1 00:00:38,000 --> 00:00:42,000 Released on www.Danishbits.org 2 00:01:16,140 --> 00:01:18,058 TEGNESERIER 3 00:02:59,329 --> 00:03:02,414 TILLYKKE MED FØDSELSDAGEN 4 00:03:22,935 --> 00:03:25,563 -Far, jeg har lavet den her blomst til dig. -Tak. 5 00:03:25,646 --> 00:03:27,481 Lige hvad jeg manglede. 6 00:03:27,565 --> 00:03:29,817 Du må ikke spise kagen endnu, Clio. 7 00:03:29,900 --> 00:03:30,944 -Vær nu sød. -Tak. 8 00:03:31,027 --> 00:03:32,070 Har I set jeres mor? 9 00:03:32,153 --> 00:03:33,362 -Nej. -Nej. 10 00:03:40,077 --> 00:03:41,120 Hold da op, din slåer. 11 00:03:41,203 --> 00:03:43,455 Pas på, du ikke slår nogen. Sådan. 12 00:03:43,539 --> 00:03:46,961 Kunne en voksen se efter dem? 13 00:03:48,378 --> 00:03:51,130 Hej Meanne. Har du set Charlie nogen steder? 14 00:03:51,213 --> 00:03:52,966 Jeg ser ikke noget. 15 00:04:01,058 --> 00:04:05,353 Festen er udenfor. Det er ikke din kåbe. Jeg kender dine forældre. 16 00:04:05,853 --> 00:04:09,608 Jeg tror ikke, jeg vil have børn med dig. 17 00:04:09,691 --> 00:04:13,236 Det er ikke din skyld, det er ikke noget, du har gjort, det er bare... 18 00:04:13,321 --> 00:04:17,365 -Har I set Charlie? -Hvem er Charlie? 19 00:04:19,116 --> 00:04:21,244 Mor jer godt. 20 00:04:28,293 --> 00:04:29,502 Charlie? 21 00:04:29,585 --> 00:04:30,670 Vent. 22 00:04:31,754 --> 00:04:32,839 Vent. 23 00:04:37,260 --> 00:04:38,469 Det er ikke, hvad du tror. 24 00:04:39,763 --> 00:04:41,599 Jeg tror, I har haft sex. 25 00:04:43,768 --> 00:04:48,146 Godt, det er, hvad tror du. Men du har skubbet mig ud i det. 26 00:04:48,231 --> 00:04:49,857 Jeg ledte bare efter tændstikkerne. 27 00:04:50,108 --> 00:04:52,567 -Jeg må vist hellere gå. -Nej, bliv. 28 00:04:52,651 --> 00:04:55,278 -Du skal være her. -Jeg vil faktisk gerne gå. 29 00:04:55,446 --> 00:04:57,613 -Ja, hvorfor går du ikke? -Han går ingen steder. 30 00:04:57,698 --> 00:05:00,493 Kunne han i det mindste tage en skjorte på? 31 00:05:00,743 --> 00:05:02,411 Det handler ikke om ham. 32 00:05:02,619 --> 00:05:04,788 Nej, det ved jeg, det handler om os, 33 00:05:04,871 --> 00:05:06,789 men jeg ville foretrække, han havde skjorte på. 34 00:05:07,248 --> 00:05:08,917 Vil du tage en skjorte på? 35 00:05:11,627 --> 00:05:13,129 Sådan. Er det bedre? 36 00:05:13,337 --> 00:05:15,216 Nej, naturligvis ikke. Det er meget værre. 37 00:05:15,425 --> 00:05:16,884 Jeg er ligeglad. 38 00:05:16,967 --> 00:05:18,135 Lad være med at kigge. 39 00:05:18,803 --> 00:05:20,428 Jeg troede, vi var lykkelige. 40 00:05:20,595 --> 00:05:21,848 Troede du, vi var lykkelige? 41 00:05:22,141 --> 00:05:24,266 Lykke er ikke en holdbar tilstand. 42 00:05:24,350 --> 00:05:25,476 Kan du se, hvad jeg mener? 43 00:05:25,769 --> 00:05:26,895 Rolig. 44 00:05:26,978 --> 00:05:29,564 Det er sikkert svært for ham at bearbejde alt det her. 45 00:05:29,648 --> 00:05:30,690 Stille. 46 00:05:30,773 --> 00:05:34,818 Jeg ved, du er oprevet, men jeg vil bare hjælpe. 47 00:05:35,027 --> 00:05:36,821 Jeg slår dig. 48 00:05:36,988 --> 00:05:38,240 Nej, det må du ikke gøre. 49 00:05:38,698 --> 00:05:39,865 Der er børn nedenunder. 50 00:05:41,241 --> 00:05:42,536 Gode gud. 51 00:05:43,452 --> 00:05:45,662 -Nej, nej. -Forsigtig, Will. 52 00:05:45,954 --> 00:05:47,164 Rolig. 53 00:05:47,247 --> 00:05:49,000 Hold op med at holde om mig! 54 00:05:49,083 --> 00:05:50,418 Få dine arme væk fra mine arme. 55 00:05:50,501 --> 00:05:51,586 Slap af, slap af. 56 00:05:51,669 --> 00:05:52,712 Jeg tror desværre, børnene... 57 00:05:52,795 --> 00:05:54,213 -Tag det roligt. -Pyt. 58 00:05:54,296 --> 00:05:55,547 Slip mig. Jeg vil slå dig! 59 00:05:55,630 --> 00:05:58,134 Det gør jeg ikke, før du falder ned. 60 00:05:58,217 --> 00:06:00,427 Glem det. Det er forbi. 61 00:06:04,808 --> 00:06:05,850 Hvad er forbi? 62 00:06:06,309 --> 00:06:07,893 Os. 63 00:06:08,311 --> 00:06:10,815 "Os"? Sådan uden videre? 64 00:06:10,898 --> 00:06:12,649 Det skete ikke uden videre. 65 00:06:12,732 --> 00:06:14,401 Vi har børn. 66 00:06:14,485 --> 00:06:16,276 Du må ikke drage dem ind i det. 67 00:06:16,362 --> 00:06:17,655 "Du må ikke drage dem ind i det"? 68 00:06:17,738 --> 00:06:19,572 De har fødselsdagsfest nedenunder. 69 00:06:20,031 --> 00:06:22,659 Det kræver mod at ville ændre sit liv. 70 00:06:23,743 --> 00:06:26,497 Jeg beundrer din tapperhed. 71 00:06:27,623 --> 00:06:29,709 Du må ikke være bitter. Det klæder dig ikke. 72 00:06:29,875 --> 00:06:31,376 "Du må ikke være bitter"? 73 00:06:33,044 --> 00:06:34,462 Hvorfor skulle jeg være det? 74 00:06:36,839 --> 00:06:38,217 Jeg elsker dig. 75 00:06:40,384 --> 00:06:41,762 Så hvad er problemet? 76 00:06:42,428 --> 00:06:46,809 Problemet er, at jeg ikke elsker mit liv. 77 00:06:49,685 --> 00:06:50,937 Jeg er ked af det. 78 00:06:51,355 --> 00:06:53,065 Er du ked af det? 79 00:06:54,275 --> 00:06:56,025 Jeg er også ked af det. 80 00:06:56,651 --> 00:06:58,362 -Er du? -Ja. 81 00:06:58,446 --> 00:07:05,244 et år senere... 82 00:07:28,350 --> 00:07:29,517 Hvem vil have kage? 83 00:07:29,602 --> 00:07:30,935 -Vi puster ud. -Mig. 84 00:07:32,647 --> 00:07:37,317 Der er et lillebitte stykke til dig. 85 00:07:37,401 --> 00:07:41,572 Jeg fatter ikke, I er seks år gamle. Det var, som i går I var fem. 86 00:07:41,697 --> 00:07:43,366 Det var i går, far. 87 00:07:43,449 --> 00:07:44,867 I ved, hvad jeg mener. 88 00:07:45,075 --> 00:07:46,159 Hvem vil have gaver? 89 00:07:46,744 --> 00:07:47,996 -Mig! -Mig! 90 00:07:48,079 --> 00:07:49,163 Okay. 91 00:08:04,095 --> 00:08:07,640 Jeg har købt iPads til jer. Det er ikke iPads. 92 00:08:07,974 --> 00:08:09,017 Løb. 93 00:08:16,149 --> 00:08:17,192 Hej. 94 00:08:17,526 --> 00:08:21,279 Hvordan har du det, Charlie? Ja, vi er i parken. 95 00:08:21,363 --> 00:08:22,696 Hvordan går det med pigerne? 96 00:08:22,780 --> 00:08:24,740 -Jeg har lavet drager til dem. -Okay. 97 00:08:24,823 --> 00:08:26,741 Ja, jeg har selv lavet dem. 98 00:08:26,825 --> 00:08:29,621 Nej... Nej, hør... 99 00:08:29,704 --> 00:08:31,915 Nej, jeg har selv lavet dem. 100 00:08:31,999 --> 00:08:33,041 Ja, de flyver. 101 00:08:33,875 --> 00:08:36,378 Altså, de flyver på en måde. 102 00:08:37,671 --> 00:08:42,259 Jeg håber, det er okay. Pigerne spurgte, om de kunne blive lidt længere. 103 00:08:42,342 --> 00:08:43,385 Okay. 104 00:08:43,468 --> 00:08:45,554 -Super. Er du sikker? -Ja. 105 00:08:45,637 --> 00:08:48,222 Ja, jeg kommer med dem inden sengetid. 106 00:08:48,305 --> 00:08:49,349 De må ikke få pizza. 107 00:08:49,432 --> 00:08:51,394 Mange tak. 108 00:08:56,023 --> 00:08:59,192 Jeres mor spurgte, om jeg kunne beholde jer lidt længere, piger. 109 00:08:59,276 --> 00:09:01,569 Er det ikke okay? Ja? 110 00:09:22,549 --> 00:09:24,511 -Hej. -Hej Gary. 111 00:09:24,887 --> 00:09:25,928 Piger. 112 00:09:26,220 --> 00:09:28,055 -Hej Gary. -Hej Gary. 113 00:09:29,056 --> 00:09:32,393 Jeg får fat på Charlie. Charlie! 114 00:09:32,893 --> 00:09:35,354 -I kan gå ind... -Hej piger! 115 00:09:35,980 --> 00:09:38,899 Hej. Tillykke med fødselsdagen. 116 00:09:38,983 --> 00:09:41,778 De er så seje. Vis Gary dragerne. 117 00:09:41,861 --> 00:09:43,029 De er fantastiske. 118 00:09:43,113 --> 00:09:45,113 Hav en god uge, piger. 119 00:09:46,156 --> 00:09:47,909 Behøver han at åbne døren? 120 00:09:47,992 --> 00:09:49,618 Han troede, du kom med thaimad. 121 00:09:49,951 --> 00:09:51,496 Det overrasker ikke. 122 00:09:53,915 --> 00:09:56,333 -Kan vi snakke? -Ja da. 123 00:09:56,417 --> 00:10:00,921 Ikke nu, i morgen? Kl. 12.00, Ted and Honey? Jeg køber en kage til dig. 124 00:10:01,004 --> 00:10:02,088 Er du okay? 125 00:10:04,884 --> 00:10:08,637 Kl. 12.00 er fint. Godnat, piger, jeg elsker jer. 126 00:10:08,846 --> 00:10:11,933 -Farvel, far, elsker også dig. -Farvel, far, elsker også dig. 127 00:10:12,684 --> 00:10:16,312 Jeg vil bare være alene. 128 00:10:23,611 --> 00:10:27,531 Jeg vil bare være alene. 129 00:10:31,703 --> 00:10:35,622 Jeg vil bare være alene. 130 00:10:39,920 --> 00:10:44,090 Jeg vil bare være alene. 131 00:10:47,386 --> 00:10:50,930 Jeg vil bare være alene. 132 00:11:04,402 --> 00:11:07,239 Hej der, du er ensom. 133 00:11:17,542 --> 00:11:18,668 Undskyld, jeg kommer for sent. 134 00:11:19,835 --> 00:11:21,378 -Jeg lovede dig en kage. -Jeg er okay. 135 00:11:21,461 --> 00:11:22,712 -Jeg lovede det. -Det er okay. 136 00:11:22,796 --> 00:11:24,297 Jeg lovede det. 137 00:11:36,894 --> 00:11:38,853 -Havregryn med chokolade. -Jeg sagde nej. 138 00:11:38,937 --> 00:11:40,271 -Det er din yndlingskage. -Nej... 139 00:11:40,356 --> 00:11:41,441 -Smag. -Jeg undgår sukker. 140 00:11:41,524 --> 00:11:44,277 -Det er din yndlingskage. Tag en bid. -Jeg undgår... 141 00:11:44,360 --> 00:11:45,819 Tak. 142 00:11:45,902 --> 00:11:47,070 Hvordan går det med arbejdet? 143 00:11:47,530 --> 00:11:52,118 Undervisningen? Fint. Det giver mig en undskyldning for ikke at skrive. 144 00:11:52,201 --> 00:11:54,328 -Du burde gøre begge dele. -Det ved jeg. 145 00:11:54,411 --> 00:11:56,873 Jeg forsøger at komme mig efter et brud. 146 00:11:59,917 --> 00:12:02,003 Jeg har det fint, tak, fordi du spørger. 147 00:12:02,087 --> 00:12:03,504 Hvordan har du det? 148 00:12:04,798 --> 00:12:07,175 Jeg tager timer i skuespil. 149 00:12:07,800 --> 00:12:09,093 Det er sjovt. 150 00:12:09,177 --> 00:12:11,219 -Hvorfor er det sjovt? -Nej, jeg mener bare... 151 00:12:11,386 --> 00:12:14,765 Er det ikke sjovt? At spille skuespil? Jeg kender ikke meget til det. 152 00:12:14,931 --> 00:12:17,559 Der er mere i det end bare at være sjovt. 153 00:12:19,103 --> 00:12:21,187 Gary mener, jeg har uudforsket talent. 154 00:12:21,272 --> 00:12:24,483 Gør han? Så har du det sikkert. 155 00:12:26,985 --> 00:12:28,654 Gary vil have, vi gifter os. 156 00:12:29,573 --> 00:12:32,074 -Hvad? -Jeg ved, det er skørt. 157 00:12:32,159 --> 00:12:34,452 Jeg ved endnu ikke, hvordan jeg har det med det. 158 00:12:34,702 --> 00:12:35,912 Hvad har du sagt til ham? 159 00:12:36,454 --> 00:12:38,415 Jeg ved det ikke, jeg tænker stadig. 160 00:12:40,458 --> 00:12:43,337 Jeg troede ikke, du ville giftes. 161 00:12:43,421 --> 00:12:44,838 Det ved jeg. 162 00:12:44,921 --> 00:12:47,256 Det var den sikreste måde at ødelægge et forhold på. 163 00:12:47,424 --> 00:12:49,759 Ikke at være gift virker åbenbart heller ikke. 164 00:12:50,927 --> 00:12:52,638 Det kan du ikke mene? 165 00:12:52,763 --> 00:12:55,307 Jeg ved, det er pludseligt, 166 00:12:55,390 --> 00:12:58,142 men hvis jeg gør det, ville jeg sætte pris på din støtte. 167 00:12:58,226 --> 00:12:59,394 Jeg troede, du overvejede det. 168 00:12:59,477 --> 00:13:02,021 Det gør jeg. Jeg overvejer det stadig. 169 00:13:02,105 --> 00:13:05,276 Tænker du over det, mens vi taler? 