1 00:01:11,989 --> 00:01:16,665 Mit besten Absichten 2 00:01:24,585 --> 00:01:28,431 Jedenfalls... war ich heute gegenüber im Apple Store 3 00:01:28,505 --> 00:01:31,224 und holte mir eines dieser neuen iPhones mit 64 Gigabyte. 4 00:01:31,300 --> 00:01:34,554 Ich wusste nicht, ob ich ein 16er oder ein 64er nehmen soll, 5 00:01:34,636 --> 00:01:37,480 aber die 64er sind schick, also nahm ich so eins. 6 00:01:37,556 --> 00:01:40,526 Das Genie an der Bar zeigte mir, wie man etwas vergrößert, 7 00:01:40,601 --> 00:01:41,898 aber ich hab's wieder vergessen. 8 00:01:41,977 --> 00:01:44,071 Meine Augen sind eine Katastrophe. 9 00:01:44,146 --> 00:01:46,990 Aber vorhin googelte ich nach meinem Apartment, 10 00:01:47,065 --> 00:01:49,818 und es hieß, dort hätten sie zwei Staffeln von The Hills gedreht. 11 00:01:49,901 --> 00:01:51,494 Ist das nicht Klasse? 12 00:01:51,570 --> 00:01:56,246 Und im Grove drehten sie täglich die Sendung Extra mit Mario Lopez. 13 00:01:56,325 --> 00:01:57,998 Er scheint nett zu sein. 14 00:01:58,076 --> 00:02:00,704 Und wer hätte nicht gern ein Einkaufszentrum im Freien? 15 00:02:00,954 --> 00:02:04,049 Unfassbar, ich in Los Angeles. 16 00:02:04,124 --> 00:02:06,752 Wenn Daddy das sehen könnte. 17 00:02:07,961 --> 00:02:09,679 Heute spielten sie "Come Fly With Me", 18 00:02:09,755 --> 00:02:12,008 und ich hätte fast geweint, als ich an ihn dachte. 19 00:02:12,090 --> 00:02:14,809 Aber ich ließ es, weil ich mich im Grunde toll fühle. 20 00:02:14,885 --> 00:02:17,388 Es ist, als wohne man auf der Main Street in Disneyland. 21 00:02:17,471 --> 00:02:19,644 Jeden Tag Sonne, und ich wache auf und denke: 22 00:02:19,723 --> 00:02:22,522 "Danke, Joey, dass du mir das ermöglichst. " 23 00:02:22,601 --> 00:02:27,107 Wenn mich diese Straßenbahn überfährt, sterbe ich glücklich. 24 00:02:27,189 --> 00:02:28,657 Aber warte erst, bis du mein Apartment siehst. 25 00:02:31,818 --> 00:02:35,118 Mein Balkon ist weit genug weg von denen anderer Leute, 26 00:02:35,197 --> 00:02:38,167 dass keiner vom Dach herunterspringen kann. 27 00:02:38,241 --> 00:02:40,710 Und mein Parkplatz ist gleich neben dem Aufzug, 28 00:02:40,786 --> 00:02:43,164 ich kann also direkt reinlaufen. 29 00:02:44,206 --> 00:02:46,379 Und ich ließ mir aus Jersey alles schicken, 30 00:02:46,458 --> 00:02:47,835 meine ganzen Kunstwerke. 31 00:02:47,918 --> 00:02:50,012 Die Puppe, die ich dir bestehe, 32 00:02:50,087 --> 00:02:53,261 und natürlich die Fotos von mir und Daddy in seinem roten Wagen. 33 00:02:53,340 --> 00:02:55,559 Gott, in dem Teil hatten wir die schönsten Zeiten. 34 00:02:55,634 --> 00:02:58,478 Aber egal, ruf mich zurück. Hab dich lieb. 35 00:03:17,155 --> 00:03:19,374 MAMA - SPRACHNACHRICHTEN (5) UND VERPASSTE ANRUFE (5) 36 00:03:19,449 --> 00:03:21,247 Oh Gott... 37 00:03:27,165 --> 00:03:28,212 Ich hab Bagels für dich. 38 00:03:28,291 --> 00:03:30,419 - Du hättest anrufen sollen. - Hab ich. 39 00:03:30,502 --> 00:03:31,469 Aber ich ging nicht ran. 40 00:03:31,545 --> 00:03:33,513 Ich dachte, du arbeitest oder so was. 41 00:03:34,631 --> 00:03:36,383 Begrüß deine Enkel-Hunde. 42 00:03:36,466 --> 00:03:39,060 Hallo, Hundis. Wie geht's euch? 43 00:03:39,136 --> 00:03:41,138 Schön hierbleiben. 44 00:03:41,221 --> 00:03:42,894 Ok, tschüs. 45 00:03:42,973 --> 00:03:45,442 Sechs Bagel, alle salzig. 46 00:03:45,517 --> 00:03:47,315 Das sind die besten. 47 00:03:47,394 --> 00:03:51,149 Oh, Lor, du hast Daddys Bonsai eingehen lassen. 48 00:03:51,231 --> 00:03:53,734 Ach ja. Entschuldige, Ma. 49 00:03:53,817 --> 00:03:57,492 Ich hab mein Bestes getan, aber die sind furchtbar empfindlich. 50 00:03:57,571 --> 00:03:58,743 Es war schrecklich. 51 00:03:59,698 --> 00:04:00,790 Tut mir leid, Joey. 52 00:04:01,658 --> 00:04:04,832 Deshalb wollte ich nicht, dass du mir das aufhalst. 53 00:04:04,911 --> 00:04:07,505 Du kannst keinen mit einem Bonsai und einer Orchidee zurücklassen, 54 00:04:07,581 --> 00:04:09,174 und ihn so unter Druck setzen. 55 00:04:09,249 --> 00:04:10,466 Du hast die Orchidee auch eingehen lassen? 56 00:04:10,542 --> 00:04:12,340 Ich hab sie täglich gegossen. 57 00:04:12,419 --> 00:04:15,013 Lori, die soll man nicht täglich gießen. 58 00:04:15,088 --> 00:04:17,307 Ich hab ihr genau die richtige Menge Wasser gegeben. 59 00:04:17,382 --> 00:04:20,056 Bitte, ich hab eh schon ein schlechtes Gewissen. 60 00:04:20,135 --> 00:04:21,557 Schon gut, vergiss es. 61 00:04:23,764 --> 00:04:25,983 Oh, was ist das? 62 00:04:27,309 --> 00:04:28,652 Das ist Emilys Babyparty. 63 00:04:28,727 --> 00:04:30,354 Darfst du jemanden mitbringen? 64 00:04:31,021 --> 00:04:32,273 Wieso? Ich geh wohl eh nicht hin. 65 00:04:32,355 --> 00:04:33,572 Warum nicht? 66 00:04:33,648 --> 00:04:37,903 Weil ich mich voll aufstylen müsste und alle da sind, die ich kenne. 67 00:04:39,780 --> 00:04:41,327 Ich dachte, du rauchst nicht mehr. 68 00:04:42,282 --> 00:04:44,330 Zigaretten. Du hast gesagt, die wären besser. 69 00:04:44,409 --> 00:04:47,208 Weil dein Vater gestorben war und du Bauchschmerzen hattest. 70 00:04:47,287 --> 00:04:50,211 Mein Vater ist immer noch tot, und ich habe Bauchschmerzen. 71 00:04:52,751 --> 00:04:56,130 Hast du was von Jacob gehört? Ruf ihn auf keinen Fall an. 72 00:04:57,214 --> 00:04:59,387 Wie läuft's in der Arbeit? Haben sie wegen dem Piloten angerufen? 73 00:04:59,466 --> 00:05:01,013 Du solltest nicht rauchen, wenn du eine Deadline hast. 74 00:05:01,092 --> 00:05:02,935 Mom, sag nicht "Deadline". 75 00:05:03,011 --> 00:05:07,266 Oder "Pilot", und bitte, erwähne Jacob nie wieder. 76 00:05:07,349 --> 00:05:08,976 Ok. 77 00:05:12,479 --> 00:05:14,527 Ich finde nur, du solltest ihn nicht anrufen. 78 00:05:14,606 --> 00:05:17,530 Vor allem, wenn du eine Deadline für den Piloten hast. Jacob, äh... 79 00:05:18,610 --> 00:05:20,283 Ich finde, du brauchst ein Hobby. 80 00:05:20,362 --> 00:05:22,160 Du wolltest doch ehrenamtlich in der Klinik arbeiten. 81 00:05:22,906 --> 00:05:24,704 Ja, hatte ich vor. 82 00:05:26,660 --> 00:05:28,662 Oder wärst du ein gutes Hobby? 83 00:05:32,374 --> 00:05:35,548 Und dann berührst du so den Bildschirm. 84 00:05:35,627 --> 00:05:38,301 Wie du das vergrößert hast. Das ist ja sup... 85 00:05:38,380 --> 00:05:41,600 Gut. Sagen wir, du suchst nach einer Adresse für eine Babyparty. 86 00:05:41,675 --> 00:05:43,848 Dann öffnest du hier einfach Safari 87 00:05:43,927 --> 00:05:45,429 und tippst sie ein. - Oder du googelst sie. 88 00:05:45,512 --> 00:05:47,389 Ja, du googelst sie, und wenn du sie wieder brauchst, 89 00:05:47,472 --> 00:05:48,724 findest du sie hier im Suchverlauf. 90 00:05:48,807 --> 00:05:50,980 Mein Gott, Freddy, du bist ein Genie. 91 00:05:51,059 --> 00:05:52,311 Ist nur ein Label. 92 00:05:52,394 --> 00:05:54,396 Meine Tochter ist auch ein Genie, aber zu alt für dich. 93 00:05:54,479 --> 00:05:57,358 - Wie alt bist du? - Ich werd im Oktober 23. 94 00:05:57,440 --> 00:06:00,865 Sag bloß. Oktober... Dann bist du eine Waage, oder? 95 00:06:00,944 --> 00:06:04,619 Also Waage, Gerechtigkeit... Du bist sicher sehr diplomatisch. 96 00:06:05,657 --> 00:06:06,783 Du solltest Anwalt werden. 97 00:06:08,285 --> 00:06:09,411 Kann sein. 98 00:06:09,494 --> 00:06:12,043 Ganz sicher. Das solltest du. 99 00:06:12,956 --> 00:06:14,208 Mein Gott. 100 00:06:14,291 --> 00:06:16,510 - Nein. - Bei mir geht nicht mal Lasik. 101 00:06:16,585 --> 00:06:20,385 Sie mussten den Augapfel aufschlitzen und eine kleine Linse einsetzen. 102 00:06:20,463 --> 00:06:22,306 Kauf dir doch, was ich habe. Selbsttönende Brillengläser. 103 00:06:22,382 --> 00:06:25,386 Die passen sich im Freien den Lichtverhältnissen an. 104 00:06:25,468 --> 00:06:27,436 Und du kriegst sie überall. LensCrafters. 105 00:06:27,512 --> 00:06:28,764 Soll ich dir einen Termin machen? 106 00:06:28,847 --> 00:06:30,269 Probier einfach Zillow aus. 107 00:06:31,641 --> 00:06:34,815 Die haben viele Immobilien und... Die beraten auch nur. 108 00:06:34,895 --> 00:06:36,989 So fand ich meine Eigentumswohnung. 109 00:06:37,063 --> 00:06:38,280 Zillow. 110 00:06:38,356 --> 00:06:41,576 Bitte ihn einfach, dir danach die Beine hochzuhalten. 111 00:06:41,651 --> 00:06:44,370 So haben Joe und ich Lori gezeugt. 112 00:06:44,905 --> 00:06:47,124 - Das geht leicht. Sie ist ja zierlich. - Ja. 113 00:06:49,576 --> 00:06:52,420 Noch ein rosa Osterhase! 114 00:06:52,495 --> 00:06:54,998 Wie niedlich. Was kommt jetzt? 115 00:06:57,500 --> 00:06:59,252 Ist das ein Babymonitor? 116 00:06:59,336 --> 00:07:02,306 Es ist von Mrs. Minervini. 117 00:07:02,380 --> 00:07:03,802 Was kann das sein? 118 00:07:03,882 --> 00:07:05,930 Mein Gott. 119 00:07:07,469 --> 00:07:09,392 Ein iPad. 120 00:07:09,471 --> 00:07:10,973 Was? 121 00:07:11,056 --> 00:07:13,104 - Wow. Oh, mein Gott. - Marnie. 122 00:07:13,183 --> 00:07:15,402 Das ist wahnsinnig großzügig. 123 00:07:15,477 --> 00:07:17,479 - Gut, es stand nicht auf der Liste. - Nein. 124 00:07:17,562 --> 00:07:19,530 Aber ich war neulich im Apple Store 125 00:07:19,606 --> 00:07:22,701 und sah diesen kleinen Filipino, praktisch noch ein Baby, 126 00:07:22,776 --> 00:07:24,403 und er spielte mit diesem... 127 00:07:24,486 --> 00:07:26,159 - Also, wie sagt man... - iPad. 128 00:07:26,237 --> 00:07:28,205 iPad, ja. Dann kam Freddy rüber 129 00:07:28,281 --> 00:07:31,000 und sagte mir, man kann Programme hochladen... 130 00:07:31,952 --> 00:07:35,422 wie Nemo und Barneys Zirkus... 131 00:07:35,497 --> 00:07:36,714 - Super. - Ja. 132 00:07:36,790 --> 00:07:40,090 Super. Marnie, vielen Dank. Das ist total nett. 133 00:07:40,168 --> 00:07:42,216 Lori hat die beste Mom der Welt. 134 00:07:42,295 --> 00:07:45,299 Neben meiner. Hast du das aufgeschrieben? 135 00:07:45,382 --> 00:07:46,759 - Ich schreib's gleich auf. - Schreib's auf. Ja. 136 00:07:46,841 --> 00:07:49,014 Hey, wo ist Lori? 137 00:07:50,011 --> 00:07:52,639 Ich glaube, sie arbeitet. Sie hat eine Deadline. 138 00:07:52,722 --> 00:07:54,065 Ich meine, einen Countdown. 139 00:07:54,140 --> 00:07:57,144 Na ja, sie wollte heute Abend eigentlich auf Teya aufpassen. 140 00:07:57,227 --> 00:07:59,355 Dani und ich waren seit einem Jahr nicht mehr aus. 141 00:07:59,437 --> 00:08:01,906 - Oh, das kann ich machen. - Ich dachte, sie wäre nicht da. 142 00:08:01,982 --> 00:08:05,156 - Mir sagte sie, sie wäre krank. - Oh, sie war krank. Doch. 143 00:08:05,235 --> 00:08:08,205 Ich wäre da auch krank, bei allem, was Jacob ihr zumutet. 144 00:08:08,279 --> 00:08:11,123 Sie ist so hübsch. Wieso kommt sie nicht über ihn weg? 145 00:08:11,199 --> 00:08:13,497 Ach, er hat ihren Dad als Letzter gesehen. 146 00:08:13,576 --> 00:08:16,170 - Ja, er mochte ihren Dad. - Über so was kommt man schwer weg. 147 00:08:16,246 --> 00:08:19,716 Sie vergisst ihn nie, wenn sie ihm immer gibt, was er von ihr will. 148 00:08:19,791 --> 00:08:20,792 Was will er denn? 149 00:08:20,875 --> 00:08:23,845 Oh, mein Gott! 150 00:08:24,879 --> 00:08:26,222 Ich werd verrückt. 151 00:08:26,297 --> 00:08:28,265 Was will er von ihr? 152 00:08:28,341 --> 00:08:29,888 Das stand auch nicht auf der Liste. 153 00:08:32,012 --> 00:08:35,391 Marnie? Das ist Gregs Dad. 154 00:08:35,473 --> 00:08:37,567 Er hilft uns im Kinderzimmer. 155 00:08:37,642 --> 00:08:39,736 - Marnie. - Hi. Mark. 156 00:08:40,478 --> 00:08:43,277 - Er ist bis Donnerstag hier, also... - Ja. 157 00:08:46,401 --> 00:08:48,074 Eine kleine Irre, hm? 158 00:08:49,237 --> 00:08:50,238 Na ja... 159 00:08:50,321 --> 00:08:53,291 Sie sind hier, um Ihren Sohn zu sehen? 160 00:08:53,366 --> 00:08:56,119 Ja. Emily sagte, es wäre wichtig, dass ich komme, 161 00:08:56,202 --> 00:08:58,421 aber ich trage nur Geschenke aus. 162 00:08:59,956 --> 00:09:02,755 Ja. Tja, seine Mutter ist nicht mehr da und... 163 00:09:02,834 --> 00:09:04,802 Mein Mann ist letztes Jahr gestorben. 164 00:09:04,878 --> 00:09:06,676 Oh, sie lebt noch. Sie lebt in London. 165 00:09:06,755 --> 00:09:09,178 - Aber wir sind geschieden. - Oh, das tut mir leid. 166 00:09:11,718 --> 00:09:13,766 Emily sagt, Sie sind in Brooklyn aufgewachsen? 167 00:09:13,845 --> 00:09:15,472 - Ja. - Und... wo genau? 168 00:09:15,555 --> 00:09:17,478 Sunset Park. 169 00:09:18,892 --> 00:09:22,817 Ich wuchs an der Ecke 48. und Siebte auf, neben der Kirche. 170 00:09:22,896 --> 00:09:24,569 - Das gibt's nicht. - Ja. 171 00:09:24,647 --> 00:09:28,572 Ich Ecke 43. und Vierte, neben der anderen Kirche. 172 00:09:28,651 --> 00:09:31,951 Ja. Da gingen wir immer ins Freibad, bevor ein Parkplatz draus wurde. 173 00:09:32,030 --> 00:09:34,533 Gibt's das? Da bin ich auch ständig hingegangen! 174 00:09:35,241 --> 00:09:37,539 Wir bewegten uns sicher in ähnlichen Kreisen. 175 00:09:37,619 --> 00:09:40,714 Ja, keine Frage. Ist ja verrückt. 176 00:09:40,789 --> 00:09:42,507 - Ja, ja. - Schon witzig. 177 00:09:42,582 --> 00:09:45,085 Also, bevor ich die Stadt verlasse, 178 00:09:45,168 --> 00:09:48,263 sollten wir mal Mittagessen gehen, mit den Mädchen. 179 00:09:48,338 --> 00:09:53,139 Oder in dieses Holocaust-Museum, da wollte ich längst mal rein. 180 00:09:53,218 --> 00:09:54,970 Waren Sie schon im Holocaust-Museum? 181 00:09:55,053 --> 00:09:58,148 Nein. Klingt interessant, aber ich kann nicht. 182 00:09:58,223 --> 00:10:00,567 Wirklich nicht, ich bin gerade erst eingezogen. 183 00:10:00,642 --> 00:10:03,816 Ich hab so viel Papierkram zu erledigen. 184 00:10:03,895 --> 00:10:08,196 Dann bin ich ehrenamtlich in der Klinik und muss vielleicht babysitten. 185 00:10:08,274 --> 00:10:11,619 Es ist noch nicht sicher, aber es sieht ganz danach aus. 186 00:10:11,694 --> 00:10:14,243 So viel hatte ich noch nie zu tun. 187 00:10:16,616 --> 00:10:18,118 Ok, ich rufe nur an, 188 00:10:18,201 --> 00:10:21,421 um zu sagen, dass ich unterwegs bin, um mich fürs Ehrenamt anzumelden. 189 00:10:21,496 --> 00:10:24,215 Also ruf möglichst bald zurück, 190 00:10:24,290 --> 00:10:26,839 denn ich bin bald dort, 191 00:10:26,918 --> 00:10:28,795 da kannst du mich nicht erreichen. 192 00:10:28,878 --> 00:10:31,722 Ach, und kennst du schon den neuen Beyoncé-Song? 193 00:10:31,798 --> 00:10:33,015 Hör mal zu. 194 00:10:36,511 --> 00:10:39,139 Gut, was? Also dann. 195 00:10:39,222 --> 00:10:41,475 Ruf bald zurück, denn wenn ich dort bin, 196 00:10:41,558 --> 00:10:43,902 kannst du mich nicht mehr erreichen. 197 00:10:43,977 --> 00:10:46,275 Also, tschüs. Ruf an. 198 00:11:04,414 --> 00:11:07,293 ...im Angeles Nationalpark entdeckt, 199 00:11:07,375 --> 00:11:09,548 16 km vom Skelettfund entfernt. 200 00:11:09,627 --> 00:11:13,052 Die Polizei vermutet dahinter die Tat eines Serienkillers, der seit 2005 201 00:11:13,131 --> 00:11:15,725 in dieser Gegend Jagd auf junge Frauen macht. 202 00:11:15,800 --> 00:11:17,802 In Malibu gibt es gefährliche Strömungen. 203 00:11:17,886 --> 00:11:20,184 Was seilten Sie wissen, bevor Sie am Wochenende an den Strand gehen? 204 00:11:20,263 --> 00:11:22,265 Es dürfte sonnig werden... 205 00:11:23,308 --> 00:11:25,106 Lor? 206 00:11:25,185 --> 00:11:26,812 Lori? 207 00:11:26,895 --> 00:11:29,523 Holst du deine Post nicht mehr rein? 208 00:11:29,606 --> 00:11:31,529 Lor. 209 00:11:33,526 --> 00:11:34,698 Lori? 210 00:11:36,988 --> 00:11:39,241 Gehst du nicht mehr an den Briefkasten? 211 00:11:40,116 --> 00:11:41,117 Herrgott! 212 00:11:41,201 --> 00:11:44,000 Mom! Du musst vorher klingeln. 213 00:11:44,078 --> 00:11:45,170 Aber ich hab einen Schlüssel. 214 00:11:45,246 --> 00:11:46,793 Und wenn ich Besuch gehabt hätte? 215 00:11:46,873 --> 00:11:48,716 Meinst du etwa Jacob? 216 00:11:49,417 --> 00:11:50,509 Wer hat dir das gesagt? 217 00:11:50,585 --> 00:11:52,053 Deine Freundinnen auf der Babyparty. 218 00:11:54,255 --> 00:11:57,680 Mom, bitte sprich nicht mit meinen Freundinnen, ja? 219 00:11:57,759 --> 00:12:01,980 Und geh nirgends als Begleiterin hin, wenn du niemanden begleitest. 220 00:12:02,055 --> 00:12:04,774 Du hast mir ja nicht gesagt, ob du hingehst. 221 00:12:04,849 --> 00:12:07,819 Ach, hast du meine Nachricht über den Serienkiller gekriegt? 222 00:12:07,894 --> 00:12:11,569 Der Kerl, der in ganz Südkalifornien hinter jungen Frauen her ist? 223 00:12:11,648 --> 00:12:13,901 Na, dann dürfte uns nichts passieren. 224 00:12:13,983 --> 00:12:16,907 Ich habe mir überlegt, dass wir ein System entwickeln sollten. 225 00:12:16,986 --> 00:12:19,535 Wenn du das Haus verlässt, rufst du mich an, 226 00:12:19,614 --> 00:12:22,083 und wenn du wieder daheim bist, schickst du eine SMS. 227 00:12:22,158 --> 00:12:24,001 Das ist doch verrückt. 228 00:12:24,077 --> 00:12:27,627 Na ja, nur, bis sie den Kerl haben. 229 00:12:27,705 --> 00:12:30,504 Und wenn du ihn triffst, weißt du ja, was zu tun ist. 230 00:12:30,583 --> 00:12:34,053 Dann heißt es: Augen, Hals, Schritt. 231 00:12:34,587 --> 00:12:35,964 Schritt. 232 00:12:36,047 --> 00:12:40,018 Mom, vielleicht solltest du nicht so oft vorbeikommen. 233 00:12:40,093 --> 00:12:42,187 Aber ich seh dich kaum mehr. 234 00:12:43,346 --> 00:12:44,814 Ach, weißt du, ich hab so viel Arbeit. 235 00:12:44,889 --> 00:12:46,891 Verlauf Freundin von Jacob Webmail seltsame Stuhlfarbe 236 00:12:46,975 --> 00:12:48,568 wie viel Valium benötigt man um sich selbst zu töten 237 00:12:48,643 --> 00:12:49,485 Adoptionsagenturen in LA 238 00:12:49,560 --> 00:12:51,483 Ich muss so viel recherchieren. 239 00:12:52,522 --> 00:12:58,200 Ich meine nur, ich bin im Moment nicht sehr unterhaltsam. 240 00:12:58,278 --> 00:13:00,030 Ich hab keine guten Storys. 241 00:13:00,113 --> 00:13:01,786 Ist da was, worüber du reden willst? 242 00:13:03,408 --> 00:13:06,582 Hast du nicht gehört, was ich eben sagte? 243 00:13:07,954 --> 00:13:11,925 Im Moment muss ich viel schreiben. 244 00:13:12,000 --> 00:13:14,469 Das hier ist mein Büro. 245 00:13:14,544 --> 00:13:17,764 Das ist mein Schreibtisch. Und das sind meine Mitarbeiter. 246 00:13:17,839 --> 00:13:22,310 In einem normalen Büro würdest du dich auch nicht auf den Schreibtisch setzen 247 00:13:22,385 --> 00:13:24,353 und meine Kollegen streicheln, oder? 248 00:13:24,429 --> 00:13:26,056 Nein? 249 00:13:30,059 --> 00:13:34,280 Ich habe mit meiner Therapeutin darüber gesprochen und... 250 00:13:34,355 --> 00:13:36,699 Ich finde, es wird Zeit, dass wir... 251 00:13:37,734 --> 00:13:39,828 ein paar Grenzen ziehen. 252 00:13:41,446 --> 00:13:42,948 Sicher. 253 00:13:43,031 --> 00:13:44,533 Klar. 254 00:13:44,615 --> 00:13:46,413 Schon kapiert. 255 00:13:47,243 --> 00:13:48,836 Du musst schreiben... 256 00:13:48,911 --> 00:13:51,130 und ich muss... 257 00:13:51,205 --> 00:13:53,128 aus deinem Büro verschwinden. 258 00:13:55,126 --> 00:13:56,878 Aber du musst nicht gleich gehen. 259 00:13:56,961 --> 00:14:01,137 Nein, schon gut. Ich will keine Grenzen überschreiten. 260 00:14:04,469 --> 00:14:08,440 Ich weiß nicht. Sie wirkt ständig so wütend. 261 00:14:08,514 --> 00:14:11,484 Sie behandeln sie schon länger. Wirkte sie immer schon so wütend? 262 00:14:16,522 --> 00:14:18,195 Und ich will halt nicht... 263 00:14:18,274 --> 00:14:20,948 Ich will nicht, dass sie sich irgendwie selbst verletzt. 264 00:14:21,027 --> 00:14:22,620 Spricht sie mit Ihnen darüber? 265 00:14:22,695 --> 00:14:24,743 Nicht dass ich wissen wollte, was sie sagt. 266 00:14:24,822 --> 00:14:26,950 Ich meine nur, wenn sie mit Ihnen über so was spricht, 267 00:14:27,033 --> 00:14:28,455 und ich hoffe, sie spricht mit Ihnen über so was, 268 00:14:28,534 --> 00:14:30,081 und Sie sprechen mit ihr über so was, 269 00:14:30,161 --> 00:14:33,461 dass Sie dann dafür sorgen, dass sie sich nicht selbst verletzt. 270 00:14:33,539 --> 00:14:38,136 Und vielleicht sagen Sie ihr auch, sie soll nicht so viel Gras rauchen. 271 00:14:38,211 --> 00:14:42,933 Gut, sie ist irgendwie... in Trauer oder so, aber... 272 00:14:43,007 --> 00:14:45,135 - Und was ist mit Ihnen? - Was soll mit mir sein? 273 00:14:46,135 --> 00:14:47,136 Wie fühlen Sie sich? 274 00:14:47,220 --> 00:14:50,895 Ich habe das Gefühl, sie sollte Trost in was anderem als Marihuana finden. 275 00:14:50,973 --> 00:14:54,568 Ich meinte, wie Sie sich nach dem Tod Ihres Mannes fühlen? 276 00:15:00,066 --> 00:15:03,696 Na ja, ich bin natürlich traurig. 277 00:15:06,864 --> 00:15:08,537 Aber nicht so gestresst wie Lori, 278 00:15:08,616 --> 00:15:11,415 weil ich mir keine Sorgen wegen dem Beruf oder dem Geld machen muss. 279 00:15:11,494 --> 00:15:13,872 Denn Joey, Gott hab ihn selig, hat gut für mich gesorgt. 280 00:15:13,955 --> 00:15:17,050 Ich kann eigentlich tun, was ich will. 281 00:15:17,125 --> 00:15:20,755 Wenn ich in einen Actionfilm gehe, kaufe ich drei Karten, 282 00:15:20,837 --> 00:15:23,556 eine für mich, eine für Joe und eine für meine Mutter. 283 00:15:23,631 --> 00:15:26,305 Da muss ich gar nicht überlegen. Ich muss mir keine Sorgen machen. 284 00:15:30,680 --> 00:15:33,934 Ich verbringe... viel Zeit mit mir allein. 285 00:15:34,892 --> 00:15:37,896 Na ja, der Tag ist lang, 286 00:15:37,979 --> 00:15:41,779 und manchmal wird mir langweilig. Dann rufe ich Lori an. 287 00:15:42,525 --> 00:15:44,072 Aber sie... 288 00:15:44,152 --> 00:15:45,529 Na ja, sie will nicht... 289 00:15:45,611 --> 00:15:47,409 Sie will keinen Rat von mir oder so. 290 00:15:47,488 --> 00:15:49,115 Ich hab ja auch nichts... 291 00:15:50,241 --> 00:15:52,164 von Bedeutung zu sagen. 292 00:15:55,746 --> 00:15:58,340 Aber im Grunde fühle ich mich großartig. 293 00:15:58,416 --> 00:16:01,044 Ich liebe mein Apartment. 294 00:16:01,127 --> 00:16:03,004 Dieses Wetter ist nicht zu toppen. 295 00:16:03,087 --> 00:16:04,680 Und wer wäre nicht vom Grove begeistert? 296 00:16:04,755 --> 00:16:07,383 Es ist, als wohne man auf der Main Street in Disneyland. 297 00:16:38,623 --> 00:16:41,672 Jedenfalls, ruf an, wenn du gut nach Hause gekommen bist. 298 00:16:41,751 --> 00:16:43,970 Oh, und ich muss dir erzählen, was deine Therapeutin sagte. 299 00:16:47,548 --> 00:16:51,348 ...wenig über die Nachricht bekannt, die der Serienkiller hinterließ, 300 00:16:51,427 --> 00:16:53,555 der darauf besteht, dass man ihn "Red Ripper" nennt. 301 00:16:53,638 --> 00:16:54,480 Lori Was ist los? 302 00:16:54,555 --> 00:16:55,397 Was ist los? Bist du wach? 303 00:16:55,473 --> 00:16:56,440 Hole Bagels In deiner Gegend 304 00:16:56,516 --> 00:16:57,392 Bist du zu Hause? Ruf mich an 305 00:16:57,475 --> 00:16:58,977 Ruf mich an 306 00:17:34,554 --> 00:17:37,979 Wie schön, dass du mal aus dem Haus gehst, 307 00:17:38,057 --> 00:17:40,230 noch dazu aus einem so schönen Anlass. 308 00:17:46,440 --> 00:17:48,192 Brezelbrot! 309 00:17:48,276 --> 00:17:50,324 Das erinnert mich an meinen Vater... Ach, Brezeln. 310 00:17:51,862 --> 00:17:53,489 Lecker. 311 00:17:53,573 --> 00:17:56,247 Also, hör zu, Mom, 312 00:17:56,325 --> 00:17:59,169 ich bin einige Wochen in New York, um den Piloten zu drehen. 313 00:17:59,245 --> 00:18:01,373 In New York? Warum? 314 00:18:01,455 --> 00:18:03,958 Na, weil die Serie dort spielt, da passt das gut. 315 00:18:04,041 --> 00:18:09,047 Aber ich bin für einige Wochen überhaupt nicht erreichbar. 316 00:18:09,130 --> 00:18:12,259 Jemand anders wird für mich ans Telefon gehen. 317 00:18:12,341 --> 00:18:15,015 Aber wenn du willst, kannst du gegen Drehschluss 318 00:18:15,094 --> 00:18:17,267 mal kommen und das Set besuchen. 319 00:18:17,346 --> 00:18:21,146 Dann könnten wir auch endlich 320 00:18:21,225 --> 00:18:23,193 einen Grabstein für Dad besorgen, 321 00:18:23,269 --> 00:18:26,148 oder zumindest überlegen, was wir mit seiner Asche machen. 322 00:18:26,230 --> 00:18:28,198 Na ja, wir müssen ja nicht jetzt darüber reden. 323 00:18:28,274 --> 00:18:30,743 Das können wir auch kurz vor deiner Abreise machen und... 324 00:18:30,818 --> 00:18:34,038 - Ich reise morgen ab. - Morgen? 325 00:18:35,906 --> 00:18:38,250 - Das ist aber sehr bald. - Ich weiß. 326 00:18:38,326 --> 00:18:41,330 Du könntest ja am Abend kommen und mir beim Packen helfen. 327 00:18:41,412 --> 00:18:44,416 Vielleicht auch bei mir übernachten und mich morgen zum Flughafen fahren? 328 00:18:44,498 --> 00:18:46,967 - Das wäre schön. - Und wenn ich mitkomme? 329 00:18:47,043 --> 00:18:49,922 Dann könnte ich für dich eine Art Assistentin sein. 330 00:18:50,004 --> 00:18:51,847 Nein. 331 00:18:51,922 --> 00:18:54,516 Wenn überhaupt, dann bräuchte ich dich hier, 332 00:18:54,592 --> 00:18:58,768 um aufs Haus aufzupassen und die Enkel-Hunde zu versorgen. 333 00:19:01,724 --> 00:19:03,317 Es ist mein Job, Mom. 334 00:19:04,977 --> 00:19:06,695 Ja, ja. Klar hast du recht. 335 00:19:06,771 --> 00:19:09,445 Du hast recht. Toll. Großartige Idee. 336 00:19:09,523 --> 00:19:10,695 Es ist eine echte Chance für dich. 337 00:19:10,775 --> 00:19:11,992 - Ja, und ob. - Das ist gut. 338 00:19:12,068 --> 00:19:14,412 Und es ist auch ein richtig gutes Timing für mich. 339 00:19:14,487 --> 00:19:18,788 Ich komme aus dieser Stadt raus, habe zu tun und bin endlich abgelenkt. 340 00:19:18,866 --> 00:19:20,994 - Jacob! - Genau. 341 00:19:25,122 --> 00:19:27,170 Verzeihung, darf ich ein Foto mit Ihnen machen? 342 00:19:27,249 --> 00:19:28,501 - Ja. - Ja? 343 00:19:29,251 --> 00:19:31,174 Haben Sie vielen Dank. 344 00:19:31,253 --> 00:19:33,756 Hey, ihr zwei. 345 00:19:33,839 --> 00:19:35,261 Hey, ihr zwei! 346 00:19:35,341 --> 00:19:37,184 - Hi. - Hallo, Marnie. 347 00:19:37,259 --> 00:19:40,559 Jacob, wie schön. Du, ich habe nie schlecht über dich geredet. 348 00:19:42,056 --> 00:19:44,354 - Elise kennst du, nicht? - Ja. 349 00:19:44,433 --> 00:19:46,401 - Ja. - Freut mich sehr. 350 00:19:47,520 --> 00:19:50,069 Aber wir wollen nicht stören bei... eurem Frauenabend. 351 00:19:50,147 --> 00:19:52,195 Nein! Nein, nicht doch. 352 00:19:52,274 --> 00:19:55,448 Wir sitzen hier nur kurz, bevor ich später ausgehe. 353 00:19:55,528 --> 00:19:58,782 Ich wollte nicht, dass sie den Valentinstag allein verbringt. 354 00:19:58,864 --> 00:20:00,741 Ich wollte auch nicht, dass sie ihn allein verbringt. 355 00:20:00,825 --> 00:20:03,044 - Ich bin nicht allein. - Nein. Wir sind zusammen. 356 00:20:03,119 --> 00:20:04,666 Bis ich mich später mit den anderen treffe. 357 00:20:04,745 --> 00:20:07,544 - Sollte ich nicht bei dir schlafen? - Nein. 358 00:20:07,623 --> 00:20:10,593 Ist das süß! Ich wollte, Mom und ich stünden uns auch so nahe. 359 00:20:11,669 --> 00:20:14,047 Ach, vielleicht wenn Sie älter sind. 360 00:20:19,427 --> 00:20:20,804 Was würde dich glücklich machen? 361 00:20:20,886 --> 00:20:24,140 Wenn man mich in eine Kanone stopft und ins Weltall schießt. 362 00:20:24,223 --> 00:20:25,816 Holen wir uns noch Milchshakes? 363 00:20:26,809 --> 00:20:28,857 Ich werd mich noch umbringen. 364 00:20:28,936 --> 00:20:30,904 - Sag so was nicht. - Ich kann hier nicht mehr leben. 365 00:20:30,980 --> 00:20:32,357 Ich hab hier keinen Rückzugsort. 366 00:20:32,440 --> 00:20:35,535 Eben will ich die Stopptaste drücken, da ziehst du hierher. 367 00:20:35,609 --> 00:20:36,701 Was soll das wieder heißen? 368 00:20:36,777 --> 00:20:39,405 Dass ich eine Sitzung mit meiner Therapeutin buchen wollte, 369 00:20:39,488 --> 00:20:43,118 um über meine Mutter zu sprechen. Es ging nicht, denn die war schon dort. 370 00:20:43,200 --> 00:20:45,919 Du wolltest, dass ich mit ihr rede, als Daddy gestorben war, da... 371 00:20:45,995 --> 00:20:47,463 Verstehst du denn nicht? 372 00:20:47,538 --> 00:20:50,667 Wenn das Telefon klingelt, bist zu 80 % du dran! 373 00:20:50,750 --> 00:20:55,096 Ich denke, es geht um einen Job oder ein Kerl oder Freund ist dran, 374 00:20:55,171 --> 00:20:58,971 aber es ist meine Mutter! Beinahe jedes Mal! 375 00:20:59,049 --> 00:21:02,178 Begreifst du nicht, wie furchtbar das für mich ist? 376 00:21:03,554 --> 00:21:06,774 Ich kann auch seltener anrufen. Doch. Und einfach... 377 00:21:06,849 --> 00:21:09,443 Wenn du nicht zurückrufst, eine SMS schicken. 378 00:21:13,355 --> 00:21:15,278 Ich komme nie über ihn weg. 379 00:21:15,357 --> 00:21:18,361 - Kann ich helfen? Was kann ich tun? - Nichts. 380 00:21:18,444 --> 00:21:20,867 Und wen schreibst du da an? Mach nichts Unüberlegtes. 381 00:21:20,946 --> 00:21:23,825 Ich will mit jemandem schlafen, und da störst du hier. 382 00:21:23,908 --> 00:21:25,910 Gut, aber nicht mit Jacob. 383 00:21:25,993 --> 00:21:29,998 Bitte, Mom, ich halt's nicht mehr aus! Ich brauche mein eigenes Leben. 384 00:21:30,080 --> 00:21:31,297 Und du auch! 385 00:21:36,212 --> 00:21:38,681 Aber du kannst mich trotzdem zum Flughafen fahren. 386 00:21:44,345 --> 00:21:47,349 - Hast du alles? - Keine Ahnung. 387 00:21:49,892 --> 00:21:52,987 Nur für Passagiere. Parken verboten. 388 00:21:53,062 --> 00:21:55,110 - Ich liebe dich. - Ich dich auch. 389 00:22:15,960 --> 00:22:20,807 FREIWILLIGENZENTRUM GESCHENKARTIKELLADEN 390 00:22:30,432 --> 00:22:34,062 Blaues Team bitte zur Intensivstation. 391 00:22:49,618 --> 00:22:53,168 Hi. Hallo. 392 00:22:55,708 --> 00:23:00,009 Sind Sie ganz allein? Weil dieses Ding piept. 393 00:23:00,087 --> 00:23:02,556 Ist niemand bei Ihnen? 394 00:23:04,675 --> 00:23:07,599 Da hat sich wohl was verheddert. 395 00:23:07,678 --> 00:23:09,055 Ich seh mal nach. 396 00:23:09,138 --> 00:23:10,890 Ich weiß nicht. 397 00:23:11,724 --> 00:23:13,601 Vielleicht die Kabel hier? 398 00:23:15,394 --> 00:23:18,273 Na also. Sehen Sie. Ist das besser? 399 00:23:18,355 --> 00:23:19,857 Sie scheinen irgendwie... 400 00:23:20,941 --> 00:23:25,071 Ok. Dann hole ich jemanden, der sich auskennt. 401 00:23:25,821 --> 00:23:30,418 Den Hasen können Sie behalten. Der fühlt sich hier wohl. 402 00:23:31,911 --> 00:23:34,460 Die Frau in 317 hat Schmerzen. 403 00:23:41,629 --> 00:23:43,848 Marnie, hi! Was machst du denn hier? 404 00:23:43,923 --> 00:23:45,925 Du brauchst doch einen Babysitter. 405 00:23:46,008 --> 00:23:47,760 Ich hab Bagels mitgebracht. 406 00:23:47,843 --> 00:23:49,891 Ach, komm doch rein. Bitte. 407 00:23:50,930 --> 00:23:52,273 Nur salzige. 408 00:23:54,516 --> 00:23:57,690 Weißt du, niemand hat dir je gesagt, wie einsam es wird. 409 00:23:57,770 --> 00:24:00,398 Ich schwöre dir, es gibt Tage, 410 00:24:00,481 --> 00:24:03,985 an denen ich keinen erwachsenen Menschen sehe. 411 00:24:04,068 --> 00:24:08,244 Und wenn Dani heimkommt, kann ich die Babysprache kaum abstellen. 412 00:24:08,322 --> 00:24:09,995 Das ist absolut normal. 413 00:24:10,074 --> 00:24:11,667 - Wirklich? - Wirklich. 414 00:24:11,742 --> 00:24:14,165 Aber vergiss nicht, dass sie irgendwann erwachsen wird. 415 00:24:14,244 --> 00:24:16,667 Sie wird nicht ewig ein Kleinkind bleiben. 416 00:24:16,747 --> 00:24:18,715 Und dann werdet ihr richtige Unterhaltungen führen. 417 00:24:18,791 --> 00:24:21,010 Ihr werdet über alles reden, wie ich und Lori. 418 00:24:22,169 --> 00:24:24,342 Ja, ich weiß. Natürlich hast du recht. 419 00:24:24,421 --> 00:24:28,301 Gott, ich hab halt immer Angst, etwas falsch zu machen. 420 00:24:28,384 --> 00:24:31,137 Ich... war noch klein, als meine Mom starb, 421 00:24:31,220 --> 00:24:34,269 deshalb ist das... ein Blindflug für mich. 422 00:24:34,348 --> 00:24:36,726 Lori hat mir davon erzählt. Das tut mir sehr leid. 423 00:24:37,810 --> 00:24:40,563 Aber du kannst jederzeit anrufen, wenn ich babysitten soll. 424 00:24:41,480 --> 00:24:46,077 Lori hat Glück. Wenn sie mal Kinder hat, bist du ganz in der Nähe. 425 00:24:46,151 --> 00:24:48,574 Mein Vater konnte nicht mal zu meiner falschen Hochzeit einfliegen. 426 00:24:48,654 --> 00:24:50,907 Ich musste mich selbst zum Altar führen. 427 00:24:51,740 --> 00:24:53,333 Wieso war die Hochzeit falsch? 428 00:24:53,409 --> 00:24:56,413 Ach, weil sie im Rathaus stattfand. 429 00:24:56,495 --> 00:24:59,248 Und wir hatten gerade erfahren, dass die Adoption genehmigt wird. 430 00:24:59,331 --> 00:25:02,926 Da redete ich mir ein, eine Blitzhochzeit wäre ok, 431 00:25:03,002 --> 00:25:05,255 und wir könnten eine richtige feiern, wenn Teya zu Hause ist. 432 00:25:05,337 --> 00:25:09,513 Aber jetzt finde ich es... egoistisch, Geld auszugeben, 433 00:25:09,591 --> 00:25:12,561 das ich für sie verwenden könnte, damit wir einen schönen Tag haben. 434 00:25:12,636 --> 00:25:15,014 Und Dani, arbeitet der? 435 00:25:15,097 --> 00:25:17,395 Es ist eine Sie. Sie ist Chefköchin bei Bouchon, 436 00:25:17,474 --> 00:25:21,104 aber sie steht an fünfter Stelle und hat furchtbare Arbeitszeiten. 437 00:25:21,186 --> 00:25:23,814 Ach so. 438 00:25:28,235 --> 00:25:30,078 Und wenn ich dir das Geld gebe? 439 00:25:30,154 --> 00:25:31,531 - Was? - Ja. 440 00:25:31,613 --> 00:25:34,366 Ich kann jedes Jahr eine gewisse Summe verschenken, 441 00:25:34,450 --> 00:25:36,999 ohne sie zu versteuern, und ich... 442 00:25:37,077 --> 00:25:40,581 Ich weiß nicht, ob es reicht für eure Traumhochzeit, aber $13.000... 443 00:25:40,664 --> 00:25:43,634 - Marnie, das ist verrückt. - Nein. Was ist daran verrückt? 444 00:25:43,709 --> 00:25:47,054 Ich habe es, du brauchst es. Es muss ja nicht herumliegen. 445 00:25:47,129 --> 00:25:50,303 Das nicht. Du solltest es sparen. Oder für dich ausgeben. 446 00:25:50,382 --> 00:25:53,010 Ich meine, wäre Lori nicht sauer? 447 00:25:53,093 --> 00:25:55,061 Wieso? Sie will nicht heiraten. 448 00:25:55,137 --> 00:25:57,481 Warum solltest du das überhaupt tun? 449 00:25:58,307 --> 00:26:02,733 Weil es romantisch ist, wenn ihr euer Ehegelübde erneuert. 450 00:26:03,854 --> 00:26:05,731 Joe und ich erwogen das auch. 451 00:26:07,483 --> 00:26:09,110 Wer liebt die Liebe nicht? 452 00:26:10,277 --> 00:26:13,281 Mein Gott! Marnie! Das ist wundervoll! 453 00:26:13,363 --> 00:26:16,333 Also, du wärst natürlich in alle Planungen einbezogen. 454 00:26:16,408 --> 00:26:18,081 Aber nur da, wo du mich haben willst. 455 00:26:18,160 --> 00:26:20,583 - Was würde dir denn gefallen? - Oh, mein Gott. 456 00:26:20,662 --> 00:26:22,505 Nichts irgendwie Extravagantes. 457 00:26:22,581 --> 00:26:26,131 Dani war in der Navy, vielleicht ein Seefahrtsthema. 458 00:26:26,210 --> 00:26:29,134 Du könntest ein Matrosenkleid tragen und er... sie ihre Uniform. 459 00:26:29,213 --> 00:26:31,966 Wie bei Ein Offizier und Gentleman. 460 00:26:34,343 --> 00:26:36,892 Oder ihr heiratet auf einem U-Boot. 461 00:26:36,970 --> 00:26:39,223 Na ja, ich wüsste nicht, wo man ein U-Boot mietet, 462 00:26:39,306 --> 00:26:41,980 aber es gibt schon Boote im Jachtclub in Marina del Rey. 463 00:26:42,059 --> 00:26:45,734 - Die man für Partys mieten kann? - Ja, scheint so. 464 00:26:45,813 --> 00:26:47,611 Freddy, du bist ein Genie. 465 00:26:48,941 --> 00:26:53,162 ENTERTAINER 466 00:26:53,237 --> 00:26:54,079 Oh Gott. $10.000 nur für den Veranstaltungsort. 467 00:26:54,154 --> 00:26:57,454 Schau nur. Ich sollte meiner Tochter auch eins kaufen. 468 00:26:57,533 --> 00:27:00,036 Also verkauf mir noch so ein iPad. 469 00:27:00,119 --> 00:27:02,121 Ja, sicher. 470 00:27:03,747 --> 00:27:06,921 Weißt du, ich werd deinen Ratschlag befolgen. 471 00:27:07,000 --> 00:27:08,718 Du wirst Anwalt? 472 00:27:08,794 --> 00:27:10,967 Nein, aber ich gehe wieder zur Schule. 473 00:27:11,046 --> 00:27:12,343 Also, zur Abendschule. 474 00:27:12,422 --> 00:27:15,676 Ich belege vielleicht was Technisches oder Programmieren oder so. 475 00:27:15,759 --> 00:27:17,056 Mal sehen, wie weit ich komme. 476 00:27:17,136 --> 00:27:19,230 Durch die Arbeit kann ich's finanzieren, also... 477 00:27:19,304 --> 00:27:21,773 Oh, Freddy, du hast meinen Ratschlag befolgt. 478 00:27:21,849 --> 00:27:26,229 Ich muss nur die Arbeitszeiten regeln und den Busfahrplan studieren. 479 00:27:26,311 --> 00:27:27,563 Hast du kein Auto? 480 00:27:27,646 --> 00:27:30,820 Das braucht Mom für die Arbeit. Ist aber ok, ich kann den Bus nehmen. 481 00:27:30,899 --> 00:27:32,572 Die ganzen Freaks darin kennenlernen. 482 00:27:32,651 --> 00:27:35,370 - Ich kann dich fahren. Wann? - Wie meinst du das? 483 00:27:35,445 --> 00:27:37,948 Ich wohne in der Nachbarschaft und du hilfst mir doch so oft. 484 00:27:38,031 --> 00:27:40,784 So kann ich mich revanchieren. 485 00:27:40,868 --> 00:27:42,996 Oh, mein Gott. Müssen wir den Freeway nehmen? 486 00:27:43,078 --> 00:27:45,501 Wir können auch anders fahren, aber willst du das echt? 487 00:27:45,581 --> 00:27:47,299 - Es ist schon sehr spät. - Ja, ja. 488 00:27:47,374 --> 00:27:50,548 Nein, ich... Das macht nichts. 489 00:27:50,627 --> 00:27:52,595 Ich brauch nicht so viel Schlaf. 490 00:28:33,420 --> 00:28:34,922 Was? 491 00:28:35,923 --> 00:28:37,925 Schnitt! 492 00:28:38,008 --> 00:28:40,227 Hey, sind Sie... Sollen Sie hier sein? 493 00:28:40,302 --> 00:28:42,680 Hier? Ok. 494 00:28:42,763 --> 00:28:45,607 Gehen Sie bitte rüber zu der Frau mit blauem Hut und reden mit ihr. 495 00:28:45,682 --> 00:28:47,355 Ok? 496 00:28:47,434 --> 00:28:50,028 Ja, weg mit den Blumen. Ich nehme sie Ihnen ab. 497 00:28:50,979 --> 00:28:54,153 Ja, die Jacke muss auch weg. Die Jacke muss weg. 498 00:28:55,234 --> 00:28:57,783 - Tut mir leid. - Lass dir Zeit, Chance. 499 00:28:57,861 --> 00:28:59,329 Ok. Gut. 500 00:28:59,404 --> 00:29:02,374 Großartig. Also gut! 501 00:29:02,449 --> 00:29:03,826 Nochmal von vorne! 502 00:29:05,702 --> 00:29:06,999 Klappe. 503 00:29:07,871 --> 00:29:09,498 Und die Statisten! 504 00:29:11,208 --> 00:29:13,711 Action! 505 00:29:13,794 --> 00:29:15,171 Hi. 506 00:29:15,254 --> 00:29:16,722 Jedenfalls ging ich gerade... 507 00:29:27,391 --> 00:29:28,313 Schnitt! 508 00:29:28,392 --> 00:29:30,110 - Jedenfalls... - Statisten! 509 00:29:30,185 --> 00:29:33,359 ...ist was total Verrücktes passiert. Das glaubst du nicht. 510 00:29:33,438 --> 00:29:37,363 Ich lief in ein Hollywood-Filmset rein und spielte am Ende sogar mit. 511 00:29:37,442 --> 00:29:39,536 Ist das nicht irre? 512 00:29:39,611 --> 00:29:44,082 Es heißt, Filmstars wären nicht nett, aber das sind sie. 513 00:29:50,205 --> 00:29:51,957 Heute nur ein halber Tag? 514 00:29:54,710 --> 00:29:55,552 ZUM SET 515 00:29:55,627 --> 00:29:58,676 Ich geh wohl nicht mehr hin, aber es hat Spaß gemacht. 516 00:29:58,755 --> 00:30:02,259 Dreimal die Woche fahre ich Freddy zur Schule und wir quatschen viel. 517 00:30:02,342 --> 00:30:04,219 Und sie leben noch, wenn er sie skalpiert. 518 00:30:04,303 --> 00:30:07,022 - Sag bloß. - Und dann isst er ihr Gehirn. 519 00:30:07,097 --> 00:30:09,566 Oh nein! Das ist krank! 520 00:30:09,641 --> 00:30:10,688 - Ich weiß. - Das ist krank! 521 00:30:10,767 --> 00:30:11,814 Ja, allerdings. 522 00:30:11,893 --> 00:30:13,520 - Drei, zwei, eins. - Und ich habe viel Spaß dabei, 523 00:30:13,603 --> 00:30:15,321 Hochzeitspläne zu schmieden für... Wie heißt sie gleich? 524 00:30:15,397 --> 00:30:16,273 Oh, mein Gott! 525 00:30:18,066 --> 00:30:21,240 Sie ist richtig begeistert und liebt an meine Ideen. 526 00:30:21,320 --> 00:30:25,450 Ich weiß schon, wer das Blumenmädchen sein wird. 527 00:30:25,532 --> 00:30:26,704 Oh, sag bloß, wer? 528 00:30:26,783 --> 00:30:29,377 Und die ehrenamtliche Arbeit in der Klinik hat's mir sehr angetan. 529 00:30:29,453 --> 00:30:31,956 Du solltest mal mitkommen und das Personal kennenlernen. 530 00:30:32,039 --> 00:30:36,294 Und nicht verheiratet. Witzig. Genau wie meine Tochter. 531 00:30:36,376 --> 00:30:40,097 Jedenfalls wollte ich dir sagen, wie viel ich zu tun habe, 532 00:30:40,172 --> 00:30:41,970 und im Grunde geht es mir großartig. 533 00:30:42,049 --> 00:30:45,474 Also ruf an, damit ich weiß, ob du gesund und munter bist. 534 00:30:45,552 --> 00:30:48,271 Und ich hoffe, du denkst nicht zu oft an Jacob. 535 00:30:48,347 --> 00:30:50,600 Hab dich lieb... Hallo, bist... 536 00:30:51,558 --> 00:30:55,028 - Bist du dran? Hallo? - Marnie, bist du das? 537 00:30:55,103 --> 00:30:56,195 Hier ist Tony. 538 00:30:56,980 --> 00:31:00,450 Ich bin hier mit Cos und Dominic. Wir wollten maß Hallo sagen. 539 00:31:00,525 --> 00:31:03,153 - Hier, Dom, sag was. - Hey, Marnie, wie geht's dir? 540 00:31:03,236 --> 00:31:04,738 Hey, Dom. Gut, und dir? 541 00:31:04,821 --> 00:31:07,040 Kommst du zu Joes Jahrestag nach Jersey zurück? 542 00:31:07,115 --> 00:31:10,790 Ja, klar, aber vielleicht nicht genau an dem Tag. 543 00:31:10,869 --> 00:31:15,124 Ich muss mich hier noch einleben, und wenn das geschafft ist, 544 00:31:15,207 --> 00:31:17,801 komme ich auch. Dann buche ich einen Flug 545 00:31:17,876 --> 00:31:20,049 und wir sehen uns alle wieder. 546 00:31:20,128 --> 00:31:21,380 Und Ange? Wie geht es der? 547 00:31:21,463 --> 00:31:23,557 Der geht's gut. Ja, willst du sie sprechen? Angie! 548 00:31:23,632 --> 00:31:27,762 - Nein, lass nur, wenn sie zu tun hat. - Marnie, wo bist du? 549 00:31:27,844 --> 00:31:30,814 - Wann kommst du zu Besuch? - Bald. Aber ich... 550 00:31:30,889 --> 00:31:33,563 Ich hab nur im Moment so viel um die Ohren, also... 551 00:31:33,642 --> 00:31:37,192 Hast du schon einen Grabstein für Joe ausgesucht? 552 00:31:37,270 --> 00:31:41,150 Wir haben darüber gesprochen, Tony fände eine Inschrift gut. 553 00:31:43,902 --> 00:31:47,076 Bloß... Ich hab so viel zu tun im Moment. 554 00:31:47,155 --> 00:31:48,998 Ich plane eine Hochzeit und bin Hundesitterin. 555 00:31:49,074 --> 00:31:51,418 Dann muss ich noch einen Freund herumfahren. 556 00:31:51,493 --> 00:31:55,168 Deshalb ist es... es... Es ist echt viel los... 557 00:31:55,247 --> 00:31:57,545 Oh, Mist, Ange, ich muss... 558 00:31:57,624 --> 00:32:01,504 Ich muss mich dringend um was kümmern. Ich ruf wieder an. 559 00:32:01,586 --> 00:32:03,213 Ich ruf wieder an, ok? Tschüs. 560 00:32:13,515 --> 00:32:16,394 Du musst nichts sagen, wenn du nicht willst. 561 00:32:18,103 --> 00:32:20,356 War was in der Arbeit? 562 00:32:20,439 --> 00:32:22,316 Er macht das ständig mit mir. 563 00:32:22,399 --> 00:32:24,948 - Dein Boss? - Nein. Nein, mein Bruder. 564 00:32:25,026 --> 00:32:27,620 Er schickt immer diese E-Mail, in der steht, dass er mich sehen will. 565 00:32:27,696 --> 00:32:30,245 Ich rede nicht mal mit ihm, aber er sagt mir, was ich zu tun habe. 566 00:32:30,323 --> 00:32:32,997 - Wieso redest du nicht mit ihm? - Wegen ihm krieg ich immer Ärger. 567 00:32:33,076 --> 00:32:35,124 Das war schon so, als wir noch Kinder waren. 568 00:32:35,203 --> 00:32:38,753 Kaum läuft bei mir etwas gut, will er es kaputt machen. 569 00:32:43,295 --> 00:32:47,300 Weißt du, Freddy, oft scheint es, als wäre dem anderen alles egal, 570 00:32:47,382 --> 00:32:51,012 aber in Wirklichkeit ist er bloß nicht so stark wie du. 571 00:32:51,094 --> 00:32:56,521 Deine Mutter würde sich sicher freuen, wenn du ihm noch eine Chance gibst. 572 00:33:00,812 --> 00:33:02,689 Jedenfalls, danke. 573 00:33:07,652 --> 00:33:10,121 Sieh zu, dass du glänzt! 574 00:33:11,448 --> 00:33:14,201 Ich... Ich ziehe alles an, aber schulterfrei steht mir nicht. 575 00:33:14,284 --> 00:33:18,164 Nein. Mir steht gar nichts, also kann ich nichts dazu sagen. 576 00:33:18,246 --> 00:33:20,544 Das ist irre. Aber Wickelkleider machen jedem 'ne gute Figur. 577 00:33:20,624 --> 00:33:23,468 Entschuldigt, wie viele Brautjungfern gibt es? 578 00:33:23,543 --> 00:33:27,468 Oh, na ja, da wären ich, Emily, Trish, Stacy, Casey. 579 00:33:27,547 --> 00:33:31,142 - Wow. - Katie M., Katie P., Molly, 580 00:33:31,218 --> 00:33:34,188 - Gina, Amy, Fern... - Fern. 581 00:33:34,262 --> 00:33:37,857 Ach, und Wendy. Hab ich wen vergessen? 582 00:33:37,933 --> 00:33:40,652 Oh, Lori, wenn sie überhaupt kommt. 583 00:33:40,727 --> 00:33:42,070 - Ach, die kommt schon. - Sind Sie sicher? 584 00:33:42,145 --> 00:33:44,944 Die Kleider sind nämlich farblich aufeinander abgestimmt. 585 00:33:45,023 --> 00:33:46,775 Sie wird da sein. Dafür sorge ich. 586 00:33:46,858 --> 00:33:49,111 - Ok. - Und Sie haben Blues Traveler gebucht? 587 00:33:49,194 --> 00:33:52,198 Den Mann mit der Harmonika? Ja. Er ist fantastisch. 588 00:33:52,280 --> 00:33:54,157 - Ist ja cool. - Ja, echt cool. 589 00:33:54,241 --> 00:33:55,242 Ok, Leute... 590 00:33:57,536 --> 00:33:59,163 - Das ist es. - Es ist wirklich weiß. 591 00:33:59,246 --> 00:34:00,919 Es ist ein Traum. 592 00:34:00,997 --> 00:34:02,499 Ich könnte dich ermorden. 593 00:34:02,582 --> 00:34:03,708 - Oh, mein Gott. - Oh, mein Gott. 594 00:34:03,792 --> 00:34:06,921 - Wie schlank du aussiehst. - Ok. 595 00:34:07,003 --> 00:34:09,506 Nein, verliebt euch nicht zu sehr. Genau genommen, 596 00:34:09,589 --> 00:34:12,559 nehme ich nicht dasselbe Kleid. Ich kopiere nur das Design 597 00:34:12,634 --> 00:34:15,012 und lasse es mit billigerem Stoff zum halben Preis anfertigen. 598 00:34:15,095 --> 00:34:16,392 Oh Gott. 599 00:34:16,471 --> 00:34:19,520 Wie schön du aussiehst. 600 00:34:20,517 --> 00:34:22,736 - Ich freue mich so für sie. - Geht es dir gut? 601 00:34:22,811 --> 00:34:25,314 - Lass nur. - Sie ist so schlank. Fantastisch. 602 00:34:25,397 --> 00:34:26,489 - Mach das nicht. - Freust du dich nicht für sie? 603 00:34:26,565 --> 00:34:28,909 - Doch, ich freue mich sehr für sie. - Gefällt es dir wirklich? 604 00:34:28,984 --> 00:34:31,988 Oh, Marnie, natürlich, aber du weißt doch... 605 00:34:32,070 --> 00:34:33,617 Sie sieht hinreißend aus. Wirklich reizend. 606 00:34:34,155 --> 00:34:35,281 - Was... - Nein! 607 00:34:35,365 --> 00:34:37,083 Was hast... Nein! Was hast du getan? 608 00:34:37,158 --> 00:34:40,037 - Was? - Marnie! Nein, Marnie! 609 00:34:40,120 --> 00:34:41,622 - Oh, mein Gott! - Nein, du solltest es haben. 610 00:34:41,705 --> 00:34:45,175 Gut, du bist nicht meine leibliche Mutter, aber wirst du meine irdische Mutter? 611 00:34:45,250 --> 00:34:46,968 - Nein! - Was? 612 00:34:47,043 --> 00:34:49,592 Meine Mom ist nicht tot, aber wirst du auch meine? 613 00:34:49,671 --> 00:34:52,174 - Und meine, bitte! - Meine auch! 614 00:34:58,847 --> 00:35:02,522 Jedenfalls wollte ich sicherstellen, dass du rechtzeitig zurück bist 615 00:35:02,601 --> 00:35:05,400 zur Hochzeit von, wie heißt sie gleich? Die solltest du nicht verpassen. 616 00:35:05,478 --> 00:35:07,776 Gequetschte Sandwiches gibt's zu... 617 00:35:07,856 --> 00:35:10,200 - Oh, Paninis. - Paninis, ja. 618 00:35:10,275 --> 00:35:13,028 Das wird die Party des Jahrhunderts. 619 00:35:13,111 --> 00:35:16,456 Hoffentlich hast du keinen Nachdreh oder so was. 620 00:35:16,531 --> 00:35:18,533 Jedenfalls hoffe ich, du hast Spaß. 621 00:35:18,617 --> 00:35:21,211 Ich brenne darauf zu erfahren, wie es läuft. 622 00:35:22,078 --> 00:35:25,252 Du fehlst mir, aber im Grunde geht's mir gut. 623 00:35:25,332 --> 00:35:29,678 Also ruf an, aber wenn du nicht kannst, dann... 624 00:35:32,922 --> 00:35:34,265 Was zum Teufel soll das, Lady? 625 00:35:34,341 --> 00:35:36,435 Ok. Hab dich lieb. 626 00:35:43,975 --> 00:35:47,570 Dann fiel mir auf, dass Freddy mit niemandem lernen konnte. 627 00:35:47,646 --> 00:35:53,073 Ich fand raus, welche Kurse er hatte und welche Bücher er brauchte 628 00:35:53,151 --> 00:35:55,870 und kaufte sie zum halben Preis bei Amazon. 629 00:35:55,945 --> 00:35:58,198 Jetzt kann ich mit ihm lernen. 630 00:35:59,240 --> 00:36:01,083 Was glauben Sie, warum Sie ihm helfen? 631 00:36:01,159 --> 00:36:04,914 Er kommt aus einer armen Gegend, seine Mutter arbeitet ständig, 632 00:36:04,996 --> 00:36:09,172 und, nun ja, Bildung ist ihm sehr wichtig. 633 00:36:09,250 --> 00:36:11,628 - Und Jillian? - Jillian? 634 00:36:11,711 --> 00:36:14,760 Tja, Jillian hatte nie eine richtige Lesbenhochzeit. 635 00:36:14,839 --> 00:36:17,513 Und... ich hatte Geld genug 636 00:36:17,592 --> 00:36:20,516 und dachte: "Das übernehme ich." 637 00:36:21,721 --> 00:36:22,938 Wie heißt Jillian mit Nachnamen? 638 00:36:25,809 --> 00:36:27,436 Der fängt mit "G" an... 639 00:36:28,603 --> 00:36:31,026 oder mit "K". Irgendein Konsonant. 640 00:36:31,690 --> 00:36:33,988 - Ein Konsonant. - Ein Konsonant. 641 00:36:35,360 --> 00:36:36,327 Marnie? 642 00:36:37,112 --> 00:36:39,080 Gibt es vielleicht etwas in Ihnen, 643 00:36:39,155 --> 00:36:41,829 das sich schuldig fühlen könnte, das viele Geld Ihres Mannes zu haben? 644 00:36:43,326 --> 00:36:45,203 Als hätte man Ihnen einen Trostpreis gegeben... 645 00:36:46,037 --> 00:36:48,381 mit dem Sie nichts anfangen können? 646 00:36:49,833 --> 00:36:51,085 Oder gibt es etwas in Ihnen... 647 00:36:52,669 --> 00:36:56,845 das denkt, mit Geld könne man jeden retten? 648 00:36:56,923 --> 00:37:00,348 Oder sogar am Leben anderer teilhaben und gebraucht werden? 649 00:37:00,427 --> 00:37:06,184 Könnte diese Beziehung zu Freddy und Jillian 650 00:37:06,266 --> 00:37:10,066 in Wahrheit den Verlust Ihres Mannes und Ihrer Tochter kompensieren? 651 00:37:11,604 --> 00:37:15,529 Darauf sagte ich ihr: "Ich muss keinen Verlust kompensieren." 652 00:37:15,608 --> 00:37:18,111 Und warum sollte ich mich wegen Joes Geld schuldig fühlen? 653 00:37:18,194 --> 00:37:20,697 Er fing mit nichts an und hat sein Leben lang hart gearbeitet. 654 00:37:20,780 --> 00:37:22,999 Er hätte gewollt, dass ich Gutes damit tue, oder? 655 00:37:23,074 --> 00:37:24,496 Wie bei Cinderella. 656 00:37:26,453 --> 00:37:31,004 Aber sie stellte weiter solche Fragen und behauptete solches Zeugs. 657 00:37:31,082 --> 00:37:34,302 Und ich sagte: "Sie sind Therapeutin. Sollten Sie nicht zuhören?" 658 00:37:36,796 --> 00:37:38,469 Jedenfalls... 659 00:37:40,175 --> 00:37:43,850 Dieses Krankenhaus ist eines der besten im Land. 660 00:38:53,832 --> 00:38:56,255 Hey Marnie, bin wieder in der Stadt. Wollen wir das Mittagessen nachholen? 661 00:38:56,334 --> 00:38:57,881 Gruß und Kuss, Mark. 662 00:39:00,296 --> 00:39:02,640 Sieh einer an! Gehört das dir? 663 00:39:02,715 --> 00:39:05,559 Nein. Es gehörte meinem Mann. Also eigentlich schon. 664 00:39:05,635 --> 00:39:07,763 Ist noch Platz für einen mehr? 665 00:39:07,846 --> 00:39:10,599 Marnie, das ist mein Bruder, Fredo. 666 00:39:10,682 --> 00:39:15,108 Ja. Na ja... Ach herrje. Wie schön, Sie kennenzulernen. 667 00:39:15,186 --> 00:39:18,941 Ich versprach ihm praktisch, ihn wo abzusetzen. Geht das? 668 00:39:19,023 --> 00:39:21,492 Eigentlich müsste ich vorher noch woandershin. 669 00:39:21,568 --> 00:39:25,163 Sicher. Jeder Bruder von Freddy ist ein Freund von mir. 670 00:39:25,238 --> 00:39:26,615 Ich sitz vorn! 671 00:39:28,199 --> 00:39:29,872 Hey, kann man das Verdeck von dem Teil runterfahren? 672 00:39:29,951 --> 00:39:33,581 - Natürlich. - Ja. So ein Auto hätte ich gern. 673 00:39:33,663 --> 00:39:36,883 Nur wäre meins schwarz lackiert. Ein mattes Schwarz. 674 00:39:36,958 --> 00:39:38,710 Auch 'ne Idee. 675 00:39:38,793 --> 00:39:41,387 Hey, weißt du noch, wie Tre damals das Auto geklaut hat, 676 00:39:41,462 --> 00:39:45,558 das sich als Leichenwagen entpuppte? Und du die Hosen voll hattest? 677 00:39:48,386 --> 00:39:49,478 Er hatte echt Schiss. 678 00:39:55,018 --> 00:39:57,737 - Es dauert nur zwei Minuten. - Ist gut. 679 00:40:03,109 --> 00:40:05,362 Entschuldige, aber danke, dass du ihn mitnimmst. 680 00:40:05,445 --> 00:40:07,618 Klar doch. Es ist schön, euch wieder vereint zu sehen. 681 00:40:07,697 --> 00:40:09,449 Hey, Mann. 682 00:40:11,075 --> 00:40:14,705 Wenn du willst, essen wir auf dem Rückweg irgendwo ein Eis. 683 00:40:25,882 --> 00:40:28,806 Und der Unterschied zwischen einem Veto und einem Pocket Veto? 684 00:40:28,885 --> 00:40:34,392 Beim Pocket Veto zeichnet der Präsident ein Gesetz zehn Tage lang nicht ab, 685 00:40:34,474 --> 00:40:37,273 aber der Kongress kann ihn nicht überstimmen. 686 00:40:37,352 --> 00:40:39,480 Ja! Du bist ready, Freddy. 687 00:40:39,562 --> 00:40:41,485 Oh. "Ready Freddy." Gefällt mir. 688 00:40:41,564 --> 00:40:44,283 Das ist witzig. Was ist das? 689 00:40:46,235 --> 00:40:48,579 Fredo... Er ist... 690 00:40:48,655 --> 00:40:50,828 - Tut mir leid. - Ist das Marihuana? 691 00:40:50,907 --> 00:40:52,329 - Muss rausgefallen... - Was macht das in... 692 00:40:52,408 --> 00:40:55,207 - Oh, mein Gott. - Ok, ok, was jetzt? 693 00:40:55,286 --> 00:40:57,835 - Was sollen wir machen? - Entschuldige, Joey. 694 00:40:57,914 --> 00:41:00,417 Was machst du da? Was soll...? 695 00:41:01,376 --> 00:41:02,719 Ok... 696 00:41:09,133 --> 00:41:11,306 Alles in Ordnung, Ma'am? 697 00:41:13,638 --> 00:41:17,438 CAMPUS SICHERHEITSDIENST 698 00:41:58,808 --> 00:42:00,902 WENN MINUTEN ZÄHLEN... IST ER IN SEKUNDEN DA 699 00:42:03,312 --> 00:42:05,280 VERLAUF JACOB WEBMAIL KRIEG DER ZEITEN 700 00:42:37,221 --> 00:42:39,690 BÄCKEREI DU PAR'S 701 00:42:51,527 --> 00:42:53,370 Kann ich Ihnen helfen? 702 00:42:53,446 --> 00:42:57,747 - Was kosten die Kuchen? - Die kosten alle $12. 703 00:42:57,825 --> 00:43:00,954 Ich bekomme alle für $12? 704 00:43:06,751 --> 00:43:08,924 Hey, ich kenne Sie doch. 705 00:43:09,879 --> 00:43:10,880 Nein. 706 00:43:10,963 --> 00:43:14,012 Aber sicher. Sie sind Schauspielerin, nicht? 707 00:43:14,092 --> 00:43:16,311 Und Sie Polizeibeamter. 708 00:43:16,385 --> 00:43:21,266 Ja. Offiziell im Ruhestand, aber am Set werden wir noch gebraucht. 709 00:43:21,349 --> 00:43:23,943 Falls ein Regisseur anfängt, mit Sachen um sich zu werfen. 710 00:43:25,019 --> 00:43:27,613 Alle nennen mich Zipper. 711 00:43:27,688 --> 00:43:29,861 Ok. 712 00:43:29,941 --> 00:43:33,241 Und Sie sind Miss...? 713 00:43:33,319 --> 00:43:36,414 - Minervini. - Miss Minervini. 714 00:43:36,489 --> 00:43:39,493 Mrs. Minervini. 715 00:43:39,575 --> 00:43:40,667 Misses. 716 00:43:40,743 --> 00:43:42,541 Eigentlich weiß ich nicht, ob Misses noch stimmt, 717 00:43:42,620 --> 00:43:45,669 - weil mein Mann gestorben ist und... - Das tut mir leid. 718 00:43:45,748 --> 00:43:47,216 Danke. 719 00:43:47,291 --> 00:43:51,762 Dann gilt vielleicht wieder der Mädchenname oder... 720 00:43:51,838 --> 00:43:54,341 Wenn man geschieden ist, gilt doch auch nicht mehr der... 721 00:43:54,423 --> 00:43:57,267 Also, das ist... Klar ist das was anderes, aber es könnte... 722 00:43:57,343 --> 00:44:02,190 Aber... Es wäre... weniger verwirrend, wenn sie mich... 723 00:44:03,558 --> 00:44:04,901 Marnie nennen. 724 00:44:06,185 --> 00:44:07,732 Ok, Marnie. 725 00:44:09,272 --> 00:44:13,618 - Und, leisten Sie uns Gesellschaft? - Uns? 726 00:44:13,693 --> 00:44:15,946 - In einer anderen Sprache. - Portugiesisch. 727 00:44:19,031 --> 00:44:22,581 Also, wir fahren hin, und stellt euch vor, 728 00:44:22,660 --> 00:44:26,381 da läuft so ein nackter Kerl die Straße entlang... 729 00:44:32,420 --> 00:44:35,173 ...weigert sich, etwas anzuziehen oder ins Auto einzusteigen, 730 00:44:35,256 --> 00:44:37,384 und Bernie schlägt vor, dass wir... 731 00:44:41,637 --> 00:44:44,516 Er geht einfach nicht runter! Er steht nur da und vibriert! 732 00:44:44,599 --> 00:44:46,476 Stets nach Norden ausgerichtet! 733 00:44:47,977 --> 00:44:50,526 Verzeihen Sie meine Deftigkeit. 734 00:44:50,605 --> 00:44:52,482 Haben Sie was gesagt? 735 00:44:57,153 --> 00:44:58,575 Danke. 736 00:45:01,574 --> 00:45:03,576 Entschuldigen Sie. Die... 737 00:45:03,659 --> 00:45:07,960 Die Jungs sind... Es sind gute Jungs, aber sie hören sich gern reden. 738 00:45:08,039 --> 00:45:10,883 Hätte ich so was zu erzählen, würde ich mir beim Denken zuhören. 739 00:45:14,003 --> 00:45:15,676 Nun ja... 740 00:45:18,799 --> 00:45:20,597 Ich muss dann los, 741 00:45:20,676 --> 00:45:23,976 die Kinder meiner Tochter hundesitten. 742 00:45:24,055 --> 00:45:27,559 Und meine Hände sind... zu laut. 743 00:45:29,435 --> 00:45:30,482 Ok. 744 00:45:31,896 --> 00:45:35,776 Soll ich Sie fahren oder... 745 00:45:35,858 --> 00:45:40,204 - Das kann ich nicht fahren. - Ok. 746 00:45:40,279 --> 00:45:44,159 Und wenn ich fahre und Sie sich hinten draufsetzen? 747 00:45:44,242 --> 00:45:48,042 Irre. Ich brächte meine Tochter um, wenn sie auf einem Motorrad stirbt. 748 00:45:48,120 --> 00:45:49,542 Oh, das ist kein Motorrad. 749 00:45:50,831 --> 00:45:52,708 Das ist eine Harley-Davidson. 750 00:45:53,459 --> 00:45:55,302 Das ist etwas völlig anderes. 751 00:45:56,212 --> 00:45:57,259 Kommen Sie, das wird lustig. 752 00:45:58,089 --> 00:46:00,512 Der sicherste Platz in Los Angeles 753 00:46:00,591 --> 00:46:03,891 ist dieser Rücksitz. Versprochen. 754 00:46:04,720 --> 00:46:06,393 Ich fahre auch langsam. 755 00:46:12,728 --> 00:46:16,483 - Erzählen Sie mir von Ihrer Tochter. - Jetzt nicht! 756 00:46:22,071 --> 00:46:24,790 Warum nennt man Sie Zipper? 757 00:46:24,865 --> 00:46:28,119 Das ist mein Name. Mein Nachname. 758 00:46:28,202 --> 00:46:30,125 Dann... ergibt es einen Sinn. 759 00:46:30,204 --> 00:46:31,922 - Ja. - Wie ist Ihr Vorname? 760 00:46:31,998 --> 00:46:33,716 Randy. 761 00:46:33,791 --> 00:46:35,668 - Oder Randall. - Randall. 762 00:46:35,751 --> 00:46:37,628 Und stammen Sie aus der Gegend? 763 00:46:37,712 --> 00:46:41,182 - Bin ich zu neugierig? - Nein. 764 00:46:42,216 --> 00:46:45,140 Ich komme aus der Gegend von Oxnard. 765 00:46:45,219 --> 00:46:47,722 Als ich heiratete, zog ich nach Ventura um. 766 00:46:47,805 --> 00:46:51,059 Nach der Scheidung zog ich dann nach Topanga. 767 00:46:51,142 --> 00:46:52,234 Oh, das tut mir leid. 768 00:46:52,310 --> 00:46:55,530 Muss es nicht. Ihr tut's auch nicht leid. 769 00:46:57,565 --> 00:47:00,444 Sie hat beim Lächeln nie ihre Zähne gezeigt. 770 00:47:00,526 --> 00:47:02,199 Ich hätte es wissen müssen. 771 00:47:04,572 --> 00:47:06,574 Liegt Topanga am Strand? 772 00:47:06,657 --> 00:47:09,285 Nicht direkt, aber in der Nähe. 773 00:47:11,245 --> 00:47:14,465 - Ich würde gern am Strand leben. - Ja. 774 00:47:15,333 --> 00:47:17,586 Aber ich wüsste nicht, wohin mit den Hühnern. 775 00:47:18,961 --> 00:47:20,178 Hühner? 776 00:47:21,547 --> 00:47:24,517 Ja. Sie haben Ihre Hunde- und Katzenmenschen. 777 00:47:24,592 --> 00:47:27,186 Ich bin der Mann mit den Hühnern. 778 00:47:27,261 --> 00:47:29,810 - Hören Sie doch auf. - Nein... 779 00:47:29,889 --> 00:47:31,641 - Hühner? - Sag ich ja. 780 00:47:32,975 --> 00:47:33,976 Wie viele? 781 00:47:34,060 --> 00:47:36,404 Ach, Sie wissen doch, was man übers Hühnerzählen sagt. 782 00:47:36,479 --> 00:47:37,981 Nein. 783 00:47:38,773 --> 00:47:41,447 Sie wissen wirklich nicht, was man übers Hühnerzählen sagt? 784 00:47:41,525 --> 00:47:44,449 - Nein. - Hat Ihre Oma das nie erwähnt? 785 00:47:44,528 --> 00:47:47,156 Nein, wir hatten... Oma hatte keine Hühner. 786 00:47:47,239 --> 00:47:49,788 Ach ja. Sie sind ein Stadtmensch, nicht? 787 00:47:49,867 --> 00:47:53,212 Also, meine Hühner und ich haben eine sehr symbiotische Beziehung. 788 00:47:53,287 --> 00:47:55,836 Ich gebe ihnen Stall und Futter, 789 00:47:55,915 --> 00:47:58,634 ab und zu etwas Parmesankäse als Leckerli, 790 00:47:58,709 --> 00:48:00,803 und sie versorgen mich mit Eiern. 791 00:48:03,130 --> 00:48:04,632 Ich hab sogar... Verzeihung. 792 00:48:08,094 --> 00:48:10,517 Oh, es ging nicht mal kaputt. 793 00:48:10,596 --> 00:48:13,520 Ja. Das ist von meiner Ameraucana. Sie ist mein einziger Grünleger. 794 00:48:15,017 --> 00:48:18,772 - Wow! - Wollen Sie sie kennenlernen? 795 00:48:19,980 --> 00:48:21,106 Bei Ihnen zu Hause? 796 00:48:21,190 --> 00:48:23,864 Sie war die halbe Nacht draußen an der Stange, 797 00:48:23,943 --> 00:48:26,162 aber jetzt müsste sie zu Hause sein. 798 00:48:33,661 --> 00:48:35,208 Vorsicht, Stufe. 799 00:48:35,287 --> 00:48:39,918 Ich gehe mal vor. Passen Sie auf, dass keins entwischt. 800 00:48:43,045 --> 00:48:47,300 Also, das hier... Das sind Patsy und Kathleen. 801 00:48:47,383 --> 00:48:49,806 Die hier... das ist Ayla. 802 00:48:49,885 --> 00:48:52,855 Katie und Ruth. Das ist Gayle. 803 00:48:52,930 --> 00:48:56,776 Und... dieses Golden Girl, das ist Henrietta. 804 00:48:56,851 --> 00:48:59,195 Lassen Sie sich nicht anmachen. 805 00:48:59,270 --> 00:49:02,570 Sie ist etwas eingebildet, weil sie so verdammt hübsch ist. 806 00:49:02,648 --> 00:49:03,991 So wunderschön. 807 00:49:04,066 --> 00:49:05,784 Mädels, das ist Marnie. 808 00:49:06,652 --> 00:49:08,654 Hey. 809 00:49:09,697 --> 00:49:11,370 Vor ein paar Monaten war ich hier, 810 00:49:11,449 --> 00:49:14,999 brachte einen Ghettoblaster mit und spielte ihnen was vor. 811 00:49:15,077 --> 00:49:18,547 Ich schaute ihnen ins Gesicht und sie sahen richtig glücklich aus. 812 00:49:18,622 --> 00:49:20,169 Da machte ich ein kleines Experiment 813 00:49:20,249 --> 00:49:22,343 und wollte herausfinden, auf welche Musik sie besonders stehen. 814 00:49:23,294 --> 00:49:26,013 Und bei Rock 'n' Roll legten sie Eier wie verrückt. 815 00:49:26,088 --> 00:49:28,136 Aber es ist auch stressig für sie. 816 00:49:28,215 --> 00:49:30,013 Oh, ich verstehe. 817 00:49:30,092 --> 00:49:31,890 Klassik ist auch gut. Die mögen sie. 818 00:49:33,053 --> 00:49:35,101 - Reggae ist nicht gut. - Tatsächlich? 819 00:49:35,181 --> 00:49:37,149 Nein. Ich weiß nicht, warum. 820 00:49:37,641 --> 00:49:42,397 Aber für die optimale Kombination von Glück und Produktivität... 821 00:49:43,439 --> 00:49:45,658 führen alle Wege zu Dolly. 822 00:50:02,875 --> 00:50:05,503 Woher wissen Sie, was funktioniert? 823 00:50:07,171 --> 00:50:09,594 Sieht es nicht aus, als lächelten sie? 824 00:50:12,468 --> 00:50:13,970 Doch, das tut es. 825 00:50:30,861 --> 00:50:34,286 Joey wollte nicht wissen, wie lange er noch hat. Lori und ich wussten es. 826 00:50:34,365 --> 00:50:39,838 Und er bat sie, zum Hochzeitstag im August eine Party zu geben. 827 00:50:40,663 --> 00:50:43,883 Aber... sie wusste, dass ihm so viel Zeit nicht bleiben würde, 828 00:50:43,958 --> 00:50:47,053 und sagte, was wirklich genial war: 829 00:50:47,127 --> 00:50:51,724 "Geben wir doch lieber eine 40-Jahre-Kennenlern-Party." 830 00:50:52,341 --> 00:50:55,641 Und sie dekorierte das Haus, als hätten wir 1969. 831 00:50:55,719 --> 00:50:58,142 Auch die Musik war von 1969, 832 00:50:58,222 --> 00:51:00,850 und all ihre Freunde waren im Stil der 60er gekleidet. 833 00:51:01,392 --> 00:51:05,568 Seine Brüder sind eingeflogen und wir machten ein Fondue. 834 00:51:06,355 --> 00:51:08,824 Es war ein herrlicher Tag. 835 00:51:09,942 --> 00:51:13,287 Und Sie? Haben Sie Kinder? 836 00:51:13,362 --> 00:51:14,614 Zwei hübsche Mädchen. 837 00:51:15,531 --> 00:51:16,828 - Wie schön. - Ja. 838 00:51:16,907 --> 00:51:19,205 Die, die mich mag, lebt am anderen Ende des Landes. 839 00:51:19,285 --> 00:51:21,754 Die, die mich nicht mag, wohnt gleich drüben in Palm Springs. 840 00:51:22,329 --> 00:51:23,455 Natürlich. 841 00:51:24,123 --> 00:51:25,466 Lizzie war... 842 00:51:26,000 --> 00:51:28,844 Sie war noch auf der Highschool, als ihre Mom und ich uns trennten. 843 00:51:28,919 --> 00:51:31,138 Was vor allem meine Schuld war. 844 00:51:31,922 --> 00:51:33,174 Zu 70 %. 845 00:51:35,050 --> 00:51:36,677 Bestenfalls zu 60 %. 846 00:51:37,886 --> 00:51:40,435 Ich arbeitete eben zu viel. 847 00:51:41,640 --> 00:51:43,642 Und schleppte noch alles mit nach Hause. 848 00:51:43,726 --> 00:51:48,527 Als sie sich mir langsam entfremdete, klammerte ich nur und... 849 00:51:51,984 --> 00:51:55,989 Sie ist jetzt auf Entzug. Ja, in so einem Programm. 850 00:51:57,990 --> 00:52:01,961 Ich hoffte immer, diese Maßnahmen würden sie zurückbringen, aber... 851 00:52:03,329 --> 00:52:07,004 Sie hat inzwischen Angst davor, mir irgendwas zu erzählen. 852 00:52:07,958 --> 00:52:11,178 Sicher, was... Was Sie täglich mit ansehen mussten. 853 00:52:11,253 --> 00:52:13,597 Die ganzen Serienkiller und so. 854 00:52:13,672 --> 00:52:16,846 Wenn ich die Nachrichten ansehe, berührt es mich nicht direkt, 855 00:52:16,925 --> 00:52:19,474 man denkt, es wäre ein Actionfilm. 856 00:52:20,095 --> 00:52:21,312 Na ja... 857 00:52:23,515 --> 00:52:24,562 Aber das ist vorbei. 858 00:52:24,642 --> 00:52:27,316 Es ist nicht Ihre Schuld, dass die Welt einem Angst machen kann. 859 00:52:28,354 --> 00:52:29,822 Zum Glück sind Sie pensioniert. 860 00:52:30,898 --> 00:52:33,117 Ja. Das hat seine Vorteile. 861 00:52:33,942 --> 00:52:35,694 Und ich habe gelernt, ruhiger zu werden. 862 00:52:37,112 --> 00:52:38,455 Ich meine, wenn... 863 00:52:39,448 --> 00:52:42,873 Lizzie nicht mehr will, dass ich sie anrufe, ist es eben so. 864 00:52:42,951 --> 00:52:45,170 Nein. Wenn... Ich meine... 865 00:52:46,455 --> 00:52:50,210 - Sie müssen doch mal anrufen. - Na ja, ich hab... 866 00:52:50,668 --> 00:52:52,887 Ich sprach aufs Band, bis es voll war. 867 00:52:52,961 --> 00:52:55,305 Und? Tut mir leid. 868 00:52:56,382 --> 00:52:59,727 Es geht mich ja nichts an, aber Sie müssen sie anrufen. 869 00:53:00,511 --> 00:53:02,309 Na ja, ich... 870 00:53:03,263 --> 00:53:05,641 Ich wüsste gar nicht, was ich sagen soll. 871 00:53:05,724 --> 00:53:08,273 Sagen Sie, dass Sie sie lieben, was immer sie auch tut. 872 00:53:09,144 --> 00:53:12,523 Jeder weiß, dass die Mutter einen bedingungslos liebt, 873 00:53:12,606 --> 00:53:14,734 aber Väter müssen das laut aussprechen, finde ich. 874 00:53:23,242 --> 00:53:24,915 Wie spät ist es überhaupt? 875 00:53:46,306 --> 00:53:48,809 - Hier, wir tauschen. - Danke. 876 00:53:50,894 --> 00:53:52,362 Und die noch. 877 00:53:54,106 --> 00:53:55,278 Dankeschön. 878 00:53:57,985 --> 00:53:59,737 Moment noch, ich will... 879 00:54:00,404 --> 00:54:01,621 Ich will Ihnen das noch mitgeben. 880 00:54:02,573 --> 00:54:06,203 Nur falls Sie mal wieder einen Strafzettel loswerden müssen. 881 00:54:07,995 --> 00:54:09,212 Cool. 882 00:54:15,878 --> 00:54:17,050 Hier, Hundis. 883 00:56:02,317 --> 00:56:06,447 Jedenfalls lande ich um 17:30 Uhr auf dem JFK-Flughafen. 884 00:56:06,530 --> 00:56:08,703 Ich wollte mal wieder an die Ostküste, 885 00:56:08,782 --> 00:56:11,752 Daddys Brüder besuchen und vielleicht auch dich am Set. 886 00:56:13,871 --> 00:56:15,248 Keine Sorge wegen der Hunde. 887 00:56:15,330 --> 00:56:18,630 Ich brachte sie zu Jacob, die Umgebung kennen sie ja. 888 00:56:20,836 --> 00:56:23,760 Ehrlich, ich kann's kaum abwarten, wieder mal in die Stadt zu kommen. 889 00:56:25,382 --> 00:56:27,680 Meine Lieblingsorte wiederzusehen... 890 00:56:28,802 --> 00:56:31,851 durchs Stadtzentrum im Garment District zu spazieren... 891 00:56:33,056 --> 00:56:34,808 und Daddys altes Haus zu sehen. 892 00:56:39,271 --> 00:56:41,273 Aber vor allem will ich dich wiedersehen. 893 00:56:42,024 --> 00:56:44,368 Also, sag, wann's dir passt. 894 00:56:48,363 --> 00:56:50,741 Das lassen wir weg, denn es geht ja um das hier. 895 00:56:50,824 --> 00:56:52,622 Das ist doch der Punkt, verstehst du? 896 00:56:52,701 --> 00:56:55,124 Die ganzen anderen Dinge würde meine Figur niemals sagen. 897 00:56:55,203 --> 00:56:57,046 Wäre es vielleicht möglich, dass wir neue Texte kriegen? 898 00:56:57,122 --> 00:56:59,625 - Was möchtest du denn sagen? - Etwas weniger Witziges eben. 899 00:56:59,708 --> 00:57:01,176 Hi! 900 00:57:02,294 --> 00:57:03,796 - Hi. - Freut mich, Sie kennenzulernen. 901 00:57:03,879 --> 00:57:04,926 - Hi. - Hi. 902 00:57:05,005 --> 00:57:07,224 - Danke. - Ich such dich dann und... 903 00:57:08,175 --> 00:57:09,973 - Hi. Hi, Mom. - Hi, Süße. 904 00:57:10,052 --> 00:57:13,431 - Das ist dein Stuhl, ok? - Ja. 905 00:57:13,513 --> 00:57:14,810 Und dann... 906 00:57:15,390 --> 00:57:17,518 Das... Das ist dein Kopfhörer. 907 00:57:17,601 --> 00:57:20,901 Ok? Und... sprich mit niemandem. 908 00:57:21,355 --> 00:57:23,653 Ach... Das Sicherheitswort ist "Melone". 909 00:57:23,732 --> 00:57:24,984 - Ok. - Ok? 910 00:57:25,067 --> 00:57:26,239 Ok. 911 00:57:30,489 --> 00:57:31,866 Und die Klingel. 912 00:57:37,162 --> 00:57:38,755 Und Action. 913 00:57:38,830 --> 00:57:41,754 In Ordnung. Ruf mich an, ja? Gute Nacht. 914 00:57:44,086 --> 00:57:46,464 Mein Gott, Mom! Du hast mich zu Tode erschreckt. 915 00:57:46,546 --> 00:57:49,140 Hast du vielleicht kein Eis im Gästehaus? 916 00:57:49,216 --> 00:57:52,436 Doch, aber ich hab schon den ganzen Keksteig rausgepickt. 917 00:57:52,511 --> 00:57:53,808 Was liest du da? 918 00:57:54,471 --> 00:57:56,690 - Ist das mein Tagebuch? - Ach, das ist es also? 919 00:57:56,765 --> 00:57:58,642 Ich fand die Figur ein wenig nuttig. 920 00:57:58,725 --> 00:57:59,897 Gib das her. 921 00:57:59,977 --> 00:58:02,105 Bist du nicht zu alt, um ein Tagebuch zu führen? 922 00:58:02,187 --> 00:58:04,281 Bist du nicht zu alt, um das Tagebuch deiner Tochter zu lesen? 923 00:58:04,356 --> 00:58:07,075 Das ist eine ungeheuerliche Verletzung der Privatsphäre! 924 00:58:07,609 --> 00:58:09,703 Hey, was soll dieses Geschrei? 925 00:58:09,778 --> 00:58:11,530 Ich habe ihre Privatsphäre verletzt. 926 00:58:12,990 --> 00:58:16,540 Na und, du... Du hast doch auch oben in die Dusche gepinkelt, oder? 927 00:58:17,285 --> 00:58:19,413 Was ist mit eurer Dusche im Gästehaus los? 928 00:58:19,496 --> 00:58:23,217 Na ja, die... riecht so komisch. 929 00:58:25,168 --> 00:58:29,218 Mom, Dad, als ich sagte, zieht her, wenn ihr im Ruhestand seid, 930 00:58:29,297 --> 00:58:31,846 meinte ich nicht, direkt hierher. Ich brauche ein eigenes Leben. 931 00:58:31,925 --> 00:58:34,724 Ich muss einen Ehemann finden, um euch Enkel zu schenken, also... 932 00:58:35,721 --> 00:58:37,064 Nasses Handtuch, Dad. 933 00:58:48,775 --> 00:58:49,947 Schnitt! 934 00:58:51,945 --> 00:58:54,289 Hier, und spring direkt an diese Stelle. 935 00:58:55,615 --> 00:58:57,913 Ich finde halt, das kriegen wir besser hin. 936 00:58:57,993 --> 00:59:00,997 - Und da brauchen wir was anderes. - Gut. 937 00:59:01,079 --> 00:59:02,797 Schreib das unbedingt auf. 938 00:59:05,500 --> 00:59:07,753 Hey, du. Das war großartig. 939 00:59:08,336 --> 00:59:10,430 Nicht zu dick aufgetragen? Wer's gut? 940 00:59:10,505 --> 00:59:11,848 - Perfekt. - Privatsphäre... 941 00:59:11,923 --> 00:59:14,346 - Super, super. - Unglaublich, Mann. Danke. 942 00:59:26,438 --> 00:59:28,861 Sie sehen genau wie er aus. 943 00:59:30,108 --> 00:59:31,360 Wie bitte? 944 00:59:32,235 --> 00:59:36,741 Die... Figur, die Sie spielen, die... Das ist... 945 00:59:37,157 --> 00:59:40,957 Sie sehen genau wie der Mann aus, auf dem sie beruht. 946 00:59:41,953 --> 00:59:44,251 Ich wusste nicht, dass sie auf jemandem beruht... 947 00:59:44,331 --> 00:59:46,254 - Genau wie... - Melone! 948 00:59:49,002 --> 00:59:50,470 Möchtet ihr etwas Melone? 949 00:59:50,545 --> 00:59:53,173 Es wird gerade ein frisches Tablett durchgereicht. 950 00:59:53,256 --> 00:59:56,135 Und das kommt, wenn... Wenn er nach unten schaut 951 00:59:56,218 --> 00:59:58,186 - und die Riesenschlange entdeckt. - Nein, nein! 952 00:59:58,261 --> 00:59:59,638 Und er ruft... er ruft: 953 00:59:59,721 --> 01:00:02,270 "Jock! Was hat die Riesenschlange im Flugzeug zu suchen?" 954 01:00:02,349 --> 01:00:04,602 Und... und Jock darauf: "Ach, das ist bloß Reggie." 955 01:00:04,684 --> 01:00:07,028 Und Indy sagt: "Ich hasse Schlangen!" 956 01:00:07,104 --> 01:00:09,448 Und dann fliegen sie los in den Sonnenuntergang. 957 01:00:10,023 --> 01:00:11,946 Ja. Das sind die ersten 20 Minuten 958 01:00:12,025 --> 01:00:14,278 von Indiana Jones und die Jäger des verlorenen Schatzes. 959 01:00:14,361 --> 01:00:15,829 Ja. Ja. Danke. 960 01:00:15,904 --> 01:00:17,577 - Den hab ich nie gesehen. - Was? 961 01:00:17,656 --> 01:00:20,000 Nein. Es kommt mir so vor, aber es stimmt gar nicht. 962 01:00:20,075 --> 01:00:22,077 Dann sehen wir ihn uns an, bevor Sie die Stadt verlassen. 963 01:00:22,160 --> 01:00:23,332 - Gut. - Ein Filmabend. 964 01:00:23,411 --> 01:00:24,663 - Gefällt mir. - Dankeschön. 965 01:00:25,872 --> 01:00:27,465 Trink, trink, trink... 966 01:00:27,541 --> 01:00:29,134 Habt ihr euch am Set kennengelernt? 967 01:00:30,418 --> 01:00:32,546 Ja, vor zwei Wochen. 968 01:00:32,629 --> 01:00:34,973 Ich hab's dir doch erzählt, als du ihn zum Essen eingeladen hast. 969 01:00:35,715 --> 01:00:38,559 Ich finde es so romantisch, sich am Filmset zu begegnen. 970 01:00:38,635 --> 01:00:41,263 Eigentlich nicht, viele Leute lernen sich am Filmset kennen. 971 01:00:41,346 --> 01:00:43,064 Meistens ist es skandalös und macht alles kaputt. 972 01:00:43,140 --> 01:00:46,394 - Wie wahr. - Ich traf Loris Vater in Atlantic City. 973 01:00:46,476 --> 01:00:50,231 Das war sehr romantisch. Sechs Monate später heirateten wir. 974 01:00:50,313 --> 01:00:52,657 - Sechs Monate? - Ja. Man fühlt, wenn es passt. 975 01:00:52,732 --> 01:00:54,530 Ganz Ihrer Meinung, das fühlt man... 976 01:00:56,862 --> 01:00:58,580 Ich muss mal schnell aufs Klo. 977 01:00:58,655 --> 01:01:00,077 Pinkelzeit. 978 01:01:01,366 --> 01:01:03,835 Beeil dich. Gleich gibt's Abendessen. 979 01:01:05,954 --> 01:01:07,422 Ja, ab mit dir. 980 01:01:09,040 --> 01:01:12,214 - Sie ist so reizend. Gut gemacht. - Sie ist reizend. Danke sehr. 981 01:01:12,294 --> 01:01:14,171 Ja. Dann, hey... 982 01:01:18,341 --> 01:01:21,140 Oh, mein Gott. 983 01:01:21,219 --> 01:01:22,971 Den besorgte ich einen Tag, nachdem wir uns trafen. 984 01:01:23,805 --> 01:01:26,183 Wenn ich etwas will, hole ich es mir. 985 01:01:26,266 --> 01:01:27,859 Das brachte mich auch in der Karriere voran. 986 01:01:28,435 --> 01:01:31,564 Russell Boyd, Rodney Chartere, Don McAlpine. 987 01:01:31,646 --> 01:01:34,616 Brauchen die besten Kameraleute einen Kameraassistenten, 988 01:01:34,691 --> 01:01:36,284 wissen Sie, wen sie dann anrufen? 989 01:01:36,359 --> 01:01:39,408 - Sie? - Bingo! Man fühlt, wenn es passt! 990 01:01:42,616 --> 01:01:44,664 - Ja. - Es geht so schnell. 991 01:01:46,119 --> 01:01:48,167 Aber wenn Lori glücklich ist... 992 01:01:48,246 --> 01:01:50,465 Ich habe überlegt, wir bringen alle zusammen, die sie kennt. 993 01:01:50,540 --> 01:01:54,511 Und dann... drehen wir gemeinsam ein YouTube-Video. 994 01:01:54,586 --> 01:01:56,634 Und alle, die sie kennt, kommen einzeln heraus 995 01:01:56,713 --> 01:01:58,886 und bringen eine choreographierte Tanznummer. 996 01:01:58,965 --> 01:02:01,184 Und am Schluss trete ich auf, mit dem Ring... 997 01:02:01,259 --> 01:02:04,763 Das wird natürlich alles mit nur einer Kamerafahrt gefilmt. 998 01:02:04,846 --> 01:02:07,144 Wundervoll. Du meine Güte. Ist das schön. 999 01:02:07,224 --> 01:02:10,353 - Ich mache ihr den Antrag... - Das wird sie begeistern. 1000 01:02:10,435 --> 01:02:12,563 Ich finde nur, das Ganze 1001 01:02:12,646 --> 01:02:16,742 wird total verfälscht, wenn jeder seinen Senf dazugibt. 1002 01:02:17,275 --> 01:02:20,449 Ich weiß inzwischen gar nicht mehr, was ich ausdrücken wollte. 1003 01:02:22,489 --> 01:02:25,493 - Wieso bist du so aufgedreht? - Bin ich nicht. Ich freu mich für dich. 1004 01:02:26,159 --> 01:02:29,129 Und... Ben wirkt sehr nett. 1005 01:02:29,204 --> 01:02:33,459 Gewöhn dich nicht an ihn, Mom, denn das ist nicht von Dauer. 1006 01:02:33,541 --> 01:02:35,339 Da bin ich nicht so sicher. 1007 01:02:35,418 --> 01:02:38,638 Nein, im Ernst, er ist nur ein Trostpflaster. 1008 01:02:38,713 --> 01:02:42,058 Manchmal denkt man, jemand wäre ein Trostpflaster, 1009 01:02:42,133 --> 01:02:44,261 und dann entwickelt sich mehr daraus. 1010 01:02:46,054 --> 01:02:50,400 Ich muss dir etwas sagen. Komm mal her. 1011 01:02:55,605 --> 01:02:58,233 Vor Daddy war ich mit einem anderen verlobt. 1012 01:02:58,316 --> 01:03:00,034 Ja, hast du mir erzählt. 1013 01:03:00,485 --> 01:03:01,577 Wirklich? 1014 01:03:01,653 --> 01:03:04,873 Ja, er hieß Matteo, aber du warst nicht so scharf auf ihn. 1015 01:03:04,948 --> 01:03:06,916 Dann warst du mit Freundinnen in Atlantic City 1016 01:03:06,992 --> 01:03:10,087 und bist dort Daddy begegnet. Ich kenne deine drei Geschichten. 1017 01:03:10,161 --> 01:03:12,584 Na gut, er ist also nur ein Trostpflaster. 1018 01:03:12,664 --> 01:03:14,541 Warum versuchst du es dann nicht nochmal mit Jacob? 1019 01:03:18,545 --> 01:03:20,968 Weil das nicht von mir abhängt. 1020 01:03:21,756 --> 01:03:25,806 Aber.. dann sag ihm halt, wie du empfindest. 1021 01:03:25,885 --> 01:03:27,933 Siehst du, das ist die große Lüge deines Lebens, Mom. 1022 01:03:28,013 --> 01:03:29,765 Du denkst, was du dir erträumst wird auch wahr. 1023 01:03:29,848 --> 01:03:32,226 - Aber so läuft es nicht auf der Welt. - Wovon redest du? 1024 01:03:32,309 --> 01:03:35,153 Du hast davon geträumt zu schreiben und hast es geschafft. 1025 01:03:35,228 --> 01:03:37,526 Du hast von Hollywood geträumt und hast es geschafft. 1026 01:03:37,605 --> 01:03:40,108 Du träumst ständig von Dingen, die dann wahr werden. 1027 01:03:41,776 --> 01:03:44,746 Apropos, ich lernte auf der Toilette am JFK ein süßes Mädchen kennen. 1028 01:03:44,821 --> 01:03:47,415 Sie sitzt im Rollstuhl und ist Bloggerin. 1029 01:03:47,490 --> 01:03:50,744 Sie gibt jungen Frauen Kraft. Ich erzählte ihr, du wärst Autorin. 1030 01:03:50,827 --> 01:03:53,250 Sie kannte dich nicht, war aber total aufgeregt, 1031 01:03:53,330 --> 01:03:54,502 weil ich sagte... 1032 01:03:54,581 --> 01:03:58,006 du würdest mit ihr mal Kaffee trinken und ihr einige Insidertipps geben. 1033 01:03:58,084 --> 01:04:00,052 Ich habe keine Insidertipps. 1034 01:04:00,128 --> 01:04:01,505 Es ist bloß auf einen Kaffee. 1035 01:04:02,255 --> 01:04:03,723 Sie sitzt im Rollstuhl. 1036 01:04:23,068 --> 01:04:25,412 Wie macht man ein Selfie? 1037 01:04:25,528 --> 01:04:28,247 Wieso? Du machst einfach ein Foto von dir selbst. 1038 01:04:28,865 --> 01:04:31,459 Ja, aber wie macht man ein Foto von sich selbst? 1039 01:04:32,035 --> 01:04:34,037 Wem willst du das Selfie denn schicken? 1040 01:04:37,540 --> 01:04:38,712 Ach, lass nur. 1041 01:04:38,792 --> 01:04:41,011 - Vergiss es. - Hast du einen neuen Freund? 1042 01:04:41,086 --> 01:04:42,429 Bitte... Ich will nicht darüber reden. 1043 01:04:44,130 --> 01:04:45,882 - Ich will nicht darüber reden. - Mom! 1044 01:04:45,965 --> 01:04:48,263 - Schluss. - Wer ist dein neuer Freund? 1045 01:04:48,343 --> 01:04:50,095 Ich will nicht darüber reden. Das ist nicht witzig. 1046 01:04:50,178 --> 01:04:51,475 - Ich will nicht... - Kann ich ihn mal treffen? 1047 01:04:51,554 --> 01:04:53,773 - Wo sind die Flaschen? Hier drin? - Kennt ihr euch vom Grove? 1048 01:04:53,848 --> 01:04:55,065 Hör auf. 1049 01:04:55,642 --> 01:04:56,643 Hör auf. 1050 01:05:00,814 --> 01:05:02,191 Das bin natürlich ich. 1051 01:05:03,191 --> 01:05:04,443 Hi, Zipper. 1052 01:05:04,526 --> 01:05:07,450 Hier ist... Marnie Minervini. 1053 01:05:08,279 --> 01:05:11,658 Ich bin bei meiner Tochter in New York. Sie dreht ihre Sendung. 1054 01:05:11,741 --> 01:05:15,837 Und... heute war ich am Set und musste an Sie denken. 1055 01:05:15,912 --> 01:05:18,290 Ich meine, an Ihren Job. 1056 01:05:18,373 --> 01:05:20,467 Und womit Sie Ihr Geld verdienen. 1057 01:05:21,584 --> 01:05:25,680 Jedenfalls bestellte ich heute früh im Hotel Rühreier, 1058 01:05:25,755 --> 01:05:27,974 aber die waren nichts gegen die von Ihnen. 1059 01:05:29,050 --> 01:05:32,145 Also, die Eier, die Sie mir mitgaben. Ich probierte eins. 1060 01:05:33,221 --> 01:05:34,347 Auf die Schnelle. 1061 01:05:35,473 --> 01:05:40,445 Und da wollte ich mich rasch... nach den Hühnern erkundigen. 1062 01:05:42,147 --> 01:05:45,367 Und... Ach ja, meine Tochter hat einen neuen Freund. 1063 01:05:45,442 --> 01:05:47,570 Oder sollte ich sagen, Verlobten? 1064 01:05:47,652 --> 01:05:49,575 Ja. Also dann. 1065 01:05:50,613 --> 01:05:53,617 Rufen Sie mich an. Ok, hab dich lieb... Tschüs! 1066 01:05:54,868 --> 01:05:56,040 Tschüs. 1067 01:05:59,456 --> 01:06:00,582 - Marnie! - Marnie! 1068 01:06:08,423 --> 01:06:10,471 Gut siehst du aus, sehr gut. 1069 01:06:15,263 --> 01:06:17,311 Hey, Tina... Tina, wie geht's dir? 1070 01:06:20,727 --> 01:06:23,606 - Wie ist die Sendung? - Total witzig. Nicht zu glauben. 1071 01:06:23,688 --> 01:06:25,816 Keine Ahnung, wo sie diese Figuren hernimmt. 1072 01:06:26,649 --> 01:06:29,949 - Sie ist ein kluges Mädchen. - Vor allem hat sie viel Fantasie. 1073 01:06:30,028 --> 01:06:31,575 Salute. 1074 01:06:42,123 --> 01:06:43,375 Zuckersüße Trauben. 1075 01:06:43,458 --> 01:06:46,382 - Du... erinnerst dich nicht? - Nein. 1076 01:06:46,461 --> 01:06:47,963 Zwei Jahre jünger als ich. Weißt du nicht mehr? 1077 01:06:48,046 --> 01:06:49,468 Ich erinnere mich ans Essen. 1078 01:06:49,547 --> 01:06:50,799 - Ja. - Riecht gut hier. 1079 01:06:50,882 --> 01:06:54,728 Als ich zum ersten Mal für Joe kochte, wollte ich Pasta machen. 1080 01:06:55,678 --> 01:06:58,306 Mutter sagte, um zu sehen, ob die Nudeln fertig sind, 1081 01:06:58,389 --> 01:07:01,643 - muss man sie an die Wand werfen... - Oh nein. 1082 01:07:01,726 --> 01:07:04,821 ...und wenn sie haften bleiben, nimmt man sie aus dem Wasser. 1083 01:07:05,939 --> 01:07:09,739 Ich ließ also das Wasser kochen, brach die Nudeln entzwei... 1084 01:07:12,779 --> 01:07:14,326 Ich weiß. 1085 01:07:14,781 --> 01:07:16,454 ...und ließ sie kochen. 1086 01:07:16,533 --> 01:07:20,208 Und dann... warf ich sie gegen die Wand. 1087 01:07:21,454 --> 01:07:22,922 Nichts. 1088 01:07:24,123 --> 01:07:27,218 Ich ließ sie etwas länger kochen, und dann noch ein bisschen. 1089 01:07:27,293 --> 01:07:31,014 Dann warf ich sie gegen die Wand und sie blieben hängen. 1090 01:07:31,464 --> 01:07:34,388 Sie klebten aneinander. Sie klebten am Topf. 1091 01:07:34,467 --> 01:07:36,686 Sie blieben an allem hängen, womit sie in Berührung kamen. 1092 01:07:37,929 --> 01:07:41,399 Dann nimmt Joe den ersten Bissen. 1093 01:07:41,849 --> 01:07:44,523 Anscheinend alles ok. Er nimmt den ersten Bissen. 1094 01:07:44,602 --> 01:07:48,232 Dann sehe ich, wie er ein paar Nudeln vom Teller nimmt 1095 01:07:48,314 --> 01:07:50,533 und in eine Serviette wickelt. 1096 01:07:50,608 --> 01:07:53,532 Ich sage: "Was machst du da?" 1097 01:07:53,611 --> 01:07:57,366 Und er: "Die muss ich meiner Mutter zeigen." 1098 01:08:06,416 --> 01:08:09,044 Ja, ich hatte Glück, dass wir schon verheiratet waren. 1099 01:08:12,797 --> 01:08:17,473 Unglaublich... Unglaublich, dass das schon sein Todestag ist. 1100 01:08:18,219 --> 01:08:20,972 Ja, schon ein Jahr. Unfassbar. 1101 01:08:21,055 --> 01:08:25,686 - Du meinst zwei Jahre. - Ja. Ein Jahr nach letztem Jahr. 1102 01:08:27,103 --> 01:08:28,650 Wie die Zeit vergeht, was? 1103 01:08:28,730 --> 01:08:30,482 - Die Zeit fliegt. - Die Zeit fliegt. 1104 01:08:31,649 --> 01:08:33,697 Ja, Marnie... 1105 01:08:34,319 --> 01:08:36,788 Wir haben gedacht, dass... 1106 01:08:36,863 --> 01:08:40,743 die Hälfte seiner Asche bei dir und Lori in Kalifornien bleiben könnte, 1107 01:08:40,825 --> 01:08:44,045 und die andere Hälfte begraben wir in Elizabeth. 1108 01:08:44,120 --> 01:08:46,168 - Auf die Art... - Hätten wir einen Ort... 1109 01:08:46,247 --> 01:08:50,798 - Ja, zu dem wir hingehen könnten. - Ja. 1110 01:08:50,877 --> 01:08:53,676 Wisst ihr, ich will wirklich vorher mit Lori darüber reden, 1111 01:08:53,755 --> 01:08:56,133 denn sie ist sehr empfindlich, was diese Sache betrifft. 1112 01:08:56,215 --> 01:08:58,092 Wir haben schon mit ihr gesprochen, und was sagte sie? 1113 01:08:58,176 --> 01:09:00,270 - Sie sagte, es liegt bei dir. - Ganz bei dir. 1114 01:09:01,888 --> 01:09:05,233 Da wir zur Abwechslung mal alle an der Ostküste sind, 1115 01:09:05,308 --> 01:09:07,402 könnten wir wenigstens einen Grabstein aussuchen. 1116 01:09:07,477 --> 01:09:10,151 Lori sagte, du fändest eine Inschrift gut. 1117 01:09:10,229 --> 01:09:13,199 - Ja, irgendwas aus "My Way". - Es muss aber nicht "My Way" sein. 1118 01:09:13,274 --> 01:09:15,868 - Was sollte es denn sonst sein? - Hauptsache, es ist von Sinatra. 1119 01:09:15,943 --> 01:09:17,695 Ja, natürlich, auf jeden Fall von Sinatra. 1120 01:09:17,779 --> 01:09:19,998 Es sollte schon "My Way" sein. Das war sein... Es sollte... 1121 01:09:21,866 --> 01:09:24,540 Marnie, es liegt ganz bei dir. 1122 01:09:26,496 --> 01:09:29,420 Wenn du seine Asche hier begraben willst, gut. 1123 01:09:29,499 --> 01:09:31,968 Oder wenn du einfach ein bisschen davon hier, 1124 01:09:32,043 --> 01:09:34,216 ein bisschen dort verstreuen willst, auch gut. 1125 01:09:36,005 --> 01:09:38,884 - Es liegt bei dir. - Wie könnte es nicht "My Way" sein? 1126 01:09:39,967 --> 01:09:41,435 Wie könnte es nicht "My Way" sein? 1127 01:09:41,511 --> 01:09:43,058 - Natürlich. - Es muss unbedingt "My Way" sein! 1128 01:09:43,137 --> 01:09:45,435 Wir reden hier von Joe! Joe machte auch alles auf seine Weise! 1129 01:09:45,515 --> 01:09:48,769 Er lebte auf seine Weise! Es muss "My Way" sein! 1130 01:09:48,851 --> 01:09:52,105 Nicht "Strangers in the Night". "My Way"! 1131 01:09:57,151 --> 01:10:00,496 - Joseph Minervini? - Was? 1132 01:10:03,449 --> 01:10:06,794 Ich... hab Ihnen den Führerschein von meinem Mann gegeben. 1133 01:10:07,912 --> 01:10:09,164 Hier, bitte. 1134 01:10:09,831 --> 01:10:12,084 Marnie Minervini. Das kommt der Sache schon näher. 1135 01:10:12,166 --> 01:10:14,385 Und wohin fliegen Sie heute, Miss Minervini? 1136 01:10:14,460 --> 01:10:16,258 Nach Los Angeles. Ich lebe jetzt dort. 1137 01:10:17,422 --> 01:10:21,222 - Wie gefiel Ihnen New York? - Gut. Meine Tochter drehte dort. 1138 01:10:29,434 --> 01:10:30,731 Nein, das ist... 1139 01:11:28,743 --> 01:11:32,168 Willkommen in Los Angeles. Die Ortszeit hier ist 10:37 Uhr. 1140 01:11:32,246 --> 01:11:34,499 Bleiben Sie bitte angeschnallt, bis wir unser Gate erreichen. 1141 01:11:34,582 --> 01:11:36,960 Ihre Mobiltelefone können Sie wieder einschalten. 1142 01:11:41,589 --> 01:11:43,216 Unbekannter Anrufer Sprachnachricht abhören 1143 01:11:45,134 --> 01:11:47,808 Hey, Mamie, hier ist ihr neuer Freund, Zipper, 1144 01:11:47,887 --> 01:11:50,481 oder auch Randy, je nachdem, wen man fragt. 1145 01:11:50,556 --> 01:11:53,901 Ich bekam eben ihren Anruf mit. Leider rufe ich erst jetzt zurück. 1146 01:11:53,976 --> 01:11:56,900 Hier im Canyon ist die Verbindung lausig. 1147 01:11:56,979 --> 01:11:58,572 Ich konnte Ihre Nachricht kaum verstehen. 1148 01:11:58,648 --> 01:12:02,198 Aber... ich wollte zurückrufen 1149 01:12:02,276 --> 01:12:04,950 und hören, wie es Ihnen an der Ostküste ergeht. 1150 01:12:05,029 --> 01:12:10,456 Und ihnen sagen, die Hühner erweiterten ihr Musikrepertoire 1151 01:12:10,535 --> 01:12:14,335 um Peggy Lee und Coverversionen von Dolly Parton. 1152 01:12:14,413 --> 01:12:18,463 Da erwartet Sie was, 1153 01:12:18,543 --> 01:12:20,966 falls Sie je wieder hierher finden. Aber... 1154 01:12:21,045 --> 01:12:24,299 Wie dem auch sei, rufen Sie an, wenn Sie Zeit haben. 1155 01:12:24,382 --> 01:12:26,976 Und, ja, das war's. 1156 01:12:27,051 --> 01:12:29,395 Ok. "Hab dich lieb." Tschüss. 1157 01:12:36,477 --> 01:12:38,980 Hey, Marnie, hier ist Ihr neuer Freund, Zipper... 1158 01:12:39,063 --> 01:12:43,068 Jedenfalls wollte ich dir sagen, dass ich wieder an der Westküste bin 1159 01:12:43,150 --> 01:12:46,654 und... Zu schade, dass du die Hochzeit wegen der Nachdrehe verpasst. 1160 01:12:47,530 --> 01:12:49,749 Es tut mir auch leid, dass du mit Ben Schluss gemacht hast. 1161 01:12:49,824 --> 01:12:52,077 Hat dir das YouTube-Video nicht gefallen? 1162 01:12:52,159 --> 01:12:56,039 Jedenfalls, ich weiß, du hast zu tun, also brauchst du nicht zurückrufen. 1163 01:13:26,068 --> 01:13:27,365 Hi. 1164 01:13:30,990 --> 01:13:33,084 Sie haben keine irgendwie 1165 01:13:33,159 --> 01:13:35,787 musikalischen Klänge von innen gehört, oder? 1166 01:13:35,870 --> 01:13:37,838 Waren das etwa Sie? 1167 01:13:38,497 --> 01:13:41,091 Bloß eine kleine Dolly-Coverband, die ich zusammenstelle. 1168 01:13:42,126 --> 01:13:44,595 Bis jetzt haben wir vor allem gefiederte Fans. 1169 01:13:46,464 --> 01:13:48,011 Was ist das? 1170 01:13:48,090 --> 01:13:50,889 Nichts weiter, ich... besorgte es nur... 1171 01:13:50,968 --> 01:13:54,939 als kleine Hilfe um... na ja, Musik für 1172 01:13:55,014 --> 01:13:58,018 Henrietta und Susan und Gayle 1173 01:13:58,100 --> 01:14:00,023 und ihre ganzen Mädels zu spielen. 1174 01:14:00,102 --> 01:14:01,775 Man steckt es einfach ans iPhone. 1175 01:14:03,189 --> 01:14:07,114 - Haben Sie überhaupt ein iPhone? - Ich wollte längst eins besorgen. 1176 01:14:08,736 --> 01:14:11,865 Danke. Das... ist wirklich nett. 1177 01:14:13,991 --> 01:14:15,163 Wollen Sie nicht reinkommen? 1178 01:14:15,242 --> 01:14:18,246 Sie können mir dabei helfen, es anzustecken und auszuprobieren. 1179 01:14:19,121 --> 01:14:21,374 Nein, ich muss zu dieser Hochzeit. 1180 01:14:23,960 --> 01:14:25,633 - Oh, das wird sicher lustig. - Ja. 1181 01:14:27,672 --> 01:14:29,015 Tja... 1182 01:14:31,592 --> 01:14:32,935 Wissen Sie... 1183 01:14:34,887 --> 01:14:36,309 Ich hab Sie vermisst. 1184 01:14:37,348 --> 01:14:39,066 Das klingt bestimmt seltsam. 1185 01:14:41,185 --> 01:14:43,483 Ich hab sie übrigens angerufen. 1186 01:14:43,562 --> 01:14:44,859 Lizzie, meine Jüngste. 1187 01:14:44,939 --> 01:14:46,907 Zipper, das ist großartig. 1188 01:14:46,983 --> 01:14:49,111 Sie hat mich angeschrien. 1189 01:14:49,193 --> 01:14:50,240 Die ganze Zeit. 1190 01:14:51,237 --> 01:14:55,333 Ich überlege, ob ich morgen mal hinfahre, 1191 01:14:55,408 --> 01:14:57,376 damit sie mir ins Gesicht schreien kann. 1192 01:14:57,451 --> 01:14:59,829 - Gute Idee. - Finden Sie? 1193 01:14:59,912 --> 01:15:03,837 - Ja. - Wollen Sie nicht mitkommen? 1194 01:15:06,043 --> 01:15:08,671 Ist nur ein Tagesausflug. Ohne Übernachtung oder... 1195 01:15:10,131 --> 01:15:12,509 Ich dachte, vielleicht wollen Sie mal die Wüste sehen. Die ist... 1196 01:15:13,467 --> 01:15:14,889 Die ist wunderschön. 1197 01:15:16,303 --> 01:15:17,725 Ich kann nicht. 1198 01:15:19,932 --> 01:15:21,934 Ich kann im Moment nicht. Ich... 1199 01:15:22,977 --> 01:15:28,529 Ich... Ich wollte nur schnell die Lautsprecher vorbeibringen und... 1200 01:15:29,817 --> 01:15:31,615 Ihnen sagen, dass ich nicht lange bleibe, 1201 01:15:31,694 --> 01:15:33,321 weil ich zurück an die Ostküste muss. 1202 01:15:33,404 --> 01:15:37,079 Deshalb bin ich eine Weile nicht in der Gegend. 1203 01:15:39,577 --> 01:15:40,874 Ok. 1204 01:16:24,747 --> 01:16:26,090 Hier kommt noch eine. 1205 01:16:35,049 --> 01:16:36,767 Teya, komm... 1206 01:16:37,468 --> 01:16:40,142 Schon gut, ich nehme sie. Komm her, Süße. 1207 01:17:27,059 --> 01:17:29,608 Wow. Vielen Dank euch allen. 1208 01:17:29,687 --> 01:17:34,033 Hier sind so viele von euch, die diese Feier erst möglich machten. 1209 01:17:34,108 --> 01:17:35,860 Ich... Ich kann's kaum glauben. 1210 01:17:36,694 --> 01:17:39,743 - Erst mal, meine fantastische Frau... - Hör auf. 1211 01:17:39,822 --> 01:17:43,872 ...die mich vor einem Jahr wider besseren Wissens heiratete. 1212 01:17:43,951 --> 01:17:44,952 Ja... 1213 01:17:45,035 --> 01:17:47,754 Und zustimmte, es vor unseren Liebsten noch einmal zu tun, 1214 01:17:47,830 --> 01:17:49,673 weil sie wusste, wie wichtig mir das ist. 1215 01:17:51,125 --> 01:17:52,672 Auf meine Brautjungfern. 1216 01:17:53,460 --> 01:17:58,432 13 bessere Freundinnen kann man sich nicht wünschen, und ich liebe euch. 1217 01:17:58,924 --> 01:18:02,929 Und ich danke meiner Familie, die aus dem ganzen Land einflog. 1218 01:18:03,012 --> 01:18:04,389 Daddy, ich liebe dich. 1219 01:18:05,139 --> 01:18:06,686 Und Marnie... 1220 01:18:07,391 --> 01:18:13,273 Ich finde keine Worte, die ausdrücken, wie dankbar ich bin. 1221 01:18:13,939 --> 01:18:15,862 Als meine Mutter starb, war ich... 1222 01:18:15,941 --> 01:18:19,195 Ich konnte mir gar nicht vorstellen, dass mich 1223 01:18:19,278 --> 01:18:22,407 jemand so bedingungslos lieben könnte, 1224 01:18:22,489 --> 01:18:24,537 der nicht zur Familie gehört. 1225 01:18:24,617 --> 01:18:27,211 Du bist... der lebende Beweis dafür: 1226 01:18:27,286 --> 01:18:31,336 Wenn ein Engel die Erde verlässt, rückt ein anderer an seine Stelle. 1227 01:18:32,166 --> 01:18:33,634 Und ich liebe dich. 1228 01:18:33,709 --> 01:18:36,383 - Auf Marnie! - Auf Marnie! 1229 01:20:00,921 --> 01:20:04,300 Danke. Vielen Dank. 1230 01:20:05,134 --> 01:20:06,477 Danke. 1231 01:20:06,552 --> 01:20:08,099 Jetzt spielen wir einen neuen Song. 1232 01:20:14,351 --> 01:20:15,898 Oh, eine Ballade. 1233 01:20:16,562 --> 01:20:19,441 Ich weiß ehrlich nicht, wann ich zuletzt so viel getanzt habe. 1234 01:20:19,523 --> 01:20:22,151 Ja, nicht? Als wir jung waren, gingen wir andauernd zum Tanzen. 1235 01:20:22,234 --> 01:20:25,238 Ich sag immer zu Lori: "Wieso gehst du nicht tanzen?" 1236 01:20:25,321 --> 01:20:27,540 Ich meine, mal ausgehen. Tanzen. 1237 01:20:27,614 --> 01:20:30,242 Was Sie hier gemacht haben, ist wunderbar, Marnie. 1238 01:20:30,326 --> 01:20:33,546 - Sie wirken glücklich, nicht? - Ja. 1239 01:20:39,126 --> 01:20:41,720 - Ach, wegen dem Mittagessen... - Oh, entschuldigen Sie mich kurz. 1240 01:20:41,795 --> 01:20:43,092 Ok. 1241 01:20:47,134 --> 01:20:48,932 Jacob, hi. 1242 01:20:49,928 --> 01:20:52,226 - Hi. - Sie liebt dich, weißt du? 1243 01:20:52,723 --> 01:20:54,145 Lori liebt dich. 1244 01:20:54,224 --> 01:20:58,445 Ich sehe doch, wie unglücklich sie seit eurer Trennung ist. 1245 01:20:58,520 --> 01:21:01,273 Ich weiß, jeder ist für sein Glück selbst verantwortlich, 1246 01:21:01,357 --> 01:21:03,701 aber so hab ich sie noch nie gesehen. Oder vielleicht 1247 01:21:03,776 --> 01:21:05,653 ging's ihr schon mal so schlecht, aber in letzter Zeit nicht. 1248 01:21:05,736 --> 01:21:09,240 Ich weiß nicht, ob es für euch schon zu spät ist, 1249 01:21:09,323 --> 01:21:12,452 und ich weiß, dass ich mich total peinlich benehme 1250 01:21:12,534 --> 01:21:14,628 und vielleicht meine Grenzen überschreite... 1251 01:21:14,703 --> 01:21:16,330 Nein, ich überschreite ganz sicher meine Grenzen. 1252 01:21:16,413 --> 01:21:19,007 Aber wenn es auch nur die kleinste Chance gibt, 1253 01:21:19,083 --> 01:21:21,256 dass du zurückkommst und sie glücklich machst, 1254 01:21:21,335 --> 01:21:23,588 dann spielt das keine Rolle, denn das Einzige, was ich will, 1255 01:21:23,670 --> 01:21:25,843 ist, dass du sie glücklich machst und dass sie glücklich ist. 1256 01:21:25,923 --> 01:21:28,392 Das ist das Einzige, was zählt. Also, was sagst du? 1257 01:21:29,635 --> 01:21:31,182 Marnie, es... 1258 01:21:32,262 --> 01:21:33,855 Es tut mir leid, ich... 1259 01:21:38,352 --> 01:21:40,320 Oh, hi. 1260 01:21:40,396 --> 01:21:42,865 - Hi. - Hi. 1261 01:21:42,940 --> 01:21:44,362 Ja. 1262 01:21:44,441 --> 01:21:47,615 Also ich... wollte... gerade gehen. 1263 01:21:47,694 --> 01:21:48,911 Bis dann. 1264 01:21:49,530 --> 01:21:51,453 Marnie, bleiben Sie doch noch auf einen Drink. 1265 01:21:51,532 --> 01:21:53,785 Ich muss die Hunde füttern und habe... 1266 01:21:59,456 --> 01:22:00,628 Gibt's ein Problem? 1267 01:22:01,542 --> 01:22:03,590 Ok, vielen Dank fürs Fahren. 1268 01:22:04,294 --> 01:22:07,298 Anscheinend hat man mein Auto gestohlen. 1269 01:22:07,923 --> 01:22:10,517 Mein Gott, die Kriminalität in dieser Stadt... 1270 01:22:11,844 --> 01:22:15,269 - Schade, dass der Abend so endet. - Ist schon verrückt, ja. 1271 01:22:16,640 --> 01:22:18,984 Ich hatte schon lange nicht mehr so viel Spaß. 1272 01:22:19,643 --> 01:22:20,986 - Ja. - Wissen Sie? 1273 01:22:21,061 --> 01:22:24,190 - Es war nett. - Wir zwei waschechten Brooklyner. 1274 01:22:24,273 --> 01:22:25,775 Ja. 1275 01:22:26,942 --> 01:22:31,539 Und dieses Kleid... das... haut einen echt um! 1276 01:22:31,613 --> 01:22:34,207 Danke. Eigentlich gehört es meiner Tochter. 