1 00:02:27,481 --> 00:02:30,567 - Hej, Jerry. - Hej, mr. Kowalski. 2 00:02:31,318 --> 00:02:33,529 Kald mig bare Dennis. 3 00:02:34,530 --> 00:02:38,575 - Vi er meget tilfredse med dig. - Tak, mr. Kowalski. 4 00:02:39,326 --> 00:02:42,538 Det sagde jeg også til hende damen. Er hun din advokat? 5 00:02:43,288 --> 00:02:46,041 Min beskikkede psykiater. Tak, fordi du siger det. 6 00:02:46,792 --> 00:02:50,337 Det var så lidt. Hør her, Jerry ... 7 00:02:51,088 --> 00:02:54,591 Milton Fixtures holder en firmagrillfest hvert år. 8 00:02:55,342 --> 00:02:59,304 En person fra hver afdeling hjælper med planlægningen. Som regel den nyeste. 9 00:03:00,055 --> 00:03:03,308 Du er den nyeste i pakkeafdelingen. 10 00:03:04,059 --> 00:03:06,144 Skal jeg ... hjælpe med planlægningen? 11 00:03:06,895 --> 00:03:09,731 Det er frivilligt og efter arbejdstid. Der kommer andre. 12 00:03:10,482 --> 00:03:14,736 En fra salg og en fra design. Og hende den lækre Fiona fra bogholderiet. 13 00:03:15,487 --> 00:03:17,614 - Er du på? - Ja, selvfølgelig! Tak. 14 00:03:18,365 --> 00:03:21,201 - Fedt. Første møde er i morgen kl. 17. - Jeg er klar. 15 00:03:21,952 --> 00:03:26,623 Firmaet giver pizza. Det skal nok blive sjovt. 16 00:03:42,723 --> 00:03:44,391 Bosco! 17 00:03:45,142 --> 00:03:46,810 Der har vi jo min makker! 18 00:03:47,561 --> 00:03:50,689 Hvem er en god hund? 19 00:03:51,440 --> 00:03:53,358 Det er du! 20 00:04:03,327 --> 00:04:05,537 - Hvad laver du, Jerry? - Noget til arbejde. 21 00:04:06,288 --> 00:04:10,792 - Har sjufterne givet dig lektier for? - Jeg prøver en skjorte til i morgen. 22 00:04:11,543 --> 00:04:13,504 De har en opgave til mig. 23 00:04:14,254 --> 00:04:16,840 - Skjorte? Mener du ikke en spændetrøje? - Klap i. 24 00:04:17,591 --> 00:04:19,843 Du opfører dig, som om de gør dig en tjeneste - 25 00:04:20,594 --> 00:04:23,222 - og bare skal have lov til at tørbolle dig i røven. 26 00:04:23,972 --> 00:04:28,435 Som om det er et privilegium at arbejde gratis på deres picnic. 27 00:04:29,978 --> 00:04:32,439 - Hvordan har du hørt om den? - Jeg ved alt, Jerry. 28 00:04:33,190 --> 00:04:37,069 - Jeg gider ikke snakke med dig. - De griner ad dig bag din ryg, Jerry. 29 00:04:37,819 --> 00:04:40,447 - Du er en ustabil tudemarie. - Vel er jeg ej. 30 00:04:41,198 --> 00:04:43,450 Du tuder da lige nu, din løgnhals. 31 00:04:44,201 --> 00:04:49,665 - De morer sig over, hvor ynkelig du er. - Hold kæft! 32 00:04:57,297 --> 00:05:01,593 Inden vi slutter, vil jeg lige gennemgå opgaverne. 33 00:05:02,344 --> 00:05:04,555 Vi tager bare en runde. Kan du vente? 34 00:05:05,305 --> 00:05:08,851 Jeg ville bare sige, at picnicen er en god mulighed - 35 00:05:09,601 --> 00:05:13,146 - for at lære andre mennesker at kende. 36 00:05:14,690 --> 00:05:17,568 Det er noteret, Jerry. Nå, vi skal jo også hjem. 37 00:05:18,318 --> 00:05:21,196 John sætter grillen op på parkeringspladsen. 38 00:05:21,947 --> 00:05:24,700 Dave køber drikkevarer, Sheryl står for dekorationer - 39 00:05:25,450 --> 00:05:28,245 - og Fiona sørger for musikken. Spørgsmål? 40 00:05:28,996 --> 00:05:30,747 Jeg sad lige og fik en idé. 41 00:05:31,498 --> 00:05:35,878 Gangen på kontoret ville være helt perfekt til en kædedans. 42 00:05:36,628 --> 00:05:39,506 - Ligesom til et bryllup? - Eller et krydstogt. 43 00:05:40,257 --> 00:05:43,677 - Alle kan danse kædedans. - Jeg vil hellere futte mig selv af. 44 00:05:44,428 --> 00:05:46,972 Mænd tør ikke danse. Deres egoer er for skrøbelige. 45 00:05:47,723 --> 00:05:50,726 Jeg er en mand, og jeg er ikke bange. Det lyder da sjovt. 46 00:05:51,476 --> 00:05:53,020 Tak, Jerry. 47 00:05:53,478 --> 00:05:56,982 Vi taler trods alt bare om en fest på en toiletfabrik. 48 00:05:57,733 --> 00:06:01,320 Godt, så danser vi kædedans. Videre. Jerry? 49 00:06:02,070 --> 00:06:06,283 Jeg sætter anlægget op i morgen. Om alt går vel, er jeg klar. 50 00:06:07,034 --> 00:06:10,662 Jeg takker jer alle. Mit nummer i pakkeafdelingen er 5-1865. 51 00:06:11,413 --> 00:06:13,624 - Stiller du op til valg? - Dave, gå hjem og skid. 52 00:06:14,374 --> 00:06:17,669 Hold nu op, Sheryl og Dave. Vi ses til picnicen. 53 00:06:18,420 --> 00:06:22,257 I tager bare for jer af pizzaresterne. 54 00:06:35,354 --> 00:06:38,357 - Vil du have noget pizza, John? - Kold pizza? Ellers tak. 55 00:06:39,107 --> 00:06:41,360 Er der noget bedre end gratis pizza? 56 00:06:42,110 --> 00:06:44,071 Mange ting. Sushi for eksempel. 57 00:06:44,821 --> 00:06:46,657 - Det er da rå fisk, ikke? - Nej. 58 00:06:47,407 --> 00:06:50,244 Det er perfekt kogte ris krydret af en mesterkok - 59 00:06:50,994 --> 00:06:56,208 - og belagt med de mest udsøgte skiver af fisk fanget med line. 60 00:06:56,959 --> 00:07:01,755 - Altså rå fisk? Klamt. - Hold du dig til fastfood. 61 00:07:03,757 --> 00:07:05,592 - Jerry! - Hej, Fiona. 62 00:07:06,343 --> 00:07:10,180 Kan man slutte en iPod til dit anlæg? 63 00:07:10,931 --> 00:07:14,643 - Det tror jeg nok. - Fedt. Vi ses. 64 00:07:31,201 --> 00:07:35,205 - Hvordan har du det, Jerry? - Glimrende, tak. 65 00:07:35,956 --> 00:07:38,375 Lad mig høre. 66 00:07:40,252 --> 00:07:42,963 - De kan lide mig på arbejdet. - Du er også sympatisk. 67 00:07:43,714 --> 00:07:47,926 Vi skal holde en picnic, og jeg er blevet bedt om at hjælpe til. 68 00:07:48,677 --> 00:07:51,513 Jeg var bange for at sige ja. 69 00:07:52,890 --> 00:07:54,933 - Men så sagde jeg ja. - Og? 70 00:07:55,684 --> 00:07:57,769 Og nu står jeg for musikanlægget. 71 00:07:58,520 --> 00:08:01,732 Det er da dejligt. Du er ved at blive en del af noget. 72 00:08:02,482 --> 00:08:06,612 - Er der bivirkninger ved medicinen? - Det ved jeg ikke. 73 00:08:07,362 --> 00:08:09,364 - Tager du den? - Det ved jeg ikke. 74 00:08:10,115 --> 00:08:13,785 - Du er nødt til at tage den. - Okay. 75 00:08:15,495 --> 00:08:18,248 - Har du selvmordstanker? - Overhovedet ikke. 76 00:08:18,999 --> 00:08:21,168 Hører du nogensinde stemmer? 77 00:08:21,919 --> 00:08:24,755 Stemmer? Nej ... 78 00:08:26,048 --> 00:08:28,258 Kun når der er nogen, der taler til mig. 79 00:08:29,009 --> 00:08:32,930 - Du tøvede lidt. - Jeg tænker bare på min mor. 80 00:08:34,306 --> 00:08:38,685 - Hun kaldte sine stemmer for engle. - Ja ... 81 00:08:39,728 --> 00:08:43,106 Det var hendes måde at håndtere stemmerne på. 82 00:08:43,857 --> 00:08:47,069 Englene var hendes forsøg på at skabe en logisk forklaring. 83 00:08:47,819 --> 00:08:51,406 Det ved jeg godt. Hun var den bedste mor, hun var i stand til at være. 84 00:08:52,157 --> 00:08:54,159 Netop. 85 00:08:55,577 --> 00:08:59,748 - Har du nogen spørgsmål, Jerry? - Jeg har et stort et. 86 00:09:00,958 --> 00:09:02,543 Ja? 87 00:09:03,293 --> 00:09:07,214 Der er en pige. Jeg kan godt lide hende. 88 00:09:07,965 --> 00:09:09,758 Fortsæt. 89 00:09:10,509 --> 00:09:13,470 Jeg ved ikke, om jeg skal fortælle hende om alt det her. 90 00:09:14,221 --> 00:09:15,764 Og? 91 00:09:16,431 --> 00:09:19,101 Jeg vil ikke skræmme hende væk. 92 00:09:20,269 --> 00:09:22,104 Men jeg vil heller ikke lyve. 93 00:09:22,855 --> 00:09:26,316 Hvis emnet bliver bragt på bane, fortæller jeg hende det. 94 00:09:27,067 --> 00:09:30,779 Men hvis det ikke gør, så lader jeg være. 95 00:09:31,530 --> 00:09:35,993 Du har lige besvaret dit eget spørgsmål. Hvorfor smiler du? 96 00:09:36,743 --> 00:09:39,788 - Vi skal danse kædedans i morgen. - Kædedans? 97 00:09:40,539 --> 00:09:43,917 Ligesom til et bryllup. Det bliver fantastisk. 98 00:09:44,668 --> 00:09:47,004 Kædedans? 99 00:10:43,769 --> 00:10:45,312 Hej, mester! 100 00:10:45,771 --> 00:10:50,526 Sikke en dag, Bosco! Gid du havde været der! 101 00:10:52,069 --> 00:10:56,823 - Fik du kneppet kællingen? - Det behøver jeg ikke svare på. 102 00:10:57,574 --> 00:11:00,494 Du får aldrig kneppet hende. Hun synes, du er klam. 103 00:11:01,245 --> 00:11:02,788 - Luk! - Ja, klap i, kat. 104 00:11:03,455 --> 00:11:08,085 Hun er fra England, Jerry. For hende er du bare en tåbelig bonderøv. 105 00:11:08,836 --> 00:11:11,922 Ved du hvad? Jeg er altså ikke nogen bonderøv, hr. Knurhår. 106 00:11:12,673 --> 00:11:14,883 Skulle vi ikke gå en tur, Jerry? 