1 00:02:27,384 --> 00:02:30,729 - Hei, Jerry! - Hei, mr Kowalski. 2 00:02:31,180 --> 00:02:33,857 Si "Dennis", det går bra. 3 00:02:34,308 --> 00:02:38,737 Jeg vil bare si at vi er så fornøyd, du jobber veldig bra. 4 00:02:39,188 --> 00:02:42,700 Det sa jeg til dama fra retten. Er hun advokaten din? 5 00:02:43,151 --> 00:02:47,371 Psykiater, utnevnt av retten. Takk for at du sa det. 6 00:02:47,822 --> 00:02:54,754 Saken er den at Milton Fixtures hvert år har firmafest. Vi griller. 7 00:02:55,205 --> 00:02:59,092 Én person per avdeling er festfikser, vanligvis "den nye". 8 00:02:59,543 --> 00:03:03,388 Og "den nye" her er jo du. 9 00:03:03,839 --> 00:03:08,435 - Vil du at jeg skal være festfikser? - Det er frivillig, etter arbeidstid. 10 00:03:08,886 --> 00:03:12,189 Det blir noen fra Salg også, og noen fra Design. 11 00:03:12,640 --> 00:03:17,778 - En søt engelsk på Økonomi, Fiona. - Ja, da vil jeg være med! 12 00:03:18,229 --> 00:03:21,449 - Første møtet er 17.00 i morgen. - Jeg er med! 13 00:03:21,900 --> 00:03:26,705 - Firmaet byr på pizza og øl. - Takk, Dennis. 14 00:03:42,463 --> 00:03:45,683 Bosco! Hvem er flink bisk? 15 00:03:46,134 --> 00:03:48,853 Hvem er flink bisk? 16 00:03:49,304 --> 00:03:53,566 Er du en flink bisk? Flink bisk! 17 00:04:03,318 --> 00:04:05,495 - Hva gjør du, Jerry? - Jobbgreier. 18 00:04:05,946 --> 00:04:11,210 - Gir svinet deg hjemmearbeid? - Jeg prøver en skjorte til i morgen. 19 00:04:11,661 --> 00:04:13,587 De vil ha min hjelp. 20 00:04:14,038 --> 00:04:17,091 En skjorte? Burde du ikke gå i tvangstrøye? 21 00:04:17,542 --> 00:04:23,306 Du er så glad for jobben at du ville la dem ta deg i ræva uten vaselin. 22 00:04:23,757 --> 00:04:28,853 Som om det var en ære å jobbe gratis på pikniken deres. 23 00:04:30,263 --> 00:04:33,150 - Hvordan vet du om pikniken? - Jeg vet alt. 24 00:04:33,600 --> 00:04:37,279 - Jeg snakker ikke med deg. - De håner deg bak din rygg. 25 00:04:37,730 --> 00:04:40,616 - Du er en ustabil sutrepave. - Jeg sutrer ikke. 26 00:04:41,067 --> 00:04:43,535 Du sutrer jo nå, løgnhals. Kom igjen! 27 00:04:43,986 --> 00:04:49,750 Du er så patetisk at det morer dem, derfor har du ikke fått sparken. 28 00:04:57,042 --> 00:05:02,097 Før vi gir oss for i dag, vil jeg gå gjennom alles oppgaver. 29 00:05:02,547 --> 00:05:05,517 Vi tar hele runden, kan din kommentar vente? 30 00:05:05,968 --> 00:05:13,275 Jeg vil bare si at det blir en god anledning til å få nye bekjentskaper. 31 00:05:14,435 --> 00:05:18,364 Notert, Jerry. Alle vil gå hjem, så: 32 00:05:18,815 --> 00:05:21,492 John passer grillene på parkeringen. 33 00:05:21,943 --> 00:05:28,249 Dave ordner drikke, Sharon dekorasjon og Fiona ordner musikken. Spørsmål? 34 00:05:28,700 --> 00:05:30,835 Jeg fikk akkurat en idé. 35 00:05:31,286 --> 00:05:35,966 Kontorkorridoren ville vært det perfekte stedet for conga-dans. 36 00:05:36,417 --> 00:05:39,678 - Som i bryllup? - Eller på cruise. 37 00:05:40,129 --> 00:05:43,891 - Det er kjempelett. - Jeg dør heller enn å danse conga. 38 00:05:44,342 --> 00:05:47,019 Menn tør ikke danse, egoet er for skrøpelig. 39 00:05:47,470 --> 00:05:50,773 Jeg er ikke redd, jeg er mann. Det høres artig ut. 40 00:05:51,224 --> 00:05:53,067 Takk, Jerry. 41 00:05:53,268 --> 00:05:57,030 Det er ikke kjempekult, men vi snakker om fest i en toalettfabrikk. 42 00:05:57,480 --> 00:06:01,367 Da sier vi det, vi danser conga... og går videre. Jerry? 43 00:06:01,818 --> 00:06:06,331 Jeg setter opp lydanlegget i morgen. Funker alt, er det klart. 44 00:06:06,782 --> 00:06:10,711 Takk skal dere ha. Dere får tak i meg på Transport på 5-1865. 45 00:06:11,161 --> 00:06:13,714 - Driver du valgkamp, eller? - Hold kjeft, Dave! 46 00:06:14,165 --> 00:06:17,718 Sheryl, Dave, kom igjen. Vi er ferdige. Vi ses på pikniken. 47 00:06:18,169 --> 00:06:22,306 Vil noen ha pizzaen som ble til overs, er det bare å ta. 48 00:06:35,520 --> 00:06:38,406 - Vil du ha pizza? - Kald pizza? Nei, takk. 49 00:06:38,857 --> 00:06:41,493 Gratis pizza, hva kan være bedre? 50 00:06:41,944 --> 00:06:45,539 - Ganske mye. Sushi, for eksempel. - Det er vel rå fisk? 51 00:06:45,990 --> 00:06:50,252 Nei. Det er perfekt kokt ris, tilberedt av en mesterkokk. 52 00:06:50,703 --> 00:06:56,259 På risen plasserer kokken utvalgte deler av villfisk tatt på krok. 53 00:06:56,709 --> 00:07:01,848 - Rå fisk. Ekkelt. - Hold deg til hurtigmat, du. 54 00:07:04,009 --> 00:07:07,020 - Jerry! - Hei, Fiona. 55 00:07:07,471 --> 00:07:12,067 - Kan anlegget ditt spille fra iPod? - Jeg tror det. 56 00:07:12,518 --> 00:07:16,405 Bra, da satser vi på det. Vi ses! 57 00:07:30,078 --> 00:07:35,258 - Hvordan går det, Jerry? - Bara bra, takk. Utmerket. 58 00:07:35,709 --> 00:07:41,264 - Fortell! - Jo... de liker meg på jobben. 59 00:07:41,715 --> 00:07:45,853 - Du er lett å like. - Vi skal ha piknik. 60 00:07:46,303 --> 00:07:51,066 De ba meg hjelpe til. Jeg var redd for å takke ja. 61 00:07:52,810 --> 00:07:55,029 - Men så gjorde jeg det. - Og? 62 00:07:55,480 --> 00:08:01,828 - Nå skal jeg ordne lydanlegget. - Fint, du blir en del av noe. 63 00:08:02,279 --> 00:08:06,624 - Noen bivirkninger av medisinen? - Jeg vet ikke. 64 00:08:07,075 --> 00:08:09,419 - Tar du den? - Jeg vet ikke. 65 00:08:09,870 --> 00:08:14,716 - Du må ta medisinene dine. - Ok. 66 00:08:15,459 --> 00:08:18,303 - Selvmordstanker? - Nei, langt ifra. 67 00:08:18,754 --> 00:08:22,016 Hører du noen gang stemmer? 68 00:08:22,466 --> 00:08:28,022 Stemmer? Nei, altså... Jo, når noen snakker til meg. 69 00:08:28,473 --> 00:08:33,027 - Du nølte litt? - Det fikk meg til å tenke på mora mi. 70 00:08:34,145 --> 00:08:39,117 - Hun kalte stemmene sine "engler". - Ja. 71 00:08:39,568 --> 00:08:43,163 Det var hennes måte å takle dem på. 72 00:08:43,614 --> 00:08:47,042 De var en rimelig måte å prøve å skape logiske... 73 00:08:47,493 --> 00:08:51,463 Jeg vet det. Hun var en så god mor som hun kunne være. 74 00:08:51,914 --> 00:08:55,092 Ja, nettopp. 75 00:08:55,543 --> 00:08:59,222 - Har du noen spørsmål? - Ja, et stort et. 76 00:08:59,672 --> 00:09:02,141 Ja vel? 77 00:09:03,093 --> 00:09:09,399 - Det er en jente der som jeg liker. - Fortsett. 78 00:09:10,559 --> 00:09:15,822 Jeg vet ikke hvor mye jeg bør fortelle om deg, dette, mamma og alt. 79 00:09:16,273 --> 00:09:19,618 Jeg vil ikke skremme henne bort. 80 00:09:20,069 --> 00:09:22,246 Men ikke lyve heller. 81 00:09:22,697 --> 00:09:26,459 Jeg tenkte at om det bringes på bane, så forteller jeg det. 82 00:09:26,909 --> 00:09:30,796 Men om det ikke gjør det, så lar jeg det bare være. 83 00:09:31,247 --> 00:09:34,050 Du svarte på spørsmålet ditt. 84 00:09:34,501 --> 00:09:37,804 - Hvorfor smiler du? - Vi skal danse conga i morgen. 85 00:09:38,255 --> 00:09:41,224 - Conga? - Jepp. 86 00:09:41,675 --> 00:09:44,060 Som i bryllup. Det blir kanon! 87 00:09:44,511 --> 00:09:47,105 Conga? 88 00:10:43,573 --> 00:10:48,336 Hei, kompis! Å, Bosco, for en dag! For en dag! 89 00:10:48,787 --> 00:10:51,381 Du skulle ha vært med! 90 00:10:51,832 --> 00:10:56,887 - Knullet du bitchen? - Det trenger jeg ikke svare på. 91 00:10:57,338 --> 00:11:00,558 Det blir aldri noe heller, hun blir kvalm av deg. 92 00:11:01,008 --> 00:11:02,852 - Stille! - Ja, hold kjeft. 93 00:11:03,219 --> 00:11:07,357 Hun er fra England, og hun syns at du er en teit bondetamp. 94 00:11:07,807 --> 00:11:11,986 Men vet du: jeg er ingen bonde! 95 00:11:12,437 --> 00:11:17,117 - Er det ikke tid for å gå en tur nå? - Det var en kjempegod idé. 96 00:11:17,568 --> 00:11:20,287 Du har ikke nubbetjangs. Hun drikker te- 97 00:11:20,738 --> 00:11:24,041 - og puler typer som heter Nigel eller lord Ribblesdale. 98 00:11:24,492 --> 00:11:30,631 - Ikke "Jerry Bondeknøl". - Bli kvalt av en hårball. 99 00:11:44,304 --> 00:11:48,775 - Jerry, kutt ut det der! - Greit, jeg skal tone det ned litt. 100 00:11:49,226 --> 00:11:54,907 Så fint hår du har. I nakken, det er utrolig. 101 00:12:02,115 --> 00:12:05,126 Skiftet er slutt. 102 00:12:19,716 --> 00:12:23,437 - Jerry... - Hei, Fiona. 103 00:12:25,014 --> 00:12:27,566 Du ba meg se innom en gang. 104 00:12:28,017 --> 00:12:32,279 - Gjorde jeg? - Da vi forberedte pikniken. 105 00:12:32,730 --> 00:12:35,700 Nei, det husker jeg ikke at jeg sa. 106 00:12:36,150 --> 00:12:41,748 - Hei, Jerry. Lisa fra Regnskap. - Jerry, Spedisjon. 107 00:12:42,198 --> 00:12:48,755 Vi fra Regnskap skal ut og ta noen drinker om du har lyst til å bli med? 108 00:12:49,206 --> 00:12:51,800 Å ja, det høres... ja! 109 00:12:52,251 --> 00:12:55,596 - Da går vi. - Ja visst. 110 00:12:58,382 --> 00:13:03,229 Og han så meg i øynene og sa: "Vi flytter til USA og gifter oss!" 111 00:13:03,679 --> 00:13:06,565 Men da jeg hadde solgt alt og flyttet- 112 00:13:07,016 --> 00:13:10,653 - da kom svinet på at giftemål ikke var hans greie. 113 00:13:11,104 --> 00:13:14,240 Etter et halvt år giftet han seg med Jill og fikk tre barn. 114 00:13:14,691 --> 00:13:20,163 Og jeg sitter fast her i et teit vikariat. På tide jeg flytter hjem. 115 00:13:20,614 --> 00:13:23,083 Jeg kan karate. 116 00:13:26,954 --> 00:13:30,549 Fint at du forteller. Det er bra. 117 00:13:33,544 --> 00:13:39,392 Vil du ha burgeren min? Jeg har bare tatt ett tygg. 118 00:13:40,718 --> 00:13:42,937 Kan du kjøre meg til bilen min? 119 00:13:43,388 --> 00:13:48,276 Eller bare hjem, siden jeg jo... 120 00:13:49,061 --> 00:13:51,071 Unnskyld. 121 00:13:51,521 --> 00:13:55,742 - Du skal kjøre Fiona. - Nei, det går bra, jeg får skyss. 122 00:13:56,193 --> 00:14:00,497 Ikke noe problem, Fee, jeg kjører deg gjerne. 123 00:14:02,908 --> 00:14:05,586 Ok, så du... 124 00:14:06,037 --> 00:14:10,007 Ok, jeg kan ta en taxi. 125 00:14:24,681 --> 00:14:27,276 Hva gjør du i helgen? 126 00:14:27,726 --> 00:14:31,655 Det er en kul kinarestaurant jeg vil ta deg med på, Shi Shan. 127 00:14:32,106 --> 00:14:36,619 - Kinarestaurant? - Ja, men det er mer enn vårruller. 128 00:14:37,069 --> 00:14:40,873 Vil du bli med? Fredag kveld, jeg henter deg etter jobben. 129 00:14:41,324 --> 00:14:44,544 - Det er ok, jeg trenger ikke skyss. - Skal vi ses der, da? 130 00:14:44,994 --> 00:14:49,883 Showet begynner sju. Men det er jo mer enn et show. 131 00:14:50,333 --> 00:14:54,387 Verdens beste forestilling, du vil bli helt betatt. 132 00:14:54,838 --> 00:14:58,725 - Oi. Kult. - Jeg går dit tidlig og skaffer plass. 133 00:14:59,176 --> 00:15:02,146 - Greit. - Bra. 134 00:15:05,182 --> 00:15:10,821 - Takk for skyssen, Jerry. - Bare hyggelig. Sov godt! 135 00:15:29,833 --> 00:15:34,513 Jeg har en date på fredag med Fiona fra England! 136 00:15:34,964 --> 00:15:40,561 Faen ta, jeg er et rasshøl. Du må unnskylde, du hadde rett. 137 00:15:41,012 --> 00:15:46,734 Kattematen er på kjøkkenet. Jeg kan ikke åpne boksen. Har ikke tomler. 138 00:16:00,407 --> 00:16:03,585 Hvem er flinke bisken min? 139 00:16:04,036 --> 00:16:06,922 Hvem er flink bisk? 140 00:16:11,127 --> 00:16:13,804 - Hei, Jerry. - Hei, Lisa og... Alison. 141 00:16:14,255 --> 00:16:17,600 - Hvor er Fiona? - Hun gikk akkurat. 142 00:16:18,051 --> 00:16:21,855 Hun trenger denne, adressen til restauranten der vi skal møtes. 143 00:16:22,305 --> 00:16:25,358 Jeg skal se til at hun får den. 144 00:16:25,809 --> 00:16:28,153 - Var det noe mer? - Nei. 145 00:16:28,604 --> 00:16:32,532 Se til at hun får den der, det er viktig. 146 00:16:36,570 --> 00:16:39,832 - Har han gått? - Ja. 147 00:16:40,283 --> 00:16:43,753 - Hva handler dette om? - En kinarestaurant. 148 00:16:44,203 --> 00:16:47,924 - Vi skal kanskje møtes der. - Går ikke, det er karaoke i kveld! 149 00:16:48,374 --> 00:16:53,012 - Karaoke, ja! Han kommer over det. - Bare ring og si at du ikke kan. 150 00:16:53,463 --> 00:16:58,643 Nei, jeg vil ikke skuffe ham. Jeg legger igjen en beskjed etter jobben. 151 00:16:59,094 --> 00:17:01,938 Du er så snill, Fiona. 152 00:18:15,758 --> 00:18:19,103 - Hei, fisk. - Hei, Jerry. 153 00:18:19,554 --> 00:18:23,900 - Hvordan går det? - Jeg er litt sur. 154 00:18:24,351 --> 00:18:28,655 Så klart, hun lot deg i stikken! 155 00:18:29,106 --> 00:18:30,991 Hun hadde vel sine grunner. 156 00:18:31,441 --> 00:18:36,830 Håper det. Skulle ønske jeg kunne hjelpe deg, men jeg er bare en fisk. 157 00:19:09,899 --> 00:19:12,826 - Oi... - Herregud, da. 158 00:19:13,277 --> 00:19:17,081 - Har du sett Alison? - Nei, hun vil nok fortsette. 159 00:19:17,532 --> 00:19:22,336 - Å nei! - Det går bra. 160 00:19:22,787 --> 00:19:27,383 - Jeg hadde tenkt å ta bilen fra jobb. - Jeg kan kjøre deg. 161 00:19:27,834 --> 00:19:33,723 - Du er topp! - Er du klar? Da løper vi! 162 00:19:34,174 --> 00:19:36,226 - Går det bra? - Ja. 163 00:19:36,677 --> 00:19:40,564 Det er fryktelig. Som å være i England igjen! 164 00:19:54,279 --> 00:19:58,124 - Skal jeg vente? - Nei. God natt! 165 00:20:16,385 --> 00:20:19,021 Faen også! 166 00:20:22,934 --> 00:20:24,944 Pokker! 167 00:21:07,022 --> 00:21:09,700 Jerry! 168 00:21:10,150 --> 00:21:15,122 - Fiona? - Jerry! 169 00:21:24,791 --> 00:21:28,720 Du er jo gjennomvåt! 170 00:21:29,170 --> 00:21:31,139 - Takk. - Greit. 171 00:21:31,590 --> 00:21:37,020 - Hva gjør du her ute? - Jeg hørte på musikk på Shi Shan. 172 00:21:37,471 --> 00:21:39,564 Jeg så ikke deg der. 173 00:21:40,015 --> 00:21:45,362 - Fikk du ikke beskjeden min? - Nei. Nei. Nei! 174 00:21:45,813 --> 00:21:49,116 Jeg er fryktelig lei for det. 175 00:21:52,695 --> 00:21:57,500 Vil du ha varm sjokolade, eller noe? 176 00:21:57,951 --> 00:22:01,963 Jeg skylder deg vel det nå. Jeg fryser! 177 00:22:02,414 --> 00:22:06,092 - Du sitter på et teppe. - Oi! 178 00:22:14,969 --> 00:22:18,897 - Ikke glo. - Å Gud, unnskyld meg! 179 00:22:19,348 --> 00:22:22,401 Det er ingen katastrofe. 180 00:22:25,730 --> 00:22:31,077 Sånn, ja. Jeg er skrubbsulten. La oss spise et sted. 181 00:22:31,528 --> 00:22:33,955 - Jeg har kjeks... - Nei. 182 00:22:34,406 --> 00:22:38,585 Vi trenger noe mektig og fett. Kjenner du til Doran's? 183 00:22:39,036 --> 00:22:44,841 Du kommer til å like det, det er en fryktelig, billig burgersjappe. 184 00:22:45,292 --> 00:22:49,763 - Og dit vil du i kveld? - Ja! Full fart forover, kaptein! 185 00:22:50,214 --> 00:22:53,100 Og ikke spar på chilien! 186 00:23:02,477 --> 00:23:05,363 De snakker mye om deg oppe på Regnskap. 187 00:23:05,814 --> 00:23:07,657 Hva sier de, da? 188 00:23:08,066 --> 00:23:11,495 Hun kulturberta Lisa syns du er sexy. 189 00:23:11,945 --> 00:23:16,375 Og resten lurer på hvor du kommer fra. 190 00:23:16,825 --> 00:23:20,629 Familien flyttet hit fra Berlin da jeg var sju. 191 00:23:21,080 --> 00:23:26,427 Barn må jo følge med dit foreldrene flytter. 192 00:23:33,051 --> 00:23:36,145 Den unnskyldningen har ikke jeg. 193 00:23:37,430 --> 00:23:43,153 - Hvorfor bor du her, da? - Finner du ut det, så ring meg. 194 00:23:43,604 --> 00:23:45,739 Nei, beklager, det ble feil. 195 00:23:46,190 --> 00:23:49,576 - Liker du ikke Milton? - Nei, nei, byen er fin. 196 00:23:50,027 --> 00:23:52,913 Folk er vennlige, det er fint her... 197 00:23:53,364 --> 00:23:57,501 Nei, high school-football og karaokebarer er ikke nok. 198 00:23:58,911 --> 00:24:02,882 Jeg kjeder meg. Noe helt forferdelig. 199 00:24:03,958 --> 00:24:07,846 - Du liker himmelen bedre, hva? - Himmelen? Hva? 200 00:24:08,296 --> 00:24:13,685 - Der kommer du fra. - Himmelen? Å nei, du. 201 00:24:14,136 --> 00:24:19,358 Nei, jeg er fra Reading. Det er mye nærmere helvete. 202 00:24:22,645 --> 00:24:27,074 Liker du quiz? Jeg har et bra spørsmål her. 203 00:24:27,525 --> 00:24:31,287 Det fins mange engler i Bibelen, men bare fire nevnes ved navn: 204 00:24:31,738 --> 00:24:36,250 Mikael, Rafael og Gabriel. Hvilken er den fjerde? 205 00:24:36,701 --> 00:24:42,716 - Du blir vel ikke religiøs nå? - Nei da, dette er gøy. Gjett nå. 206 00:24:43,166 --> 00:24:46,803 - Hvilken er den fjerde? - Jeg vet ikke. Engelen Freddy? 207 00:24:47,254 --> 00:24:52,142 Du vet hvem det er, jeg lover. Du glemmer noe. 208 00:24:54,220 --> 00:24:57,273 Du glemmer at han er en engel. 209 00:25:18,454 --> 00:25:21,006 Drep meg, Jerry. 210 00:25:21,457 --> 00:25:25,511 Jeg vil dø. Ta kniven og kutt strupen på meg. 211 00:25:25,961 --> 00:25:29,723 - Rolig, jeg skal hjelpe deg. - Hva? 212 00:25:30,633 --> 00:25:34,270 - Nei, Jerry, nei! - Jeg må! 213 00:25:44,231 --> 00:25:47,534 Den fjerde engelen er Lucifer. 214 00:25:48,610 --> 00:25:52,289 - Hva? - Lucifer er en fallen engel. 215 00:25:55,284 --> 00:25:57,211 Fiona! 216 00:25:57,662 --> 00:26:01,424 Fiona! Han ba meg gjøre det! 217 00:26:02,875 --> 00:26:06,179 Ikke løp, du går deg bare vill! 218 00:26:12,010 --> 00:26:14,354 Fiona! 219 00:26:16,098 --> 00:26:19,025 Gikk det bra? 220 00:26:19,977 --> 00:26:22,779 Nei, hvordan gikk det til? 221 00:26:30,446 --> 00:26:36,252 Unnskyld om jeg skadet deg... 222 00:26:40,582 --> 00:26:42,425 Gjør det vondt? 223 00:26:42,876 --> 00:26:46,262 Du lider. 224 00:26:49,466 --> 00:26:52,394 Jeg elsker deg. 225 00:27:19,122 --> 00:27:22,426 Unnskyld. Unnskyld. 226 00:27:22,876 --> 00:27:25,971 Unnskyld. Unnskyld. Unnskyld. 227 00:27:26,422 --> 00:27:29,308 Unnskyld! 228 00:28:21,313 --> 00:28:23,865 - Hei, Jer! - Ikke nå, kompis. 229 00:28:24,316 --> 00:28:26,868 Hva fanken har du bedrevet? 230 00:28:55,766 --> 00:28:58,193 Det er ok, Bosco. 231 00:28:58,644 --> 00:29:03,073 - Det ser ganske ille ut, kompis. - Jeg vet det. 232 00:29:03,524 --> 00:29:07,161 Det er kanskje best å gå til snuten og forklare alt. 233 00:29:07,612 --> 00:29:11,123 - Bare fortelle hva som skjedde? - Ja. 234 00:29:12,992 --> 00:29:17,005 Du har nok rett. Det ville være bra å få fortelle det. 235 00:29:17,455 --> 00:29:21,092 Venter jeg, blir det en million ganger verre. 236 00:29:21,543 --> 00:29:24,429 Dere to er så jævla naive. 237 00:29:24,880 --> 00:29:30,644 Om du går til snuten og sier: "Jeg stakk dessverre i hjel hun engelske." 238 00:29:31,095 --> 00:29:33,897 Skulle de nikke forstående som din dumme hund? 239 00:29:34,348 --> 00:29:36,609 - Vet ikke. - Det gjør jeg. 240 00:29:37,059 --> 00:29:42,031 Du havner i fengsel, der tatoverte narkomane rævpuler deg i 15 år. 241 00:29:42,482 --> 00:29:46,577 Du er et bra menneske som begikk en feil. Ingen kommer til å voldta deg. 242 00:29:47,028 --> 00:29:51,332 Han mente det jo. Ikke hjorten, det var en ulykke. 243 00:29:51,783 --> 00:29:54,920 - Men jenta. Du ville drepe henne. - Aldri! 244 00:29:55,370 --> 00:30:00,759 - Hvorfor tok du med deg kniven da? - Å, Gud... jeg er ond. 245 00:30:01,210 --> 00:30:05,723 Nei da, jeg har drept med vilje. Det er instinkt, ikke skammelig. 246 00:30:06,173 --> 00:30:08,976 Det er bare når jeg dreper jeg virkelig føler meg levende. 247 00:30:09,427 --> 00:30:13,022 Den eneste gangen jeg noensinne har følt levende. 248 00:30:13,473 --> 00:30:18,486 Du skjønner hva jeg mener? Men du må gjøre noe med liket, Jer. 249 00:30:18,937 --> 00:30:22,490 - Hva? - En turgåer kan snuble over det. 250 00:30:22,941 --> 00:30:27,245 Da kommer CSI til Milton, og gjett hvem sitt hår og fibrer- 251 00:30:27,696 --> 00:30:33,877 - og spytt og blod som fins overalt? Ditt! Se å få fjernet liket, dusten! 252 00:30:34,328 --> 00:30:36,422 Jeg vet ikke. 253 00:30:36,872 --> 00:30:41,719 Jeg vet ikke... jeg vet ikke... 254 00:32:06,717 --> 00:32:12,356 - Hei, Jerry, hvordan går det? - Hei, sheriff Weinbacher. Bare bra. 255 00:32:12,807 --> 00:32:16,360 Oi, hva har skjedd her? 256 00:32:16,811 --> 00:32:21,157 En hjort hoppet gjennom frontruta. Det var fælt. 257 00:32:21,608 --> 00:32:23,868 - Det gikk bra med deg? - Jepp. 258 00:32:24,319 --> 00:32:28,665 Hvor gjorde du av hjorten, da? Det er sikkert bra kjøtt. 259 00:32:29,116 --> 00:32:33,712 Jeg lot den ligge i veikanten, det var dumt gjort. Beklager. 260 00:32:34,163 --> 00:32:39,009 Det var en ulykke, jeg skal ikke bøtlegge deg for tjuvjakt. 261 00:32:39,919 --> 00:32:43,556 - Takk, sheriff Weinbacher. - Den er grei. 262 00:32:44,006 --> 00:32:47,101 - Bare få fikset frontruta. - Ja, i ettermiddag. 263 00:32:47,552 --> 00:32:51,439 - Fint! Kjør forsiktig. - Du også! 264 00:32:52,766 --> 00:32:54,943 Hallo? 265 00:32:55,393 --> 00:33:00,991 Nei, fillern, det er vel nå, hva? Ok. 266 00:33:03,068 --> 00:33:06,747 Ja, jeg er på vei. 267 00:33:14,997 --> 00:33:17,425 Hodepine? 268 00:33:17,875 --> 00:33:21,345 - Søvnvansker? - Nei. 269 00:33:21,796 --> 00:33:26,392 - Selvmordstanker? - Nei. 270 00:33:27,677 --> 00:33:31,439 - Hører du stemmer? - Jeg hører din stemme nå. 271 00:33:31,890 --> 00:33:36,278 Jeg mener stemmer som later til å komme et annet sted fra. 272 00:33:36,729 --> 00:33:39,740 I grunnen ikke. 273 00:33:44,153 --> 00:33:48,582 Jerry... har du grått mye i det siste? 274 00:33:49,033 --> 00:33:51,878 Nei. 275 00:33:52,328 --> 00:33:55,423 - Ikke? - Nei. 276 00:33:57,751 --> 00:34:01,846 - Tar du fremdeles medisinene dine? - Som regel. 277 00:34:03,006 --> 00:34:06,685 - De må tas hver dag, uten opphold. - Jeg vet det, men... 278 00:34:07,136 --> 00:34:09,521 Men hva? 279 00:34:11,474 --> 00:34:17,988 Medisinene jevner ut alt, og det er vel bra, antar jeg. 280 00:34:18,439 --> 00:34:21,409 - Men det var tunge stunder... - Veldig. 281 00:34:21,859 --> 00:34:27,498 Veldig tunge. Men det fins også stunder med inspirasjon og skjønnhet. 282 00:34:27,949 --> 00:34:33,296 Når verden gir mening og det hemmelige maskineriet avsløres- 283 00:34:33,747 --> 00:34:39,594 - i sine mange dimensjoner og universet vises i all sin skjønnhet. 284 00:34:40,880 --> 00:34:44,308 - Du har helt sluttet å ta piller? - Ja. 285 00:34:44,759 --> 00:34:47,019 Takk for at du er ærlig. 286 00:34:47,470 --> 00:34:51,440 Forholdet vårt bygger på samarbeid med kriminalomsorgen. 287 00:34:51,891 --> 00:34:55,695 Blir du umedgjørlig, må jeg rapportere det. 288 00:34:56,146 --> 00:34:58,072 Sperrer de meg inne da? 289 00:34:58,523 --> 00:35:02,410 La oss ikke finne det ut. Bli medgjørlig i stedet. Ta pillene. 290 00:35:02,861 --> 00:35:06,206 Ok, ok. Vi finner det ikke ut. 291 00:37:45,991 --> 00:37:48,710 Hva er det, kompis? 292 00:37:49,161 --> 00:37:52,339 - Jeg likte henne veldig godt. - Jeg vet det. 293 00:37:52,790 --> 00:37:55,968 Hun er en fin jente. Du savner henne nok veldig. 294 00:37:56,419 --> 00:37:58,846 Ja. 295 00:37:59,297 --> 00:38:01,849 Jeg er glad i dere. 296 00:38:14,104 --> 00:38:21,036 Ikke ta de pillene. Om du ikke vil ta farvel med dine gamle venner. 297 00:38:21,487 --> 00:38:25,499 Det er nok ikke så bra å snakke med katten sin likevel. 298 00:38:25,950 --> 00:38:28,461 Eller hunden, for den del. 299 00:38:28,911 --> 00:38:36,344 Ta pillene, så går du inn i en grå verden av ensomhet. 300 00:38:42,092 --> 00:38:44,102 Jerry? 301 00:38:44,553 --> 00:38:46,855 Jerry! 302 00:38:47,306 --> 00:38:50,526 - Hei, Fiona. - Se hva du gjorde med meg. 303 00:38:50,976 --> 00:38:53,696 Jeg er fryktelig lei for det. 304 00:38:54,146 --> 00:38:59,702 På fredag hadde jeg en bra jobb og mange venner. Var hottest på jobben. 305 00:39:00,153 --> 00:39:04,123 Nå er jeg et avkappet hode i en fryser. Det suger å være meg! 306 00:39:04,574 --> 00:39:09,254 - Hva kan jeg gjøre med det nå? - Ta medisinene, din verdiløse dritt! 307 00:39:09,704 --> 00:39:12,632 Ta dem. Ta dem! 308 00:39:26,055 --> 00:39:30,109 Det var jo ikke så vanskelig, hva? 309 00:39:41,613 --> 00:39:44,666 Mamma! 310 00:39:46,326 --> 00:39:49,087 - Mamma! - Jerry! 311 00:39:49,538 --> 00:39:51,924 Hvor er du? 312 00:39:52,374 --> 00:39:54,218 Jerry! 313 00:39:54,627 --> 00:39:58,889 Send ham videre. 314 00:39:59,340 --> 00:40:01,600 Jeg er glad i deg, Jerry! 315 00:40:02,051 --> 00:40:06,397 "Sokkis" fins ikke i virkeligheten! 316 00:40:08,850 --> 00:40:12,612 Mamma? Pappa? 317 00:40:13,563 --> 00:40:18,744 Du må lære deg å skille fantasi fra virkelighet, Jerry! Du må! 318 00:40:19,194 --> 00:40:21,914 - Det er en sokk! - Jeg elsker deg, Sokkis. 319 00:40:22,364 --> 00:40:29,129 - Det er en jævla sokk! - Blås i Mack! Bli i min verden! 320 00:40:30,122 --> 00:40:33,801 Det er bare en sokk! 321 00:40:34,252 --> 00:40:37,930 Skulle ønske du aldri var født! 322 00:40:38,381 --> 00:40:42,018 Du og mora di! Jævla kasus! 323 00:41:36,317 --> 00:41:38,744 Bosco. Hei. 324 00:41:45,702 --> 00:41:48,546 Mr Whiskers. 325 00:41:50,165 --> 00:41:55,846 Si noe. Kom igjen, be meg dra til helvete. 326 00:41:58,257 --> 00:42:01,852 Ikke la meg være alene, kom igjen nå. 327 00:43:05,828 --> 00:43:08,589 - Hei, Jerry. - Du er tilbake! 328 00:43:09,040 --> 00:43:13,386 - Og det var på tide! - Visst pokker var det så! 329 00:43:13,837 --> 00:43:16,431 - Du er flott! - De pillene er noe dritt. 330 00:43:16,882 --> 00:43:19,058 Jeg hater dem sånn! 331 00:43:19,509 --> 00:43:22,604 Jeg tok dem bare fordi du sa jeg skulle. 332 00:43:25,015 --> 00:43:28,986 Fæle piller. De fikk meg til å se ut som en hagelykt! 333 00:43:29,436 --> 00:43:33,991 Vet du hva? Du luktet vondt også. 334 00:43:34,442 --> 00:43:38,704 Men nå lukter du som barnesjampo og du er vakker. 335 00:43:39,155 --> 00:43:42,959 Takk, Jerry. For en strålende dag å komme tilbake på! 336 00:43:43,409 --> 00:43:48,256 Perfekt dag! Og jeg spiser Honeynut Crunchy med lettmelk. 337 00:43:48,707 --> 00:43:51,468 Hipp, hipp, hurra! 338 00:43:53,795 --> 00:43:57,015 - Hvordan smaker cornflakesen? - Deilig. 339 00:43:57,466 --> 00:44:02,354 Knallgodt. Gud signe dronningen. Du, Jerry? Jerry... 340 00:44:02,805 --> 00:44:09,695 Kan du skaffe meg en venn? Det blir så ensomt i fryseren. 341 00:44:14,025 --> 00:44:16,202 Drepe noen med overlegg? 342 00:44:16,653 --> 00:44:20,039 Jøss, der har vi det! Drepe noen. 343 00:44:20,490 --> 00:44:24,044 Hva med Lisa på Regnskap? 344 00:44:24,494 --> 00:44:26,630 Nei, nei, nei. 345 00:44:27,080 --> 00:44:28,924 Vær så snill. 346 00:44:29,291 --> 00:44:33,804 Ikke vær så teit! Vær så snill... 347 00:44:34,964 --> 00:44:37,266 Jeg vet ikke... 348 00:44:37,717 --> 00:44:43,189 - Jeg elsker deg, Jerry. - Og jeg elsker deg, kjempemye. 349 00:44:46,267 --> 00:44:51,197 - Vil du ha cornflakes? - Ja takk, sjef. 350 00:44:59,323 --> 00:45:04,545 Jerry og Fiona Fiona og Jerry 351 00:45:04,995 --> 00:45:11,177 La, lalla, la la La, lalla, la la 352 00:45:42,618 --> 00:45:44,962 - Hei, Jerry. - Hei, mr Kowalski. 353 00:45:45,413 --> 00:45:48,508 - Jeg så deg på fredag. - Så meg? 354 00:45:48,958 --> 00:45:52,178 - Ja, så ikke du meg? - Nei, jeg så deg slett ikke. 355 00:45:52,629 --> 00:45:55,724 Du var på Shi Shan, jeg tittet gjennom vinduet. 356 00:45:56,174 --> 00:46:00,937 Å, på restauranten! Ja, det er yndlingsstedet mitt. Shi Shan. 357 00:46:01,388 --> 00:46:05,567 - Takk for at du så meg. - Det var ikke planlagt. 358 00:46:06,018 --> 00:46:09,321 Nei, jeg er bare takknemlig for at vi ser hverandre. 359 00:46:09,772 --> 00:46:13,576 - Er alt bra med deg? - Ja da, fin-fint. 360 00:46:14,026 --> 00:46:16,579 - Om du sier det, så. Vi ses. - Ok. 361 00:46:17,030 --> 00:46:20,333 En ting til, har du sett noe til Fiona? 362 00:46:21,076 --> 00:46:24,379 - Fiona? - Engelske Fiona, fra festen. 363 00:46:24,830 --> 00:46:28,883 - Nei, hvordan det? - Det er kvartalsoppgjør nå. 364 00:46:29,334 --> 00:46:35,015 Hun tar ikke telefonen, og bilen hennes står på parkeringsplassen. 365 00:46:36,175 --> 00:46:40,980 Så synd... hun var hyggelig. Kanskje hun flyttet til hjemlandet sitt. 366 00:46:41,430 --> 00:46:46,819 Da trenger hun jo ikke bilen lenger. Jeg kommer til å savne henne. 367 00:46:52,776 --> 00:46:55,203 Jerry... 368 00:46:57,656 --> 00:46:59,958 Å, det er bra. 369 00:47:00,409 --> 00:47:03,670 Kjempebra. 370 00:47:08,250 --> 00:47:11,679 Og enda bedre. 371 00:47:16,926 --> 00:47:21,647 Herregud, bytt kanal, for pokker, før jeg eksploderer! 372 00:47:23,224 --> 00:47:26,861 - Sånn, ja. - Det føles mye bedre. 373 00:47:27,312 --> 00:47:32,075 Jerry er tilbake! Drit i pillene, skallekrymperen bryr seg ikke om deg. 374 00:47:32,526 --> 00:47:35,495 - Hun vil bare at du er lydig. - Hun vil ingen vondt. 375 00:47:35,946 --> 00:47:39,041 Ikke om man trives som dopslave. Sky dop. 376 00:47:39,492 --> 00:47:42,836 Se, krokodillen drepte en jævla antilope! 377 00:47:43,287 --> 00:47:46,340 - Det er en gnu. - Ja, så klart. 378 00:47:46,791 --> 00:47:51,137 - Skal du drepe noen flere? - Jeg? Nei, selvsagt ikke. 379 00:47:51,588 --> 00:47:54,223 Syk, forstyrret katt. 380 00:47:54,674 --> 00:47:59,312 Hvorfor ikke? Vi vet jo begge at du vil. Du drepte og du likte det. 381 00:47:59,763 --> 00:48:04,025 - Gjør det med vilje, opplev følelsen. - Hold kjeft! 382 00:48:04,476 --> 00:48:06,945 Jeg adlyder ikke deg, du er bare en katt. 383 00:48:07,396 --> 00:48:12,534 En katt som kan snakke og tenke er tidenes under. 384 00:48:12,985 --> 00:48:16,914 Men en som snakker med katten sin, er farlig nær galehuset. 385 00:48:17,365 --> 00:48:24,255 Drep én til, så får du kjenne hvordan det føles å leve fullt ut. 386 00:48:24,706 --> 00:48:26,925 - Ved å drepe? - Bedre enn sex. 387 00:48:27,375 --> 00:48:32,263 Han tar feil. Vi er ikke som katten, vi har moral. 388 00:48:32,714 --> 00:48:36,768 - Flink bisk. - Hørte du? Det fortjener jeg å høre. 389 00:48:37,219 --> 00:48:41,440 Du fortjener å bli påkjørt av en minivan. 390 00:48:51,901 --> 00:48:55,913 - "Bank, bank.". Hei, Lisa. - Hei, Jerry. 391 00:48:56,364 --> 00:49:02,587 - Hva skjer, barsken? - Ville se hvordan det var med deg. 392 00:49:03,038 --> 00:49:07,759 Som vanlig, prøver å finne på en måte å slutte tidligere. 393 00:49:08,210 --> 00:49:11,805 Tidligere? Jøss, den er jo alt over fem. 394 00:49:12,256 --> 00:49:14,767 Å. 395 00:49:16,218 --> 00:49:19,563 - Ska vi ta en drink? - Ja. 396 00:49:20,390 --> 00:49:23,192 - TGI Friday? - Det suger der på tirsdager. 397 00:49:23,643 --> 00:49:26,696 Men David's er kult, du vil like deg der. 398 00:49:27,147 --> 00:49:29,949 Ok. 399 00:49:30,400 --> 00:49:36,039 - Mener du nå? - Ja visst, er du klar, så... 400 00:49:45,332 --> 00:49:48,302 Skilsmissen ble klar i september. 401 00:49:48,753 --> 00:49:53,182 Det gikk veldig fort, for jeg gikk med på alt. 402 00:49:53,633 --> 00:49:56,602 Han fikk huset og bilen og jeg fikk katten. 403 00:49:57,053 --> 00:50:00,607 - Hva slags katt er det? - Jeg vet ikke. 404 00:50:01,057 --> 00:50:04,986 Den er svart-hvit, fra kattehjemmet. Den er søt. 405 00:50:05,437 --> 00:50:08,323 - Liker du katter? - Spørsmålet er om de liker meg. 406 00:50:08,774 --> 00:50:12,578 Det er jo de som eier oss og ikke motsatt. 407 00:50:13,028 --> 00:50:19,543 Du har så rett! Får ikke min katt det som han vil, må man passe seg. 408 00:50:19,994 --> 00:50:22,380 Samme her, samme her! 409 00:50:22,830 --> 00:50:27,009 Jeg prøvde å bytte kattemat, men det likte han ikke. 410 00:50:27,460 --> 00:50:32,223 - Han klorte hull i sofaen. - Ja, de er veldig krevende. 411 00:50:32,674 --> 00:50:37,354 - Hva heter din katt? - Mr Whiskers, og han er en jævel. 412 00:50:37,804 --> 00:50:43,235 - Din, da? - Stabeis, for det er han. 413 00:50:43,686 --> 00:50:45,696 Men han er kjempesøt. 414 00:50:46,147 --> 00:50:50,409 Vil du treffe ham? Han raserer nok leiligheten akkurat nå. 415 00:50:51,360 --> 00:50:53,412 - Å, nå? - Ja visst. 416 00:50:53,863 --> 00:50:56,958 - Ja. - Ok. 417 00:50:57,408 --> 00:51:03,339 Ok, om du kan kjøre, så. Jeg skal bare på toalettet, så kommer jeg. 418 00:51:33,154 --> 00:51:40,337 Jeg pleier ikke å be hjem noen etter første daten, men... 419 00:51:40,787 --> 00:51:45,676 iblant må man vel bare ta sjansen, antar jeg. 420 00:51:46,126 --> 00:51:49,847 Ja, man må slå seg løs. 421 00:51:50,297 --> 00:51:53,559 - Jeg bor den veien. - Kan vi dra et annet sted? 422 00:51:54,010 --> 00:51:56,979 - Hvor da? - En overraskelse. 423 00:52:21,706 --> 00:52:25,759 - Hvor er vi hen? - Jeg vokste opp her. 424 00:52:27,295 --> 00:52:29,513 - Vakkert. - Syns du? 425 00:52:29,964 --> 00:52:33,685 Ja, det er så romantisk. Hva dyrket dere? 426 00:52:34,135 --> 00:52:40,358 Ingenting. Stefar hadde store planer, men var mye borte i det militære. 427 00:52:40,809 --> 00:52:44,529 - Og mora mi, hun var... - Hvordan var hun? 428 00:52:44,980 --> 00:52:48,283 Ja... tysk. 429 00:52:49,068 --> 00:52:51,370 Vakker... 430 00:52:51,821 --> 00:52:57,209 - Men ofte trist. - Hvorfor var hun trist? 431 00:52:57,660 --> 00:53:02,465 Han tvang henne til å velge mellom ham og Berlin. 432 00:53:02,916 --> 00:53:08,513 - Så hun hadde hjemlengsel livet ut. - Er alt bra med deg? 433 00:53:10,006 --> 00:53:16,605 Det der var yndlingsvinduet mitt, jeg satt ofte der. 434 00:53:17,056 --> 00:53:20,776 - Hadde du ingen venner? - Egentlig ikke. 435 00:53:21,227 --> 00:53:27,533 Ungene kalte meg "Gesundheit" og "Tidenes sytepave". 436 00:53:27,984 --> 00:53:31,245 - Barn er slemme. - Ja visst. 437 00:53:32,322 --> 00:53:37,543 Jeg satt der og så opp mot nattehimmelen- 438 00:53:37,994 --> 00:53:42,215 - og tenkte meg at stjernene var mine venner. 439 00:53:42,666 --> 00:53:46,803 - Teit, hva? - Nei, søtt. 440 00:54:23,584 --> 00:54:26,887 De kommer og tar meg, Jerry. 441 00:54:27,338 --> 00:54:29,306 Jeg stopper dem. 442 00:54:29,757 --> 00:54:33,352 Det er for sent. De vet det alt, jeg fortalte dem det. 443 00:54:33,803 --> 00:54:37,065 Hva fortalte du? 444 00:54:37,515 --> 00:54:43,154 Jeg sa at jeg iblant kan høre verdens hemmelige samtaler. 445 00:54:43,605 --> 00:54:46,575 Ting ingen andre hører. 446 00:54:47,025 --> 00:54:52,706 Hvordan dyra og englene snakker til meg. 447 00:54:53,157 --> 00:54:59,672 - Iblant hører jeg dem også. - Det vet jeg at du gjør. 448 00:55:02,083 --> 00:55:04,260 Fortell det aldri til noen. 449 00:55:04,711 --> 00:55:10,058 Jeg sa det, og de lar meg aldri være. Lov at du aldri sier det. 450 00:55:10,508 --> 00:55:14,604 - Jeg lover. - Aldri! De forstår ikke. 451 00:55:15,055 --> 00:55:18,066 De kan ikke forstå. 452 00:55:22,438 --> 00:55:25,199 Hva er det for lyd? 453 00:55:27,985 --> 00:55:33,082 Det er sykehusfolka. De har sheriffen med seg. 454 00:55:34,325 --> 00:55:38,546 Jeg kan ikke dra tilbake. Jeg kan ikke dra tilbake. 455 00:55:38,997 --> 00:55:42,133 Jeg kan ikke dra tilbake. 456 00:56:01,687 --> 00:56:03,989 Avslutt det. 457 00:56:04,440 --> 00:56:08,119 Gjør slutt på det, er du snill. 458 00:56:09,154 --> 00:56:15,251 Gjør slutt på det, Jerry... Vær så snill... 459 00:56:16,787 --> 00:56:21,383 Jerry... Vær så snill, gjør slutt på det... 460 00:56:30,801 --> 00:56:33,437 Jerry... 461 00:56:34,680 --> 00:56:37,441 Hva er det? 462 00:56:38,226 --> 00:56:43,740 M...mora mi... døde oppe på det rommet. 463 00:56:50,614 --> 00:56:53,959 - Unnskyld. - Det er i orden. 464 00:56:55,911 --> 00:56:58,255 Det er ok. 465 00:57:02,877 --> 00:57:07,431 Det er bare... Jeg er så... trist. 466 00:57:32,575 --> 00:57:35,294 Kjør meg hjem. 467 00:58:32,513 --> 00:58:35,316 - Her. - Takk. 468 00:58:38,311 --> 00:58:43,616 - For en herlig natt det ble. - Det syns jeg også. 469 00:58:45,693 --> 00:58:49,789 - Jeg er glad for at du ba meg ut. - Jeg også. 470 00:58:50,240 --> 00:58:52,917 Du er så mystisk. 471 00:58:55,037 --> 00:59:00,384 Første gangen du kom opp på Regnskap, visste jeg at du var dyp. 472 00:59:04,130 --> 00:59:07,266 Du virker så fjern... Hva tenker du på? 473 00:59:07,717 --> 00:59:12,605 Natta ble annerledes enn jeg hadde tenkt meg. 474 00:59:14,641 --> 00:59:17,735 - Annerledes, bra? - Absolutt. 475 00:59:18,186 --> 00:59:22,782 - Jeg føler meg ikke alene. - Ikke jeg heller. 476 00:59:24,609 --> 00:59:27,287 Vi må skynde oss. 477 00:59:27,738 --> 00:59:32,209 - Jobben! Oi! - Ja, det siste man vil tenke på nå. 478 00:59:32,660 --> 00:59:36,171 Jeg må mate katten og hunden, de er nok rasende nå. 479 00:59:36,622 --> 00:59:39,592 - Skal jeg kjøre deg på jobben? - Nei, jeg går. 480 00:59:40,042 --> 00:59:45,681 Lat som du leverer noe til Regnskap, så kan vi kline i kopirommet. 481 00:59:46,132 --> 00:59:48,810 Ha det. 482 00:59:50,178 --> 00:59:52,814 - Ha det! - Ha det! 483 01:00:10,741 --> 01:00:16,047 - Hvor er flinke bisken min? - Jeg vil snuse skrittet hennes. 484 01:00:16,497 --> 01:00:19,550 Hvor faen er maten min, kødden? 485 01:00:20,001 --> 01:00:23,346 Det var mitt livs beste natt! 486 01:00:23,797 --> 01:00:28,351 Hvem er en flink bisk? Ja, sånn, ja... 487 01:00:29,636 --> 01:00:32,939 - Mat! - Hei, Mr Whiskers. 488 01:00:33,390 --> 01:00:36,443 Mat! Nå! 489 01:00:37,144 --> 01:00:43,075 Jeg etterlot noe på sofaen som en påminnelse om ikke å la oss sulte. 490 01:00:55,455 --> 01:00:58,550 Jerry... heisann. 491 01:00:59,001 --> 01:01:01,720 - Skaff meg en venn! - Hva er det, kompis? 492 01:01:02,171 --> 01:01:04,389 - Hva skal jeg gjøre? - Jeg vet ikke. 493 01:01:04,840 --> 01:01:08,227 Gjør som vanlig, lat som alt er bra. 494 01:01:08,677 --> 01:01:13,274 - Det har gått bra hittil, ikke sant? - Kanskje det. 495 01:01:36,916 --> 01:01:40,969 Jerry! Du er ønsket oppe på Regnskap, det var noe med lønningene. 496 01:01:41,420 --> 01:01:44,056 Greit. 497 01:01:47,635 --> 01:01:51,939 Jeg fant noe rart i papirene dine som vi må gjennomgå. 498 01:01:54,893 --> 01:01:57,445 Lukk døra. 499 01:01:58,313 --> 01:02:01,449 Kom her. 500 01:02:06,613 --> 01:02:12,169 Takk, Jerry! Han hjalp meg med å fakse... altså, kopiere... 501 01:02:12,620 --> 01:02:17,091 - Jeg kan kopiere senere. - Jeg må gå. 502 01:02:24,215 --> 01:02:26,643 - Lisa, din hund! - Voff, voff. 503 01:02:27,093 --> 01:02:31,189 - Har du fremdeles lønningene? - Ja, jeg har livstidsstraff der. 504 01:02:31,640 --> 01:02:36,319 Kan jeg få Jerrys adresse? Jeg vil overraske ham med en kake eller noe. 505 01:02:36,770 --> 01:02:43,827 - Du kan jo bare spørre ham. - Jeg vil overraske ham. Vær så snill? 506 01:02:45,947 --> 01:02:49,709 Det var mange smørbrød å sette til livs på én gang - 41! 507 01:02:50,159 --> 01:02:54,213 Og Sonya Thomas vinner alltid. Nå en stygg historie. 508 01:02:54,664 --> 01:02:58,551 En kvinne er myrdet og deler av liket er dumpet i skogen. 509 01:02:59,002 --> 01:03:04,015 Så fryktelig. Vår reporter Sheila Hammer er på stedet. 510 01:03:04,466 --> 01:03:09,062 En uidentifisert knivdrept kvinne er funnet- 511 01:03:09,513 --> 01:03:11,899 - og politiet leter etter en seriemorder. 512 01:03:12,349 --> 01:03:15,611 - Du er seriemorder, Jerry. - Nei, det er han ikke. 513 01:03:16,062 --> 01:03:19,782 Med FBis hjelp har vi lagd en profil på gjerningsmannen. 514 01:03:20,233 --> 01:03:25,621 Mann, ca 30, hvit, arbeider-eller middelklasse, tilpasningsvansker. 515 01:03:26,072 --> 01:03:28,499 Det er jo deg - får jeg autografen? 516 01:03:28,950 --> 01:03:36,132 - Kommer han til å drepe igjen? - Tar vi ham ikke, kan han det. 517 01:03:36,583 --> 01:03:41,638 Hørte du det, ditt svin?! Du er en morder! En seriemorder! 518 01:03:42,089 --> 01:03:45,768 - Jeg vil ikke være morder. - For sent, drittsekk! 519 01:03:46,218 --> 01:03:49,772 Du er en iskald, gal morder! 520 01:03:53,851 --> 01:04:00,158 Hva sa jeg? Du liker å drepe, og nå sa purken det samme. 521 01:04:00,609 --> 01:04:02,994 Jerry! 522 01:04:04,905 --> 01:04:07,791 Jerry? 523 01:04:08,909 --> 01:04:14,757 - Jerry... Hva sier de om deg? - At jeg er en morder. 524 01:04:15,207 --> 01:04:19,595 Ta meg ut. La oss snakke om det. 525 01:04:20,046 --> 01:04:24,267 - Tenk om jeg er det, da? - Seriemorder? 526 01:04:24,717 --> 01:04:28,688 Men er det noe man er, som brunøyd eller høyrehendt? 527 01:04:29,139 --> 01:04:33,651 Eller noe man velger å være, som å være revisor? 528 01:04:34,102 --> 01:04:37,656 - Om jeg bare visste. - Du kan velge, du er en god mann. 529 01:04:38,106 --> 01:04:41,660 Jeg prøver å være god, jeg vil være god. Men så er det katten. 530 01:04:42,111 --> 01:04:45,372 - Fy faen, skyld på meg! - Vent nå litt! 531 01:04:45,823 --> 01:04:52,379 Jeg vet hva som er rett og jeg vil leve som en rettskaffen borger. 532 01:04:52,830 --> 01:04:55,967 Men Mr Whiskers får meg til å gjøre fæle ting. 533 01:04:56,417 --> 01:05:01,264 - Katten var ikke med på drepe meg. - Der ser du! Takk, fruehue. 534 01:05:01,715 --> 01:05:07,604 For det første er det ikke sant, og jeg kan skille mellom rett og galt. 535 01:05:08,055 --> 01:05:12,359 Jeg prøver å være god, men så skjer det noen... 536 01:05:14,562 --> 01:05:21,118 fryktelige ting og jeg blir fylt av skrekk og står utenfor meg selv. 537 01:05:21,569 --> 01:05:27,750 Og selv om jeg vet hva jeg har gjort, så føles det også som- 538 01:05:28,201 --> 01:05:32,589 - det ikke var meg. - Innviklet menneskepsyke, hva? 539 01:05:33,039 --> 01:05:35,925 Det var du som drepte meg, Jerry. Du. 540 01:05:36,376 --> 01:05:41,807 Ok, sant, men på en måte var det ikke jeg. Det var... 541 01:05:42,257 --> 01:05:46,353 Du skal si at det var jeg. Ok, jeg er Djevelens advokat: 542 01:05:46,804 --> 01:05:50,274 Si at det var jeg. Men du vet jo at jeg er en snakkende katt. 543 01:05:50,725 --> 01:05:54,820 Men det fins ikke snakkende katter. Det er du som snakker. 544 01:05:55,271 --> 01:05:59,700 - Det er sant, det er du hele tiden. - Kom igjen, du vet at det er sånn. 545 01:06:00,151 --> 01:06:04,163 Kjæledyra dine har helt rett. 546 01:06:04,614 --> 01:06:07,584 Det har jeg hatt mistanke om. 547 01:06:08,035 --> 01:06:10,211 Men så vi har meg- 548 01:06:10,662 --> 01:06:15,050 - mitt vanlige jeg som står her, det som snakker nå- 549 01:06:15,501 --> 01:06:18,554 -og jeg vil være god. 550 01:06:19,004 --> 01:06:24,810 Og så har vi deg, deg og deg som prøver å få meg til noe annet. 551 01:06:25,261 --> 01:06:28,230 - Er jeg da god? - Nei. Du er ond. 552 01:06:28,681 --> 01:06:32,735 - Nei, du er en god gutt. - Begge tar feil. Du er hva du er. 553 01:06:33,186 --> 01:06:38,366 Nettopp. Jeg er... 554 01:06:40,777 --> 01:06:45,707 Det er noen her! Inntrengere! Inntrengere! Jeg beskytter deg! 555 01:06:46,158 --> 01:06:49,878 Bli her! Kommer straks, må bare få vekk hunden! 556 01:06:50,329 --> 01:06:56,719 - Er det min nye venn, Jerry? - Får jeg snuse på rumpa hennes? 557 01:06:57,170 --> 01:07:01,140 Jerry... Jerry! 558 01:07:04,177 --> 01:07:06,771 - Hei, Lisa. - Hei, Jerry. 559 01:07:09,099 --> 01:07:12,235 - Jeg ville overraske, beklager. - Fint at du kom. 560 01:07:12,686 --> 01:07:15,989 - Nei, jeg trenger meg på, merker jeg. - Så vakker du er. 561 01:07:16,440 --> 01:07:22,746 - Jeg tok med noe godt... - Du er fantastisk, takk skal du ha. 562 01:07:23,197 --> 01:07:25,749 Fire stykker... 563 01:07:26,951 --> 01:07:30,171 Unnskyld, har du selskap, forstyrrer jeg? 564 01:07:30,622 --> 01:07:34,926 Nei! Nei, nei, nei. Det du hørte var bare... 565 01:07:35,377 --> 01:07:40,265 - Jeg snakker med dyra mine. Ofte. - Jeg også. 566 01:07:40,715 --> 01:07:44,644 Stadig vekk. Og iblant snakker de til meg. 567 01:07:45,095 --> 01:07:46,980 Samme her. 568 01:07:47,431 --> 01:07:51,109 - Takk for kakene. - Er du utelåst? 569 01:07:52,686 --> 01:07:57,158 Jeg skal nok komme meg inn, du trenger ikke bli her. 570 01:07:57,608 --> 01:08:01,704 - Hvordan vil du komme deg inn? - Det er et takvindu her. 571 01:08:02,155 --> 01:08:06,751 - Jeg kommer lett inn der. - Å ja? 572 01:08:07,202 --> 01:08:11,172 Jeg er god til å dirke opp dører, jeg mister ofte nøklene. 573 01:08:11,623 --> 01:08:14,134 Jeg bruker takvinduet. 574 01:08:29,267 --> 01:08:32,361 - Jerry? Hvordan går det? - Bare bra! 575 01:08:32,812 --> 01:08:34,864 - Og med deg? - Bra. 576 01:08:35,315 --> 01:08:39,702 Jerry, jeg... jeg... Jeg skal bare... 577 01:08:40,153 --> 01:08:43,748 Ok, ha det! Takk for at du kom innom! 578 01:08:52,458 --> 01:08:54,927 Jeg fikk opp døra! 579 01:08:56,170 --> 01:08:59,515 Oi! Hei, der! 580 01:08:59,966 --> 01:09:03,019 Oi... Jerry! Hallo? 581 01:09:03,469 --> 01:09:08,358 Kom igjen. Nei, nei, jeg vil ikke leke. 582 01:09:09,517 --> 01:09:13,405 Kom igjen, kom igjen. Sånn, ja. Flink bisk. 583 01:10:20,259 --> 01:10:24,354 - Jeg sa jo jeg gikk inn vinduet. - Unnskyld... 584 01:10:24,805 --> 01:10:29,735 - Hvorfor... gikk du inn døra sånn? - Unnskyld. Det var galt av meg. 585 01:10:30,186 --> 01:10:34,281 - Jeg går nå. - Nei, nei, bli, kjære deg. 586 01:10:34,732 --> 01:10:39,620 Hun er det beste som noensinne har skjedd meg. Det beste. 587 01:10:40,071 --> 01:10:45,460 - Hvem snakker du med? - Nei, nei. Vent, vent. 588 01:10:45,911 --> 01:10:48,254 Nei! Nei, nei, nei! 589 01:10:48,705 --> 01:10:54,344 - Jeg skal bare gå. - Jeg skal ikke gjøre deg noe. 590 01:10:55,087 --> 01:10:57,890 - Det er... - De kommer til å hate meg. 591 01:10:58,340 --> 01:11:01,310 - Nei. - Nei, vent, vent! 592 01:11:02,720 --> 01:11:05,648 Lisa? Vær så snill! 593 01:11:06,099 --> 01:11:08,359 Vær så snill! 594 01:11:08,810 --> 01:11:12,238 Unnskyld, jeg er så lei for det. 595 01:11:14,441 --> 01:11:17,202 Lukk opp, er du snill! 596 01:11:17,652 --> 01:11:23,375 Nei! Nei! Vær så snill, Lisa, lukk opp! 597 01:11:34,837 --> 01:11:37,640 Lisa. 598 01:11:52,814 --> 01:11:55,701 Lisa...? 599 01:12:02,199 --> 01:12:04,793 Jeg kommer inn nå, ok? 600 01:12:17,173 --> 01:12:21,019 - Jeg er fryktelig lei for det. - Jeg skal ikke si det til noen. 601 01:12:21,470 --> 01:12:25,148 Skulle ønske at du ikke hadde sett det der. 602 01:12:25,599 --> 01:12:28,193 At vi kunne gå tilbake til begynnelsen. 603 01:12:28,644 --> 01:12:30,529 Det kan vi. 604 01:12:30,980 --> 01:12:33,657 Det kan vi. 605 01:12:34,108 --> 01:12:37,495 - Jeg beklager veldig. - Nei, jeg beklager. 606 01:12:37,945 --> 01:12:43,251 - Beklager at jeg ble redd. - Jeg skjønner, det var nifst. 607 01:12:43,701 --> 01:12:47,922 - Jeg mente ikke å skremme deg. - Det er ok. 608 01:12:54,796 --> 01:12:58,558 - Jeg er ok nå. - Jeg vet det, jeg vet det. 609 01:12:59,802 --> 01:13:05,399 - Du slo meg veldig hardt. - Det er ok. 610 01:13:17,654 --> 01:13:19,747 Oi, hvordan gikk det? 611 01:13:20,198 --> 01:13:24,419 Gud, hvordan gikk det der til? 612 01:13:24,870 --> 01:13:28,548 - Jeg er fryktelig lei for det. - Jerry? 613 01:13:28,999 --> 01:13:33,011 Jeg vil dra hjem. 614 01:13:35,172 --> 01:13:38,183 Jerry... 615 01:13:44,182 --> 01:13:48,152 Det er ok. Jeg vet at du lider. 616 01:13:48,603 --> 01:13:51,155 Jeg skal hjelpe deg. 617 01:14:25,142 --> 01:14:29,988 Ja visst. Du gjorde det du måtte gjøre, Jerry. 618 01:14:30,439 --> 01:14:32,866 Finn ut av det i morgen. 619 01:14:33,317 --> 01:14:35,744 Mjau! 620 01:14:36,195 --> 01:14:40,624 Det er ok, kompis. Alt blir bra. 621 01:14:42,285 --> 01:14:46,756 Alt blir bra, flink bisk. Voff. 622 01:14:47,207 --> 01:14:49,759 Voff. 623 01:14:51,711 --> 01:14:54,347 Hva? 624 01:14:54,798 --> 01:14:58,184 Vil du slåss? 625 01:14:58,635 --> 01:15:00,520 Hva? 626 01:15:00,971 --> 01:15:03,941 Hva, litt sånn? 627 01:15:12,567 --> 01:15:14,910 Hva? 628 01:15:23,078 --> 01:15:27,507 Fader vår, du som er i helvete, skje din vilje, på jorden og i himmelen. 629 01:15:27,958 --> 01:15:32,179 Gjør bra gutter av Jerry og Mr Whiskers og Bosco. Amen. 630 01:15:33,005 --> 01:15:40,145 Hei, Lisa. Kan du ringe eller melde meg når du hører dette? 631 01:15:40,596 --> 01:15:44,984 - Jeg får heller ikke tak i henne. - Så dere babyen tisse på senatoren? 632 01:15:45,435 --> 01:15:48,195 Ingen e-post, ikke noe på Facebook. 633 01:15:48,646 --> 01:15:52,825 Hun skulle ut med Jerry på Spedisjon. Jeg får ikke tak i ham heller. 634 01:15:53,276 --> 01:15:55,578 Pizzafyren? Merkelig. 635 01:15:56,029 --> 01:16:01,293 Du har vel hørt ryktene? Gå til "Tri-State Heralds" nettsted. 636 01:16:02,744 --> 01:16:06,465 9. juli 1997, førstesiden. 637 01:16:06,916 --> 01:16:11,720 GUTT INNLAGT PÅ PSYKIATRISK ETTER MORENS DØD 638 01:16:14,298 --> 01:16:16,308 Å! 639 01:16:58,345 --> 01:17:04,109 Inntrengere! Inntrengere! Jeg tar en kule for deg, Jerry! 640 01:17:04,560 --> 01:17:08,238 Ikke piss på deg, det er ikke hundefangeren. Dessverre. 641 01:17:08,689 --> 01:17:11,241 Hysj! Hva skal vi gjøre? 642 01:17:11,692 --> 01:17:14,787 Du - jeg har en idé. 643 01:17:22,036 --> 01:17:26,341 - Hei, Jerry. - Hei, Alison. 644 01:17:39,638 --> 01:17:41,940 - Du, Jerry? - Ja? 645 01:17:42,391 --> 01:17:47,947 Husker du i forrige uke, da du sa en usynlig linje skiller godt fra ondt? 646 01:17:48,397 --> 01:17:55,079 Du trodde du hadde krysset den og jeg sa nei. Jeg har ombestemt meg. 647 01:17:56,614 --> 01:18:00,710 - Så du tror at jeg er ond? - Jeg er sikker på det. 648 01:18:03,914 --> 01:18:08,218 - Velkommen til min verden. - Jeg vil ikke inngå i din verden. 649 01:18:08,669 --> 01:18:12,514 Du er der alt. Bli det du er eslet til å bli. 650 01:18:13,424 --> 01:18:16,810 Fiona? Hva syns du at jeg skal gjøre? 651 01:18:17,261 --> 01:18:23,693 Tja, du kan ikke gå tilbake på jobb og du kan ikke bli her, heller. 652 01:18:24,143 --> 01:18:27,780 Tiden er nok inne til å se om katten vet hva han snakker om. 653 01:18:28,231 --> 01:18:30,325 - Hun har rett. - Helt enig. 654 01:18:30,775 --> 01:18:32,619 Mjau til det. 655 01:18:32,986 --> 01:18:37,999 - Bare drepe folk? Jeg liker folk. - Ja. Drit i hunden. 656 01:18:38,450 --> 01:18:42,129 Gjør det for nytelsens skyld. Kom igjen. 657 01:18:42,580 --> 01:18:46,717 Vi får tak i en større fryser. De første fem er de verste. 658 01:18:47,168 --> 01:18:51,347 Han der Jerry mister grepet, han er i ferd med å tørne. 659 01:18:51,798 --> 01:18:57,103 - Han innbiller seg at alt er bra. - Kom igjen, du klarer det. 660 01:19:12,945 --> 01:19:17,458 Hold kjeft! 661 01:19:28,586 --> 01:19:33,391 - Hei! - Jerry. 662 01:19:34,509 --> 01:19:38,897 - Det er mye nå. - Hva har skjedd? 663 01:19:39,348 --> 01:19:42,734 Jo, jeg... jeg har grått masse. 664 01:19:43,435 --> 01:19:46,530 Hele tiden. Og jeg sluttet å ta pillene. 665 01:19:46,981 --> 01:19:50,618 - Hva? Hvorfor det? - Katten fikk meg til det. 666 01:19:51,068 --> 01:19:53,579 Katten din tvang deg? 667 01:19:54,030 --> 01:19:58,918 Nei, men omtrent. Mr Whiskers snakker, men det er jo egentlig jeg. 668 01:19:59,369 --> 01:20:03,506 Ser du? Det går framover, det er ikke katten, jeg innser det nå. 669 01:20:03,957 --> 01:20:08,470 - Jerry, vi hadde jo en avtale. - Jeg vet det, beklager. 670 01:20:08,920 --> 01:20:11,431 Jeg er et dårlig menneske. 671 01:20:11,882 --> 01:20:14,476 Ikke vær så hard mot deg selv. 672 01:20:14,927 --> 01:20:17,813 Jeg setter pris på ærligheten din. 673 01:20:18,264 --> 01:20:23,569 Jeg er skuffet, men du... Det er ikke sånn at du drepte noen. 674 01:20:24,020 --> 01:20:27,531 - Jo... - Hva? 675 01:20:27,982 --> 01:20:30,701 Det er nok det. 676 01:20:31,152 --> 01:20:35,081 Det er nok det - ganger tre. 677 01:20:37,033 --> 01:20:39,586 Hva mener du, Jerry? 678 01:20:40,037 --> 01:20:43,673 Tre mennesker lever ikke lenger på grunn av meg. 679 01:20:44,124 --> 01:20:47,219 - Herregud... - Ja visst. 680 01:20:47,670 --> 01:20:52,975 Det føles fryktelig og jeg trenger virkelig din hjelp nå. 681 01:20:53,426 --> 01:20:55,352 Jeg skal hjelpe deg. 682 01:20:55,803 --> 01:20:59,440 Fortell, la meg få høre. 683 01:21:00,725 --> 01:21:06,823 - Jo, du vet conga-dansen? - På firmafesten, ja. 684 01:21:07,274 --> 01:21:09,617 Ja. 685 01:21:10,068 --> 01:21:12,495 Alle sang "A happy song". 686 01:21:12,946 --> 01:21:19,169 Og hun engelske, Fiona, vi danset og hun skulle bli med til Shi Shan. 687 01:21:19,620 --> 01:21:22,798 Vi skulle se et fantastisk show, og... 688 01:21:23,249 --> 01:21:26,969 - Hva gjør du? Få den! Feil nummer. - Hjelp, jeg holdes fanget! 689 01:21:27,420 --> 01:21:31,724 Det var en ulykke! Jeg likte alle sammen og skulle ønske de levde! 690 01:21:32,175 --> 01:21:36,062 Men det er ikke noe å gjøre med det. Har du tape? 691 01:21:36,513 --> 01:21:40,525 For jeg kan ikke la deg gå, og jeg må snakke med deg flere ganger. 692 01:21:40,976 --> 01:21:44,446 Nei, bli der! Bli! Tilbake! 693 01:21:44,897 --> 01:21:48,450 Du er veldig opprørt, vi må snakke om dette. 694 01:21:48,901 --> 01:21:54,331 - Ok. - Rolig, jeg forstår... Ikke gjør det! 695 01:22:05,877 --> 01:22:10,056 Tiden er knapp, så vi må ta de store spørsmålene. 696 01:22:10,507 --> 01:22:13,018 Tror du på Gud? Jeg også. 697 01:22:13,468 --> 01:22:19,816 Men han er ute etter meg, alle andre får en sjanse, jeg får bare dritt. 698 01:22:20,267 --> 01:22:22,861 Hvorfor la en gutt få en sånn far? 699 01:22:23,312 --> 01:22:28,451 En som får mora mi så fortvilet at hun heller vil dø enn være med meg? 700 01:22:28,901 --> 01:22:33,080 Men er Gud allvitende, må det være ok for ham at jeg dreper folk. 701 01:22:33,531 --> 01:22:36,626 Oi, en skallekrymper som vil prate! 702 01:22:37,077 --> 01:22:40,630 Tar jeg bort tapen, kjører vi rett til psykiatrisk avdeling, greit? 703 01:22:41,081 --> 01:22:45,719 Bruker du "taus terapeut" på meg, vet jeg ikke hva jeg gjør. 704 01:22:48,338 --> 01:22:51,975 Hvorfor hører jeg stemmer? 705 01:22:52,426 --> 01:22:57,439 Mange hører stemmer - eller har tanker de ikke kan stoppe. 706 01:22:57,890 --> 01:23:00,776 - Mange? - Ja! 707 01:23:01,227 --> 01:23:05,406 Det kan være en stemme som sier at de er verdiløse eller dumme. 708 01:23:05,857 --> 01:23:12,539 Eller at de skal gi etter for begjær: drikke, ta dop, leve ut sexlyster. 709 01:23:12,989 --> 01:23:18,628 Det kan være en kynisk røst som sier anstrengelsene deres er likegyldige. 710 01:23:19,079 --> 01:23:23,675 - Hører du sånt? - Ja! Jeg har mine tanker. 711 01:23:24,126 --> 01:23:27,805 Ikke helt identiske med dine, men... liknende. 712 01:23:28,256 --> 01:23:33,811 De sier at jeg er tjukk, at psykoterapi ikke lønner seg- 713 01:23:34,262 --> 01:23:39,192 - at det er bløff, at jeg burde siktet høyere enn jobb i det offentlige. 714 01:23:39,643 --> 01:23:45,615 At potensialet mitt sløses bort, at jeg ikke er verdt å bli elsket. 715 01:23:46,316 --> 01:23:51,079 Men ikke noe av det er jo sant... så hva gjør du med det? 716 01:23:51,530 --> 01:23:56,376 Jeg kan jo ikke stenge dem ute og vil ikke gjøre det heller- 717 01:23:56,827 --> 01:24:03,426 - men jeg kan styre dem. Man må jo ikke gjøre alt man tenker. 718 01:24:06,546 --> 01:24:11,017 - Må man ikke? - Nei. 719 01:24:11,468 --> 01:24:17,107 Å være alene i verden, det er roten til all lidelse. 720 01:24:17,557 --> 01:24:22,612 Men Jerry, du er ikke alene. 721 01:24:26,901 --> 01:24:29,828 Jøss... 722 01:24:32,281 --> 01:24:36,669 Det der var ti års terapi på ti sekunder. 723 01:24:41,541 --> 01:24:46,346 - Hvor skal vi? - Hjem, jeg må gi dyra mat. 724 01:25:04,565 --> 01:25:07,243 - Greit, kom igjen. - Nei, du går inn. 725 01:25:07,694 --> 01:25:10,371 Jeg venter her og holder øye med veien. 726 01:25:10,822 --> 01:25:16,669 Om jeg ser ham, kan jeg tute og advare deg, så du kan løpe ut. 727 01:25:17,120 --> 01:25:20,340 For en helt du er... 728 01:25:37,100 --> 01:25:39,735 Alison?! 729 01:26:29,864 --> 01:26:32,458 Ring politiet! Ring... 730 01:26:51,928 --> 01:26:53,939 Mr Whiskers. 731 01:26:54,389 --> 01:26:56,316 Bosco! 732 01:26:56,767 --> 01:26:59,403 Å, Gud, Jerry! Hva har du gjort?! 733 01:26:59,853 --> 01:27:03,449 - Ti stille, er du snill. - Slipp meg fri, for Guds skyld! 734 01:27:03,899 --> 01:27:07,036 - Hva vil du gjøre?! - Jeg vet jo ikke! Bosco! 735 01:27:07,486 --> 01:27:11,374 Hva vil du gjøre? Hva vil du gjøre?! 736 01:27:11,824 --> 01:27:15,878 Jeg sa jo at jeg ikke vet. Kjæledyra mine er vekk. 737 01:27:20,125 --> 01:27:24,262 Jerry! Slipp meg fri, er du snill! 738 01:27:25,672 --> 01:27:28,934 Alt kommer til å ordne seg. 739 01:27:47,904 --> 01:27:50,456 Mr Whiskers! 740 01:27:51,158 --> 01:27:56,254 Bosco! Bosco! 741 01:28:01,001 --> 01:28:04,012 Hei, taper. Er dette bitchen du knullet? 742 01:28:04,463 --> 01:28:08,601 Nei, nei, nei, nei! Hun er psykoterapeuten min! 743 01:28:09,051 --> 01:28:12,480 - Ja, hun har jo gjort deg helt frisk. - Hvor er Bosco? 744 01:28:12,930 --> 01:28:19,112 Overkjørt av en minivan, så nå kan du drepe henne uten patetisk syting. 745 01:28:22,691 --> 01:28:25,535 Nei, det er ok, jeg skal bare fjerne tapen. 746 01:28:25,986 --> 01:28:31,708 Å, Gud! Jerry... jeg er redd. 747 01:28:32,159 --> 01:28:36,004 Det var hun ikke sist, da hun truet med å sende deg til galehuset. 748 01:28:36,455 --> 01:28:39,008 Jeg også. 749 01:28:39,458 --> 01:28:44,513 - Hva kan jeg gjøre for å roe deg? - Jeg vil ta en telefon. 750 01:28:44,964 --> 01:28:51,980 - Hun ringer politiet. - Nei, jeg vil bare ikke være alene. 751 01:28:54,057 --> 01:28:59,196 Å, vent litt! Bli der, vent, vent, vent. 752 01:28:59,938 --> 01:29:05,118 Du trenger ikke være alene. Her. 753 01:29:10,032 --> 01:29:14,211 Mr Whiskers! Dr Warren! Fiona! Slutt! 754 01:29:15,997 --> 01:29:18,800 Mr Whiskers! 755 01:29:41,232 --> 01:29:45,703 Du... du gjorde så godt du kunne. 756 01:29:46,154 --> 01:29:48,206 Det er ikke din feil. 757 01:29:48,656 --> 01:29:50,917 Hva vil du gjøre med meg? 758 01:29:51,367 --> 01:29:55,839 Ingenting. Ingenting, det går bra. 759 01:30:04,590 --> 01:30:09,269 Sett meg ned, din jævla psykopat! Jeg driter i hånda di! 760 01:30:10,888 --> 01:30:13,649 - Den mistenktes bil står her. - Her. 761 01:30:14,100 --> 01:30:18,029 Omring bygningen, dekk alle utganger. 762 01:30:19,522 --> 01:30:22,617 Rundt på baksiden! 763 01:30:36,206 --> 01:30:38,842 Er dette din geniale fluktplan? 764 01:30:39,293 --> 01:30:44,723 - Bakveien, det er din favoritt, hva? - Det er min beste sjanse. 765 01:30:51,431 --> 01:30:55,985 Det er bra, det vil lure dem! Skuddsikker som du er - og usynlig! 766 01:30:57,771 --> 01:31:02,033 Løp, Jerry! Det var hyggelig å kjenne deg. 767 01:31:20,003 --> 01:31:23,681 - Politi! - Her er jeg! Ikke gjør meg noe! 768 01:31:24,132 --> 01:31:28,645 Jeg kjenner gasslukt! Gjør ikke dere det? 769 01:31:29,095 --> 01:31:32,315 - Vi sjekker det. - Jerry gikk inn dit! 770 01:31:32,766 --> 01:31:35,902 - Den mistenkte ble sett på badet. - Var han bevæpnet? 771 01:31:36,353 --> 01:31:41,325 - Vet ikke! - Her er en katt. 772 01:31:56,416 --> 01:31:59,469 Jerry... 773 01:32:01,630 --> 01:32:04,349 Vi fant en katt og en hund. 774 01:32:04,800 --> 01:32:06,685 - Du er ok? - Ja. 775 01:32:07,136 --> 01:32:11,607 Vi tror at han er i bowlinghallen. Er han bevæpnet? Vi får anta det. 776 01:32:12,057 --> 01:32:15,110 Ikke skad ham, han er veldig syk. 777 01:32:15,561 --> 01:32:20,282 Vår første prioritet er vår egen sikkerhet. 778 01:32:23,987 --> 01:32:28,291 Taktisk gruppe inne! Første rommet - klart! 779 01:32:28,742 --> 01:32:31,628 Soverom, klart! 780 01:32:37,334 --> 01:32:40,387 - Gå! - Gjør klart til å gå ned. 781 01:32:43,549 --> 01:32:46,393 Gasslekkasje! 782 01:32:51,724 --> 01:32:54,902 Jerry... Jerry... 783 01:32:55,353 --> 01:32:58,573 - Jerry, du er nesten hjemme. - Kom hjem! 784 01:32:59,024 --> 01:33:03,036 - Jerry! - Kom, bli med oss! 785 01:33:03,487 --> 01:33:08,708 Kom, Jerry! Vi venter på deg, alle sammen. 786 01:33:09,159 --> 01:33:13,589 - Du trenger aldri mer være alene! - Kom, Jerry, kom. 787 01:33:14,039 --> 01:33:18,260 - Du trenger aldri mer være alene. - Kom. 788 01:33:35,896 --> 01:33:38,865 Bravo - du kommer til å bli grillet. 789 01:33:39,316 --> 01:33:42,786 - Løp. - Nei, bli der. 790 01:33:43,237 --> 01:33:47,332 Du er farlig for deg selv og andre. La brannen dysse deg i søvn. 791 01:33:47,783 --> 01:33:51,337 Er det ikke sånt de sier før de dreper en? 792 01:33:51,787 --> 01:33:54,924 Jerry vet det. Han kan gjøre slutt på lidelsen i kveld. 793 01:33:55,375 --> 01:33:58,427 Om du ikke vil bli en fakkel, må du dra! 794 01:33:58,878 --> 01:34:04,184 Bli her, kompis. Det fins ikke noe mer for deg i dette livet. 795 01:34:19,358 --> 01:34:24,205 - Vi kunne ha fylt ti frysere til. - Ti stille, katt. 796 01:34:24,655 --> 01:34:30,920 Overlever han, forårsaker han bare mer lidelse, smerte og død. 797 01:34:31,371 --> 01:34:34,257 Jerry skal hjem. 798 01:34:48,514 --> 01:34:50,524 Du vinner, valp. 799 01:34:50,975 --> 01:34:55,071 Jeg må tilstå at den der alfa-greia kler deg. 800 01:34:55,521 --> 01:34:59,617 - Jeg liker deg, Bosco. - I like måte. 801 01:35:00,068 --> 01:35:02,704 Jeg liker deg, Mr Whiskers. 802 01:35:03,154 --> 01:35:07,041 Men nå er tiden kommet da våre veier skilles. 803 01:35:07,492 --> 01:35:11,379 - Farvel, venn. - Farvel, Mr Whiskers. 804 01:35:23,467 --> 01:35:25,394 - Mamma? Pappa. - Hei. 805 01:35:25,845 --> 01:35:27,813 Krek! 806 01:35:28,264 --> 01:35:30,858 - Fiona! Lisa! - Hei, vennen. 807 01:35:31,309 --> 01:35:33,152 Hei! 808 01:35:33,228 --> 01:35:36,406 - Alison? - Hei, Jerry. 809 01:35:36,857 --> 01:35:42,787 - Beklager at jeg drepte dere. - Glem det triste, la oss være glade! 810 01:35:48,869 --> 01:35:51,004 - Jesus! - Hei, Jerry. 811 01:35:51,455 --> 01:35:55,217 - Takk for kjærligheten. Du kom! - Selvfølgelig. 812 01:35:55,668 --> 01:35:58,846 - Kjæledyra mine får det bra? - Vær sikker!