1
00:01:11,989 --> 00:01:16,665
Mit besten Absichten
2
00:01:24,585 --> 00:01:28,431
Jedenfalls... war ich heute
gegenüber im Apple Store
3
00:01:28,505 --> 00:01:31,224
und holte mir eines
dieser neuen iPhones mit 64 Gigabyte.
4
00:01:31,300 --> 00:01:34,554
Ich wusste nicht, ob ich
ein 16er oder ein 64er nehmen soll,
5
00:01:34,636 --> 00:01:37,480
aber die 64er sind schick,
also nahm ich so eins.
6
00:01:37,556 --> 00:01:40,526
Das Genie an der Bar zeigte mir,
wie man etwas vergrößert,
7
00:01:40,601 --> 00:01:41,898
aber ich hab's wieder vergessen.
8
00:01:41,977 --> 00:01:44,071
Meine Augen sind eine Katastrophe.
9
00:01:44,146 --> 00:01:46,990
Aber vorhin googelte ich
nach meinem Apartment,
10
00:01:47,065 --> 00:01:49,818
und es hieß, dort hätten sie
zwei Staffeln von The Hills gedreht.
11
00:01:49,901 --> 00:01:51,494
Ist das nicht Klasse?
12
00:01:51,570 --> 00:01:56,246
Und im Grove drehten sie täglich
die Sendung Extra mit Mario Lopez.
13
00:01:56,325 --> 00:01:57,998
Er scheint nett zu sein.
14
00:01:58,076 --> 00:02:00,704
Und wer hätte nicht gern
ein Einkaufszentrum im Freien?
15
00:02:00,954 --> 00:02:04,049
Unfassbar, ich in Los Angeles.
16
00:02:04,124 --> 00:02:06,752
Wenn Daddy das sehen könnte.
17
00:02:07,961 --> 00:02:09,679
Heute spielten sie "Come Fly With Me",
18
00:02:09,755 --> 00:02:12,008
und ich hätte fast geweint,
als ich an ihn dachte.
19
00:02:12,090 --> 00:02:14,809
Aber ich ließ es,
weil ich mich im Grunde toll fühle.
20
00:02:14,885 --> 00:02:17,388
Es ist, als wohne man
auf der Main Street in Disneyland.
21
00:02:17,471 --> 00:02:19,644
Jeden Tag Sonne,
und ich wache auf und denke:
22
00:02:19,723 --> 00:02:22,522
"Danke, Joey,
dass du mir das ermöglichst. "
23
00:02:22,601 --> 00:02:27,107
Wenn mich diese Straßenbahn überfährt,
sterbe ich glücklich.
24
00:02:27,189 --> 00:02:28,657
Aber warte erst,
bis du mein Apartment siehst.
25
00:02:31,818 --> 00:02:35,118
Mein Balkon ist weit genug weg
von denen anderer Leute,
26
00:02:35,197 --> 00:02:38,167
dass keiner vom Dach
herunterspringen kann.
27
00:02:38,241 --> 00:02:40,710
Und mein Parkplatz
ist gleich neben dem Aufzug,
28
00:02:40,786 --> 00:02:43,164
ich kann also direkt reinlaufen.
29
00:02:44,206 --> 00:02:46,379
Und ich ließ mir
aus Jersey alles schicken,
30
00:02:46,458 --> 00:02:47,835
meine ganzen Kunstwerke.
31
00:02:47,918 --> 00:02:50,012
Die Puppe, die ich dir bestehe,
32
00:02:50,087 --> 00:02:53,261
und natürlich die Fotos von mir
und Daddy in seinem roten Wagen.
33
00:02:53,340 --> 00:02:55,559
Gott, in dem Teil
hatten wir die schönsten Zeiten.
34
00:02:55,634 --> 00:02:58,478
Aber egal, ruf mich zurück.
Hab dich lieb.
35
00:03:17,155 --> 00:03:19,374
MAMA - SPRACHNACHRICHTEN (5)
UND VERPASSTE ANRUFE (5)
36
00:03:19,449 --> 00:03:21,247
Oh Gott...
37
00:03:27,165 --> 00:03:28,212
Ich hab Bagels für dich.
38
00:03:28,291 --> 00:03:30,419
- Du hättest anrufen sollen.
- Hab ich.
39
00:03:30,502 --> 00:03:31,469
Aber ich ging nicht ran.
40
00:03:31,545 --> 00:03:33,513
Ich dachte, du arbeitest oder so was.
41
00:03:34,631 --> 00:03:36,383
Begrüß deine Enkel-Hunde.
42
00:03:36,466 --> 00:03:39,060
Hallo, Hundis. Wie geht's euch?
43
00:03:39,136 --> 00:03:41,138
Schön hierbleiben.
44
00:03:41,221 --> 00:03:42,894
Ok, tschüs.
45
00:03:42,973 --> 00:03:45,442
Sechs Bagel, alle salzig.
46
00:03:45,517 --> 00:03:47,315
Das sind die besten.
47
00:03:47,394 --> 00:03:51,149
Oh, Lor, du hast
Daddys Bonsai eingehen lassen.
48
00:03:51,231 --> 00:03:53,734
Ach ja. Entschuldige, Ma.
49
00:03:53,817 --> 00:03:57,492
Ich hab mein Bestes getan,
aber die sind furchtbar empfindlich.
50
00:03:57,571 --> 00:03:58,743
Es war schrecklich.
51
00:03:59,698 --> 00:04:00,790
Tut mir leid, Joey.
52
00:04:01,658 --> 00:04:04,832
Deshalb wollte ich nicht,
dass du mir das aufhalst.
53
00:04:04,911 --> 00:04:07,505
Du kannst keinen mit einem Bonsai
und einer Orchidee zurücklassen,
54
00:04:07,581 --> 00:04:09,174
und ihn so unter Druck setzen.
55
00:04:09,249 --> 00:04:10,466
Du hast die Orchidee
auch eingehen lassen?
56
00:04:10,542 --> 00:04:12,340
Ich hab sie täglich gegossen.
57
00:04:12,419 --> 00:04:15,013
Lori, die soll man nicht täglich gießen.
58
00:04:15,088 --> 00:04:17,307
Ich hab ihr genau
die richtige Menge Wasser gegeben.
59
00:04:17,382 --> 00:04:20,056
Bitte, ich hab eh schon
ein schlechtes Gewissen.
60
00:04:20,135 --> 00:04:21,557
Schon gut, vergiss es.
61
00:04:23,764 --> 00:04:25,983
Oh, was ist das?
62
00:04:27,309 --> 00:04:28,652
Das ist Emilys Babyparty.
63
00:04:28,727 --> 00:04:30,354
Darfst du jemanden mitbringen?
64
00:04:31,021 --> 00:04:32,273
Wieso? Ich geh wohl eh nicht hin.
65
00:04:32,355 --> 00:04:33,572
Warum nicht?
66
00:04:33,648 --> 00:04:37,903
Weil ich mich voll aufstylen müsste
und alle da sind, die ich kenne.
67
00:04:39,780 --> 00:04:41,327
Ich dachte, du rauchst nicht mehr.
68
00:04:42,282 --> 00:04:44,330
Zigaretten. Du hast gesagt,
die wären besser.
69
00:04:44,409 --> 00:04:47,208
Weil dein Vater gestorben war
und du Bauchschmerzen hattest.
70
00:04:47,287 --> 00:04:50,211
Mein Vater ist immer noch tot,
und ich habe Bauchschmerzen.
71
00:04:52,751 --> 00:04:56,130
Hast du was von Jacob gehört?
Ruf ihn auf keinen Fall an.
72
00:04:57,214 --> 00:04:59,387
Wie läuft's in der Arbeit?
Haben sie wegen dem Piloten angerufen?
73
00:04:59,466 --> 00:05:01,013
Du solltest nicht rauchen,
wenn du eine Deadline hast.
74
00:05:01,092 --> 00:05:02,935
Mom, sag nicht "Deadline".
75
00:05:03,011 --> 00:05:07,266
Oder "Pilot", und bitte,
erwähne Jacob nie wieder.
76
00:05:07,349 --> 00:05:08,976
Ok.
77
00:05:12,479 --> 00:05:14,527
Ich finde nur,
du solltest ihn nicht anrufen.
78
00:05:14,606 --> 00:05:17,530
Vor allem, wenn du eine Deadline
für den Piloten hast. Jacob, äh...
79
00:05:18,610 --> 00:05:20,283
Ich finde, du brauchst ein Hobby.
80
00:05:20,362 --> 00:05:22,160
Du wolltest doch ehrenamtlich
in der Klinik arbeiten.
81
00:05:22,906 --> 00:05:24,704
Ja, hatte ich vor.
82
00:05:26,660 --> 00:05:28,662
Oder wärst du ein gutes Hobby?
83
00:05:32,374 --> 00:05:35,548
Und dann berührst du
so den Bildschirm.
84
00:05:35,627 --> 00:05:38,301
Wie du das vergrößert hast.
Das ist ja sup...
85
00:05:38,380 --> 00:05:41,600
Gut. Sagen wir, du suchst
nach einer Adresse für eine Babyparty.
86
00:05:41,675 --> 00:05:43,848
Dann öffnest du hier einfach Safari
87
00:05:43,927 --> 00:05:45,429
und tippst sie ein.
- Oder du googelst sie.
88
00:05:45,512 --> 00:05:47,389
Ja, du googelst sie,
und wenn du sie wieder brauchst,
89
00:05:47,472 --> 00:05:48,724
findest du sie hier im Suchverlauf.
90
00:05:48,807 --> 00:05:50,980
Mein Gott, Freddy, du bist ein Genie.
91
00:05:51,059 --> 00:05:52,311
Ist nur ein Label.
92
00:05:52,394 --> 00:05:54,396
Meine Tochter ist auch ein Genie,
aber zu alt für dich.
93
00:05:54,479 --> 00:05:57,358
- Wie alt bist du?
- Ich werd im Oktober 23.
94
00:05:57,440 --> 00:06:00,865
Sag bloß. Oktober...
Dann bist du eine Waage, oder?
95
00:06:00,944 --> 00:06:04,619
Also Waage, Gerechtigkeit...
Du bist sicher sehr diplomatisch.
96
00:06:05,657 --> 00:06:06,783
Du solltest Anwalt werden.
97
00:06:08,285 --> 00:06:09,411
Kann sein.
98
00:06:09,494 --> 00:06:12,043
Ganz sicher. Das solltest du.
99
00:06:12,956 --> 00:06:14,208
Mein Gott.
100
00:06:14,291 --> 00:06:16,510
- Nein.
- Bei mir geht nicht mal Lasik.
101
00:06:16,585 --> 00:06:20,385
Sie mussten den Augapfel aufschlitzen
und eine kleine Linse einsetzen.
102
00:06:20,463 --> 00:06:22,306
Kauf dir doch, was ich habe.
Selbsttönende Brillengläser.
103
00:06:22,382 --> 00:06:25,386
Die passen sich im Freien
den Lichtverhältnissen an.
104
00:06:25,468 --> 00:06:27,436
Und du kriegst sie überall.
LensCrafters.
105
00:06:27,512 --> 00:06:28,764
Soll ich dir einen Termin machen?
106
00:06:28,847 --> 00:06:30,269
Probier einfach Zillow aus.
107
00:06:31,641 --> 00:06:34,815
Die haben viele Immobilien und...
Die beraten auch nur.
108
00:06:34,895 --> 00:06:36,989
So fand ich meine Eigentumswohnung.
109
00:06:37,063 --> 00:06:38,280
Zillow.
110
00:06:38,356 --> 00:06:41,576
Bitte ihn einfach,
dir danach die Beine hochzuhalten.
111
00:06:41,651 --> 00:06:44,370
So haben Joe und ich Lori gezeugt.
112
00:06:44,905 --> 00:06:47,124
- Das geht leicht. Sie ist ja zierlich.
- Ja.
113
00:06:49,576 --> 00:06:52,420
Noch ein rosa Osterhase!
114
00:06:52,495 --> 00:06:54,998
Wie niedlich. Was kommt jetzt?
115
00:06:57,500 --> 00:06:59,252
Ist das ein Babymonitor?
116
00:06:59,336 --> 00:07:02,306
Es ist von Mrs. Minervini.
117
00:07:02,380 --> 00:07:03,802
Was kann das sein?
118
00:07:03,882 --> 00:07:05,930
Mein Gott.
119
00:07:07,469 --> 00:07:09,392
Ein iPad.
120
00:07:09,471 --> 00:07:10,973
Was?
121
00:07:11,056 --> 00:07:13,104
- Wow. Oh, mein Gott.
- Marnie.
122
00:07:13,183 --> 00:07:15,402
Das ist wahnsinnig großzügig.
123
00:07:15,477 --> 00:07:17,479
- Gut, es stand nicht auf der Liste.
- Nein.
124
00:07:17,562 --> 00:07:19,530
Aber ich war neulich im Apple Store
125
00:07:19,606 --> 00:07:22,701
und sah diesen kleinen Filipino,
praktisch noch ein Baby,
126
00:07:22,776 --> 00:07:24,403
und er spielte mit diesem...
127
00:07:24,486 --> 00:07:26,159
- Also, wie sagt man...
- iPad.
128
00:07:26,237 --> 00:07:28,205
iPad, ja. Dann kam Freddy rüber
129
00:07:28,281 --> 00:07:31,000
und sagte mir,
man kann Programme hochladen...
130
00:07:31,952 --> 00:07:35,422
wie Nemo und Barneys Zirkus...
131
00:07:35,497 --> 00:07:36,714
- Super.
- Ja.
132
00:07:36,790 --> 00:07:40,090
Super. Marnie, vielen Dank.
Das ist total nett.
133
00:07:40,168 --> 00:07:42,216
Lori hat die beste Mom der Welt.
134
00:07:42,295 --> 00:07:45,299
Neben meiner.
Hast du das aufgeschrieben?
135
00:07:45,382 --> 00:07:46,759
- Ich schreib's gleich auf.
- Schreib's auf. Ja.
136
00:07:46,841 --> 00:07:49,014
Hey, wo ist Lori?
137
00:07:50,011 --> 00:07:52,639
Ich glaube, sie arbeitet.
Sie hat eine Deadline.
138
00:07:52,722 --> 00:07:54,065
Ich meine, einen Countdown.
139
00:07:54,140 --> 00:07:57,144
Na ja, sie wollte heute Abend
eigentlich auf Teya aufpassen.
140
00:07:57,227 --> 00:07:59,355
Dani und ich waren
seit einem Jahr nicht mehr aus.
141
00:07:59,437 --> 00:08:01,906
- Oh, das kann ich machen.
- Ich dachte, sie wäre nicht da.
142
00:08:01,982 --> 00:08:05,156
- Mir sagte sie, sie wäre krank.
- Oh, sie war krank. Doch.
143
00:08:05,235 --> 00:08:08,205
Ich wäre da auch krank,
bei allem, was Jacob ihr zumutet.
144
00:08:08,279 --> 00:08:11,123
Sie ist so hübsch.
Wieso kommt sie nicht über ihn weg?
145
00:08:11,199 --> 00:08:13,497
Ach, er hat ihren Dad
als Letzter gesehen.
146
00:08:13,576 --> 00:08:16,170
- Ja, er mochte ihren Dad.
- Über so was kommt man schwer weg.
147
00:08:16,246 --> 00:08:19,716
Sie vergisst ihn nie, wenn sie ihm
immer gibt, was er von ihr will.
148
00:08:19,791 --> 00:08:20,792
Was will er denn?
149
00:08:20,875 --> 00:08:23,845
Oh, mein Gott!
150
00:08:24,879 --> 00:08:26,222
Ich werd verrückt.
151
00:08:26,297 --> 00:08:28,265
Was will er von ihr?
152
00:08:28,341 --> 00:08:29,888
Das stand auch nicht auf der Liste.
153
00:08:32,012 --> 00:08:35,391
Marnie? Das ist Gregs Dad.
154
00:08:35,473 --> 00:08:37,567
Er hilft uns im Kinderzimmer.
155
00:08:37,642 --> 00:08:39,736
- Marnie.
- Hi. Mark.
156
00:08:40,478 --> 00:08:43,277
- Er ist bis Donnerstag hier, also...
- Ja.
157
00:08:46,401 --> 00:08:48,074
Eine kleine Irre, hm?
158
00:08:49,237 --> 00:08:50,238
Na ja...
159
00:08:50,321 --> 00:08:53,291
Sie sind hier, um Ihren Sohn zu sehen?
160
00:08:53,366 --> 00:08:56,119
Ja. Emily sagte, es wäre wichtig,
dass ich komme,
161
00:08:56,202 --> 00:08:58,421
aber ich trage nur Geschenke aus.
162
00:08:59,956 --> 00:09:02,755
Ja. Tja, seine Mutter
ist nicht mehr da und...
163
00:09:02,834 --> 00:09:04,802
Mein Mann ist letztes Jahr gestorben.
164
00:09:04,878 --> 00:09:06,676
Oh, sie lebt noch.
Sie lebt in London.
165
00:09:06,755 --> 00:09:09,178
- Aber wir sind geschieden.
- Oh, das tut mir leid.
166
00:09:11,718 --> 00:09:13,766
Emily sagt,
Sie sind in Brooklyn aufgewachsen?
167
00:09:13,845 --> 00:09:15,472
- Ja.
- Und... wo genau?
168
00:09:15,555 --> 00:09:17,478
Sunset Park.
169
00:09:18,892 --> 00:09:22,817
Ich wuchs an der Ecke 48.
und Siebte auf, neben der Kirche.
170
00:09:22,896 --> 00:09:24,569
- Das gibt's nicht.
- Ja.
171
00:09:24,647 --> 00:09:28,572
Ich Ecke 43. und Vierte,
neben der anderen Kirche.
172
00:09:28,651 --> 00:09:31,951
Ja. Da gingen wir immer ins Freibad,
bevor ein Parkplatz draus wurde.
173
00:09:32,030 --> 00:09:34,533
Gibt's das? Da bin ich
auch ständig hingegangen!
174
00:09:35,241 --> 00:09:37,539
Wir bewegten uns sicher
in ähnlichen Kreisen.
175
00:09:37,619 --> 00:09:40,714
Ja, keine Frage. Ist ja verrückt.
176
00:09:40,789 --> 00:09:42,507
- Ja, ja.
- Schon witzig.
177
00:09:42,582 --> 00:09:45,085
Also, bevor ich die Stadt verlasse,
178
00:09:45,168 --> 00:09:48,263
sollten wir mal Mittagessen gehen,
mit den Mädchen.
179
00:09:48,338 --> 00:09:53,139
Oder in dieses Holocaust-Museum,
da wollte ich längst mal rein.
180
00:09:53,218 --> 00:09:54,970
Waren Sie schon im Holocaust-Museum?
181
00:09:55,053 --> 00:09:58,148
Nein. Klingt interessant,
aber ich kann nicht.
182
00:09:58,223 --> 00:10:00,567
Wirklich nicht,
ich bin gerade erst eingezogen.
183
00:10:00,642 --> 00:10:03,816
Ich hab so viel Papierkram zu erledigen.
184
00:10:03,895 --> 00:10:08,196
Dann bin ich ehrenamtlich in der Klinik
und muss vielleicht babysitten.
185
00:10:08,274 --> 00:10:11,619
Es ist noch nicht sicher,
aber es sieht ganz danach aus.
186
00:10:11,694 --> 00:10:14,243
So viel hatte ich noch nie zu tun.
187
00:10:16,616 --> 00:10:18,118
Ok, ich rufe nur an,
188
00:10:18,201 --> 00:10:21,421
um zu sagen, dass ich unterwegs bin,
um mich fürs Ehrenamt anzumelden.
189
00:10:21,496 --> 00:10:24,215
Also ruf möglichst bald zurück,
190
00:10:24,290 --> 00:10:26,839
denn ich bin bald dort,
191
00:10:26,918 --> 00:10:28,795
da kannst du mich nicht erreichen.
192
00:10:28,878 --> 00:10:31,722
Ach, und kennst du schon
den neuen Beyoncé-Song?
193
00:10:31,798 --> 00:10:33,015
Hör mal zu.
194
00:10:36,511 --> 00:10:39,139
Gut, was? Also dann.
195
00:10:39,222 --> 00:10:41,475
Ruf bald zurück,
denn wenn ich dort bin,
196
00:10:41,558 --> 00:10:43,902
kannst du mich nicht mehr erreichen.
197
00:10:43,977 --> 00:10:46,275
Also, tschüs. Ruf an.
198
00:11:04,414 --> 00:11:07,293
...im Angeles Nationalpark entdeckt,
199
00:11:07,375 --> 00:11:09,548
16 km vom Skelettfund entfernt.
200
00:11:09,627 --> 00:11:13,052
Die Polizei vermutet dahinter die Tat
eines Serienkillers, der seit 2005
201
00:11:13,131 --> 00:11:15,725
in dieser Gegend Jagd
auf junge Frauen macht.
202
00:11:15,800 --> 00:11:17,802
In Malibu gibt es
gefährliche Strömungen.
203
00:11:17,886 --> 00:11:20,184
Was seilten Sie wissen, bevor Sie
am Wochenende an den Strand gehen?
204
00:11:20,263 --> 00:11:22,265
Es dürfte sonnig werden...
205
00:11:23,308 --> 00:11:25,106
Lor?
206
00:11:25,185 --> 00:11:26,812
Lori?
207
00:11:26,895 --> 00:11:29,523
Holst du deine Post nicht mehr rein?
208
00:11:29,606 --> 00:11:31,529
Lor.
209
00:11:33,526 --> 00:11:34,698
Lori?
210
00:11:36,988 --> 00:11:39,241
Gehst du nicht mehr an den Briefkasten?
211
00:11:40,116 --> 00:11:41,117
Herrgott!
212
00:11:41,201 --> 00:11:44,000
Mom! Du musst vorher klingeln.
213
00:11:44,078 --> 00:11:45,170
Aber ich hab einen Schlüssel.
214
00:11:45,246 --> 00:11:46,793
Und wenn ich Besuch gehabt hätte?
215
00:11:46,873 --> 00:11:48,716
Meinst du etwa Jacob?
216
00:11:49,417 --> 00:11:50,509
Wer hat dir das gesagt?
217
00:11:50,585 --> 00:11:52,053
Deine Freundinnen auf der Babyparty.
218
00:11:54,255 --> 00:11:57,680
Mom, bitte sprich nicht
mit meinen Freundinnen, ja?
219
00:11:57,759 --> 00:12:01,980
Und geh nirgends als Begleiterin hin,
wenn du niemanden begleitest.
220
00:12:02,055 --> 00:12:04,774
Du hast mir ja nicht gesagt,
ob du hingehst.
221
00:12:04,849 --> 00:12:07,819
Ach, hast du meine Nachricht
über den Serienkiller gekriegt?
222
00:12:07,894 --> 00:12:11,569
Der Kerl, der in ganz Südkalifornien
hinter jungen Frauen her ist?
223
00:12:11,648 --> 00:12:13,901
Na, dann dürfte uns nichts passieren.
224
00:12:13,983 --> 00:12:16,907
Ich habe mir überlegt,
dass wir ein System entwickeln sollten.
225
00:12:16,986 --> 00:12:19,535
Wenn du das Haus verlässt,
rufst du mich an,
226
00:12:19,614 --> 00:12:22,083
und wenn du wieder daheim bist,
schickst du eine SMS.
227
00:12:22,158 --> 00:12:24,001
Das ist doch verrückt.
228
00:12:24,077 --> 00:12:27,627
Na ja, nur, bis sie den Kerl haben.
229
00:12:27,705 --> 00:12:30,504
Und wenn du ihn triffst,
weißt du ja, was zu tun ist.
230
00:12:30,583 --> 00:12:34,053
Dann heißt es: Augen, Hals, Schritt.
231
00:12:34,587 --> 00:12:35,964
Schritt.
232
00:12:36,047 --> 00:12:40,018
Mom, vielleicht solltest du
nicht so oft vorbeikommen.
233
00:12:40,093 --> 00:12:42,187
Aber ich seh dich kaum mehr.
234
00:12:43,346 --> 00:12:44,814
Ach, weißt du,
ich hab so viel Arbeit.
235
00:12:44,889 --> 00:12:46,891
Verlauf Freundin von Jacob Webmail
seltsame Stuhlfarbe
236
00:12:46,975 --> 00:12:48,568
wie viel Valium benötigt man
um sich selbst zu töten
237
00:12:48,643 --> 00:12:49,485
Adoptionsagenturen in LA
238
00:12:49,560 --> 00:12:51,483
Ich muss so viel recherchieren.
239
00:12:52,522 --> 00:12:58,200
Ich meine nur, ich bin im Moment
nicht sehr unterhaltsam.
240
00:12:58,278 --> 00:13:00,030
Ich hab keine guten Storys.
241
00:13:00,113 --> 00:13:01,786
Ist da was, worüber du reden willst?
242
00:13:03,408 --> 00:13:06,582
Hast du nicht gehört,
was ich eben sagte?
243
00:13:07,954 --> 00:13:11,925
Im Moment muss ich viel schreiben.
244
00:13:12,000 --> 00:13:14,469
Das hier ist mein Büro.
245
00:13:14,544 --> 00:13:17,764
Das ist mein Schreibtisch.
Und das sind meine Mitarbeiter.
246
00:13:17,839 --> 00:13:22,310
In einem normalen Büro würdest du dich
auch nicht auf den Schreibtisch setzen
247
00:13:22,385 --> 00:13:24,353
und meine Kollegen streicheln, oder?
248
00:13:24,429 --> 00:13:26,056
Nein?
249
00:13:30,059 --> 00:13:34,280
Ich habe mit meiner Therapeutin
darüber gesprochen und...
250
00:13:34,355 --> 00:13:36,699
Ich finde, es wird Zeit, dass wir...
251
00:13:37,734 --> 00:13:39,828
ein paar Grenzen ziehen.
252
00:13:41,446 --> 00:13:42,948
Sicher.
253
00:13:43,031 --> 00:13:44,533
Klar.
254
00:13:44,615 --> 00:13:46,413
Schon kapiert.
255
00:13:47,243 --> 00:13:48,836
Du musst schreiben...
256
00:13:48,911 --> 00:13:51,130
und ich muss...
257
00:13:51,205 --> 00:13:53,128
aus deinem Büro verschwinden.
258
00:13:55,126 --> 00:13:56,878
Aber du musst nicht gleich gehen.
259
00:13:56,961 --> 00:14:01,137
Nein, schon gut.
Ich will keine Grenzen überschreiten.
260
00:14:04,469 --> 00:14:08,440
Ich weiß nicht.
Sie wirkt ständig so wütend.
261
00:14:08,514 --> 00:14:11,484
Sie behandeln sie schon länger.
Wirkte sie immer schon so wütend?
262
00:14:16,522 --> 00:14:18,195
Und ich will halt nicht...
263
00:14:18,274 --> 00:14:20,948
Ich will nicht,
dass sie sich irgendwie selbst verletzt.
264
00:14:21,027 --> 00:14:22,620
Spricht sie mit Ihnen darüber?
265
00:14:22,695 --> 00:14:24,743
Nicht dass ich wissen wollte,
was sie sagt.
266
00:14:24,822 --> 00:14:26,950
Ich meine nur, wenn sie
mit Ihnen über so was spricht,
267
00:14:27,033 --> 00:14:28,455
und ich hoffe, sie spricht mit Ihnen
über so was,
268
00:14:28,534 --> 00:14:30,081
und Sie sprechen mit ihr über so was,
269
00:14:30,161 --> 00:14:33,461
dass Sie dann dafür sorgen,
dass sie sich nicht selbst verletzt.
270
00:14:33,539 --> 00:14:38,136
Und vielleicht sagen Sie ihr auch,
sie soll nicht so viel Gras rauchen.
271
00:14:38,211 --> 00:14:42,933
Gut, sie ist irgendwie...
in Trauer oder so, aber...
272
00:14:43,007 --> 00:14:45,135
- Und was ist mit Ihnen?
- Was soll mit mir sein?
273
00:14:46,135 --> 00:14:47,136
Wie fühlen Sie sich?
274
00:14:47,220 --> 00:14:50,895
Ich habe das Gefühl, sie sollte Trost
in was anderem als Marihuana finden.
275
00:14:50,973 --> 00:14:54,568
Ich meinte, wie Sie sich
nach dem Tod Ihres Mannes fühlen?
276
00:15:00,066 --> 00:15:03,696
Na ja, ich bin natürlich traurig.
277
00:15:06,864 --> 00:15:08,537
Aber nicht so gestresst wie Lori,
278
00:15:08,616 --> 00:15:11,415
weil ich mir keine Sorgen wegen
dem Beruf oder dem Geld machen muss.
279
00:15:11,494 --> 00:15:13,872
Denn Joey, Gott hab ihn selig,
hat gut für mich gesorgt.
280
00:15:13,955 --> 00:15:17,050
Ich kann eigentlich tun, was ich will.
281
00:15:17,125 --> 00:15:20,755
Wenn ich in einen Actionfilm gehe,
kaufe ich drei Karten,
282
00:15:20,837 --> 00:15:23,556
eine für mich, eine für Joe
und eine für meine Mutter.
283
00:15:23,631 --> 00:15:26,305
Da muss ich gar nicht überlegen.
Ich muss mir keine Sorgen machen.
284
00:15:30,680 --> 00:15:33,934
Ich verbringe... viel Zeit mit mir allein.
285
00:15:34,892 --> 00:15:37,896
Na ja, der Tag ist lang,
286
00:15:37,979 --> 00:15:41,779
und manchmal wird mir langweilig.
Dann rufe ich Lori an.
287
00:15:42,525 --> 00:15:44,072
Aber sie...
288
00:15:44,152 --> 00:15:45,529
Na ja, sie will nicht...
289
00:15:45,611 --> 00:15:47,409
Sie will keinen Rat von mir oder so.
290
00:15:47,488 --> 00:15:49,115
Ich hab ja auch nichts...
291
00:15:50,241 --> 00:15:52,164
von Bedeutung zu sagen.
292
00:15:55,746 --> 00:15:58,340
Aber im Grunde
fühle ich mich großartig.
293
00:15:58,416 --> 00:16:01,044
Ich liebe mein Apartment.
294
00:16:01,127 --> 00:16:03,004
Dieses Wetter ist nicht zu toppen.
295
00:16:03,087 --> 00:16:04,680
Und wer wäre nicht
vom Grove begeistert?
296
00:16:04,755 --> 00:16:07,383
Es ist, als wohne man
auf der Main Street in Disneyland.
297
00:16:38,623 --> 00:16:41,672
Jedenfalls, ruf an,
wenn du gut nach Hause gekommen bist.
298
00:16:41,751 --> 00:16:43,970
Oh, und ich muss dir erzählen,
was deine Therapeutin sagte.
299
00:16:47,548 --> 00:16:51,348
...wenig über die Nachricht bekannt,
die der Serienkiller hinterließ,
300
00:16:51,427 --> 00:16:53,555
der darauf besteht,
dass man ihn "Red Ripper" nennt.
301
00:16:53,638 --> 00:16:54,480
Lori
Was ist los?
302
00:16:54,555 --> 00:16:55,397
Was ist los?
Bist du wach?
303
00:16:55,473 --> 00:16:56,440
Hole Bagels
In deiner Gegend
304
00:16:56,516 --> 00:16:57,392
Bist du zu Hause?
Ruf mich an
305
00:16:57,475 --> 00:16:58,977
Ruf mich an
306
00:17:34,554 --> 00:17:37,979
Wie schön,
dass du mal aus dem Haus gehst,
307
00:17:38,057 --> 00:17:40,230
noch dazu aus einem so schönen Anlass.
308
00:17:46,440 --> 00:17:48,192
Brezelbrot!
309
00:17:48,276 --> 00:17:50,324
Das erinnert mich an meinen Vater...
Ach, Brezeln.
310
00:17:51,862 --> 00:17:53,489
Lecker.
311
00:17:53,573 --> 00:17:56,247
Also, hör zu, Mom,
312
00:17:56,325 --> 00:17:59,169
ich bin einige Wochen in New York,
um den Piloten zu drehen.
313
00:17:59,245 --> 00:18:01,373
In New York? Warum?
314
00:18:01,455 --> 00:18:03,958
Na, weil die Serie dort spielt,
da passt das gut.
315
00:18:04,041 --> 00:18:09,047
Aber ich bin für einige Wochen
überhaupt nicht erreichbar.
316
00:18:09,130 --> 00:18:12,259
Jemand anders wird für mich
ans Telefon gehen.
317
00:18:12,341 --> 00:18:15,015
Aber wenn du willst,
kannst du gegen Drehschluss
318
00:18:15,094 --> 00:18:17,267
mal kommen und das Set besuchen.
319
00:18:17,346 --> 00:18:21,146
Dann könnten wir auch endlich
320
00:18:21,225 --> 00:18:23,193
einen Grabstein für Dad besorgen,
321
00:18:23,269 --> 00:18:26,148
oder zumindest überlegen,
was wir mit seiner Asche machen.
322
00:18:26,230 --> 00:18:28,198
Na ja, wir müssen ja nicht
jetzt darüber reden.
323
00:18:28,274 --> 00:18:30,743
Das können wir auch
kurz vor deiner Abreise machen und...
324
00:18:30,818 --> 00:18:34,038
- Ich reise morgen ab.
- Morgen?
325
00:18:35,906 --> 00:18:38,250
- Das ist aber sehr bald.
- Ich weiß.
326
00:18:38,326 --> 00:18:41,330
Du könntest ja am Abend kommen
und mir beim Packen helfen.
327
00:18:41,412 --> 00:18:44,416
Vielleicht auch bei mir übernachten
und mich morgen zum Flughafen fahren?
328
00:18:44,498 --> 00:18:46,967
- Das wäre schön.
- Und wenn ich mitkomme?
329
00:18:47,043 --> 00:18:49,922
Dann könnte ich für dich
eine Art Assistentin sein.
330
00:18:50,004 --> 00:18:51,847
Nein.
331
00:18:51,922 --> 00:18:54,516
Wenn überhaupt,
dann bräuchte ich dich hier,
332
00:18:54,592 --> 00:18:58,768
um aufs Haus aufzupassen
und die Enkel-Hunde zu versorgen.
333
00:19:01,724 --> 00:19:03,317
Es ist mein Job, Mom.
334
00:19:04,977 --> 00:19:06,695
Ja, ja. Klar hast du recht.
335
00:19:06,771 --> 00:19:09,445
Du hast recht. Toll.
Großartige Idee.
336
00:19:09,523 --> 00:19:10,695
Es ist eine echte Chance für dich.
337
00:19:10,775 --> 00:19:11,992
- Ja, und ob.
- Das ist gut.
338
00:19:12,068 --> 00:19:14,412
Und es ist auch
ein richtig gutes Timing für mich.
339
00:19:14,487 --> 00:19:18,788
Ich komme aus dieser Stadt raus,
habe zu tun und bin endlich abgelenkt.
340
00:19:18,866 --> 00:19:20,994
- Jacob!
- Genau.
341
00:19:25,122 --> 00:19:27,170
Verzeihung, darf ich ein Foto
mit Ihnen machen?
342
00:19:27,249 --> 00:19:28,501
- Ja.
- Ja?
343
00:19:29,251 --> 00:19:31,174
Haben Sie vielen Dank.
344
00:19:31,253 --> 00:19:33,756
Hey, ihr zwei.
345
00:19:33,839 --> 00:19:35,261
Hey, ihr zwei!
346
00:19:35,341 --> 00:19:37,184
- Hi.
- Hallo, Marnie.
347
00:19:37,259 --> 00:19:40,559
Jacob, wie schön. Du, ich habe
nie schlecht über dich geredet.
348
00:19:42,056 --> 00:19:44,354
- Elise kennst du, nicht?
- Ja.
349
00:19:44,433 --> 00:19:46,401
- Ja.
- Freut mich sehr.
350
00:19:47,520 --> 00:19:50,069
Aber wir wollen nicht stören bei...
eurem Frauenabend.
351
00:19:50,147 --> 00:19:52,195
Nein! Nein, nicht doch.
352
00:19:52,274 --> 00:19:55,448
Wir sitzen hier nur kurz,
bevor ich später ausgehe.
353
00:19:55,528 --> 00:19:58,782
Ich wollte nicht, dass sie
den Valentinstag allein verbringt.
354
00:19:58,864 --> 00:20:00,741
Ich wollte auch nicht,
dass sie ihn allein verbringt.
355
00:20:00,825 --> 00:20:03,044
- Ich bin nicht allein.
- Nein. Wir sind zusammen.
356
00:20:03,119 --> 00:20:04,666
Bis ich mich später
mit den anderen treffe.
357
00:20:04,745 --> 00:20:07,544
- Sollte ich nicht bei dir schlafen?
- Nein.
358
00:20:07,623 --> 00:20:10,593
Ist das süß! Ich wollte, Mom und ich
stünden uns auch so nahe.
359
00:20:11,669 --> 00:20:14,047
Ach, vielleicht wenn Sie älter sind.
360
00:20:19,427 --> 00:20:20,804
Was würde dich glücklich machen?
361
00:20:20,886 --> 00:20:24,140
Wenn man mich in eine Kanone stopft
und ins Weltall schießt.
362
00:20:24,223 --> 00:20:25,816
Holen wir uns noch Milchshakes?
363
00:20:26,809 --> 00:20:28,857
Ich werd mich noch umbringen.
364
00:20:28,936 --> 00:20:30,904
- Sag so was nicht.
- Ich kann hier nicht mehr leben.
365
00:20:30,980 --> 00:20:32,357
Ich hab hier keinen Rückzugsort.
366
00:20:32,440 --> 00:20:35,535
Eben will ich die Stopptaste drücken,
da ziehst du hierher.
367
00:20:35,609 --> 00:20:36,701
Was soll das wieder heißen?
368
00:20:36,777 --> 00:20:39,405
Dass ich eine Sitzung
mit meiner Therapeutin buchen wollte,
369
00:20:39,488 --> 00:20:43,118
um über meine Mutter zu sprechen.
Es ging nicht, denn die war schon dort.
370
00:20:43,200 --> 00:20:45,919
Du wolltest, dass ich mit ihr rede,
als Daddy gestorben war, da...
371
00:20:45,995 --> 00:20:47,463
Verstehst du denn nicht?
372
00:20:47,538 --> 00:20:50,667
Wenn das Telefon klingelt,
bist zu 80 % du dran!
373
00:20:50,750 --> 00:20:55,096
Ich denke, es geht um einen Job
oder ein Kerl oder Freund ist dran,
374
00:20:55,171 --> 00:20:58,971
aber es ist meine Mutter!
Beinahe jedes Mal!
375
00:20:59,049 --> 00:21:02,178
Begreifst du nicht,
wie furchtbar das für mich ist?
376
00:21:03,554 --> 00:21:06,774
Ich kann auch seltener anrufen.
Doch. Und einfach...
377
00:21:06,849 --> 00:21:09,443
Wenn du nicht zurückrufst,
eine SMS schicken.
378
00:21:13,355 --> 00:21:15,278
Ich komme nie über ihn weg.
379
00:21:15,357 --> 00:21:18,361
- Kann ich helfen? Was kann ich tun?
- Nichts.
380
00:21:18,444 --> 00:21:20,867
Und wen schreibst du da an?
Mach nichts Unüberlegtes.
381
00:21:20,946 --> 00:21:23,825
Ich will mit jemandem schlafen,
und da störst du hier.
382
00:21:23,908 --> 00:21:25,910
Gut, aber nicht mit Jacob.
383
00:21:25,993 --> 00:21:29,998
Bitte, Mom, ich halt's nicht mehr aus!
Ich brauche mein eigenes Leben.
384
00:21:30,080 --> 00:21:31,297
Und du auch!
385
00:21:36,212 --> 00:21:38,681
Aber du kannst mich trotzdem
zum Flughafen fahren.
386
00:21:44,345 --> 00:21:47,349
- Hast du alles?
- Keine Ahnung.
387
00:21:49,892 --> 00:21:52,987
Nur für Passagiere. Parken verboten.
388
00:21:53,062 --> 00:21:55,110
- Ich liebe dich.
- Ich dich auch.
389
00:22:15,960 --> 00:22:20,807
FREIWILLIGENZENTRUM
GESCHENKARTIKELLADEN
390
00:22:30,432 --> 00:22:34,062
Blaues Team
bitte zur Intensivstation.
391
00:22:49,618 --> 00:22:53,168
Hi. Hallo.
392
00:22:55,708 --> 00:23:00,009
Sind Sie ganz allein?
Weil dieses Ding piept.
393
00:23:00,087 --> 00:23:02,556
Ist niemand bei Ihnen?
394
00:23:04,675 --> 00:23:07,599
Da hat sich wohl was verheddert.
395
00:23:07,678 --> 00:23:09,055
Ich seh mal nach.
396
00:23:09,138 --> 00:23:10,890
Ich weiß nicht.
397
00:23:11,724 --> 00:23:13,601
Vielleicht die Kabel hier?
398
00:23:15,394 --> 00:23:18,273
Na also. Sehen Sie. Ist das besser?
399
00:23:18,355 --> 00:23:19,857
Sie scheinen irgendwie...
400
00:23:20,941 --> 00:23:25,071
Ok. Dann hole ich jemanden,
der sich auskennt.
401
00:23:25,821 --> 00:23:30,418
Den Hasen können Sie behalten.
Der fühlt sich hier wohl.
402
00:23:31,911 --> 00:23:34,460
Die Frau in 317 hat Schmerzen.
403
00:23:41,629 --> 00:23:43,848
Marnie, hi!
Was machst du denn hier?
404
00:23:43,923 --> 00:23:45,925
Du brauchst doch einen Babysitter.
405
00:23:46,008 --> 00:23:47,760
Ich hab Bagels mitgebracht.
406
00:23:47,843 --> 00:23:49,891
Ach, komm doch rein. Bitte.
407
00:23:50,930 --> 00:23:52,273
Nur salzige.
408
00:23:54,516 --> 00:23:57,690
Weißt du, niemand hat dir je gesagt,
wie einsam es wird.
409
00:23:57,770 --> 00:24:00,398
Ich schwöre dir, es gibt Tage,
410
00:24:00,481 --> 00:24:03,985
an denen ich
keinen erwachsenen Menschen sehe.
411
00:24:04,068 --> 00:24:08,244
Und wenn Dani heimkommt, kann ich
die Babysprache kaum abstellen.
412
00:24:08,322 --> 00:24:09,995
Das ist absolut normal.
413
00:24:10,074 --> 00:24:11,667
- Wirklich?
- Wirklich.
414
00:24:11,742 --> 00:24:14,165
Aber vergiss nicht,
dass sie irgendwann erwachsen wird.
415
00:24:14,244 --> 00:24:16,667
Sie wird nicht ewig
ein Kleinkind bleiben.
416
00:24:16,747 --> 00:24:18,715
Und dann werdet ihr
richtige Unterhaltungen führen.
417
00:24:18,791 --> 00:24:21,010
Ihr werdet über alles reden,
wie ich und Lori.
418
00:24:22,169 --> 00:24:24,342
Ja, ich weiß.
Natürlich hast du recht.
419
00:24:24,421 --> 00:24:28,301
Gott, ich hab halt immer Angst,
etwas falsch zu machen.
420
00:24:28,384 --> 00:24:31,137
Ich... war noch klein,
als meine Mom starb,
421
00:24:31,220 --> 00:24:34,269
deshalb ist das...
ein Blindflug für mich.
422
00:24:34,348 --> 00:24:36,726
Lori hat mir davon erzählt.
Das tut mir sehr leid.
423
00:24:37,810 --> 00:24:40,563
Aber du kannst jederzeit anrufen,
wenn ich babysitten soll.
424
00:24:41,480 --> 00:24:46,077
Lori hat Glück. Wenn sie mal Kinder hat,
bist du ganz in der Nähe.
425
00:24:46,151 --> 00:24:48,574
Mein Vater konnte nicht mal zu
meiner falschen Hochzeit einfliegen.
426
00:24:48,654 --> 00:24:50,907
Ich musste mich selbst
zum Altar führen.
427
00:24:51,740 --> 00:24:53,333
Wieso war die Hochzeit falsch?
428
00:24:53,409 --> 00:24:56,413
Ach, weil sie im Rathaus stattfand.
429
00:24:56,495 --> 00:24:59,248
Und wir hatten gerade erfahren,
dass die Adoption genehmigt wird.
430
00:24:59,331 --> 00:25:02,926
Da redete ich mir ein,
eine Blitzhochzeit wäre ok,
431
00:25:03,002 --> 00:25:05,255
und wir könnten eine richtige feiern,
wenn Teya zu Hause ist.
432
00:25:05,337 --> 00:25:09,513
Aber jetzt finde ich es...
egoistisch, Geld auszugeben,
433
00:25:09,591 --> 00:25:12,561
das ich für sie verwenden könnte,
damit wir einen schönen Tag haben.
434
00:25:12,636 --> 00:25:15,014
Und Dani, arbeitet der?
435
00:25:15,097 --> 00:25:17,395
Es ist eine Sie.
Sie ist Chefköchin bei Bouchon,
436
00:25:17,474 --> 00:25:21,104
aber sie steht an fünfter Stelle
und hat furchtbare Arbeitszeiten.
437
00:25:21,186 --> 00:25:23,814
Ach so.
438
00:25:28,235 --> 00:25:30,078
Und wenn ich dir das Geld gebe?
439
00:25:30,154 --> 00:25:31,531
- Was?
- Ja.
440
00:25:31,613 --> 00:25:34,366
Ich kann jedes Jahr
eine gewisse Summe verschenken,
441
00:25:34,450 --> 00:25:36,999
ohne sie zu versteuern, und ich...
442
00:25:37,077 --> 00:25:40,581
Ich weiß nicht, ob es reicht
für eure Traumhochzeit, aber $13.000...
443
00:25:40,664 --> 00:25:43,634
- Marnie, das ist verrückt.
- Nein. Was ist daran verrückt?
444
00:25:43,709 --> 00:25:47,054
Ich habe es, du brauchst es.
Es muss ja nicht herumliegen.
445
00:25:47,129 --> 00:25:50,303
Das nicht. Du solltest es sparen.
Oder für dich ausgeben.
446
00:25:50,382 --> 00:25:53,010
Ich meine, wäre Lori nicht sauer?
447
00:25:53,093 --> 00:25:55,061
Wieso? Sie will nicht heiraten.
448
00:25:55,137 --> 00:25:57,481
Warum solltest du das überhaupt tun?
449
00:25:58,307 --> 00:26:02,733
Weil es romantisch ist,
wenn ihr euer Ehegelübde erneuert.
450
00:26:03,854 --> 00:26:05,731
Joe und ich erwogen das auch.
451
00:26:07,483 --> 00:26:09,110
Wer liebt die Liebe nicht?
452
00:26:10,277 --> 00:26:13,281
Mein Gott! Marnie!
Das ist wundervoll!
453
00:26:13,363 --> 00:26:16,333
Also, du wärst natürlich
in alle Planungen einbezogen.
454
00:26:16,408 --> 00:26:18,081
Aber nur da,
wo du mich haben willst.
455
00:26:18,160 --> 00:26:20,583
- Was würde dir denn gefallen?
- Oh, mein Gott.
456
00:26:20,662 --> 00:26:22,505
Nichts irgendwie Extravagantes.
457
00:26:22,581 --> 00:26:26,131
Dani war in der Navy,
vielleicht ein Seefahrtsthema.
458
00:26:26,210 --> 00:26:29,134
Du könntest ein Matrosenkleid tragen
und er... sie ihre Uniform.
459
00:26:29,213 --> 00:26:31,966
Wie bei
Ein Offizier und Gentleman.
460
00:26:34,343 --> 00:26:36,892
Oder ihr heiratet
auf einem U-Boot.
461
00:26:36,970 --> 00:26:39,223
Na ja, ich wüsste nicht,
wo man ein U-Boot mietet,
462
00:26:39,306 --> 00:26:41,980
aber es gibt schon Boote
im Jachtclub in Marina del Rey.
463
00:26:42,059 --> 00:26:45,734
- Die man für Partys mieten kann?
- Ja, scheint so.
464
00:26:45,813 --> 00:26:47,611
Freddy, du bist ein Genie.
465
00:26:48,941 --> 00:26:53,162
ENTERTAINER
466
00:26:53,237 --> 00:26:54,079
Oh Gott.
$10.000 nur für den Veranstaltungsort.
467
00:26:54,154 --> 00:26:57,454
Schau nur. Ich sollte meiner Tochter
auch eins kaufen.
468
00:26:57,533 --> 00:27:00,036
Also verkauf mir noch so ein iPad.
469
00:27:00,119 --> 00:27:02,121
Ja, sicher.
470
00:27:03,747 --> 00:27:06,921
Weißt du,
ich werd deinen Ratschlag befolgen.
471
00:27:07,000 --> 00:27:08,718
Du wirst Anwalt?
472
00:27:08,794 --> 00:27:10,967
Nein, aber ich gehe wieder zur Schule.
473
00:27:11,046 --> 00:27:12,343
Also, zur Abendschule.
474
00:27:12,422 --> 00:27:15,676
Ich belege vielleicht was Technisches
oder Programmieren oder so.
475
00:27:15,759 --> 00:27:17,056
Mal sehen, wie weit ich komme.
476
00:27:17,136 --> 00:27:19,230
Durch die Arbeit
kann ich's finanzieren, also...
477
00:27:19,304 --> 00:27:21,773
Oh, Freddy,
du hast meinen Ratschlag befolgt.
478
00:27:21,849 --> 00:27:26,229
Ich muss nur die Arbeitszeiten regeln
und den Busfahrplan studieren.
479
00:27:26,311 --> 00:27:27,563
Hast du kein Auto?
480
00:27:27,646 --> 00:27:30,820
Das braucht Mom für die Arbeit.
Ist aber ok, ich kann den Bus nehmen.
481
00:27:30,899 --> 00:27:32,572
Die ganzen Freaks darin kennenlernen.
482
00:27:32,651 --> 00:27:35,370
- Ich kann dich fahren. Wann?
- Wie meinst du das?
483
00:27:35,445 --> 00:27:37,948
Ich wohne in der Nachbarschaft
und du hilfst mir doch so oft.
484
00:27:38,031 --> 00:27:40,784
So kann ich mich revanchieren.
485
00:27:40,868 --> 00:27:42,996
Oh, mein Gott.
Müssen wir den Freeway nehmen?
486
00:27:43,078 --> 00:27:45,501
Wir können auch anders fahren,
aber willst du das echt?
487
00:27:45,581 --> 00:27:47,299
- Es ist schon sehr spät.
- Ja, ja.
488
00:27:47,374 --> 00:27:50,548
Nein, ich... Das macht nichts.
489
00:27:50,627 --> 00:27:52,595
Ich brauch nicht so viel Schlaf.
490
00:28:33,420 --> 00:28:34,922
Was?
491
00:28:35,923 --> 00:28:37,925
Schnitt!
492
00:28:38,008 --> 00:28:40,227
Hey, sind Sie...
Sollen Sie hier sein?
493
00:28:40,302 --> 00:28:42,680
Hier? Ok.
494
00:28:42,763 --> 00:28:45,607
Gehen Sie bitte rüber zu der Frau
mit blauem Hut und reden mit ihr.
495
00:28:45,682 --> 00:28:47,355
Ok?
496
00:28:47,434 --> 00:28:50,028
Ja, weg mit den Blumen.
Ich nehme sie Ihnen ab.
497
00:28:50,979 --> 00:28:54,153
Ja, die Jacke muss auch weg.
Die Jacke muss weg.
498
00:28:55,234 --> 00:28:57,783
- Tut mir leid.
- Lass dir Zeit, Chance.
499
00:28:57,861 --> 00:28:59,329
Ok. Gut.
500
00:28:59,404 --> 00:29:02,374
Großartig. Also gut!
501
00:29:02,449 --> 00:29:03,826
Nochmal von vorne!
502
00:29:05,702 --> 00:29:06,999
Klappe.
503
00:29:07,871 --> 00:29:09,498
Und die Statisten!
504
00:29:11,208 --> 00:29:13,711
Action!
505
00:29:13,794 --> 00:29:15,171
Hi.
506
00:29:15,254 --> 00:29:16,722
Jedenfalls ging ich gerade...
507
00:29:27,391 --> 00:29:28,313
Schnitt!
508
00:29:28,392 --> 00:29:30,110
- Jedenfalls...
- Statisten!
509
00:29:30,185 --> 00:29:33,359
...ist was total Verrücktes passiert.
Das glaubst du nicht.
510
00:29:33,438 --> 00:29:37,363
Ich lief in ein Hollywood-Filmset rein
und spielte am Ende sogar mit.
511
00:29:37,442 --> 00:29:39,536
Ist das nicht irre?
512
00:29:39,611 --> 00:29:44,082
Es heißt, Filmstars wären nicht nett,
aber das sind sie.
513
00:29:50,205 --> 00:29:51,957
Heute nur ein halber Tag?
514
00:29:54,710 --> 00:29:55,552
ZUM SET
515
00:29:55,627 --> 00:29:58,676
Ich geh wohl nicht mehr hin,
aber es hat Spaß gemacht.
516
00:29:58,755 --> 00:30:02,259
Dreimal die Woche fahre ich Freddy
zur Schule und wir quatschen viel.
517
00:30:02,342 --> 00:30:04,219
Und sie leben noch,
wenn er sie skalpiert.
518
00:30:04,303 --> 00:30:07,022
- Sag bloß.
- Und dann isst er ihr Gehirn.
519
00:30:07,097 --> 00:30:09,566
Oh nein! Das ist krank!
520
00:30:09,641 --> 00:30:10,688
- Ich weiß.
- Das ist krank!
521
00:30:10,767 --> 00:30:11,814
Ja, allerdings.
522
00:30:11,893 --> 00:30:13,520
- Drei, zwei, eins.
- Und ich habe viel Spaß dabei,
523
00:30:13,603 --> 00:30:15,321
Hochzeitspläne zu schmieden
für... Wie heißt sie gleich?
524
00:30:15,397 --> 00:30:16,273
Oh, mein Gott!
525
00:30:18,066 --> 00:30:21,240
Sie ist richtig begeistert
und liebt an meine Ideen.
526
00:30:21,320 --> 00:30:25,450
Ich weiß schon,
wer das Blumenmädchen sein wird.
527
00:30:25,532 --> 00:30:26,704
Oh, sag bloß, wer?
528
00:30:26,783 --> 00:30:29,377
Und die ehrenamtliche Arbeit
in der Klinik hat's mir sehr angetan.
529
00:30:29,453 --> 00:30:31,956
Du solltest mal mitkommen
und das Personal kennenlernen.
530
00:30:32,039 --> 00:30:36,294
Und nicht verheiratet. Witzig.
Genau wie meine Tochter.
531
00:30:36,376 --> 00:30:40,097
Jedenfalls wollte ich dir sagen,
wie viel ich zu tun habe,
532
00:30:40,172 --> 00:30:41,970
und im Grunde geht es mir großartig.
533
00:30:42,049 --> 00:30:45,474
Also ruf an, damit ich weiß,
ob du gesund und munter bist.
534
00:30:45,552 --> 00:30:48,271
Und ich hoffe,
du denkst nicht zu oft an Jacob.
535
00:30:48,347 --> 00:30:50,600
Hab dich lieb... Hallo, bist...
536
00:30:51,558 --> 00:30:55,028
- Bist du dran? Hallo?
- Marnie, bist du das?
537
00:30:55,103 --> 00:30:56,195
Hier ist Tony.
538
00:30:56,980 --> 00:31:00,450
Ich bin hier mit Cos und Dominic.
Wir wollten maß Hallo sagen.
539
00:31:00,525 --> 00:31:03,153
- Hier, Dom, sag was.
- Hey, Marnie, wie geht's dir?
540
00:31:03,236 --> 00:31:04,738
Hey, Dom. Gut, und dir?
541
00:31:04,821 --> 00:31:07,040
Kommst du zu Joes Jahrestag
nach Jersey zurück?
542
00:31:07,115 --> 00:31:10,790
Ja, klar, aber vielleicht nicht
genau an dem Tag.
543
00:31:10,869 --> 00:31:15,124
Ich muss mich hier noch einleben,
und wenn das geschafft ist,
544
00:31:15,207 --> 00:31:17,801
komme ich auch.
Dann buche ich einen Flug
545
00:31:17,876 --> 00:31:20,049
und wir sehen uns alle wieder.
546
00:31:20,128 --> 00:31:21,380
Und Ange? Wie geht es der?
547
00:31:21,463 --> 00:31:23,557
Der geht's gut.
Ja, willst du sie sprechen? Angie!
548
00:31:23,632 --> 00:31:27,762
- Nein, lass nur, wenn sie zu tun hat.
- Marnie, wo bist du?
549
00:31:27,844 --> 00:31:30,814
- Wann kommst du zu Besuch?
- Bald. Aber ich...
550
00:31:30,889 --> 00:31:33,563
Ich hab nur im Moment
so viel um die Ohren, also...
551
00:31:33,642 --> 00:31:37,192
Hast du schon einen Grabstein
für Joe ausgesucht?
552
00:31:37,270 --> 00:31:41,150
Wir haben darüber gesprochen,
Tony fände eine Inschrift gut.
553
00:31:43,902 --> 00:31:47,076
Bloß... Ich hab so viel zu tun
im Moment.
554
00:31:47,155 --> 00:31:48,998
Ich plane eine Hochzeit
und bin Hundesitterin.
555
00:31:49,074 --> 00:31:51,418
Dann muss ich noch
einen Freund herumfahren.
556
00:31:51,493 --> 00:31:55,168
Deshalb ist es... es...
Es ist echt viel los...
557
00:31:55,247 --> 00:31:57,545
Oh, Mist, Ange, ich muss...
558
00:31:57,624 --> 00:32:01,504
Ich muss mich dringend
um was kümmern. Ich ruf wieder an.
559
00:32:01,586 --> 00:32:03,213
Ich ruf wieder an, ok? Tschüs.
560
00:32:13,515 --> 00:32:16,394
Du musst nichts sagen,
wenn du nicht willst.
561
00:32:18,103 --> 00:32:20,356
War was in der Arbeit?
562
00:32:20,439 --> 00:32:22,316
Er macht das ständig mit mir.
563
00:32:22,399 --> 00:32:24,948
- Dein Boss?
- Nein. Nein, mein Bruder.
564
00:32:25,026 --> 00:32:27,620
Er schickt immer diese E-Mail,
in der steht, dass er mich sehen will.
565
00:32:27,696 --> 00:32:30,245
Ich rede nicht mal mit ihm,
aber er sagt mir, was ich zu tun habe.
566
00:32:30,323 --> 00:32:32,997
- Wieso redest du nicht mit ihm?
- Wegen ihm krieg ich immer Ärger.
567
00:32:33,076 --> 00:32:35,124
Das war schon so,
als wir noch Kinder waren.
568
00:32:35,203 --> 00:32:38,753
Kaum läuft bei mir etwas gut,
will er es kaputt machen.
569
00:32:43,295 --> 00:32:47,300
Weißt du, Freddy, oft scheint es,
als wäre dem anderen alles egal,
570
00:32:47,382 --> 00:32:51,012
aber in Wirklichkeit ist er
bloß nicht so stark wie du.
571
00:32:51,094 --> 00:32:56,521
Deine Mutter würde sich sicher freuen,
wenn du ihm noch eine Chance gibst.
572
00:33:00,812 --> 00:33:02,689
Jedenfalls, danke.
573
00:33:07,652 --> 00:33:10,121
Sieh zu, dass du glänzt!
574
00:33:11,448 --> 00:33:14,201
Ich... Ich ziehe alles an,
aber schulterfrei steht mir nicht.
575
00:33:14,284 --> 00:33:18,164
Nein. Mir steht gar nichts,
also kann ich nichts dazu sagen.
576
00:33:18,246 --> 00:33:20,544
Das ist irre. Aber Wickelkleider
machen jedem 'ne gute Figur.
577
00:33:20,624 --> 00:33:23,468
Entschuldigt,
wie viele Brautjungfern gibt es?
578
00:33:23,543 --> 00:33:27,468
Oh, na ja, da wären ich,
Emily, Trish, Stacy, Casey.
579
00:33:27,547 --> 00:33:31,142
- Wow.
- Katie M., Katie P., Molly,
580
00:33:31,218 --> 00:33:34,188
- Gina, Amy, Fern...
- Fern.
581
00:33:34,262 --> 00:33:37,857
Ach, und Wendy.
Hab ich wen vergessen?
582
00:33:37,933 --> 00:33:40,652
Oh, Lori, wenn sie überhaupt kommt.
583
00:33:40,727 --> 00:33:42,070
- Ach, die kommt schon.
- Sind Sie sicher?
584
00:33:42,145 --> 00:33:44,944
Die Kleider sind nämlich
farblich aufeinander abgestimmt.
585
00:33:45,023 --> 00:33:46,775
Sie wird da sein. Dafür sorge ich.
586
00:33:46,858 --> 00:33:49,111
- Ok.
- Und Sie haben Blues Traveler gebucht?
587
00:33:49,194 --> 00:33:52,198
Den Mann mit der Harmonika?
Ja. Er ist fantastisch.
588
00:33:52,280 --> 00:33:54,157
- Ist ja cool.
- Ja, echt cool.
589
00:33:54,241 --> 00:33:55,242
Ok, Leute...
590
00:33:57,536 --> 00:33:59,163
- Das ist es.
- Es ist wirklich weiß.
591
00:33:59,246 --> 00:34:00,919
Es ist ein Traum.
592
00:34:00,997 --> 00:34:02,499
Ich könnte dich ermorden.
593
00:34:02,582 --> 00:34:03,708
- Oh, mein Gott.
- Oh, mein Gott.
594
00:34:03,792 --> 00:34:06,921
- Wie schlank du aussiehst.
- Ok.
595
00:34:07,003 --> 00:34:09,506
Nein, verliebt euch nicht zu sehr.
Genau genommen,
596
00:34:09,589 --> 00:34:12,559
nehme ich nicht dasselbe Kleid.
Ich kopiere nur das Design
597
00:34:12,634 --> 00:34:15,012
und lasse es mit billigerem Stoff
zum halben Preis anfertigen.
598
00:34:15,095 --> 00:34:16,392
Oh Gott.
599
00:34:16,471 --> 00:34:19,520
Wie schön du aussiehst.
600
00:34:20,517 --> 00:34:22,736
- Ich freue mich so für sie.
- Geht es dir gut?
601
00:34:22,811 --> 00:34:25,314
- Lass nur.
- Sie ist so schlank. Fantastisch.
602
00:34:25,397 --> 00:34:26,489
- Mach das nicht.
- Freust du dich nicht für sie?
603
00:34:26,565 --> 00:34:28,909
- Doch, ich freue mich sehr für sie.
- Gefällt es dir wirklich?
604
00:34:28,984 --> 00:34:31,988
Oh, Marnie, natürlich,
aber du weißt doch...
605
00:34:32,070 --> 00:34:33,617
Sie sieht hinreißend aus.
Wirklich reizend.
606
00:34:34,155 --> 00:34:35,281
- Was...
- Nein!
607
00:34:35,365 --> 00:34:37,083
Was hast... Nein!
Was hast du getan?
608
00:34:37,158 --> 00:34:40,037
- Was?
- Marnie! Nein, Marnie!
609
00:34:40,120 --> 00:34:41,622
- Oh, mein Gott!
- Nein, du solltest es haben.
610
00:34:41,705 --> 00:34:45,175
Gut, du bist nicht meine leibliche Mutter,
aber wirst du meine irdische Mutter?
611
00:34:45,250 --> 00:34:46,968
- Nein!
- Was?
612
00:34:47,043 --> 00:34:49,592
Meine Mom ist nicht tot,
aber wirst du auch meine?
613
00:34:49,671 --> 00:34:52,174
- Und meine, bitte!
- Meine auch!
614
00:34:58,847 --> 00:35:02,522
Jedenfalls wollte ich sicherstellen,
dass du rechtzeitig zurück bist
615
00:35:02,601 --> 00:35:05,400
zur Hochzeit von, wie heißt sie gleich?
Die solltest du nicht verpassen.
616
00:35:05,478 --> 00:35:07,776
Gequetschte Sandwiches gibt's zu...
617
00:35:07,856 --> 00:35:10,200
- Oh, Paninis.
- Paninis, ja.
618
00:35:10,275 --> 00:35:13,028
Das wird die Party des Jahrhunderts.
619
00:35:13,111 --> 00:35:16,456
Hoffentlich hast du
keinen Nachdreh oder so was.
620
00:35:16,531 --> 00:35:18,533
Jedenfalls hoffe ich, du hast Spaß.
621
00:35:18,617 --> 00:35:21,211
Ich brenne darauf zu erfahren,
wie es läuft.
622
00:35:22,078 --> 00:35:25,252
Du fehlst mir,
aber im Grunde geht's mir gut.
623
00:35:25,332 --> 00:35:29,678
Also ruf an,
aber wenn du nicht kannst, dann...
624
00:35:32,922 --> 00:35:34,265
Was zum Teufel soll das, Lady?
625
00:35:34,341 --> 00:35:36,435
Ok. Hab dich lieb.
626
00:35:43,975 --> 00:35:47,570
Dann fiel mir auf, dass Freddy
mit niemandem lernen konnte.
627
00:35:47,646 --> 00:35:53,073
Ich fand raus, welche Kurse er hatte
und welche Bücher er brauchte
628
00:35:53,151 --> 00:35:55,870
und kaufte sie
zum halben Preis bei Amazon.
629
00:35:55,945 --> 00:35:58,198
Jetzt kann ich mit ihm lernen.
630
00:35:59,240 --> 00:36:01,083
Was glauben Sie,
warum Sie ihm helfen?
631
00:36:01,159 --> 00:36:04,914
Er kommt aus einer armen Gegend,
seine Mutter arbeitet ständig,
632
00:36:04,996 --> 00:36:09,172
und, nun ja,
Bildung ist ihm sehr wichtig.
633
00:36:09,250 --> 00:36:11,628
- Und Jillian?
- Jillian?
634
00:36:11,711 --> 00:36:14,760
Tja, Jillian hatte nie
eine richtige Lesbenhochzeit.
635
00:36:14,839 --> 00:36:17,513
Und... ich hatte Geld genug
636
00:36:17,592 --> 00:36:20,516
und dachte: "Das übernehme ich."
637
00:36:21,721 --> 00:36:22,938
Wie heißt Jillian mit Nachnamen?
638
00:36:25,809 --> 00:36:27,436
Der fängt mit "G" an...
639
00:36:28,603 --> 00:36:31,026
oder mit "K". Irgendein Konsonant.
640
00:36:31,690 --> 00:36:33,988
- Ein Konsonant.
- Ein Konsonant.
641
00:36:35,360 --> 00:36:36,327
Marnie?
642
00:36:37,112 --> 00:36:39,080
Gibt es vielleicht etwas in Ihnen,
643
00:36:39,155 --> 00:36:41,829
das sich schuldig fühlen könnte,
das viele Geld Ihres Mannes zu haben?
644
00:36:43,326 --> 00:36:45,203
Als hätte man Ihnen
einen Trostpreis gegeben...
645
00:36:46,037 --> 00:36:48,381
mit dem Sie nichts anfangen können?
646
00:36:49,833 --> 00:36:51,085
Oder gibt es etwas in Ihnen...
647
00:36:52,669 --> 00:36:56,845
das denkt, mit Geld
könne man jeden retten?
648
00:36:56,923 --> 00:37:00,348
Oder sogar am Leben anderer
teilhaben und gebraucht werden?
649
00:37:00,427 --> 00:37:06,184
Könnte diese Beziehung
zu Freddy und Jillian
650
00:37:06,266 --> 00:37:10,066
in Wahrheit den Verlust Ihres Mannes
und Ihrer Tochter kompensieren?
651
00:37:11,604 --> 00:37:15,529
Darauf sagte ich ihr:
"Ich muss keinen Verlust kompensieren."
652
00:37:15,608 --> 00:37:18,111
Und warum sollte ich mich
wegen Joes Geld schuldig fühlen?
653
00:37:18,194 --> 00:37:20,697
Er fing mit nichts an und hat
sein Leben lang hart gearbeitet.
654
00:37:20,780 --> 00:37:22,999
Er hätte gewollt,
dass ich Gutes damit tue, oder?
655
00:37:23,074 --> 00:37:24,496
Wie bei Cinderella.
656
00:37:26,453 --> 00:37:31,004
Aber sie stellte weiter solche Fragen
und behauptete solches Zeugs.
657
00:37:31,082 --> 00:37:34,302
Und ich sagte: "Sie sind Therapeutin.
Sollten Sie nicht zuhören?"
658
00:37:36,796 --> 00:37:38,469
Jedenfalls...
659
00:37:40,175 --> 00:37:43,850
Dieses Krankenhaus ist
eines der besten im Land.
660
00:38:53,832 --> 00:38:56,255
Hey Marnie, bin wieder in der Stadt.
Wollen wir das Mittagessen nachholen?
661
00:38:56,334 --> 00:38:57,881
Gruß und Kuss, Mark.
662
00:39:00,296 --> 00:39:02,640
Sieh einer an! Gehört das dir?
663
00:39:02,715 --> 00:39:05,559
Nein. Es gehörte meinem Mann.
Also eigentlich schon.
664
00:39:05,635 --> 00:39:07,763
Ist noch Platz für einen mehr?
665
00:39:07,846 --> 00:39:10,599
Marnie, das ist mein Bruder, Fredo.
666
00:39:10,682 --> 00:39:15,108
Ja. Na ja... Ach herrje.
Wie schön, Sie kennenzulernen.
667
00:39:15,186 --> 00:39:18,941
Ich versprach ihm praktisch,
ihn wo abzusetzen. Geht das?
668
00:39:19,023 --> 00:39:21,492
Eigentlich müsste ich vorher
noch woandershin.
669
00:39:21,568 --> 00:39:25,163
Sicher. Jeder Bruder von Freddy
ist ein Freund von mir.
670
00:39:25,238 --> 00:39:26,615
Ich sitz vorn!
671
00:39:28,199 --> 00:39:29,872
Hey, kann man das Verdeck
von dem Teil runterfahren?
672
00:39:29,951 --> 00:39:33,581
- Natürlich.
- Ja. So ein Auto hätte ich gern.
673
00:39:33,663 --> 00:39:36,883
Nur wäre meins schwarz lackiert.
Ein mattes Schwarz.
674
00:39:36,958 --> 00:39:38,710
Auch 'ne Idee.
675
00:39:38,793 --> 00:39:41,387
Hey, weißt du noch,
wie Tre damals das Auto geklaut hat,
676
00:39:41,462 --> 00:39:45,558
das sich als Leichenwagen entpuppte?
Und du die Hosen voll hattest?
677
00:39:48,386 --> 00:39:49,478
Er hatte echt Schiss.
678
00:39:55,018 --> 00:39:57,737
- Es dauert nur zwei Minuten.
- Ist gut.
679
00:40:03,109 --> 00:40:05,362
Entschuldige,
aber danke, dass du ihn mitnimmst.
680
00:40:05,445 --> 00:40:07,618
Klar doch. Es ist schön,
euch wieder vereint zu sehen.
681
00:40:07,697 --> 00:40:09,449
Hey, Mann.
682
00:40:11,075 --> 00:40:14,705
Wenn du willst, essen wir
auf dem Rückweg irgendwo ein Eis.
683
00:40:25,882 --> 00:40:28,806
Und der Unterschied zwischen
einem Veto und einem Pocket Veto?
684
00:40:28,885 --> 00:40:34,392
Beim Pocket Veto zeichnet der Präsident
ein Gesetz zehn Tage lang nicht ab,
685
00:40:34,474 --> 00:40:37,273
aber der Kongress
kann ihn nicht überstimmen.
686
00:40:37,352 --> 00:40:39,480
Ja! Du bist ready, Freddy.
687
00:40:39,562 --> 00:40:41,485
Oh. "Ready Freddy." Gefällt mir.
688
00:40:41,564 --> 00:40:44,283
Das ist witzig. Was ist das?
689
00:40:46,235 --> 00:40:48,579
Fredo... Er ist...
690
00:40:48,655 --> 00:40:50,828
- Tut mir leid.
- Ist das Marihuana?
691
00:40:50,907 --> 00:40:52,329
- Muss rausgefallen...
- Was macht das in...
692
00:40:52,408 --> 00:40:55,207
- Oh, mein Gott.
- Ok, ok, was jetzt?
693
00:40:55,286 --> 00:40:57,835
- Was sollen wir machen?
- Entschuldige, Joey.
694
00:40:57,914 --> 00:41:00,417
Was machst du da? Was soll...?
695
00:41:01,376 --> 00:41:02,719
Ok...
696
00:41:09,133 --> 00:41:11,306
Alles in Ordnung, Ma'am?
697
00:41:13,638 --> 00:41:17,438
CAMPUS SICHERHEITSDIENST
698
00:41:58,808 --> 00:42:00,902
WENN MINUTEN ZÄHLEN...
IST ER IN SEKUNDEN DA
699
00:42:03,312 --> 00:42:05,280
VERLAUF JACOB WEBMAIL
KRIEG DER ZEITEN
700
00:42:37,221 --> 00:42:39,690
BÄCKEREI DU PAR'S
701
00:42:51,527 --> 00:42:53,370
Kann ich Ihnen helfen?
702
00:42:53,446 --> 00:42:57,747
- Was kosten die Kuchen?
- Die kosten alle $12.
703
00:42:57,825 --> 00:43:00,954
Ich bekomme alle für $12?
704
00:43:06,751 --> 00:43:08,924
Hey, ich kenne Sie doch.
705
00:43:09,879 --> 00:43:10,880
Nein.
706
00:43:10,963 --> 00:43:14,012
Aber sicher.
Sie sind Schauspielerin, nicht?
707
00:43:14,092 --> 00:43:16,311
Und Sie Polizeibeamter.
708
00:43:16,385 --> 00:43:21,266
Ja. Offiziell im Ruhestand,
aber am Set werden wir noch gebraucht.
709
00:43:21,349 --> 00:43:23,943
Falls ein Regisseur anfängt,
mit Sachen um sich zu werfen.
710
00:43:25,019 --> 00:43:27,613
Alle nennen mich Zipper.
711
00:43:27,688 --> 00:43:29,861
Ok.
712
00:43:29,941 --> 00:43:33,241
Und Sie sind Miss...?
713
00:43:33,319 --> 00:43:36,414
- Minervini.
- Miss Minervini.
714
00:43:36,489 --> 00:43:39,493
Mrs. Minervini.
715
00:43:39,575 --> 00:43:40,667
Misses.
716
00:43:40,743 --> 00:43:42,541
Eigentlich weiß ich nicht,
ob Misses noch stimmt,
717
00:43:42,620 --> 00:43:45,669
- weil mein Mann gestorben ist und...
- Das tut mir leid.
718
00:43:45,748 --> 00:43:47,216
Danke.
719
00:43:47,291 --> 00:43:51,762
Dann gilt vielleicht wieder
der Mädchenname oder...
720
00:43:51,838 --> 00:43:54,341
Wenn man geschieden ist,
gilt doch auch nicht mehr der...
721
00:43:54,423 --> 00:43:57,267
Also, das ist... Klar ist das
was anderes, aber es könnte...
722
00:43:57,343 --> 00:44:02,190
Aber... Es wäre...
weniger verwirrend, wenn sie mich...
723
00:44:03,558 --> 00:44:04,901
Marnie nennen.
724
00:44:06,185 --> 00:44:07,732
Ok, Marnie.
725
00:44:09,272 --> 00:44:13,618
- Und, leisten Sie uns Gesellschaft?
- Uns?
726
00:44:13,693 --> 00:44:15,946
- In einer anderen Sprache.
- Portugiesisch.
727
00:44:19,031 --> 00:44:22,581
Also, wir fahren hin,
und stellt euch vor,
728
00:44:22,660 --> 00:44:26,381
da läuft so ein nackter Kerl
die Straße entlang...
729
00:44:32,420 --> 00:44:35,173
...weigert sich, etwas anzuziehen
oder ins Auto einzusteigen,
730
00:44:35,256 --> 00:44:37,384
und Bernie schlägt vor, dass wir...
731
00:44:41,637 --> 00:44:44,516
Er geht einfach nicht runter!
Er steht nur da und vibriert!
732
00:44:44,599 --> 00:44:46,476
Stets nach Norden ausgerichtet!
733
00:44:47,977 --> 00:44:50,526
Verzeihen Sie meine Deftigkeit.
734
00:44:50,605 --> 00:44:52,482
Haben Sie was gesagt?
735
00:44:57,153 --> 00:44:58,575
Danke.
736
00:45:01,574 --> 00:45:03,576
Entschuldigen Sie. Die...
737
00:45:03,659 --> 00:45:07,960
Die Jungs sind... Es sind gute Jungs,
aber sie hören sich gern reden.
738
00:45:08,039 --> 00:45:10,883
Hätte ich so was zu erzählen,
würde ich mir beim Denken zuhören.
739
00:45:14,003 --> 00:45:15,676
Nun ja...
740
00:45:18,799 --> 00:45:20,597
Ich muss dann los,
741
00:45:20,676 --> 00:45:23,976
die Kinder meiner Tochter hundesitten.
742
00:45:24,055 --> 00:45:27,559
Und meine Hände sind... zu laut.
743
00:45:29,435 --> 00:45:30,482
Ok.
744
00:45:31,896 --> 00:45:35,776
Soll ich Sie fahren oder...
745
00:45:35,858 --> 00:45:40,204
- Das kann ich nicht fahren.
- Ok.
746
00:45:40,279 --> 00:45:44,159
Und wenn ich fahre
und Sie sich hinten draufsetzen?
747
00:45:44,242 --> 00:45:48,042
Irre. Ich brächte meine Tochter um,
wenn sie auf einem Motorrad stirbt.
748
00:45:48,120 --> 00:45:49,542
Oh, das ist kein Motorrad.
749
00:45:50,831 --> 00:45:52,708
Das ist eine Harley-Davidson.
750
00:45:53,459 --> 00:45:55,302
Das ist etwas völlig anderes.
751
00:45:56,212 --> 00:45:57,259
Kommen Sie, das wird lustig.
752
00:45:58,089 --> 00:46:00,512
Der sicherste Platz in Los Angeles
753
00:46:00,591 --> 00:46:03,891
ist dieser Rücksitz. Versprochen.
754
00:46:04,720 --> 00:46:06,393
Ich fahre auch langsam.
755
00:46:12,728 --> 00:46:16,483
- Erzählen Sie mir von Ihrer Tochter.
- Jetzt nicht!
756
00:46:22,071 --> 00:46:24,790
Warum nennt man Sie Zipper?
757
00:46:24,865 --> 00:46:28,119
Das ist mein Name. Mein Nachname.
758
00:46:28,202 --> 00:46:30,125
Dann... ergibt es einen Sinn.
759
00:46:30,204 --> 00:46:31,922
- Ja.
- Wie ist Ihr Vorname?
760
00:46:31,998 --> 00:46:33,716
Randy.
761
00:46:33,791 --> 00:46:35,668
- Oder Randall.
- Randall.
762
00:46:35,751 --> 00:46:37,628
Und stammen Sie aus der Gegend?
763
00:46:37,712 --> 00:46:41,182
- Bin ich zu neugierig?
- Nein.
764
00:46:42,216 --> 00:46:45,140
Ich komme aus der Gegend von Oxnard.
765
00:46:45,219 --> 00:46:47,722
Als ich heiratete,
zog ich nach Ventura um.
766
00:46:47,805 --> 00:46:51,059
Nach der Scheidung
zog ich dann nach Topanga.
767
00:46:51,142 --> 00:46:52,234
Oh, das tut mir leid.
768
00:46:52,310 --> 00:46:55,530
Muss es nicht.
Ihr tut's auch nicht leid.
769
00:46:57,565 --> 00:47:00,444
Sie hat beim Lächeln
nie ihre Zähne gezeigt.
770
00:47:00,526 --> 00:47:02,199
Ich hätte es wissen müssen.
771
00:47:04,572 --> 00:47:06,574
Liegt Topanga am Strand?
772
00:47:06,657 --> 00:47:09,285
Nicht direkt, aber in der Nähe.
773
00:47:11,245 --> 00:47:14,465
- Ich würde gern am Strand leben.
- Ja.
774
00:47:15,333 --> 00:47:17,586
Aber ich wüsste nicht,
wohin mit den Hühnern.
775
00:47:18,961 --> 00:47:20,178
Hühner?
776
00:47:21,547 --> 00:47:24,517
Ja. Sie haben
Ihre Hunde- und Katzenmenschen.
777
00:47:24,592 --> 00:47:27,186
Ich bin der Mann mit den Hühnern.
778
00:47:27,261 --> 00:47:29,810
- Hören Sie doch auf.
- Nein...
779
00:47:29,889 --> 00:47:31,641
- Hühner?
- Sag ich ja.
780
00:47:32,975 --> 00:47:33,976
Wie viele?
781
00:47:34,060 --> 00:47:36,404
Ach, Sie wissen doch,
was man übers Hühnerzählen sagt.
782
00:47:36,479 --> 00:47:37,981
Nein.
783
00:47:38,773 --> 00:47:41,447
Sie wissen wirklich nicht,
was man übers Hühnerzählen sagt?
784
00:47:41,525 --> 00:47:44,449
- Nein.
- Hat Ihre Oma das nie erwähnt?
785
00:47:44,528 --> 00:47:47,156
Nein, wir hatten...
Oma hatte keine Hühner.
786
00:47:47,239 --> 00:47:49,788
Ach ja.
Sie sind ein Stadtmensch, nicht?
787
00:47:49,867 --> 00:47:53,212
Also, meine Hühner und ich haben
eine sehr symbiotische Beziehung.
788
00:47:53,287 --> 00:47:55,836
Ich gebe ihnen Stall und Futter,
789
00:47:55,915 --> 00:47:58,634
ab und zu etwas Parmesankäse
als Leckerli,
790
00:47:58,709 --> 00:48:00,803
und sie versorgen mich mit Eiern.
791
00:48:03,130 --> 00:48:04,632
Ich hab sogar... Verzeihung.
792
00:48:08,094 --> 00:48:10,517
Oh, es ging nicht mal kaputt.
793
00:48:10,596 --> 00:48:13,520
Ja. Das ist von meiner Ameraucana.
Sie ist mein einziger Grünleger.
794
00:48:15,017 --> 00:48:18,772
- Wow!
- Wollen Sie sie kennenlernen?
795
00:48:19,980 --> 00:48:21,106
Bei Ihnen zu Hause?
796
00:48:21,190 --> 00:48:23,864
Sie war die halbe Nacht
draußen an der Stange,
797
00:48:23,943 --> 00:48:26,162
aber jetzt müsste sie zu Hause sein.
798
00:48:33,661 --> 00:48:35,208
Vorsicht, Stufe.
799
00:48:35,287 --> 00:48:39,918
Ich gehe mal vor. Passen Sie auf,
dass keins entwischt.
800
00:48:43,045 --> 00:48:47,300
Also, das hier...
Das sind Patsy und Kathleen.
801
00:48:47,383 --> 00:48:49,806
Die hier... das ist Ayla.
802
00:48:49,885 --> 00:48:52,855
Katie und Ruth. Das ist Gayle.
803
00:48:52,930 --> 00:48:56,776
Und... dieses Golden Girl,
das ist Henrietta.
804
00:48:56,851 --> 00:48:59,195
Lassen Sie sich nicht anmachen.
805
00:48:59,270 --> 00:49:02,570
Sie ist etwas eingebildet,
weil sie so verdammt hübsch ist.
806
00:49:02,648 --> 00:49:03,991
So wunderschön.
807
00:49:04,066 --> 00:49:05,784
Mädels, das ist Marnie.
808
00:49:06,652 --> 00:49:08,654
Hey.
809
00:49:09,697 --> 00:49:11,370
Vor ein paar Monaten war ich hier,
810
00:49:11,449 --> 00:49:14,999
brachte einen Ghettoblaster mit
und spielte ihnen was vor.
811
00:49:15,077 --> 00:49:18,547
Ich schaute ihnen ins Gesicht
und sie sahen richtig glücklich aus.
812
00:49:18,622 --> 00:49:20,169
Da machte ich ein kleines Experiment
813
00:49:20,249 --> 00:49:22,343
und wollte herausfinden,
auf welche Musik sie besonders stehen.
814
00:49:23,294 --> 00:49:26,013
Und bei Rock 'n' Roll
legten sie Eier wie verrückt.
815
00:49:26,088 --> 00:49:28,136
Aber es ist auch stressig für sie.
816
00:49:28,215 --> 00:49:30,013
Oh, ich verstehe.
817
00:49:30,092 --> 00:49:31,890
Klassik ist auch gut. Die mögen sie.
818
00:49:33,053 --> 00:49:35,101
- Reggae ist nicht gut.
- Tatsächlich?
819
00:49:35,181 --> 00:49:37,149
Nein. Ich weiß nicht, warum.
820
00:49:37,641 --> 00:49:42,397
Aber für die optimale Kombination
von Glück und Produktivität...
821
00:49:43,439 --> 00:49:45,658
führen alle Wege zu Dolly.
822
00:50:02,875 --> 00:50:05,503
Woher wissen Sie, was funktioniert?
823
00:50:07,171 --> 00:50:09,594
Sieht es nicht aus, als lächelten sie?
824
00:50:12,468 --> 00:50:13,970
Doch, das tut es.
825
00:50:30,861 --> 00:50:34,286
Joey wollte nicht wissen, wie lange
er noch hat. Lori und ich wussten es.
826
00:50:34,365 --> 00:50:39,838
Und er bat sie, zum Hochzeitstag
im August eine Party zu geben.
827
00:50:40,663 --> 00:50:43,883
Aber... sie wusste, dass ihm
so viel Zeit nicht bleiben würde,
828
00:50:43,958 --> 00:50:47,053
und sagte, was wirklich genial war:
829
00:50:47,127 --> 00:50:51,724
"Geben wir doch lieber
eine 40-Jahre-Kennenlern-Party."
830
00:50:52,341 --> 00:50:55,641
Und sie dekorierte das Haus,
als hätten wir 1969.
831
00:50:55,719 --> 00:50:58,142
Auch die Musik war von 1969,
832
00:50:58,222 --> 00:51:00,850
und all ihre Freunde
waren im Stil der 60er gekleidet.
833
00:51:01,392 --> 00:51:05,568
Seine Brüder sind eingeflogen
und wir machten ein Fondue.
834
00:51:06,355 --> 00:51:08,824
Es war ein herrlicher Tag.
835
00:51:09,942 --> 00:51:13,287
Und Sie? Haben Sie Kinder?
836
00:51:13,362 --> 00:51:14,614
Zwei hübsche Mädchen.
837
00:51:15,531 --> 00:51:16,828
- Wie schön.
- Ja.
838
00:51:16,907 --> 00:51:19,205
Die, die mich mag,
lebt am anderen Ende des Landes.
839
00:51:19,285 --> 00:51:21,754
Die, die mich nicht mag,
wohnt gleich drüben in Palm Springs.
840
00:51:22,329 --> 00:51:23,455
Natürlich.
841
00:51:24,123 --> 00:51:25,466
Lizzie war...
842
00:51:26,000 --> 00:51:28,844
Sie war noch auf der Highschool,
als ihre Mom und ich uns trennten.
843
00:51:28,919 --> 00:51:31,138
Was vor allem meine Schuld war.
844
00:51:31,922 --> 00:51:33,174
Zu 70 %.
845
00:51:35,050 --> 00:51:36,677
Bestenfalls zu 60 %.
846
00:51:37,886 --> 00:51:40,435
Ich arbeitete eben zu viel.
847
00:51:41,640 --> 00:51:43,642
Und schleppte noch alles
mit nach Hause.
848
00:51:43,726 --> 00:51:48,527
Als sie sich mir langsam entfremdete,
klammerte ich nur und...
849
00:51:51,984 --> 00:51:55,989
Sie ist jetzt auf Entzug.
Ja, in so einem Programm.
850
00:51:57,990 --> 00:52:01,961
Ich hoffte immer, diese Maßnahmen
würden sie zurückbringen, aber...
851
00:52:03,329 --> 00:52:07,004
Sie hat inzwischen Angst davor,
mir irgendwas zu erzählen.
852
00:52:07,958 --> 00:52:11,178
Sicher, was...
Was Sie täglich mit ansehen mussten.
853
00:52:11,253 --> 00:52:13,597
Die ganzen Serienkiller und so.
854
00:52:13,672 --> 00:52:16,846
Wenn ich die Nachrichten ansehe,
berührt es mich nicht direkt,
855
00:52:16,925 --> 00:52:19,474
man denkt, es wäre ein Actionfilm.
856
00:52:20,095 --> 00:52:21,312
Na ja...
857
00:52:23,515 --> 00:52:24,562
Aber das ist vorbei.
858
00:52:24,642 --> 00:52:27,316
Es ist nicht Ihre Schuld,
dass die Welt einem Angst machen kann.
859
00:52:28,354 --> 00:52:29,822
Zum Glück sind Sie pensioniert.
860
00:52:30,898 --> 00:52:33,117
Ja. Das hat seine Vorteile.
861
00:52:33,942 --> 00:52:35,694
Und ich habe gelernt,
ruhiger zu werden.
862
00:52:37,112 --> 00:52:38,455
Ich meine, wenn...
863
00:52:39,448 --> 00:52:42,873
Lizzie nicht mehr will,
dass ich sie anrufe, ist es eben so.
864
00:52:42,951 --> 00:52:45,170
Nein. Wenn... Ich meine...
865
00:52:46,455 --> 00:52:50,210
- Sie müssen doch mal anrufen.
- Na ja, ich hab...
866
00:52:50,668 --> 00:52:52,887
Ich sprach aufs Band, bis es voll war.
867
00:52:52,961 --> 00:52:55,305
Und? Tut mir leid.
868
00:52:56,382 --> 00:52:59,727
Es geht mich ja nichts an,
aber Sie müssen sie anrufen.
869
00:53:00,511 --> 00:53:02,309
Na ja, ich...
870
00:53:03,263 --> 00:53:05,641
Ich wüsste gar nicht,
was ich sagen soll.
871
00:53:05,724 --> 00:53:08,273
Sagen Sie, dass Sie sie lieben,
was immer sie auch tut.
872
00:53:09,144 --> 00:53:12,523
Jeder weiß, dass die Mutter
einen bedingungslos liebt,
873
00:53:12,606 --> 00:53:14,734
aber Väter müssen das
laut aussprechen, finde ich.
874
00:53:23,242 --> 00:53:24,915
Wie spät ist es überhaupt?
875
00:53:46,306 --> 00:53:48,809
- Hier, wir tauschen.
- Danke.
876
00:53:50,894 --> 00:53:52,362
Und die noch.
877
00:53:54,106 --> 00:53:55,278
Dankeschön.
878
00:53:57,985 --> 00:53:59,737
Moment noch, ich will...
879
00:54:00,404 --> 00:54:01,621
Ich will Ihnen das noch mitgeben.
880
00:54:02,573 --> 00:54:06,203
Nur falls Sie mal wieder
einen Strafzettel loswerden müssen.
881
00:54:07,995 --> 00:54:09,212
Cool.
882
00:54:15,878 --> 00:54:17,050
Hier, Hundis.
883
00:56:02,317 --> 00:56:06,447
Jedenfalls lande ich um 17:30 Uhr
auf dem JFK-Flughafen.
884
00:56:06,530 --> 00:56:08,703
Ich wollte mal wieder an die Ostküste,
885
00:56:08,782 --> 00:56:11,752
Daddys Brüder besuchen
und vielleicht auch dich am Set.
886
00:56:13,871 --> 00:56:15,248
Keine Sorge wegen der Hunde.
887
00:56:15,330 --> 00:56:18,630
Ich brachte sie zu Jacob,
die Umgebung kennen sie ja.
888
00:56:20,836 --> 00:56:23,760
Ehrlich, ich kann's kaum abwarten,
wieder mal in die Stadt zu kommen.
889
00:56:25,382 --> 00:56:27,680
Meine Lieblingsorte wiederzusehen...
890
00:56:28,802 --> 00:56:31,851
durchs Stadtzentrum
im Garment District zu spazieren...
891
00:56:33,056 --> 00:56:34,808
und Daddys altes Haus zu sehen.
892
00:56:39,271 --> 00:56:41,273
Aber vor allem
will ich dich wiedersehen.
893
00:56:42,024 --> 00:56:44,368
Also, sag, wann's dir passt.
894
00:56:48,363 --> 00:56:50,741
Das lassen wir weg,
denn es geht ja um das hier.
895
00:56:50,824 --> 00:56:52,622
Das ist doch der Punkt, verstehst du?
896
00:56:52,701 --> 00:56:55,124
Die ganzen anderen Dinge
würde meine Figur niemals sagen.
897
00:56:55,203 --> 00:56:57,046
Wäre es vielleicht möglich,
dass wir neue Texte kriegen?
898
00:56:57,122 --> 00:56:59,625
- Was möchtest du denn sagen?
- Etwas weniger Witziges eben.
899
00:56:59,708 --> 00:57:01,176
Hi!
900
00:57:02,294 --> 00:57:03,796
- Hi.
- Freut mich, Sie kennenzulernen.
901
00:57:03,879 --> 00:57:04,926
- Hi.
- Hi.
902
00:57:05,005 --> 00:57:07,224
- Danke.
- Ich such dich dann und...
903
00:57:08,175 --> 00:57:09,973
- Hi. Hi, Mom.
- Hi, Süße.
904
00:57:10,052 --> 00:57:13,431
- Das ist dein Stuhl, ok?
- Ja.
905
00:57:13,513 --> 00:57:14,810
Und dann...
906
00:57:15,390 --> 00:57:17,518
Das... Das ist dein Kopfhörer.
907
00:57:17,601 --> 00:57:20,901
Ok? Und... sprich mit niemandem.
908
00:57:21,355 --> 00:57:23,653
Ach... Das Sicherheitswort
ist "Melone".
909
00:57:23,732 --> 00:57:24,984
- Ok.
- Ok?
910
00:57:25,067 --> 00:57:26,239
Ok.
911
00:57:30,489 --> 00:57:31,866
Und die Klingel.
912
00:57:37,162 --> 00:57:38,755
Und Action.
913
00:57:38,830 --> 00:57:41,754
In Ordnung. Ruf mich an, ja?
Gute Nacht.
914
00:57:44,086 --> 00:57:46,464
Mein Gott, Mom!
Du hast mich zu Tode erschreckt.
915
00:57:46,546 --> 00:57:49,140
Hast du vielleicht kein Eis
im Gästehaus?
916
00:57:49,216 --> 00:57:52,436
Doch, aber ich hab schon
den ganzen Keksteig rausgepickt.
917
00:57:52,511 --> 00:57:53,808
Was liest du da?
918
00:57:54,471 --> 00:57:56,690
- Ist das mein Tagebuch?
- Ach, das ist es also?
919
00:57:56,765 --> 00:57:58,642
Ich fand die Figur ein wenig nuttig.
920
00:57:58,725 --> 00:57:59,897
Gib das her.
921
00:57:59,977 --> 00:58:02,105
Bist du nicht zu alt,
um ein Tagebuch zu führen?
922
00:58:02,187 --> 00:58:04,281
Bist du nicht zu alt, um das Tagebuch
deiner Tochter zu lesen?
923
00:58:04,356 --> 00:58:07,075
Das ist eine ungeheuerliche Verletzung
der Privatsphäre!
924
00:58:07,609 --> 00:58:09,703
Hey, was soll dieses Geschrei?
925
00:58:09,778 --> 00:58:11,530
Ich habe ihre Privatsphäre verletzt.
926
00:58:12,990 --> 00:58:16,540
Na und, du... Du hast doch auch
oben in die Dusche gepinkelt, oder?
927
00:58:17,285 --> 00:58:19,413
Was ist mit eurer Dusche
im Gästehaus los?
928
00:58:19,496 --> 00:58:23,217
Na ja, die... riecht so komisch.
929
00:58:25,168 --> 00:58:29,218
Mom, Dad, als ich sagte, zieht her,
wenn ihr im Ruhestand seid,
930
00:58:29,297 --> 00:58:31,846
meinte ich nicht, direkt hierher.
Ich brauche ein eigenes Leben.
931
00:58:31,925 --> 00:58:34,724
Ich muss einen Ehemann finden,
um euch Enkel zu schenken, also...
932
00:58:35,721 --> 00:58:37,064
Nasses Handtuch, Dad.
933
00:58:48,775 --> 00:58:49,947
Schnitt!
934
00:58:51,945 --> 00:58:54,289
Hier, und spring direkt
an diese Stelle.
935
00:58:55,615 --> 00:58:57,913
Ich finde halt,
das kriegen wir besser hin.
936
00:58:57,993 --> 00:59:00,997
- Und da brauchen wir was anderes.
- Gut.
937
00:59:01,079 --> 00:59:02,797
Schreib das unbedingt auf.
938
00:59:05,500 --> 00:59:07,753
Hey, du. Das war großartig.
939
00:59:08,336 --> 00:59:10,430
Nicht zu dick aufgetragen? Wer's gut?
940
00:59:10,505 --> 00:59:11,848
- Perfekt.
- Privatsphäre...
941
00:59:11,923 --> 00:59:14,346
- Super, super.
- Unglaublich, Mann. Danke.
942
00:59:26,438 --> 00:59:28,861
Sie sehen genau wie er aus.
943
00:59:30,108 --> 00:59:31,360
Wie bitte?
944
00:59:32,235 --> 00:59:36,741
Die... Figur, die Sie spielen, die...
Das ist...
945
00:59:37,157 --> 00:59:40,957
Sie sehen genau wie der Mann aus,
auf dem sie beruht.
946
00:59:41,953 --> 00:59:44,251
Ich wusste nicht,
dass sie auf jemandem beruht...
947
00:59:44,331 --> 00:59:46,254
- Genau wie...
- Melone!
948
00:59:49,002 --> 00:59:50,470
Möchtet ihr etwas Melone?
949
00:59:50,545 --> 00:59:53,173
Es wird gerade
ein frisches Tablett durchgereicht.
950
00:59:53,256 --> 00:59:56,135
Und das kommt, wenn...
Wenn er nach unten schaut
951
00:59:56,218 --> 00:59:58,186
- und die Riesenschlange entdeckt.
- Nein, nein!
952
00:59:58,261 --> 00:59:59,638
Und er ruft... er ruft:
953
00:59:59,721 --> 01:00:02,270
"Jock! Was hat die Riesenschlange
im Flugzeug zu suchen?"
954
01:00:02,349 --> 01:00:04,602
Und... und Jock darauf:
"Ach, das ist bloß Reggie."
955
01:00:04,684 --> 01:00:07,028
Und Indy sagt: "Ich hasse Schlangen!"
956
01:00:07,104 --> 01:00:09,448
Und dann fliegen sie los
in den Sonnenuntergang.
957
01:00:10,023 --> 01:00:11,946
Ja. Das sind die ersten 20 Minuten
958
01:00:12,025 --> 01:00:14,278
von Indiana Jones
und die Jäger des verlorenen Schatzes.
959
01:00:14,361 --> 01:00:15,829
Ja. Ja. Danke.
960
01:00:15,904 --> 01:00:17,577
- Den hab ich nie gesehen.
- Was?
961
01:00:17,656 --> 01:00:20,000
Nein. Es kommt mir so vor,
aber es stimmt gar nicht.
962
01:00:20,075 --> 01:00:22,077
Dann sehen wir ihn uns an,
bevor Sie die Stadt verlassen.
963
01:00:22,160 --> 01:00:23,332
- Gut.
- Ein Filmabend.
964
01:00:23,411 --> 01:00:24,663
- Gefällt mir.
- Dankeschön.
965
01:00:25,872 --> 01:00:27,465
Trink, trink, trink...
966
01:00:27,541 --> 01:00:29,134
Habt ihr euch am Set kennengelernt?
967
01:00:30,418 --> 01:00:32,546
Ja, vor zwei Wochen.
968
01:00:32,629 --> 01:00:34,973
Ich hab's dir doch erzählt,
als du ihn zum Essen eingeladen hast.
969
01:00:35,715 --> 01:00:38,559
Ich finde es so romantisch,
sich am Filmset zu begegnen.
970
01:00:38,635 --> 01:00:41,263
Eigentlich nicht, viele Leute
lernen sich am Filmset kennen.
971
01:00:41,346 --> 01:00:43,064
Meistens ist es skandalös
und macht alles kaputt.
972
01:00:43,140 --> 01:00:46,394
- Wie wahr.
- Ich traf Loris Vater in Atlantic City.
973
01:00:46,476 --> 01:00:50,231
Das war sehr romantisch.
Sechs Monate später heirateten wir.
974
01:00:50,313 --> 01:00:52,657
- Sechs Monate?
- Ja. Man fühlt, wenn es passt.
975
01:00:52,732 --> 01:00:54,530
Ganz Ihrer Meinung,
das fühlt man...
976
01:00:56,862 --> 01:00:58,580
Ich muss mal schnell aufs Klo.
977
01:00:58,655 --> 01:01:00,077
Pinkelzeit.
978
01:01:01,366 --> 01:01:03,835
Beeil dich. Gleich gibt's Abendessen.
979
01:01:05,954 --> 01:01:07,422
Ja, ab mit dir.
980
01:01:09,040 --> 01:01:12,214
- Sie ist so reizend. Gut gemacht.
- Sie ist reizend. Danke sehr.
981
01:01:12,294 --> 01:01:14,171
Ja. Dann, hey...
982
01:01:18,341 --> 01:01:21,140
Oh, mein Gott.
983
01:01:21,219 --> 01:01:22,971
Den besorgte ich einen Tag,
nachdem wir uns trafen.
984
01:01:23,805 --> 01:01:26,183
Wenn ich etwas will,
hole ich es mir.
985
01:01:26,266 --> 01:01:27,859
Das brachte mich auch
in der Karriere voran.
986
01:01:28,435 --> 01:01:31,564
Russell Boyd, Rodney Chartere,
Don McAlpine.
987
01:01:31,646 --> 01:01:34,616
Brauchen die besten Kameraleute
einen Kameraassistenten,
988
01:01:34,691 --> 01:01:36,284
wissen Sie, wen sie dann anrufen?
989
01:01:36,359 --> 01:01:39,408
- Sie?
- Bingo! Man fühlt, wenn es passt!
990
01:01:42,616 --> 01:01:44,664
- Ja.
- Es geht so schnell.
991
01:01:46,119 --> 01:01:48,167
Aber wenn Lori glücklich ist...
992
01:01:48,246 --> 01:01:50,465
Ich habe überlegt, wir bringen
alle zusammen, die sie kennt.
993
01:01:50,540 --> 01:01:54,511
Und dann... drehen wir
gemeinsam ein YouTube-Video.
994
01:01:54,586 --> 01:01:56,634
Und alle, die sie kennt,
kommen einzeln heraus
995
01:01:56,713 --> 01:01:58,886
und bringen
eine choreographierte Tanznummer.
996
01:01:58,965 --> 01:02:01,184
Und am Schluss
trete ich auf, mit dem Ring...
997
01:02:01,259 --> 01:02:04,763
Das wird natürlich alles
mit nur einer Kamerafahrt gefilmt.
998
01:02:04,846 --> 01:02:07,144
Wundervoll. Du meine Güte.
Ist das schön.
999
01:02:07,224 --> 01:02:10,353
- Ich mache ihr den Antrag...
- Das wird sie begeistern.
1000
01:02:10,435 --> 01:02:12,563
Ich finde nur, das Ganze
1001
01:02:12,646 --> 01:02:16,742
wird total verfälscht,
wenn jeder seinen Senf dazugibt.
1002
01:02:17,275 --> 01:02:20,449
Ich weiß inzwischen gar nicht mehr,
was ich ausdrücken wollte.
1003
01:02:22,489 --> 01:02:25,493
- Wieso bist du so aufgedreht?
- Bin ich nicht. Ich freu mich für dich.
1004
01:02:26,159 --> 01:02:29,129
Und... Ben wirkt sehr nett.
1005
01:02:29,204 --> 01:02:33,459
Gewöhn dich nicht an ihn, Mom,
denn das ist nicht von Dauer.
1006
01:02:33,541 --> 01:02:35,339
Da bin ich nicht so sicher.
1007
01:02:35,418 --> 01:02:38,638
Nein, im Ernst,
er ist nur ein Trostpflaster.
1008
01:02:38,713 --> 01:02:42,058
Manchmal denkt man,
jemand wäre ein Trostpflaster,
1009
01:02:42,133 --> 01:02:44,261
und dann entwickelt sich mehr daraus.
1010
01:02:46,054 --> 01:02:50,400
Ich muss dir etwas sagen.
Komm mal her.
1011
01:02:55,605 --> 01:02:58,233
Vor Daddy war ich
mit einem anderen verlobt.
1012
01:02:58,316 --> 01:03:00,034
Ja, hast du mir erzählt.
1013
01:03:00,485 --> 01:03:01,577
Wirklich?
1014
01:03:01,653 --> 01:03:04,873
Ja, er hieß Matteo,
aber du warst nicht so scharf auf ihn.
1015
01:03:04,948 --> 01:03:06,916
Dann warst du mit Freundinnen
in Atlantic City
1016
01:03:06,992 --> 01:03:10,087
und bist dort Daddy begegnet.
Ich kenne deine drei Geschichten.
1017
01:03:10,161 --> 01:03:12,584
Na gut,
er ist also nur ein Trostpflaster.
1018
01:03:12,664 --> 01:03:14,541
Warum versuchst du es dann
nicht nochmal mit Jacob?
1019
01:03:18,545 --> 01:03:20,968
Weil das nicht von mir abhängt.
1020
01:03:21,756 --> 01:03:25,806
Aber.. dann sag ihm halt,
wie du empfindest.
1021
01:03:25,885 --> 01:03:27,933
Siehst du, das ist die große Lüge
deines Lebens, Mom.
1022
01:03:28,013 --> 01:03:29,765
Du denkst, was du dir erträumst
wird auch wahr.
1023
01:03:29,848 --> 01:03:32,226
- Aber so läuft es nicht auf der Welt.
- Wovon redest du?
1024
01:03:32,309 --> 01:03:35,153
Du hast davon geträumt zu schreiben
und hast es geschafft.
1025
01:03:35,228 --> 01:03:37,526
Du hast von Hollywood geträumt
und hast es geschafft.
1026
01:03:37,605 --> 01:03:40,108
Du träumst ständig von Dingen,
die dann wahr werden.
1027
01:03:41,776 --> 01:03:44,746
Apropos, ich lernte auf der Toilette
am JFK ein süßes Mädchen kennen.
1028
01:03:44,821 --> 01:03:47,415
Sie sitzt im Rollstuhl
und ist Bloggerin.
1029
01:03:47,490 --> 01:03:50,744
Sie gibt jungen Frauen Kraft.
Ich erzählte ihr, du wärst Autorin.
1030
01:03:50,827 --> 01:03:53,250
Sie kannte dich nicht,
war aber total aufgeregt,
1031
01:03:53,330 --> 01:03:54,502
weil ich sagte...
1032
01:03:54,581 --> 01:03:58,006
du würdest mit ihr mal Kaffee trinken
und ihr einige Insidertipps geben.
1033
01:03:58,084 --> 01:04:00,052
Ich habe keine Insidertipps.
1034
01:04:00,128 --> 01:04:01,505
Es ist bloß auf einen Kaffee.
1035
01:04:02,255 --> 01:04:03,723
Sie sitzt im Rollstuhl.
1036
01:04:23,068 --> 01:04:25,412
Wie macht man ein Selfie?
1037
01:04:25,528 --> 01:04:28,247
Wieso? Du machst einfach
ein Foto von dir selbst.
1038
01:04:28,865 --> 01:04:31,459
Ja, aber wie macht man
ein Foto von sich selbst?
1039
01:04:32,035 --> 01:04:34,037
Wem willst du das Selfie denn schicken?
1040
01:04:37,540 --> 01:04:38,712
Ach, lass nur.
1041
01:04:38,792 --> 01:04:41,011
- Vergiss es.
- Hast du einen neuen Freund?
1042
01:04:41,086 --> 01:04:42,429
Bitte... Ich will nicht darüber reden.
1043
01:04:44,130 --> 01:04:45,882
- Ich will nicht darüber reden.
- Mom!
1044
01:04:45,965 --> 01:04:48,263
- Schluss.
- Wer ist dein neuer Freund?
1045
01:04:48,343 --> 01:04:50,095
Ich will nicht darüber reden.
Das ist nicht witzig.
1046
01:04:50,178 --> 01:04:51,475
- Ich will nicht...
- Kann ich ihn mal treffen?
1047
01:04:51,554 --> 01:04:53,773
- Wo sind die Flaschen? Hier drin?
- Kennt ihr euch vom Grove?
1048
01:04:53,848 --> 01:04:55,065
Hör auf.
1049
01:04:55,642 --> 01:04:56,643
Hör auf.
1050
01:05:00,814 --> 01:05:02,191
Das bin natürlich ich.
1051
01:05:03,191 --> 01:05:04,443
Hi, Zipper.
1052
01:05:04,526 --> 01:05:07,450
Hier ist... Marnie Minervini.
1053
01:05:08,279 --> 01:05:11,658
Ich bin bei meiner Tochter
in New York. Sie dreht ihre Sendung.
1054
01:05:11,741 --> 01:05:15,837
Und... heute war ich am Set
und musste an Sie denken.
1055
01:05:15,912 --> 01:05:18,290
Ich meine, an Ihren Job.
1056
01:05:18,373 --> 01:05:20,467
Und womit Sie Ihr Geld verdienen.
1057
01:05:21,584 --> 01:05:25,680
Jedenfalls bestellte ich
heute früh im Hotel Rühreier,
1058
01:05:25,755 --> 01:05:27,974
aber die waren nichts
gegen die von Ihnen.
1059
01:05:29,050 --> 01:05:32,145
Also, die Eier, die Sie mir mitgaben.
Ich probierte eins.
1060
01:05:33,221 --> 01:05:34,347
Auf die Schnelle.
1061
01:05:35,473 --> 01:05:40,445
Und da wollte ich mich rasch...
nach den Hühnern erkundigen.
1062
01:05:42,147 --> 01:05:45,367
Und... Ach ja, meine Tochter
hat einen neuen Freund.
1063
01:05:45,442 --> 01:05:47,570
Oder sollte ich sagen, Verlobten?
1064
01:05:47,652 --> 01:05:49,575
Ja. Also dann.
1065
01:05:50,613 --> 01:05:53,617
Rufen Sie mich an.
Ok, hab dich lieb... Tschüs!
1066
01:05:54,868 --> 01:05:56,040
Tschüs.
1067
01:05:59,456 --> 01:06:00,582
- Marnie!
- Marnie!
1068
01:06:08,423 --> 01:06:10,471
Gut siehst du aus, sehr gut.
1069
01:06:15,263 --> 01:06:17,311
Hey, Tina... Tina, wie geht's dir?
1070
01:06:20,727 --> 01:06:23,606
- Wie ist die Sendung?
- Total witzig. Nicht zu glauben.
1071
01:06:23,688 --> 01:06:25,816
Keine Ahnung,
wo sie diese Figuren hernimmt.
1072
01:06:26,649 --> 01:06:29,949
- Sie ist ein kluges Mädchen.
- Vor allem hat sie viel Fantasie.
1073
01:06:30,028 --> 01:06:31,575
Salute.
1074
01:06:42,123 --> 01:06:43,375
Zuckersüße Trauben.
1075
01:06:43,458 --> 01:06:46,382
- Du... erinnerst dich nicht?
- Nein.
1076
01:06:46,461 --> 01:06:47,963
Zwei Jahre jünger als ich.
Weißt du nicht mehr?
1077
01:06:48,046 --> 01:06:49,468
Ich erinnere mich ans Essen.
1078
01:06:49,547 --> 01:06:50,799
- Ja.
- Riecht gut hier.
1079
01:06:50,882 --> 01:06:54,728
Als ich zum ersten Mal für Joe kochte,
wollte ich Pasta machen.
1080
01:06:55,678 --> 01:06:58,306
Mutter sagte, um zu sehen,
ob die Nudeln fertig sind,
1081
01:06:58,389 --> 01:07:01,643
- muss man sie an die Wand werfen...
- Oh nein.
1082
01:07:01,726 --> 01:07:04,821
...und wenn sie haften bleiben,
nimmt man sie aus dem Wasser.
1083
01:07:05,939 --> 01:07:09,739
Ich ließ also das Wasser kochen,
brach die Nudeln entzwei...
1084
01:07:12,779 --> 01:07:14,326
Ich weiß.
1085
01:07:14,781 --> 01:07:16,454
...und ließ sie kochen.
1086
01:07:16,533 --> 01:07:20,208
Und dann...
warf ich sie gegen die Wand.
1087
01:07:21,454 --> 01:07:22,922
Nichts.
1088
01:07:24,123 --> 01:07:27,218
Ich ließ sie etwas länger kochen,
und dann noch ein bisschen.
1089
01:07:27,293 --> 01:07:31,014
Dann warf ich sie gegen die Wand
und sie blieben hängen.
1090
01:07:31,464 --> 01:07:34,388
Sie klebten aneinander.
Sie klebten am Topf.
1091
01:07:34,467 --> 01:07:36,686
Sie blieben an allem hängen,
womit sie in Berührung kamen.
1092
01:07:37,929 --> 01:07:41,399
Dann nimmt Joe den ersten Bissen.
1093
01:07:41,849 --> 01:07:44,523
Anscheinend alles ok.
Er nimmt den ersten Bissen.
1094
01:07:44,602 --> 01:07:48,232
Dann sehe ich, wie er
ein paar Nudeln vom Teller nimmt
1095
01:07:48,314 --> 01:07:50,533
und in eine Serviette wickelt.
1096
01:07:50,608 --> 01:07:53,532
Ich sage: "Was machst du da?"
1097
01:07:53,611 --> 01:07:57,366
Und er:
"Die muss ich meiner Mutter zeigen."
1098
01:08:06,416 --> 01:08:09,044
Ja, ich hatte Glück,
dass wir schon verheiratet waren.
1099
01:08:12,797 --> 01:08:17,473
Unglaublich... Unglaublich,
dass das schon sein Todestag ist.
1100
01:08:18,219 --> 01:08:20,972
Ja, schon ein Jahr. Unfassbar.
1101
01:08:21,055 --> 01:08:25,686
- Du meinst zwei Jahre.
- Ja. Ein Jahr nach letztem Jahr.
1102
01:08:27,103 --> 01:08:28,650
Wie die Zeit vergeht, was?
1103
01:08:28,730 --> 01:08:30,482
- Die Zeit fliegt.
- Die Zeit fliegt.
1104
01:08:31,649 --> 01:08:33,697
Ja, Marnie...
1105
01:08:34,319 --> 01:08:36,788
Wir haben gedacht, dass...
1106
01:08:36,863 --> 01:08:40,743
die Hälfte seiner Asche bei dir
und Lori in Kalifornien bleiben könnte,
1107
01:08:40,825 --> 01:08:44,045
und die andere Hälfte
begraben wir in Elizabeth.
1108
01:08:44,120 --> 01:08:46,168
- Auf die Art...
- Hätten wir einen Ort...
1109
01:08:46,247 --> 01:08:50,798
- Ja, zu dem wir hingehen könnten.
- Ja.
1110
01:08:50,877 --> 01:08:53,676
Wisst ihr, ich will wirklich vorher
mit Lori darüber reden,
1111
01:08:53,755 --> 01:08:56,133
denn sie ist sehr empfindlich,
was diese Sache betrifft.
1112
01:08:56,215 --> 01:08:58,092
Wir haben schon mit ihr gesprochen,
und was sagte sie?
1113
01:08:58,176 --> 01:09:00,270
- Sie sagte, es liegt bei dir.
- Ganz bei dir.
1114
01:09:01,888 --> 01:09:05,233
Da wir zur Abwechslung mal alle
an der Ostküste sind,
1115
01:09:05,308 --> 01:09:07,402
könnten wir wenigstens
einen Grabstein aussuchen.
1116
01:09:07,477 --> 01:09:10,151
Lori sagte,
du fändest eine Inschrift gut.
1117
01:09:10,229 --> 01:09:13,199
- Ja, irgendwas aus "My Way".
- Es muss aber nicht "My Way" sein.
1118
01:09:13,274 --> 01:09:15,868
- Was sollte es denn sonst sein?
- Hauptsache, es ist von Sinatra.
1119
01:09:15,943 --> 01:09:17,695
Ja, natürlich,
auf jeden Fall von Sinatra.
1120
01:09:17,779 --> 01:09:19,998
Es sollte schon "My Way" sein.
Das war sein... Es sollte...
1121
01:09:21,866 --> 01:09:24,540
Marnie, es liegt ganz bei dir.
1122
01:09:26,496 --> 01:09:29,420
Wenn du seine Asche
hier begraben willst, gut.
1123
01:09:29,499 --> 01:09:31,968
Oder wenn du einfach
ein bisschen davon hier,
1124
01:09:32,043 --> 01:09:34,216
ein bisschen dort
verstreuen willst, auch gut.
1125
01:09:36,005 --> 01:09:38,884
- Es liegt bei dir.
- Wie könnte es nicht "My Way" sein?
1126
01:09:39,967 --> 01:09:41,435
Wie könnte es nicht "My Way" sein?
1127
01:09:41,511 --> 01:09:43,058
- Natürlich.
- Es muss unbedingt "My Way" sein!
1128
01:09:43,137 --> 01:09:45,435
Wir reden hier von Joe!
Joe machte auch alles auf seine Weise!
1129
01:09:45,515 --> 01:09:48,769
Er lebte auf seine Weise!
Es muss "My Way" sein!
1130
01:09:48,851 --> 01:09:52,105
Nicht "Strangers in the Night".
"My Way"!
1131
01:09:57,151 --> 01:10:00,496
- Joseph Minervini?
- Was?
1132
01:10:03,449 --> 01:10:06,794
Ich... hab Ihnen den Führerschein
von meinem Mann gegeben.
1133
01:10:07,912 --> 01:10:09,164
Hier, bitte.
1134
01:10:09,831 --> 01:10:12,084
Marnie Minervini.
Das kommt der Sache schon näher.
1135
01:10:12,166 --> 01:10:14,385
Und wohin fliegen Sie heute,
Miss Minervini?
1136
01:10:14,460 --> 01:10:16,258
Nach Los Angeles. Ich lebe jetzt dort.
1137
01:10:17,422 --> 01:10:21,222
- Wie gefiel Ihnen New York?
- Gut. Meine Tochter drehte dort.
1138
01:10:29,434 --> 01:10:30,731
Nein, das ist...
1139
01:11:28,743 --> 01:11:32,168
Willkommen in Los Angeles.
Die Ortszeit hier ist 10:37 Uhr.
1140
01:11:32,246 --> 01:11:34,499
Bleiben Sie bitte angeschnallt,
bis wir unser Gate erreichen.
1141
01:11:34,582 --> 01:11:36,960
Ihre Mobiltelefone
können Sie wieder einschalten.
1142
01:11:41,589 --> 01:11:43,216
Unbekannter Anrufer
Sprachnachricht abhören
1143
01:11:45,134 --> 01:11:47,808
Hey, Mamie,
hier ist ihr neuer Freund, Zipper,
1144
01:11:47,887 --> 01:11:50,481
oder auch Randy,
je nachdem, wen man fragt.
1145
01:11:50,556 --> 01:11:53,901
Ich bekam eben ihren Anruf mit.
Leider rufe ich erst jetzt zurück.
1146
01:11:53,976 --> 01:11:56,900
Hier im Canyon
ist die Verbindung lausig.
1147
01:11:56,979 --> 01:11:58,572
Ich konnte Ihre Nachricht
kaum verstehen.
1148
01:11:58,648 --> 01:12:02,198
Aber... ich wollte zurückrufen
1149
01:12:02,276 --> 01:12:04,950
und hören, wie es Ihnen
an der Ostküste ergeht.
1150
01:12:05,029 --> 01:12:10,456
Und ihnen sagen, die Hühner
erweiterten ihr Musikrepertoire
1151
01:12:10,535 --> 01:12:14,335
um Peggy Lee und Coverversionen
von Dolly Parton.
1152
01:12:14,413 --> 01:12:18,463
Da erwartet Sie was,
1153
01:12:18,543 --> 01:12:20,966
falls Sie je wieder hierher finden.
Aber...
1154
01:12:21,045 --> 01:12:24,299
Wie dem auch sei, rufen Sie an,
wenn Sie Zeit haben.
1155
01:12:24,382 --> 01:12:26,976
Und, ja, das war's.
1156
01:12:27,051 --> 01:12:29,395
Ok. "Hab dich lieb." Tschüss.
1157
01:12:36,477 --> 01:12:38,980
Hey, Marnie,
hier ist Ihr neuer Freund, Zipper...
1158
01:12:39,063 --> 01:12:43,068
Jedenfalls wollte ich dir sagen,
dass ich wieder an der Westküste bin
1159
01:12:43,150 --> 01:12:46,654
und... Zu schade, dass du die Hochzeit
wegen der Nachdrehe verpasst.
1160
01:12:47,530 --> 01:12:49,749
Es tut mir auch leid,
dass du mit Ben Schluss gemacht hast.
1161
01:12:49,824 --> 01:12:52,077
Hat dir das YouTube-Video
nicht gefallen?
1162
01:12:52,159 --> 01:12:56,039
Jedenfalls, ich weiß, du hast zu tun,
also brauchst du nicht zurückrufen.
1163
01:13:26,068 --> 01:13:27,365
Hi.
1164
01:13:30,990 --> 01:13:33,084
Sie haben keine irgendwie
1165
01:13:33,159 --> 01:13:35,787
musikalischen Klänge
von innen gehört, oder?
1166
01:13:35,870 --> 01:13:37,838
Waren das etwa Sie?
1167
01:13:38,497 --> 01:13:41,091
Bloß eine kleine Dolly-Coverband,
die ich zusammenstelle.
1168
01:13:42,126 --> 01:13:44,595
Bis jetzt haben wir vor allem
gefiederte Fans.
1169
01:13:46,464 --> 01:13:48,011
Was ist das?
1170
01:13:48,090 --> 01:13:50,889
Nichts weiter, ich... besorgte es nur...
1171
01:13:50,968 --> 01:13:54,939
als kleine Hilfe um... na ja,
Musik für
1172
01:13:55,014 --> 01:13:58,018
Henrietta und Susan und Gayle
1173
01:13:58,100 --> 01:14:00,023
und ihre ganzen Mädels zu spielen.
1174
01:14:00,102 --> 01:14:01,775
Man steckt es einfach ans iPhone.
1175
01:14:03,189 --> 01:14:07,114
- Haben Sie überhaupt ein iPhone?
- Ich wollte längst eins besorgen.
1176
01:14:08,736 --> 01:14:11,865
Danke. Das... ist wirklich nett.
1177
01:14:13,991 --> 01:14:15,163
Wollen Sie nicht reinkommen?
1178
01:14:15,242 --> 01:14:18,246
Sie können mir dabei helfen,
es anzustecken und auszuprobieren.
1179
01:14:19,121 --> 01:14:21,374
Nein, ich muss zu dieser Hochzeit.
1180
01:14:23,960 --> 01:14:25,633
- Oh, das wird sicher lustig.
- Ja.
1181
01:14:27,672 --> 01:14:29,015
Tja...
1182
01:14:31,592 --> 01:14:32,935
Wissen Sie...
1183
01:14:34,887 --> 01:14:36,309
Ich hab Sie vermisst.
1184
01:14:37,348 --> 01:14:39,066
Das klingt bestimmt seltsam.
1185
01:14:41,185 --> 01:14:43,483
Ich hab sie übrigens angerufen.
1186
01:14:43,562 --> 01:14:44,859
Lizzie, meine Jüngste.
1187
01:14:44,939 --> 01:14:46,907
Zipper, das ist großartig.
1188
01:14:46,983 --> 01:14:49,111
Sie hat mich angeschrien.
1189
01:14:49,193 --> 01:14:50,240
Die ganze Zeit.
1190
01:14:51,237 --> 01:14:55,333
Ich überlege,
ob ich morgen mal hinfahre,
1191
01:14:55,408 --> 01:14:57,376
damit sie mir
ins Gesicht schreien kann.
1192
01:14:57,451 --> 01:14:59,829
- Gute Idee.
- Finden Sie?
1193
01:14:59,912 --> 01:15:03,837
- Ja.
- Wollen Sie nicht mitkommen?
1194
01:15:06,043 --> 01:15:08,671
Ist nur ein Tagesausflug.
Ohne Übernachtung oder...
1195
01:15:10,131 --> 01:15:12,509
Ich dachte, vielleicht wollen Sie mal
die Wüste sehen. Die ist...
1196
01:15:13,467 --> 01:15:14,889
Die ist wunderschön.
1197
01:15:16,303 --> 01:15:17,725
Ich kann nicht.
1198
01:15:19,932 --> 01:15:21,934
Ich kann im Moment nicht. Ich...
1199
01:15:22,977 --> 01:15:28,529
Ich... Ich wollte nur schnell
die Lautsprecher vorbeibringen und...
1200
01:15:29,817 --> 01:15:31,615
Ihnen sagen,
dass ich nicht lange bleibe,
1201
01:15:31,694 --> 01:15:33,321
weil ich zurück an die Ostküste muss.
1202
01:15:33,404 --> 01:15:37,079
Deshalb bin ich eine Weile
nicht in der Gegend.
1203
01:15:39,577 --> 01:15:40,874
Ok.
1204
01:16:24,747 --> 01:16:26,090
Hier kommt noch eine.
1205
01:16:35,049 --> 01:16:36,767
Teya, komm...
1206
01:16:37,468 --> 01:16:40,142
Schon gut, ich nehme sie.
Komm her, Süße.
1207
01:17:27,059 --> 01:17:29,608
Wow. Vielen Dank euch allen.
1208
01:17:29,687 --> 01:17:34,033
Hier sind so viele von euch,
die diese Feier erst möglich machten.
1209
01:17:34,108 --> 01:17:35,860
Ich... Ich kann's kaum glauben.
1210
01:17:36,694 --> 01:17:39,743
- Erst mal, meine fantastische Frau...
- Hör auf.
1211
01:17:39,822 --> 01:17:43,872
...die mich vor einem Jahr
wider besseren Wissens heiratete.
1212
01:17:43,951 --> 01:17:44,952
Ja...
1213
01:17:45,035 --> 01:17:47,754
Und zustimmte, es vor unseren Liebsten
noch einmal zu tun,
1214
01:17:47,830 --> 01:17:49,673
weil sie wusste,
wie wichtig mir das ist.
1215
01:17:51,125 --> 01:17:52,672
Auf meine Brautjungfern.
1216
01:17:53,460 --> 01:17:58,432
13 bessere Freundinnen kann man
sich nicht wünschen, und ich liebe euch.
1217
01:17:58,924 --> 01:18:02,929
Und ich danke meiner Familie,
die aus dem ganzen Land einflog.
1218
01:18:03,012 --> 01:18:04,389
Daddy, ich liebe dich.
1219
01:18:05,139 --> 01:18:06,686
Und Marnie...
1220
01:18:07,391 --> 01:18:13,273
Ich finde keine Worte, die ausdrücken,
wie dankbar ich bin.
1221
01:18:13,939 --> 01:18:15,862
Als meine Mutter starb, war ich...
1222
01:18:15,941 --> 01:18:19,195
Ich konnte mir gar nicht vorstellen,
dass mich
1223
01:18:19,278 --> 01:18:22,407
jemand so bedingungslos
lieben könnte,
1224
01:18:22,489 --> 01:18:24,537
der nicht zur Familie gehört.
1225
01:18:24,617 --> 01:18:27,211
Du bist... der lebende Beweis dafür:
1226
01:18:27,286 --> 01:18:31,336
Wenn ein Engel die Erde verlässt,
rückt ein anderer an seine Stelle.
1227
01:18:32,166 --> 01:18:33,634
Und ich liebe dich.
1228
01:18:33,709 --> 01:18:36,383
- Auf Marnie!
- Auf Marnie!
1229
01:20:00,921 --> 01:20:04,300
Danke. Vielen Dank.
1230
01:20:05,134 --> 01:20:06,477
Danke.
1231
01:20:06,552 --> 01:20:08,099
Jetzt spielen wir einen neuen Song.
1232
01:20:14,351 --> 01:20:15,898
Oh, eine Ballade.
1233
01:20:16,562 --> 01:20:19,441
Ich weiß ehrlich nicht,
wann ich zuletzt so viel getanzt habe.
1234
01:20:19,523 --> 01:20:22,151
Ja, nicht? Als wir jung waren,
gingen wir andauernd zum Tanzen.
1235
01:20:22,234 --> 01:20:25,238
Ich sag immer zu Lori:
"Wieso gehst du nicht tanzen?"
1236
01:20:25,321 --> 01:20:27,540
Ich meine, mal ausgehen. Tanzen.
1237
01:20:27,614 --> 01:20:30,242
Was Sie hier gemacht haben,
ist wunderbar, Marnie.
1238
01:20:30,326 --> 01:20:33,546
- Sie wirken glücklich, nicht?
- Ja.
1239
01:20:39,126 --> 01:20:41,720
- Ach, wegen dem Mittagessen...
- Oh, entschuldigen Sie mich kurz.
1240
01:20:41,795 --> 01:20:43,092
Ok.
1241
01:20:47,134 --> 01:20:48,932
Jacob, hi.
1242
01:20:49,928 --> 01:20:52,226
- Hi.
- Sie liebt dich, weißt du?
1243
01:20:52,723 --> 01:20:54,145
Lori liebt dich.
1244
01:20:54,224 --> 01:20:58,445
Ich sehe doch, wie unglücklich sie
seit eurer Trennung ist.
1245
01:20:58,520 --> 01:21:01,273
Ich weiß, jeder ist für sein Glück
selbst verantwortlich,
1246
01:21:01,357 --> 01:21:03,701
aber so hab ich sie noch nie gesehen.
Oder vielleicht
1247
01:21:03,776 --> 01:21:05,653
ging's ihr schon mal so schlecht,
aber in letzter Zeit nicht.
1248
01:21:05,736 --> 01:21:09,240
Ich weiß nicht,
ob es für euch schon zu spät ist,
1249
01:21:09,323 --> 01:21:12,452
und ich weiß,
dass ich mich total peinlich benehme
1250
01:21:12,534 --> 01:21:14,628
und vielleicht
meine Grenzen überschreite...
1251
01:21:14,703 --> 01:21:16,330
Nein, ich überschreite
ganz sicher meine Grenzen.
1252
01:21:16,413 --> 01:21:19,007
Aber wenn es auch nur
die kleinste Chance gibt,
1253
01:21:19,083 --> 01:21:21,256
dass du zurückkommst
und sie glücklich machst,
1254
01:21:21,335 --> 01:21:23,588
dann spielt das keine Rolle,
denn das Einzige, was ich will,
1255
01:21:23,670 --> 01:21:25,843
ist, dass du sie glücklich machst
und dass sie glücklich ist.
1256
01:21:25,923 --> 01:21:28,392
Das ist das Einzige, was zählt.
Also, was sagst du?
1257
01:21:29,635 --> 01:21:31,182
Marnie, es...
1258
01:21:32,262 --> 01:21:33,855
Es tut mir leid, ich...
1259
01:21:38,352 --> 01:21:40,320
Oh, hi.
1260
01:21:40,396 --> 01:21:42,865
- Hi.
- Hi.
1261
01:21:42,940 --> 01:21:44,362
Ja.
1262
01:21:44,441 --> 01:21:47,615
Also ich... wollte... gerade gehen.
1263
01:21:47,694 --> 01:21:48,911
Bis dann.
1264
01:21:49,530 --> 01:21:51,453
Marnie, bleiben Sie doch noch
auf einen Drink.
1265
01:21:51,532 --> 01:21:53,785
Ich muss die Hunde füttern und habe...
1266
01:21:59,456 --> 01:22:00,628
Gibt's ein Problem?
1267
01:22:01,542 --> 01:22:03,590
Ok, vielen Dank fürs Fahren.
1268
01:22:04,294 --> 01:22:07,298
Anscheinend hat man
mein Auto gestohlen.
1269
01:22:07,923 --> 01:22:10,517
Mein Gott,
die Kriminalität in dieser Stadt...
1270
01:22:11,844 --> 01:22:15,269
- Schade, dass der Abend so endet.
- Ist schon verrückt, ja.
1271
01:22:16,640 --> 01:22:18,984
Ich hatte schon lange nicht mehr
so viel Spaß.
1272
01:22:19,643 --> 01:22:20,986
- Ja.
- Wissen Sie?
1273
01:22:21,061 --> 01:22:24,190
- Es war nett.
- Wir zwei waschechten Brooklyner.
1274
01:22:24,273 --> 01:22:25,775
Ja.
1275
01:22:26,942 --> 01:22:31,539
Und dieses Kleid... das...
haut einen echt um!
1276
01:22:31,613 --> 01:22:34,207
Danke. Eigentlich gehört es
meiner Tochter.
1277
01:22:34,283 --> 01:22:35,660
Das gibt's doch nicht.
1278
01:22:36,869 --> 01:22:39,463
Diese Farbe, richtig blutrot.
1279
01:22:39,538 --> 01:22:41,211
Blut... Ach ja.
1280
01:22:42,207 --> 01:22:43,424
Schon möglich.
1281
01:22:45,502 --> 01:22:47,004
Und das passende Haar dazu.
1282
01:22:52,676 --> 01:22:55,646
Augen! Hals! Schritt!
1283
01:22:56,096 --> 01:22:57,814
Nein. Nichts wie raus.
1284
01:22:57,890 --> 01:22:59,767
Marnie! Was...
1285
01:23:01,351 --> 01:23:02,978
Was soll das denn?
1286
01:23:07,483 --> 01:23:09,110
Was zum Henker...
1287
01:23:21,622 --> 01:23:24,000
Ja. Wir haben hier
hauptsächlich Apple-Produkte,
1288
01:23:24,082 --> 01:23:25,550
ist ja auch ein Apple Store.
1289
01:23:25,626 --> 01:23:27,754
Warte, studierst du? Ich auch.
1290
01:23:28,504 --> 01:23:30,097
Du kriegst sicher Studentenrabatt.
1291
01:23:30,172 --> 01:23:31,799
Du studierst an der Berkeley, oder?
1292
01:23:31,882 --> 01:23:34,931
Du wärst überrascht, wie oft ich
das höre... Nein, war nur Spaß.
1293
01:23:37,763 --> 01:23:40,061
Scheiße. Entschuldigung.
1294
01:23:42,893 --> 01:23:48,491
Jedenfalls reichen die Autoren
ihre Ideen jedes Jahr beim Studio ein.
1295
01:23:48,565 --> 01:23:51,193
Und das Studio wählt
einen kleinen Prozentsatz aus,
1296
01:23:51,276 --> 01:23:52,778
die dann gegen Bezahlung
ein Drehbuch schreiben.
1297
01:23:53,654 --> 01:23:56,749
Und aus diesen Drehbüchern
wählen sie die wenigen aus,
1298
01:23:56,823 --> 01:24:00,248
die einen Piloten drehen, um...
Ich meine, einen Film drehen.
1299
01:24:00,327 --> 01:24:04,548
Und von denen wiederum
geht eine Handvoll auf Sendung.
1300
01:24:04,623 --> 01:24:07,877
Und ein noch kleiner Teil
läuft dann auch weiter,
1301
01:24:07,960 --> 01:24:09,883
wie Seinfeld oder so was.
1302
01:24:12,339 --> 01:24:13,636
Wollen Sie fernsehen?
1303
01:24:20,347 --> 01:24:23,317
- Hallo?
- Mom, ich brauche dich.
1304
01:24:24,768 --> 01:24:26,065
- Hast du's mitgebracht?
- Ja, ja.
1305
01:24:28,814 --> 01:24:31,442
- Was ist das?
- Bagels. Das ist der Schwangerschaftstest.
1306
01:24:35,779 --> 01:24:37,747
Warum hast du
die Jumbopackung gekauft?
1307
01:24:37,823 --> 01:24:39,621
Ich wusste nicht,
wie oft du ihn machen musst.
1308
01:24:39,700 --> 01:24:41,122
Nur das eine Mal.
1309
01:24:43,829 --> 01:24:45,752
Sieh bitte nicht zu,
wie ich aufs Stäbchen pinkle.
1310
01:24:47,624 --> 01:24:51,254
Ich bin noch gar nicht
so lange überfällig.
1311
01:24:51,336 --> 01:24:53,213
Ist sicher nur der Stress.
1312
01:24:53,297 --> 01:24:55,095
Ich komm kaum aus dem Bett,
aber das ist schon alles.
1313
01:24:55,173 --> 01:24:57,596
Ich hoffe nur,
du weißt, wer der Vater ist.
1314
01:24:57,676 --> 01:25:01,397
- Unglaublich, was du da sagst.
- Ich hab's nicht böse gemeint.
1315
01:25:02,264 --> 01:25:07,236
Ich hab einmal mit Jacob geschlafen,
als ich die Hunde abholen musste.
1316
01:25:07,311 --> 01:25:08,608
Dank dir.
1317
01:25:08,687 --> 01:25:10,439
Außerdem bin ich
vermutlich unfruchtbar.
1318
01:25:11,607 --> 01:25:15,077
Das sollte dir mehr Sorgen machen.
Ich habe zu viel Testosteron.
1319
01:25:15,694 --> 01:25:18,413
Da, siehst du? Nur ein Strich.
1320
01:25:18,488 --> 01:25:20,365
Keine Enkelkinder. Gratuliere.
1321
01:25:21,617 --> 01:25:23,039
Lor?
1322
01:25:33,462 --> 01:25:34,930
Was zum... was?
1323
01:25:43,347 --> 01:25:45,520
- Was?
- Wir sollten googeln.
1324
01:25:46,516 --> 01:25:49,235
- Wonach googeln?
- Nach falschen positiven Ergebnissen.
1325
01:25:49,311 --> 01:25:51,609
So funktioniert das nicht.
Es ist nicht AIDS.
1326
01:25:51,688 --> 01:25:53,565
- Ich muss einen Bluttest machen.
- Wegen AIDS?
1327
01:25:53,649 --> 01:25:55,777
Nein! Mom! Deswegen!
1328
01:25:55,859 --> 01:25:57,406
- Wo bist du mit den Gedanken?
- Entschuldige.
1329
01:25:57,486 --> 01:26:01,787
Ich bin schwanger! Ok? Ich bin
zu alt für eine Abtreibung. Ich...
1330
01:26:02,741 --> 01:26:05,415
- So sieht's aus.
- Ach, sei nicht traurig.
1331
01:26:07,245 --> 01:26:09,168
Sei nicht traurig. Lori?
1332
01:26:10,374 --> 01:26:11,921
Sei nicht traurig.
1333
01:26:13,210 --> 01:26:14,382
Das bin ich nicht.
1334
01:26:16,046 --> 01:26:17,093
Nein?
1335
01:26:20,926 --> 01:26:23,145
- Mom!
- Ok, wir sind glücklich!
1336
01:26:23,220 --> 01:26:24,722
Ja.
1337
01:26:24,805 --> 01:26:26,148
Ja!
1338
01:26:33,814 --> 01:26:35,532
Meine Tochter war eine Überraschung.
1339
01:26:40,862 --> 01:26:42,705
Ich werde mein Haus verkaufen müssen.
1340
01:26:43,365 --> 01:26:45,584
Etwas Größeres anschaffen,
mit Teppichen.
1341
01:26:47,035 --> 01:26:48,628
Ich muss es Jacob sagen.
1342
01:26:49,996 --> 01:26:53,751
- Furchtbar, dass Dad nicht da ist.
- Aber ich bin noch da. Also...
1343
01:26:54,835 --> 01:26:58,931
- Ich bin hier.
- Ja, ich weiß. Ich weiß.
1344
01:27:02,592 --> 01:27:03,718
Hallo?
1345
01:27:03,802 --> 01:27:07,352
Hey, hier ist Anna von der Praxis
Dr. Seagal. Der Test ist negativ.
1346
01:27:09,641 --> 01:27:13,236
Wirklich? Was ist
mit all den Tests, die ich machte?
1347
01:27:13,311 --> 01:27:16,565
Ich weiß nicht, aber wir testeten Blut
und Urin. Sie sind nicht schwanger.
1348
01:27:18,191 --> 01:27:20,569
Ok. Dann danke für den Anruf.
1349
01:27:22,320 --> 01:27:25,494
- Das verstehe ich nicht.
- Bei Google steht hier:
1350
01:27:25,574 --> 01:27:29,499
"Falsche positive Tests können
auf bestimmte Magentumoren hinweisen."
1351
01:27:30,412 --> 01:27:32,164
Fühlst du dich krank?
1352
01:27:33,623 --> 01:27:35,967
Du könntest den Arzt bitten,
dein Blut auf andere Dinge
1353
01:27:36,042 --> 01:27:38,511
- zu testen, auf so was wie AIDS.
- Ich habe kein AIDS.
1354
01:27:38,587 --> 01:27:40,134
Ich sagte auch "wie" AIDS.
1355
01:27:46,636 --> 01:27:48,604
Ich versteh das nicht. Hier steht:
1356
01:27:48,680 --> 01:27:53,436
"Werden zwei Striche angezeigt,
heißt das, Sie ovu... lieren."
1357
01:27:59,983 --> 01:28:03,578
Ich hab auf Ovulationsstäbchen gepinkelt!
1358
01:28:03,653 --> 01:28:08,534
Verdammt nochmal!
Du hast Ovulationstests gekauft.
1359
01:28:08,617 --> 01:28:10,995
Ist dir klar,
was ich wegen dir durchgemacht habe?
1360
01:28:11,745 --> 01:28:14,794
Ich dachte, ich wäre schwanger.
Dann die Magentumoren und dann...
1361
01:28:14,873 --> 01:28:16,125
Ach du...
1362
01:28:35,101 --> 01:28:38,196
Lor, ich hab dich nicht ausgelacht.
1363
01:28:38,271 --> 01:28:39,898
Schatz.
1364
01:28:39,981 --> 01:28:43,281
Es ist eh besser so.
Du hast es nicht geplant, oder?
1365
01:28:43,360 --> 01:28:45,237
- Stimmt's?
- Ich weiß, ich...
1366
01:28:45,946 --> 01:28:49,200
Ich war so erleichtert, dass mir
die Entscheidung abgenommen wurde.
1367
01:28:51,326 --> 01:28:52,543
Ja.
1368
01:28:53,870 --> 01:28:56,214
Oh Gott. Es tut mir so leid.
1369
01:28:56,289 --> 01:28:59,919
- Was denn, Schätzchen?
- Dass ich so bin, wie ich bin.
1370
01:29:00,001 --> 01:29:01,628
Ich liebe dich, so wie du bist.
1371
01:29:02,379 --> 01:29:05,132
Ich... Ich vermisse ihn nur so.
1372
01:29:06,132 --> 01:29:08,555
Weißt du, vielleicht ist er
nicht der Richtige für dich.
1373
01:29:08,635 --> 01:29:10,558
Nein, nicht Jacob.
1374
01:29:10,637 --> 01:29:12,105
Ich vermisse Dad.
1375
01:29:13,139 --> 01:29:14,641
Ich vermisse meinen Dad.
1376
01:29:15,642 --> 01:29:16,894
Ja, ich auch.
1377
01:29:18,770 --> 01:29:21,990
Weißt du, es fällt mir oft schwer,
dich anzusehen.
1378
01:29:22,065 --> 01:29:23,362
Warum?
1379
01:29:25,318 --> 01:29:27,537
Weil die Hälfte von dir fehlt.
1380
01:29:28,613 --> 01:29:30,661
Und wir beide allein sind.
1381
01:29:30,740 --> 01:29:32,333
Wir sind nicht allein.
1382
01:29:32,409 --> 01:29:34,036
Du bist nicht allein.
1383
01:29:45,964 --> 01:29:49,764
Das hat man davon, wenn man
dem schwarzen Schaf durchs Land folgt.
1384
01:29:50,302 --> 01:29:52,805
Wenn du ein schwarzes Schaf bist,
bin ich auch eins.
1385
01:29:54,764 --> 01:29:56,186
Wir sind zwei schwarze Schafe.
1386
01:30:39,184 --> 01:30:40,652
Ich bin's.
1387
01:31:13,510 --> 01:31:14,807
Es läutet.
1388
01:31:20,350 --> 01:31:21,522
Hallo?
1389
01:31:27,357 --> 01:31:28,609
Ma?
1390
01:31:31,444 --> 01:31:32,912
Hi.
1391
01:31:32,988 --> 01:31:34,240
Danke.
1392
01:31:37,450 --> 01:31:39,919
Hi. Ich wusste nicht...
1393
01:32:35,216 --> 01:32:37,514
Joey, ich weiß nicht,
was du dir wünschst, aber...
1394
01:32:40,013 --> 01:32:41,640
das ist alles, was ich tun kann.
1395
01:32:47,687 --> 01:32:51,191
- Ma'am!
- Das darf nicht wahr sein.
1396
01:32:51,775 --> 01:32:54,654
- Was machen Sie da unten?
- Nichts!
1397
01:32:55,111 --> 01:32:57,614
Ma'am, es ist illegal,
was Sie da machen.
1398
01:32:57,697 --> 01:32:59,495
Kommen Sie sofort aus dem Wasser, ja?
1399
01:33:01,409 --> 01:33:04,583
Ich bin Bürgerin von Los Angeles,
1400
01:33:04,662 --> 01:33:06,790
und wenn Sie wollen,
dass ich das Meer verlasse,
1401
01:33:06,873 --> 01:33:10,252
müssen Sie schon reinkommen
und mich verdammt nochmal rausziehen!
1402
01:33:13,671 --> 01:33:15,719
Überlegen Sie gut,
wem dieser eine Anruf gilt.
1403
01:34:27,120 --> 01:34:29,122
Haben Sie vielen Dank.
1404
01:34:29,998 --> 01:34:31,545
Es war mir eine große Freude.
1405
01:34:33,126 --> 01:34:34,628
- Ich nehme Ihnen das ab.
- Ja.
1406
01:34:43,928 --> 01:34:47,774
- Hören Sie auch mal Beyoncé?
- Aber sicher.
1407
01:34:47,849 --> 01:34:50,477
Ja, sie singt den Song: "I Was Here".
1408
01:34:50,560 --> 01:34:53,985
- Kennen Sie den?
- Nicht dass ich wüsste.
1409
01:34:54,063 --> 01:34:58,614
Er geht so: "Ich will meine Fußspuren
im Sand der Zeit zurücklassen.
1410
01:34:59,861 --> 01:35:01,863
Wissen, dass etwas zurückbleibt.
1411
01:35:01,946 --> 01:35:05,416
Wenn ich diese Welt verlasse,
werde ich nichts bereuen.
1412
01:35:06,492 --> 01:35:10,213
Denn ich weiß, ich ließ etwas zurück,
damit man mich nicht vergisst."
1413
01:35:12,624 --> 01:35:15,173
- Klingt nach einem guten Song.
- Ja.
1414
01:35:17,629 --> 01:35:19,222
Und...
1415
01:35:22,717 --> 01:35:25,516
Als Sie mich vorhin da rausholten,
war das,
1416
01:35:25,595 --> 01:35:28,269
weil Sie Polizeibeamter sind?
1417
01:35:29,390 --> 01:35:32,564
Nein, es ist eigentlich das Gegenteil
vom dem, was ich sonst tue.
1418
01:35:34,812 --> 01:35:37,110
Ich holte Sie raus,
weil ich ein Freund bin.
1419
01:35:50,119 --> 01:35:52,497
Wollen wir uns irgendwann mal
einen Actionfilm ansehen?
1420
01:35:54,791 --> 01:35:55,963
Unbedingt.
1421
01:36:43,423 --> 01:36:45,175
Lori Sprachnachrichten (3) Verpasste Anrufe
1422
01:36:45,258 --> 01:36:47,431
(3) Jillian Sprachnachrichten
Verpasste Anrufe
1423
01:36:48,428 --> 01:36:51,602
Mom, wo bist du? Du bist in der Nacht
weggefahren. Ich mach mir Sorgen.
1424
01:36:51,681 --> 01:36:55,561
Geht's dir gut? Rufst du mich an,
wenn du das abhörst? Hab dich lieb.
1425
01:36:57,353 --> 01:37:00,152
Hey, ich bin's. ich hoffe,
du bist nicht böse auf mich.
1426
01:37:00,231 --> 01:37:02,734
Schreib doch eine SMS,
ob du meine Nachricht erhalten hast.
1427
01:37:02,817 --> 01:37:04,490
Ok, hab dich lieb.
1428
01:37:06,946 --> 01:37:09,665
Jetzt mache ich mir wirklich Sorgen.
Wo bist du?
1429
01:37:09,741 --> 01:37:12,244
Ruf mich an. Ich finde das seltsam.
Hier ist deine Tochter.
1430
01:37:15,246 --> 01:37:17,248
Hey, Marnie, hier ist Jillian.
1431
01:37:17,332 --> 01:37:19,630
Ich wollte fragen, ob du heute
auf Teya aufpassen kannst.
1432
01:37:19,709 --> 01:37:21,552
Dani und ich
haben um sieben was vor.
1433
01:37:22,795 --> 01:37:24,968
Du bist eine Lebensretterin. Danke.
Dani, wir müssen.
1434
01:37:26,841 --> 01:37:29,344
- Oma Marnie ist hier!
- Da ist sie ja. Meine Kleine!
1435
01:37:31,471 --> 01:37:35,066
Stell dir vor. Wir können
den ganzen Abend spielen.
1436
01:37:35,141 --> 01:37:37,860
Tschüs. Sie ist ja total traurig,
dass wir gehen.
1437
01:37:37,935 --> 01:37:39,312
- Sie ist untröstlich.
- Ja.
1438
01:37:39,395 --> 01:37:42,148
Wir haben schon wieder
dasselbe an. Zum zweiten Mal.
1439
01:37:42,231 --> 01:37:46,361
Was sollen wir machen?
Soll ich dir eine Geschichte vorlesen?
1440
01:37:46,444 --> 01:37:48,947
- Ok.
- Ja, würde dir das gefallen?
1441
01:38:17,225 --> 01:38:18,727
Hey, hier ist Lori.
Hinterlasst eine Nachricht.
1442
01:38:20,645 --> 01:38:23,899
Jedenfalls dachte ich,
ich schau mal, was du so treibst.
1443
01:38:23,981 --> 01:38:25,699
Und wie dein Date
gestern Abend war,
1444
01:38:25,775 --> 01:38:28,369
oder wie immer du es nennen willst.
1445
01:38:28,444 --> 01:38:31,698
Ich weiß nicht, wie lange ich noch
ein Netz habe,
1446
01:38:31,781 --> 01:38:34,580
ich fahre nämlich nach Topanga
zu meinem Freund mit den Hühnern.
1447
01:38:34,659 --> 01:38:39,039
Dann sehen wir uns
Jason Stathams neuen Film an.
1448
01:38:39,122 --> 01:38:42,922
Den, in dem er den Typ spielt,
der die Zeit anhält. Klingt klasse.
1449
01:38:44,210 --> 01:38:49,387
Und morgen passe ich auf Teya auf,
das hab ich Jillian versprochen.
1450
01:38:49,465 --> 01:38:52,344
Ich bin also in der Gegend,
falls ich Bagels vorbeibringen soll,
1451
01:38:52,427 --> 01:38:56,022
oder mir ansehen soll,
woran du gerade arbeitest.
1452
01:38:56,097 --> 01:38:58,475
Denn nächstes Wochenende
bin ich wahrscheinlich in der Wüste.
1453
01:38:58,558 --> 01:39:02,108
Ich denke... Ich weiß nicht,
ob ich auch über Nacht bleibe,
1454
01:39:02,186 --> 01:39:06,316
aber ich denke, ich sollte die Wüste
vielleicht wirklich mal sehen.
1455
01:39:06,399 --> 01:39:07,867
Ich meine, es ist doch
ganz in der Nähe, nicht?
1456
01:39:07,942 --> 01:39:11,287
Jedenfalls, ruf mich an. Hab dich lieb.