1
00:01:24,585 --> 00:01:25,792
Bref...
2
00:01:26,378 --> 00:01:28,210
J'ai été chez Apple
3
00:01:28,297 --> 00:01:31,335
m'offrir le dernier iPhone 64 Go,
4
00:01:31,425 --> 00:01:34,793
car j'hésitais entre le 16s ou le 64s
5
00:01:34,886 --> 00:01:37,674
mais le 64s me plaisait,
alors voilà.
6
00:01:38,098 --> 00:01:41,887
Le vendeur m'a dit
comment zoomer, mais j'ai oublié.
7
00:01:41,977 --> 00:01:44,139
J'y vois de moins en moins.
8
00:01:44,563 --> 00:01:47,021
Avant, j'ai cherché mon appartement
sur Google,
9
00:01:47,107 --> 00:01:49,975
et ça disait que The Hills avait été tourné
ici pendant deux saisons.
10
00:01:50,068 --> 00:01:51,479
Cool, n'est-ce pas ?
11
00:01:51,987 --> 00:01:56,448
Il y avait l'Extra au Grove,
avec Mario Lopez.
12
00:01:56,533 --> 00:01:58,024
Il a l'air sympa.
13
00:01:58,118 --> 00:02:00,861
Et le shopping dehors ? Idéal.
14
00:02:00,954 --> 00:02:03,571
Moi, à Los Angeles. Incroyable.
15
00:02:04,124 --> 00:02:06,832
Si papa me voyait maintenant.
16
00:02:07,961 --> 00:02:09,543
J'ai entendu Come Fly With Me,
17
00:02:09,630 --> 00:02:11,872
et ai failli pleurer en pensant à lui.
18
00:02:11,965 --> 00:02:14,833
Mais non,
car je me sens très bien.
19
00:02:14,926 --> 00:02:17,259
C'est comme vivre sur Main Street,
à Disneyland.
20
00:02:17,346 --> 00:02:19,588
Il fait beau tous les jours,
je me lève et me dis :
21
00:02:19,681 --> 00:02:22,549
"Merci, Joey, d'avoir rendu ça possible."
22
00:02:22,768 --> 00:02:26,182
Je peux mourir, à présent.
23
00:02:26,980 --> 00:02:28,721
Attends de voir où je vis.
24
00:02:31,985 --> 00:02:35,069
Mon balcon n'est pas collé aux autres,
25
00:02:35,155 --> 00:02:38,114
alors personne ne peut sauter du toit.
26
00:02:38,283 --> 00:02:40,616
Et une place de parking près de l'ascenseur,
27
00:02:40,702 --> 00:02:43,035
où je peux vite me réfugier.
28
00:02:44,456 --> 00:02:46,322
Tout a été expédié de Jersey,
29
00:02:46,416 --> 00:02:47,873
mes tableaux,
30
00:02:47,959 --> 00:02:50,292
ma poupée de toi,
31
00:02:50,379 --> 00:02:53,372
et, bien sûr, les photos de papa
et moi dans sa voiture rouge.
32
00:02:53,465 --> 00:02:55,548
Nos meilleurs moments.
33
00:02:55,634 --> 00:02:58,752
Bref, rappelle-moi. Je t'aime.
34
00:03:17,155 --> 00:03:18,111
mercredi 4 février
35
00:03:18,198 --> 00:03:19,314
Messagerie (5) et Appels manqués (5)
36
00:03:19,408 --> 00:03:20,819
Bon sang...
37
00:03:27,124 --> 00:03:28,160
Je t'ai apporté des bagels.
38
00:03:28,667 --> 00:03:30,329
- Tu aurais dû appeler.
- J'ai appelé.
39
00:03:30,460 --> 00:03:31,496
Mais je n'ai pas répondu.
40
00:03:31,753 --> 00:03:33,494
J'ai pensé que tu travaillais.
41
00:03:34,589 --> 00:03:36,330
Salue tes petits chiens.
42
00:03:36,508 --> 00:03:37,919
Hé, les toutous.
43
00:03:38,009 --> 00:03:39,045
Ça va ?
44
00:03:39,386 --> 00:03:41,048
Bon, restez là.
45
00:03:41,304 --> 00:03:42,966
Allez, à plus.
46
00:03:43,223 --> 00:03:45,636
Six bagels salés.
47
00:03:45,726 --> 00:03:47,388
Les meilleurs.
48
00:03:48,687 --> 00:03:51,054
Tu as laissé mourir le bonzaï de papa.
49
00:03:51,523 --> 00:03:52,639
Ouais.
50
00:03:53,191 --> 00:03:57,060
Désolée. J'ai essayé,
mais c'est très fragile.
51
00:03:57,446 --> 00:03:58,812
C'était fou.
52
00:03:59,656 --> 00:04:00,863
Désolé, Joey.
53
00:04:01,575 --> 00:04:04,989
Voilà pourquoi
je ne voulais pas m'en occuper.
54
00:04:05,078 --> 00:04:07,536
On ne donne pas un bonzaï ou une orchidée
55
00:04:07,622 --> 00:04:08,988
pour ensuite mettre la pression.
56
00:04:09,082 --> 00:04:10,448
L'orchidée est morte aussi ?
57
00:04:10,542 --> 00:04:12,329
Je l'ai arrosée chaque jour.
58
00:04:12,419 --> 00:04:15,002
Lori, il ne fallait pas.
59
00:04:15,088 --> 00:04:17,045
Avec la bonne quantité.
60
00:04:17,132 --> 00:04:20,045
Ne me fais pas plus culpabiliser.
61
00:04:20,135 --> 00:04:21,626
O.K., passons.
62
00:04:25,098 --> 00:04:26,134
C'est quoi ?
63
00:04:27,267 --> 00:04:28,724
La fête d'Emily.
64
00:04:29,144 --> 00:04:30,351
Tu iras accompagnée ?
65
00:04:31,021 --> 00:04:32,262
Pourquoi ? Je n'irai pas.
66
00:04:32,773 --> 00:04:35,060
- Non ?
- Il faut s'habiller
67
00:04:35,150 --> 00:04:37,642
et je connais tout le monde.
68
00:04:39,863 --> 00:04:41,320
Tu fumes encore ?
69
00:04:42,157 --> 00:04:44,149
Des cigarettes.
C'est mieux, d'après toi.
70
00:04:44,367 --> 00:04:47,155
Oui, après la mort de ton père,
quand tu avais mal au ventre.
71
00:04:47,287 --> 00:04:50,246
Eh bien c'est le cas.
72
00:04:53,168 --> 00:04:55,080
Tu as parlé à Jacob ?
73
00:04:55,170 --> 00:04:56,160
Tu ne devrais pas.
74
00:04:57,047 --> 00:04:58,037
Et ton travail ?
75
00:04:58,131 --> 00:04:59,212
Ils t'ont parlé du pilote ?
76
00:04:59,299 --> 00:05:01,006
Tu ne devrais pas fumer
si tu as un délai.
77
00:05:01,092 --> 00:05:03,129
Ne dis pas ce mot,
78
00:05:03,220 --> 00:05:04,051
ni "pilote",
79
00:05:04,137 --> 00:05:07,255
et pitié,
plus jamais "Jacob".
80
00:05:07,557 --> 00:05:08,968
D'accord.
81
00:05:12,437 --> 00:05:14,144
Mais tu ne devrais pas l'appeler.
82
00:05:14,231 --> 00:05:16,097
Surtout si tu as un délai
pour ton pilote.
83
00:05:16,191 --> 00:05:17,523
Jacob, enfin...
84
00:05:18,485 --> 00:05:20,317
Et si on te trouvait un hobby ?
85
00:05:20,403 --> 00:05:22,190
Et le bénévolat à l'hôpital ?
86
00:05:22,656 --> 00:05:25,194
Oui, j'y pense.
87
00:05:27,077 --> 00:05:28,739
Ou tu pourrais être mon hobby ?
88
00:05:32,457 --> 00:05:35,495
Puis vous touchez l'écran, comme ça.
89
00:05:35,585 --> 00:05:37,121
Quel zoom !
90
00:05:37,212 --> 00:05:41,582
Génial. Et si je veux trouver
une adresse pour une fête ?
91
00:05:41,675 --> 00:05:43,382
Vous ouvrez Safari,
92
00:05:43,468 --> 00:05:45,255
- et vous l'entrez.
- Ou sur Google.
93
00:05:45,345 --> 00:05:47,211
Oui, et si vous en avez encore besoin,
94
00:05:47,305 --> 00:05:48,762
c'est dans l'historique.
95
00:05:48,849 --> 00:05:51,091
Freddy, vous êtes un génie.
96
00:05:51,226 --> 00:05:52,216
Ce n'est qu'un nom.
97
00:05:52,310 --> 00:05:55,098
Ma fille aussi, mais elle est trop âgée
pour vous. Vous avez quel âge ?
98
00:05:55,480 --> 00:05:58,143
- 23 ans en octobre.
- Non !
99
00:05:58,233 --> 00:06:00,941
Ça fait de vous une Balance.
100
00:06:01,027 --> 00:06:04,611
Balance, justice,
vous devez être très diplomate.
101
00:06:05,490 --> 00:06:06,856
Vous devriez être avocat.
102
00:06:08,368 --> 00:06:09,358
Peut-être.
103
00:06:09,452 --> 00:06:12,035
Je vous le dis. Vraiment.
104
00:06:12,956 --> 00:06:14,163
Mon Dieu.
105
00:06:14,249 --> 00:06:15,911
- Non.
- Lasik ne peut rien pour moi.
106
00:06:16,001 --> 00:06:19,745
Ils devaient m'ouvrir l'œil,
y mettre une lentille.
107
00:06:19,838 --> 00:06:22,205
Prends des verres de transition, comme moi.
108
00:06:22,299 --> 00:06:25,758
Dehors, ils font lunettes de soleil.
109
00:06:25,844 --> 00:06:27,255
Va chez LensCrafters.
110
00:06:27,345 --> 00:06:28,836
Tu veux un rendez-vous ?
111
00:06:29,014 --> 00:06:31,051
Essaie avec Zillow.
112
00:06:31,641 --> 00:06:34,850
Ils ont pas mal de locations,
ils te conseilleront.
113
00:06:34,936 --> 00:06:37,178
J'ai trouvé mon appart' comme ça.
114
00:06:37,272 --> 00:06:38,262
Zillow.
115
00:06:38,398 --> 00:06:41,732
Il faut qu'il te mette à l'envers.
116
00:06:41,860 --> 00:06:44,728
Joe et moi avons conçu Lori comme ça.
117
00:06:44,863 --> 00:06:47,276
- Facile, elle est si menue.
- Oui.
118
00:06:50,076 --> 00:06:51,908
Un autre lapin rose !
119
00:06:52,954 --> 00:06:54,786
J'adore. Ensuite ?
120
00:06:57,584 --> 00:06:59,200
Un babyphone ?
121
00:06:59,294 --> 00:07:01,286
C'est de Mme Minervini.
122
00:07:02,422 --> 00:07:03,833
Qu'est-ce donc ?
123
00:07:03,965 --> 00:07:05,797
Mon Dieu !
124
00:07:07,344 --> 00:07:08,755
Un iPad.
125
00:07:08,845 --> 00:07:09,961
- Quoi ?
- Quoi ?
126
00:07:10,055 --> 00:07:11,091
Mon Dieu.
127
00:07:12,057 --> 00:07:13,173
Marnie.
128
00:07:13,308 --> 00:07:15,220
C'est trop généreux.
129
00:07:15,310 --> 00:07:16,926
Je sais, ce n'était pas sur ta liste.
130
00:07:17,020 --> 00:07:18,227
Non.
131
00:07:18,313 --> 00:07:21,727
J'étais chez Apple,
j'ai vu ce Philippin,
132
00:07:21,816 --> 00:07:25,230
tout jeune, il jouait avec ce truc...
133
00:07:25,320 --> 00:07:27,152
- L'iPad.
- C'est ça.
134
00:07:27,238 --> 00:07:31,733
Et Freddy m'a dit
qu'on pouvait charger des programmes
135
00:07:31,826 --> 00:07:35,536
- comme Nemo, Barney's Circus, et...
- Super.
136
00:07:35,622 --> 00:07:36,658
Oui.
137
00:07:36,748 --> 00:07:38,080
Super. Merci, Marnie.
138
00:07:38,166 --> 00:07:40,249
C'est trop gentil.
139
00:07:40,335 --> 00:07:42,201
Lori a la meilleure maman.
140
00:07:42,295 --> 00:07:44,036
Après la mienne.
141
00:07:44,214 --> 00:07:45,671
- Tu l'as noté ?
- Ce sera fait.
142
00:07:45,757 --> 00:07:46,793
- Fais-le.
- O.K.
143
00:07:47,384 --> 00:07:49,125
Hé, où est Lori ?
144
00:07:49,636 --> 00:07:52,595
Elle a un travail à rendre.
145
00:07:52,681 --> 00:07:54,172
Un compte à rebours.
146
00:07:54,474 --> 00:07:57,217
Elle devait garder Tehya ce soir.
147
00:07:57,310 --> 00:07:59,267
Dani et moi, on ne sort plus depuis un an.
148
00:07:59,354 --> 00:08:00,344
Je peux le faire.
149
00:08:00,605 --> 00:08:03,268
- Je croyais qu'elle était partie.
- Et moi, qu'elle était malade.
150
00:08:03,358 --> 00:08:04,894
Elle l'était, oui.
151
00:08:04,985 --> 00:08:06,396
À sa place, moi aussi.
152
00:08:06,486 --> 00:08:08,273
Avec ce que lui a fait traverser Jacob...
153
00:08:08,363 --> 00:08:11,197
Elle est si jolie,
elle peut le remplacer.
154
00:08:11,282 --> 00:08:13,274
C'était le dernier à avoir vu son père.
155
00:08:13,368 --> 00:08:16,611
- Oui, il adorait son père.
- C'est dur à surmonter.
156
00:08:16,705 --> 00:08:19,573
Elle n'y arrivera pas
en lui donnant ce qu'il veut.
157
00:08:19,666 --> 00:08:20,782
Que veut-il ?
158
00:08:22,377 --> 00:08:23,458
Mon Dieu !
159
00:08:25,338 --> 00:08:26,294
Incroyable.
160
00:08:26,381 --> 00:08:27,997
Que veut-il ?
161
00:08:28,258 --> 00:08:29,965
Pas non plus sur la liste.
162
00:08:31,928 --> 00:08:33,294
Marnie ?
163
00:08:33,388 --> 00:08:35,300
Voici le père de Greg.
164
00:08:35,390 --> 00:08:37,552
Il nous aide pour la chambre.
165
00:08:38,268 --> 00:08:39,850
- Marnie.
- Mark.
166
00:08:40,395 --> 00:08:43,513
- Il ne repart que samedi...
- Oui.
167
00:08:46,401 --> 00:08:48,188
Un sacré personnage.
168
00:08:49,404 --> 00:08:50,394
Eh bien...
169
00:08:50,655 --> 00:08:53,318
Vous êtes là pour votre fils ?
170
00:08:53,408 --> 00:08:56,071
Emily voulait que je vienne,
171
00:08:56,161 --> 00:08:58,403
mais je sers à porter les cadeaux.
172
00:08:59,831 --> 00:09:03,165
Sa mère n'est plus là, alors...
173
00:09:03,251 --> 00:09:04,833
J'ai perdu mon mari l'an dernier.
174
00:09:05,378 --> 00:09:06,710
Non ! Elle vit à Londres.
175
00:09:07,172 --> 00:09:09,289
- Mais on est séparés.
- Désolée.
176
00:09:11,885 --> 00:09:14,343
- Emily dit que vous avez grandi à Brooklyn.
- Oui.
177
00:09:14,429 --> 00:09:16,512
- Quel quartier ?
- Sunset Park.
178
00:09:19,142 --> 00:09:22,635
J'étais à l'angle de la 48e
et de la 7e avenue, près de l'église.
179
00:09:22,729 --> 00:09:24,345
- Vous rigolez.
- Non.
180
00:09:24,439 --> 00:09:27,307
Moi, à la 43e et la 4e.
181
00:09:27,609 --> 00:09:28,975
- À l'autre église.
- Oui.
182
00:09:29,152 --> 00:09:31,439
On allait à la piscine là-bas,
avant que ce soit un parking.
183
00:09:31,654 --> 00:09:34,522
J'y allais tout le temps !
184
00:09:35,200 --> 00:09:37,533
On a dû se croiser.
185
00:09:38,453 --> 00:09:40,410
Oui, c'est fou.
186
00:09:40,497 --> 00:09:41,829
- Ouais.
- Curieux.
187
00:09:42,457 --> 00:09:48,374
On devrait aller déjeuner
tant que je suis là, avec les filles.
188
00:09:48,463 --> 00:09:53,254
Ou, il y a ce musée de l'Holocauste
que j'aimerais voir.
189
00:09:53,343 --> 00:09:55,005
Y avez-vous été ?
190
00:09:55,261 --> 00:09:57,969
Non. Ça a l'air bien,
mais je ne peux pas
191
00:09:58,056 --> 00:10:00,218
car je viens d'emménager.
192
00:10:00,350 --> 00:10:03,718
J'ai de la paperasse à régler,
193
00:10:03,853 --> 00:10:08,188
je suis bénévole à l'hôpital,
et aussi nounou.
194
00:10:08,274 --> 00:10:11,517
Je vais sûrement être nounou.
195
00:10:11,611 --> 00:10:14,103
Je n'ai jamais été aussi prise.
196
00:10:17,492 --> 00:10:21,076
Bon, je vais à l'hôpital pour aider.
197
00:10:21,162 --> 00:10:25,907
Rappelle-moi vite
car une fois que j'y serai,
198
00:10:26,000 --> 00:10:28,834
je ne serai plus joignable.
