1 00:00:56,314 --> 00:01:00,233 EL TIPO PERFECTO 2 00:01:39,816 --> 00:01:42,609 No olvides lo de esta noche, dormilón. Hasta luego. 3 00:01:45,029 --> 00:01:46,363 ¿Tenemos que ir? 4 00:01:46,656 --> 00:01:49,282 Sí, tenemos que ir. 5 00:01:50,493 --> 00:01:52,869 Te quiero, nena. ¿Por qué no vuelves a la cama? 6 00:01:52,995 --> 00:01:54,955 No me tientes. 7 00:01:55,164 --> 00:01:56,164 Ya se me hizo tarde. 8 00:02:01,129 --> 00:02:01,920 ¿Hola? 9 00:02:02,130 --> 00:02:03,505 Leah, habla Tom. 10 00:02:03,923 --> 00:02:05,590 Estás preocupado por Wharton. 11 00:02:06,134 --> 00:02:08,510 Es que Alan me llamó a las 6 de la mañana. 12 00:02:08,678 --> 00:02:09,803 No tienen los votos. 13 00:02:09,971 --> 00:02:11,388 Tom, déjamelo a mí. 14 00:02:11,556 --> 00:02:13,390 Voy a llamar a la senadora a las 9:30. 15 00:02:13,558 --> 00:02:15,767 Me dijo que ella podía arreglar esto. 16 00:02:15,935 --> 00:02:17,936 Estoy nervioso. Es una cuenta grande. 17 00:02:18,146 --> 00:02:19,771 ¿Alguna vez te he decepcionado? 18 00:02:19,939 --> 00:02:21,314 Cuéntame después de llamarla. 19 00:02:28,406 --> 00:02:30,240 ¿En qué le puedo servir? 20 00:02:32,743 --> 00:02:33,743 ¿En qué le puedo servir? 21 00:02:35,204 --> 00:02:36,580 Hola. 22 00:02:37,582 --> 00:02:38,915 Disculpe. 23 00:02:39,959 --> 00:02:40,917 Deme un... 24 00:02:42,420 --> 00:02:43,545 ...latte helado. 25 00:02:43,921 --> 00:02:45,547 - ¿Está segura? - Sí. 26 00:02:45,756 --> 00:02:47,340 Van a ser $2,75. 27 00:02:48,217 --> 00:02:49,217 Gracias. 28 00:02:51,554 --> 00:02:52,762 Tengo un latte helado. 29 00:02:52,930 --> 00:02:53,930 ¿Quién iba primero? 30 00:02:54,098 --> 00:02:55,724 - Tómalo. - No, tú estabas aquí. 31 00:02:55,850 --> 00:02:57,809 Tú tienes prisa. Yo puedo esperar. 32 00:02:58,394 --> 00:03:00,520 Por favor. 33 00:03:00,730 --> 00:03:01,730 Qué amable. 34 00:03:01,898 --> 00:03:02,814 Es un placer. 35 00:03:02,940 --> 00:03:04,107 Gracias. 36 00:03:06,027 --> 00:03:07,235 Señorita. 37 00:03:07,403 --> 00:03:08,320 ¡Dios mío! 38 00:03:09,280 --> 00:03:11,198 ¿Dónde tengo la cabeza? 39 00:03:12,491 --> 00:03:13,366 Gracias. 40 00:03:17,663 --> 00:03:18,538 ¿Señores? 41 00:03:18,664 --> 00:03:19,956 ¿Qué hace? 42 00:03:21,000 --> 00:03:23,376 Un poco de respeto. Voy a hacer el ridículo. 43 00:03:24,629 --> 00:03:27,464 Karen y yo llevamos juntos, esperen... 44 00:03:27,840 --> 00:03:28,840 ...10 años. 45 00:03:31,469 --> 00:03:32,636 Karen, te adoro. 46 00:03:32,803 --> 00:03:36,473 Espero que los próximos 10 años sean tan increíbles como estos. 47 00:03:46,067 --> 00:03:49,069 ¡Me ibas a leer! 48 00:03:49,278 --> 00:03:50,487 ¿De verdad? 49 00:03:51,989 --> 00:03:53,573 - Hola. - Hola, amigo. 50 00:03:53,741 --> 00:03:55,492 Te ves chistoso al revés. 51 00:03:55,618 --> 00:03:58,495 ¿Entonces por qué no te estás riendo? 52 00:03:58,663 --> 00:03:59,829 ¿No te ríes? ¡Venga! 53 00:03:59,997 --> 00:04:01,790 ¡Ahí está! ¡Ahí está! 54 00:04:01,916 --> 00:04:05,168 Ya pasó la hora de acostarte. 55 00:04:05,795 --> 00:04:07,003 Di buenas noches a todos. 56 00:04:07,171 --> 00:04:08,713 ¡Buenas noches a todos! 57 00:04:08,881 --> 00:04:09,881 Qué chistoso. 58 00:04:10,049 --> 00:04:11,299 Arriba de salida, amigo. 59 00:04:11,467 --> 00:04:12,300 Muy bien. 60 00:04:15,012 --> 00:04:17,305 - Tienes el don. - ¿Sí? ¿De qué hablas? 61 00:04:17,473 --> 00:04:18,306 Con los niños. 62 00:04:18,474 --> 00:04:19,599 Sí. Me encantan. 63 00:04:19,725 --> 00:04:21,476 Sobre todo si juegas con ellos... 64 00:04:21,644 --> 00:04:23,478 ...y luego se los devuelves a sus padres. 65 00:04:23,646 --> 00:04:25,522 Se nota. Vas a ser un buen papá. 66 00:04:33,739 --> 00:04:35,115 Fue una fiesta hermosa. 67 00:04:40,329 --> 00:04:41,705 ¿Qué tienes? ¿Estás bien? 68 00:04:41,872 --> 00:04:42,914 Perfectamente. 69 00:05:00,683 --> 00:05:03,101 No va a suceder, ¿verdad? 70 00:05:04,353 --> 00:05:05,645 Ya lo hemos hablado. 71 00:05:06,063 --> 00:05:09,566 Exacto, ya lo hemos hablado y no cambia nada. 72 00:05:09,859 --> 00:05:13,528 Quedamos en que ya no íbamos a hablar de esto, ¿no? 73 00:05:14,780 --> 00:05:19,743 Cuando te vi jugando así con ese niño... 74 00:05:21,329 --> 00:05:22,495 Sé que tú no quieres eso. 75 00:05:22,663 --> 00:05:24,914 Nunca dije que no lo quería. 76 00:05:27,084 --> 00:05:28,001 Simplemente no estoy listo. 77 00:05:30,338 --> 00:05:33,340 Llevamos casi dos años saliendo. 78 00:05:33,507 --> 00:05:34,924 Sí, dos años fabulosos. 79 00:05:36,093 --> 00:05:37,218 No te quiero perder. 80 00:05:37,803 --> 00:05:39,179 Yo tampoco. 81 00:05:39,722 --> 00:05:42,223 Pero quiero una familia. ¡Eso lo sé! 82 00:05:42,433 --> 00:05:43,475 Conoces a mis padres. 83 00:05:43,601 --> 00:05:45,185 Se odiaban cuando estaban juntos. 84 00:05:45,394 --> 00:05:47,687 Su separación fue un alivio para todos. 85 00:05:47,813 --> 00:05:51,775 Mis dos hermanos se divorciaron, mi hermana también. 86 00:05:51,942 --> 00:05:53,735 Dos en el último año. 87 00:05:53,903 --> 00:05:56,488 Joe ni siquiera puede ver a su ex. 88 00:05:59,200 --> 00:06:01,368 No quiero eso. 89 00:06:02,703 --> 00:06:05,622 No quiero despertar una mañana odiándote. 90 00:06:07,249 --> 00:06:08,750 Tengo 36 años. 91 00:06:08,876 --> 00:06:11,961 He salido con hombres toda mi vida. ¡Estoy harta! 92 00:06:12,463 --> 00:06:14,464 Ya no quiero salir. 93 00:06:15,257 --> 00:06:17,008 Quiero un esposo... 94 00:06:17,426 --> 00:06:18,802 ...e hijos. 95 00:06:18,969 --> 00:06:22,055 Cuando aún sea joven para disfrutarlos. 96 00:06:23,766 --> 00:06:25,183 No lo puedo hacer así. 97 00:06:26,560 --> 00:06:28,019 No puedo. 98 00:06:28,187 --> 00:06:31,356 Quiero proponerte matrimonio cuando yo esté listo. 99 00:06:31,565 --> 00:06:35,318 No porque tú quieres que lo haga aquí y ahora. 100 00:06:35,903 --> 00:06:39,489 No quiero hacerlo así. Perdóname. 101 00:06:43,202 --> 00:06:44,994 No puedo seguir esperándote. 102 00:06:47,498 --> 00:06:48,832 ¿Qué insinúas? 103 00:06:49,834 --> 00:06:51,876 Creo que quizá deberías irte. 104 00:07:03,848 --> 00:07:05,515 Sí, quizá debería. 105 00:07:23,033 --> 00:07:25,243 2 meses después 106 00:07:30,374 --> 00:07:34,210 Dios mío, me asustaste. No sabía que había alguien aquí. 107 00:07:34,378 --> 00:07:37,714 Cené con un cliente y me di cuenta de que dejé mi teléfono aquí. 108 00:07:38,174 --> 00:07:39,549 ¿Es el reporte? 109 00:07:40,050 --> 00:07:41,676 Con sus 500 páginas. 110 00:07:41,844 --> 00:07:43,094 ¿Lo va a aprobar el comité? 111 00:07:43,262 --> 00:07:45,180 Te avisaré en 300 páginas. 112 00:07:46,932 --> 00:07:47,974 No trabajes demasiado. 113 00:07:48,142 --> 00:07:49,559 No lo dices en serio. 114 00:07:49,727 --> 00:07:52,437 En serio. ¡Ya es tarde! 115 00:07:52,771 --> 00:07:55,106 Sigue mañana. Vete a casa con tu novio. 116 00:07:55,733 --> 00:07:58,067 Rompimos hace un par de meses. 117 00:07:58,194 --> 00:08:00,570 Perdón, no lo sabía. 118 00:08:00,738 --> 00:08:02,572 No, está bien. 119 00:08:02,740 --> 00:08:05,241 Al mal paso darle prisa, ¿no? 120 00:08:05,409 --> 00:08:06,576 Quizá. 121 00:08:07,244 --> 00:08:10,288 Mi abuelo tenía un dicho: 122 00:08:10,456 --> 00:08:13,458 "La vida es como una moneda. 123 00:08:13,667 --> 00:08:16,794 Puedes gastarla en lo que quieras, pero solo una vez". 124 00:08:19,798 --> 00:08:20,757 No sé. 125 00:08:22,134 --> 00:08:23,134 Nos vemos mañana. 126 00:08:23,552 --> 00:08:24,344 Está bien. 127 00:08:25,221 --> 00:08:26,387 Buenas noches. 128 00:08:26,597 --> 00:08:27,597 Buenas noches. 129 00:08:33,938 --> 00:08:36,356 - ¿Sí? - Quedé aquí con Karen Hillard. 130 00:08:36,565 --> 00:08:38,691 No ha llegado. ¿Quiere esperar en el bar? 131 00:08:38,817 --> 00:08:39,817 Hola. 132 00:08:39,985 --> 00:08:41,569 - ¿Qué desea? - Martini Ketel One. 133 00:08:41,737 --> 00:08:42,946 Enseguida. 134 00:08:45,824 --> 00:08:49,786 ¿Dónde estás? 135 00:08:50,496 --> 00:08:54,165 Dame 3 razones por las que no te puedo invitar a una copa. 136 00:08:55,125 --> 00:08:57,293 Aquí está una razón. 137 00:08:57,503 --> 00:08:59,128 Ya tengo una. 138 00:08:59,255 --> 00:09:00,713 Pero gracias. 139 00:09:01,799 --> 00:09:03,174 Me gustas, eres chistosa. 140 00:09:03,300 --> 00:09:04,217 Espera. 141 00:09:04,426 --> 00:09:05,426 Tengo que cancelar. 