1 00:01:36,109 --> 00:01:38,109 www.HoundDawgs.org 2 00:01:38,110 --> 00:01:39,278 ...äidille YLLÄTYSJUHLA! 3 00:03:41,693 --> 00:03:45,697 Sinäkö siinä? - Minä. 4 00:03:45,906 --> 00:03:50,619 Mikä toi sinut takaisin? - Tuli ikävä sinua. 5 00:03:50,828 --> 00:03:52,955 Lopeta. - Menen yläkertaan. 6 00:04:00,629 --> 00:04:02,840 Ray Kasten. Hän odottaa minua. 7 00:04:03,006 --> 00:04:06,010 Mene vain. - Tulit takaisin. 8 00:04:06,176 --> 00:04:09,346 Pyydä Jessica Cobb tänne. 9 00:04:09,513 --> 00:04:11,598 Kuin ihottuma. 10 00:04:11,807 --> 00:04:15,644 13 vuotta. Kaksi ylennystä. 11 00:04:15,853 --> 00:04:19,023 Yhä paskiainen. - Kolme ylennystä. 12 00:04:19,189 --> 00:04:24,028 Kiva kun seuraat. - Mitä voisin sanoa? Olen fani. 13 00:04:26,489 --> 00:04:28,699 Pääsenkö ohi? 14 00:04:30,409 --> 00:04:32,495 Onnea. 15 00:04:49,345 --> 00:04:52,557 Olenko myöhässä? - Vain vähän. 16 00:04:54,141 --> 00:04:57,353 Kiva nähdä, Ray. 17 00:04:59,105 --> 00:05:01,983 Arkistoit entiseen malliin. 18 00:05:02,150 --> 00:05:05,653 Oikeuden pyörät pyörivät hitaasti. 19 00:05:07,363 --> 00:05:09,741 Voi sinua. 20 00:05:10,366 --> 00:05:12,410 Olet 5. kerroksessa. 21 00:05:12,994 --> 00:05:14,954 13 vuotta aiemmin - 2002 22 00:05:15,121 --> 00:05:19,709 Los Angelesin syyttäjänvirasto Terrorisminvastainen ryhmä 23 00:05:21,794 --> 00:05:24,464 Faksi kiukuttelee taas. 24 00:05:26,049 --> 00:05:28,217 Hei, Al Fawid. 25 00:05:28,384 --> 00:05:30,762 Ole kiltti terroristi - 26 00:05:30,970 --> 00:05:36,059 ja ojenna uraania keskellä päivää. 27 00:05:36,226 --> 00:05:37,894 Aamen. 28 00:05:39,896 --> 00:05:43,566 Erektiohäiriöt, miten voin auttaa? 29 00:05:43,733 --> 00:05:47,821 Ei se mitään. Kuulemiin. 30 00:05:48,029 --> 00:05:50,115 Olet ääliö, Bumpy. 31 00:05:50,281 --> 00:05:54,536 Tiedätkö, mitä se sana tarkoittaa? 32 00:05:54,703 --> 00:05:57,622 Se on lääketieteellinen termi. - Onko? 33 00:05:57,789 --> 00:06:00,792 ÄO on väliltä 50-69. 34 00:06:01,001 --> 00:06:03,753 Imbesilli on 49-20. 35 00:06:03,962 --> 00:06:08,925 Idiootti on se sana, jota haet. ÄO on alle 19. 36 00:06:09,926 --> 00:06:14,389 Entä sitä tyhmempi? - Komisario. 37 00:06:14,514 --> 00:06:17,559 Minne menet? - Valokuvaan. 38 00:06:17,726 --> 00:06:20,520 Muista ryhti. 39 00:06:21,480 --> 00:06:25,442 Pakistanin Taliban pyrkii rajan yli. 40 00:06:25,567 --> 00:06:29,571 Propagandavideo on Afganistanista. 41 00:06:30,947 --> 00:06:36,620 He murhaavat miehen, jota väittävät afgaanivakoojaksi. 42 00:06:37,537 --> 00:06:39,748 - Hei. - Hei. 43 00:06:42,125 --> 00:06:45,671 Olen Ray Kasten. 44 00:06:45,837 --> 00:06:47,840 Claire Sloan. 45 00:06:49,216 --> 00:06:52,803 Hauska tavata. - Samoin. 46 00:06:55,222 --> 00:06:58,976 Olemme koulun uudet lapset. 47 00:06:59,101 --> 00:07:02,730 Valokuvapäivä. 48 00:07:03,772 --> 00:07:08,319 Tuntuu, että äiti puki minut. 49 00:07:10,988 --> 00:07:13,490 Hauskaa päivää. - Kiitos. 50 00:07:17,828 --> 00:07:20,831 FBI? - Ala-Manhattan. 51 00:07:21,040 --> 00:07:25,711 Minut siirrettiin tänne tarkkailemaan moskeijaa. 52 00:07:25,878 --> 00:07:30,216 Sinä? - Tulin syyttäjänvirastoon Phillystä. 53 00:07:30,382 --> 00:07:34,303 Olen murhayksikön kakkonen. 54 00:07:35,304 --> 00:07:39,350 Iso asema tulokkaalle. Olet varmaan tähti. 55 00:07:40,142 --> 00:07:42,228 En ole. 56 00:07:43,521 --> 00:07:47,149 Oletko täällä tilapäisesti? - En tiedä. 57 00:07:48,651 --> 00:07:51,904 Riippuu moskeijan tyypeistä. 58 00:07:54,490 --> 00:07:56,742 Asianajaja. 59 00:07:56,909 --> 00:07:59,245 Kiitos. 60 00:08:01,414 --> 00:08:04,041 Oli hauska tavata. 61 00:08:04,208 --> 00:08:06,419 Claire? 62 00:08:06,544 --> 00:08:09,213 Olen Ray. Sanoin sen jo. 63 00:08:09,380 --> 00:08:12,550 Kasten, Ray. FBI. 64 00:08:14,135 --> 00:08:16,304 Istu. - Kiitos. 65 00:08:16,471 --> 00:08:21,476 Hetki, säädän valoa. Kuva on ikuinen. 66 00:08:25,063 --> 00:08:27,148 Ray Kasten. 67 00:08:30,318 --> 00:08:34,864 Pidätkö Los Angelesista? - Totuttelen vielä. 68 00:08:42,288 --> 00:08:45,083 Oikeanpuoleinen kaulus. 69 00:08:49,629 --> 00:08:51,548 Hymyile. 70 00:08:53,341 --> 00:08:56,970 Piirisyyttäjä. Jestas. 71 00:08:57,178 --> 00:09:01,975 Se on juridiikkaa. Kuten ennen, mutta enemmän. 72 00:09:03,226 --> 00:09:05,520 Istu alas. 73 00:09:06,646 --> 00:09:09,941 Mihin täältä? Pormestariksi? 74 00:09:10,609 --> 00:09:14,738 Ei. En kampanjoi vähän aikaan. Viihdyn täällä. 75 00:09:14,905 --> 00:09:17,824 Kuvernööriksi? 76 00:09:17,991 --> 00:09:22,537 Halusin Metsin turvallisuuspomoksi. Paikka oli jo täytetty. 77 00:09:22,662 --> 00:09:25,707 Miten Ellis voi? 78 00:09:25,874 --> 00:09:29,002 Hyvin. Kiireinen. 79 00:09:29,211 --> 00:09:32,547 Lapsia? - Lapsia? Ei. 80 00:09:33,632 --> 00:09:37,302 Ei, aina väärä hetki. 81 00:09:38,011 --> 00:09:41,306 Entä sinä? - Sitä samaa. 82 00:09:43,684 --> 00:09:45,769 Voinko sulkea oven? 83 00:09:49,231 --> 00:09:51,275 - Ray? - Jess. 84 00:09:51,441 --> 00:09:54,278 Miten voit? 85 00:09:55,988 --> 00:10:00,451 Mitä kuuluu? - Hyvää. Entä sinulle? 86 00:10:00,617 --> 00:10:03,662 Hyvää. 87 00:10:03,787 --> 00:10:08,542 Onnittelin Clairea. Sinusta tuli päätutkija. 88 00:10:08,709 --> 00:10:12,046 Olen hienossa seurassa. 89 00:10:13,380 --> 00:10:16,383 Asutko yhä Moorparkissa? - Joo. 90 00:10:16,550 --> 00:10:20,804 Siellä on rauhallista. Pidän siitä. Oletko yhä FBI: ssa? 91 00:10:20,971 --> 00:10:24,058 En. Lähdin yksityiselle puolelle. 92 00:10:25,100 --> 00:10:27,645 Virkamerkin hohto hävisi. 93 00:10:32,942 --> 00:10:36,487 Jätän teidät... - Ei, jää. 94 00:10:37,196 --> 00:10:39,490 Tämä koskee sinua. 95 00:10:40,950 --> 00:10:43,703 Löysin hänet, Jess. 96 00:10:44,996 --> 00:10:47,581 Löysin Marzinin. 97 00:11:14,609 --> 00:11:17,070 Tässä. - Kiitos. 98 00:11:21,407 --> 00:11:24,369 Voisit vain pyytää häntä ulos. 99 00:11:25,411 --> 00:11:28,790 Kuka sanoi, että haluaisin? 100 00:11:37,966 --> 00:11:43,471 Luoja! Onneton työpaikkarakkaus. Eikö klisee häiritse? 101 00:11:44,848 --> 00:11:48,143 Älä pilkkaa. Hän on kihloissa. 102 00:11:48,351 --> 00:11:52,022 Tämä on sopimatonta. 103 00:11:57,402 --> 00:12:03,783 Harvardin kaunotar ja agentti Brooklynin slummeista. 104 00:12:03,950 --> 00:12:07,537 Surullista. - Älä ole mulkku. 105 00:12:09,122 --> 00:12:13,502 Kiitos, Ray. Seksisti olisi sanonut jotain muuta. 106 00:12:13,668 --> 00:12:16,713 Miksi? Olet mulkku. 107 00:12:16,838 --> 00:12:19,549 Mennään. - Missä palaa? 108 00:12:19,716 --> 00:12:23,387 Roskiksesta löytyi naisen ruumis. 109 00:12:23,553 --> 00:12:27,974 Miksi me? - Se on moskeijan vieressä. 110 00:12:37,859 --> 00:12:43,365 Jos moskeija on rikospaikka, Al Fawid menee maan alle. 111 00:12:43,532 --> 00:12:46,827 Ehkä Al Fawid on murhaaja. 112 00:12:46,994 --> 00:12:50,581 Pidätys ilman räjäytyksiä. 113 00:12:50,747 --> 00:12:53,375 Vasikkani tietää moskeijan jutut. 114 00:12:53,542 --> 00:12:56,378 Koska kerrot nimen, Siefert? 115 00:12:56,545 --> 00:12:59,590 Halkean uteliaisuudesta. - Valitan. 116 00:12:59,715 --> 00:13:04,219 Terroristijahdin kultainen sääntö? - Suojele vasikkaa. 117 00:13:05,846 --> 00:13:10,267 Neljä kuukautta 11.9. iskuista - 118 00:13:10,476 --> 00:13:16,065 Los Angeles ei ole varautunut terrori-iskuun, sanoo tutkimus. 119 00:13:16,232 --> 00:13:19,610 Viestintä on isoin huoli. 120 00:13:19,777 --> 00:13:23,072 Huhuja liikkuu entistä enemmän. 