199
00:10:28,920 --> 00:10:31,503
Je t'ai parlé de ce
nouveau titre de Beyoncé ?
200
00:10:31,589 --> 00:10:32,579
Écoute ça.
201
00:10:36,511 --> 00:10:37,501
Alors ?
202
00:10:37,595 --> 00:10:41,430
Bref, rappelle-moi vite
car une fois là-bas,
203
00:10:41,516 --> 00:10:43,098
ce sera trop tard.
204
00:10:43,184 --> 00:10:44,470
Bon.
205
00:10:44,561 --> 00:10:46,393
À plus tard. Appelle-moi.
206
00:10:59,659 --> 00:11:00,615
Ouais...
207
00:11:04,497 --> 00:11:06,238
... découvert
dans la forêt nationale d'Angeles,
208
00:11:06,332 --> 00:11:09,496
à 16 km des restes du squelette.
209
00:11:09,586 --> 00:11:11,248
La police pense
210
00:11:11,337 --> 00:11:15,672
qu'un tueur en série visait ici
des jeunes femmes depuis 2005.
211
00:11:15,758 --> 00:11:17,795
On a des contre-courants dangereux
à Malibu.
212
00:11:17,886 --> 00:11:20,128
Que faut-il savoir
avant d'aller à la plage ce week-end ?
213
00:11:20,221 --> 00:11:21,757
Il devrait faire beau...
214
00:11:23,558 --> 00:11:24,548
Lor ?
215
00:11:25,268 --> 00:11:26,258
Lori ?
216
00:11:26,352 --> 00:11:29,095
Tu ne prends plus ton courrier ?
217
00:11:29,898 --> 00:11:31,139
Lor.
218
00:11:33,568 --> 00:11:34,604
Lori ?
219
00:11:36,779 --> 00:11:37,895
Tu ne prends pas le courrier ?
220
00:11:40,200 --> 00:11:41,657
Bon sang, maman !
221
00:11:42,160 --> 00:11:43,947
Tu dois sonner.
222
00:11:44,037 --> 00:11:45,244
Mais j'ai la clé.
223
00:11:45,413 --> 00:11:46,779
Et si je n'étais pas seule ?
224
00:11:47,540 --> 00:11:48,701
Comme Jacob ?
225
00:11:49,459 --> 00:11:50,575
Qui t'a dit ça ?
226
00:11:50,752 --> 00:11:52,118
Tes amies de la fête.
227
00:11:54,130 --> 00:11:57,623
Maman, ne parle pas à mes amies.
228
00:11:57,759 --> 00:12:01,753
Et tu n'étais pas censée y être
sans moi.
229
00:12:01,846 --> 00:12:04,839
Mais tu ne m'as pas dit si tu y allais.
230
00:12:05,350 --> 00:12:07,888
Tu as eu mon message
sur le tueur en série ?
231
00:12:07,977 --> 00:12:11,971
Du sud de la Californie,
qui cible les jeunes femmes ?
232
00:12:12,065 --> 00:12:14,057
Alors on ne risque rien.
233
00:12:14,150 --> 00:12:16,984
J'ai pensé qu'on devrait mettre
un système en place.
234
00:12:17,070 --> 00:12:19,528
Tu m'appelles quand tu sors de la maison,
235
00:12:19,614 --> 00:12:22,106
et tu m'envoies un S.M.S. quand tu rentres.
236
00:12:22,742 --> 00:12:23,858
C'est insensé.
237
00:12:23,952 --> 00:12:27,616
Enfin, tant qu'il est dehors.
238
00:12:27,830 --> 00:12:30,823
Et si tu le croises,
tu sais quoi faire.
239
00:12:30,917 --> 00:12:34,251
Yeux, gorge et entrejambe.
240
00:12:34,629 --> 00:12:35,836
Entrejambe.
241
00:12:36,631 --> 00:12:39,999
Tu ne devrais pas
venir ici sans arrêt.
242
00:12:40,093 --> 00:12:42,255
Mais on se voit à peine.
243
00:12:44,097 --> 00:12:46,305
J'ai beaucoup de travail,
244
00:12:46,391 --> 00:12:47,381
Historique
245
00:12:47,475 --> 00:12:51,594
alors, tu sais,
un tas de recherches à faire.
246
00:12:52,563 --> 00:12:54,145
Je dis juste
247
00:12:54,315 --> 00:12:58,059
que je ne suis pas très drôle
en ce moment.
248
00:12:58,152 --> 00:13:00,144
Je n'ai rien à raconter.
249
00:13:00,238 --> 00:13:01,729
Tu veux parler d'un truc ?
250
00:13:03,908 --> 00:13:06,400
Tu m'as comprise ?
251
00:13:07,704 --> 00:13:10,321
Là, je dois écrire.
252
00:13:10,665 --> 00:13:11,655
D'accord ?
253
00:13:11,791 --> 00:13:13,908
Voici mon bureau.
254
00:13:14,627 --> 00:13:15,959
Ma table.
255
00:13:16,087 --> 00:13:17,749
Et mes collègues.
256
00:13:18,089 --> 00:13:19,671
Si j'avais un vrai bureau,
257
00:13:19,757 --> 00:13:22,340
tu ne viendrais pas t'asseoir
sur ma table
258
00:13:22,427 --> 00:13:24,714
et caresser mes collègues ?
259
00:13:24,804 --> 00:13:26,045
Si ?
260
00:13:30,685 --> 00:13:33,803
J'en ai parlé à ma psy,
261
00:13:34,856 --> 00:13:37,098
et il est temps
262
00:13:37,817 --> 00:13:39,683
de fixer des limites.
263
00:13:41,696 --> 00:13:42,777
Bien sûr.
264
00:13:44,991 --> 00:13:46,323
Je comprends.
265
00:13:47,201 --> 00:13:48,783
Tu dois écrire
266
00:13:49,662 --> 00:13:53,702
et je dois sortir de ton bureau.
267
00:13:55,335 --> 00:13:56,792
Pas tout de suite.
268
00:13:56,919 --> 00:13:58,035
Ça va.
269
00:13:58,129 --> 00:14:01,122
Je ne veux pas franchir une limite.
270
00:14:05,011 --> 00:14:08,004
Je ne sais pas.
Elle est toujours énervée.
271
00:14:08,598 --> 00:14:11,466
Vous la traitez depuis longtemps.
A-t-elle toujours paru si énervée ?
272
00:14:16,522 --> 00:14:18,479
Et je ne...
273
00:14:18,733 --> 00:14:20,725
Je ne voudrais pas qu'elle se blesse.
274
00:14:20,818 --> 00:14:22,400
Vous parle-t-elle de ça ?
275
00:14:22,487 --> 00:14:24,649
Je ne veux pas savoir ce qu'elle dit.
276
00:14:24,739 --> 00:14:26,651
Je veux juste savoir si elle vous en parle,
277
00:14:26,741 --> 00:14:29,654
et si oui, j'espère que vous lui répondez,
278
00:14:29,744 --> 00:14:33,533
et que vous vous assurez
qu'elle ne se blesse pas.
279
00:14:33,623 --> 00:14:37,708
Dites-lui aussi
de ne pas fumer autant d'herbe.
280
00:14:38,252 --> 00:14:39,743
Je sais qu'elle
281
00:14:40,421 --> 00:14:44,005
- traverse un deuil, mais...
- Et vous ?
282
00:14:44,092 --> 00:14:45,173
Et moi ?
283
00:14:45,968 --> 00:14:48,585
- Que ressentez-vous ?
- Qu'elle devrait trouver
284
00:14:48,679 --> 00:14:50,716
un autre moyen que l'herbe
pour aller mieux.
285
00:14:50,807 --> 00:14:54,096
Je voulais dire
depuis la mort de votre mari.
286
00:14:59,899 --> 00:15:02,892
Je suis triste, bien sûr.
287
00:15:06,823 --> 00:15:08,610
Mais pas aussi tendue que Lori,
288
00:15:08,699 --> 00:15:11,362
car je n'ai pas de souci
de carrière ou d'argent.
289
00:15:11,452 --> 00:15:13,910
Car Joey, béni soit-il,
m'a assuré une vie.
290
00:15:14,038 --> 00:15:15,700
Alors je peux...
291
00:15:15,790 --> 00:15:16,871
... tout faire.
292
00:15:16,958 --> 00:15:19,450
Quand je vais voir un film d'action,
293
00:15:19,544 --> 00:15:23,413
j'achète trois places,
pour moi, Joe et ma mère.
294
00:15:23,589 --> 00:15:27,549
Je ne m'inquiète pas.
295
00:15:30,680 --> 00:15:33,923
Je suis très souvent seule.
296
00:15:34,809 --> 00:15:39,144
Une journée compte pas mal d'heures,
et parfois,
297
00:15:39,230 --> 00:15:43,474
je ne sais pas quoi faire,
et j'appelle Lori,
298
00:15:43,734 --> 00:15:45,441
mais elle ne...
299
00:15:46,028 --> 00:15:47,314
Elle ne m'écoute pas.
300
00:15:47,405 --> 00:15:51,991
Je n'ai rien d'important à dire.
301
00:15:55,830 --> 00:15:57,913
Mais je vais très bien.
302
00:15:58,833 --> 00:16:00,574
J'adore mon chez-moi.
303
00:16:00,960 --> 00:16:02,952
Il fait toujours beau.
304
00:16:03,045 --> 00:16:04,536
Et qui n'aime pas le Grove ?
305
00:16:04,714 --> 00:16:08,003
C'est comme vivre sur Main Street,
à Disneyland.
306
00:16:38,873 --> 00:16:41,786
Bref, appelle-moi pour me dire
que tu es bien rentrée.
307
00:16:41,876 --> 00:16:43,959
Et fais-moi penser à te dire
ce qu'a dit ta psy.
308
00:16:47,590 --> 00:16:51,254
... très peu sur le message laissé
par le tueur en série
309
00:16:51,344 --> 00:16:53,631
qui se surnomme "l'Éventreur rouge".
310
00:16:53,804 --> 00:16:55,170
Lori
Ça va ? - Ça va ? - Tu dors ?
311
00:16:55,264 --> 00:16:57,881
J'prends des bagels - ton quartier -
T'es là ? Appelle-moi
312
00:16:57,975 --> 00:16:58,965
Appelle-moi
Envoyer
313
00:17:34,512 --> 00:17:37,596
C'est si bon de te voir dehors,
314
00:17:38,140 --> 00:17:40,302
et pour une si belle occasion.
315
00:17:45,690 --> 00:17:47,647
Des bretzels !
316
00:17:48,276 --> 00:17:50,359
Ça me rappelle mon père.
317
00:17:52,113 --> 00:17:53,445
C'est trop bon.
318
00:17:54,240 --> 00:17:55,947
Écoute, maman,
319
00:17:56,367 --> 00:17:59,110
je dois aller à New York
pour tourner le pilote.
320
00:17:59,203 --> 00:18:01,320
New York ? Pourquoi ?
321
00:18:01,414 --> 00:18:05,158
Car l'histoire se déroule là-bas,
et c'est bien,
322
00:18:05,251 --> 00:18:07,868
mais je serai injoignable
pour quelques semaines.
323
00:18:07,962 --> 00:18:09,043
Pas du tout joignable.
324
00:18:09,463 --> 00:18:12,251
Quelqu'un d'autre aura mon téléphone.
325
00:18:12,466 --> 00:18:17,131
Mais j'ai pensé,
si tu veux venir voir le plateau,
326
00:18:17,221 --> 00:18:20,555
qu'on pourrait enfin penser
327
00:18:21,350 --> 00:18:23,091
à une stèle pour papa,
328
00:18:23,185 --> 00:18:26,144
ou au moins réfléchir
à ce qu'on va faire de ses cendres.
329
00:18:26,230 --> 00:18:28,187
Pas besoin d'en parler maintenant.
330
00:18:28,274 --> 00:18:30,857
On peut attendre que tu partes, puis...
331
00:18:30,943 --> 00:18:32,605
Je pars demain.
332
00:18:32,695 --> 00:18:33,981
Demain ?
333
00:18:35,823 --> 00:18:38,065
- On a peu de temps.
- Je sais.
334
00:18:38,326 --> 00:18:41,160
Tu pourrais venir m'aider
à faire mes valises,
335
00:18:41,245 --> 00:18:43,988
et même rester,
pour me conduire à l'aéroport demain ?
336
00:18:44,081 --> 00:18:45,117
Ce serait marrant.
337
00:18:45,416 --> 00:18:46,952
Et si je venais avec toi ?
338
00:18:47,043 --> 00:18:50,002
Je pourrais être ton assistante.
339
00:18:50,338 --> 00:18:51,920
Non, non.
340
00:18:52,006 --> 00:18:54,498
J'ai plutôt besoin de toi ici,
341
00:18:54,592 --> 00:18:56,925
pour garder la maison,
342
00:18:57,011 --> 00:18:58,752
s'occuper des chiens.
343
00:19:01,932 --> 00:19:03,298
C'est mon travail.
344
00:19:04,894 --> 00:19:06,760
Bien sûr, tu as raison.
345
00:19:06,854 --> 00:19:09,722
Tu as raison,
c'est une bonne idée.
346
00:19:09,940 --> 00:19:11,727
- Une bonne opportunité.
- Oui.
347
00:19:11,817 --> 00:19:14,434
Et ça m'arrive au bon moment.
348
00:19:14,570 --> 00:19:18,109
Je serai occupée,
ça me changera les idées.
349
00:19:18,658 --> 00:19:19,648
Jacob !
350
00:19:20,034 --> 00:19:21,150
Exactement.
351
00:19:25,081 --> 00:19:28,165
- Je peux faire une photo ?
- Oui.
352
00:19:29,669 --> 00:19:31,126
Merci beaucoup.
353
00:19:31,212 --> 00:19:33,420
Salut, vous deux.
354
00:19:33,881 --> 00:19:35,247
Salut, vous deux !
355
00:19:35,633 --> 00:19:37,124
- Salut.
- Salut, Marnie.
356
00:19:37,510 --> 00:19:38,921
Ravie de te voir.
357
00:19:39,011 --> 00:19:40,593
Je ne t'ai jamais critiqué, tu sais.
358
00:19:42,098 --> 00:19:44,260
- Vous connaissez Elise, non ?
- Oui.
359
00:19:44,392 --> 00:19:46,384
- Oui.
- Ça va ?
360
00:19:47,311 --> 00:19:50,054
On ne veut pas interrompre
votre sortie entre filles.
361
00:19:50,189 --> 00:19:52,055
Non, non, ça va.
362
00:19:52,191 --> 00:19:53,978
On passe un moment
363
00:19:54,068 --> 00:19:55,275
avant que je sorte.
364
00:19:55,361 --> 00:19:58,900
Je ne voulais pas la laisser seule.
365
00:19:59,031 --> 00:20:00,772
Moi non plus.
366
00:20:00,866 --> 00:20:01,982
Je ne suis pas seule.
367
00:20:02,076 --> 00:20:03,032
Non. On est ensemble.
368
00:20:03,119 --> 00:20:04,735
Puis j'irai voir d'autres gens.
369
00:20:04,870 --> 00:20:06,156
Et la soirée pyjama ?
370
00:20:06,497 --> 00:20:07,487
Non.
371
00:20:07,623 --> 00:20:08,989
Trop mignon !
372
00:20:09,083 --> 00:20:10,665
J'aimerais être aussi proche de ma mère.
373
00:20:11,585 --> 00:20:14,077
Quand tu seras plus âgée, peut-être.
374
00:20:19,260 --> 00:20:20,501
Pourquoi tu es ravie ?
375
00:20:20,594 --> 00:20:24,133
Si seulement je pouvais être fourrée
dans un canon et lancée dans l'espace.
376
00:20:24,223 --> 00:20:25,805
Et si on allait chercher des milk-shakes ?
377
00:20:26,517 --> 00:20:28,884
Je vais me suicider.
378
00:20:29,103 --> 00:20:30,844
- Ne dis pas ça.
- Je dois déménager.
379
00:20:30,980 --> 00:20:32,312
Il n'y a plus d'endroit sûr.
380
00:20:32,398 --> 00:20:35,516
Et juste quand j'appuie sur "éjecter",
tu viens.
381
00:20:35,609 --> 00:20:36,770
Comment ça ?
382
00:20:36,861 --> 00:20:40,354
J'ai voulu prendre rendez-vous
avec ma psy pour parler de ma mère
383
00:20:40,448 --> 00:20:43,065
et je n'ai pas pu car tu y étais !
384
00:20:43,159 --> 00:20:46,027
Tu m'as dit d'aller lui parler
après la mort de papa, alors...
385
00:20:46,120 --> 00:20:47,361
Tu comprends ?
386
00:20:47,455 --> 00:20:50,744
Tu n'arrêtes pas de m'appeler !
387
00:20:50,875 --> 00:20:56,212
Le travail, un mec, un ami ?
Non, c'est ma mère !
388
00:20:56,338 --> 00:20:58,955
Presque à chaque fois.
389
00:20:59,300 --> 00:21:02,168
Tu comprends ce que je ressens ?
390
00:21:03,471 --> 00:21:05,303
Je peux appeler moins souvent.
391
00:21:05,389 --> 00:21:06,755
Je peux juste...
392
00:21:06,849 --> 00:21:09,432
Si tu ne me réponds pas,
j'enverrai un message.
393
00:21:13,147 --> 00:21:15,184
Je ne l'oublierai jamais.
394
00:21:15,274 --> 00:21:16,765
Que puis-je faire ?
395
00:21:16,859 --> 00:21:18,066
Rien.
396
00:21:18,152 --> 00:21:19,859
À qui tu écris, alors ?
