1 00:01:16,130 --> 00:01:18,049 TEGNESERIER 2 00:02:59,317 --> 00:03:02,403 GRATULERER MED DAGEN 3 00:03:05,955 --> 00:03:08,955 DAWGS - www.HoundDawgs.org 4 00:03:22,924 --> 00:03:25,551 - Pappa, jeg laget denne blomsten til deg. - Takk. 5 00:03:25,635 --> 00:03:27,470 Akkurat det jeg trengte. 6 00:03:27,553 --> 00:03:29,806 Ikke våg deg å spise kaken enda, Clio. 7 00:03:29,889 --> 00:03:30,932 - Vær så snill! - Takk. 8 00:03:31,015 --> 00:03:32,058 Har dere sett moren deres? 9 00:03:32,141 --> 00:03:33,351 - Nei. - Nei. 10 00:03:40,066 --> 00:03:41,109 Rolig, pluggen. 11 00:03:41,192 --> 00:03:43,444 Pass dere, ikke gi noen hjernerystelse. Sånn. 12 00:03:43,528 --> 00:03:46,948 Kan en voksen passe på dem? 13 00:03:48,366 --> 00:03:51,119 Hei, Meanne. Har du sett Charlie? 14 00:03:51,202 --> 00:03:52,954 Jeg ser ikke noe. 15 00:04:01,045 --> 00:04:05,341 Festen er ute. Den kappen er ikke din. Jeg kjenner foreldrene dine. 16 00:04:05,842 --> 00:04:09,595 Jeg tror ikke jeg vil ha barn med deg. 17 00:04:09,679 --> 00:04:13,224 Det er ikke din feil. Det er ikke noe du har gjort. Det er bare at... 18 00:04:13,308 --> 00:04:17,353 - Har dere sett Charlie? - Hvem er Charlie? 19 00:04:19,105 --> 00:04:21,232 Ha et fint selskap. 20 00:04:28,281 --> 00:04:29,490 Charlie? 21 00:04:29,574 --> 00:04:30,658 Vent. 22 00:04:31,743 --> 00:04:32,827 Vent. 23 00:04:37,248 --> 00:04:38,458 Det er ikke som du tror. 24 00:04:39,751 --> 00:04:41,586 Jeg tror dere har hatt sex. 25 00:04:43,755 --> 00:04:48,134 Det er som du tror. Men du presset meg til dette. 26 00:04:48,217 --> 00:04:49,844 Jeg så bare etter fyrstikkene. 27 00:04:50,094 --> 00:04:52,555 - Jeg tror jeg bør gå. - Nei, bli. 28 00:04:52,639 --> 00:04:55,266 - Jeg vil du skal være her. - Jeg vil gjerne gå. 29 00:04:55,433 --> 00:04:57,602 - Ja, kan du ikke gå? - Han skal ikke noe sted. 30 00:04:57,685 --> 00:05:00,480 Kan han i det minste ta på seg en skjorte? 31 00:05:00,730 --> 00:05:02,398 Dette handler ikke om ham. 32 00:05:02,607 --> 00:05:04,776 Jeg vet det. Det handler om oss, 33 00:05:04,859 --> 00:05:06,778 men det hadde vært bedre om han hadde skjorte. 34 00:05:07,236 --> 00:05:08,905 Greit. Kan du ta på deg skjorte? 35 00:05:11,616 --> 00:05:13,117 Der. Bedre? 36 00:05:13,326 --> 00:05:15,203 Selvsagt ikke. Det er mye verre. 37 00:05:15,411 --> 00:05:16,871 Jeg bryr meg ikke. 38 00:05:16,954 --> 00:05:18,122 Slutt å se. 39 00:05:18,790 --> 00:05:20,416 Hva skjedde? Jeg trodde vi var lykkelige. 40 00:05:20,583 --> 00:05:21,834 Trodde du vi var lykkelige? 41 00:05:22,126 --> 00:05:24,253 Lykke er ikke en vedvarende tilstand. 42 00:05:24,337 --> 00:05:25,463 Ser du hva jeg mener? 43 00:05:25,755 --> 00:05:26,881 Ta det rolig. 44 00:05:26,964 --> 00:05:29,550 Det er nok vanskelig å ta det inn over seg. 45 00:05:29,634 --> 00:05:30,677 Hold kjeft. 46 00:05:30,760 --> 00:05:34,806 Jeg vet du er oppskaket, men jeg prøver bare å hjelpe. 47 00:05:35,014 --> 00:05:36,808 Jeg slåss mot deg. 48 00:05:36,975 --> 00:05:38,226 Vær så snill å la være. 49 00:05:38,685 --> 00:05:39,852 Det er barn nede. 50 00:05:41,229 --> 00:05:42,522 Herregud. 51 00:05:43,439 --> 00:05:45,650 - Nei. - Forsiktig. Will. 52 00:05:45,942 --> 00:05:47,151 Rolig. 53 00:05:47,235 --> 00:05:48,987 Slutt å holde meg. 54 00:05:49,070 --> 00:05:50,405 Slipp armene mine. 55 00:05:50,488 --> 00:05:51,572 Ro deg ned. 56 00:05:51,656 --> 00:05:52,699 Jeg tror barna er... 57 00:05:52,782 --> 00:05:54,200 - Rolig. - Glem det. 58 00:05:54,283 --> 00:05:55,535 Slipp meg. Jeg vil dra til deg! 59 00:05:55,618 --> 00:05:58,121 Jeg slipper ikke før du roer deg. 60 00:05:58,204 --> 00:06:00,415 Glem det, Will. Det er over. 61 00:06:04,794 --> 00:06:05,837 Hva er over? 62 00:06:06,295 --> 00:06:07,880 Vi. 63 00:06:08,297 --> 00:06:10,800 "Vi"? Sånn helt uten videre? 64 00:06:10,883 --> 00:06:12,635 Det skjedde ikke helt uten videre. 65 00:06:12,719 --> 00:06:14,387 Vi har barn. 66 00:06:14,470 --> 00:06:16,264 Ikke bland dem inn i dette. 67 00:06:16,347 --> 00:06:17,640 Hva mener du med det? 68 00:06:17,724 --> 00:06:19,559 De har bursdagsselskap nede. 69 00:06:20,018 --> 00:06:22,645 Det krever mye mot å prøve å endre livet ditt. 70 00:06:23,730 --> 00:06:26,482 Jeg beundrer motet ditt. 71 00:06:27,608 --> 00:06:29,694 Ikke vær bitter, Will. Det kler deg ikke. 72 00:06:29,861 --> 00:06:31,362 "Ikke vær bitter"? 73 00:06:33,031 --> 00:06:34,449 Hvordan skal jeg være, da? 74 00:06:36,826 --> 00:06:38,202 Jeg elsker deg. 75 00:06:40,371 --> 00:06:41,748 Så hva er problemet? 76 00:06:42,415 --> 00:06:46,794 Problemet er at jeg ikke elsker livet mitt. 77 00:06:49,672 --> 00:06:50,923 Jeg er lei meg. 78 00:06:51,341 --> 00:06:53,051 Er du lei deg? 79 00:06:54,260 --> 00:06:56,012 Jeg er også lei meg. 80 00:06:56,638 --> 00:06:58,348 - Er du? - Ja. 81 00:06:58,431 --> 00:07:05,229 Et år senere... 82 00:07:28,336 --> 00:07:29,504 Hvem vil ha kake? 83 00:07:29,587 --> 00:07:30,922 - Vi blåser dem ut. - Jeg. 84 00:07:32,632 --> 00:07:37,303 Greit. Her er en liten bit til deg. 85 00:07:37,387 --> 00:07:41,557 Jeg kan ikke tro at dere er seks år. Det er som om dere var fem i går. 86 00:07:41,683 --> 00:07:43,351 Det var i går, pappa. 87 00:07:43,434 --> 00:07:44,852 Du vet hva jeg mener. 88 00:07:45,061 --> 00:07:46,145 Hvem vil ha presanger? 89 00:07:46,729 --> 00:07:47,981 - Jeg! - Jeg! 90 00:07:48,064 --> 00:07:49,148 Greit. 91 00:08:04,080 --> 00:08:07,625 Jeg kjøpte iPader til dere. Det er ikke iPader. 92 00:08:07,959 --> 00:08:09,002 Løp. 93 00:08:16,134 --> 00:08:17,176 Hei. 94 00:08:17,510 --> 00:08:21,264 Hei, Charlie. Står til? Ja, vi er i parken. 95 00:08:21,347 --> 00:08:22,682 Hvordan har jentene det? 96 00:08:22,765 --> 00:08:24,726 - Jeg laget drager til dem. - Greit. 97 00:08:24,809 --> 00:08:26,728 Ja, jeg laget dem selv. 98 00:08:26,811 --> 00:08:29,605 Nei... Du vet... 99 00:08:29,689 --> 00:08:31,899 Nei, selv. Jeg laget dem. 100 00:08:31,983 --> 00:08:33,026 Ja, de flyr. 101 00:08:33,860 --> 00:08:36,362 De flyr på en måte. 102 00:08:37,655 --> 00:08:42,243 Jeg håper du ikke har noe imot det. Jentene ba om å få bli litt lenger. 103 00:08:42,327 --> 00:08:43,369 Greit. 104 00:08:43,453 --> 00:08:45,538 - Fint. Sikker på at det er greit? - Ja. 105 00:08:45,621 --> 00:08:48,207 Jeg er tilbake med dem før sengetid. 106 00:08:48,291 --> 00:08:49,334 Ikke la dem spise pizza. 107 00:08:49,417 --> 00:08:51,377 Greit. Takk. 108 00:08:56,007 --> 00:08:59,177 Moren deres spurte om jeg kunne oppholde dere litt lenger. 109 00:08:59,260 --> 00:09:01,554 Høres det greit ut? Ja? 110 00:09:22,533 --> 00:09:24,494 - Hei. - Hei, Gary. 111 00:09:24,869 --> 00:09:25,912 Jenter. 112 00:09:26,204 --> 00:09:28,039 - Hei, Gary. - Hei, Gary. 113 00:09:29,040 --> 00:09:32,377 Jeg henter Charlie. Charlie! 114 00:09:32,877 --> 00:09:35,338 - Dere kan gå inn... - Hei, jenter! 115 00:09:35,963 --> 00:09:38,883 Hei. Gratulerer med dagen. 116 00:09:38,966 --> 00:09:41,761 De er kjempekule. Gå og vis Gary dragene deres. 117 00:09:41,844 --> 00:09:43,012 De er kjempestilige. 118 00:09:43,096 --> 00:09:45,098 Ha en fin uke, jenter. 119 00:09:46,140 --> 00:09:47,892 Må han åpne døra? 120 00:09:47,976 --> 00:09:49,602 Han trodde du var thai-maten. 121 00:09:49,936 --> 00:09:51,479 Ikke overraskende. 122 00:09:53,898 --> 00:09:56,317 - Får jeg snakke med deg? - Ja da. 123 00:09:56,401 --> 00:10:00,905 Ikke nå. I morgen, klokka tolv på Ted and Honey? Jeg spanderer en kjeks. 124 00:10:00,989 --> 00:10:02,073 Har du det bra? 125 00:10:04,867 --> 00:10:08,621 Tolv går bra. God natt, jenter. Glad i dere. 126 00:10:08,830 --> 00:10:11,916 - Ha det, pappa. Glad i deg også. - Ha det, pappa. Glad i deg også. 127 00:10:12,667 --> 00:10:16,295 Jeg vil bare være alene. 128 00:10:23,594 --> 00:10:27,515 Jeg vil bare være alene. 129 00:10:31,686 --> 00:10:35,606 Jeg vil bare være alene. 130 00:10:39,902 --> 00:10:44,073 Jeg vil bare være alene. 131 00:10:47,368 --> 00:10:50,913 Jeg vil bare være alene. 132 00:11:04,385 --> 00:11:07,221 Du er ensom. 133 00:11:17,523 --> 00:11:18,650 Beklager at jeg er sen. 134 00:11:19,817 --> 00:11:21,418 - Jeg lovet deg en kjeks. - Det går fint. 135 00:11:21,444 --> 00:11:22,695 - Jeg lovet. - Det går fint. 136 00:11:22,779 --> 00:11:24,280 Jeg lovet. 137 00:11:36,876 --> 00:11:38,836 - Havre med sjokolade. - Det går fint, sa jeg. 138 00:11:38,920 --> 00:11:40,254 - Favoritten din. - Jeg er ikke... 139 00:11:40,338 --> 00:11:41,422 - Smak. - Jeg prøver å kutte ut sukker. 140 00:11:41,506 --> 00:11:44,258 - Det er favoritten din. Bare smak. - Jeg prøver... 141 00:11:44,342 --> 00:11:45,802 Takk. 142 00:11:45,885 --> 00:11:47,053 Hvordan går det på jobben? 143 00:11:47,512 --> 00:11:52,100 På skolen? Det er fint. Gir meg en unnskyldning til å utsette boka. 144 00:11:52,183 --> 00:11:54,310 - Du burde gjøre begge deler. - Jeg vet det. 145 00:11:54,394 --> 00:11:56,854 Jeg har håndtert et stort brudd. 146 00:11:59,899 --> 00:12:01,985 Jeg har det bra, takk som spør. 147 00:12:02,068 --> 00:12:03,486 Hvordan har du det? 148 00:12:04,779 --> 00:12:07,156 Jeg tar improvisasjonstimer. 149 00:12:07,782 --> 00:12:09,075 Så morsomt. 150 00:12:09,158 --> 00:12:11,202 - Hvorfor det? - Jeg mener bare... 151 00:12:11,369 --> 00:12:14,747 Skal det ikke være morsomt? Improvisasjon? Jeg vet ikke så mye om det. 152 00:12:14,914 --> 00:12:17,542 Det er mye mer enn å bare være morsom. 153 00:12:19,085 --> 00:12:21,170 Gary synes at jeg har mye uutforsket talent. 154 00:12:21,254 --> 00:12:24,465 Gjør han? Da har du sikkert det. 155 00:12:26,968 --> 00:12:28,636 Gary vil gifte seg. 156 00:12:29,554 --> 00:12:32,056 - Hva? - Jeg vet det. Det er sprøtt. 157 00:12:32,140 --> 00:12:34,434 Jeg vet ikke hva jeg synes. 158 00:12:34,684 --> 00:12:35,893 Hva sa du? 159 00:12:36,436 --> 00:12:38,396 Jeg vet ikke. Jeg tenker over det. 160 00:12:40,440 --> 00:12:43,318 Jeg trodde du aldri ville gifte deg. 161 00:12:43,401 --> 00:12:44,819 Jeg vet det. 162 00:12:44,902 --> 00:12:47,238 Du sa det var en sikker måte å ødelegge forholdet på. 163 00:12:47,405 --> 00:12:49,741 Å ikke gifte seg ser heller ikke ut til å funke. 164 00:12:50,908 --> 00:12:52,618 Tuller du? 165 00:12:52,744 --> 00:12:55,288 Jeg vet det kommer brått på, 166 00:12:55,371 --> 00:12:58,124 men om jeg skal gjøre det, vil jeg ha støtte av deg. 167 00:12:58,207 --> 00:12:59,408 Jeg trodde du tenkte over det. 168 00:12:59,459 --> 00:13:02,003 Ja. Jeg tenker over det enda. 169 00:13:02,086 --> 00:13:05,256 Tenker du over det akkurat nå? 170 00:13:06,132 --> 00:13:07,425 Jeg er gravid. 