121 00:13:23,239 --> 00:13:28,202 Se voi tarkoittaa iskuryhmiä USA: ssa. 122 00:13:28,410 --> 00:13:31,789 Suunnitteilla voi olla uusi isku. 123 00:13:31,914 --> 00:13:36,043 Uhka nousi tänään punaiseksi, - 124 00:13:36,210 --> 00:13:41,048 koska tiedustelu ennakoi iskua. 125 00:13:41,215 --> 00:13:46,971 Syyttäjänvirasto rikospaikalla! Eikö ole haasteita vietäväksi? 126 00:13:47,138 --> 00:13:50,683 Olet idiootti, Fierro. 127 00:13:52,059 --> 00:13:55,521 Vaikuttavaa. Ex-murharyhmä. 128 00:13:55,688 --> 00:13:58,900 Anna mennä, Ray. 129 00:13:59,901 --> 00:14:04,906 Ei laukkua, ei papereita. Ruumis on puhdistettu. 130 00:14:05,072 --> 00:14:08,493 Katsokaa. Näin kerätään todisteita. 131 00:14:08,659 --> 00:14:12,997 Nuori mies, ehkä arabi, lähti alueelta 10.30. 132 00:14:13,164 --> 00:14:16,876 Tavaroineen. Ehkä koditon. - Juoksi vai käveli? 133 00:14:18,002 --> 00:14:21,673 Ei sanottu. - Et kysynyt. 134 00:14:21,839 --> 00:14:24,801 En kuulustellut. 135 00:14:36,020 --> 00:14:39,816 Joka muslimi ei ole terroristi. 136 00:14:39,941 --> 00:14:43,987 Ei leimata. - Ei tietenkään. 137 00:15:10,180 --> 00:15:12,641 Antakaa hänelle tilaa. 138 00:15:14,518 --> 00:15:17,479 Eivät osaa kirjoittaakaan. 139 00:15:31,994 --> 00:15:34,413 Hänellä on teoria. 140 00:15:41,003 --> 00:15:45,340 Mitä nyt? - Se on Carolyn. 141 00:15:47,342 --> 00:15:51,054 Mitä? - Se on Carolyn, tyttäresi. 142 00:15:56,810 --> 00:16:00,564 Ei! - Jess... 143 00:16:18,666 --> 00:16:21,961 Auta minua! 144 00:16:23,462 --> 00:16:25,381 Voi luoja! 145 00:16:25,589 --> 00:16:27,675 Kultaseni... 146 00:16:51,741 --> 00:16:54,660 Kultani... 147 00:17:04,378 --> 00:17:08,758 Missä hän on? - Ehdonalaisessa. 148 00:17:08,925 --> 00:17:13,346 Istui 10 vuotta. Tracy, aseellinen ryöstö. 149 00:17:15,848 --> 00:17:18,434 Nimellä... 150 00:17:18,643 --> 00:17:20,979 Clay Beckwith. 151 00:17:25,400 --> 00:17:29,279 Miten löysit hänet? - Vankien kuvista netissä. 152 00:17:29,445 --> 00:17:32,907 Vankilajärjestelmässä on 696000 valkoista miesvankia. 153 00:17:33,074 --> 00:17:35,785 Kaikki voi käydä läpi vuodessa, - 154 00:17:35,952 --> 00:17:39,706 jos katsoo 1906 kuvaa joka ilta. Tein niin. 155 00:17:39,873 --> 00:17:42,125 Vuoden? 156 00:17:42,292 --> 00:17:46,546 13 vuotta. Aloitin kun lähdin täältä. 157 00:17:49,924 --> 00:17:54,638 Nenä ja silmät ovat erilaiset. - Varmaan leikattu. 158 00:17:54,804 --> 00:17:59,225 Ymmärrettävää. Ja piilolinssit. Ikä täsmää. 159 00:17:59,392 --> 00:18:03,146 Beckwith on 33. Marzin oli 20 kun hävisi. 160 00:18:05,649 --> 00:18:09,569 Mitä haluat? - Tutkia juttua taas. 161 00:18:11,154 --> 00:18:16,118 En voi soittaa ehdonalaisvalvojalle. 162 00:18:17,494 --> 00:18:18,870 Jess? 163 00:18:31,466 --> 00:18:35,470 Valvontavideolla näkyy harmaa paku. Tulee 10.27, - 164 00:18:35,679 --> 00:18:37,764 lähtee 10.47. 165 00:18:37,931 --> 00:18:41,518 Paku varastettiin kolme päivää sitten. 166 00:18:43,770 --> 00:18:47,900 Oliko hänellä asiaa tälle alueelle? 167 00:18:48,066 --> 00:18:51,195 En tiedä. Missä olemme? 168 00:18:51,361 --> 00:18:53,781 Olemme moskeijalla. 169 00:18:59,286 --> 00:19:01,914 Lähtikö hän autollaan? 170 00:19:02,081 --> 00:19:05,793 Hän ei kertonut aamun menoista. 171 00:19:05,959 --> 00:19:10,255 Hän kertoi aamustaan aina lounaalla. 172 00:19:11,382 --> 00:19:13,217 Jess? 173 00:19:14,551 --> 00:19:19,139 Luulin, että jos löytäisin hänet, olisimme kahden kujalla. 174 00:19:19,265 --> 00:19:21,809 Tämä on... 175 00:19:25,521 --> 00:19:28,232 En kestä, jos hän vapautuu taas. 176 00:19:28,357 --> 00:19:32,069 Claire on nyt pomo. Nyt ei käy niin. 177 00:19:32,236 --> 00:19:36,615 Niin, meillä ei ollut todisteita. 178 00:19:36,824 --> 00:19:40,202 Ehkä hän tunnustaa. - Tunnustaisitko? 179 00:19:40,870 --> 00:19:45,833 Entä epävirallisempi tie? Voisin soittaa... 180 00:19:46,000 --> 00:19:49,754 Ei. Sinä et voisi osallistua. 181 00:19:49,921 --> 00:19:52,673 Tiedät sen. 182 00:19:52,882 --> 00:19:54,967 He tulivat. - Kiitos. 183 00:19:56,511 --> 00:20:01,057 Sanonko, että myöhästyt? - Tulen pian. 184 00:20:02,225 --> 00:20:04,685 Oli kiva nähdä, Ray. - Jess... 185 00:20:05,353 --> 00:20:07,563 Jätä ovi auki. 186 00:20:11,192 --> 00:20:15,446 Näinkö sinä palaat tänne? - Tiedän. 187 00:20:17,365 --> 00:20:19,784 Tiedän. 188 00:20:22,704 --> 00:20:26,291 Katso nyt. Sama kaveri. 189 00:20:26,457 --> 00:20:29,961 Marzinista on tullut 20 ilmoitusta. 190 00:20:30,128 --> 00:20:33,256 Aina väärä hälytys. Jess kärsii joka kerta. 191 00:20:33,381 --> 00:20:35,800 Katso häntä. 192 00:20:37,302 --> 00:20:40,096 Juttua vain tutkittaisiin uudestaan. 193 00:20:40,263 --> 00:20:43,725 Emme tekisi muuta. 194 00:20:43,892 --> 00:20:46,436 Leikitään niin. 195 00:20:46,603 --> 00:20:51,608 Minun pitää lähteä kahden viikon päästä. 196 00:20:51,816 --> 00:20:57,364 Minun pitää olla takaisin 1. päivä. Auta minua tässä. 197 00:20:57,530 --> 00:20:59,741 Se on tärkeää. 198 00:20:59,950 --> 00:21:04,579 Jätä numerosi, niin soitan. 199 00:21:04,746 --> 00:21:07,207 Hyvä on. 200 00:21:16,216 --> 00:21:18,468 Kuule... 201 00:21:20,178 --> 00:21:23,724 Sinä kuuluit aina tänne. - Niin sinäkin. 202 00:21:31,189 --> 00:21:36,194 Soita töihin. Kakkospesä vietiin. 203 00:21:37,446 --> 00:21:39,907 Nyt on joulukuu, mäntti. 204 00:22:42,511 --> 00:22:46,807 Huone on valmis. Kaikki pakattu. 205 00:22:54,440 --> 00:22:56,776 Minne menet? 206 00:22:56,984 --> 00:23:00,029 Jonnekin, missä on rauhallista. 207 00:23:00,196 --> 00:23:02,657 Pois kaupungista. 208 00:23:04,283 --> 00:23:06,369 Pois täältä. 209 00:23:10,206 --> 00:23:13,459 Murharyhmä ei ole löytänyt mitään, eihän? 210 00:23:13,584 --> 00:23:17,005 Löytävät. - Mitä moskeijasta kuuluu? 211 00:23:17,171 --> 00:23:21,592 Rukoilua. Ei paljon muuta. 212 00:23:22,552 --> 00:23:26,598 Löysitkö pakun? - En. 213 00:23:29,684 --> 00:23:33,605 Löysimme tyttäresi auton. - Mistä? 214 00:23:34,772 --> 00:23:37,484 Leipomon luota. 215 00:23:38,902 --> 00:23:41,821 Oliko siihen murtauduttu? - Ei. 216 00:23:49,704 --> 00:23:51,790 Tämä... 217 00:23:54,042 --> 00:23:56,336 Me puhumme... 218 00:23:58,505 --> 00:24:02,884 Mahdotonta. Puhumme Carolynista! 219 00:24:17,607 --> 00:24:21,945 Minulla on paljon pakattavaa autotallissa. 220 00:24:35,334 --> 00:24:40,714 Hän teki kauniita asioita. - Joo. 221 00:24:44,259 --> 00:24:46,845 Niin teki. 222 00:24:47,763 --> 00:24:50,098 Kuka tämä on? 223 00:24:52,309 --> 00:24:54,937 Näitkö häntä ennen sitä päivää? 224 00:24:55,145 --> 00:24:57,731 En muista nähneeni silloinkaan. 225 00:24:57,898 --> 00:25:00,317 Työpaikan piknik. - Niin. 226 00:25:00,484 --> 00:25:05,155 Mainitsiko hän miestä? - Miksi olisi? 227 00:25:10,452 --> 00:25:13,497 Voinko ottaa tämän? - Toki. 228 00:25:14,873 --> 00:25:16,667 Miksi? 229 00:25:19,587 --> 00:25:22,506 Olen nähnyt kaverin ennen. 230 00:25:33,100 --> 00:25:36,604 Hei, Bumpy. Joku kaipaa apua. 231 00:25:41,275 --> 00:25:45,655 Tiesin, että palaisit. - Kiva nähdä. 232 00:25:45,821 --> 00:25:49,533 Joulu Los Angelesissa on hieno. Rekiä, lunta. 233 00:25:49,659 --> 00:25:53,621 Haluatko kentälle? Ray haluaa avata ovia. 234 00:25:53,788 --> 00:25:57,333 Mitä ovia? - Vanhoja. 235 00:26:04,006 --> 00:26:07,510 Taisin tietää, että hänkin palaa. 236 00:26:11,389 --> 00:26:15,435 En tiedä, onko minusta apua. En ole enää kentällä. 