00:34:06,419 --> 00:34:07,830 Enfin, non, 653 00:34:07,921 --> 00:34:08,957 n'en soyez pas folle 654 00:34:09,047 --> 00:34:11,130 car je ne vais pas prendre celle-ci, 655 00:34:11,216 --> 00:34:13,583 mais en reproduire la forme et acheter un tissu moins cher, 656 00:34:13,677 --> 00:34:15,043 et la faire faire à moitié prix. 657 00:34:15,136 --> 00:34:16,422 Mon Dieu. 658 00:34:16,930 --> 00:34:19,422 Tu es si belle. 659 00:34:20,809 --> 00:34:22,846 - Je suis si heureuse pour elle. - Ça va ? 660 00:34:22,936 --> 00:34:24,017 - Ne pleure pas. - Elle est si mince. 661 00:34:24,104 --> 00:34:25,845 Elle est splendide. 662 00:34:25,939 --> 00:34:27,805 - Tu es heureuse pour elle ? - Très. 663 00:34:27,899 --> 00:34:28,980 Elle te plaît vraiment ? 664 00:34:29,109 --> 00:34:31,726 Marnie, bien sûr, mais... 665 00:34:31,820 --> 00:34:32,856 Elle est super. 666 00:34:32,946 --> 00:34:33,982 Très jolie. 667 00:34:34,072 --> 00:34:35,062 - Qu... - Non ! 668 00:34:35,198 --> 00:34:36,279 Qu'est-ce... 669 00:34:36,408 --> 00:34:38,240 Qu'avez-vous fait ? 670 00:34:38,410 --> 00:34:39,446 - Quoi ? - Marnie ! 671 00:34:39,536 --> 00:34:41,744 - Non, Marnie, mon Dieu ! - Elle est pour toi. 672 00:34:41,830 --> 00:34:43,241 Je sais que vous n'êtes pas ma mère, 673 00:34:43,331 --> 00:34:45,118 mais serez-vous ma mère nourricière ? 674 00:34:45,500 --> 00:34:46,911 - Non ! - Quoi ? 675 00:34:47,002 --> 00:34:49,665 Ma mère est en vie, mais vous serez la mienne aussi ? 676 00:34:49,963 --> 00:34:52,046 - À moi aussi ! - À moi aussi ! 677 00:34:52,424 --> 00:34:53,756 Marnie... 678 00:34:54,342 --> 00:34:56,800 - Que se passe-t-il ? - Mon Dieu ! 679 00:34:58,805 --> 00:35:02,219 Je veux être sûre que tu arrives à temps 680 00:35:02,309 --> 00:35:04,096 pour le mariage. 681 00:35:04,227 --> 00:35:05,843 Tu ne voudras pas rater ça. 682 00:35:05,979 --> 00:35:07,720 Les sandwichs écrasés... 683 00:35:07,814 --> 00:35:10,147 - Des paninis. - Oui. 684 00:35:10,525 --> 00:35:12,892 Ce sera la fête du siècle. 685 00:35:12,986 --> 00:35:16,479 Pourvu que le tournage n'ait pas de retard. 686 00:35:16,990 --> 00:35:18,572 J'espère que tu t'amuses. 687 00:35:18,658 --> 00:35:20,365 Je meurs d'envie de tout savoir. 688 00:35:20,452 --> 00:35:21,943 VERS LE PLATEAU 689 00:35:22,037 --> 00:35:24,996 Tu me manques, mais je vais bien. 690 00:35:25,373 --> 00:35:29,037 Appelle-moi, mais si tu ne peux pas... 691 00:35:33,006 --> 00:35:34,087 Bon sang, madame ! 692 00:35:34,174 --> 00:35:35,381 C'est bon. 693 00:35:35,467 --> 00:35:36,548 Je t'aime. 694 00:35:44,017 --> 00:35:47,601 Puis j'ai réalisé que Freddy était seul pour étudier, 695 00:35:47,687 --> 00:35:50,646 alors j'ai cherché quels cours il suivait, 696 00:35:51,024 --> 00:35:55,894 et ai acheté ses livres sur Amazon, à moitié prix. 697 00:35:56,029 --> 00:35:58,112 À présent, je peux l'aider. 698 00:35:59,032 --> 00:36:00,989 Pourquoi l'aidez-vous, selon vous ? 699 00:36:01,076 --> 00:36:04,865 Il vient d'un quartier pauvre, sa mère travaille sans arrêt, 700 00:36:04,954 --> 00:36:08,868 et le plus important pour lui est d'étudier. 701 00:36:09,334 --> 00:36:10,541 Et Jillian ? 702 00:36:10,627 --> 00:36:11,663 Jillian ? 703 00:36:11,753 --> 00:36:15,087 Elle n'a jamais eu de vrai mariage lesbien. 704 00:36:16,216 --> 00:36:20,506 J'avais l'argent, donc je l'ai fait. 705 00:36:21,596 --> 00:36:23,053 Quel est son nom de famille ? 706 00:36:25,684 --> 00:36:27,801 Ça commence par un "G". 707 00:36:28,186 --> 00:36:29,597 Ou un "K", je... 708 00:36:29,729 --> 00:36:31,061 Par une consonne. 709 00:36:31,356 --> 00:36:33,393 - Une consonne. - Une consonne. 710 00:36:35,193 --> 00:36:36,274 Marnie. 711 00:36:37,153 --> 00:36:39,315 Se peut-il qu'une part de vous 712 00:36:39,406 --> 00:36:41,944 culpabilise d'avoir l'argent de votre mari ? 713 00:36:43,076 --> 00:36:45,159 Comme un lot de consolation 714 00:36:45,995 --> 00:36:48,362 dont vous ne savez que faire. 715 00:36:49,624 --> 00:36:52,287 Ou bien une part de vous 716 00:36:52,627 --> 00:36:56,120 pense que l'argent permet de sauver tout le monde 717 00:36:57,090 --> 00:36:59,457 et même de faire partie de la vie des gens 718 00:36:59,551 --> 00:37:01,087 et d'être utile ? 719 00:37:01,344 --> 00:37:05,964 Et cette relation avec Freddy et Jillian 720 00:37:06,266 --> 00:37:10,476 vient remplacer votre mari et votre fille. 721 00:37:11,563 --> 00:37:15,102 Alors je lui ai dit : "Je n'ai besoin de remplacer personne." 722 00:37:15,233 --> 00:37:17,691 Et pourquoi culpabiliserais-je d'avoir l'argent de Joe ? 723 00:37:18,111 --> 00:37:20,979 Il est parti de rien et a travaillé dur toute sa vie. 724 00:37:21,072 --> 00:37:23,064 Il aurait voulu que je m'en serve pour une bonne cause, non ? 725 00:37:23,241 --> 00:37:24,948 Comme Cendrillon. 726 00:37:26,494 --> 00:37:31,080 Mais elle continue de me poser ces questions et de dire tout ça. 727 00:37:31,207 --> 00:37:34,200 J'ai dit : "Vous êtes psy. Ne devez-vous pas écouter ?" 728 00:37:36,755 --> 00:37:38,121 Enfin... 729 00:37:40,049 --> 00:37:43,963 C'est l'un des meilleurs hôpitaux du pays. 730 00:38:53,832 --> 00:38:57,951 Hé Marnie, je suis en vile. On va déjeuner ? Bises, Mark. 731 00:39:00,213 --> 00:39:01,203 Et bien ! 732 00:39:01,339 --> 00:39:02,671 - C'est la vôtre ? - Non. 733 00:39:02,966 --> 00:39:05,549 Elle était à mon mari, donc oui. 734 00:39:06,344 --> 00:39:07,880 De la place pour trois ? 735 00:39:07,971 --> 00:39:10,213 Marnie, voici mon frère, Fredo. 736 00:39:10,640 --> 00:39:12,176 Ouais. Eh bien... 737 00:39:12,267 --> 00:39:13,303 Ça alors. 738 00:39:13,393 --> 00:39:15,180 Enchantée. 739 00:39:15,270 --> 00:39:18,229 Je lui ai promis qu'on l'emmènerait quelque part. 740 00:39:18,314 --> 00:39:21,352 - Ça vous va ? - Il faut que j'aille quelque part avant. 741 00:39:21,484 --> 00:39:22,565 Bien sûr. 742 00:39:22,694 --> 00:39:25,232 Les frères de Freddy sont mes amis. 743 00:39:25,697 --> 00:39:27,233 Prem's ! 744 00:39:28,032 --> 00:39:30,490 - La capote se relève ? - Oui. 745 00:39:30,910 --> 00:39:33,527 Je voudrais ce genre de voiture, 746 00:39:33,705 --> 00:39:36,948 mais en noir mat. 747 00:39:37,417 --> 00:39:38,749 Bonne idée. 748 00:39:39,210 --> 00:39:42,328 Tu te souviens quand Tre a volé cette voiture et que c'était un corbillard ? 749 00:39:43,089 --> 00:39:45,502 Tu as eu si peur que tu t'es pissé dessus ! 750 00:39:48,344 --> 00:39:49,425 Il était terrifié. 751 00:39:55,268 --> 00:39:56,475 Deux minutes. 752 00:39:56,561 --> 00:39:57,722 Bien sûr. 753 00:40:02,901 --> 00:40:05,188 Désolé, mais merci de l'avoir emmené. 754 00:40:05,278 --> 00:40:07,611 C'est bien de vous voir ensemble. 755 00:40:07,864 --> 00:40:09,275 Salut, mec. 756 00:40:11,117 --> 00:40:14,736 On peut s'arrêter prendre une glace au retour, si tu veux. 757 00:40:25,965 --> 00:40:28,833 Et la différence entre un véto et un véto de poche ? 758 00:40:29,427 --> 00:40:34,263 Un véto de poche, c'est quand le président ne signe pas de loi pendant 10 jours 759 00:40:34,682 --> 00:40:36,639 mais que le Congrès ne peut rien faire. 760 00:40:36,726 --> 00:40:38,058 Oui ! 761 00:40:38,144 --> 00:40:39,430 Tu es prêt, Freddy. 762 00:40:40,313 --> 00:40:43,226 "Prêt Freddy." Ça me plaît, c'est drôle. 763 00:40:43,316 --> 00:40:44,306 C'est quoi ? 764 00:40:46,569 --> 00:40:50,404 - Fredo... Désolé. - Quoi ? De la marijuana ? 