1 00:01:07,402 --> 00:01:12,991 BIENVENIDOS A MILTON LA CIUDAD DE LA INDUSTRIA 2 00:01:18,288 --> 00:01:20,081 Milton - SANITARIOS Y GRIFOS INTERNACIONAL 3 00:01:59,955 --> 00:02:01,916 Milton INTERNACIONAL 4 00:02:27,567 --> 00:02:28,568 Hola, Jerry. 5 00:02:29,319 --> 00:02:33,073 - Hola, Sr. Kowalski. - Llámame "Dennis". Está bien. 6 00:02:33,114 --> 00:02:34,366 LA SEGURIDAD PAGA 7 00:02:34,449 --> 00:02:38,078 Quería decir que estamos muy conformes. Estás haciendo un trabajo genial. 8 00:02:38,203 --> 00:02:39,246 Gracias, Sr. Kowalski. 9 00:02:39,371 --> 00:02:42,457 Eso le dije a la señora del tribunal. "Un trabajo genial", dije. 10 00:02:42,541 --> 00:02:44,544 - ¿Ella es tu abogada? - Es una psiquiatra 11 00:02:44,669 --> 00:02:46,963 designada por el tribunal. Gracias por decirlo. 12 00:02:47,088 --> 00:02:50,424 No hay problema. Entonces, Jerry, la cuestión es 13 00:02:50,508 --> 00:02:53,636 que Sanitarios Milton, cada año, tiene la fiesta de la empresa. 14 00:02:53,719 --> 00:02:55,221 - Un asado. - De acuerdo. 15 00:02:55,304 --> 00:02:58,474 Y un representante de cada departamento ayuda a organizarlo, 16 00:02:58,558 --> 00:02:59,767 usualmente el nuevo. 17 00:02:59,809 --> 00:03:02,979 Y tú eres el nuevo en Despachos. 18 00:03:04,021 --> 00:03:06,899 ¿Quiere que ayude a organizar una fiesta? 19 00:03:06,983 --> 00:03:10,486 Es voluntario, fuera del horario de oficina. Habrá otros también. 20 00:03:10,570 --> 00:03:12,822 Alguien de Ventas, un tipo de Diseño, 21 00:03:12,947 --> 00:03:15,616 esa chica linda inglesa de Contaduría, Fiona. 22 00:03:15,700 --> 00:03:18,119 - ¿Quieres hacerlo? - Sí, quiero. Claro que sí. Gracias. 23 00:03:18,202 --> 00:03:19,662 La primera reunión es mañana a las 5:00 24 00:03:19,745 --> 00:03:22,249 - en la sala de conferencias de ventas. - Sí, quiero hacerlo. 25 00:03:22,332 --> 00:03:23,709 - La empresa compra pizza y cerveza. - Lo haré. 26 00:03:23,792 --> 00:03:27,504 - Gracias, Dennis. - Será divertido. De acuerdo. 27 00:03:42,561 --> 00:03:44,521 Bosco. 28 00:03:44,688 --> 00:03:47,482 ¿Quién es mi chico? 29 00:03:47,524 --> 00:03:51,361 ¿Quién es mi chico? ¿Quién es un chico bueno? 30 00:03:51,820 --> 00:03:54,281 Tú eres un buen chico. 31 00:04:03,458 --> 00:04:06,002 - ¿Qué haces, Jerry? - Algo para el trabajo. 32 00:04:06,085 --> 00:04:08,338 ¿Esos imbéciles te dieron tarea? 33 00:04:08,379 --> 00:04:11,633 Me pruebo una camisa para mañana. 34 00:04:11,716 --> 00:04:14,177 Quieren que haga algo. 35 00:04:14,219 --> 00:04:17,680 - ¿No debería ser una camisa de fuerza? - Cállate. 36 00:04:17,764 --> 00:04:20,350 Actúas como si te hicieran un favor al dejarte trabajar ahí, 37 00:04:20,433 --> 00:04:23,853 como si tuvieran derecho a darte por el culo sin lubricante. 38 00:04:23,895 --> 00:04:27,982 Como si dejarte trabajar gratis en su picnic fuera un gran privilegio. 39 00:04:30,485 --> 00:04:32,946 - ¿Cómo sabes del picnic? - Lo sé todo, Jerry. 40 00:04:33,071 --> 00:04:34,781 - A las seis... - No hablaré contigo. 41 00:04:34,906 --> 00:04:37,909 Se burlan de ti en cuanto no estás, Jerry. 42 00:04:37,992 --> 00:04:41,121 - Eres un llorón inestable. - No soy un llorón. 43 00:04:41,205 --> 00:04:44,124 Estás llorando ahora, mentiroso. Vamos. 44 00:04:44,208 --> 00:04:45,709 No te echan 45 00:04:45,793 --> 00:04:48,587 porque eres patético, los diviertes. 46 00:04:48,671 --> 00:04:49,713 ¡Cállate! 47 00:04:54,593 --> 00:04:56,971 SANITARIOS Y GRIFOS MILTON 48 00:04:57,930 --> 00:05:01,559 Antes de terminar la reunión, quiero repasar las tareas. 49 00:05:02,601 --> 00:05:05,938 Iremos uno por uno, ¿puedes comentar luego? 50 00:05:06,021 --> 00:05:08,274 Solo quiero decir que el picnic será un buen lugar 51 00:05:08,357 --> 00:05:11,652 para acercarse y relacionarse con otra gente. 52 00:05:14,697 --> 00:05:15,865 Tomado en cuenta, Jerry. 53 00:05:16,615 --> 00:05:17,784 Todos nos queremos ir, 54 00:05:17,868 --> 00:05:21,913 así que, John, tú instalarás las parrillas en el estacionamiento. 55 00:05:22,038 --> 00:05:25,375 Dave traerá las bebidas. Sheryl aportará las decoraciones, 56 00:05:25,458 --> 00:05:28,378 y Fiona se ocupará de la música. ¿Alguna pregunta? 57 00:05:28,461 --> 00:05:31,423 Sí. Tengo una idea, ya que estamos aquí. 58 00:05:31,464 --> 00:05:33,300 ¿Vieron el pasillo de la oficina? 59 00:05:33,341 --> 00:05:36,428 Creo que sería un lugar perfecto para bailar la conga. 60 00:05:37,095 --> 00:05:40,182 - ¿Como en una boda? - O en un crucero. 61 00:05:40,265 --> 00:05:42,309 Es muy fácil, todos pueden bailar la conga. 62 00:05:42,392 --> 00:05:44,186 Me prenderé fuego la cabeza antes de bailar la conga. 63 00:05:44,269 --> 00:05:47,606 Los hombres tienen miedo de bailar. Su ego es muy frágil. 64 00:05:47,647 --> 00:05:50,859 Yo no tengo miedo. Soy un hombre. Me parece divertido. 65 00:05:52,152 --> 00:05:53,236 Gracias, Jerry. 66 00:05:53,737 --> 00:05:55,197 No es lo más genial del mundo, 67 00:05:55,280 --> 00:05:57,658 pero es una fiesta en una fábrica de baños. 68 00:05:57,700 --> 00:06:00,161 Bien, arreglado, bailaremos la conga. 69 00:06:00,286 --> 00:06:01,913 Pasemos a otro tema. ¿Jerry? 70 00:06:01,996 --> 00:06:05,666 Estoy instalando los altavoces, así que si todo sale bien, estaré listo. 71 00:06:05,791 --> 00:06:11,464 Y gracias a todos. Y mi extensión en Despachos es 5-1865. 72 00:06:11,547 --> 00:06:12,673 ¿Te postulas para candidato? 73 00:06:12,757 --> 00:06:14,383 - No. - Dave, jódete. 74 00:06:14,509 --> 00:06:18,346 Sheryl, Dave, vamos. Ya terminamos. Nos vemos todos en el picnic. 75 00:06:18,429 --> 00:06:22,099 El que quiera llevarse los restos de la pizza, por favor, adelante. 76 00:06:35,614 --> 00:06:37,533 ¿Quieres un poco de esta pizza, John? 77 00:06:37,574 --> 00:06:39,159 ¿Pizza fría? No, gracias. 78 00:06:39,201 --> 00:06:43,372 - Pizza gratis. ¿Qué puede ser mejor? - Muchas cosas. 79 00:06:43,413 --> 00:06:46,041 - El sushi, por ejemplo. - Es como pescado crudo, ¿no? 80 00:06:46,124 --> 00:06:50,796 No. Es arroz perfectamente cocinado, condimentado por un chef maestro, 81 00:06:50,879 --> 00:06:53,465 sobre el que coloca lonjas especialmente seleccionadas 82 00:06:53,549 --> 00:06:56,635 de pescado de océano de la más alta calidad. 83 00:06:56,718 --> 00:06:59,221 Pescado crudo. Qué asco. 84 00:06:59,304 --> 00:07:01,348 Deberías seguir con la comida rápida. 85 00:07:04,101 --> 00:07:05,936 - ¿Jerry? - Hola, Fiona. 86 00:07:06,478 --> 00:07:10,732 Hola. ¿Tu sistema de sonido puede pasar música de un iPod? 87 00:07:11,483 --> 00:07:12,652 Creo que sí. 88 00:07:12,735 --> 00:07:14,571 Genial, es un plan. Nos vemos. 89 00:07:31,379 --> 00:07:35,884 - ¿Cómo estás, Jerry? - Muy bien, gracias. Excelente. 90 00:07:35,925 --> 00:07:37,760 Cuéntame. 91 00:07:37,844 --> 00:07:41,890 Bueno, les agrado en el trabajo. 92 00:07:41,931 --> 00:07:43,516 Eres un hombre agradable. 93 00:07:43,600 --> 00:07:48,688 Tendremos, lo que llaman, un picnic. Y me pidieron que ayude a organizarlo. 94 00:07:48,771 --> 00:07:50,607 Tenía miedo de decir que sí. 95 00:07:52,985 --> 00:07:55,487 - Y luego acepté. - ¿Y? 96 00:07:56,238 --> 00:07:58,407 Y ahora estoy preparando el sistema de sonido. 97 00:07:59,116 --> 00:08:02,369 Son novedades maravillosas. Te estás volviendo parte de algo. 98 00:08:02,453 --> 00:08:04,955 ¿Algún efecto secundario con la medicación? 99 00:08:05,122 --> 00:08:07,082 No lo sé. 100 00:08:07,124 --> 00:08:09,627 - ¿La estás tomando? - No lo sé. 101 00:08:10,628 --> 00:08:12,296 Tienes que tomarla. 102 00:08:12,671 --> 00:08:13,964 De acuerdo. 103 00:08:15,633 --> 00:08:18,511 - ¿Algún pensamiento de suicidio? - No. Ninguno. 104 00:08:19,637 --> 00:08:21,805 ¿Alguna vez oyes voces? 105 00:08:22,389 --> 00:08:27,436 ¿Voces? No. Digo, cuando alguien me habla. 106 00:08:28,979 --> 00:08:31,066 Dudaste un poco ahí. 107 00:08:31,149 --> 00:08:32,901 Es que me hace pensar en mi madre. 108 00:08:34,277 --> 00:08:37,030 Ella llamaba "ángeles" a sus voces. 109 00:08:37,822 --> 00:08:38,949 Sí. 110 00:08:40,116 --> 00:08:43,828 Era su estrategia de afrontamiento. Las voces eran reales para ella. 111 00:08:43,870 --> 00:08:47,457 Los ángeles eran un intento razonable de crear una explicación lógica. 112 00:08:47,499 --> 00:08:49,084 Lo sé. Sí. 113 00:08:49,167 --> 00:08:52,045 Lo sé. Hizo lo mejor que pudo como madre. ¿Sabe? 114 00:08:52,462 --> 00:08:54,047 Claro. Exacto. 115 00:08:55,590 --> 00:08:57,801 ¿Quieres preguntarme algo, Jerry? 116 00:08:57,884 --> 00:08:59,761 Sí. Tengo una grande. 117 00:09:00,679 --> 00:09:01,888 De acuerdo. 118 00:09:03,265 --> 00:09:06,685 Hay una chica. Me gusta. 119 00:09:08,187 --> 00:09:09,313 Continúa. 120 00:09:10,606 --> 00:09:12,191 No sé cuánto decirle 121 00:09:12,275 --> 00:09:14,193 sobre esto, mi mamá y demás. 122 00:09:14,235 --> 00:09:15,319 ¿Y? 123 00:09:16,529 --> 00:09:18,364 No quiero asustarla, 124 00:09:20,116 --> 00:09:21,868 pero tampoco quiero mentirle. 125 00:09:22,743 --> 00:09:25,162 Estoy pensando que si surge el tema, 126 00:09:25,246 --> 00:09:29,584 se lo contaré, y si no, 127 00:09:29,667 --> 00:09:31,419 lo dejaré ser. 128 00:09:31,502 --> 00:09:34,380 Respondiste a tu propia pregunta, Jerry. 129 00:09:34,463 --> 00:09:35,673 ¿Por qué sonríes? 130 00:09:36,716 --> 00:09:39,552 - Vamos a bailar la conga mañana. - ¿Conga? 131 00:09:40,344 --> 00:09:44,557 Sí, como en las bodas. Será estupendo. 132 00:09:45,308 --> 00:09:46,560 ¿Conga? 133 00:10:44,285 --> 00:10:50,792 Hola, amigo. Bosco, qué día. Ojalá hubieras podido ir. 134 00:10:52,377 --> 00:10:53,920 ¿Te follaste a esa puta? 135 00:10:56,005 --> 00:10:57,507 No tengo que responder eso. 136 00:10:57,590 --> 00:11:00,927 Y nunca te la follarás porque le das asco. 137 00:11:01,761 --> 00:11:03,430 Sí, cállate, gato. 138 00:11:03,472 --> 00:11:07,309 Es de Inglaterra, Jerry. A su forma de ver, eres un campesino ridículo. 139 00:11:07,393 --> 00:11:11,981 Sí. ¿Adivina qué? No soy un campesino, Sr. Bigotes. 140 00:11:12,565 --> 00:11:15,568 Creo que este es un muy buen momento para un paseo. ¿Jerry? 141 00:11:15,651 --> 00:11:17,611 Creo que es una idea fantástica. 142 00:11:17,653 --> 00:11:19,113 Está fuera de tu alcance. 143 00:11:19,154 --> 00:11:21,574 Toma té en carruajes y se folla a hombres 144 00:11:21,657 --> 00:11:24,618 que se llaman Nigel o Aidan o lord Ribblesdale. 145 00:11:24,660 --> 00:11:26,287 No Jerry Hickfang. 146 00:11:26,370 --> 00:11:28,831 - Ve y atragántate con una bola de pelo. - Odiador de gatos. 147 00:11:28,914 --> 00:11:30,583 Vamos, Bosco. Vamos, amigo. 148 00:11:32,501 --> 00:11:34,545 Canta una canción alegre 149 00:11:34,837 --> 00:11:38,549 Vamos, canta conmigo, canta una canción alegre 150 00:11:38,632 --> 00:11:42,095 Levántate y baila, canta una canción alegre 151 00:11:42,178 --> 00:11:44,681 Vamos, ponte romántico Canta una canción alegre 152 00:11:44,806 --> 00:11:49,144 - Oye, Jer, córtala un poco. - De acuerdo, bajaré la voz. 153 00:11:49,186 --> 00:11:51,646 Tienes el mejor cabello, Tom. 154 00:11:52,522 --> 00:11:54,649 En la parte de atrás, es increíble. 155 00:12:02,699 --> 00:12:04,409 Terminó el turno, Jer. 156 00:12:19,716 --> 00:12:21,510 - ¿Jerry? - Hola. 157 00:12:22,178 --> 00:12:23,596 Fiona. 158 00:12:25,223 --> 00:12:28,059 Dijiste que pasara por Contaduría alguna vez. 159 00:12:28,100 --> 00:12:29,852 - ¿Lo hice? - Sí. 160 00:12:29,894 --> 00:12:32,772 Cuando nos preparábamos para el picnic. 161 00:12:32,855 --> 00:12:36,400 No. No recuerdo haberlo dicho. 162 00:12:36,484 --> 00:12:39,403 Hola, Jerry. Soy Lisa. Cuentas a Cobrar. 163 00:12:39,987 --> 00:12:42,198 Jerry, Embalaje y Despachos. 164 00:12:43,533 --> 00:12:46,244 Algunas de las chicas de Contaduría vamos a tomar unas bebidas. 165 00:12:46,285 --> 00:12:48,996 ¿Si quieres embalar y despacharte con nosotras? 166 00:12:49,080 --> 00:12:50,873 Sí. Suena... Sí. 167 00:12:52,833 --> 00:12:54,252 - Vamos. - Sí, vayámonos. 168 00:12:54,293 --> 00:12:55,461 De acuerdo. 169 00:12:58,674 --> 00:13:00,717 Entonces me mira a los ojos y dice.: 170 00:13:00,759 --> 00:13:03,720 "Mudémonos a los Estados Unidos, Fi. Casémonos". 171 00:13:03,762 --> 00:13:07,224 Entonces, después que vendí todo y me mudé, 172 00:13:07,266 --> 00:13:10,853 ahí es cuando el patán decide que casarse no es su estilo. 173 00:13:10,936 --> 00:13:13,355 Sí, seis meses después, se casa con Jill. 174 00:13:13,939 --> 00:13:17,568 Ahora tienen tres hijos, y yo estoy varada en este trabajo temporal. 175 00:13:17,651 --> 00:13:19,778 Creo que es hora de volver a casa. 176 00:13:20,779 --> 00:13:21,822 Sé karate. 177 00:13:21,947 --> 00:13:25,158 KRUNCHY Hamburguesa Chu Chu 178 00:13:28,120 --> 00:13:30,455 Gracias por venir, Jerry. Es genial. 179 00:13:34,293 --> 00:13:36,963 ¿Quieres mi última Krunchy Chu Chu? Solo le di un mordisco. 180 00:13:37,046 --> 00:13:38,464 Sí, claro. 181 00:13:41,259 --> 00:13:45,889 Oye, ¿me puedes llevar hasta mi auto? O a casa. 182 00:13:49,350 --> 00:13:50,643 Lo siento. 183 00:13:51,686 --> 00:13:53,771 Llevarás a Fiona. 184 00:13:53,897 --> 00:13:56,357 No. Está bien, Jerry. A mí me llevarán así que... 185 00:13:56,482 --> 00:13:59,360 No tengo problema, Fi, me encantaría llevarte. 186 00:14:02,697 --> 00:14:05,366 Está bien. Entonces tú... 187 00:14:06,117 --> 00:14:09,120 Tú... Está bien. Me tomaré un taxi. 188 00:14:24,678 --> 00:14:26,639 ¿Qué haces este fin de semana? 189 00:14:27,014 --> 00:14:29,225 - Esperaba... - Hay un restaurante chino estupendo 190 00:14:29,308 --> 00:14:31,894 al que te quiero llevar, Shi Shan. 191 00:14:31,977 --> 00:14:33,145 ¿Chino? 192 00:14:33,187 --> 00:14:37,900 Sí, pero es más que arrollados primavera y galletas de la suerte. ¿Quieres ir? 193 00:14:38,776 --> 00:14:40,194 - ¿Cuándo? - El viernes a la noche. 194 00:14:40,236 --> 00:14:43,030 - Te paso a buscar después del trabajo. - No hace falta. 195 00:14:43,072 --> 00:14:46,158 ¿O nos encontramos ahí? El espectáculo empieza a las 7:00. 196 00:14:46,283 --> 00:14:49,328 - ¿Hay un espectáculo? - Sí. 197 00:14:49,453 --> 00:14:52,081 Más que un espectáculo. El mejor espectáculo del mundo. 198 00:14:52,164 --> 00:14:54,543 Te encantará. Te va a fascinar. 199 00:14:54,584 --> 00:14:56,044 De acuerdo. Genial. 200 00:14:56,127 --> 00:14:59,047 Llegaré temprano. Te guardaré un lugar. 201 00:14:59,130 --> 00:15:00,674 - De acuerdo. - De acuerdo. 202 00:15:05,220 --> 00:15:08,557 - Está bien. Gracias por traerme. - No hay problema, Fiona. 203 00:15:08,598 --> 00:15:10,267 Buenas noches. 204 00:15:30,203 --> 00:15:34,458 Tengo una cita con Fiona de Inglaterra el viernes a la noche. 205 00:15:34,542 --> 00:15:38,087 No me jodas. Soy un tarado. 206 00:15:38,170 --> 00:15:40,923 Lo siento, amigo. Tenías razón. 207 00:15:41,007 --> 00:15:43,217 Mi comida está en la cocina, no puedo abrir la lata. 208 00:15:43,259 --> 00:15:44,927 No tengo pulgares. 209 00:16:01,235 --> 00:16:05,740 ¿Quién es mi chico? 210 00:16:11,121 --> 00:16:12,497 - Hola, Jerry. - Hola, Lisa. 211 00:16:12,581 --> 00:16:13,665 - Hola. - Alison. 212 00:16:13,790 --> 00:16:15,209 - ¿Qué tal? - ¿Dónde está Fiona? 213 00:16:15,918 --> 00:16:17,753 Salió. ¿Tienes algo para ella? 214 00:16:17,794 --> 00:16:20,756 Sí, necesita esta dirección. Shi Shan. 215 00:16:20,797 --> 00:16:21,918 Shi Shan BUFÉ ¡tenedor libre! 216 00:16:21,924 --> 00:16:24,426 - Es donde nos encontraremos. - Me aseguraré de que lo reciba. 217 00:16:25,802 --> 00:16:27,721 - ¿Algo más? - No. 218 00:16:28,639 --> 00:16:30,766 Asegúrate de que lo reciba, ¿sí? Es importante. 219 00:16:30,849 --> 00:16:32,309 - Sí, lo haré. - De acuerdo. 220 00:16:37,314 --> 00:16:40,317 - ¿Se fue? - Sí, se fue. 221 00:16:40,400 --> 00:16:43,987 - ¿De qué se trata? - Es un restaurante chino. 222 00:16:44,154 --> 00:16:45,614 Le dije que quizá iría. 223 00:16:45,697 --> 00:16:47,908 No. No puedes. Es noche de karaoke. 224 00:16:48,033 --> 00:16:51,162 Sí, karaoke. Lo superará. 225 00:16:51,329 --> 00:16:53,581 Llámalo y dile que no puedes ir. 226 00:16:53,665 --> 00:16:55,625 No, no lo quiero hacer sentir mal. 227 00:16:55,667 --> 00:16:59,003 Esperaré a que cierre la oficina y le dejaré un mensaje de voz. 228 00:16:59,128 --> 00:17:00,255 Eres un amor, Fiona. 229 00:17:10,348 --> 00:17:13,560 Salgo con una chica llamada Li Me vuelve loco 230 00:17:14,686 --> 00:17:18,815 Salgo con una chica llamada Li Me vuelve loco 231 00:17:19,774 --> 00:17:22,402 Tiene pies diminutos y ojos almendrados 232 00:17:22,485 --> 00:17:24,487 Cabello negro largo y piel dorada 233 00:17:24,821 --> 00:17:26,656 Me hace querer gritar 234 00:17:29,368 --> 00:17:32,872 Salgo con una chica llamada Li Me vuelve loco 235 00:17:33,038 --> 00:17:36,667 No quiero perderte Esto bueno 236 00:17:37,918 --> 00:17:41,463 Que tengo Porque si lo hago 237 00:17:41,547 --> 00:17:43,007 Seguramente 238 00:17:44,300 --> 00:17:46,510 Seguramente perderé un montón 239 00:17:46,552 --> 00:17:47,970 Porque tu amor 240 00:17:59,440 --> 00:18:01,108 - Como un trueno - Trueno 241 00:18:01,275 --> 00:18:02,526 - Relámpago - Relámpago 242 00:18:03,485 --> 00:18:05,738 La forma en que me amas da miedo 243 00:18:05,863 --> 00:18:10,410 Mejor toca madera 244 00:18:11,203 --> 00:18:12,412 Cariño 245 00:18:16,124 --> 00:18:17,250 Hola, pez. 246 00:18:17,918 --> 00:18:21,546 Hola, Jerry. ¿Cómo estás? 247 00:18:22,631 --> 00:18:24,299 Un poco decepcionado. 248 00:18:24,758 --> 00:18:27,719 Claro. Te dejó plantado. 249 00:18:29,137 --> 00:18:31,097 Seguro hay una razón. 250 00:18:31,181 --> 00:18:36,603 Espero que sí. Ojalá pudiera ayudar, pero solo soy un pez. 251 00:18:36,770 --> 00:18:38,897 Para cualquier rapero en cualquiera de los 52 estados 252 00:18:38,980 --> 00:18:41,608 Me pongo como Norman Bates, psicópata asesino 253 00:18:41,691 --> 00:18:44,445 Mis productores dan un portazo Mis rimas son un exitazo 254 00:18:44,529 --> 00:18:48,449 Subo al escenario y me meto de lleno 255 00:18:48,491 --> 00:18:49,784 Ay, sí 256 00:18:50,826 --> 00:18:52,912 Cariño, me gusta con todo 257 00:19:12,139 --> 00:19:14,475 - Dios. - ¿Has visto a Alison? 258 00:19:14,642 --> 00:19:16,561 No. Creo que se va a quedar. 259 00:19:16,644 --> 00:19:17,728 Mierda. 260 00:19:17,812 --> 00:19:19,856 Mi teléfono no funciona. 261 00:19:21,148 --> 00:19:22,567 No, está bien. 262 00:19:22,650 --> 00:19:26,822 - Iba a caminar hasta la fábrica. - No, te llevaré. 263 00:19:26,989 --> 00:19:28,949 - Sí, de acuerdo. - ¡Gracias! Eres lo máximo. 264 00:19:29,032 --> 00:19:30,617 - De acuerdo, ¿lista? - Sí. 265 00:19:30,701 --> 00:19:31,994 - ¡Vamos! - Vamos. 266 00:19:34,913 --> 00:19:36,415 - ¿Estás bien? - Sí. 267 00:19:36,498 --> 00:19:40,294 ¡Qué horrible! Es como estar de vuelta en Inglaterra. 268 00:19:54,516 --> 00:19:57,561 - ¿Quieres que espere? - No, buenas noches. 269 00:20:16,331 --> 00:20:17,332 ¡Joder! 270 00:20:22,962 --> 00:20:24,047 Joder. 271 00:21:08,008 --> 00:21:09,260 ¡Jerry! 272 00:21:10,636 --> 00:21:11,929 ¿Fiona? 273 00:21:13,514 --> 00:21:14,682 ¡Jerry! 274 00:21:24,776 --> 00:21:27,612 Fiona. Estás empapada. Sube. 275 00:21:29,030 --> 00:21:30,740 - Gracias. - De nada. 276 00:21:32,200 --> 00:21:33,618 ¿Qué haces aquí? 277 00:21:34,286 --> 00:21:35,871 Escuchaba música. 278 00:21:35,954 --> 00:21:38,456 Fui a Shi Shan. No te vi. 279 00:21:40,000 --> 00:21:41,167 ¿No recibiste mi mensaje? 280 00:21:42,711 --> 00:21:45,755 No. 281 00:21:45,839 --> 00:21:47,632 Lo siento mucho, Jerry. 282 00:21:53,138 --> 00:21:57,226 ¿Quieres tomar un chocolate caliente? 283 00:21:57,810 --> 00:22:00,646 Creo que estoy en deuda contigo, ¿no? Vamos. 284 00:22:00,730 --> 00:22:02,356 Me estoy congelando. 285 00:22:02,440 --> 00:22:04,525 Yo... Estás sentada sobre una manta. 286 00:22:15,328 --> 00:22:17,663 - No me mires, Jerry. - Dios, lo siento mucho. 287 00:22:17,830 --> 00:22:19,165 - Está bien. - Lo lamento mucho. 288 00:22:19,290 --> 00:22:21,334 No es el fin del mundo, Jerry. 289 00:22:26,130 --> 00:22:28,382 Dios, me muero de hambre. 290 00:22:30,134 --> 00:22:31,427 Vayamos a comer algo. 291 00:22:31,510 --> 00:22:34,388 - Tengo galletas en la guantera. - No. 292 00:22:34,472 --> 00:22:37,935 Necesitamos algo horrible y grasiento esta noche. ¿Conoces Doran's? 293 00:22:39,186 --> 00:22:44,608 Te encantará. Es un antro y barato abierto toda la noche en las afueras. 294 00:22:44,691 --> 00:22:46,360 - Vamos. - ¿Y quieres ir ahí esta noche? 295 00:22:46,485 --> 00:22:51,365 Sí y sí. A todo vapor, capitán y sin escatimar. 296 00:22:51,490 --> 00:22:52,574 Sí. Está bien. 297 00:23:03,043 --> 00:23:05,796 Dicen muchas cosas de ti en Contaduría. 298 00:23:05,879 --> 00:23:07,339 ¿Cómo qué? 299 00:23:08,131 --> 00:23:11,093 Esa chica artista, Lisa, piensa que estás bueno. 300 00:23:12,636 --> 00:23:15,515 Y los demás, solo nos preguntamos de dónde eres. 301 00:23:16,891 --> 00:23:20,353 Mi familia se mudó aquí de Berlín cuando yo tenía siete años. 302 00:23:21,813 --> 00:23:25,441 Un niño tiene que ir adonde lo llevan los padres. 303 00:23:33,157 --> 00:23:35,201 Yo ni siquiera tengo esa excusa. 304 00:23:37,412 --> 00:23:39,372 ¿Por qué vives aquí entonces? 305 00:23:39,455 --> 00:23:42,709 Dios. Si lo averiguas, llámame. 306 00:23:43,585 --> 00:23:46,212 No, lo siento. No, me expresé mal, perdona. 307 00:23:46,296 --> 00:23:49,549 - ¿No te gusta Milton? - No, es... Es agradable. 308 00:23:49,632 --> 00:23:53,262 La gente es amigable. Es lindo... 309 00:23:53,470 --> 00:23:57,224 No. Fútbol de secundaria y bares de karaoke no es suficiente. 310 00:23:58,809 --> 00:24:00,019 Estoy aburrida. 311 00:24:01,103 --> 00:24:02,605 Terriblemente aburrida. 312 00:24:03,981 --> 00:24:07,151 - Te gusta más el paraíso, ¿no? - ¿El paraíso? 313 00:24:07,234 --> 00:24:08,235 ¿Qué? 314 00:24:08,652 --> 00:24:10,112 De donde eres. 315 00:24:10,696 --> 00:24:11,989 ¿El paraíso? 316 00:24:13,449 --> 00:24:16,785 Ni cerca. No, soy de Reading. 317 00:24:16,827 --> 00:24:18,913 Reading está mucho más cerca del infierno. 318 00:24:23,083 --> 00:24:24,668 ¿Te gustan las preguntas de trivia? 319 00:24:24,793 --> 00:24:27,463 - Sí. ¿Por qué? - Tengo una buena, ¿sí? 320 00:24:27,546 --> 00:24:30,634 Hay muchos ángeles en la Biblia, pero solo cuatro tienen nombres. 321 00:24:30,759 --> 00:24:33,845 Tres de ellos son Miguel, Rafael y Gabriel. 322 00:24:35,597 --> 00:24:36,598 ¿Quién es el cuarto? 323 00:24:37,807 --> 00:24:39,643 No te estás poniendo religioso conmigo, ¿no? 324 00:24:39,726 --> 00:24:43,188 No, yo... Es divertido. Vamos. Adivina. 325 00:24:43,271 --> 00:24:46,066 - ¿Quién es el cuarto? - No lo sé. Freddy, el ángel. 326 00:24:46,149 --> 00:24:48,109 No, no es Freddy. Tú lo sabes. 327 00:24:48,193 --> 00:24:52,072 Sabes su nombre, te lo prometo. Te olvidas de una cosa. 328 00:24:54,366 --> 00:24:56,535 Te olvidas que es un ángel. 329 00:25:19,267 --> 00:25:22,645 Jerry, mátame. Quiero morir. 330 00:25:23,020 --> 00:25:25,731 Saca tu cuchillo y córtame la garganta. 331 00:25:25,856 --> 00:25:28,192 No te preocupes, te ayudaré. 332 00:25:28,276 --> 00:25:29,277 ¿Qué? 333 00:25:31,070 --> 00:25:33,739 - ¡No, Jerry! ¡No! - ¡Tengo que hacerlo! 334 00:25:36,117 --> 00:25:37,326 Dios mío. 335 00:25:44,458 --> 00:25:46,002 El cuarto ángel es Lucifer. 336 00:25:48,505 --> 00:25:52,092 - ¿Qué? - Lucifer es un ángel. Un ángel caído. 337 00:25:55,512 --> 00:25:57,014 ¡Fiona! 338 00:25:58,390 --> 00:26:00,976 ¡Fiona! ¡Él me pidió que lo hiciera! 339 00:26:03,228 --> 00:26:05,898 ¡Fiona, no corras! ¡Te perderás! 340 00:26:12,237 --> 00:26:13,405 ¡Fiona! 341 00:26:16,033 --> 00:26:17,075 ¿Estás bien? 342 00:26:21,038 --> 00:26:22,581 No sé cómo pasó eso. 343 00:26:30,465 --> 00:26:32,258 Lo siento si te lastimé. 344 00:26:40,433 --> 00:26:41,768 ¿Te...? ¿Te duele? 345 00:26:42,977 --> 00:26:43,978 Estás sufriendo. 346 00:26:49,359 --> 00:26:50,735 Te amo. 347 00:27:19,098 --> 00:27:21,058 Lo siento tanto. 348 00:27:21,225 --> 00:27:26,355 Lo siento. 349 00:27:26,564 --> 00:27:27,982 Lo siento. 350 00:28:21,162 --> 00:28:23,164 - Hola, Jer. - Ahora no, amigo. 351 00:28:24,790 --> 00:28:26,584 ¿Qué demonios estuviste haciendo? 352 00:28:56,864 --> 00:28:58,533 Está bien, Bosco. 353 00:28:58,616 --> 00:29:00,702 Es una situación muy mala, amigo. 354 00:29:00,786 --> 00:29:01,912 Lo sé. 355 00:29:03,288 --> 00:29:07,626 Quizá lo mejor sea ir a la policía y explicar todo. 356 00:29:07,709 --> 00:29:08,877 ¿Decirles lo que pasó? 357 00:29:09,753 --> 00:29:10,879 Sí. 358 00:29:13,090 --> 00:29:16,552 Creo que tienes razón. Sería bueno desahogarme. 359 00:29:17,427 --> 00:29:20,681 Si espero, será un millón de veces peor. 360 00:29:20,764 --> 00:29:21,765 Gracias, Bosco. 361 00:29:21,890 --> 00:29:24,851 Son los dos tan estúpidamente ingenuos. 362 00:29:24,935 --> 00:29:26,728 Vayan a la policía y digan: 363 00:29:26,770 --> 00:29:29,731 "Hola, amigo, apuñalé sin querer a esa chica inglesa". 364 00:29:31,149 --> 00:29:34,653 ¿Crees que todos asentirán y comprenderán como tu estúpido perro? 365 00:29:34,820 --> 00:29:36,947 - No lo sé. - Bueno, yo sí sé. 366 00:29:37,030 --> 00:29:39,659 Te arrojarán a la cárcel con drogadictos tatuados 367 00:29:39,784 --> 00:29:42,370 que te daran por el culo durante 15 años o de por vida. 368 00:29:42,453 --> 00:29:46,958 Eres un hombre bueno que cometió un error. Nadie te violará, Jerry. 369 00:29:47,125 --> 00:29:49,460 - Pero lo hizo a propósito. - No. 370 00:29:49,544 --> 00:29:51,921 El ciervo no. Eso fue un accidente. 371 00:29:51,963 --> 00:29:54,799 Estoy hablando de la chica. Querías matarla. 372 00:29:54,841 --> 00:29:57,510 - Jamás. - ¿Por qué llevaste el cuchillo entonces? 373 00:29:57,594 --> 00:30:01,097 Dios. Soy malvado. 374 00:30:01,180 --> 00:30:03,975 No, no lo eres. Yo he matado cosas a propósito, Jerry. 375 00:30:04,058 --> 00:30:06,060 No tiene nada de malo. Es el instinto. 376 00:30:06,144 --> 00:30:09,397 En el único momento que me siento verdaderamente vivo es cuando mato. 377 00:30:09,480 --> 00:30:12,275 En el único momento que me he sentido verdaderamente vivo. 378 00:30:13,526 --> 00:30:15,194 ¿Sabes a qué me refiero? 379 00:30:15,320 --> 00:30:18,908 Pero tienes que hacer algo con el cuerpo. 380 00:30:18,991 --> 00:30:20,201 ¿Qué hay con el cuerpo? 381 00:30:20,284 --> 00:30:25,372 Algún senderista se topa con él, y rápidamente tendremos un CSI.: Milton. 382 00:30:25,456 --> 00:30:30,169 Y adivina de quién es el cabello, la fibra, la saliva y la sangre que está por doquier. 383 00:30:30,294 --> 00:30:33,672 La tuya, Jerry. Deshazte del cuerpo, idiota. 384 00:30:34,381 --> 00:30:35,382 No sé. 385 00:30:37,009 --> 00:30:38,510 No sé. 386 00:30:39,720 --> 00:30:41,138 No sé. 387 00:32:07,476 --> 00:32:11,230 - Hola, Jerry. ¿Cómo estás? - Hola, alguacil Weinbacher. Estoy bien. 388 00:32:11,272 --> 00:32:12,733 Muy bien. 389 00:32:12,774 --> 00:32:14,693 ¿Qué pasó aquí? 390 00:32:16,695 --> 00:32:20,407 Un ciervo saltó en el parabrisas. Es horrible. 391 00:32:21,617 --> 00:32:23,035 Pero ¿tú estás bien? 392 00:32:23,118 --> 00:32:24,244 Sí. 393 00:32:24,453 --> 00:32:26,955 ¿Qué hiciste con el ciervo? Probablemente sea buena carne. 394 00:32:29,208 --> 00:32:32,002 Lo dejé al costado del camino. No debí haberlo hecho. 395 00:32:32,085 --> 00:32:34,087 Estuve mal. Lo siento mucho. 396 00:32:34,171 --> 00:32:38,050 No, fue un accidente. No te voy a reportar por cazar fuera de temporada. 397 00:32:39,968 --> 00:32:42,596 Gracias, alguacil Weinbacher. Se lo agradezco. 398 00:32:42,804 --> 00:32:45,474 No hay problema, Jerry. Arregla ese parabrisas, ¿sí? 399 00:32:45,641 --> 00:32:47,601 Sí, lo haré esta tarde. 400 00:32:47,643 --> 00:32:50,897 - Genial. Conduce con cuidado, Jerry. - Usted también. 401 00:32:52,815 --> 00:32:54,067 ¿Hola? 402 00:32:55,818 --> 00:32:58,613 Joder. Es ahora, ¿no? 403 00:33:00,198 --> 00:33:01,199 De acuerdo. 404 00:33:03,034 --> 00:33:06,162 Sí, no, estoy en camino. Estoy yendo. 405 00:33:15,046 --> 00:33:16,381 ¿Dolores de cabeza? 406 00:33:16,464 --> 00:33:17,840 BASE PSICOLÓGICA FÓRMULA DE PREGUNTA B1 407 00:33:17,924 --> 00:33:20,134 - ¿Problemas para dormir? - No. 408 00:33:22,762 --> 00:33:24,430 ¿Impulsos suicidas? 409 00:33:27,725 --> 00:33:29,103 ¿Oyes voces? 410 00:33:29,186 --> 00:33:31,855 Oigo su voz ahora. 411 00:33:31,939 --> 00:33:33,482 Voces sin cuerpo. 412 00:33:33,566 --> 00:33:36,652 Voces que parecen venir de otro lado. 413 00:33:36,735 --> 00:33:38,028 Realmente no. 414 00:33:44,159 --> 00:33:48,873 Jerry, ¿lloras mucho últimamente? 415 00:33:51,125 --> 00:33:53,210 - No. - ¿No? 416 00:33:57,756 --> 00:33:59,717 ¿Sigues tomando la medicación? 417 00:33:59,884 --> 00:34:00,885 Por lo general. 418 00:34:02,928 --> 00:34:05,472 Tienes que tomarla todos los días sin falta. 419 00:34:05,639 --> 00:34:07,058 Lo sé, pero... 420 00:34:07,267 --> 00:34:08,393 Pero ¿qué? 421 00:34:11,479 --> 00:34:14,983 La medicación suaviza las cosas, y eso está bien, ¿no? 422 00:34:18,445 --> 00:34:20,614 Pero aunque hubo malos momentos... 423 00:34:20,697 --> 00:34:23,033 - Muy malos momentos. - Muy malos. 424 00:34:24,409 --> 00:34:27,829 También hay momentos de inspiración y belleza 425 00:34:27,913 --> 00:34:30,498 en que todo el mundo tiene sentido, 426 00:34:30,582 --> 00:34:33,752 y se revela la elegante mecánica secreta del hombre y Dios 427 00:34:33,835 --> 00:34:35,045 en todas sus dimensiones, 428 00:34:35,086 --> 00:34:39,299 y el universo se despliega ante mis ojos y es un lugar bendecido. 429 00:34:40,967 --> 00:34:43,094 Dejaste la medicación por completo, ¿cierto? 430 00:34:43,762 --> 00:34:46,724 - Por completo. - Gracias por tu honestidad, Jerry. 431 00:34:47,475 --> 00:34:50,186 Nuestra relación depende de la cooperación 432 00:34:50,269 --> 00:34:51,896 del Departamento de Correcciones. 433 00:34:51,979 --> 00:34:55,274 Si te vuelves desobediente, lo tengo que reportar. 434 00:34:57,235 --> 00:34:58,486 ¿Y me encerrarán? 435 00:34:58,569 --> 00:35:02,865 No lo averigüemos. Sé obediente. Toma las pastillas. 436 00:35:02,949 --> 00:35:05,660 De acuerdo. No lo averigüemos. 437 00:35:08,496 --> 00:35:11,749 MILTON Carriles MELLOW 438 00:35:11,791 --> 00:35:16,087 LA DIVERSIÓN SON LOS BOLOS 439 00:37:45,991 --> 00:37:48,118 ¿Qué pasa, amigo? 