1
00:01:37,222 --> 00:01:39,222
www.HoundDawgs.org
2
00:01:39,223 --> 00:01:41,642
Ikke glem i kveld.
3
00:01:41,684 --> 00:01:43,018
Vi sees.
4
00:01:45,229 --> 00:01:46,355
Må vi gå?
5
00:01:46,730 --> 00:01:48,732
Ja.
6
00:01:50,651 --> 00:01:51,860
Jeg elsker deg.
7
00:01:51,944 --> 00:01:53,237
Kan du ikke komme og legge deg?
8
00:01:53,320 --> 00:01:56,073
Ikke frist meg. Jeg er sent ute.
9
00:02:01,245 --> 00:02:03,539
- Hallo?
- Leah, det er Tom.
10
00:02:03,914 --> 00:02:05,457
Du er bekymret for Wharton.
11
00:02:05,541 --> 00:02:08,544
Ikke før Alan ringte meg
klokka seks i morges.
12
00:02:08,627 --> 00:02:09,907
De tror ikke vi har nok stemmer.
13
00:02:09,962 --> 00:02:11,505
Tom, jeg klarer dette.
14
00:02:11,547 --> 00:02:13,549
Jeg har planlagt en telefon
med senatoren 09.30,
15
00:02:13,632 --> 00:02:15,843
og hun sa klart fra at hun kan snu dette.
16
00:02:15,884 --> 00:02:18,053
Jeg er nervøs. Det er
en stor kunde for oss.
17
00:02:18,137 --> 00:02:19,805
Har jeg noen gang skuffet deg?
18
00:02:19,888 --> 00:02:21,265
Snakk med meg etter telefonen.
19
00:02:21,348 --> 00:02:22,683
Greit.
20
00:02:28,522 --> 00:02:29,940
Kan jeg hjelpe deg?
21
00:02:32,818 --> 00:02:33,819
Kan jeg hjelpe deg?
22
00:02:35,195 --> 00:02:36,280
Hei.
23
00:02:37,573 --> 00:02:38,907
Beklager.
24
00:02:38,949 --> 00:02:40,701
Jeg tar en...
25
00:02:42,327 --> 00:02:43,537
Islatte.
26
00:02:43,996 --> 00:02:45,372
- Sikker?
- Ja.
27
00:02:45,414 --> 00:02:47,416
Greit. Det blir 2,75 dollar.
28
00:02:48,208 --> 00:02:49,335
Takk.
29
00:02:51,462 --> 00:02:52,921
Jeg har en islatte.
30
00:02:52,963 --> 00:02:53,964
Hvem var her først?
31
00:02:54,048 --> 00:02:55,799
- Ta den, du.
- Nei, du var her først.
32
00:02:55,883 --> 00:02:58,344
Du ser ut som du har det travelt,
og jeg kan vente.
33
00:02:58,427 --> 00:03:00,095
Så vær så god.
34
00:03:00,846 --> 00:03:02,806
- Så snilt.
- Bare hyggelig.
35
00:03:02,890 --> 00:03:04,099
Takk.
36
00:03:06,769 --> 00:03:08,270
- Miss.
- Herregud!
37
00:03:09,438 --> 00:03:11,190
Hvor har jeg hodet i dag?
38
00:03:12,524 --> 00:03:13,734
Takk.
39
00:03:18,030 --> 00:03:19,907
- Kom igjen.
- Hva gjør han?
40
00:03:20,115 --> 00:03:21,909
Kan jeg få litt respekt her?
41
00:03:21,950 --> 00:03:23,390
Jeg skal til å gjøre meg til latter.
42
00:03:24,620 --> 00:03:27,414
Karen og jeg har vært sammen i...
43
00:03:27,790 --> 00:03:29,124
Ti år.
44
00:03:31,502 --> 00:03:32,795
Karen, jeg forguder deg.
45
00:03:32,836 --> 00:03:37,299
Jeg håper de neste ti årene blir
like flotte som de siste ti.
46
00:03:37,383 --> 00:03:38,759
Skål!
47
00:03:46,141 --> 00:03:47,184
Mamma!
48
00:03:47,267 --> 00:03:49,186
Du skal lese for meg.
49
00:03:49,269 --> 00:03:50,479
Jaså?
50
00:03:52,147 --> 00:03:53,691
- Hei.
- Hei, kompis.
51
00:03:53,774 --> 00:03:55,484
Du ser rar ut opp ned.
52
00:03:55,526 --> 00:03:58,153
Så hvorfor ler du ikke?
53
00:03:58,612 --> 00:03:59,822
Hvorfor ler du? Få høre.
54
00:03:59,863 --> 00:04:01,824
Der er den.
55
00:04:01,865 --> 00:04:05,577
Greit. Det er langt etter leggetid.
56
00:04:05,869 --> 00:04:07,121
Si god natt til alle sammen.
57
00:04:07,162 --> 00:04:09,998
- God natt til alle sammen.
- Veldig morsomt.
58
00:04:10,082 --> 00:04:11,500
- Hit med lanken på vei ut.
- Greit.
59
00:04:11,583 --> 00:04:12,626
Flott.
60
00:04:15,004 --> 00:04:16,213
- Du er et naturtalent.
- Å?
61
00:04:16,630 --> 00:04:18,298
- Hvordan det?
- Med barn.
62
00:04:18,340 --> 00:04:19,633
Jeg elsker barn.
63
00:04:19,675 --> 00:04:21,510
Spesielt når jeg får leke litt med dem,
64
00:04:21,552 --> 00:04:23,429
og så gi dem tilbake til foreldrene.
65
00:04:23,512 --> 00:04:25,556
Jeg ser at du kommer til å bli en god far.
66
00:04:33,856 --> 00:04:35,190
Det var en flott fest.
67
00:04:40,446 --> 00:04:41,697
Hva er det? Går det bra?
68
00:04:41,780 --> 00:04:43,157
Ja.
69
00:05:00,883 --> 00:05:03,052
Det skjer ikke, gjør det vel?
70
00:05:04,553 --> 00:05:06,013
Vi har snakket om dette.
71
00:05:06,055 --> 00:05:09,475
Akkurat. Vi har snakket om det,
og ingenting har forandret seg.
72
00:05:09,558 --> 00:05:14,229
Vi var også enige
om å ikke snakke mer om det.
73
00:05:14,855 --> 00:05:19,693
Da jeg så at du var
så flink med den lille gutten...
74
00:05:21,278 --> 00:05:22,571
For jeg vet at du ikke vil ha det.
75
00:05:22,654 --> 00:05:24,907
Jeg har aldri sagt at jeg ikke vil ha det.
76
00:05:24,990 --> 00:05:28,035
Jeg er bare ikke klar.
77
00:05:30,412 --> 00:05:33,207
Vi har vært sammen i nesten to år.
78
00:05:33,290 --> 00:05:35,918
Ja, og det har vært to flotte år.
79
00:05:36,210 --> 00:05:37,252
Jeg vil ikke miste deg.
80
00:05:38,003 --> 00:05:39,672
Jeg vil heller ikke det.
81
00:05:39,755 --> 00:05:41,298
Men jeg vil ha familie.
82
00:05:41,382 --> 00:05:42,424
Jeg vet det!
83
00:05:42,466 --> 00:05:43,467
Du kjenner foreldrene mine.
84
00:05:43,550 --> 00:05:45,177
De hatet hverandre da de var sammen.
85
00:05:45,260 --> 00:05:47,680
Da de skilte seg, var det
en lettelse for alle.
86
00:05:48,055 --> 00:05:51,558
Begge brødrene mine er skilt,
søsteren min er skilt.
87
00:05:52,017 --> 00:05:53,769
Det er to det siste året.
88
00:05:53,852 --> 00:05:56,480
Joe orker ikke engang synet av eksen.
89
00:05:59,358 --> 00:06:01,235
Jeg ønsker ikke det.
90
00:06:02,861 --> 00:06:05,656
Jeg vil ikke våkne en morgen og hate deg.
91
00:06:06,907 --> 00:06:08,450
Jeg er 36 år gammel.
92
00:06:08,534 --> 00:06:10,285
Jeg har datet hele livet.
93
00:06:10,369 --> 00:06:12,413
Jeg er ferdig med dating.
94
00:06:12,454 --> 00:06:14,707
Jeg vil ikke lenger.
95
00:06:15,332 --> 00:06:17,418
Jeg vil ha mann
96
00:06:17,459 --> 00:06:18,794
og barn.
97
00:06:18,836 --> 00:06:22,047
Mens jeg fortsatt er ung
nok til å nyte dem.
98
00:06:23,632 --> 00:06:25,134
Jeg kan ikke gjøre det slik.
99
00:06:26,635 --> 00:06:28,095
Jeg kan ikke.
100
00:06:28,137 --> 00:06:31,473
Jeg vil fri til deg når
jeg er klar til det.
101
00:06:31,557 --> 00:06:35,310
Ikke fordi du føler at jeg må gjøre det
her og nå, i dette øyeblikk.
102
00:06:35,978 --> 00:06:37,813
Jeg vil ikke gjøre det sånn.
103
00:06:37,855 --> 00:06:39,481
Beklager.
104
00:06:43,318 --> 00:06:44,945
Jeg kan ikke vente på deg lenger.
105
00:06:47,656 --> 00:06:48,824
Hva er det du sier?
106
00:06:49,992 --> 00:06:51,869
Jeg tror kanskje at du burde gå.
107
00:07:03,839 --> 00:07:05,507
Kanskje jeg burde det.
108
00:07:23,275 --> 00:07:25,235
2 måneder senere
109
00:07:30,366 --> 00:07:32,034
Herregud, Tom. Du skremte meg.
110
00:07:32,576 --> 00:07:34,244
Jeg visste ikke at det var noen her.
111
00:07:34,328 --> 00:07:38,123
Jeg spiste middag med en klient
og glemte mobilen på kontoret.
112
00:07:38,207 --> 00:07:39,792
Er det rapporten?
113
00:07:40,209 --> 00:07:41,710
Alle 500 sidene.
114
00:07:41,794 --> 00:07:42,878
Godkjenner komiteen den?
115
00:07:42,961 --> 00:07:45,214
Jeg skal si det om 300 sider.
116
00:07:46,882 --> 00:07:48,050
Ikke jobb for hardt.
117
00:07:48,092 --> 00:07:49,718
Om bare du mente det.
118
00:07:49,760 --> 00:07:51,220
Jeg mener det.
119
00:07:51,261 --> 00:07:52,680
Det er sent.
120
00:07:52,721 --> 00:07:55,057
Fortsett i morgen. Gå
hjem til kjæresten din.
121
00:07:55,140 --> 00:07:58,060
Vi slo faktisk opp for
et par måneder siden.
122
00:07:58,143 --> 00:08:00,562
Så leit. Det visste jeg ikke.
123
00:08:00,646 --> 00:08:02,564
Det er greit.
124
00:08:02,606 --> 00:08:05,317
Best å skjønne slike
ting tidlig, ikke sant?
125
00:08:05,401 --> 00:08:06,527
Kanskje.
126
00:08:07,277 --> 00:08:09,905
Bestefaren min hadde et uttrykk.
127
00:08:10,531 --> 00:08:13,492
"Livet er som en mynt.
128
00:08:13,575 --> 00:08:17,746
"Du kan bruke det på det du vil,
men du kan bare bruke det én gang."
129
00:08:19,957 --> 00:08:21,041
Jeg vet ikke.
130
00:08:22,334 --> 00:08:24,253
- Vi sees i morgen.
- Greit.
131
00:08:25,421 --> 00:08:27,172
- Natta.
- Natta.
132
00:08:33,971 --> 00:08:36,432
- Ja?
- Jeg skal møte Karen Hillard.
133
00:08:36,515 --> 00:08:39,101
Du er først ute. Vil du vente i baren?
134
00:08:39,184 --> 00:08:40,436
Hei. Hva vil du ha?
135
00:08:40,519 --> 00:08:42,771
- Martini med Ketel One.
- Skal bli.
136
00:08:46,442 --> 00:08:49,278
KAREN Hvor R du?
137
00:08:50,446 --> 00:08:54,158
Jeg vil ha tre grunner
til å ikke spandere en drink på deg.
