1 00:01:10,730 --> 00:01:16,910 31 December 2014 2 00:01:17,940 --> 00:01:22,609 Okay, everyone get in place. Wait until the Ant hands it off. 3 00:01:22,610 --> 00:01:24,879 - B team get ready. - Ant is in position. 4 00:01:24,880 --> 00:01:27,720 Wait until he passes it off. 5 00:01:32,350 --> 00:01:35,860 Captain, won't he be on his guard? 6 00:01:35,960 --> 00:01:37,330 Just wait and watch. 7 00:01:37,560 --> 00:01:40,759 He definitely has a reason to be here. 8 00:01:40,760 --> 00:01:42,759 I'm freezing to death. 9 00:01:42,760 --> 00:01:44,499 You're such a wimp. 10 00:01:44,500 --> 00:01:47,470 When I was a rookie, I never got to come inside. 11 00:01:48,770 --> 00:01:51,610 What am I doing here on New Year's Eve? 12 00:02:03,990 --> 00:02:05,347 31 December 1982 13 00:02:05,348 --> 00:02:09,319 I'm nearly frozen solid from waiting for you. 14 00:02:09,320 --> 00:02:12,290 Sorry. You're so cold. 15 00:02:17,330 --> 00:02:18,700 It's time, it's time. 16 00:02:19,600 --> 00:02:20,939 Countdown! 17 00:02:20,940 --> 00:02:28,940 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1. 18 00:02:43,760 --> 00:02:46,159 Hey kid, Happy New Year. 19 00:02:46,160 --> 00:02:48,429 Happy New Year to you too, Detective Lee. 20 00:02:48,430 --> 00:02:53,769 The Jong Sin Pavilion rings in the arrival of the Year of the Pig. 21 00:02:53,770 --> 00:02:58,969 1982 has passed and 1983 has arrived. 22 00:02:58,970 --> 00:03:03,280 People are cheering the arrival of the New Year. 23 00:03:03,510 --> 00:03:04,849 In spite of the cold weather... 24 00:03:04,850 --> 00:03:06,480 Will you marry me? 25 00:03:14,060 --> 00:03:15,789 Suspect is here! Suspect is here! 26 00:03:15,790 --> 00:03:19,030 The black hat moving towards Ant. Please confirm. 27 00:03:19,260 --> 00:03:20,999 Right. Grasshopper is here. 28 00:03:21,000 --> 00:03:22,059 Kid, you move toward 11:00. 29 00:03:22,060 --> 00:03:25,300 Grasshopper is in front of Ant. Grasshopper is here. 30 00:03:27,800 --> 00:03:28,739 Ant and Grasshopper are making the pass! 31 00:03:28,740 --> 00:03:30,739 A and B teams hurry toward 12:00! 32 00:03:30,740 --> 00:03:32,910 Grasshopper has changed direction. Hurry up! 33 00:03:33,410 --> 00:03:34,910 Oh, my wallet! 34 00:03:37,680 --> 00:03:41,149 Grasshopper is running! He's heading toward 10:00! 35 00:03:41,150 --> 00:03:42,879 B team is heading in Grasshopper's direction. 36 00:03:42,880 --> 00:03:44,889 Catch him! Grasshopper is moving out of the crowd. 37 00:03:44,890 --> 00:03:46,520 Surround him. Surround him. 38 00:03:55,430 --> 00:03:58,270 Move! Move! 39 00:04:53,090 --> 00:04:57,089 Are you okay? Blood pressure. 40 00:04:57,090 --> 00:04:58,289 75/40. 41 00:04:58,290 --> 00:05:00,699 - His pulse is very low. - He's still bleeding. Should we transfuse? 42 00:05:00,700 --> 00:05:05,270 We're losing him. He needs a transfusion. It doesn't look good. Hurry. 43 00:05:05,500 --> 00:05:08,169 See if there's another wound. He's still bleeding. 44 00:05:08,170 --> 00:05:08,699 Okay. 45 00:05:08,700 --> 00:05:10,839 Blood pressure is too low. Inspect him quickly. 46 00:05:10,840 --> 00:05:13,639 Yes. It's ready. 47 00:05:13,640 --> 00:05:17,150 Ready. Charge to 200. Okay. Clear! 48 00:05:17,510 --> 00:05:18,979 There's nothing. Get another one. 49 00:05:18,980 --> 00:05:20,179 There's only this old one! 50 00:05:20,180 --> 00:05:21,950 Fine, just hurry up. Hurry. 51 00:05:22,720 --> 00:05:24,090 It's ready. 52 00:05:24,450 --> 00:05:25,820 What? 53 00:05:26,050 --> 00:05:28,620 Okay. 3 2 1. Shock! 54 00:05:31,790 --> 00:05:34,630 Charge to 150. Shock! 55 00:05:34,730 --> 00:05:37,300 Charge to 200. Shock! 56 00:05:38,070 --> 00:05:41,040 Doctor, his blood pressure is rising. 57 00:05:41,800 --> 00:05:43,409 See if he's breathing. 58 00:05:43,410 --> 00:05:44,910 He's breathing. 59 00:05:45,034 --> 00:05:59,934 akumenang.com watch movies and series! 60 00:06:19,980 --> 00:06:20,639 Daily temp workers infest the construction site 61 00:06:20,640 --> 00:06:21,760 Chinese MiG-21 pilot defects 62 00:06:25,310 --> 00:06:27,680 Seokyeong University 63 00:06:48,940 --> 00:06:51,910 After the night I almost died, 64 00:06:53,480 --> 00:06:56,440 I began to see a man in my dreams. 65 00:07:09,890 --> 00:07:17,400 Time Renegades 66 00:07:22,170 --> 00:07:26,210 Everything began with that dream. 67 00:07:34,580 --> 00:07:36,220 Hello. 68 00:07:41,390 --> 00:07:43,160 Wet Cement 69 00:07:52,870 --> 00:07:56,739 Give it here. I don't like recordings. They never sound like me. 70 00:07:56,740 --> 00:07:59,939 Of course you don't think it sounds like you. 71 00:07:59,940 --> 00:08:04,879 If you don't give it to me by the time I count to 3, I'm going to get angry. 1 - 2 - 3. 72 00:08:04,880 --> 00:08:08,479 So, why do you count like that? 73 00:08:08,480 --> 00:08:09,949 And what's wrong about it? 74 00:08:09,950 --> 00:08:11,990 One, two, three. 75 00:08:14,090 --> 00:08:15,159 Give it back. 76 00:08:15,160 --> 00:08:16,520 No. 77 00:08:34,640 --> 00:08:38,109 Oh, Ji Hwan. Are you okay? 78 00:08:38,110 --> 00:08:39,179 I'm fine. 79 00:08:39,180 --> 00:08:41,049 Give it to me! 80 00:08:41,050 --> 00:08:46,119 If you think about it, time is always flowing. 81 00:08:46,120 --> 00:08:47,890 Just like running water. 82 00:08:47,990 --> 00:08:50,430 Although it is less than a minute, 83 00:08:50,790 --> 00:08:54,799 one of our memories is in here. 84 00:08:54,800 --> 00:08:56,529 That's why you wanted to record it? 85 00:08:56,530 --> 00:08:58,570 You want all this time to be saved? 86 00:09:08,010 --> 00:09:11,609 I didn't know anyone was here. I'm sorry. 87 00:09:11,610 --> 00:09:13,619 Don't worry about it. 88 00:09:13,620 --> 00:09:15,520 Ah, the biology class. 89 00:09:15,620 --> 00:09:17,619 Do you need to get your materials, Teacher? 90 00:09:17,620 --> 00:09:20,460 No. I can come back later. 91 00:09:23,630 --> 00:09:25,660 That was nice. 92 00:09:26,290 --> 00:09:28,060 Nice and awkward. 93 00:09:28,960 --> 00:09:31,400 It's hard to find this kind of house for so little money. 94 00:09:31,900 --> 00:09:34,169 You won't have to look further. 95 00:09:34,170 --> 00:09:35,499 Come take a look. 96 00:09:35,500 --> 00:09:40,309 The people who lived here did very well and they moved. 97 00:09:40,310 --> 00:09:41,909 By the way... 98 00:09:41,910 --> 00:09:44,610 when did you start living together? 99 00:09:45,780 --> 00:09:49,280 Take your time and look around. Every nook and cranny. 100 00:10:01,400 --> 00:10:03,430 The sky is beautiful. 101 00:10:04,070 --> 00:10:06,500 Yes. Beautiful. 102 00:10:06,600 --> 00:10:10,640 One of these days, we will be like the setting sun. 103 00:10:10,740 --> 00:10:16,640 They say that at the instant you die, you can see your whole next life before you. 104 00:10:18,350 --> 00:10:23,019 But as soon as you cross over the bridge, you quickly forget. 105 00:10:23,020 --> 00:10:26,749 Just like you forget everything past when you are reborn. 106 00:10:26,750 --> 00:10:31,159 So you just spend your whole life wandering around looking for your other half. 107 00:10:31,160 --> 00:10:32,759 If I could be born again, 108 00:10:32,760 --> 00:10:35,159 I would still choose to be born here in this life. 109 00:10:35,160 --> 00:10:37,470 Just so you could find me. 110 00:10:39,570 --> 00:10:42,270 We must definitely meet again. Okay? 111 00:10:56,780 --> 00:10:57,989 Are you on duty? 112 00:10:57,990 --> 00:11:00,659 Yes. But you are... 113 00:11:00,660 --> 00:11:02,119 I'm Captain Gang. 114 00:11:02,120 --> 00:11:03,859 Oh yes, you're the new... 115 00:11:03,860 --> 00:11:08,160 I'm Gim Geon-U of major crimes team 2. It's nice to meet you. 116 00:11:14,400 --> 00:11:18,139 You said you saw it. That kid threatened you, 117 00:11:18,140 --> 00:11:20,040 so you didn't give it to him, right? 118 00:11:20,680 --> 00:11:22,980 You should also look over these checks. 119 00:11:23,750 --> 00:11:26,580 It used to be my dream to become a detective. 120 00:11:27,080 --> 00:11:28,549 What? 121 00:11:28,550 --> 00:11:31,250 Then it would have been hard for us to meet. 122 00:11:33,490 --> 00:11:36,419 We met because you're a teacher. 123 00:11:36,420 --> 00:11:38,860 People who should meet will eventually meet. 124 00:11:41,760 --> 00:11:46,969 I mean, with so many Chinese restaurants, why pick this one? 125 00:11:46,970 --> 00:11:49,899 Hey, shut up. Get over here and sit down. 126 00:11:49,900 --> 00:11:54,039 Hey, get up! Hurry up! 127 00:11:54,040 --> 00:11:58,579 Okay, let's begin our night class. 128 00:11:58,580 --> 00:12:01,420 Hey, did you make sure no one will catch us playing cards? 129 00:12:02,050 --> 00:12:05,789 If you really have the balls, run out and check. 130 00:12:05,790 --> 00:12:07,519 I'm going crazy. 131 00:12:07,520 --> 00:12:11,789 Hey, the cops won't move until their shift is over. 132 00:12:11,790 --> 00:12:15,960 Just take it easy and don't worry about fate. 133 00:12:17,400 --> 00:12:19,300 Everybody, freeze! 134 00:12:25,270 --> 00:12:27,580 So, it's the kids from class 3. 135 00:12:28,480 --> 00:12:31,450 Wow, even one from my class. 