1
00:01:39,225 --> 00:01:41,602
N'oublie pas notre soirée, paresseux.
2
00:01:41,685 --> 00:01:43,020
À plus tard.
3
00:01:45,231 --> 00:01:46,357
On est obligés d'y aller ?
4
00:01:46,732 --> 00:01:48,734
Oui.
5
00:01:50,653 --> 00:01:51,862
Je t'aime, chérie.
6
00:01:51,946 --> 00:01:53,239
Reviens te coucher.
7
00:01:53,322 --> 00:01:56,075
Ne me tente pas. Je suis déjà en retard.
8
00:02:01,247 --> 00:02:03,541
- Allô ?
- Leah, c'est Tom.
9
00:02:03,916 --> 00:02:05,459
Tu t'inquiètes pour Wharton.
10
00:02:05,543 --> 00:02:08,546
Depuis qu'Alan m'a appelé à 6 h, ce matin.
11
00:02:08,629 --> 00:02:09,880
Ils doutent qu'on ait les votes.
12
00:02:09,964 --> 00:02:11,465
Tom, je m'en charge.
13
00:02:11,549 --> 00:02:13,551
La sénatrice doit m'appeler à 9 h 30,
14
00:02:13,634 --> 00:02:15,803
elle a dit qu'elle pouvait changer ça.
15
00:02:15,886 --> 00:02:18,055
Je suis nerveux.
C'est un gros compte pour nous.
16
00:02:18,139 --> 00:02:19,807
T'ai-je déjà fait défaut. 2
17
00:02:19,890 --> 00:02:21,267
Rappelle-moi après son coup de fil.
18
00:02:21,350 --> 00:02:22,685
D'accord.
19
00:02:28,524 --> 00:02:29,942
Puis-je vous aider ?
20
00:02:32,820 --> 00:02:33,821
Puis-je vous aider ?
21
00:02:35,197 --> 00:02:36,282
Bonjour.
22
00:02:37,575 --> 00:02:38,868
Pardon.
23
00:02:38,951 --> 00:02:40,703
Je vais prendre...
24
00:02:42,329 --> 00:02:43,539
un café glacé.
25
00:02:43,998 --> 00:02:45,332
- Vous êtes sûre ?
- Oui.
26
00:02:45,416 --> 00:02:47,418
Très bien. Ça fait 2,75 s.
27
00:02:48,210 --> 00:02:49,336
Merci.
28
00:02:51,463 --> 00:02:52,882
Un café glacé.
29
00:02:52,965 --> 00:02:53,966
À qui le tour ?
30
00:02:54,049 --> 00:02:55,801
- Prenez-le.
- Non, vous étiez avant moi.
31
00:02:55,885 --> 00:02:58,345
Pas grave.
Vous avez l'air pressée, moi pas.
32
00:02:58,429 --> 00:03:00,097
S'il vous plaît.
33
00:03:00,848 --> 00:03:02,808
- C'est très gentil.
- Je vous en prie.
34
00:03:02,892 --> 00:03:04,101
Merci.
35
00:03:06,770 --> 00:03:08,272
- Mademoiselle.
- Décidément.
36
00:03:09,440 --> 00:03:11,192
Je suis distraite.
37
00:03:12,526 --> 00:03:13,736
Merci.
38
00:03:18,032 --> 00:03:19,909
- Allez.
- Il fait quoi ?
39
00:03:20,117 --> 00:03:21,869
Bien. Un peu de respect.
40
00:03:21,952 --> 00:03:23,370
Je vais bientôt me ridiculiser.
41
00:03:24,622 --> 00:03:27,416
Karen et moi sommes ensemble depuis...
42
00:03:27,791 --> 00:03:29,126
Dix ans.
43
00:03:31,503 --> 00:03:32,755
Karen, je t'adore.
44
00:03:32,838 --> 00:03:37,301
J'espère que les 10 prochaines années seront
aussi extraordinaires que les 10 passées.
45
00:03:37,384 --> 00:03:38,761
Santé !
46
00:03:46,143 --> 00:03:47,186
Maman !
47
00:03:47,269 --> 00:03:49,188
Tu devais me lire une histoire.
48
00:03:49,271 --> 00:03:50,481
C'est vrai ?
49
00:03:52,149 --> 00:03:53,692
- Bonjour.
- Bonjour.
50
00:03:53,776 --> 00:03:55,444
T'es drôle à l'envers.
51
00:03:55,527 --> 00:03:58,155
Alors, pourquoi tu ne ris pas ?
52
00:03:58,614 --> 00:03:59,782
Tu ris ? Plus fort.
53
00:03:59,865 --> 00:04:01,784
Voilà ! Comme ça.
54
00:04:01,867 --> 00:04:05,579
Bonhomme, il est très tard.
55
00:04:05,871 --> 00:04:07,081
Dis bonne nuit à tout le monde.
56
00:04:07,164 --> 00:04:10,000
- Bonne nuit à tout le monde !
- Très drôle.
57
00:04:10,084 --> 00:04:11,502
- Tope-là, mon pote.
- Oui.
58
00:04:11,585 --> 00:04:12,628
C'est bien.
59
00:04:15,005 --> 00:04:16,215
- Tu as ça dans le sang.
- Oui ?
60
00:04:16,632 --> 00:04:18,259
- Quoi ?
- Les enfants.
61
00:04:18,342 --> 00:04:19,593
J'adore les enfants.
62
00:04:19,677 --> 00:04:21,470
Surtout quand tu joues avec eux
un moment,
63
00:04:21,553 --> 00:04:23,430
et que tu les rends à leurs parents après.
64
00:04:23,514 --> 00:04:25,557
Tu feras un bon père.
65
00:04:33,857 --> 00:04:35,192
C'était une belle fête.
66
00:04:40,447 --> 00:04:41,699
Ça va ?
67
00:04:41,782 --> 00:04:43,158
Oui.
68
00:05:00,884 --> 00:05:03,053
Ça n'arrivera pas, c'est ça ?
69
00:05:04,555 --> 00:05:05,973
On en a déjà parlé.
70
00:05:06,056 --> 00:05:09,476
Justement. Et rien n'a changé depuis.
71
00:05:09,560 --> 00:05:14,231
On était d'accord pour ne plus en parler.
72
00:05:14,857 --> 00:05:19,695
Quand je t'ai vu avec ce garçon, je...
73
00:05:21,280 --> 00:05:22,573
Je sais que tu n'en veux pas.
74
00:05:22,656 --> 00:05:24,908
Non. Je n'ai jamais dit ça.
75
00:05:24,992 --> 00:05:28,037
Mais je ne suis pas prêt.
76
00:05:30,414 --> 00:05:33,208
Ça fait deux ans qu'on est ensemble.
77
00:05:33,292 --> 00:05:35,919
Deux années merveilleuses.
78
00:05:36,211 --> 00:05:37,254
Je ne veux pas te perdre.
79
00:05:38,005 --> 00:05:39,673
Moi non plus.
80
00:05:39,757 --> 00:05:41,300
Mais je veux une famille.
81
00:05:41,383 --> 00:05:42,384
Je le sais !
82
00:05:42,468 --> 00:05:43,469
Écoute. Tu connais mes parents.
83
00:05:43,552 --> 00:05:45,179
Ensemble, ils se détestaient.
84
00:05:45,262 --> 00:05:47,681
Leur séparation a été un soulagement
pour tous.
85
00:05:48,057 --> 00:05:51,560
Mes frères ont divorcé, ma sœur a divorcé.
86
00:05:52,019 --> 00:05:53,771
Deux, rien que l'année passée.
87
00:05:53,854 --> 00:05:56,482
Joe ne peut même plus
voir son ex en peinture.
88
00:05:59,360 --> 00:06:01,236
Je ne veux pas de ça.
89
00:06:02,863 --> 00:06:05,657
Je ne veux pas me réveiller un matin
en te détestant.
90
00:06:06,909 --> 00:06:08,452
J'ai 36 ans.
91
00:06:08,535 --> 00:06:10,287
J'ai des liaisons depuis toujours.
92
00:06:10,371 --> 00:06:12,373
Je veux passer à autre chose !
93
00:06:12,456 --> 00:06:14,708
Je ne veux plus de ça.
94
00:06:15,334 --> 00:06:17,378
Je veux un mari
95
00:06:17,461 --> 00:06:18,754
et des enfants.
96
00:06:18,837 --> 00:06:22,049
Tant que je suis assez jeune pour en profiter.
97
00:06:23,634 --> 00:06:25,135
Je ne peux pas faire ça.
98
00:06:26,637 --> 00:06:28,055
Je ne peux pas.
99
00:06:28,138 --> 00:06:31,475
Je veux te demander en mariage
quand je serai prêt.
100
00:06:31,558 --> 00:06:35,312
Pas parce que tu veux que je le fasse.
101
00:06:35,979 --> 00:06:37,773
Je ne veux pas que ça arrive comme ça.
102
00:06:37,856 --> 00:06:39,483
Je suis désolé.
103
00:06:43,320 --> 00:06:44,947
Je ne peux plus t'attendre.
104
00:06:47,658 --> 00:06:48,826
Alors, tu décides quoi ?
105
00:06:49,993 --> 00:06:51,870
Tu devrais t'en aller.
106
00:07:03,841 --> 00:07:05,509
Peut-être, en effet.
107
00:07:23,277 --> 00:07:25,237
2 mois plus tard
108
00:07:30,367 --> 00:07:32,035
Tom, tu m'as fait peur.
109
00:07:32,578 --> 00:07:34,246
Je croyais être seule ici.
110
00:07:34,329 --> 00:07:38,125
J'ai dîné avec un client
et j'ai oublié mon portable au bureau.
111
00:07:38,208 --> 00:07:39,793
C'est le rapport ?
112
00:07:40,210 --> 00:07:41,712
Les 500 pages.
113
00:07:41,795 --> 00:07:42,880
La commission l'acceptera ?
114
00:07:42,963 --> 00:07:45,215
Je te le dirai dans 300 pages.
115
00:07:46,884 --> 00:07:48,010
Ne travaille pas trop dur.
116
00:07:48,093 --> 00:07:49,678
Tu ne penses pas ce que tu dis.
117
00:07:49,761 --> 00:07:51,180
Je suis sérieux.
118
00:07:51,263 --> 00:07:52,639
Il est tard !
119
00:07:52,723 --> 00:07:55,058
Tu reprendras demain.
Va retrouver ton fiancé.
120
00:07:55,142 --> 00:07:58,061
On est séparés depuis deux mois.
121
00:07:58,145 --> 00:08:00,564
Désolé. Je l'ignorais.
122
00:08:00,647 --> 00:08:02,524
Ça va.
123
00:08:02,608 --> 00:08:05,319
Mieux vaut s'en rendre compte rapidement.
124
00:08:05,402 --> 00:08:06,528
Peut-être.
125
00:08:07,279 --> 00:08:09,907
Mon grand-père avait un dicton.
126
00:08:10,532 --> 00:08:13,494
"La vie est une pièce.
127
00:08:13,577 --> 00:08:17,748
"Dépense-la comme tu veux,
mais tu n'en as qu'une."
128
00:08:19,958 --> 00:08:21,043
Je ne sais pas.
129
00:08:22,336 --> 00:08:24,254
- À demain.
- Oui.
130
00:08:25,422 --> 00:08:27,174
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.
131
00:08:33,972 --> 00:08:36,433
- Oui ?
- Karen Hillard m'attend.
132
00:08:36,517 --> 00:08:39,102
Elle n'est pas arrivée.
Vous voulez l'attendre au bar ?
133
00:08:39,186 --> 00:08:40,437
Bonsoir. Vous prenez quoi ?
134
00:08:40,521 --> 00:08:42,773
- Un martini Ketel One.
- Tout de suite.
135
00:08:46,443 --> 00:08:49,279
KAREN
Où es-tu ?
