1 00:00:15,475 --> 00:00:19,104 Sitä sanotaan, että sisko on kuin paras kaveri, josta ei pääse eroon. 2 00:00:19,479 --> 00:00:22,357 Teki mitä tahansa, hän on yhä kuvioissa. 3 00:00:22,774 --> 00:00:24,526 Se ei ollut meidän tarinamme. 4 00:00:24,609 --> 00:00:27,153 Tarinamme kertoo, kuinka siskot voivat upottaa toisensa. 5 00:00:27,946 --> 00:00:29,280 Todella syvälle. 6 00:00:31,115 --> 00:00:33,243 Kaksi vuotta aiemmin 7 00:01:15,243 --> 00:01:17,203 FRESNO USA: N PARAS PIKKUKAUPUNKI 8 00:01:17,328 --> 00:01:18,830 VAN NESS AVE LIITTYMÄ 9 00:01:23,543 --> 00:01:25,170 VARAA TAPAHTUMASI TÄÄLLÄ 10 00:01:25,253 --> 00:01:27,672 VARATTU KUUKAUDEN TYÖNTEKIJÄLLE 11 00:01:33,595 --> 00:01:35,054 Huomenta, Martha. 12 00:01:35,221 --> 00:01:36,347 Hei, Eric. 13 00:01:36,431 --> 00:01:38,474 - Onko tuo siskosi? - Kyllä vain. 14 00:01:38,975 --> 00:01:40,018 Hei. 15 00:01:40,476 --> 00:01:42,353 Täällä haisee pissalta. 16 00:01:43,062 --> 00:01:45,690 Luulin siskosi sanoneen sinua vitsillä ilonpilaajaksi. 17 00:01:54,407 --> 00:01:55,450 Shannon? 18 00:01:55,533 --> 00:01:57,118 Hei, Shannon! 19 00:01:57,368 --> 00:01:58,536 Shannon! 20 00:01:59,120 --> 00:02:01,122 NAISTEN SOFTBALL-ILLALLINEN 21 00:02:01,206 --> 00:02:03,041 Ystävyysturnaus lauantaina klo 17.30 22 00:02:04,876 --> 00:02:08,379 Loistavaa, nyt meidän pitää siivota hikisten lesbojen jäljet. 23 00:02:09,631 --> 00:02:11,007 Mikä sinua tänään vaivaa? 24 00:02:11,382 --> 00:02:12,717 Miksi sanoit, että olen ilonpilaaja? 25 00:02:12,800 --> 00:02:14,719 Voi luoja. Shannon Jackson? 26 00:02:14,844 --> 00:02:16,930 - Mitä? - Se olen minä, Kristen! 27 00:02:17,013 --> 00:02:18,640 Työskentelen vastaanotossa. 28 00:02:18,723 --> 00:02:19,724 - Selvä. - Voihan... 29 00:02:19,807 --> 00:02:21,643 Muistatko, Kristen Metts? 30 00:02:21,893 --> 00:02:23,978 Et siis muista minua. 31 00:02:24,062 --> 00:02:25,480 Oikeasti? Kristen? 32 00:02:25,563 --> 00:02:28,024 Muistatko, päivittelin nilkkaani. 33 00:02:28,691 --> 00:02:29,984 Potkaisinko sinua nilkkaan? 34 00:02:30,068 --> 00:02:31,986 Sitten pyysin kaikilta nimeä kipsiini. 35 00:02:32,070 --> 00:02:35,156 Etkä sinä tehnyt sitä. 36 00:02:35,240 --> 00:02:37,992 Mutta tiesin, että se olet sinä. 37 00:02:38,076 --> 00:02:39,661 - Puhummeko lukiosta? - Kyllä. 38 00:02:39,744 --> 00:02:40,870 Kyllä minä sinut muistan. 39 00:02:40,954 --> 00:02:42,038 Hienoa. 40 00:02:42,121 --> 00:02:43,206 Mitä sinä teet täällä? 41 00:02:43,289 --> 00:02:45,625 Luulin, että opetit siinä hienostokoulussa 42 00:02:45,708 --> 00:02:47,669 Carmel-by-the-Seassa. 43 00:02:47,794 --> 00:02:51,631 Niin, mutta sain potkut, koska nussin muutamien kanssa. 44 00:02:52,340 --> 00:02:53,383 Aivan. 45 00:02:56,094 --> 00:02:59,597 Siivoojan, haavipallovalmentajan, parin sijaisen ja rehtorin kanssa. 46 00:03:00,139 --> 00:03:01,599 Se oli suuri virhe, 47 00:03:01,683 --> 00:03:04,644 koska jäimme kiinni nuorille lukukauden avausjuhlissa. 48 00:03:06,312 --> 00:03:08,773 Nyt olen rekisteröity seksirikollinen. 49 00:03:10,525 --> 00:03:12,068 - Aivan. - Niin. 50 00:03:13,319 --> 00:03:15,822 En saa siivota huoneita, joissa on lapsia, mutta se käy. 51 00:03:15,905 --> 00:03:17,615 Ne ovat muutenkin aina todella likaisia. 52 00:03:18,032 --> 00:03:19,534 Muuten, 53 00:03:19,826 --> 00:03:22,287 imin poikaystäväsi kullia Chris Delucan tanssiaisissa. 54 00:03:22,370 --> 00:03:23,580 - Anteeksi? - Niin. 55 00:03:23,663 --> 00:03:27,709 Hän syö varmaan paljon ananasta, koska hänen spermansa on maukasta. 56 00:03:27,792 --> 00:03:29,961 Oletteko te naimisissa? Oliko hän Scott Metts? 57 00:03:32,088 --> 00:03:34,966 Mennään suoraan asiaan ja aloitetaan. 58 00:03:35,049 --> 00:03:37,719 Otat avaimen kaulastasi näin, 59 00:03:37,802 --> 00:03:40,180 sitten koputat kolme kertaa. 60 00:03:40,680 --> 00:03:43,474 - Sitten sanot... - Painu vittuun! Minä nukun! 61 00:03:44,475 --> 00:03:46,603 Ei mennä sinne. 62 00:03:46,936 --> 00:03:48,813 Ihmiset ovat ällöttäviä. 63 00:03:50,815 --> 00:03:52,650 Näin laitat uuden tyynyliinan. 64 00:03:52,734 --> 00:03:54,986 Sitten tehdään tuplataitto. 65 00:03:55,486 --> 00:03:58,114 Näin on mukava tehdä myös omassa kodissaan. 66 00:03:58,198 --> 00:04:02,076 Sitten pöyhitään, ja kas, täydellinen tyynyliina. 67 00:04:02,785 --> 00:04:04,287 Miksi vaihdat tyynyliinoja? 68 00:04:04,370 --> 00:04:07,081 Eivät nämä vieraat ole vielä lähdössä. 69 00:04:07,207 --> 00:04:10,502 Mitä jos vain yrittäisimme pitää työmme emmekä laiskottelisi? 70 00:04:10,585 --> 00:04:11,628 Hyvä on. 71 00:04:12,045 --> 00:04:14,672 Mitä heidän kamoilleen pitäisi tehdä? Pitääkö ne viikata? 72 00:04:15,757 --> 00:04:18,426 Jos raiskaisin sinut nyt, mitä sinä tekisit? 73 00:04:18,510 --> 00:04:20,011 En halua nyt leikkiä tätä leikkiä. 74 00:04:20,094 --> 00:04:21,179 Et ikinä halua leikkiä. 75 00:04:21,262 --> 00:04:23,640 Tiedän, siksi en leikikään. 76 00:04:23,723 --> 00:04:26,309 Tämä oli typerä leikki lapsena. Ja on edelleen. 77 00:04:26,392 --> 00:04:27,810 Muistatko sen Ranskan presidentin, 78 00:04:27,894 --> 00:04:29,646 joka kävi afrikkalaisen siivoojan päälle? 79 00:04:29,729 --> 00:04:32,440 Hän oli jo vaari-ikäinen, mutta silti piti ruikkia mälliä. 80 00:04:32,524 --> 00:04:34,859 Minä en ole ruikkimassa kenenkään mällejä. 81 00:04:35,527 --> 00:04:37,487 Jos raiskaisin sinut nyt, mitä sinä tekisit? 82 00:04:37,570 --> 00:04:39,948 Ei kukaan raiskaa minua, kun olen tässä asussa. 83 00:04:40,114 --> 00:04:41,533 Tämä ei ole minun värini. 84 00:04:41,616 --> 00:04:44,786 Raiskaustilanteessa pitää huutaa: "Tulipalo!" 85 00:04:44,869 --> 00:04:46,621 Miksen huutaisi "raiskaus"? 86 00:04:46,704 --> 00:04:48,206 Kukaan ei vastaisi siihen. 87 00:04:48,623 --> 00:04:50,375 Keitä sinun ystäväsi ovat? 88 00:04:51,125 --> 00:04:53,628 Pyykit laitetaan laitteeseen sisään. 89 00:04:53,711 --> 00:04:54,712 Ja on tärkeää varmistaa, 90 00:04:54,796 --> 00:04:56,881 että kone on täysi ennen käynnistystä. 91 00:04:58,341 --> 00:04:59,801 Hei, Martha. 92 00:04:59,884 --> 00:05:01,469 Hei, Jerry. Miten lomasi sujui? 93 00:05:01,553 --> 00:05:03,346 Dollywood oli mahtava! 94 00:05:04,264 --> 00:05:05,348 Olet varmaankin Shannon. 95 00:05:06,224 --> 00:05:07,809 Tervetuloa perheeseen. 96 00:05:07,892 --> 00:05:10,395 Siskosi mukaan olet loistava sisko. 97 00:05:11,521 --> 00:05:13,106 Minulla on sankoni. 98 00:05:15,149 --> 00:05:17,485 Kun se on tehty, voit siirtyä sivuun, 99 00:05:17,569 --> 00:05:20,321 sulkea oven ja painaa kytkintä. 100 00:05:21,030 --> 00:05:24,409 Kun kone käy, voit siirtyä tänne viikkaamaan. 101 00:05:24,617 --> 00:05:25,743 Kuka tuo on? 102 00:05:26,035 --> 00:05:28,162 Kuka, Jerry? Hän on vastaava siivooja. 103 00:05:28,246 --> 00:05:31,249 Hän on ollut täällä varmaan 15 vuotta. Hän johtaa paikkaa. 104 00:05:31,332 --> 00:05:33,334 Onko tuo oikeasti pomomme? 105 00:05:37,088 --> 00:05:38,423 Voi luoja, Shan. 106 00:05:38,548 --> 00:05:40,049 Mitä? Sanon vain. 107 00:05:40,133 --> 00:05:41,551 Älä ole niin tunteeton. 108 00:05:41,634 --> 00:05:44,554 Ole onnellinen. Hän luulee, että kamppailet seksirikoksia vastaan. 109 00:05:45,930 --> 00:05:48,558 Tämä paikka on kilpailtu. 110 00:05:49,434 --> 00:05:51,603 Haluatko käydä keskiviikkodrinkeillä? 111 00:05:52,437 --> 00:05:54,105 Juhliaksemme ensimmäistä päivääsi? 112 00:05:55,023 --> 00:05:56,316 En oikeastaan. 113 00:06:07,619 --> 00:06:10,663 Kumpi on parempi tanssija? Minä vai Jodie Foster Syytetyssä? 114 00:06:11,122 --> 00:06:13,333 Tuota kilpailua et halua voittaa. 115 00:06:15,877 --> 00:06:17,879 Pidän tästä paikasta musiikin takia. 116 00:06:17,962 --> 00:06:18,922 Se on mainiota. 117 00:06:19,005 --> 00:06:20,131 Ja tyttöjen takia. 118 00:06:21,716 --> 00:06:23,176 Olen iloinen, että olet palannut. 119 00:06:23,259 --> 00:06:25,303 Milloin aiot kertoa minulle vieroituksen lopusta? 120 00:06:25,720 --> 00:06:26,763 En aio. 121 00:06:26,930 --> 00:06:29,807 Vieroitus on vieroitusta. Omaa palautumistani. 122 00:06:29,891 --> 00:06:31,434 Se on yksityinen asia. 123 00:06:31,518 --> 00:06:34,020 Miten oikein voit? Voitko mielestäsi paremmin? 124 00:06:34,103 --> 00:06:35,396 En tiedä. 125 00:06:35,980 --> 00:06:37,357 Olen aivan tunnoton. 126 00:06:38,316 --> 00:06:39,317 No, hei. 127 00:06:39,817 --> 00:06:41,903 Ainakin se on jonkinlainen tunne. 128 00:06:43,821 --> 00:06:45,114 Tunnottomuudelle. 129 00:06:51,329 --> 00:06:53,456 - Mitä tuo oli? - Mikä niin? 130 00:06:54,249 --> 00:06:56,042 Tuo. Tuo ei vaikuttanut tunnottomalta. 131 00:06:57,544 --> 00:07:00,338 Kyllä minä saan katsoa muita ihmisiä. 132 00:07:01,881 --> 00:07:03,967 Millainen se loisiva hyypiö on, jota tapailet? 133 00:07:04,050 --> 00:07:05,093 Kuka, Alicia vai? 134 00:07:05,218 --> 00:07:06,469 Ei hän ole hyypiö. 135 00:07:07,762 --> 00:07:09,347 Ehkä ajattelet jotakuta muuta. 136 00:07:09,430 --> 00:07:11,182 Taidan ajatella Aliciaa. 137 00:07:11,307 --> 00:07:14,227 Hänellä on nyt vaikeuksia, joten me erosimme. 138 00:07:14,352 --> 00:07:16,020 Hän halusi... 139 00:07:16,229 --> 00:07:17,897 - Imeä kulleja? - Ei, ei hän halunnut... 140 00:07:17,981 --> 00:07:19,190 Lopeta, Shan. 141 00:07:19,274 --> 00:07:22,318 Hän on luuserihetero, joka ei aikonutkaan vakiintua kanssasi. 142 00:07:22,694 --> 00:07:24,237 Autan mielelläni ihmisiä. 143 00:07:24,320 --> 00:07:25,655 Arvaa, kuka muu? 144 00:07:25,738 --> 00:07:27,907 Äiti. Hän sai siitä syövän kumpaankin rintaansa. 145 00:07:27,991 --> 00:07:29,033 Joten nauti siitä. 146 00:07:32,453 --> 00:07:35,206 Käyn maksamassa oluista, kuten aina. 147 00:07:39,878 --> 00:07:43,756 Edwin-Tänään ei taida onnistua. Sori, kulta. Soittele! 148 00:07:45,216 --> 00:07:46,301 Hei, Shan? 149 00:07:46,384 --> 00:07:47,969 Etkö varmasti halua lähteä kanssani? 150 00:07:48,052 --> 00:07:49,637 Minulla on tapaaminen. 151 00:07:50,221 --> 00:07:52,098 Haluatko murua rinnan alle? 152 00:07:52,182 --> 00:07:54,392 Ei, kiitos. Poimin jotain matkalta. 153 00:07:55,226 --> 00:07:57,187 Jos tulee nälkä, pakastimessa on ruokaa. 154 00:07:57,270 --> 00:07:59,689 On pikkubageleita kolmella juustolla 155 00:08:00,356 --> 00:08:02,150 sekä juustolla, makkaralla ja pepperonilla. 156 00:08:02,859 --> 00:08:04,694 Älä kohtele minua kuin isää. 157 00:08:04,777 --> 00:08:07,238 Jonkun piti huolehtia hänestä. 158 00:08:08,698 --> 00:08:11,242 Voit myös tehdä hillo-tai juustovoileivän... 159 00:08:11,326 --> 00:08:13,494 Olen ollut täällä viikon. Tiedän ruokavaihtoehtoni. 160 00:08:13,578 --> 00:08:15,079 Mene vain tunnille. 161 00:08:15,163 --> 00:08:17,373 On myös ananasta ja levitettä. 162 00:08:19,501 --> 00:08:21,753 - Pärjäätkö varmasti? - Kyllä. 163 00:08:22,086 --> 00:08:23,767 Lupaa, että syöt jotakin. Älä vain tupakoi. 164 00:08:23,796 --> 00:08:24,839 Toki. 165 00:08:24,923 --> 00:08:25,965 Hyvä on. 166 00:08:27,592 --> 00:08:28,885 Nähdään parin tunnin päästä. 167 00:08:28,968 --> 00:08:30,303 Hyvää tapaamista. 168 00:08:31,763 --> 00:08:34,682 Shan, halusin vain sanoa, 169 00:08:35,934 --> 00:08:39,229 että olen ylpeä siitä, että kokoat taas elämäsi. 170 00:08:39,604 --> 00:08:40,605 Tiedän, että selviät. 171 00:08:41,439 --> 00:08:42,815 Katso nyt minua. 172 00:08:43,525 --> 00:08:44,901 Kiitos, pöhkö. 173 00:08:45,235 --> 00:08:47,403 Jää hyvästi. 174 00:08:48,404 --> 00:08:49,697 En tarkoittanut sitä. 175 00:08:50,490 --> 00:08:51,908 Palaan vielä. 176 00:08:52,283 --> 00:08:54,369 Terminaattorista. Palaan vielä. 177 00:08:54,994 --> 00:08:56,871 Palaan salin jälkeen. 178 00:09:05,588 --> 00:09:08,800 Shannon Matkalla takapihallesi 179 00:09:11,719 --> 00:09:13,888 Shannon olen nyt ovella 180 00:09:16,349 --> 00:09:17,642 - Hei. - Hei. 181 00:09:18,268 --> 00:09:21,312 Kiitos viestistä, mutta sinun piti soittaa, ei tulla käymään. 182 00:09:22,814 --> 00:09:24,334 Anteeksi. Tässä olen, joten tule ulos. 183 00:09:24,399 --> 00:09:26,651 Naidaan kuin kiimaiset teinit. Tule nyt. 184 00:09:26,734 --> 00:09:27,902 Tule. 185 00:09:28,820 --> 00:09:32,365 En voi, koska unohdin, että tänään oli treffit. 186 00:09:32,448 --> 00:09:34,284 Julie tulee kotiin ja me pelaamme Scrabblea. 