1
00:01:36,109 --> 00:01:38,109
www.HoundDawgs.org
2
00:01:38,110 --> 00:01:39,278
...äidille YLLÄTYSJUHLA!
3
00:03:41,693 --> 00:03:45,697
Sinäkö siinä?
- Minä.
4
00:03:45,906 --> 00:03:50,619
Mikä toi sinut takaisin?
- Tuli ikävä sinua.
5
00:03:50,828 --> 00:03:52,955
Lopeta.
- Menen yläkertaan.
6
00:04:00,629 --> 00:04:02,840
Ray Kasten.
Hän odottaa minua.
7
00:04:03,006 --> 00:04:06,010
Mene vain.
- Tulit takaisin.
8
00:04:06,176 --> 00:04:09,346
Pyydä Jessica Cobb tänne.
9
00:04:09,513 --> 00:04:11,598
Kuin ihottuma.
10
00:04:11,807 --> 00:04:15,644
13 vuotta.
Kaksi ylennystä.
11
00:04:15,853 --> 00:04:19,023
Yhä paskiainen.
- Kolme ylennystä.
12
00:04:19,189 --> 00:04:24,028
Kiva kun seuraat.
- Mitä voisin sanoa? Olen fani.
13
00:04:26,489 --> 00:04:28,699
Pääsenkö ohi?
14
00:04:30,409 --> 00:04:32,495
Onnea.
15
00:04:49,345 --> 00:04:52,557
Olenko myöhässä?
- Vain vähän.
16
00:04:54,141 --> 00:04:57,353
Kiva nähdä, Ray.
17
00:04:59,105 --> 00:05:01,983
Arkistoit entiseen malliin.
18
00:05:02,150 --> 00:05:05,653
Oikeuden pyörät pyörivät hitaasti.
19
00:05:07,363 --> 00:05:09,741
Voi sinua.
20
00:05:10,366 --> 00:05:12,410
Olet 5. kerroksessa.
21
00:05:12,994 --> 00:05:14,954
13 vuotta aiemmin - 2002
22
00:05:15,121 --> 00:05:19,709
Los Angelesin syyttäjänvirasto
Terrorisminvastainen ryhmä
23
00:05:21,794 --> 00:05:24,464
Faksi kiukuttelee taas.
24
00:05:26,049 --> 00:05:28,217
Hei, Al Fawid.
25
00:05:28,384 --> 00:05:30,762
Ole kiltti terroristi -
26
00:05:30,970 --> 00:05:36,059
ja ojenna uraania
keskellä päivää.
27
00:05:36,226 --> 00:05:37,894
Aamen.
28
00:05:39,896 --> 00:05:43,566
Erektiohäiriöt,
miten voin auttaa?
29
00:05:43,733 --> 00:05:47,821
Ei se mitään. Kuulemiin.
30
00:05:48,029 --> 00:05:50,115
Olet ääliö, Bumpy.
31
00:05:50,281 --> 00:05:54,536
Tiedätkö,
mitä se sana tarkoittaa?
32
00:05:54,703 --> 00:05:57,622
Se on lääketieteellinen termi.
- Onko?
33
00:05:57,789 --> 00:06:00,792
ÄO on väliltä 50-69.
34
00:06:01,001 --> 00:06:03,753
Imbesilli on 49-20.
35
00:06:03,962 --> 00:06:08,925
Idiootti on se sana, jota haet.
ÄO on alle 19.
36
00:06:09,926 --> 00:06:14,389
Entä sitä tyhmempi?
- Komisario.
37
00:06:14,514 --> 00:06:17,559
Minne menet?
- Valokuvaan.
38
00:06:17,726 --> 00:06:20,520
Muista ryhti.
39
00:06:21,480 --> 00:06:25,442
Pakistanin Taliban
pyrkii rajan yli.
40
00:06:25,567 --> 00:06:29,571
Propagandavideo
on Afganistanista.
41
00:06:30,947 --> 00:06:36,620
He murhaavat miehen,
jota väittävät afgaanivakoojaksi.
42
00:06:37,537 --> 00:06:39,748
- Hei.
- Hei.
43
00:06:42,125 --> 00:06:45,671
Olen Ray Kasten.
44
00:06:45,837 --> 00:06:47,840
Claire Sloan.
45
00:06:49,216 --> 00:06:52,803
Hauska tavata.
- Samoin.
46
00:06:55,222 --> 00:06:58,976
Olemme koulun uudet lapset.
47
00:06:59,101 --> 00:07:02,730
Valokuvapäivä.
48
00:07:03,772 --> 00:07:08,319
Tuntuu, että äiti puki minut.
49
00:07:10,988 --> 00:07:13,490
Hauskaa päivää.
- Kiitos.
50
00:07:17,828 --> 00:07:20,831
FBI?
- Ala-Manhattan.
51
00:07:21,040 --> 00:07:25,711
Minut siirrettiin tänne
tarkkailemaan moskeijaa.
52
00:07:25,878 --> 00:07:30,216
Sinä?
- Tulin syyttäjänvirastoon Phillystä.
53
00:07:30,382 --> 00:07:34,303
Olen murhayksikön kakkonen.
54
00:07:35,304 --> 00:07:39,350
Iso asema tulokkaalle.
Olet varmaan tähti.
55
00:07:40,142 --> 00:07:42,228
En ole.
56
00:07:43,521 --> 00:07:47,149
Oletko täällä tilapäisesti?
- En tiedä.
57
00:07:48,651 --> 00:07:51,904
Riippuu moskeijan tyypeistä.
58
00:07:54,490 --> 00:07:56,742
Asianajaja.
59
00:07:56,909 --> 00:07:59,245
Kiitos.
60
00:08:01,414 --> 00:08:04,041
Oli hauska tavata.
61
00:08:04,208 --> 00:08:06,419
Claire?
62
00:08:06,544 --> 00:08:09,213
Olen Ray. Sanoin sen jo.
63
00:08:09,380 --> 00:08:12,550
Kasten, Ray. FBI.
64
00:08:14,135 --> 00:08:16,304
Istu.
- Kiitos.
65
00:08:16,471 --> 00:08:21,476
Hetki, säädän valoa.
Kuva on ikuinen.
66
00:08:25,063 --> 00:08:27,148
Ray Kasten.
67
00:08:30,318 --> 00:08:34,864
Pidätkö Los Angelesista?
- Totuttelen vielä.
68
00:08:42,288 --> 00:08:45,083
Oikeanpuoleinen kaulus.
69
00:08:49,629 --> 00:08:51,548
Hymyile.
70
00:08:53,341 --> 00:08:56,970
Piirisyyttäjä. Jestas.
71
00:08:57,178 --> 00:09:01,975
Se on juridiikkaa.
Kuten ennen, mutta enemmän.
72
00:09:03,226 --> 00:09:05,520
Istu alas.
73
00:09:06,646 --> 00:09:09,941
Mihin täältä? Pormestariksi?
74
00:09:10,609 --> 00:09:14,738
Ei. En kampanjoi vähän aikaan.
Viihdyn täällä.
75
00:09:14,905 --> 00:09:17,824
Kuvernööriksi?
76
00:09:17,991 --> 00:09:22,537
Halusin Metsin turvallisuuspomoksi.
Paikka oli jo täytetty.
77
00:09:22,662 --> 00:09:25,707
Miten Ellis voi?
78
00:09:25,874 --> 00:09:29,002
Hyvin.
Kiireinen.
79
00:09:29,211 --> 00:09:32,547
Lapsia?
- Lapsia? Ei.
80
00:09:33,632 --> 00:09:37,302
Ei, aina väärä hetki.
81
00:09:38,011 --> 00:09:41,306
Entä sinä?
- Sitä samaa.
82
00:09:43,684 --> 00:09:45,769
Voinko sulkea oven?
83
00:09:49,231 --> 00:09:51,275
- Ray?
- Jess.
84
00:09:51,441 --> 00:09:54,278
Miten voit?
85
00:09:55,988 --> 00:10:00,451
Mitä kuuluu?
- Hyvää. Entä sinulle?
86
00:10:00,617 --> 00:10:03,662
Hyvää.
87
00:10:03,787 --> 00:10:08,542
Onnittelin Clairea.
Sinusta tuli päätutkija.
88
00:10:08,709 --> 00:10:12,046
Olen hienossa seurassa.
89
00:10:13,380 --> 00:10:16,383
Asutko yhä Moorparkissa?
- Joo.
90
00:10:16,550 --> 00:10:20,804
Siellä on rauhallista. Pidän siitä.
Oletko yhä FBI: ssa?
91
00:10:20,971 --> 00:10:24,058
En.
Lähdin yksityiselle puolelle.
92
00:10:25,100 --> 00:10:27,645
Virkamerkin hohto hävisi.
93
00:10:32,942 --> 00:10:36,487
Jätän teidät...
- Ei, jää.
94
00:10:37,196 --> 00:10:39,490
Tämä koskee sinua.
95
00:10:40,950 --> 00:10:43,703
Löysin hänet, Jess.
96
00:10:44,996 --> 00:10:47,581
Löysin Marzinin.
97
00:11:14,609 --> 00:11:17,070
Tässä.
- Kiitos.
98
00:11:21,407 --> 00:11:24,369
Voisit vain pyytää häntä ulos.
99
00:11:25,411 --> 00:11:28,790
Kuka sanoi, että haluaisin?
100
00:11:37,966 --> 00:11:43,471
Luoja! Onneton työpaikkarakkaus.
Eikö klisee häiritse?
101
00:11:44,848 --> 00:11:48,143
Älä pilkkaa. Hän on kihloissa.
102
00:11:48,351 --> 00:11:52,022
Tämä on sopimatonta.
103
00:11:57,402 --> 00:12:03,783
Harvardin kaunotar ja
agentti Brooklynin slummeista.
104
00:12:03,950 --> 00:12:07,537
Surullista.
- Älä ole mulkku.
105
00:12:09,122 --> 00:12:13,502
Kiitos, Ray. Seksisti olisi
sanonut jotain muuta.
106
00:12:13,668 --> 00:12:16,713
Miksi? Olet mulkku.
107
00:12:16,838 --> 00:12:19,549
Mennään.
- Missä palaa?
108
00:12:19,716 --> 00:12:23,387
Roskiksesta löytyi
naisen ruumis.
109
00:12:23,553 --> 00:12:27,974
Miksi me?
- Se on moskeijan vieressä.
110
00:12:37,859 --> 00:12:43,365
Jos moskeija on rikospaikka,
Al Fawid menee maan alle.
111
00:12:43,532 --> 00:12:46,827
Ehkä Al Fawid on murhaaja.
112
00:12:46,994 --> 00:12:50,581
Pidätys ilman räjäytyksiä.
113
00:12:50,747 --> 00:12:53,375
Vasikkani tietää moskeijan jutut.
114
00:12:53,542 --> 00:12:56,378
Koska kerrot nimen, Siefert?
115
00:12:56,545 --> 00:12:59,590
Halkean uteliaisuudesta.
- Valitan.
116
00:12:59,715 --> 00:13:04,219
Terroristijahdin kultainen sääntö?
- Suojele vasikkaa.
117
00:13:05,846 --> 00:13:10,267
Neljä kuukautta 11.9. iskuista -
118
00:13:10,476 --> 00:13:16,065
Los Angeles ei ole varautunut
terrori-iskuun, sanoo tutkimus.