138
00:08:54,575 --> 00:08:56,869
Her er én grunn.
139
00:08:57,369 --> 00:08:59,246
Jeg har en allerede.
140
00:08:59,288 --> 00:09:00,706
Men takk.
141
00:09:01,832 --> 00:09:03,292
Jeg liker deg. Du er morsom.
142
00:09:03,334 --> 00:09:04,960
Må avlyse. Zack er syk.
143
00:09:05,002 --> 00:09:07,379
Vent litt. Vent, sa jeg!
144
00:09:09,340 --> 00:09:10,799
Tre grunner.
145
00:09:10,841 --> 00:09:13,469
- Ok. To.
- To.
146
00:09:13,510 --> 00:09:15,179
Jeg venter på noen.
147
00:09:15,804 --> 00:09:17,306
Så...
148
00:09:17,389 --> 00:09:19,558
Og tre, se to.
149
00:09:22,144 --> 00:09:24,480
- Kjæreste?
- Faktisk, ja.
150
00:09:24,521 --> 00:09:28,108
Om han ser meg snakke med deg,
blir han ikke blid.
151
00:09:28,400 --> 00:09:30,819
Da er det best vi skynder oss ut.
152
00:09:30,903 --> 00:09:33,405
- Hva?
- Jeg tror du vet hva jeg snakker om.
153
00:09:33,739 --> 00:09:35,532
Har du ventet lenge?
154
00:09:37,868 --> 00:09:39,661
Ja.
155
00:09:39,703 --> 00:09:40,996
Beklager at jeg er sen.
156
00:09:41,080 --> 00:09:42,289
Du er nydelig.
157
00:09:48,128 --> 00:09:49,672
Hvorfor står du her enda?
158
00:09:51,131 --> 00:09:52,132
Unnskyld?
159
00:09:52,174 --> 00:09:54,551
Jeg spurte hvorfor du står der enda.
160
00:09:55,678 --> 00:09:56,887
Gå vekk.
161
00:10:00,057 --> 00:10:01,100
Samma det.
162
00:10:05,270 --> 00:10:06,480
Håper du ikke har noe imot det.
163
00:10:06,522 --> 00:10:08,899
Det så ut som du trengte litt hjelp.
164
00:10:08,982 --> 00:10:10,234
Takk.
165
00:10:10,317 --> 00:10:11,485
Problemet er løst, så du får...
166
00:10:11,527 --> 00:10:13,278
Kaffebaren, ikke sant?
167
00:10:13,487 --> 00:10:14,530
God hukommelse.
168
00:10:14,571 --> 00:10:16,699
Nå må du la meg spandere en drink.
169
00:10:18,200 --> 00:10:19,451
Vi skulle til å gå.
170
00:10:19,702 --> 00:10:21,328
Vi tok bare noen jobbdrinker.
171
00:10:22,538 --> 00:10:23,747
Greit.
172
00:10:25,290 --> 00:10:27,292
Men nå står jeg i dobbel gjeld til deg.
173
00:10:31,630 --> 00:10:32,881
Så...
174
00:10:32,965 --> 00:10:35,092
- Leah Vaughn.
- Ja?
175
00:10:35,926 --> 00:10:37,386
Ingen mann i livet ditt?
176
00:10:37,428 --> 00:10:38,804
Ikke nå lenger.
177
00:10:40,931 --> 00:10:41,974
Hva skjedde?
178
00:10:43,892 --> 00:10:45,477
Hva skjedde?
179
00:10:48,731 --> 00:10:53,068
Vi ville bare ha forskjellige ting.
180
00:10:53,902 --> 00:10:55,612
Burde ikke være så vanskelig.
181
00:11:00,159 --> 00:11:01,827
Du har rett.
182
00:11:02,911 --> 00:11:04,580
Det burde det ikke være.
183
00:11:09,168 --> 00:11:10,252
Det er enkelt.
184
00:11:19,595 --> 00:11:21,096
Er det det?
185
00:11:25,726 --> 00:11:27,144
En lobbyist?
186
00:11:27,227 --> 00:11:30,397
Du er vel godt bevandret
i overtalelseskunst.
187
00:11:30,439 --> 00:11:32,232
Jeg er kjent for å få viljen min.
188
00:11:32,733 --> 00:11:34,693
Nok om meg. Hva...
189
00:11:34,777 --> 00:11:36,153
Fortell meg hva du jobber med.
190
00:11:36,236 --> 00:11:39,281
Jeg er spesialist i bedriftsspionasje
og nettverksbeskyttelse.
191
00:11:40,074 --> 00:11:45,621
Jeg liker å se til at
folk føler seg trygge.
192
00:11:46,955 --> 00:11:48,791
Jeg skjønner at du er god til det.
193
00:11:48,832 --> 00:11:49,958
Takk.
194
00:11:55,255 --> 00:11:56,632
Ikke noe press.
195
00:11:57,716 --> 00:11:59,760
Men om du vil ringe...
196
00:12:01,512 --> 00:12:04,139
Hva skjedde med "bare én kveld"?
197
00:12:07,059 --> 00:12:10,062
Jeg visste ikke at det
ville bli en slik kveld.
198
00:12:24,076 --> 00:12:25,494
God natt.
199
00:12:28,664 --> 00:12:30,165
God natt.
200
00:12:47,349 --> 00:12:49,601
Herregud!
201
00:12:58,444 --> 00:12:59,820
CARTER DUNCAN
IT-SIKKERHET
202
00:12:59,862 --> 00:13:01,822
Phillip Whitmore er på linje én.
203
00:13:02,865 --> 00:13:04,450
Jeg ringer tilbake om fem minutter.
204
00:13:04,533 --> 00:13:05,701
Greit.
205
00:13:10,080 --> 00:13:12,374
- Leah, du har...
- Si at jeg kommer straks.
206
00:13:13,375 --> 00:13:16,670
Du har en telefon på linje én.
Han sier at han heter Carter Duncan.
207
00:13:18,005 --> 00:13:19,882
Sett ham over.
208
00:13:26,221 --> 00:13:28,223
- Hallo?
- Leah Vaughn.
209
00:13:30,184 --> 00:13:33,520
Jeg vet at jeg sa at jeg ikke kom til
å gjøre dette, men her er jeg.
210
00:13:33,562 --> 00:13:34,813
Hvordan fant du meg?
211
00:13:34,897 --> 00:13:37,024
Det er 2015, og jeg er IT-ekspert.
212
00:13:37,441 --> 00:13:39,693
Jeg vet jo navnet ditt.
213
00:13:41,236 --> 00:13:44,073
Jeg burde vel være smigret.
214
00:13:44,114 --> 00:13:45,324
Jeg vil møte deg igjen.
215
00:13:45,407 --> 00:13:48,577
Jeg vil ikke møte deg.
216
00:13:49,912 --> 00:13:51,747
Hva har du i tankene?
217
00:13:56,710 --> 00:14:00,964
Er dette den delen av filmen der du
kidnapper meg og selger organene mine?
218
00:14:01,965 --> 00:14:03,884
Det er bare forretninger.
Du forstår vel det?
219
00:14:05,928 --> 00:14:08,180
Herregud. Hvor skal jeg?
220
00:14:08,263 --> 00:14:10,057
Vi skal møte Winston.
221
00:14:10,099 --> 00:14:11,934
Greit. Se dere for.
222
00:14:17,189 --> 00:14:18,774
Liker du det?
223
00:14:19,483 --> 00:14:20,943
Vi får vel se.
224
00:14:34,540 --> 00:14:35,582
To øl.
225
00:16:27,319 --> 00:16:30,239
Jeg kan ikke engang beskrive det.
226
00:16:30,739 --> 00:16:33,033
Jeg har ikke blitt kysset sånn på lenge.
227
00:16:33,075 --> 00:16:34,159
Så hva venter du på?
228
00:16:34,993 --> 00:16:36,453
Jeg vet ikke.
229
00:16:36,537 --> 00:16:40,749
Kanskje jeg vil la det være
et fantastisk minne.
230
00:16:40,791 --> 00:16:43,794
Eller du kan slutte å være pyse
og se hvordan det går.
231
00:16:43,877 --> 00:16:45,921
Hvem vet?
Han kan være den perfekte mannen.
232
00:16:46,005 --> 00:16:47,339
Jeg trodde du ikke trodde på slikt.
233
00:16:47,423 --> 00:16:50,009
Jeg gjør ikke det, men det gjør du.
234
00:16:56,348 --> 00:16:57,908
Hvor er han?
Ikke si at han ikke kommer.
235
00:16:57,933 --> 00:16:58,934
Han står i telefonen ute.
236
00:16:59,518 --> 00:17:00,519
Hva?
237
00:17:01,145 --> 00:17:02,438
Du gjør meg nervøs. Kutt ut!
238
00:17:04,440 --> 00:17:06,608
Carter, dette er Alicia.
239
00:17:07,192 --> 00:17:08,902
Hei, Alicia. Står til?
240
00:17:08,944 --> 00:17:10,320
Og Karen.
241
00:17:10,738 --> 00:17:13,032
- Hallo.
- Hyggelig å møte deg.
242
00:17:13,365 --> 00:17:16,702
Jeg må løpe til...
243
00:17:16,785 --> 00:17:18,662
Beklager. Det var en lang kjøretur.
244
00:17:28,756 --> 00:17:29,798
Har han en bror?
245
00:17:30,507 --> 00:17:32,801
Barna dine er nydelige.
246
00:17:32,885 --> 00:17:35,137
- Takk.
- Du er heldig.
247
00:17:35,179 --> 00:17:36,305
Takk. Du er så snill.
248
00:17:36,388 --> 00:17:39,350
En skål for den viktigste
jobben på planeten.
249
00:17:44,063 --> 00:17:47,399
Hvorfor setter du så stor pris på mødre?
250
00:17:47,483 --> 00:17:48,692
Er du oppdratt av en enslig mor?
251
00:17:48,776 --> 00:17:50,486
Ta de personlige spørsmålene med en gang.
252
00:17:50,527 --> 00:17:51,695
Det er greit.
253
00:17:53,739 --> 00:17:55,240
Jeg er faktisk adoptert.
254
00:17:55,324 --> 00:17:57,159
Foreldrene mine var flotte,
255
00:17:57,993 --> 00:17:59,995
men de er borte nå, så det er bare meg.
256
00:18:00,329 --> 00:18:01,872
Så leit.
257
00:18:01,955 --> 00:18:04,541
Har du noen gang prøvd å finne
dine biologiske foreldre?
258
00:18:04,625 --> 00:18:05,709
Karen!
259
00:18:07,836 --> 00:18:09,421
Har ikke noe ønske om det.
260
00:18:09,505 --> 00:18:10,506
Hvorfor ikke?
261
00:18:10,547 --> 00:18:12,591
De brydde seg ikke nok om meg
til å beholde meg.
262
00:18:12,675 --> 00:18:14,927
Vet du hva det fikk meg
til å føle som barn?
263
00:18:17,012 --> 00:18:18,806
At jeg ikke var bra nok.
264
00:18:21,809 --> 00:18:24,687
Så hvorfor kaste bort tid
på å lete etter dem?
265
00:18:28,732 --> 00:18:30,025
Så leit.
266
00:18:30,109 --> 00:18:32,444
- Jeg må tilstå...
- Ikke gjør det.
267
00:18:32,528 --> 00:18:35,906
Nei. Det er bare
at vi har hørt så mye fint om deg,
268
00:18:35,989 --> 00:18:39,034
og de fleste lever ikke opp til hypen.
269
00:18:39,118 --> 00:18:40,536
- Karen.
- Nei, hun har rett.
270
00:18:40,619 --> 00:18:41,870
Du hørtes bare for god ut.
271
00:18:41,954 --> 00:18:43,580
Jeg begynte å tro at hun løy.
272
00:18:43,664 --> 00:18:45,791
Hun smurte tykt på.
273
00:18:46,291 --> 00:18:48,127
Men du er grei.
274
00:18:48,210 --> 00:18:50,462
- Å
- Ja, du er grei.