107 00:11:15,634 --> 00:11:18,428 - Fantastisk idé. - Hun er for lækker til dig. 108 00:11:19,179 --> 00:11:22,391 Hun drikker te og knepper fyre, der hedder Nigel eller Aidan - 109 00:11:23,141 --> 00:11:25,602 - eller Lord Ribblesdale! Ikke Jerry Hickfang. 110 00:11:26,353 --> 00:11:27,980 - Æd en hårbolle. - Kattehader! 111 00:11:28,730 --> 00:11:30,566 Kom så, Bosco! 112 00:11:44,580 --> 00:11:48,584 - Jerry! Styr dig lige. - Okay, jeg skruer lidt ned. 113 00:11:49,334 --> 00:11:51,545 Du har det fedeste hår, Tom. 114 00:11:52,296 --> 00:11:55,841 Omme bagi. Det er virkelig blæret. 115 00:12:02,347 --> 00:12:04,975 Så er vagten forbi, Jerry. 116 00:12:19,531 --> 00:12:22,868 - Jerry ... - Hej, Fiona. 117 00:12:25,120 --> 00:12:27,414 Du sagde, at jeg skulle kigge forbi. 118 00:12:28,165 --> 00:12:31,960 - Gjorde jeg det? - Ja, da vi planlagde picnicen. 119 00:12:32,920 --> 00:12:37,132 - Nej. Det kan jeg ikke huske. - Hej, Jerry. Jeg hedder Lisa. 120 00:12:37,883 --> 00:12:41,678 - Fra bogholderiet. - Jerry. Pakkeafdelingen. 121 00:12:42,429 --> 00:12:46,558 Nogle af tøserne fra afdelingen skal ud og have et par drinks senere. 122 00:12:47,309 --> 00:12:50,729 - Vil du med? - Det lyder da ... ja! 123 00:12:52,481 --> 00:12:54,816 Lad os gøre det. 124 00:12:58,612 --> 00:13:02,950 Han så mig i øjnene og sagde: "Lad os tage til USA og gifte os." 125 00:13:03,700 --> 00:13:06,328 Da jeg så havde solgt det hele og var flyttet - 126 00:13:07,079 --> 00:13:10,582 - fandt fjolset ud af, at ægteskab ikke var noget for ham. 127 00:13:11,333 --> 00:13:14,127 Kort efter blev han gift med Jill. Nu har de tre børn - 128 00:13:14,878 --> 00:13:19,800 - og jeg har et åndssvagt vikarjob. Jeg må vist hellere flytte hjem igen. 129 00:13:20,843 --> 00:13:23,345 Jeg kan karate. 130 00:13:28,016 --> 00:13:31,520 Tak, fordi du tog med, Jerry. Det var fedt. 131 00:13:33,772 --> 00:13:36,275 Vil du have den sidste? Jeg har kun taget én bid. 132 00:13:37,025 --> 00:13:39,278 Ja, klart. 133 00:13:40,904 --> 00:13:46,410 Kan du køre mig hen til min bil? Eller måske helt hjem? 134 00:13:49,246 --> 00:13:51,039 Nå, undskyld. 135 00:13:51,790 --> 00:13:55,669 - Skulle du køre Fiona? - Nej, det er helt fint, Jerry. 136 00:13:56,420 --> 00:13:59,381 Jeg vil da gerne køre dig, Fiona. 137 00:14:02,968 --> 00:14:04,803 Okay ... Så du ... 138 00:14:05,554 --> 00:14:09,850 Fint nok. Så tager jeg vel bare en taxi. 139 00:14:24,740 --> 00:14:26,992 - Hvad skal du i weekenden? - Jeg ... 140 00:14:27,743 --> 00:14:31,371 Der er en fed kinesisk restaurant, jeg gerne vil invitere dig med på. Shi Shan. 141 00:14:32,122 --> 00:14:33,665 Kinesisk? 142 00:14:34,166 --> 00:14:38,003 Det er ikke bare forårsruller og lykkekager. Vil du med? 143 00:14:38,754 --> 00:14:40,756 - Hvornår? - Fredag. Jeg kan hente dig. 144 00:14:41,507 --> 00:14:44,343 - Det behøver du ikke. - Skal vi bare mødes derhenne? 145 00:14:45,093 --> 00:14:47,304 - Showet begynder klokken syv. - Showet? 146 00:14:48,055 --> 00:14:49,681 Det er ikke bare et show. 147 00:14:50,432 --> 00:14:54,895 Det er den vildeste forestilling i verden. Du kan godt glæde dig. 148 00:14:55,646 --> 00:14:58,482 Jeg tager tidligt derhen og holder en plads til dig. 149 00:14:59,233 --> 00:15:01,026 Fint. 150 00:15:05,197 --> 00:15:07,950 - Tak for turen, Jerry. - Det var så lidt, Fiona. 151 00:15:08,700 --> 00:15:10,828 Hav en god aften. 152 00:15:29,930 --> 00:15:34,351 Jeg har en date med Fiona på fredag! 153 00:15:35,102 --> 00:15:37,479 Det var satans. Jeg er en røv med ører. 154 00:15:38,230 --> 00:15:40,232 Undskyld. Du havde ret. 155 00:15:40,983 --> 00:15:45,571 Kattemaden står i køkkenet, Jerry, og jeg mangler et par tommelfingre. 156 00:16:01,086 --> 00:16:03,380 Hvem er en god hund? 157 00:16:04,131 --> 00:16:06,383 Hvem er en god hund? 158 00:16:10,554 --> 00:16:12,306 - Hej, Jerry. - Hej, Lisa og ... 159 00:16:13,056 --> 00:16:14,600 - Alison. - Hvor er Fiona? 160 00:16:15,350 --> 00:16:20,564 - Hun er lige gået. Er det til hende? - Ja, det er adressen på Shi Shan. 161 00:16:21,315 --> 00:16:25,152 - Det er restauranten, vi skal mødes på. - Jeg skal nok give hende den. 162 00:16:25,903 --> 00:16:27,863 - Var der andet? - Nej. 163 00:16:28,614 --> 00:16:32,242 - Bare sørg for, at hun får den. - Det skal vi nok. 164 00:16:37,372 --> 00:16:38,916 Er han gået? 165 00:16:39,458 --> 00:16:43,253 - Ja. Hvad går det her ud på? - Det er en kinesisk restaurant. 166 00:16:44,004 --> 00:16:47,716 - Jeg sagde, at vi måske kunne mødes. - Men det er jo karaokeaften. 167 00:16:48,467 --> 00:16:50,511 Nå ja, karaoke! Han overlever nok. 168 00:16:51,261 --> 00:16:54,932 - Ring og sig, at du ikke kan. - Jeg vil ikke gøre ham ked ad det. 169 00:16:55,682 --> 00:16:58,435 Jeg lægger en besked på hans telefonsvarer. 170 00:16:59,186 --> 00:17:01,772 Du er virkelig sød, Fiona. 171 00:18:15,846 --> 00:18:18,765 - Hej, fisk. - Hej, Jerry. 172 00:18:19,516 --> 00:18:21,894 Hvordan går det, mester? 173 00:18:22,644 --> 00:18:28,108 - Jeg er lidt nede. - Det er da klart. Hun brændte dig af! 174 00:18:29,151 --> 00:18:30,777 Der var nok en grund til det. 175 00:18:31,528 --> 00:18:36,575 Jeg ville gerne hjælpe dig, Jerry, men jeg er bare en fisk. 176 00:19:13,111 --> 00:19:15,906 - Har du set Alison? - Hun blev vist hængende. 177 00:19:16,657 --> 00:19:19,493 Pis! Der røg min telefon! 178 00:19:20,994 --> 00:19:22,538 Den overlevede. 179 00:19:23,038 --> 00:19:25,082 Jeg havde egentlig tænkt mig at gå ... 180 00:19:25,833 --> 00:19:28,377 - Jeg skal nok køre dig. - Du er en skat! 181 00:19:29,127 --> 00:19:31,338 Er du klar? 182 00:19:34,216 --> 00:19:36,468 Klarer du den? 183 00:19:37,886 --> 00:19:40,264 Det er ligesom hjemme i England! 184 00:19:54,319 --> 00:19:57,656 - Skal jeg vente? - Nej. Hav en god aften! 185 00:20:16,258 --> 00:20:18,760 For fanden da! 186 00:20:22,890 --> 00:20:24,683 Pis! 187 00:21:07,851 --> 00:21:09,394 Jerry! 188 00:21:10,145 --> 00:21:11,939 Fiona? 189 00:21:13,482 --> 00:21:15,943 Jerry! 190 00:21:24,868 --> 00:21:28,247 Du er jo gennemblødt! Stig ind. 191 00:21:28,997 --> 00:21:30,874 - Tak. - Det var så lidt. 192 00:21:31,625 --> 00:21:33,877 Hvad laver du her? 193 00:21:34,628 --> 00:21:38,966 Jeg sad og hørte musik. Jeg var på Shi Shan, men du kom ikke. 194 00:21:40,050 --> 00:21:42,135 Fik du ikke min besked? 195 00:21:42,886 --> 00:21:45,138 Nej! 196 00:21:45,889 --> 00:21:48,851 Det er jeg virkelig ked af, Jerry. 197 00:21:52,771 --> 00:21:57,025 Vil du have en kop varm kakao eller sådan noget? 198 00:21:57,776 --> 00:22:00,028 Det skylder jeg dig vel. 199 00:22:00,779 --> 00:22:05,450 - Jeg fryser. - Du sidder på et tæppe. 200 00:22:15,002 --> 00:22:17,713 - Ikke glo, Jerry. - Undskyld! 201 00:22:18,463 --> 00:22:22,009 - Om forladelse. - Det er ikke jordens undergang. 202 00:22:27,306 --> 00:22:30,726 Jeg er skrupsulten. Lad os få noget at spise. 203 00:22:31,476 --> 00:22:33,729 - Jeg har nogle kiks i handskerummet. - Nej. 204 00:22:34,479 --> 00:22:38,317 Vi trænger til noget rigtigt snask. Kender du Doran's? 205 00:22:39,067 --> 00:22:44,615 Det er en væmmelig, tarvelig og døgnåben burgerbar uden for byen. Af sted! 206 00:22:45,365 --> 00:22:47,576 - I aften? - Ja, for pokker! 207 00:22:48,327 --> 00:22:52,331 Fuld kraft frem, skipper. Og spar ikke på chilien! 208 00:23:02,508 --> 00:23:05,135 Der bliver sagt en masse om dig i bogholderiet. 209 00:23:05,886 --> 00:23:07,429 Som hvad? 210 00:23:08,055 --> 00:23:11,225 Hende der Lisa synes, du er lækker. 211 00:23:11,975 --> 00:23:15,687 De andre undrer sig bare over, hvor du kommer fra. 212 00:23:16,813 --> 00:23:20,359 Min familie flyttede herover fra Berlin, da jeg var syv. 213 00:23:21,109 --> 00:23:24,738 Børn er jo nødt til at flytte med deres forældre. 214 00:23:32,871 --> 00:23:35,958 Den undskyldning har jeg ikke engang. 215 00:23:37,334 --> 00:23:42,840 - Hvorfor bor du her så? - Ring lige, hvis du finder ud af det. 216 00:23:43,590 --> 00:23:45,634 Nej, det lød forkert. Undskyld. 217 00:23:46,385 --> 00:23:48,971 - Kan du ikke lide Milton? - Her er da rart nok. 218 00:23:49,721 --> 00:23:52,641 Folk er venlige, og her er pænt ... 