136 00:12:31,680 --> 00:12:33,180 Hey, run! 137 00:12:33,280 --> 00:12:35,850 Don't any of you little punks move! 138 00:12:37,020 --> 00:12:38,920 Come here. Come here. 139 00:12:39,020 --> 00:12:42,489 Rotten brat. Gang Seung Beom, was it fun? 140 00:12:42,490 --> 00:12:44,629 Teacher, let me go and then we'll talk. Just let me go first! 141 00:12:44,630 --> 00:12:46,629 You're holding my shirt! 142 00:12:46,630 --> 00:12:48,660 Wow, the alcohol smell... 143 00:12:48,760 --> 00:12:51,969 I wasn't drinking. See, I didn't even open the bottle! 144 00:12:51,970 --> 00:12:54,670 You jerks were all playing cards! 145 00:12:57,310 --> 00:12:58,540 Hey, Kid! 146 00:12:59,040 --> 00:13:00,239 Come back here! 147 00:13:00,240 --> 00:13:01,439 Excuse me. 148 00:13:01,440 --> 00:13:04,550 Gang Seung Beom, stop! 149 00:13:11,720 --> 00:13:13,350 Get out! 150 00:13:16,260 --> 00:13:17,630 Stop! 151 00:13:22,260 --> 00:13:23,059 Don't move! 152 00:13:23,060 --> 00:13:23,999 Drop the knife, you bastard. 153 00:13:24,000 --> 00:13:25,469 Don't come any closer! 154 00:13:25,470 --> 00:13:26,669 Drop the knife! 155 00:13:26,670 --> 00:13:28,970 I'll kill her if you come any closer! 156 00:13:32,810 --> 00:13:34,180 Don't move! 157 00:13:38,810 --> 00:13:40,980 Don't move! Don't move! 158 00:13:43,480 --> 00:13:44,720 Captain. 159 00:13:52,560 --> 00:13:55,660 That old man came to one hell of a welcoming party. 160 00:13:56,300 --> 00:13:57,629 Wasn't it a bit too much? 161 00:13:57,630 --> 00:13:59,369 After he shot him, why did he go look at his back? 162 00:13:59,370 --> 00:14:02,470 He's pretty famous in the NW Seoul district. 163 00:14:02,700 --> 00:14:05,540 I guess you must not have heard the rumors? 164 00:14:09,510 --> 00:14:13,150 The Captain's wife was murdered. 165 00:14:14,850 --> 00:14:19,119 It was a criminal he'd been hunting ever since he became a police officer. 166 00:14:19,120 --> 00:14:22,059 Just before he was about to capture him, 167 00:14:22,060 --> 00:14:24,630 his wife was killed in retaliation. 168 00:14:24,730 --> 00:14:26,890 They say that's how she died. 169 00:14:27,530 --> 00:14:28,459 But... 170 00:14:28,460 --> 00:14:29,830 - Loyalty! - Yes. 171 00:14:31,400 --> 00:14:32,199 So then what? 172 00:14:32,200 --> 00:14:34,869 Hang on a second. Keep up the good work! 173 00:14:34,870 --> 00:14:36,500 Okay. You too. 174 00:14:36,600 --> 00:14:43,040 As he was escaping, the team leader fired at his back. Bang! He shot him. 175 00:14:43,280 --> 00:14:47,419 He clearly hit him, but doesn't know if that guy is alive or dead. 176 00:14:47,420 --> 00:14:49,679 Since then, there is no trace of him to be found. 177 00:14:49,680 --> 00:14:51,549 If he's dead, 178 00:14:51,550 --> 00:14:55,060 the guy who murdered his wife will never be found. 179 00:14:55,160 --> 00:14:57,559 If he's alive, there would have to be a clue. 180 00:14:57,560 --> 00:15:01,860 Why? Because his back has a bullet wound. 181 00:15:22,520 --> 00:15:26,690 Gang Seung Beom, your arms keep getting lower. 182 00:15:29,320 --> 00:15:33,230 Teacher, just stop all this. 183 00:15:33,330 --> 00:15:35,599 Even if you make me do this, I'm not going to change. 184 00:15:35,600 --> 00:15:39,770 Fine. Then for what reason does a student have to gamble? 185 00:15:48,540 --> 00:15:54,580 It was just so I could buy a birthday gift for my girlfriend. 186 00:15:57,750 --> 00:16:01,759 Thankfully... you're not a thug. 187 00:16:01,760 --> 00:16:05,089 Teacher, yes I am a thug. 188 00:16:05,090 --> 00:16:08,829 My old homeroom teacher gave up on me after a week. 189 00:16:08,830 --> 00:16:11,899 So you can just give up on me now, too! 190 00:16:11,900 --> 00:16:14,839 My path is already set for me. 191 00:16:14,840 --> 00:16:17,940 Please just let me live my own life the way I want to! 192 00:16:24,710 --> 00:16:30,480 A compass needle can move all around before it finds its direction. 193 00:16:30,590 --> 00:16:31,820 What? 194 00:16:35,120 --> 00:16:38,630 Let's just say you got lost and are checking your compass. 195 00:16:39,390 --> 00:16:44,329 To find its direction, a compass needle will move back and forth. 196 00:16:44,330 --> 00:16:46,469 In that case, can you tell how far it will go? 197 00:16:46,470 --> 00:16:51,139 Of course not. But what does that have to do with me? 198 00:16:51,140 --> 00:16:53,710 You're still looking for your direction, kid. 199 00:16:53,810 --> 00:16:56,879 Your internal compass needle is still moving. 200 00:16:56,880 --> 00:16:59,980 Can you make a decision based on what others say? 201 00:17:00,620 --> 00:17:03,019 While your compass needle is still moving, 202 00:17:03,020 --> 00:17:05,549 I've decided not to make any judgments about you. 203 00:17:05,550 --> 00:17:07,419 How do you know how long it will keep moving? 204 00:17:07,420 --> 00:17:12,530 A teacher's role is not just to educate, but to wait patiently. 205 00:17:20,770 --> 00:17:22,769 Hyeon Ju's academic ability is pretty good, 206 00:17:22,770 --> 00:17:24,239 but her taste in men is terrible. 207 00:17:24,240 --> 00:17:28,540 Teacher Seo Yun Jeong's taste isn't that great, either. 208 00:17:31,580 --> 00:17:33,750 It's snowing? Wow. 209 00:17:40,390 --> 00:17:41,760 This is Bae Cheol Su. 210 00:17:42,390 --> 00:17:44,929 Today, we heard news of the first snowfall. 211 00:17:44,930 --> 00:17:47,360 The entire country is excited. 212 00:17:47,460 --> 00:17:53,100 According to weather records, a first snowfall in September has only happened twice before. 213 00:17:54,000 --> 00:17:55,069 Did you know? 214 00:17:55,070 --> 00:18:00,040 The last time it snowed like this was 26 September 1983. 215 00:18:00,810 --> 00:18:02,840 What's really amazing, 216 00:18:03,080 --> 00:18:07,209 today is also 26 September, exactly 32 years apart. 217 00:18:07,210 --> 00:18:09,079 I found a very interesting story. 218 00:18:09,080 --> 00:18:12,689 32 years ago, a teacher made this prediction. 219 00:18:12,690 --> 00:18:18,990 It will snow 2 days in a row on September 26 and 27, 2015. 220 00:18:19,230 --> 00:18:21,530 At that time... 221 00:18:22,030 --> 00:18:23,359 All of us won't believe. 222 00:18:23,360 --> 00:18:26,429 But how did that teacher know it would snow today? 223 00:18:26,430 --> 00:18:27,769 What are you doing with your smartphone? 224 00:18:27,770 --> 00:18:32,870 How did that teacher know it would snow 32 years later? 225 00:18:33,240 --> 00:18:37,509 Even now, I still miss the way he would sing while playing the piano. 226 00:18:37,510 --> 00:18:41,379 Teacher Baek Ji Hwan, I kept our agreement. 227 00:18:41,380 --> 00:18:42,049 What? 228 00:18:42,050 --> 00:18:42,849 I miss you, Teacher. 229 00:18:42,850 --> 00:18:44,049 Baek Ji Hwan? 230 00:18:44,050 --> 00:18:45,690 You scared me. What? 231 00:18:47,250 --> 00:18:48,589 A prophetic dream? 232 00:18:48,590 --> 00:18:52,230 I can see someone in a dream. 233 00:18:53,790 --> 00:18:59,269 It's like I'm watching that man's everyday life. 234 00:18:59,270 --> 00:19:00,999 Who is this person? 235 00:19:01,000 --> 00:19:05,809 That person... is a detective. 236 00:19:05,810 --> 00:19:07,310 What did you say? 237 00:19:09,540 --> 00:19:13,850 It's so vivid. Just like I'm right there. 238 00:19:14,480 --> 00:19:16,380 I wake up from those dreams so exhausted. 239 00:19:18,220 --> 00:19:20,920 I don't quite understand. 240 00:19:21,960 --> 00:19:25,559 The first dream I had was... 241 00:19:25,560 --> 00:19:26,759 a bit vague. 242 00:19:26,760 --> 00:19:29,699 But as time went on, it became more and more clear. 243 00:19:29,700 --> 00:19:33,600 I can see their clothing, the scenery. 244 00:19:33,830 --> 00:19:41,830 But, that man is living in the year 2015. 245 00:19:46,650 --> 00:19:48,680 It's the truth. 246 00:19:52,520 --> 00:19:54,420 Would you like a cup of coffee? 247 00:20:10,540 --> 00:20:11,910 Coffee. 248 00:20:14,010 --> 00:20:16,710 Teacher, please make us some coffee, too! 249 00:20:19,350 --> 00:20:22,180 What were you talking about that was so interesting? 250 00:20:23,480 --> 00:20:25,889 The music teacher says he can see the future in dreams. 251 00:20:25,890 --> 00:20:26,689 Really? 252 00:20:26,690 --> 00:20:29,089 He even said he knows it will snow today. 253 00:20:29,090 --> 00:20:30,289 How do you know? 254 00:20:30,290 --> 00:20:34,060 Then, what university will I go to? When am I going to get married? 255 00:20:34,160 --> 00:20:35,759 Aren't there any flying cars? 256 00:20:35,760 --> 00:20:36,699 Right, right. 257 00:20:36,700 --> 00:20:37,899 Are you really curious? 258 00:20:37,900 --> 00:20:39,270 Yes! 259 00:20:41,900 --> 00:20:43,239 I don't know if I should tell... 260 00:20:43,240 --> 00:20:47,369 Everyone is always holding something in their hands... A phone. 261 00:20:47,370 --> 00:20:48,709 Hey, those things are heavy. 262 00:20:48,710 --> 00:20:50,579 Why would they? There are public phones. 263 00:20:50,580 --> 00:20:52,849 It's totally different than a public phone. 264 00:20:52,850 --> 00:20:56,449 It's about the size of your palm, and you can listen to the radio. 265 00:20:56,450 --> 00:21:00,090 It can take photos, and even be a computer. 266 00:21:01,660 --> 00:21:03,560 Now, don't be shocked. 