1277 01:22:34,283 --> 01:22:35,660 Das gibt's doch nicht. 1278 01:22:36,869 --> 01:22:39,463 Diese Farbe, richtig blutrot. 1279 01:22:39,538 --> 01:22:41,211 Blut... Ach ja. 1280 01:22:42,207 --> 01:22:43,424 Schon möglich. 1281 01:22:45,502 --> 01:22:47,004 Und das passende Haar dazu. 1282 01:22:52,676 --> 01:22:55,646 Augen! Hals! Schritt! 1283 01:22:56,096 --> 01:22:57,814 Nein. Nichts wie raus. 1284 01:22:57,890 --> 01:22:59,767 Marnie! Was... 1285 01:23:01,351 --> 01:23:02,978 Was soll das denn? 1286 01:23:07,483 --> 01:23:09,110 Was zum Henker... 1287 01:23:21,622 --> 01:23:24,000 Ja. Wir haben hier hauptsächlich Apple-Produkte, 1288 01:23:24,082 --> 01:23:25,550 ist ja auch ein Apple Store. 1289 01:23:25,626 --> 01:23:27,754 Warte, studierst du? Ich auch. 1290 01:23:28,504 --> 01:23:30,097 Du kriegst sicher Studentenrabatt. 1291 01:23:30,172 --> 01:23:31,799 Du studierst an der Berkeley, oder? 1292 01:23:31,882 --> 01:23:34,931 Du wärst überrascht, wie oft ich das höre... Nein, war nur Spaß. 1293 01:23:37,763 --> 01:23:40,061 Scheiße. Entschuldigung. 1294 01:23:42,893 --> 01:23:48,491 Jedenfalls reichen die Autoren ihre Ideen jedes Jahr beim Studio ein. 1295 01:23:48,565 --> 01:23:51,193 Und das Studio wählt einen kleinen Prozentsatz aus, 1296 01:23:51,276 --> 01:23:52,778 die dann gegen Bezahlung ein Drehbuch schreiben. 1297 01:23:53,654 --> 01:23:56,749 Und aus diesen Drehbüchern wählen sie die wenigen aus, 1298 01:23:56,823 --> 01:24:00,248 die einen Piloten drehen, um... Ich meine, einen Film drehen. 1299 01:24:00,327 --> 01:24:04,548 Und von denen wiederum geht eine Handvoll auf Sendung. 1300 01:24:04,623 --> 01:24:07,877 Und ein noch kleiner Teil läuft dann auch weiter, 1301 01:24:07,960 --> 01:24:09,883 wie Seinfeld oder so was. 1302 01:24:12,339 --> 01:24:13,636 Wollen Sie fernsehen? 1303 01:24:20,347 --> 01:24:23,317 - Hallo? - Mom, ich brauche dich. 1304 01:24:24,768 --> 01:24:26,065 - Hast du's mitgebracht? - Ja, ja. 1305 01:24:28,814 --> 01:24:31,442 - Was ist das? - Bagels. Das ist der Schwangerschaftstest. 1306 01:24:35,779 --> 01:24:37,747 Warum hast du die Jumbopackung gekauft? 1307 01:24:37,823 --> 01:24:39,621 Ich wusste nicht, wie oft du ihn machen musst. 1308 01:24:39,700 --> 01:24:41,122 Nur das eine Mal. 1309 01:24:43,829 --> 01:24:45,752 Sieh bitte nicht zu, wie ich aufs Stäbchen pinkle. 1310 01:24:47,624 --> 01:24:51,254 Ich bin noch gar nicht so lange überfällig. 1311 01:24:51,336 --> 01:24:53,213 Ist sicher nur der Stress. 1312 01:24:53,297 --> 01:24:55,095 Ich komm kaum aus dem Bett, aber das ist schon alles. 1313 01:24:55,173 --> 01:24:57,596 Ich hoffe nur, du weißt, wer der Vater ist. 1314 01:24:57,676 --> 01:25:01,397 - Unglaublich, was du da sagst. - Ich hab's nicht böse gemeint. 1315 01:25:02,264 --> 01:25:07,236 Ich hab einmal mit Jacob geschlafen, als ich die Hunde abholen musste. 1316 01:25:07,311 --> 01:25:08,608 Dank dir. 1317 01:25:08,687 --> 01:25:10,439 Außerdem bin ich vermutlich unfruchtbar. 1318 01:25:11,607 --> 01:25:15,077 Das sollte dir mehr Sorgen machen. Ich habe zu viel Testosteron. 1319 01:25:15,694 --> 01:25:18,413 Da, siehst du? Nur ein Strich. 1320 01:25:18,488 --> 01:25:20,365 Keine Enkelkinder. Gratuliere. 1321 01:25:21,617 --> 01:25:23,039 Lor? 1322 01:25:33,462 --> 01:25:34,930 Was zum... was? 1323 01:25:43,347 --> 01:25:45,520 - Was? - Wir sollten googeln. 1324 01:25:46,516 --> 01:25:49,235 - Wonach googeln? - Nach falschen positiven Ergebnissen. 1325 01:25:49,311 --> 01:25:51,609 So funktioniert das nicht. Es ist nicht AIDS. 1326 01:25:51,688 --> 01:25:53,565 - Ich muss einen Bluttest machen. - Wegen AIDS? 1327 01:25:53,649 --> 01:25:55,777 Nein! Mom! Deswegen! 1328 01:25:55,859 --> 01:25:57,406 - Wo bist du mit den Gedanken? - Entschuldige. 1329 01:25:57,486 --> 01:26:01,787 Ich bin schwanger! Ok? Ich bin zu alt für eine Abtreibung. Ich... 1330 01:26:02,741 --> 01:26:05,415 - So sieht's aus. - Ach, sei nicht traurig. 1331 01:26:07,245 --> 01:26:09,168 Sei nicht traurig. Lori? 1332 01:26:10,374 --> 01:26:11,921 Sei nicht traurig. 1333 01:26:13,210 --> 01:26:14,382 Das bin ich nicht. 1334 01:26:16,046 --> 01:26:17,093 Nein? 1335 01:26:20,926 --> 01:26:23,145 - Mom! - Ok, wir sind glücklich! 1336 01:26:23,220 --> 01:26:24,722 Ja. 1337 01:26:24,805 --> 01:26:26,148 Ja! 1338 01:26:33,814 --> 01:26:35,532 Meine Tochter war eine Überraschung. 1339 01:26:40,862 --> 01:26:42,705 Ich werde mein Haus verkaufen müssen. 1340 01:26:43,365 --> 01:26:45,584 Etwas Größeres anschaffen, mit Teppichen. 1341 01:26:47,035 --> 01:26:48,628 Ich muss es Jacob sagen. 1342 01:26:49,996 --> 01:26:53,751 - Furchtbar, dass Dad nicht da ist. - Aber ich bin noch da. Also... 1343 01:26:54,835 --> 01:26:58,931 - Ich bin hier. - Ja, ich weiß. Ich weiß. 1344 01:27:02,592 --> 01:27:03,718 Hallo? 1345 01:27:03,802 --> 01:27:07,352 Hey, hier ist Anna von der Praxis Dr. Seagal. Der Test ist negativ. 1346 01:27:09,641 --> 01:27:13,236 Wirklich? Was ist mit all den Tests, die ich machte? 1347 01:27:13,311 --> 01:27:16,565 Ich weiß nicht, aber wir testeten Blut und Urin. Sie sind nicht schwanger. 1348 01:27:18,191 --> 01:27:20,569 Ok. Dann danke für den Anruf. 1349 01:27:22,320 --> 01:27:25,494 - Das verstehe ich nicht. - Bei Google steht hier: 1350 01:27:25,574 --> 01:27:29,499 "Falsche positive Tests können auf bestimmte Magentumoren hinweisen." 1351 01:27:30,412 --> 01:27:32,164 Fühlst du dich krank? 1352 01:27:33,623 --> 01:27:35,967 Du könntest den Arzt bitten, dein Blut auf andere Dinge 1353 01:27:36,042 --> 01:27:38,511 - zu testen, auf so was wie AIDS. - Ich habe kein AIDS. 1354 01:27:38,587 --> 01:27:40,134 Ich sagte auch "wie" AIDS. 1355 01:27:46,636 --> 01:27:48,604 Ich versteh das nicht. Hier steht: 1356 01:27:48,680 --> 01:27:53,436 "Werden zwei Striche angezeigt, heißt das, Sie ovu... lieren." 1357 01:27:59,983 --> 01:28:03,578 Ich hab auf Ovulationsstäbchen gepinkelt! 1358 01:28:03,653 --> 01:28:08,534 Verdammt nochmal! Du hast Ovulationstests gekauft. 1359 01:28:08,617 --> 01:28:10,995 Ist dir klar, was ich wegen dir durchgemacht habe? 1360 01:28:11,745 --> 01:28:14,794 Ich dachte, ich wäre schwanger. Dann die Magentumoren und dann... 1361 01:28:14,873 --> 01:28:16,125 Ach du... 1362 01:28:35,101 --> 01:28:38,196 Lor, ich hab dich nicht ausgelacht. 1363 01:28:38,271 --> 01:28:39,898 Schatz. 1364 01:28:39,981 --> 01:28:43,281 Es ist eh besser so. Du hast es nicht geplant, oder? 1365 01:28:43,360 --> 01:28:45,237 - Stimmt's? - Ich weiß, ich... 1366 01:28:45,946 --> 01:28:49,200 Ich war so erleichtert, dass mir die Entscheidung abgenommen wurde. 1367 01:28:51,326 --> 01:28:52,543 Ja. 1368 01:28:53,870 --> 01:28:56,214 Oh Gott. Es tut mir so leid. 1369 01:28:56,289 --> 01:28:59,919 - Was denn, Schätzchen? - Dass ich so bin, wie ich bin. 1370 01:29:00,001 --> 01:29:01,628 Ich liebe dich, so wie du bist. 1371 01:29:02,379 --> 01:29:05,132 Ich... Ich vermisse ihn nur so. 1372 01:29:06,132 --> 01:29:08,555 Weißt du, vielleicht ist er nicht der Richtige für dich. 1373 01:29:08,635 --> 01:29:10,558 Nein, nicht Jacob. 1374 01:29:10,637 --> 01:29:12,105 Ich vermisse Dad. 1375 01:29:13,139 --> 01:29:14,641 Ich vermisse meinen Dad. 1376 01:29:15,642 --> 01:29:16,894 Ja, ich auch. 1377 01:29:18,770 --> 01:29:21,990 Weißt du, es fällt mir oft schwer, dich anzusehen. 1378 01:29:22,065 --> 01:29:23,362 Warum? 1379 01:29:25,318 --> 01:29:27,537 Weil die Hälfte von dir fehlt. 1380 01:29:28,613 --> 01:29:30,661 Und wir beide allein sind. 1381 01:29:30,740 --> 01:29:32,333 Wir sind nicht allein. 1382 01:29:32,409 --> 01:29:34,036 Du bist nicht allein. 1383 01:29:45,964 --> 01:29:49,764 Das hat man davon, wenn man dem schwarzen Schaf durchs Land folgt. 1384 01:29:50,302 --> 01:29:52,805 Wenn du ein schwarzes Schaf bist, bin ich auch eins. 1385 01:29:54,764 --> 01:29:56,186 Wir sind zwei schwarze Schafe. 1386 01:30:39,184 --> 01:30:40,652 Ich bin's. 1387 01:31:13,510 --> 01:31:14,807 Es läutet. 1388 01:31:20,350 --> 01:31:21,522 Hallo? 1389 01:31:27,357 --> 01:31:28,609 Ma? 1390 01:31:31,444 --> 01:31:32,912 Hi. 1391 01:31:32,988 --> 01:31:34,240 Danke. 1392 01:31:37,450 --> 01:31:39,919 Hi. Ich wusste nicht... 1393 01:32:35,216 --> 01:32:37,514 Joey, ich weiß nicht, was du dir wünschst, aber... 1394 01:32:40,013 --> 01:32:41,640 das ist alles, was ich tun kann. 1395 01:32:47,687 --> 01:32:51,191 - Ma'am! - Das darf nicht wahr sein. 1396 01:32:51,775 --> 01:32:54,654 - Was machen Sie da unten? - Nichts! 1397 01:32:55,111 --> 01:32:57,614 Ma'am, es ist illegal, was Sie da machen. 1398 01:32:57,697 --> 01:32:59,495 Kommen Sie sofort aus dem Wasser, ja? 1399 01:33:01,409 --> 01:33:04,583 Ich bin Bürgerin von Los Angeles, 1400 01:33:04,662 --> 01:33:06,790 und wenn Sie wollen, dass ich das Meer verlasse, 1401 01:33:06,873 --> 01:33:10,252 müssen Sie schon reinkommen und mich verdammt nochmal rausziehen! 1402 01:33:13,671 --> 01:33:15,719 Überlegen Sie gut, wem dieser eine Anruf gilt. 1403 01:34:27,120 --> 01:34:29,122 Haben Sie vielen Dank. 1404 01:34:29,998 --> 01:34:31,545 Es war mir eine große Freude. 1405 01:34:33,126 --> 01:34:34,628 - Ich nehme Ihnen das ab. - Ja. 1406 01:34:43,928 --> 01:34:47,774 - Hören Sie auch mal Beyoncé? - Aber sicher. 1407 01:34:47,849 --> 01:34:50,477 Ja, sie singt den Song: "I Was Here". 1408 01:34:50,560 --> 01:34:53,985 - Kennen Sie den? - Nicht dass ich wüsste. 1409 01:34:54,063 --> 01:34:58,614 Er geht so: "Ich will meine Fußspuren im Sand der Zeit zurücklassen. 1410 01:34:59,861 --> 01:35:01,863 Wissen, dass etwas zurückbleibt. 1411 01:35:01,946 --> 01:35:05,416 Wenn ich diese Welt verlasse, werde ich nichts bereuen. 1412 01:35:06,492 --> 01:35:10,213 Denn ich weiß, ich ließ etwas zurück, damit man mich nicht vergisst." 1413 01:35:12,624 --> 01:35:15,173 - Klingt nach einem guten Song. - Ja. 1414 01:35:17,629 --> 01:35:19,222 Und... 1415 01:35:22,717 --> 01:35:25,516 Als Sie mich vorhin da rausholten, war das, 1416 01:35:25,595 --> 01:35:28,269 weil Sie Polizeibeamter sind? 1417 01:35:29,390 --> 01:35:32,564 Nein, es ist eigentlich das Gegenteil vom dem, was ich sonst tue. 1418 01:35:34,812 --> 01:35:37,110 Ich holte Sie raus, weil ich ein Freund bin. 1419 01:35:50,119 --> 01:35:52,497 Wollen wir uns irgendwann mal einen Actionfilm ansehen? 1420 01:35:54,791 --> 01:35:55,963 Unbedingt. 1421 01:36:43,423 --> 01:36:45,175 Lori Sprachnachrichten (3) Verpasste Anrufe 1422 01:36:45,258 --> 01:36:47,431 (3) Jillian Sprachnachrichten Verpasste Anrufe 1423 01:36:48,428 --> 01:36:51,602 Mom, wo bist du? Du bist in der Nacht weggefahren. Ich mach mir Sorgen. 1424 01:36:51,681 --> 01:36:55,561 Geht's dir gut? Rufst du mich an, wenn du das abhörst? Hab dich lieb. 1425 01:36:57,353 --> 01:37:00,152 Hey, ich bin's. ich hoffe, du bist nicht böse auf mich. 1426 01:37:00,231 --> 01:37:02,734 Schreib doch eine SMS, ob du meine Nachricht erhalten hast. 1427 01:37:02,817 --> 01:37:04,490 Ok, hab dich lieb. 1428 01:37:06,946 --> 01:37:09,665 Jetzt mache ich mir wirklich Sorgen. Wo bist du? 1429 01:37:09,741 --> 01:37:12,244 Ruf mich an. Ich finde das seltsam. Hier ist deine Tochter. 1430 01:37:15,246 --> 01:37:17,248 Hey, Marnie, hier ist Jillian. 1431 01:37:17,332 --> 01:37:19,630 Ich wollte fragen, ob du heute auf Teya aufpassen kannst. 1432 01:37:19,709 --> 01:37:21,552 Dani und ich haben um sieben was vor. 1433 01:37:22,795 --> 01:37:24,968 Du bist eine Lebensretterin. Danke. Dani, wir müssen. 1434 01:37:26,841 --> 01:37:29,344 - Oma Marnie ist hier! - Da ist sie ja. Meine Kleine! 1435 01:37:31,471 --> 01:37:35,066 Stell dir vor. Wir können den ganzen Abend spielen. 1436 01:37:35,141 --> 01:37:37,860 Tschüs. Sie ist ja total traurig, dass wir gehen. 1437 01:37:37,935 --> 01:37:39,312 - Sie ist untröstlich. - Ja. 1438 01:37:39,395 --> 01:37:42,148 Wir haben schon wieder dasselbe an. Zum zweiten Mal. 1439 01:37:42,231 --> 01:37:46,361 Was sollen wir machen? Soll ich dir eine Geschichte vorlesen? 1440 01:37:46,444 --> 01:37:48,947 - Ok. - Ja, würde dir das gefallen? 1441 01:38:17,225 --> 01:38:18,727 Hey, hier ist Lori. Hinterlasst eine Nachricht. 1442 01:38:20,645 --> 01:38:23,899 Jedenfalls dachte ich, ich schau mal, was du so treibst. 1443 01:38:23,981 --> 01:38:25,699 Und wie dein Date gestern Abend war, 1444 01:38:25,775 --> 01:38:28,369 oder wie immer du es nennen willst. 1445 01:38:28,444 --> 01:38:31,698 Ich weiß nicht, wie lange ich noch ein Netz habe, 1446 01:38:31,781 --> 01:38:34,580 ich fahre nämlich nach Topanga zu meinem Freund mit den Hühnern. 1447 01:38:34,659 --> 01:38:39,039 Dann sehen wir uns Jason Stathams neuen Film an. 1448 01:38:39,122 --> 01:38:42,922 Den, in dem er den Typ spielt, der die Zeit anhält. Klingt klasse. 1449 01:38:44,210 --> 01:38:49,387 Und morgen passe ich auf Teya auf, das hab ich Jillian versprochen. 1450 01:38:49,465 --> 01:38:52,344 Ich bin also in der Gegend, falls ich Bagels vorbeibringen soll, 1451 01:38:52,427 --> 01:38:56,022 oder mir ansehen soll, woran du gerade arbeitest. 1452 01:38:56,097 --> 01:38:58,475 Denn nächstes Wochenende bin ich wahrscheinlich in der Wüste. 1453 01:38:58,558 --> 01:39:02,108 Ich denke... Ich weiß nicht, ob ich auch über Nacht bleibe, 1454 01:39:02,186 --> 01:39:06,316 aber ich denke, ich sollte die Wüste vielleicht wirklich mal sehen. 1455 01:39:06,399 --> 01:39:07,867 Ich meine, es ist doch ganz in der Nähe, nicht? 1456 01:39:07,942 --> 01:39:11,287 Jedenfalls, ruf mich an. Hab dich lieb.