142 00:09:05,636 --> 00:09:07,720 Dije que esperaras. 143 00:09:09,223 --> 00:09:10,807 Tres razones. 144 00:09:10,975 --> 00:09:12,475 Bueno, dos. 145 00:09:12,643 --> 00:09:13,476 Dos. 146 00:09:13,644 --> 00:09:16,729 Estoy esperando a alguien. Así que... 147 00:09:17,398 --> 00:09:19,983 Y tres, por favor, recuerda la dos. 148 00:09:22,152 --> 00:09:23,027 ¿Tu novio? 149 00:09:23,195 --> 00:09:24,362 La verdad, sí. 150 00:09:24,530 --> 00:09:27,532 Y si me ve hablando contigo, se va a disgustar. 151 00:09:28,492 --> 00:09:30,285 Más vale que nos vayamos pronto. 152 00:09:30,828 --> 00:09:31,953 ¿Qué? 153 00:09:32,079 --> 00:09:33,454 Tú sabes a qué me refiero. 154 00:09:33,664 --> 00:09:35,790 ¿Llevas mucho tiempo esperando? 155 00:09:38,961 --> 00:09:39,669 Sí. 156 00:09:39,837 --> 00:09:40,962 Disculpa la demora. 157 00:09:41,088 --> 00:09:42,297 Te ves preciosa. 158 00:09:48,012 --> 00:09:49,679 ¿Por qué sigues aquí parado? 159 00:09:51,307 --> 00:09:52,181 ¿Perdón? 160 00:09:52,308 --> 00:09:54,642 Dije: ¿Por qué sigues aquí parado? 161 00:09:55,477 --> 00:09:56,894 Vete. 162 00:10:00,316 --> 00:10:01,107 Da igual. 163 00:10:05,362 --> 00:10:06,529 Ojalá no te moleste. 164 00:10:06,697 --> 00:10:08,865 Parecía que necesitabas ayuda. 165 00:10:09,033 --> 00:10:10,199 Gracias. 166 00:10:10,326 --> 00:10:11,367 Problema resuelto, me voy... 167 00:10:11,535 --> 00:10:13,453 El café, ¿no? 168 00:10:13,871 --> 00:10:14,537 Buena memoria. 169 00:10:14,705 --> 00:10:16,706 Ahora te tengo que invitar a una copa. 170 00:10:18,208 --> 00:10:19,459 Ya nos íbamos. 171 00:10:19,668 --> 00:10:21,336 Vinimos después del trabajo. 172 00:10:25,132 --> 00:10:27,258 Pero ya tengo dos deudas contigo. 173 00:10:31,680 --> 00:10:32,555 Entonces... 174 00:10:32,723 --> 00:10:34,057 Leah Vaughn. 175 00:10:34,224 --> 00:10:35,725 ¿Sí? 176 00:10:35,893 --> 00:10:37,393 ¿No hay un hombre en tu vida? 177 00:10:37,561 --> 00:10:39,103 Ya no. 178 00:10:41,065 --> 00:10:42,023 ¿Qué pasó? 179 00:10:43,859 --> 00:10:45,610 ¿Qué pasó? 180 00:10:49,490 --> 00:10:53,576 Supongo que queríamos cosas distintas. 181 00:10:53,869 --> 00:10:55,703 No debería ser tan difícil. 182 00:11:00,125 --> 00:11:01,250 Tienes razón. 183 00:11:02,920 --> 00:11:04,587 No debería serlo. 184 00:11:09,134 --> 00:11:10,259 Es simple. 185 00:11:19,603 --> 00:11:20,937 ¿Lo es? 186 00:11:25,651 --> 00:11:27,193 ¿Eres cabildera? 187 00:11:27,361 --> 00:11:30,279 Eres experta en el arte de la persuasión. 188 00:11:30,447 --> 00:11:32,281 Tengo fama de salirme con la mía. 189 00:11:32,574 --> 00:11:36,411 Pero basta de mí. ¿A qué te dedicas tú? 190 00:11:36,578 --> 00:11:39,330 Me especializo en espionaje y protección de redes. 191 00:11:39,957 --> 00:11:43,793 Me da mucha satisfacción hacer que la gente se sienta segura... 192 00:11:43,961 --> 00:11:45,378 ...y a salvo. 193 00:11:46,797 --> 00:11:48,381 Tienes un don para eso. 194 00:11:48,549 --> 00:11:49,382 Gracias. 195 00:11:55,013 --> 00:11:56,013 No hay presión. 196 00:11:57,558 --> 00:11:59,392 Pero si quieres llamarme... 197 00:12:01,311 --> 00:12:04,021 ¿Qué pasó con "solo una noche"? 198 00:12:06,817 --> 00:12:09,610 No sabía que iba a ser una noche como esta. 199 00:12:24,001 --> 00:12:25,334 Buenas noches. 200 00:12:28,505 --> 00:12:30,173 Buenas noches. 201 00:12:47,524 --> 00:12:49,734 ¡Santa madre de Dios! 202 00:12:58,452 --> 00:12:59,702 INGENIERO DE SEGURIDAD 203 00:12:59,870 --> 00:13:01,871 Philip Whitmore está en la línea 1. 204 00:13:02,706 --> 00:13:04,415 Lo llamaré en 5 minutos. 205 00:13:04,583 --> 00:13:05,583 De acuerdo. 206 00:13:09,838 --> 00:13:10,671 Leah, tienes una... 207 00:13:10,839 --> 00:13:12,340 Dile que ya voy... 208 00:13:13,133 --> 00:13:16,636 Tienes una llamada en la línea 1 . Un tal Carter Duncan. 209 00:13:17,888 --> 00:13:19,597 Bueno, pásamelo. 210 00:13:26,230 --> 00:13:27,063 ¿Hola? 211 00:13:27,231 --> 00:13:28,731 Leah Vaughn. 212 00:13:30,067 --> 00:13:33,486 Ya sé que dije que no iba a hacer esto, pero aquí estoy. 213 00:13:33,654 --> 00:13:34,821 ¿Cómo me encontraste? 214 00:13:34,988 --> 00:13:36,989 Es 2015 y soy experto en informática. 215 00:13:37,366 --> 00:13:38,908 Sé cómo te llamas. 216 00:13:42,204 --> 00:13:44,080 Debería sentirme halagada. 217 00:13:44,248 --> 00:13:45,289 Quiero volver a verte. 218 00:13:45,499 --> 00:13:46,999 Yo no te quiero ver... 219 00:13:47,292 --> 00:13:48,876 ...en absoluto. 220 00:13:49,795 --> 00:13:51,712 ¿Qué quieres hacer? 221 00:13:56,510 --> 00:14:00,972 ¿Esta es la parte en la que me secuestras y vendes mis órganos? 222 00:14:01,932 --> 00:14:03,683 Es cosa de negocios, tú entiendes. 223 00:14:05,435 --> 00:14:08,020 Dios mío, ¿a dónde voy? 224 00:14:08,188 --> 00:14:09,897 Venimos a ver a Winston. 225 00:14:10,065 --> 00:14:12,275 Está bien. Fíjense por dónde pisan. 226 00:14:17,030 --> 00:14:18,656 ¿Te gusta? 227 00:14:19,449 --> 00:14:21,617 Ya lo veremos. 228 00:14:34,506 --> 00:14:35,548 Dos cervezas. 229 00:16:27,119 --> 00:16:30,579 Ni siquiera lo puedo describir. 230 00:16:30,747 --> 00:16:32,957 Hacía mucho que no me besaban así. 231 00:16:33,125 --> 00:16:34,125 ¿Qué esperas? 232 00:16:35,043 --> 00:16:36,419 No sé. 233 00:16:36,586 --> 00:16:40,631 Quizá quiera dejarlo como un recuerdo fantástico. 234 00:16:40,799 --> 00:16:43,759 O puedes dejar de ser tan cobarde y lanzarte. 235 00:16:43,885 --> 00:16:45,803 Quizá sea el hombre ideal. 236 00:16:45,971 --> 00:16:47,221 Tú no crees en esas cosas. 237 00:16:47,389 --> 00:16:50,266 No, pero las dos sabemos que tú sí. 238 00:16:56,273 --> 00:16:58,107 ¿Dónde está? ¿No va a venir? 239 00:16:58,275 --> 00:16:59,442 Está hablando por teléfono. 240 00:16:59,651 --> 00:17:00,443 ¿Qué? 241 00:17:01,236 --> 00:17:02,445 ¡No me pongas nerviosa! 242 00:17:04,406 --> 00:17:06,657 Carter, te presento a Alicia. 243 00:17:06,825 --> 00:17:08,409 Hola, Alicia. ¿Cómo estás? 244 00:17:09,161 --> 00:17:10,286 Y Karen. 245 00:17:10,454 --> 00:17:11,454 Hola. 246 00:17:11,621 --> 00:17:12,913 Mucho gusto. 247 00:17:13,290 --> 00:17:16,584 Mira, tengo que ir al... 248 00:17:16,793 --> 00:17:18,669 Disculpen, vengo de lejos. 249 00:17:28,722 --> 00:17:29,722 ¿Tiene un hermano? 250 00:17:30,432 --> 00:17:32,141 Tienes unos hijos preciosos. 251 00:17:32,476 --> 00:17:33,309 Gracias. 252 00:17:33,477 --> 00:17:35,061 Tienes mucha suerte. 253 00:17:35,228 --> 00:17:36,145 Gracias. Qué amable. 254 00:17:36,313 --> 00:17:39,315 Un brindis por el trabajo más importante del mundo. 255 00:17:44,696 --> 00:17:47,239 ¿Cómo es que aprecias tanto a las madres? 256 00:17:47,365 --> 00:17:48,574 ¿Te crio una mamá soltera? 257 00:17:48,784 --> 00:17:50,451 Hazle preguntas personales. 258 00:17:50,577 --> 00:17:51,786 Está bien. 259 00:17:53,830 --> 00:17:55,164 Soy hijo adoptivo. 260 00:17:55,332 --> 00:17:56,582 Mis padres eran maravillosos... 261 00:17:57,918 --> 00:18:00,002 ...pero ya fallecieron. Solo quedo yo. 262 00:18:00,170 --> 00:18:01,003 Lo siento. 263 00:18:02,089 --> 00:18:04,340 ¿Buscaste a tus padres biológicos? 264 00:18:04,549 --> 00:18:05,508 ¡Karen! 265 00:18:07,886 --> 00:18:09,345 No me interesa. 266 00:18:09,513 --> 00:18:10,387 ¿Por qué no? 267 00:18:10,555 --> 00:18:12,640 Porque yo no les interesé a ellos. 268 00:18:12,849 --> 00:18:14,975 De niño, ¿sabes cómo me sentía? 269 00:18:17,020 --> 00:18:18,854 Como que era inferior. 270 00:18:21,775 --> 00:18:25,361 ¿Por qué perder el tiempo buscándolos? 271 00:18:28,782 --> 00:18:30,032 Lo lamento. 272 00:18:30,534 --> 00:18:32,451 - Tengo que confesar... - Por favor, no. 273 00:18:32,619 --> 00:18:35,871 No, es que oímos cosas maravillosas de ti... 274 00:18:36,039 --> 00:18:39,041 ...y poca gente satisface las expectativas. 275 00:18:39,209 --> 00:18:41,043 - ¡Karen! - No, tiene razón. 276 00:18:41,211 --> 00:18:43,629 Parecías demasiado bueno. Creía que mentía. 277 00:18:43,839 --> 00:18:45,047 Exageró un poco. 278 00:18:46,383 --> 00:18:48,050 Pero eres aceptable. 279 00:18:49,219 --> 00:18:51,011 Sí, eres aceptable. 280 00:19:01,231 --> 00:19:03,607 Creo que olvidé mi llave. 281 00:19:03,817 --> 00:19:04,817 Tengo una de repuesto. 282 00:19:09,239 --> 00:19:12,449 ¡Rusty! ¿Qué haces aquí afuera? 