267 00:21:07,530 --> 00:21:09,529 You can even watch television on it. 268 00:21:09,530 --> 00:21:11,529 How is that possible? 269 00:21:11,530 --> 00:21:13,570 That's not even logical. 270 00:21:14,200 --> 00:21:18,240 Seriously. Should I tell them another secret? 271 00:21:20,740 --> 00:21:22,110 Wait. 272 00:21:22,880 --> 00:21:27,009 On September 26 and 27 in the year 2015, 273 00:21:27,010 --> 00:21:29,850 there's going to be a big snowstorm for 2 days in a row. 274 00:21:30,750 --> 00:21:32,089 In that case, I could invent something, too. 275 00:21:32,090 --> 00:21:33,850 Can't you predict something a bit closer? 276 00:21:33,950 --> 00:21:36,619 For example, the big baseball game on MBC tomorrow. 277 00:21:36,620 --> 00:21:41,330 Who will win between Baek In Cheon and Jang Myeong, like that. 278 00:21:42,360 --> 00:21:44,930 Like that... 279 00:21:47,430 --> 00:21:49,569 All of you know the Bae Cheol Su, the falcon, right? 280 00:21:49,570 --> 00:21:50,369 Yes. 281 00:21:50,370 --> 00:21:53,340 In the future, that person will be a radio DJ. 282 00:21:53,840 --> 00:21:58,649 If on September 26 and 27 in 2015, 283 00:21:58,650 --> 00:22:00,509 it snows for 2 continuous days, 284 00:22:00,510 --> 00:22:01,579 no matter who it is, 285 00:22:01,580 --> 00:22:03,849 share the story of what I told you here today. 286 00:22:03,850 --> 00:22:08,020 For the person who sends in the story... 287 00:22:10,120 --> 00:22:11,329 I will buy them a drink. 288 00:22:11,330 --> 00:22:13,589 32 years is too far away. 289 00:22:13,590 --> 00:22:15,500 Can't we just do that all today? 290 00:22:16,000 --> 00:22:18,030 The bell's ringing. 291 00:22:19,330 --> 00:22:23,739 Wait. They don't call it a phone. 292 00:22:23,740 --> 00:22:25,339 Then what do they call it? 293 00:22:25,340 --> 00:22:26,809 Smartphone. 294 00:22:26,810 --> 00:22:28,279 What? What did you say? 295 00:22:28,280 --> 00:22:30,809 Smart Phone. 296 00:22:30,810 --> 00:22:33,349 Don't fill these kids up with that total nonsense. 297 00:22:33,350 --> 00:22:35,479 It's the truth! 298 00:22:35,480 --> 00:22:37,619 Goodbye! Goodbye! 299 00:22:37,620 --> 00:22:41,390 Hey. I told you the truth! Those little brats.... 300 00:22:42,020 --> 00:22:46,190 Yun Jeong, in that time, they even buy water to drink. 301 00:22:46,960 --> 00:22:48,559 Why would they buy water? 302 00:22:48,560 --> 00:22:53,130 I read that this condition means you're possessed by God. 303 00:22:53,500 --> 00:22:56,039 I suppose there's a science on being possessed by God? 304 00:22:56,040 --> 00:22:59,140 Of course. That's why the dreams are all connected. 305 00:22:59,510 --> 00:23:01,680 Hold on. 306 00:23:07,920 --> 00:23:10,480 This woman. 307 00:23:11,520 --> 00:23:12,890 Woman? 308 00:23:23,400 --> 00:23:24,630 It's that woman. 309 00:23:27,270 --> 00:23:30,199 I'll take you to the hospital, okay? Don't be worried. 310 00:23:30,200 --> 00:23:35,040 It really is that woman. The one in my dream. 311 00:23:36,880 --> 00:23:40,510 Why are you being so scary? 312 00:23:58,230 --> 00:24:01,039 Yes, I can see it now. 313 00:24:01,040 --> 00:24:03,200 Yes, I'm almost there. 314 00:24:03,970 --> 00:24:05,470 I'm sorry. 315 00:24:40,140 --> 00:24:41,479 Oh my god! 316 00:24:41,480 --> 00:24:44,310 Are you a... flasher? 317 00:24:47,080 --> 00:24:50,320 Oh my god! A flasher! 318 00:24:52,290 --> 00:24:54,320 If I act like this... 319 00:24:54,690 --> 00:24:55,889 does it makes you want to show it to me? 320 00:24:55,890 --> 00:24:57,660 Okay. Let's have a look, then. 321 00:24:58,430 --> 00:25:00,190 What are you talking about? 322 00:25:00,430 --> 00:25:01,629 I know I'm pretty. 323 00:25:01,630 --> 00:25:02,829 It's not like that. 324 00:25:02,830 --> 00:25:04,299 Hey, do you want to die? 325 00:25:04,300 --> 00:25:06,169 Are you Seo Yun Jeong? 326 00:25:06,170 --> 00:25:07,369 What? Who? 327 00:25:07,370 --> 00:25:11,670 I'm always seeing you. In my dreams. 328 00:25:11,770 --> 00:25:13,810 You see me in your dreams. 329 00:25:14,580 --> 00:25:17,639 Are you kidding? I thought you were an ordinary pervert. 330 00:25:17,640 --> 00:25:20,080 But you're a really perverted lunatic! 331 00:25:21,520 --> 00:25:23,519 What did you say? You're dead! 332 00:25:23,520 --> 00:25:25,690 What are you doing? Seo Yun Jeong! 333 00:25:27,120 --> 00:25:28,589 What is this guy doing to you? 334 00:25:28,590 --> 00:25:30,989 - He's a flasher! - No! No! 335 00:25:30,990 --> 00:25:33,030 I - I'm a police officer. 336 00:25:35,260 --> 00:25:38,069 You can check the ID in my left pocket. 337 00:25:38,070 --> 00:25:39,929 - Look and see. Take a look. - It's not there. 338 00:25:39,930 --> 00:25:41,269 This pervert bastard. 339 00:25:41,270 --> 00:25:43,840 It's not there? That's impossible. 340 00:25:44,070 --> 00:25:45,710 Tell us the truth, Kid. 341 00:25:46,070 --> 00:25:48,510 Ajussi, is this guy really a detective? 342 00:25:50,740 --> 00:25:54,250 Seonbae, see? This is the person I've seen in my dreams. 343 00:25:55,420 --> 00:25:57,949 Don't mention that dream. 344 00:25:57,950 --> 00:25:59,450 Gim Geon-U. 345 00:25:59,690 --> 00:26:02,489 We caught the guy who stole your wallet. 346 00:26:02,490 --> 00:26:03,289 Didn't you know? 347 00:26:03,290 --> 00:26:07,713 What kind of detective gets his wallet stolen? 348 00:26:07,714 --> 00:26:09,590 Detective? 349 00:26:10,900 --> 00:26:14,099 Detective, your hair's a bit... 350 00:26:14,100 --> 00:26:15,569 What's going on? 351 00:26:15,570 --> 00:26:18,270 Oh, Captain. Well... 352 00:26:19,970 --> 00:26:24,540 Yes, Captain. You see, I... 353 00:26:24,780 --> 00:26:27,179 Lately, I've been having these dreams... No. 354 00:26:27,180 --> 00:26:29,849 I've been seeing this woman in my dreams. 355 00:26:29,850 --> 00:26:34,690 Suddenly, she called me a flasher! I'm really being wrongly... 356 00:26:36,120 --> 00:26:37,490 I'm sorry. 357 00:26:38,390 --> 00:26:41,859 He should have said something sooner. 358 00:26:41,860 --> 00:26:44,799 To be honest, this teacher is really pretty. 359 00:26:44,800 --> 00:26:46,760 He just used the dream as an excuse to follow her. 360 00:26:48,000 --> 00:26:50,539 Well since we're already here, have a drink. 361 00:26:50,540 --> 00:26:52,970 - Okay. - Here we go. 362 00:26:54,270 --> 00:26:56,440 My arm is about to break! 363 00:26:57,340 --> 00:26:59,910 Why are you getting so mad? 364 00:27:00,280 --> 00:27:03,650 Cheers. Cheers. 365 00:27:08,290 --> 00:27:10,590 Are you really not a teacher at Seogyeong High School? 366 00:27:15,630 --> 00:27:17,530 See? Miseong High School. 367 00:27:21,370 --> 00:27:23,769 The kids around the school must be scared. 368 00:27:23,770 --> 00:27:26,470 Detective Gim, it wouldn't be so bad if it was you. 369 00:27:27,110 --> 00:27:30,839 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 370 00:27:30,840 --> 00:27:33,649 As of last week, a total of 7 students have been assaulted. 371 00:27:33,650 --> 00:27:37,280 How could the way you count also be exactly the same? 372 00:27:37,380 --> 00:27:40,049 Okay, that's enough of that! 373 00:27:40,050 --> 00:27:42,459 Let's all have a drink. Cheers? Cheers. 374 00:27:42,460 --> 00:27:46,090 Cheers! 375 00:27:48,730 --> 00:27:52,770 If you let your mind wander too much, you might lose it, Detective Gim. 376 00:27:53,130 --> 00:27:56,500 What the heck did I do today because of that damn dream? 377 00:27:56,740 --> 00:27:59,310 Hello. 378 00:28:00,070 --> 00:28:01,710 Hello. 379 00:28:04,480 --> 00:28:06,510 Hello, Headmaster. 380 00:28:07,950 --> 00:28:09,980 Excuse me, Headmaster. 381 00:28:11,150 --> 00:28:15,460 Have you possibly ever heard of a Seogyeong High School? 382 00:28:20,890 --> 00:28:24,130 Teacher Jeong, where did you hear that name? 383 00:28:24,500 --> 00:28:27,070 I just happened to overhear it... 384 00:28:27,430 --> 00:28:30,369 Our Miseong High used to be called Seogyeong High. 385 00:28:30,370 --> 00:28:33,740 What? What? Is that true? 386 00:28:34,510 --> 00:28:35,839 In the 1980s. 387 00:28:35,840 --> 00:28:39,480 When the foundation was replaced, the name was also changed. 388 00:28:39,850 --> 00:28:44,820 But I hope you won't mention this to any of the other teachers. 389 00:28:53,060 --> 00:28:54,830 Seo Yun Jeong. It's really her. 390 00:29:06,410 --> 00:29:09,510 Wow. She really does exist. 391 00:29:10,140 --> 00:29:12,050 She really looks exactly the same. 392 00:29:14,280 --> 00:29:16,450 How can this be happening? 393 00:29:17,750 --> 00:29:21,219 Dreaming about someone from 1983, does that make sense? 394 00:29:21,220 --> 00:29:23,359 How can that woman and I look exactly the same? 395 00:29:23,360 --> 00:29:25,889 Why is this happening? Why? 396 00:29:25,890 --> 00:29:29,899 Seo Yun Jeong, the woman in my dream, 397 00:29:29,900 --> 00:29:32,169 and you look like the same person. 398 00:29:32,170 --> 00:29:34,299 Are you curious to know how her life has been? 399 00:29:34,300 --> 00:29:35,639 Of course. 400 00:29:35,640 --> 00:29:41,109 Seo Yun Jeong. Honestly, it's a very common name. 401 00:29:41,110 --> 00:29:45,379 Searching for her won't be all that simple. 