136
00:08:50,447 --> 00:08:54,159
Donnez-moi trois raisons
de ne pas vous offrir un verre.
137
00:08:54,576 --> 00:08:56,870
En voilà une.
138
00:08:57,371 --> 00:08:59,206
J'en ai déjà un.
139
00:08:59,289 --> 00:09:00,707
Mais merci.
140
00:09:01,833 --> 00:09:03,252
Vous me plaisez. Vous êtes drôle.
141
00:09:03,335 --> 00:09:04,920
Je dois annuler.
Zach est malade.
142
00:09:05,003 --> 00:09:07,381
Attendez.
143
00:09:09,341 --> 00:09:10,759
Trois raisons.
144
00:09:10,842 --> 00:09:13,428
- Bon, la deuxième.
- La deuxième.
145
00:09:13,512 --> 00:09:15,180
J'attends quelqu'un.
146
00:09:15,806 --> 00:09:17,307
Alors...
147
00:09:17,391 --> 00:09:19,560
Et la troisième, reportez-vous à la deuxième.
148
00:09:22,145 --> 00:09:24,439
- Un petit ami ?
- Oui, c'est ça.
149
00:09:24,523 --> 00:09:28,110
Et s'il vous trouve avec moi,
il risque de ne pas apprécier.
150
00:09:28,402 --> 00:09:30,821
Alors, nous devrions partir vite.
151
00:09:30,904 --> 00:09:33,407
- Quoi ?
- Vous comprenez très bien.
152
00:09:33,740 --> 00:09:35,534
Tu es là depuis longtemps ?
153
00:09:37,869 --> 00:09:39,621
Oui.
154
00:09:39,705 --> 00:09:40,998
Désolé pour le retard.
155
00:09:41,081 --> 00:09:42,291
Tu es magnifique.
156
00:09:48,130 --> 00:09:49,673
Vous êtes encore là ?
157
00:09:51,133 --> 00:09:52,092
Pardon ?
158
00:09:52,175 --> 00:09:54,553
Vous êtes encore là ?
159
00:09:55,679 --> 00:09:56,888
Allez-vous-en.
160
00:10:00,058 --> 00:10:01,101
C'est bon.
161
00:10:05,272 --> 00:10:06,440
Je ne vous dérange pas ?
162
00:10:06,523 --> 00:10:08,900
Vous aviez l'air d'avoir besoin d'aide.
163
00:10:08,984 --> 00:10:10,235
Merci.
164
00:10:10,319 --> 00:10:11,445
Problème résolu, je vous laisse...
165
00:10:11,528 --> 00:10:13,280
Au café. C'est ça ?
166
00:10:13,488 --> 00:10:14,489
Bonne mémoire.
167
00:10:14,573 --> 00:10:16,700
Je vous offre un verre.
168
00:10:18,201 --> 00:10:19,453
Nous allions partir.
169
00:10:19,703 --> 00:10:21,330
Rendez-vous d'affaire.
170
00:10:22,539 --> 00:10:23,749
Je vois.
171
00:10:25,292 --> 00:10:27,294
Mais c'est la deuxième fois.
172
00:10:31,632 --> 00:10:32,883
Alors...
173
00:10:32,966 --> 00:10:35,093
- Leah Vaughn.
- Oui ?
174
00:10:35,927 --> 00:10:37,346
Pas d'homme dans votre vie ?
175
00:10:37,429 --> 00:10:38,805
Plus maintenant.
176
00:10:40,932 --> 00:10:41,975
Que s'est-il passé ?
177
00:10:43,894 --> 00:10:45,479
Que s'est-il passé ?
178
00:10:48,732 --> 00:10:53,070
Nous ne voulions pas les mêmes choses.
179
00:10:53,904 --> 00:10:55,614
Ça ne devrait pas être aussi difficile.
180
00:11:00,160 --> 00:11:01,828
Vous avez raison.
181
00:11:02,913 --> 00:11:04,581
Ça ne devrait pas.
182
00:11:09,169 --> 00:11:10,253
C'est simple.
183
00:11:19,596 --> 00:11:21,098
Vraiment ?
184
00:11:25,727 --> 00:11:27,145
Une lobbyiste ?
185
00:11:27,229 --> 00:11:30,357
Vous devez manier l'art de la persuasion.
186
00:11:30,440 --> 00:11:32,234
J'arrive généralement à mes fins.
187
00:11:32,734 --> 00:11:34,695
Assez parlé de moi. Et...
188
00:11:34,778 --> 00:11:36,154
Parlez-moi de vous.
189
00:11:36,238 --> 00:11:39,282
Je suis expert en espionnage industriel
et protection de réseaux.
190
00:11:40,075 --> 00:11:44,037
J'aime que les gens se sentent à l'abri
191
00:11:44,121 --> 00:11:45,622
et en sécurité.
192
00:11:46,957 --> 00:11:48,750
Vous devez être très fort.
193
00:11:48,834 --> 00:11:49,960
Merci.
194
00:11:55,257 --> 00:11:56,633
Pas de pression.
195
00:11:57,718 --> 00:11:59,761
Mais si vous avez envie de m'appeler...
196
00:12:01,513 --> 00:12:04,141
Pas de rencontre d'un soir ?
197
00:12:07,060 --> 00:12:10,063
Je ne m'attendais pas
à une soirée comme ça.
198
00:12:24,077 --> 00:12:25,495
Bonne nuit.
199
00:12:28,665 --> 00:12:30,167
Bonne nuit.
200
00:12:47,350 --> 00:12:49,603
Bon sang !
201
00:12:58,445 --> 00:12:59,780
CARTER DUNCAN
INGÉNIEUR SÉCURITÉ INFORMATIQUE
202
00:12:59,863 --> 00:13:01,823
Phillip Whitmore sur la une.
203
00:13:02,866 --> 00:13:04,451
Dites-lui que je le rappelle.
204
00:13:04,534 --> 00:13:05,702
Très bien.
205
00:13:10,081 --> 00:13:12,375
- Leah, vous avez...
- Dites-lui que j'arrive.
206
00:13:13,376 --> 00:13:16,671
Vous avez un appel sur la une.
Il s'appelle Carter Duncan.
207
00:13:18,006 --> 00:13:19,883
Passez-le-moi.
208
00:13:26,223 --> 00:13:28,225
- Allô ?
- Leah Vaughn.
209
00:13:30,185 --> 00:13:33,480
Je ne devais pas vous appeler mais tant pis.
210
00:13:33,563 --> 00:13:34,815
Comment m'avez-vous retrouvée ?
211
00:13:34,898 --> 00:13:37,025
On est en 2015
et je suis expert en informatique.
212
00:13:37,442 --> 00:13:39,694
Et puis je connais votre nom.
213
00:13:41,238 --> 00:13:44,032
Je devrais être flattée.
214
00:13:44,115 --> 00:13:45,325
J'ai envie de vous revoir.
215
00:13:45,408 --> 00:13:48,578
Mais moi, je n'ai pas envie du tout.
216
00:13:49,913 --> 00:13:51,748
Vous proposez quoi ?
217
00:13:56,711 --> 00:14:00,966
C'est là que vous me kidnappez
et vendez mes organes ?
218
00:14:01,967 --> 00:14:03,885
C'est pour affaires. Vous comprenez ?
219
00:14:05,929 --> 00:14:08,181
Mais où va-t-on ?
220
00:14:08,265 --> 00:14:10,016
Je viens voir Winston.
221
00:14:10,100 --> 00:14:11,935
Attention à la marche.
222
00:14:17,190 --> 00:14:18,775
Ça vous plaît ?
223
00:14:19,484 --> 00:14:20,944
On verra bien.
224
00:14:34,541 --> 00:14:35,584
Deux bières.
225
00:16:27,320 --> 00:16:30,240
Je ne peux même pas te décrire ça.
226
00:16:30,740 --> 00:16:32,993
On ne m'a pas embrassée comme ça
depuis longtemps.
227
00:16:33,076 --> 00:16:34,160
Alors, tu attends quoi ?
228
00:16:34,995 --> 00:16:36,454
Je ne sais pas.
229
00:16:36,538 --> 00:16:40,709
Peut-être que je préfère garder ça
comme un souvenir fantastique.
230
00:16:40,792 --> 00:16:43,795
Arrête de te dégonfler, et tente le coup.
231
00:16:43,878 --> 00:16:45,922
Qui sait ? C'est peut-être l'homme idéal ?
232
00:16:46,006 --> 00:16:47,340
Je pensais que tu n'y croyais pas.
233
00:16:47,424 --> 00:16:50,010
Moi non, mais toi, si.
234
00:16:56,349 --> 00:16:57,851
Où est-il ? Il ne va pas venir ?
235
00:16:57,934 --> 00:16:58,935
Il téléphone dehors.
236
00:16:59,519 --> 00:17:00,520
Quoi ?
237
00:17:01,146 --> 00:17:02,439
Tu me rends nerveuse. Arrête !
238
00:17:04,441 --> 00:17:06,609
Carter, voici Alicia.
239
00:17:07,193 --> 00:17:08,862
Bonjour, ça va ?
240
00:17:08,945 --> 00:17:10,321
Et Karen.
241
00:17:10,739 --> 00:17:13,033
- Bonjour.
- Enchanté.
242
00:17:13,366 --> 00:17:16,703
Je dois filer...
243
00:17:16,786 --> 00:17:18,663
Pardon, mais c'est assez loin.
244
00:17:28,757 --> 00:17:29,799
Il a un frère ?
245
00:17:30,508 --> 00:17:32,802
Tes enfants sont magnifiques.
246
00:17:32,886 --> 00:17:35,096
- Merci.
- Tu as de la chance.
247
00:17:35,180 --> 00:17:36,306
Merci. C'est gentil.
248
00:17:36,389 --> 00:17:39,350
Buvons au métier le plus important sur Terre.
249
00:17:44,064 --> 00:17:47,400
Pourquoi te sens-tu si proche des mères ?
250
00:17:47,484 --> 00:17:48,693
Tu as eu une mère célibataire ?
251
00:17:48,777 --> 00:17:50,445
On passe direct
aux questions personnelles.
252
00:17:50,528 --> 00:17:51,696
Pas de problème.
253
00:17:53,740 --> 00:17:55,241
J'ai été adopté.
254
00:17:55,325 --> 00:17:57,160
Mes parents étaient super,
255
00:17:57,994 --> 00:17:59,996
mais ils sont morts tous les deux,
je suis seul.
256
00:18:00,330 --> 00:18:01,873
Je suis désolée.
257
00:18:01,956 --> 00:18:04,542
As-tu essayé de retrouver
tes parents biologiques ?
258
00:18:04,626 --> 00:18:05,710
Karen !
259
00:18:07,837 --> 00:18:09,422
Je n'ai pas envie.
260
00:18:09,506 --> 00:18:10,465
Pourquoi ?
261
00:18:10,548 --> 00:18:12,592
Ils ne m'aimaient pas assez pour me garder.
262
00:18:12,675 --> 00:18:14,928
Quand j'étais enfant, je pensais
263
00:18:17,013 --> 00:18:18,807
que je n'étais pas assez bien.
264
00:18:21,810 --> 00:18:24,687
Alors, pourquoi perdre du temps
à les rechercher ?
265
00:18:28,733 --> 00:18:30,026
Je suis désolée.
266
00:18:30,110 --> 00:18:32,445
- Je dois admettre...
- Non.
267
00:18:32,529 --> 00:18:35,907
C'est juste qu'elle nous a dit
tellement de compliments sur toi.
268
00:18:35,990 --> 00:18:39,035
En général, la réalité n'est pas aussi belle.
269
00:18:39,119 --> 00:18:40,537
- Karen.
- Non, elle a raison.
270
00:18:40,620 --> 00:18:41,871
Tu semblais trop beau pour être vrai.