440 00:37:49,286 --> 00:37:52,622 - Ella me gustaba mucho. - Lo sé, amigo. 441 00:37:53,290 --> 00:37:56,334 Era una chica buena. Apuesto a que la extrañas mucho. 442 00:37:56,960 --> 00:37:58,087 Sí. 443 00:37:59,422 --> 00:38:01,007 Los quiero, chicos. 444 00:38:16,397 --> 00:38:18,566 No tomes esas pastillas, Jerry, 445 00:38:18,691 --> 00:38:21,402 a menos que quieras despedirte de tus viejos amigos. 446 00:38:21,485 --> 00:38:24,322 No estoy seguro de que sea buena idea estar hablando con un gato. 447 00:38:24,947 --> 00:38:25,990 Sí. 448 00:38:26,616 --> 00:38:27,658 O un perro. 449 00:38:29,452 --> 00:38:34,665 Toma esos fármacos y entrarás a un mundo sombrío y solitario. 450 00:38:42,049 --> 00:38:43,217 Jerry. 451 00:38:44,509 --> 00:38:45,636 Jerry. 452 00:38:47,512 --> 00:38:48,972 Hola, Fiona. 453 00:38:49,056 --> 00:38:50,724 Mira lo que me hiciste. 454 00:38:51,350 --> 00:38:52,935 Lo siento mucho. 455 00:38:54,186 --> 00:38:56,313 El viernes tenía un trabajo cómodo. 456 00:38:56,355 --> 00:38:58,482 Tenía muchos amigos. Era la belleza de la oficina. 457 00:39:00,275 --> 00:39:03,612 Ahora soy una cabeza decapitada en una nevera. Apesta ser yo, Jerry. 458 00:39:04,613 --> 00:39:06,949 ¿Qué puedo hacer ahora? 459 00:39:07,032 --> 00:39:09,326 Toma la medicación, idiota inútil. 460 00:39:10,285 --> 00:39:12,329 Tómala. ¡Tómala! 461 00:39:25,843 --> 00:39:28,096 ¿Ves? No fue tan difícil, ¿no? 462 00:39:41,401 --> 00:39:42,860 ¡Mamá! 463 00:39:46,364 --> 00:39:48,324 - ¡Mamá! - Jerry. 464 00:39:48,741 --> 00:39:49,741 ¡Mamá! 465 00:39:50,118 --> 00:39:51,661 ¿Dónde estás? 466 00:39:52,579 --> 00:39:53,664 Jerry. 467 00:39:54,957 --> 00:39:56,834 - Pásenlo. - Vamos. 468 00:39:56,917 --> 00:39:58,168 Sí, pásenlo. 469 00:39:58,294 --> 00:39:59,295 Sí, lo tengo. 470 00:39:59,420 --> 00:40:00,420 Te amo, Jerry. 471 00:40:00,504 --> 00:40:01,964 El Mono Conejo es mi amigo. 472 00:40:02,089 --> 00:40:06,135 El Mono Conejo no es real. 473 00:40:08,929 --> 00:40:10,180 ¿Mamá? 474 00:40:10,598 --> 00:40:11,765 ¿Papá? 475 00:40:14,018 --> 00:40:17,521 Tienes que separar la realidad de la fantasía, Jerry. 476 00:40:17,771 --> 00:40:18,772 Tienes que hacerlo. 477 00:40:19,273 --> 00:40:20,316 Es una media. 478 00:40:20,441 --> 00:40:22,568 - Sé valiente, Jerry. - Te amo, Mono Conejo. 479 00:40:22,651 --> 00:40:24,111 Es una... 480 00:40:24,153 --> 00:40:25,487 No, no escuches a Mack. 481 00:40:25,571 --> 00:40:28,073 - ... una maldita... - Quédate conmigo en mi mundo, Jerry. 482 00:40:28,157 --> 00:40:29,199 ¡... media! 483 00:40:29,283 --> 00:40:31,411 ¡Media! ¡Es solo una media! 484 00:40:32,454 --> 00:40:34,205 ¡Una maldita media! 485 00:40:34,456 --> 00:40:36,499 ¡Ojalá no hubieras nacido! 486 00:40:38,418 --> 00:40:40,962 ¡Tú y tu madre son dos jodidos psicópatas! 487 00:41:36,310 --> 00:41:38,062 ¿Bosco? Oye. 488 00:41:45,570 --> 00:41:47,029 Sr. Bigotes. 489 00:41:50,158 --> 00:41:51,618 Digan algo. 490 00:41:52,869 --> 00:41:55,622 Vamos, di algo. Mándame al diablo. 491 00:41:58,458 --> 00:42:00,460 No me dejen solo, vamos. 492 00:42:39,375 --> 00:42:43,838 BOLOS 493 00:43:05,945 --> 00:43:07,154 A la caza, Jerry. 494 00:43:07,363 --> 00:43:08,864 Fiona, volviste. 495 00:43:08,948 --> 00:43:10,991 Claro. Y en qué buen momento. 496 00:43:11,075 --> 00:43:13,577 Claro que sí, en superbuen momento. 497 00:43:13,661 --> 00:43:14,870 Te ves fabulosa. 498 00:43:14,954 --> 00:43:18,999 - Esas pastillas son una porquería. - Odio esas pastillas. 499 00:43:19,792 --> 00:43:22,294 Solo las tomé porque me lo pediste. 500 00:43:25,798 --> 00:43:29,343 Pastillas bestiales. Me hicieron verme como una maldita calabaza tallada. 501 00:43:29,468 --> 00:43:30,469 ¿Sabes qué? 502 00:43:32,429 --> 00:43:35,683 Y además también apestabas. Pero ahora hueles a... 503 00:43:35,766 --> 00:43:39,061 Hueles a champú de bebé. Eres hermosa. 504 00:43:39,603 --> 00:43:43,316 Gracias, Jerry. Qué fabuloso día para volver. 505 00:43:43,400 --> 00:43:48,530 Día perfecto. Y estoy comiendo cereales con leche. 506 00:43:48,613 --> 00:43:49,864 ¡Hip, hip, hurra! 507 00:43:54,452 --> 00:43:56,079 ¿Qué tal está el cereal, amigote? 508 00:43:56,162 --> 00:43:57,497 Delicioso. 509 00:43:57,581 --> 00:43:59,833 Qué delicia. Que Dios salve a la reina. 510 00:44:00,625 --> 00:44:02,586 Oye, ¿Jerry? Jerry. 511 00:44:02,669 --> 00:44:04,713 ¿Me puedes conseguir un amigo? 512 00:44:05,672 --> 00:44:06,756 ¿Un amigo? 513 00:44:07,674 --> 00:44:09,342 Me siento muy sola en la nevera. 514 00:44:14,139 --> 00:44:16,516 ¿Matar a alguien a propósito? 515 00:44:16,766 --> 00:44:18,435 Por San Jorge, eso es. 516 00:44:19,394 --> 00:44:20,478 Mata a alguien. 517 00:44:21,271 --> 00:44:24,442 ¿Qué tal Lisa de Contaduría? 518 00:44:24,525 --> 00:44:26,861 No, no. 519 00:44:26,986 --> 00:44:28,821 Por favor, Jerry. 520 00:44:29,572 --> 00:44:32,199 No seas tan gallina. 521 00:44:32,283 --> 00:44:33,451 ¿Por favor? 522 00:44:35,453 --> 00:44:36,954 No sé. 523 00:44:37,705 --> 00:44:40,082 - Te amo, Jerry. - Yo también te amo, Fiona. 524 00:44:40,207 --> 00:44:41,459 Te amo mucho. 525 00:44:46,923 --> 00:44:49,675 - ¿Quieres cereales? - De acuerdo, compañero. 526 00:45:42,355 --> 00:45:45,275 - Hola, Jerry. - Hola, Sr. Kowalski. 527 00:45:45,316 --> 00:45:47,318 Te vi el viernes. 528 00:45:48,278 --> 00:45:51,364 - ¿Me vio? - Sí, te vi. ¿Tú no me viste? 529 00:45:51,447 --> 00:45:52,657 No. No lo vi para nada. 530 00:45:52,991 --> 00:45:54,200 Estabas en Shi Shan. 531 00:45:54,284 --> 00:45:56,536 Te vi en la ventana comiendo chow mein de carne. 532 00:45:56,703 --> 00:46:01,249 En el restaurante. Sí, es mi favorito, Shi Shan. 533 00:46:01,332 --> 00:46:02,709 Gracias por verme. 534 00:46:02,792 --> 00:46:05,295 No lo hice a propósito. 535 00:46:06,462 --> 00:46:09,424 No. Estoy agradecido por habernos visto. 536 00:46:10,633 --> 00:46:13,761 - ¿Estás bien, Jerry? - Sí. Estoy bien. 537 00:46:13,845 --> 00:46:16,764 - Si tú lo dices. Nos vemos, Jerry. - De acuerdo. 538 00:46:16,848 --> 00:46:19,184 Algo más. ¿Has visto a Fiona? 539 00:46:21,145 --> 00:46:23,480 - ¿Fiona? - Fiona la inglesa. De la fiesta. 540 00:46:25,566 --> 00:46:26,567 No. ¿Qué pasa? 541 00:46:26,692 --> 00:46:29,236 Es el final del trimestre. Hay que hacer el balance final, 542 00:46:29,320 --> 00:46:31,155 y no contesta el teléfono. 543 00:46:31,238 --> 00:46:34,116 Además, su auto sigue en el estacionamiento de la fábrica. 544 00:46:36,118 --> 00:46:38,662 Qué triste. Era simpática. 545 00:46:39,955 --> 00:46:43,459 Quizá volvió a su país. Ya no necesitaría el auto. 546 00:46:43,626 --> 00:46:45,502 La voy a extrañar un montón. 547 00:46:52,593 --> 00:46:53,761 Jerry. 548 00:46:57,599 --> 00:46:58,767 Eso es bueno. 549 00:47:01,394 --> 00:47:02,896 Muy bueno. 550 00:47:08,276 --> 00:47:10,195 Aún mejor. 551 00:47:17,160 --> 00:47:21,248 Jerry, cambia el jodido canal antes que explote. 552 00:47:23,166 --> 00:47:24,918 Así está mejor. 553 00:47:25,710 --> 00:47:27,087 Me siento mucho mejor. 554 00:47:27,337 --> 00:47:30,006 Volvió Jerry. Sí. A la mierda con esas pastillas. 555 00:47:30,131 --> 00:47:32,509 A esa loquera no le importa si eres feliz. 556 00:47:32,634 --> 00:47:34,178 Solo quiere que seas obediente. 557 00:47:34,554 --> 00:47:37,848 - No es mala persona. - No si quieres ser un esclavo de las drogas. 558 00:47:37,932 --> 00:47:39,392 Solo di que no. Yo lo hago. 559 00:47:39,850 --> 00:47:43,187 Mira. El cocodrilo mató a un jodido antílope. 560 00:47:43,229 --> 00:47:45,565 - Es un ñu. - Sí, claro. 561 00:47:47,400 --> 00:47:49,026 ¿Vas a matar a alguien más? 562 00:47:49,318 --> 00:47:51,696 ¿Yo? No. Claro que no. 563 00:47:51,988 --> 00:47:54,448 Gato trastornado. 564 00:47:54,574 --> 00:47:57,118 ¿Por qué no, Jer? Los dos sabemos que quieres. 565 00:47:57,243 --> 00:47:59,620 - No. - Mataste accidentalmente y te sentiste bien. 566 00:48:00,079 --> 00:48:03,749 Ahora hazlo a propósito, Jerry. Solo una vez. Para ver cómo es. 567 00:48:03,916 --> 00:48:07,253 Cállate. No tengo por qué escucharte. Eres solo un gato. 568 00:48:07,712 --> 00:48:11,215 Un gato que puede hablar y razonar es un milagro. 569 00:48:11,299 --> 00:48:12,759 ¿Y qué? 570 00:48:12,843 --> 00:48:14,928 Pero un tipo que habla con su gato... 571 00:48:15,012 --> 00:48:17,055 Estás a un paso de un manicomio. 572 00:48:17,139 --> 00:48:19,224 Encuentra a otra persona. Mátala. 573 00:48:19,308 --> 00:48:23,645 Y descubrirás cómo es estar verdaderamente vivo. 574 00:48:24,938 --> 00:48:27,357 - ¿Matando? - Es mejor que el sexo. 575 00:48:27,482 --> 00:48:31,737 Está equivocado. Nosotros no somos como el gato, Jerry. 576 00:48:31,778 --> 00:48:33,780 - Tenemos moral. - Ese es un buen chico. 577 00:48:33,864 --> 00:48:37,159 ¿Lo oyes? Me gané del derecho de ser llamado "buen chico". 578 00:48:37,242 --> 00:48:39,995 Te ganaste el derecho de que te atropelle una camioneta. 579 00:48:51,883 --> 00:48:52,884 Toc, toc. 580 00:48:53,009 --> 00:48:54,594 - Hola, Jerry. - Hola, Lisa. 581 00:48:56,304 --> 00:48:57,680 ¿Qué tal, muchacho? 582 00:48:57,764 --> 00:49:01,017 Pasaba por aquí. Pensé en venir a ver qué hacías. 583 00:49:03,478 --> 00:49:04,559 - Lo mismo de siempre. - Sí. 584 00:49:04,562 --> 00:49:08,107 Tratando de ver cómo irme temprano. 585 00:49:08,191 --> 00:49:12,111 ¿Temprano? Vaya. Son más de las 5:00. 586 00:49:16,199 --> 00:49:18,117 - ¿Quieres ir a tomar algo? - Sí. 587 00:49:20,328 --> 00:49:21,913 ¿Quieres ir a TGI Fridays? 588 00:49:21,996 --> 00:49:24,499 Fridays no es bueno los martes. Podríamos ir a David's. 589 00:49:24,582 --> 00:49:26,876 - Es muy bueno, te gustará. - Bueno. 590 00:49:26,960 --> 00:49:28,169 - Sí. - De acuerdo. 591 00:49:30,381 --> 00:49:31,632 ¿Quieres...? ¿Ahora? 592 00:49:32,549 --> 00:49:33,884 - Sí, ahora, solo... - Sí. 593 00:49:34,009 --> 00:49:36,011 Sí, si estás listo... 594 00:49:45,437 --> 00:49:47,815 El divorcio fue definitivo alrededor de septiembre. 595 00:49:47,856 --> 00:49:48,857 TIENDA DE KARAOKE David's 596 00:49:49,024 --> 00:49:53,654 Pasó muy rápido porque básicamente acepté todo. 597 00:49:53,737 --> 00:49:56,949 Él se quedó con la casa y el auto, y yo me quedé con el gato. 598 00:49:57,116 --> 00:49:58,242 ¿Qué tipo de gato? 599 00:50:00,452 --> 00:50:05,249 No sé. Es blanco y negro... Es adoptado. Es lindo. 600 00:50:05,332 --> 00:50:06,709 ¿Eres bueno con los gatos? 601 00:50:06,750 --> 00:50:08,753 No, la pregunta es: ¿Son buenos los gatos conmigo? 602 00:50:08,837 --> 00:50:12,007 Porque más bien les pertenecemos a ellos y no al revés. 603 00:50:12,090 --> 00:50:13,842 Dios mío, sí. 604 00:50:13,883 --> 00:50:15,218 - ¿No? - Tienes razón. 605 00:50:15,302 --> 00:50:18,346 Sí, si no le doy a mi gato todo lo que quiere, 606 00:50:18,430 --> 00:50:19,681 es como ¡cuidado! 607 00:50:19,764 --> 00:50:21,725 Sí, el mío igual. 608 00:50:22,517 --> 00:50:26,563 Intenté cambiarle el alimento a comida seca. No se la comía. 609 00:50:26,646 --> 00:50:28,481 ¡No! Me destrozó el sillón. 610 00:50:28,565 --> 00:50:31,401 - Lo sé. Me lo merecía, supongo. - Son muy demandantes. 611 00:50:31,443 --> 00:50:33,528 ¡Sí! ¿Cómo se llama tu gato? 612 00:50:34,112 --> 00:50:37,490 Sr. Bigotes. Y es un desgraciado. 613 00:50:37,616 --> 00:50:39,492 - ¿Y el tuyo? - Cabezota. 614 00:50:39,618 --> 00:50:42,996 Porque es lo que es. Un cabezota. 615 00:50:44,623 --> 00:50:45,957 - Cabezota. - Pero es tan lindo. 616 00:50:46,042 --> 00:50:47,501 - Sí. ¡Sí! - ¿Lo quieres conocer? 617 00:50:47,585 --> 00:50:50,046 Debe de estar rompiéndome el apartamento ahora. 618 00:50:51,213 --> 00:50:53,633 - ¿Ahora? - ¿Sí? 619 00:50:53,716 --> 00:50:55,551 ¡Sí! 620 00:50:55,593 --> 00:50:56,886 De acuerdo. 621 00:50:57,762 --> 00:51:00,932 Sí, bueno. Si no te molesta manejar. Iré al baño. 622 00:51:01,015 --> 00:51:03,059 - Sí, está bien. - De acuerdo, ya vuelvo. 623 00:51:33,715 --> 00:51:35,676 No tengo 624 00:51:35,759 --> 00:51:40,722 la costumbre de ir a casa con alguien la primera vez que salgo. 625 00:51:40,889 --> 00:51:42,516 Pero... 626 00:51:43,392 --> 00:51:46,311 A veces tienes que decir: "¿Qué importa?", creo. 627 00:51:47,437 --> 00:51:49,106 Te tienes que liberar. 628 00:51:50,440 --> 00:51:52,651 De hecho, vivo para allá. 629 00:51:52,734 --> 00:51:54,152 ¿Podemos ir a otro lado primero? 630 00:51:54,194 --> 00:51:55,696 - ¿Adónde? - Es una sorpresa. 631 00:52:21,556 --> 00:52:23,141 ¿Dónde estamos? 632 00:52:23,182 --> 00:52:24,809 Aquí es donde crecí. 633 00:52:27,020 --> 00:52:28,938 Es hermoso. 634 00:52:29,022 --> 00:52:31,107 - ¿Lo crees? - Sí, es muy romántico. 635 00:52:31,190 --> 00:52:33,276 ¿Qué cultivaban? 636 00:52:33,943 --> 00:52:35,486 Nada. 637 00:52:35,570 --> 00:52:39,407 Mi padrastro tenía grandes planes, pero estaba todo el tiempo con el ejército. 638 00:52:40,909 --> 00:52:43,913 - Y mi mamá, ella... - ¿Cómo era? 639 00:52:45,664 --> 00:52:47,082 Alemana, 640 00:52:48,959 --> 00:52:50,753 hermosa, 641 00:52:51,670 --> 00:52:53,047 pero mayormente triste. 642 00:52:55,382 --> 00:52:57,009 ¿Por qué triste? 643 00:52:57,927 --> 00:53:01,680 Él la hizo elegir entre él e irse de Berlín. 644 00:53:02,890 --> 00:53:05,100 Pasó el resto de su vida extrañando su país. 645 00:53:06,894 --> 00:53:08,187 ¿Estás bien? 646 00:53:12,066 --> 00:53:15,194 Esa era mi ventana preferida. Pasaba mucho tiempo ahí. 647 00:53:16,904 --> 00:53:18,656 ¿No tenías muchos amigos? 648 00:53:18,739 --> 00:53:20,992 La verdad que no. 649 00:53:21,076 --> 00:53:24,496 Los niños me llamaban Gesundheit y Fahrvergnügen 650 00:53:24,579 --> 00:53:26,665 y la Máxima Máquina del Llanto. 651 00:53:27,916 --> 00:53:29,918 - Los niños son crueles. - Lo sé. 652 00:53:32,254 --> 00:53:36,716 Solía sentarme a mirar 653 00:53:36,758 --> 00:53:41,263 el cielo a la noche y fantaseaba que las estrellas eran mis amigas. 654 00:53:42,806 --> 00:53:44,516 Es tonto. 655 00:53:44,599 --> 00:53:46,059 No, es dulce. 656 00:54:23,431 --> 00:54:25,266 Vienen por mí, Jerry. 657 00:54:27,351 --> 00:54:29,562 Los detendré. 658 00:54:29,645 --> 00:54:31,355 Es muy tarde. 659 00:54:31,439 --> 00:54:33,524 Ya saben. Les dije. 660 00:54:34,191 --> 00:54:35,693 ¿Qué les dijiste? 661 00:54:37,487 --> 00:54:42,451 Les dije que a veces puedo oír las conversaciones secretas del mundo. 662 00:54:43,577 --> 00:54:45,454 Cosas que nadie más oye. 663 00:54:47,080 --> 00:54:51,293 Los animales, los ángeles me hablan. 664 00:54:53,003 --> 00:54:55,839 A veces también los oigo, mamá. 665 00:54:56,882 --> 00:54:59,217 Lo sé, Jerry. 666 00:55:02,179 --> 00:55:04,431 Nunca se lo digas a nadie. 667 00:55:04,514 --> 00:55:07,517 Les dije, y no me dejan en paz. 668 00:55:07,601 --> 00:55:10,395 Prométeme que nunca lo dirás. Prométemelo. 669 00:55:10,479 --> 00:55:12,856 - Lo prometo. - ¡Nunca! 670 00:55:12,940 --> 00:55:14,816 Ellos no entienden. 671 00:55:14,858 --> 00:55:16,778 No pueden entender. 672 00:55:22,367 --> 00:55:23,952 ¿Qué es ese sonido? 673 00:55:28,206 --> 00:55:30,917 Son del hospital. 674 00:55:31,000 --> 00:55:32,669 Están con el alguacil. 675 00:55:34,170 --> 00:55:35,171 No puedo volver. 676 00:55:36,130 --> 00:55:41,094 No puedo volver. 677 00:56:01,699 --> 00:56:02,950 Termínalo. 678 00:56:04,410 --> 00:56:07,204 Termínalo, por favor. 679 00:56:09,582 --> 00:56:11,959 Jerry, termínalo, por favor. 680 00:56:13,419 --> 00:56:15,421 ¡Por favor! 681 00:56:17,923 --> 00:56:21,135 ¡Jerry, termínalo, por favor! 682 00:56:30,561 --> 00:56:31,687 Jerry. 683 00:56:34,774 --> 00:56:35,901 ¿Qué pasa? 684 00:56:39,988 --> 00:56:43,241 Mi mamá murió en ese cuarto. 685 00:56:50,582 --> 00:56:52,667 - Perdón, lo siento. - No, está bien. Oye. 686 00:56:55,712 --> 00:56:56,963 Está bien. 687 00:57:02,844 --> 00:57:06,848 Es solo... Estoy muy triste. 688 00:57:32,416 --> 00:57:33,751 Llévame a casa, ¿quieres? 689 00:58:32,395 --> 00:58:34,022 - Hola. - Gracias. 690 00:58:38,192 --> 00:58:40,528 Fue una noche maravillosa, Jerry. 691 00:58:41,404 --> 00:58:42,780 También lo creo. 692 00:58:45,575 --> 00:58:47,452 Me alegra mucho que me invitaras a salir. 693 00:58:48,411 --> 00:58:49,829 Yo también. 694 00:58:50,580 --> 00:58:52,415 Eres muy misterioso, ¿sabes? 695 00:58:54,876 --> 00:58:56,169 La primera vez que viniste a Contaduría, 696 00:58:56,252 --> 00:58:58,129 me di cuenta que eras profundo. 697 00:59:03,968 --> 00:59:07,056 Pareces distante. ¿En qué piensas? 698 00:59:08,432 --> 00:59:11,685 Esta noche resultó diferente de lo que esperaba. 699 00:59:14,438 --> 00:59:15,773 ¿Diferente bien? 700 00:59:15,898 --> 00:59:16,982 Definitivamente. 701 00:59:18,400 --> 00:59:20,069 No me siento solo. 702 00:59:20,110 --> 00:59:21,612 Yo tampoco. 703 00:59:24,323 --> 00:59:25,658 Nos tenemos que ir. 704 00:59:28,077 --> 00:59:30,246 - ¡El trabajo! - Sí. 705 00:59:30,329 --> 00:59:32,206 Lo sé. Es lo último en lo que quiero pensar. 706 00:59:32,289 --> 00:59:34,959 Lo sé. Tengo que ir a casa a alimentar a mi gato y mi perro. 707 00:59:35,042 --> 00:59:36,335 - Van a estar furiosos. - ¡Sí! 708 00:59:36,418 --> 00:59:38,837 - ¿Quieres que te lleve? - No, está bien. Caminaré. 709 00:59:38,963 --> 00:59:41,006 - ¿Sí? - ¡Sí! Ven a Contaduría más tarde, 710 00:59:41,131 --> 00:59:43,968 haz de cuenta que entregas algo, y nos besamos en la fotocopiadora. 711 00:59:44,135 --> 00:59:45,387 - Lo intentaré. - De acuerdo. 712 00:59:46,263 --> 00:59:47,889 - Adiós. - Adiós. 713 00:59:49,933 --> 00:59:51,476 - Adiós. - Adiós. 714 01:00:11,329 --> 01:00:13,206 ¿Quién es un buen chico? 715 01:00:13,290 --> 01:00:15,375 - ¿Quién es un buen chico? - Quiero olerle la entrepierna. 716 01:00:15,500 --> 01:00:16,626 Ven aquí. ¡Oye, siéntate! 717 01:00:16,668 --> 01:00:19,254 ¿Dónde mierda está mi comida, imbécil? 718 01:00:20,213 --> 01:00:22,758 Fue la mejor noche de toda mi vida. 719 01:00:23,759 --> 01:00:25,803 - ¿Quién es un buen chico? - Sí. 720 01:00:29,807 --> 01:00:30,933 ¡Comida! 721 01:00:31,767 --> 01:00:33,936 - Hola, Sr. Bigotes. - ¡Comida! 722 01:00:34,186 --> 01:00:35,646 ¡Ahora! 723 01:00:37,231 --> 01:00:39,775 Te dejé un regalito en el sofá. 724 01:00:39,859 --> 01:00:42,612 Un recordatorio de por qué no puedes dejarnos solos sin comida. 725 01:00:55,750 --> 01:00:58,711 Jerry, hola. 726 01:00:58,794 --> 01:01:00,630 ¡Tráeme un amigo! 727 01:01:00,713 --> 01:01:03,300 - ¿Qué pasa, amigo? - ¿Qué debo hacer? 728 01:01:03,383 --> 01:01:05,594 - No lo sé. - Lo mismo de siempre. 729 01:01:05,719 --> 01:01:08,555 - Hacer de cuenta que todo está bien. - ¿En serio? 730 01:01:08,597 --> 01:01:10,557 Te trajo hasta aquí, ¿no? 731 01:01:10,641 --> 01:01:12,017 Supongo que sí. 732 01:01:36,583 --> 01:01:38,210 - Hola, ¿Jerry? - ¿Qué? 733 01:01:38,418 --> 01:01:41,381 Te necesitan en Contaduría. Por algo con la liquidación del sueldo. 734 01:01:41,464 --> 01:01:42,590 De acuerdo. 735 01:01:47,512 --> 01:01:50,515 Hay irregularidades en tus registros. Hay que hacer una auditoría. 736 01:01:50,598 --> 01:01:51,891 - ¿Qué? - ¡Vamos! 737 01:01:54,602 --> 01:01:56,354 - ¡Cierra la puerta! - Cierro la puerta. 738 01:01:58,147 --> 01:01:59,691 Ven aquí. 739 01:02:06,990 --> 01:02:09,951 Gracias, Jerry. Jerry estaba... 740 01:02:09,993 --> 01:02:12,370 Acaba de faxear... Arreglar la copiadora. 741 01:02:12,453 --> 01:02:13,913 Puedo hacer una copia después. 742 01:02:13,997 --> 01:02:16,082 - Me tengo que ir. Me voy. - De acuerdo. 743 01:02:24,008 --> 01:02:25,509 Lisa, pilluela. 744 01:02:27,094 --> 01:02:29,054 Oye, ¿sigues haciendo las liquidaciones? 745 01:02:29,138 --> 01:02:31,390 Sí, soy liquidadora de por vida, ¿por qué? 746 01:02:31,473 --> 01:02:34,935 ¿Me puedes dar la dirección de Jerry? Le quiero llevar un regalo o algo. 747 01:02:35,019 --> 01:02:36,604 Como un pastel. No es nada. 748 01:02:37,229 --> 01:02:38,647 O se la puedes pedir. 749 01:02:39,356 --> 01:02:41,609 Quiero que sea una sorpresa. 750 01:02:41,692 --> 01:02:42,943 ¿Por favor? 751 01:02:46,238 --> 01:02:49,992 ¡Son muchos sándwiches de queso para comer de una vez! ¡Cuarenta y uno! 752 01:02:50,075 --> 01:02:52,786 ¡Y esa pequeña Sonya Thomas siempre gana! 753 01:02:52,870 --> 01:02:54,496 Y ahora una historia más tétrica. 754 01:02:54,580 --> 01:02:58,460 Una mujer fue asesinada. ¡Sus restos parciales fueron arrojados en el bosque! 755 01:02:58,501 --> 01:02:59,502 - ¡Tan triste! - ¡Tan terrible! 756 01:02:59,586 --> 01:03:00,629 ÚLTIMAS NOTICIAS RESTOS PARCIALES ENCONTRADOS 757 01:03:00,670 --> 01:03:04,215 La reportera Sheila Hammer tiene una exclusiva Action One. 758 01:03:04,299 --> 01:03:06,051 El horripilante hallazgo el martes, 759 01:03:06,134 --> 01:03:09,471 cerca de Milton, de una mujer no identificada, víctima de apuñalamiento, 760 01:03:09,512 --> 01:03:12,515 tiene a la policía local en la búsqueda de un asesino serial. 761 01:03:12,557 --> 01:03:14,351 - ¡Jerry, eres un asesino serial! - Alguacil Weinbacher. 762 01:03:14,434 --> 01:03:15,644 No, no lo es. 763 01:03:15,727 --> 01:03:17,437 Ahora con la ayuda del FBI, hemos elaborado 764 01:03:17,520 --> 01:03:19,981 el perfil del asesino desconocido. 765 01:03:20,065 --> 01:03:22,901 Hombre, entre los 25 y los 35 años, 766 01:03:22,984 --> 01:03:25,654 blanco, clase baja o media. Problemas para adaptarse. 767 01:03:25,737 --> 01:03:28,823 Ese eres tú, Jerry. ¿Me das un autógrafo? 768 01:03:28,865 --> 01:03:31,159 ¿Matará de nuevo? 769 01:03:31,201 --> 01:03:34,287 Si no es detenido pronto, todo indica 770 01:03:34,371 --> 01:03:35,957 que matará de nuevo. 771 01:03:36,791 --> 01:03:38,376 ¿Oyes eso, rufián? 772 01:03:38,459 --> 01:03:40,503 - ¡No! - Eres un asesino. 773 01:03:40,670 --> 01:03:42,088 - Dios. - ¡Un asesino serial! 774 01:03:42,171 --> 01:03:46,050 - No quiero ser un asesino. - Muy tarde, basura. No hay vuelta atrás. 775 01:03:46,092 --> 01:03:49,095 Eres un maníaco asesino de sangre fría. 776 01:03:53,557 --> 01:03:55,893 - Te lo dije. - ¿Me dijiste qué? 777 01:03:55,977 --> 01:04:00,231 Te dije que te gusta matar. Y ahora los policías dicen lo mismo. 778 01:04:00,314 --> 01:04:01,649 ¡Jerry! 779 01:04:04,694 --> 01:04:06,153 ¡Jerry! 780 01:04:09,699 --> 01:04:10,908 ¡Jerry! 781 01:04:12,868 --> 01:04:15,247 - ¿Qué están diciendo de ti, tesoro? - Que soy un asesino. 782 01:04:15,330 --> 01:04:16,623 Sácame. 783 01:04:17,583 --> 01:04:19,710 Hablémoslo. 784 01:04:19,751 --> 01:04:21,086 ¿Y si lo soy? 785 01:04:22,337 --> 01:04:24,464 - ¿Asesino serial? - ¡Sí! 786 01:04:24,548 --> 01:04:26,592 Bueno, ¿es algo que eres? 787 01:04:26,675 --> 01:04:29,219 Como tener ojos pardos o ser diestro. 788 01:04:29,261 --> 01:04:33,890 ¿O es algo que eliges? Como ser contador. 789 01:04:33,974 --> 01:04:36,768 - Ojalá lo supiera. - Aún puedes elegir, Jerry. 790 01:04:36,852 --> 01:04:37,936 Aún eres un buen hombre. 791 01:04:38,020 --> 01:04:41,189 Trato de ser un buen hombre. Quiero ser un buen hombre. 792 01:04:41,273 --> 01:04:44,234 - Luego está el gato... - Jódete, culparme a mí. 793 01:04:44,359 --> 01:04:48,071 ¡Espera un segundo! Yo sé lo que es bueno. 794 01:04:48,113 --> 01:04:50,616 Lo sé. Quiero tener una vida honrada y justa. 795 01:04:50,699 --> 01:04:52,619 Quiero ser un ejemplo en la comunidad. 796 01:04:52,660 --> 01:04:56,289 Pero, ya sabes, el Sr. Bigotes me hace hacer cosas malas. 797 01:04:56,372 --> 01:04:59,083 El gato no estaba ni cerca cuando me mataste, Jerry. 798 01:04:59,250 --> 01:05:01,586 ¿Ves? Gracias, Sra. Cabeza. 799 01:05:01,628 --> 01:05:03,171 De acuerdo. Primero, no es verdad. 800 01:05:03,254 --> 01:05:07,133 Segundo, sé la diferencia entre el bien y el mal. 801 01:05:07,216 --> 01:05:09,928 La sé. Trato de ser bueno. 802 01:05:09,969 --> 01:05:11,512 Pero luego ciertas 803 01:05:14,474 --> 01:05:18,019 cosas horribles pasaron, y estoy lleno 804 01:05:18,102 --> 01:05:21,481 de terror y temor, como si estuviera afuera de mí mismo. 805 01:05:21,564 --> 01:05:26,277 Aunque sé lo que hice, también siento 806 01:05:28,029 --> 01:05:29,155 que no fui yo. 807 01:05:29,238 --> 01:05:32,868 Muy complicado dentro de la mente humana. 808 01:05:32,952 --> 01:05:36,330 Fuiste tú quien me mató, Jerry. Tú. 809 01:05:36,413 --> 01:05:39,792 De acuerdo, es verdad, pero, en cierto sentido, no fui yo. 810 01:05:39,833 --> 01:05:41,126 Fue... 811 01:05:42,127 --> 01:05:44,672 - ¿Vas a decir que fui yo? - No, no iba a decir eso. 812 01:05:44,755 --> 01:05:46,507 Está bien. Abo-gato del diablo. 813 01:05:46,632 --> 01:05:51,679 Digamos que fui yo, pero sabes que soy un gato hablador. Tal cosa no existe. 814 01:05:51,762 --> 01:05:55,099 Todo lo que digo eres tú. 815 01:05:55,182 --> 01:05:57,685 - Es verdad, amigo. Es todo tú. - ¿Qué? 816 01:05:57,768 --> 01:05:59,979 Vamos, Jer. Lo sabes. 817 01:06:00,145 --> 01:06:02,189 Tus mascotas tienen razón, Jerry. 818 01:06:04,441 --> 01:06:06,318 De algún modo, lo sospechaba. 819 01:06:07,861 --> 01:06:10,490 Pero si estoy yo, 820 01:06:10,573 --> 01:06:14,786 el yo regular, el que está aquí, el que habla ahora, 821 01:06:15,870 --> 01:06:18,623 y quiero ser bueno. 822 01:06:18,707 --> 01:06:21,042 Luego están tú, tú y tú 823 01:06:21,084 --> 01:06:23,837 tratando de transformarme en otra cosa. 824 01:06:25,046 --> 01:06:26,923 - ¿Soy bueno? - No. 825 01:06:28,008 --> 01:06:30,260 - Eres malo. - Está equivocada. Eres un buen chico. 826 01:06:30,385 --> 01:06:33,013 Los dos están equivocados. Eres lo que eres. 827 01:06:33,054 --> 01:06:34,431 Eso es. 828 01:06:35,807 --> 01:06:37,726 Soy... 829 01:06:40,645 --> 01:06:42,856 - ¡Hay alguien aquí! ¡Intruso! - ¡Bosco! 830 01:06:42,939 --> 01:06:46,067 ¡Te cuido la espalda, Jerry! 831 01:06:46,151 --> 01:06:47,236 ¡Quieto! 832 01:06:47,320 --> 01:06:50,239 ¡Un segundo! ¡Estoy tratando de guardar a mi perro! 833 01:06:50,323 --> 01:06:52,742 Oye, Jerry, ¿es mi nueva amiga? 834 01:06:53,993 --> 01:06:55,912 Jerry, solo quiero olerle el culo. 835 01:06:57,038 --> 01:06:58,039 ¡Jerry! 836 01:06:59,332 --> 01:07:00,750 ¡Jerry! 837 01:07:03,961 --> 01:07:05,922 - Hola, Lisa. - Hola, Jerry. 838 01:07:09,550 --> 01:07:12,511 - Sorpresa, lo siento. - No, me alegra que vinieras. 839 01:07:12,595 --> 01:07:14,472 No. Me estoy imponiendo. Me doy cuenta. 840 01:07:14,555 --> 01:07:16,432 - Estás preciosa. - ¡Gracias! 841 01:07:17,099 --> 01:07:18,976 Te traje unos pasteles. 842 01:07:20,102 --> 01:07:22,396 Eres increíble. Gracias. 843 01:07:23,189 --> 01:07:25,024 Hay cuatro. 844 01:07:26,860 --> 01:07:30,364 Lo siento si... ¿Estás acompañado? ¿Te estoy interrumpiendo? 845 01:07:30,447 --> 01:07:32,658 No. Espera, yo... 846 01:07:32,783 --> 01:07:36,912 Es solo que... Lo que oíste es que a veces... Hablo con mis mascotas. 847 01:07:38,747 --> 01:07:40,415 - Muchas veces. - No, yo también. 848 01:07:40,499 --> 01:07:43,460 Todo el tiempo. Y a veces ellas me hablan. A veces. 849 01:07:44,836 --> 01:07:46,213 Lo entiendo. 850 01:07:47,381 --> 01:07:49,383 - Gracias por el pastel. - ¿Te quedaste afuera? 851 01:07:50,133 --> 01:07:51,426 Está bien. 852 01:07:52,427 --> 01:07:56,098 Ya veré cómo entro. No hace falta que te quedes. 853 01:07:57,391 --> 01:08:01,019 ¿Y cómo vas a entrar? 854 01:08:01,103 --> 01:08:02,771 Hay un tragaluz. 855 01:08:02,813 --> 01:08:04,774 Puedo entrar por el tragaluz fácilmente. 856 01:08:04,816 --> 01:08:06,067 ¿En serio? 857 01:08:06,943 --> 01:08:09,570 Sabes, soy bastante buena entrando a lugares. 858 01:08:09,654 --> 01:08:12,657 - Pierdo mis llaves todo el tiempo, así que... - Usaré el tragaluz. 859 01:08:29,007 --> 01:08:30,883 Jerry, ¿estás bien? 860 01:08:30,967 --> 01:08:32,552 Estoy bien. 861 01:08:32,635 --> 01:08:34,470 - ¿Cómo estás tú? - Bien. 862 01:08:35,138 --> 01:08:37,307 Jerry, voy... 863 01:08:38,182 --> 01:08:39,892 Jerry, voy a... De acuerdo. 864 01:08:39,976 --> 01:08:43,105 ¡De acuerdo! ¡Adiós, Lisa! ¡Gracias por venir! 865 01:08:52,364 --> 01:08:53,907 ¡Jerry! ¡La abrí! 866 01:08:57,202 --> 01:08:59,163 ¡Hola! Hola, amigo. 867 01:09:01,457 --> 01:09:03,584 ¡Oye, Jerry! 868 01:09:04,293 --> 01:09:07,338 Vamos. No. No quiero jugar. Vamos. 869 01:09:09,381 --> 01:09:12,927 Vamos. Buen chico. 870 01:10:19,996 --> 01:10:21,330 Lisa. 871 01:10:21,622 --> 01:10:23,332 ¡Te dije que iba a entrar por el tragaluz! 872 01:10:23,416 --> 01:10:25,876 - Jerry, lo siento. - ¿Por qué...? 873 01:10:25,960 --> 01:10:27,128 Te pido disculpas. 874 01:10:27,211 --> 01:10:29,922 - ¿... entraste por la puerta así? - Lo siento, es mi culpa. 875 01:10:29,964 --> 01:10:31,674 - Me voy a ir a casa. - No, no. 876 01:10:31,757 --> 01:10:34,093 Por favor, quédate. Está bien... 877 01:10:35,428 --> 01:10:37,389 ¡Es lo mejor que me pasó en la vida! 878 01:10:39,016 --> 01:10:41,351 - Ella es lo mejor. - Jerry, ¿con quién hablas? 879 01:10:41,435 --> 01:10:43,812 No. Espera. 880 01:10:45,856 --> 01:10:48,233 ¡No! 881 01:10:48,400 --> 01:10:50,611 - Jerry, me voy a ir. - No, no la voy a lastimar. 882 01:10:50,652 --> 01:10:52,112 No te voy a lastimar. 883 01:10:52,237 --> 01:10:54,448 No te voy a lastimar, está bien. Está bien. 884 01:10:55,032 --> 01:10:56,617 Está... 885 01:10:56,700 --> 01:10:58,869 - Me van a odiar. - No. 886 01:10:58,952 --> 01:11:00,829 No. Lisa, espera. 887 01:11:03,040 --> 01:11:06,251 ¡Lisa! ¡Oye! ¿Lisa? ¡Por favor! 888 01:11:09,046 --> 01:11:11,632 Lo siento. ¿De acuerdo? 889 01:11:14,426 --> 01:11:16,304 ¡Por favor, abre la puerta! 890 01:11:17,805 --> 01:11:19,265 ¡No! 891 01:11:19,849 --> 01:11:22,518 ¡No! Lisa, vamos... 892 01:11:34,530 --> 01:11:35,698 Lisa. 893 01:11:53,132 --> 01:11:54,343 ¿Lisa? 894 01:12:02,893 --> 01:12:04,478 Voy a entrar ahora, ¿sí? 895 01:12:16,991 --> 01:12:19,285 Lo siento mucho, mucho. 896 01:12:19,994 --> 01:12:21,996 Jerry, no se lo diré a nadie. 897 01:12:22,079 --> 01:12:24,957 Ojalá no hubieras tenido que ver eso. 898 01:12:25,040 --> 01:12:28,043 Ojalá pudiéramos volver al principio. 899 01:12:28,127 --> 01:12:29,336 Podemos. 900 01:12:31,171 --> 01:12:32,381 Podemos. 901 01:12:34,593 --> 01:12:36,344 Lo siento mucho. 902 01:12:36,886 --> 01:12:40,473 - No, yo lo siento. - Lamento haberme asustado antes. 903 01:12:40,599 --> 01:12:43,351 Lo sé. Eso dio miedo. Yo... 904 01:12:43,435 --> 01:12:45,061 No quise asustarte. 905 01:12:45,103 --> 01:12:46,354 Está bien. 906 01:12:54,529 --> 01:12:55,780 Estoy bien ahora. 907 01:12:56,281 --> 01:12:57,907 Lo sé. 908 01:12:59,784 --> 01:13:01,161 Y me pegaste muy fuerte. 909 01:13:02,787 --> 01:13:03,913 Está bien. 910 01:13:17,637 --> 01:13:19,847 ¿Estás bien? 911 01:13:19,931 --> 01:13:21,974 Dios. No sé qué pasó. 912 01:13:24,644 --> 01:13:26,228 - Lo siento mucho. - Jerry. 913 01:13:29,565 --> 01:13:31,400 Quiero irme a casa. 914 01:13:34,987 --> 01:13:36,113 Jerry. 915 01:13:44,580 --> 01:13:48,125 Está bien. Sé que estás sufriendo. 916 01:13:48,209 --> 01:13:49,962 Te ayudaré. 917 01:14:25,747 --> 01:14:29,168 Oye, hiciste lo que tenías que hacer, Jerry. 918 01:14:30,253 --> 01:14:32,630 Lo solucionarás a la mañana. 919 01:14:36,384 --> 01:14:39,470 Está bien, amigo. Todo... 920 01:14:42,056 --> 01:14:44,517 Todo estará bien. Eres un buen chico. 921 01:14:52,483 --> 01:14:53,484 ¿Qué? 922 01:14:55,403 --> 01:14:57,614 ¿Quieres un pedazo? 923 01:14:58,156 --> 01:14:59,157 ¿Qué? 924 01:15:00,742 --> 01:15:02,702 ¿Qué? ¿Quieres un poco de esto? 925 01:15:12,254 --> 01:15:13,547 ¿Qué? 926 01:15:22,848 --> 01:15:25,184 Padre Nuestro que estás en el Cielo, santificado sea Tu nombre. 927 01:15:25,267 --> 01:15:27,728 Venga Tu reino, hágase Tu voluntad en la Tierra como en el Cielo. 928 01:15:27,811 --> 01:15:30,439 Haz a Jerry, al Sr. Bigotes y a Bosco buenos chicos. Amén. 929 01:15:33,442 --> 01:15:35,611 Hola, Lisa, tesoro, 930 01:15:35,694 --> 01:15:38,530 llámame o envíame un texto cuando recibas esto. 931 01:15:38,614 --> 01:15:40,115 Espero que estés bien. 932 01:15:40,199 --> 01:15:41,450 Yo tampoco la ubico. 933 01:15:41,617 --> 01:15:45,080 ¿Están mirando el vídeo del bebé haciéndole pis al senador? 934 01:15:45,163 --> 01:15:48,375 No hay correos, no hay actualizaciones de Facebook. 935 01:15:48,458 --> 01:15:51,294 Estaba saliendo con ese chico, Jerry, de Embalaje y Despachos. 936 01:15:51,336 --> 01:15:53,046 A él tampoco lo ubico. 937 01:15:53,129 --> 01:15:55,465 ¿Jerry el de la pizza? Dios, él es raro. 938 01:15:55,590 --> 01:15:57,759 - Escuchaste los rumores, ¿no? - No. 939 01:15:57,842 --> 01:16:00,345 Ve al sitio web del Herald Tri-State. 940 01:16:02,430 --> 01:16:05,934 Nueve de julio de 1997. Portada 941 01:16:06,768 --> 01:16:08,603 Herald Tri-State 942 01:16:08,687 --> 01:16:11,189 CHICO INTERNADO LUEGO DE QUE MUERE SU MADRE 943 01:16:58,237 --> 01:17:00,489 ¡Intruso! 944 01:17:00,656 --> 01:17:03,410 Recibiré la bala por ti, Jerry. 945 01:17:04,703 --> 01:17:08,415 No te hagas pis encima, no es el perrero. Lamentablemente. 946 01:17:10,459 --> 01:17:11,501 ¿Qué hacemos? 947 01:17:12,544 --> 01:17:14,296 Jerry, tengo una idea. 948 01:17:21,887 --> 01:17:23,221 Hola, Jerry. 949 01:17:24,139 --> 01:17:25,557 Hola, Alison. 950 01:17:40,113 --> 01:17:42,617 - Oye, ¿Jerry? - ¿Sí? 951 01:17:42,700 --> 01:17:43,910 ¿Recuerdas la semana pasada 952 01:17:43,993 --> 01:17:48,373 cuando dijiste que había una línea invisible que separa el bien del mal, 953 01:17:48,414 --> 01:17:49,415 y pensaste que la habías cruzado? 954 01:17:49,499 --> 01:17:51,459 Y yo dije: "¡No! ¡Eres un buen chico!". 955 01:17:51,584 --> 01:17:54,420 - Sí, lo recuerdo. ¿Y qué? - Cambié de opinión. 956 01:17:56,464 --> 01:17:58,383 Entonces ¿crees que soy malvado, Bosco? 957 01:17:58,508 --> 01:17:59,842 Estoy seguro de ello. 958 01:18:04,097 --> 01:18:06,224 ¡Bienvenido a mi mundo, Jerry! 959 01:18:06,307 --> 01:18:08,393 No quiero ser parte de tu mundo. 960 01:18:08,434 --> 01:18:11,938 Ya lo eres. Conviértete en lo que eres. 961 01:18:13,314 --> 01:18:14,649 ¿Fiona? 962 01:18:15,483 --> 01:18:16,985 ¿Qué crees que debo hacer? 963 01:18:17,986 --> 01:18:22,866 Bueno, no puedes volver al trabajo, tampoco puedes quedarte aquí. 964 01:18:24,034 --> 01:18:27,997 Creo que es hora de ver si el gato sabe de lo que habla. 965 01:18:28,080 --> 01:18:29,248 Tiene razón. 966 01:18:29,331 --> 01:18:32,710 - Estoy totalmente de acuerdo. - Miau por eso. 967 01:18:32,793 --> 01:18:35,296 ¿Ir por ahí matando gente? Me gusta la gente. 968 01:18:35,379 --> 01:18:38,173 Sí. A la mierda con el perro. 969 01:18:38,257 --> 01:18:40,342 Hazlo por placer. 970 01:18:40,426 --> 01:18:42,303 Vamos, Jerry. 971 01:18:42,344 --> 01:18:44,013 Conseguiremos una nevera más grande. 972 01:18:44,096 --> 01:18:47,016 - Los primeros cinco son los más difíciles. - No lo escuches, Jerry. 973 01:18:47,099 --> 01:18:50,519 No sé qué piensan ustedes, pero ese Jerry se está volviendo loco. 974 01:18:50,644 --> 01:18:53,564 - Está perdiendo la cabeza. - Se convence de que está todo bien. 975 01:18:54,815 --> 01:18:56,609 Vamos. Tú puedes hacerlo. 976 01:18:56,734 --> 01:18:58,153 Voy a vomitar en mi propia boca. 977 01:18:59,154 --> 01:19:00,905 - ... haz como si cuidaras a Jerry. - Sí. 978 01:19:01,364 --> 01:19:02,741 Soy tan... 979 01:19:02,949 --> 01:19:05,327 - Por supuesto. - Se ve tan apuesto cuando se pone malo. 980 01:19:05,410 --> 01:19:06,786 ¿Se le nota lo loco con solo mirarlo? 981 01:19:06,828 --> 01:19:07,954 Toda esta situación es bastante... 982 01:19:08,038 --> 01:19:09,247 - ¡Maldita nevera! - Huele a... 983 01:19:09,497 --> 01:19:10,497 Eres el mejor. 984 01:19:10,540 --> 01:19:12,584 Todas estas estúpidas cabezas que hablan... 985 01:19:12,751 --> 01:19:15,962 ¡Cállense! 986 01:19:28,892 --> 01:19:29,976 Hola. 987 01:19:30,810 --> 01:19:32,062 ¡Jerry! 988 01:19:34,272 --> 01:19:36,776 Me están pasando muchas cosas ahora. 989 01:19:36,859 --> 01:19:39,028 ¿Qué pasó? 990 01:19:39,111 --> 01:19:42,365 Estuve llorando mucho. 991 01:19:43,240 --> 01:19:46,702 Todo el tiempo. Y dejé de tomar la medicación. 992 01:19:46,744 --> 01:19:48,329 ¿Qué? ¿Por qué? 993 01:19:49,372 --> 01:19:50,831 El gato me hizo hacerlo. 994 01:19:51,415 --> 01:19:53,876 ¿El gato? 995 01:19:53,918 --> 01:19:56,253 No, algo así. 996 01:19:56,337 --> 01:19:59,215 El Sr. Bigotes habla, pero en realidad soy yo. 997 01:20:00,174 --> 01:20:01,634 ¿Ve? Estoy progresando. 998 01:20:01,801 --> 01:20:03,594 ¡No es el gato! Ahora lo sé. 999 01:20:03,719 --> 01:20:06,055 Jerry, teníamos un acuerdo. 1000 01:20:06,138 --> 01:20:07,556 Lo sé. Lo siento. 1001 01:20:08,599 --> 01:20:11,435 ¡Dra. Warren! Soy una mala persona. 1002 01:20:11,519 --> 01:20:13,521 No seas tan duro contigo mismo. 1003 01:20:14,523 --> 01:20:16,733 Valoro tu honestidad. 1004 01:20:18,068 --> 01:20:23,031 Estoy decepcionada, pero, bueno, no es como si hubieras matado a alguien. 1005 01:20:26,076 --> 01:20:28,036 ¿Qué, Jerry? 1006 01:20:28,120 --> 01:20:29,955 Es algo así. 1007 01:20:31,206 --> 01:20:33,375 Algo así por tres. 1008 01:20:37,129 --> 01:20:38,380 ¿Qué quieres decir, Jerry? 1009 01:20:39,798 --> 01:20:43,010 Tres personas que ya no están vivas por mi culpa. 1010 01:20:43,885 --> 01:20:46,263 - Dios mío. - Sí. Lo sé. 1011 01:20:47,431 --> 01:20:49,391 Me siento terrible. 1012 01:20:49,474 --> 01:20:53,146 Y necesito mucho su ayuda ahora. 1013 01:20:53,229 --> 01:20:55,523 - Te ayudaré, Jerry. - Gracias. 1014 01:20:55,607 --> 01:20:57,609 Adelante. Te escucho. 1015 01:21:00,486 --> 01:21:02,989 De acuerdo. ¿Recuerda el baile de la conga? 1016 01:21:04,449 --> 01:21:07,493 - En tu empresa. Sí. - Sí. 1017 01:21:09,829 --> 01:21:12,498 Todos cantaron A Happy Song. 1018 01:21:12,624 --> 01:21:17,253 ¿Y recuerda a esa chica inglesa, Fiona? Bailamos la conga 1019 01:21:17,337 --> 01:21:19,422 y nos íbamos a encontrar en Shi Shan 1020 01:21:19,505 --> 01:21:21,424 para ver un espectáculo genial y... 1021 01:21:22,884 --> 01:21:24,886 ¿Qué está haciendo, Dra. Warren? Deme eso. 1022 01:21:24,969 --> 01:21:26,763 - ¡No! - ¡Perdón, número equivocado! 1023 01:21:26,846 --> 01:21:29,098 - ¡Ayúdenme! Me están secuestrando. - ¡Fue un accidente! 1024 01:21:29,140 --> 01:21:31,769 Me caían todas bien y quisiera que estuvieran todas vivas. 1025 01:21:31,810 --> 01:21:33,395 Pero ahora no puedo hacer nada. 1026 01:21:33,479 --> 01:21:34,939 Espere, ¿tiene cinta de embalaje? 1027 01:21:35,022 --> 01:21:37,483 - ¿Qué? ¿Por qué? - Porque no la puedo dejar irse. 1028 01:21:37,524 --> 01:21:39,526 Y aún necesito un montón de terapia. 1029 01:21:40,653 --> 01:21:44,990 ¡No! ¡Quédese ahí! ¡Quédese ahí ahora! ¡Atrás! ¡Atrás! 1030 01:21:45,074 --> 01:21:48,327 Jerry, estás muy molesto ahora. Hablemos de esto. 1031 01:21:48,410 --> 01:21:50,913 - De acuerdo. - Quédate tranquilo. Yo comprendo. 1032 01:21:50,996 --> 01:21:53,916 Jerry, no hagas esto. No lo hagas. No. 1033 01:22:06,011 --> 01:22:09,557 De acuerdo. No tenemos mucho tiempo, así que tenemos que ir a lo importante. 1034 01:22:10,100 --> 01:22:11,142 ¿Cree en Dios? 1035 01:22:12,519 --> 01:22:15,146 Yo también. Pero creo que está enfadado conmigo. 1036 01:22:15,230 --> 01:22:17,565 Les hace favores a otros y a mí me caga encima, 1037 01:22:17,649 --> 01:22:19,943 y quiero saber por qué. 1038 01:22:20,026 --> 01:22:22,988 ¿Por qué pondría a un niño en una casa con un padre así? 1039 01:22:23,029 --> 01:22:26,074 ¿Hacer que mi madre prefiera morirse antes que estar conmigo? 1040 01:22:28,326 --> 01:22:32,205 Pero si lo sabe todo, Dios debe estar de acuerdo con que mate gente. 1041 01:22:33,790 --> 01:22:35,458 Una psicóloga que quiere hablar. 1042 01:22:36,751 --> 01:22:40,797 Bien, si le quito la cinta, tomaremos la autopista rápida a la salud mental, ¿sí? 1043 01:22:40,880 --> 01:22:44,551 Empiece con lo de la psicóloga silenciosa, y no puedo predecir qué haré. 1044 01:22:47,554 --> 01:22:49,390 Ahora, ¿por qué oigo voces? 1045 01:22:52,184 --> 01:22:54,979 Mucha gente oye voces. 1046 01:22:55,062 --> 01:22:57,773 O pensamientos que no pueden parar. 1047 01:22:58,316 --> 01:23:00,109 - ¿Mucha gente? - Sí. 1048 01:23:00,901 --> 01:23:05,489 Puede ser una voz diciéndoles que son despreciables o estúpidos. 1049 01:23:05,573 --> 01:23:09,535 O les puede decir que satisfagan todos sus deseos. 1050 01:23:09,619 --> 01:23:12,872 "Toma ese trago". "Toma esa droga". "Sigue todos los impulsos sexuales". 1051 01:23:12,997 --> 01:23:16,500 O puede ser una voz suspicaz diciéndoles que nada importa, 1052 01:23:16,584 --> 01:23:18,711 que sus esfuerzos son insignificantes. 1053 01:23:18,794 --> 01:23:20,379 ¿Usted oye cosas así? 1054 01:23:20,921 --> 01:23:23,716 Sí. Tengo pensamientos. 1055 01:23:23,758 --> 01:23:27,888 No exactamente como los tuyos, pero similares. 1056 01:23:27,971 --> 01:23:29,973 Me dicen que soy gorda, 1057 01:23:30,057 --> 01:23:34,561 o que la psicoterapia no es un ejercicio valioso. 1058 01:23:34,603 --> 01:23:36,146 Que no es real. 1059 01:23:36,229 --> 01:23:39,274 Que debía haber apuntado más alto que a un empleo gubernamental, 1060 01:23:39,358 --> 01:23:41,944 que mi potencial está siendo desperdiciado, 1061 01:23:42,694 --> 01:23:44,738 que no merezco el amor. 1062 01:23:46,031 --> 01:23:49,576 Pero nada de eso es verdad. Así que ¿qué hace al respecto? 1063 01:23:51,286 --> 01:23:54,873 No puedo cortarlo completamente, 1064 01:23:54,957 --> 01:23:59,252 y no quisiera, pero puedo discutir en contra. 1065 01:23:59,294 --> 01:24:02,881 Solo porque tienes pensamientos, no significa que debas llevarlos a cabo. 1066 01:24:06,302 --> 01:24:07,929 ¿No tiene que llevarlos a cabo? 1067 01:24:09,055 --> 01:24:10,306 ¡No! 1068 01:24:11,307 --> 01:24:16,437 La soledad en el mundo es la raíz de todo el sufrimiento. 1069 01:24:17,313 --> 01:24:20,775 Pero, Jerry, no estás solo. 1070 01:24:32,161 --> 01:24:35,373 ¿Ve? Eso fue como 10 años de terapia en 10 segundos. 1071 01:24:41,296 --> 01:24:43,340 ¿Adónde vamos? 1072 01:24:43,424 --> 01:24:45,759 A casa. Tengo que alimentar a mis mascotas. 1073 01:25:04,320 --> 01:25:05,404 Bueno, vamos. 1074 01:25:05,487 --> 01:25:08,866 No. Tú entra, yo esperaré aquí y vigilaré el camino. 1075 01:25:11,660 --> 01:25:14,330 Así si lo veo venir, toco la bocina 1076 01:25:14,371 --> 01:25:16,790 y te aviso para que puedas salir inmediatamente. 1077 01:25:16,874 --> 01:25:18,876 Eres un verdadero héroe, John. 1078 01:25:36,853 --> 01:25:38,271 ¡Alison! 1079 01:26:29,782 --> 01:26:32,243 John, llama a la policía. Llama a la... 1080 01:26:51,805 --> 01:26:53,223 Sr. Bigotes. 1081 01:26:54,224 --> 01:26:55,517 Bosco. 1082 01:26:56,727 --> 01:26:59,438 - Dios mío, Jerry. ¿Qué has hecho? - Por favor, haga silencio. 1083 01:26:59,605 --> 01:27:02,608 - Por favor, haga silencio. - ¡Suéltame, por el amor de Dios! 1084 01:27:02,691 --> 01:27:04,735 - ¿Sr. Bigotes? - ¿Qué vas a hacer? 1085 01:27:04,818 --> 01:27:06,612 Le dije, todavía no lo sé. ¿De acuerdo? 1086 01:27:06,653 --> 01:27:08,113 ¡Bosco! 1087 01:27:08,155 --> 01:27:09,698 ¿Qué vas a hacer? 1088 01:27:09,823 --> 01:27:12,868 - ¿Qué vas a hacer? - Ya le dije, no lo sé. 1089 01:27:12,951 --> 01:27:14,536 Mis mascotas no están. 1090 01:27:20,877 --> 01:27:23,463 ¡Jerry, suéltame, por el amor de Dios! 1091 01:27:25,673 --> 01:27:27,467 Va a estar todo bien. 1092 01:27:48,071 --> 01:27:49,489 ¡Sr. Bigotes! 1093 01:27:50,949 --> 01:27:52,283 ¡Bosco! 1094 01:27:53,993 --> 01:27:55,537 ¡Bosco! 1095 01:28:01,210 --> 01:28:03,963 Oye, perdedor. ¿Esta es la puta que te estuviste follando? 1096 01:28:04,296 --> 01:28:08,926 ¡No! Sr. Bigotes, ella es mi psicoterapeuta. 1097 01:28:09,009 --> 01:28:12,054 Genial trabajo está haciendo. Eres el modelo de la salud mental. 1098 01:28:12,221 --> 01:28:14,348 - ¿Dónde está Bosco? - Lo atropelló una camioneta. 1099 01:28:14,515 --> 01:28:16,350 - Estoy perdido sin él. - Bien. 1100 01:28:16,392 --> 01:28:19,019 Ahora la puedes matar sin todos los aullidos patéticos. 1101 01:28:22,982 --> 01:28:26,026 No. Está bien. Solo haré esto. 1102 01:28:26,318 --> 01:28:27,611 Dios. 1103 01:28:28,821 --> 01:28:30,239 - ¿Jerry? - Sí. 1104 01:28:31,323 --> 01:28:32,408 Tengo miedo. 1105 01:28:32,491 --> 01:28:33,731 No tenía miedo la semana pasada 1106 01:28:33,785 --> 01:28:36,454 cuando amenazó con enviarte de vuelta al psiquiátrico. 1107 01:28:36,538 --> 01:28:37,706 Yo también. 1108 01:28:40,333 --> 01:28:43,253 ¿Qué puedo hacer para que esté más cómoda? 1109 01:28:43,295 --> 01:28:45,922 - Quiero hacer una llamada. - Llamará a la policía. 1110 01:28:46,006 --> 01:28:47,215 Llamará a la policía. 1111 01:28:47,257 --> 01:28:51,052 ¡No! Es solo que no quiero estar sola. 1112 01:28:54,889 --> 01:28:58,059 Quédese ahí. Espere. 1113 01:28:59,853 --> 01:29:01,521 No tiene que estar sola. 1114 01:29:02,522 --> 01:29:04,107 Tome. 1115 01:29:09,863 --> 01:29:13,534 ¡Sr. Bigotes! ¡Dra. Warren! ¡Fiona! ¡Basta! 1116 01:29:16,287 --> 01:29:17,747 ¡Sr. Bigotes! 1117 01:29:41,145 --> 01:29:42,271 Oiga. 1118 01:29:43,981 --> 01:29:47,360 Usted hizo lo mejor que pudo. No es su culpa. 1119 01:29:48,486 --> 01:29:51,114 ¿Qué me vas a hacer? 1120 01:29:51,156 --> 01:29:54,159 Nada. 1121 01:29:54,242 --> 01:29:55,494 Está bien. 1122 01:30:04,503 --> 01:30:08,131 Bájame, jodido psicópata. Te cagaré la mano. 1123 01:30:10,801 --> 01:30:12,135 El auto del sospechoso está afuera. 1124 01:30:12,177 --> 01:30:14,179 - Aquí. - Uds. dos a la derecha. 1125 01:30:14,221 --> 01:30:16,382 Dispérsense alrededor del edificio. Cubran las salidas. 1126 01:30:16,431 --> 01:30:17,891 Muy bien, sean discretos, muchachos. 1127 01:30:19,726 --> 01:30:21,520 Por atrás. 1128 01:30:36,327 --> 01:30:38,830 ¿Este es tu brillante plan de escape? 1129 01:30:39,872 --> 01:30:42,667 Escabullirte por la puerta trasera. Es tu puerta preferida, ¿no? 1130 01:30:42,792 --> 01:30:44,252 Es lo mejor que puedo hacer. 1131 01:30:51,175 --> 01:30:55,430 Muy bueno, Jerry. Eso los engañará, ya que eres a prueba de balas e invisible. 1132 01:30:57,557 --> 01:30:58,891 Corre, Jerry. 1133 01:30:59,726 --> 01:31:01,561 Fue lindo conocerte, amigo. 1134 01:31:20,164 --> 01:31:21,498 - Departamento del alguacil. - ¡Estoy aquí! 1135 01:31:21,582 --> 01:31:23,208 - Nadie se mueva. - ¡No me lastimen! 1136 01:31:24,418 --> 01:31:25,878 Huelo gas. 1137 01:31:27,129 --> 01:31:28,714 ¿No huelen eso? 1138 01:31:29,089 --> 01:31:30,215 Lo revisaremos. 1139 01:31:30,299 --> 01:31:32,301 - ¿Adónde fue Jerry? - Fue por ahí. 1140 01:31:32,384 --> 01:31:34,511 Sospechoso visto por última vez en el baño. 1141 01:31:35,596 --> 01:31:37,056 - ¿Estaba armado? - No lo sé. 1142 01:31:39,975 --> 01:31:41,602 Encontré un gato. 1143 01:31:56,409 --> 01:31:57,827 Jerry. 1144 01:32:01,539 --> 01:32:03,249 Encontramos un gato y un perro. 1145 01:32:03,291 --> 01:32:05,335 - Llama al refugio de animales. - ¿Está bien? 1146 01:32:06,878 --> 01:32:09,130 Pensamos que está en la bolera. ¿Cree que está armado? 1147 01:32:09,214 --> 01:32:10,423 No lo sé. 1148 01:32:10,465 --> 01:32:12,258 Entonces debemos asumir que lo está. 1149 01:32:12,384 --> 01:32:15,387 Por favor, no lo lastimen. Él está muy enfermo. 1150 01:32:15,512 --> 01:32:18,598 Nuestra primera prioridad es nuestra propia seguridad, doctora. 1151 01:32:23,770 --> 01:32:25,564 Equipo táctico en el lugar. 1152 01:32:26,440 --> 01:32:28,651 Servicios de emergencia, despejado. 1153 01:32:28,734 --> 01:32:30,319 Dormitorio, despejado. 1154 01:32:37,159 --> 01:32:38,369 ¡Adelante! 1155 01:32:38,577 --> 01:32:40,371 Preparando para descender. 1156 01:32:43,457 --> 01:32:44,667 ¡Fuga de gas! 1157 01:32:51,340 --> 01:32:52,883 Jerry. 1158 01:32:53,050 --> 01:32:54,760 Jerry. 1159 01:32:55,678 --> 01:32:57,638 Jerry, ya casi estás en casa. 1160 01:32:57,680 --> 01:33:00,224 Ven a casa, Jerry. 1161 01:33:00,308 --> 01:33:01,767 Ven. Ven con nosotros. 1162 01:33:03,228 --> 01:33:04,813 Ven, Jerry. 1163 01:33:05,689 --> 01:33:07,816 Estamos todos esperándote. 1164 01:33:08,066 --> 01:33:11,236 Ven. Nunca volverás a estar solo. 1165 01:33:11,320 --> 01:33:15,657 Ven, ven. Nunca volverás a estar solo. 1166 01:33:16,366 --> 01:33:18,160 Jerry, ven. 1167 01:33:18,535 --> 01:33:19,661 Te estamos esperando. 1168 01:33:19,703 --> 01:33:21,204 Jerry. 1169 01:33:35,719 --> 01:33:39,890 Bien hecho. Te van a hacer a la parrilla. Corre. 1170 01:33:39,973 --> 01:33:42,935 ¡No! Quédate. 1171 01:33:43,019 --> 01:33:45,605 No eres bueno para ti ni para nadie. 1172 01:33:45,688 --> 01:33:47,523 Deja que ese fuego te ponga a dormir. 1173 01:33:47,565 --> 01:33:51,527 "Ponerte a dormir". ¿No es eso lo que hacen antes de matarte? 1174 01:33:51,611 --> 01:33:52,862 Jerry lo sabe. 1175 01:33:52,946 --> 01:33:55,073 Puede terminar el sufrimiento esta noche. 1176 01:33:55,156 --> 01:33:58,785 ¡A menos que quieras ser Jerry, la Antorcha Humana, vete ya mismo! 1177 01:33:58,868 --> 01:34:01,287 ¡Mantén tu decisión, amigo! 1178 01:34:01,371 --> 01:34:03,581 No queda nada para ti en esta vida. 1179 01:34:19,138 --> 01:34:22,851 Pudimos haber llenado 10 neveras más, Jerry. 1180 01:34:22,935 --> 01:34:24,395 Cállate, gato. 1181 01:34:24,478 --> 01:34:28,399 Si sobrevive, solo causará más sufrimiento, dolor y muerte. 1182 01:34:29,275 --> 01:34:32,403 Se acabó. Jerry va a casa. 1183 01:34:48,335 --> 01:34:49,712 Tú ganas, cachorro. 1184 01:34:50,796 --> 01:34:53,424 Tengo que confesar que esta cosa alfa te sienta bien. 1185 01:34:55,301 --> 01:34:57,094 En algún sentido me agradas, Bosco. 1186 01:34:58,013 --> 01:34:59,848 Tú también. 1187 01:34:59,931 --> 01:35:01,599 Me agradas, Sr. Bigotes. 1188 01:35:03,101 --> 01:35:06,271 Pero ahora, es hora de separarnos. 1189 01:35:07,605 --> 01:35:10,442 - Adiós, amigo. - Adiós, Sr. Bigotes. 1190 01:35:23,496 --> 01:35:25,081 - ¿Mamá? - Hola, Jerry. 1191 01:35:25,165 --> 01:35:26,499 - ¿Papá? - Subnormal. 1192 01:35:28,043 --> 01:35:30,128 ¡Hola, Fiona! ¡Lisa! 1193 01:35:30,211 --> 01:35:32,088 - ¡Buenas noches, cielo! - ¡Hola, Jerry! 1194 01:35:34,049 --> 01:35:36,510 - ¿Alison? - ¡Hola, Jerry! 1195 01:35:36,552 --> 01:35:38,846 ¡Lamento haberlas matado! 1196 01:35:38,929 --> 01:35:41,641 No recordemos las cosas malas. Estemos contentos. 1197 01:35:48,856 --> 01:35:51,359 - ¡Jesús! - Hola, Jerry. 1198 01:35:51,400 --> 01:35:53,653 Gracias por el amor y gracias por venir. 1199 01:35:53,694 --> 01:35:55,279 No me lo perdería por nada en el mundo. 1200 01:35:55,488 --> 01:35:58,324 - ¿Mis mascotas van a estar bien? - ¡Más vale!