187 00:09:34,367 --> 00:09:35,869 Mitä? Voi luoja. 188 00:09:36,703 --> 00:09:38,246 - Vaimosi imee. - Tiedän. 189 00:09:38,329 --> 00:09:40,081 Kaikkea paitsi kulliasi. 190 00:09:41,165 --> 00:09:44,043 Asuin hotellihuoneessa kaksi viikkoa, 191 00:09:44,127 --> 00:09:46,796 jotta siskoni ei tietäisi, että lensin vieroituksesta takiasi. 192 00:09:46,880 --> 00:09:48,590 Minä väärensin vapautusasiakirjat, 193 00:09:48,673 --> 00:09:50,008 jotta et joutuisi oikeuteen. 194 00:09:50,091 --> 00:09:51,092 Oli syytäkin. 195 00:09:51,176 --> 00:09:54,053 Terapeuttien ei pitäisi naida vieroituspotilaitaan. 196 00:09:54,137 --> 00:09:56,389 Terapeutit ovat sairaita ihmisiä. Kaikki tietävät sen. 197 00:09:56,472 --> 00:09:58,433 Sinähän kävit kimppuuni kuin Sharon Stone. 198 00:09:58,516 --> 00:10:00,226 - Se oli seksikästä. - Todella seksikästä. 199 00:10:00,310 --> 00:10:02,478 Basic Instinct on loistava elokuva. 200 00:10:02,562 --> 00:10:04,772 - Mutta en voi... - Päästyäni siskon luo 201 00:10:04,856 --> 00:10:06,983 meidän piti palata tavalliseen tahtiimme. 202 00:10:07,066 --> 00:10:08,610 Minun on pakko päästä naimaan. 203 00:10:08,693 --> 00:10:10,361 Terapeuttinasi sanoisin, 204 00:10:10,445 --> 00:10:14,073 että sinun pitäisi mennä tänään tapaamiseen. 205 00:10:14,199 --> 00:10:15,909 - Edwin. - Ihan oikeasti. 206 00:10:17,368 --> 00:10:19,537 Hyvä on, tapaamisista löytää helposti seuraa. 207 00:10:20,914 --> 00:10:22,457 Voin naida sinua autossa, 208 00:10:22,540 --> 00:10:24,209 mutta minulla on vain 10 minuuttia aikaa. 209 00:10:31,299 --> 00:10:32,675 Lantiolta. 210 00:10:33,176 --> 00:10:34,719 Lantiolta. 211 00:10:35,678 --> 00:10:37,347 Varo jalkatyötäsi, Martha. 212 00:10:44,395 --> 00:10:46,564 Lupaan, etten laita tekemään enempää. 213 00:10:52,028 --> 00:10:53,154 No niin. 214 00:10:57,408 --> 00:10:59,786 Krav Magassa on vain yksi sääntö. 215 00:10:59,869 --> 00:11:01,704 Älä koskaan lakkaa taistelemasta! 216 00:11:03,748 --> 00:11:04,999 Kiitos. 217 00:11:05,708 --> 00:11:08,711 Olen täällä maanantaisin, keskiviikkoisin ja perjantaisin klo 20. 218 00:11:08,795 --> 00:11:10,588 Viikonloppuisin puolilta päivin. 219 00:11:11,130 --> 00:11:13,675 Lopun aikaa opiskelen nunnaksi. 220 00:11:13,758 --> 00:11:16,052 Joten älkää häiritkö minua. 221 00:11:18,930 --> 00:11:20,056 Hei. 222 00:11:20,139 --> 00:11:23,560 - Hei, Kelly. Loistava tunti. - Hei. Hyvin keskitytty. 223 00:11:23,643 --> 00:11:24,686 Oikeasti. 224 00:11:24,769 --> 00:11:28,398 Mietin täysin uusiksi suunnitelmani puukottaa sinua kujalla. 225 00:11:28,481 --> 00:11:30,002 En tiennyt, että sinulla oli sellainen. 226 00:11:30,066 --> 00:11:32,318 Oletko nähnyt Aliciaa? 227 00:11:32,777 --> 00:11:34,988 Ajattelin näkeväni hänet, koska hän treenaa iltaisin. 228 00:11:35,071 --> 00:11:37,448 Onneksi en, koska se on... outoa. 229 00:11:37,532 --> 00:11:38,908 Hän ei voi treenata aamuisin, 230 00:11:38,992 --> 00:11:41,744 eivätkä oikeusavustajan työt lopu ennen iltaseitsemää. 231 00:11:41,828 --> 00:11:44,080 Hän voi treenata vain klo 19.30-20.30, 232 00:11:44,163 --> 00:11:45,999 koska klo 21 hänen pitää katsoa Good Wifea. 233 00:11:46,082 --> 00:11:47,667 Mutta hän ei ole täällä. 234 00:11:48,793 --> 00:11:50,295 En ole nähnyt häntä. 235 00:11:50,795 --> 00:11:53,298 Ei pitäisi kertoa sinulle, mutta taisin venäyttää jotakin 236 00:11:53,381 --> 00:11:55,717 pakaralihaksissani. 237 00:11:56,342 --> 00:11:58,845 Ei olisi pitänyt juoda olutta ennen tuntia. 238 00:11:59,429 --> 00:12:00,805 Ei se mitään. 239 00:12:01,472 --> 00:12:04,767 Mitä jos menisimme jonnekin jatkamaan oluenjuontia? 240 00:12:04,976 --> 00:12:07,228 Ja sen jälkeen vaikkapa thairuokaa? 241 00:12:08,271 --> 00:12:09,272 Kiinnostaako sellainen? 242 00:12:09,355 --> 00:12:10,481 Rakastan thairuokaa. 243 00:12:10,565 --> 00:12:13,151 Ikävä kyllä en vain tänään voi... 244 00:12:13,276 --> 00:12:14,777 Siskoni palasi, enkä minä... 245 00:12:14,861 --> 00:12:16,946 En halua jättää häntä liian kauaksi yksin kotiin. 246 00:12:17,030 --> 00:12:18,114 Hän on yhä hauras. 247 00:12:18,198 --> 00:12:19,407 Ei siinä mitään. 248 00:12:19,490 --> 00:12:22,452 Tai ei se hyvä ole, että hän on hauras. 249 00:12:22,535 --> 00:12:24,913 - Anteeksi. - Miten menee, typyt? 250 00:12:25,538 --> 00:12:26,623 Mitä? 251 00:12:27,498 --> 00:12:29,626 Halusin vain vähän rupatella. 252 00:12:30,335 --> 00:12:31,377 Hei sitten. 253 00:12:31,920 --> 00:12:33,004 Hei vain. 254 00:12:33,296 --> 00:12:35,882 Tänään puhumme pohjistamme... 255 00:12:37,091 --> 00:12:38,551 Olen muuten dominoiva. 256 00:12:39,511 --> 00:12:42,096 Varovasti noiden sanojen kanssa. 257 00:12:42,180 --> 00:12:43,306 Anteeksi, Denise. 258 00:12:44,015 --> 00:12:45,808 Puhumme pohjakosketuksistamme. 259 00:12:47,268 --> 00:12:49,437 Elin aika mahtavaa elämää. 260 00:12:49,521 --> 00:12:52,190 Työskentelin Oprah Show'ssa Chicagossa, 261 00:12:52,607 --> 00:12:56,319 Aloitin assistenttina ja pääsin lopulta apulaistuottajaksi. 262 00:12:56,402 --> 00:12:58,279 Tienasin paljon rahaa 263 00:12:58,363 --> 00:13:02,325 ja käytin paljon, paljon kokaiinia. 264 00:13:02,867 --> 00:13:04,619 Tiedättehän, kuinka se laihduttaa. 265 00:13:04,702 --> 00:13:06,913 Vatsalihakseni ulottuivat kaulaan asti. 266 00:13:07,580 --> 00:13:10,875 Näytin pakistanilaiselta Mark-Paul Gosselaarilta. 267 00:13:11,084 --> 00:13:13,419 Siis Zack Morrisilta sarjasta Saved by the Bell. 268 00:13:14,504 --> 00:13:15,880 Minulla oli mainio elämä. 269 00:13:15,964 --> 00:13:17,799 Tilanne oli hallinnassa. 270 00:13:18,341 --> 00:13:19,425 Tai niin minä luulin. 271 00:13:21,678 --> 00:13:25,056 Pari vuotta myöhemmin heräsin täysin alastomana 272 00:13:25,139 --> 00:13:28,726 hylätyltä rakennustyömaalta Wrigley Fieldin ulkopuolelta. 273 00:13:29,727 --> 00:13:30,895 Miten päädyin sinne? 274 00:13:30,979 --> 00:13:32,021 En tiedä. 275 00:13:32,105 --> 00:13:33,898 En edes pidä baseballista. 276 00:13:34,482 --> 00:13:40,405 Kun en päässyt sinä päivänä töihin, sain potkut. 277 00:13:42,198 --> 00:13:44,117 Oprah oli hyvin tarkka asiasta. 278 00:13:45,076 --> 00:13:46,953 Olin näin lähellä Oprah'a. 279 00:13:47,245 --> 00:13:49,289 Todella näin lähellä. 280 00:13:49,539 --> 00:13:50,748 Hän käveli aivan vierestäni. 281 00:13:52,208 --> 00:13:54,752 Haaskasin sen kaiken huumeiden ja kullien takia. 282 00:13:55,253 --> 00:13:57,797 Keskinkertaisten kullien. 283 00:13:59,424 --> 00:14:01,259 Huumeet kyllä olivat hyviä. 284 00:14:02,760 --> 00:14:03,845 Kiitos. 285 00:14:04,012 --> 00:14:07,015 Minusta työpaikan menettäminen ei ole pohjakosketus. 286 00:14:07,098 --> 00:14:09,684 Ei se ollut mikä tahansa työ. Työskentelin Oprah Winfreylle. 287 00:14:09,767 --> 00:14:11,728 Kuka välittää Oprahista? 288 00:14:12,353 --> 00:14:13,605 Amerikka? 289 00:14:13,938 --> 00:14:15,315 Hän on ämmä. 290 00:14:19,444 --> 00:14:21,529 Shan, savusumuindeksi näyttää kahta. 291 00:14:21,613 --> 00:14:23,573 Mainio päivä, nouse ylös. 292 00:14:24,699 --> 00:14:28,203 Shan, laitoin univormusi esille. Kuuma suihku odottaa sinua. 293 00:14:29,329 --> 00:14:31,331 - Teen meille aamiaista. - Selvä. 294 00:14:31,414 --> 00:14:33,082 Sinun pitää nousta ylös. 295 00:14:33,208 --> 00:14:34,459 Kuulin kyllä. 296 00:14:34,542 --> 00:14:37,378 Olen kuukauden työntekijä, enkä halua myöhästyä. 297 00:14:37,462 --> 00:14:39,088 Tiedän, ettet halua. 298 00:14:42,133 --> 00:14:43,635 Et söisi tuota roskaa. 299 00:14:43,718 --> 00:14:46,596 Olet ollut ärtyisä koko aamun. 300 00:14:47,555 --> 00:14:49,641 Luulin, että ne tapaamiset auttaisivat sinua. 301 00:14:49,724 --> 00:14:52,185 Kyse on edistyksestä, ei täydellisyydestä. 302 00:14:53,061 --> 00:14:56,105 Eikä mikään muuta sitä, että elän yhä tässä perslävessä. 303 00:14:56,189 --> 00:14:59,651 Jos vihaat Fresnoa noin paljon, miksi tulit takaisin? 304 00:15:00,193 --> 00:15:03,029 Tietenkin siksi, että olen tehnyt huonoja valintoja. 305 00:15:03,112 --> 00:15:05,740 Posiitivinen ajattelu takaa positiivisia tuloksia. 306 00:15:05,823 --> 00:15:08,660 Omistan kodin. Se on amerikkalainen unelmani. 307 00:15:09,327 --> 00:15:12,038 Sijainti on tärkein. 308 00:15:26,094 --> 00:15:27,428 Hei, Nancy. 309 00:15:32,308 --> 00:15:33,434 Olemme menossa alas. 310 00:15:33,518 --> 00:15:34,519 Niinkö? 311 00:15:34,978 --> 00:15:36,271 Minä tulen mukaan. 312 00:15:38,231 --> 00:15:39,732 Oletko uusi täällä? 313 00:15:39,816 --> 00:15:42,318 Tunnen kaikki, jotka työskentelevät hotellissa... 314 00:15:43,444 --> 00:15:45,405 Mitä pidät työstä? 315 00:15:45,864 --> 00:15:48,283 Siivoan huoneita, mitä luulet? 316 00:15:48,366 --> 00:15:49,450 Aivan. 317 00:15:50,535 --> 00:15:51,995 - Aika ahertaa, Shan. - Nauti burritostasi. 318 00:15:52,078 --> 00:15:54,038 Mukavaa päivänjatkoa. 319 00:15:58,543 --> 00:16:01,379 Vihaan tuota kaveria. Hän on aina täällä huorien kanssa. 320 00:16:01,462 --> 00:16:03,381 Huorienkin on syötävä. 321 00:16:03,464 --> 00:16:04,966 Hän on ällöttävä. 322 00:16:05,216 --> 00:16:07,927 Eikä ole. Älä ole niin tuomitseva. 323 00:16:08,011 --> 00:16:09,179 Emme siivoa huonetta 400. 324 00:16:09,262 --> 00:16:12,015 Siellä haisee palaneilta hiuksilta. Hän uusiokäyttää kondomeja. 325 00:16:12,348 --> 00:16:13,808 Ei kukaan tee sellaista. 326 00:16:13,892 --> 00:16:14,893 Hän tekee. 327 00:16:15,101 --> 00:16:16,561 - Shan. - Mitä? 328 00:16:17,061 --> 00:16:19,647 Hän ripustaa ne suihkutankoon kuin mulkunlämmittimet. 329 00:16:19,731 --> 00:16:21,357 Sepä likaista. 330 00:16:22,025 --> 00:16:23,318 Arvostan luovuuttasi, 331 00:16:23,401 --> 00:16:25,778 mutta tämä ei ole taideprojekti vaan vakava työ. 332 00:16:25,862 --> 00:16:29,574 Käskit minun täyttää kärryni. Niin minä teenkin. 333 00:16:29,741 --> 00:16:30,992 Täytät sen liian täyteen. 334 00:16:31,075 --> 00:16:32,160 Tuossa on liikaa vessapaperia. 335 00:16:32,243 --> 00:16:33,661 Ei kukaan käy vessassa noin paljoa. 336 00:16:42,420 --> 00:16:45,089 Edwin-Hei, kulta. Soita, kun pystyt. Tärkeitä uutisia 337 00:16:45,632 --> 00:16:48,343 Minä hoidan huoneet 403-408. 338 00:16:49,260 --> 00:16:51,012 Hyvä on. Pärjäätkö varmasti yksin? 339 00:16:51,095 --> 00:16:54,599 Osaan kyllä itse puhdistaa saippuan häpykarvoista. 340 00:16:59,020 --> 00:17:00,271 SIIVOTKAA KIITOS 341 00:17:23,837 --> 00:17:25,380 Saitko lähettämäni kuvan? 342 00:17:25,463 --> 00:17:26,422 Kyllä sain. 343 00:17:26,506 --> 00:17:29,342 Näytät erittäin terveeltä ja hyvin nesteytetyltä. 344 00:17:29,425 --> 00:17:32,470 Postasin sen juuri Instagramiin. Sain 10000 uutta seuraajaa. 345 00:17:33,638 --> 00:17:34,639 Kuulehan, 346 00:17:35,849 --> 00:17:37,517 minulla on iso uutinen. 347 00:17:37,809 --> 00:17:38,977 Mikä niin? 348 00:17:39,060 --> 00:17:40,186 Annoin Julielle kirjeen. 349 00:17:40,979 --> 00:17:42,647 Se on vihdoin loppu. 350 00:17:42,814 --> 00:17:43,815 Oikeasti loppu. 351 00:17:43,898 --> 00:17:45,817 Mitä sinä teit? 352 00:17:46,025 --> 00:17:47,861 Annoin hänelle kirjeen. Kerroin kaiken. 353 00:17:47,944 --> 00:17:48,945 Mitä? 354 00:17:49,028 --> 00:17:51,030 En ollut varma, pystyisinkö siihen, 355 00:17:51,114 --> 00:17:53,241 mutta näin sen hetken koittavan. 356 00:17:53,324 --> 00:17:56,828 Olin läsnä siinä hetkessä, ja se vain tapahtui. 357 00:17:56,911 --> 00:17:58,538 Hän ei suhtautunut hyvin. 358 00:17:58,621 --> 00:18:01,249 Mutta se on hänen juttunsa. 359 00:18:01,332 --> 00:18:03,251 Haluan, että meistä tulee oikea pari. 360 00:18:03,334 --> 00:18:06,880 Haluan käydä elokuvissa kanssasi ja istua ravintolassa samassa pöydässä. 361 00:18:06,963 --> 00:18:08,631 En halua, että pitää aina nussia puskassa. 362 00:18:08,715 --> 00:18:09,716 Mitä olet mieltä? 363 00:18:09,799 --> 00:18:11,509 Miksi sinä niin teit? 364 00:18:12,719 --> 00:18:16,347 Koska sanoit, että halusit minun jättävän vaimoni. 365 00:18:16,431 --> 00:18:18,975 En uskonut, että oikeasti tekisit niin. 366 00:18:19,058 --> 00:18:21,352 Kuka tekee niin? Peru se. 367 00:18:21,519 --> 00:18:23,771 Mitä? En voi perua sitä. Sanoin juuri hänelle... 