219 00:23:53,392 --> 00:23:57,187 Men nej, high school-football og karaokebarer er ikke nok. 220 00:23:58,730 --> 00:24:02,609 Jeg keder mig. Jeg keder mig helt sindssygt. 221 00:24:03,902 --> 00:24:07,573 - Du kunne vel bedre lide himlen. - Himlen? Hvad? 222 00:24:08,323 --> 00:24:09,950 Det er jo der, du kommer fra. 223 00:24:10,701 --> 00:24:12,452 Himlen? 224 00:24:13,453 --> 00:24:16,039 Det ville være synd at sige. Jeg er fra Reading. 225 00:24:16,790 --> 00:24:20,252 Reading minder en hel del mere om helvede. 226 00:24:22,713 --> 00:24:26,008 Kan du lide at quizze? Jeg har et godt spørgsmål. 227 00:24:26,758 --> 00:24:29,845 Der er et hav af engle i Biblen, men kun fire med navne. 228 00:24:30,596 --> 00:24:34,141 De tre af dem hedder Mikael, Rafael og Gabriel. 229 00:24:35,517 --> 00:24:37,144 Hvad hedder den fjerde? 230 00:24:37,895 --> 00:24:40,981 - Nu bliver du ikke helt religiøs, vel? - Nej, det er sjovt. 231 00:24:41,732 --> 00:24:44,234 - Hvad hedder den fjerde? - Aner det ikke. 232 00:24:44,985 --> 00:24:47,404 - Englen Freddie? - Nej! Du ved det godt! 233 00:24:48,155 --> 00:24:51,492 Du kender godt hans navn. Du glemmer én ting. 234 00:24:54,161 --> 00:24:56,997 Du glemmer, at han er en engel. 235 00:25:18,477 --> 00:25:20,771 Slå mig ihjel, Jerry. 236 00:25:21,522 --> 00:25:25,108 Jeg vil dø! Tag din kniv og skær halsen over på mig! 237 00:25:25,859 --> 00:25:29,446 - Bare rolig. Jeg hjælper dig. - Hvad? 238 00:25:30,697 --> 00:25:33,951 - Nej, Jerry! - Jeg er nødt til det. 239 00:25:44,419 --> 00:25:47,256 Den fjerde engel hedder Lucifer. 240 00:25:48,632 --> 00:25:51,969 - Hvad? - Lucifer er en falden engel. 241 00:25:55,305 --> 00:25:56,932 Fiona! 242 00:25:57,683 --> 00:26:01,144 Fiona! Den bad mig om at gøre det! 243 00:26:02,896 --> 00:26:05,858 Fiona! Du farer bare vild! 244 00:26:12,030 --> 00:26:14,032 Fiona! 245 00:26:20,956 --> 00:26:23,333 Jeg ved ikke, hvordan det skete! 246 00:26:30,299 --> 00:26:33,635 Undskyld, hvis jeg gjorde dig fortræd. 247 00:26:40,350 --> 00:26:42,102 Gør det ondt? 248 00:26:42,853 --> 00:26:45,981 Lider du? 249 00:26:49,735 --> 00:26:52,112 Jeg elsker dig. 250 00:27:19,097 --> 00:27:20,641 Undskyld. 251 00:27:21,183 --> 00:27:25,729 Undskyld. 252 00:27:26,480 --> 00:27:28,690 Undskyld! 253 00:28:21,160 --> 00:28:23,620 - Hej, Jerry. - Ikke nu, mester. 254 00:28:24,371 --> 00:28:27,374 Hvad fanden har du lavet? 255 00:28:56,904 --> 00:29:00,115 - Det går nok, Bosco. - Det er noget snavs, mester. 256 00:29:00,866 --> 00:29:02,868 Det ved jeg godt. 257 00:29:03,619 --> 00:29:06,914 Du må hellere gå til politiet og forklare det dem hele. 258 00:29:07,664 --> 00:29:10,792 - Og fortælle dem, hvad er skete? - Ja. 259 00:29:13,045 --> 00:29:16,715 Det har du nok ret i. Det kunne være rart at få lettet hjertet. 260 00:29:17,466 --> 00:29:20,886 Det bliver kun værre, hvis jeg venter. Tak, Bosco. 261 00:29:21,637 --> 00:29:25,849 I er så pissenaive begge to. Hvis du går til politiet og siger: 262 00:29:26,600 --> 00:29:30,354 "Jeg kom altså til at stikke hende der den engelske sild ihjel" - 263 00:29:31,104 --> 00:29:33,649 - mon de så nikker forstående ligesom din køter? 264 00:29:34,399 --> 00:29:36,276 - Det ved jeg ikke. - Det gør jeg. 265 00:29:37,027 --> 00:29:41,657 Du ryger i spjældet og bliver pløjet af tatoverede junkier i 15 år til livstid. 266 00:29:42,407 --> 00:29:46,328 Du er en god mand, der har begået en fejl. Du bliver ikke voldtaget, Jerry. 267 00:29:47,079 --> 00:29:51,041 - Men han gjorde det med vilje. - Ikke hjorten. Det var et uheld. 268 00:29:51,792 --> 00:29:54,670 - Pigen. Du ønskede at slå hende ihjel. - Aldrig! 269 00:29:55,420 --> 00:30:00,425 - Hvorfor tog du så kniven med? - Åh gud ... Jeg er ond. 270 00:30:01,176 --> 00:30:05,264 Nej, du er ej. Jeg har også slået ting ihjel med vilje. Det er instinkt. 271 00:30:06,014 --> 00:30:08,767 Jeg føler mig kun rigtig i live, når jeg slår ihjel. 272 00:30:09,518 --> 00:30:12,479 Det er den eneste gang, jeg har følt mig rigtig i live. 273 00:30:13,230 --> 00:30:15,065 Kan du se, hvad jeg mener? 274 00:30:15,816 --> 00:30:19,945 - Men du må gøre noget ved liget. - Hvad er der med liget? 275 00:30:20,696 --> 00:30:24,575 Før eller siden bliver det fundet, og så vrimler det hurtigt med strømere. 276 00:30:25,325 --> 00:30:29,371 Og hvis hår og fibre og spyt og blod finder de over det hele? 277 00:30:30,122 --> 00:30:33,625 Dit, Jerry! Få så skaffet det lig af vejen, dit kødhoved! 278 00:30:34,376 --> 00:30:36,044 Jeg ved ikke ... 279 00:30:36,795 --> 00:30:40,007 Jeg ved ikke ... 280 00:32:06,802 --> 00:32:11,223 - Hej, Jerry. Hvordan går det? - Hej, sherif Weinbacher. Det går fint. 281 00:32:11,974 --> 00:32:14,685 Hvad er der dog sket? 282 00:32:16,645 --> 00:32:20,732 Der var en hjort, der røg gennem forruden. Det var frygteligt. 283 00:32:21,483 --> 00:32:23,569 - Men du slap for skrammer? - Ja. 284 00:32:24,319 --> 00:32:28,240 Hvad gjorde du med hjorten? Kødet fejler jo ikke noget. 285 00:32:28,991 --> 00:32:33,412 Jeg lod den ligge i vejsiden. Det må du undskylde. 286 00:32:34,163 --> 00:32:38,667 Det var en ulykke. Jeg giver dig ikke en bøde for at jage uden for sæsonen. 287 00:32:39,877 --> 00:32:43,046 - Mange tak, sherif Weinbacher. - Helt i orden, Jerry. 288 00:32:43,797 --> 00:32:46,884 - Få nu ordnet forruden, ikke? - Jeg gør det i dag. 289 00:32:47,634 --> 00:32:51,221 - Kør forsigtigt. - I lige måde. 290 00:32:52,681 --> 00:32:54,558 Hallo? 291 00:32:55,309 --> 00:32:59,062 Pokkers! Det er lige nu, ikke? 292 00:32:59,813 --> 00:33:01,940 Okay. 293 00:33:03,066 --> 00:33:06,153 Nej, jeg er på vej. 294 00:33:15,037 --> 00:33:17,164 Har du hovedpine? 295 00:33:17,915 --> 00:33:21,126 - Søvnproblemer? - Nej. 296 00:33:21,877 --> 00:33:25,297 - Selvmordstanker? - Nej. 297 00:33:27,716 --> 00:33:31,136 - Hører du stemmer? - Jeg kan høre din stemme lige nu. 298 00:33:31,887 --> 00:33:35,974 Jeg mener stemmer, der lader til at komme et andet sted fra. 299 00:33:36,725 --> 00:33:39,394 Ikke rigtigt. 300 00:33:44,191 --> 00:33:48,946 Jerry ... Har du grædt meget på det seneste? 301 00:33:51,031 --> 00:33:54,117 - Nej. - Nej? 302 00:33:57,746 --> 00:34:01,792 - Tager du stadig din medicin? - Som regel. 303 00:34:02,918 --> 00:34:04,795 Du skal tage den hver dag. 304 00:34:05,546 --> 00:34:08,173 - Det ved jeg godt, men ... - Men hvad? 305 00:34:11,385 --> 00:34:15,764 Medicinen glatter hverdagen ud, og det er fint nok ... 306 00:34:17,808 --> 00:34:19,977 Men selvom der er slemme øjeblikke ... 307 00:34:20,727 --> 00:34:23,564 - Meget slemme? - Meget slemme. 308 00:34:24,314 --> 00:34:27,109 Så er der også inspirerende og smukke øjeblikke. 309 00:34:27,860 --> 00:34:29,653 Hvor hele verden giver mening - 310 00:34:30,404 --> 00:34:34,241 - og de multidimensionelle mekanismer mellem mennesket og Gud afsløres - 311 00:34:34,992 --> 00:34:39,246 - og universet blotlægges for mit åsyn, og det er et velsignet sted. 312 00:34:40,873 --> 00:34:44,042 - Du har droppet pillerne helt, ikke? - Fuldstændig. 313 00:34:44,793 --> 00:34:46,628 Tak for din ærlighed, Jerry. 314 00:34:47,379 --> 00:34:51,216 Vores forhold er helt afhængigt af rettens velvilje. 315 00:34:51,967 --> 00:34:56,013 Hvis du ikke følger betingelserne, er jeg nødt til at rapportere det. 316 00:34:57,347 --> 00:35:00,893 - Bliver jeg så spærret inde? - Lad os ikke finde ud af det. 317 00:35:01,643 --> 00:35:05,814 - Tag dine piller. - Okay. Lad os ikke finde ud af det. 318 00:37:45,891 --> 00:37:48,435 Hvad er der i vejen? 319 00:37:49,186 --> 00:37:52,022 - Jeg kunne rigtig godt lide hende. - Det ved jeg godt. 320 00:37:52,773 --> 00:37:55,651 Hun var sød. Jeg er sikker på, at du savner hende. 321 00:37:56,401 --> 00:37:58,570 Ja ... 322 00:37:59,321 --> 00:38:01,824 Jeg elsker jer. 323 00:38:16,296 --> 00:38:20,551 Du skal ikke tage de piller, Jerry. Så er det farvel til dine gamle venner. 324 00:38:21,301 --> 00:38:25,138 Det er nok heller ikke en god idé at tale med sin kat. 325 00:38:25,889 --> 00:38:28,141 Eller med sin hund. 326 00:38:28,892 --> 00:38:35,107 Hvis du tager de piller, bliver din verden trist og ensom, Jerry. 327 00:38:41,905 --> 00:38:45,284 Jerry ... 328 00:38:47,244 --> 00:38:50,205 - Hej, Fiona. - Se, hvad du har gjort ved mig. 329 00:38:50,956 --> 00:38:55,627 - Det er jeg altså virkelig ked af. - Det kørte ret godt for mig i fredags. 330 00:38:56,378 --> 00:38:59,464 Jeg havde masser af venner, og jeg var kontorsilden. 331 00:39:00,215 --> 00:39:03,844 Nu er jeg et afhugget hoved i et køleskab. Det er ret nederen, Jerry. 332 00:39:04,595 --> 00:39:08,932 - Hvad skal jeg gøre ved det? - Tag dine piller, din tabernar. 333 00:39:09,683 --> 00:39:12,269 Tag dem. Tag dem! 334 00:39:26,033 --> 00:39:28,702 Det var da ikke så svært, vel? 335 00:39:46,261 --> 00:39:47,804 Mor! 336 00:39:48,388 --> 00:39:50,474 Mor! 337 00:39:52,351 --> 00:39:54,603 Jerry! 338 00:39:57,189 --> 00:39:58,732 Send ham videre! 339 00:39:59,316 --> 00:40:01,276 - Jeg elsker dig. - Abekanin er min ven! 340 00:40:02,027 --> 00:40:06,031 Abekanin er ikke levende! 341 00:40:08,826 --> 00:40:12,287 Mor? Far? 342 00:40:13,539 --> 00:40:16,625 Du må lære at adskille virkelighed og fantasi! 343 00:40:17,376 --> 00:40:19,753 Det er du nødt til! Det er en sok! 344 00:40:20,504 --> 00:40:23,799 - Hold ud, Jerry! - Jeg elsker dig, Abekanin. 345 00:40:24,550 --> 00:40:27,553 Du skal ikke lytte til Mack! Bliv i min verden, Jerry! 346 00:40:28,303 --> 00:40:31,223 Det er bare en sok! 347 00:40:31,974 --> 00:40:33,559 En skide sok! 348 00:40:34,309 --> 00:40:37,062 Gid du aldrig var blevet født! 349 00:40:38,188 --> 00:40:41,650 Du er lige så syg i hovedet som din mor! 350 00:41:36,163 --> 00:41:38,415 Bosco? 351 00:41:46,089 --> 00:41:48,175 Hr. Knurhår? 352 00:41:50,052 --> 00:41:52,012 Sig noget. 353 00:41:52,763 --> 00:41:56,517 Sig nu noget. Bed mig om at skride ad h... til. 354 00:41:58,185 --> 00:42:01,480 I må ikke lade mig være alene. 355 00:43:05,169 --> 00:43:06,712 Halløjsa, Jerry. 356 00:43:07,212 --> 00:43:10,299 - Du er tilbage, Fiona! - Og det er på høje tid. 357 00:43:11,049 --> 00:43:13,927 Det kan du lige bide spids på! Du ser brandgodt ud! 358 00:43:14,678 --> 00:43:18,724 - De åndssvage piller er noget bras. - Jeg hader de piller! 359 00:43:19,474 --> 00:43:23,187 Jeg tog dem kun, fordi du sagde, jeg skulle. 360 00:43:25,689 --> 00:43:28,734 Væmmelige piller. De fik mig til at ligne et græskarhoved. 361 00:43:29,485 --> 00:43:31,403 Og ved du hvad? 362 00:43:32,154 --> 00:43:37,367 Du hørmede også. Men nu dufter du af babyshampoo. 363 00:43:38,118 --> 00:43:40,412 - Du er smuk. - Tak, Jerry. 364 00:43:41,163 --> 00:43:44,124 - Sikke en fed dag at vende tilbage på. - Den er perfekt. 365 00:43:44,875 --> 00:43:47,753 Jeg laver honningknas med sødmælk. 366 00:43:48,504 --> 00:43:50,839 Hip hip hurra! 367 00:43:53,759 --> 00:43:56,637 - Hvordan smager morgenmaden, du gamle? - Den er lækker. 368 00:43:57,387 --> 00:44:02,059 Labert! Gud bevare dronningen! Du, Jerry? 369 00:44:02,809 --> 00:44:06,063 - Kan du ikke skaffe mig en ven? - En ven? 370 00:44:06,813 --> 00:44:10,776 Jeg bliver så ensom inde i køleskabet. 371 00:44:14,029 --> 00:44:15,906 Du mener slå nogen ihjel med vilje? 372 00:44:16,657 --> 00:44:19,785 Ja, der har vi det! Slå nogen ihjel. 373 00:44:20,536 --> 00:44:23,539 Hvad med Lisa fra bogholderiet? 374 00:44:24,289 --> 00:44:26,166 Nej ... 375 00:44:26,917 --> 00:44:28,502 Kom nu, Jerry. 376 00:44:29,253 --> 00:44:33,465 Lad nu være med at være en tøsedreng. Kom nu. 377 00:44:34,758 --> 00:44:36,969 Jeg ved ikke rigtig. 378 00:44:37,719 --> 00:44:41,431 - Jeg elsker dig, Jerry. - Jeg elsker også dig, Fiona. 379 00:44:46,228 --> 00:44:50,858 - Vil du smage? - Så lad gå da. 380 00:45:42,159 --> 00:45:44,453 - Hej, Jerry - Hej, mr. Kowalski. 381 00:45:45,204 --> 00:45:48,123 - Jeg så dig i fredags. - Så du mig? 382 00:45:48,874 --> 00:45:51,877 - Ja. Så du ikke mig? - Overhovedet ikke. 383 00:45:52,628 --> 00:45:56,548 Du var på Shi Shan. Du sad ved vinduet og spiste chow mein. 384 00:45:57,299 --> 00:46:00,469 Nå ja, det er min yndlingsrestaurant. Shi Shan. 385 00:46:01,220 --> 00:46:05,224 - Tak, fordi du så mig. - Jeg gjorde det ikke med vilje. 386 00:46:05,974 --> 00:46:09,019 Nej, jeg er bare taknemmelig for det. 387 00:46:09,770 --> 00:46:13,065 - Har du det godt nok, Jerry? - Ja, jeg har det fint. 388 00:46:13,816 --> 00:46:16,235 Så siger vi det. Vi ses, Jerry. 389 00:46:16,985 --> 00:46:19,863 Lige en ting til. Har du set Fiona? 390 00:46:20,989 --> 00:46:23,700 - Fiona? - Engelske Fiona. Fra festen. 391 00:46:24,451 --> 00:46:25,994 Nej. Hvorfor? 392 00:46:26,495 --> 00:46:30,374 Vi skal have lavet kvartalsregnskab, og hun tager ikke telefonen. 393 00:46:31,124 --> 00:46:34,670 Hendes bil holder også stadig på parkeringspladsen. 394 00:46:36,088 --> 00:46:39,174 Hvor er det trist. Hun var så sød. 395 00:46:39,925 --> 00:46:43,470 Måske er hun rejst hjem til sit eget land. 396 00:46:44,221 --> 00:46:48,350 Jeg kommer virkelig til at savne hende. 397 00:46:52,479 --> 00:46:54,606 Jerry ... 398 00:46:57,526 --> 00:47:00,237 Åh ja, det er godt. 399 00:47:01,321 --> 00:47:04,366 Det er rigtig godt, det der. 400 00:47:08,162 --> 00:47:11,290 Det der er endnu bedre. 401 00:47:16,879 --> 00:47:21,258 Skift kanal, før jeg eksploderer, for helvede! 402 00:47:22,968 --> 00:47:24,511 Ja, sådan. 403 00:47:24,887 --> 00:47:28,348 - Jeg har det meget bedre. - Jerry er tilbage! 404 00:47:29,099 --> 00:47:31,810 Hende hjernevrideren vil da skide på, om du er glad. 405 00:47:32,561 --> 00:47:35,063 - Du skal bare lystre. - Hun er ikke så slem. 406 00:47:35,814 --> 00:47:38,692 Ikke hvis man vil være narkoman. Man skal bare sige nej. 407 00:47:39,443 --> 00:47:43,113 - Den krokodille nakkede en antilope! - Det er en gnu. 408 00:47:43,864 --> 00:47:45,991 Nå ja, naturligvis. 409 00:47:46,742 --> 00:47:50,787 - Har du tænkt dig at slå flere ihjel? - Mig? Nej da. 410 00:47:51,538 --> 00:47:53,832 Du er en seriøst afsporet kat. 411 00:47:54,583 --> 00:47:56,793 Hvorfor ikke? Du vil jo gerne. 412 00:47:57,544 --> 00:48:02,382 Du kunne godt lide det sidste gang. Nu skal du bare gøre det med vilje. 413 00:48:03,133 --> 00:48:06,595 - Prøv det nu bare. - Hold nu kæft. Du er bare en kat. 414 00:48:07,346 --> 00:48:12,017 - En talende kat er jo et mirakel. - Og hvad så? 415 00:48:12,768 --> 00:48:16,605 Men en fyr, der taler med sin kat, hører hjemme i en gummicelle. 416 00:48:17,356 --> 00:48:23,278 Find en til at slå ihjel. Så finder du ud af, hvad det vil sige at være i live. 417 00:48:24,613 --> 00:48:26,573 - Ved at slå ihjel? - Det slår sex. 418 00:48:27,324 --> 00:48:30,619 Han tager fejl. Vi er ikke som missekatten, Jerry. 419 00:48:31,370 --> 00:48:32,913 - Vi har moral. - God dreng. 420 00:48:33,664 --> 00:48:36,416 Jeg har gjort mig fortjent til at blive kaldt god dreng. 421 00:48:37,167 --> 00:48:40,045 Og til at blive kørt ned af en varevogn. 422 00:48:51,807 --> 00:48:54,685 - Banke, banke på. - Hej, Jerry. 423 00:48:56,186 --> 00:48:58,772 - Hvad så? - Jeg kom lige forbi. 424 00:48:59,523 --> 00:49:02,484 Jeg ville bare lige se, hvad du lavede. 425 00:49:03,485 --> 00:49:07,406 Det samme som altid. Prøver at finde en undskyldning for at gå tidligt. 426 00:49:08,157 --> 00:49:11,451 Men den er jo allerede over fem. 427 00:49:12,202 --> 00:49:14,079 Nå ... 428 00:49:15,998 --> 00:49:18,876 - Vil du med ud og have en drink? - Ja. 429 00:49:20,252 --> 00:49:22,921 - T.G.I. Friday's? - Der er kedeligt om tirsdagen. 430 00:49:23,672 --> 00:49:26,383 - Hvad med David's? Der er ret fedt. - Fint. 431 00:49:27,134 --> 00:49:29,136 Okay ... 432 00:49:30,262 --> 00:49:33,265 - Skal vi gøre det nu? - Ja, det kan vi godt. 433 00:49:34,016 --> 00:49:36,476 Hvis du er klar ... 434 00:49:45,235 --> 00:49:47,905 Skilsmissen gik vist igennem i september. 435 00:49:48,655 --> 00:49:52,910 Det gik ret hurtigt, for jeg sagde bare ja til det hele. 436 00:49:53,660 --> 00:49:56,288 Han fik huset og bilen, og jeg beholdt katten. 