119
00:13:16,232 --> 00:13:19,610
Viestintä on isoin huoli.
120
00:13:19,777 --> 00:13:23,072
Huhuja liikkuu entistä enemmän.
121
00:13:23,239 --> 00:13:28,202
Se voi tarkoittaa
iskuryhmiä USA: ssa.
122
00:13:28,410 --> 00:13:31,789
Suunnitteilla voi olla uusi isku.
123
00:13:31,914 --> 00:13:36,043
Uhka nousi tänään punaiseksi, -
124
00:13:36,210 --> 00:13:41,048
koska tiedustelu ennakoi iskua.
125
00:13:41,215 --> 00:13:46,971
Syyttäjänvirasto rikospaikalla!
Eikö ole haasteita vietäväksi?
126
00:13:47,138 --> 00:13:50,683
Olet idiootti, Fierro.
127
00:13:52,059 --> 00:13:55,521
Vaikuttavaa. Ex-murharyhmä.
128
00:13:55,688 --> 00:13:58,900
Anna mennä, Ray.
129
00:13:59,901 --> 00:14:04,906
Ei laukkua, ei papereita.
Ruumis on puhdistettu.
130
00:14:05,072 --> 00:14:08,493
Katsokaa.
Näin kerätään todisteita.
131
00:14:08,659 --> 00:14:12,997
Nuori mies, ehkä arabi,
lähti alueelta 10.30.
132
00:14:13,164 --> 00:14:16,876
Tavaroineen. Ehkä koditon.
- Juoksi vai käveli?
133
00:14:18,002 --> 00:14:21,673
Ei sanottu.
- Et kysynyt.
134
00:14:21,839 --> 00:14:24,801
En kuulustellut.
135
00:14:36,020 --> 00:14:39,816
Joka muslimi ei ole terroristi.
136
00:14:39,941 --> 00:14:43,987
Ei leimata.
- Ei tietenkään.
137
00:15:10,180 --> 00:15:12,641
Antakaa hänelle tilaa.
138
00:15:14,518 --> 00:15:17,479
Eivät osaa kirjoittaakaan.
139
00:15:31,994 --> 00:15:34,413
Hänellä on teoria.
140
00:15:41,003 --> 00:15:45,340
Mitä nyt?
- Se on Carolyn.
141
00:15:47,342 --> 00:15:51,054
Mitä?
- Se on Carolyn, tyttäresi.
142
00:15:56,810 --> 00:16:00,564
Ei!
- Jess...
143
00:16:18,666 --> 00:16:21,961
Auta minua!
144
00:16:23,462 --> 00:16:25,381
Voi luoja!
145
00:16:25,589 --> 00:16:27,675
Kultaseni...
146
00:16:51,741 --> 00:16:54,660
Kultani...
147
00:17:04,378 --> 00:17:08,758
Missä hän on?
- Ehdonalaisessa.
148
00:17:08,925 --> 00:17:13,346
Istui 10 vuotta.
Tracy, aseellinen ryöstö.
149
00:17:15,848 --> 00:17:18,434
Nimellä...
150
00:17:18,643 --> 00:17:20,979
Clay Beckwith.
151
00:17:25,400 --> 00:17:29,279
Miten löysit hänet?
- Vankien kuvista netissä.
152
00:17:29,445 --> 00:17:32,907
Vankilajärjestelmässä on
696000 valkoista miesvankia.
153
00:17:33,074 --> 00:17:35,785
Kaikki voi käydä läpi vuodessa, -
154
00:17:35,952 --> 00:17:39,706
jos katsoo 1906 kuvaa joka ilta.
Tein niin.
155
00:17:39,873 --> 00:17:42,125
Vuoden?
156
00:17:42,292 --> 00:17:46,546
13 vuotta.
Aloitin kun lähdin täältä.
157
00:17:49,924 --> 00:17:54,638
Nenä ja silmät ovat erilaiset.
- Varmaan leikattu.
158
00:17:54,804 --> 00:17:59,225
Ymmärrettävää. Ja piilolinssit.
Ikä täsmää.
159
00:17:59,392 --> 00:18:03,146
Beckwith on 33.
Marzin oli 20 kun hävisi.
160
00:18:05,649 --> 00:18:09,569
Mitä haluat?
- Tutkia juttua taas.
161
00:18:11,154 --> 00:18:16,118
En voi soittaa
ehdonalaisvalvojalle.
162
00:18:17,494 --> 00:18:18,870
Jess?
163
00:18:31,466 --> 00:18:35,470
Valvontavideolla näkyy
harmaa paku. Tulee 10.27, -
164
00:18:35,679 --> 00:18:37,764
lähtee 10.47.
165
00:18:37,931 --> 00:18:41,518
Paku varastettiin
kolme päivää sitten.
166
00:18:43,770 --> 00:18:47,900
Oliko hänellä asiaa
tälle alueelle?
167
00:18:48,066 --> 00:18:51,195
En tiedä. Missä olemme?
168
00:18:51,361 --> 00:18:53,781
Olemme moskeijalla.
169
00:18:59,286 --> 00:19:01,914
Lähtikö hän autollaan?
170
00:19:02,081 --> 00:19:05,793
Hän ei kertonut aamun menoista.
171
00:19:05,959 --> 00:19:10,255
Hän kertoi aamustaan
aina lounaalla.
172
00:19:11,382 --> 00:19:13,217
Jess?
173
00:19:14,551 --> 00:19:19,139
Luulin, että jos löytäisin hänet,
olisimme kahden kujalla.
174
00:19:19,265 --> 00:19:21,809
Tämä on...
175
00:19:25,521 --> 00:19:28,232
En kestä, jos hän vapautuu taas.
176
00:19:28,357 --> 00:19:32,069
Claire on nyt pomo.
Nyt ei käy niin.
177
00:19:32,236 --> 00:19:36,615
Niin, meillä ei ollut todisteita.
178
00:19:36,824 --> 00:19:40,202
Ehkä hän tunnustaa.
- Tunnustaisitko?
179
00:19:40,870 --> 00:19:45,833
Entä epävirallisempi tie?
Voisin soittaa...
180
00:19:46,000 --> 00:19:49,754
Ei.
Sinä et voisi osallistua.
181
00:19:49,921 --> 00:19:52,673
Tiedät sen.
182
00:19:52,882 --> 00:19:54,967
He tulivat.
- Kiitos.
183
00:19:56,511 --> 00:20:01,057
Sanonko, että myöhästyt?
- Tulen pian.
184
00:20:02,225 --> 00:20:04,685
Oli kiva nähdä, Ray.
- Jess...
185
00:20:05,353 --> 00:20:07,563
Jätä ovi auki.
186
00:20:11,192 --> 00:20:15,446
Näinkö sinä palaat tänne?
- Tiedän.
187
00:20:17,365 --> 00:20:19,784
Tiedän.
188
00:20:22,704 --> 00:20:26,291
Katso nyt. Sama kaveri.
189
00:20:26,457 --> 00:20:29,961
Marzinista on tullut
20 ilmoitusta.
190
00:20:30,128 --> 00:20:33,256
Aina väärä hälytys.
Jess kärsii joka kerta.
191
00:20:33,381 --> 00:20:35,800
Katso häntä.
192
00:20:37,302 --> 00:20:40,096
Juttua vain tutkittaisiin
uudestaan.
193
00:20:40,263 --> 00:20:43,725
Emme tekisi muuta.
194
00:20:43,892 --> 00:20:46,436
Leikitään niin.
195
00:20:46,603 --> 00:20:51,608
Minun pitää lähteä
kahden viikon päästä.
196
00:20:51,816 --> 00:20:57,364
Minun pitää olla takaisin
1. päivä. Auta minua tässä.
197
00:20:57,530 --> 00:20:59,741
Se on tärkeää.
198
00:20:59,950 --> 00:21:04,579
Jätä numerosi, niin soitan.
199
00:21:04,746 --> 00:21:07,207
Hyvä on.
200
00:21:16,216 --> 00:21:18,468
Kuule...
201
00:21:20,178 --> 00:21:23,724
Sinä kuuluit aina tänne.
- Niin sinäkin.
202
00:21:31,189 --> 00:21:36,194
Soita töihin.
Kakkospesä vietiin.
203
00:21:37,446 --> 00:21:39,907
Nyt on joulukuu, mäntti.
204
00:22:42,511 --> 00:22:46,807
Huone on valmis.
Kaikki pakattu.
205
00:22:54,440 --> 00:22:56,776
Minne menet?
206
00:22:56,984 --> 00:23:00,029
Jonnekin, missä on rauhallista.
207
00:23:00,196 --> 00:23:02,657
Pois kaupungista.
208
00:23:04,283 --> 00:23:06,369
Pois täältä.
209
00:23:10,206 --> 00:23:13,459
Murharyhmä
ei ole löytänyt mitään, eihän?
210
00:23:13,584 --> 00:23:17,005
Löytävät.
- Mitä moskeijasta kuuluu?
211
00:23:17,171 --> 00:23:21,592
Rukoilua. Ei paljon muuta.
212
00:23:22,552 --> 00:23:26,598
Löysitkö pakun?
- En.
213
00:23:29,684 --> 00:23:33,605
Löysimme tyttäresi auton.
- Mistä?
214
00:23:34,772 --> 00:23:37,484
Leipomon luota.
215
00:23:38,902 --> 00:23:41,821
Oliko siihen murtauduttu?
- Ei.
216
00:23:49,704 --> 00:23:51,790
Tämä...
217
00:23:54,042 --> 00:23:56,336
Me puhumme...
218
00:23:58,505 --> 00:24:02,884
Mahdotonta.
Puhumme Carolynista!
219
00:24:17,607 --> 00:24:21,945
Minulla on
paljon pakattavaa autotallissa.
220
00:24:35,334 --> 00:24:40,714
Hän teki kauniita asioita.
- Joo.
221
00:24:44,259 --> 00:24:46,845
Niin teki.
222
00:24:47,763 --> 00:24:50,098
Kuka tämä on?
223
00:24:52,309 --> 00:24:54,937
Näitkö häntä ennen sitä päivää?
224
00:24:55,145 --> 00:24:57,731
En muista nähneeni silloinkaan.
225
00:24:57,898 --> 00:25:00,317
Työpaikan piknik.
- Niin.
226
00:25:00,484 --> 00:25:05,155
Mainitsiko hän miestä?
- Miksi olisi?
227
00:25:10,452 --> 00:25:13,497
Voinko ottaa tämän?
- Toki.
228
00:25:14,873 --> 00:25:16,667
Miksi?
229
00:25:19,587 --> 00:25:22,506
Olen nähnyt kaverin ennen.
230
00:25:33,100 --> 00:25:36,604
Hei, Bumpy.
Joku kaipaa apua.
231
00:25:41,275 --> 00:25:45,655
Tiesin, että palaisit.
- Kiva nähdä.
232
00:25:45,821 --> 00:25:49,533
Joulu Los Angelesissa
on hieno. Rekiä, lunta.
233
00:25:49,659 --> 00:25:53,621
Haluatko kentälle?
Ray haluaa avata ovia.
234
00:25:53,788 --> 00:25:57,333
Mitä ovia?
- Vanhoja.