171 00:13:10,762 --> 00:13:11,929 Jøss. 172 00:13:13,973 --> 00:13:15,099 Er det hans? 173 00:13:15,767 --> 00:13:18,603 - Så klart. - Bare spør. 174 00:13:18,686 --> 00:13:22,774 Jeg vil vite at det kommer til å være noen der når jeg er gammel og ekkel. 175 00:13:24,567 --> 00:13:25,610 Jeg skulle være der. 176 00:13:26,653 --> 00:13:27,695 Ikke. 177 00:13:32,325 --> 00:13:33,618 Jeg tror jeg bør gå. 178 00:13:33,701 --> 00:13:36,204 - Hvorfor det? - Jeg vet ikke. 179 00:13:36,287 --> 00:13:38,665 Det føles som det rette å gjøre akkurat nå. 180 00:13:38,748 --> 00:13:41,292 - Will. - Ja? 181 00:13:42,543 --> 00:13:43,795 Ta kjeksen. 182 00:13:46,673 --> 00:13:48,299 Greit. Flott. 183 00:14:01,771 --> 00:14:06,150 "Hvorfor suger livet", dobbel understreking, "så hardt?" 184 00:14:06,234 --> 00:14:07,819 Noen formeninger? 185 00:14:07,986 --> 00:14:09,696 Fordi folk er egoistiske og smålige. 186 00:14:10,363 --> 00:14:12,532 Jeg elsker lidenskapen, men nei. 187 00:14:12,615 --> 00:14:13,992 Det gjør ikke det? 188 00:14:14,117 --> 00:14:18,204 Livet suger fordi eksen min gikk fra meg for en monologist 189 00:14:18,287 --> 00:14:20,748 som har smelt henne på tjukken og fridd til henne. 190 00:14:21,624 --> 00:14:24,711 Gary får se døtrene mine mer enn meg. 191 00:14:24,794 --> 00:14:26,838 Han skal bo i det gamle huset mitt. 192 00:14:27,005 --> 00:14:28,715 Han kommer til å ta over familien min, 193 00:14:29,215 --> 00:14:32,677 mens jeg er ensom i en studioleilighet i Astoria. 194 00:14:35,179 --> 00:14:36,681 Har du vært i Astoria? 195 00:14:36,889 --> 00:14:39,642 Én gang, tror jeg, på en fest eller noe. 196 00:14:39,726 --> 00:14:41,102 Ja, én gang. 197 00:14:41,185 --> 00:14:42,353 Hva er en monologist? 198 00:14:42,437 --> 00:14:44,355 Det er som en komiker uten vitsene. 199 00:14:44,480 --> 00:14:46,232 - Er det en greie? - Ja. 200 00:14:46,316 --> 00:14:49,193 Ifølge MacArthur-stiftelsen er det en greie. 201 00:14:49,277 --> 00:14:51,738 Han fremsier sikkert monologer for døtrene mine nå. 202 00:14:51,821 --> 00:14:52,864 Jeg skjønner det ikke. 203 00:14:52,947 --> 00:14:55,199 Har dette noe å gjøre med den grafiske romanen? 204 00:14:56,284 --> 00:14:57,869 Hvorfor er vi her? 205 00:14:58,036 --> 00:14:59,704 For å lære? 206 00:14:59,871 --> 00:15:03,458 Du er i siget i dag, Paul. For å lære. For å lære hva? 207 00:15:03,541 --> 00:15:04,584 Å fortelle en historie. 208 00:15:04,667 --> 00:15:06,711 Hvorfor må noen fortelle en historie, da? 209 00:15:06,836 --> 00:15:08,504 Fordi... 210 00:15:09,047 --> 00:15:11,924 Du klarte det igjen. Noen andre? 211 00:15:12,008 --> 00:15:13,384 For å forstå oss selv bedre. 212 00:15:13,468 --> 00:15:15,345 Det høres fint ut, 213 00:15:15,428 --> 00:15:18,306 men om det er eneste grunn, hvorfor ikke gå i terapi? 214 00:15:18,389 --> 00:15:21,559 - Fordi terapi er dumt? - Ja. 215 00:15:22,143 --> 00:15:23,811 Kanskje det er dumt. 216 00:15:27,523 --> 00:15:28,650 Kan jeg dra hjem? 217 00:15:29,233 --> 00:15:32,445 Vi tar en pause. 218 00:15:33,988 --> 00:15:36,324 Flotte kommentarer. Takk. 219 00:15:45,083 --> 00:15:47,251 - Mr. Henry? - Ja? 220 00:15:47,335 --> 00:15:49,545 - Går det bra med deg? - Ja. 221 00:15:49,629 --> 00:15:52,298 Jeg har bare et dårlig liv. 222 00:15:52,382 --> 00:15:54,384 Det går over etter hvert. 223 00:15:57,178 --> 00:15:58,888 Jeg vil ikke at dette skal være rart, 224 00:15:58,972 --> 00:16:00,848 men vil du komme hjem til meg på middag? 225 00:16:06,813 --> 00:16:10,733 Tusen takk... 226 00:16:13,152 --> 00:16:15,613 - Kat. - Kat, ja. 227 00:16:15,697 --> 00:16:18,449 Det var et fint tilbud, Kat. 228 00:16:18,533 --> 00:16:21,703 Men vi skal ikke date studenter. 229 00:16:21,786 --> 00:16:23,871 Nei, herregud. Nei. 230 00:16:23,955 --> 00:16:27,500 Dette? Nei, aldri. Trodde du at jeg ba deg ut? 231 00:16:29,252 --> 00:16:31,004 - Nei. - Herregud. 232 00:16:31,087 --> 00:16:33,172 Helt klart ikke. 233 00:16:33,256 --> 00:16:36,718 Nei. Det hadde jeg aldri gjort. Så ekkelt. 234 00:16:37,260 --> 00:16:40,638 Jøss. Jeg hadde aldri gjort det. 235 00:16:40,722 --> 00:16:42,098 Jeg er ikke Elefantmannen. 236 00:16:42,181 --> 00:16:44,851 Nei, jeg vet det. Du er bare så gammel. 237 00:16:44,934 --> 00:16:46,686 Hvorfor ba du meg på middag? 238 00:16:46,769 --> 00:16:48,271 Jeg vil du skal møte moren min. 239 00:16:49,397 --> 00:16:51,441 - Moren din? - Ja, en søt mor. 240 00:16:51,524 --> 00:16:53,401 - Hvor gammel er moren din? - Førtifem. 241 00:16:53,484 --> 00:16:55,486 Hvor gammel tror du jeg er? 242 00:16:55,570 --> 00:16:57,030 Jeg vet ikke... 243 00:16:57,113 --> 00:16:59,407 Mellom 50 og 62? 244 00:16:59,490 --> 00:17:03,286 Jeg er bare 39. Nei, jeg ble 40. Jeg er en ung 40-åring. 245 00:17:03,369 --> 00:17:04,829 Her er hun. 246 00:17:06,998 --> 00:17:08,541 Er det moren din? 247 00:17:08,624 --> 00:17:10,543 Ja, og hun liker arbeidet ditt også. 248 00:17:10,752 --> 00:17:12,045 Så søtt. 249 00:17:13,087 --> 00:17:14,756 Hun er søt. 250 00:17:14,839 --> 00:17:19,135 Kat, jeg... Jeg er ikke over eksen min enda. 251 00:17:19,218 --> 00:17:20,637 Du burde møte moren min. 252 00:17:20,720 --> 00:17:24,098 Du møter ikke noen som er like deilig som henne i leiligheten din. 253 00:17:24,515 --> 00:17:26,643 Herregud, jeg hater den leiligheten. 254 00:17:28,478 --> 00:17:30,605 Vet du hva, Kat? 255 00:17:30,688 --> 00:17:33,149 - Hvorfor ikke? Jeg kan møte moren din. - Flott. 256 00:17:33,650 --> 00:17:36,027 Her er adressen. Vær der klokka 20.00. 257 00:17:36,110 --> 00:17:38,112 Og ta på deg noe fint. 258 00:17:39,989 --> 00:17:41,866 Som denne? 259 00:17:58,174 --> 00:17:59,258 Hvem er det? 260 00:17:59,342 --> 00:18:03,346 Hei, det er Will Henry. Jeg er her til... Daten. 261 00:18:22,615 --> 00:18:27,245 Du tok med vin. Dette er så kleint. 262 00:18:28,329 --> 00:18:31,332 Beklager. Jeg innså ikke at det var kleint. 263 00:18:31,416 --> 00:18:35,420 - Du må være... - Jeg er Diane. Moren til Kat. 264 00:18:35,503 --> 00:18:37,005 - Jeg er... - Will. 265 00:18:37,088 --> 00:18:40,383 Jeg vet det. Hyggelig å møte deg også. 266 00:18:40,466 --> 00:18:43,553 Jeg mener ikke å være uhøflig, 267 00:18:43,636 --> 00:18:46,264 men jeg ville bare si at jeg er sammen med noen. 268 00:18:47,640 --> 00:18:49,517 - Altså... - Kat vet det ikke. 269 00:18:49,600 --> 00:18:51,477 Så hun ordnet dette. 270 00:18:51,561 --> 00:18:54,939 Jeg tror ikke hun ville likt ham. Jeg vet ikke engang om jeg liker ham, 271 00:18:55,023 --> 00:18:57,066 men vi har hatt et par dater, og jeg bare... 272 00:18:57,150 --> 00:18:59,068 Jeg føler at jeg burde være ærlig. 273 00:18:59,193 --> 00:19:01,404 Jeg vet at mange dater flere folk nå for tiden. 274 00:19:01,529 --> 00:19:04,324 Jeg er ikke bekvem med den slags. 275 00:19:04,407 --> 00:19:06,659 Ingen fordommer, så klart, om du gjør det. 276 00:19:06,743 --> 00:19:09,579 Du kan komme fra en date nå for alt jeg vet, ikke sant? 277 00:19:09,662 --> 00:19:12,081 Men du kommer vel ikke fra en date nå? 278 00:19:13,374 --> 00:19:17,587 Nei, ikke svar. Faktisk kan du bare glemme det. 279 00:19:17,670 --> 00:19:19,464 Det er ikke min sak. 280 00:19:20,423 --> 00:19:23,843 Men jeg hørte at du nylig hadde et brudd. Så synd. 281 00:19:24,802 --> 00:19:27,263 Dating suger. 282 00:19:28,598 --> 00:19:31,976 Ja. Greit. 283 00:19:33,645 --> 00:19:36,439 Jeg får vel bare gå hjem, da. 284 00:19:37,106 --> 00:19:40,193 - Du kan ikke gå. - Hvorfor ikke? 285 00:19:40,276 --> 00:19:41,527 Kat er her. 286 00:19:42,278 --> 00:19:46,866 Jeg vet ikke helt. Det virker veldig rotete. 287 00:19:46,949 --> 00:19:50,703 Jeg vil ikke være med på å lure en student. 288 00:19:51,120 --> 00:19:53,623 - Mr. Henry? - Hei, Kat. 289 00:19:54,415 --> 00:19:57,418 Hei. Hva gjør dere her ute? 290 00:19:59,754 --> 00:20:02,840 Ingenting. Jeg bare... 291 00:20:02,924 --> 00:20:05,551 Jeg blir kjent med læreren din. 292 00:20:05,635 --> 00:20:06,803 Stilig. 293 00:20:07,261 --> 00:20:08,930 - Ja. - Veldig stilig. 294 00:20:09,222 --> 00:20:10,974 Veldig stilige venner. 295 00:20:16,479 --> 00:20:19,941 Hvor lenge har du laget tegneserier? 296 00:20:20,024 --> 00:20:23,444 Jeg er ikke sikker. Siden jeg var barn, antar jeg. 297 00:20:23,528 --> 00:20:26,072 Å? Oppmuntret foreldrene dine deg? 298 00:20:26,155 --> 00:20:29,242 - Ikke i det hele tatt. - Hvorfor ikke? 299 00:20:29,325 --> 00:20:33,287 Ikke mange vellykkede serietegnere der jeg er fra. 300 00:20:33,371 --> 00:20:34,580 Hvor er du fra? 301 00:20:34,664 --> 00:20:35,915 New Zealand. 302 00:20:36,499 --> 00:20:37,917 Det er et nydelig sted. 303 00:20:38,167 --> 00:20:40,253 Har du vært i New Zealand? 304 00:20:40,628 --> 00:20:41,671 Nei. 305 00:20:42,338 --> 00:20:45,466 Men Kat tvinger meg til å se Hobbiten-filmene, så... 306 00:20:45,550 --> 00:20:47,677 Så du vet alt om oss og levesettet vårt. 307 00:20:48,261 --> 00:20:49,387 Det var freidig. 308 00:20:49,470 --> 00:20:51,180 Jeg er en freidig liten hobbit. 309 00:20:51,347 --> 00:20:52,682 Jeg liker det. 310 00:20:54,058 --> 00:20:55,768 Vær ærlig nå: 311 00:20:55,852 --> 00:20:59,105 Finnes det vellykkede tegneserieforfattere noe sted? 312 00:20:59,188 --> 00:21:01,774 School of Visual Arts har hatt en del. Ja. 313 00:21:02,275 --> 00:21:04,986 Akkurat. SVA. 314 00:21:06,988 --> 00:21:08,698 Har du et problem med SVA? 315 00:21:08,990 --> 00:21:13,077 Nei, det er bare det... Jeg ville at Kat skulle gå på Columbia. 316 00:21:13,161 --> 00:21:16,247 - Columbia er en bra skole. - Columbia er en flott skole. 317 00:21:16,581 --> 00:21:17,665 Og hva jobber du med? 318 00:21:18,374 --> 00:21:19,584 Jeg underviser på Columbia. 319 00:21:20,710 --> 00:21:21,753 Jøss. 320 00:21:22,378 --> 00:21:27,133 Jøss. Hva underviser du i? 321 00:21:27,300 --> 00:21:30,178 - Amerikansk litteratur. - "Amerikansk litteratur"? 322 00:21:31,471 --> 00:21:34,641 Tidlig amerikansk, før tegneserien. 323 00:21:36,142 --> 00:21:38,436 Skulle det være en vits? 324 00:21:40,229 --> 00:21:42,815 - Kanskje. - Hysterisk morsomt. 325 00:21:42,899 --> 00:21:47,654 Du vet vel at tegneserier er en del av amerikansk litteratur? 326 00:21:47,737 --> 00:21:49,947 Jeg vet ikke om jeg nødvendigvis... 327 00:21:50,031 --> 00:21:52,533 - Hvor mange tegneserier har du lest? - Du store. 328 00:21:52,617 --> 00:21:53,910 Inkludert dine? 329 00:21:53,993 --> 00:21:55,787 Gjerne det. 330 00:21:57,955 --> 00:21:59,332 Jeg har bare lest dine. 331 00:22:00,541 --> 00:22:01,626 Utrolig. 