271
00:18:41,955 --> 00:18:43,581
Je me demandais si elle mentait.
272
00:18:43,665 --> 00:18:45,792
C'était un peu exagéré.
273
00:18:46,292 --> 00:18:48,128
Mais tu es pas mal.
274
00:18:48,211 --> 00:18:50,463
- Oh !
- Oui, tu es pas mal.
275
00:19:01,057 --> 00:19:03,351
J'ai oublié ma clé.
276
00:19:03,726 --> 00:19:04,727
J'en ai une autre.
277
00:19:09,357 --> 00:19:10,733
Rusty !
278
00:19:10,817 --> 00:19:12,402
Que fais-tu là ?
279
00:19:16,531 --> 00:19:18,491
Tout va bien ?
280
00:19:18,575 --> 00:19:20,160
J'ai entendu crier.
281
00:19:20,243 --> 00:19:21,703
Bonjour, Mme McCarthy.
282
00:19:21,786 --> 00:19:23,663
C'est Rusty qui m'a fait peur, c'est tout.
283
00:19:25,206 --> 00:19:28,710
Voici Carter, mon petit ami.
284
00:19:29,878 --> 00:19:31,629
Mme McCarthy.
285
00:19:32,255 --> 00:19:33,423
Enchanté.
286
00:19:37,760 --> 00:19:39,220
À demain.
287
00:19:44,767 --> 00:19:47,437
J'ai quelque chose à te demander.
288
00:19:48,229 --> 00:19:50,899
Mais c'est peut-être un peu tôt.
289
00:19:50,982 --> 00:19:53,443
- Oui.
- Je n'ai encore rien demandé.
290
00:19:53,526 --> 00:19:55,111
Pour toi, ce sera toujours "oui".
291
00:20:01,034 --> 00:20:02,160
DAVE
Comment vas-tu ?
292
00:20:02,785 --> 00:20:03,745
Pardon.
293
00:20:03,828 --> 00:20:07,457
Veux-tu venir chez mes parents ce week-end,
pour la fête nationale ?
294
00:20:08,124 --> 00:20:11,628
C'est aussi l'anniversaire de mon père.
295
00:20:13,504 --> 00:20:15,423
Tu vas l'adorer.
296
00:20:15,506 --> 00:20:19,219
C'est un dingue de base-ball.
297
00:20:20,803 --> 00:20:21,971
Oui.
298
00:20:44,702 --> 00:20:45,870
Nerveux ?
299
00:20:45,954 --> 00:20:46,955
Non.
300
00:20:47,038 --> 00:20:48,414
Détends-toi et sois toi-même.
301
00:20:48,498 --> 00:20:50,667
- Ils vont t'adorer.
- Bien.
302
00:20:51,668 --> 00:20:53,836
La voilà ! Ma fille !
303
00:20:55,630 --> 00:20:57,715
Papa ! Maman !
304
00:20:57,799 --> 00:20:59,676
- Ma chérie !
- Bonjour !
305
00:21:00,051 --> 00:21:01,052
Tu as l'air en forme.
306
00:21:01,135 --> 00:21:03,346
Voilà pour toi. Bon anniversaire.
307
00:21:03,429 --> 00:21:04,514
Merci.
308
00:21:04,597 --> 00:21:06,516
- Bonjour.
- Maman, papa,
309
00:21:07,433 --> 00:21:08,518
voici Carter.
310
00:21:08,601 --> 00:21:10,019
Enchantée, Carter.
311
00:21:10,103 --> 00:21:11,187
Ravie que vous ayez pu venir.
312
00:21:11,271 --> 00:21:13,022
Mme Vaughn, le plaisir est pour moi.
313
00:21:13,106 --> 00:21:15,275
Elles sont magnifiques.
314
00:21:15,358 --> 00:21:17,193
- M. Vaughn ?
- Je vous en prie !
315
00:21:17,277 --> 00:21:18,653
Evelyn et Roger.
316
00:21:20,863 --> 00:21:22,865
Je vais les mettre dans l'eau.
317
00:21:23,283 --> 00:21:24,784
Longue route.
318
00:21:26,119 --> 00:21:27,578
Vous aimez le base-ball ?
319
00:21:27,662 --> 00:21:30,164
J'adore. J'y jouais au lycée.
320
00:21:30,248 --> 00:21:32,125
Ah oui ? Quelle position ?
321
00:21:32,667 --> 00:21:33,918
Lanceur.
322
00:21:34,877 --> 00:21:37,672
Alors, vous voudrez bien rester demain
323
00:21:37,755 --> 00:21:39,549
pour regarder le match des Giants.
324
00:21:39,632 --> 00:21:42,135
- J'aimerais bien.
- Qu'y a-t-il ?
325
00:21:42,218 --> 00:21:43,177
Merci, ma chérie.
326
00:21:43,261 --> 00:21:47,181
Il dit qu'il ne pourra pas voir le match demain
parce qu'il a d'autres projets.
327
00:21:47,265 --> 00:21:48,474
D'autres projets ?
328
00:21:48,850 --> 00:21:52,687
Eh bien, j'ai deux billets
pour le match des Giants, demain.
329
00:21:52,770 --> 00:21:55,231
Je voulais vous proposer de m'accompagner.
330
00:22:00,611 --> 00:22:02,363
Faites-moi voir ça.
331
00:22:06,367 --> 00:22:08,953
- Juste derrière le marbre.
- Au premier rang.
332
00:22:09,037 --> 00:22:10,246
Qu'en dites-vous, M. Vaughn ?
333
00:22:10,663 --> 00:22:13,833
Fiston, appelle-moi Roger.
334
00:22:18,671 --> 00:22:22,008
C'est l'ancienne chambre de Justine,
la sœur de Leah.
335
00:22:22,091 --> 00:22:24,510
Il y fait un peu chaud,
336
00:22:24,594 --> 00:22:27,388
vous devriez ouvrir les fenêtres.
337
00:22:27,597 --> 00:22:30,558
Maman ? Tu vas le faire dormir là ?
Sérieusement ?
338
00:22:30,850 --> 00:22:33,728
Leah, le sujet est clos.
339
00:22:33,811 --> 00:22:36,064
- Tu connais les règles.
- Maman, je suis une adulte.
340
00:22:36,147 --> 00:22:37,440
Pas grave.
341
00:22:38,274 --> 00:22:40,443
C'est parfait. Merci.
342
00:22:40,568 --> 00:22:42,779
Merci. Bonne nuit.
343
00:22:44,655 --> 00:22:46,074
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.
344
00:23:11,307 --> 00:23:13,101
Tu fais quoi ?
345
00:23:17,397 --> 00:23:20,566
C'est la maison de tes parents.
346
00:23:20,650 --> 00:23:22,068
- Oui.
- Non.
347
00:23:22,151 --> 00:23:24,320
Ils veulent qu'on fasse chambre à part.
348
00:23:25,154 --> 00:23:27,240
Tu plaisantes.
349
00:23:36,082 --> 00:23:39,460
J'ai l'air de plaisanter ?
350
00:23:42,505 --> 00:23:46,467
Quitte cette chambre, petite coquine,
351
00:23:46,551 --> 00:23:48,678
et retourne te coucher.
352
00:23:50,012 --> 00:23:51,514
Allez.
353
00:24:10,283 --> 00:24:11,576
Vas-V -
354
00:24:12,535 --> 00:24:15,037
Tu ne sais pas ce que tu rates.
355
00:24:18,374 --> 00:24:20,626
Ferme la porte en sortant.
356
00:24:33,222 --> 00:24:34,515
Traînée !
357
00:24:35,391 --> 00:24:37,602
Tu es incroyable !
358
00:24:49,405 --> 00:24:50,406
Papa l'aime bien, tu crois ?
359
00:24:52,700 --> 00:24:55,411
Autant qu'il puisse aimer un homme
360
00:24:55,495 --> 00:24:58,164
qui s'intéresse à sa petite fille.
361
00:25:00,124 --> 00:25:02,502
Ça fait longtemps
que tu n'avais pas présenté quelqu'un,
362
00:25:02,585 --> 00:25:04,378
et Dave n'est jamais venu ici.
363
00:25:04,462 --> 00:25:09,050
Oui, c'est différent.
364
00:25:18,017 --> 00:25:19,685
Comment as-tu su que papa était le bon ?
365
00:25:19,769 --> 00:25:21,229
Franchement ?
366
00:25:25,441 --> 00:25:27,443
Il a été persévérant.
367
00:25:27,527 --> 00:25:31,531
J'étais jeune, je jouais l'indifférente.
368
00:25:31,614 --> 00:25:34,408
Il m'a dit que j'étais l'amour de sa vie,
369
00:25:34,492 --> 00:25:37,119
et qu'il ferait tout pour m'avoir.
370
00:25:37,954 --> 00:25:40,164
C'est drôle, la vie.
371
00:25:46,796 --> 00:25:48,965
Mais...
372
00:25:50,091 --> 00:25:51,551
Tu as fait boire mon père ?
373
00:25:51,634 --> 00:25:53,594
On a vu le match parfait !
374
00:25:53,886 --> 00:25:55,346
Le match parfait, chérie !
375
00:25:55,429 --> 00:25:57,348
Où est ma merveilleuse femme ?
376
00:25:57,431 --> 00:25:59,308
- Je m'écarte.
- Oui !
377
00:25:59,433 --> 00:26:00,476
Oui !
378
00:26:00,560 --> 00:26:01,769
Vous en avez mis du temps.
379
00:26:01,852 --> 00:26:03,396
Qu'as-tu fait de papa ?
380
00:26:03,479 --> 00:26:06,065
J'ai fait le petit ami parfait.
381
00:26:06,148 --> 00:26:08,401
J'avais hâte de rentrer.
382
00:26:09,569 --> 00:26:10,820
Chéri.
383
00:26:17,118 --> 00:26:20,955
Merci pour ce repas délicieux
384
00:26:21,622 --> 00:26:26,502
et les deux femmes magnifiques
qui l'ont préparé.
385
00:26:28,921 --> 00:26:30,464
Merci aussi, Seigneur,
386
00:26:30,548 --> 00:26:33,551
pour cette journée passée
387
00:26:34,218 --> 00:26:37,013
avec notre nouvel ami, Carter,
388
00:26:38,264 --> 00:26:40,975
qui nous a témoigné sa gentillesse
389
00:26:41,434 --> 00:26:43,185
et sa générosité,
390
00:26:44,270 --> 00:26:49,358
et qui sera toujours le bienvenu chez nous.
391
00:26:51,694 --> 00:26:53,237
Amen.
392
00:26:53,321 --> 00:26:54,655
Amen.
393
00:26:56,699 --> 00:26:57,742
Je veux juste dire...
394
00:27:02,496 --> 00:27:03,539
Merci.
395
00:27:04,957 --> 00:27:06,208
Merci.
396
00:27:13,841 --> 00:27:14,884
Quoi ?
397
00:27:17,386 --> 00:27:18,554
Qu'y a-t-il ?
398
00:27:21,557 --> 00:27:22,767
C'est que...
399
00:27:25,728 --> 00:27:27,396
Je t'aime, Leah.
400
00:28:07,436 --> 00:28:09,146
Bonsoir. Je peux vous aider ?
401
00:28:12,316 --> 00:28:13,693
Magnifique.
402
00:28:14,735 --> 00:28:17,321
Je n'en avais jamais vu en si bon état,
403
00:28:17,405 --> 00:28:20,741
à part dans un magazine, peut-être,
ou un salon automobile.
404
00:28:20,825 --> 00:28:21,826
Le kilométrage ?
405
00:28:22,952 --> 00:28:24,954
Aucune idée.
C'est la voiture de mon petit ami.
406
00:28:26,914 --> 00:28:29,917
Ça vous embêterait
que je prenne une photo de la voiture ?
407
00:28:30,000 --> 00:28:32,545
J'aimerais en retaper une pareille.