283 00:19:17,205 --> 00:19:20,207 ¿Está todo bien? Oí a alguien gritar. 284 00:19:20,375 --> 00:19:21,167 Hola, Sra. McCarthy. 285 00:19:21,877 --> 00:19:23,669 Era Rusty. Me espantó. 286 00:19:25,255 --> 00:19:29,258 Le presento a Carter, mi novio. 287 00:19:29,926 --> 00:19:31,427 Ella es la Sra. McCarthy. 288 00:19:32,220 --> 00:19:33,429 Mucho gusto. 289 00:19:37,767 --> 00:19:39,268 Bien, nos vemos mañana. 290 00:19:44,941 --> 00:19:47,484 Tenía ganas de preguntarte algo. 291 00:19:48,278 --> 00:19:50,863 Pero me temo que puede ser demasiado pronto. 292 00:19:51,031 --> 00:19:51,906 Sí. 293 00:19:52,073 --> 00:19:53,407 Ni te he preguntado. 294 00:19:53,533 --> 00:19:55,117 Siempre te diré que sí. 295 00:19:59,581 --> 00:20:02,208 DAVE ¿Cómo estás? 296 00:20:02,876 --> 00:20:03,667 Perdón. 297 00:20:03,877 --> 00:20:07,463 ¿Quieres ir a casa de mis padres el 4 de julio? 298 00:20:08,048 --> 00:20:11,634 Es especial porque también es el cumpleaños de mi papá. 299 00:20:13,511 --> 00:20:15,304 Te va a caer muy bien. 300 00:20:15,472 --> 00:20:19,225 Es un gran fanático del béisbol. 301 00:20:20,435 --> 00:20:21,268 Sí. 302 00:20:44,542 --> 00:20:45,918 ¿Estás nervioso? 303 00:20:46,086 --> 00:20:46,919 No. 304 00:20:47,087 --> 00:20:49,713 Relájate, actúa como si nada. Te van a adorar. 305 00:20:49,923 --> 00:20:50,714 Está bien. 306 00:20:51,633 --> 00:20:53,842 ¡Ahí está! ¡Mi niña! 307 00:20:55,512 --> 00:20:57,721 ¡Papi! ¡Mami! 308 00:20:58,306 --> 00:20:59,765 - ¡Ay, corazón! - ¡Hola! 309 00:20:59,975 --> 00:21:01,267 Te ves bien. 310 00:21:01,434 --> 00:21:03,185 Esto es para ti. Feliz cumpleaños. 311 00:21:03,353 --> 00:21:04,478 Gracias. 312 00:21:04,646 --> 00:21:05,521 ¡Hola! 313 00:21:05,689 --> 00:21:06,522 Mamá, papá... 314 00:21:07,440 --> 00:21:08,315 ...les presento a Carter. 315 00:21:08,483 --> 00:21:11,277 Mucho gusto, Carter. Me alegro de que vinieras. 316 00:21:11,444 --> 00:21:12,945 El placer es todo mío. 317 00:21:13,113 --> 00:21:14,363 ¡Qué hermosas flores! 318 00:21:15,156 --> 00:21:15,990 ¿Sr. Vaughn? 319 00:21:16,157 --> 00:21:18,659 ¡Ay, por favor! Evelyn y Roger. 320 00:21:20,578 --> 00:21:22,538 Vamos por agua. 321 00:21:23,123 --> 00:21:24,915 Venimos de lejos. 322 00:21:26,042 --> 00:21:27,543 ¿Te gusta el béisbol? 323 00:21:27,711 --> 00:21:30,170 Me encanta. Jugué en la secundaria. 324 00:21:30,338 --> 00:21:32,339 ¿Sí? ¿Qué posición? 325 00:21:32,507 --> 00:21:33,340 Lanzador. 326 00:21:35,343 --> 00:21:39,513 Supongo que no te molestará ver el juego aquí mañana. 327 00:21:39,681 --> 00:21:42,182 - Ojalá pudiera. - ¿Qué pasa aquí? 328 00:21:42,350 --> 00:21:43,183 Gracias, corazón. 329 00:21:43,601 --> 00:21:46,770 Dice que no puede ver el juego mañana porque tiene planes. 330 00:21:47,272 --> 00:21:48,564 ¿Planes? 331 00:21:48,732 --> 00:21:52,067 Es que tengo dos boletos para el juego de los Gigantes mañana. 332 00:21:52,694 --> 00:21:54,987 Estaba pensando si le gustaría acompañarme. 333 00:22:00,618 --> 00:22:02,369 Déjame verlos. 334 00:22:06,207 --> 00:22:07,791 Están detrás del plato. 335 00:22:08,001 --> 00:22:09,001 En primera fila. 336 00:22:09,169 --> 00:22:10,294 ¿Qué dice, Sr. Vaughn? 337 00:22:10,587 --> 00:22:11,503 Hijo... 338 00:22:12,339 --> 00:22:14,381 ...me puedes llamar Roger. 339 00:22:19,054 --> 00:22:22,014 Este era el cuarto de Justine, la hermana de Leah. 340 00:22:22,182 --> 00:22:24,558 A veces hace calor aquí... 341 00:22:24,726 --> 00:22:27,102 ...así que hay que abrir las ventanas. 342 00:22:27,645 --> 00:22:30,564 ¿Quieres que duerma aquí? ¿En serio? 343 00:22:31,107 --> 00:22:34,777 No lo quiero discutir. Tú sabes las reglas. 344 00:22:34,986 --> 00:22:36,111 Soy una mujer adulta. 345 00:22:36,279 --> 00:22:37,446 Está bien. 346 00:22:38,198 --> 00:22:40,240 Esto es perfecto. Gracias. 347 00:22:40,408 --> 00:22:41,241 Gracias a ti. 348 00:22:41,868 --> 00:22:42,743 Buenas noches. 349 00:22:44,245 --> 00:22:46,080 - Buenas noches. - Buenas noches. 350 00:23:11,231 --> 00:23:12,815 ¿Qué estás haciendo? 351 00:23:17,195 --> 00:23:20,280 Es la casa de tus padres, ¿no? 352 00:23:20,448 --> 00:23:21,448 Sí, seguro. 353 00:23:21,616 --> 00:23:24,159 No. Quieren que durmamos separados. 354 00:23:25,036 --> 00:23:27,079 Estás bromeando, ¿no? 355 00:23:37,841 --> 00:23:39,675 ¿Parece que estoy bromeando? 356 00:23:42,387 --> 00:23:46,432 Toma tu lado seductor y llévatelo a ese pasillo... 357 00:23:46,599 --> 00:23:48,475 ...y métete en tu propia cama. 358 00:23:49,853 --> 00:23:51,603 Vete. 359 00:24:10,206 --> 00:24:11,039 Vete. 360 00:24:12,375 --> 00:24:15,335 No sabes lo que te pierdes. 361 00:24:18,131 --> 00:24:20,382 Cierra la puerta al salir. 362 00:24:32,979 --> 00:24:33,854 Ramera. 363 00:24:35,231 --> 00:24:37,900 Eres increíble. 364 00:24:49,454 --> 00:24:50,454 ¿Le cae bien a papá? 365 00:24:53,249 --> 00:24:55,292 Tanto como le puede caer bien cualquiera... 366 00:24:55,460 --> 00:24:58,212 ...a quien le interese su hijita. 367 00:25:00,173 --> 00:25:02,466 Hacía mucho que no traías a un muchacho... 368 00:25:02,592 --> 00:25:04,426 ...y nunca trajiste a Dave. 369 00:25:04,594 --> 00:25:07,221 No sé, siento que esto es... 370 00:25:08,223 --> 00:25:09,223 ...diferente. 371 00:25:17,774 --> 00:25:19,608 ¿Cómo supiste que papi era el indicado? 372 00:25:19,776 --> 00:25:20,943 ¿La verdad? 373 00:25:25,323 --> 00:25:27,491 Creo que fue su perseverancia. 374 00:25:27,617 --> 00:25:31,453 Yo era joven y me estaba haciendo la difícil... 375 00:25:31,621 --> 00:25:33,956 ...y me dijo que yo era el amor de su vida. 376 00:25:34,457 --> 00:25:36,792 No iba a aceptar que lo rechazara. 377 00:25:37,961 --> 00:25:40,462 Es curioso cómo salen las cosas. 378 00:25:46,636 --> 00:25:48,762 ¿Pero qué...? 379 00:25:50,181 --> 00:25:51,431 ¿Emborrachaste a mi papi? 380 00:25:51,599 --> 00:25:53,600 ¡Vimos un juego sin hit ni carrera! 381 00:25:53,768 --> 00:25:55,352 ¡Un juego sin hit ni carrera! 382 00:25:55,979 --> 00:25:57,312 ¿Dónde está mi hermosa mujer? 383 00:25:57,480 --> 00:25:59,231 Déjame quitarme. 384 00:25:59,607 --> 00:26:00,440 ¡Sí! 385 00:26:00,608 --> 00:26:01,650 ¿Por qué tardaron tanto? 386 00:26:01,818 --> 00:26:03,360 ¿Qué le hiciste a mi papi? 387 00:26:03,528 --> 00:26:06,071 Creo que entré en el salón de la fama de los novios. 388 00:26:06,656 --> 00:26:08,198 ¡No podía esperar a llegar! 389 00:26:09,617 --> 00:26:11,243 Mi vida. 390 00:26:17,083 --> 00:26:21,503 Gracias por esta magnífica comida que nos has brindado... 391 00:26:22,880 --> 00:26:27,259 ...y por las dos hermosas mujeres que la prepararon. 392 00:26:28,678 --> 00:26:30,387 También te agradecemos, Señor... 393 00:26:30,555 --> 00:26:33,599 ...por permitirnos compartir este día... 394 00:26:34,267 --> 00:26:37,060 ...con nuestro nuevo amigo, Carter... 395 00:26:37,770 --> 00:26:41,231 ...quien nos ha tratado con amabilidad... 396 00:26:41,399 --> 00:26:43,191 ...y generosidad... 397 00:26:44,277 --> 00:26:47,571 ...y quien siempre será bienvenido... 398 00:26:48,114 --> 00:26:49,615 ...en nuestro hogar. 399 00:26:51,576 --> 00:26:52,784 Amén. 400 00:26:53,369 --> 00:26:54,536 Amén. 401 00:26:56,581 --> 00:26:57,789 Solo quiero decir que... 402 00:27:02,462 --> 00:27:03,670 Gracias. 403 00:27:04,881 --> 00:27:06,298 Gracias. 404 00:27:13,806 --> 00:27:14,890 ¿Qué? 405 00:27:17,393 --> 00:27:18,894 ¿Qué? 406 00:27:21,397 --> 00:27:22,731 Es que... 407 00:27:25,652 --> 00:27:27,736 Te quiero, Leah. 408 00:28:07,276 --> 00:28:09,152 Buenas noches. ¿En qué le puedo servir? 409 00:28:12,115 --> 00:28:12,948 Qué hermoso. 410 00:28:15,034 --> 00:28:17,536 Nunca había visto uno en tan buen estado. 411 00:28:17,787 --> 00:28:20,789 Quizá en una revista o en una exhibición de autos. 412 00:28:20,915 --> 00:28:22,541 ¿Cuántos kilómetros tiene? 413 00:28:22,709 --> 00:28:24,960 No tengo idea. Es el auto de mi novio. 414 00:28:26,963 --> 00:28:29,965 ¿Le molestaría que le tomara una foto a su auto? 415 00:28:30,133 --> 00:28:32,509 He querido restaurar uno idéntico. 416 00:28:32,677 --> 00:28:35,429 Seguro que está bien. Pregúntele a mi no... 417 00:28:37,974 --> 00:28:38,640 ¡Carter! 418 00:28:40,351 --> 00:28:41,476 ¡Carter! 419 00:28:43,646 --> 00:28:45,439 ¡Carter, ya para! 420 00:28:45,606 --> 00:28:46,773 ¡Para! 421 00:28:47,233 --> 00:28:48,233 ¡Carter! 