1 00:01:39,225 --> 00:01:41,602 N'oublie pas notre soirée, paresseux. 2 00:01:41,685 --> 00:01:43,020 À plus tard. 3 00:01:45,231 --> 00:01:46,357 On est obligés d'y aller ? 4 00:01:46,732 --> 00:01:48,734 Oui. 5 00:01:50,653 --> 00:01:51,862 Je t'aime, chérie. 6 00:01:51,946 --> 00:01:53,239 Reviens te coucher. 7 00:01:53,322 --> 00:01:56,075 Ne me tente pas. Je suis déjà en retard. 8 00:02:01,247 --> 00:02:03,541 - Allô ? - Leah, c'est Tom. 9 00:02:03,916 --> 00:02:05,459 Tu t'inquiètes pour Wharton. 10 00:02:05,543 --> 00:02:08,546 Depuis qu'Alan m'a appelé à 6 h, ce matin. 11 00:02:08,629 --> 00:02:09,880 Ils doutent qu'on ait les votes. 12 00:02:09,964 --> 00:02:11,465 Tom, je m'en charge. 13 00:02:11,549 --> 00:02:13,551 La sénatrice doit m'appeler à 9 h 30, 14 00:02:13,634 --> 00:02:15,803 elle a dit qu'elle pouvait changer ça. 15 00:02:15,886 --> 00:02:18,055 Je suis nerveux. C'est un gros compte pour nous. 16 00:02:18,139 --> 00:02:19,807 T'ai-je déjà fait défaut. 2 17 00:02:19,890 --> 00:02:21,267 Rappelle-moi après son coup de fil. 18 00:02:21,350 --> 00:02:22,685 D'accord. 19 00:02:28,524 --> 00:02:29,942 Puis-je vous aider ? 20 00:02:32,820 --> 00:02:33,821 Puis-je vous aider ? 21 00:02:35,197 --> 00:02:36,282 Bonjour. 22 00:02:37,575 --> 00:02:38,868 Pardon. 23 00:02:38,951 --> 00:02:40,703 Je vais prendre... 24 00:02:42,329 --> 00:02:43,539 un café glacé. 25 00:02:43,998 --> 00:02:45,332 - Vous êtes sûre ? - Oui. 26 00:02:45,416 --> 00:02:47,418 Très bien. Ça fait 2,75 s. 27 00:02:48,210 --> 00:02:49,336 Merci. 28 00:02:51,463 --> 00:02:52,882 Un café glacé. 29 00:02:52,965 --> 00:02:53,966 À qui le tour ? 30 00:02:54,049 --> 00:02:55,801 - Prenez-le. - Non, vous étiez avant moi. 31 00:02:55,885 --> 00:02:58,345 Pas grave. Vous avez l'air pressée, moi pas. 32 00:02:58,429 --> 00:03:00,097 S'il vous plaît. 33 00:03:00,848 --> 00:03:02,808 - C'est très gentil. - Je vous en prie. 34 00:03:02,892 --> 00:03:04,101 Merci. 35 00:03:06,770 --> 00:03:08,272 - Mademoiselle. - Décidément. 36 00:03:09,440 --> 00:03:11,192 Je suis distraite. 37 00:03:12,526 --> 00:03:13,736 Merci. 38 00:03:18,032 --> 00:03:19,909 - Allez. - Il fait quoi ? 39 00:03:20,117 --> 00:03:21,869 Bien. Un peu de respect. 40 00:03:21,952 --> 00:03:23,370 Je vais bientôt me ridiculiser. 41 00:03:24,622 --> 00:03:27,416 Karen et moi sommes ensemble depuis... 42 00:03:27,791 --> 00:03:29,126 Dix ans. 43 00:03:31,503 --> 00:03:32,755 Karen, je t'adore. 44 00:03:32,838 --> 00:03:37,301 J'espère que les 10 prochaines années seront aussi extraordinaires que les 10 passées. 45 00:03:37,384 --> 00:03:38,761 Santé ! 46 00:03:46,143 --> 00:03:47,186 Maman ! 47 00:03:47,269 --> 00:03:49,188 Tu devais me lire une histoire. 48 00:03:49,271 --> 00:03:50,481 C'est vrai ? 49 00:03:52,149 --> 00:03:53,692 - Bonjour. - Bonjour. 50 00:03:53,776 --> 00:03:55,444 T'es drôle à l'envers. 51 00:03:55,527 --> 00:03:58,155 Alors, pourquoi tu ne ris pas ? 52 00:03:58,614 --> 00:03:59,782 Tu ris ? Plus fort. 53 00:03:59,865 --> 00:04:01,784 Voilà ! Comme ça. 54 00:04:01,867 --> 00:04:05,579 Bonhomme, il est très tard. 55 00:04:05,871 --> 00:04:07,081 Dis bonne nuit à tout le monde. 56 00:04:07,164 --> 00:04:10,000 - Bonne nuit à tout le monde ! - Très drôle. 57 00:04:10,084 --> 00:04:11,502 - Tope-là, mon pote. - Oui. 58 00:04:11,585 --> 00:04:12,628 C'est bien. 59 00:04:15,005 --> 00:04:16,215 - Tu as ça dans le sang. - Oui ? 60 00:04:16,632 --> 00:04:18,259 - Quoi ? - Les enfants. 61 00:04:18,342 --> 00:04:19,593 J'adore les enfants. 62 00:04:19,677 --> 00:04:21,470 Surtout quand tu joues avec eux un moment, 63 00:04:21,553 --> 00:04:23,430 et que tu les rends à leurs parents après. 64 00:04:23,514 --> 00:04:25,557 Tu feras un bon père. 65 00:04:33,857 --> 00:04:35,192 C'était une belle fête. 66 00:04:40,447 --> 00:04:41,699 Ça va ? 67 00:04:41,782 --> 00:04:43,158 Oui. 68 00:05:00,884 --> 00:05:03,053 Ça n'arrivera pas, c'est ça ? 69 00:05:04,555 --> 00:05:05,973 On en a déjà parlé. 70 00:05:06,056 --> 00:05:09,476 Justement. Et rien n'a changé depuis. 71 00:05:09,560 --> 00:05:14,231 On était d'accord pour ne plus en parler. 72 00:05:14,857 --> 00:05:19,695 Quand je t'ai vu avec ce garçon, je... 73 00:05:21,280 --> 00:05:22,573 Je sais que tu n'en veux pas. 74 00:05:22,656 --> 00:05:24,908 Non. Je n'ai jamais dit ça. 75 00:05:24,992 --> 00:05:28,037 Mais je ne suis pas prêt. 76 00:05:30,414 --> 00:05:33,208 Ça fait deux ans qu'on est ensemble. 77 00:05:33,292 --> 00:05:35,919 Deux années merveilleuses. 78 00:05:36,211 --> 00:05:37,254 Je ne veux pas te perdre. 79 00:05:38,005 --> 00:05:39,673 Moi non plus. 80 00:05:39,757 --> 00:05:41,300 Mais je veux une famille. 81 00:05:41,383 --> 00:05:42,384 Je le sais ! 82 00:05:42,468 --> 00:05:43,469 Écoute. Tu connais mes parents. 83 00:05:43,552 --> 00:05:45,179 Ensemble, ils se détestaient. 84 00:05:45,262 --> 00:05:47,681 Leur séparation a été un soulagement pour tous. 85 00:05:48,057 --> 00:05:51,560 Mes frères ont divorcé, ma sœur a divorcé. 86 00:05:52,019 --> 00:05:53,771 Deux, rien que l'année passée. 87 00:05:53,854 --> 00:05:56,482 Joe ne peut même plus voir son ex en peinture. 88 00:05:59,360 --> 00:06:01,236 Je ne veux pas de ça. 89 00:06:02,863 --> 00:06:05,657 Je ne veux pas me réveiller un matin en te détestant. 90 00:06:06,909 --> 00:06:08,452 J'ai 36 ans. 91 00:06:08,535 --> 00:06:10,287 J'ai des liaisons depuis toujours. 92 00:06:10,371 --> 00:06:12,373 Je veux passer à autre chose ! 93 00:06:12,456 --> 00:06:14,708 Je ne veux plus de ça. 94 00:06:15,334 --> 00:06:17,378 Je veux un mari 95 00:06:17,461 --> 00:06:18,754 et des enfants. 96 00:06:18,837 --> 00:06:22,049 Tant que je suis assez jeune pour en profiter. 97 00:06:23,634 --> 00:06:25,135 Je ne peux pas faire ça. 98 00:06:26,637 --> 00:06:28,055 Je ne peux pas. 99 00:06:28,138 --> 00:06:31,475 Je veux te demander en mariage quand je serai prêt. 100 00:06:31,558 --> 00:06:35,312 Pas parce que tu veux que je le fasse. 101 00:06:35,979 --> 00:06:37,773 Je ne veux pas que ça arrive comme ça. 102 00:06:37,856 --> 00:06:39,483 Je suis désolé. 103 00:06:43,320 --> 00:06:44,947 Je ne peux plus t'attendre. 104 00:06:47,658 --> 00:06:48,826 Alors, tu décides quoi ? 105 00:06:49,993 --> 00:06:51,870 Tu devrais t'en aller. 106 00:07:03,841 --> 00:07:05,509 Peut-être, en effet. 107 00:07:23,277 --> 00:07:25,237 2 mois plus tard 108 00:07:30,367 --> 00:07:32,035 Tom, tu m'as fait peur. 109 00:07:32,578 --> 00:07:34,246 Je croyais être seule ici. 110 00:07:34,329 --> 00:07:38,125 J'ai dîné avec un client et j'ai oublié mon portable au bureau. 111 00:07:38,208 --> 00:07:39,793 C'est le rapport ? 112 00:07:40,210 --> 00:07:41,712 Les 500 pages. 113 00:07:41,795 --> 00:07:42,880 La commission l'acceptera ? 114 00:07:42,963 --> 00:07:45,215 Je te le dirai dans 300 pages. 115 00:07:46,884 --> 00:07:48,010 Ne travaille pas trop dur. 116 00:07:48,093 --> 00:07:49,678 Tu ne penses pas ce que tu dis. 117 00:07:49,761 --> 00:07:51,180 Je suis sérieux. 118 00:07:51,263 --> 00:07:52,639 Il est tard ! 119 00:07:52,723 --> 00:07:55,058 Tu reprendras demain. Va retrouver ton fiancé. 120 00:07:55,142 --> 00:07:58,061 On est séparés depuis deux mois. 121 00:07:58,145 --> 00:08:00,564 Désolé. Je l'ignorais. 122 00:08:00,647 --> 00:08:02,524 Ça va. 123 00:08:02,608 --> 00:08:05,319 Mieux vaut s'en rendre compte rapidement. 124 00:08:05,402 --> 00:08:06,528 Peut-être. 125 00:08:07,279 --> 00:08:09,907 Mon grand-père avait un dicton. 126 00:08:10,532 --> 00:08:13,494 "La vie est une pièce. 127 00:08:13,577 --> 00:08:17,748 "Dépense-la comme tu veux, mais tu n'en as qu'une." 128 00:08:19,958 --> 00:08:21,043 Je ne sais pas. 129 00:08:22,336 --> 00:08:24,254 - À demain. - Oui. 130 00:08:25,422 --> 00:08:27,174 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 131 00:08:33,972 --> 00:08:36,433 - Oui ? - Karen Hillard m'attend. 132 00:08:36,517 --> 00:08:39,102 Elle n'est pas arrivée. Vous voulez l'attendre au bar ? 133 00:08:39,186 --> 00:08:40,437 Bonsoir. Vous prenez quoi ? 134 00:08:40,521 --> 00:08:42,773 - Un martini Ketel One. - Tout de suite. 135 00:08:46,443 --> 00:08:49,279 KAREN Où es-tu ? 136 00:08:50,447 --> 00:08:54,159 Donnez-moi trois raisons de ne pas vous offrir un verre. 