237 00:26:15,601 --> 00:26:18,563 Otan riskin. - Muista huolestuttaisiin. 238 00:26:18,688 --> 00:26:21,441 Imartelevaa. 239 00:26:24,736 --> 00:26:26,779 Hyvä on. 240 00:26:28,072 --> 00:26:30,658 Tällä kertaa juttu pitää. 241 00:26:33,036 --> 00:26:35,580 Kiitos, Bumpy. 242 00:26:41,586 --> 00:26:44,422 Tuo ei parantunut. - Mikä? 243 00:26:44,589 --> 00:26:47,634 Ontuminen. - Mikä ontuminen? 244 00:26:48,593 --> 00:26:50,804 Bump... 245 00:26:52,681 --> 00:26:54,766 Kuka tämä on? 246 00:26:54,933 --> 00:26:58,520 Siniasuinen? - Työpaikan piknik. 247 00:26:58,687 --> 00:27:01,273 Kuka tuo on? - En tiedä. 248 00:27:01,439 --> 00:27:04,693 Etkö nähnyt häntä? - En tunne. 249 00:27:05,735 --> 00:27:08,989 Kuka hän on? - Ei hajuakaan. 250 00:27:09,197 --> 00:27:13,702 Dave, kuka on tässä vieressäsi? 251 00:27:13,869 --> 00:27:17,706 Hän on vieressäsi. - En tunne häntä. 252 00:27:17,873 --> 00:27:22,252 Rupert. Tämä tyyppi. Tunnetko? - En. 253 00:27:22,419 --> 00:27:24,337 Siefert! 254 00:27:24,504 --> 00:27:29,134 Kuka tuijottaa Carolyn Cobbia? 255 00:27:29,343 --> 00:27:33,430 Oletko nyt murharyhmässä? - Tunnetko kaverin vai et? 256 00:27:34,473 --> 00:27:36,266 En. 257 00:27:37,059 --> 00:27:38,810 Hyvä on. 258 00:27:38,977 --> 00:27:42,940 Mies ilmestyy työpaikan piknikille. Kukaan ei nähnyt häntä. 259 00:27:43,106 --> 00:27:47,444 Kukaan ei tunne häntä. 260 00:27:48,487 --> 00:27:50,697 Tämä mies. 261 00:27:50,823 --> 00:27:53,117 Ei? 262 00:27:54,827 --> 00:27:56,912 Hyvä on. 263 00:27:57,871 --> 00:28:01,917 Kokeillaan näin. Olen nähnyt hänet. 264 00:28:21,937 --> 00:28:25,774 Saanko antaa neuvon kollegana? 265 00:28:29,820 --> 00:28:34,617 Ylität rajan. Käytät softaa murhajutussa. 266 00:28:34,784 --> 00:28:39,664 Sellainen huomataan. - Unohdanko johtolangan? 267 00:28:39,789 --> 00:28:44,126 Anna se murharyhmän tutkijoille. 268 00:28:44,335 --> 00:28:46,504 Sinä torjut terrorismia. 269 00:28:46,712 --> 00:28:52,093 Ruumis löytyi moskeijan vierestä. Torjun terrorismia. 270 00:28:52,301 --> 00:28:56,764 Yritän vain suojella sinua. - Suojele itseäsi. 271 00:28:56,931 --> 00:29:00,101 Hyvä on. 272 00:29:04,856 --> 00:29:09,944 Perhana! Tiesin nähneeni hänet. Hän on moskeijasta. 273 00:29:12,238 --> 00:29:13,823 SYYTTÄJÄ MARTIN MORALES 274 00:29:15,074 --> 00:29:17,452 Toivon, että olet väärässä. 275 00:29:17,618 --> 00:29:21,956 Joku tämän viraston läheltä? 276 00:29:22,081 --> 00:29:25,835 En kestäisi sitä. Kuka johtaa tutkintaa? 277 00:29:25,960 --> 00:29:28,755 Guerrero. - Näkikö hän nämä? 278 00:29:28,880 --> 00:29:32,717 Ei. Ajattelin, että se näyttäisi pahalta. 279 00:29:32,842 --> 00:29:35,428 Hän oli piknikillä. 280 00:29:35,595 --> 00:29:38,473 Halusin näyttää ne ensin sinulle. - Kiitos, arvostan sitä. 281 00:29:39,390 --> 00:29:44,813 Jätä nämä minulle. Ilmoitan Guerrerolle. 282 00:29:44,938 --> 00:29:47,023 Voin tehdä sen. 283 00:29:47,190 --> 00:29:51,194 Terrorismi ensin. 284 00:29:51,403 --> 00:29:53,863 Voin raportoida. 285 00:29:54,030 --> 00:29:57,701 Selitän latinona toiselle. 286 00:30:00,745 --> 00:30:04,291 Kyse on Jessistä. Olen tarkka. 287 00:30:04,499 --> 00:30:08,753 Opetettiinko sinulle FBI: ssa sana "kyllä"? 288 00:30:13,425 --> 00:30:16,553 Kyllä. - Joten? 289 00:30:25,854 --> 00:30:28,231 Varo tuota lieroa. 290 00:30:28,440 --> 00:30:32,736 Pyytänee sinua lounaalle. 291 00:30:32,861 --> 00:30:36,657 Toivon, että kieltäydyt. - Miten Jess voi? 292 00:30:38,533 --> 00:30:41,411 Löysitkö mitään? - Löysin. 293 00:30:41,578 --> 00:30:44,498 Aban Ghazala, joka lähti tallista. 294 00:30:44,665 --> 00:30:48,043 Hän oli asunut siellä. Hän tunnusti. 295 00:30:48,210 --> 00:30:51,588 Missä hän on? - Putkassa. 296 00:30:53,966 --> 00:30:58,137 Uusi tähtemme! Tule sisään. 297 00:31:01,223 --> 00:31:02,725 Melkein lounasaika. Onko nälkä? 298 00:31:14,904 --> 00:31:17,364 En käynyt täällä. 299 00:31:17,573 --> 00:31:21,994 Jäljitämme terroristeja. - Selvä. 300 00:31:39,762 --> 00:31:41,180 Ghazala? 301 00:31:45,017 --> 00:31:48,604 Senkin paska! Noinko jutut haudataan? 302 00:31:48,771 --> 00:31:51,315 Eka muslimi käy! 303 00:31:51,524 --> 00:31:56,404 Ketä sinä suojelet, Siefert? Ketä sinä suojelet? 304 00:31:56,612 --> 00:31:59,240 Päästä ylös. 305 00:32:02,535 --> 00:32:04,412 Luoja. 306 00:32:13,129 --> 00:32:16,299 Yritin ohjata sinua muualle. 307 00:32:16,507 --> 00:32:22,347 Se kundi siinä kuvassa... Et voi kuulustella häntä nyt. 308 00:32:22,555 --> 00:32:26,517 Miksi? Kuka hän on? - Vasikkani. 309 00:32:27,727 --> 00:32:31,189 Kaverini Al-Ankaran moskeijassa. 310 00:32:31,356 --> 00:32:35,318 Onko Carolynia tuijottava vasikkasi? 311 00:32:35,527 --> 00:32:38,988 Hän ei tehnyt sitä. - Kysyn häneltä. 312 00:32:39,114 --> 00:32:42,909 Hän antaa pian koko solun. 313 00:32:43,034 --> 00:32:45,954 Häntä ei pelästytetä. - Miksi piknik? 314 00:32:46,079 --> 00:32:49,749 Hän haluaisi olla poliisi. 315 00:32:49,916 --> 00:32:53,586 Siksi toin hänet piknikille. 316 00:32:53,753 --> 00:32:57,090 Se toimi. Hän löysi rakkauden. - Et tiedä. 317 00:32:57,257 --> 00:33:00,594 Huijasit tunnustuksen! 318 00:33:00,760 --> 00:33:05,682 Emme voi menettää kaveriani. Lisää rakennuksia sortuu. 319 00:33:07,058 --> 00:33:11,897 Siksi ohjailin asioita vähän. Anteeksi. 320 00:33:14,649 --> 00:33:17,110 Onko hänellä nimeä? 321 00:33:18,236 --> 00:33:21,948 Lähetänkö Jessin kysymään? 322 00:33:28,914 --> 00:33:32,918 Anzor Marzin. Katunimi Pac-Man. 323 00:33:33,085 --> 00:33:37,297 Missä hän on? - En tiedä. 324 00:33:37,464 --> 00:33:40,092 Ehkä sinä löydät hänet. 325 00:33:42,636 --> 00:33:44,471 Hyvä on. 326 00:33:47,307 --> 00:33:50,102 Koska näit hänet viimeksi? 327 00:33:51,395 --> 00:33:54,064 10 päivää sitten. 328 00:33:54,189 --> 00:33:58,485 Carolyn Cobb tapettiin silloin. Oliko se sattuma? 329 00:33:58,694 --> 00:34:01,822 Tietääkö Guerrero tästä? 330 00:34:03,532 --> 00:34:05,034 Totta kai. 331 00:34:05,159 --> 00:34:08,370 Hän ymmärtää totuuden. - Eli? 332 00:34:08,537 --> 00:34:13,626 Jos saamme hyviä nimiä, rakkauselämällä ei ole väliä. 333 00:34:14,501 --> 00:34:16,712 Jessus! 334 00:34:17,546 --> 00:34:22,635 Ala kirjoittaa. 335 00:34:23,928 --> 00:34:28,265 Osoite. Jotain hyödyllistä. 336 00:34:28,432 --> 00:34:30,810 Et voinut vain antaa olla. 337 00:34:32,686 --> 00:34:38,275 Strippari? Se on jännää. Hän ei tule ulos. 338 00:34:39,068 --> 00:34:40,945 Tulee. 339 00:34:41,112 --> 00:34:46,701 Marzin tulee varastetulla pakulla Carolynin dna: ta kynsien alla. 340 00:34:46,867 --> 00:34:50,496 Emme löydä sitä pakua. 341 00:34:50,705 --> 00:34:55,710 Arvaa, mistä pidän sinussa? Et edes yritä toimia oikein. 342 00:34:55,877 --> 00:35:01,382 Tavataan jutun tutkija? Paskat. Ylitämme rajan. 343 00:35:01,549 --> 00:35:06,179 Tunnen Guerreron. 344 00:35:06,345 --> 00:35:09,515 Olen nähnyt munauksia ennenkin. 345 00:35:12,101 --> 00:35:14,812 Menen kastelemaan tuota puskaa. 346 00:35:22,236 --> 00:35:25,365 Uima-altaita ja filmitähtiä. 347 00:35:32,997 --> 00:35:35,083 Mennään, Moose. 348 00:35:50,849 --> 00:35:54,227 Viekasta. - Pakko ilman todisteita. 349 00:35:54,394 --> 00:35:56,938 Avaa ovi. 350 00:36:27,803 --> 00:36:30,430 Tarkista yläkerta. Vahdin ovea. 351 00:37:31,617 --> 00:37:34,036 Piirtänyt Pac-Man Marzin 352 00:37:45,464 --> 00:37:47,341 Olen hirviö! 353 00:37:55,516 --> 00:37:58,603 Löysitkö mitään? Pelästyin. 354 00:37:58,769 --> 00:38:03,775 Miksi yllätät noin? - Anteeksi. Herätinkö? 355 00:38:03,983 --> 00:38:06,736 Yläkerrassa ei ole mitään. Täällä? 356 00:38:06,944 --> 00:38:09,655 En tiedä, ehkä. 357 00:38:09,864 --> 00:38:12,367 Hän osaa piirtää. - Hitto! 358 00:38:13,785 --> 00:38:16,454 Mitä nyt? Sait namin. 359 00:38:16,621 --> 00:38:18,498 Mene! 360 00:38:21,417 --> 00:38:24,504 Mene ylös. - Yritän. Siirrä roskista. 361 00:38:24,671 --> 00:38:26,464 Perhana! 362 00:38:27,882 --> 00:38:31,219 Auts, paha purema. 363 00:38:31,386 --> 00:38:33,763 Voit kuolla. - Meidän pitää palata sinne. 364 00:38:33,972 --> 00:38:38,101 Lukemaan sarjis loppuun? - Niinpä. 365 00:38:39,394 --> 00:38:45,108 Se olisi hienoa. Eeppistä. Siinä voi olla johtolankoja. 366 00:38:46,484 --> 00:38:49,195 Ethän ottanut sitä? 367 00:38:49,404 --> 00:38:52,782 Hyviä naksuja. - Et ole niin tyhmä. 368 00:38:52,991 --> 00:38:56,036 Otetaanko Twinkie? 369 00:38:56,202 --> 00:38:59,289 Onko nälkä? 370 00:39:02,834 --> 00:39:05,545 Hyvää synttäriä. Ei hän sitä kaipaa. 371 00:39:05,712 --> 00:39:07,756 Nyt se mies ei palaa. 372 00:39:07,964 --> 00:39:11,426 Mitä sitten? Nyt meillä on se. 373 00:39:11,551 --> 00:39:15,972 Anna minä hoidan tämän. Saat lisää palkkaa. 374 00:39:17,516 --> 00:39:19,601 Kuten haluat. 375 00:39:22,187 --> 00:39:25,065 Anna se tänne. - Et halunnut sitä. 376 00:39:25,232 --> 00:39:27,275 Bumpy, anna se... 377 00:39:27,442 --> 00:39:29,945 Anna se! 378 00:39:34,533 --> 00:39:37,119 Olit taas oikeassa. 379 00:39:37,286 --> 00:39:40,789 Sama kaveri. 380 00:39:40,998 --> 00:39:43,667 Mitä muuta? - Nimi on Beckwith. 381 00:39:43,834 --> 00:39:48,005 Marzin tai Pac-Man ei ole tuttu. 382 00:39:48,172 --> 00:39:52,426 Beckwith lähti kaksi viikkoa sitten. 383 00:39:52,551 --> 00:39:56,972 Kysyin, piirsikö hän tai puhuiko baseballista. 384 00:39:57,139 --> 00:39:58,891 Ei. 385 00:39:59,058 --> 00:40:03,520 Mutta hän pitää kilpahevosista. 386 00:40:03,687 --> 00:40:09,276 Puhuu niistä koko ajan, epäterveellisen paljon. 387 00:40:09,443 --> 00:40:11,820 Fiksaatio. 388 00:40:12,029 --> 00:40:15,366 Valvoja etsisi häntä laukkaradalta. 389 00:40:15,491 --> 00:40:19,995 Autoja varasteleva hevoshullu. 390 00:40:55,907 --> 00:40:59,202 Sinun pöytäsi, muistaakseni. 391 00:41:00,369 --> 00:41:04,540 Beckwith rikkoi ehdonalaista. 392 00:41:05,541 --> 00:41:09,670 Ei mikään yllätys. Miksi kysyt? 393 00:41:09,837 --> 00:41:14,384 Valvojan mukaan Beckwith ei piirrä. 394 00:41:14,550 --> 00:41:17,679 Nimi on Marzin, ei Beckwith. 395 00:41:19,639 --> 00:41:23,726 Oliko se asiasi? - Arvioin vihjeitäsi. 396 00:41:23,893 --> 00:41:26,813 Kiitos, mutta ne ovat minun. 397 00:41:26,980 --> 00:41:29,566 Hän oli tyttäreni. 398 00:41:30,859 --> 00:41:37,699 Jess, nyt ei käy kuten viimeksi. Me nappaamme hänet. 399 00:41:37,866 --> 00:41:40,744 Älä lupaa sellaista. - Lupaan sen. 400 00:41:40,910 --> 00:41:44,164 Palattuasi kaikki kysyvät, - 401 00:41:44,330 --> 00:41:49,336 kuka olet. Miksi pakkomielle tyttärestäsi? 402 00:41:49,502 --> 00:41:52,964 Sanon, että hän on ystävä. 403 00:41:53,173 --> 00:41:56,593 "Missä hän on ollut 13 vuotta?" 404 00:41:56,760 --> 00:42:00,138 Minun piti nähdä Carolyn leipomossa. 405 00:42:00,305 --> 00:42:02,766 Silloin kun hän... 406 00:42:05,227 --> 00:42:09,481 Hän suunnitteli synttäreitä sinulle. 407 00:42:09,940 --> 00:42:14,361 Lupasin maksaa kakun. 408 00:42:14,528 --> 00:42:19,199 Peruin viime tipassa. Hän oli jo siellä. 409 00:42:19,366 --> 00:42:21,785 Minulla... 410 00:42:21,952 --> 00:42:25,038 ...oli töitä. 411 00:42:26,748 --> 00:42:30,127 Kaksi tuntia myöhemmin löysimme hänet. 412 00:42:34,256 --> 00:42:37,843 Siinä viimeiset 13 vuottani. 413 00:42:50,939 --> 00:42:53,859 Mitä Siefertin naamalle tapahtui? 414 00:42:54,026 --> 00:42:58,238 En tiedä. - Toivoin parempaa vastausta. 415 00:42:58,405 --> 00:43:01,659 En mieti Siefertin naamaa. 416 00:43:01,825 --> 00:43:04,536 Poliisin lyöminen? 417 00:43:04,662 --> 00:43:07,915 Missä olitte Bumpyn kanssa eilen? 418 00:43:08,082 --> 00:43:12,211 Heilutatko ketjua oikeudessa? - Hermostutat minua. 419 00:43:12,378 --> 00:43:16,423 Miksi? - Sain Ghazalan jutun. 420 00:43:17,633 --> 00:43:20,010 Morales määräsi. 421 00:43:21,428 --> 00:43:25,307 Totta kai, se paska. 422 00:43:25,474 --> 00:43:28,811 Sinua vedätetään. Ghazala on väärä mies. 423 00:43:28,978 --> 00:43:31,939 Selitä. - On yksi vasikka. 424 00:43:32,106 --> 00:43:36,610 Moskeijassa on vasikka, Marzin. Hän liittyy Carolyn Cobbiin. 425 00:43:36,736 --> 00:43:40,031 Kaikki yrittävät sotkea tämän. 426 00:43:40,239 --> 00:43:43,659 Siefert saa Ghazalan tunnustamaan. 427 00:43:43,784 --> 00:43:46,078 Vasikka tekee meille töitä. 428 00:43:46,287 --> 00:43:51,125 Murhasiko hän kytän lapsen? Ei ole mahdollista. 429 00:43:51,334 --> 00:43:54,837 Morales käski priorisoida tämän. 430 00:43:55,004 --> 00:43:58,007 Ja Guantanamo on lomahotelli. 431 00:44:04,472 --> 00:44:06,724 Hei, Jess. 432 00:44:12,397 --> 00:44:14,983 Mikä se on? - Ei mitään. 433 00:44:17,276 --> 00:44:21,739 Ei sinulle. - Kuulin muuta. 434 00:44:22,740 --> 00:44:25,285 Anteeksi. - Onko hän se mies? 435 00:44:28,079 --> 00:44:32,375 Hän on joku mies. Emme tiedä muuta. 436 00:44:32,542 --> 00:44:35,753 Onko hän väkivaltainen? 437 00:44:35,920 --> 00:44:39,632 Sarjakuvat ovat aina väkivaltaisia. 438 00:44:41,468 --> 00:44:45,680 Saanko nähdä sen? - Sinun ei pitäisi olla täällä. 439 00:44:45,805 --> 00:44:49,476 Se ei kelpaa todisteeksi, jos kosket siihen. 440 00:44:55,815 --> 00:44:58,318 Saanko nähdä sen? - Et. 441 00:45:00,820 --> 00:45:02,656 Ray. 442 00:45:30,017 --> 00:45:33,770 Pitää olla rehellinen. Hän osaa. 443 00:45:35,063 --> 00:45:38,358 Pelkkä totuus. Älä pelkää. 444 00:45:38,525 --> 00:45:41,570 Tämä on hieno, kiitos. 445 00:45:41,737 --> 00:45:45,991 Etsitkö uranaista? 446 00:45:48,118 --> 00:45:50,537 Näyttelijää? - Mitä? 447 00:45:50,704 --> 00:45:55,417 Hellää opettajaa? - Olen avoin kaikelle. 448 00:45:55,584 --> 00:45:58,253 Viisasta. - Kiitos. 449 00:45:58,462 --> 00:46:03,092 Pitkä, lyhyt, muita toiveita? 450 00:46:03,258 --> 00:46:07,471 Kunhan on fiksu. - Miten fiksu? 451 00:46:07,638 --> 00:46:10,641 Mieluiten Harvardin käynyt. 452 00:46:10,808 --> 00:46:12,893 Phillystä. 453 00:46:13,060 --> 00:46:15,896 Syyttäjä. - Vai niin. 454 00:46:16,063 --> 00:46:18,399 Nimeltään Claire. 455 00:46:18,566 --> 00:46:22,027 Se rajoittaa hakua. - Hyvä. 456 00:46:22,194 --> 00:46:25,865 Mitä tässä voi sanoa? - Ei mitään. 457 00:46:26,949 --> 00:46:29,160 Menit hiljaiseksi. 458 00:46:31,871 --> 00:46:33,831 Claire. 459 00:46:34,874 --> 00:46:40,129 En voi hillitä häntä. Hän ei lopeta ennen kuin mies löytyy. 460 00:46:40,296 --> 00:46:44,508 Tytär oli Jessille tosi rakas. 461 00:46:46,093 --> 00:46:49,639 Joo, osaan kuvitella. 462 00:46:54,852 --> 00:46:58,314 Se on sotkuista, - 463 00:46:58,523 --> 00:47:01,943 mutta meidän pitää ehtiä ensin. 464 00:47:02,110 --> 00:47:05,905 Teen töitä öisin, salaa. 465 00:47:06,030 --> 00:47:09,075 Moralesin ei tarvitse tietää. 466 00:47:11,119 --> 00:47:17,458 En voi määrätä vapaa-ajastasi, mutta käskisin etsiä sen pakun. 467 00:47:17,625 --> 00:47:20,712 Kiitos. - Hyvää yötä. 468 00:47:22,880 --> 00:47:26,634 Saatan sinut autollesi. - Ei tarvitse. 469 00:47:26,801 --> 00:47:31,848 Haluan. Parkkitalot pelottavat. 470 00:47:31,973 --> 00:47:35,101 Koska se tapahtuu? 471 00:47:35,268 --> 00:47:38,646 Joskus ensi vuonna. 472 00:47:40,732 --> 00:47:43,109 Onneksi olkoon. 473 00:47:43,276 --> 00:47:47,530 Mitä hän tekee? - Hän johtaa rahastoa Phillyssä. 474 00:47:47,697 --> 00:47:50,700 Hänen nimensä on Ellis. 475 00:47:50,867 --> 00:47:55,538 Muuttaako hän tänne? - Kyllä. 476 00:47:55,705 --> 00:48:00,627 Onko vaikea johtaa rahastoa siellä kun asuu Los Angelesissa? 477 00:48:00,794 --> 00:48:04,840 Voi olla. Mutta hän on aika fiksu. 478 00:48:04,965 --> 00:48:08,593 Takuulla. Ellis on fiksu nimi. 479 00:48:08,760 --> 00:48:11,847 Ja rakkaus voittaa. 480 00:48:11,972 --> 00:48:14,266 Tuo on minun. 481 00:48:15,851 --> 00:48:18,103 Huomiseen. 482 00:48:24,609 --> 00:48:28,780 Onneksi Jessillä on sinut. Olet hyvä ystävä. 483 00:48:29,781 --> 00:48:34,578 Hän tekisi samoin. Hän tekisi enemmän. 484 00:49:07,111 --> 00:49:09,738 Kaveri voi olla missä vain. 485 00:49:10,948 --> 00:49:14,535 Haluan nähdä tallit. - Miksi? 486 00:49:15,578 --> 00:49:18,080 Hevoset ovat siellä. 487 00:50:07,130 --> 00:50:11,843 Bump. - Perhana. 488 00:50:25,148 --> 00:50:27,692 Hei kamu... 489 00:50:32,447 --> 00:50:36,159 Hienot kasvot, Pac-Man. 490 00:50:36,326 --> 00:50:40,955 Kuka olet? - Etkö muista minua? 491 00:50:43,124 --> 00:50:45,919 Jutellaan. Tee hälytys! 492 00:51:11,778 --> 00:51:13,655 Ray. 493 00:51:13,822 --> 00:51:17,284 Mihin osui? - Hän oli tässä, Bump. 494 00:51:17,451 --> 00:51:20,746 Marzin. - Ei hätää. 495 00:51:20,912 --> 00:51:24,124 Hän on Luis. Kundi on aina täällä. 496 00:51:24,249 --> 00:51:28,086 Nimi? - Me ei jutella. 497 00:51:28,211 --> 00:51:32,174 Outo hevosille. - Onko sinulla kännykkää? 498 00:51:33,550 --> 00:51:35,886 Anna se tänne. 499 00:51:37,179 --> 00:51:39,765 Jos hän tulee vielä, - 500 00:51:39,932 --> 00:51:45,270 tekstaa 911 tähän numeroon. Ja tulen tänne. 501 00:51:45,437 --> 00:51:47,773 Bump? 502 00:51:49,274 --> 00:51:52,194 Hän se oli. 503 00:51:53,904 --> 00:51:57,408 Perhana. - Kiitos, Luis. 504 00:52:15,259 --> 00:52:20,764 Odotin... anteeksi. - Ei mitään. Voinko...? 505 00:52:20,931 --> 00:52:25,311 Saatanko sinut taas autolle? 506 00:52:26,729 --> 00:52:31,484 En ole vielä lähdössä. - En minäkään. 507 00:52:34,236 --> 00:52:37,823 Hermostutanko sinua? 508 00:52:37,990 --> 00:52:40,952 Tämä on typerä tapa. 509 00:52:41,118 --> 00:52:44,247 Minusta se on sööttiä. 510 00:52:46,666 --> 00:52:48,960 Ota se. 511 00:52:51,170 --> 00:52:55,258 Tarvitset sitä enemmän. - Niinkö? 512 00:52:58,511 --> 00:53:03,015 Pärjäätkö ilman sitä? Te fiksut olette pakkomielteisiä. 513 00:53:03,182 --> 00:53:10,064 Se on kamalaa. Toivon, ettei sinun käy niin. 514 00:53:15,361 --> 00:53:17,655 Minä... 515 00:53:21,492 --> 00:53:25,079 Pidän sivun 90 kuvasta. 516 00:53:25,288 --> 00:53:30,376 Olet upea siinä puvussa. 517 00:53:31,336 --> 00:53:34,297 Herttaista. 518 00:53:34,464 --> 00:53:39,594 Tosi herttaista. Tule. Suo anteeksi, Claire. 519 00:53:43,264 --> 00:53:45,100 Sainhan väärää tietoa? 520 00:53:45,266 --> 00:53:49,437 Murtautuiko joku stripparin kotiin - 521 00:53:49,604 --> 00:53:55,026 varastaakseen sarjakuvalehden ja syyttääkseen auttajaamme? 522 00:53:55,193 --> 00:53:59,406 Juttu pitää. - Todisteena piknik-valokuva. 523 00:53:59,573 --> 00:54:03,702 Jutun tutkijan tietämättä. 524 00:54:03,910 --> 00:54:06,246 Näinkö New Yorkissa toimitaan? 525 00:54:06,371 --> 00:54:09,416 Mielivaltaisesti. 526 00:54:09,583 --> 00:54:14,337 Et innostunut. 527 00:54:14,504 --> 00:54:18,175 Minua ei innosta uusi 11.9. 528 00:54:18,341 --> 00:54:22,888 Los Angeles on seuraava kohde. 529 00:54:23,055 --> 00:54:26,642 Naapurini varautuvat jo täysillä. 530 00:54:26,850 --> 00:54:30,270 Teillä ei ole edes pakua. 531 00:54:30,395 --> 00:54:34,483 Auttaisiko se? - Ei, antaisin olla. 532 00:54:34,650 --> 00:54:38,195 Jess on ystäväni. - Tulisiko syyte? 533 00:54:38,362 --> 00:54:41,657 Moniko terrorismivihje jää huomiotta? 534 00:54:41,865 --> 00:54:46,286 Marzin ei kerro meille moskeijasta. 535 00:54:46,411 --> 00:54:51,500 Jos hän liittyy Carolyn Cobbiin, nostaisit syytteen. - Totta kai. 536 00:54:51,667 --> 00:54:55,087 Lupaatko? - Änkytinkö? 537 00:55:00,050 --> 00:55:03,679 Harvardin käynyt ei huoli opistoväkeä. 538 00:55:03,887 --> 00:55:07,266 Nolaat itsesi. 539 00:55:10,477 --> 00:55:13,022 Olit aina kaunis. 540 00:55:13,188 --> 00:55:16,233 Ja kunnianhimoinen. 541 00:55:16,400 --> 00:55:20,029 Sanoisin päättäväinen. 542 00:55:20,196 --> 00:55:23,949 Poliittinen. - Kollegiaalinen. 543 00:55:26,160 --> 00:55:28,788 Tietämätön. 544 00:55:29,955 --> 00:55:35,461 Pidät muistelusta minua enemmän. Minulla ei ole aikaa siihen. 545 00:55:35,628 --> 00:55:41,592 Katsotaan eteenpäin. - Hyvä on. 546 00:55:41,759 --> 00:55:44,512 Palaa New Yorkiin. - Miksi? 547 00:55:44,679 --> 00:55:48,057 En voi perustella olematonta juttua. 548 00:55:48,224 --> 00:55:52,812 Murtuneet kylkiluuni ovat totta. 549 00:55:53,020 --> 00:55:56,774 Se oli Marzin. Tarvitsen kaksi miestä. 550 00:55:56,983 --> 00:56:00,445 Bumpy ontuu. Minäkään en ole entiselläni. 551 00:56:00,570 --> 00:56:04,157 Olet. 552 00:56:07,410 --> 00:56:10,955 En tarvitse isoja miehiä. - Mene pois. 553 00:56:12,290 --> 00:56:16,419 Olen tosissani. Lähde kotiin. - En voi. 554 00:56:16,544 --> 00:56:21,466 11.9. oli vasta alkua. Suojelkaa kotianne - 555 00:56:21,633 --> 00:56:27,180 ja perhettänne. Bin Laden, Saddam Hussein. Pernaruttoa! 556 00:56:28,515 --> 00:56:31,976 Bump. Löysitkö jotain Marzinista? 557 00:56:32,143 --> 00:56:34,979 Me löysimme. - Me? 558 00:56:48,868 --> 00:56:52,789 Hei, Jess. - Inhoan kuolemantuomiota. 559 00:56:54,916 --> 00:56:59,087 Miksi? - Kuolema olisi liian jaloa. 560 00:56:59,254 --> 00:57:02,465 Iso ateria ja piikki. 561 00:57:02,591 --> 00:57:07,053 Mädätköön vankilassa, tylsistyen. 562 00:57:09,723 --> 00:57:13,435 Mitä teemme täällä? - Odotamme häntä. 563 00:57:15,145 --> 00:57:17,481 Oliko hän täällä? - Tulee. 564 00:57:17,606 --> 00:57:21,526 Keksimme tämän. - Et saa olla läsnä. 565 00:57:21,693 --> 00:57:25,447 Hän voi vaihtaa nimen tai auton. 566 00:57:25,572 --> 00:57:28,533 Löydän hänet silti, - 567 00:57:28,659 --> 00:57:32,871 koska yhtä asiaa ei voi muuttaa. 568 00:57:34,665 --> 00:57:36,875 Oletko kännissä? 569 00:57:37,084 --> 00:57:40,921 Pac-Man Marzinin "Justifier". 570 00:57:41,129 --> 00:57:47,886 Sivu 1, ensimmäinen hahmo. Hirviön jahtaaja Alston Sherry. 571 00:57:48,095 --> 00:57:53,517 Olisiko Walter Alston? Dodgersien voittoisin johtaja. 572 00:57:53,642 --> 00:57:57,563 4 mestaruutta, 3 Los Angelesissa. Ja Sherry? 573 00:57:57,730 --> 00:58:01,692 Larry Sherry? Paras pelaaja 1959. 574 00:58:01,859 --> 00:58:04,862 Eka mestaruus Los Angelesissa. 575 00:58:05,070 --> 00:58:08,449 Kaksi voittoa maailmansarjassa. 576 00:58:08,574 --> 00:58:13,746 Sivu 2, Alstonin pari on Bulldog O'Malley. 577 00:58:13,913 --> 00:58:18,876 Walter O'Malley? Toi Dodgersit tänne Brooklynista. 578 00:58:19,084 --> 00:58:22,254 Pyhimys. - Näetkö kuvion, Ray? 579 00:58:22,421 --> 00:58:25,299 Bulldog? Orel "Bulldog" Hershiser? 580 00:58:25,466 --> 00:58:29,011 Vuoden -88 voittajien tähti. 581 00:58:29,220 --> 00:58:31,305 Miksi olemme täällä? 582 00:58:31,472 --> 00:58:37,019 Ex-Dodgersit käyvät täällä. Kaikki kahjot tietävät sen. 583 00:58:39,522 --> 00:58:45,695 Hirviö, jota he jahtaavat, on oranssi-musta. 584 00:58:45,861 --> 00:58:49,323 Sen pohjoisen joukkueen värit. 585 00:58:49,490 --> 00:58:53,244 Kas kun en heti tajunnut. - Älä sitä sure. 586 00:58:53,411 --> 00:58:56,330 Mieti sinistä. - Näetkö? 587 00:58:56,497 --> 00:59:00,877 Intohimot ovat kuin karttoja. 588 00:59:01,043 --> 00:59:05,006 Olen hyvä esimerkki siitä. Carolyn on... 589 00:59:07,633 --> 00:59:10,345 Oli - 590 00:59:10,511 --> 00:59:14,807 se asia, joka loi tämän minän. 591 00:59:14,974 --> 00:59:18,561 Mikään ei ikinä muuta sitä. 592 00:59:18,728 --> 00:59:22,857 Sinä ja haaveesi Clairesta. 593 00:59:23,024 --> 00:59:27,237 Turha toivo, mutta et luovuta. 594 00:59:28,988 --> 00:59:32,158 Intohimo voittaa aina. 595 00:59:33,284 --> 00:59:37,455 Tulen tänne joka ilta tästä lähtien. 596 00:59:38,498 --> 00:59:40,959 Hän tulee tänne. 597 00:59:42,419 --> 00:59:48,008 Se on aika epävarmaa. - Hullua, tiedän. 598 00:59:48,216 --> 00:59:54,472 Kuten se, että perustaa jutun piknikillä otettuun valokuvaan. 599 00:59:57,350 --> 01:00:02,606 Kun näkee tarpeeksi kasvoja, löytää väkisinkin etsimänsä. 600 01:00:02,731 --> 01:00:05,484 Lopulta, vai mitä? 601 01:00:14,534 --> 01:00:17,120 Koska on seuraava matsi? 602 01:01:13,552 --> 01:01:15,763 Istu alas! 603 01:01:17,556 --> 01:01:19,600 Istu alas! 604 01:01:19,767 --> 01:01:24,688 Etsin setääni. - Minä yritän nähdä matsin. 605 01:01:24,814 --> 01:01:28,609 10 iltaa ja olen oppinut jotain. 606 01:01:29,735 --> 01:01:32,446 10 riviä ylöspäin, seitsemäs. 607 01:01:33,614 --> 01:01:36,701 Joo, ehkä. 608 01:01:50,381 --> 01:01:53,843 Anteeksi. Marzin! 609 01:01:55,052 --> 01:01:57,346 Anteeksi. 610 01:02:10,985 --> 01:02:12,487 Bump! Täällä! 611 01:02:19,786 --> 01:02:20,870 Pois tieltä! 612 01:02:33,174 --> 01:02:35,718 Bump! Katso tuolta. 613 01:02:35,844 --> 01:02:38,471 Kennedy, turvaa uloskäynnit. 614 01:02:52,611 --> 01:02:55,030 Mitä hittoa? - Jessus. 615 01:03:09,002 --> 01:03:10,796 Väisty! 616 01:03:21,807 --> 01:03:23,892 Marzin, pysähdy! 617 01:03:29,648 --> 01:03:30,983 Perhana. 618 01:03:34,778 --> 01:03:37,573 Oletko kunnossa? - Nappaa se. 619 01:04:19,073 --> 01:04:20,950 Pois tieltä! 620 01:04:34,171 --> 01:04:37,216 Saitko kiinni? - Joo. 621 01:04:37,383 --> 01:04:40,344 Pysy siinä. - Hemmetti. 622 01:04:57,695 --> 01:05:00,782 Haluatko potkut? 623 01:05:00,948 --> 01:05:04,827 Hän lähti pakoon. Halusimme vain kysellä. 624 01:05:04,994 --> 01:05:08,039 Älä puhu minulle kuin Moralesille. 625 01:05:08,206 --> 01:05:11,125 Tiedän, mitä yritit. - Mitä sitten? 626 01:05:11,292 --> 01:05:15,046 Ei ole todisteita. Vapauta hänet. - Etkö kuulustele? 627 01:05:15,213 --> 01:05:18,216 En. Vapauta, ettei Morales... 628 01:05:18,383 --> 01:05:21,052 Morales syyttää, jos on todisteita. 629 01:05:21,219 --> 01:05:26,224 Marzin tunnustaa, kunhan avitan. 630 01:05:26,391 --> 01:05:29,310 Vesikidutuksella? - Puhumalla. 631 01:05:29,519 --> 01:05:33,148 Viisi minuuttia. Päästä pois, jos et vakuutu. 632 01:05:33,314 --> 01:05:36,526 Emme voi päästää häntä. 633 01:05:36,693 --> 01:05:41,281 Mitä teet? - Anteeksi. 634 01:05:42,824 --> 01:05:46,036 Minä rukoilen sinua. - Ja minä sinua. 635 01:05:51,791 --> 01:05:56,379 Muistutan vain, että olet täällä omasta tahdostasi. 636 01:05:57,297 --> 01:06:00,008 Voit lähteä koska vain. 637 01:06:02,469 --> 01:06:06,431 "Omasta tahdosta." Hieno ilmaisu. 638 01:06:07,474 --> 01:06:10,685 Käytän sitä sitten kun olen kyttä. 639 01:06:10,852 --> 01:06:13,355 Ymmärrät oikeutesi. - Joo. 640 01:06:13,563 --> 01:06:16,775 Onko syynä moskeija? - Ei. 641 01:06:21,071 --> 01:06:25,200 Carolyn Cobb. - Kuka? 642 01:06:25,367 --> 01:06:27,703 Carolyn Cobb. 643 01:06:34,126 --> 01:06:39,089 En ole tavannut. En muista kuvaa. 644 01:06:39,214 --> 01:06:42,384 Mistä se on? - Työpaikan piknikiltä. 645 01:06:42,593 --> 01:06:45,387 Olit Reggie Siefertin vieras. 646 01:06:45,596 --> 01:06:48,974 Rabbisi ja kummisetäsi. 647 01:06:49,099 --> 01:06:53,437 Ai joo, viivyin 10 minuuttia. 648 01:06:53,645 --> 01:06:56,440 Paskaa musiikkia. 649 01:06:56,648 --> 01:06:59,985 Onko tuo Glock 9? 650 01:07:00,110 --> 01:07:03,155 Onko se vakioase? 651 01:07:03,322 --> 01:07:06,116 Miksi pakenit? 652 01:07:06,283 --> 01:07:10,412 Oletko tosissasi? Kielin iskuryhmästä täällä. 653 01:07:10,621 --> 01:07:14,625 En voi puhua kytille tai kuolen. 654 01:07:16,126 --> 01:07:20,714 Hetkinen... Veitkö sinä sarjakuvalehteni? 655 01:07:22,133 --> 01:07:27,722 Joo, mäntti. Minä vein sarjakuvalehtesi. 656 01:07:30,725 --> 01:07:32,810 Carolyn Cobb. 657 01:07:34,478 --> 01:07:38,774 Raiskasit ja tapoit hänet, Pac-Man. 658 01:07:38,941 --> 01:07:44,906 Se olisi fiksua. Lisää paineita. 659 01:07:45,072 --> 01:07:49,994 Tapasit hänet piknikillä. Uskoit, että hän kiinnostui. 660 01:07:50,161 --> 01:07:53,664 Seurailit häntä pari päivää - 661 01:07:53,831 --> 01:07:56,793 ja tunnustit sitten rakkautesi. 662 01:07:57,001 --> 01:08:00,254 Sait pakit, joten tapoit hänet - 663 01:08:00,421 --> 01:08:04,342 ja heitit pestyn ruumiin roskikseen. 664 01:08:05,718 --> 01:08:09,138 Pestyn? - Minne piilotit pakun? 665 01:08:09,305 --> 01:08:12,058 Yritän tehdä hyvää. - Nätti tyttö. 666 01:08:12,183 --> 01:08:16,312 Saisit kiittää minua. - Ymmärrän, että yritit. 667 01:08:18,356 --> 01:08:20,483 Anteeksi. 668 01:08:24,529 --> 01:08:27,282 Anna olla. Juristi on talossa. 669 01:08:27,448 --> 01:08:31,452 Hän ei soittanut. - Täällä on ystäviä. 670 01:08:33,746 --> 01:08:36,875 Pari minuuttia vielä. 671 01:08:47,010 --> 01:08:52,057 Se ei ole tarpeen. Marzin on ollut hyvä ystävä. 672 01:08:52,223 --> 01:08:55,936 Näytä kansio. 673 01:09:06,655 --> 01:09:09,157 Herra Marzin. 674 01:09:09,282 --> 01:09:12,202 Voitte lähteä. Anteeksi vaiva. 675 01:09:12,327 --> 01:09:14,579 Väärä mies. 676 01:09:14,788 --> 01:09:21,003 Lue kansio. Carolyn Cobb. 170 cm, 59 kg. Urheilija. 677 01:09:21,169 --> 01:09:24,548 "Vammat uhrin kallossa ja leuassa - 678 01:09:24,756 --> 01:09:29,428 viittaavat hyvin vahvaan tekijään." 679 01:09:29,595 --> 01:09:33,015 Etsimme raakalaista, emme lasta. 680 01:09:33,181 --> 01:09:38,187 Heikko ei kaada sellaista naista. 681 01:09:38,312 --> 01:09:42,483 Ja valkaisuaine viittaa harkintaan. 682 01:09:42,649 --> 01:09:46,445 Tappaja osasi putsata uhrin - 683 01:09:46,612 --> 01:09:50,949 tuhotakseen dna-todisteet. Se vaatii älyä. 684 01:09:51,116 --> 01:09:54,161 Kävittekö kouluja? 685 01:09:54,286 --> 01:09:57,790 Lukion? Vähemmän? 686 01:09:58,791 --> 01:10:02,670 Etsimme älykköä. Tämä piirtää hirviösarjakuvia - 687 01:10:02,878 --> 01:10:06,674 ja runkkaa kuvien tahtiin. 688 01:10:08,133 --> 01:10:12,179 Sitten viimeinen vapauttava todiste. 689 01:10:12,346 --> 01:10:16,976 Se todistaa, että olette syytön. 690 01:10:17,143 --> 01:10:22,314 "Uhrin vaginasta löytyi vaurioita 23 sentin syvyydestä." 691 01:10:23,524 --> 01:10:27,528 Etsimme vasaraa, emme piliä. 692 01:10:29,155 --> 01:10:32,491 Et tiedä, mitä... - Naiset tietävät. 693 01:10:32,658 --> 01:10:35,578 Miehen erottaa pojasta. 694 01:10:35,745 --> 01:10:38,914 Eikö niin, herra Marzin? 695 01:10:41,542 --> 01:10:43,502 Eikö niin? 696 01:10:43,669 --> 01:10:48,299 Poika tuijottaisi kaula-aukkoani. 697 01:10:49,425 --> 01:10:52,345 Ala mennä siitä, poikanen. 698 01:10:52,470 --> 01:10:57,016 Ala mennä. Anteeksi väärinkäsitys. 699 01:11:28,590 --> 01:11:33,011 Pili. Niinkö sanoit, senkin koppava lutka? 700 01:11:33,178 --> 01:11:38,683 Taivas, miten vakuuttavaa. Olenko haltioissani? 701 01:11:39,934 --> 01:11:43,938 Mene kotiin, luuseri. Piirrä hirviöitä. 702 01:11:44,105 --> 01:11:46,608 Haluatko tätä, lutka? - Se tästä. 703 01:11:46,775 --> 01:11:50,111 Haluatko tuota? Täältä pesee. 704 01:11:50,278 --> 01:11:53,406 Älä koske häneen! 705 01:11:55,200 --> 01:11:58,745 Älä koske! Tapan sinut. - Ray. 706 01:11:58,954 --> 01:12:02,332 Perhana! - Riittää, Ray. 707 01:12:02,457 --> 01:12:06,294 Ei hätää. Lopeta, Ray. 708 01:12:08,338 --> 01:12:11,675 Ray! Kaikki hyvin. Hän sanoi sen. 709 01:12:11,842 --> 01:12:14,553 Oletko kunnossa? - Saimme hänet. 710 01:12:22,769 --> 01:12:25,314 Viekää selliin. 711 01:12:30,235 --> 01:12:33,363 Voi luoja. - Oletko kunnossa? 712 01:13:38,929 --> 01:13:42,058 Päästätkö hänet? Olenko tyhmä? 713 01:13:42,224 --> 01:13:45,269 Kumpaan vastaan ensin? 714 01:13:45,436 --> 01:13:49,232 Me sovimme. - Ei ole juttua. 715 01:13:49,398 --> 01:13:52,819 Marzinilta hakattiin tunnustus. 716 01:13:53,027 --> 01:13:55,530 Vammojakin on. - Puolustin Clairea. 717 01:13:55,696 --> 01:14:00,118 Vaihdanko moskeijan sarjakuvaan? 718 01:14:00,284 --> 01:14:02,954 Pane minut moskeijaan. Saat nimiä. 719 01:14:03,162 --> 01:14:06,207 Jos häivyt sillä täältä. 720 01:14:07,166 --> 01:14:09,877 Lupasit nostaa syytteen. 721 01:14:10,086 --> 01:14:14,632 Ja sanoin, että terroristit ensin. 722 01:14:14,799 --> 01:14:18,720 Lopeta tai palaat FBI: hin. 723 01:14:18,886 --> 01:14:22,098 Siihen poikaan ei kajota. 724 01:14:22,265 --> 01:14:25,268 Ei kajota? 725 01:14:25,435 --> 01:14:29,355 Hän on syyllinen. - Tervetuloa sotaan. 726 01:14:33,777 --> 01:14:38,448 Pomolle pitää kertoa totuus, jos hän on idiootti. 727 01:14:38,573 --> 01:14:41,493 Sinä teit parhaasi. 728 01:14:41,618 --> 01:14:45,580 Sinun juttusi! - Ei ole juttua! 729 01:14:45,747 --> 01:14:49,209 Kerrotko sinä Jessille vai minä? 730 01:15:27,372 --> 01:15:29,666 Jumalauta. - Ray... 731 01:16:04,076 --> 01:16:07,454 Peitä korvasi. Et halua kuulla tätä. 732 01:16:08,956 --> 01:16:11,750 Tapetaan hänet. 733 01:16:11,917 --> 01:16:16,589 Tapetaan hänet, ettei hän taas häivy. 734 01:16:16,714 --> 01:16:21,093 Tehdään se ja sillä selvä. Kukaan ei kaipaa häntä. 735 01:16:21,302 --> 01:16:25,556 Häntä ei tarvita moskeijassa. 736 01:16:25,681 --> 01:16:28,225 Ja sitten? 737 01:16:28,392 --> 01:16:32,063 Saisin elinkautisen. 738 01:16:32,271 --> 01:16:35,524 Hän kuolisi istumatta päivääkään - 739 01:16:35,691 --> 01:16:41,280 ja kadehtisin häntä seuraavat 50 vuotta. 740 01:16:41,447 --> 01:16:44,533 Onko se oikeutta? 741 01:16:53,251 --> 01:16:56,379 Teidän pomonne on valehtelija. 742 01:16:57,880 --> 01:17:01,384 Se on sinun ongelmasi, Ray. 743 01:17:03,010 --> 01:17:05,930 Luulet, että sillä on väliä. 744 01:17:47,263 --> 01:17:51,726 Onko 26 liian vanha? 745 01:17:51,851 --> 01:17:55,021 On. Kuka hän on? - 25? 746 01:17:55,897 --> 01:17:59,943 Kuka hän on? - Opiskelija. 747 01:18:00,110 --> 01:18:02,779 Miten vanha? - 21, noin. 748 01:18:05,031 --> 01:18:08,535 Ovelaa. Sanot ensin 26, - 749 01:18:08,702 --> 01:18:11,788 jotta 22 kuulostaa hyvältä. 750 01:18:11,913 --> 01:18:15,792 Ihailtavaa. - Kiitos. 751 01:18:15,959 --> 01:18:20,589 Ei käy. - Hän pyysi jo ulos. 752 01:18:21,506 --> 01:18:24,509 En pääsisi piknikille. 753 01:18:24,676 --> 01:18:28,555 Tämä vain pahenee. Tulet sinne! 754 01:18:28,680 --> 01:18:33,894 Kolme kuukautta ja olet kaukana opiskelemassa. 755 01:18:34,019 --> 01:18:39,024 Kalpenen sen rinnalla. 756 01:18:39,608 --> 01:18:41,985 Ole kiltti ja tule. 757 01:18:42,236 --> 01:18:44,571 Tule nyt. 758 01:19:06,802 --> 01:19:10,514 Minun täytyy kai lopettaa. 759 01:19:10,681 --> 01:19:15,269 Joudunko huomenna takaisin New Yorkiin? 760 01:19:15,895 --> 01:19:18,814 Claire. - Niin? 761 01:19:22,109 --> 01:19:24,987 Jos joudun... 762 01:19:32,036 --> 01:19:34,747 Paku on löytynyt. 763 01:19:34,872 --> 01:19:37,708 Kuski pakeni. Paku haisee kloorilta. 764 01:19:37,875 --> 01:19:42,213 Hän siirsi sitä. Anna avaimet, minä ajan. 765 01:19:44,799 --> 01:19:50,054 Jos mikään viittaa Marziniin, saimme hänet. 766 01:19:50,221 --> 01:19:52,890 Et joudu lähtemään. 767 01:20:30,845 --> 01:20:32,931 Tervetuloa sotaan. 768 01:20:35,809 --> 01:20:40,605 Tekikö Morales tämän? - Totta kai. 769 01:20:42,691 --> 01:20:44,776 Hänen oli pakko. 770 01:21:11,636 --> 01:21:15,182 Ray... - Olen pahoillani. 771 01:21:33,242 --> 01:21:35,827 Olen kannattanut Metsiä 10 vuotta. 772 01:21:35,994 --> 01:21:38,997 Aina huono syötöissä. 773 01:21:39,164 --> 01:21:43,502 Paras vammautui. Heillä oli yksi lupaus. 774 01:21:43,669 --> 01:21:47,506 Hänet vaihdettiin. 775 01:21:47,673 --> 01:21:53,887 Vaihtokauppa on sellaista. Jokainen luopuu jostakin. 776 01:21:54,013 --> 01:21:57,016 Voin kertoa Marzinista, jos haluat. 777 01:21:57,141 --> 01:22:00,019 Mikset ole enää naimisissa? 778 01:22:03,314 --> 01:22:06,233 Miksi sinä olet edelleen? 779 01:22:08,319 --> 01:22:11,697 Ellis ja minä ymmärrämme toisiamme. 780 01:22:14,325 --> 01:22:18,329 Sinä? - No, hän oli... 781 01:22:18,537 --> 01:22:20,873 Hän oli mahtava. 782 01:22:21,040 --> 01:22:23,751 Pyhimys. 783 01:22:24,960 --> 01:22:30,341 Yhtä asiaa ei voitu korjata. 784 01:22:30,549 --> 01:22:34,053 Mitä? - Hän ei ollut sinä. 785 01:22:40,476 --> 01:22:46,232 Olit aina vähän hidas. - Miten niin? 786 01:22:46,357 --> 01:22:49,652 Mikset pyytänyt minua mukaasi? 787 01:22:50,695 --> 01:22:53,781 Ja jättämään virkasi? 788 01:22:53,948 --> 01:22:58,494 Et olisi jättänyt. - Kuten sanoin, hidas. 789 01:23:09,172 --> 01:23:12,091 Mitä nyt? 790 01:23:12,884 --> 01:23:19,140 Töistä, kotona. - Baseball-hätä? 791 01:23:19,307 --> 01:23:22,685 Uusi järjestelmä hermostuttaa. 792 01:23:22,852 --> 01:23:25,813 Pitää mennä koneelle hotellilla. 793 01:23:25,980 --> 01:23:29,943 Etkö kerro, minne menet? 794 01:23:31,277 --> 01:23:34,656 Parempi, etten pyytänyt sinua mukaan. 795 01:23:34,823 --> 01:23:41,871 Sain viettää seuraavat 13 vuotta kuvitellen, että olisit suostunut. 796 01:23:42,038 --> 01:23:44,499 Ja kuvittelin. 797 01:23:50,755 --> 01:23:52,841 Hyvää yötä. 798 01:23:55,510 --> 01:23:57,929 Olethan varovainen? 799 01:23:58,471 --> 01:24:00,182 Ole varovainen. 800 01:24:14,029 --> 01:24:16,073 Mercedes. 801 01:24:44,601 --> 01:24:47,104 Missä olet? - Löysin hänet. 802 01:24:47,229 --> 01:24:49,940 Mersu, menossa sillalle. 803 01:24:50,107 --> 01:24:54,153 Huomasiko hän sinut? - Ei. Kääntynee Andersonille. 804 01:24:54,278 --> 01:24:56,822 Olen tulossa. - Varoen. 805 01:24:56,989 --> 01:25:01,452 Noudatanko nyt sääntöjä? 806 01:25:01,619 --> 01:25:05,247 Katson, kenet voin pelästyttää. 807 01:25:05,414 --> 01:25:10,419 Tiilitalo, Anderson ja Mateo. 808 01:25:10,586 --> 01:25:14,298 Varmaan työpaja. - Odota minua. 809 01:25:14,423 --> 01:25:17,885 Jos kuolet, urani kärsii. 810 01:26:13,441 --> 01:26:15,902 Tuodaan sisään. 811 01:26:16,069 --> 01:26:19,864 Ei mitään. 812 01:26:25,203 --> 01:26:27,539 Kusipää. 813 01:26:29,999 --> 01:26:34,254 Miksi seuraat minua? - Kyttä. 814 01:26:34,379 --> 01:26:39,676 Ei virkamerkkiä. - Miksi sitten? 815 01:26:41,010 --> 01:26:45,307 Hyvä. - Miksi seuraat minua? 816 01:26:46,308 --> 01:26:49,603 Pac-Man, etkö muista minua? 817 01:26:49,811 --> 01:26:56,109 Olen Pac-Man, videopelissä. Kuka hitto on Pac-Man? 818 01:26:56,276 --> 01:26:59,613 Olet vastuussa Carolyn Cobbista. 819 01:27:02,324 --> 01:27:06,244 Hoidetaanko tämä? - Hoida se. 820 01:27:06,369 --> 01:27:09,164 Tule... 821 01:27:12,125 --> 01:27:14,419 Seis! - Kädet ylös! 822 01:27:14,586 --> 01:27:17,464 Ei tehdä mitään tyhmää! - Kädet ylös! 823 01:27:17,631 --> 01:27:19,257 Laske ase! 824 01:27:19,424 --> 01:27:22,678 Maahan! - Laske ase. 825 01:27:22,886 --> 01:27:25,973 Pane ase lattialle. Lähetä tänne. 826 01:27:26,139 --> 01:27:28,517 Bump, saitko otteen? - Jep. 827 01:27:33,856 --> 01:27:37,234 Reggie! Sano jotain! 828 01:27:38,902 --> 01:27:41,321 Reggie! - Liikkumatta! 829 01:27:41,488 --> 01:27:45,033 Sano jotain, Reggie! 830 01:27:47,494 --> 01:27:51,165 Reggie... 831 01:27:51,331 --> 01:27:56,879 Katso minuun. - Poliisia ammuttu. 832 01:27:57,046 --> 01:28:01,342 Anderson Street 516, varasto. 833 01:28:01,467 --> 01:28:02,718 Jess. 834 01:28:02,927 --> 01:28:06,931 Kuittaan. Poliisia ammuttu. 835 01:28:07,097 --> 01:28:10,017 Katso. Siinä hän on. 836 01:28:10,184 --> 01:28:13,229 Marzin. 837 01:28:13,395 --> 01:28:15,648 Näetkö? 838 01:28:15,815 --> 01:28:18,484 Perhana! 839 01:28:18,651 --> 01:28:22,363 Miten hän voi? - Hän on kuollut. 840 01:28:53,769 --> 01:28:57,732 Sanoin, että nappaan hänet. - Onneksi olkoon. 841 01:28:59,317 --> 01:29:03,696 Etkö usko, että hän on Marzin? - En. 842 01:29:03,863 --> 01:29:07,283 Kaveri kuoli - 843 01:29:07,450 --> 01:29:09,952 autovarkaudesta. 844 01:29:10,119 --> 01:29:14,624 Näitkö hänen kasvonsa? - Näin. Siefert kuoli. 845 01:29:14,791 --> 01:29:16,501 Hänkin vastasi Carolynista. 846 01:29:16,668 --> 01:29:21,673 Älä ikinä sano hänen nimeään! 847 01:29:50,118 --> 01:29:52,203 Mitä nyt? 848 01:29:55,123 --> 01:29:58,710 Lennät kotiin ja se siitä. 849 01:29:58,877 --> 01:30:02,714 En tiedä. Ehkä osittain. 850 01:30:05,926 --> 01:30:10,806 Minun pitäisi unohtaa se. Se oli silloin. 851 01:30:14,893 --> 01:30:17,729 Vaan ei ollut. 852 01:30:19,815 --> 01:30:22,567 Me mokasimme, vai mitä? 853 01:30:25,028 --> 01:30:27,531 Eikö niin? 854 01:30:39,918 --> 01:30:43,172 Ota hänet tänne. 855 01:30:43,338 --> 01:30:47,551 Hän on asunut täällä 12 vuotta. 856 01:30:47,676 --> 01:30:49,970 Menen nukkumaan. 857 01:31:03,901 --> 01:31:06,779 Sanoin, että hän ymmärtää minua. 858 01:31:14,078 --> 01:31:16,121 Jess? 859 01:31:30,219 --> 01:31:33,222 Haluaisitteko kahvia tai...? 860 01:31:33,389 --> 01:31:35,933 Ei. - Istukaa. 861 01:31:39,145 --> 01:31:43,608 Keräämme rahaa Siefertin perheelle. 862 01:31:43,774 --> 01:31:49,197 Voisitte osallistua. - Totta kai. 863 01:31:51,282 --> 01:31:56,287 Hän olikin naimisissa. - Eronnut. Kaksi lasta lukiossa. 864 01:31:57,872 --> 01:32:00,500 Minun syytäni. 865 01:32:00,625 --> 01:32:03,378 Ei, vaan minun. 866 01:32:05,004 --> 01:32:11,719 Olisin voinut pysäyttää tämän. Siksi olette täällä. 867 01:32:13,596 --> 01:32:18,226 Haluan kiittää teitä siitä, että jatkoitte. 868 01:32:18,393 --> 01:32:21,813 Nyt pitää lopettaa. 869 01:32:21,980 --> 01:32:25,149 Jess, tämä on Marzin. - Ei ole. 870 01:32:25,316 --> 01:32:28,820 Et halua upota tähän taas. - Hän ei ole Marzin. 871 01:32:31,281 --> 01:32:34,784 Tiedän sen. - Miten? 872 01:32:38,371 --> 01:32:41,458 Marzin kuoli 13 vuotta sitten. 873 01:32:46,046 --> 01:32:48,590 Minä tapoin hänet. 874 01:32:53,678 --> 01:32:55,597 Mitä? 875 01:32:57,265 --> 01:33:02,020 Tapoin hänet kuukausi lähdöstäsi. 876 01:33:02,229 --> 01:33:04,981 Hautasin hänet pihalle. 877 01:33:07,400 --> 01:33:11,405 Ymmärräthän, että olen syyttäjä? - Ymmärrän. 878 01:33:11,571 --> 01:33:15,575 Hanki asianajaja. 879 01:33:15,701 --> 01:33:19,663 Tyydyn siihen, mitä päätät tehdä. 880 01:33:22,874 --> 01:33:26,837 Olisin jättänyt hänet rauhaan. 881 01:33:27,004 --> 01:33:29,965 Kun he polttivat sen pakun... 882 01:33:30,132 --> 01:33:35,679 Jos Morales pystyi siihen, sitä miestä ei pidätettäisi. 883 01:33:37,556 --> 01:33:42,102 Sen oli oltava minä. Olin sen velkaa tyttärelleni. 884 01:33:50,944 --> 01:33:54,323 Häntä ei ollut vaikea löytää. 885 01:33:54,490 --> 01:33:58,744 Hän tuli sinne baariin, kuten sanoin. 886 01:34:06,835 --> 01:34:10,756 Intohimo voittaa aina, eikö niin? 887 01:34:22,476 --> 01:34:27,273 Outoa, kun on tekemässä jotain - 888 01:34:27,440 --> 01:34:31,861 eikä tiedä, toteuttaako sen... 889 01:34:33,487 --> 01:34:38,409 Kuin lukisi kirjaa itsestään. 890 01:34:38,576 --> 01:34:42,997 Ja katsoo, miten tekee sen. 891 01:34:56,761 --> 01:35:00,306 Kukaan ei kaivannut häntä, kuten sanoit. 892 01:35:04,310 --> 01:35:07,480 Moskeija-jutussa ei tarvittu häntä. 893 01:35:07,605 --> 01:35:11,359 Saimme tuomiot, kaikki hyvin. 894 01:35:14,195 --> 01:35:19,534 Unohda Beckwith. Hän ei ole meidän konnamme. 895 01:35:20,118 --> 01:35:22,704 Anna olla, okei? 896 01:35:22,829 --> 01:35:27,333 Älä mieti, olisitko voinut estää sen. 897 01:35:27,500 --> 01:35:30,378 Ei niin voi elää. 898 01:35:34,424 --> 01:35:37,218 Sanotko... - Anteeksi. 899 01:35:38,762 --> 01:35:41,222 Tehty mikä tehty. 900 01:35:44,976 --> 01:35:49,230 Claire, tyydyn... - Odota hetki. 901 01:35:49,439 --> 01:35:52,192 Odota hetki. 902 01:35:55,737 --> 01:35:57,489 Jess... 903 01:35:58,240 --> 01:36:00,867 Oliko näin parempi? 904 01:36:03,161 --> 01:36:05,455 Mitä luulet? 905 01:36:05,622 --> 01:36:08,375 Näytät miljoonavuotiaalta. 906 01:36:29,229 --> 01:36:33,025 Kuvittelin, että kun tämä on ohi, - 907 01:36:33,192 --> 01:36:36,695 se tuntuisi siltä. 908 01:36:38,447 --> 01:36:43,660 Ehkä se on ollut pitkään ohi. Emme vain tienneet sitä. 909 01:36:45,204 --> 01:36:49,249 Käyn katsomassa häntä. Mitä sanon? 910 01:36:50,542 --> 01:36:53,003 En tiedä. 911 01:36:54,463 --> 01:36:56,548 Hyvää yötä. 912 01:37:23,826 --> 01:37:26,078 Anna olla. 913 01:37:26,287 --> 01:37:27,872 Yllätysjuhlat äidille! 914 01:37:27,997 --> 01:37:32,668 Älä mieti, olisitko voinut estää sen. 915 01:37:32,835 --> 01:37:34,629 Siinä viimeiset 13 vuottani. 916 01:37:35,671 --> 01:37:37,882 Ei niin voi elää. 917 01:38:12,625 --> 01:38:17,505 Älä ikinä sano hänen nimeään! 918 01:38:26,931 --> 01:38:29,976 Siellä on rauhallista. Pidän siitä. 919 01:38:36,274 --> 01:38:37,901 Carolyn on... 920 01:38:39,194 --> 01:38:41,196 ...oli - 921 01:38:41,363 --> 01:38:44,532 se, joka loi minut. 922 01:38:47,077 --> 01:38:50,038 Mitä iloa olisi luodeista? 923 01:38:51,873 --> 01:38:54,793 Tämän voisi hoitaa epävirallisesti. 924 01:38:58,213 --> 01:39:00,131 Olin sen velkaa tyttärelleni. 925 01:39:03,051 --> 01:39:05,929 En kestä, jos häntä ei tuomita. 926 01:39:11,309 --> 01:39:13,562 Onko se oikeutta? 927 01:39:19,401 --> 01:39:20,736 Inhoan kuolemantuomiota. 928 01:39:26,825 --> 01:39:33,665 Mädätköön vankilassa, tylsistyneenä. 929 01:41:03,256 --> 01:41:05,758 Voitko pyytää, - 930 01:41:05,925 --> 01:41:10,471 että hän puhuu minulle? 931 01:41:20,190 --> 01:41:22,567 Elinkautinen. 932 01:41:23,860 --> 01:41:26,613 Sinullekin. 933 01:42:56,286 --> 01:42:58,163 Ray. 934 01:43:02,293 --> 01:43:04,211 Ray! 935 01:43:04,235 --> 01:43:08,235 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 936 01:51:23,548 --> 01:51:26,677 Suomennos: Jaana Wiik Scandinavian Text Service 2016