275
00:19:01,056 --> 00:19:03,350
Jeg tror jeg har glemt nøkkelen min.
276
00:19:03,726 --> 00:19:04,727
Jeg har en ekstra.
277
00:19:09,356 --> 00:19:10,733
Rusty!
278
00:19:10,816 --> 00:19:12,401
Hva gjør du her ute?
279
00:19:16,530 --> 00:19:18,490
Er alt bra der borte?
280
00:19:18,574 --> 00:19:20,159
Jeg hørte noen som skrek.
281
00:19:20,242 --> 00:19:21,744
Hei, Mrs. McCarthy.
282
00:19:21,785 --> 00:19:23,662
Det var bare Rusty. Han skremte meg.
283
00:19:25,205 --> 00:19:28,709
Dette er Carter, kjæresten min.
284
00:19:29,877 --> 00:19:31,628
Dette er Mrs. McCarthy.
285
00:19:32,254 --> 00:19:33,422
Hyggelig å møte deg.
286
00:19:37,760 --> 00:19:39,219
Vi sees i morgen.
287
00:19:44,767 --> 00:19:47,436
Det er noe jeg har villet spørre deg om.
288
00:19:48,228 --> 00:19:50,939
Men jeg er redd det er for tidlig.
289
00:19:50,981 --> 00:19:53,442
- Ja.
- Jeg har ikke spurt deg enda.
290
00:19:53,525 --> 00:19:55,110
For deg blir det alltid "ja".
291
00:20:01,033 --> 00:20:02,159
DAVE Hvordan har du det?
292
00:20:02,785 --> 00:20:03,786
Unnskyld.
293
00:20:03,827 --> 00:20:07,456
Vil du være med til foreldrene mine
i helgen, til 4. juli?
294
00:20:08,123 --> 00:20:11,627
Det er litt spesielt,
for det er også bursdagen til faren min.
295
00:20:13,504 --> 00:20:15,464
Ikke vær redd. Du kommer til å elske ham.
296
00:20:15,506 --> 00:20:19,218
Han er en sprø baseballtilhenger.
297
00:20:20,803 --> 00:20:21,970
Ja.
298
00:20:44,702 --> 00:20:45,869
Nervøs?
299
00:20:45,953 --> 00:20:46,995
Nei.
300
00:20:47,037 --> 00:20:48,414
Bare slapp av og vær deg selv.
301
00:20:48,497 --> 00:20:50,666
- De kommer til å elske deg.
- Greit.
302
00:20:51,667 --> 00:20:53,836
Der er hun! Jenta mi!
303
00:20:55,629 --> 00:20:57,715
Pappa! Mamma!
304
00:20:57,798 --> 00:20:59,675
- Vennen!
- Hei!
305
00:21:00,050 --> 00:21:01,051
Du ser godt ut.
306
00:21:01,135 --> 00:21:03,345
Den er til deg. Gratulerer med dagen.
307
00:21:03,429 --> 00:21:04,513
Takk.
308
00:21:04,596 --> 00:21:06,515
- Hallo.
- Mamma, pappa,
309
00:21:07,433 --> 00:21:08,517
dette er Carter.
310
00:21:08,600 --> 00:21:10,019
Hyggelig å møte deg, Carter.
311
00:21:10,102 --> 00:21:11,186
Fint du kunne komme.
312
00:21:11,270 --> 00:21:13,022
Mrs. Vaughn, gleden er på min side.
313
00:21:13,105 --> 00:21:15,274
De er nydelige.
314
00:21:15,357 --> 00:21:17,192
- Mr. Vaughn?
- Vær så snill!
315
00:21:17,276 --> 00:21:18,652
Evelyn og Roger.
316
00:21:20,863 --> 00:21:22,865
Vi henter litt vann.
317
00:21:23,282 --> 00:21:24,783
Lang kjøretur.
318
00:21:26,118 --> 00:21:27,578
Liker du baseball?
319
00:21:27,661 --> 00:21:30,205
Elsker det faktisk. Jeg
spilte på high school.
320
00:21:30,247 --> 00:21:32,124
Å? Hvilken posisjon?
321
00:21:32,666 --> 00:21:33,917
Pitcher.
322
00:21:34,877 --> 00:21:37,713
Da har du vel ikke noe imot
å parkere her i morgen
323
00:21:37,755 --> 00:21:39,548
og se på Giants-kampen.
324
00:21:39,631 --> 00:21:42,134
- Skulle ønske jeg kunne.
- Hva skjer her inne?
325
00:21:42,217 --> 00:21:43,218
Takk, vennen.
326
00:21:43,260 --> 00:21:47,222
Han sier at han ikke kan se kampen i morgen
fordi han har masse planer.
327
00:21:47,264 --> 00:21:48,474
Planer?
328
00:21:48,849 --> 00:21:52,728
Det er bare det at jeg har
to billetter til Giants-kampen i morgen.
329
00:21:52,770 --> 00:21:55,230
Jeg lurte på om du ville bli med.
330
00:22:00,611 --> 00:22:02,363
Få se de der.
331
00:22:06,367 --> 00:22:08,952
- Det er bak hjemmebasen.
- Første rad.
332
00:22:09,036 --> 00:22:10,245
Hva sier du, Mr. Vaughn?
333
00:22:10,662 --> 00:22:13,832
Du kan kalle meg Roger.
334
00:22:18,671 --> 00:22:22,049
Dette er Justines gamle rom,
søsteren til Leah.
335
00:22:22,091 --> 00:22:24,551
Det blir litt varmt her inne,
336
00:22:24,593 --> 00:22:27,388
så du må åpne vinduene.
337
00:22:27,596 --> 00:22:30,557
Mamma, plasserer du ham her inne? Seriøst?
338
00:22:30,849 --> 00:22:33,727
Leah, vi tar ikke denne diskusjonen.
339
00:22:33,811 --> 00:22:36,105
- Du kan reglene.
- Mor, jeg er en voksen kvinne.
340
00:22:36,146 --> 00:22:37,439
Det er greit.
341
00:22:38,273 --> 00:22:40,442
Det er perfekt. Takk.
342
00:22:40,567 --> 00:22:42,778
Takk. God natt.
343
00:22:44,655 --> 00:22:46,073
- God natt.
- God natt.
344
00:23:11,306 --> 00:23:13,100
Hva gjør du?
345
00:23:17,396 --> 00:23:20,566
Det er huset til foreldrene dine.
346
00:23:20,649 --> 00:23:22,109
- Ja, liksom.
- Nei.
347
00:23:22,151 --> 00:23:24,319
De vil at vi skal sove fra hverandre.
348
00:23:25,154 --> 00:23:27,239
Nå tuller du.
349
00:23:36,081 --> 00:23:39,460
Ser jeg ut som jeg tuller?
350
00:23:42,504 --> 00:23:46,508
Gå ut i gangen, din tøs,
351
00:23:46,550 --> 00:23:48,677
og gå og legg deg i din egen seng.
352
00:23:50,012 --> 00:23:51,513
Kom igjen.
353
00:24:10,282 --> 00:24:11,575
Kom igjen.
354
00:24:12,534 --> 00:24:15,037
Du vet ikke hva du går glipp av.
355
00:24:18,374 --> 00:24:20,626
Lukk døra på vei ut.
356
00:24:33,222 --> 00:24:34,515
Tøs.
357
00:24:35,391 --> 00:24:37,601
Du er utrolig!
358
00:24:49,405 --> 00:24:50,406
Tror du pappa liker ham?
359
00:24:52,700 --> 00:24:55,411
Sikkert så godt som han kan like noen fyr
360
00:24:55,494 --> 00:24:58,163
som er interessert i veslejenta hans.
361
00:25:00,124 --> 00:25:02,543
Du har ikke hatt med en gutt hjem på lenge,
362
00:25:02,584 --> 00:25:04,420
og du tok aldri med Dave hit.
363
00:25:04,461 --> 00:25:09,049
Jeg vet ikke. Det føles bare annerledes ut.
364
00:25:18,017 --> 00:25:19,727
Hvordan visste du at pappa var den rette?
365
00:25:19,768 --> 00:25:21,228
Helt ærlig?
366
00:25:25,441 --> 00:25:27,443
Det var nok utholdenheten hans.
367
00:25:27,526 --> 00:25:31,530
Jeg var ung og spilte kostbar,
368
00:25:31,613 --> 00:25:34,450
og han sa at jeg var hans livs kjærlighet.
369
00:25:34,491 --> 00:25:37,119
Han ville ikke ta "nei" som svar.
370
00:25:37,953 --> 00:25:40,164
Rart hvordan det ordner seg.
371
00:25:46,795 --> 00:25:48,964
For en...
372
00:25:50,090 --> 00:25:51,592
Skjenket du faren min?
373
00:25:51,633 --> 00:25:53,594
Vi så en no-hitter.
374
00:25:53,886 --> 00:25:55,346
En no-hitter!
375
00:25:55,429 --> 00:25:57,348
Hvor er den vakre kvinnen min?
376
00:25:57,431 --> 00:25:59,308
- Jeg flytter meg.
- Ja!
377
00:25:59,433 --> 00:26:00,476
Ja!
378
00:26:00,559 --> 00:26:01,769
Hva var det som tok så lenge?
379
00:26:01,852 --> 00:26:03,437
Hva har du gjort med faren min?
380
00:26:03,479 --> 00:26:06,106
Jeg tror jeg akkurat kom med
i kjærestenes æresgalleri.
381
00:26:06,148 --> 00:26:08,400
Jeg gledet meg til å komme hjem.
382
00:26:09,568 --> 00:26:10,819
Vennen.
383
00:26:17,117 --> 00:26:20,954
Takk for det herlige
måltidet du har gitt oss,
384
00:26:21,622 --> 00:26:26,502
og de to vakre kvinnene som tilberedte det.
385
00:26:28,921 --> 00:26:30,506
Vi takker deg også, Herre,
386
00:26:30,547 --> 00:26:33,550
for at vi fikk dele denne dagen
387
00:26:34,218 --> 00:26:37,012
med vår nye venn, Carter,
388
00:26:38,263 --> 00:26:40,974
som har vist oss godhet
389
00:26:41,433 --> 00:26:43,185
og gavmildhet,
390
00:26:44,269 --> 00:26:49,358
og som alltid vil være velkommen
i hjemmet vårt.
391
00:26:51,694 --> 00:26:53,237
Amen.
392
00:26:53,320 --> 00:26:54,655
Amen.
393
00:26:56,699 --> 00:26:57,741
Jeg vil bare si at...
394
00:27:02,496 --> 00:27:03,539
Takk.
395
00:27:04,957 --> 00:27:06,208
Takk.
396
00:27:13,841 --> 00:27:14,883
Hva er det?
397
00:27:17,386 --> 00:27:18,554
Hva er det?
398
00:27:21,557 --> 00:27:22,766
Det er bare det...
399
00:27:25,728 --> 00:27:27,396
Jeg elsker deg, Leah.
400
00:28:07,436 --> 00:28:09,146
God kveld. Hva kan jeg hjelpe deg med?
401
00:28:12,316 --> 00:28:13,692
Nydelig.
402
00:28:14,735 --> 00:28:17,321
Jeg har aldri sett en i så god stand før.
403
00:28:17,404 --> 00:28:20,783
Kanskje i et blad
eller på en bilutstilling en gang.
404
00:28:20,824 --> 00:28:21,950
Hvor mange km har den kjørt?
405
00:28:22,618 --> 00:28:24,953
Aner ikke. Det er bilen til kjæresten min.
406
00:28:26,914 --> 00:28:29,958
Er det greit om jeg tar bilde av bilen?
407
00:28:30,000 --> 00:28:32,544
Jeg har hatt lyst å restaurere en sånn.
408
00:28:32,628 --> 00:28:35,297
Det er sikkert greit.
Kanskje du kan spørre...
409
00:28:37,966 --> 00:28:39,301
Carter!
410
00:28:40,302 --> 00:28:41,387
Carter!
411
00:28:43,639 --> 00:28:45,516
Carter, stopp!
412
00:28:45,599 --> 00:28:46,725
Stopp!
413
00:28:47,226 --> 00:28:48,227
Carter!