408
00:28:32,628 --> 00:28:35,297
Je pense que non. Demandez...
409
00:28:37,967 --> 00:28:39,301
Carter !
410
00:28:40,302 --> 00:28:41,387
Carter !
411
00:28:43,639 --> 00:28:45,516
Carter, arrête !
412
00:28:45,599 --> 00:28:46,726
Arrête !
413
00:28:47,226 --> 00:28:48,227
Carter !
414
00:28:48,477 --> 00:28:50,229
Carter, arrête !
415
00:28:52,273 --> 00:28:53,274
Arrête !
416
00:28:54,692 --> 00:28:56,944
Carter ! S'il te plaît !
417
00:28:59,905 --> 00:29:02,491
Lâchez-le ! Immédiatement !
418
00:29:02,616 --> 00:29:03,659
Monte dans la voiture.
419
00:29:08,038 --> 00:29:09,415
Monte !
420
00:29:11,208 --> 00:29:12,626
J'ai appelé les flics.
421
00:29:38,611 --> 00:29:39,904
- Leah...
- Non.
422
00:29:40,488 --> 00:29:43,115
Je ne sais même plus qui tu es.
423
00:29:47,745 --> 00:29:48,871
Je t'aime.
424
00:30:00,257 --> 00:30:02,176
Leah, attends !
425
00:30:02,635 --> 00:30:04,053
S'il te plaît.
426
00:30:04,386 --> 00:30:06,055
Ferme la porte.
427
00:30:10,976 --> 00:30:13,854
C'est la première fois que ça m'arrive.
428
00:30:16,524 --> 00:30:18,150
Je te le jure.
429
00:30:23,572 --> 00:30:24,824
Et je...
430
00:30:26,867 --> 00:30:28,744
- Je suis désolé.
- Je vais y aller.
431
00:30:35,876 --> 00:30:37,419
Non, c'est bon.
432
00:31:34,393 --> 00:31:35,394
6 h
433
00:31:36,145 --> 00:31:38,480
CARTER
Il faut qu'on se voie
434
00:31:38,564 --> 00:31:41,150
La législation proposée n'est pas terminée
435
00:31:41,233 --> 00:31:43,277
et doit être revue.
436
00:31:43,777 --> 00:31:45,613
Bien sûr que ce n'est pas personnel.
437
00:31:45,696 --> 00:31:46,739
"Personnel."
438
00:31:46,822 --> 00:31:49,700
Tant mieux. Nous sommes d'accord, alors.
439
00:31:50,284 --> 00:31:52,244
- Alors, il dit quoi ?
- Il ment.
440
00:31:52,328 --> 00:31:53,579
Il n'est pas avec nous.
441
00:31:53,662 --> 00:31:55,164
Il faut que la...
442
00:31:55,247 --> 00:31:56,624
Il n'arrête jamais de biper ?
443
00:31:56,707 --> 00:31:58,417
Pardon.
La commission doit présider...
444
00:32:00,169 --> 00:32:01,378
Que fais-tu ici ?
445
00:32:03,964 --> 00:32:05,925
Je m'inquiétais pour toi.
446
00:32:06,008 --> 00:32:07,092
Allons dans mon bureau.
447
00:32:12,723 --> 00:32:16,226
Tu ne dois pas venir me voir au travail.
448
00:32:17,186 --> 00:32:18,771
Tu ne m'as pas rappelé.
449
00:32:18,854 --> 00:32:20,689
Je suis très occupée.
450
00:32:21,565 --> 00:32:22,691
Dînons ensemble.
451
00:32:23,859 --> 00:32:26,320
- Ce soir.
- Je ne peux pas, j'ai du travail.
452
00:32:27,947 --> 00:32:31,241
N'importe quel soir.
453
00:32:32,534 --> 00:32:33,953
Choisis.
454
00:32:36,789 --> 00:32:38,707
On aurait dit que la lumière s'était éteinte.
455
00:32:39,041 --> 00:32:41,293
Un truc dans ses yeux.
456
00:32:41,377 --> 00:32:43,379
Je ne l'avais jamais vu comme ça.
457
00:32:45,005 --> 00:32:46,966
Tu t'étais déjà sentie menacée avec lui ?
458
00:32:47,049 --> 00:32:48,092
Non.
459
00:32:49,051 --> 00:32:50,594
Il ne recommencera peut-être plus jamais.
460
00:32:50,678 --> 00:32:52,388
Il est allé trop loin, mais...
461
00:32:52,471 --> 00:32:54,473
Tu ne comprends pas.
462
00:32:54,556 --> 00:32:56,600
Écoute ce qu'il a à te dire.
463
00:32:56,684 --> 00:32:58,310
Tu serais plus tranquille.
464
00:33:01,897 --> 00:33:03,399
À l'avenir.
465
00:33:11,865 --> 00:33:14,702
Leah, j'ai vécu une semaine d'enfer.
466
00:33:15,619 --> 00:33:17,871
J'ai eu tellement peur de te perdre
467
00:33:17,955 --> 00:33:19,206
à cause d'une histoire idiote.
468
00:33:19,289 --> 00:33:20,916
"Une histoire idiote" ?
469
00:33:21,041 --> 00:33:24,086
C'était bien plus que ça.
470
00:33:24,253 --> 00:33:26,714
Tu étais incontrôlable.
471
00:33:27,006 --> 00:33:29,591
Je n'ai jamais vu personne faire ça.
472
00:33:31,927 --> 00:33:33,679
Je ne te ferais jamais de mal, tu le sais ?
473
00:33:33,762 --> 00:33:35,055
Vraiment ?
474
00:33:39,393 --> 00:33:41,729
Je t'aime, Leah.
475
00:33:41,812 --> 00:33:43,564
Plus que j'ai jamais aimé.
476
00:33:44,064 --> 00:33:47,526
J'ai su dès notre première rencontre
que c'était toi.
477
00:33:47,609 --> 00:33:51,071
C'est avec toi que je veux passer ma vie.
478
00:33:51,155 --> 00:33:54,450
Je veux que tu sois la mère de mes enfants.
479
00:33:56,368 --> 00:33:57,369
Carter.
480
00:33:58,620 --> 00:34:00,831
J'ai beaucoup réfléchi,
481
00:34:01,999 --> 00:34:04,460
je ne peux pas aller plus loin.
482
00:34:11,842 --> 00:34:13,260
Tu es en colère.
483
00:34:14,094 --> 00:34:16,555
C'est tout.
484
00:34:16,638 --> 00:34:17,765
On arrivera à surmonter ça.
485
00:34:17,848 --> 00:34:19,141
Carter.
486
00:34:19,892 --> 00:34:21,101
Est-ce que...
487
00:34:24,480 --> 00:34:26,190
Est-ce que tu m'aimes ?
488
00:34:28,025 --> 00:34:29,526
Je ne sais pas.
489
00:34:31,779 --> 00:34:33,238
Non, en effet.
490
00:34:34,073 --> 00:34:37,701
Je ne sais plus.
491
00:34:37,785 --> 00:34:39,328
Tu ne sais plus ?
492
00:34:39,745 --> 00:34:41,038
Tu ne sais pas ?
493
00:34:41,121 --> 00:34:44,666
Je ne suis pas une de tes campagnes
où les chiffres sont mauvais.
494
00:34:44,750 --> 00:34:46,210
C'est une relation.
495
00:34:47,336 --> 00:34:48,754
C'est une relation.
496
00:34:48,837 --> 00:34:50,130
C'est...
497
00:34:53,842 --> 00:34:54,927
Bien.
498
00:34:55,010 --> 00:34:57,471
Carter, désolée,
499
00:34:57,554 --> 00:34:59,431
mais il faut oublier tout ça.
500
00:34:59,848 --> 00:35:02,101
Passer à autre chose.
501
00:35:02,226 --> 00:35:03,435
Écoute, ne...
502
00:35:03,519 --> 00:35:04,853
Non !
503
00:35:06,396 --> 00:35:07,523
Leah.
504
00:35:11,193 --> 00:35:12,361
Appel
Inconnu
505
00:35:21,203 --> 00:35:22,246
APPEL INCONNU
506
00:35:24,706 --> 00:35:28,919
Le thermomètre est très haut,
les conditions dangereuses s'installent...
507
00:35:42,224 --> 00:35:43,308
Merde.
508
00:35:44,059 --> 00:35:45,060
Leah.
509
00:35:48,564 --> 00:35:49,731
Leah.
510
00:35:55,028 --> 00:35:56,029
Leah !
511
00:36:04,913 --> 00:36:06,498
M. Duncan, elle n'est pas là.
512
00:36:06,582 --> 00:36:09,168
Elle aura les messages dès son retour.
513
00:36:10,544 --> 00:36:12,546
Il a encore appelé.
514
00:36:12,629 --> 00:36:15,549
Faites changer mon numéro de fixe
et de portable.
515
00:36:15,632 --> 00:36:16,884
Je m'en occupe.
516
00:36:18,260 --> 00:36:20,262
- Bonjour.
- Un petit café glacé.
517
00:36:20,345 --> 00:36:21,930
Ça fait 3,25 s.
518
00:36:22,598 --> 00:36:23,932
C'est pour moi.
519
00:36:25,184 --> 00:36:26,226
Que fais-tu ?
520
00:36:26,560 --> 00:36:28,437
Je t'offre un café.
521
00:36:29,062 --> 00:36:31,315
Non, c'est bon.
522
00:36:31,398 --> 00:36:33,525
Garde ton argent, Carter.
Ne m'offre rien.
523
00:36:33,609 --> 00:36:35,444
Quelle femme émancipée.
524
00:36:35,736 --> 00:36:38,155
- C'est pour moi.
- Arrête ça.
525
00:36:46,038 --> 00:36:47,039
Leah.
526
00:36:48,040 --> 00:36:49,958
Leah !
527
00:36:50,042 --> 00:36:53,503
Reste où tu es, ou je hurle.
528
00:36:53,587 --> 00:36:54,922
Je ne veux pas te faire peur.
529
00:36:55,005 --> 00:36:56,548
Laisse-moi tranquille.
530
00:37:00,302 --> 00:37:02,137
Leah, ouvre la porte.
531
00:37:04,723 --> 00:37:07,059
Ouvre la porte !
532
00:37:07,142 --> 00:37:08,310
Ouvre la porte !
533
00:37:13,815 --> 00:37:14,900
Je ne sais plus quoi faire.
534
00:37:14,983 --> 00:37:17,569
J'ai changé de portable. Je refuse ses appels.
535
00:37:17,653 --> 00:37:19,238
J'ai changé mes habitudes.
536
00:37:19,321 --> 00:37:21,198
- Il est obsédé.
- Alicia a raison.
537
00:37:21,281 --> 00:37:23,075
Tu as vu l'altercation à la station-service.
538
00:37:23,158 --> 00:37:25,827
Il était incontrôlable.
539
00:37:26,119 --> 00:37:27,829
Qui dit qu'il ne recommencera pas ?
540
00:37:27,913 --> 00:37:29,081
Contre toi, la prochaine fois.
541
00:37:29,831 --> 00:37:30,832
Comment sont ses amis ?
542
00:37:31,166 --> 00:37:32,501
Tu devrais en parler avec eux.
543
00:37:32,584 --> 00:37:34,544
Je ne sais pas. Je n'en ai jamais rencontré.
544
00:37:34,628 --> 00:37:35,963
Tu ne connais pas ses amis ?
545
00:37:36,046 --> 00:37:38,340
- Va voir la police.
- Tu crois ?
546
00:37:38,715 --> 00:37:40,842
- Moi, j'irais.
- Oui.
547
00:37:49,685 --> 00:37:50,686
Mlle Vaughn ?
548
00:37:51,812 --> 00:37:53,563
Asseyez-vous.
549
00:37:55,357 --> 00:37:58,568
- Quelqu'un vous harcèle ?
- Oui.
550
00:37:58,652 --> 00:38:01,446
Pourriez-vous décrire votre relation
avec cet homme ?
551
00:38:01,530 --> 00:38:02,531
Nous sortions ensemble.
552
00:38:02,823 --> 00:38:05,534
Nous avons rompu il y a quelques semaines.
553
00:38:05,617 --> 00:38:07,619
- Depuis, il me harcèle.
- Comment cela ?
554
00:38:07,703 --> 00:38:11,623
Il m'envoie des messages, il m'appelle
à toute heure du jour ou de la nuit.
555
00:38:11,707 --> 00:38:13,375
Au travail, chez moi.
556
00:38:13,709 --> 00:38:15,377
Il me suit.
557
00:38:15,460 --> 00:38:18,463
Dès que je me retourne, il est là,
il m'offre un café.
558
00:38:18,547 --> 00:38:20,382
A-t-il été violent envers vous ?
559
00:38:21,425 --> 00:38:23,176
- Non.
- Vous a-t-il menacée ?
560
00:38:23,468 --> 00:38:26,638
Non, mais il peut être violent.
561
00:38:26,722 --> 00:38:28,807
Je l'ai vu frapper un homme.
562
00:38:28,890 --> 00:38:30,183
Violemment.
563
00:38:30,892 --> 00:38:31,977
Parce qu'il m'avait parlé.
564
00:38:32,060 --> 00:38:33,395
Y a-t-il eu une plainte ?
565
00:38:34,313 --> 00:38:35,314
Non.
566
00:38:35,397 --> 00:38:38,608
Mlle Vaughn, ce n'est pas un crime
d'être dans un lieu public
567
00:38:38,692 --> 00:38:40,819
ou d'offrir un café à une femme,
568
00:38:40,902 --> 00:38:43,947
ou même d'appeler quelqu'un
cent fois par jour.
569
00:38:45,157 --> 00:38:49,494
Ce n'est pas du harcèlement ?
570
00:38:49,578 --> 00:38:52,289
C'est un crime difficile à attaquer.
571
00:38:52,372 --> 00:38:55,751
Il faut prouver qu'il existe
un schéma répété de harcèlement.
572
00:38:55,834 --> 00:38:58,587
Même dans ce cas,
c'est difficile de faire la part des choses.
573
00:38:58,670 --> 00:39:01,423
Que dois-je faire, alors ?
Supporter ça ?
574
00:39:02,174 --> 00:39:05,927
Il finira sûrement par voir
que cette situation ne le mène nulle part.
575
00:39:06,762 --> 00:39:10,098
C'est ce qui arrive dans 95 % des cas.
576
00:39:10,182 --> 00:39:11,224
Sinon ?
577
00:39:11,308 --> 00:39:13,310
On peut demander
une injonction d'éloignement
578
00:39:13,393 --> 00:39:15,520
qui lui interdirait de vous approcher.
579
00:39:15,604 --> 00:39:19,066
Mais parfois, ça les braque.
580
00:39:19,149 --> 00:39:20,650
Le comportement empire.
581
00:39:20,734 --> 00:39:21,860
Génial.
582
00:39:21,943 --> 00:39:24,029
Je conseille généralement
583
00:39:24,112 --> 00:39:26,531
de garder une trace de chaque incident.
584
00:39:26,615 --> 00:39:30,452
Dès qu'il vous appelle ou vous suit, notez-le.
585
00:39:30,535 --> 00:39:32,245
Cela crédibilisera votre plainte.
586
00:39:32,704 --> 00:39:34,289
Appelez-moi quand vous voulez.
587
00:39:34,915 --> 00:39:37,125
Et si vous vous sentez
physiquement menacée,
588
00:39:37,209 --> 00:39:38,877
appelez les urgences.
589
00:39:38,960 --> 00:39:42,964
S'il est pris en flagrant délit,
ce sera plus facile.
590
00:39:46,551 --> 00:39:47,886
Merci.
591
00:41:06,631 --> 00:41:09,050
SI JE NE PEUX T'AVOIR
PERSONNE D'AUTRE NE POURRA
592
00:41:22,814 --> 00:41:26,193
J'installerai le serveur à distance
jusqu'à ce que tout fonctionne.
593
00:41:26,276 --> 00:41:27,444
- Super.
- Ainsi, on pourra...
594
00:41:28,069 --> 00:41:31,031
M. Forsythe, pouvez-vous venir une minute ?
595
00:41:31,114 --> 00:41:32,449
Excusez-moi.
596
00:41:35,118 --> 00:41:37,579
- Monsieur.
- Je dois voir M. Carter Duncan.
597
00:41:37,662 --> 00:41:38,788
Il est dans ce bureau, je crois.
598
00:41:40,248 --> 00:41:41,208
À quel propos ?
599
00:41:41,291 --> 00:41:43,585
J'ai quelque chose à lui remettre.
600
00:41:47,547 --> 00:41:49,049
Carter Duncan ?
601
00:41:50,383 --> 00:41:52,594
- Oui.
- Voici une injonction.
602
00:41:52,677 --> 00:41:56,389
Une injonction d'éloignement temporaire
délivrée par le bureau du shérif.
603
00:41:56,473 --> 00:41:59,643
Vous avez interdiction
de contacter Mlle Leah Vaughn.
604
00:41:59,726 --> 00:42:02,854
Vous n'avez pas le droit d'approcher
à moins de 50 mètres
605
00:42:02,938 --> 00:42:05,815
de Mlle Vaughn, sa résidence
ou son lieu de travail.
606
00:42:05,899 --> 00:42:08,109
Des questions, M. Duncan ?
607
00:42:08,985 --> 00:42:10,320
Bonne journée.
608
00:42:12,280 --> 00:42:13,573
- M. Forsythe...
- Carter !
609
00:42:13,657 --> 00:42:14,950
Allez-vous-en.
610
00:42:16,117 --> 00:42:17,202
Immédiatement !
611
00:45:07,455 --> 00:45:10,125
ACCÈS A DISTANCE
612
00:45:10,208 --> 00:45:11,584
Installation terminée
613
00:45:30,854 --> 00:45:31,855
Rush
614
00:45:37,652 --> 00:45:38,987
Rush
615
00:45:49,456 --> 00:45:50,665
Rush
616
00:45:56,379 --> 00:45:57,547
Rush ?
617
00:45:57,839 --> 00:45:59,007
Rusty !
618
00:45:59,841 --> 00:46:01,760
Rusty a encore disparu ?
619
00:46:01,843 --> 00:46:03,136
Oui.
620
00:46:03,219 --> 00:46:05,638
- Vous ne l'avez pas vu ?
- Non. Désolée.
621
00:46:06,473 --> 00:46:08,308
Je regarderai si je le vois.
622
00:46:08,391 --> 00:46:10,018
Merci. Bonsoir.
623
00:46:12,520 --> 00:46:13,772
Rusty !
624
00:46:23,114 --> 00:46:24,783
CIE WEST RÉGIONAL
LISTE D'APPELS
625
00:46:24,866 --> 00:46:26,242
TITULAIRE DU COMPTE :
LEAH VAUGHN
626
00:46:34,542 --> 00:46:35,794
Bonjour, ici Leah Vaughn.
627
00:46:35,877 --> 00:46:37,754
Je suis absente.
Laissez un message et je...
628
00:46:44,719 --> 00:46:47,222
Il ne m'a pas appelée
depuis que j'ai changé de numéro.
629
00:46:47,305 --> 00:46:48,515
Tu en es peut-être débarrassée.
630
00:46:48,598 --> 00:46:50,225
Peut-être que ça a marché.
631
00:46:50,308 --> 00:46:51,476
- Sois prudente.
- Oui.
632
00:46:51,559 --> 00:46:52,560
Appelle-moi demain.
633
00:46:52,644 --> 00:46:53,978
- Au revoir.
- Au revoir.
634
00:47:00,985 --> 00:47:02,111
Appel
INCONNU
635
00:47:02,195 --> 00:47:03,196
Bon sang !
636
00:47:04,405 --> 00:47:06,533
- Écoute-moi bien, abruti !
- Leah ?
637
00:47:07,367 --> 00:47:08,952
C'est moi.
638
00:47:11,037 --> 00:47:12,038
Dave ?
639
00:47:12,121 --> 00:47:13,456
Karen m'a donné ton nouveau numéro,
640
00:47:13,540 --> 00:47:18,169
elle m'a dit que tu voyais quelqu'un.
641
00:47:18,711 --> 00:47:20,505
C'est fini.
642
00:47:22,507 --> 00:47:23,591
C'est vrai ?
643
00:47:23,883 --> 00:47:25,718
On pourrait se voir ?
644
00:47:25,927 --> 00:47:28,221
Pour parler un peu ?
645
00:47:30,306 --> 00:47:32,100
J'ai très envie de te voir.
646
00:47:34,060 --> 00:47:35,645
Tu m'as manqué.
647
00:47:38,648 --> 00:47:43,152
Je pense souvent à toi.
648
00:47:43,653 --> 00:47:45,280
Même, beaucoup.
649
00:47:45,572 --> 00:47:46,614
Oui, moi aussi.
650
00:47:47,115 --> 00:47:50,535
J'étais sincère ce soir-là.
651
00:47:50,618 --> 00:47:51,786
Comment ça ?
652
00:47:51,870 --> 00:47:54,122
Quand je t'ai dit
que je ne voulais pas te perdre.
653
00:47:56,332 --> 00:47:57,458
Je t'aime.
654
00:48:00,169 --> 00:48:02,088
J'ai beaucoup pensé
à ce que tu as dit,
655
00:48:02,171 --> 00:48:04,173
c'est une décision très importante.
656
00:48:04,465 --> 00:48:06,301
Il faut être prêt.
657
00:48:07,802 --> 00:48:12,140
Je me précipite un peu trop parfois.
658
00:48:16,185 --> 00:48:18,187
J'ai une proposition.
659
00:48:19,522 --> 00:48:22,567
Si on repartait à zéro ?
660
00:48:29,866 --> 00:48:31,075
DE : David King
Heureux que tu sois là.
661
00:48:31,159 --> 00:48:32,285
Vivement demain soir.
662
00:48:57,393 --> 00:48:58,728
Merci.
663
00:49:04,525 --> 00:49:05,652
Merci.
664
00:49:06,110 --> 00:49:07,528
- Merci.
- À tout de suite.
665
00:49:09,030 --> 00:49:10,239
Tu es bien ?
666
00:49:10,615 --> 00:49:12,116
Tu sais que j'adore cet endroit.
667
00:49:21,042 --> 00:49:22,126
Merde.
668
00:49:23,962 --> 00:49:25,088
Quoi ?
669
00:49:25,338 --> 00:49:26,589
Incroyable, il est là.
670
00:49:28,549 --> 00:49:30,134
- Qui ?
- Désolée.
671
00:49:33,429 --> 00:49:35,431
- On peut partir ?
- Partir ?
672
00:49:36,099 --> 00:49:37,558
Tout de suite.
673
00:49:38,643 --> 00:49:40,645
Je ne comprends pas. Qui regardes-tu ?
674
00:49:40,728 --> 00:49:43,189
Le type dont je t'ai parlé. Carter.
675
00:49:43,982 --> 00:49:46,067
Il vient de s'asseoir au bar.
676
00:49:47,193 --> 00:49:49,070
Non. Ne regarde pas.
677
00:49:51,030 --> 00:49:52,198
Bon sang !
678
00:49:52,907 --> 00:49:53,908
...
679
00:49:56,285 --> 00:49:58,538
Il a dû nous suivre.
680
00:49:59,372 --> 00:50:00,915
- Partons, d'accord ?
- Non.
681
00:50:00,999 --> 00:50:02,750
On ne partira pas.
682
00:50:03,418 --> 00:50:05,461
Je vais régler ça.
683
00:50:05,545 --> 00:50:07,046
Non.