332 00:22:01,709 --> 00:22:04,212 Det er derfor folk ikke tar tegneserier alvorlig. 333 00:22:04,295 --> 00:22:07,340 Fordi litteraturfakultetet på Columbia University 334 00:22:07,423 --> 00:22:09,509 ikke anerkjenner det som litteratur. 335 00:22:09,592 --> 00:22:11,094 Jeg likte den lille boken din. 336 00:22:11,260 --> 00:22:12,387 Den lille boken min? 337 00:22:12,595 --> 00:22:14,847 Jeg likte tegneserien din. Bedre? 338 00:22:14,931 --> 00:22:16,224 Den lille tegneserien min? 339 00:22:16,307 --> 00:22:18,893 Herregud. Krangler dere allerede? 340 00:22:18,977 --> 00:22:21,020 Pass dine egne saker, Kat. 341 00:22:21,104 --> 00:22:23,064 Pass dine egne saker, Kat. 342 00:22:31,864 --> 00:22:33,199 Det er god vin. 343 00:22:33,282 --> 00:22:34,367 Vil du ha litt til? 344 00:22:34,450 --> 00:22:35,868 Nei, jeg burde ikke. 345 00:22:35,952 --> 00:22:39,122 Bra. Da har du ikke noe imot at jeg tar med resten hjem. 346 00:22:42,458 --> 00:22:43,793 Tja... 347 00:22:44,460 --> 00:22:46,713 Takk. God natt. 348 00:22:46,796 --> 00:22:49,966 Det var... Jeg vet ikke. Det var noe. 349 00:22:50,133 --> 00:22:51,175 Ja. 350 00:22:52,218 --> 00:22:57,515 Takk for at du hjalp meg med Kat. Det var hyggelig å møte deg. 351 00:22:57,598 --> 00:23:00,685 Takk for svinekotelettene. Nydelig. 352 00:23:01,602 --> 00:23:02,645 Det var sverdfisk. 353 00:23:06,274 --> 00:23:07,442 Hør her. 354 00:23:07,525 --> 00:23:11,070 Kat sa at du har det vanskelig. 355 00:23:11,154 --> 00:23:14,240 Og tro meg, jeg vet hvordan det er. 356 00:23:14,324 --> 00:23:16,659 Så for det det er verdt, 357 00:23:16,743 --> 00:23:20,705 vil jeg at du skal vite at jeg synes du er... 358 00:23:22,832 --> 00:23:23,875 Grei. 359 00:23:25,460 --> 00:23:26,794 Takk. 360 00:23:27,670 --> 00:23:31,549 Jeg synes vel du er grei også. 361 00:23:37,805 --> 00:23:39,682 God natt. Ja. 362 00:23:42,185 --> 00:23:43,686 - Ha det, Kat. - Ha det. 363 00:23:46,314 --> 00:23:47,565 Hvordan gikk det? 364 00:23:48,316 --> 00:23:49,776 Han er litt snobbete. 365 00:23:49,859 --> 00:23:52,695 Du er litt snobbete, så... 366 00:24:27,397 --> 00:24:29,065 - Pappa! - Pappa! 367 00:24:32,110 --> 00:24:36,948 Er dere klare for deres livs beste helg? 368 00:24:37,031 --> 00:24:38,950 - Det sier du hver helg. - Ja. 369 00:24:39,033 --> 00:24:42,245 Vi gjør det igjen. Kom igjen. 370 00:24:43,204 --> 00:24:44,664 Sånn. 371 00:24:47,583 --> 00:24:49,210 Hvor fikk du tak i bilen? 372 00:24:49,419 --> 00:24:51,963 Jeg lånte den av en student. Vi skal nordover i staten. 373 00:24:52,046 --> 00:24:53,381 Hvorfor det? 374 00:24:53,464 --> 00:24:55,508 Hva mener du? For å komme ut av byen. 375 00:24:55,758 --> 00:24:57,093 Har du problemer? 376 00:24:57,468 --> 00:25:01,180 Nei. Hvor fikk du en sånn sprø tanke fra? 377 00:25:01,264 --> 00:25:03,308 For et rart spørsmål. 378 00:25:03,391 --> 00:25:07,103 Jeg tenkte at dere tilbringer for mye tid i New York. 379 00:25:07,312 --> 00:25:09,689 - Skal vi bo på hotell? - Nei. 380 00:25:09,772 --> 00:25:12,108 Jeg tenkte vi kunne campe. 381 00:25:12,650 --> 00:25:14,610 - "Campe"? - Ja. 382 00:25:14,694 --> 00:25:16,362 I et telt? 383 00:25:16,988 --> 00:25:18,031 Ja. 384 00:25:18,323 --> 00:25:19,699 Eier du et telt? 385 00:25:19,782 --> 00:25:23,244 Jeg eier ikke et telt. Men det er et telt i bilen. 386 00:25:23,328 --> 00:25:25,788 Mamma vil at vi skal øve på celloen denne helgen. 387 00:25:25,997 --> 00:25:28,207 Dere kan øve på celloen i skogen. 388 00:25:37,759 --> 00:25:39,010 Kom tilbake! 389 00:25:46,476 --> 00:25:47,560 Dere tok meg! 390 00:26:03,826 --> 00:26:05,703 Høres nydelig ut, jenter. 391 00:26:06,245 --> 00:26:08,956 Det høres fantastisk ut. Hvilken sang er det? 392 00:26:15,630 --> 00:26:20,468 Det er greit. Jeg kan sove ute... Under stjernene. Det blir romantisk. 393 00:26:20,551 --> 00:26:22,178 Det er greit. Ikke vær redd. 394 00:26:36,359 --> 00:26:38,611 Hvordan går det med dere? 395 00:26:38,695 --> 00:26:40,238 Bra. 396 00:26:40,321 --> 00:26:42,115 Ja? 397 00:26:42,198 --> 00:26:45,034 - Hva med moren deres? - Fint. 398 00:26:48,037 --> 00:26:50,623 - Fortalte hun om... - Ja. 399 00:26:52,000 --> 00:26:55,545 - Hva synes dere om alt? - Jeg vet ikke. 400 00:26:57,255 --> 00:26:59,048 Hva synes du? 401 00:26:59,716 --> 00:27:02,844 Jeg vet ikke. Det er bra. Fint. 402 00:27:04,846 --> 00:27:07,181 Dere vet vel at jeg alltid vil være faren deres? 403 00:27:07,807 --> 00:27:08,891 Ja? 404 00:27:09,392 --> 00:27:10,977 Kommer du i bryllupet? 405 00:27:12,228 --> 00:27:14,605 Jeg vet ikke om det er en god idé. 406 00:27:14,689 --> 00:27:16,649 Pappa, hater du mamma? 407 00:27:17,108 --> 00:27:18,526 Så klart ikke, Clio. 408 00:27:18,609 --> 00:27:19,944 Colette sier at du hater henne. 409 00:27:20,278 --> 00:27:21,654 Jeg elsker moren deres. 410 00:27:21,738 --> 00:27:23,406 Elsker hun deg? 411 00:27:24,907 --> 00:27:29,120 Jeg tror det, på en måte. Ja, det gjør hun. 412 00:27:30,079 --> 00:27:32,290 Så hvorfor gifter hun seg med Gary? 413 00:27:34,250 --> 00:27:36,419 Kjærligheten er komplisert, jenter. 414 00:27:36,627 --> 00:27:37,837 Mamma er en megge! 415 00:27:37,920 --> 00:27:40,506 - Colette! - Jeg sier til mamma at du sa det. 416 00:27:40,590 --> 00:27:42,175 Bare gjør det. Du er også en megge. 417 00:27:42,258 --> 00:27:44,719 Hør her. Kutt ut. 418 00:27:45,428 --> 00:27:47,889 Det er viktig at vi støtter moren deres nå. 419 00:27:47,972 --> 00:27:49,015 Forstår dere? 420 00:27:49,932 --> 00:27:51,934 - Hvorfor det? - Fordi hun trenger det. 421 00:27:55,480 --> 00:27:59,317 Jeg vet dere prøver å slå pølsa mi ned i bålet. 422 00:27:59,400 --> 00:28:00,943 Vil dere at jeg skal sulte? 423 00:28:02,403 --> 00:28:05,323 Greit. God natt. Glad i dere. 424 00:28:05,406 --> 00:28:07,367 - Glad i deg også, pappa. - Glad i deg også. 425 00:28:21,464 --> 00:28:24,175 - Pappa? - Ja. 426 00:28:24,717 --> 00:28:26,636 Er du sammen med noen? 427 00:28:27,136 --> 00:28:29,681 - Nei. - Bra. 428 00:29:14,726 --> 00:29:15,852 Tiden er ute. 429 00:29:17,312 --> 00:29:18,938 - Flodhest! - Flodhest? 430 00:29:19,689 --> 00:29:20,815 - Ja! - Ja! 431 00:29:20,898 --> 00:29:22,400 - Herregud! - Jeg klarte det! 432 00:29:29,449 --> 00:29:30,616 - Hei. - Hei. 433 00:29:31,993 --> 00:29:33,244 Hvordan kom du deg inn? 434 00:29:33,328 --> 00:29:34,704 Jeg sendte melding. 435 00:29:34,996 --> 00:29:36,372 Du sa du kunne ha dem i natt. 436 00:29:36,539 --> 00:29:38,541 Ja, det er greit. Jeg kan ha dem. 437 00:29:38,624 --> 00:29:40,293 Jeg mente hos deg. 438 00:29:40,376 --> 00:29:42,795 Unnskyld. 439 00:29:46,674 --> 00:29:48,134 Jeg vil ha mer tid med dem. 440 00:29:48,426 --> 00:29:50,470 Hva? Hvor kommer dette fra? 441 00:29:50,553 --> 00:29:53,973 Jeg må se dem mer. Jeg vil ha noen ukedager. 442 00:29:54,057 --> 00:29:56,267 - Du bor i Astoria. - Og så da? 443 00:29:56,351 --> 00:29:59,145 Det er halvannen time med pendling til skolen hver dag. 444 00:29:59,228 --> 00:30:00,772 Jeg kan flytte nærmere. 445 00:30:00,855 --> 00:30:02,690 Når fikk du råd til å flytte nærmere? 446 00:30:02,774 --> 00:30:04,484 Jeg er en god far. 447 00:30:05,693 --> 00:30:07,820 Du er flink til å ha det gøy med dem. 448 00:30:07,904 --> 00:30:10,406 De er seks år gamle. De burde alltid ha det gøy. 449 00:30:10,490 --> 00:30:11,658 De burde lære ting. 450 00:30:11,741 --> 00:30:13,534 - Øvde de på celloen i helgen? - Ja. 451 00:30:13,618 --> 00:30:14,911 De må øve hver dag. 452 00:30:14,994 --> 00:30:16,454 Jeg vil ha mer tid sammen med dem. 453 00:30:17,372 --> 00:30:20,333 Kan vi snakke om dette i morgen? Jeg er sliten. 454 00:30:20,792 --> 00:30:23,670 Hvor er Gary, monologisten? 455 00:30:23,753 --> 00:30:25,546 Han er i leiligheten sin. 456 00:30:25,630 --> 00:30:26,964 Har han en leilighet? 457 00:30:27,048 --> 00:30:30,593 Ja, han har den som arbeidsplass. Hvordan det? Synes du det er rart? 458 00:30:32,303 --> 00:30:34,263 - Det er det. - Ja. 459 00:30:35,598 --> 00:30:37,684 Pokker. Hva er det jeg gir meg ut på? 460 00:30:38,518 --> 00:30:39,936 Ikke svar på det. 461 00:30:45,900 --> 00:30:47,652 Hva skjer her? 462 00:30:48,528 --> 00:30:51,239 - Et øye blunker? - Hvorfor sier du det, Paul? 463 00:30:51,739 --> 00:30:54,033 Fordi det er det som skjer? 464 00:30:54,242 --> 00:30:57,495 Ser du faktisk et øye som blunker i disse bildene? 465 00:30:57,578 --> 00:31:00,039 - Nei... - Du ser et åpent øye. 466 00:31:00,123 --> 00:31:02,125 I neste bilde er øyet lukket. 467 00:31:02,542 --> 00:31:05,378 Hjernene våre skaper blunket. 468 00:31:05,461 --> 00:31:07,088 Dette heter avslutning. 469 00:31:07,296 --> 00:31:09,090 - Hva heter det? - Avslutning. 470 00:31:09,173 --> 00:31:10,633 - Hva heter det? - Avslutning. 471 00:31:10,758 --> 00:31:14,554 Respekter tomrommet mellom rutene. Det kan gjøre mye for deg. 472 00:31:14,637 --> 00:31:19,642 Det kan reise i tid og rom. Det kan skape og ødelegge hele verdener. 473 00:31:21,728 --> 00:31:25,982 På en måte er mellomrommet mellom rutene 474 00:31:26,065 --> 00:31:29,027 like viktig som bildene i rutene selv, 475 00:31:29,444 --> 00:31:33,364 for du har historien du forteller, 476 00:31:33,865 --> 00:31:35,992 og du har det du utelater. 477 00:31:36,659 --> 00:31:40,246 På den måten blir historien et delt verk 478 00:31:40,330 --> 00:31:45,501 mellom forfatteren, deres fremtidige jeg, og leseren. 479 00:31:48,212 --> 00:31:50,673 Jeg forstår ikke. Hva skal skje her? 480 00:31:51,090 --> 00:31:53,384 Det er ikke alltid like enkelt som et blunk. 481 00:31:53,468 --> 00:31:57,180 Det virker bare tilfeldig. 482 00:31:57,263 --> 00:31:58,431 Du virker tilfeldig. 483 00:31:58,514 --> 00:32:00,600 Det er nok for i dag. 484 00:32:00,683 --> 00:32:03,561 Jeg vil ha skisser til minneoppgavene deres i neste uke. 485 00:32:03,645 --> 00:32:05,605 Alle. Ingen unntak. 486 00:32:05,688 --> 00:32:06,981 Celia. 487 00:32:07,982 --> 00:32:09,275 Paul. 488 00:32:29,504 --> 00:32:32,840 Hva lager vi? 489 00:32:32,924 --> 00:32:36,135 Jeg vet ikke. 490 00:32:53,361 --> 00:32:54,654 - Hei. - Hei. 491 00:32:55,238 --> 00:32:56,990 - Jeg har tenkt. - Hei, jenter. 492 00:32:57,865 --> 00:32:59,575 Hva gjør dere her? 493 00:32:59,659 --> 00:33:01,619 Du sa du ville ha mer tid med jentene. 494 00:33:01,703 --> 00:33:03,871 - Ja. - Vi prøver. 495 00:33:04,414 --> 00:33:05,623 Nå? 496 00:33:05,707 --> 00:33:07,250 Ja. Er du opptatt? 497 00:33:07,333 --> 00:33:10,378 Jeg jobbet egentlig med noe. 498 00:33:10,712 --> 00:33:12,422 Så du kan ikke ta dem? 499 00:33:12,505 --> 00:33:17,302 Jo, selvsagt kan jeg ta dem. Kom inn, jenter. 