1 00:03:18,180 --> 00:03:28,180 FarangSiam te remercie. Amuse-toi ! 2 00:03:34,830 --> 00:03:37,790 Tout droit et à gauche, s'il vous plaît. 3 00:04:05,570 --> 00:04:07,230 Vous voulez... 4 00:04:26,300 --> 00:04:27,300 Qui est-ce ? 5 00:04:28,430 --> 00:04:29,430 Pardon ? 6 00:04:30,220 --> 00:04:31,320 Ce n'est pas mon père. 7 00:04:35,230 --> 00:04:36,890 Merde, on a pris le mauvais. 8 00:04:38,310 --> 00:04:39,310 Désolé, monsieur. 9 00:04:39,650 --> 00:04:41,060 On retourne le chercher. 10 00:04:49,280 --> 00:04:50,310 Bon Dieu ! 11 00:05:16,430 --> 00:05:18,510 C'était pas le bon cercueil. 12 00:05:19,060 --> 00:05:20,640 Tu plaisantes ! 13 00:05:22,150 --> 00:05:23,520 Tu te rends compte ? 14 00:05:23,770 --> 00:05:27,850 Heureusement que j'ai vérifié. On a failli enterrer un inconnu ! 15 00:05:28,070 --> 00:05:30,770 C'est quoi, cette entreprise de charlots ? 16 00:05:31,860 --> 00:05:34,900 C'est un souci de plus, avec maman qui est à bout. 17 00:05:35,160 --> 00:05:39,370 Robert ne fera rien, s'il se pointe. Et mon oraison est nulle. 18 00:05:39,580 --> 00:05:42,410 - Je suis sûre que non. - Si, je t'assure. 19 00:05:43,540 --> 00:05:46,110 Ils voudront entendre Robert, le grand écrivain. 20 00:05:46,340 --> 00:05:47,530 Il devrait la faire. 21 00:05:47,800 --> 00:05:50,710 Tu es aussi bon que ton frère, voire meilleur. 22 00:05:50,920 --> 00:05:53,410 Tu dois seulement faire lire ton roman. 23 00:05:54,130 --> 00:05:56,040 Tout ira bien. 24 00:05:56,470 --> 00:05:58,130 Après l'enterrement, 25 00:05:58,470 --> 00:06:00,470 la priorité sera de déménager 26 00:06:00,680 --> 00:06:02,920 pour commencer notre vie à nous. 27 00:06:07,270 --> 00:06:10,810 Tu les as appelés, Daniel ? 28 00:06:11,030 --> 00:06:14,730 - Tu as payé l'acompte sur l'appart ? - Je le ferai, promis. 29 00:06:19,580 --> 00:06:23,700 Je hais les enterrements, pas toi ? Ça me déprime totalement. 30 00:06:23,910 --> 00:06:26,320 La mort et tout ça. 31 00:06:26,580 --> 00:06:28,080 Tu es d'accord, Justin ? 32 00:06:30,090 --> 00:06:31,660 Ouais, c'est pas si mal. 33 00:06:32,170 --> 00:06:35,460 Pas si mal ? Comment tu peux penser ça ? 34 00:06:36,470 --> 00:06:39,250 Pourquoi tu es là ? Tu connais pas Daniel. 35 00:06:39,850 --> 00:06:41,260 Je l'ai croisé à l'occasion. 36 00:06:41,470 --> 00:06:43,550 Peut-être, mais c'est pas un ami ! 37 00:06:43,850 --> 00:06:44,850 Non, mais... 38 00:06:44,930 --> 00:06:47,850 Désolé mais si tu fumes, mets-toi à la fenêtre. 39 00:06:48,060 --> 00:06:51,010 Je préférerais pas attraper ton cancer. 40 00:06:51,270 --> 00:06:54,230 J'ai assez de sujets d'inquiétude comme ça. 41 00:06:54,530 --> 00:06:55,640 Du genre ? 42 00:06:55,860 --> 00:06:59,480 J'ai une décoloration au poignet dont je t'ai déjà parlé. 43 00:06:59,740 --> 00:07:00,740 Regarde ! 44 00:07:01,200 --> 00:07:02,780 C'est la merde ! 45 00:07:02,990 --> 00:07:04,530 Je suis dans la merde ! 46 00:07:07,000 --> 00:07:08,660 Pourquoi t'es venu ? 47 00:07:10,460 --> 00:07:11,950 C'est pour Martha, hein ? 48 00:07:15,210 --> 00:07:16,620 Justin ! 49 00:07:19,130 --> 00:07:20,250 Ça va ? 50 00:07:20,720 --> 00:07:22,210 Pas mal. Merci, Martha. 51 00:07:23,720 --> 00:07:26,510 - J'ai un peu le trac. - De voir mon père ? 52 00:07:26,720 --> 00:07:30,170 Personne ne m'a jamais aussi franchement détesté. 53 00:07:30,680 --> 00:07:33,800 Il déteste tout le monde. Ne le prends pas mal. 54 00:07:34,020 --> 00:07:35,560 Sois détendu devant lui. 55 00:07:35,770 --> 00:07:37,770 J'y peux rien, il me stresse. 56 00:07:37,980 --> 00:07:42,030 Son beau-frère vient de mourir. Tu seras pas sa priorité. 57 00:07:42,450 --> 00:07:45,900 De toute façon, quand je lui dirai qu'on se marie, 58 00:07:46,330 --> 00:07:47,990 il apprendra à t'accepter. 59 00:07:48,240 --> 00:07:50,150 - Tu es sûre ? - Certaine. 60 00:07:50,410 --> 00:07:53,370 Je vois mal Victor accepter qui que ce soit. 61 00:07:57,380 --> 00:08:01,510 On va à un enterrement, enfoiré ! Tu peux respecter ça, non ? 62 00:08:01,880 --> 00:08:03,290 Putain ! 63 00:08:04,630 --> 00:08:05,630 Calme-toi. 64 00:08:05,680 --> 00:08:07,260 Tout va bien, respire. 65 00:08:07,470 --> 00:08:08,880 Par le nez. 66 00:08:09,890 --> 00:08:11,000 Inspire à fond. 67 00:08:11,220 --> 00:08:12,340 Ça va ? 68 00:08:12,600 --> 00:08:14,180 Crétin de mes deux ! 69 00:08:23,690 --> 00:08:26,810 Je descends. J'espère qu'ils ont le bon cercueil. 70 00:08:27,030 --> 00:08:28,940 - Je t'accompagne. - Je peux gérer. 71 00:08:29,160 --> 00:08:31,730 Bien sûr. Je dois placer les chaises. 72 00:08:31,950 --> 00:08:33,780 Pour qu'oncle Alfie soit à l'aise. 73 00:08:34,040 --> 00:08:35,150 Merde ! 74 00:08:40,210 --> 00:08:41,870 Salut, vieux. Ça va ? 75 00:08:44,800 --> 00:08:46,870 Oui, je me souviens d'oncle Alfie. 76 00:08:47,930 --> 00:08:50,880 Tout à fait. Aucun problème. 77 00:08:52,810 --> 00:08:54,380 Ça me dérange pas du tout. 78 00:08:54,640 --> 00:08:56,800 D'accord. T'inquiète pas. 79 00:08:57,060 --> 00:08:58,090 Aucun souci, promis. 80 00:08:58,310 --> 00:09:00,640 Très bien, à tout à l'heure. Au revoir. 81 00:09:00,980 --> 00:09:02,090 Merde ! 82 00:09:18,080 --> 00:09:20,240 Est-ce bien votre père ? 83 00:09:24,630 --> 00:09:25,630 Oui, c'est lui. 84 00:09:39,350 --> 00:09:41,010 Maman, ça va ? 85 00:09:41,440 --> 00:09:45,220 J'ignore ce que je ferai sans lui. Que me reste-t-il ? 86 00:09:45,480 --> 00:09:48,430 Voyons ! Tu as tes amis, ta famille. 87 00:09:48,690 --> 00:09:50,680 Tu nous as, Jane et moi. Et Robert. 88 00:09:50,900 --> 00:09:51,930 Où est Robert ? 89 00:09:52,150 --> 00:09:54,730 Son avion atterrit à 10h. Il va arriver. 90 00:09:55,410 --> 00:09:57,400 Si je peux être utile, Sandra... 91 00:09:57,870 --> 00:10:00,540 Ôte tes mains, tu laisses des traces de doigts. 92 00:10:18,510 --> 00:10:20,170 Je te livrerai ce soir. 93 00:10:20,640 --> 00:10:23,430 Impossible cet après-midi. J'ai un enterrement. 94 00:10:23,640 --> 00:10:24,760 Mon oncle est mort. 95 00:10:24,980 --> 00:10:26,090 Un drame. 96 00:10:26,350 --> 00:10:28,760 Je te dis, c'est de la dynamite. 97 00:10:29,020 --> 00:10:30,850 Un demi suffit. 98 00:10:31,860 --> 00:10:34,780 Je t'assure. Ça défonce la tronche. 99 00:10:35,570 --> 00:10:37,230 Je file. Ma sœur est là. 100 00:10:37,610 --> 00:10:39,360 Je passerai après l'enterrement. 101 00:10:39,570 --> 00:10:41,150 À plus. Salut. 102 00:10:55,130 --> 00:10:56,250 Une minute ! 103 00:11:02,800 --> 00:11:04,180 Salut, comment ça va ? 104 00:11:04,390 --> 00:11:05,970 Troy, on va être en retard. 105 00:11:06,220 --> 00:11:07,800 Un pantalon et c'est bon. 106 00:11:08,270 --> 00:11:09,270 Ça va, vous ? 107 00:11:09,390 --> 00:11:12,680 Simon flippe un peu. Un con a failli nous emboutir. 108 00:11:12,940 --> 00:11:13,940 Bande de salauds ! 109 00:11:13,980 --> 00:11:15,890 Mettez-vous à l'aise, j'arrive. 110 00:11:17,150 --> 00:11:18,730 C'est quoi, ces cachets ? 111 00:11:18,990 --> 00:11:20,980 Troy fait des études de pharma. 112 00:11:21,530 --> 00:11:22,560 Ça va ? 113 00:11:23,120 --> 00:11:24,120 J'ai la tremblote. 114 00:11:24,870 --> 00:11:26,450 Pas trop. 115 00:11:27,500 --> 00:11:28,530 Juste un peu. 116 00:11:31,080 --> 00:11:32,280 Prends ça. 117 00:11:33,250 --> 00:11:34,450 Ça te calmera. 118 00:11:34,880 --> 00:11:35,990 T'es sûre ? 119 00:11:36,250 --> 00:11:40,040 Oui, c'est que du Valium. J'en prenais tout le temps. 120 00:11:40,300 --> 00:11:41,960 Ça va t'aider, je t'assure. 121 00:11:42,970 --> 00:11:44,300 Allez, ouvre grand. 122 00:11:52,890 --> 00:11:53,930 Je suis prêt. 123 00:12:12,710 --> 00:12:13,710 Robert ? 124 00:12:16,260 --> 00:12:17,260 Salut, maman. 125 00:12:17,420 --> 00:12:19,490 - Mon chéri ! - Comment vas-tu ? 126 00:12:24,550 --> 00:12:27,170 - Tu vas bien ? - Ça va. 127 00:12:29,800 --> 00:12:31,080 - Ça va ? - Bien et toi ? 128 00:12:31,310 --> 00:12:32,800 - Super. - Bon vol ? 129 00:12:33,020 --> 00:12:35,340 Génial. À part les turbulences. 130 00:12:35,560 --> 00:12:37,300 C'est le souci, avec la 1re classe. 131 00:12:37,560 --> 00:12:41,100 Peu importe le prix, en cas d'accident, on meurt tous. 132 00:12:43,780 --> 00:12:44,890 Pardon. 133 00:12:45,950 --> 00:12:47,360 Non, j'y vais. 134 00:12:47,570 --> 00:12:48,600 T'inquiète pas. 135 00:12:52,160 --> 00:12:53,900 Eh merde ! 136 00:13:06,510 --> 00:13:07,510 Le voilà ! 137 00:13:08,340 --> 00:13:10,580 Putain, il est en fauteuil roulant ! 138 00:13:25,110 --> 00:13:28,730 Oncle Alfie, bonjour. On vous emmène à l'enterrement. 139 00:13:28,940 --> 00:13:31,270 Vous foutiez quoi ? Il est tard ! 140 00:13:57,300 --> 00:14:00,590 - C'est d'un glauque ! - On est pas censés rigoler. 141 00:14:00,810 --> 00:14:02,470 Je sais, mais bon sang ! 142 00:14:03,980 --> 00:14:09,140 C'est comme si on m'arrachait le cœur, c'est affreux. 143 00:14:09,400 --> 00:14:10,860 C'est ça, le deuil. 144 00:14:11,070 --> 00:14:15,020 Voilà pourquoi je m'attache à personne, c'est trop d'émotion. 145 00:14:18,580 --> 00:14:21,410 Je suis content que tu sois auprès de maman. 146 00:14:21,620 --> 00:14:25,160 Plus pour longtemps. Jane et moi, on va déménager. 147 00:14:26,500 --> 00:14:27,610 Et maman ? 148 00:14:27,830 --> 00:14:30,320 Je me disais qu'elle aimerait peut-être... 149 00:14:31,000 --> 00:14:33,160 aller un peu chez toi, à New York. 150 00:14:34,260 --> 00:14:37,870 C'est ridicule. Je l'emmènerais faire la fête ? 151 00:14:38,180 --> 00:14:40,670 C'est décidé, on va signer. 152 00:14:40,930 --> 00:14:42,780 - Il me faut l'argent. - Quel argent ? 153 00:14:43,020 --> 00:14:44,430 L'argent pour l'enterrement. 154 00:14:45,430 --> 00:14:47,010 Tu as dit qu'on partagerait. 155 00:14:47,230 --> 00:14:48,340 J'ai dit ça ? 156 00:14:49,650 --> 00:14:51,560 - Très bien. - Oui, alors... 157 00:14:53,230 --> 00:14:55,060 J'ai pas l'argent sur moi. 158 00:14:55,280 --> 00:14:57,770 D'ici quelques mois, j'aurai une avance... 159 00:14:57,990 --> 00:15:01,610 - J'en ai besoin maintenant. - Impossible, je suis fauché. 160 00:15:01,830 --> 00:15:03,320 Comment ça, fauché ? 161 00:15:04,120 --> 00:15:07,650 Tu es un écrivain à succès. Tu as un loft à New York ! 162 00:15:08,330 --> 00:15:10,160 Tu imagines les frais d'entretien ? 163 00:15:10,420 --> 00:15:13,700 En plus, mon billet m'a coûté une fortune. 164 00:15:13,960 --> 00:15:16,580 Tu sais ce que ça vaut, une première ? 165 00:15:16,800 --> 00:15:18,870 Un vrai scandale, putain ! 166 00:15:21,510 --> 00:15:23,670 Pauvre oncle Eddie, hein ? 167 00:15:25,760 --> 00:15:27,510 Tu connaissais l'oncle Eddie ? 168 00:15:30,850 --> 00:15:32,930 Il y avait pas un chien ici ? 169 00:15:33,440 --> 00:15:34,440 Quoi ? 170 00:15:36,070 --> 00:15:38,390 Je suis sûr qu'il y avait un chien. 171 00:15:38,900 --> 00:15:41,060 Mais qu'est-ce que tu racontes ? 172 00:16:00,300 --> 00:16:02,540 Il y a pas de place pour se garer. 173 00:16:03,380 --> 00:16:04,960 - C'est dingue. - Là-bas. 174 00:16:05,470 --> 00:16:07,050 Il s'en va. 175 00:16:08,260 --> 00:16:09,460 - Prends-la ! - Ça va ! 176 00:16:10,270 --> 00:16:11,720 Qu'est-ce que tu fous ? 177 00:16:13,020 --> 00:16:14,350 T'es malade ? 178 00:16:18,690 --> 00:16:20,930 Pardon. Excusez-moi ! 179 00:16:21,570 --> 00:16:22,770 Désolé. Salut, Martha. 180 00:16:23,190 --> 00:16:24,850 J'allais me garer là. 181 00:16:25,110 --> 00:16:26,940 T'es de la famille, Howard ? 182 00:16:27,700 --> 00:16:28,730 Non, mais... 183 00:16:28,990 --> 00:16:30,020 Salut, Martha. 184 00:16:31,660 --> 00:16:32,780 C'est qui ? 185 00:16:41,920 --> 00:16:44,160 - Il se passe quoi ? - À peine un regard. 186 00:16:44,420 --> 00:16:45,920 On est arrivés ? 187 00:16:46,130 --> 00:16:47,680 Mais on a l'oncle Alfie ! 188 00:16:48,220 --> 00:16:51,920 J'ai oublié de dire qu'on avait l'oncle Alfie ! 189 00:16:52,930 --> 00:16:54,590 Ça va, il y a pas le feu ! 190 00:16:54,810 --> 00:16:56,470 Qu'est-ce que vous fabriquez ? 191 00:16:57,230 --> 00:16:58,720 Elle m'a à peine regardé. 192 00:17:08,530 --> 00:17:11,570 C'est très vert par ici, hein ? 193 00:17:12,030 --> 00:17:13,610 C'est vert ! 194 00:17:15,330 --> 00:17:16,740 Qu'est-ce qui t'arrive ? 195 00:17:16,950 --> 00:17:18,150 Comment ça ? 196 00:17:18,580 --> 00:17:21,530 Tu parles de chien fantôme et de choses vertes. 197 00:17:21,750 --> 00:17:23,290 Qu'est-ce qui se passe ? 198 00:17:23,670 --> 00:17:24,870 J'en sais rien. 199 00:17:37,060 --> 00:17:40,430 - Simon est toujours comme ça ? - Bien sûr que non. 200 00:17:41,100 --> 00:17:42,300 Il y a un souci. 201 00:17:53,860 --> 00:17:55,440 C'est sûrement le Valium. 202 00:17:56,030 --> 00:17:57,030 Le Valium ? 203 00:17:58,540 --> 00:18:00,610 Je lui ai donné un Valium chez toi. 204 00:18:00,870 --> 00:18:02,780 Il a pas l'habitude. 205 00:18:04,330 --> 00:18:05,330 Je vois... 206 00:18:09,460 --> 00:18:11,000 Colle-moi encore un peu ! 207 00:18:11,670 --> 00:18:13,420 On va dans le mauvais sens. 208 00:18:14,180 --> 00:18:16,170 Arrête-toi, je dois parler à Martha. 209 00:18:16,430 --> 00:18:17,920 Je dois lui parler. 210 00:18:19,390 --> 00:18:22,060 Et Alfie ? Il faut que tu m'aides ! 211 00:18:22,270 --> 00:18:23,370 On va être en retard ! 212 00:18:23,560 --> 00:18:26,130 Vous pourriez arrêter de faire ça ? 213 00:18:33,110 --> 00:18:35,600 Merci d'être venues. Je suis ravi de vous voir. 214 00:18:36,780 --> 00:18:40,150 Ça fait bizarre d'être ici, je me sens largué. 215 00:18:40,370 --> 00:18:43,040 Quand on vit à l'étranger, on perd le contact. 216 00:18:43,240 --> 00:18:46,530 Qui sont ces gens ? Je reconnais personne. 217 00:18:47,920 --> 00:18:49,490 Et lui, c'est qui ? 218 00:18:50,790 --> 00:18:52,700 Sans doute un collègue de papa. 219 00:18:53,000 --> 00:18:56,370 Alors comme ça, je vais payer tout l'enterrement ? 220 00:18:57,090 --> 00:18:59,080 Je peux pas inventer cet argent ! 221 00:18:59,300 --> 00:19:01,290 Putain de bon Dieu de merde ! 222 00:19:02,640 --> 00:19:03,640 Tout va bien ? 223 00:19:03,760 --> 00:19:07,050 Oui, révérend. Dès qu'on est au complet, on y va. 224 00:19:07,350 --> 00:19:08,630 Formidable, merci. 225 00:19:09,900 --> 00:19:11,640 Vous connaissez mon frère Robert ? 226 00:19:11,860 --> 00:19:14,640 L'écrivain, bien sûr ! Enchanté. 227 00:19:14,860 --> 00:19:17,560 J'ai lu plusieurs de vos romans. 228 00:19:17,780 --> 00:19:19,610 Vous devez être très fier de lui. 229 00:19:19,820 --> 00:19:21,020 Oui, très. 230 00:19:21,240 --> 00:19:23,230 C'est vous qui direz l'oraison ? 231 00:19:23,490 --> 00:19:25,240 Non, Daniel le fera. 232 00:19:27,160 --> 00:19:28,360 Formidable. 233 00:19:28,750 --> 00:19:31,150 Je vais vérifier que j'ai tout. 234 00:19:35,630 --> 00:19:37,540 Tu devrais faire l'oraison. 235 00:19:38,340 --> 00:19:40,250 Ils s'y attendent et moi, je serai nul. 236 00:19:40,470 --> 00:19:41,960 Sois pas idiot... 237 00:19:43,340 --> 00:19:44,800 Tu t'en sortiras. 238 00:19:46,310 --> 00:19:47,420 Mettez ça là-bas. 239 00:19:47,640 --> 00:19:49,050 Comment va ma petite sœur ? 240 00:19:49,640 --> 00:19:51,100 Elle est très triste. 241 00:19:51,310 --> 00:19:53,140 C'était un mari merveilleux. 242 00:19:53,400 --> 00:19:55,140 Attentif, dévoué... 243 00:19:55,400 --> 00:19:57,220 Une tasse de thé, Sandra ? 244 00:19:57,480 --> 00:19:59,230 Le thé a bien des vertus, 245 00:19:59,490 --> 00:20:01,390 mais il ne réveille pas les morts. 246 00:20:07,450 --> 00:20:09,200 Mon père était un homme d'exception. 247 00:20:12,830 --> 00:20:15,700 - Tu as appelé pour l'acompte ? - Pas encore. 248 00:20:15,920 --> 00:20:17,830 Donne-moi le numéro, je le ferai. 249 00:20:18,210 --> 00:20:21,160 Discrètement, regarde ce type près de la table. 250 00:20:21,420 --> 00:20:23,080 Tu le reconnais ? 251 00:20:23,340 --> 00:20:24,340 Il me fixe. 252 00:20:24,550 --> 00:20:26,210 Daniel, tu m'écoutes ? 253 00:20:26,430 --> 00:20:29,100 Si on paie pas l'acompte, il sera trop tard. 254 00:20:29,300 --> 00:20:30,680 Tu comprends ? 255 00:20:43,690 --> 00:20:45,190 Dépêchez-vous ! 256 00:20:46,490 --> 00:20:47,600 Le cassez pas ! 257 00:20:49,070 --> 00:20:50,730 Vite, on est en retard. 258 00:20:54,660 --> 00:20:55,660 Mon père... 259 00:20:56,080 --> 00:20:57,990 Mon père était un homme d'exception. 260 00:20:58,250 --> 00:21:01,170 La vache ! Katie a drôlement grandi, non ? 261 00:21:01,380 --> 00:21:02,410 Quoi ? 262 00:21:02,960 --> 00:21:05,920 Quand je suis parti, c'était une gamine et là... 263 00:21:06,130 --> 00:21:07,250 Elle est en forme ! 264 00:21:07,510 --> 00:21:09,420 Je vais aller discuter avec elle. 265 00:21:09,640 --> 00:21:10,670 Bonne idée. 266 00:21:13,680 --> 00:21:15,840 Mon père était un homme d'exception. 267 00:21:16,100 --> 00:21:17,100 Bonjour. 268 00:21:18,020 --> 00:21:19,020 Bonjour. 269 00:21:20,810 --> 00:21:22,970 Je suis désolé pour votre père. 270 00:21:25,190 --> 00:21:28,810 Il parlait souvent de vous comme d'un bon fils. 271 00:21:31,570 --> 00:21:33,320 Il vous a parlé de moi ? 272 00:21:33,700 --> 00:21:34,700 Peter. 273 00:21:35,160 --> 00:21:37,780 Je ne crois pas. Vous étiez un ami de papa ? 274 00:21:39,370 --> 00:21:42,160 D'accord, enchanté. Merci d'être venu. 275 00:21:54,470 --> 00:21:57,920 - Poussez donc ce machin ! - Je pousse ! 276 00:21:59,890 --> 00:22:02,050 Mon père était un homme d'exception. 277 00:22:03,140 --> 00:22:05,980 On devrait vraiment commencer la cérémonie. 278 00:22:06,190 --> 00:22:07,190 Bien sûr. 279 00:22:07,230 --> 00:22:09,640 Je suis censé partir à 15h. 280 00:22:09,900 --> 00:22:13,440 Peut-on attendre mon oncle Alfie ? J'aimerais qu'il soit là. 281 00:22:13,660 --> 00:22:15,200 Naturellement. 282 00:22:30,250 --> 00:22:31,250 Regarde. 283 00:22:32,050 --> 00:22:33,870 Elle est magnifique, non ? 284 00:22:35,220 --> 00:22:36,330 Je peux te parler ? 285 00:22:36,590 --> 00:22:37,590 Excusez-moi. 286 00:22:37,840 --> 00:22:38,890 Qu'est-ce qu'il y a ? 287 00:22:39,050 --> 00:22:40,710 J'ai un truc à te dire. 288 00:22:41,180 --> 00:22:44,140 Et je te préviens tout de suite, ça te plaira pas. 289 00:22:45,060 --> 00:22:46,800 Je suis ravi. Merci d'être venu. 290 00:22:47,110 --> 00:22:48,110 Oncle Victor. 291 00:22:48,270 --> 00:22:49,730 Bonjour, Robert ! 292 00:22:50,360 --> 00:22:51,550 Oncle Victor, ça va ? 293 00:22:54,070 --> 00:22:55,180 Triste journée. 294 00:22:56,110 --> 00:22:57,520 Ça va bien à New York ? 295 00:22:57,740 --> 00:22:59,150 Super. 296 00:22:59,610 --> 00:23:02,240 Tu ne fais pas l'oraison ? C'est idiot. 297 00:23:03,030 --> 00:23:04,860 C'est Daniel qui la fait. 298 00:23:05,160 --> 00:23:06,280 C'est regrettable. 299 00:23:06,910 --> 00:23:08,990 Daniel s'en sortira mais... 300 00:23:09,330 --> 00:23:12,170 après tout, c'est toi l'écrivain de la famille ! 301 00:23:13,130 --> 00:23:14,870 Veuillez m'excuser un instant. 302 00:23:16,340 --> 00:23:17,340 Alors... 303 00:23:17,920 --> 00:23:19,040 Un nouveau livre ? 304 00:23:19,380 --> 00:23:21,290 - Je vais me préparer. - Bien sûr. 305 00:23:21,510 --> 00:23:22,510 Ça va ? 306 00:23:23,220 --> 00:23:26,260 Ils veulent tous que Robert fasse l'oraison. 307 00:23:26,520 --> 00:23:29,720 C'était aussi mon père. Je peux faire cette oraison à la noix. 308 00:23:29,980 --> 00:23:32,550 Mais bien sûr. 309 00:23:32,770 --> 00:23:36,560 Ce sera la meilleure oraison à la noix de leur vie. 310 00:23:36,780 --> 00:23:39,270 Apparemment, Robert ne fera pas l'oraison. 311 00:23:43,500 --> 00:23:44,500 Tu as dit quoi ? 312 00:23:44,660 --> 00:23:48,700 Que le Valium que tu as donné à Simon n'était pas du Valium. 313 00:23:49,540 --> 00:23:52,210 C'est un composé hallucinogène. 314 00:23:53,000 --> 00:23:56,530 De l'acide, de la mescaline, un soupçon de kétamine. 315 00:23:56,790 --> 00:23:57,490 C'est pas drôle. 316 00:23:57,710 --> 00:24:00,120 Je rigole pas. Regarde-le, il est défoncé ! 317 00:24:02,970 --> 00:24:07,630 T'es un crétin complet ! Tu laisses traîner ça chez toi ? 318 00:24:07,930 --> 00:24:11,630 Je pouvais pas savoir. On avale pas des cachets au hasard ! 319 00:24:11,930 --> 00:24:13,590 C'était un flacon de Valium ! 320 00:24:14,810 --> 00:24:16,010 Putain, Troy ! 321 00:24:16,610 --> 00:24:18,060 Je fais quoi ? 322 00:24:18,940 --> 00:24:22,060 - Je lui dis ? - Non, ça va le faire flipper. 323 00:24:23,280 --> 00:24:26,560 On va le surveiller de près pour qu'il déraille pas. 324 00:24:26,950 --> 00:24:29,700 Le laisse pas trop parler à la même personne. 325 00:24:48,430 --> 00:24:50,010 Salut, papa. Ça va ? 326 00:24:50,260 --> 00:24:50,880 Tu es en retard. 327 00:24:51,140 --> 00:24:52,190 - Salut, papa. - Troy. 328 00:24:52,930 --> 00:24:55,970 - Tu rates les cours ? - Je rattraperai. 329 00:24:56,230 --> 00:24:58,550 Je sais. Je m'inquiète pas pour toi. 330 00:24:58,810 --> 00:25:00,560 Tu as amené ton ami. 331 00:25:00,820 --> 00:25:01,820 Il s'appelle Simon. 332 00:25:02,690 --> 00:25:04,850 Oui, je l'ai amené, c'est mon petit ami. 333 00:25:05,280 --> 00:25:07,270 Ça me fait plaisir de te voir. 334 00:25:08,660 --> 00:25:11,410 Tante Sandra, oncle Edward va nous manquer. 335 00:25:12,490 --> 00:25:14,900 - Il était génial. - Merci, Troy. 336 00:25:15,120 --> 00:25:16,230 Voici mon... 337 00:25:18,160 --> 00:25:20,660 Je suis vraiment désolé pour le décès. 338 00:25:24,920 --> 00:25:26,580 Vraiment désolé. 339 00:25:27,050 --> 00:25:28,050 Merci. 340 00:25:28,420 --> 00:25:29,840 Et tout ça. 341 00:25:45,020 --> 00:25:47,180 - Tu vas faire quoi ? - J'en sais rien. 342 00:25:47,400 --> 00:25:50,070 Si je pars, Sandra me le pardonnera jamais. 343 00:25:50,280 --> 00:25:51,690 Merde ! 344 00:25:54,120 --> 00:25:55,230 Salut, guapa. 345 00:26:13,050 --> 00:26:14,710 T'es chic. 346 00:26:14,930 --> 00:26:16,920 C'est une tenue d'enterrement. 347 00:26:17,180 --> 00:26:18,210 N'empêche ! 348 00:26:18,720 --> 00:26:21,680 Alors, on se fiance ? C'est quoi, cette histoire ? 349 00:26:22,600 --> 00:26:25,010 D'où tu sors ça ? Même mon père le sait pas ! 350 00:26:25,270 --> 00:26:28,310 C'est ce type ? Tu vas passer ta vie avec lui ? 351 00:26:30,940 --> 00:26:31,970 Ouais, c'est lui. 352 00:26:42,450 --> 00:26:44,200 Quel escargot ! Du nerf ! 353 00:26:47,210 --> 00:26:49,120 Tu me filerais un coup de main ? 354 00:26:49,340 --> 00:26:50,530 Soulevez ! 355 00:26:53,710 --> 00:26:55,790 Salut, Daniel. 356 00:26:56,180 --> 00:26:59,010 J'aurais besoin de vous parler, à l'occasion. 357 00:26:59,220 --> 00:27:02,340 Super. Mais plus tard, mon oncle Alfie est arrivé. 358 00:27:03,060 --> 00:27:04,060 Je vous en prie. 359 00:27:05,850 --> 00:27:06,880 Plus haut ! 360 00:27:11,400 --> 00:27:14,350 Merci, Justin. J'espère que c'était pas trop galère. 361 00:27:14,570 --> 00:27:16,640 - Ça va, oncle Alfie ? - Pas du tout. 362 00:27:31,170 --> 00:27:32,450 Mesdames et messieurs, 363 00:27:32,710 --> 00:27:35,040 veuillez prendre place. 364 00:27:35,880 --> 00:27:37,870 La cérémonie va commencer. 365 00:27:43,010 --> 00:27:44,340 Simon, je t'en prie. 366 00:27:45,760 --> 00:27:46,760 Dégagez ! 367 00:27:46,850 --> 00:27:48,390 Ne commencez pas encore ! 368 00:27:48,600 --> 00:27:49,600 Dégagez ! 369 00:28:36,560 --> 00:28:38,390 Bon Dieu, tu pues ! 370 00:28:40,690 --> 00:28:41,690 Famille... 371 00:28:42,230 --> 00:28:43,430 et amis... 372 00:28:43,650 --> 00:28:47,350 C'est parce que tu m'as laissé oncle Alfie sur les bras 373 00:28:47,570 --> 00:28:49,320 tout en récoltant les remerciements. 374 00:28:49,660 --> 00:28:50,690 Tu peux te taire ? 375 00:28:50,990 --> 00:28:52,190 J'aimerais commencer 376 00:28:52,410 --> 00:28:56,660 par un des passages préférés d'Edward de la bible du roi James, 377 00:28:57,000 --> 00:28:59,750 le premier livre de Samuel, chapitre 18. 378 00:29:02,250 --> 00:29:04,080 En fait, pour que tu saches, 379 00:29:04,300 --> 00:29:07,250 oncle Alfie était dans ma voiture. 380 00:29:07,470 --> 00:29:08,930 Tu as pris ma place. 381 00:29:09,140 --> 00:29:13,710 Je l'ai poussé sur 800m de côte, on a failli rater la cérémonie. 382 00:29:14,020 --> 00:29:15,210 C'était ma place ! 383 00:29:15,730 --> 00:29:19,260 Cesse de me labourer l'épaule ou on sort et je te démolis. 384 00:29:19,480 --> 00:29:20,480 Compris ? 385 00:29:20,520 --> 00:29:22,430 - Quoi ? - Elle m'a volé ma place. 386 00:29:22,690 --> 00:29:24,150 Quelle place ? 387 00:29:24,400 --> 00:29:26,390 C'est un enterrement, tiens-toi bien ! 388 00:29:28,780 --> 00:29:29,780 "Ensuite..." 389 00:29:30,490 --> 00:29:33,320 "Jonathan fit alliance avec David" 390 00:29:33,530 --> 00:29:36,570 "car il l'aimait comme son âme." 391 00:29:37,620 --> 00:29:40,820 "Et dès lors, l'âme de Jonathan" 392 00:29:41,620 --> 00:29:43,870 "fut liée à l'âme de David." 393 00:29:44,130 --> 00:29:48,370 "Et Jonathan se dépouilla du manteau qu'il portait" 394 00:29:48,630 --> 00:29:50,710 "pour le donner à David." 395 00:29:51,090 --> 00:29:54,630 "Il lui donna ses vêtements, de même que son épée," 396 00:29:54,890 --> 00:29:56,630 son arc, 397 00:29:57,270 --> 00:29:59,590 "et sa ceinture." 398 00:30:03,350 --> 00:30:06,970 À présent, quelques mots du fils d'Edward, 399 00:30:07,650 --> 00:30:08,650 Daniel. 400 00:30:22,750 --> 00:30:23,950 Bonjour à tous. 401 00:30:24,920 --> 00:30:26,470 Merci d'être venus si nombreux. 402 00:30:28,290 --> 00:30:30,790 Je vois que papa était apprécié. 403 00:30:31,340 --> 00:30:35,590 Il semble avoir plus d'amis maintenant que de son vivant. 404 00:30:50,770 --> 00:30:53,020 Mon père était un homme d'exception. 405 00:30:53,280 --> 00:30:56,560 Il était né en 1938, un an avant la guerre. 406 00:30:57,160 --> 00:30:59,560 Je n'oublierai jamais quand il nous a emmenés... 407 00:30:59,820 --> 00:31:03,690 là où il avait grandi, près de Crawley dans le Sussex. 408 00:31:05,160 --> 00:31:09,240 Ça a bien changé au fil des ans avec l'essor de l'aéroport de Gatwick. 409 00:31:09,460 --> 00:31:12,130 C'est un peu devenu une ville-dortoir 410 00:31:12,340 --> 00:31:15,170 en partie du fait de la proximité de Londres. 411 00:31:17,340 --> 00:31:20,090 Du temps de papa, c'était plutôt bucolique. 412 00:31:21,010 --> 00:31:23,090 Plein de champs et... 413 00:31:24,180 --> 00:31:25,840 de verdure. Et papa... 414 00:31:26,060 --> 00:31:29,920 parcourait la campagne avec son ami d'enfance, Bob. 415 00:31:30,600 --> 00:31:32,260 Il me racontait avoir passé 416 00:31:32,560 --> 00:31:34,560 leurs étés à faire du vélo... 417 00:31:34,860 --> 00:31:35,860 Tu as vu ça ? 418 00:31:36,030 --> 00:31:38,180 Dans les champs de maïs... 419 00:31:38,400 --> 00:31:39,600 Le cercueil a bougé ! 420 00:31:40,070 --> 00:31:41,730 Et à se baigner au lac. 421 00:31:42,160 --> 00:31:43,160 Papa... 422 00:31:43,950 --> 00:31:46,030 Je te jure, il a bougé. 423 00:31:49,160 --> 00:31:51,410 Papa a d'abord travaillé après l'école 424 00:31:51,710 --> 00:31:55,080 comme apprenti électricien chez Mr. Thomson. 425 00:31:55,340 --> 00:31:57,080 Là ! Ça l'a encore fait. 426 00:31:57,340 --> 00:31:58,670 Je t'en prie. 427 00:31:58,880 --> 00:32:00,790 Je te jure, le cercueil bouge. 428 00:32:01,050 --> 00:32:04,500 À 18 ans, il est parti suite à une dispute avec son père. 429 00:32:06,010 --> 00:32:08,000 Le cercueil bouge, je te dis ! 430 00:32:09,060 --> 00:32:10,720 Ça vit, là-dedans ! 431 00:32:10,980 --> 00:32:12,170 Où tu vas ? 432 00:32:13,270 --> 00:32:15,430 C'est quoi, votre problème ? 433 00:32:15,730 --> 00:32:18,930 Me regardez pas comme ça ! Vous voyez pas ? 434 00:32:20,400 --> 00:32:21,600 Ouvrez les yeux ! 435 00:32:21,860 --> 00:32:23,060 Il y a quelqu'un 436 00:32:23,320 --> 00:32:25,150 qui bouge là-dedans. 437 00:32:25,450 --> 00:32:28,650 - Vous voyez pas ? - Qu'est-ce que tu fais ? 438 00:32:28,950 --> 00:32:31,030 Ne touche pas à ça ! 439 00:32:31,370 --> 00:32:32,490 Je vais t'ouvrir ! 440 00:32:36,290 --> 00:32:37,290 Mon Dieu ! 441 00:32:55,850 --> 00:32:56,850 Mets la bouilloire ! 442 00:32:57,020 --> 00:32:58,510 Ça va aller. 443 00:33:00,730 --> 00:33:01,850 Aidez-moi ! 444 00:33:04,190 --> 00:33:06,270 C'était insensé, non ? 445 00:33:07,490 --> 00:33:10,440 Servez-vous un bon thé et du gâteau. 446 00:33:11,910 --> 00:33:13,990 On vous rappellera dès que possible. 447 00:33:17,330 --> 00:33:18,740 C'était quoi, ce bordel ? 448 00:33:18,960 --> 00:33:22,330 - Je suis navrée. - Désolé, le cercueil bougeait ! 449 00:33:22,590 --> 00:33:25,420 Rentre, je t'expliquerai tout. Je suis navrée. 450 00:33:25,670 --> 00:33:27,910 J'ai entendu des grattements ! 451 00:33:28,380 --> 00:33:29,500 Je t'en prie. 452 00:33:31,230 --> 00:33:32,230 Ça va ? 453 00:33:32,390 --> 00:33:35,010 Non, et j'ai pas appelé pour l'acompte. 454 00:33:38,310 --> 00:33:39,310 Je vais le tuer. 455 00:33:40,350 --> 00:33:41,350 Je vais le tuer ! 456 00:33:43,150 --> 00:33:44,150 Papa, arrête. 457 00:33:44,320 --> 00:33:45,770 Il a bousillé l'enterrement ! 458 00:33:45,980 --> 00:33:48,390 - C'est pas sa faute ! - Comment ça ? 459 00:33:48,650 --> 00:33:49,980 Ta tante est en miettes ! 460 00:33:51,030 --> 00:33:53,520 Je veux qu'il disparaisse d'ici, c'est clair ? 461 00:33:53,820 --> 00:33:56,150 Promets-moi de ne plus voir ce... 462 00:33:57,040 --> 00:33:58,320 cet énergumène ! 463 00:33:58,540 --> 00:33:59,540 Désolé. 464 00:34:00,790 --> 00:34:01,990 Je ne peux pas. 465 00:34:02,370 --> 00:34:03,410 Pourquoi ? 466 00:34:04,630 --> 00:34:06,200 Parce qu'on va vivre ensemble. 467 00:34:07,590 --> 00:34:08,700 Bonté divine ! 468 00:34:09,340 --> 00:34:11,830 As-tu complètement perdu la tête ? 469 00:34:12,090 --> 00:34:14,580 Il est pas normal, là. Il est drogué. 470 00:34:16,180 --> 00:34:17,830 - Ça l'a rendu bizarre. - Drogué ? 471 00:34:18,100 --> 00:34:19,380 Comment ça ? 472 00:34:25,150 --> 00:34:28,600 Il a pris un Valium et il l'a mal supporté. 473 00:34:31,780 --> 00:34:32,780 Du Valium ? 474 00:34:40,660 --> 00:34:42,120 On en reparlera. 475 00:34:52,260 --> 00:34:53,710 Viens t'asseoir. 476 00:34:54,010 --> 00:34:56,710 Merci, Janet. Ça me touche beaucoup. 477 00:34:56,930 --> 00:34:58,340 - Ça va, vieux ? - Salut. 478 00:34:59,760 --> 00:35:00,880 C'était affreux... 479 00:35:01,140 --> 00:35:03,890 atterrir devant ta mère comme un poisson mort ! 480 00:35:04,100 --> 00:35:06,340 - Je t'en prie. - Pardon. 481 00:35:06,730 --> 00:35:10,860 Mais... on sait jamais ce qui va nous arriver, voilà tout. 482 00:35:11,060 --> 00:35:14,770 Moi, j'ai un truc... une tache bizarre sur la peau. 483 00:35:15,030 --> 00:35:17,700 Ça fait 15 jours, un vrai mystère. 484 00:35:17,900 --> 00:35:20,400 Montre-le à oncle Victor, il est médecin. 485 00:35:26,250 --> 00:35:27,990 Je te jure, il a bougé. 486 00:35:28,250 --> 00:35:31,700 Je l'ai vu bouger. Personne d'autre ne l'a vu ! 487 00:35:32,130 --> 00:35:34,620 Je l'ai vu bouger. Je deviens fou ! 488 00:35:34,840 --> 00:35:37,540 Pourquoi mes mains sont énormes ? 489 00:35:37,760 --> 00:35:39,170 Écoute-moi. 490 00:35:39,380 --> 00:35:40,960 J'ai quelque chose à te dire. 491 00:35:43,010 --> 00:35:45,800 Je t'ai donné du Valium tout à l'heure. 492 00:35:50,270 --> 00:35:52,180 En fin de compte, 493 00:35:52,560 --> 00:35:55,930 ce n'était pas du tout du Valium. 494 00:36:00,280 --> 00:36:01,860 Tu m'entends ? 495 00:36:03,110 --> 00:36:05,020 - On peut reprendre ? - Je crois. 496 00:36:05,240 --> 00:36:06,820 Ça va, Sandra ? 497 00:36:10,000 --> 00:36:11,110 Bonjour, docteur. 498 00:36:11,330 --> 00:36:14,700 J'ai une décoloration ici qui ne s'en va pas. 499 00:36:14,920 --> 00:36:18,700 Je sais que c'est petit mais c'est bizarre, non ? 500 00:36:19,590 --> 00:36:20,790 J'y retourne. 501 00:36:21,670 --> 00:36:23,170 Voyez un dermatologue. 502 00:36:23,380 --> 00:36:24,790 Ce serait quoi ? 503 00:36:25,390 --> 00:36:27,460 On dirait une mutation pigmentaire. 504 00:36:27,720 --> 00:36:29,020 Une mutation pigmentaire ? 505 00:36:29,180 --> 00:36:31,800 Due à une allergie aux fruits de mer. 506 00:36:32,060 --> 00:36:34,220 - Ou alors aux fruits secs. - Lesquels ? 507 00:36:34,440 --> 00:36:36,590 Cacahuètes, amandes... Excusez-moi. 508 00:36:42,610 --> 00:36:44,350 Tu comprends, maintenant ? 509 00:36:50,080 --> 00:36:51,740 Hallucinogène. 510 00:36:57,960 --> 00:37:01,410 Je te conseille de te détendre et de te laisser aller. 511 00:37:01,960 --> 00:37:03,340 Essaie de t'éclater. 512 00:37:07,630 --> 00:37:10,300 - Ça va durer combien de temps ? - Je sais pas. 513 00:37:10,550 --> 00:37:11,960 Environ 8 heures. 514 00:37:12,970 --> 00:37:14,350 8 heures comme ça ? 515 00:37:14,560 --> 00:37:15,590 Lâche-le ! 516 00:37:15,810 --> 00:37:16,810 Espèce de... 517 00:37:18,810 --> 00:37:19,930 Je vais vomir ! 518 00:37:24,480 --> 00:37:25,480 Reviens ! 519 00:37:29,740 --> 00:37:30,940 Écoute, Martha... 520 00:37:33,030 --> 00:37:34,530 Pardon, il va vomir. 521 00:37:34,740 --> 00:37:36,120 Excusez-moi. 522 00:37:36,330 --> 00:37:38,070 Attention, il va vomir. 523 00:37:46,590 --> 00:37:47,620 Tu veux que je... 524 00:37:52,260 --> 00:37:53,590 Est-ce que ça va ? 525 00:37:57,520 --> 00:37:58,710 Laisse-moi entrer. 526 00:38:04,150 --> 00:38:06,390 T'as pas vu un flacon de comprimés ? 527 00:38:10,150 --> 00:38:12,560 Reste calme. 528 00:38:12,780 --> 00:38:14,110 Tu peux le faire. 529 00:38:14,870 --> 00:38:16,280 Tu es Simon Smith. 530 00:38:17,660 --> 00:38:18,860 Tu es avocat. 531 00:38:20,200 --> 00:38:21,580 Tu es avocat ! 532 00:38:22,540 --> 00:38:23,650 8 heures ! 533 00:38:24,290 --> 00:38:25,830 - Pas de problème. - Ouvre ! 534 00:38:26,040 --> 00:38:27,370 8 heures, il a dit. 535 00:38:28,420 --> 00:38:29,800 Où est ma montre ? 536 00:38:30,850 --> 00:38:31,850 Allez, ouvre. 537 00:38:32,010 --> 00:38:33,200 Ça fait déjà... 538 00:38:34,550 --> 00:38:36,710 - J'ai pris un Valium. - Ouvre. 539 00:38:38,010 --> 00:38:39,470 Encore 7 heures à tenir ! 540 00:38:40,220 --> 00:38:41,970 Putain de bordel ! 541 00:38:43,230 --> 00:38:44,230 Putain ! 542 00:38:44,640 --> 00:38:46,470 Ce n'est rien, tout va bien. 543 00:38:46,690 --> 00:38:48,760 Putain de bordel ! 544 00:38:49,020 --> 00:38:51,510 Le deuil a des effets étranges, n'est-ce pas ? 545 00:38:53,030 --> 00:38:55,190 J'avais quelque chose à vous dire. 546 00:38:55,400 --> 00:38:56,900 Oui, bien sûr. 547 00:38:57,110 --> 00:38:59,990 - Dans un endroit tranquille ? - Naturellement. 548 00:39:27,310 --> 00:39:28,970 - Vous écrivez un livre ? - Oui. 549 00:39:29,230 --> 00:39:31,300 - Comme votre frère ? - Pas vraiment. 550 00:39:31,560 --> 00:39:33,720 - Il est génial, hein ? - C'est vrai. 551 00:39:33,940 --> 00:39:34,970 Bon, alors ? 552 00:39:36,190 --> 00:39:39,400 En fait, j'ai quelques photos à vous montrer. 553 00:39:40,160 --> 00:39:41,160 Bien. 554 00:39:41,570 --> 00:39:42,980 - Je peux ? - Allez-y. 555 00:39:46,080 --> 00:39:49,860 Nous étions proches, votre père et moi, ces derniers mois. 556 00:39:50,080 --> 00:39:52,160 On se voyait beaucoup. 557 00:39:53,580 --> 00:39:56,540 Là, c'est moi et votre père à Regent's Park. 558 00:39:57,460 --> 00:40:01,000 Et nous voici en haut d'un bus londonien. 559 00:40:01,430 --> 00:40:02,840 Je suis affreux dessus. 560 00:40:03,340 --> 00:40:05,420 Comment vous étiez-vous rencontrés ? 561 00:40:05,760 --> 00:40:07,040 Par hasard. 562 00:40:15,690 --> 00:40:16,690 Ça va ? 563 00:40:22,070 --> 00:40:23,730 Venez tous, oui ! 564 00:40:24,070 --> 00:40:25,650 Rejoignez les autres. 565 00:40:26,030 --> 00:40:27,860 Rejoignez les autres. 566 00:40:32,620 --> 00:40:37,280 Là, on est à une fête costumée à Kensington. 567 00:40:37,500 --> 00:40:40,790 Voilà votre père, déguisé en centurion. 568 00:40:49,050 --> 00:40:51,130 À quel titre étiez-vous amis ? 569 00:40:51,350 --> 00:40:54,300 Sans vouloir... il n'a jamais parlé de vous. 570 00:40:56,100 --> 00:40:59,020 Et sur toutes ces photos, vous semblez être... 571 00:41:35,270 --> 00:41:37,590 Certes, la révélation est un peu brutale. 572 00:41:37,810 --> 00:41:42,640 Il vous l'aurait sans doute dit mais il devait craindre votre réaction. 573 00:41:43,360 --> 00:41:44,640 Ma mère est au courant ? 574 00:41:46,230 --> 00:41:49,110 Il n'y a aucune raison qu'elle l'apprenne. 575 00:41:49,320 --> 00:41:51,400 Tant que j'ai ce qui me revient. 576 00:41:52,780 --> 00:41:53,780 Quoi ? 577 00:41:55,620 --> 00:41:57,200 J'ai droit à quelque chose. 578 00:41:58,000 --> 00:41:59,000 J'étais son amant. 579 00:42:01,460 --> 00:42:04,990 Il ne m'a rien laissé du tout dans son testament ! 580 00:42:05,750 --> 00:42:09,700 Comment croyez-vous que je me sente ? Je vais vous le dire. 581 00:42:09,920 --> 00:42:10,950 Minable ! 582 00:42:11,630 --> 00:42:13,210 Comme une minable catin ! 583 00:42:14,140 --> 00:42:16,210 Je mérite quelque chose, non ? 584 00:42:16,810 --> 00:42:17,840 Que voulez-vous ? 585 00:42:19,060 --> 00:42:20,970 Je crois que... 586 00:42:21,180 --> 00:42:22,840 15000 livres feraient l'affaire. 587 00:42:23,690 --> 00:42:25,260 15000 livres ? 588 00:42:25,900 --> 00:42:29,020 - Je dois acheter un appartement. - Ça vous regarde. 589 00:42:29,230 --> 00:42:30,890 Attendez un peu ! 590 00:42:31,150 --> 00:42:34,940 Vos photos de vous et mon père sur un bus, 591 00:42:35,280 --> 00:42:35,980 c'est une preuve ? 592 00:42:36,200 --> 00:42:37,940 Ça prouve que dalle ! 593 00:42:40,160 --> 00:42:41,160 C'est quoi ? 594 00:42:42,080 --> 00:42:43,280 Seigneur ! 595 00:42:44,290 --> 00:42:45,700 Je n'y tiens pas... 596 00:42:47,000 --> 00:42:50,290 mais je montrerai ces photos à tout le monde. 597 00:42:50,590 --> 00:42:52,250 C'est ce que vous voulez ? 598 00:42:56,260 --> 00:42:57,460 Attendez ici. 599 00:43:03,430 --> 00:43:04,930 Je racontais à George 600 00:43:05,140 --> 00:43:09,470 qu'enfant, ton père adorait qu'on aille se baigner tout nus. 601 00:43:14,940 --> 00:43:15,940 Elle va bien. 602 00:43:27,960 --> 00:43:29,280 Ouvre cette porte ! 603 00:43:31,920 --> 00:43:33,330 Je peux t'être utile ? 604 00:43:33,840 --> 00:43:36,240 - Pas vraiment. - Tu as le dessus ? 605 00:43:39,590 --> 00:43:42,380 T'es libre ce week-end ? J'ai des entrées backstage... 606 00:43:42,600 --> 00:43:45,260 J'ai pas le temps d'écouter tes conneries. 607 00:43:45,470 --> 00:43:47,020 S'il te plaît, va-t'en. 608 00:43:58,990 --> 00:44:00,320 Je peux te parler ? 609 00:44:00,530 --> 00:44:02,860 - Dans 5 minutes. - C'est important. 610 00:44:03,120 --> 00:44:05,190 - Pas de souci. - Excuse-moi. 611 00:44:06,410 --> 00:44:07,790 Qu'est-ce que tu fais ? 612 00:44:13,670 --> 00:44:18,000 Tu te souviens, le type qu'on connaissait pas... 613 00:44:18,210 --> 00:44:19,210 le petit. 614 00:44:19,380 --> 00:44:20,790 On était dans le bureau. 615 00:44:23,970 --> 00:44:25,300 Il m'a montré des photos. 616 00:44:26,720 --> 00:44:28,100 De papa et lui. 617 00:44:29,430 --> 00:44:30,630 De papa et lui ensemble. 618 00:44:33,390 --> 00:44:35,140 À des fêtes à Kensington. 619 00:44:35,440 --> 00:44:38,110 - Accouche parce que... - Il baisait papa ! 620 00:44:39,360 --> 00:44:40,730 Mon cul ! 621 00:44:45,240 --> 00:44:46,240 Tu déconnes ? 622 00:44:46,280 --> 00:44:48,110 Non, j'ai vu les photos. 623 00:44:48,320 --> 00:44:49,700 J'en suis malade. 624 00:44:49,910 --> 00:44:51,450 Tu me dis quoi, là ? 625 00:44:52,700 --> 00:44:53,980 Que papa était homo ? 626 00:44:54,330 --> 00:44:55,580 Oui, c'est ce que je dis. 627 00:44:57,330 --> 00:44:59,660 - Il trompait maman ? - Manifestement ! 628 00:45:00,130 --> 00:45:01,620 Avec ce petit... 629 00:45:04,010 --> 00:45:06,960 C'est une vraie bombe. Et surtout, il veut de l'argent. 630 00:45:07,220 --> 00:45:09,540 - Comment ça ? - Il veut 15000 livres. 631 00:45:09,850 --> 00:45:11,670 Dis-lui d'aller se faire foutre ! 632 00:45:11,890 --> 00:45:12,590 Il a les photos. 633 00:45:12,850 --> 00:45:16,130 Il menace de déballer leur vie sexuelle en détail. 634 00:45:16,560 --> 00:45:18,720 - Je veux pas savoir ! - Précisément. 635 00:45:18,940 --> 00:45:20,140 Alors on fait quoi ? 636 00:45:22,150 --> 00:45:23,260 Merde ! 637 00:45:23,860 --> 00:45:25,060 Réfléchis. 638 00:45:32,990 --> 00:45:35,740 Putain, pourquoi je me donne tout ce mal ? 639 00:45:35,950 --> 00:45:37,950 Je me suis bien fringué et tout ! 640 00:45:38,210 --> 00:45:41,120 Et elle s'intéresse plus à ce crétin qu'à moi ! 641 00:45:42,080 --> 00:45:43,990 On vit dans un monde pourri ! 642 00:45:44,210 --> 00:45:45,710 - Ça a l'air grave. - Quoi ? 643 00:45:45,960 --> 00:45:47,620 La mutation pigmentaire. 644 00:45:50,930 --> 00:45:52,840 Tu peux goûter ? Il y a des amandes. 645 00:45:53,050 --> 00:45:53,670 Et alors ? 646 00:45:53,930 --> 00:45:56,230 L'oncle de Daniel pense que je suis allergique. 647 00:45:56,390 --> 00:45:58,800 - Le mange pas. - Sois sympa, dis-moi. 648 00:45:59,350 --> 00:46:01,180 - Allez, goûte. - Non ! 649 00:46:01,440 --> 00:46:04,470 S'il te plaît ! Tu peux me rendre un service, non ? 650 00:46:05,070 --> 00:46:06,070 Va te faire foutre ! 651 00:46:08,440 --> 00:46:11,980 T'aurais pas vu un flacon, genre flacon de Valium ? 652 00:46:26,920 --> 00:46:28,250 On ne va pas tarder. 653 00:46:36,800 --> 00:46:38,210 Si on rentrait ? 654 00:46:38,850 --> 00:46:40,130 Dans un moment. 655 00:46:47,560 --> 00:46:48,560 Docteur... 656 00:47:02,370 --> 00:47:05,410 Désolé pour... Enfin, vous savez. 657 00:47:05,870 --> 00:47:07,250 - Merci. - Désolé. 658 00:47:08,920 --> 00:47:11,670 Ça doit être terrible de perdre son mari. 659 00:47:11,880 --> 00:47:14,830 Vous êtes encore jeune, plus ou moins. 660 00:47:16,510 --> 00:47:18,170 Vous allez vous remarier ? 661 00:47:18,430 --> 00:47:20,420 Il est sans doute encore trop tôt. 662 00:47:21,970 --> 00:47:24,380 C'est terrible, quand les gens meurent. 663 00:47:24,600 --> 00:47:25,300 Affreux. 664 00:47:25,520 --> 00:47:28,390 Un type que je connais s'est fait poignarder. 665 00:47:28,600 --> 00:47:31,310 Il avait traité la mère d'un autre d'élan et il l'a... 666 00:47:31,900 --> 00:47:36,110 Il l'a poignardé dans le cou en touchant une artère. 667 00:47:36,320 --> 00:47:39,940 Il y avait du sang, une quantité incroyable, 668 00:47:40,160 --> 00:47:42,830 qui giclait partout. 669 00:47:43,030 --> 00:47:46,570 Le plus dingue, c'est que le type a dit à la police 670 00:47:46,790 --> 00:47:49,620 qu'il ne savait pas ce qu'était un élan. 671 00:47:51,500 --> 00:47:53,740 Il y a des amandes dans le gâteau ? 672 00:47:55,250 --> 00:47:56,750 Peu importe. 673 00:48:00,010 --> 00:48:01,210 Excusez-moi. 674 00:48:04,100 --> 00:48:05,470 Ce fut un plaisir. 675 00:48:15,860 --> 00:48:17,850 - Maman supportera pas. - Reprenons. 676 00:48:18,110 --> 00:48:20,270 Pourquoi je devrais le payer ? 677 00:48:20,530 --> 00:48:22,850 Tu vis à leurs crochets, tu as des économies. 678 00:48:23,160 --> 00:48:24,440 Je vis pas... 679 00:48:24,660 --> 00:48:26,570 J'ai payé tout l'enterrement ! 680 00:48:26,870 --> 00:48:28,070 Attends un peu. 681 00:48:28,540 --> 00:48:30,440 T'es sûr qu'il baratine pas ? 682 00:48:35,880 --> 00:48:36,910 Bon Dieu ! 683 00:49:10,910 --> 00:49:14,110 - On va reprendre. - On peut avoir 5 minutes ? 684 00:49:14,330 --> 00:49:15,790 - Bien sûr ! - Merci. 685 00:49:21,290 --> 00:49:22,490 Qu'est-ce qui se passe ? 686 00:49:22,650 --> 00:49:26,880 Désolé mais notre déménagement est temporairement reporté. 687 00:49:27,130 --> 00:49:27,670 Pourquoi ? 688 00:49:27,930 --> 00:49:30,960 J'ai pas le temps de t'expliquer mais j'ai une bonne raison. 689 00:49:31,300 --> 00:49:33,380 - Quelle raison ? - Pas maintenant. 690 00:49:44,190 --> 00:49:45,940 C'est toi, le salaud de racketteur ? 691 00:49:47,860 --> 00:49:49,140 Vous faites quoi ? 692 00:49:49,360 --> 00:49:51,520 C'est mon manuscrit, il est pas prêt ! 693 00:49:51,780 --> 00:49:54,900 Ne le laissez pas traîner, dans ce cas. 694 00:49:55,160 --> 00:49:58,280 - C'est mon bureau ! - Venons-en au fait. 695 00:49:58,580 --> 00:49:59,860 Moi, ça me va très bien. 696 00:50:03,880 --> 00:50:06,370 Si je vous fais le chèque, c'est terminé. 697 00:50:06,670 --> 00:50:09,370 Vous donnez les photos et vous disparaissez, c'est ça ? 698 00:50:09,530 --> 00:50:10,910 C'est ça. 699 00:50:27,360 --> 00:50:30,190 - C'est une première tentative ? - Quoi ? 700 00:50:30,400 --> 00:50:32,730 Le roman, c'est votre premier ? 701 00:50:34,070 --> 00:50:35,730 - Et alors ? - Rien. 702 00:50:37,240 --> 00:50:39,650 J'ai essayé, c'était pas mon truc non plus. 703 00:50:41,750 --> 00:50:44,370 C'est un don, on l'a ou on l'a pas. 704 00:50:46,380 --> 00:50:50,460 Ça doit être dur d'assumer la notoriété de votre frère. 705 00:50:51,090 --> 00:50:53,330 De vivre dans l'ombre fraternelle ! 706 00:50:54,680 --> 00:50:55,710 À ce propos... 707 00:50:56,220 --> 00:50:58,050 j'ai lu votre dernier roman. 708 00:50:59,390 --> 00:51:00,970 Du tonnerre ! 709 00:51:01,810 --> 00:51:02,840 Merci. 710 00:51:05,270 --> 00:51:06,270 Bon, ça suffit. 711 00:51:07,900 --> 00:51:09,440 Tu fais quoi, là ? 712 00:51:09,650 --> 00:51:12,680 Cet abruti n'aura pas un penny. 713 00:51:13,110 --> 00:51:14,310 Sois pas idiot ! 714 00:51:14,610 --> 00:51:16,600 Pourquoi je le ferais ? 715 00:51:16,990 --> 00:51:20,440 Il vient ici nous faire chanter et il descend mon roman. 716 00:51:20,700 --> 00:51:21,800 Il se prend pour qui ? 717 00:51:21,990 --> 00:51:23,990 - Il a les photos ! - Qu'il les montre. 718 00:51:24,870 --> 00:51:26,860 Non, je laisse tomber, d'accord ? 719 00:51:27,120 --> 00:51:28,240 J'en peux plus. 720 00:51:28,460 --> 00:51:31,250 Si c'est ce qu'il veut faire, qu'il le fasse. 721 00:51:34,300 --> 00:51:35,630 Très bien. 722 00:51:36,590 --> 00:51:38,500 Quoi ? Attendez ! 723 00:51:40,510 --> 00:51:42,010 Laissez-moi passer. 724 00:51:42,220 --> 00:51:43,960 On va discuter de tout ça. 725 00:51:44,180 --> 00:51:46,260 Il n'y a rien à discuter. 726 00:51:46,810 --> 00:51:47,920 Laissez-moi passer ! 727 00:51:54,070 --> 00:51:55,100 Lâchez-moi ! 728 00:51:57,690 --> 00:51:59,440 Qu'est-ce que tu fais ? 729 00:51:59,740 --> 00:52:02,360 - Trouve une corde. - Il y a pas de corde ici. 730 00:52:02,570 --> 00:52:05,610 Un cordon, je sais pas. L'embrasse du rideau ! 731 00:52:07,410 --> 00:52:08,990 - Tiens. - Attrape ses jambes. 732 00:52:12,670 --> 00:52:15,290 Bon sang, c'est vraiment pas malin. 733 00:52:57,380 --> 00:52:58,660 Putain, ces mecs ! 734 00:52:59,210 --> 00:53:00,330 M'en parle pas. 735 00:53:01,590 --> 00:53:03,050 Prends cette cravate ! 736 00:53:03,260 --> 00:53:05,170 - Pour quoi faire ? - Prends-la ! 737 00:53:05,380 --> 00:53:06,960 J'en fais quoi ? 738 00:53:07,220 --> 00:53:09,220 Tu veux qu'on sache que papa était pédé ? 739 00:53:09,380 --> 00:53:12,300 - Fourre-lui dans la bouche ! - C'est absurde. 740 00:53:14,020 --> 00:53:15,510 Ferme cette putain de porte ! 741 00:53:15,730 --> 00:53:16,840 Quoi ? Qui c'est ? 742 00:53:18,270 --> 00:53:20,260 - Il fait une crise. - Une attaque. 743 00:53:20,560 --> 00:53:22,890 Vraiment ? J'ai trouvé du Valium. 744 00:53:23,110 --> 00:53:24,310 Oui, donne ! 745 00:53:24,900 --> 00:53:26,360 - Combien ? - Je sais pas. 746 00:53:26,570 --> 00:53:27,670 - Une poignée ? - Sûr ? 747 00:53:31,530 --> 00:53:33,610 Tout y est ? J'en ai laissé tomber un. 748 00:53:33,870 --> 00:53:35,530 Ouvrez-lui la bouche. 749 00:53:35,790 --> 00:53:37,780 Ça va, tout va bien. 750 00:53:38,680 --> 00:53:40,630 - Vous avez vu un flacon... - La porte ! 751 00:53:40,790 --> 00:53:43,500 Je t'avais dit de verrouiller cette putain de porte ! 752 00:53:43,750 --> 00:53:45,500 De fermer cette putain de porte. 753 00:53:45,760 --> 00:53:47,580 - Il fait une crise. - Une crise ? 754 00:53:47,840 --> 00:53:49,040 Pourquoi il est ligoté ? 755 00:54:02,900 --> 00:54:05,100 - Il vous rackette pour quoi ? - Peu importe. 756 00:54:05,260 --> 00:54:07,060 - Comment ça ? - C'est personnel. 757 00:54:07,280 --> 00:54:09,350 - Pourquoi ? - C'est personnel, il a dit. 758 00:54:09,610 --> 00:54:12,730 Fais-nous confiance. C'est pas un type bien, voilà. 759 00:54:12,950 --> 00:54:14,150 On en fait quoi ? 760 00:54:14,370 --> 00:54:15,910 - On fait quoi ? - Je sais pas. 761 00:54:16,830 --> 00:54:17,940 Tu sais pas ? 762 00:54:18,200 --> 00:54:20,050 - Crie pas ! - On le garde longtemps ? 763 00:54:20,210 --> 00:54:22,280 Le Valium fera effet combien de temps ? 764 00:54:22,920 --> 00:54:24,200 - Quoi ? - Le Valium ? 765 00:54:24,420 --> 00:54:27,620 J'ai ton Valium. Je lui en ai donné pour le calmer. 766 00:54:27,880 --> 00:54:28,910 Merci. 767 00:54:30,260 --> 00:54:31,260 Ça va, je crois. 768 00:54:31,340 --> 00:54:33,000 Putain ! 769 00:54:33,220 --> 00:54:34,220 Quoi ? 770 00:54:36,050 --> 00:54:37,380 Qu'est-ce qu'il y a ? 771 00:54:37,640 --> 00:54:38,670 Putain ! 772 00:54:45,940 --> 00:54:47,140 En fait... 773 00:54:48,650 --> 00:54:50,060 c'est pas du Valium. 774 00:54:50,280 --> 00:54:52,430 C'est de l'acide et de la kétamine. 775 00:54:52,650 --> 00:54:55,270 Simon en a pris par erreur, il est défoncé. 776 00:54:55,490 --> 00:54:57,740 - Tu fais quoi avec ça ? - C'est pour un pote. 777 00:54:57,900 --> 00:55:02,440 Attends, le copain de Martha qui a renversé le cercueil 778 00:55:02,660 --> 00:55:03,710 en avait pris qu'un ? 779 00:55:03,870 --> 00:55:05,860 - Tu lui en as filé combien ? - Cinq ! 780 00:55:06,120 --> 00:55:08,910 Doucement, me faites pas porter le chapeau ! 781 00:55:09,170 --> 00:55:10,220 Je le plains, le con. 782 00:55:10,380 --> 00:55:13,120 - Appelons une ambulance. - Non, je serais foutu. 783 00:55:13,340 --> 00:55:16,290 Ils vont voir qu'il a été gavé de drogues dures. 784 00:55:16,800 --> 00:55:18,710 Alors quoi, il va mourir ? 785 00:55:21,310 --> 00:55:22,310 Je crois pas. 786 00:55:30,190 --> 00:55:31,650 J'arrive, maman. 787 00:55:33,320 --> 00:55:34,430 On doit y aller. 788 00:55:34,650 --> 00:55:36,560 Vous, occupez-vous de lui. 789 00:55:38,910 --> 00:55:40,100 On s'occupe de lui ? 790 00:55:40,370 --> 00:55:42,030 On est censés faire quoi ? 791 00:55:42,280 --> 00:55:45,070 L'empêcher de s'enfuir ! Ferme derrière nous. 792 00:55:47,620 --> 00:55:49,860 - Ça va ? - Le révérend veut te parler. 793 00:55:50,080 --> 00:55:52,330 Peut-on reprendre la cérémonie ? 794 00:55:52,590 --> 00:55:54,490 Je dois partir à 15h. 795 00:55:54,750 --> 00:55:56,250 Super, on doit se parler. 796 00:55:56,460 --> 00:55:58,010 - Dans 5 minutes ? - Bien sûr. 797 00:55:58,220 --> 00:55:59,630 Il y a un problème ? 798 00:56:01,590 --> 00:56:02,710 Seigneur ! 799 00:56:05,890 --> 00:56:08,380 Pourquoi tu lui as pas filé le fric ? 800 00:56:09,810 --> 00:56:11,190 C'est ta faute ! 801 00:56:15,070 --> 00:56:16,390 Où est mon thé ? 802 00:56:19,400 --> 00:56:21,150 T'as un problème ? 803 00:56:22,070 --> 00:56:23,070 Une femme. 804 00:56:24,780 --> 00:56:27,020 Les femmes ! 805 00:56:27,660 --> 00:56:29,990 Je vais te dire un truc sur les femmes. 806 00:56:30,500 --> 00:56:31,960 Quand j'étais jeune, 807 00:56:32,170 --> 00:56:35,280 je sortais avec la plus belle fille du village. 808 00:56:36,040 --> 00:56:38,830 Elle entrait et tous les yeux étaient sur elle. 809 00:56:39,050 --> 00:56:40,790 Ils voulaient tous la sauter. 810 00:56:41,300 --> 00:56:43,540 Elle aimait qu'on s'intéresse à elle. 811 00:56:45,890 --> 00:56:47,460 Je dois aller chier. 812 00:56:53,020 --> 00:56:56,050 Merde. Dire que tu lui en as donné cinq ! 813 00:56:56,310 --> 00:56:59,350 - C'est pas ma faute. - Même du Valium ! 814 00:56:59,570 --> 00:57:01,810 - Tu sais rien ou quoi ? - Rien là-dessus. 815 00:57:10,240 --> 00:57:11,790 Je dois aller aux toilettes. 816 00:57:13,040 --> 00:57:16,410 - Vous pouvez aller en haut ? - Je suis en fauteuil, crétin ! 817 00:57:16,670 --> 00:57:18,910 Je monterais comment ? Ouvrez ! 818 00:57:21,500 --> 00:57:22,700 Une minute. 819 00:57:23,340 --> 00:57:24,540 On fait quoi ? 820 00:57:25,380 --> 00:57:26,380 Derrière le canapé. 821 00:57:27,930 --> 00:57:29,210 Dépêche. 822 00:57:30,140 --> 00:57:31,420 Je cherche la clé. 823 00:57:33,770 --> 00:57:34,770 Ferme-la ! 824 00:57:37,560 --> 00:57:39,640 - Dépêchez-vous ! - Je l'ai. 825 00:57:45,780 --> 00:57:48,180 Vous tournez pas rond ou quoi ? 826 00:57:49,780 --> 00:57:51,860 Je vais chier dans mon pantalon ! 827 00:57:57,370 --> 00:58:00,080 - Tu veux quoi ? - Te parler. 828 00:58:00,290 --> 00:58:02,120 Épargne-moi ton baratin. 829 00:58:02,380 --> 00:58:04,120 De quoi tu as peur ? 830 00:58:04,960 --> 00:58:07,060 Tu le sais bien. Toi et moi, c'était écrit. 831 00:58:07,300 --> 00:58:10,210 C'était une erreur, j'étais ivre morte. 832 00:58:10,430 --> 00:58:12,250 Un âne, ç'aurait été pareil ! 833 00:58:13,180 --> 00:58:15,000 Il a quoi de plus que moi ? 834 00:58:15,220 --> 00:58:18,010 D'accord, pour commencer, il est responsable. 835 00:58:18,220 --> 00:58:20,220 Il est réfléchi, intelligent. 836 00:58:20,480 --> 00:58:22,720 Il est stable. Ça te suffit ? 837 00:58:36,080 --> 00:58:39,530 Me mets pas ça sur le dos. C'est pas moi qui l'ai attaché. 838 00:58:39,750 --> 00:58:41,160 Il fallait protéger maman ! 839 00:58:41,410 --> 00:58:45,630 Je la protège depuis que tu es parti jouer les mondains. 840 00:58:46,170 --> 00:58:48,660 T'es vraiment incroyable ! 841 00:58:48,920 --> 00:58:51,330 - Tu t'en remets pas, hein ? - De quoi ? 842 00:58:51,590 --> 00:58:52,740 La jalousie te consume. 843 00:58:53,050 --> 00:58:57,380 Depuis 3 ans, tu écris un roman et tu laisses personne le lire. 844 00:58:57,600 --> 00:58:59,010 Ça m'avancerait à quoi ? 845 00:58:59,260 --> 00:59:01,340 Tu vas attendre d'être mort ? 846 00:59:01,560 --> 00:59:05,770 - Tu veux une publication posthume ? - Je fais pas de la daube. 847 00:59:05,980 --> 00:59:08,030 - Ma daube est publiée. - T'es un pédant ! 848 00:59:08,190 --> 00:59:09,940 Et toi, le plus égoïste... 849 00:59:12,320 --> 00:59:14,060 Qu'est-ce qui se passe ? 850 00:59:14,280 --> 00:59:17,310 On enterre votre père ! Ça va pas, non ? 851 00:59:17,530 --> 00:59:19,110 Pas maintenant. 852 00:59:22,240 --> 00:59:23,900 C'est l'appartement, hein ? 853 00:59:24,660 --> 00:59:26,820 Tu ne veux pas partir, n'est-ce pas ? 854 00:59:27,460 --> 00:59:29,040 Dis-lui. 855 00:59:29,500 --> 00:59:31,080 Me dire quoi ? 856 00:59:35,840 --> 00:59:39,840 Tu te souviens du petit homme que je t'ai montré ? 857 00:59:40,050 --> 00:59:42,540 Le petit. Il avait une liaison avec papa. 858 00:59:43,560 --> 00:59:48,300 Il veut 15000 livres ou il montrera des photos d'eux faisant des trucs. 859 00:59:48,890 --> 00:59:50,550 Des trucs de cul. 860 00:59:53,150 --> 00:59:56,020 - C'est une mauvaise blague ! - Bien sûr que non. 861 01:00:00,280 --> 01:00:02,360 Ton père était homo ? 862 01:00:02,910 --> 01:00:04,980 Dépêchez-vous ! 863 01:00:05,830 --> 01:00:08,070 C'est limite ! Dépêchez-vous ! 864 01:00:08,330 --> 01:00:10,320 - Vite ! - Donnez-moi ça. 865 01:00:10,580 --> 01:00:13,370 - Soulevez-moi ! - Oui, accrochez-vous à moi. 866 01:00:13,590 --> 01:00:14,700 Levez-moi ! 867 01:00:15,250 --> 01:00:18,870 Bon Dieu de merde ! Vous pesez une tonne ! 868 01:00:19,130 --> 01:00:20,710 - Vous me tenez ? - Bien sûr ! 869 01:00:20,970 --> 01:00:23,370 - Vite ! - J'essaie de trouver la cuvette ! 870 01:00:23,640 --> 01:00:25,460 Baissez mon pantalon. 871 01:00:25,680 --> 01:00:29,460 - Baissez-le, je vous tiens. - Je suis handicapé ! 872 01:00:30,560 --> 01:00:32,300 - Baissez-le ! - Putain ! 873 01:00:32,560 --> 01:00:34,640 - Vite ! - Je fais vite ! 874 01:00:35,310 --> 01:00:37,940 - Bon, allez-y. - Le slip ! 875 01:00:38,150 --> 01:00:40,820 - Putain ! - Bougez-vous, vite ! 876 01:00:41,700 --> 01:00:43,360 C'est limite ! 877 01:00:43,610 --> 01:00:45,190 Ça y est, tout est baissé ! 878 01:00:45,450 --> 01:00:46,800 - J'y suis ? - Je sais pas ! 879 01:00:46,960 --> 01:00:48,860 - J'y suis ? - Oui ! 880 01:00:49,080 --> 01:00:50,360 - Asseyez-vous. - Sûr ? 881 01:00:50,580 --> 01:00:52,240 Asseyez-vous ! 882 01:00:54,120 --> 01:00:55,400 Merde, attendez ! 883 01:00:55,670 --> 01:00:57,000 Ça va mieux ! 884 01:01:09,050 --> 01:01:10,050 Avec ce raffut... 885 01:01:15,890 --> 01:01:16,890 Putain ! 886 01:01:29,160 --> 01:01:31,990 Il me faut un truc ! Que ça parte ! 887 01:01:32,830 --> 01:01:34,740 Quoi ? 888 01:01:36,410 --> 01:01:37,790 T'en as oublié un peu ! 889 01:01:43,340 --> 01:01:47,200 Putain, non ! J'en ai sur la bouche ! 890 01:01:50,510 --> 01:01:53,460 Tu seras autrement dans la merde si on se fait gauler ! 891 01:01:54,260 --> 01:01:56,760 - J'en ai dans la bouche ! - C'est parti. 892 01:01:59,480 --> 01:02:00,590 Je vais vomir ! 893 01:02:15,410 --> 01:02:17,650 Va voir ! Touche-le avec un truc. 894 01:02:19,830 --> 01:02:21,210 Ça va, vieux ? 895 01:02:23,580 --> 01:02:24,620 Essaie encore. 896 01:02:26,670 --> 01:02:27,700 Vieux ? 897 01:02:28,760 --> 01:02:30,830 - Vieux ? - Tâte-le ! 898 01:02:31,800 --> 01:02:32,800 Vieux ! 899 01:02:33,010 --> 01:02:34,920 - C'est quoi, son nom ? - Je sais pas. 900 01:02:36,430 --> 01:02:37,840 Essaie Philip. 901 01:02:48,480 --> 01:02:49,600 Secoue-le. 902 01:02:55,320 --> 01:02:56,320 Réveille-toi. 903 01:02:56,490 --> 01:02:57,490 Ça va ? 904 01:03:03,960 --> 01:03:06,740 C'est peut-être pas Philip, mais autre chose. 905 01:03:08,170 --> 01:03:09,370 Pince-le ! 906 01:03:09,630 --> 01:03:10,780 Je t'en prie, pince-le. 907 01:03:15,340 --> 01:03:16,340 Vieux ? 908 01:03:19,550 --> 01:03:21,550 Merde, je crois qu'il respire plus. 909 01:03:23,850 --> 01:03:24,850 Quoi ? 910 01:03:25,060 --> 01:03:27,220 Non, il doit bien respirer ! 911 01:03:42,620 --> 01:03:44,530 - Il va bien ? - Non. 912 01:03:47,210 --> 01:03:48,210 Il a clamsé. 913 01:03:53,130 --> 01:03:55,620 Donc on va devoir lui donner l'argent ? 914 01:03:55,840 --> 01:03:59,040 - C'est pas si simple. - Pourquoi ? 915 01:03:59,300 --> 01:04:02,170 Daniel refuse de payer alors on l'a dans le cul ! 916 01:04:02,390 --> 01:04:03,500 Ferme-la ! 917 01:04:03,760 --> 01:04:04,760 Explique ! 918 01:04:18,740 --> 01:04:19,770 Bonjour, pardon. 919 01:04:20,030 --> 01:04:21,030 Merci. 920 01:04:24,700 --> 01:04:27,190 Bonjour. Pardon, je peux ? 921 01:04:30,750 --> 01:04:31,860 Je peux passer ? 922 01:04:41,880 --> 01:04:43,630 C'est quoi, ce sourire ? 923 01:04:46,430 --> 01:04:50,680 Vous pourriez tous les deux passer dans le bureau vite fait ? 924 01:04:55,520 --> 01:04:56,550 On revient. 925 01:05:02,070 --> 01:05:03,480 C'est Howard. 926 01:05:10,870 --> 01:05:12,530 C'est quoi, ça ? 927 01:05:15,440 --> 01:05:17,090 - Appelle oncle Victor. - Inutile. 928 01:05:17,250 --> 01:05:18,660 - Comment ça ? - Regarde-le. 929 01:05:18,880 --> 01:05:20,250 Il est raide mort ! 930 01:05:24,470 --> 01:05:26,290 Vous lui avez fait quoi ? 931 01:05:27,220 --> 01:05:29,890 - On lui a rien fait. - Il s'est cogné la tête. 932 01:05:30,100 --> 01:05:31,640 Il s'est cogné la tête ? 933 01:05:31,890 --> 01:05:34,760 Il s'est cogné ! Qu'est-ce que tu t'imagines ? 934 01:05:35,020 --> 01:05:36,480 C'est la cata. 935 01:05:36,690 --> 01:05:37,970 Vraiment la cata. 936 01:05:38,190 --> 01:05:40,350 - On fait quoi ? - Je dois filer. 937 01:05:40,610 --> 01:05:43,560 - Tu vas nulle part. - Je peux pas aller en prison. 938 01:05:43,780 --> 01:05:46,270 Vous savez ce qu'ils font aux types comme moi ? 939 01:05:46,950 --> 01:05:48,690 Je peux pas aller en prison. 940 01:05:48,950 --> 01:05:50,150 Calme-toi ! 941 01:05:55,580 --> 01:05:56,580 Bon. 942 01:05:59,250 --> 01:06:01,320 Personne le connaît, ici. 943 01:06:01,540 --> 01:06:04,990 Ils savent pas son nom. Ils l'auront même pas remarqué. 944 01:06:05,670 --> 01:06:08,380 Il mesure 1 m20, putain ! 945 01:06:08,590 --> 01:06:11,960 Bon, on vire le corps, c'est comme s'il était parti. 946 01:06:12,260 --> 01:06:15,800 On vire le corps ? Qu'est-ce que tu racontes ? 947 01:06:16,020 --> 01:06:18,800 Comme si on était experts en virage de corps ! 948 01:06:19,020 --> 01:06:21,340 Quoi, tu vas le jeter à la poubelle ? 949 01:06:23,900 --> 01:06:26,390 Vous avez vu la taille du cercueil d'Eddie ? 950 01:06:29,610 --> 01:06:32,650 Tu veux qu'on l'enterre avec mon père ? 951 01:06:33,490 --> 01:06:34,520 Pourquoi pas ? 952 01:06:34,990 --> 01:06:36,320 Il en saura rien ! 953 01:06:37,740 --> 01:06:39,570 C'est pas la question ! 954 01:06:42,290 --> 01:06:44,280 Reconnais que ça a du sens. 955 01:06:44,830 --> 01:06:47,240 Le cercueil est là, le trou aussi, terminé. 956 01:06:49,210 --> 01:06:50,960 Tu as une meilleure idée ? 957 01:07:03,230 --> 01:07:07,440 Il faut faire ce qui te branche dans la vie ! 958 01:07:07,940 --> 01:07:11,720 Oui, mais je ne vois plus la vie en pensant "moi, moi, moi". 959 01:07:11,990 --> 01:07:15,350 J'ai peut-être d'autres choses auxquelles je tiens. 960 01:07:15,570 --> 01:07:17,480 Tu devrais penser à ça, toi aussi. 961 01:07:17,740 --> 01:07:21,440 C'est un peu dur parce que, tu vois, je tiens à toi. 962 01:07:21,660 --> 01:07:23,570 Non, c'est à toi que tu tiens. 963 01:07:23,790 --> 01:07:26,740 Tu tiens à moi car ça t'affecte, c'est différent. 964 01:07:28,670 --> 01:07:30,040 C'est faux. 965 01:07:32,880 --> 01:07:35,290 Je sais pas quoi te dire de plus. 966 01:07:36,130 --> 01:07:38,370 - Je t'aime. - Mais non ! 967 01:07:43,430 --> 01:07:45,260 Bordel de Dieu ! 968 01:07:49,690 --> 01:07:53,060 Qu'est-ce que tu fais ? Reviens et habille-toi ! 969 01:07:53,400 --> 01:07:54,510 Tu l'as embrassé ! 970 01:07:54,730 --> 01:07:56,390 Je l'embrassais pas, promis ! 971 01:07:56,740 --> 01:07:58,810 Enfin, c'est un enterrement ! 972 01:07:59,030 --> 01:08:00,060 Je vais sauter. 973 01:08:00,410 --> 01:08:03,690 - Arrête tes bêtises. - Je vais sauter, je te jure ! 974 01:08:03,950 --> 01:08:05,700 Fais pas de bêtises. Souviens-toi... 975 01:08:05,910 --> 01:08:09,610 Tu as pris de la drogue. Calme-toi. 976 01:08:09,920 --> 01:08:10,920 Regarde-moi. 977 01:08:11,080 --> 01:08:12,990 Justin, fous le camp ! 978 01:08:13,290 --> 01:08:16,740 Non, je vais le faire ! 979 01:08:17,840 --> 01:08:19,330 - Regarde-moi. - Je te jure ! 980 01:08:19,550 --> 01:08:20,550 Calme-toi. 981 01:08:21,220 --> 01:08:24,010 - Je t'en prie. - Je vais sauter ! 982 01:08:24,260 --> 01:08:26,500 Je vais sauter ! 983 01:08:29,140 --> 01:08:30,140 C'est impossible. 984 01:08:30,350 --> 01:08:31,890 - Ferme-la ! - On pourra pas. 985 01:08:33,520 --> 01:08:35,100 - C'est toi ? - Merde ! 986 01:08:35,320 --> 01:08:37,220 T'es là ? 987 01:08:38,070 --> 01:08:40,060 Vite, dans la salle de bains ! 988 01:08:50,620 --> 01:08:52,280 - Merde ! - C'est quoi ? 989 01:08:53,830 --> 01:08:56,070 Que fait oncle Alfie sur les toilettes ? 990 01:08:56,330 --> 01:08:57,030 J'ai oublié ! 991 01:08:57,290 --> 01:08:59,370 Tu as oublié ? Ça va pas, non ? 992 01:08:59,630 --> 01:09:01,370 Ouvre cette porte, bon sang ! 993 01:09:03,130 --> 01:09:04,130 - Quoi ? - Salut ! 994 01:09:04,510 --> 01:09:05,710 - Où est Howard ? - Ici ! 995 01:09:06,010 --> 01:09:07,470 Viens voir ça ! 996 01:09:07,680 --> 01:09:09,420 Simon a pété les plombs ! 997 01:09:12,390 --> 01:09:13,970 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Rien. 998 01:09:14,230 --> 01:09:17,510 Écoutez ça. Simon est sur le toit, à poil ! 999 01:09:17,770 --> 01:09:18,970 Il menace de sauter ! 1000 01:09:19,270 --> 01:09:20,770 - Bon Dieu ! - Où tu vas ? 1001 01:09:21,280 --> 01:09:24,150 Je dois y aller. S'il saute, je suis foutu ! 1002 01:09:24,360 --> 01:09:25,480 Attends ici. 1003 01:09:27,700 --> 01:09:28,900 Viens, magne-toi ! 1004 01:09:35,580 --> 01:09:39,450 - Tu ne sauteras pas. - Je refuse de t'écouter ! 1005 01:09:40,420 --> 01:09:42,660 Reviens ici. 1006 01:09:44,380 --> 01:09:46,210 Rentre, on va prendre un bon thé. 1007 01:10:07,740 --> 01:10:09,140 Qu'est-ce que tu fabriques ? 1008 01:10:19,080 --> 01:10:20,820 Descends de là ! 1009 01:10:23,080 --> 01:10:24,680 - Alors ? - Je vais m'en défaire. 1010 01:10:24,840 --> 01:10:27,800 Mais tu dois empêcher les gens d'entrer. 1011 01:10:35,760 --> 01:10:37,760 - Qui c'est ? - C'est Daniel, ouvre. 1012 01:10:37,970 --> 01:10:39,970 Ils sont tous au jardin. Profitons-en. 1013 01:10:40,230 --> 01:10:41,230 Génial ! 1014 01:10:46,570 --> 01:10:48,310 C'est bon, vite ! 1015 01:10:49,480 --> 01:10:51,310 Reste là et fais le guet. 1016 01:10:55,950 --> 01:10:57,860 Révérend, bonjour ! 1017 01:10:58,870 --> 01:11:00,860 Comment... va Dieu aujourd'hui ? 1018 01:11:04,870 --> 01:11:07,580 Je voulais vous parler de Dieu. 1019 01:11:07,840 --> 01:11:10,080 - Quel sacré numéro, hein ? - Excusez-moi. 1020 01:11:12,670 --> 01:11:13,700 On n'a pas le choix. 1021 01:11:20,510 --> 01:11:23,880 Je veux vous parler de religion et de la prêtrise parce que... 1022 01:11:24,100 --> 01:11:26,010 - Vous êtes super. - J'en suis ravi. 1023 01:11:28,400 --> 01:11:30,310 On peut pas le laisser comme ça ! 1024 01:11:35,700 --> 01:11:38,650 Bizarrement, c'est peut-être ce que papa aurait voulu. 1025 01:11:38,870 --> 01:11:40,240 Tu prends rien au sérieux ! 1026 01:11:40,780 --> 01:11:44,570 Le dimanche, est-ce que c'est vrai que... 1027 01:11:46,330 --> 01:11:49,170 le vin est plus sucré ? 1028 01:11:50,040 --> 01:11:51,040 Ou non ? 1029 01:11:51,590 --> 01:11:54,340 On verra ça plus tard. Je dois téléphoner. 1030 01:11:58,010 --> 01:11:59,810 Pourquoi je prends rien au sérieux ? 1031 01:11:59,970 --> 01:12:00,970 Je vais te le dire. 1032 01:12:01,300 --> 01:12:03,790 Tu disparais sans venir voir tes parents. 1033 01:12:04,430 --> 01:12:06,670 Tu achètes un billet de 1re classe 1034 01:12:06,890 --> 01:12:08,640 au lieu de payer ta part. 1035 01:12:08,890 --> 01:12:10,220 Tu vis comme sur un manège 1036 01:12:10,600 --> 01:12:14,140 et jamais tu te préoccupes d'autre chose que de toi. 1037 01:12:15,900 --> 01:12:18,390 Personne ne s'occupe de ce jeune fou sur le toit. 1038 01:12:18,650 --> 01:12:19,850 Je dois me confesser. 1039 01:12:20,910 --> 01:12:23,940 J'ai des envies de me fourrer un stylo dans le derrière. 1040 01:12:25,700 --> 01:12:26,700 Pardon ? 1041 01:12:29,040 --> 01:12:30,370 C'est très dangereux. 1042 01:12:31,370 --> 01:12:32,410 Je t'en prie. 1043 01:12:33,290 --> 01:12:34,570 Je t'ai vue. 1044 01:12:35,630 --> 01:12:36,660 Reste là. 1045 01:12:53,150 --> 01:12:54,260 Tu sais... 1046 01:12:56,310 --> 01:12:57,890 je serai jamais assez bien. 1047 01:12:58,900 --> 01:13:00,810 Ni pour ton père ni pour toi. 1048 01:13:01,070 --> 01:13:04,020 Je serai jamais assez riche, jamais assez cool. 1049 01:13:04,910 --> 01:13:06,650 Ne dis pas d'âneries et rentre. 1050 01:13:06,990 --> 01:13:08,570 Rentre toi-même ! 1051 01:13:08,780 --> 01:13:10,610 - Viens avec moi ! - Pourquoi ? 1052 01:13:15,000 --> 01:13:17,160 Parce qu'on va avoir un bébé. 1053 01:13:21,510 --> 01:13:22,510 Quoi ? 1054 01:13:23,920 --> 01:13:26,680 On va avoir un enfant, tous les deux. 1055 01:13:31,770 --> 01:13:32,800 T'es enceinte ? 1056 01:13:33,600 --> 01:13:35,590 J'y arriverai jamais sans toi. 1057 01:14:02,840 --> 01:14:04,990 - C'était quoi ? - Allez voir. 1058 01:14:11,760 --> 01:14:13,170 Au revoir, papa. 1059 01:14:25,440 --> 01:14:27,100 On va avoir un bébé ! 1060 01:14:29,700 --> 01:14:31,690 Nom de Dieu ! 1061 01:14:37,660 --> 01:14:40,070 Les gars, Simon est descendu ! 1062 01:14:41,410 --> 01:14:43,070 Je vais le tuer. 1063 01:14:57,010 --> 01:14:58,560 - Il est parti ? - Oui. 1064 01:14:59,600 --> 01:15:00,970 Dieu merci. 1065 01:15:04,230 --> 01:15:07,510 Fais attention. Enfile ça, tiens. 1066 01:15:08,900 --> 01:15:10,100 Merci. 1067 01:15:11,190 --> 01:15:13,520 Martha, ouvre-moi la porte. 1068 01:15:17,030 --> 01:15:18,610 Heureusement, tu n'as rien ! 1069 01:15:19,080 --> 01:15:21,990 Espèce d'imbécile. Qu'est-ce qui vous a pris ? 1070 01:15:22,200 --> 01:15:24,200 N'approchez plus ma fille. 1071 01:15:24,620 --> 01:15:26,370 - Écoute, papa. - Te mêle pas de ça. 1072 01:15:26,620 --> 01:15:28,530 - On va se marier. - Quoi ? 1073 01:15:29,210 --> 01:15:30,950 On va se marier. 1074 01:15:34,800 --> 01:15:36,960 Ne l'épouse pas parce que tu es enceinte. 1075 01:15:37,590 --> 01:15:40,630 - On t'aidera. - Je l'épouse parce que je l'aime. 1076 01:15:41,890 --> 01:15:43,550 - Impossible ! - Si, je l'aime. 1077 01:15:43,850 --> 01:15:45,180 C'est ma vie, ma décision. 1078 01:15:45,390 --> 01:15:48,310 Et si ça te plaît pas, tant pis ! 1079 01:15:50,690 --> 01:15:52,430 Et je vais te dire autre chose. 1080 01:15:52,650 --> 01:15:54,640 Si tu ne changes pas d'attitude, 1081 01:15:54,860 --> 01:15:57,810 tu seras seul et aigri sur tes vieux jours. 1082 01:16:05,540 --> 01:16:06,870 Papa ! 1083 01:16:09,370 --> 01:16:10,780 Chéri ! 1084 01:16:11,080 --> 01:16:12,540 Il faut qu'on reprenne. 1085 01:16:12,790 --> 01:16:14,700 Daniel, tu as vu l'oncle Alfie ? 1086 01:16:29,850 --> 01:16:32,180 - C'est quoi, ce bazar ? - C'était la pagaille. 1087 01:16:32,440 --> 01:16:35,720 - D'où sortait ce cadavre ? - Quel cadavre ? 1088 01:16:35,980 --> 01:16:38,390 Te fous pas de moi ! Je l'ai vu. 1089 01:16:38,650 --> 01:16:42,350 Maintenant, lève-moi de ce chiotte ! 1090 01:16:55,630 --> 01:16:59,410 Elle attend un gosse ! Je me serais abstenu si j'avais su. 1091 01:16:59,630 --> 01:17:03,250 - Tu l'aimes, non ? - Tu me vois avec un gosse ? 1092 01:17:03,470 --> 01:17:05,050 - Non. - Exactement. 1093 01:17:05,260 --> 01:17:07,500 - Et ton truc de peau ? - C'est rien. 1094 01:17:07,720 --> 01:17:11,090 Mon souci, c'est d'avoir eu la merde d'Alfie en bouche. 1095 01:17:23,110 --> 01:17:25,520 La porte était ouverte. Il était mort. 1096 01:17:25,820 --> 01:17:29,610 Pourquoi tu me crois pas ? Je l'ai vu, il était mort ! 1097 01:17:30,080 --> 01:17:32,910 Je sais, oncle Alfie. On l'a tous vu. 1098 01:17:33,120 --> 01:17:35,450 Non, dans la salle de bains ! Je l'ai vu ! 1099 01:17:35,920 --> 01:17:38,320 Quel cauchemar, cette journée ! 1100 01:17:38,580 --> 01:17:40,580 C'est plutôt animé ! 1101 01:17:40,800 --> 01:17:42,620 - Quoi ? - Pour un enterrement. 1102 01:17:43,010 --> 01:17:45,410 Pour l'appartement, je te promets d'appeler. 1103 01:17:46,840 --> 01:17:47,840 On réglera ça. 1104 01:17:50,100 --> 01:17:52,000 - Il va falloir tracer. - Allons-y. 1105 01:17:52,260 --> 01:17:54,590 Vous voulez que le cercueil soit ouvert ? 1106 01:17:54,810 --> 01:17:55,810 Très bien. 1107 01:17:55,850 --> 01:17:58,800 Asseyez-vous tous. On est prêts. 1108 01:17:59,310 --> 01:18:01,220 Venez, allez ! 1109 01:18:02,400 --> 01:18:03,400 Bien ! 1110 01:18:04,400 --> 01:18:05,600 Vite ! 1111 01:18:06,360 --> 01:18:07,360 Allez ! 1112 01:18:13,950 --> 01:18:16,700 La famille s'excuse pour ces interruptions. 1113 01:18:16,910 --> 01:18:18,990 J'espère que vous êtes prêts à reprendre. 1114 01:18:19,250 --> 01:18:20,910 Daniel veut parler de son père. 1115 01:18:21,170 --> 01:18:22,740 Vas-y, Daniel, vite. 1116 01:18:40,020 --> 01:18:41,430 Mon père... 1117 01:18:41,890 --> 01:18:43,640 était un homme d'exception. 1118 01:19:04,330 --> 01:19:07,620 Mon père était un homme d'exception. 1119 01:19:17,970 --> 01:19:20,920 Il était né en 1938, un an avant la guerre. 1120 01:19:21,180 --> 01:19:22,380 Je n'oublierai jamais... 1121 01:19:25,060 --> 01:19:26,390 Qu'est-ce qui se passe ? 1122 01:19:26,850 --> 01:19:28,250 Il y a quelqu'un là-dedans ! 1123 01:19:28,520 --> 01:19:29,930 J'en étais sûr ! 1124 01:19:39,870 --> 01:19:42,110 Que faites-vous dans le cercueil de papa ? 1125 01:20:12,610 --> 01:20:16,060 Espèce de petit salaud, attends que je t'attrape ! 1126 01:20:18,820 --> 01:20:20,320 Doux Jésus ! 1127 01:20:20,570 --> 01:20:23,060 Mon père était un homme d'exception. 1128 01:20:47,560 --> 01:20:49,880 Il n'était peut-être pas parfait. 1129 01:20:50,850 --> 01:20:52,680 Mais c'était un homme bien. 1130 01:20:54,310 --> 01:20:55,310 Il nous aimait. 1131 01:21:01,030 --> 01:21:03,600 Je voulais seulement lui dire adieu dignement. 1132 01:21:03,860 --> 01:21:05,520 Est-ce trop demander ? 1133 01:21:12,080 --> 01:21:13,110 Soit. 1134 01:21:15,880 --> 01:21:16,990 Peut-être... 1135 01:21:19,630 --> 01:21:21,950 qu'il avait un goût pour certaines choses. 1136 01:21:22,630 --> 01:21:25,250 La vie n'est pas simple. Elle est complexe. 1137 01:21:28,390 --> 01:21:30,380 On est tous dans le même bateau, 1138 01:21:30,760 --> 01:21:34,630 dans un monde où règnent le chaos et la confusion, 1139 01:21:36,020 --> 01:21:37,930 où les questions sont sans réponse 1140 01:21:38,150 --> 01:21:40,390 et où la mort nous guette à tout moment. 1141 01:21:40,900 --> 01:21:42,480 On fait de notre mieux. 1142 01:21:45,150 --> 01:21:47,150 C'est tout ce qu'on peut faire. 1143 01:21:47,360 --> 01:21:49,520 Mon père a fait de son mieux. 1144 01:22:02,340 --> 01:22:06,040 Il me disait de suivre mes envies car l'avenir est incertain. 1145 01:22:06,300 --> 01:22:07,880 Et quoi qu'il en soit, 1146 01:22:08,930 --> 01:22:12,710 qu'on réussisse ou non, l'important, c'est d'avoir essayé. 1147 01:22:16,470 --> 01:22:18,300 Un parent ne peut que guider. 1148 01:22:18,520 --> 01:22:21,550 Finalement, on doit apprendre tout seul. 1149 01:22:26,610 --> 01:22:28,770 On doit grandir tout seul. 1150 01:22:34,620 --> 01:22:36,440 Alors quand vous partirez, 1151 01:22:38,250 --> 01:22:41,450 souvenez-vous de mon père pour ce qu'il était. 1152 01:22:43,790 --> 01:22:46,120 Un homme bon et affectueux. 1153 01:22:51,630 --> 01:22:54,590 Si on était tous aussi dévoués, généreux 1154 01:22:55,800 --> 01:22:57,880 et compréhensifs que mon père, 1155 01:23:00,270 --> 01:23:02,430 le monde en serait bien meilleur. 1156 01:23:43,270 --> 01:23:44,730 Comment va maman ? 1157 01:23:46,730 --> 01:23:48,190 Elle s'en remettra. 1158 01:23:51,980 --> 01:23:53,640 Il y a un côté positif. 1159 01:23:53,900 --> 01:23:56,230 Elle sait pourquoi il la touchait plus. 1160 01:24:01,830 --> 01:24:04,610 Je l'ai invitée à New York quelque temps. 1161 01:24:05,450 --> 01:24:08,910 Pour que Jane et toi puissiez souffler un peu, 1162 01:24:09,460 --> 01:24:11,000 acheter votre appart. 1163 01:24:16,760 --> 01:24:20,290 Tu as fait un sacré discours, au fait. 1164 01:24:20,550 --> 01:24:22,540 Il était vraiment... 1165 01:24:27,060 --> 01:24:28,170 impressionnant. 1166 01:24:30,190 --> 01:24:31,300 Merci. 1167 01:24:35,820 --> 01:24:37,480 Si jamais tu as le temps, 1168 01:24:37,690 --> 01:24:40,310 tu pourrais jeter un œil à mon roman. 1169 01:24:41,360 --> 01:24:42,560 Avec plaisir. 1170 01:24:50,460 --> 01:24:53,130 Eh bien, je suis épuisée, moi. 1171 01:24:53,920 --> 01:24:56,870 Oncle Alfie est toujours braqué sur ce cadavre. 1172 01:24:57,300 --> 01:24:59,450 Il devrait dormir ici cette nuit. 1173 01:24:59,670 --> 01:25:02,590 - Tu crois qu'il s'en remettra ? - Oui, sans souci. 1174 01:25:02,800 --> 01:25:05,640 Je lui ai donné du Valium et je l'ai mis au lit. 1175 01:25:09,180 --> 01:25:11,930 Tout est tellement vert, putain ! 1176 01:25:33,370 --> 01:25:34,570 Laissez tourner ! 1177 01:25:36,170 --> 01:25:37,620 C'était quoi, ça ? 1178 01:25:45,010 --> 01:25:46,010 Coupez ! 1179 01:25:52,510 --> 01:25:53,630 Coupez ! 1180 01:25:53,850 --> 01:25:56,470 Quoi ? Non, t'as dit "coupez" ! 1181 01:25:56,690 --> 01:25:58,010 C'est bas ! 1182 01:25:59,690 --> 01:26:01,430 Espèce de salaud ! 1183 01:26:03,230 --> 01:26:04,510 - Jane ! - Excusez-moi. 1184 01:26:07,280 --> 01:26:09,900 On la refait, pardon. 1185 01:26:13,490 --> 01:26:15,980 - Coupez, on vérifie. - Joli, quand même. 1186 01:26:20,880 --> 01:26:21,990 On la tire ! 1187 01:26:24,880 --> 01:26:25,910 Coupez ! 1188 01:26:27,800 --> 01:26:28,800 On la tire ! 1189 01:26:30,380 --> 01:26:32,130 J'étais prêt. 1190 01:26:34,810 --> 01:26:36,380 Autre chose, Peter ? 1191 01:26:39,850 --> 01:26:40,850 On la voit !