414
00:28:48,477 --> 00:28:50,229
Carter, stopp!
415
00:28:52,272 --> 00:28:53,273
Stopp!
416
00:28:54,692 --> 00:28:56,944
Stopp, Carter! Vær så snill!
417
00:28:59,905 --> 00:29:02,491
Slipp ham! Nå.
418
00:29:02,616 --> 00:29:03,659
Sett deg i bilen.
419
00:29:08,038 --> 00:29:09,415
Sett deg i bilen!
420
00:29:11,208 --> 00:29:12,626
Jeg har ringt politiet!
421
00:29:38,610 --> 00:29:39,903
- Leah...
- La være.
422
00:29:40,487 --> 00:29:43,115
Jeg vet ikke engang hvem du er lenger.
423
00:29:47,745 --> 00:29:48,871
Jeg elsker deg.
424
00:30:00,257 --> 00:30:02,176
Leah, vent! Bare vent.
425
00:30:02,634 --> 00:30:04,053
Vær så snill.
426
00:30:04,386 --> 00:30:06,055
Bare lukk døra, er du snill.
427
00:30:10,976 --> 00:30:13,854
Jeg har aldri gjort noe sånt før.
428
00:30:16,523 --> 00:30:18,150
Jeg sverger.
429
00:30:23,572 --> 00:30:24,823
Og jeg
430
00:30:26,867 --> 00:30:28,744
- er lei meg.
- Jeg går.
431
00:30:35,876 --> 00:30:37,419
Nei, jeg klarer meg.
432
00:31:36,145 --> 00:31:38,480
CARTER Jeg må møte deg
433
00:31:38,564 --> 00:31:41,150
Den foreslåtte loven ikke er ferdig,
434
00:31:41,233 --> 00:31:43,277
og den må sees på på nytt.
435
00:31:43,777 --> 00:31:45,654
Så klart er det ikke personlig.
436
00:31:45,696 --> 00:31:46,739
"Personlig."
437
00:31:46,822 --> 00:31:49,700
Bra. Fint at vi forstår hverandre.
438
00:31:50,284 --> 00:31:52,244
- Hvordan hørtes han ut?
- Pratet masse piss.
439
00:31:52,327 --> 00:31:53,579
Han er ikke på lag med oss.
440
00:31:53,662 --> 00:31:55,164
Vi må ta...
441
00:31:55,247 --> 00:31:56,665
Slutter den greia noen gang å summe?
442
00:31:56,707 --> 00:31:58,417
Beklager. Vi må få komiteformannen...
443
00:32:00,169 --> 00:32:01,378
Hva gjør du her?
444
00:32:03,964 --> 00:32:05,924
Jeg var bekymret for deg.
445
00:32:06,008 --> 00:32:07,128
Vi snakker på kontoret mitt.
446
00:32:12,723 --> 00:32:16,226
Du kan ikke bare dukke opp her.
Det er arbeidsplassen min.
447
00:32:17,186 --> 00:32:18,812
Jeg har ikke hørt fra deg.
448
00:32:18,854 --> 00:32:20,689
Jeg har vært veldig opptatt.
449
00:32:21,565 --> 00:32:22,691
Spis middag med meg.
450
00:32:23,859 --> 00:32:26,320
- I kveld.
- Jeg kan ikke. Jeg må jobbe.
451
00:32:27,946 --> 00:32:31,241
Hvilken som helst kveld, da.
452
00:32:32,534 --> 00:32:33,952
Bare si fra.
453
00:32:36,789 --> 00:32:38,707
Det var som en bryter ble slått av.
454
00:32:39,041 --> 00:32:41,293
Det var noe i øynene hans.
455
00:32:41,377 --> 00:32:43,379
Jeg har aldri sett noe sånt før.
456
00:32:45,005 --> 00:32:46,965
Har du følt deg truet av ham før?
457
00:32:47,049 --> 00:32:48,092
Nei.
458
00:32:49,051 --> 00:32:50,594
Kanskje det var en engangsgreie, da.
459
00:32:50,678 --> 00:32:52,388
Han gikk for langt, men...
460
00:32:52,471 --> 00:32:54,515
Jeg tror ikke du forstår.
461
00:32:54,556 --> 00:32:56,600
Bare hør på hva han har å si.
462
00:32:56,684 --> 00:32:58,310
Da får du kanskje fred i sjela.
463
00:33:01,897 --> 00:33:03,399
For fremtiden.
464
00:33:11,865 --> 00:33:14,702
Leah, den siste uka
har vært et helvete for meg.
465
00:33:15,619 --> 00:33:17,913
Jeg blir gal av tanken
på at jeg kan miste deg
466
00:33:17,955 --> 00:33:19,248
på grunn av noe dumt.
467
00:33:19,289 --> 00:33:20,916
"Noe dumt"?
468
00:33:21,041 --> 00:33:24,086
Det var mye mer enn "noe dumt".
469
00:33:24,253 --> 00:33:26,714
Du mistet kontrollen helt.
470
00:33:27,006 --> 00:33:29,591
Jeg har aldri sett noen gjøre det før.
471
00:33:31,927 --> 00:33:33,679
Du vet at jeg aldri ville gjort deg vondt.
472
00:33:33,762 --> 00:33:35,055
Gjør jeg det?
473
00:33:39,393 --> 00:33:41,770
Jeg elsker deg, Leah.
474
00:33:41,812 --> 00:33:43,564
Mer enn jeg har elsket noen andre.
475
00:33:44,064 --> 00:33:47,526
Fra det øyeblikket jeg møtte deg,
visste jeg at du var den rette.
476
00:33:47,609 --> 00:33:51,113
Det er deg
jeg vil tilbringe resten av livet med.
477
00:33:51,155 --> 00:33:54,450
Den jeg vil at skal bli mor til barna mine.
478
00:33:56,368 --> 00:33:57,369
Carter.
479
00:33:58,620 --> 00:34:00,831
Jeg har tenkt mye på dette.
480
00:34:01,999 --> 00:34:04,460
Jeg tror ikke jeg kan komme over dette.
481
00:34:11,842 --> 00:34:13,260
Du er opprørt.
482
00:34:14,094 --> 00:34:16,555
Du er bare opprørt. Det er alt.
483
00:34:16,638 --> 00:34:17,806
Vi kommer gjennom det sammen.
484
00:34:17,848 --> 00:34:19,141
Carter.
485
00:34:19,892 --> 00:34:21,101
Elsker...
486
00:34:24,480 --> 00:34:26,190
Elsker du meg?
487
00:34:28,025 --> 00:34:29,526
Jeg er ikke sikker.
488
00:34:31,779 --> 00:34:33,238
Nei, det er du ikke.
489
00:34:34,073 --> 00:34:37,701
Jeg vet ingenting lenger.
490
00:34:37,785 --> 00:34:39,328
Vet du ingenting lenger?
491
00:34:39,745 --> 00:34:41,038
Vet du ikke?
492
00:34:41,121 --> 00:34:44,667
Jeg er ikke en kampanje
der en meningsmåling ikke stemmer.
493
00:34:44,750 --> 00:34:46,210
Dette er et forhold.
494
00:34:47,336 --> 00:34:48,754
Dette er et forhold.
495
00:34:48,837 --> 00:34:50,130
Det...
496
00:34:53,842 --> 00:34:54,927
Greit.
497
00:34:55,010 --> 00:34:57,513
Carter, jeg beklager,
498
00:34:57,554 --> 00:34:59,431
men vi må gå videre.
499
00:34:59,848 --> 00:35:02,101
Vi må gå videre.
500
00:35:02,226 --> 00:35:03,477
Kom igjen, bare...
501
00:35:03,519 --> 00:35:04,853
La være!
502
00:35:06,397 --> 00:35:07,523
Leah.
503
00:35:11,193 --> 00:35:12,361
Innkommende anrop Ukjent
504
00:35:21,203 --> 00:35:22,246
UKJENT NUMMER
505
00:35:24,707 --> 00:35:28,919
Det er høye temperaturer, veldig farlige
og usunne forhold som fortsetter...
506
00:35:42,224 --> 00:35:43,308
Pokker.
507
00:35:44,059 --> 00:35:45,060
Leah.
508
00:35:48,564 --> 00:35:49,732
Leah.
509
00:35:55,029 --> 00:35:56,030
Leah!
510
00:36:04,913 --> 00:36:06,540
Mr. Duncan, hun er ikke her.
511
00:36:06,582 --> 00:36:09,168
Hun får beskjedene når hun kommer.
512
00:36:10,544 --> 00:36:12,588
Han ringte akkurat. Igjen.
513
00:36:12,629 --> 00:36:15,591
Ring og endre
hjemme-og mobilnumrene mine.
514
00:36:15,632 --> 00:36:16,884
Skal bli.
515
00:36:18,260 --> 00:36:20,262
- Hei.
- Jeg tar en liten islatte.
516
00:36:20,346 --> 00:36:21,930
Det blir 3,25 dollar.
517
00:36:22,598 --> 00:36:23,932
Jeg betaler.
518
00:36:25,184 --> 00:36:26,226
Hva gjør du her?
519
00:36:26,560 --> 00:36:28,437
Jeg spanderer kaffe.
520
00:36:29,063 --> 00:36:31,315
Det er greit. Jeg tar det.
521
00:36:31,398 --> 00:36:33,567
Behold pengene dine.
Du må ikke kjøpe noe til meg.
522
00:36:33,609 --> 00:36:35,444
Hun er en frigjort kvinne.
523
00:36:35,736 --> 00:36:38,155
- Det er greit.
- Kan du ikke bare slutte?
524
00:36:46,038 --> 00:36:47,039
Leah.
525
00:36:48,040 --> 00:36:49,958
Leah!
526
00:36:50,042 --> 00:36:53,504
Bli der, ellers skriker jeg.
527
00:36:53,587 --> 00:36:54,963
Leah, jeg prøver ikke å skremme deg.
528
00:36:55,005 --> 00:36:56,548
La meg være i fred.
529
00:37:00,302 --> 00:37:02,137
Leah, åpne døra.
530
00:37:04,723 --> 00:37:07,059
Leah! Åpne døra!
531
00:37:07,142 --> 00:37:08,310
Leah! Åpne døra!
532
00:37:13,816 --> 00:37:14,942
Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre.
533
00:37:14,983 --> 00:37:17,569
Jeg har endret mobilnummer.
Jeg har ikke tatt telefonen.
534
00:37:17,653 --> 00:37:19,279
Jeg har endret alle vanene mine.
535
00:37:19,321 --> 00:37:21,198
- Han er besatt.
- Alicia har rett.
536
00:37:21,281 --> 00:37:23,117
Du så ham banke
mannen på bensinstasjonen.
537
00:37:23,158 --> 00:37:25,828
Du sa han ble gal. Mistet kontrollen.
538
00:37:26,120 --> 00:37:27,830
Kanskje han klikker sånn igjen.
539
00:37:27,913 --> 00:37:29,081
Og på deg neste gang.
540
00:37:29,832 --> 00:37:30,833
Hvordan er vennene hans?
541
00:37:31,166 --> 00:37:32,501
Kanskje du kan snakke med dem.
542
00:37:32,584 --> 00:37:34,545
Jeg vet ikke. Jeg har aldri møtt dem.
543
00:37:34,628 --> 00:37:36,005
Har du aldri møtt vennene hans?
544
00:37:36,046 --> 00:37:38,340
- Du burde gå til politiet.
- Synes du det?
545
00:37:38,716 --> 00:37:40,843
- Jeg hadde gjort det.
- Ja.
546
00:37:49,685 --> 00:37:50,686
Miss Vaughn?
547
00:37:51,812 --> 00:37:53,564
Sett deg.
548
00:37:55,357 --> 00:37:58,569
- Tror du noen forfølger deg?
- Ja.
549
00:37:58,652 --> 00:38:01,488
Kan du beskrive forholdet ditt
med denne mannen?
550
00:38:01,530 --> 00:38:02,531
Vi var sammen.
551
00:38:02,823 --> 00:38:05,534
Vi slo opp for noen uker siden.
552
00:38:05,617 --> 00:38:07,619
- Siden da har han plaget meg.
- På hvilken måte?