765 00:40:50,615 --> 00:40:52,607 - Oui, ça a dû tomber... - Mon Dieu. Ça fait quoi... 766 00:40:52,909 --> 00:40:55,026 - Mon Dieu. - Bon, on fait quoi ? 767 00:40:55,119 --> 00:40:56,360 Vous allez faire quoi ? 768 00:40:56,454 --> 00:40:59,788 - Désolé, Joey. - Vous faites quoi ? 769 00:40:59,874 --> 00:41:01,331 Qu'est-ce... 770 00:41:01,626 --> 00:41:02,742 Très bien. 771 00:41:09,342 --> 00:41:11,334 Tout va bien, madame ? 772 00:41:58,808 --> 00:42:00,925 QUAND CHAQUE MINUTE COMPTE IL ACCOURT 773 00:42:10,653 --> 00:42:11,643 GLACES 774 00:42:51,360 --> 00:42:52,771 Je peux vous aider ? 775 00:42:53,571 --> 00:42:55,437 À combien sont les tartes ? 776 00:42:55,656 --> 00:42:57,693 12 dollars. 777 00:42:58,201 --> 00:43:00,989 Je peux toutes les avoir pour 12 dollars ? 778 00:43:06,667 --> 00:43:08,408 Je vous connais. 779 00:43:09,879 --> 00:43:10,869 Non. 780 00:43:11,172 --> 00:43:13,664 Si. Vous êtes actrice, non ? 781 00:43:13,883 --> 00:43:16,045 Vous êtes policier. 782 00:43:16,719 --> 00:43:21,134 À la retraite, mais ils ont besoin de nous sur le plateau. 783 00:43:21,265 --> 00:43:24,008 Au cas où le réalisateur commence à lancer des trucs. 784 00:43:25,478 --> 00:43:27,470 On m'appelle Zipper. 785 00:43:28,397 --> 00:43:29,478 D'accord. 786 00:43:30,483 --> 00:43:32,770 Et vous êtes Mlle... 787 00:43:33,402 --> 00:43:34,563 Minervini. 788 00:43:34,987 --> 00:43:36,398 Mlle Minervini. 789 00:43:36,489 --> 00:43:38,856 Mme Minervini. 790 00:43:39,492 --> 00:43:40,448 Madame. 791 00:43:40,535 --> 00:43:44,404 En fait, peut-être pas, car mon mari est mort... 792 00:43:44,497 --> 00:43:45,613 Navré. 793 00:43:46,040 --> 00:43:47,201 Merci. 794 00:43:47,291 --> 00:43:49,658 Ça remonte peut-être au... 795 00:43:50,503 --> 00:43:53,996 Nom de jeune fille, car quand on divorce, je ne crois pas qu'on... 796 00:43:54,090 --> 00:43:57,208 Enfin, c'est différent, mais je crois... 797 00:43:57,343 --> 00:44:01,508 Ce serait plus simple si vous m'appeliez... 798 00:44:03,516 --> 00:44:04,677 Marnie. 799 00:44:06,144 --> 00:44:07,510 D'accord, Marnie. 800 00:44:09,188 --> 00:44:11,601 Marnie, vous nous rejoignez ? 801 00:44:12,358 --> 00:44:13,439 Nous ? 802 00:44:13,526 --> 00:44:14,437 Dans une autre langue. 803 00:44:14,527 --> 00:44:15,938 Le Portugais. 804 00:44:19,157 --> 00:44:21,820 Alors on y va et bien sûr, 805 00:44:22,660 --> 00:44:26,495 il y a ce type à poil qui remonte la rue... 806 00:44:32,545 --> 00:44:37,085 Il refuse de s'habiller ou de monter, et Bernie suggère que... 807 00:44:41,554 --> 00:44:42,795 Il ne descend pas ! 808 00:44:42,889 --> 00:44:45,051 Il reste là, à vibrer ! 809 00:44:45,141 --> 00:44:47,303 Il indique le Nord ! 810 00:44:47,393 --> 00:44:49,510 Pardonnez mon langage. 811 00:44:50,563 --> 00:44:52,225 Vous disiez ? 812 00:44:56,819 --> 00:44:58,230 Merci. 813 00:45:01,574 --> 00:45:03,486 Désolé pour ça. 814 00:45:03,576 --> 00:45:06,284 Ils sont sympas, 815 00:45:06,370 --> 00:45:07,827 ils aiment parler. 816 00:45:07,914 --> 00:45:11,578 J'ai des histoires que j'aimerais m'entendre penser. 817 00:45:13,920 --> 00:45:15,161 Eh bien... 818 00:45:19,008 --> 00:45:23,799 Je dois y aller, garder les petits de ma fille 819 00:45:23,888 --> 00:45:27,006 et je parle avec les mains. 820 00:45:29,393 --> 00:45:30,509 D'accord. 821 00:45:31,854 --> 00:45:33,846 Je vous raccompagne ? 822 00:45:35,316 --> 00:45:37,683 - Ou... - Je ne sais pas conduire ça. 823 00:45:38,611 --> 00:45:39,818 Très bien. 824 00:45:40,613 --> 00:45:43,856 Et si cette fois je conduisais et vous vous mettiez derrière ? 825 00:45:43,950 --> 00:45:44,940 C'est de la folie. 826 00:45:45,034 --> 00:45:48,027 Je tuerais ma fille si elle mourait sur une moto. 827 00:45:48,329 --> 00:45:49,615 Ce n'en est pas une. 828 00:45:50,748 --> 00:45:54,287 C'est une Harley Davidson. Rien à voir. 829 00:45:55,795 --> 00:45:57,286 Venez, ce sera marrant. 830 00:45:58,005 --> 00:46:02,375 Ce siège est l'endroit le plus sûr de Los Angeles. 831 00:46:02,718 --> 00:46:04,084 Je vous le promets. 832 00:46:04,720 --> 00:46:06,256 J'irai doucement. 833 00:46:12,645 --> 00:46:14,557 Parlez-moi de votre fille. 834 00:46:14,647 --> 00:46:15,888 Pas maintenant ! 835 00:46:22,113 --> 00:46:24,480 Pourquoi Zipper ? 836 00:46:25,032 --> 00:46:28,025 C'est mon nom de famille. 837 00:46:28,119 --> 00:46:30,736 - Logique. - Oui. 838 00:46:30,830 --> 00:46:32,287 Votre prénom ? 839 00:46:32,373 --> 00:46:33,580 Randy. 840 00:46:33,666 --> 00:46:35,578 - Ou Randall. - Randall. 841 00:46:35,668 --> 00:46:37,580 Vous êtes du coin ? 842 00:46:37,670 --> 00:46:39,832 Je pose trop de questions ? 843 00:46:39,922 --> 00:46:40,958 Non. 844 00:46:42,174 --> 00:46:47,670 Je viens d'Oxnard et suis allé à Ventura quand je me suis marié, 845 00:46:48,097 --> 00:46:50,840 puis à Topanga après mon divorce. 846 00:46:51,225 --> 00:46:52,261 Désolée. 847 00:46:53,311 --> 00:46:55,644 Ne le soyez pas, elle ne l'est pas. 848 00:46:57,690 --> 00:47:00,603 On ne voyait pas ses dents quand elle souriait. 849 00:47:01,193 --> 00:47:02,229 J'aurais dû m'en douter. 850 00:47:04,572 --> 00:47:06,689 Topanga est près de la mer ? 851 00:47:06,907 --> 00:47:09,524 Non, près de la plage. 852 00:47:11,120 --> 00:47:13,988 - J'aimerais bien vivre à la mer. - Oui. 853 00:47:15,249 --> 00:47:17,707 Mais je ne sais pas où je mettrais les poules. 854 00:47:18,919 --> 00:47:20,205 Les poules ? 855 00:47:21,589 --> 00:47:24,297 Oui. Certains aiment les chiens, d'autres les chats. 856 00:47:24,383 --> 00:47:26,375 Moi, c'est les poules. 857 00:47:27,261 --> 00:47:28,593 Impossible. 858 00:47:28,679 --> 00:47:29,760 Non... 859 00:47:29,847 --> 00:47:31,713 - Des poules ? - Absolument. 860 00:47:32,725 --> 00:47:33,932 Combien ? 861 00:47:34,101 --> 00:47:36,468 Vous savez ce qu'on dit sur le comptage des poules. 862 00:47:36,729 --> 00:47:37,719 Non. 863 00:47:38,731 --> 00:47:41,565 Vous ne savez pas ? Vraiment ? 864 00:47:41,734 --> 00:47:42,645 Non. 865 00:47:42,735 --> 00:47:44,442 Votre grand-mère ne vous l'a pas dit ? 866 00:47:44,528 --> 00:47:47,145 Non, elle n'avait pas de poules. 867 00:47:47,365 --> 00:47:49,732 Vous êtes de la ville, non ? 868 00:47:50,409 --> 00:47:53,527 Mes poules et moi avons une relation très symbiotique. 869 00:47:53,621 --> 00:47:56,159 Elles ont un poulailler et à manger. 870 00:47:56,248 --> 00:48:00,959 Parfois, un peu de Parmesan et elles me donnent des œufs. 871 00:48:03,005 --> 00:48:05,372 Il se trouve que... Pardon. 872 00:48:08,928 --> 00:48:10,419 Il n'est pas cassé ! 873 00:48:10,513 --> 00:48:13,597 Il est de l'Améraucana, ma poule de Pâques. 874 00:48:17,770 --> 00:48:18,760 Voulez-vous la voir ? 875 00:48:19,772 --> 00:48:21,058 Chez vous ? 876 00:48:21,774 --> 00:48:23,686 Elle est sortie ce soir, 877 00:48:23,776 --> 00:48:26,189 mais elle doit être rentrée. 878 00:48:33,786 --> 00:48:35,197 Regardez où vous marchez. 879 00:48:35,538 --> 00:48:36,699 Je vais passer devant 880 00:48:36,789 --> 00:48:39,406 pour qu'elles ne s'échappent pas. 881 00:48:42,962 --> 00:48:47,172 Alors voilà Patsy et Kathleen. 882 00:48:47,675 --> 00:48:49,712 Et Ayla. 883 00:48:50,386 --> 00:48:51,968 Katie et Ruth. 884 00:48:52,054 --> 00:48:53,761 Et voilà Gayle. 885 00:48:53,848 --> 00:48:56,716 Et l'enfant chérie, Henrietta. 886 00:48:56,976 --> 00:48:59,309 Ne la laissez pas vous embêter. 887 00:48:59,395 --> 00:49:01,887 Elle est si belle qu'elle se permet des manières. 