397
00:21:19,945 --> 00:21:20,935
Ne déconne pas.
398
00:21:21,071 --> 00:21:23,563
Je dois coucher avec un autre
et tu dois partir.
399
00:21:23,657 --> 00:21:25,569
O.K., mais pas Jacob.
400
00:21:25,743 --> 00:21:28,076
Maman, je n'en peux plus.
401
00:21:28,162 --> 00:21:30,074
Je dois faire ma vie, O.K. ?
402
00:21:30,164 --> 00:21:31,280
Et toi aussi !
403
00:21:36,170 --> 00:21:38,662
J'ai toujours besoin
que tu me conduises à l'aéroport.
404
00:21:44,136 --> 00:21:45,672
Tu n'as rien oublié ?
405
00:21:45,846 --> 00:21:47,257
Aucune idée.
406
00:21:52,895 --> 00:21:54,602
- Je t'aime.
- Je t'aime !
407
00:22:16,418 --> 00:22:17,784
Docteur...
408
00:22:30,391 --> 00:22:33,225
Équipe bleue en soins intensifs.
409
00:22:49,368 --> 00:22:52,031
Bonjour.
410
00:22:55,541 --> 00:22:59,330
Vous êtes seule ?
Votre appareil sonne.
411
00:23:00,170 --> 00:23:02,207
Il n'y a personne ?
412
00:23:04,341 --> 00:23:07,209
Ça doit être entortillé.
413
00:23:07,469 --> 00:23:09,176
Je vais regarder...
414
00:23:09,388 --> 00:23:11,050
Je ne sais pas.
415
00:23:11,432 --> 00:23:13,515
Les fils, ou autre...
416
00:23:15,269 --> 00:23:16,350
Voilà. Vous voyez ?
417
00:23:16,604 --> 00:23:18,095
C'est mieux ?
418
00:23:18,188 --> 00:23:19,770
On dirait que...
419
00:23:20,900 --> 00:23:22,266
Bon. Eh bien...
420
00:23:22,610 --> 00:23:25,398
Je vais chercher une infirmière.
421
00:23:25,487 --> 00:23:28,275
Vous pouvez garder le lapin.
422
00:23:28,574 --> 00:23:30,281
Il est bien, là.
423
00:23:32,286 --> 00:23:34,619
La dame de la 317 souffre.
424
00:23:41,545 --> 00:23:42,752
Marnie ! Hé !
425
00:23:42,880 --> 00:23:43,870
Que faites-vous ici ?
426
00:23:44,006 --> 00:23:45,872
Il vous fallait une nounou.
427
00:23:46,008 --> 00:23:47,544
J'ai des bagels.
428
00:23:48,302 --> 00:23:49,918
Entrez.
429
00:23:50,721 --> 00:23:51,962
Tous salés.
430
00:23:54,308 --> 00:23:57,927
Personne ne nous dit
que c'est languissant.
431
00:23:58,145 --> 00:24:01,855
Parfois, je passe la journée
432
00:24:01,941 --> 00:24:03,807
sans voir d'adulte.
433
00:24:03,901 --> 00:24:06,109
Quand Dani rentre,
434
00:24:06,195 --> 00:24:08,312
je parle encore comme un bébé.
435
00:24:08,447 --> 00:24:10,109
C'est normal.
436
00:24:10,199 --> 00:24:11,781
- Vraiment ?
- Oui.
437
00:24:11,909 --> 00:24:14,151
Mais elle va grandir, souvenez-vous-en.
438
00:24:14,244 --> 00:24:16,156
Elle ne sera pas toujours un enfant.
439
00:24:16,246 --> 00:24:18,408
Vous aurez de vraies conversations.
440
00:24:18,624 --> 00:24:21,082
Vous parlerez de tout,
comme Lori et moi.
441
00:24:22,211 --> 00:24:24,123
Oui, vous avez raison.
442
00:24:24,213 --> 00:24:27,547
Je ne sais pas
pourquoi j'ai peur d'échouer.
443
00:24:27,633 --> 00:24:28,669
Je...
444
00:24:29,218 --> 00:24:33,428
J'ai perdu ma mère jeune,
alors je suis perdue.
445
00:24:34,348 --> 00:24:36,715
Lori m'en a parlé. Désolée.
446
00:24:37,476 --> 00:24:40,514
Mais appelez-moi, pour la garder.
447
00:24:41,355 --> 00:24:45,474
Lori a de la chance de vous avoir si près,
si elle a des enfants un jour.
448
00:24:45,985 --> 00:24:48,352
Mon père n'est même pas venu
à mon faux mariage.
449
00:24:48,445 --> 00:24:51,654
J'ai dû aller seule à l'autel.
450
00:24:51,740 --> 00:24:53,697
Pourquoi était-ce "faux" ?
451
00:24:54,118 --> 00:24:56,451
Car c'était à la mairie.
452
00:24:56,537 --> 00:24:59,905
On venait d'apprendre
qu'on allait adopter.
453
00:24:59,999 --> 00:25:02,742
Je voulais un mariage rapide,
454
00:25:02,835 --> 00:25:06,954
qu'on fasse ça bien
une fois avec Tehya, mais...
455
00:25:07,047 --> 00:25:10,290
Ça semble égoïste de dépenser
de l'argent qui pourrait servir
456
00:25:10,384 --> 00:25:12,467
à son jour à elle.
457
00:25:12,594 --> 00:25:14,677
Et Dani ? Il travaille ?
458
00:25:14,763 --> 00:25:15,924
Elle.
459
00:25:16,056 --> 00:25:21,176
Elle est cinquième commis à Bouchon
et fait des heures impossibles.
460
00:25:21,729 --> 00:25:23,061
En effet.
461
00:25:28,318 --> 00:25:30,150
Et si je vous donnais cet argent ?
462
00:25:30,362 --> 00:25:31,944
- Quoi ?
- Oui.
463
00:25:32,031 --> 00:25:34,444
Je peux faire un don chaque année
464
00:25:34,533 --> 00:25:36,365
sans payer de taxes,
465
00:25:36,452 --> 00:25:38,785
et ce n'est peut-être pas assez
pour votre mariage de rêve,
466
00:25:38,871 --> 00:25:40,863
mais 13 000 $...
467
00:25:41,040 --> 00:25:42,121
Marnie, c'est de la folie.
468
00:25:42,207 --> 00:25:43,698
Non. Pourquoi ?
469
00:25:43,834 --> 00:25:44,870
Je les ai, il vous les faut.
470
00:25:44,960 --> 00:25:47,077
On ne va pas les laisser dormir.
471
00:25:47,212 --> 00:25:49,329
Non, gardez-les.
472
00:25:49,423 --> 00:25:50,504
Faites-vous plaisir.
473
00:25:50,591 --> 00:25:53,004
Lori serait contrariée.
474
00:25:53,135 --> 00:25:54,467
Pourquoi ? Elle ne se marie pas.
475
00:25:54,553 --> 00:25:57,466
Pourquoi faire ça ?
476
00:25:58,182 --> 00:26:02,426
C'est romantique,
et renouveler vos vœux...
477
00:26:03,562 --> 00:26:05,724
On y avait pensé avec Joe.
478
00:26:07,357 --> 00:26:09,189
Qui n'aime pas l'amour ?
479
00:26:09,943 --> 00:26:11,900
Mon Dieu ! Marnie !
480
00:26:12,154 --> 00:26:13,361
C'est incroyable !
481
00:26:13,447 --> 00:26:16,440
Bien sûr, vous participerez
à toute l'organisation.
482
00:26:16,533 --> 00:26:18,149
Juste à ce qui vous plaira.
483
00:26:18,243 --> 00:26:19,359
Vous avez une idée ?
484
00:26:19,453 --> 00:26:20,614
Mon Dieu.
485
00:26:20,829 --> 00:26:22,616
Rien d'extravagant.
486
00:26:22,873 --> 00:26:26,116
Dani était dans la marine,
alors peut-être un thème nautique.
487
00:26:26,210 --> 00:26:29,374
Vous pourriez porter une robe marinière
et elle, son uniforme.
488
00:26:29,463 --> 00:26:32,831
Ce serait comme dans
Officier et Gentleman.
489
00:26:34,218 --> 00:26:36,585
Ou bien dans un sous-marin.
490
00:26:36,929 --> 00:26:39,137
Je ne vois pas de sous-marin à louer,
491
00:26:39,223 --> 00:26:41,886
mais un tas de bateaux
au Yatch Club de Marina del Rey.
492
00:26:41,975 --> 00:26:43,932
À louer pour une fête ?
493
00:26:44,019 --> 00:26:45,726
Oui, on dirait bien.
494
00:26:46,105 --> 00:26:47,562
Freddy, vous êtes un génie.
495
00:26:49,316 --> 00:26:52,730
10 000 $ juste pour le lieu.
496
00:26:54,071 --> 00:26:55,187
- Regardez.
- Oui.
497
00:26:55,489 --> 00:26:57,481
Je devrais en acheter un pour ma fille.
498
00:26:57,783 --> 00:27:00,070
Tenez, donnez-moi un autre iPad.
499
00:27:00,702 --> 00:27:02,318
Oui, bien sûr.
500
00:27:04,123 --> 00:27:06,831
Sinon, j'ai suivi vos conseils.
501
00:27:06,959 --> 00:27:08,450
Vous serez avocat ?
502
00:27:08,544 --> 00:27:10,877
Non, mais je vais suivre des cours,
503
00:27:10,963 --> 00:27:12,420
des cours du soir,
504
00:27:12,506 --> 00:27:15,419
peut-être en ingénierie ou en programmation
505
00:27:15,509 --> 00:27:16,920
pour voir jusqu'où je peux aller.
506
00:27:17,010 --> 00:27:19,423
Je pourrai payer en travaillant.
507
00:27:19,513 --> 00:27:21,721
Freddy, vous avez suivi mes conseils.
508
00:27:21,807 --> 00:27:24,550
Ouais, maintenant
je dois revoir mon planning
509
00:27:24,643 --> 00:27:26,259
et les horaires de bus.
510
00:27:26,353 --> 00:27:27,514
Vous n'avez pas de voiture ?
511
00:27:27,604 --> 00:27:29,641
Non, ma mère s'en sert pour aller travailler.
512
00:27:29,731 --> 00:27:32,439
Mais je prendrai le bus.
On y voit de drôles de gens.
513
00:27:32,526 --> 00:27:34,233
Non, je peux vous y conduire. Quand ?
514
00:27:34,319 --> 00:27:35,355
Vous plaisantez ?
515
00:27:35,445 --> 00:27:36,435
J'habite dans le quartier,
516
00:27:36,530 --> 00:27:37,941
vous m'aidez sans arrêt.
517
00:27:38,031 --> 00:27:40,774
Je pourrai vous rendre la pareille.
518
00:27:41,285 --> 00:27:43,026
Mon Dieu. On doit prendre l'autoroute ?
519
00:27:43,537 --> 00:27:45,529
On peut l'éviter, mais, vous êtes sûre ?
520
00:27:45,664 --> 00:27:47,371
- C'est un peu tard.
- Oui.
521
00:27:47,457 --> 00:27:49,665
Ne vous en faites pas.
522
00:27:50,544 --> 00:27:52,376
Je dors très peu.
523
00:27:52,588 --> 00:27:54,500
L'ARTISTE
524
00:28:33,795 --> 00:28:34,876
Quoi ?
525
00:28:35,589 --> 00:28:36,705
Coupez !
526
00:28:38,008 --> 00:28:40,216
Hé, vous devez être là ?
527
00:28:40,302 --> 00:28:41,418
Là ?
528
00:28:41,720 --> 00:28:42,836
D'accord.
529
00:28:42,930 --> 00:28:45,638
Arrière-plan, traversée,
parlez à la dame au chapeau bleu.
530
00:28:45,724 --> 00:28:46,885
D'accord ?
531
00:28:47,601 --> 00:28:49,012
Pas de fleurs.
532
00:28:49,144 --> 00:28:50,635
Je les prends.
533
00:28:50,938 --> 00:28:54,227
Pas de pull.
534
00:28:54,983 --> 00:28:56,099
Désolé.
535
00:28:56,193 --> 00:28:57,684
Prends ton temps, Chance.
536
00:28:57,819 --> 00:28:59,856
Bon. Super.
537
00:29:00,322 --> 00:29:01,608
C'est bon !
538
00:29:02,407 --> 00:29:03,818
C'est reparti !
539
00:29:05,619 --> 00:29:06,700
Clap.
540
00:29:08,205 --> 00:29:09,616
Arrière-plan !
541
00:29:11,208 --> 00:29:12,619
Action !
542
00:29:13,377 --> 00:29:14,618
Bonjour.
543
00:29:15,462 --> 00:29:16,703
Je marchais...
544
00:29:17,756 --> 00:29:20,043
On fait comme ça...
545
00:29:21,760 --> 00:29:22,750
D'accord.
546
00:29:26,974 --> 00:29:27,964
Coupez !
547
00:29:28,058 --> 00:29:29,048
Bref...
548
00:29:29,142 --> 00:29:30,178
Arrière-plan !
549
00:29:30,269 --> 00:29:31,635
Un truc fou m'est arrivé.
550
00:29:31,728 --> 00:29:33,139
Tu ne me croirais pas.
551
00:29:33,230 --> 00:29:37,224
Je flânais dans un film hollywoodien
et j'y ai participé.
552
00:29:37,317 --> 00:29:38,808
C'est dingue, non ?
553
00:29:39,903 --> 00:29:43,692
On dit que les stars sont désagréables,
mais pas du tout.
554
00:29:49,871 --> 00:29:51,533
Demi-journée ?
555
00:29:55,043 --> 00:29:58,377
Je ne pense pas y retourner,
mais suis ravie de l'avoir fait.
556
00:29:58,672 --> 00:30:02,086
Et j'ai accompagné Freddy trois fois
par semaine, on a parlé tout le trajet.
557
00:30:02,175 --> 00:30:03,962
Ils sont scalpés vivants.
558
00:30:04,052 --> 00:30:05,133
Non !
559
00:30:05,220 --> 00:30:07,086
Et il mange leur cerveau.
560
00:30:07,180 --> 00:30:08,591
Non !
561
00:30:08,682 --> 00:30:11,425
- Dégoûtant !
- Je sais.
562
00:30:11,518 --> 00:30:12,725
Trois, deux, un.
563
00:30:12,811 --> 00:30:15,599
Et j'ai adoré préparer le mariage
avec Machin-Chose.
564
00:30:15,689 --> 00:30:16,896
Mon Dieu.
565
00:30:17,899 --> 00:30:21,017
Elle était très enthousiaste
et adorait toutes mes idées.
566
00:30:21,778 --> 00:30:24,737
Je sais qui est la demoiselle d'honneur.
567
00:30:24,948 --> 00:30:26,359
- Salut.
- Mais qui donc ?
568
00:30:26,658 --> 00:30:29,321
Et j'ai adoré le bénévolat à l'hôpital.
569
00:30:29,411 --> 00:30:32,154
Tu devrais venir rencontrer l'équipe.
570
00:30:32,247 --> 00:30:34,079
Et pas marié. C'est amusant.
571
00:30:34,166 --> 00:30:36,374
Ma fille non plus.
572
00:30:36,626 --> 00:30:39,915
Bref, je voulais te dire
que j'étais occupée avec tout ça,
573
00:30:40,005 --> 00:30:41,837
et que je vais très bien.
574
00:30:41,923 --> 00:30:45,633
Appelle-moi,
dis-moi que tu es saine et sauve.
575
00:30:45,719 --> 00:30:48,006
J'espère que tu ne penses pas trop à Jacob.
576
00:30:48,096 --> 00:30:49,177
Je t'aime.
577
00:30:49,306 --> 00:30:50,717
Allô...
578
00:30:51,308 --> 00:30:52,469
C'est toi ? Allô ?
579
00:30:52,601 --> 00:30:53,887
Marnie, c'est toi ?
580
00:30:54,811 --> 00:30:56,177
C'est Tony.
581
00:30:57,022 --> 00:31:00,515
Je suis là avec Cos et Dominic.
On voulait te saluer.
582
00:31:00,609 --> 00:31:01,645
Je te passe Dom.
583
00:31:01,735 --> 00:31:02,976
Hé, Marnie, ça va ?
584
00:31:03,070 --> 00:31:04,561
Hé, Dom. Ça va ?
585
00:31:04,654 --> 00:31:07,067
Tu reviens à Jersey
pour l'anniversaire de Joe ?
586
00:31:07,157 --> 00:31:10,696
Oui, mais peut-être pas le jour même.
587
00:31:10,786 --> 00:31:12,573
Il faut que je m'installe
588
00:31:12,704 --> 00:31:14,866
et dès que je me sentirai installée,
589
00:31:14,956 --> 00:31:17,664
je prendrai mon billet d'avion,
590
00:31:17,751 --> 00:31:19,834
et je viendrai vous voir.
591
00:31:19,920 --> 00:31:21,411
Et Ange, ça va ?
592
00:31:21,505 --> 00:31:23,121
Oui. Tu veux lui parler ?
593
00:31:23,215 --> 00:31:24,456
- Angie ! Marnie.
- Non.
594
00:31:24,549 --> 00:31:25,915
Si elle est occupée, ça va.
595
00:31:26,051 --> 00:31:27,667
Marnie. Où es-tu ?
596
00:31:27,761 --> 00:31:29,377
Quand est-ce que tu viens ?
597
00:31:29,471 --> 00:31:30,678
Bientôt. Je...
598
00:31:30,764 --> 00:31:33,427
Mais là, j'ai un tas de choses à régler...
599
00:31:33,517 --> 00:31:37,306
Tu as réfléchi à une stèle pour Joe ?
600
00:31:37,396 --> 00:31:41,140
Tony disait qu'il devrait
y avoir une épitaphe.
601
00:31:44,569 --> 00:31:46,686
Je suis très occupée.
602
00:31:46,780 --> 00:31:49,318
J'organise un mariage
et je garde des chiens.
603
00:31:49,408 --> 00:31:51,320
Je fais le chauffeur pour un ami.
604
00:31:51,451 --> 00:31:52,692
Alors, c'est...
605
00:31:52,786 --> 00:31:55,574
J'ai pas mal de trucs à faire...
606
00:31:55,789 --> 00:31:57,655
Mince, Ange, je...
607
00:31:57,749 --> 00:32:01,368
J'ai un souci à régler.
Je peux te rappeler ?
608
00:32:01,461 --> 00:32:03,794
Je te rappellerai. À plus.
609
00:32:13,890 --> 00:32:16,428
Tu n'es pas obligé de parler.
610
00:32:18,103 --> 00:32:19,810
C'est le travail ?
611
00:32:19,896 --> 00:32:22,354
Il me fait toujours ça.
612
00:32:22,441 --> 00:32:23,431
Ton patron ?
613
00:32:23,525 --> 00:32:24,891
Non, mon frère.
614
00:32:25,068 --> 00:32:27,276
Il me dit qu'il veut me voir.
615
00:32:27,362 --> 00:32:30,230
Je ne lui parle même pas,
et il me dit quoi faire.
616
00:32:30,365 --> 00:32:31,572
Pourquoi tu ne lui parles pas ?
617
00:32:31,700 --> 00:32:32,907
Car il m'attire toujours des ennuis.
618
00:32:32,993 --> 00:32:34,859
C'est pareil depuis notre enfance.
619
00:32:34,953 --> 00:32:38,037
Il essaie toujours de gâcher
ce que j'entreprends.
620
00:32:43,170 --> 00:32:47,210
Freddy, parfois une personne
semble se ficher de tout,
621
00:32:47,299 --> 00:32:50,508
mais elle n'est pas aussi forte que toi.
622
00:32:51,094 --> 00:32:56,055
Je parie que ton frère serait ravi
que tu lui donnes une seconde chance.
623
00:33:00,562 --> 00:33:02,804
Bref, merci.
624
00:33:07,944 --> 00:33:09,810
Sois extraordinaire !
625
00:33:11,490 --> 00:33:12,776
Je mettrai n'importe quoi,
626
00:33:12,866 --> 00:33:14,107
mais le bustier ne me va pas.
627
00:33:14,201 --> 00:33:15,282
Non.
628
00:33:15,368 --> 00:33:17,860
Rien ne me va,
alors je ne sais pas.
629
00:33:17,954 --> 00:33:18,990
C'est fou.
630
00:33:19,080 --> 00:33:20,616
Les robes cache-cœur vont à tout le monde.
631
00:33:20,957 --> 00:33:23,540
Combien y a-t-il de demoiselles d'honneur ?
632
00:33:24,002 --> 00:33:26,961
Moi, Emily, Trish, Stacy, Casey.
633
00:33:28,089 --> 00:33:33,084
Katie M, Katie P, Molly, Gina, Amy, Fern,
634
00:33:34,137 --> 00:33:35,548
et Wendy.
635
00:33:36,181 --> 00:33:37,797
J'oublie qui ?
636
00:33:37,891 --> 00:33:38,881
Lori.
637
00:33:39,267 --> 00:33:40,633
Si elle revient.
638
00:33:40,727 --> 00:33:42,184
- Elle sera là.
- Vraiment ?
639
00:33:42,270 --> 00:33:44,887
Car les robes sont assorties
et il nous faut un nombre impair.
640
00:33:44,981 --> 00:33:46,813
Je vous garantis qu'elle sera là.
641
00:33:46,900 --> 00:33:47,811
D'accord.
642
00:33:47,901 --> 00:33:49,108
Vous avez réservé BluesTraveler ?
643
00:33:49,528 --> 00:33:50,985
Celui avec l'harmonica ? Oui.
644
00:33:51,071 --> 00:33:52,187
Il est fantastique.
645
00:33:52,322 --> 00:33:53,813
- Très cool.
- Super cool.
646
00:33:53,907 --> 00:33:55,239
Les filles...
647
00:33:57,035 --> 00:33:58,071
La voilà.
648
00:33:58,370 --> 00:34:00,828
- C'est très blanc.
- C'est la bonne.
649
00:34:00,914 --> 00:34:02,371
Je pourrais te tuer.
650
00:34:02,457 --> 00:34:03,823
Mon Dieu.
651
00:34:03,917 --> 00:34:06,330
Tu es si mince.
652
00:34:06,419 --> 00:34:07,830
Enfin, non,
653
00:34:07,921 --> 00:34:08,957
n'en soyez pas folle
654
00:34:09,047 --> 00:34:11,130
car je ne vais pas prendre celle-ci,
655
00:34:11,216 --> 00:34:13,583
mais en reproduire la forme
et acheter un tissu moins cher,
656
00:34:13,677 --> 00:34:15,043
et la faire faire à moitié prix.
657
00:34:15,136 --> 00:34:16,422
Mon Dieu.
658
00:34:16,930 --> 00:34:19,422
Tu es si belle.
659
00:34:20,809 --> 00:34:22,846
- Je suis si heureuse pour elle.
- Ça va ?
660
00:34:22,936 --> 00:34:24,017
- Ne pleure pas.
- Elle est si mince.
661
00:34:24,104 --> 00:34:25,845
Elle est splendide.
662
00:34:25,939 --> 00:34:27,805
- Tu es heureuse pour elle ?
- Très.
663
00:34:27,899 --> 00:34:28,980
Elle te plaît vraiment ?
664
00:34:29,109 --> 00:34:31,726
Marnie, bien sûr, mais...
665
00:34:31,820 --> 00:34:32,856
Elle est super.
666
00:34:32,946 --> 00:34:33,982
Très jolie.
667
00:34:34,072 --> 00:34:35,062
- Qu...
- Non !
668
00:34:35,198 --> 00:34:36,279
Qu'est-ce...
669
00:34:36,408 --> 00:34:38,240
Qu'avez-vous fait ?
670
00:34:38,410 --> 00:34:39,446
- Quoi ?
- Marnie !
671
00:34:39,536 --> 00:34:41,744
- Non, Marnie, mon Dieu !
- Elle est pour toi.
672
00:34:41,830 --> 00:34:43,241
Je sais que vous n'êtes pas ma mère,
673
00:34:43,331 --> 00:34:45,118
mais serez-vous ma mère nourricière ?
674
00:34:45,500 --> 00:34:46,911
- Non !
- Quoi ?
675
00:34:47,002 --> 00:34:49,665
Ma mère est en vie,
mais vous serez la mienne aussi ?
676
00:34:49,963 --> 00:34:52,046
- À moi aussi !
- À moi aussi !
677
00:34:52,424 --> 00:34:53,756
Marnie...
678
00:34:54,342 --> 00:34:56,800
- Que se passe-t-il ?
- Mon Dieu !
679
00:34:58,805 --> 00:35:02,219
Je veux être sûre que tu arrives à temps
680
00:35:02,309 --> 00:35:04,096
pour le mariage.
681
00:35:04,227 --> 00:35:05,843
Tu ne voudras pas rater ça.
682
00:35:05,979 --> 00:35:07,720
Les sandwichs écrasés...
683
00:35:07,814 --> 00:35:10,147
- Des paninis.
- Oui.
684
00:35:10,525 --> 00:35:12,892
Ce sera la fête du siècle.
685
00:35:12,986 --> 00:35:16,479
Pourvu que le tournage
n'ait pas de retard.
686
00:35:16,990 --> 00:35:18,572
J'espère que tu t'amuses.
687
00:35:18,658 --> 00:35:20,365
Je meurs d'envie de tout savoir.
688
00:35:20,452 --> 00:35:21,943
VERS LE PLATEAU
689
00:35:22,037 --> 00:35:24,996
Tu me manques, mais je vais bien.
690
00:35:25,373 --> 00:35:29,037
Appelle-moi, mais si tu ne peux pas...
691
00:35:33,006 --> 00:35:34,087
Bon sang, madame !
692
00:35:34,174 --> 00:35:35,381
C'est bon.
693
00:35:35,467 --> 00:35:36,548
Je t'aime.
694
00:35:44,017 --> 00:35:47,601
Puis j'ai réalisé que Freddy était seul
pour étudier,
695
00:35:47,687 --> 00:35:50,646
alors j'ai cherché quels cours il suivait,
696
00:35:51,024 --> 00:35:55,894
et ai acheté ses livres sur Amazon,
à moitié prix.
697
00:35:56,029 --> 00:35:58,112
À présent, je peux l'aider.
698
00:35:59,032 --> 00:36:00,989
Pourquoi l'aidez-vous, selon vous ?
699
00:36:01,076 --> 00:36:04,865
Il vient d'un quartier pauvre,
sa mère travaille sans arrêt,
700
00:36:04,954 --> 00:36:08,868
et le plus important pour lui est d'étudier.
701
00:36:09,334 --> 00:36:10,541
Et Jillian ?
702
00:36:10,627 --> 00:36:11,663
Jillian ?
703
00:36:11,753 --> 00:36:15,087
Elle n'a jamais eu de vrai mariage lesbien.
704
00:36:16,216 --> 00:36:20,506
J'avais l'argent, donc je l'ai fait.
705
00:36:21,596 --> 00:36:23,053
Quel est son nom de famille ?
706
00:36:25,684 --> 00:36:27,801
Ça commence par un "G".
707
00:36:28,186 --> 00:36:29,597
Ou un "K", je...
708
00:36:29,729 --> 00:36:31,061
Par une consonne.
709
00:36:31,356 --> 00:36:33,393
- Une consonne.
- Une consonne.
710
00:36:35,193 --> 00:36:36,274
Marnie.
711
00:36:37,153 --> 00:36:39,315
Se peut-il qu'une part de vous
712
00:36:39,406 --> 00:36:41,944
culpabilise d'avoir l'argent de votre mari ?
713
00:36:43,076 --> 00:36:45,159
Comme un lot de consolation
714
00:36:45,995 --> 00:36:48,362
dont vous ne savez que faire.
715
00:36:49,624 --> 00:36:52,287
Ou bien une part de vous
716
00:36:52,627 --> 00:36:56,120
pense que l'argent permet
de sauver tout le monde
717
00:36:57,090 --> 00:36:59,457
et même de faire partie
de la vie des gens
718
00:36:59,551 --> 00:37:01,087
et d'être utile ?
719
00:37:01,344 --> 00:37:05,964
Et cette relation avec Freddy et Jillian
720
00:37:06,266 --> 00:37:10,476
vient remplacer votre mari et votre fille.
721
00:37:11,563 --> 00:37:15,102
Alors je lui ai dit :
"Je n'ai besoin de remplacer personne."
722
00:37:15,233 --> 00:37:17,691
Et pourquoi culpabiliserais-je
d'avoir l'argent de Joe ?
723
00:37:18,111 --> 00:37:20,979
Il est parti de rien
et a travaillé dur toute sa vie.
724
00:37:21,072 --> 00:37:23,064
Il aurait voulu que je m'en serve
pour une bonne cause, non ?
725
00:37:23,241 --> 00:37:24,948
Comme Cendrillon.
726
00:37:26,494 --> 00:37:31,080
Mais elle continue de me poser
ces questions et de dire tout ça.
727
00:37:31,207 --> 00:37:34,200
J'ai dit : "Vous êtes psy.
Ne devez-vous pas écouter ?"
728
00:37:36,755 --> 00:37:38,121
Enfin...
729
00:37:40,049 --> 00:37:43,963
C'est l'un des meilleurs hôpitaux du pays.
730
00:38:53,832 --> 00:38:57,951
Hé Marnie, je suis en vile.
On va déjeuner ? Bises, Mark.
731
00:39:00,213 --> 00:39:01,203
Et bien !
732
00:39:01,339 --> 00:39:02,671
- C'est la vôtre ?
- Non.
733
00:39:02,966 --> 00:39:05,549
Elle était à mon mari, donc oui.
734
00:39:06,344 --> 00:39:07,880
De la place pour trois ?
735
00:39:07,971 --> 00:39:10,213
Marnie, voici mon frère, Fredo.
736
00:39:10,640 --> 00:39:12,176
Ouais. Eh bien...
737
00:39:12,267 --> 00:39:13,303
Ça alors.
738
00:39:13,393 --> 00:39:15,180
Enchantée.
739
00:39:15,270 --> 00:39:18,229
Je lui ai promis
qu'on l'emmènerait quelque part.
740
00:39:18,314 --> 00:39:21,352
- Ça vous va ?
- Il faut que j'aille quelque part avant.
741
00:39:21,484 --> 00:39:22,565
Bien sûr.
742
00:39:22,694 --> 00:39:25,232
Les frères de Freddy sont mes amis.
743
00:39:25,697 --> 00:39:27,233
Prem's !
744
00:39:28,032 --> 00:39:30,490
- La capote se relève ?
- Oui.
745
00:39:30,910 --> 00:39:33,527
Je voudrais ce genre de voiture,
746
00:39:33,705 --> 00:39:36,948
mais en noir mat.
747
00:39:37,417 --> 00:39:38,749
Bonne idée.
748
00:39:39,210 --> 00:39:42,328
Tu te souviens quand Tre a volé cette voiture
et que c'était un corbillard ?
749
00:39:43,089 --> 00:39:45,502
Tu as eu si peur
que tu t'es pissé dessus !
750
00:39:48,344 --> 00:39:49,425
Il était terrifié.
751
00:39:55,268 --> 00:39:56,475
Deux minutes.
752
00:39:56,561 --> 00:39:57,722
Bien sûr.
753
00:40:02,901 --> 00:40:05,188
Désolé, mais merci de l'avoir emmené.
754
00:40:05,278 --> 00:40:07,611
C'est bien de vous voir ensemble.
755
00:40:07,864 --> 00:40:09,275
Salut, mec.
756
00:40:11,117 --> 00:40:14,736
On peut s'arrêter prendre
une glace au retour, si tu veux.
757
00:40:25,965 --> 00:40:28,833
Et la différence entre un véto
et un véto de poche ?
758
00:40:29,427 --> 00:40:34,263
Un véto de poche, c'est quand le président
ne signe pas de loi pendant 10 jours
759
00:40:34,682 --> 00:40:36,639
mais que le Congrès ne peut rien faire.
760
00:40:36,726 --> 00:40:38,058
Oui !
761
00:40:38,144 --> 00:40:39,430
Tu es prêt, Freddy.
762
00:40:40,313 --> 00:40:43,226
"Prêt Freddy." Ça me plaît, c'est drôle.
763
00:40:43,316 --> 00:40:44,306
C'est quoi ?
764
00:40:46,569 --> 00:40:50,404
- Fredo... Désolé.
- Quoi ? De la marijuana ?
765
00:40:50,615 --> 00:40:52,607
- Oui, ça a dû tomber...
- Mon Dieu. Ça fait quoi...
766
00:40:52,909 --> 00:40:55,026
- Mon Dieu.
- Bon, on fait quoi ?
767
00:40:55,119 --> 00:40:56,360
Vous allez faire quoi ?
768
00:40:56,454 --> 00:40:59,788
- Désolé, Joey.
- Vous faites quoi ?
769
00:40:59,874 --> 00:41:01,331
Qu'est-ce...
770
00:41:01,626 --> 00:41:02,742
Très bien.
771
00:41:09,342 --> 00:41:11,334
Tout va bien, madame ?
772
00:41:58,808 --> 00:42:00,925
QUAND CHAQUE MINUTE COMPTE
IL ACCOURT
773
00:42:10,653 --> 00:42:11,643
GLACES
774
00:42:51,360 --> 00:42:52,771
Je peux vous aider ?
775
00:42:53,571 --> 00:42:55,437
À combien sont les tartes ?
776
00:42:55,656 --> 00:42:57,693
12 dollars.
777
00:42:58,201 --> 00:43:00,989
Je peux toutes les avoir pour 12 dollars ?
778
00:43:06,667 --> 00:43:08,408
Je vous connais.
779
00:43:09,879 --> 00:43:10,869
Non.
780
00:43:11,172 --> 00:43:13,664
Si. Vous êtes actrice, non ?
781
00:43:13,883 --> 00:43:16,045
Vous êtes policier.
782
00:43:16,719 --> 00:43:21,134
À la retraite,
mais ils ont besoin de nous sur le plateau.
783
00:43:21,265 --> 00:43:24,008
Au cas où le réalisateur commence
à lancer des trucs.
784
00:43:25,478 --> 00:43:27,470
On m'appelle Zipper.
785
00:43:28,397 --> 00:43:29,478
D'accord.
786
00:43:30,483 --> 00:43:32,770
Et vous êtes Mlle...
787
00:43:33,402 --> 00:43:34,563
Minervini.
788
00:43:34,987 --> 00:43:36,398
Mlle Minervini.
789
00:43:36,489 --> 00:43:38,856
Mme Minervini.
790
00:43:39,492 --> 00:43:40,448
Madame.
791
00:43:40,535 --> 00:43:44,404
En fait, peut-être pas,
car mon mari est mort...
792
00:43:44,497 --> 00:43:45,613
Navré.
793
00:43:46,040 --> 00:43:47,201
Merci.
794
00:43:47,291 --> 00:43:49,658
Ça remonte peut-être au...
795
00:43:50,503 --> 00:43:53,996
Nom de jeune fille, car quand
on divorce, je ne crois pas qu'on...
796
00:43:54,090 --> 00:43:57,208
Enfin, c'est différent, mais je crois...
797
00:43:57,343 --> 00:44:01,508
Ce serait plus simple si vous m'appeliez...
798
00:44:03,516 --> 00:44:04,677
Marnie.
799
00:44:06,144 --> 00:44:07,510
D'accord, Marnie.
800
00:44:09,188 --> 00:44:11,601
Marnie, vous nous rejoignez ?
801
00:44:12,358 --> 00:44:13,439
Nous ?
802
00:44:13,526 --> 00:44:14,437
Dans une autre langue.
803
00:44:14,527 --> 00:44:15,938
Le Portugais.
804
00:44:19,157 --> 00:44:21,820
Alors on y va et bien sûr,
805
00:44:22,660 --> 00:44:26,495
il y a ce type à poil qui remonte la rue...
806
00:44:32,545 --> 00:44:37,085
Il refuse de s'habiller ou de monter,
et Bernie suggère que...
807
00:44:41,554 --> 00:44:42,795
Il ne descend pas !
808
00:44:42,889 --> 00:44:45,051
Il reste là, à vibrer !
809
00:44:45,141 --> 00:44:47,303
Il indique le Nord !
810
00:44:47,393 --> 00:44:49,510
Pardonnez mon langage.
811
00:44:50,563 --> 00:44:52,225
Vous disiez ?
812
00:44:56,819 --> 00:44:58,230
Merci.
813
00:45:01,574 --> 00:45:03,486
Désolé pour ça.
814
00:45:03,576 --> 00:45:06,284
Ils sont sympas,
815
00:45:06,370 --> 00:45:07,827
ils aiment parler.
816
00:45:07,914 --> 00:45:11,578
J'ai des histoires
que j'aimerais m'entendre penser.
817
00:45:13,920 --> 00:45:15,161
Eh bien...
818
00:45:19,008 --> 00:45:23,799
Je dois y aller,
garder les petits de ma fille
819
00:45:23,888 --> 00:45:27,006
et je parle avec les mains.
820
00:45:29,393 --> 00:45:30,509
D'accord.
821
00:45:31,854 --> 00:45:33,846
Je vous raccompagne ?
822
00:45:35,316 --> 00:45:37,683
- Ou...
- Je ne sais pas conduire ça.
823
00:45:38,611 --> 00:45:39,818
Très bien.
824
00:45:40,613 --> 00:45:43,856
Et si cette fois je conduisais
et vous vous mettiez derrière ?
825
00:45:43,950 --> 00:45:44,940
C'est de la folie.
826
00:45:45,034 --> 00:45:48,027
Je tuerais ma fille
si elle mourait sur une moto.
827
00:45:48,329 --> 00:45:49,615
Ce n'en est pas une.
828
00:45:50,748 --> 00:45:54,287
C'est une Harley Davidson.
Rien à voir.
829
00:45:55,795 --> 00:45:57,286
Venez, ce sera marrant.
830
00:45:58,005 --> 00:46:02,375
Ce siège est l'endroit le plus sûr
de Los Angeles.
831
00:46:02,718 --> 00:46:04,084
Je vous le promets.
832
00:46:04,720 --> 00:46:06,256
J'irai doucement.
833
00:46:12,645 --> 00:46:14,557
Parlez-moi de votre fille.
834
00:46:14,647 --> 00:46:15,888
Pas maintenant !
835
00:46:22,113 --> 00:46:24,480
Pourquoi Zipper ?
836
00:46:25,032 --> 00:46:28,025
C'est mon nom de famille.
837
00:46:28,119 --> 00:46:30,736
- Logique.
- Oui.
838
00:46:30,830 --> 00:46:32,287
Votre prénom ?
839
00:46:32,373 --> 00:46:33,580
Randy.
840
00:46:33,666 --> 00:46:35,578
- Ou Randall.
- Randall.
841
00:46:35,668 --> 00:46:37,580
Vous êtes du coin ?
842
00:46:37,670 --> 00:46:39,832
Je pose trop de questions ?
843
00:46:39,922 --> 00:46:40,958
Non.
844
00:46:42,174 --> 00:46:47,670
Je viens d'Oxnard et suis allé à Ventura
quand je me suis marié,
845
00:46:48,097 --> 00:46:50,840
puis à Topanga après mon divorce.
846
00:46:51,225 --> 00:46:52,261
Désolée.
847
00:46:53,311 --> 00:46:55,644
Ne le soyez pas, elle ne l'est pas.
848
00:46:57,690 --> 00:47:00,603
On ne voyait pas ses dents
quand elle souriait.
849
00:47:01,193 --> 00:47:02,229
J'aurais dû m'en douter.
850
00:47:04,572 --> 00:47:06,689
Topanga est près de la mer ?
851
00:47:06,907 --> 00:47:09,524
Non, près de la plage.
852
00:47:11,120 --> 00:47:13,988
- J'aimerais bien vivre à la mer.
- Oui.
853
00:47:15,249 --> 00:47:17,707
Mais je ne sais pas
où je mettrais les poules.
854
00:47:18,919 --> 00:47:20,205
Les poules ?
855
00:47:21,589 --> 00:47:24,297
Oui. Certains aiment les chiens,
d'autres les chats.
856
00:47:24,383 --> 00:47:26,375
Moi, c'est les poules.
857
00:47:27,261 --> 00:47:28,593
Impossible.
858
00:47:28,679 --> 00:47:29,760
Non...
859
00:47:29,847 --> 00:47:31,713
- Des poules ?
- Absolument.
860
00:47:32,725 --> 00:47:33,932
Combien ?
861
00:47:34,101 --> 00:47:36,468
Vous savez ce qu'on dit
sur le comptage des poules.
862
00:47:36,729 --> 00:47:37,719
Non.
863
00:47:38,731 --> 00:47:41,565
Vous ne savez pas ? Vraiment ?
864
00:47:41,734 --> 00:47:42,645
Non.
865
00:47:42,735 --> 00:47:44,442
Votre grand-mère ne vous l'a pas dit ?
866
00:47:44,528 --> 00:47:47,145
Non, elle n'avait pas de poules.
867
00:47:47,365 --> 00:47:49,732
Vous êtes de la ville, non ?
868
00:47:50,409 --> 00:47:53,527
Mes poules et moi avons
une relation très symbiotique.
869
00:47:53,621 --> 00:47:56,159
Elles ont un poulailler et à manger.
870
00:47:56,248 --> 00:48:00,959
Parfois, un peu de Parmesan
et elles me donnent des œufs.
871
00:48:03,005 --> 00:48:05,372
Il se trouve que... Pardon.
872
00:48:08,928 --> 00:48:10,419
Il n'est pas cassé !
873
00:48:10,513 --> 00:48:13,597
Il est de l'Améraucana,
ma poule de Pâques.
874
00:48:17,770 --> 00:48:18,760
Voulez-vous la voir ?
875
00:48:19,772 --> 00:48:21,058
Chez vous ?
876
00:48:21,774 --> 00:48:23,686
Elle est sortie ce soir,
877
00:48:23,776 --> 00:48:26,189
mais elle doit être rentrée.
878
00:48:33,786 --> 00:48:35,197
Regardez où vous marchez.
879
00:48:35,538 --> 00:48:36,699
Je vais passer devant
880
00:48:36,789 --> 00:48:39,406
pour qu'elles ne s'échappent pas.
881
00:48:42,962 --> 00:48:47,172
Alors voilà Patsy et Kathleen.
882
00:48:47,675 --> 00:48:49,712
Et Ayla.
883
00:48:50,386 --> 00:48:51,968
Katie et Ruth.
884
00:48:52,054 --> 00:48:53,761
Et voilà Gayle.
885
00:48:53,848 --> 00:48:56,716
Et l'enfant chérie, Henrietta.
886
00:48:56,976 --> 00:48:59,309
Ne la laissez pas vous embêter.
887
00:48:59,395 --> 00:49:01,887
Elle est si belle
qu'elle se permet des manières.
888
00:49:02,731 --> 00:49:03,938
Très jolie.
889
00:49:04,191 --> 00:49:05,807
Les filles, voici Marnie.
890
00:49:06,735 --> 00:49:07,816
Salut.
891
00:49:09,697 --> 00:49:11,154
Il y a deux mois,
892
00:49:11,240 --> 00:49:14,950
j'avais apporté mon radiocassette,
et passais des morceaux.
893
00:49:15,244 --> 00:49:18,612
En les regardant,
j'aurais juré qu'elles souriaient.
894
00:49:18,831 --> 00:49:22,370
J'ai fait une petite expérience
pour savoir quel son elles adorent.
895
00:49:23,210 --> 00:49:25,873
Il s'avère que le rock and roll
les fait pondre plus
896
00:49:25,963 --> 00:49:28,751
mais les stresse un peu.
897
00:49:28,841 --> 00:49:30,082
Je comprends.
898
00:49:30,176 --> 00:49:32,293
Elles aiment le classique.
899
00:49:32,970 --> 00:49:34,586
Le reggae, pas trop.
900
00:49:34,680 --> 00:49:37,047
- Vraiment ?
- Non, je ne sais pas pourquoi.
901
00:49:37,641 --> 00:49:41,851
Pour un mélange optimal
de bonheur et de productivité,
902
00:49:43,314 --> 00:49:45,271
il faut se tourner vers Dolly.
903
00:50:02,875 --> 00:50:05,367
Comment savez-vous que ça marche ?
904
00:50:07,129 --> 00:50:09,963
On dirait qu'elles sourient, non ?
905
00:50:12,051 --> 00:50:13,667
En effet.
906
00:50:30,903 --> 00:50:34,192
Joey ne voulait pas savoir combien de temps
il lui restait, mais Lori et moi savions.
907
00:50:34,281 --> 00:50:39,447
Il lui a demandé d'organiser
notre anniversaire de mariage en août.
908
00:50:40,663 --> 00:50:43,827
Mais elle savait qu'il serait déjà parti,
909
00:50:43,916 --> 00:50:47,000
alors elle a eu cette idée géniale :
910
00:50:47,920 --> 00:50:51,709
"Pourquoi on ne célébrerait pas
les 40 ans de votre rencontre ?"
911
00:50:52,508 --> 00:50:55,592
Et elle a décoré toute la maison
comme en 1969.
912
00:50:56,303 --> 00:50:58,260
La musique était de 1969.
913
00:50:58,347 --> 00:51:01,135
Et tous ses amis se sont habillés
comme dans les années 60.
914
00:51:01,225 --> 00:51:05,469
Ses frères sont venus,
on a mangé de la fondue.
915
00:51:06,397 --> 00:51:08,389
Une journée incroyable.
916
00:51:10,067 --> 00:51:11,854
Et vous ?
917
00:51:11,944 --> 00:51:13,230
Vous avez des enfants ?
918
00:51:13,404 --> 00:51:15,111
Deux superbes filles.
919
00:51:15,531 --> 00:51:16,863
- Super.
- Oui.
920
00:51:16,949 --> 00:51:19,487
Celle qui m'aime vit
à des milliers de kilomètres,
921
00:51:19,577 --> 00:51:21,694
et l'autre à Palm Springs.
922
00:51:21,954 --> 00:51:23,320
Bien sûr.
923
00:51:24,081 --> 00:51:25,367
Lizzie était...
924
00:51:25,958 --> 00:51:28,917
... encore au lycée
quand sa mère et moi avons rompu,
925
00:51:29,128 --> 00:51:31,245
ce qui était ma faute.
926
00:51:31,964 --> 00:51:33,580
70 - 30...
927
00:51:35,259 --> 00:51:36,966
60 - 40, peut-être.
928
00:51:37,970 --> 00:51:43,637
J'étais toujours au travail,
et j'en ramenais chez moi.
929
00:51:43,976 --> 00:51:48,391
Quand elle a commencé à déraper,
je m'accrochais et...
930
00:51:51,984 --> 00:51:55,898
Elle est en désintox, à présent.
931
00:51:57,990 --> 00:52:01,950
Je continuais d'espérer
que ça la ramènerait ici, mais...
932
00:52:03,370 --> 00:52:06,829
Elle devait avoir peur de me parler.
933
00:52:08,000 --> 00:52:13,541
Oui, avec tout ce que vous voyiez
au quotidien, les tueurs en série.
934
00:52:13,631 --> 00:52:16,840
Je regarde les infos
et ne me sens pas concernée,
935
00:52:16,925 --> 00:52:20,009
c'est comme être dans un film d'action.
936
00:52:20,137 --> 00:52:21,719
Oui, eh bien...
937
00:52:23,223 --> 00:52:24,634
Plus maintenant.
938
00:52:25,017 --> 00:52:27,760
Ce n'est pas votre faute
si le monde est un endroit effrayant.
939
00:52:28,145 --> 00:52:30,102
Dieu merci, vous êtes à la retraite.
940
00:52:31,065 --> 00:52:33,022
Oui, il y a des moments.
941
00:52:34,109 --> 00:52:36,021
Et j'ai appris à me calmer.
942
00:52:37,237 --> 00:52:42,858
Si Lizzie ne veut plus que je l'appelle,
je dois le respecter.
943
00:52:43,035 --> 00:52:47,621
Non. Enfin, vous devez l'appeler.
944
00:52:49,041 --> 00:52:50,657
Eh bien...
945
00:52:50,751 --> 00:52:52,868
J'ai rempli sa boîte vocale.
946
00:52:52,961 --> 00:52:53,997
Et ?
947
00:52:54,088 --> 00:52:55,249
Désolée.
948
00:52:56,215 --> 00:52:59,674
Ça ne me regarde pas,
mais vous devez l'appeler.
949
00:53:00,386 --> 00:53:02,048
Eh bien, je...
950
00:53:03,222 --> 00:53:05,885
Je ne saurais pas quoi dire.
951
00:53:05,974 --> 00:53:08,216
Dites-lui que vous l'aimez,
peu importe ce qu'elle fait.
952
00:53:09,103 --> 00:53:12,221
Tous savent que leur mère les aime,
953
00:53:12,314 --> 00:53:15,227
mais les pères doivent le dire tout haut.
954
00:53:23,367 --> 00:53:25,609
Quelle heure est-il ?
955
00:53:46,265 --> 00:53:48,052
- On va échanger.
- Merci.
956
00:53:48,142 --> 00:53:49,553
Et...
957
00:53:51,103 --> 00:53:52,184
Prenez ça, aussi.
958
00:53:53,981 --> 00:53:55,188
Merci.
959
00:53:58,110 --> 00:54:00,147
Attendez,
960
00:54:00,237 --> 00:54:01,523
prenez ça.
961
00:54:02,823 --> 00:54:06,988
Au cas où vous voulez éviter
de payer une amende.
962
00:54:08,078 --> 00:54:09,114
Génial.
963
00:54:15,878 --> 00:54:17,244
Tenez, toutous.
964
00:56:02,234 --> 00:56:06,228
Bref, j'atterris à J.F.K. à 17 h 30.
965
00:56:06,321 --> 00:56:08,313
J'ai pensé aller un peu sur la côte est
966
00:56:08,407 --> 00:56:12,242
voir tes oncles
et peut-être venir au plateau.
967
00:56:13,996 --> 00:56:15,077
Ne t'en fais pas pour les chiens.
968
00:56:15,163 --> 00:56:19,248
Je les ai déposés chez Jacob
pour qu'ils ne soient pas perdus.
969
00:56:20,627 --> 00:56:23,870
À vrai dire,
j'ai hâte d'être de retour en ville,
970
00:56:25,424 --> 00:56:27,837
de voir nos terres,
971
00:56:29,052 --> 00:56:32,170
de marcher dans Midtown
et le Garment District,
972
00:56:32,973 --> 00:56:34,714
et de voir le vieil édifice de papa.
973
00:56:39,271 --> 00:56:41,513
Mais surtout, toi.
974
00:56:42,149 --> 00:56:44,516
Dis-moi quand tu as le temps.
975
00:56:48,280 --> 00:56:50,647
On a sauté ça, car c'est le but.
976
00:56:50,741 --> 00:56:52,403
C'est la seule chose vraie.
Tu vois ce que je veux dire ?
977
00:56:52,492 --> 00:56:54,074
Mon personnage ne dirait rien
978
00:56:54,161 --> 00:56:55,197
- de tout ça.
- O.K.
979
00:56:55,287 --> 00:56:56,698
On peut avoir d'autres répliques ?
980
00:56:56,788 --> 00:56:58,199
Que voudrais-tu dire ?
981
00:56:58,290 --> 00:57:00,407
- Un truc moins comique.
- Salut !
982
00:57:00,500 --> 00:57:02,036
- O.K., mais...
- Salut, maman.
983
00:57:02,127 --> 00:57:04,665
- Salut.
- Enchantée.
984
00:57:04,755 --> 00:57:05,836
- Salut.
- Salut. Merci.
985
00:57:05,923 --> 00:57:07,630
Je te trouverai et...
986
00:57:08,300 --> 00:57:10,257
- Salut, ma puce.
- Salut, maman.
987
00:57:10,344 --> 00:57:12,927
- Voilà ta chaise...
- O.K.
988
00:57:13,430 --> 00:57:17,470
Et ton casque. D'accord ?
989
00:57:17,851 --> 00:57:21,094
Et ne parle à personne.
990
00:57:21,313 --> 00:57:24,226
- Le mot d'urgence est "cantaloup".
- O.K.
991
00:57:24,608 --> 00:57:26,270
- O.K. ?
- O.K.
992
00:57:30,739 --> 00:57:32,230
Au signal.
993
00:57:37,371 --> 00:57:38,657
Et, action.
994
00:57:38,747 --> 00:57:40,955
Bon, appelle-moi, d'accord ?
995
00:57:41,041 --> 00:57:42,327
Bonne soirée.
996
00:57:44,252 --> 00:57:46,414
Maman, tu m'as fait peur !
997
00:57:47,047 --> 00:57:49,255
Tu n'as pas de glace dans ta dépendance ?
998
00:57:49,341 --> 00:57:51,879
Si, mais j'ai déjà mangé tout le biscuit.
999
00:57:52,344 --> 00:57:54,256
Qu'est-ce que tu lis ?
1000
00:57:54,429 --> 00:57:56,842
- C'est mon journal intime ?
- C'est ça ?
1001
00:57:56,932 --> 00:57:58,594
Je croyais que ça parlait d'une dévergondée.
1002
00:57:59,101 --> 00:58:01,889
- Donne-moi ça.
- Tu n'es pas trop vieille pour ça ?
1003
00:58:01,979 --> 00:58:04,187
Et toi, pour lire le journal de ta fille ?
1004
00:58:04,272 --> 00:58:06,605
C'est une violation d'espace et de temps !
1005
00:58:06,692 --> 00:58:09,605
Hé ! Pourquoi tout ce raffut ?
1006
00:58:09,695 --> 00:58:11,732
J'ai violé l'espace et le temps.
1007
00:58:13,365 --> 00:58:16,529
Et alors ?
Tu as pissé dans la douche du haut, aussi ?
1008
00:58:16,618 --> 00:58:19,577
Qu'est-ce qui ne va pas
avec la douche du haut ?
1009
00:58:19,663 --> 00:58:23,202
Il y a une odeur bizarre.
1010
00:58:25,293 --> 00:58:28,957
Quand je vous ai dit de venir
ici à la retraite,
1011
00:58:29,339 --> 00:58:30,455
je ne voulais pas dire "ici".
1012
00:58:30,674 --> 00:58:31,835
O.K. ? Je dois avoir une vie,
1013
00:58:31,925 --> 00:58:35,384
rencontrer quelqu'un, me marier,
vous faire des petits enfants...
1014
00:58:35,512 --> 00:58:36,878
Serviette mouillée...
1015
00:58:48,734 --> 00:58:49,815
Coupez !
1016
00:58:51,528 --> 00:58:54,020
Là, et passe directement à ça.
1017
00:58:54,573 --> 00:58:55,689
Ça ne t'a pas plu ?
1018
00:58:55,782 --> 00:58:58,024
On pourrait faire mieux que ça.
1019
00:58:58,118 --> 00:59:00,531
- O.K.
- On aura le choix.
1020
00:59:00,620 --> 00:59:03,738
D'accord. Bien sûr, note-le.
1021
00:59:05,417 --> 00:59:06,373
Salut, toi.
1022
00:59:06,460 --> 00:59:07,701
C'était si bien.
1023
00:59:08,295 --> 00:59:09,285
Je n'en fais pas trop ?
1024
00:59:09,379 --> 00:59:10,586
- Non.
- Ça t'a plu ?
1025
00:59:10,672 --> 00:59:11,913
- Tu es parfaite.
- "D'espace et de temps".
1026
00:59:12,007 --> 00:59:14,420
- Génial.
- Super, merci.
1027
00:59:26,688 --> 00:59:28,725
Vous lui ressemblez tant.
1028
00:59:30,358 --> 00:59:31,519
Pardon ?
1029
00:59:32,444 --> 00:59:35,653
Celui que vous jouez...
1030
00:59:37,324 --> 00:59:40,442
Ressemble tant à l'homme qui l'inspire.
1031
00:59:42,079 --> 00:59:45,038
- Je ne savais pas...
- Tellement...
1032
00:59:45,373 --> 00:59:46,580
Cantaloup !
1033
00:59:49,336 --> 00:59:52,170
Tu en veux ? On en fait passer.
1034
00:59:52,255 --> 00:59:53,245
Non, je...
1035
00:59:53,423 --> 00:59:58,168
... et c'est là qu'il voit ce gros serpent.
1036
00:59:58,261 --> 01:00:01,254
Il dit : "Jock, c'est quoi ?
1037
01:00:01,348 --> 01:00:02,555
"Il y a un gros serpent dans l'avion !"
1038
01:00:02,641 --> 01:00:04,507
Et Jock dit : "C'est Reggie."
1039
01:00:04,601 --> 01:00:09,471
Et Indy : "Je déteste les serpents !"
Puis ils s'envolent au crépuscule.
1040
01:00:09,773 --> 01:00:10,763
Ouais.
1041
01:00:10,899 --> 01:00:14,483
Voilà les 20 premières minutes d'Indiana
Jones et les aventuriers de l'arche perdue.
1042
01:00:14,569 --> 01:00:15,855
Ouais, merci.
1043
01:00:15,946 --> 01:00:17,403
- Jamais vu.
- Quoi ?
1044
01:00:17,489 --> 01:00:20,027
Là, on dirait que oui, mais non.
1045
01:00:20,117 --> 01:00:21,653
On doit le voir avant que vous partiez.
1046
01:00:21,743 --> 01:00:22,779
- D'accord.
- Une soirée film.
1047
01:00:22,869 --> 01:00:23,950
- Oui.
- Super.
1048
01:00:24,037 --> 01:00:25,118
Merci.
1049
01:00:25,497 --> 01:00:27,454
Bois, bois, bois.
1050
01:00:27,541 --> 01:00:29,498
Vous vous êtes rencontrés sur le plateau ?
1051
01:00:30,502 --> 01:00:32,539
Oui, il y a deux semaines.
1052
01:00:32,629 --> 01:00:35,542
Comme je te le disais,
juste avant que tu l'invites à dîner.
1053
01:00:35,715 --> 01:00:38,549
C'est si romantique,
une rencontre sur le plateau.
1054
01:00:38,844 --> 01:00:41,427
Pas vraiment.
Ça arrive à plein de gens.
1055
01:00:41,513 --> 01:00:43,004
C'est scandaleux
et ça brise les ménages.
1056
01:00:43,098 --> 01:00:44,430
C'est bien vrai.
1057
01:00:44,516 --> 01:00:46,428
J'ai rencontré le père de
Lori à Atlantic City.
1058
01:00:46,518 --> 01:00:48,555
C'était plutôt romantique.
1059
01:00:48,645 --> 01:00:50,307
Et on s'est mariés six mois plus tard.
1060
01:00:50,438 --> 01:00:51,428
Six mois ?
1061
01:00:51,523 --> 01:00:52,730
Oui, mais quand on sait, on sait.
1062
01:00:52,941 --> 01:00:55,558
Oui. Quand tu sais quelque chose...
1063
01:00:56,736 --> 01:00:58,819
Je vais aux toilettes.
1064
01:00:58,905 --> 01:01:00,396
Pause pipi.
1065
01:01:01,408 --> 01:01:03,650
Reviens vite, le dîner arrive.
1066
01:01:06,329 --> 01:01:07,740
Voilà.
1067
01:01:08,707 --> 01:01:10,619
- Elle est si charmante.
- Oui.
1068
01:01:10,709 --> 01:01:12,450
- Beau travail.
- Merci.
1069
01:01:13,170 --> 01:01:14,536
Alors...
1070
01:01:18,800 --> 01:01:21,008
Mon Dieu.
1071
01:01:21,219 --> 01:01:23,552
Je l'ai achetée le lendemain
de notre rencontre.
1072
01:01:23,680 --> 01:01:26,013
Quand je sais
ce que je veux, je fonce.
1073
01:01:26,099 --> 01:01:28,466
Voilà comment j'ai réussi dans ma carrière.
1074
01:01:28,560 --> 01:01:31,553
Russell Boyd,
Rodney Charters, Don McAlpine.
1075
01:01:31,646 --> 01:01:34,354
Quand les plus grands cinéastes
ont besoin d'un cadreur B,
1076
01:01:34,441 --> 01:01:35,557
vous savez qui ils appellent ?
1077
01:01:35,817 --> 01:01:36,898
Vous ?
1078
01:01:37,027 --> 01:01:39,485
Oui ! Quand on sait, on sait.
1079
01:01:41,907 --> 01:01:43,148
Eh bien...
1080
01:01:43,575 --> 01:01:44,986
C'est si soudain.
1081
01:01:45,952 --> 01:01:47,944
Si Lori est heureuse...
1082
01:01:48,038 --> 01:01:50,496
Je pensais réunir ses proches
1083
01:01:50,582 --> 01:01:54,292
et mettre une vidéo sur YouTube.
1084
01:01:54,377 --> 01:01:56,494
Et un par un,
1085
01:01:56,588 --> 01:01:58,625
chacun ferait une chorégraphie.
1086
01:01:58,715 --> 01:02:01,503
Et moi j'apparais en dernier,
avec la bague.
1087
01:02:01,593 --> 01:02:04,836
Et tout en un travelling, bien sûr.
1088
01:02:04,930 --> 01:02:07,513
J'adore, mon Dieu, c'est si beau.
1089
01:02:07,599 --> 01:02:08,885
C'était...
1090
01:02:08,975 --> 01:02:10,466
Elle va adorer.
1091
01:02:10,602 --> 01:02:12,309
J'ai l'impression
1092
01:02:12,437 --> 01:02:16,602
que l'ensemble est altéré
par les notes des autres.
1093
01:02:17,234 --> 01:02:21,649
Là, je ne sais même plus
ce que j'essayais de dire.
1094
01:02:22,530 --> 01:02:23,566
Pourquoi tu es surexcitée ?
1095
01:02:23,657 --> 01:02:25,489
Non, je suis heureuse pour toi.
1096
01:02:26,034 --> 01:02:29,072
Et Ben a l'air gentil.
1097
01:02:29,162 --> 01:02:33,532
Ne t'y fais pas trop,
ça ne va pas durer.
1098
01:02:33,625 --> 01:02:35,457
Je n'en suis pas si sûre.
1099
01:02:35,543 --> 01:02:38,536
Non, vraiment. Je rebondis.
1100
01:02:38,630 --> 01:02:42,044
Tu sais, parfois on pense qu'on rebondit,
1101
01:02:42,133 --> 01:02:44,295
et ça devient plus que ça.
1102
01:02:45,845 --> 01:02:48,838
En fait, j'ai un truc à te dire.
1103
01:02:48,932 --> 01:02:50,343
Viens par là.
1104
01:02:55,563 --> 01:02:58,271
J'étais déjà fiancée avant papa.
1105
01:02:58,358 --> 01:03:00,475
Oui, tu me l'as dit.
1106
01:03:00,652 --> 01:03:01,563
Ah bon ?
1107
01:03:01,653 --> 01:03:04,612
Matteo. Il ne t'attirait pas tellement,
1108
01:03:04,698 --> 01:03:06,690
tu es allée à Atlantic City avec tes amies
1109
01:03:06,783 --> 01:03:08,149
et c'est là que tu as rencontré papa.
1110
01:03:08,243 --> 01:03:10,075
Tu as eu trois histoires.
1111
01:03:10,161 --> 01:03:12,653
D'accord, alors tu rebondis.
1112
01:03:12,747 --> 01:03:16,411
Alors pourquoi ne pas retenter
avec Jacob ?
1113
01:03:18,670 --> 01:03:21,333
Ça ne dépend pas de moi.
1114
01:03:22,132 --> 01:03:24,920
Si tu lui dis ce que tu ressens.
1115
01:03:25,218 --> 01:03:27,926
C'est le mensonge de ta vie.
1116
01:03:28,013 --> 01:03:29,800
Tu prends tes rêves pour des réalités.
1117
01:03:29,931 --> 01:03:31,843
Et le monde ne tourne pas ainsi.
1118
01:03:31,933 --> 01:03:33,174
Comment ça ?
1119
01:03:33,310 --> 01:03:35,427
Tu rêvais d'écrire, tu l'as fait.
1120
01:03:35,520 --> 01:03:37,603
Tu rêvais de venir à Hollywood, c'est fait.
1121
01:03:37,689 --> 01:03:40,682
Tu inventes un tas d'histoires, sans arrêt.
1122
01:03:41,818 --> 01:03:44,606
Au fait, j'ai rencontré une fille adorable
à J.F.K.
1123
01:03:44,696 --> 01:03:47,609
Elle est blogueuse, handicapée.
1124
01:03:47,699 --> 01:03:49,156
Elle aide les jeunes femmes.
1125
01:03:49,242 --> 01:03:51,609
Je lui ai dit que tu écrivais.
Elle ne te connaissait pas,
1126
01:03:51,703 --> 01:03:54,491
mais était très enthousiaste
sur la possibilité...
1127
01:03:54,581 --> 01:03:57,995
Je lui ai dit que tu prendrais un café avec
elle et lui donnerais des astuces du métier.
1128
01:03:58,460 --> 01:04:00,247
Je n'en ai pas.
1129
01:04:00,378 --> 01:04:02,165
C'est juste un café.
1130
01:04:02,505 --> 01:04:04,337
Elle est handicapée.
1131
01:04:23,276 --> 01:04:25,268
Comment on fait un selfie ?
1132
01:04:25,695 --> 01:04:28,233
En prenant une photo de toi.
1133
01:04:28,740 --> 01:04:31,778
Oui, mais comment ça marche ?
1134
01:04:32,035 --> 01:04:33,992
À qui tu l'envoies ?
1135
01:04:37,749 --> 01:04:39,411
Laisse tomber.
1136
01:04:39,501 --> 01:04:40,992
Tu as un nouvel ami ?
1137
01:04:41,169 --> 01:04:42,455
N'en parlons pas.
1138
01:04:43,797 --> 01:04:44,913
Non.
1139
01:04:45,090 --> 01:04:46,672
- Maman !
- Arrête.
1140
01:04:46,800 --> 01:04:48,291
Qui est-ce ?
1141
01:04:48,385 --> 01:04:50,297
N'en parlons pas, ce n'est pas drôle.
1142
01:04:50,387 --> 01:04:51,969
- Non.
- Je pourrai le voir ?
1143
01:04:52,097 --> 01:04:53,338
Où sont les bouteilles ?
1144
01:04:53,431 --> 01:04:55,548
- Tu l'as rencontré au Grove ?
- Arrête.
1145
01:04:55,642 --> 01:04:56,632
Arrête.
1146
01:05:00,897 --> 01:05:02,763
C'est moi, bien sûr.
1147
01:05:03,775 --> 01:05:05,232
Salut, Zipper.
1148
01:05:05,360 --> 01:05:07,226
C'est Marnie Minervini.
1149
01:05:08,196 --> 01:05:10,358
Je suis à New York, avec ma fille.
1150
01:05:10,490 --> 01:05:12,106
Elle fait son émission.
1151
01:05:12,909 --> 01:05:15,743
Aujourd'hui, j'ai vu le plateau
et j'ai pensé à toi.
1152
01:05:15,829 --> 01:05:18,196
À cause de ton travail.
1153
01:05:18,373 --> 01:05:20,410
Enfin, ton gagne-pain.
1154
01:05:21,418 --> 01:05:25,708
J'ai commandé des œufs brouillés ce matin,
1155
01:05:25,797 --> 01:05:27,880
rien à voir avec les tiens.
1156
01:05:28,800 --> 01:05:30,712
Ceux que tu m'a donnés.
1157
01:05:30,802 --> 01:05:33,670
J'en ai goûté un.
1158
01:05:35,640 --> 01:05:40,351
Au fait, comment vont les poules ?
1159
01:05:41,980 --> 01:05:45,564
Ma fille a un nouveau petit ami.
1160
01:05:45,692 --> 01:05:47,479
Ou plutôt un fiancé.
1161
01:05:47,569 --> 01:05:49,356
Ouais. Bon.
1162
01:05:49,988 --> 01:05:51,695
Rappelle-moi.
1163
01:05:51,781 --> 01:05:54,740
Je vous aime, à plus.
1164
01:05:54,826 --> 01:05:55,907
À bientôt.
1165
01:05:59,456 --> 01:06:00,572
Marnie !
1166
01:06:00,665 --> 01:06:02,281
Salut.
1167
01:06:08,089 --> 01:06:09,580
- Tu as très bonne mine.
- Oui, très.
1168
01:06:09,674 --> 01:06:10,460
La Californie.
1169
01:06:15,472 --> 01:06:17,304
Tina, ça va ?
1170
01:06:20,101 --> 01:06:21,592
Et l'émission ?
1171
01:06:21,686 --> 01:06:23,723
Tellement drôle.
1172
01:06:23,855 --> 01:06:25,767
Je ne sais pas d'où viennent
ses personnages.
1173
01:06:25,857 --> 01:06:28,099
- Elle est très douée.
- Oui.
1174
01:06:28,234 --> 01:06:29,941
Excellente imagination.
1175
01:06:47,879 --> 01:06:49,666
Je me rappelle la bouffe.
1176
01:06:50,924 --> 01:06:54,793
La première fois que j'ai cuisiné pour Joe,
j'ai voulu faire des pâtes.
1177
01:06:55,637 --> 01:06:57,924
Et ma mère m'a dit
de jeter les pâtes contre le mur
1178
01:06:58,014 --> 01:06:59,971
pour savoir la cuisson.
1179
01:07:00,099 --> 01:07:02,216
Non.
1180
01:07:02,310 --> 01:07:05,553
Si ça colle, on les sort de l'eau.
1181
01:07:05,897 --> 01:07:07,809
J'ai fait bouillir de l'eau,
1182
01:07:08,316 --> 01:07:09,773
cassé les pâtes en deux.
1183
01:07:10,026 --> 01:07:11,358
Non !
1184
01:07:12,779 --> 01:07:14,441
Je sais.
1185
01:07:14,906 --> 01:07:16,568
Je les ai fait cuire.
1186
01:07:16,908 --> 01:07:20,117
Et je les ai jetées contre le mur.
1187
01:07:21,079 --> 01:07:22,195
Rien.
1188
01:07:22,288 --> 01:07:23,404
Rien. Niente.
1189
01:07:23,873 --> 01:07:27,037
J'ai continué la cuisson, encore un peu,
1190
01:07:27,168 --> 01:07:31,378
et enfin, elles sont restées collées au mur.