137 00:08:54,576 --> 00:08:56,870 En voilà une. 138 00:08:57,371 --> 00:08:59,206 J'en ai déjà un. 139 00:08:59,289 --> 00:09:00,707 Mais merci. 140 00:09:01,833 --> 00:09:03,252 Vous me plaisez. Vous êtes drôle. 141 00:09:03,335 --> 00:09:04,920 Je dois annuler. Zach est malade. 142 00:09:05,003 --> 00:09:07,381 Attendez. 143 00:09:09,341 --> 00:09:10,759 Trois raisons. 144 00:09:10,842 --> 00:09:13,428 - Bon, la deuxième. - La deuxième. 145 00:09:13,512 --> 00:09:15,180 J'attends quelqu'un. 146 00:09:15,806 --> 00:09:17,307 Alors... 147 00:09:17,391 --> 00:09:19,560 Et la troisième, reportez-vous à la deuxième. 148 00:09:22,145 --> 00:09:24,439 - Un petit ami ? - Oui, c'est ça. 149 00:09:24,523 --> 00:09:28,110 Et s'il vous trouve avec moi, il risque de ne pas apprécier. 150 00:09:28,402 --> 00:09:30,821 Alors, nous devrions partir vite. 151 00:09:30,904 --> 00:09:33,407 - Quoi ? - Vous comprenez très bien. 152 00:09:33,740 --> 00:09:35,534 Tu es là depuis longtemps ? 153 00:09:37,869 --> 00:09:39,621 Oui. 154 00:09:39,705 --> 00:09:40,998 Désolé pour le retard. 155 00:09:41,081 --> 00:09:42,291 Tu es magnifique. 156 00:09:48,130 --> 00:09:49,673 Vous êtes encore là ? 157 00:09:51,133 --> 00:09:52,092 Pardon ? 158 00:09:52,175 --> 00:09:54,553 Vous êtes encore là ? 159 00:09:55,679 --> 00:09:56,888 Allez-vous-en. 160 00:10:00,058 --> 00:10:01,101 C'est bon. 161 00:10:05,272 --> 00:10:06,440 Je ne vous dérange pas ? 162 00:10:06,523 --> 00:10:08,900 Vous aviez l'air d'avoir besoin d'aide. 163 00:10:08,984 --> 00:10:10,235 Merci. 164 00:10:10,319 --> 00:10:11,445 Problème résolu, je vous laisse... 165 00:10:11,528 --> 00:10:13,280 Au café. C'est ça ? 166 00:10:13,488 --> 00:10:14,489 Bonne mémoire. 167 00:10:14,573 --> 00:10:16,700 Je vous offre un verre. 168 00:10:18,201 --> 00:10:19,453 Nous allions partir. 169 00:10:19,703 --> 00:10:21,330 Rendez-vous d'affaire. 170 00:10:22,539 --> 00:10:23,749 Je vois. 171 00:10:25,292 --> 00:10:27,294 Mais c'est la deuxième fois. 172 00:10:31,632 --> 00:10:32,883 Alors... 173 00:10:32,966 --> 00:10:35,093 - Leah Vaughn. - Oui ? 174 00:10:35,927 --> 00:10:37,346 Pas d'homme dans votre vie ? 175 00:10:37,429 --> 00:10:38,805 Plus maintenant. 176 00:10:40,932 --> 00:10:41,975 Que s'est-il passé ? 177 00:10:43,894 --> 00:10:45,479 Que s'est-il passé ? 178 00:10:48,732 --> 00:10:53,070 Nous ne voulions pas les mêmes choses. 179 00:10:53,904 --> 00:10:55,614 Ça ne devrait pas être aussi difficile. 180 00:11:00,160 --> 00:11:01,828 Vous avez raison. 181 00:11:02,913 --> 00:11:04,581 Ça ne devrait pas. 182 00:11:09,169 --> 00:11:10,253 C'est simple. 183 00:11:19,596 --> 00:11:21,098 Vraiment ? 184 00:11:25,727 --> 00:11:27,145 Une lobbyiste ? 185 00:11:27,229 --> 00:11:30,357 Vous devez manier l'art de la persuasion. 186 00:11:30,440 --> 00:11:32,234 J'arrive généralement à mes fins. 187 00:11:32,734 --> 00:11:34,695 Assez parlé de moi. Et... 188 00:11:34,778 --> 00:11:36,154 Parlez-moi de vous. 189 00:11:36,238 --> 00:11:39,282 Je suis expert en espionnage industriel et protection de réseaux. 190 00:11:40,075 --> 00:11:44,037 J'aime que les gens se sentent à l'abri 191 00:11:44,121 --> 00:11:45,622 et en sécurité. 192 00:11:46,957 --> 00:11:48,750 Vous devez être très fort. 193 00:11:48,834 --> 00:11:49,960 Merci. 194 00:11:55,257 --> 00:11:56,633 Pas de pression. 195 00:11:57,718 --> 00:11:59,761 Mais si vous avez envie de m'appeler... 196 00:12:01,513 --> 00:12:04,141 Pas de rencontre d'un soir ? 197 00:12:07,060 --> 00:12:10,063 Je ne m'attendais pas à une soirée comme ça. 198 00:12:24,077 --> 00:12:25,495 Bonne nuit. 199 00:12:28,665 --> 00:12:30,167 Bonne nuit. 200 00:12:47,350 --> 00:12:49,603 Bon sang ! 201 00:12:58,445 --> 00:12:59,780 CARTER DUNCAN INGÉNIEUR SÉCURITÉ INFORMATIQUE 202 00:12:59,863 --> 00:13:01,823 Phillip Whitmore sur la une. 203 00:13:02,866 --> 00:13:04,451 Dites-lui que je le rappelle. 204 00:13:04,534 --> 00:13:05,702 Très bien. 205 00:13:10,081 --> 00:13:12,375 - Leah, vous avez... - Dites-lui que j'arrive. 206 00:13:13,376 --> 00:13:16,671 Vous avez un appel sur la une. Il s'appelle Carter Duncan. 207 00:13:18,006 --> 00:13:19,883 Passez-le-moi. 208 00:13:26,223 --> 00:13:28,225 - Allô ? - Leah Vaughn. 209 00:13:30,185 --> 00:13:33,480 Je ne devais pas vous appeler mais tant pis. 210 00:13:33,563 --> 00:13:34,815 Comment m'avez-vous retrouvée ? 211 00:13:34,898 --> 00:13:37,025 On est en 2015 et je suis expert en informatique. 212 00:13:37,442 --> 00:13:39,694 Et puis je connais votre nom. 213 00:13:41,238 --> 00:13:44,032 Je devrais être flattée. 214 00:13:44,115 --> 00:13:45,325 J'ai envie de vous revoir. 215 00:13:45,408 --> 00:13:48,578 Mais moi, je n'ai pas envie du tout. 216 00:13:49,913 --> 00:13:51,748 Vous proposez quoi ? 217 00:13:56,711 --> 00:14:00,966 C'est là que vous me kidnappez et vendez mes organes ? 218 00:14:01,967 --> 00:14:03,885 C'est pour affaires. Vous comprenez ? 219 00:14:05,929 --> 00:14:08,181 Mais où va-t-on ? 220 00:14:08,265 --> 00:14:10,016 Je viens voir Winston. 221 00:14:10,100 --> 00:14:11,935 Attention à la marche. 222 00:14:17,190 --> 00:14:18,775 Ça vous plaît ? 223 00:14:19,484 --> 00:14:20,944 On verra bien. 224 00:14:34,541 --> 00:14:35,584 Deux bières. 225 00:16:27,320 --> 00:16:30,240 Je ne peux même pas te décrire ça. 226 00:16:30,740 --> 00:16:32,993 On ne m'a pas embrassée comme ça depuis longtemps. 227 00:16:33,076 --> 00:16:34,160 Alors, tu attends quoi ? 228 00:16:34,995 --> 00:16:36,454 Je ne sais pas. 229 00:16:36,538 --> 00:16:40,709 Peut-être que je préfère garder ça comme un souvenir fantastique. 230 00:16:40,792 --> 00:16:43,795 Arrête de te dégonfler, et tente le coup. 231 00:16:43,878 --> 00:16:45,922 Qui sait ? C'est peut-être l'homme idéal ? 232 00:16:46,006 --> 00:16:47,340 Je pensais que tu n'y croyais pas. 233 00:16:47,424 --> 00:16:50,010 Moi non, mais toi, si. 234 00:16:56,349 --> 00:16:57,851 Où est-il ? Il ne va pas venir ? 235 00:16:57,934 --> 00:16:58,935 Il téléphone dehors. 236 00:16:59,519 --> 00:17:00,520 Quoi ? 237 00:17:01,146 --> 00:17:02,439 Tu me rends nerveuse. Arrête ! 238 00:17:04,441 --> 00:17:06,609 Carter, voici Alicia. 239 00:17:07,193 --> 00:17:08,862 Bonjour, ça va ? 240 00:17:08,945 --> 00:17:10,321 Et Karen. 241 00:17:10,739 --> 00:17:13,033 - Bonjour. - Enchanté. 242 00:17:13,366 --> 00:17:16,703 Je dois filer... 243 00:17:16,786 --> 00:17:18,663 Pardon, mais c'est assez loin. 244 00:17:28,757 --> 00:17:29,799 Il a un frère ? 245 00:17:30,508 --> 00:17:32,802 Tes enfants sont magnifiques. 246 00:17:32,886 --> 00:17:35,096 - Merci. - Tu as de la chance. 247 00:17:35,180 --> 00:17:36,306 Merci. C'est gentil. 248 00:17:36,389 --> 00:17:39,350 Buvons au métier le plus important sur Terre. 249 00:17:44,064 --> 00:17:47,400 Pourquoi te sens-tu si proche des mères ? 250 00:17:47,484 --> 00:17:48,693 Tu as eu une mère célibataire ? 251 00:17:48,777 --> 00:17:50,445 On passe direct aux questions personnelles. 252 00:17:50,528 --> 00:17:51,696 Pas de problème. 253 00:17:53,740 --> 00:17:55,241 J'ai été adopté. 254 00:17:55,325 --> 00:17:57,160 Mes parents étaient super, 255 00:17:57,994 --> 00:17:59,996 mais ils sont morts tous les deux, je suis seul. 256 00:18:00,330 --> 00:18:01,873 Je suis désolée. 257 00:18:01,956 --> 00:18:04,542 As-tu essayé de retrouver tes parents biologiques ? 258 00:18:04,626 --> 00:18:05,710 Karen ! 259 00:18:07,837 --> 00:18:09,422 Je n'ai pas envie. 260 00:18:09,506 --> 00:18:10,465 Pourquoi ? 261 00:18:10,548 --> 00:18:12,592 Ils ne m'aimaient pas assez pour me garder. 262 00:18:12,675 --> 00:18:14,928 Quand j'étais enfant, je pensais 263 00:18:17,013 --> 00:18:18,807 que je n'étais pas assez bien. 264 00:18:21,810 --> 00:18:24,687 Alors, pourquoi perdre du temps à les rechercher ? 265 00:18:28,733 --> 00:18:30,026 Je suis désolée. 266 00:18:30,110 --> 00:18:32,445 - Je dois admettre... - Non. 267 00:18:32,529 --> 00:18:35,907 C'est juste qu'elle nous a dit tellement de compliments sur toi. 268 00:18:35,990 --> 00:18:39,035 En général, la réalité n'est pas aussi belle. 269 00:18:39,119 --> 00:18:40,537 - Karen. - Non, elle a raison. 270 00:18:40,620 --> 00:18:41,871 Tu semblais trop beau pour être vrai. 271 00:18:41,955 --> 00:18:43,581 Je me demandais si elle mentait. 272 00:18:43,665 --> 00:18:45,792 C'était un peu exagéré. 273 00:18:46,292 --> 00:18:48,128 Mais tu es pas mal. 274 00:18:48,211 --> 00:18:50,463 - Oh ! - Oui, tu es pas mal. 275 00:19:01,057 --> 00:19:03,351 J'ai oublié ma clé. 276 00:19:03,726 --> 00:19:04,727 J'en ai une autre. 277 00:19:09,357 --> 00:19:10,733 Rusty ! 278 00:19:10,817 --> 00:19:12,402 Que fais-tu là ? 279 00:19:16,531 --> 00:19:18,491 Tout va bien ? 280 00:19:18,575 --> 00:19:20,160 J'ai entendu crier. 281 00:19:20,243 --> 00:19:21,703 Bonjour, Mme McCarthy. 282 00:19:21,786 --> 00:19:23,663 C'est Rusty qui m'a fait peur, c'est tout. 283 00:19:25,206 --> 00:19:28,710 Voici Carter, mon petit ami. 284 00:19:29,878 --> 00:19:31,629 Mme McCarthy. 285 00:19:32,255 --> 00:19:33,423 Enchanté. 286 00:19:37,760 --> 00:19:39,220 À demain. 287 00:19:44,767 --> 00:19:47,437 J'ai quelque chose à te demander. 288 00:19:48,229 --> 00:19:50,899 Mais c'est peut-être un peu tôt. 289 00:19:50,982 --> 00:19:53,443 - Oui. - Je n'ai encore rien demandé. 290 00:19:53,526 --> 00:19:55,111 Pour toi, ce sera toujours "oui". 291 00:20:01,034 --> 00:20:02,160 DAVE Comment vas-tu ? 292 00:20:02,785 --> 00:20:03,745 Pardon. 293 00:20:03,828 --> 00:20:07,457 Veux-tu venir chez mes parents ce week-end, pour la fête nationale ? 294 00:20:08,124 --> 00:20:11,628 C'est aussi l'anniversaire de mon père. 295 00:20:13,504 --> 00:20:15,423 Tu vas l'adorer. 296 00:20:15,506 --> 00:20:19,219 C'est un dingue de base-ball. 297 00:20:20,803 --> 00:20:21,971 Oui. 298 00:20:44,702 --> 00:20:45,870 Nerveux ? 299 00:20:45,954 --> 00:20:46,955 Non. 300 00:20:47,038 --> 00:20:48,414 Détends-toi et sois toi-même. 301 00:20:48,498 --> 00:20:50,667 - Ils vont t'adorer. - Bien. 302 00:20:51,668 --> 00:20:53,836 La voilà ! Ma fille ! 303 00:20:55,630 --> 00:20:57,715 Papa ! Maman ! 304 00:20:57,799 --> 00:20:59,676 - Ma chérie ! - Bonjour ! 305 00:21:00,051 --> 00:21:01,052 Tu as l'air en forme. 306 00:21:01,135 --> 00:21:03,346 Voilà pour toi. Bon anniversaire. 307 00:21:03,429 --> 00:21:04,514 Merci. 308 00:21:04,597 --> 00:21:06,516 - Bonjour. - Maman, papa, 309 00:21:07,433 --> 00:21:08,518 voici Carter. 310 00:21:08,601 --> 00:21:10,019 Enchantée, Carter. 311 00:21:10,103 --> 00:21:11,187 Ravie que vous ayez pu venir. 312 00:21:11,271 --> 00:21:13,022 Mme Vaughn, le plaisir est pour moi. 313 00:21:13,106 --> 00:21:15,275 Elles sont magnifiques. 314 00:21:15,358 --> 00:21:17,193 - M. Vaughn ? - Je vous en prie ! 315 00:21:17,277 --> 00:21:18,653 Evelyn et Roger. 316 00:21:20,863 --> 00:21:22,865 Je vais les mettre dans l'eau. 317 00:21:23,283 --> 00:21:24,784 Longue route. 318 00:21:26,119 --> 00:21:27,578 Vous aimez le base-ball ? 319 00:21:27,662 --> 00:21:30,164 J'adore. J'y jouais au lycée. 320 00:21:30,248 --> 00:21:32,125 Ah oui ? Quelle position ? 321 00:21:32,667 --> 00:21:33,918 Lanceur. 322 00:21:34,877 --> 00:21:37,672 Alors, vous voudrez bien rester demain 323 00:21:37,755 --> 00:21:39,549 pour regarder le match des Giants. 324 00:21:39,632 --> 00:21:42,135 - J'aimerais bien. - Qu'y a-t-il ? 325 00:21:42,218 --> 00:21:43,177 Merci, ma chérie. 326 00:21:43,261 --> 00:21:47,181 Il dit qu'il ne pourra pas voir le match demain parce qu'il a d'autres projets. 327 00:21:47,265 --> 00:21:48,474 D'autres projets ? 328 00:21:48,850 --> 00:21:52,687 Eh bien, j'ai deux billets pour le match des Giants, demain. 329 00:21:52,770 --> 00:21:55,231 Je voulais vous proposer de m'accompagner. 330 00:22:00,611 --> 00:22:02,363 Faites-moi voir ça. 331 00:22:06,367 --> 00:22:08,953 - Juste derrière le marbre. - Au premier rang. 332 00:22:09,037 --> 00:22:10,246 Qu'en dites-vous, M. Vaughn ? 333 00:22:10,663 --> 00:22:13,833 Fiston, appelle-moi Roger. 334 00:22:18,671 --> 00:22:22,008 C'est l'ancienne chambre de Justine, la sœur de Leah. 335 00:22:22,091 --> 00:22:24,510 Il y fait un peu chaud, 336 00:22:24,594 --> 00:22:27,388 vous devriez ouvrir les fenêtres. 337 00:22:27,597 --> 00:22:30,558 Maman ? Tu vas le faire dormir là ? Sérieusement ? 338 00:22:30,850 --> 00:22:33,728 Leah, le sujet est clos. 339 00:22:33,811 --> 00:22:36,064 - Tu connais les règles. - Maman, je suis une adulte. 340 00:22:36,147 --> 00:22:37,440 Pas grave. 341 00:22:38,274 --> 00:22:40,443 C'est parfait. Merci. 342 00:22:40,568 --> 00:22:42,779 Merci. Bonne nuit. 343 00:22:44,655 --> 00:22:46,074 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 344 00:23:11,307 --> 00:23:13,101 Tu fais quoi ? 345 00:23:17,397 --> 00:23:20,566 C'est la maison de tes parents. 346 00:23:20,650 --> 00:23:22,068 - Oui. - Non. 347 00:23:22,151 --> 00:23:24,320 Ils veulent qu'on fasse chambre à part. 348 00:23:25,154 --> 00:23:27,240 Tu plaisantes. 349 00:23:36,082 --> 00:23:39,460 J'ai l'air de plaisanter ? 350 00:23:42,505 --> 00:23:46,467 Quitte cette chambre, petite coquine, 351 00:23:46,551 --> 00:23:48,678 et retourne te coucher. 352 00:23:50,012 --> 00:23:51,514 Allez. 353 00:24:10,283 --> 00:24:11,576 Vas-V - 354 00:24:12,535 --> 00:24:15,037 Tu ne sais pas ce que tu rates. 355 00:24:18,374 --> 00:24:20,626 Ferme la porte en sortant. 356 00:24:33,222 --> 00:24:34,515 Traînée ! 357 00:24:35,391 --> 00:24:37,602 Tu es incroyable ! 358 00:24:49,405 --> 00:24:50,406 Papa l'aime bien, tu crois ? 359 00:24:52,700 --> 00:24:55,411 Autant qu'il puisse aimer un homme 360 00:24:55,495 --> 00:24:58,164 qui s'intéresse à sa petite fille. 361 00:25:00,124 --> 00:25:02,502 Ça fait longtemps que tu n'avais pas présenté quelqu'un, 362 00:25:02,585 --> 00:25:04,378 et Dave n'est jamais venu ici. 363 00:25:04,462 --> 00:25:09,050 Oui, c'est différent. 364 00:25:18,017 --> 00:25:19,685 Comment as-tu su que papa était le bon ? 365 00:25:19,769 --> 00:25:21,229 Franchement ? 366 00:25:25,441 --> 00:25:27,443 Il a été persévérant. 367 00:25:27,527 --> 00:25:31,531 J'étais jeune, je jouais l'indifférente. 368 00:25:31,614 --> 00:25:34,408 Il m'a dit que j'étais l'amour de sa vie, 369 00:25:34,492 --> 00:25:37,119 et qu'il ferait tout pour m'avoir. 370 00:25:37,954 --> 00:25:40,164 C'est drôle, la vie. 371 00:25:46,796 --> 00:25:48,965 Mais... 372 00:25:50,091 --> 00:25:51,551 Tu as fait boire mon père ? 373 00:25:51,634 --> 00:25:53,594 On a vu le match parfait ! 374 00:25:53,886 --> 00:25:55,346 Le match parfait, chérie ! 375 00:25:55,429 --> 00:25:57,348 Où est ma merveilleuse femme ? 376 00:25:57,431 --> 00:25:59,308 - Je m'écarte. - Oui ! 377 00:25:59,433 --> 00:26:00,476 Oui ! 378 00:26:00,560 --> 00:26:01,769 Vous en avez mis du temps. 379 00:26:01,852 --> 00:26:03,396 Qu'as-tu fait de papa ? 380 00:26:03,479 --> 00:26:06,065 J'ai fait le petit ami parfait. 381 00:26:06,148 --> 00:26:08,401 J'avais hâte de rentrer. 382 00:26:09,569 --> 00:26:10,820 Chéri. 383 00:26:17,118 --> 00:26:20,955 Merci pour ce repas délicieux 384 00:26:21,622 --> 00:26:26,502 et les deux femmes magnifiques qui l'ont préparé. 385 00:26:28,921 --> 00:26:30,464 Merci aussi, Seigneur, 386 00:26:30,548 --> 00:26:33,551 pour cette journée passée 387 00:26:34,218 --> 00:26:37,013 avec notre nouvel ami, Carter, 388 00:26:38,264 --> 00:26:40,975 qui nous a témoigné sa gentillesse 389 00:26:41,434 --> 00:26:43,185 et sa générosité, 390 00:26:44,270 --> 00:26:49,358 et qui sera toujours le bienvenu chez nous. 391 00:26:51,694 --> 00:26:53,237 Amen. 392 00:26:53,321 --> 00:26:54,655 Amen. 393 00:26:56,699 --> 00:26:57,742 Je veux juste dire... 394 00:27:02,496 --> 00:27:03,539 Merci. 395 00:27:04,957 --> 00:27:06,208 Merci. 396 00:27:13,841 --> 00:27:14,884 Quoi ? 397 00:27:17,386 --> 00:27:18,554 Qu'y a-t-il ? 398 00:27:21,557 --> 00:27:22,767 C'est que... 399 00:27:25,728 --> 00:27:27,396 Je t'aime, Leah. 400 00:28:07,436 --> 00:28:09,146 Bonsoir. Je peux vous aider ? 401 00:28:12,316 --> 00:28:13,693 Magnifique. 402 00:28:14,735 --> 00:28:17,321 Je n'en avais jamais vu en si bon état, 403 00:28:17,405 --> 00:28:20,741 à part dans un magazine, peut-être, ou un salon automobile. 404 00:28:20,825 --> 00:28:21,826 Le kilométrage ? 405 00:28:22,952 --> 00:28:24,954 Aucune idée. C'est la voiture de mon petit ami. 406 00:28:26,914 --> 00:28:29,917 Ça vous embêterait que je prenne une photo de la voiture ? 407 00:28:30,000 --> 00:28:32,545 J'aimerais en retaper une pareille. 408 00:28:32,628 --> 00:28:35,297 Je pense que non. Demandez... 409 00:28:37,967 --> 00:28:39,301 Carter ! 410 00:28:40,302 --> 00:28:41,387 Carter ! 411 00:28:43,639 --> 00:28:45,516 Carter, arrête ! 412 00:28:45,599 --> 00:28:46,726 Arrête ! 413 00:28:47,226 --> 00:28:48,227 Carter ! 414 00:28:48,477 --> 00:28:50,229 Carter, arrête ! 415 00:28:52,273 --> 00:28:53,274 Arrête ! 416 00:28:54,692 --> 00:28:56,944 Carter ! S'il te plaît ! 417 00:28:59,905 --> 00:29:02,491 Lâchez-le ! Immédiatement ! 418 00:29:02,616 --> 00:29:03,659 Monte dans la voiture. 419 00:29:08,038 --> 00:29:09,415 Monte ! 420 00:29:11,208 --> 00:29:12,626 J'ai appelé les flics. 421 00:29:38,611 --> 00:29:39,904 - Leah... - Non. 422 00:29:40,488 --> 00:29:43,115 Je ne sais même plus qui tu es. 423 00:29:47,745 --> 00:29:48,871 Je t'aime. 424 00:30:00,257 --> 00:30:02,176 Leah, attends ! 425 00:30:02,635 --> 00:30:04,053 S'il te plaît. 426 00:30:04,386 --> 00:30:06,055 Ferme la porte. 427 00:30:10,976 --> 00:30:13,854 C'est la première fois que ça m'arrive. 428 00:30:16,524 --> 00:30:18,150 Je te le jure. 429 00:30:23,572 --> 00:30:24,824 Et je... 430 00:30:26,867 --> 00:30:28,744 - Je suis désolé. - Je vais y aller. 431 00:30:35,876 --> 00:30:37,419 Non, c'est bon. 432 00:31:34,393 --> 00:31:35,394 6 h 433 00:31:36,145 --> 00:31:38,480 CARTER Il faut qu'on se voie 434 00:31:38,564 --> 00:31:41,150 La législation proposée n'est pas terminée 435 00:31:41,233 --> 00:31:43,277 et doit être revue. 436 00:31:43,777 --> 00:31:45,613 Bien sûr que ce n'est pas personnel. 437 00:31:45,696 --> 00:31:46,739 "Personnel." 438 00:31:46,822 --> 00:31:49,700 Tant mieux. Nous sommes d'accord, alors. 439 00:31:50,284 --> 00:31:52,244 - Alors, il dit quoi ? - Il ment. 440 00:31:52,328 --> 00:31:53,579 Il n'est pas avec nous. 441 00:31:53,662 --> 00:31:55,164 Il faut que la... 442 00:31:55,247 --> 00:31:56,624 Il n'arrête jamais de biper ? 443 00:31:56,707 --> 00:31:58,417 Pardon. La commission doit présider... 444 00:32:00,169 --> 00:32:01,378 Que fais-tu ici ? 445 00:32:03,964 --> 00:32:05,925 Je m'inquiétais pour toi. 446 00:32:06,008 --> 00:32:07,092 Allons dans mon bureau. 447 00:32:12,723 --> 00:32:16,226 Tu ne dois pas venir me voir au travail. 448 00:32:17,186 --> 00:32:18,771 Tu ne m'as pas rappelé. 449 00:32:18,854 --> 00:32:20,689 Je suis très occupée. 450 00:32:21,565 --> 00:32:22,691 Dînons ensemble. 451 00:32:23,859 --> 00:32:26,320 - Ce soir. - Je ne peux pas, j'ai du travail. 452 00:32:27,947 --> 00:32:31,241 N'importe quel soir. 453 00:32:32,534 --> 00:32:33,953 Choisis. 454 00:32:36,789 --> 00:32:38,707 On aurait dit que la lumière s'était éteinte. 455 00:32:39,041 --> 00:32:41,293 Un truc dans ses yeux. 456 00:32:41,377 --> 00:32:43,379 Je ne l'avais jamais vu comme ça. 457 00:32:45,005 --> 00:32:46,966 Tu t'étais déjà sentie menacée avec lui ? 458 00:32:47,049 --> 00:32:48,092 Non. 459 00:32:49,051 --> 00:32:50,594 Il ne recommencera peut-être plus jamais. 460 00:32:50,678 --> 00:32:52,388 Il est allé trop loin, mais... 461 00:32:52,471 --> 00:32:54,473 Tu ne comprends pas. 462 00:32:54,556 --> 00:32:56,600 Écoute ce qu'il a à te dire. 463 00:32:56,684 --> 00:32:58,310 Tu serais plus tranquille. 464 00:33:01,897 --> 00:33:03,399 À l'avenir. 465 00:33:11,865 --> 00:33:14,702 Leah, j'ai vécu une semaine d'enfer. 466 00:33:15,619 --> 00:33:17,871 J'ai eu tellement peur de te perdre 467 00:33:17,955 --> 00:33:19,206 à cause d'une histoire idiote. 468 00:33:19,289 --> 00:33:20,916 "Une histoire idiote" ? 469 00:33:21,041 --> 00:33:24,086 C'était bien plus que ça. 470 00:33:24,253 --> 00:33:26,714 Tu étais incontrôlable. 471 00:33:27,006 --> 00:33:29,591 Je n'ai jamais vu personne faire ça. 472 00:33:31,927 --> 00:33:33,679 Je ne te ferais jamais de mal, tu le sais ? 473 00:33:33,762 --> 00:33:35,055 Vraiment ? 474 00:33:39,393 --> 00:33:41,729 Je t'aime, Leah. 475 00:33:41,812 --> 00:33:43,564 Plus que j'ai jamais aimé. 476 00:33:44,064 --> 00:33:47,526 J'ai su dès notre première rencontre que c'était toi. 477 00:33:47,609 --> 00:33:51,071 C'est avec toi que je veux passer ma vie. 478 00:33:51,155 --> 00:33:54,450 Je veux que tu sois la mère de mes enfants. 479 00:33:56,368 --> 00:33:57,369 Carter. 480 00:33:58,620 --> 00:34:00,831 J'ai beaucoup réfléchi, 481 00:34:01,999 --> 00:34:04,460 je ne peux pas aller plus loin. 482 00:34:11,842 --> 00:34:13,260 Tu es en colère. 483 00:34:14,094 --> 00:34:16,555 C'est tout. 484 00:34:16,638 --> 00:34:17,765 On arrivera à surmonter ça. 485 00:34:17,848 --> 00:34:19,141 Carter. 486 00:34:19,892 --> 00:34:21,101 Est-ce que... 487 00:34:24,480 --> 00:34:26,190 Est-ce que tu m'aimes ? 488 00:34:28,025 --> 00:34:29,526 Je ne sais pas. 489 00:34:31,779 --> 00:34:33,238 Non, en effet. 490 00:34:34,073 --> 00:34:37,701 Je ne sais plus. 491 00:34:37,785 --> 00:34:39,328 Tu ne sais plus ? 492 00:34:39,745 --> 00:34:41,038 Tu ne sais pas ? 493 00:34:41,121 --> 00:34:44,666 Je ne suis pas une de tes campagnes où les chiffres sont mauvais. 494 00:34:44,750 --> 00:34:46,210 C'est une relation. 495 00:34:47,336 --> 00:34:48,754 C'est une relation. 496 00:34:48,837 --> 00:34:50,130 C'est... 497 00:34:53,842 --> 00:34:54,927 Bien. 498 00:34:55,010 --> 00:34:57,471 Carter, désolée, 499 00:34:57,554 --> 00:34:59,431 mais il faut oublier tout ça. 500 00:34:59,848 --> 00:35:02,101 Passer à autre chose. 501 00:35:02,226 --> 00:35:03,435 Écoute, ne... 502 00:35:03,519 --> 00:35:04,853 Non ! 503 00:35:06,396 --> 00:35:07,523 Leah. 504 00:35:11,193 --> 00:35:12,361 Appel Inconnu 505 00:35:21,203 --> 00:35:22,246 APPEL INCONNU 506 00:35:24,706 --> 00:35:28,919 Le thermomètre est très haut, les conditions dangereuses s'installent... 507 00:35:42,224 --> 00:35:43,308 Merde. 508 00:35:44,059 --> 00:35:45,060 Leah. 509 00:35:48,564 --> 00:35:49,731 Leah. 510 00:35:55,028 --> 00:35:56,029 Leah ! 511 00:36:04,913 --> 00:36:06,498 M. Duncan, elle n'est pas là. 512 00:36:06,582 --> 00:36:09,168 Elle aura les messages dès son retour. 513 00:36:10,544 --> 00:36:12,546 Il a encore appelé. 514 00:36:12,629 --> 00:36:15,549 Faites changer mon numéro de fixe et de portable. 515 00:36:15,632 --> 00:36:16,884 Je m'en occupe. 516 00:36:18,260 --> 00:36:20,262 - Bonjour. - Un petit café glacé. 517 00:36:20,345 --> 00:36:21,930 Ça fait 3,25 s. 518 00:36:22,598 --> 00:36:23,932 C'est pour moi. 519 00:36:25,184 --> 00:36:26,226 Que fais-tu ? 520 00:36:26,560 --> 00:36:28,437 Je t'offre un café. 521 00:36:29,062 --> 00:36:31,315 Non, c'est bon. 522 00:36:31,398 --> 00:36:33,525 Garde ton argent, Carter. Ne m'offre rien. 523 00:36:33,609 --> 00:36:35,444 Quelle femme émancipée. 524 00:36:35,736 --> 00:36:38,155 - C'est pour moi. - Arrête ça. 525 00:36:46,038 --> 00:36:47,039 Leah. 526 00:36:48,040 --> 00:36:49,958 Leah ! 527 00:36:50,042 --> 00:36:53,503 Reste où tu es, ou je hurle. 528 00:36:53,587 --> 00:36:54,922 Je ne veux pas te faire peur. 529 00:36:55,005 --> 00:36:56,548 Laisse-moi tranquille. 530 00:37:00,302 --> 00:37:02,137 Leah, ouvre la porte. 531 00:37:04,723 --> 00:37:07,059 Ouvre la porte ! 532 00:37:07,142 --> 00:37:08,310 Ouvre la porte ! 533 00:37:13,815 --> 00:37:14,900 Je ne sais plus quoi faire. 534 00:37:14,983 --> 00:37:17,569 J'ai changé de portable. Je refuse ses appels. 535 00:37:17,653 --> 00:37:19,238 J'ai changé mes habitudes. 536 00:37:19,321 --> 00:37:21,198 - Il est obsédé. - Alicia a raison. 537 00:37:21,281 --> 00:37:23,075 Tu as vu l'altercation à la station-service. 538 00:37:23,158 --> 00:37:25,827 Il était incontrôlable. 539 00:37:26,119 --> 00:37:27,829 Qui dit qu'il ne recommencera pas ? 540 00:37:27,913 --> 00:37:29,081 Contre toi, la prochaine fois. 541 00:37:29,831 --> 00:37:30,832 Comment sont ses amis ? 542 00:37:31,166 --> 00:37:32,501 Tu devrais en parler avec eux. 543 00:37:32,584 --> 00:37:34,544 Je ne sais pas. Je n'en ai jamais rencontré. 544 00:37:34,628 --> 00:37:35,963 Tu ne connais pas ses amis ? 545 00:37:36,046 --> 00:37:38,340 - Va voir la police. - Tu crois ? 546 00:37:38,715 --> 00:37:40,842 - Moi, j'irais. - Oui. 547 00:37:49,685 --> 00:37:50,686 Mlle Vaughn ? 548 00:37:51,812 --> 00:37:53,563 Asseyez-vous. 549 00:37:55,357 --> 00:37:58,568 - Quelqu'un vous harcèle ? - Oui. 550 00:37:58,652 --> 00:38:01,446 Pourriez-vous décrire votre relation avec cet homme ? 551 00:38:01,530 --> 00:38:02,531 Nous sortions ensemble. 552 00:38:02,823 --> 00:38:05,534 Nous avons rompu il y a quelques semaines. 553 00:38:05,617 --> 00:38:07,619 - Depuis, il me harcèle. - Comment cela ? 554 00:38:07,703 --> 00:38:11,623 Il m'envoie des messages, il m'appelle à toute heure du jour ou de la nuit. 555 00:38:11,707 --> 00:38:13,375 Au travail, chez moi. 556 00:38:13,709 --> 00:38:15,377 Il me suit. 557 00:38:15,460 --> 00:38:18,463 Dès que je me retourne, il est là, il m'offre un café. 558 00:38:18,547 --> 00:38:20,382 A-t-il été violent envers vous ? 559 00:38:21,425 --> 00:38:23,176 - Non. - Vous a-t-il menacée ? 560 00:38:23,468 --> 00:38:26,638 Non, mais il peut être violent. 561 00:38:26,722 --> 00:38:28,807 Je l'ai vu frapper un homme. 562 00:38:28,890 --> 00:38:30,183 Violemment. 563 00:38:30,892 --> 00:38:31,977 Parce qu'il m'avait parlé. 564 00:38:32,060 --> 00:38:33,395 Y a-t-il eu une plainte ? 565 00:38:34,313 --> 00:38:35,314 Non. 566 00:38:35,397 --> 00:38:38,608 Mlle Vaughn, ce n'est pas un crime d'être dans un lieu public 567 00:38:38,692 --> 00:38:40,819 ou d'offrir un café à une femme, 568 00:38:40,902 --> 00:38:43,947 ou même d'appeler quelqu'un cent fois par jour. 569 00:38:45,157 --> 00:38:49,494 Ce n'est pas du harcèlement ? 570 00:38:49,578 --> 00:38:52,289 C'est un crime difficile à attaquer. 571 00:38:52,372 --> 00:38:55,751 Il faut prouver qu'il existe un schéma répété de harcèlement. 572 00:38:55,834 --> 00:38:58,587 Même dans ce cas, c'est difficile de faire la part des choses. 573 00:38:58,670 --> 00:39:01,423 Que dois-je faire, alors ? Supporter ça ? 574 00:39:02,174 --> 00:39:05,927 Il finira sûrement par voir que cette situation ne le mène nulle part. 575 00:39:06,762 --> 00:39:10,098 C'est ce qui arrive dans 95 % des cas. 576 00:39:10,182 --> 00:39:11,224 Sinon ? 577 00:39:11,308 --> 00:39:13,310 On peut demander une injonction d'éloignement 578 00:39:13,393 --> 00:39:15,520 qui lui interdirait de vous approcher. 579 00:39:15,604 --> 00:39:19,066 Mais parfois, ça les braque. 580 00:39:19,149 --> 00:39:20,650 Le comportement empire. 581 00:39:20,734 --> 00:39:21,860 Génial. 582 00:39:21,943 --> 00:39:24,029 Je conseille généralement 583 00:39:24,112 --> 00:39:26,531 de garder une trace de chaque incident. 584 00:39:26,615 --> 00:39:30,452 Dès qu'il vous appelle ou vous suit, notez-le. 585 00:39:30,535 --> 00:39:32,245 Cela crédibilisera votre plainte. 586 00:39:32,704 --> 00:39:34,289 Appelez-moi quand vous voulez. 587 00:39:34,915 --> 00:39:37,125 Et si vous vous sentez physiquement menacée, 588 00:39:37,209 --> 00:39:38,877 appelez les urgences. 589 00:39:38,960 --> 00:39:42,964 S'il est pris en flagrant délit, ce sera plus facile. 590 00:39:46,551 --> 00:39:47,886 Merci. 591 00:41:06,631 --> 00:41:09,050 SI JE NE PEUX T'AVOIR PERSONNE D'AUTRE NE POURRA 592 00:41:22,814 --> 00:41:26,193 J'installerai le serveur à distance jusqu'à ce que tout fonctionne. 593 00:41:26,276 --> 00:41:27,444 - Super. - Ainsi, on pourra... 594 00:41:28,069 --> 00:41:31,031 M. Forsythe, pouvez-vous venir une minute ? 595 00:41:31,114 --> 00:41:32,449 Excusez-moi. 596 00:41:35,118 --> 00:41:37,579 - Monsieur. - Je dois voir M. Carter Duncan. 597 00:41:37,662 --> 00:41:38,788 Il est dans ce bureau, je crois. 598 00:41:40,248 --> 00:41:41,208 À quel propos ? 599 00:41:41,291 --> 00:41:43,585 J'ai quelque chose à lui remettre. 600 00:41:47,547 --> 00:41:49,049 Carter Duncan ? 601 00:41:50,383 --> 00:41:52,594 - Oui. - Voici une injonction. 602 00:41:52,677 --> 00:41:56,389 Une injonction d'éloignement temporaire délivrée par le bureau du shérif. 603 00:41:56,473 --> 00:41:59,643 Vous avez interdiction de contacter Mlle Leah Vaughn. 604 00:41:59,726 --> 00:42:02,854 Vous n'avez pas le droit d'approcher à moins de 50 mètres 605 00:42:02,938 --> 00:42:05,815 de Mlle Vaughn, sa résidence ou son lieu de travail. 606 00:42:05,899 --> 00:42:08,109 Des questions, M. Duncan ? 607 00:42:08,985 --> 00:42:10,320 Bonne journée. 608 00:42:12,280 --> 00:42:13,573 - M. Forsythe... - Carter ! 609 00:42:13,657 --> 00:42:14,950 Allez-vous-en. 610 00:42:16,117 --> 00:42:17,202 Immédiatement ! 611 00:45:07,455 --> 00:45:10,125 ACCÈS A DISTANCE 612 00:45:10,208 --> 00:45:11,584 Installation terminée 613 00:45:30,854 --> 00:45:31,855 Rush 614 00:45:37,652 --> 00:45:38,987 Rush 615 00:45:49,456 --> 00:45:50,665 Rush 616 00:45:56,379 --> 00:45:57,547 Rush ? 617 00:45:57,839 --> 00:45:59,007 Rusty ! 618 00:45:59,841 --> 00:46:01,760 Rusty a encore disparu ? 619 00:46:01,843 --> 00:46:03,136 Oui. 620 00:46:03,219 --> 00:46:05,638 - Vous ne l'avez pas vu ? - Non. Désolée. 621 00:46:06,473 --> 00:46:08,308 Je regarderai si je le vois. 622 00:46:08,391 --> 00:46:10,018 Merci. Bonsoir. 623 00:46:12,520 --> 00:46:13,772 Rusty ! 624 00:46:23,114 --> 00:46:24,783 CIE WEST RÉGIONAL LISTE D'APPELS 625 00:46:24,866 --> 00:46:26,242 TITULAIRE DU COMPTE : LEAH VAUGHN 626 00:46:34,542 --> 00:46:35,794 Bonjour, ici Leah Vaughn. 627 00:46:35,877 --> 00:46:37,754 Je suis absente. Laissez un message et je... 628 00:46:44,719 --> 00:46:47,222 Il ne m'a pas appelée depuis que j'ai changé de numéro. 629 00:46:47,305 --> 00:46:48,515 Tu en es peut-être débarrassée. 630 00:46:48,598 --> 00:46:50,225 Peut-être que ça a marché. 631 00:46:50,308 --> 00:46:51,476 - Sois prudente. - Oui. 632 00:46:51,559 --> 00:46:52,560 Appelle-moi demain. 633 00:46:52,644 --> 00:46:53,978 - Au revoir. - Au revoir. 634 00:47:00,985 --> 00:47:02,111 Appel INCONNU 635 00:47:02,195 --> 00:47:03,196 Bon sang ! 636 00:47:04,405 --> 00:47:06,533 - Écoute-moi bien, abruti ! - Leah ? 637 00:47:07,367 --> 00:47:08,952 C'est moi. 638 00:47:11,037 --> 00:47:12,038 Dave ? 639 00:47:12,121 --> 00:47:13,456 Karen m'a donné ton nouveau numéro, 640 00:47:13,540 --> 00:47:18,169 elle m'a dit que tu voyais quelqu'un. 641 00:47:18,711 --> 00:47:20,505 C'est fini. 642 00:47:22,507 --> 00:47:23,591 C'est vrai ? 643 00:47:23,883 --> 00:47:25,718 On pourrait se voir ? 644 00:47:25,927 --> 00:47:28,221 Pour parler un peu ? 645 00:47:30,306 --> 00:47:32,100 J'ai très envie de te voir. 646 00:47:34,060 --> 00:47:35,645 Tu m'as manqué. 647 00:47:38,648 --> 00:47:43,152 Je pense souvent à toi. 648 00:47:43,653 --> 00:47:45,280 Même, beaucoup. 649 00:47:45,572 --> 00:47:46,614 Oui, moi aussi. 650 00:47:47,115 --> 00:47:50,535 J'étais sincère ce soir-là. 651 00:47:50,618 --> 00:47:51,786 Comment ça ? 652 00:47:51,870 --> 00:47:54,122 Quand je t'ai dit que je ne voulais pas te perdre. 653 00:47:56,332 --> 00:47:57,458 Je t'aime. 654 00:48:00,169 --> 00:48:02,088 J'ai beaucoup pensé à ce que tu as dit, 655 00:48:02,171 --> 00:48:04,173 c'est une décision très importante. 656 00:48:04,465 --> 00:48:06,301 Il faut être prêt. 657 00:48:07,802 --> 00:48:12,140 Je me précipite un peu trop parfois. 658 00:48:16,185 --> 00:48:18,187 J'ai une proposition. 659 00:48:19,522 --> 00:48:22,567 Si on repartait à zéro ? 660 00:48:29,866 --> 00:48:31,075 DE : David King Heureux que tu sois là. 661 00:48:31,159 --> 00:48:32,285 Vivement demain soir. 662 00:48:57,393 --> 00:48:58,728 Merci. 663 00:49:04,525 --> 00:49:05,652 Merci. 664 00:49:06,110 --> 00:49:07,528 - Merci. - À tout de suite. 665 00:49:09,030 --> 00:49:10,239 Tu es bien ? 666 00:49:10,615 --> 00:49:12,116 Tu sais que j'adore cet endroit. 667 00:49:21,042 --> 00:49:22,126 Merde. 668 00:49:23,962 --> 00:49:25,088 Quoi ? 669 00:49:25,338 --> 00:49:26,589 Incroyable, il est là. 670 00:49:28,549 --> 00:49:30,134 - Qui ? - Désolée. 671 00:49:33,429 --> 00:49:35,431 - On peut partir ? - Partir ? 672 00:49:36,099 --> 00:49:37,558 Tout de suite. 673 00:49:38,643 --> 00:49:40,645 Je ne comprends pas. Qui regardes-tu ? 674 00:49:40,728 --> 00:49:43,189 Le type dont je t'ai parlé. Carter. 675 00:49:43,982 --> 00:49:46,067 Il vient de s'asseoir au bar. 676 00:49:47,193 --> 00:49:49,070 Non. Ne regarde pas. 677 00:49:51,030 --> 00:49:52,198 Bon sang ! 678 00:49:52,907 --> 00:49:53,908 ... 679 00:49:56,285 --> 00:49:58,538 Il a dû nous suivre. 680 00:49:59,372 --> 00:50:00,915 - Partons, d'accord ? - Non. 681 00:50:00,999 --> 00:50:02,750 On ne partira pas. 682 00:50:03,418 --> 00:50:05,461 Je vais régler ça. 683 00:50:05,545 --> 00:50:07,046 Non. 684 00:50:07,505 --> 00:50:08,506 S'il te plaît, Dave. 685 00:50:08,589 --> 00:50:12,427 Ne le braque pas. Il est fou ! 686 00:50:12,510 --> 00:50:14,470 Je vais aller lui parler, d'homme à homme. 687 00:50:15,054 --> 00:50:16,556 D'accord ? 688 00:50:16,931 --> 00:50:18,349 C'est tout simple. 689 00:50:27,025 --> 00:50:28,401 Carter, c'est ça ? 690 00:50:30,236 --> 00:50:31,738 On se connaît ? 691 00:50:32,238 --> 00:50:36,284 Vous importunez la jeune femme là-bas. 692 00:50:36,409 --> 00:50:38,995 Votre présence n'est pas souhaitée. 693 00:50:39,287 --> 00:50:41,289 C'est un lieu public. 694 00:50:44,667 --> 00:50:46,669 Vous cherchez quoi ? 695 00:50:49,756 --> 00:50:52,925 Elle ne veut plus vous voir. 696 00:50:53,009 --> 00:50:55,303 Il est temps de comprendre 697 00:50:55,720 --> 00:50:57,221 et de partir. 698 00:50:58,639 --> 00:50:59,974 Dave, c'est ça ? 699 00:51:03,269 --> 00:51:05,063 Je sais tout de vous. 700 00:51:06,856 --> 00:51:10,026 Le lâche que vous avez été. 701 00:51:14,614 --> 00:51:16,824 Vous croyez avoir une deuxième chance. 702 00:51:16,908 --> 00:51:19,035 Je comprends. Vous vous sentez menacé. 703 00:51:19,327 --> 00:51:21,662 Peut-être que je compte encore pour elle. 704 00:51:23,915 --> 00:51:25,374 Écoutez-moi bien. 705 00:51:26,709 --> 00:51:29,921 Vous ne comptez tellement pas 706 00:51:31,089 --> 00:51:32,507 que ce n'est même pas drôle. 707 00:51:37,929 --> 00:51:39,055 Vraiment ? 708 00:51:42,642 --> 00:51:43,684 Vraiment ? 709 00:51:48,898 --> 00:51:50,316 Regardez-la. 710 00:51:52,026 --> 00:51:53,111 Oui. 711 00:51:53,736 --> 00:51:56,030 Elle se remémore sûrement nos nuits en ce moment. 712 00:51:57,698 --> 00:51:59,200 - Hé ! - La ferme ! 713 00:52:04,038 --> 00:52:05,998 Si tu la poursuis encore, 714 00:52:06,624 --> 00:52:08,584 si tu la regardes une seule fois, 715 00:52:11,671 --> 00:52:14,590 je te refais le portrait. 716 00:52:15,341 --> 00:52:16,717 Définitivement. 717 00:52:26,477 --> 00:52:27,562 Essaie un peu. 718 00:52:29,981 --> 00:52:31,732 J'attends que ça. 719 00:52:44,412 --> 00:52:46,247 Que lui as-tu dit ? 720 00:52:46,330 --> 00:52:49,250 Je lui ai dit que s'il continuait, 721 00:52:49,333 --> 00:52:51,294 je lui arrachais la tête. 722 00:52:51,377 --> 00:52:53,671 - Tu lui as dit ça ? - Oui. 723 00:52:54,297 --> 00:52:56,591 Je ne veux plus qu'il te poursuive. 724 00:52:57,008 --> 00:52:58,009 D'accord ? 725 00:53:01,179 --> 00:53:03,222 Tu vois ? Ça a marché. 726 00:53:03,890 --> 00:53:06,726 Il ne t'embêtera plus. 727 00:53:08,436 --> 00:53:11,522 Tu es sûre que tu veux rester seule, ce soir ? 728 00:53:12,315 --> 00:53:13,357 Oui. 729 00:53:14,108 --> 00:53:15,276 Très bien. 730 00:53:16,444 --> 00:53:19,655 Si tu as besoin de quoi que ce soit, 731 00:53:20,781 --> 00:53:22,617 appelle-moi. 732 00:53:29,582 --> 00:53:30,666 Leah. 733 00:53:32,335 --> 00:53:33,586 Est-ce que je perds mon temps ? 734 00:53:33,669 --> 00:53:35,004 Non ! 735 00:53:35,963 --> 00:53:37,215 Non. 736 00:53:45,556 --> 00:53:46,933 Bonne nuit. 737 00:53:47,308 --> 00:53:48,643 Bonne nuit. 738 00:54:05,117 --> 00:54:06,577 Vous savez pourquoi vous êtes là ? 739 00:54:08,621 --> 00:54:10,498 Il y a 2 semaines, vous avez reçu une injonction 740 00:54:10,581 --> 00:54:13,209 d'éviter tout contact avec Leah Vaughn. 741 00:54:13,960 --> 00:54:15,086 Oui. 742 00:54:19,423 --> 00:54:22,718 Vous avez l'air détendu pour quelqu'un qui a reçu une injonction. 743 00:54:22,802 --> 00:54:24,262 Ce n'est qu'un bout de papier. 744 00:54:26,430 --> 00:54:30,935 Qui dit que vous ne devez pas vous approcher d'elle. 745 00:54:32,478 --> 00:54:33,896 Et alors ? 746 00:54:34,355 --> 00:54:37,775 Vous avez enfreint cette injonction en allant au restaurant, hier soir. 747 00:54:42,738 --> 00:54:45,074 C'est un lieu public. 748 00:54:45,157 --> 00:54:47,034 J'ignorais qu'elle était là. 749 00:54:47,660 --> 00:54:51,831 Quand je m'en suis rendu compte, je suis parti. 750 00:54:51,914 --> 00:54:55,001 J'ai des témoins, y compris Mlle Vaughn. 751 00:54:56,043 --> 00:54:58,379 Si quelqu'un doit se plaindre 752 00:54:58,462 --> 00:55:00,589 à propos d'hier soir, 753 00:55:00,673 --> 00:55:02,425 c'est moi. 754 00:55:04,218 --> 00:55:05,261 Comment ça ? 755 00:55:06,304 --> 00:55:08,973 Son compagnon est venu me voir, 756 00:55:09,056 --> 00:55:12,977 m'a sauté à la gorge et m'a menacé. 757 00:55:15,187 --> 00:55:17,982 Je ne suis pas flic, mais il me semble 758 00:55:18,649 --> 00:55:21,402 que je pourrais réclamer une injonction contre lui. 759 00:55:24,613 --> 00:55:25,990 Qu'en pensez-vous ? 760 00:55:27,074 --> 00:55:28,242 Écoutez-moi bien. 761 00:55:33,831 --> 00:55:36,667 Méfiez-vous, M. Duncan. 762 00:55:37,126 --> 00:55:39,003 Ça va vous tomber dessus, 763 00:55:39,086 --> 00:55:43,257 et ça va faire mal, si vous ne laissez pas cette femme tranquille. 764 00:55:45,259 --> 00:55:46,552 Compris ? 765 00:55:50,890 --> 00:55:52,391 Compris. 766 00:55:55,853 --> 00:55:58,272 Je vous ai à l'œil, M. Duncan. 767 00:56:05,029 --> 00:56:06,906 Je peux partir ? 768 00:56:09,075 --> 00:56:10,159 Je vous en prie. 769 00:56:20,836 --> 00:56:23,005 Il ment. Sors-moi son casier. 770 00:56:23,089 --> 00:56:24,465 Tout de suite. 771 00:56:53,536 --> 00:56:55,121 Que faites-vous ? 772 00:56:55,204 --> 00:56:57,873 Mme McCarthy ! Vous m'avez fait peur. 773 00:56:58,499 --> 00:56:59,834 Que faites-vous ? 774 00:56:59,917 --> 00:57:02,086 Leah m'a demandé de l'attendre ici. 775 00:57:02,169 --> 00:57:04,338 Elle m'a dit que vous aviez rompu. 776 00:57:07,675 --> 00:57:09,051 On est revenus ensemble. 777 00:57:14,723 --> 00:57:17,560 Quand vous a-t-elle parlé de moi ? 778 00:57:20,187 --> 00:57:23,774 Peu importe. Je cherche son chat. 779 00:58:59,286 --> 00:59:01,956 Il n'est jamais parti longtemps. Un coyote l'a peut-être mangé. 780 00:59:02,039 --> 00:59:03,582 Non. Il n'a pas été mangé par un coyote. 781 00:59:03,666 --> 00:59:05,125 Il va revenir. 782 00:59:13,634 --> 00:59:14,843 Je saute dans la douche. 783 00:59:14,927 --> 00:59:17,221 - Tu m'aides ? - Bien sûr. 784 00:59:20,641 --> 00:59:22,977 Tu ouvres une bouteille de vin ? 785 00:59:24,144 --> 00:59:26,313 - Je fais vite. - D'accord. 786 01:00:21,035 --> 01:00:22,578 Mon Dieu. 787 01:01:05,496 --> 01:01:06,914 Tiens. 788 01:01:08,624 --> 01:01:10,501 Je vais chercher mon téléphone. 789 01:01:11,251 --> 01:01:12,878 - Je reviens. - D'accord. 790 01:02:56,690 --> 01:02:57,733 Bon anniversaire, chéri. 791 01:02:59,318 --> 01:03:00,944 C'était il y a trois mois. 792 01:03:01,028 --> 01:03:05,741 Je sais, mais je t'avais acheté un cadeau avant qu'on se sépare. 793 01:03:06,575 --> 01:03:08,202 Tu l'as gardé ? 794 01:03:08,660 --> 01:03:11,246 Je l'aurais rapportée, 795 01:03:11,705 --> 01:03:14,792 mais je l'avais fait graver. 796 01:03:30,849 --> 01:03:33,852 Au seul homme que j'aimerai jamais Leah 797 01:03:35,896 --> 01:03:37,272 Elle te plaît ? 798 01:03:38,565 --> 01:03:39,733 Je l'adore. 799 01:03:40,359 --> 01:03:41,693 Je l'adore. 800 01:03:52,412 --> 01:03:54,206 Je vais te la mettre. 801 01:04:04,758 --> 01:04:06,635 Elle est magnifique. 802 01:04:07,594 --> 01:04:09,221 Magnifique. 803 01:04:09,847 --> 01:04:12,099 Je ne l'enlèverai jamais. 804 01:04:12,599 --> 01:04:13,851 - Jamais ? - Jamais. 805 01:04:15,352 --> 01:04:16,603 Jamais ! 806 01:04:19,898 --> 01:04:21,692 Tu es incroyable. 807 01:04:24,987 --> 01:04:26,113 In... 808 01:04:29,616 --> 01:04:31,159 Croy... 809 01:04:49,845 --> 01:04:52,139 CHAT PERDU Appelez Leah Vaughn 810 01:05:07,654 --> 01:05:09,615 - Il joue avec moi. - Je comprends. 811 01:05:09,698 --> 01:05:11,742 Il est là. Il me surveille ! 812 01:05:11,825 --> 01:05:12,868 Il a mon chat. 813 01:05:12,951 --> 01:05:15,120 Je vais demander un mandat pour fouiller chez lui. 814 01:05:15,203 --> 01:05:16,580 Ça va prendre longtemps ? 815 01:05:16,663 --> 01:05:18,248 Quelques jours, au mieux. 816 01:05:18,332 --> 01:05:20,500 En attendant, je fais des recherches, 817 01:05:20,584 --> 01:05:22,419 je vais de nouveau l'interroger. 818 01:05:22,502 --> 01:05:23,670 On a trouvé ça. 819 01:05:23,754 --> 01:05:26,465 Il ne s'appelle pas Carter Duncan. 820 01:05:26,548 --> 01:05:28,550 Il a changé de nom en 2003. 821 01:05:28,634 --> 01:05:29,968 Légalement, 822 01:05:30,052 --> 01:05:33,513 mais il n'est peut-être pas qu'un ex jaloux. 823 01:05:47,653 --> 01:05:49,279 - Qu'y a-t-il ? - Qui êtes-vous ? 