402 00:29:45,380 --> 00:29:51,420 In other words, it will probably take until Saturday to find her. 403 00:29:53,650 --> 00:29:56,220 You've never once been in contact with her before, right? 404 00:29:59,660 --> 00:30:02,180 In front of whom are you trying to pick up girls from the 1980s? 405 00:30:03,660 --> 00:30:05,970 Why in the world would I have these dreams? 406 00:30:10,870 --> 00:30:13,440 October 5, 1983. 407 00:30:15,940 --> 00:30:20,650 Junior Soccer League team beats Uruguay 2 to 1. 408 00:30:21,150 --> 00:30:22,920 Wow, they were a pretty good team. 409 00:30:23,280 --> 00:30:27,819 A MiG -21 fighter, really? 410 00:30:27,820 --> 00:30:34,629 October 1983, junior soccer league team wins 2 to 1. 411 00:30:34,630 --> 00:30:36,260 Loyalty! 412 00:30:38,900 --> 00:30:40,000 Captain. 413 00:30:40,500 --> 00:30:43,299 Take this unsolved case file to the storage room. 414 00:30:43,300 --> 00:30:45,610 Organize it and then send it to storage. 415 00:30:46,370 --> 00:30:47,610 Okay. 416 00:30:53,580 --> 00:30:55,880 SW Seoul female murder case 417 00:30:57,980 --> 00:31:00,300 October 4, 1983. Victim: Seo Yun Jeong 418 00:31:16,140 --> 00:31:18,940 The victim was found by her fiancee, Baek Ji Hwan. Death due to excessive blood loss caused by arteries cut with a sharp object. 419 00:31:20,540 --> 00:31:22,040 Suspect: Gang Hyeong Cheol 420 00:31:23,740 --> 00:31:26,501 A day laborer who gambled at construction site. Chased by loan sharks. 421 00:32:18,870 --> 00:32:19,929 Oh no! 422 00:32:19,930 --> 00:32:21,430 Who is it? 423 00:32:25,940 --> 00:32:27,009 Are you okay? 424 00:32:27,010 --> 00:32:28,910 It's you, Teacher. 425 00:32:29,140 --> 00:32:31,409 You scared me to death. 426 00:32:31,410 --> 00:32:34,510 I came back to get a book I left in science class. 427 00:32:34,880 --> 00:32:36,749 I was worried about running late. 428 00:32:36,750 --> 00:32:38,920 Don't move. 429 00:32:41,150 --> 00:32:43,060 The wound isn't very deep. 430 00:32:43,560 --> 00:32:45,860 I'll go to the duty room and get some medicine. 431 00:32:45,960 --> 00:32:47,829 You must be pretty brave. Why did you come all alone? 432 00:32:47,830 --> 00:32:49,730 You should have come to find a teacher. 433 00:32:51,030 --> 00:32:56,140 The door was open, so I just thought someone was in here. 434 00:32:58,240 --> 00:33:00,639 I'm sure I saw someone. 435 00:33:00,640 --> 00:33:03,880 Who could it be at this hour? 436 00:33:06,510 --> 00:33:07,309 Be careful. 437 00:33:07,310 --> 00:33:08,550 Okay. 438 00:33:08,650 --> 00:33:11,480 I should tell you a scary story. 439 00:33:17,460 --> 00:33:20,129 Ji Hwan, anyone would think you're a science teacher. 440 00:33:20,130 --> 00:33:21,900 Don't you practically live in the science classroom? 441 00:33:22,000 --> 00:33:26,300 What are you doing later? Do you want to come to my house? 442 00:33:26,530 --> 00:33:28,300 I have an appointment today. 443 00:33:28,540 --> 00:33:30,300 What kind of appintment? 444 00:33:30,540 --> 00:33:34,570 What? Oh, it's... 445 00:33:35,880 --> 00:33:38,009 It's a secret. I can't tell you. 446 00:33:38,010 --> 00:33:40,050 What kind of appointment is it? 447 00:33:40,810 --> 00:33:42,720 You're acting strangely today. 448 00:33:43,080 --> 00:33:46,289 Actually, I was going to try on wedding dresses today. 449 00:33:46,290 --> 00:33:48,019 I want to go. Let's go together. 450 00:33:48,020 --> 00:33:51,359 No. If the groom sees the wedding dress 451 00:33:51,360 --> 00:33:54,060 before the wedding, it's bad luck. 452 00:33:55,900 --> 00:33:57,229 How are things with that guy? 453 00:33:57,230 --> 00:33:59,670 Has there been anything interesting? 454 00:34:01,770 --> 00:34:02,699 I mean in your dream. 455 00:34:02,700 --> 00:34:04,740 What about my dream? 456 00:34:05,770 --> 00:34:08,470 I. I don't believe in dreams. 457 00:34:15,380 --> 00:34:17,820 Ji Hwan, there's nothing wrong is there? 458 00:34:19,650 --> 00:34:21,690 In the dream... 459 00:34:25,660 --> 00:34:27,160 Yun Jeong. 460 00:34:27,530 --> 00:34:29,560 What's wrong with you? 461 00:34:33,670 --> 00:34:40,110 Aigoo. Is this how you work in the science class? 462 00:34:40,470 --> 00:34:42,240 I guess so. 463 00:34:42,880 --> 00:34:45,310 Be careful. Just leave it. I'll take care of it. 464 00:34:46,210 --> 00:34:49,149 Teacher Baek is really impressive. 465 00:34:49,150 --> 00:34:53,850 He's about to grow old in conjugal bliss with the beautiful Teacher Seo. 466 00:34:53,950 --> 00:34:55,959 That's right. 467 00:34:55,960 --> 00:35:00,390 Teacher Baek Ji Hwan, you should leave the science classroom now. 468 00:35:05,970 --> 00:35:09,340 What do you think about the soccer match with Uruguay today? 469 00:35:10,500 --> 00:35:12,270 Did you see it in your dreams? 470 00:35:13,710 --> 00:35:14,909 Junior Soccer League team beats Uruguay 2 to 1 471 00:35:14,910 --> 00:35:19,180 If South Korea wins by 2 to 1, 472 00:35:21,310 --> 00:35:23,750 Teacher Pak, I'll give you anything you want. 473 00:35:24,650 --> 00:35:27,449 Then, you can give me Teacher Seo. 474 00:35:27,450 --> 00:35:29,490 Hey. Seriously. 475 00:35:29,720 --> 00:35:31,490 Hey. Give her to me! 476 00:35:45,470 --> 00:35:48,009 The South Korean team has scored quickly! 477 00:35:48,010 --> 00:35:50,279 The first time in history they have advanced in the world stage. 478 00:35:50,280 --> 00:35:52,009 You promised to give me whatever I want! 479 00:35:52,010 --> 00:35:54,180 It's so exciting that South Korea won! 480 00:36:07,760 --> 00:36:09,530 Taegyeong Wedding Hall 6:00 481 00:36:14,300 --> 00:36:16,740 Emergency Notice! 482 00:36:16,840 --> 00:36:19,410 Excuse me! Excuse me! 483 00:36:19,510 --> 00:36:21,909 Emergency! Emergency! 484 00:36:21,910 --> 00:36:27,550 Everyone remain calm and go to a safe place. 485 00:36:42,600 --> 00:36:43,799 Taegyeong Wedding Hall! 486 00:36:43,800 --> 00:36:45,399 Are you crazy? Enemy planes are coming. 487 00:36:45,400 --> 00:36:46,999 You can't get through so where are you going? 488 00:36:47,000 --> 00:36:48,469 It's just a Chinese defector. 489 00:36:48,470 --> 00:36:49,539 Chinese pilot defects 490 00:36:49,540 --> 00:36:50,999 How do you know? 491 00:36:51,000 --> 00:36:54,370 Live coverage of a possible attack. 492 00:36:55,810 --> 00:36:56,879 Suspect: Gang Hyeong Cheol 493 00:36:56,880 --> 00:36:59,641 A day laborer who gambled at construction site. Chased by loan sharks. 494 00:37:16,230 --> 00:37:21,870 I won, light again! You lose your money again! 495 00:37:22,500 --> 00:37:27,610 Hey. See this? See this? You just have no luck. 496 00:37:28,110 --> 00:37:29,480 Show us your cards. 497 00:37:31,850 --> 00:37:33,049 Can you lend me $20? 498 00:37:33,050 --> 00:37:34,779 You might as well stop playing! 499 00:37:34,780 --> 00:37:38,150 Is there a Gang Hyeong Cheol here? 500 00:37:45,190 --> 00:37:48,030 Hey, Gang Ji. Aren't you going to play? 501 00:37:51,870 --> 00:37:55,100 Gang Hyeong Cheol! Wait! Wait! 502 00:37:55,470 --> 00:37:57,240 Gang Hyeong Cheol! 503 00:37:57,340 --> 00:38:00,139 Hey. You said you would pay up next month! 504 00:38:00,140 --> 00:38:04,040 Wait! Wait! Gang Hyeong Cheol! 505 00:38:04,280 --> 00:38:09,250 Wait a moment! Wait a moment! 506 00:38:11,350 --> 00:38:12,590 Please! 507 00:38:14,020 --> 00:38:15,390 Wait a second! 508 00:40:42,170 --> 00:40:44,070 Teacher... 509 00:40:57,380 --> 00:40:59,290 Beloved Seo Yun Jeong 510 00:41:07,260 --> 00:41:11,830 She died after her throat was slashed with a knife. 511 00:41:50,500 --> 00:41:54,940 Why did you have to kill her? Why did you kill her? 512 00:41:58,380 --> 00:42:00,950 Move! Move back! Move back! 513 00:42:04,250 --> 00:42:05,719 Let's go. Let's go. 514 00:42:05,720 --> 00:42:07,220 Father. 515 00:42:08,120 --> 00:42:13,140 Seung Beom! No. No. I didn't kill her. 516 00:42:13,141 --> 00:42:15,275 I didn't kill her, Seung Beom! 517 00:42:16,400 --> 00:42:19,630 Let's go. Let's go. Open the door. 518 00:42:26,810 --> 00:42:34,180 Teacher. I'm so sorry that Teacher Seo Yun Jeong died. 519 00:42:34,550 --> 00:42:36,980 But my father didn't do it. 520 00:42:37,750 --> 00:42:40,590 Please believe me, Teacher. 521 00:42:44,690 --> 00:42:49,660 It wasn't my father! I'm going to prove it. 522 00:42:49,900 --> 00:42:52,200 I'm going to prove that my father isn't a criminal. 523 00:42:53,100 --> 00:42:57,400 I'll definitely find out who the real killer is. 524 00:42:59,910 --> 00:43:01,109 Miseong High School 525 00:43:01,110 --> 00:43:03,940 You students were even smoking? 526 00:43:08,450 --> 00:43:11,280 Teacher, what's going on here? 527 00:43:15,120 --> 00:43:16,989 It's a fire hazard. 528 00:43:16,990 --> 00:43:18,360 Fire hazard? 529 00:43:18,590 --> 00:43:21,929 Teacher Jeong, don't you know? 530 00:43:21,930 --> 00:43:24,100 Why our school's foundation was replaced? 531 00:43:24,200 --> 00:43:28,500 Because there was a fire in the gym, the children.... 532 00:43:35,270 --> 00:43:38,479 October 18, 1983. 533 00:43:38,480 --> 00:43:44,520 The gymnasium fire and 49 students were killed. 534 00:43:46,890 --> 00:43:50,520 The gym there was rebuilt after the fire. 535 00:43:51,690 --> 00:43:53,730 Something like that really happened? 536 00:43:54,090 --> 00:43:57,029 But with something so terrible, why do so few people know? 537 00:43:57,030 --> 00:43:59,330 At that time, there were some national events planned. 538 00:43:59,570 --> 00:44:01,299 The 1986 Asian Games were coming up. 539 00:44:01,300 --> 00:44:03,340 After that were the 1988 Olympic Games. 540 00:44:03,970 --> 00:44:05,569 Maybe they wanted to protect the country's reputation, 541 00:44:05,570 --> 00:44:07,470 so it was hushed up. 542 00:44:07,840 --> 00:44:10,280 Back then, things like that were quite common. 543 00:44:11,710 --> 00:44:13,210 Wait a minute, So Eun. 544 00:44:14,380 --> 00:44:17,620 Can I look at the 1984, no, 1983 yearbook? 545 00:44:19,720 --> 00:44:23,620 A senior student in 1983 should have graduated in 1984. 546 00:44:30,130 --> 00:44:33,999 These kids would have been in Teacher Seo Yun Jeong's class. 547 00:44:34,000 --> 00:44:36,700 I'm sure because I never saw them. 548 00:44:36,940 --> 00:44:39,869 Senior class 2. May they all rest in peace. 549 00:44:39,870 --> 00:44:43,609 Why did it have to be Teacher Seo Yun Jeong's students? 550 00:44:43,610 --> 00:44:45,780 Teacher Seo Yun Jeong died. 551 00:44:45,880 --> 00:44:47,780 Then there was the gymnasium fire disaster. 552 00:44:48,680 --> 00:44:50,949 I need to find out if those things are related. 553 00:44:50,950 --> 00:44:55,120 Perhaps Baek Ji Hwan might be able to do something. 554 00:44:56,290 --> 00:44:59,759 In a dream, I saw Yun Jeong and the children in her class. 555 00:44:59,760 --> 00:45:02,330 They all died only a few days apart. 556 00:45:02,700 --> 00:45:05,530 And those things are actually starting to come true. 557 00:45:06,300 --> 00:45:11,670 The dreams began in January 1983. 558 00:45:12,570 --> 00:45:15,109 Seogyeong High School Gymnasium Fire 559 00:45:15,110 --> 00:45:16,510 Seogyeong High School Gymnasium Fire 560 00:45:25,520 --> 00:45:32,630 Southwestern female murders? First victim, Seo Yun Jeong. 561 00:45:33,130 --> 00:45:38,199 Her throat was cut with a sharp object and she died from massive bleeding. 562 00:45:38,200 --> 00:45:43,700 The body was discovered in a Seogyeong shopping area restroom. 563 00:45:49,280 --> 00:45:54,650 The second victim was a student, Yun Seon Gyeong. 564 00:45:54,750 --> 00:46:01,419 This incident occurred on 22 October 1983. 565 00:46:01,420 --> 00:46:07,190 Like Seo Yun Jeong, her throat was cut and she bled to death. 566 00:46:07,560 --> 00:46:11,829 A third time. Fourth time. Fifth time. Ninth time. 567 00:46:11,830 --> 00:46:15,870 All were killed in a similar method. 568 00:46:16,640 --> 00:46:18,940 At the gym fire and the southwestern district murders, 569 00:46:19,040 --> 00:46:21,610 a black gas mask was found at the crime scenes. 570 00:46:22,910 --> 00:46:26,909 If the fire and the murders were all committed by the same person, 571 00:46:26,910 --> 00:46:30,550 could the ♪1 suspect, Gang Hyeong Cheol really have killed so many people? 572 00:46:32,120 --> 00:46:36,389 These incidents occurred very near to our school. 573 00:46:36,390 --> 00:46:39,189 If he came this way to escape, 574 00:46:39,190 --> 00:46:42,030 he possibly may have hidden inside the school. 575 00:46:43,200 --> 00:46:47,900 The 5th killing. 31 October 1983. 576 00:46:48,670 --> 00:46:52,970 Before the 5th murder occurred, Gang Hyeong Cheol was already dead. 577 00:46:57,080 --> 00:47:04,279 Baek Ji Hwan. Gang Hyeong Cheol. He went looking for Gang Hyeong Cheol. 578 00:47:04,280 --> 00:47:06,549 If he wasn't the killer, then he was at the scene of the crime. 579 00:47:06,550 --> 00:47:08,590 He had to be an eye witness. 580 00:47:09,890 --> 00:47:15,359 But someone was in there. 581 00:47:15,360 --> 00:47:19,400 No matter what I say, no one will believe me. 582 00:47:24,440 --> 00:47:28,169 Oh, that's right. There was a strange smell. 583 00:47:28,170 --> 00:47:29,779 A smell? 584 00:47:29,780 --> 00:47:37,780 Kind of pungent, but a little sweet. 585 00:48:19,690 --> 00:48:25,330 And you said about the face... 586 00:48:25,430 --> 00:48:27,730 There was something unusual. 587 00:48:29,030 --> 00:48:35,740 He seemed to wear glasses over a black face mask. 588 00:48:39,980 --> 00:48:43,080 Are you talking about a gas mask? 589 00:48:43,720 --> 00:48:45,750 Thank you, Teacher. 590 00:48:48,790 --> 00:48:53,360 And don't get involved in any fights in there. 591 00:48:54,660 --> 00:48:56,300 Fight... 592 00:49:00,930 --> 00:49:07,910 Today, 18 October 1983 at 4:30 pm, if my dream isn't wrong, 593 00:49:08,270 --> 00:49:11,209 the fire in the gym is about to occur. 594 00:49:11,210 --> 00:49:15,079 In order to kill the 49 children gathered in the gym, 595 00:49:15,080 --> 00:49:17,749 the criminal will have to appear here. 596 00:49:17,750 --> 00:49:20,590 Yun Jeong's true killer. 597 00:49:20,820 --> 00:49:23,660 Today, we have to catch that bastard. 598 00:49:27,890 --> 00:49:29,530 What is all this smoke? 599 00:49:30,300 --> 00:49:31,800 What is that smell? 600 00:49:32,570 --> 00:49:34,600 Hey, everyone come this way! 601 00:49:52,850 --> 00:49:56,090 Hurry! Hurry and get out! 602 00:49:56,314 --> 00:50:13,614 akumenang.com watch movies and series! 603 00:50:34,490 --> 00:50:36,660 Come help me! 604 00:50:39,830 --> 00:50:44,800 Wake up! Yu Ri! Yu Ri! Get up! 605 00:51:02,660 --> 00:51:04,160 Spray the water quickly! 606 00:51:35,750 --> 00:51:37,790 The future changed. 607 00:51:39,630 --> 00:51:41,530 You stopped it, Baek Ji Hwan. 608 00:52:02,850 --> 00:52:06,890 I managed to see the suspect throwing away a gas mask. 609 00:52:10,990 --> 00:52:13,259 Although I couldn't catch him, 610 00:52:13,260 --> 00:52:15,560 the children were saved from dying. 611 00:52:16,060 --> 00:52:18,760 What is the criminal's objective? 612 00:55:11,170 --> 00:55:18,010 That way. Go. Pass. 613 00:55:18,240 --> 00:55:21,449 I had some errands to run and I'm on my way home. 614 00:55:21,450 --> 00:55:24,919 Teacher Baek Ji Hwan prevented the gymnasium fire. 615 00:55:24,920 --> 00:55:27,849 Oh my! Really? How did that happen? 616 00:55:27,850 --> 00:55:29,220 I miss you. 617 00:55:34,260 --> 00:55:35,760 Hello? 618 00:55:37,200 --> 00:55:39,230 I'm listening. 619 00:55:40,530 --> 00:55:42,430 I miss you, So Eun. 620 00:55:43,470 --> 00:55:45,500 What time will you get back to Seoul? 621 00:55:46,670 --> 00:55:48,139 I'll probably be late. 622 00:55:48,140 --> 00:55:52,180 I'm a very good cook. Should we eat together? 623 00:55:56,150 --> 00:55:57,520 So Eun? 624 00:55:57,880 --> 00:55:59,920 I'm also a good cook. 625 00:56:01,490 --> 00:56:03,520 Loyalty! 626 00:56:53,010 --> 00:56:54,869 Because the pride and spirit of South Korea never fades, 627 00:56:54,870 --> 00:56:55,809 at Tokyo stadium, there was a turning point in the Korea-Japan soccer match. 628 00:56:55,810 --> 00:56:59,279 At Tokyo stadium, there was a turning point in the Korea-Japan soccer match. 629 00:56:59,280 --> 00:57:02,209 Breaking news. This morning in the Namhan River in Gangwon-do, 630 00:57:02,210 --> 00:57:05,279 a wrecked car was discovered. 631 00:57:05,280 --> 00:57:06,619 According to police reports, 632 00:57:06,620 --> 00:57:09,689 What's this making people worry? the car went through the railing and into the water. 633 00:57:09,690 --> 00:57:13,159 The driver was not found in the car. 634 00:57:13,160 --> 00:57:17,159 Missing is a high school teacher from Seoul, Miss Jeong. 635 00:57:17,160 --> 00:57:18,229 The incident occurred in Gyeonggi Province. 636 00:57:18,230 --> 00:57:21,829 On her way home from a school meeting, 637 00:57:21,830 --> 00:57:23,169 according to the police report, 638 00:57:23,170 --> 00:57:24,639 it's possible the accident occurred due to excessive speed or fatigue. 639 00:57:24,640 --> 00:57:28,509 It's possible the accident occurred due to excessive speed or fatigue. 640 00:57:28,510 --> 00:57:31,340 Emergency teams are working quickly in the recovery. 641 00:57:42,390 --> 00:57:44,020 This is impossible. 642 00:57:44,920 --> 00:57:47,729 We found some information inside the vehicle. 643 00:57:47,730 --> 00:57:50,799 The suspect's license plate was caught on the dash camera. 644 00:57:50,800 --> 00:57:52,929 Find out if it was a stolen vehicle. 645 00:57:52,930 --> 00:57:54,430 Also... 646 00:57:59,200 --> 00:58:02,710 Are you crazy? Were you driving with your feet? 647 00:58:36,310 --> 00:58:42,350 The guy in that gas mask should have been caught 30 years ago. 648 00:58:50,720 --> 00:58:52,360 Teacher. 649 00:58:54,860 --> 00:58:59,529 Teacher Seo Yun Jeong let me use this. 650 00:58:59,530 --> 00:59:02,729 I thought I should return it to you. 651 00:59:02,730 --> 00:59:06,640 The second victim. Yun Seon Gyeong. 652 00:59:07,810 --> 00:59:09,710 Oh, okay. 653 00:59:09,810 --> 00:59:15,850 I had stepped on some broken glass in the science classroom. 654 00:59:16,080 --> 00:59:18,749 The teacher bandaged it for me. 655 00:59:18,750 --> 00:59:22,349 I'm really going to miss Teacher Seo Yun Jeong. 656 00:59:22,350 --> 00:59:24,120 Yun Seon Gyeong, look out! 657 00:59:26,090 --> 00:59:28,660 Yun Seon Gyeong, you're dead. Should we boil you in the pot? 658 00:59:30,900 --> 00:59:33,429 How old will we be in the year 2000? 659 00:59:33,430 --> 00:59:35,029 Wouldn't we be in our mid-30s? 660 00:59:35,030 --> 00:59:38,140 We should be married by then, right? 661 00:59:38,370 --> 00:59:40,140 - Right. - I told you it's not so! 662 00:59:40,510 --> 00:59:42,639 What do you mean, you bastard! 663 00:59:42,640 --> 00:59:44,010 We might even have had a baby! 664 00:59:44,780 --> 00:59:46,410 I don't know, it's so weird. 665 00:59:49,580 --> 00:59:52,550 Bastard! That's bullshit! 666 00:59:53,450 --> 00:59:54,919 Let go of me, you asshole! 667 00:59:54,920 --> 00:59:55,719 Son of a bitch! 668 00:59:55,720 --> 00:59:58,919 You're a freakin moron! 669 00:59:58,920 --> 01:00:01,630 Bastards like you should be beaten to death! 670 01:00:03,060 --> 01:00:05,329 What did he do wrong? 671 01:00:05,330 --> 01:00:07,469 This bastard is the son of a murderer. 672 01:00:07,470 --> 01:00:08,399 Listen carefully. 673 01:00:08,400 --> 01:00:11,100 Seung Beom is not a murderer's son. 674 01:00:11,870 --> 01:00:15,209 Seung Beom's father is being made a scapegoat. 675 01:00:15,210 --> 01:00:18,040 You can tell all your classmates. I can assure you. 676 01:00:21,880 --> 01:00:23,250 Let's go. 677 01:00:35,230 --> 01:00:37,130 October 22. 678 01:00:37,360 --> 01:00:39,930 3:41 pm. 679 01:00:40,170 --> 01:00:43,800 I'm waiting for someone to show up in the empty science room. 680 01:00:44,170 --> 01:00:47,010 I have to catch him today. 681 01:01:23,940 --> 01:01:24,739 Is it you? 682 01:01:24,740 --> 01:01:26,780 The person who passed me the note? 683 01:01:28,080 --> 01:01:30,110 What is that smell? 684 01:01:39,560 --> 01:01:41,190 Baek Ji Hwan, wake up! 685 01:01:43,030 --> 01:01:44,930 Wake up, Baek Ji Hwan! 686 01:01:48,370 --> 01:01:49,870 Baek Ji Hwan! 687 01:01:50,240 --> 01:01:51,600 Wake up! 688 01:02:34,950 --> 01:02:37,749 Attention. Attention. 689 01:02:37,750 --> 01:02:39,879 We will begin at 5:00. 690 01:02:39,880 --> 01:02:45,390 The time capsule event for the school's 60th anniversary. 691 01:02:45,490 --> 01:02:50,730 All students please report to the sports field. 692 01:02:52,300 --> 01:02:53,670 No! 693 01:02:57,500 --> 01:02:59,099 Hyeon Ju, are you okay? 694 01:02:59,100 --> 01:03:00,340 That bastard! 695 01:03:07,510 --> 01:03:10,350 Please report to the assembly quickly. 696 01:03:22,330 --> 01:03:25,529 Teachers and students have all worked hard today. 697 01:03:25,530 --> 01:03:30,100 Now, we will all put our things inside, just like this. 698 01:03:34,870 --> 01:03:39,710 Put this in. And this! 699 01:03:42,480 --> 01:03:43,819 Has everything been put inside? 700 01:03:43,820 --> 01:03:45,320 Yes! 701 01:04:05,760 --> 01:04:08,920 60th Anniversary Time Capsule Buried: October 22, 1983 To Open: October 22, 2003 702 01:04:20,120 --> 01:04:21,319 What? 703 01:04:21,320 --> 01:04:23,220 You're calling me a criminal? 704 01:04:24,660 --> 01:04:28,430 See this? It was found on your desk. 705 01:04:28,530 --> 01:04:30,529 On your desk, Teacher Baek! 706 01:04:30,530 --> 01:04:34,269 If I were the criminal, why would I put this on my desk? 707 01:04:34,270 --> 01:04:36,570 I don't have time for this kind of garbage! 708 01:04:36,940 --> 01:04:37,739 I have to go catch him! 709 01:04:37,740 --> 01:04:38,669 You can't go. 710 01:04:38,670 --> 01:04:40,269 Right now, that killer is running loose on the streets! 711 01:04:40,270 --> 01:04:41,339 Handcuff him and take him away. 712 01:04:41,340 --> 01:04:42,009 Yes. 713 01:04:42,010 --> 01:04:43,780 Interrogate him properly at the office. 714 01:04:45,880 --> 01:04:46,980 What are you all doing? 715 01:04:51,080 --> 01:04:52,850 Put it down! 716 01:04:58,160 --> 01:05:00,689 Go get him! Go get him! 717 01:05:00,690 --> 01:05:03,390 Stop! Stop! 718 01:05:04,030 --> 01:05:05,530 Stop! 719 01:05:10,840 --> 01:05:12,299 Catch that guy! 720 01:05:12,300 --> 01:05:13,239 Catch him! 721 01:05:13,240 --> 01:05:14,340 Teacher, get on quickly! 722 01:05:18,980 --> 01:05:20,610 Stop there! 723 01:05:23,780 --> 01:05:26,220 Catch him! 724 01:05:29,250 --> 01:05:30,760 It's me. 725 01:05:31,660 --> 01:05:33,960 Have you come home yet? 726 01:05:34,990 --> 01:05:38,230 Not yet? I guess you're still not there. 727 01:05:38,330 --> 01:05:40,100 I'll call back later. 728 01:05:46,470 --> 01:05:48,069 Where have you been all this time? 729 01:05:48,070 --> 01:05:49,440 You didn't make your report. 730 01:05:50,740 --> 01:05:51,980 Captain. 731 01:05:52,340 --> 01:05:54,209 What just happened to So Eun, 732 01:05:54,210 --> 01:05:56,749 was different than all the gas mask incidents. 733 01:05:56,750 --> 01:05:58,079 What do you mean by that? 734 01:05:58,080 --> 01:05:59,850 The bastard who wanted to kill So Eun this time, 735 01:05:59,950 --> 01:06:02,231 used a different method than the events from 32 years ago. 736 01:06:03,020 --> 01:06:04,660 The style is different. 737 01:06:12,900 --> 01:06:17,870 If 30 years ago, someone had caught that person, 738 01:06:19,700 --> 01:06:21,340 what would happen? 739 01:06:28,650 --> 01:06:30,680 Are they all completely crazy? 740 01:06:30,780 --> 01:06:33,220 How can they think you're the killer? 741 01:06:34,650 --> 01:06:38,259 That guy today, he's the one who really killed Seo Yun Jeong. 742 01:06:38,260 --> 01:06:43,360 Then... my father really isn't the murderer. Right? 743 01:06:43,860 --> 01:06:45,230 That's right. 744 01:06:48,530 --> 01:06:53,640 That bastard killed Yun Jeong and your father got the blame. 745 01:06:54,270 --> 01:06:56,710 He's also the one who set the fire in the gym. 746 01:06:56,940 --> 01:06:59,510 He even wanted to kill Yun Jeong's entire class. 747 01:07:00,010 --> 01:07:01,650 I was able to prevent that, 748 01:07:03,210 --> 01:07:05,250 but I wasn't able to catch him in time. 749 01:07:05,880 --> 01:07:10,050 But Teacher, how did you know all this? 750 01:07:16,830 --> 01:07:18,559 I can't tell you how... 751 01:07:18,560 --> 01:07:19,800 No. 752 01:07:20,570 --> 01:07:22,470 You wouldn't believe me if I told you. 753 01:07:23,900 --> 01:07:29,540 If I fail, then you help me catch him. 754 01:07:32,040 --> 01:07:34,610 What do I have to do? 755 01:07:42,850 --> 01:07:45,690 No matter what happens, on this day, 756 01:07:45,920 --> 01:07:48,360 you must stop this girl's death. 757 01:07:53,670 --> 01:07:57,539 This guy in the gas mask stopped in front of Jeong So Eun's car. 758 01:07:57,540 --> 01:08:00,339 Earlier in the morning, he passed through Yeoju and Yangcheon. 759 01:08:00,340 --> 01:08:01,710 Take a look. 760 01:08:02,470 --> 01:08:05,009 Ten minutes later, he passed this car here. 761 01:08:05,010 --> 01:08:07,450 Fortunately, this car had a blackbox. 762 01:08:11,420 --> 01:08:15,050 Here is Highway 42 and Road 9 from Yeoju to Munmak. 763 01:08:15,150 --> 01:08:17,559 There are CCTV cameras opposite the intersection. 764 01:08:17,560 --> 01:08:19,590 But ever since that day, 765 01:08:20,220 --> 01:08:22,130 that car hasn't passed through here again. 766 01:08:22,490 --> 01:08:26,800 If he hasn't floated up to heaven, then he's still there. 767 01:09:59,120 --> 01:09:59,919 Hello? 768 01:09:59,920 --> 01:10:01,290 Geon-U! 769 01:10:02,590 --> 01:10:03,929 So Eun! 770 01:10:03,930 --> 01:10:05,560 Is it really you? 771 01:10:05,660 --> 01:10:07,529 Yes, it's So Eun. 772 01:10:07,530 --> 01:10:08,599 Where are you right now? 773 01:10:08,600 --> 01:10:10,869 I don't know. It seems like a cabin. 774 01:10:10,870 --> 01:10:11,799 A cabin? 775 01:10:11,800 --> 01:10:13,300 What kind of cabin? 776 01:10:13,540 --> 01:10:15,710 So Eun! So Eun! 777 01:10:17,410 --> 01:10:18,910 So Eun, answer me! 778 01:10:19,680 --> 01:10:21,149 It looks like there's tunnel in the distance! 779 01:10:21,150 --> 01:10:23,050 Tunnel, tunnel... 780 01:10:31,560 --> 01:10:33,289 I'm driving on that road now and honking! 781 01:10:33,290 --> 01:10:34,790 Tell me if you see anything! 782 01:10:35,030 --> 01:10:36,790 I can't see anything yet! 783 01:10:50,110 --> 01:10:51,439 So Eun, stay calm! 784 01:10:51,440 --> 01:10:53,880 I'll be right there, so just hold on! 785 01:11:10,130 --> 01:11:11,630 Don't come any closer! 786 01:11:21,610 --> 01:11:23,370 Why in the world? 787 01:11:51,640 --> 01:11:55,010 Geon-U! Geon-U, I'm here! 788 01:11:55,770 --> 01:11:57,270 I'm here! 789 01:11:58,980 --> 01:12:02,350 Geon-U! Geon-U, I'm here! 790 01:12:02,710 --> 01:12:04,350 Geon-U! 791 01:12:55,300 --> 01:12:56,530 So Eun. 792 01:12:58,100 --> 01:13:00,140 So Eun, you can't die. 793 01:13:02,770 --> 01:13:05,080 No. 794 01:13:10,920 --> 01:13:13,080 No. 795 01:13:35,740 --> 01:13:38,710 Hyeon Ju, get in quickly. 796 01:13:48,690 --> 01:13:51,920 How long until our new homeroom teacher dies? 797 01:13:52,960 --> 01:13:54,590 I'm scared. 798 01:13:54,830 --> 01:13:56,959 Did you see the criminal's face? 799 01:13:56,960 --> 01:13:58,330 No. 800 01:13:58,830 --> 01:14:01,530 He was wearing a gas mask, so I couldn't. 801 01:14:01,900 --> 01:14:06,070 But, I remember his eyes. 802 01:14:07,100 --> 01:14:09,369 They looked empty. 803 01:14:09,370 --> 01:14:13,280 Like he was dead inside. 804 01:14:17,920 --> 01:14:21,950 Hyeon Ju, you've seen it, right? 805 01:14:54,220 --> 01:14:55,289 Hello? 806 01:14:55,290 --> 01:14:57,050 Geon-U! 807 01:15:01,290 --> 01:15:03,730 These are all the confiscated phones? 808 01:15:04,900 --> 01:15:05,699 Right. 809 01:15:05,700 --> 01:15:11,039 All the phones from the organ trafficking ring we busted. 810 01:15:11,040 --> 01:15:12,239 All these were seized at that time. 811 01:15:12,240 --> 01:15:14,109 Did So Eun use the criminal's phone to call me for help? 812 01:15:14,110 --> 01:15:16,310 Did So Eun use the criminal's phone to call me for help? 813 01:15:25,320 --> 01:15:27,220 Gang Seung Beom. 814 01:17:03,280 --> 01:17:05,149 I'm not at home right now. 815 01:17:05,150 --> 01:17:08,390 Please leave a message after the beep. 816 01:17:09,820 --> 01:17:11,990 Hyeon Ju, it's me. 817 01:17:13,020 --> 01:17:15,590 If you're home, please answer the phone. 818 01:17:17,290 --> 01:17:18,229 Hyeon Ju. 819 01:17:18,230 --> 01:17:20,400 I guess you really haven't come back yet. 820 01:17:21,570 --> 01:17:23,330 Gang Hyeon Ju. 821 01:17:23,430 --> 01:17:26,940 Hyeon Ju, am I doing the right thing? 822 01:17:29,970 --> 01:17:33,740 Okay. I'll call back later. 823 01:18:20,690 --> 01:18:23,130 Captain, you're using this phone now, right? 824 01:18:23,630 --> 01:18:28,699 It seems... you know a few things. 825 01:18:28,700 --> 01:18:29,899 Yes. 826 01:18:29,900 --> 01:18:32,969 This criminal is not the gas mask killer, but a copycat. 827 01:18:32,970 --> 01:18:35,239 I told you his style was different. 828 01:18:35,240 --> 01:18:39,940 The one who kidnapped So Eun is not that same person. 829 01:18:40,440 --> 01:18:44,210 This man has been following the gas mask killer for a long time. 830 01:18:44,580 --> 01:18:46,080 Since he was a student. 831 01:18:46,850 --> 01:18:48,319 To catch the man who framed his father, 832 01:18:48,320 --> 01:18:51,020 he became a policeman. 833 01:18:51,120 --> 01:18:55,160 After he became a cop, through his persistent investigation, 834 01:18:55,660 --> 01:18:58,100 he had the chance to catch that gas mask killer. 835 01:18:58,730 --> 01:19:06,100 But instead, he provoked an even greater revenge mentality. 836 01:19:28,760 --> 01:19:30,130 I'm sorry. 837 01:19:30,360 --> 01:19:31,600 Why? 838 01:19:34,100 --> 01:19:36,270 Why did you kidnap So Eun? 839 01:19:43,310 --> 01:19:44,810 This recorder. 840 01:19:46,380 --> 01:19:50,410 Teacher Baek Ji Hwan gave it to me before he died. 841 01:19:50,650 --> 01:19:53,880 Back then, I thought he had lost his mind. 842 01:19:54,120 --> 01:20:00,020 Two men dreaming and looking 30 years into the future. 843 01:20:00,790 --> 01:20:02,789 But, who knows if it would really happen? 844 01:20:02,790 --> 01:20:04,830 He said that kind of thing. 845 01:20:05,330 --> 01:20:07,760 Then you appeared in front of me. 846 01:20:09,470 --> 01:20:10,799 I'm Gim Geon-U of major crimes team 2. 847 01:20:10,800 --> 01:20:12,170 It's nice to meet you. 848 01:20:14,000 --> 01:20:16,669 And, Teacher Seo Yun Jeong 849 01:20:16,670 --> 01:20:21,209 looked exactly like... Jeong So Eun. 850 01:20:21,210 --> 01:20:23,609 Ajussi, is this guy really a detective? 851 01:20:23,610 --> 01:20:25,250 What's going on? 852 01:20:25,750 --> 01:20:31,120 12 years ago, at my old high school, they opened a time capsule. 853 01:20:33,220 --> 01:20:36,289 But in that time capsule, they found a knife. 854 01:20:36,290 --> 01:20:40,029 The man who killed Yun Seon Gyeong back then had used that knife. 855 01:20:40,030 --> 01:20:43,099 The killer's blood was also on that knife. 856 01:20:43,100 --> 01:20:45,369 We would be able to determine the killer's blood type. 857 01:20:45,370 --> 01:20:47,769 Based on the fingerprints left on the knife, he could be arrested. 858 01:20:47,770 --> 01:20:49,540 It was only a matter of time. 859 01:20:50,840 --> 01:20:53,940 But because of all that, my wife was kidnapped. 860 01:20:55,380 --> 01:20:59,280 The criminal wanted that knife back in exchange for my wife. 861 01:21:22,470 --> 01:21:24,110 No! 862 01:21:25,280 --> 01:21:29,450 Hyeon Ju! Hyeon Ju! Hyeon Ju.... 863 01:21:48,770 --> 01:21:50,229 I shot and wounded him, 864 01:21:50,230 --> 01:21:52,400 but I don't know if he's dead or alive. 865 01:21:53,040 --> 01:21:56,010 Since that day, I couldn't find him again. 866 01:21:58,910 --> 01:22:01,880 That day, I followed Jeong So Eun. 867 01:22:02,780 --> 01:22:04,249 If that guy was still alive, 868 01:22:04,250 --> 01:22:06,680 surely he would appear there. 869 01:22:07,580 --> 01:22:09,189 If I could catch him that day, 870 01:22:09,190 --> 01:22:11,090 nothing would happen to Jeong So Eun. 871 01:22:11,590 --> 01:22:14,690 Suddenly, an idea popped into my head. 872 01:22:15,060 --> 01:22:18,129 Right. If Teacher Baek Ji Hwan had captured the gas mask killer before, 873 01:22:18,130 --> 01:22:20,930 Right. If Teacher Baek Ji Hwan had captured the gas mask killer before, 874 01:22:22,000 --> 01:22:24,430 Hyeon Ju would still be alive. 875 01:22:25,470 --> 01:22:27,339 But until the last second, that bastard never showed up. 876 01:22:27,340 --> 01:22:29,240 So I made a decision. 877 01:22:34,280 --> 01:22:37,910 This was my last chance to save Hyeon Ju. 878 01:22:38,420 --> 01:22:39,619 I just needed the teacher to see the gas mask killer murdering Jeong So Eun, 879 01:22:39,620 --> 01:22:42,949 I just needed the teacher to see the gas mask killer murdering Jeong So Eun, 880 01:22:42,950 --> 01:22:44,819 through his dream. 881 01:22:44,820 --> 01:22:46,159 Hey there. 882 01:22:46,160 --> 01:22:48,190 If that's what happened, 883 01:22:48,430 --> 01:22:51,530 you and the teacher would never give up on the gas mask killer. 884 01:22:56,170 --> 01:23:00,070 Then for such a stupid reason, So Eun was killed? 885 01:23:01,770 --> 01:23:03,410 That was an accident. 886 01:23:03,770 --> 01:23:06,610 I only wanted you to believe that she was dead. 887 01:23:07,380 --> 01:23:08,480 And so? 888 01:23:10,580 --> 01:23:14,620 In order to get me involved, you pretended to be that bastard? 889 01:23:15,250 --> 01:23:17,820 So that Baek Ji Hwan and I could catch him? 890 01:23:18,720 --> 01:23:20,890 If we went along according to your plan, 891 01:23:21,790 --> 01:23:23,960 you thought Hyeon Ju would come back? 892 01:23:24,330 --> 01:23:26,230 But, take a good look! 893 01:23:26,460 --> 01:23:28,500 Because you changed the past, 894 01:23:31,540 --> 01:23:33,700 Hyeon Ju won't be able to come back. 895 01:23:44,350 --> 01:23:47,320 Is the teacher still watching you? 896 01:23:51,150 --> 01:23:55,429 Teacher, wake up from your dream, 897 01:23:55,430 --> 01:23:57,330 and kill me in the past. 898 01:23:58,100 --> 01:24:01,460 I am the future murderer, Gang Seung Beom. 899 01:24:03,170 --> 01:24:06,369 If you do this, then Jeong So Eun will not die. 900 01:24:06,370 --> 01:24:09,870 Teacher, you went back to the school and never returned. 901 01:24:10,510 --> 01:24:12,410 Don't go, Teacher! 902 01:24:24,650 --> 01:24:26,560 I don't know the reason. 903 01:24:28,930 --> 01:24:31,760 But only if I do this, then everything will be resolved. 904 01:24:33,730 --> 01:24:37,100 No! Don't shoot! 905 01:24:41,610 --> 01:24:45,479 Teacher, wake up from your dream, 906 01:24:45,480 --> 01:24:47,380 and kill me in the past. 907 01:24:48,150 --> 01:24:51,510 I am the future murderer, Gang Seung Beom. 908 01:24:51,750 --> 01:24:54,850 If you do this, then Jeong So Eun will not die. 909 01:25:12,300 --> 01:25:16,969 Teacher, you went back to the school and never returned. 910 01:25:16,970 --> 01:25:19,010 Don't go, Teacher! 911 01:25:21,910 --> 01:25:24,350 We have a guest. 912 01:25:33,520 --> 01:25:41,520 Save me! Save me! Save me.... 913 01:25:44,730 --> 01:25:52,730 Save me. Save me. 914 01:25:59,280 --> 01:26:01,180 Save me. 915 01:27:42,850 --> 01:27:45,290 Tell me. Why did you kill Yun Jeong? 916 01:27:47,790 --> 01:27:50,760 Why did you kill Yun Jeong? Why? 917 01:27:51,260 --> 01:27:53,700 It made me feel good. 918 01:27:54,200 --> 01:27:57,030 I needed to get some materials. 919 01:27:57,130 --> 01:27:59,040 They were in there. 920 01:27:59,140 --> 01:28:00,640 Biology Teacher. 921 01:28:01,400 --> 01:28:03,720 You shouldn't mess with the chemicals in the science class. 922 01:28:07,010 --> 01:28:09,949 Why did she interfere in other people's business? 923 01:28:09,950 --> 01:28:11,580 Why did she? 924 01:28:12,480 --> 01:28:15,289 Why did you set that fire? 925 01:28:15,290 --> 01:28:16,520 The reason is... 926 01:28:17,150 --> 01:28:21,060 among those students, someone might know. 927 01:28:22,760 --> 01:28:24,889 Once you know, you can't pretend not to know. 928 01:28:24,890 --> 01:28:26,629 So after killing Yun Jeong, 929 01:28:26,630 --> 01:28:29,699 you set the fire to burn all the students to death? 930 01:28:29,700 --> 01:28:31,569 Just to hide what you'd done? 931 01:28:31,570 --> 01:28:33,569 It was the same for you and Teacher Seo. 932 01:28:33,570 --> 01:28:36,010 I came here so I could also send you away. 933 01:28:38,510 --> 01:28:41,480 But, it turns out you actually came on your own. 934 01:29:02,800 --> 01:29:04,700 Teacher, are you all right? 935 01:29:05,070 --> 01:29:06,970 How could you come here by yourself? 936 01:29:07,600 --> 01:29:09,609 Hurry and go find Hyeon Ju. Hyeon Ju is here. 937 01:29:09,610 --> 01:29:11,209 What? Hyeon Ju? 938 01:29:11,210 --> 01:29:12,009 Hurry. 939 01:29:12,010 --> 01:29:13,240 Okay. 940 01:29:29,630 --> 01:29:32,600 Teacher! Teacher! 941 01:29:33,500 --> 01:29:36,730 She's here! Here! In the science classroom! 942 01:29:41,370 --> 01:29:42,870 Hyeon Ju, it's okay. 943 01:29:45,640 --> 01:29:47,109 It's okay, it's okay. 944 01:29:47,110 --> 01:29:48,480 Let's get out of here, okay? 945 01:29:48,580 --> 01:29:50,080 Let's go. 946 01:29:53,250 --> 01:29:54,750 Teacher. 947 01:29:55,390 --> 01:29:56,750 Are you okay? 948 01:30:00,320 --> 01:30:02,360 I'm so glad you're alive. 949 01:30:03,660 --> 01:30:05,160 Let's go. 950 01:30:11,130 --> 01:30:12,640 Teacher! 951 01:30:25,420 --> 01:30:26,920 Teacher. 952 01:31:08,660 --> 01:31:10,160 No! 953 01:31:17,070 --> 01:31:19,100 Seung Beom, get away! 954 01:31:50,830 --> 01:31:52,439 Because of you, 955 01:31:52,440 --> 01:31:55,000 I'm probably going to get fired. 956 01:31:57,910 --> 01:32:01,010 How can I be a teacher with a face like this? 957 01:32:07,780 --> 01:32:12,490 If not for the rain, my face would have been more damaged! 958 01:32:16,060 --> 01:32:18,900 But, Teacher Baek, you're really quite impressive. 959 01:32:22,870 --> 01:32:24,770 I will concede that. 960 01:32:25,500 --> 01:32:29,700 Lightning Strike at 11:36 pm on High School Roof Causes Power Outage 961 01:33:33,200 --> 01:33:35,500 Teacher! 962 01:33:38,140 --> 01:33:40,310 Teacher, are you okay? 963 01:33:46,820 --> 01:33:52,050 You can start all over now, Seung Beom. 964 01:34:10,440 --> 01:34:13,010 Teacher! 965 01:34:14,710 --> 01:34:17,010 Teacher! 966 01:34:18,180 --> 01:34:20,579 Please open your eyes! 967 01:34:20,580 --> 01:34:22,220 Teacher! 968 01:34:22,450 --> 01:34:24,620 Teacher! 969 01:35:38,800 --> 01:35:40,300 What is your business here? 970 01:35:41,860 --> 01:35:43,370 Are you new? 971 01:35:44,000 --> 01:35:45,370 Yes. 972 01:36:00,680 --> 01:36:02,450 Hyeong, what are you doing in here? 973 01:36:02,560 --> 01:36:07,920 Hyeong? Who are you to call me that? 974 01:36:14,300 --> 01:36:17,229 Today, we are honored to have you. 975 01:36:17,230 --> 01:36:21,940 Could you please explain your views on the IT policy on blogging? 976 01:36:22,170 --> 01:36:24,039 The IT industry in this country, 977 01:36:24,040 --> 01:36:27,639 is unable to provide some data to the future world. 978 01:36:27,640 --> 01:36:29,509 Starting in the mid-1980s, 979 01:36:29,510 --> 01:36:31,779 I knew that the internet and smartphones 980 01:36:31,780 --> 01:36:35,119 would rule the whole world. 981 01:36:35,120 --> 01:36:38,490 Everyone said it was impossible. 982 01:36:50,870 --> 01:36:52,370 Wait a minute. 983 01:36:53,540 --> 01:36:54,900 Wait a minute. 984 01:37:00,880 --> 01:37:01,679 Hello. 985 01:37:01,680 --> 01:37:03,180 Hello. 986 01:37:06,620 --> 01:37:08,219 Hello. 987 01:37:08,220 --> 01:37:09,990 I really envy you, Teacher. 988 01:37:13,420 --> 01:37:16,260 It's fine, it's fine! 989 01:37:16,760 --> 01:37:18,530 Good. 990 01:37:18,900 --> 01:37:22,369 Because of exams yesterday, I fell asleep in the classroom. 991 01:37:22,370 --> 01:37:24,930 I didn't even have time to go change clothes. 992 01:37:25,430 --> 01:37:26,800 Hello. 993 01:37:27,970 --> 01:37:28,909 Hello. 994 01:37:28,910 --> 01:37:30,550 Is it obvious that I didn't sleep at home? 995 01:37:32,380 --> 01:37:35,210 You stayed in the classroom making up exam questions? 996 01:37:35,310 --> 01:37:37,480 Exams are starting next week. 997 01:37:37,980 --> 01:37:39,719 I heard the students should do well on the music exam. 998 01:37:39,720 --> 01:37:41,220 You're so lucky. 999 01:37:41,980 --> 01:37:43,350 Music? 1000 01:37:43,720 --> 01:37:45,319 Since the students always feel like chemistry is so difficult, 1001 01:37:45,320 --> 01:37:47,319 I always get a headache making the tests. 1002 01:37:47,320 --> 01:37:50,030 This time, I just really hope they can do better. 1003 01:37:55,330 --> 01:37:57,230 What? What is it? 1004 01:37:59,200 --> 01:38:00,840 What's wrong? 1005 01:38:02,540 --> 01:38:05,510 What if a student sees us? 1006 01:38:06,540 --> 01:38:10,050 Just for a moment. Just for a moment. 1007 01:38:10,550 --> 01:38:12,050 What's wrong with you? 1008 01:38:13,080 --> 01:38:14,980 Did something happen? 1009 01:38:16,550 --> 01:38:17,790 No. 1010 01:38:19,760 --> 01:38:21,390 It's all right now. 1011 01:38:26,030 --> 01:38:27,530 Hello. 1012 01:38:27,900 --> 01:38:29,530 Hello, Teacher. 1013 01:38:33,640 --> 01:38:35,800 What? Go sit at your desk. 1014 01:38:42,180 --> 01:38:43,810 Hello. 1015 01:38:58,590 --> 01:39:00,100 Don't say anything! 1016 01:39:01,530 --> 01:39:04,469 Everyone tells me just to go with my fate. 1017 01:39:04,470 --> 01:39:06,469 Why are you the only one treating me like this? 1018 01:39:06,470 --> 01:39:07,840 Why? 1019 01:39:08,070 --> 01:39:10,739 Please just leave me alone! 1020 01:39:10,740 --> 01:39:11,539 Look, Kid. 1021 01:39:11,540 --> 01:39:12,609 As long as the needle on your compass is moving, 1022 01:39:12,610 --> 01:39:15,710 no one knows where it's going to land. 1023 01:39:15,810 --> 01:39:18,349 Just think of it as being lost and checking your compass. 1024 01:39:18,350 --> 01:39:24,250 The compass will help you find which direction to go. 1025 01:39:24,490 --> 01:39:26,489 During that process, can you know which way it will point? 1026 01:39:26,490 --> 01:39:27,819 Oh, seriously! 1027 01:39:27,820 --> 01:39:29,959 These days, who still uses an old school compass? 1028 01:39:29,960 --> 01:39:32,899 You just open a map app on your smartphone. 1029 01:39:32,900 --> 01:39:36,769 He said the essence of education is not teaching, but waiting. 1030 01:39:36,770 --> 01:39:38,229 But, I can't wait any longer. 1031 01:39:38,230 --> 01:39:39,740 Okay, Kid. Lie down. 1032 01:39:40,100 --> 01:39:40,899 Lie down! 1033 01:39:40,900 --> 01:39:43,439 Teacher Gang, you have a call! 1034 01:39:43,440 --> 01:39:44,810 Don't move. 1035 01:39:46,640 --> 01:39:47,179 It's for you. 1036 01:39:47,180 --> 01:39:52,249 Hello? Honey? Oh, right. 1037 01:39:52,250 --> 01:39:53,319 Of course. 1038 01:39:53,320 --> 01:39:56,820 We'll go pick up father and then have a meal with the children. 1039 01:39:56,920 --> 01:39:59,760 Okay. I'll see you later. 1040 01:40:01,320 --> 01:40:01,989 Yes. 1041 01:40:01,990 --> 01:40:03,729 Kid, why are you still standing? 1042 01:40:03,730 --> 01:40:06,300 Okay. We'll come see it. 1043 01:40:14,800 --> 01:40:18,269 It's hard to find this kind of house for so little money. 1044 01:40:18,270 --> 01:40:21,879 Like I said, you don't even need to look at it. 1045 01:40:21,880 --> 01:40:26,949 Also, the people who lived here did very well for themselves. 1046 01:40:26,950 --> 01:40:31,790 Take your time and look around. Every nook and cranny. 1047 01:40:32,290 --> 01:40:36,060 Aigoo, this house is really good. So great! 1048 01:40:54,440 --> 01:41:01,420 Geon-U, I don't know why, but I feel a bit sad. 1049 01:41:03,920 --> 01:41:08,490 It's like I've seen this same scene before. 1050 01:41:10,990 --> 01:41:12,760 Am I getting dementia? 1051 01:41:12,860 --> 01:41:15,799 They say that at the instant you die, 1052 01:41:15,800 --> 01:41:18,329 you can see your whole next life before you. 1053 01:41:18,330 --> 01:41:21,040 It really is that woman. The one in my dream. 1054 01:41:21,400 --> 01:41:25,809 But as soon as you cross over the bridge, you quickly forget. 1055 01:41:25,810 --> 01:41:29,450 Just like you forget everything past when you are reborn. 1056 01:41:29,680 --> 01:41:33,679 So you just spend your whole life wandering around looking for your other half. 1057 01:41:33,680 --> 01:41:36,089 Are you Seo Yun Jeong? 1058 01:41:36,090 --> 01:41:37,819 He's a flasher! A flasher! A flasher! 1059 01:41:37,820 --> 01:41:40,660 No. No. No. I'm a police officer! 1060 01:41:41,420 --> 01:41:44,660 It used to be my dream to become a detective. 1061 01:41:45,030 --> 01:41:46,759 If I could be born again, 1062 01:41:46,760 --> 01:41:48,629 I would still choose to be born here in this life. 1063 01:41:48,630 --> 01:41:50,930 Just so you could find me. 1064 01:41:54,640 --> 01:41:56,639 One, two, three... 1065 01:41:56,640 --> 01:41:58,369 In front of whom are you trying to pick up girls from the 1980s? 1066 01:41:58,370 --> 01:42:01,579 Your face is the same, but why is your personality so different? 1067 01:42:01,580 --> 01:42:04,280 We must definitely meet again. Okay? 1068 01:42:05,050 --> 01:42:09,620 In our next life, no matter what you look like, 1069 01:42:10,250 --> 01:42:12,960 no matter where you are, I will find you. 1070 01:42:21,730 --> 01:42:23,500 I promise you. 1071 01:42:25,070 --> 01:42:30,840 Whatever your next life may be, I will surely find you. 1072 01:42:43,220 --> 01:42:46,860 This ring. Do you remember? 1073 01:42:53,900 --> 01:42:55,530 It's beautiful. 1074 01:42:56,830 --> 01:42:59,940 Marry me.