422 00:28:48,443 --> 00:28:50,402 ¡Carter, para! 423 00:28:52,238 --> 00:28:53,488 ¡Ya para! 424 00:28:54,657 --> 00:28:57,159 ¡Ya para, Carter! ¡Por favor! 425 00:28:59,912 --> 00:29:02,622 ¡Quítale las manos de encima! ¡Ahora mismo! 426 00:29:02,790 --> 00:29:03,707 Súbete en el auto. 427 00:29:08,004 --> 00:29:08,837 ¡Súbete en el auto! 428 00:29:11,007 --> 00:29:13,175 ¡Llamé a la policía! 429 00:29:38,493 --> 00:29:39,493 - Leah... - No hables. 430 00:29:40,495 --> 00:29:42,996 Ya ni sé quién eres. 431 00:29:48,044 --> 00:29:48,877 Te quiero. 432 00:30:00,097 --> 00:30:02,182 Leah, espera. Solo espera. 433 00:30:02,600 --> 00:30:04,017 Por favor. 434 00:30:04,519 --> 00:30:06,061 Cierra la puerta, por favor. 435 00:30:11,025 --> 00:30:14,027 Nunca había hecho nada por el estilo. 436 00:30:16,447 --> 00:30:17,531 Te lo juro. 437 00:30:26,415 --> 00:30:27,541 Y lo lamento. 438 00:30:27,708 --> 00:30:28,750 Me tengo que ir. 439 00:30:35,842 --> 00:30:37,425 No, yo puedo. 440 00:31:35,735 --> 00:31:38,570 CARTER Tengo que verte 441 00:31:38,738 --> 00:31:41,114 La legislación aún no está terminada... 442 00:31:41,282 --> 00:31:42,991 ...y necesita ser revisada. 443 00:31:43,701 --> 00:31:45,410 Claro que no es nada personal. 444 00:31:45,620 --> 00:31:46,786 "Personal". 445 00:31:46,954 --> 00:31:49,748 Bien. Me alegro de que estemos de acuerdo. 446 00:31:50,207 --> 00:31:52,167 - ¿Cómo sonó? - Es un hablador. 447 00:31:52,335 --> 00:31:55,170 No está en nuestro equipo. Necesitamos que el... 448 00:31:55,338 --> 00:31:56,546 ¿Esa cosa deja de sonar? 449 00:31:56,714 --> 00:31:58,423 Necesitamos que el presidente del... 450 00:32:00,176 --> 00:32:01,343 ¿Qué haces aquí? 451 00:32:04,096 --> 00:32:05,805 Estaba preocupado. 452 00:32:05,973 --> 00:32:07,140 Vamos a mi oficina. 453 00:32:12,730 --> 00:32:15,774 No puedes aparecerte aquí. Es mi trabajo. 454 00:32:17,151 --> 00:32:18,526 No he sabido nada de ti. 455 00:32:18,694 --> 00:32:20,445 He estado muy ocupada. 456 00:32:21,530 --> 00:32:22,697 Cena conmigo. 457 00:32:23,658 --> 00:32:24,449 Esta noche. 458 00:32:24,659 --> 00:32:26,451 No puedo, tengo que trabajar. 459 00:32:27,912 --> 00:32:28,745 Cualquier noche. 460 00:32:30,414 --> 00:32:31,247 La que tú quieras. 461 00:32:32,458 --> 00:32:33,917 Tú dime. 462 00:32:37,338 --> 00:32:38,713 Como que algo se activó. 463 00:32:38,881 --> 00:32:43,385 Tenía algo en los ojos. Jamás había visto nada parecido. 464 00:32:44,929 --> 00:32:46,888 ¿Te habías sentido amenazada por él? 465 00:32:47,056 --> 00:32:48,056 No. 466 00:32:48,975 --> 00:32:52,268 Quizá fue cosa de una sola vez. Se pasó de la raya, pero... 467 00:32:52,436 --> 00:32:54,020 No entiendes. 468 00:32:54,647 --> 00:32:58,274 Escucha lo que tiene que decir. Quizá te tranquilice. 469 00:33:02,071 --> 00:33:03,321 Por el futuro. 470 00:33:11,998 --> 00:33:15,041 Leah, ha sido una semana terrible. 471 00:33:15,459 --> 00:33:17,085 Me enloquece pensar que puedo... 472 00:33:17,253 --> 00:33:19,004 ...perderte por una estupidez. 473 00:33:19,130 --> 00:33:20,046 ¿ "Una estupidez"? 474 00:33:21,090 --> 00:33:24,092 Eso fue algo mucho peor que una estupidez. 475 00:33:24,260 --> 00:33:26,678 Perdiste el control por completo. 476 00:33:26,887 --> 00:33:30,098 Nunca había visto a nadie hacer eso. 477 00:33:32,101 --> 00:33:33,685 Sabes que yo nunca te haría daño. 478 00:33:33,894 --> 00:33:35,478 ¿Lo sé? 479 00:33:39,233 --> 00:33:40,108 Te quiero. 480 00:33:40,735 --> 00:33:41,735 Te quiero, Leah. 481 00:33:41,944 --> 00:33:43,528 Nunca me había enamorado así. 482 00:33:43,946 --> 00:33:47,449 Desde el momento que te conocí supe que tú eras la indicada. 483 00:33:47,616 --> 00:33:50,243 La persona con quien quería compartir mi vida. 484 00:33:51,120 --> 00:33:54,664 La persona que quería que fuera la mamá de mis hijos. 485 00:33:56,375 --> 00:33:57,375 Carter. 486 00:33:58,586 --> 00:34:00,837 Lo he estado pensando mucho... 487 00:34:01,964 --> 00:34:04,591 ...y no creo que pueda superar esto. 488 00:34:11,599 --> 00:34:12,390 Estás molesta. 489 00:34:14,143 --> 00:34:16,478 Estás molesta, eso es todo. 490 00:34:16,562 --> 00:34:17,812 Lo vamos a superar juntos. 491 00:34:17,980 --> 00:34:19,147 Carter. 492 00:34:19,815 --> 00:34:20,648 ¿Tú...? 493 00:34:24,320 --> 00:34:26,154 ¿Tú me quieres? 494 00:34:27,990 --> 00:34:29,491 No estoy segura. 495 00:34:31,660 --> 00:34:33,495 No, no estás... 496 00:34:35,623 --> 00:34:37,707 Ya no sé nada. 497 00:34:37,875 --> 00:34:39,334 ¿Ya no sabes nada? 498 00:34:39,752 --> 00:34:41,002 ¿No sabes? 499 00:34:41,170 --> 00:34:44,589 No soy una campaña en la que los números no tienen sentido. 500 00:34:44,757 --> 00:34:46,216 Esto es una relación. 501 00:34:47,384 --> 00:34:48,718 Esto es una relación. 502 00:34:48,886 --> 00:34:50,512 ¡Es una relación! 503 00:34:53,891 --> 00:34:54,974 Está bien. 504 00:34:55,142 --> 00:34:57,143 Carter, lo siento... 505 00:34:57,812 --> 00:34:59,687 ...pero tenemos que seguir con nuestras vidas. 506 00:35:00,356 --> 00:35:01,439 Tenemos que seguir. 507 00:35:02,191 --> 00:35:03,358 Por favor, solo... 508 00:35:03,526 --> 00:35:04,651 ¡No! 509 00:35:06,445 --> 00:35:07,737 Leah. 510 00:35:11,200 --> 00:35:12,367 Llamada Entrando Desconocido 511 00:35:21,210 --> 00:35:22,127 PERSONA DESCONOCIDA 512 00:35:24,672 --> 00:35:29,551 Hace mucho calor. Las condiciones peligrosas continúan... 513 00:35:42,273 --> 00:35:43,273 Maldita sea. 514 00:35:44,608 --> 00:35:45,650 ¡Leah! 515 00:35:48,571 --> 00:35:49,195 Leah... 516 00:35:55,202 --> 00:35:56,035 ¡Leah! 517 00:36:04,962 --> 00:36:06,504 Sr. Duncan, no está. 518 00:36:06,672 --> 00:36:09,215 Le daré los mensajes cuando llegue. 519 00:36:10,593 --> 00:36:11,593 Acaba de llamar. 520 00:36:11,719 --> 00:36:12,594 Otra vez. 521 00:36:12,761 --> 00:36:15,597 Cambia el número de mi casa y de mi celular. 522 00:36:15,764 --> 00:36:16,848 Enseguida. 523 00:36:18,267 --> 00:36:20,768 - Hola. - Un latte chico helado. 524 00:36:20,936 --> 00:36:22,270 Son $3,25. 525 00:36:22,646 --> 00:36:23,897 Déjeme pagar. 526 00:36:25,232 --> 00:36:26,232 ¿Qué haces aquí? 527 00:36:26,692 --> 00:36:28,651 Comprándote un café. 528 00:36:29,195 --> 00:36:31,404 No, está bien. Yo lo pago. 529 00:36:31,530 --> 00:36:33,615 Guárdate tu dinero. No lo necesito. 530 00:36:33,741 --> 00:36:35,283 Es una mujer emancipada. 531 00:36:35,451 --> 00:36:36,409 Está bien. 532 00:36:36,535 --> 00:36:38,203 ¿Quieres parar? 533 00:36:46,212 --> 00:36:47,003 Leah... 534 00:36:47,880 --> 00:36:49,881 ¡Leah! ¡Leah! 535 00:36:50,090 --> 00:36:52,300 Quédate ahí o empezaré a gritar. 536 00:36:53,636 --> 00:36:54,886 No te quiero asustar... 537 00:36:55,095 --> 00:36:56,512 Déjame en paz. 538 00:37:00,267 --> 00:37:02,518 Leah, abre la puerta. 539 00:37:04,480 --> 00:37:05,313 ¡Leah! 540 00:37:05,481 --> 00:37:07,148 ¡Abre la puerta! ¡Abre la puerta! 541 00:37:07,316 --> 00:37:08,316 ¡Abre la puerta! 542 00:37:13,781 --> 00:37:14,822 No sé qué más hacer. 543 00:37:14,990 --> 00:37:16,032 Cambié mi celular. 544 00:37:16,242 --> 00:37:17,492 He evitado sus llamadas. 545 00:37:17,660 --> 00:37:19,160 Cambié toda mi rutina. 546 00:37:19,328 --> 00:37:20,161 Está obsesionado. 547 00:37:20,329 --> 00:37:21,537 Alicia tiene razón. 548 00:37:21,705 --> 00:37:24,165 Lo viste golpear al tipo. Se volvió loco. 549 00:37:24,792 --> 00:37:25,792 Perdió el control. 550 00:37:25,960 --> 00:37:27,752 Le puede volver a pasar. 551 00:37:27,920 --> 00:37:29,128 Y contigo. 552 00:37:29,588 --> 00:37:30,838 ¿Cómo son sus amigos? 553 00:37:31,674 --> 00:37:32,840 Habla con alguno. 554 00:37:33,008 --> 00:37:34,550 Nunca conocí a ninguno. 555 00:37:34,718 --> 00:37:35,969 ¿Nunca conociste a un amigo? 556 00:37:36,178 --> 00:37:38,346 - Deberías acudir a la policía. - ¿Tú crees? 557 00:37:38,555 --> 00:37:39,389 Yo iría. 558 00:37:39,932 --> 00:37:40,848 Sí. 559 00:37:49,692 --> 00:37:50,692 ¿Srta. Vaughn? 560 00:37:51,610 --> 00:37:53,319 Siéntese, por favor. 561 00:37:55,572 --> 00:37:57,782 ¿Cree que alguien la está acosando? 562 00:37:57,950 --> 00:37:58,574 Sí. 563 00:37:58,742 --> 00:38:01,369 ¿Me puede describir su relación con este hombre? 564 00:38:01,537 --> 00:38:02,537 Estábamos saliendo. 