170 00:13:06,151 --> 00:13:07,443 Jeg er gravid. 171 00:13:10,781 --> 00:13:11,948 Hold da op. 172 00:13:13,991 --> 00:13:15,117 Er det hans? 173 00:13:15,785 --> 00:13:18,623 -Selvfølgelig. -Jeg spørger bare. 174 00:13:18,706 --> 00:13:22,792 Jeg vil bare gerne vide, at der er en, når jeg bliver gammel og grim. 175 00:13:24,587 --> 00:13:25,630 Jeg ville være der. 176 00:13:26,673 --> 00:13:27,715 Hold op. 177 00:13:32,344 --> 00:13:33,637 Jeg må hellere gå. 178 00:13:33,721 --> 00:13:36,223 -Hvorfor? -Det ved jeg ikke. 179 00:13:36,306 --> 00:13:38,685 Jeg har det bare, som om det er det, jeg skal gøre nu. 180 00:13:38,768 --> 00:13:41,313 -Will. -Ja? 181 00:13:42,563 --> 00:13:43,814 Tag kagen. 182 00:13:46,691 --> 00:13:48,318 Alle tiders. 183 00:14:01,791 --> 00:14:06,170 "Hvorfor er livet," med tryk på, "noget lort?" 184 00:14:06,254 --> 00:14:07,839 Hvad siger I? 185 00:14:08,005 --> 00:14:09,715 Fordi folk er egoistiske og smålige. 186 00:14:10,383 --> 00:14:12,551 Jeg elsker den lidenskab, men nej. 187 00:14:12,635 --> 00:14:14,013 Det er det ikke? 188 00:14:14,138 --> 00:14:18,224 Livet er noget lort, fordi min eks forlod mig for en off-Broadway stand-up komiker, 189 00:14:18,307 --> 00:14:20,769 som lige har gjort hende gravid og vil giftes med hende. 190 00:14:21,644 --> 00:14:24,730 Gary kommer til at se mine piger mere, end jeg gør. 191 00:14:24,814 --> 00:14:26,857 Han kommer til at bo i mit gamle hus. 192 00:14:27,026 --> 00:14:28,734 Han overtager min familie, 193 00:14:29,235 --> 00:14:32,697 mens jeg tjener til føden helt alene i en et-værelses lejlighed i Astoria. 194 00:14:35,199 --> 00:14:36,701 Har I været i Astoria? 195 00:14:36,909 --> 00:14:39,662 Jeg har vist været der engang til en fest. 196 00:14:39,745 --> 00:14:41,122 En gang. 197 00:14:41,206 --> 00:14:42,373 Hvad er en stand-up komiker? 198 00:14:42,456 --> 00:14:44,375 Det er en komiker, der improviserer. 199 00:14:44,501 --> 00:14:46,252 -Er det en stilling? -Ja, det er det. 200 00:14:46,336 --> 00:14:49,213 Ifølge MacArthur Foundation er det en stilling. 201 00:14:49,296 --> 00:14:51,757 Han improviserer sikkert over for mine døtre lige nu. 202 00:14:51,840 --> 00:14:52,883 Jeg forstår det ikke. 203 00:14:52,966 --> 00:14:55,220 Har det her noget at gøre med tegneserier? 204 00:14:56,304 --> 00:14:57,889 Hvorfor er vi her? 205 00:14:58,055 --> 00:14:59,725 For at lære noget? 206 00:14:59,891 --> 00:15:03,479 Du er fantastisk i dag, Paul. For at lære hvad? 207 00:15:03,563 --> 00:15:04,605 At fortælle en historie. 208 00:15:04,688 --> 00:15:06,732 Hvorfor har man brug for at fortælle en historie? 209 00:15:06,857 --> 00:15:08,525 Fordi... 210 00:15:09,068 --> 00:15:11,945 Du gjorde det igen. Andre? 211 00:15:12,029 --> 00:15:13,404 For at forstå sig selv bedre. 212 00:15:13,488 --> 00:15:15,366 Fint. Det lyder godt, 213 00:15:15,449 --> 00:15:18,327 men er det den eneste grund, hvorfor så ikke bare gå i terapi? 214 00:15:18,411 --> 00:15:21,580 -Fordi terapi er idiotisk? -Ja. 215 00:15:22,163 --> 00:15:23,832 Måske er det idiotisk. 216 00:15:27,544 --> 00:15:28,670 Ja, må jeg gå hjem? 217 00:15:29,254 --> 00:15:32,466 Vi holder en pause. 218 00:15:34,009 --> 00:15:36,345 Gode kommentarer, tak. 219 00:15:45,104 --> 00:15:47,272 -Hr. Henry? -Ja? 220 00:15:47,356 --> 00:15:49,567 -Er alt vel? -Ja. 221 00:15:49,650 --> 00:15:52,320 Jeg har bare et dårligt liv. 222 00:15:52,403 --> 00:15:54,405 Det går nok over på et tidspunkt. 223 00:15:57,199 --> 00:15:58,910 Det må ikke lyde underligt, 224 00:15:58,993 --> 00:16:00,869 men måske har De lyst til at komme til middag? 225 00:16:06,834 --> 00:16:10,754 Hør, mange tak... 226 00:16:13,172 --> 00:16:15,635 -Kat. -Kat, ja, Kat. 227 00:16:15,718 --> 00:16:18,471 Det er et meget pænt tilbud, Kat. 228 00:16:18,555 --> 00:16:21,724 Men vi må ikke date studerende. 229 00:16:21,807 --> 00:16:23,892 Gode gud, nej. 230 00:16:23,976 --> 00:16:27,521 Det her? Aldrig i livet. Troede De, jeg ville gå ud med Dem? 231 00:16:29,272 --> 00:16:31,025 -Nej. -Gode gud. 232 00:16:31,108 --> 00:16:33,194 Nej, helt klart nej. 233 00:16:33,277 --> 00:16:36,739 Nej, det ville jeg aldrig gøre. Det er så ulækkert. 234 00:16:37,280 --> 00:16:40,660 Hold da op! Det ville jeg aldrig, aldrig gøre. 235 00:16:40,743 --> 00:16:42,120 Jeg er nu heller ikke Elefantmanden. 236 00:16:42,204 --> 00:16:44,873 Nej, det ved jeg, du er bare så gammel. 237 00:16:44,957 --> 00:16:46,707 Hvorfor fanden inviterer du så på middag? 238 00:16:46,792 --> 00:16:48,293 Fordi De skal møde min mor. 239 00:16:49,418 --> 00:16:51,462 -Din mor? -Ja, en sød mor. 240 00:16:51,545 --> 00:16:53,423 -Hvor gammel er din mor? -Femogfyrre. 241 00:16:53,507 --> 00:16:55,509 Hvor gammel tror du, jeg er? 242 00:16:55,592 --> 00:16:57,052 Det ved jeg ikke. 243 00:16:57,135 --> 00:16:59,429 Mellem 50 og 62? 244 00:16:59,512 --> 00:17:03,308 Jeg er kun 39, nej, jeg er lige blevet 40. 245 00:17:03,391 --> 00:17:04,850 Det er hende her. 246 00:17:07,020 --> 00:17:08,563 Er det din mor? 247 00:17:08,646 --> 00:17:10,565 Ja, og hun kan godt lide dit arbejde. 248 00:17:10,773 --> 00:17:12,066 Det er sødt. 249 00:17:13,109 --> 00:17:14,777 Hun er sød. 250 00:17:14,861 --> 00:17:19,157 Hør her, Kat. Jeg er ikke helt kommet over min eks. 251 00:17:19,241 --> 00:17:20,659 Du skal bare møde min mor. 252 00:17:20,742 --> 00:17:24,120 Jeg lover, at du ikke møder nogen, der er så attraktiv i din lejlighed. 253 00:17:24,538 --> 00:17:26,665 Gud, jeg hader den lejlighed. 254 00:17:28,501 --> 00:17:30,627 Ved du hvad, Kat? 255 00:17:30,711 --> 00:17:33,172 -Jeg vil gerne møde din søde mor. -Super. 256 00:17:33,673 --> 00:17:36,049 Her er adressen, kom kl. 20.00. 257 00:17:36,132 --> 00:17:38,135 Og tag noget pænt på. 258 00:17:40,012 --> 00:17:41,889 Noget som det her? 259 00:17:58,196 --> 00:17:59,281 Hvem er det? 260 00:17:59,364 --> 00:18:03,369 Hej, det er Will Henry. Jeg er her for daten. 261 00:18:22,639 --> 00:18:27,267 Du har vin med. Det er så akavet. 262 00:18:28,352 --> 00:18:31,356 Undskyld, jeg vidste ikke, det ville blive akavet. 263 00:18:31,439 --> 00:18:35,443 -Du må være? -Jeg er Diane. Kats mor. 264 00:18:35,526 --> 00:18:37,028 -Jeg er... -Will. 265 00:18:37,111 --> 00:18:40,405 Ja, det ved jeg. Det er også rart at møde dig. 266 00:18:40,489 --> 00:18:43,577 Jeg vil ikke være ubehøvlet, 267 00:18:43,660 --> 00:18:46,287 men du skal vide, at jeg går ud med en. 268 00:18:47,663 --> 00:18:49,541 -Nå... -Kat ved det ikke. 269 00:18:49,624 --> 00:18:51,501 Derfor har hun arrangeret det her. 270 00:18:51,584 --> 00:18:54,961 Jeg tror ikke, hun vil kunne lide fyren. Jeg ved slet ikke, om jeg gør, 271 00:18:55,045 --> 00:18:57,090 men vi har haft et par dates, og jeg ved ikke... 272 00:18:57,173 --> 00:18:59,091 Jeg mener, jeg bør være ærlig over for dig. 273 00:18:59,217 --> 00:19:01,427 Jeg ved, en masse folk dater en masse nu om dage. 274 00:19:01,552 --> 00:19:04,348 Jeg har det bare ikke så godt med det. 275 00:19:04,431 --> 00:19:06,683 Jeg dømmer naturligvis ikke, hvis det er det, du gør. 276 00:19:06,766 --> 00:19:09,603 Måske kommer du lige fra en date. Hvad ved jeg? 277 00:19:09,687 --> 00:19:12,105 Du kommer ikke fra en date lige nu, vel? 278 00:19:13,398 --> 00:19:17,610 Nej, svar ikke. Bare glem det. 279 00:19:17,693 --> 00:19:19,488 Det kommer ikke mig ved. 280 00:19:20,448 --> 00:19:23,866 Men jeg har hørt, du kommer fra et forlist forhold. Det gør mig ondt. 281 00:19:24,826 --> 00:19:27,286 Det er noget lort at date. 282 00:19:28,621 --> 00:19:32,000 Ja, det er det. Nå. 283 00:19:33,667 --> 00:19:36,462 Men så går jeg bare hjem. 284 00:19:37,129 --> 00:19:40,216 -Nej, du kan ikke gå. -Hvorfor ikke? 285 00:19:40,299 --> 00:19:41,551 Kat er her. 286 00:19:42,302 --> 00:19:46,890 Hør, jeg er ikke sikker på det her. Det virker meget komliceret. 287 00:19:46,973 --> 00:19:50,727 Jeg vil ikke være med til at føre en studerende bag lyset. 288 00:19:51,144 --> 00:19:53,648 -Hr. Henry? -Hej Kat. 289 00:19:54,440 --> 00:19:57,442 Hvad laver I herude? 290 00:19:59,779 --> 00:20:02,865 Ikke noget, jeg... 291 00:20:02,948 --> 00:20:05,576 Jeg er ved at lære din lærer at kende. 292 00:20:05,660 --> 00:20:06,827 Fint. 293 00:20:07,286 --> 00:20:08,955 -Ja. -Rigtig fint. 294 00:20:09,247 --> 00:20:10,998 Meget fine venner. 295 00:20:16,504 --> 00:20:19,966 Hvor længe har du lavet tegneserier? 296 00:20:20,049 --> 00:20:23,468 Det ved jeg ikke rigtig. Nok siden jeg var barn. 297 00:20:23,552 --> 00:20:26,097 Nå? Opmuntrede dine forældre dig? 298 00:20:26,180 --> 00:20:29,265 -Overhovedet ikke. -Hvorfor ikke? 299 00:20:29,349 --> 00:20:33,313 Der er ikke mange succesfulde tegneserieforfattere der, hvor jeg kommer fra. 300 00:20:33,396 --> 00:20:34,605 Hvor kommer du fra? 301 00:20:34,689 --> 00:20:35,940 New Zealand. 302 00:20:36,524 --> 00:20:37,941 Det er et smukt land. 303 00:20:38,192 --> 00:20:40,279 Har du været i New Zealand? 304 00:20:40,654 --> 00:20:41,696 Nej. 305 00:20:42,363 --> 00:20:45,492 Men Kat tog mig med ind at se Hobitten, så... 306 00:20:45,575 --> 00:20:47,703 Så du kender alt om os og vores skikke. 307 00:20:48,286 --> 00:20:49,412 Det var frækt. 308 00:20:49,495 --> 00:20:51,205 Ja, jeg er en fræk, lille hobbit. 309 00:20:51,373 --> 00:20:52,706 Det kan jeg godt lide. 310 00:20:54,084 --> 00:20:55,792 Sig mig helt ærligt, 311 00:20:55,876 --> 00:20:59,130 om der findes succesfulde tegneserieforfattere? 312 00:20:59,214 --> 00:21:01,799 Altså, skolen for visuel kunst har haft del i foretagendet. 313 00:21:02,300 --> 00:21:05,011 Nå ja. SVA. 314 00:21:07,014 --> 00:21:08,723 Har du et problem med SVA? 315 00:21:09,015 --> 00:21:13,102 Nej, jeg ville bare, at Kat skulle gå på Columbia. 316 00:21:13,185 --> 00:21:16,271 -Columbia er en god skole. -Columbia er en fantastisk skole. 317 00:21:16,606 --> 00:21:17,690 Og hvad laver du? 318 00:21:18,398 --> 00:21:19,607 Jeg underviser på Columbia. 319 00:21:20,734 --> 00:21:21,778 Hold da op. 320 00:21:22,403 --> 00:21:27,158 Det må jeg sige. Hvad underviser du i? 321 00:21:27,325 --> 00:21:30,204 -Amerikansk litteratur. -"Amerikansk litteratur"? 322 00:21:31,496 --> 00:21:34,667 Tidlig amerikansk litteratur, før tegneserierne. 323 00:21:36,168 --> 00:21:38,462 Skal det være en joke? 324 00:21:40,254 --> 00:21:42,841 -Måske. -Hvor sjovt. 325 00:21:42,924 --> 00:21:47,679 Du er klar over, at tegneserier er en del af amerikansk litteratur, ikke? 326 00:21:47,762 --> 00:21:49,972 Jeg ved ikke, om jeg nødvendigvis... 327 00:21:50,055 --> 00:21:52,559 -Hvor mange tegneserier har du læst? -Kors. 328 00:21:52,642 --> 00:21:53,936 Dine inkluderet? 329 00:21:54,019 --> 00:21:55,813 Ja da, mine inkluderet. 