1 00:01:07,367 --> 00:01:10,100 Welkom in Milton. Stad van de industrie. 4.504 inwoners. 2 00:01:20,000 --> 00:01:23,000 The Voices (2014) 3 00:01:24,000 --> 00:01:27,000 Ondertiteling: Angels vertaalteam 4 00:01:28,000 --> 00:01:32,000 Vertaald door: NickSter, Bruut1 & janna44 5 00:01:33,000 --> 00:01:37,000 Controle & synchronisatie: Smokey, Mariposa & Moonshine 6 00:01:38,000 --> 00:01:41,000 Conversie: Smokey 7 00:01:42,000 --> 00:01:47,000 Wij wensen u veel plezier met deze film! 8 00:02:27,480 --> 00:02:28,980 Hé Jerry. 9 00:02:28,982 --> 00:02:31,350 Dag meneer Kowalski. 10 00:02:31,352 --> 00:02:34,519 Je mag me Dennis noemen. 11 00:02:34,521 --> 00:02:36,588 Ik wou even zeggen dat we heel tevreden zijn. 12 00:02:36,606 --> 00:02:39,506 Je doet je werk goed. - Dank u meneer Kowalski. 13 00:02:39,531 --> 00:02:41,331 Dat heb ik ook tegen die vrouw van de rechtbank gezegd. 14 00:02:41,333 --> 00:02:43,503 "Hij werkt hard" heb ik gezegd. Is ze je advocaat? 15 00:02:43,534 --> 00:02:45,096 Ze is een door de rechtbank toegewezen psychiater. 16 00:02:45,140 --> 00:02:48,141 Bedankt dat je haar dat hebt verteld. - Geen probleem. 17 00:02:49,923 --> 00:02:55,271 Milton Fixtures organiseert elk jaar een bedrijfsbarbecue. 18 00:02:55,334 --> 00:02:58,197 We hebben altijd één persoon per afdeling die helpt met organiseren... 19 00:02:58,237 --> 00:02:59,845 meestal de nieuweling. 20 00:02:59,870 --> 00:03:03,281 En jij bent de nieuw bij logistiek. 21 00:03:04,159 --> 00:03:07,063 Wil je dat ik help met het plannen van het feest? 22 00:03:07,088 --> 00:03:10,589 Het is vrijwillig, na werktijd. Er zijn ook anderen bij. 23 00:03:10,591 --> 00:03:15,724 Iemand van verkoop, iemand van vormgeving en die Engelse meid Fiona, van de administratie. 24 00:03:15,763 --> 00:03:18,463 Zou je dat willen doen? - Ja, natuurlijk wil ik dat. 25 00:03:18,973 --> 00:03:21,873 De eerste bijeenkomst is morgenavond om 5:00. - Ik zal er zijn. 26 00:03:21,969 --> 00:03:23,668 Pizza en bier op kosten van de zaak. 27 00:03:23,670 --> 00:03:27,170 Oké, ik ben er bij. Dankjewel Dennis. - Het wordt gezellig. 28 00:03:42,651 --> 00:03:44,823 Bosco. 29 00:03:44,825 --> 00:03:47,726 Wie is mijn maatje. 30 00:03:49,730 --> 00:03:51,463 Wie is er braaf. 31 00:03:51,660 --> 00:03:53,192 Jij bent braaf. 32 00:04:03,272 --> 00:04:05,872 Wat doe je, Jerry? - Iets voor mijn werk. 33 00:04:06,146 --> 00:04:08,668 Hebben die rotzakken je huiswerk gegeven? 34 00:04:08,693 --> 00:04:11,261 Ik pas een shirt voor morgen aan. 35 00:04:11,862 --> 00:04:15,550 Ze willen dat ik ergens bij help. - Een shirt? 36 00:04:15,575 --> 00:04:17,842 Kan dat niet beter een dwangbuis zijn? - Houd je kop. 37 00:04:17,867 --> 00:04:20,601 Je doet net of ze jou een plezier doen door je daar te laten werken. 38 00:04:20,626 --> 00:04:23,926 Alsof ze je maar mogen misbruiken wanneer ze willen. 39 00:04:23,997 --> 00:04:28,297 Alsof het een voorrecht is dat je gratis mag komen werken voor hun picknick. 40 00:04:30,552 --> 00:04:33,352 Hoe weet jij van de picknick? - Ik weet alles, Jerry. 41 00:04:33,377 --> 00:04:35,077 Ik praat niet met je. 42 00:04:35,242 --> 00:04:37,809 Ze roddelen over je zodra je weg bent. 43 00:04:37,811 --> 00:04:39,811 Jij bent een onzekere jankerd. 44 00:04:39,813 --> 00:04:42,913 Ik ben geen jankerd. - Je huilt nu ook, leugenaar. 45 00:04:43,094 --> 00:04:47,894 Kom op, de enige reden waarom ze je niet ontslaan is omdat je zo zielig bent... 46 00:04:47,921 --> 00:04:49,654 dat ze om je kunnen lachen. - Kop dicht. 47 00:04:58,003 --> 00:05:02,864 Voordat we afronden wil ik de taken toewijzen. 48 00:05:02,889 --> 00:05:06,141 We gaan even de tafel rond, oké. Kan het wachten? 49 00:05:06,166 --> 00:05:09,239 Ik wil alleen zeggen dat de picknick een goede plek is... 50 00:05:09,264 --> 00:05:12,150 om nieuwe contacten en relaties op te doen. 51 00:05:14,614 --> 00:05:16,687 Staat genoteerd, Jerry. 52 00:05:16,712 --> 00:05:22,191 We willen er allemaal van door, dus, John jij zet de barbecues op de parkeerplaats. 53 00:05:22,216 --> 00:05:25,588 Dave neemt het drinken mee, Sheryl verzorgt de versieringen... 54 00:05:25,592 --> 00:05:27,626 en Fiona regelt de muziek. 55 00:05:27,651 --> 00:05:29,027 Vragen? - Ja. 56 00:05:29,029 --> 00:05:31,630 Ik kreeg ineens een idee. 57 00:05:31,655 --> 00:05:33,632 Jullie kennen het trappenportaal wel... 58 00:05:33,634 --> 00:05:36,535 ik denk dat het een perfecte plek is voor een polonaise. 59 00:05:36,826 --> 00:05:40,382 Zoals bij een bruiloft? - Of een cruiseschip. 60 00:05:40,407 --> 00:05:42,539 Het is heel makkelijk. Iedereen kan het. 61 00:05:42,593 --> 00:05:44,503 Ik ga echt geen polonaise lopen. 62 00:05:44,528 --> 00:05:47,596 Mannen zijn te bang om te dansen. Hun ego is te breekbaar. 63 00:05:47,726 --> 00:05:49,593 Ik ben niet bang en ik ben ook een man. 64 00:05:49,648 --> 00:05:51,247 Het lijkt mij erg leuk. 65 00:05:52,257 --> 00:05:53,457 Bedankt, Jerry. 66 00:05:53,782 --> 00:05:57,705 Het is niet super gaaf, maar we hebben het ook over een feest in een toiletfabriek. 67 00:05:57,737 --> 00:06:00,038 Oké, afgesproken, we gaan polonaise lopen. 68 00:06:00,238 --> 00:06:02,017 Volgende punt, Jerry? 69 00:06:02,042 --> 00:06:05,805 Ik plaats morgen de geluidsinstallatie als alles mee zit. 70 00:06:05,847 --> 00:06:08,414 Ik wil jullie allemaal bedanken. 71 00:06:08,525 --> 00:06:11,226 Mijn medewerkerscode in logistiek is 5-1865. 72 00:06:11,540 --> 00:06:14,573 Probeer je hogerop te komen Jerry? - Dave, niet zo zeuren. 73 00:06:14,575 --> 00:06:18,475 Sheryl, Dave, kom op. We zijn klaar hier. Ik zie jullie allemaal op de picknick. 74 00:06:18,555 --> 00:06:22,616 Als er iemand nog pizza mee wil nemen, ga je gang. 75 00:06:35,658 --> 00:06:37,625 Wil jij nog wat van de pizza John? 76 00:06:37,831 --> 00:06:40,697 Koude pizza? Nee, dank je wel. - Het is gratis. 77 00:06:40,910 --> 00:06:44,683 Wat is er nou beter dan gratis pizza? - Een hele hoop dingen. Sushi bijvoorbeeld. 78 00:06:44,708 --> 00:06:47,307 Weet ik niet hoor. Dat is toch rauwe vis? 79 00:06:47,472 --> 00:06:50,840 Het is perfect gekookte rijst klaargemaakt door een meester kok... 80 00:06:50,896 --> 00:06:56,792 met daarop speciaal geselecteerde vis van de hoogste kwaliteit. 81 00:06:56,931 --> 00:06:59,369 Rauwe vis. Gatver. 82 00:06:59,394 --> 00:07:01,594 Houd jij het maar bij je vette hap. 83 00:07:07,748 --> 00:07:11,306 Kan het geluidssysteem muziek afspelen van een iPod? 84 00:07:11,478 --> 00:07:15,278 Ja, volgens mij wel. - Gaaf, dan doen we dat. Doei. 85 00:07:31,319 --> 00:07:36,119 Hoe gaat het met je, Jerry? - Heel goed, dankjewel. Uitstekend. 86 00:07:36,726 --> 00:07:38,289 Vertel eens iets. 87 00:07:40,758 --> 00:07:43,745 Ze vinden me aardig op mijn werk. - Je bent ook een aardig persoon. 88 00:07:43,770 --> 00:07:48,270 We houden een picknick en ze hebben mij gevraagd om mee te helpen. 89 00:07:48,803 --> 00:07:50,853 Ik was eerst bang om ja te zeggen. 90 00:07:53,074 --> 00:07:55,589 Maar toen heb ik toch ingestemd. - En? 91 00:07:56,412 --> 00:07:59,046 En nu installeer ik het geluidssysteem. 92 00:07:59,296 --> 00:08:02,567 Dat is geweldig nieuws. Je begint ergens deel van uit te maken. 93 00:08:02,592 --> 00:08:07,362 Heb je last van bijwerkingen van de medicatie? - Dat weet ik niet. 94 00:08:07,387 --> 00:08:09,984 Neem je ze wel? - Ik weet het niet. 95 00:08:10,704 --> 00:08:12,788 Je moet ze wel nemen. 96 00:08:15,688 --> 00:08:19,042 Heb je zelfmoordneigingen? - Nee. 97 00:08:19,806 --> 00:08:25,937 Hoor je wel eens stemmen? - Stemmen? Nee. Alleen... 98 00:08:26,265 --> 00:08:28,606 als iemand tegen me praat. 99 00:08:29,018 --> 00:08:33,197 Je aarzelde even. - Het doet me aan mijn moeder denken. 100 00:08:34,464 --> 00:08:37,166 Engelen, zo noemde ze haar stemmen. 101 00:08:40,156 --> 00:08:44,101 Dat was haar manier om er mee om te gaan. De stemmen waren echt voor haar. 102 00:08:44,139 --> 00:08:47,232 Engelen waren een degelijke poging tot een logische verklaring. 103 00:08:47,260 --> 00:08:51,360 Ja, dat weet ik. Ze was de beste moeder die ze maar kon zijn. 104 00:08:52,552 --> 00:08:54,326 Precies. 105 00:08:55,795 --> 00:08:58,135 Heb je nog vragen voor mij, Jerry? 106 00:08:58,268 --> 00:09:01,118 Ja, ik heb nog een hele belangrijke vraag voor je. 107 00:09:03,426 --> 00:09:07,116 Er is een meisje. Ik mag haar graag. 108 00:09:08,267 --> 00:09:09,767 Ga door. 109 00:09:10,815 --> 00:09:14,715 Ik weet niet hoeveel ik haar moet vertellen, over dit en over mijn moeder. 110 00:09:14,866 --> 00:09:16,366 En? 111 00:09:16,509 --> 00:09:18,629 Ik wil haar niet afschrikken. 112 00:09:20,413 --> 00:09:22,694 Maar ik wil ook niet tegen haar liegen. 113 00:09:22,920 --> 00:09:26,490 Ik denk dat wanneer het ter sprake komt, ik het haar gewoon vertel. 114 00:09:27,221 --> 00:09:31,769 Maar als dat niet gebeurt, dan laat ik het zo. 115 00:09:31,994 --> 00:09:34,672 Je hebt je eigen vraag beantwoord. 116 00:09:34,719 --> 00:09:36,897 Waarom moet je lachen? 117 00:09:36,922 --> 00:09:38,753 We gaan morgen polonaise lopen. 118 00:09:38,778 --> 00:09:42,007 De polonaise? - Ja. 119 00:09:42,032 --> 00:09:44,632 Weet je wel, net als op een bruiloft. Het wordt fantastisch. 120 00:09:45,460 --> 00:09:47,027 Polonaise? 