235
00:26:04,006 --> 00:26:07,510
Taisin tietää, että hänkin palaa.
236
00:26:11,389 --> 00:26:15,435
En tiedä, onko minusta apua.
En ole enää kentällä.
237
00:26:15,601 --> 00:26:18,563
Otan riskin.
- Muista huolestuttaisiin.
238
00:26:18,688 --> 00:26:21,441
Imartelevaa.
239
00:26:24,736 --> 00:26:26,779
Hyvä on.
240
00:26:28,072 --> 00:26:30,658
Tällä kertaa juttu pitää.
241
00:26:33,036 --> 00:26:35,580
Kiitos, Bumpy.
242
00:26:41,586 --> 00:26:44,422
Tuo ei parantunut.
- Mikä?
243
00:26:44,589 --> 00:26:47,634
Ontuminen.
- Mikä ontuminen?
244
00:26:48,593 --> 00:26:50,804
Bump...
245
00:26:52,681 --> 00:26:54,766
Kuka tämä on?
246
00:26:54,933 --> 00:26:58,520
Siniasuinen?
- Työpaikan piknik.
247
00:26:58,687 --> 00:27:01,273
Kuka tuo on?
- En tiedä.
248
00:27:01,439 --> 00:27:04,693
Etkö nähnyt häntä?
- En tunne.
249
00:27:05,735 --> 00:27:08,989
Kuka hän on?
- Ei hajuakaan.
250
00:27:09,197 --> 00:27:13,702
Dave, kuka on tässä vieressäsi?
251
00:27:13,869 --> 00:27:17,706
Hän on vieressäsi.
- En tunne häntä.
252
00:27:17,873 --> 00:27:22,252
Rupert. Tämä tyyppi. Tunnetko?
- En.
253
00:27:22,419 --> 00:27:24,337
Siefert!
254
00:27:24,504 --> 00:27:29,134
Kuka tuijottaa Carolyn Cobbia?
255
00:27:29,343 --> 00:27:33,430
Oletko nyt murharyhmässä?
- Tunnetko kaverin vai et?
256
00:27:34,473 --> 00:27:36,266
En.
257
00:27:37,059 --> 00:27:38,810
Hyvä on.
258
00:27:38,977 --> 00:27:42,940
Mies ilmestyy työpaikan piknikille.
Kukaan ei nähnyt häntä.
259
00:27:43,106 --> 00:27:47,444
Kukaan ei tunne häntä.
260
00:27:48,487 --> 00:27:50,697
Tämä mies.
261
00:27:50,823 --> 00:27:53,117
Ei?
262
00:27:54,827 --> 00:27:56,912
Hyvä on.
263
00:27:57,871 --> 00:28:01,917
Kokeillaan näin.
Olen nähnyt hänet.
264
00:28:21,937 --> 00:28:25,774
Saanko antaa neuvon kollegana?
265
00:28:29,820 --> 00:28:34,617
Ylität rajan.
Käytät softaa murhajutussa.
266
00:28:34,784 --> 00:28:39,664
Sellainen huomataan.
- Unohdanko johtolangan?
267
00:28:39,789 --> 00:28:44,126
Anna se murharyhmän tutkijoille.
268
00:28:44,335 --> 00:28:46,504
Sinä torjut terrorismia.
269
00:28:46,712 --> 00:28:52,093
Ruumis löytyi moskeijan vierestä.
Torjun terrorismia.
270
00:28:52,301 --> 00:28:56,764
Yritän vain suojella sinua.
- Suojele itseäsi.
271
00:28:56,931 --> 00:29:00,101
Hyvä on.
272
00:29:04,856 --> 00:29:09,944
Perhana! Tiesin nähneeni hänet.
Hän on moskeijasta.
273
00:29:12,238 --> 00:29:13,823
SYYTTÄJÄ MARTIN MORALES
274
00:29:15,074 --> 00:29:17,452
Toivon, että olet väärässä.
275
00:29:17,618 --> 00:29:21,956
Joku tämän viraston läheltä?
276
00:29:22,081 --> 00:29:25,835
En kestäisi sitä.
Kuka johtaa tutkintaa?
277
00:29:25,960 --> 00:29:28,755
Guerrero.
- Näkikö hän nämä?
278
00:29:28,880 --> 00:29:32,717
Ei. Ajattelin,
että se näyttäisi pahalta.
279
00:29:32,842 --> 00:29:35,428
Hän oli piknikillä.
280
00:29:35,595 --> 00:29:38,473
Halusin näyttää ne ensin sinulle.
- Kiitos, arvostan sitä.
281
00:29:39,390 --> 00:29:44,813
Jätä nämä minulle.
Ilmoitan Guerrerolle.
282
00:29:44,938 --> 00:29:47,023
Voin tehdä sen.
283
00:29:47,190 --> 00:29:51,194
Terrorismi ensin.
284
00:29:51,403 --> 00:29:53,863
Voin raportoida.
285
00:29:54,030 --> 00:29:57,701
Selitän latinona toiselle.
286
00:30:00,745 --> 00:30:04,291
Kyse on Jessistä. Olen tarkka.
287
00:30:04,499 --> 00:30:08,753
Opetettiinko sinulle
FBI: ssa sana "kyllä"?
288
00:30:13,425 --> 00:30:16,553
Kyllä.
- Joten?
289
00:30:25,854 --> 00:30:28,231
Varo tuota lieroa.
290
00:30:28,440 --> 00:30:32,736
Pyytänee sinua lounaalle.
291
00:30:32,861 --> 00:30:36,657
Toivon, että kieltäydyt.
- Miten Jess voi?
292
00:30:38,533 --> 00:30:41,411
Löysitkö mitään?
- Löysin.
293
00:30:41,578 --> 00:30:44,498
Aban Ghazala,
joka lähti tallista.
294
00:30:44,665 --> 00:30:48,043
Hän oli asunut siellä.
Hän tunnusti.
295
00:30:48,210 --> 00:30:51,588
Missä hän on?
- Putkassa.
296
00:30:53,966 --> 00:30:58,137
Uusi tähtemme! Tule sisään.
297
00:31:01,223 --> 00:31:02,725
Melkein lounasaika. Onko nälkä?
298
00:31:14,904 --> 00:31:17,364
En käynyt täällä.
299
00:31:17,573 --> 00:31:21,994
Jäljitämme terroristeja.
- Selvä.
300
00:31:39,762 --> 00:31:41,180
Ghazala?
301
00:31:45,017 --> 00:31:48,604
Senkin paska!
Noinko jutut haudataan?
302
00:31:48,771 --> 00:31:51,315
Eka muslimi käy!
303
00:31:51,524 --> 00:31:56,404
Ketä sinä suojelet, Siefert?
Ketä sinä suojelet?
304
00:31:56,612 --> 00:31:59,240
Päästä ylös.
305
00:32:02,535 --> 00:32:04,412
Luoja.
306
00:32:13,129 --> 00:32:16,299
Yritin ohjata sinua muualle.
307
00:32:16,507 --> 00:32:22,347
Se kundi siinä kuvassa...
Et voi kuulustella häntä nyt.
308
00:32:22,555 --> 00:32:26,517
Miksi? Kuka hän on?
- Vasikkani.
309
00:32:27,727 --> 00:32:31,189
Kaverini Al-Ankaran moskeijassa.
310
00:32:31,356 --> 00:32:35,318
Onko Carolynia tuijottava
vasikkasi?
311
00:32:35,527 --> 00:32:38,988
Hän ei tehnyt sitä.
- Kysyn häneltä.
312
00:32:39,114 --> 00:32:42,909
Hän antaa pian koko solun.
313
00:32:43,034 --> 00:32:45,954
Häntä ei pelästytetä.
- Miksi piknik?
314
00:32:46,079 --> 00:32:49,749
Hän haluaisi olla poliisi.
315
00:32:49,916 --> 00:32:53,586
Siksi toin hänet piknikille.
316
00:32:53,753 --> 00:32:57,090
Se toimi. Hän löysi rakkauden.
- Et tiedä.
317
00:32:57,257 --> 00:33:00,594
Huijasit tunnustuksen!
318
00:33:00,760 --> 00:33:05,682
Emme voi menettää kaveriani.
Lisää rakennuksia sortuu.
319
00:33:07,058 --> 00:33:11,897
Siksi ohjailin asioita vähän.
Anteeksi.
320
00:33:14,649 --> 00:33:17,110
Onko hänellä nimeä?
321
00:33:18,236 --> 00:33:21,948
Lähetänkö Jessin kysymään?
322
00:33:28,914 --> 00:33:32,918
Anzor Marzin.
Katunimi Pac-Man.
323
00:33:33,085 --> 00:33:37,297
Missä hän on?
- En tiedä.
324
00:33:37,464 --> 00:33:40,092
Ehkä sinä löydät hänet.
325
00:33:42,636 --> 00:33:44,471
Hyvä on.
326
00:33:47,307 --> 00:33:50,102
Koska näit hänet viimeksi?
327
00:33:51,395 --> 00:33:54,064
10 päivää sitten.
328
00:33:54,189 --> 00:33:58,485
Carolyn Cobb tapettiin silloin.
Oliko se sattuma?
329
00:33:58,694 --> 00:34:01,822
Tietääkö Guerrero tästä?
330
00:34:03,532 --> 00:34:05,034
Totta kai.
331
00:34:05,159 --> 00:34:08,370
Hän ymmärtää totuuden.
- Eli?
332
00:34:08,537 --> 00:34:13,626
Jos saamme hyviä nimiä,
rakkauselämällä ei ole väliä.
333
00:34:14,501 --> 00:34:16,712
Jessus!
334
00:34:17,546 --> 00:34:22,635
Ala kirjoittaa.
335
00:34:23,928 --> 00:34:28,265
Osoite. Jotain hyödyllistä.
336
00:34:28,432 --> 00:34:30,810
Et voinut vain antaa olla.
337
00:34:32,686 --> 00:34:38,275
Strippari? Se on jännää.
Hän ei tule ulos.
338
00:34:39,068 --> 00:34:40,945
Tulee.
339
00:34:41,112 --> 00:34:46,701
Marzin tulee varastetulla pakulla
Carolynin dna: ta kynsien alla.
340
00:34:46,867 --> 00:34:50,496
Emme löydä sitä pakua.
341
00:34:50,705 --> 00:34:55,710
Arvaa, mistä pidän sinussa?
Et edes yritä toimia oikein.
342
00:34:55,877 --> 00:35:01,382
Tavataan jutun tutkija? Paskat.
Ylitämme rajan.
343
00:35:01,549 --> 00:35:06,179
Tunnen Guerreron.
344
00:35:06,345 --> 00:35:09,515
Olen nähnyt munauksia ennenkin.
345
00:35:12,101 --> 00:35:14,812
Menen kastelemaan tuota puskaa.
346
00:35:22,236 --> 00:35:25,365
Uima-altaita ja filmitähtiä.
347
00:35:32,997 --> 00:35:35,083
Mennään, Moose.
348
00:35:50,849 --> 00:35:54,227
Viekasta.
- Pakko ilman todisteita.
349
00:35:54,394 --> 00:35:56,938
Avaa ovi.
350
00:36:27,803 --> 00:36:30,430
Tarkista yläkerta.
Vahdin ovea.
351
00:37:31,617 --> 00:37:34,036
Piirtänyt Pac-Man Marzin
352
00:37:45,464 --> 00:37:47,341
Olen hirviö!
353
00:37:55,516 --> 00:37:58,603
Löysitkö mitään?
Pelästyin.
354
00:37:58,769 --> 00:38:03,775
Miksi yllätät noin?
- Anteeksi. Herätinkö?
355
00:38:03,983 --> 00:38:06,736
Yläkerrassa ei ole mitään.
Täällä?
356
00:38:06,944 --> 00:38:09,655
En tiedä, ehkä.
357
00:38:09,864 --> 00:38:12,367
Hän osaa piirtää.
- Hitto!
358
00:38:13,785 --> 00:38:16,454
Mitä nyt? Sait namin.
359
00:38:16,621 --> 00:38:18,498
Mene!
360
00:38:21,417 --> 00:38:24,504
Mene ylös.
- Yritän. Siirrä roskista.
361
00:38:24,671 --> 00:38:26,464
Perhana!
362
00:38:27,882 --> 00:38:31,219
Auts, paha purema.
363
00:38:31,386 --> 00:38:33,763
Voit kuolla.
- Meidän pitää palata sinne.
364
00:38:33,972 --> 00:38:38,101
Lukemaan sarjis loppuun?
- Niinpä.
365
00:38:39,394 --> 00:38:45,108
Se olisi hienoa. Eeppistä.
Siinä voi olla johtolankoja.
366
00:38:46,484 --> 00:38:49,195
Ethän ottanut sitä?
367
00:38:49,404 --> 00:38:52,782
Hyviä naksuja.
- Et ole niin tyhmä.
368
00:38:52,991 --> 00:38:56,036
Otetaanko Twinkie?
369
00:38:56,202 --> 00:38:59,289
Onko nälkä?
370
00:39:02,834 --> 00:39:05,545
Hyvää synttäriä.
Ei hän sitä kaipaa.
371
00:39:05,712 --> 00:39:07,756
Nyt se mies ei palaa.
372
00:39:07,964 --> 00:39:11,426
Mitä sitten? Nyt meillä on se.
373
00:39:11,551 --> 00:39:15,972
Anna minä hoidan tämän.
Saat lisää palkkaa.
374
00:39:17,516 --> 00:39:19,601
Kuten haluat.
375
00:39:22,187 --> 00:39:25,065
Anna se tänne.
- Et halunnut sitä.
376
00:39:25,232 --> 00:39:27,275
Bumpy, anna se...
377
00:39:27,442 --> 00:39:29,945
Anna se!
378
00:39:34,533 --> 00:39:37,119
Olit taas oikeassa.
379
00:39:37,286 --> 00:39:40,789
Sama kaveri.
380
00:39:40,998 --> 00:39:43,667
Mitä muuta?
- Nimi on Beckwith.
381
00:39:43,834 --> 00:39:48,005
Marzin tai Pac-Man ei ole tuttu.
382
00:39:48,172 --> 00:39:52,426
Beckwith lähti
kaksi viikkoa sitten.
383
00:39:52,551 --> 00:39:56,972
Kysyin, piirsikö hän
tai puhuiko baseballista.
384
00:39:57,139 --> 00:39:58,891
Ei.
385
00:39:59,058 --> 00:40:03,520
Mutta hän pitää kilpahevosista.
386
00:40:03,687 --> 00:40:09,276
Puhuu niistä koko ajan,
epäterveellisen paljon.
387
00:40:09,443 --> 00:40:11,820
Fiksaatio.
388
00:40:12,029 --> 00:40:15,366
Valvoja etsisi häntä
laukkaradalta.
389
00:40:15,491 --> 00:40:19,995
Autoja varasteleva hevoshullu.
390
00:40:55,907 --> 00:40:59,202
Sinun pöytäsi, muistaakseni.
391
00:41:00,369 --> 00:41:04,540
Beckwith rikkoi ehdonalaista.
392
00:41:05,541 --> 00:41:09,670
Ei mikään yllätys.
Miksi kysyt?
393
00:41:09,837 --> 00:41:14,384
Valvojan mukaan
Beckwith ei piirrä.
394
00:41:14,550 --> 00:41:17,679
Nimi on Marzin, ei Beckwith.
395
00:41:19,639 --> 00:41:23,726
Oliko se asiasi?
- Arvioin vihjeitäsi.
396
00:41:23,893 --> 00:41:26,813
Kiitos, mutta ne ovat minun.
397
00:41:26,980 --> 00:41:29,566
Hän oli tyttäreni.
398
00:41:30,859 --> 00:41:37,699
Jess, nyt ei käy kuten viimeksi.
Me nappaamme hänet.
399
00:41:37,866 --> 00:41:40,744
Älä lupaa sellaista.
- Lupaan sen.
400
00:41:40,910 --> 00:41:44,164
Palattuasi kaikki kysyvät, -
401
00:41:44,330 --> 00:41:49,336
kuka olet.
Miksi pakkomielle tyttärestäsi?
402
00:41:49,502 --> 00:41:52,964
Sanon, että hän on ystävä.
403
00:41:53,173 --> 00:41:56,593
"Missä hän on ollut 13 vuotta?"
404
00:41:56,760 --> 00:42:00,138
Minun piti nähdä Carolyn
leipomossa.
405
00:42:00,305 --> 00:42:02,766
Silloin kun hän...
406
00:42:05,227 --> 00:42:09,481
Hän suunnitteli
synttäreitä sinulle.
407
00:42:09,940 --> 00:42:14,361
Lupasin maksaa kakun.
408
00:42:14,528 --> 00:42:19,199
Peruin viime tipassa.
Hän oli jo siellä.
409
00:42:19,366 --> 00:42:21,785
Minulla...
410
00:42:21,952 --> 00:42:25,038
...oli töitä.
411
00:42:26,748 --> 00:42:30,127
Kaksi tuntia myöhemmin
löysimme hänet.
412
00:42:34,256 --> 00:42:37,843
Siinä viimeiset 13 vuottani.
413
00:42:50,939 --> 00:42:53,859
Mitä Siefertin naamalle tapahtui?
414
00:42:54,026 --> 00:42:58,238
En tiedä.
- Toivoin parempaa vastausta.
415
00:42:58,405 --> 00:43:01,659
En mieti Siefertin naamaa.
416
00:43:01,825 --> 00:43:04,536
Poliisin lyöminen?
417
00:43:04,662 --> 00:43:07,915
Missä olitte
Bumpyn kanssa eilen?
418
00:43:08,082 --> 00:43:12,211
Heilutatko ketjua oikeudessa?
- Hermostutat minua.
419
00:43:12,378 --> 00:43:16,423
Miksi?
- Sain Ghazalan jutun.
420
00:43:17,633 --> 00:43:20,010
Morales määräsi.
421
00:43:21,428 --> 00:43:25,307
Totta kai, se paska.
422
00:43:25,474 --> 00:43:28,811
Sinua vedätetään.
Ghazala on väärä mies.
423
00:43:28,978 --> 00:43:31,939
Selitä.
- On yksi vasikka.
424
00:43:32,106 --> 00:43:36,610
Moskeijassa on vasikka, Marzin.
Hän liittyy Carolyn Cobbiin.
425
00:43:36,736 --> 00:43:40,031
Kaikki yrittävät sotkea tämän.
426
00:43:40,239 --> 00:43:43,659
Siefert saa Ghazalan tunnustamaan.
427
00:43:43,784 --> 00:43:46,078
Vasikka tekee meille töitä.
428
00:43:46,287 --> 00:43:51,125
Murhasiko hän kytän lapsen?
Ei ole mahdollista.
429
00:43:51,334 --> 00:43:54,837
Morales käski priorisoida tämän.
430
00:43:55,004 --> 00:43:58,007
Ja Guantanamo on lomahotelli.
431
00:44:04,472 --> 00:44:06,724
Hei, Jess.
432
00:44:12,397 --> 00:44:14,983
Mikä se on?
- Ei mitään.
433
00:44:17,276 --> 00:44:21,739
Ei sinulle.
- Kuulin muuta.
434
00:44:22,740 --> 00:44:25,285
Anteeksi.
- Onko hän se mies?
435
00:44:28,079 --> 00:44:32,375
Hän on joku mies.
Emme tiedä muuta.
436
00:44:32,542 --> 00:44:35,753
Onko hän väkivaltainen?
437
00:44:35,920 --> 00:44:39,632
Sarjakuvat ovat
aina väkivaltaisia.
438
00:44:41,468 --> 00:44:45,680
Saanko nähdä sen?
- Sinun ei pitäisi olla täällä.
439
00:44:45,805 --> 00:44:49,476
Se ei kelpaa todisteeksi,
jos kosket siihen.
440
00:44:55,815 --> 00:44:58,318
Saanko nähdä sen?
- Et.
441
00:45:00,820 --> 00:45:02,656
Ray.
442
00:45:30,017 --> 00:45:33,770
Pitää olla rehellinen.
Hän osaa.
443
00:45:35,063 --> 00:45:38,358
Pelkkä totuus. Älä pelkää.
444
00:45:38,525 --> 00:45:41,570
Tämä on hieno, kiitos.
445
00:45:41,737 --> 00:45:45,991
Etsitkö uranaista?
446
00:45:48,118 --> 00:45:50,537
Näyttelijää?
- Mitä?
447
00:45:50,704 --> 00:45:55,417
Hellää opettajaa?
- Olen avoin kaikelle.
448
00:45:55,584 --> 00:45:58,253
Viisasta.
- Kiitos.
449
00:45:58,462 --> 00:46:03,092
Pitkä, lyhyt, muita toiveita?
450
00:46:03,258 --> 00:46:07,471
Kunhan on fiksu.
- Miten fiksu?
451
00:46:07,638 --> 00:46:10,641
Mieluiten Harvardin käynyt.
452
00:46:10,808 --> 00:46:12,893
Phillystä.
453
00:46:13,060 --> 00:46:15,896
Syyttäjä.
- Vai niin.
454
00:46:16,063 --> 00:46:18,399
Nimeltään Claire.
455
00:46:18,566 --> 00:46:22,027
Se rajoittaa hakua.
- Hyvä.
456
00:46:22,194 --> 00:46:25,865
Mitä tässä voi sanoa?
- Ei mitään.
457
00:46:26,949 --> 00:46:29,160
Menit hiljaiseksi.
458
00:46:31,871 --> 00:46:33,831
Claire.
459
00:46:34,874 --> 00:46:40,129
En voi hillitä häntä. Hän ei lopeta
ennen kuin mies löytyy.
460
00:46:40,296 --> 00:46:44,508
Tytär oli Jessille tosi rakas.
461
00:46:46,093 --> 00:46:49,639
Joo, osaan kuvitella.
462
00:46:54,852 --> 00:46:58,314
Se on sotkuista, -
463
00:46:58,523 --> 00:47:01,943
mutta meidän pitää ehtiä ensin.
464
00:47:02,110 --> 00:47:05,905
Teen töitä öisin, salaa.
465
00:47:06,030 --> 00:47:09,075
Moralesin ei tarvitse tietää.
466
00:47:11,119 --> 00:47:17,458
En voi määrätä vapaa-ajastasi,
mutta käskisin etsiä sen pakun.
467
00:47:17,625 --> 00:47:20,712
Kiitos.