1191
01:07:31,464 --> 01:07:33,126
Elles étaient collées.
1192
01:07:33,216 --> 01:07:37,130
Collées à la casserole,
à tout ce qu'elles touchaient.
1193
01:07:37,887 --> 01:07:40,925
Joe les goûte.
1194
01:07:42,058 --> 01:07:44,675
Ça a l'air bon. Il goûte.
1195
01:07:44,769 --> 01:07:48,137
Et je le vois
mettre des pâtes sur le côté,
1196
01:07:48,314 --> 01:07:50,727
dans une serviette.
1197
01:07:50,817 --> 01:07:53,855
"Que fais-tu ?" Lui dis-je.
1198
01:07:54,028 --> 01:07:57,362
"Je vais les montrer à ma mère."
1199
01:08:06,082 --> 01:08:08,540
Heureusement, on était déjà mariés.
1200
01:08:08,626 --> 01:08:10,618
J'aurais eu des ennuis, sinon.
1201
01:08:10,712 --> 01:08:11,953
Joe, Joe.
1202
01:08:12,755 --> 01:08:14,121
Incroyable que...
1203
01:08:14,215 --> 01:08:17,834
Ce soit déjà son anniversaire.
1204
01:08:18,094 --> 01:08:20,882
Déjà un an, je sais. Incroyable.
1205
01:08:20,972 --> 01:08:22,804
Deux ans, tu veux dire.
1206
01:08:23,266 --> 01:08:25,508
Oui. Un an depuis l'an dernier.
1207
01:08:25,810 --> 01:08:27,142
O.K.
1208
01:08:27,604 --> 01:08:29,345
- Ça passe vite.
- Oui.
1209
01:08:29,439 --> 01:08:30,896
Ça passe vite.
1210
01:08:31,858 --> 01:08:34,191
Marnie,
1211
01:08:34,277 --> 01:08:38,897
tu pourrais garder une partie de ses cendres
1212
01:08:38,990 --> 01:08:40,822
avec Lori et toi en Californie,
1213
01:08:40,908 --> 01:08:43,821
et l'autre resterait à Elizabeth.
1214
01:08:43,911 --> 01:08:45,948
- Ainsi...
- On aurait...
1215
01:08:46,039 --> 01:08:49,123
On aurait tous un endroit où aller.
1216
01:08:49,667 --> 01:08:53,286
Je dois en parler à Lori,
1217
01:08:53,379 --> 01:08:55,871
car elle est très sensible à ce sujet.
1218
01:08:56,007 --> 01:08:57,919
On l'a déjà fait et elle a dit :
1219
01:08:58,009 --> 01:09:00,217
- "Comme elle veut."
- Comme tu veux.
1220
01:09:02,138 --> 01:09:05,176
Puisqu'on est tous sur la côte est,
1221
01:09:05,308 --> 01:09:07,641
on peut au moins choisir la stèle, non ?
1222
01:09:07,727 --> 01:09:09,935
Lori a parlé d'une épitaphe.
1223
01:09:10,021 --> 01:09:11,512
Oui, un truc de My Way.
1224
01:09:11,689 --> 01:09:13,100
Pas forcément My Way.
1225
01:09:13,191 --> 01:09:14,557
My Way, obligé.
1226
01:09:14,651 --> 01:09:16,142
Tant que c'est Sinatra.
1227
01:09:16,235 --> 01:09:17,567
Oui, évidemment.
1228
01:09:17,654 --> 01:09:18,940
Ce devrait être My Way.
1229
01:09:19,030 --> 01:09:20,646
- C'était sa...
- Ce devrait...
1230
01:09:22,033 --> 01:09:24,821
Marnie, c'est toi qui décides.
1231
01:09:26,162 --> 01:09:29,280
Si tu veux enterrer ses cendres ici, O.K.
1232
01:09:29,499 --> 01:09:34,039
Ou un peu par-ci, par-là,
1233
01:09:35,713 --> 01:09:36,954
tu choisis.
1234
01:09:37,048 --> 01:09:41,042
Quoi d'autre que My Way ?
1235
01:09:41,469 --> 01:09:43,051
My Way, obligé !
1236
01:09:43,179 --> 01:09:44,420
On parle de Joe !
1237
01:09:44,514 --> 01:09:45,675
Elle lui correspond !
1238
01:09:45,765 --> 01:09:46,926
Il a vécu ainsi !
1239
01:09:47,016 --> 01:09:48,678
My Way, rien d'autre !
1240
01:09:48,768 --> 01:09:49,849
Non.
1241
01:09:49,936 --> 01:09:51,393
Pas Strangers in the Night. My Way !
1242
01:09:57,151 --> 01:09:58,983
"Joseph Minervini ?"
1243
01:09:59,070 --> 01:10:00,060
Quoi ?
1244
01:10:04,117 --> 01:10:06,780
Je vous ai donné le permis de mon mari.
1245
01:10:09,706 --> 01:10:12,323
"Marnie Minervini." C'est plus logique.
1246
01:10:12,417 --> 01:10:14,283
Où allez-vous, aujourd'hui ?
1247
01:10:14,377 --> 01:10:16,664
À Los Angeles, j'y vis.
1248
01:10:17,338 --> 01:10:19,796
- New York, c'était bien ?
- Super.
1249
01:10:19,882 --> 01:10:22,090
Ma fille a tourné un épisode.
1250
01:10:29,350 --> 01:10:30,716
Non. C'est...
1251
01:11:29,035 --> 01:11:32,073
Bienvenue à Los Angeles,
il est 10 h 37.
1252
01:11:32,163 --> 01:11:34,246
Restez assis jusqu'à l'arrêt de l'appareil.
1253
01:11:34,332 --> 01:11:36,324
Vous pouvez utiliser vos portables.
1254
01:11:45,593 --> 01:11:49,086
Salut Marnie,
c'est votre nouvel ami Zipper, ou Randy.
1255
01:11:49,180 --> 01:11:50,466
Ça dépend qui vous demandez.
1256
01:11:50,556 --> 01:11:52,092
J'ai vu votre appel.
1257
01:11:52,183 --> 01:11:53,924
Désolé du retard.
1258
01:11:54,018 --> 01:11:57,102
Ça ne passe pas bien dans le canyon.
1259
01:11:57,188 --> 01:11:58,804
J'entends à peine votre message.
1260
01:11:58,898 --> 01:12:04,519
La côte est, alors ?
1261
01:12:04,695 --> 01:12:10,191
Au fait, les poules ont agrandi
leur répertoire musical
1262
01:12:10,618 --> 01:12:14,328
avec Peggy Lee et Dolly Parton,
1263
01:12:14,455 --> 01:12:20,042
alors vous adorerez, si vous revenez.
1264
01:12:20,169 --> 01:12:21,125
Mais...
1265
01:12:21,212 --> 01:12:24,296
Appelez-moi, si vous pouvez.
1266
01:12:24,632 --> 01:12:27,249
Voilà. Bon.
1267
01:12:27,343 --> 01:12:29,209
Je vous aime. Au revoir.
1268
01:12:36,227 --> 01:12:39,015
Hé, Marnie, c'est votre nouvel ami Zipper.
1269
01:12:39,230 --> 01:12:43,395
Je suis de retour sur la côte ouest,
1270
01:12:43,484 --> 01:12:47,148
dommage que tu rates le mariage
à cause du tournage,
1271
01:12:47,238 --> 01:12:49,776
et navrée d'apprendre que tu as rompu.
1272
01:12:49,866 --> 01:12:52,153
C'est à cause de la vidéo ?
1273
01:12:52,243 --> 01:12:56,237
Je sais que tu es occupée,
pas besoin de me rappeler.
1274
01:12:57,248 --> 01:13:01,413
Si oui,
elle ne l'a jamais dit à papa
1275
01:13:02,378 --> 01:13:04,335
Elle acceptait
1276
01:13:04,422 --> 01:13:06,960
D'être tenue pour acquis
1277
01:13:07,842 --> 01:13:11,586
N'avait pas besoin de ces choses
pour être heureuse
1278
01:13:12,847 --> 01:13:17,262
Ne semblait pas voir
qu'il ne l'embrassait pas
1279
01:13:17,518 --> 01:13:21,307
Si oui,
elle ne l'a jamais dit à papa
1280
01:13:26,110 --> 01:13:27,191
Salut.
1281
01:13:31,240 --> 01:13:35,610
Aucun son bizarre
venant de l'intérieur, si ?
1282
01:13:36,287 --> 01:13:37,869
Ce n'était pas vous, si ?
1283
01:13:38,372 --> 01:13:41,206
Juste une reprise de Dolly.
1284
01:13:42,043 --> 01:13:44,535
On a un groupe de fans aviaires.
1285
01:13:46,464 --> 01:13:47,875
C'est quoi ?
1286
01:13:48,215 --> 01:13:51,959
Rien, j'ai pris ça pour aider...
1287
01:13:52,428 --> 01:13:58,720
À jouer de la musique
pour Henrietta, Susan, Gayle et
1288
01:13:59,018 --> 01:14:00,259
toutes vos filles.
1289
01:14:00,353 --> 01:14:02,720
Branchez-le à votre iPhone.
1290
01:14:03,314 --> 01:14:05,146
Vous en avez un ?
1291
01:14:05,608 --> 01:14:08,225
J'allais en acheter un.
1292
01:14:08,736 --> 01:14:10,147
Merci.
1293
01:14:11,030 --> 01:14:12,646
C'est adorable.
1294
01:14:13,950 --> 01:14:18,741
Vous voulez entrer ?
Vous pourrez m'aider à le brancher.
1295
01:14:19,163 --> 01:14:21,780
Non, j'ai un mariage.
1296
01:14:23,751 --> 01:14:25,492
- Super.
- Oui.
1297
01:14:27,672 --> 01:14:28,958
Alors...
1298
01:14:31,425 --> 01:14:36,295
Vous m'avez manqué.
1299
01:14:37,515 --> 01:14:39,552
Ça doit sembler drôle.
1300
01:14:41,352 --> 01:14:43,389
Je l'ai appelée, au fait.
1301
01:14:43,479 --> 01:14:45,266
Lizzie, ma fille.
1302
01:14:45,356 --> 01:14:46,938
C'est super.
1303
01:14:47,316 --> 01:14:48,852
Elle m'a crié dessus.
1304
01:14:49,276 --> 01:14:50,266
Beaucoup.
1305
01:14:51,362 --> 01:14:54,901
Je pensais aller la voir demain
1306
01:14:54,991 --> 01:14:57,278
et la laisser crier face à face.
1307
01:14:57,368 --> 01:14:59,075
Bonne idée.
1308
01:14:59,370 --> 01:15:00,986
- Ah oui ?
- Oui.
1309
01:15:01,706 --> 01:15:03,538
Vous voulez venir ?
1310
01:15:06,085 --> 01:15:08,998
On le fait dans la journée,
1311
01:15:09,755 --> 01:15:12,463
le désert vous plairait.
1312
01:15:13,384 --> 01:15:14,920
C'est magnifique.
1313
01:15:16,262 --> 01:15:17,378
Je ne peux pas.
1314
01:15:19,724 --> 01:15:21,386
Pas maintenant.
1315
01:15:22,810 --> 01:15:28,226
Je suis juste venue déposer les enceintes
1316
01:15:29,525 --> 01:15:33,314
et vous dire que je dois retourner
sur la côte est,
1317
01:15:33,404 --> 01:15:36,818
alors je serai pas mal absente.
1318
01:15:39,452 --> 01:15:40,818
D'accord.
1319
01:16:24,622 --> 01:16:25,954
Encore une.
1320
01:16:33,005 --> 01:16:33,995
Désolée.
1321
01:16:35,424 --> 01:16:36,756
Tehya, viens...
1322
01:16:37,009 --> 01:16:38,625
Ça va, je l'ai.
1323
01:16:38,719 --> 01:16:40,460
Viens là, ma puce.
1324
01:17:27,852 --> 01:17:29,434
Merci à tous.
1325
01:17:29,520 --> 01:17:33,639
Ce jour se produit grâce à tant de gens.
1326
01:17:33,732 --> 01:17:35,849
Je ne réalise pas.
1327
01:17:36,652 --> 01:17:39,110
À mon incroyable femme...
1328
01:17:39,196 --> 01:17:40,232
Arrête.
1329
01:17:40,322 --> 01:17:43,815
Qui m'a épousée l'an dernier
contre ses principes.
1330
01:17:43,909 --> 01:17:44,990
Eh bien...
1331
01:17:45,077 --> 01:17:47,490
Et qui a accepté de le refaire,
avec nos proches,
1332
01:17:47,580 --> 01:17:49,617
car elle savait
que c'était important pour moi.
1333
01:17:51,500 --> 01:17:52,616
À mes demoiselles d'honneur.
1334
01:17:53,460 --> 01:17:58,421
Les 13 meilleures amies, que j'aime tant.
1335
01:17:58,716 --> 01:18:02,710
Merci à ma famille d'être venue de loin.
1336
01:18:02,803 --> 01:18:04,544
Papa, je t'aime.
1337
01:18:05,181 --> 01:18:06,547
Et, Marnie,
1338
01:18:07,391 --> 01:18:13,353
les mots ne suffisent pas
à exprimer ma gratitude.
1339
01:18:13,814 --> 01:18:15,806
Après la mort de ma mère,
1340
01:18:15,900 --> 01:18:21,817
je ne pensais pas être autant aimée
1341
01:18:22,531 --> 01:18:24,614
par quelqu'un d'autre que ma famille.
1342
01:18:24,700 --> 01:18:29,365
Vous êtes la preuve
que lorsqu'un ange quitte la terre,
1343
01:18:29,455 --> 01:18:31,572
un autre prend sa place.
1344
01:18:32,249 --> 01:18:33,490
Je vous aime.
1345
01:18:33,584 --> 01:18:34,620
À Marnie !
1346
01:18:34,710 --> 01:18:36,121
À Marnie !
1347
01:20:00,796 --> 01:20:02,458
Merci !
1348
01:20:03,507 --> 01:20:04,714
Merci.
1349
01:20:04,967 --> 01:20:06,378
Merci.
1350
01:20:06,677 --> 01:20:08,043
On continue.
1351
01:20:14,101 --> 01:20:16,058
Un slow.
1352
01:20:16,687 --> 01:20:19,350
Je n'avais pas dansé autant
depuis longtemps.
1353
01:20:19,440 --> 01:20:21,648
Oui, on dansait sans arrêt
quand j'étais enfant.
1354
01:20:21,734 --> 01:20:24,727
Je disais à Lori d'aller danser.
1355
01:20:25,195 --> 01:20:27,608
"Vas-y, danse."
1356
01:20:27,781 --> 01:20:30,273
Vous avez été incroyable.
1357
01:20:30,826 --> 01:20:33,694
- Ils sont heureux.
- Oui.
1358
01:20:38,959 --> 01:20:40,200
Pour ce déjeuner...
1359
01:20:40,294 --> 01:20:43,037
- Juste une seconde.
- O.K.
1360
01:20:47,301 --> 01:20:49,167
Salut, Jacob.
1361
01:20:49,553 --> 01:20:50,543
Salut.
1362
01:20:50,721 --> 01:20:52,678
Elle t'aime, tu sais.
1363
01:20:52,765 --> 01:20:54,427
Lori t'aime.
1364
01:20:54,725 --> 01:20:57,889
Elle est si triste
depuis votre rupture.
1365
01:20:57,978 --> 01:21:01,187
Chacun doit créer son bonheur,
1366
01:21:01,357 --> 01:21:04,521
mais elle n'a jamais été ainsi.
Avant, peut-être,
1367
01:21:04,610 --> 01:21:08,729
mais plus maintenant.
C'est peut-être trop tard pour vous,
1368
01:21:09,573 --> 01:21:14,614
je sais que c'est gênant,
que je dépasse les bornes,
1369
01:21:14,703 --> 01:21:18,413
en effet.
Mais s'il y a la moindre chance
1370
01:21:18,499 --> 01:21:22,459
que tu reviennes
et la rende heureuse, tant pis.
1371
01:21:22,544 --> 01:21:25,787
Pourvu que tu la rendes heureuse.
1372
01:21:25,881 --> 01:21:28,840
C'est tout ce qui compte, O.K. ?
1373
01:21:29,760 --> 01:21:31,171
Marnie, je...
1374
01:21:32,554 --> 01:21:34,011
Désolé, je...
1375
01:21:37,351 --> 01:21:38,387
Hé.
1376
01:21:38,852 --> 01:21:39,842
Salut.
1377
01:21:40,646 --> 01:21:42,478
- Salut.
- Hé.
1378
01:21:43,023 --> 01:21:44,139
Ouais.
1379
01:21:44,608 --> 01:21:46,315
J'allais...
1380
01:21:46,777 --> 01:21:48,143
Partir. À plus.
1381
01:21:49,655 --> 01:21:51,692
Marnie, un autre verre ?
1382
01:21:51,782 --> 01:21:54,195
Je dois nourrir les chiens
et j'ai...
1383
01:21:59,581 --> 01:22:00,788
Un problème ?
1384
01:22:01,792 --> 01:22:04,375
Merci beaucoup.
1385
01:22:04,628 --> 01:22:07,336
On m'a volé ma voiture.
1386
01:22:07,923 --> 01:22:10,916
Bon sang. Le crime dans cette ville.
1387
01:22:11,718 --> 01:22:13,425
Désolé pour cette fin de soirée.
1388
01:22:14,096 --> 01:22:15,303
C'est fou, oui.
1389
01:22:16,723 --> 01:22:20,057
- C'était vraiment bien.
- Oui.
1390
01:22:20,227 --> 01:22:22,093
- N'est-ce pas ?
