1
00:01:07,367 --> 00:01:10,100
Welkom in Milton.
Stad van de industrie. 4.504 inwoners.
2
00:01:20,000 --> 00:01:23,000
The Voices (2014)
3
00:01:24,000 --> 00:01:27,000
Ondertiteling: Angels vertaalteam
4
00:01:28,000 --> 00:01:32,000
Vertaald door: NickSter, Bruut1 & janna44
5
00:01:33,000 --> 00:01:37,000
Controle & synchronisatie:
Smokey, Mariposa & Moonshine
6
00:01:38,000 --> 00:01:41,000
Conversie: Smokey
7
00:01:42,000 --> 00:01:47,000
Wij wensen u veel plezier met deze film!
8
00:02:27,480 --> 00:02:28,980
Hé Jerry.
9
00:02:28,982 --> 00:02:31,350
Dag meneer Kowalski.
10
00:02:31,352 --> 00:02:34,519
Je mag me Dennis noemen.
11
00:02:34,521 --> 00:02:36,588
Ik wou even zeggen dat
we heel tevreden zijn.
12
00:02:36,606 --> 00:02:39,506
Je doet je werk goed.
- Dank u meneer Kowalski.
13
00:02:39,531 --> 00:02:41,331
Dat heb ik ook tegen die vrouw
van de rechtbank gezegd.
14
00:02:41,333 --> 00:02:43,503
"Hij werkt hard" heb ik gezegd.
Is ze je advocaat?
15
00:02:43,534 --> 00:02:45,096
Ze is een door de rechtbank
toegewezen psychiater.
16
00:02:45,140 --> 00:02:48,141
Bedankt dat je haar dat hebt verteld.
- Geen probleem.
17
00:02:49,923 --> 00:02:55,271
Milton Fixtures organiseert elk jaar
een bedrijfsbarbecue.
18
00:02:55,334 --> 00:02:58,197
We hebben altijd één persoon per
afdeling die helpt met organiseren...
19
00:02:58,237 --> 00:02:59,845
meestal de nieuweling.
20
00:02:59,870 --> 00:03:03,281
En jij bent de nieuw bij logistiek.
21
00:03:04,159 --> 00:03:07,063
Wil je dat ik help met het
plannen van het feest?
22
00:03:07,088 --> 00:03:10,589
Het is vrijwillig, na werktijd.
Er zijn ook anderen bij.
23
00:03:10,591 --> 00:03:15,724
Iemand van verkoop, iemand van vormgeving en
die Engelse meid Fiona, van de administratie.
24
00:03:15,763 --> 00:03:18,463
Zou je dat willen doen?
- Ja, natuurlijk wil ik dat.
25
00:03:18,973 --> 00:03:21,873
De eerste bijeenkomst is morgenavond om 5:00.
- Ik zal er zijn.
26
00:03:21,969 --> 00:03:23,668
Pizza en bier op kosten van de zaak.
27
00:03:23,670 --> 00:03:27,170
Oké, ik ben er bij. Dankjewel Dennis.
- Het wordt gezellig.
28
00:03:42,651 --> 00:03:44,823
Bosco.
29
00:03:44,825 --> 00:03:47,726
Wie is mijn maatje.
30
00:03:49,730 --> 00:03:51,463
Wie is er braaf.
31
00:03:51,660 --> 00:03:53,192
Jij bent braaf.
32
00:04:03,272 --> 00:04:05,872
Wat doe je, Jerry?
- Iets voor mijn werk.
33
00:04:06,146 --> 00:04:08,668
Hebben die rotzakken je huiswerk gegeven?
34
00:04:08,693 --> 00:04:11,261
Ik pas een shirt voor morgen aan.
35
00:04:11,862 --> 00:04:15,550
Ze willen dat ik ergens bij help.
- Een shirt?
36
00:04:15,575 --> 00:04:17,842
Kan dat niet beter een dwangbuis zijn?
- Houd je kop.
37
00:04:17,867 --> 00:04:20,601
Je doet net of ze jou een plezier doen
door je daar te laten werken.
38
00:04:20,626 --> 00:04:23,926
Alsof ze je maar mogen misbruiken
wanneer ze willen.
39
00:04:23,997 --> 00:04:28,297
Alsof het een voorrecht is dat je gratis
mag komen werken voor hun picknick.
40
00:04:30,552 --> 00:04:33,352
Hoe weet jij van de picknick?
- Ik weet alles, Jerry.
41
00:04:33,377 --> 00:04:35,077
Ik praat niet met je.
42
00:04:35,242 --> 00:04:37,809
Ze roddelen over je zodra je weg bent.
43
00:04:37,811 --> 00:04:39,811
Jij bent een onzekere jankerd.
44
00:04:39,813 --> 00:04:42,913
Ik ben geen jankerd.
- Je huilt nu ook, leugenaar.
45
00:04:43,094 --> 00:04:47,894
Kom op, de enige reden waarom ze je niet
ontslaan is omdat je zo zielig bent...
46
00:04:47,921 --> 00:04:49,654
dat ze om je kunnen lachen.
- Kop dicht.
47
00:04:58,003 --> 00:05:02,864
Voordat we afronden wil ik
de taken toewijzen.
48
00:05:02,889 --> 00:05:06,141
We gaan even de tafel rond, oké.
Kan het wachten?
49
00:05:06,166 --> 00:05:09,239
Ik wil alleen zeggen dat de picknick
een goede plek is...
50
00:05:09,264 --> 00:05:12,150
om nieuwe contacten en relaties op te doen.
51
00:05:14,614 --> 00:05:16,687
Staat genoteerd, Jerry.
52
00:05:16,712 --> 00:05:22,191
We willen er allemaal van door, dus, John
jij zet de barbecues op de parkeerplaats.
53
00:05:22,216 --> 00:05:25,588
Dave neemt het drinken mee,
Sheryl verzorgt de versieringen...
54
00:05:25,592 --> 00:05:27,626
en Fiona regelt de muziek.
55
00:05:27,651 --> 00:05:29,027
Vragen?
- Ja.
56
00:05:29,029 --> 00:05:31,630
Ik kreeg ineens een idee.
57
00:05:31,655 --> 00:05:33,632
Jullie kennen het trappenportaal wel...
58
00:05:33,634 --> 00:05:36,535
ik denk dat het een perfecte plek is
voor een polonaise.
59
00:05:36,826 --> 00:05:40,382
Zoals bij een bruiloft?
- Of een cruiseschip.
60
00:05:40,407 --> 00:05:42,539
Het is heel makkelijk. Iedereen kan het.
61
00:05:42,593 --> 00:05:44,503
Ik ga echt geen polonaise lopen.
62
00:05:44,528 --> 00:05:47,596
Mannen zijn te bang om te dansen.
Hun ego is te breekbaar.
63
00:05:47,726 --> 00:05:49,593
Ik ben niet bang en ik ben ook een man.
64
00:05:49,648 --> 00:05:51,247
Het lijkt mij erg leuk.
65
00:05:52,257 --> 00:05:53,457
Bedankt, Jerry.
66
00:05:53,782 --> 00:05:57,705
Het is niet super gaaf, maar we hebben het
ook over een feest in een toiletfabriek.
67
00:05:57,737 --> 00:06:00,038
Oké, afgesproken, we gaan polonaise lopen.
68
00:06:00,238 --> 00:06:02,017
Volgende punt, Jerry?
69
00:06:02,042 --> 00:06:05,805
Ik plaats morgen de geluidsinstallatie
als alles mee zit.
70
00:06:05,847 --> 00:06:08,414
Ik wil jullie allemaal bedanken.
71
00:06:08,525 --> 00:06:11,226
Mijn medewerkerscode in logistiek is 5-1865.
72
00:06:11,540 --> 00:06:14,573
Probeer je hogerop te komen Jerry?
- Dave, niet zo zeuren.
73
00:06:14,575 --> 00:06:18,475
Sheryl, Dave, kom op. We zijn klaar hier.
Ik zie jullie allemaal op de picknick.
74
00:06:18,555 --> 00:06:22,616
Als er iemand nog pizza mee
wil nemen, ga je gang.
75
00:06:35,658 --> 00:06:37,625
Wil jij nog wat van de pizza John?
76
00:06:37,831 --> 00:06:40,697
Koude pizza? Nee, dank je wel.
- Het is gratis.
77
00:06:40,910 --> 00:06:44,683
Wat is er nou beter dan gratis pizza?
- Een hele hoop dingen. Sushi bijvoorbeeld.
78
00:06:44,708 --> 00:06:47,307
Weet ik niet hoor. Dat is toch rauwe vis?
79
00:06:47,472 --> 00:06:50,840
Het is perfect gekookte rijst
klaargemaakt door een meester kok...
80
00:06:50,896 --> 00:06:56,792
met daarop speciaal geselecteerde
vis van de hoogste kwaliteit.
81
00:06:56,931 --> 00:06:59,369
Rauwe vis.
Gatver.
82
00:06:59,394 --> 00:07:01,594
Houd jij het maar bij je vette hap.
83
00:07:07,748 --> 00:07:11,306
Kan het geluidssysteem
muziek afspelen van een iPod?
84
00:07:11,478 --> 00:07:15,278
Ja, volgens mij wel.
- Gaaf, dan doen we dat. Doei.
85
00:07:31,319 --> 00:07:36,119
Hoe gaat het met je, Jerry?
- Heel goed, dankjewel. Uitstekend.
86
00:07:36,726 --> 00:07:38,289
Vertel eens iets.
87
00:07:40,758 --> 00:07:43,745
Ze vinden me aardig op mijn werk.
- Je bent ook een aardig persoon.
88
00:07:43,770 --> 00:07:48,270
We houden een picknick en ze hebben
mij gevraagd om mee te helpen.
89
00:07:48,803 --> 00:07:50,853
Ik was eerst bang om ja te zeggen.
90
00:07:53,074 --> 00:07:55,589
Maar toen heb ik toch ingestemd.
- En?
91
00:07:56,412 --> 00:07:59,046
En nu installeer ik het geluidssysteem.
92
00:07:59,296 --> 00:08:02,567
Dat is geweldig nieuws.
Je begint ergens deel van uit te maken.
93
00:08:02,592 --> 00:08:07,362
Heb je last van bijwerkingen van de medicatie?
- Dat weet ik niet.
94
00:08:07,387 --> 00:08:09,984
Neem je ze wel?
- Ik weet het niet.
95
00:08:10,704 --> 00:08:12,788
Je moet ze wel nemen.
96
00:08:15,688 --> 00:08:19,042
Heb je zelfmoordneigingen?
- Nee.
97
00:08:19,806 --> 00:08:25,937
Hoor je wel eens stemmen?
- Stemmen? Nee. Alleen...
98
00:08:26,265 --> 00:08:28,606
als iemand tegen me praat.
99
00:08:29,018 --> 00:08:33,197
Je aarzelde even.
- Het doet me aan mijn moeder denken.
100
00:08:34,464 --> 00:08:37,166
Engelen, zo noemde ze haar stemmen.
101
00:08:40,156 --> 00:08:44,101
Dat was haar manier om er mee om te gaan.
De stemmen waren echt voor haar.
102
00:08:44,139 --> 00:08:47,232
Engelen waren een degelijke poging
tot een logische verklaring.
103
00:08:47,260 --> 00:08:51,360
Ja, dat weet ik. Ze was de beste
moeder die ze maar kon zijn.
104
00:08:52,552 --> 00:08:54,326
Precies.
105
00:08:55,795 --> 00:08:58,135
Heb je nog vragen voor mij, Jerry?
106
00:08:58,268 --> 00:09:01,118
Ja, ik heb nog
een hele belangrijke vraag voor je.
107
00:09:03,426 --> 00:09:07,116
Er is een meisje.
Ik mag haar graag.
108
00:09:08,267 --> 00:09:09,767
Ga door.
109
00:09:10,815 --> 00:09:14,715
Ik weet niet hoeveel ik haar moet vertellen,
over dit en over mijn moeder.
110
00:09:14,866 --> 00:09:16,366
En?
111
00:09:16,509 --> 00:09:18,629
Ik wil haar niet afschrikken.
112
00:09:20,413 --> 00:09:22,694
Maar ik wil ook niet tegen haar liegen.
113
00:09:22,920 --> 00:09:26,490
Ik denk dat wanneer het ter sprake komt,
ik het haar gewoon vertel.
114
00:09:27,221 --> 00:09:31,769
Maar als dat niet gebeurt,
dan laat ik het zo.
115
00:09:31,994 --> 00:09:34,672
Je hebt je eigen vraag beantwoord.
116
00:09:34,719 --> 00:09:36,897
Waarom moet je lachen?
117
00:09:36,922 --> 00:09:38,753
We gaan morgen polonaise lopen.
118
00:09:38,778 --> 00:09:42,007
De polonaise?
- Ja.
119
00:09:42,032 --> 00:09:44,632
Weet je wel, net als op een bruiloft.
Het wordt fantastisch.
120
00:09:45,460 --> 00:09:47,027
Polonaise?
121
00:10:46,445 --> 00:10:49,038
Bosco, wat een leuke dag.
122
00:10:49,082 --> 00:10:51,115
Je had er bij moeten zijn.
123
00:10:52,605 --> 00:10:54,285
Heb je haar geneukt?
124
00:10:56,121 --> 00:10:57,788
Daar hoef ik geen antwoord op te geven.
125
00:10:57,890 --> 00:11:01,358
En dat gaat echt nooit gebeuren,
want ze walgt van je.
126
00:11:01,360 --> 00:11:03,353
Stil jij.
- Ja, houd je kop dicht kat.
127
00:11:03,378 --> 00:11:07,481
Ze komt uit Engeland.
In haar ogen ben je een boer.
128
00:11:07,506 --> 00:11:12,478
Weet je, ik ben geen boer, meneer Whiskers.
129
00:11:12,619 --> 00:11:15,853
Ik denk dat dit een goed moment
is om een stukje te gaan lopen.
130
00:11:16,008 --> 00:11:18,018
Dat vind ik een fantastisch idee.
131
00:11:18,043 --> 00:11:21,127
Ze is te hoog gegrepen voor je.
Ze drinkt thee in rijtuigen...
132
00:11:21,181 --> 00:11:25,079
en neukt met mannen
die Nigel, Ian of heer dribbelkont heten.
133
00:11:25,182 --> 00:11:27,799
Niet met Jerry Hickfang.
- Stik lekker in een haarbal.
134
00:11:27,854 --> 00:11:30,877
Kattenhater.
- Kom Bosco, we gaan.
135
00:11:44,685 --> 00:11:46,490
Hé, Jerry, even kappen man.
136
00:11:46,515 --> 00:11:49,154
Oké, ik zal iets zachter zingen.
137
00:11:49,442 --> 00:11:52,176
Jij hebt echt mooi haar Tom.
138
00:11:52,656 --> 00:11:55,223
Achterop is het geweldig.
139
00:12:02,852 --> 00:12:04,786
De dienst zit er op.
140
00:12:25,254 --> 00:12:27,888
Je zei dat ik eens bij
de administratie langs moest komen.
141
00:12:28,312 --> 00:12:32,991
Heb ik dat gezegd?
- Ja, toen we de picknick voorbereidde.
142
00:12:33,016 --> 00:12:35,950
Dat kan ik me niet meer herinneren.
143
00:12:36,151 --> 00:12:39,977
Hé, Jerry. Ik ben Lisa.
Afdeling crediteuren.
144
00:12:40,002 --> 00:12:42,426
Jerry, afdeling logistiek.
145
00:12:42,890 --> 00:12:49,290
We gaan met een aantal meiden van de
administratie wat drinken. Zou je mee willen?
146
00:12:49,371 --> 00:12:52,139
Ja, dat lijkt me leuk.
147
00:12:53,038 --> 00:12:54,571
Laten we het doen.
- Ja.
148
00:12:58,856 --> 00:13:00,848
Hij kijkt me diep in mijn ogen aan
en zegt...
149
00:13:00,888 --> 00:13:03,822
"laten we naar Amerika verhuizen
en laten we trouwen."
150
00:13:03,853 --> 00:13:07,221
Nadat ik alles heb verkocht en ben verhuisd...
151
00:13:07,246 --> 00:13:10,691
besluit die sukkel dat trouwen
toch niets voor hem is.
152
00:13:11,041 --> 00:13:13,975
Ja, en zes maanden later
trouwt hij met Jill.
153
00:13:14,027 --> 00:13:17,161
Nu hebben ze drie kinderen
en ik een stom tijdelijk baantje.
154
00:13:17,163 --> 00:13:19,764
Ik denk dat het tijd om naar huis te gaan.
155
00:13:20,266 --> 00:13:21,632
Ik doe aan karate.
156
00:13:27,406 --> 00:13:28,973
Bedankt dat je gekomen bent, Jerry.
157
00:13:28,975 --> 00:13:30,175
Is al goed.
158
00:13:33,446 --> 00:13:35,513
Wil jij mijn Krunchy Choo-Choo
verder opeten?
159
00:13:35,515 --> 00:13:38,116
Ik heb er maar een klein hapje van genomen.
- Ja graag.
160
00:13:40,519 --> 00:13:43,187
Kun je me een lift geven naar mijn auto?
161
00:13:43,189 --> 00:13:45,556
Of gewoon naar huis, snap je?
162
00:13:48,694 --> 00:13:51,195
Sorry.
163
00:13:51,197 --> 00:13:53,498
Je zou Fiona al thuis brengen.
164
00:13:53,500 --> 00:13:56,034
Nee. Geen probleem Jerry.
Ik heb al een lift.
165
00:13:56,036 --> 00:13:59,610
Ik breng je heel graag even thuis.
166
00:14:03,810 --> 00:14:05,109
Dus jij...
167
00:14:05,111 --> 00:14:06,644
Jij zou... Oké.
168
00:14:06,646 --> 00:14:09,480
Ik neem wel een taxi.
169
00:14:24,463 --> 00:14:27,765
Heb jij al plannen voor het weekend?
- Ik hoopte dat...
170
00:14:27,767 --> 00:14:31,035
Ik weet een leuk Chinees restaurant
waar ik je mee naartoe wilde nemen.
171
00:14:31,037 --> 00:14:32,737
Shi Shan.
- Chinees?
172
00:14:33,139 --> 00:14:36,741
Ja, maar het is meer dan
loempia's en geluks- koekjes.
173
00:14:36,743 --> 00:14:39,277
Lijkt het je wat?
- Wanneer?
174
00:14:39,279 --> 00:14:41,079
Vrijdagavond. Ik haal je op na het werk.
175
00:14:41,281 --> 00:14:43,247
Nee, dat hoeft niet.
Ik heb geen lift nodig.
176
00:14:43,249 --> 00:14:44,582
Zullen we daar afspreken?
177
00:14:44,584 --> 00:14:47,585
De show begint om zeven uur.
- Is het een show?
178
00:14:47,587 --> 00:14:50,121
Ja, het is een show.
Maar meer dan dat.
179
00:14:50,123 --> 00:14:53,257
Een geweldige show.
Je zult het prachtig vinden.
180
00:14:53,259 --> 00:14:55,827
Je gaat iets bijzonders zien,
reken daar maar op.
181
00:14:55,829 --> 00:14:58,962
Ik zorg dat ik er op tijd ben
en zal een plaats voor je reserveren.
182
00:15:04,838 --> 00:15:08,339
Bedankt voor de lift, Jerry.
- Graag gedaan, Fiona.
183
00:15:08,341 --> 00:15:09,774
Welterusten.
184
00:15:29,361 --> 00:15:34,499
Ik heb een afspraak,
met Fiona uit Engeland voor vrijdagavond.
185
00:15:34,501 --> 00:15:36,601
Krijg nou wat.
186
00:15:36,603 --> 00:15:38,469
Ik ben een klootzak.
187
00:15:38,471 --> 00:15:41,139
Mijn excuses kerel. Jij had gelijk.
188
00:15:41,141 --> 00:15:43,374
Het kattenvoer staat in de keuken Jer,
en ik krijg het blikje niet open.
189
00:15:43,376 --> 00:15:44,843
Ik heb geen duimen.
190
00:16:01,160 --> 00:16:03,628
Wie is mijn vriend?
191
00:16:13,640 --> 00:16:14,906
Is er iets?
- Waar is Fiona?
192
00:16:15,108 --> 00:16:17,775
Ze is net weg. Heb je iets voor haar?
193
00:16:17,777 --> 00:16:21,412
Ja, ze heeft dit adres nodig.
Shi Shan...
194
00:16:21,414 --> 00:16:23,748
het restaurant waar we afgesproken hebben.
- Wij zullen het haar geven.
195
00:16:25,617 --> 00:16:26,885
Nog iets?
- Nee.
196
00:16:28,087 --> 00:16:30,821
Zorgen jullie dat ze het krijgt?
Het is belangrijk.
197
00:16:30,823 --> 00:16:32,556
We zullen ervoor zorgen.
198
00:16:37,596 --> 00:16:39,964
Is 'ie weg?
- Ja, hij is weg.
199
00:16:39,966 --> 00:16:43,968
Wat is dit?
- Het is een Chinees restaurant.
200
00:16:43,970 --> 00:16:45,803
Ik zei dat we elkaar
daar misschien zouden treffen.
201
00:16:45,805 --> 00:16:49,873
Nou nee, Dat kun je niet doen. Karaoke avond.
- Dat is waar ook, karaoke.
202
00:16:49,883 --> 00:16:51,083
Hij komt er wel overheen.
203
00:16:51,175 --> 00:16:55,613
Bel hem en zeg dat je niet kunt.
- Nee, ik wil hem niet van streek maken.
204
00:16:55,615 --> 00:17:00,058
Ik stuur hem een voicemail na sluitingstijd.
- Fiona, je bent een schat.
205
00:18:15,628 --> 00:18:17,728
Hoi, vis.
206
00:18:17,730 --> 00:18:22,666
Hoi, Jerry.
Hoe gaat het me je?
207
00:18:22,668 --> 00:18:24,468
Nou ja, ik ben een beetje teleurgesteld.
208
00:18:24,470 --> 00:18:29,173
Nee.
Ze liet je zitten.
209
00:18:29,175 --> 00:18:31,175
Ze zal er wel een reden voor hebben.
210
00:18:31,177 --> 00:18:32,877
Ik hoop het.
211
00:18:32,879 --> 00:18:36,704
Ik wou dat ik je kon helpen...
maar ik ben maar een vis.
212
00:19:12,084 --> 00:19:14,752
Gatver.
- Heb jij Allison gezien?
213
00:19:14,754 --> 00:19:17,655
Nee, ik denk eigenlijk dat ze nog even blijft.
- Shit.
214
00:19:17,657 --> 00:19:20,090
Nee.
- Nu is mijn telefoon naar de kloten.
215
00:19:20,092 --> 00:19:22,760
Nee, geen probleem.
216
00:19:22,762 --> 00:19:27,097
Ik wilde teruglopen naar de fabriek...
- Nee. Ik geef je een lift.
217
00:19:27,099 --> 00:19:29,099
Ja.
- Dank je wel, je bent een topper.
218
00:19:29,101 --> 00:19:30,801
Zullen we?
219
00:19:30,803 --> 00:19:32,736
Vlug.
220
00:19:34,874 --> 00:19:36,674
Gaat het?
- Ja.
221
00:19:36,676 --> 00:19:38,175
Wat een pokkenweer.
222
00:19:38,177 --> 00:19:41,137
Het lijkt Engeland wel.
223
00:19:54,559 --> 00:19:57,661
Moet ik even wachten?
- Nee. Fijne avond.
224
00:20:16,048 --> 00:20:18,182
Gatverdamme.
225
00:21:23,948 --> 00:21:28,886
Fiona, je bent drijfnat.
Stap in.
226
00:21:28,888 --> 00:21:31,255
Dank je.
- Graag gedaan.
227
00:21:31,957 --> 00:21:33,823
Wat doe je hier?
228
00:21:33,825 --> 00:21:37,427
Ik zat naar de muziek te luisteren.
Ik ben naar de Shi Shan geweest.
229
00:21:37,829 --> 00:21:42,632
Ik heb je daar niet gezien.
- Heb je mijn bericht niet gekregen?
230
00:21:44,504 --> 00:21:47,371
Nee.
- Het spijt me, Jerry.
231
00:21:55,113 --> 00:21:58,148
Heb je zin in warme chocolademelk of zo?
232
00:21:58,150 --> 00:22:00,750
Ik denk dat ik bij in het krijt sta,
vind je niet?
233
00:22:00,751 --> 00:22:02,519
Laten we maar gaan, ik heb het koud.
234
00:22:02,821 --> 00:22:04,921
Je zit op een plaid.
235
00:22:15,199 --> 00:22:16,900
Kijk niet zo naar me, Jerry.
236
00:22:16,902 --> 00:22:18,802
Dat spijt me.
- Het is al goed.
237
00:22:18,804 --> 00:22:21,971
Het spijt me echt.
- Zo erg is ook niet, Jerry.
238
00:22:25,911 --> 00:22:29,879
Jeetje, wat heb ik een honger.
239
00:22:29,881 --> 00:22:31,281
Laten we iets gaan eten.
240
00:22:31,383 --> 00:22:33,974
Er liggen nog wat crackers
in het handschoenenkastje.
241
00:22:34,353 --> 00:22:38,056
Vanavond hebben we iets vreselijk vets nodig.
Ken jij Doran?
242
00:22:38,758 --> 00:22:41,859
Dat ga je heel lekker vinden.
Het is er verschrikkelijk, goedkoop.
243
00:22:42,361 --> 00:22:44,528
Een 24/7 geopende hamburgertent,
aan de staatsgrens.
244
00:22:44,630 --> 00:22:46,763
Laten we gaan.
- En wil jij daar vanavond heen?
245
00:22:46,765 --> 00:22:47,998
Ja en ja.
246
00:22:48,000 --> 00:22:51,969
Volle kracht vooruit kapitein.
En niet zuinig doen met de chilisaus.
247
00:23:02,447 --> 00:23:05,749
Weet je, ze praten heel veel over je
op de administratie.
248
00:23:06,151 --> 00:23:07,351
Waar over?
249
00:23:08,353 --> 00:23:11,121
Nou, dat artistieke grietje Lisa,
valt op je.
250
00:23:12,858 --> 00:23:16,860
En iedereen vraagt zich af
waar je vandaan komt.
251
00:23:16,862 --> 00:23:21,098
M'n familie is van Berlijn naar hier
verhuisd toen ik zeven was.
252
00:23:21,100 --> 00:23:25,569
Je weet, een kind moet met z'n ouders mee.
253
00:23:33,212 --> 00:23:35,245
Dat excuus hebt ik zelfs niet.
254
00:23:37,482 --> 00:23:39,816
Waarom woon je dan hier?
255
00:23:39,818 --> 00:23:42,519
Nou, als jij het weet mag je het zeggen.
256
00:23:42,521 --> 00:23:44,588
Nee, sorry.
257
00:23:44,590 --> 00:23:46,423
Nee, dat klonk niet aardig. Het spijt me.
258
00:23:46,425 --> 00:23:49,793
Vind je Milton niet leuk?
- Nee, dat is het niet. Het is er leuk.
259
00:23:49,795 --> 00:23:53,330
Vriendelijke mensen. Het is er mooi.
260
00:23:53,332 --> 00:23:56,891
Nee. High school football
en karaoke bars is niet genoeg.
261
00:23:58,769 --> 00:24:01,138
Ik verveel me.
262
00:24:01,140 --> 00:24:03,707
Ik word er gek van.
263
00:24:03,709 --> 00:24:07,711
Je houdt meer van de hemel, hè?
- De hemel?
264
00:24:07,713 --> 00:24:10,480
Wat bedoel je?
- Waar je vandaan komt.
265
00:24:10,482 --> 00:24:13,183
Hemel?
266
00:24:13,185 --> 00:24:16,154
Zeker niet. Nee, ik kom uit Reading.
267
00:24:16,556 --> 00:24:19,122
Reading is meer de kant van de hel uit.
268
00:24:22,828 --> 00:24:24,895
Vind je Triviant leuk?
- Ja. Waarom?
269
00:24:24,897 --> 00:24:26,530
Ik heb een goede vraag.
270
00:24:26,532 --> 00:24:29,633
Er worden heel veel engelen
in de Bijbel beschreven...
271
00:24:29,635 --> 00:24:34,471
maar slechts vier van hen hebben namen, drie
van hen heten Michaël, Rafaël, en Gabriël.
272
00:24:35,374 --> 00:24:37,408
Wie is de vierde?
273
00:24:37,410 --> 00:24:39,544
Je bent toch niet op
de religieuze tour, Jerry?
274
00:24:39,546 --> 00:24:41,912
Nee, dit is leuk.
275
00:24:42,014 --> 00:24:43,914
Kom op, raad eens.
Wie is de vierde engel?
276
00:24:43,916 --> 00:24:48,286
Ik heb geen idee. Freddy de engel.
- Nee, Freddy is het niet. Je weet het wel.
277
00:24:48,288 --> 00:24:51,655
Je kent zijn naam, dat weet ik zeker.
Je vergeet één ding.
278
00:24:53,925 --> 00:24:56,494
Je vergeet dat hij een engel is.
279
00:25:18,617 --> 00:25:22,686
Jerry, dood me. Ik wil dood.
280
00:25:22,688 --> 00:25:24,852
Pak je mes en snijd m'n keel door.
281
00:25:24,877 --> 00:25:27,549
Wees maar niet bang, ik zal je helpen.
282
00:25:31,697 --> 00:25:34,417
Nee, niet doen.
- Ik moet dit doen.
283
00:25:43,975 --> 00:25:46,043
De vierde engel is Lucifer.
284
00:25:49,182 --> 00:25:52,116
Lucifer is een engel, een gevallen engel.
285
00:25:59,025 --> 00:26:00,558
Hij vroeg me er om.
286
00:26:03,061 --> 00:26:06,564
Fiona, loop niet weg.
Je verdwaalt.
287
00:26:20,980 --> 00:26:22,940
Hoe kon dit nu gebeuren.
288
00:26:29,955 --> 00:26:32,790
Het spijt me als ik je pijn heb gedaan.
289
00:26:40,500 --> 00:26:42,233
Heb je pijn?
290
00:26:42,235 --> 00:26:44,502
Lijd je?
291
00:26:49,107 --> 00:26:51,542
Ik houd van je.
292
00:27:18,770 --> 00:27:20,838
Het spijt me zo.
293
00:27:20,840 --> 00:27:23,941
Sorry.
294
00:28:20,966 --> 00:28:24,001
Hoi, Jer.
- Nu even niet, vriend.
295
00:28:24,003 --> 00:28:26,403
Wat voor de donder heb jij gedaan?
296
00:28:56,701 --> 00:28:58,035
Niets aan de hand, Bosco.
297
00:28:58,037 --> 00:29:03,273
Een lastig parket, vriend.
- Ik weet het.
298
00:29:03,275 --> 00:29:05,276
Waarschijnlijk is het beste
dat je kunt doen...
299
00:29:05,778 --> 00:29:07,677
naar de politie gaan en alles opbiechten.
300
00:29:07,679 --> 00:29:10,747
Ze vertellen wat er is gebeurd?
- Ja.
301
00:29:12,884 --> 00:29:15,052
Ik denk dat je gelijk hebt.
302
00:29:15,054 --> 00:29:17,388
Het is beter om het maar gelijk te doen.
303
00:29:17,390 --> 00:29:19,923
Als ik wacht wordt het
alleen maar moeilijker.
304
00:29:19,925 --> 00:29:23,828
Dank je, Bosco.
- Jullie twee zijn zo verrekte naïef.
305
00:29:24,330 --> 00:29:26,330
Jij gaat naar de politie en zegt...
306
00:29:26,732 --> 00:29:29,657
"Hé vriend, ik heb per ongeluk dat
Engelse grietje neergestoken."
307
00:29:30,803 --> 00:29:34,538
Denk je dat ze allemaal knikken
en het begrijpen zoals die stomme hond?
308
00:29:34,540 --> 00:29:38,550
Ik weet het niet.
- Nou, ik wel. Ze gooien je in de cel...
309
00:29:38,560 --> 00:29:41,193
waar getatoeëerde drugsverslaafden je
dagelijks van achteren zullen nemen...
310
00:29:41,203 --> 00:29:43,701
15 jaar lang, misschien wel levenslang.
- Je bent een nette vent...
311
00:29:43,726 --> 00:29:44,981
die een fout heeft gemaakt.
312
00:29:44,983 --> 00:29:48,852
Niemand gaat jou verkrachten, Jerry.
- Maar hij deed het opzettelijk.
313
00:29:48,854 --> 00:29:50,854
Nee.
- Niet het hert.
314
00:29:50,856 --> 00:29:53,557
Dat was een ongeluk. Ik bedoel het meisje.
315
00:29:53,559 --> 00:29:55,425
Je wilde haar doden.
- Helemaal niet.
316
00:29:55,427 --> 00:29:57,194
Waarom pakte je dan het mes?
317
00:30:00,732 --> 00:30:02,732
Ik ben slecht.
- Nee, dat ben je niet.
318
00:30:02,734 --> 00:30:04,201
Ik heb ook met opzet gedood, Jerry.
319
00:30:04,280 --> 00:30:06,280
Daar hoef je je niet voor te schamen.
Het is instinct.
320
00:30:06,305 --> 00:30:09,639
Ik voel pas echt dat ik leef
wanneer ik aan het moorden ben.
321
00:30:09,641 --> 00:30:13,577
Ik voelde echt dat ik leefde.
322
00:30:13,641 --> 00:30:15,492
Snap je wat ik bedoel?
323
00:30:15,517 --> 00:30:19,149
Maar je moet iets aan het lichaam doen.
324
00:30:19,220 --> 00:30:23,439
Wat is er met het lichaam?
- Dadelijk ontdekt een wandelaar het...
325
00:30:23,471 --> 00:30:25,474
dan is het heel snel "CSI: Milton".
326
00:30:25,632 --> 00:30:31,153
En wie zijn haar, zijn vezels, spuug en
bloed zullen ze overal vinden. Dat van jou.
327
00:30:31,178 --> 00:30:34,164
Zorg er voor dat je dat lichaam kwijtraakt,
sukkel.
328
00:30:34,570 --> 00:30:36,102
Ik weet het niet.
329
00:32:07,601 --> 00:32:09,259
Hoi Jerry. Hoe gaat het?
330
00:32:09,261 --> 00:32:12,461
Hallo sheriff Weinbacher.
Met mij gaat het goed.
331
00:32:12,953 --> 00:32:14,764
Wat is er gebeurd?
332
00:32:16,945 --> 00:32:19,591
Een hert sprong tegen mijn raam.
333
00:32:19,701 --> 00:32:21,582
Het was afschuwelijk.
334
00:32:21,794 --> 00:32:24,482
Ben je zelf in orde?
- Ja hoor.
335
00:32:24,654 --> 00:32:28,610
Wat heb je met het hert gedaan?
Dat was waarschijnlijk prima vlees.
336
00:32:29,302 --> 00:32:34,183
Ik heb hem langs de weg laten liggen.
Dat had ik niet moeten doen. Sorry, m'n fout.
337
00:32:34,285 --> 00:32:38,185
Het was een ongeluk. Ik ga je geen boete
geven voor jagen buiten het seizoen.
338
00:32:40,116 --> 00:32:42,866
Bedankt sheriff Weinbacher.
Dat waardeer ik echt.
339
00:32:42,897 --> 00:32:45,654
Graag gedaan. Laat je wel dat raam maken?
340
00:32:45,732 --> 00:32:49,771
Ja, ik doe het vanmiddag direct.
- Goed zo. Rijd voorzichtig.
341
00:32:49,836 --> 00:32:51,502
Ja, u ook.
342
00:32:55,604 --> 00:32:58,764
Verdorie.
Dat is nu, of niet?
343
00:33:02,931 --> 00:33:06,231
Ik ben onderweg. Ik kom er nu aan.
344
00:33:14,776 --> 00:33:16,695
Hoofdpijn?
345
00:33:17,734 --> 00:33:20,234
Moeite met slapen?
- Nee.
346
00:33:22,501 --> 00:33:25,069
Zelfmoord neigingen?
347
00:33:27,525 --> 00:33:31,439
Hoor je stemmen?
- Ik hoor uw stem nu.
348
00:33:31,686 --> 00:33:33,377
Andere stemmen.
349
00:33:33,379 --> 00:33:36,546
Stemmen die afkomstig lijken
te zijn van iemand anders.
350
00:33:36,590 --> 00:33:38,157
Niet echt.
351
00:33:46,292 --> 00:33:49,125
Moet je de laatste tijd vaak huilen?
352
00:33:57,557 --> 00:34:00,686
Neem je je medicatie nog steeds?
- Meestal wel.
353
00:34:02,743 --> 00:34:05,398
Je moet ze echt dagelijks nemen.
354
00:34:05,423 --> 00:34:08,589
Dat weet ik, maar...
- Maar wat?
355
00:34:11,250 --> 00:34:15,352
De medicatie maakt alles dragelijker.
En dat is goed.
356
00:34:18,183 --> 00:34:20,394
Maar toch waren er soms slechte momenten.
357
00:34:20,419 --> 00:34:22,987
Hele slechte momenten?
- Erg slecht.
358
00:34:24,190 --> 00:34:27,125
Maar er zijn ook momenten van
inspiratie en schoonheid...
359
00:34:27,697 --> 00:34:30,234
wanneer ineens de hele wereld klopt.
360
00:34:30,236 --> 00:34:35,212
Wanneer het geheime plan van de mens en God
wordt onthuld in al zijn vele dimensies.
361
00:34:35,237 --> 00:34:37,464
En het hele universum ontvouwd
zich voor mijn ogen...
362
00:34:37,493 --> 00:34:39,702
en ik zie dat het een gezegende plek is.
363
00:34:40,754 --> 00:34:43,313
Je bent gestopt met het
nemen van je pillen, of niet?
364
00:34:43,498 --> 00:34:46,998
Volledig.
- Bedankt voor je eerlijkheid.
365
00:34:47,263 --> 00:34:51,553
Onze relatie is gebaseerd op je samenwerking
met het huis van bewaring.
366
00:34:51,808 --> 00:34:55,743
Als jij niet meewerkt,
moet ik daar melding van maken.
367
00:34:57,088 --> 00:34:59,589
Sluiten ze me dan op?
- Laten we daar niet achter komen.
368
00:34:59,636 --> 00:35:01,342
Laten we er voor zorgen dat je meewerkt.
369
00:35:01,401 --> 00:35:04,126
Neem je pillen.
- Oké.
370
00:35:04,432 --> 00:35:06,169
We gaan er niet achter komen.
371
00:37:45,748 --> 00:37:48,466
Wat is er aan de hand?
372
00:37:49,049 --> 00:37:50,682
Ik vond haar echt leuk.
373
00:37:50,927 --> 00:37:54,327
Ik weet het. Het was een aardige meid.
374
00:37:54,689 --> 00:37:56,705
Je zult haar wel erg missen.
375
00:37:59,230 --> 00:38:01,063
Ik hou van jullie.
376
00:38:16,484 --> 00:38:18,562
Neem de pillen niet.
377
00:38:18,625 --> 00:38:21,292
Of wil je je goede vrienden gedag zeggen?
378
00:38:21,317 --> 00:38:24,317
Ik denk niet dat het goed is
dat ik tegen mij kat praat.
379
00:38:26,382 --> 00:38:28,183
Of tegen mijn hond.
380
00:38:29,194 --> 00:38:35,194
Als je die medicatie neemt kom je in
een grauwe eenzame wereld terecht.
381
00:38:49,066 --> 00:38:50,866
Kijk wat je mij hebt aangedaan.
382
00:38:51,282 --> 00:38:53,349
Het spijt me zo.
383
00:38:53,917 --> 00:38:56,343
Afgelopen vrijdag had ik
een leuk optreden...
384
00:38:56,368 --> 00:38:59,485
ik had veel vrienden
en ik was het lekkertje van kantoor.
385
00:39:00,040 --> 00:39:02,102
Nu ben ik een afgehakt hoofd
in een koelkast.
386
00:39:02,127 --> 00:39:04,160
Het is niet leuk om mij te zijn.
387
00:39:04,403 --> 00:39:06,610
Wat kan ik er nu nog aan veranderen?
388
00:39:06,812 --> 00:39:09,512
Neem je medicatie,
jij nutteloze sukkel.
389
00:39:10,058 --> 00:39:12,225
Neem ze.
390
00:39:25,814 --> 00:39:28,214
Kijk, dat was niet zo moeilijk toch?
391
00:39:48,101 --> 00:39:51,455
Mamma?
- Waar ben je?
392
00:39:54,959 --> 00:39:57,805
Geef hem door.
Ik heb hem.
393
00:39:59,090 --> 00:40:01,460
Ik hou van je Jerry.
- Nijnie is mijn vriend.
394
00:40:01,863 --> 00:40:06,232
Nijnie bestaat niet echt.
395
00:40:08,706 --> 00:40:12,241
Mam? Pap?
396
00:40:13,844 --> 00:40:18,645
Je moet leren wat echt is en wat fantasie is.
Dat moet je echt.
397
00:40:18,855 --> 00:40:21,259
Het is een sok.
- Wees dapper Jerry.
398
00:40:21,284 --> 00:40:23,904
Ik hou van je Nijnie.
- Het is een...
399
00:40:23,937 --> 00:40:25,901
Luister niet naar Mack.
- een klote...
400
00:40:25,926 --> 00:40:28,127
Blijf bij me in mijn wereld Jerry.
401
00:40:28,153 --> 00:40:29,669
Een sok.
402
00:40:29,795 --> 00:40:33,295
Gewoon een klote sok.
403
00:40:34,236 --> 00:40:36,876
Ik wou dat je nooit geboren was.
404
00:40:38,159 --> 00:40:40,519
Jij en je moeder zijn een stel gestoorden.
405
00:41:49,920 --> 00:41:51,442
Zeg eens iets.
406
00:41:52,657 --> 00:41:55,417
Kom op, zeg iets.
Zeg me dat ik de kolere kan krijgen.
407
00:41:58,263 --> 00:42:00,888
Laat me niet alleen. Kom op.
408
00:43:05,686 --> 00:43:08,736
Ola Jerry.
- Fiona, je bent er weer.
409
00:43:08,812 --> 00:43:10,972
Jazeker, het was wel weer tijd.
410
00:43:11,098 --> 00:43:13,533
Zeker weten. Het was de hoogste tijd.
411
00:43:13,558 --> 00:43:16,557
Je ziet er fantastisch uit.
- Die pillen zijn troep.
412
00:43:16,605 --> 00:43:19,072
Ik heb een hekel aan die pillen.
413
00:43:19,588 --> 00:43:22,622
Ik nam ze alleen maar
omdat het van jou moest.
414
00:43:25,494 --> 00:43:27,169
Gruwelijke drugs.
415
00:43:27,368 --> 00:43:29,490
Ze lieten mij eruit zien als een
Halloween lantaarn.
416
00:43:32,336 --> 00:43:34,116
Ze lieten je stinken ook.
417
00:43:34,148 --> 00:43:38,125
Maar nu ruik je naar,
je ruikt naar babyshampoo.
418
00:43:38,211 --> 00:43:40,925
Je bent mooi.
- Dankjewel.
419
00:43:41,075 --> 00:43:44,356
Wat een geweldige dag om terug te zijn.
Een perfecte dag.
420
00:43:44,744 --> 00:43:48,338
En ik eet mijn cornflakes met magere melk.
421
00:43:48,389 --> 00:43:49,889
Hieperdepiep hoera.
422
00:43:54,194 --> 00:43:57,191
Hoe smaken de cornflakes?
- Heerlijk.
423
00:43:57,380 --> 00:44:00,143
Lekker.
Leve de koningin.
424
00:44:03,212 --> 00:44:06,412
Kun je een vriend regelen voor me?
- Een vriend?
425
00:44:07,375 --> 00:44:09,742
Ik word erg eenzaam in de koelkast.
426
00:44:13,849 --> 00:44:16,513
Je bedoelt iemand expres vermoorden?
427
00:44:16,560 --> 00:44:19,055
Ja, dat is het.
428
00:44:19,197 --> 00:44:20,713
Vermoord iemand.
429
00:44:21,069 --> 00:44:24,135
Wat denk je van Lisa, van de administratie?
430
00:44:26,863 --> 00:44:28,898
Alsjeblieft?
431
00:44:29,386 --> 00:44:31,987
Wees geen mietje.
432
00:44:32,012 --> 00:44:33,512
Alsjeblieft?
433
00:44:34,696 --> 00:44:36,764
Ik weet het niet.
434
00:44:37,509 --> 00:44:39,968
Ik hou van jou, Jerry.
- Ik hou ook van jou, Fiona.
435
00:44:39,993 --> 00:44:41,742
Heel erg veel.
436
00:44:46,646 --> 00:44:48,518
Wil je ook wat?
437
00:44:48,520 --> 00:44:50,487
Is goed.
438
00:45:45,143 --> 00:45:47,977
Ik zag jou vrijdag.
439
00:45:48,275 --> 00:45:51,179
Je hebt mij gezien?
- Ja, ik zag je. Heb je mij niet gezien?
440
00:45:51,283 --> 00:45:54,111
Nee, ik heb je helemaal niet gezien.
- Je was bij Shi Shan.
441
00:45:54,178 --> 00:45:57,978
Ik zag je door het raam noedels
met rundvlees eten in het restaurant.
442
00:45:58,007 --> 00:46:01,007
Ja, Shi Shan is mijn favoriet.
443
00:46:01,096 --> 00:46:02,596
Bedankt dat je me zag.
444
00:46:02,621 --> 00:46:05,789
Ik deed het niet expres.
445
00:46:06,281 --> 00:46:09,700
Ik bedoel dat ik gewoon dankbaar ben
dat we elkaar zien.
446
00:46:10,364 --> 00:46:13,364
Alles in orde met je?
- Ja, alles gaat goed.
447
00:46:13,728 --> 00:46:16,228
Als jij het zegt. Tot ziens Jerry.
448
00:46:16,549 --> 00:46:20,050
Nog één ding. Heb jij Fiona gezien?
449
00:46:21,557 --> 00:46:23,691
Die Engelse, van het feest.
450
00:46:24,578 --> 00:46:26,144
Nee. Wat is er aan de hand?
451
00:46:26,400 --> 00:46:29,162
Het is het einde van het kwartaal.
En we proberen de boekhouding rond te maken...
452
00:46:29,187 --> 00:46:30,946
maar ze neemt haar telefoon niet op.
453
00:46:30,971 --> 00:46:34,082
En haar auto staat hier
nog op de parkeerplaats.
454
00:46:35,931 --> 00:46:38,931
Dat is jammer. Ze was aardig.
455
00:46:39,721 --> 00:46:41,455
Misschien is ze terug gegaan
naar haar eigen land.
456
00:46:41,465 --> 00:46:44,519
Dan had ze haar auto ook niet meer nodig.
Ik zal haar erg missen.
457
00:46:57,348 --> 00:46:59,115
Ja, dat is goed.
458
00:47:01,191 --> 00:47:02,825
Dat is heel goed.
459
00:47:08,093 --> 00:47:10,126
Dat is nog veel beter.
460
00:47:16,910 --> 00:47:21,446
Jerry, zet de tv op iets anders
voordat ik uit elkaar knal.
461
00:47:22,946 --> 00:47:26,953
Dat is het echte werk.
- Ik voel me zoveel beter.
462
00:47:26,978 --> 00:47:29,245
Jerry is weer terug.
463
00:47:29,247 --> 00:47:32,649
Opdonderen met die pillen.
Die zielenknijper wil je niet gelukkig zien.
464
00:47:32,651 --> 00:47:35,690
Ze wil dat je haar gehoorzaamt.
- Ze is geen slecht persoon.
465
00:47:35,715 --> 00:47:38,815
Niet als je een drugsverslaafde wilt zijn.
Zeg gewoon "nee", dat doe ik ook.
466
00:47:39,761 --> 00:47:42,890
Kijk dan.
Een krokodil die een antilope vermoordt.
467
00:47:42,994 --> 00:47:45,894
Het is een gnoe.
- Ja, dat bedoel ik.
468
00:47:47,134 --> 00:47:49,077
Ga je nog iemand vermoorden?
469
00:47:49,102 --> 00:47:51,704
Ik? Nee, natuurlijk niet.
470
00:47:51,735 --> 00:47:54,274
Zieke, gestoorde kat.
471
00:47:54,391 --> 00:47:57,684
Waarom niet? We weten allebei dat je het wil.
- Nee.
472
00:47:57,709 --> 00:48:01,609
Je hebt per ongeluk gedood. Dat voelde goed.
Doe het nu een keer expres.
473
00:48:01,634 --> 00:48:05,191
Gewoon één keer. Om te kijken hoe het voelt.
- Houd je mond.
474
00:48:05,639 --> 00:48:07,473
Ik hoef niet naar je te luisteren.
Je bent maar een kat.
475
00:48:07,498 --> 00:48:11,164
Wel een kat die kan praten en discussiëren.
Dat is een wereldwonder.
476
00:48:11,270 --> 00:48:12,770
Nou en?
477
00:48:12,795 --> 00:48:17,207
Maar iemand die tegen zijn kat praat
is bijna rijp voor het gesticht.
478
00:48:17,271 --> 00:48:21,384
Vind iemand anders om te vermoorden
en je zult weer weten hoe het is...
479
00:48:21,409 --> 00:48:23,877
om écht te leven.
480
00:48:24,760 --> 00:48:27,132
Door te moorden?
- Het is beter dan seks.
481
00:48:27,157 --> 00:48:29,334
Hij heeft het verkeerd.
482
00:48:29,359 --> 00:48:32,485
Wij zien niet zoals de poes, Jerry.
Wij hebben normen.
483
00:48:32,510 --> 00:48:34,760
Brave jongen.
- Hoorde je dat?
484
00:48:34,785 --> 00:48:40,085
Ik heb het verdiend om braaf genoemd te worden.
- Jij verdient het om aangereden te worden.
485
00:48:56,258 --> 00:48:59,460
Wat is er?
- Ik was in de buurt.
486
00:48:59,485 --> 00:49:02,065
Ik wou even kijken wat je aan het doen was.
487
00:49:03,271 --> 00:49:08,074
Ik zit te bedenken hoe
ik hier vroeger weg kan.
488
00:49:08,231 --> 00:49:12,031
Vroeg?
Het is al na vijven.
489
00:49:15,990 --> 00:49:18,792
Zullen we wat gaan drinken?
- Ja.
490
00:49:20,126 --> 00:49:23,436
Wil je naar TG at Fridays?
- Dat is nooit wat aan op een dinsdag.
491
00:49:23,461 --> 00:49:25,737
We kunnen naar David gaan.
Je zult het vast leuk vinden.
492
00:49:25,762 --> 00:49:27,729
Is goed.
- Oké.
493
00:49:30,133 --> 00:49:31,633
Zullen we nu gaan?
494
00:49:32,281 --> 00:49:35,249
Ja.
- Ja, ik ben klaar.
495
00:49:45,148 --> 00:49:48,565
De scheiding is afgelopen
september afgerond.
496
00:49:48,620 --> 00:49:50,578
Het ging allemaal heel erg snel.
497
00:49:50,617 --> 00:49:53,690
Omdat ik eigenlijk overal mee akkoord ging.
498
00:49:53,715 --> 00:49:56,928
Hij kreeg het huis en de auto,
ik kreeg de kat.
499
00:49:56,953 --> 00:50:00,828
Wat voor soort kat?
- Weet ik niet.
500
00:50:00,853 --> 00:50:04,595
Een zwart-witte. Uit het asiel.
Hij is heel lief.
501
00:50:05,174 --> 00:50:08,574
Ben jij goed met katten?
- De échte vraag is, kunnen katten goed met mij?
502
00:50:08,599 --> 00:50:11,770
Want ze zijn ons de baas, niet andersom.
503
00:50:13,773 --> 00:50:15,273
Ja, toch?
- Daar heb je gelijk in.
504
00:50:15,280 --> 00:50:19,480
Ja, ik bedoel, als ik mijn kat niet alles
geef wat hij wil, moet ik uitkijken.
505
00:50:19,505 --> 00:50:21,939
Ja, dat heb ik ook.
506
00:50:22,282 --> 00:50:25,318
Ik heb geprobeerd om over te
gaan op droog kattenvoer.
507
00:50:25,343 --> 00:50:27,782
Hij at het gewoon niet en
vernielde mijn bank.
508
00:50:27,807 --> 00:50:30,079
Nee.
- Ik weet het, mijn eigen schuld.
509
00:50:30,104 --> 00:50:31,937
Ze zijn erg veeleisend, hè.
- Ja.
510
00:50:32,425 --> 00:50:34,759
Hoe heet je kat?
- Meneer Whiskers.
511
00:50:34,933 --> 00:50:37,199
En het is een eikel.
512
00:50:37,461 --> 00:50:39,145
Die van jou dan?
- Varkenshoofd.
513
00:50:40,638 --> 00:50:43,372
Want het is echt een varkenshoofd.
514
00:50:44,921 --> 00:50:47,550
Hij is wel lief hoor, wil je hem ontmoeten?
- Ja.
515
00:50:47,575 --> 00:50:50,509
Waarschijnlijk is hij nu toch
mijn appartement overhoop aan het halen.
516
00:50:51,018 --> 00:50:52,928
Wil je nu gaan?
517
00:50:57,639 --> 00:51:00,689
Ja, als jij nog kunt rijden?
Ik ga even naar het toilet.
518
00:51:00,714 --> 00:51:02,714
Ja, is goed.
- Oké, ik ben zo terug.
519
00:51:32,990 --> 00:51:37,365
Het is voor mij geen gewoonte...
520
00:51:37,790 --> 00:51:40,424
om met iemand mee naar huis
te gaan naar één afspraakje.
521
00:51:40,462 --> 00:51:46,188
Maar soms, soms moet je gewoon
eens zeggen "wat maakt het uit".
522
00:51:47,390 --> 00:51:50,106
Ja, soms moet je iets losser zijn.
523
00:51:50,322 --> 00:51:52,408
Ik woon die kant op.
524
00:51:52,435 --> 00:51:54,052
Kunnen we ergens anders heen?
525
00:51:54,077 --> 00:51:56,144
Waar?
- Dat is een verrassing.
526
00:52:21,499 --> 00:52:22,999
Waar zijn we?
527
00:52:23,164 --> 00:52:25,604
Hier ben ik opgegroeid.
528
00:52:26,962 --> 00:52:29,637
Het is mooi.
- Vind je?
529
00:52:29,662 --> 00:52:32,696
Ja, dit is zo romantisch.
Wat kweekten jullie?
530
00:52:33,788 --> 00:52:37,129
Niets. Mijn stiefvader had grootse plannen.
531
00:52:37,154 --> 00:52:39,861
Maar hij was altijd weg voor het leger.
532
00:52:40,826 --> 00:52:44,522
En mijn moeder was...
- Hoe was zij?
533
00:52:45,497 --> 00:52:46,997
Duits.
534
00:52:48,781 --> 00:52:53,155
Knap, maar meestal verdrietig.
535
00:52:55,220 --> 00:52:57,587
Waarom was ze verdrietig?
536
00:52:57,785 --> 00:53:02,298
Hij liet haar kiezen tussen hem
of Berlijn.
537
00:53:02,759 --> 00:53:05,599
Ze heeft de rest van haar leven
heimwee gehad.
538
00:53:06,743 --> 00:53:08,544
Ben je in orde?
539
00:53:11,871 --> 00:53:15,284
Dat was mijn favoriete raam.
Ik heb er veel tijd doorgebracht.
540
00:53:16,742 --> 00:53:19,767
Had je geen vrienden?
- Nee, niet echt.
541
00:53:20,965 --> 00:53:24,530
De kinderen noemden mij
Gesundheit en Fahrvergnügen...
542
00:53:24,570 --> 00:53:27,613
of "de grote huilebalk".
543
00:53:27,638 --> 00:53:30,606
Kinderen zijn gemeen.
- Ik weet het.
544
00:53:32,027 --> 00:53:38,027
Vroeger zat ik hier
en dan keek ik naar de nachtelijke hemel...
545
00:53:38,731 --> 00:53:41,149
en deed alsof de sterren
mijn vrienden waren.
546
00:53:42,522 --> 00:53:44,286
Stom, hè?
547
00:53:44,378 --> 00:53:46,688
Nee, het is lief.
548
00:54:23,359 --> 00:54:25,794
Ze komen me halen, Jerry.
549
00:54:27,224 --> 00:54:29,256
Ik zal ze tegenhouden.
550
00:54:29,299 --> 00:54:31,076
Het is te laat.
551
00:54:31,295 --> 00:54:33,666
Ze weten het al. Ik heb het ze verteld.
552
00:54:33,705 --> 00:54:35,938
Wat heb je verteld?
553
00:54:37,292 --> 00:54:42,792
Ik heb ze verteld dat ik soms
de geheime gesprekken van de wereld hoor.
554
00:54:43,358 --> 00:54:45,658
Dingen die niemand anders hoort.
555
00:54:46,983 --> 00:54:51,983
De dieren, de engelen praten tegen mij.
556
00:54:52,778 --> 00:54:55,679
Soms hoor ik ze ook, mam.
557
00:54:56,709 --> 00:54:58,709
Dat weet ik, Jerry.
558
00:55:02,021 --> 00:55:04,336
Vertel dat nooit aan iemand.
559
00:55:04,361 --> 00:55:06,961
Ik heb het verteld
en nu laten ze me niet met rust.
560
00:55:07,337 --> 00:55:10,285
Beloof me dat je het nooit verteld.
Beloof het.
561
00:55:10,310 --> 00:55:12,765
Ik beloof het.
- Nooit.
562
00:55:12,819 --> 00:55:14,678
Ze begrijpen het niet.
563
00:55:14,703 --> 00:55:16,837
Ze kunnen het niet begrijpen.
564
00:55:22,150 --> 00:55:23,951
Wat is dat voor geluid?
565
00:55:28,035 --> 00:55:32,700
De mensen van het ziekenhuis
en de sheriff is bij ze.
566
00:55:33,986 --> 00:55:35,921
Ik kan niet terug.
567
00:56:01,544 --> 00:56:03,612
Maak het af.
568
00:56:05,624 --> 00:56:07,290
Maak het af, alsjeblieft.
569
00:56:09,401 --> 00:56:12,337
Jerry, maak het af, alsjeblieft.
570
00:56:34,579 --> 00:56:36,079
Wat is er?
571
00:56:39,367 --> 00:56:43,112
Mijn moeder is in die kamer overleden.
572
00:56:50,334 --> 00:56:52,786
Sorry, het spijt me.
- Dat hoeft niet.
573
00:56:55,573 --> 00:56:57,474
Het is in orde.
574
00:57:02,502 --> 00:57:06,706
Ik ben gewoon zo verdrietig.
575
00:57:32,211 --> 00:57:34,012
Breng me naar huis.
576
00:58:33,152 --> 00:58:34,652
Bedankt.
577
00:58:37,983 --> 00:58:40,784
Het was een fantastische nacht.
578
00:58:41,177 --> 00:58:43,111
Dat vind ik ook.
579
00:58:45,351 --> 00:58:47,886
Ik ben erg blij dat je me
mee uit hebt gevraagd.
580
00:58:48,162 --> 00:58:50,274
Ik ook.
581
00:58:50,372 --> 00:58:51,939
Je bent zo mysterieus.
582
00:58:54,774 --> 00:58:58,199
Toen je de eerste keer op de administratie kwam
kon ik zien dat je iets dieps hebt.
583
00:59:03,762 --> 00:59:07,155
Je lijkt zo ver weg.
Waar denk je aan?
584
00:59:08,234 --> 00:59:11,434
Deze nacht is zo anders gelopen
dan ik had verwacht.
585
00:59:14,245 --> 00:59:16,880
Op een goede manier?
- Zeker weten.
586
00:59:18,124 --> 00:59:21,627
Ik voel me niet alleen.
- Ik ook niet.
587
00:59:24,081 --> 00:59:25,482
We moeten gaan.
588
00:59:27,985 --> 00:59:29,485
Werk.
589
00:59:30,134 --> 00:59:32,072
Dat is wel het laatste
waar ik nu aan wil denken.
590
00:59:32,097 --> 00:59:36,094
Ik weet het. Ik moet naar huis om m'n hond en
kat te voeden. Ze zullen woedend op me zijn.
591
00:59:36,119 --> 00:59:38,719
Heb je een lift nodig?
- Nee, hoor. Ik loop wel.
592
00:59:39,638 --> 00:59:42,125
Kom anders straks bij de administratie langs.
Doe net alsof je iets aflevert.
593
00:59:42,150 --> 00:59:45,344
Dan kunnen we vrijen in het kopieerhok.
- Ik ga mijn best doen.
594
01:00:11,120 --> 01:00:13,601
Wie is er braaf?
595
01:00:13,711 --> 01:00:16,522
Ik wil haar kruis ruiken, Jerry.
- Kom hier. zitten.
596
01:00:16,547 --> 01:00:19,058
Waar is mijn eten?
597
01:00:19,489 --> 01:00:22,023
Ik heb de beste nacht van mijn leven gehad.
598
01:00:23,468 --> 01:00:25,434
Wie is een brave jongen?
599
01:00:29,616 --> 01:00:31,122
Eten.
600
01:00:31,532 --> 01:00:33,032
Dag, meneer Whiskers.
601
01:00:33,094 --> 01:00:35,245
Eten. Nu.
602
01:00:37,135 --> 01:00:39,606
Ik heb een kado voor je
achtergelaten op de bank.
603
01:00:39,665 --> 01:00:42,732
Als herinnering dat je ons
niet kunt achterlaten zonder eten.
604
01:00:58,576 --> 01:01:00,414
Bezorg me een vriend.
605
01:01:00,439 --> 01:01:03,101
Wat is er aan de hand, maatje?
- Wat moet ik nu doen?
606
01:01:03,126 --> 01:01:05,561
Ik weet het niet.
- Hetzelfde als altijd.
607
01:01:05,586 --> 01:01:07,946
Doe alsof er niets aan de hand is.
- Echt waar?
608
01:01:08,024 --> 01:01:10,442
Ja, dat heeft je tot nu toe geholpen.
609
01:01:10,467 --> 01:01:12,267
Ik denk het.
610
01:01:36,350 --> 01:01:37,950
Hé, Jerry.
- Wat is er?
611
01:01:38,170 --> 01:01:41,665
Ze hebben je nodig bij de administratie.
Een probleem met de loonlijst of zo.
612
01:01:47,361 --> 01:01:50,361
Ik heb wat onregelmatigheden gevonden
in je gegevens die we moeten controleren.
613
01:01:50,395 --> 01:01:52,028
Wat?
- Kom mee.
614
01:01:54,450 --> 01:01:56,184
Doe de deur dicht.
615
01:01:57,906 --> 01:01:59,406
Kom hier.
616
01:02:06,815 --> 01:02:08,645
Bedankt zeg.
Jerry heeft...
617
01:02:08,670 --> 01:02:12,233
hij heeft het kopieerapparaat gemaakt.
618
01:02:12,288 --> 01:02:14,206
Ik kan later wel een kopie maken.
619
01:02:14,231 --> 01:02:15,731
Ik moet gaan.
620
01:02:23,673 --> 01:02:26,141
Lisa, jij viespeuk.
621
01:02:26,888 --> 01:02:28,929
Hé, werk je nog steeds aan de loonlijsten?
622
01:02:28,954 --> 01:02:31,093
Ja, natuurlijk. Hoezo?
623
01:02:31,118 --> 01:02:32,720
Kun je mij het adres van Jerry geven?
624
01:02:32,745 --> 01:02:36,749
Ik wil hem een cadeau brengen.
Gewoon iets kleins, een taart of zo.
625
01:02:36,991 --> 01:02:41,123
Je kunt hem toch gewoon vragen.
- Ik wil dat het een verrassing is.
626
01:02:41,570 --> 01:02:43,070
Alsjeblieft?
627
01:02:46,018 --> 01:02:49,889
Dat zijn een hoop tosti's om
achter elkaar weg te werken. 41?
628
01:02:49,914 --> 01:02:52,348
En die kleine Sonya Thomas wint altijd.
629
01:02:52,404 --> 01:02:55,237
En nu een vreselijk verhaal.
Een vermoorde vrouw...
630
01:02:55,239 --> 01:02:58,040
haar gedeeltelijke overblijfselen
gedumpt in het bos.
631
01:02:58,042 --> 01:03:00,042
Zo verdrietig.
- Zo erg.
632
01:03:00,444 --> 01:03:01,843
Verslaggever Sheila Hammer...
633
01:03:01,845 --> 01:03:04,179
heeft een exclusief verhaal
voor Action One News.
634
01:03:04,181 --> 01:03:06,648
De gruwelijke ontdekking dinsdag
nabij Milton...
635
01:03:06,650 --> 01:03:09,517
van een vrouwelijk ongeïdentificeerde
slachtoffer van een steekpartij...
636
01:03:09,519 --> 01:03:12,600
zorgt dat de lokale politie op zoek is
naar een seriemoordenaar.
637
01:03:12,602 --> 01:03:14,375
Jerry, je bent een seriemoordenaar.
- Sheriff Weinbacher.
638
01:03:14,385 --> 01:03:17,167
Nee, dat is hij niet.
- Met de hulp van de FBI...
639
01:03:17,177 --> 01:03:20,141
hebben we een profiel ontwikkeld
van de onbekende moordenaar.
640
01:03:20,143 --> 01:03:24,912
Mannelijk, eind 20 of begin 30,
blank, lagere/middelklasse.
641
01:03:24,914 --> 01:03:26,981
Moeite om erbij te horen.
- Dat ben jij, Jerry.
642
01:03:26,983 --> 01:03:28,783
Kan ik een handtekening krijgen?
643
01:03:28,785 --> 01:03:31,652
Zal hij weer gaan moorden?
644
01:03:31,654 --> 01:03:34,155
Als hij niet snel gestopt wordt
is de indicatie...
645
01:03:34,157 --> 01:03:36,657
dat hij opnieuw zal gaan moorden.
646
01:03:36,659 --> 01:03:38,526
Hoor je dat, rotzak?
647
01:03:39,662 --> 01:03:41,195
Je bent een moordenaar.
648
01:03:41,197 --> 01:03:43,030
Een seriemoordenaar.
- Ik wil geen moordenaar zijn.
649
01:03:43,032 --> 01:03:49,270
Te laat, sukkel. Er is geen weg terug.
Je bent een koudbloedige moordende maniak.
650
01:03:54,009 --> 01:03:55,843
Heb ik toch gezegd.
- Wat heb je gezegd?
651
01:03:55,845 --> 01:03:57,879
Ik heb je verteld dat je moorden
leuk zou vinden.
652
01:03:57,881 --> 01:04:00,281
En nu zeggen de agenten hetzelfde.
653
01:04:12,995 --> 01:04:14,695
Wat zeggen ze over je, liefje?
654
01:04:14,697 --> 01:04:17,532
Dat ik een moordenaar ben.
- Haal me eruit.
655
01:04:17,534 --> 01:04:19,967
Laten we erover praten.
656
01:04:19,969 --> 01:04:22,637
Wat als ik het wel ben?
657
01:04:22,639 --> 01:04:24,872
Seriemoordenaar?
- Ja.
658
01:04:24,874 --> 01:04:29,043
Is het iets dat je bent, zoals
rechtshandig of dat je bruine ogen hebt...
659
01:04:29,045 --> 01:04:33,614
of is het iets dat je kiest,
zoals een accountant zijn.
660
01:04:33,616 --> 01:04:34,949
Ik wou dat ik het wist.
661
01:04:34,951 --> 01:04:38,152
Je kunt nog steeds de keuze maken, Jerry.
Je bent een goede man.
662
01:04:38,154 --> 01:04:41,756
Ik probeer een goede man te zijn.
Dat wil ik zijn.
663
01:04:41,758 --> 01:04:44,125
En dan is er de kat.
- Geef mij maar de schuld.
664
01:04:44,127 --> 01:04:45,960
Wacht even.
665
01:04:45,962 --> 01:04:49,030
Ik weet wat goed is.
Dat weet ik.
666
01:04:49,032 --> 01:04:53,067
Ik wil een rechtvaardig en net leven leiden.
Ik wil een goed lid van de gemeenschap zijn.
667
01:04:53,069 --> 01:04:56,571
Maar weet je, Mr. Whiskers,
laat me slechte dingen doen.
668
01:04:56,573 --> 01:04:59,140
De kat was niet bij je in de buurt
toen je me vermoordde, Jerry.
669
01:04:59,142 --> 01:05:01,809
Zie je?
Dank je, vrouw-hoofd.
670
01:05:01,811 --> 01:05:03,744
Oké, als eerste, niet waar.
Ten tweede...
671
01:05:03,746 --> 01:05:06,847
ik weet het verschil
tussen goed en kwaad, oké?
672
01:05:06,849 --> 01:05:10,217
Ik weet het.
Ik probeer goed te zijn.
673
01:05:10,219 --> 01:05:12,019
Maar dan gebeuren bepaalde...
674
01:05:14,957 --> 01:05:18,593
verschrikkelijke dingen en zit ik vol met...
675
01:05:18,595 --> 01:05:21,796
met afkeer en vrezen,
sta ik buiten mezelf.
676
01:05:21,798 --> 01:05:25,066
Ondanks dat ik weet wat ik heb gedaan...
677
01:05:25,068 --> 01:05:29,070
voelt het ook alsof ik het niet geweest ben.
678
01:05:29,072 --> 01:05:32,907
Behoorlijk gecompliceerd in de menselijke
gedachte, toch?
679
01:05:32,909 --> 01:05:35,610
Jij hebt me vermoord, Jerry.
680
01:05:35,612 --> 01:05:37,211
Jij.
- Oké, dat is waar...
681
01:05:37,213 --> 01:05:40,147
maar op een bepaalde manier,
was ik het niet.
682
01:05:40,149 --> 01:05:42,383
Het was...
683
01:05:42,385 --> 01:05:45,186
Ga je zeggen dat ik het was?
- Nee, dat wilde ik niet zeggen.
684
01:05:45,188 --> 01:05:46,754
Oké, advo-kat van de duivel.
685
01:05:46,756 --> 01:05:48,255
Laten we zeggen dat ik het was...
686
01:05:48,257 --> 01:05:50,691
maar jij weet dat ik een pratende kat ben.
687
01:05:50,693 --> 01:05:52,026
Dat bestaat niet.
688
01:05:52,028 --> 01:05:55,229
Alles wat ik zeg ben je eigenlijk zelf.
689
01:05:55,231 --> 01:05:57,031
Dat is waar, vriend.
Dat ben jij allemaal.
690
01:05:57,033 --> 01:05:58,933
Wat?
- Kom op, Jer.
691
01:05:58,935 --> 01:06:00,234
Jij weet dat.
692
01:06:00,236 --> 01:06:02,270
Je huisdieren raken de spijker
op de juiste plaats, Jerry.
693
01:06:04,473 --> 01:06:06,441
Dat verwachtte ik al.
694
01:06:07,810 --> 01:06:09,545
Maar als ik er ben...
695
01:06:10,547 --> 01:06:12,880
de gewone mij, die hier staat...
696
01:06:12,882 --> 01:06:14,882
de mij die nu praat...
697
01:06:14,884 --> 01:06:17,318
en...
698
01:06:17,320 --> 01:06:18,620
en ik wil goed zijn...
699
01:06:18,622 --> 01:06:20,955
en dan ben jij er, en jij en jij...
700
01:06:20,957 --> 01:06:23,157
die proberen te zorgen dat
ik iets anders word.
701
01:06:24,960 --> 01:06:26,294
Ben ik goed?
702
01:06:26,296 --> 01:06:28,429
Nee. Jij bent slecht.
703
01:06:28,431 --> 01:06:30,031
Ze heeft het fout.
Je bent een goede jongen.
704
01:06:30,033 --> 01:06:32,700
Ze zitten allebei fout.
Je bent wat je bent.
705
01:06:32,702 --> 01:06:35,536
Dat is het.
706
01:06:35,538 --> 01:06:37,705
Ik ben...
707
01:06:40,877 --> 01:06:42,744
Er is iemand. Indringer.
- Bosco.
708
01:06:42,746 --> 01:06:45,446
Ik bescherm je, Jerry.
709
01:06:45,448 --> 01:06:47,048
Ik bescherm je, Jerry.
- Blijf.
710
01:06:47,050 --> 01:06:49,884
Een momentje.
Ik probeer even mijn hond op te sluiten.
711
01:06:49,886 --> 01:06:51,786
Hé, Jerry, is dat mijn nieuwe vriend?
712
01:06:53,789 --> 01:06:56,724
Jerry, ik wil gewoon even haar kont ruiken.
713
01:07:08,437 --> 01:07:10,605
Verrassing.
Sorry.
714
01:07:10,607 --> 01:07:12,440
Nee, ik ben blij dat je gekomen bent.
715
01:07:12,442 --> 01:07:14,075
Nee, ik dring me op.
Ik merk het.
716
01:07:14,077 --> 01:07:15,977
Je ziet er schitterend uit.
- Dank je wel.
717
01:07:15,979 --> 01:07:18,613
Ik heb wat cakejes voor je meegenomen.
718
01:07:20,350 --> 01:07:23,351
Je bent geweldig,
dank je wel.
719
01:07:23,353 --> 01:07:24,786
Het zijn er vier.
720
01:07:26,822 --> 01:07:28,389
Sorry, als...
Heb je bezoek?
721
01:07:28,391 --> 01:07:30,358
Of stoor ik je?
722
01:07:32,028 --> 01:07:35,396
Wat je hoorde is...
723
01:07:35,398 --> 01:07:37,498
dat ik soms tegen mijn huisdieren praat.
724
01:07:38,667 --> 01:07:39,967
Heel vaak.
- Ik doe dat ook.
725
01:07:39,969 --> 01:07:41,502
De hele tijd.
726
01:07:41,504 --> 01:07:44,839
En soms praten ze tegen mij.
727
01:07:44,841 --> 01:07:46,874
Ik snap dat.
- Ja?
728
01:07:46,876 --> 01:07:49,510
Dank je wel voor de cake.
- Ben je buiten gesloten?
729
01:07:49,512 --> 01:07:51,112
Het is goed.
730
01:07:52,614 --> 01:07:54,015
Ik vind wel een manier om binnen te komen.
731
01:07:54,017 --> 01:07:57,385
Je hoeft niet te blijven.
732
01:07:57,387 --> 01:08:00,688
En hoe ga je binnenkomen?
733
01:08:00,690 --> 01:08:02,724
Via het dakraam.
734
01:08:02,726 --> 01:08:04,892
Ik kan via het dakraam naar binnen.
735
01:08:04,894 --> 01:08:06,661
Echt waar?
736
01:08:06,663 --> 01:08:09,630
Ik ben erg goed in binnenkomen in plekken.
737
01:08:09,632 --> 01:08:11,399
Ik raak voortdurend m'n sleutels kwijt,
dus...
738
01:08:11,401 --> 01:08:13,434
Ik ga het dakraam gebruiken.
739
01:08:28,852 --> 01:08:30,752
Jerry?
Gaat het goed?
740
01:08:30,754 --> 01:08:33,388
Prima.
Hoe gaat het met jou?
741
01:08:33,390 --> 01:08:35,056
Prima.
742
01:08:35,058 --> 01:08:38,426
Jerry, ik ga...
743
01:08:38,428 --> 01:08:39,794
Jerry, ik ga gewoon...
744
01:08:39,796 --> 01:08:41,162
Oké.
Tot ziens, Lisa.
745
01:08:41,164 --> 01:08:42,830
Bedankt voor het langskomen.
746
01:08:51,875 --> 01:08:53,155
Jerry, ik heb hem opengekregen.
747
01:09:03,453 --> 01:09:05,653
Kom op.
748
01:09:05,655 --> 01:09:07,423
Nee. Ik wil niet spelen.
Kom op.
749
01:09:09,125 --> 01:09:10,925
Kom op.
750
01:09:10,927 --> 01:09:12,760
Oké, brave jongen.
751
01:10:21,030 --> 01:10:23,030
Ik heb je vertel dat ik door het
dakraam zou gaan.
752
01:10:23,032 --> 01:10:24,565
Jerry, het spijt me.
753
01:10:24,567 --> 01:10:26,567
Waarom zou je...
- Het spijt me.
754
01:10:26,569 --> 01:10:29,704
zo de deur open maken?
- Het spijt me, het is mijn schuld.
755
01:10:29,706 --> 01:10:31,873
Ik ga gewoon naar huis.
- Nee.
756
01:10:31,875 --> 01:10:34,509
Blijf alsjeblieft.
Het is in orde.
757
01:10:34,511 --> 01:10:38,112
Zij is het beste dat me ooit is overkomen.
758
01:10:38,114 --> 01:10:39,647
Ze is het beste.
759
01:10:39,649 --> 01:10:41,115
Jerry, tegen wie heb je het?
760
01:10:42,819 --> 01:10:45,286
Wacht.
761
01:10:48,258 --> 01:10:49,790
Jerry, ik ga nu weg.
- Nee, ik ga niet...
762
01:10:49,792 --> 01:10:51,826
Ik ga haar geen pijn doen.
Ik ga jou geen pijn doen.
763
01:10:51,828 --> 01:10:53,127
Ik ga jou geen pijn doen.
764
01:10:53,129 --> 01:10:54,629
Het is in orde.
765
01:10:54,631 --> 01:10:56,531
Het is...
766
01:10:56,533 --> 01:10:58,766
Ze gaan me echt haten.
- Nee...
767
01:10:58,768 --> 01:11:01,688
Nee, Lisa.
Wacht.
768
01:11:03,840 --> 01:11:06,841
Lisa, alsjeblieft.
769
01:11:08,210 --> 01:11:09,911
Het spijt me zo.
770
01:11:09,913 --> 01:11:11,212
Het spijt me, oké?
771
01:11:13,983 --> 01:11:15,950
Doe alsjeblieft de deur open.
772
01:11:19,889 --> 01:11:22,790
Nee, Lisa, kom op.
773
01:11:22,792 --> 01:11:24,792
Ze wil niet...
774
01:12:02,631 --> 01:12:03,991
Ik kom nu binnen, oké?
775
01:12:16,945 --> 01:12:19,180
Het spijt me zo.
776
01:12:19,182 --> 01:12:22,049
Jerry, ik zal het niemand vertellen.
777
01:12:22,051 --> 01:12:24,719
Ik wou dat je dat niet had hoeven te zien.
778
01:12:24,721 --> 01:12:27,422
Ik wilde dat we terug konden gaan
naar het begin, weet je?
779
01:12:28,024 --> 01:12:29,425
Dat kunnen we.
780
01:12:30,627 --> 01:12:31,926
Dat kunnen we.
781
01:12:34,630 --> 01:12:36,230
Het spijt me heel erg.
782
01:12:36,232 --> 01:12:37,765
Nee, het spijt mij.
783
01:12:37,767 --> 01:12:40,334
Het spijt me dat ik net geschrokken ben.
784
01:12:40,336 --> 01:12:42,804
Ik weet het.
Dat was eng. Ik wilde niet...
785
01:12:43,206 --> 01:12:46,007
Ik wilde je niet bang maken.
- Het is oké.
786
01:12:54,082 --> 01:12:57,918
Ik ben nu in orde.
- Weet ik.
787
01:12:59,221 --> 01:13:00,888
Je hebt me zo hard geslagen.
788
01:13:00,890 --> 01:13:03,391
Nee, het is goed.
789
01:13:16,972 --> 01:13:18,773
Ben je in orde?
790
01:13:20,142 --> 01:13:22,410
Ik weet niet hoe dat gebeurde.
791
01:13:24,746 --> 01:13:26,781
Het spijt me zo.
- Jerry...
792
01:13:28,984 --> 01:13:31,085
Ik wil naar huis.
793
01:13:43,965 --> 01:13:46,067
Het is goed.
794
01:13:46,069 --> 01:13:47,968
Ik weet dat je lijdt.
795
01:13:47,970 --> 01:13:49,937
Ik ga je helpen.
796
01:14:25,007 --> 01:14:27,174
Jemig.
797
01:14:27,176 --> 01:14:30,177
Je heb gedaan wat je moest doen, Jerry.
798
01:14:30,179 --> 01:14:32,847
Zoek het uit in de ochtend.
799
01:14:36,017 --> 01:14:38,252
Het is al goed, vriend.
800
01:14:38,254 --> 01:14:39,787
Alles zal...
801
01:14:42,157 --> 01:14:43,791
Alles zal goed komen.
802
01:14:43,793 --> 01:14:45,126
Je bent een goede jongen.
803
01:14:55,303 --> 01:14:58,305
Wil je wat van me?
804
01:15:00,476 --> 01:15:02,042
Wat?
Wil je wat van dit?
805
01:15:23,031 --> 01:15:25,199
Onze Vader, die in de hemel zijt,
geheiligd is Uw naam...
806
01:15:25,201 --> 01:15:26,534
Uw koninkrijk kome,
Uw wil geschiede...
807
01:15:26,536 --> 01:15:28,068
op aarde, zoals in de hemel.
808
01:15:28,070 --> 01:15:29,970
Maak van Jerry en Mr. Whiskers
en Bosco goede jongens.
809
01:15:29,972 --> 01:15:32,506
Amen.
810
01:15:32,908 --> 01:15:38,212
Hé, Lisa, schatje,
bel of sms je me even als je dit krijgt?
811
01:15:38,314 --> 01:15:41,316
Ik hoop dat je in orde bent.
- Ik kan haar ook niet bereiken.
812
01:15:41,818 --> 01:15:44,685
Bekijken jullie de video van de baby
die plast op de senator?
813
01:15:44,687 --> 01:15:51,092
Geen e-mail, geen Facebookberichten.
Ze ging uit met die Jerry van logistiek.
814
01:15:51,094 --> 01:15:54,195
Ik kan hem ook niet bereiken.
- Jerry de pizza jongen?
815
01:15:54,197 --> 01:15:56,797
God, hij is raar.
- Je hebt de roddels gehoord, toch?
816
01:15:58,034 --> 01:16:00,354
Ga naar de "Tri State Herald" website.
817
01:16:02,337 --> 01:16:06,140
Negen juli, 1997.
Voorpagina.
818
01:16:57,725 --> 01:17:03,864
Indringer.
Ik vang een kogel voor je, Jerry.
819
01:17:04,549 --> 01:17:08,545
Plas niet in je broek.
Het is helaas niet de hondenvanger.
820
01:17:08,623 --> 01:17:11,554
Wat doen we nu?
821
01:17:11,826 --> 01:17:14,460
Ik heb een idee.
822
01:17:41,963 --> 01:17:47,719
Weet je nog toen je vorige week zei dat er een
onzichtbare grens was tussen goed en kwaad...
823
01:17:47,744 --> 01:17:51,355
en je dacht dat je er overheen was gegaan?
En ik toen zei: "Nee, je bent een goede jongen"?
824
01:17:51,380 --> 01:17:55,133
Ja, dat herinner ik me nog. Dus?
- Ik ben van mening veranderd.
825
01:17:56,218 --> 01:17:59,720
Dus je denkt dat ik slecht ben, Bosco?
- Ik weet het zeker.
826
01:18:03,892 --> 01:18:06,249
Welkom in mijn wereld, Jerry.
827
01:18:06,274 --> 01:18:10,030
Ik wil geen deel zijn van jouw wereld.
- Dat ben je al.
828
01:18:10,070 --> 01:18:12,334
Wees gewoon wat je hoort te zijn.
829
01:18:15,302 --> 01:18:17,202
Wat denk je dat ik moet doen?
830
01:18:17,763 --> 01:18:21,283
Je kunt in ieder geval niet
terug naar je werk.
831
01:18:21,308 --> 01:18:23,679
Maar je kunt hier ook niet blijven.
832
01:18:23,754 --> 01:18:27,750
Ik denk dat het tijd is om te zien
of de kat weet waar hij het over heeft.
833
01:18:27,775 --> 01:18:31,045
Ze heeft gelijk.
- Daar ben ik het ook mee eens.
834
01:18:31,070 --> 01:18:32,621
Dat vind ik ook.
835
01:18:32,646 --> 01:18:35,229
Gewoon maar mensen vermoorden?
Ik ben dol op mensen.
836
01:18:35,807 --> 01:18:38,025
Luister niet naar de hond.
837
01:18:38,050 --> 01:18:40,159
Doe het omdat het je gelukkig maakt.
838
01:18:40,184 --> 01:18:43,857
Kom op, Jerry.
We halen wel een grotere koelkast.
839
01:18:43,927 --> 01:18:47,245
De eerste vijf zijn altijd het moeilijkst.
- Niet naar hem luisteren.
840
01:18:47,270 --> 01:18:50,952
Ik weet niet hoe jullie er over denken dames,
maar Jerry is aan het doordraaien.
841
01:18:50,977 --> 01:18:53,510
Hij is op een moeilijke plek nu.
Hij wordt gek.
842
01:18:55,244 --> 01:18:57,277
Ja, je kunt het.
843
01:19:12,561 --> 01:19:16,163
Houd je kop dicht.
844
01:19:34,135 --> 01:19:36,550
Ik heb veel op mijn bord op dit moment.
845
01:19:36,663 --> 01:19:39,253
Wat is er gebeurd?
846
01:19:40,387 --> 01:19:43,960
Ik heb veel gehuild de laatste tijd.
Eigenlijk constant.
847
01:19:43,985 --> 01:19:46,470
En ik ben gestopt
met het nemen van de medicijnen.
848
01:19:46,495 --> 01:19:48,885
Wat, waarom?
849
01:19:48,910 --> 01:19:51,188
Dat moest van mijn kat.
850
01:19:51,213 --> 01:19:54,052
Dat moest van je kat?
851
01:19:54,138 --> 01:19:56,348
Nee, nou zoiets...
852
01:19:56,567 --> 01:19:59,847
Meneer Whiskers praat dan,
maar eigenlijk ben ik het zelf.
853
01:19:59,942 --> 01:20:03,508
Kijk, ik maak vooruitgang.
Het is de kat niet. Dat weet ik nu.
854
01:20:03,533 --> 01:20:07,111
Jerry, we hadden een afspraak.
- Ik weet het, sorry.
855
01:20:08,450 --> 01:20:11,292
Dokter Warren, ik ben een slecht persoon.
856
01:20:11,317 --> 01:20:14,062
Wees niet zo hard voor jezelf.
857
01:20:14,327 --> 01:20:16,809
Ik waardeer je eerlijkheid.
858
01:20:17,926 --> 01:20:19,927
Ik ben teleurgesteld...
859
01:20:19,929 --> 01:20:23,663
maar het is niet alsof
je iemand hebt vermoord?
860
01:20:25,855 --> 01:20:27,522
Wat is er Jerry?
861
01:20:27,570 --> 01:20:30,571
Dat is wel gebeurd.
862
01:20:30,573 --> 01:20:33,774
Dat is drie keer gebeurd.
863
01:20:36,945 --> 01:20:39,590
Wat bedoel je?
864
01:20:39,615 --> 01:20:43,417
Dat er drie mensen
niet meer in leven dankzij mij.
865
01:20:43,610 --> 01:20:47,250
Mijn god.
- Ja ik weet het.
866
01:20:47,275 --> 01:20:49,395
Ik voel me er verschrikkelijk onder.
867
01:20:49,458 --> 01:20:52,059
En ik heb uw hulp echt nodig.
868
01:20:53,000 --> 01:20:55,390
Ik zal je helpen.
- Bedankt.
869
01:20:55,414 --> 01:20:58,116
Ga je gang, ik luister.
870
01:21:00,402 --> 01:21:03,851
Oké, herinnert u zich de polonaise nog?
871
01:21:04,071 --> 01:21:07,219
Tijdens je bedrijfsfeest.
872
01:21:09,813 --> 01:21:12,479
Iedereen zong Happy Song.
873
01:21:12,518 --> 01:21:15,482
En er was een Engelse meid, Fiona...
874
01:21:15,484 --> 01:21:19,186
waarmee ik de polonaise heb gedaan
en we zouden naar Shi Shan...
875
01:21:19,188 --> 01:21:22,589
om een geweldige show te zien.
876
01:21:22,716 --> 01:21:25,503
Wat doet u, dokter Warren?
Geef dat hier.
877
01:21:25,528 --> 01:21:28,725
Sorry, verkeerd verbonden.
- Help, ik word vastgehouden.
878
01:21:28,873 --> 01:21:31,684
Ik mocht ze allemaal graag
en wilde dat ze nog in leven waren.
879
01:21:31,734 --> 01:21:34,769
Maar daar kan ik niets meer aan veranderen.
Heeft u duct tape?
880
01:21:34,794 --> 01:21:36,337
Wat, waarom?
881
01:21:36,339 --> 01:21:40,435
Omdat ik u niet kan laten gaan
en ik heb nog steeds therapie nodig.
882
01:21:40,532 --> 01:21:44,834
Nee, blijf daar.
Ga terug.
883
01:21:44,859 --> 01:21:48,627
Jerry, je bent erg boos nu.
Laten we hier over praten.
884
01:21:48,916 --> 01:21:51,132
Blijf rustig. Ik begrijp het.
885
01:21:51,157 --> 01:21:54,338
Doe dit niet, Jerry.
- Het is in orde.
886
01:22:05,567 --> 01:22:10,003
Oké, we hebben niet veel tijd.
Dus moeten we de belangrijke punten bespreken.
887
01:22:10,028 --> 01:22:11,980
Gelooft u in God?
888
01:22:12,383 --> 01:22:15,003
Ik ook.
En ik heb echt het idee dat hij mij niet mag.
889
01:22:15,028 --> 01:22:19,814
Hij is aardig voor iedereen, maar behandelt
mij als stront en ik wil weten waarom.
890
01:22:19,839 --> 01:22:22,773
Waarom zou hij een kleine jongen
in één huis stoppen met zo een vader.
891
01:22:22,798 --> 01:22:26,687
Of mijn moeder zo gestoord maken,
dat ze liever dood is dan bij mij.
892
01:22:28,175 --> 01:22:32,603
Als hij alles weet dan moet hij het wel
goed vinden dat ik mensen vermoord.
893
01:22:33,129 --> 01:22:35,557
Een zielenknijper die wil praten.
894
01:22:36,632 --> 01:22:40,556
Maar als ik de tape los haal, dan nemen we
de snelweg naar geestelijke gezondheid, oké?
895
01:22:40,603 --> 01:22:44,946
Als je de zwijgende psychiater uit hangt
dan weet ik niet waartoe ik in staat ben.
896
01:22:48,141 --> 01:22:50,308
Waarom hoor ik stemmen?
897
01:22:51,970 --> 01:22:54,681
Veel mensen horen stemmen.
898
01:22:54,892 --> 01:22:58,078
Of gedachten die ze niet kunnen stoppen.
899
01:22:58,180 --> 01:23:00,180
Veel mensen?
900
01:23:00,791 --> 01:23:05,254
Het kan een stem zijn die ze verteld dat
ze niets waard zijn, of dom zijn...
901
01:23:05,432 --> 01:23:09,314
of dat ze moeten toegeven
aan al hun verleidingen.
902
01:23:09,439 --> 01:23:12,869
Drink dat drankje, neem die drugs,
reageer op elke seksuele impuls.
903
01:23:12,894 --> 01:23:16,447
Of een cynische stem die zegt
dat het allemaal niet uitmaakt...
904
01:23:16,472 --> 01:23:18,605
dat je inspanningen nooit voldoende zijn.
905
01:23:18,607 --> 01:23:20,683
Hoort u dat soort stemmen?
906
01:23:20,708 --> 01:23:23,593
Ja, ik heb gedachten.
907
01:23:23,618 --> 01:23:27,823
Niet helemaal hetzelfde als jij,
maar vergelijkbaar.
908
01:23:27,848 --> 01:23:31,662
Ze zeggen dat ik dik ben
of dat psychiatrie onzin is.
909
01:23:31,687 --> 01:23:36,054
Dat ik mijn tijd er niet mee moet verdoen.
Dat het nep is.
910
01:23:36,079 --> 01:23:39,162
Dat ik meer had moeten willen
dan een overheidsbaan.
911
01:23:39,187 --> 01:23:41,628
Dat ik mijn talenten verspil.
912
01:23:42,480 --> 01:23:45,425
Dat ik het niet waard ben om lief te hebben.
913
01:23:45,834 --> 01:23:48,168
Maar dat is allemaal niet waar.
914
01:23:48,435 --> 01:23:50,099
Wat doe jij er aan dan?
915
01:23:51,161 --> 01:23:56,445
Nou, ik kan het niet volledig afsluiten,
dat wil ik ook niet.
916
01:23:56,470 --> 01:23:59,138
Maar ik kan tegen ze in gaan.
917
01:23:59,163 --> 01:24:03,475
Dat je gedachten hebt,
betekent niet dat je er naar moet handelen.
918
01:24:06,096 --> 01:24:08,674
Je hoeft er niet naar te handelen?
919
01:24:11,116 --> 01:24:16,959
Alleen zijn in de wereld,
is de kern van al het leed.
920
01:24:17,133 --> 01:24:21,343
Maar Jerry, jij bent niet alleen.
921
01:24:31,913 --> 01:24:35,196
Kijk, dat is nou tien jaar aan therapie
in tien seconden behandeld.
922
01:24:41,093 --> 01:24:42,974
Waar gaan we heen?
923
01:24:42,999 --> 01:24:45,659
Naar huis.
Ik moet mijn dieren voeden.
924
01:25:04,199 --> 01:25:06,188
Oké, laten we gaan.
- Nee.
925
01:25:06,232 --> 01:25:09,857
Jij gaat naar binnen
en ik houd de weg in de gaten.
926
01:25:11,490 --> 01:25:16,671
Als ik hem aan zie komen kan ik toeteren,
zodat jij direct terug kunt rennen.
927
01:25:16,759 --> 01:25:18,977
Jij bent een echte held, John.
928
01:26:29,564 --> 01:26:31,798
John, bel de politie.
929
01:26:56,759 --> 01:27:00,397
Jerry, wat heb je gedaan?
- Wees stil alstublieft.
930
01:27:00,422 --> 01:27:03,419
Laat me in godsnaam gaan.
- Whiskers?
931
01:27:03,444 --> 01:27:06,475
Wat ga je doen?
- Ik zei je al dat ik dat niet weet.
932
01:27:06,506 --> 01:27:08,006
Bosco?
933
01:27:08,031 --> 01:27:12,778
Wat ga je doen?
- Ik weet het niet.
934
01:27:13,097 --> 01:27:15,197
Mijn huisdieren zijn weg.
935
01:27:20,782 --> 01:27:23,717
Laat me alsjeblieft gaan.
936
01:27:25,420 --> 01:27:27,387
Alles komt in orde.
937
01:28:01,050 --> 01:28:04,223
Hé sukkel, is dat de meid
waar je mee neukte?
938
01:28:05,978 --> 01:28:08,780
Meneer Whiskers, dat is mij therapeut.
939
01:28:08,805 --> 01:28:12,100
Ze levert goed werk af. Jij bent het perfect
voorbeeld van geestelijke gezondheid.
940
01:28:12,125 --> 01:28:14,289
Waar is Bosco?
- Hij is aangereden door een busje.
941
01:28:14,314 --> 01:28:16,158
Ik weet niet wat ik moet doen zonder hem.
942
01:28:16,183 --> 01:28:19,952
Nu kun je haar vermoorden
zonder al dat zielige gedoe.
943
01:28:22,782 --> 01:28:26,212
Nee, het is in orde.
Ik doe dit alleen maar.
944
01:28:31,074 --> 01:28:33,787
Ik ben bang.
- Vorige week was ze ook niet bang...
945
01:28:33,812 --> 01:28:36,248
toen ze dreigde om je terug
te sturen naar het gekkenhuis.
946
01:28:36,273 --> 01:28:37,816
Ik ook.
947
01:28:39,731 --> 01:28:42,548
Wat kan ik doen om het je
wat makkelijker te maken.
948
01:28:43,052 --> 01:28:45,809
Ik wil een telefoontje plegen.
- Ze gaat de politie bellen.
949
01:28:45,834 --> 01:28:48,799
Je gaat de politie bellen.
- Nee, ik...
950
01:28:48,932 --> 01:28:51,813
ik wil gewoon niet alleen zijn.
951
01:28:54,531 --> 01:28:57,971
Blijf hier.
Wacht even.
952
01:28:59,669 --> 01:29:01,737
Je hoeft niet alleen te zijn.
953
01:29:02,184 --> 01:29:04,118
Kijk eens.
954
01:29:11,827 --> 01:29:13,760
Fiona, hou op.
955
01:29:43,864 --> 01:29:47,734
Je hebt je uiterste best gedaan.
Het is niet jouw schuld.
956
01:29:48,497 --> 01:29:50,895
Wat ga je met me doen?
957
01:29:51,200 --> 01:29:52,724
Niets.
958
01:29:52,819 --> 01:29:55,426
Niets. Het is goed.
959
01:30:04,316 --> 01:30:06,547
Zet me neer, jij psychopaat.
960
01:30:06,924 --> 01:30:08,724
Ik poep in je handen hoor.
961
01:30:10,386 --> 01:30:12,753
De auto van de verdachte
staat op de parkeerplaats.
962
01:30:13,822 --> 01:30:15,387
Verspreid je om het gebouw heen.
963
01:30:15,437 --> 01:30:19,235
Houd alle uitgangen in de gaten.
- Oké, houd jullie gedeisd.
964
01:30:36,077 --> 01:30:39,192
Is dit je briljante plan om te ontsnappen?
965
01:30:39,735 --> 01:30:42,569
Via de achterdeur wegsluipen?
Dat is je favoriete deur, hè.
966
01:30:42,594 --> 01:30:44,574
Ik heb niets beter.
967
01:30:51,035 --> 01:30:55,909
Goed zo Jerry, nu zullen ze denken dat
je kogelvrij bent en onzichtbaar.
968
01:30:57,354 --> 01:31:01,620
Wegwezen, Jerry.
Het was leuk je gekend te hebben vriend.
969
01:31:20,789 --> 01:31:23,810
Ik ben hier. Doe me geen pijn.
- Niemand bewegen.
970
01:31:24,111 --> 01:31:26,045
Ik ruik gas.
971
01:31:27,090 --> 01:31:30,058
Ruiken jullie dat ook?
- We gaan het nakijken.
972
01:31:30,083 --> 01:31:32,220
Waar is Jerry?
- Hij ging daar naar binnen.
973
01:31:32,245 --> 01:31:34,835
De verdachte is als laatste
gezien in de badkamer.
974
01:31:35,356 --> 01:31:37,957
Was hij gewapend?
- Dat weet ik niet.
975
01:31:39,791 --> 01:31:41,614
Ik heb een kat gevonden.
976
01:32:01,228 --> 01:32:04,270
We hebben een kat en een hond gevonden.
- Bel de dierenopvang.
977
01:32:04,327 --> 01:32:06,200
Alles goed met je?
978
01:32:06,835 --> 01:32:08,174
We denken dat hij in de bowlinghal zit.
979
01:32:08,199 --> 01:32:10,145
Is hij gewapend?
- Ik weet het niet.
980
01:32:10,170 --> 01:32:14,121
Dan gaan we er van uit dat hij dat wel is.
- Doe hem alsjeblieft geen pijn.
981
01:32:14,146 --> 01:32:16,529
Hij is heel ziek.
- Onze eerste prioriteit is...
982
01:32:16,554 --> 01:32:18,924
onze eigen veiligheid dokter.
983
01:32:23,784 --> 01:32:26,291
Het tactische team is ter plaatse.
984
01:32:26,330 --> 01:32:28,689
Het is leeg.
985
01:32:28,714 --> 01:32:30,736
De slaapkamer is leeg.
986
01:32:37,076 --> 01:32:40,127
Gaan.
- Bereid je voor op de daling.
987
01:32:43,245 --> 01:32:44,779
Een gaslek.
988
01:32:55,436 --> 01:32:57,703
Jerry, je bent bijna thuis.
989
01:32:57,728 --> 01:33:02,312
Kom thuis. Ga met ons mee.
990
01:33:05,894 --> 01:33:08,694
We wachten allemaal op je.
991
01:33:13,769 --> 01:33:16,202
Je zal nooit meer alleen zijn.
992
01:33:16,239 --> 01:33:18,705
Ga met ons mee.
993
01:33:35,596 --> 01:33:39,708
Goed gedaan, je zal zo geroosterd worden.
Je moet vluchten.
994
01:33:39,801 --> 01:33:42,879
Nee. Blijf.
995
01:33:42,904 --> 01:33:45,445
Je bent voor niemand goed.
996
01:33:45,470 --> 01:33:47,516
Laat het vuur je inslapen.
997
01:33:47,541 --> 01:33:51,474
Je laten inslapen, zeggen ze dat
niet vlak voordat ze je vermoorden?
998
01:33:51,499 --> 01:33:54,999
Dat weet Jerry wel. Hij kan vanavond
een einde maken aan het lijden.
999
01:33:55,024 --> 01:33:58,669
Als je geen menselijke fakkel wilt worden,
moet je nu naar buiten gaan.
1000
01:33:58,694 --> 01:34:00,994
Blijf hier, maatje.
1001
01:34:01,115 --> 01:34:03,816
Er is niets meer voor jou in dit leven.
1002
01:34:19,057 --> 01:34:22,109
We kunnen nog tien koelkasten vullen.
1003
01:34:22,731 --> 01:34:24,328
Wees stil, poesje.
1004
01:34:24,353 --> 01:34:28,717
Als hij het overleeft veroorzaakt hij
alleen maar meer lijden, pijn en dood.
1005
01:34:29,244 --> 01:34:33,044
Het is afgelopen. Jerry gaat naar huis.
1006
01:34:44,000 --> 01:34:49,000
Ondertiteling: Angels vertaalteam
1007
01:34:48,230 --> 01:34:50,396
Jij wint, pup.
1008
01:34:50,577 --> 01:34:54,498
Ik moet toegeven,
dat alfa gedrag past wel bij je.
1009
01:34:55,183 --> 01:34:57,546
Ik mag jou wel. Bosco.
1010
01:34:57,860 --> 01:35:02,305
Ik ook. Ik mag jou ook, meneer Whiskers.
1011
01:35:02,857 --> 01:35:06,293
Maar nu is het tijd om
onze eigen weg te gaan.
1012
01:35:07,335 --> 01:35:11,358
Tot ziens, vriend.
- Tot ziens, meneer Whiskers.
1013
01:35:29,905 --> 01:35:31,625
Goedenavond liefje.
1014
01:35:36,689 --> 01:35:38,687
Het spijt me dat ik jullie heb vermoord.
1015
01:35:38,712 --> 01:35:42,211
Laten we geen slechte herinneringen ophalen.
Laten we gewoon gelukkig zijn.
1016
01:35:51,359 --> 01:35:55,347
Bedankt voor de liefde en fijn dat U er bent.
- Ik zou het voor geen goud willen missen.
1017
01:35:55,372 --> 01:35:58,302
Komt het goed met mijn huisdieren?
- Zeker weten.