888 00:49:02,731 --> 00:49:03,938 Très jolie. 889 00:49:04,191 --> 00:49:05,807 Les filles, voici Marnie. 890 00:49:06,735 --> 00:49:07,816 Salut. 891 00:49:09,697 --> 00:49:11,154 Il y a deux mois, 892 00:49:11,240 --> 00:49:14,950 j'avais apporté mon radiocassette, et passais des morceaux. 893 00:49:15,244 --> 00:49:18,612 En les regardant, j'aurais juré qu'elles souriaient. 894 00:49:18,831 --> 00:49:22,370 J'ai fait une petite expérience pour savoir quel son elles adorent. 895 00:49:23,210 --> 00:49:25,873 Il s'avère que le rock and roll les fait pondre plus 896 00:49:25,963 --> 00:49:28,751 mais les stresse un peu. 897 00:49:28,841 --> 00:49:30,082 Je comprends. 898 00:49:30,176 --> 00:49:32,293 Elles aiment le classique. 899 00:49:32,970 --> 00:49:34,586 Le reggae, pas trop. 900 00:49:34,680 --> 00:49:37,047 - Vraiment ? - Non, je ne sais pas pourquoi. 901 00:49:37,641 --> 00:49:41,851 Pour un mélange optimal de bonheur et de productivité, 902 00:49:43,314 --> 00:49:45,271 il faut se tourner vers Dolly. 903 00:50:02,875 --> 00:50:05,367 Comment savez-vous que ça marche ? 904 00:50:07,129 --> 00:50:09,963 On dirait qu'elles sourient, non ? 905 00:50:12,051 --> 00:50:13,667 En effet. 906 00:50:30,903 --> 00:50:34,192 Joey ne voulait pas savoir combien de temps il lui restait, mais Lori et moi savions. 907 00:50:34,281 --> 00:50:39,447 Il lui a demandé d'organiser notre anniversaire de mariage en août. 908 00:50:40,663 --> 00:50:43,827 Mais elle savait qu'il serait déjà parti, 909 00:50:43,916 --> 00:50:47,000 alors elle a eu cette idée géniale : 910 00:50:47,920 --> 00:50:51,709 "Pourquoi on ne célébrerait pas les 40 ans de votre rencontre ?" 911 00:50:52,508 --> 00:50:55,592 Et elle a décoré toute la maison comme en 1969. 912 00:50:56,303 --> 00:50:58,260 La musique était de 1969. 913 00:50:58,347 --> 00:51:01,135 Et tous ses amis se sont habillés comme dans les années 60. 914 00:51:01,225 --> 00:51:05,469 Ses frères sont venus, on a mangé de la fondue. 915 00:51:06,397 --> 00:51:08,389 Une journée incroyable. 916 00:51:10,067 --> 00:51:11,854 Et vous ? 917 00:51:11,944 --> 00:51:13,230 Vous avez des enfants ? 918 00:51:13,404 --> 00:51:15,111 Deux superbes filles. 919 00:51:15,531 --> 00:51:16,863 - Super. - Oui. 920 00:51:16,949 --> 00:51:19,487 Celle qui m'aime vit à des milliers de kilomètres, 921 00:51:19,577 --> 00:51:21,694 et l'autre à Palm Springs. 922 00:51:21,954 --> 00:51:23,320 Bien sûr. 923 00:51:24,081 --> 00:51:25,367 Lizzie était... 924 00:51:25,958 --> 00:51:28,917 ... encore au lycée quand sa mère et moi avons rompu, 925 00:51:29,128 --> 00:51:31,245 ce qui était ma faute. 926 00:51:31,964 --> 00:51:33,580 70 - 30... 927 00:51:35,259 --> 00:51:36,966 60 - 40, peut-être. 928 00:51:37,970 --> 00:51:43,637 J'étais toujours au travail, et j'en ramenais chez moi. 929 00:51:43,976 --> 00:51:48,391 Quand elle a commencé à déraper, je m'accrochais et... 930 00:51:51,984 --> 00:51:55,898 Elle est en désintox, à présent. 931 00:51:57,990 --> 00:52:01,950 Je continuais d'espérer que ça la ramènerait ici, mais... 932 00:52:03,370 --> 00:52:06,829 Elle devait avoir peur de me parler. 933 00:52:08,000 --> 00:52:13,541 Oui, avec tout ce que vous voyiez au quotidien, les tueurs en série. 934 00:52:13,631 --> 00:52:16,840 Je regarde les infos et ne me sens pas concernée, 935 00:52:16,925 --> 00:52:20,009 c'est comme être dans un film d'action. 936 00:52:20,137 --> 00:52:21,719 Oui, eh bien... 937 00:52:23,223 --> 00:52:24,634 Plus maintenant. 938 00:52:25,017 --> 00:52:27,760 Ce n'est pas votre faute si le monde est un endroit effrayant. 939 00:52:28,145 --> 00:52:30,102 Dieu merci, vous êtes à la retraite. 940 00:52:31,065 --> 00:52:33,022 Oui, il y a des moments. 941 00:52:34,109 --> 00:52:36,021 Et j'ai appris à me calmer. 942 00:52:37,237 --> 00:52:42,858 Si Lizzie ne veut plus que je l'appelle, je dois le respecter. 943 00:52:43,035 --> 00:52:47,621 Non. Enfin, vous devez l'appeler. 944 00:52:49,041 --> 00:52:50,657 Eh bien... 945 00:52:50,751 --> 00:52:52,868 J'ai rempli sa boîte vocale. 946 00:52:52,961 --> 00:52:53,997 Et ? 947 00:52:54,088 --> 00:52:55,249 Désolée. 948 00:52:56,215 --> 00:52:59,674 Ça ne me regarde pas, mais vous devez l'appeler. 949 00:53:00,386 --> 00:53:02,048 Eh bien, je... 950 00:53:03,222 --> 00:53:05,885 Je ne saurais pas quoi dire. 951 00:53:05,974 --> 00:53:08,216 Dites-lui que vous l'aimez, peu importe ce qu'elle fait. 952 00:53:09,103 --> 00:53:12,221 Tous savent que leur mère les aime, 953 00:53:12,314 --> 00:53:15,227 mais les pères doivent le dire tout haut. 954 00:53:23,367 --> 00:53:25,609 Quelle heure est-il ? 955 00:53:46,265 --> 00:53:48,052 - On va échanger. - Merci. 956 00:53:48,142 --> 00:53:49,553 Et... 957 00:53:51,103 --> 00:53:52,184 Prenez ça, aussi. 958 00:53:53,981 --> 00:53:55,188 Merci. 959 00:53:58,110 --> 00:54:00,147 Attendez, 960 00:54:00,237 --> 00:54:01,523 prenez ça. 961 00:54:02,823 --> 00:54:06,988 Au cas où vous voulez éviter de payer une amende. 962 00:54:08,078 --> 00:54:09,114 Génial. 963 00:54:15,878 --> 00:54:17,244 Tenez, toutous. 964 00:56:02,234 --> 00:56:06,228 Bref, j'atterris à J.F.K. à 17 h 30. 965 00:56:06,321 --> 00:56:08,313 J'ai pensé aller un peu sur la côte est 966 00:56:08,407 --> 00:56:12,242 voir tes oncles et peut-être venir au plateau. 967 00:56:13,996 --> 00:56:15,077 Ne t'en fais pas pour les chiens. 968 00:56:15,163 --> 00:56:19,248 Je les ai déposés chez Jacob pour qu'ils ne soient pas perdus. 969 00:56:20,627 --> 00:56:23,870 À vrai dire, j'ai hâte d'être de retour en ville, 970 00:56:25,424 --> 00:56:27,837 de voir nos terres, 971 00:56:29,052 --> 00:56:32,170 de marcher dans Midtown et le Garment District, 972 00:56:32,973 --> 00:56:34,714 et de voir le vieil édifice de papa. 973 00:56:39,271 --> 00:56:41,513 Mais surtout, toi. 974 00:56:42,149 --> 00:56:44,516 Dis-moi quand tu as le temps. 975 00:56:48,280 --> 00:56:50,647 On a sauté ça, car c'est le but. 976 00:56:50,741 --> 00:56:52,403 C'est la seule chose vraie. Tu vois ce que je veux dire ? 977 00:56:52,492 --> 00:56:54,074 Mon personnage ne dirait rien 978 00:56:54,161 --> 00:56:55,197 - de tout ça. - O.K. 979 00:56:55,287 --> 00:56:56,698 On peut avoir d'autres répliques ? 980 00:56:56,788 --> 00:56:58,199 Que voudrais-tu dire ? 981 00:56:58,290 --> 00:57:00,407 - Un truc moins comique. - Salut ! 982 00:57:00,500 --> 00:57:02,036 - O.K., mais... - Salut, maman. 983 00:57:02,127 --> 00:57:04,665 - Salut. - Enchantée. 984 00:57:04,755 --> 00:57:05,836 - Salut. - Salut. Merci. 985 00:57:05,923 --> 00:57:07,630 Je te trouverai et... 986 00:57:08,300 --> 00:57:10,257 - Salut, ma puce. - Salut, maman. 987 00:57:10,344 --> 00:57:12,927 - Voilà ta chaise... - O.K. 988 00:57:13,430 --> 00:57:17,470 Et ton casque. D'accord ? 989 00:57:17,851 --> 00:57:21,094 Et ne parle à personne. 990 00:57:21,313 --> 00:57:24,226 - Le mot d'urgence est "cantaloup". - O.K. 991 00:57:24,608 --> 00:57:26,270 - O.K. ? - O.K. 992 00:57:30,739 --> 00:57:32,230 Au signal. 993 00:57:37,371 --> 00:57:38,657 Et, action. 994 00:57:38,747 --> 00:57:40,955 Bon, appelle-moi, d'accord ? 995 00:57:41,041 --> 00:57:42,327 Bonne soirée. 996 00:57:44,252 --> 00:57:46,414 Maman, tu m'as fait peur ! 997 00:57:47,047 --> 00:57:49,255 Tu n'as pas de glace dans ta dépendance ? 998 00:57:49,341 --> 00:57:51,879 Si, mais j'ai déjà mangé tout le biscuit. 