500 00:33:20,513 --> 00:33:23,433 Det hadde vært fint med en advarsel. Jeg har ikke engang mat. 501 00:33:23,516 --> 00:33:25,476 Du sa du ville ha mer tid med dem. 502 00:33:27,186 --> 00:33:28,980 Jeg har bare ett egg. 503 00:33:29,063 --> 00:33:31,733 Finn på noe. Gå på butikken. 504 00:33:32,817 --> 00:33:35,695 Hva er det som foregår? Hvorfor er du her? 505 00:33:36,404 --> 00:33:37,644 - Meanne sluttet. - Sluttet hun? 506 00:33:37,697 --> 00:33:39,407 - Ja. - Hvorfor det? 507 00:33:40,199 --> 00:33:41,993 Hun fikk en jobb med Jon Stewart. 508 00:33:42,076 --> 00:33:43,953 Selveste Jon Stewart? 509 00:33:44,037 --> 00:33:46,039 Jøss. Hva gjør hun? Sketsjer, eller... 510 00:33:46,122 --> 00:33:48,458 Ikke sketsjer. Hun passer barna hans. 511 00:33:48,541 --> 00:33:50,335 - Hva tror du? - Ja, så klart. 512 00:33:50,418 --> 00:33:52,754 De møttes under improvisasjonsforestillingen min. 513 00:33:54,047 --> 00:33:57,050 Det er ikke morsomt. Beklager. 514 00:33:57,133 --> 00:33:58,384 Ja. Det er grusom timing. 515 00:33:58,468 --> 00:34:01,137 Gary skal fremføre den nye monologen. Familien er i byen. 516 00:34:01,220 --> 00:34:02,388 Det er fælt. 517 00:34:02,472 --> 00:34:04,349 Monologen eller familien? 518 00:34:04,849 --> 00:34:05,892 En kombinasjon? 519 00:34:05,975 --> 00:34:08,311 Jeg er forbannet på Meanne. 520 00:34:08,394 --> 00:34:11,564 Jentene må være lei seg. Hun har vært der siden de var babyer. 521 00:34:12,940 --> 00:34:14,609 Her er timeplanen deres til resten av uka. 522 00:34:14,692 --> 00:34:16,861 Se til at de spiller cello i 20 minutter hver dag. 523 00:34:16,944 --> 00:34:18,738 - Ikke noe problem. - Lag grønnsaker til dem. 524 00:34:18,821 --> 00:34:20,531 Jeg vil ikke at de skal spise pizza. 525 00:34:21,282 --> 00:34:22,325 Ha det, jenter! 526 00:34:22,408 --> 00:34:23,451 - Ha det, mamma! - Ha det! 527 00:34:23,534 --> 00:34:24,577 Glad i dere. 528 00:34:24,661 --> 00:34:25,703 - Glad i deg også. - Glad i deg. 529 00:34:25,787 --> 00:34:26,829 Ring meg. 530 00:34:26,913 --> 00:34:28,122 - Greit. - Greit. 531 00:34:30,833 --> 00:34:32,293 Er dere sultne? 532 00:34:32,794 --> 00:34:34,837 Bad og køya rett etter middag. Greit? 533 00:34:34,921 --> 00:34:38,424 Vi må opp supertidlig for å komme tidsnok på skolen. 534 00:34:38,508 --> 00:34:40,051 - Hvor tidlig? - Klokka seks. 535 00:34:40,134 --> 00:34:42,053 Seks. Tuller du? 536 00:34:42,136 --> 00:34:43,304 Nei, jeg mener det. 537 00:34:43,388 --> 00:34:45,306 Vi har aldri våknet så tidlig før! 538 00:34:45,765 --> 00:34:46,933 Dere må det i morgen. 539 00:34:47,058 --> 00:34:48,184 Nei. 540 00:34:49,894 --> 00:34:50,937 Unnskyld? 541 00:34:51,187 --> 00:34:52,563 Nei. 542 00:34:53,982 --> 00:34:55,066 Jo. 543 00:34:55,149 --> 00:34:56,234 Vil du vedde? 544 00:34:56,317 --> 00:34:57,443 Jeg vedder ikke. 545 00:34:57,652 --> 00:34:59,320 Har du våknet så tidlig før? 546 00:35:00,863 --> 00:35:02,448 Greit. Kvart på sju. 547 00:35:02,532 --> 00:35:04,951 Men da må vi skynde oss. Jeg vil ikke komme for sent. 548 00:35:05,451 --> 00:35:06,619 Kutt ut blikket. 549 00:35:06,911 --> 00:35:09,664 Ikke gi hverandre hemmelige blikk. 550 00:35:11,499 --> 00:35:12,542 Pappa? 551 00:35:12,625 --> 00:35:13,710 Pappa? 552 00:35:14,502 --> 00:35:15,878 Pappa. 553 00:35:16,129 --> 00:35:17,880 Pappa. 554 00:35:17,964 --> 00:35:19,924 - Våkne. - Våkne. 555 00:35:20,008 --> 00:35:21,426 - Pokker. - Pokker. 556 00:35:21,509 --> 00:35:22,760 Burde ikke si "pokker". 557 00:35:22,844 --> 00:35:24,095 Burde ikke si "pokker". 558 00:35:24,178 --> 00:35:26,014 Slutt å leke med mobilen og kle på dere. 559 00:35:26,097 --> 00:35:28,224 Slutt å leke med mobilen og kle på dere. 560 00:35:28,308 --> 00:35:31,311 Går det bra med pizza til frokost? Ikke svar på det. 561 00:35:31,602 --> 00:35:33,980 Jeg må bæsje. 562 00:35:34,063 --> 00:35:35,231 Greit. 563 00:35:35,315 --> 00:35:37,442 Bare vent litt... 564 00:35:37,525 --> 00:35:38,943 - Hei, Charlie. - Du er sent ute. 565 00:35:39,027 --> 00:35:41,404 Ja, vi er nesten fremme. 566 00:35:41,487 --> 00:35:43,197 Du er utrolig. Satte du på vekkerklokken? 567 00:35:43,281 --> 00:35:45,450 - Jeg satte den på. - Det gjorde du ikke. 568 00:35:45,533 --> 00:35:47,201 Da hadde du vært her nå. 569 00:35:47,285 --> 00:35:48,369 Ja... 570 00:35:48,453 --> 00:35:49,495 Kan du ikke bruke vekkerklokke 571 00:35:49,579 --> 00:35:50,788 - som alle andre? - Jeg... 572 00:35:50,872 --> 00:35:53,291 - Hvorfor er det umulig... - Men jeg... 573 00:35:53,374 --> 00:35:54,974 - Jeg satte på vekker... - Ikke avbryt... 574 00:35:55,001 --> 00:35:56,627 Jeg satte på vekker... Greit. 575 00:35:56,711 --> 00:35:59,005 Hva spiste de til frokost? Spiste de frokost? 576 00:35:59,088 --> 00:36:00,923 Ja, de spiser frokost. 577 00:36:01,007 --> 00:36:03,134 Hva spiser de? 578 00:36:03,217 --> 00:36:07,055 Ost og tomat. Greit. 579 00:36:08,056 --> 00:36:11,559 Jeg ringer deg når de er på skolen. 580 00:36:11,643 --> 00:36:13,978 Greit. Unnskyld. 581 00:36:14,062 --> 00:36:15,480 Greit. Ha det. 582 00:36:18,733 --> 00:36:20,610 Mamma sier god morgen. 583 00:36:39,045 --> 00:36:41,589 Vent, få se på dere. 584 00:36:45,927 --> 00:36:48,930 Dere er nydelige. Ha en fin dag. 585 00:36:52,433 --> 00:36:54,936 Unnskyld. 586 00:37:21,671 --> 00:37:23,506 Hva gjorde dere på skolen i dag? 587 00:37:23,798 --> 00:37:26,592 - Barnegreier. - Bare barnegreier? 588 00:37:27,302 --> 00:37:28,886 Jeg gjorde voksengreier. 589 00:37:28,970 --> 00:37:30,513 Hva slags voksengreier? 590 00:37:30,596 --> 00:37:34,726 Gikk rundt, jobbet, 591 00:37:34,809 --> 00:37:38,646 snakket med alvorlig stemme, sånn: "Hallo." 592 00:37:38,980 --> 00:37:40,982 Hva gjorde du, Colette? 593 00:37:41,065 --> 00:37:43,735 - Det samme som henne. - Hva? 594 00:37:43,818 --> 00:37:46,446 - Barnegreier. - Bare barnegreier? 595 00:37:46,529 --> 00:37:49,365 Er det all informasjonen jeg får? 596 00:37:50,033 --> 00:37:51,326 - Ja. - Ja. 597 00:37:53,411 --> 00:37:54,662 Vent. 598 00:37:58,833 --> 00:38:00,793 - Hei, Charlie. - Hei. 599 00:38:00,877 --> 00:38:03,212 Kan jeg ringe tilbake senere? De er midt i middagen. 600 00:38:03,296 --> 00:38:04,464 Du glemte fransktimen. 601 00:38:04,547 --> 00:38:05,882 Jeg trodde den var på tirsdag. 602 00:38:05,965 --> 00:38:07,425 Det er tirsdag, Will. 603 00:38:07,508 --> 00:38:09,093 - Det er tirsdag i dag. - Akkurat. 604 00:38:09,177 --> 00:38:10,803 Jeg visste ikke at det var tirsdag. 605 00:38:10,887 --> 00:38:12,388 - Kødder du? - Greit. 606 00:38:12,472 --> 00:38:13,931 Det er alltid tirsdag, Will. 607 00:38:14,015 --> 00:38:16,267 - Jeg vet det. - Søndag, mandag, faen meg tirsdag. 608 00:38:16,351 --> 00:38:17,894 Det er derfor... 609 00:38:17,977 --> 00:38:20,104 Det er der ungene har lært å banne. 610 00:38:20,229 --> 00:38:21,439 Klarer du dette? 611 00:38:21,522 --> 00:38:22,690 - Ja. - Kan jeg stole på deg? 612 00:38:22,774 --> 00:38:25,568 Jeg klarer det. De spiser grønnsaker nå. 613 00:38:25,985 --> 00:38:28,071 De kommer tidsnok på skolen i morgen. 614 00:38:28,154 --> 00:38:29,322 Greit. 615 00:38:29,405 --> 00:38:31,616 - Vi sees. Ha det. - Ha det. 616 00:38:32,116 --> 00:38:34,869 Dere kunne sagt at dere hadde fransktime i dag. 617 00:38:36,329 --> 00:38:38,706 Det er et stygt ord i Frankrike. 618 00:38:42,543 --> 00:38:47,507 Vi er på samme lag her. Jeg trenger litt hjelp. 619 00:38:47,590 --> 00:38:50,134 Spesielt om dere vil være mer sammen med meg. 620 00:38:50,635 --> 00:38:52,220 Greit. 621 00:39:03,982 --> 00:39:08,111 Våkne. Klokka er seks. 622 00:39:08,194 --> 00:39:09,988 - Er du gal? - Jeg er ikke gal. 623 00:39:10,071 --> 00:39:11,322 Kom igjen. 624 00:39:11,489 --> 00:39:13,157 Selv om de har den i dyrebutikken... 625 00:39:13,241 --> 00:39:15,702 Jeg vet ikke om dyrene burde spise popkorn. 626 00:39:15,785 --> 00:39:17,078 De kan det. 627 00:39:19,455 --> 00:39:20,498 Hva skjedde? 628 00:39:20,581 --> 00:39:21,958 Bombetrusler. 629 00:39:22,834 --> 00:39:24,335 En "bombetrussel"? 630 00:39:25,128 --> 00:39:27,296 Hvor lenge må vi vente? 631 00:39:27,380 --> 00:39:29,007 Skolen er stengt. 632 00:39:29,090 --> 00:39:33,052 Den kan ikke være stengt. Jeg må undervise i dag. 633 00:39:46,524 --> 00:39:47,608 Hva? 634 00:39:47,692 --> 00:39:52,780 Det er Will Henry, læreren din. Kan vi snakke litt? 635 00:39:57,827 --> 00:40:00,455 Der. Kom igjen. 636 00:40:07,378 --> 00:40:08,463 Hva gjør du her? 637 00:40:11,049 --> 00:40:12,800 Noen må passe jentene mine. 638 00:40:13,468 --> 00:40:15,345 Vil du at jeg skal passe barna dine? 639 00:40:15,511 --> 00:40:18,306 Unnskyld. Jeg har ikke noen andre å ringe på så kort varsel. 640 00:40:18,389 --> 00:40:20,058 Charlie fikk alle vennene da vi slo opp. 641 00:40:21,142 --> 00:40:24,062 Vær så snill. Jeg er desperat. Jeg har en forelesning om en time. 642 00:40:24,312 --> 00:40:26,230 Jeg vet det. Jeg skal dit. 643 00:40:26,397 --> 00:40:28,941 Jeg gir deg gyldig fravær. 644 00:40:29,025 --> 00:40:30,234 Seriøst? 645 00:40:31,110 --> 00:40:32,362 Du er ikke til å tro. 646 00:40:33,112 --> 00:40:34,322 Jeg betaler. 647 00:40:35,948 --> 00:40:38,743 - Ser de på TV? - De elsker TV. 648 00:40:38,826 --> 00:40:42,914 Ikke sant dere liker TV, jenter? 649 00:40:42,997 --> 00:40:44,832 Ja, greit. 650 00:40:44,916 --> 00:40:47,627 - Tusen takk. - Ingen årsak. Hva er dette? 651 00:40:47,710 --> 00:40:49,754 - Et par celloer. - Et par celloer? 652 00:40:49,837 --> 00:40:51,422 Skal de spille nå? 653 00:40:51,506 --> 00:40:53,299 Nei, så klart ikke. 654 00:40:53,383 --> 00:40:55,343 Dette er Kat. 655 00:40:55,969 --> 00:40:58,137 - Hva skjer? - Det betyr hallo. 656 00:41:00,431 --> 00:41:02,767 Kom igjen. Bær deres egne celloer. 657 00:41:06,187 --> 00:41:07,522 Greit. 658 00:41:09,148 --> 00:41:12,235 Minneoppgavene. Hvem vil vise sin først? 659 00:41:15,363 --> 00:41:16,406 Tom. 660 00:41:16,739 --> 00:41:17,782 Ja. 661 00:41:25,540 --> 00:41:29,460 Hei. Jeg bestemte meg for å skrive om hvordan jeg lærte å onanere. 662 00:41:29,711 --> 00:41:31,212 Jeg var 12 år gammel. 663 00:41:32,213 --> 00:41:36,718 En dag gikk jeg inn på pappas kontor der han hadde alle grisebladene sine, 664 00:41:37,719 --> 00:41:41,389 og jeg fant litt fuktighetskrem og... 665 00:41:49,480 --> 00:41:52,191 Du er ikke sann. Vet du det? 666 00:41:52,275 --> 00:41:53,985 Fordi jeg ikke ringte deg? Jeg trodde 667 00:41:54,068 --> 00:41:55,111 - du var sammen med noen. - Nei. 668 00:41:55,194 --> 00:41:56,237 - Jeg bare... - Nei. 669 00:41:56,321 --> 00:41:59,449 - Jeg visste ikke om kjemien... - Hva snakker du om? 670 00:41:59,532 --> 00:42:00,992 Det har ingenting med oss å gjøre. 