330 00:21:57,982 --> 00:21:59,357 Jeg har faktisk kun læst dine. 331 00:22:00,567 --> 00:22:01,651 Utroligt. 332 00:22:01,734 --> 00:22:04,238 Det er derfor, folk ikke tager tegneserier alvorligt. 333 00:22:04,321 --> 00:22:07,365 Litteraturafdelingen på Columbia University 334 00:22:07,448 --> 00:22:09,535 anerkender ikke engang, at det er litteratur. 335 00:22:09,619 --> 00:22:11,120 Jeg kunne godt lide din lille bog. 336 00:22:11,286 --> 00:22:12,413 Min lille bog? 337 00:22:12,621 --> 00:22:14,873 Jeg kunne godt lide din tegneserie, er det bedre? 338 00:22:14,956 --> 00:22:16,250 Min lille tegneserie-bog? 339 00:22:16,333 --> 00:22:18,920 Skændes I allerede? 340 00:22:19,003 --> 00:22:21,047 Pas nu dig selv, Kat. 341 00:22:21,130 --> 00:22:23,091 Pas dig selv, Kat. 342 00:22:31,891 --> 00:22:33,225 Vinen er god. 343 00:22:33,310 --> 00:22:34,394 Vil du have lidt mere? 344 00:22:34,477 --> 00:22:35,895 Det burde jeg ikke. 345 00:22:35,978 --> 00:22:39,147 Godt, så kan jeg fint nok tage resten med hjem. 346 00:22:42,484 --> 00:22:43,820 Nå... 347 00:22:44,487 --> 00:22:46,739 Tak, godnat. 348 00:22:46,822 --> 00:22:49,992 Det var... Det var noget. 349 00:22:50,158 --> 00:22:51,202 Ja. 350 00:22:52,245 --> 00:22:57,542 Tak, fordi du hjalp mig med Kat. Det var rart at møde dig. 351 00:22:57,625 --> 00:23:00,711 Tak for svinekoteletterne. Lækkert. 352 00:23:01,629 --> 00:23:02,671 Det var sværdfisk. 353 00:23:06,300 --> 00:23:07,469 Hør her. 354 00:23:07,552 --> 00:23:11,096 Kat fortalte mig, du gennemgår en svær tid. 355 00:23:11,180 --> 00:23:14,267 Og tro mig, jeg ved, hvordan det er. 356 00:23:14,350 --> 00:23:16,685 Så for hvad det er værd, 357 00:23:16,769 --> 00:23:20,731 skal du vide, at jeg virkelig synes, du er... 358 00:23:22,859 --> 00:23:23,902 Sød. 359 00:23:25,486 --> 00:23:26,821 Tak. 360 00:23:27,696 --> 00:23:31,575 Jeg synes også, du er sød. 361 00:23:37,832 --> 00:23:39,709 Godnat. Ja. 362 00:23:42,211 --> 00:23:43,712 -Farvel, Kat. -Farvel. 363 00:23:46,342 --> 00:23:47,593 Hvordan gik det? 364 00:23:48,343 --> 00:23:49,802 Han er lidt snobbet. 365 00:23:49,887 --> 00:23:52,723 Du er også lidt snobbet, så... 366 00:24:27,425 --> 00:24:29,092 -Far! -Far! 367 00:24:32,137 --> 00:24:36,976 Er I piger parate til jeres livs bedste weekend? 368 00:24:37,060 --> 00:24:38,977 -Det siger du hver weekend. -Ja. 369 00:24:39,061 --> 00:24:42,274 Det bliver den igen. Kom. 370 00:24:43,233 --> 00:24:44,692 Sådan. 371 00:24:47,611 --> 00:24:49,239 Hvor har du bilen fra? 372 00:24:49,447 --> 00:24:51,991 Jeg har lånt den af en studernede. Vi skal nordpå. 373 00:24:52,074 --> 00:24:53,409 Hvorfor? 374 00:24:53,492 --> 00:24:55,536 Hvad mener du? For at komme ud af byen. 375 00:24:55,786 --> 00:24:57,121 Har du problemer? 376 00:24:57,496 --> 00:25:01,209 Nej, jeg har ej. Hvad er det for en skør idé? 377 00:25:01,293 --> 00:25:03,335 Sikke et skørt spørgsmål. 378 00:25:03,419 --> 00:25:07,131 Jeg synes bare, I længe nok har været buret inde i New York. 379 00:25:07,340 --> 00:25:09,717 -Skal vi bo på hotel? -Nej. 380 00:25:09,801 --> 00:25:12,136 Vi skal campere. 381 00:25:12,678 --> 00:25:14,639 -"Campere"? -Ja. 382 00:25:14,722 --> 00:25:16,390 I et telt? 383 00:25:17,016 --> 00:25:18,059 Ja. 384 00:25:18,351 --> 00:25:19,726 Har vi et telt? 385 00:25:19,810 --> 00:25:23,273 Jeg har ikke noget telt, men der er et telt i bilen. 386 00:25:23,356 --> 00:25:25,817 Mor vil have, vi øver os på cello i weekenden. 387 00:25:26,025 --> 00:25:28,235 I kan øve jer i skoven. 388 00:25:37,788 --> 00:25:39,039 Kom tilbage! 389 00:25:46,505 --> 00:25:47,589 I fik mig! 390 00:26:03,854 --> 00:26:05,732 Det lyder smukt, piger. 391 00:26:06,274 --> 00:26:08,985 Det lyder fantastisk, hvad er det for en sang? 392 00:26:15,659 --> 00:26:20,498 Det er okay, jeg sover udenfor... Under åben himmel, det bliver romantisk. 393 00:26:20,581 --> 00:26:22,207 Det er okay, bare rolig. 394 00:26:36,389 --> 00:26:38,641 Hvordan går det? 395 00:26:38,724 --> 00:26:40,267 Fint. 396 00:26:40,350 --> 00:26:42,143 Ja? 397 00:26:42,226 --> 00:26:45,064 -Hvordan har jeres mor det? -Hun er okay. 398 00:26:48,067 --> 00:26:50,652 -Har hun fortalt jer... -Ja. 399 00:26:52,028 --> 00:26:55,573 -Hvordan har I det med det? -Det ved jeg ikke. 400 00:26:57,284 --> 00:26:59,078 Hvordan har du det? 401 00:26:59,746 --> 00:27:02,873 Det ved jeg ikke. Godt. 402 00:27:04,875 --> 00:27:07,213 I ved godt, at jeg altid vil være jeres far, ikke? 403 00:27:07,837 --> 00:27:08,921 Ja? 404 00:27:09,422 --> 00:27:11,007 Kommer du til brylluppet? 405 00:27:12,258 --> 00:27:14,636 Jeg tror ikke, det er en god idé. 406 00:27:14,719 --> 00:27:16,679 Far, hader du mor? 407 00:27:17,137 --> 00:27:18,555 Selvfølgelig ikke, Clio. 408 00:27:18,638 --> 00:27:19,974 Colette siger, du hader hende. 409 00:27:20,309 --> 00:27:21,684 Jeg elsker jeres mor. 410 00:27:21,768 --> 00:27:23,436 Elsker hun dig? 411 00:27:24,938 --> 00:27:29,150 Ja, det tror jeg på en måde. Ja, det gør hun da. 412 00:27:30,109 --> 00:27:32,320 Hvorfor gifter hun sig så med Gary? 413 00:27:34,280 --> 00:27:36,449 Kærlighed er kompliceret, piger. 414 00:27:36,658 --> 00:27:37,867 Mor er en dum kælling! 415 00:27:37,950 --> 00:27:40,536 -Hov, Colette! -Jeg siger det til mor. 416 00:27:40,620 --> 00:27:42,205 Gør du det. Du er også en dum kælling. 417 00:27:42,288 --> 00:27:44,749 Piger, hør nu. Stop, okay? 418 00:27:45,457 --> 00:27:47,920 Det er meget vigtigt, at vi støtter jeres mor lige nu. 419 00:27:48,003 --> 00:27:49,045 Forstår I det? 420 00:27:49,963 --> 00:27:51,965 -Hvorfor? -Fordi hun har brug for det. 421 00:27:55,511 --> 00:27:59,348 Lad være. Jeg ved, du prøver på at slå min hotdog af og ned i ilden. 422 00:27:59,431 --> 00:28:00,973 Skal jeg sulte? 423 00:28:02,435 --> 00:28:05,353 Godnat, piger. Jeg elsker jer. 424 00:28:05,437 --> 00:28:07,397 -I lige måde, far. -I lige måde, far. 425 00:28:21,494 --> 00:28:24,207 -Far? -Ja. 426 00:28:24,748 --> 00:28:26,666 Ser du nogen? 427 00:28:27,167 --> 00:28:29,711 -Nej, skattepige. -Godt. 428 00:29:14,757 --> 00:29:15,882 Tiden er gået. 429 00:29:17,344 --> 00:29:18,969 -Næsehorn! -Næsehorn? 430 00:29:19,720 --> 00:29:20,845 -Ja! -Ja! 431 00:29:20,929 --> 00:29:22,430 -Du godeste! -Jeg gættede det! 432 00:29:29,480 --> 00:29:30,647 -Hej. -Hej. 433 00:29:32,026 --> 00:29:33,276 Hvordan er du kommet ind? 434 00:29:33,360 --> 00:29:34,736 Jeg sendte dig en sms. 435 00:29:35,028 --> 00:29:36,404 Du sagde, du kunne passe dem. 436 00:29:36,570 --> 00:29:38,574 Ja, det okay, jeg kan passe dem. 437 00:29:38,657 --> 00:29:40,325 Jeg mente hjemme hos dig. 438 00:29:40,409 --> 00:29:42,827 Undskyld. 439 00:29:46,707 --> 00:29:48,167 Jeg vil have mere tid med dem. 440 00:29:48,458 --> 00:29:50,502 Hvad? Hvor kommer det fra? 441 00:29:50,585 --> 00:29:54,004 Jeg har brug for at se dem mere. Jeg vil have ugedage. 442 00:29:54,088 --> 00:29:56,299 -Du bor i Astoria. -Hvad så? 443 00:29:56,383 --> 00:29:59,177 Det er halvanden times rejse til skole hver dag. 444 00:29:59,260 --> 00:30:00,805 Jeg kan flytte tættere på. 445 00:30:00,888 --> 00:30:02,722 Siden hvornår har du råd til det? 446 00:30:02,805 --> 00:30:04,516 Jeg er en god far. 447 00:30:05,726 --> 00:30:07,851 Du er god til at lave sjov med dem. 448 00:30:07,935 --> 00:30:10,438 De er seks år gamle. De burde have det sjovt hele tiden. 449 00:30:10,522 --> 00:30:11,689 De skal lære ting. 450 00:30:11,772 --> 00:30:13,567 -Øvede de sig på cello i weekenden? -Ja. 451 00:30:13,650 --> 00:30:14,943 De skal øve hver dag. 452 00:30:15,026 --> 00:30:16,487 Jeg vil have mere tid med dem. 453 00:30:17,403 --> 00:30:20,366 Hør, kan vi tale om det i morgen? Jeg er træt. 454 00:30:20,824 --> 00:30:23,703 Hvor er Gary, stand-up komikeren? 455 00:30:23,786 --> 00:30:25,578 Han er i sin lejlighed. 456 00:30:25,662 --> 00:30:26,997 Har han en lejlighed? 457 00:30:27,080 --> 00:30:30,625 Ja, han bruger den som arbejdslokale. Hvorfor? Synes du, det er underligt? 458 00:30:32,335 --> 00:30:34,296 -Det er det. -Ja, det er det. 459 00:30:35,630 --> 00:30:37,717 Pis. Hvad er det, jeg har gang i? 460 00:30:38,551 --> 00:30:39,968 Du skal ikke svare. 461 00:30:45,933 --> 00:30:47,685 Hvad sker der her? 462 00:30:48,560 --> 00:30:51,270 -Et øje blinker? -Hvorfor siger du det, Paul? 463 00:30:51,772 --> 00:30:54,067 Fordi det er det, der sker? 464 00:30:54,274 --> 00:30:57,528 Ser du et øje blinke på et af de to billeder? 465 00:30:57,611 --> 00:31:00,071 -Nej... -Nej, du ser et åbent øje. 466 00:31:00,155 --> 00:31:02,158 I det billede ser du et lukket øje. 467 00:31:02,575 --> 00:31:05,410 Vi skaber blinket i vores indre. 468 00:31:05,494 --> 00:31:07,120 Det kaldes afvikling. 469 00:31:07,329 --> 00:31:09,123 -Hvad hedder det? -Afvikling. 470 00:31:09,207 --> 00:31:10,666 -Hvad hedder det? -Afvikling. 471 00:31:10,792 --> 00:31:14,588 I skal respektere rummet mellem jeres billeder. Det kan gøre meget for jer. 472 00:31:14,671 --> 00:31:19,675 Det kan rejse i tid og rum. Det kan skabe og ødelægge hele verdener. 473 00:31:19,842 --> 00:31:21,426 BANG 474 00:31:21,761 --> 00:31:26,016 På en måde er det lille rum mellem billederne 475 00:31:26,099 --> 00:31:29,060 lige så vigtig som selve billederne, 476 00:31:29,477 --> 00:31:33,398 for der er historien, man fortæller, 477 00:31:33,898 --> 00:31:36,025 og så er der ting, man udelader. 478 00:31:36,692 --> 00:31:40,279 På den måde bliver historien et delt værk 479 00:31:40,362 --> 00:31:45,534 mellem forfatteren, jer ude i fremtiden, og læseren. 480 00:31:48,245 --> 00:31:50,707 Jeg forstår ikke helt. Hvad sker der her? 481 00:31:51,124 --> 00:31:53,417 Det er ikke altid så enkelt som et blink. 482 00:31:53,501 --> 00:31:57,215 Jeg ved ikke helt, det ser bare tilfældigt ud. 483 00:31:57,298 --> 00:31:58,465 Du ser tilfældig ud. 484 00:31:58,548 --> 00:32:00,634 Godt, det er nok for i dag. 485 00:32:00,717 --> 00:32:03,595 Jeg vil have skitser til jeres erindringsværker næste uge. 486 00:32:03,678 --> 00:32:05,638 Alle. Uden undtagelse. 487 00:32:05,723 --> 00:32:07,015 Celia. 488 00:32:08,016 --> 00:32:09,308 Paul. 489 00:32:29,538 --> 00:32:32,874 Hvad laver vi her? 490 00:32:32,957 --> 00:32:36,168 Det ved jeg ikke. 491 00:32:53,395 --> 00:32:54,687 -Hej. -Hej. 492 00:32:55,272 --> 00:32:57,023 -Jeg har tænkt. -Hej piger. 493 00:32:57,899 --> 00:32:59,611 Hvad laver I her? 494 00:32:59,694 --> 00:33:01,654 Du sagde, du ville have mere tid med pigerne. 495 00:33:01,737 --> 00:33:03,906 -Ja. -Lad os prøve. 496 00:33:04,449 --> 00:33:05,658 Lige nu? 497 00:33:05,741 --> 00:33:07,284 Ja. Er du optaget? 498 00:33:07,367 --> 00:33:10,412 Jeg sad og arbejdede på noget. 499 00:33:10,746 --> 00:33:12,456 Så du kan ikke tage dem? 500 00:33:12,539 --> 00:33:17,335 Nej... Jo, selvfølgelig kan jeg det. Kom ind, piger. 501 00:33:20,548 --> 00:33:23,466 Jeg ville gerne have været forberedt. Jeg har ikke købt ind. 502 00:33:23,550 --> 00:33:25,511 Du sagde, du ville have mere tid med dem. 503 00:33:27,221 --> 00:33:29,015 Jeg har kun et æg. 504 00:33:29,098 --> 00:33:31,767 Find ud af noget, gå hen i forretningen. 505 00:33:32,852 --> 00:33:35,730 Hvad sker der? Hvorfor er du her? 506 00:33:36,440 --> 00:33:37,649 -Meanne har sagt op. -Sagt op? 507 00:33:37,732 --> 00:33:39,442 -Ja. -Hvorfor? 508 00:33:40,235 --> 00:33:42,029 Hun har fået job hos Jon Stewart. 509 00:33:42,112 --> 00:33:43,988 Den rigtige Jon Stewart? 510 00:33:44,071 --> 00:33:46,073 Hold da op, hvad laver hun, sketcher eller... 511 00:33:46,157 --> 00:33:48,493 Nej, ikke sketcher. Hun passer hans børn. 512 00:33:48,576 --> 00:33:50,370 -Hvad tænker du på? -Ja, selvfølgelig. 513 00:33:50,454 --> 00:33:52,790 Det mødtes under min skuespilfremlæggelse. 514 00:33:54,082 --> 00:33:57,084 Det er ikke... Nej. Ja, det er ikke sjovt, undskyld. 515 00:33:57,167 --> 00:33:58,419 Ja. Elendig timing. 516 00:33:58,502 --> 00:34:01,173 Gary har en ny monolog, og hans familie er kommet til byen. 517 00:34:01,256 --> 00:34:02,424 Det er ret forfærdeligt. 518 00:34:02,508 --> 00:34:04,383 Monologen eller familien? 519 00:34:04,884 --> 00:34:05,926 En kombination? 520 00:34:06,010 --> 00:34:08,345 Jeg er bare så vred på Meanne. 521 00:34:08,430 --> 00:34:11,598 Pigeren må være kede af det. Hun har passet dem, siden de var små. 522 00:34:12,974 --> 00:34:14,645 Her er deres skema for resten af ugen. 523 00:34:14,729 --> 00:34:16,897 De skal øve cello mindst 20 minutter om dagen. 524 00:34:16,981 --> 00:34:18,772 -Helt i orden. -Og de skal have grøntsager. 525 00:34:18,857 --> 00:34:20,566 De må ikke spise pizza. 526 00:34:21,317 --> 00:34:22,361 Farvel, piger! 527 00:34:22,444 --> 00:34:23,487 -Farvel, mor! -Farvel, mor! 528 00:34:23,570 --> 00:34:24,613 Jeg elsker jer. 529 00:34:24,696 --> 00:34:25,739 -I lige måde. -I lige måde. 530 00:34:25,822 --> 00:34:26,865 Ring til mig. 531 00:34:26,948 --> 00:34:28,159 -Okay. -Okay. 532 00:34:30,869 --> 00:34:32,328 Er I sultne? 533 00:34:32,829 --> 00:34:34,873 Bad og i seng lige efter aftensmaden, okay? 534 00:34:34,956 --> 00:34:38,460 Vi skal meget tidligt op for at nå i skole til tiden. 535 00:34:38,544 --> 00:34:40,087 -Hvor tidligt? -Kl, 6.00. 536 00:34:40,170 --> 00:34:42,088 Kl. 6.00, det kan du ikke mene? 537 00:34:42,171 --> 00:34:43,339 Seriøst. 538 00:34:43,423 --> 00:34:45,341 Vi har aldrig før været så tidligt oppe! 539 00:34:45,800 --> 00:34:46,968 Det skal I i morgen. 540 00:34:47,094 --> 00:34:48,219 Nej, vi skal ej. 541 00:34:49,930 --> 00:34:50,973 Undskyld? 542 00:34:51,223 --> 00:34:52,598 Nej, vi skal ej. 543 00:34:54,016 --> 00:34:55,101 Jo, I skal. 544 00:34:55,184 --> 00:34:56,269 Skal vi vædde? 545 00:34:56,353 --> 00:34:57,479 Jeg skal ikke vædde med jer. 546 00:34:57,687 --> 00:34:59,356 Har du nogensinde været så tidligt oppe? 547 00:35:00,899 --> 00:35:02,485 Okay, kl. 6.45. 548 00:35:02,568 --> 00:35:04,987 Men vi får travlt. Jeg vil ikke komme for sent. 549 00:35:05,487 --> 00:35:06,655 Hold op med det blik. 550 00:35:06,947 --> 00:35:09,699 I skal ikke se indforstået på hinanden. 551 00:35:11,536 --> 00:35:12,579 Far? 552 00:35:12,662 --> 00:35:13,746 Far? 553 00:35:14,539 --> 00:35:15,914 Far. 554 00:35:16,166 --> 00:35:17,917 Far. 555 00:35:18,000 --> 00:35:19,960 -Vågn op. -Vågn op. 556 00:35:20,044 --> 00:35:21,461 -Pis. -Pis. 557 00:35:21,545 --> 00:35:22,796 Man må ikke sige "pis." 558 00:35:22,879 --> 00:35:24,131 Man må ikke sige "pis." 559 00:35:24,215 --> 00:35:26,050 Leg ikke med telefonen, og få tøj på. 560 00:35:26,134 --> 00:35:28,261 Leg ikke med telefonen, og få tøj på. 561 00:35:28,345 --> 00:35:31,347 Er det okay med pizza til morgenmad? Det skal I ikke svare på. 562 00:35:31,638 --> 00:35:34,016 Jeg skal lave pølser. 563 00:35:34,099 --> 00:35:35,267 Okay. 564 00:35:35,350 --> 00:35:37,478 Bare vent. Vent lidt... 565 00:35:37,561 --> 00:35:38,979 -Hej Charlie. -I kommer for sent. 566 00:35:39,063 --> 00:35:41,441 Ja, vi er der næsten. 567 00:35:41,524 --> 00:35:43,233 Utroligt. Stillede du ikke vækkeuret? 568 00:35:43,316 --> 00:35:45,486 -Jo. -Nej, du stillede ikke dit vækkeur. 569 00:35:45,569 --> 00:35:47,237 For ellers havde du været her nu. 570 00:35:47,321 --> 00:35:48,405 Ja... 571 00:35:48,488 --> 00:35:49,531 Hvorfor ikke bruge vækkeur 572 00:35:49,614 --> 00:35:50,825 -som enhver anden? -Jeg... 573 00:35:50,908 --> 00:35:53,327 -Hvorfor er det så svært... -Men jeg stillede... 574 00:35:53,410 --> 00:35:54,954 -Jeg stillede vækkeuret. -Afbryd ikke... 575 00:35:55,037 --> 00:35:56,664 Jeg stillede vækkeuret... Okay... 576 00:35:56,747 --> 00:35:59,042 Hvad fik de til morgenmad? Fik de morgenmad? 577 00:35:59,125 --> 00:36:00,961 Ja, de spiser morgenmad. 578 00:36:01,045 --> 00:36:03,170 Hvad spiser de? 579 00:36:03,255 --> 00:36:07,092 Lidt ost og tomater. 580 00:36:08,093 --> 00:36:11,596 Jeg ringer, når de kommer hen til skolen, okay? 581 00:36:11,680 --> 00:36:14,015 Okay, undskyld. 582 00:36:14,099 --> 00:36:15,518 Okay, farvel. 583 00:36:18,769 --> 00:36:20,646 Mor siger godmorgen. 584 00:36:39,083 --> 00:36:41,626 Vent, lad mig lige se på jer. 585 00:36:45,964 --> 00:36:48,968 I ser pragtfulde ud. Hav en god dag. 586 00:36:52,470 --> 00:36:54,974 Undskyld. 587 00:37:21,708 --> 00:37:23,544 Hvad har I lavet i skolen i dag? 588 00:37:23,835 --> 00:37:26,630 -Det ved jeg ikke, børnestads. -Kun børnestads? 589 00:37:27,340 --> 00:37:28,924 Jeg har lavet voksenstads. 590 00:37:29,008 --> 00:37:30,551 Hvad for voksenstads? 591 00:37:30,635 --> 00:37:34,764 Bare gået lidt rundt og arbejdet 592 00:37:34,848 --> 00:37:38,685 og pålagt mig en alvorlig stemme: "Hallo." 593 00:37:39,018 --> 00:37:41,020 Hvad har du lavet, Colette? 594 00:37:41,104 --> 00:37:43,773 -Det samme som hun. -Hvad? 595 00:37:43,856 --> 00:37:46,483 -Børnestads. -Børnestads, kun børnestads? 596 00:37:46,566 --> 00:37:49,403 Får jeg ikke flere oplysninger ud af jer? 597 00:37:50,071 --> 00:37:51,364 -Nej. -Nej. 598 00:37:53,450 --> 00:37:54,700 Vent. 599 00:37:58,871 --> 00:38:00,832 -Hej Charlie. -Hej. 600 00:38:00,915 --> 00:38:03,251 Må jeg ringe tilbage senere? De er midt i aftensmaden. 601 00:38:03,335 --> 00:38:04,502 Du glemte pigernes fransktime. 602 00:38:04,585 --> 00:38:05,920 Jeg troede, det var på tirsdag. 603 00:38:06,003 --> 00:38:07,463 Det er tirsdag, Will. Det er tirsdag. 604 00:38:07,546 --> 00:38:09,132 -Det er tirsdag i dag. -Okay. 605 00:38:09,215 --> 00:38:10,841 Jeg var ikke klar over, det var tirsdag. 606 00:38:10,925 --> 00:38:12,425 -Helt ærligt? -Okay. 607 00:38:12,510 --> 00:38:13,969 Det er tirsdag, Will. Altid tirsdag. 608 00:38:14,052 --> 00:38:16,306 -Det ved jeg. -Søndag, mandag, skide tirsdag, okay? 609 00:38:16,390 --> 00:38:17,933 Det er derfor... 610 00:38:18,016 --> 00:38:20,143 Det er derfor pigerne bruger bandeord. 611 00:38:20,268 --> 00:38:21,477 Kan du gøre det her? 612 00:38:21,561 --> 00:38:22,729 -Ja. -Kan jeg regne med dig? 613 00:38:22,812 --> 00:38:25,607 Jeg kan godt. De spiser grøntsager lige nu. 614 00:38:26,025 --> 00:38:28,109 De kommer i skole til tiden i morgen. 615 00:38:28,193 --> 00:38:29,360 Okay. 616 00:38:29,444 --> 00:38:31,655 -Okay, vi ses. -Farvel. 617 00:38:32,155 --> 00:38:34,908 Piger, I kunne godt have sagt, I havde fransktime i dag. 618 00:38:36,367 --> 00:38:38,745 Det er et bandeord i Frankrig. 619 00:38:42,582 --> 00:38:47,547 Hør her, damer, vi er stadig i samme båd. Jeg kan godt bruge lidt hjælp. 620 00:38:47,630 --> 00:38:50,174 Specielt hvis I gerne vil være mere sammen med mig, okay? 621 00:38:50,674 --> 00:38:52,258 Okay. 622 00:39:04,021 --> 00:39:08,150 Vågn op, vågn op. Klokken er seks. 623 00:39:08,233 --> 00:39:10,026 -Er du skør? -Jeg er ikke skør. 624 00:39:10,109 --> 00:39:11,362 Kom nu. 625 00:39:11,529 --> 00:39:13,198 ...selv om de havde den i dyrehandlen... 626 00:39:13,281 --> 00:39:15,741 Jeg ved ikke, om dyr skal spise popcorn. 627 00:39:15,825 --> 00:39:17,117 Det kan de godt. 628 00:39:19,495 --> 00:39:20,537 Hvad er der sket? 629 00:39:20,622 --> 00:39:21,997 Bombetrussel. 630 00:39:22,873 --> 00:39:24,374 En "bombetrussel"? 631 00:39:25,168 --> 00:39:27,336 Hvor længe skal vi vente? 632 00:39:27,420 --> 00:39:29,046 Skolen er lukket. 633 00:39:29,129 --> 00:39:33,091 Den kan ikke være lukket. Jeg har timer i dag. 634 00:39:46,563 --> 00:39:47,647 Hvad? 635 00:39:47,730 --> 00:39:52,821 Hej, det er Will Henry, din lærer. Kan vi tale et øjeblik? 636 00:39:57,867 --> 00:40:00,496 Sådan. Kom. 637 00:40:07,419 --> 00:40:08,503 Hvad laver du her? 638 00:40:11,088 --> 00:40:12,840 Jeg har brug for en til at passe pigerne. 639 00:40:13,508 --> 00:40:15,384 Skal jeg være babysitter for dine unger? 640 00:40:15,551 --> 00:40:18,347 Undskyld, men jeg har ingen at ringe til med så kort frist. 641 00:40:18,430 --> 00:40:20,097 Charlie tog alle vennerne, da vi skiltes. 642 00:40:21,181 --> 00:40:24,101 Jeg er desperat. Jeg skal undervise om en time. 643 00:40:24,352 --> 00:40:26,270 Det ved jeg, jeg er i den klasse. 644 00:40:26,437 --> 00:40:28,982 Jeg fritager dig fra undervisningen. 645 00:40:29,066 --> 00:40:30,275 Virkelig? 646 00:40:31,150 --> 00:40:32,401 Det er utroligt. 647 00:40:33,152 --> 00:40:34,362 Jeg kan betale dig. 648 00:40:35,988 --> 00:40:38,783 -Ser de tv? -De elsker tv. 649 00:40:38,866 --> 00:40:42,954 Ikke, piger, I elsker tv? Kom nu. 650 00:40:43,037 --> 00:40:44,873 Okay fint. 651 00:40:44,956 --> 00:40:47,668 -Mange tak. -Ja. Hvad er det? 652 00:40:47,751 --> 00:40:49,795 -Det er bare et par celloer. -Et par celloer? 653 00:40:49,879 --> 00:40:51,463 Er det meningen, de skal spille nu? 654 00:40:51,546 --> 00:40:53,340 Nej, selvfølgelig ikke. 655 00:40:53,423 --> 00:40:55,383 Piger, det er Kat. 656 00:40:56,010 --> 00:40:58,178 -Hvad så? -Det betyder hej. 657 00:41:00,472 --> 00:41:02,808 Kom, I bærer selv jeres celloer. 658 00:41:06,228 --> 00:41:07,562 Godt. 659 00:41:09,189 --> 00:41:12,275 Erindringsstykker. Hvem deler med os først? 660 00:41:15,404 --> 00:41:16,447 Tom. 661 00:41:16,780 --> 00:41:17,823 Ja. 662 00:41:25,580 --> 00:41:29,502 Jeg har besluttet at skrive om, hvordan jeg lærte at masturbere. 