1
00:02:27,384 --> 00:02:30,729
- Hei, Jerry!
- Hei, mr Kowalski.
2
00:02:31,180 --> 00:02:33,857
Si "Dennis", det går bra.
3
00:02:34,308 --> 00:02:38,737
Jeg vil bare si at vi er så fornøyd,
du jobber veldig bra.
4
00:02:39,188 --> 00:02:42,700
Det sa jeg til dama fra retten.
Er hun advokaten din?
5
00:02:43,151 --> 00:02:47,371
Psykiater, utnevnt av retten.
Takk for at du sa det.
6
00:02:47,822 --> 00:02:54,754
Saken er den at Milton Fixtures
hvert år har firmafest. Vi griller.
7
00:02:55,205 --> 00:02:59,092
Én person per avdeling er festfikser,
vanligvis "den nye".
8
00:02:59,543 --> 00:03:03,388
Og "den nye" her er jo du.
9
00:03:03,839 --> 00:03:08,435
- Vil du at jeg skal være festfikser?
- Det er frivillig, etter arbeidstid.
10
00:03:08,886 --> 00:03:12,189
Det blir noen fra Salg også,
og noen fra Design.
11
00:03:12,640 --> 00:03:17,778
- En søt engelsk på Økonomi, Fiona.
- Ja, da vil jeg være med!
12
00:03:18,229 --> 00:03:21,449
- Første møtet er 17.00 i morgen.
- Jeg er med!
13
00:03:21,900 --> 00:03:26,705
- Firmaet byr på pizza og øl.
- Takk, Dennis.
14
00:03:42,463 --> 00:03:45,683
Bosco! Hvem er flink bisk?
15
00:03:46,134 --> 00:03:48,853
Hvem er flink bisk?
16
00:03:49,304 --> 00:03:53,566
Er du en flink bisk? Flink bisk!
17
00:04:03,318 --> 00:04:05,495
- Hva gjør du, Jerry?
- Jobbgreier.
18
00:04:05,946 --> 00:04:11,210
- Gir svinet deg hjemmearbeid?
- Jeg prøver en skjorte til i morgen.
19
00:04:11,661 --> 00:04:13,587
De vil ha min hjelp.
20
00:04:14,038 --> 00:04:17,091
En skjorte?
Burde du ikke gå i tvangstrøye?
21
00:04:17,542 --> 00:04:23,306
Du er så glad for jobben at du ville
la dem ta deg i ræva uten vaselin.
22
00:04:23,757 --> 00:04:28,853
Som om det var en ære
å jobbe gratis på pikniken deres.
23
00:04:30,263 --> 00:04:33,150
- Hvordan vet du om pikniken?
- Jeg vet alt.
24
00:04:33,600 --> 00:04:37,279
- Jeg snakker ikke med deg.
- De håner deg bak din rygg.
25
00:04:37,730 --> 00:04:40,616
- Du er en ustabil sutrepave.
- Jeg sutrer ikke.
26
00:04:41,067 --> 00:04:43,535
Du sutrer jo nå, løgnhals. Kom igjen!
27
00:04:43,986 --> 00:04:49,750
Du er så patetisk at det morer dem,
derfor har du ikke fått sparken.
28
00:04:57,042 --> 00:05:02,097
Før vi gir oss for i dag, vil jeg
gå gjennom alles oppgaver.
29
00:05:02,547 --> 00:05:05,517
Vi tar hele runden,
kan din kommentar vente?
30
00:05:05,968 --> 00:05:13,275
Jeg vil bare si at det blir en god
anledning til å få nye bekjentskaper.
31
00:05:14,435 --> 00:05:18,364
Notert, Jerry. Alle vil gå hjem, så:
32
00:05:18,815 --> 00:05:21,492
John passer grillene på parkeringen.
33
00:05:21,943 --> 00:05:28,249
Dave ordner drikke, Sharon dekorasjon
og Fiona ordner musikken. Spørsmål?
34
00:05:28,700 --> 00:05:30,835
Jeg fikk akkurat en idé.
35
00:05:31,286 --> 00:05:35,966
Kontorkorridoren ville vært
det perfekte stedet for conga-dans.
36
00:05:36,417 --> 00:05:39,678
- Som i bryllup?
- Eller på cruise.
37
00:05:40,129 --> 00:05:43,891
- Det er kjempelett.
- Jeg dør heller enn å danse conga.
38
00:05:44,342 --> 00:05:47,019
Menn tør ikke danse,
egoet er for skrøpelig.
39
00:05:47,470 --> 00:05:50,773
Jeg er ikke redd, jeg er mann.
Det høres artig ut.
40
00:05:51,224 --> 00:05:53,067
Takk, Jerry.
41
00:05:53,268 --> 00:05:57,030
Det er ikke kjempekult, men vi
snakker om fest i en toalettfabrikk.
42
00:05:57,480 --> 00:06:01,367
Da sier vi det, vi danser conga...
og går videre. Jerry?
43
00:06:01,818 --> 00:06:06,331
Jeg setter opp lydanlegget
i morgen. Funker alt, er det klart.
44
00:06:06,782 --> 00:06:10,711
Takk skal dere ha. Dere får tak
i meg på Transport på 5-1865.
45
00:06:11,161 --> 00:06:13,714
- Driver du valgkamp, eller?
- Hold kjeft, Dave!
46
00:06:14,165 --> 00:06:17,718
Sheryl, Dave, kom igjen.
Vi er ferdige. Vi ses på pikniken.
47
00:06:18,169 --> 00:06:22,306
Vil noen ha pizzaen
som ble til overs, er det bare å ta.
48
00:06:35,520 --> 00:06:38,406
- Vil du ha pizza?
- Kald pizza? Nei, takk.
49
00:06:38,857 --> 00:06:41,493
Gratis pizza, hva kan være bedre?
50
00:06:41,944 --> 00:06:45,539
- Ganske mye. Sushi, for eksempel.
- Det er vel rå fisk?
51
00:06:45,990 --> 00:06:50,252
Nei. Det er perfekt kokt ris,
tilberedt av en mesterkokk.
52
00:06:50,703 --> 00:06:56,259
På risen plasserer kokken utvalgte
deler av villfisk tatt på krok.
53
00:06:56,709 --> 00:07:01,848
- Rå fisk. Ekkelt.
- Hold deg til hurtigmat, du.
54
00:07:04,009 --> 00:07:07,020
- Jerry!
- Hei, Fiona.
55
00:07:07,471 --> 00:07:12,067
- Kan anlegget ditt spille fra iPod?
- Jeg tror det.
56
00:07:12,518 --> 00:07:16,405
Bra, da satser vi på det. Vi ses!
57
00:07:30,078 --> 00:07:35,258
- Hvordan går det, Jerry?
- Bara bra, takk. Utmerket.
58
00:07:35,709 --> 00:07:41,264
- Fortell!
- Jo... de liker meg på jobben.
59
00:07:41,715 --> 00:07:45,853
- Du er lett å like.
- Vi skal ha piknik.
60
00:07:46,303 --> 00:07:51,066
De ba meg hjelpe til.
Jeg var redd for å takke ja.
61
00:07:52,810 --> 00:07:55,029
- Men så gjorde jeg det.
- Og?
62
00:07:55,480 --> 00:08:01,828
- Nå skal jeg ordne lydanlegget.
- Fint, du blir en del av noe.
63
00:08:02,279 --> 00:08:06,624
- Noen bivirkninger av medisinen?
- Jeg vet ikke.
64
00:08:07,075 --> 00:08:09,419
- Tar du den?
- Jeg vet ikke.
65
00:08:09,870 --> 00:08:14,716
- Du må ta medisinene dine.
- Ok.
66
00:08:15,459 --> 00:08:18,303
- Selvmordstanker?
- Nei, langt ifra.
67
00:08:18,754 --> 00:08:22,016
Hører du noen gang stemmer?
68
00:08:22,466 --> 00:08:28,022
Stemmer? Nei, altså...
Jo, når noen snakker til meg.
69
00:08:28,473 --> 00:08:33,027
- Du nølte litt?
- Det fikk meg til å tenke på mora mi.
70
00:08:34,145 --> 00:08:39,117
- Hun kalte stemmene sine "engler".
- Ja.
71
00:08:39,568 --> 00:08:43,163
Det var hennes måte å takle dem på.
72
00:08:43,614 --> 00:08:47,042
De var en rimelig måte
å prøve å skape logiske...
73
00:08:47,493 --> 00:08:51,463
Jeg vet det. Hun var en så god mor
som hun kunne være.
74
00:08:51,914 --> 00:08:55,092
Ja, nettopp.
75
00:08:55,543 --> 00:08:59,222
- Har du noen spørsmål?
- Ja, et stort et.
76
00:08:59,672 --> 00:09:02,141
Ja vel?
77
00:09:03,093 --> 00:09:09,399
- Det er en jente der som jeg liker.
- Fortsett.
78
00:09:10,559 --> 00:09:15,822
Jeg vet ikke hvor mye jeg bør
fortelle om deg, dette, mamma og alt.
79
00:09:16,273 --> 00:09:19,618
Jeg vil ikke skremme henne bort.
80
00:09:20,069 --> 00:09:22,246
Men ikke lyve heller.
81
00:09:22,697 --> 00:09:26,459
Jeg tenkte at om det bringes på bane,
så forteller jeg det.
82
00:09:26,909 --> 00:09:30,796
Men om det ikke gjør det,
så lar jeg det bare være.
83
00:09:31,247 --> 00:09:34,050
Du svarte på spørsmålet ditt.
84
00:09:34,501 --> 00:09:37,804
- Hvorfor smiler du?
- Vi skal danse conga i morgen.
85
00:09:38,255 --> 00:09:41,224
- Conga?
- Jepp.
86
00:09:41,675 --> 00:09:44,060
Som i bryllup. Det blir kanon!
87
00:09:44,511 --> 00:09:47,105
Conga?
88
00:10:43,573 --> 00:10:48,336
Hei, kompis!
Å, Bosco, for en dag! For en dag!
89
00:10:48,787 --> 00:10:51,381
Du skulle ha vært med!
90
00:10:51,832 --> 00:10:56,887
- Knullet du bitchen?
- Det trenger jeg ikke svare på.
91
00:10:57,338 --> 00:11:00,558
Det blir aldri noe heller,
hun blir kvalm av deg.
92
00:11:01,008 --> 00:11:02,852
- Stille!
- Ja, hold kjeft.
93
00:11:03,219 --> 00:11:07,357
Hun er fra England, og hun syns
at du er en teit bondetamp.
94
00:11:07,807 --> 00:11:11,986
Men vet du: jeg er ingen bonde!
95
00:11:12,437 --> 00:11:17,117
- Er det ikke tid for å gå en tur nå?
- Det var en kjempegod idé.
96
00:11:17,568 --> 00:11:20,287
Du har ikke nubbetjangs.
Hun drikker te-
97
00:11:20,738 --> 00:11:24,041
- og puler typer som heter Nigel
eller lord Ribblesdale.
98
00:11:24,492 --> 00:11:30,631
- Ikke "Jerry Bondeknøl".
- Bli kvalt av en hårball.
99
00:11:44,304 --> 00:11:48,775
- Jerry, kutt ut det der!
- Greit, jeg skal tone det ned litt.
100
00:11:49,226 --> 00:11:54,907
Så fint hår du har.
I nakken, det er utrolig.
101
00:12:02,115 --> 00:12:05,126
Skiftet er slutt.
102
00:12:19,716 --> 00:12:23,437
- Jerry...
- Hei, Fiona.
103
00:12:25,014 --> 00:12:27,566
Du ba meg se innom en gang.
104
00:12:28,017 --> 00:12:32,279
- Gjorde jeg?
- Da vi forberedte pikniken.
105
00:12:32,730 --> 00:12:35,700
Nei, det husker jeg ikke at jeg sa.
106
00:12:36,150 --> 00:12:41,748
- Hei, Jerry. Lisa fra Regnskap.
- Jerry, Spedisjon.
107
00:12:42,198 --> 00:12:48,755
Vi fra Regnskap skal ut og ta noen
drinker om du har lyst til å bli med?
108
00:12:49,206 --> 00:12:51,800
Å ja, det høres... ja!
109
00:12:52,251 --> 00:12:55,596
- Da går vi.
- Ja visst.
110
00:12:58,382 --> 00:13:03,229
Og han så meg i øynene og sa:
"Vi flytter til USA og gifter oss!"
111
00:13:03,679 --> 00:13:06,565
Men da jeg hadde solgt alt
og flyttet-
112
00:13:07,016 --> 00:13:10,653
- da kom svinet på
at giftemål ikke var hans greie.
113
00:13:11,104 --> 00:13:14,240
Etter et halvt år giftet han seg
med Jill og fikk tre barn.
114
00:13:14,691 --> 00:13:20,163
Og jeg sitter fast her i et teit
vikariat. På tide jeg flytter hjem.
115
00:13:20,614 --> 00:13:23,083
Jeg kan karate.
116
00:13:26,954 --> 00:13:30,549
Fint at du forteller. Det er bra.
117
00:13:33,544 --> 00:13:39,392
Vil du ha burgeren min?
Jeg har bare tatt ett tygg.
118
00:13:40,718 --> 00:13:42,937
Kan du kjøre meg til bilen min?
119
00:13:43,388 --> 00:13:48,276
Eller bare hjem, siden jeg jo...
120
00:13:49,061 --> 00:13:51,071
Unnskyld.
121
00:13:51,521 --> 00:13:55,742
- Du skal kjøre Fiona.
- Nei, det går bra, jeg får skyss.
122
00:13:56,193 --> 00:14:00,497
Ikke noe problem, Fee,
jeg kjører deg gjerne.
123
00:14:02,908 --> 00:14:05,586
Ok, så du...
124
00:14:06,037 --> 00:14:10,007
Ok, jeg kan ta en taxi.
125
00:14:24,681 --> 00:14:27,276
Hva gjør du i helgen?
126
00:14:27,726 --> 00:14:31,655
Det er en kul kinarestaurant
jeg vil ta deg med på, Shi Shan.
127
00:14:32,106 --> 00:14:36,619
- Kinarestaurant?
- Ja, men det er mer enn vårruller.
128
00:14:37,069 --> 00:14:40,873
Vil du bli med? Fredag kveld,
jeg henter deg etter jobben.
129
00:14:41,324 --> 00:14:44,544
- Det er ok, jeg trenger ikke skyss.
- Skal vi ses der, da?
130
00:14:44,994 --> 00:14:49,883
Showet begynner sju.
Men det er jo mer enn et show.
131
00:14:50,333 --> 00:14:54,387
Verdens beste forestilling,
du vil bli helt betatt.
132
00:14:54,838 --> 00:14:58,725
- Oi. Kult.
- Jeg går dit tidlig og skaffer plass.
133
00:14:59,176 --> 00:15:02,146
- Greit.
- Bra.
134
00:15:05,182 --> 00:15:10,821
- Takk for skyssen, Jerry.
- Bare hyggelig. Sov godt!
135
00:15:29,833 --> 00:15:34,513
Jeg har en date på fredag
med Fiona fra England!
136
00:15:34,964 --> 00:15:40,561
Faen ta, jeg er et rasshøl.
Du må unnskylde, du hadde rett.
137
00:15:41,012 --> 00:15:46,734
Kattematen er på kjøkkenet. Jeg kan
ikke åpne boksen. Har ikke tomler.
138
00:16:00,407 --> 00:16:03,585
Hvem er flinke bisken min?
139
00:16:04,036 --> 00:16:06,922
Hvem er flink bisk?
140
00:16:11,127 --> 00:16:13,804
- Hei, Jerry.
- Hei, Lisa og... Alison.
141
00:16:14,255 --> 00:16:17,600
- Hvor er Fiona?
- Hun gikk akkurat.
142
00:16:18,051 --> 00:16:21,855
Hun trenger denne, adressen til
restauranten der vi skal møtes.
143
00:16:22,305 --> 00:16:25,358
Jeg skal se til at hun får den.
144
00:16:25,809 --> 00:16:28,153
- Var det noe mer?
- Nei.
145
00:16:28,604 --> 00:16:32,532
Se til at hun får den der,
det er viktig.
146
00:16:36,570 --> 00:16:39,832
- Har han gått?
- Ja.
147
00:16:40,283 --> 00:16:43,753
- Hva handler dette om?
- En kinarestaurant.
148
00:16:44,203 --> 00:16:47,924
- Vi skal kanskje møtes der.
- Går ikke, det er karaoke i kveld!
149
00:16:48,374 --> 00:16:53,012
- Karaoke, ja! Han kommer over det.
- Bare ring og si at du ikke kan.
150
00:16:53,463 --> 00:16:58,643
Nei, jeg vil ikke skuffe ham. Jeg
legger igjen en beskjed etter jobben.
151
00:16:59,094 --> 00:17:01,938
Du er så snill, Fiona.
152
00:18:15,758 --> 00:18:19,103
- Hei, fisk.
- Hei, Jerry.
153
00:18:19,554 --> 00:18:23,900
- Hvordan går det?
- Jeg er litt sur.
154
00:18:24,351 --> 00:18:28,655
Så klart, hun lot deg i stikken!
155
00:18:29,106 --> 00:18:30,991
Hun hadde vel sine grunner.
156
00:18:31,441 --> 00:18:36,830
Håper det. Skulle ønske jeg kunne
hjelpe deg, men jeg er bare en fisk.
157
00:19:09,899 --> 00:19:12,826
- Oi...
- Herregud, da.
158
00:19:13,277 --> 00:19:17,081
- Har du sett Alison?
- Nei, hun vil nok fortsette.
159
00:19:17,532 --> 00:19:22,336
- Å nei!
- Det går bra.
160
00:19:22,787 --> 00:19:27,383
- Jeg hadde tenkt å ta bilen fra jobb.
- Jeg kan kjøre deg.
161
00:19:27,834 --> 00:19:33,723
- Du er topp!
- Er du klar? Da løper vi!
162
00:19:34,174 --> 00:19:36,226
- Går det bra?
- Ja.
163
00:19:36,677 --> 00:19:40,564
Det er fryktelig.
Som å være i England igjen!
164
00:19:54,279 --> 00:19:58,124
- Skal jeg vente?
- Nei. God natt!
165
00:20:16,385 --> 00:20:19,021
Faen også!
166
00:20:22,934 --> 00:20:24,944
Pokker!
167
00:21:07,022 --> 00:21:09,700
Jerry!
168
00:21:10,150 --> 00:21:15,122
- Fiona?
- Jerry!
169
00:21:24,791 --> 00:21:28,720
Du er jo gjennomvåt!
170
00:21:29,170 --> 00:21:31,139
- Takk.
- Greit.
171
00:21:31,590 --> 00:21:37,020
- Hva gjør du her ute?
- Jeg hørte på musikk på Shi Shan.
172
00:21:37,471 --> 00:21:39,564
Jeg så ikke deg der.
173
00:21:40,015 --> 00:21:45,362
- Fikk du ikke beskjeden min?
- Nei. Nei. Nei!
174
00:21:45,813 --> 00:21:49,116
Jeg er fryktelig lei for det.
175
00:21:52,695 --> 00:21:57,500
Vil du ha varm sjokolade, eller noe?
176
00:21:57,951 --> 00:22:01,963
Jeg skylder deg vel det nå.
Jeg fryser!
177
00:22:02,414 --> 00:22:06,092
- Du sitter på et teppe.
- Oi!
178
00:22:14,969 --> 00:22:18,897
- Ikke glo.
- Å Gud, unnskyld meg!
179
00:22:19,348 --> 00:22:22,401
Det er ingen katastrofe.
180
00:22:25,730 --> 00:22:31,077
Sånn, ja. Jeg er skrubbsulten.
La oss spise et sted.
181
00:22:31,528 --> 00:22:33,955
- Jeg har kjeks...
- Nei.
182
00:22:34,406 --> 00:22:38,585
Vi trenger noe mektig og fett.
Kjenner du til Doran's?
183
00:22:39,036 --> 00:22:44,841
Du kommer til å like det, det er
en fryktelig, billig burgersjappe.
184
00:22:45,292 --> 00:22:49,763
- Og dit vil du i kveld?
- Ja! Full fart forover, kaptein!
185
00:22:50,214 --> 00:22:53,100
Og ikke spar på chilien!
186
00:23:02,477 --> 00:23:05,363
De snakker mye om deg
oppe på Regnskap.
187
00:23:05,814 --> 00:23:07,657
Hva sier de, da?
188
00:23:08,066 --> 00:23:11,495
Hun kulturberta Lisa
syns du er sexy.
189
00:23:11,945 --> 00:23:16,375
Og resten lurer på
hvor du kommer fra.
190
00:23:16,825 --> 00:23:20,629
Familien flyttet hit fra Berlin
da jeg var sju.
191
00:23:21,080 --> 00:23:26,427
Barn må jo følge med
dit foreldrene flytter.
192
00:23:33,051 --> 00:23:36,145
Den unnskyldningen har ikke jeg.
193
00:23:37,430 --> 00:23:43,153
- Hvorfor bor du her, da?
- Finner du ut det, så ring meg.
194
00:23:43,604 --> 00:23:45,739
Nei, beklager, det ble feil.
195
00:23:46,190 --> 00:23:49,576
- Liker du ikke Milton?
- Nei, nei, byen er fin.
196
00:23:50,027 --> 00:23:52,913
Folk er vennlige, det er fint her...
197
00:23:53,364 --> 00:23:57,501
Nei, high school-football
og karaokebarer er ikke nok.
198
00:23:58,911 --> 00:24:02,882
Jeg kjeder meg. Noe helt forferdelig.
199
00:24:03,958 --> 00:24:07,846
- Du liker himmelen bedre, hva?
- Himmelen? Hva?
200
00:24:08,296 --> 00:24:13,685
- Der kommer du fra.
- Himmelen? Å nei, du.
201
00:24:14,136 --> 00:24:19,358
Nei, jeg er fra Reading.
Det er mye nærmere helvete.
202
00:24:22,645 --> 00:24:27,074
Liker du quiz?
Jeg har et bra spørsmål her.
203
00:24:27,525 --> 00:24:31,287
Det fins mange engler i Bibelen,
men bare fire nevnes ved navn:
204
00:24:31,738 --> 00:24:36,250
Mikael, Rafael og Gabriel.
Hvilken er den fjerde?
205
00:24:36,701 --> 00:24:42,716
- Du blir vel ikke religiøs nå?
- Nei da, dette er gøy. Gjett nå.
206
00:24:43,166 --> 00:24:46,803
- Hvilken er den fjerde?
- Jeg vet ikke. Engelen Freddy?
207
00:24:47,254 --> 00:24:52,142
Du vet hvem det er, jeg lover.
Du glemmer noe.
208
00:24:54,220 --> 00:24:57,273
Du glemmer at han er en engel.
209
00:25:18,454 --> 00:25:21,006
Drep meg, Jerry.
210
00:25:21,457 --> 00:25:25,511
Jeg vil dø.
Ta kniven og kutt strupen på meg.
211
00:25:25,961 --> 00:25:29,723
- Rolig, jeg skal hjelpe deg.
- Hva?
212
00:25:30,633 --> 00:25:34,270
- Nei, Jerry, nei!
- Jeg må!
213
00:25:44,231 --> 00:25:47,534
Den fjerde engelen er Lucifer.
214
00:25:48,610 --> 00:25:52,289
- Hva?
- Lucifer er en fallen engel.
215
00:25:55,284 --> 00:25:57,211
Fiona!
216
00:25:57,662 --> 00:26:01,424
Fiona! Han ba meg gjøre det!
217
00:26:02,875 --> 00:26:06,179
Ikke løp, du går deg bare vill!
218
00:26:12,010 --> 00:26:14,354
Fiona!
219
00:26:16,098 --> 00:26:19,025
Gikk det bra?
220
00:26:19,977 --> 00:26:22,779
Nei, hvordan gikk det til?
221
00:26:30,446 --> 00:26:36,252
Unnskyld om jeg skadet deg...
222
00:26:40,582 --> 00:26:42,425
Gjør det vondt?
223
00:26:42,876 --> 00:26:46,262
Du lider.
224
00:26:49,466 --> 00:26:52,394
Jeg elsker deg.
225
00:27:19,122 --> 00:27:22,426
Unnskyld. Unnskyld.
226
00:27:22,876 --> 00:27:25,971
Unnskyld. Unnskyld. Unnskyld.
227
00:27:26,422 --> 00:27:29,308
Unnskyld!
228
00:28:21,313 --> 00:28:23,865
- Hei, Jer!
- Ikke nå, kompis.
229
00:28:24,316 --> 00:28:26,868
Hva fanken har du bedrevet?
230
00:28:55,766 --> 00:28:58,193
Det er ok, Bosco.
231
00:28:58,644 --> 00:29:03,073
- Det ser ganske ille ut, kompis.
- Jeg vet det.
232
00:29:03,524 --> 00:29:07,161
Det er kanskje best å gå til snuten
og forklare alt.
233
00:29:07,612 --> 00:29:11,123
- Bare fortelle hva som skjedde?
- Ja.
234
00:29:12,992 --> 00:29:17,005
Du har nok rett.
Det ville være bra å få fortelle det.
235
00:29:17,455 --> 00:29:21,092
Venter jeg,
blir det en million ganger verre.
236
00:29:21,543 --> 00:29:24,429
Dere to er så jævla naive.
237
00:29:24,880 --> 00:29:30,644
Om du går til snuten og sier: "Jeg
stakk dessverre i hjel hun engelske."
238
00:29:31,095 --> 00:29:33,897
Skulle de nikke forstående
som din dumme hund?
239
00:29:34,348 --> 00:29:36,609
- Vet ikke.
- Det gjør jeg.
240
00:29:37,059 --> 00:29:42,031
Du havner i fengsel, der tatoverte
narkomane rævpuler deg i 15 år.
241
00:29:42,482 --> 00:29:46,577
Du er et bra menneske som begikk en
feil. Ingen kommer til å voldta deg.
242
00:29:47,028 --> 00:29:51,332
Han mente det jo.
Ikke hjorten, det var en ulykke.
243
00:29:51,783 --> 00:29:54,920
- Men jenta. Du ville drepe henne.
- Aldri!
244
00:29:55,370 --> 00:30:00,759
- Hvorfor tok du med deg kniven da?
- Å, Gud... jeg er ond.
245
00:30:01,210 --> 00:30:05,723
Nei da, jeg har drept med vilje.
Det er instinkt, ikke skammelig.
246
00:30:06,173 --> 00:30:08,976
Det er bare når jeg dreper
jeg virkelig føler meg levende.
247
00:30:09,427 --> 00:30:13,022
Den eneste gangen
jeg noensinne har følt levende.
248
00:30:13,473 --> 00:30:18,486
Du skjønner hva jeg mener?
Men du må gjøre noe med liket, Jer.
249
00:30:18,937 --> 00:30:22,490
- Hva?
- En turgåer kan snuble over det.
250
00:30:22,941 --> 00:30:27,245
Da kommer CSI til Milton,
og gjett hvem sitt hår og fibrer-
251
00:30:27,696 --> 00:30:33,877
- og spytt og blod som fins overalt?
Ditt! Se å få fjernet liket, dusten!
252
00:30:34,328 --> 00:30:36,422
Jeg vet ikke.
253
00:30:36,872 --> 00:30:41,719
Jeg vet ikke... jeg vet ikke...
254
00:32:06,717 --> 00:32:12,356
- Hei, Jerry, hvordan går det?
- Hei, sheriff Weinbacher. Bare bra.
255
00:32:12,807 --> 00:32:16,360
Oi, hva har skjedd her?
256
00:32:16,811 --> 00:32:21,157
En hjort hoppet
gjennom frontruta. Det var fælt.
257
00:32:21,608 --> 00:32:23,868
- Det gikk bra med deg?
- Jepp.
258
00:32:24,319 --> 00:32:28,665
Hvor gjorde du av hjorten, da?
Det er sikkert bra kjøtt.
259
00:32:29,116 --> 00:32:33,712
Jeg lot den ligge i veikanten,
det var dumt gjort. Beklager.
260
00:32:34,163 --> 00:32:39,009
Det var en ulykke, jeg skal ikke
bøtlegge deg for tjuvjakt.
261
00:32:39,919 --> 00:32:43,556
- Takk, sheriff Weinbacher.
- Den er grei.
262
00:32:44,006 --> 00:32:47,101
- Bare få fikset frontruta.
- Ja, i ettermiddag.
263
00:32:47,552 --> 00:32:51,439
- Fint! Kjør forsiktig.
- Du også!
264
00:32:52,766 --> 00:32:54,943
Hallo?
265
00:32:55,393 --> 00:33:00,991
Nei, fillern,
det er vel nå, hva? Ok.
266
00:33:03,068 --> 00:33:06,747
Ja, jeg er på vei.
267
00:33:14,997 --> 00:33:17,425
Hodepine?
268
00:33:17,875 --> 00:33:21,345
- Søvnvansker?
- Nei.
269
00:33:21,796 --> 00:33:26,392
- Selvmordstanker?
- Nei.
270
00:33:27,677 --> 00:33:31,439
- Hører du stemmer?
- Jeg hører din stemme nå.
271
00:33:31,890 --> 00:33:36,278
Jeg mener stemmer som later til
å komme et annet sted fra.
272
00:33:36,729 --> 00:33:39,740
I grunnen ikke.
273
00:33:44,153 --> 00:33:48,582
Jerry... har du grått mye
i det siste?
274
00:33:49,033 --> 00:33:51,878
Nei.
275
00:33:52,328 --> 00:33:55,423
- Ikke?
- Nei.
276
00:33:57,751 --> 00:34:01,846
- Tar du fremdeles medisinene dine?
- Som regel.
277
00:34:03,006 --> 00:34:06,685
- De må tas hver dag, uten opphold.
- Jeg vet det, men...
278
00:34:07,136 --> 00:34:09,521
Men hva?
279
00:34:11,474 --> 00:34:17,988
Medisinene jevner ut alt,
og det er vel bra, antar jeg.
280
00:34:18,439 --> 00:34:21,409
- Men det var tunge stunder...
- Veldig.
281
00:34:21,859 --> 00:34:27,498
Veldig tunge. Men det fins også
stunder med inspirasjon og skjønnhet.
282
00:34:27,949 --> 00:34:33,296
Når verden gir mening og det
hemmelige maskineriet avsløres-
283
00:34:33,747 --> 00:34:39,594
- i sine mange dimensjoner og
universet vises i all sin skjønnhet.
284
00:34:40,880 --> 00:34:44,308
- Du har helt sluttet å ta piller?
- Ja.
285
00:34:44,759 --> 00:34:47,019
Takk for at du er ærlig.
286
00:34:47,470 --> 00:34:51,440
Forholdet vårt bygger på samarbeid
med kriminalomsorgen.
287
00:34:51,891 --> 00:34:55,695
Blir du umedgjørlig,
må jeg rapportere det.
288
00:34:56,146 --> 00:34:58,072
Sperrer de meg inne da?
289
00:34:58,523 --> 00:35:02,410
La oss ikke finne det ut.
Bli medgjørlig i stedet. Ta pillene.
290
00:35:02,861 --> 00:35:06,206
Ok, ok. Vi finner det ikke ut.
291
00:37:45,991 --> 00:37:48,710
Hva er det, kompis?
292
00:37:49,161 --> 00:37:52,339
- Jeg likte henne veldig godt.
- Jeg vet det.
293
00:37:52,790 --> 00:37:55,968
Hun er en fin jente.
Du savner henne nok veldig.
294
00:37:56,419 --> 00:37:58,846
Ja.
295
00:37:59,297 --> 00:38:01,849
Jeg er glad i dere.
296
00:38:14,104 --> 00:38:21,036
Ikke ta de pillene. Om du ikke vil
ta farvel med dine gamle venner.
297
00:38:21,487 --> 00:38:25,499
Det er nok ikke så bra
å snakke med katten sin likevel.
298
00:38:25,950 --> 00:38:28,461
Eller hunden, for den del.
299
00:38:28,911 --> 00:38:36,344
Ta pillene, så går du inn i
en grå verden av ensomhet.
300
00:38:42,092 --> 00:38:44,102
Jerry?
301
00:38:44,553 --> 00:38:46,855
Jerry!
302
00:38:47,306 --> 00:38:50,526
- Hei, Fiona.
- Se hva du gjorde med meg.
303
00:38:50,976 --> 00:38:53,696
Jeg er fryktelig lei for det.
304
00:38:54,146 --> 00:38:59,702
På fredag hadde jeg en bra jobb og
mange venner. Var hottest på jobben.
305
00:39:00,153 --> 00:39:04,123
Nå er jeg et avkappet hode
i en fryser. Det suger å være meg!
306
00:39:04,574 --> 00:39:09,254
- Hva kan jeg gjøre med det nå?
- Ta medisinene, din verdiløse dritt!
307
00:39:09,704 --> 00:39:12,632
Ta dem. Ta dem!
308
00:39:26,055 --> 00:39:30,109
Det var jo ikke så vanskelig, hva?
309
00:39:41,613 --> 00:39:44,666
Mamma!
310
00:39:46,326 --> 00:39:49,087
- Mamma!
- Jerry!
311
00:39:49,538 --> 00:39:51,924
Hvor er du?
312
00:39:52,374 --> 00:39:54,218
Jerry!
313
00:39:54,627 --> 00:39:58,889
Send ham videre.
314
00:39:59,340 --> 00:40:01,600
Jeg er glad i deg, Jerry!
315
00:40:02,051 --> 00:40:06,397
"Sokkis" fins ikke i virkeligheten!
316
00:40:08,850 --> 00:40:12,612
Mamma? Pappa?
317
00:40:13,563 --> 00:40:18,744
Du må lære deg å skille fantasi
fra virkelighet, Jerry! Du må!
318
00:40:19,194 --> 00:40:21,914
- Det er en sokk!
- Jeg elsker deg, Sokkis.
319
00:40:22,364 --> 00:40:29,129
- Det er en jævla sokk!
- Blås i Mack! Bli i min verden!
320
00:40:30,122 --> 00:40:33,801
Det er bare en sokk!
321
00:40:34,252 --> 00:40:37,930
Skulle ønske du aldri var født!
322
00:40:38,381 --> 00:40:42,018
Du og mora di! Jævla kasus!
323
00:41:36,317 --> 00:41:38,744
Bosco. Hei.
324
00:41:45,702 --> 00:41:48,546
Mr Whiskers.
325
00:41:50,165 --> 00:41:55,846
Si noe. Kom igjen,
be meg dra til helvete.
326
00:41:58,257 --> 00:42:01,852
Ikke la meg være alene, kom igjen nå.
327
00:43:05,828 --> 00:43:08,589
- Hei, Jerry.
- Du er tilbake!
328
00:43:09,040 --> 00:43:13,386
- Og det var på tide!
- Visst pokker var det så!
329
00:43:13,837 --> 00:43:16,431
- Du er flott!
- De pillene er noe dritt.
330
00:43:16,882 --> 00:43:19,058
Jeg hater dem sånn!
331
00:43:19,509 --> 00:43:22,604
Jeg tok dem bare
fordi du sa jeg skulle.
332
00:43:25,015 --> 00:43:28,986
Fæle piller. De fikk meg
til å se ut som en hagelykt!
333
00:43:29,436 --> 00:43:33,991
Vet du hva? Du luktet vondt også.
334
00:43:34,442 --> 00:43:38,704
Men nå lukter du som barnesjampo
og du er vakker.
335
00:43:39,155 --> 00:43:42,959
Takk, Jerry. For en strålende dag
å komme tilbake på!
336
00:43:43,409 --> 00:43:48,256
Perfekt dag! Og jeg spiser
Honeynut Crunchy med lettmelk.
337
00:43:48,707 --> 00:43:51,468
Hipp, hipp, hurra!
338
00:43:53,795 --> 00:43:57,015
- Hvordan smaker cornflakesen?
- Deilig.
339
00:43:57,466 --> 00:44:02,354
Knallgodt. Gud signe dronningen.
Du, Jerry? Jerry...
340
00:44:02,805 --> 00:44:09,695
Kan du skaffe meg en venn?
Det blir så ensomt i fryseren.
341
00:44:14,025 --> 00:44:16,202
Drepe noen med overlegg?
342
00:44:16,653 --> 00:44:20,039
Jøss, der har vi det! Drepe noen.
343
00:44:20,490 --> 00:44:24,044
Hva med Lisa på Regnskap?
344
00:44:24,494 --> 00:44:26,630
Nei, nei, nei.
345
00:44:27,080 --> 00:44:28,924
Vær så snill.
346
00:44:29,291 --> 00:44:33,804
Ikke vær så teit!
Vær så snill...
347
00:44:34,964 --> 00:44:37,266
Jeg vet ikke...
348
00:44:37,717 --> 00:44:43,189
- Jeg elsker deg, Jerry.
- Og jeg elsker deg, kjempemye.
349
00:44:46,267 --> 00:44:51,197
- Vil du ha cornflakes?
- Ja takk, sjef.
350
00:44:59,323 --> 00:45:04,545
Jerry og Fiona Fiona og Jerry
351
00:45:04,995 --> 00:45:11,177
La, lalla, la la
La, lalla, la la
352
00:45:42,618 --> 00:45:44,962
- Hei, Jerry.
- Hei, mr Kowalski.
353
00:45:45,413 --> 00:45:48,508
- Jeg så deg på fredag.
- Så meg?
354
00:45:48,958 --> 00:45:52,178
- Ja, så ikke du meg?
- Nei, jeg så deg slett ikke.
355
00:45:52,629 --> 00:45:55,724
Du var på Shi Shan,
jeg tittet gjennom vinduet.
356
00:45:56,174 --> 00:46:00,937
Å, på restauranten! Ja, det er
yndlingsstedet mitt. Shi Shan.
357
00:46:01,388 --> 00:46:05,567
- Takk for at du så meg.
- Det var ikke planlagt.
358
00:46:06,018 --> 00:46:09,321
Nei, jeg er bare takknemlig for
at vi ser hverandre.
359
00:46:09,772 --> 00:46:13,576
- Er alt bra med deg?
- Ja da, fin-fint.
360
00:46:14,026 --> 00:46:16,579
- Om du sier det, så. Vi ses.
- Ok.
361
00:46:17,030 --> 00:46:20,333
En ting til,
har du sett noe til Fiona?
362
00:46:21,076 --> 00:46:24,379
- Fiona?
- Engelske Fiona, fra festen.
363
00:46:24,830 --> 00:46:28,883
- Nei, hvordan det?
- Det er kvartalsoppgjør nå.
364
00:46:29,334 --> 00:46:35,015
Hun tar ikke telefonen, og bilen
hennes står på parkeringsplassen.
365
00:46:36,175 --> 00:46:40,980
Så synd... hun var hyggelig. Kanskje
hun flyttet til hjemlandet sitt.
366
00:46:41,430 --> 00:46:46,819
Da trenger hun jo ikke bilen lenger.
Jeg kommer til å savne henne.
367
00:46:52,776 --> 00:46:55,203
Jerry...
368
00:46:57,656 --> 00:46:59,958
Å, det er bra.
369
00:47:00,409 --> 00:47:03,670
Kjempebra.
370
00:47:08,250 --> 00:47:11,679
Og enda bedre.
371
00:47:16,926 --> 00:47:21,647
Herregud, bytt kanal, for pokker,
før jeg eksploderer!
372
00:47:23,224 --> 00:47:26,861
- Sånn, ja.
- Det føles mye bedre.
373
00:47:27,312 --> 00:47:32,075
Jerry er tilbake! Drit i pillene,
skallekrymperen bryr seg ikke om deg.
374
00:47:32,526 --> 00:47:35,495
- Hun vil bare at du er lydig.
- Hun vil ingen vondt.
375
00:47:35,946 --> 00:47:39,041
Ikke om man trives som dopslave.
Sky dop.
376
00:47:39,492 --> 00:47:42,836
Se, krokodillen drepte
en jævla antilope!
377
00:47:43,287 --> 00:47:46,340
- Det er en gnu.
- Ja, så klart.
378
00:47:46,791 --> 00:47:51,137
- Skal du drepe noen flere?
- Jeg? Nei, selvsagt ikke.
379
00:47:51,588 --> 00:47:54,223
Syk, forstyrret katt.
380
00:47:54,674 --> 00:47:59,312
Hvorfor ikke? Vi vet jo begge
at du vil. Du drepte og du likte det.
381
00:47:59,763 --> 00:48:04,025
- Gjør det med vilje, opplev følelsen.
- Hold kjeft!
382
00:48:04,476 --> 00:48:06,945
Jeg adlyder ikke deg,
du er bare en katt.
383
00:48:07,396 --> 00:48:12,534
En katt som kan snakke og tenke
er tidenes under.
384
00:48:12,985 --> 00:48:16,914
Men en som snakker med katten sin,
er farlig nær galehuset.
385
00:48:17,365 --> 00:48:24,255
Drep én til, så får du kjenne
hvordan det føles å leve fullt ut.
386
00:48:24,706 --> 00:48:26,925
- Ved å drepe?
- Bedre enn sex.
387
00:48:27,375 --> 00:48:32,263
Han tar feil. Vi er ikke som katten,
vi har moral.
388
00:48:32,714 --> 00:48:36,768
- Flink bisk.
- Hørte du? Det fortjener jeg å høre.
389
00:48:37,219 --> 00:48:41,440
Du fortjener
å bli påkjørt av en minivan.
390
00:48:51,901 --> 00:48:55,913
- "Bank, bank.". Hei, Lisa.
- Hei, Jerry.
391
00:48:56,364 --> 00:49:02,587
- Hva skjer, barsken?
- Ville se hvordan det var med deg.
392
00:49:03,038 --> 00:49:07,759
Som vanlig, prøver å finne på
en måte å slutte tidligere.
393
00:49:08,210 --> 00:49:11,805
Tidligere?
Jøss, den er jo alt over fem.
394
00:49:12,256 --> 00:49:14,767
Å.
395
00:49:16,218 --> 00:49:19,563
- Ska vi ta en drink?
- Ja.
396
00:49:20,390 --> 00:49:23,192
- TGI Friday?
- Det suger der på tirsdager.
397
00:49:23,643 --> 00:49:26,696
Men David's er kult,
du vil like deg der.
398
00:49:27,147 --> 00:49:29,949
Ok.
399
00:49:30,400 --> 00:49:36,039
- Mener du nå?
- Ja visst, er du klar, så...
400
00:49:45,332 --> 00:49:48,302
Skilsmissen ble klar i september.
401
00:49:48,753 --> 00:49:53,182
Det gikk veldig fort,
for jeg gikk med på alt.
402
00:49:53,633 --> 00:49:56,602
Han fikk huset og bilen
og jeg fikk katten.
403
00:49:57,053 --> 00:50:00,607
- Hva slags katt er det?
- Jeg vet ikke.
404
00:50:01,057 --> 00:50:04,986
Den er svart-hvit,
fra kattehjemmet. Den er søt.
405
00:50:05,437 --> 00:50:08,323
- Liker du katter?
- Spørsmålet er om de liker meg.
406
00:50:08,774 --> 00:50:12,578
Det er jo de som eier oss
og ikke motsatt.
407
00:50:13,028 --> 00:50:19,543
Du har så rett! Får ikke min katt
det som han vil, må man passe seg.
408
00:50:19,994 --> 00:50:22,380
Samme her, samme her!
409
00:50:22,830 --> 00:50:27,009
Jeg prøvde å bytte kattemat,
men det likte han ikke.
410
00:50:27,460 --> 00:50:32,223
- Han klorte hull i sofaen.
- Ja, de er veldig krevende.
411
00:50:32,674 --> 00:50:37,354
- Hva heter din katt?
- Mr Whiskers, og han er en jævel.
412
00:50:37,804 --> 00:50:43,235
- Din, da?
- Stabeis, for det er han.
413
00:50:43,686 --> 00:50:45,696
Men han er kjempesøt.
414
00:50:46,147 --> 00:50:50,409
Vil du treffe ham? Han raserer nok
leiligheten akkurat nå.
415
00:50:51,360 --> 00:50:53,412
- Å, nå?
- Ja visst.
416
00:50:53,863 --> 00:50:56,958
- Ja.
- Ok.
417
00:50:57,408 --> 00:51:03,339
Ok, om du kan kjøre, så. Jeg skal
bare på toalettet, så kommer jeg.
418
00:51:33,154 --> 00:51:40,337
Jeg pleier ikke å be hjem noen
etter første daten, men...
419
00:51:40,787 --> 00:51:45,676
iblant må man vel
bare ta sjansen, antar jeg.
420
00:51:46,126 --> 00:51:49,847
Ja, man må slå seg løs.
421
00:51:50,297 --> 00:51:53,559
- Jeg bor den veien.
- Kan vi dra et annet sted?
422
00:51:54,010 --> 00:51:56,979
- Hvor da?
- En overraskelse.
423
00:52:21,706 --> 00:52:25,759
- Hvor er vi hen?
- Jeg vokste opp her.
424
00:52:27,295 --> 00:52:29,513
- Vakkert.
- Syns du?
425
00:52:29,964 --> 00:52:33,685
Ja, det er så romantisk.
Hva dyrket dere?
426
00:52:34,135 --> 00:52:40,358
Ingenting. Stefar hadde store planer,
men var mye borte i det militære.
427
00:52:40,809 --> 00:52:44,529
- Og mora mi, hun var...
- Hvordan var hun?
428
00:52:44,980 --> 00:52:48,283
Ja... tysk.
429
00:52:49,068 --> 00:52:51,370
Vakker...
430
00:52:51,821 --> 00:52:57,209
- Men ofte trist.
- Hvorfor var hun trist?
431
00:52:57,660 --> 00:53:02,465
Han tvang henne til å velge
mellom ham og Berlin.
432
00:53:02,916 --> 00:53:08,513
- Så hun hadde hjemlengsel livet ut.
- Er alt bra med deg?
433
00:53:10,006 --> 00:53:16,605
Det der var yndlingsvinduet mitt,
jeg satt ofte der.
434
00:53:17,056 --> 00:53:20,776
- Hadde du ingen venner?
- Egentlig ikke.
435
00:53:21,227 --> 00:53:27,533
Ungene kalte meg "Gesundheit"
og "Tidenes sytepave".
436
00:53:27,984 --> 00:53:31,245
- Barn er slemme.
- Ja visst.
437
00:53:32,322 --> 00:53:37,543
Jeg satt der
og så opp mot nattehimmelen-
438
00:53:37,994 --> 00:53:42,215
- og tenkte meg
at stjernene var mine venner.
439
00:53:42,666 --> 00:53:46,803
- Teit, hva?
- Nei, søtt.
440
00:54:23,584 --> 00:54:26,887
De kommer og tar meg, Jerry.
441
00:54:27,338 --> 00:54:29,306
Jeg stopper dem.
442
00:54:29,757 --> 00:54:33,352
Det er for sent. De vet det alt,
jeg fortalte dem det.
443
00:54:33,803 --> 00:54:37,065
Hva fortalte du?
444
00:54:37,515 --> 00:54:43,154
Jeg sa at jeg iblant kan høre
verdens hemmelige samtaler.
445
00:54:43,605 --> 00:54:46,575
Ting ingen andre hører.
446
00:54:47,025 --> 00:54:52,706
Hvordan dyra og englene
snakker til meg.
447
00:54:53,157 --> 00:54:59,672
- Iblant hører jeg dem også.
- Det vet jeg at du gjør.
448
00:55:02,083 --> 00:55:04,260
Fortell det aldri til noen.
449
00:55:04,711 --> 00:55:10,058
Jeg sa det, og de lar meg aldri
være. Lov at du aldri sier det.
450
00:55:10,508 --> 00:55:14,604
- Jeg lover.
- Aldri! De forstår ikke.
451
00:55:15,055 --> 00:55:18,066
De kan ikke forstå.
452
00:55:22,438 --> 00:55:25,199
Hva er det for lyd?
453
00:55:27,985 --> 00:55:33,082
Det er sykehusfolka.
De har sheriffen med seg.
454
00:55:34,325 --> 00:55:38,546
Jeg kan ikke dra tilbake.
Jeg kan ikke dra tilbake.
455
00:55:38,997 --> 00:55:42,133
Jeg kan ikke dra tilbake.
456
00:56:01,687 --> 00:56:03,989
Avslutt det.
457
00:56:04,440 --> 00:56:08,119
Gjør slutt på det, er du snill.
458
00:56:09,154 --> 00:56:15,251
Gjør slutt på det, Jerry...
Vær så snill...
459
00:56:16,787 --> 00:56:21,383
Jerry...
Vær så snill, gjør slutt på det...
460
00:56:30,801 --> 00:56:33,437
Jerry...
461
00:56:34,680 --> 00:56:37,441
Hva er det?
462
00:56:38,226 --> 00:56:43,740
M...mora mi... døde
oppe på det rommet.
463
00:56:50,614 --> 00:56:53,959
- Unnskyld.
- Det er i orden.
464
00:56:55,911 --> 00:56:58,255
Det er ok.
465
00:57:02,877 --> 00:57:07,431
Det er bare... Jeg er så... trist.
466
00:57:32,575 --> 00:57:35,294
Kjør meg hjem.
467
00:58:32,513 --> 00:58:35,316
- Her.
- Takk.
468
00:58:38,311 --> 00:58:43,616
- For en herlig natt det ble.
- Det syns jeg også.
469
00:58:45,693 --> 00:58:49,789
- Jeg er glad for at du ba meg ut.
- Jeg også.
470
00:58:50,240 --> 00:58:52,917
Du er så mystisk.
471
00:58:55,037 --> 00:59:00,384
Første gangen du kom opp på
Regnskap, visste jeg at du var dyp.
472
00:59:04,130 --> 00:59:07,266
Du virker så fjern...
Hva tenker du på?
473
00:59:07,717 --> 00:59:12,605
Natta ble annerledes
enn jeg hadde tenkt meg.
474
00:59:14,641 --> 00:59:17,735
- Annerledes, bra?
- Absolutt.
475
00:59:18,186 --> 00:59:22,782
- Jeg føler meg ikke alene.
- Ikke jeg heller.
476
00:59:24,609 --> 00:59:27,287
Vi må skynde oss.
477
00:59:27,738 --> 00:59:32,209
- Jobben! Oi!
- Ja, det siste man vil tenke på nå.
478
00:59:32,660 --> 00:59:36,171
Jeg må mate katten og hunden,
de er nok rasende nå.
479
00:59:36,622 --> 00:59:39,592
- Skal jeg kjøre deg på jobben?
- Nei, jeg går.
480
00:59:40,042 --> 00:59:45,681
Lat som du leverer noe til Regnskap,
så kan vi kline i kopirommet.
481
00:59:46,132 --> 00:59:48,810
Ha det.
482
00:59:50,178 --> 00:59:52,814
- Ha det!
- Ha det!
483
01:00:10,741 --> 01:00:16,047
- Hvor er flinke bisken min?
- Jeg vil snuse skrittet hennes.
484
01:00:16,497 --> 01:00:19,550
Hvor faen er maten min, kødden?
485
01:00:20,001 --> 01:00:23,346
Det var mitt livs beste natt!
486
01:00:23,797 --> 01:00:28,351
Hvem er en flink bisk?
Ja, sånn, ja...
487
01:00:29,636 --> 01:00:32,939
- Mat!
- Hei, Mr Whiskers.
488
01:00:33,390 --> 01:00:36,443
Mat! Nå!
489
01:00:37,144 --> 01:00:43,075
Jeg etterlot noe på sofaen som en
påminnelse om ikke å la oss sulte.
490
01:00:55,455 --> 01:00:58,550
Jerry... heisann.
491
01:00:59,001 --> 01:01:01,720
- Skaff meg en venn!
- Hva er det, kompis?
492
01:01:02,171 --> 01:01:04,389
- Hva skal jeg gjøre?
- Jeg vet ikke.
493
01:01:04,840 --> 01:01:08,227
Gjør som vanlig,
lat som alt er bra.
494
01:01:08,677 --> 01:01:13,274
- Det har gått bra hittil, ikke sant?
- Kanskje det.
495
01:01:36,916 --> 01:01:40,969
Jerry! Du er ønsket oppe på Regnskap,
det var noe med lønningene.
496
01:01:41,420 --> 01:01:44,056
Greit.
497
01:01:47,635 --> 01:01:51,939
Jeg fant noe rart i papirene dine
som vi må gjennomgå.
498
01:01:54,893 --> 01:01:57,445
Lukk døra.
499
01:01:58,313 --> 01:02:01,449
Kom her.
500
01:02:06,613 --> 01:02:12,169
Takk, Jerry! Han hjalp meg
med å fakse... altså, kopiere...
501
01:02:12,620 --> 01:02:17,091
- Jeg kan kopiere senere.
- Jeg må gå.
502
01:02:24,215 --> 01:02:26,643
- Lisa, din hund!
- Voff, voff.
503
01:02:27,093 --> 01:02:31,189
- Har du fremdeles lønningene?
- Ja, jeg har livstidsstraff der.
504
01:02:31,640 --> 01:02:36,319
Kan jeg få Jerrys adresse? Jeg vil
overraske ham med en kake eller noe.
505
01:02:36,770 --> 01:02:43,827
- Du kan jo bare spørre ham.
- Jeg vil overraske ham. Vær så snill?
506
01:02:45,947 --> 01:02:49,709
Det var mange smørbrød
å sette til livs på én gang - 41!
507
01:02:50,159 --> 01:02:54,213
Og Sonya Thomas vinner alltid.
Nå en stygg historie.
508
01:02:54,664 --> 01:02:58,551
En kvinne er myrdet og deler
av liket er dumpet i skogen.
509
01:02:59,002 --> 01:03:04,015
Så fryktelig. Vår reporter
Sheila Hammer er på stedet.
510
01:03:04,466 --> 01:03:09,062
En uidentifisert
knivdrept kvinne er funnet-
511
01:03:09,513 --> 01:03:11,899
- og politiet leter etter
en seriemorder.
512
01:03:12,349 --> 01:03:15,611
- Du er seriemorder, Jerry.
- Nei, det er han ikke.
513
01:03:16,062 --> 01:03:19,782
Med FBis hjelp har vi lagd
en profil på gjerningsmannen.
514
01:03:20,233 --> 01:03:25,621
Mann, ca 30, hvit, arbeider-eller
middelklasse, tilpasningsvansker.
515
01:03:26,072 --> 01:03:28,499
Det er jo deg - får jeg autografen?
516
01:03:28,950 --> 01:03:36,132
- Kommer han til å drepe igjen?
- Tar vi ham ikke, kan han det.
517
01:03:36,583 --> 01:03:41,638
Hørte du det, ditt svin?!
Du er en morder! En seriemorder!
518
01:03:42,089 --> 01:03:45,768
- Jeg vil ikke være morder.
- For sent, drittsekk!
519
01:03:46,218 --> 01:03:49,772
Du er en iskald, gal morder!
520
01:03:53,851 --> 01:04:00,158
Hva sa jeg? Du liker å drepe,
og nå sa purken det samme.
521
01:04:00,609 --> 01:04:02,994
Jerry!
522
01:04:04,905 --> 01:04:07,791
Jerry?
523
01:04:08,909 --> 01:04:14,757
- Jerry... Hva sier de om deg?
- At jeg er en morder.
524
01:04:15,207 --> 01:04:19,595
Ta meg ut. La oss snakke om det.
525
01:04:20,046 --> 01:04:24,267
- Tenk om jeg er det, da?
- Seriemorder?
526
01:04:24,717 --> 01:04:28,688
Men er det noe man er,
som brunøyd eller høyrehendt?
527
01:04:29,139 --> 01:04:33,651
Eller noe man velger å være,
som å være revisor?
528
01:04:34,102 --> 01:04:37,656
- Om jeg bare visste.
- Du kan velge, du er en god mann.
529
01:04:38,106 --> 01:04:41,660
Jeg prøver å være god, jeg vil
være god. Men så er det katten.
530
01:04:42,111 --> 01:04:45,372
- Fy faen, skyld på meg!
- Vent nå litt!
531
01:04:45,823 --> 01:04:52,379
Jeg vet hva som er rett og jeg vil
leve som en rettskaffen borger.
532
01:04:52,830 --> 01:04:55,967
Men Mr Whiskers
får meg til å gjøre fæle ting.
533
01:04:56,417 --> 01:05:01,264
- Katten var ikke med på drepe meg.
- Der ser du! Takk, fruehue.
534
01:05:01,715 --> 01:05:07,604
For det første er det ikke sant, og
jeg kan skille mellom rett og galt.
535
01:05:08,055 --> 01:05:12,359
Jeg prøver å være god,
men så skjer det noen...
536
01:05:14,562 --> 01:05:21,118
fryktelige ting og jeg blir fylt
av skrekk og står utenfor meg selv.
537
01:05:21,569 --> 01:05:27,750
Og selv om jeg vet hva jeg har gjort,
så føles det også som-
538
01:05:28,201 --> 01:05:32,589
- det ikke var meg.
- Innviklet menneskepsyke, hva?
539
01:05:33,039 --> 01:05:35,925
Det var du som drepte meg, Jerry. Du.
540
01:05:36,376 --> 01:05:41,807
Ok, sant, men på en måte
var det ikke jeg. Det var...
541
01:05:42,257 --> 01:05:46,353
Du skal si at det var jeg.
Ok, jeg er Djevelens advokat:
542
01:05:46,804 --> 01:05:50,274
Si at det var jeg. Men du vet jo
at jeg er en snakkende katt.
543
01:05:50,725 --> 01:05:54,820
Men det fins ikke snakkende katter.
Det er du som snakker.
544
01:05:55,271 --> 01:05:59,700
- Det er sant, det er du hele tiden.
- Kom igjen, du vet at det er sånn.
545
01:06:00,151 --> 01:06:04,163
Kjæledyra dine har helt rett.
546
01:06:04,614 --> 01:06:07,584
Det har jeg hatt mistanke om.
547
01:06:08,035 --> 01:06:10,211
Men så vi har meg-
548
01:06:10,662 --> 01:06:15,050
- mitt vanlige jeg som står her,
det som snakker nå-
549
01:06:15,501 --> 01:06:18,554
-og jeg vil være god.
550
01:06:19,004 --> 01:06:24,810
Og så har vi deg, deg og deg
som prøver å få meg til noe annet.
551
01:06:25,261 --> 01:06:28,230
- Er jeg da god?
- Nei. Du er ond.
552
01:06:28,681 --> 01:06:32,735
- Nei, du er en god gutt.
- Begge tar feil. Du er hva du er.
553
01:06:33,186 --> 01:06:38,366
Nettopp. Jeg er...
554
01:06:40,777 --> 01:06:45,707
Det er noen her! Inntrengere!
Inntrengere! Jeg beskytter deg!
555
01:06:46,158 --> 01:06:49,878
Bli her! Kommer straks,
må bare få vekk hunden!
556
01:06:50,329 --> 01:06:56,719
- Er det min nye venn, Jerry?
- Får jeg snuse på rumpa hennes?
557
01:06:57,170 --> 01:07:01,140
Jerry... Jerry!
558
01:07:04,177 --> 01:07:06,771
- Hei, Lisa.
- Hei, Jerry.
559
01:07:09,099 --> 01:07:12,235
- Jeg ville overraske, beklager.
- Fint at du kom.
560
01:07:12,686 --> 01:07:15,989
- Nei, jeg trenger meg på, merker jeg.
- Så vakker du er.
561
01:07:16,440 --> 01:07:22,746
- Jeg tok med noe godt...
- Du er fantastisk, takk skal du ha.
562
01:07:23,197 --> 01:07:25,749
Fire stykker...
563
01:07:26,951 --> 01:07:30,171
Unnskyld, har du selskap,
forstyrrer jeg?
564
01:07:30,622 --> 01:07:34,926
Nei! Nei, nei, nei.
Det du hørte var bare...
565
01:07:35,377 --> 01:07:40,265
- Jeg snakker med dyra mine. Ofte.
- Jeg også.
566
01:07:40,715 --> 01:07:44,644
Stadig vekk.
Og iblant snakker de til meg.
567
01:07:45,095 --> 01:07:46,980
Samme her.
568
01:07:47,431 --> 01:07:51,109
- Takk for kakene.
- Er du utelåst?
569
01:07:52,686 --> 01:07:57,158
Jeg skal nok komme meg inn,
du trenger ikke bli her.
570
01:07:57,608 --> 01:08:01,704
- Hvordan vil du komme deg inn?
- Det er et takvindu her.
571
01:08:02,155 --> 01:08:06,751
- Jeg kommer lett inn der.
- Å ja?
572
01:08:07,202 --> 01:08:11,172
Jeg er god til å dirke opp dører,
jeg mister ofte nøklene.
573
01:08:11,623 --> 01:08:14,134
Jeg bruker takvinduet.
574
01:08:29,267 --> 01:08:32,361
- Jerry? Hvordan går det?
- Bare bra!
575
01:08:32,812 --> 01:08:34,864
- Og med deg?
- Bra.
576
01:08:35,315 --> 01:08:39,702
Jerry, jeg... jeg... Jeg skal bare...
577
01:08:40,153 --> 01:08:43,748
Ok, ha det!
Takk for at du kom innom!
578
01:08:52,458 --> 01:08:54,927
Jeg fikk opp døra!
579
01:08:56,170 --> 01:08:59,515
Oi! Hei, der!
580
01:08:59,966 --> 01:09:03,019
Oi... Jerry! Hallo?
581
01:09:03,469 --> 01:09:08,358
Kom igjen.
Nei, nei, jeg vil ikke leke.
582
01:09:09,517 --> 01:09:13,405
Kom igjen, kom igjen.
Sånn, ja. Flink bisk.
583
01:10:20,259 --> 01:10:24,354
- Jeg sa jo jeg gikk inn vinduet.
- Unnskyld...
584
01:10:24,805 --> 01:10:29,735
- Hvorfor... gikk du inn døra sånn?
- Unnskyld. Det var galt av meg.
585
01:10:30,186 --> 01:10:34,281
- Jeg går nå.
- Nei, nei, bli, kjære deg.
586
01:10:34,732 --> 01:10:39,620
Hun er det beste som noensinne
har skjedd meg. Det beste.
587
01:10:40,071 --> 01:10:45,460
- Hvem snakker du med?
- Nei, nei. Vent, vent.
588
01:10:45,911 --> 01:10:48,254
Nei! Nei, nei, nei!
589
01:10:48,705 --> 01:10:54,344
- Jeg skal bare gå.
- Jeg skal ikke gjøre deg noe.
590
01:10:55,087 --> 01:10:57,890
- Det er...
- De kommer til å hate meg.
591
01:10:58,340 --> 01:11:01,310
- Nei.
- Nei, vent, vent!
592
01:11:02,720 --> 01:11:05,648
Lisa? Vær så snill!
593
01:11:06,099 --> 01:11:08,359
Vær så snill!
594
01:11:08,810 --> 01:11:12,238
Unnskyld, jeg er så lei for det.
595
01:11:14,441 --> 01:11:17,202
Lukk opp, er du snill!
596
01:11:17,652 --> 01:11:23,375
Nei! Nei!
Vær så snill, Lisa, lukk opp!
597
01:11:34,837 --> 01:11:37,640
Lisa.
598
01:11:52,814 --> 01:11:55,701
Lisa...?
599
01:12:02,199 --> 01:12:04,793
Jeg kommer inn nå, ok?
600
01:12:17,173 --> 01:12:21,019
- Jeg er fryktelig lei for det.
- Jeg skal ikke si det til noen.
601
01:12:21,470 --> 01:12:25,148
Skulle ønske
at du ikke hadde sett det der.
602
01:12:25,599 --> 01:12:28,193
At vi kunne gå tilbake
til begynnelsen.
603
01:12:28,644 --> 01:12:30,529
Det kan vi.
604
01:12:30,980 --> 01:12:33,657
Det kan vi.
605
01:12:34,108 --> 01:12:37,495
- Jeg beklager veldig.
- Nei, jeg beklager.
606
01:12:37,945 --> 01:12:43,251
- Beklager at jeg ble redd.
- Jeg skjønner, det var nifst.
607
01:12:43,701 --> 01:12:47,922
- Jeg mente ikke å skremme deg.
- Det er ok.
608
01:12:54,796 --> 01:12:58,558
- Jeg er ok nå.
- Jeg vet det, jeg vet det.
609
01:12:59,802 --> 01:13:05,399
- Du slo meg veldig hardt.
- Det er ok.
610
01:13:17,654 --> 01:13:19,747
Oi, hvordan gikk det?
611
01:13:20,198 --> 01:13:24,419
Gud, hvordan gikk det der til?
612
01:13:24,870 --> 01:13:28,548
- Jeg er fryktelig lei for det.
- Jerry?
613
01:13:28,999 --> 01:13:33,011
Jeg vil dra hjem.
614
01:13:35,172 --> 01:13:38,183
Jerry...
615
01:13:44,182 --> 01:13:48,152
Det er ok. Jeg vet at du lider.
616
01:13:48,603 --> 01:13:51,155
Jeg skal hjelpe deg.
617
01:14:25,142 --> 01:14:29,988
Ja visst. Du gjorde
det du måtte gjøre, Jerry.
618
01:14:30,439 --> 01:14:32,866
Finn ut av det i morgen.
619
01:14:33,317 --> 01:14:35,744
Mjau!
620
01:14:36,195 --> 01:14:40,624
Det er ok, kompis. Alt blir bra.
621
01:14:42,285 --> 01:14:46,756
Alt blir bra, flink bisk. Voff.
622
01:14:47,207 --> 01:14:49,759
Voff.
623
01:14:51,711 --> 01:14:54,347
Hva?
624
01:14:54,798 --> 01:14:58,184
Vil du slåss?
625
01:14:58,635 --> 01:15:00,520
Hva?
626
01:15:00,971 --> 01:15:03,941
Hva, litt sånn?
627
01:15:12,567 --> 01:15:14,910
Hva?
628
01:15:23,078 --> 01:15:27,507
Fader vår, du som er i helvete, skje
din vilje, på jorden og i himmelen.
629
01:15:27,958 --> 01:15:32,179
Gjør bra gutter av Jerry
og Mr Whiskers og Bosco. Amen.
630
01:15:33,005 --> 01:15:40,145
Hei, Lisa. Kan du ringe eller
melde meg når du hører dette?
631
01:15:40,596 --> 01:15:44,984
- Jeg får heller ikke tak i henne.
- Så dere babyen tisse på senatoren?
632
01:15:45,435 --> 01:15:48,195
Ingen e-post, ikke noe på Facebook.
633
01:15:48,646 --> 01:15:52,825
Hun skulle ut med Jerry på Spedisjon.
Jeg får ikke tak i ham heller.
634
01:15:53,276 --> 01:15:55,578
Pizzafyren? Merkelig.
635
01:15:56,029 --> 01:16:01,293
Du har vel hørt ryktene?
Gå til "Tri-State Heralds" nettsted.
636
01:16:02,744 --> 01:16:06,465
9. juli 1997, førstesiden.
637
01:16:06,916 --> 01:16:11,720
GUTT INNLAGT PÅ PSYKIATRISK
ETTER MORENS DØD
638
01:16:14,298 --> 01:16:16,308
Å!
639
01:16:58,345 --> 01:17:04,109
Inntrengere! Inntrengere!
Jeg tar en kule for deg, Jerry!
640
01:17:04,560 --> 01:17:08,238
Ikke piss på deg, det er ikke
hundefangeren. Dessverre.
641
01:17:08,689 --> 01:17:11,241
Hysj! Hva skal vi gjøre?
642
01:17:11,692 --> 01:17:14,787
Du - jeg har en idé.
643
01:17:22,036 --> 01:17:26,341
- Hei, Jerry.
- Hei, Alison.
644
01:17:39,638 --> 01:17:41,940
- Du, Jerry?
- Ja?
645
01:17:42,391 --> 01:17:47,947
Husker du i forrige uke, da du sa en
usynlig linje skiller godt fra ondt?
646
01:17:48,397 --> 01:17:55,079
Du trodde du hadde krysset den og
jeg sa nei. Jeg har ombestemt meg.
647
01:17:56,614 --> 01:18:00,710
- Så du tror at jeg er ond?
- Jeg er sikker på det.
648
01:18:03,914 --> 01:18:08,218
- Velkommen til min verden.
- Jeg vil ikke inngå i din verden.
649
01:18:08,669 --> 01:18:12,514
Du er der alt.
Bli det du er eslet til å bli.
650
01:18:13,424 --> 01:18:16,810
Fiona?
Hva syns du at jeg skal gjøre?
651
01:18:17,261 --> 01:18:23,693
Tja, du kan ikke gå tilbake på jobb
og du kan ikke bli her, heller.
652
01:18:24,143 --> 01:18:27,780
Tiden er nok inne til å se
om katten vet hva han snakker om.
653
01:18:28,231 --> 01:18:30,325
- Hun har rett.
- Helt enig.
654
01:18:30,775 --> 01:18:32,619
Mjau til det.
655
01:18:32,986 --> 01:18:37,999
- Bare drepe folk? Jeg liker folk.
- Ja. Drit i hunden.
656
01:18:38,450 --> 01:18:42,129
Gjør det for nytelsens skyld.
Kom igjen.
657
01:18:42,580 --> 01:18:46,717
Vi får tak i en større fryser.
De første fem er de verste.
658
01:18:47,168 --> 01:18:51,347
Han der Jerry mister grepet,
han er i ferd med å tørne.
659
01:18:51,798 --> 01:18:57,103
- Han innbiller seg at alt er bra.
- Kom igjen, du klarer det.
660
01:19:12,945 --> 01:19:17,458
Hold kjeft!
661
01:19:28,586 --> 01:19:33,391
- Hei!
- Jerry.
662
01:19:34,509 --> 01:19:38,897
- Det er mye nå.
- Hva har skjedd?
663
01:19:39,348 --> 01:19:42,734
Jo, jeg... jeg har grått masse.
664
01:19:43,435 --> 01:19:46,530
Hele tiden.
Og jeg sluttet å ta pillene.
665
01:19:46,981 --> 01:19:50,618
- Hva? Hvorfor det?
- Katten fikk meg til det.
666
01:19:51,068 --> 01:19:53,579
Katten din tvang deg?
667
01:19:54,030 --> 01:19:58,918
Nei, men omtrent. Mr Whiskers
snakker, men det er jo egentlig jeg.
668
01:19:59,369 --> 01:20:03,506
Ser du? Det går framover, det er
ikke katten, jeg innser det nå.
669
01:20:03,957 --> 01:20:08,470
- Jerry, vi hadde jo en avtale.
- Jeg vet det, beklager.
670
01:20:08,920 --> 01:20:11,431
Jeg er et dårlig menneske.
671
01:20:11,882 --> 01:20:14,476
Ikke vær så hard mot deg selv.
672
01:20:14,927 --> 01:20:17,813
Jeg setter pris på ærligheten din.
673
01:20:18,264 --> 01:20:23,569
Jeg er skuffet, men du...
Det er ikke sånn at du drepte noen.
674
01:20:24,020 --> 01:20:27,531
- Jo...
- Hva?
675
01:20:27,982 --> 01:20:30,701
Det er nok det.
676
01:20:31,152 --> 01:20:35,081
Det er nok det - ganger tre.
677
01:20:37,033 --> 01:20:39,586
Hva mener du, Jerry?
678
01:20:40,037 --> 01:20:43,673
Tre mennesker lever ikke lenger
på grunn av meg.
679
01:20:44,124 --> 01:20:47,219
- Herregud...
- Ja visst.
680
01:20:47,670 --> 01:20:52,975
Det føles fryktelig og jeg trenger
virkelig din hjelp nå.
681
01:20:53,426 --> 01:20:55,352
Jeg skal hjelpe deg.
682
01:20:55,803 --> 01:20:59,440
Fortell, la meg få høre.
683
01:21:00,725 --> 01:21:06,823
- Jo, du vet conga-dansen?
- På firmafesten, ja.
684
01:21:07,274 --> 01:21:09,617
Ja.
685
01:21:10,068 --> 01:21:12,495
Alle sang "A happy song".
686
01:21:12,946 --> 01:21:19,169
Og hun engelske, Fiona, vi danset
og hun skulle bli med til Shi Shan.
687
01:21:19,620 --> 01:21:22,798
Vi skulle se
et fantastisk show, og...
688
01:21:23,249 --> 01:21:26,969
- Hva gjør du? Få den! Feil nummer.
- Hjelp, jeg holdes fanget!
689
01:21:27,420 --> 01:21:31,724
Det var en ulykke! Jeg likte alle
sammen og skulle ønske de levde!
690
01:21:32,175 --> 01:21:36,062
Men det er ikke noe å gjøre med det.
Har du tape?
691
01:21:36,513 --> 01:21:40,525
For jeg kan ikke la deg gå, og jeg
må snakke med deg flere ganger.
692
01:21:40,976 --> 01:21:44,446
Nei, bli der! Bli! Tilbake!
693
01:21:44,897 --> 01:21:48,450
Du er veldig opprørt,
vi må snakke om dette.
694
01:21:48,901 --> 01:21:54,331
- Ok.
- Rolig, jeg forstår... Ikke gjør det!
695
01:22:05,877 --> 01:22:10,056
Tiden er knapp, så vi må ta
de store spørsmålene.
696
01:22:10,507 --> 01:22:13,018
Tror du på Gud? Jeg også.
697
01:22:13,468 --> 01:22:19,816
Men han er ute etter meg, alle andre
får en sjanse, jeg får bare dritt.
698
01:22:20,267 --> 01:22:22,861
Hvorfor la en gutt få en sånn far?
699
01:22:23,312 --> 01:22:28,451
En som får mora mi så fortvilet at
hun heller vil dø enn være med meg?
700
01:22:28,901 --> 01:22:33,080
Men er Gud allvitende, må det være
ok for ham at jeg dreper folk.
701
01:22:33,531 --> 01:22:36,626
Oi, en skallekrymper som vil prate!
702
01:22:37,077 --> 01:22:40,630
Tar jeg bort tapen, kjører vi rett
til psykiatrisk avdeling, greit?
703
01:22:41,081 --> 01:22:45,719
Bruker du "taus terapeut" på meg,
vet jeg ikke hva jeg gjør.
704
01:22:48,338 --> 01:22:51,975
Hvorfor hører jeg stemmer?
705
01:22:52,426 --> 01:22:57,439
Mange hører stemmer - eller
har tanker de ikke kan stoppe.
706
01:22:57,890 --> 01:23:00,776
- Mange?
- Ja!
707
01:23:01,227 --> 01:23:05,406
Det kan være en stemme som sier
at de er verdiløse eller dumme.
708
01:23:05,857 --> 01:23:12,539
Eller at de skal gi etter for begjær:
drikke, ta dop, leve ut sexlyster.
709
01:23:12,989 --> 01:23:18,628
Det kan være en kynisk røst som sier
anstrengelsene deres er likegyldige.
710
01:23:19,079 --> 01:23:23,675
- Hører du sånt?
- Ja! Jeg har mine tanker.
711
01:23:24,126 --> 01:23:27,805
Ikke helt identiske med dine,
men... liknende.
712
01:23:28,256 --> 01:23:33,811
De sier at jeg er tjukk,
at psykoterapi ikke lønner seg-
713
01:23:34,262 --> 01:23:39,192
- at det er bløff, at jeg burde siktet
høyere enn jobb i det offentlige.
714
01:23:39,643 --> 01:23:45,615
At potensialet mitt sløses bort,
at jeg ikke er verdt å bli elsket.
715
01:23:46,316 --> 01:23:51,079
Men ikke noe av det er jo sant...
så hva gjør du med det?
716
01:23:51,530 --> 01:23:56,376
Jeg kan jo ikke stenge dem ute
og vil ikke gjøre det heller-
717
01:23:56,827 --> 01:24:03,426
- men jeg kan styre dem.
Man må jo ikke gjøre alt man tenker.
718
01:24:06,546 --> 01:24:11,017
- Må man ikke?
- Nei.
719
01:24:11,468 --> 01:24:17,107
Å være alene i verden,
det er roten til all lidelse.
720
01:24:17,557 --> 01:24:22,612
Men Jerry, du er ikke alene.
721
01:24:26,901 --> 01:24:29,828
Jøss...
722
01:24:32,281 --> 01:24:36,669
Det der var ti års terapi
på ti sekunder.
723
01:24:41,541 --> 01:24:46,346
- Hvor skal vi?
- Hjem, jeg må gi dyra mat.
724
01:25:04,565 --> 01:25:07,243
- Greit, kom igjen.
- Nei, du går inn.
725
01:25:07,694 --> 01:25:10,371
Jeg venter her
og holder øye med veien.
726
01:25:10,822 --> 01:25:16,669
Om jeg ser ham, kan jeg tute
og advare deg, så du kan løpe ut.
727
01:25:17,120 --> 01:25:20,340
For en helt du er...
728
01:25:37,100 --> 01:25:39,735
Alison?!
729
01:26:29,864 --> 01:26:32,458
Ring politiet! Ring...
730
01:26:51,928 --> 01:26:53,939
Mr Whiskers.
731
01:26:54,389 --> 01:26:56,316
Bosco!
732
01:26:56,767 --> 01:26:59,403
Å, Gud, Jerry! Hva har du gjort?!
733
01:26:59,853 --> 01:27:03,449
- Ti stille, er du snill.
- Slipp meg fri, for Guds skyld!
734
01:27:03,899 --> 01:27:07,036
- Hva vil du gjøre?!
- Jeg vet jo ikke! Bosco!
735
01:27:07,486 --> 01:27:11,374
Hva vil du gjøre?
Hva vil du gjøre?!
736
01:27:11,824 --> 01:27:15,878
Jeg sa jo at jeg ikke vet.
Kjæledyra mine er vekk.
737
01:27:20,125 --> 01:27:24,262
Jerry! Slipp meg fri, er du snill!
738
01:27:25,672 --> 01:27:28,934
Alt kommer til å ordne seg.
739
01:27:47,904 --> 01:27:50,456
Mr Whiskers!
740
01:27:51,158 --> 01:27:56,254
Bosco! Bosco!
741
01:28:01,001 --> 01:28:04,012
Hei, taper.
Er dette bitchen du knullet?
742
01:28:04,463 --> 01:28:08,601
Nei, nei, nei, nei!
Hun er psykoterapeuten min!
743
01:28:09,051 --> 01:28:12,480
- Ja, hun har jo gjort deg helt frisk.
- Hvor er Bosco?
744
01:28:12,930 --> 01:28:19,112
Overkjørt av en minivan, så nå kan
du drepe henne uten patetisk syting.
745
01:28:22,691 --> 01:28:25,535
Nei, det er ok,
jeg skal bare fjerne tapen.
746
01:28:25,986 --> 01:28:31,708
Å, Gud! Jerry... jeg er redd.
747
01:28:32,159 --> 01:28:36,004
Det var hun ikke sist, da hun truet
med å sende deg til galehuset.
748
01:28:36,455 --> 01:28:39,008
Jeg også.
749
01:28:39,458 --> 01:28:44,513
- Hva kan jeg gjøre for å roe deg?
- Jeg vil ta en telefon.
750
01:28:44,964 --> 01:28:51,980
- Hun ringer politiet.
- Nei, jeg vil bare ikke være alene.
751
01:28:54,057 --> 01:28:59,196
Å, vent litt!
Bli der, vent, vent, vent.
752
01:28:59,938 --> 01:29:05,118
Du trenger ikke være alene. Her.
753
01:29:10,032 --> 01:29:14,211
Mr Whiskers! Dr Warren! Fiona!
Slutt!
754
01:29:15,997 --> 01:29:18,800
Mr Whiskers!
755
01:29:41,232 --> 01:29:45,703
Du... du gjorde så godt du kunne.
756
01:29:46,154 --> 01:29:48,206
Det er ikke din feil.
757
01:29:48,656 --> 01:29:50,917
Hva vil du gjøre med meg?
758
01:29:51,367 --> 01:29:55,839
Ingenting.
Ingenting, det går bra.
759
01:30:04,590 --> 01:30:09,269
Sett meg ned, din jævla psykopat!
Jeg driter i hånda di!
760
01:30:10,888 --> 01:30:13,649
- Den mistenktes bil står her.
- Her.
761
01:30:14,100 --> 01:30:18,029
Omring bygningen,
dekk alle utganger.
762
01:30:19,522 --> 01:30:22,617
Rundt på baksiden!
763
01:30:36,206 --> 01:30:38,842
Er dette din geniale fluktplan?
764
01:30:39,293 --> 01:30:44,723
- Bakveien, det er din favoritt, hva?
- Det er min beste sjanse.
765
01:30:51,431 --> 01:30:55,985
Det er bra, det vil lure dem!
Skuddsikker som du er - og usynlig!
766
01:30:57,771 --> 01:31:02,033
Løp, Jerry!
Det var hyggelig å kjenne deg.
767
01:31:20,003 --> 01:31:23,681
- Politi!
- Her er jeg! Ikke gjør meg noe!
768
01:31:24,132 --> 01:31:28,645
Jeg kjenner gasslukt!
Gjør ikke dere det?
769
01:31:29,095 --> 01:31:32,315
- Vi sjekker det.
- Jerry gikk inn dit!
770
01:31:32,766 --> 01:31:35,902
- Den mistenkte ble sett på badet.
- Var han bevæpnet?
771
01:31:36,353 --> 01:31:41,325
- Vet ikke!
- Her er en katt.
772
01:31:56,416 --> 01:31:59,469
Jerry...
773
01:32:01,630 --> 01:32:04,349
Vi fant en katt og en hund.
774
01:32:04,800 --> 01:32:06,685
- Du er ok?
- Ja.
775
01:32:07,136 --> 01:32:11,607
Vi tror at han er i bowlinghallen.
Er han bevæpnet? Vi får anta det.
776
01:32:12,057 --> 01:32:15,110
Ikke skad ham, han er veldig syk.
777
01:32:15,561 --> 01:32:20,282
Vår første prioritet er
vår egen sikkerhet.
778
01:32:23,987 --> 01:32:28,291
Taktisk gruppe inne!
Første rommet - klart!
779
01:32:28,742 --> 01:32:31,628
Soverom, klart!
780
01:32:37,334 --> 01:32:40,387
- Gå!
- Gjør klart til å gå ned.
781
01:32:43,549 --> 01:32:46,393
Gasslekkasje!
782
01:32:51,724 --> 01:32:54,902
Jerry... Jerry...
783
01:32:55,353 --> 01:32:58,573
- Jerry, du er nesten hjemme.
- Kom hjem!
784
01:32:59,024 --> 01:33:03,036
- Jerry!
- Kom, bli med oss!
785
01:33:03,487 --> 01:33:08,708
Kom, Jerry! Vi venter på deg,
alle sammen.
786
01:33:09,159 --> 01:33:13,589
- Du trenger aldri mer være alene!
- Kom, Jerry, kom.
787
01:33:14,039 --> 01:33:18,260
- Du trenger aldri mer være alene.
- Kom.
788
01:33:35,896 --> 01:33:38,865
Bravo - du kommer til å bli grillet.
789
01:33:39,316 --> 01:33:42,786
- Løp.
- Nei, bli der.
790
01:33:43,237 --> 01:33:47,332
Du er farlig for deg selv og andre.
La brannen dysse deg i søvn.
791
01:33:47,783 --> 01:33:51,337
Er det ikke sånt de sier
før de dreper en?
792
01:33:51,787 --> 01:33:54,924
Jerry vet det. Han kan gjøre slutt
på lidelsen i kveld.
793
01:33:55,375 --> 01:33:58,427
Om du ikke vil bli en fakkel,
må du dra!
794
01:33:58,878 --> 01:34:04,184
Bli her, kompis. Det fins ikke
noe mer for deg i dette livet.
795
01:34:19,358 --> 01:34:24,205
- Vi kunne ha fylt ti frysere til.
- Ti stille, katt.
796
01:34:24,655 --> 01:34:30,920
Overlever han, forårsaker han bare
mer lidelse, smerte og død.
797
01:34:31,371 --> 01:34:34,257
Jerry skal hjem.
798
01:34:48,514 --> 01:34:50,524
Du vinner, valp.
799
01:34:50,975 --> 01:34:55,071
Jeg må tilstå
at den der alfa-greia kler deg.
800
01:34:55,521 --> 01:34:59,617
- Jeg liker deg, Bosco.
- I like måte.
801
01:35:00,068 --> 01:35:02,704
Jeg liker deg, Mr Whiskers.
802
01:35:03,154 --> 01:35:07,041
Men nå er tiden kommet
da våre veier skilles.
803
01:35:07,492 --> 01:35:11,379
- Farvel, venn.
- Farvel, Mr Whiskers.
804
01:35:23,467 --> 01:35:25,394
- Mamma? Pappa.
- Hei.
805
01:35:25,845 --> 01:35:27,813
Krek!
806
01:35:28,264 --> 01:35:30,858
- Fiona! Lisa!
- Hei, vennen.
807
01:35:31,309 --> 01:35:33,152
Hei!
808
01:35:33,228 --> 01:35:36,406
- Alison?
- Hei, Jerry.
809
01:35:36,857 --> 01:35:42,787
- Beklager at jeg drepte dere.
- Glem det triste, la oss være glade!
810
01:35:48,869 --> 01:35:51,004
- Jesus!
- Hei, Jerry.
811
01:35:51,455 --> 01:35:55,217
- Takk for kjærligheten. Du kom!
- Selvfølgelig.
812
01:35:55,668 --> 01:35:58,846
- Kjæledyra mine får det bra?
- Vær sikker!