565 00:38:02,705 --> 00:38:05,415 Rompimos hace varias semanas. 566 00:38:05,582 --> 00:38:06,708 Me ha estado acosando. 567 00:38:06,875 --> 00:38:07,625 ¿De qué manera? 568 00:38:08,043 --> 00:38:10,169 Me manda mensajes, me llama... 569 00:38:10,337 --> 00:38:13,423 ...a todas horas. Al trabajo, a la casa. 570 00:38:13,590 --> 00:38:15,341 Me está siguiendo. 571 00:38:15,509 --> 00:38:18,386 Me volteo y ahí está, invitándome a un café. 572 00:38:18,554 --> 00:38:20,388 ¿Alguna vez fue violento con usted? 573 00:38:21,557 --> 00:38:23,182 - No. - ¿La ha amenazado? 574 00:38:23,350 --> 00:38:26,561 No, pero sé que es capaz de violencia. 575 00:38:26,729 --> 00:38:28,730 Lo vi darle una paliza a alguien. 576 00:38:28,897 --> 00:38:29,981 Fuerte. 577 00:38:30,858 --> 00:38:31,983 Por hablar conmigo. 578 00:38:32,192 --> 00:38:33,401 ¿Le levantaron cargos? 579 00:38:34,611 --> 00:38:35,236 No. 580 00:38:35,404 --> 00:38:38,531 No es un crimen estar en un lugar público... 581 00:38:38,657 --> 00:38:41,743 ...o comprarle un café a una chica o, lamentablemente... 582 00:38:41,869 --> 00:38:43,953 ...llamar a alguien cien veces al día. 583 00:38:45,122 --> 00:38:49,417 ¿Pero no es acosar u hostigar o algo? 584 00:38:49,585 --> 00:38:52,128 Es difícil enjuiciar por acoso. 585 00:38:52,338 --> 00:38:55,757 Hay que demostrar un patrón de acoso prolongado. 586 00:38:55,883 --> 00:38:58,468 Y muchas veces acaba en: "Él dijo, ella dijo". 587 00:38:58,635 --> 00:39:01,429 ¿Qué debo hacer? ¿Tolerarlo? 588 00:39:02,097 --> 00:39:05,892 Esperemos que vea que su conducta no sirve de nada y pare. 589 00:39:06,685 --> 00:39:09,562 Eso pasa en el 95% de los casos. 590 00:39:10,105 --> 00:39:11,272 ¿Y si no para? 591 00:39:11,440 --> 00:39:13,775 Podemos solicitar una orden de alejamiento... 592 00:39:13,942 --> 00:39:15,443 ...que le prohibirá acercársele. 593 00:39:15,611 --> 00:39:17,028 Pero le advierto... 594 00:39:17,237 --> 00:39:20,573 ...que a veces eso los provoca. Intensifica su conducta. 595 00:39:20,699 --> 00:39:21,783 Excelente. 596 00:39:21,950 --> 00:39:23,951 Le aconsejo a gente en su situación... 597 00:39:24,119 --> 00:39:26,579 ...que lleve un registro de todos los incidentes. 598 00:39:26,705 --> 00:39:30,291 Si la llama, le manda un mensaje o la sigue, anótelo. 599 00:39:30,459 --> 00:39:32,251 Eso le dará credibilidad. 600 00:39:32,628 --> 00:39:34,170 Llámeme cuando guste. 601 00:39:34,963 --> 00:39:37,256 Y si se siente en peligro físico... 602 00:39:37,424 --> 00:39:38,800 ...llame a Urgencias inmediatamente. 603 00:39:38,967 --> 00:39:42,303 Si lo agarramos con las manos en la masa, es más fácil. 604 00:39:46,600 --> 00:39:47,642 Gracias. 605 00:41:06,597 --> 00:41:09,098 SI NO ERES MÍA, NO SERÁS DE NADIE 606 00:41:22,821 --> 00:41:25,781 Y yo manejaré el servidor remoto mientras tanto. 607 00:41:26,200 --> 00:41:27,492 - Excelente. - Así podremos... 608 00:41:28,118 --> 00:41:30,703 Sr. Forsythe, ¿puede salir un momento? 609 00:41:31,121 --> 00:41:32,121 Con permiso. 610 00:41:35,083 --> 00:41:37,251 - Sí, señor. - Vengo a ver al Sr. Carter Duncan. 611 00:41:37,419 --> 00:41:38,794 Entiendo que está aquí. 612 00:41:40,297 --> 00:41:41,130 ¿De qué se trata? 613 00:41:41,298 --> 00:41:43,049 Tengo algo que entregarle. 614 00:41:47,763 --> 00:41:49,305 ¿Carter Duncan? 615 00:41:50,265 --> 00:41:51,933 - Sí. - Le hago entrega. 616 00:41:52,601 --> 00:41:56,270 Esta es una orden de alejamiento emitida por el alguacil. 617 00:41:56,438 --> 00:41:59,524 Tiene prohibido contactar a la Srta. Leah Vaughn. 618 00:41:59,650 --> 00:42:02,818 Debe mantener una distancia de más de 45 metros... 619 00:42:02,986 --> 00:42:05,821 ...de su persona, su residencia y su trabajo. 620 00:42:05,989 --> 00:42:06,989 ¿Tiene alguna pregunta, Sr. Duncan? 621 00:42:08,951 --> 00:42:10,326 Que tenga un buen día. 622 00:42:11,954 --> 00:42:13,621 - Sr. Forsythe... - ¡Carter! 623 00:42:13,789 --> 00:42:14,997 Más vale que te vayas. 624 00:42:15,958 --> 00:42:16,791 ¡Ahora mismo! 625 00:45:07,462 --> 00:45:10,005 ACCESO REMOTO 626 00:45:10,132 --> 00:45:11,590 Instalación terminada 627 00:45:30,861 --> 00:45:31,861 ¡Rusty! 628 00:45:37,659 --> 00:45:39,160 ¡Rusty! 629 00:45:59,848 --> 00:46:01,849 ¿Desapareció Rusty otra vez? 630 00:46:02,017 --> 00:46:03,184 Sí. 631 00:46:03,351 --> 00:46:04,685 ¿No lo ha visto? 632 00:46:04,853 --> 00:46:06,020 No. Lo siento. 633 00:46:06,480 --> 00:46:07,521 Estaré pendiente. 634 00:46:08,356 --> 00:46:10,399 Bueno. Buenas noches. 635 00:46:12,569 --> 00:46:13,861 ¡Rusty! 636 00:46:23,121 --> 00:46:26,248 CUENTA DE TELÉFONO Y USO LEAH VAUGHN 637 00:46:34,674 --> 00:46:35,883 Hola, habla Leah Vaughn. 638 00:46:36,051 --> 00:46:37,802 No estoy ahora. Deje un mensaje y... 639 00:46:44,726 --> 00:46:47,144 Nada, desde que cambié el número otra vez. 640 00:46:47,312 --> 00:46:48,562 Quizá ya te dejó. 641 00:46:48,730 --> 00:46:50,147 La tercera es la vencida. 642 00:46:50,315 --> 00:46:51,315 Ten cuidado. 643 00:46:51,483 --> 00:46:52,483 Llámame mañana. 644 00:46:52,692 --> 00:46:54,109 - Adiós. - Adiós. 645 00:47:00,951 --> 00:47:01,826 NÚMERO DESCONOCIDO 646 00:47:01,952 --> 00:47:03,160 ¡Maldita sea! 647 00:47:04,412 --> 00:47:05,830 ¡Mira, imbécil! 648 00:47:05,956 --> 00:47:07,122 ¿Leah? 649 00:47:07,290 --> 00:47:09,124 Hola, soy yo. 650 00:47:11,044 --> 00:47:12,044 ¿Dave? 651 00:47:12,170 --> 00:47:13,546 Karen me dio tu teléfono... 652 00:47:14,756 --> 00:47:18,509 ...y me dijo que estabas saliendo con alguien. 653 00:47:18,718 --> 00:47:20,636 Ya no. 654 00:47:22,430 --> 00:47:23,597 ¿De verdad? 655 00:47:23,765 --> 00:47:25,724 ¿Crees que te pueda ver? 656 00:47:25,976 --> 00:47:28,394 ¿Podemos hablar en persona? 657 00:47:30,355 --> 00:47:32,606 Me encantaría verte. 658 00:47:34,192 --> 00:47:35,568 Te he extrañado. 659 00:47:38,780 --> 00:47:40,406 Quiero que sepas que... 660 00:47:41,950 --> 00:47:43,158 ...he pensado en ti. 661 00:47:43,618 --> 00:47:45,286 Mucho, en realidad. 662 00:47:45,787 --> 00:47:46,620 Sí, yo también. 663 00:47:47,163 --> 00:47:50,416 También quiero que sepas que hablaba en serio esa noche. 664 00:47:50,584 --> 00:47:51,417 ¿Sobre qué? 665 00:47:51,793 --> 00:47:53,586 No te quiero perder. 666 00:47:56,172 --> 00:47:57,423 Te quiero. 667 00:48:00,218 --> 00:48:02,011 Pensé mucho en lo que dijiste... 668 00:48:02,178 --> 00:48:04,179 ...y es una decisión importante. 669 00:48:04,347 --> 00:48:06,432 Que no se debe tomar con prisa. 670 00:48:10,645 --> 00:48:12,813 Creo que a veces me apresuro mucho. 671 00:48:16,318 --> 00:48:17,985 ¿Qué tal si hacemos esto? 672 00:48:19,654 --> 00:48:20,905 ¿Qué te parece... 673 00:48:21,698 --> 00:48:22,990 ...si volvemos a empezar? 674 00:48:28,622 --> 00:48:29,830 DE: Dave King A: Leah Vaughn 675 00:48:29,998 --> 00:48:32,333 Feliz de tenerte en mi vida. Impaciente por verte mañana. 676 00:48:57,525 --> 00:48:58,984 Gracias. 677 00:49:04,616 --> 00:49:05,574 Gracias. 678 00:49:06,076 --> 00:49:07,868 - Gracias. - Que disfruten. 679 00:49:09,037 --> 00:49:10,245 ¿Está bien esto? 680 00:49:10,538 --> 00:49:12,081 Sabes que me encanta este lugar. 681 00:49:21,257 --> 00:49:22,174 Maldita sea. 682 00:49:23,593 --> 00:49:24,426 ¿Qué? 683 00:49:25,387 --> 00:49:26,595 No puedo creer que esté aquí. 684 00:49:28,890 --> 00:49:30,182 - ¿Quién? - Disculpa. 685 00:49:33,436 --> 00:49:34,269 ¿Podemos irnos? 686 00:49:34,437 --> 00:49:35,437 ¿Irnos? 687 00:49:36,189 --> 00:49:37,898 ¿Ahora, por favor? 688 00:49:38,733 --> 00:49:40,526 No entiendo. ¿A quién estás viendo? 689 00:49:40,694 --> 00:49:43,195 Al tipo del que te conté, Carter. 690 00:49:44,030 --> 00:49:46,073 Se acaba de sentar en la barra. 691 00:49:47,575 --> 00:49:49,076 No, no voltees. 692 00:49:50,912 --> 00:49:52,246 ¡Dios mío! 693 00:49:56,292 --> 00:49:58,502 Probablemente nos siguió aquí. 694 00:49:59,087 --> 00:50:00,087 Vámonos, ¿sí? 695 00:50:00,255 --> 00:50:02,715 No, no. No nos vamos a ir. 696 00:50:03,258 --> 00:50:05,342 Mira, yo puedo arreglar esto. 697 00:50:05,510 --> 00:50:07,428 No, no. 698 00:50:07,554 --> 00:50:08,595 Por favor, no, Dave. 699 00:50:08,763 --> 00:50:12,349 No quiero que lo provoques. ¡Está loco! 700 00:50:12,517 --> 00:50:14,476 Voy a hablar con él de hombre a hombre. 