368 00:18:23,855 --> 00:18:24,981 Peru se! 369 00:18:25,064 --> 00:18:27,442 - Edwin. - Shannon, rakastan sinua. 370 00:18:28,276 --> 00:18:30,945 Olen tosissani. Kai sinäkin olet? 371 00:18:31,029 --> 00:18:33,615 En kestä nyt tällaisia paineita. 372 00:18:33,907 --> 00:18:35,074 Miten niin et kestä... 373 00:18:35,200 --> 00:18:36,701 En minä... Odota... 374 00:19:03,603 --> 00:19:05,563 Voitko tulla hetken päästä takaisin? 375 00:19:05,688 --> 00:19:06,731 Haluatko panna? 376 00:19:07,565 --> 00:19:09,734 Hei, Alicia, Martha täällä. 377 00:19:11,444 --> 00:19:15,490 Soitin vain, koska en nähnyt sinua salilla eilen, 378 00:19:15,573 --> 00:19:17,617 ja se huolestuttaa minua. 379 00:19:19,661 --> 00:19:23,206 Nussin sinua niin kovaa, että laukeat perseesi kautta. 380 00:19:27,210 --> 00:19:28,336 Ajattelin sitä, mitä sanoit, 381 00:19:28,419 --> 00:19:31,840 ja sanoin siskolleni, että hän voi olla luonani enää pari viikkoa. 382 00:19:31,923 --> 00:19:35,009 Tai siis en sanonut vielä, mutta aion sanoa, joten... 383 00:19:35,635 --> 00:19:37,554 Olisi hienoa puhua kanssasi siitä. 384 00:19:45,895 --> 00:19:47,063 Tule sänkyyn. 385 00:19:52,652 --> 00:19:54,779 Tiedän, että sanoit, että et halua puhua. 386 00:19:54,863 --> 00:19:57,615 Mutta jos sinusta tuntuu siltä. 387 00:19:59,450 --> 00:20:02,704 Ehkä voimme nähdä pian, 388 00:20:02,787 --> 00:20:05,832 tai jos vaikka soittaisit tai lähettäisit viestin. 389 00:20:09,210 --> 00:20:10,670 - Alas siitä. - Selvä. 390 00:20:10,753 --> 00:20:11,796 Hyvä. 391 00:20:12,463 --> 00:20:13,882 Täältä pesee. 392 00:20:14,382 --> 00:20:15,466 No niin. 393 00:20:15,717 --> 00:20:16,759 Hei sitten. 394 00:20:40,867 --> 00:20:42,035 Shannon? 395 00:20:53,880 --> 00:20:54,881 Kyllä. 396 00:20:54,964 --> 00:20:56,132 Shannon? 397 00:21:01,054 --> 00:21:02,514 Siivooja. 398 00:21:16,110 --> 00:21:17,153 Tulipalo! 399 00:21:17,737 --> 00:21:19,364 Tulipalo! 400 00:21:19,531 --> 00:21:20,490 Mitä? 401 00:21:20,573 --> 00:21:21,574 - Mitä vittua! - Tulipalo! 402 00:21:21,658 --> 00:21:23,493 Irti hänestä! 403 00:21:23,576 --> 00:21:24,577 Shan, oletko kunnossa? 404 00:21:27,038 --> 00:21:28,998 - Kahden kopla! - Irti pikkusiskostani! 405 00:21:30,250 --> 00:21:31,459 Himoitsen vielä pilluasi. 406 00:21:31,543 --> 00:21:32,669 Hyppää takaisin kullilleni. 407 00:21:32,752 --> 00:21:34,337 Kuvottava paskiainen! 408 00:21:37,966 --> 00:21:39,050 Shan. 409 00:21:39,968 --> 00:21:41,052 Ei, ei, Shan. 410 00:21:41,135 --> 00:21:42,303 Mikä sinua vaivaa? 411 00:21:42,387 --> 00:21:44,138 - Mikä sinua vaivaa? - Mikä sinua vaivaa? 412 00:21:44,222 --> 00:21:45,557 Mitä vittua oikein ajattelit? 413 00:21:45,640 --> 00:21:47,141 Mitä helvettiä, Shan! 414 00:21:47,225 --> 00:21:49,644 - No niin. - Voi luoja. 415 00:21:49,727 --> 00:21:50,812 No niin. 416 00:21:53,273 --> 00:21:54,816 - Shan. - Onko hän kuollut? 417 00:21:55,066 --> 00:21:56,067 Voi paska. 418 00:21:56,484 --> 00:21:58,486 Hän on kuollut, Shan. 419 00:21:58,570 --> 00:21:59,821 Tapoinko juuri jonkun? 420 00:22:01,364 --> 00:22:03,032 En kuule mitään. 421 00:22:03,116 --> 00:22:05,493 - Tapoinko jonkun? - Rauhoitu nyt. 422 00:22:05,577 --> 00:22:07,662 - Luoja. - Kaikki järjestyy. 423 00:22:07,745 --> 00:22:10,123 Mitä minä teen? Mitä me teemme? 424 00:22:10,582 --> 00:22:12,250 - Kai hän raiskasi sinua? - Kyllä. 425 00:22:12,333 --> 00:22:13,960 - Eikö vain? - Raiskasi kyllä. 426 00:22:14,043 --> 00:22:15,837 Täysi raiskaus. 427 00:22:15,920 --> 00:22:17,547 Tuo oli raiskaus. 428 00:22:17,630 --> 00:22:19,549 Hän raiskasi minua oikein kunnolla. 429 00:22:20,592 --> 00:22:22,427 - Hän siis raiskasi. - Mitä sinä teet? 430 00:22:22,927 --> 00:22:24,846 Mitä, ei! Mitä sinä teet? 431 00:22:24,929 --> 00:22:27,056 - Mitä teet? Älä... - Soitan vastaanottoon. 432 00:22:28,975 --> 00:22:30,768 - Vastaanotto. - Ajattele sitä... 433 00:22:30,852 --> 00:22:32,061 Miksi soitat vastaanottoon? 434 00:22:32,145 --> 00:22:33,354 Kerron, mitä tapahtui! 435 00:22:33,438 --> 00:22:34,439 Etkä kerro! 436 00:22:35,481 --> 00:22:36,482 Haloo? 437 00:22:37,025 --> 00:22:38,109 Haloo? 438 00:22:38,651 --> 00:22:40,236 Voimme syyttää tästä pomoamme. 439 00:22:40,445 --> 00:22:41,529 - Jerryä? - Niin. 440 00:22:41,613 --> 00:22:42,864 Hän rakastaisi vankilaa. 441 00:22:42,947 --> 00:22:44,365 Siellä on hyvä järjestys. 442 00:22:44,449 --> 00:22:45,491 Hän saisi ystäviä. 443 00:22:45,575 --> 00:22:46,659 Haloo? 444 00:22:47,952 --> 00:22:49,746 Haluatko, että joudun vankilaan? 445 00:22:49,829 --> 00:22:51,206 - En tietenkään! - Sitäkö haluat? 446 00:22:51,289 --> 00:22:52,582 Kerronpa jotakin, Martha. 447 00:22:52,665 --> 00:22:55,376 Olen rekisteröity seksirikollinen. 448 00:22:55,460 --> 00:22:56,544 Ymmärrätkö sen? 449 00:22:56,628 --> 00:22:58,796 Miten todistan, että hän raiskasi minut? 450 00:22:58,880 --> 00:23:00,465 Tarvitsen apuasi. 451 00:23:00,632 --> 00:23:01,674 Hyvä on. 452 00:23:02,675 --> 00:23:04,302 Keksimme jotakin. 453 00:23:06,429 --> 00:23:07,430 Anteeksi? 454 00:23:07,514 --> 00:23:10,475 Sain puhelun. Onko täällä kaikki hyvin? 455 00:23:11,059 --> 00:23:12,143 Hei? 456 00:23:12,852 --> 00:23:15,063 Hei, täällä vastaanoton Kristen. 457 00:23:15,146 --> 00:23:16,981 Onko kaikki siellä hyvin? 458 00:23:17,065 --> 00:23:18,191 Voisitteko avata? 459 00:23:20,151 --> 00:23:22,904 Lain mukaan minun pitää tarkistaa tilanne. 460 00:23:23,571 --> 00:23:24,572 Voinko auttaa? 461 00:23:24,656 --> 00:23:26,241 Avaa ovi! Mitä siellä tapahtuu? 462 00:23:26,950 --> 00:23:28,243 Ei mitään, minä vain siivoan. 463 00:23:28,326 --> 00:23:31,204 Niinkö? Sain oudon puhelun. Se kuulosti tappelulta. 464 00:23:31,287 --> 00:23:33,456 Ei. Minä vain siivoan ankarasti. 465 00:23:33,540 --> 00:23:35,083 Täällä on todella likaista. 466 00:23:35,166 --> 00:23:36,918 Kuulehan, jos soitat minulle 467 00:23:37,001 --> 00:23:39,087 pilapuhelun niin kuin lukiossa, 468 00:23:39,170 --> 00:23:40,797 se riittää erottamiseen täältä, neiti, 469 00:23:40,880 --> 00:23:43,758 ja Jerry varmasti haluaisi kuulla siitä. 470 00:23:43,842 --> 00:23:45,426 Mitä jos sitten kertoisit hänelle? 471 00:23:45,510 --> 00:23:48,221 Hyvä on. Lähetän hänelle juuri nyt viestin, vaikka et näe sitä. 472 00:23:48,304 --> 00:23:49,931 Aivan sama. 473 00:23:50,014 --> 00:23:51,599 Ei, ei. 474 00:23:55,645 --> 00:23:57,272 - Vauhtia, Jerry on tulossa. - Hyvä on. 475 00:23:57,355 --> 00:23:58,815 - Mitä sinä teit? - Olen kunnioittava. 476 00:23:58,898 --> 00:24:01,109 Hän ansaitsee arvokkuutta. Kaikki ansaitsevat. 477 00:24:01,192 --> 00:24:03,027 - Jopa raiskaajat? - Niin, jopa raiskaajat. 478 00:24:04,195 --> 00:24:05,280 Selvä. 479 00:24:05,905 --> 00:24:07,282 Vedä kovempaa. 480 00:24:17,208 --> 00:24:19,752 Matkalla huoneeseen 400. Selvän teki. 481 00:24:35,643 --> 00:24:37,896 - Mihin viemme häntä? - Presidentin sviitti on tyhjänä. 482 00:24:45,737 --> 00:24:47,030 Lounasaika! 483 00:24:51,451 --> 00:24:52,869 Huomenta, neidit. 484 00:24:56,748 --> 00:24:58,541 Fur, lopeta. 485 00:24:58,625 --> 00:25:00,168 Anteeksi, en tiedä, miksi se haukkuu. 486 00:25:00,710 --> 00:25:02,086 Paskalakanoiden takia. 487 00:25:02,545 --> 00:25:04,672 Lakanat ovat täynnä paskaa... Aivan. 488 00:25:04,756 --> 00:25:05,840 Jollain kävi onnettomuus. 489 00:25:05,924 --> 00:25:07,008 Polttareissa. 490 00:25:07,091 --> 00:25:09,677 Hyvää päivänjatkoa! Mukavaa käyntiä. 491 00:25:14,349 --> 00:25:16,226 Hän asuu Fresnossa. 492 00:25:17,268 --> 00:25:20,772 Toivottavasti hänellä ei ole perhettä, joka tulisi etsimään häntä. 493 00:25:21,272 --> 00:25:23,650 Ehkä hänellä ei ole perhettä. Vanhempamme ovat kuolleita. 494 00:25:23,775 --> 00:25:26,528 Olet ainoa ihminen, joka näkisi tuossa jotain hyvää. 495 00:25:27,529 --> 00:25:28,530 Katso tätä. 496 00:25:28,613 --> 00:25:30,406 Hän voitti pronssia Pekingissä. 497 00:25:31,824 --> 00:25:33,159 Tapoit olympiaurheilijan. 498 00:25:33,618 --> 00:25:36,246 Jos vasaranheittoa pitää urheilulajina... 499 00:25:37,872 --> 00:25:39,123 Ei. Helvetti. 500 00:25:39,249 --> 00:25:40,708 - Kuka hänelle soittaisi? - Voi paska. 501 00:25:41,417 --> 00:25:42,627 Hänen siskonsa. 502 00:25:42,710 --> 00:25:43,711 Anna minulle se. 503 00:25:43,962 --> 00:25:46,005 Antaa sen mennä vastaajaan... 504 00:25:46,464 --> 00:25:47,465 Haloo. 505 00:25:48,049 --> 00:25:49,050 Tiedän, että olet siellä. 506 00:25:49,259 --> 00:25:50,969 Se on vanha puhelin, en tiennyt... 507 00:25:51,052 --> 00:25:52,303 Haloo! 508 00:25:54,055 --> 00:25:58,476 Olet soittanut vastaajaan, joka kuuluu... 509 00:26:00,311 --> 00:26:01,604 Boris... 510 00:26:02,772 --> 00:26:04,566 Lipkalle. 511 00:26:05,316 --> 00:26:08,403 Jätä viesti äänimerkin jälkeen. 512 00:26:12,866 --> 00:26:14,075 Hei, minä täällä. 513 00:26:14,158 --> 00:26:16,244 Olet varmaan runkkaamassa hotellihuoneessasi 514 00:26:16,327 --> 00:26:18,454 kuin mikäkin kuvottava sika. 515 00:26:18,538 --> 00:26:21,207 Mutta sinun täytyy tulla isän synttäreille tänään. 516 00:26:21,332 --> 00:26:24,878 En jaksa niitä invalideja yksin! 517 00:26:25,086 --> 00:26:28,339 Tule tänne kolmeksi, tai tulen itse hakemaan sinut. 518 00:26:28,882 --> 00:26:29,883 Hyvä on. 519 00:26:30,508 --> 00:26:31,759 He eivät siis ole läheisiä. 520 00:26:31,843 --> 00:26:34,596 Ja hänen vanhempansa ovat invalideja. Kuulostaa hyvältä. 521 00:26:34,679 --> 00:26:36,598 Jos hän ei ilmesty klo 15, 522 00:26:36,681 --> 00:26:39,017 hänen siskonsa tulee etsimään häntä. 523 00:26:39,100 --> 00:26:41,895 Mitä jos heittäisimme hänen ruumiinsa Dry Creekin kanavaan 524 00:26:41,978 --> 00:26:43,605 ja lavastaisimme sen itsemurhaksi? 525 00:26:43,771 --> 00:26:45,132 Eikö sinne heitetä kaikki ruumiit? 526 00:26:45,190 --> 00:26:46,524 Miten me sen teemme? 527 00:27:02,874 --> 00:27:04,626 Tietenkin raiskaajalla on raiskaajan auto. 528 00:27:04,709 --> 00:27:06,002 Viedään hänet äkkiä sinne. 529 00:27:13,384 --> 00:27:15,011 KUNDALIINIJOOGA 530 00:27:15,094 --> 00:27:17,847 Shan, hän yritti olla hyvä mies. Hän oli kiinnostunut joogasta. 531 00:27:17,931 --> 00:27:19,474 Voimme yhä ilmoittautua poliisille. 532 00:27:19,557 --> 00:27:23,102 Emme ilmoittaudu poliisille. Heitämme ruumiin Dry Creekiin. 533 00:27:23,686 --> 00:27:26,189 Ellet löydä hänen vanhempiensa osoitetta puhelimesta. 534 00:27:26,272 --> 00:27:27,315 Mitä me sitten tekisimme? 535 00:27:27,398 --> 00:27:29,651 Jättäisimme hänet oven eteen ja soittaisimme ovikelloa? 536 00:27:30,068 --> 00:27:32,195 "Hyvää syntymäpäivää, tässä kuollut poikasi." 537 00:27:32,362 --> 00:27:33,738 Rauhoitu nyt. 538 00:27:33,947 --> 00:27:35,573 Rauhoitu. 539 00:27:36,699 --> 00:27:39,494 Selvitetään toinen keino hävittää hänen ruumiinsa. 540 00:27:39,577 --> 00:27:41,663 Anna puhelin minulle. 541 00:27:44,749 --> 00:27:45,750 Siinä se on. 542 00:27:47,418 --> 00:27:49,796 Isän ja äidin osoite. 543 00:27:49,921 --> 00:27:51,464 Mitä me teemme, kun pääsemme perille? 544 00:27:52,173 --> 00:27:53,174 Minulla on suunnitelma. 545 00:28:06,020 --> 00:28:07,146 Käytä avaintasi. 546 00:28:10,608 --> 00:28:11,609 Kuka sinä olet? 547 00:28:11,693 --> 00:28:14,028 Olen Borisin ystävä. Olet varmaankin hänen siskonsa. 548 00:28:14,112 --> 00:28:15,780 - Niin olen. - Olen hänen ystävänsä. 549 00:28:15,947 --> 00:28:19,617 Boriksella ei ole ystäviä. Edes minä en ole hänen ystävänsä. 550 00:28:21,077 --> 00:28:22,120 No... 551 00:28:30,044 --> 00:28:31,504 - No... - Missä hän on? 552 00:28:32,630 --> 00:28:33,715 Hän on... 553 00:28:34,799 --> 00:28:38,678 Boris on minulle enemmän kuin ystävä. Olen hänen gurunsa. 554 00:28:40,221 --> 00:28:42,473 Eli hänellä on nyt elämänvalmentaja? 555 00:28:42,557 --> 00:28:43,558 Guru. 556 00:28:43,975 --> 00:28:45,143 - Guru? - Niin. 557 00:28:45,518 --> 00:28:46,519 Kiinnostavaa. 558 00:28:46,603 --> 00:28:47,896 Miten oikein neuvot häntä? 559 00:28:47,979 --> 00:28:49,522 Autat löytämään parhaat huorat? 560 00:28:49,647 --> 00:28:50,982 Ymmärrän, miksi sanoisit noin, 561 00:28:51,065 --> 00:28:53,943 ja se on ollut hänen todellisuuttaan jonkin aikaa, 562 00:28:54,027 --> 00:28:56,529 mutta toivon, että avullani ja opastuksellani voimme... 