999 00:57:52,344 --> 00:57:54,256 Qu'est-ce que tu lis ? 1000 00:57:54,429 --> 00:57:56,842 - C'est mon journal intime ? - C'est ça ? 1001 00:57:56,932 --> 00:57:58,594 Je croyais que ça parlait d'une dévergondée. 1002 00:57:59,101 --> 00:58:01,889 - Donne-moi ça. - Tu n'es pas trop vieille pour ça ? 1003 00:58:01,979 --> 00:58:04,187 Et toi, pour lire le journal de ta fille ? 1004 00:58:04,272 --> 00:58:06,605 C'est une violation d'espace et de temps ! 1005 00:58:06,692 --> 00:58:09,605 Hé ! Pourquoi tout ce raffut ? 1006 00:58:09,695 --> 00:58:11,732 J'ai violé l'espace et le temps. 1007 00:58:13,365 --> 00:58:16,529 Et alors ? Tu as pissé dans la douche du haut, aussi ? 1008 00:58:16,618 --> 00:58:19,577 Qu'est-ce qui ne va pas avec la douche du haut ? 1009 00:58:19,663 --> 00:58:23,202 Il y a une odeur bizarre. 1010 00:58:25,293 --> 00:58:28,957 Quand je vous ai dit de venir ici à la retraite, 1011 00:58:29,339 --> 00:58:30,455 je ne voulais pas dire "ici". 1012 00:58:30,674 --> 00:58:31,835 O.K. ? Je dois avoir une vie, 1013 00:58:31,925 --> 00:58:35,384 rencontrer quelqu'un, me marier, vous faire des petits enfants... 1014 00:58:35,512 --> 00:58:36,878 Serviette mouillée... 1015 00:58:48,734 --> 00:58:49,815 Coupez ! 1016 00:58:51,528 --> 00:58:54,020 Là, et passe directement à ça. 1017 00:58:54,573 --> 00:58:55,689 Ça ne t'a pas plu ? 1018 00:58:55,782 --> 00:58:58,024 On pourrait faire mieux que ça. 1019 00:58:58,118 --> 00:59:00,531 - O.K. - On aura le choix. 1020 00:59:00,620 --> 00:59:03,738 D'accord. Bien sûr, note-le. 1021 00:59:05,417 --> 00:59:06,373 Salut, toi. 1022 00:59:06,460 --> 00:59:07,701 C'était si bien. 1023 00:59:08,295 --> 00:59:09,285 Je n'en fais pas trop ? 1024 00:59:09,379 --> 00:59:10,586 - Non. - Ça t'a plu ? 1025 00:59:10,672 --> 00:59:11,913 - Tu es parfaite. - "D'espace et de temps". 1026 00:59:12,007 --> 00:59:14,420 - Génial. - Super, merci. 1027 00:59:26,688 --> 00:59:28,725 Vous lui ressemblez tant. 1028 00:59:30,358 --> 00:59:31,519 Pardon ? 1029 00:59:32,444 --> 00:59:35,653 Celui que vous jouez... 1030 00:59:37,324 --> 00:59:40,442 Ressemble tant à l'homme qui l'inspire. 1031 00:59:42,079 --> 00:59:45,038 - Je ne savais pas... - Tellement... 1032 00:59:45,373 --> 00:59:46,580 Cantaloup ! 1033 00:59:49,336 --> 00:59:52,170 Tu en veux ? On en fait passer. 1034 00:59:52,255 --> 00:59:53,245 Non, je... 1035 00:59:53,423 --> 00:59:58,168 ... et c'est là qu'il voit ce gros serpent. 1036 00:59:58,261 --> 01:00:01,254 Il dit : "Jock, c'est quoi ? 1037 01:00:01,348 --> 01:00:02,555 "Il y a un gros serpent dans l'avion !" 1038 01:00:02,641 --> 01:00:04,507 Et Jock dit : "C'est Reggie." 1039 01:00:04,601 --> 01:00:09,471 Et Indy : "Je déteste les serpents !" Puis ils s'envolent au crépuscule. 1040 01:00:09,773 --> 01:00:10,763 Ouais. 1041 01:00:10,899 --> 01:00:14,483 Voilà les 20 premières minutes d'Indiana Jones et les aventuriers de l'arche perdue. 1042 01:00:14,569 --> 01:00:15,855 Ouais, merci. 1043 01:00:15,946 --> 01:00:17,403 - Jamais vu. - Quoi ? 1044 01:00:17,489 --> 01:00:20,027 Là, on dirait que oui, mais non. 1045 01:00:20,117 --> 01:00:21,653 On doit le voir avant que vous partiez. 1046 01:00:21,743 --> 01:00:22,779 - D'accord. - Une soirée film. 1047 01:00:22,869 --> 01:00:23,950 - Oui. - Super. 1048 01:00:24,037 --> 01:00:25,118 Merci. 1049 01:00:25,497 --> 01:00:27,454 Bois, bois, bois. 1050 01:00:27,541 --> 01:00:29,498 Vous vous êtes rencontrés sur le plateau ? 1051 01:00:30,502 --> 01:00:32,539 Oui, il y a deux semaines. 1052 01:00:32,629 --> 01:00:35,542 Comme je te le disais, juste avant que tu l'invites à dîner. 1053 01:00:35,715 --> 01:00:38,549 C'est si romantique, une rencontre sur le plateau. 1054 01:00:38,844 --> 01:00:41,427 Pas vraiment. Ça arrive à plein de gens. 1055 01:00:41,513 --> 01:00:43,004 C'est scandaleux et ça brise les ménages. 1056 01:00:43,098 --> 01:00:44,430 C'est bien vrai. 1057 01:00:44,516 --> 01:00:46,428 J'ai rencontré le père de Lori à Atlantic City. 1058 01:00:46,518 --> 01:00:48,555 C'était plutôt romantique. 1059 01:00:48,645 --> 01:00:50,307 Et on s'est mariés six mois plus tard. 1060 01:00:50,438 --> 01:00:51,428 Six mois ? 1061 01:00:51,523 --> 01:00:52,730 Oui, mais quand on sait, on sait. 1062 01:00:52,941 --> 01:00:55,558 Oui. Quand tu sais quelque chose... 1063 01:00:56,736 --> 01:00:58,819 Je vais aux toilettes. 1064 01:00:58,905 --> 01:01:00,396 Pause pipi. 1065 01:01:01,408 --> 01:01:03,650 Reviens vite, le dîner arrive. 1066 01:01:06,329 --> 01:01:07,740 Voilà. 1067 01:01:08,707 --> 01:01:10,619 - Elle est si charmante. - Oui. 1068 01:01:10,709 --> 01:01:12,450 - Beau travail. - Merci. 1069 01:01:13,170 --> 01:01:14,536 Alors... 1070 01:01:18,800 --> 01:01:21,008 Mon Dieu. 1071 01:01:21,219 --> 01:01:23,552 Je l'ai achetée le lendemain de notre rencontre. 1072 01:01:23,680 --> 01:01:26,013 Quand je sais ce que je veux, je fonce. 1073 01:01:26,099 --> 01:01:28,466 Voilà comment j'ai réussi dans ma carrière. 1074 01:01:28,560 --> 01:01:31,553 Russell Boyd, Rodney Charters, Don McAlpine. 1075 01:01:31,646 --> 01:01:34,354 Quand les plus grands cinéastes ont besoin d'un cadreur B, 1076 01:01:34,441 --> 01:01:35,557 vous savez qui ils appellent ? 1077 01:01:35,817 --> 01:01:36,898 Vous ? 1078 01:01:37,027 --> 01:01:39,485 Oui ! Quand on sait, on sait. 1079 01:01:41,907 --> 01:01:43,148 Eh bien... 1080 01:01:43,575 --> 01:01:44,986 C'est si soudain. 1081 01:01:45,952 --> 01:01:47,944 Si Lori est heureuse... 1082 01:01:48,038 --> 01:01:50,496 Je pensais réunir ses proches 1083 01:01:50,582 --> 01:01:54,292 et mettre une vidéo sur YouTube. 1084 01:01:54,377 --> 01:01:56,494 Et un par un, 1085 01:01:56,588 --> 01:01:58,625 chacun ferait une chorégraphie. 1086 01:01:58,715 --> 01:02:01,503 Et moi j'apparais en dernier, avec la bague. 1087 01:02:01,593 --> 01:02:04,836 Et tout en un travelling, bien sûr. 1088 01:02:04,930 --> 01:02:07,513 J'adore, mon Dieu, c'est si beau. 1089 01:02:07,599 --> 01:02:08,885 C'était... 1090 01:02:08,975 --> 01:02:10,466 Elle va adorer. 1091 01:02:10,602 --> 01:02:12,309 J'ai l'impression 1092 01:02:12,437 --> 01:02:16,602 que l'ensemble est altéré par les notes des autres. 1093 01:02:17,234 --> 01:02:21,649 Là, je ne sais même plus ce que j'essayais de dire. 1094 01:02:22,530 --> 01:02:23,566 Pourquoi tu es surexcitée ? 1095 01:02:23,657 --> 01:02:25,489 Non, je suis heureuse pour toi. 1096 01:02:26,034 --> 01:02:29,072 Et Ben a l'air gentil. 1097 01:02:29,162 --> 01:02:33,532 Ne t'y fais pas trop, ça ne va pas durer. 1098 01:02:33,625 --> 01:02:35,457 Je n'en suis pas si sûre. 1099 01:02:35,543 --> 01:02:38,536 Non, vraiment. Je rebondis. 1100 01:02:38,630 --> 01:02:42,044 Tu sais, parfois on pense qu'on rebondit, 1101 01:02:42,133 --> 01:02:44,295 et ça devient plus que ça. 1102 01:02:45,845 --> 01:02:48,838 En fait, j'ai un truc à te dire. 1103 01:02:48,932 --> 01:02:50,343 Viens par là. 1104 01:02:55,563 --> 01:02:58,271 J'étais déjà fiancée avant papa. 1105 01:02:58,358 --> 01:03:00,475 Oui, tu me l'as dit. 1106 01:03:00,652 --> 01:03:01,563 Ah bon ? 1107 01:03:01,653 --> 01:03:04,612 Matteo. Il ne t'attirait pas tellement, 1108 01:03:04,698 --> 01:03:06,690 tu es allée à Atlantic City avec tes amies 1109 01:03:06,783 --> 01:03:08,149 et c'est là que tu as rencontré papa. 1110 01:03:08,243 --> 01:03:10,075 Tu as eu trois histoires. 