437 00:49:57,039 --> 00:49:59,374 Hvilken slags kat er det? 438 00:50:00,125 --> 00:50:01,793 Den er sort og hvid. 439 00:50:02,544 --> 00:50:05,422 Vi fik den fra et internat. Er du god med katte? 440 00:50:06,173 --> 00:50:11,261 Spørgsmålet er, om katte er gode med mig. Det er jo dem, der ejer os. 441 00:50:12,012 --> 00:50:14,515 Lige præcis! 442 00:50:15,265 --> 00:50:19,186 Hvis jeg ikke giver min kat, hvad han vil have, så bliver han hys. 443 00:50:19,937 --> 00:50:21,814 Sådan er min også! 444 00:50:22,564 --> 00:50:25,734 Jeg prøvede at give ham tørfoder, men den gik ikke. 445 00:50:26,485 --> 00:50:29,196 Han flænsede sofaen. Men så kan jeg lære det. 446 00:50:29,947 --> 00:50:31,865 - De er ret krævende. - Ja. 447 00:50:32,616 --> 00:50:36,787 - Hvad hedder din kat? - Hr. Knurhår. Han er en slyngel. 448 00:50:37,538 --> 00:50:40,082 - Hvad hedder din? - Grisehoved. 449 00:50:40,833 --> 00:50:44,378 - Det er det, han ligner. - Grisehoved ... 450 00:50:45,128 --> 00:50:50,509 Vil du møde ham? Han er sikkert ved at rasere lejligheden lige nu. 451 00:50:51,260 --> 00:50:53,011 - Lige nu? - Ja. 452 00:50:53,762 --> 00:50:56,098 - Fint. - Okay. 453 00:50:57,266 --> 00:51:01,228 Så lad os køre. Jeg smutter lige på toilettet. 454 00:51:01,979 --> 00:51:04,064 Jeg skynder mig. 455 00:51:33,093 --> 00:51:36,972 Jeg plejer altså ikke ... 456 00:51:37,973 --> 00:51:41,602 ... at tage fyre med hjem på første date. 457 00:51:42,352 --> 00:51:46,273 Men nogle gange må man vel bare skide på reglerne. 458 00:51:47,024 --> 00:51:49,151 Og slå sig løs. 459 00:51:50,235 --> 00:51:53,197 - Jeg bor faktisk den vej. - Kan vi tage et andet sted hen? 460 00:51:53,947 --> 00:51:56,617 - Hvor? - Det er en overraskelse. 461 00:52:21,642 --> 00:52:24,895 - Hvor er vi? - Det var her, jeg voksede op. 462 00:52:27,064 --> 00:52:29,066 - Her er smukt. - Synes du? 463 00:52:29,817 --> 00:52:32,903 Ja, meget romantisk. Hvad dyrkede i? 464 00:52:33,654 --> 00:52:35,197 Ikke noget. 465 00:52:35,697 --> 00:52:40,077 Min stedfar havde store planer, men han var i hæren og var altid væk. 466 00:52:40,828 --> 00:52:44,498 - Og min mor ... - Hvordan var hun? 467 00:52:45,249 --> 00:52:47,501 Hun var tysker. 468 00:52:49,002 --> 00:52:51,004 Og smuk. 469 00:52:51,755 --> 00:52:54,675 Men for det meste var hun trist. 470 00:52:55,425 --> 00:52:57,302 Hvorfor var hun trist? 471 00:52:58,053 --> 00:53:02,140 Han tvang hende til at vælge imellem ham eller Berlin. 472 00:53:02,891 --> 00:53:05,936 Hun havde hjemve resten af livet. 473 00:53:06,687 --> 00:53:08,981 Alt i orden? 474 00:53:11,942 --> 00:53:15,654 Det der var mit yndlingsvindue. Der sad jeg tit. 475 00:53:16,864 --> 00:53:20,033 - Havde du ingen venner? - Ikke rigtig. 476 00:53:21,076 --> 00:53:26,748 De andre børn kaldte mig Gesundheit og Fahrvergnügen og Tudemaskinen. 477 00:53:27,833 --> 00:53:31,295 - Børn kan være lede. - Ja, ikke? 478 00:53:32,337 --> 00:53:37,176 Jeg sad i vinduet og stirrede op på nattehimlen - 479 00:53:37,926 --> 00:53:41,305 - og legede, at stjernerne var mine venner. 480 00:53:42,389 --> 00:53:46,018 - Åndssvagt, ikke? - Nej, det er sødt. 481 00:54:23,430 --> 00:54:26,225 De kommer efter mig, Jerry. 482 00:54:27,267 --> 00:54:28,894 Så stands dem. 483 00:54:29,645 --> 00:54:32,981 Det er for sent. Jeg har allerede fortalt dem det. 484 00:54:33,732 --> 00:54:36,693 Hvad har du fortalt dem? 485 00:54:37,444 --> 00:54:42,741 At jeg nogle gange kan høre hele verdens hemmelige samtaler. 486 00:54:43,492 --> 00:54:46,411 Ting, som ingen andre kan høre. 487 00:54:47,162 --> 00:54:51,792 Jeg kan høre dyrene og englene tale til mig. 488 00:54:52,543 --> 00:54:55,754 Nogle gange kan jeg også høre dem, mor. 489 00:54:56,839 --> 00:54:59,800 Det ved jeg godt, Jerry. 490 00:55:02,010 --> 00:55:06,723 Sig det aldrig til nogen. Det gjorde jeg, og nu vil de ikke lade mig være. 491 00:55:07,474 --> 00:55:12,479 - Lov mig aldrig at sige det til nogen. - Det lover jeg. 492 00:55:13,230 --> 00:55:16,692 De vil aldrig kunne forstå det. 493 00:55:22,364 --> 00:55:27,161 Hvad er det for en lyd? 494 00:55:27,911 --> 00:55:32,666 Det er dem fra hospitalet. De har politiet med. 495 00:55:34,084 --> 00:55:36,837 Jeg kan ikke tage tilbage. 496 00:55:37,588 --> 00:55:41,717 Jeg kan ikke tage tilbage. 497 00:56:01,778 --> 00:56:03,614 Gør det færdigt. 498 00:56:04,364 --> 00:56:07,868 Vil du ikke nok gøre det færdigt? 499 00:56:09,036 --> 00:56:12,080 Gør det nu, Jerry! 500 00:56:13,373 --> 00:56:15,918 Vil du ikke nok? 501 00:56:17,419 --> 00:56:20,964 Jerry! Gør det nu færdigt! 502 00:56:30,724 --> 00:56:32,518 Jerry ... 503 00:56:34,603 --> 00:56:36,855 Hvad er der? 504 00:56:39,525 --> 00:56:43,278 Min mor døde i det der værelse. 505 00:56:50,702 --> 00:56:53,705 - Undskyld. - Det skal du da ikke sige. 506 00:56:55,749 --> 00:56:57,835 Det gør ikke noget. 507 00:57:03,966 --> 00:57:07,094 Jeg er bare ked af det. 508 00:57:32,286 --> 00:57:34,454 Kør mig hjem. 509 00:58:32,304 --> 00:58:34,681 - Værsgo. - Tak. 510 00:58:38,101 --> 00:58:42,606 - Det var en skøn aften, Jerry. - Det synes jeg også. 511 00:58:45,526 --> 00:58:47,653 Jeg er glad for, at du inviterede mig ud. 512 00:58:48,403 --> 00:58:52,491 - Det er jeg også. - Du er så gådefuld. 513 00:58:54,910 --> 00:58:59,665 Første gang, jeg mødte dig, kunne jeg mærke, at der var noget dybt ved dig. 514 00:59:03,961 --> 00:59:07,464 Du virker så fjern. Hvad tænker du på? 515 00:59:08,465 --> 00:59:13,178 Den her aften blev helt anderledes, end jeg havde regnet med. 516 00:59:14,429 --> 00:59:17,224 - På en god måde? - Helt klart. 517 00:59:18,308 --> 00:59:22,354 - Jeg føler mig ikke alene. - Det gør jeg heller ikke. 518 00:59:24,189 --> 00:59:26,900 Vi må se at komme af sted. 519 00:59:27,651 --> 00:59:31,405 - Arbejde! - Ja, jeg har heller ikke lige lyst. 520 00:59:32,156 --> 00:59:35,701 Jeg må hjem og fodre hunden og katten. De er sikkert rasende. 521 00:59:36,451 --> 00:59:39,121 - Vil du have et lift? - Nej nej, jeg går bare. 522 00:59:39,872 --> 00:59:41,874 Kom op i bogholderiet senere. 523 00:59:42,624 --> 00:59:45,294 - Vi kan kysse i kopirummet. - Jeg skal prøve. 524 00:59:46,044 --> 00:59:48,297 Hej. 525 00:59:49,923 --> 00:59:51,967 Hej! 526 01:00:11,236 --> 01:00:15,616 - Hvem er en god hund? - Lad mig lige dufte til hendes skridt. 527 01:00:16,366 --> 01:00:18,952 Hvor fanden bliver min mad af, pikfjæs? 528 01:00:19,703 --> 01:00:22,539 Det var den bedste aften i mit liv! 529 01:00:23,707 --> 01:00:26,418 Hvem er en god hund? 530 01:00:29,505 --> 01:00:31,048 Mad! 531 01:00:31,673 --> 01:00:35,052 - Hej, hr. Knurhår. - Mad! Nu! 532 01:00:37,054 --> 01:00:42,601 Jeg har lagt en gave på sofaen. Så kan du lære ikke at efterlade os uden mad. 533 01:00:55,364 --> 01:00:57,950 Jerry ... 534 01:00:58,700 --> 01:01:00,244 Skaf mig en ven! 535 01:01:00,661 --> 01:01:02,704 - Hvad er der los? - Hvad skal jeg gøre? 536 01:01:03,455 --> 01:01:06,375 - Ingen anelse. - Lad som ingenting, som du plejer. 537 01:01:07,125 --> 01:01:09,878 - Synes du? - Det har da fungeret indtil videre. 538 01:01:10,629 --> 01:01:13,048 Det har det vel. 539 01:01:36,155 --> 01:01:37,698 Jerry! 540 01:01:37,990 --> 01:01:40,576 Du skal op i bogholderiet. Noget med lønningerne. 541 01:01:41,326 --> 01:01:43,120 Okay. 542 01:01:47,457 --> 01:01:51,503 Vi er lige nødt til at gå dine lønsedler efter. Kom. 543 01:01:54,548 --> 01:01:56,508 Luk døren. 544 01:01:58,051 --> 01:02:00,429 Kom her. 545 01:02:07,019 --> 01:02:08,604 Tak, Jerry. Jerry var ... 546 01:02:09,354 --> 01:02:11,607 Han var ved at ordne ... kopimaskinen. 547 01:02:12,357 --> 01:02:16,320 - Jeg kopierer bare senere. - Jeg må også videre. 548 01:02:23,702 --> 01:02:25,996 Lisa, din tæve! 549 01:02:27,039 --> 01:02:30,876 - Står du stadig for lønningslisterne? - Ja. På livstid. 550 01:02:31,627 --> 01:02:35,881 Må jeg ikke få Jerrys adresse? Jeg vil give ham en gave. Måske en kage. 551 01:02:36,632 --> 01:02:40,761 - Kan du ikke spørge ham selv? - Det skal være en overraskelse. 552 01:02:41,512 --> 01:02:43,388 Kom nu. 553 01:02:45,808 --> 01:02:49,311 Tænk at spise 41 ostesandwicher i én omgang! 554 01:02:50,062 --> 01:02:53,816 Sonya Thomas vinder altid. Og nu til en mere makaber historie. 555 01:02:54,566 --> 01:02:59,947 En kvindes lemlæstede lig er blevet fundet i skoven. Det er frygteligt. 556 01:03:00,697 --> 01:03:03,617 Her kommer Sheila Hammer med en reportage. 557 01:03:04,368 --> 01:03:08,372 Efter fundet af en uidentificeret knivdræbt kvinde i Milton i tirsdags - 558 01:03:09,122 --> 01:03:11,500 - er politiet på jagt efter en seriemorder. 559 01:03:12,251 --> 01:03:15,212 - Du er seriemorder, Jerry. - Nej, han er ej. 560 01:03:15,963 --> 01:03:19,174 Vi har tegnet en profil af morderen med hjælp fra FBI. 561 01:03:19,925 --> 01:03:24,972 Det er en hvid mand omkring de 30 fra den lavere middelklasse, utilpasset ... 562 01:03:25,722 --> 01:03:28,058 Det er dig, Jerry. Giver du en autograf? 563 01:03:28,809 --> 01:03:30,602 Har han tænkt sig at myrde igen? 564 01:03:31,353 --> 01:03:35,774 Alt tyder på, at han myrder igen, hvis vi ikke standser ham. 565 01:03:36,525 --> 01:03:38,735 Hørte du, hvad jeg sagde, din snothvalp? 566 01:03:39,486 --> 01:03:42,322 - Du er morder. Seriemorder! - Jeg vil ikke være morder. 567 01:03:43,073 --> 01:03:45,367 Der er ingen vej tilbage, fnatmide! 568 01:03:46,118 --> 01:03:49,288 Du er en iskold psykopat! 569 01:03:53,542 --> 01:03:55,169 - Jeg sagde det jo. - Hvad? 570 01:03:55,919 --> 01:03:59,715 At du kunne lide at slå ihjel. Nu siger strømerne det samme. 571 01:04:00,465 --> 01:04:02,426 Jerry ... 572 01:04:04,636 --> 01:04:06,430 Jerry ... 573 01:04:12,227 --> 01:04:14,354 - Hvad siger de om dig? - At jeg er morder. 574 01:04:15,105 --> 01:04:18,817 Tag mig ud. Lad os tale om det. 575 01:04:19,568 --> 01:04:21,528 Hvad nu, hvis jeg er? 576 01:04:22,279 --> 01:04:23,822 - Seriemorder? - Ja. 577 01:04:24,531 --> 01:04:28,327 Tja, er det noget, man er, som at være højrehåndet - 578 01:04:29,077 --> 01:04:33,207 - eller er det noget, man vælger, som at være bogholder? 579 01:04:33,957 --> 01:04:37,211 - Gid jeg vidste det. - Du kan stadig vælge. 580 01:04:37,961 --> 01:04:40,214 Jeg prøver at være en god mand. 581 01:04:40,964 --> 01:04:43,383 - Men katten ... - Du skal ikke give mig skylden! 582 01:04:44,134 --> 01:04:47,137 Vent nu lige lidt. Jeg ved, hvad der er godt. 583 01:04:47,888 --> 01:04:51,725 Jeg vil gerne være et godt menneske og bidrage til samfundet - 584 01:04:52,476 --> 01:04:55,312 - men hr. Knurhår får mig til at gøre slemme ting. 585 01:04:56,063 --> 01:04:58,398 Katten var der ikke, da du myrdede mig. 586 01:04:59,149 --> 01:05:00,859 Der kan du se. Tak, damehoved. 587 01:05:01,610 --> 01:05:07,157 Det passer ikke, og jeg kan altså godt kende forskel på rigtigt og forkert. 588 01:05:07,908 --> 01:05:11,870 Jeg prøver at gøre det rigtige, men så sker der bare ... 589 01:05:14,414 --> 01:05:16,500 ... nogle forfærdelige ting. 590 01:05:17,251 --> 01:05:20,671 Jeg bliver grebet af rædsel og ser mig selv udefra. 591 01:05:21,421 --> 01:05:24,341 Selvom jeg godt ved, hvad jeg har gjort - 592 01:05:25,092 --> 01:05:28,303 - så har jeg det også, som om det ikke var mig. 593 01:05:29,054 --> 01:05:32,141 Der er godt nok knudret inde i det menneskelige sind. 594 01:05:32,891 --> 01:05:35,519 Det var dig, der slog mig ihjel, Jerry. 595 01:05:36,270 --> 01:05:39,064 Ja, men på en måde var det ikke mig. 596 01:05:39,815 --> 01:05:41,400 Det var ... 597 01:05:42,151 --> 01:05:44,111 Siger du, at det var mig? - Nej! 598 01:05:44,862 --> 01:05:47,281 Selv hvis vi antager, at det var mig - 599 01:05:48,031 --> 01:05:50,993 - så ved du jo godt, at der ikke findes talende katte. 600 01:05:51,743 --> 01:05:56,081 - Alt, hvad jeg siger, kommer fra dig. - Den er god nok, mester. 601 01:05:56,832 --> 01:05:59,251 - Hold nu op. - Du ved det jo godt, Jerry. 602 01:06:00,002 --> 01:06:02,921 Dine kæledyr rammer plet, Jerry. 603 01:06:04,423 --> 01:06:07,134 Det havde jeg lidt på fornemmelsen. 604 01:06:07,885 --> 01:06:09,720 Men hvis det er mig ... 605 01:06:10,470 --> 01:06:14,641 Altså den rigtige mig, der står her. Den mig, der taler lige nu ... 606 01:06:15,392 --> 01:06:17,853 Jeg vil jo gerne være god - 607 01:06:18,604 --> 01:06:23,108 - og det er jer tre, der påstår, at jeg er noget andet ... 608 01:06:25,027 --> 01:06:26,820 - Er jeg så god? - Nej. 609 01:06:27,571 --> 01:06:29,615 - Du er ond. - Hun tager fejl. 610 01:06:30,365 --> 01:06:33,869 - Du er det, du er. - Netop. 611 01:06:35,746 --> 01:06:37,873 Jeg er ... 612 01:06:41,001 --> 01:06:46,006 En indbrudstyv! Jeg skal nok beskytte dig, Jerry! 613 01:06:47,341 --> 01:06:49,468 Jeg skal lige have hunden af vejen! 614 01:06:50,219 --> 01:06:53,055 Er det min nye ven, Jerry? 615 01:06:53,889 --> 01:06:56,266 Lad mig nu lige sniffe hende i måsen! 616 01:06:57,017 --> 01:06:58,560 Jerry! 617 01:06:58,894 --> 01:07:02,689 Jerry, altså! 618 01:07:03,440 --> 01:07:06,068 - Hej, Lisa. - Hej, Jerry. 619 01:07:08,654 --> 01:07:11,782 - Forstyrrer jeg? - Nej, jeg er glad for, at du kom. 620 01:07:12,533 --> 01:07:15,536 - Nej, jeg trænger mig vist på. - Hvor ser du godt ud. 621 01:07:16,286 --> 01:07:18,997 Jeg har nogle kager med til dig. 622 01:07:20,123 --> 01:07:22,459 Du er fantastisk. Tak. 623 01:07:23,210 --> 01:07:25,337 Der er fire. 624 01:07:26,797 --> 01:07:29,633 Har du gæster? Forstyrrer jeg? 625 01:07:30,384 --> 01:07:31,927 Nej da! 626 01:07:32,511 --> 01:07:34,513 Du kunne nok bare høre, at ... 627 01:07:35,264 --> 01:07:38,642 Nogle gange taler jeg med mine kæledyr. 628 01:07:39,393 --> 01:07:43,021 - Det gør jeg også. - Nogle gange taler de også til mig. 629 01:07:44,815 --> 01:07:47,693 - Jeg er helt med. - Tak for kagerne. 630 01:07:48,443 --> 01:07:51,780 - Har du smækket dig ude? - Det går nok. 631 01:07:52,531 --> 01:07:56,702 Jeg skal nok komme ind igen. Du behøver ikke blive hængende. 632 01:07:57,452 --> 01:08:00,205 Hvordan har du tænkt dig at komme ind? 633 01:08:00,956 --> 01:08:04,751 - Via loftsvinduet. Det kan jeg sagtens. - Det kan jeg sagtens. 634 01:08:05,502 --> 01:08:08,922 Jeg er altså ret god til at komme ind. 635 01:08:09,673 --> 01:08:13,635 - Jeg mister tit mine nøgler. - Jeg tager loftsvinduet. 636 01:08:28,859 --> 01:08:31,445 - Alt i orden deroppe, Jerry? - Ja! 637 01:08:32,196 --> 01:08:34,281 - Hvordan går det med dig? - Fint. 638 01:08:35,032 --> 01:08:37,117 Jerry, jeg ... 639 01:08:38,202 --> 01:08:43,248 - Jeg tror bare, jeg ... - Farvel, Lisa! Tak, fordi du kom! 640 01:08:52,299 --> 01:08:54,801 Jeg fik døren op, Jerry. 641 01:08:56,970 --> 01:08:59,014 Hej med dig! 642 01:09:01,391 --> 01:09:03,602 Jerry! 643 01:09:04,728 --> 01:09:07,523 Kom så. Nej, vi skal ikke lege. 644 01:09:09,358 --> 01:09:10,901 Kom så! 645 01:09:11,151 --> 01:09:12,861 God hund. 646 01:10:20,637 --> 01:10:23,891 - Jeg sagde jo, at jeg tog loftsvinduet. - Undskyld, Jerry. 647 01:10:24,641 --> 01:10:28,103 - Hvorfor gik du bare ind? - Undskyld. 648 01:10:28,854 --> 01:10:33,817 - Jeg går bare igen. - Nej, vær sød at blive her. 649 01:10:34,568 --> 01:10:37,821 Hun er det bedste, der nogensinde er sket for mig. 650 01:10:38,572 --> 01:10:41,742 - Det bedste ... - Hvem taler du med, Jerry? 651 01:10:42,493 --> 01:10:44,828 Vent nu lidt ... 652 01:10:45,746 --> 01:10:47,789 Nej! 653 01:10:48,540 --> 01:10:52,002 - Jeg går bare igen, Jerry! - Jeg gør dig ikke noget. 654 01:10:52,753 --> 01:10:54,796 Jeg gør dig da ikke noget. 655 01:10:56,590 --> 01:10:58,133 De vil hade mig. 656 01:10:58,842 --> 01:11:00,761 Vent nu lidt, Lisa! 657 01:11:02,554 --> 01:11:04,348 Lisa! 658 01:11:05,098 --> 01:11:07,893 Hør nu, Lisa! 659 01:11:08,644 --> 01:11:11,855 Jeg er virkelig ked af det! 660 01:11:14,233 --> 01:11:16,693 Luk nu op! 661 01:11:17,444 --> 01:11:20,447 Nej! 662 01:11:21,198 --> 01:11:22,866 Lisa! 663 01:11:34,670 --> 01:11:37,089 Lisa ... 664 01:11:52,646 --> 01:11:55,190 Lisa? 665 01:12:01,989 --> 01:12:05,367 Jeg kommer ind nu, ikke? 666 01:12:16,879 --> 01:12:18,630 Jeg er virkelig ked af det. 667 01:12:19,381 --> 01:12:24,636 - Jeg siger det ikke til nogen, Jerry. - Gid du ikke havde set det der. 668 01:12:25,387 --> 01:12:29,266 - Gid vi kunne starte forfra. - Det kan vi godt. 669 01:12:30,809 --> 01:12:33,187 Det kan vi altså. 670 01:12:33,937 --> 01:12:37,024 - Jeg er ked af det. - Nej, det er jeg. 671 01:12:37,774 --> 01:12:42,488 - Jeg er ked af, at jeg blev bange. - Det var da også skræmmende. 672 01:12:43,238 --> 01:12:47,034 - Jeg ville ikke gøre dig bange. - Det gør ikke noget. 673 01:12:54,500 --> 01:12:58,003 - Jeg har det fint nu. - Det ved jeg godt. 674 01:12:59,630 --> 01:13:01,673 Du slog mig ret hårdt. 675 01:13:02,424 --> 01:13:04,885 Alt er i orden. 676 01:13:17,397 --> 01:13:19,399 Kom du noget til? 677 01:13:20,150 --> 01:13:23,278 Jeg ved ikke, hvordan det gik til. 678 01:13:24,738 --> 01:13:26,990 - Undskyld. - Jerry ... 679 01:13:28,742 --> 01:13:31,662 Jeg vil gerne hjem. 680 01:13:34,957 --> 01:13:37,000 Jerry ... 681 01:13:45,676 --> 01:13:47,344 Jeg ved godt, at du lider. 682 01:13:48,095 --> 01:13:50,764 Jeg skal nok hjælpe dig. 683 01:14:24,798 --> 01:14:26,383 For fanden da ... 684 01:14:27,134 --> 01:14:29,428 Du var nødt til at gøre det, Jerry. 685 01:14:30,179 --> 01:14:32,890 Vi ser på det i morgen. 686 01:14:35,893 --> 01:14:37,769 Det skal nok gå, mester. 687 01:14:38,520 --> 01:14:40,898 Det skal nok ... 688 01:14:42,024 --> 01:14:44,651 Det skal nok gå. Du er en god dreng. 689 01:14:52,451 --> 01:14:53,994 Hvad er der? 690 01:14:54,578 --> 01:14:57,456 Skal du have smadder? 691 01:15:00,626 --> 01:15:03,378 Skal du have lidt af det her? 692 01:15:12,179 --> 01:15:14,431 Hvad vil du? 693 01:15:22,689 --> 01:15:26,944 Fader vor, du som er i himlene. Helliget vorde dit navn, komme dit rige. 694 01:15:27,694 --> 01:15:31,198 Gør Jerry, hr. Knurhår og Bosco til gode drenge. Amen. 695 01:15:32,866 --> 01:15:35,202 Hej, Lisa. 696 01:15:35,953 --> 01:15:40,833 - Kan du ikke lige ringe eller sms'e? - Jeg kan heller ikke få fat i hende. 697 01:15:41,583 --> 01:15:44,378 Ser I videoen med barnet, der tisser på senatoren? 698 01:15:45,128 --> 01:15:47,714 Ingen mails, ingen Facebook-opdateringer. 699 01:15:48,465 --> 01:15:52,344 Hun ses med Jerry fra pakkeafdelingen. Ham kan jeg heller ikke få fat på. 700 01:15:53,095 --> 01:15:57,057 - Pizzafyren? Han er totalt mærkelig. - Du har hørt rygterne, ikke? 701 01:15:57,808 --> 01:16:02,104 Gå ind på Tri-State Heralds hjemmeside. 702 01:16:02,855 --> 01:16:06,567 Den 9. juli 1997. Forsiden. 703 01:16:57,951 --> 01:16:59,870 En indbrudstyv! 704 01:17:00,621 --> 01:17:03,749 Jeg skal nok tage kuglen for dig, Jerry! 705 01:17:04,500 --> 01:17:08,378 Hold på vandet. Det er ikke hundefangeren. Desværre. 706 01:17:10,380 --> 01:17:14,259 - Hvad skal vi gøre? - Jeg har en idé. 707 01:17:21,767 --> 01:17:23,560 Hej, Jerry. 708 01:17:24,311 --> 01:17:26,855 Hej, Alison. 709 01:17:39,409 --> 01:17:41,245 Du, Jerry? 710 01:17:41,995 --> 01:17:45,415 Kan du huske i sidste uge, da du sagde - 711 01:17:46,166 --> 01:17:50,838 - at du nok havde overskredet grænsen mellem godt og ondt, og jeg sagde nej? 712 01:17:51,588 --> 01:17:54,508 - Ja, og hvad så? - Jeg har ændret mening. 713 01:17:56,176 --> 01:18:00,180 - Siger du, at jeg er ond, Bosco? - Helt sikkert. 714 01:18:03,684 --> 01:18:05,477 Velkommen til min verden. 715 01:18:06,228 --> 01:18:09,606 - Den vil jeg ikke være en del af. - Det er du allerede. 716 01:18:10,357 --> 01:18:12,526 Bliv det, du er født til at være. 717 01:18:13,277 --> 01:18:16,905 Fiona? Hvad synes du, jeg skal gøre? 718 01:18:18,031 --> 01:18:23,120 Tja, du kan ikke tage på arbejde igen, og du kan heller ikke blive her. 719 01:18:23,871 --> 01:18:27,207 Lad os da se, om katten ved, hvad den taler om. 720 01:18:27,958 --> 01:18:29,835 - Hun har ret. - Jeg er helt enig. 721 01:18:30,586 --> 01:18:32,129 Miav på det. 722 01:18:32,754 --> 01:18:35,632 - Skal jeg bare gå og slå folk ihjel? - Ja. 723 01:18:36,383 --> 01:18:39,553 Op i røven med hunden. Gør det for nydelsens skyld. 724 01:18:40,304 --> 01:18:42,973 Kom nu, Jerry. Vi køber et større køleskab. 725 01:18:43,724 --> 01:18:46,351 - De første fem er værst. - Du skal ikke høre efter. 726 01:18:47,102 --> 01:18:50,564 Jerry er altså ved at ryge ud over kanten, hvis I spørger mig. 727 01:18:51,315 --> 01:18:54,860 Han overbeviser sig selv om, at alt er i orden. 728 01:18:55,611 --> 01:18:57,613 Du kan godt. 729 01:19:01,283 --> 01:19:03,869 Hvad er du bange for? 730 01:19:12,878 --> 01:19:16,590 Hold kæft! 731 01:19:28,352 --> 01:19:29,895 Hej. 732 01:19:30,646 --> 01:19:32,856 Jerry. 733 01:19:34,191 --> 01:19:38,362 - Jeg har det svært for tiden. - Hvad er der sket? 734 01:19:39,112 --> 01:19:42,199 Jeg har grædt en hel del. 735 01:19:43,116 --> 01:19:45,953 Hele tiden. Jeg er også holdt op med at tage pillerne. 736 01:19:46,703 --> 01:19:50,082 - Hvorfor? - Min kat fik mig til det. 737 01:19:50,833 --> 01:19:53,085 Fik din kat dig til det? 738 01:19:53,836 --> 01:19:59,049 Nej. På en måde. Når hr. Knurhår taler, er det faktisk mig. 739 01:20:00,175 --> 01:20:03,637 Nu gør jeg da fremskridt. Jeg ved godt, at det ikke er katten. 740 01:20:04,388 --> 01:20:07,891 - Vi havde en aftale. - Jeg ved det godt. Undskyld. 741 01:20:08,642 --> 01:20:10,769 Jeg er et ondt menneske, dr. Warren. 742 01:20:11,520 --> 01:20:16,859 Du må ikke være så hård ved dig selv. Jeg er glad for din ærlighed. 743 01:20:18,152 --> 01:20:23,323 Jeg er da skuffet, men du har jo ikke slået nogen ihjel eller noget. 744 01:20:26,034 --> 01:20:29,955 - Hvad er der, Jerry? - Det har jeg faktisk. 745 01:20:30,706 --> 01:20:34,543 Faktisk tre gange. 746 01:20:37,087 --> 01:20:39,089 Hvad mener du, Jerry? 747 01:20:39,840 --> 01:20:43,177 Der er tre mennesker, der ikke lever længere på grund af mig. 748 01:20:43,927 --> 01:20:46,680 - Åh gud nej ... - Ja, jeg ved det godt. 749 01:20:47,431 --> 01:20:52,019 Jeg har det forfærdeligt, og jeg har virkelig brug for din hjælp. 750 01:20:53,187 --> 01:20:57,399 Jeg skal nok hjælpe dig. Jeg lytter. 751 01:21:00,444 --> 01:21:02,779 Kan du huske det med kædedansen? 752 01:21:03,530 --> 01:21:07,159 Ja, til jeres firmafest. 753 01:21:09,870 --> 01:21:12,539 Alle sang med på en glad sang - 754 01:21:13,290 --> 01:21:16,710 - og jeg dansede kædedans med hende den engelske pige, Fiona. 755 01:21:17,461 --> 01:21:21,548 Vi skulle have været på Shi Shan og se et fedt show, og ... 756 01:21:22,966 --> 01:21:24,968 Hvad laver du? Giv mig den der! 757 01:21:25,719 --> 01:21:29,348 - Hjælp! Jeg bliver holdt gidsel! - Det var et uheld! 758 01:21:30,098 --> 01:21:32,643 Jeg kan ikke gøre noget ved det nu! 759 01:21:33,393 --> 01:21:35,521 - Har du noget pakketape? - Hvorfor? 760 01:21:36,271 --> 01:21:40,526 Jeg kan ikke lade dig gå, og jeg har stadig hårdt brug for terapi. 761 01:21:41,276 --> 01:21:43,946 Du bliver der! Gå tilbage! 762 01:21:44,696 --> 01:21:47,825 Du er meget oprevet. Lad os tale om det. 763 01:21:49,243 --> 01:21:53,664 Tag det roligt. Du må ikke gøre det her, Jerry! 764 01:22:05,717 --> 01:22:09,346 Vi har ikke ret meget tid, så vi går lige til kernen. 765 01:22:10,097 --> 01:22:11,640 Tror du på Gud? 766 01:22:12,182 --> 01:22:15,602 Det gør jeg også, men jeg tror, han er ude efter mig. 767 01:22:16,353 --> 01:22:19,189 Han skider ud over mig, og jeg vil vide hvorfor. 768 01:22:19,940 --> 01:22:22,568 Hvorfor lod han en dreng være sammen med sådan en far? 769 01:22:23,318 --> 01:22:27,906 Og lod min mor komme så langt ud, at hun hellere ville dø end at være hos mig? 770 01:22:28,657 --> 01:22:32,536 Hvis Gud er alvidende, har han det åbenbart fint med, at jeg myrder folk. 771 01:22:33,287 --> 01:22:35,831 Hjernevrideren vil søreme tale! 772 01:22:36,582 --> 01:22:40,002 Hvis jeg fjerner tapen, så skal vi have styr på min psyke, ikke? 773 01:22:40,752 --> 01:22:45,132 Jeg ved ikke, hvad jeg kan finde på, hvis du kører den tavse stil. 774 01:22:48,093 --> 01:22:50,471 Hvorfor hører jeg stemmer? 775 01:22:51,221 --> 01:22:54,057 Der er mange mennesker, der hører stemmer. 776 01:22:54,808 --> 01:22:56,894 Eller tanker, som de ikke kan standse. 777 01:22:57,644 --> 01:23:00,105 - Mange mennesker? - Ja! 778 01:23:00,856 --> 01:23:04,735 Det kan være en stemme, der siger, at de er uduelige eller dumme - 779 01:23:05,486 --> 01:23:08,822 - eller beder dem om at give efter for deres begær. 780 01:23:09,573 --> 01:23:12,201 "Drik! Tag stoffer! Følg enhver seksuel lyst!" 781 01:23:12,951 --> 01:23:17,915 Det kan også være en kynisk stemme, der siger, at alting er ligegyldigt. 782 01:23:18,665 --> 01:23:22,961 - Hører du den slags? - Ja. Jeg har også tanker. 783 01:23:23,712 --> 01:23:27,216 Ikke de samme som dig, men de ligner. 784 01:23:27,966 --> 01:23:33,597 De siger til mig, at jeg er fed, eller at psykoterapi er spild af tid. 785 01:23:34,348 --> 01:23:38,477 At jeg skulle have sigtet højere karrieremæssigt. 786 01:23:39,228 --> 01:23:44,149 At jeg spilder mit potentiale, eller at jeg ikke fortjener at blive elsket. 787 01:23:45,943 --> 01:23:49,696 Men det passer jo ikke. Hvad gør du ved det? 788 01:23:51,240 --> 01:23:55,702 Jeg kan ikke lukke helt af for dem, og det vil jeg heller ikke. 789 01:23:56,453 --> 01:23:58,580 Men jeg kan argumentere imod dem. 790 01:23:59,331 --> 01:24:03,961 Man er ikke tvunget til at omsætte sine tanker til handling. 791 01:24:06,213 --> 01:24:08,298 Er man ikke? 792 01:24:09,049 --> 01:24:10,968 Nej. 793 01:24:11,718 --> 01:24:15,764 At være alene i verden er roden til al lidelse. 794 01:24:17,099 --> 01:24:20,978 Men, Jerry ... du er ikke alene. 795 01:24:31,989 --> 01:24:36,160 Det var lige ti års terapi på ti sekunder. 796 01:24:41,248 --> 01:24:45,794 - Hvor skal vi hen? - Hjem. Jeg skal fodre mine dyr. 797 01:25:04,229 --> 01:25:06,690 - Så går vi ind. - Nej, du går derind. 798 01:25:07,441 --> 01:25:09,860 Jeg bliver her og holder øje med vejen. 799 01:25:10,611 --> 01:25:14,281 Jeg dytter i hornet og advarer dig, hvis han kommer. 800 01:25:15,032 --> 01:25:19,786 - Så kan du skynde dig tilbage. - Du er en sand helt, John. 801 01:25:36,804 --> 01:25:38,889 Alison? 802 01:26:51,128 --> 01:26:53,463 Hr. Knurhår? 803 01:26:54,214 --> 01:26:55,757 Bosco? 804 01:26:56,508 --> 01:26:59,845 - Hvad har du dog gjort, Jerry? - Ti lige stille. 805 01:27:00,596 --> 01:27:03,056 - Slip mig nu fri! - Hr. Knurhår? 806 01:27:03,807 --> 01:27:06,643 - Hvad har du tænkt dig at gøre? - Det ved jeg jo ikke! 807 01:27:07,394 --> 01:27:10,731 Hvad har du tænkt dig at gøre? 808 01:27:11,482 --> 01:27:15,486 Det ved jeg jo ikke, har jeg sagt. Mine kæledyr er væk. 809 01:27:20,115 --> 01:27:23,869 Lad mig nu gå, Jerry! 810 01:27:25,370 --> 01:27:28,499 Det skal nok gå alt sammen. 811 01:27:47,810 --> 01:27:49,937 Hr. Knurhår! 812 01:27:50,979 --> 01:27:52,940 Bosco! 813 01:27:53,941 --> 01:27:55,776 Bosco! 814 01:28:00,864 --> 01:28:03,158 Hej, taber. Er det den her so, du har kneppet? 815 01:28:03,909 --> 01:28:08,163 Nej, hr. Knurhår! Det er min psykoterapeut. 816 01:28:08,914 --> 01:28:12,125 - Du strutter også af mentalt overskud. - Hvor er Bosco? 817 01:28:12,876 --> 01:28:15,921 - Han blev kørt ned af en varevogn. - Jeg er fortabt uden ham. 818 01:28:16,672 --> 01:28:20,342 Så kan du måske dræbe hende uden alt det der flæberi. 819 01:28:22,594 --> 01:28:25,139 Nej, bare rolig. Jeg fjerner bare det her. 820 01:28:25,889 --> 01:28:27,599 Åh gud! 821 01:28:28,725 --> 01:28:31,353 Jerry ... Jeg er bange. 822 01:28:32,104 --> 01:28:35,649 Hun var ikke bange, da hun truede med at sende dig på kolbøttefabrikken. 823 01:28:36,400 --> 01:28:38,610 Det er jeg også. 824 01:28:39,361 --> 01:28:42,197 Hvad kan jeg gøre for dig? 825 01:28:42,948 --> 01:28:45,284 - Jeg vil ringe. - Hun tilkalder strømerne. 826 01:28:46,034 --> 01:28:48,287 - Du tilkalder strømerne. - Nej! 827 01:28:49,037 --> 01:28:51,832 Jeg vil bare ikke være alene. 828 01:28:54,626 --> 01:28:57,880 Bliv der! Lige et øjeblik. 829 01:28:59,798 --> 01:29:03,469 Du behøver ikke være alene. Se her. 830 01:29:09,933 --> 01:29:13,770 Hr. Knurhår! Dr. Warren! Fiona! Hold så op! 831 01:29:15,898 --> 01:29:18,400 Hr. Knurhår! 832 01:29:43,675 --> 01:29:47,429 Du gjorde, hvad du kunne. Det er ikke din skyld. 833 01:29:48,514 --> 01:29:53,310 - Hvad har du tænkt dig at gøre med mig? - Ikke noget. 834 01:29:54,061 --> 01:29:56,438 Bare rolig. 835 01:30:04,446 --> 01:30:08,492 Sæt mig ned, din psykopat, eller jeg skider dig i hånden! 836 01:30:12,204 --> 01:30:13,747 Herover. 837 01:30:13,956 --> 01:30:17,584 - Bevogt alle udgangene. - Hold jer nede, gutter. 838 01:30:36,103 --> 01:30:38,480 Er det din geniale flugtplan, Jerry? 839 01:30:39,231 --> 01:30:44,361 - Laver du snigeren ad bagdøren? - Jeg kan ikke gøre andet. 840 01:30:51,118 --> 01:30:55,539 Det der skal nok narre dem, Jerry. Du er jo både skudsikker og usynlig. 841 01:30:57,499 --> 01:31:01,461 Stik af, Jerry. Det var rart at kende dig. 842 01:31:19,897 --> 01:31:23,609 - Politiet! - Herinde! I må ikke gøre mig noget! 843 01:31:24,359 --> 01:31:25,903 Her lugter af gas! 844 01:31:26,653 --> 01:31:28,864 - Kan I ikke lugte det? - Vi tjekker det. 845 01:31:29,615 --> 01:31:31,909 - Hvor gik Jerry hen? - Derind. 846 01:31:32,659 --> 01:31:34,578 Han er sidst set på badeværelset. 847 01:31:35,329 --> 01:31:37,956 - Var han bevæbnet? - Det ved jeg ikke. 848 01:31:38,707 --> 01:31:40,876 Her er en kat. 849 01:31:56,141 --> 01:31:59,019 Jerry ... 850 01:32:00,813 --> 01:32:03,357 - Vi fandt en kat og en hund. - Ring til internatet. 851 01:32:04,107 --> 01:32:06,276 - Klarer du den? - Ja. 852 01:32:07,027 --> 01:32:09,446 - Tror du, han er bevæbnet? - Det ved jeg ikke. 853 01:32:10,197 --> 01:32:13,659 - Så går vi ud fra, at han er. - I må ikke gøre ham noget. 854 01:32:14,409 --> 01:32:18,539 - Han er meget syg. - Vores sikkerhed kommer i første række. 855 01:32:23,544 --> 01:32:25,796 Aktionsstyrke klar! 856 01:32:26,547 --> 01:32:28,090 Første rum sikret! 857 01:32:28,757 --> 01:32:31,093 Soveværelset sikret! 858 01:32:37,099 --> 01:32:39,893 - Af sted! - Gør klar til at klatre ned. 859 01:32:43,230 --> 01:32:45,274 Gaslækage! 860 01:32:51,321 --> 01:32:54,867 Jerry ... 861 01:32:55,617 --> 01:32:59,329 - Du er næsten hjemme, Jerry. - Kom hjem, Jerry! 862 01:33:00,080 --> 01:33:02,166 Kom hjem. 863 01:33:03,250 --> 01:33:07,463 Kom, Jerry. Vi venter alle sammen på dig. 864 01:33:09,131 --> 01:33:12,843 Du skal aldrig mere være alene. 865 01:33:35,657 --> 01:33:39,077 Godt gået. Og du er snart godt stegt. Stik af. 866 01:33:39,828 --> 01:33:43,373 Nej. Bliv her. Du er hverken til gavn for dig selv - 867 01:33:44,124 --> 01:33:46,919 - eller nogen andre. Lad ilden give dig fred. 868 01:33:47,669 --> 01:33:50,839 "Give dig fred"? Er det ikke det, de siger, før de slår én ihjel? 869 01:33:51,590 --> 01:33:54,343 Det ved Jerry godt. Han kan gøre en ende på sine lidelser. 870 01:33:55,093 --> 01:33:58,013 Få så benene på nakken, inden du bliver futtet af. 871 01:33:58,764 --> 01:34:03,060 Bliv der, mester. Der er ikke mere at komme efter i det her liv. 872 01:34:19,117 --> 01:34:22,079 Vi kunne have fyldt ti køleskabe til, Jerry. 873 01:34:22,830 --> 01:34:28,502 Ti stille, mis. Han vil kun forårsage mere smerte og død, hvis han overlever. 874 01:34:29,253 --> 01:34:32,756 Det er forbi. Jerry skal hjem. 875 01:34:48,355 --> 01:34:49,982 Du vinder. 876 01:34:50,732 --> 01:34:54,027 Jeg må indrømme, at alfarollen klæder dig godt. 877 01:34:55,362 --> 01:34:59,158 - Jeg kan faktisk godt lide dig, Bosco. - I lige måde. 878 01:34:59,908 --> 01:35:02,286 Jeg kan også godt lide dig, hr. Knurhår. 879 01:35:03,036 --> 01:35:06,623 Men nu skilles vore veje. 880 01:35:07,374 --> 01:35:11,044 - Farvel, min ven. - Farvel, hr. Knurhår. 881 01:35:23,348 --> 01:35:26,518 - Mor? Far? - Udskud! 882 01:35:27,269 --> 01:35:29,188 Fiona! Lisa! 883 01:35:29,938 --> 01:35:32,149 - Godaften, skat. - Hej, Jerry. 884 01:35:32,900 --> 01:35:35,986 - Alison? - Hej, Jerry. 885 01:35:36,737 --> 01:35:41,241 - Jeg er ked af, at jeg myrdede jer. - Lad os nu bare være glade! 886 01:35:48,749 --> 01:35:50,375 - Jesus! - Hej, Jerry. 887 01:35:51,126 --> 01:35:54,713 - Tak for kærligheden. Og fordi du kom. - Det ville jeg da ikke gå glip af. 888 01:35:55,464 --> 01:35:58,383 - Klarer mine kæledyr sig? - Det kan du tro. 889 01:36:17,986 --> 01:36:19,613 Oversat af Theis Lyngsie Dansk Video Tekst