701 00:50:15,061 --> 00:50:16,603 ¿Está bien? Es todo. 702 00:50:16,771 --> 00:50:18,355 Así de fácil. 703 00:50:27,032 --> 00:50:28,282 Carter, ¿verdad? 704 00:50:30,285 --> 00:50:31,827 ¿Te conozco? 705 00:50:32,120 --> 00:50:34,955 Quiero que sepas que estás trastornando a la señorita. 706 00:50:36,291 --> 00:50:38,459 No eres bienvenido aquí. 707 00:50:39,377 --> 00:50:41,170 Es un lugar público. 708 00:50:44,632 --> 00:50:46,383 ¿Qué estás haciendo? 709 00:50:49,637 --> 00:50:52,306 Ella no quiere tener nada que ver contigo. 710 00:50:53,058 --> 00:50:55,309 Quizá sea hora de que captes la indirecta... 711 00:50:55,602 --> 00:50:57,102 ...y te vayas. 712 00:50:58,646 --> 00:50:59,646 Dave, ¿verdad? 713 00:51:03,359 --> 00:51:05,069 Sé todo acerca de ti. 714 00:51:07,072 --> 00:51:09,823 Lo cobarde que fuiste al no querer comprometerte. 715 00:51:14,662 --> 00:51:16,622 Crees que tienes otra oportunidad. 716 00:51:16,790 --> 00:51:18,707 Entiendo. Te sientes amenazado. 717 00:51:19,209 --> 00:51:21,168 Quizá siga siendo un candidato... 718 00:51:23,838 --> 00:51:25,380 Te voy a decir algo. 719 00:51:27,801 --> 00:51:30,219 Estás tan lejos de ser un candidato... 720 00:51:31,137 --> 00:51:32,513 ...que no tiene gracia. 721 00:51:37,852 --> 00:51:39,311 ¿Estás seguro? 722 00:51:42,857 --> 00:51:43,690 ¿Estás seguro? 723 00:51:48,905 --> 00:51:50,155 Mírala. 724 00:51:52,200 --> 00:51:53,367 Sí. 725 00:51:53,743 --> 00:51:56,036 Debe de estar recordando el sexo. 726 00:51:57,580 --> 00:51:59,832 ¡Cállate! 727 00:52:04,045 --> 00:52:05,921 La vuelves a molestar... 728 00:52:06,548 --> 00:52:09,007 ...la vuelves a mirar siquiera... 729 00:52:11,553 --> 00:52:14,221 ...y te borro esa mirada arrogante de la cara. 730 00:52:15,348 --> 00:52:16,682 Para siempre. 731 00:52:26,693 --> 00:52:27,568 Ponme a prueba, ¿sí? 732 00:52:30,071 --> 00:52:31,655 Quiero que me pongas a prueba. 733 00:52:44,502 --> 00:52:46,753 ¿Qué pasó? ¿Qué le dijiste? 734 00:52:46,921 --> 00:52:48,463 Que si te volvía a molestar... 735 00:52:49,299 --> 00:52:50,924 ...le arrancaba la cabeza. 736 00:52:51,426 --> 00:52:53,635 - ¿Le dijiste eso? - Sí, le dije eso. 737 00:52:54,262 --> 00:52:56,597 No voy a dejar que te trastorne. 738 00:52:56,931 --> 00:52:58,056 ¿De acuerdo? 739 00:53:00,935 --> 00:53:02,811 ¿Ves? Dio resultado. 740 00:53:03,855 --> 00:53:06,690 No volverá a meterse contigo. 741 00:53:08,610 --> 00:53:11,528 ¿Seguro vas a estar bien aquí sola? 742 00:53:12,363 --> 00:53:13,405 Sí. 743 00:53:14,240 --> 00:53:15,240 Está bien. 744 00:53:16,409 --> 00:53:19,953 Bueno. Si alguna vez necesitas algo, solo... 745 00:53:20,747 --> 00:53:22,164 ...solo llámame. 746 00:53:29,589 --> 00:53:30,589 Leah. 747 00:53:32,425 --> 00:53:33,550 ¿Estoy perdiendo el tiempo? 748 00:53:33,676 --> 00:53:35,052 No. 749 00:53:35,887 --> 00:53:37,137 No. 750 00:53:45,480 --> 00:53:46,980 Buenas noches. 751 00:53:47,190 --> 00:53:48,607 Buenas noches. 752 00:54:05,083 --> 00:54:06,583 ¿Sabe por qué está aquí? 753 00:54:08,670 --> 00:54:10,587 Hace 2 semanas recibió una orden... 754 00:54:10,713 --> 00:54:13,423 ...de evitar todo contacto con Leah Vaughn. 755 00:54:13,883 --> 00:54:15,592 Ah, sí. 756 00:54:19,430 --> 00:54:22,516 Parece estar muy relajado. Tiene una orden contra usted. 757 00:54:22,684 --> 00:54:24,309 Solo es un papel, detective. 758 00:54:26,479 --> 00:54:28,522 Sí, bueno, ese papel dice... 759 00:54:28,690 --> 00:54:31,024 ...que no puede acercarse a 45 metros de ella. 760 00:54:32,527 --> 00:54:34,194 ¿Y? 761 00:54:34,362 --> 00:54:37,823 Violó esa orden al estar en ese restaurante anoche. 762 00:54:42,704 --> 00:54:45,122 Es un lugar público, detective. 763 00:54:45,290 --> 00:54:47,082 No tenía idea de que estaba ahí. 764 00:54:47,709 --> 00:54:51,712 Cuando supe de su presencia, me fui inmediatamente. 765 00:54:51,879 --> 00:54:55,048 Tengo testigos, incluyendo a la Srta. Vaughn. 766 00:54:56,050 --> 00:54:58,218 Si alguien debería estar quejándose... 767 00:54:58,386 --> 00:55:00,554 ...sobre cómo lo trataron anoche... 768 00:55:00,722 --> 00:55:02,723 ...soy yo. 769 00:55:04,350 --> 00:55:05,267 ¿Por qué lo dice? 770 00:55:06,269 --> 00:55:09,563 Cuando vino su acompañante a hablar conmigo... 771 00:55:09,731 --> 00:55:13,358 ...me agarró de la garganta y me amenazó. 772 00:55:15,194 --> 00:55:18,447 No soy un detective, pero me parece que... 773 00:55:18,573 --> 00:55:21,408 ...yo podría pedir una orden contra él. 774 00:55:24,537 --> 00:55:26,455 ¿Usted qué opina? 775 00:55:26,914 --> 00:55:28,290 Le diré lo que pienso. 776 00:55:33,796 --> 00:55:36,131 Pienso que más le vale tener cuidado. 777 00:55:37,216 --> 00:55:40,594 Va a sufrir las consecuencias y serán serias... 778 00:55:40,762 --> 00:55:43,013 ...si no deja en paz a esa mujer. 779 00:55:45,350 --> 00:55:46,600 ¿Entiende? 780 00:55:50,897 --> 00:55:52,147 Entiendo. 781 00:55:55,902 --> 00:55:58,570 Lo voy a estar vigilando, Sr. Duncan. 782 00:56:05,036 --> 00:56:06,953 ¿Ya me puedo ir? 783 00:56:09,040 --> 00:56:10,207 Adelante. 784 00:56:20,718 --> 00:56:22,844 Es un mentiroso. Busca sus antecedentes. 785 00:56:23,054 --> 00:56:24,513 Enseguida. 786 00:56:53,584 --> 00:56:55,127 ¿Qué está haciendo? 787 00:56:55,253 --> 00:56:57,921 ¡Sra. McCarthy! Me asustó. 788 00:56:59,048 --> 00:57:00,465 ¿Qué está haciendo? 789 00:57:00,633 --> 00:57:02,050 Leah quería que la esperara aquí. 790 00:57:02,218 --> 00:57:04,344 Me dijo que habían roto. 791 00:57:07,598 --> 00:57:09,057 Nos reconciliamos. 792 00:57:14,772 --> 00:57:17,566 ¿Cuándo fue la última vez que habló con ella? 793 00:57:20,027 --> 00:57:23,864 Olvídelo. La estaba esperando. 794 00:58:33,476 --> 00:58:35,018 ¡No! ¡Ay, no! 795 00:58:59,460 --> 00:59:02,045 Ya es mucho tiempo. Ojalá no haya sido un coyote. 796 00:59:02,255 --> 00:59:04,714 No, no lo atrapó un coyote. Está a salvo. 797 00:59:13,474 --> 00:59:14,724 Me voy a duchar. 798 00:59:14,892 --> 00:59:17,143 - ¿Me desabrochas? - Claro. 799 00:59:20,606 --> 00:59:22,732 ¿Quieres abrir una botella de vino? 800 00:59:23,985 --> 00:59:26,486 - No tardaré. - Está bien. 801 01:00:21,250 --> 01:00:22,709 ¡Dios mío! 802 01:00:23,878 --> 01:00:25,378 Qué rico. 803 01:01:05,419 --> 01:01:07,253 Toma. 804 01:01:08,422 --> 01:01:10,465 Necesito mi teléfono. 805 01:01:11,384 --> 01:01:12,842 Vuelvo enseguida. 806 01:02:56,697 --> 01:02:57,739 Feliz cumpleaños, mi vida. 807 01:02:59,200 --> 01:03:00,950 Mi cumpleaños fue hace 3 meses. 808 01:03:01,118 --> 01:03:05,747 Lo sé, pero te compré un regalo antes de que rompiéramos. 809 01:03:06,540 --> 01:03:07,874 ¿Y lo guardaste? 810 01:03:08,626 --> 01:03:11,044 Créeme, lo hubiera devuelto... 811 01:03:12,129 --> 01:03:14,923 ...pero lo mandé a grabar. 812 01:03:22,723 --> 01:03:23,932 Caramba. 813 01:03:36,028 --> 01:03:37,737 ¿Te gusta? 814 01:03:38,572 --> 01:03:39,656 Me encanta. 815 01:03:40,407 --> 01:03:41,741 Me encanta. 816 01:03:52,336 --> 01:03:54,087 Déjame ponértelo. 817 01:04:04,765 --> 01:04:06,558 Es precioso, nena. 818 01:04:07,601 --> 01:04:09,018 Es precioso. 819 01:04:09,895 --> 01:04:11,771 Nunca me lo voy a quitar. 820 01:04:12,565 --> 01:04:13,857 - ¿Nunca? - Jamás. 821 01:04:15,359 --> 01:04:16,442 ¡Jamás! 822 01:04:19,822 --> 01:04:21,698 Eres increíble, ¿sabes? 823 01:04:25,160 --> 01:04:26,160 In... 824 01:04:29,582 --> 01:04:30,665 ...cre... 825 01:04:49,810 --> 01:04:52,103 GATO PERDIDO Llame a Leah Vaughn 826 01:05:07,536 --> 01:05:09,537 - Está jugando conmigo. - Entiendo. 827 01:05:09,705 --> 01:05:12,290 ¡Me está vigilando! Tiene a mi gato. 828 01:05:12,499 --> 01:05:15,084 Pediré una orden de cateo para su apartamento. 829 01:05:15,252 --> 01:05:18,254 - ¿Cuánto tardará eso? - Espero que solo unos días. 830 01:05:18,422 --> 01:05:20,506 Mientras tanto, seguiré investigándolo... 831 01:05:20,674 --> 01:05:22,425 ...y lo voy a interrogar. 832 01:05:22,635 --> 01:05:23,718 Descubrimos esto. 833 01:05:23,886 --> 01:05:26,262 Carter Duncan no es Carter Duncan. 834 01:05:26,430 --> 01:05:28,514 Se cambió el nombre en 2003. 835 01:05:28,682 --> 01:05:29,933 Todo legalmente... 836 01:05:30,100 --> 01:05:33,519 ...pero quizá se trate de algo más que un exnovio celoso. 837 01:05:47,701 --> 01:05:49,285 - ¿Qué pasa? - ¿Quién es usted? 838 01:05:49,453 --> 01:05:51,579 Leah Vaughn, su vecina. ¿Se encuentra bien? 839 01:05:51,747 --> 01:05:53,873 Se cayó en las escaleras del sótano. 840 01:05:54,375 --> 01:05:56,709 - Dios mío. - Me temo que está muerta. 841 01:05:57,002 --> 01:05:58,378 - ¿Qué? - Se rompió el cuello. 842 01:05:59,797 --> 01:06:00,713 ¡Ay, Dios mío! 843 01:06:00,881 --> 01:06:02,340 ¿Cuándo la vio por última vez? 844 01:06:05,094 --> 01:06:06,386 ¿Señora? 845 01:06:06,595 --> 01:06:08,471 No recuerdo. 846 01:06:09,139 --> 01:06:10,974 ¿Cuándo sucedió esto? 847 01:06:11,141 --> 01:06:12,725 Hace tiempo, al menos una semana. 848 01:06:12,893 --> 01:06:14,394 Su hija, que vive fuera... 849 01:06:14,561 --> 01:06:16,562 ...lo reportó porque no podía comunicarse. 850 01:06:18,065 --> 01:06:19,107 Señora. 851 01:06:19,274 --> 01:06:21,025 Dios mío. 852 01:06:29,118 --> 01:06:30,910 - Buenos días. - Buenos días. 853 01:06:40,337 --> 01:06:41,587 Leah. 854 01:06:41,755 --> 01:06:44,590 Toma un mensaje, por favor, Rachel. 855 01:06:44,758 --> 01:06:47,260 El Sr. Renkin quiere verte. 856 01:06:47,886 --> 01:06:49,012 Ahora mismo. 857 01:07:03,610 --> 01:07:04,652 ¡Dios mío! 858 01:07:04,945 --> 01:07:06,362 Esto es una idiotez. 859 01:07:06,572 --> 01:07:08,281 Ese correo salió hoy de tu cuenta. 860 01:07:08,866 --> 01:07:11,034 ¿De mi cuenta? ¿Qué? 861 01:07:11,201 --> 01:07:12,994 Los clientes están furiosos. 862 01:07:13,162 --> 01:07:15,788 Sabes qué le va a pasar a la propuesta 37. 863 01:07:16,081 --> 01:07:17,457 O a nuestra reputación. 864 01:07:17,624 --> 01:07:20,501 Y no conozco ninguna coalición de defensa... 865 01:07:20,669 --> 01:07:22,462 ...que no vaya a titubear en llamarnos. 866 01:07:23,630 --> 01:07:25,631 Tom, yo puedo arreglar esto. 867 01:07:26,592 --> 01:07:27,717 Lo puedo arreglar. 868 01:07:27,885 --> 01:07:29,177 No creo que puedas. 869 01:07:31,013 --> 01:07:32,180 Tenemos que suspenderte. 870 01:07:32,306 --> 01:07:36,517 Sabes que yo nunca arriesgaría mi trabajo, mi reputación... 871 01:07:36,685 --> 01:07:38,644 ...o la reputación de esta compañía. 872 01:07:39,313 --> 01:07:40,313 Ya lo sé, Leah. 873 01:07:40,898 --> 01:07:42,607 Veremos qué pasa ahora, pero... 874 01:07:43,525 --> 01:07:44,650 ...tengo las manos atadas. 875 01:07:45,819 --> 01:07:47,528 Me tendieron una trampa. 876 01:07:47,696 --> 01:07:51,491 El correo le llegó a la senadora Wharton. Lo sabes, ¿no? 877 01:07:57,289 --> 01:07:59,165 Sé que él es responsable. 878 01:07:59,333 --> 01:08:00,875 Lo sé. 879 01:08:01,043 --> 01:08:02,502 - Dile al detective. - Ya le dije. 880 01:08:02,669 --> 01:08:05,671 Le dije y me dijo que lo iba a investigar. 881 01:08:05,839 --> 01:08:07,256 - ¿Ya hablaste con Dave? - No. 882 01:08:07,424 --> 01:08:09,967 Está con un cliente. No lo quiero distraer. 883 01:08:11,011 --> 01:08:13,096 Le diré luego, cuando llegue a la casa. 884 01:08:22,314 --> 01:08:23,689 Gracias por venir hasta aquí. 885 01:08:23,857 --> 01:08:25,108 De nada. Le mandaré los cambios. 886 01:08:25,275 --> 01:08:26,859 - Gracias. - Lo llamaré pronto. 887 01:08:37,371 --> 01:08:39,372 Hola, habla Leah Vaughn. No estoy. 888 01:08:39,581 --> 01:08:41,290 Déjeme un mensaje y lo llamaré. 889 01:08:41,708 --> 01:08:43,918 Solo llamé para decir que voy en camino. 890 01:08:44,086 --> 01:08:46,212 Llegaré alrededor de las 11. 891 01:08:46,380 --> 01:08:49,590 Me muero de ganas de verte. Te quiero. 892 01:09:20,247 --> 01:09:21,622 ¿Qué demonios es eso? 893 01:11:15,445 --> 01:11:18,072 Hola. Estoy un poco preocupada. 894 01:11:19,241 --> 01:11:23,160 Es pasada la medianoche y no has llegado. 895 01:11:23,328 --> 01:11:26,289 Estoy despierta, así que llámame, ¿sí? 896 01:11:27,040 --> 01:11:28,916 Yo también te quiero. 897 01:11:59,781 --> 01:12:00,781 ¿Qué hace aquí? 898 01:12:00,949 --> 01:12:01,949 Tenemos que hablar. 899 01:12:02,117 --> 01:12:02,908 ¿Qué? 900 01:12:03,076 --> 01:12:04,785 - ¿Puedo pasar? - ¿Qué pasó? 901 01:12:06,288 --> 01:12:07,913 Se trata de Dave. 902 01:12:08,332 --> 01:12:10,207 Tuvo un accidente de auto. 903 01:12:11,877 --> 01:12:13,377 ¡Dios mío! ¿Está bien? 904 01:12:14,588 --> 01:12:15,629 Leah, lo lamento. 905 01:12:15,797 --> 01:12:17,089 No sobrevivió. 906 01:12:17,215 --> 01:12:18,591 Ay, Dios mío. ¡No! 907 01:12:18,759 --> 01:12:19,759 Lo siento mucho. 908 01:12:19,926 --> 01:12:21,427 No, no, por favor. 909 01:12:21,595 --> 01:12:22,678 No, por favor. 910 01:12:22,888 --> 01:12:25,765 No, no, no. 911 01:12:26,350 --> 01:12:29,518 ¡Por favor, Dios! 912 01:13:09,935 --> 01:13:11,644 Según el reporte... 913 01:13:11,853 --> 01:13:13,521 ...Dave no traía reloj en el accidente. 914 01:13:14,022 --> 01:13:15,356 Pero lo traía. 915 01:13:15,524 --> 01:13:17,983 Se lo acababa de dar. 916 01:13:18,151 --> 01:13:20,194 Me prometió nunca quitárselo. 917 01:13:24,533 --> 01:13:25,574 ¿No se da cuenta? 918 01:13:25,742 --> 01:13:28,619 Carter estuvo ahí. Robó el reloj y ahora está... 919 01:13:28,829 --> 01:13:33,332 Quiero que sepa que nuestro modo de proceder a partir de ahora... 920 01:13:33,500 --> 01:13:35,459 ...es crítico si lo queremos atrapar. 921 01:13:37,170 --> 01:13:38,587 ¿Cuál era su nombre de verdad? 922 01:13:38,755 --> 01:13:40,089 Robert Adams. 923 01:13:40,257 --> 01:13:43,843 No es quien dice ser. Ha estado mintiendo acerca de todo. 924 01:13:44,010 --> 01:13:45,678 ¿Por qué no lo arrestan? 925 01:13:45,887 --> 01:13:47,179 Se cambió el nombre legalmente. 926 01:13:47,764 --> 01:13:50,015 Y sí, lo han arrestado antes por acoso... 927 01:13:50,183 --> 01:13:51,267 ...pero no sentenciado. 928 01:13:51,435 --> 01:13:52,768 ¡Es absurdo! 929 01:13:53,478 --> 01:13:54,603 Me enseñó sus antecedentes. 930 01:13:55,439 --> 01:13:57,481 Ha tenido problemas toda su vida. 931 01:13:57,649 --> 01:13:58,649 Usted lo dijo. 932 01:13:58,859 --> 01:14:02,528 ¿Es qué, bipolar? ¿Qué me dijo? 933 01:14:02,696 --> 01:14:04,864 Bipolar, degenerando en psicosis. 934 01:14:05,031 --> 01:14:07,032 Lo llamaban "comportamiento psicopático". 935 01:14:07,200 --> 01:14:08,909 Pero el que lo hayan diagnosticado... 936 01:14:09,077 --> 01:14:11,120 ¡Él mató a Dave, esta es su prueba! 937 01:14:11,288 --> 01:14:12,705 No puedo seguir trayéndolo. 938 01:14:12,873 --> 01:14:14,623 Necesito evidencia o se va a escabullir. 939 01:14:17,711 --> 01:14:19,920 Yo quiero atraparlo tanto como usted. 940 01:14:21,298 --> 01:14:23,549 No hay equipo de vigilancia ni rastro de él. 941 01:14:23,717 --> 01:14:26,177 Ni hay señas de que entró a la fuerza. 942 01:14:29,723 --> 01:14:31,557 ¿Le dio una llave? 943 01:14:31,725 --> 01:14:33,058 ¡Maldita sea! 944 01:14:33,727 --> 01:14:34,768 ¿Qué? 945 01:14:35,770 --> 01:14:39,732 Estaba conmigo una noche cuando no traía mi llave. 946 01:14:42,194 --> 01:14:46,322 Vio dónde escondo la de repuesto. Obviamente estuvo aquí. 947 01:14:46,490 --> 01:14:48,574 Lo puede arrestar por entrar ilegalmente. 948 01:14:48,742 --> 01:14:50,326 Sin pruebas, no. 949 01:14:51,203 --> 01:14:53,871 Haré que examinen el reloj y la llave. 950 01:14:54,247 --> 01:14:56,081 Si Carter dejó una huella... 951 01:14:56,750 --> 01:14:59,460 ...o si hay un rastro microscópico de la sangre de Dave... 952 01:14:59,586 --> 01:15:01,504 ...lo arrestamos por entrar ilegalmente. 953 01:15:01,671 --> 01:15:03,255 Posiblemente por asesinato. 954 01:15:16,978 --> 01:15:18,604 Es un robot. 955 01:15:23,151 --> 01:15:24,985 Apaga esa cosa. 956 01:15:25,529 --> 01:15:27,279 ¿Qué vas a hacer? 957 01:15:46,633 --> 01:15:49,218 Dime qué le pasó a David King. 958 01:15:50,971 --> 01:15:52,972 No conozco a David King. 959 01:15:55,642 --> 01:15:57,226 Quizá debería hablar con Robert. 960 01:15:57,978 --> 01:16:01,647 Verás, yo sé quién eres, Robert. 961 01:16:01,815 --> 01:16:03,732 No, no lo sabe. 962 01:16:06,278 --> 01:16:07,444 ¿No lo sé? 963 01:16:11,700 --> 01:16:14,994 Ya no aguanto. No queda nada en el mundo para mí. - Leah 964 01:16:15,203 --> 01:16:17,663 Sé que te cambiaste el nombre hace 10 años. 965 01:16:18,665 --> 01:16:22,084 Sé que tu madre te abandonó a los dos años. 966 01:16:22,252 --> 01:16:25,504 Sé que creciste en casas adoptivas en Illinois. 967 01:16:25,672 --> 01:16:28,591 Tuviste problemas hasta los 17 años. 968 01:16:28,967 --> 01:16:32,511 Y sé que tienes un Cl muy alto. 969 01:16:33,013 --> 01:16:34,013 Pero, Robert... 970 01:16:35,098 --> 01:16:37,641 ...no eres tan listo como crees. 971 01:16:39,019 --> 01:16:40,853 Hackeaste su computadora. 972 01:16:42,230 --> 01:16:43,856 Te metiste en su casa. 973 01:16:44,357 --> 01:16:45,691 ¿Tiene pruebas? 974 01:16:51,448 --> 01:16:52,448 ¿Te parece conocido? 975 01:16:59,122 --> 01:17:00,873 ¿Y si te dijera que tenemos tus huellas... 976 01:17:01,082 --> 01:17:03,584 ...en el reloj y que lo sacaste del accidente? 977 01:17:05,211 --> 01:17:06,211 Yo diría... 978 01:17:07,881 --> 01:17:09,381 ...esfuércese más. 979 01:17:20,727 --> 01:17:23,687 Debió ser terrible verla con él. 980 01:17:25,940 --> 01:17:27,691 Todos los días... 981 01:17:28,318 --> 01:17:29,818 ...todas las noches. 982 01:17:31,279 --> 01:17:35,324 Saber que otro estaba besándola... 983 01:17:36,743 --> 01:17:38,744 ...tocándola... 984 01:17:40,330 --> 01:17:42,331 ...poseyéndola. 985 01:17:45,377 --> 01:17:47,294 Y tú estabas viéndolos. 986 01:17:47,837 --> 01:17:49,129 ¿Verdad? 987 01:17:49,506 --> 01:17:51,423 No podías parar. 988 01:17:53,301 --> 01:17:54,760 ¿Verdad? 989 01:17:55,637 --> 01:17:57,680 ¿Ya acabamos aquí? 990 01:18:00,975 --> 01:18:04,353 ¿O quiere hablar de otra cosa? 991 01:18:30,004 --> 01:18:31,964 ¿Te pegaste en la cabeza? 992 01:18:35,719 --> 01:18:37,720 Te dije que tuvieras más cuidado. 993 01:18:47,522 --> 01:18:49,440 El correo no es rastreable. 994 01:18:50,358 --> 01:18:51,525 Salió de su computadora. 995 01:18:52,318 --> 01:18:53,318 Por supuesto. 996 01:18:53,778 --> 01:18:54,903 Pero tiene razón. 997 01:18:55,029 --> 01:18:56,238 ¿La nota suicida? 998 01:18:56,406 --> 01:18:57,406 Es una amenaza. 999 01:18:58,450 --> 01:18:59,658 ¿Y el reloj? 1000 01:18:59,826 --> 01:19:00,951 Limpio. 1001 01:19:06,750 --> 01:19:08,709 ¿Así que no me pueden proteger? 1002 01:19:10,795 --> 01:19:12,838 Estoy haciendo todo lo que es legal. 1003 01:19:14,549 --> 01:19:17,217 Creo que debería irse un tiempo. 1004 01:19:17,385 --> 01:19:19,470 No dejaré que me ahuyente. 1005 01:19:19,637 --> 01:19:20,345 Irse con sus padres. 1006 01:19:20,513 --> 01:19:24,057 No pondré a mis padres en peligro con ese cabrón enfermo. 1007 01:19:24,976 --> 01:19:25,809 Está bien. 1008 01:19:25,977 --> 01:19:28,437 Ha destruido todo lo que me importaba. 1009 01:19:31,274 --> 01:19:33,817 Y no me daré por vencida. 1010 01:19:34,444 --> 01:19:36,028 No. 1011 01:19:39,491 --> 01:19:40,991 Eso es evidente. 1012 01:19:42,619 --> 01:19:43,911 ¿Qué haría usted? 1013 01:19:57,050 --> 01:19:58,717 Voy a tomar un descanso. 1014 01:19:59,219 --> 01:20:00,552 Puede venir conmigo. 1015 01:20:00,720 --> 01:20:02,221 ¿Perdón? 1016 01:20:02,388 --> 01:20:04,139 Es justo enfrente. 1017 01:20:16,945 --> 01:20:19,404 ¿Qué clase de juego estás jugando conmigo? 1018 01:20:20,573 --> 01:20:23,242 Me preguntaste qué haría yo. 1019 01:20:23,409 --> 01:20:26,995 No puedo aconsejar a una víctima como policía. 1020 01:20:27,163 --> 01:20:29,998 Pero puedo contarle una anécdota a una amiga... 1021 01:20:30,166 --> 01:20:32,417 ...mientras tomamos un café. 1022 01:20:36,965 --> 01:20:38,423 Conocí a un tipo. 1023 01:20:39,592 --> 01:20:41,927 Alguien entró en su casa mientras dormía. 1024 01:20:42,095 --> 01:20:44,555 Después siempre tuvo una escopeta en la casa. 1025 01:20:45,890 --> 01:20:48,267 Era una Remington calibre 12. 1026 01:20:49,269 --> 01:20:51,270 No sé qué significa eso. 1027 01:20:51,437 --> 01:20:53,605 Remington es la marca. 1028 01:20:53,773 --> 01:20:56,441 Contiene 7 disparos o balas. 1029 01:20:56,609 --> 01:20:59,027 Las de escopetas se llaman "cartuchos". 1030 01:21:00,697 --> 01:21:01,822 De acuerdo. 1031 01:21:01,990 --> 01:21:05,242 Puso bolsas de frijoles para los dos primeros tiros... 1032 01:21:05,451 --> 01:21:08,287 ...y cartuchos normales para los últimos 5. 1033 01:21:08,496 --> 01:21:10,289 No entiendo. 1034 01:21:10,498 --> 01:21:13,792 Las "bolsas de frijoles" están llenas de plomo. 1035 01:21:14,294 --> 01:21:17,713 La bolsa protege la piel para que no haya penetración. 1036 01:21:17,881 --> 01:21:21,300 Están clasificadas como balas no letales. 1037 01:21:22,719 --> 01:21:25,220 Los primeros dos cartuchos tenían bolsas... 1038 01:21:25,388 --> 01:21:28,974 ...porque una bala no letal califica como un tiro de advertencia. 1039 01:21:29,851 --> 01:21:30,809 ¿Por qué? 1040 01:21:30,935 --> 01:21:36,023 Disparar un tiro de advertencia es defensa propia, en un jurado. 1041 01:21:36,190 --> 01:21:39,484 Si el criminal sigue amenazando su seguridad... 1042 01:21:39,652 --> 01:21:42,279 ...cualquier tiro después de ese... 1043 01:21:42,488 --> 01:21:44,031 ...es justificable. 1044 01:21:47,493 --> 01:21:48,493 Entonces... 1045 01:21:50,872 --> 01:21:53,749 - ...quieres decir... - Te estoy contando una anécdota. 1046 01:21:54,208 --> 01:21:56,501 Lo que hagas con esa información después... 1047 01:21:57,170 --> 01:21:58,503 ...no es de mi incumbencia. 1048 01:22:02,717 --> 01:22:06,261 No me gusta a dónde va esto. Estamos hablando porque... 1049 01:22:06,554 --> 01:22:08,180 ...quizá esto acabe mal. 1050 01:22:09,766 --> 01:22:11,683 No quieres que pase eso. 1051 01:22:13,102 --> 01:22:14,853 Y yo tampoco. 1052 01:22:39,545 --> 01:22:41,088 ¿Ella es la próxima víctima? 1053 01:22:41,255 --> 01:22:42,130 ¿Perdón? 1054 01:22:45,969 --> 01:22:46,802 ¿Qué pasa aquí? 1055 01:22:47,011 --> 01:22:48,553 ¿Ya no me conoces? 1056 01:22:49,889 --> 01:22:52,057 No le crea nada a este desgraciado. 1057 01:22:53,393 --> 01:22:56,019 Me dijo mentiras y luego me acosó. 1058 01:22:57,563 --> 01:23:00,065 Y mató al hombre con el que me iba a casar. 1059 01:23:00,233 --> 01:23:01,400 Está mintiendo. 1060 01:23:01,609 --> 01:23:03,235 Ah, y es encantador. 1061 01:23:03,403 --> 01:23:04,569 Y persistente. 1062 01:23:04,737 --> 01:23:07,572 Nada lo detiene, ni órdenes de alejamiento ni la policía. 1063 01:23:10,743 --> 01:23:11,743 Creo que debería irme. 1064 01:23:11,911 --> 01:23:14,121 Buena idea. No camines. Corre. 1065 01:23:14,288 --> 01:23:15,956 Mientras todavía puedas. 1066 01:23:19,585 --> 01:23:21,044 Asesino. 1067 01:23:33,808 --> 01:23:34,933 Leah, ¿dónde estás? 1068 01:23:35,101 --> 01:23:37,102 Alicia y yo estamos preocupadas por ti. 1069 01:23:37,520 --> 01:23:40,063 Tienes que llamarnos. Por favor. 1070 01:24:54,430 --> 01:24:56,598 - ¿Quién es? - Entrega. 1071 01:26:10,590 --> 01:26:11,798 ¡Rusty! 1072 01:26:35,489 --> 01:26:37,324 ACCESO NEGADO SISTEMA BLOQUEADO 1073 01:27:28,334 --> 01:27:31,628 Es muy impresionante. Está muy arriba en la lista. 1074 01:27:31,837 --> 01:27:34,756 Como dije, tengo muchas ganas de trabajar con ustedes. 1075 01:27:34,924 --> 01:27:37,634 - Y no se preocupe de... - Disculpe la interrupción. 1076 01:27:46,686 --> 01:27:47,936 Orden Temporal de Alejamiento 1077 01:28:30,563 --> 01:28:32,939 ¡TODAVÍA NO ES SUFICIENTE! ¡VENGA! ¡DESGRACIADO! 1078 01:30:14,250 --> 01:30:15,583 ¿Te perdiste? 1079 01:30:26,262 --> 01:30:27,512 No. 1080 01:30:33,686 --> 01:30:37,439 Si das un paso más, te vas a sentir perdido. 1081 01:30:37,606 --> 01:30:38,731 Baja la escopeta. 1082 01:30:40,443 --> 01:30:41,776 Por favor, Leah. 1083 01:32:23,462 --> 01:32:25,338 - ¿Qué fue eso? - Una advertencia. 1084 01:32:33,889 --> 01:32:35,390 No me vas a matar. 1085 01:32:37,268 --> 01:32:38,893 - ¡Dios! - ¡Quizá no! 1086 01:32:39,645 --> 01:32:42,397 ¡Pero tengo 5 más iguales y te van a lastimar! 1087 01:32:46,902 --> 01:32:48,278 ¿Algo te hace gracia? 1088 01:33:28,736 --> 01:33:30,570 Parece que mentí. 1089 01:33:57,890 --> 01:33:59,932 Señora, ¿usted está bien? ¿Le puedo ayudar? 1090 01:34:00,059 --> 01:34:01,976 Vengo a ver al detective Hansen. 1091 01:34:02,728 --> 01:34:03,978 ¡Hansen! 1092 01:34:12,237 --> 01:34:13,780 Pasa. 1093 01:34:28,045 --> 01:34:30,588 Quisiera reportar un intruso. 1094 01:34:36,637 --> 01:34:37,428 Habla Hansen. 1095 01:34:38,097 --> 01:34:42,725 Necesito un par de patrullas, Código 3, en Lockhaven 12177. 1096 01:34:43,435 --> 01:34:44,435 ¿Entendió? 1097 01:34:49,316 --> 01:34:50,650 ¿Estás bien? 1098 01:34:59,284 --> 01:35:00,660 Ya estoy bien.