553
00:38:07,703 --> 00:38:11,665
Han sender melding og ringer
til alle døgnets tider.
554
00:38:11,707 --> 00:38:13,375
På jobb, hjemme.
555
00:38:13,709 --> 00:38:15,377
Han følger etter meg.
556
00:38:15,461 --> 00:38:18,505
Hver gang jeg snur meg,
er han der og prøver å spandere kaffe.
557
00:38:18,547 --> 00:38:20,382
Har han vært voldelig mot deg på noen måte?
558
00:38:21,425 --> 00:38:23,177
- Nei.
- Har han truet deg?
559
00:38:23,469 --> 00:38:26,680
Nei, men jeg vet han kan være voldelig.
560
00:38:26,722 --> 00:38:28,849
Jeg så ham banke noen.
561
00:38:28,891 --> 00:38:30,184
Alvorlig.
562
00:38:30,893 --> 00:38:31,977
Fordi han snakket med meg.
563
00:38:32,061 --> 00:38:33,395
Ble han anmeldt?
564
00:38:34,313 --> 00:38:35,356
Nei.
565
00:38:35,397 --> 00:38:38,609
Miss Vaughn, det er ikke ulovlig
å være på et offentlig sted
566
00:38:38,692 --> 00:38:40,861
eller spandere kaffe på en jente
567
00:38:40,903 --> 00:38:43,947
eller å ringe noen
hundre ganger om dagen, dessverre.
568
00:38:45,157 --> 00:38:49,536
Men er det ikke forfølgelse
eller trakassering eller noe?
569
00:38:49,578 --> 00:38:52,289
Forfølgelse er en vanskelig forbrytelse
å tiltale for.
570
00:38:52,373 --> 00:38:55,751
Vi må vise et mønster
med trakassering over lengre tid.
571
00:38:55,834 --> 00:38:58,587
Og selv da er det ofte et tilfelle av
"hun sa, han sa".
572
00:38:58,671 --> 00:39:01,423
Så hva skal jeg gjøre? Bare godta det?
573
00:39:02,174 --> 00:39:05,928
Forhåpentligvis ser han at atferden
ikke fører frem og gir seg av seg selv.
574
00:39:06,762 --> 00:39:10,099
Det er det som skjer i 95 % av sakene.
575
00:39:10,182 --> 00:39:11,266
Og om ikke det skjer?
576
00:39:11,308 --> 00:39:13,310
Vi kan gi ham besøksforbud.
577
00:39:13,394 --> 00:39:15,521
Det vil hindre ham i å komme nær deg.
578
00:39:15,604 --> 00:39:19,108
Men jeg må advare om
at det noen ganger virker mot sin hensikt.
579
00:39:19,149 --> 00:39:20,651
Gjør atferden verre.
580
00:39:20,734 --> 00:39:21,860
Flott.
581
00:39:21,944 --> 00:39:24,029
Vanligvis råder jeg folk i din situasjon
582
00:39:24,113 --> 00:39:26,573
til å føre protokoll over alle hendelsene.
583
00:39:26,615 --> 00:39:30,452
Om han ringer, sender melding,
følger etter deg, skriv det ned.
584
00:39:30,536 --> 00:39:32,246
Det vil gjøre påstanden din troverdig.
585
00:39:32,705 --> 00:39:34,289
Ring meg når som helst.
586
00:39:34,915 --> 00:39:37,126
Og om du føler at du er i fysisk fare,
587
00:39:37,209 --> 00:39:38,919
ring nødnummeret øyeblikkelig.
588
00:39:38,961 --> 00:39:42,965
Om vi tar ham på fersken,
gjør det jobben vår mye enklere.
589
00:39:46,552 --> 00:39:47,886
Takk.
590
00:41:06,632 --> 00:41:09,051
OM JEG IKKE FÅR DEG,
FÅR INGEN DET
591
00:41:22,815 --> 00:41:26,235
Jeg styrer den eksterne serveren
til du har kontroll på alt.
592
00:41:26,276 --> 00:41:27,556
- Flott.
- På den måten kan vi...
593
00:41:28,070 --> 00:41:31,073
Mr. Forsythe, kan du komme hit ut litt?
594
00:41:31,115 --> 00:41:32,449
Unnskyld meg.
595
00:41:35,119 --> 00:41:37,579
- Ja, sir.
- Jeg skal møte Mr. Carter Duncan.
596
00:41:37,663 --> 00:41:38,789
Han er visstnok på kontoret.
597
00:41:40,249 --> 00:41:41,250
Hva gjelder det?
598
00:41:41,291 --> 00:41:43,585
Jeg har noe å levere til ham.
599
00:41:47,548 --> 00:41:49,049
Carter Duncan?
600
00:41:50,384 --> 00:41:52,594
- Ja.
- Dokumentet er herved levert.
601
00:41:52,678 --> 00:41:56,432
Dette er et midlertidig besøksforbud
utstedt av sheriffen i LA County.
602
00:41:56,473 --> 00:41:59,643
Du er juridisk forhindret
i å kontakte Miss Leah Vaughn.
603
00:41:59,727 --> 00:42:02,896
Videre skal du opprettholde
en avstand på ikke mindre enn 50 meter
604
00:42:02,938 --> 00:42:05,816
fra Miss Vaughn, boligen
og arbeidsplassen hennes.
605
00:42:05,899 --> 00:42:08,110
Har du spørsmål, Mr. Duncan?
606
00:42:08,986 --> 00:42:10,320
Ha en fin dag.
607
00:42:12,281 --> 00:42:13,615
- Mr. Forsythe...
- Carter!
608
00:42:13,657 --> 00:42:14,950
Det er best at du går.
609
00:42:16,118 --> 00:42:17,202
Nå!
610
00:45:07,456 --> 00:45:10,125
FJERNTILGANG
611
00:45:10,209 --> 00:45:11,585
Installeringen er fullført
612
00:45:30,854 --> 00:45:31,855
Rusty.
613
00:45:37,653 --> 00:45:38,987
Rusty.
614
00:45:49,456 --> 00:45:50,666
Rusty.
615
00:45:56,380 --> 00:45:57,548
Rusty?
616
00:45:57,840 --> 00:45:59,008
Rusty!
617
00:45:59,842 --> 00:46:01,802
Er Rusty borte igjen?
618
00:46:01,844 --> 00:46:03,178
Ja.
619
00:46:03,220 --> 00:46:05,639
- Har du ikke sett ham?
- Nei. Beklager.
620
00:46:06,473 --> 00:46:08,350
Jeg skal se etter ham.
621
00:46:08,392 --> 00:46:10,019
Greit. God natt.
622
00:46:12,521 --> 00:46:13,772
Rusty!
623
00:46:23,115 --> 00:46:24,783
TELEFONREGNING OG -BRUK
624
00:46:24,867 --> 00:46:26,243
KONTOEIER: LEAH VAUGHN
625
00:46:34,543 --> 00:46:35,794
Hei, du har nådd Leah Vaughn.
626
00:46:35,878 --> 00:46:37,755
Jeg er ikke hjemme. Legg
igjen en beskjed...
627
00:46:44,720 --> 00:46:47,222
Jeg har ikke hørt fra ham
siden sist jeg endret nummer.
628
00:46:47,306 --> 00:46:48,557
Kanskje det er over.
629
00:46:48,599 --> 00:46:50,225
Ja, kanskje alle gode ting er tre.
630
00:46:50,309 --> 00:46:51,518
- Vær forsiktig.
- Greit.
631
00:46:51,560 --> 00:46:52,561
Ring meg i morgen.
632
00:46:52,644 --> 00:46:53,979
- Ha det.
- Ha det.
633
00:47:00,986 --> 00:47:02,112
Innkommende anrop UKJENT
634
00:47:02,196 --> 00:47:03,197
Pokker ta!
635
00:47:04,406 --> 00:47:06,533
- Hør her, din drittsekk!
- Leah?
636
00:47:07,368 --> 00:47:08,952
Hei, det er meg.
637
00:47:11,038 --> 00:47:12,081
Dave?
638
00:47:12,122 --> 00:47:13,482
Karen ga meg det nye nummeret ditt
639
00:47:13,540 --> 00:47:18,170
og sa at du var sammen med noen.
640
00:47:18,712 --> 00:47:20,506
Jeg er ikke det lenger.
641
00:47:22,508 --> 00:47:23,592
Er det sant?
642
00:47:23,884 --> 00:47:25,719
Tror du vi kan møtes?
643
00:47:25,928 --> 00:47:28,222
Så vi kan snakke sammen ansikt til ansikt?
644
00:47:30,307 --> 00:47:32,101
Jeg vil gjerne møte deg.
645
00:47:34,061 --> 00:47:35,646
Jeg har savnet deg.
646
00:47:38,649 --> 00:47:43,153
Jeg vil at du skal vite
at jeg har tenkt på deg.
647
00:47:43,654 --> 00:47:45,280
Veldig mye, faktisk.
648
00:47:45,572 --> 00:47:46,615
Jeg også.
649
00:47:47,116 --> 00:47:50,536
Jeg vil også at du skal vite
at jeg mente det jeg sa den kvelden.
650
00:47:50,619 --> 00:47:51,787
Hva da?
651
00:47:51,870 --> 00:47:54,123
At jeg aldri vil miste deg.
652
00:47:56,333 --> 00:47:57,459
Jeg elsker deg.
653
00:48:00,170 --> 00:48:02,131
Jeg har tenkt mye på det du sa den kvelden,
654
00:48:02,172 --> 00:48:04,174
og det er en stor beslutning.
655
00:48:04,466 --> 00:48:06,301
Ikke en man kan forhaste seg med.
656
00:48:07,803 --> 00:48:12,141
Jeg tror jeg har det
litt travelt av og til.
657
00:48:16,186 --> 00:48:18,188
Hva med dette?
658
00:48:19,523 --> 00:48:22,568
Skal vi begynne på nytt?
659
00:48:29,867 --> 00:48:31,076
David King
Glad du er tilbake i livet mitt.
660
00:48:31,160 --> 00:48:32,440
Gleder meg til å møtes i morgen.
661
00:48:57,394 --> 00:48:58,729
Takk.
662
00:49:04,526 --> 00:49:05,652
Takk.
663
00:49:06,111 --> 00:49:07,529
- Takk.
- Kos dere.
664
00:49:09,031 --> 00:49:10,240
Er dette greit?
665
00:49:10,616 --> 00:49:12,117
Du vet at jeg elsker å være her.
666
00:49:21,043 --> 00:49:22,127
Pokker.
667
00:49:23,962 --> 00:49:25,089
Hva er det?
668
00:49:25,339 --> 00:49:26,590
Jeg kan ikke tro at han er her.
669
00:49:28,550 --> 00:49:30,135
- Hvem?
- Beklager.
670
00:49:33,430 --> 00:49:35,432
- Kan vi gå?
- Gå?
671
00:49:36,100 --> 00:49:37,559
Nå, er du snill?
672
00:49:38,644 --> 00:49:40,688
Jeg forstår ikke. Hvem ser du på?
673
00:49:40,729 --> 00:49:43,190
Han fyren jeg fortalte deg om. Carter.
674
00:49:43,982 --> 00:49:46,068
Han satte seg i baren.
675
00:49:47,194 --> 00:49:49,071
Nei, ikke se.
676
00:49:51,031 --> 00:49:52,199
Herregud!
677
00:49:52,908 --> 00:49:53,909
Han...
678
00:49:56,286 --> 00:49:58,539
Han fulgte nok etter oss hit.
679
00:49:59,373 --> 00:50:00,916
- Vi går.
- Nei.
680
00:50:01,000 --> 00:50:02,751
Vi går ikke.
681
00:50:03,419 --> 00:50:05,462
La meg ta meg av det. Greit.
682
00:50:05,546 --> 00:50:07,047
Nei.
683
00:50:07,506 --> 00:50:08,507
Vær så snill å la være.
684
00:50:08,590 --> 00:50:12,428
Jeg vil ikke at du skal tirre ham.
Han er sprø!
685
00:50:12,511 --> 00:50:14,471
Jeg skal bare snakke med ham,
mann til mann.
686
00:50:15,055 --> 00:50:16,557
Det er alt.
687
00:50:16,932 --> 00:50:18,350
Så enkelt er det.
688
00:50:27,026 --> 00:50:28,402
Carter, ikke sant?
689
00:50:30,237 --> 00:50:31,739
Kjenner jeg deg?
690
00:50:32,239 --> 00:50:36,285
Jeg vil bare si at du gjør
den unge damen der borte opprørt.
691
00:50:36,410 --> 00:50:38,996
Og du er ikke velkommen her.
692
00:50:39,288 --> 00:50:41,290
Det er et offentlig sted.
693
00:50:44,668 --> 00:50:46,670
Hva gjør du?
694
00:50:49,757 --> 00:50:52,926
Hun vil ikke ha noe med deg å gjøre.
695
00:50:53,010 --> 00:50:55,304
Kanskje det er på tide å ta et hint
696
00:50:55,721 --> 00:50:57,222
og gå videre.
697
00:50:58,640 --> 00:50:59,975
Dave, er det det?
698
00:51:03,270 --> 00:51:05,064
Jeg vet alt om deg.
699
00:51:06,857 --> 00:51:10,027
Hvilken pyse du var som ikke handlet.
700
00:51:14,615 --> 00:51:16,825
Du tror du får en sjanse til.
701
00:51:16,909 --> 00:51:19,036
Jeg skjønner det. Du føler deg truet.
702
00:51:19,328 --> 00:51:21,663
Kanskje jeg er i bildet enda.
703
00:51:23,916 --> 00:51:25,376
La meg si deg en ting.
704
00:51:26,710 --> 00:51:29,922
Du er så langt ute av bildet
705
00:51:31,090 --> 00:51:32,508
at det ikke engang er morsomt.
706
00:51:37,930 --> 00:51:39,056
Er jeg?
707
00:51:42,643 --> 00:51:43,686
Er jeg?
708
00:51:48,899 --> 00:51:50,317
Se på henne.
709
00:51:52,027 --> 00:51:53,112
Ja.
710
00:51:53,737 --> 00:51:56,031
Hun tenker nok på sexen nå.
711
00:51:57,700 --> 00:51:59,201
- Hei!
- Hold kjeft!
712
00:52:04,039 --> 00:52:06,000
Plager du henne igjen,
713
00:52:06,625 --> 00:52:08,585
om du så mye som ser på henne igjen,
714
00:52:11,672 --> 00:52:14,591
tørker jeg av deg det selvgode gliset.
715
00:52:15,342 --> 00:52:16,719
Permanent.
716
00:52:26,478 --> 00:52:27,563
Bare prøv.
717
00:52:29,982 --> 00:52:31,734
Jeg vil at du skal prøve.
718
00:52:44,413 --> 00:52:46,248
Hva skjedde? Hva sa du til ham?
719
00:52:46,331 --> 00:52:49,251
Jeg sa bare at om han plager deg igjen,
720
00:52:49,335 --> 00:52:51,295
skal jeg rive av ham hodet.
721
00:52:51,378 --> 00:52:53,672
- Sa du det?
- Ja.
722
00:52:54,298 --> 00:52:56,592
Jeg lar ham ikke plage deg.
723
00:52:57,009 --> 00:52:58,010
Greit?
724
00:53:01,180 --> 00:53:03,223
Ser du? Det funket visst.
725
00:53:03,891 --> 00:53:06,727
Jeg tror ikke du trenger
å bekymre deg for ham lenger.
726
00:53:08,437 --> 00:53:11,523
Sikker på at det går bra
å være her alene i natt?
727
00:53:12,316 --> 00:53:13,359
Ja.
728
00:53:14,109 --> 00:53:15,277
Greit.
729
00:53:16,445 --> 00:53:19,656
Om du trenger noe,
730
00:53:20,783 --> 00:53:22,618
bare ring.
731
00:53:29,583 --> 00:53:30,668
Leah.
732
00:53:32,336 --> 00:53:33,629
Kaster jeg bort tiden?
733
00:53:33,671 --> 00:53:35,005
Nei!
734
00:53:35,964 --> 00:53:37,216
Nei.
735
00:53:45,557 --> 00:53:46,934
God natt.
736
00:53:47,309 --> 00:53:48,644
God natt.
737
00:54:05,119 --> 00:54:06,578
Vet du hvorfor du er her?
738
00:54:08,622 --> 00:54:10,499
For to uker siden fikk du påbud
739
00:54:10,582 --> 00:54:13,210
om å unngå all kontakt med Leah Vaughn.
740
00:54:13,961 --> 00:54:15,087
Ja.
741
00:54:19,425 --> 00:54:22,720
Du virker ganske avslappet
for en fyr med en rettsordre mot seg.
742
00:54:22,803 --> 00:54:24,263
Det er bare et papir.
743
00:54:26,432 --> 00:54:30,936
Det står på papiret at du ikke skal være
nærmere henne enn 50 meter.
744
00:54:32,479 --> 00:54:33,897
Og så da?
745
00:54:34,356 --> 00:54:37,776
Du brøt ordren ved å være
i restauranten i går kveld.
746
00:54:42,740 --> 00:54:45,075
Det er et offentlig sted.
747
00:54:45,159 --> 00:54:47,036
Jeg ante ikke at hun var der.
748
00:54:47,661 --> 00:54:51,874
Da jeg fikk beskjed om at hun var der,
gikk jeg øyeblikkelig.
749
00:54:51,915 --> 00:54:55,002
Jeg har vitner til å bevise det,
inkludert Miss Vaughn selv.
750
00:54:56,045 --> 00:54:58,380
Faktisk, om noen skulle klage
751
00:54:58,464 --> 00:55:00,591
på behandlingen de fikk i går kveld,
752
00:55:00,674 --> 00:55:02,426
er det meg.
753
00:55:04,219 --> 00:55:05,262
Hvordan det?
754
00:55:06,305 --> 00:55:09,016
Da middagsfølget hennes kom bort til meg,
755
00:55:09,058 --> 00:55:12,978
tok han meg etter strupen og truet meg.
756
00:55:15,189 --> 00:55:17,983
Jeg er ikke politi, men
for meg virker det som
757
00:55:18,650 --> 00:55:21,403
det er grunn nok til å søke
om besøksforbud mot ham.
758
00:55:24,615 --> 00:55:25,991
Hva synes du?
759
00:55:27,076 --> 00:55:28,276
Jeg skal si deg hva jeg synes.
760
00:55:33,832 --> 00:55:36,669
Jeg synes du skal være forsiktig, Mr.
Duncan.
761
00:55:37,127 --> 00:55:39,004
For det kommer til å gå ille med deg,
762
00:55:39,088 --> 00:55:43,258
riktig ille, om du ikke lar
den kvinnen være i fred.
763
00:55:45,260 --> 00:55:46,553
Skjønner du det?
764
00:55:50,891 --> 00:55:52,393
Jeg skjønner.
765
00:55:55,854 --> 00:55:58,273
Jeg følger med på deg, Mr. Duncan.
766
00:56:05,030 --> 00:56:06,907
Kan jeg gå nå?
767
00:56:09,076 --> 00:56:10,160
Vær så god.
768
00:56:20,838 --> 00:56:23,007
Han prater bare piss.
Hent opp rullebladet hans.
769
00:56:23,090 --> 00:56:24,466
Skal bli.
770
00:56:53,537 --> 00:56:55,164
Hva gjør du?
771
00:56:55,205 --> 00:56:57,875
Mrs. McCarthy! Du skremte meg.
772
00:56:58,500 --> 00:56:59,835
Hva gjør du?
773
00:56:59,918 --> 00:57:02,129
Leah ba meg vente på henne her.
774
00:57:02,171 --> 00:57:04,340
Hun sa at dere hadde slått opp.
775
00:57:07,676 --> 00:57:09,053
Vi er sammen igjen nå.
776
00:57:14,725 --> 00:57:17,561
Når snakket du med henne om det sist?
777
00:57:20,189 --> 00:57:23,776
Glem det. Jeg bare passer på henne.
778
00:58:59,288 --> 00:59:01,957
Han har aldri vært borte så lenge.
Bare ikke en prærieulv tok ham.
779
00:59:02,041 --> 00:59:03,625
Nei. Han ble ikke tatt av en prærieulv.
780
00:59:03,667 --> 00:59:05,127
Det går fint med ham.
781
00:59:13,635 --> 00:59:14,845
Jeg hopper i dusjen.
782
00:59:14,928 --> 00:59:17,222
- Kan du ta glidelåsen?
- Så klart.
783
00:59:20,642 --> 00:59:22,978
Kan du åpne en flaske vin?
784
00:59:24,146 --> 00:59:26,315
- Det tar ikke lenge.
- Greit.
785
01:00:21,036 --> 01:00:22,579
Herregud.
786
01:01:05,497 --> 01:01:06,915
Vær så god.
787
01:01:08,625 --> 01:01:10,502
Jeg må ha mobilen min.
788
01:01:11,253 --> 01:01:12,880
- Straks tilbake.
- Greit.
789
01:02:56,692 --> 01:02:57,735
Gratulerer med dagen.
790
01:02:59,319 --> 01:03:00,988
Bursdagen min var for tre måneder siden.
791
01:03:01,030 --> 01:03:05,743
Ja, men jeg kjøpte presang før vi slo opp.
792
01:03:06,577 --> 01:03:08,203
Og du beholdt den?
793
01:03:08,662 --> 01:03:11,248
Tro meg, jeg hadde levert den tilbake,
794
01:03:11,707 --> 01:03:14,793
men den er gravert.
795
01:03:30,851 --> 01:03:33,854
Til den eneste mannen
jeg noensinne vil elske - Leah
796
01:03:35,898 --> 01:03:37,274
Liker du den?
797
01:03:38,567 --> 01:03:39,735
Jeg elsker den.
798
01:03:40,361 --> 01:03:41,695
Jeg elsker den.
799
01:03:52,414 --> 01:03:54,208
Ta den på.
800
01:04:04,760 --> 01:04:06,637
Den er nydelig.
801
01:04:07,596 --> 01:04:09,223
Den er nydelig.
802
01:04:09,848 --> 01:04:12,101
Jeg skal aldri ta den av.
803
01:04:12,601 --> 01:04:13,852
- Noensinne?
- Noensinne.
804
01:04:15,354 --> 01:04:16,605
Noensinne!
805
01:04:19,900 --> 01:04:21,694
Du er utrolig. Vet du det?
806
01:04:24,988 --> 01:04:26,115
U...
807
01:04:29,618 --> 01:04:31,161
Tro...
808
01:04:49,847 --> 01:04:52,141
SAVNET KATT
Ring Leah Vaughn med informasjon
809
01:05:07,656 --> 01:05:09,658
- Han bare leker med meg.
- Jeg forstår det.
810
01:05:09,700 --> 01:05:11,785
Han er der ute. Han følger med på meg.
811
01:05:11,827 --> 01:05:12,870
Han har katten min.
812
01:05:12,953 --> 01:05:15,164
Jeg prøver å få ransakelsesordre
til leiligheten hans.
813
01:05:15,205 --> 01:05:16,582
Hvor lenge tar det?
814
01:05:16,665 --> 01:05:18,292
Forhåpentligvis bare noen dager.
815
01:05:18,334 --> 01:05:20,502
I mellomtiden graver jeg mer,
816
01:05:20,586 --> 01:05:22,421
og jeg skal avhøre ham igjen.
817
01:05:22,504 --> 01:05:23,672
Vi fant ut dette.
818
01:05:23,756 --> 01:05:26,508
Carter Duncan heter ikke Carter Duncan.
819
01:05:26,550 --> 01:05:28,552
Han byttet navn i 2003.
820
01:05:28,635 --> 01:05:30,012
Alt stemmer juridisk,
821
01:05:30,054 --> 01:05:33,515
men kanskje det er mer her
enn bare en sjalu ekskjæreste.
822
01:05:47,654 --> 01:05:49,281
- Hva skjer?
- Hvem er du?
823
01:05:49,365 --> 01:05:51,700
Jeg er Leah Vaughn, naboen hennes.
Går det bra?
824
01:05:51,742 --> 01:05:53,869
Ser ut som hun falt ned kjellertrappen.
825
01:05:54,536 --> 01:05:57,039
- Herregud.
- Jeg er redd hun er død.
826
01:05:57,081 --> 01:05:58,374
- Hva?
- Hun knakk nakken.
827
01:05:59,792 --> 01:06:00,876
Herregud!
828
01:06:00,959 --> 01:06:02,336
Når så du henne sist?
829
01:06:05,089 --> 01:06:07,049
- Ma'am?
- Jeg...
830
01:06:07,091 --> 01:06:08,509
Jeg husker ikke.
831
01:06:09,051 --> 01:06:10,302
Når skjedde dette?
832
01:06:10,386 --> 01:06:12,721
Teknikerne tror det er en stund siden.
Minst en uke.
833
01:06:13,222 --> 01:06:15,224
Datteren, som bor utenbys, meldte fra
834
01:06:15,265 --> 01:06:16,642
da hun ikke ringte tilbake.
835
01:06:16,725 --> 01:06:18,018
Charlie-22, kom inn.
836
01:06:18,060 --> 01:06:19,186
Ma'am.
837
01:06:19,228 --> 01:06:20,437
Herregud.
838
01:06:22,147 --> 01:06:23,232
RETTSLEGE
839
01:06:29,238 --> 01:06:30,906
- God morgen.
- God morgen.
840
01:06:40,499 --> 01:06:41,583
Leah.
841
01:06:42,084 --> 01:06:44,628
Ta imot beskjed, Rachel.
842
01:06:44,795 --> 01:06:47,798
Mr. Renkin vil møte deg på styrerommet.
843
01:06:47,923 --> 01:06:49,008
Nå!
844
01:07:04,773 --> 01:07:05,941
Dette er bare tull.
845
01:07:05,983 --> 01:07:08,318
E-posten gikk ut fra din konto i morges.
846
01:07:08,944 --> 01:07:10,612
Kontoen min? Hva?
847
01:07:10,738 --> 01:07:12,990
Alle klientene våre har ringt.
De er rasende.
848
01:07:13,198 --> 01:07:16,035
Jeg må ikke si hva dette gjør
med Prop 37-kampanjen.
849
01:07:16,118 --> 01:07:17,619
Eller ryktet til firmaet.
850
01:07:17,661 --> 01:07:19,997
Og jeg kjenner ikke noen
seriøs organisasjon
851
01:07:20,080 --> 01:07:22,458
som ikke vil nøle
med å be oss representere dem.
852
01:07:22,541 --> 01:07:25,044
Tom, jeg kan fikse dette.
853
01:07:26,712 --> 01:07:27,921
Jeg kan fikse det.
854
01:07:27,963 --> 01:07:29,840
Det tror jeg ikke du kan.
855
01:07:31,091 --> 01:07:32,301
Vi må suspendere deg.
856
01:07:32,343 --> 01:07:36,722
Du kjenner meg, Tom. Jeg hadde aldri
satt arbeidet mitt, ryktet mitt
857
01:07:36,805 --> 01:07:38,640
eller ryktet til firmaet i fare.
858
01:07:39,558 --> 01:07:41,101
Jeg vet det, Leah.
859
01:07:41,143 --> 01:07:43,729
Vi får bare se hvordan det går,
860
01:07:43,812 --> 01:07:45,939
men jeg kan ikke gjøre noe.
861
01:07:46,023 --> 01:07:47,583
Skjønner du ikke at jeg har blitt lurt?
862
01:07:47,649 --> 01:07:51,487
Senator Wharton fikk også e-posten.
Det vet du vel?
863
01:07:57,409 --> 01:07:59,286
Jeg vet at det var ham.
864
01:07:59,328 --> 01:08:00,371
Jeg vet det.
865
01:08:00,454 --> 01:08:02,664
- Du må si det til etterforskeren.
- Jeg gjorde det.
866
01:08:02,748 --> 01:08:05,668
Han sa han skulle se på det.
867
01:08:05,918 --> 01:08:07,503
- Har du snakket med Dave?
- Nei.
868
01:08:07,544 --> 01:08:11,131
Han er i Malibu med en klient.
Jeg ville ikke forstyrre.
869
01:08:11,173 --> 01:08:13,133
Jeg sier det når han kommer hjem i kveld.
870
01:08:22,685 --> 01:08:24,019
Takk for at du tok turen.
871
01:08:24,103 --> 01:08:25,479
Ingen årsak.
Jeg tar meg av endringene.
872
01:08:25,521 --> 01:08:26,897
- Takk.
- Vi snakkes snart.
873
01:08:37,282 --> 01:08:39,326
Hei, du har nådd Leah Vaughn.
Jeg er ikke hjemme.
874
01:08:39,368 --> 01:08:41,912
Legg igjen en beskjed,
så ringer jeg tilbake.
875
01:08:41,995 --> 01:08:44,081
Jeg ringer for å si at jeg er på vei.
876
01:08:44,164 --> 01:08:46,458
Jeg kommer rundt elleve.
877
01:08:46,583 --> 01:08:49,211
Gleder meg til å se deg. Elsker deg.
878
01:09:20,325 --> 01:09:21,660
Hva i svarte er det?
879
01:11:15,524 --> 01:11:18,027
Hei. Jeg er litt bekymret.
880
01:11:18,110 --> 01:11:22,614
Det er over midnatt, og du er ikke hjemme.
881
01:11:23,574 --> 01:11:25,993
Jeg venter oppe, så ring meg.
882
01:11:27,286 --> 01:11:28,871
Jeg elsker deg også.
883
01:11:59,818 --> 01:12:01,028
Hva gjør du her?
884
01:12:01,070 --> 01:12:02,905
- Vi må snakke sammen.
- Hva?
885
01:12:02,946 --> 01:12:05,324
- Kan jeg komme inn?
- Hva har skjedd?
886
01:12:06,575 --> 01:12:07,910
Det er Dave.
887
01:12:08,702 --> 01:12:10,704
Han var i en bilulykke.
888
01:12:11,914 --> 01:12:13,874
Herregud! Går det bra?
889
01:12:14,583 --> 01:12:15,751
Leah, jeg er lei meg.
890
01:12:15,793 --> 01:12:17,336
Han overlevde ikke.
891
01:12:17,419 --> 01:12:18,754
Herregud. Nei!
892
01:12:18,837 --> 01:12:19,880
Kondolerer.
893
01:12:19,922 --> 01:12:21,256
Nei, vær så snill.
894
01:12:21,298 --> 01:12:22,758
Nei, vær så snill.
895
01:12:22,800 --> 01:12:24,259
Nei, nei, nei.
896
01:12:26,512 --> 01:12:28,722
Vær så snill, Gud!
897
01:13:10,139 --> 01:13:11,598
Ifølge rapporten
898
01:13:11,640 --> 01:13:14,184
hadde ikke Dave klokke på åstedet.
899
01:13:14,268 --> 01:13:15,602
Men han hadde det.
900
01:13:15,644 --> 01:13:17,646
Jeg hadde akkurat gitt den til ham.
901
01:13:18,313 --> 01:13:20,232
Han lovet meg å aldri ta den av.
902
01:13:24,653 --> 01:13:25,821
Skjønner du ikke?
903
01:13:25,863 --> 01:13:29,074
Carter var der. Han tok klokken, og nå...
904
01:13:29,158 --> 01:13:33,620
Fremgangsmåten vår nå
905
01:13:33,662 --> 01:13:36,206
er kritisk om vi vil ta ham.
906
01:13:37,458 --> 01:13:39,001
Hva er det ekte navnet hans nå igjen?
907
01:13:39,084 --> 01:13:40,377
Robert Adams.
908
01:13:40,461 --> 01:13:44,006
Han er ikke den han sier han er.
Han har løyet om alt.
909
01:13:44,089 --> 01:13:45,674
Hvorfor arresterer du ham ikke bare?
910
01:13:45,716 --> 01:13:47,801
Han endret navnet på lovlig vis.
911
01:13:47,843 --> 01:13:49,970
Og ja, han har vært arrestert
for trakassering før,
912
01:13:50,012 --> 01:13:51,138
men ingenting har holdt vann.
913
01:13:51,180 --> 01:13:52,806
Det er pisspreik!
914
01:13:53,682 --> 01:13:55,267
Du viste meg rullebladet hans.
915
01:13:55,351 --> 01:13:57,686
Han har hatt problemer hele livet.
916
01:13:57,728 --> 01:13:58,812
Du sa det selv.
917
01:13:58,854 --> 01:14:02,691
Han har bipolar lidelse. Var det det?
918
01:14:02,733 --> 01:14:05,152
Bipolar lidelse, begynnende psykose.
919
01:14:05,194 --> 01:14:07,196
Det de pleide å kalle psykopatisk atferd.
920
01:14:07,237 --> 01:14:08,947
At han har diagnosen, betyr ikke...
921
01:14:09,198 --> 01:14:12,659
- Han drepte Dave, og her er beviset.
- Jeg kan ikke fortsette å arrestere ham.
922
01:14:12,701 --> 01:14:14,620
Jeg trenger bevis, ellers tar vi ham aldri.
923
01:14:17,873 --> 01:14:19,958
Jeg vil ta ham like gjerne
som du vil, tro meg.
924
01:14:20,793 --> 01:14:23,837
Vi fant ikke overvåkningsutstyr,
og det er ingen tegn til ham.
925
01:14:23,879 --> 01:14:26,215
Og ingen tegn til innbrudd noe sted.
926
01:14:29,968 --> 01:14:31,845
Ga du ham nøkkel?
927
01:14:31,887 --> 01:14:33,013
Pokker!
928
01:14:34,056 --> 01:14:35,140
Hva er det?
929
01:14:35,974 --> 01:14:40,020
Han var sammen med meg
en kveld jeg låste meg selv ute.
930
01:14:42,231 --> 01:14:46,276
Han så hvor jeg gjemte ekstranøkkelen.
Han har åpenbart vært her.
931
01:14:46,568 --> 01:14:48,612
Du kan arrestere ham for innbrudd.
932
01:14:48,696 --> 01:14:50,280
Ikke med mindre vi kan bevise det.
933
01:14:51,323 --> 01:14:54,368
Jeg ber kriminalteknikerne om å se
på klokken og nøkkelen.
934
01:14:54,410 --> 01:14:56,912
Om Carter etterlot et fingeravtrykk,
935
01:14:56,954 --> 01:14:59,707
eller om det er selv et mikroskopisk spor
av Daves blod på den,
936
01:14:59,748 --> 01:15:01,750
har vi ham for innbrudd.
937
01:15:01,834 --> 01:15:03,252
Muligens mord.
938
01:15:17,141 --> 01:15:18,600
Han er en robot.
939
01:15:23,439 --> 01:15:25,691
Skru av den greia.
940
01:15:25,774 --> 01:15:27,276
Hva skal du gjøre?
941
01:15:46,920 --> 01:15:49,214
Jeg vil du skal si meg
hva som skjedde med David King.
942
01:15:51,175 --> 01:15:53,135
Jeg kjenner ikke David King.
943
01:15:55,304 --> 01:15:57,556
Kanskje jeg burde snakke med Robert.
944
01:15:58,140 --> 01:16:00,809
Jeg vet hvem du er, Robert.
945
01:16:01,977 --> 01:16:03,729
Nei. Det vet du ikke.
946
01:16:06,315 --> 01:16:07,566
Gjør jeg ikke det?
947
01:16:11,737 --> 01:16:12,821
Leah Vaughn
948
01:16:12,863 --> 01:16:14,023
Jeg orker ikke å leve lenger.
949
01:16:14,073 --> 01:16:15,199
Det finnes ingenting for meg her.
Leah
950
01:16:15,282 --> 01:16:17,659
Jeg vet du endret navn for ti år siden.
951
01:16:18,952 --> 01:16:22,039
Jeg vet du ble forlatt av moren din
da du var to.
952
01:16:22,498 --> 01:16:25,626
Jeg vet at du vokste opp
i fosterhjem i Illinois.
953
01:16:25,793 --> 01:16:29,004
Du hadde masse problemer
frem til du var 17.
954
01:16:29,046 --> 01:16:32,508
Og jeg vet du har veldig høy IQ.
955
01:16:33,175 --> 01:16:35,219
Men Robert,
956
01:16:35,302 --> 01:16:37,680
du er ikke så smart som du tror.
957
01:16:39,181 --> 01:16:40,891
Du hacket deg inn på datamaskinen hennes.
958
01:16:42,518 --> 01:16:44,478
Du brøt deg inn i huset hennes.
959
01:16:44,520 --> 01:16:46,021
Har du bevis?
960
01:16:51,318 --> 01:16:52,444
Ser denne kjent ut?
961
01:16:59,326 --> 01:17:01,370
Hva om jeg sa
at avtrykkene dine er på klokken,
962
01:17:01,453 --> 01:17:03,580
og vi vet at du flyttet den fra åstedet?
963
01:17:05,457 --> 01:17:06,834
Jeg hadde sagt:
964
01:17:08,043 --> 01:17:09,420
"Prøv hardere."
965
01:17:20,764 --> 01:17:23,642
Det må ha vært uutholdelig
å se henne med ham.
966
01:17:26,270 --> 01:17:27,688
Hver dag,
967
01:17:28,564 --> 01:17:29,940
hver kveld.
968
01:17:31,525 --> 01:17:34,236
Å vite at noen andre kysset henne,
969
01:17:36,989 --> 01:17:38,532
tok på henne,
970
01:17:40,576 --> 01:17:41,952
hadde sex med henne.
971
01:17:45,581 --> 01:17:47,458
Og du så på.
972
01:17:48,083 --> 01:17:49,460
Ikke sant?
973
01:17:49,626 --> 01:17:51,587
Du kunne bare ikke slutte.
974
01:17:53,422 --> 01:17:54,757
Kunne du vel?
975
01:17:55,758 --> 01:17:57,634
Er vi ferdige her?
976
01:18:01,263 --> 01:18:04,308
Eller vil du snakke om noe annet?
977
01:18:30,042 --> 01:18:32,544
Har du slått hodet, Robert?
978
01:18:35,756 --> 01:18:37,966
Jeg sa du skulle være mer forsiktig.
979
01:18:47,643 --> 01:18:49,436
E-posten kan ikke spores.
980
01:18:50,396 --> 01:18:53,399
- Den kom fra datamaskinen din.
- Så klart.
981
01:18:53,482 --> 01:18:55,109
Men du har rett.
982
01:18:55,192 --> 01:18:56,235
Selvmordsbrevet?
983
01:18:56,360 --> 01:18:57,861
Det er en trussel.
984
01:18:58,654 --> 01:18:59,780
Og klokken?
985
01:18:59,822 --> 01:19:00,989
Ren.
986
01:19:06,870 --> 01:19:08,664
Så du kan ikke beskytte meg?
987
01:19:10,833 --> 01:19:12,876
Jeg gjør alt jeg kan innenfor loven.
988
01:19:14,628 --> 01:19:17,172
Jeg synes du burde dra bort en stund.
989
01:19:17,631 --> 01:19:19,258
Jeg lar ham ikke drive meg vekk.
990
01:19:19,341 --> 01:19:20,384
Kanskje til foreldrene dine?
991
01:19:20,467 --> 01:19:24,430
Jeg setter ikke foreldrene mine
i fare med den syke drittsekken.
992
01:19:24,722 --> 01:19:25,806
Greit.
993
01:19:25,848 --> 01:19:28,475
Han ødela alt jeg bryr meg om.
994
01:19:31,437 --> 01:19:33,856
Jeg kommer ikke bare til å ta imot.
995
01:19:34,606 --> 01:19:35,858
Det gjør jeg ikke.
996
01:19:39,570 --> 01:19:41,196
Det ser jeg.
997
01:19:42,573 --> 01:19:43,949
Hva hadde du gjort?
998
01:19:57,046 --> 01:19:58,714
Det er på tide med kaffepausen min.
999
01:19:59,340 --> 01:20:00,549
Du kan godt bli med.
1000
01:20:00,591 --> 01:20:01,967
Unnskyld?
1001
01:20:02,051 --> 01:20:04,178
Det er like over gata.
1002
01:20:16,940 --> 01:20:19,443
Hva slags lek er dette?
1003
01:20:20,486 --> 01:20:22,738
Du spurte meg hva jeg hadde gjort.
1004
01:20:22,821 --> 01:20:26,950
Som politibetjent kan jeg ikke gi
den slags råd til et offer.
1005
01:20:27,242 --> 01:20:29,495
Men ingenting hindrer meg
i å fortelle en venn
1006
01:20:29,578 --> 01:20:31,789
en historie over en kopp kaffe.
1007
01:20:36,335 --> 01:20:38,087
Jeg kjente en fyr.
1008
01:20:39,755 --> 01:20:41,924
Noen brøt seg inn i huset hans
mens han sov.
1009
01:20:42,007 --> 01:20:44,510
Etter det skaffet han seg hagle
til å ha i huset.
1010
01:20:45,969 --> 01:20:48,138
Det var en 300 millimeters Remington.
1011
01:20:49,431 --> 01:20:51,350
Jeg vet ikke hva det betyr.
1012
01:20:51,433 --> 01:20:53,644
Remington er produsenten.
1013
01:20:53,727 --> 01:20:56,146
Den tar sju runder, eller kuler.
1014
01:20:56,605 --> 01:20:59,316
Men i rifler heter de patroner.
1015
01:21:00,693 --> 01:21:01,944
Greit.
1016
01:21:02,027 --> 01:21:05,322
Så han ladet
de første to patronene med gummikuler
1017
01:21:05,406 --> 01:21:08,033
og de siste fem med vanlig hagl.
1018
01:21:08,575 --> 01:21:10,285
Jeg forstår ikke.
1019
01:21:10,327 --> 01:21:13,789
Gummikuler er små poser fylt med blyhagl.
1020
01:21:14,456 --> 01:21:17,793
Posen er designet for å beskytte huden
mot gjennomtrenging.
1021
01:21:17,876 --> 01:21:21,463
Teknisk sett klassifiseres de
som ikke-dødelige.
1022
01:21:22,798 --> 01:21:25,426
Så han ladet de første patronene
med gummikuler,
1023
01:21:25,467 --> 01:21:29,013
fordi en ikke-dødelig runde
sees på som et varselskudd.
1024
01:21:29,847 --> 01:21:30,889
Hvorfor det?
1025
01:21:30,973 --> 01:21:35,686
Varselskudd betyr selvforsvar,
om du står foran en dommer.
1026
01:21:36,186 --> 01:21:39,481
Om gjerningsmannen fortsetter å true deg,
1027
01:21:39,648 --> 01:21:43,485
kan ethvert skudd etter
det rettferdiggjøres.
1028
01:21:47,448 --> 01:21:48,699
Så...
1029
01:21:50,993 --> 01:21:53,787
- Du sier...
- Jeg forteller bare en historie.
1030
01:21:54,329 --> 01:21:56,498
Hva du gjør med den informasjonen,
1031
01:21:57,166 --> 01:21:58,500
er ikke min sak.
1032
01:22:02,463 --> 01:22:04,423
Jeg liker ikke hvor dette bærer.
1033
01:22:04,506 --> 01:22:07,760
Vi snakker fordi dette kanskje ender ille.
1034
01:22:09,762 --> 01:22:11,722
Det ønsker du ikke. Greit?
1035
01:22:12,681 --> 01:22:14,099
Ikke jeg heller.
1036
01:22:39,541 --> 01:22:41,043
Er hun neste offer?
1037
01:22:41,126 --> 01:22:42,169
Unnskyld meg?
1038
01:22:45,714 --> 01:22:46,840
Hva skjer her?
1039
01:22:46,882 --> 01:22:48,550
Kjenner du meg ikke nå?
1040
01:22:49,885 --> 01:22:53,097
Ikke tro et ord denne drittsekken sier.
1041
01:22:53,430 --> 01:22:56,558
Han ga meg samme løgner,
og så forfulgte han meg.
1042
01:22:57,559 --> 01:23:00,104
Og så myrdet han
mannen jeg skulle gifte meg med.
1043
01:23:00,187 --> 01:23:01,230
Hun lyver.
1044
01:23:01,313 --> 01:23:03,315
Han er veldig sjarmerende.
1045
01:23:03,399 --> 01:23:04,566
Og standhaftig.
1046
01:23:04,775 --> 01:23:08,779
Ingenting stopper ham,
ikke engang besøksforbud eller politiet.
1047
01:23:10,739 --> 01:23:11,865
Jeg tror jeg bør gå.
1048
01:23:11,907 --> 01:23:13,951
God idé. Ikke gå. Løp.
1049
01:23:14,034 --> 01:23:15,786
Mens du enda kan.
1050
01:23:19,581 --> 01:23:20,916
Morder.
1051
01:23:33,762 --> 01:23:34,972
Leah, hvor er du?
1052
01:23:35,055 --> 01:23:37,391
Alicia og jeg er bekymret.
Vi har lagt igjen beskjeder.
1053
01:23:37,433 --> 01:23:39,935
Du må ringe tilbake. Vær så snill.
1054
01:24:54,510 --> 01:24:56,303
- Hvem er det?
- Leveranse.
1055
01:26:10,794 --> 01:26:11,962
Rusty.
1056
01:26:25,642 --> 01:26:26,643
Logg inn
1057
01:26:35,569 --> 01:26:37,321
INGEN TILGANG
SYSTEMET ER LÅST
1058
01:27:28,372 --> 01:27:29,790
Det virker veldig imponerende.
1059
01:27:31,834 --> 01:27:34,545
Som sagt, ser jeg frem til
å jobbe med deg i fremtiden.
1060
01:27:34,920 --> 01:27:37,297
- Ikke tenk på den...
- Beklager å avbryte.
1061
01:27:46,682 --> 01:27:47,933
Besøksforbud
1. AUG 2015
1062
01:28:31,101 --> 01:28:32,895
FORTSATT IKKE BRA NOK!
KOM IGJEN! KJERRING!
1063
01:30:14,496 --> 01:30:15,622
Har du kommet bort?
1064
01:30:26,175 --> 01:30:27,343
Nei.
1065
01:30:33,682 --> 01:30:37,478
Ta ett steg til,
så kommer du til å kjenne deg bortkommen.
1066
01:30:37,644 --> 01:30:38,729
Legg ned våpenet.
1067
01:30:40,439 --> 01:30:41,815
Vær så snill, Leah.
1068
01:32:23,500 --> 01:32:25,294
- Hva i svarte var det?
- En advarsel.
1069
01:32:33,969 --> 01:32:35,429
Du dreper meg ikke.
1070
01:32:37,306 --> 01:32:38,932
- Herregud!
- Kanskje ikke.
1071
01:32:38,974 --> 01:32:42,478
Men jeg har fem sånne til,
og de kommer til å gjøre vondt!
1072
01:32:46,940 --> 01:32:48,275
Er det noe som er morsomt?
1073
01:33:28,691 --> 01:33:30,359
Jeg løy visst.
1074
01:33:57,886 --> 01:33:59,847
Er du ok? Er det noe jeg
kan hjelpe deg med?
1075
01:33:59,888 --> 01:34:02,016
Jeg skal møte betjent Hansen.
1076
01:34:03,058 --> 01:34:04,351
Hansen!
1077
01:34:12,484 --> 01:34:13,819
Kom inn.
1078
01:34:28,083 --> 01:34:30,294
Jeg vil melde en inntrenger.
1079
01:34:36,759 --> 01:34:38,093
Det er Hansen.
1080
01:34:38,177 --> 01:34:42,514
Jeg trenger et par enheter, kode tre,
til 12177 Lockhaven Road.
1081
01:34:43,474 --> 01:34:44,683
Fikk du med deg det?
1082
01:34:49,438 --> 01:34:50,689
Går det bra med deg?
1083
01:34:59,323 --> 01:35:00,616
Nå gjør det det.
1084
01:35:11,335 --> 01:35:12,335
RETTSLEGE
1085
01:35:12,359 --> 01:35:22,359
www.HoundDawgs.org
Newest NORDiC RETAiL!