671 00:42:01,409 --> 00:42:02,827 Hva handler det om, da? 672 00:42:02,994 --> 00:42:06,164 At du ba datteren min om å skulke faget ditt 673 00:42:06,247 --> 00:42:08,124 så hun kunne passe barna dine. 674 00:42:08,333 --> 00:42:10,960 Beklager. Jeg var desperat i morges. 675 00:42:11,044 --> 00:42:13,838 Men du tenkte ikke på å be en mannlig student om hjelp? 676 00:42:13,921 --> 00:42:16,007 Tuller du? De mannlige studentene er idioter. 677 00:42:16,341 --> 00:42:17,842 Så idiotene får gå på forelesning 678 00:42:17,925 --> 00:42:20,845 mens de smarte jentene blir hjemme og tar seg av barna dine? 679 00:42:21,971 --> 00:42:25,433 Hva slags budskap sender det til Kat? Eller døtrene dine? 680 00:42:25,516 --> 00:42:27,352 Beklager. Jeg tenkte ikke... 681 00:42:27,435 --> 00:42:28,936 Menn gjør aldri det. 682 00:42:29,937 --> 00:42:31,064 Er hun her? 683 00:42:31,272 --> 00:42:34,359 Hun gikk ut etter at hun la jentene dine. 684 00:42:34,609 --> 00:42:36,152 Sover de? Klokka er bare sju. 685 00:42:36,235 --> 00:42:37,945 De var utslitte. 686 00:42:38,446 --> 00:42:40,490 Hva gjør du med dem? 687 00:42:42,450 --> 00:42:44,494 Jeg ville bare ha mer tid med dem. 688 00:42:46,954 --> 00:42:48,331 Kom inn. 689 00:42:53,419 --> 00:42:55,380 Det er ikke min sak, 690 00:42:55,463 --> 00:42:59,258 men det virker som om du og eksen er litt slappe på dette. 691 00:42:59,342 --> 00:43:00,843 De er barn. 692 00:43:00,927 --> 00:43:03,721 Dere kan ikke sende dem frem og tilbake som valper. 693 00:43:03,805 --> 00:43:05,306 Jeg vet det. 694 00:43:06,933 --> 00:43:08,935 Hvorfor ikke? 695 00:43:09,018 --> 00:43:11,896 De trenger struktur, stabilitet. 696 00:43:11,980 --> 00:43:14,440 De får det mesteparten av tiden. 697 00:43:14,524 --> 00:43:15,858 Det er ganske enkelt. 698 00:43:15,942 --> 00:43:17,068 I slike situasjoner 699 00:43:17,151 --> 00:43:19,654 vil barn vite hvor de skal sove om natten. 700 00:43:19,737 --> 00:43:21,489 Dere burde ikke endre det på et innfall. 701 00:43:21,823 --> 00:43:22,991 Nei. 702 00:43:23,074 --> 00:43:25,201 - Barna er ødelagte. - Nei. 703 00:43:25,743 --> 00:43:28,121 Tro meg, jeg har gjort alle feil i boka, 704 00:43:28,204 --> 00:43:33,376 og om det er noen trøst, klarte Kat seg, mer eller mindre. 705 00:43:33,668 --> 00:43:35,253 Kat er en fin jente. 706 00:43:35,503 --> 00:43:37,422 Det er hun. 707 00:43:37,505 --> 00:43:39,257 Hun beundrer deg. 708 00:43:39,507 --> 00:43:41,509 Gjør hun? Hvorfor det? 709 00:43:41,843 --> 00:43:43,553 Hun synes at du er en flott lærer. 710 00:43:43,720 --> 00:43:45,013 Bortsett fra i dag, kanskje. 711 00:43:45,471 --> 00:43:47,015 Nei, minus i dag. 712 00:43:47,557 --> 00:43:50,768 Jøss. Det var fint å høre. 713 00:43:52,103 --> 00:43:56,274 Jeg tror hun var skuffet over at vi ikke kom overens. 714 00:43:59,610 --> 00:44:00,695 Ja. 715 00:44:03,906 --> 00:44:06,409 - Vi burde gå. - Hva? 716 00:44:06,492 --> 00:44:08,953 Du kan ikke dra. Jentene sover. 717 00:44:09,037 --> 00:44:11,372 - Vi kan ikke bli her. - Jo da. 718 00:44:11,456 --> 00:44:13,291 - Jeg vet ikke. - Jeg gjør det. 719 00:44:13,374 --> 00:44:17,253 Og jeg lar deg ikke dra dem med tilbake til Astoria midt på natten. 720 00:44:17,378 --> 00:44:19,047 Hvor mye koster drosjen? 40 dollar? 721 00:44:19,130 --> 00:44:20,965 Jeg skulle ta undergrunnen. 722 00:44:21,841 --> 00:44:22,884 Kom igjen. 723 00:44:22,967 --> 00:44:26,054 Jeg henter noen tepper til sofaen til deg. 724 00:44:30,016 --> 00:44:33,561 Jeg har sikkert en pysj til deg også. 725 00:44:34,812 --> 00:44:38,858 Det går fint. Jeg kan sove i klærne. 726 00:44:48,534 --> 00:44:50,912 Jeg ser du har lest litt. 727 00:44:53,539 --> 00:44:58,419 Jeg hadde skyldfølelse etter... Hva det nå var. 728 00:44:58,503 --> 00:45:01,422 Jeg tenkte jeg i det minste burde se hva du snakket om. 729 00:45:01,756 --> 00:45:02,840 Hva syntes du? 730 00:45:03,007 --> 00:45:06,177 Jeg synes du hadde rett. 731 00:45:06,260 --> 00:45:09,097 Tegneserier er en undervurdert del av amerikansk litteratur. 732 00:45:09,180 --> 00:45:10,223 Er det sant? 733 00:45:10,306 --> 00:45:13,476 Ja. Jeg ante ikke hva folk gjorde i mediet. 734 00:45:13,559 --> 00:45:17,939 Det er noen veldig sammensatte, følelsesladde ting der. 735 00:45:18,147 --> 00:45:22,944 Så flott. Jeg er overrasket over å høre deg si det. 736 00:45:24,529 --> 00:45:27,240 Jeg må faktisk takke deg. 737 00:45:28,074 --> 00:45:29,575 Hvorfor det? 738 00:45:29,659 --> 00:45:33,538 Jeg har en ny respekt for det Kat vil gjøre med livet sitt. 739 00:45:33,621 --> 00:45:36,791 Jeg kan ikke tro at jeg var så avvisende. 740 00:45:37,959 --> 00:45:40,753 Jeg holder på å bli til moren min. 741 00:45:40,962 --> 00:45:43,715 Jøss. Så fint. 742 00:45:43,798 --> 00:45:48,344 Ikke at du ble til moren din, men at du... 743 00:45:48,428 --> 00:45:51,180 - Du vet hva jeg mener. - Ja. Jeg forstår det. 744 00:45:55,351 --> 00:45:56,394 Så... 745 00:45:56,477 --> 00:45:59,814 Er du sammen med han fyren enda? Han du ikke visste helt om du likte? 746 00:46:00,356 --> 00:46:04,819 Nei. Jeg slo opp etter middagen vår. 747 00:46:06,112 --> 00:46:07,572 Bare... Ja. 748 00:46:12,076 --> 00:46:14,454 Jeg har teppene dine. 749 00:46:14,537 --> 00:46:16,664 - Takk. - Holder dem. 750 00:46:18,791 --> 00:46:24,672 Jeg hentet de myke, så det blir behagelig for deg der ute. 751 00:46:25,923 --> 00:46:28,051 Det er veldig fine tepper. 752 00:46:28,593 --> 00:46:30,970 Ikke noe problem. Bare... 753 00:46:32,013 --> 00:46:34,974 Er det greit at jeg står så nær? 754 00:46:35,683 --> 00:46:38,311 Ja. Jeg liker det faktisk. 755 00:46:40,355 --> 00:46:45,276 - Er dette greit? - Det er fint. Jeg liker det. 756 00:46:55,203 --> 00:46:58,790 - Vi burde nok ikke gjøre dette. - Nei, vi... 757 00:47:00,124 --> 00:47:01,834 - Vi stopper. - Vi stopper. 758 00:47:01,918 --> 00:47:03,252 Nei. 759 00:47:05,046 --> 00:47:07,382 - Om du vil stoppe, si... - Stopp. 760 00:47:07,548 --> 00:47:10,134 - Du lukter så godt. - Ja... 761 00:47:11,052 --> 00:47:15,390 Vi må være stille. Jeg vil ikke vekke barna. 762 00:47:15,473 --> 00:47:18,059 Jeg skal være musestille. 763 00:47:18,685 --> 00:47:20,561 Ikke for stille. Jeg liker å ha bekreftelse. 764 00:47:20,645 --> 00:47:24,232 Jeg skal hviske bekreftelser til deg. 765 00:47:26,609 --> 00:47:29,612 Vent. Jeg må si deg noe. 766 00:47:29,696 --> 00:47:30,905 Er det noe galt? 767 00:47:30,989 --> 00:47:32,407 Nei, jeg bare... 768 00:47:33,324 --> 00:47:36,953 Jeg vil bare si: "Ikke noe tull." 769 00:47:37,829 --> 00:47:39,247 Ja... Nei. 770 00:47:40,248 --> 00:47:42,917 Jeg er stor jente og... 771 00:47:43,876 --> 00:47:47,922 Jeg trenger ikke at dette blir noe mer enn det det er, men... 772 00:47:48,381 --> 00:47:50,174 Ikke tull med meg. 773 00:47:51,426 --> 00:47:52,927 Jeg... 774 00:47:53,177 --> 00:47:57,181 Forstår du? Jeg har vært gjennom nok. 775 00:47:57,598 --> 00:48:01,853 Jeg forstår. Jeg har også blitt såret. 776 00:48:02,395 --> 00:48:06,274 Ja. Det så jeg første gang vi møttes. 777 00:48:06,357 --> 00:48:08,484 Det var faktisk en av de første tingene jeg likte. 778 00:48:08,568 --> 00:48:09,652 Så rart. 779 00:48:09,736 --> 00:48:12,363 Vet du hva en av de første tingene jeg likte ved deg var? 780 00:48:12,447 --> 00:48:13,489 - Hva da? - Puppene dine. 781 00:48:13,865 --> 00:48:17,452 Så fint. Ta på dem. 782 00:48:27,420 --> 00:48:28,713 Pappa? 783 00:48:28,796 --> 00:48:30,506 - Nei. - Nei. 784 00:48:32,133 --> 00:48:33,384 Du må hente henne. 785 00:48:33,468 --> 00:48:36,095 - Pappa, er du her? - Nei, nei, nei. 786 00:48:36,179 --> 00:48:38,640 Jeg kommer straks tilbake. 787 00:48:38,723 --> 00:48:41,059 Jeg venter her. 788 00:48:43,394 --> 00:48:44,562 Hei. 789 00:48:44,646 --> 00:48:46,147 Hvor var du? 790 00:48:46,230 --> 00:48:49,942 Jeg hentet noen tepper fra moren til Kat. 791 00:48:50,026 --> 00:48:53,029 Hun inviterte oss til overnattingsfest i natt. 792 00:48:53,112 --> 00:48:54,572 Er ikke det morsomt? 793 00:48:54,656 --> 00:48:56,699 - Hvor er teppene? - Teppene... 794 00:48:58,660 --> 00:49:01,829 Kom, så får vi deg til køys igjen. 795 00:49:20,139 --> 00:49:21,849 Hvor skal du? 796 00:49:22,976 --> 00:49:24,644 Strekker meg bare. 797 00:50:07,395 --> 00:50:09,814 Dette er utrolig upassende. 798 00:50:14,652 --> 00:50:17,071 - Hei, Kat. - God morgen. 799 00:50:17,322 --> 00:50:18,656 Hvor har du vært hele natten? 800 00:50:18,740 --> 00:50:20,283 Hva? Det er ikke din sak. 801 00:50:20,742 --> 00:50:22,702 Er moren din oppe? 802 00:50:23,036 --> 00:50:27,373 Nei, hun gikk på jobb, men hun sa jeg skulle si ha det til deg. 803 00:50:27,457 --> 00:50:28,583 Å? 804 00:50:28,666 --> 00:50:29,876 Hvordan sa hun det? 805 00:50:29,959 --> 00:50:31,252 Si at jeg sa ha det. 806 00:50:32,170 --> 00:50:34,172 Vet du hvor barna mine er? 807 00:50:34,255 --> 00:50:35,840 De spiser frokost på kjøkkenet. 808 00:50:35,923 --> 00:50:40,219 Bra. Jeg beklager det i går. 809 00:50:40,303 --> 00:50:42,347 Nei, det er greit. 810 00:50:42,430 --> 00:50:45,933 Jeg liker barna dine. De er morsomme. 811 00:50:46,017 --> 00:50:47,727 Ja. Takk. 812 00:50:48,936 --> 00:50:51,439 Jeg vil gjøre det godt igjen. Høres 20 dollar bra ut? 813 00:50:51,522 --> 00:50:54,359 Høres ut som du ikke vet hvor mye man betaler barnevakter. 814 00:50:54,442 --> 00:50:57,028 Hvor mye vil du ha? 815 00:50:58,529 --> 00:50:59,614 350 dollar. 816 00:51:00,114 --> 00:51:02,533 - 350 dollar? - Ja! 817 00:51:02,617 --> 00:51:04,077 Kan du gi meg en måned? 818 00:51:05,328 --> 00:51:06,621 Du vet... 819 00:51:09,290 --> 00:51:11,793 Tror du at du kan lese denne? Vær så snill? 820 00:51:11,876 --> 00:51:13,711 - Om du har tid? - Hva er det? 821 00:51:13,795 --> 00:51:17,423 Det er en historie jeg har jobbet med lenge. 822 00:51:17,507 --> 00:51:20,176 Den er faktisk ganske dum. Den er ikke ferdig, så... 823 00:51:20,259 --> 00:51:22,971 - Jeg vil gjerne lese den. - Det er greit. Jeg tar den. 824 00:51:23,054 --> 00:51:24,334 - Jeg... - Jeg vil gjerne lese den. 825 00:51:24,389 --> 00:51:27,100 - Vil du? - Så klart. Det hadde vært fint. 826 00:51:27,183 --> 00:51:28,518 Takk. 827 00:51:30,353 --> 00:51:31,437 Kom deg ut av rommet mitt. 828 00:51:31,521 --> 00:51:33,481 Ja. Så klart. 829 00:51:33,564 --> 00:51:36,693 Og ta lakenene med deg. Brenn dem. 830 00:51:38,111 --> 00:51:41,280 Pappa, hvorfor sov vi hos Kat i går? 831 00:51:42,365 --> 00:51:45,243 Fordi dere sovnet og jeg ville ikke vekke dere. 832 00:51:45,493 --> 00:51:46,577 Liker du henne? 833 00:51:46,786 --> 00:51:49,956 Hvem? Kat? Så klart. Jeg liker alle studentene mine. 834 00:51:50,039 --> 00:51:51,582 Skal du gifte deg med henne? 835 00:51:52,041 --> 00:51:53,918 Nei. Hun er bare 19. 836 00:51:56,879 --> 00:51:58,381 Jeg skal ikke gifte meg med henne. 837 00:52:00,049 --> 00:52:02,260 Ha en flott dag. 838 00:52:03,553 --> 00:52:05,179 Hva er galt? 839 00:52:06,055 --> 00:52:07,098 Hva har jeg gjort? 840 00:52:07,181 --> 00:52:08,891 Vi vil ikke at du skal gifte deg med Kat. 841 00:52:08,975 --> 00:52:10,643 Jeg skal ikke gifte meg med Kat. 842 00:52:10,727 --> 00:52:11,894 Jeg savner mamma. 843 00:52:12,520 --> 00:52:15,815 Gud. Kom hit. 844 00:52:18,067 --> 00:52:20,069 Det går bra. 845 00:52:33,750 --> 00:52:34,792 Hei. 846 00:52:35,418 --> 00:52:37,503 Var det i dag? 847 00:52:37,587 --> 00:52:39,422 Nei, jeg har en prøve. 848 00:52:40,340 --> 00:52:41,591 Hva gjør du her? 849 00:52:41,674 --> 00:52:43,092 Kan vi snakke sammen? 850 00:52:43,551 --> 00:52:44,636 Ja. 851 00:52:55,021 --> 00:52:56,314 Skal du sette deg? 852 00:52:56,606 --> 00:52:58,775 Jeg kan ikke sitte i denne. 853 00:52:59,108 --> 00:53:03,655 Greit. Du er kjempefin. 854 00:53:06,199 --> 00:53:07,533 Jeg vet ikke... 855 00:53:07,617 --> 00:53:09,952 Det kommer til å vise godt i bryllupet. 856 00:53:10,036 --> 00:53:11,788 Jeg føler at jeg burde bruke noe 857 00:53:11,871 --> 00:53:15,541 som viser mer bein, for å avlede oppmerksomheten fra magen. 858 00:53:15,625 --> 00:53:17,710 Ville du snakke med meg om noe? 859 00:53:17,794 --> 00:53:18,920 Ja. 860 00:53:19,545 --> 00:53:21,964 Jeg tror barna er forvirret. 861 00:53:22,674 --> 00:53:24,133 Hvorfor det? Hva har du gjort? 862 00:53:24,217 --> 00:53:26,177 Jeg har ikke gjort noe. 863 00:53:26,302 --> 00:53:29,055 De var ikke forvirret da jeg leverte dem til deg. 864 00:53:29,138 --> 00:53:32,016 - Jeg vet ikke om det er sant. - Hva mener du? 865 00:53:32,725 --> 00:53:34,435 Jeg tror jentene sliter 866 00:53:34,519 --> 00:53:36,854 med alle forandringene som er i ferd med å skje. 867 00:53:36,938 --> 00:53:37,981 Hvilke forandringer? 868 00:53:38,064 --> 00:53:42,610 Du vet, alle forandringene. 869 00:53:43,820 --> 00:53:45,196 Er du sammen med noen? 870 00:53:45,780 --> 00:53:46,864 Hva? 871 00:53:46,948 --> 00:53:48,074 Herregud. 872 00:53:48,157 --> 00:53:50,284 Du er sammen med noen. 873 00:53:51,786 --> 00:53:54,539 Jeg hadde ikke sagt at vi er sammen. 874 00:53:54,622 --> 00:53:55,665 Utrolig. 875 00:53:55,748 --> 00:53:59,544 Tenk at du velger den uka jeg gir deg jentene til å bli sammen med noen. 876 00:53:59,836 --> 00:54:01,254 Trodde du ville at jeg skulle date. 877 00:54:01,379 --> 00:54:03,673 Hvor gammel er hun? Jeg håper hun ikke er student. 878 00:54:03,923 --> 00:54:06,634 Hun er ikke student, men moren til en student. 879 00:54:06,718 --> 00:54:09,053 Jøss. Hvor var jentene da du var med henne? 880 00:54:09,262 --> 00:54:13,683 De sov i datterens seng... Studenten... 881 00:54:13,891 --> 00:54:17,395 Greit. Ikke rart at de er forvirret. 882 00:54:17,603 --> 00:54:20,940 Det høres ille ut, men det var ikke sånn. 883 00:54:21,274 --> 00:54:23,192 Det er greit. 884 00:54:23,276 --> 00:54:26,070 Jeg er glad du er sammen med noen. Det er flott. 885 00:54:26,154 --> 00:54:29,198 Jeg er ikke... Dette handler ikke om oss. 886 00:54:29,282 --> 00:54:30,908 Jeg vil at barna skal være lykkelige. 887 00:54:30,992 --> 00:54:33,286 Jeg trodde lykke ikke var en vedvarende tilstand. 888 00:54:33,369 --> 00:54:34,704 Det har du helt rett i. 889 00:54:34,871 --> 00:54:37,040 Men jeg synes ikke de må bo i kaos. 890 00:54:37,206 --> 00:54:40,460 Det er ingenting kaotisk ved verdenen jeg gir jentene mine. 891 00:54:40,543 --> 00:54:43,880 Du gikk fra faren deres på femårsdagen deres. 892 00:54:43,963 --> 00:54:45,923 Nå gifter du deg med ham som splittet oss. 893 00:54:46,007 --> 00:54:47,050 Barnepiken deres dro fra dem. 894 00:54:47,133 --> 00:54:48,301 - Har du sagt det? - Greit. 895 00:54:48,384 --> 00:54:50,094 - Har du ikke sagt det? - Ikke gjør dette. 896 00:54:50,178 --> 00:54:52,096 - Har du ikke sagt det? - Slutt. 897 00:54:52,180 --> 00:54:55,308 Du leverer dem hos meg ved et innfall. Livene deres er kaotiske. 898 00:54:55,391 --> 00:54:56,476 - Her. - Hva er dette? 899 00:54:56,559 --> 00:54:59,437 Jentenes timeplan. Fransk, cello, steppetimer, museumsmandager, 900 00:54:59,520 --> 00:55:02,190 leketreff med Sheldon-jentene hver torsdag ettermiddag, 901 00:55:02,273 --> 00:55:03,941 muntlig historieverksted i vinterferien. 902 00:55:04,025 --> 00:55:06,486 Frokost og middag hver dag, celloøving hver dag, 903 00:55:06,569 --> 00:55:08,112 nattafortelling i en time hver dag. 904 00:55:08,196 --> 00:55:10,239 Ikke si at livene deres er kaotiske. 905 00:55:10,323 --> 00:55:12,700 Bra du gir dem mat jevnlig. Du er ikke en dårlig mor. 906 00:55:12,784 --> 00:55:14,827 - Jeg er en flott mor. - Jeg vet det. 907 00:55:14,911 --> 00:55:16,913 Livene deres har aldri vært kaotiske hos meg. 908 00:55:16,996 --> 00:55:19,415 Det er mitt liv som har vært det fordi jeg var ulykkelig 909 00:55:19,499 --> 00:55:20,833 og ikke gjorde noe med det. 910 00:55:21,084 --> 00:55:24,003 Først tok jeg meg av deg, så dem, 911 00:55:24,087 --> 00:55:26,255 og ingen tok seg av meg. 912 00:55:26,339 --> 00:55:28,841 Beklager at jeg ikke visste at du ville lære improvisasjon. 913 00:55:28,925 --> 00:55:30,093 Faen ta deg. 914 00:55:30,426 --> 00:55:31,469 Charlie. 915 00:55:31,552 --> 00:55:33,346 Jeg kan være så mye bedre enn det jeg er. 916 00:55:33,429 --> 00:55:35,181 Hva betyr det? Jeg vet ikke hva det betyr. 917 00:55:35,807 --> 00:55:37,225 Så klart ikke. 918 00:55:37,308 --> 00:55:38,434 Så klart ikke. Herregud! 919 00:55:38,518 --> 00:55:41,521 Jeg kan ikke tro at du dater moren til en student. 920 00:55:44,565 --> 00:55:45,733 Vi dater ikke. 921 00:55:48,111 --> 00:55:49,362 Liker du henne? 922 00:55:49,862 --> 00:55:52,156 Jeg sa at jeg knapt kjenner henne. 923 00:55:52,281 --> 00:55:54,450 Jeg tror du liker henne. 924 00:56:10,508 --> 00:56:14,178 Diane Jeg vil møte deg igjen. 925 00:56:14,262 --> 00:56:16,681 Will Jeg også. 926 00:56:16,973 --> 00:56:21,394 Diane Hva med nå? 927 00:56:21,477 --> 00:56:24,772 Will Kan ikke nå. Er alt med to jenter. 928 00:56:27,108 --> 00:56:30,028 Diane I morgen? På mitt kontor? 929 00:56:30,111 --> 00:56:32,280 Will Vi gjør det! 930 00:56:34,365 --> 00:56:36,701 Diane Smilefjes. 931 00:56:40,788 --> 00:56:42,582 Diane Jeg vet at emoticons har blitt 932 00:56:42,665 --> 00:56:44,542 en del av vårt teknologiske språk, 933 00:56:44,625 --> 00:56:46,336 men jeg hater dem. Så jeg skriver dem. 934 00:56:46,419 --> 00:56:48,921 Will Blunkende djevelfjes. 935 00:56:49,005 --> 00:56:50,923 Pappa, hvem skriver du melding til? 936 00:56:51,799 --> 00:56:53,301 - Ingen. - Er det Kat? 937 00:56:53,384 --> 00:56:55,136 Nei. 938 00:57:01,726 --> 00:57:03,936 Fint kontor. 939 00:57:04,520 --> 00:57:06,564 Tenkte du kom til å like det. 940 00:57:06,731 --> 00:57:08,066 Jeg gjør det. 941 00:57:08,775 --> 00:57:10,401 Jeg gjør faktisk det. 942 00:57:10,485 --> 00:57:13,863 Jeg bruker det ikke som en eufemisme. Jeg liker kontoret ditt. 943 00:57:13,946 --> 00:57:17,992 Jeg trodde deg. Jeg tolket det ikke negativt. 944 00:57:19,994 --> 00:57:23,623 - Kan jeg spørre om noe? - Hva som helst. 945 00:57:24,707 --> 00:57:27,835 Hva skjedde med deg og... 946 00:57:28,920 --> 00:57:30,421 Barnemammaen? 947 00:57:31,464 --> 00:57:33,716 Aldri si "barnemamma" igjen, er du snill. 948 00:57:33,800 --> 00:57:35,677 Barnemammaen. 949 00:57:35,760 --> 00:57:38,054 - Ikke. Du høres... - Hun er barnemammaen min. 950 00:57:38,137 --> 00:57:40,723 Det var tre ganger. 951 00:57:40,807 --> 00:57:43,810 - Jeg vet ikke. - Vet du ikke? 952 00:57:44,519 --> 00:57:47,021 Vi var veldig forskjellige. 953 00:57:47,105 --> 00:57:50,066 Først var det morsomt, 954 00:57:51,025 --> 00:57:54,404 og så ble det gradvis mindre og og mindre morsomt. 955 00:57:55,822 --> 00:57:57,407 Hvordan forskjellige? 956 00:57:58,491 --> 00:58:02,996 Mange måter. Hun var utadvendt, jeg var stille. 957 00:58:03,913 --> 00:58:06,290 Hun hadde penger, jeg hadde det ikke. 958 00:58:06,874 --> 00:58:07,917 Det var en stor en. 959 00:58:08,334 --> 00:58:10,420 Det var ikke det. 960 00:58:10,503 --> 00:58:13,548 Charlie var alltid gavmild med det hun hadde. 961 00:58:14,465 --> 00:58:18,928 Hun ga slipp på alt så jeg kunne konsentrere meg om tegneseriene. 962 00:58:19,595 --> 00:58:22,015 Hun hadde så mye tro på meg. 963 00:58:23,099 --> 00:58:26,227 Sikkert mer enn jeg hadde på meg selv. 964 00:58:27,270 --> 00:58:29,480 Så hva gikk galt? 965 00:58:29,731 --> 00:58:35,528 Hun sluttet vel å snakke. Og jeg likte stillheten for godt. 966 00:58:39,699 --> 00:58:42,201 Hva skjedde med deg og eksen din? 967 00:58:44,787 --> 00:58:49,459 Det er ikke så interessant. Han var bare en drittsekk. 968 00:58:57,634 --> 00:58:59,218 Hvem kan si meg hva dette er? 969 00:58:59,302 --> 00:59:00,345 En pipe. 970 00:59:00,970 --> 00:59:04,140 Har ikke noen tatt kunsthistorie? 971 00:59:04,849 --> 00:59:06,726 Snakker noen fransk? 972 00:59:06,809 --> 00:59:07,852 Er det en fransk pipe? 973 00:59:08,603 --> 00:59:10,229 Bildenes forræderi av Magritte. 974 00:59:10,313 --> 00:59:12,899 Ordene betyr "dette er ikke en pipe" på fransk. 975 00:59:12,982 --> 00:59:14,233 Korrekt. 976 00:59:19,614 --> 00:59:20,740 Det er forvirrende. 977 00:59:20,823 --> 00:59:22,992 Sannheten er at det ikke er en pipe. 978 00:59:23,117 --> 00:59:24,160 Hva er det, da? 979 00:59:24,243 --> 00:59:25,703 Det er bare et bilde av en pipe. 980 00:59:25,787 --> 00:59:28,581 Faktisk er det en projeksjon av et bilde av en pipe. 981 00:59:28,665 --> 00:59:30,833 Rolig. Vi trenger ikke bli så meta. 982 00:59:30,917 --> 00:59:35,838 Jeg bruker det bare for å forklare forholdet mellom ord og bilder. 983 00:59:36,798 --> 00:59:39,759 Noen ganger bruker den grafiske fortelleren ord 984 00:59:39,842 --> 00:59:41,427 bare for å beskrive det vi ser. 985 00:59:41,511 --> 00:59:42,553 Jeg er trist. 986 00:59:42,637 --> 00:59:43,680 Jeg er glad. 987 00:59:43,763 --> 00:59:47,225 Andre ganger bruker han dem til å si det motsatte av det vi ser. 988 00:59:47,350 --> 00:59:49,102 Er dette en glad mann? 989 00:59:49,352 --> 00:59:51,562 Om han er glad, hvorfor ser han så lei seg ut? 990 00:59:51,771 --> 00:59:56,275 Kanskje sorg er ufravikelig knyttet til lykke. 991 00:59:56,359 --> 01:00:00,029 Er det det forfatteren prøver å si? Hvem pokker vet? 992 01:00:00,113 --> 01:00:02,865 Jeg vet bare at jeg er interessert. Jeg er opptatt av dette. 993 01:00:02,949 --> 01:00:04,075 Er det deg? 994 01:00:04,367 --> 01:00:05,618 Det ser ut som deg. 995 01:00:06,285 --> 01:00:08,287 Vi går tilbake til dette. 996 01:00:08,371 --> 01:00:10,331 Jeg er forvirret. 997 01:00:10,498 --> 01:00:15,086 Og likevel har vi nettopp begynt å utforske mulighetene i dette. 998 01:00:16,212 --> 01:00:17,255 Hva? 999 01:00:25,763 --> 01:00:28,766 HALLO? 1000 01:00:32,228 --> 01:00:33,771 Hallo? 1001 01:00:39,277 --> 01:00:40,903 - Hei. - Du må komme. 1002 01:00:40,987 --> 01:00:42,864 - Ro deg ned. - Det er krise. 1003 01:00:42,947 --> 01:00:45,325 - Ro deg ned. - Jeg trenger hjelp... 1004 01:00:45,408 --> 01:00:48,286 Jeg kommer straks. Ro deg ned. 1005 01:00:52,957 --> 01:00:54,167 Charlie. 1006 01:00:56,794 --> 01:00:57,879 Du er her. 1007 01:00:58,546 --> 01:00:59,797 Hva er problemet? 1008 01:00:59,881 --> 01:01:01,883 Jentene har låst seg inne på badet. 1009 01:01:01,966 --> 01:01:04,218 Hva? Hvorfor det? 1010 01:01:04,302 --> 01:01:06,304 Colette sa hun ville bo hos deg. 1011 01:01:06,429 --> 01:01:08,431 Bare Colette? Hva med Clio? 1012 01:01:09,641 --> 01:01:11,392 Hva sa du til dem? 1013 01:01:11,476 --> 01:01:13,227 Jeg vil ikke at jentene skal dra fra meg. 1014 01:01:13,311 --> 01:01:17,523 Jeg har lagt hele livet mitt i dem. Jeg vet ikke hvem jeg er uten dem! 1015 01:01:17,607 --> 01:01:19,609 Og improvisasjon er veldig vanskelig. 1016 01:01:20,818 --> 01:01:23,446 Kanskje de burde bo hos deg. Jeg er ute å kjøre. 1017 01:01:23,529 --> 01:01:25,323 Det er greit. 1018 01:01:27,116 --> 01:01:30,703 Jentene drar ikke fra noen av oss. 1019 01:01:31,704 --> 01:01:33,164 Det er din feil. 1020 01:01:34,207 --> 01:01:35,750 Hvordan er det min feil? 1021 01:01:35,833 --> 01:01:37,585 Du lager drager, tar dem med på camping. 1022 01:01:37,669 --> 01:01:40,797 Du viser mer initiativ nå enn da vi var sammen. 1023 01:01:41,005 --> 01:01:44,175 Jeg ble vel vant til at du tok ledelsen. 1024 01:01:44,342 --> 01:01:47,303 Jeg ville ikke være lederen. 1025 01:01:48,554 --> 01:01:49,973 Unnskyld. 1026 01:01:50,640 --> 01:01:51,766 Unnskyld? 1027 01:01:51,849 --> 01:01:54,185 Herregud, Charlie! Hva vil du at jeg skal gjøre? 1028 01:01:54,268 --> 01:01:57,146 Vi gjorde feil. Du skal gifte deg. 1029 01:01:57,730 --> 01:02:00,191 Han tviler. 1030 01:02:00,316 --> 01:02:02,819 Hvem? Gary? Hvorfor det? 1031 01:02:03,027 --> 01:02:04,862 Jeg nevnte kjæresten din. 1032 01:02:04,946 --> 01:02:06,030 Hun er ikke... 1033 01:02:07,365 --> 01:02:09,200 Hva har hun med dette å gjøre? 1034 01:02:09,325 --> 01:02:11,452 Gary tror jeg er sjalu. 1035 01:02:11,536 --> 01:02:14,247 På Diane? Det er latterlig. 1036 01:02:14,330 --> 01:02:16,833 Han tror jeg har uløste problemer. 1037 01:02:16,916 --> 01:02:18,876 Alle har uløste problemer. 1038 01:02:19,127 --> 01:02:22,046 Han tror jeg har uløste problemer med deg. 1039 01:02:22,672 --> 01:02:24,215 Og hva sa du? 1040 01:02:25,675 --> 01:02:29,887 Kanskje du har rett. Kanskje lykke ikke er en vedvarende tilstand. 1041 01:02:30,596 --> 01:02:33,349 Kanskje jeg ikke visste hva jeg hadde da jeg hadde det. 1042 01:02:33,433 --> 01:02:36,352 Jeg vet ikke. Jeg er bare veldig forvirret. 1043 01:02:36,477 --> 01:02:39,814 Det er greit. 1044 01:02:40,565 --> 01:02:41,816 Det er greit. 1045 01:02:42,692 --> 01:02:46,070 Alt skal gå så bra, så. 1046 01:02:47,739 --> 01:02:49,324 Hvordan vet du det? 1047 01:02:49,741 --> 01:02:52,285 Jeg vet det ikke, men noen ganger hjelper det å si det. 1048 01:02:55,163 --> 01:02:56,873 Jeg tror jeg savner deg. 1049 01:02:57,081 --> 01:02:58,333 Charlie. 1050 01:03:00,084 --> 01:03:02,253 Tenker du noen gang på meg? 1051 01:03:04,797 --> 01:03:06,257 Hele tiden. 1052 01:03:14,766 --> 01:03:15,850 Pappa? 1053 01:03:18,311 --> 01:03:19,854 Hva gjør du her? 1054 01:03:21,898 --> 01:03:23,775 Hvem vil ha is? 1055 01:03:25,610 --> 01:03:26,653 Jeg vil. 1056 01:03:27,862 --> 01:03:29,489 Kan vi få strø? 1057 01:03:29,572 --> 01:03:32,950 - Dere kan få hva dere vil. - Dere kan få hva dere vil. 1058 01:03:38,956 --> 01:03:41,668 - Vi må snakke. - Ja. 1059 01:03:43,878 --> 01:03:44,962 Faen. 1060 01:03:47,215 --> 01:03:48,966 Hva gjør han her? 1061 01:03:50,009 --> 01:03:52,303 - Skal vi snakke senere? - Ja. Greit. 1062 01:03:52,387 --> 01:03:53,471 Greit. 1063 01:03:58,184 --> 01:04:01,396 - Jeg trodde du ville ha is. - Jeg vil ha is. 1064 01:04:36,222 --> 01:04:39,225 Diane. Hei du. 1065 01:04:56,492 --> 01:04:59,037 - Hvem er det? - Will. 1066 01:05:10,923 --> 01:05:13,217 Vi må være stille. Kat sovnet på sofaen. 1067 01:05:14,344 --> 01:05:16,971 Hvor har du vært? Jeg har prøvd å nå deg hele dagen. 1068 01:05:17,055 --> 01:05:18,348 Jeg vet det. 1069 01:05:18,431 --> 01:05:20,266 Er det noe med telefonen din? 1070 01:05:21,225 --> 01:05:22,852 Vi må snakke sammen. 1071 01:05:25,480 --> 01:05:28,232 - Pokker. - Ja. 1072 01:05:29,984 --> 01:05:31,235 Hva er det? 1073 01:05:32,445 --> 01:05:34,072 Jeg kysset Charlie. 1074 01:05:37,825 --> 01:05:39,661 Unnskyld. Du sa: "Ikke noe tull." 1075 01:05:39,744 --> 01:05:44,332 Jeg mente: "Ikke knull meg om du har følelser for eksen", 1076 01:05:46,209 --> 01:05:48,169 men jeg setter pris på ærligheten. 1077 01:05:48,252 --> 01:05:50,755 Jeg planla ikke noe av dette. 1078 01:05:51,547 --> 01:05:54,550 Så du har følelser for henne enda. 1079 01:05:54,926 --> 01:05:58,179 Jeg vet ikke. Du har opplevd dette før. 1080 01:05:58,262 --> 01:05:59,722 Forsvinner de noen gang? 1081 01:06:01,474 --> 01:06:03,518 Spør du meg om det? 1082 01:06:03,601 --> 01:06:04,936 Unnskyld. 1083 01:06:06,062 --> 01:06:08,731 - Jeg er forvirret. - Jeg ser det. 1084 01:06:11,484 --> 01:06:12,610 Jeg mente ikke å såre deg. 1085 01:06:12,694 --> 01:06:14,779 Jeg vet det. Du er en snill mann. 1086 01:06:14,988 --> 01:06:16,781 - Ikke si det. - Hva vil du at jeg skal si? 1087 01:06:16,864 --> 01:06:20,785 Jeg vet ikke. Burde du ikke bli sint? Slå meg eller noe... 1088 01:06:22,328 --> 01:06:23,788 Du sa jeg skulle gjøre det. 1089 01:06:23,913 --> 01:06:25,707 Men jeg sa "eller noe". 1090 01:06:25,790 --> 01:06:27,792 Jeg hørte ikke den delen. 1091 01:06:28,167 --> 01:06:29,335 Vil du ha litt is? 1092 01:06:30,253 --> 01:06:33,840 Nei. Jeg lar det svi. 1093 01:06:37,427 --> 01:06:39,762 De forsvinner, vet du. 1094 01:06:40,096 --> 01:06:41,180 Når? 1095 01:06:42,473 --> 01:06:46,561 Lykke til, Will. Det var fint mens det sto på. 1096 01:06:48,896 --> 01:06:50,148 Diane. 1097 01:06:53,067 --> 01:06:54,902 Jeg liker deg virkelig. 1098 01:06:55,945 --> 01:06:58,740 Du fikk ikke engang en sjanse til å kjenne meg. 1099 01:07:05,913 --> 01:07:07,290 Du har den. 1100 01:07:17,550 --> 01:07:19,177 Jeg skal snakke med pappa. Greit? 1101 01:07:19,260 --> 01:07:20,428 - Greit. - Ja. 1102 01:07:25,767 --> 01:07:26,976 Takk. 1103 01:07:30,688 --> 01:07:32,690 Jeg fortalte det til Diane. 1104 01:07:34,859 --> 01:07:37,278 Studentens mor. Om kysset vårt. 1105 01:07:38,029 --> 01:07:39,238 Å? 1106 01:07:39,864 --> 01:07:41,699 Jeg trodde dere ikke var sammen. 1107 01:07:42,033 --> 01:07:43,993 Vi er det helt klart ikke nå. 1108 01:07:44,827 --> 01:07:46,287 Så synd. 1109 01:07:46,371 --> 01:07:49,415 Ja, det er det samme. Hvordan har du det? 1110 01:07:49,916 --> 01:07:51,668 - Fint. - Å? 1111 01:07:51,751 --> 01:07:53,044 Har du snakket med Gary? 1112 01:07:53,127 --> 01:07:55,046 Ja, faktisk. 1113 01:07:56,798 --> 01:07:58,216 - Hvordan gikk det? - Bra. 1114 01:07:58,716 --> 01:08:03,137 Jeg tror vi fikk jobbet oss gjennom det meste av tvilen. 1115 01:08:08,726 --> 01:08:10,812 Fortalte du ham om kysset? 1116 01:08:10,895 --> 01:08:12,188 Nei. 1117 01:08:12,271 --> 01:08:13,982 - Hva? - Hvorfor skulle jeg det? 1118 01:08:14,065 --> 01:08:15,984 Hvorfor ikke? Hvorfor gjorde du det ikke? 1119 01:08:18,194 --> 01:08:20,279 Det var bare et kyss, Will. 1120 01:08:21,614 --> 01:08:23,783 Det var mer enn bare et kyss. 1121 01:08:23,866 --> 01:08:24,951 Kanskje. 1122 01:08:25,243 --> 01:08:27,745 Jeg skal uansett gifte meg med Gary. 1123 01:08:27,954 --> 01:08:29,372 Du er ikke til å tro. 1124 01:08:29,455 --> 01:08:32,917 Jeg avsluttet det første forholdet jeg har hatt på et år pga. kysset. 1125 01:08:33,167 --> 01:08:34,752 Ingen ba deg om det. 1126 01:08:34,877 --> 01:08:38,256 Du skal forplikte deg til denne fyren for resten av livet. 1127 01:08:39,215 --> 01:08:41,175 Synes du ikke at du burde være ærlig? 1128 01:08:41,259 --> 01:08:43,678 Det er synd at du er forvirret angående kysset. 1129 01:08:43,761 --> 01:08:46,931 Jeg er ikke forvirret. Du er forvirret. 1130 01:08:49,600 --> 01:08:51,185 Du har rett. 1131 01:08:51,269 --> 01:08:53,813 - Jeg er forvirret. - Jeg visste det. 1132 01:08:54,731 --> 01:08:58,860 - Jeg skal ha barn med ham, Will. - Hva med våre barn? 1133 01:09:00,445 --> 01:09:02,613 De er ikke babyer lenger. 1134 01:09:04,407 --> 01:09:07,118 Du burde fortelle Gary om kysset. Han fortjener å vite det. 1135 01:09:07,869 --> 01:09:09,287 Når begynte du å bry deg om Gary? 1136 01:09:09,370 --> 01:09:11,622 Jeg gjør ikke det. Jeg bryr meg om deg. 1137 01:09:12,290 --> 01:09:13,791 Så glem dette. 1138 01:09:14,625 --> 01:09:16,127 Utrolig. 1139 01:09:16,961 --> 01:09:19,505 - Hvor skal du? - Hvorfor bryr du deg? 1140 01:09:19,797 --> 01:09:21,507 Du har ikke tenkt å si det, har du vel? 1141 01:09:21,799 --> 01:09:23,051 Jo, vi er bestekompiser. 1142 01:09:23,134 --> 01:09:26,679 Jeg skal sove over i leiligheten hans. 1143 01:09:40,485 --> 01:09:44,656 PRIVATE TANKER/OFFENTLIGE ROM 1144 01:10:26,572 --> 01:10:28,574 PRIVATE TANKER/ORDENTLIG RUS 1145 01:10:28,658 --> 01:10:30,743 PRIVATE TANKER/ORDENTLIG ROT 1146 01:11:18,166 --> 01:11:21,627 MAMMAPULERE av KAT Neely. 1147 01:11:28,635 --> 01:11:30,386 Mammas første date-frisyrer 1148 01:11:33,222 --> 01:11:36,476 Jesse-Jamal-FERDIG. 1149 01:11:40,188 --> 01:11:41,230 Mammapulere på sofaen min. 1150 01:11:41,314 --> 01:11:42,774 Den første mammapuleren Han med "følelser". 1151 01:11:42,857 --> 01:11:44,108 Legen-Professoren 1152 01:12:09,258 --> 01:12:11,094 Kat. Hei. 1153 01:12:11,177 --> 01:12:13,137 Hva gjør du her? 1154 01:12:13,638 --> 01:12:15,306 Kom for å besøke deg? 1155 01:12:15,890 --> 01:12:17,642 Hvordan fant du ut hvor jeg var? 1156 01:12:18,518 --> 01:12:20,144 Ringte moren din. 1157 01:12:20,228 --> 01:12:22,397 Å? Overraskende at hun svarte. 