- Hyvää yötä.
468
00:47:22,880 --> 00:47:26,634
Saatan sinut autollesi.
- Ei tarvitse.
469
00:47:26,801 --> 00:47:31,848
Haluan.
Parkkitalot pelottavat.
470
00:47:31,973 --> 00:47:35,101
Koska se tapahtuu?
471
00:47:35,268 --> 00:47:38,646
Joskus ensi vuonna.
472
00:47:40,732 --> 00:47:43,109
Onneksi olkoon.
473
00:47:43,276 --> 00:47:47,530
Mitä hän tekee?
- Hän johtaa rahastoa Phillyssä.
474
00:47:47,697 --> 00:47:50,700
Hänen nimensä on Ellis.
475
00:47:50,867 --> 00:47:55,538
Muuttaako hän tänne?
- Kyllä.
476
00:47:55,705 --> 00:48:00,627
Onko vaikea johtaa rahastoa siellä
kun asuu Los Angelesissa?
477
00:48:00,794 --> 00:48:04,840
Voi olla.
Mutta hän on aika fiksu.
478
00:48:04,965 --> 00:48:08,593
Takuulla.
Ellis on fiksu nimi.
479
00:48:08,760 --> 00:48:11,847
Ja rakkaus voittaa.
480
00:48:11,972 --> 00:48:14,266
Tuo on minun.
481
00:48:15,851 --> 00:48:18,103
Huomiseen.
482
00:48:24,609 --> 00:48:28,780
Onneksi Jessillä on sinut.
Olet hyvä ystävä.
483
00:48:29,781 --> 00:48:34,578
Hän tekisi samoin.
Hän tekisi enemmän.
484
00:49:07,111 --> 00:49:09,738
Kaveri voi olla missä vain.
485
00:49:10,948 --> 00:49:14,535
Haluan nähdä tallit.
- Miksi?
486
00:49:15,578 --> 00:49:18,080
Hevoset ovat siellä.
487
00:50:07,130 --> 00:50:11,843
Bump.
- Perhana.
488
00:50:25,148 --> 00:50:27,692
Hei kamu...
489
00:50:32,447 --> 00:50:36,159
Hienot kasvot, Pac-Man.
490
00:50:36,326 --> 00:50:40,955
Kuka olet?
- Etkö muista minua?
491
00:50:43,124 --> 00:50:45,919
Jutellaan.
Tee hälytys!
492
00:51:11,778 --> 00:51:13,655
Ray.
493
00:51:13,822 --> 00:51:17,284
Mihin osui?
- Hän oli tässä, Bump.
494
00:51:17,451 --> 00:51:20,746
Marzin.
- Ei hätää.
495
00:51:20,912 --> 00:51:24,124
Hän on Luis.
Kundi on aina täällä.
496
00:51:24,249 --> 00:51:28,086
Nimi?
- Me ei jutella.
497
00:51:28,211 --> 00:51:32,174
Outo hevosille.
- Onko sinulla kännykkää?
498
00:51:33,550 --> 00:51:35,886
Anna se tänne.
499
00:51:37,179 --> 00:51:39,765
Jos hän tulee vielä, -
500
00:51:39,932 --> 00:51:45,270
tekstaa 911 tähän numeroon.
Ja tulen tänne.
501
00:51:45,437 --> 00:51:47,773
Bump?
502
00:51:49,274 --> 00:51:52,194
Hän se oli.
503
00:51:53,904 --> 00:51:57,408
Perhana.
- Kiitos, Luis.
504
00:52:15,259 --> 00:52:20,764
Odotin... anteeksi.
- Ei mitään. Voinko...?
505
00:52:20,931 --> 00:52:25,311
Saatanko sinut taas autolle?
506
00:52:26,729 --> 00:52:31,484
En ole vielä lähdössä.
- En minäkään.
507
00:52:34,236 --> 00:52:37,823
Hermostutanko sinua?
508
00:52:37,990 --> 00:52:40,952
Tämä on typerä tapa.
509
00:52:41,118 --> 00:52:44,247
Minusta se on sööttiä.
510
00:52:46,666 --> 00:52:48,960
Ota se.
511
00:52:51,170 --> 00:52:55,258
Tarvitset sitä enemmän.
- Niinkö?
512
00:52:58,511 --> 00:53:03,015
Pärjäätkö ilman sitä?
Te fiksut olette pakkomielteisiä.
513
00:53:03,182 --> 00:53:10,064
Se on kamalaa.
Toivon, ettei sinun käy niin.
514
00:53:15,361 --> 00:53:17,655
Minä...
515
00:53:21,492 --> 00:53:25,079
Pidän sivun 90 kuvasta.
516
00:53:25,288 --> 00:53:30,376
Olet upea siinä puvussa.
517
00:53:31,336 --> 00:53:34,297
Herttaista.
518
00:53:34,464 --> 00:53:39,594
Tosi herttaista. Tule.
Suo anteeksi, Claire.
519
00:53:43,264 --> 00:53:45,100
Sainhan väärää tietoa?
520
00:53:45,266 --> 00:53:49,437
Murtautuiko joku
stripparin kotiin -
521
00:53:49,604 --> 00:53:55,026
varastaakseen sarjakuvalehden
ja syyttääkseen auttajaamme?
522
00:53:55,193 --> 00:53:59,406
Juttu pitää.
- Todisteena piknik-valokuva.
523
00:53:59,573 --> 00:54:03,702
Jutun tutkijan tietämättä.
524
00:54:03,910 --> 00:54:06,246
Näinkö New Yorkissa toimitaan?
525
00:54:06,371 --> 00:54:09,416
Mielivaltaisesti.
526
00:54:09,583 --> 00:54:14,337
Et innostunut.
527
00:54:14,504 --> 00:54:18,175
Minua ei innosta uusi 11.9.
528
00:54:18,341 --> 00:54:22,888
Los Angeles on seuraava kohde.
529
00:54:23,055 --> 00:54:26,642
Naapurini varautuvat jo täysillä.
530
00:54:26,850 --> 00:54:30,270
Teillä ei ole edes pakua.
531
00:54:30,395 --> 00:54:34,483
Auttaisiko se?
- Ei, antaisin olla.
532
00:54:34,650 --> 00:54:38,195
Jess on ystäväni.
- Tulisiko syyte?
533
00:54:38,362 --> 00:54:41,657
Moniko terrorismivihje
jää huomiotta?
534
00:54:41,865 --> 00:54:46,286
Marzin ei kerro
meille moskeijasta.
535
00:54:46,411 --> 00:54:51,500
Jos hän liittyy Carolyn Cobbiin, nostaisit syytteen.
- Totta kai.
536
00:54:51,667 --> 00:54:55,087
Lupaatko?
- Änkytinkö?
537
00:55:00,050 --> 00:55:03,679
Harvardin käynyt
ei huoli opistoväkeä.
538
00:55:03,887 --> 00:55:07,266
Nolaat itsesi.
539
00:55:10,477 --> 00:55:13,022
Olit aina kaunis.
540
00:55:13,188 --> 00:55:16,233
Ja kunnianhimoinen.
541
00:55:16,400 --> 00:55:20,029
Sanoisin päättäväinen.
542
00:55:20,196 --> 00:55:23,949
Poliittinen.
- Kollegiaalinen.
543
00:55:26,160 --> 00:55:28,788
Tietämätön.
544
00:55:29,955 --> 00:55:35,461
Pidät muistelusta minua enemmän.
Minulla ei ole aikaa siihen.
545
00:55:35,628 --> 00:55:41,592
Katsotaan eteenpäin.
- Hyvä on.
546
00:55:41,759 --> 00:55:44,512
Palaa New Yorkiin.
- Miksi?
547
00:55:44,679 --> 00:55:48,057
En voi perustella
olematonta juttua.
548
00:55:48,224 --> 00:55:52,812
Murtuneet kylkiluuni ovat totta.
549
00:55:53,020 --> 00:55:56,774
Se oli Marzin.
Tarvitsen kaksi miestä.
550
00:55:56,983 --> 00:56:00,445
Bumpy ontuu.
Minäkään en ole entiselläni.
551
00:56:00,570 --> 00:56:04,157
Olet.
552
00:56:07,410 --> 00:56:10,955
En tarvitse isoja miehiä.
- Mene pois.
553
00:56:12,290 --> 00:56:16,419
Olen tosissani. Lähde kotiin.
- En voi.
554
00:56:16,544 --> 00:56:21,466
11.9. oli vasta alkua.
Suojelkaa kotianne -
555
00:56:21,633 --> 00:56:27,180
ja perhettänne. Bin Laden,
Saddam Hussein. Pernaruttoa!
556
00:56:28,515 --> 00:56:31,976
Bump.
Löysitkö jotain Marzinista?
557
00:56:32,143 --> 00:56:34,979
Me löysimme.
- Me?
558
00:56:48,868 --> 00:56:52,789
Hei, Jess.
- Inhoan kuolemantuomiota.
559
00:56:54,916 --> 00:56:59,087
Miksi?
- Kuolema olisi liian jaloa.
560
00:56:59,254 --> 00:57:02,465
Iso ateria ja piikki.
561
00:57:02,591 --> 00:57:07,053
Mädätköön vankilassa,
tylsistyen.
562
00:57:09,723 --> 00:57:13,435
Mitä teemme täällä?
- Odotamme häntä.
563
00:57:15,145 --> 00:57:17,481
Oliko hän täällä?
- Tulee.
564
00:57:17,606 --> 00:57:21,526
Keksimme tämän.
- Et saa olla läsnä.
565
00:57:21,693 --> 00:57:25,447
Hän voi vaihtaa nimen tai auton.
566
00:57:25,572 --> 00:57:28,533
Löydän hänet silti, -
567
00:57:28,659 --> 00:57:32,871
koska yhtä asiaa ei voi muuttaa.
568
00:57:34,665 --> 00:57:36,875
Oletko kännissä?
569
00:57:37,084 --> 00:57:40,921
Pac-Man Marzinin "Justifier".
570
00:57:41,129 --> 00:57:47,886
Sivu 1, ensimmäinen hahmo.
Hirviön jahtaaja Alston Sherry.
571
00:57:48,095 --> 00:57:53,517
Olisiko Walter Alston?
Dodgersien voittoisin johtaja.
572
00:57:53,642 --> 00:57:57,563
4 mestaruutta, 3 Los Angelesissa.
Ja Sherry?
573
00:57:57,730 --> 00:58:01,692
Larry Sherry?
Paras pelaaja 1959.
574
00:58:01,859 --> 00:58:04,862
Eka mestaruus Los Angelesissa.
575
00:58:05,070 --> 00:58:08,449
Kaksi voittoa maailmansarjassa.
576
00:58:08,574 --> 00:58:13,746
Sivu 2, Alstonin pari on
Bulldog O'Malley.
577
00:58:13,913 --> 00:58:18,876
Walter O'Malley?
Toi Dodgersit tänne Brooklynista.
578
00:58:19,084 --> 00:58:22,254
Pyhimys.
- Näetkö kuvion, Ray?
579
00:58:22,421 --> 00:58:25,299
Bulldog?
Orel "Bulldog" Hershiser?
580
00:58:25,466 --> 00:58:29,011
Vuoden -88 voittajien tähti.