684
00:50:07,505 --> 00:50:08,506
S'il te plaît, Dave.
685
00:50:08,589 --> 00:50:12,427
Ne le braque pas. Il est fou !
686
00:50:12,510 --> 00:50:14,470
Je vais aller lui parler, d'homme à homme.
687
00:50:15,054 --> 00:50:16,556
D'accord ?
688
00:50:16,931 --> 00:50:18,349
C'est tout simple.
689
00:50:27,025 --> 00:50:28,401
Carter, c'est ça ?
690
00:50:30,236 --> 00:50:31,738
On se connaît ?
691
00:50:32,238 --> 00:50:36,284
Vous importunez la jeune femme là-bas.
692
00:50:36,409 --> 00:50:38,995
Votre présence n'est pas souhaitée.
693
00:50:39,287 --> 00:50:41,289
C'est un lieu public.
694
00:50:44,667 --> 00:50:46,669
Vous cherchez quoi ?
695
00:50:49,756 --> 00:50:52,925
Elle ne veut plus vous voir.
696
00:50:53,009 --> 00:50:55,303
Il est temps de comprendre
697
00:50:55,720 --> 00:50:57,221
et de partir.
698
00:50:58,639 --> 00:50:59,974
Dave, c'est ça ?
699
00:51:03,269 --> 00:51:05,063
Je sais tout de vous.
700
00:51:06,856 --> 00:51:10,026
Le lâche que vous avez été.
701
00:51:14,614 --> 00:51:16,824
Vous croyez avoir une deuxième chance.
702
00:51:16,908 --> 00:51:19,035
Je comprends. Vous vous sentez menacé.
703
00:51:19,327 --> 00:51:21,662
Peut-être que je compte encore pour elle.
704
00:51:23,915 --> 00:51:25,374
Écoutez-moi bien.
705
00:51:26,709 --> 00:51:29,921
Vous ne comptez tellement pas
706
00:51:31,089 --> 00:51:32,507
que ce n'est même pas drôle.
707
00:51:37,929 --> 00:51:39,055
Vraiment ?
708
00:51:42,642 --> 00:51:43,684
Vraiment ?
709
00:51:48,898 --> 00:51:50,316
Regardez-la.
710
00:51:52,026 --> 00:51:53,111
Oui.
711
00:51:53,736 --> 00:51:56,030
Elle se remémore sûrement
nos nuits en ce moment.
712
00:51:57,698 --> 00:51:59,200
- Hé !
- La ferme !
713
00:52:04,038 --> 00:52:05,998
Si tu la poursuis encore,
714
00:52:06,624 --> 00:52:08,584
si tu la regardes une seule fois,
715
00:52:11,671 --> 00:52:14,590
je te refais le portrait.
716
00:52:15,341 --> 00:52:16,717
Définitivement.
717
00:52:26,477 --> 00:52:27,562
Essaie un peu.
718
00:52:29,981 --> 00:52:31,732
J'attends que ça.
719
00:52:44,412 --> 00:52:46,247
Que lui as-tu dit ?
720
00:52:46,330 --> 00:52:49,250
Je lui ai dit que s'il continuait,
721
00:52:49,333 --> 00:52:51,294
je lui arrachais la tête.
722
00:52:51,377 --> 00:52:53,671
- Tu lui as dit ça ?
- Oui.
723
00:52:54,297 --> 00:52:56,591
Je ne veux plus qu'il te poursuive.
724
00:52:57,008 --> 00:52:58,009
D'accord ?
725
00:53:01,179 --> 00:53:03,222
Tu vois ? Ça a marché.
726
00:53:03,890 --> 00:53:06,726
Il ne t'embêtera plus.
727
00:53:08,436 --> 00:53:11,522
Tu es sûre que tu veux rester seule, ce soir ?
728
00:53:12,315 --> 00:53:13,357
Oui.
729
00:53:14,108 --> 00:53:15,276
Très bien.
730
00:53:16,444 --> 00:53:19,655
Si tu as besoin de quoi que ce soit,
731
00:53:20,781 --> 00:53:22,617
appelle-moi.
732
00:53:29,582 --> 00:53:30,666
Leah.
733
00:53:32,335 --> 00:53:33,586
Est-ce que je perds mon temps ?
734
00:53:33,669 --> 00:53:35,004
Non !
735
00:53:35,963 --> 00:53:37,215
Non.
736
00:53:45,556 --> 00:53:46,933
Bonne nuit.
737
00:53:47,308 --> 00:53:48,643
Bonne nuit.
738
00:54:05,117 --> 00:54:06,577
Vous savez pourquoi vous êtes là ?
739
00:54:08,621 --> 00:54:10,498
Il y a 2 semaines,
vous avez reçu une injonction
740
00:54:10,581 --> 00:54:13,209
d'éviter tout contact avec Leah Vaughn.
741
00:54:13,960 --> 00:54:15,086
Oui.
742
00:54:19,423 --> 00:54:22,718
Vous avez l'air détendu
pour quelqu'un qui a reçu une injonction.
743
00:54:22,802 --> 00:54:24,262
Ce n'est qu'un bout de papier.
744
00:54:26,430 --> 00:54:30,935
Qui dit que vous ne devez pas
vous approcher d'elle.
745
00:54:32,478 --> 00:54:33,896
Et alors ?
746
00:54:34,355 --> 00:54:37,775
Vous avez enfreint cette injonction
en allant au restaurant, hier soir.
747
00:54:42,738 --> 00:54:45,074
C'est un lieu public.
748
00:54:45,157 --> 00:54:47,034
J'ignorais qu'elle était là.
749
00:54:47,660 --> 00:54:51,831
Quand je m'en suis rendu compte,
je suis parti.
750
00:54:51,914 --> 00:54:55,001
J'ai des témoins, y compris Mlle Vaughn.
751
00:54:56,043 --> 00:54:58,379
Si quelqu'un doit se plaindre
752
00:54:58,462 --> 00:55:00,589
à propos d'hier soir,
753
00:55:00,673 --> 00:55:02,425
c'est moi.
754
00:55:04,218 --> 00:55:05,261
Comment ça ?
755
00:55:06,304 --> 00:55:08,973
Son compagnon est venu me voir,
756
00:55:09,056 --> 00:55:12,977
m'a sauté à la gorge et m'a menacé.
757
00:55:15,187 --> 00:55:17,982
Je ne suis pas flic, mais il me semble
758
00:55:18,649 --> 00:55:21,402
que je pourrais réclamer
une injonction contre lui.
759
00:55:24,613 --> 00:55:25,990
Qu'en pensez-vous ?
760
00:55:27,074 --> 00:55:28,242
Écoutez-moi bien.
761
00:55:33,831 --> 00:55:36,667
Méfiez-vous, M. Duncan.
762
00:55:37,126 --> 00:55:39,003
Ça va vous tomber dessus,
763
00:55:39,086 --> 00:55:43,257
et ça va faire mal,
si vous ne laissez pas cette femme tranquille.
764
00:55:45,259 --> 00:55:46,552
Compris ?
765
00:55:50,890 --> 00:55:52,391
Compris.
766
00:55:55,853 --> 00:55:58,272
Je vous ai à l'œil, M. Duncan.
767
00:56:05,029 --> 00:56:06,906
Je peux partir ?
768
00:56:09,075 --> 00:56:10,159
Je vous en prie.
769
00:56:20,836 --> 00:56:23,005
Il ment. Sors-moi son casier.
770
00:56:23,089 --> 00:56:24,465
Tout de suite.
771
00:56:53,536 --> 00:56:55,121
Que faites-vous ?
772
00:56:55,204 --> 00:56:57,873
Mme McCarthy ! Vous m'avez fait peur.
773
00:56:58,499 --> 00:56:59,834
Que faites-vous ?
774
00:56:59,917 --> 00:57:02,086
Leah m'a demandé de l'attendre ici.
775
00:57:02,169 --> 00:57:04,338
Elle m'a dit que vous aviez rompu.
776
00:57:07,675 --> 00:57:09,051
On est revenus ensemble.
777
00:57:14,723 --> 00:57:17,560
Quand vous a-t-elle parlé de moi ?
778
00:57:20,187 --> 00:57:23,774
Peu importe. Je cherche son chat.
779
00:58:59,286 --> 00:59:01,956
Il n'est jamais parti longtemps.
Un coyote l'a peut-être mangé.
780
00:59:02,039 --> 00:59:03,582
Non. Il n'a pas été mangé par un coyote.
781
00:59:03,666 --> 00:59:05,125
Il va revenir.
782
00:59:13,634 --> 00:59:14,843
Je saute dans la douche.
783
00:59:14,927 --> 00:59:17,221
- Tu m'aides ?
- Bien sûr.
784
00:59:20,641 --> 00:59:22,977
Tu ouvres une bouteille de vin ?
785
00:59:24,144 --> 00:59:26,313
- Je fais vite.
- D'accord.
786
01:00:21,035 --> 01:00:22,578
Mon Dieu.
787
01:01:05,496 --> 01:01:06,914
Tiens.
788
01:01:08,624 --> 01:01:10,501
Je vais chercher mon téléphone.
789
01:01:11,251 --> 01:01:12,878
- Je reviens.
- D'accord.
790
01:02:56,690 --> 01:02:57,733
Bon anniversaire, chéri.
791
01:02:59,318 --> 01:03:00,944
C'était il y a trois mois.
792
01:03:01,028 --> 01:03:05,741
Je sais, mais je t'avais acheté un cadeau
avant qu'on se sépare.
793
01:03:06,575 --> 01:03:08,202
Tu l'as gardé ?
794
01:03:08,660 --> 01:03:11,246
Je l'aurais rapportée,
795
01:03:11,705 --> 01:03:14,792
mais je l'avais fait graver.
796
01:03:30,849 --> 01:03:33,852
Au seul homme que j'aimerai jamais
Leah
797
01:03:35,896 --> 01:03:37,272
Elle te plaît ?
798
01:03:38,565 --> 01:03:39,733
Je l'adore.
799
01:03:40,359 --> 01:03:41,693
Je l'adore.
800
01:03:52,412 --> 01:03:54,206
Je vais te la mettre.
801
01:04:04,758 --> 01:04:06,635
Elle est magnifique.
802
01:04:07,594 --> 01:04:09,221
Magnifique.
803
01:04:09,847 --> 01:04:12,099
Je ne l'enlèverai jamais.
804
01:04:12,599 --> 01:04:13,851
- Jamais ?
- Jamais.
805
01:04:15,352 --> 01:04:16,603
Jamais !
806
01:04:19,898 --> 01:04:21,692
Tu es incroyable.
807
01:04:24,987 --> 01:04:26,113
In...
808
01:04:29,616 --> 01:04:31,159
Croy...
809
01:04:49,845 --> 01:04:52,139
CHAT PERDU
Appelez Leah Vaughn
810
01:05:07,654 --> 01:05:09,615
- Il joue avec moi.
- Je comprends.
811
01:05:09,698 --> 01:05:11,742
Il est là. Il me surveille !
812
01:05:11,825 --> 01:05:12,868
Il a mon chat.
813
01:05:12,951 --> 01:05:15,120
Je vais demander un mandat
pour fouiller chez lui.
814
01:05:15,203 --> 01:05:16,580
Ça va prendre longtemps ?
815
01:05:16,663 --> 01:05:18,248
Quelques jours, au mieux.
816
01:05:18,332 --> 01:05:20,500
En attendant, je fais des recherches,
817
01:05:20,584 --> 01:05:22,419
je vais de nouveau l'interroger.
818
01:05:22,502 --> 01:05:23,670
On a trouvé ça.
819
01:05:23,754 --> 01:05:26,465
Il ne s'appelle pas Carter Duncan.
820
01:05:26,548 --> 01:05:28,550
Il a changé de nom en 2003.
821
01:05:28,634 --> 01:05:29,968
Légalement,
822
01:05:30,052 --> 01:05:33,513
mais il n'est peut-être pas qu'un ex jaloux.
823
01:05:47,653 --> 01:05:49,279
- Qu'y a-t-il ?
- Qui êtes-vous ?
824
01:05:49,363 --> 01:05:51,657
Leah Vaughn, sa voisine.
Elle va bien ?
825
01:05:51,740 --> 01:05:53,867
Elle a dû tomber dans l'escalier de la cave.
826
01:05:54,534 --> 01:05:56,995
- Oh, non.
- Elle est morte.
827
01:05:57,079 --> 01:05:58,372
- Quoi ?
- Elle s'est brisé la nuque.
828
01:05:59,790 --> 01:06:00,874
Mon Dieu !
829
01:06:00,958 --> 01:06:02,334
La dernière fois
que vous l'avez vue ?
830
01:06:05,087 --> 01:06:07,005
- Madame ?
- Je...
831
01:06:07,089 --> 01:06:08,507
Je ne me souviens pas.
832
01:06:09,049 --> 01:06:10,300
Quand est-ce arrivé ?
833
01:06:10,384 --> 01:06:12,719
Il y a au moins une semaine, selon le légiste.
834
01:06:13,220 --> 01:06:15,180
Sa fille nous a appelés,
835
01:06:15,263 --> 01:06:16,640
elle ne répondait pas au téléphone.
836
01:06:16,723 --> 01:06:17,975
Charlie-22, à vous.
837
01:06:18,058 --> 01:06:19,142
Madame.
838
01:06:19,226 --> 01:06:20,435
Mon Dieu.
839
01:06:29,236 --> 01:06:30,904
- Bonjour.
- Bonjour.
840
01:06:40,497 --> 01:06:41,581
Leah.
841
01:06:42,082 --> 01:06:44,626
Prends un message, Rachel.
842
01:06:44,793 --> 01:06:47,796
M. Renkin veut vous voir
dans la salle du conseil.
843
01:06:47,921 --> 01:06:49,006
Tout de suite.
844
01:07:04,771 --> 01:07:05,897
C'est n'importe quoi.
845
01:07:05,981 --> 01:07:08,316
Cet e-mail est parti ce matin de ton compte.
846
01:07:08,942 --> 01:07:10,610
Mon compte ? Quoi ?
847
01:07:10,736 --> 01:07:12,988
Tous les clients appellent.
Ils sont scandalisés.
848
01:07:13,196 --> 01:07:16,033
Inutile de te dire ce que ça fera
à la campagne Prop 37.
849
01:07:16,116 --> 01:07:17,576
Ou à la réputation de cette société.
850
01:07:17,659 --> 01:07:19,995
Et je ne vois pas quel cabinet d'avocats
851
01:07:20,078 --> 01:07:22,456
acceptera de te défendre.
852
01:07:22,539 --> 01:07:25,042
Tom, je peux tout arranger.
853
01:07:26,710 --> 01:07:27,878
Je peux arranger ça.
854
01:07:27,961 --> 01:07:29,838
Je ne crois pas.
855
01:07:31,089 --> 01:07:32,257
Nous devons te suspendre.
856
01:07:32,340 --> 01:07:36,720
Tu me connais, Tom. Je ne risquerais pas
mon travail, ma réputation,
857
01:07:36,803 --> 01:07:38,638
ou la réputation de cette société.
858
01:07:39,556 --> 01:07:41,058
Je sais, Leah.
859
01:07:41,141 --> 01:07:43,727
Je dois voir ce qui va se passer,
860
01:07:43,810 --> 01:07:45,937
mais je n'ai pas le choix.
861
01:07:46,021 --> 01:07:47,564
J'ai été piégée, tu le sais ?
862
01:07:47,647 --> 01:07:51,485
L'e-mail est aussi arrivé
chez la sénatrice Wharton, tu sais.
863
01:07:57,407 --> 01:07:59,242
C'est lui qui a fait ça.
864
01:07:59,326 --> 01:08:00,368
Je sais que c'est lui.
865
01:08:00,452 --> 01:08:02,662
- Parles-en au policier.
- C'est fait.
866
01:08:02,746 --> 01:08:05,665
Il va s'en occuper.
867
01:08:05,916 --> 01:08:07,459
- Tu en as parlé à Dave ?
- Non.
868
01:08:07,542 --> 01:08:11,088
Il est à Malibu avec un client.
Je ne veux pas le déranger.
869
01:08:11,171 --> 01:08:13,131
Je lui dirai ce soir, à son retour.
870
01:08:22,682 --> 01:08:24,017
Merci d'être venu.
871
01:08:24,101 --> 01:08:25,435
Je vous en prie.
Je vous fais parvenir ça.
872
01:08:25,519 --> 01:08:26,895
- Merci.
- À bientôt.
873
01:08:37,280 --> 01:08:39,282
Ici, Leah Vaughn. Je suis absente.
874
01:08:39,366 --> 01:08:41,910
Laissez un message et je vous rappellerai.
875
01:08:41,993 --> 01:08:44,079
Salut, je t'appelle pour te dire que je rentre.
876
01:08:44,162 --> 01:08:46,456
Je serai là vers 23 h.
877
01:08:46,581 --> 01:08:49,209
J'ai hâte. Je t'aime.
878
01:09:20,323 --> 01:09:21,658
Que se passe-t-il ?
879
01:11:15,522 --> 01:11:18,024
Salut. Je suis un peu inquiète.
880
01:11:18,108 --> 01:11:22,612
Il est minuit passé, tu n'es toujours pas là.
881
01:11:23,571 --> 01:11:25,991
Je t'attends, appelle-moi.
882
01:11:27,284 --> 01:11:28,868
Je t'aime aussi.
883
01:11:59,816 --> 01:12:00,984
Qu'y a-t-il ?
884
01:12:01,067 --> 01:12:02,861
- Il faut qu'on parle.
- Quoi ?
885
01:12:02,944 --> 01:12:05,322
- Je peux entrer ?
- Qu'y a-t-il ?
886
01:12:06,573 --> 01:12:07,907
C'est Dave.
887
01:12:08,700 --> 01:12:10,702
Il a eu un accident de voiture.
888
01:12:11,911 --> 01:12:13,872
Non ! Il va bien ?
889
01:12:14,581 --> 01:12:15,707
Leah, je suis navré.
890
01:12:15,790 --> 01:12:17,334
Il n'a pas survécu.
891
01:12:17,417 --> 01:12:18,752
Mon Dieu. Non !
892
01:12:18,835 --> 01:12:19,836
Je suis navré.
893
01:12:19,919 --> 01:12:21,212
Non, je vous en prie.
894
01:12:21,296 --> 01:12:22,714
Non.
895
01:12:22,797 --> 01:12:24,257
Non.
896
01:12:26,509 --> 01:12:28,720
Pitié, Seigneur !
897
01:13:10,136 --> 01:13:11,554
Selon le rapport,
898
01:13:11,638 --> 01:13:14,182
Dave n'avait pas de montre
sur le lieu de l'accident.
899
01:13:14,265 --> 01:13:15,558
Si.
900
01:13:15,642 --> 01:13:17,644
Je venais de lui offrir.
901
01:13:18,311 --> 01:13:20,230
Il m'avait promis de ne jamais l'enlever.
902
01:13:24,651 --> 01:13:25,777
Vous ne comprenez pas ?
903
01:13:25,860 --> 01:13:29,072
Carter était là-bas.
Il a pris la montre et il...
904
01:13:29,155 --> 01:13:33,576
Sachez que la marche à suivre
905
01:13:33,660 --> 01:13:36,204
va être essentielle pour pouvoir l'arrêter.
906
01:13:37,455 --> 01:13:38,998
Quel est son vrai nom ?
907
01:13:39,082 --> 01:13:40,375
Robert Adams.
908
01:13:40,458 --> 01:13:44,003
Il ment depuis le début.
909
01:13:44,087 --> 01:13:45,630
Vous ne pouvez pas l'arrêter ?
910
01:13:45,713 --> 01:13:47,757
Il a changé de nom légalement.
911
01:13:47,841 --> 01:13:49,926
Il a déjà été arrêté pour harcèlement,
912
01:13:50,009 --> 01:13:51,094
mais n'a jamais été condamné.
913
01:13:51,177 --> 01:13:52,804
C'est n'importe quoi !
914
01:13:53,680 --> 01:13:55,265
Vous m'avez montré son casier.
915
01:13:55,348 --> 01:13:57,642
Il a eu des ennuis toute sa vie.
916
01:13:57,725 --> 01:13:58,768
Vous l'avez dit vous-même.
917
01:13:58,852 --> 01:14:02,647
Il est quoi, bipolaire ?
918
01:14:02,730 --> 01:14:05,108
Bipolaire, à tendance psychotique.
919
01:14:05,191 --> 01:14:07,152
On appelait ça
un comportement psychopathique.
920
01:14:07,235 --> 01:14:09,112
Mais ça ne veut pas dire...
921
01:14:09,195 --> 01:14:12,615
- Il a tué Dave, vous en avez la preuve !
- Je ne peux pas l'arrêter sans arrêt.
922
01:14:12,699 --> 01:14:14,659
Il faut des preuves ou on ne l'aura jamais.
923
01:14:17,871 --> 01:14:19,956
Je le veux autant que vous, croyez-moi.
924
01:14:20,790 --> 01:14:23,793
Pas de trace de matériel de surveillance,
et aucun signe de lui.
925
01:14:23,877 --> 01:14:26,212
Aucun signe d'effraction non plus.
926
01:14:29,966 --> 01:14:31,801
Vous lui avez donné une clé ?
927
01:14:31,885 --> 01:14:33,011
Merde !
928
01:14:34,053 --> 01:14:35,138
Quoi ?
929
01:14:35,972 --> 01:14:40,018
Il était là le soir où j'étais coincée dehors.
930
01:14:42,228 --> 01:14:46,274
Il a vu où je cachais ma clé de secours.
Il est venu ici.
931
01:14:46,566 --> 01:14:48,610
Arrêtez-le pour effraction.
932
01:14:48,693 --> 01:14:50,278
Il faut pouvoir le prouver.
933
01:14:51,321 --> 01:14:54,324
La Scientifique va analyser
la montre et la clé.
934
01:14:54,407 --> 01:14:56,868
Si Carter a laissé des empreintes,
935
01:14:56,951 --> 01:14:59,662
ou s'il y a une trace du sang de Dave dessus,
936
01:14:59,746 --> 01:15:01,748
on pourra l'arrêter pour effraction.
937
01:15:01,831 --> 01:15:03,249
Et peut-être pour meurtre.
938
01:15:17,138 --> 01:15:18,598
C'est un vrai robot.
939
01:15:23,436 --> 01:15:25,688
Éteins.
940
01:15:25,772 --> 01:15:27,273
Tu vas faire quoi ?
941
01:15:46,918 --> 01:15:49,212
Dites-moi ce qui est arrivé à David King.
942
01:15:51,172 --> 01:15:53,132
Je ne connais pas de David King.
943
01:15:55,301 --> 01:15:57,554
Je devrais peut-être demander à Robert.
944
01:15:58,137 --> 01:16:00,807
Je sais qui vous êtes, Robert.
945
01:16:01,975 --> 01:16:03,726
Non. Vous ne savez pas.
946
01:16:06,312 --> 01:16:07,564
Non ?
947
01:16:12,860 --> 01:16:13,987
Je ne supporte plus cette vie.
948
01:16:14,070 --> 01:16:15,196
Il ne me reste plus rien.
- Leah
949
01:16:15,280 --> 01:16:17,657
Vous avez changé de nom il y a 10 ans.
950
01:16:18,950 --> 01:16:22,036
Vous avez été abandonné par votre mère
à l'âge de deux ans.
951
01:16:22,495 --> 01:16:25,623
Vous avez grandi en familles d'accueil
dans l'Illinois.
952
01:16:25,790 --> 01:16:28,960
Vous avez eu des ennuis jusqu'à 17 ans.
953
01:16:29,043 --> 01:16:32,505
Vous avez un Q. l. Très élevé.
954
01:16:33,172 --> 01:16:35,216
Mais, Robert,
955
01:16:35,300 --> 01:16:37,677
vous n'êtes pas aussi intelligent
que vous le croyez.
956
01:16:39,178 --> 01:16:40,888
Vous avez piraté son ordinateur.
957
01:16:42,515 --> 01:16:44,434
Vous vous êtes introduit chez elle.
958
01:16:44,517 --> 01:16:46,019
Vous avez des preuves ?
959
01:16:51,316 --> 01:16:52,442
Vous reconnaissez ?
960
01:16:59,324 --> 01:17:01,367
Si je vous dis
que la montre porte vos empreintes
961
01:17:01,451 --> 01:17:03,578
et que vous l'avez retirée
du lieu du crime ?
962
01:17:05,455 --> 01:17:06,831
Je dirais :
963
01:17:08,041 --> 01:17:09,417
Essayez encore.
964
01:17:20,762 --> 01:17:23,640
Vous n'avez pas supporté de la voir avec lui.
965
01:17:26,267 --> 01:17:27,685
Chaque jour,
966
01:17:28,561 --> 01:17:29,937
chaque nuit.
967
01:17:31,522 --> 01:17:34,233
Quelqu'un d'autre l'embrassait,
968
01:17:36,986 --> 01:17:38,529
la touchait,
969
01:17:40,573 --> 01:17:41,949
la possédait.
970
01:17:45,578 --> 01:17:47,455
Et vous regardiez.
971
01:17:48,081 --> 01:17:49,457
N'est-ce pas ?
972
01:17:49,624 --> 01:17:51,584
Impossible de vous en empêcher.
973
01:17:53,419 --> 01:17:54,754
N'est-ce pas ?
974
01:17:55,755 --> 01:17:57,632
C'est terminé ?
975
01:18:01,260 --> 01:18:04,305
Ou voulez-vous qu'on parle d'autre chose ?
976
01:18:30,039 --> 01:18:32,542
Vous vous êtes cogné, Robert ?
977
01:18:35,753 --> 01:18:37,964
Je vous avais dit de faire attention.
978
01:18:47,640 --> 01:18:49,434
L'e-mail est intraçable.
979
01:18:50,393 --> 01:18:53,396
- Il est parti de votre ordinateur.
- Évidemment.
980
01:18:53,479 --> 01:18:55,106
Mais vous avez raison.
981
01:18:55,189 --> 01:18:56,232
Le mot au sujet du suicide ?
982
01:18:56,357 --> 01:18:57,859
C'est une menace.
983
01:18:58,651 --> 01:18:59,736
Et la montre ?
984
01:18:59,819 --> 01:19:00,987
Rien.
985
01:19:06,868 --> 01:19:08,661
Donc, vous ne pouvez pas me protéger ?
986
01:19:10,830 --> 01:19:12,874
Je fais ce que je peux selon la loi.
987
01:19:14,625 --> 01:19:17,170
Vous devriez partir quelques temps.
988
01:19:17,628 --> 01:19:19,255
Je ne le laisserai pas m'intimider.
989
01:19:19,338 --> 01:19:20,381
Chez vos parents ?
990
01:19:20,465 --> 01:19:24,427
Je ne veux pas mettre
mes parents en danger.
991
01:19:24,719 --> 01:19:25,762
Bien.
992
01:19:25,845 --> 01:19:28,473
Il a détruit tout ce qui comptait pour moi.
993
01:19:31,434 --> 01:19:33,853
Mais je ne suis pas vaincue.
994
01:19:34,604 --> 01:19:35,855
Non.
995
01:19:39,567 --> 01:19:41,194
Je vois ça.
996
01:19:42,570 --> 01:19:43,946
Que feriez-vous ?
997
01:19:57,043 --> 01:19:58,711
Je fais une pause café.
998
01:19:59,337 --> 01:20:00,505
Je vous en offre un.
999
01:20:00,588 --> 01:20:01,964
Pardon.
1000
01:20:02,048 --> 01:20:04,175
C'est en face.
1001
01:20:16,938 --> 01:20:19,440
À quoi vous jouez ?
1002
01:20:20,483 --> 01:20:22,735
Vous m'avez demandé ce que je ferais.
1003
01:20:22,819 --> 01:20:26,948
Je ne peux vous donner ce conseil
en tant que policier.
1004
01:20:27,240 --> 01:20:29,492
Mais rien ne m'empêche
de raconter à une amie
1005
01:20:29,575 --> 01:20:31,786
une histoire autour d'un café.
1006
01:20:36,332 --> 01:20:38,084
J'ai connu un type.
1007
01:20:39,752 --> 01:20:41,921
Quelqu'un est entré chez lui
pendant son sommeil.
1008
01:20:42,004 --> 01:20:44,507
Après ça, il a eu un fusil chez lui.
1009
01:20:45,967 --> 01:20:48,135
Un Remington calibre 12.
1010
01:20:49,428 --> 01:20:51,347
J'ignore ce que ça signifie.
1011
01:20:51,430 --> 01:20:53,641
Remington est la marque.
1012
01:20:53,724 --> 01:20:56,143
Il contient sept balles.
1013
01:20:56,602 --> 01:20:59,313
Pour un fusil, on dit cartouche.
1014
01:21:00,690 --> 01:21:01,941
D'accord.
1015
01:21:02,024 --> 01:21:05,319
Il a chargé les deux premières cartouches
avec des sachets
1016
01:21:05,403 --> 01:21:08,030
et les cinq autres avec des balles normales.
1017
01:21:08,573 --> 01:21:10,241
Je ne comprends pas.
1018
01:21:10,324 --> 01:21:13,786
Ce sont des sachets remplis de plomb.
1019
01:21:14,453 --> 01:21:17,790
Le sachet protège la peau
de toute pénétration.
1020
01:21:17,874 --> 01:21:21,460
Ce sont donc des armes non mortelles.
1021
01:21:22,795 --> 01:21:25,381
Donc, il a chargé
les deux premières cartouches de sachets,
1022
01:21:25,464 --> 01:21:29,010
car les tirs non mortels
servent d'avertissement.
1023
01:21:29,844 --> 01:21:30,887
Pourquoi ?
1024
01:21:30,970 --> 01:21:35,683
C'est de l'auto-défense devant le juge.
1025
01:21:36,183 --> 01:21:39,478
Si le criminel continue
de menacer votre sécurité,
1026
01:21:39,645 --> 01:21:43,482
tout tir consécutif est légitime.
1027
01:21:47,445 --> 01:21:48,696
Donc...
1028
01:21:50,990 --> 01:21:53,784
- Vous me dites...
- Je vous raconte juste une histoire.
1029
01:21:54,327 --> 01:21:56,495
Tout ce que vous en ferez
1030
01:21:57,163 --> 01:21:58,497
ne me regarde pas.
1031
01:22:02,460 --> 01:22:04,420
Je n'aime pas comment la situation évolue.
1032
01:22:04,503 --> 01:22:07,757
Ça risque de mal finir.
1033
01:22:09,759 --> 01:22:11,719
Vous ne voulez pas ça.
1034
01:22:12,678 --> 01:22:14,096
Moi non plus.
1035
01:22:39,538 --> 01:22:41,040
C'est ta prochaine victime ?
1036
01:22:41,123 --> 01:22:42,166
Pardon ?
1037
01:22:45,711 --> 01:22:46,796
Que se passe-t-il ?
1038
01:22:46,879 --> 01:22:48,547
Tu ne me connais plus, c'est ça ?
1039
01:22:49,882 --> 01:22:53,094
Ne croyez pas un mot
de ce qu'il vous raconte.
1040
01:22:53,427 --> 01:22:56,555
Il m'a dit les mêmes mensonges
et puis il m'a harcelée.
1041
01:22:57,556 --> 01:23:00,101
Il a assassiné l'homme que j'allais épouser.
1042
01:23:00,184 --> 01:23:01,227
Elle ment.
1043
01:23:01,310 --> 01:23:03,312
Il est charmant.
1044
01:23:03,396 --> 01:23:04,563
Et insistant.
1045
01:23:04,772 --> 01:23:08,776
Rien ne l'arrêtera,
pas même une injonction d'éloignement.
1046
01:23:10,736 --> 01:23:11,821
Je vais y aller.
1047
01:23:11,904 --> 01:23:13,948
Bonne idée. Ne marchez pas. Courez.
1048
01:23:14,031 --> 01:23:15,783
Tant que vous pouvez encore.
1049
01:23:19,578 --> 01:23:20,913
Assassin.
1050
01:23:33,968 --> 01:23:34,969
Leah, où es-tu ?
1051
01:23:35,052 --> 01:23:37,346
On est inquiètes.
On t'a laissé des tas de messages.
1052
01:23:37,430 --> 01:23:39,932
Rappelle-nous. S'il te plaît.
1053
01:24:54,507 --> 01:24:56,300
- Qui est-ce ?
- Une livraison.
1054
01:26:10,791 --> 01:26:11,959
Rush
1055
01:26:25,639 --> 01:26:26,640
Connexion
1056
01:26:35,566 --> 01:26:37,318
Accès refusé
Système verrouillé
1057
01:27:28,369 --> 01:27:29,787
Ça a l'air impressionnant.
1058
01:27:31,830 --> 01:27:34,541
J'espère faire affaire avec vous.
1059
01:27:34,917 --> 01:27:37,294
- Ne vous inquiétez pas...
- Navrée de vous interrompre.
1060
01:27:46,679 --> 01:27:47,930
Injonction d'éloignement
1er Août 2015
1061
01:28:31,098 --> 01:28:32,891
PAS SUFFISANT !
VAS-Y !
1062
01:30:14,493 --> 01:30:15,619
Tu t'es perdu ?
1063
01:30:26,171 --> 01:30:27,339
Non.
1064
01:30:33,679 --> 01:30:37,474
Un pas de plus et tu vas te sentir perdu.
1065
01:30:37,641 --> 01:30:38,725
Pose ce fusil.
1066
01:30:40,436 --> 01:30:41,812
S'il te plaît, Leah.
1067
01:32:23,497 --> 01:32:25,290
- C'était quoi ?
- Un avertissement.
1068
01:32:33,966 --> 01:32:35,425
Tu ne me tueras pas.
1069
01:32:37,302 --> 01:32:38,887
- Non !
- Peut-être pas.
1070
01:32:38,971 --> 01:32:42,474
Mais il m'en reste cinq,
tu vas être sacrément amoché !
1071
01:32:46,937 --> 01:32:48,272
C'est drôle ?
1072
01:33:28,687 --> 01:33:30,355
Je t'ai menti, on dirait.
1073
01:33:57,883 --> 01:33:59,801
Madame, ça va ? Je peux vous aider ?
1074
01:33:59,885 --> 01:34:02,012
Je dois voir l'inspecteur Hansen.
1075
01:34:03,055 --> 01:34:04,348
Hansen !
1076
01:34:12,481 --> 01:34:13,815
Entrez.
1077
01:34:28,080 --> 01:34:30,290
Je veux signaler une intrusion.
1078
01:34:36,755 --> 01:34:38,090
Ici, Hansen.
1079
01:34:38,173 --> 01:34:42,511
Il me faut deux unités, code trois,
au 12177 Lockhaven Road.
1080
01:34:43,470 --> 01:34:44,680
Compris ?
1081
01:34:49,434 --> 01:34:50,686
Ça va ?
1082
01:34:59,319 --> 01:35:00,612
Maintenant, oui.
1083
01:35:13,500 --> 01:35:15,502
Adaptation : Maud Dumesny