824 01:05:49,363 --> 01:05:51,657 Leah Vaughn, sa voisine. Elle va bien ? 825 01:05:51,740 --> 01:05:53,867 Elle a dû tomber dans l'escalier de la cave. 826 01:05:54,534 --> 01:05:56,995 - Oh, non. - Elle est morte. 827 01:05:57,079 --> 01:05:58,372 - Quoi ? - Elle s'est brisé la nuque. 828 01:05:59,790 --> 01:06:00,874 Mon Dieu ! 829 01:06:00,958 --> 01:06:02,334 La dernière fois que vous l'avez vue ? 830 01:06:05,087 --> 01:06:07,005 - Madame ? - Je... 831 01:06:07,089 --> 01:06:08,507 Je ne me souviens pas. 832 01:06:09,049 --> 01:06:10,300 Quand est-ce arrivé ? 833 01:06:10,384 --> 01:06:12,719 Il y a au moins une semaine, selon le légiste. 834 01:06:13,220 --> 01:06:15,180 Sa fille nous a appelés, 835 01:06:15,263 --> 01:06:16,640 elle ne répondait pas au téléphone. 836 01:06:16,723 --> 01:06:17,975 Charlie-22, à vous. 837 01:06:18,058 --> 01:06:19,142 Madame. 838 01:06:19,226 --> 01:06:20,435 Mon Dieu. 839 01:06:29,236 --> 01:06:30,904 - Bonjour. - Bonjour. 840 01:06:40,497 --> 01:06:41,581 Leah. 841 01:06:42,082 --> 01:06:44,626 Prends un message, Rachel. 842 01:06:44,793 --> 01:06:47,796 M. Renkin veut vous voir dans la salle du conseil. 843 01:06:47,921 --> 01:06:49,006 Tout de suite. 844 01:07:04,771 --> 01:07:05,897 C'est n'importe quoi. 845 01:07:05,981 --> 01:07:08,316 Cet e-mail est parti ce matin de ton compte. 846 01:07:08,942 --> 01:07:10,610 Mon compte ? Quoi ? 847 01:07:10,736 --> 01:07:12,988 Tous les clients appellent. Ils sont scandalisés. 848 01:07:13,196 --> 01:07:16,033 Inutile de te dire ce que ça fera à la campagne Prop 37. 849 01:07:16,116 --> 01:07:17,576 Ou à la réputation de cette société. 850 01:07:17,659 --> 01:07:19,995 Et je ne vois pas quel cabinet d'avocats 851 01:07:20,078 --> 01:07:22,456 acceptera de te défendre. 852 01:07:22,539 --> 01:07:25,042 Tom, je peux tout arranger. 853 01:07:26,710 --> 01:07:27,878 Je peux arranger ça. 854 01:07:27,961 --> 01:07:29,838 Je ne crois pas. 855 01:07:31,089 --> 01:07:32,257 Nous devons te suspendre. 856 01:07:32,340 --> 01:07:36,720 Tu me connais, Tom. Je ne risquerais pas mon travail, ma réputation, 857 01:07:36,803 --> 01:07:38,638 ou la réputation de cette société. 858 01:07:39,556 --> 01:07:41,058 Je sais, Leah. 859 01:07:41,141 --> 01:07:43,727 Je dois voir ce qui va se passer, 860 01:07:43,810 --> 01:07:45,937 mais je n'ai pas le choix. 861 01:07:46,021 --> 01:07:47,564 J'ai été piégée, tu le sais ? 862 01:07:47,647 --> 01:07:51,485 L'e-mail est aussi arrivé chez la sénatrice Wharton, tu sais. 863 01:07:57,407 --> 01:07:59,242 C'est lui qui a fait ça. 864 01:07:59,326 --> 01:08:00,368 Je sais que c'est lui. 865 01:08:00,452 --> 01:08:02,662 - Parles-en au policier. - C'est fait. 866 01:08:02,746 --> 01:08:05,665 Il va s'en occuper. 867 01:08:05,916 --> 01:08:07,459 - Tu en as parlé à Dave ? - Non. 868 01:08:07,542 --> 01:08:11,088 Il est à Malibu avec un client. Je ne veux pas le déranger. 869 01:08:11,171 --> 01:08:13,131 Je lui dirai ce soir, à son retour. 870 01:08:22,682 --> 01:08:24,017 Merci d'être venu. 871 01:08:24,101 --> 01:08:25,435 Je vous en prie. Je vous fais parvenir ça. 872 01:08:25,519 --> 01:08:26,895 - Merci. - À bientôt. 873 01:08:37,280 --> 01:08:39,282 Ici, Leah Vaughn. Je suis absente. 874 01:08:39,366 --> 01:08:41,910 Laissez un message et je vous rappellerai. 875 01:08:41,993 --> 01:08:44,079 Salut, je t'appelle pour te dire que je rentre. 876 01:08:44,162 --> 01:08:46,456 Je serai là vers 23 h. 877 01:08:46,581 --> 01:08:49,209 J'ai hâte. Je t'aime. 878 01:09:20,323 --> 01:09:21,658 Que se passe-t-il ? 879 01:11:15,522 --> 01:11:18,024 Salut. Je suis un peu inquiète. 880 01:11:18,108 --> 01:11:22,612 Il est minuit passé, tu n'es toujours pas là. 881 01:11:23,571 --> 01:11:25,991 Je t'attends, appelle-moi. 882 01:11:27,284 --> 01:11:28,868 Je t'aime aussi. 883 01:11:59,816 --> 01:12:00,984 Qu'y a-t-il ? 884 01:12:01,067 --> 01:12:02,861 - Il faut qu'on parle. - Quoi ? 885 01:12:02,944 --> 01:12:05,322 - Je peux entrer ? - Qu'y a-t-il ? 886 01:12:06,573 --> 01:12:07,907 C'est Dave. 887 01:12:08,700 --> 01:12:10,702 Il a eu un accident de voiture. 888 01:12:11,911 --> 01:12:13,872 Non ! Il va bien ? 889 01:12:14,581 --> 01:12:15,707 Leah, je suis navré. 890 01:12:15,790 --> 01:12:17,334 Il n'a pas survécu. 891 01:12:17,417 --> 01:12:18,752 Mon Dieu. Non ! 892 01:12:18,835 --> 01:12:19,836 Je suis navré. 893 01:12:19,919 --> 01:12:21,212 Non, je vous en prie. 894 01:12:21,296 --> 01:12:22,714 Non. 895 01:12:22,797 --> 01:12:24,257 Non. 896 01:12:26,509 --> 01:12:28,720 Pitié, Seigneur ! 897 01:13:10,136 --> 01:13:11,554 Selon le rapport, 898 01:13:11,638 --> 01:13:14,182 Dave n'avait pas de montre sur le lieu de l'accident. 899 01:13:14,265 --> 01:13:15,558 Si. 900 01:13:15,642 --> 01:13:17,644 Je venais de lui offrir. 901 01:13:18,311 --> 01:13:20,230 Il m'avait promis de ne jamais l'enlever. 902 01:13:24,651 --> 01:13:25,777 Vous ne comprenez pas ? 903 01:13:25,860 --> 01:13:29,072 Carter était là-bas. Il a pris la montre et il... 904 01:13:29,155 --> 01:13:33,576 Sachez que la marche à suivre 905 01:13:33,660 --> 01:13:36,204 va être essentielle pour pouvoir l'arrêter. 906 01:13:37,455 --> 01:13:38,998 Quel est son vrai nom ? 907 01:13:39,082 --> 01:13:40,375 Robert Adams. 908 01:13:40,458 --> 01:13:44,003 Il ment depuis le début. 909 01:13:44,087 --> 01:13:45,630 Vous ne pouvez pas l'arrêter ? 910 01:13:45,713 --> 01:13:47,757 Il a changé de nom légalement. 911 01:13:47,841 --> 01:13:49,926 Il a déjà été arrêté pour harcèlement, 912 01:13:50,009 --> 01:13:51,094 mais n'a jamais été condamné. 913 01:13:51,177 --> 01:13:52,804 C'est n'importe quoi ! 914 01:13:53,680 --> 01:13:55,265 Vous m'avez montré son casier. 915 01:13:55,348 --> 01:13:57,642 Il a eu des ennuis toute sa vie. 916 01:13:57,725 --> 01:13:58,768 Vous l'avez dit vous-même. 917 01:13:58,852 --> 01:14:02,647 Il est quoi, bipolaire ? 918 01:14:02,730 --> 01:14:05,108 Bipolaire, à tendance psychotique. 919 01:14:05,191 --> 01:14:07,152 On appelait ça un comportement psychopathique. 920 01:14:07,235 --> 01:14:09,112 Mais ça ne veut pas dire... 921 01:14:09,195 --> 01:14:12,615 - Il a tué Dave, vous en avez la preuve ! - Je ne peux pas l'arrêter sans arrêt. 922 01:14:12,699 --> 01:14:14,659 Il faut des preuves ou on ne l'aura jamais. 923 01:14:17,871 --> 01:14:19,956 Je le veux autant que vous, croyez-moi. 924 01:14:20,790 --> 01:14:23,793 Pas de trace de matériel de surveillance, et aucun signe de lui. 925 01:14:23,877 --> 01:14:26,212 Aucun signe d'effraction non plus. 926 01:14:29,966 --> 01:14:31,801 Vous lui avez donné une clé ? 927 01:14:31,885 --> 01:14:33,011 Merde ! 928 01:14:34,053 --> 01:14:35,138 Quoi ? 929 01:14:35,972 --> 01:14:40,018 Il était là le soir où j'étais coincée dehors. 930 01:14:42,228 --> 01:14:46,274 Il a vu où je cachais ma clé de secours. Il est venu ici. 931 01:14:46,566 --> 01:14:48,610 Arrêtez-le pour effraction. 932 01:14:48,693 --> 01:14:50,278 Il faut pouvoir le prouver. 933 01:14:51,321 --> 01:14:54,324 La Scientifique va analyser la montre et la clé. 934 01:14:54,407 --> 01:14:56,868 Si Carter a laissé des empreintes, 935 01:14:56,951 --> 01:14:59,662 ou s'il y a une trace du sang de Dave dessus, 936 01:14:59,746 --> 01:15:01,748 on pourra l'arrêter pour effraction. 937 01:15:01,831 --> 01:15:03,249 Et peut-être pour meurtre. 938 01:15:17,138 --> 01:15:18,598 C'est un vrai robot. 939 01:15:23,436 --> 01:15:25,688 Éteins. 940 01:15:25,772 --> 01:15:27,273 Tu vas faire quoi ? 941 01:15:46,918 --> 01:15:49,212 Dites-moi ce qui est arrivé à David King. 942 01:15:51,172 --> 01:15:53,132 Je ne connais pas de David King. 943 01:15:55,301 --> 01:15:57,554 Je devrais peut-être demander à Robert. 944 01:15:58,137 --> 01:16:00,807 Je sais qui vous êtes, Robert. 945 01:16:01,975 --> 01:16:03,726 Non. Vous ne savez pas. 946 01:16:06,312 --> 01:16:07,564 Non ? 947 01:16:12,860 --> 01:16:13,987 Je ne supporte plus cette vie. 948 01:16:14,070 --> 01:16:15,196 Il ne me reste plus rien. - Leah 949 01:16:15,280 --> 01:16:17,657 Vous avez changé de nom il y a 10 ans. 950 01:16:18,950 --> 01:16:22,036 Vous avez été abandonné par votre mère à l'âge de deux ans. 951 01:16:22,495 --> 01:16:25,623 Vous avez grandi en familles d'accueil dans l'Illinois. 952 01:16:25,790 --> 01:16:28,960 Vous avez eu des ennuis jusqu'à 17 ans. 953 01:16:29,043 --> 01:16:32,505 Vous avez un Q. l. Très élevé. 954 01:16:33,172 --> 01:16:35,216 Mais, Robert, 955 01:16:35,300 --> 01:16:37,677 vous n'êtes pas aussi intelligent que vous le croyez. 956 01:16:39,178 --> 01:16:40,888 Vous avez piraté son ordinateur. 957 01:16:42,515 --> 01:16:44,434 Vous vous êtes introduit chez elle. 958 01:16:44,517 --> 01:16:46,019 Vous avez des preuves ? 959 01:16:51,316 --> 01:16:52,442 Vous reconnaissez ? 960 01:16:59,324 --> 01:17:01,367 Si je vous dis que la montre porte vos empreintes 961 01:17:01,451 --> 01:17:03,578 et que vous l'avez retirée du lieu du crime ? 962 01:17:05,455 --> 01:17:06,831 Je dirais : 963 01:17:08,041 --> 01:17:09,417 Essayez encore. 964 01:17:20,762 --> 01:17:23,640 Vous n'avez pas supporté de la voir avec lui. 965 01:17:26,267 --> 01:17:27,685 Chaque jour, 966 01:17:28,561 --> 01:17:29,937 chaque nuit. 967 01:17:31,522 --> 01:17:34,233 Quelqu'un d'autre l'embrassait, 968 01:17:36,986 --> 01:17:38,529 la touchait, 969 01:17:40,573 --> 01:17:41,949 la possédait. 970 01:17:45,578 --> 01:17:47,455 Et vous regardiez. 971 01:17:48,081 --> 01:17:49,457 N'est-ce pas ? 972 01:17:49,624 --> 01:17:51,584 Impossible de vous en empêcher. 973 01:17:53,419 --> 01:17:54,754 N'est-ce pas ? 974 01:17:55,755 --> 01:17:57,632 C'est terminé ? 975 01:18:01,260 --> 01:18:04,305 Ou voulez-vous qu'on parle d'autre chose ? 976 01:18:30,039 --> 01:18:32,542 Vous vous êtes cogné, Robert ? 977 01:18:35,753 --> 01:18:37,964 Je vous avais dit de faire attention. 978 01:18:47,640 --> 01:18:49,434 L'e-mail est intraçable. 979 01:18:50,393 --> 01:18:53,396 - Il est parti de votre ordinateur. - Évidemment. 980 01:18:53,479 --> 01:18:55,106 Mais vous avez raison. 981 01:18:55,189 --> 01:18:56,232 Le mot au sujet du suicide ? 982 01:18:56,357 --> 01:18:57,859 C'est une menace. 983 01:18:58,651 --> 01:18:59,736 Et la montre ? 984 01:18:59,819 --> 01:19:00,987 Rien. 985 01:19:06,868 --> 01:19:08,661 Donc, vous ne pouvez pas me protéger ? 986 01:19:10,830 --> 01:19:12,874 Je fais ce que je peux selon la loi. 987 01:19:14,625 --> 01:19:17,170 Vous devriez partir quelques temps. 988 01:19:17,628 --> 01:19:19,255 Je ne le laisserai pas m'intimider. 989 01:19:19,338 --> 01:19:20,381 Chez vos parents ? 990 01:19:20,465 --> 01:19:24,427 Je ne veux pas mettre mes parents en danger. 991 01:19:24,719 --> 01:19:25,762 Bien. 992 01:19:25,845 --> 01:19:28,473 Il a détruit tout ce qui comptait pour moi. 993 01:19:31,434 --> 01:19:33,853 Mais je ne suis pas vaincue. 994 01:19:34,604 --> 01:19:35,855 Non. 995 01:19:39,567 --> 01:19:41,194 Je vois ça. 996 01:19:42,570 --> 01:19:43,946 Que feriez-vous ? 997 01:19:57,043 --> 01:19:58,711 Je fais une pause café. 998 01:19:59,337 --> 01:20:00,505 Je vous en offre un. 999 01:20:00,588 --> 01:20:01,964 Pardon. 1000 01:20:02,048 --> 01:20:04,175 C'est en face. 1001 01:20:16,938 --> 01:20:19,440 À quoi vous jouez ? 1002 01:20:20,483 --> 01:20:22,735 Vous m'avez demandé ce que je ferais. 1003 01:20:22,819 --> 01:20:26,948 Je ne peux vous donner ce conseil en tant que policier. 1004 01:20:27,240 --> 01:20:29,492 Mais rien ne m'empêche de raconter à une amie 1005 01:20:29,575 --> 01:20:31,786 une histoire autour d'un café. 1006 01:20:36,332 --> 01:20:38,084 J'ai connu un type. 1007 01:20:39,752 --> 01:20:41,921 Quelqu'un est entré chez lui pendant son sommeil. 1008 01:20:42,004 --> 01:20:44,507 Après ça, il a eu un fusil chez lui. 1009 01:20:45,967 --> 01:20:48,135 Un Remington calibre 12. 1010 01:20:49,428 --> 01:20:51,347 J'ignore ce que ça signifie. 1011 01:20:51,430 --> 01:20:53,641 Remington est la marque. 1012 01:20:53,724 --> 01:20:56,143 Il contient sept balles. 1013 01:20:56,602 --> 01:20:59,313 Pour un fusil, on dit cartouche. 1014 01:21:00,690 --> 01:21:01,941 D'accord. 1015 01:21:02,024 --> 01:21:05,319 Il a chargé les deux premières cartouches avec des sachets 1016 01:21:05,403 --> 01:21:08,030 et les cinq autres avec des balles normales. 1017 01:21:08,573 --> 01:21:10,241 Je ne comprends pas. 1018 01:21:10,324 --> 01:21:13,786 Ce sont des sachets remplis de plomb. 1019 01:21:14,453 --> 01:21:17,790 Le sachet protège la peau de toute pénétration. 1020 01:21:17,874 --> 01:21:21,460 Ce sont donc des armes non mortelles. 1021 01:21:22,795 --> 01:21:25,381 Donc, il a chargé les deux premières cartouches de sachets, 1022 01:21:25,464 --> 01:21:29,010 car les tirs non mortels servent d'avertissement. 1023 01:21:29,844 --> 01:21:30,887 Pourquoi ? 1024 01:21:30,970 --> 01:21:35,683 C'est de l'auto-défense devant le juge. 1025 01:21:36,183 --> 01:21:39,478 Si le criminel continue de menacer votre sécurité, 1026 01:21:39,645 --> 01:21:43,482 tout tir consécutif est légitime. 1027 01:21:47,445 --> 01:21:48,696 Donc... 1028 01:21:50,990 --> 01:21:53,784 - Vous me dites... - Je vous raconte juste une histoire. 1029 01:21:54,327 --> 01:21:56,495 Tout ce que vous en ferez 1030 01:21:57,163 --> 01:21:58,497 ne me regarde pas. 1031 01:22:02,460 --> 01:22:04,420 Je n'aime pas comment la situation évolue. 1032 01:22:04,503 --> 01:22:07,757 Ça risque de mal finir. 1033 01:22:09,759 --> 01:22:11,719 Vous ne voulez pas ça. 1034 01:22:12,678 --> 01:22:14,096 Moi non plus. 1035 01:22:39,538 --> 01:22:41,040 C'est ta prochaine victime ? 1036 01:22:41,123 --> 01:22:42,166 Pardon ? 1037 01:22:45,711 --> 01:22:46,796 Que se passe-t-il ? 1038 01:22:46,879 --> 01:22:48,547 Tu ne me connais plus, c'est ça ? 1039 01:22:49,882 --> 01:22:53,094 Ne croyez pas un mot de ce qu'il vous raconte. 1040 01:22:53,427 --> 01:22:56,555 Il m'a dit les mêmes mensonges et puis il m'a harcelée. 1041 01:22:57,556 --> 01:23:00,101 Il a assassiné l'homme que j'allais épouser. 1042 01:23:00,184 --> 01:23:01,227 Elle ment. 1043 01:23:01,310 --> 01:23:03,312 Il est charmant. 1044 01:23:03,396 --> 01:23:04,563 Et insistant. 1045 01:23:04,772 --> 01:23:08,776 Rien ne l'arrêtera, pas même une injonction d'éloignement. 1046 01:23:10,736 --> 01:23:11,821 Je vais y aller. 1047 01:23:11,904 --> 01:23:13,948 Bonne idée. Ne marchez pas. Courez. 1048 01:23:14,031 --> 01:23:15,783 Tant que vous pouvez encore. 1049 01:23:19,578 --> 01:23:20,913 Assassin. 1050 01:23:33,968 --> 01:23:34,969 Leah, où es-tu ? 1051 01:23:35,052 --> 01:23:37,346 On est inquiètes. On t'a laissé des tas de messages. 1052 01:23:37,430 --> 01:23:39,932 Rappelle-nous. S'il te plaît. 1053 01:24:54,507 --> 01:24:56,300 - Qui est-ce ? - Une livraison. 1054 01:26:10,791 --> 01:26:11,959 Rush 1055 01:26:25,639 --> 01:26:26,640 Connexion 1056 01:26:35,566 --> 01:26:37,318 Accès refusé Système verrouillé 1057 01:27:28,369 --> 01:27:29,787 Ça a l'air impressionnant. 1058 01:27:31,830 --> 01:27:34,541 J'espère faire affaire avec vous. 1059 01:27:34,917 --> 01:27:37,294 - Ne vous inquiétez pas... - Navrée de vous interrompre. 1060 01:27:46,679 --> 01:27:47,930 Injonction d'éloignement 1er Août 2015 1061 01:28:31,098 --> 01:28:32,891 PAS SUFFISANT ! VAS-Y ! 1062 01:30:14,493 --> 01:30:15,619 Tu t'es perdu ? 1063 01:30:26,171 --> 01:30:27,339 Non. 1064 01:30:33,679 --> 01:30:37,474 Un pas de plus et tu vas te sentir perdu. 1065 01:30:37,641 --> 01:30:38,725 Pose ce fusil. 1066 01:30:40,436 --> 01:30:41,812 S'il te plaît, Leah. 1067 01:32:23,497 --> 01:32:25,290 - C'était quoi ? - Un avertissement. 1068 01:32:33,966 --> 01:32:35,425 Tu ne me tueras pas. 1069 01:32:37,302 --> 01:32:38,887 - Non ! - Peut-être pas. 1070 01:32:38,971 --> 01:32:42,474 Mais il m'en reste cinq, tu vas être sacrément amoché ! 1071 01:32:46,937 --> 01:32:48,272 C'est drôle ? 1072 01:33:28,687 --> 01:33:30,355 Je t'ai menti, on dirait. 1073 01:33:57,883 --> 01:33:59,801 Madame, ça va ? Je peux vous aider ? 1074 01:33:59,885 --> 01:34:02,012 Je dois voir l'inspecteur Hansen. 1075 01:34:03,055 --> 01:34:04,348 Hansen ! 1076 01:34:12,481 --> 01:34:13,815 Entrez. 1077 01:34:28,080 --> 01:34:30,290 Je veux signaler une intrusion. 1078 01:34:36,755 --> 01:34:38,090 Ici, Hansen. 1079 01:34:38,173 --> 01:34:42,511 Il me faut deux unités, code trois, au 12177 Lockhaven Road. 1080 01:34:43,470 --> 01:34:44,680 Compris ? 1081 01:34:49,434 --> 01:34:50,686 Ça va ? 1082 01:34:59,319 --> 01:35:00,612 Maintenant, oui. 1083 01:35:13,500 --> 01:35:15,502 Adaptation : Maud Dumesny