581
00:58:29,220 --> 00:58:31,305
Miksi olemme täällä?
582
00:58:31,472 --> 00:58:37,019
Ex-Dodgersit käyvät täällä.
Kaikki kahjot tietävät sen.
583
00:58:39,522 --> 00:58:45,695
Hirviö, jota he jahtaavat,
on oranssi-musta.
584
00:58:45,861 --> 00:58:49,323
Sen pohjoisen joukkueen värit.
585
00:58:49,490 --> 00:58:53,244
Kas kun en heti tajunnut.
- Älä sitä sure.
586
00:58:53,411 --> 00:58:56,330
Mieti sinistä.
- Näetkö?
587
00:58:56,497 --> 00:59:00,877
Intohimot ovat kuin karttoja.
588
00:59:01,043 --> 00:59:05,006
Olen hyvä esimerkki siitä.
Carolyn on...
589
00:59:07,633 --> 00:59:10,345
Oli -
590
00:59:10,511 --> 00:59:14,807
se asia, joka loi tämän minän.
591
00:59:14,974 --> 00:59:18,561
Mikään ei ikinä muuta sitä.
592
00:59:18,728 --> 00:59:22,857
Sinä ja haaveesi Clairesta.
593
00:59:23,024 --> 00:59:27,237
Turha toivo, mutta et luovuta.
594
00:59:28,988 --> 00:59:32,158
Intohimo voittaa aina.
595
00:59:33,284 --> 00:59:37,455
Tulen tänne joka ilta
tästä lähtien.
596
00:59:38,498 --> 00:59:40,959
Hän tulee tänne.
597
00:59:42,419 --> 00:59:48,008
Se on aika epävarmaa.
- Hullua, tiedän.
598
00:59:48,216 --> 00:59:54,472
Kuten se, että perustaa jutun
piknikillä otettuun valokuvaan.
599
00:59:57,350 --> 01:00:02,606
Kun näkee tarpeeksi kasvoja,
löytää väkisinkin etsimänsä.
600
01:00:02,731 --> 01:00:05,484
Lopulta, vai mitä?
601
01:00:14,534 --> 01:00:17,120
Koska on seuraava matsi?
602
01:01:13,552 --> 01:01:15,763
Istu alas!
603
01:01:17,556 --> 01:01:19,600
Istu alas!
604
01:01:19,767 --> 01:01:24,688
Etsin setääni.
- Minä yritän nähdä matsin.
605
01:01:24,814 --> 01:01:28,609
10 iltaa ja olen oppinut jotain.
606
01:01:29,735 --> 01:01:32,446
10 riviä ylöspäin, seitsemäs.
607
01:01:33,614 --> 01:01:36,701
Joo, ehkä.
608
01:01:50,381 --> 01:01:53,843
Anteeksi. Marzin!
609
01:01:55,052 --> 01:01:57,346
Anteeksi.
610
01:02:10,985 --> 01:02:12,487
Bump! Täällä!
611
01:02:19,786 --> 01:02:20,870
Pois tieltä!
612
01:02:33,174 --> 01:02:35,718
Bump! Katso tuolta.
613
01:02:35,844 --> 01:02:38,471
Kennedy, turvaa uloskäynnit.
614
01:02:52,611 --> 01:02:55,030
Mitä hittoa?
- Jessus.
615
01:03:09,002 --> 01:03:10,796
Väisty!
616
01:03:21,807 --> 01:03:23,892
Marzin, pysähdy!
617
01:03:29,648 --> 01:03:30,983
Perhana.
618
01:03:34,778 --> 01:03:37,573
Oletko kunnossa?
- Nappaa se.
619
01:04:19,073 --> 01:04:20,950
Pois tieltä!
620
01:04:34,171 --> 01:04:37,216
Saitko kiinni?
- Joo.
621
01:04:37,383 --> 01:04:40,344
Pysy siinä.
- Hemmetti.
622
01:04:57,695 --> 01:05:00,782
Haluatko potkut?
623
01:05:00,948 --> 01:05:04,827
Hän lähti pakoon.
Halusimme vain kysellä.
624
01:05:04,994 --> 01:05:08,039
Älä puhu minulle kuin Moralesille.
625
01:05:08,206 --> 01:05:11,125
Tiedän, mitä yritit.
- Mitä sitten?
626
01:05:11,292 --> 01:05:15,046
Ei ole todisteita. Vapauta hänet.
- Etkö kuulustele?
627
01:05:15,213 --> 01:05:18,216
En.
Vapauta, ettei Morales...
628
01:05:18,383 --> 01:05:21,052
Morales syyttää,
jos on todisteita.
629
01:05:21,219 --> 01:05:26,224
Marzin tunnustaa, kunhan avitan.
630
01:05:26,391 --> 01:05:29,310
Vesikidutuksella?
- Puhumalla.
631
01:05:29,519 --> 01:05:33,148
Viisi minuuttia.
Päästä pois, jos et vakuutu.
632
01:05:33,314 --> 01:05:36,526
Emme voi päästää häntä.
633
01:05:36,693 --> 01:05:41,281
Mitä teet?
- Anteeksi.
634
01:05:42,824 --> 01:05:46,036
Minä rukoilen sinua.
- Ja minä sinua.
635
01:05:51,791 --> 01:05:56,379
Muistutan vain, että olet täällä
omasta tahdostasi.
636
01:05:57,297 --> 01:06:00,008
Voit lähteä koska vain.
637
01:06:02,469 --> 01:06:06,431
"Omasta tahdosta."
Hieno ilmaisu.
638
01:06:07,474 --> 01:06:10,685
Käytän sitä sitten
kun olen kyttä.
639
01:06:10,852 --> 01:06:13,355
Ymmärrät oikeutesi.
- Joo.
640
01:06:13,563 --> 01:06:16,775
Onko syynä moskeija?
- Ei.
641
01:06:21,071 --> 01:06:25,200
Carolyn Cobb.
- Kuka?
642
01:06:25,367 --> 01:06:27,703
Carolyn Cobb.
643
01:06:34,126 --> 01:06:39,089
En ole tavannut.
En muista kuvaa.
644
01:06:39,214 --> 01:06:42,384
Mistä se on?
- Työpaikan piknikiltä.
645
01:06:42,593 --> 01:06:45,387
Olit Reggie Siefertin vieras.
646
01:06:45,596 --> 01:06:48,974
Rabbisi ja kummisetäsi.
647
01:06:49,099 --> 01:06:53,437
Ai joo, viivyin 10 minuuttia.
648
01:06:53,645 --> 01:06:56,440
Paskaa musiikkia.
649
01:06:56,648 --> 01:06:59,985
Onko tuo Glock 9?
650
01:07:00,110 --> 01:07:03,155
Onko se vakioase?
651
01:07:03,322 --> 01:07:06,116
Miksi pakenit?
652
01:07:06,283 --> 01:07:10,412
Oletko tosissasi?
Kielin iskuryhmästä täällä.
653
01:07:10,621 --> 01:07:14,625
En voi puhua kytille tai kuolen.
654
01:07:16,126 --> 01:07:20,714
Hetkinen...
Veitkö sinä sarjakuvalehteni?
655
01:07:22,133 --> 01:07:27,722
Joo, mäntti.
Minä vein sarjakuvalehtesi.
656
01:07:30,725 --> 01:07:32,810
Carolyn Cobb.
657
01:07:34,478 --> 01:07:38,774
Raiskasit ja tapoit hänet,
Pac-Man.
658
01:07:38,941 --> 01:07:44,906
Se olisi fiksua. Lisää paineita.
659
01:07:45,072 --> 01:07:49,994
Tapasit hänet piknikillä.
Uskoit, että hän kiinnostui.
660
01:07:50,161 --> 01:07:53,664
Seurailit häntä pari päivää -
661
01:07:53,831 --> 01:07:56,793
ja tunnustit sitten rakkautesi.
662
01:07:57,001 --> 01:08:00,254
Sait pakit, joten tapoit hänet -
663
01:08:00,421 --> 01:08:04,342
ja heitit pestyn ruumiin
roskikseen.
664
01:08:05,718 --> 01:08:09,138
Pestyn?
- Minne piilotit pakun?
665
01:08:09,305 --> 01:08:12,058
Yritän tehdä hyvää.
- Nätti tyttö.
666
01:08:12,183 --> 01:08:16,312
Saisit kiittää minua.
- Ymmärrän, että yritit.
667
01:08:18,356 --> 01:08:20,483
Anteeksi.
668
01:08:24,529 --> 01:08:27,282
Anna olla.
Juristi on talossa.
669
01:08:27,448 --> 01:08:31,452
Hän ei soittanut.
- Täällä on ystäviä.
670
01:08:33,746 --> 01:08:36,875
Pari minuuttia vielä.
671
01:08:47,010 --> 01:08:52,057
Se ei ole tarpeen.
Marzin on ollut hyvä ystävä.
672
01:08:52,223 --> 01:08:55,936
Näytä kansio.
673
01:09:06,655 --> 01:09:09,157
Herra Marzin.
674
01:09:09,282 --> 01:09:12,202
Voitte lähteä.
Anteeksi vaiva.
675
01:09:12,327 --> 01:09:14,579
Väärä mies.
676
01:09:14,788 --> 01:09:21,003
Lue kansio. Carolyn Cobb.
170 cm, 59 kg. Urheilija.
677
01:09:21,169 --> 01:09:24,548
"Vammat uhrin kallossa
ja leuassa -
678
01:09:24,756 --> 01:09:29,428
viittaavat hyvin
vahvaan tekijään."
679
01:09:29,595 --> 01:09:33,015
Etsimme raakalaista, emme lasta.
680
01:09:33,181 --> 01:09:38,187
Heikko ei kaada sellaista naista.
681
01:09:38,312 --> 01:09:42,483
Ja valkaisuaine
viittaa harkintaan.
682
01:09:42,649 --> 01:09:46,445
Tappaja osasi putsata uhrin -
683
01:09:46,612 --> 01:09:50,949
tuhotakseen dna-todisteet.
Se vaatii älyä.
684
01:09:51,116 --> 01:09:54,161
Kävittekö kouluja?
685
01:09:54,286 --> 01:09:57,790
Lukion? Vähemmän?
686
01:09:58,791 --> 01:10:02,670
Etsimme älykköä.
Tämä piirtää hirviösarjakuvia -
687
01:10:02,878 --> 01:10:06,674
ja runkkaa kuvien tahtiin.
688
01:10:08,133 --> 01:10:12,179
Sitten viimeinen
vapauttava todiste.
689
01:10:12,346 --> 01:10:16,976
Se todistaa, että olette syytön.
690
01:10:17,143 --> 01:10:22,314
"Uhrin vaginasta löytyi
vaurioita 23 sentin syvyydestä."
691
01:10:23,524 --> 01:10:27,528
Etsimme vasaraa, emme piliä.
692
01:10:29,155 --> 01:10:32,491
Et tiedä, mitä...
- Naiset tietävät.
693
01:10:32,658 --> 01:10:35,578
Miehen erottaa pojasta.
694
01:10:35,745 --> 01:10:38,914
Eikö niin, herra Marzin?
695
01:10:41,542 --> 01:10:43,502
Eikö niin?
696
01:10:43,669 --> 01:10:48,299
Poika tuijottaisi kaula-aukkoani.
697
01:10:49,425 --> 01:10:52,345
Ala mennä siitä, poikanen.
698
01:10:52,470 --> 01:10:57,016
Ala mennä.
Anteeksi väärinkäsitys.
699
01:11:28,590 --> 01:11:33,011
Pili. Niinkö sanoit,
senkin koppava lutka?
700
01:11:33,178 --> 01:11:38,683
Taivas, miten vakuuttavaa.
Olenko haltioissani?
701
01:11:39,934 --> 01:11:43,938
Mene kotiin, luuseri.
Piirrä hirviöitä.
702
01:11:44,105 --> 01:11:46,608
Haluatko tätä, lutka?
- Se tästä.
703
01:11:46,775 --> 01:11:50,111
Haluatko tuota?
Täältä pesee.
704
01:11:50,278 --> 01:11:53,406
Älä koske häneen!
705
01:11:55,200 --> 01:11:58,745
Älä koske! Tapan sinut.
- Ray.
706
01:11:58,954 --> 01:12:02,332
Perhana!
- Riittää, Ray.
707
01:12:02,457 --> 01:12:06,294
Ei hätää. Lopeta, Ray.
708
01:12:08,338 --> 01:12:11,675
Ray! Kaikki hyvin.
Hän sanoi sen.
709
01:12:11,842 --> 01:12:14,553
Oletko kunnossa?
- Saimme hänet.
710
01:12:22,769 --> 01:12:25,314
Viekää selliin.
711
01:12:30,235 --> 01:12:33,363
Voi luoja.
- Oletko kunnossa?
712
01:13:38,929 --> 01:13:42,058
Päästätkö hänet?
Olenko tyhmä?
713
01:13:42,224 --> 01:13:45,269
Kumpaan vastaan ensin?
714
01:13:45,436 --> 01:13:49,232
Me sovimme.
- Ei ole juttua.
715
01:13:49,398 --> 01:13:52,819
Marzinilta hakattiin tunnustus.
716
01:13:53,027 --> 01:13:55,530
Vammojakin on.
- Puolustin Clairea.
717
01:13:55,696 --> 01:14:00,118
Vaihdanko moskeijan sarjakuvaan?
718
01:14:00,284 --> 01:14:02,954
Pane minut moskeijaan.
Saat nimiä.
719
01:14:03,162 --> 01:14:06,207
Jos häivyt sillä täältä.
720
01:14:07,166 --> 01:14:09,877
Lupasit nostaa syytteen.
721
01:14:10,086 --> 01:14:14,632
Ja sanoin,
että terroristit ensin.
722
01:14:14,799 --> 01:14:18,720
Lopeta tai palaat FBI: hin.
723
01:14:18,886 --> 01:14:22,098
Siihen poikaan ei kajota.
724
01:14:22,265 --> 01:14:25,268
Ei kajota?
725
01:14:25,435 --> 01:14:29,355
Hän on syyllinen.
- Tervetuloa sotaan.
726
01:14:33,777 --> 01:14:38,448
Pomolle pitää kertoa totuus,
jos hän on idiootti.
727
01:14:38,573 --> 01:14:41,493
Sinä teit parhaasi.
728
01:14:41,618 --> 01:14:45,580
Sinun juttusi!
- Ei ole juttua!
729
01:14:45,747 --> 01:14:49,209
Kerrotko sinä Jessille vai minä?
730
01:15:27,372 --> 01:15:29,666
Jumalauta.
- Ray...
731
01:16:04,076 --> 01:16:07,454
Peitä korvasi.
Et halua kuulla tätä.
732
01:16:08,956 --> 01:16:11,750
Tapetaan hänet.
733
01:16:11,917 --> 01:16:16,589
Tapetaan hänet,
ettei hän taas häivy.
734
01:16:16,714 --> 01:16:21,093
Tehdään se ja sillä selvä.
Kukaan ei kaipaa häntä.
735
01:16:21,302 --> 01:16:25,556
Häntä ei tarvita moskeijassa.
736
01:16:25,681 --> 01:16:28,225
Ja sitten?
737
01:16:28,392 --> 01:16:32,063
Saisin elinkautisen.
738
01:16:32,271 --> 01:16:35,524
Hän kuolisi
istumatta päivääkään -
739
01:16:35,691 --> 01:16:41,280
ja kadehtisin häntä
seuraavat 50 vuotta.
740
01:16:41,447 --> 01:16:44,533
Onko se oikeutta?
741
01:16:53,251 --> 01:16:56,379
Teidän pomonne on valehtelija.
742
01:16:57,880 --> 01:17:01,384
Se on sinun ongelmasi, Ray.
743
01:17:03,010 --> 01:17:05,930
Luulet, että sillä on väliä.
744
01:17:47,263 --> 01:17:51,726
Onko 26 liian vanha?
745
01:17:51,851 --> 01:17:55,021
On. Kuka hän on?
- 25?
746
01:17:55,897 --> 01:17:59,943
Kuka hän on?
- Opiskelija.
747
01:18:00,110 --> 01:18:02,779
Miten vanha?
- 21, noin.
748
01:18:05,031 --> 01:18:08,535
Ovelaa. Sanot ensin 26, -
749
01:18:08,702 --> 01:18:11,788
jotta 22 kuulostaa hyvältä.
750
01:18:11,913 --> 01:18:15,792
Ihailtavaa.
- Kiitos.
751
01:18:15,959 --> 01:18:20,589
Ei käy.
- Hän pyysi jo ulos.
752
01:18:21,506 --> 01:18:24,509
En pääsisi piknikille.
753
01:18:24,676 --> 01:18:28,555
Tämä vain pahenee.
Tulet sinne!
754
01:18:28,680 --> 01:18:33,894
Kolme kuukautta
ja olet kaukana opiskelemassa.
755
01:18:34,019 --> 01:18:39,024
Kalpenen sen rinnalla.
756
01:18:39,608 --> 01:18:41,985
Ole kiltti ja tule.
757
01:18:42,236 --> 01:18:44,571
Tule nyt.
758
01:19:06,802 --> 01:19:10,514
Minun täytyy kai lopettaa.
759
01:19:10,681 --> 01:19:15,269
Joudunko huomenna
takaisin New Yorkiin?
760
01:19:15,895 --> 01:19:18,814
Claire.
- Niin?
761
01:19:22,109 --> 01:19:24,987
Jos joudun...
762
01:19:32,036 --> 01:19:34,747
Paku on löytynyt.
763
01:19:34,872 --> 01:19:37,708
Kuski pakeni.
Paku haisee kloorilta.
764
01:19:37,875 --> 01:19:42,213
Hän siirsi sitä.
Anna avaimet, minä ajan.
765
01:19:44,799 --> 01:19:50,054
Jos mikään viittaa Marziniin,
saimme hänet.
766
01:19:50,221 --> 01:19:52,890
Et joudu lähtemään.
767
01:20:30,845 --> 01:20:32,931
Tervetuloa sotaan.
768
01:20:35,809 --> 01:20:40,605
Tekikö Morales tämän?
- Totta kai.
769
01:20:42,691 --> 01:20:44,776
Hänen oli pakko.
770
01:21:11,636 --> 01:21:15,182
Ray...
- Olen pahoillani.
771
01:21:33,242 --> 01:21:35,827
Olen kannattanut Metsiä
10 vuotta.
772
01:21:35,994 --> 01:21:38,997
Aina huono syötöissä.
773
01:21:39,164 --> 01:21:43,502
Paras vammautui.
Heillä oli yksi lupaus.
774
01:21:43,669 --> 01:21:47,506
Hänet vaihdettiin.
775
01:21:47,673 --> 01:21:53,887
Vaihtokauppa on sellaista.
Jokainen luopuu jostakin.
776
01:21:54,013 --> 01:21:57,016
Voin kertoa Marzinista,
jos haluat.
777
01:21:57,141 --> 01:22:00,019
Mikset ole enää naimisissa?
778
01:22:03,314 --> 01:22:06,233
Miksi sinä olet edelleen?
779
01:22:08,319 --> 01:22:11,697
Ellis ja minä
ymmärrämme toisiamme.
780
01:22:14,325 --> 01:22:18,329
Sinä?
- No, hän oli...
781
01:22:18,537 --> 01:22:20,873
Hän oli mahtava.
782
01:22:21,040 --> 01:22:23,751
Pyhimys.
783
01:22:24,960 --> 01:22:30,341
Yhtä asiaa ei voitu korjata.
784
01:22:30,549 --> 01:22:34,053
Mitä?
- Hän ei ollut sinä.
785
01:22:40,476 --> 01:22:46,232
Olit aina vähän hidas.
- Miten niin?
786
01:22:46,357 --> 01:22:49,652
Mikset pyytänyt minua mukaasi?
787
01:22:50,695 --> 01:22:53,781
Ja jättämään virkasi?
788
01:22:53,948 --> 01:22:58,494
Et olisi jättänyt.
- Kuten sanoin, hidas.
789
01:23:09,172 --> 01:23:12,091
Mitä nyt?
790
01:23:12,884 --> 01:23:19,140
Töistä, kotona.
- Baseball-hätä?
791
01:23:19,307 --> 01:23:22,685
Uusi järjestelmä hermostuttaa.
792
01:23:22,852 --> 01:23:25,813
Pitää mennä koneelle hotellilla.
793
01:23:25,980 --> 01:23:29,943
Etkö kerro, minne menet?
794
01:23:31,277 --> 01:23:34,656
Parempi, etten pyytänyt
sinua mukaan.
795
01:23:34,823 --> 01:23:41,871
Sain viettää seuraavat 13 vuotta
kuvitellen, että olisit suostunut.
796
01:23:42,038 --> 01:23:44,499
Ja kuvittelin.
797
01:23:50,755 --> 01:23:52,841
Hyvää yötä.
798
01:23:55,510 --> 01:23:57,929
Olethan varovainen?
799
01:23:58,471 --> 01:24:00,182
Ole varovainen.
800
01:24:14,029 --> 01:24:16,073
Mercedes.
801
01:24:44,601 --> 01:24:47,104
Missä olet?
- Löysin hänet.
802
01:24:47,229 --> 01:24:49,940
Mersu, menossa sillalle.
803
01:24:50,107 --> 01:24:54,153
Huomasiko hän sinut?
- Ei. Kääntynee Andersonille.
804
01:24:54,278 --> 01:24:56,822
Olen tulossa.
- Varoen.
805
01:24:56,989 --> 01:25:01,452
Noudatanko nyt sääntöjä?
806
01:25:01,619 --> 01:25:05,247
Katson, kenet voin pelästyttää.
807
01:25:05,414 --> 01:25:10,419
Tiilitalo, Anderson ja Mateo.
808
01:25:10,586 --> 01:25:14,298
Varmaan työpaja.
- Odota minua.
809
01:25:14,423 --> 01:25:17,885
Jos kuolet, urani kärsii.
810
01:26:13,441 --> 01:26:15,902
Tuodaan sisään.
811
01:26:16,069 --> 01:26:19,864
Ei mitään.
812
01:26:25,203 --> 01:26:27,539
Kusipää.
813
01:26:29,999 --> 01:26:34,254
Miksi seuraat minua?
- Kyttä.
814
01:26:34,379 --> 01:26:39,676
Ei virkamerkkiä.
- Miksi sitten?
