1
00:00:56,314 --> 00:01:00,233
EL TIPO PERFECTO
2
00:01:39,816 --> 00:01:42,609
No olvides lo de esta noche,
dormilón. Hasta luego.
3
00:01:45,029 --> 00:01:46,363
¿Tenemos que ir?
4
00:01:46,656 --> 00:01:49,282
Sí, tenemos que ir.
5
00:01:50,493 --> 00:01:52,869
Te quiero, nena.
¿Por qué no vuelves a la cama?
6
00:01:52,995 --> 00:01:54,955
No me tientes.
7
00:01:55,164 --> 00:01:56,164
Ya se me hizo tarde.
8
00:02:01,129 --> 00:02:01,920
¿Hola?
9
00:02:02,130 --> 00:02:03,505
Leah, habla Tom.
10
00:02:03,923 --> 00:02:05,590
Estás preocupado por Wharton.
11
00:02:06,134 --> 00:02:08,510
Es que Alan me llamó
a las 6 de la mañana.
12
00:02:08,678 --> 00:02:09,803
No tienen los votos.
13
00:02:09,971 --> 00:02:11,388
Tom, déjamelo a mí.
14
00:02:11,556 --> 00:02:13,390
Voy a llamar a
la senadora a las 9:30.
15
00:02:13,558 --> 00:02:15,767
Me dijo que ella
podía arreglar esto.
16
00:02:15,935 --> 00:02:17,936
Estoy nervioso.
Es una cuenta grande.
17
00:02:18,146 --> 00:02:19,771
¿Alguna vez te he decepcionado?
18
00:02:19,939 --> 00:02:21,314
Cuéntame después de llamarla.
19
00:02:28,406 --> 00:02:30,240
¿En qué le puedo servir?
20
00:02:32,743 --> 00:02:33,743
¿En qué le puedo servir?
21
00:02:35,204 --> 00:02:36,580
Hola.
22
00:02:37,582 --> 00:02:38,915
Disculpe.
23
00:02:39,959 --> 00:02:40,917
Deme un...
24
00:02:42,420 --> 00:02:43,545
...latte helado.
25
00:02:43,921 --> 00:02:45,547
- ¿Está segura?
- Sí.
26
00:02:45,756 --> 00:02:47,340
Van a ser $2,75.
27
00:02:48,217 --> 00:02:49,217
Gracias.
28
00:02:51,554 --> 00:02:52,762
Tengo un latte helado.
29
00:02:52,930 --> 00:02:53,930
¿Quién iba primero?
30
00:02:54,098 --> 00:02:55,724
- Tómalo.
- No, tú estabas aquí.
31
00:02:55,850 --> 00:02:57,809
Tú tienes prisa.
Yo puedo esperar.
32
00:02:58,394 --> 00:03:00,520
Por favor.
33
00:03:00,730 --> 00:03:01,730
Qué amable.
34
00:03:01,898 --> 00:03:02,814
Es un placer.
35
00:03:02,940 --> 00:03:04,107
Gracias.
36
00:03:06,027 --> 00:03:07,235
Señorita.
37
00:03:07,403 --> 00:03:08,320
¡Dios mío!
38
00:03:09,280 --> 00:03:11,198
¿Dónde tengo la cabeza?
39
00:03:12,491 --> 00:03:13,366
Gracias.
40
00:03:17,663 --> 00:03:18,538
¿Señores?
41
00:03:18,664 --> 00:03:19,956
¿Qué hace?
42
00:03:21,000 --> 00:03:23,376
Un poco de respeto.
Voy a hacer el ridículo.
43
00:03:24,629 --> 00:03:27,464
Karen y yo llevamos juntos,
esperen...
44
00:03:27,840 --> 00:03:28,840
...10 años.
45
00:03:31,469 --> 00:03:32,636
Karen, te adoro.
46
00:03:32,803 --> 00:03:36,473
Espero que los próximos 10 años
sean tan increíbles como estos.
47
00:03:46,067 --> 00:03:49,069
¡Me ibas a leer!
48
00:03:49,278 --> 00:03:50,487
¿De verdad?
49
00:03:51,989 --> 00:03:53,573
- Hola.
- Hola, amigo.
50
00:03:53,741 --> 00:03:55,492
Te ves chistoso al revés.
51
00:03:55,618 --> 00:03:58,495
¿Entonces por qué no
te estás riendo?
52
00:03:58,663 --> 00:03:59,829
¿No te ríes? ¡Venga!
53
00:03:59,997 --> 00:04:01,790
¡Ahí está! ¡Ahí está!
54
00:04:01,916 --> 00:04:05,168
Ya pasó la hora de acostarte.
55
00:04:05,795 --> 00:04:07,003
Di buenas noches a todos.
56
00:04:07,171 --> 00:04:08,713
¡Buenas noches a todos!
57
00:04:08,881 --> 00:04:09,881
Qué chistoso.
58
00:04:10,049 --> 00:04:11,299
Arriba de salida, amigo.
59
00:04:11,467 --> 00:04:12,300
Muy bien.
60
00:04:15,012 --> 00:04:17,305
- Tienes el don.
- ¿Sí? ¿De qué hablas?
61
00:04:17,473 --> 00:04:18,306
Con los niños.
62
00:04:18,474 --> 00:04:19,599
Sí. Me encantan.
63
00:04:19,725 --> 00:04:21,476
Sobre todo si juegas con ellos...
64
00:04:21,644 --> 00:04:23,478
...y luego se los devuelves
a sus padres.
65
00:04:23,646 --> 00:04:25,522
Se nota.
Vas a ser un buen papá.
66
00:04:33,739 --> 00:04:35,115
Fue una fiesta hermosa.
67
00:04:40,329 --> 00:04:41,705
¿Qué tienes? ¿Estás bien?
68
00:04:41,872 --> 00:04:42,914
Perfectamente.
69
00:05:00,683 --> 00:05:03,101
No va a suceder, ¿verdad?
70
00:05:04,353 --> 00:05:05,645
Ya lo hemos hablado.
71
00:05:06,063 --> 00:05:09,566
Exacto, ya lo hemos hablado
y no cambia nada.
72
00:05:09,859 --> 00:05:13,528
Quedamos en que ya no íbamos
a hablar de esto, ¿no?
73
00:05:14,780 --> 00:05:19,743
Cuando te vi jugando
así con ese niño...
74
00:05:21,329 --> 00:05:22,495
Sé que tú no quieres eso.
75
00:05:22,663 --> 00:05:24,914
Nunca dije que no lo quería.
76
00:05:27,084 --> 00:05:28,001
Simplemente no estoy listo.
77
00:05:30,338 --> 00:05:33,340
Llevamos casi dos años saliendo.
78
00:05:33,507 --> 00:05:34,924
Sí, dos años fabulosos.
79
00:05:36,093 --> 00:05:37,218
No te quiero perder.
80
00:05:37,803 --> 00:05:39,179
Yo tampoco.
81
00:05:39,722 --> 00:05:42,223
Pero quiero una familia.
¡Eso lo sé!
82
00:05:42,433 --> 00:05:43,475
Conoces a mis padres.
83
00:05:43,601 --> 00:05:45,185
Se odiaban cuando estaban juntos.
84
00:05:45,394 --> 00:05:47,687
Su separación fue
un alivio para todos.
85
00:05:47,813 --> 00:05:51,775
Mis dos hermanos se divorciaron,
mi hermana también.
86
00:05:51,942 --> 00:05:53,735
Dos en el último año.
87
00:05:53,903 --> 00:05:56,488
Joe ni siquiera
puede ver a su ex.
88
00:05:59,200 --> 00:06:01,368
No quiero eso.
89
00:06:02,703 --> 00:06:05,622
No quiero despertar
una mañana odiándote.
90
00:06:07,249 --> 00:06:08,750
Tengo 36 años.
91
00:06:08,876 --> 00:06:11,961
He salido con hombres
toda mi vida. ¡Estoy harta!
92
00:06:12,463 --> 00:06:14,464
Ya no quiero salir.
93
00:06:15,257 --> 00:06:17,008
Quiero un esposo...
94
00:06:17,426 --> 00:06:18,802
...e hijos.
95
00:06:18,969 --> 00:06:22,055
Cuando aún sea joven
para disfrutarlos.
96
00:06:23,766 --> 00:06:25,183
No lo puedo hacer así.
97
00:06:26,560 --> 00:06:28,019
No puedo.
98
00:06:28,187 --> 00:06:31,356
Quiero proponerte matrimonio
cuando yo esté listo.
99
00:06:31,565 --> 00:06:35,318
No porque tú quieres
que lo haga aquí y ahora.
100
00:06:35,903 --> 00:06:39,489
No quiero hacerlo así. Perdóname.
101
00:06:43,202 --> 00:06:44,994
No puedo seguir esperándote.
102
00:06:47,498 --> 00:06:48,832
¿Qué insinúas?
103
00:06:49,834 --> 00:06:51,876
Creo que quizá deberías irte.
104
00:07:03,848 --> 00:07:05,515
Sí, quizá debería.
105
00:07:23,033 --> 00:07:25,243
2 meses después
106
00:07:30,374 --> 00:07:34,210
Dios mío, me asustaste.
No sabía que había alguien aquí.
107
00:07:34,378 --> 00:07:37,714
Cené con un cliente y me di cuenta
de que dejé mi teléfono aquí.
108
00:07:38,174 --> 00:07:39,549
¿Es el reporte?
109
00:07:40,050 --> 00:07:41,676
Con sus 500 páginas.
110
00:07:41,844 --> 00:07:43,094
¿Lo va a aprobar el comité?
111
00:07:43,262 --> 00:07:45,180
Te avisaré en 300 páginas.
112
00:07:46,932 --> 00:07:47,974
No trabajes demasiado.
113
00:07:48,142 --> 00:07:49,559
No lo dices en serio.
114
00:07:49,727 --> 00:07:52,437
En serio. ¡Ya es tarde!
115
00:07:52,771 --> 00:07:55,106
Sigue mañana.
Vete a casa con tu novio.
116
00:07:55,733 --> 00:07:58,067
Rompimos hace un par de meses.
117
00:07:58,194 --> 00:08:00,570
Perdón, no lo sabía.
118
00:08:00,738 --> 00:08:02,572
No, está bien.
119
00:08:02,740 --> 00:08:05,241
Al mal paso darle prisa, ¿no?
120
00:08:05,409 --> 00:08:06,576
Quizá.
121
00:08:07,244 --> 00:08:10,288
Mi abuelo tenía un dicho:
122
00:08:10,456 --> 00:08:13,458
"La vida es como una moneda.
123
00:08:13,667 --> 00:08:16,794
Puedes gastarla en lo que
quieras, pero solo una vez".
124
00:08:19,798 --> 00:08:20,757
No sé.
125
00:08:22,134 --> 00:08:23,134
Nos vemos mañana.
126
00:08:23,552 --> 00:08:24,344
Está bien.
127
00:08:25,221 --> 00:08:26,387
Buenas noches.
128
00:08:26,597 --> 00:08:27,597
Buenas noches.
129
00:08:33,938 --> 00:08:36,356
- ¿Sí?
- Quedé aquí con Karen Hillard.
130
00:08:36,565 --> 00:08:38,691
No ha llegado.
¿Quiere esperar en el bar?
131
00:08:38,817 --> 00:08:39,817
Hola.
132
00:08:39,985 --> 00:08:41,569
- ¿Qué desea?
- Martini Ketel One.
133
00:08:41,737 --> 00:08:42,946
Enseguida.
134
00:08:45,824 --> 00:08:49,786
¿Dónde estás?
135
00:08:50,496 --> 00:08:54,165
Dame 3 razones por las que
no te puedo invitar a una copa.
136
00:08:55,125 --> 00:08:57,293
Aquí está una razón.
137
00:08:57,503 --> 00:08:59,128
Ya tengo una.
138
00:08:59,255 --> 00:09:00,713
Pero gracias.
139
00:09:01,799 --> 00:09:03,174
Me gustas, eres chistosa.
140
00:09:03,300 --> 00:09:04,217
Espera.
141
00:09:04,426 --> 00:09:05,426
Tengo que cancelar.
142
00:09:05,636 --> 00:09:07,720
Dije que esperaras.
143
00:09:09,223 --> 00:09:10,807
Tres razones.
144
00:09:10,975 --> 00:09:12,475
Bueno, dos.
145
00:09:12,643 --> 00:09:13,476
Dos.
146
00:09:13,644 --> 00:09:16,729
Estoy esperando a alguien.
Así que...
147
00:09:17,398 --> 00:09:19,983
Y tres, por favor, recuerda la dos.
148
00:09:22,152 --> 00:09:23,027
¿Tu novio?
149
00:09:23,195 --> 00:09:24,362
La verdad, sí.
150
00:09:24,530 --> 00:09:27,532
Y si me ve hablando contigo,
se va a disgustar.
151
00:09:28,492 --> 00:09:30,285
Más vale que nos vayamos pronto.
152
00:09:30,828 --> 00:09:31,953
¿Qué?
153
00:09:32,079 --> 00:09:33,454
Tú sabes a qué me refiero.
154
00:09:33,664 --> 00:09:35,790
¿Llevas mucho tiempo esperando?
155
00:09:38,961 --> 00:09:39,669
Sí.
156
00:09:39,837 --> 00:09:40,962
Disculpa la demora.
157
00:09:41,088 --> 00:09:42,297
Te ves preciosa.
158
00:09:48,012 --> 00:09:49,679
¿Por qué sigues aquí parado?
159
00:09:51,307 --> 00:09:52,181
¿Perdón?
160
00:09:52,308 --> 00:09:54,642
Dije: ¿Por qué sigues aquí parado?
161
00:09:55,477 --> 00:09:56,894
Vete.
162
00:10:00,316 --> 00:10:01,107
Da igual.
163
00:10:05,362 --> 00:10:06,529
Ojalá no te moleste.
164
00:10:06,697 --> 00:10:08,865
Parecía que necesitabas ayuda.
165
00:10:09,033 --> 00:10:10,199
Gracias.
166
00:10:10,326 --> 00:10:11,367
Problema resuelto, me voy...
167
00:10:11,535 --> 00:10:13,453
El café, ¿no?
168
00:10:13,871 --> 00:10:14,537
Buena memoria.
169
00:10:14,705 --> 00:10:16,706
Ahora te tengo que
invitar a una copa.
170
00:10:18,208 --> 00:10:19,459
Ya nos íbamos.
171
00:10:19,668 --> 00:10:21,336
Vinimos después del trabajo.
172
00:10:25,132 --> 00:10:27,258
Pero ya tengo dos deudas contigo.
173
00:10:31,680 --> 00:10:32,555
Entonces...
174
00:10:32,723 --> 00:10:34,057
Leah Vaughn.
175
00:10:34,224 --> 00:10:35,725
¿Sí?
176
00:10:35,893 --> 00:10:37,393
¿No hay un hombre en tu vida?
177
00:10:37,561 --> 00:10:39,103
Ya no.
178
00:10:41,065 --> 00:10:42,023
¿Qué pasó?
179
00:10:43,859 --> 00:10:45,610
¿Qué pasó?
180
00:10:49,490 --> 00:10:53,576
Supongo que queríamos
cosas distintas.
181
00:10:53,869 --> 00:10:55,703
No debería ser tan difícil.
182
00:11:00,125 --> 00:11:01,250
Tienes razón.
183
00:11:02,920 --> 00:11:04,587
No debería serlo.
184
00:11:09,134 --> 00:11:10,259
Es simple.
185
00:11:19,603 --> 00:11:20,937
¿Lo es?
186
00:11:25,651 --> 00:11:27,193
¿Eres cabildera?
187
00:11:27,361 --> 00:11:30,279
Eres experta en el arte
de la persuasión.
188
00:11:30,447 --> 00:11:32,281
Tengo fama de salirme
con la mía.
189
00:11:32,574 --> 00:11:36,411
Pero basta de mí.
¿A qué te dedicas tú?
190
00:11:36,578 --> 00:11:39,330
Me especializo en espionaje
y protección de redes.
191
00:11:39,957 --> 00:11:43,793
Me da mucha satisfacción hacer
que la gente se sienta segura...
192
00:11:43,961 --> 00:11:45,378
...y a salvo.
193
00:11:46,797 --> 00:11:48,381
Tienes un don para eso.
194
00:11:48,549 --> 00:11:49,382
Gracias.
195
00:11:55,013 --> 00:11:56,013
No hay presión.
196
00:11:57,558 --> 00:11:59,392
Pero si quieres llamarme...
197
00:12:01,311 --> 00:12:04,021
¿Qué pasó con "solo una noche"?
198
00:12:06,817 --> 00:12:09,610
No sabía que iba a ser
una noche como esta.
199
00:12:24,001 --> 00:12:25,334
Buenas noches.
200
00:12:28,505 --> 00:12:30,173
Buenas noches.
201
00:12:47,524 --> 00:12:49,734
¡Santa madre de Dios!
202
00:12:58,452 --> 00:12:59,702
INGENIERO DE SEGURIDAD
203
00:12:59,870 --> 00:13:01,871
Philip Whitmore
está en la línea 1.
204
00:13:02,706 --> 00:13:04,415
Lo llamaré en 5 minutos.
205
00:13:04,583 --> 00:13:05,583
De acuerdo.
206
00:13:09,838 --> 00:13:10,671
Leah, tienes una...
207
00:13:10,839 --> 00:13:12,340
Dile que ya voy...
208
00:13:13,133 --> 00:13:16,636
Tienes una llamada en la línea 1 .
Un tal Carter Duncan.
209
00:13:17,888 --> 00:13:19,597
Bueno, pásamelo.
210
00:13:26,230 --> 00:13:27,063
¿Hola?
211
00:13:27,231 --> 00:13:28,731
Leah Vaughn.
212
00:13:30,067 --> 00:13:33,486
Ya sé que dije que no iba a
hacer esto, pero aquí estoy.
213
00:13:33,654 --> 00:13:34,821
¿Cómo me encontraste?
214
00:13:34,988 --> 00:13:36,989
Es 2015 y soy experto
en informática.
215
00:13:37,366 --> 00:13:38,908
Sé cómo te llamas.
216
00:13:42,204 --> 00:13:44,080
Debería sentirme halagada.
217
00:13:44,248 --> 00:13:45,289
Quiero volver a verte.
218
00:13:45,499 --> 00:13:46,999
Yo no te quiero ver...
219
00:13:47,292 --> 00:13:48,876
...en absoluto.
220
00:13:49,795 --> 00:13:51,712
¿Qué quieres hacer?
221
00:13:56,510 --> 00:14:00,972
¿Esta es la parte en la que me
secuestras y vendes mis órganos?
222
00:14:01,932 --> 00:14:03,683
Es cosa de negocios,
tú entiendes.
223
00:14:05,435 --> 00:14:08,020
Dios mío, ¿a dónde voy?
224
00:14:08,188 --> 00:14:09,897
Venimos a ver a Winston.
225
00:14:10,065 --> 00:14:12,275
Está bien.
Fíjense por dónde pisan.
226
00:14:17,030 --> 00:14:18,656
¿Te gusta?
227
00:14:19,449 --> 00:14:21,617
Ya lo veremos.
228
00:14:34,506 --> 00:14:35,548
Dos cervezas.
229
00:16:27,119 --> 00:16:30,579
Ni siquiera
lo puedo describir.
230
00:16:30,747 --> 00:16:32,957
Hacía mucho
que no me besaban así.
231
00:16:33,125 --> 00:16:34,125
¿Qué esperas?
232
00:16:35,043 --> 00:16:36,419
No sé.
233
00:16:36,586 --> 00:16:40,631
Quizá quiera dejarlo
como un recuerdo fantástico.
234
00:16:40,799 --> 00:16:43,759
O puedes dejar de ser
tan cobarde y lanzarte.
235
00:16:43,885 --> 00:16:45,803
Quizá sea el hombre ideal.
236
00:16:45,971 --> 00:16:47,221
Tú no crees en esas cosas.
237
00:16:47,389 --> 00:16:50,266
No, pero las dos
sabemos que tú sí.
238
00:16:56,273 --> 00:16:58,107
¿Dónde está? ¿No va a venir?
239
00:16:58,275 --> 00:16:59,442
Está hablando por teléfono.
240
00:16:59,651 --> 00:17:00,443
¿Qué?
241
00:17:01,236 --> 00:17:02,445
¡No me pongas nerviosa!
242
00:17:04,406 --> 00:17:06,657
Carter, te presento a Alicia.
243
00:17:06,825 --> 00:17:08,409
Hola, Alicia. ¿Cómo estás?
244
00:17:09,161 --> 00:17:10,286
Y Karen.
245
00:17:10,454 --> 00:17:11,454
Hola.
246
00:17:11,621 --> 00:17:12,913
Mucho gusto.
247
00:17:13,290 --> 00:17:16,584
Mira, tengo que ir al...
248
00:17:16,793 --> 00:17:18,669
Disculpen, vengo de lejos.
249
00:17:28,722 --> 00:17:29,722
¿Tiene un hermano?
250
00:17:30,432 --> 00:17:32,141
Tienes unos hijos preciosos.
251
00:17:32,476 --> 00:17:33,309
Gracias.
252
00:17:33,477 --> 00:17:35,061
Tienes mucha suerte.
253
00:17:35,228 --> 00:17:36,145
Gracias. Qué amable.
254
00:17:36,313 --> 00:17:39,315
Un brindis por el trabajo
más importante del mundo.
255
00:17:44,696 --> 00:17:47,239
¿Cómo es que aprecias tanto
a las madres?
256
00:17:47,365 --> 00:17:48,574
¿Te crio una mamá soltera?
257
00:17:48,784 --> 00:17:50,451
Hazle preguntas personales.
258
00:17:50,577 --> 00:17:51,786
Está bien.
259
00:17:53,830 --> 00:17:55,164
Soy hijo adoptivo.
260
00:17:55,332 --> 00:17:56,582
Mis padres eran maravillosos...
261
00:17:57,918 --> 00:18:00,002
...pero ya fallecieron.
Solo quedo yo.
262
00:18:00,170 --> 00:18:01,003
Lo siento.
263
00:18:02,089 --> 00:18:04,340
¿Buscaste a tus padres biológicos?
264
00:18:04,549 --> 00:18:05,508
¡Karen!
265
00:18:07,886 --> 00:18:09,345
No me interesa.
266
00:18:09,513 --> 00:18:10,387
¿Por qué no?
267
00:18:10,555 --> 00:18:12,640
Porque yo no
les interesé a ellos.
268
00:18:12,849 --> 00:18:14,975
De niño,
¿sabes cómo me sentía?
269
00:18:17,020 --> 00:18:18,854
Como que era inferior.
270
00:18:21,775 --> 00:18:25,361
¿Por qué perder
el tiempo buscándolos?
271
00:18:28,782 --> 00:18:30,032
Lo lamento.
272
00:18:30,534 --> 00:18:32,451
- Tengo que confesar...
- Por favor, no.
273
00:18:32,619 --> 00:18:35,871
No, es que oímos cosas
maravillosas de ti...
274
00:18:36,039 --> 00:18:39,041
...y poca gente satisface
las expectativas.
275
00:18:39,209 --> 00:18:41,043
- ¡Karen!
- No, tiene razón.
276
00:18:41,211 --> 00:18:43,629
Parecías demasiado bueno.
Creía que mentía.
277
00:18:43,839 --> 00:18:45,047
Exageró un poco.
278
00:18:46,383 --> 00:18:48,050
Pero eres aceptable.
279
00:18:49,219 --> 00:18:51,011
Sí, eres aceptable.
280
00:19:01,231 --> 00:19:03,607
Creo que olvidé mi llave.
281
00:19:03,817 --> 00:19:04,817
Tengo una de repuesto.
282
00:19:09,239 --> 00:19:12,449
¡Rusty! ¿Qué haces aquí afuera?
283
00:19:17,205 --> 00:19:20,207
¿Está todo bien?
Oí a alguien gritar.
284
00:19:20,375 --> 00:19:21,167
Hola, Sra. McCarthy.
285
00:19:21,877 --> 00:19:23,669
Era Rusty. Me espantó.
286
00:19:25,255 --> 00:19:29,258
Le presento a Carter, mi novio.
287
00:19:29,926 --> 00:19:31,427
Ella es la Sra. McCarthy.
288
00:19:32,220 --> 00:19:33,429
Mucho gusto.
289
00:19:37,767 --> 00:19:39,268
Bien, nos vemos mañana.
290
00:19:44,941 --> 00:19:47,484
Tenía ganas de preguntarte algo.
291
00:19:48,278 --> 00:19:50,863
Pero me temo que puede ser
demasiado pronto.
292
00:19:51,031 --> 00:19:51,906
Sí.
293
00:19:52,073 --> 00:19:53,407
Ni te he preguntado.
294
00:19:53,533 --> 00:19:55,117
Siempre te diré que sí.
295
00:19:59,581 --> 00:20:02,208
DAVE
¿Cómo estás?
296
00:20:02,876 --> 00:20:03,667
Perdón.
297
00:20:03,877 --> 00:20:07,463
¿Quieres ir a casa de
mis padres el 4 de julio?
298
00:20:08,048 --> 00:20:11,634
Es especial porque también
es el cumpleaños de mi papá.
299
00:20:13,511 --> 00:20:15,304
Te va a caer muy bien.
300
00:20:15,472 --> 00:20:19,225
Es un gran fanático del béisbol.
301
00:20:20,435 --> 00:20:21,268
Sí.
302
00:20:44,542 --> 00:20:45,918
¿Estás nervioso?
303
00:20:46,086 --> 00:20:46,919
No.
304
00:20:47,087 --> 00:20:49,713
Relájate, actúa como si nada.
Te van a adorar.
305
00:20:49,923 --> 00:20:50,714
Está bien.
306
00:20:51,633 --> 00:20:53,842
¡Ahí está! ¡Mi niña!
307
00:20:55,512 --> 00:20:57,721
¡Papi! ¡Mami!
308
00:20:58,306 --> 00:20:59,765
- ¡Ay, corazón!
- ¡Hola!
309
00:20:59,975 --> 00:21:01,267
Te ves bien.
310
00:21:01,434 --> 00:21:03,185
Esto es para ti.
Feliz cumpleaños.
311
00:21:03,353 --> 00:21:04,478
Gracias.
312
00:21:04,646 --> 00:21:05,521
¡Hola!
313
00:21:05,689 --> 00:21:06,522
Mamá, papá...
314
00:21:07,440 --> 00:21:08,315
...les presento a Carter.
315
00:21:08,483 --> 00:21:11,277
Mucho gusto, Carter.
Me alegro de que vinieras.
316
00:21:11,444 --> 00:21:12,945
El placer es todo mío.
317
00:21:13,113 --> 00:21:14,363
¡Qué hermosas flores!
318
00:21:15,156 --> 00:21:15,990
¿Sr. Vaughn?
319
00:21:16,157 --> 00:21:18,659
¡Ay, por favor!
Evelyn y Roger.
320
00:21:20,578 --> 00:21:22,538
Vamos por agua.
321
00:21:23,123 --> 00:21:24,915
Venimos de lejos.
322
00:21:26,042 --> 00:21:27,543
¿Te gusta el béisbol?
323
00:21:27,711 --> 00:21:30,170
Me encanta.
Jugué en la secundaria.
324
00:21:30,338 --> 00:21:32,339
¿Sí? ¿Qué posición?
325
00:21:32,507 --> 00:21:33,340
Lanzador.
326
00:21:35,343 --> 00:21:39,513
Supongo que no te molestará
ver el juego aquí mañana.
327
00:21:39,681 --> 00:21:42,182
- Ojalá pudiera.
- ¿Qué pasa aquí?
328
00:21:42,350 --> 00:21:43,183
Gracias, corazón.
329
00:21:43,601 --> 00:21:46,770
Dice que no puede ver el juego
mañana porque tiene planes.
330
00:21:47,272 --> 00:21:48,564
¿Planes?
331
00:21:48,732 --> 00:21:52,067
Es que tengo dos boletos para
el juego de los Gigantes mañana.
332
00:21:52,694 --> 00:21:54,987
Estaba pensando si
le gustaría acompañarme.
333
00:22:00,618 --> 00:22:02,369
Déjame verlos.
334
00:22:06,207 --> 00:22:07,791
Están detrás del plato.
335
00:22:08,001 --> 00:22:09,001
En primera fila.
336
00:22:09,169 --> 00:22:10,294
¿Qué dice, Sr. Vaughn?
337
00:22:10,587 --> 00:22:11,503
Hijo...
338
00:22:12,339 --> 00:22:14,381
...me puedes llamar Roger.
339
00:22:19,054 --> 00:22:22,014
Este era el cuarto de Justine,
la hermana de Leah.
340
00:22:22,182 --> 00:22:24,558
A veces hace calor aquí...
341
00:22:24,726 --> 00:22:27,102
...así que hay que
abrir las ventanas.
342
00:22:27,645 --> 00:22:30,564
¿Quieres que duerma aquí?
¿En serio?
343
00:22:31,107 --> 00:22:34,777
No lo quiero discutir.
Tú sabes las reglas.
344
00:22:34,986 --> 00:22:36,111
Soy una mujer adulta.
345
00:22:36,279 --> 00:22:37,446
Está bien.
346
00:22:38,198 --> 00:22:40,240
Esto es perfecto. Gracias.
347
00:22:40,408 --> 00:22:41,241
Gracias a ti.
348
00:22:41,868 --> 00:22:42,743
Buenas noches.
349
00:22:44,245 --> 00:22:46,080
- Buenas noches.
- Buenas noches.
350
00:23:11,231 --> 00:23:12,815
¿Qué estás haciendo?
351
00:23:17,195 --> 00:23:20,280
Es la casa de tus padres, ¿no?
352
00:23:20,448 --> 00:23:21,448
Sí, seguro.
353
00:23:21,616 --> 00:23:24,159
No. Quieren que
durmamos separados.
354
00:23:25,036 --> 00:23:27,079
Estás bromeando, ¿no?
355
00:23:37,841 --> 00:23:39,675
¿Parece que estoy bromeando?
356
00:23:42,387 --> 00:23:46,432
Toma tu lado seductor
y llévatelo a ese pasillo...
357
00:23:46,599 --> 00:23:48,475
...y métete en tu propia cama.
358
00:23:49,853 --> 00:23:51,603
Vete.
359
00:24:10,206 --> 00:24:11,039
Vete.
360
00:24:12,375 --> 00:24:15,335
No sabes lo que te pierdes.
361
00:24:18,131 --> 00:24:20,382
Cierra la puerta al salir.
362
00:24:32,979 --> 00:24:33,854
Ramera.
363
00:24:35,231 --> 00:24:37,900
Eres increíble.
364
00:24:49,454 --> 00:24:50,454
¿Le cae bien a papá?
365
00:24:53,249 --> 00:24:55,292
Tanto como le puede
caer bien cualquiera...
366
00:24:55,460 --> 00:24:58,212
...a quien le interese su hijita.
367
00:25:00,173 --> 00:25:02,466
Hacía mucho que no
traías a un muchacho...
368
00:25:02,592 --> 00:25:04,426
...y nunca trajiste a Dave.
369
00:25:04,594 --> 00:25:07,221
No sé, siento que esto es...
370
00:25:08,223 --> 00:25:09,223
...diferente.
371
00:25:17,774 --> 00:25:19,608
¿Cómo supiste que papi
era el indicado?
372
00:25:19,776 --> 00:25:20,943
¿La verdad?
373
00:25:25,323 --> 00:25:27,491
Creo que fue su perseverancia.
374
00:25:27,617 --> 00:25:31,453
Yo era joven y me estaba
haciendo la difícil...
375
00:25:31,621 --> 00:25:33,956
...y me dijo que yo era
el amor de su vida.
376
00:25:34,457 --> 00:25:36,792
No iba a aceptar
que lo rechazara.
377
00:25:37,961 --> 00:25:40,462
Es curioso cómo salen las cosas.
378
00:25:46,636 --> 00:25:48,762
¿Pero qué...?
379
00:25:50,181 --> 00:25:51,431
¿Emborrachaste a mi papi?
380
00:25:51,599 --> 00:25:53,600
¡Vimos un juego
sin hit ni carrera!
381
00:25:53,768 --> 00:25:55,352
¡Un juego sin hit ni carrera!
382
00:25:55,979 --> 00:25:57,312
¿Dónde está mi hermosa mujer?
383
00:25:57,480 --> 00:25:59,231
Déjame quitarme.
384
00:25:59,607 --> 00:26:00,440
¡Sí!
385
00:26:00,608 --> 00:26:01,650
¿Por qué tardaron tanto?
386
00:26:01,818 --> 00:26:03,360
¿Qué le hiciste a mi papi?
387
00:26:03,528 --> 00:26:06,071
Creo que entré en el salón
de la fama de los novios.
388
00:26:06,656 --> 00:26:08,198
¡No podía esperar a llegar!
389
00:26:09,617 --> 00:26:11,243
Mi vida.
390
00:26:17,083 --> 00:26:21,503
Gracias por esta magnífica comida
que nos has brindado...
391
00:26:22,880 --> 00:26:27,259
...y por las dos hermosas
mujeres que la prepararon.
392
00:26:28,678 --> 00:26:30,387
También te agradecemos, Señor...
393
00:26:30,555 --> 00:26:33,599
...por permitirnos
compartir este día...
394
00:26:34,267 --> 00:26:37,060
...con nuestro nuevo amigo, Carter...
395
00:26:37,770 --> 00:26:41,231
...quien nos ha tratado
con amabilidad...
396
00:26:41,399 --> 00:26:43,191
...y generosidad...
397
00:26:44,277 --> 00:26:47,571
...y quien siempre será bienvenido...
398
00:26:48,114 --> 00:26:49,615
...en nuestro hogar.
399
00:26:51,576 --> 00:26:52,784
Amén.
400
00:26:53,369 --> 00:26:54,536
Amén.
401
00:26:56,581 --> 00:26:57,789
Solo quiero decir que...
402
00:27:02,462 --> 00:27:03,670
Gracias.
403
00:27:04,881 --> 00:27:06,298
Gracias.
404
00:27:13,806 --> 00:27:14,890
¿Qué?
405
00:27:17,393 --> 00:27:18,894
¿Qué?
406
00:27:21,397 --> 00:27:22,731
Es que...
407
00:27:25,652 --> 00:27:27,736
Te quiero, Leah.
408
00:28:07,276 --> 00:28:09,152
Buenas noches.
¿En qué le puedo servir?
409
00:28:12,115 --> 00:28:12,948
Qué hermoso.
410
00:28:15,034 --> 00:28:17,536
Nunca había visto uno
en tan buen estado.
411
00:28:17,787 --> 00:28:20,789
Quizá en una revista o
en una exhibición de autos.
412
00:28:20,915 --> 00:28:22,541
¿Cuántos kilómetros tiene?
413
00:28:22,709 --> 00:28:24,960
No tengo idea.
Es el auto de mi novio.
414
00:28:26,963 --> 00:28:29,965
¿Le molestaría que le tomara
una foto a su auto?
415
00:28:30,133 --> 00:28:32,509
He querido restaurar
uno idéntico.
416
00:28:32,677 --> 00:28:35,429
Seguro que está bien.