563 00:28:56,613 --> 00:28:59,199 Voimme päästä siitä yli, ja voin auttaa häntä muuttumaan. 564 00:28:59,574 --> 00:29:02,452 Harmi, ettei hän ollut apunani, 565 00:29:02,535 --> 00:29:03,703 kun vaihdoin isän vaippaa. 566 00:29:03,786 --> 00:29:05,267 Et varmaankaan voi auttaa sen kanssa? 567 00:29:05,371 --> 00:29:06,873 Oletko kovissa tuskissa? 568 00:29:07,081 --> 00:29:08,499 - Olen. - Voinko tulla sisään? 569 00:29:10,251 --> 00:29:11,377 Voit tulla sisään. 570 00:29:16,174 --> 00:29:17,425 Guru, guru. 571 00:29:17,509 --> 00:29:18,760 Niin, olen... 572 00:29:18,968 --> 00:29:19,969 Guru. 573 00:29:20,845 --> 00:29:21,971 Guru. 574 00:29:22,138 --> 00:29:23,139 Guru. 575 00:29:23,598 --> 00:29:24,682 - Guru? - Guru. 576 00:29:25,642 --> 00:29:27,268 - Guru. - Guru. 577 00:29:27,352 --> 00:29:29,354 - Guru. - Guru. 578 00:29:30,146 --> 00:29:32,065 - Guru? - Guru, guru. 579 00:29:32,148 --> 00:29:34,025 Niin, guru. 580 00:29:36,528 --> 00:29:38,530 Tulin edustamaan Borista. 581 00:29:39,197 --> 00:29:40,990 Ja hän... 582 00:29:41,366 --> 00:29:45,203 Hän on tajunnut, että hän on elänyt menneessä. 583 00:29:45,286 --> 00:29:48,122 Ja vaikka olympiapronssin voittaminen 584 00:29:48,206 --> 00:29:49,791 on suuri elämänsaavutus, 585 00:29:50,124 --> 00:29:52,710 hän ei ole päässyt siitä eteenpäin. 586 00:29:52,919 --> 00:29:58,550 Keksimme, että se johtuu epäonnistumisen pelosta. 587 00:29:59,634 --> 00:30:01,219 Hän pelkää epäonnistuvansa. 588 00:30:04,514 --> 00:30:07,892 Olemme päättäneet, että Borisille on nyt parhaaksi 589 00:30:07,976 --> 00:30:10,103 päästä aloittamaan kaikki alusta 590 00:30:10,228 --> 00:30:14,274 ja lähteä Fresnosta ikuisiksi ajoiksi, 591 00:30:14,732 --> 00:30:16,901 katkaista suhteet perheeseensä 592 00:30:17,360 --> 00:30:20,154 ja olla puhumatta teille enää koskaan. 593 00:30:28,454 --> 00:30:30,540 Tällaista minä joudun kestämään päivät pitkät. 594 00:30:31,749 --> 00:30:35,753 Hän pyysi, että antaisin teille hänen reppunsa. 595 00:30:43,136 --> 00:30:46,055 Rakastan teitä, mutta te rajoitatte minua. 596 00:30:46,139 --> 00:30:48,099 Antakaa minun lentää pois. Rakkaudella, Boris 597 00:30:58,443 --> 00:31:00,486 Boris, älä jätä minua tänne! 598 00:31:01,613 --> 00:31:04,657 Boris on pahoillaan, että joutuu jättämään perheensä, 599 00:31:04,741 --> 00:31:07,493 mutta hän tietää, että vain niin hän voi kasvaa aikuiseksi. 600 00:31:08,995 --> 00:31:09,996 Kakka. 601 00:31:11,831 --> 00:31:13,291 Sinun on parasta... 602 00:31:16,836 --> 00:31:17,879 Uskoikohan hän siihen? 603 00:31:17,962 --> 00:31:19,506 Luulen niin, mutta tämä auttanee. 604 00:31:20,757 --> 00:31:23,843 "Myy tämä ja häivy Fresnosta, rakastan sinua," 605 00:31:23,927 --> 00:31:27,347 "mutta en voi vaihtaa enää vaippoja. Rakkaudella, Boris." 606 00:31:27,889 --> 00:31:29,182 Kuulostaa hyvältä. 607 00:31:30,600 --> 00:31:32,727 Mitä me teemme hänelle? Jätetäänkö hänet tähän? 608 00:31:32,810 --> 00:31:36,940 Ei, hölmö, viedään hänet hotellille ja keksitään jotakin. 609 00:31:37,607 --> 00:31:39,567 Pitääkö sinun polttaa koko ajan? 610 00:31:39,901 --> 00:31:41,402 - Pitää. - Tiedäthän, että on meneillään 611 00:31:41,486 --> 00:31:42,820 - vakava kuivuus. - Tiedän. 612 00:31:42,904 --> 00:31:44,989 Haluatko, että koko paikka leimahtaa liekkeihin? 613 00:31:45,073 --> 00:31:47,742 Itse asiassa kyllä, se ratkaisisi ongelmamme. 614 00:31:48,660 --> 00:31:49,661 Mieti asiaa. 615 00:31:52,080 --> 00:31:53,998 Tiedän erään paikan tästä läheltä. 616 00:31:54,290 --> 00:31:55,291 Niinkö? 617 00:31:55,834 --> 00:31:59,671 ASH TREEN LEMMIKKIELÄINHAUTAUSMAA 618 00:32:01,381 --> 00:32:02,382 Gerald? 619 00:32:02,465 --> 00:32:03,466 Mitä vittua, Martha? 620 00:32:03,550 --> 00:32:05,230 Ole hiljaa ja myönnä, että se on hyvä idea. 621 00:32:06,386 --> 00:32:08,429 Sanoitko, että kyse on tanskandoggista? 622 00:32:08,513 --> 00:32:09,556 Suuresta tanskandoggista. 623 00:32:09,639 --> 00:32:10,598 - Suuresta? - Niin. 624 00:32:10,682 --> 00:32:11,683 Siksi se on niin iso. 625 00:32:12,141 --> 00:32:13,226 Hyvä on... 626 00:32:18,022 --> 00:32:19,190 Kai sinä muistat? 627 00:32:22,068 --> 00:32:23,570 Älä viitsi, minun siskoni on tuossa. 628 00:32:24,112 --> 00:32:26,281 - Anteeksi. - Hei, mitä on meneillään? 629 00:32:26,364 --> 00:32:27,574 - Hei. - Hei. 630 00:32:27,657 --> 00:32:29,826 Nämä ovat vanhoja ystäviäni, Shannon ja Martha. 631 00:32:30,076 --> 00:32:31,369 Onko tämä se skootterityttö? 632 00:32:31,995 --> 00:32:33,079 Miten sinä tiesit sen? 633 00:32:33,162 --> 00:32:35,582 Kerroit hänestä ensimmäisillä treffeillämme. 634 00:32:36,291 --> 00:32:37,292 Kuunteletko sinä minua? 635 00:32:37,375 --> 00:32:38,585 Kuuntelen, kun sinä puhut. 636 00:32:38,710 --> 00:32:40,336 Mutta katsot toisaalle... 637 00:32:40,420 --> 00:32:41,421 Niin. 638 00:32:42,213 --> 00:32:43,339 Mitä roskiksessa on? 639 00:32:43,715 --> 00:32:46,009 Toivottavasti kuollut koira, koska käteinen kelpaisi. 640 00:32:46,134 --> 00:32:48,052 Hieman hienotunteisuutta, kulta. 641 00:32:48,219 --> 00:32:50,722 Anteeksi. Toivomme, että siinä on kuollut koiranne. 642 00:32:51,014 --> 00:32:53,850 Siinä on Boris. Hän menehtyi juuri. Haluaisimme tuhkata hönet. 643 00:32:53,933 --> 00:32:56,269 Gerald lupasi meille ystäväalennuksen. 644 00:32:56,352 --> 00:32:58,104 Olen pahoillani. 645 00:32:59,063 --> 00:33:01,357 Tämän takia olemme täällä jumissa. 646 00:33:01,524 --> 00:33:03,818 Kaikki nämä helvetin ystävä-ja perhealennukset. 647 00:33:03,902 --> 00:33:07,405 Eivät kaikki ole perhettäsi, ja tuskin kukaan on ystäväsi. 648 00:33:07,572 --> 00:33:09,616 Voisimmeko kävellä hautausmaan ympäri... 649 00:33:09,699 --> 00:33:11,034 Me myös... 650 00:33:11,326 --> 00:33:13,494 Meidän pitää tuhkata myös roska-astia. 651 00:33:14,120 --> 00:33:15,121 Ei mitään alennuksia. 652 00:33:15,205 --> 00:33:16,664 Ja roskis maksaa lisää. 653 00:33:17,207 --> 00:33:18,208 Hyvä on. 654 00:33:19,209 --> 00:33:20,210 Me voimme maksaa. 655 00:33:21,085 --> 00:33:22,587 - Hyvä on, anna mittanauha. - Selvä. 656 00:33:22,670 --> 00:33:24,756 Mitä varten tarvitset mittanauhaa? 657 00:33:24,839 --> 00:33:26,279 - Meidän pitää mitata... - Tiedämme jo. 658 00:33:26,341 --> 00:33:27,342 Mittasimme sen. 659 00:33:27,425 --> 00:33:29,886 Ison tanskandoggin kokoinen. Reilut 150 senttiä. 660 00:33:29,969 --> 00:33:31,763 - Pyytäkää tanskandoggin hinta. - Ei hätää. 661 00:33:31,846 --> 00:33:32,967 Aivan sama, XXL-koko kelpaa. 662 00:33:33,056 --> 00:33:34,265 Ei hätää, kyllä tämä hoituu. 663 00:33:34,349 --> 00:33:35,683 Voitte lähteä, jos tämä on liian tuskallista. 664 00:33:35,767 --> 00:33:37,852 - Ei sitä tarvitse mitata! - Se on pakko mitata! 665 00:33:39,312 --> 00:33:40,939 - Mitä vittua? - Voi paska. 666 00:33:41,022 --> 00:33:43,024 Mehän kielsimme mittaamasta sitä! 667 00:33:47,654 --> 00:33:48,696 SULJETTU 668 00:33:49,280 --> 00:33:50,801 Pahoittelen, on soitettava poliisille. 669 00:33:50,823 --> 00:33:52,534 - Minkä takia? - Olen Rubyn kannalla. 670 00:33:52,617 --> 00:33:53,618 Turpa kiinni. 671 00:33:53,701 --> 00:33:54,869 Meillä on yritys. 672 00:33:55,203 --> 00:33:57,372 Voisimme menettää kaiken. Tuossa on ihmisruumis. 673 00:33:57,455 --> 00:33:59,123 Ymmärrän. Kuulehan... 674 00:33:59,207 --> 00:34:00,208 Ymmärrätkö sen? 675 00:34:00,291 --> 00:34:01,376 Kyllä ymmärrän. 676 00:34:01,459 --> 00:34:03,378 Mutta minä vastaan liiketoimista. 677 00:34:03,461 --> 00:34:06,089 Me sovimme siitä. 678 00:34:06,172 --> 00:34:08,049 Ja minä sanon, ettemme soita poliiseja. 679 00:34:08,258 --> 00:34:09,859 Koska jos soitamme, mitä sitten tapahtuu? 680 00:34:09,926 --> 00:34:12,011 Ei mitään... He joutuvat vankilaan. 681 00:34:12,095 --> 00:34:14,264 Emmekä me saa mitään. Ei mitään palkkiota? 682 00:34:14,639 --> 00:34:16,808 Luuletko, että hän, joka löysi orjatytöt Ohiosta... 683 00:34:16,891 --> 00:34:18,184 - Ohiosta. - Ariel Castro. 684 00:34:18,268 --> 00:34:21,104 Luuletko, että hän... Saiko hän mitään? 685 00:34:21,187 --> 00:34:22,230 Koska ei hän saanut. 686 00:34:22,313 --> 00:34:23,314 Ei. 687 00:34:24,148 --> 00:34:25,984 Hän sai halin pieneltä valkoiselta tytöltä. 688 00:34:26,192 --> 00:34:27,819 Sitten hän antoi nolon haastattelun, 689 00:34:27,902 --> 00:34:29,988 joka laitettiin käsiteltynä YouTubeen. 690 00:34:30,238 --> 00:34:31,239 Emme me sitä halua. 691 00:34:31,364 --> 00:34:32,532 Ei, emme ollenkaan. 692 00:34:32,991 --> 00:34:34,742 Me kiristämme näitä ämmiä. 693 00:34:35,827 --> 00:34:37,245 Oletko tosissasi? 694 00:34:37,328 --> 00:34:39,581 Haluamme 25000 dollaria päästäksemme tästä perslävestä 695 00:34:39,664 --> 00:34:40,915 sunnuntaihin mennessä. 696 00:34:40,999 --> 00:34:42,041 Mitä? 697 00:34:42,125 --> 00:34:44,210 Ei sellaista summaa kerää kolmessa päivässä. 698 00:34:44,294 --> 00:34:46,171 - Olemme Fresnossa. - Niin. 699 00:34:46,337 --> 00:34:48,965 Varmasti keräättekin. Olette melko taitavia. 700 00:34:49,048 --> 00:34:50,925 Kolme päivää, 25000 dollaria. 701 00:34:51,009 --> 00:34:52,010 - Se on... - Entä jos... 702 00:34:52,093 --> 00:34:53,928 - Voimme mennä Detroitiin. - Ehdottomasti. 703 00:34:54,012 --> 00:34:56,097 - Voimme muuttaa sinne. - Tiedän. 704 00:34:56,181 --> 00:34:58,600 Ja arvatkaa mitä? Saatte lisäksi tuhkauksen. 705 00:34:58,683 --> 00:34:59,767 Tiedättekö, miten hyviä olemme? 706 00:34:59,851 --> 00:35:01,019 Olemme todella hyviä tuhkaamaan. 707 00:35:01,102 --> 00:35:03,271 Uskomaton hautauspalvelu. 708 00:35:03,354 --> 00:35:06,191 Mutta jos ette kerää rahoja... 709 00:35:06,274 --> 00:35:08,693 Joudutte oikeuteen taposta... 710 00:35:09,235 --> 00:35:10,236 Siinä on se haittapuoli. 711 00:35:10,528 --> 00:35:12,780 - Miten olisi maksuohjelma? - Ei sellaisia rahoja löydy! 712 00:35:12,864 --> 00:35:14,407 - Osamaksu? - Voisinko antaa vinkin 713 00:35:14,490 --> 00:35:16,284 ruumiiseen liittyen. 714 00:35:16,951 --> 00:35:20,288 Tuo kaveri mätänee, jos häntä ei laita jäihin. 715 00:35:20,371 --> 00:35:21,331 Ei muuta. 716 00:35:21,414 --> 00:35:23,374 Niin vain käy, se on biologiaa... 717 00:35:25,043 --> 00:35:27,086 Olipa typerä idea. 718 00:35:27,587 --> 00:35:28,588 Gerald? 719 00:35:28,755 --> 00:35:30,548 Hän polttaa asioita elääkseen. 720 00:35:30,632 --> 00:35:33,551 Vaikka he saisivat rahat, he varmasti ilmiantaisivat meidät. 721 00:35:33,635 --> 00:35:34,802 Eivät he meitä ilmianna. 722 00:35:34,886 --> 00:35:36,471 Nainen sanoi haluavansa pois Fresnosta. 723 00:35:36,554 --> 00:35:39,641 Tuon rahasumman saamme vain myymällä huumeita tai huoraamalla. 724 00:35:41,893 --> 00:35:45,313 Maksoin juuri tuhansia vieroituksestasi ja otin lainan asuntoani vastaan. 725 00:35:45,396 --> 00:35:47,565 Et ala huoraamaan. 726 00:35:48,066 --> 00:35:49,651 Minusta tulisi sinun parittajasi. 727 00:35:50,068 --> 00:35:51,569 En koske hikisiin palleihin. 728 00:35:51,736 --> 00:35:52,904 Eivät ne aina ole hikisiä. 729 00:35:53,905 --> 00:35:55,698 Ajattele, että ne ovat pieniä tissejä. 730 00:35:56,950 --> 00:35:58,284 Miten olisi tämä? 731 00:35:58,368 --> 00:36:00,286 Mitä jos aiheutamme hotellilla palohälytyksen 732 00:36:00,370 --> 00:36:01,746 ja varastamme rahat vastaanotosta? 733 00:36:01,913 --> 00:36:03,164 En aio vaarantaa työpaikkaani. 734 00:36:03,248 --> 00:36:06,251 Tajuatko, että jos emme pääse ruumiista eroon, joudumme vankilaan, 735 00:36:06,334 --> 00:36:08,127 etkä saisi pitää työtäsi. Pitäisitkö siitä? 736 00:36:08,211 --> 00:36:11,297 Kiitos tupakointisi, menetin VIP-parkkipaikkani. 737 00:36:11,756 --> 00:36:12,715 Hetkinen. 738 00:36:12,799 --> 00:36:13,842 69-Aikuisten lelut 739 00:36:13,925 --> 00:36:15,927 Seksikaupoissa maksetaan vain käteisellä. 740 00:36:16,010 --> 00:36:17,011 Ryöstetään se. 741 00:36:18,847 --> 00:36:19,931 Hyvä idea. 742 00:36:23,268 --> 00:36:25,019 Tuskin näen mitään. 743 00:36:25,103 --> 00:36:27,689 Vanha kunnon vessapaperi, nerokasta. 744 00:36:27,772 --> 00:36:30,066 Tiedän tämän paikan. Työntekijät ovat aina pöllyssä. 745 00:36:30,149 --> 00:36:32,652 Helppoa rahaa. 746 00:36:33,111 --> 00:36:35,321 Tämä on typerää. Näytämme naurettavilta. 747 00:36:44,122 --> 00:36:45,582 Onko täällä ketään töissä? 748 00:36:46,124 --> 00:36:47,458 Onko kukaan täällä töissä? 749 00:36:47,625 --> 00:36:49,252 Pahoittelen, oli tupakkatauko. 750 00:36:51,462 --> 00:36:54,507 Vessapaperi näyttää kivalta, raiskaushenkinen ja seksikäs. 751 00:36:54,591 --> 00:36:56,301 Pidän kakkaleikeistä. 752 00:36:56,426 --> 00:36:59,387 Tule tänne avaamaan kassa, 753 00:36:59,470 --> 00:37:00,763 haluan kaikki rahat! 754 00:37:00,930 --> 00:37:02,056 Tule tänne näin. 755 00:37:08,188 --> 00:37:10,732 Enpä tiennyt, että seksikaupoissa on niin vähän käteistä. 756 00:37:10,982 --> 00:37:13,318 Näistä dildoista saa varmaan jonkin verran. 757 00:37:13,568 --> 00:37:15,570 TERVETULOA LESBOJEN SOFTBALL 758 00:37:30,210 --> 00:37:32,212 FRESNON NAISTENTIIMIN PALKINTOGAALA 759 00:38:16,089 --> 00:38:17,131 Menoksi. 760 00:38:21,845 --> 00:38:23,680 Uskomatonta, että saimme vain 400 taalaa. 761 00:38:24,180 --> 00:38:26,349 Pakko sanoa, että arvioimme markkinat yläkanttiin. 762 00:38:26,558 --> 00:38:28,184 Tuo on aikamoista vähättelyä. 763 00:38:28,268 --> 00:38:29,477 Lesbot ovat köyhiä. 764 00:38:29,561 --> 00:38:31,396 Ovat aina olleet ja ovat vastaisuudessakin. 765 00:38:31,563 --> 00:38:33,857 Älä viitsi olla homofobinen. 766 00:38:33,940 --> 00:38:35,483 Kunhan kerron totuuden. 767 00:38:35,567 --> 00:38:36,651 Tässäpä totuus. 768 00:38:36,734 --> 00:38:39,487 Kenen loistoajatus oli ryöstää seksiliike? 769 00:38:39,571 --> 00:38:40,989 Ei se ollut minun vaan sinun. 770 00:38:41,072 --> 00:38:42,553 Muistutan, että se oli toinen ideani. 771 00:38:42,615 --> 00:38:43,992 Ensin ehdotin hotellista varastamista, 772 00:38:44,075 --> 00:38:46,244 mutta joku pelkäsi joutuvansa vaikeuksiin. 773 00:38:46,327 --> 00:38:47,328 Tiedätkö mitä? 774 00:38:47,412 --> 00:38:49,622 Voisit ottaa nämä dildot ja tunkea ne perseeseesi! 775 00:38:49,747 --> 00:38:53,501 Todella mukavasti sanottu toipuvalle seksiaddiktille! 776 00:38:53,585 --> 00:38:55,920 Voisitko olla vähemmän ärsyttävä kaiken muun lisäksi? 777 00:38:56,045 --> 00:38:57,589 - Lopeta ärsyttäminen! - Lopeta! 778 00:38:57,672 --> 00:38:59,382 - Lopeta! - Oikeasti? 779 00:38:59,465 --> 00:39:00,666 Haluatko saada tissien väliin? 780 00:39:00,717 --> 00:39:02,010 - Nain sinua tissien väliin! - Ei! 781 00:39:02,093 --> 00:39:04,220 - Nain tissien väliin! - Häivy täältä! 782 00:39:04,304 --> 00:39:05,388 Voi luoja! 783 00:39:05,471 --> 00:39:06,472 - Kyllä. - Mitä sinä teet? 784 00:39:06,556 --> 00:39:08,558 - Irti minusta! - Ei! On minun vuoroni satuttaa! 785 00:39:08,641 --> 00:39:10,101 Mitä minä olen sinulle tehnyt? 786 00:39:10,185 --> 00:39:11,978 Emme olisi täällä ilman sinua! 787 00:39:12,061 --> 00:39:13,188 Syytä minua vain kaikesta! 788 00:39:13,271 --> 00:39:15,398 Syytä minua samalla siitä, että äiti kuoli syöpään 789 00:39:15,481 --> 00:39:17,317 ja siitä, että isä joi itsensä hengiltä! 790 00:39:18,026 --> 00:39:19,819 Johan minä syytän! 791 00:39:26,784 --> 00:39:27,785 Mihin olet menossa? 792 00:39:28,453 --> 00:39:29,454 Mihin sinä menet? 793 00:39:31,122 --> 00:39:33,124 Meillä on yhä mätänevä ruumis hoideltavana. 794 00:39:33,458 --> 00:39:37,378 Tiedätkö mitä? Ilmianna minut, en enää välitä. 795 00:40:03,821 --> 00:40:06,824 Martha-Menen salille. Pirää purkaa paineita. Perogi jäillä. 796 00:40:13,706 --> 00:40:15,500 Anna yksi tuollainen. 797 00:40:17,001 --> 00:40:18,002 Ole hyvä vain. 798 00:40:18,127 --> 00:40:20,213 Pitäisikö minun nyt kiittää? 799 00:40:20,296 --> 00:40:21,506 Useimmat kiittäisivät. 800 00:40:21,965 --> 00:40:24,509 Mutta siskosi mukaan et ole kuten useimmat. 801 00:40:26,177 --> 00:40:28,513 Marthan pitää oppia tukkimaan turpansa. 802 00:40:29,931 --> 00:40:31,015 Siisti suusi. 803 00:40:32,684 --> 00:40:35,019 Tiedän, että se voi olla vaikeaa. 804 00:40:35,770 --> 00:40:38,356 Mutta siskosi yrittää tukea sinua. 805 00:40:39,816 --> 00:40:40,817 Hän on hyvä ihminen. 806 00:40:41,067 --> 00:40:42,068 Miten sinä sen tiedät? 807 00:40:42,360 --> 00:40:43,680 Hän auttoi minua jättämään pilven. 808 00:40:43,820 --> 00:40:45,697 Ei näytä auttaneen. 809 00:40:48,366 --> 00:40:50,118 Poltin ennen pilveä koko ajan. 810 00:40:50,201 --> 00:40:53,663 En saanut kirjoitettua mitään. Nyt poltan ennen töitä ja niiden jälkeen. 811 00:40:54,664 --> 00:40:55,957 Ja saan asioita tehtyä. 812 00:40:56,416 --> 00:40:59,335 Vieroituksessa lähestymistapana oli kaikki tai ei mitään. 813 00:41:00,378 --> 00:41:05,300 Höystettynä korkeammalla voimalla ja antautumisella. 814 00:41:06,718 --> 00:41:07,719 Toimiiko se? 815 00:41:07,802 --> 00:41:10,221 Kyllä kai, jos uskoo ongelmiinsa. 816 00:41:13,558 --> 00:41:14,559 Mitä sinä kirjoitat? 817 00:41:17,896 --> 00:41:19,063 Runoutta. 818 00:41:19,439 --> 00:41:20,440 Oikeasti? 819 00:41:21,441 --> 00:41:22,859 Oletko siis syvällinen? 820 00:41:23,234 --> 00:41:24,527 En tiedä, ehkä? 821 00:41:26,029 --> 00:41:27,363 Annapa kuulua. 822 00:41:29,240 --> 00:41:30,241 Fresno. 823 00:41:30,408 --> 00:41:31,826 Voin jo sanoa, etten pidä tästä. 824 00:41:35,413 --> 00:41:36,414 Fresno. 825 00:41:37,207 --> 00:41:39,667 Voi luoja, miksi on niin kuuma? 826 00:41:40,502 --> 00:41:42,420 Loitko paikan, jossa on näin kuuma? 827 00:41:42,504 --> 00:41:44,088 Vai lähditkö kotoa kiireessä, 828 00:41:44,172 --> 00:41:46,424 ja Fresno on se uuni, jonka unohdit sammuttaa? 829 00:41:47,425 --> 00:41:48,426 Fresno. 830 00:41:48,718 --> 00:41:51,095 Kyllä, tuo tuoksu tulee kuolleesta eläimestä. 831 00:41:51,471 --> 00:41:52,597 Pidätkö siitä? 832 00:41:53,765 --> 00:41:54,766 Fresno. 833 00:41:55,183 --> 00:41:56,309 Missä on jotakin? 834 00:41:56,768 --> 00:41:58,520 Aivan mitä tahansa. 835 00:41:59,437 --> 00:42:00,438 Fresno. 836 00:42:00,772 --> 00:42:04,776 Siellä paras saamani työpaikka on huonoin työpaikkani ikinä. 837 00:42:05,276 --> 00:42:06,402 Ei, hotellivieras. 838 00:42:06,486 --> 00:42:08,321 En voi kertoa, missä mikään on. 839 00:42:08,404 --> 00:42:10,907 Jos tietäisin, missä mikä tahansa muu on, 840 00:42:10,990 --> 00:42:12,116 olisin siellä. 841 00:42:13,660 --> 00:42:14,661 Fresno. 842 00:42:22,544 --> 00:42:23,545 Anna palaa! 843 00:42:25,797 --> 00:42:28,633 Martha, kuollut isoäitinikin potkii kovemmin. 844 00:42:36,975 --> 00:42:38,810 Kas niin! Anna mennä! 845 00:42:44,482 --> 00:42:46,651 Tiimalasin hiekan kaltaisia 846 00:42:47,485 --> 00:42:50,488 ovat elämämme päivät. 847 00:42:50,572 --> 00:42:52,323 Tuo on plagiarismia. 848 00:42:52,407 --> 00:42:53,616 Minä kirjoitin tuon. 849 00:42:53,700 --> 00:42:55,285 Uskotko tuohon itsekään? 850 00:42:55,368 --> 00:42:56,494 Luulisin niin. 851 00:42:56,578 --> 00:42:57,579 Edwin Olen surullinen. Tarvitsen sinua. 852 00:42:57,662 --> 00:42:58,663 - Todella noloa. - Osittain. 853 00:42:58,746 --> 00:43:00,206 Et taida olla proosan ammattilainen 854 00:43:00,290 --> 00:43:01,583 voidaksesi arvostella minua. 855 00:43:01,666 --> 00:43:03,543 Baseball-ammattilaiset ovat tuttu juttu. 856 00:43:03,626 --> 00:43:04,711 Tiedän koripalloammattilaisia. 857 00:43:04,794 --> 00:43:06,379 - Tiedän. - Minun työni loppuivat. 858 00:43:06,462 --> 00:43:07,463 Juuri nyt. 859 00:43:08,923 --> 00:43:10,204 Haluatko mennä tekemään jotakin? 860 00:43:11,509 --> 00:43:12,510 Haluan. 861 00:43:12,677 --> 00:43:14,095 Menkää ympyrään. 862 00:43:14,220 --> 00:43:16,514 Nopeammin, nopeammin. 863 00:43:22,562 --> 00:43:25,106 Krav Magassa on vain yksi sääntö. 864 00:43:25,190 --> 00:43:26,691 Älkää ikinä lakatko taistelemasta! 865 00:43:35,450 --> 00:43:36,451 Kiitos. 866 00:43:37,076 --> 00:43:41,247 Brian, lähetä viesti yksityistunneista. Sovitaan asia. 867 00:43:42,123 --> 00:43:43,124 Hienoa. 868 00:43:45,502 --> 00:43:47,629 Kuinka kauan Alicia on ollut tuon kaverin kanssa? 869 00:43:47,712 --> 00:43:50,048 En tiedä. En juuri puhu heille. 870 00:43:51,883 --> 00:43:53,301 Olit siellä softball-illassa. 871 00:43:53,551 --> 00:43:56,804 Niin, en halunnut keskeyttää sinua. Sinulla oli seuralainen. 872 00:43:56,888 --> 00:43:59,432 Tanya on vain ystäväni. 873 00:44:00,183 --> 00:44:01,267 Nähdään huomenna. 874 00:44:01,392 --> 00:44:02,852 - Kyllä. - Hän on pahin. 875 00:44:03,561 --> 00:44:04,687 Huomenna? Mitä huomenna on? 876 00:44:05,647 --> 00:44:06,648 Voi luoja. 877 00:44:06,731 --> 00:44:09,317 Kai olet menossa huomenna Noahin bar mitzvaan? 878 00:44:09,484 --> 00:44:11,069 En saanut kutsua. 879 00:44:11,736 --> 00:44:13,404 Onnenpekka. 880 00:44:13,488 --> 00:44:16,574 Noahin vanhemmat maksavat yksityistunneista. Pakko mennä. 881 00:44:18,368 --> 00:44:19,827 Ja sinun pitää tulla mukaani. 882 00:44:20,078 --> 00:44:21,538 Esittämään seuralaistasi? 883 00:44:22,205 --> 00:44:23,706 Ei, vaan oikeaksi seuralaiseksi. 884 00:44:24,582 --> 00:44:25,702 Oliko tuo myöntymisen merkki? 885 00:44:32,090 --> 00:44:33,508 - Mitä? Odota. - Voimmeko... 886 00:44:33,883 --> 00:44:35,510 - Haluatko... - Kyllä. 887 00:44:35,593 --> 00:44:36,970 - Voimmeko... - Mennään pöydälle. 888 00:44:37,095 --> 00:44:38,471 En tarkoittanut sitä. 889 00:44:39,055 --> 00:44:41,015 - Mitä? - Voimmeko hieman hidastaa? 890 00:44:41,099 --> 00:44:42,559 Voimmeko hidastaa tahtia? 891 00:44:43,309 --> 00:44:44,310 Oletko sinä... 892 00:44:44,936 --> 00:44:46,187 Et kai ole homo? 893 00:44:46,437 --> 00:44:48,106 Ei, en. 894 00:44:48,439 --> 00:44:49,440 Keskustellaan. 895 00:44:49,524 --> 00:44:50,525 Puhutaan hieman. 896 00:44:51,359 --> 00:44:52,777 Voi luoja, olet homo. 897 00:44:52,861 --> 00:44:54,445 Ei, hyvänen aika sentään. 898 00:44:57,198 --> 00:44:59,284 En tiedä, miksi kerron tätä, mutta... 899 00:45:00,076 --> 00:45:01,077 Voi jestas. 900 00:45:02,120 --> 00:45:03,162 En ole ollut kenenkään kanssa 901 00:45:03,246 --> 00:45:05,707 sen jälkeen, kun erosin pari kuukautta sitten. 902 00:45:06,207 --> 00:45:07,709 - Oikeasti? - Niin. 903 00:45:08,293 --> 00:45:10,044 Etkö pidä kondomeista tai jotakin? 904 00:45:10,128 --> 00:45:12,922 - Mikä sinua vaivaa? - Haluatko lasillisen? Minä otan... 905 00:45:13,006 --> 00:45:14,174 Mitä vittua? 906 00:45:14,257 --> 00:45:15,758 Voi luoja. Martha olisi raivoissaan. 907 00:45:15,842 --> 00:45:17,260 Haluatko takaisin vieroitukseen? 908 00:45:17,927 --> 00:45:20,597 Olen seksiaddikti, en alkoholisti. 909 00:45:20,680 --> 00:45:21,890 Oikeasti? 910 00:45:21,973 --> 00:45:23,057 Niin, oikeasti. 911 00:45:23,141 --> 00:45:24,684 Minä en... 912 00:45:24,767 --> 00:45:25,894 Onko se oikea asia? 913 00:45:25,977 --> 00:45:27,937 Luulin, että se oli Tiger Woodsin keksimä juttu. 914 00:45:28,021 --> 00:45:29,063 Älä ole hölmö. 915 00:45:30,315 --> 00:45:31,316 No, tuota... 916 00:45:32,025 --> 00:45:33,443 Odota nyt. 917 00:45:34,110 --> 00:45:37,405 Yritän oikeasti hallita riippuvuuttani 918 00:45:37,488 --> 00:45:38,907 samoin kuin sinäkin. 919 00:45:39,282 --> 00:45:42,035 Voisitko koskea tissiäni vain hetkisen? 920 00:45:42,118 --> 00:45:43,077 En minä... 921 00:45:43,161 --> 00:45:44,996 Minusta tuntuu... 922 00:45:50,335 --> 00:45:51,336 Mitä vittua? 923 00:45:53,671 --> 00:45:55,715 Aioimme juuri katsoa elokuvan. 924 00:45:55,798 --> 00:45:58,635 TERVETULOA STEINSTEININ PERHE 925 00:46:03,306 --> 00:46:05,683 Uskomatonta, että toit hänet tänne. 926 00:46:05,850 --> 00:46:07,644 Ei hän nähnyt mitään. 927 00:46:07,727 --> 00:46:10,063 Hän on hyvä mies ja ansaitsee parempaa. 928 00:46:10,146 --> 00:46:11,147 Ei pahalla. 929 00:46:11,523 --> 00:46:12,607 Nuku nyt. 930 00:46:13,191 --> 00:46:14,192 En saa unta. 931 00:46:16,694 --> 00:46:18,821 Kelly kutsui minut huomenna bar mitzvaan, 932 00:46:18,905 --> 00:46:21,074 ja minua pelottaa. 933 00:46:22,367 --> 00:46:26,120 Mukavaa, että ajattelet mimmejä pahan pinteemme sijaan. 934 00:46:26,704 --> 00:46:29,249 Bar mitzva pidetään eräässä hotellissa huomenillalla. 935 00:46:29,457 --> 00:46:30,458 Entä sitten? 936 00:46:30,792 --> 00:46:33,419 Lapset saavat niissä paljon rahaa. 937 00:46:36,047 --> 00:46:37,215 Nerokasta. 938 00:46:37,632 --> 00:46:38,633 Niin on. 939 00:46:38,883 --> 00:46:41,261 Haluat ryöstää bar mitzvan. 940 00:46:43,054 --> 00:46:44,055 Mitä me teemme? 941 00:46:44,848 --> 00:46:46,015 Kuulehan. 942 00:46:46,099 --> 00:46:48,977 Menen Kellyn kanssa, ja sinä voit tulla kuokkimaan. 943 00:46:50,395 --> 00:46:52,063 Ei, en voi mennä yksin. 944 00:46:53,273 --> 00:46:54,440 Tuon Ericin. 945 00:46:54,858 --> 00:46:56,401 Älä sano hänelle mitään. 946 00:46:56,484 --> 00:46:58,111 Hän auttaa kyllä. En sano hänelle mitään. 947 00:46:58,194 --> 00:46:59,571 Keksin jotakin. 948 00:47:00,905 --> 00:47:02,907 Kyllä hän auttaa. Hän on kiinnostunut minusta. 949 00:47:06,828 --> 00:47:07,912 Mene vain sänkyyn. 950 00:47:10,373 --> 00:47:14,335 Huoneen 402 vieraat jättivät avaimensa sisään, 951 00:47:14,419 --> 00:47:16,713 eikä kukaan siivooja vastaa. 952 00:47:25,930 --> 00:47:28,099 Jerry-Olet myöhässä- vieraat valittavat. Töihin! 953 00:47:28,183 --> 00:47:29,184 Voi paska. 954 00:47:29,434 --> 00:47:30,435 Paska. 955 00:47:32,145 --> 00:47:33,521 Shan, herää. 956 00:47:33,605 --> 00:47:35,607 - Lopeta. - Shan. 957 00:47:35,690 --> 00:47:36,941 - Jerry viestittää. - Mikä on? 958 00:47:37,025 --> 00:47:38,234 Tämä on syvältä. 959 00:47:38,318 --> 00:47:39,319 Hemmetti. 960 00:47:41,154 --> 00:47:42,155 No niin. 961 00:47:44,157 --> 00:47:45,283 Kuulehan. 962 00:47:46,284 --> 00:47:47,702 Minä hoitelen Jerryn. 963 00:47:48,161 --> 00:47:50,079 - Mene kotiin ja hae kamat. - Selvä. 964 00:47:50,413 --> 00:47:52,207 Hae mekot bar mitzvaa varten. 965 00:47:52,290 --> 00:47:53,666 Entä se kuollut kaveri? 966 00:47:53,958 --> 00:47:55,877 Muista vain laittaa lisää jäitä. 967 00:47:55,960 --> 00:47:56,961 Selvä. 968 00:47:57,629 --> 00:47:58,630 No niin, ylös. 969 00:47:58,796 --> 00:48:00,798 - Herää! - Älä tee noin! 970 00:48:00,965 --> 00:48:02,509 Nyt on tärkeä päivä. 971 00:48:02,717 --> 00:48:04,636 Tiedän, olen hermostunut. 972 00:48:16,356 --> 00:48:17,398 Hei. 973 00:48:17,482 --> 00:48:18,650 Minä täällä. Mitä sinä teet? 974 00:48:18,733 --> 00:48:19,734 Työskentelen. 975 00:48:20,318 --> 00:48:21,878 Martha ei ole täällä. Olen yksin kotona. 976 00:48:21,945 --> 00:48:23,266 Voitko tulla tänne naimaan minua? 977 00:48:23,696 --> 00:48:27,200 Nyt kun olen mokannut avioliittoni, 978 00:48:27,575 --> 00:48:28,618 haluat takaisin kuvioihin? 979 00:48:28,993 --> 00:48:30,411 Ei, en. 980 00:48:30,495 --> 00:48:31,454 Ei, minä... 981 00:48:31,538 --> 00:48:32,914 Vai naitko jotakuta muuta? 982 00:48:32,997 --> 00:48:34,749 Ei, kulta, ei kyse ole siitä. 983 00:48:34,832 --> 00:48:37,085 Olen nyt vain yksin, ja hetki on täydellinen. 984 00:48:37,168 --> 00:48:39,087 Tiedän, että teet aina näin. 985 00:48:39,295 --> 00:48:40,255 Miten? 986 00:48:40,338 --> 00:48:42,465 Ryömit takaisin heti, kun tapailet jotakuta muuta. 987 00:48:42,549 --> 00:48:44,425 Kuuntele nyt. En minä... 988 00:48:44,509 --> 00:48:47,512 Sinun pitää kohdata pelkosi ja tunteesi. 989 00:48:48,179 --> 00:48:51,057 Muuten vain jatkuvasti satutat itseäsi ja kaikkia ympärilläsi. 990 00:48:51,140 --> 00:48:52,934 Tuo on pitkä tapa sanoa ei. 991 00:48:53,017 --> 00:48:54,269 Shan, minun pitää mennä. 992 00:48:57,605 --> 00:49:00,441 Se näyttää vielä hyvältä. Siitä tulee mukavan suora. 993 00:49:01,860 --> 00:49:02,861 Lakkaa huutamasta. 994 00:49:03,278 --> 00:49:04,612 Ei se satu. 995 00:49:04,696 --> 00:49:06,364 Olen kai vain hermostunut. 996 00:49:06,447 --> 00:49:07,824 Bar mitzvastako? 997 00:49:07,907 --> 00:49:09,075 Eric auttaa meitä. 998 00:49:13,621 --> 00:49:14,902 Oletko koskaan ollut rakastunut? 999 00:49:15,164 --> 00:49:16,541 En ole hyvä tunteiden kanssa. 1000 00:49:17,709 --> 00:49:19,377 Heti kun alan olla jonkun kanssa läheinen, 1001 00:49:19,460 --> 00:49:22,630 minua ahdistaa, enkä tunne enää vetoa häneen. 1002 00:49:23,173 --> 00:49:25,049 Kuinka monen miehen kanssa olet ollut? 1003 00:49:27,135 --> 00:49:28,136 En tiedä. 1004 00:49:28,219 --> 00:49:29,554 Arvioi. 1005 00:49:29,971 --> 00:49:31,097 Varmaan sadan. 1006 00:49:31,556 --> 00:49:32,765 Sata kullia? 1007 00:49:33,433 --> 00:49:36,394 Typerintä on, että useimmiten en edes pidä seksistä. 1008 00:49:36,895 --> 00:49:38,021 Miksi sitten teet sitä? 1009 00:49:38,354 --> 00:49:39,856 En tiedä, sen harrastamisen tuska 1010 00:49:39,939 --> 00:49:43,526 ei ole niin paha kuin tyhjyys, joka tulee siitä, kun ei ole seksiä. 1011 00:49:44,611 --> 00:49:45,737 Käykö tuo järkeen? 1012 00:49:48,781 --> 00:49:50,700 - Martha? - Niin? 1013 00:49:52,785 --> 00:49:54,787 Olin täysin väärässä hiuksistasi. 1014 00:49:55,455 --> 00:49:56,664 Mikä niissä mättää? 1015 00:49:56,748 --> 00:49:57,999 Ne eivät näytä hyvältä. 1016 00:50:00,543 --> 00:50:03,046 - Tee kuin Serkku Se. - Ei, Shan, en tee. 1017 00:50:03,129 --> 00:50:05,048 - Kylläpä teet. - En tee. 1018 00:50:06,508 --> 00:50:09,761 Etkö halua, että näytän nätiltä bar mitzvaa varten? 1019 00:50:10,470 --> 00:50:13,973 NOAH'N BAR MITZVA 1020 00:50:21,356 --> 00:50:23,775 ANTAA SATAA. 1021 00:50:23,858 --> 00:50:28,488 Hei! Jos tänään ei mene liian myöhään, ehkä voisit tulla käymään... 1022 00:50:28,571 --> 00:50:30,865 Vaikkapa katsomaan Alastomia selviytyjiä... 1023 00:50:30,949 --> 00:50:34,994 - Ehkäpä, katsotaan. - Hei, neidit. Siistiä, että tulitte. 1024 00:50:35,078 --> 00:50:38,540 - Tottahan toki. - Toin sinulle jotakin. 1025 00:50:38,623 --> 00:50:42,836 Kivaa. Laitan sen tuonne rahalippaaseen. 1026 00:50:42,919 --> 00:50:45,213 - Se on vain käteistä varten. - Niin kuulimme. 1027 00:50:45,296 --> 00:50:48,383 Nuo ovat kuponkeja ilmaisille yksityistunneille. 1028 00:50:48,633 --> 00:50:50,385 Yksityistunneille? Pokailetko minua? 1029 00:50:50,510 --> 00:50:52,512 Olen nyt mies, joten kaikki hyvin. Ei hätää. 1030 00:50:52,595 --> 00:50:54,556 Rauhoitu nyt. Ei minun seuralaiseni nähden. 1031 00:50:54,639 --> 00:50:57,517 Älä puhu Kellylle noin. Tuo on todella töykeää. 1032 00:50:57,600 --> 00:50:59,978 Voisitteko te pussailla seuraavalla musiikkivideollani? 1033 00:51:00,061 --> 00:51:02,605 Googlaa Gloria Steinem ja pyydä sitten meitä. 1034 00:51:03,481 --> 00:51:07,318 - Kauanko nämä kestävät? - Yhtä kauan kuin häävastaanotto. 1035 00:51:07,694 --> 00:51:09,320 - Niinkö? - Niin. 1036 00:51:09,487 --> 00:51:12,490 En tiedä, kuinka kauan siinä kestää, koska en ole ollut häissä. 1037 00:51:12,657 --> 00:51:14,826 - Niinkö? - Kävin yksissä, 1038 00:51:14,909 --> 00:51:17,412 mutta niitä ei lasketa, koska me karkasimme. 1039 00:51:17,662 --> 00:51:19,831 - Oletko naimisissa? - Olen. 1040 00:51:19,914 --> 00:51:22,584 Mitä? Voin minä olla naimisissa. 1041 00:51:23,168 --> 00:51:24,878 Todellakin menin naimisiin. 1042 00:51:24,961 --> 00:51:27,839 Yhdeksän päivän päästä petin häntä, ja me erosimme. 1043 00:51:27,922 --> 00:51:30,383 Todella romanttista, kuten sanoin. 1044 00:51:30,466 --> 00:51:32,051 Aivan kuin sadussa. 1045 00:51:33,052 --> 00:51:34,554 Lukisin tuon kannesta kanteen. 1046 00:51:34,637 --> 00:51:36,598 Tuosta voisi tehdä lastenkirjan. 1047 00:51:36,681 --> 00:51:38,099 - Tee se. - Tai nuorten aikuisten. 1048 00:51:38,183 --> 00:51:39,976 Ehkä se on parempi valinta. 1049 00:51:49,444 --> 00:51:52,405 Oletteko valmiita? Olen nyt 13-vuotias. 1050 00:51:56,201 --> 00:52:00,830 Haluan kiittää isääni. Haluan kiittää äitiäni ja mummiani. 1051 00:52:01,372 --> 00:52:04,542 Tehdään se! Antaa tulla! Fyrkkakiertue! 1052 00:52:05,418 --> 00:52:08,505 Tervetuloa mitzvaan barbaariseen 1053 00:52:08,588 --> 00:52:10,798 Rullailen pikkupakussani Siinä vitun autossani 1054 00:52:10,882 --> 00:52:13,801 Tungen sämpylää suuhun kuin mun horot etelän 1055 00:52:13,885 --> 00:52:16,387 Missä oon? Olen Fresnosta, mulkut 1056 00:52:16,471 --> 00:52:17,972 Hienoa. Missä se on? 1057 00:52:18,056 --> 00:52:21,976 Kelly, eukko! Nappaa kuva kun hiplaan munaa 1058 00:52:22,060 --> 00:52:24,354 Kato vähän kauemmin, oon vahvempi 1059 00:52:25,772 --> 00:52:27,190 Toi tukee mun kullia 1060 00:52:27,899 --> 00:52:30,235 Mun jutkut on jutkui Ei Adolf 1061 00:52:30,610 --> 00:52:32,987 Mun jutkut on jutkui Ei Adolf 1062 00:52:33,404 --> 00:52:35,740 Mun jutkut on mun jutkui Ei Adolf 1063 00:52:36,574 --> 00:52:40,245 Koska siel ei voi sekoo Mis on holokausti 1064 00:52:41,246 --> 00:52:43,831 Kaikki te vitun mulkut voitte imee mun kullia 1065 00:52:43,915 --> 00:52:45,917 Imee, imee mun isoa kullia 1066 00:52:46,000 --> 00:52:47,001 Rauhaa. 1067 00:52:47,085 --> 00:52:49,921 Nyt riittää. 1068 00:52:50,004 --> 00:52:51,798 Olin leirillä, Noah! 1069 00:52:52,131 --> 00:52:54,092 - Kiitos, kun tulitte! - Sopimattomia sanoja! 1070 00:52:54,175 --> 00:52:56,010 Mitä jos tulisitte kaikki tanssilattialle? 1071 00:52:56,094 --> 00:52:58,805 - Tanssitaan soveliasta musiikkia. - Häpeäisit itseäsi. 1072 00:52:58,888 --> 00:53:01,683 Luulin, että tuo olisi Bruno Mars. Tänne sieltä. 1073 00:53:02,725 --> 00:53:04,561 Tiedätkö mitä? Nyt meidän pitää tanssia. 1074 00:53:05,353 --> 00:53:07,313 - Minä en tanssi. - Kylläpäs. Kuuluu sopimukseen. 1075 00:53:07,397 --> 00:53:10,775 - En ikinä tanssi. - Tule nyt, kyllä sinä... 1076 00:53:16,114 --> 00:53:18,992 Tule tänne. 1077 00:53:27,542 --> 00:53:29,794 Sinulla on ihana peppu. 1078 00:53:30,461 --> 00:53:32,130 Se vie huomion. 1079 00:53:32,505 --> 00:53:36,426 Lopeta. Tämä on bar mitzva. Täällä on lapsia. 1080 00:53:36,509 --> 00:53:39,220 Olen tosissani. Se vie huomioni. 1081 00:53:39,304 --> 00:53:41,055 - Minun peppuni? - Niin. 1082 00:53:41,139 --> 00:53:45,476 Totta kai. Vedät minulle niin hyviä treenejä. 1083 00:54:00,909 --> 00:54:03,328 Ehkä voisimme pitää tauon. 1084 00:54:04,495 --> 00:54:06,706 - Hyvä on. - Hae vaikka juomista. 1085 00:54:10,126 --> 00:54:13,421 Minä käyn naistenhuoneessa. Älä mene mihinkään. 1086 00:54:15,256 --> 00:54:16,883 Pidän sinusta todella. 1087 00:54:19,219 --> 00:54:21,095 Koska et kerro, miksi sinua kiristetään, 1088 00:54:21,179 --> 00:54:22,847 minusta on reilua, että saan tehdä näin. 1089 00:54:36,152 --> 00:54:38,613 Anteeksi, pian on aika laittaa murua rinnan alle. 1090 00:54:38,696 --> 00:54:40,698 Illallinen tarjoillaan viiden minuutin kuluttua, 1091 00:54:40,782 --> 00:54:44,244 jos kallis pitopalveluyritys vain tekisi tehtävänsä. 1092 00:54:45,453 --> 00:54:46,454 Onnea matkaan. 1093 00:54:50,875 --> 00:54:53,962 - Oletko valmiina? - Olen. 1094 00:54:54,045 --> 00:54:56,297 No? 1095 00:54:57,131 --> 00:54:59,843 No? Näytätte söpöltä yhdessä. 1096 00:55:00,718 --> 00:55:02,637 Eilen olit vihainen, koska olin hänen kanssaan. 1097 00:55:02,720 --> 00:55:03,805 Nyt toivot meille häitä? 1098 00:55:03,888 --> 00:55:06,558 Shan, tämä on eri asia. Hän pitää sinusta. Näen sen. 1099 00:55:07,725 --> 00:55:11,437 Pitäisi vain panna häntä ja hoitaa homma. 1100 00:55:11,521 --> 00:55:14,315 Voisitko olla puhumatta tuollaista paskaa koko ajan? 1101 00:55:15,275 --> 00:55:16,484 Eric Olen valmis ja odotan 1102 00:55:16,568 --> 00:55:18,570 Eric on asemissa. 1103 00:55:39,257 --> 00:55:41,259 Oletko kunnossa, rouva? 1104 00:55:41,926 --> 00:55:43,928 - Nainen tukehtuu! - Voi luoja! 1105 00:55:44,012 --> 00:55:45,346 Auttakaa häntä. 1106 00:55:45,597 --> 00:55:47,974 - Onko täällä lääkäriä? - Minä olen lääkäri! 1107 00:55:48,183 --> 00:55:49,184 Minä autan! 1108 00:55:51,102 --> 00:55:52,520 Pitäkää muut loitolla. 1109 00:55:52,604 --> 00:55:55,732 - Kerro, kun ruoka sinkoutuu ulos. - Tuo on ällöttävää! 1110 00:55:57,275 --> 00:55:59,194 Antaa tulla. 1111 00:55:59,277 --> 00:56:02,697 Homma hoidossa. Antaa tulla. Näetkö mitään? 1112 00:56:02,780 --> 00:56:05,074 - En! - Hiio-hoi! 1113 00:56:06,409 --> 00:56:07,660 Nämä ovat uudet kengät! 1114 00:56:07,785 --> 00:56:10,413 Oletko kunnossa? Lähtikö kaikki? 1115 00:56:13,249 --> 00:56:15,001 - Kiitos. - Ole hyvä vain. 1116 00:56:18,713 --> 00:56:21,966 Se taitaa olla kohtaus. 1117 00:56:22,050 --> 00:56:24,010 Perääntykää! Älkää panikoiko! 1118 00:56:24,093 --> 00:56:25,094 Ei hänellä ole hätää. 1119 00:56:25,178 --> 00:56:26,554 Varokaa hänen käsiään. 1120 00:56:26,638 --> 00:56:28,264 Väistykää! Antakaa hänelle happea! 1121 00:56:30,517 --> 00:56:33,895 Noah, ohjaa liikennettä. Tee jotakin! 1122 00:56:34,604 --> 00:56:37,315 Rauhoitu, se lakkaa. Antakaa hänen rauhoittua. 1123 00:56:38,399 --> 00:56:40,193 Rauhoitu. Älä satuta itseäsi. 1124 00:56:40,485 --> 00:56:41,653 Antakaa hänen rauhoittua. 1125 00:56:43,446 --> 00:56:45,907 No niin... 1126 00:56:45,990 --> 00:56:47,992 Väistykää! Olkaa rauhassa! 1127 00:56:52,580 --> 00:56:53,581 Pähkinät. 1128 00:56:53,665 --> 00:56:55,917 Tuo on todella paha juttu. Kaikessa on pähkinää. 1129 00:56:56,793 --> 00:56:58,795 Tälle miehelle kunnia, hän on sankari! 1130 00:56:59,295 --> 00:57:02,841 Sankari! Sankari! 1131 00:57:06,845 --> 00:57:07,846 Kiitos. 1132 00:57:09,055 --> 00:57:11,057 - Tuo oli sairasta. - Niin olikin. 1133 00:57:11,140 --> 00:57:12,725 Oletko kunnossa? 1134 00:57:12,809 --> 00:57:15,770 Kyllä kai. Taisin vain saada kohtauksen. 1135 00:57:17,522 --> 00:57:20,233 Mennään minun luokseni, niin voin pitää sinua silmällä. 1136 00:57:20,316 --> 00:57:21,317 Miten olisi? 1137 00:57:21,651 --> 00:57:25,029 Enpä tiedä, Kelly. Minun pitää varmaankin 1138 00:57:25,154 --> 00:57:28,408 vain mennä yksin kotiin, koska äsken melkein kuolin... 1139 00:57:28,867 --> 00:57:32,328 Mikä on? Etkö tykkää olla minun kanssani? 1140 00:57:32,787 --> 00:57:36,165 Ei kyse ole siitä. 1141 00:57:37,375 --> 00:57:41,296 Siskoni asuu luonani, joten minun pitää olla siellä. 1142 00:57:41,379 --> 00:57:45,008 Älä käytä enää aikuista siskoasi tekosyynä minun välttelyyn. 1143 00:57:45,091 --> 00:57:47,635 En välttele sinua, enkä halua, että luulet niin. 1144 00:57:47,719 --> 00:57:52,390 Olen täysin vapaa ja olen lesbo, 1145 00:57:52,473 --> 00:57:56,102 ja pidän sinusta todella paljon. En tiedä, oletko huomannut. 1146 00:57:56,186 --> 00:58:00,440 Pidän sinusta paljon. Ja minä olen siisti tyyppi. 1147 00:58:00,857 --> 00:58:03,151 En ymmärrä, mistä kiikastaa. Mikä minussa on? 1148 00:58:03,234 --> 00:58:04,652 Olenko liian päällekäyvä? 1149 00:58:04,736 --> 00:58:07,864 Pitäisikö minun leikkiä ja teeskennellä, etten pidä sinusta, 1150 00:58:07,947 --> 00:58:09,741 ja olla ilkeä sinulla? Niinkö Alicia tekee? 1151 00:58:09,824 --> 00:58:13,203 Pitäisikö olla niin kuin Alicia ja flirttailla salilla miesten kanssa, 1152 00:58:13,286 --> 00:58:15,663 jotta tuntisit vetoa minuun? En ole mikään peluri. 1153 00:58:15,747 --> 00:58:16,827 - En jaksa sellaista. - Selvä. 1154 00:58:16,873 --> 00:58:19,042 Olen aikuinen nainen ja pidän sinusta. 1155 00:58:19,125 --> 00:58:21,252 Tehdään se. Mikä on vikana? 1156 00:58:23,505 --> 00:58:26,966 En tiedä, Kelly. Minusta tämä ei ole hyvä idea. 1157 00:58:27,258 --> 00:58:28,927 Odota, Kelly... 1158 00:58:29,594 --> 00:58:31,721 Arvaa mitä? Kannattaa hakeutua spinning-tunnille, 1159 00:58:31,804 --> 00:58:35,642 koska minun tunneilleni ei ole mulkuilla pääsyä. 1160 00:58:50,281 --> 00:58:51,866 Mitä sinä oikein tuijotat? 1161 00:58:52,116 --> 00:58:54,494 En mitään, anteeksi. En tiennyt, että täällä on ketään, 1162 00:58:54,577 --> 00:58:57,163 joten minä lähden, ja voit jatkaa vollotustasi, 1163 00:58:57,247 --> 00:58:59,582 - ole kuin... - Olet niin tunteeton. 1164 00:58:59,666 --> 00:59:01,125 Oletko edes nainen? 1165 00:59:01,209 --> 00:59:02,210 Aivan kuin... 1166 00:59:03,127 --> 00:59:05,505 - Olen pahoillani. - Etkä ole. 1167 00:59:05,964 --> 00:59:09,467 - Hyvä on, en olekaan. - Näin Oprahin ohjelman aiheesta. 1168 00:59:09,551 --> 00:59:13,179 - Olet sosiopaatti. - En ole sosiopaatti. 1169 00:59:13,263 --> 00:59:18,142 Tunnen asioita, empatiaa ja sympatiaa. En siis ole sosiopaatti. 1170 00:59:18,309 --> 00:59:21,312 Jos se on totta, niin mikset kysynyt, miksi itken? 1171 00:59:29,279 --> 00:59:31,072 Mikä hätänä? 1172 00:59:31,155 --> 00:59:33,324 Kun tivasin Scottilta sinusta... 1173 00:59:33,449 --> 00:59:34,450 Kuka on Scott? 1174 00:59:34,951 --> 00:59:37,328 - Mieheni, jolta otit suihin. - Aivan. 1175 00:59:37,495 --> 00:59:39,122 Puhuit siis Scottille... 1176 00:59:39,205 --> 00:59:41,875 Niin, hän ei kieltänyt sitä, vaan myönsi sen. 1177 00:59:41,958 --> 00:59:44,669 Kysyin häneltä, oliko se mukavaa, 1178 00:59:44,752 --> 00:59:48,173 ja huomasin, ettei hän halunnut sanoa mitään. 1179 00:59:48,256 --> 00:59:51,676 Mutta pakotin hänet sanomaan, 1180 00:59:51,759 --> 00:59:54,345 ja se oli kuulemma hänen elämänsä paras suihinotto. 1181 00:59:55,263 --> 00:59:58,183 Nyt me vain tappelemme, enkä voi harrastaa seksiä hänen kanssaan, 1182 00:59:58,266 --> 01:00:02,520 enkä tiedä, mitä tekisin, koska en voi ikinä... 1183 01:00:03,354 --> 01:00:06,482 - En voi tehdä niin. - Kyllä sinä voit. 1184 01:00:06,566 --> 01:00:09,194 Tiedätkö mitä? Osaan korjata tilanteen. 1185 01:00:10,820 --> 01:00:14,365 Käytä tätä. Opetan sinua antamaan maailman parasta suuhoitoa. 1186 01:00:14,699 --> 01:00:17,493 Hetkinen, voimmeko käyttää tätä? 1187 01:00:20,788 --> 01:00:23,082 Ei yllätä, että Phil vei käteiset. 1188 01:00:23,166 --> 01:00:24,334 Hän oli Buchenwaldissa. 1189 01:00:24,417 --> 01:00:26,419 "Koska siel ei voi sekoo Mis on holokausti." 1190 01:00:26,503 --> 01:00:29,464 - Hyvät sanat! - "Imee, imee mun isoa kullia"? 1191 01:00:29,714 --> 01:00:30,715 Anteeksi, kulta. 1192 01:00:31,132 --> 01:00:33,593 Mitä sinä tavallisesti teet? 1193 01:00:33,676 --> 01:00:35,970 Suljen vain silmäni ja sitten... 1194 01:00:38,264 --> 01:00:39,766 Näyttää siltä kuin söisit maissia. 1195 01:00:39,849 --> 01:00:42,268 Tuo ei varmasti tunnu kenestäkään hyvältä. 1196 01:00:42,352 --> 01:00:44,437 Minkälaista pornoa te katsotte yhdessä? 1197 01:00:44,521 --> 01:00:46,648 Emme mitään pornoa. 1198 01:00:46,731 --> 01:00:48,483 Katso välillä itseksesi pornoa 1199 01:00:48,566 --> 01:00:50,235 ja tarkkaile, miten tytöt tekevät sitä. 1200 01:00:50,318 --> 01:00:52,654 Eivätkö ne tytöt ole orjia? 1201 01:00:52,737 --> 01:00:55,156 - Eivät. - Näin TV-ohjelman, 1202 01:00:55,240 --> 01:00:57,784 - jossa heitä sanottiin orjiksi. - Ei, ei. 1203 01:00:57,867 --> 01:01:00,036 Heidät laitetaan laatikkoon ja lähetetään... 1204 01:01:00,119 --> 01:01:01,496 Ei... He ovat manikyristeja. 1205 01:01:01,579 --> 01:01:03,248 - Selvä. - Eivät he ole pornotähtiä. 1206 01:01:03,331 --> 01:01:04,999 - He eivät ole orjia. - Selvä. 1207 01:01:05,083 --> 01:01:06,960 - Sinun kannattaa tehdä näin... - Niin. 1208 01:01:07,043 --> 01:01:10,380 Sinun pitää ajatella... Mikä on lempiruokasi? 1209 01:01:12,841 --> 01:01:14,384 Yoplaitin jogurtti. 1210 01:01:14,467 --> 01:01:16,177 Juustokakun makuinen. 1211 01:01:16,261 --> 01:01:19,138 Sinun pitää ajatella, että tämä on täynnä 1212 01:01:19,222 --> 01:01:21,266 juustokakun makuista Yoplait-jogurttia. 1213 01:01:21,349 --> 01:01:23,434 - Hyvä on. - Jos imet sitä tarpeeksi... 1214 01:01:23,518 --> 01:01:25,311 - Niin. - Saat sen kaiken ulos. 1215 01:01:25,395 --> 01:01:26,855 - Selvä. - Onko selvä? 1216 01:01:26,938 --> 01:01:29,399 Jotta saat jogurtin ulos, sinun pitää puristaa sitä... 1217 01:01:29,482 --> 01:01:31,401 - Selvä. - Laita sitten suusi 1218 01:01:31,484 --> 01:01:32,819 - tähän päähän. - Selvä. 1219 01:01:32,902 --> 01:01:34,237 Sitten laitat kätesi tähän ylös 1220 01:01:34,320 --> 01:01:36,906 suutasi vasten, kun suusi menee alaspäin 1221 01:01:36,990 --> 01:01:39,242 ja kätesi menee ylös, kas noin. 1222 01:01:39,325 --> 01:01:41,119 - Suu kättä vasten. - Niin. 1223 01:01:41,202 --> 01:01:42,579 - Suu kättä vasten. - Aivan. 1224 01:01:42,662 --> 01:01:43,872 Suu kättä vasten. 1225 01:01:43,955 --> 01:01:46,749 Juuri ennen kuin vedät kätesi ylös asti, 1226 01:01:46,833 --> 01:01:48,793 pidä sitä tiukasti, sylje kämmeneesi, 1227 01:01:48,918 --> 01:01:52,714 hiero sitä nuppiin, tähtää muualle ja ammu kohti tähtiä. 1228 01:01:52,797 --> 01:01:55,717 - Selvä. - No niin, sinä osaat sen. Menehän. 1229 01:01:56,801 --> 01:01:58,803 - Kiitos! - Ei mitään. 1230 01:02:06,895 --> 01:02:09,147 Miten niin vain 12000 dollaria? 1231 01:02:09,230 --> 01:02:12,734 Älä viitsi. Siinä on paljon rahaa. Kuusinumeroinen summa. 1232 01:02:12,817 --> 01:02:15,069 Sanoin haluavani 25000 dollaria. 1233 01:02:15,153 --> 01:02:18,573 Detroitista voi ostaa talon 800 dollarilla. 1234 01:02:18,656 --> 01:02:21,159 En halua taloa, haluan rakennuksen! 1235 01:02:21,242 --> 01:02:23,119 - Älä nyt, Ruby. - Ole kiltti. 1236 01:02:23,203 --> 01:02:26,831 Ainakin tässä on käteistä. Se on hyvä alku. 1237 01:02:27,498 --> 01:02:30,168 - Saamme pyörät pyörimään. - Se on mainio alku. 1238 01:02:31,836 --> 01:02:33,338 Myyn Thunderbirdin. 1239 01:02:33,421 --> 01:02:35,173 - Myytkö Thunderbirdin? - Lupaan. 1240 01:02:35,256 --> 01:02:37,133 - En tarvitse sitä. - Siistiä. 1241 01:02:37,926 --> 01:02:38,927 Hyvä on. 1242 01:02:40,220 --> 01:02:42,222 Laitan uunin päälle. 1243 01:02:48,186 --> 01:02:51,189 - Mukavaa, että tulit. - Totta kai. 1244 01:02:51,898 --> 01:02:53,608 Olisit kertonut, että teitä kiristettiin 1245 01:02:53,691 --> 01:02:55,360 jonkun kaverin koiran tappamisesta. 1246 01:02:56,444 --> 01:02:57,737 Se tuntuu pahalta. 1247 01:02:59,030 --> 01:03:00,031 Edelleen. 1248 01:03:00,782 --> 01:03:02,534 Tämä on viimeinen koirani! 1249 01:03:03,076 --> 01:03:04,869 Ime kulliani, Fresno! 1250 01:03:06,412 --> 01:03:08,456 Mikä tuota naista vaivaa? 1251 01:03:08,748 --> 01:03:11,876 Hän muuttaa Detroitiin. 1252 01:03:12,210 --> 01:03:13,711 No niin. 1253 01:03:16,756 --> 01:03:18,716 Kumarretaanpa 1254 01:03:19,759 --> 01:03:21,427 ja pidetään hetken hiljaisuus. 1255 01:03:23,429 --> 01:03:24,430 Boris, 1256 01:03:25,807 --> 01:03:27,225 rakas Borisimme. 1257 01:03:30,061 --> 01:03:32,188 Hän oli valioyksilö, 1258 01:03:32,939 --> 01:03:34,732 mutta myös likainen koira. 1259 01:03:37,360 --> 01:03:39,737 Luoja, varjele häntä 1260 01:03:39,821 --> 01:03:41,865 ja vie hänet parempaan paikkaan. 1261 01:03:43,283 --> 01:03:45,410 Kaikki ansaitsevat arvokkuutta. 1262 01:03:45,910 --> 01:03:48,621 Olemme kaikki tehneet asioita, joista emme ole ylpeitä. 1263 01:03:49,873 --> 01:03:53,042 Olin viimeksi hautausmaalla isäni hautajaisissa. 1264 01:03:54,586 --> 01:03:56,546 Se ei ollut helppoa kenellekään meistä, 1265 01:03:56,629 --> 01:03:59,382 muttei etenkään siskolleni, koska hän ei tullut paikalle. 1266 01:03:59,465 --> 01:04:02,677 Tiesin, että hän halusi tulla, mutta hän ei voinut, 1267 01:04:02,760 --> 01:04:05,471 koska hän voi huonosti. En syytä häntä. 1268 01:04:06,764 --> 01:04:08,016 Joskus vain... 1269 01:04:08,099 --> 01:04:11,060 Joskus vain on vaikeaa tehdä kaikki yksin, 1270 01:04:11,144 --> 01:04:13,271 joten olen nyt kiitollinen siitä, 1271 01:04:13,354 --> 01:04:16,191 että tällä kertaa koimme tämän yhdessä. 1272 01:04:17,609 --> 01:04:18,610 Niin. 1273 01:04:43,259 --> 01:04:44,636 Hei, Martha. 1274 01:04:58,066 --> 01:04:59,275 Martha! 1275 01:04:59,651 --> 01:05:00,860 Martha! 1276 01:05:04,072 --> 01:05:07,325 Olemme panneet ennenkin, joten tälle on ennakkotapaus. 1277 01:05:07,408 --> 01:05:08,660 Tiedätkö? 1278 01:05:10,620 --> 01:05:13,164 Näitä rakennetaan yhä. Eikö olekin hassua? Pikkuvajoja. 1279 01:05:14,874 --> 01:05:18,211 Martha! Pysähdy! 1280 01:05:18,294 --> 01:05:19,671 Pysähdy nyt! 1281 01:05:20,088 --> 01:05:23,591 - Odota, olen pahoillani. - Et ole pahoillasi. 1282 01:05:23,675 --> 01:05:26,135 Ei tämä ole minun vikani. En voi sairaudelleni mitään. 1283 01:05:26,219 --> 01:05:28,847 Et tietenkään. Et ikinä tee mitään tahallasi. 1284 01:05:28,930 --> 01:05:31,015 Olet aivan kuten isä. 1285 01:05:31,099 --> 01:05:33,101 Syytät kaikkia muita. 1286 01:05:33,351 --> 01:05:34,727 Syy ei ole koskaan sinun. 1287 01:05:36,521 --> 01:05:38,940 En jaksa enää 1288 01:05:39,023 --> 01:05:40,608 yrittää auttaa sinua. 1289 01:05:43,695 --> 01:05:44,863 Martha! 1290 01:05:45,196 --> 01:05:47,156 Et voi jättää minua tänne! 1291 01:05:47,615 --> 01:05:48,825 Älä tulee enää minun kotiini. 1292 01:05:48,908 --> 01:05:50,243 En jaksa enää! 1293 01:05:57,667 --> 01:05:59,961 Eikö olekin vaikea päästää irti? 1294 01:06:02,005 --> 01:06:04,465 Jos vain Pop-Tart olisi puhunut 1295 01:06:04,549 --> 01:06:06,759 ja kertonut, mikä sitä vaivaa. 1296 01:06:07,051 --> 01:06:10,221 Mutta eivät kai kilpikonnat osaa kertoa, mikä niitä vaivaa. 1297 01:06:11,723 --> 01:06:13,474 Eivät liioin robotitkaan. 1298 01:06:30,033 --> 01:06:33,494 PARK-MOTELLI-TILAA 1299 01:06:33,578 --> 01:06:40,084 Soita kelloa Ei sekkejä-TOIMISTO 1300 01:06:40,793 --> 01:06:43,922 - Palasitko näin pian? - Jään pidemmäksi aikaa tällä kertaa. 1301 01:06:45,131 --> 01:06:46,508 Voititko lotossa? 1302 01:06:46,591 --> 01:06:48,593 Bar mitzvasta yli jääneitä rahoja. 1303 01:06:49,677 --> 01:06:50,720 Ole hyvä. 1304 01:06:51,763 --> 01:06:54,349 Äitini kuoli syöpään, isäni kuoli alkoholiin 1305 01:06:54,432 --> 01:06:56,309 eikä pikkusiskollani ollut ketään apunaan, 1306 01:06:56,392 --> 01:06:58,520 ja sen sijaan, että olisin auttanut häntä, 1307 01:06:58,603 --> 01:07:00,939 jätin isäni hautajaiset väliin. 1308 01:07:03,316 --> 01:07:05,360 Muutama kuukausi sitten 1309 01:07:05,443 --> 01:07:08,363 tein jotain todella kamalaa, minkä takia olen täällä. 1310 01:07:08,446 --> 01:07:10,949 Siskoni auttoi minua taas kerran. 1311 01:07:12,867 --> 01:07:14,452 Samoin teki 1312 01:07:14,536 --> 01:07:17,372 eräs mukava kaveri, jonka tapasin 1313 01:07:17,455 --> 01:07:19,290 ja josta todella pidin. 1314 01:07:20,625 --> 01:07:25,630 Mutta sen sijaan, että olisin käsitellyt tunteitani kuin kypsä aikuinen, 1315 01:07:25,713 --> 01:07:27,882 panin jotain tuntematonta kundia. 1316 01:07:30,301 --> 01:07:31,302 En enää... 1317 01:07:32,262 --> 01:07:34,889 En enää halua tuottaa pettymyksiä. 1318 01:07:34,973 --> 01:07:37,141 En halua enää tuottaa itselleni pettymystä. 1319 01:07:37,225 --> 01:07:40,895 Haluan päästä yli tästä elämänvaiheestani. 1320 01:07:40,979 --> 01:07:43,898 Siksi olen täällä, koska tarvitsen apua. 1321 01:07:47,026 --> 01:07:49,487 Olen kyllästynyt naimiseen. 1322 01:07:52,323 --> 01:07:53,491 Vittu! 1323 01:07:54,909 --> 01:07:56,077 Olen pahoillani. 1324 01:07:57,161 --> 01:07:58,830 Ei ollut minun vuoroni. 1325 01:07:59,706 --> 01:08:00,707 Olen pahoillani. 1326 01:08:01,332 --> 01:08:03,751 Tiedätkö, kuka olisi pitänyt tuosta? 1327 01:08:04,002 --> 01:08:05,170 Oprah. 1328 01:08:31,654 --> 01:08:34,866 Shannon Martha, vastaa 1329 01:08:38,328 --> 01:08:41,247 Shannon, olin idiootti. 1330 01:08:41,372 --> 01:08:45,293 Olen pahoillani. 1331 01:08:48,379 --> 01:08:50,381 Martha Älä lähetä enää viestejä. En jaksa enää. 1332 01:08:54,594 --> 01:08:59,057 Shannon Edwin Minun on PAKKO nähdä sinut! 1333 01:09:01,059 --> 01:09:06,105 HUOMIO VIRHE 1562-Numero ei ole käytössä. 1334 01:10:21,139 --> 01:10:22,891 Minulla on palkkasekit. 1335 01:10:22,974 --> 01:10:27,187 Tämä on Marthalle, tämä on sinulle. Tämä on Shannonille. 1336 01:10:27,270 --> 01:10:28,980 Isosiskollesi. 1337 01:10:30,023 --> 01:10:32,192 Hänen pitää hakea omansa. 1338 01:10:32,275 --> 01:10:33,276 Hän otti lopputilin. 1339 01:10:33,610 --> 01:10:35,236 Emmekä ole enää puheväleissä. 1340 01:10:35,361 --> 01:10:36,529 Miksette? 1341 01:10:37,405 --> 01:10:41,367 Katsotaanpa. Hän on valehtelija, itsekäs, epäkiitollinen, 1342 01:10:41,451 --> 01:10:44,287 eikä hän saa elämäänsä kasaan. Se on todella surullista. 1343 01:10:44,370 --> 01:10:46,581 - Siskoni on syvältä. - Miksi? 1344 01:10:46,664 --> 01:10:50,001 Etkö kuunnellut? Kerroin sinulle juuri. 1345 01:10:51,044 --> 01:10:53,296 - Hän on todella rasittava. - Miksi? 1346 01:10:53,671 --> 01:10:56,925 Koska hän tekee mitä ikinä haluaakaan 1347 01:10:57,008 --> 01:10:59,886 eikä välitä siitä, ketä hän samalla satuttaa. 1348 01:11:00,011 --> 01:11:03,932 Tein kaikkeni hänen vuokseen. 1349 01:11:04,057 --> 01:11:08,520 Hankin hänelle tämän työn, annoin hänen asua luonani, 1350 01:11:08,603 --> 01:11:11,189 ja hän oli kuin ei olisi halunnut niistä mitään. 1351 01:11:11,272 --> 01:11:14,192 Jos hän ei halunnut apua, miksi sitten autoit häntä? 1352 01:11:15,026 --> 01:11:16,778 En tiedä. 1353 01:11:17,362 --> 01:11:19,405 Kuulostaa siltä, että sinä tarvitset apua. 1354 01:11:23,326 --> 01:11:25,119 En tarvitse mitään apua. 1355 01:11:25,203 --> 01:11:28,623 Huolehdit liikaa siskostasi itsesi sijaan. 1356 01:11:29,207 --> 01:11:32,752 - Elämäni on melko hienoa. - Eikä ole. 1357 01:11:32,836 --> 01:11:36,381 Asut yksin ja olet siivooja Fresnossa. 1358 01:11:37,131 --> 01:11:38,716 Sinäkin olet siivooja. 1359 01:11:38,800 --> 01:11:41,386 Niin, mutta olen kuitenkin vastaava siivooja. 1360 01:11:41,469 --> 01:11:42,470 Jerry Vastaava siivooja 1361 01:11:42,554 --> 01:11:44,764 Ja minulla on seksikäs tyttöystävä. 1362 01:11:49,727 --> 01:11:52,397 Laittakaahan ne oikein päin takaisin. 1363 01:11:52,480 --> 01:11:54,732 Ne aina sotkeentuvat. 1364 01:11:59,070 --> 01:12:01,197 Kelly, ei sinun tarvitse piileksiä minulta. 1365 01:12:01,281 --> 01:12:03,950 Alicia treenaa Fresnon CrossFitissä, 1366 01:12:04,033 --> 01:12:05,785 joten kannattaa siirtyä sinne. 1367 01:12:06,661 --> 01:12:10,665 En halua nähdä Aliciaa, vaan sinua, Kelly. 1368 01:12:12,041 --> 01:12:13,251 Hei. 1369 01:12:20,508 --> 01:12:22,135 Haluan pyytää sinulta anteeksi. 1370 01:12:24,929 --> 01:12:28,099 Anteeksi. En ollut oma itseni. 1371 01:12:30,018 --> 01:12:33,021 Elämässäni oli meneillään paljon outoja asioita. 1372 01:12:33,104 --> 01:12:35,440 Jos mainitset siskosi tai exäsi vielä kerran, 1373 01:12:35,523 --> 01:12:37,275 oksennan saman tien. 1374 01:12:37,775 --> 01:12:39,569 En mainitse. 1375 01:12:39,652 --> 01:12:42,614 Kumpikaan heistä ei enää ole elämässäni. 1376 01:12:42,697 --> 01:12:43,907 Se on hyvä asia. 1377 01:12:44,574 --> 01:12:48,161 Ensi kertaa elämässäni teen asioita itselleni. 1378 01:12:48,578 --> 01:12:54,626 Kävin eilen pedikyyrissä ja vaahtokylvyssä. 1379 01:12:54,709 --> 01:12:57,378 - Tiedätkö? - Huh, kävit kylvyssä. 1380 01:12:57,670 --> 01:12:59,714 Niin. 1381 01:13:00,298 --> 01:13:04,093 Ja nyt teen myös sellaista, jota todella haluan tehdä. 1382 01:13:04,177 --> 01:13:07,055 Puhun todella kivalle tytölle. 1383 01:13:09,474 --> 01:13:11,309 Minä pidin sinusta todella paljon. 1384 01:13:12,018 --> 01:13:13,645 Minä pidän sinusta edelleen. 1385 01:13:16,314 --> 01:13:17,440 Hyvä on. 1386 01:13:17,815 --> 01:13:20,985 Mutta jos siskosi ja exäsi 1387 01:13:21,069 --> 01:13:23,154 ovat oikeasti poissa kuvioista, 1388 01:13:23,238 --> 01:13:24,906 mitä aiot käyttää tekosyynä sille, 1389 01:13:24,989 --> 01:13:26,741 ettet lähde kanssani tänään ulos? 1390 01:13:27,242 --> 01:13:30,203 - Tänään. - En mitään. 1391 01:13:30,912 --> 01:13:33,915 Uutinen: olen vapaa. 1392 01:13:35,333 --> 01:13:37,252 - Niinkö? - Todellakin. 1393 01:13:44,467 --> 01:13:46,427 Hei! 1394 01:13:47,345 --> 01:13:49,472 Jou! Guru! 1395 01:13:49,848 --> 01:13:51,099 Muistatko minut? 1396 01:13:51,349 --> 01:13:52,934 Taidat erehtyä henkilöstä. 1397 01:13:53,017 --> 01:13:54,686 Ei, etkö muista minua? 1398 01:13:54,769 --> 01:13:57,188 Vanhemmillani oli talo, joka haisi likaisilta vaipoilta. 1399 01:13:57,522 --> 01:13:59,274 - Tuntuuko tutulta? - Ei. 1400 01:13:59,357 --> 01:14:01,192 Muistatko nämä nätit kasvot? 1401 01:14:03,695 --> 01:14:04,988 Aivan, hei vain. 1402 01:14:05,071 --> 01:14:07,240 Onko sinulla lisää mainioita viisauksia minulle? 1403 01:14:08,032 --> 01:14:11,077 Ei ole. Olen lopettanut gurutouhut. 1404 01:14:11,369 --> 01:14:12,537 Mitä? 1405 01:14:12,704 --> 01:14:14,873 Työskentelen nyt Foster Farmsilla. 1406 01:14:15,874 --> 01:14:18,626 No, se on hyvä heille, mutta huono juttu guruille. 1407 01:14:18,877 --> 01:14:20,503 Olit niin hyvä siinä. 1408 01:14:21,087 --> 01:14:24,048 Minun elämäni muuttui sen myötä, mitä sanoit minulle. 1409 01:14:24,215 --> 01:14:25,550 Niinkö? Miten? 1410 01:14:25,842 --> 01:14:29,304 Myin pakettiauton ja panttasin Borisin pronssimitalin. 1411 01:14:29,387 --> 01:14:31,639 Myin vanhempieni talon aimo summasta. 1412 01:14:31,723 --> 01:14:34,559 Ajattelin, että heidän on parempi mädäntyä vanhainkodissa. 1413 01:14:34,642 --> 01:14:36,186 Sain hyvän hinnan vanhainkodista, 1414 01:14:36,269 --> 01:14:37,478 yhdestä halvimmista. 1415 01:14:37,562 --> 01:14:41,065 Ja se kaikki on sinun ansiotasi. 1416 01:14:41,149 --> 01:14:42,567 Aion hankkia leukaimplantin. 1417 01:14:43,568 --> 01:14:45,695 En neuvonut mitään tuollaista. 1418 01:14:45,778 --> 01:14:48,406 Guru, tunsin fiiliksesi ja toimin sen mukaisesti. 1419 01:14:48,740 --> 01:14:52,702 Jos näet Borista, sano, että on parempi olla ilman toisiamme. 1420 01:14:52,785 --> 01:14:54,746 Siskot voivat todella upottaa toisensa. 1421 01:14:55,246 --> 01:14:57,373 Sano hänelle, että sanoin noin. 1422 01:14:58,416 --> 01:15:00,126 Pidä huolta itsestäsi. Namaste! 1423 01:15:58,309 --> 01:15:59,561 RUDEE RINGO SULOINEN TYTTÖ-PÖHKÖPÄÄ 1424 01:15:59,644 --> 01:16:00,964 KAIPAAMME JA RAKASTAMME SINUA AINA 1425 01:16:02,564 --> 01:16:03,804 PIENI ILOINEN NUUDELIPUUDELIMME 1426 01:16:03,815 --> 01:16:05,859 PIGGUMS-MINISIKA HILDA-LAMMAS 1427 01:16:05,942 --> 01:16:07,652 NINA VALKOINEN MINISIKA 1428 01:16:34,387 --> 01:16:36,514 Hätäkeskus, mikä hätänä? 1429 01:16:36,764 --> 01:16:39,309 Ei oikeastaan mikään. 1430 01:16:41,060 --> 01:16:44,856 Tapoin miehen, joten jonkun pitäisi tulla hakemaan minut. 1431 01:16:45,440 --> 01:16:46,858 Olkaa hyvä ja odottakaa. 1432 01:16:48,484 --> 01:16:50,445 Yhdistän nyt Fresnon poliisiin. 1433 01:16:50,737 --> 01:16:52,864 Olkaa hyvä ja pysykää nykyisessä paikassanne. 1434 01:16:52,947 --> 01:16:54,949 Ambulanssi on matkalla. 1435 01:16:55,992 --> 01:16:58,494 Ei tarvitse lähettää ambulanssia. 1436 01:16:58,578 --> 01:17:00,538 Siitä on jo jonkin aikaa. 1437 01:17:01,539 --> 01:17:02,582 Se oli onnettomuus. 1438 01:17:02,665 --> 01:17:06,669 Niin varmasti kaikki sanovat, mutta tämä oli oikeasti onnettomuus. 1439 01:17:07,545 --> 01:17:09,964 Voisiko joku kenties tulla hakemaan minut? 1440 01:17:10,048 --> 01:17:12,050 Koska minulla ei ole autoa. 1441 01:17:13,760 --> 01:17:15,762 Sinne on pitkä kävelymatka. 1442 01:17:22,060 --> 01:17:25,146 Shan, olen iloinen, että saat kirjeitäni. 1443 01:17:25,230 --> 01:17:27,482 On ikävä, mutta olen iloinen, että olet vankilassa. 1444 01:17:27,565 --> 01:17:29,484 Ja tarkoitan sitä hyvällä. 1445 01:17:29,567 --> 01:17:32,278 Sinun on parasta näyttää Linda Hamiltonilta, kun pääset ulos. 1446 01:17:32,362 --> 01:17:36,324 Hänellä oli mahtava takamus. 1447 01:17:38,993 --> 01:17:42,413 Nähdään ensi kuussa. Älä joudu hankaluuksiin. 1448 01:17:43,915 --> 01:17:46,084 - Haleja. - Martha. 1449 01:17:48,795 --> 01:17:51,506 Vihaan muuten sinua. 1450 01:17:52,549 --> 01:17:57,054 Mikäli unohdit, se tarkoittaa, että rakastan sinua kuin sisko. 1451 01:17:57,078 --> 01:18:09,078 .:: RAPiDCOWS - www.hounddawgs.org ::. 1452 01:18:24,914 --> 01:18:27,458 Opin tämän eräästä pornoleffasta. 1453 01:18:28,918 --> 01:18:30,295 Siivooja. 1454 01:18:30,378 --> 01:18:32,213 Lopeta, olet siskoni! 1455 01:18:32,297 --> 01:18:33,715 Siivooja. 1456 01:18:33,798 --> 01:18:35,049 Kiitos. 1457 01:18:35,133 --> 01:18:38,678 Olet kuin imemisen Maya Angelou. 1458 01:18:38,761 --> 01:18:40,305 Tarkoitan sitä. 1459 01:18:40,513 --> 01:18:42,307 Olen vain iso vessanraikastin. 1460 01:18:44,142 --> 01:18:45,476 Lopeta. 1461 01:18:46,060 --> 01:18:48,062 - Totta se on. - Nyt onnistuu. 1462 01:18:50,064 --> 01:18:53,401 Olin vain iso vessanraikastin. 1463 01:18:53,484 --> 01:18:55,862 Koko yhteisön nautittavaksi. 1464 01:18:57,197 --> 01:18:59,866 Hyvä, että olette innoissanne, mutta mitähän tässä tapahtuu? 1465 01:18:59,949 --> 01:19:01,451 Mitä me oikein... 1466 01:19:01,534 --> 01:19:03,119 Miksi me oikein... 1467 01:19:03,203 --> 01:19:05,038 Mitä me oikein vatkaamme? 1468 01:19:05,163 --> 01:19:09,626 Ehkä se olen minä, Jerry Garcia tai Serkku Se. 1469 01:19:09,709 --> 01:19:10,919 Kukaan ei tiedä. 1470 01:19:11,002 --> 01:19:14,005 Hei, tulin bar mitzvaan. Shalom! 1471 01:19:14,964 --> 01:19:18,343 Nussin sinua niin kovaa, että laukeat perseesi kautta. 1472 01:19:22,013 --> 01:19:23,139 Vittu. 1473 01:19:33,233 --> 01:19:35,443 Katsommeko kameraan? 1474 01:19:36,152 --> 01:19:38,154 En voi enää katsoa muualle. 1475 01:19:38,238 --> 01:19:39,697 En voi katsoa muualle. 1476 01:19:39,781 --> 01:19:43,966 - Hyvä on. - Tulemmeko me kärrystä?