121 00:10:46,445 --> 00:10:49,038 Bosco, wat een leuke dag. 122 00:10:49,082 --> 00:10:51,115 Je had er bij moeten zijn. 123 00:10:52,605 --> 00:10:54,285 Heb je haar geneukt? 124 00:10:56,121 --> 00:10:57,788 Daar hoef ik geen antwoord op te geven. 125 00:10:57,890 --> 00:11:01,358 En dat gaat echt nooit gebeuren, want ze walgt van je. 126 00:11:01,360 --> 00:11:03,353 Stil jij. - Ja, houd je kop dicht kat. 127 00:11:03,378 --> 00:11:07,481 Ze komt uit Engeland. In haar ogen ben je een boer. 128 00:11:07,506 --> 00:11:12,478 Weet je, ik ben geen boer, meneer Whiskers. 129 00:11:12,619 --> 00:11:15,853 Ik denk dat dit een goed moment is om een stukje te gaan lopen. 130 00:11:16,008 --> 00:11:18,018 Dat vind ik een fantastisch idee. 131 00:11:18,043 --> 00:11:21,127 Ze is te hoog gegrepen voor je. Ze drinkt thee in rijtuigen... 132 00:11:21,181 --> 00:11:25,079 en neukt met mannen die Nigel, Ian of heer dribbelkont heten. 133 00:11:25,182 --> 00:11:27,799 Niet met Jerry Hickfang. - Stik lekker in een haarbal. 134 00:11:27,854 --> 00:11:30,877 Kattenhater. - Kom Bosco, we gaan. 135 00:11:44,685 --> 00:11:46,490 Hé, Jerry, even kappen man. 136 00:11:46,515 --> 00:11:49,154 Oké, ik zal iets zachter zingen. 137 00:11:49,442 --> 00:11:52,176 Jij hebt echt mooi haar Tom. 138 00:11:52,656 --> 00:11:55,223 Achterop is het geweldig. 139 00:12:02,852 --> 00:12:04,786 De dienst zit er op. 140 00:12:25,254 --> 00:12:27,888 Je zei dat ik eens bij de administratie langs moest komen. 141 00:12:28,312 --> 00:12:32,991 Heb ik dat gezegd? - Ja, toen we de picknick voorbereidde. 142 00:12:33,016 --> 00:12:35,950 Dat kan ik me niet meer herinneren. 143 00:12:36,151 --> 00:12:39,977 Hé, Jerry. Ik ben Lisa. Afdeling crediteuren. 144 00:12:40,002 --> 00:12:42,426 Jerry, afdeling logistiek. 145 00:12:42,890 --> 00:12:49,290 We gaan met een aantal meiden van de administratie wat drinken. Zou je mee willen? 146 00:12:49,371 --> 00:12:52,139 Ja, dat lijkt me leuk. 147 00:12:53,038 --> 00:12:54,571 Laten we het doen. - Ja. 148 00:12:58,856 --> 00:13:00,848 Hij kijkt me diep in mijn ogen aan en zegt... 149 00:13:00,888 --> 00:13:03,822 "laten we naar Amerika verhuizen en laten we trouwen." 150 00:13:03,853 --> 00:13:07,221 Nadat ik alles heb verkocht en ben verhuisd... 151 00:13:07,246 --> 00:13:10,691 besluit die sukkel dat trouwen toch niets voor hem is. 152 00:13:11,041 --> 00:13:13,975 Ja, en zes maanden later trouwt hij met Jill. 153 00:13:14,027 --> 00:13:17,161 Nu hebben ze drie kinderen en ik een stom tijdelijk baantje. 154 00:13:17,163 --> 00:13:19,764 Ik denk dat het tijd om naar huis te gaan. 155 00:13:20,266 --> 00:13:21,632 Ik doe aan karate. 156 00:13:27,406 --> 00:13:28,973 Bedankt dat je gekomen bent, Jerry. 157 00:13:28,975 --> 00:13:30,175 Is al goed. 158 00:13:33,446 --> 00:13:35,513 Wil jij mijn Krunchy Choo-Choo verder opeten? 159 00:13:35,515 --> 00:13:38,116 Ik heb er maar een klein hapje van genomen. - Ja graag. 160 00:13:40,519 --> 00:13:43,187 Kun je me een lift geven naar mijn auto? 161 00:13:43,189 --> 00:13:45,556 Of gewoon naar huis, snap je? 162 00:13:48,694 --> 00:13:51,195 Sorry. 163 00:13:51,197 --> 00:13:53,498 Je zou Fiona al thuis brengen. 164 00:13:53,500 --> 00:13:56,034 Nee. Geen probleem Jerry. Ik heb al een lift. 165 00:13:56,036 --> 00:13:59,610 Ik breng je heel graag even thuis. 166 00:14:03,810 --> 00:14:05,109 Dus jij... 167 00:14:05,111 --> 00:14:06,644 Jij zou... Oké. 168 00:14:06,646 --> 00:14:09,480 Ik neem wel een taxi. 169 00:14:24,463 --> 00:14:27,765 Heb jij al plannen voor het weekend? - Ik hoopte dat... 170 00:14:27,767 --> 00:14:31,035 Ik weet een leuk Chinees restaurant waar ik je mee naartoe wilde nemen. 171 00:14:31,037 --> 00:14:32,737 Shi Shan. - Chinees? 172 00:14:33,139 --> 00:14:36,741 Ja, maar het is meer dan loempia's en geluks- koekjes. 173 00:14:36,743 --> 00:14:39,277 Lijkt het je wat? - Wanneer? 174 00:14:39,279 --> 00:14:41,079 Vrijdagavond. Ik haal je op na het werk. 175 00:14:41,281 --> 00:14:43,247 Nee, dat hoeft niet. Ik heb geen lift nodig. 176 00:14:43,249 --> 00:14:44,582 Zullen we daar afspreken? 177 00:14:44,584 --> 00:14:47,585 De show begint om zeven uur. - Is het een show? 178 00:14:47,587 --> 00:14:50,121 Ja, het is een show. Maar meer dan dat. 179 00:14:50,123 --> 00:14:53,257 Een geweldige show. Je zult het prachtig vinden. 180 00:14:53,259 --> 00:14:55,827 Je gaat iets bijzonders zien, reken daar maar op. 181 00:14:55,829 --> 00:14:58,962 Ik zorg dat ik er op tijd ben en zal een plaats voor je reserveren. 182 00:15:04,838 --> 00:15:08,339 Bedankt voor de lift, Jerry. - Graag gedaan, Fiona. 183 00:15:08,341 --> 00:15:09,774 Welterusten. 184 00:15:29,361 --> 00:15:34,499 Ik heb een afspraak, met Fiona uit Engeland voor vrijdagavond. 185 00:15:34,501 --> 00:15:36,601 Krijg nou wat. 186 00:15:36,603 --> 00:15:38,469 Ik ben een klootzak. 187 00:15:38,471 --> 00:15:41,139 Mijn excuses kerel. Jij had gelijk. 188 00:15:41,141 --> 00:15:43,374 Het kattenvoer staat in de keuken Jer, en ik krijg het blikje niet open. 189 00:15:43,376 --> 00:15:44,843 Ik heb geen duimen. 190 00:16:01,160 --> 00:16:03,628 Wie is mijn vriend? 191 00:16:13,640 --> 00:16:14,906 Is er iets? - Waar is Fiona? 192 00:16:15,108 --> 00:16:17,775 Ze is net weg. Heb je iets voor haar? 193 00:16:17,777 --> 00:16:21,412 Ja, ze heeft dit adres nodig. Shi Shan... 194 00:16:21,414 --> 00:16:23,748 het restaurant waar we afgesproken hebben. - Wij zullen het haar geven. 195 00:16:25,617 --> 00:16:26,885 Nog iets? - Nee. 196 00:16:28,087 --> 00:16:30,821 Zorgen jullie dat ze het krijgt? Het is belangrijk. 197 00:16:30,823 --> 00:16:32,556 We zullen ervoor zorgen. 198 00:16:37,596 --> 00:16:39,964 Is 'ie weg? - Ja, hij is weg. 199 00:16:39,966 --> 00:16:43,968 Wat is dit? - Het is een Chinees restaurant. 200 00:16:43,970 --> 00:16:45,803 Ik zei dat we elkaar daar misschien zouden treffen. 201 00:16:45,805 --> 00:16:49,873 Nou nee, Dat kun je niet doen. Karaoke avond. - Dat is waar ook, karaoke. 202 00:16:49,883 --> 00:16:51,083 Hij komt er wel overheen. 203 00:16:51,175 --> 00:16:55,613 Bel hem en zeg dat je niet kunt. - Nee, ik wil hem niet van streek maken. 204 00:16:55,615 --> 00:17:00,058 Ik stuur hem een voicemail na sluitingstijd. - Fiona, je bent een schat. 205 00:18:15,628 --> 00:18:17,728 Hoi, vis. 206 00:18:17,730 --> 00:18:22,666 Hoi, Jerry. Hoe gaat het me je? 207 00:18:22,668 --> 00:18:24,468 Nou ja, ik ben een beetje teleurgesteld. 208 00:18:24,470 --> 00:18:29,173 Nee. Ze liet je zitten. 209 00:18:29,175 --> 00:18:31,175 Ze zal er wel een reden voor hebben. 210 00:18:31,177 --> 00:18:32,877 Ik hoop het. 211 00:18:32,879 --> 00:18:36,704 Ik wou dat ik je kon helpen... maar ik ben maar een vis. 212 00:19:12,084 --> 00:19:14,752 Gatver. - Heb jij Allison gezien? 213 00:19:14,754 --> 00:19:17,655 Nee, ik denk eigenlijk dat ze nog even blijft. - Shit. 214 00:19:17,657 --> 00:19:20,090 Nee. - Nu is mijn telefoon naar de kloten. 215 00:19:20,092 --> 00:19:22,760 Nee, geen probleem. 216 00:19:22,762 --> 00:19:27,097 Ik wilde teruglopen naar de fabriek... - Nee. Ik geef je een lift. 217 00:19:27,099 --> 00:19:29,099 Ja. - Dank je wel, je bent een topper. 218 00:19:29,101 --> 00:19:30,801 Zullen we? 219 00:19:30,803 --> 00:19:32,736 Vlug. 220 00:19:34,874 --> 00:19:36,674 Gaat het? - Ja. 221 00:19:36,676 --> 00:19:38,175 Wat een pokkenweer. 222 00:19:38,177 --> 00:19:41,137 Het lijkt Engeland wel. 223 00:19:54,559 --> 00:19:57,661 Moet ik even wachten? - Nee. Fijne avond. 224 00:20:16,048 --> 00:20:18,182 Gatverdamme. 225 00:21:23,948 --> 00:21:28,886 Fiona, je bent drijfnat. Stap in. 226 00:21:28,888 --> 00:21:31,255 Dank je. - Graag gedaan. 227 00:21:31,957 --> 00:21:33,823 Wat doe je hier? 228 00:21:33,825 --> 00:21:37,427 Ik zat naar de muziek te luisteren. Ik ben naar de Shi Shan geweest. 229 00:21:37,829 --> 00:21:42,632 Ik heb je daar niet gezien. - Heb je mijn bericht niet gekregen? 230 00:21:44,504 --> 00:21:47,371 Nee. - Het spijt me, Jerry. 231 00:21:55,113 --> 00:21:58,148 Heb je zin in warme chocolademelk of zo? 232 00:21:58,150 --> 00:22:00,750 Ik denk dat ik bij in het krijt sta, vind je niet? 233 00:22:00,751 --> 00:22:02,519 Laten we maar gaan, ik heb het koud. 234 00:22:02,821 --> 00:22:04,921 Je zit op een plaid. 235 00:22:15,199 --> 00:22:16,900 Kijk niet zo naar me, Jerry. 236 00:22:16,902 --> 00:22:18,802 Dat spijt me. - Het is al goed. 237 00:22:18,804 --> 00:22:21,971 Het spijt me echt. - Zo erg is ook niet, Jerry. 238 00:22:25,911 --> 00:22:29,879 Jeetje, wat heb ik een honger. 239 00:22:29,881 --> 00:22:31,281 Laten we iets gaan eten. 240 00:22:31,383 --> 00:22:33,974 Er liggen nog wat crackers in het handschoenenkastje. 241 00:22:34,353 --> 00:22:38,056 Vanavond hebben we iets vreselijk vets nodig. Ken jij Doran? 242 00:22:38,758 --> 00:22:41,859 Dat ga je heel lekker vinden. Het is er verschrikkelijk, goedkoop. 243 00:22:42,361 --> 00:22:44,528 Een 24/7 geopende hamburgertent, aan de staatsgrens. 244 00:22:44,630 --> 00:22:46,763 Laten we gaan. - En wil jij daar vanavond heen? 245 00:22:46,765 --> 00:22:47,998 Ja en ja. 246 00:22:48,000 --> 00:22:51,969 Volle kracht vooruit kapitein. En niet zuinig doen met de chilisaus. 247 00:23:02,447 --> 00:23:05,749 Weet je, ze praten heel veel over je op de administratie. 248 00:23:06,151 --> 00:23:07,351 Waar over? 249 00:23:08,353 --> 00:23:11,121 Nou, dat artistieke grietje Lisa, valt op je. 250 00:23:12,858 --> 00:23:16,860 En iedereen vraagt zich af waar je vandaan komt. 251 00:23:16,862 --> 00:23:21,098 M'n familie is van Berlijn naar hier verhuisd toen ik zeven was. 252 00:23:21,100 --> 00:23:25,569 Je weet, een kind moet met z'n ouders mee. 253 00:23:33,212 --> 00:23:35,245 Dat excuus hebt ik zelfs niet. 254 00:23:37,482 --> 00:23:39,816 Waarom woon je dan hier? 255 00:23:39,818 --> 00:23:42,519 Nou, als jij het weet mag je het zeggen. 256 00:23:42,521 --> 00:23:44,588 Nee, sorry. 257 00:23:44,590 --> 00:23:46,423 Nee, dat klonk niet aardig. Het spijt me. 258 00:23:46,425 --> 00:23:49,793 Vind je Milton niet leuk? - Nee, dat is het niet. Het is er leuk. 259 00:23:49,795 --> 00:23:53,330 Vriendelijke mensen. Het is er mooi. 260 00:23:53,332 --> 00:23:56,891 Nee. High school football en karaoke bars is niet genoeg. 261 00:23:58,769 --> 00:24:01,138 Ik verveel me. 262 00:24:01,140 --> 00:24:03,707 Ik word er gek van. 263 00:24:03,709 --> 00:24:07,711 Je houdt meer van de hemel, hè? - De hemel? 264 00:24:07,713 --> 00:24:10,480 Wat bedoel je? - Waar je vandaan komt. 265 00:24:10,482 --> 00:24:13,183 Hemel? 266 00:24:13,185 --> 00:24:16,154 Zeker niet. Nee, ik kom uit Reading. 267 00:24:16,556 --> 00:24:19,122 Reading is meer de kant van de hel uit. 268 00:24:22,828 --> 00:24:24,895 Vind je Triviant leuk? - Ja. Waarom? 269 00:24:24,897 --> 00:24:26,530 Ik heb een goede vraag. 270 00:24:26,532 --> 00:24:29,633 Er worden heel veel engelen in de Bijbel beschreven... 271 00:24:29,635 --> 00:24:34,471 maar slechts vier van hen hebben namen, drie van hen heten Michaël, Rafaël, en Gabriël. 272 00:24:35,374 --> 00:24:37,408 Wie is de vierde? 273 00:24:37,410 --> 00:24:39,544 Je bent toch niet op de religieuze tour, Jerry? 274 00:24:39,546 --> 00:24:41,912 Nee, dit is leuk. 275 00:24:42,014 --> 00:24:43,914 Kom op, raad eens. Wie is de vierde engel? 276 00:24:43,916 --> 00:24:48,286 Ik heb geen idee. Freddy de engel. - Nee, Freddy is het niet. Je weet het wel. 277 00:24:48,288 --> 00:24:51,655 Je kent zijn naam, dat weet ik zeker. Je vergeet één ding. 278 00:24:53,925 --> 00:24:56,494 Je vergeet dat hij een engel is. 279 00:25:18,617 --> 00:25:22,686 Jerry, dood me. Ik wil dood. 280 00:25:22,688 --> 00:25:24,852 Pak je mes en snijd m'n keel door. 281 00:25:24,877 --> 00:25:27,549 Wees maar niet bang, ik zal je helpen. 282 00:25:31,697 --> 00:25:34,417 Nee, niet doen. - Ik moet dit doen. 283 00:25:43,975 --> 00:25:46,043 De vierde engel is Lucifer. 284 00:25:49,182 --> 00:25:52,116 Lucifer is een engel, een gevallen engel. 285 00:25:59,025 --> 00:26:00,558 Hij vroeg me er om. 286 00:26:03,061 --> 00:26:06,564 Fiona, loop niet weg. Je verdwaalt. 287 00:26:20,980 --> 00:26:22,940 Hoe kon dit nu gebeuren. 288 00:26:29,955 --> 00:26:32,790 Het spijt me als ik je pijn heb gedaan. 289 00:26:40,500 --> 00:26:42,233 Heb je pijn? 290 00:26:42,235 --> 00:26:44,502 Lijd je? 291 00:26:49,107 --> 00:26:51,542 Ik houd van je. 292 00:27:18,770 --> 00:27:20,838 Het spijt me zo. 293 00:27:20,840 --> 00:27:23,941 Sorry. 294 00:28:20,966 --> 00:28:24,001 Hoi, Jer. - Nu even niet, vriend. 295 00:28:24,003 --> 00:28:26,403 Wat voor de donder heb jij gedaan? 296 00:28:56,701 --> 00:28:58,035 Niets aan de hand, Bosco. 297 00:28:58,037 --> 00:29:03,273 Een lastig parket, vriend. - Ik weet het. 298 00:29:03,275 --> 00:29:05,276 Waarschijnlijk is het beste dat je kunt doen... 299 00:29:05,778 --> 00:29:07,677 naar de politie gaan en alles opbiechten. 300 00:29:07,679 --> 00:29:10,747 Ze vertellen wat er is gebeurd? - Ja. 301 00:29:12,884 --> 00:29:15,052 Ik denk dat je gelijk hebt. 302 00:29:15,054 --> 00:29:17,388 Het is beter om het maar gelijk te doen. 303 00:29:17,390 --> 00:29:19,923 Als ik wacht wordt het alleen maar moeilijker. 304 00:29:19,925 --> 00:29:23,828 Dank je, Bosco. - Jullie twee zijn zo verrekte naïef. 305 00:29:24,330 --> 00:29:26,330 Jij gaat naar de politie en zegt... 306 00:29:26,732 --> 00:29:29,657 "Hé vriend, ik heb per ongeluk dat Engelse grietje neergestoken." 307 00:29:30,803 --> 00:29:34,538 Denk je dat ze allemaal knikken en het begrijpen zoals die stomme hond? 308 00:29:34,540 --> 00:29:38,550 Ik weet het niet. - Nou, ik wel. Ze gooien je in de cel... 309 00:29:38,560 --> 00:29:41,193 waar getatoeëerde drugsverslaafden je dagelijks van achteren zullen nemen... 310 00:29:41,203 --> 00:29:43,701 15 jaar lang, misschien wel levenslang. - Je bent een nette vent... 311 00:29:43,726 --> 00:29:44,981 die een fout heeft gemaakt. 312 00:29:44,983 --> 00:29:48,852 Niemand gaat jou verkrachten, Jerry. - Maar hij deed het opzettelijk. 313 00:29:48,854 --> 00:29:50,854 Nee. - Niet het hert. 314 00:29:50,856 --> 00:29:53,557 Dat was een ongeluk. Ik bedoel het meisje. 315 00:29:53,559 --> 00:29:55,425 Je wilde haar doden. - Helemaal niet. 316 00:29:55,427 --> 00:29:57,194 Waarom pakte je dan het mes? 317 00:30:00,732 --> 00:30:02,732 Ik ben slecht. - Nee, dat ben je niet. 318 00:30:02,734 --> 00:30:04,201 Ik heb ook met opzet gedood, Jerry. 319 00:30:04,280 --> 00:30:06,280 Daar hoef je je niet voor te schamen. Het is instinct. 320 00:30:06,305 --> 00:30:09,639 Ik voel pas echt dat ik leef wanneer ik aan het moorden ben. 321 00:30:09,641 --> 00:30:13,577 Ik voelde echt dat ik leefde. 322 00:30:13,641 --> 00:30:15,492 Snap je wat ik bedoel? 323 00:30:15,517 --> 00:30:19,149 Maar je moet iets aan het lichaam doen. 324 00:30:19,220 --> 00:30:23,439 Wat is er met het lichaam? - Dadelijk ontdekt een wandelaar het... 325 00:30:23,471 --> 00:30:25,474 dan is het heel snel "CSI: Milton". 326 00:30:25,632 --> 00:30:31,153 En wie zijn haar, zijn vezels, spuug en bloed zullen ze overal vinden. Dat van jou. 327 00:30:31,178 --> 00:30:34,164 Zorg er voor dat je dat lichaam kwijtraakt, sukkel. 328 00:30:34,570 --> 00:30:36,102 Ik weet het niet. 329 00:32:07,601 --> 00:32:09,259 Hoi Jerry. Hoe gaat het? 330 00:32:09,261 --> 00:32:12,461 Hallo sheriff Weinbacher. Met mij gaat het goed. 331 00:32:12,953 --> 00:32:14,764 Wat is er gebeurd? 332 00:32:16,945 --> 00:32:19,591 Een hert sprong tegen mijn raam. 333 00:32:19,701 --> 00:32:21,582 Het was afschuwelijk. 334 00:32:21,794 --> 00:32:24,482 Ben je zelf in orde? - Ja hoor. 335 00:32:24,654 --> 00:32:28,610 Wat heb je met het hert gedaan? Dat was waarschijnlijk prima vlees. 336 00:32:29,302 --> 00:32:34,183 Ik heb hem langs de weg laten liggen. Dat had ik niet moeten doen. Sorry, m'n fout. 337 00:32:34,285 --> 00:32:38,185 Het was een ongeluk. Ik ga je geen boete geven voor jagen buiten het seizoen. 338 00:32:40,116 --> 00:32:42,866 Bedankt sheriff Weinbacher. Dat waardeer ik echt. 339 00:32:42,897 --> 00:32:45,654 Graag gedaan. Laat je wel dat raam maken? 340 00:32:45,732 --> 00:32:49,771 Ja, ik doe het vanmiddag direct. - Goed zo. Rijd voorzichtig. 341 00:32:49,836 --> 00:32:51,502 Ja, u ook. 342 00:32:55,604 --> 00:32:58,764 Verdorie. Dat is nu, of niet? 343 00:33:02,931 --> 00:33:06,231 Ik ben onderweg. Ik kom er nu aan. 344 00:33:14,776 --> 00:33:16,695 Hoofdpijn? 345 00:33:17,734 --> 00:33:20,234 Moeite met slapen? - Nee. 346 00:33:22,501 --> 00:33:25,069 Zelfmoord neigingen? 347 00:33:27,525 --> 00:33:31,439 Hoor je stemmen? - Ik hoor uw stem nu. 348 00:33:31,686 --> 00:33:33,377 Andere stemmen. 349 00:33:33,379 --> 00:33:36,546 Stemmen die afkomstig lijken te zijn van iemand anders. 350 00:33:36,590 --> 00:33:38,157 Niet echt. 351 00:33:46,292 --> 00:33:49,125 Moet je de laatste tijd vaak huilen? 352 00:33:57,557 --> 00:34:00,686 Neem je je medicatie nog steeds? - Meestal wel. 353 00:34:02,743 --> 00:34:05,398 Je moet ze echt dagelijks nemen. 354 00:34:05,423 --> 00:34:08,589 Dat weet ik, maar... - Maar wat? 355 00:34:11,250 --> 00:34:15,352 De medicatie maakt alles dragelijker. En dat is goed. 356 00:34:18,183 --> 00:34:20,394 Maar toch waren er soms slechte momenten. 357 00:34:20,419 --> 00:34:22,987 Hele slechte momenten? - Erg slecht. 358 00:34:24,190 --> 00:34:27,125 Maar er zijn ook momenten van inspiratie en schoonheid... 359 00:34:27,697 --> 00:34:30,234 wanneer ineens de hele wereld klopt. 360 00:34:30,236 --> 00:34:35,212 Wanneer het geheime plan van de mens en God wordt onthuld in al zijn vele dimensies. 361 00:34:35,237 --> 00:34:37,464 En het hele universum ontvouwd zich voor mijn ogen... 362 00:34:37,493 --> 00:34:39,702 en ik zie dat het een gezegende plek is. 363 00:34:40,754 --> 00:34:43,313 Je bent gestopt met het nemen van je pillen, of niet? 364 00:34:43,498 --> 00:34:46,998 Volledig. - Bedankt voor je eerlijkheid. 365 00:34:47,263 --> 00:34:51,553 Onze relatie is gebaseerd op je samenwerking met het huis van bewaring. 366 00:34:51,808 --> 00:34:55,743 Als jij niet meewerkt, moet ik daar melding van maken. 367 00:34:57,088 --> 00:34:59,589 Sluiten ze me dan op? - Laten we daar niet achter komen. 368 00:34:59,636 --> 00:35:01,342 Laten we er voor zorgen dat je meewerkt. 369 00:35:01,401 --> 00:35:04,126 Neem je pillen. - Oké. 370 00:35:04,432 --> 00:35:06,169 We gaan er niet achter komen. 371 00:37:45,748 --> 00:37:48,466 Wat is er aan de hand? 372 00:37:49,049 --> 00:37:50,682 Ik vond haar echt leuk. 373 00:37:50,927 --> 00:37:54,327 Ik weet het. Het was een aardige meid. 374 00:37:54,689 --> 00:37:56,705 Je zult haar wel erg missen. 375 00:37:59,230 --> 00:38:01,063 Ik hou van jullie. 376 00:38:16,484 --> 00:38:18,562 Neem de pillen niet. 377 00:38:18,625 --> 00:38:21,292 Of wil je je goede vrienden gedag zeggen? 378 00:38:21,317 --> 00:38:24,317 Ik denk niet dat het goed is dat ik tegen mij kat praat. 379 00:38:26,382 --> 00:38:28,183 Of tegen mijn hond. 380 00:38:29,194 --> 00:38:35,194 Als je die medicatie neemt kom je in een grauwe eenzame wereld terecht. 381 00:38:49,066 --> 00:38:50,866 Kijk wat je mij hebt aangedaan. 382 00:38:51,282 --> 00:38:53,349 Het spijt me zo. 383 00:38:53,917 --> 00:38:56,343 Afgelopen vrijdag had ik een leuk optreden... 384 00:38:56,368 --> 00:38:59,485 ik had veel vrienden en ik was het lekkertje van kantoor. 385 00:39:00,040 --> 00:39:02,102 Nu ben ik een afgehakt hoofd in een koelkast. 386 00:39:02,127 --> 00:39:04,160 Het is niet leuk om mij te zijn. 387 00:39:04,403 --> 00:39:06,610 Wat kan ik er nu nog aan veranderen? 388 00:39:06,812 --> 00:39:09,512 Neem je medicatie, jij nutteloze sukkel. 389 00:39:10,058 --> 00:39:12,225 Neem ze. 390 00:39:25,814 --> 00:39:28,214 Kijk, dat was niet zo moeilijk toch? 391 00:39:48,101 --> 00:39:51,455 Mamma? - Waar ben je? 392 00:39:54,959 --> 00:39:57,805 Geef hem door. Ik heb hem. 393 00:39:59,090 --> 00:40:01,460 Ik hou van je Jerry. - Nijnie is mijn vriend. 394 00:40:01,863 --> 00:40:06,232 Nijnie bestaat niet echt. 395 00:40:08,706 --> 00:40:12,241 Mam? Pap? 396 00:40:13,844 --> 00:40:18,645 Je moet leren wat echt is en wat fantasie is. Dat moet je echt. 397 00:40:18,855 --> 00:40:21,259 Het is een sok. - Wees dapper Jerry. 398 00:40:21,284 --> 00:40:23,904 Ik hou van je Nijnie. - Het is een... 399 00:40:23,937 --> 00:40:25,901 Luister niet naar Mack. - een klote... 400 00:40:25,926 --> 00:40:28,127 Blijf bij me in mijn wereld Jerry. 401 00:40:28,153 --> 00:40:29,669 Een sok. 402 00:40:29,795 --> 00:40:33,295 Gewoon een klote sok. 403 00:40:34,236 --> 00:40:36,876 Ik wou dat je nooit geboren was. 404 00:40:38,159 --> 00:40:40,519 Jij en je moeder zijn een stel gestoorden. 405 00:41:49,920 --> 00:41:51,442 Zeg eens iets. 406 00:41:52,657 --> 00:41:55,417 Kom op, zeg iets. Zeg me dat ik de kolere kan krijgen. 407 00:41:58,263 --> 00:42:00,888 Laat me niet alleen. Kom op. 408 00:43:05,686 --> 00:43:08,736 Ola Jerry. - Fiona, je bent er weer. 409 00:43:08,812 --> 00:43:10,972 Jazeker, het was wel weer tijd. 410 00:43:11,098 --> 00:43:13,533 Zeker weten. Het was de hoogste tijd. 411 00:43:13,558 --> 00:43:16,557 Je ziet er fantastisch uit. - Die pillen zijn troep. 412 00:43:16,605 --> 00:43:19,072 Ik heb een hekel aan die pillen. 413 00:43:19,588 --> 00:43:22,622 Ik nam ze alleen maar omdat het van jou moest. 414 00:43:25,494 --> 00:43:27,169 Gruwelijke drugs. 415 00:43:27,368 --> 00:43:29,490 Ze lieten mij eruit zien als een Halloween lantaarn. 416 00:43:32,336 --> 00:43:34,116 Ze lieten je stinken ook. 417 00:43:34,148 --> 00:43:38,125 Maar nu ruik je naar, je ruikt naar babyshampoo. 418 00:43:38,211 --> 00:43:40,925 Je bent mooi. - Dankjewel. 419 00:43:41,075 --> 00:43:44,356 Wat een geweldige dag om terug te zijn. Een perfecte dag. 420 00:43:44,744 --> 00:43:48,338 En ik eet mijn cornflakes met magere melk. 421 00:43:48,389 --> 00:43:49,889 Hieperdepiep hoera. 422 00:43:54,194 --> 00:43:57,191 Hoe smaken de cornflakes? - Heerlijk. 423 00:43:57,380 --> 00:44:00,143 Lekker. Leve de koningin. 424 00:44:03,212 --> 00:44:06,412 Kun je een vriend regelen voor me? - Een vriend? 425 00:44:07,375 --> 00:44:09,742 Ik word erg eenzaam in de koelkast. 426 00:44:13,849 --> 00:44:16,513 Je bedoelt iemand expres vermoorden? 427 00:44:16,560 --> 00:44:19,055 Ja, dat is het. 428 00:44:19,197 --> 00:44:20,713 Vermoord iemand. 429 00:44:21,069 --> 00:44:24,135 Wat denk je van Lisa, van de administratie? 430 00:44:26,863 --> 00:44:28,898 Alsjeblieft? 431 00:44:29,386 --> 00:44:31,987 Wees geen mietje. 432 00:44:32,012 --> 00:44:33,512 Alsjeblieft? 433 00:44:34,696 --> 00:44:36,764 Ik weet het niet. 434 00:44:37,509 --> 00:44:39,968 Ik hou van jou, Jerry. - Ik hou ook van jou, Fiona. 435 00:44:39,993 --> 00:44:41,742 Heel erg veel. 436 00:44:46,646 --> 00:44:48,518 Wil je ook wat? 437 00:44:48,520 --> 00:44:50,487 Is goed. 438 00:45:45,143 --> 00:45:47,977 Ik zag jou vrijdag. 439 00:45:48,275 --> 00:45:51,179 Je hebt mij gezien? - Ja, ik zag je. Heb je mij niet gezien? 440 00:45:51,283 --> 00:45:54,111 Nee, ik heb je helemaal niet gezien. - Je was bij Shi Shan. 441 00:45:54,178 --> 00:45:57,978 Ik zag je door het raam noedels met rundvlees eten in het restaurant. 442 00:45:58,007 --> 00:46:01,007 Ja, Shi Shan is mijn favoriet. 443 00:46:01,096 --> 00:46:02,596 Bedankt dat je me zag. 444 00:46:02,621 --> 00:46:05,789 Ik deed het niet expres. 445 00:46:06,281 --> 00:46:09,700 Ik bedoel dat ik gewoon dankbaar ben dat we elkaar zien. 446 00:46:10,364 --> 00:46:13,364 Alles in orde met je? - Ja, alles gaat goed. 447 00:46:13,728 --> 00:46:16,228 Als jij het zegt. Tot ziens Jerry. 448 00:46:16,549 --> 00:46:20,050 Nog één ding. Heb jij Fiona gezien? 449 00:46:21,557 --> 00:46:23,691 Die Engelse, van het feest. 450 00:46:24,578 --> 00:46:26,144 Nee. Wat is er aan de hand? 451 00:46:26,400 --> 00:46:29,162 Het is het einde van het kwartaal. En we proberen de boekhouding rond te maken... 452 00:46:29,187 --> 00:46:30,946 maar ze neemt haar telefoon niet op. 453 00:46:30,971 --> 00:46:34,082 En haar auto staat hier nog op de parkeerplaats. 454 00:46:35,931 --> 00:46:38,931 Dat is jammer. Ze was aardig. 455 00:46:39,721 --> 00:46:41,455 Misschien is ze terug gegaan naar haar eigen land. 456 00:46:41,465 --> 00:46:44,519 Dan had ze haar auto ook niet meer nodig. Ik zal haar erg missen. 457 00:46:57,348 --> 00:46:59,115 Ja, dat is goed. 458 00:47:01,191 --> 00:47:02,825 Dat is heel goed. 459 00:47:08,093 --> 00:47:10,126 Dat is nog veel beter. 460 00:47:16,910 --> 00:47:21,446 Jerry, zet de tv op iets anders voordat ik uit elkaar knal. 461 00:47:22,946 --> 00:47:26,953 Dat is het echte werk. - Ik voel me zoveel beter. 462 00:47:26,978 --> 00:47:29,245 Jerry is weer terug. 463 00:47:29,247 --> 00:47:32,649 Opdonderen met die pillen. Die zielenknijper wil je niet gelukkig zien. 464 00:47:32,651 --> 00:47:35,690 Ze wil dat je haar gehoorzaamt. - Ze is geen slecht persoon. 465 00:47:35,715 --> 00:47:38,815 Niet als je een drugsverslaafde wilt zijn. Zeg gewoon "nee", dat doe ik ook. 466 00:47:39,761 --> 00:47:42,890 Kijk dan. Een krokodil die een antilope vermoordt. 467 00:47:42,994 --> 00:47:45,894 Het is een gnoe. - Ja, dat bedoel ik. 468 00:47:47,134 --> 00:47:49,077 Ga je nog iemand vermoorden? 469 00:47:49,102 --> 00:47:51,704 Ik? Nee, natuurlijk niet. 470 00:47:51,735 --> 00:47:54,274 Zieke, gestoorde kat. 471 00:47:54,391 --> 00:47:57,684 Waarom niet? We weten allebei dat je het wil. - Nee. 472 00:47:57,709 --> 00:48:01,609 Je hebt per ongeluk gedood. Dat voelde goed. Doe het nu een keer expres. 473 00:48:01,634 --> 00:48:05,191 Gewoon één keer. Om te kijken hoe het voelt. - Houd je mond. 474 00:48:05,639 --> 00:48:07,473 Ik hoef niet naar je te luisteren. Je bent maar een kat. 475 00:48:07,498 --> 00:48:11,164 Wel een kat die kan praten en discussiëren. Dat is een wereldwonder. 476 00:48:11,270 --> 00:48:12,770 Nou en? 477 00:48:12,795 --> 00:48:17,207 Maar iemand die tegen zijn kat praat is bijna rijp voor het gesticht. 478 00:48:17,271 --> 00:48:21,384 Vind iemand anders om te vermoorden en je zult weer weten hoe het is... 479 00:48:21,409 --> 00:48:23,877 om écht te leven. 480 00:48:24,760 --> 00:48:27,132 Door te moorden? - Het is beter dan seks. 481 00:48:27,157 --> 00:48:29,334 Hij heeft het verkeerd. 482 00:48:29,359 --> 00:48:32,485 Wij zien niet zoals de poes, Jerry. Wij hebben normen. 483 00:48:32,510 --> 00:48:34,760 Brave jongen. - Hoorde je dat? 484 00:48:34,785 --> 00:48:40,085 Ik heb het verdiend om braaf genoemd te worden. - Jij verdient het om aangereden te worden. 485 00:48:56,258 --> 00:48:59,460 Wat is er? - Ik was in de buurt. 486 00:48:59,485 --> 00:49:02,065 Ik wou even kijken wat je aan het doen was. 487 00:49:03,271 --> 00:49:08,074 Ik zit te bedenken hoe ik hier vroeger weg kan. 488 00:49:08,231 --> 00:49:12,031 Vroeg? Het is al na vijven. 489 00:49:15,990 --> 00:49:18,792 Zullen we wat gaan drinken? - Ja. 490 00:49:20,126 --> 00:49:23,436 Wil je naar TG at Fridays? - Dat is nooit wat aan op een dinsdag. 491 00:49:23,461 --> 00:49:25,737 We kunnen naar David gaan. Je zult het vast leuk vinden. 492 00:49:25,762 --> 00:49:27,729 Is goed. - Oké. 493 00:49:30,133 --> 00:49:31,633 Zullen we nu gaan? 494 00:49:32,281 --> 00:49:35,249 Ja. - Ja, ik ben klaar. 495 00:49:45,148 --> 00:49:48,565 De scheiding is afgelopen september afgerond. 496 00:49:48,620 --> 00:49:50,578 Het ging allemaal heel erg snel. 497 00:49:50,617 --> 00:49:53,690 Omdat ik eigenlijk overal mee akkoord ging. 498 00:49:53,715 --> 00:49:56,928 Hij kreeg het huis en de auto, ik kreeg de kat. 499 00:49:56,953 --> 00:50:00,828 Wat voor soort kat? - Weet ik niet. 500 00:50:00,853 --> 00:50:04,595 Een zwart-witte. Uit het asiel. Hij is heel lief. 501 00:50:05,174 --> 00:50:08,574 Ben jij goed met katten? - De échte vraag is, kunnen katten goed met mij? 502 00:50:08,599 --> 00:50:11,770 Want ze zijn ons de baas, niet andersom. 503 00:50:13,773 --> 00:50:15,273 Ja, toch? - Daar heb je gelijk in. 504 00:50:15,280 --> 00:50:19,480 Ja, ik bedoel, als ik mijn kat niet alles geef wat hij wil, moet ik uitkijken. 505 00:50:19,505 --> 00:50:21,939 Ja, dat heb ik ook. 506 00:50:22,282 --> 00:50:25,318 Ik heb geprobeerd om over te gaan op droog kattenvoer. 507 00:50:25,343 --> 00:50:27,782 Hij at het gewoon niet en vernielde mijn bank. 508 00:50:27,807 --> 00:50:30,079 Nee. - Ik weet het, mijn eigen schuld. 509 00:50:30,104 --> 00:50:31,937 Ze zijn erg veeleisend, hè. - Ja. 510 00:50:32,425 --> 00:50:34,759 Hoe heet je kat? - Meneer Whiskers. 511 00:50:34,933 --> 00:50:37,199 En het is een eikel. 512 00:50:37,461 --> 00:50:39,145 Die van jou dan? - Varkenshoofd. 513 00:50:40,638 --> 00:50:43,372 Want het is echt een varkenshoofd. 514 00:50:44,921 --> 00:50:47,550 Hij is wel lief hoor, wil je hem ontmoeten? - Ja. 515 00:50:47,575 --> 00:50:50,509 Waarschijnlijk is hij nu toch mijn appartement overhoop aan het halen. 516 00:50:51,018 --> 00:50:52,928 Wil je nu gaan? 517 00:50:57,639 --> 00:51:00,689 Ja, als jij nog kunt rijden? Ik ga even naar het toilet. 518 00:51:00,714 --> 00:51:02,714 Ja, is goed. - Oké, ik ben zo terug. 519 00:51:32,990 --> 00:51:37,365 Het is voor mij geen gewoonte... 520 00:51:37,790 --> 00:51:40,424 om met iemand mee naar huis te gaan naar één afspraakje. 521 00:51:40,462 --> 00:51:46,188 Maar soms, soms moet je gewoon eens zeggen "wat maakt het uit". 522 00:51:47,390 --> 00:51:50,106 Ja, soms moet je iets losser zijn. 523 00:51:50,322 --> 00:51:52,408 Ik woon die kant op. 524 00:51:52,435 --> 00:51:54,052 Kunnen we ergens anders heen? 525 00:51:54,077 --> 00:51:56,144 Waar? - Dat is een verrassing. 526 00:52:21,499 --> 00:52:22,999 Waar zijn we? 527 00:52:23,164 --> 00:52:25,604 Hier ben ik opgegroeid. 528 00:52:26,962 --> 00:52:29,637 Het is mooi. - Vind je? 529 00:52:29,662 --> 00:52:32,696 Ja, dit is zo romantisch. Wat kweekten jullie? 530 00:52:33,788 --> 00:52:37,129 Niets. Mijn stiefvader had grootse plannen. 531 00:52:37,154 --> 00:52:39,861 Maar hij was altijd weg voor het leger. 532 00:52:40,826 --> 00:52:44,522 En mijn moeder was... - Hoe was zij? 533 00:52:45,497 --> 00:52:46,997 Duits. 534 00:52:48,781 --> 00:52:53,155 Knap, maar meestal verdrietig. 535 00:52:55,220 --> 00:52:57,587 Waarom was ze verdrietig? 536 00:52:57,785 --> 00:53:02,298 Hij liet haar kiezen tussen hem of Berlijn. 537 00:53:02,759 --> 00:53:05,599 Ze heeft de rest van haar leven heimwee gehad. 538 00:53:06,743 --> 00:53:08,544 Ben je in orde? 539 00:53:11,871 --> 00:53:15,284 Dat was mijn favoriete raam. Ik heb er veel tijd doorgebracht. 540 00:53:16,742 --> 00:53:19,767 Had je geen vrienden? - Nee, niet echt. 541 00:53:20,965 --> 00:53:24,530 De kinderen noemden mij Gesundheit en Fahrvergnügen... 542 00:53:24,570 --> 00:53:27,613 of "de grote huilebalk". 543 00:53:27,638 --> 00:53:30,606 Kinderen zijn gemeen. - Ik weet het. 544 00:53:32,027 --> 00:53:38,027 Vroeger zat ik hier en dan keek ik naar de nachtelijke hemel... 545 00:53:38,731 --> 00:53:41,149 en deed alsof de sterren mijn vrienden waren. 546 00:53:42,522 --> 00:53:44,286 Stom, hè? 547 00:53:44,378 --> 00:53:46,688 Nee, het is lief. 548 00:54:23,359 --> 00:54:25,794 Ze komen me halen, Jerry. 549 00:54:27,224 --> 00:54:29,256 Ik zal ze tegenhouden. 550 00:54:29,299 --> 00:54:31,076 Het is te laat. 551 00:54:31,295 --> 00:54:33,666 Ze weten het al. Ik heb het ze verteld. 552 00:54:33,705 --> 00:54:35,938 Wat heb je verteld? 553 00:54:37,292 --> 00:54:42,792 Ik heb ze verteld dat ik soms de geheime gesprekken van de wereld hoor. 554 00:54:43,358 --> 00:54:45,658 Dingen die niemand anders hoort. 555 00:54:46,983 --> 00:54:51,983 De dieren, de engelen praten tegen mij. 556 00:54:52,778 --> 00:54:55,679 Soms hoor ik ze ook, mam. 557 00:54:56,709 --> 00:54:58,709 Dat weet ik, Jerry. 558 00:55:02,021 --> 00:55:04,336 Vertel dat nooit aan iemand. 559 00:55:04,361 --> 00:55:06,961 Ik heb het verteld en nu laten ze me niet met rust. 560 00:55:07,337 --> 00:55:10,285 Beloof me dat je het nooit verteld. Beloof het. 561 00:55:10,310 --> 00:55:12,765 Ik beloof het. - Nooit. 562 00:55:12,819 --> 00:55:14,678 Ze begrijpen het niet. 563 00:55:14,703 --> 00:55:16,837 Ze kunnen het niet begrijpen. 564 00:55:22,150 --> 00:55:23,951 Wat is dat voor geluid? 565 00:55:28,035 --> 00:55:32,700 De mensen van het ziekenhuis en de sheriff is bij ze. 566 00:55:33,986 --> 00:55:35,921 Ik kan niet terug. 567 00:56:01,544 --> 00:56:03,612 Maak het af. 568 00:56:05,624 --> 00:56:07,290 Maak het af, alsjeblieft. 569 00:56:09,401 --> 00:56:12,337 Jerry, maak het af, alsjeblieft. 570 00:56:34,579 --> 00:56:36,079 Wat is er? 571 00:56:39,367 --> 00:56:43,112 Mijn moeder is in die kamer overleden. 572 00:56:50,334 --> 00:56:52,786 Sorry, het spijt me. - Dat hoeft niet. 573 00:56:55,573 --> 00:56:57,474 Het is in orde. 574 00:57:02,502 --> 00:57:06,706 Ik ben gewoon zo verdrietig. 575 00:57:32,211 --> 00:57:34,012 Breng me naar huis. 576 00:58:33,152 --> 00:58:34,652 Bedankt. 577 00:58:37,983 --> 00:58:40,784 Het was een fantastische nacht. 578 00:58:41,177 --> 00:58:43,111 Dat vind ik ook. 579 00:58:45,351 --> 00:58:47,886 Ik ben erg blij dat je me mee uit hebt gevraagd. 580 00:58:48,162 --> 00:58:50,274 Ik ook. 581 00:58:50,372 --> 00:58:51,939 Je bent zo mysterieus. 582 00:58:54,774 --> 00:58:58,199 Toen je de eerste keer op de administratie kwam kon ik zien dat je iets dieps hebt. 583 00:59:03,762 --> 00:59:07,155 Je lijkt zo ver weg. Waar denk je aan? 584 00:59:08,234 --> 00:59:11,434 Deze nacht is zo anders gelopen dan ik had verwacht. 585 00:59:14,245 --> 00:59:16,880 Op een goede manier? - Zeker weten. 586 00:59:18,124 --> 00:59:21,627 Ik voel me niet alleen. - Ik ook niet. 587 00:59:24,081 --> 00:59:25,482 We moeten gaan. 588 00:59:27,985 --> 00:59:29,485 Werk. 589 00:59:30,134 --> 00:59:32,072 Dat is wel het laatste waar ik nu aan wil denken. 590 00:59:32,097 --> 00:59:36,094 Ik weet het. Ik moet naar huis om m'n hond en kat te voeden. Ze zullen woedend op me zijn. 591 00:59:36,119 --> 00:59:38,719 Heb je een lift nodig? - Nee, hoor. Ik loop wel. 592 00:59:39,638 --> 00:59:42,125 Kom anders straks bij de administratie langs. Doe net alsof je iets aflevert. 593 00:59:42,150 --> 00:59:45,344 Dan kunnen we vrijen in het kopieerhok. - Ik ga mijn best doen. 594 01:00:11,120 --> 01:00:13,601 Wie is er braaf? 595 01:00:13,711 --> 01:00:16,522 Ik wil haar kruis ruiken, Jerry. - Kom hier. zitten. 596 01:00:16,547 --> 01:00:19,058 Waar is mijn eten? 597 01:00:19,489 --> 01:00:22,023 Ik heb de beste nacht van mijn leven gehad. 598 01:00:23,468 --> 01:00:25,434 Wie is een brave jongen? 599 01:00:29,616 --> 01:00:31,122 Eten. 600 01:00:31,532 --> 01:00:33,032 Dag, meneer Whiskers. 601 01:00:33,094 --> 01:00:35,245 Eten. Nu. 602 01:00:37,135 --> 01:00:39,606 Ik heb een kado voor je achtergelaten op de bank. 603 01:00:39,665 --> 01:00:42,732 Als herinnering dat je ons niet kunt achterlaten zonder eten. 604 01:00:58,576 --> 01:01:00,414 Bezorg me een vriend. 605 01:01:00,439 --> 01:01:03,101 Wat is er aan de hand, maatje? - Wat moet ik nu doen? 606 01:01:03,126 --> 01:01:05,561 Ik weet het niet. - Hetzelfde als altijd. 607 01:01:05,586 --> 01:01:07,946 Doe alsof er niets aan de hand is. - Echt waar? 608 01:01:08,024 --> 01:01:10,442 Ja, dat heeft je tot nu toe geholpen. 609 01:01:10,467 --> 01:01:12,267 Ik denk het. 610 01:01:36,350 --> 01:01:37,950 Hé, Jerry. - Wat is er? 611 01:01:38,170 --> 01:01:41,665 Ze hebben je nodig bij de administratie. Een probleem met de loonlijst of zo. 612 01:01:47,361 --> 01:01:50,361 Ik heb wat onregelmatigheden gevonden in je gegevens die we moeten controleren. 613 01:01:50,395 --> 01:01:52,028 Wat? - Kom mee. 614 01:01:54,450 --> 01:01:56,184 Doe de deur dicht. 615 01:01:57,906 --> 01:01:59,406 Kom hier. 616 01:02:06,815 --> 01:02:08,645 Bedankt zeg. Jerry heeft... 617 01:02:08,670 --> 01:02:12,233 hij heeft het kopieerapparaat gemaakt. 618 01:02:12,288 --> 01:02:14,206 Ik kan later wel een kopie maken. 619 01:02:14,231 --> 01:02:15,731 Ik moet gaan. 620 01:02:23,673 --> 01:02:26,141 Lisa, jij viespeuk. 621 01:02:26,888 --> 01:02:28,929 Hé, werk je nog steeds aan de loonlijsten? 622 01:02:28,954 --> 01:02:31,093 Ja, natuurlijk. Hoezo? 623 01:02:31,118 --> 01:02:32,720 Kun je mij het adres van Jerry geven? 624 01:02:32,745 --> 01:02:36,749 Ik wil hem een cadeau brengen. Gewoon iets kleins, een taart of zo. 625 01:02:36,991 --> 01:02:41,123 Je kunt hem toch gewoon vragen. - Ik wil dat het een verrassing is. 626 01:02:41,570 --> 01:02:43,070 Alsjeblieft? 627 01:02:46,018 --> 01:02:49,889 Dat zijn een hoop tosti's om achter elkaar weg te werken. 41? 628 01:02:49,914 --> 01:02:52,348 En die kleine Sonya Thomas wint altijd. 629 01:02:52,404 --> 01:02:55,237 En nu een vreselijk verhaal. Een vermoorde vrouw... 630 01:02:55,239 --> 01:02:58,040 haar gedeeltelijke overblijfselen gedumpt in het bos. 631 01:02:58,042 --> 01:03:00,042 Zo verdrietig. - Zo erg. 632 01:03:00,444 --> 01:03:01,843 Verslaggever Sheila Hammer... 633 01:03:01,845 --> 01:03:04,179 heeft een exclusief verhaal voor Action One News. 634 01:03:04,181 --> 01:03:06,648 De gruwelijke ontdekking dinsdag nabij Milton... 635 01:03:06,650 --> 01:03:09,517 van een vrouwelijk ongeïdentificeerde slachtoffer van een steekpartij... 636 01:03:09,519 --> 01:03:12,600 zorgt dat de lokale politie op zoek is naar een seriemoordenaar. 637 01:03:12,602 --> 01:03:14,375 Jerry, je bent een seriemoordenaar. - Sheriff Weinbacher. 638 01:03:14,385 --> 01:03:17,167 Nee, dat is hij niet. - Met de hulp van de FBI... 639 01:03:17,177 --> 01:03:20,141 hebben we een profiel ontwikkeld van de onbekende moordenaar. 640 01:03:20,143 --> 01:03:24,912 Mannelijk, eind 20 of begin 30, blank, lagere/middelklasse. 641 01:03:24,914 --> 01:03:26,981 Moeite om erbij te horen. - Dat ben jij, Jerry. 642 01:03:26,983 --> 01:03:28,783 Kan ik een handtekening krijgen? 643 01:03:28,785 --> 01:03:31,652 Zal hij weer gaan moorden? 644 01:03:31,654 --> 01:03:34,155 Als hij niet snel gestopt wordt is de indicatie... 645 01:03:34,157 --> 01:03:36,657 dat hij opnieuw zal gaan moorden. 646 01:03:36,659 --> 01:03:38,526 Hoor je dat, rotzak? 647 01:03:39,662 --> 01:03:41,195 Je bent een moordenaar. 648 01:03:41,197 --> 01:03:43,030 Een seriemoordenaar. - Ik wil geen moordenaar zijn. 649 01:03:43,032 --> 01:03:49,270 Te laat, sukkel. Er is geen weg terug. Je bent een koudbloedige moordende maniak. 650 01:03:54,009 --> 01:03:55,843 Heb ik toch gezegd. - Wat heb je gezegd? 651 01:03:55,845 --> 01:03:57,879 Ik heb je verteld dat je moorden leuk zou vinden. 652 01:03:57,881 --> 01:04:00,281 En nu zeggen de agenten hetzelfde. 653 01:04:12,995 --> 01:04:14,695 Wat zeggen ze over je, liefje? 654 01:04:14,697 --> 01:04:17,532 Dat ik een moordenaar ben. - Haal me eruit. 655 01:04:17,534 --> 01:04:19,967 Laten we erover praten. 656 01:04:19,969 --> 01:04:22,637 Wat als ik het wel ben? 657 01:04:22,639 --> 01:04:24,872 Seriemoordenaar? - Ja. 658 01:04:24,874 --> 01:04:29,043 Is het iets dat je bent, zoals rechtshandig of dat je bruine ogen hebt... 659 01:04:29,045 --> 01:04:33,614 of is het iets dat je kiest, zoals een accountant zijn. 660 01:04:33,616 --> 01:04:34,949 Ik wou dat ik het wist. 661 01:04:34,951 --> 01:04:38,152 Je kunt nog steeds de keuze maken, Jerry. Je bent een goede man. 662 01:04:38,154 --> 01:04:41,756 Ik probeer een goede man te zijn. Dat wil ik zijn. 663 01:04:41,758 --> 01:04:44,125 En dan is er de kat. - Geef mij maar de schuld. 664 01:04:44,127 --> 01:04:45,960 Wacht even. 665 01:04:45,962 --> 01:04:49,030 Ik weet wat goed is. Dat weet ik. 666 01:04:49,032 --> 01:04:53,067 Ik wil een rechtvaardig en net leven leiden. Ik wil een goed lid van de gemeenschap zijn. 667 01:04:53,069 --> 01:04:56,571 Maar weet je, Mr. Whiskers, laat me slechte dingen doen. 668 01:04:56,573 --> 01:04:59,140 De kat was niet bij je in de buurt toen je me vermoordde, Jerry. 669 01:04:59,142 --> 01:05:01,809 Zie je? Dank je, vrouw-hoofd. 670 01:05:01,811 --> 01:05:03,744 Oké, als eerste, niet waar. Ten tweede... 671 01:05:03,746 --> 01:05:06,847 ik weet het verschil tussen goed en kwaad, oké? 672 01:05:06,849 --> 01:05:10,217 Ik weet het. Ik probeer goed te zijn. 673 01:05:10,219 --> 01:05:12,019 Maar dan gebeuren bepaalde... 674 01:05:14,957 --> 01:05:18,593 verschrikkelijke dingen en zit ik vol met... 675 01:05:18,595 --> 01:05:21,796 met afkeer en vrezen, sta ik buiten mezelf. 676 01:05:21,798 --> 01:05:25,066 Ondanks dat ik weet wat ik heb gedaan... 677 01:05:25,068 --> 01:05:29,070 voelt het ook alsof ik het niet geweest ben. 678 01:05:29,072 --> 01:05:32,907 Behoorlijk gecompliceerd in de menselijke gedachte, toch? 679 01:05:32,909 --> 01:05:35,610 Jij hebt me vermoord, Jerry. 680 01:05:35,612 --> 01:05:37,211 Jij. - Oké, dat is waar... 681 01:05:37,213 --> 01:05:40,147 maar op een bepaalde manier, was ik het niet. 682 01:05:40,149 --> 01:05:42,383 Het was... 683 01:05:42,385 --> 01:05:45,186 Ga je zeggen dat ik het was? - Nee, dat wilde ik niet zeggen. 684 01:05:45,188 --> 01:05:46,754 Oké, advo-kat van de duivel. 685 01:05:46,756 --> 01:05:48,255 Laten we zeggen dat ik het was... 686 01:05:48,257 --> 01:05:50,691 maar jij weet dat ik een pratende kat ben. 687 01:05:50,693 --> 01:05:52,026 Dat bestaat niet. 688 01:05:52,028 --> 01:05:55,229 Alles wat ik zeg ben je eigenlijk zelf. 689 01:05:55,231 --> 01:05:57,031 Dat is waar, vriend. Dat ben jij allemaal. 690 01:05:57,033 --> 01:05:58,933 Wat? - Kom op, Jer. 691 01:05:58,935 --> 01:06:00,234 Jij weet dat. 692 01:06:00,236 --> 01:06:02,270 Je huisdieren raken de spijker op de juiste plaats, Jerry. 693 01:06:04,473 --> 01:06:06,441 Dat verwachtte ik al. 694 01:06:07,810 --> 01:06:09,545 Maar als ik er ben... 695 01:06:10,547 --> 01:06:12,880 de gewone mij, die hier staat... 696 01:06:12,882 --> 01:06:14,882 de mij die nu praat... 697 01:06:14,884 --> 01:06:17,318 en... 698 01:06:17,320 --> 01:06:18,620 en ik wil goed zijn... 699 01:06:18,622 --> 01:06:20,955 en dan ben jij er, en jij en jij... 700 01:06:20,957 --> 01:06:23,157 die proberen te zorgen dat ik iets anders word. 701 01:06:24,960 --> 01:06:26,294 Ben ik goed? 702 01:06:26,296 --> 01:06:28,429 Nee. Jij bent slecht. 703 01:06:28,431 --> 01:06:30,031 Ze heeft het fout. Je bent een goede jongen. 704 01:06:30,033 --> 01:06:32,700 Ze zitten allebei fout. Je bent wat je bent. 705 01:06:32,702 --> 01:06:35,536 Dat is het. 706 01:06:35,538 --> 01:06:37,705 Ik ben... 707 01:06:40,877 --> 01:06:42,744 Er is iemand. Indringer. - Bosco. 708 01:06:42,746 --> 01:06:45,446 Ik bescherm je, Jerry. 709 01:06:45,448 --> 01:06:47,048 Ik bescherm je, Jerry. - Blijf. 710 01:06:47,050 --> 01:06:49,884 Een momentje. Ik probeer even mijn hond op te sluiten. 711 01:06:49,886 --> 01:06:51,786 Hé, Jerry, is dat mijn nieuwe vriend? 712 01:06:53,789 --> 01:06:56,724 Jerry, ik wil gewoon even haar kont ruiken. 713 01:07:08,437 --> 01:07:10,605 Verrassing. Sorry. 714 01:07:10,607 --> 01:07:12,440 Nee, ik ben blij dat je gekomen bent. 715 01:07:12,442 --> 01:07:14,075 Nee, ik dring me op. Ik merk het. 716 01:07:14,077 --> 01:07:15,977 Je ziet er schitterend uit. - Dank je wel. 717 01:07:15,979 --> 01:07:18,613 Ik heb wat cakejes voor je meegenomen. 718 01:07:20,350 --> 01:07:23,351 Je bent geweldig, dank je wel. 719 01:07:23,353 --> 01:07:24,786 Het zijn er vier. 720 01:07:26,822 --> 01:07:28,389 Sorry, als... Heb je bezoek? 721 01:07:28,391 --> 01:07:30,358 Of stoor ik je? 722 01:07:32,028 --> 01:07:35,396 Wat je hoorde is... 723 01:07:35,398 --> 01:07:37,498 dat ik soms tegen mijn huisdieren praat. 724 01:07:38,667 --> 01:07:39,967 Heel vaak. - Ik doe dat ook. 725 01:07:39,969 --> 01:07:41,502 De hele tijd. 726 01:07:41,504 --> 01:07:44,839 En soms praten ze tegen mij. 727 01:07:44,841 --> 01:07:46,874 Ik snap dat. - Ja? 728 01:07:46,876 --> 01:07:49,510 Dank je wel voor de cake. - Ben je buiten gesloten? 729 01:07:49,512 --> 01:07:51,112 Het is goed. 730 01:07:52,614 --> 01:07:54,015 Ik vind wel een manier om binnen te komen. 731 01:07:54,017 --> 01:07:57,385 Je hoeft niet te blijven. 732 01:07:57,387 --> 01:08:00,688 En hoe ga je binnenkomen? 733 01:08:00,690 --> 01:08:02,724 Via het dakraam. 734 01:08:02,726 --> 01:08:04,892 Ik kan via het dakraam naar binnen. 735 01:08:04,894 --> 01:08:06,661 Echt waar? 736 01:08:06,663 --> 01:08:09,630 Ik ben erg goed in binnenkomen in plekken. 737 01:08:09,632 --> 01:08:11,399 Ik raak voortdurend m'n sleutels kwijt, dus... 738 01:08:11,401 --> 01:08:13,434 Ik ga het dakraam gebruiken. 739 01:08:28,852 --> 01:08:30,752 Jerry? Gaat het goed? 740 01:08:30,754 --> 01:08:33,388 Prima. Hoe gaat het met jou? 741 01:08:33,390 --> 01:08:35,056 Prima. 742 01:08:35,058 --> 01:08:38,426 Jerry, ik ga... 743 01:08:38,428 --> 01:08:39,794 Jerry, ik ga gewoon... 744 01:08:39,796 --> 01:08:41,162 Oké. Tot ziens, Lisa. 745 01:08:41,164 --> 01:08:42,830 Bedankt voor het langskomen. 746 01:08:51,875 --> 01:08:53,155 Jerry, ik heb hem opengekregen. 747 01:09:03,453 --> 01:09:05,653 Kom op. 748 01:09:05,655 --> 01:09:07,423 Nee. Ik wil niet spelen. Kom op. 749 01:09:09,125 --> 01:09:10,925 Kom op. 750 01:09:10,927 --> 01:09:12,760 Oké, brave jongen. 751 01:10:21,030 --> 01:10:23,030 Ik heb je vertel dat ik door het dakraam zou gaan. 752 01:10:23,032 --> 01:10:24,565 Jerry, het spijt me. 753 01:10:24,567 --> 01:10:26,567 Waarom zou je... - Het spijt me. 754 01:10:26,569 --> 01:10:29,704 zo de deur open maken? - Het spijt me, het is mijn schuld. 755 01:10:29,706 --> 01:10:31,873 Ik ga gewoon naar huis. - Nee. 756 01:10:31,875 --> 01:10:34,509 Blijf alsjeblieft. Het is in orde. 757 01:10:34,511 --> 01:10:38,112 Zij is het beste dat me ooit is overkomen. 758 01:10:38,114 --> 01:10:39,647 Ze is het beste. 759 01:10:39,649 --> 01:10:41,115 Jerry, tegen wie heb je het? 760 01:10:42,819 --> 01:10:45,286 Wacht. 761 01:10:48,258 --> 01:10:49,790 Jerry, ik ga nu weg. - Nee, ik ga niet... 762 01:10:49,792 --> 01:10:51,826 Ik ga haar geen pijn doen. Ik ga jou geen pijn doen. 763 01:10:51,828 --> 01:10:53,127 Ik ga jou geen pijn doen. 764 01:10:53,129 --> 01:10:54,629 Het is in orde. 765 01:10:54,631 --> 01:10:56,531 Het is... 766 01:10:56,533 --> 01:10:58,766 Ze gaan me echt haten. - Nee... 767 01:10:58,768 --> 01:11:01,688 Nee, Lisa. Wacht. 768 01:11:03,840 --> 01:11:06,841 Lisa, alsjeblieft. 769 01:11:08,210 --> 01:11:09,911 Het spijt me zo. 770 01:11:09,913 --> 01:11:11,212 Het spijt me, oké? 771 01:11:13,983 --> 01:11:15,950 Doe alsjeblieft de deur open. 772 01:11:19,889 --> 01:11:22,790 Nee, Lisa, kom op. 773 01:11:22,792 --> 01:11:24,792 Ze wil niet... 774 01:12:02,631 --> 01:12:03,991 Ik kom nu binnen, oké? 775 01:12:16,945 --> 01:12:19,180 Het spijt me zo. 776 01:12:19,182 --> 01:12:22,049 Jerry, ik zal het niemand vertellen. 777 01:12:22,051 --> 01:12:24,719 Ik wou dat je dat niet had hoeven te zien. 778 01:12:24,721 --> 01:12:27,422 Ik wilde dat we terug konden gaan naar het begin, weet je? 779 01:12:28,024 --> 01:12:29,425 Dat kunnen we. 780 01:12:30,627 --> 01:12:31,926 Dat kunnen we. 781 01:12:34,630 --> 01:12:36,230 Het spijt me heel erg. 782 01:12:36,232 --> 01:12:37,765 Nee, het spijt mij. 783 01:12:37,767 --> 01:12:40,334 Het spijt me dat ik net geschrokken ben. 784 01:12:40,336 --> 01:12:42,804 Ik weet het. Dat was eng. Ik wilde niet... 785 01:12:43,206 --> 01:12:46,007 Ik wilde je niet bang maken. - Het is oké. 786 01:12:54,082 --> 01:12:57,918 Ik ben nu in orde. - Weet ik. 787 01:12:59,221 --> 01:13:00,888 Je hebt me zo hard geslagen. 788 01:13:00,890 --> 01:13:03,391 Nee, het is goed. 789 01:13:16,972 --> 01:13:18,773 Ben je in orde? 790 01:13:20,142 --> 01:13:22,410 Ik weet niet hoe dat gebeurde. 791 01:13:24,746 --> 01:13:26,781 Het spijt me zo. - Jerry... 792 01:13:28,984 --> 01:13:31,085 Ik wil naar huis. 793 01:13:43,965 --> 01:13:46,067 Het is goed. 794 01:13:46,069 --> 01:13:47,968 Ik weet dat je lijdt. 795 01:13:47,970 --> 01:13:49,937 Ik ga je helpen. 796 01:14:25,007 --> 01:14:27,174 Jemig. 797 01:14:27,176 --> 01:14:30,177 Je heb gedaan wat je moest doen, Jerry. 798 01:14:30,179 --> 01:14:32,847 Zoek het uit in de ochtend. 799 01:14:36,017 --> 01:14:38,252 Het is al goed, vriend. 800 01:14:38,254 --> 01:14:39,787 Alles zal... 801 01:14:42,157 --> 01:14:43,791 Alles zal goed komen. 802 01:14:43,793 --> 01:14:45,126 Je bent een goede jongen. 803 01:14:55,303 --> 01:14:58,305 Wil je wat van me? 804 01:15:00,476 --> 01:15:02,042 Wat? Wil je wat van dit? 805 01:15:23,031 --> 01:15:25,199 Onze Vader, die in de hemel zijt, geheiligd is Uw naam... 806 01:15:25,201 --> 01:15:26,534 Uw koninkrijk kome, Uw wil geschiede... 807 01:15:26,536 --> 01:15:28,068 op aarde, zoals in de hemel. 808 01:15:28,070 --> 01:15:29,970 Maak van Jerry en Mr. Whiskers en Bosco goede jongens. 809 01:15:29,972 --> 01:15:32,506 Amen. 810 01:15:32,908 --> 01:15:38,212 Hé, Lisa, schatje, bel of sms je me even als je dit krijgt? 811 01:15:38,314 --> 01:15:41,316 Ik hoop dat je in orde bent. - Ik kan haar ook niet bereiken. 812 01:15:41,818 --> 01:15:44,685 Bekijken jullie de video van de baby die plast op de senator? 813 01:15:44,687 --> 01:15:51,092 Geen e-mail, geen Facebookberichten. Ze ging uit met die Jerry van logistiek. 814 01:15:51,094 --> 01:15:54,195 Ik kan hem ook niet bereiken. - Jerry de pizza jongen? 815 01:15:54,197 --> 01:15:56,797 God, hij is raar. - Je hebt de roddels gehoord, toch? 816 01:15:58,034 --> 01:16:00,354 Ga naar de "Tri State Herald" website. 817 01:16:02,337 --> 01:16:06,140 Negen juli, 1997. Voorpagina. 818 01:16:57,725 --> 01:17:03,864 Indringer. Ik vang een kogel voor je, Jerry. 819 01:17:04,549 --> 01:17:08,545 Plas niet in je broek. Het is helaas niet de hondenvanger. 820 01:17:08,623 --> 01:17:11,554 Wat doen we nu? 821 01:17:11,826 --> 01:17:14,460 Ik heb een idee. 822 01:17:41,963 --> 01:17:47,719 Weet je nog toen je vorige week zei dat er een onzichtbare grens was tussen goed en kwaad... 823 01:17:47,744 --> 01:17:51,355 en je dacht dat je er overheen was gegaan? En ik toen zei: "Nee, je bent een goede jongen"? 824 01:17:51,380 --> 01:17:55,133 Ja, dat herinner ik me nog. Dus? - Ik ben van mening veranderd. 825 01:17:56,218 --> 01:17:59,720 Dus je denkt dat ik slecht ben, Bosco? - Ik weet het zeker. 826 01:18:03,892 --> 01:18:06,249 Welkom in mijn wereld, Jerry. 827 01:18:06,274 --> 01:18:10,030 Ik wil geen deel zijn van jouw wereld. - Dat ben je al. 828 01:18:10,070 --> 01:18:12,334 Wees gewoon wat je hoort te zijn. 829 01:18:15,302 --> 01:18:17,202 Wat denk je dat ik moet doen? 830 01:18:17,763 --> 01:18:21,283 Je kunt in ieder geval niet terug naar je werk. 831 01:18:21,308 --> 01:18:23,679 Maar je kunt hier ook niet blijven. 832 01:18:23,754 --> 01:18:27,750 Ik denk dat het tijd is om te zien of de kat weet waar hij het over heeft. 833 01:18:27,775 --> 01:18:31,045 Ze heeft gelijk. - Daar ben ik het ook mee eens. 834 01:18:31,070 --> 01:18:32,621 Dat vind ik ook. 835 01:18:32,646 --> 01:18:35,229 Gewoon maar mensen vermoorden? Ik ben dol op mensen. 836 01:18:35,807 --> 01:18:38,025 Luister niet naar de hond. 837 01:18:38,050 --> 01:18:40,159 Doe het omdat het je gelukkig maakt. 838 01:18:40,184 --> 01:18:43,857 Kom op, Jerry. We halen wel een grotere koelkast. 839 01:18:43,927 --> 01:18:47,245 De eerste vijf zijn altijd het moeilijkst. - Niet naar hem luisteren. 840 01:18:47,270 --> 01:18:50,952 Ik weet niet hoe jullie er over denken dames, maar Jerry is aan het doordraaien. 841 01:18:50,977 --> 01:18:53,510 Hij is op een moeilijke plek nu. Hij wordt gek. 842 01:18:55,244 --> 01:18:57,277 Ja, je kunt het. 843 01:19:12,561 --> 01:19:16,163 Houd je kop dicht. 844 01:19:34,135 --> 01:19:36,550 Ik heb veel op mijn bord op dit moment. 845 01:19:36,663 --> 01:19:39,253 Wat is er gebeurd? 846 01:19:40,387 --> 01:19:43,960 Ik heb veel gehuild de laatste tijd. Eigenlijk constant. 847 01:19:43,985 --> 01:19:46,470 En ik ben gestopt met het nemen van de medicijnen. 848 01:19:46,495 --> 01:19:48,885 Wat, waarom? 849 01:19:48,910 --> 01:19:51,188 Dat moest van mijn kat. 850 01:19:51,213 --> 01:19:54,052 Dat moest van je kat? 851 01:19:54,138 --> 01:19:56,348 Nee, nou zoiets... 852 01:19:56,567 --> 01:19:59,847 Meneer Whiskers praat dan, maar eigenlijk ben ik het zelf. 853 01:19:59,942 --> 01:20:03,508 Kijk, ik maak vooruitgang. Het is de kat niet. Dat weet ik nu. 854 01:20:03,533 --> 01:20:07,111 Jerry, we hadden een afspraak. - Ik weet het, sorry. 855 01:20:08,450 --> 01:20:11,292 Dokter Warren, ik ben een slecht persoon. 856 01:20:11,317 --> 01:20:14,062 Wees niet zo hard voor jezelf. 857 01:20:14,327 --> 01:20:16,809 Ik waardeer je eerlijkheid. 858 01:20:17,926 --> 01:20:19,927 Ik ben teleurgesteld... 859 01:20:19,929 --> 01:20:23,663 maar het is niet alsof je iemand hebt vermoord? 860 01:20:25,855 --> 01:20:27,522 Wat is er Jerry? 861 01:20:27,570 --> 01:20:30,571 Dat is wel gebeurd. 862 01:20:30,573 --> 01:20:33,774 Dat is drie keer gebeurd. 863 01:20:36,945 --> 01:20:39,590 Wat bedoel je? 864 01:20:39,615 --> 01:20:43,417 Dat er drie mensen niet meer in leven dankzij mij. 865 01:20:43,610 --> 01:20:47,250 Mijn god. - Ja ik weet het. 866 01:20:47,275 --> 01:20:49,395 Ik voel me er verschrikkelijk onder. 867 01:20:49,458 --> 01:20:52,059 En ik heb uw hulp echt nodig. 868 01:20:53,000 --> 01:20:55,390 Ik zal je helpen. - Bedankt. 869 01:20:55,414 --> 01:20:58,116 Ga je gang, ik luister. 870 01:21:00,402 --> 01:21:03,851 Oké, herinnert u zich de polonaise nog? 871 01:21:04,071 --> 01:21:07,219 Tijdens je bedrijfsfeest. 872 01:21:09,813 --> 01:21:12,479 Iedereen zong Happy Song. 873 01:21:12,518 --> 01:21:15,482 En er was een Engelse meid, Fiona... 874 01:21:15,484 --> 01:21:19,186 waarmee ik de polonaise heb gedaan en we zouden naar Shi Shan... 875 01:21:19,188 --> 01:21:22,589 om een geweldige show te zien. 876 01:21:22,716 --> 01:21:25,503 Wat doet u, dokter Warren? Geef dat hier. 877 01:21:25,528 --> 01:21:28,725 Sorry, verkeerd verbonden. - Help, ik word vastgehouden. 878 01:21:28,873 --> 01:21:31,684 Ik mocht ze allemaal graag en wilde dat ze nog in leven waren. 879 01:21:31,734 --> 01:21:34,769 Maar daar kan ik niets meer aan veranderen. Heeft u duct tape? 880 01:21:34,794 --> 01:21:36,337 Wat, waarom? 881 01:21:36,339 --> 01:21:40,435 Omdat ik u niet kan laten gaan en ik heb nog steeds therapie nodig. 882 01:21:40,532 --> 01:21:44,834 Nee, blijf daar. Ga terug. 883 01:21:44,859 --> 01:21:48,627 Jerry, je bent erg boos nu. Laten we hier over praten. 884 01:21:48,916 --> 01:21:51,132 Blijf rustig. Ik begrijp het. 885 01:21:51,157 --> 01:21:54,338 Doe dit niet, Jerry. - Het is in orde. 886 01:22:05,567 --> 01:22:10,003 Oké, we hebben niet veel tijd. Dus moeten we de belangrijke punten bespreken. 887 01:22:10,028 --> 01:22:11,980 Gelooft u in God? 888 01:22:12,383 --> 01:22:15,003 Ik ook. En ik heb echt het idee dat hij mij niet mag. 889 01:22:15,028 --> 01:22:19,814 Hij is aardig voor iedereen, maar behandelt mij als stront en ik wil weten waarom. 890 01:22:19,839 --> 01:22:22,773 Waarom zou hij een kleine jongen in één huis stoppen met zo een vader. 891 01:22:22,798 --> 01:22:26,687 Of mijn moeder zo gestoord maken, dat ze liever dood is dan bij mij. 892 01:22:28,175 --> 01:22:32,603 Als hij alles weet dan moet hij het wel goed vinden dat ik mensen vermoord. 893 01:22:33,129 --> 01:22:35,557 Een zielenknijper die wil praten. 894 01:22:36,632 --> 01:22:40,556 Maar als ik de tape los haal, dan nemen we de snelweg naar geestelijke gezondheid, oké? 895 01:22:40,603 --> 01:22:44,946 Als je de zwijgende psychiater uit hangt dan weet ik niet waartoe ik in staat ben. 896 01:22:48,141 --> 01:22:50,308 Waarom hoor ik stemmen? 897 01:22:51,970 --> 01:22:54,681 Veel mensen horen stemmen. 898 01:22:54,892 --> 01:22:58,078 Of gedachten die ze niet kunnen stoppen. 899 01:22:58,180 --> 01:23:00,180 Veel mensen? 900 01:23:00,791 --> 01:23:05,254 Het kan een stem zijn die ze verteld dat ze niets waard zijn, of dom zijn... 901 01:23:05,432 --> 01:23:09,314 of dat ze moeten toegeven aan al hun verleidingen. 902 01:23:09,439 --> 01:23:12,869 Drink dat drankje, neem die drugs, reageer op elke seksuele impuls. 903 01:23:12,894 --> 01:23:16,447 Of een cynische stem die zegt dat het allemaal niet uitmaakt... 904 01:23:16,472 --> 01:23:18,605 dat je inspanningen nooit voldoende zijn. 905 01:23:18,607 --> 01:23:20,683 Hoort u dat soort stemmen? 906 01:23:20,708 --> 01:23:23,593 Ja, ik heb gedachten. 907 01:23:23,618 --> 01:23:27,823 Niet helemaal hetzelfde als jij, maar vergelijkbaar. 908 01:23:27,848 --> 01:23:31,662 Ze zeggen dat ik dik ben of dat psychiatrie onzin is. 909 01:23:31,687 --> 01:23:36,054 Dat ik mijn tijd er niet mee moet verdoen. Dat het nep is. 910 01:23:36,079 --> 01:23:39,162 Dat ik meer had moeten willen dan een overheidsbaan. 911 01:23:39,187 --> 01:23:41,628 Dat ik mijn talenten verspil. 912 01:23:42,480 --> 01:23:45,425 Dat ik het niet waard ben om lief te hebben. 913 01:23:45,834 --> 01:23:48,168 Maar dat is allemaal niet waar. 914 01:23:48,435 --> 01:23:50,099 Wat doe jij er aan dan? 915 01:23:51,161 --> 01:23:56,445 Nou, ik kan het niet volledig afsluiten, dat wil ik ook niet. 916 01:23:56,470 --> 01:23:59,138 Maar ik kan tegen ze in gaan. 917 01:23:59,163 --> 01:24:03,475 Dat je gedachten hebt, betekent niet dat je er naar moet handelen. 918 01:24:06,096 --> 01:24:08,674 Je hoeft er niet naar te handelen? 919 01:24:11,116 --> 01:24:16,959 Alleen zijn in de wereld, is de kern van al het leed. 920 01:24:17,133 --> 01:24:21,343 Maar Jerry, jij bent niet alleen. 921 01:24:31,913 --> 01:24:35,196 Kijk, dat is nou tien jaar aan therapie in tien seconden behandeld. 922 01:24:41,093 --> 01:24:42,974 Waar gaan we heen? 923 01:24:42,999 --> 01:24:45,659 Naar huis. Ik moet mijn dieren voeden. 924 01:25:04,199 --> 01:25:06,188 Oké, laten we gaan. - Nee. 925 01:25:06,232 --> 01:25:09,857 Jij gaat naar binnen en ik houd de weg in de gaten. 926 01:25:11,490 --> 01:25:16,671 Als ik hem aan zie komen kan ik toeteren, zodat jij direct terug kunt rennen. 927 01:25:16,759 --> 01:25:18,977 Jij bent een echte held, John. 928 01:26:29,564 --> 01:26:31,798 John, bel de politie. 929 01:26:56,759 --> 01:27:00,397 Jerry, wat heb je gedaan? - Wees stil alstublieft. 930 01:27:00,422 --> 01:27:03,419 Laat me in godsnaam gaan. - Whiskers? 931 01:27:03,444 --> 01:27:06,475 Wat ga je doen? - Ik zei je al dat ik dat niet weet. 932 01:27:06,506 --> 01:27:08,006 Bosco? 933 01:27:08,031 --> 01:27:12,778 Wat ga je doen? - Ik weet het niet. 934 01:27:13,097 --> 01:27:15,197 Mijn huisdieren zijn weg. 935 01:27:20,782 --> 01:27:23,717 Laat me alsjeblieft gaan. 936 01:27:25,420 --> 01:27:27,387 Alles komt in orde. 937 01:28:01,050 --> 01:28:04,223 Hé sukkel, is dat de meid waar je mee neukte? 938 01:28:05,978 --> 01:28:08,780 Meneer Whiskers, dat is mij therapeut. 939 01:28:08,805 --> 01:28:12,100 Ze levert goed werk af. Jij bent het perfect voorbeeld van geestelijke gezondheid. 940 01:28:12,125 --> 01:28:14,289 Waar is Bosco? - Hij is aangereden door een busje. 941 01:28:14,314 --> 01:28:16,158 Ik weet niet wat ik moet doen zonder hem. 942 01:28:16,183 --> 01:28:19,952 Nu kun je haar vermoorden zonder al dat zielige gedoe. 943 01:28:22,782 --> 01:28:26,212 Nee, het is in orde. Ik doe dit alleen maar. 944 01:28:31,074 --> 01:28:33,787 Ik ben bang. - Vorige week was ze ook niet bang... 945 01:28:33,812 --> 01:28:36,248 toen ze dreigde om je terug te sturen naar het gekkenhuis. 946 01:28:36,273 --> 01:28:37,816 Ik ook. 947 01:28:39,731 --> 01:28:42,548 Wat kan ik doen om het je wat makkelijker te maken. 948 01:28:43,052 --> 01:28:45,809 Ik wil een telefoontje plegen. - Ze gaat de politie bellen. 949 01:28:45,834 --> 01:28:48,799 Je gaat de politie bellen. - Nee, ik... 950 01:28:48,932 --> 01:28:51,813 ik wil gewoon niet alleen zijn. 951 01:28:54,531 --> 01:28:57,971 Blijf hier. Wacht even. 952 01:28:59,669 --> 01:29:01,737 Je hoeft niet alleen te zijn. 953 01:29:02,184 --> 01:29:04,118 Kijk eens. 954 01:29:11,827 --> 01:29:13,760 Fiona, hou op. 955 01:29:43,864 --> 01:29:47,734 Je hebt je uiterste best gedaan. Het is niet jouw schuld. 956 01:29:48,497 --> 01:29:50,895 Wat ga je met me doen? 957 01:29:51,200 --> 01:29:52,724 Niets. 958 01:29:52,819 --> 01:29:55,426 Niets. Het is goed. 959 01:30:04,316 --> 01:30:06,547 Zet me neer, jij psychopaat. 960 01:30:06,924 --> 01:30:08,724 Ik poep in je handen hoor. 961 01:30:10,386 --> 01:30:12,753 De auto van de verdachte staat op de parkeerplaats. 962 01:30:13,822 --> 01:30:15,387 Verspreid je om het gebouw heen. 963 01:30:15,437 --> 01:30:19,235 Houd alle uitgangen in de gaten. - Oké, houd jullie gedeisd. 964 01:30:36,077 --> 01:30:39,192 Is dit je briljante plan om te ontsnappen? 965 01:30:39,735 --> 01:30:42,569 Via de achterdeur wegsluipen? Dat is je favoriete deur, hè. 966 01:30:42,594 --> 01:30:44,574 Ik heb niets beter. 967 01:30:51,035 --> 01:30:55,909 Goed zo Jerry, nu zullen ze denken dat je kogelvrij bent en onzichtbaar. 968 01:30:57,354 --> 01:31:01,620 Wegwezen, Jerry. Het was leuk je gekend te hebben vriend. 969 01:31:20,789 --> 01:31:23,810 Ik ben hier. Doe me geen pijn. - Niemand bewegen. 970 01:31:24,111 --> 01:31:26,045 Ik ruik gas. 971 01:31:27,090 --> 01:31:30,058 Ruiken jullie dat ook? - We gaan het nakijken. 972 01:31:30,083 --> 01:31:32,220 Waar is Jerry? - Hij ging daar naar binnen. 973 01:31:32,245 --> 01:31:34,835 De verdachte is als laatste gezien in de badkamer. 974 01:31:35,356 --> 01:31:37,957 Was hij gewapend? - Dat weet ik niet. 975 01:31:39,791 --> 01:31:41,614 Ik heb een kat gevonden. 976 01:32:01,228 --> 01:32:04,270 We hebben een kat en een hond gevonden. - Bel de dierenopvang. 977 01:32:04,327 --> 01:32:06,200 Alles goed met je? 978 01:32:06,835 --> 01:32:08,174 We denken dat hij in de bowlinghal zit. 979 01:32:08,199 --> 01:32:10,145 Is hij gewapend? - Ik weet het niet. 980 01:32:10,170 --> 01:32:14,121 Dan gaan we er van uit dat hij dat wel is. - Doe hem alsjeblieft geen pijn. 981 01:32:14,146 --> 01:32:16,529 Hij is heel ziek. - Onze eerste prioriteit is... 982 01:32:16,554 --> 01:32:18,924 onze eigen veiligheid dokter. 983 01:32:23,784 --> 01:32:26,291 Het tactische team is ter plaatse. 984 01:32:26,330 --> 01:32:28,689 Het is leeg. 985 01:32:28,714 --> 01:32:30,736 De slaapkamer is leeg. 986 01:32:37,076 --> 01:32:40,127 Gaan. - Bereid je voor op de daling. 987 01:32:43,245 --> 01:32:44,779 Een gaslek. 988 01:32:55,436 --> 01:32:57,703 Jerry, je bent bijna thuis. 989 01:32:57,728 --> 01:33:02,312 Kom thuis. Ga met ons mee. 990 01:33:05,894 --> 01:33:08,694 We wachten allemaal op je. 991 01:33:13,769 --> 01:33:16,202 Je zal nooit meer alleen zijn. 992 01:33:16,239 --> 01:33:18,705 Ga met ons mee. 993 01:33:35,596 --> 01:33:39,708 Goed gedaan, je zal zo geroosterd worden. Je moet vluchten. 994 01:33:39,801 --> 01:33:42,879 Nee. Blijf. 995 01:33:42,904 --> 01:33:45,445 Je bent voor niemand goed. 996 01:33:45,470 --> 01:33:47,516 Laat het vuur je inslapen. 997 01:33:47,541 --> 01:33:51,474 Je laten inslapen, zeggen ze dat niet vlak voordat ze je vermoorden? 998 01:33:51,499 --> 01:33:54,999 Dat weet Jerry wel. Hij kan vanavond een einde maken aan het lijden. 999 01:33:55,024 --> 01:33:58,669 Als je geen menselijke fakkel wilt worden, moet je nu naar buiten gaan. 1000 01:33:58,694 --> 01:34:00,994 Blijf hier, maatje. 1001 01:34:01,115 --> 01:34:03,816 Er is niets meer voor jou in dit leven. 1002 01:34:19,057 --> 01:34:22,109 We kunnen nog tien koelkasten vullen. 1003 01:34:22,731 --> 01:34:24,328 Wees stil, poesje. 1004 01:34:24,353 --> 01:34:28,717 Als hij het overleeft veroorzaakt hij alleen maar meer lijden, pijn en dood. 1005 01:34:29,244 --> 01:34:33,044 Het is afgelopen. Jerry gaat naar huis. 1006 01:34:44,000 --> 01:34:49,000 Ondertiteling: Angels vertaalteam 1007 01:34:48,230 --> 01:34:50,396 Jij wint, pup. 1008 01:34:50,577 --> 01:34:54,498 Ik moet toegeven, dat alfa gedrag past wel bij je. 1009 01:34:55,183 --> 01:34:57,546 Ik mag jou wel. Bosco. 1010 01:34:57,860 --> 01:35:02,305 Ik ook. Ik mag jou ook, meneer Whiskers. 1011 01:35:02,857 --> 01:35:06,293 Maar nu is het tijd om onze eigen weg te gaan. 1012 01:35:07,335 --> 01:35:11,358 Tot ziens, vriend. - Tot ziens, meneer Whiskers. 1013 01:35:29,905 --> 01:35:31,625 Goedenavond liefje. 1014 01:35:36,689 --> 01:35:38,687 Het spijt me dat ik jullie heb vermoord. 1015 01:35:38,712 --> 01:35:42,211 Laten we geen slechte herinneringen ophalen. Laten we gewoon gelukkig zijn. 1016 01:35:51,359 --> 01:35:55,347 Bedankt voor de liefde en fijn dat U er bent. - Ik zou het voor geen goud willen missen. 1017 01:35:55,372 --> 01:35:58,302 Komt het goed met mijn huisdieren? - Zeker weten.