Pregúntele a mi no...
417
00:28:37,974 --> 00:28:38,640
¡Carter!
418
00:28:40,351 --> 00:28:41,476
¡Carter!
419
00:28:43,646 --> 00:28:45,439
¡Carter, ya para!
420
00:28:45,606 --> 00:28:46,773
¡Para!
421
00:28:47,233 --> 00:28:48,233
¡Carter!
422
00:28:48,443 --> 00:28:50,402
¡Carter, para!
423
00:28:52,238 --> 00:28:53,488
¡Ya para!
424
00:28:54,657 --> 00:28:57,159
¡Ya para, Carter! ¡Por favor!
425
00:28:59,912 --> 00:29:02,622
¡Quítale las manos de encima!
¡Ahora mismo!
426
00:29:02,790 --> 00:29:03,707
Súbete en el auto.
427
00:29:08,004 --> 00:29:08,837
¡Súbete en el auto!
428
00:29:11,007 --> 00:29:13,175
¡Llamé a la policía!
429
00:29:38,493 --> 00:29:39,493
- Leah...
- No hables.
430
00:29:40,495 --> 00:29:42,996
Ya ni sé quién eres.
431
00:29:48,044 --> 00:29:48,877
Te quiero.
432
00:30:00,097 --> 00:30:02,182
Leah, espera. Solo espera.
433
00:30:02,600 --> 00:30:04,017
Por favor.
434
00:30:04,519 --> 00:30:06,061
Cierra la puerta, por favor.
435
00:30:11,025 --> 00:30:14,027
Nunca había hecho nada
por el estilo.
436
00:30:16,447 --> 00:30:17,531
Te lo juro.
437
00:30:26,415 --> 00:30:27,541
Y lo lamento.
438
00:30:27,708 --> 00:30:28,750
Me tengo que ir.
439
00:30:35,842 --> 00:30:37,425
No, yo puedo.
440
00:31:35,735 --> 00:31:38,570
CARTER
Tengo que verte
441
00:31:38,738 --> 00:31:41,114
La legislación
aún no está terminada...
442
00:31:41,282 --> 00:31:42,991
...y necesita ser revisada.
443
00:31:43,701 --> 00:31:45,410
Claro que no es nada personal.
444
00:31:45,620 --> 00:31:46,786
"Personal".
445
00:31:46,954 --> 00:31:49,748
Bien. Me alegro de que
estemos de acuerdo.
446
00:31:50,207 --> 00:31:52,167
- ¿Cómo sonó?
- Es un hablador.
447
00:31:52,335 --> 00:31:55,170
No está en nuestro equipo.
Necesitamos que el...
448
00:31:55,338 --> 00:31:56,546
¿Esa cosa deja de sonar?
449
00:31:56,714 --> 00:31:58,423
Necesitamos que
el presidente del...
450
00:32:00,176 --> 00:32:01,343
¿Qué haces aquí?
451
00:32:04,096 --> 00:32:05,805
Estaba preocupado.
452
00:32:05,973 --> 00:32:07,140
Vamos a mi oficina.
453
00:32:12,730 --> 00:32:15,774
No puedes aparecerte aquí.
Es mi trabajo.
454
00:32:17,151 --> 00:32:18,526
No he sabido nada de ti.
455
00:32:18,694 --> 00:32:20,445
He estado muy ocupada.
456
00:32:21,530 --> 00:32:22,697
Cena conmigo.
457
00:32:23,658 --> 00:32:24,449
Esta noche.
458
00:32:24,659 --> 00:32:26,451
No puedo, tengo que trabajar.
459
00:32:27,912 --> 00:32:28,745
Cualquier noche.
460
00:32:30,414 --> 00:32:31,247
La que tú quieras.
461
00:32:32,458 --> 00:32:33,917
Tú dime.
462
00:32:37,338 --> 00:32:38,713
Como que algo se activó.
463
00:32:38,881 --> 00:32:43,385
Tenía algo en los ojos.
Jamás había visto nada parecido.
464
00:32:44,929 --> 00:32:46,888
¿Te habías sentido
amenazada por él?
465
00:32:47,056 --> 00:32:48,056
No.
466
00:32:48,975 --> 00:32:52,268
Quizá fue cosa de una sola vez.
Se pasó de la raya, pero...
467
00:32:52,436 --> 00:32:54,020
No entiendes.
468
00:32:54,647 --> 00:32:58,274
Escucha lo que tiene que decir.
Quizá te tranquilice.
469
00:33:02,071 --> 00:33:03,321
Por el futuro.
470
00:33:11,998 --> 00:33:15,041
Leah, ha sido
una semana terrible.
471
00:33:15,459 --> 00:33:17,085
Me enloquece pensar que puedo...
472
00:33:17,253 --> 00:33:19,004
...perderte por una estupidez.
473
00:33:19,130 --> 00:33:20,046
¿ "Una estupidez"?
474
00:33:21,090 --> 00:33:24,092
Eso fue algo mucho peor
que una estupidez.
475
00:33:24,260 --> 00:33:26,678
Perdiste el control
por completo.
476
00:33:26,887 --> 00:33:30,098
Nunca había visto
a nadie hacer eso.
477
00:33:32,101 --> 00:33:33,685
Sabes que yo nunca te haría daño.
478
00:33:33,894 --> 00:33:35,478
¿Lo sé?
479
00:33:39,233 --> 00:33:40,108
Te quiero.
480
00:33:40,735 --> 00:33:41,735
Te quiero, Leah.
481
00:33:41,944 --> 00:33:43,528
Nunca me había enamorado así.
482
00:33:43,946 --> 00:33:47,449
Desde el momento que te conocí
supe que tú eras la indicada.
483
00:33:47,616 --> 00:33:50,243
La persona con quien
quería compartir mi vida.
484
00:33:51,120 --> 00:33:54,664
La persona que quería que
fuera la mamá de mis hijos.
485
00:33:56,375 --> 00:33:57,375
Carter.
486
00:33:58,586 --> 00:34:00,837
Lo he estado pensando mucho...
487
00:34:01,964 --> 00:34:04,591
...y no creo que pueda superar esto.
488
00:34:11,599 --> 00:34:12,390
Estás molesta.
489
00:34:14,143 --> 00:34:16,478
Estás molesta, eso es todo.
490
00:34:16,562 --> 00:34:17,812
Lo vamos a superar juntos.
491
00:34:17,980 --> 00:34:19,147
Carter.
492
00:34:19,815 --> 00:34:20,648
¿Tú...?
493
00:34:24,320 --> 00:34:26,154
¿Tú me quieres?
494
00:34:27,990 --> 00:34:29,491
No estoy segura.
495
00:34:31,660 --> 00:34:33,495
No, no estás...
496
00:34:35,623 --> 00:34:37,707
Ya no sé nada.
497
00:34:37,875 --> 00:34:39,334
¿Ya no sabes nada?
498
00:34:39,752 --> 00:34:41,002
¿No sabes?
499
00:34:41,170 --> 00:34:44,589
No soy una campaña en la que
los números no tienen sentido.
500
00:34:44,757 --> 00:34:46,216
Esto es una relación.
501
00:34:47,384 --> 00:34:48,718
Esto es una relación.
502
00:34:48,886 --> 00:34:50,512
¡Es una relación!
503
00:34:53,891 --> 00:34:54,974
Está bien.
504
00:34:55,142 --> 00:34:57,143
Carter, lo siento...
505
00:34:57,812 --> 00:34:59,687
...pero tenemos que seguir
con nuestras vidas.
506
00:35:00,356 --> 00:35:01,439
Tenemos que seguir.
507
00:35:02,191 --> 00:35:03,358
Por favor, solo...
508
00:35:03,526 --> 00:35:04,651
¡No!
509
00:35:06,445 --> 00:35:07,737
Leah.
510
00:35:11,200 --> 00:35:12,367
Llamada Entrando
Desconocido
511
00:35:21,210 --> 00:35:22,127
PERSONA DESCONOCIDA
512
00:35:24,672 --> 00:35:29,551
Hace mucho calor. Las condiciones
peligrosas continúan...
513
00:35:42,273 --> 00:35:43,273
Maldita sea.
514
00:35:44,608 --> 00:35:45,650
¡Leah!
515
00:35:48,571 --> 00:35:49,195
Leah...
516
00:35:55,202 --> 00:35:56,035
¡Leah!
517
00:36:04,962 --> 00:36:06,504
Sr. Duncan, no está.
518
00:36:06,672 --> 00:36:09,215
Le daré los mensajes
cuando llegue.
519
00:36:10,593 --> 00:36:11,593
Acaba de llamar.
520
00:36:11,719 --> 00:36:12,594
Otra vez.
521
00:36:12,761 --> 00:36:15,597
Cambia el número de mi casa
y de mi celular.
522
00:36:15,764 --> 00:36:16,848
Enseguida.
523
00:36:18,267 --> 00:36:20,768
- Hola.
- Un latte chico helado.
524
00:36:20,936 --> 00:36:22,270
Son $3,25.
525
00:36:22,646 --> 00:36:23,897
Déjeme pagar.
526
00:36:25,232 --> 00:36:26,232
¿Qué haces aquí?
527
00:36:26,692 --> 00:36:28,651
Comprándote un café.
528
00:36:29,195 --> 00:36:31,404
No, está bien. Yo lo pago.
529
00:36:31,530 --> 00:36:33,615
Guárdate tu dinero.
No lo necesito.
530
00:36:33,741 --> 00:36:35,283
Es una mujer emancipada.
531
00:36:35,451 --> 00:36:36,409
Está bien.
532
00:36:36,535 --> 00:36:38,203
¿Quieres parar?
533
00:36:46,212 --> 00:36:47,003
Leah...
534
00:36:47,880 --> 00:36:49,881
¡Leah! ¡Leah!
535
00:36:50,090 --> 00:36:52,300
Quédate ahí o empezaré a gritar.
536
00:36:53,636 --> 00:36:54,886
No te quiero asustar...
537
00:36:55,095 --> 00:36:56,512
Déjame en paz.
538
00:37:00,267 --> 00:37:02,518
Leah, abre la puerta.
539
00:37:04,480 --> 00:37:05,313
¡Leah!
540
00:37:05,481 --> 00:37:07,148
¡Abre la puerta! ¡Abre la puerta!
541
00:37:07,316 --> 00:37:08,316
¡Abre la puerta!
542
00:37:13,781 --> 00:37:14,822
No sé qué más hacer.
543
00:37:14,990 --> 00:37:16,032
Cambié mi celular.
544
00:37:16,242 --> 00:37:17,492
He evitado sus llamadas.
545
00:37:17,660 --> 00:37:19,160
Cambié toda mi rutina.
546
00:37:19,328 --> 00:37:20,161
Está obsesionado.
547
00:37:20,329 --> 00:37:21,537
Alicia tiene razón.
548
00:37:21,705 --> 00:37:24,165
Lo viste golpear al tipo.
Se volvió loco.
549
00:37:24,792 --> 00:37:25,792
Perdió el control.
550
00:37:25,960 --> 00:37:27,752
Le puede volver a pasar.
551
00:37:27,920 --> 00:37:29,128
Y contigo.
552
00:37:29,588 --> 00:37:30,838
¿Cómo son sus amigos?
553
00:37:31,674 --> 00:37:32,840
Habla con alguno.
554
00:37:33,008 --> 00:37:34,550
Nunca conocí a ninguno.
555
00:37:34,718 --> 00:37:35,969
¿Nunca conociste a un amigo?
556
00:37:36,178 --> 00:37:38,346
- Deberías acudir a la policía.
- ¿Tú crees?
557
00:37:38,555 --> 00:37:39,389
Yo iría.
558
00:37:39,932 --> 00:37:40,848
Sí.
559
00:37:49,692 --> 00:37:50,692
¿Srta. Vaughn?
560
00:37:51,610 --> 00:37:53,319
Siéntese, por favor.
561
00:37:55,572 --> 00:37:57,782
¿Cree que alguien
la está acosando?
562
00:37:57,950 --> 00:37:58,574
Sí.
563
00:37:58,742 --> 00:38:01,369
¿Me puede describir su
relación con este hombre?
564
00:38:01,537 --> 00:38:02,537
Estábamos saliendo.
565
00:38:02,705 --> 00:38:05,415
Rompimos hace varias semanas.
566
00:38:05,582 --> 00:38:06,708
Me ha estado acosando.
567
00:38:06,875 --> 00:38:07,625
¿De qué manera?
568
00:38:08,043 --> 00:38:10,169
Me manda mensajes, me llama...
569
00:38:10,337 --> 00:38:13,423
...a todas horas.
Al trabajo, a la casa.
570
00:38:13,590 --> 00:38:15,341
Me está siguiendo.
571
00:38:15,509 --> 00:38:18,386
Me volteo y ahí está,
invitándome a un café.
572
00:38:18,554 --> 00:38:20,388
¿Alguna vez fue violento
con usted?
573
00:38:21,557 --> 00:38:23,182
- No.
- ¿La ha amenazado?
574
00:38:23,350 --> 00:38:26,561
No, pero sé que
es capaz de violencia.
575
00:38:26,729 --> 00:38:28,730
Lo vi darle
una paliza a alguien.
576
00:38:28,897 --> 00:38:29,981
Fuerte.
577
00:38:30,858 --> 00:38:31,983
Por hablar conmigo.
578
00:38:32,192 --> 00:38:33,401
¿Le levantaron cargos?
579
00:38:34,611 --> 00:38:35,236
No.
580
00:38:35,404 --> 00:38:38,531
No es un crimen estar
en un lugar público...
581
00:38:38,657 --> 00:38:41,743
...o comprarle un café a
una chica o, lamentablemente...
582
00:38:41,869 --> 00:38:43,953
...llamar a alguien
cien veces al día.
583
00:38:45,122 --> 00:38:49,417
¿Pero no es acosar
u hostigar o algo?
584
00:38:49,585 --> 00:38:52,128
Es difícil enjuiciar por acoso.
585
00:38:52,338 --> 00:38:55,757
Hay que demostrar un patrón
de acoso prolongado.
586
00:38:55,883 --> 00:38:58,468
Y muchas veces acaba
en: "Él dijo, ella dijo".
587
00:38:58,635 --> 00:39:01,429
¿Qué debo hacer? ¿Tolerarlo?
588
00:39:02,097 --> 00:39:05,892
Esperemos que vea que su conducta
no sirve de nada y pare.
589
00:39:06,685 --> 00:39:09,562
Eso pasa en el 95% de los casos.
590
00:39:10,105 --> 00:39:11,272
¿Y si no para?
591
00:39:11,440 --> 00:39:13,775
Podemos solicitar
una orden de alejamiento...
592
00:39:13,942 --> 00:39:15,443
...que le prohibirá acercársele.
593
00:39:15,611 --> 00:39:17,028
Pero le advierto...
594
00:39:17,237 --> 00:39:20,573
...que a veces eso los provoca.
Intensifica su conducta.
595
00:39:20,699 --> 00:39:21,783
Excelente.
596
00:39:21,950 --> 00:39:23,951
Le aconsejo a gente
en su situación...
597
00:39:24,119 --> 00:39:26,579
...que lleve un registro
de todos los incidentes.
598
00:39:26,705 --> 00:39:30,291
Si la llama, le manda un mensaje
o la sigue, anótelo.
599
00:39:30,459 --> 00:39:32,251
Eso le dará credibilidad.
600
00:39:32,628 --> 00:39:34,170
Llámeme cuando guste.
601
00:39:34,963 --> 00:39:37,256
Y si se siente en peligro físico...
602
00:39:37,424 --> 00:39:38,800
...llame a Urgencias inmediatamente.
603
00:39:38,967 --> 00:39:42,303
Si lo agarramos con las manos
en la masa, es más fácil.
604
00:39:46,600 --> 00:39:47,642
Gracias.
605
00:41:06,597 --> 00:41:09,098
SI NO ERES MÍA,
NO SERÁS DE NADIE
606
00:41:22,821 --> 00:41:25,781
Y yo manejaré el servidor
remoto mientras tanto.
607
00:41:26,200 --> 00:41:27,492
- Excelente.
- Así podremos...
608
00:41:28,118 --> 00:41:30,703
Sr. Forsythe,
¿puede salir un momento?
609
00:41:31,121 --> 00:41:32,121
Con permiso.
610
00:41:35,083 --> 00:41:37,251
- Sí, señor.
- Vengo a ver al Sr. Carter Duncan.
611
00:41:37,419 --> 00:41:38,794
Entiendo que está aquí.
612
00:41:40,297 --> 00:41:41,130
¿De qué se trata?
613
00:41:41,298 --> 00:41:43,049
Tengo algo que entregarle.
614
00:41:47,763 --> 00:41:49,305
¿Carter Duncan?
615
00:41:50,265 --> 00:41:51,933
- Sí.
- Le hago entrega.
616
00:41:52,601 --> 00:41:56,270
Esta es una orden de alejamiento
emitida por el alguacil.
617
00:41:56,438 --> 00:41:59,524
Tiene prohibido contactar
a la Srta. Leah Vaughn.
618
00:41:59,650 --> 00:42:02,818
Debe mantener una distancia
de más de 45 metros...
619
00:42:02,986 --> 00:42:05,821
...de su persona,
su residencia y su trabajo.
620
00:42:05,989 --> 00:42:06,989
¿Tiene alguna pregunta,
Sr. Duncan?
621
00:42:08,951 --> 00:42:10,326
Que tenga un buen día.
622
00:42:11,954 --> 00:42:13,621
- Sr. Forsythe...
- ¡Carter!
623
00:42:13,789 --> 00:42:14,997
Más vale que te vayas.
624
00:42:15,958 --> 00:42:16,791
¡Ahora mismo!
625
00:45:07,462 --> 00:45:10,005
ACCESO REMOTO
626
00:45:10,132 --> 00:45:11,590
Instalación terminada
627
00:45:30,861 --> 00:45:31,861
¡Rusty!
628
00:45:37,659 --> 00:45:39,160
¡Rusty!
629
00:45:59,848 --> 00:46:01,849
¿Desapareció Rusty otra vez?
630
00:46:02,017 --> 00:46:03,184
Sí.
631
00:46:03,351 --> 00:46:04,685
¿No lo ha visto?
632
00:46:04,853 --> 00:46:06,020
No. Lo siento.
633
00:46:06,480 --> 00:46:07,521
Estaré pendiente.
634
00:46:08,356 --> 00:46:10,399
Bueno. Buenas noches.
635
00:46:12,569 --> 00:46:13,861
¡Rusty!
636
00:46:23,121 --> 00:46:26,248
CUENTA DE TELÉFONO Y USO
LEAH VAUGHN
637
00:46:34,674 --> 00:46:35,883
Hola, habla Leah Vaughn.
638
00:46:36,051 --> 00:46:37,802
No estoy ahora.
Deje un mensaje y...
639
00:46:44,726 --> 00:46:47,144
Nada, desde que cambié
el número otra vez.
640
00:46:47,312 --> 00:46:48,562
Quizá ya te dejó.
641
00:46:48,730 --> 00:46:50,147
La tercera es la vencida.
642
00:46:50,315 --> 00:46:51,315
Ten cuidado.
643
00:46:51,483 --> 00:46:52,483
Llámame mañana.
644
00:46:52,692 --> 00:46:54,109
- Adiós.
- Adiós.
645
00:47:00,951 --> 00:47:01,826
NÚMERO DESCONOCIDO
646
00:47:01,952 --> 00:47:03,160
¡Maldita sea!
647
00:47:04,412 --> 00:47:05,830
¡Mira, imbécil!
648
00:47:05,956 --> 00:47:07,122
¿Leah?
649
00:47:07,290 --> 00:47:09,124
Hola, soy yo.
650
00:47:11,044 --> 00:47:12,044
¿Dave?
651
00:47:12,170 --> 00:47:13,546
Karen me dio tu teléfono...
652
00:47:14,756 --> 00:47:18,509
...y me dijo que estabas
saliendo con alguien.
653
00:47:18,718 --> 00:47:20,636
Ya no.
654
00:47:22,430 --> 00:47:23,597
¿De verdad?
655
00:47:23,765 --> 00:47:25,724
¿Crees que te pueda ver?
656
00:47:25,976 --> 00:47:28,394
¿Podemos hablar en persona?
657
00:47:30,355 --> 00:47:32,606
Me encantaría verte.
658
00:47:34,192 --> 00:47:35,568
Te he extrañado.
659
00:47:38,780 --> 00:47:40,406
Quiero que sepas que...
660
00:47:41,950 --> 00:47:43,158
...he pensado en ti.
661
00:47:43,618 --> 00:47:45,286
Mucho, en realidad.
662
00:47:45,787 --> 00:47:46,620
Sí, yo también.
663
00:47:47,163 --> 00:47:50,416
También quiero que sepas que
hablaba en serio esa noche.
664
00:47:50,584 --> 00:47:51,417
¿Sobre qué?
665
00:47:51,793 --> 00:47:53,586
No te quiero perder.
666
00:47:56,172 --> 00:47:57,423
Te quiero.
667
00:48:00,218 --> 00:48:02,011
Pensé mucho en lo que dijiste...
668
00:48:02,178 --> 00:48:04,179
...y es una decisión importante.
669
00:48:04,347 --> 00:48:06,432
Que no se debe tomar con prisa.
670
00:48:10,645 --> 00:48:12,813
Creo que a veces
me apresuro mucho.
671
00:48:16,318 --> 00:48:17,985
¿Qué tal si hacemos esto?
672
00:48:19,654 --> 00:48:20,905
¿Qué te parece...
673
00:48:21,698 --> 00:48:22,990
...si volvemos a empezar?
674
00:48:28,622 --> 00:48:29,830
DE: Dave King
A: Leah Vaughn
675
00:48:29,998 --> 00:48:32,333
Feliz de tenerte en mi vida.
Impaciente por verte mañana.
676
00:48:57,525 --> 00:48:58,984
Gracias.
677
00:49:04,616 --> 00:49:05,574
Gracias.
678
00:49:06,076 --> 00:49:07,868
- Gracias.
- Que disfruten.
679
00:49:09,037 --> 00:49:10,245
¿Está bien esto?
680
00:49:10,538 --> 00:49:12,081
Sabes que me encanta este lugar.
681
00:49:21,257 --> 00:49:22,174
Maldita sea.
682
00:49:23,593 --> 00:49:24,426
¿Qué?
683
00:49:25,387 --> 00:49:26,595
No puedo creer que esté aquí.
684
00:49:28,890 --> 00:49:30,182
- ¿Quién?
- Disculpa.
685
00:49:33,436 --> 00:49:34,269
¿Podemos irnos?
686
00:49:34,437 --> 00:49:35,437
¿Irnos?
687
00:49:36,189 --> 00:49:37,898
¿Ahora, por favor?
688
00:49:38,733 --> 00:49:40,526
No entiendo.
¿A quién estás viendo?
689
00:49:40,694 --> 00:49:43,195
Al tipo del que te conté, Carter.
690
00:49:44,030 --> 00:49:46,073
Se acaba de sentar en la barra.
691
00:49:47,575 --> 00:49:49,076
No, no voltees.
692
00:49:50,912 --> 00:49:52,246
¡Dios mío!
693
00:49:56,292 --> 00:49:58,502
Probablemente nos siguió aquí.
694
00:49:59,087 --> 00:50:00,087
Vámonos, ¿sí?
695
00:50:00,255 --> 00:50:02,715
No, no. No nos vamos a ir.
696
00:50:03,258 --> 00:50:05,342
Mira, yo puedo arreglar esto.
697
00:50:05,510 --> 00:50:07,428
No, no.
698
00:50:07,554 --> 00:50:08,595
Por favor, no, Dave.
699
00:50:08,763 --> 00:50:12,349
No quiero que lo provoques.
¡Está loco!
700
00:50:12,517 --> 00:50:14,476
Voy a hablar con él
de hombre a hombre.
701
00:50:15,061 --> 00:50:16,603
¿Está bien? Es todo.
702
00:50:16,771 --> 00:50:18,355
Así de fácil.
703
00:50:27,032 --> 00:50:28,282
Carter, ¿verdad?
704
00:50:30,285 --> 00:50:31,827
¿Te conozco?
705
00:50:32,120 --> 00:50:34,955
Quiero que sepas que estás
trastornando a la señorita.
706
00:50:36,291 --> 00:50:38,459
No eres bienvenido aquí.
707
00:50:39,377 --> 00:50:41,170
Es un lugar público.
708
00:50:44,632 --> 00:50:46,383
¿Qué estás haciendo?
709
00:50:49,637 --> 00:50:52,306
Ella no quiere tener
nada que ver contigo.
710
00:50:53,058 --> 00:50:55,309
Quizá sea hora de que
captes la indirecta...
711
00:50:55,602 --> 00:50:57,102
...y te vayas.
712
00:50:58,646 --> 00:50:59,646
Dave, ¿verdad?
713
00:51:03,359 --> 00:51:05,069
Sé todo acerca de ti.
714
00:51:07,072 --> 00:51:09,823
Lo cobarde que fuiste
al no querer comprometerte.
715
00:51:14,662 --> 00:51:16,622
Crees que tienes otra oportunidad.
716
00:51:16,790 --> 00:51:18,707
Entiendo. Te sientes amenazado.
717
00:51:19,209 --> 00:51:21,168
Quizá siga siendo un candidato...
718
00:51:23,838 --> 00:51:25,380
Te voy a decir algo.
719
00:51:27,801 --> 00:51:30,219
Estás tan lejos
de ser un candidato...
720
00:51:31,137 --> 00:51:32,513
...que no tiene gracia.
721
00:51:37,852 --> 00:51:39,311
¿Estás seguro?
722
00:51:42,857 --> 00:51:43,690
¿Estás seguro?
723
00:51:48,905 --> 00:51:50,155
Mírala.
724
00:51:52,200 --> 00:51:53,367
Sí.
725
00:51:53,743 --> 00:51:56,036
Debe de estar recordando el sexo.
726
00:51:57,580 --> 00:51:59,832
¡Cállate!
727
00:52:04,045 --> 00:52:05,921
La vuelves a molestar...
728
00:52:06,548 --> 00:52:09,007
...la vuelves a mirar siquiera...
729
00:52:11,553 --> 00:52:14,221
...y te borro esa mirada
arrogante de la cara.
730
00:52:15,348 --> 00:52:16,682
Para siempre.
731
00:52:26,693 --> 00:52:27,568
Ponme a prueba, ¿sí?
732
00:52:30,071 --> 00:52:31,655
Quiero que me pongas a prueba.
733
00:52:44,502 --> 00:52:46,753
¿Qué pasó? ¿Qué le dijiste?
734
00:52:46,921 --> 00:52:48,463
Que si te volvía a molestar...
735
00:52:49,299 --> 00:52:50,924
...le arrancaba la cabeza.
736
00:52:51,426 --> 00:52:53,635
- ¿Le dijiste eso?
- Sí, le dije eso.
737
00:52:54,262 --> 00:52:56,597
No voy a dejar que te trastorne.
738
00:52:56,931 --> 00:52:58,056
¿De acuerdo?
739
00:53:00,935 --> 00:53:02,811
¿Ves? Dio resultado.
740
00:53:03,855 --> 00:53:06,690
No volverá a meterse contigo.
741
00:53:08,610 --> 00:53:11,528
¿Seguro vas a
estar bien aquí sola?
742
00:53:12,363 --> 00:53:13,405
Sí.
743
00:53:14,240 --> 00:53:15,240
Está bien.
744
00:53:16,409 --> 00:53:19,953
Bueno. Si alguna vez
necesitas algo, solo...
745
00:53:20,747 --> 00:53:22,164
...solo llámame.
746
00:53:29,589 --> 00:53:30,589
Leah.
747
00:53:32,425 --> 00:53:33,550
¿Estoy perdiendo el tiempo?
748
00:53:33,676 --> 00:53:35,052
No.
749
00:53:35,887 --> 00:53:37,137
No.
750
00:53:45,480 --> 00:53:46,980
Buenas noches.
751
00:53:47,190 --> 00:53:48,607
Buenas noches.
752
00:54:05,083 --> 00:54:06,583
¿Sabe por qué está aquí?
753
00:54:08,670 --> 00:54:10,587
Hace 2 semanas recibió una orden...
754
00:54:10,713 --> 00:54:13,423
...de evitar todo contacto
con Leah Vaughn.
755
00:54:13,883 --> 00:54:15,592
Ah, sí.
756
00:54:19,430 --> 00:54:22,516
Parece estar muy relajado.
Tiene una orden contra usted.
757
00:54:22,684 --> 00:54:24,309
Solo es un papel, detective.
758
00:54:26,479 --> 00:54:28,522
Sí, bueno, ese papel dice...
759
00:54:28,690 --> 00:54:31,024
...que no puede acercarse
a 45 metros de ella.
760
00:54:32,527 --> 00:54:34,194
¿Y?
761
00:54:34,362 --> 00:54:37,823
Violó esa orden al estar
en ese restaurante anoche.
762
00:54:42,704 --> 00:54:45,122
Es un lugar público, detective.
763
00:54:45,290 --> 00:54:47,082
No tenía idea de que estaba ahí.
764
00:54:47,709 --> 00:54:51,712
Cuando supe de su presencia,
me fui inmediatamente.
765
00:54:51,879 --> 00:54:55,048
Tengo testigos,
incluyendo a la Srta. Vaughn.
766
00:54:56,050 --> 00:54:58,218
Si alguien debería
estar quejándose...
767
00:54:58,386 --> 00:55:00,554
...sobre cómo lo trataron anoche...
768
00:55:00,722 --> 00:55:02,723
...soy yo.
769
00:55:04,350 --> 00:55:05,267
¿Por qué lo dice?
770
00:55:06,269 --> 00:55:09,563
Cuando vino su acompañante
a hablar conmigo...
771
00:55:09,731 --> 00:55:13,358
...me agarró de la garganta
y me amenazó.
772
00:55:15,194 --> 00:55:18,447
No soy un detective,
pero me parece que...
773
00:55:18,573 --> 00:55:21,408
...yo podría pedir
una orden contra él.
774
00:55:24,537 --> 00:55:26,455
¿Usted qué opina?
775
00:55:26,914 --> 00:55:28,290
Le diré lo que pienso.
776
00:55:33,796 --> 00:55:36,131
Pienso que más le vale
tener cuidado.
777
00:55:37,216 --> 00:55:40,594
Va a sufrir las consecuencias
y serán serias...
778
00:55:40,762 --> 00:55:43,013
...si no deja en paz a esa mujer.
779
00:55:45,350 --> 00:55:46,600
¿Entiende?
780
00:55:50,897 --> 00:55:52,147
Entiendo.
781
00:55:55,902 --> 00:55:58,570
Lo voy a estar vigilando,
Sr. Duncan.
782
00:56:05,036 --> 00:56:06,953
¿Ya me puedo ir?
783
00:56:09,040 --> 00:56:10,207
Adelante.
784
00:56:20,718 --> 00:56:22,844
Es un mentiroso.
Busca sus antecedentes.
785
00:56:23,054 --> 00:56:24,513
Enseguida.
786
00:56:53,584 --> 00:56:55,127
¿Qué está haciendo?
787
00:56:55,253 --> 00:56:57,921
¡Sra. McCarthy! Me asustó.
788
00:56:59,048 --> 00:57:00,465
¿Qué está haciendo?
789
00:57:00,633 --> 00:57:02,050
Leah quería que la esperara aquí.
790
00:57:02,218 --> 00:57:04,344
Me dijo que habían roto.
791
00:57:07,598 --> 00:57:09,057
Nos reconciliamos.
792
00:57:14,772 --> 00:57:17,566
¿Cuándo fue la última vez
que habló con ella?
793
00:57:20,027 --> 00:57:23,864
Olvídelo. La estaba esperando.
794
00:58:33,476 --> 00:58:35,018
¡No! ¡Ay, no!
795
00:58:59,460 --> 00:59:02,045
Ya es mucho tiempo.
Ojalá no haya sido un coyote.
796
00:59:02,255 --> 00:59:04,714
No, no lo atrapó un coyote.
Está a salvo.
797
00:59:13,474 --> 00:59:14,724
Me voy a duchar.
798
00:59:14,892 --> 00:59:17,143
- ¿Me desabrochas?
- Claro.
799
00:59:20,606 --> 00:59:22,732
¿Quieres abrir
una botella de vino?
800
00:59:23,985 --> 00:59:26,486
- No tardaré.
- Está bien.
801
01:00:21,250 --> 01:00:22,709
¡Dios mío!
802
01:00:23,878 --> 01:00:25,378
Qué rico.
803
01:01:05,419 --> 01:01:07,253
Toma.
804
01:01:08,422 --> 01:01:10,465
Necesito mi teléfono.
805
01:01:11,384 --> 01:01:12,842
Vuelvo enseguida.
806
01:02:56,697 --> 01:02:57,739
Feliz cumpleaños, mi vida.
807
01:02:59,200 --> 01:03:00,950
Mi cumpleaños fue hace 3 meses.
808
01:03:01,118 --> 01:03:05,747
Lo sé, pero te compré un regalo
antes de que rompiéramos.
809
01:03:06,540 --> 01:03:07,874
¿Y lo guardaste?
810
01:03:08,626 --> 01:03:11,044
Créeme, lo hubiera devuelto...
811
01:03:12,129 --> 01:03:14,923
...pero lo mandé a grabar.
812
01:03:22,723 --> 01:03:23,932
Caramba.
813
01:03:36,028 --> 01:03:37,737
¿Te gusta?
814
01:03:38,572 --> 01:03:39,656
Me encanta.
815
01:03:40,407 --> 01:03:41,741
Me encanta.
816
01:03:52,336 --> 01:03:54,087
Déjame ponértelo.
817
01:04:04,765 --> 01:04:06,558
Es precioso, nena.
818
01:04:07,601 --> 01:04:09,018
Es precioso.
819
01:04:09,895 --> 01:04:11,771
Nunca me lo voy a quitar.
820
01:04:12,565 --> 01:04:13,857
- ¿Nunca?
- Jamás.
821
01:04:15,359 --> 01:04:16,442
¡Jamás!
822
01:04:19,822 --> 01:04:21,698
Eres increíble, ¿sabes?
823
01:04:25,160 --> 01:04:26,160
In...
824
01:04:29,582 --> 01:04:30,665
...cre...
825
01:04:49,810 --> 01:04:52,103
GATO PERDIDO
Llame a Leah Vaughn
826
01:05:07,536 --> 01:05:09,537
- Está jugando conmigo.
- Entiendo.
827
01:05:09,705 --> 01:05:12,290
¡Me está vigilando!
Tiene a mi gato.
828
01:05:12,499 --> 01:05:15,084
Pediré una orden de cateo
para su apartamento.
829
01:05:15,252 --> 01:05:18,254
- ¿Cuánto tardará eso?
- Espero que solo unos días.
830
01:05:18,422 --> 01:05:20,506
Mientras tanto,
seguiré investigándolo...
831
01:05:20,674 --> 01:05:22,425
...y lo voy a interrogar.
832
01:05:22,635 --> 01:05:23,718
Descubrimos esto.
833
01:05:23,886 --> 01:05:26,262
Carter Duncan
no es Carter Duncan.
834
01:05:26,430 --> 01:05:28,514
Se cambió el nombre en 2003.
835
01:05:28,682 --> 01:05:29,933
Todo legalmente...
836
01:05:30,100 --> 01:05:33,519
...pero quizá se trate de algo
más que un exnovio celoso.
837
01:05:47,701 --> 01:05:49,285
- ¿Qué pasa?
- ¿Quién es usted?
838
01:05:49,453 --> 01:05:51,579
Leah Vaughn, su vecina.
¿Se encuentra bien?
839
01:05:51,747 --> 01:05:53,873
Se cayó en las escaleras
del sótano.
840
01:05:54,375 --> 01:05:56,709
- Dios mío.
- Me temo que está muerta.
841
01:05:57,002 --> 01:05:58,378
- ¿Qué?
- Se rompió el cuello.
842
01:05:59,797 --> 01:06:00,713
¡Ay, Dios mío!
843
01:06:00,881 --> 01:06:02,340
¿Cuándo la vio por última vez?
844
01:06:05,094 --> 01:06:06,386
¿Señora?
845
01:06:06,595 --> 01:06:08,471
No recuerdo.
846
01:06:09,139 --> 01:06:10,974
¿Cuándo sucedió esto?
847
01:06:11,141 --> 01:06:12,725
Hace tiempo,
al menos una semana.
848
01:06:12,893 --> 01:06:14,394
Su hija, que vive fuera...
849
01:06:14,561 --> 01:06:16,562
...lo reportó porque
no podía comunicarse.
850
01:06:18,065 --> 01:06:19,107
Señora.
851
01:06:19,274 --> 01:06:21,025
Dios mío.
852
01:06:29,118 --> 01:06:30,910
- Buenos días.
- Buenos días.
853
01:06:40,337 --> 01:06:41,587
Leah.
854
01:06:41,755 --> 01:06:44,590
Toma un mensaje,
por favor, Rachel.
855
01:06:44,758 --> 01:06:47,260
El Sr. Renkin quiere verte.
856
01:06:47,886 --> 01:06:49,012
Ahora mismo.
857
01:07:03,610 --> 01:07:04,652
¡Dios mío!
858
01:07:04,945 --> 01:07:06,362
Esto es una idiotez.
859
01:07:06,572 --> 01:07:08,281
Ese correo salió hoy
de tu cuenta.
860
01:07:08,866 --> 01:07:11,034
¿De mi cuenta? ¿Qué?
861
01:07:11,201 --> 01:07:12,994
Los clientes están furiosos.
862
01:07:13,162 --> 01:07:15,788
Sabes qué le va a pasar
a la propuesta 37.
863
01:07:16,081 --> 01:07:17,457
O a nuestra reputación.
864
01:07:17,624 --> 01:07:20,501
Y no conozco ninguna
coalición de defensa...
865
01:07:20,669 --> 01:07:22,462
...que no vaya a titubear
en llamarnos.
866
01:07:23,630 --> 01:07:25,631
Tom, yo puedo arreglar esto.
867
01:07:26,592 --> 01:07:27,717
Lo puedo arreglar.
868
01:07:27,885 --> 01:07:29,177
No creo que puedas.
869
01:07:31,013 --> 01:07:32,180
Tenemos que suspenderte.
870
01:07:32,306 --> 01:07:36,517
Sabes que yo nunca arriesgaría
mi trabajo, mi reputación...
871
01:07:36,685 --> 01:07:38,644
...o la reputación de esta compañía.
872
01:07:39,313 --> 01:07:40,313
Ya lo sé, Leah.
873
01:07:40,898 --> 01:07:42,607
Veremos qué pasa ahora, pero...
874
01:07:43,525 --> 01:07:44,650
...tengo las manos atadas.
875
01:07:45,819 --> 01:07:47,528
Me tendieron una trampa.
876
01:07:47,696 --> 01:07:51,491
El correo le llegó a la
senadora Wharton. Lo sabes, ¿no?
877
01:07:57,289 --> 01:07:59,165
Sé que él es responsable.
878
01:07:59,333 --> 01:08:00,875
Lo sé.
879
01:08:01,043 --> 01:08:02,502
- Dile al detective.
- Ya le dije.
880
01:08:02,669 --> 01:08:05,671
Le dije y me dijo que
lo iba a investigar.
881
01:08:05,839 --> 01:08:07,256
- ¿Ya hablaste con Dave?
- No.
882
01:08:07,424 --> 01:08:09,967
Está con un cliente.
No lo quiero distraer.
883
01:08:11,011 --> 01:08:13,096
Le diré luego,
cuando llegue a la casa.
884
01:08:22,314 --> 01:08:23,689
Gracias por venir hasta aquí.
885
01:08:23,857 --> 01:08:25,108
De nada.
Le mandaré los cambios.
886
01:08:25,275 --> 01:08:26,859
- Gracias.
- Lo llamaré pronto.
887
01:08:37,371 --> 01:08:39,372
Hola, habla Leah Vaughn.
No estoy.
888
01:08:39,581 --> 01:08:41,290
Déjeme un mensaje y lo llamaré.
889
01:08:41,708 --> 01:08:43,918
Solo llamé para decir
que voy en camino.
890
01:08:44,086 --> 01:08:46,212
Llegaré alrededor de las 11.
891
01:08:46,380 --> 01:08:49,590
Me muero de ganas de verte.
Te quiero.
892
01:09:20,247 --> 01:09:21,622
¿Qué demonios es eso?
893
01:11:15,445 --> 01:11:18,072
Hola. Estoy un poco preocupada.
894
01:11:19,241 --> 01:11:23,160
Es pasada la medianoche
y no has llegado.
895
01:11:23,328 --> 01:11:26,289
Estoy despierta,
así que llámame, ¿sí?
896
01:11:27,040 --> 01:11:28,916
Yo también te quiero.
897
01:11:59,781 --> 01:12:00,781
¿Qué hace aquí?
898
01:12:00,949 --> 01:12:01,949
Tenemos que hablar.
899
01:12:02,117 --> 01:12:02,908
¿Qué?
900
01:12:03,076 --> 01:12:04,785
- ¿Puedo pasar?
- ¿Qué pasó?
901
01:12:06,288 --> 01:12:07,913
Se trata de Dave.
902
01:12:08,332 --> 01:12:10,207
Tuvo un accidente de auto.
903
01:12:11,877 --> 01:12:13,377
¡Dios mío! ¿Está bien?
904
01:12:14,588 --> 01:12:15,629
Leah, lo lamento.
905
01:12:15,797 --> 01:12:17,089
No sobrevivió.
906
01:12:17,215 --> 01:12:18,591
Ay, Dios mío. ¡No!
907
01:12:18,759 --> 01:12:19,759
Lo siento mucho.
908
01:12:19,926 --> 01:12:21,427
No, no, por favor.
909
01:12:21,595 --> 01:12:22,678
No, por favor.
910
01:12:22,888 --> 01:12:25,765
No, no, no.
911
01:12:26,350 --> 01:12:29,518
¡Por favor, Dios!
912
01:13:09,935 --> 01:13:11,644
Según el reporte...
913
01:13:11,853 --> 01:13:13,521
...Dave no traía reloj
en el accidente.
914
01:13:14,022 --> 01:13:15,356
Pero lo traía.
915
01:13:15,524 --> 01:13:17,983
Se lo acababa de dar.
916
01:13:18,151 --> 01:13:20,194
Me prometió nunca quitárselo.
917
01:13:24,533 --> 01:13:25,574
¿No se da cuenta?
918
01:13:25,742 --> 01:13:28,619
Carter estuvo ahí.
Robó el reloj y ahora está...
919
01:13:28,829 --> 01:13:33,332
Quiero que sepa que nuestro modo
de proceder a partir de ahora...
920
01:13:33,500 --> 01:13:35,459
...es crítico si
lo queremos atrapar.
921
01:13:37,170 --> 01:13:38,587
¿Cuál era su nombre de verdad?
922
01:13:38,755 --> 01:13:40,089
Robert Adams.
923
01:13:40,257 --> 01:13:43,843
No es quien dice ser. Ha estado
mintiendo acerca de todo.
924
01:13:44,010 --> 01:13:45,678
¿Por qué no lo arrestan?
925
01:13:45,887 --> 01:13:47,179
Se cambió el nombre legalmente.
926
01:13:47,764 --> 01:13:50,015
Y sí, lo han arrestado
antes por acoso...
927
01:13:50,183 --> 01:13:51,267
...pero no sentenciado.
928
01:13:51,435 --> 01:13:52,768
¡Es absurdo!
929
01:13:53,478 --> 01:13:54,603
Me enseñó sus antecedentes.
930
01:13:55,439 --> 01:13:57,481
Ha tenido problemas
toda su vida.
931
01:13:57,649 --> 01:13:58,649
Usted lo dijo.
932
01:13:58,859 --> 01:14:02,528
¿Es qué, bipolar? ¿Qué me dijo?
933
01:14:02,696 --> 01:14:04,864
Bipolar, degenerando en psicosis.
934
01:14:05,031 --> 01:14:07,032
Lo llamaban "comportamiento
psicopático".
935
01:14:07,200 --> 01:14:08,909
Pero el que lo
hayan diagnosticado...
936
01:14:09,077 --> 01:14:11,120
¡Él mató a Dave,
esta es su prueba!
937
01:14:11,288 --> 01:14:12,705
No puedo seguir trayéndolo.
938
01:14:12,873 --> 01:14:14,623
Necesito evidencia
o se va a escabullir.
939
01:14:17,711 --> 01:14:19,920
Yo quiero atraparlo
tanto como usted.
940
01:14:21,298 --> 01:14:23,549
No hay equipo de vigilancia
ni rastro de él.
941
01:14:23,717 --> 01:14:26,177
Ni hay señas de que entró
a la fuerza.
942
01:14:29,723 --> 01:14:31,557
¿Le dio una llave?
943
01:14:31,725 --> 01:14:33,058
¡Maldita sea!
944
01:14:33,727 --> 01:14:34,768
¿Qué?
945
01:14:35,770 --> 01:14:39,732
Estaba conmigo una noche
cuando no traía mi llave.
946
01:14:42,194 --> 01:14:46,322
Vio dónde escondo la de repuesto.
Obviamente estuvo aquí.
947
01:14:46,490 --> 01:14:48,574
Lo puede arrestar
por entrar ilegalmente.
948
01:14:48,742 --> 01:14:50,326
Sin pruebas, no.
949
01:14:51,203 --> 01:14:53,871
Haré que examinen
el reloj y la llave.
950
01:14:54,247 --> 01:14:56,081
Si Carter dejó una huella...
951
01:14:56,750 --> 01:14:59,460
...o si hay un rastro microscópico
de la sangre de Dave...
952
01:14:59,586 --> 01:15:01,504
...lo arrestamos
por entrar ilegalmente.
953
01:15:01,671 --> 01:15:03,255
Posiblemente por asesinato.
954
01:15:16,978 --> 01:15:18,604
Es un robot.
955
01:15:23,151 --> 01:15:24,985
Apaga esa cosa.
956
01:15:25,529 --> 01:15:27,279
¿Qué vas a hacer?
957
01:15:46,633 --> 01:15:49,218
Dime qué le pasó a David King.
958
01:15:50,971 --> 01:15:52,972
No conozco a David King.
959
01:15:55,642 --> 01:15:57,226
Quizá debería hablar con Robert.
960
01:15:57,978 --> 01:16:01,647
Verás, yo sé quién eres, Robert.
961
01:16:01,815 --> 01:16:03,732
No, no lo sabe.
962
01:16:06,278 --> 01:16:07,444
¿No lo sé?
963
01:16:11,700 --> 01:16:14,994
Ya no aguanto. No queda nada
en el mundo para mí. - Leah
964
01:16:15,203 --> 01:16:17,663
Sé que te cambiaste
el nombre hace 10 años.
965
01:16:18,665 --> 01:16:22,084
Sé que tu madre te abandonó
a los dos años.
966
01:16:22,252 --> 01:16:25,504
Sé que creciste en casas
adoptivas en Illinois.
967
01:16:25,672 --> 01:16:28,591
Tuviste problemas
hasta los 17 años.
968
01:16:28,967 --> 01:16:32,511
Y sé que tienes un Cl muy alto.
969
01:16:33,013 --> 01:16:34,013
Pero, Robert...
970
01:16:35,098 --> 01:16:37,641
...no eres tan listo como crees.
971
01:16:39,019 --> 01:16:40,853
Hackeaste su computadora.
972
01:16:42,230 --> 01:16:43,856
Te metiste en su casa.
973
01:16:44,357 --> 01:16:45,691
¿Tiene pruebas?
974
01:16:51,448 --> 01:16:52,448
¿Te parece conocido?
975
01:16:59,122 --> 01:17:00,873
¿Y si te dijera que
tenemos tus huellas...
976
01:17:01,082 --> 01:17:03,584
...en el reloj y que lo
sacaste del accidente?
977
01:17:05,211 --> 01:17:06,211
Yo diría...
978
01:17:07,881 --> 01:17:09,381
...esfuércese más.
979
01:17:20,727 --> 01:17:23,687
Debió ser terrible verla con él.
980
01:17:25,940 --> 01:17:27,691
Todos los días...
981
01:17:28,318 --> 01:17:29,818
...todas las noches.
982
01:17:31,279 --> 01:17:35,324
Saber que otro estaba besándola...
983
01:17:36,743 --> 01:17:38,744
...tocándola...
984
01:17:40,330 --> 01:17:42,331
...poseyéndola.
985
01:17:45,377 --> 01:17:47,294
Y tú estabas viéndolos.
986
01:17:47,837 --> 01:17:49,129
¿Verdad?
987
01:17:49,506 --> 01:17:51,423
No podías parar.
988
01:17:53,301 --> 01:17:54,760
¿Verdad?
989
01:17:55,637 --> 01:17:57,680
¿Ya acabamos aquí?
990
01:18:00,975 --> 01:18:04,353
¿O quiere hablar de otra cosa?
991
01:18:30,004 --> 01:18:31,964
¿Te pegaste en la cabeza?
992
01:18:35,719 --> 01:18:37,720
Te dije que tuvieras
más cuidado.
993
01:18:47,522 --> 01:18:49,440
El correo no es rastreable.
994
01:18:50,358 --> 01:18:51,525
Salió de su computadora.
995
01:18:52,318 --> 01:18:53,318
Por supuesto.
996
01:18:53,778 --> 01:18:54,903
Pero tiene razón.
997
01:18:55,029 --> 01:18:56,238
¿La nota suicida?
998
01:18:56,406 --> 01:18:57,406
Es una amenaza.
999
01:18:58,450 --> 01:18:59,658
¿Y el reloj?
1000
01:18:59,826 --> 01:19:00,951
Limpio.
1001
01:19:06,750 --> 01:19:08,709
¿Así que no me pueden proteger?
1002
01:19:10,795 --> 01:19:12,838
Estoy haciendo
todo lo que es legal.
1003
01:19:14,549 --> 01:19:17,217
Creo que debería irse un tiempo.
1004
01:19:17,385 --> 01:19:19,470
No dejaré que me ahuyente.
1005
01:19:19,637 --> 01:19:20,345
Irse con sus padres.
1006
01:19:20,513 --> 01:19:24,057
No pondré a mis padres en
peligro con ese cabrón enfermo.
1007
01:19:24,976 --> 01:19:25,809
Está bien.
1008
01:19:25,977 --> 01:19:28,437
Ha destruido todo
lo que me importaba.
1009
01:19:31,274 --> 01:19:33,817
Y no me daré por vencida.
1010
01:19:34,444 --> 01:19:36,028
No.
1011
01:19:39,491 --> 01:19:40,991
Eso es evidente.
1012
01:19:42,619 --> 01:19:43,911
¿Qué haría usted?
1013
01:19:57,050 --> 01:19:58,717
Voy a tomar un descanso.
1014
01:19:59,219 --> 01:20:00,552
Puede venir conmigo.
1015
01:20:00,720 --> 01:20:02,221
¿Perdón?
1016
01:20:02,388 --> 01:20:04,139
Es justo enfrente.
1017
01:20:16,945 --> 01:20:19,404
¿Qué clase de juego
estás jugando conmigo?
1018
01:20:20,573 --> 01:20:23,242
Me preguntaste qué haría yo.
1019
01:20:23,409 --> 01:20:26,995
No puedo aconsejar a
una víctima como policía.
1020
01:20:27,163 --> 01:20:29,998
Pero puedo contarle
una anécdota a una amiga...
1021
01:20:30,166 --> 01:20:32,417
...mientras tomamos un café.
1022
01:20:36,965 --> 01:20:38,423
Conocí a un tipo.
1023
01:20:39,592 --> 01:20:41,927
Alguien entró en su casa
mientras dormía.
1024
01:20:42,095 --> 01:20:44,555
Después siempre tuvo
una escopeta en la casa.
1025
01:20:45,890 --> 01:20:48,267
Era una Remington calibre 12.
1026
01:20:49,269 --> 01:20:51,270
No sé qué significa eso.
1027
01:20:51,437 --> 01:20:53,605
Remington es la marca.
1028
01:20:53,773 --> 01:20:56,441
Contiene 7 disparos o balas.
1029
01:20:56,609 --> 01:20:59,027
Las de escopetas
se llaman "cartuchos".
1030
01:21:00,697 --> 01:21:01,822
De acuerdo.
1031
01:21:01,990 --> 01:21:05,242
Puso bolsas de frijoles
para los dos primeros tiros...
1032
01:21:05,451 --> 01:21:08,287
...y cartuchos normales
para los últimos 5.
1033
01:21:08,496 --> 01:21:10,289
No entiendo.
1034
01:21:10,498 --> 01:21:13,792
Las "bolsas de frijoles"
están llenas de plomo.
1035
01:21:14,294 --> 01:21:17,713
La bolsa protege la piel
para que no haya penetración.
1036
01:21:17,881 --> 01:21:21,300
Están clasificadas
como balas no letales.
1037
01:21:22,719 --> 01:21:25,220
Los primeros dos cartuchos
tenían bolsas...
1038
01:21:25,388 --> 01:21:28,974
...porque una bala no letal califica
como un tiro de advertencia.
1039
01:21:29,851 --> 01:21:30,809
¿Por qué?
1040
01:21:30,935 --> 01:21:36,023
Disparar un tiro de advertencia
es defensa propia, en un jurado.
1041
01:21:36,190 --> 01:21:39,484
Si el criminal sigue
amenazando su seguridad...
1042
01:21:39,652 --> 01:21:42,279
...cualquier tiro después de ese...
1043
01:21:42,488 --> 01:21:44,031
...es justificable.
1044
01:21:47,493 --> 01:21:48,493
Entonces...
1045
01:21:50,872 --> 01:21:53,749
- ...quieres decir...
- Te estoy contando una anécdota.
1046
01:21:54,208 --> 01:21:56,501
Lo que hagas con
esa información después...
1047
01:21:57,170 --> 01:21:58,503
...no es de mi incumbencia.
1048
01:22:02,717 --> 01:22:06,261
No me gusta a dónde va esto.
Estamos hablando porque...
1049
01:22:06,554 --> 01:22:08,180
...quizá esto acabe mal.
1050
01:22:09,766 --> 01:22:11,683
No quieres que pase eso.
1051
01:22:13,102 --> 01:22:14,853
Y yo tampoco.
1052
01:22:39,545 --> 01:22:41,088
¿Ella es la próxima víctima?
1053
01:22:41,255 --> 01:22:42,130
¿Perdón?
1054
01:22:45,969 --> 01:22:46,802
¿Qué pasa aquí?
1055
01:22:47,011 --> 01:22:48,553
¿Ya no me conoces?
1056
01:22:49,889 --> 01:22:52,057
No le crea nada
a este desgraciado.
1057
01:22:53,393 --> 01:22:56,019
Me dijo mentiras
y luego me acosó.
1058
01:22:57,563 --> 01:23:00,065
Y mató al hombre
con el que me iba a casar.
1059
01:23:00,233 --> 01:23:01,400
Está mintiendo.
1060
01:23:01,609 --> 01:23:03,235
Ah, y es encantador.
1061
01:23:03,403 --> 01:23:04,569
Y persistente.
1062
01:23:04,737 --> 01:23:07,572
Nada lo detiene, ni órdenes
de alejamiento ni la policía.
1063
01:23:10,743 --> 01:23:11,743
Creo que debería irme.
1064
01:23:11,911 --> 01:23:14,121
Buena idea. No camines. Corre.
1065
01:23:14,288 --> 01:23:15,956
Mientras todavía puedas.
1066
01:23:19,585 --> 01:23:21,044
Asesino.
1067
01:23:33,808 --> 01:23:34,933
Leah, ¿dónde estás?
1068
01:23:35,101 --> 01:23:37,102
Alicia y yo estamos
preocupadas por ti.
1069
01:23:37,520 --> 01:23:40,063
Tienes que llamarnos. Por favor.
1070
01:24:54,430 --> 01:24:56,598
- ¿Quién es?
- Entrega.
1071
01:26:10,590 --> 01:26:11,798
¡Rusty!
1072
01:26:35,489 --> 01:26:37,324
ACCESO NEGADO
SISTEMA BLOQUEADO
1073
01:27:28,334 --> 01:27:31,628
Es muy impresionante.
Está muy arriba en la lista.
1074
01:27:31,837 --> 01:27:34,756
Como dije, tengo muchas ganas
de trabajar con ustedes.
1075
01:27:34,924 --> 01:27:37,634
- Y no se preocupe de...
- Disculpe la interrupción.
1076
01:27:46,686 --> 01:27:47,936
Orden Temporal de Alejamiento
1077
01:28:30,563 --> 01:28:32,939
¡TODAVÍA NO ES SUFICIENTE!
¡VENGA! ¡DESGRACIADO!
1078
01:30:14,250 --> 01:30:15,583
¿Te perdiste?
1079
01:30:26,262 --> 01:30:27,512
No.
1080
01:30:33,686 --> 01:30:37,439
Si das un paso más,
te vas a sentir perdido.
1081
01:30:37,606 --> 01:30:38,731
Baja la escopeta.
1082
01:30:40,443 --> 01:30:41,776
Por favor, Leah.
1083
01:32:23,462 --> 01:32:25,338
- ¿Qué fue eso?
- Una advertencia.
1084
01:32:33,889 --> 01:32:35,390
No me vas a matar.
1085
01:32:37,268 --> 01:32:38,893
- ¡Dios!
- ¡Quizá no!
1086
01:32:39,645 --> 01:32:42,397
¡Pero tengo 5 más iguales
y te van a lastimar!
1087
01:32:46,902 --> 01:32:48,278
¿Algo te hace gracia?
1088
01:33:28,736 --> 01:33:30,570
Parece que mentí.
1089
01:33:57,890 --> 01:33:59,932
Señora, ¿usted está bien?
¿Le puedo ayudar?
1090
01:34:00,059 --> 01:34:01,976
Vengo a ver al detective Hansen.
1091
01:34:02,728 --> 01:34:03,978
¡Hansen!
1092
01:34:12,237 --> 01:34:13,780
Pasa.
1093
01:34:28,045 --> 01:34:30,588
Quisiera reportar un intruso.
1094
01:34:36,637 --> 01:34:37,428
Habla Hansen.
1095
01:34:38,097 --> 01:34:42,725
Necesito un par de patrullas,
Código 3, en Lockhaven 12177.
1096
01:34:43,435 --> 01:34:44,435
¿Entendió?
1097
01:34:49,316 --> 01:34:50,650
¿Estás bien?
1098
01:34:59,284 --> 01:35:00,660
Ya estoy bien.