1111 01:03:10,161 --> 01:03:12,653 D'accord, alors tu rebondis. 1112 01:03:12,747 --> 01:03:16,411 Alors pourquoi ne pas retenter avec Jacob ? 1113 01:03:18,670 --> 01:03:21,333 Ça ne dépend pas de moi. 1114 01:03:22,132 --> 01:03:24,920 Si tu lui dis ce que tu ressens. 1115 01:03:25,218 --> 01:03:27,926 C'est le mensonge de ta vie. 1116 01:03:28,013 --> 01:03:29,800 Tu prends tes rêves pour des réalités. 1117 01:03:29,931 --> 01:03:31,843 Et le monde ne tourne pas ainsi. 1118 01:03:31,933 --> 01:03:33,174 Comment ça ? 1119 01:03:33,310 --> 01:03:35,427 Tu rêvais d'écrire, tu l'as fait. 1120 01:03:35,520 --> 01:03:37,603 Tu rêvais de venir à Hollywood, c'est fait. 1121 01:03:37,689 --> 01:03:40,682 Tu inventes un tas d'histoires, sans arrêt. 1122 01:03:41,818 --> 01:03:44,606 Au fait, j'ai rencontré une fille adorable à J.F.K. 1123 01:03:44,696 --> 01:03:47,609 Elle est blogueuse, handicapée. 1124 01:03:47,699 --> 01:03:49,156 Elle aide les jeunes femmes. 1125 01:03:49,242 --> 01:03:51,609 Je lui ai dit que tu écrivais. Elle ne te connaissait pas, 1126 01:03:51,703 --> 01:03:54,491 mais était très enthousiaste sur la possibilité... 1127 01:03:54,581 --> 01:03:57,995 Je lui ai dit que tu prendrais un café avec elle et lui donnerais des astuces du métier. 1128 01:03:58,460 --> 01:04:00,247 Je n'en ai pas. 1129 01:04:00,378 --> 01:04:02,165 C'est juste un café. 1130 01:04:02,505 --> 01:04:04,337 Elle est handicapée. 1131 01:04:23,276 --> 01:04:25,268 Comment on fait un selfie ? 1132 01:04:25,695 --> 01:04:28,233 En prenant une photo de toi. 1133 01:04:28,740 --> 01:04:31,778 Oui, mais comment ça marche ? 1134 01:04:32,035 --> 01:04:33,992 À qui tu l'envoies ? 1135 01:04:37,749 --> 01:04:39,411 Laisse tomber. 1136 01:04:39,501 --> 01:04:40,992 Tu as un nouvel ami ? 1137 01:04:41,169 --> 01:04:42,455 N'en parlons pas. 1138 01:04:43,797 --> 01:04:44,913 Non. 1139 01:04:45,090 --> 01:04:46,672 - Maman ! - Arrête. 1140 01:04:46,800 --> 01:04:48,291 Qui est-ce ? 1141 01:04:48,385 --> 01:04:50,297 N'en parlons pas, ce n'est pas drôle. 1142 01:04:50,387 --> 01:04:51,969 - Non. - Je pourrai le voir ? 1143 01:04:52,097 --> 01:04:53,338 Où sont les bouteilles ? 1144 01:04:53,431 --> 01:04:55,548 - Tu l'as rencontré au Grove ? - Arrête. 1145 01:04:55,642 --> 01:04:56,632 Arrête. 1146 01:05:00,897 --> 01:05:02,763 C'est moi, bien sûr. 1147 01:05:03,775 --> 01:05:05,232 Salut, Zipper. 1148 01:05:05,360 --> 01:05:07,226 C'est Marnie Minervini. 1149 01:05:08,196 --> 01:05:10,358 Je suis à New York, avec ma fille. 1150 01:05:10,490 --> 01:05:12,106 Elle fait son émission. 1151 01:05:12,909 --> 01:05:15,743 Aujourd'hui, j'ai vu le plateau et j'ai pensé à toi. 1152 01:05:15,829 --> 01:05:18,196 À cause de ton travail. 1153 01:05:18,373 --> 01:05:20,410 Enfin, ton gagne-pain. 1154 01:05:21,418 --> 01:05:25,708 J'ai commandé des œufs brouillés ce matin, 1155 01:05:25,797 --> 01:05:27,880 rien à voir avec les tiens. 1156 01:05:28,800 --> 01:05:30,712 Ceux que tu m'a donnés. 1157 01:05:30,802 --> 01:05:33,670 J'en ai goûté un. 1158 01:05:35,640 --> 01:05:40,351 Au fait, comment vont les poules ? 1159 01:05:41,980 --> 01:05:45,564 Ma fille a un nouveau petit ami. 1160 01:05:45,692 --> 01:05:47,479 Ou plutôt un fiancé. 1161 01:05:47,569 --> 01:05:49,356 Ouais. Bon. 1162 01:05:49,988 --> 01:05:51,695 Rappelle-moi. 1163 01:05:51,781 --> 01:05:54,740 Je vous aime, à plus. 1164 01:05:54,826 --> 01:05:55,907 À bientôt. 1165 01:05:59,456 --> 01:06:00,572 Marnie ! 1166 01:06:00,665 --> 01:06:02,281 Salut. 1167 01:06:08,089 --> 01:06:09,580 - Tu as très bonne mine. - Oui, très. 1168 01:06:09,674 --> 01:06:10,460 La Californie. 1169 01:06:15,472 --> 01:06:17,304 Tina, ça va ? 1170 01:06:20,101 --> 01:06:21,592 Et l'émission ? 1171 01:06:21,686 --> 01:06:23,723 Tellement drôle. 1172 01:06:23,855 --> 01:06:25,767 Je ne sais pas d'où viennent ses personnages. 1173 01:06:25,857 --> 01:06:28,099 - Elle est très douée. - Oui. 1174 01:06:28,234 --> 01:06:29,941 Excellente imagination. 1175 01:06:47,879 --> 01:06:49,666 Je me rappelle la bouffe. 1176 01:06:50,924 --> 01:06:54,793 La première fois que j'ai cuisiné pour Joe, j'ai voulu faire des pâtes. 1177 01:06:55,637 --> 01:06:57,924 Et ma mère m'a dit de jeter les pâtes contre le mur 1178 01:06:58,014 --> 01:06:59,971 pour savoir la cuisson. 1179 01:07:00,099 --> 01:07:02,216 Non. 1180 01:07:02,310 --> 01:07:05,553 Si ça colle, on les sort de l'eau. 1181 01:07:05,897 --> 01:07:07,809 J'ai fait bouillir de l'eau, 1182 01:07:08,316 --> 01:07:09,773 cassé les pâtes en deux. 1183 01:07:10,026 --> 01:07:11,358 Non ! 1184 01:07:12,779 --> 01:07:14,441 Je sais. 1185 01:07:14,906 --> 01:07:16,568 Je les ai fait cuire. 1186 01:07:16,908 --> 01:07:20,117 Et je les ai jetées contre le mur. 1187 01:07:21,079 --> 01:07:22,195 Rien. 1188 01:07:22,288 --> 01:07:23,404 Rien. Niente. 1189 01:07:23,873 --> 01:07:27,037 J'ai continué la cuisson, encore un peu, 1190 01:07:27,168 --> 01:07:31,378 et enfin, elles sont restées collées au mur. 1191 01:07:31,464 --> 01:07:33,126 Elles étaient collées. 1192 01:07:33,216 --> 01:07:37,130 Collées à la casserole, à tout ce qu'elles touchaient. 1193 01:07:37,887 --> 01:07:40,925 Joe les goûte. 1194 01:07:42,058 --> 01:07:44,675 Ça a l'air bon. Il goûte. 1195 01:07:44,769 --> 01:07:48,137 Et je le vois mettre des pâtes sur le côté, 1196 01:07:48,314 --> 01:07:50,727 dans une serviette. 1197 01:07:50,817 --> 01:07:53,855 "Que fais-tu ?" Lui dis-je. 1198 01:07:54,028 --> 01:07:57,362 "Je vais les montrer à ma mère." 1199 01:08:06,082 --> 01:08:08,540 Heureusement, on était déjà mariés. 1200 01:08:08,626 --> 01:08:10,618 J'aurais eu des ennuis, sinon. 1201 01:08:10,712 --> 01:08:11,953 Joe, Joe. 1202 01:08:12,755 --> 01:08:14,121 Incroyable que... 1203 01:08:14,215 --> 01:08:17,834 Ce soit déjà son anniversaire. 1204 01:08:18,094 --> 01:08:20,882 Déjà un an, je sais. Incroyable. 1205 01:08:20,972 --> 01:08:22,804 Deux ans, tu veux dire. 1206 01:08:23,266 --> 01:08:25,508 Oui. Un an depuis l'an dernier. 1207 01:08:25,810 --> 01:08:27,142 O.K. 1208 01:08:27,604 --> 01:08:29,345 - Ça passe vite. - Oui. 1209 01:08:29,439 --> 01:08:30,896 Ça passe vite. 1210 01:08:31,858 --> 01:08:34,191 Marnie, 1211 01:08:34,277 --> 01:08:38,897 tu pourrais garder une partie de ses cendres 1212 01:08:38,990 --> 01:08:40,822 avec Lori et toi en Californie, 1213 01:08:40,908 --> 01:08:43,821 et l'autre resterait à Elizabeth. 1214 01:08:43,911 --> 01:08:45,948 - Ainsi... - On aurait... 1215 01:08:46,039 --> 01:08:49,123 On aurait tous un endroit où aller. 1216 01:08:49,667 --> 01:08:53,286 Je dois en parler à Lori, 1217 01:08:53,379 --> 01:08:55,871 car elle est très sensible à ce sujet. 1218 01:08:56,007 --> 01:08:57,919 On l'a déjà fait et elle a dit : 1219 01:08:58,009 --> 01:09:00,217 - "Comme elle veut." - Comme tu veux. 1220 01:09:02,138 --> 01:09:05,176 Puisqu'on est tous sur la côte est, 1221 01:09:05,308 --> 01:09:07,641 on peut au moins choisir la stèle, non ? 1222 01:09:07,727 --> 01:09:09,935 Lori a parlé d'une épitaphe. 1223 01:09:10,021 --> 01:09:11,512 Oui, un truc de My Way. 1224 01:09:11,689 --> 01:09:13,100 Pas forcément My Way. 1225 01:09:13,191 --> 01:09:14,557 My Way, obligé. 1226 01:09:14,651 --> 01:09:16,142 Tant que c'est Sinatra. 1227 01:09:16,235 --> 01:09:17,567 Oui, évidemment. 1228 01:09:17,654 --> 01:09:18,940 Ce devrait être My Way. 1229 01:09:19,030 --> 01:09:20,646 - C'était sa... - Ce devrait... 1230 01:09:22,033 --> 01:09:24,821 Marnie, c'est toi qui décides. 1231 01:09:26,162 --> 01:09:29,280 Si tu veux enterrer ses cendres ici, O.K. 1232 01:09:29,499 --> 01:09:34,039 Ou un peu par-ci, par-là, 1233 01:09:35,713 --> 01:09:36,954 tu choisis. 1234 01:09:37,048 --> 01:09:41,042 Quoi d'autre que My Way ? 1235 01:09:41,469 --> 01:09:43,051 My Way, obligé ! 1236 01:09:43,179 --> 01:09:44,420 On parle de Joe ! 1237 01:09:44,514 --> 01:09:45,675 Elle lui correspond ! 1238 01:09:45,765 --> 01:09:46,926 Il a vécu ainsi ! 1239 01:09:47,016 --> 01:09:48,678 My Way, rien d'autre ! 1240 01:09:48,768 --> 01:09:49,849 Non. 1241 01:09:49,936 --> 01:09:51,393 Pas Strangers in the Night. My Way ! 1242 01:09:57,151 --> 01:09:58,983 "Joseph Minervini ?" 1243 01:09:59,070 --> 01:10:00,060 Quoi ? 1244 01:10:04,117 --> 01:10:06,780 Je vous ai donné le permis de mon mari. 1245 01:10:09,706 --> 01:10:12,323 "Marnie Minervini." C'est plus logique. 1246 01:10:12,417 --> 01:10:14,283 Où allez-vous, aujourd'hui ? 1247 01:10:14,377 --> 01:10:16,664 À Los Angeles, j'y vis. 1248 01:10:17,338 --> 01:10:19,796 - New York, c'était bien ? - Super. 1249 01:10:19,882 --> 01:10:22,090 Ma fille a tourné un épisode. 1250 01:10:29,350 --> 01:10:30,716 Non. C'est... 1251 01:11:29,035 --> 01:11:32,073 Bienvenue à Los Angeles, il est 10 h 37. 1252 01:11:32,163 --> 01:11:34,246 Restez assis jusqu'à l'arrêt de l'appareil. 1253 01:11:34,332 --> 01:11:36,324 Vous pouvez utiliser vos portables. 1254 01:11:45,593 --> 01:11:49,086 Salut Marnie, c'est votre nouvel ami Zipper, ou Randy. 1255 01:11:49,180 --> 01:11:50,466 Ça dépend qui vous demandez. 1256 01:11:50,556 --> 01:11:52,092 J'ai vu votre appel. 1257 01:11:52,183 --> 01:11:53,924 Désolé du retard. 1258 01:11:54,018 --> 01:11:57,102 Ça ne passe pas bien dans le canyon. 1259 01:11:57,188 --> 01:11:58,804 J'entends à peine votre message. 1260 01:11:58,898 --> 01:12:04,519 La côte est, alors ? 1261 01:12:04,695 --> 01:12:10,191 Au fait, les poules ont agrandi leur répertoire musical 1262 01:12:10,618 --> 01:12:14,328 avec Peggy Lee et Dolly Parton, 1263 01:12:14,455 --> 01:12:20,042 alors vous adorerez, si vous revenez. 1264 01:12:20,169 --> 01:12:21,125 Mais... 1265 01:12:21,212 --> 01:12:24,296 Appelez-moi, si vous pouvez. 1266 01:12:24,632 --> 01:12:27,249 Voilà. Bon. 1267 01:12:27,343 --> 01:12:29,209 Je vous aime. Au revoir. 1268 01:12:36,227 --> 01:12:39,015 Hé, Marnie, c'est votre nouvel ami Zipper. 1269 01:12:39,230 --> 01:12:43,395 Je suis de retour sur la côte ouest, 1270 01:12:43,484 --> 01:12:47,148 dommage que tu rates le mariage à cause du tournage, 1271 01:12:47,238 --> 01:12:49,776 et navrée d'apprendre que tu as rompu. 1272 01:12:49,866 --> 01:12:52,153 C'est à cause de la vidéo ? 1273 01:12:52,243 --> 01:12:56,237 Je sais que tu es occupée, pas besoin de me rappeler. 1274 01:12:57,248 --> 01:13:01,413 Si oui, elle ne l'a jamais dit à papa 1275 01:13:02,378 --> 01:13:04,335 Elle acceptait 1276 01:13:04,422 --> 01:13:06,960 D'être tenue pour acquis 1277 01:13:07,842 --> 01:13:11,586 N'avait pas besoin de ces choses pour être heureuse 1278 01:13:12,847 --> 01:13:17,262 Ne semblait pas voir qu'il ne l'embrassait pas 1279 01:13:17,518 --> 01:13:21,307 Si oui, elle ne l'a jamais dit à papa 1280 01:13:26,110 --> 01:13:27,191 Salut. 1281 01:13:31,240 --> 01:13:35,610 Aucun son bizarre venant de l'intérieur, si ? 1282 01:13:36,287 --> 01:13:37,869 Ce n'était pas vous, si ? 1283 01:13:38,372 --> 01:13:41,206 Juste une reprise de Dolly. 1284 01:13:42,043 --> 01:13:44,535 On a un groupe de fans aviaires. 1285 01:13:46,464 --> 01:13:47,875 C'est quoi ? 1286 01:13:48,215 --> 01:13:51,959 Rien, j'ai pris ça pour aider... 1287 01:13:52,428 --> 01:13:58,720 À jouer de la musique pour Henrietta, Susan, Gayle et 1288 01:13:59,018 --> 01:14:00,259 toutes vos filles. 1289 01:14:00,353 --> 01:14:02,720 Branchez-le à votre iPhone. 1290 01:14:03,314 --> 01:14:05,146 Vous en avez un ? 1291 01:14:05,608 --> 01:14:08,225 J'allais en acheter un. 1292 01:14:08,736 --> 01:14:10,147 Merci. 1293 01:14:11,030 --> 01:14:12,646 C'est adorable. 1294 01:14:13,950 --> 01:14:18,741 Vous voulez entrer ? Vous pourrez m'aider à le brancher. 1295 01:14:19,163 --> 01:14:21,780 Non, j'ai un mariage. 1296 01:14:23,751 --> 01:14:25,492 - Super. - Oui. 1297 01:14:27,672 --> 01:14:28,958 Alors... 1298 01:14:31,425 --> 01:14:36,295 Vous m'avez manqué. 1299 01:14:37,515 --> 01:14:39,552 Ça doit sembler drôle. 1300 01:14:41,352 --> 01:14:43,389 Je l'ai appelée, au fait. 1301 01:14:43,479 --> 01:14:45,266 Lizzie, ma fille. 1302 01:14:45,356 --> 01:14:46,938 C'est super. 1303 01:14:47,316 --> 01:14:48,852 Elle m'a crié dessus. 1304 01:14:49,276 --> 01:14:50,266 Beaucoup. 1305 01:14:51,362 --> 01:14:54,901 Je pensais aller la voir demain 1306 01:14:54,991 --> 01:14:57,278 et la laisser crier face à face. 1307 01:14:57,368 --> 01:14:59,075 Bonne idée. 1308 01:14:59,370 --> 01:15:00,986 - Ah oui ? - Oui. 1309 01:15:01,706 --> 01:15:03,538 Vous voulez venir ? 1310 01:15:06,085 --> 01:15:08,998 On le fait dans la journée, 1311 01:15:09,755 --> 01:15:12,463 le désert vous plairait. 1312 01:15:13,384 --> 01:15:14,920 C'est magnifique. 1313 01:15:16,262 --> 01:15:17,378 Je ne peux pas. 1314 01:15:19,724 --> 01:15:21,386 Pas maintenant. 1315 01:15:22,810 --> 01:15:28,226 Je suis juste venue déposer les enceintes 1316 01:15:29,525 --> 01:15:33,314 et vous dire que je dois retourner sur la côte est, 1317 01:15:33,404 --> 01:15:36,818 alors je serai pas mal absente. 1318 01:15:39,452 --> 01:15:40,818 D'accord. 1319 01:16:24,622 --> 01:16:25,954 Encore une. 1320 01:16:33,005 --> 01:16:33,995 Désolée. 1321 01:16:35,424 --> 01:16:36,756 Tehya, viens... 1322 01:16:37,009 --> 01:16:38,625 Ça va, je l'ai. 1323 01:16:38,719 --> 01:16:40,460 Viens là, ma puce. 1324 01:17:27,852 --> 01:17:29,434 Merci à tous. 1325 01:17:29,520 --> 01:17:33,639 Ce jour se produit grâce à tant de gens. 1326 01:17:33,732 --> 01:17:35,849 Je ne réalise pas. 1327 01:17:36,652 --> 01:17:39,110 À mon incroyable femme... 1328 01:17:39,196 --> 01:17:40,232 Arrête. 1329 01:17:40,322 --> 01:17:43,815 Qui m'a épousée l'an dernier contre ses principes. 1330 01:17:43,909 --> 01:17:44,990 Eh bien... 1331 01:17:45,077 --> 01:17:47,490 Et qui a accepté de le refaire, avec nos proches, 1332 01:17:47,580 --> 01:17:49,617 car elle savait que c'était important pour moi. 1333 01:17:51,500 --> 01:17:52,616 À mes demoiselles d'honneur. 1334 01:17:53,460 --> 01:17:58,421 Les 13 meilleures amies, que j'aime tant. 1335 01:17:58,716 --> 01:18:02,710 Merci à ma famille d'être venue de loin. 1336 01:18:02,803 --> 01:18:04,544 Papa, je t'aime. 1337 01:18:05,181 --> 01:18:06,547 Et, Marnie, 1338 01:18:07,391 --> 01:18:13,353 les mots ne suffisent pas à exprimer ma gratitude. 1339 01:18:13,814 --> 01:18:15,806 Après la mort de ma mère, 1340 01:18:15,900 --> 01:18:21,817 je ne pensais pas être autant aimée 1341 01:18:22,531 --> 01:18:24,614 par quelqu'un d'autre que ma famille. 1342 01:18:24,700 --> 01:18:29,365 Vous êtes la preuve que lorsqu'un ange quitte la terre, 1343 01:18:29,455 --> 01:18:31,572 un autre prend sa place. 1344 01:18:32,249 --> 01:18:33,490 Je vous aime. 1345 01:18:33,584 --> 01:18:34,620 À Marnie ! 1346 01:18:34,710 --> 01:18:36,121 À Marnie ! 1347 01:20:00,796 --> 01:20:02,458 Merci ! 1348 01:20:03,507 --> 01:20:04,714 Merci. 1349 01:20:04,967 --> 01:20:06,378 Merci. 1350 01:20:06,677 --> 01:20:08,043 On continue. 1351 01:20:14,101 --> 01:20:16,058 Un slow. 1352 01:20:16,687 --> 01:20:19,350 Je n'avais pas dansé autant depuis longtemps. 1353 01:20:19,440 --> 01:20:21,648 Oui, on dansait sans arrêt quand j'étais enfant. 1354 01:20:21,734 --> 01:20:24,727 Je disais à Lori d'aller danser. 1355 01:20:25,195 --> 01:20:27,608 "Vas-y, danse." 1356 01:20:27,781 --> 01:20:30,273 Vous avez été incroyable. 1357 01:20:30,826 --> 01:20:33,694 - Ils sont heureux. - Oui. 1358 01:20:38,959 --> 01:20:40,200 Pour ce déjeuner... 1359 01:20:40,294 --> 01:20:43,037 - Juste une seconde. - O.K. 1360 01:20:47,301 --> 01:20:49,167 Salut, Jacob. 1361 01:20:49,553 --> 01:20:50,543 Salut. 1362 01:20:50,721 --> 01:20:52,678 Elle t'aime, tu sais. 1363 01:20:52,765 --> 01:20:54,427 Lori t'aime. 1364 01:20:54,725 --> 01:20:57,889 Elle est si triste depuis votre rupture. 1365 01:20:57,978 --> 01:21:01,187 Chacun doit créer son bonheur, 1366 01:21:01,357 --> 01:21:04,521 mais elle n'a jamais été ainsi. Avant, peut-être, 1367 01:21:04,610 --> 01:21:08,729 mais plus maintenant. C'est peut-être trop tard pour vous, 1368 01:21:09,573 --> 01:21:14,614 je sais que c'est gênant, que je dépasse les bornes, 1369 01:21:14,703 --> 01:21:18,413 en effet. Mais s'il y a la moindre chance 1370 01:21:18,499 --> 01:21:22,459 que tu reviennes et la rende heureuse, tant pis. 1371 01:21:22,544 --> 01:21:25,787 Pourvu que tu la rendes heureuse. 1372 01:21:25,881 --> 01:21:28,840 C'est tout ce qui compte, O.K. ? 1373 01:21:29,760 --> 01:21:31,171 Marnie, je... 1374 01:21:32,554 --> 01:21:34,011 Désolé, je... 1375 01:21:37,351 --> 01:21:38,387 Hé. 1376 01:21:38,852 --> 01:21:39,842 Salut. 1377 01:21:40,646 --> 01:21:42,478 - Salut. - Hé. 1378 01:21:43,023 --> 01:21:44,139 Ouais. 1379 01:21:44,608 --> 01:21:46,315 J'allais... 1380 01:21:46,777 --> 01:21:48,143 Partir. À plus. 1381 01:21:49,655 --> 01:21:51,692 Marnie, un autre verre ? 1382 01:21:51,782 --> 01:21:54,195 Je dois nourrir les chiens et j'ai... 1383 01:21:59,581 --> 01:22:00,788 Un problème ? 1384 01:22:01,792 --> 01:22:04,375 Merci beaucoup. 1385 01:22:04,628 --> 01:22:07,336 On m'a volé ma voiture. 1386 01:22:07,923 --> 01:22:10,916 Bon sang. Le crime dans cette ville. 1387 01:22:11,718 --> 01:22:13,425 Désolé pour cette fin de soirée. 1388 01:22:14,096 --> 01:22:15,303 C'est fou, oui. 1389 01:22:16,723 --> 01:22:20,057 - C'était vraiment bien. - Oui. 1390 01:22:20,227 --> 01:22:22,093 - N'est-ce pas ? - C'était bien. 1391 01:22:22,229 --> 01:22:23,891 La paire de Brooklyn. 1392 01:22:23,981 --> 01:22:25,813 Ouais. 1393 01:22:27,151 --> 01:22:29,438 Et cette robe est... 1394 01:22:30,571 --> 01:22:32,528 - Sensass ! - Merci. 1395 01:22:32,698 --> 01:22:34,155 Elle est à ma fille. 1396 01:22:34,241 --> 01:22:35,732 - Non. - Si. 1397 01:22:36,994 --> 01:22:39,111 Du rouge sang. 1398 01:22:40,080 --> 01:22:43,824 Du sang... Oui. Je suppose. 1399 01:22:45,711 --> 01:22:47,202 Assortie aux cheveux. 1400 01:22:52,301 --> 01:22:55,840 Non. Yeux, gorge, entrejambe ! 1401 01:22:55,971 --> 01:22:57,837 Non, dehors. 1402 01:22:57,973 --> 01:22:59,134 Marnie ! 1403 01:22:59,266 --> 01:23:00,507 Que... 1404 01:23:01,643 --> 01:23:03,350 Que faites-vous ? 1405 01:23:07,649 --> 01:23:09,481 C'est quoi ce bordel ? 1406 01:23:20,662 --> 01:23:25,498 Surtout des produits Apple, vu qu'on est dans leur magasin. 1407 01:23:25,709 --> 01:23:28,326 Tu es étudiante ? Moi aussi. 1408 01:23:28,879 --> 01:23:30,040 Tu auras une réduction. 1409 01:23:30,214 --> 01:23:31,796 De Berkeley, non ? 1410 01:23:31,882 --> 01:23:35,091 Combien de fois j'ai entendu... Je rigole. 1411 01:23:38,013 --> 01:23:40,221 Mince. Désolée. 1412 01:23:42,893 --> 01:23:47,888 Chaque année, les auteurs vendent leurs idées au studio. 1413 01:23:48,649 --> 01:23:52,893 Le studio paye peu les auteurs pour un scénario. 1414 01:23:53,612 --> 01:23:58,027 Très peu de scénarios sont choisis pour tourner le pilote, 1415 01:23:58,116 --> 01:24:00,233 enfin, diffuser la série. 1416 01:24:00,327 --> 01:24:04,071 Et parmi ceux-ci, une poignée est diffusée. 1417 01:24:04,581 --> 01:24:09,918 Et encore moins perdurent, comme Seinfeld, non ? 1418 01:24:11,922 --> 01:24:13,709 J'allume la télé ? 1419 01:24:20,305 --> 01:24:21,512 Allô ? 1420 01:24:21,932 --> 01:24:23,548 Maman, j'ai besoin de toi. 1421 01:24:24,768 --> 01:24:26,976 - Tu les as ? - Oui. 1422 01:24:28,814 --> 01:24:30,055 - C'est quoi ? - Des bagels. 1423 01:24:30,190 --> 01:24:31,431 Il est là. 1424 01:24:35,904 --> 01:24:37,611 Pourquoi tu as pris le grand format ? 1425 01:24:37,739 --> 01:24:39,822 Si tu dois le faire plusieurs fois. 1426 01:24:39,908 --> 01:24:41,774 Une fois suffit. 1427 01:24:43,829 --> 01:24:46,367 Ne me regarde pas. 1428 01:24:47,583 --> 01:24:50,621 Je ne suis pas très en retard. 1429 01:24:51,253 --> 01:24:53,245 Ce doit être le stress. 1430 01:24:53,422 --> 01:24:55,004 Je ne fais que dormir, c'est tout. 1431 01:24:55,882 --> 01:24:57,623 J'espère que tu sais qui est le père. 1432 01:24:57,968 --> 01:25:01,427 - Je n'y crois pas. - Ce n'était pas méchant. 1433 01:25:02,180 --> 01:25:06,891 J'ai couché une fois avec Jacob quand j'ai repris mes chiens. 1434 01:25:06,977 --> 01:25:08,513 Grâce à toi. 1435 01:25:08,645 --> 01:25:10,978 Je suis sûrement stérile. 1436 01:25:11,982 --> 01:25:15,692 Tu devrais y penser. J'ai un tas de testostérone. 1437 01:25:15,777 --> 01:25:17,018 Tu vois ? 1438 01:25:17,321 --> 01:25:18,357 Une fois. 1439 01:25:18,447 --> 01:25:20,734 Pas de petits enfants, félicitations. 1440 01:25:21,617 --> 01:25:22,983 Lor ? 1441 01:25:33,754 --> 01:25:35,120 Bon sang ! 1442 01:25:43,096 --> 01:25:44,086 Quoi ? 1443 01:25:44,181 --> 01:25:46,173 On devrait le taper. 1444 01:25:46,308 --> 01:25:47,515 Taper quoi ? 1445 01:25:47,809 --> 01:25:49,391 Faux positif. 1446 01:25:49,519 --> 01:25:52,557 Ce n'est pas le SIDA. Je vais faire une prise de sang. 1447 01:25:52,648 --> 01:25:55,482 - Pour le SIDA ? - Non ! Pour ça ! 1448 01:25:55,734 --> 01:25:56,941 Tu atterris ? 1449 01:25:57,027 --> 01:25:58,984 - Désolée. - Je suis enceinte ! 1450 01:25:59,071 --> 01:26:02,189 Trop tard pour avorter. 1451 01:26:02,699 --> 01:26:04,031 C'est réel. 1452 01:26:04,117 --> 01:26:05,358 Ne sois pas triste. 1453 01:26:07,162 --> 01:26:09,119 Ne le sois pas. Lori ? 1454 01:26:10,707 --> 01:26:12,073 Ne pleure pas. 1455 01:26:12,542 --> 01:26:13,999 Non. 1456 01:26:16,046 --> 01:26:17,036 Non ? 1457 01:26:21,051 --> 01:26:23,213 - Maman ! - Bonne nouvelle ! 1458 01:26:23,470 --> 01:26:24,586 Oui. 1459 01:26:25,055 --> 01:26:26,045 Oui ! 1460 01:26:33,855 --> 01:26:35,972 Ma fille était une surprise. 1461 01:26:41,029 --> 01:26:43,066 Je vais devoir vendre la maison. 1462 01:26:43,323 --> 01:26:46,066 Prendre plus grand, avec de la moquette. 1463 01:26:46,952 --> 01:26:48,989 Je dois prévenir Jacob. 1464 01:26:50,080 --> 01:26:52,117 Papa n'est plus là. 1465 01:26:52,207 --> 01:26:54,073 Je suis là. 1466 01:26:54,876 --> 01:26:56,083 Je suis là. 1467 01:26:56,545 --> 01:26:59,288 Je sais. 1468 01:27:02,676 --> 01:27:03,883 Allô ? 1469 01:27:04,052 --> 01:27:06,465 Salut, c'est Anna, du bureau du Dr Seagal. 1470 01:27:06,555 --> 01:27:08,091 C'est négatif. 1471 01:27:09,641 --> 01:27:10,631 Vraiment ? 