663 00:41:29,752 --> 00:41:31,253 Jeg var 12 år. 664 00:41:32,255 --> 00:41:36,760 En dag gik jeg ind på min fars kontor, hvor han havde sine pornoblade, 665 00:41:37,760 --> 00:41:41,429 og jeg fandt noget lotion og... 666 00:41:49,521 --> 00:41:52,232 Du er ret fræk, ved du det? 667 00:41:52,316 --> 00:41:54,027 Jeg ringede ikke til dig, fordi jeg troede, 668 00:41:54,110 --> 00:41:55,152 -du gik ud med én. -Nej. 669 00:41:55,236 --> 00:41:56,278 -Jeg... -Nej. 670 00:41:56,362 --> 00:41:59,489 -Jeg vidste ikke, om kemien... -Hvad taler du om? 671 00:41:59,572 --> 00:42:01,034 Det har intet med os at gøre. 672 00:42:01,450 --> 00:42:02,868 Hvad er det så? 673 00:42:03,034 --> 00:42:06,205 Du bad min datter om at skippe din time, 674 00:42:06,288 --> 00:42:08,165 så hun kunne passe dine børn. 675 00:42:08,374 --> 00:42:11,002 Undskyld, jeg var desperat i morges. 676 00:42:11,085 --> 00:42:13,879 Men du tænkte ikke på at spørge en mandlig studerende? 677 00:42:13,962 --> 00:42:16,047 Seriøst? Mine mandlige studerende er idioter. 678 00:42:16,380 --> 00:42:17,884 Idioterne får lov at gå til time, 679 00:42:17,968 --> 00:42:20,886 mens den kvikke pige bliver hjemme for at passe dine børn? 680 00:42:22,012 --> 00:42:25,476 Hvad er det for signal at give Kat? Eller dine døtre for den sags skyld? 681 00:42:25,559 --> 00:42:27,394 Undskyld. Jeg troede bare ikke... 682 00:42:27,477 --> 00:42:28,978 Det gør fyre aldrig. 683 00:42:29,980 --> 00:42:31,107 Er hun her? 684 00:42:31,314 --> 00:42:34,400 Hun gik ud, efter hun havde lagt dine piger i seng. 685 00:42:34,651 --> 00:42:36,194 Sover de? Klokken er kun syv. 686 00:42:36,277 --> 00:42:37,987 De var udmattede. 687 00:42:38,489 --> 00:42:40,531 Hvad laver du med dem? 688 00:42:42,493 --> 00:42:44,536 Jeg ville bare have mere tid med dem. 689 00:42:46,997 --> 00:42:48,372 Kom ind. 690 00:42:53,461 --> 00:42:55,421 Det kommer ikke mig ved, 691 00:42:55,505 --> 00:42:59,301 men det lader til, at du og din eks ikke er helt seriøse om alt det her. 692 00:42:59,384 --> 00:43:00,885 De er børn. 693 00:43:00,968 --> 00:43:03,763 Man kan ikke levere dem frem og tilbage, som om de er dukker. 694 00:43:03,846 --> 00:43:05,348 Det ved jeg godt. 695 00:43:06,975 --> 00:43:08,977 Hvorfor ikke? 696 00:43:09,060 --> 00:43:11,938 De har brug for struktur, stabilitet. 697 00:43:12,021 --> 00:43:14,483 Det har de det meste af tiden. 698 00:43:14,567 --> 00:43:15,901 Det er ret enkelt. 699 00:43:15,985 --> 00:43:17,111 I den her slags situationer 700 00:43:17,194 --> 00:43:19,698 vil et barn gerne vide, hvor det skal sove om aftenen. 701 00:43:19,781 --> 00:43:21,532 Det må en pludselig indskydelse ikke ændre. 702 00:43:21,865 --> 00:43:23,034 Ja. 703 00:43:23,117 --> 00:43:25,243 -Vores børn er på skideren. -Nej. 704 00:43:25,785 --> 00:43:28,163 Jeg har begået alle fejltagelser, 705 00:43:28,247 --> 00:43:33,419 og hvis det er til trøst, så er Kat kommet igennem det stort set intakt. 706 00:43:33,710 --> 00:43:35,296 Kat er alle tiders. 707 00:43:35,545 --> 00:43:37,464 Ja, det er hun. 708 00:43:37,548 --> 00:43:39,299 Hun beundrer dig virkelig. 709 00:43:39,549 --> 00:43:41,552 Gør hun? Hvorfor? 710 00:43:41,885 --> 00:43:43,596 Hun synes, du er en fantastisk lærer. 711 00:43:43,762 --> 00:43:45,055 Uden måske at tælle i dag med. 712 00:43:45,513 --> 00:43:47,057 Nej, minus i dag. 713 00:43:47,600 --> 00:43:50,810 Det er sørme dejligt at høre. 714 00:43:52,145 --> 00:43:56,317 Jeg tror, hun blev lidt skuffet over, vi ikke kom overens. 715 00:43:59,653 --> 00:44:00,737 Ja. 716 00:44:03,950 --> 00:44:06,452 -Vi burde gå. -Hvad? 717 00:44:06,536 --> 00:44:08,997 Du går ingen steder. Dine piger sover stadig. 718 00:44:09,080 --> 00:44:11,416 -Vi kan ikke blive. -Jo, I kan. 719 00:44:11,499 --> 00:44:13,333 -Jeg ved ikke rigtig. -Det gør jeg. 720 00:44:13,417 --> 00:44:17,296 Du får ikke lov til at slæbe dem med til Astoria midt om natten. 721 00:44:17,422 --> 00:44:19,090 Koster en taxa 40 dollar? 722 00:44:19,174 --> 00:44:21,009 Jeg ville tage undergrundsbanen. 723 00:44:21,884 --> 00:44:22,927 Hold op. 724 00:44:23,010 --> 00:44:26,097 Jeg henter tæpper til sofaen. 725 00:44:30,059 --> 00:44:33,603 Jeg kan sikkert også finde en pyjamas. 726 00:44:34,855 --> 00:44:38,901 Det er okay. Jeg kan sove i mit tøj. 727 00:44:48,577 --> 00:44:50,956 Jeg kan se, du har læst lidt? 728 00:44:53,584 --> 00:44:58,463 Jeg havde det dårligt efter... Hvad end det nu var. 729 00:44:58,547 --> 00:45:01,465 Så jeg tænkte, jeg måtte se, hvad du talte om. 730 00:45:01,799 --> 00:45:02,883 Hvad synes du? 731 00:45:03,051 --> 00:45:06,221 Jeg synes, du har ret. 732 00:45:06,304 --> 00:45:09,140 Tegneserier er en undervurderet del af amerikansk litteratur. 733 00:45:09,223 --> 00:45:10,266 Virkelig? 734 00:45:10,349 --> 00:45:13,519 Jeg anede ikke, hvad folk lavede med den slags. 735 00:45:13,602 --> 00:45:17,983 Der er jo virkelig noget kompleks, følelsesforvredet stads, der foregår. 736 00:45:18,191 --> 00:45:22,987 Hvad? Det er utroligt. Jeg er overrasket over at høre det. 737 00:45:24,573 --> 00:45:27,283 Jeg bør vel takke dig. 738 00:45:28,117 --> 00:45:29,618 For hvad? 739 00:45:29,701 --> 00:45:33,582 Jeg har en ny forståelse for, hvad Kat vil med sit liv. 740 00:45:33,666 --> 00:45:36,835 Jeg fatter ikke, jeg var så affærdigende. 741 00:45:38,003 --> 00:45:40,798 Jeg er ved at blive som min mor. 742 00:45:41,007 --> 00:45:43,759 Det er vidunderligt. 743 00:45:43,842 --> 00:45:48,389 Ikke at du er ved at blive som din mor, men at du ville... 744 00:45:48,472 --> 00:45:51,224 -Du ved, hvad jeg mener. -Ja, jeg er helt med. 745 00:45:55,396 --> 00:45:56,439 Så... 746 00:45:56,523 --> 00:45:59,857 Ser du stadig den fyr, ham, du ikke var sikker på, du kunne lide? 747 00:46:00,400 --> 00:46:04,864 Nej, jeg slog op efter vores middag. 748 00:46:06,157 --> 00:46:07,616 Bare... Ja. 749 00:46:12,121 --> 00:46:14,497 Jeg har dine tæpper. 750 00:46:14,582 --> 00:46:16,708 -Tak. -Jeg holder. 751 00:46:18,836 --> 00:46:24,716 Jeg har fundet de bløde, så de er behagelige. 752 00:46:25,969 --> 00:46:28,096 Det er virkelig dejlige tæpper. 753 00:46:28,638 --> 00:46:31,015 Det er helt i orden. Bare... 754 00:46:32,058 --> 00:46:35,019 Er det i orden, jeg står så tæt på? 755 00:46:35,728 --> 00:46:38,355 Jeg kan faktisk godt lide det. 756 00:46:40,400 --> 00:46:45,322 -Er det okay her? -Det er fint. Jeg kan godt lide det her. 757 00:46:55,247 --> 00:46:58,834 -Vi bør nok ikke gøre det her. -Nej, vi... 758 00:47:00,169 --> 00:47:01,879 -Vi stopper. -Vi stopper. 759 00:47:01,963 --> 00:47:03,297 Nej, det gør vi ikke. 760 00:47:05,090 --> 00:47:07,427 -Vil du stoppe, siger du... -Stop. 761 00:47:07,594 --> 00:47:10,180 -Du dufter dejligt. -Ja... 762 00:47:11,097 --> 00:47:15,436 Vi skal være stille. Vi må ikke vække børnene. 763 00:47:15,519 --> 00:47:18,105 Jeg vil være meget stille. 764 00:47:18,731 --> 00:47:20,607 Ikke for stille, jeg vil bekræftes. 765 00:47:20,690 --> 00:47:24,278 Okay, jeg hvisker det til dig. 766 00:47:26,654 --> 00:47:29,658 Vent lidt. Jeg har noget at sige. 767 00:47:29,741 --> 00:47:30,952 Er der noget galt? 768 00:47:31,035 --> 00:47:32,453 Nej, jeg... 769 00:47:33,370 --> 00:47:36,998 Der skal bare ikke være noget lort, vel? 770 00:47:37,874 --> 00:47:39,293 Nej. 771 00:47:40,294 --> 00:47:42,964 Jeg er en stor pige og... 772 00:47:43,922 --> 00:47:47,967 Jeg har ikke brug for, at det skal blive til mere, men... 773 00:47:48,426 --> 00:47:50,220 Du må ikke skuffe mig. 774 00:47:51,472 --> 00:47:52,972 Jeg... 775 00:47:53,222 --> 00:47:57,228 Forstår du, jeg har været nok igennem. 776 00:47:57,644 --> 00:48:01,898 Jeg forstår. Jeg er også blevet såret. 777 00:48:02,440 --> 00:48:06,321 Det ved jeg. Det kunne jeg straks se. 778 00:48:06,404 --> 00:48:08,531 Det er noget af det første, jeg kunne lide ved dig. 779 00:48:08,614 --> 00:48:09,699 Det er sjovt. 780 00:48:09,783 --> 00:48:12,409 Ved du, hvad jeg først kunne lide ved dig? 781 00:48:12,493 --> 00:48:13,535 -Hvad? -Dine bryster. 782 00:48:13,910 --> 00:48:17,498 Det er sødt. Du må gerne røre. 783 00:48:27,467 --> 00:48:28,759 Far? 784 00:48:28,843 --> 00:48:30,553 -Nej, nej. -Nej. 785 00:48:32,179 --> 00:48:33,430 Du må tage hende. 786 00:48:33,515 --> 00:48:36,141 -Far, er du der? -Nej, nej, nej. 787 00:48:36,224 --> 00:48:38,686 Jeg er straks tilbage. 788 00:48:38,769 --> 00:48:41,104 Jeg er her. 789 00:48:43,441 --> 00:48:44,610 Hej. 790 00:48:44,693 --> 00:48:46,194 Hvor var du? 791 00:48:46,277 --> 00:48:49,988 Jeg fik nogle tæpper fra Kats mor. 792 00:48:50,071 --> 00:48:53,076 Hun sagde, vi kunne sove her i aften. 793 00:48:53,160 --> 00:48:54,620 Er det ikke sjovt? 794 00:48:54,703 --> 00:48:56,746 -Hvor er tæpperne? -De... 795 00:48:58,707 --> 00:49:01,876 Du skal tilbage i seng. 796 00:49:20,186 --> 00:49:21,897 Hvor skal du hen? 797 00:49:23,023 --> 00:49:24,691 Jeg strækker bare ud. 798 00:50:07,443 --> 00:50:09,861 Det er helt vildt upassende. 799 00:50:14,699 --> 00:50:17,119 -Hej Kat. -Godmorgen. 800 00:50:17,369 --> 00:50:18,704 Hvor har du været hele natten? 801 00:50:18,787 --> 00:50:20,330 Hvad? Det kommer ikke dig ved. 802 00:50:20,789 --> 00:50:22,750 Er din mor oppe? 803 00:50:23,084 --> 00:50:27,420 Hun er faktisk lige gået og sagde, jeg skulle sige farvel. 804 00:50:27,504 --> 00:50:28,632 Nå? 805 00:50:28,715 --> 00:50:29,924 Hvordan sagde hun det? 806 00:50:30,008 --> 00:50:31,301 Sig, jeg sagde farvel. 807 00:50:32,218 --> 00:50:34,220 Ved du, hvor mine børn er? 808 00:50:34,304 --> 00:50:35,889 De spiser morgenmad i køkkenet. 809 00:50:35,972 --> 00:50:40,267 Fint. Undskyld med i går. 810 00:50:40,351 --> 00:50:42,395 Det er okay. 811 00:50:42,478 --> 00:50:45,982 Jeg kan godt lide dine børn. De er sjove. 812 00:50:46,065 --> 00:50:47,775 Ja. Tak. 813 00:50:48,984 --> 00:50:51,487 Jeg vil gerne gøre det godt. Hvad siger du til 20 dollar? 814 00:50:51,570 --> 00:50:54,406 Det lyder til, du ikke kender prisen på en babysitter. 815 00:50:54,490 --> 00:50:57,076 Hvor meget vil du have? 816 00:50:58,578 --> 00:50:59,662 350 dollar. 817 00:51:00,162 --> 00:51:02,582 -350 dollar? -Ja! 818 00:51:02,665 --> 00:51:04,124 Kan du give mig en måned? 819 00:51:05,375 --> 00:51:06,668 Du ved... 820 00:51:09,340 --> 00:51:11,842 Kunne du læse det her? 821 00:51:11,925 --> 00:51:13,759 -Hvis du har tid? -Hvad er det? 822 00:51:13,842 --> 00:51:17,473 Det er en historie, jeg har arbejdet på faktisk altid. 823 00:51:17,556 --> 00:51:20,225 Måske er den ret dum. Den er ikke helt færdig... 824 00:51:20,309 --> 00:51:23,020 -Jeg vil gerne læse det. -Det er okay, jeg tager den. 825 00:51:23,103 --> 00:51:24,354 -Jeg... -Jeg vil gerne læse det. 826 00:51:24,438 --> 00:51:27,148 -Virkelig? -Ja, med glæde. 827 00:51:27,231 --> 00:51:28,566 Tak. 828 00:51:30,402 --> 00:51:31,487 Forsvind fra mit værelse nu. 829 00:51:31,570 --> 00:51:33,531 Nå ja, selvfølgelig. 830 00:51:33,614 --> 00:51:36,741 Og tag lagnerne med dig. Brænd dem. 831 00:51:38,159 --> 00:51:41,329 Far, hvorfor sov vi hjemme hos Kat i går? 832 00:51:42,414 --> 00:51:45,292 Fordi I faldt i søvn, og jeg ville ikke vække jer. 833 00:51:45,542 --> 00:51:46,625 Kan du godt lide hende? 834 00:51:46,835 --> 00:51:50,003 Hvem, Kat? Selvfølgelig. Jeg kan lide alle mine studerende. 835 00:51:50,087 --> 00:51:51,632 Skal du giftes med hende? 836 00:51:52,090 --> 00:51:53,966 Nej. Hun er 19 år. 837 00:51:56,928 --> 00:51:58,430 Jeg skal ikke giftes med hende. 838 00:52:00,099 --> 00:52:02,309 Hav en god dag, piger. 839 00:52:03,601 --> 00:52:05,229 Hvad er der galt? 840 00:52:06,106 --> 00:52:07,148 Hvad har jeg gjort? 841 00:52:07,231 --> 00:52:08,941 Vi vil ikke have, du gifter dig med Kat. 842 00:52:09,025 --> 00:52:10,692 Jeg gifter mig ikke med Kat. 843 00:52:10,775 --> 00:52:11,943 Jeg savner mor. 844 00:52:12,570 --> 00:52:15,865 Åh gud. Kom her. 845 00:52:18,116 --> 00:52:20,118 Det er okay. 846 00:52:33,799 --> 00:52:34,841 Hej. 847 00:52:35,468 --> 00:52:37,552 Var det i dag? 848 00:52:37,636 --> 00:52:39,471 Nej, jeg prøver kjole. 849 00:52:40,389 --> 00:52:41,640 Hvad laver du her? 850 00:52:41,724 --> 00:52:43,141 Kan vi snakke? 851 00:52:43,601 --> 00:52:44,684 Ja. 852 00:52:55,071 --> 00:52:56,364 Sidder du ned? 853 00:52:56,656 --> 00:52:58,825 Jeg kan ikke sidde i den her. 854 00:52:59,157 --> 00:53:03,704 Godt. Du ser fantastisk ud. 855 00:53:06,249 --> 00:53:07,583 Jeg ved ikke... 856 00:53:07,666 --> 00:53:10,003 Jeg kommer til at vise så meget ved brylluppet, 857 00:53:10,086 --> 00:53:11,838 så jeg føler, jeg burde bære noget, 858 00:53:11,922 --> 00:53:15,591 som viser mere ben for at aflede fra maven. 859 00:53:15,674 --> 00:53:17,760 Ville du snakke med mig om noget? 860 00:53:17,844 --> 00:53:18,970 Ja. 861 00:53:19,594 --> 00:53:22,014 Jeg tror, pigerne er forvirrede. 862 00:53:22,724 --> 00:53:24,183 Hvorfor? Hvad har du lavet med dem? 863 00:53:24,266 --> 00:53:26,226 Jeg har ikke lavet noget med dem. 864 00:53:26,352 --> 00:53:29,105 De var ikke forvirrede, da jeg afleverede dem hos dig. 865 00:53:29,188 --> 00:53:32,066 -Jeg er ikke sikker på, at det passer. -Hvad mener du? 866 00:53:32,774 --> 00:53:34,486 Jeg tror bare, at pigerne kæmper 867 00:53:34,570 --> 00:53:36,905 med alle de forandringer, der foregår. 868 00:53:36,988 --> 00:53:38,031 Hvilke forandringer? 869 00:53:38,114 --> 00:53:42,660 Bare alle forandringerne. 870 00:53:43,871 --> 00:53:45,247 Ser du nogen? 871 00:53:45,831 --> 00:53:46,915 Hvad? 872 00:53:46,998 --> 00:53:48,125 Gud. 873 00:53:48,208 --> 00:53:50,335 Du ser nogen. 874 00:53:51,836 --> 00:53:54,590 Jeg ville ikke sige, vi ser hinanden. 875 00:53:54,673 --> 00:53:55,716 Utroligt. 876 00:53:55,799 --> 00:53:59,594 Jeg fatter ikke, du vælger den uge, jeg giver dig pigerne, til at date. 877 00:53:59,887 --> 00:54:01,305 Du ønskede vist, jeg skulle date. 878 00:54:01,430 --> 00:54:03,723 Hvor gammel? Jeg håber ikke, det er en studerende. 879 00:54:03,973 --> 00:54:06,684 Hun er ikke studerende. Men en studerendes mor. 880 00:54:06,767 --> 00:54:09,104 Hvor var pigerne, da du var sammen med hende? 881 00:54:09,313 --> 00:54:13,733 De sov i datterens seng... Den studerende. 882 00:54:13,942 --> 00:54:17,445 Fint. Selvfølgelig er de forvirrede. 883 00:54:17,654 --> 00:54:20,990 Det lyder slemt, men det er det ikke. 884 00:54:21,323 --> 00:54:23,244 Nej, det er okay. 885 00:54:23,327 --> 00:54:26,120 Jeg elsker, du ser nogen. Det er fedt. 886 00:54:26,204 --> 00:54:29,250 Det handler ikke om mig og dig. 887 00:54:29,333 --> 00:54:30,960 Ungerne skal bare være lykkelige. 888 00:54:31,045 --> 00:54:33,337 Jeg troede ikke, lykke var en holdbar tilstand. 889 00:54:33,420 --> 00:54:34,756 Du har fuldstændig ret, nej. 890 00:54:34,922 --> 00:54:37,092 Men jeg tror ikke, de behøver at leve i kaos. 891 00:54:37,258 --> 00:54:40,510 Der er intet kaotisk i den verden, jeg giver mine piger. 892 00:54:40,593 --> 00:54:43,931 Du forlod deres far på deres femårs fødselsdag, 893 00:54:44,015 --> 00:54:45,976 nu gifter du dig med fyren, der splittede os, 894 00:54:46,059 --> 00:54:47,102 barnepigen har forladt dem. 895 00:54:47,185 --> 00:54:48,352 -Har du fortalt dem det? -Okay. 896 00:54:48,435 --> 00:54:50,145 -Du har ikke sagt det, vel? -Gør det ikke. 897 00:54:50,228 --> 00:54:52,147 -Har du ikke sagt det endnu? -Stop. 898 00:54:52,231 --> 00:54:55,359 Du afleverer dem uden videre. Jeg tror, deres liv er ret kaotisk. 899 00:54:55,442 --> 00:54:56,527 -Værsgo. -Hvad er det? 900 00:54:56,610 --> 00:54:59,488 Pigernes skema. Fransk, cello, step, museum mandage, 901 00:54:59,571 --> 00:55:02,241 alternativ madlavning med Sheldon-pigerne torsdag, 902 00:55:02,324 --> 00:55:03,993 historiefortælling i forårsferien. 903 00:55:04,076 --> 00:55:06,537 Så er der morgenmad og aftensmad hver dag, cello hver dag, 904 00:55:06,620 --> 00:55:08,162 godnatlæsning hver dag. 905 00:55:08,246 --> 00:55:10,291 Sig ikke, deres liv er kaotisk. 906 00:55:10,374 --> 00:55:12,752 De får mad regelmæssigt. Du er ikke en dårlig mor. 907 00:55:12,835 --> 00:55:14,879 -Jeg er en alle tiders mor. -Det ved jeg. 908 00:55:14,963 --> 00:55:16,964 Deres liv har aldrig været kaotisk med mig. 909 00:55:17,047 --> 00:55:19,468 Mit liv var kaotisk, fordi jeg var ulykkelig i årevis, 910 00:55:19,551 --> 00:55:20,886 og jeg gjorde intet ved det. 911 00:55:21,135 --> 00:55:24,054 For først tog jeg mig af dig, og så tog jeg mig af dem, 912 00:55:24,137 --> 00:55:26,307 og der var ingen til at tage sig af mig. 913 00:55:26,391 --> 00:55:28,892 Beklager jeg ikke vidste, du ville tage timer i skuespil. 914 00:55:28,976 --> 00:55:30,144 Rend mig. 915 00:55:30,478 --> 00:55:31,521 Charlie. 916 00:55:31,605 --> 00:55:33,397 Jeg kan være så meget mere, end jeg er. 917 00:55:33,481 --> 00:55:35,234 Hvad betyder det? Det aner jeg ikke. 918 00:55:35,859 --> 00:55:37,277 Selvfølgelig ikke. 919 00:55:37,360 --> 00:55:38,486 Selvfølgelig ikke, gud! 920 00:55:38,569 --> 00:55:41,572 Jeg fatter ikke, du dater en studerendes mor. 921 00:55:44,617 --> 00:55:45,786 Vi dater ikke. 922 00:55:48,162 --> 00:55:49,413 Kan du godt lide hende? 923 00:55:49,914 --> 00:55:52,209 Jeg har sagt, jeg knap nok kender hende. 924 00:55:52,334 --> 00:55:54,502 Jeg tror, du kan lide hende. 925 00:56:10,560 --> 00:56:14,231 Diane Jeg vil gerne se dig igen 926 00:56:14,314 --> 00:56:16,733 Will I lige måde. 927 00:56:17,025 --> 00:56:21,447 Diane Hvad med nu? 928 00:56:21,530 --> 00:56:24,826 Will Ikke nu. Allerede med to piger. 929 00:56:27,161 --> 00:56:30,079 Diane I morgen? Mit kontor? 930 00:56:30,163 --> 00:56:32,332 Will Vi gør det! 931 00:56:40,841 --> 00:56:42,634 Diane Jeg erkender, at emotikoner er blevet 932 00:56:42,717 --> 00:56:44,594 en del af vores teknologiforbedrede talesprog, 933 00:56:44,677 --> 00:56:46,388 men jeg hader dem. Så jeg skriver mine ud 934 00:56:46,471 --> 00:56:48,975 Will Blink fra djævleansigt 935 00:56:49,058 --> 00:56:50,976 Far, hvem skriver du til? 936 00:56:51,851 --> 00:56:53,352 -Ingen. -Er det Kat? 937 00:56:53,436 --> 00:56:55,190 Nej, det er ikke Kat. 938 00:57:01,779 --> 00:57:03,990 Det er et rigtig rart kontor. 939 00:57:04,574 --> 00:57:06,616 Ja, jeg tænkte, du ville kunne lide det. 940 00:57:06,784 --> 00:57:08,119 Det kan jeg. 941 00:57:08,828 --> 00:57:10,453 Det kan jeg faktisk, jeg mener... 942 00:57:10,538 --> 00:57:13,916 Det er ikke en eufemisme, jeg kan virkelig godt lide dit kontor. 943 00:57:13,999 --> 00:57:18,045 Jeg troede på dig, jeg opfattede det ikke negativt. 944 00:57:20,047 --> 00:57:23,676 -Må jeg spørge om noget? -Ja. 945 00:57:24,760 --> 00:57:27,888 Hvad skete der med dig og din... 946 00:57:28,973 --> 00:57:30,474 Mine børns mor? 947 00:57:31,517 --> 00:57:33,769 Brug ikke det udtryk igen. 948 00:57:33,852 --> 00:57:35,730 Mine børns mor. 949 00:57:35,814 --> 00:57:38,107 -Lad være. -Hun er mor til mine børn. 950 00:57:38,190 --> 00:57:40,777 Det er tre gange. 951 00:57:40,860 --> 00:57:43,864 -Det ved jeg ikke. -Ved du det ikke? 952 00:57:44,573 --> 00:57:47,075 Vi var meget forskellige. 953 00:57:47,158 --> 00:57:50,120 Det var sjovt først, 954 00:57:51,079 --> 00:57:54,457 og så blev det gradvist mindre og mindre sjovt. 955 00:57:55,875 --> 00:57:57,460 Hvordan forskellige? 956 00:57:58,545 --> 00:58:03,049 På mange måder. Hun var udadvent. Jeg var stille. 957 00:58:03,967 --> 00:58:06,344 Hun havde penge, og det havde jeg ikke. 958 00:58:06,927 --> 00:58:07,971 Det er alvorligt. 959 00:58:08,387 --> 00:58:10,474 Det var ikke det. 960 00:58:10,557 --> 00:58:13,601 Charlie var altid generøs med, hvad hun havde. 961 00:58:14,519 --> 00:58:18,982 Hun opgav alting, så jeg kunne hellige mig mine tegneserier. 962 00:58:19,650 --> 00:58:22,068 Hun troede virkelig på mig. 963 00:58:23,152 --> 00:58:26,281 Nok mere end jeg selv gjorde dengang. 964 00:58:27,324 --> 00:58:29,534 Hvad gik galt? 965 00:58:29,784 --> 00:58:35,582 Hun holdt op med at snakke. Og jeg nød stilheden for meget. 966 00:58:39,753 --> 00:58:42,255 Hvad skete med dig og din eks? 967 00:58:44,842 --> 00:58:49,513 Det er ikke interessant. Han var bare et røvhul. 968 00:58:57,688 --> 00:58:59,274 Hvem kan sige, hvad det her er? 969 00:58:59,357 --> 00:59:00,398 En pibe. 970 00:59:01,025 --> 00:59:04,194 Har ingen af jer fulgt kunsthistorie? 971 00:59:04,902 --> 00:59:06,780 Taler nogen fransk? 972 00:59:06,864 --> 00:59:07,906 Er det en fransk pibe? 973 00:59:08,656 --> 00:59:10,284 Det er Billedernes bedrag af Magritte. 974 00:59:10,367 --> 00:59:12,954 Der står: "Dette er ikke en pibe" på fransk. 975 00:59:13,037 --> 00:59:14,289 Præcis. 976 00:59:19,669 --> 00:59:20,795 Det er forvirrende. 977 00:59:20,878 --> 00:59:23,047 Sandheden er, at det ikke er en pibe. 978 00:59:23,172 --> 00:59:24,215 Hvad er det så? 979 00:59:24,299 --> 00:59:25,757 Det er et billede af en pibe. 980 00:59:25,842 --> 00:59:28,636 Faktisk er det en projektion af et billede af en pibe. 981 00:59:28,719 --> 00:59:30,888 Rolig, vi behøver ikke gøre det så metafysisk. 982 00:59:30,971 --> 00:59:35,895 Jeg bruger det for at nå frem til forholdet mellem ord og billeder. 983 00:59:36,853 --> 00:59:39,814 Af og til bruger tegneren ord 984 00:59:39,897 --> 00:59:41,482 for at beskrive, hvad vi ser. 985 00:59:41,566 --> 00:59:42,608 Jeg er trist. 986 00:59:42,691 --> 00:59:43,734 Jeg er glad. 987 00:59:43,818 --> 00:59:47,280 Andre gange bruger han dem for at sige det modsatte af, hvad vi ser. 988 00:59:47,405 --> 00:59:49,157 Er det en glad mand? 989 00:59:49,407 --> 00:59:51,617 Hvis han er glad, hvorfor ser han så så ynkelig ud? 990 00:59:51,826 --> 00:59:56,331 Måske er fortvivlelse ubønhørligt knyttet til lykke. 991 00:59:56,414 --> 01:00:00,085 Forsøger forfatteren at sige det? Hvad ved vi om det? 992 01:00:00,168 --> 01:00:02,920 Jeg ved bare, at jeg er interesseret, jeg er inddraget. 993 01:00:03,004 --> 01:00:04,130 Er det Dem? 994 01:00:04,421 --> 01:00:05,673 Det ligner Dem. 995 01:00:06,341 --> 01:00:08,344 Vi går tilbage til det her. 996 01:00:08,427 --> 01:00:10,387 Jeg er virkelig forvirret. 997 01:00:10,555 --> 01:00:15,141 Og dog er vi kun lige gået i gang med at undersøge mulighederne i det her. 998 01:00:16,267 --> 01:00:17,310 Hvad? 999 01:00:25,819 --> 01:00:28,822 HALLO? 1000 01:00:32,284 --> 01:00:33,827 Hallo? 1001 01:00:39,332 --> 01:00:40,959 -Hej. -Du skal komme med det samme. 1002 01:00:41,042 --> 01:00:42,919 -Rolig. -Det haster. 1003 01:00:43,002 --> 01:00:45,380 -Rolig. -Jeg har brug for din hjælp... 1004 01:00:45,463 --> 01:00:48,342 Jeg kommer over, okay? Fald ned. 1005 01:00:53,013 --> 01:00:54,222 Charlie? 1006 01:00:56,851 --> 01:00:57,935 Du er kommet. 1007 01:00:58,602 --> 01:00:59,854 Hvad er problemet? 1008 01:00:59,937 --> 01:01:01,939 Pigerne har låst sig inde på badeværelset. 1009 01:01:02,022 --> 01:01:04,275 Hvad? Hvorfor? 1010 01:01:04,359 --> 01:01:06,360 Colette sagde, hun ville bo hos dig. 1011 01:01:06,485 --> 01:01:08,486 Kun Colette? Hvad med Clio? 1012 01:01:09,697 --> 01:01:11,449 Hvad har du sagt til dem? 1013 01:01:11,532 --> 01:01:13,284 Jeg vil ikke have, at pigerne forlader mig. 1014 01:01:13,368 --> 01:01:17,579 Jeg har brugt mit liv på dem. Jeg ved ikke, hvem jeg er uden dem! 1015 01:01:17,662 --> 01:01:19,665 Og skuespil er rigtig svært. 1016 01:01:20,875 --> 01:01:23,503 Måske skulle de bo hos dig. Jeg er helt ude i tovene. 1017 01:01:23,586 --> 01:01:25,379 Det er okay. 1018 01:01:27,172 --> 01:01:30,760 Pigerne skal ikke forlade nogen af os. 1019 01:01:31,760 --> 01:01:33,220 Det er din skyld. 1020 01:01:34,263 --> 01:01:35,805 Hvordan er det min skyld? 1021 01:01:35,889 --> 01:01:37,642 Du laver drager og tager dem på campingtur, 1022 01:01:37,726 --> 01:01:40,853 du viser mere initiativ, end du nogensinde har vist i vores forhold. 1023 01:01:41,061 --> 01:01:44,232 Jeg syntes vel bare, det var rart, du tog føringen. 1024 01:01:44,398 --> 01:01:47,360 Den har jeg aldrig villet have. 1025 01:01:48,612 --> 01:01:50,030 Det er jeg ked af. 1026 01:01:50,696 --> 01:01:51,823 Er du ked af det? 1027 01:01:51,907 --> 01:01:54,242 Kors, Charlie. Hvad vil du mig? 1028 01:01:54,325 --> 01:01:57,203 Vi begik fejl. Du skal giftes. 1029 01:01:57,786 --> 01:02:00,247 Han er i tvivl. 1030 01:02:00,372 --> 01:02:02,875 Hvem, Gary? Hvorfor? 1031 01:02:03,085 --> 01:02:04,919 Jeg nævnte din kæreste. 1032 01:02:05,003 --> 01:02:06,087 Hun er ikke... 1033 01:02:07,421 --> 01:02:09,257 Hvad har hun med det at gøre? 1034 01:02:09,383 --> 01:02:11,509 Gary tror, jeg er jaloux. 1035 01:02:11,593 --> 01:02:14,304 På Diane? Det er latterligt. 1036 01:02:14,387 --> 01:02:16,889 Han tror, jeg har uløste problemer. 1037 01:02:16,972 --> 01:02:18,933 Det har alle. 1038 01:02:19,184 --> 01:02:22,103 Han tror ikke, jeg er færdig med dig. 1039 01:02:22,729 --> 01:02:24,271 Hvad svarede du? 1040 01:02:25,733 --> 01:02:29,945 Måske har du ret. Lykke er måske ikke en holdbar tilstand. 1041 01:02:30,653 --> 01:02:33,408 Måske vidste jeg ikke, hvad jeg havde, da jeg havde det. 1042 01:02:33,491 --> 01:02:36,409 Jeg ved det ikke rigtig. Jeg føler mig bare så forvirret. 1043 01:02:36,535 --> 01:02:39,872 Det er okay. 1044 01:02:40,623 --> 01:02:41,874 Det er okay. 1045 01:02:42,750 --> 01:02:46,127 Det skal nok gå. 1046 01:02:47,797 --> 01:02:49,382 Hvordan ved du det? 1047 01:02:49,798 --> 01:02:52,342 Det ved jeg ikke, men det kan hjælpe at sige det. 1048 01:02:55,220 --> 01:02:56,930 Jeg tror, jeg savner dig. 1049 01:02:57,138 --> 01:02:58,389 Charlie. 1050 01:03:00,142 --> 01:03:02,311 Tænker du på mig? 1051 01:03:04,855 --> 01:03:06,314 Hele tiden. 1052 01:03:14,824 --> 01:03:15,909 Far? 1053 01:03:18,368 --> 01:03:19,911 Hvad laver du her? 1054 01:03:21,957 --> 01:03:23,834 Hvem vil have is? 1055 01:03:25,668 --> 01:03:26,711 Det vil jeg. 1056 01:03:27,921 --> 01:03:29,547 Må vi få drys på? 1057 01:03:29,630 --> 01:03:33,009 -I kan få, hvad I vil. -I kan få, hvad I vil. 1058 01:03:39,015 --> 01:03:41,725 -Vi bør tage os en snak. -Ja. 1059 01:03:43,936 --> 01:03:45,020 Pis. 1060 01:03:47,273 --> 01:03:49,025 Hvad laver han her? 1061 01:03:50,067 --> 01:03:52,361 -Tales vi ved senere? -Ja, det gør vi vel. 1062 01:03:52,445 --> 01:03:53,529 Okay. 1063 01:03:58,241 --> 01:04:01,453 -Jeg troede, du ville have is. -Det vil jeg også. 1064 01:04:36,280 --> 01:04:39,284 Diane Hej der. 1065 01:04:56,550 --> 01:04:59,096 -Hvem er det? -Det er Will. 1066 01:05:10,982 --> 01:05:13,276 Vi skal være stille. Kat faldt i søvn på sofaen. 1067 01:05:14,403 --> 01:05:17,030 Hvor har du været? Jeg har forsøgt at få fat på dig. 1068 01:05:17,114 --> 01:05:18,406 Ja, det ved jeg. 1069 01:05:18,490 --> 01:05:20,325 Er der noget galt med din telefon? 1070 01:05:21,285 --> 01:05:22,911 Vi er nødt til at tale sammen. 1071 01:05:25,539 --> 01:05:28,293 -Pis. -Ja. 1072 01:05:30,043 --> 01:05:31,294 Hvad er der? 1073 01:05:32,505 --> 01:05:34,130 Jeg kyssede Charlie. 1074 01:05:37,884 --> 01:05:39,720 Undskyld. Du sagde ikke noget lort. 1075 01:05:39,804 --> 01:05:44,391 Jeg mente, at du ikke skulle kneppe mig, hvis du stadig havde følelser for din eks, 1076 01:05:46,269 --> 01:05:48,229 men jeg sætter pris på din oprigtighed. 1077 01:05:48,313 --> 01:05:50,815 Jeg havde ikke planlagt det her. 1078 01:05:51,607 --> 01:05:54,611 Så du har stadig følelser for hende. 1079 01:05:54,987 --> 01:05:58,238 Det ved jeg ikke. Du har prøvet det før. 1080 01:05:58,321 --> 01:05:59,783 Går de nogensinde væk? 1081 01:06:01,534 --> 01:06:03,579 Spørger du mig virkelig om det? 1082 01:06:03,662 --> 01:06:04,996 Undskyld. 1083 01:06:06,122 --> 01:06:08,791 -Jeg er forvirret. -Det kan jeg se. 1084 01:06:11,544 --> 01:06:12,670 Jeg ville ikke såre dig. 1085 01:06:12,753 --> 01:06:14,839 Det ved jeg, du er en god fyr. 1086 01:06:15,047 --> 01:06:16,841 -Det må du ikke sige. -Hvad skal jeg sige? 1087 01:06:16,925 --> 01:06:20,845 Det ved jeg ikke. Du burde måske blive sur og slå mig eller sådan... 1088 01:06:22,388 --> 01:06:23,848 Du sagde, jeg skulle gøre det. 1089 01:06:23,973 --> 01:06:25,765 Men jeg sagde: "Eller sådan." 1090 01:06:25,850 --> 01:06:27,853 Den del hørte jeg ikke. 1091 01:06:28,228 --> 01:06:29,396 Vil du have is? 1092 01:06:30,314 --> 01:06:33,899 Nej, det skal gøre ondt. 1093 01:06:37,488 --> 01:06:39,823 De forsvinder. 1094 01:06:40,156 --> 01:06:41,242 Hvornår? 1095 01:06:42,534 --> 01:06:46,620 Held og lykke. Det var rart, så længe det varede. 1096 01:06:48,957 --> 01:06:50,208 Diane. 1097 01:06:53,129 --> 01:06:54,963 Jeg kan virkelig godt lide dig. 1098 01:06:56,006 --> 01:06:58,800 Du fik ikke engang muligheden for at lære mig at kende. 1099 01:07:05,973 --> 01:07:07,350 Du er den. 1100 01:07:17,611 --> 01:07:19,237 Jeg skal snakke med far, okay, piger? 1101 01:07:19,320 --> 01:07:20,489 -Okay. -Ja. 1102 01:07:25,829 --> 01:07:27,038 Tak. 1103 01:07:30,750 --> 01:07:32,752 Jeg fortalte det til Diane. 1104 01:07:34,919 --> 01:07:37,339 Jeg sagde, vi havde kysset hiannden. 1105 01:07:38,090 --> 01:07:39,300 Gjorde du? 1106 01:07:39,926 --> 01:07:41,761 Jeg troede ikke engang, I datede. 1107 01:07:42,094 --> 01:07:44,054 Det gør vi i hvert fald ikke nu. 1108 01:07:44,889 --> 01:07:46,348 Det gør mig ondt. 1109 01:07:46,431 --> 01:07:49,476 Sådan er det. Hvordan har du det? 1110 01:07:49,978 --> 01:07:51,729 -Jeg har det fint. -Ja? 1111 01:07:51,812 --> 01:07:53,105 Fik du snakket med Gary? 1112 01:07:53,188 --> 01:07:55,107 Ja, det gjorde jeg. 1113 01:07:56,858 --> 01:07:58,277 -Hvordan gik det? -Fint. 1114 01:07:58,778 --> 01:08:03,199 Jeg tror, vi fik bearbejdet de fleste af hans betænkeligheder. 1115 01:08:08,787 --> 01:08:10,873 Fortalte du ham om kysset? 1116 01:08:10,956 --> 01:08:12,251 Det gjorde jeg ikke. 1117 01:08:12,334 --> 01:08:14,044 -Hvad? -Hvorfor skulle jeg sige det? 1118 01:08:14,128 --> 01:08:16,045 Hvorfor ikke? Hvorfor gjorde du det ikke? 1119 01:08:18,256 --> 01:08:20,342 Det var bare et kys, Will. 1120 01:08:21,676 --> 01:08:23,845 Det var mere end bare et kys. 1121 01:08:23,928 --> 01:08:25,013 Måske. 1122 01:08:25,305 --> 01:08:27,808 Jeg gifter mig stadig med Gary. 1123 01:08:28,016 --> 01:08:29,434 Jeg forstår dig ikke. 1124 01:08:29,518 --> 01:08:32,979 Jeg har lige afsluttet mit første forhold i år på grund af det kys. 1125 01:08:33,229 --> 01:08:34,813 Det var der ingen, der bad dig om. 1126 01:08:34,939 --> 01:08:38,319 Du binder dig til den fyr nok for resten af dit liv. 1127 01:08:39,277 --> 01:08:41,237 Synes du ikke, du bør være ærlig over for ham? 1128 01:08:41,320 --> 01:08:43,739 Hør her, jeg er ked af, at kysset forvirrede dig. 1129 01:08:43,823 --> 01:08:46,993 Jeg er ikke forvirret. Du er forvirret. 1130 01:08:49,661 --> 01:08:51,247 Du har ret. 1131 01:08:51,330 --> 01:08:53,876 -Jeg er forvirret. -Jeg vidste det. 1132 01:08:54,792 --> 01:08:58,922 -Jeg skal føde hans barn, Will. -Hvad med vores børn? 1133 01:09:00,508 --> 01:09:02,676 De er ikke små længere. 1134 01:09:04,469 --> 01:09:07,182 Du bør fortælle Gary om vores kys. Det bør han vide. 1135 01:09:07,932 --> 01:09:09,348 Bekymrer du dig for Gary nu? 1136 01:09:09,434 --> 01:09:11,684 Nej. Jeg bekymrer mig for dig. 1137 01:09:12,351 --> 01:09:13,853 Så glem det. 1138 01:09:14,688 --> 01:09:16,190 Utroligt. 1139 01:09:17,024 --> 01:09:19,568 -Hvor skal du hen? -Kommer det dig ved? 1140 01:09:19,860 --> 01:09:21,570 Du fortæller ham det ikke, vel? 1141 01:09:21,862 --> 01:09:23,112 Ja, vi er de bedste venner. 1142 01:09:23,196 --> 01:09:26,742 Jeg overnatter hos ham i hans lejlighed i aften. 1143 01:09:40,548 --> 01:09:44,719 PERSONLIGE TANKER/ OFFENTLIGT RUM 1144 01:10:26,634 --> 01:10:28,638 PERSONLIGE TANKER/ KØNSLUS 1145 01:10:28,722 --> 01:10:30,808 PERSONLIGE TANKER/ KØNSUDTRYK 1146 01:11:18,230 --> 01:11:21,691 RØVHULLER af KAT Neely 1147 01:11:28,699 --> 01:11:30,450 Mors frisurer til første date 1148 01:11:33,288 --> 01:11:36,539 Jesse-Jamal-FÆRDIG. 1149 01:11:40,251 --> 01:11:41,295 Røvhuller på min sofa 1150 01:11:41,378 --> 01:11:42,839 Det origianle røvhul Ham med "følelser" 1151 01:11:42,922 --> 01:11:44,173 Lægen-Universitetslæreren 1152 01:12:09,323 --> 01:12:11,157 Kat. Hej. 1153 01:12:11,242 --> 01:12:13,204 Hvad laver du her? 1154 01:12:13,703 --> 01:12:15,371 Jeg er kommet for at besøge dig. 1155 01:12:15,955 --> 01:12:17,706 Hvordan fandt du mig? 1156 01:12:18,582 --> 01:12:20,210 Jeg ringede til din mor. 1157 01:12:20,294 --> 01:12:22,461 Nå? Jeg er overrasket over, hun tog den. 1158 01:12:22,586 --> 01:12:27,217 Hun tog den ikke, hun ville ikke svare, og så sendte hun en sms. 1159 01:12:27,300 --> 01:12:28,927 Jeg svarede, så skrev hun, hvor du var. 1160 01:12:29,010 --> 01:12:30,845 Jeg ved, hvordan sms'er virker. 1161 01:12:32,597 --> 01:12:33,932 Undskyld. 1162 01:12:35,265 --> 01:12:39,855 Det er okay. Det går ikke. Det sker hele tiden, det vidste jeg allerede. 1163 01:12:39,938 --> 01:12:43,192 Jeg troede i det mindste, at du ville være sød ved hende. 1164 01:12:43,275 --> 01:12:44,317 I det mindste. 1165 01:12:46,862 --> 01:12:48,488 Jeg har læst din bog. 1166 01:12:49,614 --> 01:12:51,614 Den er alle tiders. Handler den om din mor? 1167 01:12:52,365 --> 01:12:53,910 Jeg troede ikke, det var en pibe. 1168 01:12:54,203 --> 01:12:56,788 Du har ret, det er ikke en pibe. 1169 01:12:57,455 --> 01:12:59,207 Det er en alle tiders historie. 1170 01:12:59,290 --> 01:13:01,878 -Synes du? -Ja, det gør jeg virkelig. 1171 01:13:03,170 --> 01:13:04,213 Tak. 1172 01:13:04,296 --> 01:13:05,797 Har du vist den til din mor? 1173 01:13:05,881 --> 01:13:07,508 Nej, hun vil ikke forstå den. 1174 01:13:07,591 --> 01:13:09,301 Du har vist ikke nok tiltro til hende. 1175 01:13:09,384 --> 01:13:12,637 Hun vil tro, jeg udnytter hendes skrækkelige livsbeslutninger. 1176 01:13:12,971 --> 01:13:17,684 Hendes figur er ærlig talt lidt rodet, men det fornemmes meget ægte. 1177 01:13:17,768 --> 01:13:20,062 Hun er meget kærligt fremstillet. 1178 01:13:20,145 --> 01:13:23,065 Jeg tror, hun ville blive stolt over at se bogen. 1179 01:13:23,148 --> 01:13:24,941 Tegningerne er smukke. 1180 01:13:25,024 --> 01:13:27,444 Hvorfor skulle du være sådan et røvhul? 1181 01:13:28,069 --> 01:13:29,697 Jeg ville ikke såre nogen. 1182 01:13:29,989 --> 01:13:32,531 Så vender du tilbage til din eks? 1183 01:13:32,992 --> 01:13:35,369 Jeg ved ikke, hvad der foregår. 1184 01:13:35,661 --> 01:13:37,954 Vil du høre det bedste ved mine forældres brud? 1185 01:13:38,037 --> 01:13:40,165 -Gerne. -De gik fra hinanden. 1186 01:13:41,039 --> 01:13:43,335 -Det er en smuk historie. -Tak. 1187 01:13:43,419 --> 01:13:45,170 Det er mit liv, så... 1188 01:13:51,636 --> 01:13:52,720 Hvad er det? 1189 01:13:52,803 --> 01:13:57,642 Det er en stor tryllebog, der vil føre dig ind i en lettere nedslående, 1190 01:13:57,725 --> 01:13:59,267 men forhåbentlig morsom verden. 1191 01:13:59,685 --> 01:14:02,187 -Skal jeg læse den? -Ja. 1192 01:14:03,272 --> 01:14:05,524 Kors i hytten, er det originale tegninger? 1193 01:14:06,484 --> 01:14:08,902 Fortæl mig, hvad du synes, okay? 1194 01:14:10,154 --> 01:14:12,906 -Ja. -Vi ses. 1195 01:14:59,411 --> 01:15:00,662 Jeg har nogle bemærkninger. 1196 01:15:00,746 --> 01:15:01,872 "Bemærkninger"? 1197 01:15:02,332 --> 01:15:03,417 Du har brug for en slutning. 1198 01:15:04,750 --> 01:15:06,086 Hvordan ved du, hvor jeg bor? 1199 01:15:06,211 --> 01:15:09,005 Hvad? Jeg er 19 år. Jeg ved alt om alt. 1200 01:15:09,088 --> 01:15:10,547 Må jeg komme ind eller hvad? 1201 01:15:16,887 --> 01:15:19,725 -Hvad vil den her fyr gøre? -Hvilken fyr? 1202 01:15:21,644 --> 01:15:22,769 Den her fyr. 1203 01:15:24,312 --> 01:15:26,441 Det ved jeg ikke. Hvad synes du? 1204 01:15:26,524 --> 01:15:28,067 Han skal videre i livet. 1205 01:15:28,191 --> 01:15:31,278 Jeg tror nok, han prøver på det. 1206 01:15:31,362 --> 01:15:34,782 -Gør han? Han virker fastlåst. -Hvordan fastlåst? 1207 01:15:35,449 --> 01:15:38,034 Vi er midt på dagen, og du har stadig pyjamas på. 1208 01:15:38,117 --> 01:15:39,954 Det er golfbukser. 1209 01:15:40,037 --> 01:15:42,039 -De er meget grimme. -Jeg arbejder. 1210 01:15:42,122 --> 01:15:43,875 -Må jeg se? -Det er ikke rigtig... 1211 01:15:43,958 --> 01:15:46,919 Det er bare noget, jeg omhyggeligt har skabt af vrede. 1212 01:15:48,295 --> 01:15:49,463 Du skal slippe hende. 1213 01:15:49,546 --> 01:15:50,590 Slippe hvem? 1214 01:15:50,673 --> 01:15:52,466 Personen, du bliver ved med at tegne. 1215 01:15:53,467 --> 01:15:55,010 Jeg ved ikke, hvad vi taler om. 1216 01:15:55,093 --> 01:15:56,470 Jo, du gør. 1217 01:15:57,929 --> 01:16:00,683 -Kan du ikke lide bogen? -Jeg elsker bogen. 1218 01:16:00,766 --> 01:16:03,518 Men jeg kan specielt lide den her figur. 1219 01:16:03,601 --> 01:16:04,810 Det er noget lort at date. 1220 01:16:04,894 --> 01:16:07,356 -Rigtig meget. -Ja. 1221 01:16:07,440 --> 01:16:10,484 Tak, jeg kan også godt lide den figur. 1222 01:16:12,152 --> 01:16:14,238 -Jeg har vist hende den. -Hvorfor har du det? 1223 01:16:14,322 --> 01:16:18,034 Jeg bor med hende. Det er en stor bog. Hun har et par gode bemærkninger. 1224 01:16:18,117 --> 01:16:19,827 Måske burde du ringe til hende. 1225 01:16:19,911 --> 01:16:21,746 -Jeg ringer ikke til hende. -Hvorfor? 1226 01:16:21,829 --> 01:16:23,497 Fordi hun sagde, jeg ikke måtte. 1227 01:16:23,623 --> 01:16:24,665 Ring til hende alligevel. 1228 01:16:24,749 --> 01:16:26,917 -Hun havde kun én regel, ring ikke. -"Ring ikke"? 1229 01:16:27,001 --> 01:16:29,546 Og hvad så? Bare ring til hende, eller lad være. 1230 01:16:29,629 --> 01:16:31,172 Bare gør et eller andet. 1231 01:16:31,255 --> 01:16:34,341 Hvad er meningen ellers med den her? 1232 01:16:35,176 --> 01:16:36,677 Her er ulækkert. 1233 01:16:58,533 --> 01:17:00,660 CHARLIE og GARY 1234 01:17:02,162 --> 01:17:03,580 De må ikke røre ved blomsterne. 1235 01:17:03,664 --> 01:17:04,915 Nej, det gjorde jeg ikke. 1236 01:17:04,998 --> 01:17:07,500 Blomsterne skal man se på ikke røre ved. 1237 01:17:08,376 --> 01:17:11,630 -Det er en privat fest. -Ja, jeg er inviteret. 1238 01:17:11,713 --> 01:17:13,339 -Brud eller brudgom. -Ingen af delene. 1239 01:17:14,090 --> 01:17:16,593 Er De kommet for bruden eller brudgommen? 1240 01:17:16,676 --> 01:17:17,719 -Far! -Far! 1241 01:17:17,802 --> 01:17:19,554 Jeg er med dem her. 1242 01:17:20,098 --> 01:17:21,139 Hej. 1243 01:17:21,224 --> 01:17:23,517 Hvad laver du her? Mor troede ikke, du ville komme. 1244 01:17:23,600 --> 01:17:27,061 Ved I, hvor mor er? Jeg skal snakke med hende. 1245 01:17:27,646 --> 01:17:29,397 Er alt okay? 1246 01:17:37,990 --> 01:17:39,616 Skal vi stadig spille cello? 1247 01:17:39,699 --> 01:17:41,200 Husk på, du sagde det. 1248 01:17:59,053 --> 01:18:01,722 Hej. Det er dig. 1249 01:18:01,805 --> 01:18:03,139 Hej Gary. 1250 01:18:03,223 --> 01:18:04,892 Vi troede ikke, du kom. 1251 01:18:06,476 --> 01:18:08,020 Jeg har noget, jeg skal fortælle dig. 1252 01:18:08,563 --> 01:18:10,690 Hjælp. Ja. 1253 01:18:11,273 --> 01:18:12,357 Jeg... 1254 01:18:17,363 --> 01:18:19,282 Jeg vil slå dig. 1255 01:18:20,032 --> 01:18:22,158 Jeg forstår. 1256 01:18:23,410 --> 01:18:24,786 Det synes jeg, du skal. 1257 01:18:24,869 --> 01:18:26,664 Jeg er ligeglad med, hvad du synes. 1258 01:18:27,623 --> 01:18:29,582 -Hold op med at nikke. -Okay. 1259 01:18:30,125 --> 01:18:31,920 Jeg gjorde det igen. 1260 01:18:32,462 --> 01:18:33,963 Hvad skal jeg gøre? 1261 01:18:34,213 --> 01:18:36,923 Du kan enten slå igen eller lukke øjnene. 1262 01:18:37,716 --> 01:18:40,178 Jeg tror, jeg vælger at lukke øjnene. 1263 01:18:44,641 --> 01:18:46,809 Men slå mig ikke i ansigtet. 1264 01:18:46,977 --> 01:18:48,728 Jeg slår dig, hvor jeg vil. 1265 01:18:48,811 --> 01:18:50,020 Det er fair nok. 1266 01:18:50,146 --> 01:18:51,521 Hold op med at være enig. 1267 01:18:51,731 --> 01:18:53,483 Du har ret. 1268 01:18:54,400 --> 01:18:55,569 Når du er... 1269 01:18:58,154 --> 01:18:59,322 Kors. 1270 01:19:01,156 --> 01:19:03,618 -Er du okay, Gary? -Det var mit øre, mand. 1271 01:19:03,701 --> 01:19:05,078 Ja, men du sagde ikke i ansigtet, 1272 01:19:05,161 --> 01:19:06,413 -så jeg vidste ikke... -Møg! 1273 01:19:06,497 --> 01:19:08,247 Øret er ansigtet! 1274 01:19:08,331 --> 01:19:09,582 Jeg ser ikke øret som en del... 1275 01:19:09,665 --> 01:19:10,916 Øret er en del af ansiget. 1276 01:19:11,001 --> 01:19:12,418 Det mener jeg ikke. 1277 01:19:12,501 --> 01:19:15,212 Det passer ikke. Øret er en del af ansigtet. 1278 01:19:15,296 --> 01:19:18,299 Ansigtet er den her oval. Det fortæller jeg i min tegneklasse. 1279 01:19:18,674 --> 01:19:19,926 Godt, jeg... 1280 01:19:20,009 --> 01:19:22,137 Det mener jeg ikke, sådan har jeg ikke lært det. 1281 01:19:22,887 --> 01:19:24,264 Er vi enige om at være uenige? 1282 01:19:24,472 --> 01:19:27,058 Ja. Enig i at være uenig. 1283 01:19:29,395 --> 01:19:31,104 Det var flot ramt. 1284 01:19:31,814 --> 01:19:32,981 Tak. 1285 01:19:33,064 --> 01:19:36,359 Jeg har ondt i hånden efter dit øre, hvis det kan trøste. 1286 01:19:36,443 --> 01:19:37,568 Will. 1287 01:19:39,571 --> 01:19:40,821 Ved du, hvor hun er? 1288 01:19:40,904 --> 01:19:44,535 Ingen kan finde hende, hun tager ikke telefonen. 1289 01:19:44,618 --> 01:19:47,621 -Seriøst? -Hvorfor skulle jeg joke med det? 1290 01:19:47,705 --> 01:19:50,581 Aner det ikke. Jeg kender dig ikke. Jeg kender ikke din humor. 1291 01:19:50,707 --> 01:19:52,000 Det er ikke en spøg. 1292 01:19:57,589 --> 01:19:59,716 Hør her, jeg elsker hende. 1293 01:20:03,261 --> 01:20:06,306 Ja, det ved jeg nu. 1294 01:20:20,863 --> 01:20:22,155 -Du kom. -Jeg kom. 1295 01:20:22,741 --> 01:20:24,492 Dine bukser er for korte. 1296 01:20:24,742 --> 01:20:26,660 Jeg har lige købt dem. 1297 01:20:27,120 --> 01:20:28,621 Du ser godt ud. 1298 01:20:29,539 --> 01:20:31,040 Folk leder efter dig. 1299 01:20:33,293 --> 01:20:34,669 Du vidste, hvor du kunne finde mig. 1300 01:20:35,086 --> 01:20:37,880 Det hjalp lidt, at du sendte en sms og fortalte det. 1301 01:20:40,799 --> 01:20:42,551 Hvad har du gang i? 1302 01:20:42,634 --> 01:20:45,305 Jeg er bange for at begå en ny fejl. 1303 01:20:47,223 --> 01:20:49,307 Jeg tænker ikke på os som en fejl. 1304 01:20:49,808 --> 01:20:51,560 Det fungerede ikke. 1305 01:20:51,852 --> 01:20:55,064 Det gjorde det. Og så gjorde det ikke. 1306 01:20:55,980 --> 01:20:57,734 Hvad skal det betyde? 1307 01:20:57,943 --> 01:21:01,445 Det betyder, at man ikke kan forudse, hvad der sker, 1308 01:21:01,779 --> 01:21:03,614 eller hvordan vi ændrer os. 1309 01:21:11,915 --> 01:21:13,333 Jeg elsker dig. 1310 01:21:15,334 --> 01:21:16,961 Jeg elsker også dig. 1311 01:21:17,963 --> 01:21:20,213 Men venter du længere, så går du glip af dit bryllup. 1312 01:21:21,759 --> 01:21:23,301 Er vi venner? 1313 01:21:23,676 --> 01:21:25,052 Vi er mere end det. 1314 01:21:25,636 --> 01:21:26,971 Hvad er vi? 1315 01:21:29,015 --> 01:21:30,516 Vi er forældre. 1316 01:21:48,660 --> 01:21:50,746 -Du først. -Nej.