- C'était bien.
1391
01:22:22,229 --> 01:22:23,891
La paire de Brooklyn.
1392
01:22:23,981 --> 01:22:25,813
Ouais.
1393
01:22:27,151 --> 01:22:29,438
Et cette robe est...
1394
01:22:30,571 --> 01:22:32,528
- Sensass !
- Merci.
1395
01:22:32,698 --> 01:22:34,155
Elle est à ma fille.
1396
01:22:34,241 --> 01:22:35,732
- Non.
- Si.
1397
01:22:36,994 --> 01:22:39,111
Du rouge sang.
1398
01:22:40,080 --> 01:22:43,824
Du sang... Oui. Je suppose.
1399
01:22:45,711 --> 01:22:47,202
Assortie aux cheveux.
1400
01:22:52,301 --> 01:22:55,840
Non. Yeux, gorge, entrejambe !
1401
01:22:55,971 --> 01:22:57,837
Non, dehors.
1402
01:22:57,973 --> 01:22:59,134
Marnie !
1403
01:22:59,266 --> 01:23:00,507
Que...
1404
01:23:01,643 --> 01:23:03,350
Que faites-vous ?
1405
01:23:07,649 --> 01:23:09,481
C'est quoi ce bordel ?
1406
01:23:20,662 --> 01:23:25,498
Surtout des produits Apple,
vu qu'on est dans leur magasin.
1407
01:23:25,709 --> 01:23:28,326
Tu es étudiante ? Moi aussi.
1408
01:23:28,879 --> 01:23:30,040
Tu auras une réduction.
1409
01:23:30,214 --> 01:23:31,796
De Berkeley, non ?
1410
01:23:31,882 --> 01:23:35,091
Combien de fois j'ai entendu...
Je rigole.
1411
01:23:38,013 --> 01:23:40,221
Mince. Désolée.
1412
01:23:42,893 --> 01:23:47,888
Chaque année, les auteurs
vendent leurs idées au studio.
1413
01:23:48,649 --> 01:23:52,893
Le studio paye peu les auteurs
pour un scénario.
1414
01:23:53,612 --> 01:23:58,027
Très peu de scénarios sont choisis
pour tourner le pilote,
1415
01:23:58,116 --> 01:24:00,233
enfin, diffuser la série.
1416
01:24:00,327 --> 01:24:04,071
Et parmi ceux-ci,
une poignée est diffusée.
1417
01:24:04,581 --> 01:24:09,918
Et encore moins perdurent,
comme Seinfeld, non ?
1418
01:24:11,922 --> 01:24:13,709
J'allume la télé ?
1419
01:24:20,305 --> 01:24:21,512
Allô ?
1420
01:24:21,932 --> 01:24:23,548
Maman, j'ai besoin de toi.
1421
01:24:24,768 --> 01:24:26,976
- Tu les as ?
- Oui.
1422
01:24:28,814 --> 01:24:30,055
- C'est quoi ?
- Des bagels.
1423
01:24:30,190 --> 01:24:31,431
Il est là.
1424
01:24:35,904 --> 01:24:37,611
Pourquoi tu as pris le grand format ?
1425
01:24:37,739 --> 01:24:39,822
Si tu dois le faire plusieurs fois.
1426
01:24:39,908 --> 01:24:41,774
Une fois suffit.
1427
01:24:43,829 --> 01:24:46,367
Ne me regarde pas.
1428
01:24:47,583 --> 01:24:50,621
Je ne suis pas très en retard.
1429
01:24:51,253 --> 01:24:53,245
Ce doit être le stress.
1430
01:24:53,422 --> 01:24:55,004
Je ne fais que dormir, c'est tout.
1431
01:24:55,882 --> 01:24:57,623
J'espère que tu sais qui est le père.
1432
01:24:57,968 --> 01:25:01,427
- Je n'y crois pas.
- Ce n'était pas méchant.
1433
01:25:02,180 --> 01:25:06,891
J'ai couché une fois avec Jacob
quand j'ai repris mes chiens.
1434
01:25:06,977 --> 01:25:08,513
Grâce à toi.
1435
01:25:08,645 --> 01:25:10,978
Je suis sûrement stérile.
1436
01:25:11,982 --> 01:25:15,692
Tu devrais y penser.
J'ai un tas de testostérone.
1437
01:25:15,777 --> 01:25:17,018
Tu vois ?
1438
01:25:17,321 --> 01:25:18,357
Une fois.
1439
01:25:18,447 --> 01:25:20,734
Pas de petits enfants, félicitations.
1440
01:25:21,617 --> 01:25:22,983
Lor ?
1441
01:25:33,754 --> 01:25:35,120
Bon sang !
1442
01:25:43,096 --> 01:25:44,086
Quoi ?
1443
01:25:44,181 --> 01:25:46,173
On devrait le taper.
1444
01:25:46,308 --> 01:25:47,515
Taper quoi ?
1445
01:25:47,809 --> 01:25:49,391
Faux positif.
1446
01:25:49,519 --> 01:25:52,557
Ce n'est pas le SIDA.
Je vais faire une prise de sang.
1447
01:25:52,648 --> 01:25:55,482
- Pour le SIDA ?
- Non ! Pour ça !
1448
01:25:55,734 --> 01:25:56,941
Tu atterris ?
1449
01:25:57,027 --> 01:25:58,984
- Désolée.
- Je suis enceinte !
1450
01:25:59,071 --> 01:26:02,189
Trop tard pour avorter.
1451
01:26:02,699 --> 01:26:04,031
C'est réel.
1452
01:26:04,117 --> 01:26:05,358
Ne sois pas triste.
1453
01:26:07,162 --> 01:26:09,119
Ne le sois pas. Lori ?
1454
01:26:10,707 --> 01:26:12,073
Ne pleure pas.
1455
01:26:12,542 --> 01:26:13,999
Non.
1456
01:26:16,046 --> 01:26:17,036
Non ?
1457
01:26:21,051 --> 01:26:23,213
- Maman !
- Bonne nouvelle !
1458
01:26:23,470 --> 01:26:24,586
Oui.
1459
01:26:25,055 --> 01:26:26,045
Oui !
1460
01:26:33,855 --> 01:26:35,972
Ma fille était une surprise.
1461
01:26:41,029 --> 01:26:43,066
Je vais devoir vendre la maison.
1462
01:26:43,323 --> 01:26:46,066
Prendre plus grand, avec de la moquette.
1463
01:26:46,952 --> 01:26:48,989
Je dois prévenir Jacob.
1464
01:26:50,080 --> 01:26:52,117
Papa n'est plus là.
1465
01:26:52,207 --> 01:26:54,073
Je suis là.
1466
01:26:54,876 --> 01:26:56,083
Je suis là.
1467
01:26:56,545 --> 01:26:59,288
Je sais.
1468
01:27:02,676 --> 01:27:03,883
Allô ?
1469
01:27:04,052 --> 01:27:06,465
Salut, c'est Anna, du bureau du Dr Seagal.
1470
01:27:06,555 --> 01:27:08,091
C'est négatif.
1471
01:27:09,641 --> 01:27:10,631
Vraiment ?
1472
01:27:10,767 --> 01:27:13,384
Et tous ces tests ?
1473
01:27:13,478 --> 01:27:18,018
On a analysé votre sang et votre urine
et vous n'êtes pas enceinte.
1474
01:27:18,108 --> 01:27:20,600
D'accord, merci.
1475
01:27:22,487 --> 01:27:23,694
Je ne comprends pas.
1476
01:27:23,780 --> 01:27:29,572
Google dit qu'un faux positif
peut cacher une tumeur à l'estomac.
1477
01:27:31,121 --> 01:27:32,828
Tu te sens bien ?
1478
01:27:33,915 --> 01:27:37,249
Tu pourrais pousser les analyses,
pour le SIDA ou autre.
1479
01:27:37,335 --> 01:27:38,746
Je n'ai pas le SIDA.
1480
01:27:38,837 --> 01:27:40,829
C'est un exemple.
1481
01:27:46,678 --> 01:27:53,391
Ça dit : "Deux lignes, vous ovulez."
1482
01:28:00,066 --> 01:28:02,900
J'ai fait des tests d'ovulation !
1483
01:28:03,528 --> 01:28:04,644
Bordel !
1484
01:28:04,780 --> 01:28:08,148
Tu m'as acheté des tests d'ovulation !
1485
01:28:08,450 --> 01:28:09,440
Je suis...
1486
01:28:09,534 --> 01:28:11,651
Tu réalises ce que tu m'as fait ?
1487
01:28:11,745 --> 01:28:15,534
Je pensais être enceinte,
avoir une tumeur...
1488
01:28:21,379 --> 01:28:23,086
Mon Dieu...
1489
01:28:35,185 --> 01:28:37,552
Lor, je ne me moquais pas.
1490
01:28:38,104 --> 01:28:39,185
Chérie.
1491
01:28:39,523 --> 01:28:42,766
C'est mieux, c'était imprévu, non ?
1492
01:28:43,735 --> 01:28:45,601
- Non ?
- Je sais.
1493
01:28:46,029 --> 01:28:49,397
J'étais soulagée
que ce choix soit fait pour moi.
1494
01:28:51,201 --> 01:28:52,282
Oui.
1495
01:28:53,662 --> 01:28:56,120
Désolée.
1496
01:28:56,331 --> 01:28:58,118
Pour quoi, chérie ?
1497
01:28:58,208 --> 01:28:59,949
D'être comme ça.
1498
01:29:00,210 --> 01:29:02,167
Je t'aime comme tu es.
1499
01:29:02,462 --> 01:29:05,000
Il me manque beaucoup.
1500
01:29:05,966 --> 01:29:08,709
Ce n'est peut-être pas le bon.
1501
01:29:08,969 --> 01:29:10,676
Pas Jacob.
1502
01:29:10,846 --> 01:29:12,212
Papa.
1503
01:29:13,265 --> 01:29:14,847
Il me manque.
1504
01:29:15,809 --> 01:29:17,220
À moi aussi.
1505
01:29:18,854 --> 01:29:21,972
Parfois, c'est dur de te regarder.
1506
01:29:22,065 --> 01:29:23,146
Pourquoi ?
1507
01:29:25,402 --> 01:29:27,815
Car il manque une moitié.
1508
01:29:28,613 --> 01:29:30,354
Et on est seules.
1509
01:29:30,740 --> 01:29:32,276
Non.
1510
01:29:32,492 --> 01:29:34,233
Tu n'es pas seule.
1511
01:29:46,256 --> 01:29:50,170
Voilà ce que tu récoltes
en suivant le vilain petit canard.
1512
01:29:50,260 --> 01:29:53,844
Si tu l'es, alors moi aussi.
1513
01:29:54,264 --> 01:29:56,256
Toutes les deux.
1514
01:30:39,309 --> 01:30:40,595
C'est moi.
1515
01:31:13,343 --> 01:31:14,800
Ça sonne.
1516
01:31:20,475 --> 01:31:21,636
Allô ?
1517
01:31:27,357 --> 01:31:28,347
Maman ?
1518
01:31:31,361 --> 01:31:34,399
- Salut.
- Merci.
1519
01:31:34,489 --> 01:31:35,775
Hé.
1520
01:31:37,367 --> 01:31:39,029
Salut.
1521
01:31:39,119 --> 01:31:41,862
Je ne savais pas...
1522
01:32:35,258 --> 01:32:37,921
Joey, je ne sais pas ce que tu veux,
1523
01:32:39,846 --> 01:32:42,213
mais je ne peux rien faire de plus...
1524
01:32:47,437 --> 01:32:48,553
Madame !
1525
01:32:49,230 --> 01:32:51,313
Incroyable.
1526
01:32:51,608 --> 01:32:54,772
- Vous faites quoi ?
- Rien !
1527
01:32:55,195 --> 01:32:57,403
Madame, c'est illégal !
1528
01:32:57,489 --> 01:32:59,446
Sortez de l'eau, je vous prie.
1529
01:33:01,534 --> 01:33:04,572
J'habite dans le grand Los Angeles
1530
01:33:04,704 --> 01:33:06,991
et si vous voulez me faire sortir,
1531
01:33:07,082 --> 01:33:10,701
venez me chercher !
1532
01:33:13,546 --> 01:33:16,459
Réfléchissez à qui vous appellerez.
1533
01:34:26,995 --> 01:34:29,032
Merci.
1534
01:34:29,831 --> 01:34:31,993
Avec grand plaisir.
1535
01:34:32,792 --> 01:34:34,909
Je prends ça.
1536
01:34:43,678 --> 01:34:45,635
Vous écoutez Beyoncé ?
1537
01:34:46,556 --> 01:34:47,512
Bien sûr.
1538
01:34:47,599 --> 01:34:51,718
Elle a fait une chanson, I Was Here.
Vous la connaissez ?
1539
01:34:52,562 --> 01:34:53,973
Non.
1540
01:34:54,314 --> 01:34:58,604
Ça dit : "Je veux laisser mes empreintes.
1541
01:34:59,652 --> 01:35:02,065
"Je sais que j'ai laissé une trace.
1542
01:35:02,155 --> 01:35:05,148
"Je quitterai ce monde sans regret.
1543
01:35:05,867 --> 01:35:10,202
"Savoir que j'ai laissé
une trace inoubliable."
1544
01:35:12,582 --> 01:35:14,414
Pas mal.
1545
01:35:14,500 --> 01:35:15,581
Oui.
1546
01:35:17,545 --> 01:35:18,626
Eh bien...
1547
01:35:22,592 --> 01:35:27,212
Vous m'avez fait sortir car c'est votre job ?
1548
01:35:29,599 --> 01:35:33,013
Non, ce n'est pas dans mes habitudes.
1549
01:35:34,604 --> 01:35:36,812
Je l'ai fait par amitié.
1550
01:35:49,619 --> 01:35:52,362
Si on allait voir un film d'action ?
1551
01:35:54,499 --> 01:35:55,706
Avec plaisir.
1552
01:36:48,469 --> 01:36:49,755
Maman, où est-tu ?
1553
01:36:49,846 --> 01:36:52,589
Tu es partie en pleine nuit,
j'étais inquiète. Ça va ?
1554
01:36:52,682 --> 01:36:55,891
Tu m'appelles quand tu rentres ?
Je t'aime.
1555
01:36:57,687 --> 01:36:59,974
Hé, c'est moi.
J'espère que tu n'es pas fâchée.
1556
01:37:00,064 --> 01:37:04,354
Écris-moi dès que tu peux.
1557
01:37:07,030 --> 01:37:09,613
Bon, je m'inquiète. Où es-tu ?
1558
01:37:09,699 --> 01:37:12,783
Appelle-moi.
C'est bizarre. C'est ta fille.
1559
01:37:15,371 --> 01:37:17,158
Salut Marnie, c'est Jillian.
1560
01:37:17,248 --> 01:37:19,615
Vous pourriez garder Tehya aujourd'hui ?
1561
01:37:19,709 --> 01:37:22,042
Dani et moi avons un truc à 19 h.
1562
01:37:22,712 --> 01:37:24,920
Vous nous sauvez la vie. Merci.
Dani, on y va.
1563
01:37:26,716 --> 01:37:30,050
- Mamie Marnie est là.
- Elle est là !
1564
01:37:31,054 --> 01:37:32,511
Tu sais quoi ?
1565
01:37:32,764 --> 01:37:35,222
On va jouer toute la nuit.
1566
01:37:35,350 --> 01:37:37,637
Elle est si triste qu'on sorte.
1567
01:37:37,727 --> 01:37:39,309
Oui, bouleversée.
1568
01:37:39,395 --> 01:37:41,682
On est assorties.
Ça fait deux fois.
1569
01:37:41,773 --> 01:37:42,809
- Ne te change pas.
- C'est...
1570
01:37:42,899 --> 01:37:47,360
- Que dis-tu d'une histoire ?
- O.K.
1571
01:37:47,570 --> 01:37:48,902
Ça te plairait ?
1572
01:38:16,933 --> 01:38:18,765
C'est Lori, laissez un message.
1573
01:38:20,770 --> 01:38:23,683
Je voulais savoir comment tu vas,
1574
01:38:23,773 --> 01:38:27,392
et pour ton rencard d'hier soir.
1575
01:38:27,485 --> 01:38:31,650
Je crois que ça va bientôt couper,
1576
01:38:31,739 --> 01:38:34,072
car je vais à Topanga
voir mon ami avec ses poules,
1577
01:38:34,158 --> 01:38:38,698
puis le nouveau film de Jason Statham.
1578
01:38:38,788 --> 01:38:42,782
Celui où il arrête le temps. Merveilleux.
1579
01:38:44,085 --> 01:38:49,297
J'ai dit à Jillian
que je garderais Tehya demain,
1580
01:38:49,382 --> 01:38:52,341
alors je serai dans le coin,
si tu as envie de bagels
1581
01:38:52,427 --> 01:38:55,761
ou que je vois sur quoi tu travailles.
1582
01:38:55,847 --> 01:38:58,555
Le week-end prochain,
je serai dans le désert.
1583
01:38:58,641 --> 01:38:59,757
Je pensais...
1584
01:38:59,851 --> 01:39:01,968
Je ne resterai peut-être pas la nuit,
1585
01:39:02,061 --> 01:39:06,146
mais je me suis dit
que le désert me plairait.
1586
01:39:06,232 --> 01:39:07,723
Enfin, c'est à côté.
1587
01:39:07,817 --> 01:39:09,854
Bref, appelle-moi.
1588
01:39:10,236 --> 01:39:11,568
Je t'aime.
1589
01:43:03,260 --> 01:43:04,250
Sous-titres : Eden Grossi
1590
01:43:04,345 --> 01:43:05,335
Sous-titrage : 2G Digital Post Inc.