1158 01:12:22,522 --> 01:12:27,151 Hun svarte ikke, men så sendte hun melding. 1159 01:12:27,235 --> 01:12:28,861 Jeg svarte, og så sa hun hvor du var. 1160 01:12:28,945 --> 01:12:30,780 Jeg vet hvordan meldinger funker. 1161 01:12:32,532 --> 01:12:33,866 Unnskyld. 1162 01:12:35,201 --> 01:12:39,789 Det er greit. Det går ikke. Det skjer hele tiden. Jeg visste det. 1163 01:12:39,872 --> 01:12:43,126 Jeg trodde bare at du i det minste ville være snill. 1164 01:12:43,209 --> 01:12:44,252 I det minste. 1165 01:12:46,796 --> 01:12:48,423 Jeg leste boken din. 1166 01:12:49,549 --> 01:12:51,551 Den er bra. Handler den om moren din? 1167 01:12:52,302 --> 01:12:53,845 Jeg trodde det ikke var en pipe. 1168 01:12:54,137 --> 01:12:56,723 Du har rett. Det er ikke en pipe. 1169 01:12:57,390 --> 01:12:59,142 Men det er en god historie. 1170 01:12:59,225 --> 01:13:01,811 - Synes du? - Ja, jeg gjør det. 1171 01:13:03,104 --> 01:13:04,147 Takk. 1172 01:13:04,230 --> 01:13:05,732 Har du vist den til moren din? 1173 01:13:05,815 --> 01:13:07,442 Hun hadde ikke skjønt den. 1174 01:13:07,525 --> 01:13:09,235 Jeg tror ikke du har nok tro på henne. 1175 01:13:09,319 --> 01:13:12,572 Hun hadde trodd at jeg utnytter de dårlige valgene hennes. 1176 01:13:12,905 --> 01:13:17,618 For å være ærlig er figuren ute å kjøre, men det føles veldig ekte. 1177 01:13:17,702 --> 01:13:19,996 Og hun er skildret på en kjærlig måte. 1178 01:13:20,079 --> 01:13:22,999 Jeg tror hun hadde blitt stolt av å se boka. 1179 01:13:23,082 --> 01:13:24,876 Bildene er nydelige. 1180 01:13:24,959 --> 01:13:27,378 Hvorfor måtte du være sånn en drittsekk? 1181 01:13:28,004 --> 01:13:29,630 Jeg mente ikke å såre noen. 1182 01:13:29,922 --> 01:13:32,467 Og så da? Skal du bli sammen med eksen din igjen? 1183 01:13:32,925 --> 01:13:35,303 Jeg vet ikke hva som skjer. 1184 01:13:35,595 --> 01:13:37,889 Vet du hva som var bra med at foreldrene mine skilte seg? 1185 01:13:37,972 --> 01:13:40,099 - Si det. - De skilte seg. 1186 01:13:40,975 --> 01:13:43,269 - Det var en vakker historie. - Takk. 1187 01:13:43,353 --> 01:13:45,104 Det er livet mitt, så... 1188 01:13:51,569 --> 01:13:52,654 Hva er dette? 1189 01:13:52,737 --> 01:13:57,575 Det er en stor, magisk bok som tar deg med inn i en litt deprimerende, 1190 01:13:57,659 --> 01:13:59,202 men forhåpentligvis artig verden. 1191 01:13:59,619 --> 01:14:02,121 - Vil du at jeg skal lese den? - Ja. 1192 01:14:03,206 --> 01:14:05,458 Jøss. Er det originale tegninger? 1193 01:14:06,417 --> 01:14:08,836 Fortell meg hva du synes. Greit? 1194 01:14:10,088 --> 01:14:12,840 - Ja. - Vi sees. 1195 01:14:59,345 --> 01:15:00,596 Jeg har noen tilbakemeldinger. 1196 01:15:00,680 --> 01:15:01,806 Hva mener du? 1197 01:15:02,265 --> 01:15:03,349 Du trenger en slutt. 1198 01:15:04,684 --> 01:15:06,019 Hvordan vet du hvor jeg bor? 1199 01:15:06,144 --> 01:15:08,938 Jeg er 19. Jeg vet alt om alt. 1200 01:15:09,022 --> 01:15:10,481 Skal du slippe meg inn, eller? 1201 01:15:16,821 --> 01:15:19,657 - Hva skal han gjøre? - Hvem? 1202 01:15:21,576 --> 01:15:22,702 Han her. 1203 01:15:24,245 --> 01:15:26,372 Jeg vet ikke. Hva synes du? 1204 01:15:26,456 --> 01:15:27,999 Gå videre med livet. 1205 01:15:28,124 --> 01:15:31,210 Jeg tror han prøver. 1206 01:15:31,294 --> 01:15:34,714 - Gjør han? Det virker som han sitter fast. - I hva da? 1207 01:15:35,381 --> 01:15:37,967 Det er midt på dagen, og du har pysj på. 1208 01:15:38,051 --> 01:15:39,886 Det er golfbukser. 1209 01:15:39,969 --> 01:15:41,971 - De er stygge. - Jeg jobber. 1210 01:15:42,055 --> 01:15:43,806 - Får jeg se? - Det er ikke... 1211 01:15:43,890 --> 01:15:46,851 Dette er ting jeg tegnet i sinne. 1212 01:15:48,227 --> 01:15:49,395 Du må gi slipp på henne. 1213 01:15:49,479 --> 01:15:50,521 Gi slipp på hvem? 1214 01:15:50,605 --> 01:15:52,398 Personen du tegner hele tiden. 1215 01:15:53,399 --> 01:15:54,942 Jeg vet ikke hva vi snakker om. 1216 01:15:55,026 --> 01:15:56,402 Jo. 1217 01:15:57,862 --> 01:16:00,615 - Så du liker ikke boken? - Jo, jeg elsker den. 1218 01:16:00,698 --> 01:16:03,451 Men jeg liker spesielt denne figuren. 1219 01:16:03,534 --> 01:16:04,744 Dating suger. 1220 01:16:04,827 --> 01:16:07,288 - Veldig godt. - Ja. 1221 01:16:07,372 --> 01:16:10,416 Takk. Jeg liker også den figuren. 1222 01:16:12,085 --> 01:16:14,170 - Jeg viste den til henne. - Hvorfor det? 1223 01:16:14,253 --> 01:16:17,965 Jeg bor med henne. Det er en stor bok. Hun har noen gode tilbakemeldinger. 1224 01:16:18,049 --> 01:16:19,759 Kanskje du burde ringe og snakke med henne. 1225 01:16:19,842 --> 01:16:21,678 - Jeg ringer ikke. - Hvorfor ikke? 1226 01:16:21,761 --> 01:16:23,429 Fordi hun sa jeg ikke skulle ringe. 1227 01:16:23,554 --> 01:16:24,597 Ring uansett. 1228 01:16:24,681 --> 01:16:26,849 - Hun hadde bare én regel: Ikke ring. - "Ikke ring"? 1229 01:16:26,933 --> 01:16:29,477 Hvem bryr seg? Ring henne eller la være. 1230 01:16:29,560 --> 01:16:31,104 Bare gjør noe. Hva som helst. 1231 01:16:31,187 --> 01:16:34,273 Hva er ellers poenget? 1232 01:16:35,108 --> 01:16:36,609 Dette stedet er ekkelt. 1233 01:16:58,464 --> 01:17:00,591 CHARLIE og GARY. 1234 01:17:02,093 --> 01:17:03,511 Ikke rør blomstene, er du snill. 1235 01:17:03,594 --> 01:17:04,846 Nei, jeg bare... 1236 01:17:04,929 --> 01:17:07,432 Blomstene er til å se på, ikke til å røre. 1237 01:17:08,308 --> 01:17:11,561 - Det er et privat arrangement. - Jeg er invitert. 1238 01:17:11,644 --> 01:17:13,271 - Brud eller brudgom? - Ingen av delene. 1239 01:17:14,022 --> 01:17:16,524 Er du brudens eller brudgommens gjest? 1240 01:17:16,607 --> 01:17:17,650 - Pappa! - Pappa! 1241 01:17:17,734 --> 01:17:19,485 Jeg er med disse to. 1242 01:17:20,028 --> 01:17:21,070 Hei. 1243 01:17:21,154 --> 01:17:23,448 Hva gjør du her? Mamma trodde ikke du kom. 1244 01:17:23,531 --> 01:17:26,993 Vet dere hvor mamma er? Jeg må snakke med henne. 1245 01:17:27,577 --> 01:17:29,329 Er alt bra? 1246 01:17:37,920 --> 01:17:39,547 Må vi spille cello fortsatt? 1247 01:17:39,630 --> 01:17:41,132 Vent. 1248 01:17:58,983 --> 01:18:01,653 Hei. Det er deg. 1249 01:18:01,736 --> 01:18:03,071 Hei, Gary. 1250 01:18:03,154 --> 01:18:04,822 Vi trodde ikke at du kom. 1251 01:18:06,407 --> 01:18:07,950 Jeg må si deg noe. 1252 01:18:08,493 --> 01:18:10,620 Jøss. Ja. 1253 01:18:11,204 --> 01:18:12,288 Jeg... 1254 01:18:17,293 --> 01:18:19,212 Jeg kommer til å slå deg. 1255 01:18:19,962 --> 01:18:22,090 Jeg forstår det. 1256 01:18:23,341 --> 01:18:24,717 Jeg synes du bør det. 1257 01:18:24,801 --> 01:18:26,594 Jeg bryr meg ikke om hva du synes. 1258 01:18:27,553 --> 01:18:29,514 - Slutt å nikke. - Unnskyld. 1259 01:18:30,056 --> 01:18:31,849 Jeg gjorde det igjen. 1260 01:18:32,392 --> 01:18:33,893 Hva skal jeg gjøre? 1261 01:18:34,143 --> 01:18:36,854 Du kan slå tilbake eller lukke øynene. 1262 01:18:37,647 --> 01:18:40,108 Jeg tror jeg velger å lukke øynene. 1263 01:18:44,570 --> 01:18:46,739 Bare ikke slå meg i ansiktet. 1264 01:18:46,906 --> 01:18:48,658 Jeg slår hvor jeg vil. 1265 01:18:48,741 --> 01:18:49,951 Det er rettferdig. 1266 01:18:50,076 --> 01:18:51,452 Slutt å være enig med meg. 1267 01:18:51,661 --> 01:18:53,413 Beklager. Du har rett. 1268 01:18:54,330 --> 01:18:55,498 Når du er klar... 1269 01:18:58,084 --> 01:18:59,252 Herregud. 1270 01:19:01,087 --> 01:19:03,548 - Går det bra, Gary? - Det var øret mitt! 1271 01:19:03,631 --> 01:19:05,008 Ja, men du sa: "Ikke ansiktet", 1272 01:19:05,091 --> 01:19:06,371 - så jeg visste ikke... - Pokker! 1273 01:19:06,426 --> 01:19:08,177 Øret er ansiktet! 1274 01:19:08,261 --> 01:19:09,581 Jeg ser ikke på øret som en del... 1275 01:19:09,595 --> 01:19:10,847 Øret er en del av ansiktet! 1276 01:19:10,930 --> 01:19:12,348 Jeg ser ikke på det som ansiktet. 1277 01:19:12,432 --> 01:19:15,143 Det er ikke sant. Øret er en del av ansiktet. 1278 01:19:15,226 --> 01:19:18,229 Jeg ser på fjeset som denne ovalen. Det sier jeg i tegnetimene. 1279 01:19:18,604 --> 01:19:19,856 Greit. Jeg... 1280 01:19:19,939 --> 01:19:22,066 Det var ikke det jeg ble lært, men... 1281 01:19:22,817 --> 01:19:24,257 Skal vi være enige om å være uenige? 1282 01:19:24,402 --> 01:19:26,988 Ja. Enige om å være uenige. 1283 01:19:29,324 --> 01:19:31,034 Det var et bra slag. 1284 01:19:31,743 --> 01:19:32,910 Takk. 1285 01:19:32,994 --> 01:19:36,289 Jeg har vondt i hånda etter øret ditt, om det er noen trøst. 1286 01:19:36,372 --> 01:19:37,498 Will. 1287 01:19:39,500 --> 01:19:40,752 Vet du hvor hun er? 1288 01:19:40,835 --> 01:19:44,464 Ingen finner henne. Hun tar ikke telefonen. 1289 01:19:44,547 --> 01:19:47,550 - Seriøst? - Hvorfor skulle jeg tulle om det? 1290 01:19:47,634 --> 01:19:50,511 Jeg kjenner deg ikke. Jeg vet ikke hva slags humor du har. 1291 01:19:50,637 --> 01:19:51,929 Jeg tuller ikke. 1292 01:19:57,518 --> 01:19:59,646 Jeg elsker henne. 1293 01:20:03,191 --> 01:20:06,235 Ja, jeg vet det nå. 1294 01:20:20,792 --> 01:20:22,085 - Du kom. - Jeg kom. 1295 01:20:22,669 --> 01:20:24,420 Buksene dine er for korte. 1296 01:20:24,671 --> 01:20:26,589 Ja, jeg kjøpte dem akkurat. 1297 01:20:27,048 --> 01:20:28,549 Du ser bra ut ut. 1298 01:20:29,467 --> 01:20:30,969 Folk leter etter deg. 1299 01:20:33,221 --> 01:20:34,597 Men bare du visste hvor jeg var. 1300 01:20:35,014 --> 01:20:37,809 Det hjalp at du sendte melding. 1301 01:20:40,728 --> 01:20:42,480 Hva gjør du? 1302 01:20:42,563 --> 01:20:45,233 Jeg er redd jeg gjør enda en feil. 1303 01:20:47,151 --> 01:20:49,237 Jeg tenker ikke på det vi gjorde som en feil. 1304 01:20:49,737 --> 01:20:51,489 Det funket ikke. 1305 01:20:51,781 --> 01:20:54,993 Det gjorde det. Og så gjorde det det ikke. 1306 01:20:55,910 --> 01:20:57,662 Hva betyr det? 1307 01:20:57,870 --> 01:21:01,374 Vi kan ikke forutse hva som kommer til å skje, 1308 01:21:01,708 --> 01:21:03,543 eller hvordan vi kommer til å forandre oss. 1309 01:21:11,843 --> 01:21:13,261 Jeg elsker deg. 1310 01:21:15,263 --> 01:21:16,889 Jeg elsker deg også. 1311 01:21:17,890 --> 01:21:20,143 Om du venter lenger, går du glipp av bryllupet ditt. 1312 01:21:21,686 --> 01:21:23,229 Er vi venner? 1313 01:21:23,604 --> 01:21:24,981 Vi er mer enn det. 1314 01:21:25,565 --> 01:21:26,899 Hva er vi? 1315 01:21:28,943 --> 01:21:30,445 Vi er foreldre. 1316 01:21:48,588 --> 01:21:50,673 - Du først. - Nei. 1317 01:23:17,419 --> 01:23:27,419 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL!