1 00:01:37,222 --> 00:01:39,222 www.HoundDawgs.org 2 00:01:39,223 --> 00:01:41,642 Ikke glem i kveld. 3 00:01:41,684 --> 00:01:43,018 Vi sees. 4 00:01:45,229 --> 00:01:46,355 Må vi gå? 5 00:01:46,730 --> 00:01:48,732 Ja. 6 00:01:50,651 --> 00:01:51,860 Jeg elsker deg. 7 00:01:51,944 --> 00:01:53,237 Kan du ikke komme og legge deg? 8 00:01:53,320 --> 00:01:56,073 Ikke frist meg. Jeg er sent ute. 9 00:02:01,245 --> 00:02:03,539 - Hallo? - Leah, det er Tom. 10 00:02:03,914 --> 00:02:05,457 Du er bekymret for Wharton. 11 00:02:05,541 --> 00:02:08,544 Ikke før Alan ringte meg klokka seks i morges. 12 00:02:08,627 --> 00:02:09,907 De tror ikke vi har nok stemmer. 13 00:02:09,962 --> 00:02:11,505 Tom, jeg klarer dette. 14 00:02:11,547 --> 00:02:13,549 Jeg har planlagt en telefon med senatoren 09.30, 15 00:02:13,632 --> 00:02:15,843 og hun sa klart fra at hun kan snu dette. 16 00:02:15,884 --> 00:02:18,053 Jeg er nervøs. Det er en stor kunde for oss. 17 00:02:18,137 --> 00:02:19,805 Har jeg noen gang skuffet deg? 18 00:02:19,888 --> 00:02:21,265 Snakk med meg etter telefonen. 19 00:02:21,348 --> 00:02:22,683 Greit. 20 00:02:28,522 --> 00:02:29,940 Kan jeg hjelpe deg? 21 00:02:32,818 --> 00:02:33,819 Kan jeg hjelpe deg? 22 00:02:35,195 --> 00:02:36,280 Hei. 23 00:02:37,573 --> 00:02:38,907 Beklager. 24 00:02:38,949 --> 00:02:40,701 Jeg tar en... 25 00:02:42,327 --> 00:02:43,537 Islatte. 26 00:02:43,996 --> 00:02:45,372 - Sikker? - Ja. 27 00:02:45,414 --> 00:02:47,416 Greit. Det blir 2,75 dollar. 28 00:02:48,208 --> 00:02:49,335 Takk. 29 00:02:51,462 --> 00:02:52,921 Jeg har en islatte. 30 00:02:52,963 --> 00:02:53,964 Hvem var her først? 31 00:02:54,048 --> 00:02:55,799 - Ta den, du. - Nei, du var her først. 32 00:02:55,883 --> 00:02:58,344 Du ser ut som du har det travelt, og jeg kan vente. 33 00:02:58,427 --> 00:03:00,095 Så vær så god. 34 00:03:00,846 --> 00:03:02,806 - Så snilt. - Bare hyggelig. 35 00:03:02,890 --> 00:03:04,099 Takk. 36 00:03:06,769 --> 00:03:08,270 - Miss. - Herregud! 37 00:03:09,438 --> 00:03:11,190 Hvor har jeg hodet i dag? 38 00:03:12,524 --> 00:03:13,734 Takk. 39 00:03:18,030 --> 00:03:19,907 - Kom igjen. - Hva gjør han? 40 00:03:20,115 --> 00:03:21,909 Kan jeg få litt respekt her? 41 00:03:21,950 --> 00:03:23,390 Jeg skal til å gjøre meg til latter. 42 00:03:24,620 --> 00:03:27,414 Karen og jeg har vært sammen i... 43 00:03:27,790 --> 00:03:29,124 Ti år. 44 00:03:31,502 --> 00:03:32,795 Karen, jeg forguder deg. 45 00:03:32,836 --> 00:03:37,299 Jeg håper de neste ti årene blir like flotte som de siste ti. 46 00:03:37,383 --> 00:03:38,759 Skål! 47 00:03:46,141 --> 00:03:47,184 Mamma! 48 00:03:47,267 --> 00:03:49,186 Du skal lese for meg. 49 00:03:49,269 --> 00:03:50,479 Jaså? 50 00:03:52,147 --> 00:03:53,691 - Hei. - Hei, kompis. 51 00:03:53,774 --> 00:03:55,484 Du ser rar ut opp ned. 52 00:03:55,526 --> 00:03:58,153 Så hvorfor ler du ikke? 53 00:03:58,612 --> 00:03:59,822 Hvorfor ler du? Få høre. 54 00:03:59,863 --> 00:04:01,824 Der er den. 55 00:04:01,865 --> 00:04:05,577 Greit. Det er langt etter leggetid. 56 00:04:05,869 --> 00:04:07,121 Si god natt til alle sammen. 57 00:04:07,162 --> 00:04:09,998 - God natt til alle sammen. - Veldig morsomt. 58 00:04:10,082 --> 00:04:11,500 - Hit med lanken på vei ut. - Greit. 59 00:04:11,583 --> 00:04:12,626 Flott. 60 00:04:15,004 --> 00:04:16,213 - Du er et naturtalent. - Å? 61 00:04:16,630 --> 00:04:18,298 - Hvordan det? - Med barn. 62 00:04:18,340 --> 00:04:19,633 Jeg elsker barn. 63 00:04:19,675 --> 00:04:21,510 Spesielt når jeg får leke litt med dem, 64 00:04:21,552 --> 00:04:23,429 og så gi dem tilbake til foreldrene. 65 00:04:23,512 --> 00:04:25,556 Jeg ser at du kommer til å bli en god far. 66 00:04:33,856 --> 00:04:35,190 Det var en flott fest. 67 00:04:40,446 --> 00:04:41,697 Hva er det? Går det bra? 68 00:04:41,780 --> 00:04:43,157 Ja. 69 00:05:00,883 --> 00:05:03,052 Det skjer ikke, gjør det vel? 70 00:05:04,553 --> 00:05:06,013 Vi har snakket om dette. 71 00:05:06,055 --> 00:05:09,475 Akkurat. Vi har snakket om det, og ingenting har forandret seg. 72 00:05:09,558 --> 00:05:14,229 Vi var også enige om å ikke snakke mer om det. 73 00:05:14,855 --> 00:05:19,693 Da jeg så at du var så flink med den lille gutten... 74 00:05:21,278 --> 00:05:22,571 For jeg vet at du ikke vil ha det. 75 00:05:22,654 --> 00:05:24,907 Jeg har aldri sagt at jeg ikke vil ha det. 76 00:05:24,990 --> 00:05:28,035 Jeg er bare ikke klar. 77 00:05:30,412 --> 00:05:33,207 Vi har vært sammen i nesten to år. 78 00:05:33,290 --> 00:05:35,918 Ja, og det har vært to flotte år. 79 00:05:36,210 --> 00:05:37,252 Jeg vil ikke miste deg. 80 00:05:38,003 --> 00:05:39,672 Jeg vil heller ikke det. 81 00:05:39,755 --> 00:05:41,298 Men jeg vil ha familie. 82 00:05:41,382 --> 00:05:42,424 Jeg vet det! 83 00:05:42,466 --> 00:05:43,467 Du kjenner foreldrene mine. 84 00:05:43,550 --> 00:05:45,177 De hatet hverandre da de var sammen. 85 00:05:45,260 --> 00:05:47,680 Da de skilte seg, var det en lettelse for alle. 86 00:05:48,055 --> 00:05:51,558 Begge brødrene mine er skilt, søsteren min er skilt. 87 00:05:52,017 --> 00:05:53,769 Det er to det siste året. 88 00:05:53,852 --> 00:05:56,480 Joe orker ikke engang synet av eksen. 89 00:05:59,358 --> 00:06:01,235 Jeg ønsker ikke det. 90 00:06:02,861 --> 00:06:05,656 Jeg vil ikke våkne en morgen og hate deg. 91 00:06:06,907 --> 00:06:08,450 Jeg er 36 år gammel. 92 00:06:08,534 --> 00:06:10,285 Jeg har datet hele livet. 93 00:06:10,369 --> 00:06:12,413 Jeg er ferdig med dating. 94 00:06:12,454 --> 00:06:14,707 Jeg vil ikke lenger. 95 00:06:15,332 --> 00:06:17,418 Jeg vil ha mann 96 00:06:17,459 --> 00:06:18,794 og barn. 97 00:06:18,836 --> 00:06:22,047 Mens jeg fortsatt er ung nok til å nyte dem. 98 00:06:23,632 --> 00:06:25,134 Jeg kan ikke gjøre det slik. 99 00:06:26,635 --> 00:06:28,095 Jeg kan ikke. 100 00:06:28,137 --> 00:06:31,473 Jeg vil fri til deg når jeg er klar til det. 101 00:06:31,557 --> 00:06:35,310 Ikke fordi du føler at jeg må gjøre det her og nå, i dette øyeblikk. 102 00:06:35,978 --> 00:06:37,813 Jeg vil ikke gjøre det sånn. 103 00:06:37,855 --> 00:06:39,481 Beklager. 104 00:06:43,318 --> 00:06:44,945 Jeg kan ikke vente på deg lenger. 105 00:06:47,656 --> 00:06:48,824 Hva er det du sier? 106 00:06:49,992 --> 00:06:51,869 Jeg tror kanskje at du burde gå. 107 00:07:03,839 --> 00:07:05,507 Kanskje jeg burde det. 108 00:07:23,275 --> 00:07:25,235 2 måneder senere 109 00:07:30,366 --> 00:07:32,034 Herregud, Tom. Du skremte meg. 110 00:07:32,576 --> 00:07:34,244 Jeg visste ikke at det var noen her. 111 00:07:34,328 --> 00:07:38,123 Jeg spiste middag med en klient og glemte mobilen på kontoret. 112 00:07:38,207 --> 00:07:39,792 Er det rapporten? 113 00:07:40,209 --> 00:07:41,710 Alle 500 sidene. 114 00:07:41,794 --> 00:07:42,878 Godkjenner komiteen den? 115 00:07:42,961 --> 00:07:45,214 Jeg skal si det om 300 sider. 116 00:07:46,882 --> 00:07:48,050 Ikke jobb for hardt. 117 00:07:48,092 --> 00:07:49,718 Om bare du mente det. 118 00:07:49,760 --> 00:07:51,220 Jeg mener det. 119 00:07:51,261 --> 00:07:52,680 Det er sent. 120 00:07:52,721 --> 00:07:55,057 Fortsett i morgen. Gå hjem til kjæresten din. 121 00:07:55,140 --> 00:07:58,060 Vi slo faktisk opp for et par måneder siden. 122 00:07:58,143 --> 00:08:00,562 Så leit. Det visste jeg ikke. 123 00:08:00,646 --> 00:08:02,564 Det er greit. 124 00:08:02,606 --> 00:08:05,317 Best å skjønne slike ting tidlig, ikke sant? 125 00:08:05,401 --> 00:08:06,527 Kanskje. 126 00:08:07,277 --> 00:08:09,905 Bestefaren min hadde et uttrykk. 127 00:08:10,531 --> 00:08:13,492 "Livet er som en mynt. 128 00:08:13,575 --> 00:08:17,746 "Du kan bruke det på det du vil, men du kan bare bruke det én gang." 129 00:08:19,957 --> 00:08:21,041 Jeg vet ikke. 130 00:08:22,334 --> 00:08:24,253 - Vi sees i morgen. - Greit. 131 00:08:25,421 --> 00:08:27,172 - Natta. - Natta. 132 00:08:33,971 --> 00:08:36,432 - Ja? - Jeg skal møte Karen Hillard. 133 00:08:36,515 --> 00:08:39,101 Du er først ute. Vil du vente i baren? 134 00:08:39,184 --> 00:08:40,436 Hei. Hva vil du ha? 135 00:08:40,519 --> 00:08:42,771 - Martini med Ketel One. - Skal bli. 136 00:08:46,442 --> 00:08:49,278 KAREN Hvor R du? 137 00:08:50,446 --> 00:08:54,158 Jeg vil ha tre grunner til å ikke spandere en drink på deg. 138 00:08:54,575 --> 00:08:56,869 Her er én grunn. 139 00:08:57,369 --> 00:08:59,246 Jeg har en allerede. 140 00:08:59,288 --> 00:09:00,706 Men takk. 141 00:09:01,832 --> 00:09:03,292 Jeg liker deg. Du er morsom. 142 00:09:03,334 --> 00:09:04,960 Må avlyse. Zack er syk. 143 00:09:05,002 --> 00:09:07,379 Vent litt. Vent, sa jeg! 144 00:09:09,340 --> 00:09:10,799 Tre grunner. 145 00:09:10,841 --> 00:09:13,469 - Ok. To. - To. 146 00:09:13,510 --> 00:09:15,179 Jeg venter på noen. 147 00:09:15,804 --> 00:09:17,306 Så... 148 00:09:17,389 --> 00:09:19,558 Og tre, se to. 149 00:09:22,144 --> 00:09:24,480 - Kjæreste? - Faktisk, ja. 150 00:09:24,521 --> 00:09:28,108 Om han ser meg snakke med deg, blir han ikke blid. 151 00:09:28,400 --> 00:09:30,819 Da er det best vi skynder oss ut. 152 00:09:30,903 --> 00:09:33,405 - Hva? - Jeg tror du vet hva jeg snakker om. 153 00:09:33,739 --> 00:09:35,532 Har du ventet lenge? 154 00:09:37,868 --> 00:09:39,661 Ja. 155 00:09:39,703 --> 00:09:40,996 Beklager at jeg er sen. 156 00:09:41,080 --> 00:09:42,289 Du er nydelig. 157 00:09:48,128 --> 00:09:49,672 Hvorfor står du her enda? 158 00:09:51,131 --> 00:09:52,132 Unnskyld? 159 00:09:52,174 --> 00:09:54,551 Jeg spurte hvorfor du står der enda. 160 00:09:55,678 --> 00:09:56,887 Gå vekk. 161 00:10:00,057 --> 00:10:01,100 Samma det. 162 00:10:05,270 --> 00:10:06,480 Håper du ikke har noe imot det. 163 00:10:06,522 --> 00:10:08,899 Det så ut som du trengte litt hjelp. 164 00:10:08,982 --> 00:10:10,234 Takk. 165 00:10:10,317 --> 00:10:11,485 Problemet er løst, så du får... 166 00:10:11,527 --> 00:10:13,278 Kaffebaren, ikke sant? 167 00:10:13,487 --> 00:10:14,530 God hukommelse. 168 00:10:14,571 --> 00:10:16,699 Nå må du la meg spandere en drink. 169 00:10:18,200 --> 00:10:19,451 Vi skulle til å gå. 170 00:10:19,702 --> 00:10:21,328 Vi tok bare noen jobbdrinker. 171 00:10:22,538 --> 00:10:23,747 Greit. 172 00:10:25,290 --> 00:10:27,292 Men nå står jeg i dobbel gjeld til deg. 173 00:10:31,630 --> 00:10:32,881 Så... 174 00:10:32,965 --> 00:10:35,092 - Leah Vaughn. - Ja? 175 00:10:35,926 --> 00:10:37,386 Ingen mann i livet ditt? 176 00:10:37,428 --> 00:10:38,804 Ikke nå lenger. 177 00:10:40,931 --> 00:10:41,974 Hva skjedde? 178 00:10:43,892 --> 00:10:45,477 Hva skjedde? 179 00:10:48,731 --> 00:10:53,068 Vi ville bare ha forskjellige ting. 180 00:10:53,902 --> 00:10:55,612 Burde ikke være så vanskelig. 181 00:11:00,159 --> 00:11:01,827 Du har rett. 182 00:11:02,911 --> 00:11:04,580 Det burde det ikke være. 183 00:11:09,168 --> 00:11:10,252 Det er enkelt. 184 00:11:19,595 --> 00:11:21,096 Er det det? 185 00:11:25,726 --> 00:11:27,144 En lobbyist? 186 00:11:27,227 --> 00:11:30,397 Du er vel godt bevandret i overtalelseskunst. 187 00:11:30,439 --> 00:11:32,232 Jeg er kjent for å få viljen min. 188 00:11:32,733 --> 00:11:34,693 Nok om meg. Hva... 189 00:11:34,777 --> 00:11:36,153 Fortell meg hva du jobber med. 190 00:11:36,236 --> 00:11:39,281 Jeg er spesialist i bedriftsspionasje og nettverksbeskyttelse. 191 00:11:40,074 --> 00:11:45,621 Jeg liker å se til at folk føler seg trygge. 192 00:11:46,955 --> 00:11:48,791 Jeg skjønner at du er god til det. 193 00:11:48,832 --> 00:11:49,958 Takk. 194 00:11:55,255 --> 00:11:56,632 Ikke noe press. 195 00:11:57,716 --> 00:11:59,760 Men om du vil ringe... 196 00:12:01,512 --> 00:12:04,139 Hva skjedde med "bare én kveld"? 197 00:12:07,059 --> 00:12:10,062 Jeg visste ikke at det ville bli en slik kveld. 198 00:12:24,076 --> 00:12:25,494 God natt. 199 00:12:28,664 --> 00:12:30,165 God natt. 200 00:12:47,349 --> 00:12:49,601 Herregud! 201 00:12:58,444 --> 00:12:59,820 CARTER DUNCAN IT-SIKKERHET 202 00:12:59,862 --> 00:13:01,822 Phillip Whitmore er på linje én. 203 00:13:02,865 --> 00:13:04,450 Jeg ringer tilbake om fem minutter. 204 00:13:04,533 --> 00:13:05,701 Greit. 205 00:13:10,080 --> 00:13:12,374 - Leah, du har... - Si at jeg kommer straks. 206 00:13:13,375 --> 00:13:16,670 Du har en telefon på linje én. Han sier at han heter Carter Duncan. 207 00:13:18,005 --> 00:13:19,882 Sett ham over. 208 00:13:26,221 --> 00:13:28,223 - Hallo? - Leah Vaughn. 209 00:13:30,184 --> 00:13:33,520 Jeg vet at jeg sa at jeg ikke kom til å gjøre dette, men her er jeg. 210 00:13:33,562 --> 00:13:34,813 Hvordan fant du meg? 211 00:13:34,897 --> 00:13:37,024 Det er 2015, og jeg er IT-ekspert. 212 00:13:37,441 --> 00:13:39,693 Jeg vet jo navnet ditt. 213 00:13:41,236 --> 00:13:44,073 Jeg burde vel være smigret. 214 00:13:44,114 --> 00:13:45,324 Jeg vil møte deg igjen. 215 00:13:45,407 --> 00:13:48,577 Jeg vil ikke møte deg. 216 00:13:49,912 --> 00:13:51,747 Hva har du i tankene? 217 00:13:56,710 --> 00:14:00,964 Er dette den delen av filmen der du kidnapper meg og selger organene mine? 218 00:14:01,965 --> 00:14:03,884 Det er bare forretninger. Du forstår vel det? 219 00:14:05,928 --> 00:14:08,180 Herregud. Hvor skal jeg? 220 00:14:08,263 --> 00:14:10,057 Vi skal møte Winston. 221 00:14:10,099 --> 00:14:11,934 Greit. Se dere for. 222 00:14:17,189 --> 00:14:18,774 Liker du det? 223 00:14:19,483 --> 00:14:20,943 Vi får vel se. 224 00:14:34,540 --> 00:14:35,582 To øl. 225 00:16:27,319 --> 00:16:30,239 Jeg kan ikke engang beskrive det. 226 00:16:30,739 --> 00:16:33,033 Jeg har ikke blitt kysset sånn på lenge. 227 00:16:33,075 --> 00:16:34,159 Så hva venter du på? 228 00:16:34,993 --> 00:16:36,453 Jeg vet ikke. 229 00:16:36,537 --> 00:16:40,749 Kanskje jeg vil la det være et fantastisk minne. 230 00:16:40,791 --> 00:16:43,794 Eller du kan slutte å være pyse og se hvordan det går. 231 00:16:43,877 --> 00:16:45,921 Hvem vet? Han kan være den perfekte mannen. 232 00:16:46,005 --> 00:16:47,339 Jeg trodde du ikke trodde på slikt. 233 00:16:47,423 --> 00:16:50,009 Jeg gjør ikke det, men det gjør du. 234 00:16:56,348 --> 00:16:57,908 Hvor er han? Ikke si at han ikke kommer. 235 00:16:57,933 --> 00:16:58,934 Han står i telefonen ute. 236 00:16:59,518 --> 00:17:00,519 Hva? 237 00:17:01,145 --> 00:17:02,438 Du gjør meg nervøs. Kutt ut! 238 00:17:04,440 --> 00:17:06,608 Carter, dette er Alicia. 239 00:17:07,192 --> 00:17:08,902 Hei, Alicia. Står til? 240 00:17:08,944 --> 00:17:10,320 Og Karen. 241 00:17:10,738 --> 00:17:13,032 - Hallo. - Hyggelig å møte deg. 242 00:17:13,365 --> 00:17:16,702 Jeg må løpe til... 243 00:17:16,785 --> 00:17:18,662 Beklager. Det var en lang kjøretur. 244 00:17:28,756 --> 00:17:29,798 Har han en bror? 245 00:17:30,507 --> 00:17:32,801 Barna dine er nydelige. 246 00:17:32,885 --> 00:17:35,137 - Takk. - Du er heldig. 247 00:17:35,179 --> 00:17:36,305 Takk. Du er så snill. 248 00:17:36,388 --> 00:17:39,350 En skål for den viktigste jobben på planeten. 249 00:17:44,063 --> 00:17:47,399 Hvorfor setter du så stor pris på mødre? 250 00:17:47,483 --> 00:17:48,692 Er du oppdratt av en enslig mor? 251 00:17:48,776 --> 00:17:50,486 Ta de personlige spørsmålene med en gang. 252 00:17:50,527 --> 00:17:51,695 Det er greit. 253 00:17:53,739 --> 00:17:55,240 Jeg er faktisk adoptert. 254 00:17:55,324 --> 00:17:57,159 Foreldrene mine var flotte, 255 00:17:57,993 --> 00:17:59,995 men de er borte nå, så det er bare meg. 256 00:18:00,329 --> 00:18:01,872 Så leit. 257 00:18:01,955 --> 00:18:04,541 Har du noen gang prøvd å finne dine biologiske foreldre? 258 00:18:04,625 --> 00:18:05,709 Karen! 259 00:18:07,836 --> 00:18:09,421 Har ikke noe ønske om det. 260 00:18:09,505 --> 00:18:10,506 Hvorfor ikke? 261 00:18:10,547 --> 00:18:12,591 De brydde seg ikke nok om meg til å beholde meg. 262 00:18:12,675 --> 00:18:14,927 Vet du hva det fikk meg til å føle som barn? 263 00:18:17,012 --> 00:18:18,806 At jeg ikke var bra nok. 264 00:18:21,809 --> 00:18:24,687 Så hvorfor kaste bort tid på å lete etter dem? 265 00:18:28,732 --> 00:18:30,025 Så leit. 266 00:18:30,109 --> 00:18:32,444 - Jeg må tilstå... - Ikke gjør det. 267 00:18:32,528 --> 00:18:35,906 Nei. Det er bare at vi har hørt så mye fint om deg, 268 00:18:35,989 --> 00:18:39,034 og de fleste lever ikke opp til hypen. 269 00:18:39,118 --> 00:18:40,536 - Karen. - Nei, hun har rett. 270 00:18:40,619 --> 00:18:41,870 Du hørtes bare for god ut. 271 00:18:41,954 --> 00:18:43,580 Jeg begynte å tro at hun løy. 272 00:18:43,664 --> 00:18:45,791 Hun smurte tykt på. 273 00:18:46,291 --> 00:18:48,127 Men du er grei. 274 00:18:48,210 --> 00:18:50,462 - Å - Ja, du er grei. 275 00:19:01,056 --> 00:19:03,350 Jeg tror jeg har glemt nøkkelen min. 276 00:19:03,726 --> 00:19:04,727 Jeg har en ekstra. 277 00:19:09,356 --> 00:19:10,733 Rusty! 278 00:19:10,816 --> 00:19:12,401 Hva gjør du her ute? 279 00:19:16,530 --> 00:19:18,490 Er alt bra der borte? 280 00:19:18,574 --> 00:19:20,159 Jeg hørte noen som skrek. 281 00:19:20,242 --> 00:19:21,744 Hei, Mrs. McCarthy. 282 00:19:21,785 --> 00:19:23,662 Det var bare Rusty. Han skremte meg. 283 00:19:25,205 --> 00:19:28,709 Dette er Carter, kjæresten min. 284 00:19:29,877 --> 00:19:31,628 Dette er Mrs. McCarthy. 285 00:19:32,254 --> 00:19:33,422 Hyggelig å møte deg. 286 00:19:37,760 --> 00:19:39,219 Vi sees i morgen. 287 00:19:44,767 --> 00:19:47,436 Det er noe jeg har villet spørre deg om. 288 00:19:48,228 --> 00:19:50,939 Men jeg er redd det er for tidlig. 289 00:19:50,981 --> 00:19:53,442 - Ja. - Jeg har ikke spurt deg enda. 290 00:19:53,525 --> 00:19:55,110 For deg blir det alltid "ja". 291 00:20:01,033 --> 00:20:02,159 DAVE Hvordan har du det? 292 00:20:02,785 --> 00:20:03,786 Unnskyld. 293 00:20:03,827 --> 00:20:07,456 Vil du være med til foreldrene mine i helgen, til 4. juli? 294 00:20:08,123 --> 00:20:11,627 Det er litt spesielt, for det er også bursdagen til faren min. 295 00:20:13,504 --> 00:20:15,464 Ikke vær redd. Du kommer til å elske ham. 296 00:20:15,506 --> 00:20:19,218 Han er en sprø baseballtilhenger. 297 00:20:20,803 --> 00:20:21,970 Ja. 298 00:20:44,702 --> 00:20:45,869 Nervøs? 299 00:20:45,953 --> 00:20:46,995 Nei. 300 00:20:47,037 --> 00:20:48,414 Bare slapp av og vær deg selv. 301 00:20:48,497 --> 00:20:50,666 - De kommer til å elske deg. - Greit. 302 00:20:51,667 --> 00:20:53,836 Der er hun! Jenta mi! 303 00:20:55,629 --> 00:20:57,715 Pappa! Mamma! 304 00:20:57,798 --> 00:20:59,675 - Vennen! - Hei! 305 00:21:00,050 --> 00:21:01,051 Du ser godt ut. 306 00:21:01,135 --> 00:21:03,345 Den er til deg. Gratulerer med dagen. 307 00:21:03,429 --> 00:21:04,513 Takk. 308 00:21:04,596 --> 00:21:06,515 - Hallo. - Mamma, pappa, 309 00:21:07,433 --> 00:21:08,517 dette er Carter. 310 00:21:08,600 --> 00:21:10,019 Hyggelig å møte deg, Carter. 311 00:21:10,102 --> 00:21:11,186 Fint du kunne komme. 312 00:21:11,270 --> 00:21:13,022 Mrs. Vaughn, gleden er på min side. 313 00:21:13,105 --> 00:21:15,274 De er nydelige. 314 00:21:15,357 --> 00:21:17,192 - Mr. Vaughn? - Vær så snill! 315 00:21:17,276 --> 00:21:18,652 Evelyn og Roger. 316 00:21:20,863 --> 00:21:22,865 Vi henter litt vann. 317 00:21:23,282 --> 00:21:24,783 Lang kjøretur. 318 00:21:26,118 --> 00:21:27,578 Liker du baseball? 319 00:21:27,661 --> 00:21:30,205 Elsker det faktisk. Jeg spilte på high school. 320 00:21:30,247 --> 00:21:32,124 Å? Hvilken posisjon? 321 00:21:32,666 --> 00:21:33,917 Pitcher. 322 00:21:34,877 --> 00:21:37,713 Da har du vel ikke noe imot å parkere her i morgen 323 00:21:37,755 --> 00:21:39,548 og se på Giants-kampen. 324 00:21:39,631 --> 00:21:42,134 - Skulle ønske jeg kunne. - Hva skjer her inne? 325 00:21:42,217 --> 00:21:43,218 Takk, vennen. 326 00:21:43,260 --> 00:21:47,222 Han sier at han ikke kan se kampen i morgen fordi han har masse planer. 327 00:21:47,264 --> 00:21:48,474 Planer? 328 00:21:48,849 --> 00:21:52,728 Det er bare det at jeg har to billetter til Giants-kampen i morgen. 329 00:21:52,770 --> 00:21:55,230 Jeg lurte på om du ville bli med. 330 00:22:00,611 --> 00:22:02,363 Få se de der. 331 00:22:06,367 --> 00:22:08,952 - Det er bak hjemmebasen. - Første rad. 332 00:22:09,036 --> 00:22:10,245 Hva sier du, Mr. Vaughn? 333 00:22:10,662 --> 00:22:13,832 Du kan kalle meg Roger. 334 00:22:18,671 --> 00:22:22,049 Dette er Justines gamle rom, søsteren til Leah. 335 00:22:22,091 --> 00:22:24,551 Det blir litt varmt her inne, 336 00:22:24,593 --> 00:22:27,388 så du må åpne vinduene. 337 00:22:27,596 --> 00:22:30,557 Mamma, plasserer du ham her inne? Seriøst? 338 00:22:30,849 --> 00:22:33,727 Leah, vi tar ikke denne diskusjonen. 339 00:22:33,811 --> 00:22:36,105 - Du kan reglene. - Mor, jeg er en voksen kvinne. 340 00:22:36,146 --> 00:22:37,439 Det er greit. 341 00:22:38,273 --> 00:22:40,442 Det er perfekt. Takk. 342 00:22:40,567 --> 00:22:42,778 Takk. God natt. 343 00:22:44,655 --> 00:22:46,073 - God natt. - God natt. 344 00:23:11,306 --> 00:23:13,100 Hva gjør du? 345 00:23:17,396 --> 00:23:20,566 Det er huset til foreldrene dine. 346 00:23:20,649 --> 00:23:22,109 - Ja, liksom. - Nei. 347 00:23:22,151 --> 00:23:24,319 De vil at vi skal sove fra hverandre. 348 00:23:25,154 --> 00:23:27,239 Nå tuller du. 349 00:23:36,081 --> 00:23:39,460 Ser jeg ut som jeg tuller? 350 00:23:42,504 --> 00:23:46,508 Gå ut i gangen, din tøs, 351 00:23:46,550 --> 00:23:48,677 og gå og legg deg i din egen seng. 352 00:23:50,012 --> 00:23:51,513 Kom igjen. 353 00:24:10,282 --> 00:24:11,575 Kom igjen. 354 00:24:12,534 --> 00:24:15,037 Du vet ikke hva du går glipp av. 355 00:24:18,374 --> 00:24:20,626 Lukk døra på vei ut. 356 00:24:33,222 --> 00:24:34,515 Tøs. 357 00:24:35,391 --> 00:24:37,601 Du er utrolig! 358 00:24:49,405 --> 00:24:50,406 Tror du pappa liker ham? 359 00:24:52,700 --> 00:24:55,411 Sikkert så godt som han kan like noen fyr 360 00:24:55,494 --> 00:24:58,163 som er interessert i veslejenta hans. 361 00:25:00,124 --> 00:25:02,543 Du har ikke hatt med en gutt hjem på lenge, 362 00:25:02,584 --> 00:25:04,420 og du tok aldri med Dave hit. 363 00:25:04,461 --> 00:25:09,049 Jeg vet ikke. Det føles bare annerledes ut. 364 00:25:18,017 --> 00:25:19,727 Hvordan visste du at pappa var den rette? 365 00:25:19,768 --> 00:25:21,228 Helt ærlig? 366 00:25:25,441 --> 00:25:27,443 Det var nok utholdenheten hans. 367 00:25:27,526 --> 00:25:31,530 Jeg var ung og spilte kostbar, 368 00:25:31,613 --> 00:25:34,450 og han sa at jeg var hans livs kjærlighet. 369 00:25:34,491 --> 00:25:37,119 Han ville ikke ta "nei" som svar. 370 00:25:37,953 --> 00:25:40,164 Rart hvordan det ordner seg. 371 00:25:46,795 --> 00:25:48,964 For en... 372 00:25:50,090 --> 00:25:51,592 Skjenket du faren min? 373 00:25:51,633 --> 00:25:53,594 Vi så en no-hitter. 374 00:25:53,886 --> 00:25:55,346 En no-hitter! 375 00:25:55,429 --> 00:25:57,348 Hvor er den vakre kvinnen min? 376 00:25:57,431 --> 00:25:59,308 - Jeg flytter meg. - Ja! 377 00:25:59,433 --> 00:26:00,476 Ja! 378 00:26:00,559 --> 00:26:01,769 Hva var det som tok så lenge? 379 00:26:01,852 --> 00:26:03,437 Hva har du gjort med faren min? 380 00:26:03,479 --> 00:26:06,106 Jeg tror jeg akkurat kom med i kjærestenes æresgalleri. 381 00:26:06,148 --> 00:26:08,400 Jeg gledet meg til å komme hjem. 382 00:26:09,568 --> 00:26:10,819 Vennen. 383 00:26:17,117 --> 00:26:20,954 Takk for det herlige måltidet du har gitt oss, 384 00:26:21,622 --> 00:26:26,502 og de to vakre kvinnene som tilberedte det. 385 00:26:28,921 --> 00:26:30,506 Vi takker deg også, Herre, 386 00:26:30,547 --> 00:26:33,550 for at vi fikk dele denne dagen 387 00:26:34,218 --> 00:26:37,012 med vår nye venn, Carter, 388 00:26:38,263 --> 00:26:40,974 som har vist oss godhet 389 00:26:41,433 --> 00:26:43,185 og gavmildhet, 390 00:26:44,269 --> 00:26:49,358 og som alltid vil være velkommen i hjemmet vårt. 391 00:26:51,694 --> 00:26:53,237 Amen. 392 00:26:53,320 --> 00:26:54,655 Amen. 393 00:26:56,699 --> 00:26:57,741 Jeg vil bare si at... 394 00:27:02,496 --> 00:27:03,539 Takk. 395 00:27:04,957 --> 00:27:06,208 Takk. 396 00:27:13,841 --> 00:27:14,883 Hva er det? 397 00:27:17,386 --> 00:27:18,554 Hva er det? 398 00:27:21,557 --> 00:27:22,766 Det er bare det... 399 00:27:25,728 --> 00:27:27,396 Jeg elsker deg, Leah. 400 00:28:07,436 --> 00:28:09,146 God kveld. Hva kan jeg hjelpe deg med? 401 00:28:12,316 --> 00:28:13,692 Nydelig. 402 00:28:14,735 --> 00:28:17,321 Jeg har aldri sett en i så god stand før. 403 00:28:17,404 --> 00:28:20,783 Kanskje i et blad eller på en bilutstilling en gang. 404 00:28:20,824 --> 00:28:21,950 Hvor mange km har den kjørt? 405 00:28:22,618 --> 00:28:24,953 Aner ikke. Det er bilen til kjæresten min. 406 00:28:26,914 --> 00:28:29,958 Er det greit om jeg tar bilde av bilen? 407 00:28:30,000 --> 00:28:32,544 Jeg har hatt lyst å restaurere en sånn. 408 00:28:32,628 --> 00:28:35,297 Det er sikkert greit. Kanskje du kan spørre... 409 00:28:37,966 --> 00:28:39,301 Carter! 410 00:28:40,302 --> 00:28:41,387 Carter! 411 00:28:43,639 --> 00:28:45,516 Carter, stopp! 412 00:28:45,599 --> 00:28:46,725 Stopp! 413 00:28:47,226 --> 00:28:48,227 Carter! 414 00:28:48,477 --> 00:28:50,229 Carter, stopp! 415 00:28:52,272 --> 00:28:53,273 Stopp! 416 00:28:54,692 --> 00:28:56,944 Stopp, Carter! Vær så snill! 417 00:28:59,905 --> 00:29:02,491 Slipp ham! Nå. 418 00:29:02,616 --> 00:29:03,659 Sett deg i bilen. 419 00:29:08,038 --> 00:29:09,415 Sett deg i bilen! 420 00:29:11,208 --> 00:29:12,626 Jeg har ringt politiet! 421 00:29:38,610 --> 00:29:39,903 - Leah... - La være. 422 00:29:40,487 --> 00:29:43,115 Jeg vet ikke engang hvem du er lenger. 423 00:29:47,745 --> 00:29:48,871 Jeg elsker deg. 424 00:30:00,257 --> 00:30:02,176 Leah, vent! Bare vent. 425 00:30:02,634 --> 00:30:04,053 Vær så snill. 426 00:30:04,386 --> 00:30:06,055 Bare lukk døra, er du snill. 427 00:30:10,976 --> 00:30:13,854 Jeg har aldri gjort noe sånt før. 428 00:30:16,523 --> 00:30:18,150 Jeg sverger. 429 00:30:23,572 --> 00:30:24,823 Og jeg 430 00:30:26,867 --> 00:30:28,744 - er lei meg. - Jeg går. 431 00:30:35,876 --> 00:30:37,419 Nei, jeg klarer meg. 432 00:31:36,145 --> 00:31:38,480 CARTER Jeg må møte deg 433 00:31:38,564 --> 00:31:41,150 Den foreslåtte loven ikke er ferdig, 434 00:31:41,233 --> 00:31:43,277 og den må sees på på nytt. 435 00:31:43,777 --> 00:31:45,654 Så klart er det ikke personlig. 436 00:31:45,696 --> 00:31:46,739 "Personlig." 437 00:31:46,822 --> 00:31:49,700 Bra. Fint at vi forstår hverandre. 438 00:31:50,284 --> 00:31:52,244 - Hvordan hørtes han ut? - Pratet masse piss. 439 00:31:52,327 --> 00:31:53,579 Han er ikke på lag med oss. 440 00:31:53,662 --> 00:31:55,164 Vi må ta... 441 00:31:55,247 --> 00:31:56,665 Slutter den greia noen gang å summe? 442 00:31:56,707 --> 00:31:58,417 Beklager. Vi må få komiteformannen... 443 00:32:00,169 --> 00:32:01,378 Hva gjør du her? 444 00:32:03,964 --> 00:32:05,924 Jeg var bekymret for deg. 445 00:32:06,008 --> 00:32:07,128 Vi snakker på kontoret mitt. 446 00:32:12,723 --> 00:32:16,226 Du kan ikke bare dukke opp her. Det er arbeidsplassen min. 447 00:32:17,186 --> 00:32:18,812 Jeg har ikke hørt fra deg. 448 00:32:18,854 --> 00:32:20,689 Jeg har vært veldig opptatt. 449 00:32:21,565 --> 00:32:22,691 Spis middag med meg. 450 00:32:23,859 --> 00:32:26,320 - I kveld. - Jeg kan ikke. Jeg må jobbe. 451 00:32:27,946 --> 00:32:31,241 Hvilken som helst kveld, da. 452 00:32:32,534 --> 00:32:33,952 Bare si fra. 453 00:32:36,789 --> 00:32:38,707 Det var som en bryter ble slått av. 454 00:32:39,041 --> 00:32:41,293 Det var noe i øynene hans. 455 00:32:41,377 --> 00:32:43,379 Jeg har aldri sett noe sånt før. 456 00:32:45,005 --> 00:32:46,965 Har du følt deg truet av ham før? 457 00:32:47,049 --> 00:32:48,092 Nei. 458 00:32:49,051 --> 00:32:50,594 Kanskje det var en engangsgreie, da. 459 00:32:50,678 --> 00:32:52,388 Han gikk for langt, men... 460 00:32:52,471 --> 00:32:54,515 Jeg tror ikke du forstår. 461 00:32:54,556 --> 00:32:56,600 Bare hør på hva han har å si. 462 00:32:56,684 --> 00:32:58,310 Da får du kanskje fred i sjela. 463 00:33:01,897 --> 00:33:03,399 For fremtiden. 464 00:33:11,865 --> 00:33:14,702 Leah, den siste uka har vært et helvete for meg. 465 00:33:15,619 --> 00:33:17,913 Jeg blir gal av tanken på at jeg kan miste deg 466 00:33:17,955 --> 00:33:19,248 på grunn av noe dumt. 467 00:33:19,289 --> 00:33:20,916 "Noe dumt"? 468 00:33:21,041 --> 00:33:24,086 Det var mye mer enn "noe dumt". 469 00:33:24,253 --> 00:33:26,714 Du mistet kontrollen helt. 470 00:33:27,006 --> 00:33:29,591 Jeg har aldri sett noen gjøre det før. 471 00:33:31,927 --> 00:33:33,679 Du vet at jeg aldri ville gjort deg vondt. 472 00:33:33,762 --> 00:33:35,055 Gjør jeg det? 473 00:33:39,393 --> 00:33:41,770 Jeg elsker deg, Leah. 474 00:33:41,812 --> 00:33:43,564 Mer enn jeg har elsket noen andre. 475 00:33:44,064 --> 00:33:47,526 Fra det øyeblikket jeg møtte deg, visste jeg at du var den rette. 476 00:33:47,609 --> 00:33:51,113 Det er deg jeg vil tilbringe resten av livet med. 477 00:33:51,155 --> 00:33:54,450 Den jeg vil at skal bli mor til barna mine. 478 00:33:56,368 --> 00:33:57,369 Carter. 479 00:33:58,620 --> 00:34:00,831 Jeg har tenkt mye på dette. 480 00:34:01,999 --> 00:34:04,460 Jeg tror ikke jeg kan komme over dette. 481 00:34:11,842 --> 00:34:13,260 Du er opprørt. 482 00:34:14,094 --> 00:34:16,555 Du er bare opprørt. Det er alt. 483 00:34:16,638 --> 00:34:17,806 Vi kommer gjennom det sammen. 484 00:34:17,848 --> 00:34:19,141 Carter. 485 00:34:19,892 --> 00:34:21,101 Elsker... 486 00:34:24,480 --> 00:34:26,190 Elsker du meg? 487 00:34:28,025 --> 00:34:29,526 Jeg er ikke sikker. 488 00:34:31,779 --> 00:34:33,238 Nei, det er du ikke. 489 00:34:34,073 --> 00:34:37,701 Jeg vet ingenting lenger. 490 00:34:37,785 --> 00:34:39,328 Vet du ingenting lenger? 491 00:34:39,745 --> 00:34:41,038 Vet du ikke? 492 00:34:41,121 --> 00:34:44,667 Jeg er ikke en kampanje der en meningsmåling ikke stemmer. 493 00:34:44,750 --> 00:34:46,210 Dette er et forhold. 494 00:34:47,336 --> 00:34:48,754 Dette er et forhold. 495 00:34:48,837 --> 00:34:50,130 Det... 496 00:34:53,842 --> 00:34:54,927 Greit. 497 00:34:55,010 --> 00:34:57,513 Carter, jeg beklager, 498 00:34:57,554 --> 00:34:59,431 men vi må gå videre. 499 00:34:59,848 --> 00:35:02,101 Vi må gå videre. 500 00:35:02,226 --> 00:35:03,477 Kom igjen, bare... 501 00:35:03,519 --> 00:35:04,853 La være! 502 00:35:06,397 --> 00:35:07,523 Leah. 503 00:35:11,193 --> 00:35:12,361 Innkommende anrop Ukjent 504 00:35:21,203 --> 00:35:22,246 UKJENT NUMMER 505 00:35:24,707 --> 00:35:28,919 Det er høye temperaturer, veldig farlige og usunne forhold som fortsetter... 506 00:35:42,224 --> 00:35:43,308 Pokker. 507 00:35:44,059 --> 00:35:45,060 Leah. 508 00:35:48,564 --> 00:35:49,732 Leah. 509 00:35:55,029 --> 00:35:56,030 Leah! 510 00:36:04,913 --> 00:36:06,540 Mr. Duncan, hun er ikke her. 511 00:36:06,582 --> 00:36:09,168 Hun får beskjedene når hun kommer. 512 00:36:10,544 --> 00:36:12,588 Han ringte akkurat. Igjen. 513 00:36:12,629 --> 00:36:15,591 Ring og endre hjemme-og mobilnumrene mine. 514 00:36:15,632 --> 00:36:16,884 Skal bli. 515 00:36:18,260 --> 00:36:20,262 - Hei. - Jeg tar en liten islatte. 516 00:36:20,346 --> 00:36:21,930 Det blir 3,25 dollar. 517 00:36:22,598 --> 00:36:23,932 Jeg betaler. 518 00:36:25,184 --> 00:36:26,226 Hva gjør du her? 519 00:36:26,560 --> 00:36:28,437 Jeg spanderer kaffe. 520 00:36:29,063 --> 00:36:31,315 Det er greit. Jeg tar det. 521 00:36:31,398 --> 00:36:33,567 Behold pengene dine. Du må ikke kjøpe noe til meg. 522 00:36:33,609 --> 00:36:35,444 Hun er en frigjort kvinne. 523 00:36:35,736 --> 00:36:38,155 - Det er greit. - Kan du ikke bare slutte? 524 00:36:46,038 --> 00:36:47,039 Leah. 525 00:36:48,040 --> 00:36:49,958 Leah! 526 00:36:50,042 --> 00:36:53,504 Bli der, ellers skriker jeg. 527 00:36:53,587 --> 00:36:54,963 Leah, jeg prøver ikke å skremme deg. 528 00:36:55,005 --> 00:36:56,548 La meg være i fred. 529 00:37:00,302 --> 00:37:02,137 Leah, åpne døra. 530 00:37:04,723 --> 00:37:07,059 Leah! Åpne døra! 531 00:37:07,142 --> 00:37:08,310 Leah! Åpne døra! 532 00:37:13,816 --> 00:37:14,942 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. 533 00:37:14,983 --> 00:37:17,569 Jeg har endret mobilnummer. Jeg har ikke tatt telefonen. 534 00:37:17,653 --> 00:37:19,279 Jeg har endret alle vanene mine. 535 00:37:19,321 --> 00:37:21,198 - Han er besatt. - Alicia har rett. 536 00:37:21,281 --> 00:37:23,117 Du så ham banke mannen på bensinstasjonen. 537 00:37:23,158 --> 00:37:25,828 Du sa han ble gal. Mistet kontrollen. 538 00:37:26,120 --> 00:37:27,830 Kanskje han klikker sånn igjen. 539 00:37:27,913 --> 00:37:29,081 Og på deg neste gang. 540 00:37:29,832 --> 00:37:30,833 Hvordan er vennene hans? 541 00:37:31,166 --> 00:37:32,501 Kanskje du kan snakke med dem. 542 00:37:32,584 --> 00:37:34,545 Jeg vet ikke. Jeg har aldri møtt dem. 543 00:37:34,628 --> 00:37:36,005 Har du aldri møtt vennene hans? 544 00:37:36,046 --> 00:37:38,340 - Du burde gå til politiet. - Synes du det? 545 00:37:38,716 --> 00:37:40,843 - Jeg hadde gjort det. - Ja. 546 00:37:49,685 --> 00:37:50,686 Miss Vaughn? 547 00:37:51,812 --> 00:37:53,564 Sett deg. 548 00:37:55,357 --> 00:37:58,569 - Tror du noen forfølger deg? - Ja. 549 00:37:58,652 --> 00:38:01,488 Kan du beskrive forholdet ditt med denne mannen? 550 00:38:01,530 --> 00:38:02,531 Vi var sammen. 551 00:38:02,823 --> 00:38:05,534 Vi slo opp for noen uker siden. 552 00:38:05,617 --> 00:38:07,619 - Siden da har han plaget meg. - På hvilken måte? 553 00:38:07,703 --> 00:38:11,665 Han sender melding og ringer til alle døgnets tider. 554 00:38:11,707 --> 00:38:13,375 På jobb, hjemme. 555 00:38:13,709 --> 00:38:15,377 Han følger etter meg. 556 00:38:15,461 --> 00:38:18,505 Hver gang jeg snur meg, er han der og prøver å spandere kaffe. 557 00:38:18,547 --> 00:38:20,382 Har han vært voldelig mot deg på noen måte? 558 00:38:21,425 --> 00:38:23,177 - Nei. - Har han truet deg? 559 00:38:23,469 --> 00:38:26,680 Nei, men jeg vet han kan være voldelig. 560 00:38:26,722 --> 00:38:28,849 Jeg så ham banke noen. 561 00:38:28,891 --> 00:38:30,184 Alvorlig. 562 00:38:30,893 --> 00:38:31,977 Fordi han snakket med meg. 563 00:38:32,061 --> 00:38:33,395 Ble han anmeldt? 564 00:38:34,313 --> 00:38:35,356 Nei. 565 00:38:35,397 --> 00:38:38,609 Miss Vaughn, det er ikke ulovlig å være på et offentlig sted 566 00:38:38,692 --> 00:38:40,861 eller spandere kaffe på en jente 567 00:38:40,903 --> 00:38:43,947 eller å ringe noen hundre ganger om dagen, dessverre. 568 00:38:45,157 --> 00:38:49,536 Men er det ikke forfølgelse eller trakassering eller noe? 569 00:38:49,578 --> 00:38:52,289 Forfølgelse er en vanskelig forbrytelse å tiltale for. 570 00:38:52,373 --> 00:38:55,751 Vi må vise et mønster med trakassering over lengre tid. 571 00:38:55,834 --> 00:38:58,587 Og selv da er det ofte et tilfelle av "hun sa, han sa". 572 00:38:58,671 --> 00:39:01,423 Så hva skal jeg gjøre? Bare godta det? 573 00:39:02,174 --> 00:39:05,928 Forhåpentligvis ser han at atferden ikke fører frem og gir seg av seg selv. 574 00:39:06,762 --> 00:39:10,099 Det er det som skjer i 95 % av sakene. 575 00:39:10,182 --> 00:39:11,266 Og om ikke det skjer? 576 00:39:11,308 --> 00:39:13,310 Vi kan gi ham besøksforbud. 577 00:39:13,394 --> 00:39:15,521 Det vil hindre ham i å komme nær deg. 578 00:39:15,604 --> 00:39:19,108 Men jeg må advare om at det noen ganger virker mot sin hensikt. 579 00:39:19,149 --> 00:39:20,651 Gjør atferden verre. 580 00:39:20,734 --> 00:39:21,860 Flott. 581 00:39:21,944 --> 00:39:24,029 Vanligvis råder jeg folk i din situasjon 582 00:39:24,113 --> 00:39:26,573 til å føre protokoll over alle hendelsene. 583 00:39:26,615 --> 00:39:30,452 Om han ringer, sender melding, følger etter deg, skriv det ned. 584 00:39:30,536 --> 00:39:32,246 Det vil gjøre påstanden din troverdig. 585 00:39:32,705 --> 00:39:34,289 Ring meg når som helst. 586 00:39:34,915 --> 00:39:37,126 Og om du føler at du er i fysisk fare, 587 00:39:37,209 --> 00:39:38,919 ring nødnummeret øyeblikkelig. 588 00:39:38,961 --> 00:39:42,965 Om vi tar ham på fersken, gjør det jobben vår mye enklere. 589 00:39:46,552 --> 00:39:47,886 Takk. 590 00:41:06,632 --> 00:41:09,051 OM JEG IKKE FÅR DEG, FÅR INGEN DET 591 00:41:22,815 --> 00:41:26,235 Jeg styrer den eksterne serveren til du har kontroll på alt. 592 00:41:26,276 --> 00:41:27,556 - Flott. - På den måten kan vi... 593 00:41:28,070 --> 00:41:31,073 Mr. Forsythe, kan du komme hit ut litt? 594 00:41:31,115 --> 00:41:32,449 Unnskyld meg. 595 00:41:35,119 --> 00:41:37,579 - Ja, sir. - Jeg skal møte Mr. Carter Duncan. 596 00:41:37,663 --> 00:41:38,789 Han er visstnok på kontoret. 597 00:41:40,249 --> 00:41:41,250 Hva gjelder det? 598 00:41:41,291 --> 00:41:43,585 Jeg har noe å levere til ham. 599 00:41:47,548 --> 00:41:49,049 Carter Duncan? 600 00:41:50,384 --> 00:41:52,594 - Ja. - Dokumentet er herved levert. 601 00:41:52,678 --> 00:41:56,432 Dette er et midlertidig besøksforbud utstedt av sheriffen i LA County. 602 00:41:56,473 --> 00:41:59,643 Du er juridisk forhindret i å kontakte Miss Leah Vaughn. 603 00:41:59,727 --> 00:42:02,896 Videre skal du opprettholde en avstand på ikke mindre enn 50 meter 604 00:42:02,938 --> 00:42:05,816 fra Miss Vaughn, boligen og arbeidsplassen hennes. 605 00:42:05,899 --> 00:42:08,110 Har du spørsmål, Mr. Duncan? 606 00:42:08,986 --> 00:42:10,320 Ha en fin dag. 607 00:42:12,281 --> 00:42:13,615 - Mr. Forsythe... - Carter! 608 00:42:13,657 --> 00:42:14,950 Det er best at du går. 609 00:42:16,118 --> 00:42:17,202 Nå! 610 00:45:07,456 --> 00:45:10,125 FJERNTILGANG 611 00:45:10,209 --> 00:45:11,585 Installeringen er fullført 612 00:45:30,854 --> 00:45:31,855 Rusty. 613 00:45:37,653 --> 00:45:38,987 Rusty. 614 00:45:49,456 --> 00:45:50,666 Rusty. 615 00:45:56,380 --> 00:45:57,548 Rusty? 616 00:45:57,840 --> 00:45:59,008 Rusty! 617 00:45:59,842 --> 00:46:01,802 Er Rusty borte igjen? 618 00:46:01,844 --> 00:46:03,178 Ja. 619 00:46:03,220 --> 00:46:05,639 - Har du ikke sett ham? - Nei. Beklager. 620 00:46:06,473 --> 00:46:08,350 Jeg skal se etter ham. 621 00:46:08,392 --> 00:46:10,019 Greit. God natt. 622 00:46:12,521 --> 00:46:13,772 Rusty! 623 00:46:23,115 --> 00:46:24,783 TELEFONREGNING OG -BRUK 624 00:46:24,867 --> 00:46:26,243 KONTOEIER: LEAH VAUGHN 625 00:46:34,543 --> 00:46:35,794 Hei, du har nådd Leah Vaughn. 626 00:46:35,878 --> 00:46:37,755 Jeg er ikke hjemme. Legg igjen en beskjed... 627 00:46:44,720 --> 00:46:47,222 Jeg har ikke hørt fra ham siden sist jeg endret nummer. 628 00:46:47,306 --> 00:46:48,557 Kanskje det er over. 629 00:46:48,599 --> 00:46:50,225 Ja, kanskje alle gode ting er tre. 630 00:46:50,309 --> 00:46:51,518 - Vær forsiktig. - Greit. 631 00:46:51,560 --> 00:46:52,561 Ring meg i morgen. 632 00:46:52,644 --> 00:46:53,979 - Ha det. - Ha det. 633 00:47:00,986 --> 00:47:02,112 Innkommende anrop UKJENT 634 00:47:02,196 --> 00:47:03,197 Pokker ta! 635 00:47:04,406 --> 00:47:06,533 - Hør her, din drittsekk! - Leah? 636 00:47:07,368 --> 00:47:08,952 Hei, det er meg. 637 00:47:11,038 --> 00:47:12,081 Dave? 638 00:47:12,122 --> 00:47:13,482 Karen ga meg det nye nummeret ditt 639 00:47:13,540 --> 00:47:18,170 og sa at du var sammen med noen. 640 00:47:18,712 --> 00:47:20,506 Jeg er ikke det lenger. 641 00:47:22,508 --> 00:47:23,592 Er det sant? 642 00:47:23,884 --> 00:47:25,719 Tror du vi kan møtes? 643 00:47:25,928 --> 00:47:28,222 Så vi kan snakke sammen ansikt til ansikt? 644 00:47:30,307 --> 00:47:32,101 Jeg vil gjerne møte deg. 645 00:47:34,061 --> 00:47:35,646 Jeg har savnet deg. 646 00:47:38,649 --> 00:47:43,153 Jeg vil at du skal vite at jeg har tenkt på deg. 647 00:47:43,654 --> 00:47:45,280 Veldig mye, faktisk. 648 00:47:45,572 --> 00:47:46,615 Jeg også. 649 00:47:47,116 --> 00:47:50,536 Jeg vil også at du skal vite at jeg mente det jeg sa den kvelden. 650 00:47:50,619 --> 00:47:51,787 Hva da? 651 00:47:51,870 --> 00:47:54,123 At jeg aldri vil miste deg. 652 00:47:56,333 --> 00:47:57,459 Jeg elsker deg. 653 00:48:00,170 --> 00:48:02,131 Jeg har tenkt mye på det du sa den kvelden, 654 00:48:02,172 --> 00:48:04,174 og det er en stor beslutning. 655 00:48:04,466 --> 00:48:06,301 Ikke en man kan forhaste seg med. 656 00:48:07,803 --> 00:48:12,141 Jeg tror jeg har det litt travelt av og til. 657 00:48:16,186 --> 00:48:18,188 Hva med dette? 658 00:48:19,523 --> 00:48:22,568 Skal vi begynne på nytt? 659 00:48:29,867 --> 00:48:31,076 David King Glad du er tilbake i livet mitt. 660 00:48:31,160 --> 00:48:32,440 Gleder meg til å møtes i morgen. 661 00:48:57,394 --> 00:48:58,729 Takk. 662 00:49:04,526 --> 00:49:05,652 Takk. 663 00:49:06,111 --> 00:49:07,529 - Takk. - Kos dere. 664 00:49:09,031 --> 00:49:10,240 Er dette greit? 665 00:49:10,616 --> 00:49:12,117 Du vet at jeg elsker å være her. 666 00:49:21,043 --> 00:49:22,127 Pokker. 667 00:49:23,962 --> 00:49:25,089 Hva er det? 668 00:49:25,339 --> 00:49:26,590 Jeg kan ikke tro at han er her. 669 00:49:28,550 --> 00:49:30,135 - Hvem? - Beklager. 670 00:49:33,430 --> 00:49:35,432 - Kan vi gå? - Gå? 671 00:49:36,100 --> 00:49:37,559 Nå, er du snill? 672 00:49:38,644 --> 00:49:40,688 Jeg forstår ikke. Hvem ser du på? 673 00:49:40,729 --> 00:49:43,190 Han fyren jeg fortalte deg om. Carter. 674 00:49:43,982 --> 00:49:46,068 Han satte seg i baren. 675 00:49:47,194 --> 00:49:49,071 Nei, ikke se. 676 00:49:51,031 --> 00:49:52,199 Herregud! 677 00:49:52,908 --> 00:49:53,909 Han... 678 00:49:56,286 --> 00:49:58,539 Han fulgte nok etter oss hit. 679 00:49:59,373 --> 00:50:00,916 - Vi går. - Nei. 680 00:50:01,000 --> 00:50:02,751 Vi går ikke. 681 00:50:03,419 --> 00:50:05,462 La meg ta meg av det. Greit. 682 00:50:05,546 --> 00:50:07,047 Nei. 683 00:50:07,506 --> 00:50:08,507 Vær så snill å la være. 684 00:50:08,590 --> 00:50:12,428 Jeg vil ikke at du skal tirre ham. Han er sprø! 685 00:50:12,511 --> 00:50:14,471 Jeg skal bare snakke med ham, mann til mann. 686 00:50:15,055 --> 00:50:16,557 Det er alt. 687 00:50:16,932 --> 00:50:18,350 Så enkelt er det. 688 00:50:27,026 --> 00:50:28,402 Carter, ikke sant? 689 00:50:30,237 --> 00:50:31,739 Kjenner jeg deg? 690 00:50:32,239 --> 00:50:36,285 Jeg vil bare si at du gjør den unge damen der borte opprørt. 691 00:50:36,410 --> 00:50:38,996 Og du er ikke velkommen her. 692 00:50:39,288 --> 00:50:41,290 Det er et offentlig sted. 693 00:50:44,668 --> 00:50:46,670 Hva gjør du? 694 00:50:49,757 --> 00:50:52,926 Hun vil ikke ha noe med deg å gjøre. 695 00:50:53,010 --> 00:50:55,304 Kanskje det er på tide å ta et hint 696 00:50:55,721 --> 00:50:57,222 og gå videre. 697 00:50:58,640 --> 00:50:59,975 Dave, er det det? 698 00:51:03,270 --> 00:51:05,064 Jeg vet alt om deg. 699 00:51:06,857 --> 00:51:10,027 Hvilken pyse du var som ikke handlet. 700 00:51:14,615 --> 00:51:16,825 Du tror du får en sjanse til. 701 00:51:16,909 --> 00:51:19,036 Jeg skjønner det. Du føler deg truet. 702 00:51:19,328 --> 00:51:21,663 Kanskje jeg er i bildet enda. 703 00:51:23,916 --> 00:51:25,376 La meg si deg en ting. 704 00:51:26,710 --> 00:51:29,922 Du er så langt ute av bildet 705 00:51:31,090 --> 00:51:32,508 at det ikke engang er morsomt. 706 00:51:37,930 --> 00:51:39,056 Er jeg? 707 00:51:42,643 --> 00:51:43,686 Er jeg? 708 00:51:48,899 --> 00:51:50,317 Se på henne. 709 00:51:52,027 --> 00:51:53,112 Ja. 710 00:51:53,737 --> 00:51:56,031 Hun tenker nok på sexen nå. 711 00:51:57,700 --> 00:51:59,201 - Hei! - Hold kjeft! 712 00:52:04,039 --> 00:52:06,000 Plager du henne igjen, 713 00:52:06,625 --> 00:52:08,585 om du så mye som ser på henne igjen, 714 00:52:11,672 --> 00:52:14,591 tørker jeg av deg det selvgode gliset. 715 00:52:15,342 --> 00:52:16,719 Permanent. 716 00:52:26,478 --> 00:52:27,563 Bare prøv. 717 00:52:29,982 --> 00:52:31,734 Jeg vil at du skal prøve. 718 00:52:44,413 --> 00:52:46,248 Hva skjedde? Hva sa du til ham? 719 00:52:46,331 --> 00:52:49,251 Jeg sa bare at om han plager deg igjen, 720 00:52:49,335 --> 00:52:51,295 skal jeg rive av ham hodet. 721 00:52:51,378 --> 00:52:53,672 - Sa du det? - Ja. 722 00:52:54,298 --> 00:52:56,592 Jeg lar ham ikke plage deg. 723 00:52:57,009 --> 00:52:58,010 Greit? 724 00:53:01,180 --> 00:53:03,223 Ser du? Det funket visst. 725 00:53:03,891 --> 00:53:06,727 Jeg tror ikke du trenger å bekymre deg for ham lenger. 726 00:53:08,437 --> 00:53:11,523 Sikker på at det går bra å være her alene i natt? 727 00:53:12,316 --> 00:53:13,359 Ja. 728 00:53:14,109 --> 00:53:15,277 Greit. 729 00:53:16,445 --> 00:53:19,656 Om du trenger noe, 730 00:53:20,783 --> 00:53:22,618 bare ring. 731 00:53:29,583 --> 00:53:30,668 Leah. 732 00:53:32,336 --> 00:53:33,629 Kaster jeg bort tiden? 733 00:53:33,671 --> 00:53:35,005 Nei! 734 00:53:35,964 --> 00:53:37,216 Nei. 735 00:53:45,557 --> 00:53:46,934 God natt. 736 00:53:47,309 --> 00:53:48,644 God natt. 737 00:54:05,119 --> 00:54:06,578 Vet du hvorfor du er her? 738 00:54:08,622 --> 00:54:10,499 For to uker siden fikk du påbud 739 00:54:10,582 --> 00:54:13,210 om å unngå all kontakt med Leah Vaughn. 740 00:54:13,961 --> 00:54:15,087 Ja. 741 00:54:19,425 --> 00:54:22,720 Du virker ganske avslappet for en fyr med en rettsordre mot seg. 742 00:54:22,803 --> 00:54:24,263 Det er bare et papir. 743 00:54:26,432 --> 00:54:30,936 Det står på papiret at du ikke skal være nærmere henne enn 50 meter. 744 00:54:32,479 --> 00:54:33,897 Og så da? 745 00:54:34,356 --> 00:54:37,776 Du brøt ordren ved å være i restauranten i går kveld. 746 00:54:42,740 --> 00:54:45,075 Det er et offentlig sted. 747 00:54:45,159 --> 00:54:47,036 Jeg ante ikke at hun var der. 748 00:54:47,661 --> 00:54:51,874 Da jeg fikk beskjed om at hun var der, gikk jeg øyeblikkelig. 749 00:54:51,915 --> 00:54:55,002 Jeg har vitner til å bevise det, inkludert Miss Vaughn selv. 750 00:54:56,045 --> 00:54:58,380 Faktisk, om noen skulle klage 751 00:54:58,464 --> 00:55:00,591 på behandlingen de fikk i går kveld, 752 00:55:00,674 --> 00:55:02,426 er det meg. 753 00:55:04,219 --> 00:55:05,262 Hvordan det? 754 00:55:06,305 --> 00:55:09,016 Da middagsfølget hennes kom bort til meg, 755 00:55:09,058 --> 00:55:12,978 tok han meg etter strupen og truet meg. 756 00:55:15,189 --> 00:55:17,983 Jeg er ikke politi, men for meg virker det som 757 00:55:18,650 --> 00:55:21,403 det er grunn nok til å søke om besøksforbud mot ham. 758 00:55:24,615 --> 00:55:25,991 Hva synes du? 759 00:55:27,076 --> 00:55:28,276 Jeg skal si deg hva jeg synes. 760 00:55:33,832 --> 00:55:36,669 Jeg synes du skal være forsiktig, Mr. Duncan. 761 00:55:37,127 --> 00:55:39,004 For det kommer til å gå ille med deg, 762 00:55:39,088 --> 00:55:43,258 riktig ille, om du ikke lar den kvinnen være i fred. 763 00:55:45,260 --> 00:55:46,553 Skjønner du det? 764 00:55:50,891 --> 00:55:52,393 Jeg skjønner. 765 00:55:55,854 --> 00:55:58,273 Jeg følger med på deg, Mr. Duncan. 766 00:56:05,030 --> 00:56:06,907 Kan jeg gå nå? 767 00:56:09,076 --> 00:56:10,160 Vær så god. 768 00:56:20,838 --> 00:56:23,007 Han prater bare piss. Hent opp rullebladet hans. 769 00:56:23,090 --> 00:56:24,466 Skal bli. 770 00:56:53,537 --> 00:56:55,164 Hva gjør du? 771 00:56:55,205 --> 00:56:57,875 Mrs. McCarthy! Du skremte meg. 772 00:56:58,500 --> 00:56:59,835 Hva gjør du? 773 00:56:59,918 --> 00:57:02,129 Leah ba meg vente på henne her. 774 00:57:02,171 --> 00:57:04,340 Hun sa at dere hadde slått opp. 775 00:57:07,676 --> 00:57:09,053 Vi er sammen igjen nå. 776 00:57:14,725 --> 00:57:17,561 Når snakket du med henne om det sist? 777 00:57:20,189 --> 00:57:23,776 Glem det. Jeg bare passer på henne. 778 00:58:59,288 --> 00:59:01,957 Han har aldri vært borte så lenge. Bare ikke en prærieulv tok ham. 779 00:59:02,041 --> 00:59:03,625 Nei. Han ble ikke tatt av en prærieulv. 780 00:59:03,667 --> 00:59:05,127 Det går fint med ham. 781 00:59:13,635 --> 00:59:14,845 Jeg hopper i dusjen. 782 00:59:14,928 --> 00:59:17,222 - Kan du ta glidelåsen? - Så klart. 783 00:59:20,642 --> 00:59:22,978 Kan du åpne en flaske vin? 784 00:59:24,146 --> 00:59:26,315 - Det tar ikke lenge. - Greit. 785 01:00:21,036 --> 01:00:22,579 Herregud. 786 01:01:05,497 --> 01:01:06,915 Vær så god. 787 01:01:08,625 --> 01:01:10,502 Jeg må ha mobilen min. 788 01:01:11,253 --> 01:01:12,880 - Straks tilbake. - Greit. 789 01:02:56,692 --> 01:02:57,735 Gratulerer med dagen. 790 01:02:59,319 --> 01:03:00,988 Bursdagen min var for tre måneder siden. 791 01:03:01,030 --> 01:03:05,743 Ja, men jeg kjøpte presang før vi slo opp. 792 01:03:06,577 --> 01:03:08,203 Og du beholdt den? 793 01:03:08,662 --> 01:03:11,248 Tro meg, jeg hadde levert den tilbake, 794 01:03:11,707 --> 01:03:14,793 men den er gravert. 795 01:03:30,851 --> 01:03:33,854 Til den eneste mannen jeg noensinne vil elske - Leah 796 01:03:35,898 --> 01:03:37,274 Liker du den? 797 01:03:38,567 --> 01:03:39,735 Jeg elsker den. 798 01:03:40,361 --> 01:03:41,695 Jeg elsker den. 799 01:03:52,414 --> 01:03:54,208 Ta den på. 800 01:04:04,760 --> 01:04:06,637 Den er nydelig. 801 01:04:07,596 --> 01:04:09,223 Den er nydelig. 802 01:04:09,848 --> 01:04:12,101 Jeg skal aldri ta den av. 803 01:04:12,601 --> 01:04:13,852 - Noensinne? - Noensinne. 804 01:04:15,354 --> 01:04:16,605 Noensinne! 805 01:04:19,900 --> 01:04:21,694 Du er utrolig. Vet du det? 806 01:04:24,988 --> 01:04:26,115 U... 807 01:04:29,618 --> 01:04:31,161 Tro... 808 01:04:49,847 --> 01:04:52,141 SAVNET KATT Ring Leah Vaughn med informasjon 809 01:05:07,656 --> 01:05:09,658 - Han bare leker med meg. - Jeg forstår det. 810 01:05:09,700 --> 01:05:11,785 Han er der ute. Han følger med på meg. 811 01:05:11,827 --> 01:05:12,870 Han har katten min. 812 01:05:12,953 --> 01:05:15,164 Jeg prøver å få ransakelsesordre til leiligheten hans. 813 01:05:15,205 --> 01:05:16,582 Hvor lenge tar det? 814 01:05:16,665 --> 01:05:18,292 Forhåpentligvis bare noen dager. 815 01:05:18,334 --> 01:05:20,502 I mellomtiden graver jeg mer, 816 01:05:20,586 --> 01:05:22,421 og jeg skal avhøre ham igjen. 817 01:05:22,504 --> 01:05:23,672 Vi fant ut dette. 818 01:05:23,756 --> 01:05:26,508 Carter Duncan heter ikke Carter Duncan. 819 01:05:26,550 --> 01:05:28,552 Han byttet navn i 2003. 820 01:05:28,635 --> 01:05:30,012 Alt stemmer juridisk, 821 01:05:30,054 --> 01:05:33,515 men kanskje det er mer her enn bare en sjalu ekskjæreste. 822 01:05:47,654 --> 01:05:49,281 - Hva skjer? - Hvem er du? 823 01:05:49,365 --> 01:05:51,700 Jeg er Leah Vaughn, naboen hennes. Går det bra? 824 01:05:51,742 --> 01:05:53,869 Ser ut som hun falt ned kjellertrappen. 825 01:05:54,536 --> 01:05:57,039 - Herregud. - Jeg er redd hun er død. 826 01:05:57,081 --> 01:05:58,374 - Hva? - Hun knakk nakken. 827 01:05:59,792 --> 01:06:00,876 Herregud! 828 01:06:00,959 --> 01:06:02,336 Når så du henne sist? 829 01:06:05,089 --> 01:06:07,049 - Ma'am? - Jeg... 830 01:06:07,091 --> 01:06:08,509 Jeg husker ikke. 831 01:06:09,051 --> 01:06:10,302 Når skjedde dette? 832 01:06:10,386 --> 01:06:12,721 Teknikerne tror det er en stund siden. Minst en uke. 833 01:06:13,222 --> 01:06:15,224 Datteren, som bor utenbys, meldte fra 834 01:06:15,265 --> 01:06:16,642 da hun ikke ringte tilbake. 835 01:06:16,725 --> 01:06:18,018 Charlie-22, kom inn. 836 01:06:18,060 --> 01:06:19,186 Ma'am. 837 01:06:19,228 --> 01:06:20,437 Herregud. 838 01:06:22,147 --> 01:06:23,232 RETTSLEGE 839 01:06:29,238 --> 01:06:30,906 - God morgen. - God morgen. 840 01:06:40,499 --> 01:06:41,583 Leah. 841 01:06:42,084 --> 01:06:44,628 Ta imot beskjed, Rachel. 842 01:06:44,795 --> 01:06:47,798 Mr. Renkin vil møte deg på styrerommet. 843 01:06:47,923 --> 01:06:49,008 Nå! 844 01:07:04,773 --> 01:07:05,941 Dette er bare tull. 845 01:07:05,983 --> 01:07:08,318 E-posten gikk ut fra din konto i morges. 846 01:07:08,944 --> 01:07:10,612 Kontoen min? Hva? 847 01:07:10,738 --> 01:07:12,990 Alle klientene våre har ringt. De er rasende. 848 01:07:13,198 --> 01:07:16,035 Jeg må ikke si hva dette gjør med Prop 37-kampanjen. 849 01:07:16,118 --> 01:07:17,619 Eller ryktet til firmaet. 850 01:07:17,661 --> 01:07:19,997 Og jeg kjenner ikke noen seriøs organisasjon 851 01:07:20,080 --> 01:07:22,458 som ikke vil nøle med å be oss representere dem. 852 01:07:22,541 --> 01:07:25,044 Tom, jeg kan fikse dette. 853 01:07:26,712 --> 01:07:27,921 Jeg kan fikse det. 854 01:07:27,963 --> 01:07:29,840 Det tror jeg ikke du kan. 855 01:07:31,091 --> 01:07:32,301 Vi må suspendere deg. 856 01:07:32,343 --> 01:07:36,722 Du kjenner meg, Tom. Jeg hadde aldri satt arbeidet mitt, ryktet mitt 857 01:07:36,805 --> 01:07:38,640 eller ryktet til firmaet i fare. 858 01:07:39,558 --> 01:07:41,101 Jeg vet det, Leah. 859 01:07:41,143 --> 01:07:43,729 Vi får bare se hvordan det går, 860 01:07:43,812 --> 01:07:45,939 men jeg kan ikke gjøre noe. 861 01:07:46,023 --> 01:07:47,583 Skjønner du ikke at jeg har blitt lurt? 862 01:07:47,649 --> 01:07:51,487 Senator Wharton fikk også e-posten. Det vet du vel? 863 01:07:57,409 --> 01:07:59,286 Jeg vet at det var ham. 864 01:07:59,328 --> 01:08:00,371 Jeg vet det. 865 01:08:00,454 --> 01:08:02,664 - Du må si det til etterforskeren. - Jeg gjorde det. 866 01:08:02,748 --> 01:08:05,668 Han sa han skulle se på det. 867 01:08:05,918 --> 01:08:07,503 - Har du snakket med Dave? - Nei. 868 01:08:07,544 --> 01:08:11,131 Han er i Malibu med en klient. Jeg ville ikke forstyrre. 869 01:08:11,173 --> 01:08:13,133 Jeg sier det når han kommer hjem i kveld. 870 01:08:22,685 --> 01:08:24,019 Takk for at du tok turen. 871 01:08:24,103 --> 01:08:25,479 Ingen årsak. Jeg tar meg av endringene. 872 01:08:25,521 --> 01:08:26,897 - Takk. - Vi snakkes snart. 873 01:08:37,282 --> 01:08:39,326 Hei, du har nådd Leah Vaughn. Jeg er ikke hjemme. 874 01:08:39,368 --> 01:08:41,912 Legg igjen en beskjed, så ringer jeg tilbake. 875 01:08:41,995 --> 01:08:44,081 Jeg ringer for å si at jeg er på vei. 876 01:08:44,164 --> 01:08:46,458 Jeg kommer rundt elleve. 877 01:08:46,583 --> 01:08:49,211 Gleder meg til å se deg. Elsker deg. 878 01:09:20,325 --> 01:09:21,660 Hva i svarte er det? 879 01:11:15,524 --> 01:11:18,027 Hei. Jeg er litt bekymret. 880 01:11:18,110 --> 01:11:22,614 Det er over midnatt, og du er ikke hjemme. 881 01:11:23,574 --> 01:11:25,993 Jeg venter oppe, så ring meg. 882 01:11:27,286 --> 01:11:28,871 Jeg elsker deg også. 883 01:11:59,818 --> 01:12:01,028 Hva gjør du her? 884 01:12:01,070 --> 01:12:02,905 - Vi må snakke sammen. - Hva? 885 01:12:02,946 --> 01:12:05,324 - Kan jeg komme inn? - Hva har skjedd? 886 01:12:06,575 --> 01:12:07,910 Det er Dave. 887 01:12:08,702 --> 01:12:10,704 Han var i en bilulykke. 888 01:12:11,914 --> 01:12:13,874 Herregud! Går det bra? 889 01:12:14,583 --> 01:12:15,751 Leah, jeg er lei meg. 890 01:12:15,793 --> 01:12:17,336 Han overlevde ikke. 891 01:12:17,419 --> 01:12:18,754 Herregud. Nei! 892 01:12:18,837 --> 01:12:19,880 Kondolerer. 893 01:12:19,922 --> 01:12:21,256 Nei, vær så snill. 894 01:12:21,298 --> 01:12:22,758 Nei, vær så snill. 895 01:12:22,800 --> 01:12:24,259 Nei, nei, nei. 896 01:12:26,512 --> 01:12:28,722 Vær så snill, Gud! 897 01:13:10,139 --> 01:13:11,598 Ifølge rapporten 898 01:13:11,640 --> 01:13:14,184 hadde ikke Dave klokke på åstedet. 899 01:13:14,268 --> 01:13:15,602 Men han hadde det. 900 01:13:15,644 --> 01:13:17,646 Jeg hadde akkurat gitt den til ham. 901 01:13:18,313 --> 01:13:20,232 Han lovet meg å aldri ta den av. 902 01:13:24,653 --> 01:13:25,821 Skjønner du ikke? 903 01:13:25,863 --> 01:13:29,074 Carter var der. Han tok klokken, og nå... 904 01:13:29,158 --> 01:13:33,620 Fremgangsmåten vår nå 905 01:13:33,662 --> 01:13:36,206 er kritisk om vi vil ta ham. 906 01:13:37,458 --> 01:13:39,001 Hva er det ekte navnet hans nå igjen? 907 01:13:39,084 --> 01:13:40,377 Robert Adams. 908 01:13:40,461 --> 01:13:44,006 Han er ikke den han sier han er. Han har løyet om alt. 909 01:13:44,089 --> 01:13:45,674 Hvorfor arresterer du ham ikke bare? 910 01:13:45,716 --> 01:13:47,801 Han endret navnet på lovlig vis. 911 01:13:47,843 --> 01:13:49,970 Og ja, han har vært arrestert for trakassering før, 912 01:13:50,012 --> 01:13:51,138 men ingenting har holdt vann. 913 01:13:51,180 --> 01:13:52,806 Det er pisspreik! 914 01:13:53,682 --> 01:13:55,267 Du viste meg rullebladet hans. 915 01:13:55,351 --> 01:13:57,686 Han har hatt problemer hele livet. 916 01:13:57,728 --> 01:13:58,812 Du sa det selv. 917 01:13:58,854 --> 01:14:02,691 Han har bipolar lidelse. Var det det? 918 01:14:02,733 --> 01:14:05,152 Bipolar lidelse, begynnende psykose. 919 01:14:05,194 --> 01:14:07,196 Det de pleide å kalle psykopatisk atferd. 920 01:14:07,237 --> 01:14:08,947 At han har diagnosen, betyr ikke... 921 01:14:09,198 --> 01:14:12,659 - Han drepte Dave, og her er beviset. - Jeg kan ikke fortsette å arrestere ham. 922 01:14:12,701 --> 01:14:14,620 Jeg trenger bevis, ellers tar vi ham aldri. 923 01:14:17,873 --> 01:14:19,958 Jeg vil ta ham like gjerne som du vil, tro meg. 924 01:14:20,793 --> 01:14:23,837 Vi fant ikke overvåkningsutstyr, og det er ingen tegn til ham. 925 01:14:23,879 --> 01:14:26,215 Og ingen tegn til innbrudd noe sted. 926 01:14:29,968 --> 01:14:31,845 Ga du ham nøkkel? 927 01:14:31,887 --> 01:14:33,013 Pokker! 928 01:14:34,056 --> 01:14:35,140 Hva er det? 929 01:14:35,974 --> 01:14:40,020 Han var sammen med meg en kveld jeg låste meg selv ute. 930 01:14:42,231 --> 01:14:46,276 Han så hvor jeg gjemte ekstranøkkelen. Han har åpenbart vært her. 931 01:14:46,568 --> 01:14:48,612 Du kan arrestere ham for innbrudd. 932 01:14:48,696 --> 01:14:50,280 Ikke med mindre vi kan bevise det. 933 01:14:51,323 --> 01:14:54,368 Jeg ber kriminalteknikerne om å se på klokken og nøkkelen. 934 01:14:54,410 --> 01:14:56,912 Om Carter etterlot et fingeravtrykk, 935 01:14:56,954 --> 01:14:59,707 eller om det er selv et mikroskopisk spor av Daves blod på den, 936 01:14:59,748 --> 01:15:01,750 har vi ham for innbrudd. 937 01:15:01,834 --> 01:15:03,252 Muligens mord. 938 01:15:17,141 --> 01:15:18,600 Han er en robot. 939 01:15:23,439 --> 01:15:25,691 Skru av den greia. 940 01:15:25,774 --> 01:15:27,276 Hva skal du gjøre? 941 01:15:46,920 --> 01:15:49,214 Jeg vil du skal si meg hva som skjedde med David King. 942 01:15:51,175 --> 01:15:53,135 Jeg kjenner ikke David King. 943 01:15:55,304 --> 01:15:57,556 Kanskje jeg burde snakke med Robert. 944 01:15:58,140 --> 01:16:00,809 Jeg vet hvem du er, Robert. 945 01:16:01,977 --> 01:16:03,729 Nei. Det vet du ikke. 946 01:16:06,315 --> 01:16:07,566 Gjør jeg ikke det? 947 01:16:11,737 --> 01:16:12,821 Leah Vaughn 948 01:16:12,863 --> 01:16:14,023 Jeg orker ikke å leve lenger. 949 01:16:14,073 --> 01:16:15,199 Det finnes ingenting for meg her. Leah 950 01:16:15,282 --> 01:16:17,659 Jeg vet du endret navn for ti år siden. 951 01:16:18,952 --> 01:16:22,039 Jeg vet du ble forlatt av moren din da du var to. 952 01:16:22,498 --> 01:16:25,626 Jeg vet at du vokste opp i fosterhjem i Illinois. 953 01:16:25,793 --> 01:16:29,004 Du hadde masse problemer frem til du var 17. 954 01:16:29,046 --> 01:16:32,508 Og jeg vet du har veldig høy IQ. 955 01:16:33,175 --> 01:16:35,219 Men Robert, 956 01:16:35,302 --> 01:16:37,680 du er ikke så smart som du tror. 957 01:16:39,181 --> 01:16:40,891 Du hacket deg inn på datamaskinen hennes. 958 01:16:42,518 --> 01:16:44,478 Du brøt deg inn i huset hennes. 959 01:16:44,520 --> 01:16:46,021 Har du bevis? 960 01:16:51,318 --> 01:16:52,444 Ser denne kjent ut? 961 01:16:59,326 --> 01:17:01,370 Hva om jeg sa at avtrykkene dine er på klokken, 962 01:17:01,453 --> 01:17:03,580 og vi vet at du flyttet den fra åstedet? 963 01:17:05,457 --> 01:17:06,834 Jeg hadde sagt: 964 01:17:08,043 --> 01:17:09,420 "Prøv hardere." 965 01:17:20,764 --> 01:17:23,642 Det må ha vært uutholdelig å se henne med ham. 966 01:17:26,270 --> 01:17:27,688 Hver dag, 967 01:17:28,564 --> 01:17:29,940 hver kveld. 968 01:17:31,525 --> 01:17:34,236 Å vite at noen andre kysset henne, 969 01:17:36,989 --> 01:17:38,532 tok på henne, 970 01:17:40,576 --> 01:17:41,952 hadde sex med henne. 971 01:17:45,581 --> 01:17:47,458 Og du så på. 972 01:17:48,083 --> 01:17:49,460 Ikke sant? 973 01:17:49,626 --> 01:17:51,587 Du kunne bare ikke slutte. 974 01:17:53,422 --> 01:17:54,757 Kunne du vel? 975 01:17:55,758 --> 01:17:57,634 Er vi ferdige her? 976 01:18:01,263 --> 01:18:04,308 Eller vil du snakke om noe annet? 977 01:18:30,042 --> 01:18:32,544 Har du slått hodet, Robert? 978 01:18:35,756 --> 01:18:37,966 Jeg sa du skulle være mer forsiktig. 979 01:18:47,643 --> 01:18:49,436 E-posten kan ikke spores. 980 01:18:50,396 --> 01:18:53,399 - Den kom fra datamaskinen din. - Så klart. 981 01:18:53,482 --> 01:18:55,109 Men du har rett. 982 01:18:55,192 --> 01:18:56,235 Selvmordsbrevet? 983 01:18:56,360 --> 01:18:57,861 Det er en trussel. 984 01:18:58,654 --> 01:18:59,780 Og klokken? 985 01:18:59,822 --> 01:19:00,989 Ren. 986 01:19:06,870 --> 01:19:08,664 Så du kan ikke beskytte meg? 987 01:19:10,833 --> 01:19:12,876 Jeg gjør alt jeg kan innenfor loven. 988 01:19:14,628 --> 01:19:17,172 Jeg synes du burde dra bort en stund. 989 01:19:17,631 --> 01:19:19,258 Jeg lar ham ikke drive meg vekk. 990 01:19:19,341 --> 01:19:20,384 Kanskje til foreldrene dine? 991 01:19:20,467 --> 01:19:24,430 Jeg setter ikke foreldrene mine i fare med den syke drittsekken. 992 01:19:24,722 --> 01:19:25,806 Greit. 993 01:19:25,848 --> 01:19:28,475 Han ødela alt jeg bryr meg om. 994 01:19:31,437 --> 01:19:33,856 Jeg kommer ikke bare til å ta imot. 995 01:19:34,606 --> 01:19:35,858 Det gjør jeg ikke. 996 01:19:39,570 --> 01:19:41,196 Det ser jeg. 997 01:19:42,573 --> 01:19:43,949 Hva hadde du gjort? 998 01:19:57,046 --> 01:19:58,714 Det er på tide med kaffepausen min. 999 01:19:59,340 --> 01:20:00,549 Du kan godt bli med. 1000 01:20:00,591 --> 01:20:01,967 Unnskyld? 1001 01:20:02,051 --> 01:20:04,178 Det er like over gata. 1002 01:20:16,940 --> 01:20:19,443 Hva slags lek er dette? 1003 01:20:20,486 --> 01:20:22,738 Du spurte meg hva jeg hadde gjort. 1004 01:20:22,821 --> 01:20:26,950 Som politibetjent kan jeg ikke gi den slags råd til et offer. 1005 01:20:27,242 --> 01:20:29,495 Men ingenting hindrer meg i å fortelle en venn 1006 01:20:29,578 --> 01:20:31,789 en historie over en kopp kaffe. 1007 01:20:36,335 --> 01:20:38,087 Jeg kjente en fyr. 1008 01:20:39,755 --> 01:20:41,924 Noen brøt seg inn i huset hans mens han sov. 1009 01:20:42,007 --> 01:20:44,510 Etter det skaffet han seg hagle til å ha i huset. 1010 01:20:45,969 --> 01:20:48,138 Det var en 300 millimeters Remington. 1011 01:20:49,431 --> 01:20:51,350 Jeg vet ikke hva det betyr. 1012 01:20:51,433 --> 01:20:53,644 Remington er produsenten. 1013 01:20:53,727 --> 01:20:56,146 Den tar sju runder, eller kuler. 1014 01:20:56,605 --> 01:20:59,316 Men i rifler heter de patroner. 1015 01:21:00,693 --> 01:21:01,944 Greit. 1016 01:21:02,027 --> 01:21:05,322 Så han ladet de første to patronene med gummikuler 1017 01:21:05,406 --> 01:21:08,033 og de siste fem med vanlig hagl. 1018 01:21:08,575 --> 01:21:10,285 Jeg forstår ikke. 1019 01:21:10,327 --> 01:21:13,789 Gummikuler er små poser fylt med blyhagl. 1020 01:21:14,456 --> 01:21:17,793 Posen er designet for å beskytte huden mot gjennomtrenging. 1021 01:21:17,876 --> 01:21:21,463 Teknisk sett klassifiseres de som ikke-dødelige. 1022 01:21:22,798 --> 01:21:25,426 Så han ladet de første patronene med gummikuler, 1023 01:21:25,467 --> 01:21:29,013 fordi en ikke-dødelig runde sees på som et varselskudd. 1024 01:21:29,847 --> 01:21:30,889 Hvorfor det? 1025 01:21:30,973 --> 01:21:35,686 Varselskudd betyr selvforsvar, om du står foran en dommer. 1026 01:21:36,186 --> 01:21:39,481 Om gjerningsmannen fortsetter å true deg, 1027 01:21:39,648 --> 01:21:43,485 kan ethvert skudd etter det rettferdiggjøres. 1028 01:21:47,448 --> 01:21:48,699 Så... 1029 01:21:50,993 --> 01:21:53,787 - Du sier... - Jeg forteller bare en historie. 1030 01:21:54,329 --> 01:21:56,498 Hva du gjør med den informasjonen, 1031 01:21:57,166 --> 01:21:58,500 er ikke min sak. 1032 01:22:02,463 --> 01:22:04,423 Jeg liker ikke hvor dette bærer. 1033 01:22:04,506 --> 01:22:07,760 Vi snakker fordi dette kanskje ender ille. 1034 01:22:09,762 --> 01:22:11,722 Det ønsker du ikke. Greit? 1035 01:22:12,681 --> 01:22:14,099 Ikke jeg heller. 1036 01:22:39,541 --> 01:22:41,043 Er hun neste offer? 1037 01:22:41,126 --> 01:22:42,169 Unnskyld meg? 1038 01:22:45,714 --> 01:22:46,840 Hva skjer her? 1039 01:22:46,882 --> 01:22:48,550 Kjenner du meg ikke nå? 1040 01:22:49,885 --> 01:22:53,097 Ikke tro et ord denne drittsekken sier. 1041 01:22:53,430 --> 01:22:56,558 Han ga meg samme løgner, og så forfulgte han meg. 1042 01:22:57,559 --> 01:23:00,104 Og så myrdet han mannen jeg skulle gifte meg med. 1043 01:23:00,187 --> 01:23:01,230 Hun lyver. 1044 01:23:01,313 --> 01:23:03,315 Han er veldig sjarmerende. 1045 01:23:03,399 --> 01:23:04,566 Og standhaftig. 1046 01:23:04,775 --> 01:23:08,779 Ingenting stopper ham, ikke engang besøksforbud eller politiet. 1047 01:23:10,739 --> 01:23:11,865 Jeg tror jeg bør gå. 1048 01:23:11,907 --> 01:23:13,951 God idé. Ikke gå. Løp. 1049 01:23:14,034 --> 01:23:15,786 Mens du enda kan. 1050 01:23:19,581 --> 01:23:20,916 Morder. 1051 01:23:33,762 --> 01:23:34,972 Leah, hvor er du? 1052 01:23:35,055 --> 01:23:37,391 Alicia og jeg er bekymret. Vi har lagt igjen beskjeder. 1053 01:23:37,433 --> 01:23:39,935 Du må ringe tilbake. Vær så snill. 1054 01:24:54,510 --> 01:24:56,303 - Hvem er det? - Leveranse. 1055 01:26:10,794 --> 01:26:11,962 Rusty. 1056 01:26:25,642 --> 01:26:26,643 Logg inn 1057 01:26:35,569 --> 01:26:37,321 INGEN TILGANG SYSTEMET ER LÅST 1058 01:27:28,372 --> 01:27:29,790 Det virker veldig imponerende. 1059 01:27:31,834 --> 01:27:34,545 Som sagt, ser jeg frem til å jobbe med deg i fremtiden. 1060 01:27:34,920 --> 01:27:37,297 - Ikke tenk på den... - Beklager å avbryte. 1061 01:27:46,682 --> 01:27:47,933 Besøksforbud 1. AUG 2015 1062 01:28:31,101 --> 01:28:32,895 FORTSATT IKKE BRA NOK! KOM IGJEN! KJERRING! 1063 01:30:14,496 --> 01:30:15,622 Har du kommet bort? 1064 01:30:26,175 --> 01:30:27,343 Nei. 1065 01:30:33,682 --> 01:30:37,478 Ta ett steg til, så kommer du til å kjenne deg bortkommen. 1066 01:30:37,644 --> 01:30:38,729 Legg ned våpenet. 1067 01:30:40,439 --> 01:30:41,815 Vær så snill, Leah. 1068 01:32:23,500 --> 01:32:25,294 - Hva i svarte var det? - En advarsel. 1069 01:32:33,969 --> 01:32:35,429 Du dreper meg ikke. 1070 01:32:37,306 --> 01:32:38,932 - Herregud! - Kanskje ikke. 1071 01:32:38,974 --> 01:32:42,478 Men jeg har fem sånne til, og de kommer til å gjøre vondt! 1072 01:32:46,940 --> 01:32:48,275 Er det noe som er morsomt? 1073 01:33:28,691 --> 01:33:30,359 Jeg løy visst. 1074 01:33:57,886 --> 01:33:59,847 Er du ok? Er det noe jeg kan hjelpe deg med? 1075 01:33:59,888 --> 01:34:02,016 Jeg skal møte betjent Hansen. 1076 01:34:03,058 --> 01:34:04,351 Hansen! 1077 01:34:12,484 --> 01:34:13,819 Kom inn. 1078 01:34:28,083 --> 01:34:30,294 Jeg vil melde en inntrenger. 1079 01:34:36,759 --> 01:34:38,093 Det er Hansen. 1080 01:34:38,177 --> 01:34:42,514 Jeg trenger et par enheter, kode tre, til 12177 Lockhaven Road. 1081 01:34:43,474 --> 01:34:44,683 Fikk du med deg det? 1082 01:34:49,438 --> 01:34:50,689 Går det bra med deg? 1083 01:34:59,323 --> 01:35:00,616 Nå gjør det det. 1084 01:35:11,335 --> 01:35:12,335 RETTSLEGE 1085 01:35:12,359 --> 01:35:22,359 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL!