1 00:00:15,475 --> 00:00:19,404 Man siger, at en søster er som en bedste ven, man ikke kan slippe af med. 2 00:00:19,479 --> 00:00:22,657 Hvad man end gør, vil de altid være der. 3 00:00:22,774 --> 00:00:24,608 Sådan var vores historie aldrig. 4 00:00:24,609 --> 00:00:27,453 Den handlede om, hvordan søstre kan trække hinanden med ned. 5 00:00:27,946 --> 00:00:29,580 Meget langt ned. 6 00:00:31,115 --> 00:00:33,543 To år tidligere 7 00:01:15,243 --> 00:01:17,327 FRESNO DEN BEDSTE LILLE BY I USA 8 00:01:17,328 --> 00:01:19,130 VAN NESS AVE INDGANG 9 00:01:23,543 --> 00:01:25,252 BOOK DIT EVENT HER 10 00:01:25,253 --> 00:01:27,972 RESERVERET TIL MÅNEDENS MEDARBEJDER 11 00:01:33,595 --> 00:01:35,220 Godmorgen, Martha. 12 00:01:35,221 --> 00:01:36,430 Hej, Eric. 13 00:01:36,431 --> 00:01:38,774 - Er det din søster? - Det er det i hvert fald. 14 00:01:38,975 --> 00:01:40,318 Hej. 15 00:01:40,476 --> 00:01:42,653 Her lugter af pis. 16 00:01:43,062 --> 00:01:45,990 Jeg troede, din søster spøgte, da hun sagde, du var nedtur. 17 00:01:54,407 --> 00:01:55,532 Shannon? 18 00:01:55,533 --> 00:01:57,367 Hej, Shannon, Shan! 19 00:01:57,368 --> 00:01:58,836 Shannon! 20 00:01:59,120 --> 00:02:01,205 KVINDESOFTBALL BANKET 21 00:02:01,206 --> 00:02:03,341 Venskabsturnering Lørdag kl. 17.30 22 00:02:04,876 --> 00:02:08,679 Fedt, nu skal vi gøre rent efter en flok svedige lebber. 23 00:02:09,631 --> 00:02:11,307 Hvad er der med dig i dag? 24 00:02:11,382 --> 00:02:12,799 Hvorfor sagde du, at jeg var nedtur? 25 00:02:12,800 --> 00:02:14,843 Jøsses. Shannon Jackson? 26 00:02:14,844 --> 00:02:17,012 - Hvad? - Det er mig, Kristen! 27 00:02:17,013 --> 00:02:18,722 Jeg arbejder i receptionen. 28 00:02:18,723 --> 00:02:19,806 - Okay. - Du godeste... 29 00:02:19,807 --> 00:02:21,892 Kan du huske Kristen Metts? 30 00:02:21,893 --> 00:02:24,061 Wow! Du kan ikke huske mig. 31 00:02:24,062 --> 00:02:25,562 Nej? Kristen? 32 00:02:25,563 --> 00:02:28,324 Kan du ikke huske, at jeg sagde: "Min ankel!" 33 00:02:28,691 --> 00:02:30,067 Har jeg sparket dig på anklen? 34 00:02:30,068 --> 00:02:32,069 Og så sagde jeg: "Kom og skriv på min gips," 35 00:02:32,070 --> 00:02:35,239 og så kunne du ikke... Du gjorde det ikke. 36 00:02:35,240 --> 00:02:38,075 Gud, jeg vidste, det var dig. 37 00:02:38,076 --> 00:02:39,743 - Var det i high school? - Ja. 38 00:02:39,744 --> 00:02:40,953 Okay, jeg kan godt huske dig. 39 00:02:40,954 --> 00:02:42,120 Okay, godt. 40 00:02:42,121 --> 00:02:43,288 Og hvad laver du her? 41 00:02:43,289 --> 00:02:45,707 Jeg troede, du underviste på en fisefornem skole 42 00:02:45,708 --> 00:02:47,793 i Carmel-by-the-Sea. 43 00:02:47,794 --> 00:02:51,931 Ja, men så blev jeg fyret, fordi jeg knaldede med en masse. 44 00:02:52,340 --> 00:02:53,683 Ja. 45 00:02:56,094 --> 00:02:59,897 Pedellen, lacrossetræneren, et par vikarer, inspektøren. 46 00:03:00,139 --> 00:03:01,682 Det var faktisk min store fejl, 47 00:03:01,683 --> 00:03:04,944 fordi nogle børn så os under tribunen ved festen for gamle elever. 48 00:03:06,312 --> 00:03:09,073 Så nu er jeg registreret som sexforbryder. 49 00:03:10,525 --> 00:03:12,368 - Ja. - Ja. 50 00:03:13,319 --> 00:03:15,904 Jeg må ikke gøre rent omkring børn, men det er fint. 51 00:03:15,905 --> 00:03:17,915 De er altid så beskidte. 52 00:03:18,032 --> 00:03:19,825 Men i øvrigt 53 00:03:19,826 --> 00:03:22,369 suttede jeg din kærestes pik til Chris Delucas fest. 54 00:03:22,370 --> 00:03:23,662 - Hvabehar? - Ja. 55 00:03:23,663 --> 00:03:27,791 Han må spise meget ananas, fordi hans sæd smager godt. 56 00:03:27,792 --> 00:03:30,261 Blev I gift? Er det Scott Metts? 57 00:03:32,088 --> 00:03:35,048 Så du kan vel lige så godt springe ud i det, ikke? Komme i gang. 58 00:03:35,049 --> 00:03:37,801 Du tager din nøgle fra snoren, sådan, 59 00:03:37,802 --> 00:03:40,480 og banker tre gange, okay? 60 00:03:40,680 --> 00:03:43,774 - Og så siger du... - Skrid! Jeg sover! 61 00:03:44,475 --> 00:03:46,903 Okay, der går vi ikke ind. 62 00:03:46,936 --> 00:03:49,113 Folk er modbydelige. 63 00:03:50,815 --> 00:03:52,733 Se her, sådan skifter man pudebetræk. 64 00:03:52,734 --> 00:03:55,286 Så laver man dobbeltfold-manøvren. 65 00:03:55,486 --> 00:03:58,197 Det er også rart at gøre derhjemme. 66 00:03:58,198 --> 00:04:02,376 Sådan, blød, blød, en perfekt pude. 67 00:04:02,785 --> 00:04:04,369 Hvorfor skifter du pudebetrækkene? 68 00:04:04,370 --> 00:04:07,206 Det er de samme mennesker, de tjekker ikke ud. 69 00:04:07,207 --> 00:04:10,584 Shan, prøv nu bare at beholde jobbet og vær ikke doven, okay? 70 00:04:10,585 --> 00:04:11,928 Fint. 71 00:04:12,045 --> 00:04:14,972 Hvad skal jeg gøre med deres lort? Skal jeg folde det? 72 00:04:15,757 --> 00:04:18,509 Okay, hvis jeg voldtog dig lige nu, hvad ville du så gøre? 73 00:04:18,510 --> 00:04:20,093 Den leg gider jeg ikke lige nu. 74 00:04:20,094 --> 00:04:21,261 Du gider aldrig lege. 75 00:04:21,262 --> 00:04:23,722 Det ved jeg, det er derfor, jeg ikke leger. 76 00:04:23,723 --> 00:04:26,391 Det var en dum leg, da vi var børn, og det er det stadig. 77 00:04:26,392 --> 00:04:27,893 Kan du huske den franske præsident, 78 00:04:27,894 --> 00:04:29,728 der overfaldt den afrikanske stuepige? 79 00:04:29,729 --> 00:04:32,523 Han var en bedstefar, og hun skulle stadig spytte hans sæd ud. 80 00:04:32,524 --> 00:04:35,159 Jeg spytter ingens sæd ud. 81 00:04:35,527 --> 00:04:37,569 Hvis jeg voldtog dig nu, hvad ville du så gøre? 82 00:04:37,570 --> 00:04:40,113 Ingen voldtager mig i den her uniform. 83 00:04:40,114 --> 00:04:41,615 Det er ikke lige min farve. 84 00:04:41,616 --> 00:04:44,868 Det, man gør i en voldtægtssituation, er at råbe "brand". 85 00:04:44,869 --> 00:04:46,703 Hvorfor ikke råbe: "Voldtægt"? 86 00:04:46,704 --> 00:04:48,506 Det reagerer ingen på. 87 00:04:48,623 --> 00:04:50,675 Hvem er dine venner? 88 00:04:51,125 --> 00:04:53,710 Så du lægger dit vasketøj i maskinen. 89 00:04:53,711 --> 00:04:54,795 Så skal du sikre dig, 90 00:04:54,796 --> 00:04:57,181 at maskinen er fuld, før du starter den. 91 00:04:58,341 --> 00:04:59,883 Hej, Martha. 92 00:04:59,884 --> 00:05:01,552 Hej, Jerry. Hvordan gik din ferie? 93 00:05:01,553 --> 00:05:03,646 Dollywood var fedt! 94 00:05:04,264 --> 00:05:05,648 Du må være Shannon. 95 00:05:06,224 --> 00:05:07,891 Velkommen til familien. 96 00:05:07,892 --> 00:05:10,695 Du søster har sagt, at du er en fantastisk søster. 97 00:05:11,521 --> 00:05:13,406 Jeg har min spand. 98 00:05:15,149 --> 00:05:17,568 Og når det er gjort, kan du rykke dig, 99 00:05:17,569 --> 00:05:20,621 lukke den og trykke på start. 100 00:05:21,030 --> 00:05:24,616 Når den er i gang, kan du gå herover og begynde at folde. 101 00:05:24,617 --> 00:05:26,034 Hvem er det? 102 00:05:26,035 --> 00:05:28,245 Hvem, Jerry? Han er chef for stuepigerne. 103 00:05:28,246 --> 00:05:31,331 Han har arbejdet her i 15 år, så han står øverst. 104 00:05:31,332 --> 00:05:33,634 Du laver sjov, er det vores chef? 105 00:05:37,088 --> 00:05:38,547 Jøsses, Shan. 106 00:05:38,548 --> 00:05:40,132 Hvad? Jeg siger det bare. 107 00:05:40,133 --> 00:05:41,633 Vær ikke så ufølsom. 108 00:05:41,634 --> 00:05:44,854 Du er heldig, at han ikke forstår, hvad en sexforbryder er. 109 00:05:45,930 --> 00:05:48,858 Det er et virkelig eftertragtet sted. 110 00:05:49,434 --> 00:05:51,903 Skal vi tage nogle vippedags-drinks? 111 00:05:52,437 --> 00:05:54,405 Fejre din første dag? 112 00:05:55,023 --> 00:05:56,616 Ikke rigtig. 113 00:06:07,619 --> 00:06:10,963 Helt ærlig, hvem danser bedst? Mig eller Jodie Foster i Anklaget? 114 00:06:11,122 --> 00:06:13,633 Det er ikke en konkurrence, du har lyst til at vinde. 115 00:06:15,877 --> 00:06:17,961 Jeg holder af stedet her på grund af musikken. 116 00:06:17,962 --> 00:06:19,004 Det er fantastisk. 117 00:06:19,005 --> 00:06:20,431 Og pigerne. 118 00:06:21,716 --> 00:06:23,258 Jeg er så glad for, du er tilbage. 119 00:06:23,259 --> 00:06:25,603 Hvornår fortæller du mig om din afvænning? 120 00:06:25,720 --> 00:06:26,929 Det gør jeg ikke. 121 00:06:26,930 --> 00:06:29,890 Afvænning er afvænning. Det er min heling. 122 00:06:29,891 --> 00:06:31,517 Det er privat. Det er mit. 123 00:06:31,518 --> 00:06:34,102 Men hvordan synes du, det går? Bedre? 124 00:06:34,103 --> 00:06:35,696 Jeg ved det ikke. 125 00:06:35,980 --> 00:06:37,657 Jeg føler mig følelsesløs. 126 00:06:38,316 --> 00:06:39,617 Men hør. 127 00:06:39,817 --> 00:06:42,203 I det mindste er følelsesløshed en følelse, ikke? 128 00:06:43,821 --> 00:06:45,414 For følelsesløshed. 129 00:06:51,329 --> 00:06:53,756 - Hvad var det? - Hvad var hvad? 130 00:06:54,249 --> 00:06:56,342 Det, Shan. Det virkede ikke følelsesløst. 131 00:06:57,544 --> 00:07:00,638 Jeg må gerne se på andre mennesker. 132 00:07:01,881 --> 00:07:04,049 Hvordan går det med din sære nasserkæreste? 133 00:07:04,050 --> 00:07:05,217 Hvem, Alicia? 134 00:07:05,218 --> 00:07:06,769 Hun er ikke sær. 135 00:07:07,762 --> 00:07:09,429 Måske tænker du på en anden. 136 00:07:09,430 --> 00:07:11,306 Jeg tror, jeg tænker på Alicia. 137 00:07:11,307 --> 00:07:14,351 Jeg ved ikke, hun har det svært i øjeblikket, så vi slog op. 138 00:07:14,352 --> 00:07:16,228 Hun ville... 139 00:07:16,229 --> 00:07:17,980 - Sutte nogle pikke? - Nej, hun ville ikke... 140 00:07:17,981 --> 00:07:19,273 Shan, hold op. 141 00:07:19,274 --> 00:07:22,618 Hun er en heterotaber, der aldrig ville slå sig ned med dig. 142 00:07:22,694 --> 00:07:24,319 Jeg holder af at hjælpe folk. 143 00:07:24,320 --> 00:07:25,737 Ved du, hvem der også gjorde det? 144 00:07:25,738 --> 00:07:27,990 Mor. Og det gav hende to patter fyldt med cancer. 145 00:07:27,991 --> 00:07:29,333 Så nyd det. 146 00:07:32,453 --> 00:07:35,506 Jeg betaler for øllene, som sædvanlig. 147 00:07:39,878 --> 00:07:44,056 Edwin-Jeg kan ikke i aften. Beklager, skat. Ring til mig! 148 00:07:45,216 --> 00:07:46,383 Shan? 149 00:07:46,384 --> 00:07:48,051 Du er sikker på, du ikke vil med, ikke? 150 00:07:48,052 --> 00:07:49,937 Jeg skal til møde. 151 00:07:50,221 --> 00:07:52,181 Vil du have noget at spise? 152 00:07:52,182 --> 00:07:54,692 Ellers tak. Jeg tager noget på vejen. 153 00:07:55,226 --> 00:07:57,269 Hvis du bliver sulten, er der mad i fryseren. 154 00:07:57,270 --> 00:07:59,989 Der er Bagel Bites med tre oste, 155 00:08:00,356 --> 00:08:02,450 oste, pølse og pepperoni. 156 00:08:02,859 --> 00:08:04,776 Hold op med at behandle om som far. 157 00:08:04,777 --> 00:08:07,538 Som du ved, måtte nogen passe ham. 158 00:08:08,698 --> 00:08:11,325 Hvis du vil have noget andet, er der sandwich, toast... 159 00:08:11,326 --> 00:08:13,577 Jeg har været her en uge. Jeg ved, hvad der er. 160 00:08:13,578 --> 00:08:15,162 Gå nu bare til time. 161 00:08:15,163 --> 00:08:17,673 Og der er ananas og County Crock. 162 00:08:19,501 --> 00:08:22,053 - Er du sikker på, du klarer den? - Ja. 163 00:08:22,086 --> 00:08:23,795 Lov mig at spise, okay? Ikke kun ryge. 164 00:08:23,796 --> 00:08:24,922 Ja. 165 00:08:24,923 --> 00:08:26,265 Okay. 166 00:08:27,592 --> 00:08:28,967 Vi ses om et par timer. 167 00:08:28,968 --> 00:08:30,603 Hav et godt møde. 168 00:08:31,763 --> 00:08:34,982 Shan, jeg vil bare sige, at du ved, 169 00:08:35,934 --> 00:08:39,529 jeg er skidestolt af, at du får styr på dit liv igen. 170 00:08:39,604 --> 00:08:40,944 Jeg ved, at du klarer den. 171 00:08:41,439 --> 00:08:43,115 Jeg mener, se bare mig. 172 00:08:43,525 --> 00:08:45,201 Tak, fjols. 173 00:08:45,235 --> 00:08:47,703 Okay, vi lugtes ved. 174 00:08:48,404 --> 00:08:49,997 Jeg mener det ikke. 175 00:08:50,490 --> 00:08:52,208 Jeg vender tilbage. 176 00:08:52,283 --> 00:08:54,669 The Terminator. Jeg vender tilbage. 177 00:08:54,994 --> 00:08:57,171 Jeg kommer tilbage efter træning. 178 00:09:05,588 --> 00:09:09,100 Shannon Jeg går ind i din baghave 179 00:09:11,719 --> 00:09:14,188 Shannon ved døren nu 180 00:09:16,349 --> 00:09:17,942 - Hej. - Hej. 181 00:09:18,268 --> 00:09:21,612 Tak for sms'en, men du skulle ringe, ikke komme forbi. 182 00:09:22,814 --> 00:09:24,398 Undskyld. Men jeg er her nu, så kom ud. 183 00:09:24,399 --> 00:09:26,733 Lad os knalde som liderlige teenagere. Kom. 184 00:09:26,734 --> 00:09:28,202 Kom nu. 185 00:09:28,820 --> 00:09:32,447 Jeg kan ikke, jeg glemte, det var paraften. 186 00:09:32,448 --> 00:09:34,366 Julie kommer hjem, og så spiller vi Scrabble. 187 00:09:34,367 --> 00:09:36,169 Hvad? Åh, gud. 188 00:09:36,703 --> 00:09:38,328 - Din kone sutter. - Det ved jeg. 189 00:09:38,329 --> 00:09:40,381 Alt andet end din pik. 190 00:09:41,165 --> 00:09:44,126 Jeg boede på det hotel i to uger, så min søster ikke vidste, 191 00:09:44,127 --> 00:09:46,879 at du var skyld i, at jeg blev smidt ud fra afvænning. 192 00:09:46,880 --> 00:09:48,672 Ja, jeg forfalskede udskrivelsespapirerne 193 00:09:48,673 --> 00:09:50,090 så retten ikke ville være efter dig. 194 00:09:50,091 --> 00:09:51,175 Det manglede også bare. 195 00:09:51,176 --> 00:09:54,136 Jeg tror ikke, terapeuterne må kneppe patienter. 196 00:09:54,137 --> 00:09:56,471 Terapeuter er forskruede. Det ved alle. 197 00:09:56,472 --> 00:09:58,515 Der var dig, der Sharon Stonede mig på kontoret. 198 00:09:58,516 --> 00:10:00,309 - Det var frækt. - Det var rigtig frækt. 199 00:10:00,310 --> 00:10:02,561 Iskoldt begær er en god film. 200 00:10:02,562 --> 00:10:04,855 - Men... - Du sagde, at når jeg flyttede 201 00:10:04,856 --> 00:10:07,065 hjem til min søster, kunne vi fortsætte som normalt. 202 00:10:07,066 --> 00:10:08,692 Jeg har brug for et knald. 203 00:10:08,693 --> 00:10:10,444 Som din terapeut tror jeg, 204 00:10:10,445 --> 00:10:14,198 at du burde gå til et møde i aften, okay? 205 00:10:14,199 --> 00:10:16,209 - Edwin. - Det tror jeg. 206 00:10:17,368 --> 00:10:19,837 Fint, møder er gode steder at få et knald. 207 00:10:20,914 --> 00:10:22,539 Okay, jeg kan kneppe dig i bilen, 208 00:10:22,540 --> 00:10:24,509 men jeg har kun 10 minutter. Kom så. 209 00:10:31,299 --> 00:10:32,975 Fra jeres hofter. 210 00:10:33,176 --> 00:10:35,019 Fra jeres hofter. 211 00:10:35,678 --> 00:10:37,647 Pas på foden, Martha. 212 00:10:44,395 --> 00:10:46,864 Jeg lover, jeg ikke beder om mere. 213 00:10:52,028 --> 00:10:53,454 Okay. 214 00:10:55,823 --> 00:10:57,291 Okay. 215 00:10:57,408 --> 00:10:59,868 Krav Maga. Vi har én regel og kun én regel. 216 00:10:59,869 --> 00:11:02,004 Hold aldrig op med at kæmpe! 217 00:11:03,748 --> 00:11:05,299 Tak. 218 00:11:05,708 --> 00:11:08,794 Jeg er her mandag, onsdag og fredag kl. 20. 219 00:11:08,795 --> 00:11:10,888 I weekenden er jeg her kl. 12. 220 00:11:11,130 --> 00:11:13,757 Resten af tiden læser jeg til nonne. 221 00:11:13,758 --> 00:11:16,352 Så forstyr mig ikke. 222 00:11:18,930 --> 00:11:20,138 Hallo. 223 00:11:20,139 --> 00:11:23,642 - Hej, Kelly. God time. - Hej. Fantastisk fokus i aften. 224 00:11:23,643 --> 00:11:24,768 Virkelig. 225 00:11:24,769 --> 00:11:28,480 Jeg genovervejer helt sikkert min plan om at stikke dig ned. 226 00:11:28,481 --> 00:11:30,065 Jeg vidste ikke, du havde den plan. 227 00:11:30,066 --> 00:11:32,618 Har du set Alicia? 228 00:11:32,777 --> 00:11:35,070 Jeg troede, hun var her, hun træner om aftenen. 229 00:11:35,071 --> 00:11:37,531 Jeg mener, godt at jeg ikke gjorde, det ville være sært. 230 00:11:37,532 --> 00:11:38,991 Hun kan jo ikke træne om morgenen, 231 00:11:38,992 --> 00:11:41,827 og hun bliver ikke færdig med sit arbejde før kl. 19. 232 00:11:41,828 --> 00:11:44,162 Så hun kan kun træne mellem 19.30 og 20.30 233 00:11:44,163 --> 00:11:46,081 fordi hun skal se The Good Wife kl. 21. 234 00:11:46,082 --> 00:11:47,967 Men hun er her ikke. 235 00:11:48,793 --> 00:11:50,595 Jeg har ikke set hende. 236 00:11:50,795 --> 00:11:53,380 Jeg burde nok ikke sige det, men jeg forstrakte vist noget 237 00:11:53,381 --> 00:11:56,017 i mine baller. 238 00:11:56,342 --> 00:11:59,145 Jeg burde nok ikke have drukket alle de øl før timen. 239 00:11:59,429 --> 00:12:01,105 Det er okay. 240 00:12:01,472 --> 00:12:04,975 Skal vi ikke fortsætte med at drikke øl et sted? 241 00:12:04,976 --> 00:12:07,528 Og så spise noget thaimad eller noget? 242 00:12:08,271 --> 00:12:09,354 Vil du det? 243 00:12:09,355 --> 00:12:10,564 Jeg elsker thaimad. 244 00:12:10,565 --> 00:12:13,275 Det er bare surt, fordi jeg kan ikke i aften, så... 245 00:12:13,276 --> 00:12:14,860 Min søster er tilbage og... 246 00:12:14,861 --> 00:12:17,029 Jeg vil ikke lade hende være alene hjemme. 247 00:12:17,030 --> 00:12:18,197 Hun er stadig skrøbelig. 248 00:12:18,198 --> 00:12:19,489 Okay, fint. 249 00:12:19,490 --> 00:12:22,534 Ikke at hun er skrøbelig eller det. 250 00:12:22,535 --> 00:12:25,213 - Undskyld... - Hvad så, tøser? 251 00:12:25,538 --> 00:12:26,923 Hvad? 252 00:12:27,498 --> 00:12:29,926 Jeg prøvede bare at lave smalltalk. 253 00:12:30,335 --> 00:12:31,677 Farvel. 254 00:12:31,920 --> 00:12:33,295 Farvel. 255 00:12:33,296 --> 00:12:36,182 I dag skal vi tale om at gå ned, så... 256 00:12:37,091 --> 00:12:38,851 PS. Jeg er ovenpå. 257 00:12:39,511 --> 00:12:42,179 Pas på, hvad du siger, tak. 258 00:12:42,180 --> 00:12:43,606 Undskyld, Denise. 259 00:12:44,015 --> 00:12:46,108 Vi taler om vores laveste øjeblikke. 260 00:12:47,268 --> 00:12:49,520 Jeg levede et ret fedt liv. 261 00:12:49,521 --> 00:12:52,490 Jeg arbejdede på The Oprah Show i Chicago. 262 00:12:52,607 --> 00:12:56,401 Jeg begyndte som assistent og arbejdede mig op til medproducer. 263 00:12:56,402 --> 00:12:58,362 Jeg tjente mange penge 264 00:12:58,363 --> 00:13:02,625 og tog meget kokain, rigtig meget kokain. 265 00:13:02,867 --> 00:13:04,701 Og I ved, hvordan kokain er, det slanker. 266 00:13:04,702 --> 00:13:07,213 Jeg havde mavemuskler helt op til halsen. 267 00:13:07,580 --> 00:13:11,083 Lignede sgu en pakistansk Mark-Paul Gosselaar. 268 00:13:11,084 --> 00:13:13,719 Det er Zack Morris fra Saved by the Bell. 269 00:13:14,504 --> 00:13:15,963 Alt gik fantastisk. 270 00:13:15,964 --> 00:13:18,099 Jeg havde styr på lortet. 271 00:13:18,341 --> 00:13:19,725 Eller det troede jeg. 272 00:13:21,678 --> 00:13:25,138 Spring to år frem, hvor jeg vågnede splitternøgen 273 00:13:25,139 --> 00:13:29,026 på en forladt byggeplads uden for Wrigley Field. 274 00:13:29,727 --> 00:13:30,978 Hvordan endte jeg der? 275 00:13:30,979 --> 00:13:32,104 Jeg ved det ikke. 276 00:13:32,105 --> 00:13:34,198 Jeg kan ikke engang lide baseball. 277 00:13:34,482 --> 00:13:40,705 Og da jeg ikke kom på arbejde den dag, blev jeg fyret. 278 00:13:42,198 --> 00:13:44,417 Oprah var striks med den slags. 279 00:13:45,076 --> 00:13:47,244 Jeg var så tæt på Oprah. 280 00:13:47,245 --> 00:13:49,538 Bogstavelig talt så tæt. 281 00:13:49,539 --> 00:13:51,048 Hun gik lige forbi mig. 282 00:13:52,208 --> 00:13:55,052 Jeg smed det hele væk for stoffer og pik. 283 00:13:55,253 --> 00:13:58,097 Middelmådig. Middelmådig pik. 284 00:13:59,424 --> 00:14:01,559 Men ret gode stoffer. 285 00:14:02,760 --> 00:14:04,011 Tak. 286 00:14:04,012 --> 00:14:07,097 Jeg ser det ikke som bunden at miste et job. 287 00:14:07,098 --> 00:14:09,766 Det var ikke bare et job. Det var et job hos Oprah Winfrey. 288 00:14:09,767 --> 00:14:12,028 Hvem fanden tænker på Oprah? 289 00:14:12,353 --> 00:14:13,905 Amerika? 290 00:14:13,938 --> 00:14:15,615 Hun er en sæk. 291 00:14:19,444 --> 00:14:21,612 Shan, smogindekset er på to. 292 00:14:21,613 --> 00:14:23,873 Det er en skøn dag, op med dig. 293 00:14:24,699 --> 00:14:28,503 Shan, jeg har lagt din uniform frem, og badet er varmt og klar til dig. 294 00:14:29,329 --> 00:14:31,413 - Jeg laver morgenmad til os. - Okay. 295 00:14:31,414 --> 00:14:33,207 Du er nødt til at stå op. 296 00:14:33,208 --> 00:14:34,541 Jeg hørte dig godt. 297 00:14:34,542 --> 00:14:37,461 Jeg er månedens medarbejder, så jeg vil ikke komme for sent. 298 00:14:37,462 --> 00:14:39,388 Det ved jeg, du ikke vil. 299 00:14:42,133 --> 00:14:43,717 Du burde ikke æde det skidt. 300 00:14:43,718 --> 00:14:46,896 Du har været irritabel hele morgenen, Shan. 301 00:14:47,555 --> 00:14:49,723 Jeg troede, de møder skulle afslappe dig lidt. 302 00:14:49,724 --> 00:14:52,485 Det hedder fremgang, ikke perfektion. 303 00:14:53,061 --> 00:14:56,188 Og de ændrer ikke, at jeg stadig bor i det her lortehul. 304 00:14:56,189 --> 00:14:59,951 Hvis du hader Fresno så meget, hvorfor kom du så tilbage? 305 00:15:00,193 --> 00:15:03,111 Tydeligvis fordi jeg har truffet en række dårlige livsvalg. 306 00:15:03,112 --> 00:15:05,822 Hør, positiv tænkning betyder positive resultater. 307 00:15:05,823 --> 00:15:08,960 Jeg ejer et hjem. Det er min amerikanske drøm. 308 00:15:09,327 --> 00:15:12,338 Beliggenhed, beliggenhed, beliggenhed. 309 00:15:26,094 --> 00:15:27,728 Hej, Nancy. 310 00:15:32,308 --> 00:15:33,517 Vi skal faktisk ned. 311 00:15:33,518 --> 00:15:34,819 Ja? 312 00:15:34,978 --> 00:15:36,571 Jeg kører med. 313 00:15:38,231 --> 00:15:39,815 Er du ny her? 314 00:15:39,816 --> 00:15:42,618 Jeg kender alle, der arbejder på hotellet, så... 315 00:15:43,444 --> 00:15:45,705 Hvad synes du om jobbet indtil videre? 316 00:15:45,864 --> 00:15:48,365 Jeg gør værelser rene, hvad tror du, jeg synes om det? 317 00:15:48,366 --> 00:15:49,750 Okay. 318 00:15:50,535 --> 00:15:52,077 - Ud. Kom nu, Shan. - Nyd din burrito. 319 00:15:52,078 --> 00:15:54,338 Hav en god dag, de damer. 320 00:15:58,543 --> 00:16:01,461 Jeg hader ham. Han kommer altid med prostituerede. 321 00:16:01,462 --> 00:16:03,463 Prostituerede skal også have noget at spise. 322 00:16:03,464 --> 00:16:05,215 Ja, men han er klam. 323 00:16:05,216 --> 00:16:08,010 Han er fin. Vær ikke så dømmende. 324 00:16:08,011 --> 00:16:09,261 Vi gør stadig ikke rent på 400. 325 00:16:09,262 --> 00:16:12,315 Hans værelse lugter af brændt hår, og han genbruger kondomer. 326 00:16:12,348 --> 00:16:13,891 Det gør ingen. 327 00:16:13,892 --> 00:16:15,100 Han gør. 328 00:16:15,101 --> 00:16:16,861 - Shan. - Hvad? 329 00:16:17,061 --> 00:16:19,730 Han hænger dem på stangen i badet som små pikke-varmere. 330 00:16:19,731 --> 00:16:21,657 Det er bare klamt. 331 00:16:22,025 --> 00:16:23,400 Jeg værdsætter din kreativitet, 332 00:16:23,401 --> 00:16:25,861 men det er ikke et kunstprojekt, det er et job. 333 00:16:25,862 --> 00:16:29,740 Du bad mig fylde min vogn. Jeg fylder min vogn. 334 00:16:29,741 --> 00:16:31,074 Du overfylder den. 335 00:16:31,075 --> 00:16:32,242 Det er for meget toiletpapir. 336 00:16:32,243 --> 00:16:33,961 Ingen går så meget på toilettet. 337 00:16:42,420 --> 00:16:45,389 Edwin-Hej skat. Ring når du kan. Store nyheder. 338 00:16:45,632 --> 00:16:48,643 Jeg tager værelse 403 til 408. 339 00:16:49,260 --> 00:16:51,094 Okay, er du sikker på, du klarer dig alene? 340 00:16:51,095 --> 00:16:54,899 Jeg kan godt selv vaske kønshår af sæbe, tak. 341 00:16:59,020 --> 00:17:00,571 RENGØRING TAK 342 00:17:23,837 --> 00:17:25,462 Fik du det billede, jeg sendte? 343 00:17:25,463 --> 00:17:26,505 Ja, det gjorde jeg. 344 00:17:26,506 --> 00:17:29,424 Du ser sund ud, du ser velhydreret ud. 345 00:17:29,425 --> 00:17:32,770 Jeg har lige lagt det på Instagram. Jeg har 10.000 nye followers. 346 00:17:33,638 --> 00:17:34,939 Hør, 347 00:17:35,849 --> 00:17:37,808 jeg har nogle store nyheder. 348 00:17:37,809 --> 00:17:39,059 Hvad er det? 349 00:17:39,060 --> 00:17:40,486 Jeg gav Julie brevet. 350 00:17:40,979 --> 00:17:42,813 Jeg er ude af det. 351 00:17:42,814 --> 00:17:43,897 Virkelig ude. 352 00:17:43,898 --> 00:17:46,024 Vent, hvorfor... Hvad har du gjort? 353 00:17:46,025 --> 00:17:47,943 Jeg gav hende brevet. Jeg fortalte alt. 354 00:17:47,944 --> 00:17:49,027 Hvad? 355 00:17:49,028 --> 00:17:51,113 Jeg troede ikke, at jeg kunne gøre det, 356 00:17:51,114 --> 00:17:53,323 men jeg så øjeblikket, det viste sig bare. 357 00:17:53,324 --> 00:17:56,910 Og så var jeg til stede i det, og så skete det bare. 358 00:17:56,911 --> 00:17:58,620 Hun tog det ikke så godt. 359 00:17:58,621 --> 00:18:01,331 Men, du ved, det bliver hendes sag. 360 00:18:01,332 --> 00:18:03,333 Jeg vil være et rigtigt par. 361 00:18:03,334 --> 00:18:06,962 Okay? Jeg vil gå i biografen med dig sidde ved samme bord på restauranter 362 00:18:06,963 --> 00:18:08,714 og ikke være nødt til at kneppe i en busk. 363 00:18:08,715 --> 00:18:09,798 Hvad synes du? 364 00:18:09,799 --> 00:18:11,809 Hvorfor gjorde du det? 365 00:18:12,719 --> 00:18:16,430 Fordi du ville have, at jeg forlod min kone. 366 00:18:16,431 --> 00:18:19,057 Okay, men jeg troede ikke, at du faktisk ville gøre det. 367 00:18:19,058 --> 00:18:21,518 Hvem gør den slags? Gå tilbage. 368 00:18:21,519 --> 00:18:23,854 Hvad? Det kan jeg ikke. Jeg har lige sagt det og... 369 00:18:23,855 --> 00:18:25,063 Gå tilbage! 370 00:18:25,064 --> 00:18:27,742 - Edwin. - Shannon, jeg elsker dig. 371 00:18:28,276 --> 00:18:31,028 Okay? Jeg er klar til det her. Det er du også, ikke? 372 00:18:31,029 --> 00:18:33,906 Jeg kan ikke tage det pres lige nu. 373 00:18:33,907 --> 00:18:35,199 Hvad mener du med, at du ikke... 374 00:18:35,200 --> 00:18:37,001 Jeg er ikke... Vent, hvad... 375 00:19:03,603 --> 00:19:05,687 Kan du komme tilbage om ti? 376 00:19:05,688 --> 00:19:07,031 Skal vi kneppe? 377 00:19:07,565 --> 00:19:10,034 Hej, Alicia, det er Martha. 378 00:19:11,444 --> 00:19:15,572 Jeg ringer, fordi jeg ikke så dig til træning i går, 379 00:19:15,573 --> 00:19:17,917 og det bekymrer mig. 380 00:19:19,661 --> 00:19:23,506 Kald mig Mester, så knepper jeg dig så hårdt, at du kommer ud af røven. 381 00:19:27,210 --> 00:19:28,418 Jeg tænkte over, hvad ud sagde, 382 00:19:28,419 --> 00:19:31,922 og jeg har sagt, at hun kun kan blive to uger endnu. 383 00:19:31,923 --> 00:19:35,309 Eller jeg har ikke sagt det endnu, men jeg siger det, så... 384 00:19:35,635 --> 00:19:37,854 Men det ville være godt at tale med dig om det. 385 00:19:45,895 --> 00:19:47,363 Hen i sengen. 386 00:19:52,652 --> 00:19:54,862 Jeg ved, du sagde, du ikke ville tale. 387 00:19:54,863 --> 00:19:57,915 Så hvis du har lyst, okay? 388 00:19:59,450 --> 00:20:02,786 Jeg ved ikke, måske kan vi hænge ud snart eller noget, 389 00:20:02,787 --> 00:20:06,132 eller ring til mig eller sms mig. 390 00:20:09,210 --> 00:20:10,752 - Ned med dig. - Okay. 391 00:20:10,753 --> 00:20:12,096 Godt. 392 00:20:12,463 --> 00:20:14,182 Nu får du den. 393 00:20:14,382 --> 00:20:15,716 Okay. 394 00:20:15,717 --> 00:20:17,059 Farvel. 395 00:20:40,867 --> 00:20:42,335 Shannon? 396 00:20:53,880 --> 00:20:54,963 Ja. 397 00:20:54,964 --> 00:20:56,432 Shannon? 398 00:21:01,054 --> 00:21:02,814 Rengøring. 399 00:21:16,110 --> 00:21:17,453 Brand! 400 00:21:17,737 --> 00:21:19,530 Brand! Brand! 401 00:21:19,531 --> 00:21:20,572 Hvad? 402 00:21:20,573 --> 00:21:21,657 - Hvad fanden? - Brand! 403 00:21:21,658 --> 00:21:23,575 Væk! Kom væk fra hende! 404 00:21:23,576 --> 00:21:24,877 Shan, er du okay? 405 00:21:27,038 --> 00:21:29,298 - Dobbelt op! - Kom væk fra min lillesøster! 406 00:21:30,250 --> 00:21:31,542 Jeg vil stadig have din fisse. 407 00:21:31,543 --> 00:21:32,751 Hop op på min pik igen. 408 00:21:32,752 --> 00:21:34,637 Du er en modbydelig lort! 409 00:21:37,966 --> 00:21:39,350 Shan. 410 00:21:39,968 --> 00:21:41,134 Nej, nej, nej, Shan. 411 00:21:41,135 --> 00:21:42,386 Gud, hvad fejler du? 412 00:21:42,387 --> 00:21:44,221 - Hvad fejler du? - Hvad fejler du? 413 00:21:44,222 --> 00:21:45,639 Hvad fanden tænkte du på? 414 00:21:45,640 --> 00:21:47,224 Hvad fanden, Shan, jøsses! 415 00:21:47,225 --> 00:21:49,726 - Okay, okay. - Åh, gud, åh, gud. 416 00:21:49,727 --> 00:21:51,061 Okay. 417 00:21:51,062 --> 00:21:52,363 Okay. 418 00:21:53,273 --> 00:21:55,065 - Shan. - Er han død? 419 00:21:55,066 --> 00:21:56,367 For fanden. 420 00:21:56,484 --> 00:21:58,569 Shan. Han er død, Shan. 421 00:21:58,570 --> 00:22:00,121 Har jeg lige slået nogen ihjel? 422 00:22:01,364 --> 00:22:03,115 Jeg kan ikke høre noget, Shan. 423 00:22:03,116 --> 00:22:05,576 - Har jeg lige slået nogen ihjel? - Rolig, rolig. 424 00:22:05,577 --> 00:22:07,744 - Jeg kan høre hjertet. - Det skal nok gå. 425 00:22:07,745 --> 00:22:10,423 Hvad skal jeg gøre? Hvad skal vi gøre? 426 00:22:10,582 --> 00:22:12,332 - Han voldtog dig, ikke? - Jo. 427 00:22:12,333 --> 00:22:14,042 - Ikke? - Voldtog. 428 00:22:14,043 --> 00:22:15,919 Hundrede procent voldtægt. 429 00:22:15,920 --> 00:22:17,629 Det var en voldtægt. 430 00:22:17,630 --> 00:22:19,849 Han voldtog mig sgu godt og grundigt. 431 00:22:20,592 --> 00:22:22,727 - Okay, så voldtog han dig. - Hvad laver du? 432 00:22:22,927 --> 00:22:24,928 Hvad, nej, Martha, Martha! Hvad laver du? 433 00:22:24,929 --> 00:22:27,356 - Hvad laver du? Lad... - Jeg ringer til receptionen. 434 00:22:28,975 --> 00:22:30,851 - Receptionen. - Tænk over det... 435 00:22:30,852 --> 00:22:32,144 Hvorfor ringer du til dem? 436 00:22:32,145 --> 00:22:33,437 Jeg fortæller dem det! 437 00:22:33,438 --> 00:22:34,739 Nej, du gør ikke! 438 00:22:35,481 --> 00:22:36,782 Hallo? 439 00:22:37,025 --> 00:22:38,409 Hallo? 440 00:22:38,651 --> 00:22:40,444 Vi kan give vores chef skylden. 441 00:22:40,445 --> 00:22:41,612 - Jerry? - Ja. 442 00:22:41,613 --> 00:22:42,946 Han ville elske fængslet. 443 00:22:42,947 --> 00:22:44,448 Det er meget struktureret. 444 00:22:44,449 --> 00:22:45,574 Han ville få venner. 445 00:22:45,575 --> 00:22:46,959 Hallo? 446 00:22:47,952 --> 00:22:49,828 Vil du have, jeg kommer i fængsel? 447 00:22:49,829 --> 00:22:51,288 - Selvfølgelig ikke! - Vil du det? 448 00:22:51,289 --> 00:22:52,664 Fordi så lad mig sige dig noget. 449 00:22:52,665 --> 00:22:55,459 Jeg er en registreret sexforbryder. 450 00:22:55,460 --> 00:22:56,627 Forstår du det? 451 00:22:56,628 --> 00:22:58,879 Hvordan beviser jeg, at han voldtog mig? 452 00:22:58,880 --> 00:23:00,631 Jeg har brug for din hjælp. 453 00:23:00,632 --> 00:23:01,974 Fint. 454 00:23:02,675 --> 00:23:04,602 Vi finder på noget. 455 00:23:06,429 --> 00:23:07,513 Undskyld mig? 456 00:23:07,514 --> 00:23:10,775 Jeg modtog et opkald, er alt okay? 457 00:23:11,059 --> 00:23:12,443 Hallo? 458 00:23:12,852 --> 00:23:15,145 Hallo? Det er Kristen fra receptionen. 459 00:23:15,146 --> 00:23:17,064 Er alt okay? 460 00:23:17,065 --> 00:23:18,491 Kan du åbne, tak? 461 00:23:20,151 --> 00:23:23,204 Det kræves ved lov at jeg ser, hvad der foregår. 462 00:23:23,571 --> 00:23:24,655 Kan jeg hjælpe dig? 463 00:23:24,656 --> 00:23:26,541 Luk mig ind! Hvad foregår der derinde? 464 00:23:26,950 --> 00:23:28,325 Ikke noget, jeg gør bare rent. 465 00:23:28,326 --> 00:23:31,286 Virkelig? Jeg modtog et sært opkald. Det lød som en slåskamp. 466 00:23:31,287 --> 00:23:33,539 Nej. Jeg gør bare meget intenst rent. 467 00:23:33,540 --> 00:23:35,165 Her er virkelig beskidt inde. 468 00:23:35,166 --> 00:23:37,000 Okay, hør her, hvis du ringer 469 00:23:37,001 --> 00:23:39,169 og driller mig ligesom i high school, 470 00:23:39,170 --> 00:23:40,879 så er det fyringsgrund, frøken, 471 00:23:40,880 --> 00:23:43,841 og jeg er sikker på, Jerry gerne vil høre om det. 472 00:23:43,842 --> 00:23:45,509 Hvorfor siger du det så ikke, Kristen? 473 00:23:45,510 --> 00:23:48,303 Godt. Jeg sms'er ham nu med den hånd, du ikke kan se. 474 00:23:48,304 --> 00:23:50,013 Ja, ja. 475 00:23:50,014 --> 00:23:51,899 Nej, nej. 476 00:23:55,645 --> 00:23:57,354 - Vi må skynde os, Jerry kommer. - Okay. 477 00:23:57,355 --> 00:23:58,897 - Hvad gjorde du? - Jeg er bare høflig. 478 00:23:58,898 --> 00:24:01,191 Han fortjener lidt værdighed. Det gør alle. 479 00:24:01,192 --> 00:24:03,327 - Selv voldtægtsforbrydere? - Ja, selv dem. 480 00:24:04,195 --> 00:24:05,580 Okay. 481 00:24:05,905 --> 00:24:07,582 Træk hårdere. 482 00:24:17,208 --> 00:24:20,052 Går mod 400, modtaget. Skifter og slut, kammerat. 483 00:24:35,643 --> 00:24:38,196 - Hvor skal vi gøre af ham? - Præsidentsuiten er tom. 484 00:24:45,737 --> 00:24:47,330 Frokosttid! 485 00:24:51,451 --> 00:24:53,169 Godmorgen, de damer. 486 00:24:56,748 --> 00:24:58,624 Pels. Hold op. 487 00:24:58,625 --> 00:25:00,485 Undskyld, jeg ved ikke, hvorfor hun gør. 488 00:25:00,710 --> 00:25:02,386 Lortelagner. 489 00:25:02,545 --> 00:25:04,755 - Lagnerne er fyldt med lort, det... - Ja. 490 00:25:04,756 --> 00:25:05,923 Nogen havde et uheld. 491 00:25:05,924 --> 00:25:07,090 En polterabend. 492 00:25:07,091 --> 00:25:09,977 Hav en god dag! Nyd Deres ophold. 493 00:25:14,349 --> 00:25:16,526 Lort, han bor i Fresno. 494 00:25:17,268 --> 00:25:21,072 Jeg håber, at han ikke har familie her, og at de ikke vil lede efter ham. 495 00:25:21,272 --> 00:25:23,774 Måske har han ingen familie. Vores forældre er døde. 496 00:25:23,775 --> 00:25:26,828 Du er den eneste, der kan gøre det til noget positivt. 497 00:25:27,529 --> 00:25:28,612 Se her. 498 00:25:28,613 --> 00:25:30,706 Han vandt bronze i Beijing. 499 00:25:31,824 --> 00:25:33,485 Du har slået en OL-deltager ihjel. 500 00:25:33,618 --> 00:25:36,546 Kun hvis man anser hammerkast for at være en sport... 501 00:25:37,872 --> 00:25:39,248 Nej. Pis. 502 00:25:39,249 --> 00:25:41,008 - Hvem skulle ringe til ham? - Pis. 503 00:25:41,417 --> 00:25:42,709 Det er hans søster. 504 00:25:42,710 --> 00:25:43,961 Bare giv mig den. 505 00:25:43,962 --> 00:25:46,305 Jeg lader den gå på voicemail... 506 00:25:46,464 --> 00:25:47,765 Hallo. 507 00:25:48,049 --> 00:25:49,258 Jeg ved, du er der. 508 00:25:49,259 --> 00:25:51,051 Det er en gammel telefon... 509 00:25:51,052 --> 00:25:52,603 Hallo! 510 00:25:54,055 --> 00:25:58,776 Du har ringet til... 511 00:26:00,311 --> 00:26:01,904 Boris... 512 00:26:02,772 --> 00:26:04,866 Lipka. 513 00:26:05,316 --> 00:26:08,703 Læg en besked efter tonen. 514 00:26:12,866 --> 00:26:14,157 Hej, det er mig. 515 00:26:14,158 --> 00:26:16,326 Jeg ved, du sikkert spiller den af på dit værelse 516 00:26:16,327 --> 00:26:18,537 som en ulækker gris lige nu. 517 00:26:18,538 --> 00:26:21,331 Men du har bare at komme hjem til fars fødselsdag i dag. 518 00:26:21,332 --> 00:26:25,085 Jeg er skidetræt af at døje med de to invalider alene! 519 00:26:25,086 --> 00:26:28,639 Du har bare at være her kl. 15, ellers sværger jeg, at jeg henter dig. 520 00:26:28,882 --> 00:26:30,183 Okay. 521 00:26:30,508 --> 00:26:31,842 Så de er ikke så nære. 522 00:26:31,843 --> 00:26:34,678 Og hans forældre er invalide. Jeg føler, det er godt nyt. 523 00:26:34,679 --> 00:26:36,680 Når han ikke dukker op kl. 15, 524 00:26:36,681 --> 00:26:39,099 vil hans søster lede efter ham. 525 00:26:39,100 --> 00:26:41,977 Hvad hvis vi smider hans lig ved Dry Creek Canal 526 00:26:41,978 --> 00:26:43,770 og får det til at ligne selvmord? 527 00:26:43,771 --> 00:26:45,189 Er det ikke der, alle smider lig? 528 00:26:45,190 --> 00:26:46,824 Hvordan skal vi gøre det? 529 00:27:02,874 --> 00:27:04,708 Selvfølgelig har han en voldtægtsbil. 530 00:27:04,709 --> 00:27:06,302 Lad få ham ind i den i en fart. 531 00:27:13,718 --> 00:27:17,930 Se, han prøvede at være et godt menneske, han dyrkede yoga. 532 00:27:17,931 --> 00:27:19,556 Vi kan stadig gå til politiet. 533 00:27:19,557 --> 00:27:23,402 Vi går ikke til politiet, okay? Vi smider liget i Dry Creek. 534 00:27:23,686 --> 00:27:26,271 Medmindre du kan finde hans forældres adresse. 535 00:27:26,272 --> 00:27:27,397 Og hvad så? 536 00:27:27,398 --> 00:27:29,951 Skal vi smide ham på trappestenen og ringe på? 537 00:27:30,068 --> 00:27:32,361 "Tillykke, her er din døde søn." 538 00:27:32,362 --> 00:27:33,946 Slap lige af, okay? 539 00:27:33,947 --> 00:27:35,873 Bare slap af. 540 00:27:36,699 --> 00:27:39,576 Lad os finde en måde at få liget til at forsvinde. 541 00:27:39,577 --> 00:27:41,963 Giv mig telefonen. Bare giv mig den. 542 00:27:44,749 --> 00:27:46,050 Okay, her er den. 543 00:27:47,418 --> 00:27:49,920 Mor og fars adresse, bum bum. 544 00:27:49,921 --> 00:27:51,764 Hvad gør vi, når vi kommer derhen? 545 00:27:52,173 --> 00:27:53,474 Jeg har en plan. 546 00:28:06,020 --> 00:28:07,446 Brug din nøgle. 547 00:28:10,608 --> 00:28:11,692 Hvem er du? 548 00:28:11,693 --> 00:28:14,111 Jeg er Boris' ven. Du må være hans søster. 549 00:28:14,112 --> 00:28:15,946 - Ja, det er jeg. - Jeg er hans ven. 550 00:28:15,947 --> 00:28:19,917 Boris har ingen venner. Jeg er hans søster, og end ikke jeg er hans ven. 551 00:28:21,077 --> 00:28:22,420 Nå... 552 00:28:30,044 --> 00:28:31,804 - Nå... - Hvor er han? 553 00:28:32,630 --> 00:28:34,015 Han... 554 00:28:34,799 --> 00:28:38,978 Boris er mere end en ven, jeg er hans livsguru. 555 00:28:40,221 --> 00:28:42,556 Godt, så nu har han en livsvejleder? 556 00:28:42,557 --> 00:28:43,858 Guru. 557 00:28:43,975 --> 00:28:45,443 - Guru? - Ja. 558 00:28:45,518 --> 00:28:46,602 Interessant. 559 00:28:46,603 --> 00:28:47,978 Hvad rådgiver du ham så om? 560 00:28:47,979 --> 00:28:49,646 De bedste prostituerede? 561 00:28:49,647 --> 00:28:51,064 Jeg forstår, hvorfor du siger det, 562 00:28:51,065 --> 00:28:54,026 og det har være en smertefuld realitet længe, 563 00:28:54,027 --> 00:28:56,612 men jeg håber, at med min hjælp og vejledning, kan vi... 564 00:28:56,613 --> 00:28:59,499 Føre ham gennem det, og jeg kan hjælpe ham ændre sig. 565 00:28:59,574 --> 00:29:02,534 Det er en skam, han ikke var her til at hjælpe mig, 566 00:29:02,535 --> 00:29:03,785 da jeg skiftede fars ble. 567 00:29:03,786 --> 00:29:05,370 Det kunne du ikke hjælpe ham med, vel? 568 00:29:05,371 --> 00:29:07,080 Føler du meget smerte? 569 00:29:07,081 --> 00:29:08,799 - Ja. - Må jeg komme ind? 570 00:29:10,251 --> 00:29:11,677 Ja, du må gerne komme ind. 571 00:29:16,174 --> 00:29:17,508 Guru, guru. 572 00:29:17,509 --> 00:29:18,967 Ja, jeg er... 573 00:29:18,968 --> 00:29:20,269 Guru, guru. 574 00:29:20,845 --> 00:29:22,137 Guru. 575 00:29:22,138 --> 00:29:23,439 Guru. 576 00:29:23,598 --> 00:29:24,982 - Guru? - Guru. 577 00:29:25,642 --> 00:29:27,351 - Guru. - Guru. 578 00:29:27,352 --> 00:29:29,654 - Guru. - Guru. 579 00:29:30,146 --> 00:29:32,147 - Guru? - Guru, guru. 580 00:29:32,148 --> 00:29:34,325 Guru, ja. 581 00:29:36,528 --> 00:29:38,830 Jeg kommer for at repræsentere Boris. 582 00:29:39,197 --> 00:29:41,290 Og han... 583 00:29:41,366 --> 00:29:45,285 Han har indset, at han har levet i fortiden. 584 00:29:45,286 --> 00:29:48,205 Og selvom at vinde bronze i OL 585 00:29:48,206 --> 00:29:50,091 er en stor præstation, 586 00:29:50,124 --> 00:29:52,918 har han aldrig kunnet komme videre. 587 00:29:52,919 --> 00:29:58,850 Så vi har besluttet, at det er grundet hans frygt for fiasko. 588 00:29:59,634 --> 00:30:01,519 Han er bange for fiasko. 589 00:30:04,514 --> 00:30:07,975 Så vi har besluttet, at det bedste for Boris lige nu, 590 00:30:07,976 --> 00:30:10,227 så han kan starte på ny, 591 00:30:10,228 --> 00:30:14,574 er at forlade Fresno og aldrig komme tilbage, 592 00:30:14,732 --> 00:30:17,201 at skære alle bånd til sin familie 593 00:30:17,360 --> 00:30:20,454 og aldrig tale med jer igen. 594 00:30:28,454 --> 00:30:30,840 Det er det, jeg må døje med dagen lang. 595 00:30:31,749 --> 00:30:36,053 Han bad mig give dig sin rygsæk. 596 00:30:43,136 --> 00:30:46,138 Jeg elsker jer, men I hæmmer mig. 597 00:30:46,139 --> 00:30:48,399 Lad mig flyve væk. Kærligst, Boris 598 00:30:58,443 --> 00:31:00,786 Boris, efterlad mig ikke her! 599 00:31:01,613 --> 00:31:04,740 Boris er så ked af, at han må forlade familien, 600 00:31:04,741 --> 00:31:07,793 men han ved, at kun sådan kan han blive voksen. 601 00:31:08,995 --> 00:31:10,296 Lort. 602 00:31:11,831 --> 00:31:13,591 Du må hellere... 603 00:31:16,836 --> 00:31:17,961 Tror du, hun købte den? 604 00:31:17,962 --> 00:31:19,806 Det tror jeg, men det her vil hjælpe. 605 00:31:20,757 --> 00:31:23,926 "Sælg denne og forlad Fresno, jeg elsker dig," 606 00:31:23,927 --> 00:31:27,647 "men jeg kan ikke skifte én ble til. Kys og kram, Boris." 607 00:31:27,889 --> 00:31:29,482 Ja, det lyder godt. 608 00:31:30,600 --> 00:31:32,809 Hvad gør vi med ham? Skal vi efterlade ham her? 609 00:31:32,810 --> 00:31:37,240 Nej, tumpe, vi kører ham tilbage til hotellet og finder på noget. 610 00:31:37,607 --> 00:31:39,867 Shan, er du nødt til at ryge hele tiden? 611 00:31:39,901 --> 00:31:41,485 - Ja, det er jeg. - Du ved, vi er midt i 612 00:31:41,486 --> 00:31:42,903 - en alvorlig tørke, ikke? - Jo. 613 00:31:42,904 --> 00:31:45,072 Vil du have, at det hele går op i røg? 614 00:31:45,073 --> 00:31:48,042 Ja, faktisk, det ville løse vores problem. 615 00:31:48,660 --> 00:31:49,961 Tænk over det. 616 00:31:52,080 --> 00:31:54,289 Vi kender nogen, der har et sted her. 617 00:31:54,290 --> 00:31:55,591 Gør vi? 618 00:31:55,834 --> 00:31:59,971 ASH TREE DYREKIRKEGÅRD 619 00:32:01,381 --> 00:32:02,464 Gerald? 620 00:32:02,465 --> 00:32:03,549 Hvad fanden, Martha? 621 00:32:03,550 --> 00:32:05,518 Vær stille og indrøm, det er en god idé. 622 00:32:06,386 --> 00:32:08,512 Okay, I sagde, det var en danois? 623 00:32:08,513 --> 00:32:09,638 Granddanois. 624 00:32:09,639 --> 00:32:10,681 - En stor en? - Ja. 625 00:32:10,682 --> 00:32:11,983 Derfor er han så stor. 626 00:32:12,141 --> 00:32:13,526 Okay, så... 627 00:32:18,022 --> 00:32:19,490 Du kan godt huske det, ikke? 628 00:32:22,068 --> 00:32:23,870 Kom nu, mand, min søster. 629 00:32:24,112 --> 00:32:26,363 - Undskyld. - Hej, hvad sker der? 630 00:32:26,364 --> 00:32:27,656 - Hej. - Hej. 631 00:32:27,657 --> 00:32:30,075 Det er mine gamle venner, Shannon og Martha. 632 00:32:30,076 --> 00:32:31,669 Er det scooterpigen? 633 00:32:31,995 --> 00:32:33,161 Hvordan vidste du det? 634 00:32:33,162 --> 00:32:35,882 Du fortalte mig om hende på en af vores første dates. 635 00:32:36,291 --> 00:32:37,374 Wow, lytter du virkelig? 636 00:32:37,375 --> 00:32:38,709 Jeg lytter, når du taler, skat. 637 00:32:38,710 --> 00:32:40,419 Men du ser den anden vej, utroligt... 638 00:32:40,420 --> 00:32:41,721 Ja. 639 00:32:42,213 --> 00:32:43,639 Hvad er der i spanden. 640 00:32:43,715 --> 00:32:46,133 Forhåbentlig en død hund, vi kunne bruge pengene. 641 00:32:46,134 --> 00:32:48,218 Følsomhed, skat. 642 00:32:48,219 --> 00:32:51,013 Undskyld. Vi håber, det er jeres døde hund, tak. 643 00:32:51,014 --> 00:32:53,932 Boris er lige er gået bort, så vi ville have ham kremeret. 644 00:32:53,933 --> 00:32:56,351 Gerald sagde, at vi kan få venne-og familierabat. 645 00:32:56,352 --> 00:32:58,404 Undskyld. Du ved... 646 00:32:59,063 --> 00:33:01,523 Det er grunden til, at vi er fanget her. 647 00:33:01,524 --> 00:33:03,901 Det pis med venner og familie. 648 00:33:03,902 --> 00:33:07,571 Ikke alle er din familie, og næsten ingen er din ven. 649 00:33:07,572 --> 00:33:09,698 Kan vi gå hen på kirkegården og få det klaret... 650 00:33:09,699 --> 00:33:11,325 Vi skal også... 651 00:33:11,326 --> 00:33:13,794 Vi skal også have spanden kremeret. 652 00:33:14,120 --> 00:33:15,204 Der er ingen rabatter. 653 00:33:15,205 --> 00:33:16,964 Og spanden koster ekstra. 654 00:33:17,207 --> 00:33:18,508 Det er fint. 655 00:33:19,209 --> 00:33:20,510 Vi kan betale. 656 00:33:21,085 --> 00:33:22,669 - Okay, giv mig målebåndet. - Okay. 657 00:33:22,670 --> 00:33:24,838 Hvorfor? Hvad skal du med målebåndet? 658 00:33:24,839 --> 00:33:26,340 - Vi skal måle... - Vi ved det allerede. 659 00:33:26,341 --> 00:33:27,424 Nej, vi har målt ham. 660 00:33:27,425 --> 00:33:29,968 Det er en gennemsnits-granddanois. Cirka 150 centimeter. 661 00:33:29,969 --> 00:33:31,845 - Bare tag normalprisen. - Det er okay. 662 00:33:31,846 --> 00:33:33,055 Ja, ja, ekstra stor, fint. 663 00:33:33,056 --> 00:33:34,348 Nej, det er okay. 664 00:33:34,349 --> 00:33:35,766 I kan gå, hvis det er for svært. 665 00:33:35,767 --> 00:33:38,152 - Du behøver ikke måle ham! - Jeg skal måle ham! 666 00:33:39,312 --> 00:33:41,021 - Hvad fanden? - Lort. 667 00:33:41,022 --> 00:33:43,324 Vi sagde, du ikke skulle måle den! 668 00:33:47,654 --> 00:33:48,996 LUKKET 669 00:33:49,280 --> 00:33:50,822 Undskyld, vi må ringe til politiet. 670 00:33:50,823 --> 00:33:52,616 - Hvorfor? - Jeg holder med Ruby. 671 00:33:52,617 --> 00:33:53,700 Hold kæft. 672 00:33:53,701 --> 00:33:55,169 Vi ejer en forretning. 673 00:33:55,203 --> 00:33:57,454 Okay, vi kan miste alt her. Det er et menneskelig. 674 00:33:57,455 --> 00:33:59,206 Det forstår jeg. Okay, hør... 675 00:33:59,207 --> 00:34:00,290 Forstår du det? 676 00:34:00,291 --> 00:34:01,458 Ja, det gør jeg. 677 00:34:01,459 --> 00:34:03,460 Men jeg er forretningspersonen, okay. 678 00:34:03,461 --> 00:34:06,171 Vi var enige. Vi var enige om det. 679 00:34:06,172 --> 00:34:08,257 Og jeg siger, vi ikke ringer til politiet. 680 00:34:08,258 --> 00:34:09,925 Ringer vi til dem, hvad sker der så? 681 00:34:09,926 --> 00:34:12,094 Ikke noget... De ryger i fængsel. 682 00:34:12,095 --> 00:34:14,564 Og vi får intet. Ingen belønning? 683 00:34:14,639 --> 00:34:16,890 Tror du, at ham, der fandt slavepigerne i Ohio... 684 00:34:16,891 --> 00:34:18,267 - Ohio. - Ariel Castro. 685 00:34:18,268 --> 00:34:21,186 Ja, tror du, at han... Fik han noget? 686 00:34:21,187 --> 00:34:22,312 For det gjorde han ikke. 687 00:34:22,313 --> 00:34:23,614 Nej. 688 00:34:24,148 --> 00:34:26,191 Han fik et kram af en lille hvid pige. 689 00:34:26,192 --> 00:34:27,901 Og så gav han et pinligt interview, 690 00:34:27,902 --> 00:34:30,237 der blev autotunet og lagt på YouTube. 691 00:34:30,238 --> 00:34:31,363 Det er ikke det, vi ønsker. 692 00:34:31,364 --> 00:34:32,832 Nej, slet ikke. 693 00:34:32,991 --> 00:34:35,042 Vi afpresser de to kællinger. 694 00:34:35,827 --> 00:34:37,327 Laver du sjov? 695 00:34:37,328 --> 00:34:39,663 Vi vil have 25.000 dollars til at komme væk herfra, 696 00:34:39,664 --> 00:34:40,998 og vi vil have dem inden søndag. 697 00:34:40,999 --> 00:34:42,124 Hvad? 698 00:34:42,125 --> 00:34:44,293 Vi kan umuligt skaffe 25.000 på tre dage. 699 00:34:44,294 --> 00:34:46,336 - Vi er i Fresno. - Ja. 700 00:34:46,337 --> 00:34:49,047 Det er jeg sikker på, I kan. I virker opfindsomme. 701 00:34:49,048 --> 00:34:51,008 Tre dage, 25.000. 702 00:34:51,009 --> 00:34:52,092 - Jeg mener... - Hvad hvis... 703 00:34:52,093 --> 00:34:54,011 - Med dem kan vi tage til Detroit. - Helt bestemt. 704 00:34:54,012 --> 00:34:56,180 - Vi kan slå os ned der... - Ja. 705 00:34:56,181 --> 00:34:58,682 Og gæt hvad? I får en kremering ud af det. 706 00:34:58,683 --> 00:34:59,850 Ved I, hvor gode vi er til det? 707 00:34:59,851 --> 00:35:01,101 Vi er rigtig gode til det. 708 00:35:01,102 --> 00:35:03,353 En begravelse, I ikke kan forestille jer. 709 00:35:03,354 --> 00:35:06,273 Men skaffer I ikke pengene, så... 710 00:35:06,274 --> 00:35:08,993 bliver I sigtet for drab, så... 711 00:35:09,235 --> 00:35:10,527 Tænk over det. 712 00:35:10,528 --> 00:35:12,863 - Hvad med en betalingsordning? - Det har ingen! 713 00:35:12,864 --> 00:35:14,489 - Afdrag? - Må jeg give jer lidt råd, 714 00:35:14,490 --> 00:35:16,584 hvad lig angår. 715 00:35:16,951 --> 00:35:20,370 Han vil rådne, hvis I ikke lægger ham på is. 716 00:35:20,371 --> 00:35:21,413 Det er alt. 717 00:35:21,414 --> 00:35:23,674 Det sker, det er biologi og... 718 00:35:25,043 --> 00:35:27,386 Sikken latterlig idé. 719 00:35:27,587 --> 00:35:28,754 Gerald? 720 00:35:28,755 --> 00:35:30,631 Kom nu, han brænder ting som arbejde, okay? 721 00:35:30,632 --> 00:35:33,634 For 25.000 dollars, og så melder de os nok stadig. 722 00:35:33,635 --> 00:35:34,885 De melder os ikke. 723 00:35:34,886 --> 00:35:36,553 Hun sagde, hun vil væk fra Fresno. 724 00:35:36,554 --> 00:35:39,941 Man kan kun skaffe 25.000 ved at sælge stoffer eller prostitution. 725 00:35:41,893 --> 00:35:45,395 Jeg har lige betalt tusinder for din afvænning, mit hus er dobbeltbelånt. 726 00:35:45,396 --> 00:35:47,865 Du bliver ikke prostitueret. 727 00:35:48,066 --> 00:35:49,967 Jeg har ikke sex, jeg bliver din alfons. 728 00:35:50,068 --> 00:35:51,735 Jeg rører ikke svedige nosser. 729 00:35:51,736 --> 00:35:53,204 De er ikke altid svedige. 730 00:35:53,905 --> 00:35:55,998 Bare lad, som om det er små babser. 731 00:35:56,950 --> 00:35:58,367 Okay, fint, hvad med det her? 732 00:35:58,368 --> 00:36:00,369 Hvad hvis vi udløser brandalarmen på hotellet 733 00:36:00,370 --> 00:36:01,912 og stjæler dem fra receptionen? 734 00:36:01,913 --> 00:36:03,247 Jeg sætter ikke mit job i fare. 735 00:36:03,248 --> 00:36:06,333 Ved du, at hvis vi ikke slipper af med det lig, ender vi i fængsel, 736 00:36:06,334 --> 00:36:08,210 og så har du intet job, ikke? Vil du det? 737 00:36:08,211 --> 00:36:11,597 Takket være din rygning har jeg mistet min VIP-parkering. 738 00:36:11,756 --> 00:36:13,057 Vent. 739 00:36:13,925 --> 00:36:16,009 Folk betaler altid kontant i sexbutikker. 740 00:36:16,010 --> 00:36:17,311 Lad os røve den. 741 00:36:18,847 --> 00:36:20,231 Det er godt. 742 00:36:23,268 --> 00:36:25,102 Jeg kan dårlig nok se. 743 00:36:25,103 --> 00:36:27,771 Gode gamle toiletpapir, det er genialt. 744 00:36:27,772 --> 00:36:30,148 Jeg kender stedet, de ansatte er altid skæve. 745 00:36:30,149 --> 00:36:32,952 Det er nemme penge, kom. 746 00:36:33,111 --> 00:36:35,621 Det er dumt, Shannon. Vi ser latterlige ud. 747 00:36:44,122 --> 00:36:45,882 Arbejder her nogen? 748 00:36:46,124 --> 00:36:47,624 Arbejder her nogen? 749 00:36:47,625 --> 00:36:49,552 Ja, undskyld, rygepause. 750 00:36:51,462 --> 00:36:54,590 Jeg kan godt lide toiletpapiret, det er voldtægtsagtigt og sexet. 751 00:36:54,591 --> 00:36:56,425 Jeg er til bæsex. 752 00:36:56,426 --> 00:36:59,469 Du kommer herover og åbner det kasseapparat nu, 753 00:36:59,470 --> 00:37:00,929 og jeg skal bruge alle pengene! 754 00:37:00,930 --> 00:37:02,356 Ja, kom her. 755 00:37:08,188 --> 00:37:10,981 Hvem vidste, at sexbutikker havde så få kontanter? 756 00:37:10,982 --> 00:37:13,567 Dildoerne er nok noget værd. 757 00:37:13,568 --> 00:37:15,870 VELKOMMEN LESBISKE SOFTBALLSPILLERE 758 00:37:30,210 --> 00:37:32,512 FRESNOS DAMEHOLD PRISUDDELING 759 00:38:16,089 --> 00:38:17,431 Hej, kom så. 760 00:38:21,845 --> 00:38:23,980 Jeg kan ikke tro, vi kun tjente 400 dollars. 761 00:38:24,180 --> 00:38:26,557 Det er fair at sige, at vi overvurderede markedet. 762 00:38:26,558 --> 00:38:28,267 Det er sgu en underdrivelse. 763 00:38:28,268 --> 00:38:29,560 Lesbiske er fattige. 764 00:38:29,561 --> 00:38:31,562 De er de altid, og det vil de altid være. 765 00:38:31,563 --> 00:38:33,939 Shan, vær ikke homofobisk lige nu, okay? 766 00:38:33,940 --> 00:38:35,566 Jeg siger blot sandheden. 767 00:38:35,567 --> 00:38:36,733 Her er sandheden. 768 00:38:36,734 --> 00:38:39,570 Hvis fantastiske idé var det at røve en sexbutik? 769 00:38:39,571 --> 00:38:41,071 Det var ikke min, det var din. 770 00:38:41,072 --> 00:38:42,614 Husk, at det var min anden idé, 771 00:38:42,615 --> 00:38:44,074 min første var at plyndre værelser, 772 00:38:44,075 --> 00:38:46,326 men der var én, der var for bange. 773 00:38:46,327 --> 00:38:47,411 Ved du hvad? 774 00:38:47,412 --> 00:38:49,746 Du kan stikke dildoerne skråt op! 775 00:38:49,747 --> 00:38:53,584 Det er flot at sige til en sexafhængig på afvænning! 776 00:38:53,585 --> 00:38:56,044 Kan du lade være med at være så irriterende oven i købet? 777 00:38:56,045 --> 00:38:57,671 - Hold selv op! - Hold op! 778 00:38:57,672 --> 00:38:59,464 - Hold op! Gider du holde op? - Virkelig? 779 00:38:59,465 --> 00:39:00,716 Vil du kneppes mellem patterne? 780 00:39:00,717 --> 00:39:02,092 - Jeg knepper dig mellem patterne! - Nej! 781 00:39:02,093 --> 00:39:04,303 - Kneppe dig mellem patterne! - Okay, du skal ud, ud! 782 00:39:04,304 --> 00:39:05,470 Gud! 783 00:39:05,471 --> 00:39:06,555 - Ja. - Hvad laver du? 784 00:39:06,556 --> 00:39:08,640 - Væk! - Nej! Det er min tur til at gøre dig ondt. 785 00:39:08,641 --> 00:39:10,184 Hvad har jeg gjort dig? 786 00:39:10,185 --> 00:39:12,060 Det er din skyld, vi er her! 787 00:39:12,061 --> 00:39:13,270 Ja, giv mig skylden for alt! 788 00:39:13,271 --> 00:39:15,480 Giv også bare mig skylden for at mor døde af cancer 789 00:39:15,481 --> 00:39:17,617 og at far drak sig ihjel! 790 00:39:18,026 --> 00:39:20,119 Det gør jeg allerede! 791 00:39:26,784 --> 00:39:28,085 Hvor skal du hen? 792 00:39:28,453 --> 00:39:29,754 Hvor skal du hen? 793 00:39:31,122 --> 00:39:33,424 Vi har stadig et rådnende lig at tage os af. 794 00:39:33,458 --> 00:39:37,678 Ved du hvad? Bare meld mig, for jeg er skideligeglad. 795 00:40:03,821 --> 00:40:07,124 Martha-Tager til træning Må koble af. Perogi i fryseren. 796 00:40:13,706 --> 00:40:15,800 Giv mig én af dem. 797 00:40:17,001 --> 00:40:18,126 Det var så lidt. 798 00:40:18,127 --> 00:40:20,295 Skal jeg sige tak? 799 00:40:20,296 --> 00:40:21,806 De ville de fleste. 800 00:40:21,965 --> 00:40:24,809 Men ud fra hvad din søster siger, er du ikke som de fleste. 801 00:40:26,177 --> 00:40:28,813 Martha skal lære at holde sin kæft lukket. 802 00:40:29,931 --> 00:40:31,315 Tal pænt. 803 00:40:32,684 --> 00:40:35,319 Jeg ved, det kan være svært. 804 00:40:35,770 --> 00:40:38,656 Men din søster vil dig det bedste. 805 00:40:39,816 --> 00:40:41,066 Hun er et godt menneske. 806 00:40:41,067 --> 00:40:42,359 Hvordan ved du det? 807 00:40:42,360 --> 00:40:43,819 Hun hjalp mig med min hashvane. 808 00:40:43,820 --> 00:40:45,997 Det ser ikke ud, som om det gik så godt. 809 00:40:48,366 --> 00:40:50,200 Jeg plejede at ryge hash konstant, 810 00:40:50,201 --> 00:40:53,963 jeg fik aldrig skrevet, nu ryger jeg kun før og efter arbejde. 811 00:40:54,664 --> 00:40:56,257 Og jeg får ting gjort. 812 00:40:56,416 --> 00:40:59,635 Til afvænning havde vi en alt eller intet-tilgang. 813 00:41:00,378 --> 00:41:05,600 Med lidt højere magter og fis om overgivelse strøet ud over. 814 00:41:06,718 --> 00:41:07,801 Virker det? 815 00:41:07,802 --> 00:41:10,521 Det lader det til, hvis man tror, man har et problem. 816 00:41:13,558 --> 00:41:14,859 Hvad skriver du? 817 00:41:17,896 --> 00:41:19,363 Jeg skriver poesi. 818 00:41:19,439 --> 00:41:20,740 Virkelig? 819 00:41:21,441 --> 00:41:23,159 Så du er dyb og sådan noget fis? 820 00:41:23,234 --> 00:41:24,827 Jeg ved ikke, måske? 821 00:41:26,029 --> 00:41:27,663 Så lad os høre et. 822 00:41:29,240 --> 00:41:30,407 Fresno. 823 00:41:30,408 --> 00:41:32,126 Jeg kan allerede ikke lide det. 824 00:41:35,413 --> 00:41:36,714 Fresno. 825 00:41:37,207 --> 00:41:39,967 Herre, hvorfor er det så varmt? 826 00:41:40,502 --> 00:41:42,503 Var det meningen, at det skulle være så varmt? 827 00:41:42,504 --> 00:41:44,171 Eller tog du hjemmefra i en fart 828 00:41:44,172 --> 00:41:46,724 med Fresno i ovnen, som du glemte at slukke? 829 00:41:47,425 --> 00:41:48,717 Fresno. 830 00:41:48,718 --> 00:41:51,395 Ja, det er lugten af døde dyr. 831 00:41:51,471 --> 00:41:52,897 Kan du lide den? 832 00:41:53,765 --> 00:41:55,066 Fresno. 833 00:41:55,183 --> 00:41:56,609 Hvor finder man noget? 834 00:41:56,768 --> 00:41:58,820 Hvad som helst. 835 00:41:59,437 --> 00:42:00,738 Fresno. 836 00:42:00,772 --> 00:42:05,076 Hvor det bedste job, jeg kunne få, er det værste, jeg har haft. 837 00:42:05,276 --> 00:42:06,485 Nej, hotelgæst. 838 00:42:06,486 --> 00:42:08,403 Jeg kan ikke sige, hvor noget er. 839 00:42:08,404 --> 00:42:10,989 Hvis jeg vidste, hvor alt andet var, 840 00:42:10,990 --> 00:42:12,416 var jeg der. 841 00:42:13,660 --> 00:42:14,961 Fresno. 842 00:42:22,544 --> 00:42:23,845 Kom nu! 843 00:42:25,797 --> 00:42:28,933 Kom nu, Martha, min døde mormor kan sparke hårdere end dig. 844 00:42:36,975 --> 00:42:39,110 Sådan! Kom så! 845 00:42:42,564 --> 00:42:43,865 Så, 846 00:42:44,482 --> 00:42:46,951 som sand gennem timeglasset, 847 00:42:47,485 --> 00:42:50,571 sådan går dagene i vores liv. 848 00:42:50,572 --> 00:42:52,406 Det er plagiering. 849 00:42:52,407 --> 00:42:53,699 Jeg skrev det. 850 00:42:53,700 --> 00:42:55,367 Om du tror det eller ej? 851 00:42:55,368 --> 00:42:56,577 Det tror jeg. 852 00:42:56,578 --> 00:42:57,661 Edwin Bedrøvet. Jeg må se dig. 853 00:42:57,662 --> 00:42:58,745 - Det er lamt. - Det er det. 854 00:42:58,746 --> 00:43:00,289 Jeg tror ikke, du ved nok om prosa 855 00:43:00,290 --> 00:43:01,665 til at give mig en præcis kritik. 856 00:43:01,666 --> 00:43:03,625 Jeg ved noget om proffer. Om baseballspillere. 857 00:43:03,626 --> 00:43:04,793 Om basketballspillere. 858 00:43:04,794 --> 00:43:06,461 - Jeg ved... - Jeg har fri. 859 00:43:06,462 --> 00:43:07,763 Lige nu. 860 00:43:08,923 --> 00:43:10,433 Skal vi lave noget? 861 00:43:11,509 --> 00:43:12,676 Ja. 862 00:43:12,677 --> 00:43:14,219 Okay, dan en cirkel, alle sammen. 863 00:43:14,220 --> 00:43:16,814 Ja, hurtigere, hurtigere. 864 00:43:22,562 --> 00:43:25,189 Krav Maga. Vi har én regel og kun én regel. 865 00:43:25,190 --> 00:43:26,991 Hold aldrig op med at kæmpe! 866 00:43:35,450 --> 00:43:36,751 Tak. 867 00:43:37,076 --> 00:43:41,547 Brian, send mig en mail på onsdag om privattimer, så vi finder ud af det. 868 00:43:42,123 --> 00:43:43,424 Fedt. 869 00:43:45,502 --> 00:43:47,711 Hvor længe har Alicia været sammen med ham? 870 00:43:47,712 --> 00:43:50,348 Jeg ved det ikke. Jeg taler ikke rigtig med dem. 871 00:43:51,883 --> 00:43:53,550 Du var til den softball-fest. 872 00:43:53,551 --> 00:43:56,887 Jeg ville ikke forstyrre dig. Du var der med din date. 873 00:43:56,888 --> 00:43:59,732 Tanya er bare en ven. 874 00:44:00,183 --> 00:44:01,391 Vi ses i morgen. 875 00:44:01,392 --> 00:44:03,152 - Ja. - Han er den værste. 876 00:44:03,561 --> 00:44:04,987 Hvad sker der i morgen? 877 00:44:05,647 --> 00:44:06,730 Åh, gud. 878 00:44:06,731 --> 00:44:09,483 Sig, du skal med til Noahs bar mitzvah i morgen aften. 879 00:44:09,484 --> 00:44:11,369 Jeg er ikke inviteret. 880 00:44:11,736 --> 00:44:13,487 Der var du heldig. 881 00:44:13,488 --> 00:44:16,874 Noahs forældre betaler for privattimer, så jeg er nødt til det. 882 00:44:18,368 --> 00:44:20,077 Og du er nødt til at tage med. 883 00:44:20,078 --> 00:44:21,838 Som din falske date? 884 00:44:22,205 --> 00:44:24,006 Nej, som en rigtig date. 885 00:44:24,582 --> 00:44:25,883 Er det et ja? 886 00:44:32,090 --> 00:44:33,808 - Hvad? Vent. - Lad os... 887 00:44:33,883 --> 00:44:35,592 - Vil du... - Ja. 888 00:44:35,593 --> 00:44:37,094 - Lad os... - Lad os gå hen til bordet. 889 00:44:37,095 --> 00:44:38,771 Nej, det var ikke det, jeg mente. 890 00:44:39,055 --> 00:44:41,098 - Hvad? - Kan vi tage det lidt med ro? 891 00:44:41,099 --> 00:44:42,859 Kan vi ikke tage det lidt med ro? 892 00:44:43,309 --> 00:44:44,610 Er du... 893 00:44:44,936 --> 00:44:46,436 Hvad? Sig, du ikke er homoseksuel. 894 00:44:46,437 --> 00:44:48,406 Nej, jeg mener, nej. Jeg mener, nej. 895 00:44:48,439 --> 00:44:49,523 Lad os tale sammen. 896 00:44:49,524 --> 00:44:50,825 Lad os tale sammen, okay. 897 00:44:51,359 --> 00:44:52,860 Gud, du er homoseksuel. 898 00:44:52,861 --> 00:44:54,745 Nej, gud. 899 00:44:57,198 --> 00:44:59,584 Jeg ved ikke, hvorfor jeg siger det her, men... 900 00:45:00,076 --> 00:45:01,377 Jøsses... 901 00:45:02,120 --> 00:45:03,245 Jeg har ikke haft sex, 902 00:45:03,246 --> 00:45:06,007 siden mig og min kæreste slog op for nogle måneder siden. 903 00:45:06,207 --> 00:45:08,009 - Seriøst? - Ja. 904 00:45:08,293 --> 00:45:10,127 Kan du ikke lide kondomer eller sådan noget? 905 00:45:10,128 --> 00:45:13,005 - Nej. Hvad er der galt med dig? - Vil du have en drink? Jeg... 906 00:45:13,006 --> 00:45:14,256 Hvad fanden? 907 00:45:14,257 --> 00:45:15,841 Åh, gud. Martha ville være så gal. 908 00:45:15,842 --> 00:45:17,560 Vil du tilbage til afvænning? 909 00:45:17,927 --> 00:45:20,679 Jeg er afhængig af sex, ikke alkoholiker, dit røvhul. 910 00:45:20,680 --> 00:45:21,972 Virkelig? 911 00:45:21,973 --> 00:45:23,140 Ja, virkelig. 912 00:45:23,141 --> 00:45:24,766 Jeg... 913 00:45:24,767 --> 00:45:25,976 Findes det? 914 00:45:25,977 --> 00:45:28,020 Jeg troede, det var Tiger Woods' påfund. 915 00:45:28,021 --> 00:45:29,363 Vær ikke en idiot. 916 00:45:30,315 --> 00:45:31,616 Okay... 917 00:45:32,025 --> 00:45:33,743 Vent, vent lige. 918 00:45:34,110 --> 00:45:37,487 Sagen er, at jeg prøver at styre min afhængighed, 919 00:45:37,488 --> 00:45:39,207 ligesom du gør. 920 00:45:39,282 --> 00:45:42,117 Så gider du røre min babs i et øjeblik? 921 00:45:42,118 --> 00:45:43,160 Jeg... 922 00:45:43,161 --> 00:45:45,296 Jeg føler måske, at... 923 00:45:50,335 --> 00:45:51,636 Hvad fanden? 924 00:45:53,671 --> 00:45:55,797 Vi skulle lige til at se en film. 925 00:45:55,798 --> 00:45:58,935 VELKOMMEN FAMILIEN STEINSTEIN 926 00:46:03,306 --> 00:46:05,849 Jeg kan ikke tro, at du tog ham med, Shannon. 927 00:46:05,850 --> 00:46:07,726 Han så ikke noget. 928 00:46:07,727 --> 00:46:10,145 Han er en god fyr, han fortjener bedre. 929 00:46:10,146 --> 00:46:11,447 Intet ondt ment. 930 00:46:11,523 --> 00:46:12,907 Sov nu. 931 00:46:13,191 --> 00:46:14,492 Jeg kan ikke sove. 932 00:46:16,694 --> 00:46:18,904 Kelly har inviteret mig til bar mitzvah i morgen, 933 00:46:18,905 --> 00:46:21,374 og det hyler mig ud af den. 934 00:46:22,367 --> 00:46:26,420 Jeg er glad for, du tænker på piger i stedet for den her lorteknibe. 935 00:46:26,704 --> 00:46:29,456 Bar mitzvahen er på dette hotel i morgen aften. 936 00:46:29,457 --> 00:46:30,758 Og? 937 00:46:30,792 --> 00:46:33,719 Børn får mange penge til de fester, Shannon. 938 00:46:36,047 --> 00:46:37,515 Det er genialt. 939 00:46:37,632 --> 00:46:38,882 Ja, det er det. 940 00:46:38,883 --> 00:46:41,561 Du vil røve bar mitzvahen. 941 00:46:43,054 --> 00:46:44,355 Hvad gør vi? 942 00:46:44,848 --> 00:46:46,098 Okay, hør. 943 00:46:46,099 --> 00:46:49,277 Jeg tager med Kelly, og så kan du bare møde op. 944 00:46:50,395 --> 00:46:52,363 Nej, jeg kan ikke alene. 945 00:46:53,273 --> 00:46:54,740 Jeg tager Eric med. 946 00:46:54,858 --> 00:46:56,483 Okay, du må ikke sige noget til ham. 947 00:46:56,484 --> 00:46:58,193 Jeg får ham til at hjælp os. 948 00:46:58,194 --> 00:46:59,871 Jeg finder bare på noget. 949 00:47:00,905 --> 00:47:03,207 Jeg ved, han vil gøre det. Han er vild med mig. 950 00:47:06,828 --> 00:47:08,212 Sov nu bare. 951 00:47:10,373 --> 00:47:14,418 Jerry, nogle gæster har låst sig ude fra værelse 402, 952 00:47:14,419 --> 00:47:17,013 og stuepigerne svarer ikke. 953 00:47:25,930 --> 00:47:28,182 Jerry-Du er sent på den- gæsterne klager. Af sted! 954 00:47:28,183 --> 00:47:29,433 Lort. 955 00:47:29,434 --> 00:47:30,735 Lort. 956 00:47:32,145 --> 00:47:33,604 Shan, vågn op, Shan. 957 00:47:33,605 --> 00:47:35,689 - Hold op. - Shan, Shan. 958 00:47:35,690 --> 00:47:37,024 - Det er Jerry. - Hvad er der? 959 00:47:37,025 --> 00:47:38,275 Det her stinker virkelig. 960 00:47:38,276 --> 00:47:39,577 Lort. 961 00:47:41,154 --> 00:47:42,446 Okay. 962 00:47:42,447 --> 00:47:43,748 Okay. 963 00:47:44,157 --> 00:47:45,583 Okay, hør her. 964 00:47:46,284 --> 00:47:48,002 Jeg tager mig af Jerry. 965 00:47:48,161 --> 00:47:50,379 - Tag du hjem og hent tingene. - Okay. 966 00:47:50,413 --> 00:47:52,289 Du skal hente kjoler til bar mitzvahen. 967 00:47:52,290 --> 00:47:53,957 Hvad med den døde fyr? 968 00:47:53,958 --> 00:47:55,959 Bare sørg for at hælde frisk is på ham, okay? 969 00:47:55,960 --> 00:47:57,261 Okay. 970 00:47:57,629 --> 00:47:58,795 Okay, kom så. 971 00:47:58,796 --> 00:48:00,964 - Vågn op! - Lad være med det! 972 00:48:00,965 --> 00:48:02,716 Det er en stor dag, Shan. 973 00:48:02,717 --> 00:48:04,936 Jeg ved det, jeg er så nervøs. 974 00:48:16,356 --> 00:48:17,481 Hallo. 975 00:48:17,482 --> 00:48:18,732 Det er mig, hvad laver du? 976 00:48:18,733 --> 00:48:20,034 Jeg arbejder. 977 00:48:20,318 --> 00:48:21,944 Okay, Martha er her ikke, jeg er alene. 978 00:48:21,945 --> 00:48:23,538 Så kan du komme og kneppe mig? 979 00:48:23,696 --> 00:48:27,500 Nu hvor jeg har smadret mit ægteskab totalt, 980 00:48:27,575 --> 00:48:28,918 så vil du ind igen? 981 00:48:28,993 --> 00:48:30,494 Nej, nej, jeg, nej. 982 00:48:30,495 --> 00:48:31,537 Nej, jeg... 983 00:48:31,538 --> 00:48:32,996 Eller knepper du bare en anden nu? 984 00:48:32,997 --> 00:48:34,831 Nej, skat, det er ikke det. 985 00:48:34,832 --> 00:48:37,167 Jeg er bare alene nu, og det passer perfekt. 986 00:48:37,168 --> 00:48:39,294 Fordi jeg ved, du altid gør det her. 987 00:48:39,295 --> 00:48:40,337 Gør hvad? 988 00:48:40,338 --> 00:48:42,548 Kommer kravlende, så snart du ser en ny. 989 00:48:42,549 --> 00:48:44,508 Skat, hør på mig. Jeg har ikke... 990 00:48:44,509 --> 00:48:47,812 Du må se din frygt og dine følelser i øjnene. 991 00:48:48,179 --> 00:48:51,139 Ellers fortsætter du med at såre dig selv og alle andre. 992 00:48:51,140 --> 00:48:53,016 Det er den lange måde at sige nej. 993 00:48:53,017 --> 00:48:54,569 Shan, jeg må gå. 994 00:48:57,605 --> 00:49:00,741 Det vil se godt ud. Det bliver helt glat. 995 00:49:01,860 --> 00:49:03,161 Hold op med at råbe. 996 00:49:03,278 --> 00:49:04,695 Det gør ikke ondt. 997 00:49:04,696 --> 00:49:06,446 Undskyld, jeg er nok bare nervøs. 998 00:49:06,447 --> 00:49:07,906 Angående bar mitzvahen? 999 00:49:07,907 --> 00:49:09,375 Eric hjælper os. 1000 00:49:13,621 --> 00:49:15,163 Tror du, du har været forelsket? 1001 00:49:15,164 --> 00:49:16,841 Jeg er ikke god til følelser. 1002 00:49:17,709 --> 00:49:19,459 Så snart jeg kommer nær nogen, 1003 00:49:19,460 --> 00:49:22,930 føler jeg mig omklamret og er ikke tiltrukket af dem længere. 1004 00:49:23,173 --> 00:49:25,349 Hvor mange fyre, har du været i seng med? 1005 00:49:27,135 --> 00:49:28,218 Det ved jeg ikke. 1006 00:49:28,219 --> 00:49:29,854 Et cirkatal. 1007 00:49:29,971 --> 00:49:31,397 100 måske. 1008 00:49:31,556 --> 00:49:33,065 Hundrede pikke? 1009 00:49:33,433 --> 00:49:36,694 Det dumme er, at for det meste bryder jeg mig ikke om sex. 1010 00:49:36,895 --> 00:49:38,321 Hvorfor gør du det så? 1011 00:49:38,354 --> 00:49:39,938 Jeg ved ikke, smerten ved at gøre det 1012 00:49:39,939 --> 00:49:43,826 er ikke så slem som tomheden i ikke at gøre det. 1013 00:49:44,611 --> 00:49:46,037 Giver det mening? 1014 00:49:48,781 --> 00:49:51,000 - Martha? - Ja. 1015 00:49:52,785 --> 00:49:55,087 Jeg tog helt fejl af dit hår. 1016 00:49:55,455 --> 00:49:56,747 Hvad er problemet? 1017 00:49:56,748 --> 00:49:58,299 Det er ikke godt. 1018 00:50:00,543 --> 00:50:03,128 - Lav Fætter Itt. - Nej, Shan, jeg gør det ikke. 1019 00:50:03,129 --> 00:50:05,348 - Jo, du gør. - Shan, jeg gør det ikke. 1020 00:50:06,508 --> 00:50:10,061 Ser jeg ikke flot ud til bar mitzvah-festen? 1021 00:50:21,356 --> 00:50:23,857 HIT. MED. SKEJSERNE. 1022 00:50:23,858 --> 00:50:28,570 Hej! Hvis det ikke bliver for sent i aften, kan du komme forbi og... 1023 00:50:28,571 --> 00:50:30,948 Jeg ved ikke, se Naked and Afraid med mig eller... 1024 00:50:30,949 --> 00:50:35,077 - Måske, vi ser, hvordan det går. - Hej, de damer. Fedt, at I kom. 1025 00:50:35,078 --> 00:50:38,622 - Selvfølgelig. - Vi har en gave med, hr. 1026 00:50:38,623 --> 00:50:42,918 Tak. Sødt. Jeg lægger det i min pengekasse. 1027 00:50:42,919 --> 00:50:45,295 - Det er kun kontanter. - Det har vi hørt. 1028 00:50:45,296 --> 00:50:48,632 Det er faktisk kuponer til gratis privattimer. 1029 00:50:48,633 --> 00:50:50,509 Privattimer? Lægger du an på mig, skat? 1030 00:50:50,510 --> 00:50:52,594 Jeg er en mand nu, så det helt fint. Bare rolig. 1031 00:50:52,595 --> 00:50:54,638 Okay, slap af. Ikke foran min date. 1032 00:50:54,639 --> 00:50:57,599 Tal ikke til Kelly sådan. Det er uforskammet, Noah. 1033 00:50:57,600 --> 00:51:00,060 Tror I, I kan snave i min næste musikvideo? 1034 00:51:00,061 --> 00:51:02,905 Google Gloria Steinem, og spørg os bagefter. 1035 00:51:03,481 --> 00:51:07,618 - Hvor længe varer de her fester? - Så længe som en bryllupsfest. 1036 00:51:07,694 --> 00:51:09,486 - Virkelig? - Ja. 1037 00:51:09,487 --> 00:51:12,656 Det ved jeg ikke, hvor længe er, jeg har aldrig været til bryllup. 1038 00:51:12,657 --> 00:51:14,908 - Virkelig? - Jeg var med til et, 1039 00:51:14,909 --> 00:51:17,661 men det tæller ikke, fordi vi stak af sammen. 1040 00:51:17,662 --> 00:51:19,913 - Er du gift? - Ja. 1041 00:51:19,914 --> 00:51:22,884 Hvad? Jeg kan godt være gift. 1042 00:51:23,168 --> 00:51:24,960 Jeg blev totalt gift. 1043 00:51:24,961 --> 00:51:27,921 Og ni dage senere var jeg ham utro, så vi blev skilt. 1044 00:51:27,922 --> 00:51:30,465 En ren romantiker, som jeg sagde. 1045 00:51:30,466 --> 00:51:32,351 Det er som et eventyr. 1046 00:51:33,052 --> 00:51:34,636 Jeg ville læse det fra bind til bind. 1047 00:51:34,637 --> 00:51:36,680 Jeg tænker på at sælge det som en børnebog. 1048 00:51:36,681 --> 00:51:38,182 - Du burde du. - Eller til teenagere. 1049 00:51:38,183 --> 00:51:40,276 Det er nok et bedre valg. 1050 00:51:49,444 --> 00:51:52,705 Er I klar? Jeg er tretten nu. 1051 00:51:56,201 --> 00:52:01,130 Jeg vil takke min far. Jeg vil takke min mor, og jeg vil takke min bedstemor. 1052 00:52:01,372 --> 00:52:04,842 Lad os gøre det! Kom så, drenge! Kontanttur! 1053 00:52:05,418 --> 00:52:08,587 Velkommen til min mitzvah bar, tuntatar 1054 00:52:08,588 --> 00:52:10,881 Jeg ruller i min Maybach Pissesej bil 1055 00:52:10,882 --> 00:52:13,884 Jeg tager rullerne i munden Som mine kællinger fra Syden 1056 00:52:13,885 --> 00:52:16,470 Hvor er jeg? Jeg er fra Fresno, skiderikker. 1057 00:52:16,471 --> 00:52:18,055 Fedt. Hvor er det? 1058 00:52:18,056 --> 00:52:22,059 Kelly, din sæk! Flade, tag et billede, mens jeg leger med min pik 1059 00:52:22,060 --> 00:52:24,654 Se lidt længere, jeg er stærkere 1060 00:52:25,772 --> 00:52:27,490 Jeg betvinger min pik 1061 00:52:27,899 --> 00:52:30,535 For jeg er en rigtig jøde Ingen Adolf 1062 00:52:30,610 --> 00:52:33,287 Jeg er en rigtig jøde Ingen Adolf 1063 00:52:33,404 --> 00:52:36,040 Jeg er en rigtig jøde Ingen Adolf 1064 00:52:36,574 --> 00:52:40,545 Man kan ikke være fræk under et folkedrab. 1065 00:52:41,246 --> 00:52:43,914 Alle I sataner kan sutte min pik 1066 00:52:43,915 --> 00:52:45,999 Sutte, sutte på min store, fede pik 1067 00:52:46,000 --> 00:52:47,084 Fred. 1068 00:52:47,085 --> 00:52:50,003 Det er nok. Det er nok! Helt og aldeles nok! 1069 00:52:50,004 --> 00:52:52,098 Jeg var i lejrene, Noah! 1070 00:52:52,131 --> 00:52:54,174 - Tak, fordi I kom. - Det er en uanstændig tekst! 1071 00:52:54,175 --> 00:52:56,093 Hvorfor går alle ikke en tur på dansegulvet? 1072 00:52:56,094 --> 00:52:58,887 - Lad os danse til anstændig musik. - Du burde skamme dig. 1073 00:52:58,888 --> 00:53:01,983 Jeg troede, det ville være Bruno Mars. Kom her. 1074 00:53:02,725 --> 00:53:04,861 Ved du hvad? Nu må vi danse. 1075 00:53:05,353 --> 00:53:07,396 - Jeg danser ikke. - Det er en del af aftalen. 1076 00:53:07,397 --> 00:53:11,075 - Jeg danser ikke. Aldrig. - Kom nu, du kan godt... 1077 00:53:16,114 --> 00:53:19,292 Okay, kom her, kom her. 1078 00:53:27,542 --> 00:53:30,094 Du har en lækker røv. 1079 00:53:30,461 --> 00:53:32,430 Den er distraherende. 1080 00:53:32,505 --> 00:53:36,508 Stop. Det er en bar mitzvah. Her er børn, Kelly. 1081 00:53:36,509 --> 00:53:39,303 Jeg mener den. Den er distraherende. 1082 00:53:39,304 --> 00:53:41,138 - Min røv? - Ja. 1083 00:53:41,139 --> 00:53:45,776 Ja. Det er fordi, du træner mig så godt. 1084 00:54:00,909 --> 00:54:03,628 Måske burde vi tage en pause. 1085 00:54:04,495 --> 00:54:07,006 - Okay. - Tag en drink eller noget. 1086 00:54:10,126 --> 00:54:13,721 Jeg går på toilettet. Gå ingen steder. 1087 00:54:15,256 --> 00:54:17,183 Jeg synes virkelig om dig. 1088 00:54:19,219 --> 00:54:21,178 Når du skjuler, hvorfor du bliver afpresset, 1089 00:54:21,179 --> 00:54:23,147 er det fair, at jeg får lov til det her. 1090 00:54:36,152 --> 00:54:38,695 Undskyld, det er tid til at spænde muleposerne på. 1091 00:54:38,696 --> 00:54:40,781 Middagen serveres om cirka fem minutter, 1092 00:54:40,782 --> 00:54:44,544 hvis vores dyre diner transportable gider gøre deres arbejde. 1093 00:54:45,453 --> 00:54:46,754 Held og lykke. 1094 00:54:50,875 --> 00:54:54,044 - Okay. Er du klar? - Ja, ja. 1095 00:54:54,045 --> 00:54:56,597 Okay. Nå? 1096 00:54:57,131 --> 00:55:00,143 Nå? I ser søde ud sammen. 1097 00:55:00,718 --> 00:55:02,719 I går var du vred, fordi jeg var alene med ham, 1098 00:55:02,720 --> 00:55:03,887 og nu synes du, vi skal giftes? 1099 00:55:03,888 --> 00:55:06,858 Shan, det er noget andet. Han kan lide dig. Det kan jeg se. 1100 00:55:07,725 --> 00:55:11,520 Jeg ved det. Jeg burde bare kneppe ham og få det overstået. 1101 00:55:11,521 --> 00:55:14,615 Gider du holde op med at sige den slags hele tiden? 1102 00:55:15,275 --> 00:55:16,567 Eric Jeg er klar og venter 1103 00:55:16,568 --> 00:55:18,870 Okay, Eric er på plads. 1104 00:55:39,257 --> 00:55:41,559 Er du okay, frue? 1105 00:55:41,926 --> 00:55:44,011 - En kvinde er ved at blive kvalt! - Åh, gud! 1106 00:55:44,012 --> 00:55:45,596 Hjælp hende, en eller anden. 1107 00:55:45,597 --> 00:55:48,182 - Er her en læge? - Jeg er læge! 1108 00:55:48,183 --> 00:55:49,484 Jeg klarer det! 1109 00:55:51,102 --> 00:55:52,603 Hold alle tilbage, Noah! 1110 00:55:52,604 --> 00:55:56,032 - Sig til, når maden flyver ud, søn. - Nej, det er sgu klamt. 1111 00:55:57,275 --> 00:55:59,276 Ud med det, ud med det. 1112 00:55:59,277 --> 00:56:02,779 Jeg klarer det. Ud med det. Kan du se noget? 1113 00:56:02,780 --> 00:56:05,374 - Nej! - Træk! 1114 00:56:06,409 --> 00:56:07,784 Det er nye sko! 1115 00:56:07,785 --> 00:56:10,713 Er du okay? Fik du det hele ud? Okay. 1116 00:56:13,249 --> 00:56:15,301 - Tak. - Det var så lidt. 1117 00:56:18,713 --> 00:56:22,049 Jeg tror, det er et anfald. Jeg tror, det er et anfald. 1118 00:56:22,050 --> 00:56:24,092 Tilbage! Tilbage! Ingen panik! Ingen panik! 1119 00:56:24,093 --> 00:56:25,177 Hun klarer den. 1120 00:56:25,178 --> 00:56:26,637 Se hendes arme. Hun flagrer rundt. 1121 00:56:26,638 --> 00:56:28,564 Tilbage! Giv hende noget luft! 1122 00:56:30,517 --> 00:56:34,195 Noah, diriger trafikken. Gør noget, Noah! Bare... 1123 00:56:34,604 --> 00:56:37,615 Slap af, det går over. Bare lad hende slappe af. 1124 00:56:38,399 --> 00:56:40,484 Bare slap af. Kom nu ikke til skade. 1125 00:56:40,485 --> 00:56:41,953 Lad hende slappe af. 1126 00:56:43,446 --> 00:56:45,989 Okay, okay! Bare... 1127 00:56:45,990 --> 00:56:48,292 Tilbage, alle sammen, slap af! 1128 00:56:52,580 --> 00:56:53,664 Jordnødder. 1129 00:56:53,665 --> 00:56:56,217 Det er skidt nu til dags, der er jordnødder i alt. 1130 00:56:56,793 --> 00:56:59,095 Giv ham et bifald, han er en helt! 1131 00:56:59,295 --> 00:57:03,141 Helt! Helt! Helt! Helt! 1132 00:57:06,845 --> 00:57:08,146 Tak. 1133 00:57:09,055 --> 00:57:11,139 - Det var vildt. - Ja, det var ret vildt. 1134 00:57:11,140 --> 00:57:12,808 Er du okay? 1135 00:57:12,809 --> 00:57:16,070 Ja, det tror jeg, det var bare... Det var vel et anfald. 1136 00:57:17,522 --> 00:57:20,315 Jeg tror, vi bør gå hjem til mig, så jeg kan holde øje med dig. 1137 00:57:20,316 --> 00:57:21,617 Hvad siger du til det? 1138 00:57:21,651 --> 00:57:25,153 Jeg ved ikke, Kelly, jeg tror bare, jeg burde 1139 00:57:25,154 --> 00:57:28,708 gå hjem alene, fordi du ved, jeg døde næsten, så... 1140 00:57:28,867 --> 00:57:32,628 Okay, hvad er det? Kan du bare ikke lide at være sammen med mig? 1141 00:57:32,787 --> 00:57:36,465 Nej. Det er ikke det. Det... 1142 00:57:37,375 --> 00:57:41,378 Min søster Shannon er hos mig, så jeg skal være der. 1143 00:57:41,379 --> 00:57:45,090 Du må holde op med at bruge din voksne søster til at afvise mig. 1144 00:57:45,091 --> 00:57:47,718 Jeg afviser dig ikke, du må ikke tro, jeg afviser dig. 1145 00:57:47,719 --> 00:57:52,472 Jeg er fri, helt fri, og jeg er homoseksuel, 1146 00:57:52,473 --> 00:57:56,185 og meget tiltrukket af dig, det ved jeg ikke, om du bemærkede. 1147 00:57:56,186 --> 00:58:00,740 Jeg synes om dig, meget. Og jeg er virkelig sej. 1148 00:58:00,857 --> 00:58:03,233 Så jeg ved ikke, hvad problemet er. Hvad er det? 1149 00:58:03,234 --> 00:58:04,735 Er jeg for frembrusende? 1150 00:58:04,736 --> 00:58:07,946 Skal jeg spille spil og lade, som om jeg ikke kan lide dig 1151 00:58:07,947 --> 00:58:09,823 og være ond ved dig? Er det det, Alicia gør? 1152 00:58:09,824 --> 00:58:13,285 Bør jeg være som Alicia og flirte med andre fyre til træning, 1153 00:58:13,286 --> 00:58:15,746 så du bliver tiltrukket? Jeg spiller ikke spil, okay? 1154 00:58:15,747 --> 00:58:16,872 - Det lort er jeg forbi. - Okay. 1155 00:58:16,873 --> 00:58:19,124 Jeg er sgu en voksen kvinde, og jeg kan lide dig. 1156 00:58:19,125 --> 00:58:21,552 Så lad os gøre det. Hvad er problemet? 1157 00:58:23,505 --> 00:58:27,257 Jeg ved ikke, Kelly, jeg synes ikke... Jeg synes ikke, det er en god idé. 1158 00:58:27,258 --> 00:58:29,227 Vent. Vent, Kelly... 1159 00:58:29,594 --> 00:58:31,803 Og ved du hvad? Du bør melde dig til spinning, 1160 00:58:31,804 --> 00:58:35,942 fordi mine hold er forbudt for røvhuller nu, så. 1161 00:58:50,281 --> 00:58:52,115 Hvad glor du på? 1162 00:58:52,116 --> 00:58:54,576 Ikke noget, undskyld. Jeg vidste ikke, her var nogen, 1163 00:58:54,577 --> 00:58:57,246 så jeg går, så du kan fortsætte med din flæben, 1164 00:58:57,247 --> 00:58:59,665 - bare lad, som om... - Du er så ufølsom. 1165 00:58:59,666 --> 00:59:01,208 Er du overhovedet en kvinde? 1166 00:59:01,209 --> 00:59:02,510 Det er, som om... 1167 00:59:03,127 --> 00:59:05,805 - Jeg er ked af det, okay. - Nej, du er ikke. 1168 00:59:05,964 --> 00:59:09,550 - Okay, fint, det er jeg ikke. - Jeg så et Oprah-afsnit om det her. 1169 00:59:09,551 --> 00:59:13,262 - Du er sociopat. - Jeg er ikke sociopat. 1170 00:59:13,263 --> 00:59:18,308 Jeg føler, jeg føler empati og sympati, hvilket betyder, jeg ikke er sociopat. 1171 00:59:18,309 --> 00:59:21,612 Hvis det er sandt, hvorfor spurgte du så ikke, hvorfor jeg græder? 1172 00:59:29,279 --> 00:59:31,154 Hvad er der galt? 1173 00:59:31,155 --> 00:59:33,448 Da jeg konfronterede Scott om dig... 1174 00:59:33,449 --> 00:59:34,750 Hvem er Scott? 1175 00:59:34,951 --> 00:59:37,494 - Min mand, ham du gav en sutter. - Ja, okay. 1176 00:59:37,495 --> 00:59:39,204 Scott, du talte med ham om... 1177 00:59:39,205 --> 00:59:41,957 Han benægtede det ikke, han indrømmede det. 1178 00:59:41,958 --> 00:59:44,751 Og da jeg spurgte ham, om det var godt, 1179 00:59:44,752 --> 00:59:48,255 og jeg kunne se, han ikke ville sige noget, 1180 00:59:48,256 --> 00:59:51,758 men jeg tvang det ud af ham, og han sagde, 1181 00:59:51,759 --> 00:59:54,645 at det var hans livs bedste sutter. 1182 00:59:55,263 --> 00:59:58,265 Nu kan vi ikke holde op med at skændes, og vi kan ikke dyrke sex, 1183 00:59:58,266 --> 01:00:02,820 og jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre, fordi jeg... Jeg kan aldrig... 1184 01:00:03,354 --> 01:00:06,565 - Jeg kan aldrig gøre det. - Du kan godt. Du kan godt. 1185 01:00:06,566 --> 01:00:09,494 Ved du hvad? Jeg ved, hvordan vi ordner det. 1186 01:00:10,820 --> 01:00:14,665 Brug den her. Jeg lærer dig at give dit livs bedste sutter. 1187 01:00:14,699 --> 01:00:17,793 Okay, men vent, kan vi bruge den? 1188 01:00:20,788 --> 01:00:23,165 Det overrasker mig ikke, Phil tog kontanterne. 1189 01:00:23,166 --> 01:00:24,416 Han sad i Buchenwald! 1190 01:00:24,417 --> 01:00:26,502 "Man kan ikke være fræk under et folkedrab." 1191 01:00:26,503 --> 01:00:29,713 - Det var en god replik! - "Sutte, sutte, min store fede pik"? 1192 01:00:29,714 --> 01:00:31,015 Undskyld, skat. 1193 01:00:31,132 --> 01:00:33,675 Hvad gør du normalt? 1194 01:00:33,676 --> 01:00:36,270 Jeg lukker bare øjnene og... 1195 01:00:38,264 --> 01:00:39,848 Det ser ud, som om du æder majskolbe. 1196 01:00:39,849 --> 01:00:42,351 Det føles ikke godt for nogen, okay? 1197 01:00:42,352 --> 01:00:44,520 Okay, hvilken slags porno ser I sammen? 1198 01:00:44,521 --> 01:00:46,730 Nej, ingen porno, ingen. 1199 01:00:46,731 --> 01:00:48,565 Se lidt porno ind i mellem alene 1200 01:00:48,566 --> 01:00:50,317 og se, hvordan pigerne gør det. 1201 01:00:50,318 --> 01:00:52,736 Er de fleste af dem ikke slaver? 1202 01:00:52,737 --> 01:00:55,239 - Nej. - Jeg synes, jeg så et afsnit af Dateline, 1203 01:00:55,240 --> 01:00:57,866 - om at de var slaver. - Nej. 1204 01:00:57,867 --> 01:01:00,118 De sætter dem i en kasse og sender dem... 1205 01:01:00,119 --> 01:01:01,578 Nej, det... Det er manicurister. 1206 01:01:01,579 --> 01:01:03,330 - Okay. - Det er ikke pornostjernerne. 1207 01:01:03,331 --> 01:01:05,082 - De er ikke slaver. - Okay. 1208 01:01:05,083 --> 01:01:07,042 - Okay, det, du skal gøre... - Ja. 1209 01:01:07,043 --> 01:01:10,680 Du skal lade, som om... Hvad er din livret? 1210 01:01:12,841 --> 01:01:14,466 Yoplaityoghurt. 1211 01:01:14,467 --> 01:01:16,260 Med cheesecakesmag. 1212 01:01:16,261 --> 01:01:19,221 Okay, så du skal lade, som om den er fyldt 1213 01:01:19,222 --> 01:01:21,348 med yoplaityoghurt med cheesecakesmag. 1214 01:01:21,349 --> 01:01:23,517 - Okay. - Og hvis du sutter hårdt nok... 1215 01:01:23,518 --> 01:01:25,394 - Ja. - Så får du det hele ud. 1216 01:01:25,395 --> 01:01:26,937 - Okay. Okay. - Okay? 1217 01:01:26,938 --> 01:01:29,481 For at få yoghurten ud, skal du trykke på den... 1218 01:01:29,482 --> 01:01:31,483 - Okay. - Tag fat med munden 1219 01:01:31,484 --> 01:01:32,901 - om spidsen. - Okay. 1220 01:01:32,902 --> 01:01:34,319 Nu skal du føre hånden op 1221 01:01:34,320 --> 01:01:36,989 til at møde din mund, som din mund går ned, 1222 01:01:36,990 --> 01:01:39,324 går din hånd op, og sådan er det. 1223 01:01:39,325 --> 01:01:41,201 - Munden møder hånden. - Ja. 1224 01:01:41,202 --> 01:01:42,661 - Munden møder hånden. - Ja. 1225 01:01:42,662 --> 01:01:43,954 Munden møder hånden. 1226 01:01:43,955 --> 01:01:46,832 Før du fører hånden til toppen, 1227 01:01:46,833 --> 01:01:48,917 så tag stramt fast, spyt i din hånd 1228 01:01:48,918 --> 01:01:52,796 og gnid den rundt på toppen, peg den væk og skyd det ud i rummet. 1229 01:01:52,797 --> 01:01:56,017 - Okay. - Sådan, du kan godt. Kom så, kom så. 1230 01:01:56,801 --> 01:01:59,103 - Tak! - Okay. 1231 01:02:06,895 --> 01:02:09,229 Hvad mener du med, at der kun er 12.000? 1232 01:02:09,230 --> 01:02:12,816 Kom nu, det er mange penge. Det er seks cifre. 1233 01:02:12,817 --> 01:02:15,152 Jeg sagde, jeg ville have 25.000. 1234 01:02:15,153 --> 01:02:18,655 Du kan få et hus i Detroit for 800 dollars. 1235 01:02:18,656 --> 01:02:21,241 Jeg ville ikke have et hus, jeg ville have en bygning! 1236 01:02:21,242 --> 01:02:23,202 - Kom nu, Ruby. - Kom nu. 1237 01:02:23,203 --> 01:02:27,131 Men i det mindste er det kontanter. Det er en god start. 1238 01:02:27,498 --> 01:02:30,468 - Til at sætte alt i gang, okay? - Det er en god start. 1239 01:02:31,836 --> 01:02:33,420 Jeg sælger Thunderbirden. 1240 01:02:33,421 --> 01:02:35,255 - Sælger du Thunderbirden? - Det lover jeg. 1241 01:02:35,256 --> 01:02:37,433 - Jeg har ikke brug for den. - Fedt. 1242 01:02:37,926 --> 01:02:39,227 Okay. 1243 01:02:40,220 --> 01:02:42,522 Jeg tænder ovnen. 1244 01:02:48,186 --> 01:02:51,489 - Det var sødt af dig at komme. - Selvfølgelig. 1245 01:02:51,898 --> 01:02:53,690 Du kunne have sagt, at du blev afpresset 1246 01:02:53,691 --> 01:02:55,660 for at have slået en fyrs hund ihjel. 1247 01:02:56,444 --> 01:02:58,037 Jeg havde det skidt med det. 1248 01:02:59,030 --> 01:03:00,331 Det har jeg stadig. 1249 01:03:00,782 --> 01:03:02,834 Det er min sidste hund! 1250 01:03:03,076 --> 01:03:05,169 Rend mig, Fresno! 1251 01:03:06,412 --> 01:03:08,747 Hvad er der med hende? 1252 01:03:08,748 --> 01:03:12,176 Hun flytter til Detroit. 1253 01:03:12,210 --> 01:03:14,011 Okay. 1254 01:03:16,756 --> 01:03:19,016 Lad os bukke vores hoveder 1255 01:03:19,759 --> 01:03:21,727 og holde et minuts stilhed. 1256 01:03:23,429 --> 01:03:24,730 Boris, 1257 01:03:25,807 --> 01:03:27,525 vor kære Boris. 1258 01:03:30,061 --> 01:03:32,488 Han var en mester, 1259 01:03:32,939 --> 01:03:35,032 men han var også en beskidt hund. 1260 01:03:37,360 --> 01:03:39,820 Gud, våg over ham 1261 01:03:39,821 --> 01:03:42,165 og før ham til et bedre sted. 1262 01:03:43,283 --> 01:03:45,710 Alle fortjener deres værdighed. 1263 01:03:45,910 --> 01:03:48,921 Vi har alle gjort ting, vi ikke er stolte af. 1264 01:03:49,873 --> 01:03:53,342 Sidst jeg var på en kirkegård, var til min fars begravelse. 1265 01:03:54,586 --> 01:03:56,628 Det var ikke en nem tid for nogen af os, 1266 01:03:56,629 --> 01:03:59,464 men særligt ikke for min søster, Shannon, fordi hun kom ikke. 1267 01:03:59,465 --> 01:04:02,759 Jeg ved, hun ville være der, men hun kunne ikke, fordi 1268 01:04:02,760 --> 01:04:05,771 hun ikke havde det godt. Jeg bebrejder hende ikke. 1269 01:04:06,764 --> 01:04:08,098 Det er bare... 1270 01:04:08,099 --> 01:04:11,143 Nogle gange er det bare svært at gøre alt alene, 1271 01:04:11,144 --> 01:04:13,353 så jeg er bare taknemmelig for, 1272 01:04:13,354 --> 01:04:16,491 at vi klarede denne tid sammen. 1273 01:04:17,609 --> 01:04:18,910 Ja. 1274 01:04:43,259 --> 01:04:44,936 Hej, Martha. 1275 01:04:58,066 --> 01:04:59,575 Martha! 1276 01:04:59,651 --> 01:05:01,160 Martha! 1277 01:05:04,072 --> 01:05:07,407 Vi har været i seng med hinanden før, så der er et fortilfælde. 1278 01:05:07,408 --> 01:05:08,960 Ikke? 1279 01:05:10,620 --> 01:05:13,464 De bygger dem stadig. Er det ikke skørt? Små skure? 1280 01:05:14,874 --> 01:05:18,293 Martha! Martha, hold op med at løbe! 1281 01:05:18,294 --> 01:05:19,971 Martha, kom nu! 1282 01:05:20,088 --> 01:05:23,674 - Vent, jeg er ked af det! - Du er ikke ked af det, Shan. 1283 01:05:23,675 --> 01:05:26,218 Det er en sygdom. Jeg kan ikke lade være. 1284 01:05:26,219 --> 01:05:28,929 Selvfølgelig. Du gør intet med vilje. 1285 01:05:28,930 --> 01:05:31,098 Du ved, du er ligesom far. 1286 01:05:31,099 --> 01:05:33,350 Bare bebrejd alle andre. 1287 01:05:33,351 --> 01:05:35,027 Det er aldrig dig, vel? 1288 01:05:36,521 --> 01:05:39,022 Jeg er så træt 1289 01:05:39,023 --> 01:05:40,908 af at prøve at hjælpe dig. 1290 01:05:43,695 --> 01:05:45,163 Martha! 1291 01:05:45,196 --> 01:05:47,456 Du kan ikke efterlade mig her! 1292 01:05:47,615 --> 01:05:48,907 Kom ikke tilbage til mig. 1293 01:05:48,908 --> 01:05:50,543 Jeg er færdig! 1294 01:05:57,667 --> 01:06:00,261 Det er svært at give slip, ikke? 1295 01:06:02,005 --> 01:06:04,548 Hvis bare Pop-Tart kunne have sagt, 1296 01:06:04,549 --> 01:06:07,050 hvad der generede hende. 1297 01:06:07,051 --> 01:06:10,521 Men skildpadder kan ikke sige, hvad der foregår, kan de? 1298 01:06:11,723 --> 01:06:13,774 Det kan robotter heller ikke. 1299 01:06:30,033 --> 01:06:33,577 Park MOTEL-LEDIGE VÆRELSER PARK MOTEL 1300 01:06:33,578 --> 01:06:40,384 RING PÅ KLOKKEN KONTOR 1301 01:06:40,793 --> 01:06:44,222 - Allerede tilbage? - Jeg bliver for en tid denne gang. 1302 01:06:45,131 --> 01:06:46,590 Har du vundet i lotto? 1303 01:06:46,591 --> 01:06:48,893 Det er resten af bar mitzvah-pengene. 1304 01:06:49,677 --> 01:06:51,020 Værsgo. 1305 01:06:51,763 --> 01:06:54,431 Min mor døde af cancer, så døde min far af alkohol, 1306 01:06:54,432 --> 01:06:56,391 min lillesøster havde ingen til at hjælpe sig, 1307 01:06:56,392 --> 01:06:58,602 og i stedet for at hjælpe hende, 1308 01:06:58,603 --> 01:07:01,239 blev jeg væk fra min fars begravelse. 1309 01:07:03,316 --> 01:07:05,442 Og for nogle måneder siden, 1310 01:07:05,443 --> 01:07:08,445 gjorde jeg noget forfærdeligt, og derfor er jeg her. 1311 01:07:08,446 --> 01:07:11,249 Og min søster stak af fra mig, igen. 1312 01:07:12,867 --> 01:07:14,535 Og ligeså gjorde 1313 01:07:14,536 --> 01:07:17,454 en fyr, jeg mødte, som er virkelig rar, 1314 01:07:17,455 --> 01:07:19,590 og jeg syntes virkelig om ham. 1315 01:07:20,625 --> 01:07:25,712 Men i stedet for at tage mig af mine følelser som en moden, voksen person, 1316 01:07:25,713 --> 01:07:28,182 kneppede jeg en tilfældig fyr. 1317 01:07:30,301 --> 01:07:31,602 Jeg... 1318 01:07:32,262 --> 01:07:34,972 Jeg vil bare ikke svigte folk mere. 1319 01:07:34,973 --> 01:07:37,224 Jeg vil ikke svigte mig selv mere. 1320 01:07:37,225 --> 01:07:40,978 Jeg vil have, at hele denne del af mit liv er forbi. 1321 01:07:40,979 --> 01:07:44,198 Og derfor er jeg her, fordi jeg har brug for hjælp. 1322 01:07:47,026 --> 01:07:49,787 Jeg er skidetræt af at kneppe. 1323 01:07:52,323 --> 01:07:53,791 Lort! 1324 01:07:54,909 --> 01:07:56,377 Undskyld. 1325 01:07:57,161 --> 01:07:59,130 Det var ikke min tur. 1326 01:07:59,706 --> 01:08:01,007 Undskyld. 1327 01:08:01,332 --> 01:08:04,001 Ved du, hvem der ville have elsket det? 1328 01:08:04,002 --> 01:08:05,470 Oprah. 1329 01:08:31,654 --> 01:08:35,166 Shannon Martha tag telefonen 1330 01:08:38,328 --> 01:08:45,593 Shannon Undskyld 1331 01:08:48,379 --> 01:08:50,681 Martha Hold op med at skrive. Jeg er færdig. 1332 01:08:54,594 --> 01:08:59,357 Shannon Edwin, jeg MÅ se dig! 1333 01:09:01,059 --> 01:09:06,405 ATT FEJL 1562-Nummer ikke i brug. 1334 01:10:21,139 --> 01:10:22,973 Jeg har lønchecks. 1335 01:10:22,974 --> 01:10:27,269 Den her er til Martha, det er dig. Og den her er til Shannon. 1336 01:10:27,270 --> 01:10:29,280 Din storesøster. 1337 01:10:30,023 --> 01:10:32,274 Hun må selv hente sin. 1338 01:10:32,275 --> 01:10:33,576 Hun er holdt op. 1339 01:10:33,610 --> 01:10:35,360 Og vi taler ikke sammen længere. 1340 01:10:35,361 --> 01:10:36,829 Hvorfor ikke? 1341 01:10:37,405 --> 01:10:41,450 Lad os se. Hun er en løgner og selvisk, hun er utaknemmelig, 1342 01:10:41,451 --> 01:10:44,369 og hun kan ikke få styr på sit liv. Det er faktisk ret trist. 1343 01:10:44,370 --> 01:10:46,663 - Min søster sutter. - Hvorfor sutter hun? 1344 01:10:46,664 --> 01:10:50,301 Hørte du ikke efter, Jerry. Jeg har lige fortalt dig det. 1345 01:10:51,044 --> 01:10:53,596 - Hun er skideirriterende. - Hvorfor? 1346 01:10:53,671 --> 01:10:57,007 Fordi hun gør, som hun vil, når hun vil det, 1347 01:10:57,008 --> 01:11:00,010 og hun er ligeglad, hvem hun sårer. 1348 01:11:00,011 --> 01:11:04,056 Jeg gjorde alt, hvad jeg kunne for hende. 1349 01:11:04,057 --> 01:11:08,602 Jeg skaffede hende dette job, lod hende bo hos mig, 1350 01:11:08,603 --> 01:11:11,271 og det er, som om hun ingen af delene ønskede. 1351 01:11:11,272 --> 01:11:14,492 Hvis hun ikke ville have hjælp, hvorfor hjalp du hende så? 1352 01:11:15,026 --> 01:11:17,078 Det ved jeg ikke. 1353 01:11:17,362 --> 01:11:19,705 Det lyder, som om du har brug for hjælp. 1354 01:11:23,326 --> 01:11:25,202 Jeg har ikke brug for hjælp. 1355 01:11:25,203 --> 01:11:28,923 Du bekymrer dig for meget om din søster og ikke dig selv. 1356 01:11:29,207 --> 01:11:32,835 - Mit liv er ret fedt. - Det er ikke fedt. 1357 01:11:32,836 --> 01:11:36,681 Du bor alene og er stuepige i Fresno. 1358 01:11:37,131 --> 01:11:38,799 Du er da også stuepige? 1359 01:11:38,800 --> 01:11:41,468 Ja, men jeg er bedre end en stuepige. Jeg er chefstuepige. 1360 01:11:41,469 --> 01:11:42,553 Jerry Chefstuepige 1361 01:11:42,554 --> 01:11:45,064 Og jeg har en sexet kæreste. 1362 01:11:49,727 --> 01:11:52,479 Læg dem rigtigt tilbage. 1363 01:11:52,480 --> 01:11:55,032 De bliver altid filtret sammen. 1364 01:11:59,070 --> 01:12:01,280 Kelly, du behøver ikke gemme dig for mig. 1365 01:12:01,281 --> 01:12:04,032 Alicia træner i Frestown CrossFit, 1366 01:12:04,033 --> 01:12:06,085 så du bør melde dig til der. 1367 01:12:06,661 --> 01:12:10,965 Jeg vil ikke sige hej til Alicia. Jeg vil sige hej til dig, Kelly. 1368 01:12:12,041 --> 01:12:13,551 Hej. 1369 01:12:20,508 --> 01:12:22,435 Jeg vil undskylde overfor dig. 1370 01:12:23,178 --> 01:12:24,479 Okay? 1371 01:12:24,929 --> 01:12:28,399 Undskyld. Jeg var ikke mig selv. 1372 01:12:30,018 --> 01:12:33,103 Det er bare, der foregik en masse sære ting i mit liv. 1373 01:12:33,104 --> 01:12:35,522 Hvis du siger søster eller eks én gang til, 1374 01:12:35,523 --> 01:12:37,575 kaster jeg bogstavelig talt op på stedet. 1375 01:12:37,775 --> 01:12:39,651 Det gør jeg ikke. 1376 01:12:39,652 --> 01:12:42,696 Okay? Fordi ingen af dem er i mit liv længere. 1377 01:12:42,697 --> 01:12:44,207 Det er godt. 1378 01:12:44,574 --> 01:12:48,461 For første gang i mit liv gør jeg ting for mig selv. 1379 01:12:48,578 --> 01:12:54,708 Jeg fik en pedicure i går, og jeg tog et boblebad. 1380 01:12:54,709 --> 01:12:57,669 - Ikke? - Wow, du var i bad. 1381 01:12:57,670 --> 01:13:00,014 Ja. 1382 01:13:00,298 --> 01:13:04,176 Og nu gør jeg noget andet, jeg virkelig gerne ville. 1383 01:13:04,177 --> 01:13:07,355 At tale med en pige, jeg synes er ret sej. 1384 01:13:09,474 --> 01:13:11,609 Jeg kunne virkelig godt lide dig. 1385 01:13:12,018 --> 01:13:13,945 Og jeg kan stadig lide dig. 1386 01:13:16,314 --> 01:13:17,740 Okay. 1387 01:13:17,815 --> 01:13:21,068 Men hvis din søster og eks virkelig 1388 01:13:21,069 --> 01:13:23,237 er totalt ude af billedet, 1389 01:13:23,238 --> 01:13:24,988 hvad vil du så bruge som undskyldning 1390 01:13:24,989 --> 01:13:27,041 for ikke at gå ud med mig i aften? 1391 01:13:27,242 --> 01:13:30,503 - I aften. - Ikke noget. 1392 01:13:30,912 --> 01:13:34,215 Sidste nyt, jeg er ledig. 1393 01:13:35,333 --> 01:13:37,552 - Virkelig? - Også i den grad. 1394 01:13:44,467 --> 01:13:46,727 Hej! Hej! 1395 01:13:47,345 --> 01:13:49,772 Hej, hej, hej! Guru! 1396 01:13:49,848 --> 01:13:51,348 Kan du huske mig? 1397 01:13:51,349 --> 01:13:53,016 Jeg tror, du har fat i den forkerte? 1398 01:13:53,017 --> 01:13:54,768 Nej, nej, nej, kan du ikke huske mig? 1399 01:13:54,769 --> 01:13:57,488 Mine forældres hus lugtede af beskidte bleer? 1400 01:13:57,522 --> 01:13:59,356 - Siger det dig noget? - Nej. 1401 01:13:59,357 --> 01:14:01,492 Kan du huske det her kønne ansigt? 1402 01:14:03,695 --> 01:14:05,070 Ja, hej. 1403 01:14:05,071 --> 01:14:07,540 Har du flere fede visdomsord til mig? 1404 01:14:08,032 --> 01:14:11,368 Det har jeg ikke. Jeg er ude af guru-branchen. 1405 01:14:11,369 --> 01:14:12,703 Hvad? 1406 01:14:12,704 --> 01:14:15,173 Jeg arbejder på Foster Farms nu. 1407 01:14:15,874 --> 01:14:18,876 Det er godt for Foster Farms men skidt for guruer. 1408 01:14:18,877 --> 01:14:20,803 Du var så god til det. 1409 01:14:21,087 --> 01:14:24,214 Hele mit liv ændrede sig på grund af det, du fortalte mig. 1410 01:14:24,215 --> 01:14:25,841 Virkelig? Hvordan? 1411 01:14:25,842 --> 01:14:29,386 Jeg solgte bilen, jeg pantsatte Boris' bronzemedalje. 1412 01:14:29,387 --> 01:14:31,722 Jeg solgte mine forældres hus for en masse penge. 1413 01:14:31,723 --> 01:14:34,641 Jeg tænkte, det var bedre for dem at rådne op på et plejehjem. 1414 01:14:34,642 --> 01:14:36,268 Jeg fik en god pris på et plejehjem, 1415 01:14:36,269 --> 01:14:37,561 et af de billigste. 1416 01:14:37,562 --> 01:14:41,148 Og det var virkelig takket være dig. Jeg må være ærlig. 1417 01:14:41,149 --> 01:14:42,867 Og jeg skal have et hageimplantat. 1418 01:14:43,568 --> 01:14:45,777 Jeg sagde intet om den slags. 1419 01:14:45,778 --> 01:14:48,706 Guru, jeg følte din energi og brugte den. 1420 01:14:48,740 --> 01:14:52,784 Hvis du ser Boris, så sig, at vi er bedre tjent uden hinanden. Okay? 1421 01:14:52,785 --> 01:14:55,046 Søskende kan virkelig ødelægge hinanden, ikke? 1422 01:14:55,246 --> 01:14:57,673 Sig, jeg sagde det. Okay? 1423 01:14:58,416 --> 01:15:00,426 Pas på dig selv, namaste! 1424 01:15:58,309 --> 01:15:59,643 RUDEE RINGO SØDE LILLE COUNTRYPIGE 1425 01:15:59,644 --> 01:16:01,028 VI SAVNER DIG OG ELSKER DIG 1426 01:16:02,564 --> 01:16:03,814 VORES GLADE LILLE NULLER 1427 01:16:03,815 --> 01:16:05,941 PIGGUMS-HÆNGEBUGSVIN HILDA-FÅR 1428 01:16:05,942 --> 01:16:07,952 NINA HVIDT HÆNGEBUGSVIN 1429 01:16:34,387 --> 01:16:36,763 112, hvad er nødstilfældet? 1430 01:16:36,764 --> 01:16:39,609 Det er ikke rigtigt et nødstilfælde. 1431 01:16:41,060 --> 01:16:45,156 Jeg har slået en fyr ihjel, så I må hellere hente mig. 1432 01:16:45,440 --> 01:16:47,158 Vent venligst. 1433 01:16:48,484 --> 01:16:50,736 Jeg stiller dig videre til Fresno politi. 1434 01:16:50,737 --> 01:16:52,946 Bliv venligst, hvor du er nu. 1435 01:16:52,947 --> 01:16:55,249 Ambulancefolkene er sendt af sted. 1436 01:16:55,992 --> 01:16:58,577 Nej, du behøver ikke sende ambulancefolk. 1437 01:16:58,578 --> 01:17:00,838 Det er noget tid siden. 1438 01:17:01,539 --> 01:17:02,664 Det var et uheld. 1439 01:17:02,665 --> 01:17:06,969 Det siger alle sikkert, men det var virkelig et uheld. 1440 01:17:07,545 --> 01:17:10,047 Tror du ikke, at nogen kunne komme og hente mig? 1441 01:17:10,048 --> 01:17:12,350 For jeg har ingen bil. 1442 01:17:13,760 --> 01:17:16,062 Det er virkelig langt at gå. 1443 01:17:22,060 --> 01:17:25,229 Nå, jeg er glad for, at du får mine breve, Shan. 1444 01:17:25,230 --> 01:17:27,564 Jeg savner dig, men det er godt, at du er i fængsel. 1445 01:17:27,565 --> 01:17:29,566 Og det mener jeg på den bedste måde. 1446 01:17:29,567 --> 01:17:32,361 Du har bare at ligne Linda Hamilton, T2, når du kommer ud. 1447 01:17:32,362 --> 01:17:36,624 Hendes ryg var fantastisk. 1448 01:17:38,993 --> 01:17:42,713 Vi ses næste måned, prøv ikke at komme i problemer. 1449 01:17:43,915 --> 01:17:46,384 - Knus. - Martha. 1450 01:17:48,795 --> 01:17:51,806 PS. Jeg hader dig. 1451 01:17:52,549 --> 01:17:57,354 Hvilket, hvis du skulle have glemt det, betyder, at jeg elsker dig som en søster. 1452 01:17:57,378 --> 01:18:09,378 .:: RAPiDCOWS - www.hounddawgs.org ::. 1453 01:18:24,914 --> 01:18:27,758 Det lærte jeg fra Lækre Patter Fire. 1454 01:18:28,918 --> 01:18:30,377 Rengøring. 1455 01:18:30,378 --> 01:18:32,296 Shan, hold op, du er min søster! 1456 01:18:32,297 --> 01:18:33,797 Rengøring. 1457 01:18:33,798 --> 01:18:35,132 Tak, værsgo. 1458 01:18:35,133 --> 01:18:38,760 Du har en skattekiste. Du er piksutningens Maya Angelou. 1459 01:18:38,761 --> 01:18:40,512 Og det mener jeg. 1460 01:18:40,513 --> 01:18:42,606 Jeg er bare en kæmpe urinalbrik. 1461 01:18:44,142 --> 01:18:45,776 Hold op. 1462 01:18:46,060 --> 01:18:48,362 - Det er rigtigt. - Jeg klarer den. 1463 01:18:50,064 --> 01:18:53,483 Jeg var bare... Jeg var bare en kæmpe urinalkage. 1464 01:18:53,484 --> 01:18:56,162 Som alle nød godt af. 1465 01:18:57,197 --> 01:18:59,948 Godt, alle er oppe at køre, men jeg ved ikke, hvad der sker. 1466 01:18:59,949 --> 01:19:01,533 Hvad er... Hvad er... 1467 01:19:01,534 --> 01:19:03,202 Hvad er... Hvorfor er... 1468 01:19:03,203 --> 01:19:05,162 Hvad stjæler vi? 1469 01:19:05,163 --> 01:19:09,708 Måske er det mig, måske er det Jerry Garcia eller fætter Itt. 1470 01:19:09,709 --> 01:19:11,001 Ingen ved det. 1471 01:19:11,002 --> 01:19:14,305 Hej, jeg er her til din bar mitzvah. Shalom! 1472 01:19:14,964 --> 01:19:18,643 Kald mig Mester, så knepper jeg dig så hårdt, at du kommer ud af røven. 1473 01:19:22,013 --> 01:19:23,439 Lort. 1474 01:19:33,233 --> 01:19:35,743 Kigger vi ind i linsen? 1475 01:19:36,152 --> 01:19:38,237 Nu kan jeg ikke kigge væk. Jeg kan ikke kigge væk. 1476 01:19:38,238 --> 01:19:39,780 Jeg kan ikke kigge væk. 1477 01:19:39,781 --> 01:19:43,990 - Okay. - Skal vi komme fra vognen?