815
01:26:41,010 --> 01:26:45,307
Hyvä.
- Miksi seuraat minua?
816
01:26:46,308 --> 01:26:49,603
Pac-Man, etkö muista minua?
817
01:26:49,811 --> 01:26:56,109
Olen Pac-Man, videopelissä.
Kuka hitto on Pac-Man?
818
01:26:56,276 --> 01:26:59,613
Olet vastuussa Carolyn Cobbista.
819
01:27:02,324 --> 01:27:06,244
Hoidetaanko tämä?
- Hoida se.
820
01:27:06,369 --> 01:27:09,164
Tule...
821
01:27:12,125 --> 01:27:14,419
Seis!
- Kädet ylös!
822
01:27:14,586 --> 01:27:17,464
Ei tehdä mitään tyhmää!
- Kädet ylös!
823
01:27:17,631 --> 01:27:19,257
Laske ase!
824
01:27:19,424 --> 01:27:22,678
Maahan!
- Laske ase.
825
01:27:22,886 --> 01:27:25,973
Pane ase lattialle.
Lähetä tänne.
826
01:27:26,139 --> 01:27:28,517
Bump, saitko otteen?
- Jep.
827
01:27:33,856 --> 01:27:37,234
Reggie! Sano jotain!
828
01:27:38,902 --> 01:27:41,321
Reggie!
- Liikkumatta!
829
01:27:41,488 --> 01:27:45,033
Sano jotain, Reggie!
830
01:27:47,494 --> 01:27:51,165
Reggie...
831
01:27:51,331 --> 01:27:56,879
Katso minuun.
- Poliisia ammuttu.
832
01:27:57,046 --> 01:28:01,342
Anderson Street 516, varasto.
833
01:28:01,467 --> 01:28:02,718
Jess.
834
01:28:02,927 --> 01:28:06,931
Kuittaan. Poliisia ammuttu.
835
01:28:07,097 --> 01:28:10,017
Katso. Siinä hän on.
836
01:28:10,184 --> 01:28:13,229
Marzin.
837
01:28:13,395 --> 01:28:15,648
Näetkö?
838
01:28:15,815 --> 01:28:18,484
Perhana!
839
01:28:18,651 --> 01:28:22,363
Miten hän voi?
- Hän on kuollut.
840
01:28:53,769 --> 01:28:57,732
Sanoin, että nappaan hänet.
- Onneksi olkoon.
841
01:28:59,317 --> 01:29:03,696
Etkö usko, että hän on Marzin?
- En.
842
01:29:03,863 --> 01:29:07,283
Kaveri kuoli -
843
01:29:07,450 --> 01:29:09,952
autovarkaudesta.
844
01:29:10,119 --> 01:29:14,624
Näitkö hänen kasvonsa?
- Näin. Siefert kuoli.
845
01:29:14,791 --> 01:29:16,501
Hänkin vastasi Carolynista.
846
01:29:16,668 --> 01:29:21,673
Älä ikinä sano hänen nimeään!
847
01:29:50,118 --> 01:29:52,203
Mitä nyt?
848
01:29:55,123 --> 01:29:58,710
Lennät kotiin ja se siitä.
849
01:29:58,877 --> 01:30:02,714
En tiedä.
Ehkä osittain.
850
01:30:05,926 --> 01:30:10,806
Minun pitäisi unohtaa se.
Se oli silloin.
851
01:30:14,893 --> 01:30:17,729
Vaan ei ollut.
852
01:30:19,815 --> 01:30:22,567
Me mokasimme, vai mitä?
853
01:30:25,028 --> 01:30:27,531
Eikö niin?
854
01:30:39,918 --> 01:30:43,172
Ota hänet tänne.
855
01:30:43,338 --> 01:30:47,551
Hän on asunut täällä 12 vuotta.
856
01:30:47,676 --> 01:30:49,970
Menen nukkumaan.
857
01:31:03,901 --> 01:31:06,779
Sanoin, että hän ymmärtää minua.
858
01:31:14,078 --> 01:31:16,121
Jess?
859
01:31:30,219 --> 01:31:33,222
Haluaisitteko kahvia tai...?
860
01:31:33,389 --> 01:31:35,933
Ei.
- Istukaa.
861
01:31:39,145 --> 01:31:43,608
Keräämme rahaa
Siefertin perheelle.
862
01:31:43,774 --> 01:31:49,197
Voisitte osallistua.
- Totta kai.
863
01:31:51,282 --> 01:31:56,287
Hän olikin naimisissa.
- Eronnut. Kaksi lasta lukiossa.
864
01:31:57,872 --> 01:32:00,500
Minun syytäni.
865
01:32:00,625 --> 01:32:03,378
Ei, vaan minun.
866
01:32:05,004 --> 01:32:11,719
Olisin voinut pysäyttää tämän.
Siksi olette täällä.
867
01:32:13,596 --> 01:32:18,226
Haluan kiittää teitä siitä,
että jatkoitte.
868
01:32:18,393 --> 01:32:21,813
Nyt pitää lopettaa.
869
01:32:21,980 --> 01:32:25,149
Jess, tämä on Marzin.
- Ei ole.
870
01:32:25,316 --> 01:32:28,820
Et halua upota tähän taas.
- Hän ei ole Marzin.
871
01:32:31,281 --> 01:32:34,784
Tiedän sen.
- Miten?
872
01:32:38,371 --> 01:32:41,458
Marzin kuoli 13 vuotta sitten.
873
01:32:46,046 --> 01:32:48,590
Minä tapoin hänet.
874
01:32:53,678 --> 01:32:55,597
Mitä?
875
01:32:57,265 --> 01:33:02,020
Tapoin hänet kuukausi lähdöstäsi.
876
01:33:02,229 --> 01:33:04,981
Hautasin hänet pihalle.
877
01:33:07,400 --> 01:33:11,405
Ymmärräthän, että olen syyttäjä?
- Ymmärrän.
878
01:33:11,571 --> 01:33:15,575
Hanki asianajaja.
879
01:33:15,701 --> 01:33:19,663
Tyydyn siihen,
mitä päätät tehdä.
880
01:33:22,874 --> 01:33:26,837
Olisin jättänyt hänet rauhaan.
881
01:33:27,004 --> 01:33:29,965
Kun he polttivat sen pakun...
882
01:33:30,132 --> 01:33:35,679
Jos Morales pystyi siihen,
sitä miestä ei pidätettäisi.
883
01:33:37,556 --> 01:33:42,102
Sen oli oltava minä.
Olin sen velkaa tyttärelleni.
884
01:33:50,944 --> 01:33:54,323
Häntä ei ollut vaikea löytää.
885
01:33:54,490 --> 01:33:58,744
Hän tuli sinne baariin,
kuten sanoin.
886
01:34:06,835 --> 01:34:10,756
Intohimo voittaa aina, eikö niin?
887
01:34:22,476 --> 01:34:27,273
Outoa, kun on tekemässä jotain -
888
01:34:27,440 --> 01:34:31,861
eikä tiedä, toteuttaako sen...
889
01:34:33,487 --> 01:34:38,409
Kuin lukisi kirjaa itsestään.
890
01:34:38,576 --> 01:34:42,997
Ja katsoo, miten tekee sen.
891
01:34:56,761 --> 01:35:00,306
Kukaan ei kaivannut häntä,
kuten sanoit.
892
01:35:04,310 --> 01:35:07,480
Moskeija-jutussa
ei tarvittu häntä.
893
01:35:07,605 --> 01:35:11,359
Saimme tuomiot, kaikki hyvin.
894
01:35:14,195 --> 01:35:19,534
Unohda Beckwith.
Hän ei ole meidän konnamme.
895
01:35:20,118 --> 01:35:22,704
Anna olla, okei?
896
01:35:22,829 --> 01:35:27,333
Älä mieti,
olisitko voinut estää sen.
897
01:35:27,500 --> 01:35:30,378
Ei niin voi elää.
898
01:35:34,424 --> 01:35:37,218
Sanotko...
- Anteeksi.
899
01:35:38,762 --> 01:35:41,222
Tehty mikä tehty.
900
01:35:44,976 --> 01:35:49,230
Claire, tyydyn...
- Odota hetki.
901
01:35:49,439 --> 01:35:52,192
Odota hetki.
902
01:35:55,737 --> 01:35:57,489
Jess...
903
01:35:58,240 --> 01:36:00,867
Oliko näin parempi?
904
01:36:03,161 --> 01:36:05,455
Mitä luulet?
905
01:36:05,622 --> 01:36:08,375
Näytät miljoonavuotiaalta.
906
01:36:29,229 --> 01:36:33,025
Kuvittelin,
että kun tämä on ohi, -
907
01:36:33,192 --> 01:36:36,695
se tuntuisi siltä.
908
01:36:38,447 --> 01:36:43,660
Ehkä se on ollut pitkään ohi.
Emme vain tienneet sitä.
909
01:36:45,204 --> 01:36:49,249
Käyn katsomassa häntä.
Mitä sanon?
910
01:36:50,542 --> 01:36:53,003
En tiedä.
911
01:36:54,463 --> 01:36:56,548
Hyvää yötä.
912
01:37:23,826 --> 01:37:26,078
Anna olla.
913
01:37:26,287 --> 01:37:27,872
Yllätysjuhlat äidille!
914
01:37:27,997 --> 01:37:32,668
Älä mieti,
olisitko voinut estää sen.
915
01:37:32,835 --> 01:37:34,629
Siinä viimeiset 13 vuottani.
916
01:37:35,671 --> 01:37:37,882
Ei niin voi elää.
917
01:38:12,625 --> 01:38:17,505
Älä ikinä sano hänen nimeään!
918
01:38:26,931 --> 01:38:29,976
Siellä on rauhallista.
Pidän siitä.
919
01:38:36,274 --> 01:38:37,901
Carolyn on...
920
01:38:39,194 --> 01:38:41,196
...oli -
921
01:38:41,363 --> 01:38:44,532
se, joka loi minut.
922
01:38:47,077 --> 01:38:50,038
Mitä iloa olisi luodeista?
923
01:38:51,873 --> 01:38:54,793
Tämän voisi hoitaa
epävirallisesti.
924
01:38:58,213 --> 01:39:00,131
Olin sen velkaa tyttärelleni.
925
01:39:03,051 --> 01:39:05,929
En kestä, jos häntä ei tuomita.
926
01:39:11,309 --> 01:39:13,562
Onko se oikeutta?
927
01:39:19,401 --> 01:39:20,736
Inhoan kuolemantuomiota.
928
01:39:26,825 --> 01:39:33,665
Mädätköön vankilassa,
tylsistyneenä.
929
01:41:03,256 --> 01:41:05,758
Voitko pyytää, -
930
01:41:05,925 --> 01:41:10,471
että hän puhuu minulle?
931
01:41:20,190 --> 01:41:22,567
Elinkautinen.
932
01:41:23,860 --> 01:41:26,613
Sinullekin.
933
01:42:56,286 --> 01:42:58,163
Ray.
934
01:43:02,293 --> 01:43:04,211
Ray!
935
01:43:04,235 --> 01:43:08,235
www.HoundDawgs.org
Newest NORDiC RETAiL!
936
01:51:23,548 --> 01:51:26,677
Suomennos: Jaana Wiik
Scandinavian Text Service 2016