1472 01:27:10,767 --> 01:27:13,384 Et tous ces tests ? 1473 01:27:13,478 --> 01:27:18,018 On a analysé votre sang et votre urine et vous n'êtes pas enceinte. 1474 01:27:18,108 --> 01:27:20,600 D'accord, merci. 1475 01:27:22,487 --> 01:27:23,694 Je ne comprends pas. 1476 01:27:23,780 --> 01:27:29,572 Google dit qu'un faux positif peut cacher une tumeur à l'estomac. 1477 01:27:31,121 --> 01:27:32,828 Tu te sens bien ? 1478 01:27:33,915 --> 01:27:37,249 Tu pourrais pousser les analyses, pour le SIDA ou autre. 1479 01:27:37,335 --> 01:27:38,746 Je n'ai pas le SIDA. 1480 01:27:38,837 --> 01:27:40,829 C'est un exemple. 1481 01:27:46,678 --> 01:27:53,391 Ça dit : "Deux lignes, vous ovulez." 1482 01:28:00,066 --> 01:28:02,900 J'ai fait des tests d'ovulation ! 1483 01:28:03,528 --> 01:28:04,644 Bordel ! 1484 01:28:04,780 --> 01:28:08,148 Tu m'as acheté des tests d'ovulation ! 1485 01:28:08,450 --> 01:28:09,440 Je suis... 1486 01:28:09,534 --> 01:28:11,651 Tu réalises ce que tu m'as fait ? 1487 01:28:11,745 --> 01:28:15,534 Je pensais être enceinte, avoir une tumeur... 1488 01:28:21,379 --> 01:28:23,086 Mon Dieu... 1489 01:28:35,185 --> 01:28:37,552 Lor, je ne me moquais pas. 1490 01:28:38,104 --> 01:28:39,185 Chérie. 1491 01:28:39,523 --> 01:28:42,766 C'est mieux, c'était imprévu, non ? 1492 01:28:43,735 --> 01:28:45,601 - Non ? - Je sais. 1493 01:28:46,029 --> 01:28:49,397 J'étais soulagée que ce choix soit fait pour moi. 1494 01:28:51,201 --> 01:28:52,282 Oui. 1495 01:28:53,662 --> 01:28:56,120 Désolée. 1496 01:28:56,331 --> 01:28:58,118 Pour quoi, chérie ? 1497 01:28:58,208 --> 01:28:59,949 D'être comme ça. 1498 01:29:00,210 --> 01:29:02,167 Je t'aime comme tu es. 1499 01:29:02,462 --> 01:29:05,000 Il me manque beaucoup. 1500 01:29:05,966 --> 01:29:08,709 Ce n'est peut-être pas le bon. 1501 01:29:08,969 --> 01:29:10,676 Pas Jacob. 1502 01:29:10,846 --> 01:29:12,212 Papa. 1503 01:29:13,265 --> 01:29:14,847 Il me manque. 1504 01:29:15,809 --> 01:29:17,220 À moi aussi. 1505 01:29:18,854 --> 01:29:21,972 Parfois, c'est dur de te regarder. 1506 01:29:22,065 --> 01:29:23,146 Pourquoi ? 1507 01:29:25,402 --> 01:29:27,815 Car il manque une moitié. 1508 01:29:28,613 --> 01:29:30,354 Et on est seules. 1509 01:29:30,740 --> 01:29:32,276 Non. 1510 01:29:32,492 --> 01:29:34,233 Tu n'es pas seule. 1511 01:29:46,256 --> 01:29:50,170 Voilà ce que tu récoltes en suivant le vilain petit canard. 1512 01:29:50,260 --> 01:29:53,844 Si tu l'es, alors moi aussi. 1513 01:29:54,264 --> 01:29:56,256 Toutes les deux. 1514 01:30:39,309 --> 01:30:40,595 C'est moi. 1515 01:31:13,343 --> 01:31:14,800 Ça sonne. 1516 01:31:20,475 --> 01:31:21,636 Allô ? 1517 01:31:27,357 --> 01:31:28,347 Maman ? 1518 01:31:31,361 --> 01:31:34,399 - Salut. - Merci. 1519 01:31:34,489 --> 01:31:35,775 Hé. 1520 01:31:37,367 --> 01:31:39,029 Salut. 1521 01:31:39,119 --> 01:31:41,862 Je ne savais pas... 1522 01:32:35,258 --> 01:32:37,921 Joey, je ne sais pas ce que tu veux, 1523 01:32:39,846 --> 01:32:42,213 mais je ne peux rien faire de plus... 1524 01:32:47,437 --> 01:32:48,553 Madame ! 1525 01:32:49,230 --> 01:32:51,313 Incroyable. 1526 01:32:51,608 --> 01:32:54,772 - Vous faites quoi ? - Rien ! 1527 01:32:55,195 --> 01:32:57,403 Madame, c'est illégal ! 1528 01:32:57,489 --> 01:32:59,446 Sortez de l'eau, je vous prie. 1529 01:33:01,534 --> 01:33:04,572 J'habite dans le grand Los Angeles 1530 01:33:04,704 --> 01:33:06,991 et si vous voulez me faire sortir, 1531 01:33:07,082 --> 01:33:10,701 venez me chercher ! 1532 01:33:13,546 --> 01:33:16,459 Réfléchissez à qui vous appellerez. 1533 01:34:26,995 --> 01:34:29,032 Merci. 1534 01:34:29,831 --> 01:34:31,993 Avec grand plaisir. 1535 01:34:32,792 --> 01:34:34,909 Je prends ça. 1536 01:34:43,678 --> 01:34:45,635 Vous écoutez Beyoncé ? 1537 01:34:46,556 --> 01:34:47,512 Bien sûr. 1538 01:34:47,599 --> 01:34:51,718 Elle a fait une chanson, I Was Here. Vous la connaissez ? 1539 01:34:52,562 --> 01:34:53,973 Non. 1540 01:34:54,314 --> 01:34:58,604 Ça dit : "Je veux laisser mes empreintes. 1541 01:34:59,652 --> 01:35:02,065 "Je sais que j'ai laissé une trace. 1542 01:35:02,155 --> 01:35:05,148 "Je quitterai ce monde sans regret. 1543 01:35:05,867 --> 01:35:10,202 "Savoir que j'ai laissé une trace inoubliable." 1544 01:35:12,582 --> 01:35:14,414 Pas mal. 1545 01:35:14,500 --> 01:35:15,581 Oui. 1546 01:35:17,545 --> 01:35:18,626 Eh bien... 1547 01:35:22,592 --> 01:35:27,212 Vous m'avez fait sortir car c'est votre job ? 1548 01:35:29,599 --> 01:35:33,013 Non, ce n'est pas dans mes habitudes. 1549 01:35:34,604 --> 01:35:36,812 Je l'ai fait par amitié. 1550 01:35:49,619 --> 01:35:52,362 Si on allait voir un film d'action ? 1551 01:35:54,499 --> 01:35:55,706 Avec plaisir. 1552 01:36:48,469 --> 01:36:49,755 Maman, où est-tu ? 1553 01:36:49,846 --> 01:36:52,589 Tu es partie en pleine nuit, j'étais inquiète. Ça va ? 1554 01:36:52,682 --> 01:36:55,891 Tu m'appelles quand tu rentres ? Je t'aime. 1555 01:36:57,687 --> 01:36:59,974 Hé, c'est moi. J'espère que tu n'es pas fâchée. 1556 01:37:00,064 --> 01:37:04,354 Écris-moi dès que tu peux. 1557 01:37:07,030 --> 01:37:09,613 Bon, je m'inquiète. Où es-tu ? 1558 01:37:09,699 --> 01:37:12,783 Appelle-moi. C'est bizarre. C'est ta fille. 1559 01:37:15,371 --> 01:37:17,158 Salut Marnie, c'est Jillian. 1560 01:37:17,248 --> 01:37:19,615 Vous pourriez garder Tehya aujourd'hui ? 1561 01:37:19,709 --> 01:37:22,042 Dani et moi avons un truc à 19 h. 1562 01:37:22,712 --> 01:37:24,920 Vous nous sauvez la vie. Merci. Dani, on y va. 1563 01:37:26,716 --> 01:37:30,050 - Mamie Marnie est là. - Elle est là ! 1564 01:37:31,054 --> 01:37:32,511 Tu sais quoi ? 1565 01:37:32,764 --> 01:37:35,222 On va jouer toute la nuit. 1566 01:37:35,350 --> 01:37:37,637 Elle est si triste qu'on sorte. 1567 01:37:37,727 --> 01:37:39,309 Oui, bouleversée. 1568 01:37:39,395 --> 01:37:41,682 On est assorties. Ça fait deux fois. 1569 01:37:41,773 --> 01:37:42,809 - Ne te change pas. - C'est... 1570 01:37:42,899 --> 01:37:47,360 - Que dis-tu d'une histoire ? - O.K. 1571 01:37:47,570 --> 01:37:48,902 Ça te plairait ? 1572 01:38:16,933 --> 01:38:18,765 C'est Lori, laissez un message. 1573 01:38:20,770 --> 01:38:23,683 Je voulais savoir comment tu vas, 1574 01:38:23,773 --> 01:38:27,392 et pour ton rencard d'hier soir. 1575 01:38:27,485 --> 01:38:31,650 Je crois que ça va bientôt couper, 1576 01:38:31,739 --> 01:38:34,072 car je vais à Topanga voir mon ami avec ses poules, 1577 01:38:34,158 --> 01:38:38,698 puis le nouveau film de Jason Statham. 1578 01:38:38,788 --> 01:38:42,782 Celui où il arrête le temps. Merveilleux. 1579 01:38:44,085 --> 01:38:49,297 J'ai dit à Jillian que je garderais Tehya demain, 1580 01:38:49,382 --> 01:38:52,341 alors je serai dans le coin, si tu as envie de bagels 1581 01:38:52,427 --> 01:38:55,761 ou que je vois sur quoi tu travailles. 1582 01:38:55,847 --> 01:38:58,555 Le week-end prochain, je serai dans le désert. 1583 01:38:58,641 --> 01:38:59,757 Je pensais... 1584 01:38:59,851 --> 01:39:01,968 Je ne resterai peut-être pas la nuit, 1585 01:39:02,061 --> 01:39:06,146 mais je me suis dit que le désert me plairait. 1586 01:39:06,232 --> 01:39:07,723 Enfin, c'est à côté. 1587 01:39:07,817 --> 01:39:09,854 Bref, appelle-moi. 1588 01:39:10,236 --> 01:39:11,568 Je t'aime. 1589 01:43:03,260 --> 01:43:04,250 Sous-titres : Eden Grossi 1590 01:43:04,345 --> 01:43:05,335 Sous-titrage : 2G Digital Post Inc.